This file is indexed.

/usr/share/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/tryton.po is in tryton-client 3.8.4-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
# Bulgarian (Bulgaria) translations for tryton.
# Copyright (C) 2010 B2CK
# This file is distributed under the same license as the tryton project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

#: tryton/config.py:76
msgid "specify alternate config file"
msgstr "укажете друг конфигурационен файл"

#: tryton/config.py:79
msgid "development mode"
msgstr ""

#: tryton/config.py:82
msgid "logging everything at INFO level"
msgstr "записване на всичко на ниво INFO "

#: tryton/config.py:84
msgid "specify the log level: DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL"
msgstr ""

#: tryton/config.py:87
msgid "specify the login user"
msgstr "укажете потребителското име"

#: tryton/config.py:89
msgid "specify the server port"
msgstr "укажете порт на сървъра"

#: tryton/config.py:91
msgid "specify the server hostname"
msgstr "укажете адреса на сървъра"

#: tryton/config.py:95
msgid "Too much arguments"
msgstr "Твърде много аргументи"

#: tryton/config.py:98
#, python-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "Файла \"%s\" не е намерен"

#: tryton/config.py:136
#, python-format
msgid "Unable to write config file %s!"
msgstr "Не може да запише конфигурационен файл %s!"

#: tryton/translate.py:184
#, python-format
msgid "Unable to set locale %s"
msgstr "Не може да зададе локални настройки %s"

#: tryton/action/main.py:176
msgid "Select your action"
msgstr "Изберете действие"

#: tryton/action/main.py:182
msgid "No action defined!"
msgstr "Не е зададено действие!"

#: tryton/common/common.py:274
msgid "Tryton Connection"
msgstr "Tryton връзка"

#: tryton/common/common.py:285
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"

#: tryton/common/common.py:303
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: tryton/common/common.py:371 tryton/gui/window/shortcuts.py:57
msgid "Selection"
msgstr "Избор:"

#: tryton/common/common.py:380
msgid "Your selection:"
msgstr "Вашия избор"

#: tryton/common/common.py:495 tryton/gui/main.py:1388
#: tryton/gui/window/win_export.py:454
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:169
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:54
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:121
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:495
msgid "Save As..."
msgstr "Запис като ..."

#: tryton/common/common.py:642
msgid "Always ignore this warning."
msgstr "Винаги игнорирай това предупреждение."

#: tryton/common/common.py:647
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr ""

#: tryton/common/common.py:666
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"

#: tryton/common/common.py:772 tryton/common/common.py:1080
msgid "Concurrency Exception"
msgstr "Грешка при достъп"

#: tryton/common/common.py:786
msgid ""
"<b>Write Concurrency Warning:</b>\n"
"\n"
"This record has been modified while you were editing it.\n"
" Choose:\n"
"    - \"Cancel\" to cancel saving;\n"
"    - \"Compare\" to see the modified version;\n"
"    - \"Write Anyway\" to save your current version."
msgstr ""
"<b>Предупреждение при достъп за писане:</b>\n"
"\n"
"Записът беше променен докато го редактирахте.\n"
"  Изберет:\n"
"   - \"Отказ\" за да откажете запис;\n"
"   - \"Сравняване\" за да видите променената версия;\n"
"   - \"Запис \" за да запишете вашата текуща версия."

#: tryton/common/common.py:795
msgid "Compare"
msgstr "Сравняване"

#: tryton/common/common.py:800
msgid "Write Anyway"
msgstr "Запис"

#: tryton/common/common.py:826 tryton/gui/window/win_export.py:487
#: tryton/gui/window/win_import.py:265 tryton/gui/window/win_import.py:293
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: tryton/common/common.py:830
msgid "Report Bug"
msgstr "Съобщаване за грешка"

#: tryton/common/common.py:837
msgid "Application Error!"
msgstr "Грешка в приложението!"

#: tryton/common/common.py:860
msgid "Error: "
msgstr "Грешка: "

#: tryton/common/common.py:880
#, python-format
msgid "To report bugs you must have an account on <u>%s</u>"
msgstr "За да съобщите за грешка трябва да имате сметка на <u>%s</u>"

#: tryton/common/common.py:910
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""

#: tryton/common/common.py:928
msgid "User:"
msgstr "Потребител: "

#: tryton/common/common.py:936 tryton/common/common.py:1098
#: tryton/gui/window/dblogin.py:453
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

#: tryton/common/common.py:991
msgid ""
"The same bug was already reported by another user.\n"
"To keep you informed your username is added to the nosy-list of this issue"
msgstr ""
"Тази грешка е вече съобщена от друг потребител..\n"
"За да бъдете информирани потребителя ви е добавен списъка за този проблем"

#: tryton/common/common.py:1002
msgid "Created new bug with ID "
msgstr "Създадена е нова грешка с ID"

#: tryton/common/common.py:1010 tryton/gui/main.py:900
msgid ""
"Connection error!\n"
"Bad username or password!"
msgstr ""
"Грешка при свързване!\n"
"Грешно потребителско име или парола!"

#: tryton/common/common.py:1015
msgid "Exception:"
msgstr "Грешка:"

#: tryton/common/common.py:1032
msgid ""
"The server fingerprint has changed since last connection!\n"
"The application will stop connecting to this server until its fingerprint is fixed."
msgstr ""
"Идентификатора на сървъра е променен след последната връзка!\n"
"Приложението ще спре да се връзва към сървъра докато не бъде оправен идентификатора му."

#: tryton/common/common.py:1034
msgid "Security risk!"
msgstr "Риск за сигурността"

#: tryton/common/common.py:1039 tryton/common/common.py:1104
#: tryton/gui/main.py:897
msgid ""
"Connection error!\n"
"Unable to connect to the server!"
msgstr ""
"Грешка при свързване!\n"
"Невъзможност да се свърже със сървъра!"

#: tryton/common/common.py:1119
msgid "Network Error!"
msgstr "Мрежова грешка!"

#: tryton/common/completion.py:22
msgid "<i>Search...</i>"
msgstr ""

#: tryton/common/completion.py:24
msgid "<i>Create...</i>"
msgstr ""

#: tryton/common/datetime_.py:33 tryton/common/datetime_.py:233
#: tryton/common/datetime_.py:383
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Лъжа"

#: tryton/common/datetime_.py:34 tryton/common/datetime_.py:234
#: tryton/common/datetime_.py:384
msgid "Displayed value"
msgstr ""

#: tryton/common/datetime_.py:38 tryton/common/datetime_.py:191
#: tryton/common/datetime_.py:237 tryton/common/datetime_.py:340
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Нормален"

#: tryton/common/datetime_.py:39 tryton/common/datetime_.py:192
#: tryton/common/datetime_.py:238 tryton/common/datetime_.py:341
msgid "Display format"
msgstr ""

#: tryton/common/datetime_.py:61
#, fuzzy
msgid "Open the calendar"
msgstr "Отваряне на календара"

#: tryton/common/datetime_.py:388 tryton/common/datetime_.py:393
msgid "Date Format"
msgstr ""

#: tryton/common/datetime_.py:389 tryton/common/datetime_.py:394
msgid "Displayed date format"
msgstr ""

#: tryton/common/domain_parser.py:235
msgid "y"
msgstr "г"

#: tryton/common/domain_parser.py:235
msgid "yes"
msgstr "да"

#: tryton/common/domain_parser.py:235
msgid "true"
msgstr "Истина"

#: tryton/common/domain_parser.py:235
msgid "t"
msgstr ""

#: tryton/common/domain_parser.py:457
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:507
msgid "True"
msgstr "Истина"

#: tryton/common/domain_parser.py:457
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:507
msgid "False"
msgstr "Лъжа"

#: tryton/common/popup_menu.py:77
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Изход..."

#: tryton/common/popup_menu.py:82
msgid "Attachments..."
msgstr "Прикачен файл:"

#: tryton/common/popup_menu.py:92
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."

#: tryton/common/popup_menu.py:93
#, fuzzy
msgid "Relate..."
msgstr "Свързани..."

#: tryton/common/popup_menu.py:94
msgid "Report..."
msgstr "Справки..."

#: tryton/common/popup_menu.py:95
msgid "E-Mail..."
msgstr "Email..."

#: tryton/common/popup_menu.py:96
msgid "Print..."
msgstr "Печат..."

#: tryton/common/timedelta.py:26
msgid "Y"
msgstr "Г"

#: tryton/common/timedelta.py:27
msgid "M"
msgstr "М"

#: tryton/common/timedelta.py:28
msgid "w"
msgstr "с"

#: tryton/common/timedelta.py:29
msgid "d"
msgstr "д"

#: tryton/common/timedelta.py:30
msgid "h"
msgstr "ч"

#: tryton/common/timedelta.py:31
msgid "m"
msgstr "м"

#: tryton/common/timedelta.py:32
msgid "s"
msgstr ""

#: tryton/gui/main.py:218
msgid "_File"
msgstr "Файл"

#: tryton/gui/main.py:226
msgid "_User"
msgstr "Потребител"

#: tryton/gui/main.py:240
msgid "_Options"
msgstr "Настройки"

#: tryton/gui/main.py:248
msgid "Fa_vorites"
msgstr ""

#: tryton/gui/main.py:264
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"

#: tryton/gui/main.py:373
msgid "No result found."
msgstr ""

#: tryton/gui/main.py:395
msgid "_Connect..."
msgstr "Свързване..."

#: tryton/gui/main.py:404
msgid "_Disconnect"
msgstr "Изключване"

#: tryton/gui/main.py:414
msgid "Data_base"
msgstr "База данни"

#: tryton/gui/main.py:425
msgid "_New Database..."
msgstr "Нова база данни"

#: tryton/gui/main.py:434
msgid "_Restore Database..."
msgstr "Възтановяване на база данни..."

#: tryton/gui/main.py:443
msgid "_Backup Database..."
msgstr "Архивиране на база данни..."

#: tryton/gui/main.py:452
msgid "Dro_p Database..."
msgstr "Изтриване на база данни..."

#: tryton/gui/main.py:461
msgid "_Quit..."
msgstr "Изход..."

#: tryton/gui/main.py:476
msgid "_Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."

#: tryton/gui/main.py:487
msgid "_Menu Reload"
msgstr "Презареждане"

#: tryton/gui/main.py:496
msgid "_Menu Toggle"
msgstr "Превключване на меню"

#: tryton/gui/main.py:503
msgid "_Global Search"
msgstr ""

#: tryton/gui/main.py:518
msgid "_Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"

#: tryton/gui/main.py:526
msgid "_Default"
msgstr "По подразбиране"

#: tryton/gui/main.py:536
msgid "_Text and Icons"
msgstr "Текс и икони"

#: tryton/gui/main.py:546
msgid "_Icons"
msgstr "Икони"

#: tryton/gui/main.py:555
msgid "_Text"
msgstr "Текст"

#: tryton/gui/main.py:564
msgid "_Menubar"
msgstr "Лента с меню"

#: tryton/gui/main.py:572
msgid "Change Accelerators"
msgstr "Смяна на бързи клавиши"

#: tryton/gui/main.py:580
msgid "_Mode"
msgstr "Режим"

#: tryton/gui/main.py:588
msgid "_Normal"
msgstr "Нормален"

#: tryton/gui/main.py:596
msgid "_PDA"
msgstr "PDA"

#: tryton/gui/main.py:603
msgid "_Form"
msgstr "Форма"

#: tryton/gui/main.py:612
msgid "Save Width/Height"
msgstr "Запазване на ширина/височина"

#: tryton/gui/main.py:623
#, fuzzy
msgid "Save Tree State"
msgstr "Запазване на състояние разгърнато дърво"

#: tryton/gui/main.py:635
msgid "Fast Tabbing"
msgstr ""

#: tryton/gui/main.py:645
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка на правопис"

#: tryton/gui/main.py:655
#, fuzzy
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Предишен"

#: tryton/gui/main.py:661
msgid "_Next Tab"
msgstr ""

#: tryton/gui/main.py:667
msgid "Search Limit..."
msgstr "Ограничение при търсене..."

#: tryton/gui/main.py:673
msgid "_Email..."
msgstr "Email..."

#: tryton/gui/main.py:681
msgid "_Save Options"
msgstr "Запазване на опции"

#: tryton/gui/main.py:693
msgid "_Tips..."
msgstr "Подсказки..."

#: tryton/gui/main.py:702
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Бързи клавиши..."

#: tryton/gui/main.py:711
msgid "_About..."
msgstr "Относно..."

#: tryton/gui/main.py:762
#, fuzzy
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Управление на профили"

#: tryton/gui/main.py:859 tryton/gui/window/win_search.py:26
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:151
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:330
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:44
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:50
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: tryton/gui/main.py:914
msgid ""
"The following action requires to close all tabs.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Следващите действия изискват затваряне на всички прозорци.\n"
"Искате ли да продължите?"

#: tryton/gui/main.py:1173
msgid "Close Tab"
msgstr "Затваряне на таб"

#: tryton/gui/main.py:1294
msgid ""
"You are going to delete a Tryton database.\n"
"Are you really sure to proceed?"
msgstr ""
"Ще изтриете Tryton база данни.\n"
"Сигурни ли сте че искате да продължите?"

#: tryton/gui/main.py:1304
msgid ""
"Wrong Tryton Server Password\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Грешна парола за Tryton сървъра\n"
"Моля опитайте отново."

#: tryton/gui/main.py:1306 tryton/gui/main.py:1343 tryton/gui/main.py:1379
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:362
msgid "Access denied!"
msgstr "Достъпа отказан!"

#: tryton/gui/main.py:1309
msgid "Database drop failed with error message:\n"
msgstr "Изтриването на базата данни неуспя с грешка:\n"

#: tryton/gui/main.py:1310
msgid "Database drop failed!"
msgstr "Изтриването на базата данни неуспешно!"

#: tryton/gui/main.py:1312
msgid "Database dropped successfully!"
msgstr "Базата данни изтрита успешно!"

#: tryton/gui/main.py:1317
msgid "Open Backup File to Restore..."
msgstr "Отваряне на архивиран файл за възтановяване..."

#: tryton/gui/main.py:1335
msgid ""
"It is not possible to restore a password protected database.\n"
"Backup and restore needed to be proceed manual."
msgstr ""
"Не може да се възтановяви база данни защитена с парола.\n"
"Архивирането и възтановяването трябва да стане ръчно."

#: tryton/gui/main.py:1339 tryton/gui/main.py:1375
msgid "Database is password protected!"
msgstr "Базата данни е защитена с парола!"

#: tryton/gui/main.py:1341 tryton/gui/main.py:1377
msgid ""
"Wrong Tryton Server Password.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Грешна парола за Tryton сървъра.\n"
"Моля опитайте отново."

#: tryton/gui/main.py:1346
msgid "Database restore failed with error message:\n"
msgstr "Възтановяването на базата данни неуспя с грешка:\n"

#: tryton/gui/main.py:1348 tryton/gui/main.py:1353
msgid "Database restore failed!"
msgstr "Възтановяването на базата неуспешно"

#: tryton/gui/main.py:1351
msgid "Database restored successfully!"
msgstr "Възтановяването на базата данни неуспешно"

#: tryton/gui/main.py:1372
msgid ""
"It is not possible to dump a password protected Database.\n"
"Backup and restore needed to be proceed manual."
msgstr ""
"Не е възможно да се извлече база данни защитена с парола.\n"
"Архивирането и възтановяването трябва да стане ръчно."

#: tryton/gui/main.py:1382
msgid "Database dump failed with error message:\n"
msgstr "Извличането на базата данни неуспя с грешка:\n"

#: tryton/gui/main.py:1384
msgid "Database dump failed!"
msgstr "Извличането на базата данни неуспешно!"

#: tryton/gui/main.py:1395
msgid "Database backuped successfully!"
msgstr "Базата данни архивирана успешно!"

#: tryton/gui/window/board.py:19 tryton/gui/window/form.py:31
msgid "New"
msgstr "Нов"

#: tryton/gui/window/board.py:19 tryton/gui/window/form.py:31
msgid "Create a new record"
msgstr "Създаване на нов запис"

#: tryton/gui/window/board.py:20 tryton/gui/window/form.py:33
#: tryton/gui/window/win_export.py:143
msgid "Save"
msgstr "Съхраняване"

#: tryton/gui/window/board.py:20 tryton/gui/window/form.py:33
msgid "Save this record"
msgstr "Съхраняване на този запис"

#: tryton/gui/window/board.py:21 tryton/gui/window/form.py:35
#: tryton/gui/window/win_form.py:223
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:162
msgid "Switch"
msgstr "Превключване"

#: tryton/gui/window/board.py:21 tryton/gui/window/form.py:35
msgid "Switch view"
msgstr "Превключване на изглед"

#: tryton/gui/window/board.py:23 tryton/gui/window/form.py:37
msgid "_Reload"
msgstr "Презареждане"

#: tryton/gui/window/board.py:23 tryton/gui/window/form.py:37
msgid "Reload"
msgstr "Презареждане"

#: tryton/gui/window/board.py:28 tryton/gui/window/form.py:49
msgid "_New"
msgstr "Нов"

#: tryton/gui/window/board.py:29 tryton/gui/window/form.py:50
#: tryton/gui/window/win_form.py:67
msgid "_Save"
msgstr "Съхраняване"

#: tryton/gui/window/board.py:30 tryton/gui/window/form.py:51
msgid "_Switch View"
msgstr "Превключване на изглед"

#: tryton/gui/window/board.py:32 tryton/gui/window/form.py:53
msgid "_Reload/Undo"
msgstr "Презареждане/Обратно"

#: tryton/gui/window/board.py:34 tryton/gui/window/form.py:57
msgid "_Delete..."
msgstr "Изтриване..."

#: tryton/gui/window/board.py:36 tryton/gui/window/form.py:67
msgid "_Close Tab"
msgstr "Затваряне на таб"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:29
msgid ""
"This is the URL of the Tryton server. Use server 'localhost' and port '8000'"
" if the server is installed on this computer. Click on 'Change' to change "
"the address."
msgstr ""
"Това е URL адреса на Tryton сървъра. Използвайте за сървър 'localhost' и "
"порт'8000' ако сървъра е инсталиран на този компютър. Натиснете 'Промяна' за"
" да промените адреса."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:42
msgid "No connection!"
msgstr "Няма връзка!"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:43
msgid ""
"Can not connect to the server!\n"
"1. Try to check if the server is running.\n"
"2. Find out on which address and port it is listening.\n"
"3. If there is a firewall between the server and this client, make sure that the server address and port (usually 8000) are not blocked.\n"
"Click on 'Change' to change the address."
msgstr ""
"Не може да се свърже със сървъра!\n"
"1. Проверете дали сървъра е пуснат.\n"
"2. Проверете на кой адрес и порт приема връзки.\n"
"3. Ако има защитна  стена между сървъра и този клиент уверете се че адреса на сървъра и порта(обикновенно 8000) не са блокирани.\n"
"Натиснете на 'Промяна' за да смените адреса."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:134
msgid "Create new database"
msgstr "Създаване на нова база данни"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:144
msgid "C_reate"
msgstr "Създаване"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:152
msgid "Create the new database."
msgstr "Създай новата база данни"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:163
msgid "Server Setup:"
msgstr "Настройка на сървър"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:168
msgid "Server connection:"
msgstr "Връзка към сървъра:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:178 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:141
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:89
msgid ""
"This is the URL of the server. Use server 'localhost' and port '8000' if the"
" server is installed on this computer. Click on 'Change' to change the "
"address."
msgstr ""
"Това е URL адреса на Tryton сървъра. Използвайте за сървър 'localhost' и "
"порт'8000' ако сървъра е инсталиран на този компютър. Натиснете 'Промяна' за"
" да промените адреса."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:181 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:148
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:94
msgid "C_hange"
msgstr "Промяна"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:190 tryton/gui/window/dbrestore.py:100
msgid "Setup the server connection..."
msgstr "Настройка на връзката със сървъра..."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:193 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:187
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:103
msgid "Tryton Server Password:"
msgstr "Парола за Tryton сървъра"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:204 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:198
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:114
msgid ""
"This is the password of the Tryton server. It doesn't belong to a real user."
" This password is usually defined in the trytond configuration."
msgstr ""
"Това е паролата на Tryton сървъра. Тя не е на никой потребител. Тя "
"обикновенно се задава по време на конфигурирането на trytond."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:215
msgid "New database setup:"
msgstr "Настройка на нова база данни:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:221
msgid "Database name:"
msgstr "Име:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:234
msgid ""
"Choose the name of the new database.\n"
"Allowed characters are alphanumerical or _ (underscore)\n"
"You need to avoid all accents, space or special characters! Example: tryton"
msgstr ""
"Изберете име на новата база данни.\n"
"Позволени символи за букви, цифри и _ (под черта)\n"
"Избягвайте акценти, празен символ или специални символи! Пример: tryton"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:241
msgid "Default language:"
msgstr "Език по подразбиране"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:251
msgid ""
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
"will be able to install new languages after installation through the "
"administration menu."
msgstr ""
"Изберете езика по подразбиране за тази база данни. Може да добавите след "
"инсталацията друг език през менюто за администрация."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:255
msgid "Admin password:"
msgstr "Парола на администратор:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:266
msgid ""
"Choose a password for the admin user of the new database. With these credentials you will be later able to login into the database:\n"
"User name: admin\n"
"Password: <The password you set here>"
msgstr ""
"Изберете парола за потребителя-администратор на новата база данни. С тези данни по-късно ще може да влезете в базата данни:\n"
"Потребителско име: admin\n"
"Парола: <Паролата която сте избрали>"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:274
msgid "Confirm admin password:"
msgstr "Потвърждаване на паролата:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:284
msgid "Type the Admin password again"
msgstr "Напишете отново паролата на администратора"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:333
msgid "The new admin password doesn't match the confirmation field.\n"
msgstr ""
"Новата парола на администратора не съвпада с тази в полето за "
"потвърждение.\n"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:335
msgid "Passwords doesn't match!"
msgstr "Паролата не съвпада!"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:343
msgid ""
"A database with the same name already exists.\n"
"Try another database name."
msgstr ""
"Вече съществува база данни с това име.\n"
"Опитайте с друго име на базата данни."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:346
msgid "This database name already exist!"
msgstr "Вече съществува база данни с такова име!"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:359
msgid "Sorry, wrong password for the Tryton server. Please try again."
msgstr "Грешна парола за Tryton сървъра. Моля опитайте отново."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:367
msgid ""
"Can't create the database, caused by an unknown reason.\n"
"If there is a database created, it could be broken. Maybe drop this database! Please check the error message for possible informations.\n"
"Error message:\n"
msgstr ""
"По неизвестна причина не базата данни не може да бъде създадена.\n"
"Ако има така създадена база данни вероятно е с грешки. Може да изтриете тази база данни! За повече информация вижте съобщинието за грешка.\n"
"Съобщение за грешка:\n"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:375
msgid "Error creating database!"
msgstr "Грешка при създаване на база данни!"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:26
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Не може да се свърже със сървъра!"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:30
msgid "This client version is not compatible with the server!"
msgstr "Версията на клиента не е съвместима с тази на сървъра!"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:39
msgid "No database found, you must create one!"
msgstr "Не е намерена нито една база данни, трябва да създете нова!"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:77
msgid "Backup a database"
msgstr "Архивиране на база данни"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:78
msgid "Backup"
msgstr "Архивиране"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:79
msgid "Backup the choosen database."
msgstr "Архивиране на избраната база данни."

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:81
msgid "Choose a Tryton database to backup:"
msgstr "Изберете Tryton база данни за архивиране."

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:83
msgid "Delete a database"
msgstr "Изтриване на база данни."

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:84
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:85
msgid "Delete the choosen database."
msgstr "Изтриване на избраната база данни."

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:87
msgid "Choose a Tryton database to delete:"
msgstr "Избор на Tryton база данни за изтриване:"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:130 tryton/gui/window/dbrestore.py:77
msgid "Server Connection:"
msgstr "Връзка със сървъра:"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:157 tryton/gui/window/dblogin.py:80
#: tryton/gui/window/dblogin.py:434
msgid "Database:"
msgstr "База данни:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:31
msgid "Profile Editor"
msgstr "Редактор на профили"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:46
msgid "Profile"
msgstr "Профил"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:52 tryton/gui/window/win_export.py:66
#: tryton/gui/window/win_import.py:47
msgid "_Add"
msgstr "Добавяне"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:57 tryton/gui/window/win_export.py:74
#: tryton/gui/window/win_import.py:55
msgid "_Remove"
msgstr "Изтриване"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:70 tryton/gui/window/dblogin.py:423
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:98
msgid "Create"
msgstr "Създаване"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:101
msgid "Fetching databases list"
msgstr "Вземане на списъка с бази данни:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:119
msgid "Username:"
msgstr "Потребителско име:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:297
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "Не може да се свърже със сървъра!"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:299 tryton/gui/window/dblogin.py:601
msgid "Incompatible version of the server"
msgstr "Несъвместима версия на сървъра!"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:359
msgid "Login"
msgstr "Потребителско име"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:366
msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:371
msgid "Cancel connection to the Tryton server"
msgstr "Отказ от свръзване с Tryton сървъра"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:373
msgid "C_onnect"
msgstr "Свързване"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:378
msgid "Connect the Tryton server"
msgstr "Свързване с Tryton сървъра"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:406
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:410
msgid "_Manage profiles"
msgstr "Управление на профили"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:420
msgid "Host / Database information"
msgstr "Информация за Хост / База данни"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:459
msgid "User name:"
msgstr "Потребителско име:"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:66
msgid "Restore Database"
msgstr "Възтановяване на база данни"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:122
msgid "File to Restore:"
msgstr "Файл за възтановяването"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:136
msgid ""
"Choose the name of the database to be restored.\n"
"Allowed characters are alphanumerical or _ (underscore)\n"
"You need to avoid all accents, space or special characters! \n"
"Example: tryton"
msgstr ""
"Избор на името на базата данни която да бъде възтановена.\n"
"Позволени символи са букви, цифри или – (под черта)\n"
"Не може да използвате акценти, празен символ или специални символи! \n"
"Пример: tryton"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:142
msgid "New Database Name:"
msgstr "Име на нова база данни:"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:146
msgid "Update Database:"
msgstr "Обновяване на база данни:"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:151
msgid ""
"Check for an automatic database update after restoring a database from a "
"previous Tryton version."
msgstr ""
"Проверка за автоматични обновявания след възтановяване на база данни от "
"предишна Tryton версия."

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:161
msgid "Restore"
msgstr "Възтановяване"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:170
msgid "Restore the database from file."
msgstr "Възтановяване на база данни от файл."

#: tryton/gui/window/email.py:16
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: tryton/gui/window/email.py:25
msgid "Email Program Settings"
msgstr "Настройки на програма за email"

#: tryton/gui/window/email.py:28
msgid "Command Line:"
msgstr "Команден ред:"

#: tryton/gui/window/email.py:38
msgid "Legend of Available Placeholders:"
msgstr "Лагенда за налични контейнери:"

#: tryton/gui/window/email.py:45
msgid "To:"
msgstr "До"

#: tryton/gui/window/email.py:49
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: tryton/gui/window/email.py:53
msgid "Subject:"
msgstr "Относно:"

#: tryton/gui/window/email.py:57
msgid "Body:"
msgstr "Тяло:"

#: tryton/gui/window/email.py:61
msgid "Attachment:"
msgstr "Прикачен файл:"

#: tryton/gui/window/form.py:40 tryton/gui/window/tips.py:73
#: tryton/gui/window/win_form.py:196
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:214
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:136
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"

#: tryton/gui/window/form.py:41
msgid "Previous Record"
msgstr "Предишен запис"

#: tryton/gui/window/form.py:42 tryton/gui/window/tips.py:80
#: tryton/gui/window/win_form.py:210
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:226
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:150
msgid "Next"
msgstr "Следващ"

#: tryton/gui/window/form.py:42
msgid "Next Record"
msgstr "Следващ запис"

#: tryton/gui/window/form.py:45
msgid "Attachment(0)"
msgstr "Прикачен файл(0)"

#: tryton/gui/window/form.py:46
msgid "Add an attachment to the record"
msgstr "Добавяне на прикачен файл към записа"

#: tryton/gui/window/form.py:55
msgid "_Duplicate"
msgstr "Дублиране"

#: tryton/gui/window/form.py:60
msgid "_Previous"
msgstr "Предишен"

#: tryton/gui/window/form.py:62
msgid "_Next"
msgstr "Следващ"

#: tryton/gui/window/form.py:63
#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr "Търсене"

#: tryton/gui/window/form.py:64
msgid "View _Logs..."
msgstr "Преглед на логове"

#: tryton/gui/window/form.py:65
msgid "Show revisions..."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/form.py:70
#, fuzzy
msgid "A_ttachments..."
msgstr "Прикачен файл:"

#: tryton/gui/window/form.py:72
msgid "_Actions..."
msgstr "Действия..."

#: tryton/gui/window/form.py:74
msgid "_Relate..."
msgstr "Свързани..."

#: tryton/gui/window/form.py:77
msgid "_Report..."
msgstr "Справки..."

#: tryton/gui/window/form.py:79
msgid "_E-Mail..."
msgstr "Email..."

#: tryton/gui/window/form.py:81
msgid "_Print..."
msgstr "Печат..."

#: tryton/gui/window/form.py:84
msgid "_Export Data..."
msgstr "Извличане на данни..."

#: tryton/gui/window/form.py:86
msgid "_Import Data..."
msgstr "Вмъкване на данни..."

#: tryton/gui/window/form.py:209
#, python-format
msgid "Attachment(%d)"
msgstr "Прикачен файл(%d)"

#: tryton/gui/window/form.py:228
msgid "You have to select one record."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/form.py:232
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: tryton/gui/window/form.py:233
msgid "Creation User:"
msgstr "Потребител създал:"

#: tryton/gui/window/form.py:234
msgid "Creation Date:"
msgstr "Дата на създаване:"

#: tryton/gui/window/form.py:235
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Последно променен от:"

#: tryton/gui/window/form.py:236
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Дата на последна промяна:"

#: tryton/gui/window/form.py:255
msgid "Model:"
msgstr "Модел:"

#: tryton/gui/window/form.py:307
msgid "Are you sure to remove this record?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този запис?"

#: tryton/gui/window/form.py:309
msgid "Are you sure to remove those records?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези записи?"

#: tryton/gui/window/form.py:312
msgid "Records not removed."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/form.py:314
msgid "Records removed."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/form.py:342
msgid "Working now on the duplicated record(s)."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/form.py:352
msgid "Record saved."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/form.py:454
msgid " of "
msgstr " от"

#: tryton/gui/window/form.py:475
msgid ""
"This record has been modified\n"
"do you want to save it ?"
msgstr ""
"Този запис е променен\n"
"искате ли да го запишете ?"

#: tryton/gui/window/form.py:528
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: tryton/gui/window/form.py:528
msgid "Launch action"
msgstr "Започване на действие"

#: tryton/gui/window/form.py:529
msgid "Relate"
msgstr "Свързани"

#: tryton/gui/window/form.py:529
msgid "Open related records"
msgstr "Отваряне на свързани записи"

#: tryton/gui/window/form.py:531
msgid "Report"
msgstr "Справки"

#: tryton/gui/window/form.py:531
msgid "Open report"
msgstr "Отваряне на справка"

#: tryton/gui/window/form.py:532
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"

#: tryton/gui/window/form.py:532
msgid "E-Mail report"
msgstr "Изращане на справка по Email"

#: tryton/gui/window/form.py:533
msgid "Print"
msgstr "Печат"

#: tryton/gui/window/form.py:533
msgid "Print report"
msgstr "Отпечатване на справка"

#: tryton/gui/window/form.py:599
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:860
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"

#: tryton/gui/window/limit.py:17
msgid "Limit"
msgstr "Ограничение"

#: tryton/gui/window/limit.py:26
msgid "Search Limit Settings"
msgstr "Настройки на органичения за търсене"

#: tryton/gui/window/limit.py:29
msgid "Limit:"
msgstr "Ограничение:"

#: tryton/gui/window/preference.py:23
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: tryton/gui/window/preference.py:49
msgid "Edit User Preferences"
msgstr "Редактиране на потребителски настройки"

#: tryton/gui/window/preference.py:75
msgid "Preference"
msgstr "Настройки"

#: tryton/gui/window/preference.py:88
msgid "Current Password:"
msgstr "Текуща парола"

#: tryton/gui/window/revision.py:19
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Предишен"

#: tryton/gui/window/revision.py:28
#, fuzzy
msgid "Select a revision"
msgstr "Избор:"

#: tryton/gui/window/revision.py:31
msgid "Revision:"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Бързи клавиши"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:28
msgid "Text Entries Shortcuts"
msgstr "Текстови бързи клавиши"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:29
msgid "Cut selected text"
msgstr "Изрязване на избрания текст"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:30
msgid "Copy selected text"
msgstr "Копиране на избрания текст"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:31
msgid "Paste copied text"
msgstr "Поставяне на копирания текст"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:32
msgid "Next widget"
msgstr "Следваща джаджа"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:33
msgid "Previous widget"
msgstr "Предишенна джаджа"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:34
msgid "Relation Entries Shortcuts"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:35
msgid "Create new relation"
msgstr "Създаване на нова връзка"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:36
msgid "Open/Search relation"
msgstr "Отваряне/Търсене на връзка"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:37
msgid "List Entries Shortcuts"
msgstr "Списък бързи клавиши"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:38
msgid "Create new line"
msgstr "Създаване на нов ред"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:39
msgid "Open relation"
msgstr "Отваряне на връзка"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:40
msgid "Mark line for deletion"
msgstr "Отбелязване на ред за изтриване"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:41
msgid "Unmark line for deletion"
msgstr "Изчистване на ред за изтриване"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:44
msgid "Edition Widgets"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:47
msgid "Move Cursor"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:48
msgid "Move to right"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:49
msgid "Move to left"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:50
msgid "Move up"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:51
msgid "Move down"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:52
msgid "Move up of one page"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:53
msgid "Move down of one page"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:54
msgid "Move to top"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:55
msgid "Move to bottom"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:56
msgid "Move to parent"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:58 tryton/gui/window/shortcuts.py:59
msgid "Select all"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:60 tryton/gui/window/shortcuts.py:61
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:62
msgid "Select parent"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:63 tryton/gui/window/shortcuts.py:64
#: tryton/gui/window/shortcuts.py:65 tryton/gui/window/shortcuts.py:66
msgid "Select/Activate current row"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:67
msgid "Toggle selection"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:68
msgid "Expand/Collapse"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:69
msgid "Expand row"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:70
msgid "Collapse row"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:71
msgid "Toggle row"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:72
msgid "Expand all rows"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:73
msgid "Collapse all rows"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:76
msgid "Tree view"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/tips.py:17
msgid ""
"<b>Welcome to Tryton</b>\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Добре дошли при Tryton</b>\n"
"\n"
"\n"

#: tryton/gui/window/tips.py:21
msgid ""
"<b>Do you know Triton, one of the namesakes for our project?</b>\n"
"\n"
"Triton (pronounced /ˈtraɪtən/ TRYE-tən, or as in Greek Τρίτων) is the\n"
"largest moon of the planet Neptune, discovered on October 10, 1846\n"
"by William Lassell. It is the only large moon in the Solar System\n"
"with a retrograde orbit, which is an orbit in the opposite direction\n"
"to its planet's rotation. At 2,700 km in diameter, it is the seventh-largest\n"
"moon in the Solar System. Triton comprises more than 99.5 percent of all\n"
"the mass known to orbit Neptune, including the planet's rings and twelve\n"
"other known moons. It is also more massive than all the Solar System's\n"
"159 known smaller moons combined.\n"
msgstr ""
"<b>Познавате Triton, един от псевдонимите на нашия проект?</b>\n"
"\n"
"Triton (изрича се /ˈtraɪtən/ TRYE-tən, на гръцки Τρίτων) е\n"
"най-голямата луна на планетата Нептун, открита на 10 Октомври 1846\n"
"от Уилям Ласел. В Слънчевата система тя е най-голямата луна\n"
"с ретроградна орбита, това е орбита с противоположна посока\n"
"на въртенето на планетата и. С 2,700 км в диаметър тя е седмата по големина\n"
"луна в Слънчевата система. Тритон съсредоточава 99.5 % от цялата маса\n"
"в орбитара на Нептун, включително пръстените на планетата и другите\n"
"12 познати луни. Тя има повече маса от всички 159 познати луни в\n"
"в Слънчевата система.\n"

#: tryton/gui/window/tips.py:33
msgid ""
"<b>Export list records</b>\n"
"\n"
"You can copy records from any list with Ctrl + C\n"
"and paste in any application with Ctrl + V\n"
msgstr ""
"<b>Извличане на списък записи</b>\n"
"\n"
"Може да копирате записи от всеки списък с Ctrl + C\n"
"и да ги поставите във всяка програма с Ctrl + V\n"

#: tryton/gui/window/tips.py:38
msgid ""
"<b>Export graphs</b>\n"
"\n"
"You can save any graphs in PNG file with right-click on it.\n"
msgstr ""
"<b>Извличане на графики</b>\n"
"\n"
"Може да съхраните всяка графика като PNG файл като кликнете върху нея.\n"

#: tryton/gui/window/tips.py:45
msgid "Tips"
msgstr "Подсказки"

#: tryton/gui/window/tips.py:65
msgid "_Display a new tip next time"
msgstr "Показвай нова подсказка следващия път"

#: tryton/gui/window/win_export.py:25
msgid "Export to CSV"
msgstr "Извличане в CSV"

#: tryton/gui/window/win_export.py:40
msgid "<b>Predefined exports</b>"
msgstr "<b>Предварително зададени извличания</b>"

#: tryton/gui/window/win_export.py:52 tryton/gui/window/win_import.py:38
msgid "<b>All fields</b>"
msgstr "<b>Всички полета</b>"

#: tryton/gui/window/win_export.py:83 tryton/gui/window/win_import.py:64
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:63
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"

#: tryton/gui/window/win_export.py:95
msgid "Save Export"
msgstr "Запис на извличане"

#: tryton/gui/window/win_export.py:104
msgid "Delete Export"
msgstr "Изтриване на извличане"

#: tryton/gui/window/win_export.py:115
msgid "<b>Fields to export</b>"
msgstr "<b>Полета за извличане</b>"

#: tryton/gui/window/win_export.py:132
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Настройки</b>"

#: tryton/gui/window/win_export.py:142
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"

#: tryton/gui/window/win_export.py:147
msgid "Add _field names"
msgstr "Добавяне на имена на полета"

#: tryton/gui/window/win_export.py:215
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: tryton/gui/window/win_export.py:247
#, python-format
msgid "%s (string)"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/win_export.py:345
msgid "What is the name of this export?"
msgstr "Какво е името на това извличане?"

#: tryton/gui/window/win_export.py:351
#, python-format
msgid "Override '%s' definition?"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/win_export.py:481
#, python-format
msgid "%d record saved!"
msgstr "%d заспис съхранен!"

#: tryton/gui/window/win_export.py:483
#, python-format
msgid "%d records saved!"
msgstr "%d записа съхранени!"

#: tryton/gui/window/win_export.py:486
#, python-format
msgid ""
"Operation failed!\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Операцията неуспешна!\n"
"Съобщение за грешка:\n"
"%s"

#: tryton/gui/window/win_form.py:36
msgid "Link"
msgstr "Връзка"

#: tryton/gui/window/win_form.py:127
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"

#: tryton/gui/window/win_form.py:140
msgid "Remove <Del>"
msgstr "Изтриване <Del>"

#: tryton/gui/window/win_form.py:155
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:94
msgid "Create a new record <F3>"
msgstr "Създаване на нов запис <F3>"

#: tryton/gui/window/win_form.py:167
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:114
msgid "Delete selected record <Del>"
msgstr "Изтриване на избрания запис <Del>"

#: tryton/gui/window/win_form.py:181
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:124
msgid "Undelete selected record <Ins>"
msgstr "Възтановяване на избрания запис <Ins>"

#: tryton/gui/window/win_import.py:20
msgid "Import from CSV"
msgstr "Вмъкване от CSV"

#: tryton/gui/window/win_import.py:76
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоматично разпознаване"

#: tryton/gui/window/win_import.py:93
msgid "<b>Fields to import</b>"
msgstr "<b>Полета за вмъкване</b>"

#: tryton/gui/window/win_import.py:109
msgid "File to Import:"
msgstr "Файл за вмъкване:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:111
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:42
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:459
msgid "Open..."
msgstr "Отваряне..."

#: tryton/gui/window/win_import.py:117
msgid "CSV Parameters"
msgstr "CSV параметри"

#: tryton/gui/window/win_import.py:125
msgid "Field Separator:"
msgstr "Разделител на полета"

#: tryton/gui/window/win_import.py:135
msgid "Text Delimiter:"
msgstr "Разделител на думи:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:144
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодиране:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:154
msgid "Lines to Skip:"
msgstr "Редове за пропускане:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:188 tryton/gui/window/win_import.py:192
msgid "Field name"
msgstr "Име на поле"

#: tryton/gui/window/win_import.py:254
msgid "You must select an import file first!"
msgstr "Първо трябва да изберете файл за вмъкване!"

#: tryton/gui/window/win_import.py:265
msgid "Error opening CSV file"
msgstr "Грешка при отваряне на CSV файл"

#: tryton/gui/window/win_import.py:292
#, python-format
msgid "Error processing the file at field %s."
msgstr "Грешка при обработка на файл при поле %s"

#: tryton/gui/window/win_import.py:367
#, python-format
msgid "%d record imported!"
msgstr "%d запис вмъкнат!"

#: tryton/gui/window/win_import.py:369
#, python-format
msgid "%d records imported!"
msgstr "%d записи вмъкнати!"

#: tryton/gui/window/wizard.py:287
msgid "Wizard"
msgstr "Помощник"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:147
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "д"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:148
#, fuzzy
msgid "Creation User"
msgstr "Потребител създал:"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:149
#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата на създаване:"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:150
#, fuzzy
msgid "Modification User"
msgstr "Дата на последна промяна:"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:151
#, fuzzy
msgid "Modification Date"
msgstr "Дата на последна промяна:"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:651
msgid "Unable to get view tree state"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:710
#, fuzzy
msgid "Unable to set view tree state"
msgstr "Не може да зададе локални настройки %s"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:886
#, python-format
msgid "\"%s\" is not valid according to its domain"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:893
#, python-format
msgid "\"%s\" is required"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:897
#, python-format
msgid "The values of \"%s\" are not valid"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:948
msgid "Pre-validation"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form.py:189
#: tryton/gui/window/view_form/view/form.py:191
#: tryton/gui/window/view_form/view/list.py:535
#: tryton/gui/window/view_form/view/list.py:537
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:467
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:469
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:137
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:139
msgid ":"
msgstr ":"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:99
msgid "Save As"
msgstr "Запис като"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:110
msgid "Image Size"
msgstr "Размер на изображение"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:119
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:126
msgid "Height:"
msgstr "Височина:"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:137
msgid "PNG image (*.png)"
msgstr "PNG изображение (*.png)"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:159
msgid "Image size too large!"
msgstr "Размера на изображението е много голям!"

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:24
msgid ".."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:144
msgid "F_ilters"
msgstr "Филтри"

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:198
msgid "Show bookmarks of filters"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:359
msgid "Remove this bookmark"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:366
msgid "Bookmark this filter"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:431
msgid "Bookmark Name:"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:538
msgid "Find"
msgstr "Търсене"

#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:20
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Тяло:"

#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:87
#, fuzzy
msgid "Week View"
msgstr "Превключване на изглед"

#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:94
#, fuzzy
msgid "Month View"
msgstr "Превключване на изглед"

#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:115
msgid "Week"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:32
msgid "Select..."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:76
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:89
msgid "Select"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/char.py:158
msgid "Show plain text"
msgstr "Показване само на текст"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:356
msgid "Add value"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:480
#, python-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:49
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:64
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:69
#, fuzzy
msgid "Add existing record"
msgstr "Съхраняване на този запис"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:75
#, fuzzy
msgid "Remove selected record <Del>"
msgstr "Изтриване на избрания запис <Del>"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py:293
msgid "Open a record <F2>"
msgstr "Отваряне на запис"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py:295
msgid "Search a record <F2>"
msgstr "Тъсене на запис"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:81
#, fuzzy
msgid "Remove selected record"
msgstr "Изтриване на избрания запис <Del>"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:104
msgid "Edit selected record <F2>"
msgstr "Редактиране на избрания запис"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/progressbar.py:35
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:836
#, python-format
msgid "%s%%"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:86
msgid "Foreground"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:272
msgid "Select a color"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:113
#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "Добавяне на превод"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:173
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:178
msgid "Fuzzy"
msgstr "Неясно"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:247
msgid "You need to save the record before adding translations!"
msgstr "Трябва да съхраните записа преди да добавите преводи!"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:258
msgid "No other language available!"
msgstr "Няма наличен друг език!"

#: tryton/plugins/translation/__init__.py:22
msgid "Translate view"
msgstr "Превод на изглед"