This file is indexed.

/usr/share/help/ca/tali/index.docbook is in tali 1:3.18.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.12">
<!ENTITY manrevision "2.8">
<!ENTITY date "September 2004">
<!ENTITY app "<application>Tali</application>">
<!ENTITY appname "Tali">
<!ENTITY version "2.8">
]>
<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Feb 12, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="ca">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
    <title>Manual del <application>Tali</application></title>
    <abstract role="description">
      <para>El Tali és com el Yahtzee per al GNOME o un pòquer amb daus. El jugador tira els daus per a intentar aconseguir les millors combinacions possibles, com ara un 4 del mateix tipus, una escala curta i un full. El jugador pot tirar tres cops per torn i pot mantenir alguns daus en cada tirada.</para>
    </abstract>
    <copyright><year>2001</year> <holder>Scott D. Heavner</holder></copyright>

  <!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2000</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

   -->
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
    <publisher> 
      <publishername>Projecte de documentació del GNOME</publishername> 
    </publisher> 

     <legalnotice id="legalnotice">
	<para>Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="help:fdl">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.</para>
         <para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para>

	<para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para>

	<para>EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: <orderedlist>
		<listitem>
		  <para>EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I </para>
		</listitem>
		<listitem>
		  <para>EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS.</para>
		</listitem>
	  </orderedlist></para>
  </legalnotice>


   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
	any of this. -->
	
    <authorgroup> 
      <author role="maintainer"><firstname>Scott D</firstname> <surname>Heavner</surname> <affiliation> <address> <email>sdh@po.cwru.edu</email> </address> </affiliation></author> 
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
      maintainers,  etc. Commented out by default.
       <othercredit role="translator">
	<firstname>Latin</firstname> 
	<surname>Translator 1</surname> 
	<affiliation> 
	  <orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	  <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
	</affiliation>
	<contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>
	
	<releaseinfo revision="2.26" role="review"/>

    <revhistory>
      <revision><revnumber>Versió 2.8 del manual del Tali</revnumber> <date>Setembre de 2004</date> <revdescription> 
	  <para role="author">Scott D Heavner <email>sdh@po.cwru.edu</email></para>
	  <para role="publisher">Projecte de documentació del GNOME</para>
	</revdescription></revision> 
    </revhistory> 

    <releaseinfo>Aquest manual descriu la versió 2.12 del Tali.</releaseinfo>
    <!-- The following feedback information only applies to appliactions
    listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
    applications, please provide your own feedback info or remove thsi
    section altogether -->
    <legalnotice> 
      <title>Comentaris</title> 
      <para>Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el <application>Tali</application> o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">pàgina de comentaris del GNOME</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice>

  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Joan Duran</firstname>
      </personname>
      <email>jodufi@gmail.com</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2007</year>
      
        <year>2008</year>
      
      <holder>Joan Duran</holder>
    </copyright>
  </articleinfo>

  <indexterm zone="index"><primary>Tali</primary></indexterm>

 <!-- ============= Document Body ============================= -->

  <sect1 id="intro">
    <title>Introducció</title>

    <para>El <application>Tali</application> és una mena de pòquer amb daus i menys diners. Tireu cinc daus tres cops i intenteu aconseguir la millor <quote></quote>. Les dues tirades posteriors poden incloure qualsevol dels daus.</para>
    <para>El <application>Tali</application> és molt similar al joc de daus Yahtzee, el qual és una marca registrada de Hasbro, Inc.</para>

    <para>Per a executar el <application>Tali</application>, seleccioneu <menuchoice><guisubmenu>Jocs</guisubmenu><guimenuitem>Tali</guimenuitem></menuchoice> en el <guimenu>Menú principal</guimenu> o introduïu <command>gtali</command> en la línia d'ordres.</para>

    <para>El <application>Tali</application> està inclòs en el paquet <filename>gnome-games</filename>, el qual és part de l'entorn d'escriptori GNOME. Aquest document descriu la versió 2.8 del <application>Tali</application>.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="playing">
    <title>Jugar al Tali</title>

    <figure id="shot1">
      <title>El Tali en acció</title>
      <screenshot>
	 <mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="figures/mainwindow.png" format="PNG" srccredit="Trevor Curtis"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Captura de pantalla de la finestra principal del Tali.</phrase> </textobject></mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>

    <para>Quan s'inicia una partida, veureu els resultats de la primera tirada dels daus.</para>

      <orderedlist>
        <listitem>
          <para>Feu clic en el dau que voleu tornar a tirar.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Quan hàgiu seleccionat tots els daus que voleu tornar a tirar, premeu el botó <guibutton>Tira</guibutton>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
	  <para>Quan tingueu una mà que us agradi o no pugueu tirar més els daus, premeu a la fila corresponent en la que creieu que obtindreu la millor combinació de puntuació. És molt probable que tingueu una puntuació de zero i si premeu en la fila incorrecte se us puntuarà de forma corresponent. (Per exemple, teniu un yahtzee — 5 del mateix tipus — i premeu en la fila escala llarga, rebreu zero punts en la puntuació d'escala llarga).</para>
      </listitem>
    </orderedlist>

    <para>Només podeu utilitzar un cop cada combinació. Per exemple, un cop heu introduït una puntuació en una casella, no podreu canviar-la més tard si tireu una mà més bona.</para>

    <para>Només hi ha una excepció d'aquesta regla. Si tireu un yahtzee per segon cop, podreu posar-lo en la fila de yahtzee i obtenir cinquanta punts extra. Podreu seguir fent-ho cada cop que aconseguiu un altre yahtzee. Al final de la partida aconseguireu tirades extra per a omplir les files restants. Vigileu que si teniu zero punts en la fila del yahtzee (ex. heu emplenat la fila amb alguna cosa que no era un yahtzee) llavors no podreu posar-hi cap yahtzee després, i la puntuació serà zero.</para>

    <para>Hi ha una bonificació de 35 punts si puntueu un total de 63 punts o més en les sis files superiors.</para>

    <sect2 id="keyboard">
    <title>Utilització del teclat</title> 

      <para>Com a alternativa a utilitzar el ratolí, podeu utilitzar les tecles del 1 al 5 per a commutar l'estat dels daus com si els hi féssiu clic. La tecla 1 correspon al primer dau i així la resta. Utilitzeu els controls comuns per a tirar els daus i seleccioneu una fila. Per exemple, utilitzeu la tecla de tabulació per a commutar entre el botó de tirar i l'àrea de puntuació, utilitzeu les tecles de cursor per a navegar amunt i avall les files i utilitzeu la barra espaiadora per a seleccionar.</para>
    
    </sect2>

  </sect1>

  <sect1 id="options">
    <title>Opcions del joc</title>

    <figure id="shot2">
      <title>Preferències del Tali</title>
      <screenshot>
	 <mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="figures/preferences.png" format="PNG" srccredit="Trevor Curtis"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Quadre de diàleg de les preferències del  Tali.</phrase> </textobject></mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
      <variablelist><title>Jugadors humans</title>
	<varlistentry>
	  <term><guimenuitem>Nombre de jugadors</guimenuitem></term>
	  <listitem>
            <para>Seleccioneu el número de jugadors humans. Tal i com s'ha descrit, només és permet un màxim de sis jugadors.</para>
          </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>  
      
    <variablelist><title>Ordinadors adversaris</title>
      <varlistentry>
        <term><guimenuitem>Retard entre tirades</guimenuitem></term>
	<listitem>
	  <para>Feu que els ordinadors adversaris facin una pausa entre les tirades dels daus de manera que pugueu veure què fan. Alenteix una mica la partida.</para>
        </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term><guimenuitem>Nombre d'adversaris</guimenuitem></term>
	  <listitem>
            <para>Seleccioneu el número d'ordinadors adversaris. Poden haver-hi un total de sis jugadors humans i ordinadors. Si intenteu incrementar aquest número prop del límit, el número de jugadors humans disminuirà per a mantenir un total de sis jugadors.</para>
          </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
      
    <variablelist><title>Tipus de joc</title>
      <varlistentry>
        <term><guimenuitem>Versió del joc a jugar</guimenuitem></term>
	<listitem>
	  <para>Podeu jugar a la versió regular (semblant al Yahtzee) o a la versió amb colors (semblant al Kismet). Quan canvieu el tipus de joc, haureu de reiniciar la partida per a utilitzar el tipus de joc nou.</para>
        </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
      
      <variablelist>
	<varlistentry>
	    <term><guimenuitem>Noms dels jugadors</guimenuitem></term>
	    <listitem>
	      <para>Per a canviar els noms dels jugadors simplement introduïu els noms nous en els quadres.</para>
	    </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect1>

    <sect1 id="strategy">
      <title>Estratègia del joc</title>
      <para>Els 63 punts necessaris per a obtenir la bonificació en la meitat superior corresponen a obtenir tres daus de cada tipus per a cada fila. Si puntueu més de tres daus en les files de cincs i sisos llavors us podeu permetre posar una tirada dolenta en les files d'uns o dosos i encara obtenir la bonificació. En la versió de color, obteniu una bonificació de 55 punts si la meitat superior està entre 71 i 77, i una bonificació de 75 si la meitat superior és superior a 77 punts.</para>
      <para>No oblideu els yahtzees múltiples, si tireu un segon yahtzee podeu posar-lo en la fila de yahtzee per a obtenir més punts. Només és vàlid per al joc regular.</para>
    </sect1>	
 <!-- ============= Bugs ================================== -->
 <!-- This section should describe known bugs and limitations of
      the program if there are any - please be frank and list all
      problems you know of. 
      
      Better to leave this section out than to say something unhelpful. 
-->

 <sect1 id="bugs">
  <title>Errors i limitacions conegudes</title>
  <para>Quan commuteu el tipus de joc, la partida no utilitza les noves imatges de daus fins que es reiniciï el gtali. Podríeu jugar correctament amb els daus «incorrectes».</para>
 </sect1>


 <sect1 id="glossary">
   <title>Glossari</title>
   <note>
     <para>Recordeu que l'ordre dels daus no és important.</para>
   </note>
   <glossary>
       <glossentry id="threeofakind"><glossterm>3 d'iguals</glossterm>
         <glossdef><para>Tres dels daus tenen el mateix número. La puntuació és el total de tots els daus. Ex. 1, 2, 2, 2, 5.</para></glossdef>
       </glossentry>
       <glossentry id="fourofakind"><glossterm>4 d'iguals</glossterm>
         <glossdef><para>Quatre dels daus tenen el mateix número. La puntuació és el total de tots els daus. Ex. 2, 5, 5, 5, 5. En el joc de colors, la puntuació és 25 més el total de tots els daus.</para></glossdef>
       </glossentry>
       <glossentry id="yahtzee"><glossterm>5 d'iguals</glossterm>
         <glossdef><para>Cinc daus iguals. Ex. 3, 3, 3, 3, 3. En el joc de colors, la puntuació és 50 més el total de tots els daus.</para></glossdef>
       </glossentry>
       <glossentry id="fullhouse"><glossterm>Full</glossterm>
         <glossdef><para>Cinc daus dividits en dos grups: Un grup de tres amb els mateixos números i un altre grup de dos amb els mateixos números. Ex. 1, 1, 1, 4, 4. En el joc de colors, la puntuació és 15 més el total de tots els daus.</para></glossdef>
       </glossentry>
       <glossentry id="fullhousesamecolor"><glossterm>Full del mateix color</glossterm>
         <glossdef><para>Aquesta categoria només s'utilitza en el joc de colors. Cinc daus dividits en dos grups: Un grup de tres amb els mateixos números i un altre grup de dos amb els mateixos números. Els números han de tenir el mateix color. Ex. 3, 3, 3, 4, 4. Dos daus tenen el mateix color si els seus números sumen 7: 1 i 6 són negre, 2 i 5 són vermell, 3 i 4 són verd. La puntuació és 20 més el total de tots els daus.</para></glossdef>
       </glossentry>
       <glossentry id="twopairsamecolor"><glossterm>Dues parelles del mateix color</glossterm>
         <glossdef><para>Aquesta categoria només s'utilitza en el joc de colors. Cinc daus dividits en dos grups: Un grup de dos amb els mateixos números i un altre grup de dos amb els mateixos números. Les parelles han de tenir el mateix color. Ex. 3, 3, 4, 4. Dos daus tenen el mateix color si els seus números sumen 7: 1 i 6 són negre, 2 i 5 són vermell, 3 i 4 són verd. Els cinquè dau pot ser qualsevol valor. La puntuació és el total de tots els daus.</para></glossdef>
       </glossentry>
       <glossentry id="flush"><glossterm>Flush</glossterm>
         <glossdef><para lang="en">
       This category is only used in the Colors game.
   Five dice that are all the same "color":
   Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are black,
   2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The score is 35 points.
	 </para></glossdef>
       </glossentry>
       <glossentry id="largestraight"><glossterm>Escala llarga</glossterm>
         <glossdef><para>Cinc daus amb números consecutius. Ex. 2, 3, 4, 5, 6. La puntuació és 40 punts.</para></glossdef>
       </glossentry>
       <glossentry id="smallstraight"><glossterm>Escala curta</glossterm>
         <glossdef><para>Quatre daus amb números consecutius. El cinquè dau pot ser qualsevol valor. Ex. 2, 3, 4, 5, 5. Aquesta categoria només s'utilitza en el joc regular. La puntuació és 30 punts.</para></glossdef>
       </glossentry>
   </glossary>
 </sect1>


<!-- ============= Authors ================================ -->

 <sect1 id="authors">
  <title>Autors</title>
  <para>L'Scott Heavner (<email>sdh@po.cwru.edu</email>) i l'Orest Zborowski han escrit el <application>Tali</application>. L'Scott D Heavner (<email>sdh@po.cwru.edu</email>) ha escrit aquest manual, amb material extra afegit per en Callum McKenzie (<email>callum@physics.otago.ac.nz</email>). Per a informar d'un error o fer algun suggeriment d'aquesta aplicació o aquest manual, seguiu les indicacions d'aquest <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">document</ulink>.</para>


  <!-- For translations: uncomment this:

  <para>
   Latin translation was done by ME
   (<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all  comments  and
   suggestions regarding this translation to SOMEWHERE.
  </para>

  -->

 </sect1>

 <!-- ============= Application License ============================= -->

 <sect1 id="license">
  <title>Llicència</title>
  <para>Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la <ulink type="help" url="help:gpl"><citetitle>Llicència pública general de GNU</citetitle></ulink> tal com publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència, o (a la vostra opció) una versió posterior.</para>
  <para>Aquest programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu la <citetitle>Llicència pública general de GNU</citetitle>.</para>
  <para>S'inclou una còpia de la <citetitle>Llicència pública general de GNU</citetitle> en l'apèndix de la <citetitle>Guia d'usuaris del GNOME</citetitle>. També podeu obtenir una copia de la <citetitle>Llicència pública general de GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitant el <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">seu lloc web</ulink> o escrivint a <address>
    Free Software Foundation, Inc.
    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
    <country>USA</country>
   </address></para>
 </sect1>
</article>