This file is indexed.

/usr/share/worker/catalogs/polski.catalog.utf8 is in worker-data 3.8.2-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
########################################################
# This translation is part of Worker
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
######################
# Worker Configuration
0:Konfiguracja
######################
# Global Settings
1:Ustawienia globalne
######################
# Colors
2:Kolory
######################
# Startup Settings
3:Ustawienia startowe
######################
# Button settings
4:Przyciski
######################
# Path Settings
5:Ustawienia ścieżek
######################
# File types
6:Typy plików
######################
# Save
7:Zachowaj
######################
# Cancel
8:Zrezygnuj
######################
# Select Language:
9:Wybierz język:
######################
# english (builtin)
10:polski
######################
# Okay
11:OK
######################
# Welcome to Worker
12:Witaj w Workerze
######################
# Bytes
13:Bajtów
######################
# Number of colors:
14:Ilość kolorów:
######################
# Palette
15:Paleta
######################
# Filelister settings
16:Ustawienia paneli
######################
# Number of rows:
17:Ilość rzędów:
######################
# Number of columns:
18:Ilość kolumn:
######################
# Left list view
19:Lewy panel
######################
# Right list view
20:Prawy panel
######################
# Horizontal scroller:
21:Poziomy pasek przewijania:
######################
# Top:
22:Na górze:
######################
# Height:
23:Wysokość:
######################
# Vertical scroller:
24:Pionowy pasek przewijania:
######################
# Left:
25:Po lewej:
######################
# Width:
26:Szerokość:
######################
# Palette entry:
27:Numer pozycji palety:
######################
# Red:
28:Czerwony:
######################
# Green:
29:Zielony:
######################
# Blue:
30:Niebieski:
######################
# Status bar
31:Pasek stanu
######################
# Foreground
32:Kolor napisu
######################
# Background
33:Tło
######################
# Selected list view bar
34:Aktywny pasek panelu
######################
# Unselected list view bar
35:Nieaktywny pasek panelu
######################
# unselected directory
36:katalog niezaznaczony
######################
# selected directory
37:katalog zaznaczony
######################
# unselected file
38:niezaznaczony plik
######################
# selected file
39:plik zaznaczony
######################
# Can't save the config to %s!|Please check the worker installation!
40:Nie mogę zachować konfiguracji do pliku: %s!|Sprawdź instalację Workera|lub sprawdź uprawnienia do tego pliku!
######################
# Retry
41:Ponów próbę
######################
# A button named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the reference to this shortcut|from the button and use it here instead
42:Tego skrótu używa już przycisk: %s!|Kliknij OK aby usunąć skrót z tamtego przycisku i użyć go tutaj.
######################
# Clockbar
43:Pasek zegara
######################
# Requester
44:Okno wprowadzania
######################
# Choose color:
45:Wybierz kolor:
######################
# Left startup path:
46:Katalog otwierany przy starcie w lewym panelu:
######################
# Right startup path:
47:Katalog otwierany przy starcie w prawym panelu:
######################
# Copy button
48:Kopiuj przycisk
######################
# Swap button
49:Zamień przycisk
######################
# Delete button
50:Kasuj przycisk
######################
# left mouse button
51:lewy przycisk myszy
######################
# right mouse button
52:prawy przycisk myszy
######################
# Choose button to edit or choose action
53:Wybierz przycisk do edycji lub którąś z akcji poniżej
######################
# Select button to copy (or press ESC to cancel)
54:Wybierz Przycisk do skopiowania (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Select destination button (will be overwritten) (or press ESC to cancel)
55:Wybierz docelowy przycisk (zostanie nadpisany) (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Select first button to swap (or press ESC to cancel)
56:Wybierz pierwszy Przycisk do zamiany (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Select second button to swap (or press ESC to cancel)
57:Wybierz drugi Przycisk do zamiany (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Select button to delete (or press ESC to cancel)
58:Wybierz Przycisk do skasowania (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Edit button
59:Edytuj Przycisk
######################
# Button title:
60:Nazwa Przycisku:
######################
# Choose shortcut
61:Wybierz skrót
######################
# Delete shortcut
62:Kasuj skrót
######################
# A path named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the reference to this shortcut|from the path and use it here instead
63:Ten skrót jest już używany w ścieżce:|%s|Kliknij OK aby usunąć skrót z tamtej ścieżki i użyć go tutaj.
######################
# Flags
64:Flagi
######################
# A hotkey named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the reference to this shortcut|from the hotkey and use it here instead
65:Ten skrót jest już używany w klawiszu szybkiego dostępu: %s|Kliknij OK aby usunąć skrót z tamtego klawisza i użyć go tutaj.
######################
# Please press the key for the shortcut!
66:Naciśnij wybrany klawisz dla skrótu!
######################
# The destination directory %s doesn't exists!
67:Docelowy katalog %s nie istnieje!
######################
# Bank nr.:
68:Bank nr.:
######################
# Next bank
69:Następny bank
######################
# Prev. bank
70:Poprzedni bank
######################
# New bank
71:Nowy bank
######################
# Delete bank
72:Kasuj bank
######################
# Copy path
73:Kopiuj ścieżkę
######################
# Swap path
74:Zamień ścieżkę
######################
# Delete path
75:Kasuj ścieżkę
######################
# Choose path to edit or one of the action buttons
76:Wybierz ścieżkę do edycji lub którąś z akcji poniżej
######################
# Select path to copy (or press ESC to cancel)
77:Wybierz ścieżkę do skopiowania (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Select destination path (will be overwritten) (or press ESC to cancel)
78:Wybierz docelową ścieżkę (zostanie nadpisana) (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Select first path to swap (or press ESC to cancel)
79:Wybierz pierwszą ścieżkę do zamiany (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Select second path to swap (or press ESC to cancel)
80:Wybierz drugą ścieżkę do zamiany (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Select path to delete (or press ESC to cancel)
81:Wybierz ścieżkę do skasowania (lub naciśnij ESC aby przerwać)
######################
# Edit path
82:Edytuj ścieżkę
######################
# Path title:
83:Nazwa ścieżki:
######################
# Enter path:
84:Wprowadź ścieżkę:
######################
# New type
85:Nowy typ
######################
# Duplicate type
86:Powiel typ
######################
# Delete type
87:Kasuj typ
######################
# Edit type
88:Edytuj typ
######################
# Name:
89:Nazwa:
######################
# Average rate:
90:Średnia prędkość:
######################
# Hotkeys
91:Klawisz skrótu
######################
# Hotkey name:
92:Nazwa klawisza skrótu:
######################
# Pattern:
93:Wzór:
######################
# Use pattern
94:Użyj wzoru:
######################
# File content
95:Zawartość pliku
######################
# Use file content
96:Użyj rozpoznawania po zawartości
######################
# Byte
97:Bajt
######################
# Edit byte
98:Edytuj bajt
######################
# Clear byte
99:Wyczyść bajt
######################
# Automatic creation
100:Tworzenie automatycznego rozpoznawania
######################
# Edit file content
101:Edytuj plik rozpoznawany po zawartości
######################
# Enter code or press key
102:Wprowadź kod ASCII lub naciśnij klawisz
######################
# File
103:Plik
######################
# 
104:
######################
# Free RAM
105:Dostępna pamięć (RAM)
######################
# Free Swap
106:Dostępna pamięć wymiany (SWAP)
######################
# Files
107:Plików
######################
# Dirs
108:Katalogów
######################
# Dir
109:Katalog
######################
# Set to default viewer
110:Ustaw domyślną przeglądarkę obrazków
######################
# 
111:
######################
# Choose the mode to toggle:
112:Wybierz tryb wyświetlania:
######################
# Error while copying %s|Source and destination are the same, skipping!
113:Błąd podczas kopiowania %s!|Źródło i miejsce docelowe są takie same, pomijam operację!
######################
# Quitting Worker
114:Zamykanie Workera
######################
# Do you really wanna quit Worker?
115:Czy naprawdę chcesz zamknąć Workera?
######################
# Copy file %s
116:Kopiuję plik %s
######################
# to %s
117:do %s
######################
# files to copy:
118:plików do skopiowania:
######################
# dirs to copy:
119:katalogów do skopiowania:
######################
# bytes copied
120:bajtów skopiowanych:
######################
# Remaining time:
121:Czas do zakończenia:
######################
# Creating database for copy process
122:Tworzę bazę danych procesu kopiowania
######################
# Worker Request
123:Żądanie Workera
######################
# Worker Message
124:Komunikat Workera
######################
# Worker Warning
125:Ostrzeżenie Workera
######################
# Can't create the directory %s|All subfiles and subdirs are ignored
126:Nie można utworzyć katalogu %s!|Zignorowane zostały wszystkie pliki i podkatalogi
######################
# Can't create the directory %s!
127:Nie można utworzyć katalogu %s!
######################
# Show free disk space
128:Pokaż ilość wolnego miejsca na dysku
######################
# Update time:
129:Czas odświeżania:
######################
# Format of owner output:
130:Sposób wyświetlania właściciela:
######################
# Owner @ group
131:Właściciel @ grupa
######################
# Owner.group
132:Właściciel.grupa
######################
# Filter action:
133:Sposób użycia filtra:
######################
# Terminal program (with %s for file to execute in the terminal):
134:Program terminala (z %s dla pliku, który zostanie uruchomiony w terminalu)
######################
# Overwrite all
135:Nadpisz wszystko
######################
# Overwrite none
136:Nie nadpisuj
######################
# | Target size: %s| Source size: %s|| Target time: %s| Source time: %s
137: | Rozmiar pliku docelowego: %s| Rozmiar pliku źródłowego: %s|| Data pliku docelowego: %s| Data pliku źródłowego: %s
######################
# Failed to remove the file %s|I will skip this file!
138:Nie powiodło się usunięcie pliku %s|Pomijam ten plik!
######################
# Failed to remove the destination file|The file %s is probably incomplete!
139:Nie powiodło się usunięcie pliku docelowego|Plik %s jest prawdopodobnie niekompletny!
######################
# Creating database for deleting
140:Tworzę bazę danych procesu kasowania
######################
# Deleting %s
141:Kasuję katalog %s
######################
# remaining files:
142:pozostało plików:
######################
# remaining dirs:
143:pozostało katalogów:
######################
# Change dirs not to check
144:Nie sprawdzaj typów plików w tych katalogach
######################
# Do you really want to delete %ld files and %ld dirs recursively?
145:Czy naprawdę chcesz skasować rekursywnie %ld plik(ów) i %ld katalog(ów)?
######################
# The dir %s is not empty|Delete it recursively?
146:Katalog %s nie jest pusty!|Skasować go rekursywnie?
######################
# Can't remove the directory %s!
147:Nie można skasować katalogu %s!
######################
# Enter new name for %s:
148:Wprowadź nową nazwę dla %s:
######################
# Rename
149:Zmień nazwę
######################
# Preserve attributes
150:Zachowaj artybuty
######################
# Error while renaming!
151:Błąd przy zmienianiu nazwy!
######################
# Enter name for directory:
152:Wprowadź nazwę katalogu:
######################
# Delete active entry if there are no other entries selected
153:Kasuj podświetloną pozycję gdy nie ma zaznaczonych żadnych innych
######################
# New hotkey
154:Nowy Klawisz skrótu
######################
# Duplicate hotkey
155:Powiel Klawisz skrótu
######################
# Delete hotkey
156:Kasuj Klawisz skrótu
######################
# Edit hotkey
157:Edytuj Klawisz skrótu
######################
# Sort mode
158:Sposób sortowania:
######################
# Filter
159:Filtr
######################
# Name sort
160:Sortowanie wg. nazwy
######################
# Size sort
161:Sortowanie wg. rozmiaru
######################
# Access time
162:Data dostępu
######################
# Modification time
163:Data modyfikacji
######################
# Change time
164:Data zmiany
######################
# Reverse sort order
165:Odwróć porządek sortowania
######################
# Listing mode
166:Tryb wyświetlania (listy)
######################
# New filter
167:Nowy filtr
######################
# Edit filter(s)
168:Edytuj filtr(y)
######################
# Remove selected filter(s)
169:Usuń zaznaczony/e filtr/y
######################
# include
170:pokaż (obejmij)
######################
# exclude
171:ukryj (wyłącz)
######################
# Edit filter
172:Edytuj filtr
######################
# normal file lister
173:Tryb normalny
######################
# show image mode
174:Tryb wyświetlania obrazów
######################
# information mode
175:Tryb informacji
######################
# Name
176:Nazwa
######################
# Size
177:Rozmiar
######################
# Type
178:Typ (Rodzaj)
######################
# Destination
179:Cel dowiązania
######################
# Permissions
180:Uprawnienia ->
######################
# Add dir
181:Dodaj katalog
######################
# Edit entry
182:Edytuj wpis
######################
# Remove dir from list
183:Usuń katalog z listy
######################
# Owner
184:Właściciel
######################
# Position
185:Położenie
######################
# real position
186:Prawdziwe położenie
######################
# Free space
187:Dostępne miejsce
######################
# of
188:z
######################
# No information available
189:Brak informacji
######################
# There is already a dir named %s
190:Istnieje już katalog o nazwie %s
######################
# Include filter
191:użyj filtra
######################
# Exclude filter
192:wyklucz filtr
######################
# Unset filter
193:wyłącz filtr
######################
# Unset all filters
194:wyłącz wszystkie filtry
######################
# The string is not valid!|Leave it empty or enter a string which contains one \%s\|The filename of the script the terminal should run is inserted there!
195:Nieprawidłowy ciąg znaków!|Pozostaw to pole puste lub wprowadź ciąg zawierający przynajmniej jedno \%s\| Tu wprowadza się nazwę skryptu, który ma być uruchomiony przez terminal.
######################
# Set to default
196:Ustaw domyślne
######################
# 
197:
######################
# Can't open destination file %s!
198:Nie można otworzyć pliku decelowego %s !
######################
# Enter dir to ignore for filetype checking:
199:Wprowadź katalog, w którym typy plików nie będą sprawdzane:
######################
# Enter text:
200:Wprowadź tekst:
######################
# Press RETURN to continue!
201:Naciśnij RETURN, aby kontynuować!
######################
# 
202:
######################
# Can't get information about %s!|This file (or directory) will not be visible!
203:Nie można uzyskać informacji o %s!|Plik (lub katalog) nie będzie wyświetlany!
######################
# Font requester
204:Wprowadzanie czcionki
######################
# The symlink %s couldn't be created!
205:Dowiązanie (symlink) %s nie może być utworzone!
######################
# Enter the destination of the symlink %s:
206:Wprowadź cel dla dowiązania (symlink) %s:
######################
# Enter the name of the link|which will point to %s:
207:Wprowadź nazwę dowiązania (link),|które będzie wskazywać na %s:
######################
# About Worker
208:O Workerze
######################
# Font
209:Czcionka
######################
# 
210:
######################
# 
211:
######################
# Enter destination directory:
212:Wprowadź nazwę katalogu docelowego:
######################
# Permissions for %s:
213:Uprawnienia dla: %s
######################
# Owner:
214:Właściciel:
######################
# Group:
215:Grupa:
######################
# Other:
216:Inni:
######################
# Special:
217:Specjalne:
######################
# Read
218:Odczyt
######################
# Write
219:Zapis
######################
# Execute
220:Uruchamianie
######################
# Set UID
221:Ustaw UID (identyfikator użytkownika)
######################
# Set GID
222:Ustaw GID (identyfikator grupy)
######################
# Sticky
223:Bit lepkości (sticky)
######################
# Ok to all
224:OK na wszystkie
######################
# Skip
225:Pomiń
######################
# Can't change permissions on %s!
226:Nie można zmienić uprawnień %s!
######################
# Action mode:
227:Tryb akcji:
######################
# basic (action is used once)
228:prosty (akcja wykonywana jest raz)
######################
# extended (action can used until ESC or you click on the action again)
229:rozszerzony (akcja jest wykonywana do naciśnięcia ESC lub ponownego kliknięcia na przycisku)
######################
# Enter new name
230:Wporwadź nową nazwę
######################
# Load
231:Załaduj
######################
# Save as
232:Zachowaj jako
######################
# Number of directory buffers:
233:Ilość buforów katalogów:
######################
# This will affect first after saving!
234:Zmiana nastąpi po zachowaniu konfiguracji!
######################
# Display-properties
235:Ustawienia wyświetlania
######################
# Up
236:Wyżej
######################
# Down
237:Niżej
######################
# Used options
238:Opcje:
######################
# Remove >>
239:Usuń >>
######################
# << Add
240:<< Dodaj
######################
# Global used font
241:Czcionka używana globalnie
######################
# Font for action and path buttons
242:Czcionka dla przycisków Akcji i Ścieżek
######################
# Font for left list view
243:Czcionka lewego panelu
######################
# Font for right list view
244:Czcionka prawego panelu
######################
# Commands
245:Polecenia:
######################
# Add command
246:Dodaj polecenie
######################
# Remove command
247:Usuń polecenie
######################
# Configure
248:Konfiguruj
######################
# Choose command
249:Wybierz polecenie
######################
# Actions
250:Akcje
######################
# Drag'n'Drop action
251:Akcja typu: przeciągnij-i-upuść
######################
# Doubleclick action
252:Akcja: podwójne kliknięcie
######################
# Show action
253:Akcja: Wyświetl
######################
# RawShow action
254:Akcja: wyświetl (surowy) (raw)
######################
# User0 action
255:Akcja-0-Użytkownika
######################
# User1 action
256:Akcja-1-Użytkownika
######################
# User2 action
257:Akcja-2-Użytkownika
######################
# User3 action
258:Akcja-3-Użytkownika
######################
# User4 action
259:Akcja-4-Użytkownika
######################
# User5 action
260:Akcja-5-Użytkownika
######################
# User6 action
261:Akcja-6-Użytkownika
######################
# User7 action
262:Akcja-7-Użytkownika
######################
# User8 action
263:Akcja-8-Użytkownika
######################
# User9 action
264:Akcja-9-Użytkownika
######################
# Select file
265:Wybierz plik
######################
# Select the file of the file type you wan't to create:
266:Wybierz plik tego typu jaki chcesz utworzyć:
######################
# Please select three existing files for automatic creation!
267:Wybierz trzy istniejące pliki do automatycznego tworzenia Typu pliku!
######################
# Select entries
268:Zaznacz pozycje
######################
# Deselect entries
269:Odznacz pozycje
######################
# Enter the pattern the matching entries will be selected for:
270:Wprowadź wzór według którego pozycje zostaną zaznaczone:
######################
# Enter the pattern the matching entries will be deselected for:
271:Wprowadź wzór według którego pozycje zostaną odznaczone:
######################
# Wan't to handle dirs instead of files? Enter "/" as first character!
272:Chcesz obsługiwać katalogi zamiast plików? Użyj "/" jako pierwszego znaku!
######################
# Use this dir
273:Użyj tego katalogu
######################
# Delete link
274:Kasuj dowiązanie (link)
######################
# There is already a symlink named %s, which points to a dir|You can use it so the destination dir is used|or delete the link to create a real directory
275:Istnieje już dowiązanie syboliczne %s do katalogu|Możesz go użyć (użyty będzie jego katalog docelowy)|lub usunąć to dowiązanie i stworzyć rzeczywisty katalog
######################
# Failed to remove this file.|Please enter new name!
276:Nie powiodło się usunięcie tego pliku|Wprowadź nową nazwę!
######################
# Delete file
277:Kasuj plik
######################
# There is already a link named %s
278:Istnieje już dowiązanie o nazwie: %s
######################
# There is already a file named %s
279:Istnieje już plik o nazwie: %s
######################
# Overwrite
280:Nadpisz
######################
# Failed to open the file %s
281:Nie powiodło się otwarcie pliku %s
######################
# Can't overwrite the file %s.|Shall I try to delete it?
282:Nie można nadpisać pliku %s|Czy próbować go usunąć?
######################
# 
283:
######################
# copied files
284:skopiowanych plików
######################
# copied dirs
285:skopiowanych katalogów
######################
# Failed to remove the file %s!
286:Nie powiodło się usunięcie pliku %s!
######################
# Delete all
287:Kasuj wszystko
######################
# Delete no non empty dirs
288:Kasuj nie puste katalogi
######################
# The dir %s is not completely deleted!
289:Katalog %s nie został całkowicie usunięty!
######################
# Enter dir you want to cd to:
290:Wprowadź nazwę katalogu do którego chcesz przejść:
######################
# Can't remove %s!
291:Nie można usunąć %s!
######################
# No options available
292:Brak opcji!
######################
# Configure "%s"
293:Konfiguracja "%s"
######################
# Request these flags
294:Pokaż to okno przy każdej operacji
######################
# do changes on files
295:dokonuj zmian na plikach
######################
# do changes on dirs
296:dokonuj zmian na katalogach
######################
# do recursively
297:rekursywnie
######################
# Follow symlinks
298:Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi
######################
# Move
299:Przenieś
######################
# Rename
300:Zmień nazwę
######################
# Same dir
301:Kopie powstaną w tym samym katalogu (ze zmienionymi nazwami)
######################
# Request destination
302:Worker zapyta o katalog docelowy
######################
# Overwrite mode
303:Tryb nadpisywania
######################
# request
304:pytaj
######################
# always
305:zawsze
######################
# never
306:nigdy
######################
# copy mode
307:tryb kopiowania:
######################
# normal
308:normalny
######################
# fast
309:szybki
######################
# 
310:
######################
# 
311:
######################
# value not allowed|Please change it or leave it blank
312:Wartość niedozwolona!|Zmień ją lub pozostaw puste pole
######################
# Change
313:Zmień
######################
# Blank
314:Wyczyść
######################
# Create symlink in same directory
315:Utwórz dowiązanie symboliczne w tym samym katalogu
######################
# 
316:
######################
# Action
317:Akcja
######################
# enter active entry
318:przejdź do podświetlonego katalogu
######################
# enter active entry on other side
319:przejdź do katalogu podświetlonego w drugim panelu
######################
# special dir
320:katalog specjalny
######################
# request directory
321:zapytaj o katalog
######################
# special dir:
322:katalog specjalny:
######################
# Side to edit
323:Panel do edycji:
######################
# current side
324:aktualny panel
######################
# other side
325:drugi panel
######################
# left side
326:lewy panel
######################
# right side
327:prawy panel
######################
# 
328:
######################
# Separate each entry
329:Wykonaj oddzielnie dla każdej pozycji
######################
# Recursive
330:Rekursywnie
######################
# Start mode
331:Zaczynaj w trybie:
######################
# normal mode
332:tryb normalny
######################
# in terminal
333:w terminalu
######################
# in terminal and wait for key
334:w terminalu, czeka na potwierdzenie
######################
# show output
335:pokaż dane wyjściowe
######################
# program:
336:Program:
######################
# program for viewing output:
337:Program do wyświetlania danych wyjściowych:
######################
# Select flag:
338:Wybierz flagę:
######################
# Side to reload
339:Panel do odświeżenia:
######################
# Direction
340:Kierunek:
######################
# left
341:lewy
######################
# right
342:prawy
######################
# global program
343:program jest w ścieżce ($PATH)
######################
# Not yet checked
344:Typ pliku jeszcze nie sprawdzony
######################
# Unknown file type
345:Nieznany typ pliku
######################
# NoSelect type
346:Nie wybrany typ
######################
# Error
347:Błąd
######################
# Side:
348:Panel:
######################
# Enter default filter:
349:Wprowadź domyślny filtr:
######################
# Worker quit mode
350:Tryb zamknięcia Workera:
######################
# request
351:z potwierdzeniem
######################
# quick
352:szybki
######################
# Dir positions:
353:Pozycje katalogów:
######################
# Dirs first
354:katalogi na początku
######################
# Dirs last
355:katalogi na końcu
######################
# Dirs mixed
356:katalogi przemieszane z plikami
######################
# Show hidden entries
357:Pokaż ukryte pozycje
######################
# Don't use
358:Nie używaj
######################
# Error while writing %s !
359:Błąd podczas zapisu %s!
######################
# toggle Hidden flag
360:przełącz Flagę ukrycia
######################
# don't show hidden files
361:nie pokazuj ukrytych plików
######################
# show hidden files
362:pokazuj ukryte pliki
######################
# I changed the behaviour of \Separate Each Entry\ in \own command\|Read the doc for details
363:Zmieniłem zachowanie opcji \Wykonaj oddzielnie dla każdej pozycji\ w poleceniu: \own command\.|Po szczegóły zajrzyj do dokumentacji.
######################
# Importing old config...
364:Importowana jest stara konfiguracja...
######################
# Sorry, there is no such font!
365:Niestety, nie ma takiej czcionki!
######################
# Found old config, importing...
366:Stara konfiguracja znaleziona, importuję...
######################
# The file %s isn't a worker config file!|Using default config
367:Plik %s nie jest plikiem konfiguracyjnym Workera!|Zostanie użyta domyślna konfiguracja
######################
# Clock bar settings
368:Ustawienia paska zegara
######################
# Clock bar mode:
369:Tryb wyświetlania paska zegara:
######################
# Show current time and free RAM/Swap (on GNU/Linux)
370:Pokaż aktualny czas i dostępny RAM/Swap (w GNU/Linuksie)
######################
# Show current time
371:Pokaż aktualny czas
######################
# Show worker version
372:Pokaż wersję Workera
######################
# Show output of an external program
373:Pokaż dane wyjściowe zewnętrznego programu
######################
# program:
374:program
######################
# unselected active directory
375:niezaznaczony podświetlony katalog
######################
# selected active directory
376:zaznaczony podświetlony katalog
######################
# unselected active file
377:niezaznaczony podświetlony plik
######################
# selected active file
378:zaznaczony podświetlony plik
######################
# list view background
379:tło paneli
######################
# Select font:
380:Wybierz czcionkę:
######################
# Enter own font (with X name)
381:Wprowadź własną nazwę czcionki (nazwa z X-windows)
######################
# Font example
382:Przykład: zażółć gęślą jaźń
######################
# X font name:
383:Nazwa czcionki:
######################
# The configuration file is from a newer Worker version and cannot be loaded!|Please update atleast to version %d.%d.%d.|I will continue with the default config.
384:Plik konfiguracyjny nie może być odczytany ponieważ pochodzi z nowszej wersji Workera!|Uaktualnij Workera do wersji conajmniej %d.%d.%d.|Program kontynuuje pracę z domyślną konfiguracją.
######################
# Reset directory sizes
385:Wyzeruj rozmiary katalogów
######################
# Use <DIR> for unknown dir sizes
386:Użyj <DIR> dla nieznanych rozmiarów katalogów
######################
# Activate shortkey
387:Uaktywnij skrót
######################
# Select shortkey:
388:Wybierz skrót:
######################
# Button:
389:Przycisk:
######################
# Path:
390:Ścieżka:
######################
# Hotkey:
391:Klawisz skrótu:
######################
# Activate
392:Uaktywnij
######################
# The destination file %s is incomplete!|Keep this file or delete it?
393:Docelowy plik %s jest niekompletny!|Pomiń ten plik lub go usuń?
######################
# Keep
394:Pomiń
######################
# Delete
395:Kasuj
######################
# Import/Export
396:Import/Eksport
######################
# Import
397:Import
######################
# Export
398:Eksport
######################
# Changes made here only affect the exported config|not your real configuration!
399:Zmiany dokonane tutaj wpływają tylko na wyeksportowany konfig|nie na obecną konfiguracje!
######################
# File %s isn't a valid worker export file!
400:Plik %s nie jest prawidłowym formatem pliku eksportu workera!
######################
# configure buttons to export
401:konfigurować przyciski do eksportu
######################
# configure hotkeys to export
402:konfigurować klawisz skrótu do eksportu
######################
# configure file types to export
403:konfigurować typy plików do eksportu
######################
# Filename:
404:Nazwa pliku:
######################
# 
405:
######################
# Please select or enter file to export to:
406:Proszę wybrać lub wpisać plik do eksportu do:
######################
# Please mark which elements you want to export|and enter the filename!
407: Proszę zaznaczyć elementy, które chcesz wyeksportować | i wprowadź nazwę pliku!
######################
# %s is a dir, please enter another name
408:%s jest katalogiem, proszę wprowadzić inną nazwę
######################
# %s already exists, overwrite?
409:%s już istnieje, nadpisać?
######################
# Export to %s finished.
410:Eksport do %s zakończono.
######################
# Can't open %s for writing, please select another file
411:Nie można otworzyć %s do zapisu, proszę wybrać inny plik
######################
# %s isn't a file!
412:%s nie jest plikiem!
######################
# Export file is from a newer worker version!|Update atleast to version %d.%d.%d to use it.
413:Eksport pliku z nowszych wersji workera!|Ostatnia aktualizacja do wersji %d.%d.%d, skorzystaj z niej.
######################
# The configuration contains %d button bank(s), %d hotkey(s) and %d file type(s).|You can now change these parts before importing them.
414:Konfiguracja zawiera %d bank(i) przycisków, %d klawiszy skrótu(ów) i %d typ(ów) pliku(ów).|Możesz teraz zmienić te części przed ich importem.
######################
# Please enter the file name to import from.
415:Proszę wprowadzić nazwę pliku do importu z.
######################
# You can change the import configuration before|the selected parts will be imported.
416:Można zmienić konfigurację przed importem|wybrane części będą zaimportowane.
######################
# Please mark which parts you want to import.
417:Proszę zaznaczyć które części chcesz zaimportować.
######################
# There are no elements in the selected configuration!
418:Nie ma żadnych elementów w wybranej konfiguracji!
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the button %s!
419:Nowy przycisk %s używa tego samego klawisza szybkiego uruchamiania jak przycisk %s!
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the button %s!
420:Nowy klawisz skrótu %s używa tego samego klawisza szybkiego uruchamiania jak przycisk %s!
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the hotkey %s!
421:Nowy przycisk %s używa tego samego klawisza szybkiego uruchamiania jak klawisz skrótu %s!
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the hotkey %s!
422:Nowy klawisz skrótu %s używa tego samego klawisza szybkiego uruchamiania jak klawisz skrótu %s!
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the path %s!
423:Nowy przycisk %s używa tego samego klawisza szybkiego uruchamiania jak ścieżka %s!
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the path %s!
424:Nowy klawisz skrótu %s używa tego samego klawisza szybkiego uruchamiania jak ścieżka %s!
######################
# Leave shortkey at original element
425:Zostaw klawisz szybkiego uruchamiania orginalnego elementu
######################
# Use shortkey for new element
426:Użyj klawisz szybkiego uruchamiania dla nowego elementu
######################
# Use original
427:Użyj oryginalnego
######################
# Use new
428:Użyj nowego
######################
# The import configuration contains the special filetype %s|which would overwrite the original type %s!|Which one do you want to use?
429:Importowana konfiguracja zawiera specjalne typy plików %s|które mogłyby zastąpić oryginalne typy %s!|Które z nich chcesz użyć?
######################
# Import successful
430:Import zakończony pomyślnie
######################
# Never use shortkey for new element
431:Nigdy nie używaj klawisza szybkiego uruchamiania dla nowego elementu
######################
# Filetype sort
432:Sortuj według typu pliku
######################
# Owner sort
433:ortuj według właściciela
######################
# Keep file types
434:Pomiń typy plików
######################
# Run in background
435:Uruchom w tle
######################
# Yesterday
436:Wczoraj
######################
# Today
437:Dzisiaj
######################
# Tomorrow
438:Jutro
######################
# Date/Time settings
439:Ustawienia Daty/Czasu
######################
# Date:
440:Data:
######################
# Own format (strftime style):
441:Własny format (styl strefowy):
######################
# Name substitution (Today, Yesterday, ...)
442:Zastępowanie nazw (Dzisiaj, Wczoraj, ...)
######################
# own format
443::własny format
######################
# Time:
444:Czas:
######################
# Date before time
445:Data przed czasem
######################
# Can't change owner for %s!|Permission denied!
446:Nie można zmienić właściciela dla %s!|Odmowa dostępu!
######################
# Error while changing owner for %s!
447:Błąd podczas zmiany właściciela dla %s!
######################
# Owner for %s:
448:Właściciel dla %s:
######################
# Shortkeys:
449:Klawisze szybkiego uruchamiania:
######################
# Add shortkey
450:Dodaj klawisz szybkiego uruchamiania
######################
# Remove shortkey
451:Usuń klawisz szybkiego uruchamiania
######################
# Add normal or double shortkey?
452:Dodaj normalny lub dwukrotny klawisz szybkiego uruchamiania?
######################
# Normal
453:Normalny
######################
# Double
454:Dwukrotny
######################
# Please press the first key for the shortcut!
455:Proszę nacisnąć pierwszy klawisz dla skrótu!
######################
# Please press the second key for the shortcut!
456:Proszę nacisnąć drugi (następny) klawisz dla skrótu!
######################
# This shortkey conflicts with a key used here!
457:Ten klawisz szybkiego uruchamiania koliduje z klawiszem użytym tutaj!
######################
# Find
458:Znajdź
######################
# Label %s not found for if statement at line %d!|Aborting
459:Etykieta %s nie znaleziona dla twierdzenia w wierszu %d!|Przerwij
######################
# Error in if statement at line %d!|Aborting
460:Błąd twierdzenia w wierszu %d!|Przerwij
######################
# Script command:
461:Skryptowe polecenie:
######################
# nop
462:operacja pusta (nop)
######################
# push
463:umieść (push)
######################
# pop
464:zdejmij (pop)
######################
# label
465:etykieta (label)
######################
# if
466:jeśli (if)
######################
# end
467:koniec (end)
######################
# Push a string on a stack
468:Umieść ciąg na szczycie stosu
######################
# Push the output of the command
469:Umieść wyjście polecenia
######################
# Stack number:
470:Stos numer:
######################
# String:
471:Ciąg:
######################
# Take a string from a stack
472:Zabierz ciąg ze stosu
######################
# 
473:
######################
# Run in debug mode
474:Uruchom w trybie debugowania
######################
# Label:
475:Etykieta:
######################
# This does nothing
476:To nic nie robi
######################
# This will immediately finish the execution of the command list
477:To natychmiast zakończy wykonanie listy poleceń
######################
# Jump to label when condition is true
478:Skocz do etykiety, gdy warunek jest prawdziwy
######################
# Condition:
479:Warunek (Stan):
######################
# 
480:
######################
# Choose flag:|The flags beginning at {Rs} are only allowed|inside "" or in ?{}/${}!
481:Wybierz flagę:|Flagi zaczynające się na {Rs} są dozwolone tylko|wewnątrz "" lub w ?{}/${}!
######################
# You can choose flags with the requester by clicking at "F".|You can use parentheses if necessary, && means both sides have to be true, \\|\\| one of both.|use <, <=, ==, >=, >, != as usual; when both sides are strings ("" or ${}) they are compared as strings, otherwise with the|numerical value. So ( "5" > "06" ) is true while ( 5 > "06" ) is false!
482:Możesz wybrać flagi z wprowadzaniem, klikając na "F".|Możesz użyć nawiasów w razie potrzeby, oznacza, że obie strony muszą być prawdziwe, \\|\\| jednaz obu.|Użyj <, <=, ==, >=, >, != jak zwykle, gdy obie strony są ciągami ("" lub ${}) gdy są porównywane jako łańcuchy znaków, inaczej z wartościami liczbowymi. Więc ( "5" > "06" ) jest prawdziwe, natomiast ( 5 > "06" ) jest fałszywe!
######################
# Help
483:Pomoc
######################
# if debug: Result of %s is %d
484:jeśli debug: Wynik z %s to %d
######################
# push debug: pushing %s at stack %d
485:umieść debug: umieszczaj %s na stosie %d
######################
# settings
486:ustawienia
######################
# Choose "Recursive" too collect all files recursively (for selected dirs)|  This can only be changed as the very first command!|Choose "With quotes" if you wan't to use filenames in quotes when replacing flags|  This can be changed by any time
487:Wybierz "Rekurencyjny" żeby zebrać wszystkie pliki rekursywnie (dla wybranych katalogów)|  To można zmienić tylko jako pierwsze polecenie!|Wybierz "z cytatami" jeśli chcesz użyć nazw plików w cudzysłowie gdy zastępujesz flagi|  To może być zmienione w dowolnym momencie
######################
# change user window
488:okno zmiany użytkownika
######################
# Here you can change the window to show some information to the user.|You can change the progress bar by any string which can contain flags and|you can also use the output of this string for the progress.|The only limitation is that the resulting string can be transformed to a number between 0 and 100!|You can also change the text shown above the progressbar and this string can contain \\||for a new line (as many as you want). Of course this string can contain any valid flags and|you can also use the output instead.
489:Tutaj możesz zmienić okno, aby pokazać pewne informacje użytkownikowi.|Możesz zmienić pasek postępu przez dowolny ciąg, który może zawierać flagi|jak również skorzystać z wyjścia tego ciągu.|Jedynym ograniczeniem jest to, że rezultat ciągu może być przekształcony na liczby pomiędzy 0 a 100!|Można również zmienić tekst znajdujący się powyżej paska postępu iciąg może zawierać \\||dlanowych linii (tyle ile chcesz). Rzecz jasna, taki ciąg może zawieraćjakiekolwiek ważne flagi i|można również skorzystać z wyjścia.
######################
# Change window visibility
490:Zmiana okna widoczność
######################
# Open window
491:Otwórz okno
######################
# Close window
492:Zaknij okno
######################
# Change progress bar
493:Zmień pasek postępu
######################
# Progress:
494:Postęp:
######################
# Use the output for the progress
495:Użyj wyjścia dla postępu
######################
# Change text
496:Zmień tekst
######################
# Text:
497:Tekst:
######################
# Use the output for the text
498:Użyj wyjścia dla tekstu
######################
# Worker script window
499:Okno skryptów Workera
######################
# Copy dir %s
500:Kopiuję katalog %s
######################
# Ignore case
501:Ignoruj wielkość liter
######################
# Use regular expression
502:Użyj wyrażeń regularnych
######################
# Command execution stopped by USR1 signal!
# comment:request text
503:Wykonanie polecenia zatrzymane przez sygnał USR1! komentarz:zapytaj o tekst
######################
# 
504:
######################
# 
505:
######################
# File handled with %s
506:Plik obsługiwany z %s
######################
# File handled as normal file
507:Plik obsługiwany jako zwykły plik
######################
# Show complete license
508:Pokaż pełną licencję
######################
# Worker license
509:Licencja Workera
######################
# The configuration has been changed!|Shall I reload it?
510:Konfiguracja została zmieniona! | Czy mam ją odświeżyć
######################
# Reload
511:Odśwież
######################
# Don't reload
512:Nie odświeżaj
######################
# Also use dirs for flag replacing (when collecting recursively)
513:Również użyj katalogów dla zastępowania flag (przy gromadzeniu rekursywnym)
######################
# Label %s not found for goto statement at line %d!|Aborting
514:Etykieta %s nie znaleziona dla twierdzenia skoku w wierszu %d!|Przerwij
######################
# goto
515:skocz
######################
# Can't copy|  %s|to|  %s|because I can't remove the destination!|Error:%s
516:Nie można skopiować|  %s|do|  %s|ponieważ nie mogę usunąć celu!|Błąd:%s
######################
# Can't copy|  %s|to|  %s|Error:%s
517:Nie można skopiować|  %s|do|  %s|Błąd:%s
######################
# Can't copy|  %s|to|  %s|Can't get information about source!|Error:%s
518:Nie można skopiować|  %s|do|  %s|Nie można uzyskać informacji na temat źródła!|Błąd:%s
######################
# Can't copy|  %s|to|  %s|Can't get symlink destination!|Error:%s
519:Nie można skopiować|%s|do|%s|Nie można uzyskać dowiązania symbolicznego celu!|Błąd:%s
######################
# Can't copy|  %s|because it's a special file and I can't handle it yet!
520:Nie można skopiować|  %s|ponieważ to specjalny plik i nie może go jeszcze obsłużyć!
######################
# Enter the image viewing program.|This program has to accept 7 arguments: the first 4 are: x, y, width height.|The 5th is the hex number of the window.|Then the filename follows and the last argument is the the background color in the X11 format "rgb:rr/gg/bb".
521:Wprowadź program podglądu obrazków.|Program może przyjąć 7 argumentów: pierwsze 4 to: x, y, szerokość wysokość.|5 to szesnastkowy numer z okna.|Potem następuje nazwa pliku i ostatni argument kolor tła w formacie X11 "rgb:rr/gg/bb".
######################
# Enter command and additional arguments:|This string will be executed in a shell but not all shell features are allowed!|You can use "&&", "\\|\\|", "\\|", ";" and "&"  (all as a single word) just as in a shell and redirections|can also be used (also as single word, so e.g. 2>/dev/null have to be 2> /dev/null), but|all other stuff is not allowed!|You have to protect special characters in filenames with a backslash or quote them correctly.|The default value here is the active entry and it's already correctly protected!
522:Wprowadźpolecenie i dodatkowe argumenty:|Ten ciąg zostanie wykonany przez powłokę, ale nie wszystkie funkcje są dozwolone!|Możesz użyć "&&", "\\|\\|", "\\|", ";" i "&"  (Wszystkie jako pojedyncze słowo) podobnie jak w powłoce i przekierowań|mogą być wykorzystane (również jako pojedyńcze słowo, jak np. 2>/dev/null ma być 2> /dev/null), ale|wszystkie inne rzeczy są niedozwolone!|Musisz chronić specialne znaki w nazwach plików poprzedzając backslashem albo cytować poprawnie.|Wartość domyślna jest tu czynnym wejściem i to już jest poprawnie chronione!
######################
# Directory cache list
523:Lista pamięci podręcznej katalogu
######################
# Select or enter a directory:
524:Wybierz lub wprowadź nazwę katalogu
######################
# Error while reading from "%s"|Error:%s
525:Błąd podczas odczytu z "%s"|Błąd:%s
######################
# Error while writing to "%s"|Error:%s
526:Błąd podczas zapisu do "%s"|Błąd:%s
######################
# octal:
527:ósemkowo:
######################
# Move was canceled but some files were correctly copied!|Shall I delete these files from the source?
528:Przeniesienie zostało anulowane, ale niektóre pliki zostały poprawnie skopiowane!|Czy usunąć pliki źródłowe?
######################
#  - %s %s/%s %s free
529: - %s %s/%s %s wolne
######################
# The following files/dirs in the directory %s couldn't be copied|because I didn't get information about them:
530:Poniższe pliki/katalogi w katalogu %s nie mogą być skopiowane|ponieważ nie uzyskano informacji na ich temat:
######################
# Can't get information about existing file|%s|because of this error:|%s
531:Nie można uzyskać informacje na temat istniejących plików|%s|z powodu tego błędu:|%s
######################
# Can't read directory|%s|because of this error:|%s
532:Nie można odczytać katalogu|%s|z powodu tego błędu:|%s
######################
# Create relative symlink
533:Utwórz dowiązanie symboliczne w stosunku
######################
# Select program
534:Wybierz program
######################
# Select on of the shown programs, make sure the corresponding|program is available!
535:Wybierz z pokazanych programów, upewnij się, że odpowiadający|program jest dostępny!
######################
# I didn't restore the SUID/SGUID bit for the file|%s|because chown to old owner failed (probably you are not|the owner or not root).
536:Nie przywrócono bitu SUID/SGUID dla pliku|%s|ponieważ zmiana starego właściciela nie powiodła się (prawdopodobnie nie jesteś|właścicielem lub administratorem).
######################
# Ignore further warnings
537:Ignoruj kolejne ostrzeżenia
######################
# You changed the configuration!|Do you really want to discard your changes?
538:Zmieniłeś konfigurację!|Czy na pewno chcesz odrzucić swoje zmiany?
######################
# Error while reading configuration!|The following error occurred in line %d:|%s|I will continue with the partly read config.
539:Błąd podczas odczytu konfiguracji!|Następujący błąd w linii %d:|%s|Kontynuuję z częściowo odczytanym plikiem konfiguracyjnym.
######################
# configure buttons to import
540:konfigurować przyciski do importu
######################
# configure hotkeys to import
541:konfigurować klawisz skrótu do importu
######################
# configure file types to import
542:konfigurować typy plików do importu
######################
# Do you really want to abort?
543:Czy na pewno chcesz przerwać?
######################
# Continue with copying
544:Kontynuuj kopiowanie
######################
# There is no space left for file %s|in directory %s !
545:Nie ma miejsca dla pliku %s|w katalogu %s !
######################
# The external program failed with following error:
546:Zewnętrzny program zawiódł z powodu następującego błędu:
######################
# Waiting for program (stop waiting with Escape or middle click)
547:Oczekiwanie na program (zatrzymaj oczekiwanie naciskając Escape albo środkowy przycisk myszy)
######################
# Inode
548:I-węzeł
######################
# Hard links
549:Dowiązanie twarde
######################
# Blocks
550:Bloki
######################
# %s blocks
551:%s bloki
######################
# Inode sort
552:Sortowanie wg. I-węzła
######################
# Hard links sort
553:Sortowanie wg. dowiązań twardych
######################
# Show header line:
554:Pokaż nagłówek wiersza:
######################
# list view header
555:lista widok nagłówka
######################
# State bar
556:Pasek stanu
######################
# Clock bar
557:Pasek zegara
######################
# Buttons
558:Przyciski
######################
# List views
559:Widok listy
######################
# Buttons, list view, list view
560:Przyciski, widok listy, widok listy
######################
# List view, buttons, list view
561:Widok listy, przyciski, widok listy
######################
# List view, list view, buttons
562:Widok listy, widok listy, przyciski
######################
# Buttons, list views
563:Przyciski, widok listy
######################
# List views, Buttons
564:Widok listy, przyciski
######################
# Select button and list view orientation:
565:Wybierz przycisk i położenie widoku listy
######################
# Select the positions of the elements;|Select two elements with a position to swap,|doubleclick to remove position:
566:Wybierz pozycje elementów;|Wybierz dwa elementy do zamiany,|Kliknij dwukrotnie, aby usunąć pozycję:
######################
# Buttons vertical
567:Przyciski pionowo
######################
# List views vertical
568:Widok listy pionowo
######################
# Layout configuration
569:Konfiguracja układu
######################
# Match full file name
570:Dopasuj pełną nazwę pliku
######################
# Swap next
571:Zmień następny
######################
# Swap prev
572:Zmień poprzedni
######################
# extended test:
573:test rozszerzony:
######################
# use extended test
574:użyj testu rozszerzonego
######################
# Pattern
575:Wzór
######################
# Extended test
576:Test rozszerzony
######################
# Without using regular expressions, you can use the common shell wildcards:| * for matching any string| ? for matching a single character| [...] for matching a character class|See the shell manual for more information.||You can also use basic regular expressions, some examples follow:| .* for matching any string| \\+ matches one or more occurences| \\? matches zero or one occurence| ^ matches the beginning of the line| $ matches the end| \\( and \\) can be used for sub expressions| \\\\\\| matches one of the sub expressions|For more information see the regular expression manual (man 7 regex)
577:Bez użycia wyrażeń regularnych, możesz korzystać z symboli wieloznacznych powłoki:| * dla dopasowania dowolnego ciągu| ? dla dopasowania pojedyńczego znaku| [...] dopasowania do charakteru klasy|Zobacz podręcznik systemowy powłoka,  aby uzyskać więcej informacji.||Można również użyć podstawowych wyrażeń regularnych, kilka przykładów:| .* dla dopasowania dowolnego ciągu| \\+ pasuje do jednego lub więcej wystąpień| \\? pasuje zero lub jedno wystąpienie| ^ pasuje początek linii| $ pasuje koniec| \\( i \\) mogą być używane do podwyrażeń| \\\\\\| pasuje do jednego podwyrażenia|Aby uzyskać więcej informacji patrz podręcznik systemowy wyrażenia regularne (man 7 regex)
######################
# Choose flag:
578:Wybierz flagę:
######################
# true if entry is a regular file
579:prawdziwe, jeśli wejście jest normalnym plikiem
######################
# true if entry is a socket
580:prawdziwe, jeśli wejście jest gniazdem
######################
# true if entry is a FIFO (pipe)
581:prawdziwe, jeśli wejście jest plikiem FIFO (potoki)
######################
# true if entry is a symlink
582:prawdziwe, jeśli wejście jest dowiązaniem symbolicznym
######################
# file size
583:rozmiar pliku
######################
# permission (numerical) bitwise-and'd with mask
584:zezwolenienie (liczbowe) operatora koniunkcji bitowej z maską
######################
# lowers string
585:zmniejsz litery ciągu
######################
# uppers string
586:zwiększ litery ciągu
######################
# replaces with file content from start to optional end offset
587:zastępuje plik z zawartością od początku do opcjonalnie przesuniętego końca
######################
# replaces with file content read as number from start to optional end offset
588:zastępuje plik z zawartością czytaną jako liczba od początku do opcjonalnie przesuniętego końca
######################
# file name
589:nazwa pliku
######################
# full file name
590:pełna nazwa pliku
######################
# file name (only valid inside strings)
591:nazwa pliku (ważne tylko w obrębie ciągu)
######################
# full file name (only valid inside strings)
592:pełna nazwa pliku (ważne tylko w obrębie ciągu)
######################
# You can choose flags with the requester by clicking at the "F". Start the flag identifier|with a "-" if you don't want to quote the string (e.g. {-f}). The functions "contentStr"|and "contentNum" can be called without a second argument which will use only one character.|You can use parentheses if necessary, && means both sides have to be true, \\|\\| one of both.|use <, <=, ==, >=, >, != as usual and ~= for string comparison using regular|expressions; when both sides are strings ("" or ${}) they are compared as strings,|otherwise with the numerical value. So ( "5" > "06" ) is true while ( 5 > "06" ) is false!
593:Możesz wybrać flagi z wprowadzaniem, klikając na "F". Rozpocznij identyfikacje flag|z "-" jeśli nie chcesz cytować ciągu (np. {-f}).Funkcje "contentStr"|i "contentNum" można wywołać bez drugiego argumentu, który będzie używał tylko jednego znaku.|Możesz użyć nawiasów w razie potrzeby, && oznacza obie strony muszą być prawdziwe, \\|\\| jednego z obu.|użyj <, <=, ==, >=, >, != jak zwykle i ~= dla porównania ciągu za pomoca wyrażeń|regularnych; gdy obie strony są ciągami ("" albo ${}), gdy są porównywane jako łańcuchy znaków,|inaczej z wartościami liczbowymi. Więc ( "5" > "06" ) jest prawdziwe, natomiast ( 5 > "06" ) jest fałszywe!
######################
# Move file %s
594:Przenieś plik %s
######################
# Configuring Worker...
595:Konfiguruję Workera...
######################
# New child type
596:Typ potomny
######################
# This file type contains child file types!|Really delete this and all child types?
597:Ten typ pliku zawiera potomne typy plików!|Na pewno usunąć ten i wszystkie potomne typy?
######################
# Cut
598:Wytnij
######################
# Paste as root type
599:Wklej jako typ administracyjny
######################
# Paste as child type
600:Wklej jako typ potomny
######################
# Select color mode:
601:Wybierz tryb kolorów:
######################
# Default colors
602:Domyślne kolory
######################
# Custom colors
603:Niestandardowe kolory
######################
# Colors from external program
604:Kolory z zewnętrznego programu
######################
# Colors from parent type
605:Kolory nadrzędnego typu
######################
# Select custom colors
606:Zaznacz niestandardowe kolory
######################
# unselected
607:odznaczone
######################
# selected
608:zaznaczone
######################
# unselected, active
609:odznaczone, aktywne
######################
# selected, active
610:zaznaczone, aktywne
######################
# External program:
611:Zewnętrzny program:
######################
# Colors
612:Kolory
######################
# Enter the program you want to use for the color selection.|You can use the usual flags {f} and {F} for the file name and the file name|with full path. The program you enter needs to output a single line with|8 integer values which describe the colors. The number is the color number|from the palette configuration starting with 0. The colors describe in this|order: the color for the unselected state (foreground followed by background),|the selected color (fg and bg), the color for the active state (fg and bg) and|the color while active and selected (fg and bg). As an example, the output for|the default colors would be: 1 0 2 1 1 7 2 7
613:Określ program, którego chcesz używać do wyboru kolorów.|Możesz użyć zwykłych flag {f} dla nazwy pliku i {F} dla nazwy pliku|z pełną ścieżkę. Wybrany program musi generować na wyjściu pojedyńczą linię z|8 liczbami całkowitymi opisującymi kolory. Liczba jest numerem koloru zaczerpniętym| z rozpoczynającej się od 0 palety. Kolejność kolorów: niezaznaczony (kolor tekstu naśladuje tło),|zaznaczony (tekst i tło), aktywny (tekst i tło) i|aktywny i zaznaczony (tekst i tło). Przykładowe, wyjście|domyślnych kolorów: 1 0 2 1 1 7 2 7
######################
# Add files of same file type:
614:Dodaj pliki tego samego typu:
######################
# Add file
615:Dodaj plik
######################
# Remove from list
616:Usuń z listy
######################
# Do not enter directory
617:Nie wchodź do katalogu
######################
# Could not create temporary copy of %s!
618:Nie można utworzyć tymczasowej kopii %s!
######################
# Don't check content of virtual files
619:Nie sprawdzaj zawartości plików wirtualnych
######################
# Host name:
620:Nazwa hosta:
######################
# User name:
621:Nazwa użytkownika:
######################
# Password:
622:Hasło:
######################
# Store password but don't open ftp connection
623:Zapisano hasło, ale nie otwarto połączenia FTP
######################
# The password will be stored without encryption|in the worker configuration file!|Do really want to do this?
624:Hasło będzie przechowywane bez szyfrowania|w pliku konfiguracyjnym workera!|Czy naprawdę chcesz to zrobić?
######################
# No host name or user name was entered. Cannot continue!
625:Nazwa hosta lub użytkownika nie została wprowadzona. Nie można kontynuować!
######################
# 1 if entry is a local file, 0 for virtual file, -1 for non existing file or error
626:1, jeżeli plik lokalny, 0 dla wirtualnego pliku, -1 dla nie istniejącego pliku lub błędu
######################
# Store password even if password was already stored previously
627:Zapisano hasło, nawet jeśli zostało już zapisane wcześniej
######################
# The temporary copy of %s|has been changed but the original file will not be updated!
628:Kopia tymczasowa %s|została zmieniona, ale oryginalny plik nie będzie aktualizowany!
######################
# Continue
629:Kontynuuj
######################
# You are about to make a ssh connection. You should only continue if you|don't need a password for a connection to the destination. Otherwise it|will not work at all or you will be asked for the password many times|if you have the ssh_askpass tool. Do you really want to continue?
630:Masz zamiar dokonać połączenia SSH. Powinieneś kliknąć kontynuuj, jeśli|nie ma potrzeby podawania hasła dla połączenia. Inaczej|nie będzie działałać lub jeśli korzystasz z ssh_askpass|zostaniesz poproszony o hasło wiele razy. Czy na pewno chcesz kontynuować?
######################
# Don't ask me again
631:Nie pytaj ponownie
######################
# Show mode:
632:Pokaż tryb:
######################
# Close
633:Zamknij
######################
# Show active file
634:Pokaż plik aktywny
######################
# Show custom file
635:Pokaż plik niestandardowy
######################
# Custom file:
636:Plik niestandardowy:
######################
# Word wrapping
637:Zawijanie tekstu
######################
# Settings:
638:Ustawienia:
######################
# Enter command:
639:Wprowadź polecenie:
######################
# Enter archive handler or choose from list:
640:Wprowadź nazwę programu kompresującego lub wybierz z listy:
######################
# Execute command
641:Wykonaj polecenie
######################
# Handle like file type
642:Obsłuż wg typu pliku
######################
# Handle as archive
643:Obsłuż jako archiwum
######################
# Select file type. Its double click action will be executed on the active file.
644:Wybierz typ pliku. Kliknięcie dwukrotne spowoduje wykonanie aktywnego pliku.
######################
# Start program or apply different action to the current file:
645:Uruchom program lub zastosujinne działanie na bieżącym pliku:
######################
# The action list of the file type is empty, you can select a different action here:
646:Lista działań dla tego typu pliku jest pusta, wybież inną akcję tu:
######################
# Error while writing command file %s!|Can't execute external program.
647:Błąd podczas zapisu pliku poleceń %s!|Nie można wykonać zewnętrznego programu.
######################
# Search for next entry in reverse order
648:Szukaj w odwrotnej kolejności
######################
# Enable quick search
649:Włącz szybkie wyszukiwanie
######################
# Mouse button configuration
650:Konfiguracja przycisków myszy
######################
# Mouse configuration presets:
651:Wstępna konfiguracja myszy:
######################
# worker style
652:styl workera
######################
# mc style
653:styl mc
######################
# kde style
654:styl KDE
######################
# custom
655:niestandardowy
######################
# Select button:
656:Wybierz przycisk:
######################
# Left mouse button
657:Lewy przycisk myszy
######################
# Middle mouse button
658:Środkowy przycisk myszy
######################
# Right mouse button
659:Prawy przycisk myszy
######################
# Activate button:
660:Przycisk uruchamiający
######################
# Scroll button:
661:Rolka:
######################
# Select method:
662:Wybierz metodę:
######################
# Normal (click toggles select state)
663:Normalny (Kliknięcie przełancza w wybrany stan)
######################
# Alternative (click selects element and deselects all other)
664:Alternatywny (klikając wybierasz element odznaczając pozostałe)
######################
# This version of Worker can't read your configuration from a Worker 1.x version.|If you still want to use it you should temporary install Worker 2.11.1 or older|which can import your config.
665:Ta wersja Workera nie może odczytać ustawień z wersji 1.x.|Jeżeli chczesz użyć pliku konfiguracyjnego pomimo tego zainstaluj tymczasowo Workera 2.11.1 lub starszego|który zaimportuje ustawienia.
######################
# Do you want to cancel the delete operation?
666:Czy chcesz anulować operację usuwania?
######################
# Abort deletion
667:Przerwij usuwanie
######################
# Continue deletion
668:Kontynuuj usuwanie
######################
# Please select a sub category for the user interface configuration.
669:Wybierz podkategorię konfiguracji interfejsu użytkownika.
######################
# Enter the number of different colors you want to use in the user interface.
670:Wprowadź liczbę kolorów których chcesz używać w interfejsie użytkownika.|
######################
# You can configure the different colors.|Select a color by clicking on it and modify the red, green and blue values.
671:Skonfiguruj odcienie kolorów.|Kliknij wybrany kolor i zmień wartości czerwieni, zieleni i niebieskiego.
######################
# Configure the colors of different elements of the user interface:
672:Konfiguracja kolorów różnych elementów interfejsu użytkownika:
######################
# Configure the fonts by clicking on the corresponding buttons:
673:Konfiguracja czcionek przez klikanie odpowiednich przycisków:
######################
# Configure the behaviour of the mouse buttons for the list view element.|You can select one of the predefined styles or configure the buttons individually.
674:Konfiguracja zachowania przycisków myszy dla listy plików.||Możesz wybrać jeden z predefiniowanych stylów lub indywidualnie skonfigurować przyciski.|
######################
# Configure the appearance of the file list views.
675:Konfiguracja wyglądu widoku listy plików.|
######################
# Configure the visible columns used in the file list views.|Add or remove the fields and configure the position, the first column is the top position.
676:Konfiguracja widocznych kolumn w widoku listy plików.||Dodaj lub usuń pola i skonfiguruj pozycje, pierwsza kolumna na górze.|
######################
# Available options
677:Dostępne opcje
######################
# Configure the appearance of the owner field in the list view.
678:Konfiguracja wyglądu pola właściciela w widoku listy.|
######################
# Worker shows the size of directory as returned by the operation system if the real|size is unknown. Worker can display a string instead by choosing this option.
679:Worker pokazuje rozmiar katalogu, zwracany przez system operacyjny, jeśli rzeczywista wielkość jest nieznana.|Worker może wyświetlić ciąg zamiast wybrać tą opcję.|
######################
# Configure the appearance of the date and time in the list views.
680:Konfiguracja wyglądu daty i czasu w widoku listy.|
######################
# Enter the initial directories for both list views.|Leave it empty if you don't want to load a directory on startup or enter any path name.|Environment variables like $HOME or . for the current directory can also be used.
681:Wprowadź wstępne katalogi dla obu widoków listy.|Pozostaw puste, jeśli nie chcesz załadować katalogu na starcie lub wpisz dowolną nazwę ścieżki.|Zmienne środowiskowe takie jak $HOME lub . do katalogu aktualnego może być również używany.|
######################
# Enter the number of rows and columns you want to use for the buttons.
682:Wprowadź liczbę wierszy i kolumn, które można użyć w jednym zestawie przycisków.|
######################
# Create new file types or modify existing types.|File types are determined by the file name, the file content or other details.|The file type tests for child types are only checked if the tests of the parent type applies to|the actual file. This way child types need only to test specialised details for a certain file type.
683:Tworzy nowe lub modyfikuj istniejące typy plików.||Typy plików są określane przez nazwę pliku, zawartość pliku lub według innych szczegółów.|Test typu pliku dla typów potmnych sprawdza tylko, czy dotyczy właściwego pliku. W ten sposób typów potmnych potrzeba tylko|do badań specjalistycznych szczegółów dla niektórych typów plików.|
######################
# Add all directories to the list in which files should not be checked by content. For example this|can be useful if access to files in this directory would be very slow or generally unwanted.
684:Dodaj wszystkie katalogi do listy, których pliki nie powinny być sprawdzane po zawartości.|Może być to przydatne, gdy dostęp do plików w tym katalogu będzie bardzo powolny lub niepożądany.
######################
# Hotkeys can be used for commands which are only started by a key press and not by using the mouse.|Basically they are buttons without a graphical representation.
685:Klawisze skrótu mogą być wykorzystane do uruchamiania poleceń przez naciśnięcie klawisza i bez użycia myszy.||Zasadniczo przyciski są niewidoczne (bez graficznej prezentacji).
######################
# The expert configuration contains advanced options. The unexperienced Worker user|normally don't need to change these options. Select a sub category for more information|about it.
686:Konfiguracja eksperta zawiera zaawansowane opcje konfiguracyjne.||Niedoświadczoni użytkownicy Workera zwykle nie ma potrzeby zmiany tych opcji. Wybierz podkategorię, aby uzyskać więcej informacji|na ten temat.
######################
# The terminal program entered here is used if external programs should be started|in an own terminal. The default is the "xterm" terminal program available in almost every|X11 environment but you can enter your favorite terminal program with its options as long as|it can execute a given program.
687:Wprowadź nazwę terminala używanego do uruchamiania zewnętrznych programów w oddzielnym oknie.|Domyślnym terminalem jest "xterm", który jest dostępny prawie w każdym środowisku X11.|Możesz dodać swój ulubiony terminal z opcjami pod warunkiem, że będzie wykonywać dany program.|
######################
# Worker keeps already read directories in a cache. Information about the selected|entries and their file type is also stored. You can enter any limit of different directories|to be stored inside the cache but of course a larger cache needs more memory.|If you want to disable this feature completely, set the limit to 1.
688:Worker trzyma przeczytane katalogi w pamięci podręcznej. Informacje o wybranych pozycjach i typie pliku również są przechowywane.|Możesz wprowadzić limit na różne katalogi będące przechowywane wewnątrz pamięci podręcznej. Oczywiście,|większa pamięć podręczna potrzebuje więcej pamięci.|Jeśli chcesz całkowicie wyłączyć tę funkcję, należy ustawić limit na 1.|
######################
# The information shown in the clock bar can be configured.
689:Pokazywane informacje w pasku zegara mogą być skonfigurowane.|
######################
# The layout of the Worker main window can be configured. You can select the orientation|of the buttons and list views and select their position from top to bottom.
690:Układ głównego okna Workera można skonfigurować. Możesz wybrać orientację przycisków i widoku list.|Wybierz ich pozycję od góry do dołu.|
######################
# Parts of the configuration can be exported to a file or imported into the current|configuration. The file to import from can also be a complete Worker configuration file.|Before the actual import/export, you can modify the configuration which does NOT|modify your real configuration.|Note: The exported configuration is a copy of the configuration when the configuration|window was opened, any changes done without saving are not available for export.
691:Części konfiguracji mogą być wyeksportowane do pliku lub zaimportowane do obecnej konfiguracji.|Importowany plik może być również kompletnym plikiem konfiguracyjnym Workera.|Przed samym importem/eksportem, możesz modyfikować ustawienia, które nie modyfikują prawdziwej konfiguracji.||Uwaga: Eksportowana konfiguracja jest kopią, kiedy okno jest otwierane, wszelkie zmiany dokonane bez zapisu nie są eksportowane.|
######################
# Enter the file name to import from or export to:
692:Wprowadź nazwę pliku do importu z lub eksportu do:
######################
# Choose file
693:Wybierz plik
######################
# Nothing to import
694:Nic do importu
######################
# Please enter the file name to export to.
695:Proszę wprowadzić nazwę pliku do eksportu do.
######################
# User interface settings
696:Ustawienia interfejsu użytkownika
######################
# Language selection
697:Wybór języka
######################
# Color settings
698:Ustawienia koloru
######################
# User interface colors
699:Kolory interfejsu użytkownika
######################
# Font settings
700:Ustawienia czcionki
######################
# List view configuration
701:Konfiguracja widoku listy
######################
# Column configuration
702:Konfiguracja kolumn
######################
# Owner column format
703:Format kolumn właściciela
######################
# Directory size settings
704:Ustawienia rozmiaru katalogu
######################
# Initial directories
705:Wstępne katalogi
######################
# Button configuration
706:Konfiguracja przycisków
######################
# Path configuration
707:Konfiguracja ścieżek
######################
# Ignored directories
708:Ignorowane katalogi
######################
# Expert settings
709:Ustawienia eksperta
######################
# Terminal program
710:Program terminala
######################
# Directory caches
711:Pamięć podręczna katalogów
######################
# Add frequently used directories here to quickly access these directories by clicking|on the button or pressing the corresponding key.
712:Dodaj tutaj często używane katalogi, aby szybko uzyskać do nich dostęp, klikając na przycisk lub naciskając odpowiedni klawisz.|
######################
# Missing charsets:
713:Brak zestawu znaków:
######################
# For UTF8 texts the font actually consist of several fonts for different character|sets. The number of missing charsets shown here is the number of character sets|for which no font was found matching the given font name. This means that not all|UTF8 characters will be visible. However, this doesn't mean you can't use this|font, it's just a problem when you can't see some characters you have to see.|You can select a different font (or size) to see whether the number of missing|charsets is lower but you can also enter a comma separated list of font names.|For example, you can select your favorite font from the list, then click on the|button enter an own font name and add ",*" to the font name which will|match any font.
714:Dla tekstów UTF8 czcionka faktycznie składa się z wielu czcionek różnych|zestawów znaków. Liczba brakujących w zestawie znaków to liczba pasujących znaków,|których nie znaleziono w danej czcionce. Oznacza to, że nie wszystkie|znaki UTF8 będą widoczne. Jednakże, to nie oznacza, że nie można używać tej|czcionki, tylko problem polega na tym, że nie możesz zobacz wszystkich znaków.|Możesz wybrać inną czcionkę (lub rozmiar), aby sprawdzić, czy liczba brakujących|znaków jest mniejsza. Możesz również wprowadzić listę nazw czcionek oddzielonych przecinkami.|Dla przykładu, można wybrać swoje ulubione czcionki z listy, następnie|kliknąć na przycisk i wprowadzić nazwę własnej czcionki i dodać ",*" do nazwy|która będzie pasować do każdej czcionki.
######################
# Show line numbers
715:Pokaż numery linii
######################
# Jump to line
716:Skocz do linii
######################
# Enter line number:
717:Wprowadź numer linii:
######################
# Line number
718:Linia numer
######################
# Command used to edit file:
719:Polecenie używane do edytowania plików
######################
# Input is valid.
720:Wejście prawidłowe.
######################
# Input is NOT valid!
721: Wejście nieprawidłowe!
######################
# Start directory:
722:Katalog startowy:
######################
# Search results will be used for further searchs!
723:Wyniki wyszukiwania będą wykorzystane do dalszego poszukiwania!
######################
# File name:
724:Nazwa pliku:
######################
# Case sensitive
725:Wielkość znaków
######################
# Match content:
726:Dopasowanie treści:
######################
# Search content of archives too
727:Przeszukuj także zawartość archiwów
######################
# Start new search - F5
728:Rozpocznij nowe wyszukiwanie - F5
######################
# File name
729:Nazwa pliku
######################
# Change directory to entry
730:Do wprowadzania zmian katalodu - F1
######################
# View - F3
731:Podgląd - F3
######################
# Edit - F4
732:Edytor - F4
######################
# Remove selected results from list
733:Usuń zaznaczone wyniki z listy
######################
# Previous results:
734:Poprzednie wyniki:
######################
# No. of results
735:Liczba wyników
######################
# Content pattern
736:Treść wzoru
######################
# Search started at
737:Rozpocznij szukanie w
######################
# Clear store
738:Wyczyść zapas
######################
# State:
739:Stan:
######################
# Idle
740:Bezczynny
######################
# Start search
741:Rozpocznij szukanie
######################
# Stop
742:Zatrzymaj
######################
# Continue search
743:Kontynuuj szukanie
######################
# Suspend search
744:Zawieś wyszukiwanie
######################
# Suspended
745:Zawieszone
######################
# Show previous results instead of new search
746:Pokaż wyniki poprzednich zamiast nowych wyszukiwań
######################
# Searching in 
747:Wyszukiwanie w 
######################
# Grepping in 
748:Sprawdź zawartość 
######################
# Cannot continue "if" parsing because the following command writes something to stderr\\nand I treat this as an error:\\n%s\\nThe error was:\\n
749:Nie można kontynuować analizy następującego polecenia "if", ponieważzapisuje coś do stderr\\nand Traktuję to jako błąd:\\n%s\\nBłąd był:\\n
######################
# Cannot push the output of the following command because it writes something to stderr\\nand I treat this as an error:\\n%s\\nThe error was:\\n
750:Nie można umieścićwyjścia z następującego polecenia ponieważzapisuje coś do stderr\\nand Traktuję to jako błąd:\\n%s\\nBłąd był:\\n
######################
# I don't update the user window because the following command wrotes something to stderr:\\n%s\\nThe error was:\\n
751:Nieaktualizuję okna użytkownika ponieważ następujące polecenie zapisuje coś do stderr:\\n%s\\nBłąd był:\\n
######################
# Text view color
752:Kolor tekstu
######################
# Text view color for highlighted text
753:Kolor podświetlonego tekstu
######################
# Enable filtered search
754:Włącz filtrowanie wyszukiwania
######################
# Anonymous login
755:Logowanie anonimowe
######################
# Add "%s" to bookmarks.
756:Dodaj "%s" do zakładek.
######################
# Make "%s" active when jumping to this bookmark.
757:Utwórzaktywny "%s" skacząc do tej zakładki.
######################
# Find as you type:
758:Znajdź po typie:
######################
# Add bookmark
759:Dodaj zakładkę
######################
# Delete bookmark
760:Usuń zakładkę
######################
# Jump to directory
761:Skocz do katalogu
######################
# Do you really want to delete the selected bookmark?
762:Czy na pewno chcesz usunąć wybraną zakładkę?
######################
# Read more
763:Czytaj więcej
######################
# The size of the file is %s. Shall I show only the first %s (faster) or|do you want to see the complete file (slower)?|If you choose to view only the first part of the file, you can still read more of it on demand.|If text wrapping was enabled you can also choose to disable it which is much faster when reading large files.
764:Rozmiar pliku %s. Czy mam pokaż tylko pierwszy %s (szybciej) lub|chcesz zobaczyć kompletny plik (wolniej)?|Wybierając tylko widok pierwszej czę ści pliku, możesz ciągle przeczytać więcej na żądanie.|Jeżeli zawijanie linii będzie włączone możesz postanowić wyłączyć je co znacznie przyśpieszy odczytywanie dużych plików.
######################
# Read partial file
765:Czyta plikj partiami
######################
# Read complete file
766:Czytaj pełny plik
######################
# Read complete file but disable wrapping
767:Czytaj pełny plik, ale wyłącz zawijanie
######################
# Activate action
768:Aktywuj działanie
######################
# Without modifier key
769:Bez modyfikatora klucza
######################
# Shift
770:
######################
# Ctrl
771:
######################
# Mod1
772:
######################
# Context menu:
773:Menu kontekstowe:
######################
# Name of custom action
774:Nazwa niestandardowego działania
######################
# Enter new action name:
775:Wporwadź nową nazwę działania:
######################
# Or select an existing name:
776:Lub wybierz istniejącą nazwę:
######################
# New action
777:Nowe działanie
######################
# Remove action
778:Usuń działanie
######################
# Enter name of the action to activate:
779:Wprowadź nazwę aktywującą działanie:
######################
# ChMod mode:
780:Tryb ChMod:
######################
# Set permission(s)
781:Ustaw uprawnienia
######################
# Add permission(s)
782:Dodaj uprawnienia
######################
# Remove permission(s)
783:Usuń uprawnienia
######################
# General settings
784:Ustawienia ogólne
######################
# Save Worker state on exit
785:Zapisz stan Workera wychodząc
######################
# Open Worker menu
786:Otwórz menu Workera
######################
# Worker menu
787:Menu Workera
######################
# Save Worker state
788:Zapisz stan Workera
######################
# Quit Worker
789:Zamknij Workera
######################
# Search:
790:Szukaj:
######################
# Text view color for selection
791:Kolor wybranego tekstu
######################
# Same filesystem only
792:Tylko dla takiego samego systemu plików
######################
# Filter:
793:Filtr:
######################
# Show all
794:Pokaż wszystkie
######################
# Libmagic pattern:
795:Wzór Libmagica:
######################
# Use libmagic pattern
796:Użyj wzoru libmagica
######################
# Test with file:
797:Test pliku:
######################
# Libmagic output:
798:Wyjście libmagica:
######################
# Output matches pattern:
799:Wyjście pasuje do wzorca:
######################
# Check
800:Sprawdź
######################
# yes
801:tak
######################
# no
802:nie
######################
# Libmagic
803:
######################
# Worker can recognize the file type by using the libmagic database which comes|with the stand-alone program "file". You can enter a pattern with wildcards|to match the libmagic output. Use the test text field to check the libmagic|output and whether the pattern matches or not. Just enter the file name and|click on "Check".
804:Worker może rozpoznać typ pliku używając bazy danych libmagica|z odrębnego programu "pliku". Możesz wprowadzić wzór z symbolami wieloznacznymi |dopasowując wyjście libmagica. Użyj testowego pola tekstowego do sprawdzania wyjścia|libmagica i czy pasuje do wzorca, czy też nie. Wystarczy wprowadzić nazwę pliku i|kliknąć na "Sprawdź".
######################
# Edit bookmark
805:Edytuj zakładkę
######################
# Bookmark path:
806:Ścieżka zakładki:
######################
# Bookmark alias:
807:Alias zakładki:
######################
# Use parent directory and activate entry
808:Użyj nadrzędnego katalogu i aktywuj
######################
# Path
809:Ścieżka
######################
# Alias
810:
######################
# Decompress file
811:Rozpakuj plik
######################
# (in order of access [newest is bottom])
812:(w celu dostępu [najnowsze na dole])
######################
# Modified after
813:Modyfikuj po
######################
# Modified before
814:Modyfikuj przed
######################
# Basic options
815:Podstawowe opcje
######################
# More options
816:Więcej opcji
######################
# File size >=
817:Rozmiar pliku >=
######################
# File size <=
818:Rozmiar pliku <=
######################
# Calendar
819:Kalendarz
######################
# The file size can be entered with the common suffixes kb, mb or gb|(or the SI units kib, mib, gib both with powers of 1024) and k, m or g (powers of 1000).|You may also enter floating-point numbers like 1.5mb.
820:Rozmiar pliku może być wprowadzany ze wspólnym przyrostkiem kb, mb lub gb|(lub jednostkach SI kib, mib, gib określających potęgi 1024) oraz k, m lub g (potęgi 1000).|Można również wprowadzić liczby zmiennoprzecinkowe jak 1.5mb.
######################
# Command execution aborted! The maximum recursion limit has been reached.|This usually happens due to a bug in your configuration when one of the|callback commands like show-action is used for a file type action.|If you think this is a bug in Worker then please contact the mailing list!
821:Wykonywanie polecenia przerwano! Zwykle z powodu błędu w konfiguracji, gdy jedno z wywołanych poleceń|jak pokaż akcję jest użyte dla typu pliku akcji.|Jeśli uważasz, że jest to błąd w Workerze skontaktuj się z listą mailingową!
######################
# Current label:
822:Aktualna etykieta:
######################
# Label
823:Etykieta
######################
# all
824:wszystko
######################
# Change the colors of various bookmark related components
825:Zmień kolory różnych elementów związanych z zakładkami|
######################
# List view colors for labeled entries:
826:Widok listy kolorów dla etykiet woluminów:
######################
# Add
827:Dodaj
######################
# Remove
828:Usuń
######################
# Select label to set ot remove on active entry:
829:Wybierz etykietę, aby ustawić lub usunąć aktywny wpis:
######################
# Ask for label at runtime
830:Zapytaj o etykietę w czasie wykonywania
######################
# Choose label:
831:Wybierz etykietę:
######################
# Bookmark/Label colors
832:Zakładki/Kolory etykiet
######################
# Change label
833:Zmień etykietę
######################
# Remove label
834:Usuń etykietę
######################
# Choose to set or invert the selected options:
835:Wybierz, aby ustawić lub odwrócić wybrane opcje:
######################
# Set settings
836:Ustaw ustawienia
######################
# Invert settings
837:Odwróć ustawienia
######################
# Change pattern based filters
838:Zmiana wzorca filtrów
######################
# Change bookmark filter
839:Zmień filtr zakładek
######################
# Bookmark filter:
840:Filtr zakładki:
######################
# Show all entries
841:Pokaż wszystkie wpisy
######################
# Show only bookmarks
842:Pokaż tylko zakładki
######################
# Show only bookmark with given label
843:Pokaż tylko zakładki z daną etykietą
######################
# Show bookmarks with label:
844:Pokaż zakładki z etykietą:
######################
# Bookmark specific settings
845:Zakładka specyficznych ustawień
######################
# Also apply colors to base directories of a bookmark
846:Stosuje się również kolory do podstawy katalogów z zakładek
######################
# Add to bookmarks without label
847:Dodaj do zakładek bez etykiet
######################
# Show bookmarks with empty label
848:Pokaż zakładki z pustymi etykietami
######################
#  - %s/%s free
849: - %s/%s wolne
######################
# Query label on runtime
850:Zapytaj o etykietę w czasie wykonywania
######################
# Tab action
851:Karta akcji
######################
# New tab
852:Nowa karta
######################
# Close current tab
853:Zamknij bieżącą kartę
######################
# Switch to next tab
854:Przełącz na następną kartę
######################
# Switch to prev tab
855:Przełącz na poprzednią kartę
######################
# Select the order of the elements.|An example view is shown at the right hande side.|Keep the list empty to use default view.
856:Wybierz kolejność elementów.|Przykładowy widok pokazany jest z prawej strony.|Zachowaj listę pustą, aby użyć domyślnego widoku.
######################
# Available elements:
857:Dostępne elementy
######################
# Used elements:
858:Używane elementy:
######################
# Add element
859:Dodaj element
######################
# Remove element
860:Usuń element