This file is indexed.

/usr/share/worker/catalogs/francais.catalog is in worker-data 3.8.2-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
######################
# Worker Configuration
0:Configuration - Worker
######################
# Global settings
1:Globale
######################
# Colors
2:Couleurs
######################
# Startup settings
3:Démarrage
######################
# Buttons settings
4:Boutons
######################
# Path settings
5:Chemins
######################
# Filetypes
6:Types de fichiers
######################
# Save
7:Sauver
######################
# Cancel
8:Annuler
######################
# Select Language:
9:Choisir une langue:
######################
# english (builtin)
10:english - anglais (par défaut)
######################
# Okay
11:OK
######################
# Welcome to Worker
12:Bienvenue à worker
######################
# Bytes
13:Octets
######################
# Color Count:
14:Nombre de couleurs:
######################
# Palette
15:Palette
######################
# Filelister-Settings
16:Listes de fichiers
######################
# Nr. of Rows for Buttons:
17:Nombre de lignes de boutons:
######################
# Nr. of Columns for Buttons:
18:Nombre de colonnes de boutons:
######################
# Left ListView
19:Liste de gauche
######################
# Right ListView
20:Liste de droite
######################
# Horizontal Scroller:
21:Ascenseur horizontal:
######################
# top:
22:haut:
######################
# Height:
23:hauteur:
######################
# Vertical Scroller:
24:Ascenseur vertical:
######################
# left:
25:à gauche:
######################
# Width:
26:largeur:
######################
# Palette-Entry:
27:Entrée palette:
######################
# Red:
28:Rouge:
######################
# Green:
29:Vert:
######################
# Blue:
30:Bleu:
######################
# Statusbar
31:Barre de statut
######################
# Foreground
32:Texte
######################
# Background
33:Fond
######################
# Selected ListView-Bar
34:Barre liste sélectionnée
######################
# Unselected ListView-Bar
35:Barre liste desélectionnée
######################
# unselected dir
36:Répertoire desélectionné
######################
# selected dir
37:Répertoire sélectionné
######################
# unselected file
38:Fichier desélectionné
######################
# selected file
39:Fichier sélectionné
######################
# Can't save the config to %s!|Please check the worker installation!
40:Impossible de sauver la config en %s!! Vérifier l'installation de worker!
######################
# Retry
41:Rééssayer
######################
# A button named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the reference to this shortcut|from the button and use it here instead
42:Un bouton nommé %s utilise déjà ce raccourci!|Clicker Ok pour enlever les références à ce raccourcis|dans le bouton et l'utiliser ici à la place
######################
# clockbar
43:Barre horloge
######################
# Requester
44:Requête
######################
# Choose Color:
45:Choisissez une couleur
######################
# left Startup-Path:
46:Chemin gauche au lancement:
######################
# right Startup-Path:
47:Chemin droit au lancement:
######################
# Copy Button
48:Copier bouton
######################
# Swap Button
49:Echanger bouton
######################
# Delete Button
50:Effacer bouton
######################
# left Mousebutton
51:Bouton de souris gauche
######################
# right Mousebutton
52:Bouton de souris droit
######################
# Choose Button to edit or Choose Action
53:Choisissez un bouton à éditer ou choisissez une Action
######################
# Select Button to copy (or press ESC to cancel)
54:Choisissez le bouton à copier (ou appuyez sur ESC pour annuler)
######################
# Select Destination-Button (will be overwrited) (or press ESC to cancel)
55:Choisissez le bouton destination (sera ecrasé) (ou appuyez sur ESC pour annuler)
######################
# Select first Button to swap (or press ESC to cancel)
56:Choisissez le premier bouton à échanger (ou appuyez sur ESC pour annuler) 
######################
# Select second Button to swap (or press ESC to cancel)
57:Choisissez le second bouton à échanger (ou appuyez sur ESC pour annuler) 
######################
# Select Button to delete (or press ESC to cancel)
58:Choisissez le bouton à effacer (ou appuyez sur ESC pour annuler) 
######################
# Edit Button
59:Editer le Bouton
######################
# Button Title:
60:Titre du Bouton:
######################
# Choose Shortcut
61:Choisir un raccourci
######################
# Delete Shortcut
62:Effacer raccourci
######################
# A Path named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the reference to this shortcut|from the path and use it here instead
63:Un chemin nommé %s utilise déjà ce raccourci!|Clicker Ok pour enlever les références à ce raccourcis|dans le chemin et l'utiliser ici à la place
######################
# 
64:
######################
# A Hotkey named %s already uses this shortcut!|Click Okay to remove the reference to this shortcut|from the hotkey and use it here instead
65:Un Raccourci clavier nommé %s utilise déjà ce raccourci!|Clicker Ok pour enlever les références à ce raccourcis|dans le raccorcis clavier et l'utiliser ici à la place
######################
# Please press the key for the shortcut!
66:Appuyez sur la touche du raccourci!
######################
# The destination directory %s doesn't exists!
67:Le repertoire de destination %s n'existe pas!
######################
# Bank-Nr.:
68:Banque Nr.
######################
# next bank
69:Banque suivante
######################
# prev. bank
70:Banque précédente
######################
# new bank
71:Nouvelle banque
######################
# delete bank
72:Effacer banque
######################
# Copy path
73:Copier le chemin
######################
# Swap path
74:Echanger le chemin
######################
# Delete path
75:Effacer le chemin
######################
# Choose path to edit or one of the action-Buttons
76:Choisissez un chemin à éditer ou l'un des boutons-action
######################
# Select path to copy (or press ESC to cancel)
77:Choisissez le chemin à copier (ou appuyez sur ESC pour annuler)
######################
# Select Destination-path (will be overwrited) (or press ESC to cancel)
78:Choisissez le chemin de destination (sera ecrasé) (ou appuyez sur ESC pour annuler)
######################
# Select first path to swap (or press ESC to cancel)
79:Choisissez le premier chemin à échanger (ou appuyez sur ESC pour annuler)
######################
# Select second path to swap (or press ESC to cancel)
80:Choisissez le second chemin à échanger (ou appuyez sur ESC pour annuler)
######################
# Select path to delete (or press ESC to cancel)
81:Choisissez le chemin à effacer (ou appuyez sur ESC pour annuler)
######################
# Edit Path
82:Editer chemin
######################
# Path title:
83:Titre du chemin:
######################
# Enter path:
84:Entrer le chemin:
######################
# New type
85:Nouveau type
######################
# Duplicate type
86:Dupliquer type
######################
# Delete type
87:Effacer type
######################
# Edit type
88:Editer type
######################
# Name:
89:Nom:
######################
# Average rate:
90:
######################
# Hotkeys
91:Raccourcis clavier
######################
# Hotkey-name:
92:Nom du Raccourci clavier:
######################
# Pattern:
93:Joker:
######################
# Use Pattern
94:Utilise joker
######################
# Filecontent
95:Contenu du fichier
######################
# Use filecontent
96:Utilise le contenu du fichier
######################
# Byte
97:Octet
######################
# Edit Byte
98:Editer Octet
######################
# Clear Byte
99:Effacer Octet
######################
# Automatic creation
100:Création automatique
######################
# Edit filecontent
101:Editer le contenu du fichier
######################
# Enter code or press key
102:Entrez un code ou appuyez sur une touche
######################
# File
103:Fichier
######################
# 
104:
######################
# Free RAM
105:RAM libre
######################
# Free Swap
106:Swap libre
######################
# Files
107:Fichiers
######################
# Dirs
108:Réps
######################
# Dir
109:Rép
######################
# Set to default viewer
110:Visualiseur par défaut
######################
# 
111:
######################
# Choose the mode to toggle:
112:Choisir le mode vers lequel basculer:
######################
# Error while copying %s|Source and destination is the same, skipping!
113:Erreur pendant la copie %s|La source et la destination sont identiques, ignoré!
######################
# Quitting Worker
114:Quitter Worker
######################
# Do you really wanna quit Worker ?
115:Voulez vous vraiment quitter Worker ?
######################
# Copy file %s
116:Copie fichier %s
######################
# to %s
117:vers %s
######################
# files to copy:
118:fichiers à copier:
######################
# dirs to copy:
119:répertoires à copier:
######################
# bytes copied
120:octets copiés
######################
# Remaining time:
121:Temps restant:
######################
# Creating Database for copy-process
122:Crée bdd pour la copie
######################
# Worker Request
123:Requête - Worker
######################
# Worker Message
124:Message - Worker
######################
# Worker Warning
125:Attention - Worker
######################
# Can't create the directory %s|All subfiles and subdirs are ignored
126:Impossible de créer le répertoire %s|Tous les sous fichiers et sous répertoires sont ignorés
######################
# Can't create the directory %s!
127:Impossible de créer le repertoire %s!
######################
# Show free disk space
128: Montre l'espace disques libre
######################
# Updatetime:
129:Intervalle mise à jour:
######################
# Display of Ownerstring:
130:Affichages des propriétaires:
######################
# Owner @ group
131:proprio @ groupe
######################
# Owner.group
132:proprio.groupe
######################
# Filter action:
133: Action de filtre:
######################
# Terminal program (with %s for file to execute in the term):
134:Programme utilisé comme terminal (avec %s la commande qui sera utilisée dans ce term)
######################
# Overwrite all
135:Ecraser tout
######################
# Overwrite none
136:Ne rien ecraser
######################
# | Targetsize: %s| Sourcesize: %s|| Targettime: %s| Sourcetime: %s
137: | Taille cible: %s| Taille source: %s|| Temps cible: %s| Temps source: %s
######################
# Failed to remove the file %s|I will skip this file!
138:Impossible d'enlever le fichier %s|Je vais passer ce fichier!
######################
# Failed to remove the destination file|The file %s is probably incomplete!
139:Impossible d'enlever le fichier de destination|Le fichier %s est probablement incomplet!
######################
# Creating Database for deleting
140:Crée bdd pour effacement
######################
# Deleting %s
141:Effacement de %s
######################
# remaining files:
142:fichiers restants:
######################
# remaining dirs:
143:répertoires restants:
######################
# Change dirs not to check
144:Changer les réps. à ne pas scanner
######################
# Do you really want to delete %ld files and %ld dirs recursive?
145:Voulez vous réellement effacer %ld fichiers et %ld répertoires récursivement ?
######################
# The dir %s is not empty|Delete it recursively?
146:Le répertoire %s n'est pas vide|L'effacer récursivement?
######################
# Can't remove the directory %s!
147:Impossible d'enlever le répertoire %s!
######################
# Enter new name for %s:
148:Entrez le nouveau nom pour %s:
######################
# Rename
149:Renommer
######################
# Preserve attributes
150:Preserver les attributs
######################
# Error while renaming!
151:Erreur lors du changement de nom!
######################
# Enter name for directory:
152:Entrez le nom pour le répertoire:
######################
# Delete active entry if there are no other selected entries
153:Effacer l'entrée active si il n'y a pas d'autres entrées selectionnées
######################
# New Hotkey
154:Nouveau raccourci clavier
######################
# Duplicate Hotkey
155:Copier raccourci clavier
######################
# Delete Hotkey
156:Effacer raccourci clavier
######################
# Edit Hotkey
157:Editer raccourci clavier
######################
# Sortmode
158:Mode de tri
######################
# Filter
159:Filtre
######################
# Name-Sort
160:Tri par nom
######################
# Size-Sort
161:Tri par taille
######################
# Access-Time
162:Date dernier accès
######################
# Modification-Time
163:Date dernière modification
######################
# Change-Time
164:Date changement
######################
# Reverse Sortorder
165:Inverse l'ordre de tri
######################
# Listingmode
166:Mode de listage
######################
# New Filter
167:Nouveau filtre
######################
# Edit Filter(s)
168:Editer les filtres
######################
# Remove selected Filter(s)
169:Enlever les filtres sélectionnés
######################
# include
170:inclure
######################
# exclude
171:exclure
######################
# Edit Filter
172:Editer le filtre
######################
# normal Filelister
173:listage de fichier normal
######################
# show image mode
174:mode affichage d'image
######################
# information mode
175:mode information
######################
# Name
176:Nom
######################
# Size
177:Taille
######################
# Type
178:Type
######################
# Destination
179:Destination
######################
# Permissions
180:Permissions
######################
# Add dir
181:Ajouter un rép.
######################
# Edit dir
182:Editer un rép.
######################
# Remove dir from list
183:Enlever un rép. de la liste
######################
# Owner
184:Propriétaire
######################
# Position
185:Position
######################
# real position
186:Position réelle
######################
# Free space
187:Espace libre
######################
# of
188:de
######################
# No informations available
189:Aucunes informations disponibles
######################
# There is already a dir named %s
190:Il y a déjà un répertoire nommé %s
######################
# Include filter
191:Inclure le filtre
######################
# Exclude filter
192:Exclure le filtre
######################
# Unset filter
193:Désactiver le filtre
######################
# Unset all filters
194:Désactiver tous les filtres
######################
# The string is not valid!|Leave it empty or enter a string which contains one "%s"|  The filename of the script the terminal should run is inserted there!
195:La chaîne n'est pas valide!|Laissez là libre ou entrez une chaîne contenant un "%s"| Le nom de fichier du script que le terminal devra exécuter sera insérée à cet endroit!
######################
# Set to default
196:Réglage par défaut
######################
# 
197:
######################
# Can't open destination file %s !
198:Impossible d'ouvrir le fichier destination %s !
######################
# Enter dir to ignore for filetype-checking:
199:Entrez le rép. dans lequel la vérification des types de fichiers sera ignorée: 
######################
# Enter text:
200:Entrez le texte:
######################
# Press RETURN to continue!
201:Appuyez sur Entrée pour continuer!
######################
# 
202:
######################
# Can't get information about %s!|This file (or directory) will not be visible!
203:Impossible d'obtenirles information pour %s!|Ce fichier (ou rép) ne sera pas visible!
######################
# Font requester
204:Fenêtre requête de fonte
######################
# The symlink %s couldn't be created!
205:Le lien symbolique %s n'a pu être créé!
######################
# Enter the destination of the symlink %s:
206:Entrez la destination du lien symbolique %s:
######################
# Enter the name of the link|which will point to %s:
207:Entrez le nom du lien|qui pointera vers %s:
######################
# About Worker
208:à propos de Worker
######################
# Font
209:Fontes
######################
# 
210:
######################
# 
211:
######################
# Enter destination directory:
212:Entrez le répertoire de destination:
######################
# Permissions for %s:
213:Permissions pour %s:
######################
# Owner:
214:Propriétaire:
######################
# Group:
215:Groupe:
######################
# Other:
216:Autre:
######################
# Special:
217:Spécial:
######################
# Read
218:Lecture
######################
# Write
219:Ecriture
######################
# Execute
220:Execution
######################
# Set UID
221:Set UID
######################
# Set GID
222:Set GID
######################
# Sticky
223:Collant
######################
# Ok to all
224:OK à tous
######################
# Skip
225:Passer
######################
# Can't change permissions on %s!
226:Impossible de changer les permissions de %s!
######################
# Action-mode:
227:Mode d'action
######################
# basic (action is used once)
228: de base (l'action est utilisée une fois)
######################
# extended (action can used until ESC or reclick on the action-button)
229: étendu (l'action est utilisée jusqu'à appui sur ESC ou le bouton de l'action)
######################
# Enter new name
230:Entrez le nouveau nom
######################
# Load
231:Charger
######################
# Save as
232:Sauver sous
######################
# Number of Directory-Buffers:
233:Nombre de tampons-répertoires
######################
# This will affect first after saving!
234:Cela ne prendra effet qu'après une sauvegarde!
######################
# Display-properties
235:Propriétés de l'affichage
######################
# Up
236:Haut 
######################
# Down
237:Bas
######################
# used options
238:options utilisées
######################
# Remove >>
239:Enlever >>
######################
# << Add
240:<< ajouter
######################
# Global used Font
241:Fonte utilisée globalement
######################
# Font for Action- and Path-Buttons
242:Fonte pour les boutons actions et chemins
######################
# Font for left listview
243:Fonte pour la liste gauche
######################
# Font for right listview
244:Fonte pour la liste droite
######################
# Commands
245:Commandes
######################
# Add Command
246:Ajouter une commande
######################
# Remove Command
247:Enlever une commande 
######################
# Configure
248:Configurer
######################
# Choose Command
249:Choisir une commande
######################
# Actions
250:Actions
######################
# Drag'n'Drop-Action
251:Action - Glisser-lacher
######################
# DoubleClick-Action
252:Action - Double clic
######################
# Show-Action
253:Action - Montrer
######################
# RawShow-Action
254:Action - Montrer brut
######################
# User0-Action
255:Action - Util.0
######################
# User1-Action
256:Action - Util.1
######################
# User2-Action
257:Action - Util.2
######################
# User3-Action
258:Action - Util.3
######################
# User4-Action
259:Action - Util.4
######################
# User5-Action
260:Action - Util.5
######################
# User6-Action
261:Action - Util.6
######################
# User7-Action
262:Action - Util.7
######################
# User8-Action
263:Action - Util.8
######################
# User9-Action
264:Action - Util.9
######################
# Select file
265:Choisir un fichier
######################
# Select the file of the filetype you want create:
266:Choisir un fichier du type de celui que vous voulez créer:
######################
# Please select three existing files as source|for automatic creation!
267:SVP choisissez trois fichiers existants comme source|pour la création automatique!
######################
# Select entries
268:Sélectionner entrées
######################
# Deselect entries
269:Desélectionner entrées
######################
# Enter the pattern the matching entries will be selected for:
270:Entrez un joker pour sélection:
######################
# Enter the pattern the matching entries will be deselected for:
271:Entrez un joker pour desélection:
######################
# Want to handle dirs instead of files? Enter "/" as first char!
272:Entrez "/" comme premier caractère pour traiter des répertoires plutôt que des fichiers...
######################
# Use this dir
273:Utiliser ce répertoire
######################
# Delete link
274:Effacer lien
######################
# There is already a symlink named %s, which points to a dir|You can use it so the destination dir is used|or delete the link to create a real directory
275:Il y a déjà un lien nommé %s, qui pointe vers un répertoire|Vous pouvez l'utiliser, le répertoire de destination sera utilisé, |ou l'effacer pour créer un vrai répertoire
######################
# Failed to remove this file|Please enter new name!
276:Impossible d'enlever ce fichier|SVP entrez un nouveau nom!
######################
# Delete file
277:Effacer un fichier
######################
# There is already a link named %s
278:Il y a déjà un lien nommé %s
######################
# There is already a file named %s
279:Il y a déjà un fichier nommé %s
######################
# Overwrite
280:Ecraser
######################
# Failed to open the file %s
281:Impossible d'ouvrir le fichier %s
######################
# Can't overwrite the file %s|Shall I try to delete it?
282:Impossible d'ecraser le fichier %s|Dois je essayer de l'effacer?
######################
# 
283:
######################
# copied files
284:fichiers copiés
######################
# copied dirs
285:répertoires copiés
######################
# Failed to remove the file %s!
286:Impossible d'enlever le fichier %s!
######################
# Delete all
287:Effacer tout
######################
# Delete no nonempty dirs
288:N'effacer aucun des répertoires non vides
######################
# The dir %s is not completely deleted!
289:Le répertoire %s n'est pas complétement effacé!
######################
# Enter dir you want to cd to:
290:Entrez le répertoire vers lequel vous voulez faire un cd:
######################
# Can't remove %s!
291:Impossible d'enlever %s!
######################
# No options available
292:Pas d'options disponibles
######################
# Configure "%s"
293:Configurer "%s"
######################
# Request these flags
294:Demande ces drapeaux
######################
# do changes on files
295:effectuer les changements sur le fichier
######################
# do changes on dirs
296:effectuer les changements sur les répertoires
######################
# do recursive
297:agis récursivement
######################
# Follow symlinks
298:suivre les liens symboliques
######################
# Move
299:Deplacer
######################
# Rename
300:Renommer
######################
# Same dir
301:Même répertoire
######################
# Request destination
302:Requête de destination
######################
# Overwrite-mode
303:Mode ecrasement
######################
# request
304:requête
######################
# always
305:toujours
######################
# never
306:jamais
######################
# copy-mode
307:mode-copie
######################
# normal
308:normal
######################
# fast
309:rapide
######################
# 
310:
######################
# 
311:
######################
# value not allowed|Please change it or leave it blank
312:valeur non permise|SVP changez là ou laissez vide
######################
# Change
313:Changer
######################
# Blank
314:Vide
######################
# Create symlink in same directory
315:Créer un lien symbolique dans le même répertoire
######################
# 
316:
######################
# Action
317:Action
######################
# enter active entry
318:entrer l'entrée active
######################
# enter active entry on other side
319:entrer l'entrée active de l'autre coté
######################
# special dir
320:répertoire spécial
######################
# request directory
321:répertoire requête
######################
# special dir:
322:répertoire spécial:
######################
# Side to edit
323:Coté à éditer
######################
# actual side
324:coté réél
######################
# other side
325:autre coté
######################
# left side
326:coté gauche
######################
# right side
327:coté droit
######################
# 
328:
######################
# Separate each entry
329:Séparer toutes les entrées
######################
# Recursive
330:Récursif
######################
# Startmode
331:Mode de départ
######################
# normal mode
332:mode normal
######################
# in terminal
333:dans un terminal
######################
# in terminal and wait for key
334:dans un terminal avec attente de touche
######################
# show output
335:montrer la sortie
######################
# program:
336:programme:
######################
# program for viewing output:
337:programme pour visualisation de la sortie:
######################
# Select flag:
338:Drapeau de sélection:
######################
# Side to reload
339:Coté à recharger
######################
# Direction
340:Direction
######################
# left
341:gauche
######################
# right
342:droite
######################
# global program
343:programme global
######################
# Not yet checked
344:Pas encore vérifié
######################
# Unknown filetype
345:Type de fichier inconnu
######################
# NoSelect-type
346:Type sans sélection
######################
# Error
347:Erreur
######################
# Side:
348:Coté:
######################
# Enter default filter:
349:Entrez le filtre par défaut:
######################
# Worker quit mode
350:Mode quitte Worker
######################
# request
351:requête
######################
# quick
352:rapido
######################
# Dir positions:
353:Positions des répertoires:
######################
# Dirs first
354:répertoires en premier
######################
# Dirs last
355:répertoires en dernier
######################
# Dirs mixed
356:répertoires mixés
######################
# Show hidden entries
357:Montrer les entrées cachées
######################
# Don't use
358:Ne pas utiliser
######################
# Error while writing %s !
359:Erreur pendant l'écriture sur %s !
######################
# toggle Hidden-flag
360:Fichiers Cachés
######################
# don't show hidden files
361:ne pas montrer les fichiers cachés
######################
# show hidden files
362:montrer les fichiers cachés
######################
# I changed the behaviour of "Separate Each Entry" in "own command"|Read the doc for details
363:J'ai changé le comportement de "séparer chaque entrée" dans "commande personnelle"|Lire la doc pour plus de détails
######################
# Importing old config...
364:Import ancienne config...
######################
# Sorry, there is no such font!
365:Désolé je ne trouve pas de telle fonte!
######################
# Found old config, importing...
366:Trouvé ancienne config, import...
######################
# The file %s isn't a worker configfile!|Using default config
367:Le fichier %s n'est pas un fichier de configuration de Worker!|Utilisation de la configuration par défaut
######################
# Clockbar settings
368:Barre d'horloge
######################
# Clockbar mode:
369:Mode de la barre d'horloge
######################
# Show current time and free ram/swap (on linux)
370:Montre l'heure et la swap/ram libre (linux seulement)
######################
# Show current time
371:Montre l'heure
######################
# Show worker version
372:Montre la version de Worker
######################
# Show output of an extern program
373:Montre la sortie d'un programme externe
######################
# program:
374: programme:
######################
# unselected active dir
375:Rép. actif désélectionné
######################
# selected active dir
376:Rép. actif sélectionné
######################
# unselected active file
377:Fichier actif désélectionné
######################
# selected active file
378:Fichier actif sélectionné
######################
# listview background
379:Fond de liste
######################
# Select font:
380:Choisir une fonte:
######################
# Enter own font (with X name)
381:Entrer votre fonte (nom X)
######################
# Font example
382:Exemple de fonte
######################
# X font name:
383:Nom X de la fonte
######################
# The configuration file is from a newer Worker version and cannot be loaded!|Please update atleast to version %d.%d.%d.|I will continue with the default config.
384:Le fichier de configuration est d'une version différente de worker et ne peut être chargé!|Mettez à jour vers la version %d.%d.%d.|Une configuration par défaut est utilisée.
######################
# Reset directory sizes
385:Initialise les tailles de répertoires
######################
# Use <DIR> for unknown dir sizes
386:Utilise <DIR> pour les tailles de répertoires inconnues
######################
# Activate shortkey
387:Activer le raccourci
######################
# Select shortkey:
388:Choisir un raccourci
######################
# Button:
389:Bouton:
######################
# Path:
390:Chemin:
######################
# Hotkey:
391:Raccourci:
######################
# Activate
392:Activer
######################
# The destination file %s is incomplete!|Keep this file or delete it?
393:Le fichier de destination %s est incomplet!|Conserver ou effacer ce fichier?
######################
# Keep
394:Conserver
######################
# Delete
395:Effacer
######################
# Import/Export
396:Import/Export
######################
# Import
397:Import
######################
# Export
398:Export
######################
# Changes made here only affect the exported config|not your real configuration!
399:Les changements faits ici affectent seulement la configuration exportée|pas votre configuration réelle!
######################
# File %s isn't a valid worker export file!
400:Le fichier %s n'est pas un fichier d'export de worker valide!
######################
# configure Buttons to export
401:configurer les Boutons à exporter
######################
# configure Hotkeys to export
402:configurer les Raccourcis claviers à exporter
######################
# configure Filetypes to export
403:configurer les Types de fichiers à exporter
######################
# Filename:
404:Nom du fichier:
######################
# Choose
405:Choisir
######################
# Please select or enter file to export to:
406:Choisissez ou entrez le nom du fichier vers lequel exporter:
######################
# Please mark which elements you want to export|and enter the filename!
407:Marquez les éléments à exporter|et entrez les noms de fichier!
######################
# %s is a dir, please enter an other name
408:%s est un répertoire, entrez un autre nom
######################
# %s already exists, overwrite?
409:%s existe déjà, écraser?
######################
# Export to %s finished.
410:Export vers %s terminé.
######################
# Can't open %s for writing, please select an other file
411:Impossible d'ouvrir %s en écriture, choisissez un autre fichier
######################
# %s isn't a file!
412:%s n'est pas un fichier!
######################
# Export file is from a newer worker version!|Update atleast to version %d.%d.%d to use it.
413:Le fichier d'export worker est d'une version plus récente!|Il faut worker version %d.%d.%d au moins pour l'utiliser.
######################
# The configuration contains %d button bank(s), %d hotkey(s) and %d filetype(s).|You can now change these parts before importing them.
414:La configuration contient %d banque(s) de boutons, %d raccourci(s) et %d types de fichiers.
######################
# Please enter the filename to import from
415:Choisir le nom du fichier depuis lequel importer
######################
# You can change the import configuration before|the selected parts will be imported.
416:Vous pouver changer la configuration d'import auparavant|les parties selectionnées seront importées.
######################
# Please mark which parts you want to import.
417:Marquez les parties que vous désirez importer.
######################
# There are no elements in the selected configuration!
418:Il n'y a pas d'éléments dans la configuration selectionnée!
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the button %s!
419:Le nouveau bouton %s utilise le même raccourci que le bouton %s!
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the button %s!
420:Le nouveau raccourci %s utilise le même raccourci que le bouton %s!
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the hotkey %s!
421:Le nouveau bouton %s utilise le même raccourci que le raccourci %s!
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the hotkey %s!
422:Le nouveau raccourci %s utilise le même raccourci que le raccourci %s!
######################
# The new button %s uses the same shortkey as the path %s!
423:Le nouveau bouton %s utilise le même raccourci que le chemin %s!
######################
# The new hotkey %s uses the same shortkey as the path %s!
424:Le nouveau raccourci %s utilise le même raccourci que le chemin %s!
######################
# Leave shortkey at original element
425:Laisser son raccourci à l'élément original
######################
# Use shortkey for new element
426:Utiliser un raccourci pour les nouveaux élément
######################
# Use original
427:Utiliser l'original
######################
# Use new
428:Utiliser le nouveau
######################
# The importconfiguration contains the special filetype %s|which would overwrite the original type %s!|Which one do you want to use?
429:La configuration d'import utilise le type de fichier %s|qui écraserait le type original %s!|Lequel désirer vous utiliser ?
######################
# Import successful
430:Import réussi
######################
# Never use shortkey for new element
431:Ne jamais utiliser de raccourci pour un nouvel élément
######################
# Filetype-Sort
432:Tri par type de fichier
######################
# Owner-Sort
433:Tri par propriétaire
######################
# Keep filetypes
434:Conserver les types de fichier
######################
# Run in background
435:Exécuter en tache de fond
######################
# Yesterday
436:Hier
######################
# Today
437:Aujourd'hui
######################
# Tomorrow
438:Demain
######################
# Date/Time-Settings
439:Réglages Date/Heure
######################
# Date:
440:Date:
######################
# Own format (strftime style):
441:Format (style strftime):
######################
# Name substitution (Today, Yesterday, ...)
442:Substitution de noms (Aujourd'hui, Hier, ...)
######################
# own format
443:Format
######################
# Time:
444:Heure:
######################
# Date before time
445:Date avant l'heure
######################
# Can't change owner for %s!|Permission denied!
446:Impossible de changer le propriétaire pour %s!|Permission refusée!
######################
# Error while changing owner for %s!
447:Erreur lors du changement de propriétaire sur %s!
######################
# Owner for %s:
448:Propriétaire de %s:
######################
# Shortkeys:
449:Raccourcis:
######################
# Add shortkey
450:Ajouter raccourcis
######################
# Remove shortkey
451:Effacer raccourcis
######################
# Add normal or double shortkey?
452:Ajouter un raccourci normal ou double?
######################
# Normal
453:Normal
######################
# Double
454:Double
######################
# Please press the first key for the shortcut!
455:Appuyez sur la première touche du raccourci!
######################
# Please press the second key for the shortcut!
456:Appuyez sur la deuxième touche du raccourci!
######################
# This shortkey conflicts with a key used here!
457:Ce raccourci entre en conflit avec cette touche!
######################
# Find
458:chercher
######################
# Label %s not found for if-statement at line %d!|Aborting
459: Label %s non trouvé pour déclaration si ligne %d!|Abandon
######################
# Error in if-statement at line %d!|Aborting
460: Erreur if-statement ligne %d!|Abandon 
######################
# Script command:
461:Commande script:
######################
# nop
462:nop
######################
# push
463:pousse
######################
# pop
464:pop
######################
# label
465:label
######################
# if
466:si
######################
# end
467:fin
######################
# Push a string on a stack
468:pousser une chaîne sur une pile
######################
# Push the output of the command
469:pousser la sortie d'une commande
######################
# Stack number:
470:Pile numéro:
######################
# String:
471:Chaîne:
######################
# Take a string from a stack
472:Prendre une chaîne d'une pile
######################
# Cannot continue if-parsing because following command writes something to stderr|and I take this as an error:|%s|Aborting...
473:Impossible de continuer si, la commande suivante ecrit sur stderr| et worker prend ceci pour une erreur:|%s|Abandon...
######################
# Run in debug mode
474:Lancer en mode deboggage
######################
# Label:
475:Label:
######################
# This does nothing
476:Ceci ne fait rien
######################
# This will immediately finish the execution of the commandlist
477:Ceci va finir immediatement l'execution de la liste de commande
######################
# Jump to label when condition is true
478:Sauter au label quand condition vraie
######################
# Condition:
479:Condition:
######################
# Cannot push the output of the following command because it writes something to stderr|and I take this as an error:|%s|Aborting...
480:Impossible de pousser la sortie de la commande suivante qui ecrit sur stderr| et worker prend ceci pour une erreur:|%s|Abandon...
######################
# Choose flag:|The flags beginning at {Rs} are only allowed|inside "" or in ?{}/${}!
481:Choisir drapeaux:|les drapeaux commencant à {Rs} sont seulement autorisés entre "" ou dans ?{}/${}!
######################
# You can choose flags with the requester by clicking at "F".|You can use parentheses if necessary, && means both sides have to be true, \\|\\| one of both.|use <, <=, ==, >=, >, != as usual; when both sides are strings ("" or ${}) they are compared as strings, otherwise with the|numerical value. So ( "5" > "06" ) is true while ( 5 > "06" ) is false!
482:Vous pouvez choisir des drapeaux avec la fenêtre de requête en cliquant sur "F".|vous pouvez utiliser des parenthèses si necessaire.|&& signifie les deux cotés doivent êtrent vrais. \\|\\| l'un des deux.|utilisez <, <=, ==, >=, >, != comme d'habitude;|quand les deux cotés sont des chaînes  ("" or ${})  ils sont comparés comme chaînes, |autrement avec les valeurs numériques.|ainsi ( "5" > "06" ) est vrai tandis que ( 5 > "06" ) est faux!
######################
# Help
483:Aide
######################
# if-debug: Result of %s is %d
484:deboggage si: Resultat de %s est %d
######################
# push-debug: pushing %s at stack %d
485:deboggage pousse: pousse %s à pile %d
######################
# settings
486:réglages
######################
# Choose "Recursive" for collect all files recursive (for selected dirs)|  This can only be changed as the very first command!|Choose "With quotes" if you want filenames in quotes when replacing flags|  This can be changed by any time
487:Choisir "Récursif" pour collecter les fichiers récursivement|(réps séléctionnés) Peut être changé seulement à la première commande!|Choisir "Avec guillemets" si vous voulez les noms de fichiers dans des|guillemets lors des remplacements de drapeaux|Peut être changé à n'importe quel moment
######################
# change user window
488:changer fenêtre utilisateur
######################
# Here you can change the window you can use to show some information to the user.|You can change the progress bar by any string which can contain flags and|you can also use the output of this string for the progress.|The only limitation is that the resulting string can be transformed to a number between 0 and 100!|You can also change the text shown above the progressbar and this string can contain \\||for a new line (as many as you want). Of course this string can contain any valid flags and|you can also use the output instead.
489:Ici vous pouvez changer la fenêtre qui peut être utilisée pour montrer des|informations à l'utilisateur. Vous pouvez changer la barre de progrès par  |n'importe quelle chaîne qui peut contenir des drapeaux et vous pouvez aussi utiliser|la sortie de cette chaîne pour le progrès. La seule limitation est que la chaîne| résultant peut être transformée en un nombre allant de zero à 100! Vous pouvez| aussi changer le texte montré au dessus de la barre de progrès et cette chaîne| peut contenir \\| pour une nouvelle ligne (illimité). Bien sûr cette chaîne peut |contenir n'importe quel drapeau valide et vous pouvez aussi utiliser la sortie à la place.
######################
# Change window visibility
490:Changer visiblité fenêtre
######################
# Open window
491:Ouvrir fenêtre
######################
# Close window
492:Fermer fenêtre
######################
# Change progress bar
493:Changer barre de progrès
######################
# Progress:
494:Progrès:
######################
# Use the output for the progress
495:Utiliser la sortie pour le progrès
######################
# Change text
496:Changer texte
######################
# Text:
497:Texte:
######################
# Use the output for the text
498:Utiliser sortie pour le texte
######################
# Worker script window
499:Fenêtre de script Worker
######################
# Copy dir %s
500:Copier rép %s
######################
# Ignore case
501:Ignorer case
######################
# Use regular expression
502:Utiliser regexp
######################
# Command execution stopped by USR1 signal!
# comment:request text
503:Execution de commande stoppée par signal USR1!
######################
# The following command writes something to stderr:|%s|I don't update the user window
504:La commande suivante ecrit sur stderr:|%s|I ne pas mettre à jour la fenêtre utilisateur
######################
# 
505:
######################
# File handled with %s
506:Fichier traité avec %s
######################
# File handled as normal file
507:Fichier traité comme fichier normal
######################
# Show complete license
508:Montrer la license complète
######################
# Worker license
509:License de Worker
######################
# The configuration has changed!|Shall I reload it?
510:La configuration a changé!|Recharger?
######################
# Reload
511:Recharger
######################
# Don't reload
512:Ne pas recharger
######################
# Also use dirs for flag-replacing (when collecting recursive)
513:Utiliser les réps pour remplacement de drapeaux (collecte recursive) 
######################
# Label %s not found for goto-statement at line %d!|Aborting
514:Label %s non trouvé pour déclaration goto ligne %d!|Abandon
######################
# goto
515:goto
######################
# Can't copy|  %s|to|  %s|because I can't remove destination!|Error:%s
516:copie impossible|  %s|vers|  %s|incapable d'enlever destination!|Erreur:%s
######################
# Can't copy|  %s|to|  %s|Error:%s
517:copie impossible|  %s|vers|  %s|Erreur:%s
######################
# Can't copy|  %s|to|  %s|Can't get information about source!|Error:%s
518:copie impossible|  %s|vers|  %s|pas d'informations sur la source!|Erreur:%s
######################
# Can't copy|  %s|to|  %s|Can't get symlink destination!|Error:%s
519:copie impossible|  %s|vers|  %s|incapable d'obtenir la destination du lien symb.!|Erreur:%s
######################
# Can't copy|  %s|because it's a special file and I can't handle it yet!
520:copie impossible|  %s|fichier spécial qui ne peut être traité!|Erreur:%s
######################
# Enter the image viewing program|Now the string is just the program name to use!|This program has to accept 7 arguments: the first 4 are: x, y, width height.|The 5th is the hex-number of the window.|Then the filename follows and the last argument is the the background color in the X11-format "rgb:rr/gg/bb".
521:Entrer le programme de visualisation d'images|Maintenant la chaîne n'est que le programme à utiliser!| Ce programme doit accepter 7 arguments,| les 4 premiers sont: x,y, width, height.| Le 5ième est le numéro hexadécimal de la fenêtre|Ensuite le nom de fichier suit| et le dernier argument est la couleur de fond au format X11 "rgb:rr//gg/bb".
######################
# Enter command and additional arguments:|This string will be executed in a shell but not all shell features are allowed!|You can use "&&", "\\|\\|", "\\|", ";" and "&"  (all as a single word) just as in a shell and redirections|can also be used (also as single word, so e.g. 2>/dev/null have to be 2> /dev/null), but|all other stuff is not allowed!|You have to protect special characters in filenames with a backslash or quote them correctly.|The default value here is the active entry and it's already correctly protected!
522:Entrer commande et arguments additionnels:|Cette chaîne sera executée dans son shell|mais toutes les fonctions du shell ne sont pas autorisées!|Vous pouvez utiliser "&&", "\\|\\|", "\\|", ";" et "&"  (tous comme mot unique)| les redirections peuvent aussi êtrent utilisées (mot unique, ainsi 2>/dev/null doit être 2> /dev/null),|Vous devez protéger les charactères spéciaux dans les noms de fichiers|avec un backslash ou les placer entre guillemet.| La valeur par défaut est l'entrée active et elle est déjà correctement protégée!
######################
# Directory cache list
523:Liste cache de répertoire
######################
# Select or enter a directory:
524:Selectionner ou entrer un répertoire.
######################
# Error while reading from "%s"|Error:%s
525:Erreur en lecture de "%s"|Error:%s
######################
# Error while writing to "%s"|Error:%s
526:Erreur en écriture de "%s"|Error:%s
######################
# octal:
527:octal:
######################
# Move was canceled but some files were correctly copied!|Shall I delete these files from the source?
528:Deplacement annulé mais des fichiers ont été correctement copiés!|Dois-je effacer ces fichiers de la source?
######################
#  - %s %s/%s %s free
529:- %s %s/%s %s disponible
######################
# The following files/dirs in the directory %s couldn't be copied|because I didn't get information about them:
530:Les fichiers/réps suivants dans le répertoire %s n'ont pu être copiés|Worker n'a pas obtenu d'information sur eux:
######################
# Can't get information about existing file|%s|because of this error:|%s
531:Impossible d'obtenir des informations à propos des fichiers existants |%s|erreur:|%s
######################
# Can't read directory|%s|because of this error:|%s
532:Impossible de lire répertoire|%s|erreur:|%s
######################
# Create relative symlink
533:Créer lien symbolique relatif
######################
# Select program
534:Selectionner programme
######################
# Select one of the shown programs, make sure you have|the corresponding program!
535:Selectionner l'un des programmes montrés, |soyez sûr d'avoir le programme correspondant!
######################
# I didn't restore the SUID/SGUID bit for the file|%s|because chown to old owner failed (probably you are not|the owner or not root).
536:Worker n'a pas restauré le bit SUID/SGUID pour le fichier |%s| chown vers l'ancien utilisateur impossible(probablement vous n'êtes ni cet utilisateur ni root)
######################
# Ignore further warnings
537:Ignorer prochains warnings
######################
# You changed the configuration!|Do you really want to discard your changes?
538:Vous avez changé la configuration!|Voulez vous vraiment annuler les changements?
######################
# Error while reading configuration!|The following error occurred in line %d:|%s|I will continue with the partly read config.
539:Erreur de lecture de configuration!|L'erreur suivante a eu lieu ligne %d:|%s|Worker va continuer avec la configuration partiellement lue.
######################
# configure Buttons to import
540:configurer les bouttons à importer
######################
# configure Hotkeys to import
541:configurer les racourcis à importer
######################
# configure Filetypes to import
542:configurer les types de fichiers à importer
######################
# Do you really want to abort?
543:Voulez vous vraiment abandonner?
######################
# Continue with copying
544:Continuer à copier
######################
# There is no space left for file %s|in directory %s !
545:Plus d'espace restant pour le fichier %s| dans le répertoire %s !
######################
# The external program failed with following error:
546:Le programme externe a echoué avec l'erreur suivante:
######################
# Waiting for program (stop waiting with Escape or middle click)
547:Attente de programme (stopper l'attente avec escape ou click milieu)
######################
# Inode
548:Inode
######################
# Hard links
549:Liens
######################
# Blocks
550:Blocks
######################
# %s blocks
551:%s blocks
######################
# Inode sort
552:Tri par Inode
######################
# Hard links sort
553:Tri par liens
######################
# Show header line:
554:Montrer l'en tête:
######################
# listview header
555:en tête de liste
######################
# Statebar
556:Barre état
######################
# Clockbar
557:Barre horloge
######################
# Buttons
558:Boutons
######################
# ListViews
559:Liste
######################
# Buttons,ListView,ListView
560:Bouton, Liste, Liste
######################
# ListView,Buttons,ListView
561:Liste, Bouton, Liste
######################
# ListView,ListView,Buttons
562:Liste, Liste, Boutons
######################
# Buttons,ListViews
563:Boutons, Listes
######################
# Listviews,Buttons
564:Listes, Boutons
######################
# Select Button and Listview orientation:
565:Selectionner l'orientation des Boutons et Listes
######################
# Select the positions of the elements;|Select two elements with a position to swap,|doubleclick to remove position:
566:Selectionner les positions des elements;|Selectionner deux elements avec une posiition à echanger.|double cliquer pour enlever une position:
######################
# Buttons vertical
567:Boutons vertical
######################
# ListViews vertical
568:Listes vertical
######################
# Layout configuration
569:Configuration disposition
######################
# Match full filename
570:
######################
# Swap next
571:Echanger suivant
######################
# Swap prev
572:Echanger précédent
######################
# extended test:
573:test étendu:
######################
# use extended test
574:utiliser test étendu
######################
# Pattern
575:Joker
######################
# Extended Test
576:Test étendu
######################
# Without using regular expressions, you can use the common shell wildcards:| * for matching any string| ? for matching a single character| [...] for matching a character class|See the shell manual for more information.||You can also use basic regular expressions, some examples follow:| .* for matching any string| \\+ matches one or more occurences| \\? matches zero or one occurence| ^ matches the beginning of the line| $ matches the end| \\( and \\) can be used for subexpressions| \\\\\\| matches one of the subexpressions|For more information see the regular expression manual (man 7 regex)
577:Sans utiliserles expressions régulières, vous pouvez utiliser les jokers courants du shell:| * pour n'importe quelle chaîne| ? pour un caractère unique| [...] pour une classe de caractères|Voir le manuel du shell pour plus d'information.||Vous pouvez aussi utiliser les expressions regulières de base, exemples :| .* pour n'importe quelle chaîne| \\+ une occurence ou plus| \\?  zero ou une occurence| ^ début de ligne| $ fin de ligne| \\( et \\) peuvent être utilisées pour les sous-expressions| \\\\\\| une des sous-expressions|Pour plus d'information consulter le manuel des expressions régulières (man 7 regex)
######################
# Choose flag:
578:Choisir drapeau:
######################
# true if entry is a regular file
579:vrai si l'entrée est un fichier régulier
######################
# true if entry is a socket
580:vrai si l'entrée est un socket
######################
# true if entry is a FIFO (pipe)
581:vrai si l'entrée est une FIFO (pipe)
######################
# true if entry is a symlink
582:vrai si l'entrée est un lien symbolique
######################
# filesize
583:taille de fichier
######################
# permission (numerical) bitwise-and'd with mask
584:permission (numerique) bits et masque 
######################
# lowers string
585:chaîne en minuscule
######################
# uppers string
586:chaîne en majuscule
######################
# replaces with file content from start to optional end offset
587:
######################
# replaces with file content read as number from start to optional end offset
588:Remplaces avec le contenu du fichier lu comme nombres de départ à l'optionnel fin
######################
# filename
589:Nom de fichier
######################
# full filename
590:Nom de fichier complet
######################
# filename (only valid inside strings)
591:Nom de fichier (seulement valide dans les chaînes)
######################
# full filename (only valid inside strings)
592:Nom de fichier complet (seulement valide dans les chaînes)
######################
# You can choose flags with the requester by clicking at the "F". Start the flag identifier|with a "-" if you don't want to quote the string (e.g. {-f}). The functions "contentStr"|and "contentNum" can be called without a second argument which will use only one character.|You can use parentheses if necessary, && means both sides have to be true, \\|\\| one of both.|use <, <=, ==, >=, >, != as usual and ~= for string comparison using regular|expressions; when both sides are strings ("" or ${}) they are compared as strings,|otherwise with the numerical value. So ( "5" > "06" ) is true while ( 5 > "06" ) is false!
593:Vous pouvez choisir des drapeaux avec la fenêtre de requête en cliquant sur "F".|Commencer l'identifiant de drapeau par un "-" si vous n'avez pas envie de placer|la chaîne entre guillemets (e.g. {-f}). Les functions "contentStr" et "contentNum"|peuvent êtres utilisées sans second argument qui utilisera seulement un caractère.|vous pouvez utiliser des parenthèses si nécessaire.|&& signifie les deux cotés doivent êtrent vrais. \\|\\| l'un des deux.|utilisez <, <=, ==, >=, >, != comme d'habitude;|quand les deux cotés sont des chaînes  ("" ou ${})  ils sont comparés comme chaînes, |autrement avec les valeurs numériques.|ainsi ( "5" > "06" ) est vrai tandis que ( 5 > "06" ) est faux!
######################
# Move file %s
594:Deplacer fichier %s
######################
# Configuring Worker...
595:Configuration de Worker...
######################
# New child type
596:Nouveau sous type
######################
# This filetype contains child filetypes!|Really delete this and all child types?
597:Ce type de fichier contient des sous-types!| Vraiment l'effacer avec tous les sous-types?
######################
# Cut
598:Couper
######################
# Paste as root type
599:Coller type racine
######################
# Paste as child type
600:Coller sous type
######################
# Select color mode:
601:Selectionner mode de couleur:
######################
# Default colors
602:Couleurs par défaut
######################
# Custom colors
603:
######################
# Colors from external program
604:Couleurs d'un programme externe
######################
# Colors from parent type
605:Couleurs du type parent
######################
# Select custom colors
606:
######################
# unselected
607:deselectionné
######################
# selected
608:selectionné
######################
# unselected, active
609:deselectionné, actif
######################
# selected, active
610:selectionné, actif
######################
# External program:
611:Programme externe:
######################
# Colors
612:Couleurs
######################
# Enter the program you want to use for the color selection.|You can use the usual flags {f} and {F} for the filename and the filename|with full path. The program you enter needs to output a single line with|8 integer values which describe the colors. The number is the color number|from the palette configuration starting with 0. The colors describe in this|order: the color for the unselected state (foreground followed by background),|the selected color (fg and bg), the color for the active state (fg and bg) and|the color while active and selected (fg and bg). As an example, the output for|the default colors would be: 1 0 2 1 1 7 2 7
613:Entrez le programme dont vous avez envie pour la selection de couleurs.|Vous pouvez utiliser les drapeaux habituel {f} et {F} pour le nom de fichier et le nom de fichier avec chemin.|Le programme entré doit produire en sortie une ligne simple avec 8 valeurs entières décrivant les couleurs.|Le nombre est les nombre de couleurs de la palette de la configuration de palette et commence par zero.|Les couleurs décrivent dans cet ordre;|couleur pour l'état déselectionné (texte suivi de fond),|couleur sélectionné (texte et fond),|couleur pour l'état actif (texte et fond)|et couleur lorsque actif et sélectionné (texte et  fond).|Par exemple, en sortie les couleurs par défaut seraient: |1 0 2 1 1 7 2 7
######################
# Add files of same filetype:
614:Ajouter fichier de même type:
######################
# Add file
615:Ajouter fichier
######################
# Remove from list
616:Enlever de la liste
######################
# Do not enter directory
617:Ne pas entrer dans le répertoire
######################
# Could not create temporary copy of %s!
618:Ne peut créer de copie temporaire de %s!
######################
# Don't check content of virtual files
619:Ne pas vérifier le contenu des fichiers virtuels
######################
# Hostname:
620:Hôte:
######################
# Username:
621:Utilisateur:
######################
# Password:
622:Mot de passe:
######################
# Store password but don't open ftp connection
623:memoriser le mot de passe mais ne pas ouvrir de connection ftp
######################
# The password will be stored without encryption|in the worker configuration file!|Do really want to do this?
624:Le mot de passe sera sauvegardé sans encryption|dans le fichier de configuration de worker!|Avez vous vraiment envie de faire ça?
######################
# No hostname or username was entered. Cannot continue!
625:Aucun hôte ou utilisateur entré. Impossible de continuer!
######################
# 1 if entry is a local file, 0 for virtual file, -1 for non existing file or error
626:1 si entrée est fichier local, 0 pour fichier virtuel, -1 pour non-existant ou erreur
######################
# Store password even if password was already stored previously
627:Memoriser le mot de passe même si le mot de passe était mémorisé auparavant
######################
# The temporary copy of %s|has been changed but the original file will not be updated!
628:La cope temporaire de %s|a été changée mais le fichier original ne sera pas mis à jour!
######################
# Continue
629:Continuer
######################
# You are about to make a ssh connection. You should only continue if you|don't need a password for a connection to the destination. Otherwise it|will not work at all or you will be asked for the password many times|if you have the ssh_askpass tool. Do you really want to continue?
630:Vous êtes proche de faire une connection ssh.|Vous ne devriez continuer seulement si vous n'avez pas besoin de mot de passe pour une connection vers la destination.|Autrement cela ne fonctionnera pas du tout |ou le mot de passe vous sera demandé de nombreuses fois si vous avez l'outil ssh_askpass.|Voulez vous vraiment continuer?
######################
# Don't ask me again
631:Ne plus me redemander
######################
# Show mode:
632:Montrer mode:
######################
# Close
633:Fermer
######################
# Show active file
634:Montrer fichier actif
######################
# Show custom file
635:
######################
# Custom file:
636:
######################
# Word wrapping
637:retour à la ligne
######################
# Settings:
638:Réglages:
######################
# Enter command:
639:Entrer commande:
######################
# Enter archive handler or choose from list:
640:entrer le handler d'archive ou choisir dans cette liste:
######################
# Execute command
641:Executer commande
######################
# Handle like filetype
642:Traiter comme un type de fichier
######################
# Handle as archive
643:Traiter comme une archive
######################
# Select filetype. Its double click action will be executed on the active file.
644:Selectionner type de fichier. Son action double click sera executée sur le fichier actif
######################
# Start program or apply different action to the current file:
645:Démarrer programme ou appliquer action differente au fichier courant
######################
# The action list of the filetype is empty, you can select a different action here:
646:La liste d'action du type de fichier est vide, vous pouvez selectionner une action differente ici:
######################
# Error while writing command file %s!|Can't execute external programm.
647:Erreur lors de l'écriture du fichier commande %s!|Impossible d'executer le programme externe.