This file is indexed.

/usr/share/games/supertux2/locale/ru.po is in supertux-data 0.4.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>, 2013,2015
# Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
# Дмитрий <starwars32@yandex.ru>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: src/control/joystick_config.cpp:83
msgid "Joystick Mappings"
msgstr "Настройка контроллера"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
msgstr "Использование: %s [ОПЦИИ] [ФАЙЛ_УРОВНЯ]"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
msgid "General Options:"
msgstr "Основные настройки:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
msgstr "-h, --help Показать эту справку и выйти"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
msgstr "-v, --version Показать версию SuperTux и выйти"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
msgstr "--verbose Выводить подробные сообщения"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
msgstr "--debug Выводить дополнительные подробные сообщения"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
msgid ""
"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
msgstr "--print-datadir Показать основную директорию SuperTux"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
msgid "Video Options:"
msgstr "Настройки графики:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
msgstr "-f, --fullscreen Запуск в полноэкранном режиме"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
msgstr "-w, --window Запуск в режиме окна"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
msgstr "-g, --geometry ЩИРИНАxВЫСОТА Запуск SuperTux в данном разрешении"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
msgstr "-a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА Запуск SuperTux с данным соотношением сторон"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
msgstr "-d, --default Сброс настроек графики к стандартным значениям"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
msgstr "--renderer ВЫВОД Использовать sdl, opengl или auto для вывода"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
msgid "Audio Options:"
msgstr "Настройки звука:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
msgstr "--disable-sound Отключить звуковые эффекты"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
msgid "  --disable-music              Disable music"
msgstr "--disable-music Отключить музыку"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
msgid "Game Options:"
msgstr "Настройки игры:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
msgstr "--show-fps Выводить частоту кадров"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
msgstr "--no-show-fps Не выводить частоту кадров"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
msgstr "--developer Включить функции разработчика"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
msgstr "-s, --debug-scripts Включить отладчик сценариев"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
msgid "Demo Recording Options:"
msgstr "Настройка записи демо"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
msgstr "--record-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Записывает демо в ФАЙЛ"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
msgstr "--play-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Проигрывает записанное демо"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
msgid "Directory Options:"
msgstr "Настройка директорий:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
msgid ""
"  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
msgstr "--datadir ПУТЬ Устанавливает директорию для данных игры"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
msgid ""
"  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
"etc.)"
msgstr "--userdir ПУТЬ Устанавливает директорию для пользовательских данных (сохранения и т.д.)"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
msgid "Environment variables:"
msgstr "Переменные среды:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
msgid ""
"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Директория для пользовательских данных (сохранения и т.д.)"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Директория для данных игры"

#: src/supertux/levelintro.cpp:112
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr "внесли вклад: %s"

#: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Лучшая статистика миссии"

#: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
msgid "Coins"
msgstr "Монеты"

#: src/supertux/levelintro.cpp:140
msgid "Badguys killed"
msgstr "Убито врагов"

#: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
msgid "Secrets"
msgstr "Тайники"

#: src/supertux/levelintro.cpp:154
msgid "Best time"
msgstr "Лучшее время"

#: src/supertux/levelintro.cpp:161
msgid "Level target time"
msgstr "Требуемое время уровня"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
msgid "Levelset"
msgstr "Уровни"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
msgid "Worldmap"
msgstr "Карта мира"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
msgid "World"
msgstr "Мир"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
#, c-format
msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
msgstr "%s %s от %s"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
msgid "Language packs"
msgstr "Языковые пакеты"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
msgid "View Language Packs"
msgstr "Управление языковыми пакетами"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
msgid "View Add-ons"
msgstr "Управление дополнениями"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
msgid "No Language packs installed"
msgstr "Нет установленных языковых пакетов"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
msgid "No Add-ons installed"
msgstr "Нет установленных дополнений"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
msgid "No Language packs found"
msgstr "Языковые пакеты не найдены"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
msgid "No Add-ons found"
msgstr "Дополнения не найдены"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
#, c-format
msgid "Install %s *NEW*"
msgstr "Установить %s *НОВИНКА*"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
#, c-format
msgid "Install %s"
msgstr "Установить %s"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
msgid "No new Language packs found"
msgstr "Новый языковые пакеты не найдены"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
msgid "No new Add-ons found"
msgstr "Новые дополнения не найдены"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
msgid "Check Online"
msgstr "Посмотреть в интернете"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
msgid "Downloading Add-On Repository Index"
msgstr "Загрузка индекса хранилищ дополнений"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
msgid ""
"Please restart SuperTux\n"
"for these changes to take effect."
msgstr "Для применения изменений\nперезапустите SuperTux."

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
msgid "OK"
msgstr "Ок"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Загрузка %s"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
msgid "Cheats"
msgstr "Читы"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
msgid "Bonus: Grow"
msgstr "Бонус: Рост"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
msgid "Bonus: Fire"
msgstr "Бонус: Огонь"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
msgid "Bonus: Ice"
msgstr "Бонус: Лёд"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
msgid "Bonus: Air"
msgstr "Бонус: Воздух"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
msgid "Bonus: Earth"
msgstr "Бонус: Земля"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
msgid "Bonus: Star"
msgstr "Бонус: Звезда"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
msgid "Shrink Tux"
msgstr "Уменьшить Тукса"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
msgid "Kill Tux"
msgstr "Убить Тукса"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
msgid "Finish Level"
msgstr "Завершить уровень"

#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Дополнительные миссии"

#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
msgid "*NEW*"
msgstr "*Новинка*"

#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
msgid "Abort Download"
msgstr "Отменить загрузку"

#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
msgid "Error:\n"
msgstr "Ошибка:\n"

#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
msgid "Restart Level"
msgstr "Перезапустить уровень"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
msgid "Abort Level"
msgstr "Прервать миссию"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Джойстик"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ручная конфигурация"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
msgid ""
"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
msgstr "Использовать свою конфигурацию вместо автоматической SDL2's"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Left"
msgstr "Влево"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Right"
msgstr "Вправо"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Jump"
msgstr "Прыжок"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Пауза/Меню"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Left"
msgstr "Взгляд влево"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Right"
msgstr "Взгляд вправо"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
msgid "Peek Up"
msgstr "Взгляд вверх"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
msgid "Peek Down"
msgstr "Взгляд вниз"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
msgid "Cheat Menu"
msgstr "Меню читов"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
msgid "Jump with Up"
msgstr "Прыжок = Вверх"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Джойстик не найден"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Найти джойстики"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
msgid "None"
msgstr "Не задано"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
msgid "Press Button"
msgstr "Нажмите кнопку"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
msgid "Up cursor"
msgstr "Стрелка вверх"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
msgid "Down cursor"
msgstr "Стрелка вниз"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
msgid "Left cursor"
msgstr "Стрелка влево"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
msgid "Right cursor"
msgstr "Стрелка вправо"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
msgid "Space"
msgstr "Пробел"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
msgid "Right Shift"
msgstr "Правый Shift"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
msgid "Left Shift"
msgstr "Левый Shift"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
msgid "Right Control"
msgstr "Правый Control"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
msgid "Left Control"
msgstr "Левый Control"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
msgid "Right Alt"
msgstr "Правый Alt"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
msgid "Left Alt"
msgstr "Левый Alt"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
msgid "Right Command"
msgstr "Правая клавиша"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
msgid "Left Command"
msgstr "Левая клавиша"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
msgid "Press Key"
msgstr "Нажмите клавишу"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
msgid "<auto-detect>"
msgstr "<автоопределение>"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Начать игру"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
msgid "Credits"
msgstr "Титры"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
msgstr "Вы действительно хотите покинуть SuperTux?"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
msgid "Quit SuperTux"
msgstr "Выйти из SuperTux"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
msgid "auto"
msgstr "автоматически"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
msgid "Select Language"
msgstr "Выберите язык"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
msgid "Language Packs"
msgstr "Языковые пакеты"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
msgid "Language packs contain up-to-date translations"
msgstr "Языковые пакеты содержат обновлённые переводы"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
msgid "Select Profile"
msgstr "Выберать профиль"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Выбрать профиль для игры"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
msgid "Fill the entire screen"
msgstr "Занять весь экран"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid ""
"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
" to complete the change)"
msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
msgid "Magnification"
msgstr "Масштаб"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Change the magnification of the game area"
msgstr "Изменить масштаб игрового пространства"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Формат экрана"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
msgid "Adjust the aspect ratio"
msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
msgid "Sound"
msgstr "Звуки"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
msgid "Disable all sound effects"
msgstr "Выключить все эвуковые эффекты"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Music"
msgstr "Музыка"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
msgid "Disable all music"
msgstr "Выключить музыку"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Звуки (отключено)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Музыка (отключено)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Настроить функции клавиш"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Настроить функции джойстика"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
msgid "Enable transitions"
msgstr "Включить перевод"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
msgstr "Включить перевод и плавную анимацию в меню"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
msgid "Developer Mode"
msgstr "Режим разработчика"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
msgid "Christmas Mode"
msgstr "Рождественский режим"

#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
#, c-format
msgid "[Profile %s]"
msgstr "[Профиль %s]"

#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
#, c-format
msgid "Profile %s"
msgstr "Профиль %s"

#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
msgid "Story Mode"
msgstr "Режим истории"

#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
msgid "Bonus: None"
msgstr "Бонус: Нет"

#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
msgid "Reset Level"
msgstr "Сбросить уровень"

#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
msgid "Finish WorldMap"
msgstr "Завершить Карту"

#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
msgid "Reset WorldMap"
msgstr "Сбросить Карту"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
msgid "Quit World"
msgstr "Покинуть мир"

#: src/supertux/statistics.cpp:130
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Максимум собранных монет:"

#: src/supertux/statistics.cpp:134
msgid "Max fragging:"
msgstr "Максимум убитых:"

#: src/supertux/statistics.cpp:138
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Максимум найденных тайников:"

#: src/supertux/statistics.cpp:142
msgid "Best time completed:"
msgstr "Лучшее время:"

#: src/supertux/statistics.cpp:147
msgid "Level target time:"
msgstr "Требуемое время уровня:"

#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "You"
msgstr "Ваше"

#: src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"

#: src/supertux/statistics.cpp:215
msgid "Badguys"
msgstr "Враги"

#: src/supertux/statistics.cpp:231
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: src/supertux/title_screen.cpp:65
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"

#: src/supertux/title_screen.cpp:66
msgid ""
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
msgstr "Эта игра поставляется АБСОЛЮТНО БЕЗ ГАРАНТИИ. Это свободное программное обеспечение,\nи вы можете распространять его при определенных условиях, см. файл LICENSE для деталей.\n"

#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Идём вверх..."

#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Вы нашли тайник!"

#: src/worldmap/worldmap.cpp:349
msgid "<no title>"
msgstr "<нет заголовка>"