This file is indexed.

/usr/share/stellarium/skycultures/aztec/description.bn.utf8 is in stellarium-data 0.14.3-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
<h3>অ্যাজটেক</h3>
<p align="justify"><img src="aztec0.png" width="150" height="146" align="left" />প্রাচীন অ্যাজটেকদের কাছে রাতের আকাশে তারাদের গতিবিধি ধর্মীয় ও কৃষি সংক্রান্ত গণনা এবং ক্যালেন্ডার তৈরীতে খুবই গুরুত্বপূর্ণ ছিল । যদিও ষোড়শ শতকে আমেরিকায় স্পেনীয় অভিযানে কারণে এই জ্ঞান ভান্ডারের অনেকটাই হারিয়ে গেছে ।</p>
<p align="justify">অ্যাজটেক সভ্যতা ও সংস্কৃতির উপাদান যেমন সেখানকার সংস্কার, অর্থব্যবস্থা, বিজ্ঞানচর্চা ইত্যাদি সম্পর্কে জানা যায়<em>চ্যাকুইলোস</em> থেকে, যার উৎস নাহোয়াচ শব্দ <em>চ্যাকুইলোয়া</em> অর্থাৎ <em>চিত্র লিপি</em> । এই চ্যাকুইলো গুলি <em>আমোশকালি</em> হিসাবে সংরক্ষিত, এই কথাটি এসেছে আমোশচ্যি অর্থাৎ বই এবং কালি অর্থাৎ বাড়ি কথাদুটির সমন্বয়ে । পরবর্তিকালে এগুলি  <em>কোডিসেস</em> নামে পরিচিতি লাভ করে; যা এসেছে ল্যাটিন শব্দ কোডেক্স অর্থাৎ লিখিত বই থেকে ।</p>
<p align="justify">তারা কোনো বর্ণ ব্যবহার করত না, <em>গ্লিফো</em> বা ছরির সাহায্যে সমস্তকিছু লিপিবদ্ধ করত । স্পেনীয় অভিযানের পর অনেক প্রাক-স্পেনীয় কোডেক্স নষ্ট হয়ে গেলেও মূল অ্যাজটেক ঐতিহ্য অনেককাংশে রক্ষা পেয়ে যায় তাদের লেখার উপকরণের বৈচিত্রের কারণে । তারা ছবিগুলি হরিণের ছাল (<em>আমাটে</em>) কিংবা কাগজ অথবা সুতি কাপড়ের মতন নানা ধরণের উপাদানের উপর লিপিবদ্ধ করেছিল । এর পরেও এই মেসো-আমেরিকান পরম্পরা কিছু স্থানীয় ইন্ডিয়ান উপজাতি ও স্পেনীয় যাজকের দৌলতে প্রচলিত ছিল । এই সময় কোডেক্স গুলিকে ঔপনিবেশিক কোডেক্স বলা হত । নতুন নতুন আঁকার পদ্ধতি ও ইউরোপ থেকে আসা উপকরণের কারণে ধীরে ধীরে চিত্রলিপি গুলিতে বদল আসতে থাকে ।  এছাড়াও স্পেনীয় ও নাহোয়াচ ভাষায় বিবরণ মূলক লেখার চলনও এই পরিবর্তনের জন্য দায়ী ।</p>
<h5 align="center"><img src="edificios.png" width="321" height="156" /><br />
<em>Astronomical building</em></h5>
<p align="justify">তবে দুঃখের বিষয় এই যে, অবশিষ্ট অ্যাজটেক ভান্ডার খুবই নগন্য । নিচের ছবিটি সেই অবশিষ্ট ভান্ডারে থাকা কিছু ঘটনাবলী ও মন্ডলের একটি, এটি পাওয়া গেছে ষোড়শ শতকে Fray Bernardino de Sahagun এর লেখা <em>Primeros Memoriales</em> (প্রথম স্মারক) নামক একটি পান্ডুলিপি থেকে ।</p>
<p align="center"><img src="Primeros_Memoriales.png" width="399" height="351" /></p>
<p align="justify">নিচে স্টেলারিয়ামে ব্যবহৃত নামগুলি সম্পর্কে কিছু তথ্য দেওয়া হল ।</p>
<h4><em>মামালহোয়াসচ্যি</em></h4>
<p align="justify"><img src="mamalhuaztli_t.png" width="100" height="107" hspace="7" align="left" />প্রাচীন অ্যাজটেকরা কালপুরুষের বেল্টকে মামালহোয়াসচ্যি বলত ।  এটি জ্বালানী কাঠের স্তুুপকে প্রতিফলিত করে, যা প্রত্যেক ৫২ বছর অন্তর মেক্সিকো ও তার প্রতিবেশি দেশে একসাথে অনুষ্ঠিত উৎসব <em>তোশিহোয়া মোলপিলিয়া</em> (বছর চক্রের সমাপ্তি) ও <em>শিহোয়াট‍্সিট‍্সকুইলো</em> নববর্ষ উৎযাপনের সময় জ্বালানো হয় ।</p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="center"><img src="mamalhuaztli_image.png" width="147" height="135" /></p>
<h4><em>তিয়ানকুইসচ্যি</em></h4>
<p align="justify"><img src="Tianquiztli_T.png" width="100" height="107" align="left" />আমরা এটিকে কৃত্তিকা নামে চিনি । তবে মেক্সিকানদের কাছে এটি <em>তিয়ানকুইসচ্যি</em> নামে পরিচিত, যার অর্থ বাজার । তবে এটিকে মানুষের ভিড় হিসাবেও দেখা হয় । একটি বৃত্তের মধ্যে মালপত্র হাতে এক বা দুজনের প্রতিকৃতি হিসাবে এটিকে চিত্রিত করা হয় ।</p>
<p align="center"><img src="tiaquitztli_image.png" width="141" height="141" /></p>
<p align="justify">বর্তমানে,  মেক্সিকোতে অপ্রথাগত বাজার কিংবা হাটকে <em>তিয়ানগেইস</em> বলা হয় ।</p>
<h4><em>কিলালাচলি</em></h4>
<p align="justify"><img src="citlaltlachtli_t.png" width="100" height="107" align="left" />আমাদের কছে এটি মিথুন মন্ডল নামে পরিচিত । তবে তা অ্যজটেকদের কাছে <em>কিলালাচলি</em> নামে পরিচিত, যার অর্থ  একটি বল খেলা । অ্যজটেকদের কাছে এর সাংস্কৃতিক গুরুত্ব অপরিসীম । খেলাটি একটি রাবারের বল দিয়ে খেলা হয় । তারা মনে করত যে খেলায় বলের গতিপ্রকৃতি হুবহু আকাশে সূর্য কিংবা চাঁদের গতিপ্রকৃতির মত হয় ।</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><em>শোনেকুইলি</em></h4>
<p align="justify"><img src="xonecuilli_t.png" width="100" height="107" align="left" />আমাদের কছে লঘু সপ্তর্ষি মন্ডল বা ক্ষুদ্র ভল্লুক মন্ডল নামে পরিচিত । তবে অ্যজটেকদের কাছে <em>শোনেকুইলি</em> নামে পরিচিত, যার অর্থ মোচড়ানো পা । এছাড়া এটি নানায়ুচিন এর সাথেও সম্পর্ক যুক্ত । যিনি <em>টোনাটিহ্</em> বা সূর্যের দেবতা হওয়ার জন্য মোচড়ানো পা, ফোঁড়া, দগদগে ঘা এর মত নানা যন্ত্রনা সহ্য করেছিলেন ।</p>
<p align="center"><img src="nanahuatzin.png" width="141" height="138" /></p>
<p align="justify"><em>আবার টেসোসোমোক</em> অনুসারে এটি দক্ষিন ক্রস ও তার আশেপাশের তারাগুলির সাথে সম্পর্কযুক্ত । এক্ষেত্রে <em>শোনেকুইলি</em> বলতে S আকারের রুটিকে বোঝায়, যা 'শাগুন' তাঁর অনুগামীদের বানাবার কথা বলেছিলেন ।</p>
<p> align="center"><img src="xonecuilli_Glifo.png" width="300" height="149" /><br /><em>xonecuilli</em></p>
<h4><em>কিচালকোলোচ</em></h4>
<p> align="justify"><img src="colotlixayac_t.png" width="100" height="100" align="left" />ফ্লোরেন্সীয় কোডেক্স অনুযায়ী, 'শাগুন' এর গুপ্তচরেরা এই নামকরণ করেছিলেন । এর অর্থ কাঁকড়া বিছে । অপরদিকে  টেসোসোমোক অনুযায়ী এটির নাম <em>কোলোচিশায়াক</em>, যার অর্থ কাঁকড়া বিছের মুখ ।</p>
<h5 align="center"><img src="colotlixayac_image.png" width="158" height="266" /><br />
<em>প্যারিস কোডেক্স</em></h5>
<p align="justify">প্যারিস কোডেক্সের রাশি সংক্রান্ত অংশে এই কাঁকড়া বিছের উল্লেখ পাওয়া যায় । এখানে একে শরীর থেকে ঝুলন্ত কিছু জন্তু সহ একটি ড্রাগনের রূপে চিত্রিত করা হয়েছে ।</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>উপসংহার</h3>
<p align="justify"> কিছু মন্ডলের ব্যাখ্যা অবশ্যই তর্ক সাপেক্ষ । কারণ সেগুলি সম্পর্কে এখনও গবেষণা চলছে । তাই এই অ্যাজটেক জ্যোতিষকে সমৃদ্ধ করে এমন যেকোনো মতামত ও সহযোগীতা সাদরে গ্রহন করা হবে ।</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>বিবিধ</h3>
<ul>
  <li><a href="http://biblioteca.itam.mx/estudios/estudio/letras30/notas3/sec_1.html">Fuego Nuevo</a></li>
  <li><a href="http://www.lienzo.ufm.edu/cms/es/what_images_represent">Lienzo 
    mexica</a></li>
  <li><a href="http://www.montero.org.mx/constelaciones.htm">Constelaciones Prehisp&#225;nicas</a></li>
  <li><a href="http://bibliotecadigital.ilce.edu.mx/sites/ciencia/volumen1/cienc">Arqueoastronom&#237;a 
    y desarrollo de las ciencias en el M&#233;xico prehisp&#225;nico</a></li>
  <li><a href="http://www.jstor.org/stable/660290?origin=JSTOR-pdf">The Question 
    of the Zodiac in America</a></li>
  <li><a href="http://www.windows.ucar.edu/tour/link=/mythology/tianquiztli_p">Tianquiztli</a></li>
  <li><a href="http://www.iconio.com/ABCD/F/INDEX.PDF">Los c&#243;dices de M&#233;xico</a></li>
  <li><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3dices_coloniales_de_M%C3%A9xico">Los 
    c&#243;dices coloniales de M&#233;xico</a></li>
  <li><a href="http://www.traduccionliteraria.org/1611/esc/america/sahagun.htm">Real 
    c&#233;dula prohibiendo la historia general de las cosas de Nueva Espa&#241;a de Fray 
    Bernardino de Sahag&#250;n</a></li>
  <li><a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Akapochtli">Akapochtli</a></li>
  <li><a href="http://mexican-jaguars.tripod.com/nahuamayanumbersystem/id14.html">The Calendar and Its Cycles</a></li>
  <li><a href="http://books.google.com.mx/books?id=kxPjdY1PJjEC&amp;pg=PA118&amp;lpg=PA118&amp;dq=Colotlixayac&amp;source=bl&amp;ots=F6xlTU1rer&amp;sig=9q_8ApdMTw5l9kagolArj5cPSMk&amp;hl=es&amp;ei=xoMeS8ToJoS1tgfpwv2cCg&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=5&amp;ved=0CBsQ6AEwBA#v=onepage&amp;q=Colotlixayac&amp;f=false">Iconograf&#237;a mexicana, Volumen 3</a></li>
  <li><a href="http://www.famsi.org/spanish/mayawriting/codices/paris.html">El C&#243;dice Par&#237;s</a></li>
  <li><a href="http://redescolar.ilce.edu.mx/redescolar/biblioteca/literatura/leyenda/mexicas/mexsolun.html">El nacimiento del sol y la luna</a></li>
  <li><a href="http://aulex.org/nah-es/">Diccionario n&aacute;huatl - espa&#241;ol en l&#237;nea en AULEX</a></li>
  <li><a href="http://sepiensa.org.mx/contenidos/fd_depo/nahuatl/tlach_1.html">Tlachtli</a></li>
</ul>
<h3>বিশেষ ধন্যবাদ</h3>
<ul>
  <li>Javier G&#243;mez Sandoval</li>
  <li>Martha Patricia Rivera</li>
  <li>Emilio Ram&#243;n Bola&#241;os Guerra</li>
  <li>Hector Vega</li>
  <li>Rafael Rojas Segoviano</li>
  <li>Juan Caballero</li>
  <li>SAAGS</li>
</ul>
<h3>প্রস্তুতকারক</h3>
<p><strong>Enrique G&#243;mez Candelario</strong><br />
  <a href="mailto:aldeaglobal@gmail.com">aldeaglobal@gmail.com</a><br />
  <a href="http://www.wirikuta.org/comala">http://www.wirikuta.org/comala</a></p>

<h5 align="center">ইংরাজী অনুবাদ: <br />Rafael Rojas Segoviano </h5>