This file is indexed.

/usr/lib/python2.7/dist-packages/trytond/modules/stock_lot_sled/locale/pt_BR.po is in tryton-modules-stock-lot-sled 3.8.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
# 
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "error:stock.lot:"
msgid ""
"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is "
"used on a move \"%(move)s\" in a closed period"
msgstr ""
"Você não pode modificar as datas de expiralção do lote \"%(lot)s\" proque "
"ele foi usado na movimentação \"%(move)s\" em um período fechado."

msgctxt "error:stock.move:"
msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired"
msgstr "O lote \"%(lot)s\" na movimentação \"%(move)s\" está expirado"

msgctxt "error:stock.period:"
msgid ""
"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date "
"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\""
msgstr ""
"Você não pode fechar um período antes da data de expiração \"%(date)s\" do "
"lote \"%(lot)s\""

msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Data de Expiração"

msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Hora de Expiração"

msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "Estado da Vida Útil"

msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Período de Vida Útil"

msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Atraso da Vida Útil"

msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de Expiração"

msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Estado de Expiração"

msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr "Data de Expiração da Vida Útil"

msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr "Estado de Expiração da Vida Útil"

msgctxt "help:product.template,expiration_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "Em número de dias"

msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "Em número de dias"

msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "The delay in number of days before removal from the forecast"
msgstr "O intervalo em número de dias antes da remoção das previsões"

msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
msgid "Stock Force Expiration"
msgstr "Forçar a Expiração do Estoque"

msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

msgctxt "view:product.template:"
msgid "Shelf Life"
msgstr "Vida Útil"