This file is indexed.

/usr/share/horde/trean/locale/pl/LC_MESSAGES/trean.po is in php-horde-trean 1.1.4-1build1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
# Polish translations for Horde package
# Polskie tłumaczenia dla pakietu PACKAGE.
# Copyright 2007-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Automatically generated, 2007.
# Mariusz Zynel <mariusz@math.uwb.edu.pl>, 2001.
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 2001.
# Krzysztof Kozlowski <kozik1@o2.pl>, 2005.
# Piotr Adamcio <adamcios@o2.pl>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Passwd H3 (3.1-cvs)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 12:02+0200\n"
"Last-Translator: adamcios@go2.pl\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: edit.php:227
#, php-format
msgid "\"%s\" was not renamed: %s."
msgstr "Nazwa \"%s\" nie została zmieniona: %s."

#: data.php:155
#, php-format
msgid "%d Folders and %d Bookmarks imported."
msgstr "%d Foldery i %d Ulubione zaimportowano."

#: templates/reports.php:104
#, php-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "%s zakładki"

#: reports.php:24
#, php-format
msgid "%s Response Codes"
msgstr "%s kody odpowiedzi"

#: lib/base.php:74
#, php-format
msgid "%s's Bookmarks"
msgstr "Zakładki %s"

#: lib/Block/bookmarks.php:63 lib/Block/highestrated.php:38
#: lib/Block/mostclicked.php:38
msgid "1 Line"
msgstr "1 linia"

#: templates/star_rating_helper.php:20
msgid "1 star out of 5"
msgstr "1 gwizdka mniez z 5"

#: lib/Block/bookmarks.php:55 lib/Block/highestrated.php:30
#: lib/Block/mostclicked.php:30
msgid "10 rows"
msgstr "10 wierszy"

#: lib/Block/bookmarks.php:56 lib/Block/highestrated.php:31
#: lib/Block/mostclicked.php:31
msgid "15 rows"
msgstr "15 wierszy"

#: templates/reports.php:36
#, php-format
msgid "1xx Response Codes (%s)"
msgstr "1xx kody odpowiedzi (%s)"

#: lib/Block/bookmarks.php:62 lib/Block/highestrated.php:37
#: lib/Block/mostclicked.php:37
msgid "2 Line"
msgstr "2 linie"

#: templates/star_rating_helper.php:21
msgid "2 stars out of 5"
msgstr "2 gwiazdki mniej z 5"

#: lib/Block/bookmarks.php:57 lib/Block/highestrated.php:32
#: lib/Block/mostclicked.php:32
msgid "25 rows"
msgstr "25 wierszy"

#: templates/reports.php:42
#, php-format
msgid "2xx Response Codes (%s)"
msgstr "2xx kody odpowiedzi (%s)"

#: lib/Block/bookmarks.php:61 lib/Block/highestrated.php:36
#: lib/Block/mostclicked.php:36
msgid "3 Line"
msgstr "3 linie"

#: templates/star_rating_helper.php:22
msgid "3 stars out of 5"
msgstr "3 gwiazdki mniej z 5"

#: templates/reports.php:53
#, php-format
msgid "3xx Response Codes (%s)"
msgstr "3xx kody odpowiedzi (%s)"

#: templates/star_rating_helper.php:23
msgid "4 stars out of 5"
msgstr "4 gwiazdki mniej z 5"

#: templates/reports.php:64
#, php-format
msgid "4xx Response Codes (%s)"
msgstr "4xx kody odpowiedzi (%s)"

#: templates/star_rating_helper.php:24
msgid "5 stars out of 5"
msgstr "5 gwiazdek mniej z 5"

#: templates/reports.php:86
#, php-format
msgid "5xx Response Codes (%s)"
msgstr "5xx kody odpowiedzi (%s)"

#: lib/Forms/Search.php:24
msgid "AND"
msgstr "I"

#: lib/Trean.php:171
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowany"

#: templates/add/add.inc:59 lib/Block/tree_menu.php:24
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: templates/add/add.inc:87
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Dodaj do zakładek"

#: templates/search.php:65
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: data.php:38 perms.php:239 lib/Block/bookmarks.php:32
#, php-format
msgid "An error occured listing folders: %s"
msgstr "Wystąpił błąd wylistowanych folderów: %s"

#: lib/Trean.php:49
#, php-format
msgid "An error occurred counting folders: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zliczania folderów: %s"

#: lib/Forms/Search.php:25
msgid "Any Part of the field"
msgstr "Jakakolwiek część pola"

#: templates/search.php:29
msgid "Are you sure you want to delete the selected bookmarks?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować wybrane zakładki?"

#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Ascending (A to Z)"
msgstr "Rosnąco (A do Z)"

#: perms.php:44
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
msgstr "Próba edycji nieistniejącego udziału.."

#: lib/Trean.php:203
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Zła bramka"

#: lib/Trean.php:183
msgid "Bad Request"
msgstr "Zła odpowiedź"

#: add.php:64
msgid "Bookmark Added"
msgstr "Dodano zakładkę"

#: data.php:17 lib/Block/bookmarks.php:3 lib/Block/bookmarks.php:81
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#: templates/common-header.inc:27
msgid "Bookmarks Feed"
msgstr "Dostarczono zakładki"

#: browse.php:35
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: templates/edit/footer.inc:2 templates/add/add.inc:60
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: templates/views/BookmarkList.php:28
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknięcia"

#: templates/add/add.inc:82
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: lib/Forms/Search.php:24
msgid "Combine"
msgstr "Łącz"

#: config/prefs.php.dist:63
msgid "Completely collapsed"
msgstr "Całkowicie zwinięty"

#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Completely expanded"
msgstr "Całkowicie rozwinięty"

#: edit.php:237
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie"

#: lib/Trean.php:192
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: lib/Trean.php:167
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: templates/browse.php:105 templates/browse.php:106
msgid "Control access to this folder"
msgstr "Zarządzanie dostępem  dla tego folderu"

#: edit.php:204
msgid "Copied bookmark: "
msgstr "Skopiowane zakładki: "

#: templates/search.php:72
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: edit.php:212
#, php-format
msgid "Copying folders is not supported."
msgstr "Kopiowanie folderów jest niewspierane"

#: lib/Trean.php:170
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"

#: templates/reports.php:96
#, php-format
msgid "DNS Failure or Other Error (%s)"
msgstr "Awaria DNS lub Inny błąd (%s)"

#: templates/browse.php:90 templates/search.php:70
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: templates/browse.php:146
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Usunięte zakładki"

#: templates/browse.php:91
msgid "Delete this folder"
msgstr "Usuń ten folder"

#: edit.php:49 edit.php:100
msgid "Deleted bookmark: "
msgstr "Skasowane zakładki: "

#: edit.php:113
msgid "Deleted folder: "
msgstr "Skasowane foldery: "

#: edit.php:259
#, php-format
msgid "Deleted the folder \"%s\""
msgstr "Skasowany folder \"%s\""

#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Descending (9 to 1)"
msgstr "Malejąco (9 do 1)"

#: templates/edit/bookmark.inc:16 templates/add/add.inc:42
#: lib/Forms/Search.php:22
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: lib/Block/bookmarks.php:52
msgid "Display Rows"
msgstr "Wyświetl wiersze"

#: templates/data/export.inc:11
msgid "Download Folder"
msgstr "Ściągniete foldery"

#: templates/add/add.inc:73
msgid "Drag the \"Add to Bookmarks\" link below onto your \"Links\" Bar"
msgstr ""
"Przeciągnij \"Dodaj do zakładek\" poniższy link na swóją belkę \"Linki\""

#: templates/add/add.inc:71
msgid ""
"Drag the \"Add to Bookmarks\" link below onto your \"Personal Toolbar\"."
msgstr ""
"Przeciągnij \"Dodaj do zakładek\" poniższy link na swój  \"Osobisty pasek "
"zadań\""

#: templates/search.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: edit.php:277
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edytuj zakładkę"

#: templates/browse.php:141
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edytuj zakładki"

#: perms.php:235
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Edytuj uprawnienia"

#: perms.php:242
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
msgstr "Edytuj uprawnienia dla %s"

#: lib/Trean.php:200
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Błędna oczekiwana"

#: templates/data/export.inc:4
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Eksport zakładek"

#: templates/data/import.inc:9
msgid "File to import:"
msgstr "Plik do importu:"

#: templates/add/add.inc:70
msgid "Firefox/Mozilla"
msgstr "Firefox/Mozilla"

#: config/prefs.php.dist:64
msgid "First level shown"
msgstr "Pokazany pierwszy poziom"

#: templates/views/BookmarkList.php:26 templates/edit/bookmark.inc:26
#: templates/add/add.inc:47 lib/Block/bookmarks.php:42
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: templates/browse.php:70 templates/browse.php:71
msgid "Folder Actions"
msgstr "Czynności na folderach"

#: lib/Bookmarks.php:353
msgid "Folder names must be non-empty"
msgstr "Nazwal folderu nie może być pusta"

#: templates/data/import.inc:11
msgid "Folder to import into:"
msgstr "Importuj folder do:"

#: lib/Trean.php:186
msgid "Forbidden"
msgstr "Zabroniony"

#: lib/Trean.php:178
msgid "Found"
msgstr "Znaleziony"

#: lib/Trean.php:205
msgid "Gateway Time-out"
msgstr ""

#: lib/Trean.php:193
msgid "Gone"
msgstr ""

#: reports.php:24 templates/reports.php:33
msgid "HTTP Status"
msgstr "Status HTTP"

#: lib/Trean.php:206
msgid "HTTP Version not supported"
msgstr "Nie wspierana wersja HTTP"

#: lib/Block/bookmarks.php:50 config/prefs.php.dist:22
msgid "Highest Rated"
msgstr "Najczęściej odwiedzane"

#: lib/Block/highestrated.php:3 lib/Block/highestrated.php:49
msgid "Highest-rated Bookmarks"
msgstr "Najczęściej odwiedzane zakładki"

#: templates/data/import.inc:16
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: data.php:183 templates/data/import.inc:4
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Import Zakładek"

#: templates/data/export.inc:9
msgid "Include Subfolders"
msgstr "Włączając podfoldery"

#: lib/Trean.php:201
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"

#: templates/add/add.inc:72
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"

#: templates/data/import.inc:7
msgid ""
"Internet Explorer users will need to export their current Favorites by going "
"to the \"File\" menu and selecting \"Import and Export\"."
msgstr ""
"Użytkownicy Internt Explorer muszą wyeksportować Ulubione przez menu\"Plik\" "
"wybierając opcję \"Importi Ekspor\"."

#: lib/Trean.php:194
msgid "Length Required"
msgstr "Wymagana długość"

#: lib/Forms/Search.php:25
msgid "Match"
msgstr "Pasujące"

#: lib/api.php:30
msgid "Maximum Number of Bookmarks"
msgstr "Maksymalna liczba zakładek"

#: lib/api.php:27
msgid "Maximum Number of Folders"
msgstr "Maksymalna liczba folderów "

#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
msgstr "Menu Lista"

#: lib/Trean.php:188
msgid "Method Not Allowed"
msgstr ""

#: lib/Block/bookmarks.php:51 config/prefs.php.dist:23
msgid "Most Clicked"
msgstr "Najczęściej odwiedzane"

#: lib/Block/mostclicked.php:3 lib/Block/mostclicked.php:49
msgid "Most-clicked Bookmarks"
msgstr "Najczęściej odwiedzane zakładki"

#: templates/search.php:71
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"

#: lib/Trean.php:177
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Przesunięto na stałe"

#: edit.php:151
msgid "Moved bookmark: "
msgstr "Przesunięto zakładki: "

#: edit.php:164
msgid "Moved folder: "
msgstr "Przesunieto folder"

#: templates/data/import.inc:6
msgid ""
"Mozilla/Firefox users will need to export their current Bookmarks by going "
"into \"Bookmark Manager\" and selecting \"Export\" from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
"Użytkownicy Mozilla/Firefox będą musieli eksportować swoje Zakładki przez "
"przejście do \"Menadżer zakłądek\" i wybranie \"Eksport\" z menu \"Narzędzia"
"\"."

#: lib/Trean.php:176
msgid "Multiple Choices"
msgstr "Wielokrotne wybory"

#: templates/edit/folder.inc:9
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: add.php:111 templates/browse.php:136 templates/add/add.inc:27
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"

#: lib/Trean.php:85
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"

#: templates/browse.php:80
msgid "New folder"
msgstr "Nowy folder"

#: templates/edit/delete_folder_confirmation.inc:15
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: templates/search.php:76
msgid "No Bookmarks found"
msgstr "Nie znaleziono zakładek"

#: lib/Trean.php:173
msgid "No Content"
msgstr "Brak zawartości"

#: lib/Block/bookmarks.php:128 lib/Block/highestrated.php:73
#: lib/Block/mostclicked.php:73
msgid "No bookmarks to display"
msgstr "Brak zakładek do wyświetlenia"

#: lib/Trean.php:172
msgid "Non-Authoritative Information"
msgstr "Nie oficjalna informacja"

#: templates/search.php:66
msgid "None"
msgstr "Żaden"

#: lib/Trean.php:189
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nie akceptowany"

#: lib/Trean.php:187
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: lib/Trean.php:202
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nie zaimplementowano"

#: lib/Trean.php:180
msgid "Not Modified"
msgstr "Nie zmodyfikowany"

#: templates/add/add.inc:76
msgid "Note:"
msgstr "Notatka: "

#: edit.php:271
msgid "Nothing to edit."
msgstr "Nic do edycji."

#: lib/Block/highestrated.php:27 lib/Block/mostclicked.php:27
msgid "Number of bookmarks to show"
msgstr "Lista zakładek do pokazania"

#: lib/Trean.php:169
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/Forms/Search.php:24
msgid "OR"
msgstr "LUB"

#: templates/add/add.inc:77
#, php-format
msgid ""
"On newer versions of Internet Explorer, you may have to add %s://%s to your "
"Trusted Zone for this to work."
msgstr ""
"W nowszej wersji Internet Eksplorer możesz będziesz musiał dodać %s://%s do "
"strefy zaufania by móc pracować."

#: perms.php:56
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
"Tylko właściciel lub administrator systemu może zmienić współwłasność lub "
"właściciela uprawnień dla udziału"

#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Open links in a new window?"
msgstr "Czy otworzyć odnośnik w nowym oknie?"

#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje"

#: lib/Trean.php:175
msgid "Partial Content"
msgstr "Częściowa zawartość"

#: lib/Trean.php:185
msgid "Payment Required"
msgstr "Wymagana opłata"

#: templates/add/add.inc:4
msgid "Please enter a name for the new folder:"
msgstr "Proszę podać nazwę dla nowego folderu:"

#: lib/Trean.php:195
msgid "Precondition Failed"
msgstr ""

#: lib/Trean.php:190
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Wymagane autoryzacja proxy"

#: templates/views/BookmarkList.php:27
msgid "Rating"
msgstr "Notowanie"

#: templates/edit/delete_folder_confirmation.inc:3
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\" and all of its bookmarks?"
msgstr "Czy napewno skasować \"%s\" i wszystkie zakładki w środnku?"

#: templates/browse.php:98
msgid "Rename this folder"
msgstr "Zmień nazwę tego folderu"

#: reports.php:17
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"

#: lib/Trean.php:196
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Żądana jednostka jest za duża"

#: lib/Trean.php:191
msgid "Request Time-out"
msgstr "Upłynał czas żądania"

#: lib/Trean.php:197
msgid "Request-URI Too Large"
msgstr "Żądany-URI za duży"

#: lib/Trean.php:199
msgid "Requested range not satisfiable"
msgstr "Żądany przedział nie spełniony"

#: lib/Trean.php:174
msgid "Reset Content"
msgstr "Wyczyść zawartość"

#: templates/edit/footer.inc:1
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: search.php:21 lib/Forms/Search.php:20 lib/Block/tree_menu.php:33
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: lib/Forms/Search.php:18
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Znajdź zakładki"

#: search.php:57
#, php-format
msgid "Search Results (%s)"
msgstr "Wyniki wyszukiwania (%s)"

#: lib/Trean.php:179
msgid "See Other"
msgstr "Zobacz inne"

#: templates/search.php:65
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystkie"

#: templates/views/BookmarkList.php:29
msgid "Select All/Select None"
msgstr "Wybierz wszystko/Brak wyboru"

#: templates/search.php:66
msgid "Select None"
msgstr "Brak wyboru"

#: templates/search.php:64
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
msgstr "Wybierz:  %s, %s"

#: lib/Trean.php:204
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serwis niedostępny"

#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Set sort order and direction, choose whether links open in a new window, and "
"what is visible in bookmark listings."
msgstr ""

#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Should your list of bookmark folders be open when you log in?"
msgstr "Czy otworzyć folder z twoją listą zakłądek podczas logowania?"

#: config/prefs.php.dist:45
#, fuzzy
msgid "Show folder actions panel?"
msgstr "Pozwolić tworzyć foldery?"

#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Sort bookmarks by:"
msgstr "Srotuj zakładki wg:"

#: lib/Block/bookmarks.php:46
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj wg"

#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Sort direction:"
msgstr "Kierunek sortowania"

#: lib/Trean.php:168
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Przełącza nie protokołów"

#: lib/Block/bookmarks.php:58 lib/Block/highestrated.php:33
#: lib/Block/mostclicked.php:33
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: lib/Trean.php:182
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Tymczasowo przeadresowany"

#: templates/browse.php:155
msgid "There are no bookmarks in this folder"
msgstr "Brak zakładek w folderze"

#: edit.php:206
#, php-format
msgid "There was a problem copying the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas kopiowania zakładki: %s"

#: edit.php:51 edit.php:102
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas usuówania zakładki: %s"

#: edit.php:115
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the folder: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas kasowania folderu: %s"

#: edit.php:153
#, php-format
msgid "There was a problem moving the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas przenoszenia zakłądki: %s"

#: edit.php:166
#, php-format
msgid "There was a problem moving the folder: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas przenoszenia folderu: %s"

#: add.php:59
#, php-format
msgid "There was an error adding the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania zakłądki: %s"

#: add.php:43 add.php:100 edit.php:137 edit.php:191
#, php-format
msgid "There was an error adding the folder: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas dodawania folderu: %s"

#: edit.php:72
#, php-format
msgid "There was an error saving the bookmark: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zakładki: %s"

#: edit.php:85
#, php-format
msgid "There was an error saving the folder: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania folderu: %s"

#: templates/views/BookmarkList.php:25 templates/edit/bookmark.inc:11
#: templates/add/add.inc:37 lib/Forms/Search.php:21 lib/Block/bookmarks.php:49
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: templates/add/add.inc:69
msgid "To be able to quickly add bookmarks from your web browser:"
msgstr "Aby być w stanie szybko dodać zakładki od twojej przeglądarki:"

#: templates/reports.php:103
msgid "Total"
msgstr "Całkowity"

#: templates/edit/bookmark.inc:21 templates/add/add.inc:32
#: lib/Forms/Search.php:23
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: lib/Trean.php:184
msgid "Unauthorized"
msgstr "Niezatwierdzony"

#: templates/reports.php:100
#, php-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nieznane (%s)"

#: lib/Trean.php:198
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Nieobsługiwany typ mediów"

#: perms.php:228
#, php-format
msgid "Updated %s."
msgstr "Uaktualniony %s"

#: lib/Trean.php:181
msgid "Use Proxy"
msgstr "Uzyj Proxy"

#: templates/add/add.inc:74
msgid ""
"While browsing you will be able to bookmark the current page by clicking "
"your new \"Add to Bookmarks\" shortcut."
msgstr ""
"Podczas przeglądania będziesz miał możliwość dodania aktualnej strony do "
"zakładek poprzez kliknięcie swojego nowego skrótu \"Dodaj do zakładek\"."

#: lib/Forms/Search.php:25
msgid "Whole Field"
msgstr "Całe pole"

#: templates/edit/delete_folder_confirmation.inc:9
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: add.php:21 data.php:64 data.php:131
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d bookmarks."
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia więcej niż %d zakładek."

#: add.php:84 data.php:55 data.php:106
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
msgstr "Nie masz pozwolenia do tworzenia więcej niż %d folderów."

#: browse.php:22
msgid "You do not have permission to view this folder."
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tego folderu."

#: templates/add/add.inc:11
msgid "You must select a target folder first"
msgstr "Najperw musisz wybrać folder docelowy."

#: lib/Trean.php:144
msgid "_Browse"
msgstr "Przeglądaj (_b)"

#: templates/browse.php:147
msgid "_Delete Bookmarks"
msgstr "Usuń zakła_dki"

#: templates/browse.php:142
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Edytuj zakładki"

#: lib/Trean.php:150
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Import/Eksport"

#: templates/browse.php:137
msgid "_New Bookmark"
msgstr "_Nowa zakładka"

#: lib/Trean.php:146
msgid "_Reports"
msgstr "_Raporty"

#: lib/Trean.php:145
msgid "_Search"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: templates/block/1line.inc:22 templates/block/2line.inc:26
#: templates/block/standard.inc:24
msgid "click"
msgstr "klik"

#: templates/block/1line.inc:22 templates/block/2line.inc:26
#: templates/block/standard.inc:24
msgid "clicks"
msgstr "kliknięcia"