/usr/share/games/supertux2/locale/el.po is in supertux-data 0.4.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
# I will not tell you that <leftermos@yahoo.gr>, 2015
# Vangelis Nomikos <nvangelis@gmail.com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 16:34+0000\n"
"Last-Translator: I will not tell you that <leftermos@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/control/joystick_config.cpp:83
msgid "Joystick Mappings"
msgstr "Αντιστοιχίσεις Χειριστηρίου"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
msgstr "Χρήση: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
msgid "General Options:"
msgstr "Γενικές Επιλογές:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
msgid " -h, --help Show this help message and quit"
msgstr "-h, --help Εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας και έξοδος"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
msgstr "-v, --version Εμφάνισε την έκδοση του SuperTux και έξοδος"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
msgid " --verbose Print verbose messages"
msgstr "--verbose Εκτύπωσε λεπτομερή μηνύματα"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
msgid " --debug Print extra verbose messages"
msgstr "--debug Εκτύπωσε επιπλέον λεπτομερή μηνύματα"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
msgid ""
" --print-datadir Print supertux's primary data directory."
msgstr "--print-datadir Εκτύπωσε τον πρωτεύον κατάλογο δεδομένων του SuperTux"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
msgid "Video Options:"
msgstr "Επιλογές Βίντεο:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
msgstr "-f, --fullscreen Εκτέλεση σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
msgid " -w, --window Run in window mode"
msgstr "-w, --window Εκτέλεση σε λειτουργία παραθύρου"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
msgstr "-g, --geometry WIDTHxHEIGHT Εκτέλεση SuperTux σε δεδομένη ανάλυση"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
msgstr "-a, --aspect WIDTH:HEIGHT Εκτέλεση SuperTux με δεδομένη αναλογία εικόνας"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
msgstr "-d, --default Επαναφορά ρυθμίσεων βίντεο στις προεπιλεγμένες τιμές"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
msgstr "--renderer RENDERER Χρήση sdl, opengl, ή auto για αποτύπωση"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
msgid "Audio Options:"
msgstr "Επιλογές Ήχου:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
msgid " --disable-sound Disable sound effects"
msgstr "--disable-sound Απενεργοποίηση ηχητικών εφέ"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
msgid " --disable-music Disable music"
msgstr "--disable-music Απενεργοποίηση μουσικής"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
msgid "Game Options:"
msgstr "Επιλογές Παιχνιδιού:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
msgid " --show-fps Display framerate in levels"
msgstr "--show-fps Εμφάνιση framerate σε επίπεδα"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
msgstr "--no-show-fps Μη εμφάνιση framerate σε επίπεδα"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
msgid " --developer Switch on developer feature"
msgstr "--developer Ενεργοποίηση χαρακτηριστικού προγραμματιστή"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
msgstr "-s, --debug-scripts Ενεργοποίηση αποσφαλματωτή σεναρίου"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
msgid "Demo Recording Options:"
msgstr "Demo Επιλογή Εγγραφής:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
msgstr "--record-demo FILE LEVEL Καταγραφή ενός demo στο FILE"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
msgstr "--play-demo FILE LEVEL Εκτέλεση ενός ηχογραφημένου demo"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
msgid "Directory Options:"
msgstr "Επιλογές Καταλόγου:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
msgid ""
" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
msgstr "--datadir DIR Ορισμός του καταλόγου για τα αρχεία δεδομένων των παιχνιδιών"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
msgid ""
" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
"etc.)"
msgstr "--userdir DIR Ορισμός του καταλόγου για τα δεδομένα χρήστη (savegames, κτλ.)"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
msgid "Environment variables:"
msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
msgid ""
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Κατάλογος για δεδομένα χρήστη (savegames, κτλ.)"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Κατάλογος για αρχεία δεδομένων παιχνιδιών"
#: src/supertux/levelintro.cpp:112
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr "συμβολή από %s"
#: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Καλύτερα Στατιστικά Επιπέδου"
#: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
msgid "Coins"
msgstr "Νομίσματα"
#: src/supertux/levelintro.cpp:140
msgid "Badguys killed"
msgstr "Κακοί σκοτώθηκαν"
#: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
msgid "Secrets"
msgstr "Μυστικά"
#: src/supertux/levelintro.cpp:154
msgid "Best time"
msgstr "Καλύτερος χρόνος"
#: src/supertux/levelintro.cpp:161
msgid "Level target time"
msgstr "Χρόνος στόχος επιπέδου"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
msgid "Levelset"
msgstr "Σύνολο επιπέδων"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
msgid "Worldmap"
msgstr "Χάρτης του κόσμου"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
msgid "World"
msgstr "Κόσμος"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
#, c-format
msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
msgstr "%s \"%s\" με \"%s\""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
msgid "Language packs"
msgstr "Πακέτα Γλωσσών"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
msgid "View Language Packs"
msgstr "Προβολή Πακέτων Γλωσσών"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
msgid "View Add-ons"
msgstr "Προβολή Προσθέτων"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
msgid "No Language packs installed"
msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί Πακέτα Γλωσσών"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
msgid "No Add-ons installed"
msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί Πρόσθετα"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
msgid "No Language packs found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν Πακέτα Γλωσσών"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
msgid "No Add-ons found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν Πρόσθετα"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
#, c-format
msgid "Install %s *NEW*"
msgstr "Εγκατάσταση %s *ΝΕΟ*"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
#, c-format
msgid "Install %s"
msgstr "Εγκατάσταση %s"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
msgid "No new Language packs found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα Πακέτα Γλωσσών"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
msgid "No new Add-ons found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα Πρόσθετα"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Online Έλεγχος (απενεργοποιημένος)"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
msgid "Check Online"
msgstr "Online Έλεγχος"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
msgid "Downloading Add-On Repository Index"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
msgid ""
"Please restart SuperTux\n"
"for these changes to take effect."
msgstr ""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Λήψη %s"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
msgid "Cheats"
msgstr "Εξαπατήσεις"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
msgid "Bonus: Grow"
msgstr "Μπόνους: Μεγάλωμα"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
msgid "Bonus: Fire"
msgstr "Μπόνους: Φωτιά"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
msgid "Bonus: Ice"
msgstr "Μπόνους: Πάγος"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
msgid "Bonus: Air"
msgstr "Μπόνους: Αέρας"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
msgid "Bonus: Earth"
msgstr "Μπόνους: Γη"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
msgid "Bonus: Star"
msgstr "Μπόνους: Αστέρι"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
msgid "Shrink Tux"
msgstr "Συρρίκνωσε τον Tux"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
msgid "Kill Tux"
msgstr "Σκότωσε τον Tux"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
msgid "Finish Level"
msgstr "Τελείωσε Επίπεδο "
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Επίπεδα Συνεισφοράς"
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
msgid "*NEW*"
msgstr "*ΝΕΟ*"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
msgid "Abort Download"
msgstr "Ματαίωση Λήψης "
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
msgid "Error:\n"
msgstr "Σφάλμα:\n"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
msgid "Restart Level"
msgstr "Επανεκκίνηση Επιπέδου"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
msgid "Abort Level"
msgstr "Εγκατάλειψη Επιπέδου"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Εγκατάσταση Χειριστηρίου"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Χειροκίνητη Ρύθμιση"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
msgid ""
"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
msgstr "Χρήση χειροκίνητης ρύθμισης αντί της SDL2 αυτόματης υποστήριξης του GameController"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Jump"
msgstr "Άλμα"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Action"
msgstr "Δράση"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Παύση/Μενού"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Left"
msgstr "Κρυφοκοίταγμα Αριστερά"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Right"
msgstr "Κρυφοκοίταγμα Δεξιά"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
msgid "Peek Up"
msgstr "Κρυφοκοίταγμα Πάνω"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
msgid "Peek Down"
msgstr "Κρυφοκοίταγμα Κάτω"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Console"
msgstr "Κονσόλα"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
msgid "Cheat Menu"
msgstr "Μενού Εξαπατήσεων"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
msgid "Jump with Up"
msgstr "Πήδα με Ανοδικό Βέλος"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Δε βρέθηκαν χειριστήρια"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Σάρωση για χειριστήρια"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
msgid "Press Button"
msgstr "Πίεσε το Πλήκτρο"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Εγκατάσταση Πληκτρολογίου"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
msgid "Up cursor"
msgstr "Πάνω δρόμεας"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
msgid "Down cursor"
msgstr "Κάτω δρομέας"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
msgid "Left cursor"
msgstr "Αριστερός δρομέας"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
msgid "Right cursor"
msgstr "Δεξιός δρομέας"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
msgid "Return"
msgstr "Επιστροφή"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
msgid "Right Shift"
msgstr "Δεξί Shift"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
msgid "Left Shift"
msgstr "Αριστερό Shift"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
msgid "Right Control"
msgstr "Δεξί Control"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
msgid "Left Control"
msgstr "Αριστερό Control"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
msgid "Right Alt"
msgstr "Δεξί Alt"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
msgid "Left Alt"
msgstr "Αριστερό Alt"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
msgid "Right Command"
msgstr "Δεξιά Εντολή"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
msgid "Left Command"
msgstr "Αριστερή Εντολή"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
msgid "Press Key"
msgstr "Πάτησε Πλήκτρο"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
msgid "<auto-detect>"
msgstr "<αυτόματη-ανίχνευση>"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Έναρξη Παιχνιδιού"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
msgid "Credits"
msgstr "Αναγνώριση Προσφοράς"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
msgstr "Θέλεις πραγματικά να βγεις από το SuperTux?"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
msgid "Quit SuperTux"
msgstr "Κλείσιμο SuperTux"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
msgid "auto"
msgstr "αυτόματο"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
msgid "Select Language"
msgstr "Επέλεξε Γλώσσα"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Επέλεξε διαφορετική γλώσσα για την εμφάνιση κειμένου στην"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
msgid "Language Packs"
msgstr "Πακέτα Γλωσσών"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
msgid "Language packs contain up-to-date translations"
msgstr "Τα Πακέτα Γλωσσών διαθέτουν ενημερωμένες μεταφράσεις"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
msgid "Select Profile"
msgstr "Επέλεξε Προφίλ"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Επέλεξε ένα προφίλ για να παίξεις"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
msgid "Fill the entire screen"
msgstr "Γέμισε ολόκληρη την οθόνη"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid ""
"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
" to complete the change)"
msgstr "Καθόρισε την ανάλυση για λειτουργία πλήρης οθόνης (θα πρέπει να κάνεις εναλλαγή σε επλήρη οθόνη για να ολοκληρώσεις την αλλαγή) "
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
msgid "Magnification"
msgstr "Μεγένθυση"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Change the magnification of the game area"
msgstr "Άλλαξε τη μεγένθυνση της περιοχής του παιχνιδιού "
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Λόγος Διαστάσεων"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
msgid "Adjust the aspect ratio"
msgstr "Προσάρμοσε το λόγο διαστάσεων"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
msgid "Sound"
msgstr "Ήχος"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
msgid "Disable all sound effects"
msgstr "Απενεργοποίησε όλα τα ηχητικά εφέ"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
msgid "Disable all music"
msgstr "Απενεργοποίησε όλα τα αρχεία μουσικής"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Ήχος (απενεργοποιημένος)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Μουσική (απενεργοποιημένη)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Ρύθμισε τις αντιστοιχίσεις των πλήκτρων"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Ρύθμισε τις αντιστοιχίσεις ελέγχου του χειριστηρίου"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
msgid "Enable transitions"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
msgid "Developer Mode"
msgstr "Λειτουργία Προγραμματιστή"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
msgid "Christmas Mode"
msgstr "Κατάσταση Χριστουγέννων"
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
#, c-format
msgid "[Profile %s]"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
#, c-format
msgid "Profile %s"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
msgid "Story Mode"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
msgid "Bonus: None"
msgstr "Μπόνους: Κανένα"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
msgid "Reset Level"
msgstr "Επανάφερε Επίπεδο"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
msgid "Finish WorldMap"
msgstr "Τελείωσε WorldMap"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
msgid "Reset WorldMap"
msgstr "Επανάφερε WorldMap"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
msgid "Quit World"
msgstr "Έξοδος από τον Κόσμο"
#: src/supertux/statistics.cpp:130
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός νομισμάτων που συγκεντρώθηκαν:"
#: src/supertux/statistics.cpp:134
msgid "Max fragging:"
msgstr "Μέγιστο fragging:"
#: src/supertux/statistics.cpp:138
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Μέγιστα μυστικά που βρέθηκαν:"
#: src/supertux/statistics.cpp:142
msgid "Best time completed:"
msgstr "Καλύτερος χρόνος ολοκλήρωσης:"
#: src/supertux/statistics.cpp:147
msgid "Level target time:"
msgstr "Χρόνος στόχος επιπέδου:"
#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "You"
msgstr "Εσύ"
#: src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Best"
msgstr "Καλύτερος"
#: src/supertux/statistics.cpp:215
msgid "Badguys"
msgstr "Κακοί"
#: src/supertux/statistics.cpp:231
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
#: src/supertux/title_screen.cpp:65
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#: src/supertux/title_screen.cpp:66
msgid ""
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
msgstr "Αυτό το παιχνίδι διανέμεται ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. Είναι ελεύθερο λογισμικό, και προτρέπεται\nη αναδιανομή του υπό συγκεκριμένους όρους; βλέπε το αρχείο LICENSE για λεπτομέρειες.\n"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Πάνω πάμε..."
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Βρήκες μια μυστική περιοχή!"
#: src/worldmap/worldmap.cpp:349
msgid "<no title>"
msgstr "<δεν υπάρχει τίτλος>"
|