/usr/share/doc/HOWTO/fr-html/TimePrecision-HOWTO.html is in doc-linux-fr-html 2013.01-3.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Gestion précise de l'heure et de la date</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.1"/><meta name="description" content="Ce document présente la gestion de la date et de l'heure sous Linux. Il explique également comment régler la date et l'heure de votre système et comment synchroniser votre machine via le protocole NTP."/></head><body><div xml:lang="fr" class="article"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d0e1"/>
Gestion précise de l'heure et de la date
</h2></div><div><h3 class="subtitle"><em>
Version française du <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">Managing Accurate Date and
Time</em></span>
</em></h3></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Avi</span> <span class="surname">Alkalay</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname">
IBM équipe Impact Linux : <a class="ulink" href="http://ibm.com/linux" target="_top">http://ibm.com/linux</a>
<br/></span> <span class="orgdiv">
Consultant Linux et normes ouvertes : architecte en
chef informatique et logiciels
<br/></span><div class="address"><p><br/>
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:avi CHEZ unix POINT sh">avi CHEZ unix POINT sh</a>></code><br/>
</p></div></div></div><p class="othercredit"><span class="contrib">
Suggestion d'utiliser pool.ntp.org et des serveurs publics de
temps NTP de strate 2
</span> : <span class="firstname">Brad</span> <span class="surname">Knowles</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Suggestion d'utiliser ntpq au lieu de ntpdc</span> : <span class="firstname">Kent</span> <span class="surname">Borg</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Explication des informations données par ntpq et
ntpdc</span> : <span class="firstname">Yura</span> <span class="surname">Moron</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a class="ulink" href="http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/TimePrecision-HOWTO/" target="_top">Adaptation japonaise</a></span> : <span class="firstname">Takeo</span> <span class="surname">Nakano</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a class="ulink" href="http://computerlib.narod.ru/html/linuxtime.htm" target="_top">Adaptation russe</a></span> : <span class="firstname">SHAKI</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a class="ulink" href="http://tldp.fsf.hu/HOWTO/TimePrecision-HOWTO-hu/index.html" target="_top">Adaptation hongroise</a>, la section chrony et la toute première section</span> : <span class="firstname">Mihaly</span> <span class="surname">Gyulai</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a class="ulink" href="http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/TimePrecision-HOWTO.html" target="_top">Adaptation française</a></span> : <span class="firstname">Philippe</span> <span class="surname">Wautelet</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Relecture de la version française</span> : <span class="firstname">Raphaël</span> <span class="surname">Semeteys</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Préparation de la publication de la v.f.</span> : <span class="firstname">Jean-Philippe</span> <span class="surname">Guérard</span></p></div></div><div><p class="releaseinfo">Version : 1.0.9.fr.1.0</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2002-2004 Avi Alkalay</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2004, 2005 Philippe Wautelet, Raphaël Semeteys, Jean-Philippe Guérard</p></div><div><p class="pubdate">2005-09-24</p></div><div><div class="revhistory"><table summary="Historique des versions"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>Historique des versions</strong></th></tr><tr><td align="left">Version 1.0.9.fr.1.0</td><td align="left">2005-09-24</td><td align="left">PW, RS, JPG</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Adaptation française de la version 1.0.9.
</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.9</td><td align="left">2005-05-03</td><td align="left">Avi</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Inclusion d'un lien vers la traduction française (<span class="emphasis"><em>Included link to french translation</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.8</td><td align="left">2004-10-29</td><td align="left">MG</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Adaptation hongroise, la section chrony et la toute première section (<span class="emphasis"><em>Hungarian translation, the chrony section and the very first section</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.7.fr.1.0</td><td align="left">2005-03-22</td><td align="left">PW, RS, JPG</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Première traduction française.</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.7</td><td align="left">2004-07-09</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Note près de la licence pour signaler qu'il n'est pas
nécessaire de demander une autorisation pour traduire ce
document ; petites corrections pour plusieurs phrases
(<span class="emphasis"><em>Disclaimer near to license, to let people know
they can translate without asking permission; Small fixes in
some phrases</em></span>).
</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.6</td><td align="left">2004-02-25</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Ajouté remerciements et lien vers la traduction russe (<span class="emphasis"><em>Included credits and link to russian translation</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.5</td><td align="left">2003-07-05</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Changé l'adresse vers les serveurs de temps publics et ajouté pool.ntp.org (<span class="emphasis"><em>Changed public time servers list URL. Added pool.ntp.org</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.4</td><td align="left">2002-12-21</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Ajouté remerciements et lien vers la traduction japonaise (<span class="emphasis"><em>Added japanese translation link and credits</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.3</td><td align="left">2002-08-24</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Corrigé les largeurs d'écrans et de listings (<span class="emphasis"><em>Fixed wrong screen and programlisting widths</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.2</td><td align="left">2002-08-04</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Lien vers une page de serveurs de temps publics (<span class="emphasis"><em>Link to public time servers page</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.1</td><td align="left">2002-05-07</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Conversion finale en XML et réorganisation des fichiers (<span class="emphasis"><em>Final XML conversion. Files reorganization</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0</td><td align="left">2002-04-28</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Image terminée (<span class="emphasis"><em>Finalized image</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8</td><td align="left">2002-04-27</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Remplacé ntpdc par ntpq dans l'exemple (<span class="emphasis"><em>Switched from ntpdc example to ntpq, based on contributions</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8.1</td><td align="left">2002-04-20</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Graphique amélioré et liens vers d'autres documents (<span class="emphasis"><em>Improved graphic. Links to other doc locations</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8</td><td align="left">2002-04-14</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Amélioration de la figure NTP (<span class="emphasis"><em>Better tuning of NTP graphic</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.76</td><td align="left">2002-04-13</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Ajouté une figure sur l'architecture (<span class="emphasis"><em>Inclusion of architecture graphic</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.75</td><td align="left">2002-04-10</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Correction orthographe et utilisation DocBook XSLT 1.50 (<span class="emphasis"><em>Spell checked. Using DocBook XSLT 1.50</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.65</td><td align="left">2002-03-31</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Passé au format XML 4.1.2 DocBook (<span class="emphasis"><em>Upgraded to XML 4.1.2 DocBook format</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.6</td><td align="left">2002-03-29</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Terminé le mécanisme des fuseaux horaires sur Linux. Créé l'annexe. Il ne reste plus que les dessins. (<span class="emphasis"><em>Finished timezone mechanism on Linux. Created appendix. Now only drawings are needed</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.4</td><td align="left">2002-03-24</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Toute la structure est définie. Tous les exemples de commandes sont écrits (<span class="emphasis"><em>All skeleton defined. All command examples written</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.2</td><td align="left">2002-03-19</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Première version DocBook (<span class="emphasis"><em>First DocBook version</em></span>).</td></tr></table></div></div><div><div class="abstract"><p class="title"><strong>Résumé</strong></p><p>
Ce document présente la gestion de la date et de l'heure sous
Linux. Il explique également comment régler la date et l'heure de
votre système et comment synchroniser votre machine via le
protocole NTP.
</p></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><p><strong>Table des matières</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="#why">1. Pourquoi avoir une horloge précise ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#why.pcclock">1.1. De quels facteurs dépend l'horloge matérielle ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#time">2. L'heure et la date en informatique</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#tz">3. Qu'est-ce qu'un fuseau horaire ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#tz.dst">3.1. L'heure d'été</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#tz.examples">3.2. Exemples de fuseaux horaires</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#tz.linux">3.3. Les fuseaux horaires et Linux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#set">4. Les paramètres corrects pour votre machine Linux</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#set.tz">4.1. Sélection du fuseau horaire</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#set.hwclock">4.2. Régler l'horloge matérielle</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#ntp">5. Synchronisation précise de l'heure</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#ntp.ntp">5.1. <acronym class="acronym">NTP</acronym> : protocole de diffusion du temps en réseau (Network Time Protocol)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#ntp.arch">5.2. Construire une architecture simple de synchronisation de l'heure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#ntp.configs">5.3. Configuration <acronym class="acronym">NTP</acronym></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#ntp.watch">5.4. Observer votre machine se synchroniser</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#ntp.boot">5.5. Lancer automatiquement <acronym class="acronym">NTP</acronym> au démarrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#ntp.chrony">6. Une horloge précise avec le programme <span class="command"><strong>chrony</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#ntp.chrony.diff">6.1. En quoi <span class="command"><strong>chrony</strong></span> diffère de <span class="command"><strong>ntp</strong></span> ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#ntp.chrony.how">6.2. Comment utiliser <span class="command"><strong>chrony</strong></span> ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#about">A. À propos de ce document</a></span></dt></dl></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="why"/>1. Pourquoi avoir une horloge précise ?</h2></div></div></div><p>
Si votre ordinateur ne se connecte jamais à d'autres ordinateurs
(ou à d'autres appareils utilisant une horloge), la précision de
l'horloge n'est pas critique en elle-même, elle dépend des
besoins de l'utilisateur. Cependant, les programmes qui d'une
façon ou l'autre utilisent internet dépendent d'une date et
d'une heure précises. Voici quelques situations où vous pourriez
en avoir besoin :
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Pour des logiciels effectuant des transactions ;</p></li><li class="listitem"><p>Pour des applications commerciales (p.ex. eBay) ;</p></li><li class="listitem"><p>Pour des clients et serveurs de messagerie ;</p></li><li class="listitem"><p>Pour des sites web qui utilisent des cookies ;</p></li><li class="listitem"><p>Pour des applications web distibuées ;</p></li><li class="listitem"><p>Pour certains services web ;</p></li><li class="listitem"><p>Pour des applications distribuées à base de
composants telles que <acronym class="acronym">J2EE</acronym>,
<acronym class="acronym">.NET</acronym>, et cætera ;</p></li><li class="listitem"><p>Pour des systèmes de fichiers modernes avancés et
parallèles tels que AFS, DFS, GFS, GPFS, et
cætera.</p></li></ul></div><p>Et bien sûr, pour utiliser votre ordinateur pour régler votre montre.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="why.pcclock"/>1.1. De quels facteurs dépend l'horloge matérielle ?</h3></div></div></div><p>Ici, nous allons un peu parler de la précision de l'horloge matérielle.</p><p>Dans les PC, des oscillateurs à quartz gèrent l'horloge matérielle. La fréquence de l'oscillateur est divisée et finalement on obtient un compteur qui est incrémenté d'une unité toutes les secondes (en réalité c'est plus compliqué que çà, mais c'est suffisant pour nous). L'oscillateur fonctionne même lorsque l'ordinateur est éteint. Dès lors, au démarrage de l'ordinateur (et de Linux), l'horloge matérielle peut donner l'heure actuelle. La stabilité de cette horloge dépend principalement de la température de son environnement mais aussi de la pression atmosphérique et de la stabilité de la tension de son alimentation électrique. L'horloge matérielle est fiable à court terme. Cependant, à long terme, elle dérive par rapport à l'heure exacte. Puisque l'on peut continuellement comparer la fréquence de notre horloge matérielle à celle d'une horloge exacte, on peut calculer la fréquence de l'horloge matérielle et ainsi reconstituer l'heure exacte. Si cette horloge exacte se trouve dans notre réseau local, la précision de l'horloge de votre machine Linux sera de l'ordre de 0.01s. Si vous utilisez plutôt internet, votre horloge sera au plus à 0.2s de l'heure exacte.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="time"/>2. L'heure et la date en informatique</h2></div></div></div><p>
Pour déterminer l'heure actuelle en un endroit donné de la
planète, un ordinateur a besoin d'exactement deux
informations :
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
l'heure <acronym class="acronym">UTC</acronym> exacte (en français Temps
Universel Coordonné — qui a remplacé l'heure
<acronym class="acronym">GMT</acronym>) ;
</p></li><li class="listitem"><p>
le fuseau horaire local.
</p></li></ol></div><p>
Pour les ordinateurs, il y a aussi une horloge matérielle
interne qui sert de temps de base pour le système
d'exploitation.
</p><p>
La date et l'heure du système d'exploitation (nous n'utiliserons
plus que le terme date <span class="emphasis"><em>ou</em></span> heure pour
exprimer les deux à partir de maintenant) sont réglées au
démarrage par un script qui lit l'horloge matérielle et l'ajuste
en fonction du fuseau horaire (il n'est pas stocké dans le
<acronym class="acronym">BIOS</acronym>). Après cette synchronisation, les
heures du <acronym class="acronym">BIOS</acronym> et du système d'exploitation
sont complètement indépendantes. Dès lors, après un certain
temps, il peut y avoir plusieurs secondes de décalage. Laquelle
est correcte ? Sans précautions particulières, aucune.
</p><p>Nous allons maintenant discuter comment les rendre toutes les deux <span class="emphasis"><em>100% fiables</em></span>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="tz"/>3. Qu'est-ce qu'un fuseau horaire ?</h2></div></div></div><p>Les fuseaux horaires sont des divisions géographiques du globe terrestre tous les 15° de longitude, commençant à Greenwich en Angleterre, créées pour aider les gens à déterminer l'heure qu'il est partout dans le monde.</p><p>De nos jours, il s'agit plus de divisions politiques que géographiques, parce que parfois les gens ont besoin d'avoir la même heure que d'autres en des lieux pas trop éloignés. Et pour faire des économies d'énergies, nous avons aujourd'hui l'heure d'été qui correspond à un changement de fuseau horaire.</p><p>Les fuseaux horaires sont généralement définis par les gouvernements ou par un institut d'astronomie et sont représentés par un code de 3 ou 4 lettres. Voir <a class="xref" href="#tz.examples" title="3.2. Exemples de fuseaux horaires">Section 3.2, « Exemples de fuseaux horaires »</a> pour des exemples.</p><p>Si vous voulez connaître l'heure actuelle n'importe où dans le monde, vous pouvez utiliser les sites web <a class="ulink" href="http://www.timezoneconverter.com/" target="_top">timezoneconverter.com</a> (en anglais) ou <a class="ulink" href="http://www.horlogeparlante.com/" target="_top">horlogeparlante.com</a> (en français)</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="tz.dst"/>3.1. L'heure d'été</h3></div></div></div><p>
Pour faire des économies d'énergie, les gouvernements ont créé
l'heure d'été (appelée en anglais <span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">Daylight Savings Time</em></span> ou <acronym xml:lang="en" class="acronym">DST</acronym>). Nos horloges sont avancées d'une
heure et cela fait sembler nos journées plus longues. En fait,
cela revient seulement à changer de fuseau horaire. Le temps
primitif (<acronym xml:lang="en" class="acronym">UTC</acronym>) est encore, et
restera toujours, le même.
</p><p>
Nous verrons plus tard comment activer ou désactiver
automatiquement l'heure d'été dans Linux.
</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="tz.examples"/>3.2. Exemples de fuseaux horaires</h3></div></div></div><p>Il n'y a rien de plus parlant que des exemples :</p><div class="table"><a id="tz.ex.br"/><p class="title"><strong>Tableau 1. Fuseaux horaires du Brésil. Décalage par rapport à l'heure <acronym class="acronym">UTC</acronym></strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Fuseaux horaires du Brésil. Décalage par rapport à l'heure UTC" border="1"><colgroup><col/><col/><col/></colgroup><thead><tr><th>Nom et décalage</th><th>Nom et décalage <a class="link" href="#tz.dst" title="3.1. L'heure d'été">heure d'été</a></th><th>Lieux</th></tr></thead><tbody><tr><td>BREST -2:00</td><td>BREDT -1:00</td><td>Fernando de Noronha</td></tr><tr><td>BRST -3:00</td><td>BRDT -2:00</td><td>Sao Paulo, Rio, Brasilia, Minas Gerais,
Région Nord-Est, Région Sud, et cætera</td></tr><tr><td>BRWST -4:00</td><td>BRWDT -3:00</td><td>Région Ouest</td></tr><tr><td>BRAST -5:00</td><td>BRADT -4:00</td><td>Acre</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"/><p>Si vous avez une table telle que celle-ci pour les USA ou
l'Europe, envoyez-la moi s'il-vous-plaît.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="tz.linux"/>3.3. Les fuseaux horaires et Linux</h3></div></div></div><p>Les systèmes Linux utilisent les fuseaux horaires dynamiques GLIBC basés sur <code class="filename">/etc/localtime</code>. Ce fichier est un lien vers (ou une copie) d'un fichier d'information de fuseau horaire situé généralement dans le répertoire <code class="filename">/usr/share/zoneinfo</code>.</p><p>D'un point de vue géophysique, il y a seulement 360°/15°=24 fuseaux horaires dans le monde. Mais pour rendre les choses faciles pour tous et pour tenir compte de toutes les variations politiques (comme l'heure d'été), vous trouverez des centaines de fichiers d'information de fuseau horaire dans <code class="filename">/usr/share/zoneinfo</code>, chacun valable pour une ville, un pays, et cætera.</p><p>Certains pays, comme le Brésil, n'ont pas un jour fixe pour passer à l'heure d'été. Il est défini chaque année quelques mois avant l'été et peut vous obliger à changer votre fichier d'information de fuseau horaire qui peut être compilé avec la commande <span class="command"><strong>zic</strong></span> à partir d'un fichier comme celui-ci.</p><div class="example"><a id="d0e573"/><p class="title"><strong>Exemple 1. Fichier d'information de fuseau horaire pour le Brésil</strong></p><div class="example-contents"><pre class="programlisting">
# Fuseaux horaires du Brésil
#
# Les fuseaux horaires brésiliens sont :
# BREST: Est de Brasilia. Fernando de Noronha.
# BRST: Brasilia, Sao Paulo, Rio, Nord-est, Sud, et cætera
# BRWST: Ouest de Brasilia. Mato Grosso, Manaus
# BRAST: Acre.
#
# En heure d'été, la lettre 'S' devient 'D'.
#
# Pour installer, exécuter :
#
# # zic Brazil.txt
#
# Les fichiers de fuseaux horaires seront installés dans
# /usr/share/zoneinfo (dépend de votre distribution). Ensuite,
# créez un lien symbolique de votre zone vers /etc/localtime :
#
# # ln -sf /usr/share/zoneinfo/Brazil/Brasilia /etc/localtime
#
#
# Si vous avez des mises à jour ou de nouveaux standards pour ce
# fichier, envoyez-les en anglais à
#
# Avi Alkalay <avi @ unix.sh>
#
# Dernière mise à jour : 18 Nov 2000
# Ce fichier est disponible sur http://avi.alkalay.net/linux/zoneinfo/
#
# Rule NAME FROM TO TYPE IN ON AT SAVE LETTER/S
Rule Brazil 1931 1932 - Oct 3 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1932 1933 - Mar 31 0:00 0 S
Rule Brazil 1949 only - Dec 1 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1950 only - Apr 30 0:00 0 S
Rule Brazil 1950 1952 - Dec 1 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1951 only - Apr 16 0:00 0 S
Rule Brazil 1952 only - Mar 31 0:00 0 S
Rule Brazil 1953 only - Feb 28 0:00 0 S
Rule Brazil 1963 only - Oct 23 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1964 only - Mar 1 0:00 0 S
Rule Brazil 1965 only - Jan 31 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1965 only - Mar 31 0:00 0 S
Rule Brazil 1965 only - Dec 1 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1966 1968 - Mar 1 0:00 0 S
Rule Brazil 1966 1967 - Nov 1 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1984 only - Nov 2 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1985 only - Mar 15 0:00 0 S
Rule Brazil 1985 only - Nov 2 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1986 only - Mar 15 0:00 0 S
Rule Brazil 1986 only - Oct 25 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1987 only - Feb 14 0:00 0 S
Rule Brazil 1987 only - Oct 25 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1988 only - Feb 7 0:00 0 S
Rule Brazil 1988 only - Oct 16 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1989 only - Jan 29 0:00 0 S
Rule Brazil 1989 only - Oct 15 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1990 only - Feb 11 0:00 0 S
Rule Brazil 1990 only - Oct 21 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1991 only - Feb 17 0:00 0 S
Rule Brazil 1991 only - Oct 20 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1992 only - Feb 9 0:00 0 S
Rule Brazil 1992 only - Oct 25 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1993 only - Jan 31 0:00 0 S
Rule Brazil 1993 only - Oct 17 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1994 only - Feb 20 0:00 0 S
Rule Brazil 1994 only - Oct 16 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1995 only - Feb 19 0:00 0 S
Rule Brazil 1995 only - Oct 15 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1996 only - Feb 11 0:00 0 S
Rule Brazil 1996 only - Oct 06 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1997 only - Feb 16 0:00 0 S
Rule Brazil 1997 only - Oct 06 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1998 only - Mar 01 0:00 0 S
Rule Brazil 1998 only - Oct 11 0:00 1:00 D
Rule Brazil 1999 only - Feb 21 0:00 0 S
Rule Brazil 1999 only - Oct 03 0:00 1:00 D
Rule Brazil 2000 only - Feb 27 0:00 0 S
Rule Brazil 2000 only - Oct 8 0:00 1:00 D
Rule Brazil 2001 only - Feb 18 0:00 0 S
# Zone NAME GMTOFF RULES/SAVE FORMAT [UNTIL]
Zone Brazil/DeNoronha -2:00 Brazil BRE%sT
Zone posix/Brazil/DeNoronha -2:00 Brazil BRE%sT
Zone right/Brazil/DeNoronha -2:00 Brazil BRE%sT
Zone Brazil/East -2:00 Brazil BRE%sT
Zone posix/Brazil/East -2:00 Brazil BRE%sT
Zone right/Brazil/East -2:00 Brazil BRE%sT
Zone America/Sao_Paulo -3:00 Brazil BR%sT
Zone America/Rio_de_Janeiro -3:00 Brazil BR%sT
Zone America/Brasilia -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/America/Sao_Paulo -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/America/Rio_de_Janeiro -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/America/Salvador -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/America/Brasilia -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/Brazil/Central -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/Brazil/Brasilia -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/Brazil/Sao_Paulo -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/Brazil/Salvador -3:00 Brazil BR%sT
Zone posix/Brazil/Rio_de_Janeiro -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/America/Sao_Paulo -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/America/Rio_de_Janeiro -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/America/Salvador -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/America/Brasilia -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/Brazil/Central -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/Brazil/Brasilia -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/Brazil/Sao_Paulo -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/Brazil/Salvador -3:00 Brazil BR%sT
Zone right/Brazil/Rio_de_Janeiro -3:00 Brazil BR%sT
Zone Brazil/Central -3:00 Brazil BR%sT
Zone Brazil/Brasilia -3:00 Brazil BR%sT
Zone Brazil/Sao_Paulo -3:00 Brazil BR%sT
Zone Brazil/Rio_de_Janeiro -3:00 Brazil BR%sT
Zone Brazil/Salvador -3:00 Brazil BR%sT
Zone Brazil/West -4:00 Brazil BRW%sT
Zone Brazil/Manaus -4:00 Brazil BRW%sT
Zone Brazil/Rondonia -4:00 Brazil BRW%sT
Zone Brazil/Roraima -4:00 Brazil BRW%sT
Zone Brazil/Mato_Grosso -4:00 Brazil BRW%sT
Zone posix/Brazil/Manaus -4:00 Brazil BRW%sT
Zone posix/Brazil/Mato_Grosso -4:00 Brazil BRW%sT
Zone right/Brazil/Manaus -4:00 Brazil BRW%sT
Zone right/Brazil/Mato_Grosso -4:00 Brazil BRW%sT
Zone posix/America/Manaus -4:00 Brazil BRW%sT
Zone right/America/Manaus -4:00 Brazil BRW%sT
Zone Brazil/Acre -5:00 Brazil BRA%sT
</pre></div></div><br class="example-break"/><p>
Une ligne <span class="command"><strong>Rule</strong></span> définit la date et l'heure à
laquelle s'effectue un changement de fuseau horaire, tandis
qu'une ligne <span class="command"><strong>Zone</strong></span> référence la règle
(<span class="command"><strong>Rule</strong></span>) qui la gérera. Notez que le nom de
la <span class="command"><strong>Zone</strong></span> est en fait le nom du fichier dans
le répertoire <code class="filename">/usr/share/zoneinfo</code> et qu'il peut
y avoir plusieurs noms pour le même fuseau horaire afin qu'il
soit plus facile de trouver sa propre zone.
</p><p>Les commentaires du fichier expliquent comment installer ces fuseaux horaires en utilisant le compilateur de fichier d'information de fuseau horaire <span class="command"><strong>zic</strong></span>. Pour le rendre effectif, vous n'avez plus qu'à créer un lien (ou copier) du fichier d'information de fuseau horaire vers <code class="filename">/etc/localtime</code>. Pour certaines distributions, il y a une méthode de niveau supérieur (et préférable) pour régler le fuseau horaire décrite dans <a class="xref" href="#set.tz" title="4.1. Sélection du fuseau horaire">Section 4.1, « Sélection du fuseau horaire »</a>.</p><p>Après avoir fait pointer <code class="filename">/etc/localtime</code> vers le fichier de fuseau horaire correct, les règles de cette zone s'appliquent déjà et les changements de fuseau sont automatiques ; vous n'avez plus à changer l'heure manuellement.</p><p>La séquence suivante de commandes illustre la dynamique de la gestion des fuseaux horaires sous Linux. Notez qu'elles ont toutes été exécutées en moins d'une minute :</p><pre class="screen">
<code class="prompt">bash$ </code><span class="command"><strong>ls -al /etc/localtime</strong></span>
lrwxrwxrwx 1 root root 35 May 22 2001 /etc/localtime -> <span class="emphasis"><em>/usr/share/zoneinfo/Brazil/Brasilia</em></span>
<code class="prompt">bash$ </code><span class="command"><strong>date</strong></span>
Fri Mar 29 20:13:38 <span class="emphasis"><em>BRST</em></span> 2002
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>ln -sf /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime</strong></span>
<code class="prompt">bash$ </code><span class="command"><strong>date</strong></span>
Fri Mar 29 23:13:47 <span class="emphasis"><em>GMT</em></span> 2002
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>ln -sf /usr/share/zoneinfo/Brazil/Brasilia /etc/localtime</strong></span>
<code class="prompt">bash$ </code><span class="command"><strong>date</strong></span>
Fri Mar 29 20:14:03 <span class="emphasis"><em>BRST</em></span> 2002
</pre><p>
À 20:13, j'étais dans le fuseau horaire par défaut du Brésil
(BRST) ; ensuite, je suis passé à l'heure GMT et
l'horloge du système est passée à 23:13 ! Quand votre
fuseau horaire passera à l'heure d'été, vous verrez un effet
similaire, mais cette fois les règles sont toutes à
l'intérieur de votre fichier
<code class="filename">/etc/localtime</code> (qui ne change pas au
contraire de cet exemple).
</p><p>
Une application tournant sur cette machine (par exemple un
serveur web générant des fichiers journaux) sera sensible à ce
changement ; il est donc très important pour les
développeurs de se souvenir que l'heure locale est égale à
l'<span class="emphasis"><em>heure universelle</em></span> actuelle plus le
<span class="emphasis"><em>fuseau horaire</em></span> actuel, comme décrit dans
<a class="xref" href="#time" title="2. L'heure et la date en informatique">Section 2, « L'heure et la date en informatique »</a>.
</p><p>Finalement, je suis revenu à mon fuseau horaire de départ.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="set"/>4. Les paramètres corrects pour votre machine Linux</h2></div></div></div><p>
Quel que soit le système que vous voulez installer, vous devez
connaître votre fuseau horaire. Il peut être déterminé par une
ville, une région ou un pays. Vous devez aussi décider comment
régler l'heure du <acronym class="acronym">BIOS</acronym>. Ici, vous pouvez
suivre deux stratégies :
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Machine avec seulement Linux</em></span></span></dt><dd><p>
Dans ce cas, vous pouvez mettre l'heure du
<acronym class="acronym">BIOS</acronym> à l'heure <acronym class="acronym">UTC</acronym>.
Les changements de fuseaux horaires seront gérés
dynamiquement comme expliqué dans <a class="xref" href="#tz.linux" title="3.3. Les fuseaux horaires et Linux">Section 3.3, « Les fuseaux horaires et Linux »</a>.
</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Machine avec Linux et MS Windows</em></span></span></dt><dd><p>
Windows manipule l'heure d'une manière plus primitive que
Linux. Pour Windows, l'heure du <acronym class="acronym">BIOS</acronym>
correspond toujours à l'heure locale, les changements de
fuseaux sont donc plus agressifs car ils changent
directement l'horloge matérielle. Et puisque Linux et
Windows initialisent tous deux leur heure à partir de
l'horloge matérielle, si les deux sont présents, Linux doit
la manipuler de la même façon. Dans ce cas, vous devez
mettre votre <acronym class="acronym">BIOS</acronym> à l'heure locale.
</p></dd></dl></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="set.tz"/>4.1. Sélection du fuseau horaire</h3></div></div></div><p>
Sur les systèmes Red Hat Linux et dérivés, vous pouvez régler
la stratégie pour l'horloge matérielle et les fuseaux horaires
grâce à la commande <span class="command"><strong>timeconfig</strong></span>, qui utilise
une interface conviviale. Vous pouvez aussi le faire de façon
non-interactive :
</p><div class="example"><a id="d0e718"/><p class="title"><strong>Exemple 2. Outil de configuration de l'heure</strong></p><div class="example-contents"><pre class="screen">
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>timeconfig "Brasil/East"</strong></span> # règle l'horloge matérielle à l'heure locale
<code class="prompt">bash# </code> # et le fuseau horaire sur la zone est du Brésil
<code class="prompt">bash# </code>
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>timeconfig --utc "Brasil/East"</strong></span> # règle l'horloge matérielle à l'heure UTC
<code class="prompt">bash# </code> # et le fuseau horaire sur la zone est du Brésil
</pre></div></div><br class="example-break"/><p>De toute façon, cela change le fichier <code class="filename">/etc/sysconfig/clock</code> qui est lu au démarrage. Vous pouvez l'éditer manuellement. Il ressemble à ceci :</p><div class="example"><a id="d0e747"/><p class="title"><strong>Exemple 3. <code class="filename">/etc/sysconfig/clock</code> file</strong></p><div class="example-contents"><pre class="programlisting">
ZONE="Brazil/East"
UTC=true
ARC=false
</pre></div></div><br class="example-break"/></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="set.hwclock"/>4.2. Régler l'horloge matérielle</h3></div></div></div><p>
Je vous conseille de ne changer votre horloge matérielle que
si vous comprenez comment obtenir l'heure exacte, comme
expliqué dans <a class="xref" href="#ntp" title="5. Synchronisation précise de l'heure">Section 5, « Synchronisation précise de l'heure »</a>.
</p><p>
La commande <span class="command"><strong>hwclock</strong></span> lit ou règle l'horloge
matérielle en fonction des paramètres que vous lui donnez et
qui sont documentés dans son manuel. Mais vous n'avez
normalement pas à l'utiliser si vous avez une distribution
moderne. Après avoir choisi votre stratégie pour l'horloge
matérielle et les fuseaux horaires, vous pouvez utiliser la
commande de haut niveau <span class="command"><strong>setclock</strong></span> pour
régler correctement votre horloge matérielle. Vous n'avez pas
besoin de passer de paramètres car <span class="command"><strong>setclock</strong></span>
appelle intelligemment <span class="command"><strong>hwclock</strong></span> pour régler
le <acronym class="acronym">BIOS</acronym> en se basant sur l'heure courante
de votre système d'exploitation. <span class="emphasis"><em>Vous devriez donc
toujours utiliser la commande
<span class="command"><strong>setclock</strong></span>.</em></span>
</p><p>
Mais si vous êtes minimaliste et préférez la façon compliquée,
voici quelques exemples d'utilisation de
<span class="command"><strong>hwclock</strong></span> :
</p><div class="example"><a id="d0e789"/><p class="title"><strong>Exemple 4. Utilisation de <span class="command">setclock</span> et <span class="command">hwclock</span></strong></p><div class="example-contents"><pre class="screen">
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>setclock</strong></span> # La manière simple de régler l'horloge matérielle
<code class="prompt">bash# </code>
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>hwclock</strong></span> # Lit l'horloge matérielle
<code class="prompt">bash# </code>
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>hwclock --systohc --utc</strong></span> # Règle l'horloge matérielle avec l'heure UTC
<code class="prompt">bash# </code> # basée sur l'heure actuelle du système
<code class="prompt">bash# </code>
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>hwclock --systohc</strong></span> # Règle l'horloge matérielle avec l'heure actuelle
<code class="prompt">bash# </code> # basée sur l'heure actuelle du système
<code class="prompt">bash# </code>
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>hwclock --set --date "21 Oct 2004 21:17"</strong></span> # Règle l'horloge matérielle avec l'heure spécifiée
</pre></div></div><br class="example-break"/><p>
Puisque l'heure du système est indépendante de l'horloge
matérielle, tout changement dans le <acronym class="acronym">BIOS</acronym>
n'apparaîtra que lors du démarrage suivant.
</p><p>Une autre option pour changer l'horloge matérielle est de redémarrer l'ordinateur et d'accéder à l'écran de configuration du <acronym class="acronym">BIOS</acronym>. Sur les plates-formes <a class="ulink" href="http://ibm.com/servers/eserver/zseries/os/linux/" target="_top">IBM e-server zSeries</a> vous devez le faire au niveau de z/VM parce que Linux tourne sur des machines virtuelles créées par z/VM.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="ntp"/>5. Synchronisation précise de l'heure</h2></div></div></div><p>Avoir l'heure exacte sur tous vos systèmes est aussi important que d'avoir une stratégie solide de la sécurité du réseau (ce qui est bien plus qu'utiliser des pare-feu). C'est un des éléments essentiels d'une administration système basée sur de bonnes pratiques qui mène à des systèmes bien organisés et sûrs. Une heure précise est particulièrement nécessaire lorsqu'on travaille avec des applications distribuées, des services web ou des outils distribués de surveillance réseau.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ntp.ntp"/>5.1. <acronym class="acronym">NTP</acronym> : protocole de diffusion du temps en réseau (Network Time Protocol)</h3></div></div></div><p>Nous ne décrirons pas ici le protocole, mais comment cette magnifique invention, ajoutée à la présence envahissante d'internet, peut nous être utile. Vous pouvez en apprendre plus sur <a class="ulink" href="http://www.ntp.org/" target="_top">www.ntp.org</a>.</p><p>Une fois le système configuré, <acronym class="acronym">NTP</acronym> arrivera à garder l'heure exacte en ne faisant que de très petits ajustements pour ne pas perturber les applications en cours d'exécution.</p><p>L'heure exacte peut être obtenue en utilisant des appareils basés sur la fréquence électronique des atomes. Il existe aussi une méthode basée sur le système de satellites <acronym class="acronym">GPS</acronym>. La première est plus fiable, mais la seconde n'est pas si mauvaise. Les deux nécessitent un matériel très spécifique et très cher, mais leurs propriétaires (en général des universités ou des laboratoires de recherche) les connectent à des ordinateurs qui font tourner un serveur <acronym class="acronym">NTP</acronym> qui sont connectés à internet et qui vous laissent y accéder gratuitement. Et c'est grâce à eux que nous synchroniserons nos systèmes.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ntp.arch"/>5.2. Construire une architecture simple de synchronisation de l'heure</h3></div></div></div><p>Vous aurez besoin de :</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Une connexion directe ou indirecte (à travers un pare-feu) à internet.</p></li><li class="listitem"><p>Choisir des serveurs <acronym class="acronym">NTP</acronym>. Vous pouvez utiliser le serveur public <a class="ulink" href="http://www.fortytwo.ch/time/" target="_top">pool.ntp.org</a> ou en choisir dans la <a class="ulink" href="http://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/clock2a.html" target="_top">deuxième strate de serveurs de temps publics</a> sur le site web de <acronym class="acronym">NTP</acronym>. Si vous n'avez pas d'accès à internet, votre administrateur <acronym class="acronym">WAN</acronym> (ce doit être un type intelligent) peut probablement vous donner des adresses internes.</p></li><li class="listitem"><p>Avoir le logiciel <acronym class="acronym">NTP</acronym> installé sur tous les systèmes que vous voulez synchroniser. Vous pouvez trouver les RPM sur les cédéroms de votre distribution Linux favorite ou <a class="ulink" href="http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=ntp" target="_top">faire une recherche</a> sur <a class="ulink" href="http://rpmfind.net/" target="_top">http://rpmfind.net/</a>.</p></li></ol></div><p>Voici un exemple d'une bonne architecture :</p><div class="figure"><a id="d0e923"/><p class="title"><strong>Figure 1. Serveurs relais locaux pour NTP</strong></p><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="images/TimePrecision-HOWTO/ntp.png" align="middle" alt="Architecture NTP"/></div></div></div><br class="figure-break"/><p>
Si vous avez plusieurs machines à synchroniser, <span class="emphasis"><em>ne
les faites pas</em></span> toutes accéder aux serveurs
<acronym class="acronym">NTP</acronym> externes que vous avez choisis. Seuls
deux de vos serveurs doivent accéder aux serveurs
<acronym class="acronym">NTP</acronym> externes. Les autres machines se
synchroniseront sur ces deux dernières. Nous les appellerons
<span class="emphasis"><em>serveurs relais</em></span>.
</p><p>
Vos serveurs relais peuvent être n'importe lesquelles de vos
machines déjà disponibles sur votre réseau.
<acronym class="acronym">NTP</acronym> consomme très peu de mémoire et de
processeur. Vous n'avez pas besoin d'une machine dédiée à
cette fonction.
</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Astuce]" src="images/tip.png"/></td><th align="left">Astuce</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
Créer des alias pour les noms d'hôtes de vos serveurs relais
locaux est une bonne idée. Vous pouvez définir par exemple
ntp1.mon-domaine.fr et ntp2.mon-domaine.fr. Puis n'utilisez
que ces noms en configurant les machines clientes. De cette
façon, vous pouvez déplacer la fonctionnalité
<acronym class="acronym">NTP</acronym> vers un nouveau serveur relais (avec un
adresse IP et un nom d'hôte différents) sans avoir à
reconfigurer les clients. Demandez à votre administrateur
<acronym class="acronym">DNS</acronym> de créer ces alias.
</p></td></tr></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ntp.configs"/>5.3. Configuration <acronym class="acronym">NTP</acronym></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Pour vos serveurs relais</em></span></span></dt><dd><p>Éditez <code class="filename">/etc/ntp.conf</code> et ajoutez les serveurs distants que vous avez choisis :</p><div class="example"><a id="d0e976"/><p class="title"><strong>Exemple 5. Fichier <code class="filename">/etc/ntp.conf</code>des machines relais</strong></p><div class="example-contents"><pre class="programlisting">
server ntp.cnrs.fr # Un serveur de strate 1 de cnrs.fr
server autre-ntp.gouv.fr # Un serveur de strate 2 de gouv.fr
</pre></div></div><br class="example-break"/><p>
De nouveau, vous pouvez utiliser le serveur public
<a class="ulink" href="http://www.fortytwo.ch/time/" target="_top">pool.ntp.org</a>
ou obtenir une liste de <a class="ulink" href="http://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/clock2a.html" target="_top">serveurs
de temps publics</a> sur le site web de
<acronym class="acronym">NTP</acronym>.
</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Pour vos clients</em></span></span></dt><dd><p>Éditez <code class="filename">/etc/ntp.conf</code> et ajoutez vos serveurs relais avec un nom standard :</p><div class="example"><a id="d0e1005"/><p class="title"><strong>Exemple 6. Fichier <code class="filename">/etc/ntp.conf</code> des machines clientes</strong></p><div class="example-contents"><pre class="programlisting">
server ntp1.mon-domaine.fr # Mon premier serveur relais local
server ntp2.mon-domaine.fr # Mon deuxième serveur relais local
</pre></div></div><br class="example-break"/></dd></dl></div><p>Si votre machine a une heure UTC différente de plusieurs minutes par rapport aux serveurs <acronym class="acronym">NTP</acronym>, <acronym class="acronym">NTP</acronym> ne fonctionnera pas. Dans ce cas, vous devez d'abord faire un synchronisation complète. Je vous recommande de le faire en dehors des heures de production. Vous n'avez besoin de le faire que lors de l'initialisation de votre configuration <acronym class="acronym">NTP</acronym>, jamais plus après :</p><div class="example"><a id="d0e1024"/><p class="title"><strong>Exemple 7. Première synchronisation</strong></p><div class="example-contents"><pre class="screen">
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>ntpdate autre-ntp.gouv.fr</strong></span> <a id="sync1"/><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span>
24 Mar 18:16:36 ntpdate[10254]: step time server 200.100.20.10 offset -15.266188 sec
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>ntpdate autre-ntp.gouv.fr</strong></span> <a id="sync2"/><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span>
24 Mar 18:16:43 ntpdate[10255]: adjust time server 200.100.20.10 offset -0.000267 sec
</pre><div class="calloutlist"><table border="0" summary="Callout list"><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#sync1"><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>Première synchronisation complète. L'horloge retardait de 15 secondes.</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#sync2"><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>Deuxième synchronisation complète, juste pour être sûr. Maintenant, nous ne retardons pratiquement plus, ce qui est une bonne chose.</p></td></tr></table></div></div></div><br class="example-break"/><p>La dernière étape consiste à démarrer ou à redémarrer le démon <acronym class="acronym">NTP</acronym> sur chaque machine :</p><pre class="screen"><code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>service ntpd restart</strong></span></pre></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ntp.watch"/>5.4. Observer votre machine se synchroniser</h3></div></div></div><p>Maintenant que tout est configuré, <acronym class="acronym">NTP</acronym> va garder l'heure de votre machine synchronisée. Vous pouvez observer ce processus en utilisant la commande d'interrogation NTP (<span class="command"><strong>ntpq</strong></span>) :</p><div class="example"><a id="d0e1071"/><p class="title"><strong>Exemple 8. Un exemple d'interrogation de l'état de la synchronisation temporelle</strong></p><div class="example-contents"><pre class="screen">
<code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>ntpq -p</strong></span>
remote refid st t when poll reach delay offset jitter
==============================================================================
-jj.cs.umb.edu gandalf.sigmaso 3 u 95 1024 377 31.681 -18.549 1.572
milo.mcs.anl.go ntp0.mcs.anl.go 2 u 818 1024 125 41.993 -15.264 1.392
-mailer1.psc.edu ntp1.usno.navy. 2 u 972 1024 377 38.206 19.589 28.028
-dr-zaius.cs.wis ben.cs.wisc.edu 2 u 502 1024 357 55.098 3.979 0.333
+taylor.cs.wisc. ben.cs.wisc.edu 2 u 454 1024 347 54.127 3.379 0.047
-ntp0.cis.strath harris.cc.strat 3 u 507 1024 377 115.274 -5.025 1.642
*clock.via.net .GPS. 1 u 426 1024 377 107.424 -3.018 2.534
ntp1.conectiv.c 0.0.0.0 16 u - 1024 0 0.000 0.000 4000.00
+bonehed.lcs.mit .GPS. 1 u 984 1024 377 25.126 0.131 30.939
-world.std.com 204.34.198.40 2 u 119 1024 377 24.229 -6.884 0.421
</pre></div></div><br class="example-break"/><div class="variablelist"><p class="title"><strong>La signification de chaque colonne</strong></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>remote</em></span></span></dt><dd><p>Est le nom du serveur <acronym class="acronym">NTP</acronym> distant. Si vous utilisez l'option <code class="option">-n</code>, vous verrez les adresses IP de ces serveurs à la place de leurs noms.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>refid</em></span></span></dt><dd><p>Indique d'où chaque serveur obtient son heure. Il peut s'agir d'un nom d'hôte ou de quelque chose comme <acronym class="acronym">.GPS.</acronym>, indiquant une source <acronym class="acronym">GPS</acronym> (Global Positioning System).</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>st</em></span></span></dt><dd><p>La <span class="emphasis"><em>strate</em></span> est un nombre allant de 1 à 16 qui indique la précision du serveur distant. 1 est le plus fiable, 16 signifie que le serveur n'est pas disponible. Votre strate sera égale à celle du serveur distant le plus fiable plus 1. Ne vous connectez jamais à un serveur de la strate 1, utilisez ceux de niveau 2 ! Ces serveurs sont largement suffisants pour nos besoins, et cette politique permet de réduire le trafic vers les serveurs de la première strate.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>poll</em></span></span></dt><dd><p>L'intervalle (en secondes) entre deux requêtes de temps. La valeur sera comprise entre les valeurs minimales et maximales autorisées. Initialement la valeur sera petite pour permettre une synchronisation rapide. Une fois que les horloges sont synchrones, le temps entre deux requêtes augmentera pour diminuer le trafic réseau et la charge sur les serveurs de temps populaires.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>reach</em></span></span></dt><dd><p>C'est une représentation en base 8 d'un tableau de 8 bits représentant les 8 dernières fois que la machine a essayé d'atteindre le serveur. Le bit est mis à 1 si le serveur distant a pu être atteint.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>delay</em></span></span></dt><dd><p>Le délai (en secondes) nécessaire pour recevoir une réponse à une demande de "quelle heure est-il ?".</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>offset</em></span></span></dt><dd><p>La valeur la plus importante. Le décalage de temps entre le serveur local et le serveur distant. Pendant la synchronisation, le décalage diminue, indiquant que l'horloge locale devient plus précise.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>jitter</em></span></span></dt><dd><p>Cette colonne indique la dispersion, qui est une mesure de la variance statistique du décalage pendant plusieurs paires de requête/réponse successives. Des valeurs faibles de la dispersion sont meilleures que des valeurs élevées. Plus elles sont faibles, plus la synchronisation temporelle sera précise.</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><strong>Signification des signes devant les noms de serveur</strong></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>-</em></span></span></dt><dd><p>Signifie que le service NTP local n'aime pas beaucoup ce serveur</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>+</em></span></span></dt><dd><p>Signifie que le service NTP local aime ce serveur</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>x</em></span></span></dt><dd><p>Marque un mauvais serveur</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>*</em></span></span></dt><dd><p>Indique le serveur préféré actuel</p></dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ntp.boot"/>5.5. Lancer automatiquement <acronym class="acronym">NTP</acronym> au démarrage</h3></div></div></div><p>Si vous voulez toujours avoir le service <acronym class="acronym">NTP</acronym> sur votre machine même si vous la redémarrez, faites ceci sur chaque machine :</p><pre class="screen"><code class="prompt">bash# </code><span class="command"><strong>chkconfig --level 2345 ntpd on</strong></span></pre><p>Cela garantira un démarrage automatique.</p><p>Si votre machine fonctionne longtemps sans redémarrage (des mois ou des années), vous remarquerez une importante différence entre la très imprécise horloge matérielle et l'heure système (maintenant très précise). Les distributions Linux modernes copient l'heure système dans l'horloge matérielle chaque fois que le système est arrêté en utilisant un <a class="link" href="#set.hwclock" title="4.2. Régler l'horloge matérielle">mécanisme similaire à la commande <span class="command"><strong>setclock</strong></span></a>. De cette façon, au démarrage suivant, vous obtiendrez une date et une heure presque aussi précises que ce qu'elles étaient lors de l'arrêt de votre ordinateur.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="ntp.chrony"/>6. Une horloge précise avec le programme <span class="command"><strong>chrony</strong></span></h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ntp.chrony.diff"/>6.1. En quoi <span class="command"><strong>chrony</strong></span> diffère de <span class="command"><strong>ntp</strong></span> ?</h3></div></div></div><p><span class="command"><strong>Chrony</strong></span> utilise aussi le protocole <acronym class="acronym">NTP</acronym> et est aussi conçu pour rendre l'horloge de Linux plus fiable. Il est aussi adapté à des systèmes qui n'ont pas de connexion internet. La source d'heure exacte peut donc être n'importe quelle horloge précise à partir de laquelle on puisse lire l'heure et la transmettre au programme. De plus, il est également capable d'estimer la dérive de l'horloge matérielle et, en se basant sur celle-ci, d'ajuster l'horloge matérielle au démarrage de l'ordinateur.</p><p>La version 1.20 de <span class="command"><strong>chrony</strong></span> ne supporte pas encore les horloges internes de type GPS ou les récepteurs radio DCF, mais la structure du programme rend de telles extensions possibles.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ntp.chrony.how"/>6.2. Comment utiliser <span class="command"><strong>chrony</strong></span> ?</h3></div></div></div><p><span class="command"><strong>Chrony</strong></span> est constitué de deux parties : le démon <span class="command"><strong>chronyd</strong></span> et l'interface utilisateur<span class="command"><strong>chronyc</strong></span>.</p><p>Vous pouvez trouver <span class="command"><strong>chrony</strong></span> sur <a class="ulink" href="http://chrony.sunsite.dk/index.php/" target="_top">chrony.sunsite.dk/index.php</a></p></div></div><div class="appendix"><h2 class="title"><a id="about"/>A. À propos de ce document</h2><p>Copyright 2002, 2003, 2004 Avi Alkalay.</p><p>Copyright 2004, 2005 Philippe Wautelet et copyright 2005 Raphaël Semeteys pour la traduction française.</p><p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">
This document must be distributed under the terms of <a class="ulink" href=" http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" target="_top">GNU Free
Documentation License</a>. Please translate, adapt, improve,
redistrubute using the original XML DocBook source right bellow.
Let me know if you want me to put a link to your
translation/adaptation/improvement here.
</em></span></p><p>
Ce document doit être distribué sous les termes de la <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" target="_top"> licence de
documentation libre GNU (GFDL)</a>. Traduisez, adaptez,
améliorez ou redistribuez SVP en utilisant le fichier source
original ci-dessous au format XML DocBook. Faites-moi savoir si
vous voulez que j'ajoute un lien ici vers votre version
traduite, adaptée ou améliorée.
</p><p>
Ce document est disponible aux endroits suivants :
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>
<a class="ulink" href="http://avi.alkalay.net/linux/docs/TimePrecision/" target="_top">Site
officiel de la version originale</a> [<a class="ulink" href="http://avi.alkalay.net/linux/docs/TimePrecision/timeprecision.tar.gz" target="_top">Code
source XML DocBook</a>] ;
</p></li><li class="listitem"><p>
<a class="ulink" href="http://en.tldp.org/HOWTO/TimePrecision-HOWTO/" target="_top">LinuxDoc, en
tant que guide pratique (version anglaise)</a> [<a class="ulink" href="http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/html_single/TimePrecision-HOWTO.html" target="_top">une
seule page</a>] [<a class="ulink" href="http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/pdf/TimePrecision-HOWTO.pdf" target="_top">PDF</a>] ;
</p></li><li class="listitem"><p>
Takeo Nakano
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:nakano CHEZ apm POINT seikei POINT ac POINT jp">nakano CHEZ apm POINT seikei POINT ac POINT jp</a>></code>
<a class="ulink" href="http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/TimePrecision-HOWTO/" target="_top">traduction
japonaise</a> [<a class="ulink" href="http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/TimePrecision-HOWTO.txt" target="_top">version
texte</a>] ;
</p></li><li class="listitem"><p>
SHAKI <code class="email"><<a class="email" href="mailto:sha-ki CHEZ narod POINT ru">sha-ki CHEZ narod POINT ru</a>></code> <a class="ulink" href="http://computerlib.narod.ru/html/linuxtime.htm" target="_top">traduction
russe</a> ;
</p></li><li class="listitem"><p>
Mihaly Gyulai <gyulai CHEZ fbi POINT hu> <a class="ulink" href="http://tldp.fsf.hu/HOWTO/TimePrecision-HOWTO-hu/index.html" target="_top">traduction
hongroise</a> ;
</p></li><li class="listitem"><p>
<a class="ulink" href="http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/TimePrecision-HOWTO.html" target="_top">Dernière
version française de ce document</a> [<a class="ulink" href="http://www.traduc.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/guides_pratiques/TimePrecision-HOWTO.xml" target="_top">Code source XML
DocBook</a>].
</p></li></ul></div></div></div></body></html>
|