This file is indexed.

/usr/share/help/el/glom/index.docbook is in glom-doc 1.30.1-0ubuntu1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "1.6">
<!ENTITY manrevision "0.2">
<!ENTITY date "20 June 2004">
<!ENTITY app "Glom">
<!-- Information about the entities
       The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file. 
       Use the appversion entity to specify the version of the application.
       Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
       Use the date entity to specify the release date of this manual.
       Use the app entity to specify the name of the application. -->]>
<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="el">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo> 
    <title>Οδηγός χρήστη Glom V0.2</title>       
    <subtitle>για το Glom v1.6</subtitle>

    <copyright><year>2004</year> <holder>Murray Cumming</holder></copyright> 
<!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2002</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

   -->
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
    <publisher> 
      <publishername>Ομάδα ανάπτυξης Glom</publishername> 
    </publisher> 

      <legalnotice id="legalnotice">
         <para>Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type="help" url="ghelp:fdl">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό.</para>
          <para>Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους της GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας.</para>
 
         <para>Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις για να διακρίνουν τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες αξιώνονται ως εμπορικά σήματα. Όπου εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε κάποια τεκμηρίωση του GNOME, και τα μέλη του έργου τεκμηρίωσης του GNOME γνωρίζουν για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαία γράμματα.</para>
 
         <para>TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: <orderedlist>
                 <listitem>
                   <para>Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ, ΕΚΦΡΑΣΜΕΝΗ 'Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ 'Η ΠΑΡΑΛΛΑΓΕΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΚΑΘΕ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΟΣ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, Η ΜΗ-ΠΑΡΑΒΑΙΝΟΝΤΑ. Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΔΙΚΗ ΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ 'Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΜΒΑΛΛΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ 'Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ· ΚΑΙ</para>
                 </listitem>
                 <listitem>
                   <para>ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ.</para>
                 </listitem>
           </orderedlist></para>
   </legalnotice>
 
   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
	any of this. -->

    <authorgroup> 
      <author role="maintainer"><firstname>Murray</firstname> <surname>Cumming</surname> <affiliation> <orgname>Ομάδα ανάπτυξης Glom</orgname><address><email>murrayc@murrayc.com</email> </address> </affiliation></author> 
      
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
     maintainers,  etc. Commented out by default.
     
      <othercredit role="translator">
		<firstname>Latin</firstname> 
		<surname>Translator 1</surname> 
		<affiliation> 
	  		<orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	  		<address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
		</affiliation>
		<contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>


<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->  
    <revhistory>
      <revision><revnumber>Glom 1.6</revnumber> <date>20 June 2004</date> <revdescription> 
			 <para role="author">Murray Cumming</para> 
			 <para role="publisher">Murray Cumming</para> 
		  </revdescription></revision>
    </revhistory> 

    <releaseinfo>Αυτή η τεκμηρίωση καλύπτει την έκδοση 1.6 του Glom</releaseinfo> 
    <legalnotice> 
      <title>Aνάδραση</title> 
      <para>Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση που αφορά το Glom ή αυτό το εγχειρίδιο μπορείτε να την υποβάλετε στο <ulink url="http://bugzilla.gnome.org" type="http">GNOME Bugzilla </ulink> και στο προϊόν Glom. Παρακαλούμε αναζητήστε στο bugzilla πριν να υποβάλετε το σφάλμα σας για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ήδη αναφερθεί.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice> 

    <abstract role="description">
      <para>Εγχειρίδιο χρήστη του Glom.</para>
    </abstract>
  </articleinfo> 

  <indexterm zone="index"><primary>MY-GNOME-APP</primary></indexterm> 
  <indexterm zone="index"><primary>mygnomeapp</primary></indexterm>

<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
     the application is and what it does. -->
  <sect1 id="mrp-introduction"> 
    <title>Εισαγωγή</title> 
    <para>Το Glom σας επιτρέπει να σχεδιάσετε και να χρησιμοποιήσετε τα συστήματα βάσης δεδομένων.</para>
    <!-- TODO: Take text from the website. -->
  </sect1>

<!-- =========== Getting Started ============================== -->
<!-- Use the Getting Started section to describe the steps required
     to start the application and to describe the user interface components
     of the application. If there is other information that it is important
     for readers to know before they start using the application, you should
     also include this information here. 
     If the information about how to get started is very short, you can 
     include it in the Introduction and omit this section. -->

  <sect1 id="glom-getting-started"> 
    <title>Ξεκινώντας</title> 

    <sect2 id="glom-start">
    <title>Ξεκινώντας το Glom</title>
    <para>Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Glom</application> με τους εξής τρόπους:</para> 
    <variablelist>
    	<varlistentry>
    		<term>Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu></term>
    		<listitem>
    		<para>Επιλέξτε <menuchoice> <guisubmenu>Γραφείο</guisubmenu> <guimenuitem>Glom</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="glom-when-start">
    <title>Όταν ξεκινάτε το Glom</title>
    <para>Όταν ξεκινάτε το <application>Glom</application>, εμφανίζεται το παρακάτω παράθυρο. Μπορείτε να ανοίξετε ένα υπάρχον αρχείο Glom ή να δημιουργήσετε ένα νέο, πιθανόν με βάση ένα νέο αρχείο Glom σε ένα από τα παραδείγματα.</para>

    <!-- ==== Figure ==== -->
      <figure id="openproject"> 
	<title>Το παράθυρο έναρξης του Glom, για το άνοιγμα ενός υπάρχοντος αρχείου</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/start_open.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου Glom που χρησιμοποιείται για να ανοίξει ένα υπάρχον αρχείο Glom.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>
      
        <figure id="newproject"> 
	<title>Το παράθυρο έναρξης του Glom, για τη δημιουργία ενός νέου αρχείου</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/start_create.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου του Glom που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία ενός νέου αρχείου Glom.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>
    <!-- ==== End of Figure ==== -->
  </sect2>
  </sect1>
<!-- ================ Usage ================================ -->
<!-- Use this section to describe how to use the application to perform the tasks for 
  which the application is designed. -->


    <sect1 id="glom-operator-usage">
    <title>Χρήση του Glom ως χειριστής</title>
    <para>Για να ανοίξετε ένα υπάρχον έγγραφο Glom, είτε ανοίξτε αυτό το έγγραφο από τον διαχειριστή αρχείων, ή επιλέξτε Glom από το μενού εφαρμογών και έπειτα επιλέξτε το έγγραφο όταν σας ζητηθεί. Το Glom θα σας ζητήσει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να προσπελάσει τη βάση δεδομένων. Ο διαχειριστής σας θα παράσχει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης.</para>

    <para>Όταν ανοίγετε ένα υπάρχον έγγραφο, το Glom θα είναι στο <literal>Επίπεδο χρήστη</literal> <literal>Χειριστής</literal>. Αυτό το επίπεδο χρήστη σας επιτρέπει να βρείτε και να επεξεργαστείτε εγγραφές, αλλά δεν σας επιτρέπει να αλλάξετε τη βασική δομή της βάσης δεδομένων.</para>

    <sect2 id="navigation">
    <title>Περιήγηση</title>
    <para>Κάθε βάση δεδομένων έχει πολλούς πίνακες. Για να δείτε έναν διαφορετικό πίνακα, επιλέξτε το <literal>πίνακες</literal> από το μενού <literal>περιήγηση</literal>. Έπειτα διπλοπατήστε στον πίνακα, ή επιλέξτε τον και πατήστε το πλήκτρο <literal>Άνοιγμα</literal>.</para>

    <figure id="operator-navigation-tables"> 
	<title>Περιήγηση ενός πίνακα</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_tables.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Περιήγηση ενός πίνακα.</phrase></textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>

    </sect2>

    <sect2 id="viewing-and-entering-data">
    <title>Προβολή και εισαγωγή δεδομένων</title>
    <para>Αν είσαστε στην <literal>κατάσταση δεδομένων</literal>, μπορείτε να προβάλετε ή να εισάγετε πληροφορίες ή στην προβολή <literal>Κατάλογος</literal> ή στην προβολή <literal>Λεπτομέρειες</literal>.</para>

      <sect3 id="the-list-view">
      <title>Η προβολή καταλόγου</title>
      <para>Η προβολή καταλόγου εμφανίζει πολλές εγγραφές μονομιάς και συνήθως εμφανίζει μόνο τα πιο σημαντικά πεδία.</para>
      <para>Όταν εισάγετε δεδομένα σε ένα πεδίο θα αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων αμέσως αφού τελειώσετε την επεξεργασία του πεδίου. Αν είναι ένα πεδίο ημερομηνίας ή χρόνου τότε η μορφή δεδομένων θα ελεγχθεί για σας.</para> 
      <para>Για να δημιουργήσετε μια νέα εγγραφή πατήστε απλά το πλήκτρο <literal>νέο</literal>, ή ξεκινήστε την πληκτρολόγηση σε ένα πεδίο στην τελευταία κενή γραμμή. Μια νέα εγγραφή γραμμής θα δημιουργηθεί με κενά πεδία για να τα συμπληρώσετε.</para>

      <figure id="operator-data-list"> 
	<title>Η προβολή καταλόγου</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_data_list.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase> Η προβολή καταλόγου.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>

      <para>Για να ταξινομήσετε τις εγγραφές απλά πατήστε σε μια κεφαλίδα στήλης. Για παράδειγμα, μπορείτε ίσως να πατήσετε σε μια στήλη δεδομένων για να καταχωρίσετε τιμολόγια ανάλογα με την ημερομηνία τους και να πατήσετε ξανά για να τα καταχωρίσετε με αντίστροφη σειρά.</para>
      </sect3>

      <sect3 id="the-details-view">
      <title>Η προβολή λεπτομερειών</title>
      <para>Η προβολή λεπτομερειών εμφανίζει μόνο μια εγγραφή και συνήθως εμφανίζει όλα τα πεδία τακτοποιημένα κατάλληλα.</para>
      <para>Όταν εισάγετε δεδομένα σε ένα πεδίο θα αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων αμέσως αφού τελειώσετε την επεξεργασία του πεδίου. Αν είναι ένα πεδίο ημερομηνίας ή χρόνου τότε η μορφή δεδομένων θα ελεγχθεί για σας.</para>
      <para>Για να δημιουργήσετε μια νέα εγγραφή πατήστε απλά το πλήκτρο <literal>νέο</literal>. Μια νέα εγγραφή θα δημιουργηθεί με κενά πεδία για να τα συμπληρώσετε.</para>

  <figure id="operator-data-details"> 
	<title>Η προβολή λεπτομερειών</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_data_details.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Η προβολή λεπτομερειών.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>

      </sect3>

    </sect2>

    <sect2 id="finding-data">
    <title>Εύρεση δεδομένων</title>
    <para>Επιλέξτε <literal>Κατάσταση εύρεσης</literal> από το μενού καταστάσεων. Τα πεδία στις προβολές καταλόγου και λεπτομερειών θα είναι τώρα κενά και ένα πλήκτρο εύρεσης θα εμφανιστεί στο τέλος του παραθύρου.</para>
    <para>Εισάγετε τις πληροφορίες, ή μέρος των πληροφοριών, σε ένα πεδίο για να βρείτε τις εγγραφές με αυτές τις πληροφορίες σε αυτό το πεδίο. Για παράδειγμα, εισάγετε Νίκο σε ένα πεδίο ονόματος για να βρείτε εγγραφές με το όνομα "Νίκο" ή "Νίκος" στο όνομα.</para> 
    <para>Όταν πατάτε το πλήκτρο <literal>Εύρεση</literal>, το Glom θα ψάξει για εγγραφές και έπειτα θα τις εμφανίσει. Αν βρεθεί μόνο μια εγγραφή, τότε θα σας εμφανίσει αυτήν την εγγραφή στην προβολή λεπτομερειών. Αν βρεθούν πολλές εγγραφές, τότε θα σας εμφανίσει αυτές τις εγγραφές στην προβολή καταλόγου.</para>
    <!-- TODO: screenshot -->
    </sect2>

    <sect2 id="glom-operator-printing-reports">
    <title>Εκτύπωση αναφορών</title>
    <para>Αν ο προγραμματιστής της βάσης δεδομένων έχει ορίσει κάποιες αναφορές για έναν πίνακα, τότε θα τις δείτε καταχωρισμένες στο μενού <literal>Αναφορές</literal>. Επιλέξτε απλά την αναφορά από το μενού για να δημιουργήσετε την αναφορά. Αν έχετε προηγουμένως εκτελέσει μια αναζήτηση, τότε η αναφορά θα περιέχει μόνο τα προς το παρόν ευρεθέντα δεδομένα. Αλλιώς θα περιέχει όλα τα δεδομένα στην τρέχουσα αναφορά. Να θυμάστε ότι κάθε πίνακας έχει τις δικές του αναφορές, έτσι ίσως χρειαστείτε να μεταβείτε στον κατάλληλο πίνακα για να χρησιμοποιήσετε την συγκεκριμένη αναφορά.</para>

     <figure id="operator-report-result"> 
	<title>Αναφορά</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_report_result.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Αναφορά.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>

    </sect2>


    </sect1>

    <sect1 id="glom-developer-usage">
    <title>Χρησιμοποιώντας το Glom ως δημιουργός</title>
    <para>Όταν δημιουργείτε ένα νέο έγγραφο, το Glom θα είναι στο <literal>Επίπεδο χρήστη</literal> <literal>Δημιουργός</literal>. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το επίπεδο χρήστη δημιουργού μετά το άνοιγμα ενός υπάρχοντος εγγράφου, με το μενού <literal>Επίπεδο χρήστη</literal>. Το Glom θα το επιτρέψει αυτό μόνο αν ο διαχειριστής το έχει επιτρέψει.</para>

    <sect2 id="adding-tables">
    <title>Προσθήκη πινάκων</title>
    <para>Μπορείτε να δείτε τον κατάλογο των υπαρχόντων πινάκων επιλέγοντας <literal>Πίνακες</literal> από το μενού <literal>Περιήγηση</literal>. Θα δείτε επίσης αυτό το παράθυρο μετά τη σύνδεση με έναν διακομιστή βάσης δεδομένων, αφού έχετε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο. Για να δημιουργήσετε έναν νέο πίνακα, πατήστε το πλήκτρο <literal>Προσθήκη</literal> και εισάγετε το όνομα για τον νέο πίνακα. Το Glom θα προτείνει έναν τίτλο για αυτόν τον πίνακα. Οι <literal>Χειριστές</literal> θα δουν αυτόν τον τίτλο αντί για το πραγματικό όνομα του πίνακα. Μπορείτε επίσης να σημειώσετε έναν πίνακα ως <literal>κρυφό</literal> για τους χειριστές. Για παράδειγμα, οι χειριστές πρέπει να δουν τις "Γραμμές τιμολογίου" ως σχετικές εγγραφές από τον πίνακα "Τιμολόγια", αλλά δεν πρέπει ποτέ να μπορούν να περιηγηθούν άμεσα στον πίνακα "Γραμμές πίνακα".</para>
    <!-- TODO: screenshot -->
    <para>Μπορείτε επίσης να ορίσετε έναν πίνακα ως <literal>προεπιλεγμένο πίνακα</literal>. Αυτός ο πίνακας θα εμφανίζεται όποτε ένας χειριστής ανοίγει ένα υπάρχον έγγραφο, χωρίς να του ζητιέται να επιλέξει έναν πίνακα από τον κατάλογο.</para>
    <para>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτό το παράθυρο για να μετονομάσετε τον υπάρχοντα πίνακα.</para>
    <para>Πατήστε το πλήκτρο <literal>άνοιγμα</literal> για να δείτε τον επιλεγμένο πίνακα.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="editing-fields">
    <title>Επεξεργασία πεδίων</title>
    <para>Επιλέξτε <literal>Πεδία</literal> από το μενού <literal>Δημιουργός</literal>. Αυτό εμφανίζει έναν κατάλογο πεδίων στον πίνακα. Οι νέοι πίνακες έχουν αυτόματα ένα πεδίο πρωτογενούς κλειδιού, αλλά μπορείτε να αλλάξετε αυτό το πεδίο αν χρειάζεται.</para>
    <para>Πατήστε το πλήκτρο <literal>Προσθήκη</literal> για να προσθέσετε ένα νέο πεδίο, έπειτα εισάγετε το όνομα του νέου πεδίου. Το Glom θα βρει ένα κατάλληλο τίτλο για αυτό το πεδίο, αλλά μπορείτε να το επεξεργαστείτε. Οι <literal>Χειριστές</literal> θα δουν αυτόν τον τίτλο αντί για το πραγματικό όνομα του πεδίου.</para> 
    <para>Για να ορίσετε περισσότερες λεπτομέρειες πεδίου, επιλέξτε το πεδίο και πατήστε το πλήκτρο <literal>Λεπτομέρειες</literal>.</para>

    <figure id="developer-editing-fields"> 
	<title>Επεξεργασία πεδίων</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_fields.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Επεξεργασία των πεδίων πίνακα.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>


    <sect3 id="primary-keys">
    <title>Πρωτεύοντα κλειδιά</title>
    <para>Κάθε πίνακας πρέπει να έχει ένα και μόνο ένα <literal>πρωτεύον κλειδί</literal>. Η τιμή σε αυτό το πεδίο θα είναι μοναδική, που σημαίνει ότι κάθε τιμή σε αυτό το πεδίο θα εμφανίσει μόνο μια εγγραφή στον πίνακα. Για παράδειγμα, κάθε εγγραφή σε έναν πίνακα "Πελάτες" θα έχει ένα "αναγνωριστικό πελάτη". Αυτή η τιμή θα χρησιμοποιηθεί για να αναφέρετε σε αυτόν τον πελάτη από άλλους πίνακες, όπως "Έργα" και "Τιμολόγια". Δείτε την ενότητα <link linkend="sec-developer-relationships">Δημιουργία σχέσεων</link> για να δείτε πώς μπορείτε να συσχετίσετε πίνακες μαζί.</para>
    </sect3> 

    <sect3 id="field-types">
    <title>Τύποι πεδίων</title>
    <para>Το Glom προσφέρει λίγους απλούς τύπους πεδίων: <orderedlist>
<listitem><simpara>Αριθμός</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Κείμενο</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Ημερομηνία</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Χρόνος</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Τιμή Μπουλ - ή αληθής ή ψευδής</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Εικόνα</simpara></listitem>
</orderedlist></para>
    </sect3>
  
    <sect3 id="calculated-fields">
    <title>Υπολογιζόμενα πεδία</title>
    <para>Οι τιμές πεδίου μπορεί να υπολογιστούν ως προς άλλα πεδία, χρησιμοποιώντας τη γλώσσα προγραμματισμού Python. Αυτός ο υπολογισμός πρέπει να είναι εφαρμογή μιας συνάρτησης python, που πρέπει να επιστρέψει μια τιμή. Η επιστρεφόμενη τιμή θα χρησιμοποιηθεί ως η τιμή του πεδίου. Αυτή η τιμή θα επανυπολογίζεται κάθε φορά που τα πεδία της πηγής αλλάζουν. ΝΑ ΓΙΝΕΙ: Αυτό δουλεύει μόνο για προεπιλεγμένες τιμές προς το παρόν και δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τιμές πεδίων στον υπολογισμό ακόμα.</para>
    <para>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε υπολογισμούς για να ορίσετε μια προεπιλεγμένη τιμή για πεδία, επιλέγοντας την καρτέλα <literal>Προεπιλεγμένη τιμή</literal> στο παράθυρο <literal>Λεπτομέρειες πεδίου</literal>, πατώντας στο πλαίσιο ελέγχου <literal>Υπολογισμός τιμής</literal> και εισάγοντας έπειτα έναν υπολογισμό Python. Μπορείτε να ελέγξετε αυτόν τον υπολογισμό στο παράθυρο <literal>Επεξεργασία</literal>.</para>  
    </sect3>

    </sect2>

    <sect2 id="arranging-layouts">
    <title>Διευθέτηση διατάξεων</title>
    <para>Κάθε πίνακας έχει προβολές <literal>Καταλόγου</literal> και <literal>Λεπτομερειών</literal>· από προεπιλογή αυτές εμφανίζουν όλα τα πεδία στον πίνακα, με σειρά δημιουργίας. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη διάταξη επιλέγοντας <literal>Διάταξη</literal> από το μενού <literal>Δημιουργός</literal>.</para>

    <sect3 id="arranging-the-list-view">
    <title>Διευθέτηση της προβολής καταλόγου</title>
    <para>Για την προβολή <literal>Κατάλογος</literal>, μπορείτε να ορίσετε την αλληλουχία των στηλών πεδίου και αν κάποια πεδία είναι κρυφά.</para>

    <figure id="developer-layout-list"> 
	<title>Επεξεργασία της διάταξης καταλόγου</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_layout_list.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Επεξεργασία της διάταξης καταλόγου.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>
    </sect3>

    <sect3 id="arranging-the-details-view">
    <title>Διευθέτηση της προβολής λεπτομερειών</title>
    <para>Για την προβολή <literal>Λεπτομέρειες</literal>, μπορείτε να δημιουργήσετε ομάδες πεδίων και να δώσετε σε αυτές τις ομάδες τίτλους. Μπορείτε έπειτα να βάλετε πεδία σε αυτές τις ομάδες και να ορίσετε την αλληλουχία για τα πεδία σε αυτές τις ομάδες. Μπορείτε επίσης να ορίσετε την αλληλουχία αυτών των ομάδων. Για παράδειγμα, σε έναν πίνακα "Επαφές", μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα "Όνομα" και να βάλετε πεδία "τίτλος", "όνομα" "επώνυμο" σε αυτήν την ομάδα. Μπορείτε να έχετε άλλες ομάδες για τα πεδία "Διεύθυνση".</para>

    <figure id="developer-layout-details"> 
	<title>Επεξεργασία της διάταξης λεπτομερειών</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_layout_details.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Επεξεργασία της διάταξης λεπτομερειών.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>
    </sect3>

    </sect2>

    <sect2 id="sec-developer-relationships">
    <title>Δημιουργία σχέσεων</title>
    <para>Πίνακες στη βάση δεδομένων συσχετίζονται συχνά μαζί. Για παράδειγμα, ένας πίνακας "Τιμολόγια" μπορεί να έχει ένα πεδίο "Αναγνωριστικό πελάτη". Μια τιμή σε αυτό το πεδίο μπορεί να ορίσει μια εγγραφή στον πίνακα "Πελάτες" με την ίδια τιμή. Το Glom μπορεί να εμφανίσει πρόσθετες πληροφορίες, όπως το όνομα πελάτη, από αυτήν τη συσχετισμένη εγγραφή. Ή μπορεί να εμφανίσει έναν κατάλογο πολλών συσχετισμένων εγγραφών - για παράδειγμα, αρκετές συσχετισμένες "Γραμμές τιμολογίων" που σχετίζονται με μια εγγραφή στην εγγραφή "Τιμολόγιο".</para>
    <para>Για να δημιουργήσετε σχέσεις, επιλέξτε <literal>Σχέσεις</literal> από το μενού <literal>Δημιουργός</literal>. Αυτό θα εμφανίσει τον κατάλογο των υπαρχουσών σχέσεων. Πατήστε το πλήκτρο <literal>Προσθήκη</literal> για να δημιουργήσετε μια νέα σχέση και εισάγετε ένα όνομα για αυτήν. Θα πρέπει έπειτα να επιλέξετε ένα πεδίο στον τρέχοντα πίνακα και ένα πεδίο σε έναν άλλον πίνακα που πρέπει να συσχετιστεί. Αυτή η σχέση θα βρει οποιεσδήποτε εγγραφές στον άλλον πίνακα για τον οποίον οι τιμές και στα δύο πεδία είναι ίσες.</para>
    <!-- TODO: screenshot -->
   <para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σχέση στις ακόλουθες θέσεις. <orderedlist>
<listitem><simpara>Εμφάνιση ενός συσχετισμένου πεδίου στην προβολή καταλόγου ή λεπτομερειών.</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Για να εμφανίσετε έναν κατάλογο των συσχετισμένων εγγραφών στην προβολή λεπτομερειών.</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Για να αναζητήσετε μια τιμή από ένα πεδίο σε μια συσχετισμένη εγγραφή. Για παράδειγμα, για να αντιγράψετε την τρέχουσα τιμή ενός "Προϊόντος" στο πεδίο "Τιμή" μιας εγγραφής "Γραμμής τιμολογίου".</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Υπολογισμός τιμής πεδίου.</simpara></listitem>
</orderedlist></para>
   </sect2> 

   <sect2 id="users-administration">
   <title>Διαχείριση χρηστών</title>
   <para>Για να ορίσετε τους <literal>Χειριστές</literal> που μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη βάση δεδομένων σας και να ορίσετε ποια πρόσβαση έχουν στους ποικίλους πίνακες, επιλέξτε <literal>Χρήστες</literal> από το μενού <literal>Χειριστές</literal>.</para>
    <!-- TODO: screenshot -->
   </sect2>

   <sect2 id="translations">
   <title>Μεταφράσεις</title>
   <para>Η διεπαφή χρήστη του Glom (και αυτό το έγγραφο) είναι μεταφρασμένα σε αρκετές γλώσσες, όπως μπορείτε να δείτε ήδη αν χρησιμοποιείτε τον υπολογιστή σας με μια διεπαφή χρήστη μη αγγλική. Επιπλέον, το Glom εμφανίζει αυτόματα και καταλαβαίνει αριθμούς και ημερομηνίες σύμφωνα με τις τρέχουσες τοπικές συμβάσεις του χρήστη. Για παράδειγμα, ένας χρήστης στις ΗΠΑ μπορεί να εισάγει μια τιμή ως 1.99 και μια ημερομηνία ως 1/13/2008, αλλά ένας Γερμανός για την ίδια βάση δεδομένων θα τις δει αργότερα ως 1,99 και 13.1.2008.</para>
   <para>Όμως, το σύστημα Glom που δημιουργείτε περιέχει επίσης κείμενο που πρέπει να μεταφραστεί αν θα χρησιμοποιηθεί από άτομα που μιλούν διαφορετικές γλώσσες. Για παράδειγμα, πρέπει να δώσετε μεταφράσεις για τους τίτλους των πινάκων, των πεδίων και των αναφορών. Όλα αυτά τα στοιχεία κειμένου μπορείτε να τα δείτε σε έναν κατάλογο όταν επιλέξετε <literal>Μεταφράσεις</literal> από το μενού <literal>Δημιουργός</literal>. Σε αυτό το παράθυρο μπορείτε να ορίσετε τη γλώσσα που χρησιμοποιήσατε για το αρχικό κείμενο και να εισάγετε μεταφράσεις για κάθε στοιχείο κειμένου για πρόσθετες γλώσσες. Όταν το σύστημα Glom ανοίγεται από έναν χρήστη αυτής της γλώσσας, τότε θα εμφανιστούν αυτά τα στοιχεία κειμένου στην διεπαφή χρήστη.</para>

   <!-- TODO: Update this screenshot -->
   <figure id="developer-translations"> 
	<title>Μεταφράσεις</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_translations.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Μεταφράσεις.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>

    <para>Οι έμπειροι μεταφραστές μπορεί να είναι πιο εξοικειωμένοι με τη μορφή αρχείων .po, ή μπορεί να θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα πολλά εργαλεία που δουλεύουν με τη μορφή αρχείων .po. Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο <literal>Εξαγωγή</literal> μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αρχείο .po για να το χρησιμοποιήσετε σε ένα ξεχωριστό εργαλείο ή να το στείλετε σε έναν μεταφραστή. Μπορείτε έπειτα να εισάγετε την τελική μετάφραση χρησιμοποιώντας το πλήκτρο <literal>εισαγωγή</literal>.</para>  

   </sect2>

   <sect2 id="defining-reports">
   <title>Ορισμός αναφορών</title>

   <sect3 id="adding-or-editing-reports">
   <title>Προσθήκη ή επεξεργασία αναφορών</title>

   <para>Το Glom μπορεί να παράξει αναφορές για να εμφανίσει συγκεκριμένα πεδία για σύνολα εγγραφών, ταξινομημένα και ομαδοποιημένα. Για παράδειγμα, ένα κατάστημα μπορεί να χρειάζεται μια αναφορά καταγραφής όλων των προϊόντων που πουλήθηκαν σε έναν μήνα, ομαδοποιημένη κατά είδος προϊόντος και ταξινομημένο κατά τιμή μέσα σε κάθε ομάδα. Κάθε πίνακας έχει τις δικές του αναφορές, που είναι διαθέσιμες στον χειριστή από το μενού <literal>Αναφορές</literal>.</para>
   <para>Για να ορίσετε μια αναφορά, ή να αλλάξετε τον ορισμό μιας υπάρχουσας αναφοράς, επιλέξτε <literal>Αναφορές</literal> από το μενού <literal>Δημιουργός</literal>.</para>
   <figure id="developer-editing-reports"> 
	<title>Δημιουργία ή επεξεργασία αναφορών</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_reports.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Δημιουργία ή επεξεργασία αναφορών.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>

    <para>Σημειώστε ότι κάθε αναφορά έχει ένα αναγνωριστικό καθώς και ένα όνομα. Αυτό επιτρέπει στην αναφορά σας να έχει έναν μεταφρασμένο τίτλο όταν χρησιμοποιείται σε έναν υπολογιστή που χρησιμοποιεί διαφορετική γλώσσα.</para>

    </sect3>

    <sect3 id="editing-a-report">
    <title>Επεξεργασία αναφοράς</title>

    <para>Μια αναφορά Glom έχει τρεις περιοχές: <orderedlist>
      <listitem><simpara>Η κεφαλίδα, που εμφανίζεται στην αρχή της αναφοράς</simpara></listitem>
      <listitem><simpara>Η κυρίως περιοχή, στην οποία εμφανίζονται οι γραμμές εγγραφών και περίληψης, με τα ενεργά δεδομένα από τη βάση δεδομένων.</simpara></listitem>
      <listitem><simpara>Το υποσέλιδο, που εμφανίζεται στο τέλος της αναφοράς.</simpara></listitem>
    </orderedlist></para>

    <para>Μέσα σε μια περιοχή, όπως το κυρίως μέρος, μπορείτε να προσθέσετε <literal>Μέρη</literal>, όπως πεδία, κείμενο ή εικόνες. Αυτά θα εμφανιστούν συνήθως σε μια γραμμή στην τυπωμένη αναφορά, με μια γραμμή για κάθε εγγραφή. Στην απλή περίπτωση, αυτό θα μοιάζει πολύ με την προβολή καταλόγου του Glom. Μπορείτε να προσθέσετε μέρη στην αναφορά σας επιλέγοντας τα από τον κατάλογο <literal>Διαθέσιμα μέρη</literal> και πατώντας έπειτα το πλήκτρο <literal>Προσθήκη</literal>. Το μέρος θα προστεθεί τότε στον κατάλογο <literal>Μέρη</literal>, στην επιλεγμένη περιοχή.</para>
    <para>Για να ορίσετε λεπτομέρειες για τα μέρη, όπως το κείμενο ή την εικόνα που θα εμφανιστεί, ή για να επιλέξετε το πεδίο που θα εμφανιστεί, επιλέξτε το μέρος στον κατάλογο <literal>Μέρη</literal> και πατήστε το πλήκτρο <literal>Επεξεργασία</literal>. Μπορείτε επίσης να ορίσετε τη μορφοποίηση πεδίου πατώντας το πλήκτρο <literal>Μορφοποίηση</literal>, ακριβώς όπως θα κάνατε κατά τον ορισμό διάταξης λεπτομερειών ή καταλόγου.</para>

    <figure id="developer-editing-reports-details"> 
	<title>Επεξεργασία αναφοράς</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_reports_details.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Επεξεργασία αναφοράς.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>

    <para>Κάποια μέρη μπορεί να περιέχουν άλλα μέρη και να έχουν πρόσθετες ιδιότητες για να ελέγξουν πώς παρουσιάζονται τα θυγατρικά τους μέρη. Για παράδειγμα, το μέρος <literal>Ομαδοποίηση κατά</literal> ομαδοποιεί εγγραφές μαζί κατά πεδίο. Για παράδειγμα, μια αναφορά προϊόντων μπορεί να ομαδοποιεί έναν κατάλογο προϊόντων κατά τύπο προϊόντος. Μπορείτε ακόμα να προσθέσετε μια δεύτερη υποομαδοποίηση μέσα στο κυρίως μέρος <literal>Ομαδοποίηση κατά</literal>, επιλέγοντας το μέρος ανωτάτου επιπέδου <literal>Ομαδοποίηση κατά</literal> στον κατάλογο <literal>Μέρη</literal>, ενώ προσθέτετε ένα νέο μέρος <literal>Ομαδοποίηση κατά</literal> από τον κατάλογο <literal>Διαθέσιμα μέρη</literal>. Για παράδειγμα, μπορείτε να ομαδοποιήσετε τα προϊόντα σας κατά κατασκευαστή, μέσα σε κάθε ομάδα είδους προϊόντος.</para>
    <para>Για να ορίσετε το πεδίο κατά το οποίο πρέπει να ομαδοποιηθούν οι εγγραφές, επιλέξτε το μέρος σας <literal>Ομαδοποίηση κατά</literal> στον κατάλογο <literal>Μέρη</literal> και πατήστε το πλήκτρο <literal>Επεξεργασία</literal>. Μπορείτε έπειτα να επιλέξετε το πεδίο κατά το οποίο πρέπει να ομαδοποιηθούν οι εγγραφές και επιλέξτε τα πεδία κατά τα οποία πρέπει να ταξινομηθούν αυτές οι εγγραφές μέσα στην ομάδα. Μπορείτε επίσης να ορίσετε κάποια πρόσθετα πεδία να εμφανίζονται στην γραμμή τίτλου της ομάδας. Για παράδειγμα, μπορεί να θέλετε να ομαδοποιήσετε προϊόντα κατά αναγνωριστικό κατασκευαστή, αλλά να εμφανίσετε επίσης το όνομα του κατασκευαστή.</para>

    <figure id="developer-editing-reports-group_by"> 
	<title>Επεξεργασία μιας ομάδας κατά μέρος</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_reports_group_by.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Επεξεργασία αναφοράς.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>

   <para>Το μέρος <literal>Κάθετη ομάδα</literal> μπορεί να περιέχει άλλα στοιχεία. Για παράδειγμα, σας επιτρέπει να ταξινομήσετε πεδία κάτω από κάθε άλλο αντί απλώς ένα μετά το άλλο στην οριζόντια γραμμή. Αυτό είναι χρήσιμο για ομαδοποίηση συσχετισμένων πεδίων όπως γραμμές διεύθυνσης, ή απλά για να στριμώξετε περισσότερες πληροφορίες στη γραμμή εγγραφής για την αναφορά.</para>
   
   <figure id="developer-editing-reports-vertical_group"> 
	<title>Μια αναφορά με κάθετες ομάδες</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_reports_vertical_group.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Μια αναφορά με κάθετες ομάδες.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure> 

   <para>Όταν έχετε τελειώσει, πατήστε το πλήκτρο <literal>Κλείσιμο</literal> για να αποθηκεύσετε τον ορισμό αναφοράς. Η αναφορά σας μπορεί τότε να επιλεγεί από το μενού <literal>Αναφορές</literal>. Δείτε την ενότητα <link linkend="glom-operator-printing-reports">Εκτύπωση αναφορών</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>



   </sect3>

   </sect2>
  
  </sect1>

<!-- =============Dialogs ================================= -->
<!-- This section contains the help to all dialogs that contain help button -->

<sect1 id="dialogs">
<title>Διάλογοι</title>

<sect2 id="dialog_existing_or_new">
<title>Διάλογος: Αρχικός διάλογος</title>
<para>Αυτός ο διάλογος επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει ένα υπάρχον έγγραφο ή να δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο. Τα υπάρχοντα έγγραφα μπορούν να επιλεγούν από τον κατάλογο των πρόσφατα ανοιγμένων εγγράφων ή επιλέγοντας ένα αρχείο με τον διάλογο επιλογής αρχείου. Τα έγγραφα μπορούν επίσης να ανοιχτούν μέσα από το δίκτυο αν άλλοι χρήστες εκτελούν το Glom στο τοπικό δίκτυο. Τελικά, ένα νέο έγγραφο μπορεί να δημιουργηθεί είτε ανοίγοντας ένα αρχείο προτύπου που περιέχει ήδη κάποιους αρχικούς πίνακες και εγγραφές, είτε δημιουργώντας ένα κενό έγγραφο.</para>
</sect2>

<sect2 id="dialog_new_database">
<title>Διάλογος: Νέα βάση δεδομένων</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_error_create_database">
<title>Διάλογος: Δημιουργία βάσης δεδομένων</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_connection">
<title>Διάλογος: Σύνδεση</title>
<para>Αυτός ο διάλογος ζητά ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για σύνδεση με έναν διακομιστή βάσης δεδομένων. Αυτό συνήθως δεν είναι το ίδιο με τον συνδυασμό ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης με τον οποίον συνδέεστε στο σύστημά σας. Όλα τα συστήματα Glom απαιτούν έναν διακομιστή βάσης δεδομένων στον οποίον τα ενεργά δεδομένα θα αποθηκευτούν. Αν ο διακομιστής της βάσης δεδομένων δεν τρέχει στον τοπικό σας υπολογιστή ("τοπικός οικοδεσπότης"), τότε πρέπει επίσης να δώσετε το όνομα οικοδεσπότη του δικτύου του, όπως "glomserver.openismus.com", αν και το όνομα του οικοδεσπότη σας θα είναι διαφορετικό.</para>
<para>Ο διαχειριστής του συστήματός σας μπορεί να σας παράσχει αυτές τις λεπτομέρειες σύνδεσης της βάσης δεδομένων.</para>
<para>Αν είσαστε ο διαχειριστής του συστήματος δείτε την ιστοσελίδα του Glom <ulink url="http://www.glom.org/wiki/index.php?title=Initial_Postgres_Configuration" type="http">Διαμόρφωση Postgres</ulink> για βοήθεια με την εγκατάσταση και διαμόρφωση ενός διακομιστή βάσης δεδομένων.</para>
</sect2>

<sect2 id="dialog_error_connection">
<title>Διάλογος: Σφάλμα σύνδεσης</title>
<para>Αυτός ο διάλογος εμφανίζεται όταν το Glom δεν μπόρεσε να συνδεθεί με τον συγκεκριμένο διακομιστή βάσης δεδομένων. Είτε ο διακομιστής της βάσης δεδομένων δεν εκτελείται στο συγκεκριμένο όνομα οικοδεσπότη, είτε το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης δεν έγιναν αποδεκτοί από τον διακομιστή της βάσης δεδομένων. Δείτε την ενότητα <link linkend="dialog_connection">Διάλογος σύνδεσης</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>

<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_database_preferences">
<title>Διάλογος: Προτιμήσεις βάσης δεδομένων</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_change_language">
<title>Διάλογος: Αλλαγή γλώσσας</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="window_textobject">
<title>Παράθυρο: Αντικείμενο κειμένου</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="window_imageobject">
<title>Παράθυρο: Αντικείμενο εικόνας</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_notebook">
<title>Διάλογος: Σημειωματάριο</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_data_invalid_format">
<title>Διάλογος: Μορφή άκυρων δεδομένων</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_relationship_overview">
<title>Διάλογος: Επισκόπηση σχέσης</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="window_groups">
<title>Παράθυρο: Ομάδες</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_groupby_sort_fields">
<title>Διάλογος: Ομαδοποίηση κατά ταξινόμηση πεδίων</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_groupby_secondary_fields">
<title>Διάλογος: Ομαδοποίηση κατά δευτερεύοντα πεδία</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="window_button_script">
<title>Παράθυρο: Σενάριο πλήκτρου</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="window_field_calculation">
<title>Παράθυρο: Υπολογισμός πεδίου</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_new_group">
<title>Διάλογος: Νέα ομάδα</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_choose_user">
<title>Διάλογος: Επιλογή χρήστη</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_user">
<title>Διάλογος: Χρήστης</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_translation_identify_original">
<title>Διάλογος: Αρχικό αναγνωριστικό μετάφρασης</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_translation_copy">
<title>Διάλογος: Αντίγραφο μετάφρασης</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_choose_date">
<title>Διάλογος: Επιλογή ημερομηνίας</title>
<para/>
</sect2>

<sect2 id="dialog_import_csv">
<title>Διάλογος: Εισαγωγή σε πίνακα</title>
<para>Αυτός ο διάλογος επιτρέπει στον χρήστη να εισάγει ένα CSV αρχείο (που οι τιμές χωρίζονται με κόμματα) στον τρέχοντα πίνακα βάσης δεδομένων. Εμφανίζει τις πρώτες λίγες γραμμές του αρχείου για εισαγωγή και επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει το πεδίο του στόχου στη βάση δεδομένων για κάθε στήλη στο αρχείο CSV. Για αυτόματα αυξανόμενα πρωτεύοντα κλειδιά, το πρωτογενές πεδίο κλειδιού δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως πεδίο στόχου, αλλά αλλιώς μια στήλη πρέπει να εισαχθεί στο πρωτεύον πεδίο κλειδιού.</para>
</sect2>

</sect1>

<!-- ============= Bugs ================================== -->
<!-- This section is optional and is commented out by default. 
     You can use it to describe known bugs and limitations of the 
	  program if there are any - please be frank and list all
     problems you know of. 
  
  <sect1 id="mayapp-bugs">
  <title>Known Bugs and Limitations</title>
  <para> </para>
 </sect1>
-->
<!-- ============= About ================================== -->
<!-- This section contains info about the program (not docs), such as
      author's name(s), web page, license, feedback address. This
      section is optional: primary place for this info is "About.." box of
      the program. However, if you do wish to include this info in the
      manual, this is the place to put it. Alternatively, you can put this information in the title page.-->
 <sect1 id="Glom-about"> 
    <title>Περί του Glom</title> 
    <para>Το Glom συντηρείται από εθελοντές των κοινοτήτων Glom και GNOME. Για να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για το Glom, παρακαλούμε επισκεφτείτε τον <ulink url="http://www.glom.org/" type="http">ιστότοπο Glom</ulink>.</para>
    <para>Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή το εγχειρίδιο, μπορείτε να τα υποβάλετε χρησιμοποιώντας το <ulink url="http://bugzilla.gnome.org" type="help">bugzilla</ulink>.</para>

    <para>Μια άλλη εξαίρετη πηγή πληροφοριών είναι οι <ulink url="http://www.glom.org" type="http">κατάλογοι αλληλογραφίας</ulink> του Glom.</para>

    <para>Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSS) — είτε της έκδοσης 2 της ‘Αδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink url="ghelp:gpl" type="help">σύνδεσμο</ulink>, ή στο αρχείο COPYING που διανέμεται μαζί με τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος.</para>
  </sect1>

  <appendix id="sec-concepts">
  <title>Έννοιες</title>
  <para>Το Glom είναι εύχρηστο, αλλά πρέπει να καταλάβετε τις ακόλουθες βασικές έννοιες. <orderedlist>
<listitem><simpara><literal>Βάση δεδομένων</literal>: Κάθε έγγραφο Glom επιτρέπει την πρόσβαση σε μια βάση δεδομένων.</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>Πίνακας</literal>: Κάθε βάση δεδομένων περιέχει πολλούς πίνακες, όπως "Πελάτες" και "Τιμολόγια".</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>Πεδίο</literal>: Κάθε πίνακας έχει πολλά πεδία, όπως "Αναγνωριστικό πελάτη", "Όνομα" και "Ημερομηνία γέννησης". Σε άλλα έγγραφα και εφαρμογές, τα πεδία μερικές φορές λέγονται "Στήλες"</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>Εγγραφές</literal>: Κάθε πίνακας περιέχει πολλές εγγραφές, που καθεμιά τους έχει τιμές για κάθε πεδίο. Για παράδειγμα, ο πίνακας "Πελάτες" θα έχει μια εγγραφή για κάθε πελάτη. Σε άλλα έγγραφα και εφαρμογές, οι εγγραφές μερικές φορές λέγονται <literal>Γραμμές</literal>.</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>Σχέσεις</literal>: Κάθε πίνακας μπορεί να συσχετιστεί με άλλους πίνακες, μέσα από πεδία και στους δύο πίνακες. Για παράδειγμα, ένας πίνακας "Πελάτες" μπορεί να έχει μια σχέση με τον πίνακα "Τιμολόγια", έτσι ώστε τα άτομα να μπορούν να δουν όλα τα τιμολόγια για αυτόν τον πελάτη. Μόνο οι προγραμματιστές χρειάζεται να καταλαβαίνουν αυτήν την έννοια. Σε άλλα έγγραφα και εφαρμογές, οι σχέσεις μερικές φορές λέγονται "Σύνδεσμοι".</simpara></listitem> 
</orderedlist></para>
  </appendix>

  <appendix id="sec-calculated-fields">
  <title>Υπολογιζόμενα πεδία και σενάρια πλήκτρων</title>
  <para>Τα υπολογιζόμενα πεδία και τα σενάρια πλήκτρων χρησιμοποιούν την προγραμματιστική γλώσσα Python. Ο υπολογισμός ή σενάριο είναι η υλοποίηση της συνάρτησης της οποίας η υπογραφή παρέχεται για σας.</para>

     <figure id="developer-editing-fields-calculated"> 
	<title>Επεξεργασία του ορισμού ενός υπολογιζόμενου πεδίου</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/glom_design_fields_dialog_calculated.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Επεξεργασία του ορισμού υπολογιζόμενου πεδίου.</phrase> </textobject></mediaobject> 
	</screenshot> 
     </figure>

  <sect1 id="field-values">
  <title>Τιμές πεδίου</title>
  <para>Για παράδειγμα, <programlisting>record["name_first"]</programlisting> είναι η τιμή του πεδίου name_first στην τρέχουσα εγγραφή.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="related-records">
  <title>Σχετικές εγγραφές</title>
  <para>Για παράδειγμα, το <programlisting>record.related["location"]</programlisting> παρέχει τις σχετικές εγγραφές για την τρέχουσα εγγραφή.</para>

  <sect2 id="single-related-records">
  <title>Εγγραφές μοναδικά συσχετισμένες</title>
  <para>Για σχέσεις που ορίζουν μια μοναδική εγγραφή, μπορείτε να πάρετε την τιμή ενός πεδίου σε αυτήν την εγγραφή. Για παράδειγμα, το <programlisting>record.related["location"]["name"]</programlisting> είναι η τιμή του πεδίου ονόματος στον πίνακα που δείχνεται από τη σχέση θέσης (συχνά λέγεται location::name).</para>
  </sect2>

  <sect2 id="multiple-related-records">
  <title>Πολλαπλές συσχετισμένες εγγραφές</title>
  <para>Για σχέσεις που ορίζουν πολλαπλές εγγραφές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις συναρτήσεις σύνοψης (sum, count, average) για να πάρετε τις συνολικές τιμές. Για παράδειγμα, <programlisting>record.related["invoice_lines"].sum("total_price")</programlisting>.</para>
  </sect2>

  </sect1>

  <sect1 id="testing-for-empty-values">
  <title>Έλεγχος για κενές τιμές</title>
  <para>Το πώς ελέγχετε κενές τιμές εξαρτάται από τον τύπο του πεδίου:</para>

  <sect2 id="non-text-fields">
  <title>Πεδία μη κειμένου</title>
  <para>Τα πεδία μη κειμένου μπορεί να είναι κενά, δείχνοντας ότι ο χρήστης δεν έχει εισάγει καμία τιμή στο πεδίο. Για παράδειγμα, το Glom δεν θεωρεί ότι μια κενή τιμή σε ένα αριθμητικό πεδίο πρέπει να σημαίνει 0.</para>
  <para>Μπορείτε να ελέγξετε αν ένα πεδίο είναι κενό χρησιμοποιώντας το None του Python. Για παράδειγμα:</para>
  <para>
  <programlisting>
  if(record["contact_id"] == None):
    return "No Contact"
  else:
    return record.related["contacts"]["name_full"]
  </programlisting>
  </para>
  <para>Μπορείτε επίσης να ελέγξετε αν υπάρχουν συσχετισμένες εγγραφές. Για παράδειγμα:</para>
  <para>
  <programlisting>
  if(record.related["contacts"] == None):
    return "No Contact"
  else:
    return record.related["contacts"]["name_full"]
  </programlisting>
  </para>
  </sect2>

  <sect2 id="text-fields">
  <title>Πεδία κειμένου</title>
  <para>Για πεδία κειμένου, θα πρέπει να ελέγξετε για συμβολοσειρές μηδενικού μήκους. Δεν είναι δυνατό στο Glom να διακρίνετε μεταξύ συμβολοσειρών μηδενικού μήκους και της απουσίας οποιασδήποτε συμβολοσειράς, επειδή δεν υπάρχει κανένα πλεονέκτημα να το κάνετε. Για παράδειγμα:</para>
  <para>
  <programlisting>
  if(record["name_full"] == ""):
    return "No Name"
  else:
    return record["name_full"]
  </programlisting>
  </para>
  </sect2>
</sect1>


<sect1 id="using-the-full-pygda-api">
  <title>Χρήση του πλήρους API pygda</title>
  <para>pygda είναι μια API Python για το API libgda. Το γνώρισμα <literal>σύνδεση</literal> της εγγραφής παρέχει μια gda.connection που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πρόσβαση της τρέχουσας βάσης δεδομένων άμεσα. Αυτό επιτρέπει να τρέξετε οποιοδήποτε ερώτημα SQL, για παράδειγμα να διαβάσετε δεδομένα από τη βάση δεδομένων με ένα SELECT, ή να αλλάξετε τιμές στη βάση δεδομένων με ένα UPDATE. Σημειώστε ότι η σύνδεση είναι ήδη ανοικτή, έτσι μπορείτε να αποφύγετε τη δύσκολη εργασία ορισμού των λεπτομερειών της σύνδεσης.</para>
  <para>Το γνώρισμα <literal>table_name</literal> της εγγραφής παρέχει επίσης το όνομα του τρέχοντος πίνακα.</para>
  <para>Αυτό το παράδειγμα διαβάζει όλα τα δεδομένα από τον τρέχοντα πίνακα και εμφανίζει τις τιμές στο τερματικό:</para>
  <para>
  <programlisting>
# Χρησιμοποιήστε την σύνδεση της τρέχουσας βάσης δεδομένων
# για να πάρετε όλα τα δεδομένα για τον τρέχοντα πίνακα.
#
# record.connection είναι ένα ήδη ανοικτό αντικείμενο gda.connection,
# που μας γλυτώνει από το άνοιγμα της σύνδεσης,
# ή ακόμα τη γνώση του ονόματος της βάσης δεδομένων.

query = "SELECT * FROM %s" % record.table_name
data_model = gda.gda_execute_select_command(record.connection, query)

rows = data_model.get_n_rows()
columns = data_model.get_n_columns()
print "    Number of columns: ", columns

for i in range(columns):
    print "      column ", i;
    print "        name=", data_model.get_column_title(i)

    # Εύρεση αν είναι ένα πρωτεύον κλειδί:
    field = data_model.describe_column(i)
    if field.get_primary_key():
        print "        (primary key)"

    print "\n";
     
print "    Number of rows: ", rows

for row_index in range(rows):
    print "      row ", row_index;

    for col_index in range(columns):
        print "        value=", data_model.get_value_at(col_index, row_index).get()

    print "\n";
  </programlisting>
  </para>
  </sect1>

  </appendix>

 
</article>