/usr/share/horde/trean/locale/pl/LC_MESSAGES/trean.po is in php-horde-trean 1.1.4-1build1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 | # Polish translations for Horde package
# Polskie tłumaczenia dla pakietu PACKAGE.
# Copyright 2007-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Automatically generated, 2007.
# Mariusz Zynel <mariusz@math.uwb.edu.pl>, 2001.
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 2001.
# Krzysztof Kozlowski <kozik1@o2.pl>, 2005.
# Piotr Adamcio <adamcios@o2.pl>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Passwd H3 (3.1-cvs)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 12:02+0200\n"
"Last-Translator: adamcios@go2.pl\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edit.php:227
#, php-format
msgid "\"%s\" was not renamed: %s."
msgstr "Nazwa \"%s\" nie została zmieniona: %s."
#: data.php:155
#, php-format
msgid "%d Folders and %d Bookmarks imported."
msgstr "%d Foldery i %d Ulubione zaimportowano."
#: templates/reports.php:104
#, php-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "%s zakładki"
#: reports.php:24
#, php-format
msgid "%s Response Codes"
msgstr "%s kody odpowiedzi"
#: lib/base.php:74
#, php-format
msgid "%s's Bookmarks"
msgstr "Zakładki %s"
#: lib/Block/bookmarks.php:63 lib/Block/highestrated.php:38
#: lib/Block/mostclicked.php:38
msgid "1 Line"
msgstr "1 linia"
#: templates/star_rating_helper.php:20
msgid "1 star out of 5"
msgstr "1 gwizdka mniez z 5"
#: lib/Block/bookmarks.php:55 lib/Block/highestrated.php:30
#: lib/Block/mostclicked.php:30
msgid "10 rows"
msgstr "10 wierszy"
#: lib/Block/bookmarks.php:56 lib/Block/highestrated.php:31
#: lib/Block/mostclicked.php:31
msgid "15 rows"
msgstr "15 wierszy"
#: templates/reports.php:36
#, php-format
msgid "1xx Response Codes (%s)"
msgstr "1xx kody odpowiedzi (%s)"
#: lib/Block/bookmarks.php:62 lib/Block/highestrated.php:37
#: lib/Block/mostclicked.php:37
msgid "2 Line"
msgstr "2 linie"
#: templates/star_rating_helper.php:21
msgid "2 stars out of 5"
msgstr "2 gwiazdki mniej z 5"
#: lib/Block/bookmarks.php:57 lib/Block/highestrated.php:32
#: lib/Block/mostclicked.php:32
msgid "25 rows"
msgstr "25 wierszy"
#: templates/reports.php:42
#, php-format
msgid "2xx Response Codes (%s)"
msgstr "2xx kody odpowiedzi (%s)"
#: lib/Block/bookmarks.php:61 lib/Block/highestrated.php:36
#: lib/Block/mostclicked.php:36
msgid "3 Line"
msgstr "3 linie"
#: templates/star_rating_helper.php:22
msgid "3 stars out of 5"
msgstr "3 gwiazdki mniej z 5"
#: templates/reports.php:53
#, php-format
msgid "3xx Response Codes (%s)"
msgstr "3xx kody odpowiedzi (%s)"
#: templates/star_rating_helper.php:23
msgid "4 stars out of 5"
msgstr "4 gwiazdki mniej z 5"
#: templates/reports.php:64
#, php-format
msgid "4xx Response Codes (%s)"
msgstr "4xx kody odpowiedzi (%s)"
#: templates/star_rating_helper.php:24
msgid "5 stars out of 5"
msgstr "5 gwiazdek mniej z 5"
#: templates/reports.php:86
#, php-format
msgid "5xx Response Codes (%s)"
msgstr "5xx kody odpowiedzi (%s)"
#: lib/Forms/Search.php:24
msgid "AND"
msgstr "I"
#: lib/Trean.php:171
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowany"
#: templates/add/add.inc:59 lib/Block/tree_menu.php:24
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: templates/add/add.inc:87
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Dodaj do zakładek"
#: templates/search.php:65
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: data.php:38 perms.php:239 lib/Block/bookmarks.php:32
#, php-format
msgid "An error occured listing folders: %s"
msgstr "Wystąpił błąd wylistowanych folderów: %s"
#: lib/Trean.php:49
#, php-format
msgid "An error occurred counting folders: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zliczania folderów: %s"
#: lib/Forms/Search.php:25
msgid "Any Part of the field"
msgstr "Jakakolwiek część pola"
#: templates/search.php:29
msgid "Are you sure you want to delete the selected bookmarks?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować wybrane zakładki?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Ascending (A to Z)"
msgstr "Rosnąco (A do Z)"
#: perms.php:44
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
msgstr "Próba edycji nieistniejącego udziału.."
#: lib/Trean.php:203
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Zła bramka"
#: lib/Trean.php:183
msgid "Bad Request"
msgstr "Zła odpowiedź"
#: add.php:64
msgid "Bookmark Added"
msgstr "Dodano zakładkę"
#: data.php:17 lib/Block/bookmarks.php:3 lib/Block/bookmarks.php:81
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#: templates/common-header.inc:27
msgid "Bookmarks Feed"
msgstr "Dostarczono zakładki"
#: browse.php:35
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: templates/edit/footer.inc:2 templates/add/add.inc:60
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: templates/views/BookmarkList.php:28
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknięcia"
#: templates/add/add.inc:82
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: lib/Forms/Search.php:24
msgid "Combine"
msgstr "Łącz"
#: config/prefs.php.dist:63
msgid "Completely collapsed"
msgstr "Całkowicie zwinięty"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Completely expanded"
msgstr "Całkowicie rozwinięty"
#: edit.php:237
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie"
#: lib/Trean.php:192
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
#: lib/Trean.php:167
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: templates/browse.php:105 templates/browse.php:106
msgid "Control access to this folder"
msgstr "Zarządzanie dostępem dla tego folderu"
#: edit.php:204
msgid "Copied bookmark: "
msgstr "Skopiowane zakładki: "
#: templates/search.php:72
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: edit.php:212
#, php-format
msgid "Copying folders is not supported."
msgstr "Kopiowanie folderów jest niewspierane"
#: lib/Trean.php:170
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
#: templates/reports.php:96
#, php-format
msgid "DNS Failure or Other Error (%s)"
msgstr "Awaria DNS lub Inny błąd (%s)"
#: templates/browse.php:90 templates/search.php:70
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: templates/browse.php:146
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Usunięte zakładki"
#: templates/browse.php:91
msgid "Delete this folder"
msgstr "Usuń ten folder"
#: edit.php:49 edit.php:100
msgid "Deleted bookmark: "
msgstr "Skasowane zakładki: "
#: edit.php:113
msgid "Deleted folder: "
msgstr "Skasowane foldery: "
#: edit.php:259
#, php-format
msgid "Deleted the folder \"%s\""
msgstr "Skasowany folder \"%s\""
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Descending (9 to 1)"
msgstr "Malejąco (9 do 1)"
#: templates/edit/bookmark.inc:16 templates/add/add.inc:42
#: lib/Forms/Search.php:22
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: lib/Block/bookmarks.php:52
msgid "Display Rows"
msgstr "Wyświetl wiersze"
#: templates/data/export.inc:11
msgid "Download Folder"
msgstr "Ściągniete foldery"
#: templates/add/add.inc:73
msgid "Drag the \"Add to Bookmarks\" link below onto your \"Links\" Bar"
msgstr ""
"Przeciągnij \"Dodaj do zakładek\" poniższy link na swóją belkę \"Linki\""
#: templates/add/add.inc:71
msgid ""
"Drag the \"Add to Bookmarks\" link below onto your \"Personal Toolbar\"."
msgstr ""
"Przeciągnij \"Dodaj do zakładek\" poniższy link na swój \"Osobisty pasek "
"zadań\""
#: templates/search.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: edit.php:277
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edytuj zakładkę"
#: templates/browse.php:141
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edytuj zakładki"
#: perms.php:235
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Edytuj uprawnienia"
#: perms.php:242
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
msgstr "Edytuj uprawnienia dla %s"
#: lib/Trean.php:200
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Błędna oczekiwana"
#: templates/data/export.inc:4
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Eksport zakładek"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "File to import:"
msgstr "Plik do importu:"
#: templates/add/add.inc:70
msgid "Firefox/Mozilla"
msgstr "Firefox/Mozilla"
#: config/prefs.php.dist:64
msgid "First level shown"
msgstr "Pokazany pierwszy poziom"
#: templates/views/BookmarkList.php:26 templates/edit/bookmark.inc:26
#: templates/add/add.inc:47 lib/Block/bookmarks.php:42
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: templates/browse.php:70 templates/browse.php:71
msgid "Folder Actions"
msgstr "Czynności na folderach"
#: lib/Bookmarks.php:353
msgid "Folder names must be non-empty"
msgstr "Nazwal folderu nie może być pusta"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Folder to import into:"
msgstr "Importuj folder do:"
#: lib/Trean.php:186
msgid "Forbidden"
msgstr "Zabroniony"
#: lib/Trean.php:178
msgid "Found"
msgstr "Znaleziony"
#: lib/Trean.php:205
msgid "Gateway Time-out"
msgstr ""
#: lib/Trean.php:193
msgid "Gone"
msgstr ""
#: reports.php:24 templates/reports.php:33
msgid "HTTP Status"
msgstr "Status HTTP"
#: lib/Trean.php:206
msgid "HTTP Version not supported"
msgstr "Nie wspierana wersja HTTP"
#: lib/Block/bookmarks.php:50 config/prefs.php.dist:22
msgid "Highest Rated"
msgstr "Najczęściej odwiedzane"
#: lib/Block/highestrated.php:3 lib/Block/highestrated.php:49
msgid "Highest-rated Bookmarks"
msgstr "Najczęściej odwiedzane zakładki"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: data.php:183 templates/data/import.inc:4
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Import Zakładek"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Include Subfolders"
msgstr "Włączając podfoldery"
#: lib/Trean.php:201
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
#: templates/add/add.inc:72
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#: templates/data/import.inc:7
msgid ""
"Internet Explorer users will need to export their current Favorites by going "
"to the \"File\" menu and selecting \"Import and Export\"."
msgstr ""
"Użytkownicy Internt Explorer muszą wyeksportować Ulubione przez menu\"Plik\" "
"wybierając opcję \"Importi Ekspor\"."
#: lib/Trean.php:194
msgid "Length Required"
msgstr "Wymagana długość"
#: lib/Forms/Search.php:25
msgid "Match"
msgstr "Pasujące"
#: lib/api.php:30
msgid "Maximum Number of Bookmarks"
msgstr "Maksymalna liczba zakładek"
#: lib/api.php:27
msgid "Maximum Number of Folders"
msgstr "Maksymalna liczba folderów "
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
msgstr "Menu Lista"
#: lib/Trean.php:188
msgid "Method Not Allowed"
msgstr ""
#: lib/Block/bookmarks.php:51 config/prefs.php.dist:23
msgid "Most Clicked"
msgstr "Najczęściej odwiedzane"
#: lib/Block/mostclicked.php:3 lib/Block/mostclicked.php:49
msgid "Most-clicked Bookmarks"
msgstr "Najczęściej odwiedzane zakładki"
#: templates/search.php:71
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: lib/Trean.php:177
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Przesunięto na stałe"
#: edit.php:151
msgid "Moved bookmark: "
msgstr "Przesunięto zakładki: "
#: edit.php:164
msgid "Moved folder: "
msgstr "Przesunieto folder"
#: templates/data/import.inc:6
msgid ""
"Mozilla/Firefox users will need to export their current Bookmarks by going "
"into \"Bookmark Manager\" and selecting \"Export\" from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
"Użytkownicy Mozilla/Firefox będą musieli eksportować swoje Zakładki przez "
"przejście do \"Menadżer zakłądek\" i wybranie \"Eksport\" z menu \"Narzędzia"
"\"."
#: lib/Trean.php:176
msgid "Multiple Choices"
msgstr "Wielokrotne wybory"
#: templates/edit/folder.inc:9
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: add.php:111 templates/browse.php:136 templates/add/add.inc:27
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
#: lib/Trean.php:85
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"
#: templates/browse.php:80
msgid "New folder"
msgstr "Nowy folder"
#: templates/edit/delete_folder_confirmation.inc:15
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: templates/search.php:76
msgid "No Bookmarks found"
msgstr "Nie znaleziono zakładek"
#: lib/Trean.php:173
msgid "No Content"
msgstr "Brak zawartości"
#: lib/Block/bookmarks.php:128 lib/Block/highestrated.php:73
#: lib/Block/mostclicked.php:73
msgid "No bookmarks to display"
msgstr "Brak zakładek do wyświetlenia"
#: lib/Trean.php:172
msgid "Non-Authoritative Information"
msgstr "Nie oficjalna informacja"
#: templates/search.php:66
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: lib/Trean.php:189
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nie akceptowany"
#: lib/Trean.php:187
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: lib/Trean.php:202
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nie zaimplementowano"
#: lib/Trean.php:180
msgid "Not Modified"
msgstr "Nie zmodyfikowany"
#: templates/add/add.inc:76
msgid "Note:"
msgstr "Notatka: "
#: edit.php:271
msgid "Nothing to edit."
msgstr "Nic do edycji."
#: lib/Block/highestrated.php:27 lib/Block/mostclicked.php:27
msgid "Number of bookmarks to show"
msgstr "Lista zakładek do pokazania"
#: lib/Trean.php:169
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: lib/Forms/Search.php:24
msgid "OR"
msgstr "LUB"
#: templates/add/add.inc:77
#, php-format
msgid ""
"On newer versions of Internet Explorer, you may have to add %s://%s to your "
"Trusted Zone for this to work."
msgstr ""
"W nowszej wersji Internet Eksplorer możesz będziesz musiał dodać %s://%s do "
"strefy zaufania by móc pracować."
#: perms.php:56
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
"Tylko właściciel lub administrator systemu może zmienić współwłasność lub "
"właściciela uprawnień dla udziału"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Open links in a new window?"
msgstr "Czy otworzyć odnośnik w nowym oknie?"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje"
#: lib/Trean.php:175
msgid "Partial Content"
msgstr "Częściowa zawartość"
#: lib/Trean.php:185
msgid "Payment Required"
msgstr "Wymagana opłata"
#: templates/add/add.inc:4
msgid "Please enter a name for the new folder:"
msgstr "Proszę podać nazwę dla nowego folderu:"
#: lib/Trean.php:195
msgid "Precondition Failed"
msgstr ""
#: lib/Trean.php:190
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Wymagane autoryzacja proxy"
#: templates/views/BookmarkList.php:27
msgid "Rating"
msgstr "Notowanie"
#: templates/edit/delete_folder_confirmation.inc:3
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\" and all of its bookmarks?"
msgstr "Czy napewno skasować \"%s\" i wszystkie zakładki w środnku?"
#: templates/browse.php:98
msgid "Rename this folder"
msgstr "Zmień nazwę tego folderu"
#: reports.php:17
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
#: lib/Trean.php:196
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Żądana jednostka jest za duża"
#: lib/Trean.php:191
msgid "Request Time-out"
msgstr "Upłynał czas żądania"
#: lib/Trean.php:197
msgid "Request-URI Too Large"
msgstr "Żądany-URI za duży"
#: lib/Trean.php:199
msgid "Requested range not satisfiable"
msgstr "Żądany przedział nie spełniony"
#: lib/Trean.php:174
msgid "Reset Content"
msgstr "Wyczyść zawartość"
#: templates/edit/footer.inc:1
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: search.php:21 lib/Forms/Search.php:20 lib/Block/tree_menu.php:33
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/Forms/Search.php:18
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Znajdź zakładki"
#: search.php:57
#, php-format
msgid "Search Results (%s)"
msgstr "Wyniki wyszukiwania (%s)"
#: lib/Trean.php:179
msgid "See Other"
msgstr "Zobacz inne"
#: templates/search.php:65
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystkie"
#: templates/views/BookmarkList.php:29
msgid "Select All/Select None"
msgstr "Wybierz wszystko/Brak wyboru"
#: templates/search.php:66
msgid "Select None"
msgstr "Brak wyboru"
#: templates/search.php:64
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
msgstr "Wybierz: %s, %s"
#: lib/Trean.php:204
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serwis niedostępny"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Set sort order and direction, choose whether links open in a new window, and "
"what is visible in bookmark listings."
msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Should your list of bookmark folders be open when you log in?"
msgstr "Czy otworzyć folder z twoją listą zakłądek podczas logowania?"
#: config/prefs.php.dist:45
#, fuzzy
msgid "Show folder actions panel?"
msgstr "Pozwolić tworzyć foldery?"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Sort bookmarks by:"
msgstr "Srotuj zakładki wg:"
#: lib/Block/bookmarks.php:46
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj wg"
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Sort direction:"
msgstr "Kierunek sortowania"
#: lib/Trean.php:168
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Przełącza nie protokołów"
#: lib/Block/bookmarks.php:58 lib/Block/highestrated.php:33
#: lib/Block/mostclicked.php:33
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: lib/Trean.php:182
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Tymczasowo przeadresowany"
#: templates/browse.php:155
msgid "There are no bookmarks in this folder"
msgstr "Brak zakładek w folderze"
#: edit.php:206
#, php-format
msgid "There was a problem copying the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas kopiowania zakładki: %s"
#: edit.php:51 edit.php:102
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas usuówania zakładki: %s"
#: edit.php:115
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the folder: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas kasowania folderu: %s"
#: edit.php:153
#, php-format
msgid "There was a problem moving the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas przenoszenia zakłądki: %s"
#: edit.php:166
#, php-format
msgid "There was a problem moving the folder: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas przenoszenia folderu: %s"
#: add.php:59
#, php-format
msgid "There was an error adding the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania zakłądki: %s"
#: add.php:43 add.php:100 edit.php:137 edit.php:191
#, php-format
msgid "There was an error adding the folder: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas dodawania folderu: %s"
#: edit.php:72
#, php-format
msgid "There was an error saving the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zakładki: %s"
#: edit.php:85
#, php-format
msgid "There was an error saving the folder: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania folderu: %s"
#: templates/views/BookmarkList.php:25 templates/edit/bookmark.inc:11
#: templates/add/add.inc:37 lib/Forms/Search.php:21 lib/Block/bookmarks.php:49
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: templates/add/add.inc:69
msgid "To be able to quickly add bookmarks from your web browser:"
msgstr "Aby być w stanie szybko dodać zakładki od twojej przeglądarki:"
#: templates/reports.php:103
msgid "Total"
msgstr "Całkowity"
#: templates/edit/bookmark.inc:21 templates/add/add.inc:32
#: lib/Forms/Search.php:23
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: lib/Trean.php:184
msgid "Unauthorized"
msgstr "Niezatwierdzony"
#: templates/reports.php:100
#, php-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nieznane (%s)"
#: lib/Trean.php:198
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Nieobsługiwany typ mediów"
#: perms.php:228
#, php-format
msgid "Updated %s."
msgstr "Uaktualniony %s"
#: lib/Trean.php:181
msgid "Use Proxy"
msgstr "Uzyj Proxy"
#: templates/add/add.inc:74
msgid ""
"While browsing you will be able to bookmark the current page by clicking "
"your new \"Add to Bookmarks\" shortcut."
msgstr ""
"Podczas przeglądania będziesz miał możliwość dodania aktualnej strony do "
"zakładek poprzez kliknięcie swojego nowego skrótu \"Dodaj do zakładek\"."
#: lib/Forms/Search.php:25
msgid "Whole Field"
msgstr "Całe pole"
#: templates/edit/delete_folder_confirmation.inc:9
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: add.php:21 data.php:64 data.php:131
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d bookmarks."
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia więcej niż %d zakładek."
#: add.php:84 data.php:55 data.php:106
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
msgstr "Nie masz pozwolenia do tworzenia więcej niż %d folderów."
#: browse.php:22
msgid "You do not have permission to view this folder."
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tego folderu."
#: templates/add/add.inc:11
msgid "You must select a target folder first"
msgstr "Najperw musisz wybrać folder docelowy."
#: lib/Trean.php:144
msgid "_Browse"
msgstr "Przeglądaj (_b)"
#: templates/browse.php:147
msgid "_Delete Bookmarks"
msgstr "Usuń zakła_dki"
#: templates/browse.php:142
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Edytuj zakładki"
#: lib/Trean.php:150
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Import/Eksport"
#: templates/browse.php:137
msgid "_New Bookmark"
msgstr "_Nowa zakładka"
#: lib/Trean.php:146
msgid "_Reports"
msgstr "_Raporty"
#: lib/Trean.php:145
msgid "_Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: templates/block/1line.inc:22 templates/block/2line.inc:26
#: templates/block/standard.inc:24
msgid "click"
msgstr "klik"
#: templates/block/1line.inc:22 templates/block/2line.inc:26
#: templates/block/standard.inc:24
msgid "clicks"
msgstr "kliknięcia"
|