/usr/share/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/tryton.po is in tryton-client 3.8.4-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 | # Russian (Russia) translations for tryton.
# Copyright (C) 2009 B2CK
# This file is distributed under the same license as the tryton project.
# Dmitry Klimanov <k-dmitry2@narod.ru>, 2010.
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: tryton/config.py:76
msgid "specify alternate config file"
msgstr "указать альтернативный конфигурационный файл"
#: tryton/config.py:79
msgid "development mode"
msgstr "режим разработки"
#: tryton/config.py:82
msgid "logging everything at INFO level"
msgstr "все сообщения на уровне INFO"
#: tryton/config.py:84
msgid "specify the log level: DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL"
msgstr ""
"указать уровень вывода сообщений: DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL"
#: tryton/config.py:87
msgid "specify the login user"
msgstr "указать имя пользователя"
#: tryton/config.py:89
msgid "specify the server port"
msgstr "укажите порт сервера"
#: tryton/config.py:91
msgid "specify the server hostname"
msgstr "укажите имя сервера"
#: tryton/config.py:95
msgid "Too much arguments"
msgstr "Слишком много аргументов"
#: tryton/config.py:98
#, python-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "Файл \"%s\" не найден"
#: tryton/config.py:136
#, python-format
msgid "Unable to write config file %s!"
msgstr "Невозможно записать файл конфигурации %s!"
#: tryton/translate.py:184
#, python-format
msgid "Unable to set locale %s"
msgstr "Не удается установить локализацию %s"
#: tryton/action/main.py:176
msgid "Select your action"
msgstr "Выберите действие"
#: tryton/action/main.py:182
msgid "No action defined!"
msgstr "Не определены действия!"
#: tryton/common/common.py:274
msgid "Tryton Connection"
msgstr "Tryton соединение"
#: tryton/common/common.py:285
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: tryton/common/common.py:303
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: tryton/common/common.py:371 tryton/gui/window/shortcuts.py:57
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#: tryton/common/common.py:380
msgid "Your selection:"
msgstr "Ваш выбор:"
#: tryton/common/common.py:495 tryton/gui/main.py:1388
#: tryton/gui/window/win_export.py:454
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:169
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:54
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:121
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:495
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: tryton/common/common.py:642
msgid "Always ignore this warning."
msgstr "Всегда игнорировать это предупреждение."
#: tryton/common/common.py:647
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Вы хотите продолжить?"
#: tryton/common/common.py:666
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтвердите"
#: tryton/common/common.py:772 tryton/common/common.py:1080
msgid "Concurrency Exception"
msgstr "Прерывание конкурентных записей"
#: tryton/common/common.py:786
msgid ""
"<b>Write Concurrency Warning:</b>\n"
"\n"
"This record has been modified while you were editing it.\n"
" Choose:\n"
" - \"Cancel\" to cancel saving;\n"
" - \"Compare\" to see the modified version;\n"
" - \"Write Anyway\" to save your current version."
msgstr ""
"<b> Внимание сохранена другая копия этой записи: </b>\n"
"\n"
"Эта запись была изменена, пока вы её редактирование.\n"
"Выбирате:\n"
"- \" Отмена \", чтобы отменить ваше изменение;\n"
"- \" Сравнить \", чтобы увидеть модифицированный вариант;\n"
"- \" Переписать \", чтобы сохранить вашу текущую версию."
#: tryton/common/common.py:795
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"
#: tryton/common/common.py:800
msgid "Write Anyway"
msgstr "Записать все равно"
#: tryton/common/common.py:826 tryton/gui/window/win_export.py:487
#: tryton/gui/window/win_import.py:265 tryton/gui/window/win_import.py:293
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: tryton/common/common.py:830
msgid "Report Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: tryton/common/common.py:837
msgid "Application Error!"
msgstr "Ошибка приложения!"
#: tryton/common/common.py:860
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
#: tryton/common/common.py:880
#, python-format
msgid "To report bugs you must have an account on <u>%s</u>"
msgstr ""
"Вы можете отправить отчет об ошибке если вы зарегистрированны на <u>%s</u>"
#: tryton/common/common.py:910
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Система сбора ошибок"
#: tryton/common/common.py:928
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: tryton/common/common.py:936 tryton/common/common.py:1098
#: tryton/gui/window/dblogin.py:453
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: tryton/common/common.py:991
msgid ""
"The same bug was already reported by another user.\n"
"To keep you informed your username is added to the nosy-list of this issue"
msgstr ""
"Эта же ошибка была уже сообщена от другого пользователя.\n"
"Чтобы держать вас в курсе ваше имя пользователя будет добавлен в список перечень по этому вопросу"
#: tryton/common/common.py:1002
msgid "Created new bug with ID "
msgstr "Создан новый отчет об ошибке с идентификатором"
#: tryton/common/common.py:1010 tryton/gui/main.py:900
msgid ""
"Connection error!\n"
"Bad username or password!"
msgstr ""
"Ошибка соединения!\n"
"Неверное имя пользователя или пароль!"
#: tryton/common/common.py:1015
msgid "Exception:"
msgstr "Исключительная ситуация:"
#: tryton/common/common.py:1032
msgid ""
"The server fingerprint has changed since last connection!\n"
"The application will stop connecting to this server until its fingerprint is fixed."
msgstr ""
"Цифровой сертификат сервера изменился с момента последнего подключения!\n"
"Подключение к серверу приостановлено до тех пор пока сертификат не будет исправлен."
#: tryton/common/common.py:1034
msgid "Security risk!"
msgstr "Угроза безопасности!"
#: tryton/common/common.py:1039 tryton/common/common.py:1104
#: tryton/gui/main.py:897
msgid ""
"Connection error!\n"
"Unable to connect to the server!"
msgstr ""
"Ошибка соединения!\n"
"Невозможно соединиться с сервером!"
#: tryton/common/common.py:1119
msgid "Network Error!"
msgstr "Сетевая ошибка!"
#: tryton/common/completion.py:22
msgid "<i>Search...</i>"
msgstr "<i>Поиск...</i>"
#: tryton/common/completion.py:24
msgid "<i>Create...</i>"
msgstr "<i>Создать...</i>"
#: tryton/common/datetime_.py:33 tryton/common/datetime_.py:233
#: tryton/common/datetime_.py:383
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Добавить значение"
#: tryton/common/datetime_.py:34 tryton/common/datetime_.py:234
#: tryton/common/datetime_.py:384
#, fuzzy
msgid "Displayed value"
msgstr "Добавить значение"
#: tryton/common/datetime_.py:38 tryton/common/datetime_.py:191
#: tryton/common/datetime_.py:237 tryton/common/datetime_.py:340
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Нормальный"
#: tryton/common/datetime_.py:39 tryton/common/datetime_.py:192
#: tryton/common/datetime_.py:238 tryton/common/datetime_.py:341
msgid "Display format"
msgstr ""
#: tryton/common/datetime_.py:61
#, fuzzy
msgid "Open the calendar"
msgstr "Открыть календарь <F2>"
#: tryton/common/datetime_.py:388 tryton/common/datetime_.py:393
msgid "Date Format"
msgstr ""
#: tryton/common/datetime_.py:389 tryton/common/datetime_.py:394
msgid "Displayed date format"
msgstr ""
#: tryton/common/domain_parser.py:235
msgid "y"
msgstr ""
#: tryton/common/domain_parser.py:235
msgid "yes"
msgstr "да"
#: tryton/common/domain_parser.py:235
msgid "true"
msgstr "истинный"
#: tryton/common/domain_parser.py:235
msgid "t"
msgstr ""
#: tryton/common/domain_parser.py:457
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:507
msgid "True"
msgstr "Истинный"
#: tryton/common/domain_parser.py:457
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:507
msgid "False"
msgstr "Ложный"
#: tryton/common/popup_menu.py:77
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "_Выход..."
#: tryton/common/popup_menu.py:82
msgid "Attachments..."
msgstr "Вложения..."
#: tryton/common/popup_menu.py:92
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
#: tryton/common/popup_menu.py:93
msgid "Relate..."
msgstr "Связанные..."
#: tryton/common/popup_menu.py:94
msgid "Report..."
msgstr "Отчет..."
#: tryton/common/popup_menu.py:95
msgid "E-Mail..."
msgstr "Эл.почта..."
#: tryton/common/popup_menu.py:96
msgid "Print..."
msgstr "Печать..."
#: tryton/common/timedelta.py:26
msgid "Y"
msgstr "Г"
#: tryton/common/timedelta.py:27
msgid "M"
msgstr "М"
#: tryton/common/timedelta.py:28
msgid "w"
msgstr "н"
#: tryton/common/timedelta.py:29
msgid "d"
msgstr "д"
#: tryton/common/timedelta.py:30
msgid "h"
msgstr "ч"
#: tryton/common/timedelta.py:31
msgid "m"
msgstr "м"
#: tryton/common/timedelta.py:32
msgid "s"
msgstr ""
#: tryton/gui/main.py:218
msgid "_File"
msgstr "Файл"
#: tryton/gui/main.py:226
msgid "_User"
msgstr "_Пользователь"
#: tryton/gui/main.py:240
msgid "_Options"
msgstr "_Параметры"
#: tryton/gui/main.py:248
msgid "Fa_vorites"
msgstr "Избранное"
#: tryton/gui/main.py:264
msgid "_Help"
msgstr "Помощь"
#: tryton/gui/main.py:373
msgid "No result found."
msgstr "Ничего не найдено."
#: tryton/gui/main.py:395
msgid "_Connect..."
msgstr "Подключение..."
#: tryton/gui/main.py:404
msgid "_Disconnect"
msgstr "Отключение"
#: tryton/gui/main.py:414
msgid "Data_base"
msgstr "База данных"
#: tryton/gui/main.py:425
msgid "_New Database..."
msgstr "Новая база данных..."
#: tryton/gui/main.py:434
msgid "_Restore Database..."
msgstr "Восстановить базу данных..."
#: tryton/gui/main.py:443
msgid "_Backup Database..."
msgstr "Сохранить базу данных..."
#: tryton/gui/main.py:452
msgid "Dro_p Database..."
msgstr "Удалить базу данных..."
#: tryton/gui/main.py:461
msgid "_Quit..."
msgstr "_Выход..."
#: tryton/gui/main.py:476
msgid "_Preferences..."
msgstr "Настройки..."
#: tryton/gui/main.py:487
msgid "_Menu Reload"
msgstr "Обновить меню"
#: tryton/gui/main.py:496
msgid "_Menu Toggle"
msgstr "Показать/скрыть меню"
#: tryton/gui/main.py:503
msgid "_Global Search"
msgstr "Глобальный поиск"
#: tryton/gui/main.py:518
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: tryton/gui/main.py:526
msgid "_Default"
msgstr "По умолчанию"
#: tryton/gui/main.py:536
msgid "_Text and Icons"
msgstr "Текст и Значки"
#: tryton/gui/main.py:546
msgid "_Icons"
msgstr "Значки"
#: tryton/gui/main.py:555
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
#: tryton/gui/main.py:564
msgid "_Menubar"
msgstr "_Меню"
#: tryton/gui/main.py:572
msgid "Change Accelerators"
msgstr "Режим изменения быстрых клавиш"
#: tryton/gui/main.py:580
msgid "_Mode"
msgstr "Режим"
#: tryton/gui/main.py:588
msgid "_Normal"
msgstr "Нормальный"
#: tryton/gui/main.py:596
msgid "_PDA"
msgstr "Упрощенный"
#: tryton/gui/main.py:603
msgid "_Form"
msgstr "Форма"
#: tryton/gui/main.py:612
msgid "Save Width/Height"
msgstr "Сохранить размеры"
#: tryton/gui/main.py:623
#, fuzzy
msgid "Save Tree State"
msgstr "Запомнить состояние дерева"
#: tryton/gui/main.py:635
msgid "Fast Tabbing"
msgstr ""
#: tryton/gui/main.py:645
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#: tryton/gui/main.py:655
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Предыдущая вкладка"
#: tryton/gui/main.py:661
msgid "_Next Tab"
msgstr "Следующая вкладка"
#: tryton/gui/main.py:667
msgid "Search Limit..."
msgstr "Максимальное количество строк..."
#: tryton/gui/main.py:673
msgid "_Email..."
msgstr "Настройки _Эл.почты"
#: tryton/gui/main.py:681
msgid "_Save Options"
msgstr "Сохранить настройки"
#: tryton/gui/main.py:693
msgid "_Tips..."
msgstr "_Советы..."
#: tryton/gui/main.py:702
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Быстрые клавиши"
#: tryton/gui/main.py:711
msgid "_About..."
msgstr "О программе"
#: tryton/gui/main.py:762
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Управление закладками"
#: tryton/gui/main.py:859 tryton/gui/window/win_search.py:26
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:151
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:330
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:44
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:50
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tryton/gui/main.py:914
msgid ""
"The following action requires to close all tabs.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Данное действие приведет к закрытию всех вкладок.\n"
"Продолжить?"
#: tryton/gui/main.py:1173
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
#: tryton/gui/main.py:1294
msgid ""
"You are going to delete a Tryton database.\n"
"Are you really sure to proceed?"
msgstr ""
"Вы собираетесь удалить базу данных.\n"
"Вы действительно уверены, продолжить?"
#: tryton/gui/main.py:1304
msgid ""
"Wrong Tryton Server Password\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Неверный административный пароль сервера Tryton\n"
"Пожалуйста, попробуйте снова"
#: tryton/gui/main.py:1306 tryton/gui/main.py:1343 tryton/gui/main.py:1379
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:362
msgid "Access denied!"
msgstr "Доступ запрещен!"
#: tryton/gui/main.py:1309
msgid "Database drop failed with error message:\n"
msgstr "Удаление базы данных завершено с сообщением об ошибке:\n"
#: tryton/gui/main.py:1310
msgid "Database drop failed!"
msgstr "Не удалось удалить базу данных!"
#: tryton/gui/main.py:1312
msgid "Database dropped successfully!"
msgstr "База успешно удалена!"
#: tryton/gui/main.py:1317
msgid "Open Backup File to Restore..."
msgstr "Открыть файл для восстановления..."
#: tryton/gui/main.py:1335
msgid ""
"It is not possible to restore a password protected database.\n"
"Backup and restore needed to be proceed manual."
msgstr ""
"Не возможно восстановить на защищенной паролем базе данных.\n"
"Резервное копирование и восстановление необходимо выполнить вручную."
#: tryton/gui/main.py:1339 tryton/gui/main.py:1375
msgid "Database is password protected!"
msgstr "База данных защищена паролем!"
#: tryton/gui/main.py:1341 tryton/gui/main.py:1377
msgid ""
"Wrong Tryton Server Password.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Неверный административный пароль сервера Tryton\n"
"Пожалуйста, попробуйте снова"
#: tryton/gui/main.py:1346
msgid "Database restore failed with error message:\n"
msgstr "Восстановление базы данных с сообщением об ошибке:\n"
#: tryton/gui/main.py:1348 tryton/gui/main.py:1353
msgid "Database restore failed!"
msgstr "Базу данных восстановить не удалось!"
#: tryton/gui/main.py:1351
msgid "Database restored successfully!"
msgstr "База данных восстановлена полностью!"
#: tryton/gui/main.py:1372
msgid ""
"It is not possible to dump a password protected Database.\n"
"Backup and restore needed to be proceed manual."
msgstr ""
"Не возможно сделать снимок на защищенной паролем базе данных. \n"
"Резервное копирование и восстановление необходимо выполнить вручную."
#: tryton/gui/main.py:1382
msgid "Database dump failed with error message:\n"
msgstr "Резервное копирование базы данных завершилось с сообщением об ошибке:\n"
#: tryton/gui/main.py:1384
msgid "Database dump failed!"
msgstr "Не удалось выполнить резервное копирование базы данных!"
#: tryton/gui/main.py:1395
msgid "Database backuped successfully!"
msgstr "База данных сохранена успешно!"
#: tryton/gui/window/board.py:19 tryton/gui/window/form.py:31
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: tryton/gui/window/board.py:19 tryton/gui/window/form.py:31
msgid "Create a new record"
msgstr "Создать новую запись"
#: tryton/gui/window/board.py:20 tryton/gui/window/form.py:33
#: tryton/gui/window/win_export.py:143
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: tryton/gui/window/board.py:20 tryton/gui/window/form.py:33
msgid "Save this record"
msgstr "Сохранить эту запись"
#: tryton/gui/window/board.py:21 tryton/gui/window/form.py:35
#: tryton/gui/window/win_form.py:223
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:162
msgid "Switch"
msgstr "Переключить"
#: tryton/gui/window/board.py:21 tryton/gui/window/form.py:35
msgid "Switch view"
msgstr "Переключить вид"
#: tryton/gui/window/board.py:23 tryton/gui/window/form.py:37
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"
#: tryton/gui/window/board.py:23 tryton/gui/window/form.py:37
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
#: tryton/gui/window/board.py:28 tryton/gui/window/form.py:49
msgid "_New"
msgstr "Новый"
#: tryton/gui/window/board.py:29 tryton/gui/window/form.py:50
#: tryton/gui/window/win_form.py:67
msgid "_Save"
msgstr "Сохранить"
#: tryton/gui/window/board.py:30 tryton/gui/window/form.py:51
msgid "_Switch View"
msgstr "Сменить просмотр"
#: tryton/gui/window/board.py:32 tryton/gui/window/form.py:53
msgid "_Reload/Undo"
msgstr "Обновить/Отменить"
#: tryton/gui/window/board.py:34 tryton/gui/window/form.py:57
msgid "_Delete..."
msgstr "Удалить..."
#: tryton/gui/window/board.py:36 tryton/gui/window/form.py:67
msgid "_Close Tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:29
msgid ""
"This is the URL of the Tryton server. Use server 'localhost' and port '8000'"
" if the server is installed on this computer. Click on 'Change' to change "
"the address."
msgstr ""
"Это адрес сервера Tryton. Используйте адрес сервера 'localhost' и порт "
"'8000', если сервер установлен на этом компьютере. Нажмите кнопку 'Изменить'"
" для изменения адреса."
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:42
msgid "No connection!"
msgstr "Нет соединения!"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:43
msgid ""
"Can not connect to the server!\n"
"1. Try to check if the server is running.\n"
"2. Find out on which address and port it is listening.\n"
"3. If there is a firewall between the server and this client, make sure that the server address and port (usually 8000) are not blocked.\n"
"Click on 'Change' to change the address."
msgstr ""
"Не удается подключиться к серверу!\n"
"1. Постарайтесь проверить, работает ли сервер.\n"
"2. Узнайте, на каком адресе и порту, он ожидает соединения.\n"
"3. При наличии межсетевого экрана между сервером и этим клиентом проверьте доступность, адреса сервера и порта (обычно TCP 8000)\n"
"Нажмите на 'Изменить' для изменения адреса.\n"
"4. Если это не помогло обратитесь к администратору вашей сети."
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:134
msgid "Create new database"
msgstr "Создать новую базу данных"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:144
msgid "C_reate"
msgstr "С_оздать"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:152
msgid "Create the new database."
msgstr "Создать новую базу данных"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:163
msgid "Server Setup:"
msgstr "Параметры подключения к серверу:"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:168
msgid "Server connection:"
msgstr "Соединение с сервером:"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:178 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:141
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:89
msgid ""
"This is the URL of the server. Use server 'localhost' and port '8000' if the"
" server is installed on this computer. Click on 'Change' to change the "
"address."
msgstr ""
"Это адрес сервера. Используйте адрес сервера 'localhost' и порта '8000', "
"если сервер установлен на этом компьютере. Нажмите кнопку 'Изменить' для "
"изменения адреса."
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:181 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:148
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:94
msgid "C_hange"
msgstr "Изменить"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:190 tryton/gui/window/dbrestore.py:100
msgid "Setup the server connection..."
msgstr "Настройка соединения с сервером"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:193 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:187
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:103
msgid "Tryton Server Password:"
msgstr "Пароль сервера Tryton:"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:204 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:198
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:114
msgid ""
"This is the password of the Tryton server. It doesn't belong to a real user."
" This password is usually defined in the trytond configuration."
msgstr ""
"Это пароль для сервера Tryton. Он не относится к реальному пользователю. "
"Этот пароль обычно определяется в серверной конфигурации."
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:215
msgid "New database setup:"
msgstr "Параметры новой базы данных:"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:221
msgid "Database name:"
msgstr "Имя базы данных:"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:234
msgid ""
"Choose the name of the new database.\n"
"Allowed characters are alphanumerical or _ (underscore)\n"
"You need to avoid all accents, space or special characters! Example: tryton"
msgstr ""
"Выберите имя базы данных.\n"
"Разрешены символьно-цифровые символы и подчеркивание (_)\n"
"Недопустимо использование пробелов и других специальных символов!\n"
"Примеры: Tryton, test_1, MyCompany"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:241
msgid "Default language:"
msgstr "Язык по умолчанию:"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:251
msgid ""
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
"will be able to install new languages after installation through the "
"administration menu."
msgstr ""
"Выберите язык по умолчанию, который будет установлен для этой базы данных. "
"Вы сможете установить новые языки после установки через административное "
"меню."
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:255
msgid "Admin password:"
msgstr "Пароль администратора:"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:266
msgid ""
"Choose a password for the admin user of the new database. With these credentials you will be later able to login into the database:\n"
"User name: admin\n"
"Password: <The password you set here>"
msgstr ""
"Выберите пароль администратора для новой базы данных.С этими данными вы будете иметь возможность войти в базу данных:\n"
"Имя пользователя: Admin\n"
"Пароль: <пароль вы установите здесь>"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:274
msgid "Confirm admin password:"
msgstr "Подтвердите пароль администратора:"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:284
msgid "Type the Admin password again"
msgstr "Введите административный пароль повторно"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:333
msgid "The new admin password doesn't match the confirmation field.\n"
msgstr "Новый пароль не совпадает с полем подтверждения.\n"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:335
msgid "Passwords doesn't match!"
msgstr "Пароли не совпадают!"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:343
msgid ""
"A database with the same name already exists.\n"
"Try another database name."
msgstr ""
"База данных с таким же названием уже существует.\n"
"Попробуйте другое имя базы данных."
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:346
msgid "This database name already exist!"
msgstr "Такая база данных уже существует!"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:359
msgid "Sorry, wrong password for the Tryton server. Please try again."
msgstr "Извините, неверный пароль для сервера. Попробуйте еще раз."
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:367
msgid ""
"Can't create the database, caused by an unknown reason.\n"
"If there is a database created, it could be broken. Maybe drop this database! Please check the error message for possible informations.\n"
"Error message:\n"
msgstr ""
"Не удалось создать базу данных по неизвестной причине.\n"
"Если база данных создана, она может быть неполной. Удалите эту базу данных! Дополнительная информация может быть в сообщении об ошибке.\n"
"Сообщение об ошибке:\n"
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:375
msgid "Error creating database!"
msgstr "Ошибка создания базы данных!"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:26
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Не удается подключиться к серверу!"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:30
msgid "This client version is not compatible with the server!"
msgstr "Эта версия клиента не совместима с сервером!"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:39
msgid "No database found, you must create one!"
msgstr "База данный не найдена, вы должны сначала создать её!"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:77
msgid "Backup a database"
msgstr "Резервное копирование базы данных"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:78
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:79
msgid "Backup the choosen database."
msgstr "Резервное копирование выбранной базы данных"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:81
msgid "Choose a Tryton database to backup:"
msgstr "Выберите базу данных Tryton для резервного копирования:"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:83
msgid "Delete a database"
msgstr "Удаление базы данных"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:84
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:85
msgid "Delete the choosen database."
msgstr "Удалить выбранную базу данных"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:87
msgid "Choose a Tryton database to delete:"
msgstr "Выберите базу данных для удаления:"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:130 tryton/gui/window/dbrestore.py:77
msgid "Server Connection:"
msgstr "Соединение с сервером:"
#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:157 tryton/gui/window/dblogin.py:80
#: tryton/gui/window/dblogin.py:434
msgid "Database:"
msgstr "База данных:"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:31
msgid "Profile Editor"
msgstr "Редактор профилей"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:46
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:52 tryton/gui/window/win_export.py:66
#: tryton/gui/window/win_import.py:47
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:57 tryton/gui/window/win_export.py:74
#: tryton/gui/window/win_import.py:55
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:70 tryton/gui/window/dblogin.py:423
msgid "Host:"
msgstr "Сервер:порт"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:98
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:101
msgid "Fetching databases list"
msgstr "Получение списка баз данных"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:119
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:297
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "Не удается подключиться к серверу!"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:299 tryton/gui/window/dblogin.py:601
msgid "Incompatible version of the server"
msgstr "Несовместимая версия сервера"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:359
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:366
msgid "_Cancel"
msgstr "Отмена"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:371
msgid "Cancel connection to the Tryton server"
msgstr "Отмена подключения к серверу"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:373
msgid "C_onnect"
msgstr "Соединение"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:378
msgid "Connect the Tryton server"
msgstr "Соединение с сервером"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:406
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:410
msgid "_Manage profiles"
msgstr "Управление профилями"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:420
msgid "Host / Database information"
msgstr "Сервер / база данных"
#: tryton/gui/window/dblogin.py:459
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:66
msgid "Restore Database"
msgstr "Восстановить базу данных"
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:122
msgid "File to Restore:"
msgstr "Файл для восстановления:"
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:136
msgid ""
"Choose the name of the database to be restored.\n"
"Allowed characters are alphanumerical or _ (underscore)\n"
"You need to avoid all accents, space or special characters! \n"
"Example: tryton"
msgstr ""
"Выберите имя базы данных для восстановления.\n"
"Разрешены символьно-цифровые символы и подчеркивание (_)\n"
"Недопустимо использование пробелов и других специальных символов!\n"
"Примеры: Tryton, test_1, MyCompany"
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:142
msgid "New Database Name:"
msgstr "Название новой базы данных:"
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:146
msgid "Update Database:"
msgstr "Обновить базу данных:"
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:151
msgid ""
"Check for an automatic database update after restoring a database from a "
"previous Tryton version."
msgstr ""
"Проверить наличие автоматического обновления базы данных после "
"восстановления базы данных из предыдущей версии Tryton."
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:161
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:170
msgid "Restore the database from file."
msgstr "Восстановить базу данных из файла."
#: tryton/gui/window/email.py:16
msgid "Email"
msgstr "Эл.почта"
#: tryton/gui/window/email.py:25
msgid "Email Program Settings"
msgstr "Настройки программы электронной почты"
#: tryton/gui/window/email.py:28
msgid "Command Line:"
msgstr "Командная строка:"
#: tryton/gui/window/email.py:38
msgid "Legend of Available Placeholders:"
msgstr "Переменные доступные для подстановки:"
#: tryton/gui/window/email.py:45
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: tryton/gui/window/email.py:49
msgid "CC:"
msgstr "Скрытая копия:"
#: tryton/gui/window/email.py:53
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: tryton/gui/window/email.py:57
msgid "Body:"
msgstr "Сообщение:"
#: tryton/gui/window/email.py:61
msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:"
#: tryton/gui/window/form.py:40 tryton/gui/window/tips.py:73
#: tryton/gui/window/win_form.py:196
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:214
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:136
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: tryton/gui/window/form.py:41
msgid "Previous Record"
msgstr "Предыдущая запись"
#: tryton/gui/window/form.py:42 tryton/gui/window/tips.py:80
#: tryton/gui/window/win_form.py:210
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:226
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:150
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: tryton/gui/window/form.py:42
msgid "Next Record"
msgstr "Следующая запись"
#: tryton/gui/window/form.py:45
msgid "Attachment(0)"
msgstr "Вложений (0)"
#: tryton/gui/window/form.py:46
msgid "Add an attachment to the record"
msgstr "Добавить вложение для этой записи"
#: tryton/gui/window/form.py:55
msgid "_Duplicate"
msgstr "Копировать"
#: tryton/gui/window/form.py:60
msgid "_Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: tryton/gui/window/form.py:62
msgid "_Next"
msgstr "Следующая"
#: tryton/gui/window/form.py:63
msgid "_Search"
msgstr "Поиск"
#: tryton/gui/window/form.py:64
msgid "View _Logs..."
msgstr "Просмотр изменений"
#: tryton/gui/window/form.py:65
msgid "Show revisions..."
msgstr ""
#: tryton/gui/window/form.py:70
msgid "A_ttachments..."
msgstr "Вложения..."
#: tryton/gui/window/form.py:72
msgid "_Actions..."
msgstr "Действия"
#: tryton/gui/window/form.py:74
msgid "_Relate..."
msgstr "Связанные..."
#: tryton/gui/window/form.py:77
msgid "_Report..."
msgstr "Отчет..."
#: tryton/gui/window/form.py:79
msgid "_E-Mail..."
msgstr "Эл.почта..."
#: tryton/gui/window/form.py:81
msgid "_Print..."
msgstr "печать"
#: tryton/gui/window/form.py:84
msgid "_Export Data..."
msgstr "Экспорт данных"
#: tryton/gui/window/form.py:86
msgid "_Import Data..."
msgstr "Импорт данных"
#: tryton/gui/window/form.py:209
#, python-format
msgid "Attachment(%d)"
msgstr "Вложений (%d)"
#: tryton/gui/window/form.py:228
msgid "You have to select one record."
msgstr ""
#: tryton/gui/window/form.py:232
msgid "ID:"
msgstr "Номер строки"
#: tryton/gui/window/form.py:233
msgid "Creation User:"
msgstr "Создано пользователем"
#: tryton/gui/window/form.py:234
msgid "Creation Date:"
msgstr "Дата создания"
#: tryton/gui/window/form.py:235
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Изменена пользователем:"
#: tryton/gui/window/form.py:236
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Дата изменения:"
#: tryton/gui/window/form.py:255
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
#: tryton/gui/window/form.py:307
msgid "Are you sure to remove this record?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту запись?"
#: tryton/gui/window/form.py:309
msgid "Are you sure to remove those records?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эти записи?"
#: tryton/gui/window/form.py:312
msgid "Records not removed."
msgstr ""
#: tryton/gui/window/form.py:314
msgid "Records removed."
msgstr ""
#: tryton/gui/window/form.py:342
msgid "Working now on the duplicated record(s)."
msgstr ""
#: tryton/gui/window/form.py:352
msgid "Record saved."
msgstr ""
#: tryton/gui/window/form.py:454
msgid " of "
msgstr "из"
#: tryton/gui/window/form.py:475
msgid ""
"This record has been modified\n"
"do you want to save it ?"
msgstr ""
"Эта запись была изменена\n"
"Вы хотите её сохранить?"
#: tryton/gui/window/form.py:528
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: tryton/gui/window/form.py:528
msgid "Launch action"
msgstr "Выполнить действие"
#: tryton/gui/window/form.py:529
msgid "Relate"
msgstr "Связанные"
#: tryton/gui/window/form.py:529
msgid "Open related records"
msgstr "Открыть связанные записи"
#: tryton/gui/window/form.py:531
msgid "Report"
msgstr "Отчет"
#: tryton/gui/window/form.py:531
msgid "Open report"
msgstr "Открыть отчет"
#: tryton/gui/window/form.py:532
msgid "E-Mail"
msgstr "Эл.почта"
#: tryton/gui/window/form.py:532
msgid "E-Mail report"
msgstr "Отправить отчет по Эл.почте"
#: tryton/gui/window/form.py:533
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: tryton/gui/window/form.py:533
msgid "Print report"
msgstr "Печать отчета"
#: tryton/gui/window/form.py:599
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:860
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: tryton/gui/window/limit.py:17
msgid "Limit"
msgstr "Ограничение"
#: tryton/gui/window/limit.py:26
msgid "Search Limit Settings"
msgstr "Настройки ограничения поиска"
#: tryton/gui/window/limit.py:29
msgid "Limit:"
msgstr "Кол-во записей"
#: tryton/gui/window/preference.py:23
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: tryton/gui/window/preference.py:49
msgid "Edit User Preferences"
msgstr "Изменить настройки пользователя"
#: tryton/gui/window/preference.py:75
msgid "Preference"
msgstr "Настройка"
#: tryton/gui/window/preference.py:88
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"
#: tryton/gui/window/revision.py:19
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Предыдущий"
#: tryton/gui/window/revision.py:28
#, fuzzy
msgid "Select a revision"
msgstr "Выбор"
#: tryton/gui/window/revision.py:31
msgid "Revision:"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Сочетания клавиш быстрого доступа"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:28
msgid "Text Entries Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши в текстовых полях"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:29
msgid "Cut selected text"
msgstr "Вырезать выделенный текст"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:30
msgid "Copy selected text"
msgstr "Скопировать выделенный текст"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:31
msgid "Paste copied text"
msgstr "Вставить скопированный текст"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:32
msgid "Next widget"
msgstr "Следующий Widget"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:33
msgid "Previous widget"
msgstr "Предыдущий Widget"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:34
msgid "Relation Entries Shortcuts"
msgstr "Связи записей \"быстрого доступа\""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:35
msgid "Create new relation"
msgstr "Создать новую связь"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:36
msgid "Open/Search relation"
msgstr "Открыть / Поиск связей"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:37
msgid "List Entries Shortcuts"
msgstr "Список горячих клавиш"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:38
msgid "Create new line"
msgstr "Создать новую строку"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:39
msgid "Open relation"
msgstr "Открыть связь"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:40
msgid "Mark line for deletion"
msgstr "Отметить линию на удаление"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:41
msgid "Unmark line for deletion"
msgstr "Убрать отметку на удаление"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:44
msgid "Edition Widgets"
msgstr "Редактируемые поля"
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:47
msgid "Move Cursor"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:48
msgid "Move to right"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:49
msgid "Move to left"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:50
msgid "Move up"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:51
msgid "Move down"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:52
msgid "Move up of one page"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:53
msgid "Move down of one page"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:54
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:55
msgid "Move to bottom"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:56
msgid "Move to parent"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:58 tryton/gui/window/shortcuts.py:59
msgid "Select all"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:60 tryton/gui/window/shortcuts.py:61
msgid "Unselect all"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:62
msgid "Select parent"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:63 tryton/gui/window/shortcuts.py:64
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:65 tryton/gui/window/shortcuts.py:66
msgid "Select/Activate current row"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:67
msgid "Toggle selection"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:68
msgid "Expand/Collapse"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:69
msgid "Expand row"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:70
msgid "Collapse row"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:71
msgid "Toggle row"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:72
msgid "Expand all rows"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:73
msgid "Collapse all rows"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:76
msgid "Tree view"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/tips.py:17
msgid ""
"<b>Welcome to Tryton</b>\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Добро пожаловать в Tryton</b>\n"
"\n"
"\n"
#: tryton/gui/window/tips.py:21
msgid ""
"<b>Do you know Triton, one of the namesakes for our project?</b>\n"
"\n"
"Triton (pronounced /ˈtraɪtən/ TRYE-tən, or as in Greek Τρίτων) is the\n"
"largest moon of the planet Neptune, discovered on October 10, 1846\n"
"by William Lassell. It is the only large moon in the Solar System\n"
"with a retrograde orbit, which is an orbit in the opposite direction\n"
"to its planet's rotation. At 2,700 km in diameter, it is the seventh-largest\n"
"moon in the Solar System. Triton comprises more than 99.5 percent of all\n"
"the mass known to orbit Neptune, including the planet's rings and twelve\n"
"other known moons. It is also more massive than all the Solar System's\n"
"159 known smaller moons combined.\n"
msgstr ""
"<b>Знаете ли вы, Тритон, один из однофамильцев нашего проекта?</b>\n"
"\n"
"Тритон (произносится / traɪtən / TRYE-tən, или, как в греческом Τρίτων) является\n"
"крупным спутником планеты Нептун, его обнаружил 10 октября 1846 года\n"
" Уильям Лассел. Это единственный большой спутник в Солнечной системе\n"
"с ретроградной орбитой, орбитой которая направлена обратно\n"
"вращению планеты. При 2700 км в диаметре, это седьмой крупнейший\n"
"спутник в Солнечной системе. Тритон составляет более 99,5 процента всей\n"
"массы орбиты Нептуна, в том числе учитывая кольца планеты и двенадцать\n"
"других известных спутников. Кроме того, он более массивен, чем все 159 известных\n"
"меньших спутники Солнечной системы вместе взятых.\n"
#: tryton/gui/window/tips.py:33
msgid ""
"<b>Export list records</b>\n"
"\n"
"You can copy records from any list with Ctrl + C\n"
"and paste in any application with Ctrl + V\n"
msgstr ""
"<b>Экспортировать список записей</b>\n"
"\n"
"Вы можете копировать записи из любого списка по Ctrl + C\n"
"и вставить в любое приложение по Ctrl + V\n"
#: tryton/gui/window/tips.py:38
msgid ""
"<b>Export graphs</b>\n"
"\n"
"You can save any graphs in PNG file with right-click on it.\n"
msgstr ""
"<b>Экспорт графиков</b>\n"
"\n"
"Можно сохранить график в PNG-формате щелкнув по нему правой кнопкой мыши.\n"
#: tryton/gui/window/tips.py:45
msgid "Tips"
msgstr "Советы"
#: tryton/gui/window/tips.py:65
msgid "_Display a new tip next time"
msgstr "Показывать новый совет при следующем запуске"
#: tryton/gui/window/win_export.py:25
msgid "Export to CSV"
msgstr "Экспорт в CSV"
#: tryton/gui/window/win_export.py:40
msgid "<b>Predefined exports</b>"
msgstr "<b>Предопределенные экспорты</b>"
#: tryton/gui/window/win_export.py:52 tryton/gui/window/win_import.py:38
msgid "<b>All fields</b>"
msgstr "<b>Все поля</b>"
#: tryton/gui/window/win_export.py:83 tryton/gui/window/win_import.py:64
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:63
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: tryton/gui/window/win_export.py:95
msgid "Save Export"
msgstr "Сохранить настройку экспорта"
#: tryton/gui/window/win_export.py:104
msgid "Delete Export"
msgstr "Удалить настройку экспорта"
#: tryton/gui/window/win_export.py:115
msgid "<b>Fields to export</b>"
msgstr "<b>Поля для экспорта</b>"
#: tryton/gui/window/win_export.py:132
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Опции</b>"
#: tryton/gui/window/win_export.py:142
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: tryton/gui/window/win_export.py:147
msgid "Add _field names"
msgstr "Добавить имя поля"
#: tryton/gui/window/win_export.py:215
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: tryton/gui/window/win_export.py:247
#, python-format
msgid "%s (string)"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/win_export.py:345
msgid "What is the name of this export?"
msgstr "Укажите имя для экспорта."
#: tryton/gui/window/win_export.py:351
#, python-format
msgid "Override '%s' definition?"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/win_export.py:481
#, python-format
msgid "%d record saved!"
msgstr "%d запись сохранена!"
#: tryton/gui/window/win_export.py:483
#, python-format
msgid "%d records saved!"
msgstr "%d записей сохранено!"
#: tryton/gui/window/win_export.py:486
#, python-format
msgid ""
"Operation failed!\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось выполнить операцию!\n"
"Сообщение об ошибке:\n"
"%s"
#: tryton/gui/window/win_form.py:36
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: tryton/gui/window/win_form.py:127
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: tryton/gui/window/win_form.py:140
msgid "Remove <Del>"
msgstr "Удалить <Del>"
#: tryton/gui/window/win_form.py:155
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:94
msgid "Create a new record <F3>"
msgstr "Создать новую запись <F3>"
#: tryton/gui/window/win_form.py:167
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:114
msgid "Delete selected record <Del>"
msgstr "Удалить выбраную запись <Del>"
#: tryton/gui/window/win_form.py:181
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:124
msgid "Undelete selected record <Ins>"
msgstr "Восстановить выбраную запись <Ins>"
#: tryton/gui/window/win_import.py:20
msgid "Import from CSV"
msgstr "Импорт из файла CSV"
#: tryton/gui/window/win_import.py:76
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Авто-обнаружение"
#: tryton/gui/window/win_import.py:93
msgid "<b>Fields to import</b>"
msgstr "<b>Поля для импорта</b>"
#: tryton/gui/window/win_import.py:109
msgid "File to Import:"
msgstr "Файл для импорта:"
#: tryton/gui/window/win_import.py:111
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:42
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:459
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
#: tryton/gui/window/win_import.py:117
msgid "CSV Parameters"
msgstr "Параметры CVS"
#: tryton/gui/window/win_import.py:125
msgid "Field Separator:"
msgstr "Разделитель полей:"
#: tryton/gui/window/win_import.py:135
msgid "Text Delimiter:"
msgstr "Ограничитель текста:"
#: tryton/gui/window/win_import.py:144
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:"
#: tryton/gui/window/win_import.py:154
msgid "Lines to Skip:"
msgstr "Строки для пропуска:"
#: tryton/gui/window/win_import.py:188 tryton/gui/window/win_import.py:192
msgid "Field name"
msgstr "Наименование поля"
#: tryton/gui/window/win_import.py:254
msgid "You must select an import file first!"
msgstr "Вы должны сначала выбрать файл для импорта!"
#: tryton/gui/window/win_import.py:265
msgid "Error opening CSV file"
msgstr "Ошибка открытия файла CSV"
#: tryton/gui/window/win_import.py:292
#, python-format
msgid "Error processing the file at field %s."
msgstr "Ошибка при обработке файла на поле %s."
#: tryton/gui/window/win_import.py:367
#, python-format
msgid "%d record imported!"
msgstr "%d запись импортирована!"
#: tryton/gui/window/win_import.py:369
#, python-format
msgid "%d records imported!"
msgstr "%d записей импортировано!"
#: tryton/gui/window/wizard.py:287
msgid "Wizard"
msgstr "Мастер"
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:147
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:148
#, fuzzy
msgid "Creation User"
msgstr "Создано пользователем"
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:149
#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата создания"
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:150
#, fuzzy
msgid "Modification User"
msgstr "Дата изменения:"
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:151
#, fuzzy
msgid "Modification Date"
msgstr "Дата изменения:"
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:651
msgid "Unable to get view tree state"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:710
#, fuzzy
msgid "Unable to set view tree state"
msgstr "Не удается установить локализацию %s"
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:886
#, python-format
msgid "\"%s\" is not valid according to its domain"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:893
#, python-format
msgid "\"%s\" is required"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:897
#, python-format
msgid "The values of \"%s\" are not valid"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:948
msgid "Pre-validation"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/view/form.py:189
#: tryton/gui/window/view_form/view/form.py:191
#: tryton/gui/window/view_form/view/list.py:535
#: tryton/gui/window/view_form/view/list.py:537
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:467
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:469
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:137
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:139
msgid ":"
msgstr ":"
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:99
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:110
msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображения"
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:119
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:126
msgid "Height:"
msgstr "Ввысота:"
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:137
msgid "PNG image (*.png)"
msgstr "PNG изображение (*.png)"
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:159
msgid "Image size too large!"
msgstr "Размер изображения слишком большой!"
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:24
msgid ".."
msgstr ".."
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:144
msgid "F_ilters"
msgstr "Фильтры"
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:198
msgid "Show bookmarks of filters"
msgstr "Показать сохраненные фильтры"
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:359
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Удалить эту закладку"
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:366
msgid "Bookmark this filter"
msgstr "Запомнить этот фильтр"
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:431
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Имя закладки:"
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:538
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:20
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Сообщение:"
#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:87
#, fuzzy
msgid "Week View"
msgstr "Переключить вид"
#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:94
#, fuzzy
msgid "Month View"
msgstr "Переключить вид"
#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:115
msgid "Week"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:32
msgid "Select..."
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:76
msgid "All files"
msgstr "Все фалы"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:89
msgid "Select"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/char.py:158
msgid "Show plain text"
msgstr "Показать в виде текста"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:356
msgid "Add value"
msgstr "Добавить значение"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:480
#, python-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Удалить \"%s\""
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:49
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:64
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:69
msgid "Add existing record"
msgstr "Добавить существующую запись"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:75
msgid "Remove selected record <Del>"
msgstr "Удалить выбраную запись <Del>"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py:293
msgid "Open a record <F2>"
msgstr "Открыть запись <F2>"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py:295
msgid "Search a record <F2>"
msgstr "Поиск записи <F2>"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:81
msgid "Remove selected record"
msgstr "Удалить выбраную запись"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:104
msgid "Edit selected record <F2>"
msgstr "Изменить выбранную запись <F2>"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/progressbar.py:35
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:836
#, python-format
msgid "%s%%"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:86
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:272
msgid "Select a color"
msgstr ""
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:113
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:173
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:178
msgid "Fuzzy"
msgstr "Неточный"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:247
msgid "You need to save the record before adding translations!"
msgstr "Необходимо сохранить запись перед добавлением перевода!"
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:258
msgid "No other language available!"
msgstr "Отсутствуют другие доступные языки!"
#: tryton/plugins/translation/__init__.py:22
msgid "Translate view"
msgstr "Перевод текущего окна"
|