/usr/share/worker/catalogs/spanish.catalog.utf8 is in worker-data 3.8.2-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 | ######################
# Worker Configuration
0:Configuración de Worker
######################
# Global settings
1:Configuración general
######################
# Colors
2:Colores
######################
# Startup settings
3:Configuración de inicio
######################
# Button settings
4:Configuración de los botones
######################
# Path settings
5:Configuración de las rutas
######################
# Filetypes
6:Tipos de archivo
######################
# Save
7:Guardar
######################
# Cancel
8:Cancelar
######################
# Select Language:
9:Seleccionar idioma:
######################
# english (builtin)
10:Inglés (predeterminado)
######################
# Okay
11:Aceptar
######################
# Welcome to Worker
12:Bienvenido a Worker
######################
# Bytes
13:Bytes
######################
# Color Count:
14:Total de colores:
######################
# Palette
15:Paleta
######################
# Filelister-Settings
16:Configuración del panel de archivos
######################
# Nr. of Rows for Buttons:
17:Nº de filas de botones:
######################
# Nr. of Columns for Buttons:
18:Nº de columnas de botones:
######################
# Left ListView
19:Panel izquierdo
######################
# Right ListView
20:Panel derecho
######################
# Horizontal Scroller:
21:Barra de desplazamiento horizontal:
######################
# top:
22:Arriba:
######################
# Height:
23:Altura:
######################
# Vertical Scroller:
24:Barra de desplazamiento vertical:
######################
# left:
25:Izquierda:
######################
# Width:
26:Anchura:
######################
# Palette-Entry:
27:Color de la paleta:
######################
# Red:
28:Rojo:
######################
# Green:
29:Verde:
######################
# Blue:
30:Azul:
######################
# Statusbar
31:Barra de estado
######################
# Foreground
32:Primer plano
######################
# Background
33:Fondo
######################
# Selected ListView-Bar
34:Barra del panel seleccionado
######################
# Unselected ListView-Bar
35:Barra del panel sin seleccionar
######################
# unselected dir
36:Dir. no seleccionado
######################
# selected dir
37:Dir. seleccionado
######################
# unselected file
38:Archivo no seleccionado
######################
# selected file
39:Archivo seleccionado
######################
# Cant' save the config to %s!|Please check the worker installation!
40:¡No es posible guardar la configuración en %s! |Por favor, comprueba la
instalación de Worker
######################
# Retry
41:Reintentar
######################
# A button named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the
reference to this shortcut|from the button and use it here instead
42:¡Este método abreviado ya es utilizado por el botón %s!|Haz clic en Aceptar
para eliminar la referencia a este método abreviado|de dicho botón y usarlo
aquí en su lugar
######################
# clockbar
43:Barra de reloj
######################
# Requester
44:Cuadro de diálogo
######################
# Choose Color:
45:Elegir color:
######################
# left Startup-Path:
46:Ruta inicial izquierda:
######################
# right Startup-Path:
47:Ruta inicial derecha:
######################
# Copy Button
48:Copiar botón
######################
# Swap Button
49:Intercambiar botón
######################
# Delete Button
50:Eliminar botón
######################
# left Mousebutton
51:Botón izquierdo del ratón
######################
# right Mousebutton
52:Botón derecho del ratón
######################
# Choose Button to edit or Choose Action
53:Elige un botón para editar o elige una acción
######################
# Select Button to copy (or press ESC to cancel)
54:Elige el botón que deseas copiar (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Select Destination-Button (will be overwrited) (or press ESC to cancel)
55:Elige el botón de destino (será sobreescrito) (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Select first Button to swap (or press ESC to cancel)
56:Elige el primer botón del intercambio (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Select second Button to swap (or press ESC to cancel)
57:Elige el segundo botón del intercambio (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Select Button to delete (or press ESC to cancel)
58:Elige el botón que deseas eliminar (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Edit Button
59:Editar botón
######################
# Button Title:
60:Nombre del botón
######################
# Choose Shortcut
61:Elegir método abreviado
######################
# Delete Shortcut
62:Eliminar método abreviado
######################
# A Path named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the
reference to this shortcut|from the path and use it here instead
63:¡Una ruta con nombre %s ya utiliza este método abreviado!|Haz clic en
Aceptar para eliminar la referencia a dicha ruta|y utilizarla aquí en su
lugar
######################
#
64:
######################
# A Hotkey named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the
reference to this shortcut|from the hotkey and use it here instead
65:¡Una Hotkey denominada %s ya utiliza este método abreviado!|Haz clic en
Aceptar para eliminar la referencia|de dicha Hotkey y utilizarla aquí en su
lugar
######################
# Please press the key for the shortcut!
66:Por favor, pulsa una tecla para el método abreviado
######################
# The destination directory %s doesn't exists!
67:¡El directorio de destino %s no existe!
######################
# Bank-Nr.:
68:Panel Nº:
######################
# next bank
69:Siguiente Panel
######################
# prev. bank
70:Panel anterior
######################
# new bank
71:Nuevo panel
######################
# delete bank
72:Eliminar panel
######################
# Copy path
73:Copiar ruta
######################
# Swap path
74:Intercambiar ruta
######################
# Delete path
75:Eliminar ruta
######################
# Choose path to edit or one of the action-Buttons
76:Elige la ruta a editar o uno de los botones de acciones
######################
# Select path to copy (or press ESC to cancel)
77:Selecciona la ruta a copiar (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Select Destination-path (will be overwrited) (or press ESC to cancel)
78:Selecciona la ruta de destino (que quedará sobreescrita) (o pulsa ESC para
cancelar)
######################
# Select first path to swap (or press ESC to cancel)
79:Selecciona la primera ruta a intercambiar (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Select second path to swap (or press ESC to cancel)
80:Selecciona la segunda ruta a intercambiar (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Select path to delete (or press ESC to cancel)
81:Selecciona la ruta a eliminar (o pulsa ESC para cancelar)
######################
# Edit Path
82:Editar ruta
######################
# Path title:
83:Nombre de la ruta:
######################
# Enter path:
84:Introducir ruta:
######################
# New type
85:Nuevo tipo
######################
# Duplicate type
86:Duplicar tipo
######################
# Delete type
87:Eliminar tipo
######################
# Edit type
88:Editar tipo
######################
# Name:
89:Nombre:
######################
# Average rate:
90:Velocidad media
######################
# Hotkeys
91:Hotkeys
######################
# Hotkey-name:
92:Nombre de la Hotkey:
######################
# Pattern:
93:Pauta:
######################
# Use Pattern
94:Usar pauta
######################
# Filecontent
95:Contenido del archivo
######################
# Use filecontent
96:Usar contenido del archivo
######################
# Byte
97:Byte
######################
# Edit Byte
98:Editar byte
######################
# Clear Byte
99:Borrar byte
######################
# Automatic creation
100:Creación automática
######################
# Edit filecontent
101:Editar el contenido de archivo
######################
# Enter code or press key
102:Introducir código o pulsar tecla
######################
# File
103:Archivo
######################
#
104:
######################
# Free RAM
105:RAM libre
######################
# Free Swap
106:Archivo de intercambio libre
######################
# Files
107:Archivos
######################
# Dirs
108:Directorios
######################
# Dir
109:Directorio
######################
# Set to default viewer
110:Configurar con el visor predeterminado
######################
#
111:
######################
# Choose the mode to toggle:
112:Elije el modo a activar:
######################
# Error while copying %s|Source and destination is the same, skipping!
113:Error al copiar %s|El origen y el destino son el mismo. Ignorando...
######################
# Quitting Worker
114:Cerrar Worker
######################
# Do you really wanna quit Worker ?
115:¿De verdad deseas salir de Worker?
######################
# Copy file %s
116:Copiar archivo %s
######################
# to %s
117:en %s
######################
# files to copy:
118:archivos por copiar:
######################
# dirs to copy:
119:directorios por copiar:
######################
# bytes copied
120:bytes copiados
######################
# Remaining time:
121:Tiempo restante:
######################
# Creating Database for copy-process
122:Creando base de datos para el proceso de copia
######################
# Worker Request
123:Pregunta de Worker
######################
# Worker Message
124:Mensaje de Worker
######################
# Worker Warning
125:Aviso de Worker
######################
# Can't create the directory %s|All subfiles and subdirs are ignored
126:No es posible crear el directorio %s|Todos los subarchivos y subdirectorios
serán ignorados
######################
# Can't create the directory %s!
127:¡No es posible crear el directorio %s!
######################
# Show free disk space
128:Mostrar espacio libre en el disco
######################
# Updatetime:
129:Tiempo de actualización:
######################
# Display of Ownerstring:
130:Visualización de la pertenencia:
######################
# Owner @ group
131:Dueño @ grupo
######################
# Owner.group
132:Dueño.grupo
######################
# Filter action:
133:Tipo de acción
######################
# Terminal program (with %s for file to execute in the term):
134:Consola utilizada (con %s para el archivo a ejecutar en la misma):
######################
# Overwrite all
135:Sobreescribir todo
######################
# Overwrite none
136:No sobreescribir nada
######################
# | Targetsize: %s| Sourcesize: %s|| Targettime: %s| Sourcetime: %s
137:| Tamaño de destino: %s| Tamaño de origen: %s|| Fecha de destino: %s|
Fecha de origen: %s
######################
# Failed to remove the file %s|I will skip this file!
138:Fallo a la hora de eliminar el archivo %s|Nos lo saltaremos...
######################
# Failed to remove the destination file|The file %s is probably incomplete!
139:Fallo a la hora de eliminar el archivo de destino|El archivo %s
probablemente está incompleto
######################
# Creating Database for deleting
140:Creando base de datos para eliminación
######################
# Deleting %s
141:Borrando %s
######################
# remaining files:
142:archivos restantes:
######################
# remaining dirs:
143:dirs restantes:
######################
# Change dirs not to check
144:Directorios que no hay que comprobar
######################
# Do you really want to delete %ld files and %ld dirs recursive?
145:¿De verdad deseas borrar de forma recursiva %ld archivos y %ld directorios?
######################
# The dir %s is not empty|Delete it recursively?
146:El directorio %s no está vacío|¿Borrarlo de forma recursiva?
######################
# Can't remove the directory %s!
147:¡No es posible eliminar el directorio %s!
######################
# Enter new name for %s:
148:Introduce el nuevo nombre para %s:
######################
# Rename
149:Cambiar nombre
######################
# Preserve attributes
150:Conservar atributos
######################
# Error while renaming!
151:¡Error al cambiar nombre!
######################
# Enter name for directory:
152:Introduce el nombre del directorio:
######################
# Delete active entry when no other are selected
153:Eliminar la entrada activa cuando no haya ninguna seleccionada
######################
# New Hotkey
154:Nueva Hotkey
######################
# Duplicate Hotkey
155:Duplicar Hotkey
######################
# Delete Hotkey
156:Eliminar Hotkey
######################
# Edit Hotkey
157:Editar Hotkey
######################
# Sortmode
158:Modo de ordenación
######################
# Filter
159:Filtro
######################
# Name-Sort
160:Ordenar por nombre
######################
# Size-Sort
161:Ordenar por tamaño
######################
# Access-Time
162:Fecha de acceso
######################
# Modification-Time
163:Fecha de modificación
######################
# Change-Time
164:Fecha de cambio
######################
# Reverse Sortorder
165:Invertir ordenación
######################
# Listingmode
166:Tipo de lista
######################
# New Filter
167:Nuevo filtro
######################
# Edit Filter(s)
168:Editar filtro(s)
######################
# Remove selected Filter(s)
169:Eliminar filtro(s) seleccionado(s)
######################
# include
170:incluir
######################
# exclude
171:excluir
######################
# Edit Filter
172:Editar filtro
######################
# normal Filelister
173:Listado de archivos normal
######################
# show image mode
174:modo de visualización de imagen
######################
# information mode
175:modo informativo
######################
# Name
176:Nombre
######################
# Size
177:Tamaño
######################
# Type
178:Tipo
######################
# Destination
179:Destino
######################
# Permissions
180:Permisos
######################
# Add dir
181:Añadir directorio
######################
# Edit dir
182:Editar directorio
######################
# Remove dir from list
183:Borrar dir. de la lista
######################
# Owner
184:Dueño
######################
# Position
185:Posición
######################
# real position
186:posición real
######################
# Free space
187:Espacio libre
######################
# of
188:de
######################
# No informations available
189:No hay información disponible
######################
# There is already a dir named %s
190:Ya existe un directorio denominado %s
######################
# Include filter
191:Incluir filtro
######################
# Exclude filter
192:Excluir filtro
######################
# Unset filter
193:Desactivar filtro
######################
# Unset all filters
194:Desactivar todos los filtros
######################
# The string is not valid!|Leave it empty or enter a string which contains one
"%s"| The filename of the script the terminal should run is inserted there!
195:¡Esta cadena no es válida!|Déjala vacía o introduce una que contenga un
"%s"|Allí se inserta el nombre de archivo del script que tiene que ejecutar la
terminal
######################
# Set to default
196:Configurar como predeterminado
######################
#
197:
######################
# Can't open destination file %s !
198:¡No es posible abrir el archivo de destino %s !
######################
# Enter dir to ignore for filetype-checking:
199:Introduce el directorio a ignorar durante la comprobación de tipos de
archivo:
######################
# Enter text:
200:Introducir texto:
######################
# Press RETURN to continue!
201:¡Pulsa INTRO para continuar!
######################
#
202:
######################
# Can't get information about %s!|This file (or directory) will not be visible!
203:¡No es posible obtener información sobre %s!|Este archivo (o directorio) no
será visible
######################
# Font requester
204:Fuente para los cuadros de diálogo
######################
# The symlink %s couldn't be created!
205:¡No fue posible crear el enlace simbólico %s!
######################
# Enter the destination of the symlink %s:
206:Introduce el destino del enlace simbólico %s:
######################
# Enter the name of the link|which will point to %s:
207:Introduce el nombre del enlace|que señalará hacia %s:
######################
# About Worker
208:Acerca de Worker
######################
# Font
209:Fuente
######################
#
210:
######################
#
211:
######################
# Enter destination directory:
212:Introduce directorio de destino:
######################
# Permissions for %s:
213:Permisos de %s:
######################
# Owner:
214:Dueño:
######################
# Group:
215:Grupo:
######################
# Other:
216:Otros
######################
# Special:
217:Especial
######################
# Read
218:Leer
######################
# Write
219:Escribir
######################
# Execute
220:Ejecutar
######################
# Set UID
221:Set UID
######################
# Set GID
222:Set GID
######################
# Sticky
223:Sticky
######################
# Ok to all
224:Aceptar todo
######################
# Skip
225:Ignorar
######################
# Can't change permissions on %s!
226:¡No es posible cambiar los permisos de %s!
######################
# Action-mode:
227:Tipo de acción:
######################
# basic (action is used once)
228:básico (la acción se realiza una vez)
######################
# extended (action can used until ESC or reclick on the action-button)
229:ampliado (la acción puede realizarse hasta que se pulse ESC o se vuelva
\\|a hacer clic en el botón de acción)
######################
# Enter new name
230:Introducir nuevo nombre
######################
# Load
231:Cargar
######################
# Save as
232:Guardar como
######################
# Number of Directory-Buffers:
233:Número de 'buffers' de directorio:
######################
# This will affect first after saving!
234:¡El cambio tendrá efecto después de guardar!
######################
# Display-properties
235:Propiedades de visualización
######################
# Up
236:Arriba
######################
# Down
237:Abajo
######################
# used options
238:opciones usadas
######################
# Remove >>
239:Eliminar >>
######################
# << Add
240:<< Añadir
######################
# Global used Font
241:Fuente global usada
######################
# Font for Action- and Path-Buttons
242:Fuente de los botones de acciones y rutas
######################
# Font for left listview
243:Fuente del listado izquierdo
######################
# Font for right listview
244:Fuente del listado derecho
######################
# Commands
245:Comandos
######################
# Add Command
246:Añadir comando
######################
# Remove Command
247:Eliminar comando
######################
# Configure
248:Configurar
######################
# Choose Command
249:Elegir comando
######################
# Actions
250:Acciones
######################
# Drag'n'Drop-Action
251:Acción de arrastrar y soltar
######################
# DoubleClick-Action
252:Acción de doble clic
######################
# Show-Action
253:Acción de visualización
######################
# RawShow-Action
254:Acción de visualización alternativa
######################
# User0-Action
255:Acción del usuario 0
######################
# User1-Action
256:Acción del usuario 1
######################
# User2-Action
257:Acción del usuario 2
######################
# User3-Action
258:Acción del usuario 3
######################
# User4-Action
259:Acción del usuario 4
######################
# User5-Action
260:Acción del usuario 5
######################
# User6-Action
261:Acción del usuario 6
######################
# User7-Action
262:Acción del usuario 7
######################
# User8-Action
263:Acción del usuario 8
######################
# User9-Action
264:Acción del usuario 9
######################
# Select file
265:Seleccionar archivo
######################
# Select the file of the filetype you want create:
266:Selecciona un archivo del tipo que deseas crear:
######################
# Please select three existing files as source|for automatic creation!
267:Selecciona tres archivos existentes como fuente|para la creación automática
######################
# Select entries
268:Selecciona las entradas
######################
# Deselect entries
269:Anular selección
######################
# Enter the pattern the matching entries will be selected for:
270:Introduce la pauta de cara a la selección de entradas:
######################
# Enter the pattern the matching entries will be deselected for:
271:Introduce la pauta para anular la selección de entradas:
######################
# Want to handle dirs instead of files? Enter "/" as first char!
272:¿Deseas manejar directorios en lugar de archivos? Introduce "/" \\|como
primer carácter
######################
# Use this dir
273:Utilizar este directorio
######################
# Delete link
274:Eliminar enlace
######################
# There is already a symlink named %s, which points to a dir|You can use it so
the destination dir is used|or delete the link to create a real directory
275:Ya hay un enlace simbólico denominado %s que señala a un directorio|Puedes
aceptarlo para utilizar el dir. de destino|o eliminar el enlace para crear un
directorio real
######################
# Failed to remove this file|Please enter new name!
276:No pudo eliminarse este archivo|Introduce un nombre nuevo
######################
# Delete file
277:Borrar archivo
######################
# There is already a link named %s
278:Ya existe un enlace denominado %s
######################
# There is already a file named %s
279:Ya existe un archivo denominado %s
######################
# Overwrite
280:Sobreescribir
######################
# Failed to open the file %s
281:No fue posible abrir el archivo %s
######################
# Can't overwrite the file %s|Shall I try to delete it?
282:No es posible sobreescribir el archivo %s|¿Intento borrarlo?
######################
#
283:
######################
# copied files
284:archivos copiados
######################
# copied dirs
285:directorios copiados
######################
# Failed to remove the file %s!
286:No fue posible eliminar el archivo %s
######################
# Delete all
287:Eliminar todo
######################
# Delete no nonempty dirs
288:No borrar directorios no vacíos
######################
# The dir %s is not completely deleted!
289:El dir. %s no ha sido eliminado por completo
######################
# Enter dir you want to cd to:
290:Introduce el dir. al que deseas cambiar:
######################
# Can't remove %s!
291:No es posible eliminar %s
######################
# No options available
292:No hay opciones disponibles
######################
# Configure "%s"
293:Configurar "%s"
######################
# Request these flags
294:Solicitar estas 'flags'
######################
# do changes on files
295:cambiar archivos
######################
# do changes on dirs
296:cambiar directorios
######################
# do recursive
297:cambios recursivos
######################
# Follow symlinks
298:Seguir enlaces simbólicos
######################
# Move
299:Mover
######################
# Rename
300:Cambiar nombre
######################
# Same dir
301:Mismo dir.
######################
# Request destination
302:Solicitar destino
######################
# Overwrite-mode
303:Modo de sobreescritura
######################
# request
304:preguntar
######################
# always
305:siempre
######################
# never
306:nunca
######################
# copy-mode
307:Modo de copia
######################
# normal
308:normal
######################
# fast
309:rápido
######################
#
310:
######################
#
311:
######################
# value not allowed|Please change it or leave it blank
312:valor no permitido|Cámbialo o déjalo en blanco
######################
# Change
313:Cambiar
######################
# Blank
314:Borrar
######################
# Create symlink in same directory
315:Crear enlace simb. en el mismo directorio
######################
#
316:
######################
# Action
317:Acción
######################
# enter active entry
318:introduce la entrada activa
######################
# enter active entry on other side
319:introduce la entrada activa en el otro lado
######################
# special dir
320:directorio especial
######################
# request directory
321:preguntar directorio
######################
# special dir:
322:directorio especial:
######################
# Side to edit
323:Lado a editar
######################
# current side
324:lado actual
######################
# other side
325:lado contiguo
######################
# left side
326:parte izquierda
######################
# right side
327:parte derecha
######################
#
328:
######################
# Seperate each entry
329:Separar cada entrada
######################
# Recursive
330:De forma recursiva
######################
# Startmode
331:Modo de inicio
######################
# normal mode
332:modo normal
######################
# in terminal
333:en consola
######################
# in terminal and wait for key
334:en consola y esperar tecla
######################
# show output
335:mostrar salida
######################
# program:
336:programa:
######################
# program for viewing output:
337:programa para ver la salida:
######################
# Select flag:
338:Seleccionar 'flag':
######################
# Side to reload
339:Lado a actualizar
######################
# Direction
340:Dirección
######################
# left
341:izquierdo
######################
# right
342:derecho
######################
# global program
343:programa global
######################
# Not yet checked
344:Aún sin verificar
######################
# Unknown filetype
345:Tipo de archivo desconocido
######################
# NoSelect-type
346:Tipo sin selección
######################
# Error
347:Error
######################
# Side:
348:Lado:
######################
# Enter default filter:
349:Introducir filtro predeterminado:
######################
# Worker quit mode
350:Modo de cierre de Worker
######################
# request
351:preguntar
######################
# quick
352:rápido
######################
# Dir positions:
353:Posición de los directorios:
######################
# Dirs first
354:Directorios primero
######################
# Dirs last
355:Directorios después
######################
# Dirs mixed
356:Directorios mezclados
######################
# Show hidden entries
357:Mostrar entradas ocultas
######################
# Don't use
358:No utilizar
######################
# Error while writing %s !
359:Error al escribir %s
######################
# toggle Hidden-flag
360:invertir opción activa
######################
# don't show hidden files
361:no mostrar archivos ocultos
######################
# show hidden files
362:mostrar archivos ocultos
######################
# I changed the behaviour of "Separate Each Entry" in "own command"|Read the
doc for details
363:He cambiado el comportamiento de "Separar cada entrada" en "comando
propio"|Si deseas más detalles, lee la documentación
######################
# Importing old config...
364:Importando configuración antigua...
######################
# Sorry, there is no such font!
365:Lo siento, esta fuente no existe
######################
# Found old config, importing...
366:Se ha encontrado configuración antigua; importándola...
######################
# The file %s isn't a worker configfile!|Using default config
367:El archivo %s no es un archivo de configuración de Worker|Usando
configuración predeterminada
######################
# Clockbar settings
368:Configuración de la barra de reloj
######################
# Clockbar mode:
369:Modo de la barra de reloj:
######################
# Show current time and free ram/swap (on linux)
370:Mostrar la hora actual y la memoria/swap libre (en Linux)
######################
# Show current time
371:Mostrar la hora actual
######################
# Show worker version
372:Mostrar la versión de Worker
######################
# Show output of an extern program
373:Mostrar la salida de un programa externo
######################
# program:
374:programa:
######################
# unselected active dir
375:directorio activo sin seleccionar
######################
# selected active dir
376:directorio activo seleccionado
######################
# unselected active file
377:archivo activo sin seleccionar
######################
# selected active file
378:archivo activo seleccionado
######################
# listview background
379:fondo del panel de listado
######################
# Select font:
380:Seleccionar fuente:
######################
# Enter own font (with X name)
381:Introducir fuente propia (con nombre X)
######################
# Font example
382:Ejemplo de fuente
######################
# X font name:
383:Nombre de la fuente X:
######################
# The configuration file is from a newer Worker version and cannot be
loaded!|Please update atleast to version %d.%d.%d.|I will continue with the
default config.
384:El archivo de configuración pertenece a una versión más reciente de Worker
y no puede ser cargado|Por favor, actualízate por lo menos a la versión
%d.%d.%d.|Se continuará con la configuración predeterminada
######################
# Reset directory sizes
385:Reconfigurar el tamaño de los directorios
######################
# Use <DIR> for unknown dir sizes
386:Usar <DIR> para el tamaño de directorios desconocido
######################
# Activate shortkey
387:Activar tecla de acceso rápido
######################
# Select shortkey:
388:Seleccionar tecla de acceso rápido:
######################
# Button:
389:Botón:
######################
# Path:
390:Ruta:
######################
# Hotkey:
391:Tecla de acceso rápido:
######################
# Activate
392:Activar
######################
# The destination file %s is incomplete!|Keep this file or delete it?
393:El archivo de destino %s está incompleto|¿Deseas conservarlo o eliminarlo?
######################
# Keep
394:Conservar
######################
# Delete
395:Eliminar
######################
# Import/Export
396:Importar/Exportar
######################
# Import
397:Importar
######################
# Export
398:Exportar
######################
# Changes made here only affect the exported config|not your real
configuration!
399:Los cambios realizados sólo afectarán a la configuración exportada|y no a
tu configuración real
######################
# File %s isn't a valid worker export file!
400:El archivo %s no es un archivo válido de exportación de Worker
######################
# configure Buttons to export
401:configurar los botones a exportar
######################
# configure Hotkeys to export
402:configurar las teclas de acceso rápido a exportar
######################
# configure Filetypes to export
403:configurar los tipos de archivo a exportar
######################
# Filename:
404:Nombre de archivo:
######################
# Choose
405:Elegir
######################
# Please select or enter file to export to:
406:Selecciona o introduce el archivo al cual deseas exportar:
######################
# Please mark which elements you want to export|and enter the filename!
407:Marca los elementos que deseas exportar|e introduce el nombre de
archivo
######################
# %s is a dir, please enter an other name
408:%s es un directorio; introduce otro nombre
######################
# %s already exists, overwrite?
409:%s ya existe; ¿deseas sobreescribirlo?
######################
# Export to %s finished.
410:La exportación a %s ha finalizado.
######################
# Can't open %s for writing, please select an other file
411:No es posible abrir %s para escritura; selecciona otro archivo
######################
# %s isn't a file!
412:%s no es un archivo
######################
# Export file is from a newer worker version!|Update atleast to version
%d.%d.%d to use it.
413:El archivo de exportación pertenece a una versión más reciente de
Worker|Para usarlo, actualízate como mínimo a la versión %d.%d.%d.
######################
# The configuration contains %d button bank(s), %d hotkey(s) and %d
filetype(s).|You can now change these parts before importing them.
414:La configuración contiene %d banco(s) de botones, %d tecla(s) de acceso
rápido y %d tipo(s) de archivo.|Ahora tienes la opción de cambiar estos
componentes antes de importarlos.
######################
# Please enter the filename to import from
415:Introduce el nombre del archivo a importar
######################
# You can change the import configuration before|the selected parts will be
imported.
416:Tienes la opción de cambiar la configuración de importación|antes de
importar las partes elegidas.
######################
# Please mark which parts you want to import.
417:Señala las partes que quieres importar.
######################
# There are no elements in the selected configuration!
418:En la configuración seleccionada no hay ningún elemento
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the button %s!
419:El nuevo botón %s utiliza la misma tecla de acceso rápido que el botón %s
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the button %s!
420:La nueva 'hotkey' %s utiliza la misma tecla de acceso rápido que el botón
%s
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the hotkey %s!
421:El nuevo botón %s utiliza la misma tecla de acceso rápido que la 'hotkey'
%s
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the hotkey %s!
422:La nueva 'hotkey' %s utiliza la misma tecla de acceso rápido que la
'hotkey' %s
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the path %s!
423:El nuevo botón %s utiliza la misma tecla de acceso rápido que la ruta %s
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the path %s!
424:La nueva 'hotkey' %s utiliza la misma tecla de acceso rápido que la ruta %s
######################
# Leave shortkey at original element
425:Mantener tecla de acceso en el elemento original
######################
# Use shortkey for new element
426:Utilizar tecla de acceso en el nuevo elemento
######################
# Use original
427:Utilizar el original
######################
# Use new
428:Utilizar el nuevo
######################
# The importconfiguration contains the special filetype %s|which would
overwrite the original type %s!|Which one do you want to use?
429:La configuración de importación contiene el tipo de archivo especial %s|que
sobreescribiría el tipo original %s|¿Cuál deseas usar?
######################
# Import successful
430:Importación con éxito
######################
# Never use shortkey for new element
431:Nunca usar este acceso rápido para un nuevo elemento
######################
# Filetype-Sort
432:Ordenar por tipo de archivo
######################
# Owner-Sort
433:Ordenar por dueño
######################
# Keep filetypes
434:Guardar tipos de archivo
######################
# Run in background
435:Ejecutar en segundo plano
######################
# Yesterday
436:Ayer
######################
# Today
437:Hoy
######################
# Tomorrow
438:Mañana
######################
# Date/Time-Settings
439:Configuración de Fecha/Hora
######################
# Date:
440:Fecha:
######################
# Own format (strftime style):
441:Formato propio (estilo strftime):
######################
# Name substitution (Today, Yesterday, ...)
442:Substituir por nombre (Ayer, Hoy, ...)
######################
# own format
443:formato propio
######################
# Time:
444:Hora:
######################
# Date before time
445:Fecha antes que la hora
######################
# Can't change owner for %s!|Permission denied!
446:No es posible cambiar el dueño de %s.|Permiso denegado.
######################
# Error while changing owner for %s!
447:Error al cambiar el dueño de %s.
######################
# Owner for %s:
448:Dueño de %s:
######################
# Shortkeys:
449:Teclas de acceso rápido:
######################
# Add shortkey
450:Añadir tecla de acceso rápido
######################
# Remove shortkey
451:Eliminar tecla de acceso rápido
######################
# Add normal or double shortkey?
452:¿Añadir tecla de acceso rápido normal o doble?
######################
# Normal
453:Normal
######################
# Double
454:Doble
######################
# Please press the first key for the shortcut!
455:Pulsa la primera tecla del acceso rápido
######################
# Please press the second key for the shortcut!
456:Pulsa la segunda tecla del acceso rápido
######################
# This shortkey conflicts with a key used here!
457:Esta tecla de acceso rápido entra en conflicto con otra usada aquí
######################
# Find
458:Buscar:
######################
# Label %s not found for if-statement at line %d!|Aborting
459:No se ha encontrado la etiqueta %s para la declaración 'if' de la línea %d.
Abortando...
######################
# Error in if-statement at line %d!|Aborting
460:Error en la declaración 'if' de la línea %d. Abortando...
######################
# Script command:
461:Comando de 'script':
######################
# nop
462:nop
######################
# push
463:push
######################
# pop
464:pop
######################
# label
465:label
######################
# if
466:if
######################
# end
467:end
######################
# Push a string on a stack
468:Guardar una cadena en una pila
######################
# Push the output of the command
469:Guardar la salida del comando
######################
# Stack number:
470:Número de pila:
######################
# String:
471:Cadena:
######################
# Take a string from a stack
472:Extraer una cadena de una pila
######################
# Cannot continue if-parsing because following command writes something to
stderr|and I take this as an error:|%s|Aborting...
473:No es posible continuar el 'if-parsing' porque el siguiente comando escribe
algo en 'stderr'|y esto se considera error:|%s|Abortando...
######################
# Run in debug mode
474:Ejecutar en modo 'debug'
######################
# Label:
475:Etiqueta:
######################
# This does nothing
476:Esto no hace nada
######################
# This will immediately finish the execution of the commandlist
477:Esto finalizará inmediatamente la ejecución de la lista de comandos
######################
# Jump to label when condition is true
478:Saltar a la etiqueta cuando la condición sea cierta
######################
# Condition:
479:Condición:
######################
# Cannot push the output of the following command because it writes something
to stderr|and I take this as an error:|%s|Aborting...
480:No es posible guardar la salida del siguiente comando porque escribe algo
en 'stderr'|y esto se considera error:|%s|Abortando...
######################
# Choose flag:|The flags beginning at {Rs} are only allowed|inside "" or in
?{}/${}!
481:Elige una 'flag':|Las 'flags' que comienzan en {Rs} sólo son
permitidas|dentro de "" o en ?{}/${}
######################
# You can choose flags with the requester by clicking at "F".|You can use
parentheses if necessary, && means both sides have to be true, \\|\\| one of
both.|use <, <=, ==, >=, >, != as usual; when both sides are strings ("" or
${}) they are compared as strings, otherwise with the|numerical value. So (
"5" > "06" ) is true while ( 5 > "06" ) is false!
482:Puedes elegir 'flags' con el cuadro de diálogo haciendo clic en "F".|Si es
necesario puedes utilizar paréntesis; && significa que ambas partes tienen que
ser verdaderas, y \\|\\| que una de las dos.|Utiliza <, <=, ==, >=, >, != de
la manera habitual; cuando ambas partes sean cadenas ("" o ${}) serán
comparadas como tales, y en los demás casos se utilizará|el valor numérico.
Por tanto, ( "5" > "06" ) será verdadero, y ( 5 > "06" ) falso.
######################
# Help
483:Ayuda
######################
# if-debug: Result of %s is %d
484:if-debug: El resultado de %s es %d
######################
# push-debug: pushing %s at stack %d
485:push-debug: guardando %s en la pila %d
######################
# settings
486:configuración
######################
# Choose "Recursive" for collect all files recursive (for selected dirs)| This
can only be changed as the very first command!|Choose "With quotes" if you
want filenames in quotes when replacing flags| This can be changed by any
time
487:Elige "De forma recursiva" para añadir todos los archivos de forma
recursiva (en los dirs. seleccionados)| Esto sólo puede cambiarse en el primer
comando|Elige "Con comillas" si deseas que los nombres estén entre comillas al
substituir 'flags'| Esto puede cambiarse en cualquier momento
######################
# change user window
488:cambiar ventana de usuario
######################
# Here you can change the window you can use to show some information to the
user.|You can change the progress bar by any string which can contain flags
and|you can also use the output of this string for the progress.|The only
limitation is that the resulting string can be transformed to a number between
0 and 100!|You can also change the text shown above the progressbar and this
string can contain \\||for a new line (as many as you want). Of course this
string can contain any valid flags and|you can also use the output instead.
489:Aquí puedes cambiar la ventana a utilizar para presentar información al
usuario.|Puedes cambiar la barra de progreso por cualquier cadena capaz de
contener 'flags'|y también puedes usar la salida de esta cadena para el
progreso.|La única limitación radica en que la cadena resultante pueda ser
transformada en un número entre 0 y 100.|Asimismo, puedes cambiar el texto que
aparece encima de la barra de progreso, y en esta cadena podrás incluir
\\||para indicar una nueva línea (tantas veces como quieras). Por supuesto,
esta cadena puede contener cualquier 'flag' válida|y también puede utilizarse
en su lugar la salida.
######################
# Change window visibility
490:Cambiar la visibilidad de la ventana
######################
# Open window
491:Abrir ventana
######################
# Close window
492:Cerrar ventana
######################
# Change progress bar
493:Cambiar barra de progreso
######################
# Progress:
494:Progreso:
######################
# Use the output for the progress
495:Usar la salida para el progreso
######################
# Change text
496:Cambiar texto
######################
# Text:
497:Texto:
######################
# Use the output for the text
498:Usar la salida para el texto
######################
# Worker script window
499:Ventana de 'script' de Worker
######################
# Copy dir %s
500:Copiar directorio %s
######################
# Ignore case
501:Ignorar tipo de caja
######################
# Use regular expression
502:Usar una expresión regular
######################
# Command execution stopped by USR1 signal!
# comment:request text
503:La ejecución del comando ha sido detenida por una señal USR1.
######################
# The following command writes something to stderr:|%s|I don't update the user
window
504:El siguiente comando escribe algo en 'stderr':|%s|No se actualizará la
ventana de usuario
######################
#
505:
######################
# File handled with %s
506:Archivo manejado con %s
######################
# File handled as normal file
507:Archivo manejado como archivo normal
######################
# Show complete license
508:Ver licencia completa
######################
# Worker license
509:Licencia de Worker
######################
# The configuration has changed!|Shall I reload it?
510:La configuración ha cambiado|¿Es necesario volver a cargarla?
######################
# Reload
511:Volver a cargar
######################
# Don't reload
512:No volver a cargar
######################
# Also use dirs for flag-replacing (when collecting recursive)
513:Usar también directorios para substituir 'flags' (al añadir de forma recursiva)
######################
# Label %s not found for goto-statement at line %d!|Aborting
514:No se ha encontrado la etiqueta %s para la declaración 'goto' de la línea
%d. Abortando...
######################
# goto
515:goto
######################
# Can't copy| %s|to| %s|because I can't remove destination!|Error:%s
516:No es posible copiar| %s|en| %s|porque no es posible eliminar el
destino|Error:%s
######################
# Can't copy| %s|to| %s|Error:%s
517:No es posible copiar| %s|en| %s|Error:%s
######################
# Can't copy| %s|to| %s|Can't get information about source!|Error:%s
518:No es posible copiar| %s|en| %s|No se ha podido obtener información sobre
el origen|Error:%s
######################
# Can't copy| %s|to| %s|Can't get symlink destination!|Error:%s
519:No es posible copiar| %s|en| %s|No se ha podido obtener el enlace
simbólico de destino|Error:%s
######################
# Can't copy| %s|because it's a special file and I can't handle it yet!
520:No es posible copiar| %s|porque se trata de un archivo especial que Worker
aún no maneja
######################
# Enter the image viewing program|Now the string is just the program name to
use!|This program has to accept 7 arguments: the first 4 are: x, y, width
height.|The 5th is the hex-number of the window.|Then the filename follows and
the last argument is the the background color in the X11-format
"rgb:rr/gg/bb".
521:Introduce el programa de visualización de imágenes|La cadena es simplemente
el nombre del programa a utilizar|Este programa tiene que aceptar 7
argumentos: los primeros 4 son: x, y, anchura y altura.|El quinto es el
'hex-number' de la ventana.|Después viene el nombre de archivo, y el último
argumento es el color de fondo en el formato X11 "rgb:rr/gg/bb".
######################
# Enter command and additional arguments:|This string will be executed in a
shell but not all shell features are allowed!|You can use "&&", "\\|\\|",
"\\|", ";" and "&" (all as a single word) just as in a shell and
redirections|can also be used (also as single word, so e.g. 2>/dev/null have
to be 2> /dev/null), but|all other stuff is not allowed!|You have to protect
special characters in filenames with a backslash or quote them correctly.|The
default value here is the active entry and it's already correctly protected!
522:Introduce el comando y los argumentos adicionales:|Esta cadena se
ejecutará en un 'shell', pero tampoco se permiten todas las opciones de este
último.|Puedes usar "&&", "\\|\\|", "\\|", ";" y "&" (como si fuera una única
palabra) igual que en un 'shell',| y también es posible efectuar redirección (también como una única palabra, de modo que 2>/dev/null tendrá que ser 2> /dev/null),|pero todo lo demás no está permitido.|También tienes que proteger los caracteres especiales en los nombres de archivo que incluyan una barra invertida, o bien entrecomillarlos correctamente.|Aquí, el valor predeterminado es la entrada activa, y ya se encuentra correctamente protegida.
######################
# Directory cache list
523:Lista de caché de directorios
######################
# Select or enter a directory:
524:Seleccionar o introducir un directorio:
######################
# Error while reading from "%s"|Error:%s
525:Error al leer a partir de "%s"|Error:%s
######################
# Error while writing to "%s"|Error:%s
526:Error al escribir en "%s"|Error:%s
######################
# octal:
527:octal:
######################
# Move was canceled but some files were correctly copied!|Shall I delete these
files from the source?
528:'Mover' ha sido cancelado, pero algunos archivos se copiaron
correctamente.|¿Deseas borrarlos del origen?
######################
# - %s %s/%s %s free
529:- %s %s/%s %s libres
######################
# The following files/dirs in the directory %s couldn't be copied|because I
didn't get information about them:
530:Los siguientes archivos/directorios del directorio %s no pudieron ser
copiados|porque no se ha obtenido información sobre ellos:
######################
# Can't get information about existing file|%s|because of this error:|%s
531:No es posible obtener información sobre el archivo|%s|a causa de este
error:|%s
######################
# Can't read directory|%s|because of this error:|%s
532:No es posible leer el directorio|%s|a causa de este error:|%s
######################
# Create relative symlink
533:Crear enlace simbólico relativo
######################
# Select program
534:Seleccionar programa
######################
# Select on of the shown programs, make sure you have|the corresponding
program!
535:Seleccionar uno de los programas que se muestran|asegurándose de contar con
él.
######################
# I didn't restore the SUID/SGUID bit for the file|%s|because chown to old
owner failed (probably you are not|the owner or not root).
536:No se ha restablecido el bit SUID/SGID del archivo|%s|porque no se pudo
cambiar (chown) al antiguo dueño (seguramente|no eres ni el dueño ni tampoco 'root').
######################
# Ignore further warnings
537:Ignorar avisos posteriores
######################
# You changed the configuration!|Do you really want to discard your changes?
538:Has modificado la configuración.|¿De verdad deseas descartar los cambios?
######################
# Error while reading configuration!|The following error occurred in line
%d:|%s|I will continue with the partly read config.
539:Error al leer la configuración.|El siguiente error se produjo en la línea
%d:|%s|Se proseguirá con la configuración parcialmente leída.
######################
# configure Buttons to import
540:Configurar los botones a importar
######################
# configure Hotkeys to import
541:Configurar las 'Hotkeys' a importar
######################
# configure Filetypes to import
542:Configurar los tipos de archivo a importar
######################
# Do you really want to abort?
543:¿De verdad deseas abortar?
######################
# Continue with copying
544:Continuar con la copia
######################
# There is no space left for file %s|in directory %s !
545:No queda espacio para el archivo %s|en el directorio %s.
######################
# The external program failed with following error:
546:El programa externo ha fallado con el siguiente error:
######################
# Waiting for program (stop waiting with Escape or middle click)
547:Esperando al programa (es posible anular con <Esc> o un clic en el botón
central).
######################
# Inode
548:Inode
######################
# Hard links
549:Enlaces duros
######################
# Blocks
550:Bloques
######################
# %s blocks
551:%s bloques
######################
# Inode sort
552:Ordenar por Inode
######################
# Hard links sort
553:Ordenar por enlaces duros
######################
# Show header line:
554:Mostrar línea de cabecera:
######################
# listview header
555:Cabecera del panel de listado
######################
# Statebar
556:Barra de estado
######################
# Clockbar
557:Barra de reloj
######################
# Buttons
558:Botones
######################
# ListViews
559:Paneles de listado
######################
# Buttons,ListView,ListView
560:Botones,Panel de listado,Panel de listado
######################
# ListView,Buttons,ListView
561:Panel de listado,Botones,Panel de listado
######################
# ListView,ListView,Buttons
562:Panel de listado,Panel de listado,Botones
######################
# Buttons,ListViews
563:Botones,Paneles de listado
######################
# Listviews,Buttons
564:Paneles de listado,Botones
######################
# Select Button and Listview orientation:
565:Selecciona la orientación de los botones y el Panel de listado
######################
# Select the positions of the elements;|Select two elements with a position to
swap,|doubleclick to remove position:
566:Selecciona la posición de los elementos;|Elige dos elementos para
intercambiar su posición;|Haz doble clic para eliminar la posición:
######################
# Buttons vertical
567:Botones verticales
######################
# ListViews vertical
568:Paneles de listado verticales
######################
# Layout configuration
569:Configuración de la distribución
######################
# Match full filename
570:Seleccionar nombre de archivo completo
######################
# Swap next
571:Cambiar con siguiente
######################
# Swap prev
572:Cambiar con anterior
######################
# extended test:
573:test ampliado:
######################
# use extended test
574:usar test ampliado
######################
# Pattern
575:Pauta
######################
# Extended Test
576:Test Ampliado
######################
# Without using regular expressions, you can use the common shell wildcards:| *
for matching any string| ? for matching a single character| [...] for matching
a character class|See the shell manual for more information.||You can also use
basic regular expressions, some examples follow:| .* for matching any string|
\\+ matches one or more occurences| \\? matches zero or one occurence| ^
matches the beginning of the line| $ matches the end| \\( and \\) can be used
for subexpressions| \\\\\\| matches one of the subexpressions|For more
information see the regular expression manual (man 7 regex)
577:Sin usar expresiones regulares puedes usar los comodines habituales de un
'shell':| * significa cualquier cadena| ? significa un único carácter| [...]
significa una clase de caracteres|Consulta el manual del 'shell' para más
información.||También pueden usarse expresiones regulares básicas, por
ejemplo:| .* significa cualquier cadena| \\+ significa una o más apariciones|
\\? significa una o ninguna aparición| ^ significa el comienzo de una línea| $
significa el final| \\( y \\) pueden usarse como subexpresiones| \\\\\\|
significa una de las subexpresiones|Si deseas más información, consulta el
manual de las expresiones regulares (man 7 regex)
######################
# Choose flag:
578:Elegir 'flag':
######################
# true if entry is a regular file
579:verdadero si la entrada es un archivo normal
######################
# true if entry is a socket
580:verdadero si la entrada es un 'socket'
######################
# true if entry is a FIFO (pipe)
581:verdadero si la entrada es un FIFO (pipe)
######################
# true if entry is a symlink
582:verdadero si la entrada es un enlace simbólico
######################
# filesize
583:tamaño de archivo
######################
# permission (numerical) bitwise-and'd with mask
584:permiso (numérico) 'bitwise-and' con máscara
######################
# lowers string
585:pone en minúscula
######################
# uppers string
586:pone en mayúscula
######################
# replaces with file content from start to optional end offset
587:substituye por el contenido del archivo desde el principio|hasta un valor final opcional
######################
# replaces with file content read as number from start to optional end offset
588:substituye por el contenido del archivo leído como valor numérico desde el|principio hasta un valor final opcional
######################
# filename
589:nombre de archivo
######################
# full filename
590:nombre de archivo completo
######################
# filename (only valid inside strings)
591:nombre de archivo (sólo es válido si forma parte de una cadena)
######################
# full filename (only valid inside strings)
592:nombre de archivo completo (sólo es válido si forma parte de una cadena)
######################
# You can choose flags with the requester by clicking at the "F". Start the
flag identifier|with a "-" if you don't want to quote the string (e.g. {-f}).
The functions "contentStr"|and "contentNum" can be called without a second
argument which will use only one character.|You can use parentheses if
necessary, && means both sides have to be true, \\|\\| one of both.|use <, <=,
==, >=, >, != as usual and ~= for string comparison using regular|expressions;
when both sides are strings ("" or ${}) they are compared as
strings,|otherwise with the numerical value. So ( "5" > "06" ) is true while (
5 > "06" ) is false!
593:Puedes elegir 'flags' con el cuadro de diálogo haciendo clic en la "F". Inicia el identificador de 'flag'|con un "-" si no deseas entrecomillar la cadena (p.ej. {-f}). Las funciones "contentStr"|y "contentNum" pueden invocarse sin un segundo argumento que utilice sólo un carácter.|Si es necesario puedes usar paréntesis; && significa que ambas partes deben ser verdaderas, \\|\\| que una de las dos.|Utiliza <, <=, ==, >=, >, != de la manera habitual y ~= para comparar cadenas por medio de expresiones|regulares; cuando las dos partes son cadenas ("" o ${}) se comparan como tales,|y si no según su valor numérico. Por tanto, ( "5" > "06" ) será verdadero y ( 5 > "06" ) falso.
######################
# Move file %s
594:Mover archivo %s
######################
# Configuring Worker...
595:Configurando Worker...
######################
# New child type
596:Nuevo tipo secundario
######################
# This filetype contains child filetypes!|Really delete this and all child types?
597:Este tipo de archivo contiene tipos secundarios.|¿Deseas borrarlo junto con todos los citados tipos?
######################
# Cut
598:Cortar
######################
# Paste as root type
599:Pegar como tipo raíz
######################
# Paste as child type
600:Pegar como tipo secundario
######################
# Select color mode:
601:Seleccionar modo de color:
######################
# Default colors
602:Colores predeterminados
######################
# Custom colors
603:Colores personalizados
######################
# Colors from external program
604:Colores de programa externo
######################
# Colors from parent type
605:Colores de tipo padre
######################
# Select custom colors
606:Seleccionar colores personalizados
######################
# unselected
607:sin seleccionar
######################
# selected
608:seleccionado
######################
# unselected, active
609:sin seleccionar, activo
######################
# selected, active
610:seleccionado, activo
######################
# External program:
611:Programa externo:
######################
# Colors
612:Colores
######################
# Enter the program you want to use for the color selection.|You can use the usual flags {f} and {F} for the filename and the filename|with full path. The program you enter needs to output a single line with|8 integer values which describe the colors. The number is the color number|from the palette configuration starting with 0. The colors describe in this|order: the color for the unselected state (foreground followed by background),|the selected color (fg and bg), the color for the active state (fg and bg) and|the color while active and selected (fg and bg). As an example, the output for|the default colors would be: 1 0 2 1 1 7 2 7
613:Indica el programa que deseas usar para la selección de colores.|Puedes usar las 'flags' habituales {f} y {F} para el nombre de archivo y|el nombre con ruta completa. El programa elegido tiene que generar una sola|línea con 8 valores de entero que describan los colores. El número|es el número de color de la configuración de la paleta empezando por 0.|Los colores siguen este orden: el del estado sin seleccionar (primer plano y después fondo),|el del estado seleccionado (fg y bg), el del estado activo (fg y bg) y|el del estado activo y seleccionado (fg y bg). Como ejemplo, la salida de los|colores predeterminados sería: 1 0 2 1 1 7 2 7
######################
# Add files of same filetype:
614:Añadir archivos del mismo tipo:
######################
# Add file
615:Añadir archivo
######################
# Remove from list
616:Eliminar de la lista
######################
# Do not enter directory
617:No acceder al directorio
######################
# Could not create temporary copy of %s!
618:No se pudo crear copia temporal de %s
######################
# Don't check content of virtual files
619:No verificar el contenido de archivos virtuales
######################
# Hostname:
620:Nombre del 'host':
######################
# Username:
621:Nombre de usuario:
######################
# Password:
622:Contraseña:
######################
# Store password but don't open ftp connection
623:Guardar contraseña pero no abrir conexión FTP
######################
# The password will be stored without encryption|in the worker configuration file!|Do really want to do this?
624:La contraseña se guardará sin cifrar en el|archivo de configuración de Worker.|¿De verdad deseas continuar?
######################
# No hostname or username was entered. Cannot continue!
625:No se indicó nombre de 'host' o usuario. No es posible continuar.
######################
# 1 if entry is a local file, 0 for virtual file, -1 for non existing file or error
626:1 si la entrada es un archivo local, 0 si es un archivo virtual, -1 si es un archivo inexistente o un error
######################
# Store password even if password was already stored previously
627:Guardar contraseña aunque se haya guardado previamente
######################
# The temporary copy of %s|has been changed but the original file will not be updated!
628:La copia temporal de %s|ha cambiado pero el archivo original no se actualizará.
######################
# Continue
629:Continuar
######################
# You are about to make a ssh connection. You should only continue if you|don't need a password for a connection to the destination. Otherwise it|will not work at all or you will be asked for the password many times|if you have the ssh_askpass tool. Do you really want to continue?
630:Estás a punto de hacer una conexión SSH. Sólo deberías continuar si no|necesitas una contraseña para conectar con el destino, ya que en caso|contrario no funcionará o bien se te pedirá la contraseña varias veces si|dispones de la herramienta 'ssh_askpass'. ¿De verdad deseas continuar?
######################
# Don't ask me again
631:No volver a preguntar
######################
# Show mode:
632:Modo de visualización:
######################
# Close
633:Cerrar
######################
# Show active file
634:Mostrar archivo activo
######################
# Show custom file
635:Mostrar archivo personalizado
######################
# Custom file:
636:Archivo personalizado:
######################
# Word wrapping
637:Ajuste de texto
######################
# Settings:
638:Configuración:
######################
# Enter command:
639:Introducir comando:
######################
# Enter archive handler or choose from list:
640:Introducir manipulador de archivos o elegir de la lista:
######################
# Execute command
641:Ejecutar comando
######################
# Handle like filetype
642:Manejar como tipo de archivo
######################
# Handle as archive
643:Manejar como archivo
######################
# Select filetype. Its double click action will be executed on the active file.
644:Elegir tipo de archivo. Su acción de doble clic será ejecutada sobre el archivo activo.
######################
# Start program or apply different action to the current file:
645:Iniciar programa o aplicar una acción diferente sobre el archivo actual:
######################
# The action list of the filetype is empty, you can select a different action here:
646:La lista de acciones de este tipo de archivo está vacía. Aquí puedes elegir una diferente:
######################
# Error while writing command file %s!|Can't execute external programm.
647:Error al escribir el 'script' %s.|Imposible ejecutar programa externo.
|