This file is indexed.

/usr/share/games/supertux2/locale/el.po is in supertux-data 0.4.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
# I will not tell you that <leftermos@yahoo.gr>, 2015
# Vangelis Nomikos <nvangelis@gmail.com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 16:34+0000\n"
"Last-Translator: I will not tell you that <leftermos@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/control/joystick_config.cpp:83
msgid "Joystick Mappings"
msgstr "Αντιστοιχίσεις Χειριστηρίου"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
msgstr "Χρήση: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
msgid "General Options:"
msgstr "Γενικές Επιλογές:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
msgstr "-h, --help Εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας και έξοδος"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
msgstr "-v, --version Εμφάνισε την έκδοση του SuperTux και έξοδος"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
msgstr "--verbose Εκτύπωσε λεπτομερή μηνύματα"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
msgstr "--debug Εκτύπωσε επιπλέον λεπτομερή μηνύματα"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
msgid ""
"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
msgstr "--print-datadir Εκτύπωσε τον πρωτεύον κατάλογο δεδομένων του SuperTux"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
msgid "Video Options:"
msgstr "Επιλογές Βίντεο:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
msgstr "-f, --fullscreen Εκτέλεση σε λειτουργία πλήρους οθόνης"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
msgstr "-w, --window Εκτέλεση σε λειτουργία παραθύρου"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
msgstr "-g, --geometry WIDTHxHEIGHT Εκτέλεση SuperTux σε δεδομένη ανάλυση"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
msgstr "-a, --aspect WIDTH:HEIGHT Εκτέλεση SuperTux με δεδομένη αναλογία εικόνας"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
msgstr "-d, --default Επαναφορά ρυθμίσεων βίντεο στις προεπιλεγμένες τιμές"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
msgstr "--renderer RENDERER Χρήση sdl, opengl, ή auto για αποτύπωση"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
msgid "Audio Options:"
msgstr "Επιλογές Ήχου:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
msgstr "--disable-sound Απενεργοποίηση ηχητικών εφέ"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
msgid "  --disable-music              Disable music"
msgstr "--disable-music Απενεργοποίηση μουσικής"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
msgid "Game Options:"
msgstr "Επιλογές Παιχνιδιού:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
msgstr "--show-fps Εμφάνιση framerate σε επίπεδα"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
msgstr "--no-show-fps Μη εμφάνιση framerate σε επίπεδα"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
msgstr "--developer Ενεργοποίηση χαρακτηριστικού προγραμματιστή"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
msgstr "-s, --debug-scripts Ενεργοποίηση αποσφαλματωτή σεναρίου"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
msgid "Demo Recording Options:"
msgstr "Demo Επιλογή Εγγραφής:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
msgstr "--record-demo FILE LEVEL Καταγραφή ενός demo στο FILE"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
msgstr "--play-demo FILE LEVEL Εκτέλεση ενός ηχογραφημένου demo"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
msgid "Directory Options:"
msgstr "Επιλογές Καταλόγου:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
msgid ""
"  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
msgstr "--datadir DIR Ορισμός του καταλόγου για τα αρχεία δεδομένων των παιχνιδιών"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
msgid ""
"  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
"etc.)"
msgstr "--userdir DIR Ορισμός του καταλόγου για τα δεδομένα χρήστη (savegames, κτλ.)"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
msgid "Environment variables:"
msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος:"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
msgid ""
"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Κατάλογος για δεδομένα χρήστη (savegames, κτλ.)"

#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Κατάλογος για αρχεία δεδομένων παιχνιδιών"

#: src/supertux/levelintro.cpp:112
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr "συμβολή από %s"

#: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Καλύτερα Στατιστικά Επιπέδου"

#: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
msgid "Coins"
msgstr "Νομίσματα"

#: src/supertux/levelintro.cpp:140
msgid "Badguys killed"
msgstr "Κακοί σκοτώθηκαν"

#: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
msgid "Secrets"
msgstr "Μυστικά"

#: src/supertux/levelintro.cpp:154
msgid "Best time"
msgstr "Καλύτερος χρόνος"

#: src/supertux/levelintro.cpp:161
msgid "Level target time"
msgstr "Χρόνος στόχος επιπέδου"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
msgid "Levelset"
msgstr "Σύνολο επιπέδων"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
msgid "Worldmap"
msgstr "Χάρτης του κόσμου"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
msgid "World"
msgstr "Κόσμος"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
#, c-format
msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
msgstr "%s \"%s\" με \"%s\""

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
msgid "Language packs"
msgstr "Πακέτα Γλωσσών"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
msgid "View Language Packs"
msgstr "Προβολή Πακέτων Γλωσσών"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
msgid "View Add-ons"
msgstr "Προβολή Προσθέτων"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
msgid "No Language packs installed"
msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί Πακέτα Γλωσσών"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
msgid "No Add-ons installed"
msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί Πρόσθετα"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
msgid "No Language packs found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν Πακέτα Γλωσσών"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
msgid "No Add-ons found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν Πρόσθετα"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
#, c-format
msgid "Install %s *NEW*"
msgstr "Εγκατάσταση %s *ΝΕΟ*"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
#, c-format
msgid "Install %s"
msgstr "Εγκατάσταση %s"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
msgid "No new Language packs found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα Πακέτα Γλωσσών"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
msgid "No new Add-ons found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα Πρόσθετα"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Online Έλεγχος (απενεργοποιημένος)"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
msgid "Check Online"
msgstr "Online Έλεγχος"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
msgid "Downloading Add-On Repository Index"
msgstr ""

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
msgid ""
"Please restart SuperTux\n"
"for these changes to take effect."
msgstr ""

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Λήψη %s"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
msgid "Cheats"
msgstr "Εξαπατήσεις"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
msgid "Bonus: Grow"
msgstr "Μπόνους: Μεγάλωμα"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
msgid "Bonus: Fire"
msgstr "Μπόνους: Φωτιά"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
msgid "Bonus: Ice"
msgstr "Μπόνους: Πάγος"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
msgid "Bonus: Air"
msgstr "Μπόνους: Αέρας"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
msgid "Bonus: Earth"
msgstr "Μπόνους: Γη"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
msgid "Bonus: Star"
msgstr "Μπόνους: Αστέρι"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
msgid "Shrink Tux"
msgstr "Συρρίκνωσε τον Tux"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
msgid "Kill Tux"
msgstr "Σκότωσε τον Tux"

#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
msgid "Finish Level"
msgstr "Τελείωσε Επίπεδο "

#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Επίπεδα Συνεισφοράς"

#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
msgid "*NEW*"
msgstr "*ΝΕΟ*"

#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
msgid "Abort Download"
msgstr "Ματαίωση Λήψης "

#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
msgid "Error:\n"
msgstr "Σφάλμα:\n"

#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"

#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
msgid "Restart Level"
msgstr "Επανεκκίνηση Επιπέδου"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
msgid "Abort Level"
msgstr "Εγκατάλειψη Επιπέδου"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Εγκατάσταση Χειριστηρίου"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Χειροκίνητη Ρύθμιση"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
msgid ""
"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
msgstr "Χρήση χειροκίνητης ρύθμισης αντί της SDL2 αυτόματης υποστήριξης του GameController"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Jump"
msgstr "Άλμα"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Action"
msgstr "Δράση"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Παύση/Μενού"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Left"
msgstr "Κρυφοκοίταγμα Αριστερά"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Right"
msgstr "Κρυφοκοίταγμα Δεξιά"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
msgid "Peek Up"
msgstr "Κρυφοκοίταγμα Πάνω"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
msgid "Peek Down"
msgstr "Κρυφοκοίταγμα Κάτω"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Console"
msgstr "Κονσόλα"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
msgid "Cheat Menu"
msgstr "Μενού Εξαπατήσεων"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
msgid "Jump with Up"
msgstr "Πήδα με Ανοδικό Βέλος"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Δε βρέθηκαν χειριστήρια"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Σάρωση για χειριστήρια"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
msgid "None"
msgstr "Κανένας"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
msgid "Press Button"
msgstr "Πίεσε το Πλήκτρο"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Εγκατάσταση Πληκτρολογίου"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
msgid "Up cursor"
msgstr "Πάνω δρόμεας"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
msgid "Down cursor"
msgstr "Κάτω δρομέας"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
msgid "Left cursor"
msgstr "Αριστερός δρομέας"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
msgid "Right cursor"
msgstr "Δεξιός δρομέας"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
msgid "Return"
msgstr "Επιστροφή"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
msgid "Right Shift"
msgstr "Δεξί Shift"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
msgid "Left Shift"
msgstr "Αριστερό Shift"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
msgid "Right Control"
msgstr "Δεξί Control"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
msgid "Left Control"
msgstr "Αριστερό Control"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
msgid "Right Alt"
msgstr "Δεξί Alt"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
msgid "Left Alt"
msgstr "Αριστερό Alt"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
msgid "Right Command"
msgstr "Δεξιά Εντολή"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
msgid "Left Command"
msgstr "Αριστερή Εντολή"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
msgid "Press Key"
msgstr "Πάτησε Πλήκτρο"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
msgid "<auto-detect>"
msgstr "<αυτόματη-ανίχνευση>"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Έναρξη Παιχνιδιού"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
msgid "Credits"
msgstr "Αναγνώριση Προσφοράς"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
msgstr "Θέλεις πραγματικά να βγεις από το SuperTux?"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
msgid "Quit SuperTux"
msgstr "Κλείσιμο SuperTux"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
msgid "auto"
msgstr "αυτόματο"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
msgid "Select Language"
msgstr "Επέλεξε Γλώσσα"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Επέλεξε διαφορετική γλώσσα για την εμφάνιση κειμένου στην"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
msgid "Language Packs"
msgstr "Πακέτα Γλωσσών"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
msgid "Language packs contain up-to-date translations"
msgstr "Τα Πακέτα Γλωσσών διαθέτουν ενημερωμένες μεταφράσεις"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
msgid "Select Profile"
msgstr "Επέλεξε Προφίλ"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Επέλεξε ένα προφίλ για να παίξεις"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
msgid "Fill the entire screen"
msgstr "Γέμισε ολόκληρη την οθόνη"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid ""
"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
" to complete the change)"
msgstr "Καθόρισε την ανάλυση για λειτουργία πλήρης οθόνης (θα πρέπει να κάνεις εναλλαγή σε επλήρη οθόνη για να ολοκληρώσεις την αλλαγή) "

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
msgid "Magnification"
msgstr "Μεγένθυση"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Change the magnification of the game area"
msgstr "Άλλαξε τη μεγένθυνση της περιοχής του παιχνιδιού "

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Λόγος Διαστάσεων"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
msgid "Adjust the aspect ratio"
msgstr "Προσάρμοσε το λόγο διαστάσεων"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
msgid "Sound"
msgstr "Ήχος"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
msgid "Disable all sound effects"
msgstr "Απενεργοποίησε όλα τα ηχητικά εφέ"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
msgid "Disable all music"
msgstr "Απενεργοποίησε όλα τα αρχεία μουσικής"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Ήχος (απενεργοποιημένος)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Μουσική (απενεργοποιημένη)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Ρύθμισε τις αντιστοιχίσεις των πλήκτρων"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Ρύθμισε τις αντιστοιχίσεις ελέγχου του χειριστηρίου"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
msgid "Enable transitions"
msgstr ""

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
msgstr ""

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
msgid "Developer Mode"
msgstr "Λειτουργία Προγραμματιστή"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
msgid "Christmas Mode"
msgstr "Κατάσταση Χριστουγέννων"

#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
#, c-format
msgid "[Profile %s]"
msgstr ""

#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
#, c-format
msgid "Profile %s"
msgstr ""

#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
msgid "Story Mode"
msgstr ""

#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
msgid "Bonus: None"
msgstr "Μπόνους: Κανένα"

#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
msgid "Reset Level"
msgstr "Επανάφερε Επίπεδο"

#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
msgid "Finish WorldMap"
msgstr "Τελείωσε WorldMap"

#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
msgid "Reset WorldMap"
msgstr "Επανάφερε WorldMap"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
msgid "Quit World"
msgstr "Έξοδος από τον Κόσμο"

#: src/supertux/statistics.cpp:130
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός νομισμάτων που συγκεντρώθηκαν:"

#: src/supertux/statistics.cpp:134
msgid "Max fragging:"
msgstr "Μέγιστο fragging:"

#: src/supertux/statistics.cpp:138
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Μέγιστα μυστικά που βρέθηκαν:"

#: src/supertux/statistics.cpp:142
msgid "Best time completed:"
msgstr "Καλύτερος χρόνος ολοκλήρωσης:"

#: src/supertux/statistics.cpp:147
msgid "Level target time:"
msgstr "Χρόνος στόχος επιπέδου:"

#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "You"
msgstr "Εσύ"

#: src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Best"
msgstr "Καλύτερος"

#: src/supertux/statistics.cpp:215
msgid "Badguys"
msgstr "Κακοί"

#: src/supertux/statistics.cpp:231
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"

#: src/supertux/title_screen.cpp:65
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"

#: src/supertux/title_screen.cpp:66
msgid ""
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
msgstr "Αυτό το παιχνίδι διανέμεται ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. Είναι ελεύθερο λογισμικό, και προτρέπεται\nη αναδιανομή του υπό συγκεκριμένους όρους; βλέπε το αρχείο LICENSE για λεπτομέρειες.\n"

#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Πάνω πάμε..."

#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Βρήκες μια μυστική περιοχή!"

#: src/worldmap/worldmap.cpp:349
msgid "<no title>"
msgstr "<δεν υπάρχει τίτλος>"