This file is indexed.

/usr/share/dictd/freedict-hun-eng.index is in dict-freedict-hun-eng 2014.10.22-2build1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

     1
     2
     3
     4
     5
     6
     7
     8
     9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22
    23
    24
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    31
    32
    33
    34
    35
    36
    37
    38
    39
    40
    41
    42
    43
    44
    45
    46
    47
    48
    49
    50
    51
    52
    53
    54
    55
    56
    57
    58
    59
    60
    61
    62
    63
    64
    65
    66
    67
    68
    69
    70
    71
    72
    73
    74
    75
    76
    77
    78
    79
    80
    81
    82
    83
    84
    85
    86
    87
    88
    89
    90
    91
    92
    93
    94
    95
    96
    97
    98
    99
   100
   101
   102
   103
   104
   105
   106
   107
   108
   109
   110
   111
   112
   113
   114
   115
   116
   117
   118
   119
   120
   121
   122
   123
   124
   125
   126
   127
   128
   129
   130
   131
   132
   133
   134
   135
   136
   137
   138
   139
   140
   141
   142
   143
   144
   145
   146
   147
   148
   149
   150
   151
   152
   153
   154
   155
   156
   157
   158
   159
   160
   161
   162
   163
   164
   165
   166
   167
   168
   169
   170
   171
   172
   173
   174
   175
   176
   177
   178
   179
   180
   181
   182
   183
   184
   185
   186
   187
   188
   189
   190
   191
   192
   193
   194
   195
   196
   197
   198
   199
   200
   201
   202
   203
   204
   205
   206
   207
   208
   209
   210
   211
   212
   213
   214
   215
   216
   217
   218
   219
   220
   221
   222
   223
   224
   225
   226
   227
   228
   229
   230
   231
   232
   233
   234
   235
   236
   237
   238
   239
   240
   241
   242
   243
   244
   245
   246
   247
   248
   249
   250
   251
   252
   253
   254
   255
   256
   257
   258
   259
   260
   261
   262
   263
   264
   265
   266
   267
   268
   269
   270
   271
   272
   273
   274
   275
   276
   277
   278
   279
   280
   281
   282
   283
   284
   285
   286
   287
   288
   289
   290
   291
   292
   293
   294
   295
   296
   297
   298
   299
   300
   301
   302
   303
   304
   305
   306
   307
   308
   309
   310
   311
   312
   313
   314
   315
   316
   317
   318
   319
   320
   321
   322
   323
   324
   325
   326
   327
   328
   329
   330
   331
   332
   333
   334
   335
   336
   337
   338
   339
   340
   341
   342
   343
   344
   345
   346
   347
   348
   349
   350
   351
   352
   353
   354
   355
   356
   357
   358
   359
   360
   361
   362
   363
   364
   365
   366
   367
   368
   369
   370
   371
   372
   373
   374
   375
   376
   377
   378
   379
   380
   381
   382
   383
   384
   385
   386
   387
   388
   389
   390
   391
   392
   393
   394
   395
   396
   397
   398
   399
   400
   401
   402
   403
   404
   405
   406
   407
   408
   409
   410
   411
   412
   413
   414
   415
   416
   417
   418
   419
   420
   421
   422
   423
   424
   425
   426
   427
   428
   429
   430
   431
   432
   433
   434
   435
   436
   437
   438
   439
   440
   441
   442
   443
   444
   445
   446
   447
   448
   449
   450
   451
   452
   453
   454
   455
   456
   457
   458
   459
   460
   461
   462
   463
   464
   465
   466
   467
   468
   469
   470
   471
   472
   473
   474
   475
   476
   477
   478
   479
   480
   481
   482
   483
   484
   485
   486
   487
   488
   489
   490
   491
   492
   493
   494
   495
   496
   497
   498
   499
   500
   501
   502
   503
   504
   505
   506
   507
   508
   509
   510
   511
   512
   513
   514
   515
   516
   517
   518
   519
   520
   521
   522
   523
   524
   525
   526
   527
   528
   529
   530
   531
   532
   533
   534
   535
   536
   537
   538
   539
   540
   541
   542
   543
   544
   545
   546
   547
   548
   549
   550
   551
   552
   553
   554
   555
   556
   557
   558
   559
   560
   561
   562
   563
   564
   565
   566
   567
   568
   569
   570
   571
   572
   573
   574
   575
   576
   577
   578
   579
   580
   581
   582
   583
   584
   585
   586
   587
   588
   589
   590
   591
   592
   593
   594
   595
   596
   597
   598
   599
   600
   601
   602
   603
   604
   605
   606
   607
   608
   609
   610
   611
   612
   613
   614
   615
   616
   617
   618
   619
   620
   621
   622
   623
   624
   625
   626
   627
   628
   629
   630
   631
   632
   633
   634
   635
   636
   637
   638
   639
   640
   641
   642
   643
   644
   645
   646
   647
   648
   649
   650
   651
   652
   653
   654
   655
   656
   657
   658
   659
   660
   661
   662
   663
   664
   665
   666
   667
   668
   669
   670
   671
   672
   673
   674
   675
   676
   677
   678
   679
   680
   681
   682
   683
   684
   685
   686
   687
   688
   689
   690
   691
   692
   693
   694
   695
   696
   697
   698
   699
   700
   701
   702
   703
   704
   705
   706
   707
   708
   709
   710
   711
   712
   713
   714
   715
   716
   717
   718
   719
   720
   721
   722
   723
   724
   725
   726
   727
   728
   729
   730
   731
   732
   733
   734
   735
   736
   737
   738
   739
   740
   741
   742
   743
   744
   745
   746
   747
   748
   749
   750
   751
   752
   753
   754
   755
   756
   757
   758
   759
   760
   761
   762
   763
   764
   765
   766
   767
   768
   769
   770
   771
   772
   773
   774
   775
   776
   777
   778
   779
   780
   781
   782
   783
   784
   785
   786
   787
   788
   789
   790
   791
   792
   793
   794
   795
   796
   797
   798
   799
   800
   801
   802
   803
   804
   805
   806
   807
   808
   809
   810
   811
   812
   813
   814
   815
   816
   817
   818
   819
   820
   821
   822
   823
   824
   825
   826
   827
   828
   829
   830
   831
   832
   833
   834
   835
   836
   837
   838
   839
   840
   841
   842
   843
   844
   845
   846
   847
   848
   849
   850
   851
   852
   853
   854
   855
   856
   857
   858
   859
   860
   861
   862
   863
   864
   865
   866
   867
   868
   869
   870
   871
   872
   873
   874
   875
   876
   877
   878
   879
   880
   881
   882
   883
   884
   885
   886
   887
   888
   889
   890
   891
   892
   893
   894
   895
   896
   897
   898
   899
   900
   901
   902
   903
   904
   905
   906
   907
   908
   909
   910
   911
   912
   913
   914
   915
   916
   917
   918
   919
   920
   921
   922
   923
   924
   925
   926
   927
   928
   929
   930
   931
   932
   933
   934
   935
   936
   937
   938
   939
   940
   941
   942
   943
   944
   945
   946
   947
   948
   949
   950
   951
   952
   953
   954
   955
   956
   957
   958
   959
   960
   961
   962
   963
   964
   965
   966
   967
   968
   969
   970
   971
   972
   973
   974
   975
   976
   977
   978
   979
   980
   981
   982
   983
   984
   985
   986
   987
   988
   989
   990
   991
   992
   993
   994
   995
   996
   997
   998
   999
  1000
  1001
  1002
  1003
  1004
  1005
  1006
  1007
  1008
  1009
  1010
  1011
  1012
  1013
  1014
  1015
  1016
  1017
  1018
  1019
  1020
  1021
  1022
  1023
  1024
  1025
  1026
  1027
  1028
  1029
  1030
  1031
  1032
  1033
  1034
  1035
  1036
  1037
  1038
  1039
  1040
  1041
  1042
  1043
  1044
  1045
  1046
  1047
  1048
  1049
  1050
  1051
  1052
  1053
  1054
  1055
  1056
  1057
  1058
  1059
  1060
  1061
  1062
  1063
  1064
  1065
  1066
  1067
  1068
  1069
  1070
  1071
  1072
  1073
  1074
  1075
  1076
  1077
  1078
  1079
  1080
  1081
  1082
  1083
  1084
  1085
  1086
  1087
  1088
  1089
  1090
  1091
  1092
  1093
  1094
  1095
  1096
  1097
  1098
  1099
  1100
  1101
  1102
  1103
  1104
  1105
  1106
  1107
  1108
  1109
  1110
  1111
  1112
  1113
  1114
  1115
  1116
  1117
  1118
  1119
  1120
  1121
  1122
  1123
  1124
  1125
  1126
  1127
  1128
  1129
  1130
  1131
  1132
  1133
  1134
  1135
  1136
  1137
  1138
  1139
  1140
  1141
  1142
  1143
  1144
  1145
  1146
  1147
  1148
  1149
  1150
  1151
  1152
  1153
  1154
  1155
  1156
  1157
  1158
  1159
  1160
  1161
  1162
  1163
  1164
  1165
  1166
  1167
  1168
  1169
  1170
  1171
  1172
  1173
  1174
  1175
  1176
  1177
  1178
  1179
  1180
  1181
  1182
  1183
  1184
  1185
  1186
  1187
  1188
  1189
  1190
  1191
  1192
  1193
  1194
  1195
  1196
  1197
  1198
  1199
  1200
  1201
  1202
  1203
  1204
  1205
  1206
  1207
  1208
  1209
  1210
  1211
  1212
  1213
  1214
  1215
  1216
  1217
  1218
  1219
  1220
  1221
  1222
  1223
  1224
  1225
  1226
  1227
  1228
  1229
  1230
  1231
  1232
  1233
  1234
  1235
  1236
  1237
  1238
  1239
  1240
  1241
  1242
  1243
  1244
  1245
  1246
  1247
  1248
  1249
  1250
  1251
  1252
  1253
  1254
  1255
  1256
  1257
  1258
  1259
  1260
  1261
  1262
  1263
  1264
  1265
  1266
  1267
  1268
  1269
  1270
  1271
  1272
  1273
  1274
  1275
  1276
  1277
  1278
  1279
  1280
  1281
  1282
  1283
  1284
  1285
  1286
  1287
  1288
  1289
  1290
  1291
  1292
  1293
  1294
  1295
  1296
  1297
  1298
  1299
  1300
  1301
  1302
  1303
  1304
  1305
  1306
  1307
  1308
  1309
  1310
  1311
  1312
  1313
  1314
  1315
  1316
  1317
  1318
  1319
  1320
  1321
  1322
  1323
  1324
  1325
  1326
  1327
  1328
  1329
  1330
  1331
  1332
  1333
  1334
  1335
  1336
  1337
  1338
  1339
  1340
  1341
  1342
  1343
  1344
  1345
  1346
  1347
  1348
  1349
  1350
  1351
  1352
  1353
  1354
  1355
  1356
  1357
  1358
  1359
  1360
  1361
  1362
  1363
  1364
  1365
  1366
  1367
  1368
  1369
  1370
  1371
  1372
  1373
  1374
  1375
  1376
  1377
  1378
  1379
  1380
  1381
  1382
  1383
  1384
  1385
  1386
  1387
  1388
  1389
  1390
  1391
  1392
  1393
  1394
  1395
  1396
  1397
  1398
  1399
  1400
  1401
  1402
  1403
  1404
  1405
  1406
  1407
  1408
  1409
  1410
  1411
  1412
  1413
  1414
  1415
  1416
  1417
  1418
  1419
  1420
  1421
  1422
  1423
  1424
  1425
  1426
  1427
  1428
  1429
  1430
  1431
  1432
  1433
  1434
  1435
  1436
  1437
  1438
  1439
  1440
  1441
  1442
  1443
  1444
  1445
  1446
  1447
  1448
  1449
  1450
  1451
  1452
  1453
  1454
  1455
  1456
  1457
  1458
  1459
  1460
  1461
  1462
  1463
  1464
  1465
  1466
  1467
  1468
  1469
  1470
  1471
  1472
  1473
  1474
  1475
  1476
  1477
  1478
  1479
  1480
  1481
  1482
  1483
  1484
  1485
  1486
  1487
  1488
  1489
  1490
  1491
  1492
  1493
  1494
  1495
  1496
  1497
  1498
  1499
  1500
  1501
  1502
  1503
  1504
  1505
  1506
  1507
  1508
  1509
  1510
  1511
  1512
  1513
  1514
  1515
  1516
  1517
  1518
  1519
  1520
  1521
  1522
  1523
  1524
  1525
  1526
  1527
  1528
  1529
  1530
  1531
  1532
  1533
  1534
  1535
  1536
  1537
  1538
  1539
  1540
  1541
  1542
  1543
  1544
  1545
  1546
  1547
  1548
  1549
  1550
  1551
  1552
  1553
  1554
  1555
  1556
  1557
  1558
  1559
  1560
  1561
  1562
  1563
  1564
  1565
  1566
  1567
  1568
  1569
  1570
  1571
  1572
  1573
  1574
  1575
  1576
  1577
  1578
  1579
  1580
  1581
  1582
  1583
  1584
  1585
  1586
  1587
  1588
  1589
  1590
  1591
  1592
  1593
  1594
  1595
  1596
  1597
  1598
  1599
  1600
  1601
  1602
  1603
  1604
  1605
  1606
  1607
  1608
  1609
  1610
  1611
  1612
  1613
  1614
  1615
  1616
  1617
  1618
  1619
  1620
  1621
  1622
  1623
  1624
  1625
  1626
  1627
  1628
  1629
  1630
  1631
  1632
  1633
  1634
  1635
  1636
  1637
  1638
  1639
  1640
  1641
  1642
  1643
  1644
  1645
  1646
  1647
  1648
  1649
  1650
  1651
  1652
  1653
  1654
  1655
  1656
  1657
  1658
  1659
  1660
  1661
  1662
  1663
  1664
  1665
  1666
  1667
  1668
  1669
  1670
  1671
  1672
  1673
  1674
  1675
  1676
  1677
  1678
  1679
  1680
  1681
  1682
  1683
  1684
  1685
  1686
  1687
  1688
  1689
  1690
  1691
  1692
  1693
  1694
  1695
  1696
  1697
  1698
  1699
  1700
  1701
  1702
  1703
  1704
  1705
  1706
  1707
  1708
  1709
  1710
  1711
  1712
  1713
  1714
  1715
  1716
  1717
  1718
  1719
  1720
  1721
  1722
  1723
  1724
  1725
  1726
  1727
  1728
  1729
  1730
  1731
  1732
  1733
  1734
  1735
  1736
  1737
  1738
  1739
  1740
  1741
  1742
  1743
  1744
  1745
  1746
  1747
  1748
  1749
  1750
  1751
  1752
  1753
  1754
  1755
  1756
  1757
  1758
  1759
  1760
  1761
  1762
  1763
  1764
  1765
  1766
  1767
  1768
  1769
  1770
  1771
  1772
  1773
  1774
  1775
  1776
  1777
  1778
  1779
  1780
  1781
  1782
  1783
  1784
  1785
  1786
  1787
  1788
  1789
  1790
  1791
  1792
  1793
  1794
  1795
  1796
  1797
  1798
  1799
  1800
  1801
  1802
  1803
  1804
  1805
  1806
  1807
  1808
  1809
  1810
  1811
  1812
  1813
  1814
  1815
  1816
  1817
  1818
  1819
  1820
  1821
  1822
  1823
  1824
  1825
  1826
  1827
  1828
  1829
  1830
  1831
  1832
  1833
  1834
  1835
  1836
  1837
  1838
  1839
  1840
  1841
  1842
  1843
  1844
  1845
  1846
  1847
  1848
  1849
  1850
  1851
  1852
  1853
  1854
  1855
  1856
  1857
  1858
  1859
  1860
  1861
  1862
  1863
  1864
  1865
  1866
  1867
  1868
  1869
  1870
  1871
  1872
  1873
  1874
  1875
  1876
  1877
  1878
  1879
  1880
  1881
  1882
  1883
  1884
  1885
  1886
  1887
  1888
  1889
  1890
  1891
  1892
  1893
  1894
  1895
  1896
  1897
  1898
  1899
  1900
  1901
  1902
  1903
  1904
  1905
  1906
  1907
  1908
  1909
  1910
  1911
  1912
  1913
  1914
  1915
  1916
  1917
  1918
  1919
  1920
  1921
  1922
  1923
  1924
  1925
  1926
  1927
  1928
  1929
  1930
  1931
  1932
  1933
  1934
  1935
  1936
  1937
  1938
  1939
  1940
  1941
  1942
  1943
  1944
  1945
  1946
  1947
  1948
  1949
  1950
  1951
  1952
  1953
  1954
  1955
  1956
  1957
  1958
  1959
  1960
  1961
  1962
  1963
  1964
  1965
  1966
  1967
  1968
  1969
  1970
  1971
  1972
  1973
  1974
  1975
  1976
  1977
  1978
  1979
  1980
  1981
  1982
  1983
  1984
  1985
  1986
  1987
  1988
  1989
  1990
  1991
  1992
  1993
  1994
  1995
  1996
  1997
  1998
  1999
  2000
  2001
  2002
  2003
  2004
  2005
  2006
  2007
  2008
  2009
  2010
  2011
  2012
  2013
  2014
  2015
  2016
  2017
  2018
  2019
  2020
  2021
  2022
  2023
  2024
  2025
  2026
  2027
  2028
  2029
  2030
  2031
  2032
  2033
  2034
  2035
  2036
  2037
  2038
  2039
  2040
  2041
  2042
  2043
  2044
  2045
  2046
  2047
  2048
  2049
  2050
  2051
  2052
  2053
  2054
  2055
  2056
  2057
  2058
  2059
  2060
  2061
  2062
  2063
  2064
  2065
  2066
  2067
  2068
  2069
  2070
  2071
  2072
  2073
  2074
  2075
  2076
  2077
  2078
  2079
  2080
  2081
  2082
  2083
  2084
  2085
  2086
  2087
  2088
  2089
  2090
  2091
  2092
  2093
  2094
  2095
  2096
  2097
  2098
  2099
  2100
  2101
  2102
  2103
  2104
  2105
  2106
  2107
  2108
  2109
  2110
  2111
  2112
  2113
  2114
  2115
  2116
  2117
  2118
  2119
  2120
  2121
  2122
  2123
  2124
  2125
  2126
  2127
  2128
  2129
  2130
  2131
  2132
  2133
  2134
  2135
  2136
  2137
  2138
  2139
  2140
  2141
  2142
  2143
  2144
  2145
  2146
  2147
  2148
  2149
  2150
  2151
  2152
  2153
  2154
  2155
  2156
  2157
  2158
  2159
  2160
  2161
  2162
  2163
  2164
  2165
  2166
  2167
  2168
  2169
  2170
  2171
  2172
  2173
  2174
  2175
  2176
  2177
  2178
  2179
  2180
  2181
  2182
  2183
  2184
  2185
  2186
  2187
  2188
  2189
  2190
  2191
  2192
  2193
  2194
  2195
  2196
  2197
  2198
  2199
  2200
  2201
  2202
  2203
  2204
  2205
  2206
  2207
  2208
  2209
  2210
  2211
  2212
  2213
  2214
  2215
  2216
  2217
  2218
  2219
  2220
  2221
  2222
  2223
  2224
  2225
  2226
  2227
  2228
  2229
  2230
  2231
  2232
  2233
  2234
  2235
  2236
  2237
  2238
  2239
  2240
  2241
  2242
  2243
  2244
  2245
  2246
  2247
  2248
  2249
  2250
  2251
  2252
  2253
  2254
  2255
  2256
  2257
  2258
  2259
  2260
  2261
  2262
  2263
  2264
  2265
  2266
  2267
  2268
  2269
  2270
  2271
  2272
  2273
  2274
  2275
  2276
  2277
  2278
  2279
  2280
  2281
  2282
  2283
  2284
  2285
  2286
  2287
  2288
  2289
  2290
  2291
  2292
  2293
  2294
  2295
  2296
  2297
  2298
  2299
  2300
  2301
  2302
  2303
  2304
  2305
  2306
  2307
  2308
  2309
  2310
  2311
  2312
  2313
  2314
  2315
  2316
  2317
  2318
  2319
  2320
  2321
  2322
  2323
  2324
  2325
  2326
  2327
  2328
  2329
  2330
  2331
  2332
  2333
  2334
  2335
  2336
  2337
  2338
  2339
  2340
  2341
  2342
  2343
  2344
  2345
  2346
  2347
  2348
  2349
  2350
  2351
  2352
  2353
  2354
  2355
  2356
  2357
  2358
  2359
  2360
  2361
  2362
  2363
  2364
  2365
  2366
  2367
  2368
  2369
  2370
  2371
  2372
  2373
  2374
  2375
  2376
  2377
  2378
  2379
  2380
  2381
  2382
  2383
  2384
  2385
  2386
  2387
  2388
  2389
  2390
  2391
  2392
  2393
  2394
  2395
  2396
  2397
  2398
  2399
  2400
  2401
  2402
  2403
  2404
  2405
  2406
  2407
  2408
  2409
  2410
  2411
  2412
  2413
  2414
  2415
  2416
  2417
  2418
  2419
  2420
  2421
  2422
  2423
  2424
  2425
  2426
  2427
  2428
  2429
  2430
  2431
  2432
  2433
  2434
  2435
  2436
  2437
  2438
  2439
  2440
  2441
  2442
  2443
  2444
  2445
  2446
  2447
  2448
  2449
  2450
  2451
  2452
  2453
  2454
  2455
  2456
  2457
  2458
  2459
  2460
  2461
  2462
  2463
  2464
  2465
  2466
  2467
  2468
  2469
  2470
  2471
  2472
  2473
  2474
  2475
  2476
  2477
  2478
  2479
  2480
  2481
  2482
  2483
  2484
  2485
  2486
  2487
  2488
  2489
  2490
  2491
  2492
  2493
  2494
  2495
  2496
  2497
  2498
  2499
  2500
  2501
  2502
  2503
  2504
  2505
  2506
  2507
  2508
  2509
  2510
  2511
  2512
  2513
  2514
  2515
  2516
  2517
  2518
  2519
  2520
  2521
  2522
  2523
  2524
  2525
  2526
  2527
  2528
  2529
  2530
  2531
  2532
  2533
  2534
  2535
  2536
  2537
  2538
  2539
  2540
  2541
  2542
  2543
  2544
  2545
  2546
  2547
  2548
  2549
  2550
  2551
  2552
  2553
  2554
  2555
  2556
  2557
  2558
  2559
  2560
  2561
  2562
  2563
  2564
  2565
  2566
  2567
  2568
  2569
  2570
  2571
  2572
  2573
  2574
  2575
  2576
  2577
  2578
  2579
  2580
  2581
  2582
  2583
  2584
  2585
  2586
  2587
  2588
  2589
  2590
  2591
  2592
  2593
  2594
  2595
  2596
  2597
  2598
  2599
  2600
  2601
  2602
  2603
  2604
  2605
  2606
  2607
  2608
  2609
  2610
  2611
  2612
  2613
  2614
  2615
  2616
  2617
  2618
  2619
  2620
  2621
  2622
  2623
  2624
  2625
  2626
  2627
  2628
  2629
  2630
  2631
  2632
  2633
  2634
  2635
  2636
  2637
  2638
  2639
  2640
  2641
  2642
  2643
  2644
  2645
  2646
  2647
  2648
  2649
  2650
  2651
  2652
  2653
  2654
  2655
  2656
  2657
  2658
  2659
  2660
  2661
  2662
  2663
  2664
  2665
  2666
  2667
  2668
  2669
  2670
  2671
  2672
  2673
  2674
  2675
  2676
  2677
  2678
  2679
  2680
  2681
  2682
  2683
  2684
  2685
  2686
  2687
  2688
  2689
  2690
  2691
  2692
  2693
  2694
  2695
  2696
  2697
  2698
  2699
  2700
  2701
  2702
  2703
  2704
  2705
  2706
  2707
  2708
  2709
  2710
  2711
  2712
  2713
  2714
  2715
  2716
  2717
  2718
  2719
  2720
  2721
  2722
  2723
  2724
  2725
  2726
  2727
  2728
  2729
  2730
  2731
  2732
  2733
  2734
  2735
  2736
  2737
  2738
  2739
  2740
  2741
  2742
  2743
  2744
  2745
  2746
  2747
  2748
  2749
  2750
  2751
  2752
  2753
  2754
  2755
  2756
  2757
  2758
  2759
  2760
  2761
  2762
  2763
  2764
  2765
  2766
  2767
  2768
  2769
  2770
  2771
  2772
  2773
  2774
  2775
  2776
  2777
  2778
  2779
  2780
  2781
  2782
  2783
  2784
  2785
  2786
  2787
  2788
  2789
  2790
  2791
  2792
  2793
  2794
  2795
  2796
  2797
  2798
  2799
  2800
  2801
  2802
  2803
  2804
  2805
  2806
  2807
  2808
  2809
  2810
  2811
  2812
  2813
  2814
  2815
  2816
  2817
  2818
  2819
  2820
  2821
  2822
  2823
  2824
  2825
  2826
  2827
  2828
  2829
  2830
  2831
  2832
  2833
  2834
  2835
  2836
  2837
  2838
  2839
  2840
  2841
  2842
  2843
  2844
  2845
  2846
  2847
  2848
  2849
  2850
  2851
  2852
  2853
  2854
  2855
  2856
  2857
  2858
  2859
  2860
  2861
  2862
  2863
  2864
  2865
  2866
  2867
  2868
  2869
  2870
  2871
  2872
  2873
  2874
  2875
  2876
  2877
  2878
  2879
  2880
  2881
  2882
  2883
  2884
  2885
  2886
  2887
  2888
  2889
  2890
  2891
  2892
  2893
  2894
  2895
  2896
  2897
  2898
  2899
  2900
  2901
  2902
  2903
  2904
  2905
  2906
  2907
  2908
  2909
  2910
  2911
  2912
  2913
  2914
  2915
  2916
  2917
  2918
  2919
  2920
  2921
  2922
  2923
  2924
  2925
  2926
  2927
  2928
  2929
  2930
  2931
  2932
  2933
  2934
  2935
  2936
  2937
  2938
  2939
  2940
  2941
  2942
  2943
  2944
  2945
  2946
  2947
  2948
  2949
  2950
  2951
  2952
  2953
  2954
  2955
  2956
  2957
  2958
  2959
  2960
  2961
  2962
  2963
  2964
  2965
  2966
  2967
  2968
  2969
  2970
  2971
  2972
  2973
  2974
  2975
  2976
  2977
  2978
  2979
  2980
  2981
  2982
  2983
  2984
  2985
  2986
  2987
  2988
  2989
  2990
  2991
  2992
  2993
  2994
  2995
  2996
  2997
  2998
  2999
  3000
  3001
  3002
  3003
  3004
  3005
  3006
  3007
  3008
  3009
  3010
  3011
  3012
  3013
  3014
  3015
  3016
  3017
  3018
  3019
  3020
  3021
  3022
  3023
  3024
  3025
  3026
  3027
  3028
  3029
  3030
  3031
  3032
  3033
  3034
  3035
  3036
  3037
  3038
  3039
  3040
  3041
  3042
  3043
  3044
  3045
  3046
  3047
  3048
  3049
  3050
  3051
  3052
  3053
  3054
  3055
  3056
  3057
  3058
  3059
  3060
  3061
  3062
  3063
  3064
  3065
  3066
  3067
  3068
  3069
  3070
  3071
  3072
  3073
  3074
  3075
  3076
  3077
  3078
  3079
  3080
  3081
  3082
  3083
  3084
  3085
  3086
  3087
  3088
  3089
  3090
  3091
  3092
  3093
  3094
  3095
  3096
  3097
  3098
  3099
  3100
  3101
  3102
  3103
  3104
  3105
  3106
  3107
  3108
  3109
  3110
  3111
  3112
  3113
  3114
  3115
  3116
  3117
  3118
  3119
  3120
  3121
  3122
  3123
  3124
  3125
  3126
  3127
  3128
  3129
  3130
  3131
  3132
  3133
  3134
  3135
  3136
  3137
  3138
  3139
  3140
  3141
  3142
  3143
  3144
  3145
  3146
  3147
  3148
  3149
  3150
  3151
  3152
  3153
  3154
  3155
  3156
  3157
  3158
  3159
  3160
  3161
  3162
  3163
  3164
  3165
  3166
  3167
  3168
  3169
  3170
  3171
  3172
  3173
  3174
  3175
  3176
  3177
  3178
  3179
  3180
  3181
  3182
  3183
  3184
  3185
  3186
  3187
  3188
  3189
  3190
  3191
  3192
  3193
  3194
  3195
  3196
  3197
  3198
  3199
  3200
  3201
  3202
  3203
  3204
  3205
  3206
  3207
  3208
  3209
  3210
  3211
  3212
  3213
  3214
  3215
  3216
  3217
  3218
  3219
  3220
  3221
  3222
  3223
  3224
  3225
  3226
  3227
  3228
  3229
  3230
  3231
  3232
  3233
  3234
  3235
  3236
  3237
  3238
  3239
  3240
  3241
  3242
  3243
  3244
  3245
  3246
  3247
  3248
  3249
  3250
  3251
  3252
  3253
  3254
  3255
  3256
  3257
  3258
  3259
  3260
  3261
  3262
  3263
  3264
  3265
  3266
  3267
  3268
  3269
  3270
  3271
  3272
  3273
  3274
  3275
  3276
  3277
  3278
  3279
  3280
  3281
  3282
  3283
  3284
  3285
  3286
  3287
  3288
  3289
  3290
  3291
  3292
  3293
  3294
  3295
  3296
  3297
  3298
  3299
  3300
  3301
  3302
  3303
  3304
  3305
  3306
  3307
  3308
  3309
  3310
  3311
  3312
  3313
  3314
  3315
  3316
  3317
  3318
  3319
  3320
  3321
  3322
  3323
  3324
  3325
  3326
  3327
  3328
  3329
  3330
  3331
  3332
  3333
  3334
  3335
  3336
  3337
  3338
  3339
  3340
  3341
  3342
  3343
  3344
  3345
  3346
  3347
  3348
  3349
  3350
  3351
  3352
  3353
  3354
  3355
  3356
  3357
  3358
  3359
  3360
  3361
  3362
  3363
  3364
  3365
  3366
  3367
  3368
  3369
  3370
  3371
  3372
  3373
  3374
  3375
  3376
  3377
  3378
  3379
  3380
  3381
  3382
  3383
  3384
  3385
  3386
  3387
  3388
  3389
  3390
  3391
  3392
  3393
  3394
  3395
  3396
  3397
  3398
  3399
  3400
  3401
  3402
  3403
  3404
  3405
  3406
  3407
  3408
  3409
  3410
  3411
  3412
  3413
  3414
  3415
  3416
  3417
  3418
  3419
  3420
  3421
  3422
  3423
  3424
  3425
  3426
  3427
  3428
  3429
  3430
  3431
  3432
  3433
  3434
  3435
  3436
  3437
  3438
  3439
  3440
  3441
  3442
  3443
  3444
  3445
  3446
  3447
  3448
  3449
  3450
  3451
  3452
  3453
  3454
  3455
  3456
  3457
  3458
  3459
  3460
  3461
  3462
  3463
  3464
  3465
  3466
  3467
  3468
  3469
  3470
  3471
  3472
  3473
  3474
  3475
  3476
  3477
  3478
  3479
  3480
  3481
  3482
  3483
  3484
  3485
  3486
  3487
  3488
  3489
  3490
  3491
  3492
  3493
  3494
  3495
  3496
  3497
  3498
  3499
  3500
  3501
  3502
  3503
  3504
  3505
  3506
  3507
  3508
  3509
  3510
  3511
  3512
  3513
  3514
  3515
  3516
  3517
  3518
  3519
  3520
  3521
  3522
  3523
  3524
  3525
  3526
  3527
  3528
  3529
  3530
  3531
  3532
  3533
  3534
  3535
  3536
  3537
  3538
  3539
  3540
  3541
  3542
  3543
  3544
  3545
  3546
  3547
  3548
  3549
  3550
  3551
  3552
  3553
  3554
  3555
  3556
  3557
  3558
  3559
  3560
  3561
  3562
  3563
  3564
  3565
  3566
  3567
  3568
  3569
  3570
  3571
  3572
  3573
  3574
  3575
  3576
  3577
  3578
  3579
  3580
  3581
  3582
  3583
  3584
  3585
  3586
  3587
  3588
  3589
  3590
  3591
  3592
  3593
  3594
  3595
  3596
  3597
  3598
  3599
  3600
  3601
  3602
  3603
  3604
  3605
  3606
  3607
  3608
  3609
  3610
  3611
  3612
  3613
  3614
  3615
  3616
  3617
  3618
  3619
  3620
  3621
  3622
  3623
  3624
  3625
  3626
  3627
  3628
  3629
  3630
  3631
  3632
  3633
  3634
  3635
  3636
  3637
  3638
  3639
  3640
  3641
  3642
  3643
  3644
  3645
  3646
  3647
  3648
  3649
  3650
  3651
  3652
  3653
  3654
  3655
  3656
  3657
  3658
  3659
  3660
  3661
  3662
  3663
  3664
  3665
  3666
  3667
  3668
  3669
  3670
  3671
  3672
  3673
  3674
  3675
  3676
  3677
  3678
  3679
  3680
  3681
  3682
  3683
  3684
  3685
  3686
  3687
  3688
  3689
  3690
  3691
  3692
  3693
  3694
  3695
  3696
  3697
  3698
  3699
  3700
  3701
  3702
  3703
  3704
  3705
  3706
  3707
  3708
  3709
  3710
  3711
  3712
  3713
  3714
  3715
  3716
  3717
  3718
  3719
  3720
  3721
  3722
  3723
  3724
  3725
  3726
  3727
  3728
  3729
  3730
  3731
  3732
  3733
  3734
  3735
  3736
  3737
  3738
  3739
  3740
  3741
  3742
  3743
  3744
  3745
  3746
  3747
  3748
  3749
  3750
  3751
  3752
  3753
  3754
  3755
  3756
  3757
  3758
  3759
  3760
  3761
  3762
  3763
  3764
  3765
  3766
  3767
  3768
  3769
  3770
  3771
  3772
  3773
  3774
  3775
  3776
  3777
  3778
  3779
  3780
  3781
  3782
  3783
  3784
  3785
  3786
  3787
  3788
  3789
  3790
  3791
  3792
  3793
  3794
  3795
  3796
  3797
  3798
  3799
  3800
  3801
  3802
  3803
  3804
  3805
  3806
  3807
  3808
  3809
  3810
  3811
  3812
  3813
  3814
  3815
  3816
  3817
  3818
  3819
  3820
  3821
  3822
  3823
  3824
  3825
  3826
  3827
  3828
  3829
  3830
  3831
  3832
  3833
  3834
  3835
  3836
  3837
  3838
  3839
  3840
  3841
  3842
  3843
  3844
  3845
  3846
  3847
  3848
  3849
  3850
  3851
  3852
  3853
  3854
  3855
  3856
  3857
  3858
  3859
  3860
  3861
  3862
  3863
  3864
  3865
  3866
  3867
  3868
  3869
  3870
  3871
  3872
  3873
  3874
  3875
  3876
  3877
  3878
  3879
  3880
  3881
  3882
  3883
  3884
  3885
  3886
  3887
  3888
  3889
  3890
  3891
  3892
  3893
  3894
  3895
  3896
  3897
  3898
  3899
  3900
  3901
  3902
  3903
  3904
  3905
  3906
  3907
  3908
  3909
  3910
  3911
  3912
  3913
  3914
  3915
  3916
  3917
  3918
  3919
  3920
  3921
  3922
  3923
  3924
  3925
  3926
  3927
  3928
  3929
  3930
  3931
  3932
  3933
  3934
  3935
  3936
  3937
  3938
  3939
  3940
  3941
  3942
  3943
  3944
  3945
  3946
  3947
  3948
  3949
  3950
  3951
  3952
  3953
  3954
  3955
  3956
  3957
  3958
  3959
  3960
  3961
  3962
  3963
  3964
  3965
  3966
  3967
  3968
  3969
  3970
  3971
  3972
  3973
  3974
  3975
  3976
  3977
  3978
  3979
  3980
  3981
  3982
  3983
  3984
  3985
  3986
  3987
  3988
  3989
  3990
  3991
  3992
  3993
  3994
  3995
  3996
  3997
  3998
  3999
  4000
  4001
  4002
  4003
  4004
  4005
  4006
  4007
  4008
  4009
  4010
  4011
  4012
  4013
  4014
  4015
  4016
  4017
  4018
  4019
  4020
  4021
  4022
  4023
  4024
  4025
  4026
  4027
  4028
  4029
  4030
  4031
  4032
  4033
  4034
  4035
  4036
  4037
  4038
  4039
  4040
  4041
  4042
  4043
  4044
  4045
  4046
  4047
  4048
  4049
  4050
  4051
  4052
  4053
  4054
  4055
  4056
  4057
  4058
  4059
  4060
  4061
  4062
  4063
  4064
  4065
  4066
  4067
  4068
  4069
  4070
  4071
  4072
  4073
  4074
  4075
  4076
  4077
  4078
  4079
  4080
  4081
  4082
  4083
  4084
  4085
  4086
  4087
  4088
  4089
  4090
  4091
  4092
  4093
  4094
  4095
  4096
  4097
  4098
  4099
  4100
  4101
  4102
  4103
  4104
  4105
  4106
  4107
  4108
  4109
  4110
  4111
  4112
  4113
  4114
  4115
  4116
  4117
  4118
  4119
  4120
  4121
  4122
  4123
  4124
  4125
  4126
  4127
  4128
  4129
  4130
  4131
  4132
  4133
  4134
  4135
  4136
  4137
  4138
  4139
  4140
  4141
  4142
  4143
  4144
  4145
  4146
  4147
  4148
  4149
  4150
  4151
  4152
  4153
  4154
  4155
  4156
  4157
  4158
  4159
  4160
  4161
  4162
  4163
  4164
  4165
  4166
  4167
  4168
  4169
  4170
  4171
  4172
  4173
  4174
  4175
  4176
  4177
  4178
  4179
  4180
  4181
  4182
  4183
  4184
  4185
  4186
  4187
  4188
  4189
  4190
  4191
  4192
  4193
  4194
  4195
  4196
  4197
  4198
  4199
  4200
  4201
  4202
  4203
  4204
  4205
  4206
  4207
  4208
  4209
  4210
  4211
  4212
  4213
  4214
  4215
  4216
  4217
  4218
  4219
  4220
  4221
  4222
  4223
  4224
  4225
  4226
  4227
  4228
  4229
  4230
  4231
  4232
  4233
  4234
  4235
  4236
  4237
  4238
  4239
  4240
  4241
  4242
  4243
  4244
  4245
  4246
  4247
  4248
  4249
  4250
  4251
  4252
  4253
  4254
  4255
  4256
  4257
  4258
  4259
  4260
  4261
  4262
  4263
  4264
  4265
  4266
  4267
  4268
  4269
  4270
  4271
  4272
  4273
  4274
  4275
  4276
  4277
  4278
  4279
  4280
  4281
  4282
  4283
  4284
  4285
  4286
  4287
  4288
  4289
  4290
  4291
  4292
  4293
  4294
  4295
  4296
  4297
  4298
  4299
  4300
  4301
  4302
  4303
  4304
  4305
  4306
  4307
  4308
  4309
  4310
  4311
  4312
  4313
  4314
  4315
  4316
  4317
  4318
  4319
  4320
  4321
  4322
  4323
  4324
  4325
  4326
  4327
  4328
  4329
  4330
  4331
  4332
  4333
  4334
  4335
  4336
  4337
  4338
  4339
  4340
  4341
  4342
  4343
  4344
  4345
  4346
  4347
  4348
  4349
  4350
  4351
  4352
  4353
  4354
  4355
  4356
  4357
  4358
  4359
  4360
  4361
  4362
  4363
  4364
  4365
  4366
  4367
  4368
  4369
  4370
  4371
  4372
  4373
  4374
  4375
  4376
  4377
  4378
  4379
  4380
  4381
  4382
  4383
  4384
  4385
  4386
  4387
  4388
  4389
  4390
  4391
  4392
  4393
  4394
  4395
  4396
  4397
  4398
  4399
  4400
  4401
  4402
  4403
  4404
  4405
  4406
  4407
  4408
  4409
  4410
  4411
  4412
  4413
  4414
  4415
  4416
  4417
  4418
  4419
  4420
  4421
  4422
  4423
  4424
  4425
  4426
  4427
  4428
  4429
  4430
  4431
  4432
  4433
  4434
  4435
  4436
  4437
  4438
  4439
  4440
  4441
  4442
  4443
  4444
  4445
  4446
  4447
  4448
  4449
  4450
  4451
  4452
  4453
  4454
  4455
  4456
  4457
  4458
  4459
  4460
  4461
  4462
  4463
  4464
  4465
  4466
  4467
  4468
  4469
  4470
  4471
  4472
  4473
  4474
  4475
  4476
  4477
  4478
  4479
  4480
  4481
  4482
  4483
  4484
  4485
  4486
  4487
  4488
  4489
  4490
  4491
  4492
  4493
  4494
  4495
  4496
  4497
  4498
  4499
  4500
  4501
  4502
  4503
  4504
  4505
  4506
  4507
  4508
  4509
  4510
  4511
  4512
  4513
  4514
  4515
  4516
  4517
  4518
  4519
  4520
  4521
  4522
  4523
  4524
  4525
  4526
  4527
  4528
  4529
  4530
  4531
  4532
  4533
  4534
  4535
  4536
  4537
  4538
  4539
  4540
  4541
  4542
  4543
  4544
  4545
  4546
  4547
  4548
  4549
  4550
  4551
  4552
  4553
  4554
  4555
  4556
  4557
  4558
  4559
  4560
  4561
  4562
  4563
  4564
  4565
  4566
  4567
  4568
  4569
  4570
  4571
  4572
  4573
  4574
  4575
  4576
  4577
  4578
  4579
  4580
  4581
  4582
  4583
  4584
  4585
  4586
  4587
  4588
  4589
  4590
  4591
  4592
  4593
  4594
  4595
  4596
  4597
  4598
  4599
  4600
  4601
  4602
  4603
  4604
  4605
  4606
  4607
  4608
  4609
  4610
  4611
  4612
  4613
  4614
  4615
  4616
  4617
  4618
  4619
  4620
  4621
  4622
  4623
  4624
  4625
  4626
  4627
  4628
  4629
  4630
  4631
  4632
  4633
  4634
  4635
  4636
  4637
  4638
  4639
  4640
  4641
  4642
  4643
  4644
  4645
  4646
  4647
  4648
  4649
  4650
  4651
  4652
  4653
  4654
  4655
  4656
  4657
  4658
  4659
  4660
  4661
  4662
  4663
  4664
  4665
  4666
  4667
  4668
  4669
  4670
  4671
  4672
  4673
  4674
  4675
  4676
  4677
  4678
  4679
  4680
  4681
  4682
  4683
  4684
  4685
  4686
  4687
  4688
  4689
  4690
  4691
  4692
  4693
  4694
  4695
  4696
  4697
  4698
  4699
  4700
  4701
  4702
  4703
  4704
  4705
  4706
  4707
  4708
  4709
  4710
  4711
  4712
  4713
  4714
  4715
  4716
  4717
  4718
  4719
  4720
  4721
  4722
  4723
  4724
  4725
  4726
  4727
  4728
  4729
  4730
  4731
  4732
  4733
  4734
  4735
  4736
  4737
  4738
  4739
  4740
  4741
  4742
  4743
  4744
  4745
  4746
  4747
  4748
  4749
  4750
  4751
  4752
  4753
  4754
  4755
  4756
  4757
  4758
  4759
  4760
  4761
  4762
  4763
  4764
  4765
  4766
  4767
  4768
  4769
  4770
  4771
  4772
  4773
  4774
  4775
  4776
  4777
  4778
  4779
  4780
  4781
  4782
  4783
  4784
  4785
  4786
  4787
  4788
  4789
  4790
  4791
  4792
  4793
  4794
  4795
  4796
  4797
  4798
  4799
  4800
  4801
  4802
  4803
  4804
  4805
  4806
  4807
  4808
  4809
  4810
  4811
  4812
  4813
  4814
  4815
  4816
  4817
  4818
  4819
  4820
  4821
  4822
  4823
  4824
  4825
  4826
  4827
  4828
  4829
  4830
  4831
  4832
  4833
  4834
  4835
  4836
  4837
  4838
  4839
  4840
  4841
  4842
  4843
  4844
  4845
  4846
  4847
  4848
  4849
  4850
  4851
  4852
  4853
  4854
  4855
  4856
  4857
  4858
  4859
  4860
  4861
  4862
  4863
  4864
  4865
  4866
  4867
  4868
  4869
  4870
  4871
  4872
  4873
  4874
  4875
  4876
  4877
  4878
  4879
  4880
  4881
  4882
  4883
  4884
  4885
  4886
  4887
  4888
  4889
  4890
  4891
  4892
  4893
  4894
  4895
  4896
  4897
  4898
  4899
  4900
  4901
  4902
  4903
  4904
  4905
  4906
  4907
  4908
  4909
  4910
  4911
  4912
  4913
  4914
  4915
  4916
  4917
  4918
  4919
  4920
  4921
  4922
  4923
  4924
  4925
  4926
  4927
  4928
  4929
  4930
  4931
  4932
  4933
  4934
  4935
  4936
  4937
  4938
  4939
  4940
  4941
  4942
  4943
  4944
  4945
  4946
  4947
  4948
  4949
  4950
  4951
  4952
  4953
  4954
  4955
  4956
  4957
  4958
  4959
  4960
  4961
  4962
  4963
  4964
  4965
  4966
  4967
  4968
  4969
  4970
  4971
  4972
  4973
  4974
  4975
  4976
  4977
  4978
  4979
  4980
  4981
  4982
  4983
  4984
  4985
  4986
  4987
  4988
  4989
  4990
  4991
  4992
  4993
  4994
  4995
  4996
  4997
  4998
  4999
  5000
  5001
  5002
  5003
  5004
  5005
  5006
  5007
  5008
  5009
  5010
  5011
  5012
  5013
  5014
  5015
  5016
  5017
  5018
  5019
  5020
  5021
  5022
  5023
  5024
  5025
  5026
  5027
  5028
  5029
  5030
  5031
  5032
  5033
  5034
  5035
  5036
  5037
  5038
  5039
  5040
  5041
  5042
  5043
  5044
  5045
  5046
  5047
  5048
  5049
  5050
  5051
  5052
  5053
  5054
  5055
  5056
  5057
  5058
  5059
  5060
  5061
  5062
  5063
  5064
  5065
  5066
  5067
  5068
  5069
  5070
  5071
  5072
  5073
  5074
  5075
  5076
  5077
  5078
  5079
  5080
  5081
  5082
  5083
  5084
  5085
  5086
  5087
  5088
  5089
  5090
  5091
  5092
  5093
  5094
  5095
  5096
  5097
  5098
  5099
  5100
  5101
  5102
  5103
  5104
  5105
  5106
  5107
  5108
  5109
  5110
  5111
  5112
  5113
  5114
  5115
  5116
  5117
  5118
  5119
  5120
  5121
  5122
  5123
  5124
  5125
  5126
  5127
  5128
  5129
  5130
  5131
  5132
  5133
  5134
  5135
  5136
  5137
  5138
  5139
  5140
  5141
  5142
  5143
  5144
  5145
  5146
  5147
  5148
  5149
  5150
  5151
  5152
  5153
  5154
  5155
  5156
  5157
  5158
  5159
  5160
  5161
  5162
  5163
  5164
  5165
  5166
  5167
  5168
  5169
  5170
  5171
  5172
  5173
  5174
  5175
  5176
  5177
  5178
  5179
  5180
  5181
  5182
  5183
  5184
  5185
  5186
  5187
  5188
  5189
  5190
  5191
  5192
  5193
  5194
  5195
  5196
  5197
  5198
  5199
  5200
  5201
  5202
  5203
  5204
  5205
  5206
  5207
  5208
  5209
  5210
  5211
  5212
  5213
  5214
  5215
  5216
  5217
  5218
  5219
  5220
  5221
  5222
  5223
  5224
  5225
  5226
  5227
  5228
  5229
  5230
  5231
  5232
  5233
  5234
  5235
  5236
  5237
  5238
  5239
  5240
  5241
  5242
  5243
  5244
  5245
  5246
  5247
  5248
  5249
  5250
  5251
  5252
  5253
  5254
  5255
  5256
  5257
  5258
  5259
  5260
  5261
  5262
  5263
  5264
  5265
  5266
  5267
  5268
  5269
  5270
  5271
  5272
  5273
  5274
  5275
  5276
  5277
  5278
  5279
  5280
  5281
  5282
  5283
  5284
  5285
  5286
  5287
  5288
  5289
  5290
  5291
  5292
  5293
  5294
  5295
  5296
  5297
  5298
  5299
  5300
  5301
  5302
  5303
  5304
  5305
  5306
  5307
  5308
  5309
  5310
  5311
  5312
  5313
  5314
  5315
  5316
  5317
  5318
  5319
  5320
  5321
  5322
  5323
  5324
  5325
  5326
  5327
  5328
  5329
  5330
  5331
  5332
  5333
  5334
  5335
  5336
  5337
  5338
  5339
  5340
  5341
  5342
  5343
  5344
  5345
  5346
  5347
  5348
  5349
  5350
  5351
  5352
  5353
  5354
  5355
  5356
  5357
  5358
  5359
  5360
  5361
  5362
  5363
  5364
  5365
  5366
  5367
  5368
  5369
  5370
  5371
  5372
  5373
  5374
  5375
  5376
  5377
  5378
  5379
  5380
  5381
  5382
  5383
  5384
  5385
  5386
  5387
  5388
  5389
  5390
  5391
  5392
  5393
  5394
  5395
  5396
  5397
  5398
  5399
  5400
  5401
  5402
  5403
  5404
  5405
  5406
  5407
  5408
  5409
  5410
  5411
  5412
  5413
  5414
  5415
  5416
  5417
  5418
  5419
  5420
  5421
  5422
  5423
  5424
  5425
  5426
  5427
  5428
  5429
  5430
  5431
  5432
  5433
  5434
  5435
  5436
  5437
  5438
  5439
  5440
  5441
  5442
  5443
  5444
  5445
  5446
  5447
  5448
  5449
  5450
  5451
  5452
  5453
  5454
  5455
  5456
  5457
  5458
  5459
  5460
  5461
  5462
  5463
  5464
  5465
  5466
  5467
  5468
  5469
  5470
  5471
  5472
  5473
  5474
  5475
  5476
  5477
  5478
  5479
  5480
  5481
  5482
  5483
  5484
  5485
  5486
  5487
  5488
  5489
  5490
  5491
  5492
  5493
  5494
  5495
  5496
  5497
  5498
  5499
  5500
  5501
  5502
  5503
  5504
  5505
  5506
  5507
  5508
  5509
  5510
  5511
  5512
  5513
  5514
  5515
  5516
  5517
  5518
  5519
  5520
  5521
  5522
  5523
  5524
  5525
  5526
  5527
  5528
  5529
  5530
  5531
  5532
  5533
  5534
  5535
  5536
  5537
  5538
  5539
  5540
  5541
  5542
  5543
  5544
  5545
  5546
  5547
  5548
  5549
  5550
  5551
  5552
  5553
  5554
  5555
  5556
  5557
  5558
  5559
  5560
  5561
  5562
  5563
  5564
  5565
  5566
  5567
  5568
  5569
  5570
  5571
  5572
  5573
  5574
  5575
  5576
  5577
  5578
  5579
  5580
  5581
  5582
  5583
  5584
  5585
  5586
  5587
  5588
  5589
  5590
  5591
  5592
  5593
  5594
  5595
  5596
  5597
  5598
  5599
  5600
  5601
  5602
  5603
  5604
  5605
  5606
  5607
  5608
  5609
  5610
  5611
  5612
  5613
  5614
  5615
  5616
  5617
  5618
  5619
  5620
  5621
  5622
  5623
  5624
  5625
  5626
  5627
  5628
  5629
  5630
  5631
  5632
  5633
  5634
  5635
  5636
  5637
  5638
  5639
  5640
  5641
  5642
  5643
  5644
  5645
  5646
  5647
  5648
  5649
  5650
  5651
  5652
  5653
  5654
  5655
  5656
  5657
  5658
  5659
  5660
  5661
  5662
  5663
  5664
  5665
  5666
  5667
  5668
  5669
  5670
  5671
  5672
  5673
  5674
  5675
  5676
  5677
  5678
  5679
  5680
  5681
  5682
  5683
  5684
  5685
  5686
  5687
  5688
  5689
  5690
  5691
  5692
  5693
  5694
  5695
  5696
  5697
  5698
  5699
  5700
  5701
  5702
  5703
  5704
  5705
  5706
  5707
  5708
  5709
  5710
  5711
  5712
  5713
  5714
  5715
  5716
  5717
  5718
  5719
  5720
  5721
  5722
  5723
  5724
  5725
  5726
  5727
  5728
  5729
  5730
  5731
  5732
  5733
  5734
  5735
  5736
  5737
  5738
  5739
  5740
  5741
  5742
  5743
  5744
  5745
  5746
  5747
  5748
  5749
  5750
  5751
  5752
  5753
  5754
  5755
  5756
  5757
  5758
  5759
  5760
  5761
  5762
  5763
  5764
  5765
  5766
  5767
  5768
  5769
  5770
  5771
  5772
  5773
  5774
  5775
  5776
  5777
  5778
  5779
  5780
  5781
  5782
  5783
  5784
  5785
  5786
  5787
  5788
  5789
  5790
  5791
  5792
  5793
  5794
  5795
  5796
  5797
  5798
  5799
  5800
  5801
  5802
  5803
  5804
  5805
  5806
  5807
  5808
  5809
  5810
  5811
  5812
  5813
  5814
  5815
  5816
  5817
  5818
  5819
  5820
  5821
  5822
  5823
  5824
  5825
  5826
  5827
  5828
  5829
  5830
  5831
  5832
  5833
  5834
  5835
  5836
  5837
  5838
  5839
  5840
  5841
  5842
  5843
  5844
  5845
  5846
  5847
  5848
  5849
  5850
  5851
  5852
  5853
  5854
  5855
  5856
  5857
  5858
  5859
  5860
  5861
  5862
  5863
  5864
  5865
  5866
  5867
  5868
  5869
  5870
  5871
  5872
  5873
  5874
  5875
  5876
  5877
  5878
  5879
  5880
  5881
  5882
  5883
  5884
  5885
  5886
  5887
  5888
  5889
  5890
  5891
  5892
  5893
  5894
  5895
  5896
  5897
  5898
  5899
  5900
  5901
  5902
  5903
  5904
  5905
  5906
  5907
  5908
  5909
  5910
  5911
  5912
  5913
  5914
  5915
  5916
  5917
  5918
  5919
  5920
  5921
  5922
  5923
  5924
  5925
  5926
  5927
  5928
  5929
  5930
  5931
  5932
  5933
  5934
  5935
  5936
  5937
  5938
  5939
  5940
  5941
  5942
  5943
  5944
  5945
  5946
  5947
  5948
  5949
  5950
  5951
  5952
  5953
  5954
  5955
  5956
  5957
  5958
  5959
  5960
  5961
  5962
  5963
  5964
  5965
  5966
  5967
  5968
  5969
  5970
  5971
  5972
  5973
  5974
  5975
  5976
  5977
  5978
  5979
  5980
  5981
  5982
  5983
  5984
  5985
  5986
  5987
  5988
  5989
  5990
  5991
  5992
  5993
  5994
  5995
  5996
  5997
  5998
  5999
  6000
  6001
  6002
  6003
  6004
  6005
  6006
  6007
  6008
  6009
  6010
  6011
  6012
  6013
  6014
  6015
  6016
  6017
  6018
  6019
  6020
  6021
  6022
  6023
  6024
  6025
  6026
  6027
  6028
  6029
  6030
  6031
  6032
  6033
  6034
  6035
  6036
  6037
  6038
  6039
  6040
  6041
  6042
  6043
  6044
  6045
  6046
  6047
  6048
  6049
  6050
  6051
  6052
  6053
  6054
  6055
  6056
  6057
  6058
  6059
  6060
  6061
  6062
  6063
  6064
  6065
  6066
  6067
  6068
  6069
  6070
  6071
  6072
  6073
  6074
  6075
  6076
  6077
  6078
  6079
  6080
  6081
  6082
  6083
  6084
  6085
  6086
  6087
  6088
  6089
  6090
  6091
  6092
  6093
  6094
  6095
  6096
  6097
  6098
  6099
  6100
  6101
  6102
  6103
  6104
  6105
  6106
  6107
  6108
  6109
  6110
  6111
  6112
  6113
  6114
  6115
  6116
  6117
  6118
  6119
  6120
  6121
  6122
  6123
  6124
  6125
  6126
  6127
  6128
  6129
  6130
  6131
  6132
  6133
  6134
  6135
  6136
  6137
  6138
  6139
  6140
  6141
  6142
  6143
  6144
  6145
  6146
  6147
  6148
  6149
  6150
  6151
  6152
  6153
  6154
  6155
  6156
  6157
  6158
  6159
  6160
  6161
  6162
  6163
  6164
  6165
  6166
  6167
  6168
  6169
  6170
  6171
  6172
  6173
  6174
  6175
  6176
  6177
  6178
  6179
  6180
  6181
  6182
  6183
  6184
  6185
  6186
  6187
  6188
  6189
  6190
  6191
  6192
  6193
  6194
  6195
  6196
  6197
  6198
  6199
  6200
  6201
  6202
  6203
  6204
  6205
  6206
  6207
  6208
  6209
  6210
  6211
  6212
  6213
  6214
  6215
  6216
  6217
  6218
  6219
  6220
  6221
  6222
  6223
  6224
  6225
  6226
  6227
  6228
  6229
  6230
  6231
  6232
  6233
  6234
  6235
  6236
  6237
  6238
  6239
  6240
  6241
  6242
  6243
  6244
  6245
  6246
  6247
  6248
  6249
  6250
  6251
  6252
  6253
  6254
  6255
  6256
  6257
  6258
  6259
  6260
  6261
  6262
  6263
  6264
  6265
  6266
  6267
  6268
  6269
  6270
  6271
  6272
  6273
  6274
  6275
  6276
  6277
  6278
  6279
  6280
  6281
  6282
  6283
  6284
  6285
  6286
  6287
  6288
  6289
  6290
  6291
  6292
  6293
  6294
  6295
  6296
  6297
  6298
  6299
  6300
  6301
  6302
  6303
  6304
  6305
  6306
  6307
  6308
  6309
  6310
  6311
  6312
  6313
  6314
  6315
  6316
  6317
  6318
  6319
  6320
  6321
  6322
  6323
  6324
  6325
  6326
  6327
  6328
  6329
  6330
  6331
  6332
  6333
  6334
  6335
  6336
  6337
  6338
  6339
  6340
  6341
  6342
  6343
  6344
  6345
  6346
  6347
  6348
  6349
  6350
  6351
  6352
  6353
  6354
  6355
  6356
  6357
  6358
  6359
  6360
  6361
  6362
  6363
  6364
  6365
  6366
  6367
  6368
  6369
  6370
  6371
  6372
  6373
  6374
  6375
  6376
  6377
  6378
  6379
  6380
  6381
  6382
  6383
  6384
  6385
  6386
  6387
  6388
  6389
  6390
  6391
  6392
  6393
  6394
  6395
  6396
  6397
  6398
  6399
  6400
  6401
  6402
  6403
  6404
  6405
  6406
  6407
  6408
  6409
  6410
  6411
  6412
  6413
  6414
  6415
  6416
  6417
  6418
  6419
  6420
  6421
  6422
  6423
  6424
  6425
  6426
  6427
  6428
  6429
  6430
  6431
  6432
  6433
  6434
  6435
  6436
  6437
  6438
  6439
  6440
  6441
  6442
  6443
  6444
  6445
  6446
  6447
  6448
  6449
  6450
  6451
  6452
  6453
  6454
  6455
  6456
  6457
  6458
  6459
  6460
  6461
  6462
  6463
  6464
  6465
  6466
  6467
  6468
  6469
  6470
  6471
  6472
  6473
  6474
  6475
  6476
  6477
  6478
  6479
  6480
  6481
  6482
  6483
  6484
  6485
  6486
  6487
  6488
  6489
  6490
  6491
  6492
  6493
  6494
  6495
  6496
  6497
  6498
  6499
  6500
  6501
  6502
  6503
  6504
  6505
  6506
  6507
  6508
  6509
  6510
  6511
  6512
  6513
  6514
  6515
  6516
  6517
  6518
  6519
  6520
  6521
  6522
  6523
  6524
  6525
  6526
  6527
  6528
  6529
  6530
  6531
  6532
  6533
  6534
  6535
  6536
  6537
  6538
  6539
  6540
  6541
  6542
  6543
  6544
  6545
  6546
  6547
  6548
  6549
  6550
  6551
  6552
  6553
  6554
  6555
  6556
  6557
  6558
  6559
  6560
  6561
  6562
  6563
  6564
  6565
  6566
  6567
  6568
  6569
  6570
  6571
  6572
  6573
  6574
  6575
  6576
  6577
  6578
  6579
  6580
  6581
  6582
  6583
  6584
  6585
  6586
  6587
  6588
  6589
  6590
  6591
  6592
  6593
  6594
  6595
  6596
  6597
  6598
  6599
  6600
  6601
  6602
  6603
  6604
  6605
  6606
  6607
  6608
  6609
  6610
  6611
  6612
  6613
  6614
  6615
  6616
  6617
  6618
  6619
  6620
  6621
  6622
  6623
  6624
  6625
  6626
  6627
  6628
  6629
  6630
  6631
  6632
  6633
  6634
  6635
  6636
  6637
  6638
  6639
  6640
  6641
  6642
  6643
  6644
  6645
  6646
  6647
  6648
  6649
  6650
  6651
  6652
  6653
  6654
  6655
  6656
  6657
  6658
  6659
  6660
  6661
  6662
  6663
  6664
  6665
  6666
  6667
  6668
  6669
  6670
  6671
  6672
  6673
  6674
  6675
  6676
  6677
  6678
  6679
  6680
  6681
  6682
  6683
  6684
  6685
  6686
  6687
  6688
  6689
  6690
  6691
  6692
  6693
  6694
  6695
  6696
  6697
  6698
  6699
  6700
  6701
  6702
  6703
  6704
  6705
  6706
  6707
  6708
  6709
  6710
  6711
  6712
  6713
  6714
  6715
  6716
  6717
  6718
  6719
  6720
  6721
  6722
  6723
  6724
  6725
  6726
  6727
  6728
  6729
  6730
  6731
  6732
  6733
  6734
  6735
  6736
  6737
  6738
  6739
  6740
  6741
  6742
  6743
  6744
  6745
  6746
  6747
  6748
  6749
  6750
  6751
  6752
  6753
  6754
  6755
  6756
  6757
  6758
  6759
  6760
  6761
  6762
  6763
  6764
  6765
  6766
  6767
  6768
  6769
  6770
  6771
  6772
  6773
  6774
  6775
  6776
  6777
  6778
  6779
  6780
  6781
  6782
  6783
  6784
  6785
  6786
  6787
  6788
  6789
  6790
  6791
  6792
  6793
  6794
  6795
  6796
  6797
  6798
  6799
  6800
  6801
  6802
  6803
  6804
  6805
  6806
  6807
  6808
  6809
  6810
  6811
  6812
  6813
  6814
  6815
  6816
  6817
  6818
  6819
  6820
  6821
  6822
  6823
  6824
  6825
  6826
  6827
  6828
  6829
  6830
  6831
  6832
  6833
  6834
  6835
  6836
  6837
  6838
  6839
  6840
  6841
  6842
  6843
  6844
  6845
  6846
  6847
  6848
  6849
  6850
  6851
  6852
  6853
  6854
  6855
  6856
  6857
  6858
  6859
  6860
  6861
  6862
  6863
  6864
  6865
  6866
  6867
  6868
  6869
  6870
  6871
  6872
  6873
  6874
  6875
  6876
  6877
  6878
  6879
  6880
  6881
  6882
  6883
  6884
  6885
  6886
  6887
  6888
  6889
  6890
  6891
  6892
  6893
  6894
  6895
  6896
  6897
  6898
  6899
  6900
  6901
  6902
  6903
  6904
  6905
  6906
  6907
  6908
  6909
  6910
  6911
  6912
  6913
  6914
  6915
  6916
  6917
  6918
  6919
  6920
  6921
  6922
  6923
  6924
  6925
  6926
  6927
  6928
  6929
  6930
  6931
  6932
  6933
  6934
  6935
  6936
  6937
  6938
  6939
  6940
  6941
  6942
  6943
  6944
  6945
  6946
  6947
  6948
  6949
  6950
  6951
  6952
  6953
  6954
  6955
  6956
  6957
  6958
  6959
  6960
  6961
  6962
  6963
  6964
  6965
  6966
  6967
  6968
  6969
  6970
  6971
  6972
  6973
  6974
  6975
  6976
  6977
  6978
  6979
  6980
  6981
  6982
  6983
  6984
  6985
  6986
  6987
  6988
  6989
  6990
  6991
  6992
  6993
  6994
  6995
  6996
  6997
  6998
  6999
  7000
  7001
  7002
  7003
  7004
  7005
  7006
  7007
  7008
  7009
  7010
  7011
  7012
  7013
  7014
  7015
  7016
  7017
  7018
  7019
  7020
  7021
  7022
  7023
  7024
  7025
  7026
  7027
  7028
  7029
  7030
  7031
  7032
  7033
  7034
  7035
  7036
  7037
  7038
  7039
  7040
  7041
  7042
  7043
  7044
  7045
  7046
  7047
  7048
  7049
  7050
  7051
  7052
  7053
  7054
  7055
  7056
  7057
  7058
  7059
  7060
  7061
  7062
  7063
  7064
  7065
  7066
  7067
  7068
  7069
  7070
  7071
  7072
  7073
  7074
  7075
  7076
  7077
  7078
  7079
  7080
  7081
  7082
  7083
  7084
  7085
  7086
  7087
  7088
  7089
  7090
  7091
  7092
  7093
  7094
  7095
  7096
  7097
  7098
  7099
  7100
  7101
  7102
  7103
  7104
  7105
  7106
  7107
  7108
  7109
  7110
  7111
  7112
  7113
  7114
  7115
  7116
  7117
  7118
  7119
  7120
  7121
  7122
  7123
  7124
  7125
  7126
  7127
  7128
  7129
  7130
  7131
  7132
  7133
  7134
  7135
  7136
  7137
  7138
  7139
  7140
  7141
  7142
  7143
  7144
  7145
  7146
  7147
  7148
  7149
  7150
  7151
  7152
  7153
  7154
  7155
  7156
  7157
  7158
  7159
  7160
  7161
  7162
  7163
  7164
  7165
  7166
  7167
  7168
  7169
  7170
  7171
  7172
  7173
  7174
  7175
  7176
  7177
  7178
  7179
  7180
  7181
  7182
  7183
  7184
  7185
  7186
  7187
  7188
  7189
  7190
  7191
  7192
  7193
  7194
  7195
  7196
  7197
  7198
  7199
  7200
  7201
  7202
  7203
  7204
  7205
  7206
  7207
  7208
  7209
  7210
  7211
  7212
  7213
  7214
  7215
  7216
  7217
  7218
  7219
  7220
  7221
  7222
  7223
  7224
  7225
  7226
  7227
  7228
  7229
  7230
  7231
  7232
  7233
  7234
  7235
  7236
  7237
  7238
  7239
  7240
  7241
  7242
  7243
  7244
  7245
  7246
  7247
  7248
  7249
  7250
  7251
  7252
  7253
  7254
  7255
  7256
  7257
  7258
  7259
  7260
  7261
  7262
  7263
  7264
  7265
  7266
  7267
  7268
  7269
  7270
  7271
  7272
  7273
  7274
  7275
  7276
  7277
  7278
  7279
  7280
  7281
  7282
  7283
  7284
  7285
  7286
  7287
  7288
  7289
  7290
  7291
  7292
  7293
  7294
  7295
  7296
  7297
  7298
  7299
  7300
  7301
  7302
  7303
  7304
  7305
  7306
  7307
  7308
  7309
  7310
  7311
  7312
  7313
  7314
  7315
  7316
  7317
  7318
  7319
  7320
  7321
  7322
  7323
  7324
  7325
  7326
  7327
  7328
  7329
  7330
  7331
  7332
  7333
  7334
  7335
  7336
  7337
  7338
  7339
  7340
  7341
  7342
  7343
  7344
  7345
  7346
  7347
  7348
  7349
  7350
  7351
  7352
  7353
  7354
  7355
  7356
  7357
  7358
  7359
  7360
  7361
  7362
  7363
  7364
  7365
  7366
  7367
  7368
  7369
  7370
  7371
  7372
  7373
  7374
  7375
  7376
  7377
  7378
  7379
  7380
  7381
  7382
  7383
  7384
  7385
  7386
  7387
  7388
  7389
  7390
  7391
  7392
  7393
  7394
  7395
  7396
  7397
  7398
  7399
  7400
  7401
  7402
  7403
  7404
  7405
  7406
  7407
  7408
  7409
  7410
  7411
  7412
  7413
  7414
  7415
  7416
  7417
  7418
  7419
  7420
  7421
  7422
  7423
  7424
  7425
  7426
  7427
  7428
  7429
  7430
  7431
  7432
  7433
  7434
  7435
  7436
  7437
  7438
  7439
  7440
  7441
  7442
  7443
  7444
  7445
  7446
  7447
  7448
  7449
  7450
  7451
  7452
  7453
  7454
  7455
  7456
  7457
  7458
  7459
  7460
  7461
  7462
  7463
  7464
  7465
  7466
  7467
  7468
  7469
  7470
  7471
  7472
  7473
  7474
  7475
  7476
  7477
  7478
  7479
  7480
  7481
  7482
  7483
  7484
  7485
  7486
  7487
  7488
  7489
  7490
  7491
  7492
  7493
  7494
  7495
  7496
  7497
  7498
  7499
  7500
  7501
  7502
  7503
  7504
  7505
  7506
  7507
  7508
  7509
  7510
  7511
  7512
  7513
  7514
  7515
  7516
  7517
  7518
  7519
  7520
  7521
  7522
  7523
  7524
  7525
  7526
  7527
  7528
  7529
  7530
  7531
  7532
  7533
  7534
  7535
  7536
  7537
  7538
  7539
  7540
  7541
  7542
  7543
  7544
  7545
  7546
  7547
  7548
  7549
  7550
  7551
  7552
  7553
  7554
  7555
  7556
  7557
  7558
  7559
  7560
  7561
  7562
  7563
  7564
  7565
  7566
  7567
  7568
  7569
  7570
  7571
  7572
  7573
  7574
  7575
  7576
  7577
  7578
  7579
  7580
  7581
  7582
  7583
  7584
  7585
  7586
  7587
  7588
  7589
  7590
  7591
  7592
  7593
  7594
  7595
  7596
  7597
  7598
  7599
  7600
  7601
  7602
  7603
  7604
  7605
  7606
  7607
  7608
  7609
  7610
  7611
  7612
  7613
  7614
  7615
  7616
  7617
  7618
  7619
  7620
  7621
  7622
  7623
  7624
  7625
  7626
  7627
  7628
  7629
  7630
  7631
  7632
  7633
  7634
  7635
  7636
  7637
  7638
  7639
  7640
  7641
  7642
  7643
  7644
  7645
  7646
  7647
  7648
  7649
  7650
  7651
  7652
  7653
  7654
  7655
  7656
  7657
  7658
  7659
  7660
  7661
  7662
  7663
  7664
  7665
  7666
  7667
  7668
  7669
  7670
  7671
  7672
  7673
  7674
  7675
  7676
  7677
  7678
  7679
  7680
  7681
  7682
  7683
  7684
  7685
  7686
  7687
  7688
  7689
  7690
  7691
  7692
  7693
  7694
  7695
  7696
  7697
  7698
  7699
  7700
  7701
  7702
  7703
  7704
  7705
  7706
  7707
  7708
  7709
  7710
  7711
  7712
  7713
  7714
  7715
  7716
  7717
  7718
  7719
  7720
  7721
  7722
  7723
  7724
  7725
  7726
  7727
  7728
  7729
  7730
  7731
  7732
  7733
  7734
  7735
  7736
  7737
  7738
  7739
  7740
  7741
  7742
  7743
  7744
  7745
  7746
  7747
  7748
  7749
  7750
  7751
  7752
  7753
  7754
  7755
  7756
  7757
  7758
  7759
  7760
  7761
  7762
  7763
  7764
  7765
  7766
  7767
  7768
  7769
  7770
  7771
  7772
  7773
  7774
  7775
  7776
  7777
  7778
  7779
  7780
  7781
  7782
  7783
  7784
  7785
  7786
  7787
  7788
  7789
  7790
  7791
  7792
  7793
  7794
  7795
  7796
  7797
  7798
  7799
  7800
  7801
  7802
  7803
  7804
  7805
  7806
  7807
  7808
  7809
  7810
  7811
  7812
  7813
  7814
  7815
  7816
  7817
  7818
  7819
  7820
  7821
  7822
  7823
  7824
  7825
  7826
  7827
  7828
  7829
  7830
  7831
  7832
  7833
  7834
  7835
  7836
  7837
  7838
  7839
  7840
  7841
  7842
  7843
  7844
  7845
  7846
  7847
  7848
  7849
  7850
  7851
  7852
  7853
  7854
  7855
  7856
  7857
  7858
  7859
  7860
  7861
  7862
  7863
  7864
  7865
  7866
  7867
  7868
  7869
  7870
  7871
  7872
  7873
  7874
  7875
  7876
  7877
  7878
  7879
  7880
  7881
  7882
  7883
  7884
  7885
  7886
  7887
  7888
  7889
  7890
  7891
  7892
  7893
  7894
  7895
  7896
  7897
  7898
  7899
  7900
  7901
  7902
  7903
  7904
  7905
  7906
  7907
  7908
  7909
  7910
  7911
  7912
  7913
  7914
  7915
  7916
  7917
  7918
  7919
  7920
  7921
  7922
  7923
  7924
  7925
  7926
  7927
  7928
  7929
  7930
  7931
  7932
  7933
  7934
  7935
  7936
  7937
  7938
  7939
  7940
  7941
  7942
  7943
  7944
  7945
  7946
  7947
  7948
  7949
  7950
  7951
  7952
  7953
  7954
  7955
  7956
  7957
  7958
  7959
  7960
  7961
  7962
  7963
  7964
  7965
  7966
  7967
  7968
  7969
  7970
  7971
  7972
  7973
  7974
  7975
  7976
  7977
  7978
  7979
  7980
  7981
  7982
  7983
  7984
  7985
  7986
  7987
  7988
  7989
  7990
  7991
  7992
  7993
  7994
  7995
  7996
  7997
  7998
  7999
  8000
  8001
  8002
  8003
  8004
  8005
  8006
  8007
  8008
  8009
  8010
  8011
  8012
  8013
  8014
  8015
  8016
  8017
  8018
  8019
  8020
  8021
  8022
  8023
  8024
  8025
  8026
  8027
  8028
  8029
  8030
  8031
  8032
  8033
  8034
  8035
  8036
  8037
  8038
  8039
  8040
  8041
  8042
  8043
  8044
  8045
  8046
  8047
  8048
  8049
  8050
  8051
  8052
  8053
  8054
  8055
  8056
  8057
  8058
  8059
  8060
  8061
  8062
  8063
  8064
  8065
  8066
  8067
  8068
  8069
  8070
  8071
  8072
  8073
  8074
  8075
  8076
  8077
  8078
  8079
  8080
  8081
  8082
  8083
  8084
  8085
  8086
  8087
  8088
  8089
  8090
  8091
  8092
  8093
  8094
  8095
  8096
  8097
  8098
  8099
  8100
  8101
  8102
  8103
  8104
  8105
  8106
  8107
  8108
  8109
  8110
  8111
  8112
  8113
  8114
  8115
  8116
  8117
  8118
  8119
  8120
  8121
  8122
  8123
  8124
  8125
  8126
  8127
  8128
  8129
  8130
  8131
  8132
  8133
  8134
  8135
  8136
  8137
  8138
  8139
  8140
  8141
  8142
  8143
  8144
  8145
  8146
  8147
  8148
  8149
  8150
  8151
  8152
  8153
  8154
  8155
  8156
  8157
  8158
  8159
  8160
  8161
  8162
  8163
  8164
  8165
  8166
  8167
  8168
  8169
  8170
  8171
  8172
  8173
  8174
  8175
  8176
  8177
  8178
  8179
  8180
  8181
  8182
  8183
  8184
  8185
  8186
  8187
  8188
  8189
  8190
  8191
  8192
  8193
  8194
  8195
  8196
  8197
  8198
  8199
  8200
  8201
  8202
  8203
  8204
  8205
  8206
  8207
  8208
  8209
  8210
  8211
  8212
  8213
  8214
  8215
  8216
  8217
  8218
  8219
  8220
  8221
  8222
  8223
  8224
  8225
  8226
  8227
  8228
  8229
  8230
  8231
  8232
  8233
  8234
  8235
  8236
  8237
  8238
  8239
  8240
  8241
  8242
  8243
  8244
  8245
  8246
  8247
  8248
  8249
  8250
  8251
  8252
  8253
  8254
  8255
  8256
  8257
  8258
  8259
  8260
  8261
  8262
  8263
  8264
  8265
  8266
  8267
  8268
  8269
  8270
  8271
  8272
  8273
  8274
  8275
  8276
  8277
  8278
  8279
  8280
  8281
  8282
  8283
  8284
  8285
  8286
  8287
  8288
  8289
  8290
  8291
  8292
  8293
  8294
  8295
  8296
  8297
  8298
  8299
  8300
  8301
  8302
  8303
  8304
  8305
  8306
  8307
  8308
  8309
  8310
  8311
  8312
  8313
  8314
  8315
  8316
  8317
  8318
  8319
  8320
  8321
  8322
  8323
  8324
  8325
  8326
  8327
  8328
  8329
  8330
  8331
  8332
  8333
  8334
  8335
  8336
  8337
  8338
  8339
  8340
  8341
  8342
  8343
  8344
  8345
  8346
  8347
  8348
  8349
  8350
  8351
  8352
  8353
  8354
  8355
  8356
  8357
  8358
  8359
  8360
  8361
  8362
  8363
  8364
  8365
  8366
  8367
  8368
  8369
  8370
  8371
  8372
  8373
  8374
  8375
  8376
  8377
  8378
  8379
  8380
  8381
  8382
  8383
  8384
  8385
  8386
  8387
  8388
  8389
  8390
  8391
  8392
  8393
  8394
  8395
  8396
  8397
  8398
  8399
  8400
  8401
  8402
  8403
  8404
  8405
  8406
  8407
  8408
  8409
  8410
  8411
  8412
  8413
  8414
  8415
  8416
  8417
  8418
  8419
  8420
  8421
  8422
  8423
  8424
  8425
  8426
  8427
  8428
  8429
  8430
  8431
  8432
  8433
  8434
  8435
  8436
  8437
  8438
  8439
  8440
  8441
  8442
  8443
  8444
  8445
  8446
  8447
  8448
  8449
  8450
  8451
  8452
  8453
  8454
  8455
  8456
  8457
  8458
  8459
  8460
  8461
  8462
  8463
  8464
  8465
  8466
  8467
  8468
  8469
  8470
  8471
  8472
  8473
  8474
  8475
  8476
  8477
  8478
  8479
  8480
  8481
  8482
  8483
  8484
  8485
  8486
  8487
  8488
  8489
  8490
  8491
  8492
  8493
  8494
  8495
  8496
  8497
  8498
  8499
  8500
  8501
  8502
  8503
  8504
  8505
  8506
  8507
  8508
  8509
  8510
  8511
  8512
  8513
  8514
  8515
  8516
  8517
  8518
  8519
  8520
  8521
  8522
  8523
  8524
  8525
  8526
  8527
  8528
  8529
  8530
  8531
  8532
  8533
  8534
  8535
  8536
  8537
  8538
  8539
  8540
  8541
  8542
  8543
  8544
  8545
  8546
  8547
  8548
  8549
  8550
  8551
  8552
  8553
  8554
  8555
  8556
  8557
  8558
  8559
  8560
  8561
  8562
  8563
  8564
  8565
  8566
  8567
  8568
  8569
  8570
  8571
  8572
  8573
  8574
  8575
  8576
  8577
  8578
  8579
  8580
  8581
  8582
  8583
  8584
  8585
  8586
  8587
  8588
  8589
  8590
  8591
  8592
  8593
  8594
  8595
  8596
  8597
  8598
  8599
  8600
  8601
  8602
  8603
  8604
  8605
  8606
  8607
  8608
  8609
  8610
  8611
  8612
  8613
  8614
  8615
  8616
  8617
  8618
  8619
  8620
  8621
  8622
  8623
  8624
  8625
  8626
  8627
  8628
  8629
  8630
  8631
  8632
  8633
  8634
  8635
  8636
  8637
  8638
  8639
  8640
  8641
  8642
  8643
  8644
  8645
  8646
  8647
  8648
  8649
  8650
  8651
  8652
  8653
  8654
  8655
  8656
  8657
  8658
  8659
  8660
  8661
  8662
  8663
  8664
  8665
  8666
  8667
  8668
  8669
  8670
  8671
  8672
  8673
  8674
  8675
  8676
  8677
  8678
  8679
  8680
  8681
  8682
  8683
  8684
  8685
  8686
  8687
  8688
  8689
  8690
  8691
  8692
  8693
  8694
  8695
  8696
  8697
  8698
  8699
  8700
  8701
  8702
  8703
  8704
  8705
  8706
  8707
  8708
  8709
  8710
  8711
  8712
  8713
  8714
  8715
  8716
  8717
  8718
  8719
  8720
  8721
  8722
  8723
  8724
  8725
  8726
  8727
  8728
  8729
  8730
  8731
  8732
  8733
  8734
  8735
  8736
  8737
  8738
  8739
  8740
  8741
  8742
  8743
  8744
  8745
  8746
  8747
  8748
  8749
  8750
  8751
  8752
  8753
  8754
  8755
  8756
  8757
  8758
  8759
  8760
  8761
  8762
  8763
  8764
  8765
  8766
  8767
  8768
  8769
  8770
  8771
  8772
  8773
  8774
  8775
  8776
  8777
  8778
  8779
  8780
  8781
  8782
  8783
  8784
  8785
  8786
  8787
  8788
  8789
  8790
  8791
  8792
  8793
  8794
  8795
  8796
  8797
  8798
  8799
  8800
  8801
  8802
  8803
  8804
  8805
  8806
  8807
  8808
  8809
  8810
  8811
  8812
  8813
  8814
  8815
  8816
  8817
  8818
  8819
  8820
  8821
  8822
  8823
  8824
  8825
  8826
  8827
  8828
  8829
  8830
  8831
  8832
  8833
  8834
  8835
  8836
  8837
  8838
  8839
  8840
  8841
  8842
  8843
  8844
  8845
  8846
  8847
  8848
  8849
  8850
  8851
  8852
  8853
  8854
  8855
  8856
  8857
  8858
  8859
  8860
  8861
  8862
  8863
  8864
  8865
  8866
  8867
  8868
  8869
  8870
  8871
  8872
  8873
  8874
  8875
  8876
  8877
  8878
  8879
  8880
  8881
  8882
  8883
  8884
  8885
  8886
  8887
  8888
  8889
  8890
  8891
  8892
  8893
  8894
  8895
  8896
  8897
  8898
  8899
  8900
  8901
  8902
  8903
  8904
  8905
  8906
  8907
  8908
  8909
  8910
  8911
  8912
  8913
  8914
  8915
  8916
  8917
  8918
  8919
  8920
  8921
  8922
  8923
  8924
  8925
  8926
  8927
  8928
  8929
  8930
  8931
  8932
  8933
  8934
  8935
  8936
  8937
  8938
  8939
  8940
  8941
  8942
  8943
  8944
  8945
  8946
  8947
  8948
  8949
  8950
  8951
  8952
  8953
  8954
  8955
  8956
  8957
  8958
  8959
  8960
  8961
  8962
  8963
  8964
  8965
  8966
  8967
  8968
  8969
  8970
  8971
  8972
  8973
  8974
  8975
  8976
  8977
  8978
  8979
  8980
  8981
  8982
  8983
  8984
  8985
  8986
  8987
  8988
  8989
  8990
  8991
  8992
  8993
  8994
  8995
  8996
  8997
  8998
  8999
  9000
  9001
  9002
  9003
  9004
  9005
  9006
  9007
  9008
  9009
  9010
  9011
  9012
  9013
  9014
  9015
  9016
  9017
  9018
  9019
  9020
  9021
  9022
  9023
  9024
  9025
  9026
  9027
  9028
  9029
  9030
  9031
  9032
  9033
  9034
  9035
  9036
  9037
  9038
  9039
  9040
  9041
  9042
  9043
  9044
  9045
  9046
  9047
  9048
  9049
  9050
  9051
  9052
  9053
  9054
  9055
  9056
  9057
  9058
  9059
  9060
  9061
  9062
  9063
  9064
  9065
  9066
  9067
  9068
  9069
  9070
  9071
  9072
  9073
  9074
  9075
  9076
  9077
  9078
  9079
  9080
  9081
  9082
  9083
  9084
  9085
  9086
  9087
  9088
  9089
  9090
  9091
  9092
  9093
  9094
  9095
  9096
  9097
  9098
  9099
  9100
  9101
  9102
  9103
  9104
  9105
  9106
  9107
  9108
  9109
  9110
  9111
  9112
  9113
  9114
  9115
  9116
  9117
  9118
  9119
  9120
  9121
  9122
  9123
  9124
  9125
  9126
  9127
  9128
  9129
  9130
  9131
  9132
  9133
  9134
  9135
  9136
  9137
  9138
  9139
  9140
  9141
  9142
  9143
  9144
  9145
  9146
  9147
  9148
  9149
  9150
  9151
  9152
  9153
  9154
  9155
  9156
  9157
  9158
  9159
  9160
  9161
  9162
  9163
  9164
  9165
  9166
  9167
  9168
  9169
  9170
  9171
  9172
  9173
  9174
  9175
  9176
  9177
  9178
  9179
  9180
  9181
  9182
  9183
  9184
  9185
  9186
  9187
  9188
  9189
  9190
  9191
  9192
  9193
  9194
  9195
  9196
  9197
  9198
  9199
  9200
  9201
  9202
  9203
  9204
  9205
  9206
  9207
  9208
  9209
  9210
  9211
  9212
  9213
  9214
  9215
  9216
  9217
  9218
  9219
  9220
  9221
  9222
  9223
  9224
  9225
  9226
  9227
  9228
  9229
  9230
  9231
  9232
  9233
  9234
  9235
  9236
  9237
  9238
  9239
  9240
  9241
  9242
  9243
  9244
  9245
  9246
  9247
  9248
  9249
  9250
  9251
  9252
  9253
  9254
  9255
  9256
  9257
  9258
  9259
  9260
  9261
  9262
  9263
  9264
  9265
  9266
  9267
  9268
  9269
  9270
  9271
  9272
  9273
  9274
  9275
  9276
  9277
  9278
  9279
  9280
  9281
  9282
  9283
  9284
  9285
  9286
  9287
  9288
  9289
  9290
  9291
  9292
  9293
  9294
  9295
  9296
  9297
  9298
  9299
  9300
  9301
  9302
  9303
  9304
  9305
  9306
  9307
  9308
  9309
  9310
  9311
  9312
  9313
  9314
  9315
  9316
  9317
  9318
  9319
  9320
  9321
  9322
  9323
  9324
  9325
  9326
  9327
  9328
  9329
  9330
  9331
  9332
  9333
  9334
  9335
  9336
  9337
  9338
  9339
  9340
  9341
  9342
  9343
  9344
  9345
  9346
  9347
  9348
  9349
  9350
  9351
  9352
  9353
  9354
  9355
  9356
  9357
  9358
  9359
  9360
  9361
  9362
  9363
  9364
  9365
  9366
  9367
  9368
  9369
  9370
  9371
  9372
  9373
  9374
  9375
  9376
  9377
  9378
  9379
  9380
  9381
  9382
  9383
  9384
  9385
  9386
  9387
  9388
  9389
  9390
  9391
  9392
  9393
  9394
  9395
  9396
  9397
  9398
  9399
  9400
  9401
  9402
  9403
  9404
  9405
  9406
  9407
  9408
  9409
  9410
  9411
  9412
  9413
  9414
  9415
  9416
  9417
  9418
  9419
  9420
  9421
  9422
  9423
  9424
  9425
  9426
  9427
  9428
  9429
  9430
  9431
  9432
  9433
  9434
  9435
  9436
  9437
  9438
  9439
  9440
  9441
  9442
  9443
  9444
  9445
  9446
  9447
  9448
  9449
  9450
  9451
  9452
  9453
  9454
  9455
  9456
  9457
  9458
  9459
  9460
  9461
  9462
  9463
  9464
  9465
  9466
  9467
  9468
  9469
  9470
  9471
  9472
  9473
  9474
  9475
  9476
  9477
  9478
  9479
  9480
  9481
  9482
  9483
  9484
  9485
  9486
  9487
  9488
  9489
  9490
  9491
  9492
  9493
  9494
  9495
  9496
  9497
  9498
  9499
  9500
  9501
  9502
  9503
  9504
  9505
  9506
  9507
  9508
  9509
  9510
  9511
  9512
  9513
  9514
  9515
  9516
  9517
  9518
  9519
  9520
  9521
  9522
  9523
  9524
  9525
  9526
  9527
  9528
  9529
  9530
  9531
  9532
  9533
  9534
  9535
  9536
  9537
  9538
  9539
  9540
  9541
  9542
  9543
  9544
  9545
  9546
  9547
  9548
  9549
  9550
  9551
  9552
  9553
  9554
  9555
  9556
  9557
  9558
  9559
  9560
  9561
  9562
  9563
  9564
  9565
  9566
  9567
  9568
  9569
  9570
  9571
  9572
  9573
  9574
  9575
  9576
  9577
  9578
  9579
  9580
  9581
  9582
  9583
  9584
  9585
  9586
  9587
  9588
  9589
  9590
  9591
  9592
  9593
  9594
  9595
  9596
  9597
  9598
  9599
  9600
  9601
  9602
  9603
  9604
  9605
  9606
  9607
  9608
  9609
  9610
  9611
  9612
  9613
  9614
  9615
  9616
  9617
  9618
  9619
  9620
  9621
  9622
  9623
  9624
  9625
  9626
  9627
  9628
  9629
  9630
  9631
  9632
  9633
  9634
  9635
  9636
  9637
  9638
  9639
  9640
  9641
  9642
  9643
  9644
  9645
  9646
  9647
  9648
  9649
  9650
  9651
  9652
  9653
  9654
  9655
  9656
  9657
  9658
  9659
  9660
  9661
  9662
  9663
  9664
  9665
  9666
  9667
  9668
  9669
  9670
  9671
  9672
  9673
  9674
  9675
  9676
  9677
  9678
  9679
  9680
  9681
  9682
  9683
  9684
  9685
  9686
  9687
  9688
  9689
  9690
  9691
  9692
  9693
  9694
  9695
  9696
  9697
  9698
  9699
  9700
  9701
  9702
  9703
  9704
  9705
  9706
  9707
  9708
  9709
  9710
  9711
  9712
  9713
  9714
  9715
  9716
  9717
  9718
  9719
  9720
  9721
  9722
  9723
  9724
  9725
  9726
  9727
  9728
  9729
  9730
  9731
  9732
  9733
  9734
  9735
  9736
  9737
  9738
  9739
  9740
  9741
  9742
  9743
  9744
  9745
  9746
  9747
  9748
  9749
  9750
  9751
  9752
  9753
  9754
  9755
  9756
  9757
  9758
  9759
  9760
  9761
  9762
  9763
  9764
  9765
  9766
  9767
  9768
  9769
  9770
  9771
  9772
  9773
  9774
  9775
  9776
  9777
  9778
  9779
  9780
  9781
  9782
  9783
  9784
  9785
  9786
  9787
  9788
  9789
  9790
  9791
  9792
  9793
  9794
  9795
  9796
  9797
  9798
  9799
  9800
  9801
  9802
  9803
  9804
  9805
  9806
  9807
  9808
  9809
  9810
  9811
  9812
  9813
  9814
  9815
  9816
  9817
  9818
  9819
  9820
  9821
  9822
  9823
  9824
  9825
  9826
  9827
  9828
  9829
  9830
  9831
  9832
  9833
  9834
  9835
  9836
  9837
  9838
  9839
  9840
  9841
  9842
  9843
  9844
  9845
  9846
  9847
  9848
  9849
  9850
  9851
  9852
  9853
  9854
  9855
  9856
  9857
  9858
  9859
  9860
  9861
  9862
  9863
  9864
  9865
  9866
  9867
  9868
  9869
  9870
  9871
  9872
  9873
  9874
  9875
  9876
  9877
  9878
  9879
  9880
  9881
  9882
  9883
  9884
  9885
  9886
  9887
  9888
  9889
  9890
  9891
  9892
  9893
  9894
  9895
  9896
  9897
  9898
  9899
  9900
  9901
  9902
  9903
  9904
  9905
  9906
  9907
  9908
  9909
  9910
  9911
  9912
  9913
  9914
  9915
  9916
  9917
  9918
  9919
  9920
  9921
  9922
  9923
  9924
  9925
  9926
  9927
  9928
  9929
  9930
  9931
  9932
  9933
  9934
  9935
  9936
  9937
  9938
  9939
  9940
  9941
  9942
  9943
  9944
  9945
  9946
  9947
  9948
  9949
  9950
  9951
  9952
  9953
  9954
  9955
  9956
  9957
  9958
  9959
  9960
  9961
  9962
  9963
  9964
  9965
  9966
  9967
  9968
  9969
  9970
  9971
  9972
  9973
  9974
  9975
  9976
  9977
  9978
  9979
  9980
  9981
  9982
  9983
  9984
  9985
  9986
  9987
  9988
  9989
  9990
  9991
  9992
  9993
  9994
  9995
  9996
  9997
  9998
  9999
 10000
 10001
 10002
 10003
 10004
 10005
 10006
 10007
 10008
 10009
 10010
 10011
 10012
 10013
 10014
 10015
 10016
 10017
 10018
 10019
 10020
 10021
 10022
 10023
 10024
 10025
 10026
 10027
 10028
 10029
 10030
 10031
 10032
 10033
 10034
 10035
 10036
 10037
 10038
 10039
 10040
 10041
 10042
 10043
 10044
 10045
 10046
 10047
 10048
 10049
 10050
 10051
 10052
 10053
 10054
 10055
 10056
 10057
 10058
 10059
 10060
 10061
 10062
 10063
 10064
 10065
 10066
 10067
 10068
 10069
 10070
 10071
 10072
 10073
 10074
 10075
 10076
 10077
 10078
 10079
 10080
 10081
 10082
 10083
 10084
 10085
 10086
 10087
 10088
 10089
 10090
 10091
 10092
 10093
 10094
 10095
 10096
 10097
 10098
 10099
 10100
 10101
 10102
 10103
 10104
 10105
 10106
 10107
 10108
 10109
 10110
 10111
 10112
 10113
 10114
 10115
 10116
 10117
 10118
 10119
 10120
 10121
 10122
 10123
 10124
 10125
 10126
 10127
 10128
 10129
 10130
 10131
 10132
 10133
 10134
 10135
 10136
 10137
 10138
 10139
 10140
 10141
 10142
 10143
 10144
 10145
 10146
 10147
 10148
 10149
 10150
 10151
 10152
 10153
 10154
 10155
 10156
 10157
 10158
 10159
 10160
 10161
 10162
 10163
 10164
 10165
 10166
 10167
 10168
 10169
 10170
 10171
 10172
 10173
 10174
 10175
 10176
 10177
 10178
 10179
 10180
 10181
 10182
 10183
 10184
 10185
 10186
 10187
 10188
 10189
 10190
 10191
 10192
 10193
 10194
 10195
 10196
 10197
 10198
 10199
 10200
 10201
 10202
 10203
 10204
 10205
 10206
 10207
 10208
 10209
 10210
 10211
 10212
 10213
 10214
 10215
 10216
 10217
 10218
 10219
 10220
 10221
 10222
 10223
 10224
 10225
 10226
 10227
 10228
 10229
 10230
 10231
 10232
 10233
 10234
 10235
 10236
 10237
 10238
 10239
 10240
 10241
 10242
 10243
 10244
 10245
 10246
 10247
 10248
 10249
 10250
 10251
 10252
 10253
 10254
 10255
 10256
 10257
 10258
 10259
 10260
 10261
 10262
 10263
 10264
 10265
 10266
 10267
 10268
 10269
 10270
 10271
 10272
 10273
 10274
 10275
 10276
 10277
 10278
 10279
 10280
 10281
 10282
 10283
 10284
 10285
 10286
 10287
 10288
 10289
 10290
 10291
 10292
 10293
 10294
 10295
 10296
 10297
 10298
 10299
 10300
 10301
 10302
 10303
 10304
 10305
 10306
 10307
 10308
 10309
 10310
 10311
 10312
 10313
 10314
 10315
 10316
 10317
 10318
 10319
 10320
 10321
 10322
 10323
 10324
 10325
 10326
 10327
 10328
 10329
 10330
 10331
 10332
 10333
 10334
 10335
 10336
 10337
 10338
 10339
 10340
 10341
 10342
 10343
 10344
 10345
 10346
 10347
 10348
 10349
 10350
 10351
 10352
 10353
 10354
 10355
 10356
 10357
 10358
 10359
 10360
 10361
 10362
 10363
 10364
 10365
 10366
 10367
 10368
 10369
 10370
 10371
 10372
 10373
 10374
 10375
 10376
 10377
 10378
 10379
 10380
 10381
 10382
 10383
 10384
 10385
 10386
 10387
 10388
 10389
 10390
 10391
 10392
 10393
 10394
 10395
 10396
 10397
 10398
 10399
 10400
 10401
 10402
 10403
 10404
 10405
 10406
 10407
 10408
 10409
 10410
 10411
 10412
 10413
 10414
 10415
 10416
 10417
 10418
 10419
 10420
 10421
 10422
 10423
 10424
 10425
 10426
 10427
 10428
 10429
 10430
 10431
 10432
 10433
 10434
 10435
 10436
 10437
 10438
 10439
 10440
 10441
 10442
 10443
 10444
 10445
 10446
 10447
 10448
 10449
 10450
 10451
 10452
 10453
 10454
 10455
 10456
 10457
 10458
 10459
 10460
 10461
 10462
 10463
 10464
 10465
 10466
 10467
 10468
 10469
 10470
 10471
 10472
 10473
 10474
 10475
 10476
 10477
 10478
 10479
 10480
 10481
 10482
 10483
 10484
 10485
 10486
 10487
 10488
 10489
 10490
 10491
 10492
 10493
 10494
 10495
 10496
 10497
 10498
 10499
 10500
 10501
 10502
 10503
 10504
 10505
 10506
 10507
 10508
 10509
 10510
 10511
 10512
 10513
 10514
 10515
 10516
 10517
 10518
 10519
 10520
 10521
 10522
 10523
 10524
 10525
 10526
 10527
 10528
 10529
 10530
 10531
 10532
 10533
 10534
 10535
 10536
 10537
 10538
 10539
 10540
 10541
 10542
 10543
 10544
 10545
 10546
 10547
 10548
 10549
 10550
 10551
 10552
 10553
 10554
 10555
 10556
 10557
 10558
 10559
 10560
 10561
 10562
 10563
 10564
 10565
 10566
 10567
 10568
 10569
 10570
 10571
 10572
 10573
 10574
 10575
 10576
 10577
 10578
 10579
 10580
 10581
 10582
 10583
 10584
 10585
 10586
 10587
 10588
 10589
 10590
 10591
 10592
 10593
 10594
 10595
 10596
 10597
 10598
 10599
 10600
 10601
 10602
 10603
 10604
 10605
 10606
 10607
 10608
 10609
 10610
 10611
 10612
 10613
 10614
 10615
 10616
 10617
 10618
 10619
 10620
 10621
 10622
 10623
 10624
 10625
 10626
 10627
 10628
 10629
 10630
 10631
 10632
 10633
 10634
 10635
 10636
 10637
 10638
 10639
 10640
 10641
 10642
 10643
 10644
 10645
 10646
 10647
 10648
 10649
 10650
 10651
 10652
 10653
 10654
 10655
 10656
 10657
 10658
 10659
 10660
 10661
 10662
 10663
 10664
 10665
 10666
 10667
 10668
 10669
 10670
 10671
 10672
 10673
 10674
 10675
 10676
 10677
 10678
 10679
 10680
 10681
 10682
 10683
 10684
 10685
 10686
 10687
 10688
 10689
 10690
 10691
 10692
 10693
 10694
 10695
 10696
 10697
 10698
 10699
 10700
 10701
 10702
 10703
 10704
 10705
 10706
 10707
 10708
 10709
 10710
 10711
 10712
 10713
 10714
 10715
 10716
 10717
 10718
 10719
 10720
 10721
 10722
 10723
 10724
 10725
 10726
 10727
 10728
 10729
 10730
 10731
 10732
 10733
 10734
 10735
 10736
 10737
 10738
 10739
 10740
 10741
 10742
 10743
 10744
 10745
 10746
 10747
 10748
 10749
 10750
 10751
 10752
 10753
 10754
 10755
 10756
 10757
 10758
 10759
 10760
 10761
 10762
 10763
 10764
 10765
 10766
 10767
 10768
 10769
 10770
 10771
 10772
 10773
 10774
 10775
 10776
 10777
 10778
 10779
 10780
 10781
 10782
 10783
 10784
 10785
 10786
 10787
 10788
 10789
 10790
 10791
 10792
 10793
 10794
 10795
 10796
 10797
 10798
 10799
 10800
 10801
 10802
 10803
 10804
 10805
 10806
 10807
 10808
 10809
 10810
 10811
 10812
 10813
 10814
 10815
 10816
 10817
 10818
 10819
 10820
 10821
 10822
 10823
 10824
 10825
 10826
 10827
 10828
 10829
 10830
 10831
 10832
 10833
 10834
 10835
 10836
 10837
 10838
 10839
 10840
 10841
 10842
 10843
 10844
 10845
 10846
 10847
 10848
 10849
 10850
 10851
 10852
 10853
 10854
 10855
 10856
 10857
 10858
 10859
 10860
 10861
 10862
 10863
 10864
 10865
 10866
 10867
 10868
 10869
 10870
 10871
 10872
 10873
 10874
 10875
 10876
 10877
 10878
 10879
 10880
 10881
 10882
 10883
 10884
 10885
 10886
 10887
 10888
 10889
 10890
 10891
 10892
 10893
 10894
 10895
 10896
 10897
 10898
 10899
 10900
 10901
 10902
 10903
 10904
 10905
 10906
 10907
 10908
 10909
 10910
 10911
 10912
 10913
 10914
 10915
 10916
 10917
 10918
 10919
 10920
 10921
 10922
 10923
 10924
 10925
 10926
 10927
 10928
 10929
 10930
 10931
 10932
 10933
 10934
 10935
 10936
 10937
 10938
 10939
 10940
 10941
 10942
 10943
 10944
 10945
 10946
 10947
 10948
 10949
 10950
 10951
 10952
 10953
 10954
 10955
 10956
 10957
 10958
 10959
 10960
 10961
 10962
 10963
 10964
 10965
 10966
 10967
 10968
 10969
 10970
 10971
 10972
 10973
 10974
 10975
 10976
 10977
 10978
 10979
 10980
 10981
 10982
 10983
 10984
 10985
 10986
 10987
 10988
 10989
 10990
 10991
 10992
 10993
 10994
 10995
 10996
 10997
 10998
 10999
 11000
 11001
 11002
 11003
 11004
 11005
 11006
 11007
 11008
 11009
 11010
 11011
 11012
 11013
 11014
 11015
 11016
 11017
 11018
 11019
 11020
 11021
 11022
 11023
 11024
 11025
 11026
 11027
 11028
 11029
 11030
 11031
 11032
 11033
 11034
 11035
 11036
 11037
 11038
 11039
 11040
 11041
 11042
 11043
 11044
 11045
 11046
 11047
 11048
 11049
 11050
 11051
 11052
 11053
 11054
 11055
 11056
 11057
 11058
 11059
 11060
 11061
 11062
 11063
 11064
 11065
 11066
 11067
 11068
 11069
 11070
 11071
 11072
 11073
 11074
 11075
 11076
 11077
 11078
 11079
 11080
 11081
 11082
 11083
 11084
 11085
 11086
 11087
 11088
 11089
 11090
 11091
 11092
 11093
 11094
 11095
 11096
 11097
 11098
 11099
 11100
 11101
 11102
 11103
 11104
 11105
 11106
 11107
 11108
 11109
 11110
 11111
 11112
 11113
 11114
 11115
 11116
 11117
 11118
 11119
 11120
 11121
 11122
 11123
 11124
 11125
 11126
 11127
 11128
 11129
 11130
 11131
 11132
 11133
 11134
 11135
 11136
 11137
 11138
 11139
 11140
 11141
 11142
 11143
 11144
 11145
 11146
 11147
 11148
 11149
 11150
 11151
 11152
 11153
 11154
 11155
 11156
 11157
 11158
 11159
 11160
 11161
 11162
 11163
 11164
 11165
 11166
 11167
 11168
 11169
 11170
 11171
 11172
 11173
 11174
 11175
 11176
 11177
 11178
 11179
 11180
 11181
 11182
 11183
 11184
 11185
 11186
 11187
 11188
 11189
 11190
 11191
 11192
 11193
 11194
 11195
 11196
 11197
 11198
 11199
 11200
 11201
 11202
 11203
 11204
 11205
 11206
 11207
 11208
 11209
 11210
 11211
 11212
 11213
 11214
 11215
 11216
 11217
 11218
 11219
 11220
 11221
 11222
 11223
 11224
 11225
 11226
 11227
 11228
 11229
 11230
 11231
 11232
 11233
 11234
 11235
 11236
 11237
 11238
 11239
 11240
 11241
 11242
 11243
 11244
 11245
 11246
 11247
 11248
 11249
 11250
 11251
 11252
 11253
 11254
 11255
 11256
 11257
 11258
 11259
 11260
 11261
 11262
 11263
 11264
 11265
 11266
 11267
 11268
 11269
 11270
 11271
 11272
 11273
 11274
 11275
 11276
 11277
 11278
 11279
 11280
 11281
 11282
 11283
 11284
 11285
 11286
 11287
 11288
 11289
 11290
 11291
 11292
 11293
 11294
 11295
 11296
 11297
 11298
 11299
 11300
 11301
 11302
 11303
 11304
 11305
 11306
 11307
 11308
 11309
 11310
 11311
 11312
 11313
 11314
 11315
 11316
 11317
 11318
 11319
 11320
 11321
 11322
 11323
 11324
 11325
 11326
 11327
 11328
 11329
 11330
 11331
 11332
 11333
 11334
 11335
 11336
 11337
 11338
 11339
 11340
 11341
 11342
 11343
 11344
 11345
 11346
 11347
 11348
 11349
 11350
 11351
 11352
 11353
 11354
 11355
 11356
 11357
 11358
 11359
 11360
 11361
 11362
 11363
 11364
 11365
 11366
 11367
 11368
 11369
 11370
 11371
 11372
 11373
 11374
 11375
 11376
 11377
 11378
 11379
 11380
 11381
 11382
 11383
 11384
 11385
 11386
 11387
 11388
 11389
 11390
 11391
 11392
 11393
 11394
 11395
 11396
 11397
 11398
 11399
 11400
 11401
 11402
 11403
 11404
 11405
 11406
 11407
 11408
 11409
 11410
 11411
 11412
 11413
 11414
 11415
 11416
 11417
 11418
 11419
 11420
 11421
 11422
 11423
 11424
 11425
 11426
 11427
 11428
 11429
 11430
 11431
 11432
 11433
 11434
 11435
 11436
 11437
 11438
 11439
 11440
 11441
 11442
 11443
 11444
 11445
 11446
 11447
 11448
 11449
 11450
 11451
 11452
 11453
 11454
 11455
 11456
 11457
 11458
 11459
 11460
 11461
 11462
 11463
 11464
 11465
 11466
 11467
 11468
 11469
 11470
 11471
 11472
 11473
 11474
 11475
 11476
 11477
 11478
 11479
 11480
 11481
 11482
 11483
 11484
 11485
 11486
 11487
 11488
 11489
 11490
 11491
 11492
 11493
 11494
 11495
 11496
 11497
 11498
 11499
 11500
 11501
 11502
 11503
 11504
 11505
 11506
 11507
 11508
 11509
 11510
 11511
 11512
 11513
 11514
 11515
 11516
 11517
 11518
 11519
 11520
 11521
 11522
 11523
 11524
 11525
 11526
 11527
 11528
 11529
 11530
 11531
 11532
 11533
 11534
 11535
 11536
 11537
 11538
 11539
 11540
 11541
 11542
 11543
 11544
 11545
 11546
 11547
 11548
 11549
 11550
 11551
 11552
 11553
 11554
 11555
 11556
 11557
 11558
 11559
 11560
 11561
 11562
 11563
 11564
 11565
 11566
 11567
 11568
 11569
 11570
 11571
 11572
 11573
 11574
 11575
 11576
 11577
 11578
 11579
 11580
 11581
 11582
 11583
 11584
 11585
 11586
 11587
 11588
 11589
 11590
 11591
 11592
 11593
 11594
 11595
 11596
 11597
 11598
 11599
 11600
 11601
 11602
 11603
 11604
 11605
 11606
 11607
 11608
 11609
 11610
 11611
 11612
 11613
 11614
 11615
 11616
 11617
 11618
 11619
 11620
 11621
 11622
 11623
 11624
 11625
 11626
 11627
 11628
 11629
 11630
 11631
 11632
 11633
 11634
 11635
 11636
 11637
 11638
 11639
 11640
 11641
 11642
 11643
 11644
 11645
 11646
 11647
 11648
 11649
 11650
 11651
 11652
 11653
 11654
 11655
 11656
 11657
 11658
 11659
 11660
 11661
 11662
 11663
 11664
 11665
 11666
 11667
 11668
 11669
 11670
 11671
 11672
 11673
 11674
 11675
 11676
 11677
 11678
 11679
 11680
 11681
 11682
 11683
 11684
 11685
 11686
 11687
 11688
 11689
 11690
 11691
 11692
 11693
 11694
 11695
 11696
 11697
 11698
 11699
 11700
 11701
 11702
 11703
 11704
 11705
 11706
 11707
 11708
 11709
 11710
 11711
 11712
 11713
 11714
 11715
 11716
 11717
 11718
 11719
 11720
 11721
 11722
 11723
 11724
 11725
 11726
 11727
 11728
 11729
 11730
 11731
 11732
 11733
 11734
 11735
 11736
 11737
 11738
 11739
 11740
 11741
 11742
 11743
 11744
 11745
 11746
 11747
 11748
 11749
 11750
 11751
 11752
 11753
 11754
 11755
 11756
 11757
 11758
 11759
 11760
 11761
 11762
 11763
 11764
 11765
 11766
 11767
 11768
 11769
 11770
 11771
 11772
 11773
 11774
 11775
 11776
 11777
 11778
 11779
 11780
 11781
 11782
 11783
 11784
 11785
 11786
 11787
 11788
 11789
 11790
 11791
 11792
 11793
 11794
 11795
 11796
 11797
 11798
 11799
 11800
 11801
 11802
 11803
 11804
 11805
 11806
 11807
 11808
 11809
 11810
 11811
 11812
 11813
 11814
 11815
 11816
 11817
 11818
 11819
 11820
 11821
 11822
 11823
 11824
 11825
 11826
 11827
 11828
 11829
 11830
 11831
 11832
 11833
 11834
 11835
 11836
 11837
 11838
 11839
 11840
 11841
 11842
 11843
 11844
 11845
 11846
 11847
 11848
 11849
 11850
 11851
 11852
 11853
 11854
 11855
 11856
 11857
 11858
 11859
 11860
 11861
 11862
 11863
 11864
 11865
 11866
 11867
 11868
 11869
 11870
 11871
 11872
 11873
 11874
 11875
 11876
 11877
 11878
 11879
 11880
 11881
 11882
 11883
 11884
 11885
 11886
 11887
 11888
 11889
 11890
 11891
 11892
 11893
 11894
 11895
 11896
 11897
 11898
 11899
 11900
 11901
 11902
 11903
 11904
 11905
 11906
 11907
 11908
 11909
 11910
 11911
 11912
 11913
 11914
 11915
 11916
 11917
 11918
 11919
 11920
 11921
 11922
 11923
 11924
 11925
 11926
 11927
 11928
 11929
 11930
 11931
 11932
 11933
 11934
 11935
 11936
 11937
 11938
 11939
 11940
 11941
 11942
 11943
 11944
 11945
 11946
 11947
 11948
 11949
 11950
 11951
 11952
 11953
 11954
 11955
 11956
 11957
 11958
 11959
 11960
 11961
 11962
 11963
 11964
 11965
 11966
 11967
 11968
 11969
 11970
 11971
 11972
 11973
 11974
 11975
 11976
 11977
 11978
 11979
 11980
 11981
 11982
 11983
 11984
 11985
 11986
 11987
 11988
 11989
 11990
 11991
 11992
 11993
 11994
 11995
 11996
 11997
 11998
 11999
 12000
 12001
 12002
 12003
 12004
 12005
 12006
 12007
 12008
 12009
 12010
 12011
 12012
 12013
 12014
 12015
 12016
 12017
 12018
 12019
 12020
 12021
 12022
 12023
 12024
 12025
 12026
 12027
 12028
 12029
 12030
 12031
 12032
 12033
 12034
 12035
 12036
 12037
 12038
 12039
 12040
 12041
 12042
 12043
 12044
 12045
 12046
 12047
 12048
 12049
 12050
 12051
 12052
 12053
 12054
 12055
 12056
 12057
 12058
 12059
 12060
 12061
 12062
 12063
 12064
 12065
 12066
 12067
 12068
 12069
 12070
 12071
 12072
 12073
 12074
 12075
 12076
 12077
 12078
 12079
 12080
 12081
 12082
 12083
 12084
 12085
 12086
 12087
 12088
 12089
 12090
 12091
 12092
 12093
 12094
 12095
 12096
 12097
 12098
 12099
 12100
 12101
 12102
 12103
 12104
 12105
 12106
 12107
 12108
 12109
 12110
 12111
 12112
 12113
 12114
 12115
 12116
 12117
 12118
 12119
 12120
 12121
 12122
 12123
 12124
 12125
 12126
 12127
 12128
 12129
 12130
 12131
 12132
 12133
 12134
 12135
 12136
 12137
 12138
 12139
 12140
 12141
 12142
 12143
 12144
 12145
 12146
 12147
 12148
 12149
 12150
 12151
 12152
 12153
 12154
 12155
 12156
 12157
 12158
 12159
 12160
 12161
 12162
 12163
 12164
 12165
 12166
 12167
 12168
 12169
 12170
 12171
 12172
 12173
 12174
 12175
 12176
 12177
 12178
 12179
 12180
 12181
 12182
 12183
 12184
 12185
 12186
 12187
 12188
 12189
 12190
 12191
 12192
 12193
 12194
 12195
 12196
 12197
 12198
 12199
 12200
 12201
 12202
 12203
 12204
 12205
 12206
 12207
 12208
 12209
 12210
 12211
 12212
 12213
 12214
 12215
 12216
 12217
 12218
 12219
 12220
 12221
 12222
 12223
 12224
 12225
 12226
 12227
 12228
 12229
 12230
 12231
 12232
 12233
 12234
 12235
 12236
 12237
 12238
 12239
 12240
 12241
 12242
 12243
 12244
 12245
 12246
 12247
 12248
 12249
 12250
 12251
 12252
 12253
 12254
 12255
 12256
 12257
 12258
 12259
 12260
 12261
 12262
 12263
 12264
 12265
 12266
 12267
 12268
 12269
 12270
 12271
 12272
 12273
 12274
 12275
 12276
 12277
 12278
 12279
 12280
 12281
 12282
 12283
 12284
 12285
 12286
 12287
 12288
 12289
 12290
 12291
 12292
 12293
 12294
 12295
 12296
 12297
 12298
 12299
 12300
 12301
 12302
 12303
 12304
 12305
 12306
 12307
 12308
 12309
 12310
 12311
 12312
 12313
 12314
 12315
 12316
 12317
 12318
 12319
 12320
 12321
 12322
 12323
 12324
 12325
 12326
 12327
 12328
 12329
 12330
 12331
 12332
 12333
 12334
 12335
 12336
 12337
 12338
 12339
 12340
 12341
 12342
 12343
 12344
 12345
 12346
 12347
 12348
 12349
 12350
 12351
 12352
 12353
 12354
 12355
 12356
 12357
 12358
 12359
 12360
 12361
 12362
 12363
 12364
 12365
 12366
 12367
 12368
 12369
 12370
 12371
 12372
 12373
 12374
 12375
 12376
 12377
 12378
 12379
 12380
 12381
 12382
 12383
 12384
 12385
 12386
 12387
 12388
 12389
 12390
 12391
 12392
 12393
 12394
 12395
 12396
 12397
 12398
 12399
 12400
 12401
 12402
 12403
 12404
 12405
 12406
 12407
 12408
 12409
 12410
 12411
 12412
 12413
 12414
 12415
 12416
 12417
 12418
 12419
 12420
 12421
 12422
 12423
 12424
 12425
 12426
 12427
 12428
 12429
 12430
 12431
 12432
 12433
 12434
 12435
 12436
 12437
 12438
 12439
 12440
 12441
 12442
 12443
 12444
 12445
 12446
 12447
 12448
 12449
 12450
 12451
 12452
 12453
 12454
 12455
 12456
 12457
 12458
 12459
 12460
 12461
 12462
 12463
 12464
 12465
 12466
 12467
 12468
 12469
 12470
 12471
 12472
 12473
 12474
 12475
 12476
 12477
 12478
 12479
 12480
 12481
 12482
 12483
 12484
 12485
 12486
 12487
 12488
 12489
 12490
 12491
 12492
 12493
 12494
 12495
 12496
 12497
 12498
 12499
 12500
 12501
 12502
 12503
 12504
 12505
 12506
 12507
 12508
 12509
 12510
 12511
 12512
 12513
 12514
 12515
 12516
 12517
 12518
 12519
 12520
 12521
 12522
 12523
 12524
 12525
 12526
 12527
 12528
 12529
 12530
 12531
 12532
 12533
 12534
 12535
 12536
 12537
 12538
 12539
 12540
 12541
 12542
 12543
 12544
 12545
 12546
 12547
 12548
 12549
 12550
 12551
 12552
 12553
 12554
 12555
 12556
 12557
 12558
 12559
 12560
 12561
 12562
 12563
 12564
 12565
 12566
 12567
 12568
 12569
 12570
 12571
 12572
 12573
 12574
 12575
 12576
 12577
 12578
 12579
 12580
 12581
 12582
 12583
 12584
 12585
 12586
 12587
 12588
 12589
 12590
 12591
 12592
 12593
 12594
 12595
 12596
 12597
 12598
 12599
 12600
 12601
 12602
 12603
 12604
 12605
 12606
 12607
 12608
 12609
 12610
 12611
 12612
 12613
 12614
 12615
 12616
 12617
 12618
 12619
 12620
 12621
 12622
 12623
 12624
 12625
 12626
 12627
 12628
 12629
 12630
 12631
 12632
 12633
 12634
 12635
 12636
 12637
 12638
 12639
 12640
 12641
 12642
 12643
 12644
 12645
 12646
 12647
 12648
 12649
 12650
 12651
 12652
 12653
 12654
 12655
 12656
 12657
 12658
 12659
 12660
 12661
 12662
 12663
 12664
 12665
 12666
 12667
 12668
 12669
 12670
 12671
 12672
 12673
 12674
 12675
 12676
 12677
 12678
 12679
 12680
 12681
 12682
 12683
 12684
 12685
 12686
 12687
 12688
 12689
 12690
 12691
 12692
 12693
 12694
 12695
 12696
 12697
 12698
 12699
 12700
 12701
 12702
 12703
 12704
 12705
 12706
 12707
 12708
 12709
 12710
 12711
 12712
 12713
 12714
 12715
 12716
 12717
 12718
 12719
 12720
 12721
 12722
 12723
 12724
 12725
 12726
 12727
 12728
 12729
 12730
 12731
 12732
 12733
 12734
 12735
 12736
 12737
 12738
 12739
 12740
 12741
 12742
 12743
 12744
 12745
 12746
 12747
 12748
 12749
 12750
 12751
 12752
 12753
 12754
 12755
 12756
 12757
 12758
 12759
 12760
 12761
 12762
 12763
 12764
 12765
 12766
 12767
 12768
 12769
 12770
 12771
 12772
 12773
 12774
 12775
 12776
 12777
 12778
 12779
 12780
 12781
 12782
 12783
 12784
 12785
 12786
 12787
 12788
 12789
 12790
 12791
 12792
 12793
 12794
 12795
 12796
 12797
 12798
 12799
 12800
 12801
 12802
 12803
 12804
 12805
 12806
 12807
 12808
 12809
 12810
 12811
 12812
 12813
 12814
 12815
 12816
 12817
 12818
 12819
 12820
 12821
 12822
 12823
 12824
 12825
 12826
 12827
 12828
 12829
 12830
 12831
 12832
 12833
 12834
 12835
 12836
 12837
 12838
 12839
 12840
 12841
 12842
 12843
 12844
 12845
 12846
 12847
 12848
 12849
 12850
 12851
 12852
 12853
 12854
 12855
 12856
 12857
 12858
 12859
 12860
 12861
 12862
 12863
 12864
 12865
 12866
 12867
 12868
 12869
 12870
 12871
 12872
 12873
 12874
 12875
 12876
 12877
 12878
 12879
 12880
 12881
 12882
 12883
 12884
 12885
 12886
 12887
 12888
 12889
 12890
 12891
 12892
 12893
 12894
 12895
 12896
 12897
 12898
 12899
 12900
 12901
 12902
 12903
 12904
 12905
 12906
 12907
 12908
 12909
 12910
 12911
 12912
 12913
 12914
 12915
 12916
 12917
 12918
 12919
 12920
 12921
 12922
 12923
 12924
 12925
 12926
 12927
 12928
 12929
 12930
 12931
 12932
 12933
 12934
 12935
 12936
 12937
 12938
 12939
 12940
 12941
 12942
 12943
 12944
 12945
 12946
 12947
 12948
 12949
 12950
 12951
 12952
 12953
 12954
 12955
 12956
 12957
 12958
 12959
 12960
 12961
 12962
 12963
 12964
 12965
 12966
 12967
 12968
 12969
 12970
 12971
 12972
 12973
 12974
 12975
 12976
 12977
 12978
 12979
 12980
 12981
 12982
 12983
 12984
 12985
 12986
 12987
 12988
 12989
 12990
 12991
 12992
 12993
 12994
 12995
 12996
 12997
 12998
 12999
 13000
 13001
 13002
 13003
 13004
 13005
 13006
 13007
 13008
 13009
 13010
 13011
 13012
 13013
 13014
 13015
 13016
 13017
 13018
 13019
 13020
 13021
 13022
 13023
 13024
 13025
 13026
 13027
 13028
 13029
 13030
 13031
 13032
 13033
 13034
 13035
 13036
 13037
 13038
 13039
 13040
 13041
 13042
 13043
 13044
 13045
 13046
 13047
 13048
 13049
 13050
 13051
 13052
 13053
 13054
 13055
 13056
 13057
 13058
 13059
 13060
 13061
 13062
 13063
 13064
 13065
 13066
 13067
 13068
 13069
 13070
 13071
 13072
 13073
 13074
 13075
 13076
 13077
 13078
 13079
 13080
 13081
 13082
 13083
 13084
 13085
 13086
 13087
 13088
 13089
 13090
 13091
 13092
 13093
 13094
 13095
 13096
 13097
 13098
 13099
 13100
 13101
 13102
 13103
 13104
 13105
 13106
 13107
 13108
 13109
 13110
 13111
 13112
 13113
 13114
 13115
 13116
 13117
 13118
 13119
 13120
 13121
 13122
 13123
 13124
 13125
 13126
 13127
 13128
 13129
 13130
 13131
 13132
 13133
 13134
 13135
 13136
 13137
 13138
 13139
 13140
 13141
 13142
 13143
 13144
 13145
 13146
 13147
 13148
 13149
 13150
 13151
 13152
 13153
 13154
 13155
 13156
 13157
 13158
 13159
 13160
 13161
 13162
 13163
 13164
 13165
 13166
 13167
 13168
 13169
 13170
 13171
 13172
 13173
 13174
 13175
 13176
 13177
 13178
 13179
 13180
 13181
 13182
 13183
 13184
 13185
 13186
 13187
 13188
 13189
 13190
 13191
 13192
 13193
 13194
 13195
 13196
 13197
 13198
 13199
 13200
 13201
 13202
 13203
 13204
 13205
 13206
 13207
 13208
 13209
 13210
 13211
 13212
 13213
 13214
 13215
 13216
 13217
 13218
 13219
 13220
 13221
 13222
 13223
 13224
 13225
 13226
 13227
 13228
 13229
 13230
 13231
 13232
 13233
 13234
 13235
 13236
 13237
 13238
 13239
 13240
 13241
 13242
 13243
 13244
 13245
 13246
 13247
 13248
 13249
 13250
 13251
 13252
 13253
 13254
 13255
 13256
 13257
 13258
 13259
 13260
 13261
 13262
 13263
 13264
 13265
 13266
 13267
 13268
 13269
 13270
 13271
 13272
 13273
 13274
 13275
 13276
 13277
 13278
 13279
 13280
 13281
 13282
 13283
 13284
 13285
 13286
 13287
 13288
 13289
 13290
 13291
 13292
 13293
 13294
 13295
 13296
 13297
 13298
 13299
 13300
 13301
 13302
 13303
 13304
 13305
 13306
 13307
 13308
 13309
 13310
 13311
 13312
 13313
 13314
 13315
 13316
 13317
 13318
 13319
 13320
 13321
 13322
 13323
 13324
 13325
 13326
 13327
 13328
 13329
 13330
 13331
 13332
 13333
 13334
 13335
 13336
 13337
 13338
 13339
 13340
 13341
 13342
 13343
 13344
 13345
 13346
 13347
 13348
 13349
 13350
 13351
 13352
 13353
 13354
 13355
 13356
 13357
 13358
 13359
 13360
 13361
 13362
 13363
 13364
 13365
 13366
 13367
 13368
 13369
 13370
 13371
 13372
 13373
 13374
 13375
 13376
 13377
 13378
 13379
 13380
 13381
 13382
 13383
 13384
 13385
 13386
 13387
 13388
 13389
 13390
 13391
 13392
 13393
 13394
 13395
 13396
 13397
 13398
 13399
 13400
 13401
 13402
 13403
 13404
 13405
 13406
 13407
 13408
 13409
 13410
 13411
 13412
 13413
 13414
 13415
 13416
 13417
 13418
 13419
 13420
 13421
 13422
 13423
 13424
 13425
 13426
 13427
 13428
 13429
 13430
 13431
 13432
 13433
 13434
 13435
 13436
 13437
 13438
 13439
 13440
 13441
 13442
 13443
 13444
 13445
 13446
 13447
 13448
 13449
 13450
 13451
 13452
 13453
 13454
 13455
 13456
 13457
 13458
 13459
 13460
 13461
 13462
 13463
 13464
 13465
 13466
 13467
 13468
 13469
 13470
 13471
 13472
 13473
 13474
 13475
 13476
 13477
 13478
 13479
 13480
 13481
 13482
 13483
 13484
 13485
 13486
 13487
 13488
 13489
 13490
 13491
 13492
 13493
 13494
 13495
 13496
 13497
 13498
 13499
 13500
 13501
 13502
 13503
 13504
 13505
 13506
 13507
 13508
 13509
 13510
 13511
 13512
 13513
 13514
 13515
 13516
 13517
 13518
 13519
 13520
 13521
 13522
 13523
 13524
 13525
 13526
 13527
 13528
 13529
 13530
 13531
 13532
 13533
 13534
 13535
 13536
 13537
 13538
 13539
 13540
 13541
 13542
 13543
 13544
 13545
 13546
 13547
 13548
 13549
 13550
 13551
 13552
 13553
 13554
 13555
 13556
 13557
 13558
 13559
 13560
 13561
 13562
 13563
 13564
 13565
 13566
 13567
 13568
 13569
 13570
 13571
 13572
 13573
 13574
 13575
 13576
 13577
 13578
 13579
 13580
 13581
 13582
 13583
 13584
 13585
 13586
 13587
 13588
 13589
 13590
 13591
 13592
 13593
 13594
 13595
 13596
 13597
 13598
 13599
 13600
 13601
 13602
 13603
 13604
 13605
 13606
 13607
 13608
 13609
 13610
 13611
 13612
 13613
 13614
 13615
 13616
 13617
 13618
 13619
 13620
 13621
 13622
 13623
 13624
 13625
 13626
 13627
 13628
 13629
 13630
 13631
 13632
 13633
 13634
 13635
 13636
 13637
 13638
 13639
 13640
 13641
 13642
 13643
 13644
 13645
 13646
 13647
 13648
 13649
 13650
 13651
 13652
 13653
 13654
 13655
 13656
 13657
 13658
 13659
 13660
 13661
 13662
 13663
 13664
 13665
 13666
 13667
 13668
 13669
 13670
 13671
 13672
 13673
 13674
 13675
 13676
 13677
 13678
 13679
 13680
 13681
 13682
 13683
 13684
 13685
 13686
 13687
 13688
 13689
 13690
 13691
 13692
 13693
 13694
 13695
 13696
 13697
 13698
 13699
 13700
 13701
 13702
 13703
 13704
 13705
 13706
 13707
 13708
 13709
 13710
 13711
 13712
 13713
 13714
 13715
 13716
 13717
 13718
 13719
 13720
 13721
 13722
 13723
 13724
 13725
 13726
 13727
 13728
 13729
 13730
 13731
 13732
 13733
 13734
 13735
 13736
 13737
 13738
 13739
 13740
 13741
 13742
 13743
 13744
 13745
 13746
 13747
 13748
 13749
 13750
 13751
 13752
 13753
 13754
 13755
 13756
 13757
 13758
 13759
 13760
 13761
 13762
 13763
 13764
 13765
 13766
 13767
 13768
 13769
 13770
 13771
 13772
 13773
 13774
 13775
 13776
 13777
 13778
 13779
 13780
 13781
 13782
 13783
 13784
 13785
 13786
 13787
 13788
 13789
 13790
 13791
 13792
 13793
 13794
 13795
 13796
 13797
 13798
 13799
 13800
 13801
 13802
 13803
 13804
 13805
 13806
 13807
 13808
 13809
 13810
 13811
 13812
 13813
 13814
 13815
 13816
 13817
 13818
 13819
 13820
 13821
 13822
 13823
 13824
 13825
 13826
 13827
 13828
 13829
 13830
 13831
 13832
 13833
 13834
 13835
 13836
 13837
 13838
 13839
 13840
 13841
 13842
 13843
 13844
 13845
 13846
 13847
 13848
 13849
 13850
 13851
 13852
 13853
 13854
 13855
 13856
 13857
 13858
 13859
 13860
 13861
 13862
 13863
 13864
 13865
 13866
 13867
 13868
 13869
 13870
 13871
 13872
 13873
 13874
 13875
 13876
 13877
 13878
 13879
 13880
 13881
 13882
 13883
 13884
 13885
 13886
 13887
 13888
 13889
 13890
 13891
 13892
 13893
 13894
 13895
 13896
 13897
 13898
 13899
 13900
 13901
 13902
 13903
 13904
 13905
 13906
 13907
 13908
 13909
 13910
 13911
 13912
 13913
 13914
 13915
 13916
 13917
 13918
 13919
 13920
 13921
 13922
 13923
 13924
 13925
 13926
 13927
 13928
 13929
 13930
 13931
 13932
 13933
 13934
 13935
 13936
 13937
 13938
 13939
 13940
 13941
 13942
 13943
 13944
 13945
 13946
 13947
 13948
 13949
 13950
 13951
 13952
 13953
 13954
 13955
 13956
 13957
 13958
 13959
 13960
 13961
 13962
 13963
 13964
 13965
 13966
 13967
 13968
 13969
 13970
 13971
 13972
 13973
 13974
 13975
 13976
 13977
 13978
 13979
 13980
 13981
 13982
 13983
 13984
 13985
 13986
 13987
 13988
 13989
 13990
 13991
 13992
 13993
 13994
 13995
 13996
 13997
 13998
 13999
 14000
 14001
 14002
 14003
 14004
 14005
 14006
 14007
 14008
 14009
 14010
 14011
 14012
 14013
 14014
 14015
 14016
 14017
 14018
 14019
 14020
 14021
 14022
 14023
 14024
 14025
 14026
 14027
 14028
 14029
 14030
 14031
 14032
 14033
 14034
 14035
 14036
 14037
 14038
 14039
 14040
 14041
 14042
 14043
 14044
 14045
 14046
 14047
 14048
 14049
 14050
 14051
 14052
 14053
 14054
 14055
 14056
 14057
 14058
 14059
 14060
 14061
 14062
 14063
 14064
 14065
 14066
 14067
 14068
 14069
 14070
 14071
 14072
 14073
 14074
 14075
 14076
 14077
 14078
 14079
 14080
 14081
 14082
 14083
 14084
 14085
 14086
 14087
 14088
 14089
 14090
 14091
 14092
 14093
 14094
 14095
 14096
 14097
 14098
 14099
 14100
 14101
 14102
 14103
 14104
 14105
 14106
 14107
 14108
 14109
 14110
 14111
 14112
 14113
 14114
 14115
 14116
 14117
 14118
 14119
 14120
 14121
 14122
 14123
 14124
 14125
 14126
 14127
 14128
 14129
 14130
 14131
 14132
 14133
 14134
 14135
 14136
 14137
 14138
 14139
 14140
 14141
 14142
 14143
 14144
 14145
 14146
 14147
 14148
 14149
 14150
 14151
 14152
 14153
 14154
 14155
 14156
 14157
 14158
 14159
 14160
 14161
 14162
 14163
 14164
 14165
 14166
 14167
 14168
 14169
 14170
 14171
 14172
 14173
 14174
 14175
 14176
 14177
 14178
 14179
 14180
 14181
 14182
 14183
 14184
 14185
 14186
 14187
 14188
 14189
 14190
 14191
 14192
 14193
 14194
 14195
 14196
 14197
 14198
 14199
 14200
 14201
 14202
 14203
 14204
 14205
 14206
 14207
 14208
 14209
 14210
 14211
 14212
 14213
 14214
 14215
 14216
 14217
 14218
 14219
 14220
 14221
 14222
 14223
 14224
 14225
 14226
 14227
 14228
 14229
 14230
 14231
 14232
 14233
 14234
 14235
 14236
 14237
 14238
 14239
 14240
 14241
 14242
 14243
 14244
 14245
 14246
 14247
 14248
 14249
 14250
 14251
 14252
 14253
 14254
 14255
 14256
 14257
 14258
 14259
 14260
 14261
 14262
 14263
 14264
 14265
 14266
 14267
 14268
 14269
 14270
 14271
 14272
 14273
 14274
 14275
 14276
 14277
 14278
 14279
 14280
 14281
 14282
 14283
 14284
 14285
 14286
 14287
 14288
 14289
 14290
 14291
 14292
 14293
 14294
 14295
 14296
 14297
 14298
 14299
 14300
 14301
 14302
 14303
 14304
 14305
 14306
 14307
 14308
 14309
 14310
 14311
 14312
 14313
 14314
 14315
 14316
 14317
 14318
 14319
 14320
 14321
 14322
 14323
 14324
 14325
 14326
 14327
 14328
 14329
 14330
 14331
 14332
 14333
 14334
 14335
 14336
 14337
 14338
 14339
 14340
 14341
 14342
 14343
 14344
 14345
 14346
 14347
 14348
 14349
 14350
 14351
 14352
 14353
 14354
 14355
 14356
 14357
 14358
 14359
 14360
 14361
 14362
 14363
 14364
 14365
 14366
 14367
 14368
 14369
 14370
 14371
 14372
 14373
 14374
 14375
 14376
 14377
 14378
 14379
 14380
 14381
 14382
 14383
 14384
 14385
 14386
 14387
 14388
 14389
 14390
 14391
 14392
 14393
 14394
 14395
 14396
 14397
 14398
 14399
 14400
 14401
 14402
 14403
 14404
 14405
 14406
 14407
 14408
 14409
 14410
 14411
 14412
 14413
 14414
 14415
 14416
 14417
 14418
 14419
 14420
 14421
 14422
 14423
 14424
 14425
 14426
 14427
 14428
 14429
 14430
 14431
 14432
 14433
 14434
 14435
 14436
 14437
 14438
 14439
 14440
 14441
 14442
 14443
 14444
 14445
 14446
 14447
 14448
 14449
 14450
 14451
 14452
 14453
 14454
 14455
 14456
 14457
 14458
 14459
 14460
 14461
 14462
 14463
 14464
 14465
 14466
 14467
 14468
 14469
 14470
 14471
 14472
 14473
 14474
 14475
 14476
 14477
 14478
 14479
 14480
 14481
 14482
 14483
 14484
 14485
 14486
 14487
 14488
 14489
 14490
 14491
 14492
 14493
 14494
 14495
 14496
 14497
 14498
 14499
 14500
 14501
 14502
 14503
 14504
 14505
 14506
 14507
 14508
 14509
 14510
 14511
 14512
 14513
 14514
 14515
 14516
 14517
 14518
 14519
 14520
 14521
 14522
 14523
 14524
 14525
 14526
 14527
 14528
 14529
 14530
 14531
 14532
 14533
 14534
 14535
 14536
 14537
 14538
 14539
 14540
 14541
 14542
 14543
 14544
 14545
 14546
 14547
 14548
 14549
 14550
 14551
 14552
 14553
 14554
 14555
 14556
 14557
 14558
 14559
 14560
 14561
 14562
 14563
 14564
 14565
 14566
 14567
 14568
 14569
 14570
 14571
 14572
 14573
 14574
 14575
 14576
 14577
 14578
 14579
 14580
 14581
 14582
 14583
 14584
 14585
 14586
 14587
 14588
 14589
 14590
 14591
 14592
 14593
 14594
 14595
 14596
 14597
 14598
 14599
 14600
 14601
 14602
 14603
 14604
 14605
 14606
 14607
 14608
 14609
 14610
 14611
 14612
 14613
 14614
 14615
 14616
 14617
 14618
 14619
 14620
 14621
 14622
 14623
 14624
 14625
 14626
 14627
 14628
 14629
 14630
 14631
 14632
 14633
 14634
 14635
 14636
 14637
 14638
 14639
 14640
 14641
 14642
 14643
 14644
 14645
 14646
 14647
 14648
 14649
 14650
 14651
 14652
 14653
 14654
 14655
 14656
 14657
 14658
 14659
 14660
 14661
 14662
 14663
 14664
 14665
 14666
 14667
 14668
 14669
 14670
 14671
 14672
 14673
 14674
 14675
 14676
 14677
 14678
 14679
 14680
 14681
 14682
 14683
 14684
 14685
 14686
 14687
 14688
 14689
 14690
 14691
 14692
 14693
 14694
 14695
 14696
 14697
 14698
 14699
 14700
 14701
 14702
 14703
 14704
 14705
 14706
 14707
 14708
 14709
 14710
 14711
 14712
 14713
 14714
 14715
 14716
 14717
 14718
 14719
 14720
 14721
 14722
 14723
 14724
 14725
 14726
 14727
 14728
 14729
 14730
 14731
 14732
 14733
 14734
 14735
 14736
 14737
 14738
 14739
 14740
 14741
 14742
 14743
 14744
 14745
 14746
 14747
 14748
 14749
 14750
 14751
 14752
 14753
 14754
 14755
 14756
 14757
 14758
 14759
 14760
 14761
 14762
 14763
 14764
 14765
 14766
 14767
 14768
 14769
 14770
 14771
 14772
 14773
 14774
 14775
 14776
 14777
 14778
 14779
 14780
 14781
 14782
 14783
 14784
 14785
 14786
 14787
 14788
 14789
 14790
 14791
 14792
 14793
 14794
 14795
 14796
 14797
 14798
 14799
 14800
 14801
 14802
 14803
 14804
 14805
 14806
 14807
 14808
 14809
 14810
 14811
 14812
 14813
 14814
 14815
 14816
 14817
 14818
 14819
 14820
 14821
 14822
 14823
 14824
 14825
 14826
 14827
 14828
 14829
 14830
 14831
 14832
 14833
 14834
 14835
 14836
 14837
 14838
 14839
 14840
 14841
 14842
 14843
 14844
 14845
 14846
 14847
 14848
 14849
 14850
 14851
 14852
 14853
 14854
 14855
 14856
 14857
 14858
 14859
 14860
 14861
 14862
 14863
 14864
 14865
 14866
 14867
 14868
 14869
 14870
 14871
 14872
 14873
 14874
 14875
 14876
 14877
 14878
 14879
 14880
 14881
 14882
 14883
 14884
 14885
 14886
 14887
 14888
 14889
 14890
 14891
 14892
 14893
 14894
 14895
 14896
 14897
 14898
 14899
 14900
 14901
 14902
 14903
 14904
 14905
 14906
 14907
 14908
 14909
 14910
 14911
 14912
 14913
 14914
 14915
 14916
 14917
 14918
 14919
 14920
 14921
 14922
 14923
 14924
 14925
 14926
 14927
 14928
 14929
 14930
 14931
 14932
 14933
 14934
 14935
 14936
 14937
 14938
 14939
 14940
 14941
 14942
 14943
 14944
 14945
 14946
 14947
 14948
 14949
 14950
 14951
 14952
 14953
 14954
 14955
 14956
 14957
 14958
 14959
 14960
 14961
 14962
 14963
 14964
 14965
 14966
 14967
 14968
 14969
 14970
 14971
 14972
 14973
 14974
 14975
 14976
 14977
 14978
 14979
 14980
 14981
 14982
 14983
 14984
 14985
 14986
 14987
 14988
 14989
 14990
 14991
 14992
 14993
 14994
 14995
 14996
 14997
 14998
 14999
 15000
 15001
 15002
 15003
 15004
 15005
 15006
 15007
 15008
 15009
 15010
 15011
 15012
 15013
 15014
 15015
 15016
 15017
 15018
 15019
 15020
 15021
 15022
 15023
 15024
 15025
 15026
 15027
 15028
 15029
 15030
 15031
 15032
 15033
 15034
 15035
 15036
 15037
 15038
 15039
 15040
 15041
 15042
 15043
 15044
 15045
 15046
 15047
 15048
 15049
 15050
 15051
 15052
 15053
 15054
 15055
 15056
 15057
 15058
 15059
 15060
 15061
 15062
 15063
 15064
 15065
 15066
 15067
 15068
 15069
 15070
 15071
 15072
 15073
 15074
 15075
 15076
 15077
 15078
 15079
 15080
 15081
 15082
 15083
 15084
 15085
 15086
 15087
 15088
 15089
 15090
 15091
 15092
 15093
 15094
 15095
 15096
 15097
 15098
 15099
 15100
 15101
 15102
 15103
 15104
 15105
 15106
 15107
 15108
 15109
 15110
 15111
 15112
 15113
 15114
 15115
 15116
 15117
 15118
 15119
 15120
 15121
 15122
 15123
 15124
 15125
 15126
 15127
 15128
 15129
 15130
 15131
 15132
 15133
 15134
 15135
 15136
 15137
 15138
 15139
 15140
 15141
 15142
 15143
 15144
 15145
 15146
 15147
 15148
 15149
 15150
 15151
 15152
 15153
 15154
 15155
 15156
 15157
 15158
 15159
 15160
 15161
 15162
 15163
 15164
 15165
 15166
 15167
 15168
 15169
 15170
 15171
 15172
 15173
 15174
 15175
 15176
 15177
 15178
 15179
 15180
 15181
 15182
 15183
 15184
 15185
 15186
 15187
 15188
 15189
 15190
 15191
 15192
 15193
 15194
 15195
 15196
 15197
 15198
 15199
 15200
 15201
 15202
 15203
 15204
 15205
 15206
 15207
 15208
 15209
 15210
 15211
 15212
 15213
 15214
 15215
 15216
 15217
 15218
 15219
 15220
 15221
 15222
 15223
 15224
 15225
 15226
 15227
 15228
 15229
 15230
 15231
 15232
 15233
 15234
 15235
 15236
 15237
 15238
 15239
 15240
 15241
 15242
 15243
 15244
 15245
 15246
 15247
 15248
 15249
 15250
 15251
 15252
 15253
 15254
 15255
 15256
 15257
 15258
 15259
 15260
 15261
 15262
 15263
 15264
 15265
 15266
 15267
 15268
 15269
 15270
 15271
 15272
 15273
 15274
 15275
 15276
 15277
 15278
 15279
 15280
 15281
 15282
 15283
 15284
 15285
 15286
 15287
 15288
 15289
 15290
 15291
 15292
 15293
 15294
 15295
 15296
 15297
 15298
 15299
 15300
 15301
 15302
 15303
 15304
 15305
 15306
 15307
 15308
 15309
 15310
 15311
 15312
 15313
 15314
 15315
 15316
 15317
 15318
 15319
 15320
 15321
 15322
 15323
 15324
 15325
 15326
 15327
 15328
 15329
 15330
 15331
 15332
 15333
 15334
 15335
 15336
 15337
 15338
 15339
 15340
 15341
 15342
 15343
 15344
 15345
 15346
 15347
 15348
 15349
 15350
 15351
 15352
 15353
 15354
 15355
 15356
 15357
 15358
 15359
 15360
 15361
 15362
 15363
 15364
 15365
 15366
 15367
 15368
 15369
 15370
 15371
 15372
 15373
 15374
 15375
 15376
 15377
 15378
 15379
 15380
 15381
 15382
 15383
 15384
 15385
 15386
 15387
 15388
 15389
 15390
 15391
 15392
 15393
 15394
 15395
 15396
 15397
 15398
 15399
 15400
 15401
 15402
 15403
 15404
 15405
 15406
 15407
 15408
 15409
 15410
 15411
 15412
 15413
 15414
 15415
 15416
 15417
 15418
 15419
 15420
 15421
 15422
 15423
 15424
 15425
 15426
 15427
 15428
 15429
 15430
 15431
 15432
 15433
 15434
 15435
 15436
 15437
 15438
 15439
 15440
 15441
 15442
 15443
 15444
 15445
 15446
 15447
 15448
 15449
 15450
 15451
 15452
 15453
 15454
 15455
 15456
 15457
 15458
 15459
 15460
 15461
 15462
 15463
 15464
 15465
 15466
 15467
 15468
 15469
 15470
 15471
 15472
 15473
 15474
 15475
 15476
 15477
 15478
 15479
 15480
 15481
 15482
 15483
 15484
 15485
 15486
 15487
 15488
 15489
 15490
 15491
 15492
 15493
 15494
 15495
 15496
 15497
 15498
 15499
 15500
 15501
 15502
 15503
 15504
 15505
 15506
 15507
 15508
 15509
 15510
 15511
 15512
 15513
 15514
 15515
 15516
 15517
 15518
 15519
 15520
 15521
 15522
 15523
 15524
 15525
 15526
 15527
 15528
 15529
 15530
 15531
 15532
 15533
 15534
 15535
 15536
 15537
 15538
 15539
 15540
 15541
 15542
 15543
 15544
 15545
 15546
 15547
 15548
 15549
 15550
 15551
 15552
 15553
 15554
 15555
 15556
 15557
 15558
 15559
 15560
 15561
 15562
 15563
 15564
 15565
 15566
 15567
 15568
 15569
 15570
 15571
 15572
 15573
 15574
 15575
 15576
 15577
 15578
 15579
 15580
 15581
 15582
 15583
 15584
 15585
 15586
 15587
 15588
 15589
 15590
 15591
 15592
 15593
 15594
 15595
 15596
 15597
 15598
 15599
 15600
 15601
 15602
 15603
 15604
 15605
 15606
 15607
 15608
 15609
 15610
 15611
 15612
 15613
 15614
 15615
 15616
 15617
 15618
 15619
 15620
 15621
 15622
 15623
 15624
 15625
 15626
 15627
 15628
 15629
 15630
 15631
 15632
 15633
 15634
 15635
 15636
 15637
 15638
 15639
 15640
 15641
 15642
 15643
 15644
 15645
 15646
 15647
 15648
 15649
 15650
 15651
 15652
 15653
 15654
 15655
 15656
 15657
 15658
 15659
 15660
 15661
 15662
 15663
 15664
 15665
 15666
 15667
 15668
 15669
 15670
 15671
 15672
 15673
 15674
 15675
 15676
 15677
 15678
 15679
 15680
 15681
 15682
 15683
 15684
 15685
 15686
 15687
 15688
 15689
 15690
 15691
 15692
 15693
 15694
 15695
 15696
 15697
 15698
 15699
 15700
 15701
 15702
 15703
 15704
 15705
 15706
 15707
 15708
 15709
 15710
 15711
 15712
 15713
 15714
 15715
 15716
 15717
 15718
 15719
 15720
 15721
 15722
 15723
 15724
 15725
 15726
 15727
 15728
 15729
 15730
 15731
 15732
 15733
 15734
 15735
 15736
 15737
 15738
 15739
 15740
 15741
 15742
 15743
 15744
 15745
 15746
 15747
 15748
 15749
 15750
 15751
 15752
 15753
 15754
 15755
 15756
 15757
 15758
 15759
 15760
 15761
 15762
 15763
 15764
 15765
 15766
 15767
 15768
 15769
 15770
 15771
 15772
 15773
 15774
 15775
 15776
 15777
 15778
 15779
 15780
 15781
 15782
 15783
 15784
 15785
 15786
 15787
 15788
 15789
 15790
 15791
 15792
 15793
 15794
 15795
 15796
 15797
 15798
 15799
 15800
 15801
 15802
 15803
 15804
 15805
 15806
 15807
 15808
 15809
 15810
 15811
 15812
 15813
 15814
 15815
 15816
 15817
 15818
 15819
 15820
 15821
 15822
 15823
 15824
 15825
 15826
 15827
 15828
 15829
 15830
 15831
 15832
 15833
 15834
 15835
 15836
 15837
 15838
 15839
 15840
 15841
 15842
 15843
 15844
 15845
 15846
 15847
 15848
 15849
 15850
 15851
 15852
 15853
 15854
 15855
 15856
 15857
 15858
 15859
 15860
 15861
 15862
 15863
 15864
 15865
 15866
 15867
 15868
 15869
 15870
 15871
 15872
 15873
 15874
 15875
 15876
 15877
 15878
 15879
 15880
 15881
 15882
 15883
 15884
 15885
 15886
 15887
 15888
 15889
 15890
 15891
 15892
 15893
 15894
 15895
 15896
 15897
 15898
 15899
 15900
 15901
 15902
 15903
 15904
 15905
 15906
 15907
 15908
 15909
 15910
 15911
 15912
 15913
 15914
 15915
 15916
 15917
 15918
 15919
 15920
 15921
 15922
 15923
 15924
 15925
 15926
 15927
 15928
 15929
 15930
 15931
 15932
 15933
 15934
 15935
 15936
 15937
 15938
 15939
 15940
 15941
 15942
 15943
 15944
 15945
 15946
 15947
 15948
 15949
 15950
 15951
 15952
 15953
 15954
 15955
 15956
 15957
 15958
 15959
 15960
 15961
 15962
 15963
 15964
 15965
 15966
 15967
 15968
 15969
 15970
 15971
 15972
 15973
 15974
 15975
 15976
 15977
 15978
 15979
 15980
 15981
 15982
 15983
 15984
 15985
 15986
 15987
 15988
 15989
 15990
 15991
 15992
 15993
 15994
 15995
 15996
 15997
 15998
 15999
 16000
 16001
 16002
 16003
 16004
 16005
 16006
 16007
 16008
 16009
 16010
 16011
 16012
 16013
 16014
 16015
 16016
 16017
 16018
 16019
 16020
 16021
 16022
 16023
 16024
 16025
 16026
 16027
 16028
 16029
 16030
 16031
 16032
 16033
 16034
 16035
 16036
 16037
 16038
 16039
 16040
 16041
 16042
 16043
 16044
 16045
 16046
 16047
 16048
 16049
 16050
 16051
 16052
 16053
 16054
 16055
 16056
 16057
 16058
 16059
 16060
 16061
 16062
 16063
 16064
 16065
 16066
 16067
 16068
 16069
 16070
 16071
 16072
 16073
 16074
 16075
 16076
 16077
 16078
 16079
 16080
 16081
 16082
 16083
 16084
 16085
 16086
 16087
 16088
 16089
 16090
 16091
 16092
 16093
 16094
 16095
 16096
 16097
 16098
 16099
 16100
 16101
 16102
 16103
 16104
 16105
 16106
 16107
 16108
 16109
 16110
 16111
 16112
 16113
 16114
 16115
 16116
 16117
 16118
 16119
 16120
 16121
 16122
 16123
 16124
 16125
 16126
 16127
 16128
 16129
 16130
 16131
 16132
 16133
 16134
 16135
 16136
 16137
 16138
 16139
 16140
 16141
 16142
 16143
 16144
 16145
 16146
 16147
 16148
 16149
 16150
 16151
 16152
 16153
 16154
 16155
 16156
 16157
 16158
 16159
 16160
 16161
 16162
 16163
 16164
 16165
 16166
 16167
 16168
 16169
 16170
 16171
 16172
 16173
 16174
 16175
 16176
 16177
 16178
 16179
 16180
 16181
 16182
 16183
 16184
 16185
 16186
 16187
 16188
 16189
 16190
 16191
 16192
 16193
 16194
 16195
 16196
 16197
 16198
 16199
 16200
 16201
 16202
 16203
 16204
 16205
 16206
 16207
 16208
 16209
 16210
 16211
 16212
 16213
 16214
 16215
 16216
 16217
 16218
 16219
 16220
 16221
 16222
 16223
 16224
 16225
 16226
 16227
 16228
 16229
 16230
 16231
 16232
 16233
 16234
 16235
 16236
 16237
 16238
 16239
 16240
 16241
 16242
 16243
 16244
 16245
 16246
 16247
 16248
 16249
 16250
 16251
 16252
 16253
 16254
 16255
 16256
 16257
 16258
 16259
 16260
 16261
 16262
 16263
 16264
 16265
 16266
 16267
 16268
 16269
 16270
 16271
 16272
 16273
 16274
 16275
 16276
 16277
 16278
 16279
 16280
 16281
 16282
 16283
 16284
 16285
 16286
 16287
 16288
 16289
 16290
 16291
 16292
 16293
 16294
 16295
 16296
 16297
 16298
 16299
 16300
 16301
 16302
 16303
 16304
 16305
 16306
 16307
 16308
 16309
 16310
 16311
 16312
 16313
 16314
 16315
 16316
 16317
 16318
 16319
 16320
 16321
 16322
 16323
 16324
 16325
 16326
 16327
 16328
 16329
 16330
 16331
 16332
 16333
 16334
 16335
 16336
 16337
 16338
 16339
 16340
 16341
 16342
 16343
 16344
 16345
 16346
 16347
 16348
 16349
 16350
 16351
 16352
 16353
 16354
 16355
 16356
 16357
 16358
 16359
 16360
 16361
 16362
 16363
 16364
 16365
 16366
 16367
 16368
 16369
 16370
 16371
 16372
 16373
 16374
 16375
 16376
 16377
 16378
 16379
 16380
 16381
 16382
 16383
 16384
 16385
 16386
 16387
 16388
 16389
 16390
 16391
 16392
 16393
 16394
 16395
 16396
 16397
 16398
 16399
 16400
 16401
 16402
 16403
 16404
 16405
 16406
 16407
 16408
 16409
 16410
 16411
 16412
 16413
 16414
 16415
 16416
 16417
 16418
 16419
 16420
 16421
 16422
 16423
 16424
 16425
 16426
 16427
 16428
 16429
 16430
 16431
 16432
 16433
 16434
 16435
 16436
 16437
 16438
 16439
 16440
 16441
 16442
 16443
 16444
 16445
 16446
 16447
 16448
 16449
 16450
 16451
 16452
 16453
 16454
 16455
 16456
 16457
 16458
 16459
 16460
 16461
 16462
 16463
 16464
 16465
 16466
 16467
 16468
 16469
 16470
 16471
 16472
 16473
 16474
 16475
 16476
 16477
 16478
 16479
 16480
 16481
 16482
 16483
 16484
 16485
 16486
 16487
 16488
 16489
 16490
 16491
 16492
 16493
 16494
 16495
 16496
 16497
 16498
 16499
 16500
 16501
 16502
 16503
 16504
 16505
 16506
 16507
 16508
 16509
 16510
 16511
 16512
 16513
 16514
 16515
 16516
 16517
 16518
 16519
 16520
 16521
 16522
 16523
 16524
 16525
 16526
 16527
 16528
 16529
 16530
 16531
 16532
 16533
 16534
 16535
 16536
 16537
 16538
 16539
 16540
 16541
 16542
 16543
 16544
 16545
 16546
 16547
 16548
 16549
 16550
 16551
 16552
 16553
 16554
 16555
 16556
 16557
 16558
 16559
 16560
 16561
 16562
 16563
 16564
 16565
 16566
 16567
 16568
 16569
 16570
 16571
 16572
 16573
 16574
 16575
 16576
 16577
 16578
 16579
 16580
 16581
 16582
 16583
 16584
 16585
 16586
 16587
 16588
 16589
 16590
 16591
 16592
 16593
 16594
 16595
 16596
 16597
 16598
 16599
 16600
 16601
 16602
 16603
 16604
 16605
 16606
 16607
 16608
 16609
 16610
 16611
 16612
 16613
 16614
 16615
 16616
 16617
 16618
 16619
 16620
 16621
 16622
 16623
 16624
 16625
 16626
 16627
 16628
 16629
 16630
 16631
 16632
 16633
 16634
 16635
 16636
 16637
 16638
 16639
 16640
 16641
 16642
 16643
 16644
 16645
 16646
 16647
 16648
 16649
 16650
 16651
 16652
 16653
 16654
 16655
 16656
 16657
 16658
 16659
 16660
 16661
 16662
 16663
 16664
 16665
 16666
 16667
 16668
 16669
 16670
 16671
 16672
 16673
 16674
 16675
 16676
 16677
 16678
 16679
 16680
 16681
 16682
 16683
 16684
 16685
 16686
 16687
 16688
 16689
 16690
 16691
 16692
 16693
 16694
 16695
 16696
 16697
 16698
 16699
 16700
 16701
 16702
 16703
 16704
 16705
 16706
 16707
 16708
 16709
 16710
 16711
 16712
 16713
 16714
 16715
 16716
 16717
 16718
 16719
 16720
 16721
 16722
 16723
 16724
 16725
 16726
 16727
 16728
 16729
 16730
 16731
 16732
 16733
 16734
 16735
 16736
 16737
 16738
 16739
 16740
 16741
 16742
 16743
 16744
 16745
 16746
 16747
 16748
 16749
 16750
 16751
 16752
 16753
 16754
 16755
 16756
 16757
 16758
 16759
 16760
 16761
 16762
 16763
 16764
 16765
 16766
 16767
 16768
 16769
 16770
 16771
 16772
 16773
 16774
 16775
 16776
 16777
 16778
 16779
 16780
 16781
 16782
 16783
 16784
 16785
 16786
 16787
 16788
 16789
 16790
 16791
 16792
 16793
 16794
 16795
 16796
 16797
 16798
 16799
 16800
 16801
 16802
 16803
 16804
 16805
 16806
 16807
 16808
 16809
 16810
 16811
 16812
 16813
 16814
 16815
 16816
 16817
 16818
 16819
 16820
 16821
 16822
 16823
 16824
 16825
 16826
 16827
 16828
 16829
 16830
 16831
 16832
 16833
 16834
 16835
 16836
 16837
 16838
 16839
 16840
 16841
 16842
 16843
 16844
 16845
 16846
 16847
 16848
 16849
 16850
 16851
 16852
 16853
 16854
 16855
 16856
 16857
 16858
 16859
 16860
 16861
 16862
 16863
 16864
 16865
 16866
 16867
 16868
 16869
 16870
 16871
 16872
 16873
 16874
 16875
 16876
 16877
 16878
 16879
 16880
 16881
 16882
 16883
 16884
 16885
 16886
 16887
 16888
 16889
 16890
 16891
 16892
 16893
 16894
 16895
 16896
 16897
 16898
 16899
 16900
 16901
 16902
 16903
 16904
 16905
 16906
 16907
 16908
 16909
 16910
 16911
 16912
 16913
 16914
 16915
 16916
 16917
 16918
 16919
 16920
 16921
 16922
 16923
 16924
 16925
 16926
 16927
 16928
 16929
 16930
 16931
 16932
 16933
 16934
 16935
 16936
 16937
 16938
 16939
 16940
 16941
 16942
 16943
 16944
 16945
 16946
 16947
 16948
 16949
 16950
 16951
 16952
 16953
 16954
 16955
 16956
 16957
 16958
 16959
 16960
 16961
 16962
 16963
 16964
 16965
 16966
 16967
 16968
 16969
 16970
 16971
 16972
 16973
 16974
 16975
 16976
 16977
 16978
 16979
 16980
 16981
 16982
 16983
 16984
 16985
 16986
 16987
 16988
 16989
 16990
 16991
 16992
 16993
 16994
 16995
 16996
 16997
 16998
 16999
 17000
 17001
 17002
 17003
 17004
 17005
 17006
 17007
 17008
 17009
 17010
 17011
 17012
 17013
 17014
 17015
 17016
 17017
 17018
 17019
 17020
 17021
 17022
 17023
 17024
 17025
 17026
 17027
 17028
 17029
 17030
 17031
 17032
 17033
 17034
 17035
 17036
 17037
 17038
 17039
 17040
 17041
 17042
 17043
 17044
 17045
 17046
 17047
 17048
 17049
 17050
 17051
 17052
 17053
 17054
 17055
 17056
 17057
 17058
 17059
 17060
 17061
 17062
 17063
 17064
 17065
 17066
 17067
 17068
 17069
 17070
 17071
 17072
 17073
 17074
 17075
 17076
 17077
 17078
 17079
 17080
 17081
 17082
 17083
 17084
 17085
 17086
 17087
 17088
 17089
 17090
 17091
 17092
 17093
 17094
 17095
 17096
 17097
 17098
 17099
 17100
 17101
 17102
 17103
 17104
 17105
 17106
 17107
 17108
 17109
 17110
 17111
 17112
 17113
 17114
 17115
 17116
 17117
 17118
 17119
 17120
 17121
 17122
 17123
 17124
 17125
 17126
 17127
 17128
 17129
 17130
 17131
 17132
 17133
 17134
 17135
 17136
 17137
 17138
 17139
 17140
 17141
 17142
 17143
 17144
 17145
 17146
 17147
 17148
 17149
 17150
 17151
 17152
 17153
 17154
 17155
 17156
 17157
 17158
 17159
 17160
 17161
 17162
 17163
 17164
 17165
 17166
 17167
 17168
 17169
 17170
 17171
 17172
 17173
 17174
 17175
 17176
 17177
 17178
 17179
 17180
 17181
 17182
 17183
 17184
 17185
 17186
 17187
 17188
 17189
 17190
 17191
 17192
 17193
 17194
 17195
 17196
 17197
 17198
 17199
 17200
 17201
 17202
 17203
 17204
 17205
 17206
 17207
 17208
 17209
 17210
 17211
 17212
 17213
 17214
 17215
 17216
 17217
 17218
 17219
 17220
 17221
 17222
 17223
 17224
 17225
 17226
 17227
 17228
 17229
 17230
 17231
 17232
 17233
 17234
 17235
 17236
 17237
 17238
 17239
 17240
 17241
 17242
 17243
 17244
 17245
 17246
 17247
 17248
 17249
 17250
 17251
 17252
 17253
 17254
 17255
 17256
 17257
 17258
 17259
 17260
 17261
 17262
 17263
 17264
 17265
 17266
 17267
 17268
 17269
 17270
 17271
 17272
 17273
 17274
 17275
 17276
 17277
 17278
 17279
 17280
 17281
 17282
 17283
 17284
 17285
 17286
 17287
 17288
 17289
 17290
 17291
 17292
 17293
 17294
 17295
 17296
 17297
 17298
 17299
 17300
 17301
 17302
 17303
 17304
 17305
 17306
 17307
 17308
 17309
 17310
 17311
 17312
 17313
 17314
 17315
 17316
 17317
 17318
 17319
 17320
 17321
 17322
 17323
 17324
 17325
 17326
 17327
 17328
 17329
 17330
 17331
 17332
 17333
 17334
 17335
 17336
 17337
 17338
 17339
 17340
 17341
 17342
 17343
 17344
 17345
 17346
 17347
 17348
 17349
 17350
 17351
 17352
 17353
 17354
 17355
 17356
 17357
 17358
 17359
 17360
 17361
 17362
 17363
 17364
 17365
 17366
 17367
 17368
 17369
 17370
 17371
 17372
 17373
 17374
 17375
 17376
 17377
 17378
 17379
 17380
 17381
 17382
 17383
 17384
 17385
 17386
 17387
 17388
 17389
 17390
 17391
 17392
 17393
 17394
 17395
 17396
 17397
 17398
 17399
 17400
 17401
 17402
 17403
 17404
 17405
 17406
 17407
 17408
 17409
 17410
 17411
 17412
 17413
 17414
 17415
 17416
 17417
 17418
 17419
 17420
 17421
 17422
 17423
 17424
 17425
 17426
 17427
 17428
 17429
 17430
 17431
 17432
 17433
 17434
 17435
 17436
 17437
 17438
 17439
 17440
 17441
 17442
 17443
 17444
 17445
 17446
 17447
 17448
 17449
 17450
 17451
 17452
 17453
 17454
 17455
 17456
 17457
 17458
 17459
 17460
 17461
 17462
 17463
 17464
 17465
 17466
 17467
 17468
 17469
 17470
 17471
 17472
 17473
 17474
 17475
 17476
 17477
 17478
 17479
 17480
 17481
 17482
 17483
 17484
 17485
 17486
 17487
 17488
 17489
 17490
 17491
 17492
 17493
 17494
 17495
 17496
 17497
 17498
 17499
 17500
 17501
 17502
 17503
 17504
 17505
 17506
 17507
 17508
 17509
 17510
 17511
 17512
 17513
 17514
 17515
 17516
 17517
 17518
 17519
 17520
 17521
 17522
 17523
 17524
 17525
 17526
 17527
 17528
 17529
 17530
 17531
 17532
 17533
 17534
 17535
 17536
 17537
 17538
 17539
 17540
 17541
 17542
 17543
 17544
 17545
 17546
 17547
 17548
 17549
 17550
 17551
 17552
 17553
 17554
 17555
 17556
 17557
 17558
 17559
 17560
 17561
 17562
 17563
 17564
 17565
 17566
 17567
 17568
 17569
 17570
 17571
 17572
 17573
 17574
 17575
 17576
 17577
 17578
 17579
 17580
 17581
 17582
 17583
 17584
 17585
 17586
 17587
 17588
 17589
 17590
 17591
 17592
 17593
 17594
 17595
 17596
 17597
 17598
 17599
 17600
 17601
 17602
 17603
 17604
 17605
 17606
 17607
 17608
 17609
 17610
 17611
 17612
 17613
 17614
 17615
 17616
 17617
 17618
 17619
 17620
 17621
 17622
 17623
 17624
 17625
 17626
 17627
 17628
 17629
 17630
 17631
 17632
 17633
 17634
 17635
 17636
 17637
 17638
 17639
 17640
 17641
 17642
 17643
 17644
 17645
 17646
 17647
 17648
 17649
 17650
 17651
 17652
 17653
 17654
 17655
 17656
 17657
 17658
 17659
 17660
 17661
 17662
 17663
 17664
 17665
 17666
 17667
 17668
 17669
 17670
 17671
 17672
 17673
 17674
 17675
 17676
 17677
 17678
 17679
 17680
 17681
 17682
 17683
 17684
 17685
 17686
 17687
 17688
 17689
 17690
 17691
 17692
 17693
 17694
 17695
 17696
 17697
 17698
 17699
 17700
 17701
 17702
 17703
 17704
 17705
 17706
 17707
 17708
 17709
 17710
 17711
 17712
 17713
 17714
 17715
 17716
 17717
 17718
 17719
 17720
 17721
 17722
 17723
 17724
 17725
 17726
 17727
 17728
 17729
 17730
 17731
 17732
 17733
 17734
 17735
 17736
 17737
 17738
 17739
 17740
 17741
 17742
 17743
 17744
 17745
 17746
 17747
 17748
 17749
 17750
 17751
 17752
 17753
 17754
 17755
 17756
 17757
 17758
 17759
 17760
 17761
 17762
 17763
 17764
 17765
 17766
 17767
 17768
 17769
 17770
 17771
 17772
 17773
 17774
 17775
 17776
 17777
 17778
 17779
 17780
 17781
 17782
 17783
 17784
 17785
 17786
 17787
 17788
 17789
 17790
 17791
 17792
 17793
 17794
 17795
 17796
 17797
 17798
 17799
 17800
 17801
 17802
 17803
 17804
 17805
 17806
 17807
 17808
 17809
 17810
 17811
 17812
 17813
 17814
 17815
 17816
 17817
 17818
 17819
 17820
 17821
 17822
 17823
 17824
 17825
 17826
 17827
 17828
 17829
 17830
 17831
 17832
 17833
 17834
 17835
 17836
 17837
 17838
 17839
 17840
 17841
 17842
 17843
 17844
 17845
 17846
 17847
 17848
 17849
 17850
 17851
 17852
 17853
 17854
 17855
 17856
 17857
 17858
 17859
 17860
 17861
 17862
 17863
 17864
 17865
 17866
 17867
 17868
 17869
 17870
 17871
 17872
 17873
 17874
 17875
 17876
 17877
 17878
 17879
 17880
 17881
 17882
 17883
 17884
 17885
 17886
 17887
 17888
 17889
 17890
 17891
 17892
 17893
 17894
 17895
 17896
 17897
 17898
 17899
 17900
 17901
 17902
 17903
 17904
 17905
 17906
 17907
 17908
 17909
 17910
 17911
 17912
 17913
 17914
 17915
 17916
 17917
 17918
 17919
 17920
 17921
 17922
 17923
 17924
 17925
 17926
 17927
 17928
 17929
 17930
 17931
 17932
 17933
 17934
 17935
 17936
 17937
 17938
 17939
 17940
 17941
 17942
 17943
 17944
 17945
 17946
 17947
 17948
 17949
 17950
 17951
 17952
 17953
 17954
 17955
 17956
 17957
 17958
 17959
 17960
 17961
 17962
 17963
 17964
 17965
 17966
 17967
 17968
 17969
 17970
 17971
 17972
 17973
 17974
 17975
 17976
 17977
 17978
 17979
 17980
 17981
 17982
 17983
 17984
 17985
 17986
 17987
 17988
 17989
 17990
 17991
 17992
 17993
 17994
 17995
 17996
 17997
 17998
 17999
 18000
 18001
 18002
 18003
 18004
 18005
 18006
 18007
 18008
 18009
 18010
 18011
 18012
 18013
 18014
 18015
 18016
 18017
 18018
 18019
 18020
 18021
 18022
 18023
 18024
 18025
 18026
 18027
 18028
 18029
 18030
 18031
 18032
 18033
 18034
 18035
 18036
 18037
 18038
 18039
 18040
 18041
 18042
 18043
 18044
 18045
 18046
 18047
 18048
 18049
 18050
 18051
 18052
 18053
 18054
 18055
 18056
 18057
 18058
 18059
 18060
 18061
 18062
 18063
 18064
 18065
 18066
 18067
 18068
 18069
 18070
 18071
 18072
 18073
 18074
 18075
 18076
 18077
 18078
 18079
 18080
 18081
 18082
 18083
 18084
 18085
 18086
 18087
 18088
 18089
 18090
 18091
 18092
 18093
 18094
 18095
 18096
 18097
 18098
 18099
 18100
 18101
 18102
 18103
 18104
 18105
 18106
 18107
 18108
 18109
 18110
 18111
 18112
 18113
 18114
 18115
 18116
 18117
 18118
 18119
 18120
 18121
 18122
 18123
 18124
 18125
 18126
 18127
 18128
 18129
 18130
 18131
 18132
 18133
 18134
 18135
 18136
 18137
 18138
 18139
 18140
 18141
 18142
 18143
 18144
 18145
 18146
 18147
 18148
 18149
 18150
 18151
 18152
 18153
 18154
 18155
 18156
 18157
 18158
 18159
 18160
 18161
 18162
 18163
 18164
 18165
 18166
 18167
 18168
 18169
 18170
 18171
 18172
 18173
 18174
 18175
 18176
 18177
 18178
 18179
 18180
 18181
 18182
 18183
 18184
 18185
 18186
 18187
 18188
 18189
 18190
 18191
 18192
 18193
 18194
 18195
 18196
 18197
 18198
 18199
 18200
 18201
 18202
 18203
 18204
 18205
 18206
 18207
 18208
 18209
 18210
 18211
 18212
 18213
 18214
 18215
 18216
 18217
 18218
 18219
 18220
 18221
 18222
 18223
 18224
 18225
 18226
 18227
 18228
 18229
 18230
 18231
 18232
 18233
 18234
 18235
 18236
 18237
 18238
 18239
 18240
 18241
 18242
 18243
 18244
 18245
 18246
 18247
 18248
 18249
 18250
 18251
 18252
 18253
 18254
 18255
 18256
 18257
 18258
 18259
 18260
 18261
 18262
 18263
 18264
 18265
 18266
 18267
 18268
 18269
 18270
 18271
 18272
 18273
 18274
 18275
 18276
 18277
 18278
 18279
 18280
 18281
 18282
 18283
 18284
 18285
 18286
 18287
 18288
 18289
 18290
 18291
 18292
 18293
 18294
 18295
 18296
 18297
 18298
 18299
 18300
 18301
 18302
 18303
 18304
 18305
 18306
 18307
 18308
 18309
 18310
 18311
 18312
 18313
 18314
 18315
 18316
 18317
 18318
 18319
 18320
 18321
 18322
 18323
 18324
 18325
 18326
 18327
 18328
 18329
 18330
 18331
 18332
 18333
 18334
 18335
 18336
 18337
 18338
 18339
 18340
 18341
 18342
 18343
 18344
 18345
 18346
 18347
 18348
 18349
 18350
 18351
 18352
 18353
 18354
 18355
 18356
 18357
 18358
 18359
 18360
 18361
 18362
 18363
 18364
 18365
 18366
 18367
 18368
 18369
 18370
 18371
 18372
 18373
 18374
 18375
 18376
 18377
 18378
 18379
 18380
 18381
 18382
 18383
 18384
 18385
 18386
 18387
 18388
 18389
 18390
 18391
 18392
 18393
 18394
 18395
 18396
 18397
 18398
 18399
 18400
 18401
 18402
 18403
 18404
 18405
 18406
 18407
 18408
 18409
 18410
 18411
 18412
 18413
 18414
 18415
 18416
 18417
 18418
 18419
 18420
 18421
 18422
 18423
 18424
 18425
 18426
 18427
 18428
 18429
 18430
 18431
 18432
 18433
 18434
 18435
 18436
 18437
 18438
 18439
 18440
 18441
 18442
 18443
 18444
 18445
 18446
 18447
 18448
 18449
 18450
 18451
 18452
 18453
 18454
 18455
 18456
 18457
 18458
 18459
 18460
 18461
 18462
 18463
 18464
 18465
 18466
 18467
 18468
 18469
 18470
 18471
 18472
 18473
 18474
 18475
 18476
 18477
 18478
 18479
 18480
 18481
 18482
 18483
 18484
 18485
 18486
 18487
 18488
 18489
 18490
 18491
 18492
 18493
 18494
 18495
 18496
 18497
 18498
 18499
 18500
 18501
 18502
 18503
 18504
 18505
 18506
 18507
 18508
 18509
 18510
 18511
 18512
 18513
 18514
 18515
 18516
 18517
 18518
 18519
 18520
 18521
 18522
 18523
 18524
 18525
 18526
 18527
 18528
 18529
 18530
 18531
 18532
 18533
 18534
 18535
 18536
 18537
 18538
 18539
 18540
 18541
 18542
 18543
 18544
 18545
 18546
 18547
 18548
 18549
 18550
 18551
 18552
 18553
 18554
 18555
 18556
 18557
 18558
 18559
 18560
 18561
 18562
 18563
 18564
 18565
 18566
 18567
 18568
 18569
 18570
 18571
 18572
 18573
 18574
 18575
 18576
 18577
 18578
 18579
 18580
 18581
 18582
 18583
 18584
 18585
 18586
 18587
 18588
 18589
 18590
 18591
 18592
 18593
 18594
 18595
 18596
 18597
 18598
 18599
 18600
 18601
 18602
 18603
 18604
 18605
 18606
 18607
 18608
 18609
 18610
 18611
 18612
 18613
 18614
 18615
 18616
 18617
 18618
 18619
 18620
 18621
 18622
 18623
 18624
 18625
 18626
 18627
 18628
 18629
 18630
 18631
 18632
 18633
 18634
 18635
 18636
 18637
 18638
 18639
 18640
 18641
 18642
 18643
 18644
 18645
 18646
 18647
 18648
 18649
 18650
 18651
 18652
 18653
 18654
 18655
 18656
 18657
 18658
 18659
 18660
 18661
 18662
 18663
 18664
 18665
 18666
 18667
 18668
 18669
 18670
 18671
 18672
 18673
 18674
 18675
 18676
 18677
 18678
 18679
 18680
 18681
 18682
 18683
 18684
 18685
 18686
 18687
 18688
 18689
 18690
 18691
 18692
 18693
 18694
 18695
 18696
 18697
 18698
 18699
 18700
 18701
 18702
 18703
 18704
 18705
 18706
 18707
 18708
 18709
 18710
 18711
 18712
 18713
 18714
 18715
 18716
 18717
 18718
 18719
 18720
 18721
 18722
 18723
 18724
 18725
 18726
 18727
 18728
 18729
 18730
 18731
 18732
 18733
 18734
 18735
 18736
 18737
 18738
 18739
 18740
 18741
 18742
 18743
 18744
 18745
 18746
 18747
 18748
 18749
 18750
 18751
 18752
 18753
 18754
 18755
 18756
 18757
 18758
 18759
 18760
 18761
 18762
 18763
 18764
 18765
 18766
 18767
 18768
 18769
 18770
 18771
 18772
 18773
 18774
 18775
 18776
 18777
 18778
 18779
 18780
 18781
 18782
 18783
 18784
 18785
 18786
 18787
 18788
 18789
 18790
 18791
 18792
 18793
 18794
 18795
 18796
 18797
 18798
 18799
 18800
 18801
 18802
 18803
 18804
 18805
 18806
 18807
 18808
 18809
 18810
 18811
 18812
 18813
 18814
 18815
 18816
 18817
 18818
 18819
 18820
 18821
 18822
 18823
 18824
 18825
 18826
 18827
 18828
 18829
 18830
 18831
 18832
 18833
 18834
 18835
 18836
 18837
 18838
 18839
 18840
 18841
 18842
 18843
 18844
 18845
 18846
 18847
 18848
 18849
 18850
 18851
 18852
 18853
 18854
 18855
 18856
 18857
 18858
 18859
 18860
 18861
 18862
 18863
 18864
 18865
 18866
 18867
 18868
 18869
 18870
 18871
 18872
 18873
 18874
 18875
 18876
 18877
 18878
 18879
 18880
 18881
 18882
 18883
 18884
 18885
 18886
 18887
 18888
 18889
 18890
 18891
 18892
 18893
 18894
 18895
 18896
 18897
 18898
 18899
 18900
 18901
 18902
 18903
 18904
 18905
 18906
 18907
 18908
 18909
 18910
 18911
 18912
 18913
 18914
 18915
 18916
 18917
 18918
 18919
 18920
 18921
 18922
 18923
 18924
 18925
 18926
 18927
 18928
 18929
 18930
 18931
 18932
 18933
 18934
 18935
 18936
 18937
 18938
 18939
 18940
 18941
 18942
 18943
 18944
 18945
 18946
 18947
 18948
 18949
 18950
 18951
 18952
 18953
 18954
 18955
 18956
 18957
 18958
 18959
 18960
 18961
 18962
 18963
 18964
 18965
 18966
 18967
 18968
 18969
 18970
 18971
 18972
 18973
 18974
 18975
 18976
 18977
 18978
 18979
 18980
 18981
 18982
 18983
 18984
 18985
 18986
 18987
 18988
 18989
 18990
 18991
 18992
 18993
 18994
 18995
 18996
 18997
 18998
 18999
 19000
 19001
 19002
 19003
 19004
 19005
 19006
 19007
 19008
 19009
 19010
 19011
 19012
 19013
 19014
 19015
 19016
 19017
 19018
 19019
 19020
 19021
 19022
 19023
 19024
 19025
 19026
 19027
 19028
 19029
 19030
 19031
 19032
 19033
 19034
 19035
 19036
 19037
 19038
 19039
 19040
 19041
 19042
 19043
 19044
 19045
 19046
 19047
 19048
 19049
 19050
 19051
 19052
 19053
 19054
 19055
 19056
 19057
 19058
 19059
 19060
 19061
 19062
 19063
 19064
 19065
 19066
 19067
 19068
 19069
 19070
 19071
 19072
 19073
 19074
 19075
 19076
 19077
 19078
 19079
 19080
 19081
 19082
 19083
 19084
 19085
 19086
 19087
 19088
 19089
 19090
 19091
 19092
 19093
 19094
 19095
 19096
 19097
 19098
 19099
 19100
 19101
 19102
 19103
 19104
 19105
 19106
 19107
 19108
 19109
 19110
 19111
 19112
 19113
 19114
 19115
 19116
 19117
 19118
 19119
 19120
 19121
 19122
 19123
 19124
 19125
 19126
 19127
 19128
 19129
 19130
 19131
 19132
 19133
 19134
 19135
 19136
 19137
 19138
 19139
 19140
 19141
 19142
 19143
 19144
 19145
 19146
 19147
 19148
 19149
 19150
 19151
 19152
 19153
 19154
 19155
 19156
 19157
 19158
 19159
 19160
 19161
 19162
 19163
 19164
 19165
 19166
 19167
 19168
 19169
 19170
 19171
 19172
 19173
 19174
 19175
 19176
 19177
 19178
 19179
 19180
 19181
 19182
 19183
 19184
 19185
 19186
 19187
 19188
 19189
 19190
 19191
 19192
 19193
 19194
 19195
 19196
 19197
 19198
 19199
 19200
 19201
 19202
 19203
 19204
 19205
 19206
 19207
 19208
 19209
 19210
 19211
 19212
 19213
 19214
 19215
 19216
 19217
 19218
 19219
 19220
 19221
 19222
 19223
 19224
 19225
 19226
 19227
 19228
 19229
 19230
 19231
 19232
 19233
 19234
 19235
 19236
 19237
 19238
 19239
 19240
 19241
 19242
 19243
 19244
 19245
 19246
 19247
 19248
 19249
 19250
 19251
 19252
 19253
 19254
 19255
 19256
 19257
 19258
 19259
 19260
 19261
 19262
 19263
 19264
 19265
 19266
 19267
 19268
 19269
 19270
 19271
 19272
 19273
 19274
 19275
 19276
 19277
 19278
 19279
 19280
 19281
 19282
 19283
 19284
 19285
 19286
 19287
 19288
 19289
 19290
 19291
 19292
 19293
 19294
 19295
 19296
 19297
 19298
 19299
 19300
 19301
 19302
 19303
 19304
 19305
 19306
 19307
 19308
 19309
 19310
 19311
 19312
 19313
 19314
 19315
 19316
 19317
 19318
 19319
 19320
 19321
 19322
 19323
 19324
 19325
 19326
 19327
 19328
 19329
 19330
 19331
 19332
 19333
 19334
 19335
 19336
 19337
 19338
 19339
 19340
 19341
 19342
 19343
 19344
 19345
 19346
 19347
 19348
 19349
 19350
 19351
 19352
 19353
 19354
 19355
 19356
 19357
 19358
 19359
 19360
 19361
 19362
 19363
 19364
 19365
 19366
 19367
 19368
 19369
 19370
 19371
 19372
 19373
 19374
 19375
 19376
 19377
 19378
 19379
 19380
 19381
 19382
 19383
 19384
 19385
 19386
 19387
 19388
 19389
 19390
 19391
 19392
 19393
 19394
 19395
 19396
 19397
 19398
 19399
 19400
 19401
 19402
 19403
 19404
 19405
 19406
 19407
 19408
 19409
 19410
 19411
 19412
 19413
 19414
 19415
 19416
 19417
 19418
 19419
 19420
 19421
 19422
 19423
 19424
 19425
 19426
 19427
 19428
 19429
 19430
 19431
 19432
 19433
 19434
 19435
 19436
 19437
 19438
 19439
 19440
 19441
 19442
 19443
 19444
 19445
 19446
 19447
 19448
 19449
 19450
 19451
 19452
 19453
 19454
 19455
 19456
 19457
 19458
 19459
 19460
 19461
 19462
 19463
 19464
 19465
 19466
 19467
 19468
 19469
 19470
 19471
 19472
 19473
 19474
 19475
 19476
 19477
 19478
 19479
 19480
 19481
 19482
 19483
 19484
 19485
 19486
 19487
 19488
 19489
 19490
 19491
 19492
 19493
 19494
 19495
 19496
 19497
 19498
 19499
 19500
 19501
 19502
 19503
 19504
 19505
 19506
 19507
 19508
 19509
 19510
 19511
 19512
 19513
 19514
 19515
 19516
 19517
 19518
 19519
 19520
 19521
 19522
 19523
 19524
 19525
 19526
 19527
 19528
 19529
 19530
 19531
 19532
 19533
 19534
 19535
 19536
 19537
 19538
 19539
 19540
 19541
 19542
 19543
 19544
 19545
 19546
 19547
 19548
 19549
 19550
 19551
 19552
 19553
 19554
 19555
 19556
 19557
 19558
 19559
 19560
 19561
 19562
 19563
 19564
 19565
 19566
 19567
 19568
 19569
 19570
 19571
 19572
 19573
 19574
 19575
 19576
 19577
 19578
 19579
 19580
 19581
 19582
 19583
 19584
 19585
 19586
 19587
 19588
 19589
 19590
 19591
 19592
 19593
 19594
 19595
 19596
 19597
 19598
 19599
 19600
 19601
 19602
 19603
 19604
 19605
 19606
 19607
 19608
 19609
 19610
 19611
 19612
 19613
 19614
 19615
 19616
 19617
 19618
 19619
 19620
 19621
 19622
 19623
 19624
 19625
 19626
 19627
 19628
 19629
 19630
 19631
 19632
 19633
 19634
 19635
 19636
 19637
 19638
 19639
 19640
 19641
 19642
 19643
 19644
 19645
 19646
 19647
 19648
 19649
 19650
 19651
 19652
 19653
 19654
 19655
 19656
 19657
 19658
 19659
 19660
 19661
 19662
 19663
 19664
 19665
 19666
 19667
 19668
 19669
 19670
 19671
 19672
 19673
 19674
 19675
 19676
 19677
 19678
 19679
 19680
 19681
 19682
 19683
 19684
 19685
 19686
 19687
 19688
 19689
 19690
 19691
 19692
 19693
 19694
 19695
 19696
 19697
 19698
 19699
 19700
 19701
 19702
 19703
 19704
 19705
 19706
 19707
 19708
 19709
 19710
 19711
 19712
 19713
 19714
 19715
 19716
 19717
 19718
 19719
 19720
 19721
 19722
 19723
 19724
 19725
 19726
 19727
 19728
 19729
 19730
 19731
 19732
 19733
 19734
 19735
 19736
 19737
 19738
 19739
 19740
 19741
 19742
 19743
 19744
 19745
 19746
 19747
 19748
 19749
 19750
 19751
 19752
 19753
 19754
 19755
 19756
 19757
 19758
 19759
 19760
 19761
 19762
 19763
 19764
 19765
 19766
 19767
 19768
 19769
 19770
 19771
 19772
 19773
 19774
 19775
 19776
 19777
 19778
 19779
 19780
 19781
 19782
 19783
 19784
 19785
 19786
 19787
 19788
 19789
 19790
 19791
 19792
 19793
 19794
 19795
 19796
 19797
 19798
 19799
 19800
 19801
 19802
 19803
 19804
 19805
 19806
 19807
 19808
 19809
 19810
 19811
 19812
 19813
 19814
 19815
 19816
 19817
 19818
 19819
 19820
 19821
 19822
 19823
 19824
 19825
 19826
 19827
 19828
 19829
 19830
 19831
 19832
 19833
 19834
 19835
 19836
 19837
 19838
 19839
 19840
 19841
 19842
 19843
 19844
 19845
 19846
 19847
 19848
 19849
 19850
 19851
 19852
 19853
 19854
 19855
 19856
 19857
 19858
 19859
 19860
 19861
 19862
 19863
 19864
 19865
 19866
 19867
 19868
 19869
 19870
 19871
 19872
 19873
 19874
 19875
 19876
 19877
 19878
 19879
 19880
 19881
 19882
 19883
 19884
 19885
 19886
 19887
 19888
 19889
 19890
 19891
 19892
 19893
 19894
 19895
 19896
 19897
 19898
 19899
 19900
 19901
 19902
 19903
 19904
 19905
 19906
 19907
 19908
 19909
 19910
 19911
 19912
 19913
 19914
 19915
 19916
 19917
 19918
 19919
 19920
 19921
 19922
 19923
 19924
 19925
 19926
 19927
 19928
 19929
 19930
 19931
 19932
 19933
 19934
 19935
 19936
 19937
 19938
 19939
 19940
 19941
 19942
 19943
 19944
 19945
 19946
 19947
 19948
 19949
 19950
 19951
 19952
 19953
 19954
 19955
 19956
 19957
 19958
 19959
 19960
 19961
 19962
 19963
 19964
 19965
 19966
 19967
 19968
 19969
 19970
 19971
 19972
 19973
 19974
 19975
 19976
 19977
 19978
 19979
 19980
 19981
 19982
 19983
 19984
 19985
 19986
 19987
 19988
 19989
 19990
 19991
 19992
 19993
 19994
 19995
 19996
 19997
 19998
 19999
 20000
 20001
 20002
 20003
 20004
 20005
 20006
 20007
 20008
 20009
 20010
 20011
 20012
 20013
 20014
 20015
 20016
 20017
 20018
 20019
 20020
 20021
 20022
 20023
 20024
 20025
 20026
 20027
 20028
 20029
 20030
 20031
 20032
 20033
 20034
 20035
 20036
 20037
 20038
 20039
 20040
 20041
 20042
 20043
 20044
 20045
 20046
 20047
 20048
 20049
 20050
 20051
 20052
 20053
 20054
 20055
 20056
 20057
 20058
 20059
 20060
 20061
 20062
 20063
 20064
 20065
 20066
 20067
 20068
 20069
 20070
 20071
 20072
 20073
 20074
 20075
 20076
 20077
 20078
 20079
 20080
 20081
 20082
 20083
 20084
 20085
 20086
 20087
 20088
 20089
 20090
 20091
 20092
 20093
 20094
 20095
 20096
 20097
 20098
 20099
 20100
 20101
 20102
 20103
 20104
 20105
 20106
 20107
 20108
 20109
 20110
 20111
 20112
 20113
 20114
 20115
 20116
 20117
 20118
 20119
 20120
 20121
 20122
 20123
 20124
 20125
 20126
 20127
 20128
 20129
 20130
 20131
 20132
 20133
 20134
 20135
 20136
 20137
 20138
 20139
 20140
 20141
 20142
 20143
 20144
 20145
 20146
 20147
 20148
 20149
 20150
 20151
 20152
 20153
 20154
 20155
 20156
 20157
 20158
 20159
 20160
 20161
 20162
 20163
 20164
 20165
 20166
 20167
 20168
 20169
 20170
 20171
 20172
 20173
 20174
 20175
 20176
 20177
 20178
 20179
 20180
 20181
 20182
 20183
 20184
 20185
 20186
 20187
 20188
 20189
 20190
 20191
 20192
 20193
 20194
 20195
 20196
 20197
 20198
 20199
 20200
 20201
 20202
 20203
 20204
 20205
 20206
 20207
 20208
 20209
 20210
 20211
 20212
 20213
 20214
 20215
 20216
 20217
 20218
 20219
 20220
 20221
 20222
 20223
 20224
 20225
 20226
 20227
 20228
 20229
 20230
 20231
 20232
 20233
 20234
 20235
 20236
 20237
 20238
 20239
 20240
 20241
 20242
 20243
 20244
 20245
 20246
 20247
 20248
 20249
 20250
 20251
 20252
 20253
 20254
 20255
 20256
 20257
 20258
 20259
 20260
 20261
 20262
 20263
 20264
 20265
 20266
 20267
 20268
 20269
 20270
 20271
 20272
 20273
 20274
 20275
 20276
 20277
 20278
 20279
 20280
 20281
 20282
 20283
 20284
 20285
 20286
 20287
 20288
 20289
 20290
 20291
 20292
 20293
 20294
 20295
 20296
 20297
 20298
 20299
 20300
 20301
 20302
 20303
 20304
 20305
 20306
 20307
 20308
 20309
 20310
 20311
 20312
 20313
 20314
 20315
 20316
 20317
 20318
 20319
 20320
 20321
 20322
 20323
 20324
 20325
 20326
 20327
 20328
 20329
 20330
 20331
 20332
 20333
 20334
 20335
 20336
 20337
 20338
 20339
 20340
 20341
 20342
 20343
 20344
 20345
 20346
 20347
 20348
 20349
 20350
 20351
 20352
 20353
 20354
 20355
 20356
 20357
 20358
 20359
 20360
 20361
 20362
 20363
 20364
 20365
 20366
 20367
 20368
 20369
 20370
 20371
 20372
 20373
 20374
 20375
 20376
 20377
 20378
 20379
 20380
 20381
 20382
 20383
 20384
 20385
 20386
 20387
 20388
 20389
 20390
 20391
 20392
 20393
 20394
 20395
 20396
 20397
 20398
 20399
 20400
 20401
 20402
 20403
 20404
 20405
 20406
 20407
 20408
 20409
 20410
 20411
 20412
 20413
 20414
 20415
 20416
 20417
 20418
 20419
 20420
 20421
 20422
 20423
 20424
 20425
 20426
 20427
 20428
 20429
 20430
 20431
 20432
 20433
 20434
 20435
 20436
 20437
 20438
 20439
 20440
 20441
 20442
 20443
 20444
 20445
 20446
 20447
 20448
 20449
 20450
 20451
 20452
 20453
 20454
 20455
 20456
 20457
 20458
 20459
 20460
 20461
 20462
 20463
 20464
 20465
 20466
 20467
 20468
 20469
 20470
 20471
 20472
 20473
 20474
 20475
 20476
 20477
 20478
 20479
 20480
 20481
 20482
 20483
 20484
 20485
 20486
 20487
 20488
 20489
 20490
 20491
 20492
 20493
 20494
 20495
 20496
 20497
 20498
 20499
 20500
 20501
 20502
 20503
 20504
 20505
 20506
 20507
 20508
 20509
 20510
 20511
 20512
 20513
 20514
 20515
 20516
 20517
 20518
 20519
 20520
 20521
 20522
 20523
 20524
 20525
 20526
 20527
 20528
 20529
 20530
 20531
 20532
 20533
 20534
 20535
 20536
 20537
 20538
 20539
 20540
 20541
 20542
 20543
 20544
 20545
 20546
 20547
 20548
 20549
 20550
 20551
 20552
 20553
 20554
 20555
 20556
 20557
 20558
 20559
 20560
 20561
 20562
 20563
 20564
 20565
 20566
 20567
 20568
 20569
 20570
 20571
 20572
 20573
 20574
 20575
 20576
 20577
 20578
 20579
 20580
 20581
 20582
 20583
 20584
 20585
 20586
 20587
 20588
 20589
 20590
 20591
 20592
 20593
 20594
 20595
 20596
 20597
 20598
 20599
 20600
 20601
 20602
 20603
 20604
 20605
 20606
 20607
 20608
 20609
 20610
 20611
 20612
 20613
 20614
 20615
 20616
 20617
 20618
 20619
 20620
 20621
 20622
 20623
 20624
 20625
 20626
 20627
 20628
 20629
 20630
 20631
 20632
 20633
 20634
 20635
 20636
 20637
 20638
 20639
 20640
 20641
 20642
 20643
 20644
 20645
 20646
 20647
 20648
 20649
 20650
 20651
 20652
 20653
 20654
 20655
 20656
 20657
 20658
 20659
 20660
 20661
 20662
 20663
 20664
 20665
 20666
 20667
 20668
 20669
 20670
 20671
 20672
 20673
 20674
 20675
 20676
 20677
 20678
 20679
 20680
 20681
 20682
 20683
 20684
 20685
 20686
 20687
 20688
 20689
 20690
 20691
 20692
 20693
 20694
 20695
 20696
 20697
 20698
 20699
 20700
 20701
 20702
 20703
 20704
 20705
 20706
 20707
 20708
 20709
 20710
 20711
 20712
 20713
 20714
 20715
 20716
 20717
 20718
 20719
 20720
 20721
 20722
 20723
 20724
 20725
 20726
 20727
 20728
 20729
 20730
 20731
 20732
 20733
 20734
 20735
 20736
 20737
 20738
 20739
 20740
 20741
 20742
 20743
 20744
 20745
 20746
 20747
 20748
 20749
 20750
 20751
 20752
 20753
 20754
 20755
 20756
 20757
 20758
 20759
 20760
 20761
 20762
 20763
 20764
 20765
 20766
 20767
 20768
 20769
 20770
 20771
 20772
 20773
 20774
 20775
 20776
 20777
 20778
 20779
 20780
 20781
 20782
 20783
 20784
 20785
 20786
 20787
 20788
 20789
 20790
 20791
 20792
 20793
 20794
 20795
 20796
 20797
 20798
 20799
 20800
 20801
 20802
 20803
 20804
 20805
 20806
 20807
 20808
 20809
 20810
 20811
 20812
 20813
 20814
 20815
 20816
 20817
 20818
 20819
 20820
 20821
 20822
 20823
 20824
 20825
 20826
 20827
 20828
 20829
 20830
 20831
 20832
 20833
 20834
 20835
 20836
 20837
 20838
 20839
 20840
 20841
 20842
 20843
 20844
 20845
 20846
 20847
 20848
 20849
 20850
 20851
 20852
 20853
 20854
 20855
 20856
 20857
 20858
 20859
 20860
 20861
 20862
 20863
 20864
 20865
 20866
 20867
 20868
 20869
 20870
 20871
 20872
 20873
 20874
 20875
 20876
 20877
 20878
 20879
 20880
 20881
 20882
 20883
 20884
 20885
 20886
 20887
 20888
 20889
 20890
 20891
 20892
 20893
 20894
 20895
 20896
 20897
 20898
 20899
 20900
 20901
 20902
 20903
 20904
 20905
 20906
 20907
 20908
 20909
 20910
 20911
 20912
 20913
 20914
 20915
 20916
 20917
 20918
 20919
 20920
 20921
 20922
 20923
 20924
 20925
 20926
 20927
 20928
 20929
 20930
 20931
 20932
 20933
 20934
 20935
 20936
 20937
 20938
 20939
 20940
 20941
 20942
 20943
 20944
 20945
 20946
 20947
 20948
 20949
 20950
 20951
 20952
 20953
 20954
 20955
 20956
 20957
 20958
 20959
 20960
 20961
 20962
 20963
 20964
 20965
 20966
 20967
 20968
 20969
 20970
 20971
 20972
 20973
 20974
 20975
 20976
 20977
 20978
 20979
 20980
 20981
 20982
 20983
 20984
 20985
 20986
 20987
 20988
 20989
 20990
 20991
 20992
 20993
 20994
 20995
 20996
 20997
 20998
 20999
 21000
 21001
 21002
 21003
 21004
 21005
 21006
 21007
 21008
 21009
 21010
 21011
 21012
 21013
 21014
 21015
 21016
 21017
 21018
 21019
 21020
 21021
 21022
 21023
 21024
 21025
 21026
 21027
 21028
 21029
 21030
 21031
 21032
 21033
 21034
 21035
 21036
 21037
 21038
 21039
 21040
 21041
 21042
 21043
 21044
 21045
 21046
 21047
 21048
 21049
 21050
 21051
 21052
 21053
 21054
 21055
 21056
 21057
 21058
 21059
 21060
 21061
 21062
 21063
 21064
 21065
 21066
 21067
 21068
 21069
 21070
 21071
 21072
 21073
 21074
 21075
 21076
 21077
 21078
 21079
 21080
 21081
 21082
 21083
 21084
 21085
 21086
 21087
 21088
 21089
 21090
 21091
 21092
 21093
 21094
 21095
 21096
 21097
 21098
 21099
 21100
 21101
 21102
 21103
 21104
 21105
 21106
 21107
 21108
 21109
 21110
 21111
 21112
 21113
 21114
 21115
 21116
 21117
 21118
 21119
 21120
 21121
 21122
 21123
 21124
 21125
 21126
 21127
 21128
 21129
 21130
 21131
 21132
 21133
 21134
 21135
 21136
 21137
 21138
 21139
 21140
 21141
 21142
 21143
 21144
 21145
 21146
 21147
 21148
 21149
 21150
 21151
 21152
 21153
 21154
 21155
 21156
 21157
 21158
 21159
 21160
 21161
 21162
 21163
 21164
 21165
 21166
 21167
 21168
 21169
 21170
 21171
 21172
 21173
 21174
 21175
 21176
 21177
 21178
 21179
 21180
 21181
 21182
 21183
 21184
 21185
 21186
 21187
 21188
 21189
 21190
 21191
 21192
 21193
 21194
 21195
 21196
 21197
 21198
 21199
 21200
 21201
 21202
 21203
 21204
 21205
 21206
 21207
 21208
 21209
 21210
 21211
 21212
 21213
 21214
 21215
 21216
 21217
 21218
 21219
 21220
 21221
 21222
 21223
 21224
 21225
 21226
 21227
 21228
 21229
 21230
 21231
 21232
 21233
 21234
 21235
 21236
 21237
 21238
 21239
 21240
 21241
 21242
 21243
 21244
 21245
 21246
 21247
 21248
 21249
 21250
 21251
 21252
 21253
 21254
 21255
 21256
 21257
 21258
 21259
 21260
 21261
 21262
 21263
 21264
 21265
 21266
 21267
 21268
 21269
 21270
 21271
 21272
 21273
 21274
 21275
 21276
 21277
 21278
 21279
 21280
 21281
 21282
 21283
 21284
 21285
 21286
 21287
 21288
 21289
 21290
 21291
 21292
 21293
 21294
 21295
 21296
 21297
 21298
 21299
 21300
 21301
 21302
 21303
 21304
 21305
 21306
 21307
 21308
 21309
 21310
 21311
 21312
 21313
 21314
 21315
 21316
 21317
 21318
 21319
 21320
 21321
 21322
 21323
 21324
 21325
 21326
 21327
 21328
 21329
 21330
 21331
 21332
 21333
 21334
 21335
 21336
 21337
 21338
 21339
 21340
 21341
 21342
 21343
 21344
 21345
 21346
 21347
 21348
 21349
 21350
 21351
 21352
 21353
 21354
 21355
 21356
 21357
 21358
 21359
 21360
 21361
 21362
 21363
 21364
 21365
 21366
 21367
 21368
 21369
 21370
 21371
 21372
 21373
 21374
 21375
 21376
 21377
 21378
 21379
 21380
 21381
 21382
 21383
 21384
 21385
 21386
 21387
 21388
 21389
 21390
 21391
 21392
 21393
 21394
 21395
 21396
 21397
 21398
 21399
 21400
 21401
 21402
 21403
 21404
 21405
 21406
 21407
 21408
 21409
 21410
 21411
 21412
 21413
 21414
 21415
 21416
 21417
 21418
 21419
 21420
 21421
 21422
 21423
 21424
 21425
 21426
 21427
 21428
 21429
 21430
 21431
 21432
 21433
 21434
 21435
 21436
 21437
 21438
 21439
 21440
 21441
 21442
 21443
 21444
 21445
 21446
 21447
 21448
 21449
 21450
 21451
 21452
 21453
 21454
 21455
 21456
 21457
 21458
 21459
 21460
 21461
 21462
 21463
 21464
 21465
 21466
 21467
 21468
 21469
 21470
 21471
 21472
 21473
 21474
 21475
 21476
 21477
 21478
 21479
 21480
 21481
 21482
 21483
 21484
 21485
 21486
 21487
 21488
 21489
 21490
 21491
 21492
 21493
 21494
 21495
 21496
 21497
 21498
 21499
 21500
 21501
 21502
 21503
 21504
 21505
 21506
 21507
 21508
 21509
 21510
 21511
 21512
 21513
 21514
 21515
 21516
 21517
 21518
 21519
 21520
 21521
 21522
 21523
 21524
 21525
 21526
 21527
 21528
 21529
 21530
 21531
 21532
 21533
 21534
 21535
 21536
 21537
 21538
 21539
 21540
 21541
 21542
 21543
 21544
 21545
 21546
 21547
 21548
 21549
 21550
 21551
 21552
 21553
 21554
 21555
 21556
 21557
 21558
 21559
 21560
 21561
 21562
 21563
 21564
 21565
 21566
 21567
 21568
 21569
 21570
 21571
 21572
 21573
 21574
 21575
 21576
 21577
 21578
 21579
 21580
 21581
 21582
 21583
 21584
 21585
 21586
 21587
 21588
 21589
 21590
 21591
 21592
 21593
 21594
 21595
 21596
 21597
 21598
 21599
 21600
 21601
 21602
 21603
 21604
 21605
 21606
 21607
 21608
 21609
 21610
 21611
 21612
 21613
 21614
 21615
 21616
 21617
 21618
 21619
 21620
 21621
 21622
 21623
 21624
 21625
 21626
 21627
 21628
 21629
 21630
 21631
 21632
 21633
 21634
 21635
 21636
 21637
 21638
 21639
 21640
 21641
 21642
 21643
 21644
 21645
 21646
 21647
 21648
 21649
 21650
 21651
 21652
 21653
 21654
 21655
 21656
 21657
 21658
 21659
 21660
 21661
 21662
 21663
 21664
 21665
 21666
 21667
 21668
 21669
 21670
 21671
 21672
 21673
 21674
 21675
 21676
 21677
 21678
 21679
 21680
 21681
 21682
 21683
 21684
 21685
 21686
 21687
 21688
 21689
 21690
 21691
 21692
 21693
 21694
 21695
 21696
 21697
 21698
 21699
 21700
 21701
 21702
 21703
 21704
 21705
 21706
 21707
 21708
 21709
 21710
 21711
 21712
 21713
 21714
 21715
 21716
 21717
 21718
 21719
 21720
 21721
 21722
 21723
 21724
 21725
 21726
 21727
 21728
 21729
 21730
 21731
 21732
 21733
 21734
 21735
 21736
 21737
 21738
 21739
 21740
 21741
 21742
 21743
 21744
 21745
 21746
 21747
 21748
 21749
 21750
 21751
 21752
 21753
 21754
 21755
 21756
 21757
 21758
 21759
 21760
 21761
 21762
 21763
 21764
 21765
 21766
 21767
 21768
 21769
 21770
 21771
 21772
 21773
 21774
 21775
 21776
 21777
 21778
 21779
 21780
 21781
 21782
 21783
 21784
 21785
 21786
 21787
 21788
 21789
 21790
 21791
 21792
 21793
 21794
 21795
 21796
 21797
 21798
 21799
 21800
 21801
 21802
 21803
 21804
 21805
 21806
 21807
 21808
 21809
 21810
 21811
 21812
 21813
 21814
 21815
 21816
 21817
 21818
 21819
 21820
 21821
 21822
 21823
 21824
 21825
 21826
 21827
 21828
 21829
 21830
 21831
 21832
 21833
 21834
 21835
 21836
 21837
 21838
 21839
 21840
 21841
 21842
 21843
 21844
 21845
 21846
 21847
 21848
 21849
 21850
 21851
 21852
 21853
 21854
 21855
 21856
 21857
 21858
 21859
 21860
 21861
 21862
 21863
 21864
 21865
 21866
 21867
 21868
 21869
 21870
 21871
 21872
 21873
 21874
 21875
 21876
 21877
 21878
 21879
 21880
 21881
 21882
 21883
 21884
 21885
 21886
 21887
 21888
 21889
 21890
 21891
 21892
 21893
 21894
 21895
 21896
 21897
 21898
 21899
 21900
 21901
 21902
 21903
 21904
 21905
 21906
 21907
 21908
 21909
 21910
 21911
 21912
 21913
 21914
 21915
 21916
 21917
 21918
 21919
 21920
 21921
 21922
 21923
 21924
 21925
 21926
 21927
 21928
 21929
 21930
 21931
 21932
 21933
 21934
 21935
 21936
 21937
 21938
 21939
 21940
 21941
 21942
 21943
 21944
 21945
 21946
 21947
 21948
 21949
 21950
 21951
 21952
 21953
 21954
 21955
 21956
 21957
 21958
 21959
 21960
 21961
 21962
 21963
 21964
 21965
 21966
 21967
 21968
 21969
 21970
 21971
 21972
 21973
 21974
 21975
 21976
 21977
 21978
 21979
 21980
 21981
 21982
 21983
 21984
 21985
 21986
 21987
 21988
 21989
 21990
 21991
 21992
 21993
 21994
 21995
 21996
 21997
 21998
 21999
 22000
 22001
 22002
 22003
 22004
 22005
 22006
 22007
 22008
 22009
 22010
 22011
 22012
 22013
 22014
 22015
 22016
 22017
 22018
 22019
 22020
 22021
 22022
 22023
 22024
 22025
 22026
 22027
 22028
 22029
 22030
 22031
 22032
 22033
 22034
 22035
 22036
 22037
 22038
 22039
 22040
 22041
 22042
 22043
 22044
 22045
 22046
 22047
 22048
 22049
 22050
 22051
 22052
 22053
 22054
 22055
 22056
 22057
 22058
 22059
 22060
 22061
 22062
 22063
 22064
 22065
 22066
 22067
 22068
 22069
 22070
 22071
 22072
 22073
 22074
 22075
 22076
 22077
 22078
 22079
 22080
 22081
 22082
 22083
 22084
 22085
 22086
 22087
 22088
 22089
 22090
 22091
 22092
 22093
 22094
 22095
 22096
 22097
 22098
 22099
 22100
 22101
 22102
 22103
 22104
 22105
 22106
 22107
 22108
 22109
 22110
 22111
 22112
 22113
 22114
 22115
 22116
 22117
 22118
 22119
 22120
 22121
 22122
 22123
 22124
 22125
 22126
 22127
 22128
 22129
 22130
 22131
 22132
 22133
 22134
 22135
 22136
 22137
 22138
 22139
 22140
 22141
 22142
 22143
 22144
 22145
 22146
 22147
 22148
 22149
 22150
 22151
 22152
 22153
 22154
 22155
 22156
 22157
 22158
 22159
 22160
 22161
 22162
 22163
 22164
 22165
 22166
 22167
 22168
 22169
 22170
 22171
 22172
 22173
 22174
 22175
 22176
 22177
 22178
 22179
 22180
 22181
 22182
 22183
 22184
 22185
 22186
 22187
 22188
 22189
 22190
 22191
 22192
 22193
 22194
 22195
 22196
 22197
 22198
 22199
 22200
 22201
 22202
 22203
 22204
 22205
 22206
 22207
 22208
 22209
 22210
 22211
 22212
 22213
 22214
 22215
 22216
 22217
 22218
 22219
 22220
 22221
 22222
 22223
 22224
 22225
 22226
 22227
 22228
 22229
 22230
 22231
 22232
 22233
 22234
 22235
 22236
 22237
 22238
 22239
 22240
 22241
 22242
 22243
 22244
 22245
 22246
 22247
 22248
 22249
 22250
 22251
 22252
 22253
 22254
 22255
 22256
 22257
 22258
 22259
 22260
 22261
 22262
 22263
 22264
 22265
 22266
 22267
 22268
 22269
 22270
 22271
 22272
 22273
 22274
 22275
 22276
 22277
 22278
 22279
 22280
 22281
 22282
 22283
 22284
 22285
 22286
 22287
 22288
 22289
 22290
 22291
 22292
 22293
 22294
 22295
 22296
 22297
 22298
 22299
 22300
 22301
 22302
 22303
 22304
 22305
 22306
 22307
 22308
 22309
 22310
 22311
 22312
 22313
 22314
 22315
 22316
 22317
 22318
 22319
 22320
 22321
 22322
 22323
 22324
 22325
 22326
 22327
 22328
 22329
 22330
 22331
 22332
 22333
 22334
 22335
 22336
 22337
 22338
 22339
 22340
 22341
 22342
 22343
 22344
 22345
 22346
 22347
 22348
 22349
 22350
 22351
 22352
 22353
 22354
 22355
 22356
 22357
 22358
 22359
 22360
 22361
 22362
 22363
 22364
 22365
 22366
 22367
 22368
 22369
 22370
 22371
 22372
 22373
 22374
 22375
 22376
 22377
 22378
 22379
 22380
 22381
 22382
 22383
 22384
 22385
 22386
 22387
 22388
 22389
 22390
 22391
 22392
 22393
 22394
 22395
 22396
 22397
 22398
 22399
 22400
 22401
 22402
 22403
 22404
 22405
 22406
 22407
 22408
 22409
 22410
 22411
 22412
 22413
 22414
 22415
 22416
 22417
 22418
 22419
 22420
 22421
 22422
 22423
 22424
 22425
 22426
 22427
 22428
 22429
 22430
 22431
 22432
 22433
 22434
 22435
 22436
 22437
 22438
 22439
 22440
 22441
 22442
 22443
 22444
 22445
 22446
 22447
 22448
 22449
 22450
 22451
 22452
 22453
 22454
 22455
 22456
 22457
 22458
 22459
 22460
 22461
 22462
 22463
 22464
 22465
 22466
 22467
 22468
 22469
 22470
 22471
 22472
 22473
 22474
 22475
 22476
 22477
 22478
 22479
 22480
 22481
 22482
 22483
 22484
 22485
 22486
 22487
 22488
 22489
 22490
 22491
 22492
 22493
 22494
 22495
 22496
 22497
 22498
 22499
 22500
 22501
 22502
 22503
 22504
 22505
 22506
 22507
 22508
 22509
 22510
 22511
 22512
 22513
 22514
 22515
 22516
 22517
 22518
 22519
 22520
 22521
 22522
 22523
 22524
 22525
 22526
 22527
 22528
 22529
 22530
 22531
 22532
 22533
 22534
 22535
 22536
 22537
 22538
 22539
 22540
 22541
 22542
 22543
 22544
 22545
 22546
 22547
 22548
 22549
 22550
 22551
 22552
 22553
 22554
 22555
 22556
 22557
 22558
 22559
 22560
 22561
 22562
 22563
 22564
 22565
 22566
 22567
 22568
 22569
 22570
 22571
 22572
 22573
 22574
 22575
 22576
 22577
 22578
 22579
 22580
 22581
 22582
 22583
 22584
 22585
 22586
 22587
 22588
 22589
 22590
 22591
 22592
 22593
 22594
 22595
 22596
 22597
 22598
 22599
 22600
 22601
 22602
 22603
 22604
 22605
 22606
 22607
 22608
 22609
 22610
 22611
 22612
 22613
 22614
 22615
 22616
 22617
 22618
 22619
 22620
 22621
 22622
 22623
 22624
 22625
 22626
 22627
 22628
 22629
 22630
 22631
 22632
 22633
 22634
 22635
 22636
 22637
 22638
 22639
 22640
 22641
 22642
 22643
 22644
 22645
 22646
 22647
 22648
 22649
 22650
 22651
 22652
 22653
 22654
 22655
 22656
 22657
 22658
 22659
 22660
 22661
 22662
 22663
 22664
 22665
 22666
 22667
 22668
 22669
 22670
 22671
 22672
 22673
 22674
 22675
 22676
 22677
 22678
 22679
 22680
 22681
 22682
 22683
 22684
 22685
 22686
 22687
 22688
 22689
 22690
 22691
 22692
 22693
 22694
 22695
 22696
 22697
 22698
 22699
 22700
 22701
 22702
 22703
 22704
 22705
 22706
 22707
 22708
 22709
 22710
 22711
 22712
 22713
 22714
 22715
 22716
 22717
 22718
 22719
 22720
 22721
 22722
 22723
 22724
 22725
 22726
 22727
 22728
 22729
 22730
 22731
 22732
 22733
 22734
 22735
 22736
 22737
 22738
 22739
 22740
 22741
 22742
 22743
 22744
 22745
 22746
 22747
 22748
 22749
 22750
 22751
 22752
 22753
 22754
 22755
 22756
 22757
 22758
 22759
 22760
 22761
 22762
 22763
 22764
 22765
 22766
 22767
 22768
 22769
 22770
 22771
 22772
 22773
 22774
 22775
 22776
 22777
 22778
 22779
 22780
 22781
 22782
 22783
 22784
 22785
 22786
 22787
 22788
 22789
 22790
 22791
 22792
 22793
 22794
 22795
 22796
 22797
 22798
 22799
 22800
 22801
 22802
 22803
 22804
 22805
 22806
 22807
 22808
 22809
 22810
 22811
 22812
 22813
 22814
 22815
 22816
 22817
 22818
 22819
 22820
 22821
 22822
 22823
 22824
 22825
 22826
 22827
 22828
 22829
 22830
 22831
 22832
 22833
 22834
 22835
 22836
 22837
 22838
 22839
 22840
 22841
 22842
 22843
 22844
 22845
 22846
 22847
 22848
 22849
 22850
 22851
 22852
 22853
 22854
 22855
 22856
 22857
 22858
 22859
 22860
 22861
 22862
 22863
 22864
 22865
 22866
 22867
 22868
 22869
 22870
 22871
 22872
 22873
 22874
 22875
 22876
 22877
 22878
 22879
 22880
 22881
 22882
 22883
 22884
 22885
 22886
 22887
 22888
 22889
 22890
 22891
 22892
 22893
 22894
 22895
 22896
 22897
 22898
 22899
 22900
 22901
 22902
 22903
 22904
 22905
 22906
 22907
 22908
 22909
 22910
 22911
 22912
 22913
 22914
 22915
 22916
 22917
 22918
 22919
 22920
 22921
 22922
 22923
 22924
 22925
 22926
 22927
 22928
 22929
 22930
 22931
 22932
 22933
 22934
 22935
 22936
 22937
 22938
 22939
 22940
 22941
 22942
 22943
 22944
 22945
 22946
 22947
 22948
 22949
 22950
 22951
 22952
 22953
 22954
 22955
 22956
 22957
 22958
 22959
 22960
 22961
 22962
 22963
 22964
 22965
 22966
 22967
 22968
 22969
 22970
 22971
 22972
 22973
 22974
 22975
 22976
 22977
 22978
 22979
 22980
 22981
 22982
 22983
 22984
 22985
 22986
 22987
 22988
 22989
 22990
 22991
 22992
 22993
 22994
 22995
 22996
 22997
 22998
 22999
 23000
 23001
 23002
 23003
 23004
 23005
 23006
 23007
 23008
 23009
 23010
 23011
 23012
 23013
 23014
 23015
 23016
 23017
 23018
 23019
 23020
 23021
 23022
 23023
 23024
 23025
 23026
 23027
 23028
 23029
 23030
 23031
 23032
 23033
 23034
 23035
 23036
 23037
 23038
 23039
 23040
 23041
 23042
 23043
 23044
 23045
 23046
 23047
 23048
 23049
 23050
 23051
 23052
 23053
 23054
 23055
 23056
 23057
 23058
 23059
 23060
 23061
 23062
 23063
 23064
 23065
 23066
 23067
 23068
 23069
 23070
 23071
 23072
 23073
 23074
 23075
 23076
 23077
 23078
 23079
 23080
 23081
 23082
 23083
 23084
 23085
 23086
 23087
 23088
 23089
 23090
 23091
 23092
 23093
 23094
 23095
 23096
 23097
 23098
 23099
 23100
 23101
 23102
 23103
 23104
 23105
 23106
 23107
 23108
 23109
 23110
 23111
 23112
 23113
 23114
 23115
 23116
 23117
 23118
 23119
 23120
 23121
 23122
 23123
 23124
 23125
 23126
 23127
 23128
 23129
 23130
 23131
 23132
 23133
 23134
 23135
 23136
 23137
 23138
 23139
 23140
 23141
 23142
 23143
 23144
 23145
 23146
 23147
 23148
 23149
 23150
 23151
 23152
 23153
 23154
 23155
 23156
 23157
 23158
 23159
 23160
 23161
 23162
 23163
 23164
 23165
 23166
 23167
 23168
 23169
 23170
 23171
 23172
 23173
 23174
 23175
 23176
 23177
 23178
 23179
 23180
 23181
 23182
 23183
 23184
 23185
 23186
 23187
 23188
 23189
 23190
 23191
 23192
 23193
 23194
 23195
 23196
 23197
 23198
 23199
 23200
 23201
 23202
 23203
 23204
 23205
 23206
 23207
 23208
 23209
 23210
 23211
 23212
 23213
 23214
 23215
 23216
 23217
 23218
 23219
 23220
 23221
 23222
 23223
 23224
 23225
 23226
 23227
 23228
 23229
 23230
 23231
 23232
 23233
 23234
 23235
 23236
 23237
 23238
 23239
 23240
 23241
 23242
 23243
 23244
 23245
 23246
 23247
 23248
 23249
 23250
 23251
 23252
 23253
 23254
 23255
 23256
 23257
 23258
 23259
 23260
 23261
 23262
 23263
 23264
 23265
 23266
 23267
 23268
 23269
 23270
 23271
 23272
 23273
 23274
 23275
 23276
 23277
 23278
 23279
 23280
 23281
 23282
 23283
 23284
 23285
 23286
 23287
 23288
 23289
 23290
 23291
 23292
 23293
 23294
 23295
 23296
 23297
 23298
 23299
 23300
 23301
 23302
 23303
 23304
 23305
 23306
 23307
 23308
 23309
 23310
 23311
 23312
 23313
 23314
 23315
 23316
 23317
 23318
 23319
 23320
 23321
 23322
 23323
 23324
 23325
 23326
 23327
 23328
 23329
 23330
 23331
 23332
 23333
 23334
 23335
 23336
 23337
 23338
 23339
 23340
 23341
 23342
 23343
 23344
 23345
 23346
 23347
 23348
 23349
 23350
 23351
 23352
 23353
 23354
 23355
 23356
 23357
 23358
 23359
 23360
 23361
 23362
 23363
 23364
 23365
 23366
 23367
 23368
 23369
 23370
 23371
 23372
 23373
 23374
 23375
 23376
 23377
 23378
 23379
 23380
 23381
 23382
 23383
 23384
 23385
 23386
 23387
 23388
 23389
 23390
 23391
 23392
 23393
 23394
 23395
 23396
 23397
 23398
 23399
 23400
 23401
 23402
 23403
 23404
 23405
 23406
 23407
 23408
 23409
 23410
 23411
 23412
 23413
 23414
 23415
 23416
 23417
 23418
 23419
 23420
 23421
 23422
 23423
 23424
 23425
 23426
 23427
 23428
 23429
 23430
 23431
 23432
 23433
 23434
 23435
 23436
 23437
 23438
 23439
 23440
 23441
 23442
 23443
 23444
 23445
 23446
 23447
 23448
 23449
 23450
 23451
 23452
 23453
 23454
 23455
 23456
 23457
 23458
 23459
 23460
 23461
 23462
 23463
 23464
 23465
 23466
 23467
 23468
 23469
 23470
 23471
 23472
 23473
 23474
 23475
 23476
 23477
 23478
 23479
 23480
 23481
 23482
 23483
 23484
 23485
 23486
 23487
 23488
 23489
 23490
 23491
 23492
 23493
 23494
 23495
 23496
 23497
 23498
 23499
 23500
 23501
 23502
 23503
 23504
 23505
 23506
 23507
 23508
 23509
 23510
 23511
 23512
 23513
 23514
 23515
 23516
 23517
 23518
 23519
 23520
 23521
 23522
 23523
 23524
 23525
 23526
 23527
 23528
 23529
 23530
 23531
 23532
 23533
 23534
 23535
 23536
 23537
 23538
 23539
 23540
 23541
 23542
 23543
 23544
 23545
 23546
 23547
 23548
 23549
 23550
 23551
 23552
 23553
 23554
 23555
 23556
 23557
 23558
 23559
 23560
 23561
 23562
 23563
 23564
 23565
 23566
 23567
 23568
 23569
 23570
 23571
 23572
 23573
 23574
 23575
 23576
 23577
 23578
 23579
 23580
 23581
 23582
 23583
 23584
 23585
 23586
 23587
 23588
 23589
 23590
 23591
 23592
 23593
 23594
 23595
 23596
 23597
 23598
 23599
 23600
 23601
 23602
 23603
 23604
 23605
 23606
 23607
 23608
 23609
 23610
 23611
 23612
 23613
 23614
 23615
 23616
 23617
 23618
 23619
 23620
 23621
 23622
 23623
 23624
 23625
 23626
 23627
 23628
 23629
 23630
 23631
 23632
 23633
 23634
 23635
 23636
 23637
 23638
 23639
 23640
 23641
 23642
 23643
 23644
 23645
 23646
 23647
 23648
 23649
 23650
 23651
 23652
 23653
 23654
 23655
 23656
 23657
 23658
 23659
 23660
 23661
 23662
 23663
 23664
 23665
 23666
 23667
 23668
 23669
 23670
 23671
 23672
 23673
 23674
 23675
 23676
 23677
 23678
 23679
 23680
 23681
 23682
 23683
 23684
 23685
 23686
 23687
 23688
 23689
 23690
 23691
 23692
 23693
 23694
 23695
 23696
 23697
 23698
 23699
 23700
 23701
 23702
 23703
 23704
 23705
 23706
 23707
 23708
 23709
 23710
 23711
 23712
 23713
 23714
 23715
 23716
 23717
 23718
 23719
 23720
 23721
 23722
 23723
 23724
 23725
 23726
 23727
 23728
 23729
 23730
 23731
 23732
 23733
 23734
 23735
 23736
 23737
 23738
 23739
 23740
 23741
 23742
 23743
 23744
 23745
 23746
 23747
 23748
 23749
 23750
 23751
 23752
 23753
 23754
 23755
 23756
 23757
 23758
 23759
 23760
 23761
 23762
 23763
 23764
 23765
 23766
 23767
 23768
 23769
 23770
 23771
 23772
 23773
 23774
 23775
 23776
 23777
 23778
 23779
 23780
 23781
 23782
 23783
 23784
 23785
 23786
 23787
 23788
 23789
 23790
 23791
 23792
 23793
 23794
 23795
 23796
 23797
 23798
 23799
 23800
 23801
 23802
 23803
 23804
 23805
 23806
 23807
 23808
 23809
 23810
 23811
 23812
 23813
 23814
 23815
 23816
 23817
 23818
 23819
 23820
 23821
 23822
 23823
 23824
 23825
 23826
 23827
 23828
 23829
 23830
 23831
 23832
 23833
 23834
 23835
 23836
 23837
 23838
 23839
 23840
 23841
 23842
 23843
 23844
 23845
 23846
 23847
 23848
 23849
 23850
 23851
 23852
 23853
 23854
 23855
 23856
 23857
 23858
 23859
 23860
 23861
 23862
 23863
 23864
 23865
 23866
 23867
 23868
 23869
 23870
 23871
 23872
 23873
 23874
 23875
 23876
 23877
 23878
 23879
 23880
 23881
 23882
 23883
 23884
 23885
 23886
 23887
 23888
 23889
 23890
 23891
 23892
 23893
 23894
 23895
 23896
 23897
 23898
 23899
 23900
 23901
 23902
 23903
 23904
 23905
 23906
 23907
 23908
 23909
 23910
 23911
 23912
 23913
 23914
 23915
 23916
 23917
 23918
 23919
 23920
 23921
 23922
 23923
 23924
 23925
 23926
 23927
 23928
 23929
 23930
 23931
 23932
 23933
 23934
 23935
 23936
 23937
 23938
 23939
 23940
 23941
 23942
 23943
 23944
 23945
 23946
 23947
 23948
 23949
 23950
 23951
 23952
 23953
 23954
 23955
 23956
 23957
 23958
 23959
 23960
 23961
 23962
 23963
 23964
 23965
 23966
 23967
 23968
 23969
 23970
 23971
 23972
 23973
 23974
 23975
 23976
 23977
 23978
 23979
 23980
 23981
 23982
 23983
 23984
 23985
 23986
 23987
 23988
 23989
 23990
 23991
 23992
 23993
 23994
 23995
 23996
 23997
 23998
 23999
 24000
 24001
 24002
 24003
 24004
 24005
 24006
 24007
 24008
 24009
 24010
 24011
 24012
 24013
 24014
 24015
 24016
 24017
 24018
 24019
 24020
 24021
 24022
 24023
 24024
 24025
 24026
 24027
 24028
 24029
 24030
 24031
 24032
 24033
 24034
 24035
 24036
 24037
 24038
 24039
 24040
 24041
 24042
 24043
 24044
 24045
 24046
 24047
 24048
 24049
 24050
 24051
 24052
 24053
 24054
 24055
 24056
 24057
 24058
 24059
 24060
 24061
 24062
 24063
 24064
 24065
 24066
 24067
 24068
 24069
 24070
 24071
 24072
 24073
 24074
 24075
 24076
 24077
 24078
 24079
 24080
 24081
 24082
 24083
 24084
 24085
 24086
 24087
 24088
 24089
 24090
 24091
 24092
 24093
 24094
 24095
 24096
 24097
 24098
 24099
 24100
 24101
 24102
 24103
 24104
 24105
 24106
 24107
 24108
 24109
 24110
 24111
 24112
 24113
 24114
 24115
 24116
 24117
 24118
 24119
 24120
 24121
 24122
 24123
 24124
 24125
 24126
 24127
 24128
 24129
 24130
 24131
 24132
 24133
 24134
 24135
 24136
 24137
 24138
 24139
 24140
 24141
 24142
 24143
 24144
 24145
 24146
 24147
 24148
 24149
 24150
 24151
 24152
 24153
 24154
 24155
 24156
 24157
 24158
 24159
 24160
 24161
 24162
 24163
 24164
 24165
 24166
 24167
 24168
 24169
 24170
 24171
 24172
 24173
 24174
 24175
 24176
 24177
 24178
 24179
 24180
 24181
 24182
 24183
 24184
 24185
 24186
 24187
 24188
 24189
 24190
 24191
 24192
 24193
 24194
 24195
 24196
 24197
 24198
 24199
 24200
 24201
 24202
 24203
 24204
 24205
 24206
 24207
 24208
 24209
 24210
 24211
 24212
 24213
 24214
 24215
 24216
 24217
 24218
 24219
 24220
 24221
 24222
 24223
 24224
 24225
 24226
 24227
 24228
 24229
 24230
 24231
 24232
 24233
 24234
 24235
 24236
 24237
 24238
 24239
 24240
 24241
 24242
 24243
 24244
 24245
 24246
 24247
 24248
 24249
 24250
 24251
 24252
 24253
 24254
 24255
 24256
 24257
 24258
 24259
 24260
 24261
 24262
 24263
 24264
 24265
 24266
 24267
 24268
 24269
 24270
 24271
 24272
 24273
 24274
 24275
 24276
 24277
 24278
 24279
 24280
 24281
 24282
 24283
 24284
 24285
 24286
 24287
 24288
 24289
 24290
 24291
 24292
 24293
 24294
 24295
 24296
 24297
 24298
 24299
 24300
 24301
 24302
 24303
 24304
 24305
 24306
 24307
 24308
 24309
 24310
 24311
 24312
 24313
 24314
 24315
 24316
 24317
 24318
 24319
 24320
 24321
 24322
 24323
 24324
 24325
 24326
 24327
 24328
 24329
 24330
 24331
 24332
 24333
 24334
 24335
 24336
 24337
 24338
 24339
 24340
 24341
 24342
 24343
 24344
 24345
 24346
 24347
 24348
 24349
 24350
 24351
 24352
 24353
 24354
 24355
 24356
 24357
 24358
 24359
 24360
 24361
 24362
 24363
 24364
 24365
 24366
 24367
 24368
 24369
 24370
 24371
 24372
 24373
 24374
 24375
 24376
 24377
 24378
 24379
 24380
 24381
 24382
 24383
 24384
 24385
 24386
 24387
 24388
 24389
 24390
 24391
 24392
 24393
 24394
 24395
 24396
 24397
 24398
 24399
 24400
 24401
 24402
 24403
 24404
 24405
 24406
 24407
 24408
 24409
 24410
 24411
 24412
 24413
 24414
 24415
 24416
 24417
 24418
 24419
 24420
 24421
 24422
 24423
 24424
 24425
 24426
 24427
 24428
 24429
 24430
 24431
 24432
 24433
 24434
 24435
 24436
 24437
 24438
 24439
 24440
 24441
 24442
 24443
 24444
 24445
 24446
 24447
 24448
 24449
 24450
 24451
 24452
 24453
 24454
 24455
 24456
 24457
 24458
 24459
 24460
 24461
 24462
 24463
 24464
 24465
 24466
 24467
 24468
 24469
 24470
 24471
 24472
 24473
 24474
 24475
 24476
 24477
 24478
 24479
 24480
 24481
 24482
 24483
 24484
 24485
 24486
 24487
 24488
 24489
 24490
 24491
 24492
 24493
 24494
 24495
 24496
 24497
 24498
 24499
 24500
 24501
 24502
 24503
 24504
 24505
 24506
 24507
 24508
 24509
 24510
 24511
 24512
 24513
 24514
 24515
 24516
 24517
 24518
 24519
 24520
 24521
 24522
 24523
 24524
 24525
 24526
 24527
 24528
 24529
 24530
 24531
 24532
 24533
 24534
 24535
 24536
 24537
 24538
 24539
 24540
 24541
 24542
 24543
 24544
 24545
 24546
 24547
 24548
 24549
 24550
 24551
 24552
 24553
 24554
 24555
 24556
 24557
 24558
 24559
 24560
 24561
 24562
 24563
 24564
 24565
 24566
 24567
 24568
 24569
 24570
 24571
 24572
 24573
 24574
 24575
 24576
 24577
 24578
 24579
 24580
 24581
 24582
 24583
 24584
 24585
 24586
 24587
 24588
 24589
 24590
 24591
 24592
 24593
 24594
 24595
 24596
 24597
 24598
 24599
 24600
 24601
 24602
 24603
 24604
 24605
 24606
 24607
 24608
 24609
 24610
 24611
 24612
 24613
 24614
 24615
 24616
 24617
 24618
 24619
 24620
 24621
 24622
 24623
 24624
 24625
 24626
 24627
 24628
 24629
 24630
 24631
 24632
 24633
 24634
 24635
 24636
 24637
 24638
 24639
 24640
 24641
 24642
 24643
 24644
 24645
 24646
 24647
 24648
 24649
 24650
 24651
 24652
 24653
 24654
 24655
 24656
 24657
 24658
 24659
 24660
 24661
 24662
 24663
 24664
 24665
 24666
 24667
 24668
 24669
 24670
 24671
 24672
 24673
 24674
 24675
 24676
 24677
 24678
 24679
 24680
 24681
 24682
 24683
 24684
 24685
 24686
 24687
 24688
 24689
 24690
 24691
 24692
 24693
 24694
 24695
 24696
 24697
 24698
 24699
 24700
 24701
 24702
 24703
 24704
 24705
 24706
 24707
 24708
 24709
 24710
 24711
 24712
 24713
 24714
 24715
 24716
 24717
 24718
 24719
 24720
 24721
 24722
 24723
 24724
 24725
 24726
 24727
 24728
 24729
 24730
 24731
 24732
 24733
 24734
 24735
 24736
 24737
 24738
 24739
 24740
 24741
 24742
 24743
 24744
 24745
 24746
 24747
 24748
 24749
 24750
 24751
 24752
 24753
 24754
 24755
 24756
 24757
 24758
 24759
 24760
 24761
 24762
 24763
 24764
 24765
 24766
 24767
 24768
 24769
 24770
 24771
 24772
 24773
 24774
 24775
 24776
 24777
 24778
 24779
 24780
 24781
 24782
 24783
 24784
 24785
 24786
 24787
 24788
 24789
 24790
 24791
 24792
 24793
 24794
 24795
 24796
 24797
 24798
 24799
 24800
 24801
 24802
 24803
 24804
 24805
 24806
 24807
 24808
 24809
 24810
 24811
 24812
 24813
 24814
 24815
 24816
 24817
 24818
 24819
 24820
 24821
 24822
 24823
 24824
 24825
 24826
 24827
 24828
 24829
 24830
 24831
 24832
 24833
 24834
 24835
 24836
 24837
 24838
 24839
 24840
 24841
 24842
 24843
 24844
 24845
 24846
 24847
 24848
 24849
 24850
 24851
 24852
 24853
 24854
 24855
 24856
 24857
 24858
 24859
 24860
 24861
 24862
 24863
 24864
 24865
 24866
 24867
 24868
 24869
 24870
 24871
 24872
 24873
 24874
 24875
 24876
 24877
 24878
 24879
 24880
 24881
 24882
 24883
 24884
 24885
 24886
 24887
 24888
 24889
 24890
 24891
 24892
 24893
 24894
 24895
 24896
 24897
 24898
 24899
 24900
 24901
 24902
 24903
 24904
 24905
 24906
 24907
 24908
 24909
 24910
 24911
 24912
 24913
 24914
 24915
 24916
 24917
 24918
 24919
 24920
 24921
 24922
 24923
 24924
 24925
 24926
 24927
 24928
 24929
 24930
 24931
 24932
 24933
 24934
 24935
 24936
 24937
 24938
 24939
 24940
 24941
 24942
 24943
 24944
 24945
 24946
 24947
 24948
 24949
 24950
 24951
 24952
 24953
 24954
 24955
 24956
 24957
 24958
 24959
 24960
 24961
 24962
 24963
 24964
 24965
 24966
 24967
 24968
 24969
 24970
 24971
 24972
 24973
 24974
 24975
 24976
 24977
 24978
 24979
 24980
 24981
 24982
 24983
 24984
 24985
 24986
 24987
 24988
 24989
 24990
 24991
 24992
 24993
 24994
 24995
 24996
 24997
 24998
 24999
 25000
 25001
 25002
 25003
 25004
 25005
 25006
 25007
 25008
 25009
 25010
 25011
 25012
 25013
 25014
 25015
 25016
 25017
 25018
 25019
 25020
 25021
 25022
 25023
 25024
 25025
 25026
 25027
 25028
 25029
 25030
 25031
 25032
 25033
 25034
 25035
 25036
 25037
 25038
 25039
 25040
 25041
 25042
 25043
 25044
 25045
 25046
 25047
 25048
 25049
 25050
 25051
 25052
 25053
 25054
 25055
 25056
 25057
 25058
 25059
 25060
 25061
 25062
 25063
 25064
 25065
 25066
 25067
 25068
 25069
 25070
 25071
 25072
 25073
 25074
 25075
 25076
 25077
 25078
 25079
 25080
 25081
 25082
 25083
 25084
 25085
 25086
 25087
 25088
 25089
 25090
 25091
 25092
 25093
 25094
 25095
 25096
 25097
 25098
 25099
 25100
 25101
 25102
 25103
 25104
 25105
 25106
 25107
 25108
 25109
 25110
 25111
 25112
 25113
 25114
 25115
 25116
 25117
 25118
 25119
 25120
 25121
 25122
 25123
 25124
 25125
 25126
 25127
 25128
 25129
 25130
 25131
 25132
 25133
 25134
 25135
 25136
 25137
 25138
 25139
 25140
 25141
 25142
 25143
 25144
 25145
 25146
 25147
 25148
 25149
 25150
 25151
 25152
 25153
 25154
 25155
 25156
 25157
 25158
 25159
 25160
 25161
 25162
 25163
 25164
 25165
 25166
 25167
 25168
 25169
 25170
 25171
 25172
 25173
 25174
 25175
 25176
 25177
 25178
 25179
 25180
 25181
 25182
 25183
 25184
 25185
 25186
 25187
 25188
 25189
 25190
 25191
 25192
 25193
 25194
 25195
 25196
 25197
 25198
 25199
 25200
 25201
 25202
 25203
 25204
 25205
 25206
 25207
 25208
 25209
 25210
 25211
 25212
 25213
 25214
 25215
 25216
 25217
 25218
 25219
 25220
 25221
 25222
 25223
 25224
 25225
 25226
 25227
 25228
 25229
 25230
 25231
 25232
 25233
 25234
 25235
 25236
 25237
 25238
 25239
 25240
 25241
 25242
 25243
 25244
 25245
 25246
 25247
 25248
 25249
 25250
 25251
 25252
 25253
 25254
 25255
 25256
 25257
 25258
 25259
 25260
 25261
 25262
 25263
 25264
 25265
 25266
 25267
 25268
 25269
 25270
 25271
 25272
 25273
 25274
 25275
 25276
 25277
 25278
 25279
 25280
 25281
 25282
 25283
 25284
 25285
 25286
 25287
 25288
 25289
 25290
 25291
 25292
 25293
 25294
 25295
 25296
 25297
 25298
 25299
 25300
 25301
 25302
 25303
 25304
 25305
 25306
 25307
 25308
 25309
 25310
 25311
 25312
 25313
 25314
 25315
 25316
 25317
 25318
 25319
 25320
 25321
 25322
 25323
 25324
 25325
 25326
 25327
 25328
 25329
 25330
 25331
 25332
 25333
 25334
 25335
 25336
 25337
 25338
 25339
 25340
 25341
 25342
 25343
 25344
 25345
 25346
 25347
 25348
 25349
 25350
 25351
 25352
 25353
 25354
 25355
 25356
 25357
 25358
 25359
 25360
 25361
 25362
 25363
 25364
 25365
 25366
 25367
 25368
 25369
 25370
 25371
 25372
 25373
 25374
 25375
 25376
 25377
 25378
 25379
 25380
 25381
 25382
 25383
 25384
 25385
 25386
 25387
 25388
 25389
 25390
 25391
 25392
 25393
 25394
 25395
 25396
 25397
 25398
 25399
 25400
 25401
 25402
 25403
 25404
 25405
 25406
 25407
 25408
 25409
 25410
 25411
 25412
 25413
 25414
 25415
 25416
 25417
 25418
 25419
 25420
 25421
 25422
 25423
 25424
 25425
 25426
 25427
 25428
 25429
 25430
 25431
 25432
 25433
 25434
 25435
 25436
 25437
 25438
 25439
 25440
 25441
 25442
 25443
 25444
 25445
 25446
 25447
 25448
 25449
 25450
 25451
 25452
 25453
 25454
 25455
 25456
 25457
 25458
 25459
 25460
 25461
 25462
 25463
 25464
 25465
 25466
 25467
 25468
 25469
 25470
 25471
 25472
 25473
 25474
 25475
 25476
 25477
 25478
 25479
 25480
 25481
 25482
 25483
 25484
 25485
 25486
 25487
 25488
 25489
 25490
 25491
 25492
 25493
 25494
 25495
 25496
 25497
 25498
 25499
 25500
 25501
 25502
 25503
 25504
 25505
 25506
 25507
 25508
 25509
 25510
 25511
 25512
 25513
 25514
 25515
 25516
 25517
 25518
 25519
 25520
 25521
 25522
 25523
 25524
 25525
 25526
 25527
 25528
 25529
 25530
 25531
 25532
 25533
 25534
 25535
 25536
 25537
 25538
 25539
 25540
 25541
 25542
 25543
 25544
 25545
 25546
 25547
 25548
 25549
 25550
 25551
 25552
 25553
 25554
 25555
 25556
 25557
 25558
 25559
 25560
 25561
 25562
 25563
 25564
 25565
 25566
 25567
 25568
 25569
 25570
 25571
 25572
 25573
 25574
 25575
 25576
 25577
 25578
 25579
 25580
 25581
 25582
 25583
 25584
 25585
 25586
 25587
 25588
 25589
 25590
 25591
 25592
 25593
 25594
 25595
 25596
 25597
 25598
 25599
 25600
 25601
 25602
 25603
 25604
 25605
 25606
 25607
 25608
 25609
 25610
 25611
 25612
 25613
 25614
 25615
 25616
 25617
 25618
 25619
 25620
 25621
 25622
 25623
 25624
 25625
 25626
 25627
 25628
 25629
 25630
 25631
 25632
 25633
 25634
 25635
 25636
 25637
 25638
 25639
 25640
 25641
 25642
 25643
 25644
 25645
 25646
 25647
 25648
 25649
 25650
 25651
 25652
 25653
 25654
 25655
 25656
 25657
 25658
 25659
 25660
 25661
 25662
 25663
 25664
 25665
 25666
 25667
 25668
 25669
 25670
 25671
 25672
 25673
 25674
 25675
 25676
 25677
 25678
 25679
 25680
 25681
 25682
 25683
 25684
 25685
 25686
 25687
 25688
 25689
 25690
 25691
 25692
 25693
 25694
 25695
 25696
 25697
 25698
 25699
 25700
 25701
 25702
 25703
 25704
 25705
 25706
 25707
 25708
 25709
 25710
 25711
 25712
 25713
 25714
 25715
 25716
 25717
 25718
 25719
 25720
 25721
 25722
 25723
 25724
 25725
 25726
 25727
 25728
 25729
 25730
 25731
 25732
 25733
 25734
 25735
 25736
 25737
 25738
 25739
 25740
 25741
 25742
 25743
 25744
 25745
 25746
 25747
 25748
 25749
 25750
 25751
 25752
 25753
 25754
 25755
 25756
 25757
 25758
 25759
 25760
 25761
 25762
 25763
 25764
 25765
 25766
 25767
 25768
 25769
 25770
 25771
 25772
 25773
 25774
 25775
 25776
 25777
 25778
 25779
 25780
 25781
 25782
 25783
 25784
 25785
 25786
 25787
 25788
 25789
 25790
 25791
 25792
 25793
 25794
 25795
 25796
 25797
 25798
 25799
 25800
 25801
 25802
 25803
 25804
 25805
 25806
 25807
 25808
 25809
 25810
 25811
 25812
 25813
 25814
 25815
 25816
 25817
 25818
 25819
 25820
 25821
 25822
 25823
 25824
 25825
 25826
 25827
 25828
 25829
 25830
 25831
 25832
 25833
 25834
 25835
 25836
 25837
 25838
 25839
 25840
 25841
 25842
 25843
 25844
 25845
 25846
 25847
 25848
 25849
 25850
 25851
 25852
 25853
 25854
 25855
 25856
 25857
 25858
 25859
 25860
 25861
 25862
 25863
 25864
 25865
 25866
 25867
 25868
 25869
 25870
 25871
 25872
 25873
 25874
 25875
 25876
 25877
 25878
 25879
 25880
 25881
 25882
 25883
 25884
 25885
 25886
 25887
 25888
 25889
 25890
 25891
 25892
 25893
 25894
 25895
 25896
 25897
 25898
 25899
 25900
 25901
 25902
 25903
 25904
 25905
 25906
 25907
 25908
 25909
 25910
 25911
 25912
 25913
 25914
 25915
 25916
 25917
 25918
 25919
 25920
 25921
 25922
 25923
 25924
 25925
 25926
 25927
 25928
 25929
 25930
 25931
 25932
 25933
 25934
 25935
 25936
 25937
 25938
 25939
 25940
 25941
 25942
 25943
 25944
 25945
 25946
 25947
 25948
 25949
 25950
 25951
 25952
 25953
 25954
 25955
 25956
 25957
 25958
 25959
 25960
 25961
 25962
 25963
 25964
 25965
 25966
 25967
 25968
 25969
 25970
 25971
 25972
 25973
 25974
 25975
 25976
 25977
 25978
 25979
 25980
 25981
 25982
 25983
 25984
 25985
 25986
 25987
 25988
 25989
 25990
 25991
 25992
 25993
 25994
 25995
 25996
 25997
 25998
 25999
 26000
 26001
 26002
 26003
 26004
 26005
 26006
 26007
 26008
 26009
 26010
 26011
 26012
 26013
 26014
 26015
 26016
 26017
 26018
 26019
 26020
 26021
 26022
 26023
 26024
 26025
 26026
 26027
 26028
 26029
 26030
 26031
 26032
 26033
 26034
 26035
 26036
 26037
 26038
 26039
 26040
 26041
 26042
 26043
 26044
 26045
 26046
 26047
 26048
 26049
 26050
 26051
 26052
 26053
 26054
 26055
 26056
 26057
 26058
 26059
 26060
 26061
 26062
 26063
 26064
 26065
 26066
 26067
 26068
 26069
 26070
 26071
 26072
 26073
 26074
 26075
 26076
 26077
 26078
 26079
 26080
 26081
 26082
 26083
 26084
 26085
 26086
 26087
 26088
 26089
 26090
 26091
 26092
 26093
 26094
 26095
 26096
 26097
 26098
 26099
 26100
 26101
 26102
 26103
 26104
 26105
 26106
 26107
 26108
 26109
 26110
 26111
 26112
 26113
 26114
 26115
 26116
 26117
 26118
 26119
 26120
 26121
 26122
 26123
 26124
 26125
 26126
 26127
 26128
 26129
 26130
 26131
 26132
 26133
 26134
 26135
 26136
 26137
 26138
 26139
 26140
 26141
 26142
 26143
 26144
 26145
 26146
 26147
 26148
 26149
 26150
 26151
 26152
 26153
 26154
 26155
 26156
 26157
 26158
 26159
 26160
 26161
 26162
 26163
 26164
 26165
 26166
 26167
 26168
 26169
 26170
 26171
 26172
 26173
 26174
 26175
 26176
 26177
 26178
 26179
 26180
 26181
 26182
 26183
 26184
 26185
 26186
 26187
 26188
 26189
 26190
 26191
 26192
 26193
 26194
 26195
 26196
 26197
 26198
 26199
 26200
 26201
 26202
 26203
 26204
 26205
 26206
 26207
 26208
 26209
 26210
 26211
 26212
 26213
 26214
 26215
 26216
 26217
 26218
 26219
 26220
 26221
 26222
 26223
 26224
 26225
 26226
 26227
 26228
 26229
 26230
 26231
 26232
 26233
 26234
 26235
 26236
 26237
 26238
 26239
 26240
 26241
 26242
 26243
 26244
 26245
 26246
 26247
 26248
 26249
 26250
 26251
 26252
 26253
 26254
 26255
 26256
 26257
 26258
 26259
 26260
 26261
 26262
 26263
 26264
 26265
 26266
 26267
 26268
 26269
 26270
 26271
 26272
 26273
 26274
 26275
 26276
 26277
 26278
 26279
 26280
 26281
 26282
 26283
 26284
 26285
 26286
 26287
 26288
 26289
 26290
 26291
 26292
 26293
 26294
 26295
 26296
 26297
 26298
 26299
 26300
 26301
 26302
 26303
 26304
 26305
 26306
 26307
 26308
 26309
 26310
 26311
 26312
 26313
 26314
 26315
 26316
 26317
 26318
 26319
 26320
 26321
 26322
 26323
 26324
 26325
 26326
 26327
 26328
 26329
 26330
 26331
 26332
 26333
 26334
 26335
 26336
 26337
 26338
 26339
 26340
 26341
 26342
 26343
 26344
 26345
 26346
 26347
 26348
 26349
 26350
 26351
 26352
 26353
 26354
 26355
 26356
 26357
 26358
 26359
 26360
 26361
 26362
 26363
 26364
 26365
 26366
 26367
 26368
 26369
 26370
 26371
 26372
 26373
 26374
 26375
 26376
 26377
 26378
 26379
 26380
 26381
 26382
 26383
 26384
 26385
 26386
 26387
 26388
 26389
 26390
 26391
 26392
 26393
 26394
 26395
 26396
 26397
 26398
 26399
 26400
 26401
 26402
 26403
 26404
 26405
 26406
 26407
 26408
 26409
 26410
 26411
 26412
 26413
 26414
 26415
 26416
 26417
 26418
 26419
 26420
 26421
 26422
 26423
 26424
 26425
 26426
 26427
 26428
 26429
 26430
 26431
 26432
 26433
 26434
 26435
 26436
 26437
 26438
 26439
 26440
 26441
 26442
 26443
 26444
 26445
 26446
 26447
 26448
 26449
 26450
 26451
 26452
 26453
 26454
 26455
 26456
 26457
 26458
 26459
 26460
 26461
 26462
 26463
 26464
 26465
 26466
 26467
 26468
 26469
 26470
 26471
 26472
 26473
 26474
 26475
 26476
 26477
 26478
 26479
 26480
 26481
 26482
 26483
 26484
 26485
 26486
 26487
 26488
 26489
 26490
 26491
 26492
 26493
 26494
 26495
 26496
 26497
 26498
 26499
 26500
 26501
 26502
 26503
 26504
 26505
 26506
 26507
 26508
 26509
 26510
 26511
 26512
 26513
 26514
 26515
 26516
 26517
 26518
 26519
 26520
 26521
 26522
 26523
 26524
 26525
 26526
 26527
 26528
 26529
 26530
 26531
 26532
 26533
 26534
 26535
 26536
 26537
 26538
 26539
 26540
 26541
 26542
 26543
 26544
 26545
 26546
 26547
 26548
 26549
 26550
 26551
 26552
 26553
 26554
 26555
 26556
 26557
 26558
 26559
 26560
 26561
 26562
 26563
 26564
 26565
 26566
 26567
 26568
 26569
 26570
 26571
 26572
 26573
 26574
 26575
 26576
 26577
 26578
 26579
 26580
 26581
 26582
 26583
 26584
 26585
 26586
 26587
 26588
 26589
 26590
 26591
 26592
 26593
 26594
 26595
 26596
 26597
 26598
 26599
 26600
 26601
 26602
 26603
 26604
 26605
 26606
 26607
 26608
 26609
 26610
 26611
 26612
 26613
 26614
 26615
 26616
 26617
 26618
 26619
 26620
 26621
 26622
 26623
 26624
 26625
 26626
 26627
 26628
 26629
 26630
 26631
 26632
 26633
 26634
 26635
 26636
 26637
 26638
 26639
 26640
 26641
 26642
 26643
 26644
 26645
 26646
 26647
 26648
 26649
 26650
 26651
 26652
 26653
 26654
 26655
 26656
 26657
 26658
 26659
 26660
 26661
 26662
 26663
 26664
 26665
 26666
 26667
 26668
 26669
 26670
 26671
 26672
 26673
 26674
 26675
 26676
 26677
 26678
 26679
 26680
 26681
 26682
 26683
 26684
 26685
 26686
 26687
 26688
 26689
 26690
 26691
 26692
 26693
 26694
 26695
 26696
 26697
 26698
 26699
 26700
 26701
 26702
 26703
 26704
 26705
 26706
 26707
 26708
 26709
 26710
 26711
 26712
 26713
 26714
 26715
 26716
 26717
 26718
 26719
 26720
 26721
 26722
 26723
 26724
 26725
 26726
 26727
 26728
 26729
 26730
 26731
 26732
 26733
 26734
 26735
 26736
 26737
 26738
 26739
 26740
 26741
 26742
 26743
 26744
 26745
 26746
 26747
 26748
 26749
 26750
 26751
 26752
 26753
 26754
 26755
 26756
 26757
 26758
 26759
 26760
 26761
 26762
 26763
 26764
 26765
 26766
 26767
 26768
 26769
 26770
 26771
 26772
 26773
 26774
 26775
 26776
 26777
 26778
 26779
 26780
 26781
 26782
 26783
 26784
 26785
 26786
 26787
 26788
 26789
 26790
 26791
 26792
 26793
 26794
 26795
 26796
 26797
 26798
 26799
 26800
 26801
 26802
 26803
 26804
 26805
 26806
 26807
 26808
 26809
 26810
 26811
 26812
 26813
 26814
 26815
 26816
 26817
 26818
 26819
 26820
 26821
 26822
 26823
 26824
 26825
 26826
 26827
 26828
 26829
 26830
 26831
 26832
 26833
 26834
 26835
 26836
 26837
 26838
 26839
 26840
 26841
 26842
 26843
 26844
 26845
 26846
 26847
 26848
 26849
 26850
 26851
 26852
 26853
 26854
 26855
 26856
 26857
 26858
 26859
 26860
 26861
 26862
 26863
 26864
 26865
 26866
 26867
 26868
 26869
 26870
 26871
 26872
 26873
 26874
 26875
 26876
 26877
 26878
 26879
 26880
 26881
 26882
 26883
 26884
 26885
 26886
 26887
 26888
 26889
 26890
 26891
 26892
 26893
 26894
 26895
 26896
 26897
 26898
 26899
 26900
 26901
 26902
 26903
 26904
 26905
 26906
 26907
 26908
 26909
 26910
 26911
 26912
 26913
 26914
 26915
 26916
 26917
 26918
 26919
 26920
 26921
 26922
 26923
 26924
 26925
 26926
 26927
 26928
 26929
 26930
 26931
 26932
 26933
 26934
 26935
 26936
 26937
 26938
 26939
 26940
 26941
 26942
 26943
 26944
 26945
 26946
 26947
 26948
 26949
 26950
 26951
 26952
 26953
 26954
 26955
 26956
 26957
 26958
 26959
 26960
 26961
 26962
 26963
 26964
 26965
 26966
 26967
 26968
 26969
 26970
 26971
 26972
 26973
 26974
 26975
 26976
 26977
 26978
 26979
 26980
 26981
 26982
 26983
 26984
 26985
 26986
 26987
 26988
 26989
 26990
 26991
 26992
 26993
 26994
 26995
 26996
 26997
 26998
 26999
 27000
 27001
 27002
 27003
 27004
 27005
 27006
 27007
 27008
 27009
 27010
 27011
 27012
 27013
 27014
 27015
 27016
 27017
 27018
 27019
 27020
 27021
 27022
 27023
 27024
 27025
 27026
 27027
 27028
 27029
 27030
 27031
 27032
 27033
 27034
 27035
 27036
 27037
 27038
 27039
 27040
 27041
 27042
 27043
 27044
 27045
 27046
 27047
 27048
 27049
 27050
 27051
 27052
 27053
 27054
 27055
 27056
 27057
 27058
 27059
 27060
 27061
 27062
 27063
 27064
 27065
 27066
 27067
 27068
 27069
 27070
 27071
 27072
 27073
 27074
 27075
 27076
 27077
 27078
 27079
 27080
 27081
 27082
 27083
 27084
 27085
 27086
 27087
 27088
 27089
 27090
 27091
 27092
 27093
 27094
 27095
 27096
 27097
 27098
 27099
 27100
 27101
 27102
 27103
 27104
 27105
 27106
 27107
 27108
 27109
 27110
 27111
 27112
 27113
 27114
 27115
 27116
 27117
 27118
 27119
 27120
 27121
 27122
 27123
 27124
 27125
 27126
 27127
 27128
 27129
 27130
 27131
 27132
 27133
 27134
 27135
 27136
 27137
 27138
 27139
 27140
 27141
 27142
 27143
 27144
 27145
 27146
 27147
 27148
 27149
 27150
 27151
 27152
 27153
 27154
 27155
 27156
 27157
 27158
 27159
 27160
 27161
 27162
 27163
 27164
 27165
 27166
 27167
 27168
 27169
 27170
 27171
 27172
 27173
 27174
 27175
 27176
 27177
 27178
 27179
 27180
 27181
 27182
 27183
 27184
 27185
 27186
 27187
 27188
 27189
 27190
 27191
 27192
 27193
 27194
 27195
 27196
 27197
 27198
 27199
 27200
 27201
 27202
 27203
 27204
 27205
 27206
 27207
 27208
 27209
 27210
 27211
 27212
 27213
 27214
 27215
 27216
 27217
 27218
 27219
 27220
 27221
 27222
 27223
 27224
 27225
 27226
 27227
 27228
 27229
 27230
 27231
 27232
 27233
 27234
 27235
 27236
 27237
 27238
 27239
 27240
 27241
 27242
 27243
 27244
 27245
 27246
 27247
 27248
 27249
 27250
 27251
 27252
 27253
 27254
 27255
 27256
 27257
 27258
 27259
 27260
 27261
 27262
 27263
 27264
 27265
 27266
 27267
 27268
 27269
 27270
 27271
 27272
 27273
 27274
 27275
 27276
 27277
 27278
 27279
 27280
 27281
 27282
 27283
 27284
 27285
 27286
 27287
 27288
 27289
 27290
 27291
 27292
 27293
 27294
 27295
 27296
 27297
 27298
 27299
 27300
 27301
 27302
 27303
 27304
 27305
 27306
 27307
 27308
 27309
 27310
 27311
 27312
 27313
 27314
 27315
 27316
 27317
 27318
 27319
 27320
 27321
 27322
 27323
 27324
 27325
 27326
 27327
 27328
 27329
 27330
 27331
 27332
 27333
 27334
 27335
 27336
 27337
 27338
 27339
 27340
 27341
 27342
 27343
 27344
 27345
 27346
 27347
 27348
 27349
 27350
 27351
 27352
 27353
 27354
 27355
 27356
 27357
 27358
 27359
 27360
 27361
 27362
 27363
 27364
 27365
 27366
 27367
 27368
 27369
 27370
 27371
 27372
 27373
 27374
 27375
 27376
 27377
 27378
 27379
 27380
 27381
 27382
 27383
 27384
 27385
 27386
 27387
 27388
 27389
 27390
 27391
 27392
 27393
 27394
 27395
 27396
 27397
 27398
 27399
 27400
 27401
 27402
 27403
 27404
 27405
 27406
 27407
 27408
 27409
 27410
 27411
 27412
 27413
 27414
 27415
 27416
 27417
 27418
 27419
 27420
 27421
 27422
 27423
 27424
 27425
 27426
 27427
 27428
 27429
 27430
 27431
 27432
 27433
 27434
 27435
 27436
 27437
 27438
 27439
 27440
 27441
 27442
 27443
 27444
 27445
 27446
 27447
 27448
 27449
 27450
 27451
 27452
 27453
 27454
 27455
 27456
 27457
 27458
 27459
 27460
 27461
 27462
 27463
 27464
 27465
 27466
 27467
 27468
 27469
 27470
 27471
 27472
 27473
 27474
 27475
 27476
 27477
 27478
 27479
 27480
 27481
 27482
 27483
 27484
 27485
 27486
 27487
 27488
 27489
 27490
 27491
 27492
 27493
 27494
 27495
 27496
 27497
 27498
 27499
 27500
 27501
 27502
 27503
 27504
 27505
 27506
 27507
 27508
 27509
 27510
 27511
 27512
 27513
 27514
 27515
 27516
 27517
 27518
 27519
 27520
 27521
 27522
 27523
 27524
 27525
 27526
 27527
 27528
 27529
 27530
 27531
 27532
 27533
 27534
 27535
 27536
 27537
 27538
 27539
 27540
 27541
 27542
 27543
 27544
 27545
 27546
 27547
 27548
 27549
 27550
 27551
 27552
 27553
 27554
 27555
 27556
 27557
 27558
 27559
 27560
 27561
 27562
 27563
 27564
 27565
 27566
 27567
 27568
 27569
 27570
 27571
 27572
 27573
 27574
 27575
 27576
 27577
 27578
 27579
 27580
 27581
 27582
 27583
 27584
 27585
 27586
 27587
 27588
 27589
 27590
 27591
 27592
 27593
 27594
 27595
 27596
 27597
 27598
 27599
 27600
 27601
 27602
 27603
 27604
 27605
 27606
 27607
 27608
 27609
 27610
 27611
 27612
 27613
 27614
 27615
 27616
 27617
 27618
 27619
 27620
 27621
 27622
 27623
 27624
 27625
 27626
 27627
 27628
 27629
 27630
 27631
 27632
 27633
 27634
 27635
 27636
 27637
 27638
 27639
 27640
 27641
 27642
 27643
 27644
 27645
 27646
 27647
 27648
 27649
 27650
 27651
 27652
 27653
 27654
 27655
 27656
 27657
 27658
 27659
 27660
 27661
 27662
 27663
 27664
 27665
 27666
 27667
 27668
 27669
 27670
 27671
 27672
 27673
 27674
 27675
 27676
 27677
 27678
 27679
 27680
 27681
 27682
 27683
 27684
 27685
 27686
 27687
 27688
 27689
 27690
 27691
 27692
 27693
 27694
 27695
 27696
 27697
 27698
 27699
 27700
 27701
 27702
 27703
 27704
 27705
 27706
 27707
 27708
 27709
 27710
 27711
 27712
 27713
 27714
 27715
 27716
 27717
 27718
 27719
 27720
 27721
 27722
 27723
 27724
 27725
 27726
 27727
 27728
 27729
 27730
 27731
 27732
 27733
 27734
 27735
 27736
 27737
 27738
 27739
 27740
 27741
 27742
 27743
 27744
 27745
 27746
 27747
 27748
 27749
 27750
 27751
 27752
 27753
 27754
 27755
 27756
 27757
 27758
 27759
 27760
 27761
 27762
 27763
 27764
 27765
 27766
 27767
 27768
 27769
 27770
 27771
 27772
 27773
 27774
 27775
 27776
 27777
 27778
 27779
 27780
 27781
 27782
 27783
 27784
 27785
 27786
 27787
 27788
 27789
 27790
 27791
 27792
 27793
 27794
 27795
 27796
 27797
 27798
 27799
 27800
 27801
 27802
 27803
 27804
 27805
 27806
 27807
 27808
 27809
 27810
 27811
 27812
 27813
 27814
 27815
 27816
 27817
 27818
 27819
 27820
 27821
 27822
 27823
 27824
 27825
 27826
 27827
 27828
 27829
 27830
 27831
 27832
 27833
 27834
 27835
 27836
 27837
 27838
 27839
 27840
 27841
 27842
 27843
 27844
 27845
 27846
 27847
 27848
 27849
 27850
 27851
 27852
 27853
 27854
 27855
 27856
 27857
 27858
 27859
 27860
 27861
 27862
 27863
 27864
 27865
 27866
 27867
 27868
 27869
 27870
 27871
 27872
 27873
 27874
 27875
 27876
 27877
 27878
 27879
 27880
 27881
 27882
 27883
 27884
 27885
 27886
 27887
 27888
 27889
 27890
 27891
 27892
 27893
 27894
 27895
 27896
 27897
 27898
 27899
 27900
 27901
 27902
 27903
 27904
 27905
 27906
 27907
 27908
 27909
 27910
 27911
 27912
 27913
 27914
 27915
 27916
 27917
 27918
 27919
 27920
 27921
 27922
 27923
 27924
 27925
 27926
 27927
 27928
 27929
 27930
 27931
 27932
 27933
 27934
 27935
 27936
 27937
 27938
 27939
 27940
 27941
 27942
 27943
 27944
 27945
 27946
 27947
 27948
 27949
 27950
 27951
 27952
 27953
 27954
 27955
 27956
 27957
 27958
 27959
 27960
 27961
 27962
 27963
 27964
 27965
 27966
 27967
 27968
 27969
 27970
 27971
 27972
 27973
 27974
 27975
 27976
 27977
 27978
 27979
 27980
 27981
 27982
 27983
 27984
 27985
 27986
 27987
 27988
 27989
 27990
 27991
 27992
 27993
 27994
 27995
 27996
 27997
 27998
 27999
 28000
 28001
 28002
 28003
 28004
 28005
 28006
 28007
 28008
 28009
 28010
 28011
 28012
 28013
 28014
 28015
 28016
 28017
 28018
 28019
 28020
 28021
 28022
 28023
 28024
 28025
 28026
 28027
 28028
 28029
 28030
 28031
 28032
 28033
 28034
 28035
 28036
 28037
 28038
 28039
 28040
 28041
 28042
 28043
 28044
 28045
 28046
 28047
 28048
 28049
 28050
 28051
 28052
 28053
 28054
 28055
 28056
 28057
 28058
 28059
 28060
 28061
 28062
 28063
 28064
 28065
 28066
 28067
 28068
 28069
 28070
 28071
 28072
 28073
 28074
 28075
 28076
 28077
 28078
 28079
 28080
 28081
 28082
 28083
 28084
 28085
 28086
 28087
 28088
 28089
 28090
 28091
 28092
 28093
 28094
 28095
 28096
 28097
 28098
 28099
 28100
 28101
 28102
 28103
 28104
 28105
 28106
 28107
 28108
 28109
 28110
 28111
 28112
 28113
 28114
 28115
 28116
 28117
 28118
 28119
 28120
 28121
 28122
 28123
 28124
 28125
 28126
 28127
 28128
 28129
 28130
 28131
 28132
 28133
 28134
 28135
 28136
 28137
 28138
 28139
 28140
 28141
 28142
 28143
 28144
 28145
 28146
 28147
 28148
 28149
 28150
 28151
 28152
 28153
 28154
 28155
 28156
 28157
 28158
 28159
 28160
 28161
 28162
 28163
 28164
 28165
 28166
 28167
 28168
 28169
 28170
 28171
 28172
 28173
 28174
 28175
 28176
 28177
 28178
 28179
 28180
 28181
 28182
 28183
 28184
 28185
 28186
 28187
 28188
 28189
 28190
 28191
 28192
 28193
 28194
 28195
 28196
 28197
 28198
 28199
 28200
 28201
 28202
 28203
 28204
 28205
 28206
 28207
 28208
 28209
 28210
 28211
 28212
 28213
 28214
 28215
 28216
 28217
 28218
 28219
 28220
 28221
 28222
 28223
 28224
 28225
 28226
 28227
 28228
 28229
 28230
 28231
 28232
 28233
 28234
 28235
 28236
 28237
 28238
 28239
 28240
 28241
 28242
 28243
 28244
 28245
 28246
 28247
 28248
 28249
 28250
 28251
 28252
 28253
 28254
 28255
 28256
 28257
 28258
 28259
 28260
 28261
 28262
 28263
 28264
 28265
 28266
 28267
 28268
 28269
 28270
 28271
 28272
 28273
 28274
 28275
 28276
 28277
 28278
 28279
 28280
 28281
 28282
 28283
 28284
 28285
 28286
 28287
 28288
 28289
 28290
 28291
 28292
 28293
 28294
 28295
 28296
 28297
 28298
 28299
 28300
 28301
 28302
 28303
 28304
 28305
 28306
 28307
 28308
 28309
 28310
 28311
 28312
 28313
 28314
 28315
 28316
 28317
 28318
 28319
 28320
 28321
 28322
 28323
 28324
 28325
 28326
 28327
 28328
 28329
 28330
 28331
 28332
 28333
 28334
 28335
 28336
 28337
 28338
 28339
 28340
 28341
 28342
 28343
 28344
 28345
 28346
 28347
 28348
 28349
 28350
 28351
 28352
 28353
 28354
 28355
 28356
 28357
 28358
 28359
 28360
 28361
 28362
 28363
 28364
 28365
 28366
 28367
 28368
 28369
 28370
 28371
 28372
 28373
 28374
 28375
 28376
 28377
 28378
 28379
 28380
 28381
 28382
 28383
 28384
 28385
 28386
 28387
 28388
 28389
 28390
 28391
 28392
 28393
 28394
 28395
 28396
 28397
 28398
 28399
 28400
 28401
 28402
 28403
 28404
 28405
 28406
 28407
 28408
 28409
 28410
 28411
 28412
 28413
 28414
 28415
 28416
 28417
 28418
 28419
 28420
 28421
 28422
 28423
 28424
 28425
 28426
 28427
 28428
 28429
 28430
 28431
 28432
 28433
 28434
 28435
 28436
 28437
 28438
 28439
 28440
 28441
 28442
 28443
 28444
 28445
 28446
 28447
 28448
 28449
 28450
 28451
 28452
 28453
 28454
 28455
 28456
 28457
 28458
 28459
 28460
 28461
 28462
 28463
 28464
 28465
 28466
 28467
 28468
 28469
 28470
 28471
 28472
 28473
 28474
 28475
 28476
 28477
 28478
 28479
 28480
 28481
 28482
 28483
 28484
 28485
 28486
 28487
 28488
 28489
 28490
 28491
 28492
 28493
 28494
 28495
 28496
 28497
 28498
 28499
 28500
 28501
 28502
 28503
 28504
 28505
 28506
 28507
 28508
 28509
 28510
 28511
 28512
 28513
 28514
 28515
 28516
 28517
 28518
 28519
 28520
 28521
 28522
 28523
 28524
 28525
 28526
 28527
 28528
 28529
 28530
 28531
 28532
 28533
 28534
 28535
 28536
 28537
 28538
 28539
 28540
 28541
 28542
 28543
 28544
 28545
 28546
 28547
 28548
 28549
 28550
 28551
 28552
 28553
 28554
 28555
 28556
 28557
 28558
 28559
 28560
 28561
 28562
 28563
 28564
 28565
 28566
 28567
 28568
 28569
 28570
 28571
 28572
 28573
 28574
 28575
 28576
 28577
 28578
 28579
 28580
 28581
 28582
 28583
 28584
 28585
 28586
 28587
 28588
 28589
 28590
 28591
 28592
 28593
 28594
 28595
 28596
 28597
 28598
 28599
 28600
 28601
 28602
 28603
 28604
 28605
 28606
 28607
 28608
 28609
 28610
 28611
 28612
 28613
 28614
 28615
 28616
 28617
 28618
 28619
 28620
 28621
 28622
 28623
 28624
 28625
 28626
 28627
 28628
 28629
 28630
 28631
 28632
 28633
 28634
 28635
 28636
 28637
 28638
 28639
 28640
 28641
 28642
 28643
 28644
 28645
 28646
 28647
 28648
 28649
 28650
 28651
 28652
 28653
 28654
 28655
 28656
 28657
 28658
 28659
 28660
 28661
 28662
 28663
 28664
 28665
 28666
 28667
 28668
 28669
 28670
 28671
 28672
 28673
 28674
 28675
 28676
 28677
 28678
 28679
 28680
 28681
 28682
 28683
 28684
 28685
 28686
 28687
 28688
 28689
 28690
 28691
 28692
 28693
 28694
 28695
 28696
 28697
 28698
 28699
 28700
 28701
 28702
 28703
 28704
 28705
 28706
 28707
 28708
 28709
 28710
 28711
 28712
 28713
 28714
 28715
 28716
 28717
 28718
 28719
 28720
 28721
 28722
 28723
 28724
 28725
 28726
 28727
 28728
 28729
 28730
 28731
 28732
 28733
 28734
 28735
 28736
 28737
 28738
 28739
 28740
 28741
 28742
 28743
 28744
 28745
 28746
 28747
 28748
 28749
 28750
 28751
 28752
 28753
 28754
 28755
 28756
 28757
 28758
 28759
 28760
 28761
 28762
 28763
 28764
 28765
 28766
 28767
 28768
 28769
 28770
 28771
 28772
 28773
 28774
 28775
 28776
 28777
 28778
 28779
 28780
 28781
 28782
 28783
 28784
 28785
 28786
 28787
 28788
 28789
 28790
 28791
 28792
 28793
 28794
 28795
 28796
 28797
 28798
 28799
 28800
 28801
 28802
 28803
 28804
 28805
 28806
 28807
 28808
 28809
 28810
 28811
 28812
 28813
 28814
 28815
 28816
 28817
 28818
 28819
 28820
 28821
 28822
 28823
 28824
 28825
 28826
 28827
 28828
 28829
 28830
 28831
 28832
 28833
 28834
 28835
 28836
 28837
 28838
 28839
 28840
 28841
 28842
 28843
 28844
 28845
 28846
 28847
 28848
 28849
 28850
 28851
 28852
 28853
 28854
 28855
 28856
 28857
 28858
 28859
 28860
 28861
 28862
 28863
 28864
 28865
 28866
 28867
 28868
 28869
 28870
 28871
 28872
 28873
 28874
 28875
 28876
 28877
 28878
 28879
 28880
 28881
 28882
 28883
 28884
 28885
 28886
 28887
 28888
 28889
 28890
 28891
 28892
 28893
 28894
 28895
 28896
 28897
 28898
 28899
 28900
 28901
 28902
 28903
 28904
 28905
 28906
 28907
 28908
 28909
 28910
 28911
 28912
 28913
 28914
 28915
 28916
 28917
 28918
 28919
 28920
 28921
 28922
 28923
 28924
 28925
 28926
 28927
 28928
 28929
 28930
 28931
 28932
 28933
 28934
 28935
 28936
 28937
 28938
 28939
 28940
 28941
 28942
 28943
 28944
 28945
 28946
 28947
 28948
 28949
 28950
 28951
 28952
 28953
 28954
 28955
 28956
 28957
 28958
 28959
 28960
 28961
 28962
 28963
 28964
 28965
 28966
 28967
 28968
 28969
 28970
 28971
 28972
 28973
 28974
 28975
 28976
 28977
 28978
 28979
 28980
 28981
 28982
 28983
 28984
 28985
 28986
 28987
 28988
 28989
 28990
 28991
 28992
 28993
 28994
 28995
 28996
 28997
 28998
 28999
 29000
 29001
 29002
 29003
 29004
 29005
 29006
 29007
 29008
 29009
 29010
 29011
 29012
 29013
 29014
 29015
 29016
 29017
 29018
 29019
 29020
 29021
 29022
 29023
 29024
 29025
 29026
 29027
 29028
 29029
 29030
 29031
 29032
 29033
 29034
 29035
 29036
 29037
 29038
 29039
 29040
 29041
 29042
 29043
 29044
 29045
 29046
 29047
 29048
 29049
 29050
 29051
 29052
 29053
 29054
 29055
 29056
 29057
 29058
 29059
 29060
 29061
 29062
 29063
 29064
 29065
 29066
 29067
 29068
 29069
 29070
 29071
 29072
 29073
 29074
 29075
 29076
 29077
 29078
 29079
 29080
 29081
 29082
 29083
 29084
 29085
 29086
 29087
 29088
 29089
 29090
 29091
 29092
 29093
 29094
 29095
 29096
 29097
 29098
 29099
 29100
 29101
 29102
 29103
 29104
 29105
 29106
 29107
 29108
 29109
 29110
 29111
 29112
 29113
 29114
 29115
 29116
 29117
 29118
 29119
 29120
 29121
 29122
 29123
 29124
 29125
 29126
 29127
 29128
 29129
 29130
 29131
 29132
 29133
 29134
 29135
 29136
 29137
 29138
 29139
 29140
 29141
 29142
 29143
 29144
 29145
 29146
 29147
 29148
 29149
 29150
 29151
 29152
 29153
 29154
 29155
 29156
 29157
 29158
 29159
 29160
 29161
 29162
 29163
 29164
 29165
 29166
 29167
 29168
 29169
 29170
 29171
 29172
 29173
 29174
 29175
 29176
 29177
 29178
 29179
 29180
 29181
 29182
 29183
 29184
 29185
 29186
 29187
 29188
 29189
 29190
 29191
 29192
 29193
 29194
 29195
 29196
 29197
 29198
 29199
 29200
 29201
 29202
 29203
 29204
 29205
 29206
 29207
 29208
 29209
 29210
 29211
 29212
 29213
 29214
 29215
 29216
 29217
 29218
 29219
 29220
 29221
 29222
 29223
 29224
 29225
 29226
 29227
 29228
 29229
 29230
 29231
 29232
 29233
 29234
 29235
 29236
 29237
 29238
 29239
 29240
 29241
 29242
 29243
 29244
 29245
 29246
 29247
 29248
 29249
 29250
 29251
 29252
 29253
 29254
 29255
 29256
 29257
 29258
 29259
 29260
 29261
 29262
 29263
 29264
 29265
 29266
 29267
 29268
 29269
 29270
 29271
 29272
 29273
 29274
 29275
 29276
 29277
 29278
 29279
 29280
 29281
 29282
 29283
 29284
 29285
 29286
 29287
 29288
 29289
 29290
 29291
 29292
 29293
 29294
 29295
 29296
 29297
 29298
 29299
 29300
 29301
 29302
 29303
 29304
 29305
 29306
 29307
 29308
 29309
 29310
 29311
 29312
 29313
 29314
 29315
 29316
 29317
 29318
 29319
 29320
 29321
 29322
 29323
 29324
 29325
 29326
 29327
 29328
 29329
 29330
 29331
 29332
 29333
 29334
 29335
 29336
 29337
 29338
 29339
 29340
 29341
 29342
 29343
 29344
 29345
 29346
 29347
 29348
 29349
 29350
 29351
 29352
 29353
 29354
 29355
 29356
 29357
 29358
 29359
 29360
 29361
 29362
 29363
 29364
 29365
 29366
 29367
 29368
 29369
 29370
 29371
 29372
 29373
 29374
 29375
 29376
 29377
 29378
 29379
 29380
 29381
 29382
 29383
 29384
 29385
 29386
 29387
 29388
 29389
 29390
 29391
 29392
 29393
 29394
 29395
 29396
 29397
 29398
 29399
 29400
 29401
 29402
 29403
 29404
 29405
 29406
 29407
 29408
 29409
 29410
 29411
 29412
 29413
 29414
 29415
 29416
 29417
 29418
 29419
 29420
 29421
 29422
 29423
 29424
 29425
 29426
 29427
 29428
 29429
 29430
 29431
 29432
 29433
 29434
 29435
 29436
 29437
 29438
 29439
 29440
 29441
 29442
 29443
 29444
 29445
 29446
 29447
 29448
 29449
 29450
 29451
 29452
 29453
 29454
 29455
 29456
 29457
 29458
 29459
 29460
 29461
 29462
 29463
 29464
 29465
 29466
 29467
 29468
 29469
 29470
 29471
 29472
 29473
 29474
 29475
 29476
 29477
 29478
 29479
 29480
 29481
 29482
 29483
 29484
 29485
 29486
 29487
 29488
 29489
 29490
 29491
 29492
 29493
 29494
 29495
 29496
 29497
 29498
 29499
 29500
 29501
 29502
 29503
 29504
 29505
 29506
 29507
 29508
 29509
 29510
 29511
 29512
 29513
 29514
 29515
 29516
 29517
 29518
 29519
 29520
 29521
 29522
 29523
 29524
 29525
 29526
 29527
 29528
 29529
 29530
 29531
 29532
 29533
 29534
 29535
 29536
 29537
 29538
 29539
 29540
 29541
 29542
 29543
 29544
 29545
 29546
 29547
 29548
 29549
 29550
 29551
 29552
 29553
 29554
 29555
 29556
 29557
 29558
 29559
 29560
 29561
 29562
 29563
 29564
 29565
 29566
 29567
 29568
 29569
 29570
 29571
 29572
 29573
 29574
 29575
 29576
 29577
 29578
 29579
 29580
 29581
 29582
 29583
 29584
 29585
 29586
 29587
 29588
 29589
 29590
 29591
 29592
 29593
 29594
 29595
 29596
 29597
 29598
 29599
 29600
 29601
 29602
 29603
 29604
 29605
 29606
 29607
 29608
 29609
 29610
 29611
 29612
 29613
 29614
 29615
 29616
 29617
 29618
 29619
 29620
 29621
 29622
 29623
 29624
 29625
 29626
 29627
 29628
 29629
 29630
 29631
 29632
 29633
 29634
 29635
 29636
 29637
 29638
 29639
 29640
 29641
 29642
 29643
 29644
 29645
 29646
 29647
 29648
 29649
 29650
 29651
 29652
 29653
 29654
 29655
 29656
 29657
 29658
 29659
 29660
 29661
 29662
 29663
 29664
 29665
 29666
 29667
 29668
 29669
 29670
 29671
 29672
 29673
 29674
 29675
 29676
 29677
 29678
 29679
 29680
 29681
 29682
 29683
 29684
 29685
 29686
 29687
 29688
 29689
 29690
 29691
 29692
 29693
 29694
 29695
 29696
 29697
 29698
 29699
 29700
 29701
 29702
 29703
 29704
 29705
 29706
 29707
 29708
 29709
 29710
 29711
 29712
 29713
 29714
 29715
 29716
 29717
 29718
 29719
 29720
 29721
 29722
 29723
 29724
 29725
 29726
 29727
 29728
 29729
 29730
 29731
 29732
 29733
 29734
 29735
 29736
 29737
 29738
 29739
 29740
 29741
 29742
 29743
 29744
 29745
 29746
 29747
 29748
 29749
 29750
 29751
 29752
 29753
 29754
 29755
 29756
 29757
 29758
 29759
 29760
 29761
 29762
 29763
 29764
 29765
 29766
 29767
 29768
 29769
 29770
 29771
 29772
 29773
 29774
 29775
 29776
 29777
 29778
 29779
 29780
 29781
 29782
 29783
 29784
 29785
 29786
 29787
 29788
 29789
 29790
 29791
 29792
 29793
 29794
 29795
 29796
 29797
 29798
 29799
 29800
 29801
 29802
 29803
 29804
 29805
 29806
 29807
 29808
 29809
 29810
 29811
 29812
 29813
 29814
 29815
 29816
 29817
 29818
 29819
 29820
 29821
 29822
 29823
 29824
 29825
 29826
 29827
 29828
 29829
 29830
 29831
 29832
 29833
 29834
 29835
 29836
 29837
 29838
 29839
 29840
 29841
 29842
 29843
 29844
 29845
 29846
 29847
 29848
 29849
 29850
 29851
 29852
 29853
 29854
 29855
 29856
 29857
 29858
 29859
 29860
 29861
 29862
 29863
 29864
 29865
 29866
 29867
 29868
 29869
 29870
 29871
 29872
 29873
 29874
 29875
 29876
 29877
 29878
 29879
 29880
 29881
 29882
 29883
 29884
 29885
 29886
 29887
 29888
 29889
 29890
 29891
 29892
 29893
 29894
 29895
 29896
 29897
 29898
 29899
 29900
 29901
 29902
 29903
 29904
 29905
 29906
 29907
 29908
 29909
 29910
 29911
 29912
 29913
 29914
 29915
 29916
 29917
 29918
 29919
 29920
 29921
 29922
 29923
 29924
 29925
 29926
 29927
 29928
 29929
 29930
 29931
 29932
 29933
 29934
 29935
 29936
 29937
 29938
 29939
 29940
 29941
 29942
 29943
 29944
 29945
 29946
 29947
 29948
 29949
 29950
 29951
 29952
 29953
 29954
 29955
 29956
 29957
 29958
 29959
 29960
 29961
 29962
 29963
 29964
 29965
 29966
 29967
 29968
 29969
 29970
 29971
 29972
 29973
 29974
 29975
 29976
 29977
 29978
 29979
 29980
 29981
 29982
 29983
 29984
 29985
 29986
 29987
 29988
 29989
 29990
 29991
 29992
 29993
 29994
 29995
 29996
 29997
 29998
 29999
 30000
 30001
 30002
 30003
 30004
 30005
 30006
 30007
 30008
 30009
 30010
 30011
 30012
 30013
 30014
 30015
 30016
 30017
 30018
 30019
 30020
 30021
 30022
 30023
 30024
 30025
 30026
 30027
 30028
 30029
 30030
 30031
 30032
 30033
 30034
 30035
 30036
 30037
 30038
 30039
 30040
 30041
 30042
 30043
 30044
 30045
 30046
 30047
 30048
 30049
 30050
 30051
 30052
 30053
 30054
 30055
 30056
 30057
 30058
 30059
 30060
 30061
 30062
 30063
 30064
 30065
 30066
 30067
 30068
 30069
 30070
 30071
 30072
 30073
 30074
 30075
 30076
 30077
 30078
 30079
 30080
 30081
 30082
 30083
 30084
 30085
 30086
 30087
 30088
 30089
 30090
 30091
 30092
 30093
 30094
 30095
 30096
 30097
 30098
 30099
 30100
 30101
 30102
 30103
 30104
 30105
 30106
 30107
 30108
 30109
 30110
 30111
 30112
 30113
 30114
 30115
 30116
 30117
 30118
 30119
 30120
 30121
 30122
 30123
 30124
 30125
 30126
 30127
 30128
 30129
 30130
 30131
 30132
 30133
 30134
 30135
 30136
 30137
 30138
 30139
 30140
 30141
 30142
 30143
 30144
 30145
 30146
 30147
 30148
 30149
 30150
 30151
 30152
 30153
 30154
 30155
 30156
 30157
 30158
 30159
 30160
 30161
 30162
 30163
 30164
 30165
 30166
 30167
 30168
 30169
 30170
 30171
 30172
 30173
 30174
 30175
 30176
 30177
 30178
 30179
 30180
 30181
 30182
 30183
 30184
 30185
 30186
 30187
 30188
 30189
 30190
 30191
 30192
 30193
 30194
 30195
 30196
 30197
 30198
 30199
 30200
 30201
 30202
 30203
 30204
 30205
 30206
 30207
 30208
 30209
 30210
 30211
 30212
 30213
 30214
 30215
 30216
 30217
 30218
 30219
 30220
 30221
 30222
 30223
 30224
 30225
 30226
 30227
 30228
 30229
 30230
 30231
 30232
 30233
 30234
 30235
 30236
 30237
 30238
 30239
 30240
 30241
 30242
 30243
 30244
 30245
 30246
 30247
 30248
 30249
 30250
 30251
 30252
 30253
 30254
 30255
 30256
 30257
 30258
 30259
 30260
 30261
 30262
 30263
 30264
 30265
 30266
 30267
 30268
 30269
 30270
 30271
 30272
 30273
 30274
 30275
 30276
 30277
 30278
 30279
 30280
 30281
 30282
 30283
 30284
 30285
 30286
 30287
 30288
 30289
 30290
 30291
 30292
 30293
 30294
 30295
 30296
 30297
 30298
 30299
 30300
 30301
 30302
 30303
 30304
 30305
 30306
 30307
 30308
 30309
 30310
 30311
 30312
 30313
 30314
 30315
 30316
 30317
 30318
 30319
 30320
 30321
 30322
 30323
 30324
 30325
 30326
 30327
 30328
 30329
 30330
 30331
 30332
 30333
 30334
 30335
 30336
 30337
 30338
 30339
 30340
 30341
 30342
 30343
 30344
 30345
 30346
 30347
 30348
 30349
 30350
 30351
 30352
 30353
 30354
 30355
 30356
 30357
 30358
 30359
 30360
 30361
 30362
 30363
 30364
 30365
 30366
 30367
 30368
 30369
 30370
 30371
 30372
 30373
 30374
 30375
 30376
 30377
 30378
 30379
 30380
 30381
 30382
 30383
 30384
 30385
 30386
 30387
 30388
 30389
 30390
 30391
 30392
 30393
 30394
 30395
 30396
 30397
 30398
 30399
 30400
 30401
 30402
 30403
 30404
 30405
 30406
 30407
 30408
 30409
 30410
 30411
 30412
 30413
 30414
 30415
 30416
 30417
 30418
 30419
 30420
 30421
 30422
 30423
 30424
 30425
 30426
 30427
 30428
 30429
 30430
 30431
 30432
 30433
 30434
 30435
 30436
 30437
 30438
 30439
 30440
 30441
 30442
 30443
 30444
 30445
 30446
 30447
 30448
 30449
 30450
 30451
 30452
 30453
 30454
 30455
 30456
 30457
 30458
 30459
 30460
 30461
 30462
 30463
 30464
 30465
 30466
 30467
 30468
 30469
 30470
 30471
 30472
 30473
 30474
 30475
 30476
 30477
 30478
 30479
 30480
 30481
 30482
 30483
 30484
 30485
 30486
 30487
 30488
 30489
 30490
 30491
 30492
 30493
 30494
 30495
 30496
 30497
 30498
 30499
 30500
 30501
 30502
 30503
 30504
 30505
 30506
 30507
 30508
 30509
 30510
 30511
 30512
 30513
 30514
 30515
 30516
 30517
 30518
 30519
 30520
 30521
 30522
 30523
 30524
 30525
 30526
 30527
 30528
 30529
 30530
 30531
 30532
 30533
 30534
 30535
 30536
 30537
 30538
 30539
 30540
 30541
 30542
 30543
 30544
 30545
 30546
 30547
 30548
 30549
 30550
 30551
 30552
 30553
 30554
 30555
 30556
 30557
 30558
 30559
 30560
 30561
 30562
 30563
 30564
 30565
 30566
 30567
 30568
 30569
 30570
 30571
 30572
 30573
 30574
 30575
 30576
 30577
 30578
 30579
 30580
 30581
 30582
 30583
 30584
 30585
 30586
 30587
 30588
 30589
 30590
 30591
 30592
 30593
 30594
 30595
 30596
 30597
 30598
 30599
 30600
 30601
 30602
 30603
 30604
 30605
 30606
 30607
 30608
 30609
 30610
 30611
 30612
 30613
 30614
 30615
 30616
 30617
 30618
 30619
 30620
 30621
 30622
 30623
 30624
 30625
 30626
 30627
 30628
 30629
 30630
 30631
 30632
 30633
 30634
 30635
 30636
 30637
 30638
 30639
 30640
 30641
 30642
 30643
 30644
 30645
 30646
 30647
 30648
 30649
 30650
 30651
 30652
 30653
 30654
 30655
 30656
 30657
 30658
 30659
 30660
 30661
 30662
 30663
 30664
 30665
 30666
 30667
 30668
 30669
 30670
 30671
 30672
 30673
 30674
 30675
 30676
 30677
 30678
 30679
 30680
 30681
 30682
 30683
 30684
 30685
 30686
 30687
 30688
 30689
 30690
 30691
 30692
 30693
 30694
 30695
 30696
 30697
 30698
 30699
 30700
 30701
 30702
 30703
 30704
 30705
 30706
 30707
 30708
 30709
 30710
 30711
 30712
 30713
 30714
 30715
 30716
 30717
 30718
 30719
 30720
 30721
 30722
 30723
 30724
 30725
 30726
 30727
 30728
 30729
 30730
 30731
 30732
 30733
 30734
 30735
 30736
 30737
 30738
 30739
 30740
 30741
 30742
 30743
 30744
 30745
 30746
 30747
 30748
 30749
 30750
 30751
 30752
 30753
 30754
 30755
 30756
 30757
 30758
 30759
 30760
 30761
 30762
 30763
 30764
 30765
 30766
 30767
 30768
 30769
 30770
 30771
 30772
 30773
 30774
 30775
 30776
 30777
 30778
 30779
 30780
 30781
 30782
 30783
 30784
 30785
 30786
 30787
 30788
 30789
 30790
 30791
 30792
 30793
 30794
 30795
 30796
 30797
 30798
 30799
 30800
 30801
 30802
 30803
 30804
 30805
 30806
 30807
 30808
 30809
 30810
 30811
 30812
 30813
 30814
 30815
 30816
 30817
 30818
 30819
 30820
 30821
 30822
 30823
 30824
 30825
 30826
 30827
 30828
 30829
 30830
 30831
 30832
 30833
 30834
 30835
 30836
 30837
 30838
 30839
 30840
 30841
 30842
 30843
 30844
 30845
 30846
 30847
 30848
 30849
 30850
 30851
 30852
 30853
 30854
 30855
 30856
 30857
 30858
 30859
 30860
 30861
 30862
 30863
 30864
 30865
 30866
 30867
 30868
 30869
 30870
 30871
 30872
 30873
 30874
 30875
 30876
 30877
 30878
 30879
 30880
 30881
 30882
 30883
 30884
 30885
 30886
 30887
 30888
 30889
 30890
 30891
 30892
 30893
 30894
 30895
 30896
 30897
 30898
 30899
 30900
 30901
 30902
 30903
 30904
 30905
 30906
 30907
 30908
 30909
 30910
 30911
 30912
 30913
 30914
 30915
 30916
 30917
 30918
 30919
 30920
 30921
 30922
 30923
 30924
 30925
 30926
 30927
 30928
 30929
 30930
 30931
 30932
 30933
 30934
 30935
 30936
 30937
 30938
 30939
 30940
 30941
 30942
 30943
 30944
 30945
 30946
 30947
 30948
 30949
 30950
 30951
 30952
 30953
 30954
 30955
 30956
 30957
 30958
 30959
 30960
 30961
 30962
 30963
 30964
 30965
 30966
 30967
 30968
 30969
 30970
 30971
 30972
 30973
 30974
 30975
 30976
 30977
 30978
 30979
 30980
 30981
 30982
 30983
 30984
 30985
 30986
 30987
 30988
 30989
 30990
 30991
 30992
 30993
 30994
 30995
 30996
 30997
 30998
 30999
 31000
 31001
 31002
 31003
 31004
 31005
 31006
 31007
 31008
 31009
 31010
 31011
 31012
 31013
 31014
 31015
 31016
 31017
 31018
 31019
 31020
 31021
 31022
 31023
 31024
 31025
 31026
 31027
 31028
 31029
 31030
 31031
 31032
 31033
 31034
 31035
 31036
 31037
 31038
 31039
 31040
 31041
 31042
 31043
 31044
 31045
 31046
 31047
 31048
 31049
 31050
 31051
 31052
 31053
 31054
 31055
 31056
 31057
 31058
 31059
 31060
 31061
 31062
 31063
 31064
 31065
 31066
 31067
 31068
 31069
 31070
 31071
 31072
 31073
 31074
 31075
 31076
 31077
 31078
 31079
 31080
 31081
 31082
 31083
 31084
 31085
 31086
 31087
 31088
 31089
 31090
 31091
 31092
 31093
 31094
 31095
 31096
 31097
 31098
 31099
 31100
 31101
 31102
 31103
 31104
 31105
 31106
 31107
 31108
 31109
 31110
 31111
 31112
 31113
 31114
 31115
 31116
 31117
 31118
 31119
 31120
 31121
 31122
 31123
 31124
 31125
 31126
 31127
 31128
 31129
 31130
 31131
 31132
 31133
 31134
 31135
 31136
 31137
 31138
 31139
 31140
 31141
 31142
 31143
 31144
 31145
 31146
 31147
 31148
 31149
 31150
 31151
 31152
 31153
 31154
 31155
 31156
 31157
 31158
 31159
 31160
 31161
 31162
 31163
 31164
 31165
 31166
 31167
 31168
 31169
 31170
 31171
 31172
 31173
 31174
 31175
 31176
 31177
 31178
 31179
 31180
 31181
 31182
 31183
 31184
 31185
 31186
 31187
 31188
 31189
 31190
 31191
 31192
 31193
 31194
 31195
 31196
 31197
 31198
 31199
 31200
 31201
 31202
 31203
 31204
 31205
 31206
 31207
 31208
 31209
 31210
 31211
 31212
 31213
 31214
 31215
 31216
 31217
 31218
 31219
 31220
 31221
 31222
 31223
 31224
 31225
 31226
 31227
 31228
 31229
 31230
 31231
 31232
 31233
 31234
 31235
 31236
 31237
 31238
 31239
 31240
 31241
 31242
 31243
 31244
 31245
 31246
 31247
 31248
 31249
 31250
 31251
 31252
 31253
 31254
 31255
 31256
 31257
 31258
 31259
 31260
 31261
 31262
 31263
 31264
 31265
 31266
 31267
 31268
 31269
 31270
 31271
 31272
 31273
 31274
 31275
 31276
 31277
 31278
 31279
 31280
 31281
 31282
 31283
 31284
 31285
 31286
 31287
 31288
 31289
 31290
 31291
 31292
 31293
 31294
 31295
 31296
 31297
 31298
 31299
 31300
 31301
 31302
 31303
 31304
 31305
 31306
 31307
 31308
 31309
 31310
 31311
 31312
 31313
 31314
 31315
 31316
 31317
 31318
 31319
 31320
 31321
 31322
 31323
 31324
 31325
 31326
 31327
 31328
 31329
 31330
 31331
 31332
 31333
 31334
 31335
 31336
 31337
 31338
 31339
 31340
 31341
 31342
 31343
 31344
 31345
 31346
 31347
 31348
 31349
 31350
 31351
 31352
 31353
 31354
 31355
 31356
 31357
 31358
 31359
 31360
 31361
 31362
 31363
 31364
 31365
 31366
 31367
 31368
 31369
 31370
 31371
 31372
 31373
 31374
 31375
 31376
 31377
 31378
 31379
 31380
 31381
 31382
 31383
 31384
 31385
 31386
 31387
 31388
 31389
 31390
 31391
 31392
 31393
 31394
 31395
 31396
 31397
 31398
 31399
 31400
 31401
 31402
 31403
 31404
 31405
 31406
 31407
 31408
 31409
 31410
 31411
 31412
 31413
 31414
 31415
 31416
 31417
 31418
 31419
 31420
 31421
 31422
 31423
 31424
 31425
 31426
 31427
 31428
 31429
 31430
 31431
 31432
 31433
 31434
 31435
 31436
 31437
 31438
 31439
 31440
 31441
 31442
 31443
 31444
 31445
 31446
 31447
 31448
 31449
 31450
 31451
 31452
 31453
 31454
 31455
 31456
 31457
 31458
 31459
 31460
 31461
 31462
 31463
 31464
 31465
 31466
 31467
 31468
 31469
 31470
 31471
 31472
 31473
 31474
 31475
 31476
 31477
 31478
 31479
 31480
 31481
 31482
 31483
 31484
 31485
 31486
 31487
 31488
 31489
 31490
 31491
 31492
 31493
 31494
 31495
 31496
 31497
 31498
 31499
 31500
 31501
 31502
 31503
 31504
 31505
 31506
 31507
 31508
 31509
 31510
 31511
 31512
 31513
 31514
 31515
 31516
 31517
 31518
 31519
 31520
 31521
 31522
 31523
 31524
 31525
 31526
 31527
 31528
 31529
 31530
 31531
 31532
 31533
 31534
 31535
 31536
 31537
 31538
 31539
 31540
 31541
 31542
 31543
 31544
 31545
 31546
 31547
 31548
 31549
 31550
 31551
 31552
 31553
 31554
 31555
 31556
 31557
 31558
 31559
 31560
 31561
 31562
 31563
 31564
 31565
 31566
 31567
 31568
 31569
 31570
 31571
 31572
 31573
 31574
 31575
 31576
 31577
 31578
 31579
 31580
 31581
 31582
 31583
 31584
 31585
 31586
 31587
 31588
 31589
 31590
 31591
 31592
 31593
 31594
 31595
 31596
 31597
 31598
 31599
 31600
 31601
 31602
 31603
 31604
 31605
 31606
 31607
 31608
 31609
 31610
 31611
 31612
 31613
 31614
 31615
 31616
 31617
 31618
 31619
 31620
 31621
 31622
 31623
 31624
 31625
 31626
 31627
 31628
 31629
 31630
 31631
 31632
 31633
 31634
 31635
 31636
 31637
 31638
 31639
 31640
 31641
 31642
 31643
 31644
 31645
 31646
 31647
 31648
 31649
 31650
 31651
 31652
 31653
 31654
 31655
 31656
 31657
 31658
 31659
 31660
 31661
 31662
 31663
 31664
 31665
 31666
 31667
 31668
 31669
 31670
 31671
 31672
 31673
 31674
 31675
 31676
 31677
 31678
 31679
 31680
 31681
 31682
 31683
 31684
 31685
 31686
 31687
 31688
 31689
 31690
 31691
 31692
 31693
 31694
 31695
 31696
 31697
 31698
 31699
 31700
 31701
 31702
 31703
 31704
 31705
 31706
 31707
 31708
 31709
 31710
 31711
 31712
 31713
 31714
 31715
 31716
 31717
 31718
 31719
 31720
 31721
 31722
 31723
 31724
 31725
 31726
 31727
 31728
 31729
 31730
 31731
 31732
 31733
 31734
 31735
 31736
 31737
 31738
 31739
 31740
 31741
 31742
 31743
 31744
 31745
 31746
 31747
 31748
 31749
 31750
 31751
 31752
 31753
 31754
 31755
 31756
 31757
 31758
 31759
 31760
 31761
 31762
 31763
 31764
 31765
 31766
 31767
 31768
 31769
 31770
 31771
 31772
 31773
 31774
 31775
 31776
 31777
 31778
 31779
 31780
 31781
 31782
 31783
 31784
 31785
 31786
 31787
 31788
 31789
 31790
 31791
 31792
 31793
 31794
 31795
 31796
 31797
 31798
 31799
 31800
 31801
 31802
 31803
 31804
 31805
 31806
 31807
 31808
 31809
 31810
 31811
 31812
 31813
 31814
 31815
 31816
 31817
 31818
 31819
 31820
 31821
 31822
 31823
 31824
 31825
 31826
 31827
 31828
 31829
 31830
 31831
 31832
 31833
 31834
 31835
 31836
 31837
 31838
 31839
 31840
 31841
 31842
 31843
 31844
 31845
 31846
 31847
 31848
 31849
 31850
 31851
 31852
 31853
 31854
 31855
 31856
 31857
 31858
 31859
 31860
 31861
 31862
 31863
 31864
 31865
 31866
 31867
 31868
 31869
 31870
 31871
 31872
 31873
 31874
 31875
 31876
 31877
 31878
 31879
 31880
 31881
 31882
 31883
 31884
 31885
 31886
 31887
 31888
 31889
 31890
 31891
 31892
 31893
 31894
 31895
 31896
 31897
 31898
 31899
 31900
 31901
 31902
 31903
 31904
 31905
 31906
 31907
 31908
 31909
 31910
 31911
 31912
 31913
 31914
 31915
 31916
 31917
 31918
 31919
 31920
 31921
 31922
 31923
 31924
 31925
 31926
 31927
 31928
 31929
 31930
 31931
 31932
 31933
 31934
 31935
 31936
 31937
 31938
 31939
 31940
 31941
 31942
 31943
 31944
 31945
 31946
 31947
 31948
 31949
 31950
 31951
 31952
 31953
 31954
 31955
 31956
 31957
 31958
 31959
 31960
 31961
 31962
 31963
 31964
 31965
 31966
 31967
 31968
 31969
 31970
 31971
 31972
 31973
 31974
 31975
 31976
 31977
 31978
 31979
 31980
 31981
 31982
 31983
 31984
 31985
 31986
 31987
 31988
 31989
 31990
 31991
 31992
 31993
 31994
 31995
 31996
 31997
 31998
 31999
 32000
 32001
 32002
 32003
 32004
 32005
 32006
 32007
 32008
 32009
 32010
 32011
 32012
 32013
 32014
 32015
 32016
 32017
 32018
 32019
 32020
 32021
 32022
 32023
 32024
 32025
 32026
 32027
 32028
 32029
 32030
 32031
 32032
 32033
 32034
 32035
 32036
 32037
 32038
 32039
 32040
 32041
 32042
 32043
 32044
 32045
 32046
 32047
 32048
 32049
 32050
 32051
 32052
 32053
 32054
 32055
 32056
 32057
 32058
 32059
 32060
 32061
 32062
 32063
 32064
 32065
 32066
 32067
 32068
 32069
 32070
 32071
 32072
 32073
 32074
 32075
 32076
 32077
 32078
 32079
 32080
 32081
 32082
 32083
 32084
 32085
 32086
 32087
 32088
 32089
 32090
 32091
 32092
 32093
 32094
 32095
 32096
 32097
 32098
 32099
 32100
 32101
 32102
 32103
 32104
 32105
 32106
 32107
 32108
 32109
 32110
 32111
 32112
 32113
 32114
 32115
 32116
 32117
 32118
 32119
 32120
 32121
 32122
 32123
 32124
 32125
 32126
 32127
 32128
 32129
 32130
 32131
 32132
 32133
 32134
 32135
 32136
 32137
 32138
 32139
 32140
 32141
 32142
 32143
 32144
 32145
 32146
 32147
 32148
 32149
 32150
 32151
 32152
 32153
 32154
 32155
 32156
 32157
 32158
 32159
 32160
 32161
 32162
 32163
 32164
 32165
 32166
 32167
 32168
 32169
 32170
 32171
 32172
 32173
 32174
 32175
 32176
 32177
 32178
 32179
 32180
 32181
 32182
 32183
 32184
 32185
 32186
 32187
 32188
 32189
 32190
 32191
 32192
 32193
 32194
 32195
 32196
 32197
 32198
 32199
 32200
 32201
 32202
 32203
 32204
 32205
 32206
 32207
 32208
 32209
 32210
 32211
 32212
 32213
 32214
 32215
 32216
 32217
 32218
 32219
 32220
 32221
 32222
 32223
 32224
 32225
 32226
 32227
 32228
 32229
 32230
 32231
 32232
 32233
 32234
 32235
 32236
 32237
 32238
 32239
 32240
 32241
 32242
 32243
 32244
 32245
 32246
 32247
 32248
 32249
 32250
 32251
 32252
 32253
 32254
 32255
 32256
 32257
 32258
 32259
 32260
 32261
 32262
 32263
 32264
 32265
 32266
 32267
 32268
 32269
 32270
 32271
 32272
 32273
 32274
 32275
 32276
 32277
 32278
 32279
 32280
 32281
 32282
 32283
 32284
 32285
 32286
 32287
 32288
 32289
 32290
 32291
 32292
 32293
 32294
 32295
 32296
 32297
 32298
 32299
 32300
 32301
 32302
 32303
 32304
 32305
 32306
 32307
 32308
 32309
 32310
 32311
 32312
 32313
 32314
 32315
 32316
 32317
 32318
 32319
 32320
 32321
 32322
 32323
 32324
 32325
 32326
 32327
 32328
 32329
 32330
 32331
 32332
 32333
 32334
 32335
 32336
 32337
 32338
 32339
 32340
 32341
 32342
 32343
 32344
 32345
 32346
 32347
 32348
 32349
 32350
 32351
 32352
 32353
 32354
 32355
 32356
 32357
 32358
 32359
 32360
 32361
 32362
 32363
 32364
 32365
 32366
 32367
 32368
 32369
 32370
 32371
 32372
 32373
 32374
 32375
 32376
 32377
 32378
 32379
 32380
 32381
 32382
 32383
 32384
 32385
 32386
 32387
 32388
 32389
 32390
 32391
 32392
 32393
 32394
 32395
 32396
 32397
 32398
 32399
 32400
 32401
 32402
 32403
 32404
 32405
 32406
 32407
 32408
 32409
 32410
 32411
 32412
 32413
 32414
 32415
 32416
 32417
 32418
 32419
 32420
 32421
 32422
 32423
 32424
 32425
 32426
 32427
 32428
 32429
 32430
 32431
 32432
 32433
 32434
 32435
 32436
 32437
 32438
 32439
 32440
 32441
 32442
 32443
 32444
 32445
 32446
 32447
 32448
 32449
 32450
 32451
 32452
 32453
 32454
 32455
 32456
 32457
 32458
 32459
 32460
 32461
 32462
 32463
 32464
 32465
 32466
 32467
 32468
 32469
 32470
 32471
 32472
 32473
 32474
 32475
 32476
 32477
 32478
 32479
 32480
 32481
 32482
 32483
 32484
 32485
 32486
 32487
 32488
 32489
 32490
 32491
 32492
 32493
 32494
 32495
 32496
 32497
 32498
 32499
 32500
 32501
 32502
 32503
 32504
 32505
 32506
 32507
 32508
 32509
 32510
 32511
 32512
 32513
 32514
 32515
 32516
 32517
 32518
 32519
 32520
 32521
 32522
 32523
 32524
 32525
 32526
 32527
 32528
 32529
 32530
 32531
 32532
 32533
 32534
 32535
 32536
 32537
 32538
 32539
 32540
 32541
 32542
 32543
 32544
 32545
 32546
 32547
 32548
 32549
 32550
 32551
 32552
 32553
 32554
 32555
 32556
 32557
 32558
 32559
 32560
 32561
 32562
 32563
 32564
 32565
 32566
 32567
 32568
 32569
 32570
 32571
 32572
 32573
 32574
 32575
 32576
 32577
 32578
 32579
 32580
 32581
 32582
 32583
 32584
 32585
 32586
 32587
 32588
 32589
 32590
 32591
 32592
 32593
 32594
 32595
 32596
 32597
 32598
 32599
 32600
 32601
 32602
 32603
 32604
 32605
 32606
 32607
 32608
 32609
 32610
 32611
 32612
 32613
 32614
 32615
 32616
 32617
 32618
 32619
 32620
 32621
 32622
 32623
 32624
 32625
 32626
 32627
 32628
 32629
 32630
 32631
 32632
 32633
 32634
 32635
 32636
 32637
 32638
 32639
 32640
 32641
 32642
 32643
 32644
 32645
 32646
 32647
 32648
 32649
 32650
 32651
 32652
 32653
 32654
 32655
 32656
 32657
 32658
 32659
 32660
 32661
 32662
 32663
 32664
 32665
 32666
 32667
 32668
 32669
 32670
 32671
 32672
 32673
 32674
 32675
 32676
 32677
 32678
 32679
 32680
 32681
 32682
 32683
 32684
 32685
 32686
 32687
 32688
 32689
 32690
 32691
 32692
 32693
 32694
 32695
 32696
 32697
 32698
 32699
 32700
 32701
 32702
 32703
 32704
 32705
 32706
 32707
 32708
 32709
 32710
 32711
 32712
 32713
 32714
 32715
 32716
 32717
 32718
 32719
 32720
 32721
 32722
 32723
 32724
 32725
 32726
 32727
 32728
 32729
 32730
 32731
 32732
 32733
 32734
 32735
 32736
 32737
 32738
 32739
 32740
 32741
 32742
 32743
 32744
 32745
 32746
 32747
 32748
 32749
 32750
 32751
 32752
 32753
 32754
 32755
 32756
 32757
 32758
 32759
 32760
 32761
 32762
 32763
 32764
 32765
 32766
 32767
 32768
 32769
 32770
 32771
 32772
 32773
 32774
 32775
 32776
 32777
 32778
 32779
 32780
 32781
 32782
 32783
 32784
 32785
 32786
 32787
 32788
 32789
 32790
 32791
 32792
 32793
 32794
 32795
 32796
 32797
 32798
 32799
 32800
 32801
 32802
 32803
 32804
 32805
 32806
 32807
 32808
 32809
 32810
 32811
 32812
 32813
 32814
 32815
 32816
 32817
 32818
 32819
 32820
 32821
 32822
 32823
 32824
 32825
 32826
 32827
 32828
 32829
 32830
 32831
 32832
 32833
 32834
 32835
 32836
 32837
 32838
 32839
 32840
 32841
 32842
 32843
 32844
 32845
 32846
 32847
 32848
 32849
 32850
 32851
 32852
 32853
 32854
 32855
 32856
 32857
 32858
 32859
 32860
 32861
 32862
 32863
 32864
 32865
 32866
 32867
 32868
 32869
 32870
 32871
 32872
 32873
 32874
 32875
 32876
 32877
 32878
 32879
 32880
 32881
 32882
 32883
 32884
 32885
 32886
 32887
 32888
 32889
 32890
 32891
 32892
 32893
 32894
 32895
 32896
 32897
 32898
 32899
 32900
 32901
 32902
 32903
 32904
 32905
 32906
 32907
 32908
 32909
 32910
 32911
 32912
 32913
 32914
 32915
 32916
 32917
 32918
 32919
 32920
 32921
 32922
 32923
 32924
 32925
 32926
 32927
 32928
 32929
 32930
 32931
 32932
 32933
 32934
 32935
 32936
 32937
 32938
 32939
 32940
 32941
 32942
 32943
 32944
 32945
 32946
 32947
 32948
 32949
 32950
 32951
 32952
 32953
 32954
 32955
 32956
 32957
 32958
 32959
 32960
 32961
 32962
 32963
 32964
 32965
 32966
 32967
 32968
 32969
 32970
 32971
 32972
 32973
 32974
 32975
 32976
 32977
 32978
 32979
 32980
 32981
 32982
 32983
 32984
 32985
 32986
 32987
 32988
 32989
 32990
 32991
 32992
 32993
 32994
 32995
 32996
 32997
 32998
 32999
 33000
 33001
 33002
 33003
 33004
 33005
 33006
 33007
 33008
 33009
 33010
 33011
 33012
 33013
 33014
 33015
 33016
 33017
 33018
 33019
 33020
 33021
 33022
 33023
 33024
 33025
 33026
 33027
 33028
 33029
 33030
 33031
 33032
 33033
 33034
 33035
 33036
 33037
 33038
 33039
 33040
 33041
 33042
 33043
 33044
 33045
 33046
 33047
 33048
 33049
 33050
 33051
 33052
 33053
 33054
 33055
 33056
 33057
 33058
 33059
 33060
 33061
 33062
 33063
 33064
 33065
 33066
 33067
 33068
 33069
 33070
 33071
 33072
 33073
 33074
 33075
 33076
 33077
 33078
 33079
 33080
 33081
 33082
 33083
 33084
 33085
 33086
 33087
 33088
 33089
 33090
 33091
 33092
 33093
 33094
 33095
 33096
 33097
 33098
 33099
 33100
 33101
 33102
 33103
 33104
 33105
 33106
 33107
 33108
 33109
 33110
 33111
 33112
 33113
 33114
 33115
 33116
 33117
 33118
 33119
 33120
 33121
 33122
 33123
 33124
 33125
 33126
 33127
 33128
 33129
 33130
 33131
 33132
 33133
 33134
 33135
 33136
 33137
 33138
 33139
 33140
 33141
 33142
 33143
 33144
 33145
 33146
 33147
 33148
 33149
 33150
 33151
 33152
 33153
 33154
 33155
 33156
 33157
 33158
 33159
 33160
 33161
 33162
 33163
 33164
 33165
 33166
 33167
 33168
 33169
 33170
 33171
 33172
 33173
 33174
 33175
 33176
 33177
 33178
 33179
 33180
 33181
 33182
 33183
 33184
 33185
 33186
 33187
 33188
 33189
 33190
 33191
 33192
 33193
 33194
 33195
 33196
 33197
 33198
 33199
 33200
 33201
 33202
 33203
 33204
 33205
 33206
 33207
 33208
 33209
 33210
 33211
 33212
 33213
 33214
 33215
 33216
 33217
 33218
 33219
 33220
 33221
 33222
 33223
 33224
 33225
 33226
 33227
 33228
 33229
 33230
 33231
 33232
 33233
 33234
 33235
 33236
 33237
 33238
 33239
 33240
 33241
 33242
 33243
 33244
 33245
 33246
 33247
 33248
 33249
 33250
 33251
 33252
 33253
 33254
 33255
 33256
 33257
 33258
 33259
 33260
 33261
 33262
 33263
 33264
 33265
 33266
 33267
 33268
 33269
 33270
 33271
 33272
 33273
 33274
 33275
 33276
 33277
 33278
 33279
 33280
 33281
 33282
 33283
 33284
 33285
 33286
 33287
 33288
 33289
 33290
 33291
 33292
 33293
 33294
 33295
 33296
 33297
 33298
 33299
 33300
 33301
 33302
 33303
 33304
 33305
 33306
 33307
 33308
 33309
 33310
 33311
 33312
 33313
 33314
 33315
 33316
 33317
 33318
 33319
 33320
 33321
 33322
 33323
 33324
 33325
 33326
 33327
 33328
 33329
 33330
 33331
 33332
 33333
 33334
 33335
 33336
 33337
 33338
 33339
 33340
 33341
 33342
 33343
 33344
 33345
 33346
 33347
 33348
 33349
 33350
 33351
 33352
 33353
 33354
 33355
 33356
 33357
 33358
 33359
 33360
 33361
 33362
 33363
 33364
 33365
 33366
 33367
 33368
 33369
 33370
 33371
 33372
 33373
 33374
 33375
 33376
 33377
 33378
 33379
 33380
 33381
 33382
 33383
 33384
 33385
 33386
 33387
 33388
 33389
 33390
 33391
 33392
 33393
 33394
 33395
 33396
 33397
 33398
 33399
 33400
 33401
 33402
 33403
 33404
 33405
 33406
 33407
 33408
 33409
 33410
 33411
 33412
 33413
 33414
 33415
 33416
 33417
 33418
 33419
 33420
 33421
 33422
 33423
 33424
 33425
 33426
 33427
 33428
 33429
 33430
 33431
 33432
 33433
 33434
 33435
 33436
 33437
 33438
 33439
 33440
 33441
 33442
 33443
 33444
 33445
 33446
 33447
 33448
 33449
 33450
 33451
 33452
 33453
 33454
 33455
 33456
 33457
 33458
 33459
 33460
 33461
 33462
 33463
 33464
 33465
 33466
 33467
 33468
 33469
 33470
 33471
 33472
 33473
 33474
 33475
 33476
 33477
 33478
 33479
 33480
 33481
 33482
 33483
 33484
 33485
 33486
 33487
 33488
 33489
 33490
 33491
 33492
 33493
 33494
 33495
 33496
 33497
 33498
 33499
 33500
 33501
 33502
 33503
 33504
 33505
 33506
 33507
 33508
 33509
 33510
 33511
 33512
 33513
 33514
 33515
 33516
 33517
 33518
 33519
 33520
 33521
 33522
 33523
 33524
 33525
 33526
 33527
 33528
 33529
 33530
 33531
 33532
 33533
 33534
 33535
 33536
 33537
 33538
 33539
 33540
 33541
 33542
 33543
 33544
 33545
 33546
 33547
 33548
 33549
 33550
 33551
 33552
 33553
 33554
 33555
 33556
 33557
 33558
 33559
 33560
 33561
 33562
 33563
 33564
 33565
 33566
 33567
 33568
 33569
 33570
 33571
 33572
 33573
 33574
 33575
 33576
 33577
 33578
 33579
 33580
 33581
 33582
 33583
 33584
 33585
 33586
 33587
 33588
 33589
 33590
 33591
 33592
 33593
 33594
 33595
 33596
 33597
 33598
 33599
 33600
 33601
 33602
 33603
 33604
 33605
 33606
 33607
 33608
 33609
 33610
 33611
 33612
 33613
 33614
 33615
 33616
 33617
 33618
 33619
 33620
 33621
 33622
 33623
 33624
 33625
 33626
 33627
 33628
 33629
 33630
 33631
 33632
 33633
 33634
 33635
 33636
 33637
 33638
 33639
 33640
 33641
 33642
 33643
 33644
 33645
 33646
 33647
 33648
 33649
 33650
 33651
 33652
 33653
 33654
 33655
 33656
 33657
 33658
 33659
 33660
 33661
 33662
 33663
 33664
 33665
 33666
 33667
 33668
 33669
 33670
 33671
 33672
 33673
 33674
 33675
 33676
 33677
 33678
 33679
 33680
 33681
 33682
 33683
 33684
 33685
 33686
 33687
 33688
 33689
 33690
 33691
 33692
 33693
 33694
 33695
 33696
 33697
 33698
 33699
 33700
 33701
 33702
 33703
 33704
 33705
 33706
 33707
 33708
 33709
 33710
 33711
 33712
 33713
 33714
 33715
 33716
 33717
 33718
 33719
 33720
 33721
 33722
 33723
 33724
 33725
 33726
 33727
 33728
 33729
 33730
 33731
 33732
 33733
 33734
 33735
 33736
 33737
 33738
 33739
 33740
 33741
 33742
 33743
 33744
 33745
 33746
 33747
 33748
 33749
 33750
 33751
 33752
 33753
 33754
 33755
 33756
 33757
 33758
 33759
 33760
 33761
 33762
 33763
 33764
 33765
 33766
 33767
 33768
 33769
 33770
 33771
 33772
 33773
 33774
 33775
 33776
 33777
 33778
 33779
 33780
 33781
 33782
 33783
 33784
 33785
 33786
 33787
 33788
 33789
 33790
 33791
 33792
 33793
 33794
 33795
 33796
 33797
 33798
 33799
 33800
 33801
 33802
 33803
 33804
 33805
 33806
 33807
 33808
 33809
 33810
 33811
 33812
 33813
 33814
 33815
 33816
 33817
 33818
 33819
 33820
 33821
 33822
 33823
 33824
 33825
 33826
 33827
 33828
 33829
 33830
 33831
 33832
 33833
 33834
 33835
 33836
 33837
 33838
 33839
 33840
 33841
 33842
 33843
 33844
 33845
 33846
 33847
 33848
 33849
 33850
 33851
 33852
 33853
 33854
 33855
 33856
 33857
 33858
 33859
 33860
 33861
 33862
 33863
 33864
 33865
 33866
 33867
 33868
 33869
 33870
 33871
 33872
 33873
 33874
 33875
 33876
 33877
 33878
 33879
 33880
 33881
 33882
 33883
 33884
 33885
 33886
 33887
 33888
 33889
 33890
 33891
 33892
 33893
 33894
 33895
 33896
 33897
 33898
 33899
 33900
 33901
 33902
 33903
 33904
 33905
 33906
 33907
 33908
 33909
 33910
 33911
 33912
 33913
 33914
 33915
 33916
 33917
 33918
 33919
 33920
 33921
 33922
 33923
 33924
 33925
 33926
 33927
 33928
 33929
 33930
 33931
 33932
 33933
 33934
 33935
 33936
 33937
 33938
 33939
 33940
 33941
 33942
 33943
 33944
 33945
 33946
 33947
 33948
 33949
 33950
 33951
 33952
 33953
 33954
 33955
 33956
 33957
 33958
 33959
 33960
 33961
 33962
 33963
 33964
 33965
 33966
 33967
 33968
 33969
 33970
 33971
 33972
 33973
 33974
 33975
 33976
 33977
 33978
 33979
 33980
 33981
 33982
 33983
 33984
 33985
 33986
 33987
 33988
 33989
 33990
 33991
 33992
 33993
 33994
 33995
 33996
 33997
 33998
 33999
 34000
 34001
 34002
 34003
 34004
 34005
 34006
 34007
 34008
 34009
 34010
 34011
 34012
 34013
 34014
 34015
 34016
 34017
 34018
 34019
 34020
 34021
 34022
 34023
 34024
 34025
 34026
 34027
 34028
 34029
 34030
 34031
 34032
 34033
 34034
 34035
 34036
 34037
 34038
 34039
 34040
 34041
 34042
 34043
 34044
 34045
 34046
 34047
 34048
 34049
 34050
 34051
 34052
 34053
 34054
 34055
 34056
 34057
 34058
 34059
 34060
 34061
 34062
 34063
 34064
 34065
 34066
 34067
 34068
 34069
 34070
 34071
 34072
 34073
 34074
 34075
 34076
 34077
 34078
 34079
 34080
 34081
 34082
 34083
 34084
 34085
 34086
 34087
 34088
 34089
 34090
 34091
 34092
 34093
 34094
 34095
 34096
 34097
 34098
 34099
 34100
 34101
 34102
 34103
 34104
 34105
 34106
 34107
 34108
 34109
 34110
 34111
 34112
 34113
 34114
 34115
 34116
 34117
 34118
 34119
 34120
 34121
 34122
 34123
 34124
 34125
 34126
 34127
 34128
 34129
 34130
 34131
 34132
 34133
 34134
 34135
 34136
 34137
 34138
 34139
 34140
 34141
 34142
 34143
 34144
 34145
 34146
 34147
 34148
 34149
 34150
 34151
 34152
 34153
 34154
 34155
 34156
 34157
 34158
 34159
 34160
 34161
 34162
 34163
 34164
 34165
 34166
 34167
 34168
 34169
 34170
 34171
 34172
 34173
 34174
 34175
 34176
 34177
 34178
 34179
 34180
 34181
 34182
 34183
 34184
 34185
 34186
 34187
 34188
 34189
 34190
 34191
 34192
 34193
 34194
 34195
 34196
 34197
 34198
 34199
 34200
 34201
 34202
 34203
 34204
 34205
 34206
 34207
 34208
 34209
 34210
 34211
 34212
 34213
 34214
 34215
 34216
 34217
 34218
 34219
 34220
 34221
 34222
 34223
 34224
 34225
 34226
 34227
 34228
 34229
 34230
 34231
 34232
 34233
 34234
 34235
 34236
 34237
 34238
 34239
 34240
 34241
 34242
 34243
 34244
 34245
 34246
 34247
 34248
 34249
 34250
 34251
 34252
 34253
 34254
 34255
 34256
 34257
 34258
 34259
 34260
 34261
 34262
 34263
 34264
 34265
 34266
 34267
 34268
 34269
 34270
 34271
 34272
 34273
 34274
 34275
 34276
 34277
 34278
 34279
 34280
 34281
 34282
 34283
 34284
 34285
 34286
 34287
 34288
 34289
 34290
 34291
 34292
 34293
 34294
 34295
 34296
 34297
 34298
 34299
 34300
 34301
 34302
 34303
 34304
 34305
 34306
 34307
 34308
 34309
 34310
 34311
 34312
 34313
 34314
 34315
 34316
 34317
 34318
 34319
 34320
 34321
 34322
 34323
 34324
 34325
 34326
 34327
 34328
 34329
 34330
 34331
 34332
 34333
 34334
 34335
 34336
 34337
 34338
 34339
 34340
 34341
 34342
 34343
 34344
 34345
 34346
 34347
 34348
 34349
 34350
 34351
 34352
 34353
 34354
 34355
 34356
 34357
 34358
 34359
 34360
 34361
 34362
 34363
 34364
 34365
 34366
 34367
 34368
 34369
 34370
 34371
 34372
 34373
 34374
 34375
 34376
 34377
 34378
 34379
 34380
 34381
 34382
 34383
 34384
 34385
 34386
 34387
 34388
 34389
 34390
 34391
 34392
 34393
 34394
 34395
 34396
 34397
 34398
 34399
 34400
 34401
 34402
 34403
 34404
 34405
 34406
 34407
 34408
 34409
 34410
 34411
 34412
 34413
 34414
 34415
 34416
 34417
 34418
 34419
 34420
 34421
 34422
 34423
 34424
 34425
 34426
 34427
 34428
 34429
 34430
 34431
 34432
 34433
 34434
 34435
 34436
 34437
 34438
 34439
 34440
 34441
 34442
 34443
 34444
 34445
 34446
 34447
 34448
 34449
 34450
 34451
 34452
 34453
 34454
 34455
 34456
 34457
 34458
 34459
 34460
 34461
 34462
 34463
 34464
 34465
 34466
 34467
 34468
 34469
 34470
 34471
 34472
 34473
 34474
 34475
 34476
 34477
 34478
 34479
 34480
 34481
 34482
 34483
 34484
 34485
 34486
 34487
 34488
 34489
 34490
 34491
 34492
 34493
 34494
 34495
 34496
 34497
 34498
 34499
 34500
 34501
 34502
 34503
 34504
 34505
 34506
 34507
 34508
 34509
 34510
 34511
 34512
 34513
 34514
 34515
 34516
 34517
 34518
 34519
 34520
 34521
 34522
 34523
 34524
 34525
 34526
 34527
 34528
 34529
 34530
 34531
 34532
 34533
 34534
 34535
 34536
 34537
 34538
 34539
 34540
 34541
 34542
 34543
 34544
 34545
 34546
 34547
 34548
 34549
 34550
 34551
 34552
 34553
 34554
 34555
 34556
 34557
 34558
 34559
 34560
 34561
 34562
 34563
 34564
 34565
 34566
 34567
 34568
 34569
 34570
 34571
 34572
 34573
 34574
 34575
 34576
 34577
 34578
 34579
 34580
 34581
 34582
 34583
 34584
 34585
 34586
 34587
 34588
 34589
 34590
 34591
 34592
 34593
 34594
 34595
 34596
 34597
 34598
 34599
 34600
 34601
 34602
 34603
 34604
 34605
 34606
 34607
 34608
 34609
 34610
 34611
 34612
 34613
 34614
 34615
 34616
 34617
 34618
 34619
 34620
 34621
 34622
 34623
 34624
 34625
 34626
 34627
 34628
 34629
 34630
 34631
 34632
 34633
 34634
 34635
 34636
 34637
 34638
 34639
 34640
 34641
 34642
 34643
 34644
 34645
 34646
 34647
 34648
 34649
 34650
 34651
 34652
 34653
 34654
 34655
 34656
 34657
 34658
 34659
 34660
 34661
 34662
 34663
 34664
 34665
 34666
 34667
 34668
 34669
 34670
 34671
 34672
 34673
 34674
 34675
 34676
 34677
 34678
 34679
 34680
 34681
 34682
 34683
 34684
 34685
 34686
 34687
 34688
 34689
 34690
 34691
 34692
 34693
 34694
 34695
 34696
 34697
 34698
 34699
 34700
 34701
 34702
 34703
 34704
 34705
 34706
 34707
 34708
 34709
 34710
 34711
 34712
 34713
 34714
 34715
 34716
 34717
 34718
 34719
 34720
 34721
 34722
 34723
 34724
 34725
 34726
 34727
 34728
 34729
 34730
 34731
 34732
 34733
 34734
 34735
 34736
 34737
 34738
 34739
 34740
 34741
 34742
 34743
 34744
 34745
 34746
 34747
 34748
 34749
 34750
 34751
 34752
 34753
 34754
 34755
 34756
 34757
 34758
 34759
 34760
 34761
 34762
 34763
 34764
 34765
 34766
 34767
 34768
 34769
 34770
 34771
 34772
 34773
 34774
 34775
 34776
 34777
 34778
 34779
 34780
 34781
 34782
 34783
 34784
 34785
 34786
 34787
 34788
 34789
 34790
 34791
 34792
 34793
 34794
 34795
 34796
 34797
 34798
 34799
 34800
 34801
 34802
 34803
 34804
 34805
 34806
 34807
 34808
 34809
 34810
 34811
 34812
 34813
 34814
 34815
 34816
 34817
 34818
 34819
 34820
 34821
 34822
 34823
 34824
 34825
 34826
 34827
 34828
 34829
 34830
 34831
 34832
 34833
 34834
 34835
 34836
 34837
 34838
 34839
 34840
 34841
 34842
 34843
 34844
 34845
 34846
 34847
 34848
 34849
 34850
 34851
 34852
 34853
 34854
 34855
 34856
 34857
 34858
 34859
 34860
 34861
 34862
 34863
 34864
 34865
 34866
 34867
 34868
 34869
 34870
 34871
 34872
 34873
 34874
 34875
 34876
 34877
 34878
 34879
 34880
 34881
 34882
 34883
 34884
 34885
 34886
 34887
 34888
 34889
 34890
 34891
 34892
 34893
 34894
 34895
 34896
 34897
 34898
 34899
 34900
 34901
 34902
 34903
 34904
 34905
 34906
 34907
 34908
 34909
 34910
 34911
 34912
 34913
 34914
 34915
 34916
 34917
 34918
 34919
 34920
 34921
 34922
 34923
 34924
 34925
 34926
 34927
 34928
 34929
 34930
 34931
 34932
 34933
 34934
 34935
 34936
 34937
 34938
 34939
 34940
 34941
 34942
 34943
 34944
 34945
 34946
 34947
 34948
 34949
 34950
 34951
 34952
 34953
 34954
 34955
 34956
 34957
 34958
 34959
 34960
 34961
 34962
 34963
 34964
 34965
 34966
 34967
 34968
 34969
 34970
 34971
 34972
 34973
 34974
 34975
 34976
 34977
 34978
 34979
 34980
 34981
 34982
 34983
 34984
 34985
 34986
 34987
 34988
 34989
 34990
 34991
 34992
 34993
 34994
 34995
 34996
 34997
 34998
 34999
 35000
 35001
 35002
 35003
 35004
 35005
 35006
 35007
 35008
 35009
 35010
 35011
 35012
 35013
 35014
 35015
 35016
 35017
 35018
 35019
 35020
 35021
 35022
 35023
 35024
 35025
 35026
 35027
 35028
 35029
 35030
 35031
 35032
 35033
 35034
 35035
 35036
 35037
 35038
 35039
 35040
 35041
 35042
 35043
 35044
 35045
 35046
 35047
 35048
 35049
 35050
 35051
 35052
 35053
 35054
 35055
 35056
 35057
 35058
 35059
 35060
 35061
 35062
 35063
 35064
 35065
 35066
 35067
 35068
 35069
 35070
 35071
 35072
 35073
 35074
 35075
 35076
 35077
 35078
 35079
 35080
 35081
 35082
 35083
 35084
 35085
 35086
 35087
 35088
 35089
 35090
 35091
 35092
 35093
 35094
 35095
 35096
 35097
 35098
 35099
 35100
 35101
 35102
 35103
 35104
 35105
 35106
 35107
 35108
 35109
 35110
 35111
 35112
 35113
 35114
 35115
 35116
 35117
 35118
 35119
 35120
 35121
 35122
 35123
 35124
 35125
 35126
 35127
 35128
 35129
 35130
 35131
 35132
 35133
 35134
 35135
 35136
 35137
 35138
 35139
 35140
 35141
 35142
 35143
 35144
 35145
 35146
 35147
 35148
 35149
 35150
 35151
 35152
 35153
 35154
 35155
 35156
 35157
 35158
 35159
 35160
 35161
 35162
 35163
 35164
 35165
 35166
 35167
 35168
 35169
 35170
 35171
 35172
 35173
 35174
 35175
 35176
 35177
 35178
 35179
 35180
 35181
 35182
 35183
 35184
 35185
 35186
 35187
 35188
 35189
 35190
 35191
 35192
 35193
 35194
 35195
 35196
 35197
 35198
 35199
 35200
 35201
 35202
 35203
 35204
 35205
 35206
 35207
 35208
 35209
 35210
 35211
 35212
 35213
 35214
 35215
 35216
 35217
 35218
 35219
 35220
 35221
 35222
 35223
 35224
 35225
 35226
 35227
 35228
 35229
 35230
 35231
 35232
 35233
 35234
 35235
 35236
 35237
 35238
 35239
 35240
 35241
 35242
 35243
 35244
 35245
 35246
 35247
 35248
 35249
 35250
 35251
 35252
 35253
 35254
 35255
 35256
 35257
 35258
 35259
 35260
 35261
 35262
 35263
 35264
 35265
 35266
 35267
 35268
 35269
 35270
 35271
 35272
 35273
 35274
 35275
 35276
 35277
 35278
 35279
 35280
 35281
 35282
 35283
 35284
 35285
 35286
 35287
 35288
 35289
 35290
 35291
 35292
 35293
 35294
 35295
 35296
 35297
 35298
 35299
 35300
 35301
 35302
 35303
 35304
 35305
 35306
 35307
 35308
 35309
 35310
 35311
 35312
 35313
 35314
 35315
 35316
 35317
 35318
 35319
 35320
 35321
 35322
 35323
 35324
 35325
 35326
 35327
 35328
 35329
 35330
 35331
 35332
 35333
 35334
 35335
 35336
 35337
 35338
 35339
 35340
 35341
 35342
 35343
 35344
 35345
 35346
 35347
 35348
 35349
 35350
 35351
 35352
 35353
 35354
 35355
 35356
 35357
 35358
 35359
 35360
 35361
 35362
 35363
 35364
 35365
 35366
 35367
 35368
 35369
 35370
 35371
 35372
 35373
 35374
 35375
 35376
 35377
 35378
 35379
 35380
 35381
 35382
 35383
 35384
 35385
 35386
 35387
 35388
 35389
 35390
 35391
 35392
 35393
 35394
 35395
 35396
 35397
 35398
 35399
 35400
 35401
 35402
 35403
 35404
 35405
 35406
 35407
 35408
 35409
 35410
 35411
 35412
 35413
 35414
 35415
 35416
 35417
 35418
 35419
 35420
 35421
 35422
 35423
 35424
 35425
 35426
 35427
 35428
 35429
 35430
 35431
 35432
 35433
 35434
 35435
 35436
 35437
 35438
 35439
 35440
 35441
 35442
 35443
 35444
 35445
 35446
 35447
 35448
 35449
 35450
 35451
 35452
 35453
 35454
 35455
 35456
 35457
 35458
 35459
 35460
 35461
 35462
 35463
 35464
 35465
 35466
 35467
 35468
 35469
 35470
 35471
 35472
 35473
 35474
 35475
 35476
 35477
 35478
 35479
 35480
 35481
 35482
 35483
 35484
 35485
 35486
 35487
 35488
 35489
 35490
 35491
 35492
 35493
 35494
 35495
 35496
 35497
 35498
 35499
 35500
 35501
 35502
 35503
 35504
 35505
 35506
 35507
 35508
 35509
 35510
 35511
 35512
 35513
 35514
 35515
 35516
 35517
 35518
 35519
 35520
 35521
 35522
 35523
 35524
 35525
 35526
 35527
 35528
 35529
 35530
 35531
 35532
 35533
 35534
 35535
 35536
 35537
 35538
 35539
 35540
 35541
 35542
 35543
 35544
 35545
 35546
 35547
 35548
 35549
 35550
 35551
 35552
 35553
 35554
 35555
 35556
 35557
 35558
 35559
 35560
 35561
 35562
 35563
 35564
 35565
 35566
 35567
 35568
 35569
 35570
 35571
 35572
 35573
 35574
 35575
 35576
 35577
 35578
 35579
 35580
 35581
 35582
 35583
 35584
 35585
 35586
 35587
 35588
 35589
 35590
 35591
 35592
 35593
 35594
 35595
 35596
 35597
 35598
 35599
 35600
 35601
 35602
 35603
 35604
 35605
 35606
 35607
 35608
 35609
 35610
 35611
 35612
 35613
 35614
 35615
 35616
 35617
 35618
 35619
 35620
 35621
 35622
 35623
 35624
 35625
 35626
 35627
 35628
 35629
 35630
 35631
 35632
 35633
 35634
 35635
 35636
 35637
 35638
 35639
 35640
 35641
 35642
 35643
 35644
 35645
 35646
 35647
 35648
 35649
 35650
 35651
 35652
 35653
 35654
 35655
 35656
 35657
 35658
 35659
 35660
 35661
 35662
 35663
 35664
 35665
 35666
 35667
 35668
 35669
 35670
 35671
 35672
 35673
 35674
 35675
 35676
 35677
 35678
 35679
 35680
 35681
 35682
 35683
 35684
 35685
 35686
 35687
 35688
 35689
 35690
 35691
 35692
 35693
 35694
 35695
 35696
 35697
 35698
 35699
 35700
 35701
 35702
 35703
 35704
 35705
 35706
 35707
 35708
 35709
 35710
 35711
 35712
 35713
 35714
 35715
 35716
 35717
 35718
 35719
 35720
 35721
 35722
 35723
 35724
 35725
 35726
 35727
 35728
 35729
 35730
 35731
 35732
 35733
 35734
 35735
 35736
 35737
 35738
 35739
 35740
 35741
 35742
 35743
 35744
 35745
 35746
 35747
 35748
 35749
 35750
 35751
 35752
 35753
 35754
 35755
 35756
 35757
 35758
 35759
 35760
 35761
 35762
 35763
 35764
 35765
 35766
 35767
 35768
 35769
 35770
 35771
 35772
 35773
 35774
 35775
 35776
 35777
 35778
 35779
 35780
 35781
 35782
 35783
 35784
 35785
 35786
 35787
 35788
 35789
 35790
 35791
 35792
 35793
 35794
 35795
 35796
 35797
 35798
 35799
 35800
 35801
 35802
 35803
 35804
 35805
 35806
 35807
 35808
 35809
 35810
 35811
 35812
 35813
 35814
 35815
 35816
 35817
 35818
 35819
 35820
 35821
 35822
 35823
 35824
 35825
 35826
 35827
 35828
 35829
 35830
 35831
 35832
 35833
 35834
 35835
 35836
 35837
 35838
 35839
 35840
 35841
 35842
 35843
 35844
 35845
 35846
 35847
 35848
 35849
 35850
 35851
 35852
 35853
 35854
 35855
 35856
 35857
 35858
 35859
 35860
 35861
 35862
 35863
 35864
 35865
 35866
 35867
 35868
 35869
 35870
 35871
 35872
 35873
 35874
 35875
 35876
 35877
 35878
 35879
 35880
 35881
 35882
 35883
 35884
 35885
 35886
 35887
 35888
 35889
 35890
 35891
 35892
 35893
 35894
 35895
 35896
 35897
 35898
 35899
 35900
 35901
 35902
 35903
 35904
 35905
 35906
 35907
 35908
 35909
 35910
 35911
 35912
 35913
 35914
 35915
 35916
 35917
 35918
 35919
 35920
 35921
 35922
 35923
 35924
 35925
 35926
 35927
 35928
 35929
 35930
 35931
 35932
 35933
 35934
 35935
 35936
 35937
 35938
 35939
 35940
 35941
 35942
 35943
 35944
 35945
 35946
 35947
 35948
 35949
 35950
 35951
 35952
 35953
 35954
 35955
 35956
 35957
 35958
 35959
 35960
 35961
 35962
 35963
 35964
 35965
 35966
 35967
 35968
 35969
 35970
 35971
 35972
 35973
 35974
 35975
 35976
 35977
 35978
 35979
 35980
 35981
 35982
 35983
 35984
 35985
 35986
 35987
 35988
 35989
 35990
 35991
 35992
 35993
 35994
 35995
 35996
 35997
 35998
 35999
 36000
 36001
 36002
 36003
 36004
 36005
 36006
 36007
 36008
 36009
 36010
 36011
 36012
 36013
 36014
 36015
 36016
 36017
 36018
 36019
 36020
 36021
 36022
 36023
 36024
 36025
 36026
 36027
 36028
 36029
 36030
 36031
 36032
 36033
 36034
 36035
 36036
 36037
 36038
 36039
 36040
 36041
 36042
 36043
 36044
 36045
 36046
 36047
 36048
 36049
 36050
 36051
 36052
 36053
 36054
 36055
 36056
 36057
 36058
 36059
 36060
 36061
 36062
 36063
 36064
 36065
 36066
 36067
 36068
 36069
 36070
 36071
 36072
 36073
 36074
 36075
 36076
 36077
 36078
 36079
 36080
 36081
 36082
 36083
 36084
 36085
 36086
 36087
 36088
 36089
 36090
 36091
 36092
 36093
 36094
 36095
 36096
 36097
 36098
 36099
 36100
 36101
 36102
 36103
 36104
 36105
 36106
 36107
 36108
 36109
 36110
 36111
 36112
 36113
 36114
 36115
 36116
 36117
 36118
 36119
 36120
 36121
 36122
 36123
 36124
 36125
 36126
 36127
 36128
 36129
 36130
 36131
 36132
 36133
 36134
 36135
 36136
 36137
 36138
 36139
 36140
 36141
 36142
 36143
 36144
 36145
 36146
 36147
 36148
 36149
 36150
 36151
 36152
 36153
 36154
 36155
 36156
 36157
 36158
 36159
 36160
 36161
 36162
 36163
 36164
 36165
 36166
 36167
 36168
 36169
 36170
 36171
 36172
 36173
 36174
 36175
 36176
 36177
 36178
 36179
 36180
 36181
 36182
 36183
 36184
 36185
 36186
 36187
 36188
 36189
 36190
 36191
 36192
 36193
 36194
 36195
 36196
 36197
 36198
 36199
 36200
 36201
 36202
 36203
 36204
 36205
 36206
 36207
 36208
 36209
 36210
 36211
 36212
 36213
 36214
 36215
 36216
 36217
 36218
 36219
 36220
 36221
 36222
 36223
 36224
 36225
 36226
 36227
 36228
 36229
 36230
 36231
 36232
 36233
 36234
 36235
 36236
 36237
 36238
 36239
 36240
 36241
 36242
 36243
 36244
 36245
 36246
 36247
 36248
 36249
 36250
 36251
 36252
 36253
 36254
 36255
 36256
 36257
 36258
 36259
 36260
 36261
 36262
 36263
 36264
 36265
 36266
 36267
 36268
 36269
 36270
 36271
 36272
 36273
 36274
 36275
 36276
 36277
 36278
 36279
 36280
 36281
 36282
 36283
 36284
 36285
 36286
 36287
 36288
 36289
 36290
 36291
 36292
 36293
 36294
 36295
 36296
 36297
 36298
 36299
 36300
 36301
 36302
 36303
 36304
 36305
 36306
 36307
 36308
 36309
 36310
 36311
 36312
 36313
 36314
 36315
 36316
 36317
 36318
 36319
 36320
 36321
 36322
 36323
 36324
 36325
 36326
 36327
 36328
 36329
 36330
 36331
 36332
 36333
 36334
 36335
 36336
 36337
 36338
 36339
 36340
 36341
 36342
 36343
 36344
 36345
 36346
 36347
 36348
 36349
 36350
 36351
 36352
 36353
 36354
 36355
 36356
 36357
 36358
 36359
 36360
 36361
 36362
 36363
 36364
 36365
 36366
 36367
 36368
 36369
 36370
 36371
 36372
 36373
 36374
 36375
 36376
 36377
 36378
 36379
 36380
 36381
 36382
 36383
 36384
 36385
 36386
 36387
 36388
 36389
 36390
 36391
 36392
 36393
 36394
 36395
 36396
 36397
 36398
 36399
 36400
 36401
 36402
 36403
 36404
 36405
 36406
 36407
 36408
 36409
 36410
 36411
 36412
 36413
 36414
 36415
 36416
 36417
 36418
 36419
 36420
 36421
 36422
 36423
 36424
 36425
 36426
 36427
 36428
 36429
 36430
 36431
 36432
 36433
 36434
 36435
 36436
 36437
 36438
 36439
 36440
 36441
 36442
 36443
 36444
 36445
 36446
 36447
 36448
 36449
 36450
 36451
 36452
 36453
 36454
 36455
 36456
 36457
 36458
 36459
 36460
 36461
 36462
 36463
 36464
 36465
 36466
 36467
 36468
 36469
 36470
 36471
 36472
 36473
 36474
 36475
 36476
 36477
 36478
 36479
 36480
 36481
 36482
 36483
 36484
 36485
 36486
 36487
 36488
 36489
 36490
 36491
 36492
 36493
 36494
 36495
 36496
 36497
 36498
 36499
 36500
 36501
 36502
 36503
 36504
 36505
 36506
 36507
 36508
 36509
 36510
 36511
 36512
 36513
 36514
 36515
 36516
 36517
 36518
 36519
 36520
 36521
 36522
 36523
 36524
 36525
 36526
 36527
 36528
 36529
 36530
 36531
 36532
 36533
 36534
 36535
 36536
 36537
 36538
 36539
 36540
 36541
 36542
 36543
 36544
 36545
 36546
 36547
 36548
 36549
 36550
 36551
 36552
 36553
 36554
 36555
 36556
 36557
 36558
 36559
 36560
 36561
 36562
 36563
 36564
 36565
 36566
 36567
 36568
 36569
 36570
 36571
 36572
 36573
 36574
 36575
 36576
 36577
 36578
 36579
 36580
 36581
 36582
 36583
 36584
 36585
 36586
 36587
 36588
 36589
 36590
 36591
 36592
 36593
 36594
 36595
 36596
 36597
 36598
 36599
 36600
 36601
 36602
 36603
 36604
 36605
 36606
 36607
 36608
 36609
 36610
 36611
 36612
 36613
 36614
 36615
 36616
 36617
 36618
 36619
 36620
 36621
 36622
 36623
 36624
 36625
 36626
 36627
 36628
 36629
 36630
 36631
 36632
 36633
 36634
 36635
 36636
 36637
 36638
 36639
 36640
 36641
 36642
 36643
 36644
 36645
 36646
 36647
 36648
 36649
 36650
 36651
 36652
 36653
 36654
 36655
 36656
 36657
 36658
 36659
 36660
 36661
 36662
 36663
 36664
 36665
 36666
 36667
 36668
 36669
 36670
 36671
 36672
 36673
 36674
 36675
 36676
 36677
 36678
 36679
 36680
 36681
 36682
 36683
 36684
 36685
 36686
 36687
 36688
 36689
 36690
 36691
 36692
 36693
 36694
 36695
 36696
 36697
 36698
 36699
 36700
 36701
 36702
 36703
 36704
 36705
 36706
 36707
 36708
 36709
 36710
 36711
 36712
 36713
 36714
 36715
 36716
 36717
 36718
 36719
 36720
 36721
 36722
 36723
 36724
 36725
 36726
 36727
 36728
 36729
 36730
 36731
 36732
 36733
 36734
 36735
 36736
 36737
 36738
 36739
 36740
 36741
 36742
 36743
 36744
 36745
 36746
 36747
 36748
 36749
 36750
 36751
 36752
 36753
 36754
 36755
 36756
 36757
 36758
 36759
 36760
 36761
 36762
 36763
 36764
 36765
 36766
 36767
 36768
 36769
 36770
 36771
 36772
 36773
 36774
 36775
 36776
 36777
 36778
 36779
 36780
 36781
 36782
 36783
 36784
 36785
 36786
 36787
 36788
 36789
 36790
 36791
 36792
 36793
 36794
 36795
 36796
 36797
 36798
 36799
 36800
 36801
 36802
 36803
 36804
 36805
 36806
 36807
 36808
 36809
 36810
 36811
 36812
 36813
 36814
 36815
 36816
 36817
 36818
 36819
 36820
 36821
 36822
 36823
 36824
 36825
 36826
 36827
 36828
 36829
 36830
 36831
 36832
 36833
 36834
 36835
 36836
 36837
 36838
 36839
 36840
 36841
 36842
 36843
 36844
 36845
 36846
 36847
 36848
 36849
 36850
 36851
 36852
 36853
 36854
 36855
 36856
 36857
 36858
 36859
 36860
 36861
 36862
 36863
 36864
 36865
 36866
 36867
 36868
 36869
 36870
 36871
 36872
 36873
 36874
 36875
 36876
 36877
 36878
 36879
 36880
 36881
 36882
 36883
 36884
 36885
 36886
 36887
 36888
 36889
 36890
 36891
 36892
 36893
 36894
 36895
 36896
 36897
 36898
 36899
 36900
 36901
 36902
 36903
 36904
 36905
 36906
 36907
 36908
 36909
 36910
 36911
 36912
 36913
 36914
 36915
 36916
 36917
 36918
 36919
 36920
 36921
 36922
 36923
 36924
 36925
 36926
 36927
 36928
 36929
 36930
 36931
 36932
 36933
 36934
 36935
 36936
 36937
 36938
 36939
 36940
 36941
 36942
 36943
 36944
 36945
 36946
 36947
 36948
 36949
 36950
 36951
 36952
 36953
 36954
 36955
 36956
 36957
 36958
 36959
 36960
 36961
 36962
 36963
 36964
 36965
 36966
 36967
 36968
 36969
 36970
 36971
 36972
 36973
 36974
 36975
 36976
 36977
 36978
 36979
 36980
 36981
 36982
 36983
 36984
 36985
 36986
 36987
 36988
 36989
 36990
 36991
 36992
 36993
 36994
 36995
 36996
 36997
 36998
 36999
 37000
 37001
 37002
 37003
 37004
 37005
 37006
 37007
 37008
 37009
 37010
 37011
 37012
 37013
 37014
 37015
 37016
 37017
 37018
 37019
 37020
 37021
 37022
 37023
 37024
 37025
 37026
 37027
 37028
 37029
 37030
 37031
 37032
 37033
 37034
 37035
 37036
 37037
 37038
 37039
 37040
 37041
 37042
 37043
 37044
 37045
 37046
 37047
 37048
 37049
 37050
 37051
 37052
 37053
 37054
 37055
 37056
 37057
 37058
 37059
 37060
 37061
 37062
 37063
 37064
 37065
 37066
 37067
 37068
 37069
 37070
 37071
 37072
 37073
 37074
 37075
 37076
 37077
 37078
 37079
 37080
 37081
 37082
 37083
 37084
 37085
 37086
 37087
 37088
 37089
 37090
 37091
 37092
 37093
 37094
 37095
 37096
 37097
 37098
 37099
 37100
 37101
 37102
 37103
 37104
 37105
 37106
 37107
 37108
 37109
 37110
 37111
 37112
 37113
 37114
 37115
 37116
 37117
 37118
 37119
 37120
 37121
 37122
 37123
 37124
 37125
 37126
 37127
 37128
 37129
 37130
 37131
 37132
 37133
 37134
 37135
 37136
 37137
 37138
 37139
 37140
 37141
 37142
 37143
 37144
 37145
 37146
 37147
 37148
 37149
 37150
 37151
 37152
 37153
 37154
 37155
 37156
 37157
 37158
 37159
 37160
 37161
 37162
 37163
 37164
 37165
 37166
 37167
 37168
 37169
 37170
 37171
 37172
 37173
 37174
 37175
 37176
 37177
 37178
 37179
 37180
 37181
 37182
 37183
 37184
 37185
 37186
 37187
 37188
 37189
 37190
 37191
 37192
 37193
 37194
 37195
 37196
 37197
 37198
 37199
 37200
 37201
 37202
 37203
 37204
 37205
 37206
 37207
 37208
 37209
 37210
 37211
 37212
 37213
 37214
 37215
 37216
 37217
 37218
 37219
 37220
 37221
 37222
 37223
 37224
 37225
 37226
 37227
 37228
 37229
 37230
 37231
 37232
 37233
 37234
 37235
 37236
 37237
 37238
 37239
 37240
 37241
 37242
 37243
 37244
 37245
 37246
 37247
 37248
 37249
 37250
 37251
 37252
 37253
 37254
 37255
 37256
 37257
 37258
 37259
 37260
 37261
 37262
 37263
 37264
 37265
 37266
 37267
 37268
 37269
 37270
 37271
 37272
 37273
 37274
 37275
 37276
 37277
 37278
 37279
 37280
 37281
 37282
 37283
 37284
 37285
 37286
 37287
 37288
 37289
 37290
 37291
 37292
 37293
 37294
 37295
 37296
 37297
 37298
 37299
 37300
 37301
 37302
 37303
 37304
 37305
 37306
 37307
 37308
 37309
 37310
 37311
 37312
 37313
 37314
 37315
 37316
 37317
 37318
 37319
 37320
 37321
 37322
 37323
 37324
 37325
 37326
 37327
 37328
 37329
 37330
 37331
 37332
 37333
 37334
 37335
 37336
 37337
 37338
 37339
 37340
 37341
 37342
 37343
 37344
 37345
 37346
 37347
 37348
 37349
 37350
 37351
 37352
 37353
 37354
 37355
 37356
 37357
 37358
 37359
 37360
 37361
 37362
 37363
 37364
 37365
 37366
 37367
 37368
 37369
 37370
 37371
 37372
 37373
 37374
 37375
 37376
 37377
 37378
 37379
 37380
 37381
 37382
 37383
 37384
 37385
 37386
 37387
 37388
 37389
 37390
 37391
 37392
 37393
 37394
 37395
 37396
 37397
 37398
 37399
 37400
 37401
 37402
 37403
 37404
 37405
 37406
 37407
 37408
 37409
 37410
 37411
 37412
 37413
 37414
 37415
 37416
 37417
 37418
 37419
 37420
 37421
 37422
 37423
 37424
 37425
 37426
 37427
 37428
 37429
 37430
 37431
 37432
 37433
 37434
 37435
 37436
 37437
 37438
 37439
 37440
 37441
 37442
 37443
 37444
 37445
 37446
 37447
 37448
 37449
 37450
 37451
 37452
 37453
 37454
 37455
 37456
 37457
 37458
 37459
 37460
 37461
 37462
 37463
 37464
 37465
 37466
 37467
 37468
 37469
 37470
 37471
 37472
 37473
 37474
 37475
 37476
 37477
 37478
 37479
 37480
 37481
 37482
 37483
 37484
 37485
 37486
 37487
 37488
 37489
 37490
 37491
 37492
 37493
 37494
 37495
 37496
 37497
 37498
 37499
 37500
 37501
 37502
 37503
 37504
 37505
 37506
 37507
 37508
 37509
 37510
 37511
 37512
 37513
 37514
 37515
 37516
 37517
 37518
 37519
 37520
 37521
 37522
 37523
 37524
 37525
 37526
 37527
 37528
 37529
 37530
 37531
 37532
 37533
 37534
 37535
 37536
 37537
 37538
 37539
 37540
 37541
 37542
 37543
 37544
 37545
 37546
 37547
 37548
 37549
 37550
 37551
 37552
 37553
 37554
 37555
 37556
 37557
 37558
 37559
 37560
 37561
 37562
 37563
 37564
 37565
 37566
 37567
 37568
 37569
 37570
 37571
 37572
 37573
 37574
 37575
 37576
 37577
 37578
 37579
 37580
 37581
 37582
 37583
 37584
 37585
 37586
 37587
 37588
 37589
 37590
 37591
 37592
 37593
 37594
 37595
 37596
 37597
 37598
 37599
 37600
 37601
 37602
 37603
 37604
 37605
 37606
 37607
 37608
 37609
 37610
 37611
 37612
 37613
 37614
 37615
 37616
 37617
 37618
 37619
 37620
 37621
 37622
 37623
 37624
 37625
 37626
 37627
 37628
 37629
 37630
 37631
 37632
 37633
 37634
 37635
 37636
 37637
 37638
 37639
 37640
 37641
 37642
 37643
 37644
 37645
 37646
 37647
 37648
 37649
 37650
 37651
 37652
 37653
 37654
 37655
 37656
 37657
 37658
 37659
 37660
 37661
 37662
 37663
 37664
 37665
 37666
 37667
 37668
 37669
 37670
 37671
 37672
 37673
 37674
 37675
 37676
 37677
 37678
 37679
 37680
 37681
 37682
 37683
 37684
 37685
 37686
 37687
 37688
 37689
 37690
 37691
 37692
 37693
 37694
 37695
 37696
 37697
 37698
 37699
 37700
 37701
 37702
 37703
 37704
 37705
 37706
 37707
 37708
 37709
 37710
 37711
 37712
 37713
 37714
 37715
 37716
 37717
 37718
 37719
 37720
 37721
 37722
 37723
 37724
 37725
 37726
 37727
 37728
 37729
 37730
 37731
 37732
 37733
 37734
 37735
 37736
 37737
 37738
 37739
 37740
 37741
 37742
 37743
 37744
 37745
 37746
 37747
 37748
 37749
 37750
 37751
 37752
 37753
 37754
 37755
 37756
 37757
 37758
 37759
 37760
 37761
 37762
 37763
 37764
 37765
 37766
 37767
 37768
 37769
 37770
 37771
 37772
 37773
 37774
 37775
 37776
 37777
 37778
 37779
 37780
 37781
 37782
 37783
 37784
 37785
 37786
 37787
 37788
 37789
 37790
 37791
 37792
 37793
 37794
 37795
 37796
 37797
 37798
 37799
 37800
 37801
 37802
 37803
 37804
 37805
 37806
 37807
 37808
 37809
 37810
 37811
 37812
 37813
 37814
 37815
 37816
 37817
 37818
 37819
 37820
 37821
 37822
 37823
 37824
 37825
 37826
 37827
 37828
 37829
 37830
 37831
 37832
 37833
 37834
 37835
 37836
 37837
 37838
 37839
 37840
 37841
 37842
 37843
 37844
 37845
 37846
 37847
 37848
 37849
 37850
 37851
 37852
 37853
 37854
 37855
 37856
 37857
 37858
 37859
 37860
 37861
 37862
 37863
 37864
 37865
 37866
 37867
 37868
 37869
 37870
 37871
 37872
 37873
 37874
 37875
 37876
 37877
 37878
 37879
 37880
 37881
 37882
 37883
 37884
 37885
 37886
 37887
 37888
 37889
 37890
 37891
 37892
 37893
 37894
 37895
 37896
 37897
 37898
 37899
 37900
 37901
 37902
 37903
 37904
 37905
 37906
 37907
 37908
 37909
 37910
 37911
 37912
 37913
 37914
 37915
 37916
 37917
 37918
 37919
 37920
 37921
 37922
 37923
 37924
 37925
 37926
 37927
 37928
 37929
 37930
 37931
 37932
 37933
 37934
 37935
 37936
 37937
 37938
 37939
 37940
 37941
 37942
 37943
 37944
 37945
 37946
 37947
 37948
 37949
 37950
 37951
 37952
 37953
 37954
 37955
 37956
 37957
 37958
 37959
 37960
 37961
 37962
 37963
 37964
 37965
 37966
 37967
 37968
 37969
 37970
 37971
 37972
 37973
 37974
 37975
 37976
 37977
 37978
 37979
 37980
 37981
 37982
 37983
 37984
 37985
 37986
 37987
 37988
 37989
 37990
 37991
 37992
 37993
 37994
 37995
 37996
 37997
 37998
 37999
 38000
 38001
 38002
 38003
 38004
 38005
 38006
 38007
 38008
 38009
 38010
 38011
 38012
 38013
 38014
 38015
 38016
 38017
 38018
 38019
 38020
 38021
 38022
 38023
 38024
 38025
 38026
 38027
 38028
 38029
 38030
 38031
 38032
 38033
 38034
 38035
 38036
 38037
 38038
 38039
 38040
 38041
 38042
 38043
 38044
 38045
 38046
 38047
 38048
 38049
 38050
 38051
 38052
 38053
 38054
 38055
 38056
 38057
 38058
 38059
 38060
 38061
 38062
 38063
 38064
 38065
 38066
 38067
 38068
 38069
 38070
 38071
 38072
 38073
 38074
 38075
 38076
 38077
 38078
 38079
 38080
 38081
 38082
 38083
 38084
 38085
 38086
 38087
 38088
 38089
 38090
 38091
 38092
 38093
 38094
 38095
 38096
 38097
 38098
 38099
 38100
 38101
 38102
 38103
 38104
 38105
 38106
 38107
 38108
 38109
 38110
 38111
 38112
 38113
 38114
 38115
 38116
 38117
 38118
 38119
 38120
 38121
 38122
 38123
 38124
 38125
 38126
 38127
 38128
 38129
 38130
 38131
 38132
 38133
 38134
 38135
 38136
 38137
 38138
 38139
 38140
 38141
 38142
 38143
 38144
 38145
 38146
 38147
 38148
 38149
 38150
 38151
 38152
 38153
 38154
 38155
 38156
 38157
 38158
 38159
 38160
 38161
 38162
 38163
 38164
 38165
 38166
 38167
 38168
 38169
 38170
 38171
 38172
 38173
 38174
 38175
 38176
 38177
 38178
 38179
 38180
 38181
 38182
 38183
 38184
 38185
 38186
 38187
 38188
 38189
 38190
 38191
 38192
 38193
 38194
 38195
 38196
 38197
 38198
 38199
 38200
 38201
 38202
 38203
 38204
 38205
 38206
 38207
 38208
 38209
 38210
 38211
 38212
 38213
 38214
 38215
 38216
 38217
 38218
 38219
 38220
 38221
 38222
 38223
 38224
 38225
 38226
 38227
 38228
 38229
 38230
 38231
 38232
 38233
 38234
 38235
 38236
 38237
 38238
 38239
 38240
 38241
 38242
 38243
 38244
 38245
 38246
 38247
 38248
 38249
 38250
 38251
 38252
 38253
 38254
 38255
 38256
 38257
 38258
 38259
 38260
 38261
 38262
 38263
 38264
 38265
 38266
 38267
 38268
 38269
 38270
 38271
 38272
 38273
 38274
 38275
 38276
 38277
 38278
 38279
 38280
 38281
 38282
 38283
 38284
 38285
 38286
 38287
 38288
 38289
 38290
 38291
 38292
 38293
 38294
 38295
 38296
 38297
 38298
 38299
 38300
 38301
 38302
 38303
 38304
 38305
 38306
 38307
 38308
 38309
 38310
 38311
 38312
 38313
 38314
 38315
 38316
 38317
 38318
 38319
 38320
 38321
 38322
 38323
 38324
 38325
 38326
 38327
 38328
 38329
 38330
 38331
 38332
 38333
 38334
 38335
 38336
 38337
 38338
 38339
 38340
 38341
 38342
 38343
 38344
 38345
 38346
 38347
 38348
 38349
 38350
 38351
 38352
 38353
 38354
 38355
 38356
 38357
 38358
 38359
 38360
 38361
 38362
 38363
 38364
 38365
 38366
 38367
 38368
 38369
 38370
 38371
 38372
 38373
 38374
 38375
 38376
 38377
 38378
 38379
 38380
 38381
 38382
 38383
 38384
 38385
 38386
 38387
 38388
 38389
 38390
 38391
 38392
 38393
 38394
 38395
 38396
 38397
 38398
 38399
 38400
 38401
 38402
 38403
 38404
 38405
 38406
 38407
 38408
 38409
 38410
 38411
 38412
 38413
 38414
 38415
 38416
 38417
 38418
 38419
 38420
 38421
 38422
 38423
 38424
 38425
 38426
 38427
 38428
 38429
 38430
 38431
 38432
 38433
 38434
 38435
 38436
 38437
 38438
 38439
 38440
 38441
 38442
 38443
 38444
 38445
 38446
 38447
 38448
 38449
 38450
 38451
 38452
 38453
 38454
 38455
 38456
 38457
 38458
 38459
 38460
 38461
 38462
 38463
 38464
 38465
 38466
 38467
 38468
 38469
 38470
 38471
 38472
 38473
 38474
 38475
 38476
 38477
 38478
 38479
 38480
 38481
 38482
 38483
 38484
 38485
 38486
 38487
 38488
 38489
 38490
 38491
 38492
 38493
 38494
 38495
 38496
 38497
 38498
 38499
 38500
 38501
 38502
 38503
 38504
 38505
 38506
 38507
 38508
 38509
 38510
 38511
 38512
 38513
 38514
 38515
 38516
 38517
 38518
 38519
 38520
 38521
 38522
 38523
 38524
 38525
 38526
 38527
 38528
 38529
 38530
 38531
 38532
 38533
 38534
 38535
 38536
 38537
 38538
 38539
 38540
 38541
 38542
 38543
 38544
 38545
 38546
 38547
 38548
 38549
 38550
 38551
 38552
 38553
 38554
 38555
 38556
 38557
 38558
 38559
 38560
 38561
 38562
 38563
 38564
 38565
 38566
 38567
 38568
 38569
 38570
 38571
 38572
 38573
 38574
 38575
 38576
 38577
 38578
 38579
 38580
 38581
 38582
 38583
 38584
 38585
 38586
 38587
 38588
 38589
 38590
 38591
 38592
 38593
 38594
 38595
 38596
 38597
 38598
 38599
 38600
 38601
 38602
 38603
 38604
 38605
 38606
 38607
 38608
 38609
 38610
 38611
 38612
 38613
 38614
 38615
 38616
 38617
 38618
 38619
 38620
 38621
 38622
 38623
 38624
 38625
 38626
 38627
 38628
 38629
 38630
 38631
 38632
 38633
 38634
 38635
 38636
 38637
 38638
 38639
 38640
 38641
 38642
 38643
 38644
 38645
 38646
 38647
 38648
 38649
 38650
 38651
 38652
 38653
 38654
 38655
 38656
 38657
 38658
 38659
 38660
 38661
 38662
 38663
 38664
 38665
 38666
 38667
 38668
 38669
 38670
 38671
 38672
 38673
 38674
 38675
 38676
 38677
 38678
 38679
 38680
 38681
 38682
 38683
 38684
 38685
 38686
 38687
 38688
 38689
 38690
 38691
 38692
 38693
 38694
 38695
 38696
 38697
 38698
 38699
 38700
 38701
 38702
 38703
 38704
 38705
 38706
 38707
 38708
 38709
 38710
 38711
 38712
 38713
 38714
 38715
 38716
 38717
 38718
 38719
 38720
 38721
 38722
 38723
 38724
 38725
 38726
 38727
 38728
 38729
 38730
 38731
 38732
 38733
 38734
 38735
 38736
 38737
 38738
 38739
 38740
 38741
 38742
 38743
 38744
 38745
 38746
 38747
 38748
 38749
 38750
 38751
 38752
 38753
 38754
 38755
 38756
 38757
 38758
 38759
 38760
 38761
 38762
 38763
 38764
 38765
 38766
 38767
 38768
 38769
 38770
 38771
 38772
 38773
 38774
 38775
 38776
 38777
 38778
 38779
 38780
 38781
 38782
 38783
 38784
 38785
 38786
 38787
 38788
 38789
 38790
 38791
 38792
 38793
 38794
 38795
 38796
 38797
 38798
 38799
 38800
 38801
 38802
 38803
 38804
 38805
 38806
 38807
 38808
 38809
 38810
 38811
 38812
 38813
 38814
 38815
 38816
 38817
 38818
 38819
 38820
 38821
 38822
 38823
 38824
 38825
 38826
 38827
 38828
 38829
 38830
 38831
 38832
 38833
 38834
 38835
 38836
 38837
 38838
 38839
 38840
 38841
 38842
 38843
 38844
 38845
 38846
 38847
 38848
 38849
 38850
 38851
 38852
 38853
 38854
 38855
 38856
 38857
 38858
 38859
 38860
 38861
 38862
 38863
 38864
 38865
 38866
 38867
 38868
 38869
 38870
 38871
 38872
 38873
 38874
 38875
 38876
 38877
 38878
 38879
 38880
 38881
 38882
 38883
 38884
 38885
 38886
 38887
 38888
 38889
 38890
 38891
 38892
 38893
 38894
 38895
 38896
 38897
 38898
 38899
 38900
 38901
 38902
 38903
 38904
 38905
 38906
 38907
 38908
 38909
 38910
 38911
 38912
 38913
 38914
 38915
 38916
 38917
 38918
 38919
 38920
 38921
 38922
 38923
 38924
 38925
 38926
 38927
 38928
 38929
 38930
 38931
 38932
 38933
 38934
 38935
 38936
 38937
 38938
 38939
 38940
 38941
 38942
 38943
 38944
 38945
 38946
 38947
 38948
 38949
 38950
 38951
 38952
 38953
 38954
 38955
 38956
 38957
 38958
 38959
 38960
 38961
 38962
 38963
 38964
 38965
 38966
 38967
 38968
 38969
 38970
 38971
 38972
 38973
 38974
 38975
 38976
 38977
 38978
 38979
 38980
 38981
 38982
 38983
 38984
 38985
 38986
 38987
 38988
 38989
 38990
 38991
 38992
 38993
 38994
 38995
 38996
 38997
 38998
 38999
 39000
 39001
 39002
 39003
 39004
 39005
 39006
 39007
 39008
 39009
 39010
 39011
 39012
 39013
 39014
 39015
 39016
 39017
 39018
 39019
 39020
 39021
 39022
 39023
 39024
 39025
 39026
 39027
 39028
 39029
 39030
 39031
 39032
 39033
 39034
 39035
 39036
 39037
 39038
 39039
 39040
 39041
 39042
 39043
 39044
 39045
 39046
 39047
 39048
 39049
 39050
 39051
 39052
 39053
 39054
 39055
 39056
 39057
 39058
 39059
 39060
 39061
 39062
 39063
 39064
 39065
 39066
 39067
 39068
 39069
 39070
 39071
 39072
 39073
 39074
 39075
 39076
 39077
 39078
 39079
 39080
 39081
 39082
 39083
 39084
 39085
 39086
 39087
 39088
 39089
 39090
 39091
 39092
 39093
 39094
 39095
 39096
 39097
 39098
 39099
 39100
 39101
 39102
 39103
 39104
 39105
 39106
 39107
 39108
 39109
 39110
 39111
 39112
 39113
 39114
 39115
 39116
 39117
 39118
 39119
 39120
 39121
 39122
 39123
 39124
 39125
 39126
 39127
 39128
 39129
 39130
 39131
 39132
 39133
 39134
 39135
 39136
 39137
 39138
 39139
 39140
 39141
 39142
 39143
 39144
 39145
 39146
 39147
 39148
 39149
 39150
 39151
 39152
 39153
 39154
 39155
 39156
 39157
 39158
 39159
 39160
 39161
 39162
 39163
 39164
 39165
 39166
 39167
 39168
 39169
 39170
 39171
 39172
 39173
 39174
 39175
 39176
 39177
 39178
 39179
 39180
 39181
 39182
 39183
 39184
 39185
 39186
 39187
 39188
 39189
 39190
 39191
 39192
 39193
 39194
 39195
 39196
 39197
 39198
 39199
 39200
 39201
 39202
 39203
 39204
 39205
 39206
 39207
 39208
 39209
 39210
 39211
 39212
 39213
 39214
 39215
 39216
 39217
 39218
 39219
 39220
 39221
 39222
 39223
 39224
 39225
 39226
 39227
 39228
 39229
 39230
 39231
 39232
 39233
 39234
 39235
 39236
 39237
 39238
 39239
 39240
 39241
 39242
 39243
 39244
 39245
 39246
 39247
 39248
 39249
 39250
 39251
 39252
 39253
 39254
 39255
 39256
 39257
 39258
 39259
 39260
 39261
 39262
 39263
 39264
 39265
 39266
 39267
 39268
 39269
 39270
 39271
 39272
 39273
 39274
 39275
 39276
 39277
 39278
 39279
 39280
 39281
 39282
 39283
 39284
 39285
 39286
 39287
 39288
 39289
 39290
 39291
 39292
 39293
 39294
 39295
 39296
 39297
 39298
 39299
 39300
 39301
 39302
 39303
 39304
 39305
 39306
 39307
 39308
 39309
 39310
 39311
 39312
 39313
 39314
 39315
 39316
 39317
 39318
 39319
 39320
 39321
 39322
 39323
 39324
 39325
 39326
 39327
 39328
 39329
 39330
 39331
 39332
 39333
 39334
 39335
 39336
 39337
 39338
 39339
 39340
 39341
 39342
 39343
 39344
 39345
 39346
 39347
 39348
 39349
 39350
 39351
 39352
 39353
 39354
 39355
 39356
 39357
 39358
 39359
 39360
 39361
 39362
 39363
 39364
 39365
 39366
 39367
 39368
 39369
 39370
 39371
 39372
 39373
 39374
 39375
 39376
 39377
 39378
 39379
 39380
 39381
 39382
 39383
 39384
 39385
 39386
 39387
 39388
 39389
 39390
 39391
 39392
 39393
 39394
 39395
 39396
 39397
 39398
 39399
 39400
 39401
 39402
 39403
 39404
 39405
 39406
 39407
 39408
 39409
 39410
 39411
 39412
 39413
 39414
 39415
 39416
 39417
 39418
 39419
 39420
 39421
 39422
 39423
 39424
 39425
 39426
 39427
 39428
 39429
 39430
 39431
 39432
 39433
 39434
 39435
 39436
 39437
 39438
 39439
 39440
 39441
 39442
 39443
 39444
 39445
 39446
 39447
 39448
 39449
 39450
 39451
 39452
 39453
 39454
 39455
 39456
 39457
 39458
 39459
 39460
 39461
 39462
 39463
 39464
 39465
 39466
 39467
 39468
 39469
 39470
 39471
 39472
 39473
 39474
 39475
 39476
 39477
 39478
 39479
 39480
 39481
 39482
 39483
 39484
 39485
 39486
 39487
 39488
 39489
 39490
 39491
 39492
 39493
 39494
 39495
 39496
 39497
 39498
 39499
 39500
 39501
 39502
 39503
 39504
 39505
 39506
 39507
 39508
 39509
 39510
 39511
 39512
 39513
 39514
 39515
 39516
 39517
 39518
 39519
 39520
 39521
 39522
 39523
 39524
 39525
 39526
 39527
 39528
 39529
 39530
 39531
 39532
 39533
 39534
 39535
 39536
 39537
 39538
 39539
 39540
 39541
 39542
 39543
 39544
 39545
 39546
 39547
 39548
 39549
 39550
 39551
 39552
 39553
 39554
 39555
 39556
 39557
 39558
 39559
 39560
 39561
 39562
 39563
 39564
 39565
 39566
 39567
 39568
 39569
 39570
 39571
 39572
 39573
 39574
 39575
 39576
 39577
 39578
 39579
 39580
 39581
 39582
 39583
 39584
 39585
 39586
 39587
 39588
 39589
 39590
 39591
 39592
 39593
 39594
 39595
 39596
 39597
 39598
 39599
 39600
 39601
 39602
 39603
 39604
 39605
 39606
 39607
 39608
 39609
 39610
 39611
 39612
 39613
 39614
 39615
 39616
 39617
 39618
 39619
 39620
 39621
 39622
 39623
 39624
 39625
 39626
 39627
 39628
 39629
 39630
 39631
 39632
 39633
 39634
 39635
 39636
 39637
 39638
 39639
 39640
 39641
 39642
 39643
 39644
 39645
 39646
 39647
 39648
 39649
 39650
 39651
 39652
 39653
 39654
 39655
 39656
 39657
 39658
 39659
 39660
 39661
 39662
 39663
 39664
 39665
 39666
 39667
 39668
 39669
 39670
 39671
 39672
 39673
 39674
 39675
 39676
 39677
 39678
 39679
 39680
 39681
 39682
 39683
 39684
 39685
 39686
 39687
 39688
 39689
 39690
 39691
 39692
 39693
 39694
 39695
 39696
 39697
 39698
 39699
 39700
 39701
 39702
 39703
 39704
 39705
 39706
 39707
 39708
 39709
 39710
 39711
 39712
 39713
 39714
 39715
 39716
 39717
 39718
 39719
 39720
 39721
 39722
 39723
 39724
 39725
 39726
 39727
 39728
 39729
 39730
 39731
 39732
 39733
 39734
 39735
 39736
 39737
 39738
 39739
 39740
 39741
 39742
 39743
 39744
 39745
 39746
 39747
 39748
 39749
 39750
 39751
 39752
 39753
 39754
 39755
 39756
 39757
 39758
 39759
 39760
 39761
 39762
 39763
 39764
 39765
 39766
 39767
 39768
 39769
 39770
 39771
 39772
 39773
 39774
 39775
 39776
 39777
 39778
 39779
 39780
 39781
 39782
 39783
 39784
 39785
 39786
 39787
 39788
 39789
 39790
 39791
 39792
 39793
 39794
 39795
 39796
 39797
 39798
 39799
 39800
 39801
 39802
 39803
 39804
 39805
 39806
 39807
 39808
 39809
 39810
 39811
 39812
 39813
 39814
 39815
 39816
 39817
 39818
 39819
 39820
 39821
 39822
 39823
 39824
 39825
 39826
 39827
 39828
 39829
 39830
 39831
 39832
 39833
 39834
 39835
 39836
 39837
 39838
 39839
 39840
 39841
 39842
 39843
 39844
 39845
 39846
 39847
 39848
 39849
 39850
 39851
 39852
 39853
 39854
 39855
 39856
 39857
 39858
 39859
 39860
 39861
 39862
 39863
 39864
 39865
 39866
 39867
 39868
 39869
 39870
 39871
 39872
 39873
 39874
 39875
 39876
 39877
 39878
 39879
 39880
 39881
 39882
 39883
 39884
 39885
 39886
 39887
 39888
 39889
 39890
 39891
 39892
 39893
 39894
 39895
 39896
 39897
 39898
 39899
 39900
 39901
 39902
 39903
 39904
 39905
 39906
 39907
 39908
 39909
 39910
 39911
 39912
 39913
 39914
 39915
 39916
 39917
 39918
 39919
 39920
 39921
 39922
 39923
 39924
 39925
 39926
 39927
 39928
 39929
 39930
 39931
 39932
 39933
 39934
 39935
 39936
 39937
 39938
 39939
 39940
 39941
 39942
 39943
 39944
 39945
 39946
 39947
 39948
 39949
 39950
 39951
 39952
 39953
 39954
 39955
 39956
 39957
 39958
 39959
 39960
 39961
 39962
 39963
 39964
 39965
 39966
 39967
 39968
 39969
 39970
 39971
 39972
 39973
 39974
 39975
 39976
 39977
 39978
 39979
 39980
 39981
 39982
 39983
 39984
 39985
 39986
 39987
 39988
 39989
 39990
 39991
 39992
 39993
 39994
 39995
 39996
 39997
 39998
 39999
 40000
 40001
 40002
 40003
 40004
 40005
 40006
 40007
 40008
 40009
 40010
 40011
 40012
 40013
 40014
 40015
 40016
 40017
 40018
 40019
 40020
 40021
 40022
 40023
 40024
 40025
 40026
 40027
 40028
 40029
 40030
 40031
 40032
 40033
 40034
 40035
 40036
 40037
 40038
 40039
 40040
 40041
 40042
 40043
 40044
 40045
 40046
 40047
 40048
 40049
 40050
 40051
 40052
 40053
 40054
 40055
 40056
 40057
 40058
 40059
 40060
 40061
 40062
 40063
 40064
 40065
 40066
 40067
 40068
 40069
 40070
 40071
 40072
 40073
 40074
 40075
 40076
 40077
 40078
 40079
 40080
 40081
 40082
 40083
 40084
 40085
 40086
 40087
 40088
 40089
 40090
 40091
 40092
 40093
 40094
 40095
 40096
 40097
 40098
 40099
 40100
 40101
 40102
 40103
 40104
 40105
 40106
 40107
 40108
 40109
 40110
 40111
 40112
 40113
 40114
 40115
 40116
 40117
 40118
 40119
 40120
 40121
 40122
 40123
 40124
 40125
 40126
 40127
 40128
 40129
 40130
 40131
 40132
 40133
 40134
 40135
 40136
 40137
 40138
 40139
 40140
 40141
 40142
 40143
 40144
 40145
 40146
 40147
 40148
 40149
 40150
 40151
 40152
 40153
 40154
 40155
 40156
 40157
 40158
 40159
 40160
 40161
 40162
 40163
 40164
 40165
 40166
 40167
 40168
 40169
 40170
 40171
 40172
 40173
 40174
 40175
 40176
 40177
 40178
 40179
 40180
 40181
 40182
 40183
 40184
 40185
 40186
 40187
 40188
 40189
 40190
 40191
 40192
 40193
 40194
 40195
 40196
 40197
 40198
 40199
 40200
 40201
 40202
 40203
 40204
 40205
 40206
 40207
 40208
 40209
 40210
 40211
 40212
 40213
 40214
 40215
 40216
 40217
 40218
 40219
 40220
 40221
 40222
 40223
 40224
 40225
 40226
 40227
 40228
 40229
 40230
 40231
 40232
 40233
 40234
 40235
 40236
 40237
 40238
 40239
 40240
 40241
 40242
 40243
 40244
 40245
 40246
 40247
 40248
 40249
 40250
 40251
 40252
 40253
 40254
 40255
 40256
 40257
 40258
 40259
 40260
 40261
 40262
 40263
 40264
 40265
 40266
 40267
 40268
 40269
 40270
 40271
 40272
 40273
 40274
 40275
 40276
 40277
 40278
 40279
 40280
 40281
 40282
 40283
 40284
 40285
 40286
 40287
 40288
 40289
 40290
 40291
 40292
 40293
 40294
 40295
 40296
 40297
 40298
 40299
 40300
 40301
 40302
 40303
 40304
 40305
 40306
 40307
 40308
 40309
 40310
 40311
 40312
 40313
 40314
 40315
 40316
 40317
 40318
 40319
 40320
 40321
 40322
 40323
 40324
 40325
 40326
 40327
 40328
 40329
 40330
 40331
 40332
 40333
 40334
 40335
 40336
 40337
 40338
 40339
 40340
 40341
 40342
 40343
 40344
 40345
 40346
 40347
 40348
 40349
 40350
 40351
 40352
 40353
 40354
 40355
 40356
 40357
 40358
 40359
 40360
 40361
 40362
 40363
 40364
 40365
 40366
 40367
 40368
 40369
 40370
 40371
 40372
 40373
 40374
 40375
 40376
 40377
 40378
 40379
 40380
 40381
 40382
 40383
 40384
 40385
 40386
 40387
 40388
 40389
 40390
 40391
 40392
 40393
 40394
 40395
 40396
 40397
 40398
 40399
 40400
 40401
 40402
 40403
 40404
 40405
 40406
 40407
 40408
 40409
 40410
 40411
 40412
 40413
 40414
 40415
 40416
 40417
 40418
 40419
 40420
 40421
 40422
 40423
 40424
 40425
 40426
 40427
 40428
 40429
 40430
 40431
 40432
 40433
 40434
 40435
 40436
 40437
 40438
 40439
 40440
 40441
 40442
 40443
 40444
 40445
 40446
 40447
 40448
 40449
 40450
 40451
 40452
 40453
 40454
 40455
 40456
 40457
 40458
 40459
 40460
 40461
 40462
 40463
 40464
 40465
 40466
 40467
 40468
 40469
 40470
 40471
 40472
 40473
 40474
 40475
 40476
 40477
 40478
 40479
 40480
 40481
 40482
 40483
 40484
 40485
 40486
 40487
 40488
 40489
 40490
 40491
 40492
 40493
 40494
 40495
 40496
 40497
 40498
 40499
 40500
 40501
 40502
 40503
 40504
 40505
 40506
 40507
 40508
 40509
 40510
 40511
 40512
 40513
 40514
 40515
 40516
 40517
 40518
 40519
 40520
 40521
 40522
 40523
 40524
 40525
 40526
 40527
 40528
 40529
 40530
 40531
 40532
 40533
 40534
 40535
 40536
 40537
 40538
 40539
 40540
 40541
 40542
 40543
 40544
 40545
 40546
 40547
 40548
 40549
 40550
 40551
 40552
 40553
 40554
 40555
 40556
 40557
 40558
 40559
 40560
 40561
 40562
 40563
 40564
 40565
 40566
 40567
 40568
 40569
 40570
 40571
 40572
 40573
 40574
 40575
 40576
 40577
 40578
 40579
 40580
 40581
 40582
 40583
 40584
 40585
 40586
 40587
 40588
 40589
 40590
 40591
 40592
 40593
 40594
 40595
 40596
 40597
 40598
 40599
 40600
 40601
 40602
 40603
 40604
 40605
 40606
 40607
 40608
 40609
 40610
 40611
 40612
 40613
 40614
 40615
 40616
 40617
 40618
 40619
 40620
 40621
 40622
 40623
 40624
 40625
 40626
 40627
 40628
 40629
 40630
 40631
 40632
 40633
 40634
 40635
 40636
 40637
 40638
 40639
 40640
 40641
 40642
 40643
 40644
 40645
 40646
 40647
 40648
 40649
 40650
 40651
 40652
 40653
 40654
 40655
 40656
 40657
 40658
 40659
 40660
 40661
 40662
 40663
 40664
 40665
 40666
 40667
 40668
 40669
 40670
 40671
 40672
 40673
 40674
 40675
 40676
 40677
 40678
 40679
 40680
 40681
 40682
 40683
 40684
 40685
 40686
 40687
 40688
 40689
 40690
 40691
 40692
 40693
 40694
 40695
 40696
 40697
 40698
 40699
 40700
 40701
 40702
 40703
 40704
 40705
 40706
 40707
 40708
 40709
 40710
 40711
 40712
 40713
 40714
 40715
 40716
 40717
 40718
 40719
 40720
 40721
 40722
 40723
 40724
 40725
 40726
 40727
 40728
 40729
 40730
 40731
 40732
 40733
 40734
 40735
 40736
 40737
 40738
 40739
 40740
 40741
 40742
 40743
 40744
 40745
 40746
 40747
 40748
 40749
 40750
 40751
 40752
 40753
 40754
 40755
 40756
 40757
 40758
 40759
 40760
 40761
 40762
 40763
 40764
 40765
 40766
 40767
 40768
 40769
 40770
 40771
 40772
 40773
 40774
 40775
 40776
 40777
 40778
 40779
 40780
 40781
 40782
 40783
 40784
 40785
 40786
 40787
 40788
 40789
 40790
 40791
 40792
 40793
 40794
 40795
 40796
 40797
 40798
 40799
 40800
 40801
 40802
 40803
 40804
 40805
 40806
 40807
 40808
 40809
 40810
 40811
 40812
 40813
 40814
 40815
 40816
 40817
 40818
 40819
 40820
 40821
 40822
 40823
 40824
 40825
 40826
 40827
 40828
 40829
 40830
 40831
 40832
 40833
 40834
 40835
 40836
 40837
 40838
 40839
 40840
 40841
 40842
 40843
 40844
 40845
 40846
 40847
 40848
 40849
 40850
 40851
 40852
 40853
 40854
 40855
 40856
 40857
 40858
 40859
 40860
 40861
 40862
 40863
 40864
 40865
 40866
 40867
 40868
 40869
 40870
 40871
 40872
 40873
 40874
 40875
 40876
 40877
 40878
 40879
 40880
 40881
 40882
 40883
 40884
 40885
 40886
 40887
 40888
 40889
 40890
 40891
 40892
 40893
 40894
 40895
 40896
 40897
 40898
 40899
 40900
 40901
 40902
 40903
 40904
 40905
 40906
 40907
 40908
 40909
 40910
 40911
 40912
 40913
 40914
 40915
 40916
 40917
 40918
 40919
 40920
 40921
 40922
 40923
 40924
 40925
 40926
 40927
 40928
 40929
 40930
 40931
 40932
 40933
 40934
 40935
 40936
 40937
 40938
 40939
 40940
 40941
 40942
 40943
 40944
 40945
 40946
 40947
 40948
 40949
 40950
 40951
 40952
 40953
 40954
 40955
 40956
 40957
 40958
 40959
 40960
 40961
 40962
 40963
 40964
 40965
 40966
 40967
 40968
 40969
 40970
 40971
 40972
 40973
 40974
 40975
 40976
 40977
 40978
 40979
 40980
 40981
 40982
 40983
 40984
 40985
 40986
 40987
 40988
 40989
 40990
 40991
 40992
 40993
 40994
 40995
 40996
 40997
 40998
 40999
 41000
 41001
 41002
 41003
 41004
 41005
 41006
 41007
 41008
 41009
 41010
 41011
 41012
 41013
 41014
 41015
 41016
 41017
 41018
 41019
 41020
 41021
 41022
 41023
 41024
 41025
 41026
 41027
 41028
 41029
 41030
 41031
 41032
 41033
 41034
 41035
 41036
 41037
 41038
 41039
 41040
 41041
 41042
 41043
 41044
 41045
 41046
 41047
 41048
 41049
 41050
 41051
 41052
 41053
 41054
 41055
 41056
 41057
 41058
 41059
 41060
 41061
 41062
 41063
 41064
 41065
 41066
 41067
 41068
 41069
 41070
 41071
 41072
 41073
 41074
 41075
 41076
 41077
 41078
 41079
 41080
 41081
 41082
 41083
 41084
 41085
 41086
 41087
 41088
 41089
 41090
 41091
 41092
 41093
 41094
 41095
 41096
 41097
 41098
 41099
 41100
 41101
 41102
 41103
 41104
 41105
 41106
 41107
 41108
 41109
 41110
 41111
 41112
 41113
 41114
 41115
 41116
 41117
 41118
 41119
 41120
 41121
 41122
 41123
 41124
 41125
 41126
 41127
 41128
 41129
 41130
 41131
 41132
 41133
 41134
 41135
 41136
 41137
 41138
 41139
 41140
 41141
 41142
 41143
 41144
 41145
 41146
 41147
 41148
 41149
 41150
 41151
 41152
 41153
 41154
 41155
 41156
 41157
 41158
 41159
 41160
 41161
 41162
 41163
 41164
 41165
 41166
 41167
 41168
 41169
 41170
 41171
 41172
 41173
 41174
 41175
 41176
 41177
 41178
 41179
 41180
 41181
 41182
 41183
 41184
 41185
 41186
 41187
 41188
 41189
 41190
 41191
 41192
 41193
 41194
 41195
 41196
 41197
 41198
 41199
 41200
 41201
 41202
 41203
 41204
 41205
 41206
 41207
 41208
 41209
 41210
 41211
 41212
 41213
 41214
 41215
 41216
 41217
 41218
 41219
 41220
 41221
 41222
 41223
 41224
 41225
 41226
 41227
 41228
 41229
 41230
 41231
 41232
 41233
 41234
 41235
 41236
 41237
 41238
 41239
 41240
 41241
 41242
 41243
 41244
 41245
 41246
 41247
 41248
 41249
 41250
 41251
 41252
 41253
 41254
 41255
 41256
 41257
 41258
 41259
 41260
 41261
 41262
 41263
 41264
 41265
 41266
 41267
 41268
 41269
 41270
 41271
 41272
 41273
 41274
 41275
 41276
 41277
 41278
 41279
 41280
 41281
 41282
 41283
 41284
 41285
 41286
 41287
 41288
 41289
 41290
 41291
 41292
 41293
 41294
 41295
 41296
 41297
 41298
 41299
 41300
 41301
 41302
 41303
 41304
 41305
 41306
 41307
 41308
 41309
 41310
 41311
 41312
 41313
 41314
 41315
 41316
 41317
 41318
 41319
 41320
 41321
 41322
 41323
 41324
 41325
 41326
 41327
 41328
 41329
 41330
 41331
 41332
 41333
 41334
 41335
 41336
 41337
 41338
 41339
 41340
 41341
 41342
 41343
 41344
 41345
 41346
 41347
 41348
 41349
 41350
 41351
 41352
 41353
 41354
 41355
 41356
 41357
 41358
 41359
 41360
 41361
 41362
 41363
 41364
 41365
 41366
 41367
 41368
 41369
 41370
 41371
 41372
 41373
 41374
 41375
 41376
 41377
 41378
 41379
 41380
 41381
 41382
 41383
 41384
 41385
 41386
 41387
 41388
 41389
 41390
 41391
 41392
 41393
 41394
 41395
 41396
 41397
 41398
 41399
 41400
 41401
 41402
 41403
 41404
 41405
 41406
 41407
 41408
 41409
 41410
 41411
 41412
 41413
 41414
 41415
 41416
 41417
 41418
 41419
 41420
 41421
 41422
 41423
 41424
 41425
 41426
 41427
 41428
 41429
 41430
 41431
 41432
 41433
 41434
 41435
 41436
 41437
 41438
 41439
 41440
 41441
 41442
 41443
 41444
 41445
 41446
 41447
 41448
 41449
 41450
 41451
 41452
 41453
 41454
 41455
 41456
 41457
 41458
 41459
 41460
 41461
 41462
 41463
 41464
 41465
 41466
 41467
 41468
 41469
 41470
 41471
 41472
 41473
 41474
 41475
 41476
 41477
 41478
 41479
 41480
 41481
 41482
 41483
 41484
 41485
 41486
 41487
 41488
 41489
 41490
 41491
 41492
 41493
 41494
 41495
 41496
 41497
 41498
 41499
 41500
 41501
 41502
 41503
 41504
 41505
 41506
 41507
 41508
 41509
 41510
 41511
 41512
 41513
 41514
 41515
 41516
 41517
 41518
 41519
 41520
 41521
 41522
 41523
 41524
 41525
 41526
 41527
 41528
 41529
 41530
 41531
 41532
 41533
 41534
 41535
 41536
 41537
 41538
 41539
 41540
 41541
 41542
 41543
 41544
 41545
 41546
 41547
 41548
 41549
 41550
 41551
 41552
 41553
 41554
 41555
 41556
 41557
 41558
 41559
 41560
 41561
 41562
 41563
 41564
 41565
 41566
 41567
 41568
 41569
 41570
 41571
 41572
 41573
 41574
 41575
 41576
 41577
 41578
 41579
 41580
 41581
 41582
 41583
 41584
 41585
 41586
 41587
 41588
 41589
 41590
 41591
 41592
 41593
 41594
 41595
 41596
 41597
 41598
 41599
 41600
 41601
 41602
 41603
 41604
 41605
 41606
 41607
 41608
 41609
 41610
 41611
 41612
 41613
 41614
 41615
 41616
 41617
 41618
 41619
 41620
 41621
 41622
 41623
 41624
 41625
 41626
 41627
 41628
 41629
 41630
 41631
 41632
 41633
 41634
 41635
 41636
 41637
 41638
 41639
 41640
 41641
 41642
 41643
 41644
 41645
 41646
 41647
 41648
 41649
 41650
 41651
 41652
 41653
 41654
 41655
 41656
 41657
 41658
 41659
 41660
 41661
 41662
 41663
 41664
 41665
 41666
 41667
 41668
 41669
 41670
 41671
 41672
 41673
 41674
 41675
 41676
 41677
 41678
 41679
 41680
 41681
 41682
 41683
 41684
 41685
 41686
 41687
 41688
 41689
 41690
 41691
 41692
 41693
 41694
 41695
 41696
 41697
 41698
 41699
 41700
 41701
 41702
 41703
 41704
 41705
 41706
 41707
 41708
 41709
 41710
 41711
 41712
 41713
 41714
 41715
 41716
 41717
 41718
 41719
 41720
 41721
 41722
 41723
 41724
 41725
 41726
 41727
 41728
 41729
 41730
 41731
 41732
 41733
 41734
 41735
 41736
 41737
 41738
 41739
 41740
 41741
 41742
 41743
 41744
 41745
 41746
 41747
 41748
 41749
 41750
 41751
 41752
 41753
 41754
 41755
 41756
 41757
 41758
 41759
 41760
 41761
 41762
 41763
 41764
 41765
 41766
 41767
 41768
 41769
 41770
 41771
 41772
 41773
 41774
 41775
 41776
 41777
 41778
 41779
 41780
 41781
 41782
 41783
 41784
 41785
 41786
 41787
 41788
 41789
 41790
 41791
 41792
 41793
 41794
 41795
 41796
 41797
 41798
 41799
 41800
 41801
 41802
 41803
 41804
 41805
 41806
 41807
 41808
 41809
 41810
 41811
 41812
 41813
 41814
 41815
 41816
 41817
 41818
 41819
 41820
 41821
 41822
 41823
 41824
 41825
 41826
 41827
 41828
 41829
 41830
 41831
 41832
 41833
 41834
 41835
 41836
 41837
 41838
 41839
 41840
 41841
 41842
 41843
 41844
 41845
 41846
 41847
 41848
 41849
 41850
 41851
 41852
 41853
 41854
 41855
 41856
 41857
 41858
 41859
 41860
 41861
 41862
 41863
 41864
 41865
 41866
 41867
 41868
 41869
 41870
 41871
 41872
 41873
 41874
 41875
 41876
 41877
 41878
 41879
 41880
 41881
 41882
 41883
 41884
 41885
 41886
 41887
 41888
 41889
 41890
 41891
 41892
 41893
 41894
 41895
 41896
 41897
 41898
 41899
 41900
 41901
 41902
 41903
 41904
 41905
 41906
 41907
 41908
 41909
 41910
 41911
 41912
 41913
 41914
 41915
 41916
 41917
 41918
 41919
 41920
 41921
 41922
 41923
 41924
 41925
 41926
 41927
 41928
 41929
 41930
 41931
 41932
 41933
 41934
 41935
 41936
 41937
 41938
 41939
 41940
 41941
 41942
 41943
 41944
 41945
 41946
 41947
 41948
 41949
 41950
 41951
 41952
 41953
 41954
 41955
 41956
 41957
 41958
 41959
 41960
 41961
 41962
 41963
 41964
 41965
 41966
 41967
 41968
 41969
 41970
 41971
 41972
 41973
 41974
 41975
 41976
 41977
 41978
 41979
 41980
 41981
 41982
 41983
 41984
 41985
 41986
 41987
 41988
 41989
 41990
 41991
 41992
 41993
 41994
 41995
 41996
 41997
 41998
 41999
 42000
 42001
 42002
 42003
 42004
 42005
 42006
 42007
 42008
 42009
 42010
 42011
 42012
 42013
 42014
 42015
 42016
 42017
 42018
 42019
 42020
 42021
 42022
 42023
 42024
 42025
 42026
 42027
 42028
 42029
 42030
 42031
 42032
 42033
 42034
 42035
 42036
 42037
 42038
 42039
 42040
 42041
 42042
 42043
 42044
 42045
 42046
 42047
 42048
 42049
 42050
 42051
 42052
 42053
 42054
 42055
 42056
 42057
 42058
 42059
 42060
 42061
 42062
 42063
 42064
 42065
 42066
 42067
 42068
 42069
 42070
 42071
 42072
 42073
 42074
 42075
 42076
 42077
 42078
 42079
 42080
 42081
 42082
 42083
 42084
 42085
 42086
 42087
 42088
 42089
 42090
 42091
 42092
 42093
 42094
 42095
 42096
 42097
 42098
 42099
 42100
 42101
 42102
 42103
 42104
 42105
 42106
 42107
 42108
 42109
 42110
 42111
 42112
 42113
 42114
 42115
 42116
 42117
 42118
 42119
 42120
 42121
 42122
 42123
 42124
 42125
 42126
 42127
 42128
 42129
 42130
 42131
 42132
 42133
 42134
 42135
 42136
 42137
 42138
 42139
 42140
 42141
 42142
 42143
 42144
 42145
 42146
 42147
 42148
 42149
 42150
 42151
 42152
 42153
 42154
 42155
 42156
 42157
 42158
 42159
 42160
 42161
 42162
 42163
 42164
 42165
 42166
 42167
 42168
 42169
 42170
 42171
 42172
 42173
 42174
 42175
 42176
 42177
 42178
 42179
 42180
 42181
 42182
 42183
 42184
 42185
 42186
 42187
 42188
 42189
 42190
 42191
 42192
 42193
 42194
 42195
 42196
 42197
 42198
 42199
 42200
 42201
 42202
 42203
 42204
 42205
 42206
 42207
 42208
 42209
 42210
 42211
 42212
 42213
 42214
 42215
 42216
 42217
 42218
 42219
 42220
 42221
 42222
 42223
 42224
 42225
 42226
 42227
 42228
 42229
 42230
 42231
 42232
 42233
 42234
 42235
 42236
 42237
 42238
 42239
 42240
 42241
 42242
 42243
 42244
 42245
 42246
 42247
 42248
 42249
 42250
 42251
 42252
 42253
 42254
 42255
 42256
 42257
 42258
 42259
 42260
 42261
 42262
 42263
 42264
 42265
 42266
 42267
 42268
 42269
 42270
 42271
 42272
 42273
 42274
 42275
 42276
 42277
 42278
 42279
 42280
 42281
 42282
 42283
 42284
 42285
 42286
 42287
 42288
 42289
 42290
 42291
 42292
 42293
 42294
 42295
 42296
 42297
 42298
 42299
 42300
 42301
 42302
 42303
 42304
 42305
 42306
 42307
 42308
 42309
 42310
 42311
 42312
 42313
 42314
 42315
 42316
 42317
 42318
 42319
 42320
 42321
 42322
 42323
 42324
 42325
 42326
 42327
 42328
 42329
 42330
 42331
 42332
 42333
 42334
 42335
 42336
 42337
 42338
 42339
 42340
 42341
 42342
 42343
 42344
 42345
 42346
 42347
 42348
 42349
 42350
 42351
 42352
 42353
 42354
 42355
 42356
 42357
 42358
 42359
 42360
 42361
 42362
 42363
 42364
 42365
 42366
 42367
 42368
 42369
 42370
 42371
 42372
 42373
 42374
 42375
 42376
 42377
 42378
 42379
 42380
 42381
 42382
 42383
 42384
 42385
 42386
 42387
 42388
 42389
 42390
 42391
 42392
 42393
 42394
 42395
 42396
 42397
 42398
 42399
 42400
 42401
 42402
 42403
 42404
 42405
 42406
 42407
 42408
 42409
 42410
 42411
 42412
 42413
 42414
 42415
 42416
 42417
 42418
 42419
 42420
 42421
 42422
 42423
 42424
 42425
 42426
 42427
 42428
 42429
 42430
 42431
 42432
 42433
 42434
 42435
 42436
 42437
 42438
 42439
 42440
 42441
 42442
 42443
 42444
 42445
 42446
 42447
 42448
 42449
 42450
 42451
 42452
 42453
 42454
 42455
 42456
 42457
 42458
 42459
 42460
 42461
 42462
 42463
 42464
 42465
 42466
 42467
 42468
 42469
 42470
 42471
 42472
 42473
 42474
 42475
 42476
 42477
 42478
 42479
 42480
 42481
 42482
 42483
 42484
 42485
 42486
 42487
 42488
 42489
 42490
 42491
 42492
 42493
 42494
 42495
 42496
 42497
 42498
 42499
 42500
 42501
 42502
 42503
 42504
 42505
 42506
 42507
 42508
 42509
 42510
 42511
 42512
 42513
 42514
 42515
 42516
 42517
 42518
 42519
 42520
 42521
 42522
 42523
 42524
 42525
 42526
 42527
 42528
 42529
 42530
 42531
 42532
 42533
 42534
 42535
 42536
 42537
 42538
 42539
 42540
 42541
 42542
 42543
 42544
 42545
 42546
 42547
 42548
 42549
 42550
 42551
 42552
 42553
 42554
 42555
 42556
 42557
 42558
 42559
 42560
 42561
 42562
 42563
 42564
 42565
 42566
 42567
 42568
 42569
 42570
 42571
 42572
 42573
 42574
 42575
 42576
 42577
 42578
 42579
 42580
 42581
 42582
 42583
 42584
 42585
 42586
 42587
 42588
 42589
 42590
 42591
 42592
 42593
 42594
 42595
 42596
 42597
 42598
 42599
 42600
 42601
 42602
 42603
 42604
 42605
 42606
 42607
 42608
 42609
 42610
 42611
 42612
 42613
 42614
 42615
 42616
 42617
 42618
 42619
 42620
 42621
 42622
 42623
 42624
 42625
 42626
 42627
 42628
 42629
 42630
 42631
 42632
 42633
 42634
 42635
 42636
 42637
 42638
 42639
 42640
 42641
 42642
 42643
 42644
 42645
 42646
 42647
 42648
 42649
 42650
 42651
 42652
 42653
 42654
 42655
 42656
 42657
 42658
 42659
 42660
 42661
 42662
 42663
 42664
 42665
 42666
 42667
 42668
 42669
 42670
 42671
 42672
 42673
 42674
 42675
 42676
 42677
 42678
 42679
 42680
 42681
 42682
 42683
 42684
 42685
 42686
 42687
 42688
 42689
 42690
 42691
 42692
 42693
 42694
 42695
 42696
 42697
 42698
 42699
 42700
 42701
 42702
 42703
 42704
 42705
 42706
 42707
 42708
 42709
 42710
 42711
 42712
 42713
 42714
 42715
 42716
 42717
 42718
 42719
 42720
 42721
 42722
 42723
 42724
 42725
 42726
 42727
 42728
 42729
 42730
 42731
 42732
 42733
 42734
 42735
 42736
 42737
 42738
 42739
 42740
 42741
 42742
 42743
 42744
 42745
 42746
 42747
 42748
 42749
 42750
 42751
 42752
 42753
 42754
 42755
 42756
 42757
 42758
 42759
 42760
 42761
 42762
 42763
 42764
 42765
 42766
 42767
 42768
 42769
 42770
 42771
 42772
 42773
 42774
 42775
 42776
 42777
 42778
 42779
 42780
 42781
 42782
 42783
 42784
 42785
 42786
 42787
 42788
 42789
 42790
 42791
 42792
 42793
 42794
 42795
 42796
 42797
 42798
 42799
 42800
 42801
 42802
 42803
 42804
 42805
 42806
 42807
 42808
 42809
 42810
 42811
 42812
 42813
 42814
 42815
 42816
 42817
 42818
 42819
 42820
 42821
 42822
 42823
 42824
 42825
 42826
 42827
 42828
 42829
 42830
 42831
 42832
 42833
 42834
 42835
 42836
 42837
 42838
 42839
 42840
 42841
 42842
 42843
 42844
 42845
 42846
 42847
 42848
 42849
 42850
 42851
 42852
 42853
 42854
 42855
 42856
 42857
 42858
 42859
 42860
 42861
 42862
 42863
 42864
 42865
 42866
 42867
 42868
 42869
 42870
 42871
 42872
 42873
 42874
 42875
 42876
 42877
 42878
 42879
 42880
 42881
 42882
 42883
 42884
 42885
 42886
 42887
 42888
 42889
 42890
 42891
 42892
 42893
 42894
 42895
 42896
 42897
 42898
 42899
 42900
 42901
 42902
 42903
 42904
 42905
 42906
 42907
 42908
 42909
 42910
 42911
 42912
 42913
 42914
 42915
 42916
 42917
 42918
 42919
 42920
 42921
 42922
 42923
 42924
 42925
 42926
 42927
 42928
 42929
 42930
 42931
 42932
 42933
 42934
 42935
 42936
 42937
 42938
 42939
 42940
 42941
 42942
 42943
 42944
 42945
 42946
 42947
 42948
 42949
 42950
 42951
 42952
 42953
 42954
 42955
 42956
 42957
 42958
 42959
 42960
 42961
 42962
 42963
 42964
 42965
 42966
 42967
 42968
 42969
 42970
 42971
 42972
 42973
 42974
 42975
 42976
 42977
 42978
 42979
 42980
 42981
 42982
 42983
 42984
 42985
 42986
 42987
 42988
 42989
 42990
 42991
 42992
 42993
 42994
 42995
 42996
 42997
 42998
 42999
 43000
 43001
 43002
 43003
 43004
 43005
 43006
 43007
 43008
 43009
 43010
 43011
 43012
 43013
 43014
 43015
 43016
 43017
 43018
 43019
 43020
 43021
 43022
 43023
 43024
 43025
 43026
 43027
 43028
 43029
 43030
 43031
 43032
 43033
 43034
 43035
 43036
 43037
 43038
 43039
 43040
 43041
 43042
 43043
 43044
 43045
 43046
 43047
 43048
 43049
 43050
 43051
 43052
 43053
 43054
 43055
 43056
 43057
 43058
 43059
 43060
 43061
 43062
 43063
 43064
 43065
 43066
 43067
 43068
 43069
 43070
 43071
 43072
 43073
 43074
 43075
 43076
 43077
 43078
 43079
 43080
 43081
 43082
 43083
 43084
 43085
 43086
 43087
 43088
 43089
 43090
 43091
 43092
 43093
 43094
 43095
 43096
 43097
 43098
 43099
 43100
 43101
 43102
 43103
 43104
 43105
 43106
 43107
 43108
 43109
 43110
 43111
 43112
 43113
 43114
 43115
 43116
 43117
 43118
 43119
 43120
 43121
 43122
 43123
 43124
 43125
 43126
 43127
 43128
 43129
 43130
 43131
 43132
 43133
 43134
 43135
 43136
 43137
 43138
 43139
 43140
 43141
 43142
 43143
 43144
 43145
 43146
 43147
 43148
 43149
 43150
 43151
 43152
 43153
 43154
 43155
 43156
 43157
 43158
 43159
 43160
 43161
 43162
 43163
 43164
 43165
 43166
 43167
 43168
 43169
 43170
 43171
 43172
 43173
 43174
 43175
 43176
 43177
 43178
 43179
 43180
 43181
 43182
 43183
 43184
 43185
 43186
 43187
 43188
 43189
 43190
 43191
 43192
 43193
 43194
 43195
 43196
 43197
 43198
 43199
 43200
 43201
 43202
 43203
 43204
 43205
 43206
 43207
 43208
 43209
 43210
 43211
 43212
 43213
 43214
 43215
 43216
 43217
 43218
 43219
 43220
 43221
 43222
 43223
 43224
 43225
 43226
 43227
 43228
 43229
 43230
 43231
 43232
 43233
 43234
 43235
 43236
 43237
 43238
 43239
 43240
 43241
 43242
 43243
 43244
 43245
 43246
 43247
 43248
 43249
 43250
 43251
 43252
 43253
 43254
 43255
 43256
 43257
 43258
 43259
 43260
 43261
 43262
 43263
 43264
 43265
 43266
 43267
 43268
 43269
 43270
 43271
 43272
 43273
 43274
 43275
 43276
 43277
 43278
 43279
 43280
 43281
 43282
 43283
 43284
 43285
 43286
 43287
 43288
 43289
 43290
 43291
 43292
 43293
 43294
 43295
 43296
 43297
 43298
 43299
 43300
 43301
 43302
 43303
 43304
 43305
 43306
 43307
 43308
 43309
 43310
 43311
 43312
 43313
 43314
 43315
 43316
 43317
 43318
 43319
 43320
 43321
 43322
 43323
 43324
 43325
 43326
 43327
 43328
 43329
 43330
 43331
 43332
 43333
 43334
 43335
 43336
 43337
 43338
 43339
 43340
 43341
 43342
 43343
 43344
 43345
 43346
 43347
 43348
 43349
 43350
 43351
 43352
 43353
 43354
 43355
 43356
 43357
 43358
 43359
 43360
 43361
 43362
 43363
 43364
 43365
 43366
 43367
 43368
 43369
 43370
 43371
 43372
 43373
 43374
 43375
 43376
 43377
 43378
 43379
 43380
 43381
 43382
 43383
 43384
 43385
 43386
 43387
 43388
 43389
 43390
 43391
 43392
 43393
 43394
 43395
 43396
 43397
 43398
 43399
 43400
 43401
 43402
 43403
 43404
 43405
 43406
 43407
 43408
 43409
 43410
 43411
 43412
 43413
 43414
 43415
 43416
 43417
 43418
 43419
 43420
 43421
 43422
 43423
 43424
 43425
 43426
 43427
 43428
 43429
 43430
 43431
 43432
 43433
 43434
 43435
 43436
 43437
 43438
 43439
 43440
 43441
 43442
 43443
 43444
 43445
 43446
 43447
 43448
 43449
 43450
 43451
 43452
 43453
 43454
 43455
 43456
 43457
 43458
 43459
 43460
 43461
 43462
 43463
 43464
 43465
 43466
 43467
 43468
 43469
 43470
 43471
 43472
 43473
 43474
 43475
 43476
 43477
 43478
 43479
 43480
 43481
 43482
 43483
 43484
 43485
 43486
 43487
 43488
 43489
 43490
 43491
 43492
 43493
 43494
 43495
 43496
 43497
 43498
 43499
 43500
 43501
 43502
 43503
 43504
 43505
 43506
 43507
 43508
 43509
 43510
 43511
 43512
 43513
 43514
 43515
 43516
 43517
 43518
 43519
 43520
 43521
 43522
 43523
 43524
 43525
 43526
 43527
 43528
 43529
 43530
 43531
 43532
 43533
 43534
 43535
 43536
 43537
 43538
 43539
 43540
 43541
 43542
 43543
 43544
 43545
 43546
 43547
 43548
 43549
 43550
 43551
 43552
 43553
 43554
 43555
 43556
 43557
 43558
 43559
 43560
 43561
 43562
 43563
 43564
 43565
 43566
 43567
 43568
 43569
 43570
 43571
 43572
 43573
 43574
 43575
 43576
 43577
 43578
 43579
 43580
 43581
 43582
 43583
 43584
 43585
 43586
 43587
 43588
 43589
 43590
 43591
 43592
 43593
 43594
 43595
 43596
 43597
 43598
 43599
 43600
 43601
 43602
 43603
 43604
 43605
 43606
 43607
 43608
 43609
 43610
 43611
 43612
 43613
 43614
 43615
 43616
 43617
 43618
 43619
 43620
 43621
 43622
 43623
 43624
 43625
 43626
 43627
 43628
 43629
 43630
 43631
 43632
 43633
 43634
 43635
 43636
 43637
 43638
 43639
 43640
 43641
 43642
 43643
 43644
 43645
 43646
 43647
 43648
 43649
 43650
 43651
 43652
 43653
 43654
 43655
 43656
 43657
 43658
 43659
 43660
 43661
 43662
 43663
 43664
 43665
 43666
 43667
 43668
 43669
 43670
 43671
 43672
 43673
 43674
 43675
 43676
 43677
 43678
 43679
 43680
 43681
 43682
 43683
 43684
 43685
 43686
 43687
 43688
 43689
 43690
 43691
 43692
 43693
 43694
 43695
 43696
 43697
 43698
 43699
 43700
 43701
 43702
 43703
 43704
 43705
 43706
 43707
 43708
 43709
 43710
 43711
 43712
 43713
 43714
 43715
 43716
 43717
 43718
 43719
 43720
 43721
 43722
 43723
 43724
 43725
 43726
 43727
 43728
 43729
 43730
 43731
 43732
 43733
 43734
 43735
 43736
 43737
 43738
 43739
 43740
 43741
 43742
 43743
 43744
 43745
 43746
 43747
 43748
 43749
 43750
 43751
 43752
 43753
 43754
 43755
 43756
 43757
 43758
 43759
 43760
 43761
 43762
 43763
 43764
 43765
 43766
 43767
 43768
 43769
 43770
 43771
 43772
 43773
 43774
 43775
 43776
 43777
 43778
 43779
 43780
 43781
 43782
 43783
 43784
 43785
 43786
 43787
 43788
 43789
 43790
 43791
 43792
 43793
 43794
 43795
 43796
 43797
 43798
 43799
 43800
 43801
 43802
 43803
 43804
 43805
 43806
 43807
 43808
 43809
 43810
 43811
 43812
 43813
 43814
 43815
 43816
 43817
 43818
 43819
 43820
 43821
 43822
 43823
 43824
 43825
 43826
 43827
 43828
 43829
 43830
 43831
 43832
 43833
 43834
 43835
 43836
 43837
 43838
 43839
 43840
 43841
 43842
 43843
 43844
 43845
 43846
 43847
 43848
 43849
 43850
 43851
 43852
 43853
 43854
 43855
 43856
 43857
 43858
 43859
 43860
 43861
 43862
 43863
 43864
 43865
 43866
 43867
 43868
 43869
 43870
 43871
 43872
 43873
 43874
 43875
 43876
 43877
 43878
 43879
 43880
 43881
 43882
 43883
 43884
 43885
 43886
 43887
 43888
 43889
 43890
 43891
 43892
 43893
 43894
 43895
 43896
 43897
 43898
 43899
 43900
 43901
 43902
 43903
 43904
 43905
 43906
 43907
 43908
 43909
 43910
 43911
 43912
 43913
 43914
 43915
 43916
 43917
 43918
 43919
 43920
 43921
 43922
 43923
 43924
 43925
 43926
 43927
 43928
 43929
 43930
 43931
 43932
 43933
 43934
 43935
 43936
 43937
 43938
 43939
 43940
 43941
 43942
 43943
 43944
 43945
 43946
 43947
 43948
 43949
 43950
 43951
 43952
 43953
 43954
 43955
 43956
 43957
 43958
 43959
 43960
 43961
 43962
 43963
 43964
 43965
 43966
 43967
 43968
 43969
 43970
 43971
 43972
 43973
 43974
 43975
 43976
 43977
 43978
 43979
 43980
 43981
 43982
 43983
 43984
 43985
 43986
 43987
 43988
 43989
 43990
 43991
 43992
 43993
 43994
 43995
 43996
 43997
 43998
 43999
 44000
 44001
 44002
 44003
 44004
 44005
 44006
 44007
 44008
 44009
 44010
 44011
 44012
 44013
 44014
 44015
 44016
 44017
 44018
 44019
 44020
 44021
 44022
 44023
 44024
 44025
 44026
 44027
 44028
 44029
 44030
 44031
 44032
 44033
 44034
 44035
 44036
 44037
 44038
 44039
 44040
 44041
 44042
 44043
 44044
 44045
 44046
 44047
 44048
 44049
 44050
 44051
 44052
 44053
 44054
 44055
 44056
 44057
 44058
 44059
 44060
 44061
 44062
 44063
 44064
 44065
 44066
 44067
 44068
 44069
 44070
 44071
 44072
 44073
 44074
 44075
 44076
 44077
 44078
 44079
 44080
 44081
 44082
 44083
 44084
 44085
 44086
 44087
 44088
 44089
 44090
 44091
 44092
 44093
 44094
 44095
 44096
 44097
 44098
 44099
 44100
 44101
 44102
 44103
 44104
 44105
 44106
 44107
 44108
 44109
 44110
 44111
 44112
 44113
 44114
 44115
 44116
 44117
 44118
 44119
 44120
 44121
 44122
 44123
 44124
 44125
 44126
 44127
 44128
 44129
 44130
 44131
 44132
 44133
 44134
 44135
 44136
 44137
 44138
 44139
 44140
 44141
 44142
 44143
 44144
 44145
 44146
 44147
 44148
 44149
 44150
 44151
 44152
 44153
 44154
 44155
 44156
 44157
 44158
 44159
 44160
 44161
 44162
 44163
 44164
 44165
 44166
 44167
 44168
 44169
 44170
 44171
 44172
 44173
 44174
 44175
 44176
 44177
 44178
 44179
 44180
 44181
 44182
 44183
 44184
 44185
 44186
 44187
 44188
 44189
 44190
 44191
 44192
 44193
 44194
 44195
 44196
 44197
 44198
 44199
 44200
 44201
 44202
 44203
 44204
 44205
 44206
 44207
 44208
 44209
 44210
 44211
 44212
 44213
 44214
 44215
 44216
 44217
 44218
 44219
 44220
 44221
 44222
 44223
 44224
 44225
 44226
 44227
 44228
 44229
 44230
 44231
 44232
 44233
 44234
 44235
 44236
 44237
 44238
 44239
 44240
 44241
 44242
 44243
 44244
 44245
 44246
 44247
 44248
 44249
 44250
 44251
 44252
 44253
 44254
 44255
 44256
 44257
 44258
 44259
 44260
 44261
 44262
 44263
 44264
 44265
 44266
 44267
 44268
 44269
 44270
 44271
 44272
 44273
 44274
 44275
 44276
 44277
 44278
 44279
 44280
 44281
 44282
 44283
 44284
 44285
 44286
 44287
 44288
 44289
 44290
 44291
 44292
 44293
 44294
 44295
 44296
 44297
 44298
 44299
 44300
 44301
 44302
 44303
 44304
 44305
 44306
 44307
 44308
 44309
 44310
 44311
 44312
 44313
 44314
 44315
 44316
 44317
 44318
 44319
 44320
 44321
 44322
 44323
 44324
 44325
 44326
 44327
 44328
 44329
 44330
 44331
 44332
 44333
 44334
 44335
 44336
 44337
 44338
 44339
 44340
 44341
 44342
 44343
 44344
 44345
 44346
 44347
 44348
 44349
 44350
 44351
 44352
 44353
 44354
 44355
 44356
 44357
 44358
 44359
 44360
 44361
 44362
 44363
 44364
 44365
 44366
 44367
 44368
 44369
 44370
 44371
 44372
 44373
 44374
 44375
 44376
 44377
 44378
 44379
 44380
 44381
 44382
 44383
 44384
 44385
 44386
 44387
 44388
 44389
 44390
 44391
 44392
 44393
 44394
 44395
 44396
 44397
 44398
 44399
 44400
 44401
 44402
 44403
 44404
 44405
 44406
 44407
 44408
 44409
 44410
 44411
 44412
 44413
 44414
 44415
 44416
 44417
 44418
 44419
 44420
 44421
 44422
 44423
 44424
 44425
 44426
 44427
 44428
 44429
 44430
 44431
 44432
 44433
 44434
 44435
 44436
 44437
 44438
 44439
 44440
 44441
 44442
 44443
 44444
 44445
 44446
 44447
 44448
 44449
 44450
 44451
 44452
 44453
 44454
 44455
 44456
 44457
 44458
 44459
 44460
 44461
 44462
 44463
 44464
 44465
 44466
 44467
 44468
 44469
 44470
 44471
 44472
 44473
 44474
 44475
 44476
 44477
 44478
 44479
 44480
 44481
 44482
 44483
 44484
 44485
 44486
 44487
 44488
 44489
 44490
 44491
 44492
 44493
 44494
 44495
 44496
 44497
 44498
 44499
 44500
 44501
 44502
 44503
 44504
 44505
 44506
 44507
 44508
 44509
 44510
 44511
 44512
 44513
 44514
 44515
 44516
 44517
 44518
 44519
 44520
 44521
 44522
 44523
 44524
 44525
 44526
 44527
 44528
 44529
 44530
 44531
 44532
 44533
 44534
 44535
 44536
 44537
 44538
 44539
 44540
 44541
 44542
 44543
 44544
 44545
 44546
 44547
 44548
 44549
 44550
 44551
 44552
 44553
 44554
 44555
 44556
 44557
 44558
 44559
 44560
 44561
 44562
 44563
 44564
 44565
 44566
 44567
 44568
 44569
 44570
 44571
 44572
 44573
 44574
 44575
 44576
 44577
 44578
 44579
 44580
 44581
 44582
 44583
 44584
 44585
 44586
 44587
 44588
 44589
 44590
 44591
 44592
 44593
 44594
 44595
 44596
 44597
 44598
 44599
 44600
 44601
 44602
 44603
 44604
 44605
 44606
 44607
 44608
 44609
 44610
 44611
 44612
 44613
 44614
 44615
 44616
 44617
 44618
 44619
 44620
 44621
 44622
 44623
 44624
 44625
 44626
 44627
 44628
 44629
 44630
 44631
 44632
 44633
 44634
 44635
 44636
 44637
 44638
 44639
 44640
 44641
 44642
 44643
 44644
 44645
 44646
 44647
 44648
 44649
 44650
 44651
 44652
 44653
 44654
 44655
 44656
 44657
 44658
 44659
 44660
 44661
 44662
 44663
 44664
 44665
 44666
 44667
 44668
 44669
 44670
 44671
 44672
 44673
 44674
 44675
 44676
 44677
 44678
 44679
 44680
 44681
 44682
 44683
 44684
 44685
 44686
 44687
 44688
 44689
 44690
 44691
 44692
 44693
 44694
 44695
 44696
 44697
 44698
 44699
 44700
 44701
 44702
 44703
 44704
 44705
 44706
 44707
 44708
 44709
 44710
 44711
 44712
 44713
 44714
 44715
 44716
 44717
 44718
 44719
 44720
 44721
 44722
 44723
 44724
 44725
 44726
 44727
 44728
 44729
 44730
 44731
 44732
 44733
 44734
 44735
 44736
 44737
 44738
 44739
 44740
 44741
 44742
 44743
 44744
 44745
 44746
 44747
 44748
 44749
 44750
 44751
 44752
 44753
 44754
 44755
 44756
 44757
 44758
 44759
 44760
 44761
 44762
 44763
 44764
 44765
 44766
 44767
 44768
 44769
 44770
 44771
 44772
 44773
 44774
 44775
 44776
 44777
 44778
 44779
 44780
 44781
 44782
 44783
 44784
 44785
 44786
 44787
 44788
 44789
 44790
 44791
 44792
 44793
 44794
 44795
 44796
 44797
 44798
 44799
 44800
 44801
 44802
 44803
 44804
 44805
 44806
 44807
 44808
 44809
 44810
 44811
 44812
 44813
 44814
 44815
 44816
 44817
 44818
 44819
 44820
 44821
 44822
 44823
 44824
 44825
 44826
 44827
 44828
 44829
 44830
 44831
 44832
 44833
 44834
 44835
 44836
 44837
 44838
 44839
 44840
 44841
 44842
 44843
 44844
 44845
 44846
 44847
 44848
 44849
 44850
 44851
 44852
 44853
 44854
 44855
 44856
 44857
 44858
 44859
 44860
 44861
 44862
 44863
 44864
 44865
 44866
 44867
 44868
 44869
 44870
 44871
 44872
 44873
 44874
 44875
 44876
 44877
 44878
 44879
 44880
 44881
 44882
 44883
 44884
 44885
 44886
 44887
 44888
 44889
 44890
 44891
 44892
 44893
 44894
 44895
 44896
 44897
 44898
 44899
 44900
 44901
 44902
 44903
 44904
 44905
 44906
 44907
 44908
 44909
 44910
 44911
 44912
 44913
 44914
 44915
 44916
 44917
 44918
 44919
 44920
 44921
 44922
 44923
 44924
 44925
 44926
 44927
 44928
 44929
 44930
 44931
 44932
 44933
 44934
 44935
 44936
 44937
 44938
 44939
 44940
 44941
 44942
 44943
 44944
 44945
 44946
 44947
 44948
 44949
 44950
 44951
 44952
 44953
 44954
 44955
 44956
 44957
 44958
 44959
 44960
 44961
 44962
 44963
 44964
 44965
 44966
 44967
 44968
 44969
 44970
 44971
 44972
 44973
 44974
 44975
 44976
 44977
 44978
 44979
 44980
 44981
 44982
 44983
 44984
 44985
 44986
 44987
 44988
 44989
 44990
 44991
 44992
 44993
 44994
 44995
 44996
 44997
 44998
 44999
 45000
 45001
 45002
 45003
 45004
 45005
 45006
 45007
 45008
 45009
 45010
 45011
 45012
 45013
 45014
 45015
 45016
 45017
 45018
 45019
 45020
 45021
 45022
 45023
 45024
 45025
 45026
 45027
 45028
 45029
 45030
 45031
 45032
 45033
 45034
 45035
 45036
 45037
 45038
 45039
 45040
 45041
 45042
 45043
 45044
 45045
 45046
 45047
 45048
 45049
 45050
 45051
 45052
 45053
 45054
 45055
 45056
 45057
 45058
 45059
 45060
 45061
 45062
 45063
 45064
 45065
 45066
 45067
 45068
 45069
 45070
 45071
 45072
 45073
 45074
 45075
 45076
 45077
 45078
 45079
 45080
 45081
 45082
 45083
 45084
 45085
 45086
 45087
 45088
 45089
 45090
 45091
 45092
 45093
 45094
 45095
 45096
 45097
 45098
 45099
 45100
 45101
 45102
 45103
 45104
 45105
 45106
 45107
 45108
 45109
 45110
 45111
 45112
 45113
 45114
 45115
 45116
 45117
 45118
 45119
 45120
 45121
 45122
 45123
 45124
 45125
 45126
 45127
 45128
 45129
 45130
 45131
 45132
 45133
 45134
 45135
 45136
 45137
 45138
 45139
 45140
 45141
 45142
 45143
 45144
 45145
 45146
 45147
 45148
 45149
 45150
 45151
 45152
 45153
 45154
 45155
 45156
 45157
 45158
 45159
 45160
 45161
 45162
 45163
 45164
 45165
 45166
 45167
 45168
 45169
 45170
 45171
 45172
 45173
 45174
 45175
 45176
 45177
 45178
 45179
 45180
 45181
 45182
 45183
 45184
 45185
 45186
 45187
 45188
 45189
 45190
 45191
 45192
 45193
 45194
 45195
 45196
 45197
 45198
 45199
 45200
 45201
 45202
 45203
 45204
 45205
 45206
 45207
 45208
 45209
 45210
 45211
 45212
 45213
 45214
 45215
 45216
 45217
 45218
 45219
 45220
 45221
 45222
 45223
 45224
 45225
 45226
 45227
 45228
 45229
 45230
 45231
 45232
 45233
 45234
 45235
 45236
 45237
 45238
 45239
 45240
 45241
 45242
 45243
 45244
 45245
 45246
 45247
 45248
 45249
 45250
 45251
 45252
 45253
 45254
 45255
 45256
 45257
 45258
 45259
 45260
 45261
 45262
 45263
 45264
 45265
 45266
 45267
 45268
 45269
 45270
 45271
 45272
 45273
 45274
 45275
 45276
 45277
 45278
 45279
 45280
 45281
 45282
 45283
 45284
 45285
 45286
 45287
 45288
 45289
 45290
 45291
 45292
 45293
 45294
 45295
 45296
 45297
 45298
 45299
 45300
 45301
 45302
 45303
 45304
 45305
 45306
 45307
 45308
 45309
 45310
 45311
 45312
 45313
 45314
 45315
 45316
 45317
 45318
 45319
 45320
 45321
 45322
 45323
 45324
 45325
 45326
 45327
 45328
 45329
 45330
 45331
 45332
 45333
 45334
 45335
 45336
 45337
 45338
 45339
 45340
 45341
 45342
 45343
 45344
 45345
 45346
 45347
 45348
 45349
 45350
 45351
 45352
 45353
 45354
 45355
 45356
 45357
 45358
 45359
 45360
 45361
 45362
 45363
 45364
 45365
 45366
 45367
 45368
 45369
 45370
 45371
 45372
 45373
 45374
 45375
 45376
 45377
 45378
 45379
 45380
 45381
 45382
 45383
 45384
 45385
 45386
 45387
 45388
 45389
 45390
 45391
 45392
 45393
 45394
 45395
 45396
 45397
 45398
 45399
 45400
 45401
 45402
 45403
 45404
 45405
 45406
 45407
 45408
 45409
 45410
 45411
 45412
 45413
 45414
 45415
 45416
 45417
 45418
 45419
 45420
 45421
 45422
 45423
 45424
 45425
 45426
 45427
 45428
 45429
 45430
 45431
 45432
 45433
 45434
 45435
 45436
 45437
 45438
 45439
 45440
 45441
 45442
 45443
 45444
 45445
 45446
 45447
 45448
 45449
 45450
 45451
 45452
 45453
 45454
 45455
 45456
 45457
 45458
 45459
 45460
 45461
 45462
 45463
 45464
 45465
 45466
 45467
 45468
 45469
 45470
 45471
 45472
 45473
 45474
 45475
 45476
 45477
 45478
 45479
 45480
 45481
 45482
 45483
 45484
 45485
 45486
 45487
 45488
 45489
 45490
 45491
 45492
 45493
 45494
 45495
 45496
 45497
 45498
 45499
 45500
 45501
 45502
 45503
 45504
 45505
 45506
 45507
 45508
 45509
 45510
 45511
 45512
 45513
 45514
 45515
 45516
 45517
 45518
 45519
 45520
 45521
 45522
 45523
 45524
 45525
 45526
 45527
 45528
 45529
 45530
 45531
 45532
 45533
 45534
 45535
 45536
 45537
 45538
 45539
 45540
 45541
 45542
 45543
 45544
 45545
 45546
 45547
 45548
 45549
 45550
 45551
 45552
 45553
 45554
 45555
 45556
 45557
 45558
 45559
 45560
 45561
 45562
 45563
 45564
 45565
 45566
 45567
 45568
 45569
 45570
 45571
 45572
 45573
 45574
 45575
 45576
 45577
 45578
 45579
 45580
 45581
 45582
 45583
 45584
 45585
 45586
 45587
 45588
 45589
 45590
 45591
 45592
 45593
 45594
 45595
 45596
 45597
 45598
 45599
 45600
 45601
 45602
 45603
 45604
 45605
 45606
 45607
 45608
 45609
 45610
 45611
 45612
 45613
 45614
 45615
 45616
 45617
 45618
 45619
 45620
 45621
 45622
 45623
 45624
 45625
 45626
 45627
 45628
 45629
 45630
 45631
 45632
 45633
 45634
 45635
 45636
 45637
 45638
 45639
 45640
 45641
 45642
 45643
 45644
 45645
 45646
 45647
 45648
 45649
 45650
 45651
 45652
 45653
 45654
 45655
 45656
 45657
 45658
 45659
 45660
 45661
 45662
 45663
 45664
 45665
 45666
 45667
 45668
 45669
 45670
 45671
 45672
 45673
 45674
 45675
 45676
 45677
 45678
 45679
 45680
 45681
 45682
 45683
 45684
 45685
 45686
 45687
 45688
 45689
 45690
 45691
 45692
 45693
 45694
 45695
 45696
 45697
 45698
 45699
 45700
 45701
 45702
 45703
 45704
 45705
 45706
 45707
 45708
 45709
 45710
 45711
 45712
 45713
 45714
 45715
 45716
 45717
 45718
 45719
 45720
 45721
 45722
 45723
 45724
 45725
 45726
 45727
 45728
 45729
 45730
 45731
 45732
 45733
 45734
 45735
 45736
 45737
 45738
 45739
 45740
 45741
 45742
 45743
 45744
 45745
 45746
 45747
 45748
 45749
 45750
 45751
 45752
 45753
 45754
 45755
 45756
 45757
 45758
 45759
 45760
 45761
 45762
 45763
 45764
 45765
 45766
 45767
 45768
 45769
 45770
 45771
 45772
 45773
 45774
 45775
 45776
 45777
 45778
 45779
 45780
 45781
 45782
 45783
 45784
 45785
 45786
 45787
 45788
 45789
 45790
 45791
 45792
 45793
 45794
 45795
 45796
 45797
 45798
 45799
 45800
 45801
 45802
 45803
 45804
 45805
 45806
 45807
 45808
 45809
 45810
 45811
 45812
 45813
 45814
 45815
 45816
 45817
 45818
 45819
 45820
 45821
 45822
 45823
 45824
 45825
 45826
 45827
 45828
 45829
 45830
 45831
 45832
 45833
 45834
 45835
 45836
 45837
 45838
 45839
 45840
 45841
 45842
 45843
 45844
 45845
 45846
 45847
 45848
 45849
 45850
 45851
 45852
 45853
 45854
 45855
 45856
 45857
 45858
 45859
 45860
 45861
 45862
 45863
 45864
 45865
 45866
 45867
 45868
 45869
 45870
 45871
 45872
 45873
 45874
 45875
 45876
 45877
 45878
 45879
 45880
 45881
 45882
 45883
 45884
 45885
 45886
 45887
 45888
 45889
 45890
 45891
 45892
 45893
 45894
 45895
 45896
 45897
 45898
 45899
 45900
 45901
 45902
 45903
 45904
 45905
 45906
 45907
 45908
 45909
 45910
 45911
 45912
 45913
 45914
 45915
 45916
 45917
 45918
 45919
 45920
 45921
 45922
 45923
 45924
 45925
 45926
 45927
 45928
 45929
 45930
 45931
 45932
 45933
 45934
 45935
 45936
 45937
 45938
 45939
 45940
 45941
 45942
 45943
 45944
 45945
 45946
 45947
 45948
 45949
 45950
 45951
 45952
 45953
 45954
 45955
 45956
 45957
 45958
 45959
 45960
 45961
 45962
 45963
 45964
 45965
 45966
 45967
 45968
 45969
 45970
 45971
 45972
 45973
 45974
 45975
 45976
 45977
 45978
 45979
 45980
 45981
 45982
 45983
 45984
 45985
 45986
 45987
 45988
 45989
 45990
 45991
 45992
 45993
 45994
 45995
 45996
 45997
 45998
 45999
 46000
 46001
 46002
 46003
 46004
 46005
 46006
 46007
 46008
 46009
 46010
 46011
 46012
 46013
 46014
 46015
 46016
 46017
 46018
 46019
 46020
 46021
 46022
 46023
 46024
 46025
 46026
 46027
 46028
 46029
 46030
 46031
 46032
 46033
 46034
 46035
 46036
 46037
 46038
 46039
 46040
 46041
 46042
 46043
 46044
 46045
 46046
 46047
 46048
 46049
 46050
 46051
 46052
 46053
 46054
 46055
 46056
 46057
 46058
 46059
 46060
 46061
 46062
 46063
 46064
 46065
 46066
 46067
 46068
 46069
 46070
 46071
 46072
 46073
 46074
 46075
 46076
 46077
 46078
 46079
 46080
 46081
 46082
 46083
 46084
 46085
 46086
 46087
 46088
 46089
 46090
 46091
 46092
 46093
 46094
 46095
 46096
 46097
 46098
 46099
 46100
 46101
 46102
 46103
 46104
 46105
 46106
 46107
 46108
 46109
 46110
 46111
 46112
 46113
 46114
 46115
 46116
 46117
 46118
 46119
 46120
 46121
 46122
 46123
 46124
 46125
 46126
 46127
 46128
 46129
 46130
 46131
 46132
 46133
 46134
 46135
 46136
 46137
 46138
 46139
 46140
 46141
 46142
 46143
 46144
 46145
 46146
 46147
 46148
 46149
 46150
 46151
 46152
 46153
 46154
 46155
 46156
 46157
 46158
 46159
 46160
 46161
 46162
 46163
 46164
 46165
 46166
 46167
 46168
 46169
 46170
 46171
 46172
 46173
 46174
 46175
 46176
 46177
 46178
 46179
 46180
 46181
 46182
 46183
 46184
 46185
 46186
 46187
 46188
 46189
 46190
 46191
 46192
 46193
 46194
 46195
 46196
 46197
 46198
 46199
 46200
 46201
 46202
 46203
 46204
 46205
 46206
 46207
 46208
 46209
 46210
 46211
 46212
 46213
 46214
 46215
 46216
 46217
 46218
 46219
 46220
 46221
 46222
 46223
 46224
 46225
 46226
 46227
 46228
 46229
 46230
 46231
 46232
 46233
 46234
 46235
 46236
 46237
 46238
 46239
 46240
 46241
 46242
 46243
 46244
 46245
 46246
 46247
 46248
 46249
 46250
 46251
 46252
 46253
 46254
 46255
 46256
 46257
 46258
 46259
 46260
 46261
 46262
 46263
 46264
 46265
 46266
 46267
 46268
 46269
 46270
 46271
 46272
 46273
 46274
 46275
 46276
 46277
 46278
 46279
 46280
 46281
 46282
 46283
 46284
 46285
 46286
 46287
 46288
 46289
 46290
 46291
 46292
 46293
 46294
 46295
 46296
 46297
 46298
 46299
 46300
 46301
 46302
 46303
 46304
 46305
 46306
 46307
 46308
 46309
 46310
 46311
 46312
 46313
 46314
 46315
 46316
 46317
 46318
 46319
 46320
 46321
 46322
 46323
 46324
 46325
 46326
 46327
 46328
 46329
 46330
 46331
 46332
 46333
 46334
 46335
 46336
 46337
 46338
 46339
 46340
 46341
 46342
 46343
 46344
 46345
 46346
 46347
 46348
 46349
 46350
 46351
 46352
 46353
 46354
 46355
 46356
 46357
 46358
 46359
 46360
 46361
 46362
 46363
 46364
 46365
 46366
 46367
 46368
 46369
 46370
 46371
 46372
 46373
 46374
 46375
 46376
 46377
 46378
 46379
 46380
 46381
 46382
 46383
 46384
 46385
 46386
 46387
 46388
 46389
 46390
 46391
 46392
 46393
 46394
 46395
 46396
 46397
 46398
 46399
 46400
 46401
 46402
 46403
 46404
 46405
 46406
 46407
 46408
 46409
 46410
 46411
 46412
 46413
 46414
 46415
 46416
 46417
 46418
 46419
 46420
 46421
 46422
 46423
 46424
 46425
 46426
 46427
 46428
 46429
 46430
 46431
 46432
 46433
 46434
 46435
 46436
 46437
 46438
 46439
 46440
 46441
 46442
 46443
 46444
 46445
 46446
 46447
 46448
 46449
 46450
 46451
 46452
 46453
 46454
 46455
 46456
 46457
 46458
 46459
 46460
 46461
 46462
 46463
 46464
 46465
 46466
 46467
 46468
 46469
 46470
 46471
 46472
 46473
 46474
 46475
 46476
 46477
 46478
 46479
 46480
 46481
 46482
 46483
 46484
 46485
 46486
 46487
 46488
 46489
 46490
 46491
 46492
 46493
 46494
 46495
 46496
 46497
 46498
 46499
 46500
 46501
 46502
 46503
 46504
 46505
 46506
 46507
 46508
 46509
 46510
 46511
 46512
 46513
 46514
 46515
 46516
 46517
 46518
 46519
 46520
 46521
 46522
 46523
 46524
 46525
 46526
 46527
 46528
 46529
 46530
 46531
 46532
 46533
 46534
 46535
 46536
 46537
 46538
 46539
 46540
 46541
 46542
 46543
 46544
 46545
 46546
 46547
 46548
 46549
 46550
 46551
 46552
 46553
 46554
 46555
 46556
 46557
 46558
 46559
 46560
 46561
 46562
 46563
 46564
 46565
 46566
 46567
 46568
 46569
 46570
 46571
 46572
 46573
 46574
 46575
 46576
 46577
 46578
 46579
 46580
 46581
 46582
 46583
 46584
 46585
 46586
 46587
 46588
 46589
 46590
 46591
 46592
 46593
 46594
 46595
 46596
 46597
 46598
 46599
 46600
 46601
 46602
 46603
 46604
 46605
 46606
 46607
 46608
 46609
 46610
 46611
 46612
 46613
 46614
 46615
 46616
 46617
 46618
 46619
 46620
 46621
 46622
 46623
 46624
 46625
 46626
 46627
 46628
 46629
 46630
 46631
 46632
 46633
 46634
 46635
 46636
 46637
 46638
 46639
 46640
 46641
 46642
 46643
 46644
 46645
 46646
 46647
 46648
 46649
 46650
 46651
 46652
 46653
 46654
 46655
 46656
 46657
 46658
 46659
 46660
 46661
 46662
 46663
 46664
 46665
 46666
 46667
 46668
 46669
 46670
 46671
 46672
 46673
 46674
 46675
 46676
 46677
 46678
 46679
 46680
 46681
 46682
 46683
 46684
 46685
 46686
 46687
 46688
 46689
 46690
 46691
 46692
 46693
 46694
 46695
 46696
 46697
 46698
 46699
 46700
 46701
 46702
 46703
 46704
 46705
 46706
 46707
 46708
 46709
 46710
 46711
 46712
 46713
 46714
 46715
 46716
 46717
 46718
 46719
 46720
 46721
 46722
 46723
 46724
 46725
 46726
 46727
 46728
 46729
 46730
 46731
 46732
 46733
 46734
 46735
 46736
 46737
 46738
 46739
 46740
 46741
 46742
 46743
 46744
 46745
 46746
 46747
 46748
 46749
 46750
 46751
 46752
 46753
 46754
 46755
 46756
 46757
 46758
 46759
 46760
 46761
 46762
 46763
 46764
 46765
 46766
 46767
 46768
 46769
 46770
 46771
 46772
 46773
 46774
 46775
 46776
 46777
 46778
 46779
 46780
 46781
 46782
 46783
 46784
 46785
 46786
 46787
 46788
 46789
 46790
 46791
 46792
 46793
 46794
 46795
 46796
 46797
 46798
 46799
 46800
 46801
 46802
 46803
 46804
 46805
 46806
 46807
 46808
 46809
 46810
 46811
 46812
 46813
 46814
 46815
 46816
 46817
 46818
 46819
 46820
 46821
 46822
 46823
 46824
 46825
 46826
 46827
 46828
 46829
 46830
 46831
 46832
 46833
 46834
 46835
 46836
 46837
 46838
 46839
 46840
 46841
 46842
 46843
 46844
 46845
 46846
 46847
 46848
 46849
 46850
 46851
 46852
 46853
 46854
 46855
 46856
 46857
 46858
 46859
 46860
 46861
 46862
 46863
 46864
 46865
 46866
 46867
 46868
 46869
 46870
 46871
 46872
 46873
 46874
 46875
 46876
 46877
 46878
 46879
 46880
 46881
 46882
 46883
 46884
 46885
 46886
 46887
 46888
 46889
 46890
 46891
 46892
 46893
 46894
 46895
 46896
 46897
 46898
 46899
 46900
 46901
 46902
 46903
 46904
 46905
 46906
 46907
 46908
 46909
 46910
 46911
 46912
 46913
 46914
 46915
 46916
 46917
 46918
 46919
 46920
 46921
 46922
 46923
 46924
 46925
 46926
 46927
 46928
 46929
 46930
 46931
 46932
 46933
 46934
 46935
 46936
 46937
 46938
 46939
 46940
 46941
 46942
 46943
 46944
 46945
 46946
 46947
 46948
 46949
 46950
 46951
 46952
 46953
 46954
 46955
 46956
 46957
 46958
 46959
 46960
 46961
 46962
 46963
 46964
 46965
 46966
 46967
 46968
 46969
 46970
 46971
 46972
 46973
 46974
 46975
 46976
 46977
 46978
 46979
 46980
 46981
 46982
 46983
 46984
 46985
 46986
 46987
 46988
 46989
 46990
 46991
 46992
 46993
 46994
 46995
 46996
 46997
 46998
 46999
 47000
 47001
 47002
 47003
 47004
 47005
 47006
 47007
 47008
 47009
 47010
 47011
 47012
 47013
 47014
 47015
 47016
 47017
 47018
 47019
 47020
 47021
 47022
 47023
 47024
 47025
 47026
 47027
 47028
 47029
 47030
 47031
 47032
 47033
 47034
 47035
 47036
 47037
 47038
 47039
 47040
 47041
 47042
 47043
 47044
 47045
 47046
 47047
 47048
 47049
 47050
 47051
 47052
 47053
 47054
 47055
 47056
 47057
 47058
 47059
 47060
 47061
 47062
 47063
 47064
 47065
 47066
 47067
 47068
 47069
 47070
 47071
 47072
 47073
 47074
 47075
 47076
 47077
 47078
 47079
 47080
 47081
 47082
 47083
 47084
 47085
 47086
 47087
 47088
 47089
 47090
 47091
 47092
 47093
 47094
 47095
 47096
 47097
 47098
 47099
 47100
 47101
 47102
 47103
 47104
 47105
 47106
 47107
 47108
 47109
 47110
 47111
 47112
 47113
 47114
 47115
 47116
 47117
 47118
 47119
 47120
 47121
 47122
 47123
 47124
 47125
 47126
 47127
 47128
 47129
 47130
 47131
 47132
 47133
 47134
 47135
 47136
 47137
 47138
 47139
 47140
 47141
 47142
 47143
 47144
 47145
 47146
 47147
 47148
 47149
 47150
 47151
 47152
 47153
 47154
 47155
 47156
 47157
 47158
 47159
 47160
 47161
 47162
 47163
 47164
 47165
 47166
 47167
 47168
 47169
 47170
 47171
 47172
 47173
 47174
 47175
 47176
 47177
 47178
 47179
 47180
 47181
 47182
 47183
 47184
 47185
 47186
 47187
 47188
 47189
 47190
 47191
 47192
 47193
 47194
 47195
 47196
 47197
 47198
 47199
 47200
 47201
 47202
 47203
 47204
 47205
 47206
 47207
 47208
 47209
 47210
 47211
 47212
 47213
 47214
 47215
 47216
 47217
 47218
 47219
 47220
 47221
 47222
 47223
 47224
 47225
 47226
 47227
 47228
 47229
 47230
 47231
 47232
 47233
 47234
 47235
 47236
 47237
 47238
 47239
 47240
 47241
 47242
 47243
 47244
 47245
 47246
 47247
 47248
 47249
 47250
 47251
 47252
 47253
 47254
 47255
 47256
 47257
 47258
 47259
 47260
 47261
 47262
 47263
 47264
 47265
 47266
 47267
 47268
 47269
 47270
 47271
 47272
 47273
 47274
 47275
 47276
 47277
 47278
 47279
 47280
 47281
 47282
 47283
 47284
 47285
 47286
 47287
 47288
 47289
 47290
 47291
 47292
 47293
 47294
 47295
 47296
 47297
 47298
 47299
 47300
 47301
 47302
 47303
 47304
 47305
 47306
 47307
 47308
 47309
 47310
 47311
 47312
 47313
 47314
 47315
 47316
 47317
 47318
 47319
 47320
 47321
 47322
 47323
 47324
 47325
 47326
 47327
 47328
 47329
 47330
 47331
 47332
 47333
 47334
 47335
 47336
 47337
 47338
 47339
 47340
 47341
 47342
 47343
 47344
 47345
 47346
 47347
 47348
 47349
 47350
 47351
 47352
 47353
 47354
 47355
 47356
 47357
 47358
 47359
 47360
 47361
 47362
 47363
 47364
 47365
 47366
 47367
 47368
 47369
 47370
 47371
 47372
 47373
 47374
 47375
 47376
 47377
 47378
 47379
 47380
 47381
 47382
 47383
 47384
 47385
 47386
 47387
 47388
 47389
 47390
 47391
 47392
 47393
 47394
 47395
 47396
 47397
 47398
 47399
 47400
 47401
 47402
 47403
 47404
 47405
 47406
 47407
 47408
 47409
 47410
 47411
 47412
 47413
 47414
 47415
 47416
 47417
 47418
 47419
 47420
 47421
 47422
 47423
 47424
 47425
 47426
 47427
 47428
 47429
 47430
 47431
 47432
 47433
 47434
 47435
 47436
 47437
 47438
 47439
 47440
 47441
 47442
 47443
 47444
 47445
 47446
 47447
 47448
 47449
 47450
 47451
 47452
 47453
 47454
 47455
 47456
 47457
 47458
 47459
 47460
 47461
 47462
 47463
 47464
 47465
 47466
 47467
 47468
 47469
 47470
 47471
 47472
 47473
 47474
 47475
 47476
 47477
 47478
 47479
 47480
 47481
 47482
 47483
 47484
 47485
 47486
 47487
 47488
 47489
 47490
 47491
 47492
 47493
 47494
 47495
 47496
 47497
 47498
 47499
 47500
 47501
 47502
 47503
 47504
 47505
 47506
 47507
 47508
 47509
 47510
 47511
 47512
 47513
 47514
 47515
 47516
 47517
 47518
 47519
 47520
 47521
 47522
 47523
 47524
 47525
 47526
 47527
 47528
 47529
 47530
 47531
 47532
 47533
 47534
 47535
 47536
 47537
 47538
 47539
 47540
 47541
 47542
 47543
 47544
 47545
 47546
 47547
 47548
 47549
 47550
 47551
 47552
 47553
 47554
 47555
 47556
 47557
 47558
 47559
 47560
 47561
 47562
 47563
 47564
 47565
 47566
 47567
 47568
 47569
 47570
 47571
 47572
 47573
 47574
 47575
 47576
 47577
 47578
 47579
 47580
 47581
 47582
 47583
 47584
 47585
 47586
 47587
 47588
 47589
 47590
 47591
 47592
 47593
 47594
 47595
 47596
 47597
 47598
 47599
 47600
 47601
 47602
 47603
 47604
 47605
 47606
 47607
 47608
 47609
 47610
 47611
 47612
 47613
 47614
 47615
 47616
 47617
 47618
 47619
 47620
 47621
 47622
 47623
 47624
 47625
 47626
 47627
 47628
 47629
 47630
 47631
 47632
 47633
 47634
 47635
 47636
 47637
 47638
 47639
 47640
 47641
 47642
 47643
 47644
 47645
 47646
 47647
 47648
 47649
 47650
 47651
 47652
 47653
 47654
 47655
 47656
 47657
 47658
 47659
 47660
 47661
 47662
 47663
 47664
 47665
 47666
 47667
 47668
 47669
 47670
 47671
 47672
 47673
 47674
 47675
 47676
 47677
 47678
 47679
 47680
 47681
 47682
 47683
 47684
 47685
 47686
 47687
 47688
 47689
 47690
 47691
 47692
 47693
 47694
 47695
 47696
 47697
 47698
 47699
 47700
 47701
 47702
 47703
 47704
 47705
 47706
 47707
 47708
 47709
 47710
 47711
 47712
 47713
 47714
 47715
 47716
 47717
 47718
 47719
 47720
 47721
 47722
 47723
 47724
 47725
 47726
 47727
 47728
 47729
 47730
 47731
 47732
 47733
 47734
 47735
 47736
 47737
 47738
 47739
 47740
 47741
 47742
 47743
 47744
 47745
 47746
 47747
 47748
 47749
 47750
 47751
 47752
 47753
 47754
 47755
 47756
 47757
 47758
 47759
 47760
 47761
 47762
 47763
 47764
 47765
 47766
 47767
 47768
 47769
 47770
 47771
 47772
 47773
 47774
 47775
 47776
 47777
 47778
 47779
 47780
 47781
 47782
 47783
 47784
 47785
 47786
 47787
 47788
 47789
 47790
 47791
 47792
 47793
 47794
 47795
 47796
 47797
 47798
 47799
 47800
 47801
 47802
 47803
 47804
 47805
 47806
 47807
 47808
 47809
 47810
 47811
 47812
 47813
 47814
 47815
 47816
 47817
 47818
 47819
 47820
 47821
 47822
 47823
 47824
 47825
 47826
 47827
 47828
 47829
 47830
 47831
 47832
 47833
 47834
 47835
 47836
 47837
 47838
 47839
 47840
 47841
 47842
 47843
 47844
 47845
 47846
 47847
 47848
 47849
 47850
 47851
 47852
 47853
 47854
 47855
 47856
 47857
 47858
 47859
 47860
 47861
 47862
 47863
 47864
 47865
 47866
 47867
 47868
 47869
 47870
 47871
 47872
 47873
 47874
 47875
 47876
 47877
 47878
 47879
 47880
 47881
 47882
 47883
 47884
 47885
 47886
 47887
 47888
 47889
 47890
 47891
 47892
 47893
 47894
 47895
 47896
 47897
 47898
 47899
 47900
 47901
 47902
 47903
 47904
 47905
 47906
 47907
 47908
 47909
 47910
 47911
 47912
 47913
 47914
 47915
 47916
 47917
 47918
 47919
 47920
 47921
 47922
 47923
 47924
 47925
 47926
 47927
 47928
 47929
 47930
 47931
 47932
 47933
 47934
 47935
 47936
 47937
 47938
 47939
 47940
 47941
 47942
 47943
 47944
 47945
 47946
 47947
 47948
 47949
 47950
 47951
 47952
 47953
 47954
 47955
 47956
 47957
 47958
 47959
 47960
 47961
 47962
 47963
 47964
 47965
 47966
 47967
 47968
 47969
 47970
 47971
 47972
 47973
 47974
 47975
 47976
 47977
 47978
 47979
 47980
 47981
 47982
 47983
 47984
 47985
 47986
 47987
 47988
 47989
 47990
 47991
 47992
 47993
 47994
 47995
 47996
 47997
 47998
 47999
 48000
 48001
 48002
 48003
 48004
 48005
 48006
 48007
 48008
 48009
 48010
 48011
 48012
 48013
 48014
 48015
 48016
 48017
 48018
 48019
 48020
 48021
 48022
 48023
 48024
 48025
 48026
 48027
 48028
 48029
 48030
 48031
 48032
 48033
 48034
 48035
 48036
 48037
 48038
 48039
 48040
 48041
 48042
 48043
 48044
 48045
 48046
 48047
 48048
 48049
 48050
 48051
 48052
 48053
 48054
 48055
 48056
 48057
 48058
 48059
 48060
 48061
 48062
 48063
 48064
 48065
 48066
 48067
 48068
 48069
 48070
 48071
 48072
 48073
 48074
 48075
 48076
 48077
 48078
 48079
 48080
 48081
 48082
 48083
 48084
 48085
 48086
 48087
 48088
 48089
 48090
 48091
 48092
 48093
 48094
 48095
 48096
 48097
 48098
 48099
 48100
 48101
 48102
 48103
 48104
 48105
 48106
 48107
 48108
 48109
 48110
 48111
 48112
 48113
 48114
 48115
 48116
 48117
 48118
 48119
 48120
 48121
 48122
 48123
 48124
 48125
 48126
 48127
 48128
 48129
 48130
 48131
 48132
 48133
 48134
 48135
 48136
 48137
 48138
 48139
 48140
 48141
 48142
 48143
 48144
 48145
 48146
 48147
 48148
 48149
 48150
 48151
 48152
 48153
 48154
 48155
 48156
 48157
 48158
 48159
 48160
 48161
 48162
 48163
 48164
 48165
 48166
 48167
 48168
 48169
 48170
 48171
 48172
 48173
 48174
 48175
 48176
 48177
 48178
 48179
 48180
 48181
 48182
 48183
 48184
 48185
 48186
 48187
 48188
 48189
 48190
 48191
 48192
 48193
 48194
 48195
 48196
 48197
 48198
 48199
 48200
 48201
 48202
 48203
 48204
 48205
 48206
 48207
 48208
 48209
 48210
 48211
 48212
 48213
 48214
 48215
 48216
 48217
 48218
 48219
 48220
 48221
 48222
 48223
 48224
 48225
 48226
 48227
 48228
 48229
 48230
 48231
 48232
 48233
 48234
 48235
 48236
 48237
 48238
 48239
 48240
 48241
 48242
 48243
 48244
 48245
 48246
 48247
 48248
 48249
 48250
 48251
 48252
 48253
 48254
 48255
 48256
 48257
 48258
 48259
 48260
 48261
 48262
 48263
 48264
 48265
 48266
 48267
 48268
 48269
 48270
 48271
 48272
 48273
 48274
 48275
 48276
 48277
 48278
 48279
 48280
 48281
 48282
 48283
 48284
 48285
 48286
 48287
 48288
 48289
 48290
 48291
 48292
 48293
 48294
 48295
 48296
 48297
 48298
 48299
 48300
 48301
 48302
 48303
 48304
 48305
 48306
 48307
 48308
 48309
 48310
 48311
 48312
 48313
 48314
 48315
 48316
 48317
 48318
 48319
 48320
 48321
 48322
 48323
 48324
 48325
 48326
 48327
 48328
 48329
 48330
 48331
 48332
 48333
 48334
 48335
 48336
 48337
 48338
 48339
 48340
 48341
 48342
 48343
 48344
 48345
 48346
 48347
 48348
 48349
 48350
 48351
 48352
 48353
 48354
 48355
 48356
 48357
 48358
 48359
 48360
 48361
 48362
 48363
 48364
 48365
 48366
 48367
 48368
 48369
 48370
 48371
 48372
 48373
 48374
 48375
 48376
 48377
 48378
 48379
 48380
 48381
 48382
 48383
 48384
 48385
 48386
 48387
 48388
 48389
 48390
 48391
 48392
 48393
 48394
 48395
 48396
 48397
 48398
 48399
 48400
 48401
 48402
 48403
 48404
 48405
 48406
 48407
 48408
 48409
 48410
 48411
 48412
 48413
 48414
 48415
 48416
 48417
 48418
 48419
 48420
 48421
 48422
 48423
 48424
 48425
 48426
 48427
 48428
 48429
 48430
 48431
 48432
 48433
 48434
 48435
 48436
 48437
 48438
 48439
 48440
 48441
 48442
 48443
 48444
 48445
 48446
 48447
 48448
 48449
 48450
 48451
 48452
 48453
 48454
 48455
 48456
 48457
 48458
 48459
 48460
 48461
 48462
 48463
 48464
 48465
 48466
 48467
 48468
 48469
 48470
 48471
 48472
 48473
 48474
 48475
 48476
 48477
 48478
 48479
 48480
 48481
 48482
 48483
 48484
 48485
 48486
 48487
 48488
 48489
 48490
 48491
 48492
 48493
 48494
 48495
 48496
 48497
 48498
 48499
 48500
 48501
 48502
 48503
 48504
 48505
 48506
 48507
 48508
 48509
 48510
 48511
 48512
 48513
 48514
 48515
 48516
 48517
 48518
 48519
 48520
 48521
 48522
 48523
 48524
 48525
 48526
 48527
 48528
 48529
 48530
 48531
 48532
 48533
 48534
 48535
 48536
 48537
 48538
 48539
 48540
 48541
 48542
 48543
 48544
 48545
 48546
 48547
 48548
 48549
 48550
 48551
 48552
 48553
 48554
 48555
 48556
 48557
 48558
 48559
 48560
 48561
 48562
 48563
 48564
 48565
 48566
 48567
 48568
 48569
 48570
 48571
 48572
 48573
 48574
 48575
 48576
 48577
 48578
 48579
 48580
 48581
 48582
 48583
 48584
 48585
 48586
 48587
 48588
 48589
 48590
 48591
 48592
 48593
 48594
 48595
 48596
 48597
 48598
 48599
 48600
 48601
 48602
 48603
 48604
 48605
 48606
 48607
 48608
 48609
 48610
 48611
 48612
 48613
 48614
 48615
 48616
 48617
 48618
 48619
 48620
 48621
 48622
 48623
 48624
 48625
 48626
 48627
 48628
 48629
 48630
 48631
 48632
 48633
 48634
 48635
 48636
 48637
 48638
 48639
 48640
 48641
 48642
 48643
 48644
 48645
 48646
 48647
 48648
 48649
 48650
 48651
 48652
 48653
 48654
 48655
 48656
 48657
 48658
 48659
 48660
 48661
 48662
 48663
 48664
 48665
 48666
 48667
 48668
 48669
 48670
 48671
 48672
 48673
 48674
 48675
 48676
 48677
 48678
 48679
 48680
 48681
 48682
 48683
 48684
 48685
 48686
 48687
 48688
 48689
 48690
 48691
 48692
 48693
 48694
 48695
 48696
 48697
 48698
 48699
 48700
 48701
 48702
 48703
 48704
 48705
 48706
 48707
 48708
 48709
 48710
 48711
 48712
 48713
 48714
 48715
 48716
 48717
 48718
 48719
 48720
 48721
 48722
 48723
 48724
 48725
 48726
 48727
 48728
 48729
 48730
 48731
 48732
 48733
 48734
 48735
 48736
 48737
 48738
 48739
 48740
 48741
 48742
 48743
 48744
 48745
 48746
 48747
 48748
 48749
 48750
 48751
 48752
 48753
 48754
 48755
 48756
 48757
 48758
 48759
 48760
 48761
 48762
 48763
 48764
 48765
 48766
 48767
 48768
 48769
 48770
 48771
 48772
 48773
 48774
 48775
 48776
 48777
 48778
 48779
 48780
 48781
 48782
 48783
 48784
 48785
 48786
 48787
 48788
 48789
 48790
 48791
 48792
 48793
 48794
 48795
 48796
 48797
 48798
 48799
 48800
 48801
 48802
 48803
 48804
 48805
 48806
 48807
 48808
 48809
 48810
 48811
 48812
 48813
 48814
 48815
 48816
 48817
 48818
 48819
 48820
 48821
 48822
 48823
 48824
 48825
 48826
 48827
 48828
 48829
 48830
 48831
 48832
 48833
 48834
 48835
 48836
 48837
 48838
 48839
 48840
 48841
 48842
 48843
 48844
 48845
 48846
 48847
 48848
 48849
 48850
 48851
 48852
 48853
 48854
 48855
 48856
 48857
 48858
 48859
 48860
 48861
 48862
 48863
 48864
 48865
 48866
 48867
 48868
 48869
 48870
 48871
 48872
 48873
 48874
 48875
 48876
 48877
 48878
 48879
 48880
 48881
 48882
 48883
 48884
 48885
 48886
 48887
 48888
 48889
 48890
 48891
 48892
 48893
 48894
 48895
 48896
 48897
 48898
 48899
 48900
 48901
 48902
 48903
 48904
 48905
 48906
 48907
 48908
 48909
 48910
 48911
 48912
 48913
 48914
 48915
 48916
 48917
 48918
 48919
 48920
 48921
 48922
 48923
 48924
 48925
 48926
 48927
 48928
 48929
 48930
 48931
 48932
 48933
 48934
 48935
 48936
 48937
 48938
 48939
 48940
 48941
 48942
 48943
 48944
 48945
 48946
 48947
 48948
 48949
 48950
 48951
 48952
 48953
 48954
 48955
 48956
 48957
 48958
 48959
 48960
 48961
 48962
 48963
 48964
 48965
 48966
 48967
 48968
 48969
 48970
 48971
 48972
 48973
 48974
 48975
 48976
 48977
 48978
 48979
 48980
 48981
 48982
 48983
 48984
 48985
 48986
 48987
 48988
 48989
 48990
 48991
 48992
 48993
 48994
 48995
 48996
 48997
 48998
 48999
 49000
 49001
 49002
 49003
 49004
 49005
 49006
 49007
 49008
 49009
 49010
 49011
 49012
 49013
 49014
 49015
 49016
 49017
 49018
 49019
 49020
 49021
 49022
 49023
 49024
 49025
 49026
 49027
 49028
 49029
 49030
 49031
 49032
 49033
 49034
 49035
 49036
 49037
 49038
 49039
 49040
 49041
 49042
 49043
 49044
 49045
 49046
 49047
 49048
 49049
 49050
 49051
 49052
 49053
 49054
 49055
 49056
 49057
 49058
 49059
 49060
 49061
 49062
 49063
 49064
 49065
 49066
 49067
 49068
 49069
 49070
 49071
 49072
 49073
 49074
 49075
 49076
 49077
 49078
 49079
 49080
 49081
 49082
 49083
 49084
 49085
 49086
 49087
 49088
 49089
 49090
 49091
 49092
 49093
 49094
 49095
 49096
 49097
 49098
 49099
 49100
 49101
 49102
 49103
 49104
 49105
 49106
 49107
 49108
 49109
 49110
 49111
 49112
 49113
 49114
 49115
 49116
 49117
 49118
 49119
 49120
 49121
 49122
 49123
 49124
 49125
 49126
 49127
 49128
 49129
 49130
 49131
 49132
 49133
 49134
 49135
 49136
 49137
 49138
 49139
 49140
 49141
 49142
 49143
 49144
 49145
 49146
 49147
 49148
 49149
 49150
 49151
 49152
 49153
 49154
 49155
 49156
 49157
 49158
 49159
 49160
 49161
 49162
 49163
 49164
 49165
 49166
 49167
 49168
 49169
 49170
 49171
 49172
 49173
 49174
 49175
 49176
 49177
 49178
 49179
 49180
 49181
 49182
 49183
 49184
 49185
 49186
 49187
 49188
 49189
 49190
 49191
 49192
 49193
 49194
 49195
 49196
 49197
 49198
 49199
 49200
 49201
 49202
 49203
 49204
 49205
 49206
 49207
 49208
 49209
 49210
 49211
 49212
 49213
 49214
 49215
 49216
 49217
 49218
 49219
 49220
 49221
 49222
 49223
 49224
 49225
 49226
 49227
 49228
 49229
 49230
 49231
 49232
 49233
 49234
 49235
 49236
 49237
 49238
 49239
 49240
 49241
 49242
 49243
 49244
 49245
 49246
 49247
 49248
 49249
 49250
 49251
 49252
 49253
 49254
 49255
 49256
 49257
 49258
 49259
 49260
 49261
 49262
 49263
 49264
 49265
 49266
 49267
 49268
 49269
 49270
 49271
 49272
 49273
 49274
 49275
 49276
 49277
 49278
 49279
 49280
 49281
 49282
 49283
 49284
 49285
 49286
 49287
 49288
 49289
 49290
 49291
 49292
 49293
 49294
 49295
 49296
 49297
 49298
 49299
 49300
 49301
 49302
 49303
 49304
 49305
 49306
 49307
 49308
 49309
 49310
 49311
 49312
 49313
 49314
 49315
 49316
 49317
 49318
 49319
 49320
 49321
 49322
 49323
 49324
 49325
 49326
 49327
 49328
 49329
 49330
 49331
 49332
 49333
 49334
 49335
 49336
 49337
 49338
 49339
 49340
 49341
 49342
 49343
 49344
 49345
 49346
 49347
 49348
 49349
 49350
 49351
 49352
 49353
 49354
 49355
 49356
 49357
 49358
 49359
 49360
 49361
 49362
 49363
 49364
 49365
 49366
 49367
 49368
 49369
 49370
 49371
 49372
 49373
 49374
 49375
 49376
 49377
 49378
 49379
 49380
 49381
 49382
 49383
 49384
 49385
 49386
 49387
 49388
 49389
 49390
 49391
 49392
 49393
 49394
 49395
 49396
 49397
 49398
 49399
 49400
 49401
 49402
 49403
 49404
 49405
 49406
 49407
 49408
 49409
 49410
 49411
 49412
 49413
 49414
 49415
 49416
 49417
 49418
 49419
 49420
 49421
 49422
 49423
 49424
 49425
 49426
 49427
 49428
 49429
 49430
 49431
 49432
 49433
 49434
 49435
 49436
 49437
 49438
 49439
 49440
 49441
 49442
 49443
 49444
 49445
 49446
 49447
 49448
 49449
 49450
 49451
 49452
 49453
 49454
 49455
 49456
 49457
 49458
 49459
 49460
 49461
 49462
 49463
 49464
 49465
 49466
 49467
 49468
 49469
 49470
 49471
 49472
 49473
 49474
 49475
 49476
 49477
 49478
 49479
 49480
 49481
 49482
 49483
 49484
 49485
 49486
 49487
 49488
 49489
 49490
 49491
 49492
 49493
 49494
 49495
 49496
 49497
 49498
 49499
 49500
 49501
 49502
 49503
 49504
 49505
 49506
 49507
 49508
 49509
 49510
 49511
 49512
 49513
 49514
 49515
 49516
 49517
 49518
 49519
 49520
 49521
 49522
 49523
 49524
 49525
 49526
 49527
 49528
 49529
 49530
 49531
 49532
 49533
 49534
 49535
 49536
 49537
 49538
 49539
 49540
 49541
 49542
 49543
 49544
 49545
 49546
 49547
 49548
 49549
 49550
 49551
 49552
 49553
 49554
 49555
 49556
 49557
 49558
 49559
 49560
 49561
 49562
 49563
 49564
 49565
 49566
 49567
 49568
 49569
 49570
 49571
 49572
 49573
 49574
 49575
 49576
 49577
 49578
 49579
 49580
 49581
 49582
 49583
 49584
 49585
 49586
 49587
 49588
 49589
 49590
 49591
 49592
 49593
 49594
 49595
 49596
 49597
 49598
 49599
 49600
 49601
 49602
 49603
 49604
 49605
 49606
 49607
 49608
 49609
 49610
 49611
 49612
 49613
 49614
 49615
 49616
 49617
 49618
 49619
 49620
 49621
 49622
 49623
 49624
 49625
 49626
 49627
 49628
 49629
 49630
 49631
 49632
 49633
 49634
 49635
 49636
 49637
 49638
 49639
 49640
 49641
 49642
 49643
 49644
 49645
 49646
 49647
 49648
 49649
 49650
 49651
 49652
 49653
 49654
 49655
 49656
 49657
 49658
 49659
 49660
 49661
 49662
 49663
 49664
 49665
 49666
 49667
 49668
 49669
 49670
 49671
 49672
 49673
 49674
 49675
 49676
 49677
 49678
 49679
 49680
 49681
 49682
 49683
 49684
 49685
 49686
 49687
 49688
 49689
 49690
 49691
 49692
 49693
 49694
 49695
 49696
 49697
 49698
 49699
 49700
 49701
 49702
 49703
 49704
 49705
 49706
 49707
 49708
 49709
 49710
 49711
 49712
 49713
 49714
 49715
 49716
 49717
 49718
 49719
 49720
 49721
 49722
 49723
 49724
 49725
 49726
 49727
 49728
 49729
 49730
 49731
 49732
 49733
 49734
 49735
 49736
 49737
 49738
 49739
 49740
 49741
 49742
 49743
 49744
 49745
 49746
 49747
 49748
 49749
 49750
 49751
 49752
 49753
 49754
 49755
 49756
 49757
 49758
 49759
 49760
 49761
 49762
 49763
 49764
 49765
 49766
 49767
 49768
 49769
 49770
 49771
 49772
 49773
 49774
 49775
 49776
 49777
 49778
 49779
 49780
 49781
 49782
 49783
 49784
 49785
 49786
 49787
 49788
 49789
 49790
 49791
 49792
 49793
 49794
 49795
 49796
 49797
 49798
 49799
 49800
 49801
 49802
 49803
 49804
 49805
 49806
 49807
 49808
 49809
 49810
 49811
 49812
 49813
 49814
 49815
 49816
 49817
 49818
 49819
 49820
 49821
 49822
 49823
 49824
 49825
 49826
 49827
 49828
 49829
 49830
 49831
 49832
 49833
 49834
 49835
 49836
 49837
 49838
 49839
 49840
 49841
 49842
 49843
 49844
 49845
 49846
 49847
 49848
 49849
 49850
 49851
 49852
 49853
 49854
 49855
 49856
 49857
 49858
 49859
 49860
 49861
 49862
 49863
 49864
 49865
 49866
 49867
 49868
 49869
 49870
 49871
 49872
 49873
 49874
 49875
 49876
 49877
 49878
 49879
 49880
 49881
 49882
 49883
 49884
 49885
 49886
 49887
 49888
 49889
 49890
 49891
 49892
 49893
 49894
 49895
 49896
 49897
 49898
 49899
 49900
 49901
 49902
 49903
 49904
 49905
 49906
 49907
 49908
 49909
 49910
 49911
 49912
 49913
 49914
 49915
 49916
 49917
 49918
 49919
 49920
 49921
 49922
 49923
 49924
 49925
 49926
 49927
 49928
 49929
 49930
 49931
 49932
 49933
 49934
 49935
 49936
 49937
 49938
 49939
 49940
 49941
 49942
 49943
 49944
 49945
 49946
 49947
 49948
 49949
 49950
 49951
 49952
 49953
 49954
 49955
 49956
 49957
 49958
 49959
 49960
 49961
 49962
 49963
 49964
 49965
 49966
 49967
 49968
 49969
 49970
 49971
 49972
 49973
 49974
 49975
 49976
 49977
 49978
 49979
 49980
 49981
 49982
 49983
 49984
 49985
 49986
 49987
 49988
 49989
 49990
 49991
 49992
 49993
 49994
 49995
 49996
 49997
 49998
 49999
 50000
 50001
 50002
 50003
 50004
 50005
 50006
 50007
 50008
 50009
 50010
 50011
 50012
 50013
 50014
 50015
 50016
 50017
 50018
 50019
 50020
 50021
 50022
 50023
 50024
 50025
 50026
 50027
 50028
 50029
 50030
 50031
 50032
 50033
 50034
 50035
 50036
 50037
 50038
 50039
 50040
 50041
 50042
 50043
 50044
 50045
 50046
 50047
 50048
 50049
 50050
 50051
 50052
 50053
 50054
 50055
 50056
 50057
 50058
 50059
 50060
 50061
 50062
 50063
 50064
 50065
 50066
 50067
 50068
 50069
 50070
 50071
 50072
 50073
 50074
 50075
 50076
 50077
 50078
 50079
 50080
 50081
 50082
 50083
 50084
 50085
 50086
 50087
 50088
 50089
 50090
 50091
 50092
 50093
 50094
 50095
 50096
 50097
 50098
 50099
 50100
 50101
 50102
 50103
 50104
 50105
 50106
 50107
 50108
 50109
 50110
 50111
 50112
 50113
 50114
 50115
 50116
 50117
 50118
 50119
 50120
 50121
 50122
 50123
 50124
 50125
 50126
 50127
 50128
 50129
 50130
 50131
 50132
 50133
 50134
 50135
 50136
 50137
 50138
 50139
 50140
 50141
 50142
 50143
 50144
 50145
 50146
 50147
 50148
 50149
 50150
 50151
 50152
 50153
 50154
 50155
 50156
 50157
 50158
 50159
 50160
 50161
 50162
 50163
 50164
 50165
 50166
 50167
 50168
 50169
 50170
 50171
 50172
 50173
 50174
 50175
 50176
 50177
 50178
 50179
 50180
 50181
 50182
 50183
 50184
 50185
 50186
 50187
 50188
 50189
 50190
 50191
 50192
 50193
 50194
 50195
 50196
 50197
 50198
 50199
 50200
 50201
 50202
 50203
 50204
 50205
 50206
 50207
 50208
 50209
 50210
 50211
 50212
 50213
 50214
 50215
 50216
 50217
 50218
 50219
 50220
 50221
 50222
 50223
 50224
 50225
 50226
 50227
 50228
 50229
 50230
 50231
 50232
 50233
 50234
 50235
 50236
 50237
 50238
 50239
 50240
 50241
 50242
 50243
 50244
 50245
 50246
 50247
 50248
 50249
 50250
 50251
 50252
 50253
 50254
 50255
 50256
 50257
 50258
 50259
 50260
 50261
 50262
 50263
 50264
 50265
 50266
 50267
 50268
 50269
 50270
 50271
 50272
 50273
 50274
 50275
 50276
 50277
 50278
 50279
 50280
 50281
 50282
 50283
 50284
 50285
 50286
 50287
 50288
 50289
 50290
 50291
 50292
 50293
 50294
 50295
 50296
 50297
 50298
 50299
 50300
 50301
 50302
 50303
 50304
 50305
 50306
 50307
 50308
 50309
 50310
 50311
 50312
 50313
 50314
 50315
 50316
 50317
 50318
 50319
 50320
 50321
 50322
 50323
 50324
 50325
 50326
 50327
 50328
 50329
 50330
 50331
 50332
 50333
 50334
 50335
 50336
 50337
 50338
 50339
 50340
 50341
 50342
 50343
 50344
 50345
 50346
 50347
 50348
 50349
 50350
 50351
 50352
 50353
 50354
 50355
 50356
 50357
 50358
 50359
 50360
 50361
 50362
 50363
 50364
 50365
 50366
 50367
 50368
 50369
 50370
 50371
 50372
 50373
 50374
 50375
 50376
 50377
 50378
 50379
 50380
 50381
 50382
 50383
 50384
 50385
 50386
 50387
 50388
 50389
 50390
 50391
 50392
 50393
 50394
 50395
 50396
 50397
 50398
 50399
 50400
 50401
 50402
 50403
 50404
 50405
 50406
 50407
 50408
 50409
 50410
 50411
 50412
 50413
 50414
 50415
 50416
 50417
 50418
 50419
 50420
 50421
 50422
 50423
 50424
 50425
 50426
 50427
 50428
 50429
 50430
 50431
 50432
 50433
 50434
 50435
 50436
 50437
 50438
 50439
 50440
 50441
 50442
 50443
 50444
 50445
 50446
 50447
 50448
 50449
 50450
 50451
 50452
 50453
 50454
 50455
 50456
 50457
 50458
 50459
 50460
 50461
 50462
 50463
 50464
 50465
 50466
 50467
 50468
 50469
 50470
 50471
 50472
 50473
 50474
 50475
 50476
 50477
 50478
 50479
 50480
 50481
 50482
 50483
 50484
 50485
 50486
 50487
 50488
 50489
 50490
 50491
 50492
 50493
 50494
 50495
 50496
 50497
 50498
 50499
 50500
 50501
 50502
 50503
 50504
 50505
 50506
 50507
 50508
 50509
 50510
 50511
 50512
 50513
 50514
 50515
 50516
 50517
 50518
 50519
 50520
 50521
 50522
 50523
 50524
 50525
 50526
 50527
 50528
 50529
 50530
 50531
 50532
 50533
 50534
 50535
 50536
 50537
 50538
 50539
 50540
 50541
 50542
 50543
 50544
 50545
 50546
 50547
 50548
 50549
 50550
 50551
 50552
 50553
 50554
 50555
 50556
 50557
 50558
 50559
 50560
 50561
 50562
 50563
 50564
 50565
 50566
 50567
 50568
 50569
 50570
 50571
 50572
 50573
 50574
 50575
 50576
 50577
 50578
 50579
 50580
 50581
 50582
 50583
 50584
 50585
 50586
 50587
 50588
 50589
 50590
 50591
 50592
 50593
 50594
 50595
 50596
 50597
 50598
 50599
 50600
 50601
 50602
 50603
 50604
 50605
 50606
 50607
 50608
 50609
 50610
 50611
 50612
 50613
 50614
 50615
 50616
 50617
 50618
 50619
 50620
 50621
 50622
 50623
 50624
 50625
 50626
 50627
 50628
 50629
 50630
 50631
 50632
 50633
 50634
 50635
 50636
 50637
 50638
 50639
 50640
 50641
 50642
 50643
 50644
 50645
 50646
 50647
 50648
 50649
 50650
 50651
 50652
 50653
 50654
 50655
 50656
 50657
 50658
 50659
 50660
 50661
 50662
 50663
 50664
 50665
 50666
 50667
 50668
 50669
 50670
 50671
 50672
 50673
 50674
 50675
 50676
 50677
 50678
 50679
 50680
 50681
 50682
 50683
 50684
 50685
 50686
 50687
 50688
 50689
 50690
 50691
 50692
 50693
 50694
 50695
 50696
 50697
 50698
 50699
 50700
 50701
 50702
 50703
 50704
 50705
 50706
 50707
 50708
 50709
 50710
 50711
 50712
 50713
 50714
 50715
 50716
 50717
 50718
 50719
 50720
 50721
 50722
 50723
 50724
 50725
 50726
 50727
 50728
 50729
 50730
 50731
 50732
 50733
 50734
 50735
 50736
 50737
 50738
 50739
 50740
 50741
 50742
 50743
 50744
 50745
 50746
 50747
 50748
 50749
 50750
 50751
 50752
 50753
 50754
 50755
 50756
 50757
 50758
 50759
 50760
 50761
 50762
 50763
 50764
 50765
 50766
 50767
 50768
 50769
 50770
 50771
 50772
 50773
 50774
 50775
 50776
 50777
 50778
 50779
 50780
 50781
 50782
 50783
 50784
 50785
 50786
 50787
 50788
 50789
 50790
 50791
 50792
 50793
 50794
 50795
 50796
 50797
 50798
 50799
 50800
 50801
 50802
 50803
 50804
 50805
 50806
 50807
 50808
 50809
 50810
 50811
 50812
 50813
 50814
 50815
 50816
 50817
 50818
 50819
 50820
 50821
 50822
 50823
 50824
 50825
 50826
 50827
 50828
 50829
 50830
 50831
 50832
 50833
 50834
 50835
 50836
 50837
 50838
 50839
 50840
 50841
 50842
 50843
 50844
 50845
 50846
 50847
 50848
 50849
 50850
 50851
 50852
 50853
 50854
 50855
 50856
 50857
 50858
 50859
 50860
 50861
 50862
 50863
 50864
 50865
 50866
 50867
 50868
 50869
 50870
 50871
 50872
 50873
 50874
 50875
 50876
 50877
 50878
 50879
 50880
 50881
 50882
 50883
 50884
 50885
 50886
 50887
 50888
 50889
 50890
 50891
 50892
 50893
 50894
 50895
 50896
 50897
 50898
 50899
 50900
 50901
 50902
 50903
 50904
 50905
 50906
 50907
 50908
 50909
 50910
 50911
 50912
 50913
 50914
 50915
 50916
 50917
 50918
 50919
 50920
 50921
 50922
 50923
 50924
 50925
 50926
 50927
 50928
 50929
 50930
 50931
 50932
 50933
 50934
 50935
 50936
 50937
 50938
 50939
 50940
 50941
 50942
 50943
 50944
 50945
 50946
 50947
 50948
 50949
 50950
 50951
 50952
 50953
 50954
 50955
 50956
 50957
 50958
 50959
 50960
 50961
 50962
 50963
 50964
 50965
 50966
 50967
 50968
 50969
 50970
 50971
 50972
 50973
 50974
 50975
 50976
 50977
 50978
 50979
 50980
 50981
 50982
 50983
 50984
 50985
 50986
 50987
 50988
 50989
 50990
 50991
 50992
 50993
 50994
 50995
 50996
 50997
 50998
 50999
 51000
 51001
 51002
 51003
 51004
 51005
 51006
 51007
 51008
 51009
 51010
 51011
 51012
 51013
 51014
 51015
 51016
 51017
 51018
 51019
 51020
 51021
 51022
 51023
 51024
 51025
 51026
 51027
 51028
 51029
 51030
 51031
 51032
 51033
 51034
 51035
 51036
 51037
 51038
 51039
 51040
 51041
 51042
 51043
 51044
 51045
 51046
 51047
 51048
 51049
 51050
 51051
 51052
 51053
 51054
 51055
 51056
 51057
 51058
 51059
 51060
 51061
 51062
 51063
 51064
 51065
 51066
 51067
 51068
 51069
 51070
 51071
 51072
 51073
 51074
 51075
 51076
 51077
 51078
 51079
 51080
 51081
 51082
 51083
 51084
 51085
 51086
 51087
 51088
 51089
 51090
 51091
 51092
 51093
 51094
 51095
 51096
 51097
 51098
 51099
 51100
 51101
 51102
 51103
 51104
 51105
 51106
 51107
 51108
 51109
 51110
 51111
 51112
 51113
 51114
 51115
 51116
 51117
 51118
 51119
 51120
 51121
 51122
 51123
 51124
 51125
 51126
 51127
 51128
 51129
 51130
 51131
 51132
 51133
 51134
 51135
 51136
 51137
 51138
 51139
 51140
 51141
 51142
 51143
 51144
 51145
 51146
 51147
 51148
 51149
 51150
 51151
 51152
 51153
 51154
 51155
 51156
 51157
 51158
 51159
 51160
 51161
 51162
 51163
 51164
 51165
 51166
 51167
 51168
 51169
 51170
 51171
 51172
 51173
 51174
 51175
 51176
 51177
 51178
 51179
 51180
 51181
 51182
 51183
 51184
 51185
 51186
 51187
 51188
 51189
 51190
 51191
 51192
 51193
 51194
 51195
 51196
 51197
 51198
 51199
 51200
 51201
 51202
 51203
 51204
 51205
 51206
 51207
 51208
 51209
 51210
 51211
 51212
 51213
 51214
 51215
 51216
 51217
 51218
 51219
 51220
 51221
 51222
 51223
 51224
 51225
 51226
 51227
 51228
 51229
 51230
 51231
 51232
 51233
 51234
 51235
 51236
 51237
 51238
 51239
 51240
 51241
 51242
 51243
 51244
 51245
 51246
 51247
 51248
 51249
 51250
 51251
 51252
 51253
 51254
 51255
 51256
 51257
 51258
 51259
 51260
 51261
 51262
 51263
 51264
 51265
 51266
 51267
 51268
 51269
 51270
 51271
 51272
 51273
 51274
 51275
 51276
 51277
 51278
 51279
 51280
 51281
 51282
 51283
 51284
 51285
 51286
 51287
 51288
 51289
 51290
 51291
 51292
 51293
 51294
 51295
 51296
 51297
 51298
 51299
 51300
 51301
 51302
 51303
 51304
 51305
 51306
 51307
 51308
 51309
 51310
 51311
 51312
 51313
 51314
 51315
 51316
 51317
 51318
 51319
 51320
 51321
 51322
 51323
 51324
 51325
 51326
 51327
 51328
 51329
 51330
 51331
 51332
 51333
 51334
 51335
 51336
 51337
 51338
 51339
 51340
 51341
 51342
 51343
 51344
 51345
 51346
 51347
 51348
 51349
 51350
 51351
 51352
 51353
 51354
 51355
 51356
 51357
 51358
 51359
 51360
 51361
 51362
 51363
 51364
 51365
 51366
 51367
 51368
 51369
 51370
 51371
 51372
 51373
 51374
 51375
 51376
 51377
 51378
 51379
 51380
 51381
 51382
 51383
 51384
 51385
 51386
 51387
 51388
 51389
 51390
 51391
 51392
 51393
 51394
 51395
 51396
 51397
 51398
 51399
 51400
 51401
 51402
 51403
 51404
 51405
 51406
 51407
 51408
 51409
 51410
 51411
 51412
 51413
 51414
 51415
 51416
 51417
 51418
 51419
 51420
 51421
 51422
 51423
 51424
 51425
 51426
 51427
 51428
 51429
 51430
 51431
 51432
 51433
 51434
 51435
 51436
 51437
 51438
 51439
 51440
 51441
 51442
 51443
 51444
 51445
 51446
 51447
 51448
 51449
 51450
 51451
 51452
 51453
 51454
 51455
 51456
 51457
 51458
 51459
 51460
 51461
 51462
 51463
 51464
 51465
 51466
 51467
 51468
 51469
 51470
 51471
 51472
 51473
 51474
 51475
 51476
 51477
 51478
 51479
 51480
 51481
 51482
 51483
 51484
 51485
 51486
 51487
 51488
 51489
 51490
 51491
 51492
 51493
 51494
 51495
 51496
 51497
 51498
 51499
 51500
 51501
 51502
 51503
 51504
 51505
 51506
 51507
 51508
 51509
 51510
 51511
 51512
 51513
 51514
 51515
 51516
 51517
 51518
 51519
 51520
 51521
 51522
 51523
 51524
 51525
 51526
 51527
 51528
 51529
 51530
 51531
 51532
 51533
 51534
 51535
 51536
 51537
 51538
 51539
 51540
 51541
 51542
 51543
 51544
 51545
 51546
 51547
 51548
 51549
 51550
 51551
 51552
 51553
 51554
 51555
 51556
 51557
 51558
 51559
 51560
 51561
 51562
 51563
 51564
 51565
 51566
 51567
 51568
 51569
 51570
 51571
 51572
 51573
 51574
 51575
 51576
 51577
 51578
 51579
 51580
 51581
 51582
 51583
 51584
 51585
 51586
 51587
 51588
 51589
 51590
 51591
 51592
 51593
 51594
 51595
 51596
 51597
 51598
 51599
 51600
 51601
 51602
 51603
 51604
 51605
 51606
 51607
 51608
 51609
 51610
 51611
 51612
 51613
 51614
 51615
 51616
 51617
 51618
 51619
 51620
 51621
 51622
 51623
 51624
 51625
 51626
 51627
 51628
 51629
 51630
 51631
 51632
 51633
 51634
 51635
 51636
 51637
 51638
 51639
 51640
 51641
 51642
 51643
 51644
 51645
 51646
 51647
 51648
 51649
 51650
 51651
 51652
 51653
 51654
 51655
 51656
 51657
 51658
 51659
 51660
 51661
 51662
 51663
 51664
 51665
 51666
 51667
 51668
 51669
 51670
 51671
 51672
 51673
 51674
 51675
 51676
 51677
 51678
 51679
 51680
 51681
 51682
 51683
 51684
 51685
 51686
 51687
 51688
 51689
 51690
 51691
 51692
 51693
 51694
 51695
 51696
 51697
 51698
 51699
 51700
 51701
 51702
 51703
 51704
 51705
 51706
 51707
 51708
 51709
 51710
 51711
 51712
 51713
 51714
 51715
 51716
 51717
 51718
 51719
 51720
 51721
 51722
 51723
 51724
 51725
 51726
 51727
 51728
 51729
 51730
 51731
 51732
 51733
 51734
 51735
 51736
 51737
 51738
 51739
 51740
 51741
 51742
 51743
 51744
 51745
 51746
 51747
 51748
 51749
 51750
 51751
 51752
 51753
 51754
 51755
 51756
 51757
 51758
 51759
 51760
 51761
 51762
 51763
 51764
 51765
 51766
 51767
 51768
 51769
 51770
 51771
 51772
 51773
 51774
 51775
 51776
 51777
 51778
 51779
 51780
 51781
 51782
 51783
 51784
 51785
 51786
 51787
 51788
 51789
 51790
 51791
 51792
 51793
 51794
 51795
 51796
 51797
 51798
 51799
 51800
 51801
 51802
 51803
 51804
 51805
 51806
 51807
 51808
 51809
 51810
 51811
 51812
 51813
 51814
 51815
 51816
 51817
 51818
 51819
 51820
 51821
 51822
 51823
 51824
 51825
 51826
 51827
 51828
 51829
 51830
 51831
 51832
 51833
 51834
 51835
 51836
 51837
 51838
 51839
 51840
 51841
 51842
 51843
 51844
 51845
 51846
 51847
 51848
 51849
 51850
 51851
 51852
 51853
 51854
 51855
 51856
 51857
 51858
 51859
 51860
 51861
 51862
 51863
 51864
 51865
 51866
 51867
 51868
 51869
 51870
 51871
 51872
 51873
 51874
 51875
 51876
 51877
 51878
 51879
 51880
 51881
 51882
 51883
 51884
 51885
 51886
 51887
 51888
 51889
 51890
 51891
 51892
 51893
 51894
 51895
 51896
 51897
 51898
 51899
 51900
 51901
 51902
 51903
 51904
 51905
 51906
 51907
 51908
 51909
 51910
 51911
 51912
 51913
 51914
 51915
 51916
 51917
 51918
 51919
 51920
 51921
 51922
 51923
 51924
 51925
 51926
 51927
 51928
 51929
 51930
 51931
 51932
 51933
 51934
 51935
 51936
 51937
 51938
 51939
 51940
 51941
 51942
 51943
 51944
 51945
 51946
 51947
 51948
 51949
 51950
 51951
 51952
 51953
 51954
 51955
 51956
 51957
 51958
 51959
 51960
 51961
 51962
 51963
 51964
 51965
 51966
 51967
 51968
 51969
 51970
 51971
 51972
 51973
 51974
 51975
 51976
 51977
 51978
 51979
 51980
 51981
 51982
 51983
 51984
 51985
 51986
 51987
 51988
 51989
 51990
 51991
 51992
 51993
 51994
 51995
 51996
 51997
 51998
 51999
 52000
 52001
 52002
 52003
 52004
 52005
 52006
 52007
 52008
 52009
 52010
 52011
 52012
 52013
 52014
 52015
 52016
 52017
 52018
 52019
 52020
 52021
 52022
 52023
 52024
 52025
 52026
 52027
 52028
 52029
 52030
 52031
 52032
 52033
 52034
 52035
 52036
 52037
 52038
 52039
 52040
 52041
 52042
 52043
 52044
 52045
 52046
 52047
 52048
 52049
 52050
 52051
 52052
 52053
 52054
 52055
 52056
 52057
 52058
 52059
 52060
 52061
 52062
 52063
 52064
 52065
 52066
 52067
 52068
 52069
 52070
 52071
 52072
 52073
 52074
 52075
 52076
 52077
 52078
 52079
 52080
 52081
 52082
 52083
 52084
 52085
 52086
 52087
 52088
 52089
 52090
 52091
 52092
 52093
 52094
 52095
 52096
 52097
 52098
 52099
 52100
 52101
 52102
 52103
 52104
 52105
 52106
 52107
 52108
 52109
 52110
 52111
 52112
 52113
 52114
 52115
 52116
 52117
 52118
 52119
 52120
 52121
 52122
 52123
 52124
 52125
 52126
 52127
 52128
 52129
 52130
 52131
 52132
 52133
 52134
 52135
 52136
 52137
 52138
 52139
 52140
 52141
 52142
 52143
 52144
 52145
 52146
 52147
 52148
 52149
 52150
 52151
 52152
 52153
 52154
 52155
 52156
 52157
 52158
 52159
 52160
 52161
 52162
 52163
 52164
 52165
 52166
 52167
 52168
 52169
 52170
 52171
 52172
 52173
 52174
 52175
 52176
 52177
 52178
 52179
 52180
 52181
 52182
 52183
 52184
 52185
 52186
 52187
 52188
 52189
 52190
 52191
 52192
 52193
 52194
 52195
 52196
 52197
 52198
 52199
 52200
 52201
 52202
 52203
 52204
 52205
 52206
 52207
 52208
 52209
 52210
 52211
 52212
 52213
 52214
 52215
 52216
 52217
 52218
 52219
 52220
 52221
 52222
 52223
 52224
 52225
 52226
 52227
 52228
 52229
 52230
 52231
 52232
 52233
 52234
 52235
 52236
 52237
 52238
 52239
 52240
 52241
 52242
 52243
 52244
 52245
 52246
 52247
 52248
 52249
 52250
 52251
 52252
 52253
 52254
 52255
 52256
 52257
 52258
 52259
 52260
 52261
 52262
 52263
 52264
 52265
 52266
 52267
 52268
 52269
 52270
 52271
 52272
 52273
 52274
 52275
 52276
 52277
 52278
 52279
 52280
 52281
 52282
 52283
 52284
 52285
 52286
 52287
 52288
 52289
 52290
 52291
 52292
 52293
 52294
 52295
 52296
 52297
 52298
 52299
 52300
 52301
 52302
 52303
 52304
 52305
 52306
 52307
 52308
 52309
 52310
 52311
 52312
 52313
 52314
 52315
 52316
 52317
 52318
 52319
 52320
 52321
 52322
 52323
 52324
 52325
 52326
 52327
 52328
 52329
 52330
 52331
 52332
 52333
 52334
 52335
 52336
 52337
 52338
 52339
 52340
 52341
 52342
 52343
 52344
 52345
 52346
 52347
 52348
 52349
 52350
 52351
 52352
 52353
 52354
 52355
 52356
 52357
 52358
 52359
 52360
 52361
 52362
 52363
 52364
 52365
 52366
 52367
 52368
 52369
 52370
 52371
 52372
 52373
 52374
 52375
 52376
 52377
 52378
 52379
 52380
 52381
 52382
 52383
 52384
 52385
 52386
 52387
 52388
 52389
 52390
 52391
 52392
 52393
 52394
 52395
 52396
 52397
 52398
 52399
 52400
 52401
 52402
 52403
 52404
 52405
 52406
 52407
 52408
 52409
 52410
 52411
 52412
 52413
 52414
 52415
 52416
 52417
 52418
 52419
 52420
 52421
 52422
 52423
 52424
 52425
 52426
 52427
 52428
 52429
 52430
 52431
 52432
 52433
 52434
 52435
 52436
 52437
 52438
 52439
 52440
 52441
 52442
 52443
 52444
 52445
 52446
 52447
 52448
 52449
 52450
 52451
 52452
 52453
 52454
 52455
 52456
 52457
 52458
 52459
 52460
 52461
 52462
 52463
 52464
 52465
 52466
 52467
 52468
 52469
 52470
 52471
 52472
 52473
 52474
 52475
 52476
 52477
 52478
 52479
 52480
 52481
 52482
 52483
 52484
 52485
 52486
 52487
 52488
 52489
 52490
 52491
 52492
 52493
 52494
 52495
 52496
 52497
 52498
 52499
 52500
 52501
 52502
 52503
 52504
 52505
 52506
 52507
 52508
 52509
 52510
 52511
 52512
 52513
 52514
 52515
 52516
 52517
 52518
 52519
 52520
 52521
 52522
 52523
 52524
 52525
 52526
 52527
 52528
 52529
 52530
 52531
 52532
 52533
 52534
 52535
 52536
 52537
 52538
 52539
 52540
 52541
 52542
 52543
 52544
 52545
 52546
 52547
 52548
 52549
 52550
 52551
 52552
 52553
 52554
 52555
 52556
 52557
 52558
 52559
 52560
 52561
 52562
 52563
 52564
 52565
 52566
 52567
 52568
 52569
 52570
 52571
 52572
 52573
 52574
 52575
 52576
 52577
 52578
 52579
 52580
 52581
 52582
 52583
 52584
 52585
 52586
 52587
 52588
 52589
 52590
 52591
 52592
 52593
 52594
 52595
 52596
 52597
 52598
 52599
 52600
 52601
 52602
 52603
 52604
 52605
 52606
 52607
 52608
 52609
 52610
 52611
 52612
 52613
 52614
 52615
 52616
 52617
 52618
 52619
 52620
 52621
 52622
 52623
 52624
 52625
 52626
 52627
 52628
 52629
 52630
 52631
 52632
 52633
 52634
 52635
 52636
 52637
 52638
 52639
 52640
 52641
 52642
 52643
 52644
 52645
 52646
 52647
 52648
 52649
 52650
 52651
 52652
 52653
 52654
 52655
 52656
 52657
 52658
 52659
 52660
 52661
 52662
 52663
 52664
 52665
 52666
 52667
 52668
 52669
 52670
 52671
 52672
 52673
 52674
 52675
 52676
 52677
 52678
 52679
 52680
 52681
 52682
 52683
 52684
 52685
 52686
 52687
 52688
 52689
 52690
 52691
 52692
 52693
 52694
 52695
 52696
 52697
 52698
 52699
 52700
 52701
 52702
 52703
 52704
 52705
 52706
 52707
 52708
 52709
 52710
 52711
 52712
 52713
 52714
 52715
 52716
 52717
 52718
 52719
 52720
 52721
 52722
 52723
 52724
 52725
 52726
 52727
 52728
 52729
 52730
 52731
 52732
 52733
 52734
 52735
 52736
 52737
 52738
 52739
 52740
 52741
 52742
 52743
 52744
 52745
 52746
 52747
 52748
 52749
 52750
 52751
 52752
 52753
 52754
 52755
 52756
 52757
 52758
 52759
 52760
 52761
 52762
 52763
 52764
 52765
 52766
 52767
 52768
 52769
 52770
 52771
 52772
 52773
 52774
 52775
 52776
 52777
 52778
 52779
 52780
 52781
 52782
 52783
 52784
 52785
 52786
 52787
 52788
 52789
 52790
 52791
 52792
 52793
 52794
 52795
 52796
 52797
 52798
 52799
 52800
 52801
 52802
 52803
 52804
 52805
 52806
 52807
 52808
 52809
 52810
 52811
 52812
 52813
 52814
 52815
 52816
 52817
 52818
 52819
 52820
 52821
 52822
 52823
 52824
 52825
 52826
 52827
 52828
 52829
 52830
 52831
 52832
 52833
 52834
 52835
 52836
 52837
 52838
 52839
 52840
 52841
 52842
 52843
 52844
 52845
 52846
 52847
 52848
 52849
 52850
 52851
 52852
 52853
 52854
 52855
 52856
 52857
 52858
 52859
 52860
 52861
 52862
 52863
 52864
 52865
 52866
 52867
 52868
 52869
 52870
 52871
 52872
 52873
 52874
 52875
 52876
 52877
 52878
 52879
 52880
 52881
 52882
 52883
 52884
 52885
 52886
 52887
 52888
 52889
 52890
 52891
 52892
 52893
 52894
 52895
 52896
 52897
 52898
 52899
 52900
 52901
 52902
 52903
 52904
 52905
 52906
 52907
 52908
 52909
 52910
 52911
 52912
 52913
 52914
 52915
 52916
 52917
 52918
 52919
 52920
 52921
 52922
 52923
 52924
 52925
 52926
 52927
 52928
 52929
 52930
 52931
 52932
 52933
 52934
 52935
 52936
 52937
 52938
 52939
 52940
 52941
 52942
 52943
 52944
 52945
 52946
 52947
 52948
 52949
 52950
 52951
 52952
 52953
 52954
 52955
 52956
 52957
 52958
 52959
 52960
 52961
 52962
 52963
 52964
 52965
 52966
 52967
 52968
 52969
 52970
 52971
 52972
 52973
 52974
 52975
 52976
 52977
 52978
 52979
 52980
 52981
 52982
 52983
 52984
 52985
 52986
 52987
 52988
 52989
 52990
 52991
 52992
 52993
 52994
 52995
 52996
 52997
 52998
 52999
 53000
 53001
 53002
 53003
 53004
 53005
 53006
 53007
 53008
 53009
 53010
 53011
 53012
 53013
 53014
 53015
 53016
 53017
 53018
 53019
 53020
 53021
 53022
 53023
 53024
 53025
 53026
 53027
 53028
 53029
 53030
 53031
 53032
 53033
 53034
 53035
 53036
 53037
 53038
 53039
 53040
 53041
 53042
 53043
 53044
 53045
 53046
 53047
 53048
 53049
 53050
 53051
 53052
 53053
 53054
 53055
 53056
 53057
 53058
 53059
 53060
 53061
 53062
 53063
 53064
 53065
 53066
 53067
 53068
 53069
 53070
 53071
 53072
 53073
 53074
 53075
 53076
 53077
 53078
 53079
 53080
 53081
 53082
 53083
 53084
 53085
 53086
 53087
 53088
 53089
 53090
 53091
 53092
 53093
 53094
 53095
 53096
 53097
 53098
 53099
 53100
 53101
 53102
 53103
 53104
 53105
 53106
 53107
 53108
 53109
 53110
 53111
 53112
 53113
 53114
 53115
 53116
 53117
 53118
 53119
 53120
 53121
 53122
 53123
 53124
 53125
 53126
 53127
 53128
 53129
 53130
 53131
 53132
 53133
 53134
 53135
 53136
 53137
 53138
 53139
 53140
 53141
 53142
 53143
 53144
 53145
 53146
 53147
 53148
 53149
 53150
 53151
 53152
 53153
 53154
 53155
 53156
 53157
 53158
 53159
 53160
 53161
 53162
 53163
 53164
 53165
 53166
 53167
 53168
 53169
 53170
 53171
 53172
 53173
 53174
 53175
 53176
 53177
 53178
 53179
 53180
 53181
 53182
 53183
 53184
 53185
 53186
 53187
 53188
 53189
 53190
 53191
 53192
 53193
 53194
 53195
 53196
 53197
 53198
 53199
 53200
 53201
 53202
 53203
 53204
 53205
 53206
 53207
 53208
 53209
 53210
 53211
 53212
 53213
 53214
 53215
 53216
 53217
 53218
 53219
 53220
 53221
 53222
 53223
 53224
 53225
 53226
 53227
 53228
 53229
 53230
 53231
 53232
 53233
 53234
 53235
 53236
 53237
 53238
 53239
 53240
 53241
 53242
 53243
 53244
 53245
 53246
 53247
 53248
 53249
 53250
 53251
 53252
 53253
 53254
 53255
 53256
 53257
 53258
 53259
 53260
 53261
 53262
 53263
 53264
 53265
 53266
 53267
 53268
 53269
 53270
 53271
 53272
 53273
 53274
 53275
 53276
 53277
 53278
 53279
 53280
 53281
 53282
 53283
 53284
 53285
 53286
 53287
 53288
 53289
 53290
 53291
 53292
 53293
 53294
 53295
 53296
 53297
 53298
 53299
 53300
 53301
 53302
 53303
 53304
 53305
 53306
 53307
 53308
 53309
 53310
 53311
 53312
 53313
 53314
 53315
 53316
 53317
 53318
 53319
 53320
 53321
 53322
 53323
 53324
 53325
 53326
 53327
 53328
 53329
 53330
 53331
 53332
 53333
 53334
 53335
 53336
 53337
 53338
 53339
 53340
 53341
 53342
 53343
 53344
 53345
 53346
 53347
 53348
 53349
 53350
 53351
 53352
 53353
 53354
 53355
 53356
 53357
 53358
 53359
 53360
 53361
 53362
 53363
 53364
 53365
 53366
 53367
 53368
 53369
 53370
 53371
 53372
 53373
 53374
 53375
 53376
 53377
 53378
 53379
 53380
 53381
 53382
 53383
 53384
 53385
 53386
 53387
 53388
 53389
 53390
 53391
 53392
 53393
 53394
 53395
 53396
 53397
 53398
 53399
 53400
 53401
 53402
 53403
 53404
 53405
 53406
 53407
 53408
 53409
 53410
 53411
 53412
 53413
 53414
 53415
 53416
 53417
 53418
 53419
 53420
 53421
 53422
 53423
 53424
 53425
 53426
 53427
 53428
 53429
 53430
 53431
 53432
 53433
 53434
 53435
 53436
 53437
 53438
 53439
 53440
 53441
 53442
 53443
 53444
 53445
 53446
 53447
 53448
 53449
 53450
 53451
 53452
 53453
 53454
 53455
 53456
 53457
 53458
 53459
 53460
 53461
 53462
 53463
 53464
 53465
 53466
 53467
 53468
 53469
 53470
 53471
 53472
 53473
 53474
 53475
 53476
 53477
 53478
 53479
 53480
 53481
 53482
 53483
 53484
 53485
 53486
 53487
 53488
 53489
 53490
 53491
 53492
 53493
 53494
 53495
 53496
 53497
 53498
 53499
 53500
 53501
 53502
 53503
 53504
 53505
 53506
 53507
 53508
 53509
 53510
 53511
 53512
 53513
 53514
 53515
 53516
 53517
 53518
 53519
 53520
 53521
 53522
 53523
 53524
 53525
 53526
 53527
 53528
 53529
 53530
 53531
 53532
 53533
 53534
 53535
 53536
 53537
 53538
 53539
 53540
 53541
 53542
 53543
 53544
 53545
 53546
 53547
 53548
 53549
 53550
 53551
 53552
 53553
 53554
 53555
 53556
 53557
 53558
 53559
 53560
 53561
 53562
 53563
 53564
 53565
 53566
 53567
 53568
 53569
 53570
 53571
 53572
 53573
 53574
 53575
 53576
 53577
 53578
 53579
 53580
 53581
 53582
 53583
 53584
 53585
 53586
 53587
 53588
 53589
 53590
 53591
 53592
 53593
 53594
 53595
 53596
 53597
 53598
 53599
 53600
 53601
 53602
 53603
 53604
 53605
 53606
 53607
 53608
 53609
 53610
 53611
 53612
 53613
 53614
 53615
 53616
 53617
 53618
 53619
 53620
 53621
 53622
 53623
 53624
 53625
 53626
 53627
 53628
 53629
 53630
 53631
 53632
 53633
 53634
 53635
 53636
 53637
 53638
 53639
 53640
 53641
 53642
 53643
 53644
 53645
 53646
 53647
 53648
 53649
 53650
 53651
 53652
 53653
 53654
 53655
 53656
 53657
 53658
 53659
 53660
 53661
 53662
 53663
 53664
 53665
 53666
 53667
 53668
 53669
 53670
 53671
 53672
 53673
 53674
 53675
 53676
 53677
 53678
 53679
 53680
 53681
 53682
 53683
 53684
 53685
 53686
 53687
 53688
 53689
 53690
 53691
 53692
 53693
 53694
 53695
 53696
 53697
 53698
 53699
 53700
 53701
 53702
 53703
 53704
 53705
 53706
 53707
 53708
 53709
 53710
 53711
 53712
 53713
 53714
 53715
 53716
 53717
 53718
 53719
 53720
 53721
 53722
 53723
 53724
 53725
 53726
 53727
 53728
 53729
 53730
 53731
 53732
 53733
 53734
 53735
 53736
 53737
 53738
 53739
 53740
 53741
 53742
 53743
 53744
 53745
 53746
 53747
 53748
 53749
 53750
 53751
 53752
 53753
 53754
 53755
 53756
 53757
 53758
 53759
 53760
 53761
 53762
 53763
 53764
 53765
 53766
 53767
 53768
 53769
 53770
 53771
 53772
 53773
 53774
 53775
 53776
 53777
 53778
 53779
 53780
 53781
 53782
 53783
 53784
 53785
 53786
 53787
 53788
 53789
 53790
 53791
 53792
 53793
 53794
 53795
 53796
 53797
 53798
 53799
 53800
 53801
 53802
 53803
 53804
 53805
 53806
 53807
 53808
 53809
 53810
 53811
 53812
 53813
 53814
 53815
 53816
 53817
 53818
 53819
 53820
 53821
 53822
 53823
 53824
 53825
 53826
 53827
 53828
 53829
 53830
 53831
 53832
 53833
 53834
 53835
 53836
 53837
 53838
 53839
 53840
 53841
 53842
 53843
 53844
 53845
 53846
 53847
 53848
 53849
 53850
 53851
 53852
 53853
 53854
 53855
 53856
 53857
 53858
 53859
 53860
 53861
 53862
 53863
 53864
 53865
 53866
 53867
 53868
 53869
 53870
 53871
 53872
 53873
 53874
 53875
 53876
 53877
 53878
 53879
 53880
 53881
 53882
 53883
 53884
 53885
 53886
 53887
 53888
 53889
 53890
 53891
 53892
 53893
 53894
 53895
 53896
 53897
 53898
 53899
 53900
 53901
 53902
 53903
 53904
 53905
 53906
 53907
 53908
 53909
 53910
 53911
 53912
 53913
 53914
 53915
 53916
 53917
 53918
 53919
 53920
 53921
 53922
 53923
 53924
 53925
 53926
 53927
 53928
 53929
 53930
 53931
 53932
 53933
 53934
 53935
 53936
 53937
 53938
 53939
 53940
 53941
 53942
 53943
 53944
 53945
 53946
 53947
 53948
 53949
 53950
 53951
 53952
 53953
 53954
 53955
 53956
 53957
 53958
 53959
 53960
 53961
 53962
 53963
 53964
 53965
 53966
 53967
 53968
 53969
 53970
 53971
 53972
 53973
 53974
 53975
 53976
 53977
 53978
 53979
 53980
 53981
 53982
 53983
 53984
 53985
 53986
 53987
 53988
 53989
 53990
 53991
 53992
 53993
 53994
 53995
 53996
 53997
 53998
 53999
 54000
 54001
 54002
 54003
 54004
 54005
 54006
 54007
 54008
 54009
 54010
 54011
 54012
 54013
 54014
 54015
 54016
 54017
 54018
 54019
 54020
 54021
 54022
 54023
 54024
 54025
 54026
 54027
 54028
 54029
 54030
 54031
 54032
 54033
 54034
 54035
 54036
 54037
 54038
 54039
 54040
 54041
 54042
 54043
 54044
 54045
 54046
 54047
 54048
 54049
 54050
 54051
 54052
 54053
 54054
 54055
 54056
 54057
 54058
 54059
 54060
 54061
 54062
 54063
 54064
 54065
 54066
 54067
 54068
 54069
 54070
 54071
 54072
 54073
 54074
 54075
 54076
 54077
 54078
 54079
 54080
 54081
 54082
 54083
 54084
 54085
 54086
 54087
 54088
 54089
 54090
 54091
 54092
 54093
 54094
 54095
 54096
 54097
 54098
 54099
 54100
 54101
 54102
 54103
 54104
 54105
 54106
 54107
 54108
 54109
 54110
 54111
 54112
 54113
 54114
 54115
 54116
 54117
 54118
 54119
 54120
 54121
 54122
 54123
 54124
 54125
 54126
 54127
 54128
 54129
 54130
 54131
 54132
 54133
 54134
 54135
 54136
 54137
 54138
 54139
 54140
 54141
 54142
 54143
 54144
 54145
 54146
 54147
 54148
 54149
 54150
 54151
 54152
 54153
 54154
 54155
 54156
 54157
 54158
 54159
 54160
 54161
 54162
 54163
 54164
 54165
 54166
 54167
 54168
 54169
 54170
 54171
 54172
 54173
 54174
 54175
 54176
 54177
 54178
 54179
 54180
 54181
 54182
 54183
 54184
 54185
 54186
 54187
 54188
 54189
 54190
 54191
 54192
 54193
 54194
 54195
 54196
 54197
 54198
 54199
 54200
 54201
 54202
 54203
 54204
 54205
 54206
 54207
 54208
 54209
 54210
 54211
 54212
 54213
 54214
 54215
 54216
 54217
 54218
 54219
 54220
 54221
 54222
 54223
 54224
 54225
 54226
 54227
 54228
 54229
 54230
 54231
 54232
 54233
 54234
 54235
 54236
 54237
 54238
 54239
 54240
 54241
 54242
 54243
 54244
 54245
 54246
 54247
 54248
 54249
 54250
 54251
 54252
 54253
 54254
 54255
 54256
 54257
 54258
 54259
 54260
 54261
 54262
 54263
 54264
 54265
 54266
 54267
 54268
 54269
 54270
 54271
 54272
 54273
 54274
 54275
 54276
 54277
 54278
 54279
 54280
 54281
 54282
 54283
 54284
 54285
 54286
 54287
 54288
 54289
 54290
 54291
 54292
 54293
 54294
 54295
 54296
 54297
 54298
 54299
 54300
 54301
 54302
 54303
 54304
 54305
 54306
 54307
 54308
 54309
 54310
 54311
 54312
 54313
 54314
 54315
 54316
 54317
 54318
 54319
 54320
 54321
 54322
 54323
 54324
 54325
 54326
 54327
 54328
 54329
 54330
 54331
 54332
 54333
 54334
 54335
 54336
 54337
 54338
 54339
 54340
 54341
 54342
 54343
 54344
 54345
 54346
 54347
 54348
 54349
 54350
 54351
 54352
 54353
 54354
 54355
 54356
 54357
 54358
 54359
 54360
 54361
 54362
 54363
 54364
 54365
 54366
 54367
 54368
 54369
 54370
 54371
 54372
 54373
 54374
 54375
 54376
 54377
 54378
 54379
 54380
 54381
 54382
 54383
 54384
 54385
 54386
 54387
 54388
 54389
 54390
 54391
 54392
 54393
 54394
 54395
 54396
 54397
 54398
 54399
 54400
 54401
 54402
 54403
 54404
 54405
 54406
 54407
 54408
 54409
 54410
 54411
 54412
 54413
 54414
 54415
 54416
 54417
 54418
 54419
 54420
 54421
 54422
 54423
 54424
 54425
 54426
 54427
 54428
 54429
 54430
 54431
 54432
 54433
 54434
 54435
 54436
 54437
 54438
 54439
 54440
 54441
 54442
 54443
 54444
 54445
 54446
 54447
 54448
 54449
 54450
 54451
 54452
 54453
 54454
 54455
 54456
 54457
 54458
 54459
 54460
 54461
 54462
 54463
 54464
 54465
 54466
 54467
 54468
 54469
 54470
 54471
 54472
 54473
 54474
 54475
 54476
 54477
 54478
 54479
 54480
 54481
 54482
 54483
 54484
 54485
 54486
 54487
 54488
 54489
 54490
 54491
 54492
 54493
 54494
 54495
 54496
 54497
 54498
 54499
 54500
 54501
 54502
 54503
 54504
 54505
 54506
 54507
 54508
 54509
 54510
 54511
 54512
 54513
 54514
 54515
 54516
 54517
 54518
 54519
 54520
 54521
 54522
 54523
 54524
 54525
 54526
 54527
 54528
 54529
 54530
 54531
 54532
 54533
 54534
 54535
 54536
 54537
 54538
 54539
 54540
 54541
 54542
 54543
 54544
 54545
 54546
 54547
 54548
 54549
 54550
 54551
 54552
 54553
 54554
 54555
 54556
 54557
 54558
 54559
 54560
 54561
 54562
 54563
 54564
 54565
 54566
 54567
 54568
 54569
 54570
 54571
 54572
 54573
 54574
 54575
 54576
 54577
 54578
 54579
 54580
 54581
 54582
 54583
 54584
 54585
 54586
 54587
 54588
 54589
 54590
 54591
 54592
 54593
 54594
 54595
 54596
 54597
 54598
 54599
 54600
 54601
 54602
 54603
 54604
 54605
 54606
 54607
 54608
 54609
 54610
 54611
 54612
 54613
 54614
 54615
 54616
 54617
 54618
 54619
 54620
 54621
 54622
 54623
 54624
 54625
 54626
 54627
 54628
 54629
 54630
 54631
 54632
 54633
 54634
 54635
 54636
 54637
 54638
 54639
 54640
 54641
 54642
 54643
 54644
 54645
 54646
 54647
 54648
 54649
 54650
 54651
 54652
 54653
 54654
 54655
 54656
 54657
 54658
 54659
 54660
 54661
 54662
 54663
 54664
 54665
 54666
 54667
 54668
 54669
 54670
 54671
 54672
 54673
 54674
 54675
 54676
 54677
 54678
 54679
 54680
 54681
 54682
 54683
 54684
 54685
 54686
 54687
 54688
 54689
 54690
 54691
 54692
 54693
 54694
 54695
 54696
 54697
 54698
 54699
 54700
 54701
 54702
 54703
 54704
 54705
 54706
 54707
 54708
 54709
 54710
 54711
 54712
 54713
 54714
 54715
 54716
 54717
 54718
 54719
 54720
 54721
 54722
 54723
 54724
 54725
 54726
 54727
 54728
 54729
 54730
 54731
 54732
 54733
 54734
 54735
 54736
 54737
 54738
 54739
 54740
 54741
 54742
 54743
 54744
 54745
 54746
 54747
 54748
 54749
 54750
 54751
 54752
 54753
 54754
 54755
 54756
 54757
 54758
 54759
 54760
 54761
 54762
 54763
 54764
 54765
 54766
 54767
 54768
 54769
 54770
 54771
 54772
 54773
 54774
 54775
 54776
 54777
 54778
 54779
 54780
 54781
 54782
 54783
 54784
 54785
 54786
 54787
 54788
 54789
 54790
 54791
 54792
 54793
 54794
 54795
 54796
 54797
 54798
 54799
 54800
 54801
 54802
 54803
 54804
 54805
 54806
 54807
 54808
 54809
 54810
 54811
 54812
 54813
 54814
 54815
 54816
 54817
 54818
 54819
 54820
 54821
 54822
 54823
 54824
 54825
 54826
 54827
 54828
 54829
 54830
 54831
 54832
 54833
 54834
 54835
 54836
 54837
 54838
 54839
 54840
 54841
 54842
 54843
 54844
 54845
 54846
 54847
 54848
 54849
 54850
 54851
 54852
 54853
 54854
 54855
 54856
 54857
 54858
 54859
 54860
 54861
 54862
 54863
 54864
 54865
 54866
 54867
 54868
 54869
 54870
 54871
 54872
 54873
 54874
 54875
 54876
 54877
 54878
 54879
 54880
 54881
 54882
 54883
 54884
 54885
 54886
 54887
 54888
 54889
 54890
 54891
 54892
 54893
 54894
 54895
 54896
 54897
 54898
 54899
 54900
 54901
 54902
 54903
 54904
 54905
 54906
 54907
 54908
 54909
 54910
 54911
 54912
 54913
 54914
 54915
 54916
 54917
 54918
 54919
 54920
 54921
 54922
 54923
 54924
 54925
 54926
 54927
 54928
 54929
 54930
 54931
 54932
 54933
 54934
 54935
 54936
 54937
 54938
 54939
 54940
 54941
 54942
 54943
 54944
 54945
 54946
 54947
 54948
 54949
 54950
 54951
 54952
 54953
 54954
 54955
 54956
 54957
 54958
 54959
 54960
 54961
 54962
 54963
 54964
 54965
 54966
 54967
 54968
 54969
 54970
 54971
 54972
 54973
 54974
 54975
 54976
 54977
 54978
 54979
 54980
 54981
 54982
 54983
 54984
 54985
 54986
 54987
 54988
 54989
 54990
 54991
 54992
 54993
 54994
 54995
 54996
 54997
 54998
 54999
 55000
 55001
 55002
 55003
 55004
 55005
 55006
 55007
 55008
 55009
 55010
 55011
 55012
 55013
 55014
 55015
 55016
 55017
 55018
 55019
 55020
 55021
 55022
 55023
 55024
 55025
 55026
 55027
 55028
 55029
 55030
 55031
 55032
 55033
 55034
 55035
 55036
 55037
 55038
 55039
 55040
 55041
 55042
 55043
 55044
 55045
 55046
 55047
 55048
 55049
 55050
 55051
 55052
 55053
 55054
 55055
 55056
 55057
 55058
 55059
 55060
 55061
 55062
 55063
 55064
 55065
 55066
 55067
 55068
 55069
 55070
 55071
 55072
 55073
 55074
 55075
 55076
 55077
 55078
 55079
 55080
 55081
 55082
 55083
 55084
 55085
 55086
 55087
 55088
 55089
 55090
 55091
 55092
 55093
 55094
 55095
 55096
 55097
 55098
 55099
 55100
 55101
 55102
 55103
 55104
 55105
 55106
 55107
 55108
 55109
 55110
 55111
 55112
 55113
 55114
 55115
 55116
 55117
 55118
 55119
 55120
 55121
 55122
 55123
 55124
 55125
 55126
 55127
 55128
 55129
 55130
 55131
 55132
 55133
 55134
 55135
 55136
 55137
 55138
 55139
 55140
 55141
 55142
 55143
 55144
 55145
 55146
 55147
 55148
 55149
 55150
 55151
 55152
 55153
 55154
 55155
 55156
 55157
 55158
 55159
 55160
 55161
 55162
 55163
 55164
 55165
 55166
 55167
 55168
 55169
 55170
 55171
 55172
 55173
 55174
 55175
 55176
 55177
 55178
 55179
 55180
 55181
 55182
 55183
 55184
 55185
 55186
 55187
 55188
 55189
 55190
 55191
 55192
 55193
 55194
 55195
 55196
 55197
 55198
 55199
 55200
 55201
 55202
 55203
 55204
 55205
 55206
 55207
 55208
 55209
 55210
 55211
 55212
 55213
 55214
 55215
 55216
 55217
 55218
 55219
 55220
 55221
 55222
 55223
 55224
 55225
 55226
 55227
 55228
 55229
 55230
 55231
 55232
 55233
 55234
 55235
 55236
 55237
 55238
 55239
 55240
 55241
 55242
 55243
 55244
 55245
 55246
 55247
 55248
 55249
 55250
 55251
 55252
 55253
 55254
 55255
 55256
 55257
 55258
 55259
 55260
 55261
 55262
 55263
 55264
 55265
 55266
 55267
 55268
 55269
 55270
 55271
 55272
 55273
 55274
 55275
 55276
 55277
 55278
 55279
 55280
 55281
 55282
 55283
 55284
 55285
 55286
 55287
 55288
 55289
 55290
 55291
 55292
 55293
 55294
 55295
 55296
 55297
 55298
 55299
 55300
 55301
 55302
 55303
 55304
 55305
 55306
 55307
 55308
 55309
 55310
 55311
 55312
 55313
 55314
 55315
 55316
 55317
 55318
 55319
 55320
 55321
 55322
 55323
 55324
 55325
 55326
 55327
 55328
 55329
 55330
 55331
 55332
 55333
 55334
 55335
 55336
 55337
 55338
 55339
 55340
 55341
 55342
 55343
 55344
 55345
 55346
 55347
 55348
 55349
 55350
 55351
 55352
 55353
 55354
 55355
 55356
 55357
 55358
 55359
 55360
 55361
 55362
 55363
 55364
 55365
 55366
 55367
 55368
 55369
 55370
 55371
 55372
 55373
 55374
 55375
 55376
 55377
 55378
 55379
 55380
 55381
 55382
 55383
 55384
 55385
 55386
 55387
 55388
 55389
 55390
 55391
 55392
 55393
 55394
 55395
 55396
 55397
 55398
 55399
 55400
 55401
 55402
 55403
 55404
 55405
 55406
 55407
 55408
 55409
 55410
 55411
 55412
 55413
 55414
 55415
 55416
 55417
 55418
 55419
 55420
 55421
 55422
 55423
 55424
 55425
 55426
 55427
 55428
 55429
 55430
 55431
 55432
 55433
 55434
 55435
 55436
 55437
 55438
 55439
 55440
 55441
 55442
 55443
 55444
 55445
 55446
 55447
 55448
 55449
 55450
 55451
 55452
 55453
 55454
 55455
 55456
 55457
 55458
 55459
 55460
 55461
 55462
 55463
 55464
 55465
 55466
 55467
 55468
 55469
 55470
 55471
 55472
 55473
 55474
 55475
 55476
 55477
 55478
 55479
 55480
 55481
 55482
 55483
 55484
 55485
 55486
 55487
 55488
 55489
 55490
 55491
 55492
 55493
 55494
 55495
 55496
 55497
 55498
 55499
 55500
 55501
 55502
 55503
 55504
 55505
 55506
 55507
 55508
 55509
 55510
 55511
 55512
 55513
 55514
 55515
 55516
 55517
 55518
 55519
 55520
 55521
 55522
 55523
 55524
 55525
 55526
 55527
 55528
 55529
 55530
 55531
 55532
 55533
 55534
 55535
 55536
 55537
 55538
 55539
 55540
 55541
 55542
 55543
 55544
 55545
 55546
 55547
 55548
 55549
 55550
 55551
 55552
 55553
 55554
 55555
 55556
 55557
 55558
 55559
 55560
 55561
 55562
 55563
 55564
 55565
 55566
 55567
 55568
 55569
 55570
 55571
 55572
 55573
 55574
 55575
 55576
 55577
 55578
 55579
 55580
 55581
 55582
 55583
 55584
 55585
 55586
 55587
 55588
 55589
 55590
 55591
 55592
 55593
 55594
 55595
 55596
 55597
 55598
 55599
 55600
 55601
 55602
 55603
 55604
 55605
 55606
 55607
 55608
 55609
 55610
 55611
 55612
 55613
 55614
 55615
 55616
 55617
 55618
 55619
 55620
 55621
 55622
 55623
 55624
 55625
 55626
 55627
 55628
 55629
 55630
 55631
 55632
 55633
 55634
 55635
 55636
 55637
 55638
 55639
 55640
 55641
 55642
 55643
 55644
 55645
 55646
 55647
 55648
 55649
 55650
 55651
 55652
 55653
 55654
 55655
 55656
 55657
 55658
 55659
 55660
 55661
 55662
 55663
 55664
 55665
 55666
 55667
 55668
 55669
 55670
 55671
 55672
 55673
 55674
 55675
 55676
 55677
 55678
 55679
 55680
 55681
 55682
 55683
 55684
 55685
 55686
 55687
 55688
 55689
 55690
 55691
 55692
 55693
 55694
 55695
 55696
 55697
 55698
 55699
 55700
 55701
 55702
 55703
 55704
 55705
 55706
 55707
 55708
 55709
 55710
 55711
 55712
 55713
 55714
 55715
 55716
 55717
 55718
 55719
 55720
 55721
 55722
 55723
 55724
 55725
 55726
 55727
 55728
 55729
 55730
 55731
 55732
 55733
 55734
 55735
 55736
 55737
 55738
 55739
 55740
 55741
 55742
 55743
 55744
 55745
 55746
 55747
 55748
 55749
 55750
 55751
 55752
 55753
 55754
 55755
 55756
 55757
 55758
 55759
 55760
 55761
 55762
 55763
 55764
 55765
 55766
 55767
 55768
 55769
 55770
 55771
 55772
 55773
 55774
 55775
 55776
 55777
 55778
 55779
 55780
 55781
 55782
 55783
 55784
 55785
 55786
 55787
 55788
 55789
 55790
 55791
 55792
 55793
 55794
 55795
 55796
 55797
 55798
 55799
 55800
 55801
 55802
 55803
 55804
 55805
 55806
 55807
 55808
 55809
 55810
 55811
 55812
 55813
 55814
 55815
 55816
 55817
 55818
 55819
 55820
 55821
 55822
 55823
 55824
 55825
 55826
 55827
 55828
 55829
 55830
 55831
 55832
 55833
 55834
 55835
 55836
 55837
 55838
 55839
 55840
 55841
 55842
 55843
 55844
 55845
 55846
 55847
 55848
 55849
 55850
 55851
 55852
 55853
 55854
 55855
 55856
 55857
 55858
 55859
 55860
 55861
 55862
 55863
 55864
 55865
 55866
 55867
 55868
 55869
 55870
 55871
 55872
 55873
 55874
 55875
 55876
 55877
 55878
 55879
 55880
 55881
 55882
 55883
 55884
 55885
 55886
 55887
 55888
 55889
 55890
 55891
 55892
 55893
 55894
 55895
 55896
 55897
 55898
 55899
 55900
 55901
 55902
 55903
 55904
 55905
 55906
 55907
 55908
 55909
 55910
 55911
 55912
 55913
 55914
 55915
 55916
 55917
 55918
 55919
 55920
 55921
 55922
 55923
 55924
 55925
 55926
 55927
 55928
 55929
 55930
 55931
 55932
 55933
 55934
 55935
 55936
 55937
 55938
 55939
 55940
 55941
 55942
 55943
 55944
 55945
 55946
 55947
 55948
 55949
 55950
 55951
 55952
 55953
 55954
 55955
 55956
 55957
 55958
 55959
 55960
 55961
 55962
 55963
 55964
 55965
 55966
 55967
 55968
 55969
 55970
 55971
 55972
 55973
 55974
 55975
 55976
 55977
 55978
 55979
 55980
 55981
 55982
 55983
 55984
 55985
 55986
 55987
 55988
 55989
 55990
 55991
 55992
 55993
 55994
 55995
 55996
 55997
 55998
 55999
 56000
 56001
 56002
 56003
 56004
 56005
 56006
 56007
 56008
 56009
 56010
 56011
 56012
 56013
 56014
 56015
 56016
 56017
 56018
 56019
 56020
 56021
 56022
 56023
 56024
 56025
 56026
 56027
 56028
 56029
 56030
 56031
 56032
 56033
 56034
 56035
 56036
 56037
 56038
 56039
 56040
 56041
 56042
 56043
 56044
 56045
 56046
 56047
 56048
 56049
 56050
 56051
 56052
 56053
 56054
 56055
 56056
 56057
 56058
 56059
 56060
 56061
 56062
 56063
 56064
 56065
 56066
 56067
 56068
 56069
 56070
 56071
 56072
 56073
 56074
 56075
 56076
 56077
 56078
 56079
 56080
 56081
 56082
 56083
 56084
 56085
 56086
 56087
 56088
 56089
 56090
 56091
 56092
 56093
 56094
 56095
 56096
 56097
 56098
 56099
 56100
 56101
 56102
 56103
 56104
 56105
 56106
 56107
 56108
 56109
 56110
 56111
 56112
 56113
 56114
 56115
 56116
 56117
 56118
 56119
 56120
 56121
 56122
 56123
 56124
 56125
 56126
 56127
 56128
 56129
 56130
 56131
 56132
 56133
 56134
 56135
 56136
 56137
 56138
 56139
 56140
 56141
 56142
 56143
 56144
 56145
 56146
 56147
 56148
 56149
 56150
 56151
 56152
 56153
 56154
 56155
 56156
 56157
 56158
 56159
 56160
 56161
 56162
 56163
 56164
 56165
 56166
 56167
 56168
 56169
 56170
 56171
 56172
 56173
 56174
 56175
 56176
 56177
 56178
 56179
 56180
 56181
 56182
 56183
 56184
 56185
 56186
 56187
 56188
 56189
 56190
 56191
 56192
 56193
 56194
 56195
 56196
 56197
 56198
 56199
 56200
 56201
 56202
 56203
 56204
 56205
 56206
 56207
 56208
 56209
 56210
 56211
 56212
 56213
 56214
 56215
 56216
 56217
 56218
 56219
 56220
 56221
 56222
 56223
 56224
 56225
 56226
 56227
 56228
 56229
 56230
 56231
 56232
 56233
 56234
 56235
 56236
 56237
 56238
 56239
 56240
 56241
 56242
 56243
 56244
 56245
 56246
 56247
 56248
 56249
 56250
 56251
 56252
 56253
 56254
 56255
 56256
 56257
 56258
 56259
 56260
 56261
 56262
 56263
 56264
 56265
 56266
 56267
 56268
 56269
 56270
 56271
 56272
 56273
 56274
 56275
 56276
 56277
 56278
 56279
 56280
 56281
 56282
 56283
 56284
 56285
 56286
 56287
 56288
 56289
 56290
 56291
 56292
 56293
 56294
 56295
 56296
 56297
 56298
 56299
 56300
 56301
 56302
 56303
 56304
 56305
 56306
 56307
 56308
 56309
 56310
 56311
 56312
 56313
 56314
 56315
 56316
 56317
 56318
 56319
 56320
 56321
 56322
 56323
 56324
 56325
 56326
 56327
 56328
 56329
 56330
 56331
 56332
 56333
 56334
 56335
 56336
 56337
 56338
 56339
 56340
 56341
 56342
 56343
 56344
 56345
 56346
 56347
 56348
 56349
 56350
 56351
 56352
 56353
 56354
 56355
 56356
 56357
 56358
 56359
 56360
 56361
 56362
 56363
 56364
 56365
 56366
 56367
 56368
 56369
 56370
 56371
 56372
 56373
 56374
 56375
 56376
 56377
 56378
 56379
 56380
 56381
 56382
 56383
 56384
 56385
 56386
 56387
 56388
 56389
 56390
 56391
 56392
 56393
 56394
 56395
 56396
 56397
 56398
 56399
 56400
 56401
 56402
 56403
 56404
 56405
 56406
 56407
 56408
 56409
 56410
 56411
 56412
 56413
 56414
 56415
 56416
 56417
 56418
 56419
 56420
 56421
 56422
 56423
 56424
 56425
 56426
 56427
 56428
 56429
 56430
 56431
 56432
 56433
 56434
 56435
 56436
 56437
 56438
 56439
 56440
 56441
 56442
 56443
 56444
 56445
 56446
 56447
 56448
 56449
 56450
 56451
 56452
 56453
 56454
 56455
 56456
 56457
 56458
 56459
 56460
 56461
 56462
 56463
 56464
 56465
 56466
 56467
 56468
 56469
 56470
 56471
 56472
 56473
 56474
 56475
 56476
 56477
 56478
 56479
 56480
 56481
 56482
 56483
 56484
 56485
 56486
 56487
 56488
 56489
 56490
 56491
 56492
 56493
 56494
 56495
 56496
 56497
 56498
 56499
 56500
 56501
 56502
 56503
 56504
 56505
 56506
 56507
 56508
 56509
 56510
 56511
 56512
 56513
 56514
 56515
 56516
 56517
 56518
 56519
 56520
 56521
 56522
 56523
 56524
 56525
 56526
 56527
 56528
 56529
 56530
 56531
 56532
 56533
 56534
 56535
 56536
 56537
 56538
 56539
 56540
 56541
 56542
 56543
 56544
 56545
 56546
 56547
 56548
 56549
 56550
 56551
 56552
 56553
 56554
 56555
 56556
 56557
 56558
 56559
 56560
 56561
 56562
 56563
 56564
 56565
 56566
 56567
 56568
 56569
 56570
 56571
 56572
 56573
 56574
 56575
 56576
 56577
 56578
 56579
 56580
 56581
 56582
 56583
 56584
 56585
 56586
 56587
 56588
 56589
 56590
 56591
 56592
 56593
 56594
 56595
 56596
 56597
 56598
 56599
 56600
 56601
 56602
 56603
 56604
 56605
 56606
 56607
 56608
 56609
 56610
 56611
 56612
 56613
 56614
 56615
 56616
 56617
 56618
 56619
 56620
 56621
 56622
 56623
 56624
 56625
 56626
 56627
 56628
 56629
 56630
 56631
 56632
 56633
 56634
 56635
 56636
 56637
 56638
 56639
 56640
 56641
 56642
 56643
 56644
 56645
 56646
 56647
 56648
 56649
 56650
 56651
 56652
 56653
 56654
 56655
 56656
 56657
 56658
 56659
 56660
 56661
 56662
 56663
 56664
 56665
 56666
 56667
 56668
 56669
 56670
 56671
 56672
 56673
 56674
 56675
 56676
 56677
 56678
 56679
 56680
 56681
 56682
 56683
 56684
 56685
 56686
 56687
 56688
 56689
 56690
 56691
 56692
 56693
 56694
 56695
 56696
 56697
 56698
 56699
 56700
 56701
 56702
 56703
 56704
 56705
 56706
 56707
 56708
 56709
 56710
 56711
 56712
 56713
 56714
 56715
 56716
 56717
 56718
 56719
 56720
 56721
 56722
 56723
 56724
 56725
 56726
 56727
 56728
 56729
 56730
 56731
 56732
 56733
 56734
 56735
 56736
 56737
 56738
 56739
 56740
 56741
 56742
 56743
 56744
 56745
 56746
 56747
 56748
 56749
 56750
 56751
 56752
 56753
 56754
 56755
 56756
 56757
 56758
 56759
 56760
 56761
 56762
 56763
 56764
 56765
 56766
 56767
 56768
 56769
 56770
 56771
 56772
 56773
 56774
 56775
 56776
 56777
 56778
 56779
 56780
 56781
 56782
 56783
 56784
 56785
 56786
 56787
 56788
 56789
 56790
 56791
 56792
 56793
 56794
 56795
 56796
 56797
 56798
 56799
 56800
 56801
 56802
 56803
 56804
 56805
 56806
 56807
 56808
 56809
 56810
 56811
 56812
 56813
 56814
 56815
 56816
 56817
 56818
 56819
 56820
 56821
 56822
 56823
 56824
 56825
 56826
 56827
 56828
 56829
 56830
 56831
 56832
 56833
 56834
 56835
 56836
 56837
 56838
 56839
 56840
 56841
 56842
 56843
 56844
 56845
 56846
 56847
 56848
 56849
 56850
 56851
 56852
 56853
 56854
 56855
 56856
 56857
 56858
 56859
 56860
 56861
 56862
 56863
 56864
 56865
 56866
 56867
 56868
 56869
 56870
 56871
 56872
 56873
 56874
 56875
 56876
 56877
 56878
 56879
 56880
 56881
 56882
 56883
 56884
 56885
 56886
 56887
 56888
 56889
 56890
 56891
 56892
 56893
 56894
 56895
 56896
 56897
 56898
 56899
 56900
 56901
 56902
 56903
 56904
 56905
 56906
 56907
 56908
 56909
 56910
 56911
 56912
 56913
 56914
 56915
 56916
 56917
 56918
 56919
 56920
 56921
 56922
 56923
 56924
 56925
 56926
 56927
 56928
 56929
 56930
 56931
 56932
 56933
 56934
 56935
 56936
 56937
 56938
 56939
 56940
 56941
 56942
 56943
 56944
 56945
 56946
 56947
 56948
 56949
 56950
 56951
 56952
 56953
 56954
 56955
 56956
 56957
 56958
 56959
 56960
 56961
 56962
 56963
 56964
 56965
 56966
 56967
 56968
 56969
 56970
 56971
 56972
 56973
 56974
 56975
 56976
 56977
 56978
 56979
 56980
 56981
 56982
 56983
 56984
 56985
 56986
 56987
 56988
 56989
 56990
 56991
 56992
 56993
 56994
 56995
 56996
 56997
 56998
 56999
 57000
 57001
 57002
 57003
 57004
 57005
 57006
 57007
 57008
 57009
 57010
 57011
 57012
 57013
 57014
 57015
 57016
 57017
 57018
 57019
 57020
 57021
 57022
 57023
 57024
 57025
 57026
 57027
 57028
 57029
 57030
 57031
 57032
 57033
 57034
 57035
 57036
 57037
 57038
 57039
 57040
 57041
 57042
 57043
 57044
 57045
 57046
 57047
 57048
 57049
 57050
 57051
 57052
 57053
 57054
 57055
 57056
 57057
 57058
 57059
 57060
 57061
 57062
 57063
 57064
 57065
 57066
 57067
 57068
 57069
 57070
 57071
 57072
 57073
 57074
 57075
 57076
 57077
 57078
 57079
 57080
 57081
 57082
 57083
 57084
 57085
 57086
 57087
 57088
 57089
 57090
 57091
 57092
 57093
 57094
 57095
 57096
 57097
 57098
 57099
 57100
 57101
 57102
 57103
 57104
 57105
 57106
 57107
 57108
 57109
 57110
 57111
 57112
 57113
 57114
 57115
 57116
 57117
 57118
 57119
 57120
 57121
 57122
 57123
 57124
 57125
 57126
 57127
 57128
 57129
 57130
 57131
 57132
 57133
 57134
 57135
 57136
 57137
 57138
 57139
 57140
 57141
 57142
 57143
 57144
 57145
 57146
 57147
 57148
 57149
 57150
 57151
 57152
 57153
 57154
 57155
 57156
 57157
 57158
 57159
 57160
 57161
 57162
 57163
 57164
 57165
 57166
 57167
 57168
 57169
 57170
 57171
 57172
 57173
 57174
 57175
 57176
 57177
 57178
 57179
 57180
 57181
 57182
 57183
 57184
 57185
 57186
 57187
 57188
 57189
 57190
 57191
 57192
 57193
 57194
 57195
 57196
 57197
 57198
 57199
 57200
 57201
 57202
 57203
 57204
 57205
 57206
 57207
 57208
 57209
 57210
 57211
 57212
 57213
 57214
 57215
 57216
 57217
 57218
 57219
 57220
 57221
 57222
 57223
 57224
 57225
 57226
 57227
 57228
 57229
 57230
 57231
 57232
 57233
 57234
 57235
 57236
 57237
 57238
 57239
 57240
 57241
 57242
 57243
 57244
 57245
 57246
 57247
 57248
 57249
 57250
 57251
 57252
 57253
 57254
 57255
 57256
 57257
 57258
 57259
 57260
 57261
 57262
 57263
 57264
 57265
 57266
 57267
 57268
 57269
 57270
 57271
 57272
 57273
 57274
 57275
 57276
 57277
 57278
 57279
 57280
 57281
 57282
 57283
 57284
 57285
 57286
 57287
 57288
 57289
 57290
 57291
 57292
 57293
 57294
 57295
 57296
 57297
 57298
 57299
 57300
 57301
 57302
 57303
 57304
 57305
 57306
 57307
 57308
 57309
 57310
 57311
 57312
 57313
 57314
 57315
 57316
 57317
 57318
 57319
 57320
 57321
 57322
 57323
 57324
 57325
 57326
 57327
 57328
 57329
 57330
 57331
 57332
 57333
 57334
 57335
 57336
 57337
 57338
 57339
 57340
 57341
 57342
 57343
 57344
 57345
 57346
 57347
 57348
 57349
 57350
 57351
 57352
 57353
 57354
 57355
 57356
 57357
 57358
 57359
 57360
 57361
 57362
 57363
 57364
 57365
 57366
 57367
 57368
 57369
 57370
 57371
 57372
 57373
 57374
 57375
 57376
 57377
 57378
 57379
 57380
 57381
 57382
 57383
 57384
 57385
 57386
 57387
 57388
 57389
 57390
 57391
 57392
 57393
 57394
 57395
 57396
 57397
 57398
 57399
 57400
 57401
 57402
 57403
 57404
 57405
 57406
 57407
 57408
 57409
 57410
 57411
 57412
 57413
 57414
 57415
 57416
 57417
 57418
 57419
 57420
 57421
 57422
 57423
 57424
 57425
 57426
 57427
 57428
 57429
 57430
 57431
 57432
 57433
 57434
 57435
 57436
 57437
 57438
 57439
 57440
 57441
 57442
 57443
 57444
 57445
 57446
 57447
 57448
 57449
 57450
 57451
 57452
 57453
 57454
 57455
 57456
 57457
 57458
 57459
 57460
 57461
 57462
 57463
 57464
 57465
 57466
 57467
 57468
 57469
 57470
 57471
 57472
 57473
 57474
 57475
 57476
 57477
 57478
 57479
 57480
 57481
 57482
 57483
 57484
 57485
 57486
 57487
 57488
 57489
 57490
 57491
 57492
 57493
 57494
 57495
 57496
 57497
 57498
 57499
 57500
 57501
 57502
 57503
 57504
 57505
 57506
 57507
 57508
 57509
 57510
 57511
 57512
 57513
 57514
 57515
 57516
 57517
 57518
 57519
 57520
 57521
 57522
 57523
 57524
 57525
 57526
 57527
 57528
 57529
 57530
 57531
 57532
 57533
 57534
 57535
 57536
 57537
 57538
 57539
 57540
 57541
 57542
 57543
 57544
 57545
 57546
 57547
 57548
 57549
 57550
 57551
 57552
 57553
 57554
 57555
 57556
 57557
 57558
 57559
 57560
 57561
 57562
 57563
 57564
 57565
 57566
 57567
 57568
 57569
 57570
 57571
 57572
 57573
 57574
 57575
 57576
 57577
 57578
 57579
 57580
 57581
 57582
 57583
 57584
 57585
 57586
 57587
 57588
 57589
 57590
 57591
 57592
 57593
 57594
 57595
 57596
 57597
 57598
 57599
 57600
 57601
 57602
 57603
 57604
 57605
 57606
 57607
 57608
 57609
 57610
 57611
 57612
 57613
 57614
 57615
 57616
 57617
 57618
 57619
 57620
 57621
 57622
 57623
 57624
 57625
 57626
 57627
 57628
 57629
 57630
 57631
 57632
 57633
 57634
 57635
 57636
 57637
 57638
 57639
 57640
 57641
 57642
 57643
 57644
 57645
 57646
 57647
 57648
 57649
 57650
 57651
 57652
 57653
 57654
 57655
 57656
 57657
 57658
 57659
 57660
 57661
 57662
 57663
 57664
 57665
 57666
 57667
 57668
 57669
 57670
 57671
 57672
 57673
 57674
 57675
 57676
 57677
 57678
 57679
 57680
 57681
 57682
 57683
 57684
 57685
 57686
 57687
 57688
 57689
 57690
 57691
 57692
 57693
 57694
 57695
 57696
 57697
 57698
 57699
 57700
 57701
 57702
 57703
 57704
 57705
 57706
 57707
 57708
 57709
 57710
 57711
 57712
 57713
 57714
 57715
 57716
 57717
 57718
 57719
 57720
 57721
 57722
 57723
 57724
 57725
 57726
 57727
 57728
 57729
 57730
 57731
 57732
 57733
 57734
 57735
 57736
 57737
 57738
 57739
 57740
 57741
 57742
 57743
 57744
 57745
 57746
 57747
 57748
 57749
 57750
 57751
 57752
 57753
 57754
 57755
 57756
 57757
 57758
 57759
 57760
 57761
 57762
 57763
 57764
 57765
 57766
 57767
 57768
 57769
 57770
 57771
 57772
 57773
 57774
 57775
 57776
 57777
 57778
 57779
 57780
 57781
 57782
 57783
 57784
 57785
 57786
 57787
 57788
 57789
 57790
 57791
 57792
 57793
 57794
 57795
 57796
 57797
 57798
 57799
 57800
 57801
 57802
 57803
 57804
 57805
 57806
 57807
 57808
 57809
 57810
 57811
 57812
 57813
 57814
 57815
 57816
 57817
 57818
 57819
 57820
 57821
 57822
 57823
 57824
 57825
 57826
 57827
 57828
 57829
 57830
 57831
 57832
 57833
 57834
 57835
 57836
 57837
 57838
 57839
 57840
 57841
 57842
 57843
 57844
 57845
 57846
 57847
 57848
 57849
 57850
 57851
 57852
 57853
 57854
 57855
 57856
 57857
 57858
 57859
 57860
 57861
 57862
 57863
 57864
 57865
 57866
 57867
 57868
 57869
 57870
 57871
 57872
 57873
 57874
 57875
 57876
 57877
 57878
 57879
 57880
 57881
 57882
 57883
 57884
 57885
 57886
 57887
 57888
 57889
 57890
 57891
 57892
 57893
 57894
 57895
 57896
 57897
 57898
 57899
 57900
 57901
 57902
 57903
 57904
 57905
 57906
 57907
 57908
 57909
 57910
 57911
 57912
 57913
 57914
 57915
 57916
 57917
 57918
 57919
 57920
 57921
 57922
 57923
 57924
 57925
 57926
 57927
 57928
 57929
 57930
 57931
 57932
 57933
 57934
 57935
 57936
 57937
 57938
 57939
 57940
 57941
 57942
 57943
 57944
 57945
 57946
 57947
 57948
 57949
 57950
 57951
 57952
 57953
 57954
 57955
 57956
 57957
 57958
 57959
 57960
 57961
 57962
 57963
 57964
 57965
 57966
 57967
 57968
 57969
 57970
 57971
 57972
 57973
 57974
 57975
 57976
 57977
 57978
 57979
 57980
 57981
 57982
 57983
 57984
 57985
 57986
 57987
 57988
 57989
 57990
 57991
 57992
 57993
 57994
 57995
 57996
 57997
 57998
 57999
 58000
 58001
 58002
 58003
 58004
 58005
 58006
 58007
 58008
 58009
 58010
 58011
 58012
 58013
 58014
 58015
 58016
 58017
 58018
 58019
 58020
 58021
 58022
 58023
 58024
 58025
 58026
 58027
 58028
 58029
 58030
 58031
 58032
 58033
 58034
 58035
 58036
 58037
 58038
 58039
 58040
 58041
 58042
 58043
 58044
 58045
 58046
 58047
 58048
 58049
 58050
 58051
 58052
 58053
 58054
 58055
 58056
 58057
 58058
 58059
 58060
 58061
 58062
 58063
 58064
 58065
 58066
 58067
 58068
 58069
 58070
 58071
 58072
 58073
 58074
 58075
 58076
 58077
 58078
 58079
 58080
 58081
 58082
 58083
 58084
 58085
 58086
 58087
 58088
 58089
 58090
 58091
 58092
 58093
 58094
 58095
 58096
 58097
 58098
 58099
 58100
 58101
 58102
 58103
 58104
 58105
 58106
 58107
 58108
 58109
 58110
 58111
 58112
 58113
 58114
 58115
 58116
 58117
 58118
 58119
 58120
 58121
 58122
 58123
 58124
 58125
 58126
 58127
 58128
 58129
 58130
 58131
 58132
 58133
 58134
 58135
 58136
 58137
 58138
 58139
 58140
 58141
 58142
 58143
 58144
 58145
 58146
 58147
 58148
 58149
 58150
 58151
 58152
 58153
 58154
 58155
 58156
 58157
 58158
 58159
 58160
 58161
 58162
 58163
 58164
 58165
 58166
 58167
 58168
 58169
 58170
 58171
 58172
 58173
 58174
 58175
 58176
 58177
 58178
 58179
 58180
 58181
 58182
 58183
 58184
 58185
 58186
 58187
 58188
 58189
 58190
 58191
 58192
 58193
 58194
 58195
 58196
 58197
 58198
 58199
 58200
 58201
 58202
 58203
 58204
 58205
 58206
 58207
 58208
 58209
 58210
 58211
 58212
 58213
 58214
 58215
 58216
 58217
 58218
 58219
 58220
 58221
 58222
 58223
 58224
 58225
 58226
 58227
 58228
 58229
 58230
 58231
 58232
 58233
 58234
 58235
 58236
 58237
 58238
 58239
 58240
 58241
 58242
 58243
 58244
 58245
 58246
 58247
 58248
 58249
 58250
 58251
 58252
 58253
 58254
 58255
 58256
 58257
 58258
 58259
 58260
 58261
 58262
 58263
 58264
 58265
 58266
 58267
 58268
 58269
 58270
 58271
 58272
 58273
 58274
 58275
 58276
 58277
 58278
 58279
 58280
 58281
 58282
 58283
 58284
 58285
 58286
 58287
 58288
 58289
 58290
 58291
 58292
 58293
 58294
 58295
 58296
 58297
 58298
 58299
 58300
 58301
 58302
 58303
 58304
 58305
 58306
 58307
 58308
 58309
 58310
 58311
 58312
 58313
 58314
 58315
 58316
 58317
 58318
 58319
 58320
 58321
 58322
 58323
 58324
 58325
 58326
 58327
 58328
 58329
 58330
 58331
 58332
 58333
 58334
 58335
 58336
 58337
 58338
 58339
 58340
 58341
 58342
 58343
 58344
 58345
 58346
 58347
 58348
 58349
 58350
 58351
 58352
 58353
 58354
 58355
 58356
 58357
 58358
 58359
 58360
 58361
 58362
 58363
 58364
 58365
 58366
 58367
 58368
 58369
 58370
 58371
 58372
 58373
 58374
 58375
 58376
 58377
 58378
 58379
 58380
 58381
 58382
 58383
 58384
 58385
 58386
 58387
 58388
 58389
 58390
 58391
 58392
 58393
 58394
 58395
 58396
 58397
 58398
 58399
 58400
 58401
 58402
 58403
 58404
 58405
 58406
 58407
 58408
 58409
 58410
 58411
 58412
 58413
 58414
 58415
 58416
 58417
 58418
 58419
 58420
 58421
 58422
 58423
 58424
 58425
 58426
 58427
 58428
 58429
 58430
 58431
 58432
 58433
 58434
 58435
 58436
 58437
 58438
 58439
 58440
 58441
 58442
 58443
 58444
 58445
 58446
 58447
 58448
 58449
 58450
 58451
 58452
 58453
 58454
 58455
 58456
 58457
 58458
 58459
 58460
 58461
 58462
 58463
 58464
 58465
 58466
 58467
 58468
 58469
 58470
 58471
 58472
 58473
 58474
 58475
 58476
 58477
 58478
 58479
 58480
 58481
 58482
 58483
 58484
 58485
 58486
 58487
 58488
 58489
 58490
 58491
 58492
 58493
 58494
 58495
 58496
 58497
 58498
 58499
 58500
 58501
 58502
 58503
 58504
 58505
 58506
 58507
 58508
 58509
 58510
 58511
 58512
 58513
 58514
 58515
 58516
 58517
 58518
 58519
 58520
 58521
 58522
 58523
 58524
 58525
 58526
 58527
 58528
 58529
 58530
 58531
 58532
 58533
 58534
 58535
 58536
 58537
 58538
 58539
 58540
 58541
 58542
 58543
 58544
 58545
 58546
 58547
 58548
 58549
 58550
 58551
 58552
 58553
 58554
 58555
 58556
 58557
 58558
 58559
 58560
 58561
 58562
 58563
 58564
 58565
 58566
 58567
 58568
 58569
 58570
 58571
 58572
 58573
 58574
 58575
 58576
 58577
 58578
 58579
 58580
 58581
 58582
 58583
 58584
 58585
 58586
 58587
 58588
 58589
 58590
 58591
 58592
 58593
 58594
 58595
 58596
 58597
 58598
 58599
 58600
 58601
 58602
 58603
 58604
 58605
 58606
 58607
 58608
 58609
 58610
 58611
 58612
 58613
 58614
 58615
 58616
 58617
 58618
 58619
 58620
 58621
 58622
 58623
 58624
 58625
 58626
 58627
 58628
 58629
 58630
 58631
 58632
 58633
 58634
 58635
 58636
 58637
 58638
 58639
 58640
 58641
 58642
 58643
 58644
 58645
 58646
 58647
 58648
 58649
 58650
 58651
 58652
 58653
 58654
 58655
 58656
 58657
 58658
 58659
 58660
 58661
 58662
 58663
 58664
 58665
 58666
 58667
 58668
 58669
 58670
 58671
 58672
 58673
 58674
 58675
 58676
 58677
 58678
 58679
 58680
 58681
 58682
 58683
 58684
 58685
 58686
 58687
 58688
 58689
 58690
 58691
 58692
 58693
 58694
 58695
 58696
 58697
 58698
 58699
 58700
 58701
 58702
 58703
 58704
 58705
 58706
 58707
 58708
 58709
 58710
 58711
 58712
 58713
 58714
 58715
 58716
 58717
 58718
 58719
 58720
 58721
 58722
 58723
 58724
 58725
 58726
 58727
 58728
 58729
 58730
 58731
 58732
 58733
 58734
 58735
 58736
 58737
 58738
 58739
 58740
 58741
 58742
 58743
 58744
 58745
 58746
 58747
 58748
 58749
 58750
 58751
 58752
 58753
 58754
 58755
 58756
 58757
 58758
 58759
 58760
 58761
 58762
 58763
 58764
 58765
 58766
 58767
 58768
 58769
 58770
 58771
 58772
 58773
 58774
 58775
 58776
 58777
 58778
 58779
 58780
 58781
 58782
 58783
 58784
 58785
 58786
 58787
 58788
 58789
 58790
 58791
 58792
 58793
 58794
 58795
 58796
 58797
 58798
 58799
 58800
 58801
 58802
 58803
 58804
 58805
 58806
 58807
 58808
 58809
 58810
 58811
 58812
 58813
 58814
 58815
 58816
 58817
 58818
 58819
 58820
 58821
 58822
 58823
 58824
 58825
 58826
 58827
 58828
 58829
 58830
 58831
 58832
 58833
 58834
 58835
 58836
 58837
 58838
 58839
 58840
 58841
 58842
 58843
 58844
 58845
 58846
 58847
 58848
 58849
 58850
 58851
 58852
 58853
 58854
 58855
 58856
 58857
 58858
 58859
 58860
 58861
 58862
 58863
 58864
 58865
 58866
 58867
 58868
 58869
 58870
 58871
 58872
 58873
 58874
 58875
 58876
 58877
 58878
 58879
 58880
 58881
 58882
 58883
 58884
 58885
 58886
 58887
 58888
 58889
 58890
 58891
 58892
 58893
 58894
 58895
 58896
 58897
 58898
 58899
 58900
 58901
 58902
 58903
 58904
 58905
 58906
 58907
 58908
 58909
 58910
 58911
 58912
 58913
 58914
 58915
 58916
 58917
 58918
 58919
 58920
 58921
 58922
 58923
 58924
 58925
 58926
 58927
 58928
 58929
 58930
 58931
 58932
 58933
 58934
 58935
 58936
 58937
 58938
 58939
 58940
 58941
 58942
 58943
 58944
 58945
 58946
 58947
 58948
 58949
 58950
 58951
 58952
 58953
 58954
 58955
 58956
 58957
 58958
 58959
 58960
 58961
 58962
 58963
 58964
 58965
 58966
 58967
 58968
 58969
 58970
 58971
 58972
 58973
 58974
 58975
 58976
 58977
 58978
 58979
 58980
 58981
 58982
 58983
 58984
 58985
 58986
 58987
 58988
 58989
 58990
 58991
 58992
 58993
 58994
 58995
 58996
 58997
 58998
 58999
 59000
 59001
 59002
 59003
 59004
 59005
 59006
 59007
 59008
 59009
 59010
 59011
 59012
 59013
 59014
 59015
 59016
 59017
 59018
 59019
 59020
 59021
 59022
 59023
 59024
 59025
 59026
 59027
 59028
 59029
 59030
 59031
 59032
 59033
 59034
 59035
 59036
 59037
 59038
 59039
 59040
 59041
 59042
 59043
 59044
 59045
 59046
 59047
 59048
 59049
 59050
 59051
 59052
 59053
 59054
 59055
 59056
 59057
 59058
 59059
 59060
 59061
 59062
 59063
 59064
 59065
 59066
 59067
 59068
 59069
 59070
 59071
 59072
 59073
 59074
 59075
 59076
 59077
 59078
 59079
 59080
 59081
 59082
 59083
 59084
 59085
 59086
 59087
 59088
 59089
 59090
 59091
 59092
 59093
 59094
 59095
 59096
 59097
 59098
 59099
 59100
 59101
 59102
 59103
 59104
 59105
 59106
 59107
 59108
 59109
 59110
 59111
 59112
 59113
 59114
 59115
 59116
 59117
 59118
 59119
 59120
 59121
 59122
 59123
 59124
 59125
 59126
 59127
 59128
 59129
 59130
 59131
 59132
 59133
 59134
 59135
 59136
 59137
 59138
 59139
 59140
 59141
 59142
 59143
 59144
 59145
 59146
 59147
 59148
 59149
 59150
 59151
 59152
 59153
 59154
 59155
 59156
 59157
 59158
 59159
 59160
 59161
 59162
 59163
 59164
 59165
 59166
 59167
 59168
 59169
 59170
 59171
 59172
 59173
 59174
 59175
 59176
 59177
 59178
 59179
 59180
 59181
 59182
 59183
 59184
 59185
 59186
 59187
 59188
 59189
 59190
 59191
 59192
 59193
 59194
 59195
 59196
 59197
 59198
 59199
 59200
 59201
 59202
 59203
 59204
 59205
 59206
 59207
 59208
 59209
 59210
 59211
 59212
 59213
 59214
 59215
 59216
 59217
 59218
 59219
 59220
 59221
 59222
 59223
 59224
 59225
 59226
 59227
 59228
 59229
 59230
 59231
 59232
 59233
 59234
 59235
 59236
 59237
 59238
 59239
 59240
 59241
 59242
 59243
 59244
 59245
 59246
 59247
 59248
 59249
 59250
 59251
 59252
 59253
 59254
 59255
 59256
 59257
 59258
 59259
 59260
 59261
 59262
 59263
 59264
 59265
 59266
 59267
 59268
 59269
 59270
 59271
 59272
 59273
 59274
 59275
 59276
 59277
 59278
 59279
 59280
 59281
 59282
 59283
 59284
 59285
 59286
 59287
 59288
 59289
 59290
 59291
 59292
 59293
 59294
 59295
 59296
 59297
 59298
 59299
 59300
 59301
 59302
 59303
 59304
 59305
 59306
 59307
 59308
 59309
 59310
 59311
 59312
 59313
 59314
 59315
 59316
 59317
 59318
 59319
 59320
 59321
 59322
 59323
 59324
 59325
 59326
 59327
 59328
 59329
 59330
 59331
 59332
 59333
 59334
 59335
 59336
 59337
 59338
 59339
 59340
 59341
 59342
 59343
 59344
 59345
 59346
 59347
 59348
 59349
 59350
 59351
 59352
 59353
 59354
 59355
 59356
 59357
 59358
 59359
 59360
 59361
 59362
 59363
 59364
 59365
 59366
 59367
 59368
 59369
 59370
 59371
 59372
 59373
 59374
 59375
 59376
 59377
 59378
 59379
 59380
 59381
 59382
 59383
 59384
 59385
 59386
 59387
 59388
 59389
 59390
 59391
 59392
 59393
 59394
 59395
 59396
 59397
 59398
 59399
 59400
 59401
 59402
 59403
 59404
 59405
 59406
 59407
 59408
 59409
 59410
 59411
 59412
 59413
 59414
 59415
 59416
 59417
 59418
 59419
 59420
 59421
 59422
 59423
 59424
 59425
 59426
 59427
 59428
 59429
 59430
 59431
 59432
 59433
 59434
 59435
 59436
 59437
 59438
 59439
 59440
 59441
 59442
 59443
 59444
 59445
 59446
 59447
 59448
 59449
 59450
 59451
 59452
 59453
 59454
 59455
 59456
 59457
 59458
 59459
 59460
 59461
 59462
 59463
 59464
 59465
 59466
 59467
 59468
 59469
 59470
 59471
 59472
 59473
 59474
 59475
 59476
 59477
 59478
 59479
 59480
 59481
 59482
 59483
 59484
 59485
 59486
 59487
 59488
 59489
 59490
 59491
 59492
 59493
 59494
 59495
 59496
 59497
 59498
 59499
 59500
 59501
 59502
 59503
 59504
 59505
 59506
 59507
 59508
 59509
 59510
 59511
 59512
 59513
 59514
 59515
 59516
 59517
 59518
 59519
 59520
 59521
 59522
 59523
 59524
 59525
 59526
 59527
 59528
 59529
 59530
 59531
 59532
 59533
 59534
 59535
 59536
 59537
 59538
 59539
 59540
 59541
 59542
 59543
 59544
 59545
 59546
 59547
 59548
 59549
 59550
 59551
 59552
 59553
 59554
 59555
 59556
 59557
 59558
 59559
 59560
 59561
 59562
 59563
 59564
 59565
 59566
 59567
 59568
 59569
 59570
 59571
 59572
 59573
 59574
 59575
 59576
 59577
 59578
 59579
 59580
 59581
 59582
 59583
 59584
 59585
 59586
 59587
 59588
 59589
 59590
 59591
 59592
 59593
 59594
 59595
 59596
 59597
 59598
 59599
 59600
 59601
 59602
 59603
 59604
 59605
 59606
 59607
 59608
 59609
 59610
 59611
 59612
 59613
 59614
 59615
 59616
 59617
 59618
 59619
 59620
 59621
 59622
 59623
 59624
 59625
 59626
 59627
 59628
 59629
 59630
 59631
 59632
 59633
 59634
 59635
 59636
 59637
 59638
 59639
 59640
 59641
 59642
 59643
 59644
 59645
 59646
 59647
 59648
 59649
 59650
 59651
 59652
 59653
 59654
 59655
 59656
 59657
 59658
 59659
 59660
 59661
 59662
 59663
 59664
 59665
 59666
 59667
 59668
 59669
 59670
 59671
 59672
 59673
 59674
 59675
 59676
 59677
 59678
 59679
 59680
 59681
 59682
 59683
 59684
 59685
 59686
 59687
 59688
 59689
 59690
 59691
 59692
 59693
 59694
 59695
 59696
 59697
 59698
 59699
 59700
 59701
 59702
 59703
 59704
 59705
 59706
 59707
 59708
 59709
 59710
 59711
 59712
 59713
 59714
 59715
 59716
 59717
 59718
 59719
 59720
 59721
 59722
 59723
 59724
 59725
 59726
 59727
 59728
 59729
 59730
 59731
 59732
 59733
 59734
 59735
 59736
 59737
 59738
 59739
 59740
 59741
 59742
 59743
 59744
 59745
 59746
 59747
 59748
 59749
 59750
 59751
 59752
 59753
 59754
 59755
 59756
 59757
 59758
 59759
 59760
 59761
 59762
 59763
 59764
 59765
 59766
 59767
 59768
 59769
 59770
 59771
 59772
 59773
 59774
 59775
 59776
 59777
 59778
 59779
 59780
 59781
 59782
 59783
 59784
 59785
 59786
 59787
 59788
 59789
 59790
 59791
 59792
 59793
 59794
 59795
 59796
 59797
 59798
 59799
 59800
 59801
 59802
 59803
 59804
 59805
 59806
 59807
 59808
 59809
 59810
 59811
 59812
 59813
 59814
 59815
 59816
 59817
 59818
 59819
 59820
 59821
 59822
 59823
 59824
 59825
 59826
 59827
 59828
 59829
 59830
 59831
 59832
 59833
 59834
 59835
 59836
 59837
 59838
 59839
 59840
 59841
 59842
 59843
 59844
 59845
 59846
 59847
 59848
 59849
 59850
 59851
 59852
 59853
 59854
 59855
 59856
 59857
 59858
 59859
 59860
 59861
 59862
 59863
 59864
 59865
 59866
 59867
 59868
 59869
 59870
 59871
 59872
 59873
 59874
 59875
 59876
 59877
 59878
 59879
 59880
 59881
 59882
 59883
 59884
 59885
 59886
 59887
 59888
 59889
 59890
 59891
 59892
 59893
 59894
 59895
 59896
 59897
 59898
 59899
 59900
 59901
 59902
 59903
 59904
 59905
 59906
 59907
 59908
 59909
 59910
 59911
 59912
 59913
 59914
 59915
 59916
 59917
 59918
 59919
 59920
 59921
 59922
 59923
 59924
 59925
 59926
 59927
 59928
 59929
 59930
 59931
 59932
 59933
 59934
 59935
 59936
 59937
 59938
 59939
 59940
 59941
 59942
 59943
 59944
 59945
 59946
 59947
 59948
 59949
 59950
 59951
 59952
 59953
 59954
 59955
 59956
 59957
 59958
 59959
 59960
 59961
 59962
 59963
 59964
 59965
 59966
 59967
 59968
 59969
 59970
 59971
 59972
 59973
 59974
 59975
 59976
 59977
 59978
 59979
 59980
 59981
 59982
 59983
 59984
 59985
 59986
 59987
 59988
 59989
 59990
 59991
 59992
 59993
 59994
 59995
 59996
 59997
 59998
 59999
 60000
 60001
 60002
 60003
 60004
 60005
 60006
 60007
 60008
 60009
 60010
 60011
 60012
 60013
 60014
 60015
 60016
 60017
 60018
 60019
 60020
 60021
 60022
 60023
 60024
 60025
 60026
 60027
 60028
 60029
 60030
 60031
 60032
 60033
 60034
 60035
 60036
 60037
 60038
 60039
 60040
 60041
 60042
 60043
 60044
 60045
 60046
 60047
 60048
 60049
 60050
 60051
 60052
 60053
 60054
 60055
 60056
 60057
 60058
 60059
 60060
 60061
 60062
 60063
 60064
 60065
 60066
 60067
 60068
 60069
 60070
 60071
 60072
 60073
 60074
 60075
 60076
 60077
 60078
 60079
 60080
 60081
 60082
 60083
 60084
 60085
 60086
 60087
 60088
 60089
 60090
 60091
 60092
 60093
 60094
 60095
 60096
 60097
 60098
 60099
 60100
 60101
 60102
 60103
 60104
 60105
 60106
 60107
 60108
 60109
 60110
 60111
 60112
 60113
 60114
 60115
 60116
 60117
 60118
 60119
 60120
 60121
 60122
 60123
 60124
 60125
 60126
 60127
 60128
 60129
 60130
 60131
 60132
 60133
 60134
 60135
 60136
 60137
 60138
 60139
 60140
 60141
 60142
 60143
 60144
 60145
 60146
 60147
 60148
 60149
 60150
 60151
 60152
 60153
 60154
 60155
 60156
 60157
 60158
 60159
 60160
 60161
 60162
 60163
 60164
 60165
 60166
 60167
 60168
 60169
 60170
 60171
 60172
 60173
 60174
 60175
 60176
 60177
 60178
 60179
 60180
 60181
 60182
 60183
 60184
 60185
 60186
 60187
 60188
 60189
 60190
 60191
 60192
 60193
 60194
 60195
 60196
 60197
 60198
 60199
 60200
 60201
 60202
 60203
 60204
 60205
 60206
 60207
 60208
 60209
 60210
 60211
 60212
 60213
 60214
 60215
 60216
 60217
 60218
 60219
 60220
 60221
 60222
 60223
 60224
 60225
 60226
 60227
 60228
 60229
 60230
 60231
 60232
 60233
 60234
 60235
 60236
 60237
 60238
 60239
 60240
 60241
 60242
 60243
 60244
 60245
 60246
 60247
 60248
 60249
 60250
 60251
 60252
 60253
 60254
 60255
 60256
 60257
 60258
 60259
 60260
 60261
 60262
 60263
 60264
 60265
 60266
 60267
 60268
 60269
 60270
 60271
 60272
 60273
 60274
 60275
 60276
 60277
 60278
 60279
 60280
 60281
 60282
 60283
 60284
 60285
 60286
 60287
 60288
 60289
 60290
 60291
 60292
 60293
 60294
 60295
 60296
 60297
 60298
 60299
 60300
 60301
 60302
 60303
 60304
 60305
 60306
 60307
 60308
 60309
 60310
 60311
 60312
 60313
 60314
 60315
 60316
 60317
 60318
 60319
 60320
 60321
 60322
 60323
 60324
 60325
 60326
 60327
 60328
 60329
 60330
 60331
 60332
 60333
 60334
 60335
 60336
 60337
 60338
 60339
 60340
 60341
 60342
 60343
 60344
 60345
 60346
 60347
 60348
 60349
 60350
 60351
 60352
 60353
 60354
 60355
 60356
 60357
 60358
 60359
 60360
 60361
 60362
 60363
 60364
 60365
 60366
 60367
 60368
 60369
 60370
 60371
 60372
 60373
 60374
 60375
 60376
 60377
 60378
 60379
 60380
 60381
 60382
 60383
 60384
 60385
 60386
 60387
 60388
 60389
 60390
 60391
 60392
 60393
 60394
 60395
 60396
 60397
 60398
 60399
 60400
 60401
 60402
 60403
 60404
 60405
 60406
 60407
 60408
 60409
 60410
 60411
 60412
 60413
 60414
 60415
 60416
 60417
 60418
 60419
 60420
 60421
 60422
 60423
 60424
 60425
 60426
 60427
 60428
 60429
 60430
 60431
 60432
 60433
 60434
 60435
 60436
 60437
 60438
 60439
 60440
 60441
 60442
 60443
 60444
 60445
 60446
 60447
 60448
 60449
 60450
 60451
 60452
 60453
 60454
 60455
 60456
 60457
 60458
 60459
 60460
 60461
 60462
 60463
 60464
 60465
 60466
 60467
 60468
 60469
 60470
 60471
 60472
 60473
 60474
 60475
 60476
 60477
 60478
 60479
 60480
 60481
 60482
 60483
 60484
 60485
 60486
 60487
 60488
 60489
 60490
 60491
 60492
 60493
 60494
 60495
 60496
 60497
 60498
 60499
 60500
 60501
 60502
 60503
 60504
 60505
 60506
 60507
 60508
 60509
 60510
 60511
 60512
 60513
 60514
 60515
 60516
 60517
 60518
 60519
 60520
 60521
 60522
 60523
 60524
 60525
 60526
 60527
 60528
 60529
 60530
 60531
 60532
 60533
 60534
 60535
 60536
 60537
 60538
 60539
 60540
 60541
 60542
 60543
 60544
 60545
 60546
 60547
 60548
 60549
 60550
 60551
 60552
 60553
 60554
 60555
 60556
 60557
 60558
 60559
 60560
 60561
 60562
 60563
 60564
 60565
 60566
 60567
 60568
 60569
 60570
 60571
 60572
 60573
 60574
 60575
 60576
 60577
 60578
 60579
 60580
 60581
 60582
 60583
 60584
 60585
 60586
 60587
 60588
 60589
 60590
 60591
 60592
 60593
 60594
 60595
 60596
 60597
 60598
 60599
 60600
 60601
 60602
 60603
 60604
 60605
 60606
 60607
 60608
 60609
 60610
 60611
 60612
 60613
 60614
 60615
 60616
 60617
 60618
 60619
 60620
 60621
 60622
 60623
 60624
 60625
 60626
 60627
 60628
 60629
 60630
 60631
 60632
 60633
 60634
 60635
 60636
 60637
 60638
 60639
 60640
 60641
 60642
 60643
 60644
 60645
 60646
 60647
 60648
 60649
 60650
 60651
 60652
 60653
 60654
 60655
 60656
 60657
 60658
 60659
 60660
 60661
 60662
 60663
 60664
 60665
 60666
 60667
 60668
 60669
 60670
 60671
 60672
 60673
 60674
 60675
 60676
 60677
 60678
 60679
 60680
 60681
 60682
 60683
 60684
 60685
 60686
 60687
 60688
 60689
 60690
 60691
 60692
 60693
 60694
 60695
 60696
 60697
 60698
 60699
 60700
 60701
 60702
 60703
 60704
 60705
 60706
 60707
 60708
 60709
 60710
 60711
 60712
 60713
 60714
 60715
 60716
 60717
 60718
 60719
 60720
 60721
 60722
 60723
 60724
 60725
 60726
 60727
 60728
 60729
 60730
 60731
 60732
 60733
 60734
 60735
 60736
 60737
 60738
 60739
 60740
 60741
 60742
 60743
 60744
 60745
 60746
 60747
 60748
 60749
 60750
 60751
 60752
 60753
 60754
 60755
 60756
 60757
 60758
 60759
 60760
 60761
 60762
 60763
 60764
 60765
 60766
 60767
 60768
 60769
 60770
 60771
 60772
 60773
 60774
 60775
 60776
 60777
 60778
 60779
 60780
 60781
 60782
 60783
 60784
 60785
 60786
 60787
 60788
 60789
 60790
 60791
 60792
 60793
 60794
 60795
 60796
 60797
 60798
 60799
 60800
 60801
 60802
 60803
 60804
 60805
 60806
 60807
 60808
 60809
 60810
 60811
 60812
 60813
 60814
 60815
 60816
 60817
 60818
 60819
 60820
 60821
 60822
 60823
 60824
 60825
 60826
 60827
 60828
 60829
 60830
 60831
 60832
 60833
 60834
 60835
 60836
 60837
 60838
 60839
 60840
 60841
 60842
 60843
 60844
 60845
 60846
 60847
 60848
 60849
 60850
 60851
 60852
 60853
 60854
 60855
 60856
 60857
 60858
 60859
 60860
 60861
 60862
 60863
 60864
 60865
 60866
 60867
 60868
 60869
 60870
 60871
 60872
 60873
 60874
 60875
 60876
 60877
 60878
 60879
 60880
 60881
 60882
 60883
 60884
 60885
 60886
 60887
 60888
 60889
 60890
 60891
 60892
 60893
 60894
 60895
 60896
 60897
 60898
 60899
 60900
 60901
 60902
 60903
 60904
 60905
 60906
 60907
 60908
 60909
 60910
 60911
 60912
 60913
 60914
 60915
 60916
 60917
 60918
 60919
 60920
 60921
 60922
 60923
 60924
 60925
 60926
 60927
 60928
 60929
 60930
 60931
 60932
 60933
 60934
 60935
 60936
 60937
 60938
 60939
 60940
 60941
 60942
 60943
 60944
 60945
 60946
 60947
 60948
 60949
 60950
 60951
 60952
 60953
 60954
 60955
 60956
 60957
 60958
 60959
 60960
 60961
 60962
 60963
 60964
 60965
 60966
 60967
 60968
 60969
 60970
 60971
 60972
 60973
 60974
 60975
 60976
 60977
 60978
 60979
 60980
 60981
 60982
 60983
 60984
 60985
 60986
 60987
 60988
 60989
 60990
 60991
 60992
 60993
 60994
 60995
 60996
 60997
 60998
 60999
 61000
 61001
 61002
 61003
 61004
 61005
 61006
 61007
 61008
 61009
 61010
 61011
 61012
 61013
 61014
 61015
 61016
 61017
 61018
 61019
 61020
 61021
 61022
 61023
 61024
 61025
 61026
 61027
 61028
 61029
 61030
 61031
 61032
 61033
 61034
 61035
 61036
 61037
 61038
 61039
 61040
 61041
 61042
 61043
 61044
 61045
 61046
 61047
 61048
 61049
 61050
 61051
 61052
 61053
 61054
 61055
 61056
 61057
 61058
 61059
 61060
 61061
 61062
 61063
 61064
 61065
 61066
 61067
 61068
 61069
 61070
 61071
 61072
 61073
 61074
 61075
 61076
 61077
 61078
 61079
 61080
 61081
 61082
 61083
 61084
 61085
 61086
 61087
 61088
 61089
 61090
 61091
 61092
 61093
 61094
 61095
 61096
 61097
 61098
 61099
 61100
 61101
 61102
 61103
 61104
 61105
 61106
 61107
 61108
 61109
 61110
 61111
 61112
 61113
 61114
 61115
 61116
 61117
 61118
 61119
 61120
 61121
 61122
 61123
 61124
 61125
 61126
 61127
 61128
 61129
 61130
 61131
 61132
 61133
 61134
 61135
 61136
 61137
 61138
 61139
 61140
 61141
 61142
 61143
 61144
 61145
 61146
 61147
 61148
 61149
 61150
 61151
 61152
 61153
 61154
 61155
 61156
 61157
 61158
 61159
 61160
 61161
 61162
 61163
 61164
 61165
 61166
 61167
 61168
 61169
 61170
 61171
 61172
 61173
 61174
 61175
 61176
 61177
 61178
 61179
 61180
 61181
 61182
 61183
 61184
 61185
 61186
 61187
 61188
 61189
 61190
 61191
 61192
 61193
 61194
 61195
 61196
 61197
 61198
 61199
 61200
 61201
 61202
 61203
 61204
 61205
 61206
 61207
 61208
 61209
 61210
 61211
 61212
 61213
 61214
 61215
 61216
 61217
 61218
 61219
 61220
 61221
 61222
 61223
 61224
 61225
 61226
 61227
 61228
 61229
 61230
 61231
 61232
 61233
 61234
 61235
 61236
 61237
 61238
 61239
 61240
 61241
 61242
 61243
 61244
 61245
 61246
 61247
 61248
 61249
 61250
 61251
 61252
 61253
 61254
 61255
 61256
 61257
 61258
 61259
 61260
 61261
 61262
 61263
 61264
 61265
 61266
 61267
 61268
 61269
 61270
 61271
 61272
 61273
 61274
 61275
 61276
 61277
 61278
 61279
 61280
 61281
 61282
 61283
 61284
 61285
 61286
 61287
 61288
 61289
 61290
 61291
 61292
 61293
 61294
 61295
 61296
 61297
 61298
 61299
 61300
 61301
 61302
 61303
 61304
 61305
 61306
 61307
 61308
 61309
 61310
 61311
 61312
 61313
 61314
 61315
 61316
 61317
 61318
 61319
 61320
 61321
 61322
 61323
 61324
 61325
 61326
 61327
 61328
 61329
 61330
 61331
 61332
 61333
 61334
 61335
 61336
 61337
 61338
 61339
 61340
 61341
 61342
 61343
 61344
 61345
 61346
 61347
 61348
 61349
 61350
 61351
 61352
 61353
 61354
 61355
 61356
 61357
 61358
 61359
 61360
 61361
 61362
 61363
 61364
 61365
 61366
 61367
 61368
 61369
 61370
 61371
 61372
 61373
 61374
 61375
 61376
 61377
 61378
 61379
 61380
 61381
 61382
 61383
 61384
 61385
 61386
 61387
 61388
 61389
 61390
 61391
 61392
 61393
 61394
 61395
 61396
 61397
 61398
 61399
 61400
 61401
 61402
 61403
 61404
 61405
 61406
 61407
 61408
 61409
 61410
 61411
 61412
 61413
 61414
 61415
 61416
 61417
 61418
 61419
 61420
 61421
 61422
 61423
 61424
 61425
 61426
 61427
 61428
 61429
 61430
 61431
 61432
 61433
 61434
 61435
 61436
 61437
 61438
 61439
 61440
 61441
 61442
 61443
 61444
 61445
 61446
 61447
 61448
 61449
 61450
 61451
 61452
 61453
 61454
 61455
 61456
 61457
 61458
 61459
 61460
 61461
 61462
 61463
 61464
 61465
 61466
 61467
 61468
 61469
 61470
 61471
 61472
 61473
 61474
 61475
 61476
 61477
 61478
 61479
 61480
 61481
 61482
 61483
 61484
 61485
 61486
 61487
 61488
 61489
 61490
 61491
 61492
 61493
 61494
 61495
 61496
 61497
 61498
 61499
 61500
 61501
 61502
 61503
 61504
 61505
 61506
 61507
 61508
 61509
 61510
 61511
 61512
 61513
 61514
 61515
 61516
 61517
 61518
 61519
 61520
 61521
 61522
 61523
 61524
 61525
 61526
 61527
 61528
 61529
 61530
 61531
 61532
 61533
 61534
 61535
 61536
 61537
 61538
 61539
 61540
 61541
 61542
 61543
 61544
 61545
 61546
 61547
 61548
 61549
 61550
 61551
 61552
 61553
 61554
 61555
 61556
 61557
 61558
 61559
 61560
 61561
 61562
 61563
 61564
 61565
 61566
 61567
 61568
 61569
 61570
 61571
 61572
 61573
 61574
 61575
 61576
 61577
 61578
 61579
 61580
 61581
 61582
 61583
 61584
 61585
 61586
 61587
 61588
 61589
 61590
 61591
 61592
 61593
 61594
 61595
 61596
 61597
 61598
 61599
 61600
 61601
 61602
 61603
 61604
 61605
 61606
 61607
 61608
 61609
 61610
 61611
 61612
 61613
 61614
 61615
 61616
 61617
 61618
 61619
 61620
 61621
 61622
 61623
 61624
 61625
 61626
 61627
 61628
 61629
 61630
 61631
 61632
 61633
 61634
 61635
 61636
 61637
 61638
 61639
 61640
 61641
 61642
 61643
 61644
 61645
 61646
 61647
 61648
 61649
 61650
 61651
 61652
 61653
 61654
 61655
 61656
 61657
 61658
 61659
 61660
 61661
 61662
 61663
 61664
 61665
 61666
 61667
 61668
 61669
 61670
 61671
 61672
 61673
 61674
 61675
 61676
 61677
 61678
 61679
 61680
 61681
 61682
 61683
 61684
 61685
 61686
 61687
 61688
 61689
 61690
 61691
 61692
 61693
 61694
 61695
 61696
 61697
 61698
 61699
 61700
 61701
 61702
 61703
 61704
 61705
 61706
 61707
 61708
 61709
 61710
 61711
 61712
 61713
 61714
 61715
 61716
 61717
 61718
 61719
 61720
 61721
 61722
 61723
 61724
 61725
 61726
 61727
 61728
 61729
 61730
 61731
 61732
 61733
 61734
 61735
 61736
 61737
 61738
 61739
 61740
 61741
 61742
 61743
 61744
 61745
 61746
 61747
 61748
 61749
 61750
 61751
 61752
 61753
 61754
 61755
 61756
 61757
 61758
 61759
 61760
 61761
 61762
 61763
 61764
 61765
 61766
 61767
 61768
 61769
 61770
 61771
 61772
 61773
 61774
 61775
 61776
 61777
 61778
 61779
 61780
 61781
 61782
 61783
 61784
 61785
 61786
 61787
 61788
 61789
 61790
 61791
 61792
 61793
 61794
 61795
 61796
 61797
 61798
 61799
 61800
 61801
 61802
 61803
 61804
 61805
 61806
 61807
 61808
 61809
 61810
 61811
 61812
 61813
 61814
 61815
 61816
 61817
 61818
 61819
 61820
 61821
 61822
 61823
 61824
 61825
 61826
 61827
 61828
 61829
 61830
 61831
 61832
 61833
 61834
 61835
 61836
 61837
 61838
 61839
 61840
 61841
 61842
 61843
 61844
 61845
 61846
 61847
 61848
 61849
 61850
 61851
 61852
 61853
 61854
 61855
 61856
 61857
 61858
 61859
 61860
 61861
 61862
 61863
 61864
 61865
 61866
 61867
 61868
 61869
 61870
 61871
 61872
 61873
 61874
 61875
 61876
 61877
 61878
 61879
 61880
 61881
 61882
 61883
 61884
 61885
 61886
 61887
 61888
 61889
 61890
 61891
 61892
 61893
 61894
 61895
 61896
 61897
 61898
 61899
 61900
 61901
 61902
 61903
 61904
 61905
 61906
 61907
 61908
 61909
 61910
 61911
 61912
 61913
 61914
 61915
 61916
 61917
 61918
 61919
 61920
 61921
 61922
 61923
 61924
 61925
 61926
 61927
 61928
 61929
 61930
 61931
 61932
 61933
 61934
 61935
 61936
 61937
 61938
 61939
 61940
 61941
 61942
 61943
 61944
 61945
 61946
 61947
 61948
 61949
 61950
 61951
 61952
 61953
 61954
 61955
 61956
 61957
 61958
 61959
 61960
 61961
 61962
 61963
 61964
 61965
 61966
 61967
 61968
 61969
 61970
 61971
 61972
 61973
 61974
 61975
 61976
 61977
 61978
 61979
 61980
 61981
 61982
 61983
 61984
 61985
 61986
 61987
 61988
 61989
 61990
 61991
 61992
 61993
 61994
 61995
 61996
 61997
 61998
 61999
 62000
 62001
 62002
 62003
 62004
 62005
 62006
 62007
 62008
 62009
 62010
 62011
 62012
 62013
 62014
 62015
 62016
 62017
 62018
 62019
 62020
 62021
 62022
 62023
 62024
 62025
 62026
 62027
 62028
 62029
 62030
 62031
 62032
 62033
 62034
 62035
 62036
 62037
 62038
 62039
 62040
 62041
 62042
 62043
 62044
 62045
 62046
 62047
 62048
 62049
 62050
 62051
 62052
 62053
 62054
 62055
 62056
 62057
 62058
 62059
 62060
 62061
 62062
 62063
 62064
 62065
 62066
 62067
 62068
 62069
 62070
 62071
 62072
 62073
 62074
 62075
 62076
 62077
 62078
 62079
 62080
 62081
 62082
 62083
 62084
 62085
 62086
 62087
 62088
 62089
 62090
 62091
 62092
 62093
 62094
 62095
 62096
 62097
 62098
 62099
 62100
 62101
 62102
 62103
 62104
 62105
 62106
 62107
 62108
 62109
 62110
 62111
 62112
 62113
 62114
 62115
 62116
 62117
 62118
 62119
 62120
 62121
 62122
 62123
 62124
 62125
 62126
 62127
 62128
 62129
 62130
 62131
 62132
 62133
 62134
 62135
 62136
 62137
 62138
 62139
 62140
 62141
 62142
 62143
 62144
 62145
 62146
 62147
 62148
 62149
 62150
 62151
 62152
 62153
 62154
 62155
 62156
 62157
 62158
 62159
 62160
 62161
 62162
 62163
 62164
 62165
 62166
 62167
 62168
 62169
 62170
 62171
 62172
 62173
 62174
 62175
 62176
 62177
 62178
 62179
 62180
 62181
 62182
 62183
 62184
 62185
 62186
 62187
 62188
 62189
 62190
 62191
 62192
 62193
 62194
 62195
 62196
 62197
 62198
 62199
 62200
 62201
 62202
 62203
 62204
 62205
 62206
 62207
 62208
 62209
 62210
 62211
 62212
 62213
 62214
 62215
 62216
 62217
 62218
 62219
 62220
 62221
 62222
 62223
 62224
 62225
 62226
 62227
 62228
 62229
 62230
 62231
 62232
 62233
 62234
 62235
 62236
 62237
 62238
 62239
 62240
 62241
 62242
 62243
 62244
 62245
 62246
 62247
 62248
 62249
 62250
 62251
 62252
 62253
 62254
 62255
 62256
 62257
 62258
 62259
 62260
 62261
 62262
 62263
 62264
 62265
 62266
 62267
 62268
 62269
 62270
 62271
 62272
 62273
 62274
 62275
 62276
 62277
 62278
 62279
 62280
 62281
 62282
 62283
 62284
 62285
 62286
 62287
 62288
 62289
 62290
 62291
 62292
 62293
 62294
 62295
 62296
 62297
 62298
 62299
 62300
 62301
 62302
 62303
 62304
 62305
 62306
 62307
 62308
 62309
 62310
 62311
 62312
 62313
 62314
 62315
 62316
 62317
 62318
 62319
 62320
 62321
 62322
 62323
 62324
 62325
 62326
 62327
 62328
 62329
 62330
 62331
 62332
 62333
 62334
 62335
 62336
 62337
 62338
 62339
 62340
 62341
 62342
 62343
 62344
 62345
 62346
 62347
 62348
 62349
 62350
 62351
 62352
 62353
 62354
 62355
 62356
 62357
 62358
 62359
 62360
 62361
 62362
 62363
 62364
 62365
 62366
 62367
 62368
 62369
 62370
 62371
 62372
 62373
 62374
 62375
 62376
 62377
 62378
 62379
 62380
 62381
 62382
 62383
 62384
 62385
 62386
 62387
 62388
 62389
 62390
 62391
 62392
 62393
 62394
 62395
 62396
 62397
 62398
 62399
 62400
 62401
 62402
 62403
 62404
 62405
 62406
 62407
 62408
 62409
 62410
 62411
 62412
 62413
 62414
 62415
 62416
 62417
 62418
 62419
 62420
 62421
 62422
 62423
 62424
 62425
 62426
 62427
 62428
 62429
 62430
 62431
 62432
 62433
 62434
 62435
 62436
 62437
 62438
 62439
 62440
 62441
 62442
 62443
 62444
 62445
 62446
 62447
 62448
 62449
 62450
 62451
 62452
 62453
 62454
 62455
 62456
 62457
 62458
 62459
 62460
 62461
 62462
 62463
 62464
 62465
 62466
 62467
 62468
 62469
 62470
 62471
 62472
 62473
 62474
 62475
 62476
 62477
 62478
 62479
 62480
 62481
 62482
 62483
 62484
 62485
 62486
 62487
 62488
 62489
 62490
 62491
 62492
 62493
 62494
 62495
 62496
 62497
 62498
 62499
 62500
 62501
 62502
 62503
 62504
 62505
 62506
 62507
 62508
 62509
 62510
 62511
 62512
 62513
 62514
 62515
 62516
 62517
 62518
 62519
 62520
 62521
 62522
 62523
 62524
 62525
 62526
 62527
 62528
 62529
 62530
 62531
 62532
 62533
 62534
 62535
 62536
 62537
 62538
 62539
 62540
 62541
 62542
 62543
 62544
 62545
 62546
 62547
 62548
 62549
 62550
 62551
 62552
 62553
 62554
 62555
 62556
 62557
 62558
 62559
 62560
 62561
 62562
 62563
 62564
 62565
 62566
 62567
 62568
 62569
 62570
 62571
 62572
 62573
 62574
 62575
 62576
 62577
 62578
 62579
 62580
 62581
 62582
 62583
 62584
 62585
 62586
 62587
 62588
 62589
 62590
 62591
 62592
 62593
 62594
 62595
 62596
 62597
 62598
 62599
 62600
 62601
 62602
 62603
 62604
 62605
 62606
 62607
 62608
 62609
 62610
 62611
 62612
 62613
 62614
 62615
 62616
 62617
 62618
 62619
 62620
 62621
 62622
 62623
 62624
 62625
 62626
 62627
 62628
 62629
 62630
 62631
 62632
 62633
 62634
 62635
 62636
 62637
 62638
 62639
 62640
 62641
 62642
 62643
 62644
 62645
 62646
 62647
 62648
 62649
 62650
 62651
 62652
 62653
 62654
 62655
 62656
 62657
 62658
 62659
 62660
 62661
 62662
 62663
 62664
 62665
 62666
 62667
 62668
 62669
 62670
 62671
 62672
 62673
 62674
 62675
 62676
 62677
 62678
 62679
 62680
 62681
 62682
 62683
 62684
 62685
 62686
 62687
 62688
 62689
 62690
 62691
 62692
 62693
 62694
 62695
 62696
 62697
 62698
 62699
 62700
 62701
 62702
 62703
 62704
 62705
 62706
 62707
 62708
 62709
 62710
 62711
 62712
 62713
 62714
 62715
 62716
 62717
 62718
 62719
 62720
 62721
 62722
 62723
 62724
 62725
 62726
 62727
 62728
 62729
 62730
 62731
 62732
 62733
 62734
 62735
 62736
 62737
 62738
 62739
 62740
 62741
 62742
 62743
 62744
 62745
 62746
 62747
 62748
 62749
 62750
 62751
 62752
 62753
 62754
 62755
 62756
 62757
 62758
 62759
 62760
 62761
 62762
 62763
 62764
 62765
 62766
 62767
 62768
 62769
 62770
 62771
 62772
 62773
 62774
 62775
 62776
 62777
 62778
 62779
 62780
 62781
 62782
 62783
 62784
 62785
 62786
 62787
 62788
 62789
 62790
 62791
 62792
 62793
 62794
 62795
 62796
 62797
 62798
 62799
 62800
 62801
 62802
 62803
 62804
 62805
 62806
 62807
 62808
 62809
 62810
 62811
 62812
 62813
 62814
 62815
 62816
 62817
 62818
 62819
 62820
 62821
 62822
 62823
 62824
 62825
 62826
 62827
 62828
 62829
 62830
 62831
 62832
 62833
 62834
 62835
 62836
 62837
 62838
 62839
 62840
 62841
 62842
 62843
 62844
 62845
 62846
 62847
 62848
 62849
 62850
 62851
 62852
 62853
 62854
 62855
 62856
 62857
 62858
 62859
 62860
 62861
 62862
 62863
 62864
 62865
 62866
 62867
 62868
 62869
 62870
 62871
 62872
 62873
 62874
 62875
 62876
 62877
 62878
 62879
 62880
 62881
 62882
 62883
 62884
 62885
 62886
 62887
 62888
 62889
 62890
 62891
 62892
 62893
 62894
 62895
 62896
 62897
 62898
 62899
 62900
 62901
 62902
 62903
 62904
 62905
 62906
 62907
 62908
 62909
 62910
 62911
 62912
 62913
 62914
 62915
 62916
 62917
 62918
 62919
 62920
 62921
 62922
 62923
 62924
 62925
 62926
 62927
 62928
 62929
 62930
 62931
 62932
 62933
 62934
 62935
 62936
 62937
 62938
 62939
 62940
 62941
 62942
 62943
 62944
 62945
 62946
 62947
 62948
 62949
 62950
 62951
 62952
 62953
 62954
 62955
 62956
 62957
 62958
 62959
 62960
 62961
 62962
 62963
 62964
 62965
 62966
 62967
 62968
 62969
 62970
 62971
 62972
 62973
 62974
 62975
 62976
 62977
 62978
 62979
 62980
 62981
 62982
 62983
 62984
 62985
 62986
 62987
 62988
 62989
 62990
 62991
 62992
 62993
 62994
 62995
 62996
 62997
 62998
 62999
 63000
 63001
 63002
 63003
 63004
 63005
 63006
 63007
 63008
 63009
 63010
 63011
 63012
 63013
 63014
 63015
 63016
 63017
 63018
 63019
 63020
 63021
 63022
 63023
 63024
 63025
 63026
 63027
 63028
 63029
 63030
 63031
 63032
 63033
 63034
 63035
 63036
 63037
 63038
 63039
 63040
 63041
 63042
 63043
 63044
 63045
 63046
 63047
 63048
 63049
 63050
 63051
 63052
 63053
 63054
 63055
 63056
 63057
 63058
 63059
 63060
 63061
 63062
 63063
 63064
 63065
 63066
 63067
 63068
 63069
 63070
 63071
 63072
 63073
 63074
 63075
 63076
 63077
 63078
 63079
 63080
 63081
 63082
 63083
 63084
 63085
 63086
 63087
 63088
 63089
 63090
 63091
 63092
 63093
 63094
 63095
 63096
 63097
 63098
 63099
 63100
 63101
 63102
 63103
 63104
 63105
 63106
 63107
 63108
 63109
 63110
 63111
 63112
 63113
 63114
 63115
 63116
 63117
 63118
 63119
 63120
 63121
 63122
 63123
 63124
 63125
 63126
 63127
 63128
 63129
 63130
 63131
 63132
 63133
 63134
 63135
 63136
 63137
 63138
 63139
 63140
 63141
 63142
 63143
 63144
 63145
 63146
 63147
 63148
 63149
 63150
 63151
 63152
 63153
 63154
 63155
 63156
 63157
 63158
 63159
 63160
 63161
 63162
 63163
 63164
 63165
 63166
 63167
 63168
 63169
 63170
 63171
 63172
 63173
 63174
 63175
 63176
 63177
 63178
 63179
 63180
 63181
 63182
 63183
 63184
 63185
 63186
 63187
 63188
 63189
 63190
 63191
 63192
 63193
 63194
 63195
 63196
 63197
 63198
 63199
 63200
 63201
 63202
 63203
 63204
 63205
 63206
 63207
 63208
 63209
 63210
 63211
 63212
 63213
 63214
 63215
 63216
 63217
 63218
 63219
 63220
 63221
 63222
 63223
 63224
 63225
 63226
 63227
 63228
 63229
 63230
 63231
 63232
 63233
 63234
 63235
 63236
 63237
 63238
 63239
 63240
 63241
 63242
 63243
 63244
 63245
 63246
 63247
 63248
 63249
 63250
 63251
 63252
 63253
 63254
 63255
 63256
 63257
 63258
 63259
 63260
 63261
 63262
 63263
 63264
 63265
 63266
 63267
 63268
 63269
 63270
 63271
 63272
 63273
 63274
 63275
 63276
 63277
 63278
 63279
 63280
 63281
 63282
 63283
 63284
 63285
 63286
 63287
 63288
 63289
 63290
 63291
 63292
 63293
 63294
 63295
 63296
 63297
 63298
 63299
 63300
 63301
 63302
 63303
 63304
 63305
 63306
 63307
 63308
 63309
 63310
 63311
 63312
 63313
 63314
 63315
 63316
 63317
 63318
 63319
 63320
 63321
 63322
 63323
 63324
 63325
 63326
 63327
 63328
 63329
 63330
 63331
 63332
 63333
 63334
 63335
 63336
 63337
 63338
 63339
 63340
 63341
 63342
 63343
 63344
 63345
 63346
 63347
 63348
 63349
 63350
 63351
 63352
 63353
 63354
 63355
 63356
 63357
 63358
 63359
 63360
 63361
 63362
 63363
 63364
 63365
 63366
 63367
 63368
 63369
 63370
 63371
 63372
 63373
 63374
 63375
 63376
 63377
 63378
 63379
 63380
 63381
 63382
 63383
 63384
 63385
 63386
 63387
 63388
 63389
 63390
 63391
 63392
 63393
 63394
 63395
 63396
 63397
 63398
 63399
 63400
 63401
 63402
 63403
 63404
 63405
 63406
 63407
 63408
 63409
 63410
 63411
 63412
 63413
 63414
 63415
 63416
 63417
 63418
 63419
 63420
 63421
 63422
 63423
 63424
 63425
 63426
 63427
 63428
 63429
 63430
 63431
 63432
 63433
 63434
 63435
 63436
 63437
 63438
 63439
 63440
 63441
 63442
 63443
 63444
 63445
 63446
 63447
 63448
 63449
 63450
 63451
 63452
 63453
 63454
 63455
 63456
 63457
 63458
 63459
 63460
 63461
 63462
 63463
 63464
 63465
 63466
 63467
 63468
 63469
 63470
 63471
 63472
 63473
 63474
 63475
 63476
 63477
 63478
 63479
 63480
 63481
 63482
 63483
 63484
 63485
 63486
 63487
 63488
 63489
 63490
 63491
 63492
 63493
 63494
 63495
 63496
 63497
 63498
 63499
 63500
 63501
 63502
 63503
 63504
 63505
 63506
 63507
 63508
 63509
 63510
 63511
 63512
 63513
 63514
 63515
 63516
 63517
 63518
 63519
 63520
 63521
 63522
 63523
 63524
 63525
 63526
 63527
 63528
 63529
 63530
 63531
 63532
 63533
 63534
 63535
 63536
 63537
 63538
 63539
 63540
 63541
 63542
 63543
 63544
 63545
 63546
 63547
 63548
 63549
 63550
 63551
 63552
 63553
 63554
 63555
 63556
 63557
 63558
 63559
 63560
 63561
 63562
 63563
 63564
 63565
 63566
 63567
 63568
 63569
 63570
 63571
 63572
 63573
 63574
 63575
 63576
 63577
 63578
 63579
 63580
 63581
 63582
 63583
 63584
 63585
 63586
 63587
 63588
 63589
 63590
 63591
 63592
 63593
 63594
 63595
 63596
 63597
 63598
 63599
 63600
 63601
 63602
 63603
 63604
 63605
 63606
 63607
 63608
 63609
 63610
 63611
 63612
 63613
 63614
 63615
 63616
 63617
 63618
 63619
 63620
 63621
 63622
 63623
 63624
 63625
 63626
 63627
 63628
 63629
 63630
 63631
 63632
 63633
 63634
 63635
 63636
 63637
 63638
 63639
 63640
 63641
 63642
 63643
 63644
 63645
 63646
 63647
 63648
 63649
 63650
 63651
 63652
 63653
 63654
 63655
 63656
 63657
 63658
 63659
 63660
 63661
 63662
 63663
 63664
 63665
 63666
 63667
 63668
 63669
 63670
 63671
 63672
 63673
 63674
 63675
 63676
 63677
 63678
 63679
 63680
 63681
 63682
 63683
 63684
 63685
 63686
 63687
 63688
 63689
 63690
 63691
 63692
 63693
 63694
 63695
 63696
 63697
 63698
 63699
 63700
 63701
 63702
 63703
 63704
 63705
 63706
 63707
 63708
 63709
 63710
 63711
 63712
 63713
 63714
 63715
 63716
 63717
 63718
 63719
 63720
 63721
 63722
 63723
 63724
 63725
 63726
 63727
 63728
 63729
 63730
 63731
 63732
 63733
 63734
 63735
 63736
 63737
 63738
 63739
 63740
 63741
 63742
 63743
 63744
 63745
 63746
 63747
 63748
 63749
 63750
 63751
 63752
 63753
 63754
 63755
 63756
 63757
 63758
 63759
 63760
 63761
 63762
 63763
 63764
 63765
 63766
 63767
 63768
 63769
 63770
 63771
 63772
 63773
 63774
 63775
 63776
 63777
 63778
 63779
 63780
 63781
 63782
 63783
 63784
 63785
 63786
 63787
 63788
 63789
 63790
 63791
 63792
 63793
 63794
 63795
 63796
 63797
 63798
 63799
 63800
 63801
 63802
 63803
 63804
 63805
 63806
 63807
 63808
 63809
 63810
 63811
 63812
 63813
 63814
 63815
 63816
 63817
 63818
 63819
 63820
 63821
 63822
 63823
 63824
 63825
 63826
 63827
 63828
 63829
 63830
 63831
 63832
 63833
 63834
 63835
 63836
 63837
 63838
 63839
 63840
 63841
 63842
 63843
 63844
 63845
 63846
 63847
 63848
 63849
 63850
 63851
 63852
 63853
 63854
 63855
 63856
 63857
 63858
 63859
 63860
 63861
 63862
 63863
 63864
 63865
 63866
 63867
 63868
 63869
 63870
 63871
 63872
 63873
 63874
 63875
 63876
 63877
 63878
 63879
 63880
 63881
 63882
 63883
 63884
 63885
 63886
 63887
 63888
 63889
 63890
 63891
 63892
 63893
 63894
 63895
 63896
 63897
 63898
 63899
 63900
 63901
 63902
 63903
 63904
 63905
 63906
 63907
 63908
 63909
 63910
 63911
 63912
 63913
 63914
 63915
 63916
 63917
 63918
 63919
 63920
 63921
 63922
 63923
 63924
 63925
 63926
 63927
 63928
 63929
 63930
 63931
 63932
 63933
 63934
 63935
 63936
 63937
 63938
 63939
 63940
 63941
 63942
 63943
 63944
 63945
 63946
 63947
 63948
 63949
 63950
 63951
 63952
 63953
 63954
 63955
 63956
 63957
 63958
 63959
 63960
 63961
 63962
 63963
 63964
 63965
 63966
 63967
 63968
 63969
 63970
 63971
 63972
 63973
 63974
 63975
 63976
 63977
 63978
 63979
 63980
 63981
 63982
 63983
 63984
 63985
 63986
 63987
 63988
 63989
 63990
 63991
 63992
 63993
 63994
 63995
 63996
 63997
 63998
 63999
 64000
 64001
 64002
 64003
 64004
 64005
 64006
 64007
 64008
 64009
 64010
 64011
 64012
 64013
 64014
 64015
 64016
 64017
 64018
 64019
 64020
 64021
 64022
 64023
 64024
 64025
 64026
 64027
 64028
 64029
 64030
 64031
 64032
 64033
 64034
 64035
 64036
 64037
 64038
 64039
 64040
 64041
 64042
 64043
 64044
 64045
 64046
 64047
 64048
 64049
 64050
 64051
 64052
 64053
 64054
 64055
 64056
 64057
 64058
 64059
 64060
 64061
 64062
 64063
 64064
 64065
 64066
 64067
 64068
 64069
 64070
 64071
 64072
 64073
 64074
 64075
 64076
 64077
 64078
 64079
 64080
 64081
 64082
 64083
 64084
 64085
 64086
 64087
 64088
 64089
 64090
 64091
 64092
 64093
 64094
 64095
 64096
 64097
 64098
 64099
 64100
 64101
 64102
 64103
 64104
 64105
 64106
 64107
 64108
 64109
 64110
 64111
 64112
 64113
 64114
 64115
 64116
 64117
 64118
 64119
 64120
 64121
 64122
 64123
 64124
 64125
 64126
 64127
 64128
 64129
 64130
 64131
 64132
 64133
 64134
 64135
 64136
 64137
 64138
 64139
 64140
 64141
 64142
 64143
 64144
 64145
 64146
 64147
 64148
 64149
 64150
 64151
 64152
 64153
 64154
 64155
 64156
 64157
 64158
 64159
 64160
 64161
 64162
 64163
 64164
 64165
 64166
 64167
 64168
 64169
 64170
 64171
 64172
 64173
 64174
 64175
 64176
 64177
 64178
 64179
 64180
 64181
 64182
 64183
 64184
 64185
 64186
 64187
 64188
 64189
 64190
 64191
 64192
 64193
 64194
 64195
 64196
 64197
 64198
 64199
 64200
 64201
 64202
 64203
 64204
 64205
 64206
 64207
 64208
 64209
 64210
 64211
 64212
 64213
 64214
 64215
 64216
 64217
 64218
 64219
 64220
 64221
 64222
 64223
 64224
 64225
 64226
 64227
 64228
 64229
 64230
 64231
 64232
 64233
 64234
 64235
 64236
 64237
 64238
 64239
 64240
 64241
 64242
 64243
 64244
 64245
 64246
 64247
 64248
 64249
 64250
 64251
 64252
 64253
 64254
 64255
 64256
 64257
 64258
 64259
 64260
 64261
 64262
 64263
 64264
 64265
 64266
 64267
 64268
 64269
 64270
 64271
 64272
 64273
 64274
 64275
 64276
 64277
 64278
 64279
 64280
 64281
 64282
 64283
 64284
 64285
 64286
 64287
 64288
 64289
 64290
 64291
 64292
 64293
 64294
 64295
 64296
 64297
 64298
 64299
 64300
 64301
 64302
 64303
 64304
 64305
 64306
 64307
 64308
 64309
 64310
 64311
 64312
 64313
 64314
 64315
 64316
 64317
 64318
 64319
 64320
 64321
 64322
 64323
 64324
 64325
 64326
 64327
 64328
 64329
 64330
 64331
 64332
 64333
 64334
 64335
 64336
 64337
 64338
 64339
 64340
 64341
 64342
 64343
 64344
 64345
 64346
 64347
 64348
 64349
 64350
 64351
 64352
 64353
 64354
 64355
 64356
 64357
 64358
 64359
 64360
 64361
 64362
 64363
 64364
 64365
 64366
 64367
 64368
 64369
 64370
 64371
 64372
 64373
 64374
 64375
 64376
 64377
 64378
 64379
 64380
 64381
 64382
 64383
 64384
 64385
 64386
 64387
 64388
 64389
 64390
 64391
 64392
 64393
 64394
 64395
 64396
 64397
 64398
 64399
 64400
 64401
 64402
 64403
 64404
 64405
 64406
 64407
 64408
 64409
 64410
 64411
 64412
 64413
 64414
 64415
 64416
 64417
 64418
 64419
 64420
 64421
 64422
 64423
 64424
 64425
 64426
 64427
 64428
 64429
 64430
 64431
 64432
 64433
 64434
 64435
 64436
 64437
 64438
 64439
 64440
 64441
 64442
 64443
 64444
 64445
 64446
 64447
 64448
 64449
 64450
 64451
 64452
 64453
 64454
 64455
 64456
 64457
 64458
 64459
 64460
 64461
 64462
 64463
 64464
 64465
 64466
 64467
 64468
 64469
 64470
 64471
 64472
 64473
 64474
 64475
 64476
 64477
 64478
 64479
 64480
 64481
 64482
 64483
 64484
 64485
 64486
 64487
 64488
 64489
 64490
 64491
 64492
 64493
 64494
 64495
 64496
 64497
 64498
 64499
 64500
 64501
 64502
 64503
 64504
 64505
 64506
 64507
 64508
 64509
 64510
 64511
 64512
 64513
 64514
 64515
 64516
 64517
 64518
 64519
 64520
 64521
 64522
 64523
 64524
 64525
 64526
 64527
 64528
 64529
 64530
 64531
 64532
 64533
 64534
 64535
 64536
 64537
 64538
 64539
 64540
 64541
 64542
 64543
 64544
 64545
 64546
 64547
 64548
 64549
 64550
 64551
 64552
 64553
 64554
 64555
 64556
 64557
 64558
 64559
 64560
 64561
 64562
 64563
 64564
 64565
 64566
 64567
 64568
 64569
 64570
 64571
 64572
 64573
 64574
 64575
 64576
 64577
 64578
 64579
 64580
 64581
 64582
 64583
 64584
 64585
 64586
 64587
 64588
 64589
 64590
 64591
 64592
 64593
 64594
 64595
 64596
 64597
 64598
 64599
 64600
 64601
 64602
 64603
 64604
 64605
 64606
 64607
 64608
 64609
 64610
 64611
 64612
 64613
 64614
 64615
 64616
 64617
 64618
 64619
 64620
 64621
 64622
 64623
 64624
 64625
 64626
 64627
 64628
 64629
 64630
 64631
 64632
 64633
 64634
 64635
 64636
 64637
 64638
 64639
 64640
 64641
 64642
 64643
 64644
 64645
 64646
 64647
 64648
 64649
 64650
 64651
 64652
 64653
 64654
 64655
 64656
 64657
 64658
 64659
 64660
 64661
 64662
 64663
 64664
 64665
 64666
 64667
 64668
 64669
 64670
 64671
 64672
 64673
 64674
 64675
 64676
 64677
 64678
 64679
 64680
 64681
 64682
 64683
 64684
 64685
 64686
 64687
 64688
 64689
 64690
 64691
 64692
 64693
 64694
 64695
 64696
 64697
 64698
 64699
 64700
 64701
 64702
 64703
 64704
 64705
 64706
 64707
 64708
 64709
 64710
 64711
 64712
 64713
 64714
 64715
 64716
 64717
 64718
 64719
 64720
 64721
 64722
 64723
 64724
 64725
 64726
 64727
 64728
 64729
 64730
 64731
 64732
 64733
 64734
 64735
 64736
 64737
 64738
 64739
 64740
 64741
 64742
 64743
 64744
 64745
 64746
 64747
 64748
 64749
 64750
 64751
 64752
 64753
 64754
 64755
 64756
 64757
 64758
 64759
 64760
 64761
 64762
 64763
 64764
 64765
 64766
 64767
 64768
 64769
 64770
 64771
 64772
 64773
 64774
 64775
 64776
 64777
 64778
 64779
 64780
 64781
 64782
 64783
 64784
 64785
 64786
 64787
 64788
 64789
 64790
 64791
 64792
 64793
 64794
 64795
 64796
 64797
 64798
 64799
 64800
 64801
 64802
 64803
 64804
 64805
 64806
 64807
 64808
 64809
 64810
 64811
 64812
 64813
 64814
 64815
 64816
 64817
 64818
 64819
 64820
 64821
 64822
 64823
 64824
 64825
 64826
 64827
 64828
 64829
 64830
 64831
 64832
 64833
 64834
 64835
 64836
 64837
 64838
 64839
 64840
 64841
 64842
 64843
 64844
 64845
 64846
 64847
 64848
 64849
 64850
 64851
 64852
 64853
 64854
 64855
 64856
 64857
 64858
 64859
 64860
 64861
 64862
 64863
 64864
 64865
 64866
 64867
 64868
 64869
 64870
 64871
 64872
 64873
 64874
 64875
 64876
 64877
 64878
 64879
 64880
 64881
 64882
 64883
 64884
 64885
 64886
 64887
 64888
 64889
 64890
 64891
 64892
 64893
 64894
 64895
 64896
 64897
 64898
 64899
 64900
 64901
 64902
 64903
 64904
 64905
 64906
 64907
 64908
 64909
 64910
 64911
 64912
 64913
 64914
 64915
 64916
 64917
 64918
 64919
 64920
 64921
 64922
 64923
 64924
 64925
 64926
 64927
 64928
 64929
 64930
 64931
 64932
 64933
 64934
 64935
 64936
 64937
 64938
 64939
 64940
 64941
 64942
 64943
 64944
 64945
 64946
 64947
 64948
 64949
 64950
 64951
 64952
 64953
 64954
 64955
 64956
 64957
 64958
 64959
 64960
 64961
 64962
 64963
 64964
 64965
 64966
 64967
 64968
 64969
 64970
 64971
 64972
 64973
 64974
 64975
 64976
 64977
 64978
 64979
 64980
 64981
 64982
 64983
 64984
 64985
 64986
 64987
 64988
 64989
 64990
 64991
 64992
 64993
 64994
 64995
 64996
 64997
 64998
 64999
 65000
 65001
 65002
 65003
 65004
 65005
 65006
 65007
 65008
 65009
 65010
 65011
 65012
 65013
 65014
 65015
 65016
 65017
 65018
 65019
 65020
 65021
 65022
 65023
 65024
 65025
 65026
 65027
 65028
 65029
 65030
 65031
 65032
 65033
 65034
 65035
 65036
 65037
 65038
 65039
 65040
 65041
 65042
 65043
 65044
 65045
 65046
 65047
 65048
 65049
 65050
 65051
 65052
 65053
 65054
 65055
 65056
 65057
 65058
 65059
 65060
 65061
 65062
 65063
 65064
 65065
 65066
 65067
 65068
 65069
 65070
 65071
 65072
 65073
 65074
 65075
 65076
 65077
 65078
 65079
 65080
 65081
 65082
 65083
 65084
 65085
 65086
 65087
 65088
 65089
 65090
 65091
 65092
 65093
 65094
 65095
 65096
 65097
 65098
 65099
 65100
 65101
 65102
 65103
 65104
 65105
 65106
 65107
 65108
 65109
 65110
 65111
 65112
 65113
 65114
 65115
 65116
 65117
 65118
 65119
 65120
 65121
 65122
 65123
 65124
 65125
 65126
 65127
 65128
 65129
 65130
 65131
 65132
 65133
 65134
 65135
 65136
 65137
 65138
 65139
 65140
 65141
 65142
 65143
 65144
 65145
 65146
 65147
 65148
 65149
 65150
 65151
 65152
 65153
 65154
 65155
 65156
 65157
 65158
 65159
 65160
 65161
 65162
 65163
 65164
 65165
 65166
 65167
 65168
 65169
 65170
 65171
 65172
 65173
 65174
 65175
 65176
 65177
 65178
 65179
 65180
 65181
 65182
 65183
 65184
 65185
 65186
 65187
 65188
 65189
 65190
 65191
 65192
 65193
 65194
 65195
 65196
 65197
 65198
 65199
 65200
 65201
 65202
 65203
 65204
 65205
 65206
 65207
 65208
 65209
 65210
 65211
 65212
 65213
 65214
 65215
 65216
 65217
 65218
 65219
 65220
 65221
 65222
 65223
 65224
 65225
 65226
 65227
 65228
 65229
 65230
 65231
 65232
 65233
 65234
 65235
 65236
 65237
 65238
 65239
 65240
 65241
 65242
 65243
 65244
 65245
 65246
 65247
 65248
 65249
 65250
 65251
 65252
 65253
 65254
 65255
 65256
 65257
 65258
 65259
 65260
 65261
 65262
 65263
 65264
 65265
 65266
 65267
 65268
 65269
 65270
 65271
 65272
 65273
 65274
 65275
 65276
 65277
 65278
 65279
 65280
 65281
 65282
 65283
 65284
 65285
 65286
 65287
 65288
 65289
 65290
 65291
 65292
 65293
 65294
 65295
 65296
 65297
 65298
 65299
 65300
 65301
 65302
 65303
 65304
 65305
 65306
 65307
 65308
 65309
 65310
 65311
 65312
 65313
 65314
 65315
 65316
 65317
 65318
 65319
 65320
 65321
 65322
 65323
 65324
 65325
 65326
 65327
 65328
 65329
 65330
 65331
 65332
 65333
 65334
 65335
 65336
 65337
 65338
 65339
 65340
 65341
 65342
 65343
 65344
 65345
 65346
 65347
 65348
 65349
 65350
 65351
 65352
 65353
 65354
 65355
 65356
 65357
 65358
 65359
 65360
 65361
 65362
 65363
 65364
 65365
 65366
 65367
 65368
 65369
 65370
 65371
 65372
 65373
 65374
 65375
 65376
 65377
 65378
 65379
 65380
 65381
 65382
 65383
 65384
 65385
 65386
 65387
 65388
 65389
 65390
 65391
 65392
 65393
 65394
 65395
 65396
 65397
 65398
 65399
 65400
 65401
 65402
 65403
 65404
 65405
 65406
 65407
 65408
 65409
 65410
 65411
 65412
 65413
 65414
 65415
 65416
 65417
 65418
 65419
 65420
 65421
 65422
 65423
 65424
 65425
 65426
 65427
 65428
 65429
 65430
 65431
 65432
 65433
 65434
 65435
 65436
 65437
 65438
 65439
 65440
 65441
 65442
 65443
 65444
 65445
 65446
 65447
 65448
 65449
 65450
 65451
 65452
 65453
 65454
 65455
 65456
 65457
 65458
 65459
 65460
 65461
 65462
 65463
 65464
 65465
 65466
 65467
 65468
 65469
 65470
 65471
 65472
 65473
 65474
 65475
 65476
 65477
 65478
 65479
 65480
 65481
 65482
 65483
 65484
 65485
 65486
 65487
 65488
 65489
 65490
 65491
 65492
 65493
 65494
 65495
 65496
 65497
 65498
 65499
 65500
 65501
 65502
 65503
 65504
 65505
 65506
 65507
 65508
 65509
 65510
 65511
 65512
 65513
 65514
 65515
 65516
 65517
 65518
 65519
 65520
 65521
 65522
 65523
 65524
 65525
 65526
 65527
 65528
 65529
 65530
 65531
 65532
 65533
 65534
 65535
 65536
 65537
 65538
 65539
 65540
 65541
 65542
 65543
 65544
 65545
 65546
 65547
 65548
 65549
 65550
 65551
 65552
 65553
 65554
 65555
 65556
 65557
 65558
 65559
 65560
 65561
 65562
 65563
 65564
 65565
 65566
 65567
 65568
 65569
 65570
 65571
 65572
 65573
 65574
 65575
 65576
 65577
 65578
 65579
 65580
 65581
 65582
 65583
 65584
 65585
 65586
 65587
 65588
 65589
 65590
 65591
 65592
 65593
 65594
 65595
 65596
 65597
 65598
 65599
 65600
 65601
 65602
 65603
 65604
 65605
 65606
 65607
 65608
 65609
 65610
 65611
 65612
 65613
 65614
 65615
 65616
 65617
 65618
 65619
 65620
 65621
 65622
 65623
 65624
 65625
 65626
 65627
 65628
 65629
 65630
 65631
 65632
 65633
 65634
 65635
 65636
 65637
 65638
 65639
 65640
 65641
 65642
 65643
 65644
 65645
 65646
 65647
 65648
 65649
 65650
 65651
 65652
 65653
 65654
 65655
 65656
 65657
 65658
 65659
 65660
 65661
 65662
 65663
 65664
 65665
 65666
 65667
 65668
 65669
 65670
 65671
 65672
 65673
 65674
 65675
 65676
 65677
 65678
 65679
 65680
 65681
 65682
 65683
 65684
 65685
 65686
 65687
 65688
 65689
 65690
 65691
 65692
 65693
 65694
 65695
 65696
 65697
 65698
 65699
 65700
 65701
 65702
 65703
 65704
 65705
 65706
 65707
 65708
 65709
 65710
 65711
 65712
 65713
 65714
 65715
 65716
 65717
 65718
 65719
 65720
 65721
 65722
 65723
 65724
 65725
 65726
 65727
 65728
 65729
 65730
 65731
 65732
 65733
 65734
 65735
 65736
 65737
 65738
 65739
 65740
 65741
 65742
 65743
 65744
 65745
 65746
 65747
 65748
 65749
 65750
 65751
 65752
 65753
 65754
 65755
 65756
 65757
 65758
 65759
 65760
 65761
 65762
 65763
 65764
 65765
 65766
 65767
 65768
 65769
 65770
 65771
 65772
 65773
 65774
 65775
 65776
 65777
 65778
 65779
 65780
 65781
 65782
 65783
 65784
 65785
 65786
 65787
 65788
 65789
 65790
 65791
 65792
 65793
 65794
 65795
 65796
 65797
 65798
 65799
 65800
 65801
 65802
 65803
 65804
 65805
 65806
 65807
 65808
 65809
 65810
 65811
 65812
 65813
 65814
 65815
 65816
 65817
 65818
 65819
 65820
 65821
 65822
 65823
 65824
 65825
 65826
 65827
 65828
 65829
 65830
 65831
 65832
 65833
 65834
 65835
 65836
 65837
 65838
 65839
 65840
 65841
 65842
 65843
 65844
 65845
 65846
 65847
 65848
 65849
 65850
 65851
 65852
 65853
 65854
 65855
 65856
 65857
 65858
 65859
 65860
 65861
 65862
 65863
 65864
 65865
 65866
 65867
 65868
 65869
 65870
 65871
 65872
 65873
 65874
 65875
 65876
 65877
 65878
 65879
 65880
 65881
 65882
 65883
 65884
 65885
 65886
 65887
 65888
 65889
 65890
 65891
 65892
 65893
 65894
 65895
 65896
 65897
 65898
 65899
 65900
 65901
 65902
 65903
 65904
 65905
 65906
 65907
 65908
 65909
 65910
 65911
 65912
 65913
 65914
 65915
 65916
 65917
 65918
 65919
 65920
 65921
 65922
 65923
 65924
 65925
 65926
 65927
 65928
 65929
 65930
 65931
 65932
 65933
 65934
 65935
 65936
 65937
 65938
 65939
 65940
 65941
 65942
 65943
 65944
 65945
 65946
 65947
 65948
 65949
 65950
 65951
 65952
 65953
 65954
 65955
 65956
 65957
 65958
 65959
 65960
 65961
 65962
 65963
 65964
 65965
 65966
 65967
 65968
 65969
 65970
 65971
 65972
 65973
 65974
 65975
 65976
 65977
 65978
 65979
 65980
 65981
 65982
 65983
 65984
 65985
 65986
 65987
 65988
 65989
 65990
 65991
 65992
 65993
 65994
 65995
 65996
 65997
 65998
 65999
 66000
 66001
 66002
 66003
 66004
 66005
 66006
 66007
 66008
 66009
 66010
 66011
 66012
 66013
 66014
 66015
 66016
 66017
 66018
 66019
 66020
 66021
 66022
 66023
 66024
 66025
 66026
 66027
 66028
 66029
 66030
 66031
 66032
 66033
 66034
 66035
 66036
 66037
 66038
 66039
 66040
 66041
 66042
 66043
 66044
 66045
 66046
 66047
 66048
 66049
 66050
 66051
 66052
 66053
 66054
 66055
 66056
 66057
 66058
 66059
 66060
 66061
 66062
 66063
 66064
 66065
 66066
 66067
 66068
 66069
 66070
 66071
 66072
 66073
 66074
 66075
 66076
 66077
 66078
 66079
 66080
 66081
 66082
 66083
 66084
 66085
 66086
 66087
 66088
 66089
 66090
 66091
 66092
 66093
 66094
 66095
 66096
 66097
 66098
 66099
 66100
 66101
 66102
 66103
 66104
 66105
 66106
 66107
 66108
 66109
 66110
 66111
 66112
 66113
 66114
 66115
 66116
 66117
 66118
 66119
 66120
 66121
 66122
 66123
 66124
 66125
 66126
 66127
 66128
 66129
 66130
 66131
 66132
 66133
 66134
 66135
 66136
 66137
 66138
 66139
 66140
 66141
 66142
 66143
 66144
 66145
 66146
 66147
 66148
 66149
 66150
 66151
 66152
 66153
 66154
 66155
 66156
 66157
 66158
 66159
 66160
 66161
 66162
 66163
 66164
 66165
 66166
 66167
 66168
 66169
 66170
 66171
 66172
 66173
 66174
 66175
 66176
 66177
 66178
 66179
 66180
 66181
 66182
 66183
 66184
 66185
 66186
 66187
 66188
 66189
 66190
 66191
 66192
 66193
 66194
 66195
 66196
 66197
 66198
 66199
 66200
 66201
 66202
 66203
 66204
 66205
 66206
 66207
 66208
 66209
 66210
 66211
 66212
 66213
 66214
 66215
 66216
 66217
 66218
 66219
 66220
 66221
 66222
 66223
 66224
 66225
 66226
 66227
 66228
 66229
 66230
 66231
 66232
 66233
 66234
 66235
 66236
 66237
 66238
 66239
 66240
 66241
 66242
 66243
 66244
 66245
 66246
 66247
 66248
 66249
 66250
 66251
 66252
 66253
 66254
 66255
 66256
 66257
 66258
 66259
 66260
 66261
 66262
 66263
 66264
 66265
 66266
 66267
 66268
 66269
 66270
 66271
 66272
 66273
 66274
 66275
 66276
 66277
 66278
 66279
 66280
 66281
 66282
 66283
 66284
 66285
 66286
 66287
 66288
 66289
 66290
 66291
 66292
 66293
 66294
 66295
 66296
 66297
 66298
 66299
 66300
 66301
 66302
 66303
 66304
 66305
 66306
 66307
 66308
 66309
 66310
 66311
 66312
 66313
 66314
 66315
 66316
 66317
 66318
 66319
 66320
 66321
 66322
 66323
 66324
 66325
 66326
 66327
 66328
 66329
 66330
 66331
 66332
 66333
 66334
 66335
 66336
 66337
 66338
 66339
 66340
 66341
 66342
 66343
 66344
 66345
 66346
 66347
 66348
 66349
 66350
 66351
 66352
 66353
 66354
 66355
 66356
 66357
 66358
 66359
 66360
 66361
 66362
 66363
 66364
 66365
 66366
 66367
 66368
 66369
 66370
 66371
 66372
 66373
 66374
 66375
 66376
 66377
 66378
 66379
 66380
 66381
 66382
 66383
 66384
 66385
 66386
 66387
 66388
 66389
 66390
 66391
 66392
 66393
 66394
 66395
 66396
 66397
 66398
 66399
 66400
 66401
 66402
 66403
 66404
 66405
 66406
 66407
 66408
 66409
 66410
 66411
 66412
 66413
 66414
 66415
 66416
 66417
 66418
 66419
 66420
 66421
 66422
 66423
 66424
 66425
 66426
 66427
 66428
 66429
 66430
 66431
 66432
 66433
 66434
 66435
 66436
 66437
 66438
 66439
 66440
 66441
 66442
 66443
 66444
 66445
 66446
 66447
 66448
 66449
 66450
 66451
 66452
 66453
 66454
 66455
 66456
 66457
 66458
 66459
 66460
 66461
 66462
 66463
 66464
 66465
 66466
 66467
 66468
 66469
 66470
 66471
 66472
 66473
 66474
 66475
 66476
 66477
 66478
 66479
 66480
 66481
 66482
 66483
 66484
 66485
 66486
 66487
 66488
 66489
 66490
 66491
 66492
 66493
 66494
 66495
 66496
 66497
 66498
 66499
 66500
 66501
 66502
 66503
 66504
 66505
 66506
 66507
 66508
 66509
 66510
 66511
 66512
 66513
 66514
 66515
 66516
 66517
 66518
 66519
 66520
 66521
 66522
 66523
 66524
 66525
 66526
 66527
 66528
 66529
 66530
 66531
 66532
 66533
 66534
 66535
 66536
 66537
 66538
 66539
 66540
 66541
 66542
 66543
 66544
 66545
 66546
 66547
 66548
 66549
 66550
 66551
 66552
 66553
 66554
 66555
 66556
 66557
 66558
 66559
 66560
 66561
 66562
 66563
 66564
 66565
 66566
 66567
 66568
 66569
 66570
 66571
 66572
 66573
 66574
 66575
 66576
 66577
 66578
 66579
 66580
 66581
 66582
 66583
 66584
 66585
 66586
 66587
 66588
 66589
 66590
 66591
 66592
 66593
 66594
 66595
 66596
 66597
 66598
 66599
 66600
 66601
 66602
 66603
 66604
 66605
 66606
 66607
 66608
 66609
 66610
 66611
 66612
 66613
 66614
 66615
 66616
 66617
 66618
 66619
 66620
 66621
 66622
 66623
 66624
 66625
 66626
 66627
 66628
 66629
 66630
 66631
 66632
 66633
 66634
 66635
 66636
 66637
 66638
 66639
 66640
 66641
 66642
 66643
 66644
 66645
 66646
 66647
 66648
 66649
 66650
 66651
 66652
 66653
 66654
 66655
 66656
 66657
 66658
 66659
 66660
 66661
 66662
 66663
 66664
 66665
 66666
 66667
 66668
 66669
 66670
 66671
 66672
 66673
 66674
 66675
 66676
 66677
 66678
 66679
 66680
 66681
 66682
 66683
 66684
 66685
 66686
 66687
 66688
 66689
 66690
 66691
 66692
 66693
 66694
 66695
 66696
 66697
 66698
 66699
 66700
 66701
 66702
 66703
 66704
 66705
 66706
 66707
 66708
 66709
 66710
 66711
 66712
 66713
 66714
 66715
 66716
 66717
 66718
 66719
 66720
 66721
 66722
 66723
 66724
 66725
 66726
 66727
 66728
 66729
 66730
 66731
 66732
 66733
 66734
 66735
 66736
 66737
 66738
 66739
 66740
 66741
 66742
 66743
 66744
 66745
 66746
 66747
 66748
 66749
 66750
 66751
 66752
 66753
 66754
 66755
 66756
 66757
 66758
 66759
 66760
 66761
 66762
 66763
 66764
 66765
 66766
 66767
 66768
 66769
 66770
 66771
 66772
 66773
 66774
 66775
 66776
 66777
 66778
 66779
 66780
 66781
 66782
 66783
 66784
 66785
 66786
 66787
 66788
 66789
 66790
 66791
 66792
 66793
 66794
 66795
 66796
 66797
 66798
 66799
 66800
 66801
 66802
 66803
 66804
 66805
 66806
 66807
 66808
 66809
 66810
 66811
 66812
 66813
 66814
 66815
 66816
 66817
 66818
 66819
 66820
 66821
 66822
 66823
 66824
 66825
 66826
 66827
 66828
 66829
 66830
 66831
 66832
 66833
 66834
 66835
 66836
 66837
 66838
 66839
 66840
 66841
 66842
 66843
 66844
 66845
 66846
 66847
 66848
 66849
 66850
 66851
 66852
 66853
 66854
 66855
 66856
 66857
 66858
 66859
 66860
 66861
 66862
 66863
 66864
 66865
 66866
 66867
 66868
 66869
 66870
 66871
 66872
 66873
 66874
 66875
 66876
 66877
 66878
 66879
 66880
 66881
 66882
 66883
 66884
 66885
 66886
 66887
 66888
 66889
 66890
 66891
 66892
 66893
 66894
 66895
 66896
 66897
 66898
 66899
 66900
 66901
 66902
 66903
 66904
 66905
 66906
 66907
 66908
 66909
 66910
 66911
 66912
 66913
 66914
 66915
 66916
 66917
 66918
 66919
 66920
 66921
 66922
 66923
 66924
 66925
 66926
 66927
 66928
 66929
 66930
 66931
 66932
 66933
 66934
 66935
 66936
 66937
 66938
 66939
 66940
 66941
 66942
 66943
 66944
 66945
 66946
 66947
 66948
 66949
 66950
 66951
 66952
 66953
 66954
 66955
 66956
 66957
 66958
 66959
 66960
 66961
 66962
 66963
 66964
 66965
 66966
 66967
 66968
 66969
 66970
 66971
 66972
 66973
 66974
 66975
 66976
 66977
 66978
 66979
 66980
 66981
 66982
 66983
 66984
 66985
 66986
 66987
 66988
 66989
 66990
 66991
 66992
 66993
 66994
 66995
 66996
 66997
 66998
 66999
 67000
 67001
 67002
 67003
 67004
 67005
 67006
 67007
 67008
 67009
 67010
 67011
 67012
 67013
 67014
 67015
 67016
 67017
 67018
 67019
 67020
 67021
 67022
 67023
 67024
 67025
 67026
 67027
 67028
 67029
 67030
 67031
 67032
 67033
 67034
 67035
 67036
 67037
 67038
 67039
 67040
 67041
 67042
 67043
 67044
 67045
 67046
 67047
 67048
 67049
 67050
 67051
 67052
 67053
 67054
 67055
 67056
 67057
 67058
 67059
 67060
 67061
 67062
 67063
 67064
 67065
 67066
 67067
 67068
 67069
 67070
 67071
 67072
 67073
 67074
 67075
 67076
 67077
 67078
 67079
 67080
 67081
 67082
 67083
 67084
 67085
 67086
 67087
 67088
 67089
 67090
 67091
 67092
 67093
 67094
 67095
 67096
 67097
 67098
 67099
 67100
 67101
 67102
 67103
 67104
 67105
 67106
 67107
 67108
 67109
 67110
 67111
 67112
 67113
 67114
 67115
 67116
 67117
 67118
 67119
 67120
 67121
 67122
 67123
 67124
 67125
 67126
 67127
 67128
 67129
 67130
 67131
 67132
 67133
 67134
 67135
 67136
 67137
 67138
 67139
 67140
 67141
 67142
 67143
 67144
 67145
 67146
 67147
 67148
 67149
 67150
 67151
 67152
 67153
 67154
 67155
 67156
 67157
 67158
 67159
 67160
 67161
 67162
 67163
 67164
 67165
 67166
 67167
 67168
 67169
 67170
 67171
 67172
 67173
 67174
 67175
 67176
 67177
 67178
 67179
 67180
 67181
 67182
 67183
 67184
 67185
 67186
 67187
 67188
 67189
 67190
 67191
 67192
 67193
 67194
 67195
 67196
 67197
 67198
 67199
 67200
 67201
 67202
 67203
 67204
 67205
 67206
 67207
 67208
 67209
 67210
 67211
 67212
 67213
 67214
 67215
 67216
 67217
 67218
 67219
 67220
 67221
 67222
 67223
 67224
 67225
 67226
 67227
 67228
 67229
 67230
 67231
 67232
 67233
 67234
 67235
 67236
 67237
 67238
 67239
 67240
 67241
 67242
 67243
 67244
 67245
 67246
 67247
 67248
 67249
 67250
 67251
 67252
 67253
 67254
 67255
 67256
 67257
 67258
 67259
 67260
 67261
 67262
 67263
 67264
 67265
 67266
 67267
 67268
 67269
 67270
 67271
 67272
 67273
 67274
 67275
 67276
 67277
 67278
 67279
 67280
 67281
 67282
 67283
 67284
 67285
 67286
 67287
 67288
 67289
 67290
 67291
 67292
 67293
 67294
 67295
 67296
 67297
 67298
 67299
 67300
 67301
 67302
 67303
 67304
 67305
 67306
 67307
 67308
 67309
 67310
 67311
 67312
 67313
 67314
 67315
 67316
 67317
 67318
 67319
 67320
 67321
 67322
 67323
 67324
 67325
 67326
 67327
 67328
 67329
 67330
 67331
 67332
 67333
 67334
 67335
 67336
 67337
 67338
 67339
 67340
 67341
 67342
 67343
 67344
 67345
 67346
 67347
 67348
 67349
 67350
 67351
 67352
 67353
 67354
 67355
 67356
 67357
 67358
 67359
 67360
 67361
 67362
 67363
 67364
 67365
 67366
 67367
 67368
 67369
 67370
 67371
 67372
 67373
 67374
 67375
 67376
 67377
 67378
 67379
 67380
 67381
 67382
 67383
 67384
 67385
 67386
 67387
 67388
 67389
 67390
 67391
 67392
 67393
 67394
 67395
 67396
 67397
 67398
 67399
 67400
 67401
 67402
 67403
 67404
 67405
 67406
 67407
 67408
 67409
 67410
 67411
 67412
 67413
 67414
 67415
 67416
 67417
 67418
 67419
 67420
 67421
 67422
 67423
 67424
 67425
 67426
 67427
 67428
 67429
 67430
 67431
 67432
 67433
 67434
 67435
 67436
 67437
 67438
 67439
 67440
 67441
 67442
 67443
 67444
 67445
 67446
 67447
 67448
 67449
 67450
 67451
 67452
 67453
 67454
 67455
 67456
 67457
 67458
 67459
 67460
 67461
 67462
 67463
 67464
 67465
 67466
 67467
 67468
 67469
 67470
 67471
 67472
 67473
 67474
 67475
 67476
 67477
 67478
 67479
 67480
 67481
 67482
 67483
 67484
 67485
 67486
 67487
 67488
 67489
 67490
 67491
 67492
 67493
 67494
 67495
 67496
 67497
 67498
 67499
 67500
 67501
 67502
 67503
 67504
 67505
 67506
 67507
 67508
 67509
 67510
 67511
 67512
 67513
 67514
 67515
 67516
 67517
 67518
 67519
 67520
 67521
 67522
 67523
 67524
 67525
 67526
 67527
 67528
 67529
 67530
 67531
 67532
 67533
 67534
 67535
 67536
 67537
 67538
 67539
 67540
 67541
 67542
 67543
 67544
 67545
 67546
 67547
 67548
 67549
 67550
 67551
 67552
 67553
 67554
 67555
 67556
 67557
 67558
 67559
 67560
 67561
 67562
 67563
 67564
 67565
 67566
 67567
 67568
 67569
 67570
 67571
 67572
 67573
 67574
 67575
 67576
 67577
 67578
 67579
 67580
 67581
 67582
 67583
 67584
 67585
 67586
 67587
 67588
 67589
 67590
 67591
 67592
 67593
 67594
 67595
 67596
 67597
 67598
 67599
 67600
 67601
 67602
 67603
 67604
 67605
 67606
 67607
 67608
 67609
 67610
 67611
 67612
 67613
 67614
 67615
 67616
 67617
 67618
 67619
 67620
 67621
 67622
 67623
 67624
 67625
 67626
 67627
 67628
 67629
 67630
 67631
 67632
 67633
 67634
 67635
 67636
 67637
 67638
 67639
 67640
 67641
 67642
 67643
 67644
 67645
 67646
 67647
 67648
 67649
 67650
 67651
 67652
 67653
 67654
 67655
 67656
 67657
 67658
 67659
 67660
 67661
 67662
 67663
 67664
 67665
 67666
 67667
 67668
 67669
 67670
 67671
 67672
 67673
 67674
 67675
 67676
 67677
 67678
 67679
 67680
 67681
 67682
 67683
 67684
 67685
 67686
 67687
 67688
 67689
 67690
 67691
 67692
 67693
 67694
 67695
 67696
 67697
 67698
 67699
 67700
 67701
 67702
 67703
 67704
 67705
 67706
 67707
 67708
 67709
 67710
 67711
 67712
 67713
 67714
 67715
 67716
 67717
 67718
 67719
 67720
 67721
 67722
 67723
 67724
 67725
 67726
 67727
 67728
 67729
 67730
 67731
 67732
 67733
 67734
 67735
 67736
 67737
 67738
 67739
 67740
 67741
 67742
 67743
 67744
 67745
 67746
 67747
 67748
 67749
 67750
 67751
 67752
 67753
 67754
 67755
 67756
 67757
 67758
 67759
 67760
 67761
 67762
 67763
 67764
 67765
 67766
 67767
 67768
 67769
 67770
 67771
 67772
 67773
 67774
 67775
 67776
 67777
 67778
 67779
 67780
 67781
 67782
 67783
 67784
 67785
 67786
 67787
 67788
 67789
 67790
 67791
 67792
 67793
 67794
 67795
 67796
 67797
 67798
 67799
 67800
 67801
 67802
 67803
 67804
 67805
 67806
 67807
 67808
 67809
 67810
 67811
 67812
 67813
 67814
 67815
 67816
 67817
 67818
 67819
 67820
 67821
 67822
 67823
 67824
 67825
 67826
 67827
 67828
 67829
 67830
 67831
 67832
 67833
 67834
 67835
 67836
 67837
 67838
 67839
 67840
 67841
 67842
 67843
 67844
 67845
 67846
 67847
 67848
 67849
 67850
 67851
 67852
 67853
 67854
 67855
 67856
 67857
 67858
 67859
 67860
 67861
 67862
 67863
 67864
 67865
 67866
 67867
 67868
 67869
 67870
 67871
 67872
 67873
 67874
 67875
 67876
 67877
 67878
 67879
 67880
 67881
 67882
 67883
 67884
 67885
 67886
 67887
 67888
 67889
 67890
 67891
 67892
 67893
 67894
 67895
 67896
 67897
 67898
 67899
 67900
 67901
 67902
 67903
 67904
 67905
 67906
 67907
 67908
 67909
 67910
 67911
 67912
 67913
 67914
 67915
 67916
 67917
 67918
 67919
 67920
 67921
 67922
 67923
 67924
 67925
 67926
 67927
 67928
 67929
 67930
 67931
 67932
 67933
 67934
 67935
 67936
 67937
 67938
 67939
 67940
 67941
 67942
 67943
 67944
 67945
 67946
 67947
 67948
 67949
 67950
 67951
 67952
 67953
 67954
 67955
 67956
 67957
 67958
 67959
 67960
 67961
 67962
 67963
 67964
 67965
 67966
 67967
 67968
 67969
 67970
 67971
 67972
 67973
 67974
 67975
 67976
 67977
 67978
 67979
 67980
 67981
 67982
 67983
 67984
 67985
 67986
 67987
 67988
 67989
 67990
 67991
 67992
 67993
 67994
 67995
 67996
 67997
 67998
 67999
 68000
 68001
 68002
 68003
 68004
 68005
 68006
 68007
 68008
 68009
 68010
 68011
 68012
 68013
 68014
 68015
 68016
 68017
 68018
 68019
 68020
 68021
 68022
 68023
 68024
 68025
 68026
 68027
 68028
 68029
 68030
 68031
 68032
 68033
 68034
 68035
 68036
 68037
 68038
 68039
 68040
 68041
 68042
 68043
 68044
 68045
 68046
 68047
 68048
 68049
 68050
 68051
 68052
 68053
 68054
 68055
 68056
 68057
 68058
 68059
 68060
 68061
 68062
 68063
 68064
 68065
 68066
 68067
 68068
 68069
 68070
 68071
 68072
 68073
 68074
 68075
 68076
 68077
 68078
 68079
 68080
 68081
 68082
 68083
 68084
 68085
 68086
 68087
 68088
 68089
 68090
 68091
 68092
 68093
 68094
 68095
 68096
 68097
 68098
 68099
 68100
 68101
 68102
 68103
 68104
 68105
 68106
 68107
 68108
 68109
 68110
 68111
 68112
 68113
 68114
 68115
 68116
 68117
 68118
 68119
 68120
 68121
 68122
 68123
 68124
 68125
 68126
 68127
 68128
 68129
 68130
 68131
 68132
 68133
 68134
 68135
 68136
 68137
 68138
 68139
 68140
 68141
 68142
 68143
 68144
 68145
 68146
 68147
 68148
 68149
 68150
 68151
 68152
 68153
 68154
 68155
 68156
 68157
 68158
 68159
 68160
 68161
 68162
 68163
 68164
 68165
 68166
 68167
 68168
 68169
 68170
 68171
 68172
 68173
 68174
 68175
 68176
 68177
 68178
 68179
 68180
 68181
 68182
 68183
 68184
 68185
 68186
 68187
 68188
 68189
 68190
 68191
 68192
 68193
 68194
 68195
 68196
 68197
 68198
 68199
 68200
 68201
 68202
 68203
 68204
 68205
 68206
 68207
 68208
 68209
 68210
 68211
 68212
 68213
 68214
 68215
 68216
 68217
 68218
 68219
 68220
 68221
 68222
 68223
 68224
 68225
 68226
 68227
 68228
 68229
 68230
 68231
 68232
 68233
 68234
 68235
 68236
 68237
 68238
 68239
 68240
 68241
 68242
 68243
 68244
 68245
 68246
 68247
 68248
 68249
 68250
 68251
 68252
 68253
 68254
 68255
 68256
 68257
 68258
 68259
 68260
 68261
 68262
 68263
 68264
 68265
 68266
 68267
 68268
 68269
 68270
 68271
 68272
 68273
 68274
 68275
 68276
 68277
 68278
 68279
 68280
 68281
 68282
 68283
 68284
 68285
 68286
 68287
 68288
 68289
 68290
 68291
 68292
 68293
 68294
 68295
 68296
 68297
 68298
 68299
 68300
 68301
 68302
 68303
 68304
 68305
 68306
 68307
 68308
 68309
 68310
 68311
 68312
 68313
 68314
 68315
 68316
 68317
 68318
 68319
 68320
 68321
 68322
 68323
 68324
 68325
 68326
 68327
 68328
 68329
 68330
 68331
 68332
 68333
 68334
 68335
 68336
 68337
 68338
 68339
 68340
 68341
 68342
 68343
 68344
 68345
 68346
 68347
 68348
 68349
 68350
 68351
 68352
 68353
 68354
 68355
 68356
 68357
 68358
 68359
 68360
 68361
 68362
 68363
 68364
 68365
 68366
 68367
 68368
 68369
 68370
 68371
 68372
 68373
 68374
 68375
 68376
 68377
 68378
 68379
 68380
 68381
 68382
 68383
 68384
 68385
 68386
 68387
 68388
 68389
 68390
 68391
 68392
 68393
 68394
 68395
 68396
 68397
 68398
 68399
 68400
 68401
 68402
 68403
 68404
 68405
 68406
 68407
 68408
 68409
 68410
 68411
 68412
 68413
 68414
 68415
 68416
 68417
 68418
 68419
 68420
 68421
 68422
 68423
 68424
 68425
 68426
 68427
 68428
 68429
 68430
 68431
 68432
 68433
 68434
 68435
 68436
 68437
 68438
 68439
 68440
 68441
 68442
 68443
 68444
 68445
 68446
 68447
 68448
 68449
 68450
 68451
 68452
 68453
 68454
 68455
 68456
 68457
 68458
 68459
 68460
 68461
 68462
 68463
 68464
 68465
 68466
 68467
 68468
 68469
 68470
 68471
 68472
 68473
 68474
 68475
 68476
 68477
 68478
 68479
 68480
 68481
 68482
 68483
 68484
 68485
 68486
 68487
 68488
 68489
 68490
 68491
 68492
 68493
 68494
 68495
 68496
 68497
 68498
 68499
 68500
 68501
 68502
 68503
 68504
 68505
 68506
 68507
 68508
 68509
 68510
 68511
 68512
 68513
 68514
 68515
 68516
 68517
 68518
 68519
 68520
 68521
 68522
 68523
 68524
 68525
 68526
 68527
 68528
 68529
 68530
 68531
 68532
 68533
 68534
 68535
 68536
 68537
 68538
 68539
 68540
 68541
 68542
 68543
 68544
 68545
 68546
 68547
 68548
 68549
 68550
 68551
 68552
 68553
 68554
 68555
 68556
 68557
 68558
 68559
 68560
 68561
 68562
 68563
 68564
 68565
 68566
 68567
 68568
 68569
 68570
 68571
 68572
 68573
 68574
 68575
 68576
 68577
 68578
 68579
 68580
 68581
 68582
 68583
 68584
 68585
 68586
 68587
 68588
 68589
 68590
 68591
 68592
 68593
 68594
 68595
 68596
 68597
 68598
 68599
 68600
 68601
 68602
 68603
 68604
 68605
 68606
 68607
 68608
 68609
 68610
 68611
 68612
 68613
 68614
 68615
 68616
 68617
 68618
 68619
 68620
 68621
 68622
 68623
 68624
 68625
 68626
 68627
 68628
 68629
 68630
 68631
 68632
 68633
 68634
 68635
 68636
 68637
 68638
 68639
 68640
 68641
 68642
 68643
 68644
 68645
 68646
 68647
 68648
 68649
 68650
 68651
 68652
 68653
 68654
 68655
 68656
 68657
 68658
 68659
 68660
 68661
 68662
 68663
 68664
 68665
 68666
 68667
 68668
 68669
 68670
 68671
 68672
 68673
 68674
 68675
 68676
 68677
 68678
 68679
 68680
 68681
 68682
 68683
 68684
 68685
 68686
 68687
 68688
 68689
 68690
 68691
 68692
 68693
 68694
 68695
 68696
 68697
 68698
 68699
 68700
 68701
 68702
 68703
 68704
 68705
 68706
 68707
 68708
 68709
 68710
 68711
 68712
 68713
 68714
 68715
 68716
 68717
 68718
 68719
 68720
 68721
 68722
 68723
 68724
 68725
 68726
 68727
 68728
 68729
 68730
 68731
 68732
 68733
 68734
 68735
 68736
 68737
 68738
 68739
 68740
 68741
 68742
 68743
 68744
 68745
 68746
 68747
 68748
 68749
 68750
 68751
 68752
 68753
 68754
 68755
 68756
 68757
 68758
 68759
 68760
 68761
 68762
 68763
 68764
 68765
 68766
 68767
 68768
 68769
 68770
 68771
 68772
 68773
 68774
 68775
 68776
 68777
 68778
 68779
 68780
 68781
 68782
 68783
 68784
 68785
 68786
 68787
 68788
 68789
 68790
 68791
 68792
 68793
 68794
 68795
 68796
 68797
 68798
 68799
 68800
 68801
 68802
 68803
 68804
 68805
 68806
 68807
 68808
 68809
 68810
 68811
 68812
 68813
 68814
 68815
 68816
 68817
 68818
 68819
 68820
 68821
 68822
 68823
 68824
 68825
 68826
 68827
 68828
 68829
 68830
 68831
 68832
 68833
 68834
 68835
 68836
 68837
 68838
 68839
 68840
 68841
 68842
 68843
 68844
 68845
 68846
 68847
 68848
 68849
 68850
 68851
 68852
 68853
 68854
 68855
 68856
 68857
 68858
 68859
 68860
 68861
 68862
 68863
 68864
 68865
 68866
 68867
 68868
 68869
 68870
 68871
 68872
 68873
 68874
 68875
 68876
 68877
 68878
 68879
 68880
 68881
 68882
 68883
 68884
 68885
 68886
 68887
 68888
 68889
 68890
 68891
 68892
 68893
 68894
 68895
 68896
 68897
 68898
 68899
 68900
 68901
 68902
 68903
 68904
 68905
 68906
 68907
 68908
 68909
 68910
 68911
 68912
 68913
 68914
 68915
 68916
 68917
 68918
 68919
 68920
 68921
 68922
 68923
 68924
 68925
 68926
 68927
 68928
 68929
 68930
 68931
 68932
 68933
 68934
 68935
 68936
 68937
 68938
 68939
 68940
 68941
 68942
 68943
 68944
 68945
 68946
 68947
 68948
 68949
 68950
 68951
 68952
 68953
 68954
 68955
 68956
 68957
 68958
 68959
 68960
 68961
 68962
 68963
 68964
 68965
 68966
 68967
 68968
 68969
 68970
 68971
 68972
 68973
 68974
 68975
 68976
 68977
 68978
 68979
 68980
 68981
 68982
 68983
 68984
 68985
 68986
 68987
 68988
 68989
 68990
 68991
 68992
 68993
 68994
 68995
 68996
 68997
 68998
 68999
 69000
 69001
 69002
 69003
 69004
 69005
 69006
 69007
 69008
 69009
 69010
 69011
 69012
 69013
 69014
 69015
 69016
 69017
 69018
 69019
 69020
 69021
 69022
 69023
 69024
 69025
 69026
 69027
 69028
 69029
 69030
 69031
 69032
 69033
 69034
 69035
 69036
 69037
 69038
 69039
 69040
 69041
 69042
 69043
 69044
 69045
 69046
 69047
 69048
 69049
 69050
 69051
 69052
 69053
 69054
 69055
 69056
 69057
 69058
 69059
 69060
 69061
 69062
 69063
 69064
 69065
 69066
 69067
 69068
 69069
 69070
 69071
 69072
 69073
 69074
 69075
 69076
 69077
 69078
 69079
 69080
 69081
 69082
 69083
 69084
 69085
 69086
 69087
 69088
 69089
 69090
 69091
 69092
 69093
 69094
 69095
 69096
 69097
 69098
 69099
 69100
 69101
 69102
 69103
 69104
 69105
 69106
 69107
 69108
 69109
 69110
 69111
 69112
 69113
 69114
 69115
 69116
 69117
 69118
 69119
 69120
 69121
 69122
 69123
 69124
 69125
 69126
 69127
 69128
 69129
 69130
 69131
 69132
 69133
 69134
 69135
 69136
 69137
 69138
 69139
 69140
 69141
 69142
 69143
 69144
 69145
 69146
 69147
 69148
 69149
 69150
 69151
 69152
 69153
 69154
 69155
 69156
 69157
 69158
 69159
 69160
 69161
 69162
 69163
 69164
 69165
 69166
 69167
 69168
 69169
 69170
 69171
 69172
 69173
 69174
 69175
 69176
 69177
 69178
 69179
 69180
 69181
 69182
 69183
 69184
 69185
 69186
 69187
 69188
 69189
 69190
 69191
 69192
 69193
 69194
 69195
 69196
 69197
 69198
 69199
 69200
 69201
 69202
 69203
 69204
 69205
 69206
 69207
 69208
 69209
 69210
 69211
 69212
 69213
 69214
 69215
 69216
 69217
 69218
 69219
 69220
 69221
 69222
 69223
 69224
 69225
 69226
 69227
 69228
 69229
 69230
 69231
 69232
 69233
 69234
 69235
 69236
 69237
 69238
 69239
 69240
 69241
 69242
 69243
 69244
 69245
 69246
 69247
 69248
 69249
 69250
 69251
 69252
 69253
 69254
 69255
 69256
 69257
 69258
 69259
 69260
 69261
 69262
 69263
 69264
 69265
 69266
 69267
 69268
 69269
 69270
 69271
 69272
 69273
 69274
 69275
 69276
 69277
 69278
 69279
 69280
 69281
 69282
 69283
 69284
 69285
 69286
 69287
 69288
 69289
 69290
 69291
 69292
 69293
 69294
 69295
 69296
 69297
 69298
 69299
 69300
 69301
 69302
 69303
 69304
 69305
 69306
 69307
 69308
 69309
 69310
 69311
 69312
 69313
 69314
 69315
 69316
 69317
 69318
 69319
 69320
 69321
 69322
 69323
 69324
 69325
 69326
 69327
 69328
 69329
 69330
 69331
 69332
 69333
 69334
 69335
 69336
 69337
 69338
 69339
 69340
 69341
 69342
 69343
 69344
 69345
 69346
 69347
 69348
 69349
 69350
 69351
 69352
 69353
 69354
 69355
 69356
 69357
 69358
 69359
 69360
 69361
 69362
 69363
 69364
 69365
 69366
 69367
 69368
 69369
 69370
 69371
 69372
 69373
 69374
 69375
 69376
 69377
 69378
 69379
 69380
 69381
 69382
 69383
 69384
 69385
 69386
 69387
 69388
 69389
 69390
 69391
 69392
 69393
 69394
 69395
 69396
 69397
 69398
 69399
 69400
 69401
 69402
 69403
 69404
 69405
 69406
 69407
 69408
 69409
 69410
 69411
 69412
 69413
 69414
 69415
 69416
 69417
 69418
 69419
 69420
 69421
 69422
 69423
 69424
 69425
 69426
 69427
 69428
 69429
 69430
 69431
 69432
 69433
 69434
 69435
 69436
 69437
 69438
 69439
 69440
 69441
 69442
 69443
 69444
 69445
 69446
 69447
 69448
 69449
 69450
 69451
 69452
 69453
 69454
 69455
 69456
 69457
 69458
 69459
 69460
 69461
 69462
 69463
 69464
 69465
 69466
 69467
 69468
 69469
 69470
 69471
 69472
 69473
 69474
 69475
 69476
 69477
 69478
 69479
 69480
 69481
 69482
 69483
 69484
 69485
 69486
 69487
 69488
 69489
 69490
 69491
 69492
 69493
 69494
 69495
 69496
 69497
 69498
 69499
 69500
 69501
 69502
 69503
 69504
 69505
 69506
 69507
 69508
 69509
 69510
 69511
 69512
 69513
 69514
 69515
 69516
 69517
 69518
 69519
 69520
 69521
 69522
 69523
 69524
 69525
 69526
 69527
 69528
 69529
 69530
 69531
 69532
 69533
 69534
 69535
 69536
 69537
 69538
 69539
 69540
 69541
 69542
 69543
 69544
 69545
 69546
 69547
 69548
 69549
 69550
 69551
 69552
 69553
 69554
 69555
 69556
 69557
 69558
 69559
 69560
 69561
 69562
 69563
 69564
 69565
 69566
 69567
 69568
 69569
 69570
 69571
 69572
 69573
 69574
 69575
 69576
 69577
 69578
 69579
 69580
 69581
 69582
 69583
 69584
 69585
 69586
 69587
 69588
 69589
 69590
 69591
 69592
 69593
 69594
 69595
 69596
 69597
 69598
 69599
 69600
 69601
 69602
 69603
 69604
 69605
 69606
 69607
 69608
 69609
 69610
 69611
 69612
 69613
 69614
 69615
 69616
 69617
 69618
 69619
 69620
 69621
 69622
 69623
 69624
 69625
 69626
 69627
 69628
 69629
 69630
 69631
 69632
 69633
 69634
 69635
 69636
 69637
 69638
 69639
 69640
 69641
 69642
 69643
 69644
 69645
 69646
 69647
 69648
 69649
 69650
 69651
 69652
 69653
 69654
 69655
 69656
 69657
 69658
 69659
 69660
 69661
 69662
 69663
 69664
 69665
 69666
 69667
 69668
 69669
 69670
 69671
 69672
 69673
 69674
 69675
 69676
 69677
 69678
 69679
 69680
 69681
 69682
 69683
 69684
 69685
 69686
 69687
 69688
 69689
 69690
 69691
 69692
 69693
 69694
 69695
 69696
 69697
 69698
 69699
 69700
 69701
 69702
 69703
 69704
 69705
 69706
 69707
 69708
 69709
 69710
 69711
 69712
 69713
 69714
 69715
 69716
 69717
 69718
 69719
 69720
 69721
 69722
 69723
 69724
 69725
 69726
 69727
 69728
 69729
 69730
 69731
 69732
 69733
 69734
 69735
 69736
 69737
 69738
 69739
 69740
 69741
 69742
 69743
 69744
 69745
 69746
 69747
 69748
 69749
 69750
 69751
 69752
 69753
 69754
 69755
 69756
 69757
 69758
 69759
 69760
 69761
 69762
 69763
 69764
 69765
 69766
 69767
 69768
 69769
 69770
 69771
 69772
 69773
 69774
 69775
 69776
 69777
 69778
 69779
 69780
 69781
 69782
 69783
 69784
 69785
 69786
 69787
 69788
 69789
 69790
 69791
 69792
 69793
 69794
 69795
 69796
 69797
 69798
 69799
 69800
 69801
 69802
 69803
 69804
 69805
 69806
 69807
 69808
 69809
 69810
 69811
 69812
 69813
 69814
 69815
 69816
 69817
 69818
 69819
 69820
 69821
 69822
 69823
 69824
 69825
 69826
 69827
 69828
 69829
 69830
 69831
 69832
 69833
 69834
 69835
 69836
 69837
 69838
 69839
 69840
 69841
 69842
 69843
 69844
 69845
 69846
 69847
 69848
 69849
 69850
 69851
 69852
 69853
 69854
 69855
 69856
 69857
 69858
 69859
 69860
 69861
 69862
 69863
 69864
 69865
 69866
 69867
 69868
 69869
 69870
 69871
 69872
 69873
 69874
 69875
 69876
 69877
 69878
 69879
 69880
 69881
 69882
 69883
 69884
 69885
 69886
 69887
 69888
 69889
 69890
 69891
 69892
 69893
 69894
 69895
 69896
 69897
 69898
 69899
 69900
 69901
 69902
 69903
 69904
 69905
 69906
 69907
 69908
 69909
 69910
 69911
 69912
 69913
 69914
 69915
 69916
 69917
 69918
 69919
 69920
 69921
 69922
 69923
 69924
 69925
 69926
 69927
 69928
 69929
 69930
 69931
 69932
 69933
 69934
 69935
 69936
 69937
 69938
 69939
 69940
 69941
 69942
 69943
 69944
 69945
 69946
 69947
 69948
 69949
 69950
 69951
 69952
 69953
 69954
 69955
 69956
 69957
 69958
 69959
 69960
 69961
 69962
 69963
 69964
 69965
 69966
 69967
 69968
 69969
 69970
 69971
 69972
 69973
 69974
 69975
 69976
 69977
 69978
 69979
 69980
 69981
 69982
 69983
 69984
 69985
 69986
 69987
 69988
 69989
 69990
 69991
 69992
 69993
 69994
 69995
 69996
 69997
 69998
 69999
 70000
 70001
 70002
 70003
 70004
 70005
 70006
 70007
 70008
 70009
 70010
 70011
 70012
 70013
 70014
 70015
 70016
 70017
 70018
 70019
 70020
 70021
 70022
 70023
 70024
 70025
 70026
 70027
 70028
 70029
 70030
 70031
 70032
 70033
 70034
 70035
 70036
 70037
 70038
 70039
 70040
 70041
 70042
 70043
 70044
 70045
 70046
 70047
 70048
 70049
 70050
 70051
 70052
 70053
 70054
 70055
 70056
 70057
 70058
 70059
 70060
 70061
 70062
 70063
 70064
 70065
 70066
 70067
 70068
 70069
 70070
 70071
 70072
 70073
 70074
 70075
 70076
 70077
 70078
 70079
 70080
 70081
 70082
 70083
 70084
 70085
 70086
 70087
 70088
 70089
 70090
 70091
 70092
 70093
 70094
 70095
 70096
 70097
 70098
 70099
 70100
 70101
 70102
 70103
 70104
 70105
 70106
 70107
 70108
 70109
 70110
 70111
 70112
 70113
 70114
 70115
 70116
 70117
 70118
 70119
 70120
 70121
 70122
 70123
 70124
 70125
 70126
 70127
 70128
 70129
 70130
 70131
 70132
 70133
 70134
 70135
 70136
 70137
 70138
 70139
 70140
 70141
 70142
 70143
 70144
 70145
 70146
 70147
 70148
 70149
 70150
 70151
 70152
 70153
 70154
 70155
 70156
 70157
 70158
 70159
 70160
 70161
 70162
 70163
 70164
 70165
 70166
 70167
 70168
 70169
 70170
 70171
 70172
 70173
 70174
 70175
 70176
 70177
 70178
 70179
 70180
 70181
 70182
 70183
 70184
 70185
 70186
 70187
 70188
 70189
 70190
 70191
 70192
 70193
 70194
 70195
 70196
 70197
 70198
 70199
 70200
 70201
 70202
 70203
 70204
 70205
 70206
 70207
 70208
 70209
 70210
 70211
 70212
 70213
 70214
 70215
 70216
 70217
 70218
 70219
 70220
 70221
 70222
 70223
 70224
 70225
 70226
 70227
 70228
 70229
 70230
 70231
 70232
 70233
 70234
 70235
 70236
 70237
 70238
 70239
 70240
 70241
 70242
 70243
 70244
 70245
 70246
 70247
 70248
 70249
 70250
 70251
 70252
 70253
 70254
 70255
 70256
 70257
 70258
 70259
 70260
 70261
 70262
 70263
 70264
 70265
 70266
 70267
 70268
 70269
 70270
 70271
 70272
 70273
 70274
 70275
 70276
 70277
 70278
 70279
 70280
 70281
 70282
 70283
 70284
 70285
 70286
 70287
 70288
 70289
 70290
 70291
 70292
 70293
 70294
 70295
 70296
 70297
 70298
 70299
 70300
 70301
 70302
 70303
 70304
 70305
 70306
 70307
 70308
 70309
 70310
 70311
 70312
 70313
 70314
 70315
 70316
 70317
 70318
 70319
 70320
 70321
 70322
 70323
 70324
 70325
 70326
 70327
 70328
 70329
 70330
 70331
 70332
 70333
 70334
 70335
 70336
 70337
 70338
 70339
 70340
 70341
 70342
 70343
 70344
 70345
 70346
 70347
 70348
 70349
 70350
 70351
 70352
 70353
 70354
 70355
 70356
 70357
 70358
 70359
 70360
 70361
 70362
 70363
 70364
 70365
 70366
 70367
 70368
 70369
 70370
 70371
 70372
 70373
 70374
 70375
 70376
 70377
 70378
 70379
 70380
 70381
 70382
 70383
 70384
 70385
 70386
 70387
 70388
 70389
 70390
 70391
 70392
 70393
 70394
 70395
 70396
 70397
 70398
 70399
 70400
 70401
 70402
 70403
 70404
 70405
 70406
 70407
 70408
 70409
 70410
 70411
 70412
 70413
 70414
 70415
 70416
 70417
 70418
 70419
 70420
 70421
 70422
 70423
 70424
 70425
 70426
 70427
 70428
 70429
 70430
 70431
 70432
 70433
 70434
 70435
 70436
 70437
 70438
 70439
 70440
 70441
 70442
 70443
 70444
 70445
 70446
 70447
 70448
 70449
 70450
 70451
 70452
 70453
 70454
 70455
 70456
 70457
 70458
 70459
 70460
 70461
 70462
 70463
 70464
 70465
 70466
 70467
 70468
 70469
 70470
 70471
 70472
 70473
 70474
 70475
 70476
 70477
 70478
 70479
 70480
 70481
 70482
 70483
 70484
 70485
 70486
 70487
 70488
 70489
 70490
 70491
 70492
 70493
 70494
 70495
 70496
 70497
 70498
 70499
 70500
 70501
 70502
 70503
 70504
 70505
 70506
 70507
 70508
 70509
 70510
 70511
 70512
 70513
 70514
 70515
 70516
 70517
 70518
 70519
 70520
 70521
 70522
 70523
 70524
 70525
 70526
 70527
 70528
 70529
 70530
 70531
 70532
 70533
 70534
 70535
 70536
 70537
 70538
 70539
 70540
 70541
 70542
 70543
 70544
 70545
 70546
 70547
 70548
 70549
 70550
 70551
 70552
 70553
 70554
 70555
 70556
 70557
 70558
 70559
 70560
 70561
 70562
 70563
 70564
 70565
 70566
 70567
 70568
 70569
 70570
 70571
 70572
 70573
 70574
 70575
 70576
 70577
 70578
 70579
 70580
 70581
 70582
 70583
 70584
 70585
 70586
 70587
 70588
 70589
 70590
 70591
 70592
 70593
 70594
 70595
 70596
 70597
 70598
 70599
 70600
 70601
 70602
 70603
 70604
 70605
 70606
 70607
 70608
 70609
 70610
 70611
 70612
 70613
 70614
 70615
 70616
 70617
 70618
 70619
 70620
 70621
 70622
 70623
 70624
 70625
 70626
 70627
 70628
 70629
 70630
 70631
 70632
 70633
 70634
 70635
 70636
 70637
 70638
 70639
 70640
 70641
 70642
 70643
 70644
 70645
 70646
 70647
 70648
 70649
 70650
 70651
 70652
 70653
 70654
 70655
 70656
 70657
 70658
 70659
 70660
 70661
 70662
 70663
 70664
 70665
 70666
 70667
 70668
 70669
 70670
 70671
 70672
 70673
 70674
 70675
 70676
 70677
 70678
 70679
 70680
 70681
 70682
 70683
 70684
 70685
 70686
 70687
 70688
 70689
 70690
 70691
 70692
 70693
 70694
 70695
 70696
 70697
 70698
 70699
 70700
 70701
 70702
 70703
 70704
 70705
 70706
 70707
 70708
 70709
 70710
 70711
 70712
 70713
 70714
 70715
 70716
 70717
 70718
 70719
 70720
 70721
 70722
 70723
 70724
 70725
 70726
 70727
 70728
 70729
 70730
 70731
 70732
 70733
 70734
 70735
 70736
 70737
 70738
 70739
 70740
 70741
 70742
 70743
 70744
 70745
 70746
 70747
 70748
 70749
 70750
 70751
 70752
 70753
 70754
 70755
 70756
 70757
 70758
 70759
 70760
 70761
 70762
 70763
 70764
 70765
 70766
 70767
 70768
 70769
 70770
 70771
 70772
 70773
 70774
 70775
 70776
 70777
 70778
 70779
 70780
 70781
 70782
 70783
 70784
 70785
 70786
 70787
 70788
 70789
 70790
 70791
 70792
 70793
 70794
 70795
 70796
 70797
 70798
 70799
 70800
 70801
 70802
 70803
 70804
 70805
 70806
 70807
 70808
 70809
 70810
 70811
 70812
 70813
 70814
 70815
 70816
 70817
 70818
 70819
 70820
 70821
 70822
 70823
 70824
 70825
 70826
 70827
 70828
 70829
 70830
 70831
 70832
 70833
 70834
 70835
 70836
 70837
 70838
 70839
 70840
 70841
 70842
 70843
 70844
 70845
 70846
 70847
 70848
 70849
 70850
 70851
 70852
 70853
 70854
 70855
 70856
 70857
 70858
 70859
 70860
 70861
 70862
 70863
 70864
 70865
 70866
 70867
 70868
 70869
 70870
 70871
 70872
 70873
 70874
 70875
 70876
 70877
 70878
 70879
 70880
 70881
 70882
 70883
 70884
 70885
 70886
 70887
 70888
 70889
 70890
 70891
 70892
 70893
 70894
 70895
 70896
 70897
 70898
 70899
 70900
 70901
 70902
 70903
 70904
 70905
 70906
 70907
 70908
 70909
 70910
 70911
 70912
 70913
 70914
 70915
 70916
 70917
 70918
 70919
 70920
 70921
 70922
 70923
 70924
 70925
 70926
 70927
 70928
 70929
 70930
 70931
 70932
 70933
 70934
 70935
 70936
 70937
 70938
 70939
 70940
 70941
 70942
 70943
 70944
 70945
 70946
 70947
 70948
 70949
 70950
 70951
 70952
 70953
 70954
 70955
 70956
 70957
 70958
 70959
 70960
 70961
 70962
 70963
 70964
 70965
 70966
 70967
 70968
 70969
 70970
 70971
 70972
 70973
 70974
 70975
 70976
 70977
 70978
 70979
 70980
 70981
 70982
 70983
 70984
 70985
 70986
 70987
 70988
 70989
 70990
 70991
 70992
 70993
 70994
 70995
 70996
 70997
 70998
 70999
 71000
 71001
 71002
 71003
 71004
 71005
 71006
 71007
 71008
 71009
 71010
 71011
 71012
 71013
 71014
 71015
 71016
 71017
 71018
 71019
 71020
 71021
 71022
 71023
 71024
 71025
 71026
 71027
 71028
 71029
 71030
 71031
 71032
 71033
 71034
 71035
 71036
 71037
 71038
 71039
 71040
 71041
 71042
 71043
 71044
 71045
 71046
 71047
 71048
 71049
 71050
 71051
 71052
 71053
 71054
 71055
 71056
 71057
 71058
 71059
 71060
 71061
 71062
 71063
 71064
 71065
 71066
 71067
 71068
 71069
 71070
 71071
 71072
 71073
 71074
 71075
 71076
 71077
 71078
 71079
 71080
 71081
 71082
 71083
 71084
 71085
 71086
 71087
 71088
 71089
 71090
 71091
 71092
 71093
 71094
 71095
 71096
 71097
 71098
 71099
 71100
 71101
 71102
 71103
 71104
 71105
 71106
 71107
 71108
 71109
 71110
 71111
 71112
 71113
 71114
 71115
 71116
 71117
 71118
 71119
 71120
 71121
 71122
 71123
 71124
 71125
 71126
 71127
 71128
 71129
 71130
 71131
 71132
 71133
 71134
 71135
 71136
 71137
 71138
 71139
 71140
 71141
 71142
 71143
 71144
 71145
 71146
 71147
 71148
 71149
 71150
 71151
 71152
 71153
 71154
 71155
 71156
 71157
 71158
 71159
 71160
 71161
 71162
 71163
 71164
 71165
 71166
 71167
 71168
 71169
 71170
 71171
 71172
 71173
 71174
 71175
 71176
 71177
 71178
 71179
 71180
 71181
 71182
 71183
 71184
 71185
 71186
 71187
 71188
 71189
 71190
 71191
 71192
 71193
 71194
 71195
 71196
 71197
 71198
 71199
 71200
 71201
 71202
 71203
 71204
 71205
 71206
 71207
 71208
 71209
 71210
 71211
 71212
 71213
 71214
 71215
 71216
 71217
 71218
 71219
 71220
 71221
 71222
 71223
 71224
 71225
 71226
 71227
 71228
 71229
 71230
 71231
 71232
 71233
 71234
 71235
 71236
 71237
 71238
 71239
 71240
 71241
 71242
 71243
 71244
 71245
 71246
 71247
 71248
 71249
 71250
 71251
 71252
 71253
 71254
 71255
 71256
 71257
 71258
 71259
 71260
 71261
 71262
 71263
 71264
 71265
 71266
 71267
 71268
 71269
 71270
 71271
 71272
 71273
 71274
 71275
 71276
 71277
 71278
 71279
 71280
 71281
 71282
 71283
 71284
 71285
 71286
 71287
 71288
 71289
 71290
 71291
 71292
 71293
 71294
 71295
 71296
 71297
 71298
 71299
 71300
 71301
 71302
 71303
 71304
 71305
 71306
 71307
 71308
 71309
 71310
 71311
 71312
 71313
 71314
 71315
 71316
 71317
 71318
 71319
 71320
 71321
 71322
 71323
 71324
 71325
 71326
 71327
 71328
 71329
 71330
 71331
 71332
 71333
 71334
 71335
 71336
 71337
 71338
 71339
 71340
 71341
 71342
 71343
 71344
 71345
 71346
 71347
 71348
 71349
 71350
 71351
 71352
 71353
 71354
 71355
 71356
 71357
 71358
 71359
 71360
 71361
 71362
 71363
 71364
 71365
 71366
 71367
 71368
 71369
 71370
 71371
 71372
 71373
 71374
 71375
 71376
 71377
 71378
 71379
 71380
 71381
 71382
 71383
 71384
 71385
 71386
 71387
 71388
 71389
 71390
 71391
 71392
 71393
 71394
 71395
 71396
 71397
 71398
 71399
 71400
 71401
 71402
 71403
 71404
 71405
 71406
 71407
 71408
 71409
 71410
 71411
 71412
 71413
 71414
 71415
 71416
 71417
 71418
 71419
 71420
 71421
 71422
 71423
 71424
 71425
 71426
 71427
 71428
 71429
 71430
 71431
 71432
 71433
 71434
 71435
 71436
 71437
 71438
 71439
 71440
 71441
 71442
 71443
 71444
 71445
 71446
 71447
 71448
 71449
 71450
 71451
 71452
 71453
 71454
 71455
 71456
 71457
 71458
 71459
 71460
 71461
 71462
 71463
 71464
 71465
 71466
 71467
 71468
 71469
 71470
 71471
 71472
 71473
 71474
 71475
 71476
 71477
 71478
 71479
 71480
 71481
 71482
 71483
 71484
 71485
 71486
 71487
 71488
 71489
 71490
 71491
 71492
 71493
 71494
 71495
 71496
 71497
 71498
 71499
 71500
 71501
 71502
 71503
 71504
 71505
 71506
 71507
 71508
 71509
 71510
 71511
 71512
 71513
 71514
 71515
 71516
 71517
 71518
 71519
 71520
 71521
 71522
 71523
 71524
 71525
 71526
 71527
 71528
 71529
 71530
 71531
 71532
 71533
 71534
 71535
 71536
 71537
 71538
 71539
 71540
 71541
 71542
 71543
 71544
 71545
 71546
 71547
 71548
 71549
 71550
 71551
 71552
 71553
 71554
 71555
 71556
 71557
 71558
 71559
 71560
 71561
 71562
 71563
 71564
 71565
 71566
 71567
 71568
 71569
 71570
 71571
 71572
 71573
 71574
 71575
 71576
 71577
 71578
 71579
 71580
 71581
 71582
 71583
 71584
 71585
 71586
 71587
 71588
 71589
 71590
 71591
 71592
 71593
 71594
 71595
 71596
 71597
 71598
 71599
 71600
 71601
 71602
 71603
 71604
 71605
 71606
 71607
 71608
 71609
 71610
 71611
 71612
 71613
 71614
 71615
 71616
 71617
 71618
 71619
 71620
 71621
 71622
 71623
 71624
 71625
 71626
 71627
 71628
 71629
 71630
 71631
 71632
 71633
 71634
 71635
 71636
 71637
 71638
 71639
 71640
 71641
 71642
 71643
 71644
 71645
 71646
 71647
 71648
 71649
 71650
 71651
 71652
 71653
 71654
 71655
 71656
 71657
 71658
 71659
 71660
 71661
 71662
 71663
 71664
 71665
 71666
 71667
 71668
 71669
 71670
 71671
 71672
 71673
 71674
 71675
 71676
 71677
 71678
 71679
 71680
 71681
 71682
 71683
 71684
 71685
 71686
 71687
 71688
 71689
 71690
 71691
 71692
 71693
 71694
 71695
 71696
 71697
 71698
 71699
 71700
 71701
 71702
 71703
 71704
 71705
 71706
 71707
 71708
 71709
 71710
 71711
 71712
 71713
 71714
 71715
 71716
 71717
 71718
 71719
 71720
 71721
 71722
 71723
 71724
 71725
 71726
 71727
 71728
 71729
 71730
 71731
 71732
 71733
 71734
 71735
 71736
 71737
 71738
 71739
 71740
 71741
 71742
 71743
 71744
 71745
 71746
 71747
 71748
 71749
 71750
 71751
 71752
 71753
 71754
 71755
 71756
 71757
 71758
 71759
 71760
 71761
 71762
 71763
 71764
 71765
 71766
 71767
 71768
 71769
 71770
 71771
 71772
 71773
 71774
 71775
 71776
 71777
 71778
 71779
 71780
 71781
 71782
 71783
 71784
 71785
 71786
 71787
 71788
 71789
 71790
 71791
 71792
 71793
 71794
 71795
 71796
 71797
 71798
 71799
 71800
 71801
 71802
 71803
 71804
 71805
 71806
 71807
 71808
 71809
 71810
 71811
 71812
 71813
 71814
 71815
 71816
 71817
 71818
 71819
 71820
 71821
 71822
 71823
 71824
 71825
 71826
 71827
 71828
 71829
 71830
 71831
 71832
 71833
 71834
 71835
 71836
 71837
 71838
 71839
 71840
 71841
 71842
 71843
 71844
 71845
 71846
 71847
 71848
 71849
 71850
 71851
 71852
 71853
 71854
 71855
 71856
 71857
 71858
 71859
 71860
 71861
 71862
 71863
 71864
 71865
 71866
 71867
 71868
 71869
 71870
 71871
 71872
 71873
 71874
 71875
 71876
 71877
 71878
 71879
 71880
 71881
 71882
 71883
 71884
 71885
 71886
 71887
 71888
 71889
 71890
 71891
 71892
 71893
 71894
 71895
 71896
 71897
 71898
 71899
 71900
 71901
 71902
 71903
 71904
 71905
 71906
 71907
 71908
 71909
 71910
 71911
 71912
 71913
 71914
 71915
 71916
 71917
 71918
 71919
 71920
 71921
 71922
 71923
 71924
 71925
 71926
 71927
 71928
 71929
 71930
 71931
 71932
 71933
 71934
 71935
 71936
 71937
 71938
 71939
 71940
 71941
 71942
 71943
 71944
 71945
 71946
 71947
 71948
 71949
 71950
 71951
 71952
 71953
 71954
 71955
 71956
 71957
 71958
 71959
 71960
 71961
 71962
 71963
 71964
 71965
 71966
 71967
 71968
 71969
 71970
 71971
 71972
 71973
 71974
 71975
 71976
 71977
 71978
 71979
 71980
 71981
 71982
 71983
 71984
 71985
 71986
 71987
 71988
 71989
 71990
 71991
 71992
 71993
 71994
 71995
 71996
 71997
 71998
 71999
 72000
 72001
 72002
 72003
 72004
 72005
 72006
 72007
 72008
 72009
 72010
 72011
 72012
 72013
 72014
 72015
 72016
 72017
 72018
 72019
 72020
 72021
 72022
 72023
 72024
 72025
 72026
 72027
 72028
 72029
 72030
 72031
 72032
 72033
 72034
 72035
 72036
 72037
 72038
 72039
 72040
 72041
 72042
 72043
 72044
 72045
 72046
 72047
 72048
 72049
 72050
 72051
 72052
 72053
 72054
 72055
 72056
 72057
 72058
 72059
 72060
 72061
 72062
 72063
 72064
 72065
 72066
 72067
 72068
 72069
 72070
 72071
 72072
 72073
 72074
 72075
 72076
 72077
 72078
 72079
 72080
 72081
 72082
 72083
 72084
 72085
 72086
 72087
 72088
 72089
 72090
 72091
 72092
 72093
 72094
 72095
 72096
 72097
 72098
 72099
 72100
 72101
 72102
 72103
 72104
 72105
 72106
 72107
 72108
 72109
 72110
 72111
 72112
 72113
 72114
 72115
 72116
 72117
 72118
 72119
 72120
 72121
 72122
 72123
 72124
 72125
 72126
 72127
 72128
 72129
 72130
 72131
 72132
 72133
 72134
 72135
 72136
 72137
 72138
 72139
 72140
 72141
 72142
 72143
 72144
 72145
 72146
 72147
 72148
 72149
 72150
 72151
 72152
 72153
 72154
 72155
 72156
 72157
 72158
 72159
 72160
 72161
 72162
 72163
 72164
 72165
 72166
 72167
 72168
 72169
 72170
 72171
 72172
 72173
 72174
 72175
 72176
 72177
 72178
 72179
 72180
 72181
 72182
 72183
 72184
 72185
 72186
 72187
 72188
 72189
 72190
 72191
 72192
 72193
 72194
 72195
 72196
 72197
 72198
 72199
 72200
 72201
 72202
 72203
 72204
 72205
 72206
 72207
 72208
 72209
 72210
 72211
 72212
 72213
 72214
 72215
 72216
 72217
 72218
 72219
 72220
 72221
 72222
 72223
 72224
 72225
 72226
 72227
 72228
 72229
 72230
 72231
 72232
 72233
 72234
 72235
 72236
 72237
 72238
 72239
 72240
 72241
 72242
 72243
 72244
 72245
 72246
 72247
 72248
 72249
 72250
 72251
 72252
 72253
 72254
 72255
 72256
 72257
 72258
 72259
 72260
 72261
 72262
 72263
 72264
 72265
 72266
 72267
 72268
 72269
 72270
 72271
 72272
 72273
 72274
 72275
 72276
 72277
 72278
 72279
 72280
 72281
 72282
 72283
 72284
 72285
 72286
 72287
 72288
 72289
 72290
 72291
 72292
 72293
 72294
 72295
 72296
 72297
 72298
 72299
 72300
 72301
 72302
 72303
 72304
 72305
 72306
 72307
 72308
 72309
 72310
 72311
 72312
 72313
 72314
 72315
 72316
 72317
 72318
 72319
 72320
 72321
 72322
 72323
 72324
 72325
 72326
 72327
 72328
 72329
 72330
 72331
 72332
 72333
 72334
 72335
 72336
 72337
 72338
 72339
 72340
 72341
 72342
 72343
 72344
 72345
 72346
 72347
 72348
 72349
 72350
 72351
 72352
 72353
 72354
 72355
 72356
 72357
 72358
 72359
 72360
 72361
 72362
 72363
 72364
 72365
 72366
 72367
 72368
 72369
 72370
 72371
 72372
 72373
 72374
 72375
 72376
 72377
 72378
 72379
 72380
 72381
 72382
 72383
 72384
 72385
 72386
 72387
 72388
 72389
 72390
 72391
 72392
 72393
 72394
 72395
 72396
 72397
 72398
 72399
 72400
 72401
 72402
 72403
 72404
 72405
 72406
 72407
 72408
 72409
 72410
 72411
 72412
 72413
 72414
 72415
 72416
 72417
 72418
 72419
 72420
 72421
 72422
 72423
 72424
 72425
 72426
 72427
 72428
 72429
 72430
 72431
 72432
 72433
 72434
 72435
 72436
 72437
 72438
 72439
 72440
 72441
 72442
 72443
 72444
 72445
 72446
 72447
 72448
 72449
 72450
 72451
 72452
 72453
 72454
 72455
 72456
 72457
 72458
 72459
 72460
 72461
 72462
 72463
 72464
 72465
 72466
 72467
 72468
 72469
 72470
 72471
 72472
 72473
 72474
 72475
 72476
 72477
 72478
 72479
 72480
 72481
 72482
 72483
 72484
 72485
 72486
 72487
 72488
 72489
 72490
 72491
 72492
 72493
 72494
 72495
 72496
 72497
 72498
 72499
 72500
 72501
 72502
 72503
 72504
 72505
 72506
 72507
 72508
 72509
 72510
 72511
 72512
 72513
 72514
 72515
 72516
 72517
 72518
 72519
 72520
 72521
 72522
 72523
 72524
 72525
 72526
 72527
 72528
 72529
 72530
 72531
 72532
 72533
 72534
 72535
 72536
 72537
 72538
 72539
 72540
 72541
 72542
 72543
 72544
 72545
 72546
 72547
 72548
 72549
 72550
 72551
 72552
 72553
 72554
 72555
 72556
 72557
 72558
 72559
 72560
 72561
 72562
 72563
 72564
 72565
 72566
 72567
 72568
 72569
 72570
 72571
 72572
 72573
 72574
 72575
 72576
 72577
 72578
 72579
 72580
 72581
 72582
 72583
 72584
 72585
 72586
 72587
 72588
 72589
 72590
 72591
 72592
 72593
 72594
 72595
 72596
 72597
 72598
 72599
 72600
 72601
 72602
 72603
 72604
 72605
 72606
 72607
 72608
 72609
 72610
 72611
 72612
 72613
 72614
 72615
 72616
 72617
 72618
 72619
 72620
 72621
 72622
 72623
 72624
 72625
 72626
 72627
 72628
 72629
 72630
 72631
 72632
 72633
 72634
 72635
 72636
 72637
 72638
 72639
 72640
 72641
 72642
 72643
 72644
 72645
 72646
 72647
 72648
 72649
 72650
 72651
 72652
 72653
 72654
 72655
 72656
 72657
 72658
 72659
 72660
 72661
 72662
 72663
 72664
 72665
 72666
 72667
 72668
 72669
 72670
 72671
 72672
 72673
 72674
 72675
 72676
 72677
 72678
 72679
 72680
 72681
 72682
 72683
 72684
 72685
 72686
 72687
 72688
 72689
 72690
 72691
 72692
 72693
 72694
 72695
 72696
 72697
 72698
 72699
 72700
 72701
 72702
 72703
 72704
 72705
 72706
 72707
 72708
 72709
 72710
 72711
 72712
 72713
 72714
 72715
 72716
 72717
 72718
 72719
 72720
 72721
 72722
 72723
 72724
 72725
 72726
 72727
 72728
 72729
 72730
 72731
 72732
 72733
 72734
 72735
 72736
 72737
 72738
 72739
 72740
 72741
 72742
 72743
 72744
 72745
 72746
 72747
 72748
 72749
 72750
 72751
 72752
 72753
 72754
 72755
 72756
 72757
 72758
 72759
 72760
 72761
 72762
 72763
 72764
 72765
 72766
 72767
 72768
 72769
 72770
 72771
 72772
 72773
 72774
 72775
 72776
 72777
 72778
 72779
 72780
 72781
 72782
 72783
 72784
 72785
 72786
 72787
 72788
 72789
 72790
 72791
 72792
 72793
 72794
 72795
 72796
 72797
 72798
 72799
 72800
 72801
 72802
 72803
 72804
 72805
 72806
 72807
 72808
 72809
 72810
 72811
 72812
 72813
 72814
 72815
 72816
 72817
 72818
 72819
 72820
 72821
 72822
 72823
 72824
 72825
 72826
 72827
 72828
 72829
 72830
 72831
 72832
 72833
 72834
 72835
 72836
 72837
 72838
 72839
 72840
 72841
 72842
 72843
 72844
 72845
 72846
 72847
 72848
 72849
 72850
 72851
 72852
 72853
 72854
 72855
 72856
 72857
 72858
 72859
 72860
 72861
 72862
 72863
 72864
 72865
 72866
 72867
 72868
 72869
 72870
 72871
 72872
 72873
 72874
 72875
 72876
 72877
 72878
 72879
 72880
 72881
 72882
 72883
 72884
 72885
 72886
 72887
 72888
 72889
 72890
 72891
 72892
 72893
 72894
 72895
 72896
 72897
 72898
 72899
 72900
 72901
 72902
 72903
 72904
 72905
 72906
 72907
 72908
 72909
 72910
 72911
 72912
 72913
 72914
 72915
 72916
 72917
 72918
 72919
 72920
 72921
 72922
 72923
 72924
 72925
 72926
 72927
 72928
 72929
 72930
 72931
 72932
 72933
 72934
 72935
 72936
 72937
 72938
 72939
 72940
 72941
 72942
 72943
 72944
 72945
 72946
 72947
 72948
 72949
 72950
 72951
 72952
 72953
 72954
 72955
 72956
 72957
 72958
 72959
 72960
 72961
 72962
 72963
 72964
 72965
 72966
 72967
 72968
 72969
 72970
 72971
 72972
 72973
 72974
 72975
 72976
 72977
 72978
 72979
 72980
 72981
 72982
 72983
 72984
 72985
 72986
 72987
 72988
 72989
 72990
 72991
 72992
 72993
 72994
 72995
 72996
 72997
 72998
 72999
 73000
 73001
 73002
 73003
 73004
 73005
 73006
 73007
 73008
 73009
 73010
 73011
 73012
 73013
 73014
 73015
 73016
 73017
 73018
 73019
 73020
 73021
 73022
 73023
 73024
 73025
 73026
 73027
 73028
 73029
 73030
 73031
 73032
 73033
 73034
 73035
 73036
 73037
 73038
 73039
 73040
 73041
 73042
 73043
 73044
 73045
 73046
 73047
 73048
 73049
 73050
 73051
 73052
 73053
 73054
 73055
 73056
 73057
 73058
 73059
 73060
 73061
 73062
 73063
 73064
 73065
 73066
 73067
 73068
 73069
 73070
 73071
 73072
 73073
 73074
 73075
 73076
 73077
 73078
 73079
 73080
 73081
 73082
 73083
 73084
 73085
 73086
 73087
 73088
 73089
 73090
 73091
 73092
 73093
 73094
 73095
 73096
 73097
 73098
 73099
 73100
 73101
 73102
 73103
 73104
 73105
 73106
 73107
 73108
 73109
 73110
 73111
 73112
 73113
 73114
 73115
 73116
 73117
 73118
 73119
 73120
 73121
 73122
 73123
 73124
 73125
 73126
 73127
 73128
 73129
 73130
 73131
 73132
 73133
 73134
 73135
 73136
 73137
 73138
 73139
 73140
 73141
 73142
 73143
 73144
 73145
 73146
 73147
 73148
 73149
 73150
 73151
 73152
 73153
 73154
 73155
 73156
 73157
 73158
 73159
 73160
 73161
 73162
 73163
 73164
 73165
 73166
 73167
 73168
 73169
 73170
 73171
 73172
 73173
 73174
 73175
 73176
 73177
 73178
 73179
 73180
 73181
 73182
 73183
 73184
 73185
 73186
 73187
 73188
 73189
 73190
 73191
 73192
 73193
 73194
 73195
 73196
 73197
 73198
 73199
 73200
 73201
 73202
 73203
 73204
 73205
 73206
 73207
 73208
 73209
 73210
 73211
 73212
 73213
 73214
 73215
 73216
 73217
 73218
 73219
 73220
 73221
 73222
 73223
 73224
 73225
 73226
 73227
 73228
 73229
 73230
 73231
 73232
 73233
 73234
 73235
 73236
 73237
 73238
 73239
 73240
 73241
 73242
 73243
 73244
 73245
 73246
 73247
 73248
 73249
 73250
 73251
 73252
 73253
 73254
 73255
 73256
 73257
 73258
 73259
 73260
 73261
 73262
 73263
 73264
 73265
 73266
 73267
 73268
 73269
 73270
 73271
 73272
 73273
 73274
 73275
 73276
 73277
 73278
 73279
 73280
 73281
 73282
 73283
 73284
 73285
 73286
 73287
 73288
 73289
 73290
 73291
 73292
 73293
 73294
 73295
 73296
 73297
 73298
 73299
 73300
 73301
 73302
 73303
 73304
 73305
 73306
 73307
 73308
 73309
 73310
 73311
 73312
 73313
 73314
 73315
 73316
 73317
 73318
 73319
 73320
 73321
 73322
 73323
 73324
 73325
 73326
 73327
 73328
 73329
 73330
 73331
 73332
 73333
 73334
 73335
 73336
 73337
 73338
 73339
 73340
 73341
 73342
 73343
 73344
 73345
 73346
 73347
 73348
 73349
 73350
 73351
 73352
 73353
 73354
 73355
 73356
 73357
 73358
 73359
 73360
 73361
 73362
 73363
 73364
 73365
 73366
 73367
 73368
 73369
 73370
 73371
 73372
 73373
 73374
 73375
 73376
 73377
 73378
 73379
 73380
 73381
 73382
 73383
 73384
 73385
 73386
 73387
 73388
 73389
 73390
 73391
 73392
 73393
 73394
 73395
 73396
 73397
 73398
 73399
 73400
 73401
 73402
 73403
 73404
 73405
 73406
 73407
 73408
 73409
 73410
 73411
 73412
 73413
 73414
 73415
 73416
 73417
 73418
 73419
 73420
 73421
 73422
 73423
 73424
 73425
 73426
 73427
 73428
 73429
 73430
 73431
 73432
 73433
 73434
 73435
 73436
 73437
 73438
 73439
 73440
 73441
 73442
 73443
 73444
 73445
 73446
 73447
 73448
 73449
 73450
 73451
 73452
 73453
 73454
 73455
 73456
 73457
 73458
 73459
 73460
 73461
 73462
 73463
 73464
 73465
 73466
 73467
 73468
 73469
 73470
 73471
 73472
 73473
 73474
 73475
 73476
 73477
 73478
 73479
 73480
 73481
 73482
 73483
 73484
 73485
 73486
 73487
 73488
 73489
 73490
 73491
 73492
 73493
 73494
 73495
 73496
 73497
 73498
 73499
 73500
 73501
 73502
 73503
 73504
 73505
 73506
 73507
 73508
 73509
 73510
 73511
 73512
 73513
 73514
 73515
 73516
 73517
 73518
 73519
 73520
 73521
 73522
 73523
 73524
 73525
 73526
 73527
 73528
 73529
 73530
 73531
 73532
 73533
 73534
 73535
 73536
 73537
 73538
 73539
 73540
 73541
 73542
 73543
 73544
 73545
 73546
 73547
 73548
 73549
 73550
 73551
 73552
 73553
 73554
 73555
 73556
 73557
 73558
 73559
 73560
 73561
 73562
 73563
 73564
 73565
 73566
 73567
 73568
 73569
 73570
 73571
 73572
 73573
 73574
 73575
 73576
 73577
 73578
 73579
 73580
 73581
 73582
 73583
 73584
 73585
 73586
 73587
 73588
 73589
 73590
 73591
 73592
 73593
 73594
 73595
 73596
 73597
 73598
 73599
 73600
 73601
 73602
 73603
 73604
 73605
 73606
 73607
 73608
 73609
 73610
 73611
 73612
 73613
 73614
 73615
 73616
 73617
 73618
 73619
 73620
 73621
 73622
 73623
 73624
 73625
 73626
 73627
 73628
 73629
 73630
 73631
 73632
 73633
 73634
 73635
 73636
 73637
 73638
 73639
 73640
 73641
 73642
 73643
 73644
 73645
 73646
 73647
 73648
 73649
 73650
 73651
 73652
 73653
 73654
 73655
 73656
 73657
 73658
 73659
 73660
 73661
 73662
 73663
 73664
 73665
 73666
 73667
 73668
 73669
 73670
 73671
 73672
 73673
 73674
 73675
 73676
 73677
 73678
 73679
 73680
 73681
 73682
 73683
 73684
 73685
 73686
 73687
 73688
 73689
 73690
 73691
 73692
 73693
 73694
 73695
 73696
 73697
 73698
 73699
 73700
 73701
 73702
 73703
 73704
 73705
 73706
 73707
 73708
 73709
 73710
 73711
 73712
 73713
 73714
 73715
 73716
 73717
 73718
 73719
 73720
 73721
 73722
 73723
 73724
 73725
 73726
 73727
 73728
 73729
 73730
 73731
 73732
 73733
 73734
 73735
 73736
 73737
 73738
 73739
 73740
 73741
 73742
 73743
 73744
 73745
 73746
 73747
 73748
 73749
 73750
 73751
 73752
 73753
 73754
 73755
 73756
 73757
 73758
 73759
 73760
 73761
 73762
 73763
 73764
 73765
 73766
 73767
 73768
 73769
 73770
 73771
 73772
 73773
 73774
 73775
 73776
 73777
 73778
 73779
 73780
 73781
 73782
 73783
 73784
 73785
 73786
 73787
 73788
 73789
 73790
 73791
 73792
 73793
 73794
 73795
 73796
 73797
 73798
 73799
 73800
 73801
 73802
 73803
 73804
 73805
 73806
 73807
 73808
 73809
 73810
 73811
 73812
 73813
 73814
 73815
 73816
 73817
 73818
 73819
 73820
 73821
 73822
 73823
 73824
 73825
 73826
 73827
 73828
 73829
 73830
 73831
 73832
 73833
 73834
 73835
 73836
 73837
 73838
 73839
 73840
 73841
 73842
 73843
 73844
 73845
 73846
 73847
 73848
 73849
 73850
 73851
 73852
 73853
 73854
 73855
 73856
 73857
 73858
 73859
 73860
 73861
 73862
 73863
 73864
 73865
 73866
 73867
 73868
 73869
 73870
 73871
 73872
 73873
 73874
 73875
 73876
 73877
 73878
 73879
 73880
 73881
 73882
 73883
 73884
 73885
 73886
 73887
 73888
 73889
 73890
 73891
 73892
 73893
 73894
 73895
 73896
 73897
 73898
 73899
 73900
 73901
 73902
 73903
 73904
 73905
 73906
 73907
 73908
 73909
 73910
 73911
 73912
 73913
 73914
 73915
 73916
 73917
 73918
 73919
 73920
 73921
 73922
 73923
 73924
 73925
 73926
 73927
 73928
 73929
 73930
 73931
 73932
 73933
 73934
 73935
 73936
 73937
 73938
 73939
 73940
 73941
 73942
 73943
 73944
 73945
 73946
 73947
 73948
 73949
 73950
 73951
 73952
 73953
 73954
 73955
 73956
 73957
 73958
 73959
 73960
 73961
 73962
 73963
 73964
 73965
 73966
 73967
 73968
 73969
 73970
 73971
 73972
 73973
 73974
 73975
 73976
 73977
 73978
 73979
 73980
 73981
 73982
 73983
 73984
 73985
 73986
 73987
 73988
 73989
 73990
 73991
 73992
 73993
 73994
 73995
 73996
 73997
 73998
 73999
 74000
 74001
 74002
 74003
 74004
 74005
 74006
 74007
 74008
 74009
 74010
 74011
 74012
 74013
 74014
 74015
 74016
 74017
 74018
 74019
 74020
 74021
 74022
 74023
 74024
 74025
 74026
 74027
 74028
 74029
 74030
 74031
 74032
 74033
 74034
 74035
 74036
 74037
 74038
 74039
 74040
 74041
 74042
 74043
 74044
 74045
 74046
 74047
 74048
 74049
 74050
 74051
 74052
 74053
 74054
 74055
 74056
 74057
 74058
 74059
 74060
 74061
 74062
 74063
 74064
 74065
 74066
 74067
 74068
 74069
 74070
 74071
 74072
 74073
 74074
 74075
 74076
 74077
 74078
 74079
 74080
 74081
 74082
 74083
 74084
 74085
 74086
 74087
 74088
 74089
 74090
 74091
 74092
 74093
 74094
 74095
 74096
 74097
 74098
 74099
 74100
 74101
 74102
 74103
 74104
 74105
 74106
 74107
 74108
 74109
 74110
 74111
 74112
 74113
 74114
 74115
 74116
 74117
 74118
 74119
 74120
 74121
 74122
 74123
 74124
 74125
 74126
 74127
 74128
 74129
 74130
 74131
 74132
 74133
 74134
 74135
 74136
 74137
 74138
 74139
 74140
 74141
 74142
 74143
 74144
 74145
 74146
 74147
 74148
 74149
 74150
 74151
 74152
 74153
 74154
 74155
 74156
 74157
 74158
 74159
 74160
 74161
 74162
 74163
 74164
 74165
 74166
 74167
 74168
 74169
 74170
 74171
 74172
 74173
 74174
 74175
 74176
 74177
 74178
 74179
 74180
 74181
 74182
 74183
 74184
 74185
 74186
 74187
 74188
 74189
 74190
 74191
 74192
 74193
 74194
 74195
 74196
 74197
 74198
 74199
 74200
 74201
 74202
 74203
 74204
 74205
 74206
 74207
 74208
 74209
 74210
 74211
 74212
 74213
 74214
 74215
 74216
 74217
 74218
 74219
 74220
 74221
 74222
 74223
 74224
 74225
 74226
 74227
 74228
 74229
 74230
 74231
 74232
 74233
 74234
 74235
 74236
 74237
 74238
 74239
 74240
 74241
 74242
 74243
 74244
 74245
 74246
 74247
 74248
 74249
 74250
 74251
 74252
 74253
 74254
 74255
 74256
 74257
 74258
 74259
 74260
 74261
 74262
 74263
 74264
 74265
 74266
 74267
 74268
 74269
 74270
 74271
 74272
 74273
 74274
 74275
 74276
 74277
 74278
 74279
 74280
 74281
 74282
 74283
 74284
 74285
 74286
 74287
 74288
 74289
 74290
 74291
 74292
 74293
 74294
 74295
 74296
 74297
 74298
 74299
 74300
 74301
 74302
 74303
 74304
 74305
 74306
 74307
 74308
 74309
 74310
 74311
 74312
 74313
 74314
 74315
 74316
 74317
 74318
 74319
 74320
 74321
 74322
 74323
 74324
 74325
 74326
 74327
 74328
 74329
 74330
 74331
 74332
 74333
 74334
 74335
 74336
 74337
 74338
 74339
 74340
 74341
 74342
 74343
 74344
 74345
 74346
 74347
 74348
 74349
 74350
 74351
 74352
 74353
 74354
 74355
 74356
 74357
 74358
 74359
 74360
 74361
 74362
 74363
 74364
 74365
 74366
 74367
 74368
 74369
 74370
 74371
 74372
 74373
 74374
 74375
 74376
 74377
 74378
 74379
 74380
 74381
 74382
 74383
 74384
 74385
 74386
 74387
 74388
 74389
 74390
 74391
 74392
 74393
 74394
 74395
 74396
 74397
 74398
 74399
 74400
 74401
 74402
 74403
 74404
 74405
 74406
 74407
 74408
 74409
 74410
 74411
 74412
 74413
 74414
 74415
 74416
 74417
 74418
 74419
 74420
 74421
 74422
 74423
 74424
 74425
 74426
 74427
 74428
 74429
 74430
 74431
 74432
 74433
 74434
 74435
 74436
 74437
 74438
 74439
 74440
 74441
 74442
 74443
 74444
 74445
 74446
 74447
 74448
 74449
 74450
 74451
 74452
 74453
 74454
 74455
 74456
 74457
 74458
 74459
 74460
 74461
 74462
 74463
 74464
 74465
 74466
 74467
 74468
 74469
 74470
 74471
 74472
 74473
 74474
 74475
 74476
 74477
 74478
 74479
 74480
 74481
 74482
 74483
 74484
 74485
 74486
 74487
 74488
 74489
 74490
 74491
 74492
 74493
 74494
 74495
 74496
 74497
 74498
 74499
 74500
 74501
 74502
 74503
 74504
 74505
 74506
 74507
 74508
 74509
 74510
 74511
 74512
 74513
 74514
 74515
 74516
 74517
 74518
 74519
 74520
 74521
 74522
 74523
 74524
 74525
 74526
 74527
 74528
 74529
 74530
 74531
 74532
 74533
 74534
 74535
 74536
 74537
 74538
 74539
 74540
 74541
 74542
 74543
 74544
 74545
 74546
 74547
 74548
 74549
 74550
 74551
 74552
 74553
 74554
 74555
 74556
 74557
 74558
 74559
 74560
 74561
 74562
 74563
 74564
 74565
 74566
 74567
 74568
 74569
 74570
 74571
 74572
 74573
 74574
 74575
 74576
 74577
 74578
 74579
 74580
 74581
 74582
 74583
 74584
 74585
 74586
 74587
 74588
 74589
 74590
 74591
 74592
 74593
 74594
 74595
 74596
 74597
 74598
 74599
 74600
 74601
 74602
 74603
 74604
 74605
 74606
 74607
 74608
 74609
 74610
 74611
 74612
 74613
 74614
 74615
 74616
 74617
 74618
 74619
 74620
 74621
 74622
 74623
 74624
 74625
 74626
 74627
 74628
 74629
 74630
 74631
 74632
 74633
 74634
 74635
 74636
 74637
 74638
 74639
 74640
 74641
 74642
 74643
 74644
 74645
 74646
 74647
 74648
 74649
 74650
 74651
 74652
 74653
 74654
 74655
 74656
 74657
 74658
 74659
 74660
 74661
 74662
 74663
 74664
 74665
 74666
 74667
 74668
 74669
 74670
 74671
 74672
 74673
 74674
 74675
 74676
 74677
 74678
 74679
 74680
 74681
 74682
 74683
 74684
 74685
 74686
 74687
 74688
 74689
 74690
 74691
 74692
 74693
 74694
 74695
 74696
 74697
 74698
 74699
 74700
 74701
 74702
 74703
 74704
 74705
 74706
 74707
 74708
 74709
 74710
 74711
 74712
 74713
 74714
 74715
 74716
 74717
 74718
 74719
 74720
 74721
 74722
 74723
 74724
 74725
 74726
 74727
 74728
 74729
 74730
 74731
 74732
 74733
 74734
 74735
 74736
 74737
 74738
 74739
 74740
 74741
 74742
 74743
 74744
 74745
 74746
 74747
 74748
 74749
 74750
 74751
 74752
 74753
 74754
 74755
 74756
 74757
 74758
 74759
 74760
 74761
 74762
 74763
 74764
 74765
 74766
 74767
 74768
 74769
 74770
 74771
 74772
 74773
 74774
 74775
 74776
 74777
 74778
 74779
 74780
 74781
 74782
 74783
 74784
 74785
 74786
 74787
 74788
 74789
 74790
 74791
 74792
 74793
 74794
 74795
 74796
 74797
 74798
 74799
 74800
 74801
 74802
 74803
 74804
 74805
 74806
 74807
 74808
 74809
 74810
 74811
 74812
 74813
 74814
 74815
 74816
 74817
 74818
 74819
 74820
 74821
 74822
 74823
 74824
 74825
 74826
 74827
 74828
 74829
 74830
 74831
 74832
 74833
 74834
 74835
 74836
 74837
 74838
 74839
 74840
 74841
 74842
 74843
 74844
 74845
 74846
 74847
 74848
 74849
 74850
 74851
 74852
 74853
 74854
 74855
 74856
 74857
 74858
 74859
 74860
 74861
 74862
 74863
 74864
 74865
 74866
 74867
 74868
 74869
 74870
 74871
 74872
 74873
 74874
 74875
 74876
 74877
 74878
 74879
 74880
 74881
 74882
 74883
 74884
 74885
 74886
 74887
 74888
 74889
 74890
 74891
 74892
 74893
 74894
 74895
 74896
 74897
 74898
 74899
 74900
 74901
 74902
 74903
 74904
 74905
 74906
 74907
 74908
 74909
 74910
 74911
 74912
 74913
 74914
 74915
 74916
 74917
 74918
 74919
 74920
 74921
 74922
 74923
 74924
 74925
 74926
 74927
 74928
 74929
 74930
 74931
 74932
 74933
 74934
 74935
 74936
 74937
 74938
 74939
 74940
 74941
 74942
 74943
 74944
 74945
 74946
 74947
 74948
 74949
 74950
 74951
 74952
 74953
 74954
 74955
 74956
 74957
 74958
 74959
 74960
 74961
 74962
 74963
 74964
 74965
 74966
 74967
 74968
 74969
 74970
 74971
 74972
 74973
 74974
 74975
 74976
 74977
 74978
 74979
 74980
 74981
 74982
 74983
 74984
 74985
 74986
 74987
 74988
 74989
 74990
 74991
 74992
 74993
 74994
 74995
 74996
 74997
 74998
 74999
 75000
 75001
 75002
 75003
 75004
 75005
 75006
 75007
 75008
 75009
 75010
 75011
 75012
 75013
 75014
 75015
 75016
 75017
 75018
 75019
 75020
 75021
 75022
 75023
 75024
 75025
 75026
 75027
 75028
 75029
 75030
 75031
 75032
 75033
 75034
 75035
 75036
 75037
 75038
 75039
 75040
 75041
 75042
 75043
 75044
 75045
 75046
 75047
 75048
 75049
 75050
 75051
 75052
 75053
 75054
 75055
 75056
 75057
 75058
 75059
 75060
 75061
 75062
 75063
 75064
 75065
 75066
 75067
 75068
 75069
 75070
 75071
 75072
 75073
 75074
 75075
 75076
 75077
 75078
 75079
 75080
 75081
 75082
 75083
 75084
 75085
 75086
 75087
 75088
 75089
 75090
 75091
 75092
 75093
 75094
 75095
 75096
 75097
 75098
 75099
 75100
 75101
 75102
 75103
 75104
 75105
 75106
 75107
 75108
 75109
 75110
 75111
 75112
 75113
 75114
 75115
 75116
 75117
 75118
 75119
 75120
 75121
 75122
 75123
 75124
 75125
 75126
 75127
 75128
 75129
 75130
 75131
 75132
 75133
 75134
 75135
 75136
 75137
 75138
 75139
 75140
 75141
 75142
 75143
 75144
 75145
 75146
 75147
 75148
 75149
 75150
 75151
 75152
 75153
 75154
 75155
 75156
 75157
 75158
 75159
 75160
 75161
 75162
 75163
 75164
 75165
 75166
 75167
 75168
 75169
 75170
 75171
 75172
 75173
 75174
 75175
 75176
 75177
 75178
 75179
 75180
 75181
 75182
 75183
 75184
 75185
 75186
 75187
 75188
 75189
 75190
 75191
 75192
 75193
 75194
 75195
 75196
 75197
 75198
 75199
 75200
 75201
 75202
 75203
 75204
 75205
 75206
 75207
 75208
 75209
 75210
 75211
 75212
 75213
 75214
 75215
 75216
 75217
 75218
 75219
 75220
 75221
 75222
 75223
 75224
 75225
 75226
 75227
 75228
 75229
 75230
 75231
 75232
 75233
 75234
 75235
 75236
 75237
 75238
 75239
 75240
 75241
 75242
 75243
 75244
 75245
 75246
 75247
 75248
 75249
 75250
 75251
 75252
 75253
 75254
 75255
 75256
 75257
 75258
 75259
 75260
 75261
 75262
 75263
 75264
 75265
 75266
 75267
 75268
 75269
 75270
 75271
 75272
 75273
 75274
 75275
 75276
 75277
 75278
 75279
 75280
 75281
 75282
 75283
 75284
 75285
 75286
 75287
 75288
 75289
 75290
 75291
 75292
 75293
 75294
 75295
 75296
 75297
 75298
 75299
 75300
 75301
 75302
 75303
 75304
 75305
 75306
 75307
 75308
 75309
 75310
 75311
 75312
 75313
 75314
 75315
 75316
 75317
 75318
 75319
 75320
 75321
 75322
 75323
 75324
 75325
 75326
 75327
 75328
 75329
 75330
 75331
 75332
 75333
 75334
 75335
 75336
 75337
 75338
 75339
 75340
 75341
 75342
 75343
 75344
 75345
 75346
 75347
 75348
 75349
 75350
 75351
 75352
 75353
 75354
 75355
 75356
 75357
 75358
 75359
 75360
 75361
 75362
 75363
 75364
 75365
 75366
 75367
 75368
 75369
 75370
 75371
 75372
 75373
 75374
 75375
 75376
 75377
 75378
 75379
 75380
 75381
 75382
 75383
 75384
 75385
 75386
 75387
 75388
 75389
 75390
 75391
 75392
 75393
 75394
 75395
 75396
 75397
 75398
 75399
 75400
 75401
 75402
 75403
 75404
 75405
 75406
 75407
 75408
 75409
 75410
 75411
 75412
 75413
 75414
 75415
 75416
 75417
 75418
 75419
 75420
 75421
 75422
 75423
 75424
 75425
 75426
 75427
 75428
 75429
 75430
 75431
 75432
 75433
 75434
 75435
 75436
 75437
 75438
 75439
 75440
 75441
 75442
 75443
 75444
 75445
 75446
 75447
 75448
 75449
 75450
 75451
 75452
 75453
 75454
 75455
 75456
 75457
 75458
 75459
 75460
 75461
 75462
 75463
 75464
 75465
 75466
 75467
 75468
 75469
 75470
 75471
 75472
 75473
 75474
 75475
 75476
 75477
 75478
 75479
 75480
 75481
 75482
 75483
 75484
 75485
 75486
 75487
 75488
 75489
 75490
 75491
 75492
 75493
 75494
 75495
 75496
 75497
 75498
 75499
 75500
 75501
 75502
 75503
 75504
 75505
 75506
 75507
 75508
 75509
 75510
 75511
 75512
 75513
 75514
 75515
 75516
 75517
 75518
 75519
 75520
 75521
 75522
 75523
 75524
 75525
 75526
 75527
 75528
 75529
 75530
 75531
 75532
 75533
 75534
 75535
 75536
 75537
 75538
 75539
 75540
 75541
 75542
 75543
 75544
 75545
 75546
 75547
 75548
 75549
 75550
 75551
 75552
 75553
 75554
 75555
 75556
 75557
 75558
 75559
 75560
 75561
 75562
 75563
 75564
 75565
 75566
 75567
 75568
 75569
 75570
 75571
 75572
 75573
 75574
 75575
 75576
 75577
 75578
 75579
 75580
 75581
 75582
 75583
 75584
 75585
 75586
 75587
 75588
 75589
 75590
 75591
 75592
 75593
 75594
 75595
 75596
 75597
 75598
 75599
 75600
 75601
 75602
 75603
 75604
 75605
 75606
 75607
 75608
 75609
 75610
 75611
 75612
 75613
 75614
 75615
 75616
 75617
 75618
 75619
 75620
 75621
 75622
 75623
 75624
 75625
 75626
 75627
 75628
 75629
 75630
 75631
 75632
 75633
 75634
 75635
 75636
 75637
 75638
 75639
 75640
 75641
 75642
 75643
 75644
 75645
 75646
 75647
 75648
 75649
 75650
 75651
 75652
 75653
 75654
 75655
 75656
 75657
 75658
 75659
 75660
 75661
 75662
 75663
 75664
 75665
 75666
 75667
 75668
 75669
 75670
 75671
 75672
 75673
 75674
 75675
 75676
 75677
 75678
 75679
 75680
 75681
 75682
 75683
 75684
 75685
 75686
 75687
 75688
 75689
 75690
 75691
 75692
 75693
 75694
 75695
 75696
 75697
 75698
 75699
 75700
 75701
 75702
 75703
 75704
 75705
 75706
 75707
 75708
 75709
 75710
 75711
 75712
 75713
 75714
 75715
 75716
 75717
 75718
 75719
 75720
 75721
 75722
 75723
 75724
 75725
 75726
 75727
 75728
 75729
 75730
 75731
 75732
 75733
 75734
 75735
 75736
 75737
 75738
 75739
 75740
 75741
 75742
 75743
 75744
 75745
 75746
 75747
 75748
 75749
 75750
 75751
 75752
 75753
 75754
 75755
 75756
 75757
 75758
 75759
 75760
 75761
 75762
 75763
 75764
 75765
 75766
 75767
 75768
 75769
 75770
 75771
 75772
 75773
 75774
 75775
 75776
 75777
 75778
 75779
 75780
 75781
 75782
 75783
 75784
 75785
 75786
 75787
 75788
 75789
 75790
 75791
 75792
 75793
 75794
 75795
 75796
 75797
 75798
 75799
 75800
 75801
 75802
 75803
 75804
 75805
 75806
 75807
 75808
 75809
 75810
 75811
 75812
 75813
 75814
 75815
 75816
 75817
 75818
 75819
 75820
 75821
 75822
 75823
 75824
 75825
 75826
 75827
 75828
 75829
 75830
 75831
 75832
 75833
 75834
 75835
 75836
 75837
 75838
 75839
 75840
 75841
 75842
 75843
 75844
 75845
 75846
 75847
 75848
 75849
 75850
 75851
 75852
 75853
 75854
 75855
 75856
 75857
 75858
 75859
 75860
 75861
 75862
 75863
 75864
 75865
 75866
 75867
 75868
 75869
 75870
 75871
 75872
 75873
 75874
 75875
 75876
 75877
 75878
 75879
 75880
 75881
 75882
 75883
 75884
 75885
 75886
 75887
 75888
 75889
 75890
 75891
 75892
 75893
 75894
 75895
 75896
 75897
 75898
 75899
 75900
 75901
 75902
 75903
 75904
 75905
 75906
 75907
 75908
 75909
 75910
 75911
 75912
 75913
 75914
 75915
 75916
 75917
 75918
 75919
 75920
 75921
 75922
 75923
 75924
 75925
 75926
 75927
 75928
 75929
 75930
 75931
 75932
 75933
 75934
 75935
 75936
 75937
 75938
 75939
 75940
 75941
 75942
 75943
 75944
 75945
 75946
 75947
 75948
 75949
 75950
 75951
 75952
 75953
 75954
 75955
 75956
 75957
 75958
 75959
 75960
 75961
 75962
 75963
 75964
 75965
 75966
 75967
 75968
 75969
 75970
 75971
 75972
 75973
 75974
 75975
 75976
 75977
 75978
 75979
 75980
 75981
 75982
 75983
 75984
 75985
 75986
 75987
 75988
 75989
 75990
 75991
 75992
 75993
 75994
 75995
 75996
 75997
 75998
 75999
 76000
 76001
 76002
 76003
 76004
 76005
 76006
 76007
 76008
 76009
 76010
 76011
 76012
 76013
 76014
 76015
 76016
 76017
 76018
 76019
 76020
 76021
 76022
 76023
 76024
 76025
 76026
 76027
 76028
 76029
 76030
 76031
 76032
 76033
 76034
 76035
 76036
 76037
 76038
 76039
 76040
 76041
 76042
 76043
 76044
 76045
 76046
 76047
 76048
 76049
 76050
 76051
 76052
 76053
 76054
 76055
 76056
 76057
 76058
 76059
 76060
 76061
 76062
 76063
 76064
 76065
 76066
 76067
 76068
 76069
 76070
 76071
 76072
 76073
 76074
 76075
 76076
 76077
 76078
 76079
 76080
 76081
 76082
 76083
 76084
 76085
 76086
 76087
 76088
 76089
 76090
 76091
 76092
 76093
 76094
 76095
 76096
 76097
 76098
 76099
 76100
 76101
 76102
 76103
 76104
 76105
 76106
 76107
 76108
 76109
 76110
 76111
 76112
 76113
 76114
 76115
 76116
 76117
 76118
 76119
 76120
 76121
 76122
 76123
 76124
 76125
 76126
 76127
 76128
 76129
 76130
 76131
 76132
 76133
 76134
 76135
 76136
 76137
 76138
 76139
 76140
 76141
 76142
 76143
 76144
 76145
 76146
 76147
 76148
 76149
 76150
 76151
 76152
 76153
 76154
 76155
 76156
 76157
 76158
 76159
 76160
 76161
 76162
 76163
 76164
 76165
 76166
 76167
 76168
 76169
 76170
 76171
 76172
 76173
 76174
 76175
 76176
 76177
 76178
 76179
 76180
 76181
 76182
 76183
 76184
 76185
 76186
 76187
 76188
 76189
 76190
 76191
 76192
 76193
 76194
 76195
 76196
 76197
 76198
 76199
 76200
 76201
 76202
 76203
 76204
 76205
 76206
 76207
 76208
 76209
 76210
 76211
 76212
 76213
 76214
 76215
 76216
 76217
 76218
 76219
 76220
 76221
 76222
 76223
 76224
 76225
 76226
 76227
 76228
 76229
 76230
 76231
 76232
 76233
 76234
 76235
 76236
 76237
 76238
 76239
 76240
 76241
 76242
 76243
 76244
 76245
 76246
 76247
 76248
 76249
 76250
 76251
 76252
 76253
 76254
 76255
 76256
 76257
 76258
 76259
 76260
 76261
 76262
 76263
 76264
 76265
 76266
 76267
 76268
 76269
 76270
 76271
 76272
 76273
 76274
 76275
 76276
 76277
 76278
 76279
 76280
 76281
 76282
 76283
 76284
 76285
 76286
 76287
 76288
 76289
 76290
 76291
 76292
 76293
 76294
 76295
 76296
 76297
 76298
 76299
 76300
 76301
 76302
 76303
 76304
 76305
 76306
 76307
 76308
 76309
 76310
 76311
 76312
 76313
 76314
 76315
 76316
 76317
 76318
 76319
 76320
 76321
 76322
 76323
 76324
 76325
 76326
 76327
 76328
 76329
 76330
 76331
 76332
 76333
 76334
 76335
 76336
 76337
 76338
 76339
 76340
 76341
 76342
 76343
 76344
 76345
 76346
 76347
 76348
 76349
 76350
 76351
 76352
 76353
 76354
 76355
 76356
 76357
 76358
 76359
 76360
 76361
 76362
 76363
 76364
 76365
 76366
 76367
 76368
 76369
 76370
 76371
 76372
 76373
 76374
 76375
 76376
 76377
 76378
 76379
 76380
 76381
 76382
 76383
 76384
 76385
 76386
 76387
 76388
 76389
 76390
 76391
 76392
 76393
 76394
 76395
 76396
 76397
 76398
 76399
 76400
 76401
 76402
 76403
 76404
 76405
 76406
 76407
 76408
 76409
 76410
 76411
 76412
 76413
 76414
 76415
 76416
 76417
 76418
 76419
 76420
 76421
 76422
 76423
 76424
 76425
 76426
 76427
 76428
 76429
 76430
 76431
 76432
 76433
 76434
 76435
 76436
 76437
 76438
 76439
 76440
 76441
 76442
 76443
 76444
 76445
 76446
 76447
 76448
 76449
 76450
 76451
 76452
 76453
 76454
 76455
 76456
 76457
 76458
 76459
 76460
 76461
 76462
 76463
 76464
 76465
 76466
 76467
 76468
 76469
 76470
 76471
 76472
 76473
 76474
 76475
 76476
 76477
 76478
 76479
 76480
 76481
 76482
 76483
 76484
 76485
 76486
 76487
 76488
 76489
 76490
 76491
 76492
 76493
 76494
 76495
 76496
 76497
 76498
 76499
 76500
 76501
 76502
 76503
 76504
 76505
 76506
 76507
 76508
 76509
 76510
 76511
 76512
 76513
 76514
 76515
 76516
 76517
 76518
 76519
 76520
 76521
 76522
 76523
 76524
 76525
 76526
 76527
 76528
 76529
 76530
 76531
 76532
 76533
 76534
 76535
 76536
 76537
 76538
 76539
 76540
 76541
 76542
 76543
 76544
 76545
 76546
 76547
 76548
 76549
 76550
 76551
 76552
 76553
 76554
 76555
 76556
 76557
 76558
 76559
 76560
 76561
 76562
 76563
 76564
 76565
 76566
 76567
 76568
 76569
 76570
 76571
 76572
 76573
 76574
 76575
 76576
 76577
 76578
 76579
 76580
 76581
 76582
 76583
 76584
 76585
 76586
 76587
 76588
 76589
 76590
 76591
 76592
 76593
 76594
 76595
 76596
 76597
 76598
 76599
 76600
 76601
 76602
 76603
 76604
 76605
 76606
 76607
 76608
 76609
 76610
 76611
 76612
 76613
 76614
 76615
 76616
 76617
 76618
 76619
 76620
 76621
 76622
 76623
 76624
 76625
 76626
 76627
 76628
 76629
 76630
 76631
 76632
 76633
 76634
 76635
 76636
 76637
 76638
 76639
 76640
 76641
 76642
 76643
 76644
 76645
 76646
 76647
 76648
 76649
 76650
 76651
 76652
 76653
 76654
 76655
 76656
 76657
 76658
 76659
 76660
 76661
 76662
 76663
 76664
 76665
 76666
 76667
 76668
 76669
 76670
 76671
 76672
 76673
 76674
 76675
 76676
 76677
 76678
 76679
 76680
 76681
 76682
 76683
 76684
 76685
 76686
 76687
 76688
 76689
 76690
 76691
 76692
 76693
 76694
 76695
 76696
 76697
 76698
 76699
 76700
 76701
 76702
 76703
 76704
 76705
 76706
 76707
 76708
 76709
 76710
 76711
 76712
 76713
 76714
 76715
 76716
 76717
 76718
 76719
 76720
 76721
 76722
 76723
 76724
 76725
 76726
 76727
 76728
 76729
 76730
 76731
 76732
 76733
 76734
 76735
 76736
 76737
 76738
 76739
 76740
 76741
 76742
 76743
 76744
 76745
 76746
 76747
 76748
 76749
 76750
 76751
 76752
 76753
 76754
 76755
 76756
 76757
 76758
 76759
 76760
 76761
 76762
 76763
 76764
 76765
 76766
 76767
 76768
 76769
 76770
 76771
 76772
 76773
 76774
 76775
 76776
 76777
 76778
 76779
 76780
 76781
 76782
 76783
 76784
 76785
 76786
 76787
 76788
 76789
 76790
 76791
 76792
 76793
 76794
 76795
 76796
 76797
 76798
 76799
 76800
 76801
 76802
 76803
 76804
 76805
 76806
 76807
 76808
 76809
 76810
 76811
 76812
 76813
 76814
 76815
 76816
 76817
 76818
 76819
 76820
 76821
 76822
 76823
 76824
 76825
 76826
 76827
 76828
 76829
 76830
 76831
 76832
 76833
 76834
 76835
 76836
 76837
 76838
 76839
 76840
 76841
 76842
 76843
 76844
 76845
 76846
 76847
 76848
 76849
 76850
 76851
 76852
 76853
 76854
 76855
 76856
 76857
 76858
 76859
 76860
 76861
 76862
 76863
 76864
 76865
 76866
 76867
 76868
 76869
 76870
 76871
 76872
 76873
 76874
 76875
 76876
 76877
 76878
 76879
 76880
 76881
 76882
 76883
 76884
 76885
 76886
 76887
 76888
 76889
 76890
 76891
 76892
 76893
 76894
 76895
 76896
 76897
 76898
 76899
 76900
 76901
 76902
 76903
 76904
 76905
 76906
 76907
 76908
 76909
 76910
 76911
 76912
 76913
 76914
 76915
 76916
 76917
 76918
 76919
 76920
 76921
 76922
 76923
 76924
 76925
 76926
 76927
 76928
 76929
 76930
 76931
 76932
 76933
 76934
 76935
 76936
 76937
 76938
 76939
 76940
 76941
 76942
 76943
 76944
 76945
 76946
 76947
 76948
 76949
 76950
 76951
 76952
 76953
 76954
 76955
 76956
 76957
 76958
 76959
 76960
 76961
 76962
 76963
 76964
 76965
 76966
 76967
 76968
 76969
 76970
 76971
 76972
 76973
 76974
 76975
 76976
 76977
 76978
 76979
 76980
 76981
 76982
 76983
 76984
 76985
 76986
 76987
 76988
 76989
 76990
 76991
 76992
 76993
 76994
 76995
 76996
 76997
 76998
 76999
 77000
 77001
 77002
 77003
 77004
 77005
 77006
 77007
 77008
 77009
 77010
 77011
 77012
 77013
 77014
 77015
 77016
 77017
 77018
 77019
 77020
 77021
 77022
 77023
 77024
 77025
 77026
 77027
 77028
 77029
 77030
 77031
 77032
 77033
 77034
 77035
 77036
 77037
 77038
 77039
 77040
 77041
 77042
 77043
 77044
 77045
 77046
 77047
 77048
 77049
 77050
 77051
 77052
 77053
 77054
 77055
 77056
 77057
 77058
 77059
 77060
 77061
 77062
 77063
 77064
 77065
 77066
 77067
 77068
 77069
 77070
 77071
 77072
 77073
 77074
 77075
 77076
 77077
 77078
 77079
 77080
 77081
 77082
 77083
 77084
 77085
 77086
 77087
 77088
 77089
 77090
 77091
 77092
 77093
 77094
 77095
 77096
 77097
 77098
 77099
 77100
 77101
 77102
 77103
 77104
 77105
 77106
 77107
 77108
 77109
 77110
 77111
 77112
 77113
 77114
 77115
 77116
 77117
 77118
 77119
 77120
 77121
 77122
 77123
 77124
 77125
 77126
 77127
 77128
 77129
 77130
 77131
 77132
 77133
 77134
 77135
 77136
 77137
 77138
 77139
 77140
 77141
 77142
 77143
 77144
 77145
 77146
 77147
 77148
 77149
 77150
 77151
 77152
 77153
 77154
 77155
 77156
 77157
 77158
 77159
 77160
 77161
 77162
 77163
 77164
 77165
 77166
 77167
 77168
 77169
 77170
 77171
 77172
 77173
 77174
 77175
 77176
 77177
 77178
 77179
 77180
 77181
 77182
 77183
 77184
 77185
 77186
 77187
 77188
 77189
 77190
 77191
 77192
 77193
 77194
 77195
 77196
 77197
 77198
 77199
 77200
 77201
 77202
 77203
 77204
 77205
 77206
 77207
 77208
 77209
 77210
 77211
 77212
 77213
 77214
 77215
 77216
 77217
 77218
 77219
 77220
 77221
 77222
 77223
 77224
 77225
 77226
 77227
 77228
 77229
 77230
 77231
 77232
 77233
 77234
 77235
 77236
 77237
 77238
 77239
 77240
 77241
 77242
 77243
 77244
 77245
 77246
 77247
 77248
 77249
 77250
 77251
 77252
 77253
 77254
 77255
 77256
 77257
 77258
 77259
 77260
 77261
 77262
 77263
 77264
 77265
 77266
 77267
 77268
 77269
 77270
 77271
 77272
 77273
 77274
 77275
 77276
 77277
 77278
 77279
 77280
 77281
 77282
 77283
 77284
 77285
 77286
 77287
 77288
 77289
 77290
 77291
 77292
 77293
 77294
 77295
 77296
 77297
 77298
 77299
 77300
 77301
 77302
 77303
 77304
 77305
 77306
 77307
 77308
 77309
 77310
 77311
 77312
 77313
 77314
 77315
 77316
 77317
 77318
 77319
 77320
 77321
 77322
 77323
 77324
 77325
 77326
 77327
 77328
 77329
 77330
 77331
 77332
 77333
 77334
 77335
 77336
 77337
 77338
 77339
 77340
 77341
 77342
 77343
 77344
 77345
 77346
 77347
 77348
 77349
 77350
 77351
 77352
 77353
 77354
 77355
 77356
 77357
 77358
 77359
 77360
 77361
 77362
 77363
 77364
 77365
 77366
 77367
 77368
 77369
 77370
 77371
 77372
 77373
 77374
 77375
 77376
 77377
 77378
 77379
 77380
 77381
 77382
 77383
 77384
 77385
 77386
 77387
 77388
 77389
 77390
 77391
 77392
 77393
 77394
 77395
 77396
 77397
 77398
 77399
 77400
 77401
 77402
 77403
 77404
 77405
 77406
 77407
 77408
 77409
 77410
 77411
 77412
 77413
 77414
 77415
 77416
 77417
 77418
 77419
 77420
 77421
 77422
 77423
 77424
 77425
 77426
 77427
 77428
 77429
 77430
 77431
 77432
 77433
 77434
 77435
 77436
 77437
 77438
 77439
 77440
 77441
 77442
 77443
 77444
 77445
 77446
 77447
 77448
 77449
 77450
 77451
 77452
 77453
 77454
 77455
 77456
 77457
 77458
 77459
 77460
 77461
 77462
 77463
 77464
 77465
 77466
 77467
 77468
 77469
 77470
 77471
 77472
 77473
 77474
 77475
 77476
 77477
 77478
 77479
 77480
 77481
 77482
 77483
 77484
 77485
 77486
 77487
 77488
 77489
 77490
 77491
 77492
 77493
 77494
 77495
 77496
 77497
 77498
 77499
 77500
 77501
 77502
 77503
 77504
 77505
 77506
 77507
 77508
 77509
 77510
 77511
 77512
 77513
 77514
 77515
 77516
 77517
 77518
 77519
 77520
 77521
 77522
 77523
 77524
 77525
 77526
 77527
 77528
 77529
 77530
 77531
 77532
 77533
 77534
 77535
 77536
 77537
 77538
 77539
 77540
 77541
 77542
 77543
 77544
 77545
 77546
 77547
 77548
 77549
 77550
 77551
 77552
 77553
 77554
 77555
 77556
 77557
 77558
 77559
 77560
 77561
 77562
 77563
 77564
 77565
 77566
 77567
 77568
 77569
 77570
 77571
 77572
 77573
 77574
 77575
 77576
 77577
 77578
 77579
 77580
 77581
 77582
 77583
 77584
 77585
 77586
 77587
 77588
 77589
 77590
 77591
 77592
 77593
 77594
 77595
 77596
 77597
 77598
 77599
 77600
 77601
 77602
 77603
 77604
 77605
 77606
 77607
 77608
 77609
 77610
 77611
 77612
 77613
 77614
 77615
 77616
 77617
 77618
 77619
 77620
 77621
 77622
 77623
 77624
 77625
 77626
 77627
 77628
 77629
 77630
 77631
 77632
 77633
 77634
 77635
 77636
 77637
 77638
 77639
 77640
 77641
 77642
 77643
 77644
 77645
 77646
 77647
 77648
 77649
 77650
 77651
 77652
 77653
 77654
 77655
 77656
 77657
 77658
 77659
 77660
 77661
 77662
 77663
 77664
 77665
 77666
 77667
 77668
 77669
 77670
 77671
 77672
 77673
 77674
 77675
 77676
 77677
 77678
 77679
 77680
 77681
 77682
 77683
 77684
 77685
 77686
 77687
 77688
 77689
 77690
 77691
 77692
 77693
 77694
 77695
 77696
 77697
 77698
 77699
 77700
 77701
 77702
 77703
 77704
 77705
 77706
 77707
 77708
 77709
 77710
 77711
 77712
 77713
 77714
 77715
 77716
 77717
 77718
 77719
 77720
 77721
 77722
 77723
 77724
 77725
 77726
 77727
 77728
 77729
 77730
 77731
 77732
 77733
 77734
 77735
 77736
 77737
 77738
 77739
 77740
 77741
 77742
 77743
 77744
 77745
 77746
 77747
 77748
 77749
 77750
 77751
 77752
 77753
 77754
 77755
 77756
 77757
 77758
 77759
 77760
 77761
 77762
 77763
 77764
 77765
 77766
 77767
 77768
 77769
 77770
 77771
 77772
 77773
 77774
 77775
 77776
 77777
 77778
 77779
 77780
 77781
 77782
 77783
 77784
 77785
 77786
 77787
 77788
 77789
 77790
 77791
 77792
 77793
 77794
 77795
 77796
 77797
 77798
 77799
 77800
 77801
 77802
 77803
 77804
 77805
 77806
 77807
 77808
 77809
 77810
 77811
 77812
 77813
 77814
 77815
 77816
 77817
 77818
 77819
 77820
 77821
 77822
 77823
 77824
 77825
 77826
 77827
 77828
 77829
 77830
 77831
 77832
 77833
 77834
 77835
 77836
 77837
 77838
 77839
 77840
 77841
 77842
 77843
 77844
 77845
 77846
 77847
 77848
 77849
 77850
 77851
 77852
 77853
 77854
 77855
 77856
 77857
 77858
 77859
 77860
 77861
 77862
 77863
 77864
 77865
 77866
 77867
 77868
 77869
 77870
 77871
 77872
 77873
 77874
 77875
 77876
 77877
 77878
 77879
 77880
 77881
 77882
 77883
 77884
 77885
 77886
 77887
 77888
 77889
 77890
 77891
 77892
 77893
 77894
 77895
 77896
 77897
 77898
 77899
 77900
 77901
 77902
 77903
 77904
 77905
 77906
 77907
 77908
 77909
 77910
 77911
 77912
 77913
 77914
 77915
 77916
 77917
 77918
 77919
 77920
 77921
 77922
 77923
 77924
 77925
 77926
 77927
 77928
 77929
 77930
 77931
 77932
 77933
 77934
 77935
 77936
 77937
 77938
 77939
 77940
 77941
 77942
 77943
 77944
 77945
 77946
 77947
 77948
 77949
 77950
 77951
 77952
 77953
 77954
 77955
 77956
 77957
 77958
 77959
 77960
 77961
 77962
 77963
 77964
 77965
 77966
 77967
 77968
 77969
 77970
 77971
 77972
 77973
 77974
 77975
 77976
 77977
 77978
 77979
 77980
 77981
 77982
 77983
 77984
 77985
 77986
 77987
 77988
 77989
 77990
 77991
 77992
 77993
 77994
 77995
 77996
 77997
 77998
 77999
 78000
 78001
 78002
 78003
 78004
 78005
 78006
 78007
 78008
 78009
 78010
 78011
 78012
 78013
 78014
 78015
 78016
 78017
 78018
 78019
 78020
 78021
 78022
 78023
 78024
 78025
 78026
 78027
 78028
 78029
 78030
 78031
 78032
 78033
 78034
 78035
 78036
 78037
 78038
 78039
 78040
 78041
 78042
 78043
 78044
 78045
 78046
 78047
 78048
 78049
 78050
 78051
 78052
 78053
 78054
 78055
 78056
 78057
 78058
 78059
 78060
 78061
 78062
 78063
 78064
 78065
 78066
 78067
 78068
 78069
 78070
 78071
 78072
 78073
 78074
 78075
 78076
 78077
 78078
 78079
 78080
 78081
 78082
 78083
 78084
 78085
 78086
 78087
 78088
 78089
 78090
 78091
 78092
 78093
 78094
 78095
 78096
 78097
 78098
 78099
 78100
 78101
 78102
 78103
 78104
 78105
 78106
 78107
 78108
 78109
 78110
 78111
 78112
 78113
 78114
 78115
 78116
 78117
 78118
 78119
 78120
 78121
 78122
 78123
 78124
 78125
 78126
 78127
 78128
 78129
 78130
 78131
 78132
 78133
 78134
 78135
 78136
 78137
 78138
 78139
 78140
 78141
 78142
 78143
 78144
 78145
 78146
 78147
 78148
 78149
 78150
 78151
 78152
 78153
 78154
 78155
 78156
 78157
 78158
 78159
 78160
 78161
 78162
 78163
 78164
 78165
 78166
 78167
 78168
 78169
 78170
 78171
 78172
 78173
 78174
 78175
 78176
 78177
 78178
 78179
 78180
 78181
 78182
 78183
 78184
 78185
 78186
 78187
 78188
 78189
 78190
 78191
 78192
 78193
 78194
 78195
 78196
 78197
 78198
 78199
 78200
 78201
 78202
 78203
 78204
 78205
 78206
 78207
 78208
 78209
 78210
 78211
 78212
 78213
 78214
 78215
 78216
 78217
 78218
 78219
 78220
 78221
 78222
 78223
 78224
 78225
 78226
 78227
 78228
 78229
 78230
 78231
 78232
 78233
 78234
 78235
 78236
 78237
 78238
 78239
 78240
 78241
 78242
 78243
 78244
 78245
 78246
 78247
 78248
 78249
 78250
 78251
 78252
 78253
 78254
 78255
 78256
 78257
 78258
 78259
 78260
 78261
 78262
 78263
 78264
 78265
 78266
 78267
 78268
 78269
 78270
 78271
 78272
 78273
 78274
 78275
 78276
 78277
 78278
 78279
 78280
 78281
 78282
 78283
 78284
 78285
 78286
 78287
 78288
 78289
 78290
 78291
 78292
 78293
 78294
 78295
 78296
 78297
 78298
 78299
 78300
 78301
 78302
 78303
 78304
 78305
 78306
 78307
 78308
 78309
 78310
 78311
 78312
 78313
 78314
 78315
 78316
 78317
 78318
 78319
 78320
 78321
 78322
 78323
 78324
 78325
 78326
 78327
 78328
 78329
 78330
 78331
 78332
 78333
 78334
 78335
 78336
 78337
 78338
 78339
 78340
 78341
 78342
 78343
 78344
 78345
 78346
 78347
 78348
 78349
 78350
 78351
 78352
 78353
 78354
 78355
 78356
 78357
 78358
 78359
 78360
 78361
 78362
 78363
 78364
 78365
 78366
 78367
 78368
 78369
 78370
 78371
 78372
 78373
 78374
 78375
 78376
 78377
 78378
 78379
 78380
 78381
 78382
 78383
 78384
 78385
 78386
 78387
 78388
 78389
 78390
 78391
 78392
 78393
 78394
 78395
 78396
 78397
 78398
 78399
 78400
 78401
 78402
 78403
 78404
 78405
 78406
 78407
 78408
 78409
 78410
 78411
 78412
 78413
 78414
 78415
 78416
 78417
 78418
 78419
 78420
 78421
 78422
 78423
 78424
 78425
 78426
 78427
 78428
 78429
 78430
 78431
 78432
 78433
 78434
 78435
 78436
 78437
 78438
 78439
 78440
 78441
 78442
 78443
 78444
 78445
 78446
 78447
 78448
 78449
 78450
 78451
 78452
 78453
 78454
 78455
 78456
 78457
 78458
 78459
 78460
 78461
 78462
 78463
 78464
 78465
 78466
 78467
 78468
 78469
 78470
 78471
 78472
 78473
 78474
 78475
 78476
 78477
 78478
 78479
 78480
 78481
 78482
 78483
 78484
 78485
 78486
 78487
 78488
 78489
 78490
 78491
 78492
 78493
 78494
 78495
 78496
 78497
 78498
 78499
 78500
 78501
 78502
 78503
 78504
 78505
 78506
 78507
 78508
 78509
 78510
 78511
 78512
 78513
 78514
 78515
 78516
 78517
 78518
 78519
 78520
 78521
 78522
 78523
 78524
 78525
 78526
 78527
 78528
 78529
 78530
 78531
 78532
 78533
 78534
 78535
 78536
 78537
 78538
 78539
 78540
 78541
 78542
 78543
 78544
 78545
 78546
 78547
 78548
 78549
 78550
 78551
 78552
 78553
 78554
 78555
 78556
 78557
 78558
 78559
 78560
 78561
 78562
 78563
 78564
 78565
 78566
 78567
 78568
 78569
 78570
 78571
 78572
 78573
 78574
 78575
 78576
 78577
 78578
 78579
 78580
 78581
 78582
 78583
 78584
 78585
 78586
 78587
 78588
 78589
 78590
 78591
 78592
 78593
 78594
 78595
 78596
 78597
 78598
 78599
 78600
 78601
 78602
 78603
 78604
 78605
 78606
 78607
 78608
 78609
 78610
 78611
 78612
 78613
 78614
 78615
 78616
 78617
 78618
 78619
 78620
 78621
 78622
 78623
 78624
 78625
 78626
 78627
 78628
 78629
 78630
 78631
 78632
 78633
 78634
 78635
 78636
 78637
 78638
 78639
 78640
 78641
 78642
 78643
 78644
 78645
 78646
 78647
 78648
 78649
 78650
 78651
 78652
 78653
 78654
 78655
 78656
 78657
 78658
 78659
 78660
 78661
 78662
 78663
 78664
 78665
 78666
 78667
 78668
 78669
 78670
 78671
 78672
 78673
 78674
 78675
 78676
 78677
 78678
 78679
 78680
 78681
 78682
 78683
 78684
 78685
 78686
 78687
 78688
 78689
 78690
 78691
 78692
 78693
 78694
 78695
 78696
 78697
 78698
 78699
 78700
 78701
 78702
 78703
 78704
 78705
 78706
 78707
 78708
 78709
 78710
 78711
 78712
 78713
 78714
 78715
 78716
 78717
 78718
 78719
 78720
 78721
 78722
 78723
 78724
 78725
 78726
 78727
 78728
 78729
 78730
 78731
 78732
 78733
 78734
 78735
 78736
 78737
 78738
 78739
 78740
 78741
 78742
 78743
 78744
 78745
 78746
 78747
 78748
 78749
 78750
 78751
 78752
 78753
 78754
 78755
 78756
 78757
 78758
 78759
 78760
 78761
 78762
 78763
 78764
 78765
 78766
 78767
 78768
 78769
 78770
 78771
 78772
 78773
 78774
 78775
 78776
 78777
 78778
 78779
 78780
 78781
 78782
 78783
 78784
 78785
 78786
 78787
 78788
 78789
 78790
 78791
 78792
 78793
 78794
 78795
 78796
 78797
 78798
 78799
 78800
 78801
 78802
 78803
 78804
 78805
 78806
 78807
 78808
 78809
 78810
 78811
 78812
 78813
 78814
 78815
 78816
 78817
 78818
 78819
 78820
 78821
 78822
 78823
 78824
 78825
 78826
 78827
 78828
 78829
 78830
 78831
 78832
 78833
 78834
 78835
 78836
 78837
 78838
 78839
 78840
 78841
 78842
 78843
 78844
 78845
 78846
 78847
 78848
 78849
 78850
 78851
 78852
 78853
 78854
 78855
 78856
 78857
 78858
 78859
 78860
 78861
 78862
 78863
 78864
 78865
 78866
 78867
 78868
 78869
 78870
 78871
 78872
 78873
 78874
 78875
 78876
 78877
 78878
 78879
 78880
 78881
 78882
 78883
 78884
 78885
 78886
 78887
 78888
 78889
 78890
 78891
 78892
 78893
 78894
 78895
 78896
 78897
 78898
 78899
 78900
 78901
 78902
 78903
 78904
 78905
 78906
 78907
 78908
 78909
 78910
 78911
 78912
 78913
 78914
 78915
 78916
 78917
 78918
 78919
 78920
 78921
 78922
 78923
 78924
 78925
 78926
 78927
 78928
 78929
 78930
 78931
 78932
 78933
 78934
 78935
 78936
 78937
 78938
 78939
 78940
 78941
 78942
 78943
 78944
 78945
 78946
 78947
 78948
 78949
 78950
 78951
 78952
 78953
 78954
 78955
 78956
 78957
 78958
 78959
 78960
 78961
 78962
 78963
 78964
 78965
 78966
 78967
 78968
 78969
 78970
 78971
 78972
 78973
 78974
 78975
 78976
 78977
 78978
 78979
 78980
 78981
 78982
 78983
 78984
 78985
 78986
 78987
 78988
 78989
 78990
 78991
 78992
 78993
 78994
 78995
 78996
 78997
 78998
 78999
 79000
 79001
 79002
 79003
 79004
 79005
 79006
 79007
 79008
 79009
 79010
 79011
 79012
 79013
 79014
 79015
 79016
 79017
 79018
 79019
 79020
 79021
 79022
 79023
 79024
 79025
 79026
 79027
 79028
 79029
 79030
 79031
 79032
 79033
 79034
 79035
 79036
 79037
 79038
 79039
 79040
 79041
 79042
 79043
 79044
 79045
 79046
 79047
 79048
 79049
 79050
 79051
 79052
 79053
 79054
 79055
 79056
 79057
 79058
 79059
 79060
 79061
 79062
 79063
 79064
 79065
 79066
 79067
 79068
 79069
 79070
 79071
 79072
 79073
 79074
 79075
 79076
 79077
 79078
 79079
 79080
 79081
 79082
 79083
 79084
 79085
 79086
 79087
 79088
 79089
 79090
 79091
 79092
 79093
 79094
 79095
 79096
 79097
 79098
 79099
 79100
 79101
 79102
 79103
 79104
 79105
 79106
 79107
 79108
 79109
 79110
 79111
 79112
 79113
 79114
 79115
 79116
 79117
 79118
 79119
 79120
 79121
 79122
 79123
 79124
 79125
 79126
 79127
 79128
 79129
 79130
 79131
 79132
 79133
 79134
 79135
 79136
 79137
 79138
 79139
 79140
 79141
 79142
 79143
 79144
 79145
 79146
 79147
 79148
 79149
 79150
 79151
 79152
 79153
 79154
 79155
 79156
 79157
 79158
 79159
 79160
 79161
 79162
 79163
 79164
 79165
 79166
 79167
 79168
 79169
 79170
 79171
 79172
 79173
 79174
 79175
 79176
 79177
 79178
 79179
 79180
 79181
 79182
 79183
 79184
 79185
 79186
 79187
 79188
 79189
 79190
 79191
 79192
 79193
 79194
 79195
 79196
 79197
 79198
 79199
 79200
 79201
 79202
 79203
 79204
 79205
 79206
 79207
 79208
 79209
 79210
 79211
 79212
 79213
 79214
 79215
 79216
 79217
 79218
 79219
 79220
 79221
 79222
 79223
 79224
 79225
 79226
 79227
 79228
 79229
 79230
 79231
 79232
 79233
 79234
 79235
 79236
 79237
 79238
 79239
 79240
 79241
 79242
 79243
 79244
 79245
 79246
 79247
 79248
 79249
 79250
 79251
 79252
 79253
 79254
 79255
 79256
 79257
 79258
 79259
 79260
 79261
 79262
 79263
 79264
 79265
 79266
 79267
 79268
 79269
 79270
 79271
 79272
 79273
 79274
 79275
 79276
 79277
 79278
 79279
 79280
 79281
 79282
 79283
 79284
 79285
 79286
 79287
 79288
 79289
 79290
 79291
 79292
 79293
 79294
 79295
 79296
 79297
 79298
 79299
 79300
 79301
 79302
 79303
 79304
 79305
 79306
 79307
 79308
 79309
 79310
 79311
 79312
 79313
 79314
 79315
 79316
 79317
 79318
 79319
 79320
 79321
 79322
 79323
 79324
 79325
 79326
 79327
 79328
 79329
 79330
 79331
 79332
 79333
 79334
 79335
 79336
 79337
 79338
 79339
 79340
 79341
 79342
 79343
 79344
 79345
 79346
 79347
 79348
 79349
 79350
 79351
 79352
 79353
 79354
 79355
 79356
 79357
 79358
 79359
 79360
 79361
 79362
 79363
 79364
 79365
 79366
 79367
 79368
 79369
 79370
 79371
 79372
 79373
 79374
 79375
 79376
 79377
 79378
 79379
 79380
 79381
 79382
 79383
 79384
 79385
 79386
 79387
 79388
 79389
 79390
 79391
 79392
 79393
 79394
 79395
 79396
 79397
 79398
 79399
 79400
 79401
 79402
 79403
 79404
 79405
 79406
 79407
 79408
 79409
 79410
 79411
 79412
 79413
 79414
 79415
 79416
 79417
 79418
 79419
 79420
 79421
 79422
 79423
 79424
 79425
 79426
 79427
 79428
 79429
 79430
 79431
 79432
 79433
 79434
 79435
 79436
 79437
 79438
 79439
 79440
 79441
 79442
 79443
 79444
 79445
 79446
 79447
 79448
 79449
 79450
 79451
 79452
 79453
 79454
 79455
 79456
 79457
 79458
 79459
 79460
 79461
 79462
 79463
 79464
 79465
 79466
 79467
 79468
 79469
 79470
 79471
 79472
 79473
 79474
 79475
 79476
 79477
 79478
 79479
 79480
 79481
 79482
 79483
 79484
 79485
 79486
 79487
 79488
 79489
 79490
 79491
 79492
 79493
 79494
 79495
 79496
 79497
 79498
 79499
 79500
 79501
 79502
 79503
 79504
 79505
 79506
 79507
 79508
 79509
 79510
 79511
 79512
 79513
 79514
 79515
 79516
 79517
 79518
 79519
 79520
 79521
 79522
 79523
 79524
 79525
 79526
 79527
 79528
 79529
 79530
 79531
 79532
 79533
 79534
 79535
 79536
 79537
 79538
 79539
 79540
 79541
 79542
 79543
 79544
 79545
 79546
 79547
 79548
 79549
 79550
 79551
 79552
 79553
 79554
 79555
 79556
 79557
 79558
 79559
 79560
 79561
 79562
 79563
 79564
 79565
 79566
 79567
 79568
 79569
 79570
 79571
 79572
 79573
 79574
 79575
 79576
 79577
 79578
 79579
 79580
 79581
 79582
 79583
 79584
 79585
 79586
 79587
 79588
 79589
 79590
 79591
 79592
 79593
 79594
 79595
 79596
 79597
 79598
 79599
 79600
 79601
 79602
 79603
 79604
 79605
 79606
 79607
 79608
 79609
 79610
 79611
 79612
 79613
 79614
 79615
 79616
 79617
 79618
 79619
 79620
 79621
 79622
 79623
 79624
 79625
 79626
 79627
 79628
 79629
 79630
 79631
 79632
 79633
 79634
 79635
 79636
 79637
 79638
 79639
 79640
 79641
 79642
 79643
 79644
 79645
 79646
 79647
 79648
 79649
 79650
 79651
 79652
 79653
 79654
 79655
 79656
 79657
 79658
 79659
 79660
 79661
 79662
 79663
 79664
 79665
 79666
 79667
 79668
 79669
 79670
 79671
 79672
 79673
 79674
 79675
 79676
 79677
 79678
 79679
 79680
 79681
 79682
 79683
 79684
 79685
 79686
 79687
 79688
 79689
 79690
 79691
 79692
 79693
 79694
 79695
 79696
 79697
 79698
 79699
 79700
 79701
 79702
 79703
 79704
 79705
 79706
 79707
 79708
 79709
 79710
 79711
 79712
 79713
 79714
 79715
 79716
 79717
 79718
 79719
 79720
 79721
 79722
 79723
 79724
 79725
 79726
 79727
 79728
 79729
 79730
 79731
 79732
 79733
 79734
 79735
 79736
 79737
 79738
 79739
 79740
 79741
 79742
 79743
 79744
 79745
 79746
 79747
 79748
 79749
 79750
 79751
 79752
 79753
 79754
 79755
 79756
 79757
 79758
 79759
 79760
 79761
 79762
 79763
 79764
 79765
 79766
 79767
 79768
 79769
 79770
 79771
 79772
 79773
 79774
 79775
 79776
 79777
 79778
 79779
 79780
 79781
 79782
 79783
 79784
 79785
 79786
 79787
 79788
 79789
 79790
 79791
 79792
 79793
 79794
 79795
 79796
 79797
 79798
 79799
 79800
 79801
 79802
 79803
 79804
 79805
 79806
 79807
 79808
 79809
 79810
 79811
 79812
 79813
 79814
 79815
 79816
 79817
 79818
 79819
 79820
 79821
 79822
 79823
 79824
 79825
 79826
 79827
 79828
 79829
 79830
 79831
 79832
 79833
 79834
 79835
 79836
 79837
 79838
 79839
 79840
 79841
 79842
 79843
 79844
 79845
 79846
 79847
 79848
 79849
 79850
 79851
 79852
 79853
 79854
 79855
 79856
 79857
 79858
 79859
 79860
 79861
 79862
 79863
 79864
 79865
 79866
 79867
 79868
 79869
 79870
 79871
 79872
 79873
 79874
 79875
 79876
 79877
 79878
 79879
 79880
 79881
 79882
 79883
 79884
 79885
 79886
 79887
 79888
 79889
 79890
 79891
 79892
 79893
 79894
 79895
 79896
 79897
 79898
 79899
 79900
 79901
 79902
 79903
 79904
 79905
 79906
 79907
 79908
 79909
 79910
 79911
 79912
 79913
 79914
 79915
 79916
 79917
 79918
 79919
 79920
 79921
 79922
 79923
 79924
 79925
 79926
 79927
 79928
 79929
 79930
 79931
 79932
 79933
 79934
 79935
 79936
 79937
 79938
 79939
 79940
 79941
 79942
 79943
 79944
 79945
 79946
 79947
 79948
 79949
 79950
 79951
 79952
 79953
 79954
 79955
 79956
 79957
 79958
 79959
 79960
 79961
 79962
 79963
 79964
 79965
 79966
 79967
 79968
 79969
 79970
 79971
 79972
 79973
 79974
 79975
 79976
 79977
 79978
 79979
 79980
 79981
 79982
 79983
 79984
 79985
 79986
 79987
 79988
 79989
 79990
 79991
 79992
 79993
 79994
 79995
 79996
 79997
 79998
 79999
 80000
 80001
 80002
 80003
 80004
 80005
 80006
 80007
 80008
 80009
 80010
 80011
 80012
 80013
 80014
 80015
 80016
 80017
 80018
 80019
 80020
 80021
 80022
 80023
 80024
 80025
 80026
 80027
 80028
 80029
 80030
 80031
 80032
 80033
 80034
 80035
 80036
 80037
 80038
 80039
 80040
 80041
 80042
 80043
 80044
 80045
 80046
 80047
 80048
 80049
 80050
 80051
 80052
 80053
 80054
 80055
 80056
 80057
 80058
 80059
 80060
 80061
 80062
 80063
 80064
 80065
 80066
 80067
 80068
 80069
 80070
 80071
 80072
 80073
 80074
 80075
 80076
 80077
 80078
 80079
 80080
 80081
 80082
 80083
 80084
 80085
 80086
 80087
 80088
 80089
 80090
 80091
 80092
 80093
 80094
 80095
 80096
 80097
 80098
 80099
 80100
 80101
 80102
 80103
 80104
 80105
 80106
 80107
 80108
 80109
 80110
 80111
 80112
 80113
 80114
 80115
 80116
 80117
 80118
 80119
 80120
 80121
 80122
 80123
 80124
 80125
 80126
 80127
 80128
 80129
 80130
 80131
 80132
 80133
 80134
 80135
 80136
 80137
 80138
 80139
 80140
 80141
 80142
 80143
 80144
 80145
 80146
 80147
 80148
 80149
 80150
 80151
 80152
 80153
 80154
 80155
 80156
 80157
 80158
 80159
 80160
 80161
 80162
 80163
 80164
 80165
 80166
 80167
 80168
 80169
 80170
 80171
 80172
 80173
 80174
 80175
 80176
 80177
 80178
 80179
 80180
 80181
 80182
 80183
 80184
 80185
 80186
 80187
 80188
 80189
 80190
 80191
 80192
 80193
 80194
 80195
 80196
 80197
 80198
 80199
 80200
 80201
 80202
 80203
 80204
 80205
 80206
 80207
 80208
 80209
 80210
 80211
 80212
 80213
 80214
 80215
 80216
 80217
 80218
 80219
 80220
 80221
 80222
 80223
 80224
 80225
 80226
 80227
 80228
 80229
 80230
 80231
 80232
 80233
 80234
 80235
 80236
 80237
 80238
 80239
 80240
 80241
 80242
 80243
 80244
 80245
 80246
 80247
 80248
 80249
 80250
 80251
 80252
 80253
 80254
 80255
 80256
 80257
 80258
 80259
 80260
 80261
 80262
 80263
 80264
 80265
 80266
 80267
 80268
 80269
 80270
 80271
 80272
 80273
 80274
 80275
 80276
 80277
 80278
 80279
 80280
 80281
 80282
 80283
 80284
 80285
 80286
 80287
 80288
 80289
 80290
 80291
 80292
 80293
 80294
 80295
 80296
 80297
 80298
 80299
 80300
 80301
 80302
 80303
 80304
 80305
 80306
 80307
 80308
 80309
 80310
 80311
 80312
 80313
 80314
 80315
 80316
 80317
 80318
 80319
 80320
 80321
 80322
 80323
 80324
 80325
 80326
 80327
 80328
 80329
 80330
 80331
 80332
 80333
 80334
 80335
 80336
 80337
 80338
 80339
 80340
 80341
 80342
 80343
 80344
 80345
 80346
 80347
 80348
 80349
 80350
 80351
 80352
 80353
 80354
 80355
 80356
 80357
 80358
 80359
 80360
 80361
 80362
 80363
 80364
 80365
 80366
 80367
 80368
 80369
 80370
 80371
 80372
 80373
 80374
 80375
 80376
 80377
 80378
 80379
 80380
 80381
 80382
 80383
 80384
 80385
 80386
 80387
 80388
 80389
 80390
 80391
 80392
 80393
 80394
 80395
 80396
 80397
 80398
 80399
 80400
 80401
 80402
 80403
 80404
 80405
 80406
 80407
 80408
 80409
 80410
 80411
 80412
 80413
 80414
 80415
 80416
 80417
 80418
 80419
 80420
 80421
 80422
 80423
 80424
 80425
 80426
 80427
 80428
 80429
 80430
 80431
 80432
 80433
 80434
 80435
 80436
 80437
 80438
 80439
 80440
 80441
 80442
 80443
 80444
 80445
 80446
 80447
 80448
 80449
 80450
 80451
 80452
 80453
 80454
 80455
 80456
 80457
 80458
 80459
 80460
 80461
 80462
 80463
 80464
 80465
 80466
 80467
 80468
 80469
 80470
 80471
 80472
 80473
 80474
 80475
 80476
 80477
 80478
 80479
 80480
 80481
 80482
 80483
 80484
 80485
 80486
 80487
 80488
 80489
 80490
 80491
 80492
 80493
 80494
 80495
 80496
 80497
 80498
 80499
 80500
 80501
 80502
 80503
 80504
 80505
 80506
 80507
 80508
 80509
 80510
 80511
 80512
 80513
 80514
 80515
 80516
 80517
 80518
 80519
 80520
 80521
 80522
 80523
 80524
 80525
 80526
 80527
 80528
 80529
 80530
 80531
 80532
 80533
 80534
 80535
 80536
 80537
 80538
 80539
 80540
 80541
 80542
 80543
 80544
 80545
 80546
 80547
 80548
 80549
 80550
 80551
 80552
 80553
 80554
 80555
 80556
 80557
 80558
 80559
 80560
 80561
 80562
 80563
 80564
 80565
 80566
 80567
 80568
 80569
 80570
 80571
 80572
 80573
 80574
 80575
 80576
 80577
 80578
 80579
 80580
 80581
 80582
 80583
 80584
 80585
 80586
 80587
 80588
 80589
 80590
 80591
 80592
 80593
 80594
 80595
 80596
 80597
 80598
 80599
 80600
 80601
 80602
 80603
 80604
 80605
 80606
 80607
 80608
 80609
 80610
 80611
 80612
 80613
 80614
 80615
 80616
 80617
 80618
 80619
 80620
 80621
 80622
 80623
 80624
 80625
 80626
 80627
 80628
 80629
 80630
 80631
 80632
 80633
 80634
 80635
 80636
 80637
 80638
 80639
 80640
 80641
 80642
 80643
 80644
 80645
 80646
 80647
 80648
 80649
 80650
 80651
 80652
 80653
 80654
 80655
 80656
 80657
 80658
 80659
 80660
 80661
 80662
 80663
 80664
 80665
 80666
 80667
 80668
 80669
 80670
 80671
 80672
 80673
 80674
 80675
 80676
 80677
 80678
 80679
 80680
 80681
 80682
 80683
 80684
 80685
 80686
 80687
 80688
 80689
 80690
 80691
 80692
 80693
 80694
 80695
 80696
 80697
 80698
 80699
 80700
 80701
 80702
 80703
 80704
 80705
 80706
 80707
 80708
 80709
 80710
 80711
 80712
 80713
 80714
 80715
 80716
 80717
 80718
 80719
 80720
 80721
 80722
 80723
 80724
 80725
 80726
 80727
 80728
 80729
 80730
 80731
 80732
 80733
 80734
 80735
 80736
 80737
 80738
 80739
 80740
 80741
 80742
 80743
 80744
 80745
 80746
 80747
 80748
 80749
 80750
 80751
 80752
 80753
 80754
 80755
 80756
 80757
 80758
 80759
 80760
 80761
 80762
 80763
 80764
 80765
 80766
 80767
 80768
 80769
 80770
 80771
 80772
 80773
 80774
 80775
 80776
 80777
 80778
 80779
 80780
 80781
 80782
 80783
 80784
 80785
 80786
 80787
 80788
 80789
 80790
 80791
 80792
 80793
 80794
 80795
 80796
 80797
 80798
 80799
 80800
 80801
 80802
 80803
 80804
 80805
 80806
 80807
 80808
 80809
 80810
 80811
 80812
 80813
 80814
 80815
 80816
 80817
 80818
 80819
 80820
 80821
 80822
 80823
 80824
 80825
 80826
 80827
 80828
 80829
 80830
 80831
 80832
 80833
 80834
 80835
 80836
 80837
 80838
 80839
 80840
 80841
 80842
 80843
 80844
 80845
 80846
 80847
 80848
 80849
 80850
 80851
 80852
 80853
 80854
 80855
 80856
 80857
 80858
 80859
 80860
 80861
 80862
 80863
 80864
 80865
 80866
 80867
 80868
 80869
 80870
 80871
 80872
 80873
 80874
 80875
 80876
 80877
 80878
 80879
 80880
 80881
 80882
 80883
 80884
 80885
 80886
 80887
 80888
 80889
 80890
 80891
 80892
 80893
 80894
 80895
 80896
 80897
 80898
 80899
 80900
 80901
 80902
 80903
 80904
 80905
 80906
 80907
 80908
 80909
 80910
 80911
 80912
 80913
 80914
 80915
 80916
 80917
 80918
 80919
 80920
 80921
 80922
 80923
 80924
 80925
 80926
 80927
 80928
 80929
 80930
 80931
 80932
 80933
 80934
 80935
 80936
 80937
 80938
 80939
 80940
 80941
 80942
 80943
 80944
 80945
 80946
 80947
 80948
 80949
 80950
 80951
 80952
 80953
 80954
 80955
 80956
 80957
 80958
 80959
 80960
 80961
 80962
 80963
 80964
 80965
 80966
 80967
 80968
 80969
 80970
 80971
 80972
 80973
 80974
 80975
 80976
 80977
 80978
 80979
 80980
 80981
 80982
 80983
 80984
 80985
 80986
 80987
 80988
 80989
 80990
 80991
 80992
 80993
 80994
 80995
 80996
 80997
 80998
 80999
 81000
 81001
 81002
 81003
 81004
 81005
 81006
 81007
 81008
 81009
 81010
 81011
 81012
 81013
 81014
 81015
 81016
 81017
 81018
 81019
 81020
 81021
 81022
 81023
 81024
 81025
 81026
 81027
 81028
 81029
 81030
 81031
 81032
 81033
 81034
 81035
 81036
 81037
 81038
 81039
 81040
 81041
 81042
 81043
 81044
 81045
 81046
 81047
 81048
 81049
 81050
 81051
 81052
 81053
 81054
 81055
 81056
 81057
 81058
 81059
 81060
 81061
 81062
 81063
 81064
 81065
 81066
 81067
 81068
 81069
 81070
 81071
 81072
 81073
 81074
 81075
 81076
 81077
 81078
 81079
 81080
 81081
 81082
 81083
 81084
 81085
 81086
 81087
 81088
 81089
 81090
 81091
 81092
 81093
 81094
 81095
 81096
 81097
 81098
 81099
 81100
 81101
 81102
 81103
 81104
 81105
 81106
 81107
 81108
 81109
 81110
 81111
 81112
 81113
 81114
 81115
 81116
 81117
 81118
 81119
 81120
 81121
 81122
 81123
 81124
 81125
 81126
 81127
 81128
 81129
 81130
 81131
 81132
 81133
 81134
 81135
 81136
 81137
 81138
 81139
 81140
 81141
 81142
 81143
 81144
 81145
 81146
 81147
 81148
 81149
 81150
 81151
 81152
 81153
 81154
 81155
 81156
 81157
 81158
 81159
 81160
 81161
 81162
 81163
 81164
 81165
 81166
 81167
 81168
 81169
 81170
 81171
 81172
 81173
 81174
 81175
 81176
 81177
 81178
 81179
 81180
 81181
 81182
 81183
 81184
 81185
 81186
 81187
 81188
 81189
 81190
 81191
 81192
 81193
 81194
 81195
 81196
 81197
 81198
 81199
 81200
 81201
 81202
 81203
 81204
 81205
 81206
 81207
 81208
 81209
 81210
 81211
 81212
 81213
 81214
 81215
 81216
 81217
 81218
 81219
 81220
 81221
 81222
 81223
 81224
 81225
 81226
 81227
 81228
 81229
 81230
 81231
 81232
 81233
 81234
 81235
 81236
 81237
 81238
 81239
 81240
 81241
 81242
 81243
 81244
 81245
 81246
 81247
 81248
 81249
 81250
 81251
 81252
 81253
 81254
 81255
 81256
 81257
 81258
 81259
 81260
 81261
 81262
 81263
 81264
 81265
 81266
 81267
 81268
 81269
 81270
 81271
 81272
 81273
 81274
 81275
 81276
 81277
 81278
 81279
 81280
 81281
 81282
 81283
 81284
 81285
 81286
 81287
 81288
 81289
 81290
 81291
 81292
 81293
 81294
 81295
 81296
 81297
 81298
 81299
 81300
 81301
 81302
 81303
 81304
 81305
 81306
 81307
 81308
 81309
 81310
 81311
 81312
 81313
 81314
 81315
 81316
 81317
 81318
 81319
 81320
 81321
 81322
 81323
 81324
 81325
 81326
 81327
 81328
 81329
 81330
 81331
 81332
 81333
 81334
 81335
 81336
 81337
 81338
 81339
 81340
 81341
 81342
 81343
 81344
 81345
 81346
 81347
 81348
 81349
 81350
 81351
 81352
 81353
 81354
 81355
 81356
 81357
 81358
 81359
 81360
 81361
 81362
 81363
 81364
 81365
 81366
 81367
 81368
 81369
 81370
 81371
 81372
 81373
 81374
 81375
 81376
 81377
 81378
 81379
 81380
 81381
 81382
 81383
 81384
 81385
 81386
 81387
 81388
 81389
 81390
 81391
 81392
 81393
 81394
 81395
 81396
 81397
 81398
 81399
 81400
 81401
 81402
 81403
 81404
 81405
 81406
 81407
 81408
 81409
 81410
 81411
 81412
 81413
 81414
 81415
 81416
 81417
 81418
 81419
 81420
 81421
 81422
 81423
 81424
 81425
 81426
 81427
 81428
 81429
 81430
 81431
 81432
 81433
 81434
 81435
 81436
 81437
 81438
 81439
 81440
 81441
 81442
 81443
 81444
 81445
 81446
 81447
 81448
 81449
 81450
 81451
 81452
 81453
 81454
 81455
 81456
 81457
 81458
 81459
 81460
 81461
 81462
 81463
 81464
 81465
 81466
 81467
 81468
 81469
 81470
 81471
 81472
 81473
 81474
 81475
 81476
 81477
 81478
 81479
 81480
 81481
 81482
 81483
 81484
 81485
 81486
 81487
 81488
 81489
 81490
 81491
 81492
 81493
 81494
 81495
 81496
 81497
 81498
 81499
 81500
 81501
 81502
 81503
 81504
 81505
 81506
 81507
 81508
 81509
 81510
 81511
 81512
 81513
 81514
 81515
 81516
 81517
 81518
 81519
 81520
 81521
 81522
 81523
 81524
 81525
 81526
 81527
 81528
 81529
 81530
 81531
 81532
 81533
 81534
 81535
 81536
 81537
 81538
 81539
 81540
 81541
 81542
 81543
 81544
 81545
 81546
 81547
 81548
 81549
 81550
 81551
 81552
 81553
 81554
 81555
 81556
 81557
 81558
 81559
 81560
 81561
 81562
 81563
 81564
 81565
 81566
 81567
 81568
 81569
 81570
 81571
 81572
 81573
 81574
 81575
 81576
 81577
 81578
 81579
 81580
 81581
 81582
 81583
 81584
 81585
 81586
 81587
 81588
 81589
 81590
 81591
 81592
 81593
 81594
 81595
 81596
 81597
 81598
 81599
 81600
 81601
 81602
 81603
 81604
 81605
 81606
 81607
 81608
 81609
 81610
 81611
 81612
 81613
 81614
 81615
 81616
 81617
 81618
 81619
 81620
 81621
 81622
 81623
 81624
 81625
 81626
 81627
 81628
 81629
 81630
 81631
 81632
 81633
 81634
 81635
 81636
 81637
 81638
 81639
 81640
 81641
 81642
 81643
 81644
 81645
 81646
 81647
 81648
 81649
 81650
 81651
 81652
 81653
 81654
 81655
 81656
 81657
 81658
 81659
 81660
 81661
 81662
 81663
 81664
 81665
 81666
 81667
 81668
 81669
 81670
 81671
 81672
 81673
 81674
 81675
 81676
 81677
 81678
 81679
 81680
 81681
 81682
 81683
 81684
 81685
 81686
 81687
 81688
 81689
 81690
 81691
 81692
 81693
 81694
 81695
 81696
 81697
 81698
 81699
 81700
 81701
 81702
 81703
 81704
 81705
 81706
 81707
 81708
 81709
 81710
 81711
 81712
 81713
 81714
 81715
 81716
 81717
 81718
 81719
 81720
 81721
 81722
 81723
 81724
 81725
 81726
 81727
 81728
 81729
 81730
 81731
 81732
 81733
 81734
 81735
 81736
 81737
 81738
 81739
 81740
 81741
 81742
 81743
 81744
 81745
 81746
 81747
 81748
 81749
 81750
 81751
 81752
 81753
 81754
 81755
 81756
 81757
 81758
 81759
 81760
 81761
 81762
 81763
 81764
 81765
 81766
 81767
 81768
 81769
 81770
 81771
 81772
 81773
 81774
 81775
 81776
 81777
 81778
 81779
 81780
 81781
 81782
 81783
 81784
 81785
 81786
 81787
 81788
 81789
 81790
 81791
 81792
 81793
 81794
 81795
 81796
 81797
 81798
 81799
 81800
 81801
 81802
 81803
 81804
 81805
 81806
 81807
 81808
 81809
 81810
 81811
 81812
 81813
 81814
 81815
 81816
 81817
 81818
 81819
 81820
 81821
 81822
 81823
 81824
 81825
 81826
 81827
 81828
 81829
 81830
 81831
 81832
 81833
 81834
 81835
 81836
 81837
 81838
 81839
 81840
 81841
 81842
 81843
 81844
 81845
 81846
 81847
 81848
 81849
 81850
 81851
 81852
 81853
 81854
 81855
 81856
 81857
 81858
 81859
 81860
 81861
 81862
 81863
 81864
 81865
 81866
 81867
 81868
 81869
 81870
 81871
 81872
 81873
 81874
 81875
 81876
 81877
 81878
 81879
 81880
 81881
 81882
 81883
 81884
 81885
 81886
 81887
 81888
 81889
 81890
 81891
 81892
 81893
 81894
 81895
 81896
 81897
 81898
 81899
 81900
 81901
 81902
 81903
 81904
 81905
 81906
 81907
 81908
 81909
 81910
 81911
 81912
 81913
 81914
 81915
 81916
 81917
 81918
 81919
 81920
 81921
 81922
 81923
 81924
 81925
 81926
 81927
 81928
 81929
 81930
 81931
 81932
 81933
 81934
 81935
 81936
 81937
 81938
 81939
 81940
 81941
 81942
 81943
 81944
 81945
 81946
 81947
 81948
 81949
 81950
 81951
 81952
 81953
 81954
 81955
 81956
 81957
 81958
 81959
 81960
 81961
 81962
 81963
 81964
 81965
 81966
 81967
 81968
 81969
 81970
 81971
 81972
 81973
 81974
 81975
 81976
 81977
 81978
 81979
 81980
 81981
 81982
 81983
 81984
 81985
 81986
 81987
 81988
 81989
 81990
 81991
 81992
 81993
 81994
 81995
 81996
 81997
 81998
 81999
 82000
 82001
 82002
 82003
 82004
 82005
 82006
 82007
 82008
 82009
 82010
 82011
 82012
 82013
 82014
 82015
 82016
 82017
 82018
 82019
 82020
 82021
 82022
 82023
 82024
 82025
 82026
 82027
 82028
 82029
 82030
 82031
 82032
 82033
 82034
 82035
 82036
 82037
 82038
 82039
 82040
 82041
 82042
 82043
 82044
 82045
 82046
 82047
 82048
 82049
 82050
 82051
 82052
 82053
 82054
 82055
 82056
 82057
 82058
 82059
 82060
 82061
 82062
 82063
 82064
 82065
 82066
 82067
 82068
 82069
 82070
 82071
 82072
 82073
 82074
 82075
 82076
 82077
 82078
 82079
 82080
 82081
 82082
 82083
 82084
 82085
 82086
 82087
 82088
 82089
 82090
 82091
 82092
 82093
 82094
 82095
 82096
 82097
 82098
 82099
 82100
 82101
 82102
 82103
 82104
 82105
 82106
 82107
 82108
 82109
 82110
 82111
 82112
 82113
 82114
 82115
 82116
 82117
 82118
 82119
 82120
 82121
 82122
 82123
 82124
 82125
 82126
 82127
 82128
 82129
 82130
 82131
 82132
 82133
 82134
 82135
 82136
 82137
 82138
 82139
 82140
 82141
 82142
 82143
 82144
 82145
 82146
 82147
 82148
 82149
 82150
 82151
 82152
 82153
 82154
 82155
 82156
 82157
 82158
 82159
 82160
 82161
 82162
 82163
 82164
 82165
 82166
 82167
 82168
 82169
 82170
 82171
 82172
 82173
 82174
 82175
 82176
 82177
 82178
 82179
 82180
 82181
 82182
 82183
 82184
 82185
 82186
 82187
 82188
 82189
 82190
 82191
 82192
 82193
 82194
 82195
 82196
 82197
 82198
 82199
 82200
 82201
 82202
 82203
 82204
 82205
 82206
 82207
 82208
 82209
 82210
 82211
 82212
 82213
 82214
 82215
 82216
 82217
 82218
 82219
 82220
 82221
 82222
 82223
 82224
 82225
 82226
 82227
 82228
 82229
 82230
 82231
 82232
 82233
 82234
 82235
 82236
 82237
 82238
 82239
 82240
 82241
 82242
 82243
 82244
 82245
 82246
 82247
 82248
 82249
 82250
 82251
 82252
 82253
 82254
 82255
 82256
 82257
 82258
 82259
 82260
 82261
 82262
 82263
 82264
 82265
 82266
 82267
 82268
 82269
 82270
 82271
 82272
 82273
 82274
 82275
 82276
 82277
 82278
 82279
 82280
 82281
 82282
 82283
 82284
 82285
 82286
 82287
 82288
 82289
 82290
 82291
 82292
 82293
 82294
 82295
 82296
 82297
 82298
 82299
 82300
 82301
 82302
 82303
 82304
 82305
 82306
 82307
 82308
 82309
 82310
 82311
 82312
 82313
 82314
 82315
 82316
 82317
 82318
 82319
 82320
 82321
 82322
 82323
 82324
 82325
 82326
 82327
 82328
 82329
 82330
 82331
 82332
 82333
 82334
 82335
 82336
 82337
 82338
 82339
 82340
 82341
 82342
 82343
 82344
 82345
 82346
 82347
 82348
 82349
 82350
 82351
 82352
 82353
 82354
 82355
 82356
 82357
 82358
 82359
 82360
 82361
 82362
 82363
 82364
 82365
 82366
 82367
 82368
 82369
 82370
 82371
 82372
 82373
 82374
 82375
 82376
 82377
 82378
 82379
 82380
 82381
 82382
 82383
 82384
 82385
 82386
 82387
 82388
 82389
 82390
 82391
 82392
 82393
 82394
 82395
 82396
 82397
 82398
 82399
 82400
 82401
 82402
 82403
 82404
 82405
 82406
 82407
 82408
 82409
 82410
 82411
 82412
 82413
 82414
 82415
 82416
 82417
 82418
 82419
 82420
 82421
 82422
 82423
 82424
 82425
 82426
 82427
 82428
 82429
 82430
 82431
 82432
 82433
 82434
 82435
 82436
 82437
 82438
 82439
 82440
 82441
 82442
 82443
 82444
 82445
 82446
 82447
 82448
 82449
 82450
 82451
 82452
 82453
 82454
 82455
 82456
 82457
 82458
 82459
 82460
 82461
 82462
 82463
 82464
 82465
 82466
 82467
 82468
 82469
 82470
 82471
 82472
 82473
 82474
 82475
 82476
 82477
 82478
 82479
 82480
 82481
 82482
 82483
 82484
 82485
 82486
 82487
 82488
 82489
 82490
 82491
 82492
 82493
 82494
 82495
 82496
 82497
 82498
 82499
 82500
 82501
 82502
 82503
 82504
 82505
 82506
 82507
 82508
 82509
 82510
 82511
 82512
 82513
 82514
 82515
 82516
 82517
 82518
 82519
 82520
 82521
 82522
 82523
 82524
 82525
 82526
 82527
 82528
 82529
 82530
 82531
 82532
 82533
 82534
 82535
 82536
 82537
 82538
 82539
 82540
 82541
 82542
 82543
 82544
 82545
 82546
 82547
 82548
 82549
 82550
 82551
 82552
 82553
 82554
 82555
 82556
 82557
 82558
 82559
 82560
 82561
 82562
 82563
 82564
 82565
 82566
 82567
 82568
 82569
 82570
 82571
 82572
 82573
 82574
 82575
 82576
 82577
 82578
 82579
 82580
 82581
 82582
 82583
 82584
 82585
 82586
 82587
 82588
 82589
 82590
 82591
 82592
 82593
 82594
 82595
 82596
 82597
 82598
 82599
 82600
 82601
 82602
 82603
 82604
 82605
 82606
 82607
 82608
 82609
 82610
 82611
 82612
 82613
 82614
 82615
 82616
 82617
 82618
 82619
 82620
 82621
 82622
 82623
 82624
 82625
 82626
 82627
 82628
 82629
 82630
 82631
 82632
 82633
 82634
 82635
 82636
 82637
 82638
 82639
 82640
 82641
 82642
 82643
 82644
 82645
 82646
 82647
 82648
 82649
 82650
 82651
 82652
 82653
 82654
 82655
 82656
 82657
 82658
 82659
 82660
 82661
 82662
 82663
 82664
 82665
 82666
 82667
 82668
 82669
 82670
 82671
 82672
 82673
 82674
 82675
 82676
 82677
 82678
 82679
 82680
 82681
 82682
 82683
 82684
 82685
 82686
 82687
 82688
 82689
 82690
 82691
 82692
 82693
 82694
 82695
 82696
 82697
 82698
 82699
 82700
 82701
 82702
 82703
 82704
 82705
 82706
 82707
 82708
 82709
 82710
 82711
 82712
 82713
 82714
 82715
 82716
 82717
 82718
 82719
 82720
 82721
 82722
 82723
 82724
 82725
 82726
 82727
 82728
 82729
 82730
 82731
 82732
 82733
 82734
 82735
 82736
 82737
 82738
 82739
 82740
 82741
 82742
 82743
 82744
 82745
 82746
 82747
 82748
 82749
 82750
 82751
 82752
 82753
 82754
 82755
 82756
 82757
 82758
 82759
 82760
 82761
 82762
 82763
 82764
 82765
 82766
 82767
 82768
 82769
 82770
 82771
 82772
 82773
 82774
 82775
 82776
 82777
 82778
 82779
 82780
 82781
 82782
 82783
 82784
 82785
 82786
 82787
 82788
 82789
 82790
 82791
 82792
 82793
 82794
 82795
 82796
 82797
 82798
 82799
 82800
 82801
 82802
 82803
 82804
 82805
 82806
 82807
 82808
 82809
 82810
 82811
 82812
 82813
 82814
 82815
 82816
 82817
 82818
 82819
 82820
 82821
 82822
 82823
 82824
 82825
 82826
 82827
 82828
 82829
 82830
 82831
 82832
 82833
 82834
 82835
 82836
 82837
 82838
 82839
 82840
 82841
 82842
 82843
 82844
 82845
 82846
 82847
 82848
 82849
 82850
 82851
 82852
 82853
 82854
 82855
 82856
 82857
 82858
 82859
 82860
 82861
 82862
 82863
 82864
 82865
 82866
 82867
 82868
 82869
 82870
 82871
 82872
 82873
 82874
 82875
 82876
 82877
 82878
 82879
 82880
 82881
 82882
 82883
 82884
 82885
 82886
 82887
 82888
 82889
 82890
 82891
 82892
 82893
 82894
 82895
 82896
 82897
 82898
 82899
 82900
 82901
 82902
 82903
 82904
 82905
 82906
 82907
 82908
 82909
 82910
 82911
 82912
 82913
 82914
 82915
 82916
 82917
 82918
 82919
 82920
 82921
 82922
 82923
 82924
 82925
 82926
 82927
 82928
 82929
 82930
 82931
 82932
 82933
 82934
 82935
 82936
 82937
 82938
 82939
 82940
 82941
 82942
 82943
 82944
 82945
 82946
 82947
 82948
 82949
 82950
 82951
 82952
 82953
 82954
 82955
 82956
 82957
 82958
 82959
 82960
 82961
 82962
 82963
 82964
 82965
 82966
 82967
 82968
 82969
 82970
 82971
 82972
 82973
 82974
 82975
 82976
 82977
 82978
 82979
 82980
 82981
 82982
 82983
 82984
 82985
 82986
 82987
 82988
 82989
 82990
 82991
 82992
 82993
 82994
 82995
 82996
 82997
 82998
 82999
 83000
 83001
 83002
 83003
 83004
 83005
 83006
 83007
 83008
 83009
 83010
 83011
 83012
 83013
 83014
 83015
 83016
 83017
 83018
 83019
 83020
 83021
 83022
 83023
 83024
 83025
 83026
 83027
 83028
 83029
 83030
 83031
 83032
 83033
 83034
 83035
 83036
 83037
 83038
 83039
 83040
 83041
 83042
 83043
 83044
 83045
 83046
 83047
 83048
 83049
 83050
 83051
 83052
 83053
 83054
 83055
 83056
 83057
 83058
 83059
 83060
 83061
 83062
 83063
 83064
 83065
 83066
 83067
 83068
 83069
 83070
 83071
 83072
 83073
 83074
 83075
 83076
 83077
 83078
 83079
 83080
 83081
 83082
 83083
 83084
 83085
 83086
 83087
 83088
 83089
 83090
 83091
 83092
 83093
 83094
 83095
 83096
 83097
 83098
 83099
 83100
 83101
 83102
 83103
 83104
 83105
 83106
 83107
 83108
 83109
 83110
 83111
 83112
 83113
 83114
 83115
 83116
 83117
 83118
 83119
 83120
 83121
 83122
 83123
 83124
 83125
 83126
 83127
 83128
 83129
 83130
 83131
 83132
 83133
 83134
 83135
 83136
 83137
 83138
 83139
 83140
 83141
 83142
 83143
 83144
 83145
 83146
 83147
 83148
 83149
 83150
 83151
 83152
 83153
 83154
 83155
 83156
 83157
 83158
 83159
 83160
 83161
 83162
 83163
 83164
 83165
 83166
 83167
 83168
 83169
 83170
 83171
 83172
 83173
 83174
 83175
 83176
 83177
 83178
 83179
 83180
 83181
 83182
 83183
 83184
 83185
 83186
 83187
 83188
 83189
 83190
 83191
 83192
 83193
 83194
 83195
 83196
 83197
 83198
 83199
 83200
 83201
 83202
 83203
 83204
 83205
 83206
 83207
 83208
 83209
 83210
 83211
 83212
 83213
 83214
 83215
 83216
 83217
 83218
 83219
 83220
 83221
 83222
 83223
 83224
 83225
 83226
 83227
 83228
 83229
 83230
 83231
 83232
 83233
 83234
 83235
 83236
 83237
 83238
 83239
 83240
 83241
 83242
 83243
 83244
 83245
 83246
 83247
 83248
 83249
 83250
 83251
 83252
 83253
 83254
 83255
 83256
 83257
 83258
 83259
 83260
 83261
 83262
 83263
 83264
 83265
 83266
 83267
 83268
 83269
 83270
 83271
 83272
 83273
 83274
 83275
 83276
 83277
 83278
 83279
 83280
 83281
 83282
 83283
 83284
 83285
 83286
 83287
 83288
 83289
 83290
 83291
 83292
 83293
 83294
 83295
 83296
 83297
 83298
 83299
 83300
 83301
 83302
 83303
 83304
 83305
 83306
 83307
 83308
 83309
 83310
 83311
 83312
 83313
 83314
 83315
 83316
 83317
 83318
 83319
 83320
 83321
 83322
 83323
 83324
 83325
 83326
 83327
 83328
 83329
 83330
 83331
 83332
 83333
 83334
 83335
 83336
 83337
 83338
 83339
 83340
 83341
 83342
 83343
 83344
 83345
 83346
 83347
 83348
 83349
 83350
 83351
 83352
 83353
 83354
 83355
 83356
 83357
 83358
 83359
 83360
 83361
 83362
 83363
 83364
 83365
 83366
 83367
 83368
 83369
 83370
 83371
 83372
 83373
 83374
 83375
 83376
 83377
 83378
 83379
 83380
 83381
 83382
 83383
 83384
 83385
 83386
 83387
 83388
 83389
 83390
 83391
 83392
 83393
 83394
 83395
 83396
 83397
 83398
 83399
 83400
 83401
 83402
 83403
 83404
 83405
 83406
 83407
 83408
 83409
 83410
 83411
 83412
 83413
 83414
 83415
 83416
 83417
 83418
 83419
 83420
 83421
 83422
 83423
 83424
 83425
 83426
 83427
 83428
 83429
 83430
 83431
 83432
 83433
 83434
 83435
 83436
 83437
 83438
 83439
 83440
 83441
 83442
 83443
 83444
 83445
 83446
 83447
 83448
 83449
 83450
 83451
 83452
 83453
 83454
 83455
 83456
 83457
 83458
 83459
 83460
 83461
 83462
 83463
 83464
 83465
 83466
 83467
 83468
 83469
 83470
 83471
 83472
 83473
 83474
 83475
 83476
 83477
 83478
 83479
 83480
 83481
 83482
 83483
 83484
 83485
 83486
 83487
 83488
 83489
 83490
 83491
 83492
 83493
 83494
 83495
 83496
 83497
 83498
 83499
 83500
 83501
 83502
 83503
 83504
 83505
 83506
 83507
 83508
 83509
 83510
 83511
 83512
 83513
 83514
 83515
 83516
 83517
 83518
 83519
 83520
 83521
 83522
 83523
 83524
 83525
 83526
 83527
 83528
 83529
 83530
 83531
 83532
 83533
 83534
 83535
 83536
 83537
 83538
 83539
 83540
 83541
 83542
 83543
 83544
 83545
 83546
 83547
 83548
 83549
 83550
 83551
 83552
 83553
 83554
 83555
 83556
 83557
 83558
 83559
 83560
 83561
 83562
 83563
 83564
 83565
 83566
 83567
 83568
 83569
 83570
 83571
 83572
 83573
 83574
 83575
 83576
 83577
 83578
 83579
 83580
 83581
 83582
 83583
 83584
 83585
 83586
 83587
 83588
 83589
 83590
 83591
 83592
 83593
 83594
 83595
 83596
 83597
 83598
 83599
 83600
 83601
 83602
 83603
 83604
 83605
 83606
 83607
 83608
 83609
 83610
 83611
 83612
 83613
 83614
 83615
 83616
 83617
 83618
 83619
 83620
 83621
 83622
 83623
 83624
 83625
 83626
 83627
 83628
 83629
 83630
 83631
 83632
 83633
 83634
 83635
 83636
 83637
 83638
 83639
 83640
 83641
 83642
 83643
 83644
 83645
 83646
 83647
 83648
 83649
 83650
 83651
 83652
 83653
 83654
 83655
 83656
 83657
 83658
 83659
 83660
 83661
 83662
 83663
 83664
 83665
 83666
 83667
 83668
 83669
 83670
 83671
 83672
 83673
 83674
 83675
 83676
 83677
 83678
 83679
 83680
 83681
 83682
 83683
 83684
 83685
 83686
 83687
 83688
 83689
 83690
 83691
 83692
 83693
 83694
 83695
 83696
 83697
 83698
 83699
 83700
 83701
 83702
 83703
 83704
 83705
 83706
 83707
 83708
 83709
 83710
 83711
 83712
 83713
 83714
 83715
 83716
 83717
 83718
 83719
 83720
 83721
 83722
 83723
 83724
 83725
 83726
 83727
 83728
 83729
 83730
 83731
 83732
 83733
 83734
 83735
 83736
 83737
 83738
 83739
 83740
 83741
 83742
 83743
 83744
 83745
 83746
 83747
 83748
 83749
 83750
 83751
 83752
 83753
 83754
 83755
 83756
 83757
 83758
 83759
 83760
 83761
 83762
 83763
 83764
 83765
 83766
 83767
 83768
 83769
 83770
 83771
 83772
 83773
 83774
 83775
 83776
 83777
 83778
 83779
 83780
 83781
 83782
 83783
 83784
 83785
 83786
 83787
 83788
 83789
 83790
 83791
 83792
 83793
 83794
 83795
 83796
 83797
 83798
 83799
 83800
 83801
 83802
 83803
 83804
 83805
 83806
 83807
 83808
 83809
 83810
 83811
 83812
 83813
 83814
 83815
 83816
 83817
 83818
 83819
 83820
 83821
 83822
 83823
 83824
 83825
 83826
 83827
 83828
 83829
 83830
 83831
 83832
 83833
 83834
 83835
 83836
 83837
 83838
 83839
 83840
 83841
 83842
 83843
 83844
 83845
 83846
 83847
 83848
 83849
 83850
 83851
 83852
 83853
 83854
 83855
 83856
 83857
 83858
 83859
 83860
 83861
 83862
 83863
 83864
 83865
 83866
 83867
 83868
 83869
 83870
 83871
 83872
 83873
 83874
 83875
 83876
 83877
 83878
 83879
 83880
 83881
 83882
 83883
 83884
 83885
 83886
 83887
 83888
 83889
 83890
 83891
 83892
 83893
 83894
 83895
 83896
 83897
 83898
 83899
 83900
 83901
 83902
 83903
 83904
 83905
 83906
 83907
 83908
 83909
 83910
 83911
 83912
 83913
 83914
 83915
 83916
 83917
 83918
 83919
 83920
 83921
 83922
 83923
 83924
 83925
 83926
 83927
 83928
 83929
 83930
 83931
 83932
 83933
 83934
 83935
 83936
 83937
 83938
 83939
 83940
 83941
 83942
 83943
 83944
 83945
 83946
 83947
 83948
 83949
 83950
 83951
 83952
 83953
 83954
 83955
 83956
 83957
 83958
 83959
 83960
 83961
 83962
 83963
 83964
 83965
 83966
 83967
 83968
 83969
 83970
 83971
 83972
 83973
 83974
 83975
 83976
 83977
 83978
 83979
 83980
 83981
 83982
 83983
 83984
 83985
 83986
 83987
 83988
 83989
 83990
 83991
 83992
 83993
 83994
 83995
 83996
 83997
 83998
 83999
 84000
 84001
 84002
 84003
 84004
 84005
 84006
 84007
 84008
 84009
 84010
 84011
 84012
 84013
 84014
 84015
 84016
 84017
 84018
 84019
 84020
 84021
 84022
 84023
 84024
 84025
 84026
 84027
 84028
 84029
 84030
 84031
 84032
 84033
 84034
 84035
 84036
 84037
 84038
 84039
 84040
 84041
 84042
 84043
 84044
 84045
 84046
 84047
 84048
 84049
 84050
 84051
 84052
 84053
 84054
 84055
 84056
 84057
 84058
 84059
 84060
 84061
 84062
 84063
 84064
 84065
 84066
 84067
 84068
 84069
 84070
 84071
 84072
 84073
 84074
 84075
 84076
 84077
 84078
 84079
 84080
 84081
 84082
 84083
 84084
 84085
 84086
 84087
 84088
 84089
 84090
 84091
 84092
 84093
 84094
 84095
 84096
 84097
 84098
 84099
 84100
 84101
 84102
 84103
 84104
 84105
 84106
 84107
 84108
 84109
 84110
 84111
 84112
 84113
 84114
 84115
 84116
 84117
 84118
 84119
 84120
 84121
 84122
 84123
 84124
 84125
 84126
 84127
 84128
 84129
 84130
 84131
 84132
 84133
 84134
 84135
 84136
 84137
 84138
 84139
 84140
 84141
 84142
 84143
 84144
 84145
 84146
 84147
 84148
 84149
 84150
 84151
 84152
 84153
 84154
 84155
 84156
 84157
 84158
 84159
 84160
 84161
 84162
 84163
 84164
 84165
 84166
 84167
 84168
 84169
 84170
 84171
 84172
 84173
 84174
 84175
 84176
 84177
 84178
 84179
 84180
 84181
 84182
 84183
 84184
 84185
 84186
 84187
 84188
 84189
 84190
 84191
 84192
 84193
 84194
 84195
 84196
 84197
 84198
 84199
 84200
 84201
 84202
 84203
 84204
 84205
 84206
 84207
 84208
 84209
 84210
 84211
 84212
 84213
 84214
 84215
 84216
 84217
 84218
 84219
 84220
 84221
 84222
 84223
 84224
 84225
 84226
 84227
 84228
 84229
 84230
 84231
 84232
 84233
 84234
 84235
 84236
 84237
 84238
 84239
 84240
 84241
 84242
 84243
 84244
 84245
 84246
 84247
 84248
 84249
 84250
 84251
 84252
 84253
 84254
 84255
 84256
 84257
 84258
 84259
 84260
 84261
 84262
 84263
 84264
 84265
 84266
 84267
 84268
 84269
 84270
 84271
 84272
 84273
 84274
 84275
 84276
 84277
 84278
 84279
 84280
 84281
 84282
 84283
 84284
 84285
 84286
 84287
 84288
 84289
 84290
 84291
 84292
 84293
 84294
 84295
 84296
 84297
 84298
 84299
 84300
 84301
 84302
 84303
 84304
 84305
 84306
 84307
 84308
 84309
 84310
 84311
 84312
 84313
 84314
 84315
 84316
 84317
 84318
 84319
 84320
 84321
 84322
 84323
 84324
 84325
 84326
 84327
 84328
 84329
 84330
 84331
 84332
 84333
 84334
 84335
 84336
 84337
 84338
 84339
 84340
 84341
 84342
 84343
 84344
 84345
 84346
 84347
 84348
 84349
 84350
 84351
 84352
 84353
 84354
 84355
 84356
 84357
 84358
 84359
 84360
 84361
 84362
 84363
 84364
 84365
 84366
 84367
 84368
 84369
 84370
 84371
 84372
 84373
 84374
 84375
 84376
 84377
 84378
 84379
 84380
 84381
 84382
 84383
 84384
 84385
 84386
 84387
 84388
 84389
 84390
 84391
 84392
 84393
 84394
 84395
 84396
 84397
 84398
 84399
 84400
 84401
 84402
 84403
 84404
 84405
 84406
 84407
 84408
 84409
 84410
 84411
 84412
 84413
 84414
 84415
 84416
 84417
 84418
 84419
 84420
 84421
 84422
 84423
 84424
 84425
 84426
 84427
 84428
 84429
 84430
 84431
 84432
 84433
 84434
 84435
 84436
 84437
 84438
 84439
 84440
 84441
 84442
 84443
 84444
 84445
 84446
 84447
 84448
 84449
 84450
 84451
 84452
 84453
 84454
 84455
 84456
 84457
 84458
 84459
 84460
 84461
 84462
 84463
 84464
 84465
 84466
 84467
 84468
 84469
 84470
 84471
 84472
 84473
 84474
 84475
 84476
 84477
 84478
 84479
 84480
 84481
 84482
 84483
 84484
 84485
 84486
 84487
 84488
 84489
 84490
 84491
 84492
 84493
 84494
 84495
 84496
 84497
 84498
 84499
 84500
 84501
 84502
 84503
 84504
 84505
 84506
 84507
 84508
 84509
 84510
 84511
 84512
 84513
 84514
 84515
 84516
 84517
 84518
 84519
 84520
 84521
 84522
 84523
 84524
 84525
 84526
 84527
 84528
 84529
 84530
 84531
 84532
 84533
 84534
 84535
 84536
 84537
 84538
 84539
 84540
 84541
 84542
 84543
 84544
 84545
 84546
 84547
 84548
 84549
 84550
 84551
 84552
 84553
 84554
 84555
 84556
 84557
 84558
 84559
 84560
 84561
 84562
 84563
 84564
 84565
 84566
 84567
 84568
 84569
 84570
 84571
 84572
 84573
 84574
 84575
 84576
 84577
 84578
 84579
 84580
 84581
 84582
 84583
 84584
 84585
 84586
 84587
 84588
 84589
 84590
 84591
 84592
 84593
 84594
 84595
 84596
 84597
 84598
 84599
 84600
 84601
 84602
 84603
 84604
 84605
 84606
 84607
 84608
 84609
 84610
 84611
 84612
 84613
 84614
 84615
 84616
 84617
 84618
 84619
 84620
 84621
 84622
 84623
 84624
 84625
 84626
 84627
 84628
 84629
 84630
 84631
 84632
 84633
 84634
 84635
 84636
 84637
 84638
 84639
 84640
 84641
 84642
 84643
 84644
 84645
 84646
 84647
 84648
 84649
 84650
 84651
 84652
 84653
 84654
 84655
 84656
 84657
 84658
 84659
 84660
 84661
 84662
 84663
 84664
 84665
 84666
 84667
 84668
 84669
 84670
 84671
 84672
 84673
 84674
 84675
 84676
 84677
 84678
 84679
 84680
 84681
 84682
 84683
 84684
 84685
 84686
 84687
 84688
 84689
 84690
 84691
 84692
 84693
 84694
 84695
 84696
 84697
 84698
 84699
 84700
 84701
 84702
 84703
 84704
 84705
 84706
 84707
 84708
 84709
 84710
 84711
 84712
 84713
 84714
 84715
 84716
 84717
 84718
 84719
 84720
 84721
 84722
 84723
 84724
 84725
 84726
 84727
 84728
 84729
 84730
 84731
 84732
 84733
 84734
 84735
 84736
 84737
 84738
 84739
 84740
 84741
 84742
 84743
 84744
 84745
 84746
 84747
 84748
 84749
 84750
 84751
 84752
 84753
 84754
 84755
 84756
 84757
 84758
 84759
 84760
 84761
 84762
 84763
 84764
 84765
 84766
 84767
 84768
 84769
 84770
 84771
 84772
 84773
 84774
 84775
 84776
 84777
 84778
 84779
 84780
 84781
 84782
 84783
 84784
 84785
 84786
 84787
 84788
 84789
 84790
 84791
 84792
 84793
 84794
 84795
 84796
 84797
 84798
 84799
 84800
 84801
 84802
 84803
 84804
 84805
 84806
 84807
 84808
 84809
 84810
 84811
 84812
 84813
 84814
 84815
 84816
 84817
 84818
 84819
 84820
 84821
 84822
 84823
 84824
 84825
 84826
 84827
 84828
 84829
 84830
 84831
 84832
 84833
 84834
 84835
 84836
 84837
 84838
 84839
 84840
 84841
 84842
 84843
 84844
 84845
 84846
 84847
 84848
 84849
 84850
 84851
 84852
 84853
 84854
 84855
 84856
 84857
 84858
 84859
 84860
 84861
 84862
 84863
 84864
 84865
 84866
 84867
 84868
 84869
 84870
 84871
 84872
 84873
 84874
 84875
 84876
 84877
 84878
 84879
 84880
 84881
 84882
 84883
 84884
 84885
 84886
 84887
 84888
 84889
 84890
 84891
 84892
 84893
 84894
 84895
 84896
 84897
 84898
 84899
 84900
 84901
 84902
 84903
 84904
 84905
 84906
 84907
 84908
 84909
 84910
 84911
 84912
 84913
 84914
 84915
 84916
 84917
 84918
 84919
 84920
 84921
 84922
 84923
 84924
 84925
 84926
 84927
 84928
 84929
 84930
 84931
 84932
 84933
 84934
 84935
 84936
 84937
 84938
 84939
 84940
 84941
 84942
 84943
 84944
 84945
 84946
 84947
 84948
 84949
 84950
 84951
 84952
 84953
 84954
 84955
 84956
 84957
 84958
 84959
 84960
 84961
 84962
 84963
 84964
 84965
 84966
 84967
 84968
 84969
 84970
 84971
 84972
 84973
 84974
 84975
 84976
 84977
 84978
 84979
 84980
 84981
 84982
 84983
 84984
 84985
 84986
 84987
 84988
 84989
 84990
 84991
 84992
 84993
 84994
 84995
 84996
 84997
 84998
 84999
 85000
 85001
 85002
 85003
 85004
 85005
 85006
 85007
 85008
 85009
 85010
 85011
 85012
 85013
 85014
 85015
 85016
 85017
 85018
 85019
 85020
 85021
 85022
 85023
 85024
 85025
 85026
 85027
 85028
 85029
 85030
 85031
 85032
 85033
 85034
 85035
 85036
 85037
 85038
 85039
 85040
 85041
 85042
 85043
 85044
 85045
 85046
 85047
 85048
 85049
 85050
 85051
 85052
 85053
 85054
 85055
 85056
 85057
 85058
 85059
 85060
 85061
 85062
 85063
 85064
 85065
 85066
 85067
 85068
 85069
 85070
 85071
 85072
 85073
 85074
 85075
 85076
 85077
 85078
 85079
 85080
 85081
 85082
 85083
 85084
 85085
 85086
 85087
 85088
 85089
 85090
 85091
 85092
 85093
 85094
 85095
 85096
 85097
 85098
 85099
 85100
 85101
 85102
 85103
 85104
 85105
 85106
 85107
 85108
 85109
 85110
 85111
 85112
 85113
 85114
 85115
 85116
 85117
 85118
 85119
 85120
 85121
 85122
 85123
 85124
 85125
 85126
 85127
 85128
 85129
 85130
 85131
 85132
 85133
 85134
 85135
 85136
 85137
 85138
 85139
 85140
 85141
 85142
 85143
 85144
 85145
 85146
 85147
 85148
 85149
 85150
 85151
 85152
 85153
 85154
 85155
 85156
 85157
 85158
 85159
 85160
 85161
 85162
 85163
 85164
 85165
 85166
 85167
 85168
 85169
 85170
 85171
 85172
 85173
 85174
 85175
 85176
 85177
 85178
 85179
 85180
 85181
 85182
 85183
 85184
 85185
 85186
 85187
 85188
 85189
 85190
 85191
 85192
 85193
 85194
 85195
 85196
 85197
 85198
 85199
 85200
 85201
 85202
 85203
 85204
 85205
 85206
 85207
 85208
 85209
 85210
 85211
 85212
 85213
 85214
 85215
 85216
 85217
 85218
 85219
 85220
 85221
 85222
 85223
 85224
 85225
 85226
 85227
 85228
 85229
 85230
 85231
 85232
 85233
 85234
 85235
 85236
 85237
 85238
 85239
 85240
 85241
 85242
 85243
 85244
 85245
 85246
 85247
 85248
 85249
 85250
 85251
 85252
 85253
 85254
 85255
 85256
 85257
 85258
 85259
 85260
 85261
 85262
 85263
 85264
 85265
 85266
 85267
 85268
 85269
 85270
 85271
 85272
 85273
 85274
 85275
 85276
 85277
 85278
 85279
 85280
 85281
 85282
 85283
 85284
 85285
 85286
 85287
 85288
 85289
 85290
 85291
 85292
 85293
 85294
 85295
 85296
 85297
 85298
 85299
 85300
 85301
 85302
 85303
 85304
 85305
 85306
 85307
 85308
 85309
 85310
 85311
 85312
 85313
 85314
 85315
 85316
 85317
 85318
 85319
 85320
 85321
 85322
 85323
 85324
 85325
 85326
 85327
 85328
 85329
 85330
 85331
 85332
 85333
 85334
 85335
 85336
 85337
 85338
 85339
 85340
 85341
 85342
 85343
 85344
 85345
 85346
 85347
 85348
 85349
 85350
 85351
 85352
 85353
 85354
 85355
 85356
 85357
 85358
 85359
 85360
 85361
 85362
 85363
 85364
 85365
 85366
 85367
 85368
 85369
 85370
 85371
 85372
 85373
 85374
 85375
 85376
 85377
 85378
 85379
 85380
 85381
 85382
 85383
 85384
 85385
 85386
 85387
 85388
 85389
 85390
 85391
 85392
 85393
 85394
 85395
 85396
 85397
 85398
 85399
 85400
 85401
 85402
 85403
 85404
 85405
 85406
 85407
 85408
 85409
 85410
 85411
 85412
 85413
 85414
 85415
 85416
 85417
 85418
 85419
 85420
 85421
 85422
 85423
 85424
 85425
 85426
 85427
 85428
 85429
 85430
 85431
 85432
 85433
 85434
 85435
 85436
 85437
 85438
 85439
 85440
 85441
 85442
 85443
 85444
 85445
 85446
 85447
 85448
 85449
 85450
 85451
 85452
 85453
 85454
 85455
 85456
 85457
 85458
 85459
 85460
 85461
 85462
 85463
 85464
 85465
 85466
 85467
 85468
 85469
 85470
 85471
 85472
 85473
 85474
 85475
 85476
 85477
 85478
 85479
 85480
 85481
 85482
 85483
 85484
 85485
 85486
 85487
 85488
 85489
 85490
 85491
 85492
 85493
 85494
 85495
 85496
 85497
 85498
 85499
 85500
 85501
 85502
 85503
 85504
 85505
 85506
 85507
 85508
 85509
 85510
 85511
 85512
 85513
 85514
 85515
 85516
 85517
 85518
 85519
 85520
 85521
 85522
 85523
 85524
 85525
 85526
 85527
 85528
 85529
 85530
 85531
 85532
 85533
 85534
 85535
 85536
 85537
 85538
 85539
 85540
 85541
 85542
 85543
 85544
 85545
 85546
 85547
 85548
 85549
 85550
 85551
 85552
 85553
 85554
 85555
 85556
 85557
 85558
 85559
 85560
 85561
 85562
 85563
 85564
 85565
 85566
 85567
 85568
 85569
 85570
 85571
 85572
 85573
 85574
 85575
 85576
 85577
 85578
 85579
 85580
 85581
 85582
 85583
 85584
 85585
 85586
 85587
 85588
 85589
 85590
 85591
 85592
 85593
 85594
 85595
 85596
 85597
 85598
 85599
 85600
 85601
 85602
 85603
 85604
 85605
 85606
 85607
 85608
 85609
 85610
 85611
 85612
 85613
 85614
 85615
 85616
 85617
 85618
 85619
 85620
 85621
 85622
 85623
 85624
 85625
 85626
 85627
 85628
 85629
 85630
 85631
 85632
 85633
 85634
 85635
 85636
 85637
 85638
 85639
 85640
 85641
 85642
 85643
 85644
 85645
 85646
 85647
 85648
 85649
 85650
 85651
 85652
 85653
 85654
 85655
 85656
 85657
 85658
 85659
 85660
 85661
 85662
 85663
 85664
 85665
 85666
 85667
 85668
 85669
 85670
 85671
 85672
 85673
 85674
 85675
 85676
 85677
 85678
 85679
 85680
 85681
 85682
 85683
 85684
 85685
 85686
 85687
 85688
 85689
 85690
 85691
 85692
 85693
 85694
 85695
 85696
 85697
 85698
 85699
 85700
 85701
 85702
 85703
 85704
 85705
 85706
 85707
 85708
 85709
 85710
 85711
 85712
 85713
 85714
 85715
 85716
 85717
 85718
 85719
 85720
 85721
 85722
 85723
 85724
 85725
 85726
 85727
 85728
 85729
 85730
 85731
 85732
 85733
 85734
 85735
 85736
 85737
 85738
 85739
 85740
 85741
 85742
 85743
 85744
 85745
 85746
 85747
 85748
 85749
 85750
 85751
 85752
 85753
 85754
 85755
 85756
 85757
 85758
 85759
 85760
 85761
 85762
 85763
 85764
 85765
 85766
 85767
 85768
 85769
 85770
 85771
 85772
 85773
 85774
 85775
 85776
 85777
 85778
 85779
 85780
 85781
 85782
 85783
 85784
 85785
 85786
 85787
 85788
 85789
 85790
 85791
 85792
 85793
 85794
 85795
 85796
 85797
 85798
 85799
 85800
 85801
 85802
 85803
 85804
 85805
 85806
 85807
 85808
 85809
 85810
 85811
 85812
 85813
 85814
 85815
 85816
 85817
 85818
 85819
 85820
 85821
 85822
 85823
 85824
 85825
 85826
 85827
 85828
 85829
 85830
 85831
 85832
 85833
 85834
 85835
 85836
 85837
 85838
 85839
 85840
 85841
 85842
 85843
 85844
 85845
 85846
 85847
 85848
 85849
 85850
 85851
 85852
 85853
 85854
 85855
 85856
 85857
 85858
 85859
 85860
 85861
 85862
 85863
 85864
 85865
 85866
 85867
 85868
 85869
 85870
 85871
 85872
 85873
 85874
 85875
 85876
 85877
 85878
 85879
 85880
 85881
 85882
 85883
 85884
 85885
 85886
 85887
 85888
 85889
 85890
 85891
 85892
 85893
 85894
 85895
 85896
 85897
 85898
 85899
 85900
 85901
 85902
 85903
 85904
 85905
 85906
 85907
 85908
 85909
 85910
 85911
 85912
 85913
 85914
 85915
 85916
 85917
 85918
 85919
 85920
 85921
 85922
 85923
 85924
 85925
 85926
 85927
 85928
 85929
 85930
 85931
 85932
 85933
 85934
 85935
 85936
 85937
 85938
 85939
 85940
 85941
 85942
 85943
 85944
 85945
 85946
 85947
 85948
 85949
 85950
 85951
 85952
 85953
 85954
 85955
 85956
 85957
 85958
 85959
 85960
 85961
 85962
 85963
 85964
 85965
 85966
 85967
 85968
 85969
 85970
 85971
 85972
 85973
 85974
 85975
 85976
 85977
 85978
 85979
 85980
 85981
 85982
 85983
 85984
 85985
 85986
 85987
 85988
 85989
 85990
 85991
 85992
 85993
 85994
 85995
 85996
 85997
 85998
 85999
 86000
 86001
 86002
 86003
 86004
 86005
 86006
 86007
 86008
 86009
 86010
 86011
 86012
 86013
 86014
 86015
 86016
 86017
 86018
 86019
 86020
 86021
 86022
 86023
 86024
 86025
 86026
 86027
 86028
 86029
 86030
 86031
 86032
 86033
 86034
 86035
 86036
 86037
 86038
 86039
 86040
 86041
 86042
 86043
 86044
 86045
 86046
 86047
 86048
 86049
 86050
 86051
 86052
 86053
 86054
 86055
 86056
 86057
 86058
 86059
 86060
 86061
 86062
 86063
 86064
 86065
 86066
 86067
 86068
 86069
 86070
 86071
 86072
 86073
 86074
 86075
 86076
 86077
 86078
 86079
 86080
 86081
 86082
 86083
 86084
 86085
 86086
 86087
 86088
 86089
 86090
 86091
 86092
 86093
 86094
 86095
 86096
 86097
 86098
 86099
 86100
 86101
 86102
 86103
 86104
 86105
 86106
 86107
 86108
 86109
 86110
 86111
 86112
 86113
 86114
 86115
 86116
 86117
 86118
 86119
 86120
 86121
 86122
 86123
 86124
 86125
 86126
 86127
 86128
 86129
 86130
 86131
 86132
 86133
 86134
 86135
 86136
 86137
 86138
 86139
 86140
 86141
 86142
 86143
 86144
 86145
 86146
 86147
 86148
 86149
 86150
 86151
 86152
 86153
 86154
 86155
 86156
 86157
 86158
 86159
 86160
 86161
 86162
 86163
 86164
 86165
 86166
 86167
 86168
 86169
 86170
 86171
 86172
 86173
 86174
 86175
 86176
 86177
 86178
 86179
 86180
 86181
 86182
 86183
 86184
 86185
 86186
 86187
 86188
 86189
 86190
 86191
 86192
 86193
 86194
 86195
 86196
 86197
 86198
 86199
 86200
 86201
 86202
 86203
 86204
 86205
 86206
 86207
 86208
 86209
 86210
 86211
 86212
 86213
 86214
 86215
 86216
 86217
 86218
 86219
 86220
 86221
 86222
 86223
 86224
 86225
 86226
 86227
 86228
 86229
 86230
 86231
 86232
 86233
 86234
 86235
 86236
 86237
 86238
 86239
 86240
 86241
 86242
 86243
 86244
 86245
 86246
 86247
 86248
 86249
 86250
 86251
 86252
 86253
 86254
 86255
 86256
 86257
 86258
 86259
 86260
 86261
 86262
 86263
 86264
 86265
 86266
 86267
 86268
 86269
 86270
 86271
 86272
 86273
 86274
 86275
 86276
 86277
 86278
 86279
 86280
 86281
 86282
 86283
 86284
 86285
 86286
 86287
 86288
 86289
 86290
 86291
 86292
 86293
 86294
 86295
 86296
 86297
 86298
 86299
 86300
 86301
 86302
 86303
 86304
 86305
 86306
 86307
 86308
 86309
 86310
 86311
 86312
 86313
 86314
 86315
 86316
 86317
 86318
 86319
 86320
 86321
 86322
 86323
 86324
 86325
 86326
 86327
 86328
 86329
 86330
 86331
 86332
 86333
 86334
 86335
 86336
 86337
 86338
 86339
 86340
 86341
 86342
 86343
 86344
 86345
 86346
 86347
 86348
 86349
 86350
 86351
 86352
 86353
 86354
 86355
 86356
 86357
 86358
 86359
 86360
 86361
 86362
 86363
 86364
 86365
 86366
 86367
 86368
 86369
 86370
 86371
 86372
 86373
 86374
 86375
 86376
 86377
 86378
 86379
 86380
 86381
 86382
 86383
 86384
 86385
 86386
 86387
 86388
 86389
 86390
 86391
 86392
 86393
 86394
 86395
 86396
 86397
 86398
 86399
 86400
 86401
 86402
 86403
 86404
 86405
 86406
 86407
 86408
 86409
 86410
 86411
 86412
 86413
 86414
 86415
 86416
 86417
 86418
 86419
 86420
 86421
 86422
 86423
 86424
 86425
 86426
 86427
 86428
 86429
 86430
 86431
 86432
 86433
 86434
 86435
 86436
 86437
 86438
 86439
 86440
 86441
 86442
 86443
 86444
 86445
 86446
 86447
 86448
 86449
 86450
 86451
 86452
 86453
 86454
 86455
 86456
 86457
 86458
 86459
 86460
 86461
 86462
 86463
 86464
 86465
 86466
 86467
 86468
 86469
 86470
 86471
 86472
 86473
 86474
 86475
 86476
 86477
 86478
 86479
 86480
 86481
 86482
 86483
 86484
 86485
 86486
 86487
 86488
 86489
 86490
 86491
 86492
 86493
 86494
 86495
 86496
 86497
 86498
 86499
 86500
 86501
 86502
 86503
 86504
 86505
 86506
 86507
 86508
 86509
 86510
 86511
 86512
 86513
 86514
 86515
 86516
 86517
 86518
 86519
 86520
 86521
 86522
 86523
 86524
 86525
 86526
 86527
 86528
 86529
 86530
 86531
 86532
 86533
 86534
 86535
 86536
 86537
 86538
 86539
 86540
 86541
 86542
 86543
 86544
 86545
 86546
 86547
 86548
 86549
 86550
 86551
 86552
 86553
 86554
 86555
 86556
 86557
 86558
 86559
 86560
 86561
 86562
 86563
 86564
 86565
 86566
 86567
 86568
 86569
 86570
 86571
 86572
 86573
 86574
 86575
 86576
 86577
 86578
 86579
 86580
 86581
 86582
 86583
 86584
 86585
 86586
 86587
 86588
 86589
 86590
 86591
 86592
 86593
 86594
 86595
 86596
 86597
 86598
 86599
 86600
 86601
 86602
 86603
 86604
 86605
 86606
 86607
 86608
 86609
 86610
 86611
 86612
 86613
 86614
 86615
 86616
 86617
 86618
 86619
 86620
 86621
 86622
 86623
 86624
 86625
 86626
 86627
 86628
 86629
 86630
 86631
 86632
 86633
 86634
 86635
 86636
 86637
 86638
 86639
 86640
 86641
 86642
 86643
 86644
 86645
 86646
 86647
 86648
 86649
 86650
 86651
 86652
 86653
 86654
 86655
 86656
 86657
 86658
 86659
 86660
 86661
 86662
 86663
 86664
 86665
 86666
 86667
 86668
 86669
 86670
 86671
 86672
 86673
 86674
 86675
 86676
 86677
 86678
 86679
 86680
 86681
 86682
 86683
 86684
 86685
 86686
 86687
 86688
 86689
 86690
 86691
 86692
 86693
 86694
 86695
 86696
 86697
 86698
 86699
 86700
 86701
 86702
 86703
 86704
 86705
 86706
 86707
 86708
 86709
 86710
 86711
 86712
 86713
 86714
 86715
 86716
 86717
 86718
 86719
 86720
 86721
 86722
 86723
 86724
 86725
 86726
 86727
 86728
 86729
 86730
 86731
 86732
 86733
 86734
 86735
 86736
 86737
 86738
 86739
 86740
 86741
 86742
 86743
 86744
 86745
 86746
 86747
 86748
 86749
 86750
 86751
 86752
 86753
 86754
 86755
 86756
 86757
 86758
 86759
 86760
 86761
 86762
 86763
 86764
 86765
 86766
 86767
 86768
 86769
 86770
 86771
 86772
 86773
 86774
 86775
 86776
 86777
 86778
 86779
 86780
 86781
 86782
 86783
 86784
 86785
 86786
 86787
 86788
 86789
 86790
 86791
 86792
 86793
 86794
 86795
 86796
 86797
 86798
 86799
 86800
 86801
 86802
 86803
 86804
 86805
 86806
 86807
 86808
 86809
 86810
 86811
 86812
 86813
 86814
 86815
 86816
 86817
 86818
 86819
 86820
 86821
 86822
 86823
 86824
 86825
 86826
 86827
 86828
 86829
 86830
 86831
 86832
 86833
 86834
 86835
 86836
 86837
 86838
 86839
 86840
 86841
 86842
 86843
 86844
 86845
 86846
 86847
 86848
 86849
 86850
 86851
 86852
 86853
 86854
 86855
 86856
 86857
 86858
 86859
 86860
 86861
 86862
 86863
 86864
 86865
 86866
 86867
 86868
 86869
 86870
 86871
 86872
 86873
 86874
 86875
 86876
 86877
 86878
 86879
 86880
 86881
 86882
 86883
 86884
 86885
 86886
 86887
 86888
 86889
 86890
 86891
 86892
 86893
 86894
 86895
 86896
 86897
 86898
 86899
 86900
 86901
 86902
 86903
 86904
 86905
 86906
 86907
 86908
 86909
 86910
 86911
 86912
 86913
 86914
 86915
 86916
 86917
 86918
 86919
 86920
 86921
 86922
 86923
 86924
 86925
 86926
 86927
 86928
 86929
 86930
 86931
 86932
 86933
 86934
 86935
 86936
 86937
 86938
 86939
 86940
 86941
 86942
 86943
 86944
 86945
 86946
 86947
 86948
 86949
 86950
 86951
 86952
 86953
 86954
 86955
 86956
 86957
 86958
 86959
 86960
 86961
 86962
 86963
 86964
 86965
 86966
 86967
 86968
 86969
 86970
 86971
 86972
 86973
 86974
 86975
 86976
 86977
 86978
 86979
 86980
 86981
 86982
 86983
 86984
 86985
 86986
 86987
 86988
 86989
 86990
 86991
 86992
 86993
 86994
 86995
 86996
 86997
 86998
 86999
 87000
 87001
 87002
 87003
 87004
 87005
 87006
 87007
 87008
 87009
 87010
 87011
 87012
 87013
 87014
 87015
 87016
 87017
 87018
 87019
 87020
 87021
 87022
 87023
 87024
 87025
 87026
 87027
 87028
 87029
 87030
 87031
 87032
 87033
 87034
 87035
 87036
 87037
 87038
 87039
 87040
 87041
 87042
 87043
 87044
 87045
 87046
 87047
 87048
 87049
 87050
 87051
 87052
 87053
 87054
 87055
 87056
 87057
 87058
 87059
 87060
 87061
 87062
 87063
 87064
 87065
 87066
 87067
 87068
 87069
 87070
 87071
 87072
 87073
 87074
 87075
 87076
 87077
 87078
 87079
 87080
 87081
 87082
 87083
 87084
 87085
 87086
 87087
 87088
 87089
 87090
 87091
 87092
 87093
 87094
 87095
 87096
 87097
 87098
 87099
 87100
 87101
 87102
 87103
 87104
 87105
 87106
 87107
 87108
 87109
 87110
 87111
 87112
 87113
 87114
 87115
 87116
 87117
 87118
 87119
 87120
 87121
 87122
 87123
 87124
 87125
 87126
 87127
 87128
 87129
 87130
 87131
 87132
 87133
 87134
 87135
 87136
 87137
 87138
 87139
 87140
 87141
 87142
 87143
 87144
 87145
 87146
 87147
 87148
 87149
 87150
 87151
 87152
 87153
 87154
 87155
 87156
 87157
 87158
 87159
 87160
 87161
 87162
 87163
 87164
 87165
 87166
 87167
 87168
 87169
 87170
 87171
 87172
 87173
 87174
 87175
 87176
 87177
 87178
 87179
 87180
 87181
 87182
 87183
 87184
 87185
 87186
 87187
 87188
 87189
 87190
 87191
 87192
 87193
 87194
 87195
 87196
 87197
 87198
 87199
 87200
 87201
 87202
 87203
 87204
 87205
 87206
 87207
 87208
 87209
 87210
 87211
 87212
 87213
 87214
 87215
 87216
 87217
 87218
 87219
 87220
 87221
 87222
 87223
 87224
 87225
 87226
 87227
 87228
 87229
 87230
 87231
 87232
 87233
 87234
 87235
 87236
 87237
 87238
 87239
 87240
 87241
 87242
 87243
 87244
 87245
 87246
 87247
 87248
 87249
 87250
 87251
 87252
 87253
 87254
 87255
 87256
 87257
 87258
 87259
 87260
 87261
 87262
 87263
 87264
 87265
 87266
 87267
 87268
 87269
 87270
 87271
 87272
 87273
 87274
 87275
 87276
 87277
 87278
 87279
 87280
 87281
 87282
 87283
 87284
 87285
 87286
 87287
 87288
 87289
 87290
 87291
 87292
 87293
 87294
 87295
 87296
 87297
 87298
 87299
 87300
 87301
 87302
 87303
 87304
 87305
 87306
 87307
 87308
 87309
 87310
 87311
 87312
 87313
 87314
 87315
 87316
 87317
 87318
 87319
 87320
 87321
 87322
 87323
 87324
 87325
 87326
 87327
 87328
 87329
 87330
 87331
 87332
 87333
 87334
 87335
 87336
 87337
 87338
 87339
 87340
 87341
 87342
 87343
 87344
 87345
 87346
 87347
 87348
 87349
 87350
 87351
 87352
 87353
 87354
 87355
 87356
 87357
 87358
 87359
 87360
 87361
 87362
 87363
 87364
 87365
 87366
 87367
 87368
 87369
 87370
 87371
 87372
 87373
 87374
 87375
 87376
 87377
 87378
 87379
 87380
 87381
 87382
 87383
 87384
 87385
 87386
 87387
 87388
 87389
 87390
 87391
 87392
 87393
 87394
 87395
 87396
 87397
 87398
 87399
 87400
 87401
 87402
 87403
 87404
 87405
 87406
 87407
 87408
 87409
 87410
 87411
 87412
 87413
 87414
 87415
 87416
 87417
 87418
 87419
 87420
 87421
 87422
 87423
 87424
 87425
 87426
 87427
 87428
 87429
 87430
 87431
 87432
 87433
 87434
 87435
 87436
 87437
 87438
 87439
 87440
 87441
 87442
 87443
 87444
 87445
 87446
 87447
 87448
 87449
 87450
 87451
 87452
 87453
 87454
 87455
 87456
 87457
 87458
 87459
 87460
 87461
 87462
 87463
 87464
 87465
 87466
 87467
 87468
 87469
 87470
 87471
 87472
 87473
 87474
 87475
 87476
 87477
 87478
 87479
 87480
 87481
 87482
 87483
 87484
 87485
 87486
 87487
 87488
 87489
 87490
 87491
 87492
 87493
 87494
 87495
 87496
 87497
 87498
 87499
 87500
 87501
 87502
 87503
 87504
 87505
 87506
 87507
 87508
 87509
 87510
 87511
 87512
 87513
 87514
 87515
 87516
 87517
 87518
 87519
 87520
 87521
 87522
 87523
 87524
 87525
 87526
 87527
 87528
 87529
 87530
 87531
 87532
 87533
 87534
 87535
 87536
 87537
 87538
 87539
 87540
 87541
 87542
 87543
 87544
 87545
 87546
 87547
 87548
 87549
 87550
 87551
 87552
 87553
 87554
 87555
 87556
 87557
 87558
 87559
 87560
 87561
 87562
 87563
 87564
 87565
 87566
 87567
 87568
 87569
 87570
 87571
 87572
 87573
 87574
 87575
 87576
 87577
 87578
 87579
 87580
 87581
 87582
 87583
 87584
 87585
 87586
 87587
 87588
 87589
 87590
 87591
 87592
 87593
 87594
 87595
 87596
 87597
 87598
 87599
 87600
 87601
 87602
 87603
 87604
 87605
 87606
 87607
 87608
 87609
 87610
 87611
 87612
 87613
 87614
 87615
 87616
 87617
 87618
 87619
 87620
 87621
 87622
 87623
 87624
 87625
 87626
 87627
 87628
 87629
 87630
 87631
 87632
 87633
 87634
 87635
 87636
 87637
 87638
 87639
 87640
 87641
 87642
 87643
 87644
 87645
 87646
 87647
 87648
 87649
 87650
 87651
 87652
 87653
 87654
 87655
 87656
 87657
 87658
 87659
 87660
 87661
 87662
 87663
 87664
 87665
 87666
 87667
 87668
 87669
 87670
 87671
 87672
 87673
 87674
 87675
 87676
 87677
 87678
 87679
 87680
 87681
 87682
 87683
 87684
 87685
 87686
 87687
 87688
 87689
 87690
 87691
 87692
 87693
 87694
 87695
 87696
 87697
 87698
 87699
 87700
 87701
 87702
 87703
 87704
 87705
 87706
 87707
 87708
 87709
 87710
 87711
 87712
 87713
 87714
 87715
 87716
 87717
 87718
 87719
 87720
 87721
 87722
 87723
 87724
 87725
 87726
 87727
 87728
 87729
 87730
 87731
 87732
 87733
 87734
 87735
 87736
 87737
 87738
 87739
 87740
 87741
 87742
 87743
 87744
 87745
 87746
 87747
 87748
 87749
 87750
 87751
 87752
 87753
 87754
 87755
 87756
 87757
 87758
 87759
 87760
 87761
 87762
 87763
 87764
 87765
 87766
 87767
 87768
 87769
 87770
 87771
 87772
 87773
 87774
 87775
 87776
 87777
 87778
 87779
 87780
 87781
 87782
 87783
 87784
 87785
 87786
 87787
 87788
 87789
 87790
 87791
 87792
 87793
 87794
 87795
 87796
 87797
 87798
 87799
 87800
 87801
 87802
 87803
 87804
 87805
 87806
 87807
 87808
 87809
 87810
 87811
 87812
 87813
 87814
 87815
 87816
 87817
 87818
 87819
 87820
 87821
 87822
 87823
 87824
 87825
 87826
 87827
 87828
 87829
 87830
 87831
 87832
 87833
 87834
 87835
 87836
 87837
 87838
 87839
 87840
 87841
 87842
 87843
 87844
 87845
 87846
 87847
 87848
 87849
 87850
 87851
 87852
 87853
 87854
 87855
 87856
 87857
 87858
 87859
 87860
 87861
 87862
 87863
 87864
 87865
 87866
 87867
 87868
 87869
 87870
 87871
 87872
 87873
 87874
 87875
 87876
 87877
 87878
 87879
 87880
 87881
 87882
 87883
 87884
 87885
 87886
 87887
 87888
 87889
 87890
 87891
 87892
 87893
 87894
 87895
 87896
 87897
 87898
 87899
 87900
 87901
 87902
 87903
 87904
 87905
 87906
 87907
 87908
 87909
 87910
 87911
 87912
 87913
 87914
 87915
 87916
 87917
 87918
 87919
 87920
 87921
 87922
 87923
 87924
 87925
 87926
 87927
 87928
 87929
 87930
 87931
 87932
 87933
 87934
 87935
 87936
 87937
 87938
 87939
 87940
 87941
 87942
 87943
 87944
 87945
 87946
 87947
 87948
 87949
 87950
 87951
 87952
 87953
 87954
 87955
 87956
 87957
 87958
 87959
 87960
 87961
 87962
 87963
 87964
 87965
 87966
 87967
 87968
 87969
 87970
 87971
 87972
 87973
 87974
 87975
 87976
 87977
 87978
 87979
 87980
 87981
 87982
 87983
 87984
 87985
 87986
 87987
 87988
 87989
 87990
 87991
 87992
 87993
 87994
 87995
 87996
 87997
 87998
 87999
 88000
 88001
 88002
 88003
 88004
 88005
 88006
 88007
 88008
 88009
 88010
 88011
 88012
 88013
 88014
 88015
 88016
 88017
 88018
 88019
 88020
 88021
 88022
 88023
 88024
 88025
 88026
 88027
 88028
 88029
 88030
 88031
 88032
 88033
 88034
 88035
 88036
 88037
 88038
 88039
 88040
 88041
 88042
 88043
 88044
 88045
 88046
 88047
 88048
 88049
 88050
 88051
 88052
 88053
 88054
 88055
 88056
 88057
 88058
 88059
 88060
 88061
 88062
 88063
 88064
 88065
 88066
 88067
 88068
 88069
 88070
 88071
 88072
 88073
 88074
 88075
 88076
 88077
 88078
 88079
 88080
 88081
 88082
 88083
 88084
 88085
 88086
 88087
 88088
 88089
 88090
 88091
 88092
 88093
 88094
 88095
 88096
 88097
 88098
 88099
 88100
 88101
 88102
 88103
 88104
 88105
 88106
 88107
 88108
 88109
 88110
 88111
 88112
 88113
 88114
 88115
 88116
 88117
 88118
 88119
 88120
 88121
 88122
 88123
 88124
 88125
 88126
 88127
 88128
 88129
 88130
 88131
 88132
 88133
 88134
 88135
 88136
 88137
 88138
 88139
 88140
 88141
 88142
 88143
 88144
 88145
 88146
 88147
 88148
 88149
 88150
 88151
 88152
 88153
 88154
 88155
 88156
 88157
 88158
 88159
 88160
 88161
 88162
 88163
 88164
 88165
 88166
 88167
 88168
 88169
 88170
 88171
 88172
 88173
 88174
 88175
 88176
 88177
 88178
 88179
 88180
 88181
 88182
 88183
 88184
 88185
 88186
 88187
 88188
 88189
 88190
 88191
 88192
 88193
 88194
 88195
 88196
 88197
 88198
 88199
 88200
 88201
 88202
 88203
 88204
 88205
 88206
 88207
 88208
 88209
 88210
 88211
 88212
 88213
 88214
 88215
 88216
 88217
 88218
 88219
 88220
 88221
 88222
 88223
 88224
 88225
 88226
 88227
 88228
 88229
 88230
 88231
 88232
 88233
 88234
 88235
 88236
 88237
 88238
 88239
 88240
 88241
 88242
 88243
 88244
 88245
 88246
 88247
 88248
 88249
 88250
 88251
 88252
 88253
 88254
 88255
 88256
 88257
 88258
 88259
 88260
 88261
 88262
 88263
 88264
 88265
 88266
 88267
 88268
 88269
 88270
 88271
 88272
 88273
 88274
 88275
 88276
 88277
 88278
 88279
 88280
 88281
 88282
 88283
 88284
 88285
 88286
 88287
 88288
 88289
 88290
 88291
 88292
 88293
 88294
 88295
 88296
 88297
 88298
 88299
 88300
 88301
 88302
 88303
 88304
 88305
 88306
 88307
 88308
 88309
 88310
 88311
 88312
 88313
 88314
 88315
 88316
 88317
 88318
 88319
 88320
 88321
 88322
 88323
 88324
 88325
 88326
 88327
 88328
 88329
 88330
 88331
 88332
 88333
 88334
 88335
 88336
 88337
 88338
 88339
 88340
 88341
 88342
 88343
 88344
 88345
 88346
 88347
 88348
 88349
 88350
 88351
 88352
 88353
 88354
 88355
 88356
 88357
 88358
 88359
 88360
 88361
 88362
 88363
 88364
 88365
 88366
 88367
 88368
 88369
 88370
 88371
 88372
 88373
 88374
 88375
 88376
 88377
 88378
 88379
 88380
 88381
 88382
 88383
 88384
 88385
 88386
 88387
 88388
 88389
 88390
 88391
 88392
 88393
 88394
 88395
 88396
 88397
 88398
 88399
 88400
 88401
 88402
 88403
 88404
 88405
 88406
 88407
 88408
 88409
 88410
 88411
 88412
 88413
 88414
 88415
 88416
 88417
 88418
 88419
 88420
 88421
 88422
 88423
 88424
 88425
 88426
 88427
 88428
 88429
 88430
 88431
 88432
 88433
 88434
 88435
 88436
 88437
 88438
 88439
 88440
 88441
 88442
 88443
 88444
 88445
 88446
 88447
 88448
 88449
 88450
 88451
 88452
 88453
 88454
 88455
 88456
 88457
 88458
 88459
 88460
 88461
 88462
 88463
 88464
 88465
 88466
 88467
 88468
 88469
 88470
 88471
 88472
 88473
 88474
 88475
 88476
 88477
 88478
 88479
 88480
 88481
 88482
 88483
 88484
 88485
 88486
 88487
 88488
 88489
 88490
 88491
 88492
 88493
 88494
 88495
 88496
 88497
 88498
 88499
 88500
 88501
 88502
 88503
 88504
 88505
 88506
 88507
 88508
 88509
 88510
 88511
 88512
 88513
 88514
 88515
 88516
 88517
 88518
 88519
 88520
 88521
 88522
 88523
 88524
 88525
 88526
 88527
 88528
 88529
 88530
 88531
 88532
 88533
 88534
 88535
 88536
 88537
 88538
 88539
 88540
 88541
 88542
 88543
 88544
 88545
 88546
 88547
 88548
 88549
 88550
 88551
 88552
 88553
 88554
 88555
 88556
 88557
 88558
 88559
 88560
 88561
 88562
 88563
 88564
 88565
 88566
 88567
 88568
 88569
 88570
 88571
 88572
 88573
 88574
 88575
 88576
 88577
 88578
 88579
 88580
 88581
 88582
 88583
 88584
 88585
 88586
 88587
 88588
 88589
 88590
 88591
 88592
 88593
 88594
 88595
 88596
 88597
 88598
 88599
 88600
 88601
 88602
 88603
 88604
 88605
 88606
 88607
 88608
 88609
 88610
 88611
 88612
 88613
 88614
 88615
 88616
 88617
 88618
 88619
 88620
 88621
 88622
 88623
 88624
 88625
 88626
 88627
 88628
 88629
 88630
 88631
 88632
 88633
 88634
 88635
 88636
 88637
 88638
 88639
 88640
 88641
 88642
 88643
 88644
 88645
 88646
 88647
 88648
 88649
 88650
 88651
 88652
 88653
 88654
 88655
 88656
 88657
 88658
 88659
 88660
 88661
 88662
 88663
 88664
 88665
 88666
 88667
 88668
 88669
 88670
 88671
 88672
 88673
 88674
 88675
 88676
 88677
 88678
 88679
 88680
 88681
 88682
 88683
 88684
 88685
 88686
 88687
 88688
 88689
 88690
 88691
 88692
 88693
 88694
 88695
 88696
 88697
 88698
 88699
 88700
 88701
 88702
 88703
 88704
 88705
 88706
 88707
 88708
 88709
 88710
 88711
 88712
 88713
 88714
 88715
 88716
 88717
 88718
 88719
 88720
 88721
 88722
 88723
 88724
 88725
 88726
 88727
 88728
 88729
 88730
 88731
 88732
 88733
 88734
 88735
 88736
 88737
 88738
 88739
 88740
 88741
 88742
 88743
 88744
 88745
 88746
 88747
 88748
 88749
 88750
 88751
 88752
 88753
 88754
 88755
 88756
 88757
 88758
 88759
 88760
 88761
 88762
 88763
 88764
 88765
 88766
 88767
 88768
 88769
 88770
 88771
 88772
 88773
 88774
 88775
 88776
 88777
 88778
 88779
 88780
 88781
 88782
 88783
 88784
 88785
 88786
 88787
 88788
 88789
 88790
 88791
 88792
 88793
 88794
 88795
 88796
 88797
 88798
 88799
 88800
 88801
 88802
 88803
 88804
 88805
 88806
 88807
 88808
 88809
 88810
 88811
 88812
 88813
 88814
 88815
 88816
 88817
 88818
 88819
 88820
 88821
 88822
 88823
 88824
 88825
 88826
 88827
 88828
 88829
 88830
 88831
 88832
 88833
 88834
 88835
 88836
 88837
 88838
 88839
 88840
 88841
 88842
 88843
 88844
 88845
 88846
 88847
 88848
 88849
 88850
 88851
 88852
 88853
 88854
 88855
 88856
 88857
 88858
 88859
 88860
 88861
 88862
 88863
 88864
 88865
 88866
 88867
 88868
 88869
 88870
 88871
 88872
 88873
 88874
 88875
 88876
 88877
 88878
 88879
 88880
 88881
 88882
 88883
 88884
 88885
 88886
 88887
 88888
 88889
 88890
 88891
 88892
 88893
 88894
 88895
 88896
 88897
 88898
 88899
 88900
 88901
 88902
 88903
 88904
 88905
 88906
 88907
 88908
 88909
 88910
 88911
 88912
 88913
 88914
 88915
 88916
 88917
 88918
 88919
 88920
 88921
 88922
 88923
 88924
 88925
 88926
 88927
 88928
 88929
 88930
 88931
 88932
 88933
 88934
 88935
 88936
 88937
 88938
 88939
 88940
 88941
 88942
 88943
 88944
 88945
 88946
 88947
 88948
 88949
 88950
 88951
 88952
 88953
 88954
 88955
 88956
 88957
 88958
 88959
 88960
 88961
 88962
 88963
 88964
 88965
 88966
 88967
 88968
 88969
 88970
 88971
 88972
 88973
 88974
 88975
 88976
 88977
 88978
 88979
 88980
 88981
 88982
 88983
 88984
 88985
 88986
 88987
 88988
 88989
 88990
 88991
 88992
 88993
 88994
 88995
 88996
 88997
 88998
 88999
 89000
 89001
 89002
 89003
 89004
 89005
 89006
 89007
 89008
 89009
 89010
 89011
 89012
 89013
 89014
 89015
 89016
 89017
 89018
 89019
 89020
 89021
 89022
 89023
 89024
 89025
 89026
 89027
 89028
 89029
 89030
 89031
 89032
 89033
 89034
 89035
 89036
 89037
 89038
 89039
 89040
 89041
 89042
 89043
 89044
 89045
 89046
 89047
 89048
 89049
 89050
 89051
 89052
 89053
 89054
 89055
 89056
 89057
 89058
 89059
 89060
 89061
 89062
 89063
 89064
 89065
 89066
 89067
 89068
 89069
 89070
 89071
 89072
 89073
 89074
 89075
 89076
 89077
 89078
 89079
 89080
 89081
 89082
 89083
 89084
 89085
 89086
 89087
 89088
 89089
 89090
 89091
 89092
 89093
 89094
 89095
 89096
 89097
 89098
 89099
 89100
 89101
 89102
 89103
 89104
 89105
 89106
 89107
 89108
 89109
 89110
 89111
 89112
 89113
 89114
 89115
 89116
 89117
 89118
 89119
 89120
 89121
 89122
 89123
 89124
 89125
 89126
 89127
 89128
 89129
 89130
 89131
 89132
 89133
 89134
 89135
 89136
 89137
 89138
 89139
 89140
 89141
 89142
 89143
 89144
 89145
 89146
 89147
 89148
 89149
 89150
 89151
 89152
 89153
 89154
 89155
 89156
 89157
 89158
 89159
 89160
 89161
 89162
 89163
 89164
 89165
 89166
 89167
 89168
 89169
 89170
 89171
 89172
 89173
 89174
 89175
 89176
 89177
 89178
 89179
 89180
 89181
 89182
 89183
 89184
 89185
 89186
 89187
 89188
 89189
 89190
 89191
 89192
 89193
 89194
 89195
 89196
 89197
 89198
 89199
 89200
 89201
 89202
 89203
 89204
 89205
 89206
 89207
 89208
 89209
 89210
 89211
 89212
 89213
 89214
 89215
 89216
 89217
 89218
 89219
 89220
 89221
 89222
 89223
 89224
 89225
 89226
 89227
 89228
 89229
 89230
 89231
 89232
 89233
 89234
 89235
 89236
 89237
 89238
 89239
 89240
 89241
 89242
 89243
 89244
 89245
 89246
 89247
 89248
 89249
 89250
 89251
 89252
 89253
 89254
 89255
 89256
 89257
 89258
 89259
 89260
 89261
 89262
 89263
 89264
 89265
 89266
 89267
 89268
 89269
 89270
 89271
 89272
 89273
 89274
 89275
 89276
 89277
 89278
 89279
 89280
 89281
 89282
 89283
 89284
 89285
 89286
 89287
 89288
 89289
 89290
 89291
 89292
 89293
 89294
 89295
 89296
 89297
 89298
 89299
 89300
 89301
 89302
 89303
 89304
 89305
 89306
 89307
 89308
 89309
 89310
 89311
 89312
 89313
 89314
 89315
 89316
 89317
 89318
 89319
 89320
 89321
 89322
 89323
 89324
 89325
 89326
 89327
 89328
 89329
 89330
 89331
 89332
 89333
 89334
 89335
 89336
 89337
 89338
 89339
 89340
 89341
 89342
 89343
 89344
 89345
 89346
 89347
 89348
 89349
 89350
 89351
 89352
 89353
 89354
 89355
 89356
 89357
 89358
 89359
 89360
 89361
 89362
 89363
 89364
 89365
 89366
 89367
 89368
 89369
 89370
 89371
 89372
 89373
 89374
 89375
 89376
 89377
 89378
 89379
 89380
 89381
 89382
 89383
 89384
 89385
 89386
 89387
 89388
 89389
 89390
 89391
 89392
 89393
 89394
 89395
 89396
 89397
 89398
 89399
 89400
 89401
 89402
 89403
 89404
 89405
 89406
 89407
 89408
 89409
 89410
 89411
 89412
 89413
 89414
 89415
 89416
 89417
 89418
 89419
 89420
 89421
 89422
 89423
 89424
 89425
 89426
 89427
 89428
 89429
 89430
 89431
 89432
 89433
 89434
 89435
 89436
 89437
 89438
 89439
 89440
 89441
 89442
 89443
 89444
 89445
 89446
 89447
 89448
 89449
 89450
 89451
 89452
 89453
 89454
 89455
 89456
 89457
 89458
 89459
 89460
 89461
 89462
 89463
 89464
 89465
 89466
 89467
 89468
 89469
 89470
 89471
 89472
 89473
 89474
 89475
 89476
 89477
 89478
 89479
 89480
 89481
 89482
 89483
 89484
 89485
 89486
 89487
 89488
 89489
 89490
 89491
 89492
 89493
 89494
 89495
 89496
 89497
 89498
 89499
 89500
 89501
 89502
 89503
 89504
 89505
 89506
 89507
 89508
 89509
 89510
 89511
 89512
 89513
 89514
 89515
 89516
 89517
 89518
 89519
 89520
 89521
 89522
 89523
 89524
 89525
 89526
 89527
 89528
 89529
 89530
 89531
 89532
 89533
 89534
 89535
 89536
 89537
 89538
 89539
 89540
 89541
 89542
 89543
 89544
 89545
 89546
 89547
 89548
 89549
 89550
 89551
 89552
 89553
 89554
 89555
 89556
 89557
 89558
 89559
 89560
 89561
 89562
 89563
 89564
 89565
 89566
 89567
 89568
 89569
 89570
 89571
 89572
 89573
 89574
 89575
 89576
 89577
 89578
 89579
 89580
 89581
 89582
 89583
 89584
 89585
 89586
 89587
 89588
 89589
 89590
 89591
 89592
 89593
 89594
 89595
 89596
 89597
 89598
 89599
 89600
 89601
 89602
 89603
 89604
 89605
 89606
 89607
 89608
 89609
 89610
 89611
 89612
 89613
 89614
 89615
 89616
 89617
 89618
 89619
 89620
 89621
 89622
 89623
 89624
 89625
 89626
 89627
 89628
 89629
 89630
 89631
 89632
 89633
 89634
 89635
 89636
 89637
 89638
 89639
 89640
 89641
 89642
 89643
 89644
 89645
 89646
 89647
 89648
 89649
 89650
 89651
 89652
 89653
 89654
 89655
 89656
 89657
 89658
 89659
 89660
 89661
 89662
 89663
 89664
 89665
 89666
 89667
 89668
 89669
 89670
 89671
 89672
 89673
 89674
 89675
 89676
 89677
 89678
 89679
 89680
 89681
 89682
 89683
 89684
 89685
 89686
 89687
 89688
 89689
 89690
 89691
 89692
 89693
 89694
 89695
 89696
 89697
 89698
 89699
 89700
 89701
 89702
 89703
 89704
 89705
 89706
 89707
 89708
 89709
 89710
 89711
 89712
 89713
 89714
 89715
 89716
 89717
 89718
 89719
 89720
 89721
 89722
 89723
 89724
 89725
 89726
 89727
 89728
 89729
 89730
 89731
 89732
 89733
 89734
 89735
 89736
 89737
 89738
 89739
 89740
 89741
 89742
 89743
 89744
 89745
 89746
 89747
 89748
 89749
 89750
 89751
 89752
 89753
 89754
 89755
 89756
 89757
 89758
 89759
 89760
 89761
 89762
 89763
 89764
 89765
 89766
 89767
 89768
 89769
 89770
 89771
 89772
 89773
 89774
 89775
 89776
 89777
 89778
 89779
 89780
 89781
 89782
 89783
 89784
 89785
 89786
 89787
 89788
 89789
 89790
 89791
 89792
 89793
 89794
 89795
 89796
 89797
 89798
 89799
 89800
 89801
 89802
 89803
 89804
 89805
 89806
 89807
 89808
 89809
 89810
 89811
 89812
 89813
 89814
 89815
 89816
 89817
 89818
 89819
 89820
 89821
 89822
 89823
 89824
 89825
 89826
 89827
 89828
 89829
 89830
 89831
 89832
 89833
 89834
 89835
 89836
 89837
 89838
 89839
 89840
 89841
 89842
 89843
 89844
 89845
 89846
 89847
 89848
 89849
 89850
 89851
 89852
 89853
 89854
 89855
 89856
 89857
 89858
 89859
 89860
 89861
 89862
 89863
 89864
 89865
 89866
 89867
 89868
 89869
 89870
 89871
 89872
 89873
 89874
 89875
 89876
 89877
 89878
 89879
 89880
 89881
 89882
 89883
 89884
 89885
 89886
 89887
 89888
 89889
 89890
 89891
 89892
 89893
 89894
 89895
 89896
 89897
 89898
 89899
 89900
 89901
 89902
 89903
 89904
 89905
 89906
 89907
 89908
 89909
 89910
 89911
 89912
 89913
 89914
 89915
 89916
 89917
 89918
 89919
 89920
 89921
 89922
 89923
 89924
 89925
 89926
 89927
 89928
 89929
 89930
 89931
 89932
 89933
 89934
 89935
 89936
 89937
 89938
 89939
 89940
 89941
 89942
 89943
 89944
 89945
 89946
 89947
 89948
 89949
 89950
 89951
 89952
 89953
 89954
 89955
 89956
 89957
 89958
 89959
 89960
 89961
 89962
 89963
 89964
 89965
 89966
 89967
 89968
 89969
 89970
 89971
 89972
 89973
 89974
 89975
 89976
 89977
 89978
 89979
 89980
 89981
 89982
 89983
 89984
 89985
 89986
 89987
 89988
 89989
 89990
 89991
 89992
 89993
 89994
 89995
 89996
 89997
 89998
 89999
 90000
 90001
 90002
 90003
 90004
 90005
 90006
 90007
 90008
 90009
 90010
 90011
 90012
 90013
 90014
 90015
 90016
 90017
 90018
 90019
 90020
 90021
 90022
 90023
 90024
 90025
 90026
 90027
 90028
 90029
 90030
 90031
 90032
 90033
 90034
 90035
 90036
 90037
 90038
 90039
 90040
 90041
 90042
 90043
 90044
 90045
 90046
 90047
 90048
 90049
 90050
 90051
 90052
 90053
 90054
 90055
 90056
 90057
 90058
 90059
 90060
 90061
 90062
 90063
 90064
 90065
 90066
 90067
 90068
 90069
 90070
 90071
 90072
 90073
 90074
 90075
 90076
 90077
 90078
 90079
 90080
 90081
 90082
 90083
 90084
 90085
 90086
 90087
 90088
 90089
 90090
 90091
 90092
 90093
 90094
 90095
 90096
 90097
 90098
 90099
 90100
 90101
 90102
 90103
 90104
 90105
 90106
 90107
 90108
 90109
 90110
 90111
 90112
 90113
 90114
 90115
 90116
 90117
 90118
 90119
 90120
 90121
 90122
 90123
 90124
 90125
 90126
 90127
 90128
 90129
 90130
 90131
 90132
 90133
 90134
 90135
 90136
 90137
 90138
 90139
 90140
 90141
 90142
 90143
 90144
 90145
 90146
 90147
 90148
 90149
 90150
 90151
 90152
 90153
 90154
 90155
 90156
 90157
 90158
 90159
 90160
 90161
 90162
 90163
 90164
 90165
 90166
 90167
 90168
 90169
 90170
 90171
 90172
 90173
 90174
 90175
 90176
 90177
 90178
 90179
 90180
 90181
 90182
 90183
 90184
 90185
 90186
 90187
 90188
 90189
 90190
 90191
 90192
 90193
 90194
 90195
 90196
 90197
 90198
 90199
 90200
 90201
 90202
 90203
 90204
 90205
 90206
 90207
 90208
 90209
 90210
 90211
 90212
 90213
 90214
 90215
 90216
 90217
 90218
 90219
 90220
 90221
 90222
 90223
 90224
 90225
 90226
 90227
 90228
 90229
 90230
 90231
 90232
 90233
 90234
 90235
 90236
 90237
 90238
 90239
 90240
 90241
 90242
 90243
 90244
 90245
 90246
 90247
 90248
 90249
 90250
 90251
 90252
 90253
 90254
 90255
 90256
 90257
 90258
 90259
 90260
 90261
 90262
 90263
 90264
 90265
 90266
 90267
 90268
 90269
 90270
 90271
 90272
 90273
 90274
 90275
 90276
 90277
 90278
 90279
 90280
 90281
 90282
 90283
 90284
 90285
 90286
 90287
 90288
 90289
 90290
 90291
 90292
 90293
 90294
 90295
 90296
 90297
 90298
 90299
 90300
 90301
 90302
 90303
 90304
 90305
 90306
 90307
 90308
 90309
 90310
 90311
 90312
 90313
 90314
 90315
 90316
 90317
 90318
 90319
 90320
 90321
 90322
 90323
 90324
 90325
 90326
 90327
 90328
 90329
 90330
 90331
 90332
 90333
 90334
 90335
 90336
 90337
 90338
 90339
 90340
 90341
 90342
 90343
 90344
 90345
 90346
 90347
 90348
 90349
 90350
 90351
 90352
 90353
 90354
 90355
 90356
 90357
 90358
 90359
 90360
 90361
 90362
 90363
 90364
 90365
 90366
 90367
 90368
 90369
 90370
 90371
 90372
 90373
 90374
 90375
 90376
 90377
 90378
 90379
 90380
 90381
 90382
 90383
 90384
 90385
 90386
 90387
 90388
 90389
 90390
 90391
 90392
 90393
 90394
 90395
 90396
 90397
 90398
 90399
 90400
 90401
 90402
 90403
 90404
 90405
 90406
 90407
 90408
 90409
 90410
 90411
 90412
 90413
 90414
 90415
 90416
 90417
 90418
 90419
 90420
 90421
 90422
 90423
 90424
 90425
 90426
 90427
 90428
 90429
 90430
 90431
 90432
 90433
 90434
 90435
 90436
 90437
 90438
 90439
 90440
 90441
 90442
 90443
 90444
 90445
 90446
 90447
 90448
 90449
 90450
 90451
 90452
 90453
 90454
 90455
 90456
 90457
 90458
 90459
 90460
 90461
 90462
 90463
 90464
 90465
 90466
 90467
 90468
 90469
 90470
 90471
 90472
 90473
 90474
 90475
 90476
 90477
 90478
 90479
 90480
 90481
 90482
 90483
 90484
 90485
 90486
 90487
 90488
 90489
 90490
 90491
 90492
 90493
 90494
 90495
 90496
 90497
 90498
 90499
 90500
 90501
 90502
 90503
 90504
 90505
 90506
 90507
 90508
 90509
 90510
 90511
 90512
 90513
 90514
 90515
 90516
 90517
 90518
 90519
 90520
 90521
 90522
 90523
 90524
 90525
 90526
 90527
 90528
 90529
 90530
 90531
 90532
 90533
 90534
 90535
 90536
 90537
 90538
 90539
 90540
 90541
 90542
 90543
 90544
 90545
 90546
 90547
 90548
 90549
 90550
 90551
 90552
 90553
 90554
 90555
 90556
 90557
 90558
 90559
 90560
 90561
 90562
 90563
 90564
 90565
 90566
 90567
 90568
 90569
 90570
 90571
 90572
 90573
 90574
 90575
 90576
 90577
 90578
 90579
 90580
 90581
 90582
 90583
 90584
 90585
 90586
 90587
 90588
 90589
 90590
 90591
 90592
 90593
 90594
 90595
 90596
 90597
 90598
 90599
 90600
 90601
 90602
 90603
 90604
 90605
 90606
 90607
 90608
 90609
 90610
 90611
 90612
 90613
 90614
 90615
 90616
 90617
 90618
 90619
 90620
 90621
 90622
 90623
 90624
 90625
 90626
 90627
 90628
 90629
 90630
 90631
 90632
 90633
 90634
 90635
 90636
 90637
 90638
 90639
 90640
 90641
 90642
 90643
 90644
 90645
 90646
 90647
 90648
 90649
 90650
 90651
 90652
 90653
 90654
 90655
 90656
 90657
 90658
 90659
 90660
 90661
 90662
 90663
 90664
 90665
 90666
 90667
 90668
 90669
 90670
 90671
 90672
 90673
 90674
 90675
 90676
 90677
 90678
 90679
 90680
 90681
 90682
 90683
 90684
 90685
 90686
 90687
 90688
 90689
 90690
 90691
 90692
 90693
 90694
 90695
 90696
 90697
 90698
 90699
 90700
 90701
 90702
 90703
 90704
 90705
 90706
 90707
 90708
 90709
 90710
 90711
 90712
 90713
 90714
 90715
 90716
 90717
 90718
 90719
 90720
 90721
 90722
 90723
 90724
 90725
 90726
 90727
 90728
 90729
 90730
 90731
 90732
 90733
 90734
 90735
 90736
 90737
 90738
 90739
 90740
 90741
 90742
 90743
 90744
 90745
 90746
 90747
 90748
 90749
 90750
 90751
 90752
 90753
 90754
 90755
 90756
 90757
 90758
 90759
 90760
 90761
 90762
 90763
 90764
 90765
 90766
 90767
 90768
 90769
 90770
 90771
 90772
 90773
 90774
 90775
 90776
 90777
 90778
 90779
 90780
 90781
 90782
 90783
 90784
 90785
 90786
 90787
 90788
 90789
 90790
 90791
 90792
 90793
 90794
 90795
 90796
 90797
 90798
 90799
 90800
 90801
 90802
 90803
 90804
 90805
 90806
 90807
 90808
 90809
 90810
 90811
 90812
 90813
 90814
 90815
 90816
 90817
 90818
 90819
 90820
 90821
 90822
 90823
 90824
 90825
 90826
 90827
 90828
 90829
 90830
 90831
 90832
 90833
 90834
 90835
 90836
 90837
 90838
 90839
 90840
 90841
 90842
 90843
 90844
 90845
 90846
 90847
 90848
 90849
 90850
 90851
 90852
 90853
 90854
 90855
 90856
 90857
 90858
 90859
 90860
 90861
 90862
 90863
 90864
 90865
 90866
 90867
 90868
 90869
 90870
 90871
 90872
 90873
 90874
 90875
 90876
 90877
 90878
 90879
 90880
 90881
 90882
 90883
 90884
 90885
 90886
 90887
 90888
 90889
 90890
 90891
 90892
 90893
 90894
 90895
 90896
 90897
 90898
 90899
 90900
 90901
 90902
 90903
 90904
 90905
 90906
 90907
 90908
 90909
 90910
 90911
 90912
 90913
 90914
 90915
 90916
 90917
 90918
 90919
 90920
 90921
 90922
 90923
 90924
 90925
 90926
 90927
 90928
 90929
 90930
 90931
 90932
 90933
 90934
 90935
 90936
 90937
 90938
 90939
 90940
 90941
 90942
 90943
 90944
 90945
 90946
 90947
 90948
 90949
 90950
 90951
 90952
 90953
 90954
 90955
 90956
 90957
 90958
 90959
 90960
 90961
 90962
 90963
 90964
 90965
 90966
 90967
 90968
 90969
 90970
 90971
 90972
 90973
 90974
 90975
 90976
 90977
 90978
 90979
 90980
 90981
 90982
 90983
 90984
 90985
 90986
 90987
 90988
 90989
 90990
 90991
 90992
 90993
 90994
 90995
 90996
 90997
 90998
 90999
 91000
 91001
 91002
 91003
 91004
 91005
 91006
 91007
 91008
 91009
 91010
 91011
 91012
 91013
 91014
 91015
 91016
 91017
 91018
 91019
 91020
 91021
 91022
 91023
 91024
 91025
 91026
 91027
 91028
 91029
 91030
 91031
 91032
 91033
 91034
 91035
 91036
 91037
 91038
 91039
 91040
 91041
 91042
 91043
 91044
 91045
 91046
 91047
 91048
 91049
 91050
 91051
 91052
 91053
 91054
 91055
 91056
 91057
 91058
 91059
 91060
 91061
 91062
 91063
 91064
 91065
 91066
 91067
 91068
 91069
 91070
 91071
 91072
 91073
 91074
 91075
 91076
 91077
 91078
 91079
 91080
 91081
 91082
 91083
 91084
 91085
 91086
 91087
 91088
 91089
 91090
 91091
 91092
 91093
 91094
 91095
 91096
 91097
 91098
 91099
 91100
 91101
 91102
 91103
 91104
 91105
 91106
 91107
 91108
 91109
 91110
 91111
 91112
 91113
 91114
 91115
 91116
 91117
 91118
 91119
 91120
 91121
 91122
 91123
 91124
 91125
 91126
 91127
 91128
 91129
 91130
 91131
 91132
 91133
 91134
 91135
 91136
 91137
 91138
 91139
 91140
 91141
 91142
 91143
 91144
 91145
 91146
 91147
 91148
 91149
 91150
 91151
 91152
 91153
 91154
 91155
 91156
 91157
 91158
 91159
 91160
 91161
 91162
 91163
 91164
 91165
 91166
 91167
 91168
 91169
 91170
 91171
 91172
 91173
 91174
 91175
 91176
 91177
 91178
 91179
 91180
 91181
 91182
 91183
 91184
 91185
 91186
 91187
 91188
 91189
 91190
 91191
 91192
 91193
 91194
 91195
 91196
 91197
 91198
 91199
 91200
 91201
 91202
 91203
 91204
 91205
 91206
 91207
 91208
 91209
 91210
 91211
 91212
 91213
 91214
 91215
 91216
 91217
 91218
 91219
 91220
 91221
 91222
 91223
 91224
 91225
 91226
 91227
 91228
 91229
 91230
 91231
 91232
 91233
 91234
 91235
 91236
 91237
 91238
 91239
 91240
 91241
 91242
 91243
 91244
 91245
 91246
 91247
 91248
 91249
 91250
 91251
 91252
 91253
 91254
 91255
 91256
 91257
 91258
 91259
 91260
 91261
 91262
 91263
 91264
 91265
 91266
 91267
 91268
 91269
 91270
 91271
 91272
 91273
 91274
 91275
 91276
 91277
 91278
 91279
 91280
 91281
 91282
 91283
 91284
 91285
 91286
 91287
 91288
 91289
 91290
 91291
 91292
 91293
 91294
 91295
 91296
 91297
 91298
 91299
 91300
 91301
 91302
 91303
 91304
 91305
 91306
 91307
 91308
 91309
 91310
 91311
 91312
 91313
 91314
 91315
 91316
 91317
 91318
 91319
 91320
 91321
 91322
 91323
 91324
 91325
 91326
 91327
 91328
 91329
 91330
 91331
 91332
 91333
 91334
 91335
 91336
 91337
 91338
 91339
 91340
 91341
 91342
 91343
 91344
 91345
 91346
 91347
 91348
 91349
 91350
 91351
 91352
 91353
 91354
 91355
 91356
 91357
 91358
 91359
 91360
 91361
 91362
 91363
 91364
 91365
 91366
 91367
 91368
 91369
 91370
 91371
 91372
 91373
 91374
 91375
 91376
 91377
 91378
 91379
 91380
 91381
 91382
 91383
 91384
 91385
 91386
 91387
 91388
 91389
 91390
 91391
 91392
 91393
 91394
 91395
 91396
 91397
 91398
 91399
 91400
 91401
 91402
 91403
 91404
 91405
 91406
 91407
 91408
 91409
 91410
 91411
 91412
 91413
 91414
 91415
 91416
 91417
 91418
 91419
 91420
 91421
 91422
 91423
 91424
 91425
 91426
 91427
 91428
 91429
 91430
 91431
 91432
 91433
 91434
 91435
 91436
 91437
 91438
 91439
 91440
 91441
 91442
 91443
 91444
 91445
 91446
 91447
 91448
 91449
 91450
 91451
 91452
 91453
 91454
 91455
 91456
 91457
 91458
 91459
 91460
 91461
 91462
 91463
 91464
 91465
 91466
 91467
 91468
 91469
 91470
 91471
 91472
 91473
 91474
 91475
 91476
 91477
 91478
 91479
 91480
 91481
 91482
 91483
 91484
 91485
 91486
 91487
 91488
 91489
 91490
 91491
 91492
 91493
 91494
 91495
 91496
 91497
 91498
 91499
 91500
 91501
 91502
 91503
 91504
 91505
 91506
 91507
 91508
 91509
 91510
 91511
 91512
 91513
 91514
 91515
 91516
 91517
 91518
 91519
 91520
 91521
 91522
 91523
 91524
 91525
 91526
 91527
 91528
 91529
 91530
 91531
 91532
 91533
 91534
 91535
 91536
 91537
 91538
 91539
 91540
 91541
 91542
 91543
 91544
 91545
 91546
 91547
 91548
 91549
 91550
 91551
 91552
 91553
 91554
 91555
 91556
 91557
 91558
 91559
 91560
 91561
 91562
 91563
 91564
 91565
 91566
 91567
 91568
 91569
 91570
 91571
 91572
 91573
 91574
 91575
 91576
 91577
 91578
 91579
 91580
 91581
 91582
 91583
 91584
 91585
 91586
 91587
 91588
 91589
 91590
 91591
 91592
 91593
 91594
 91595
 91596
 91597
 91598
 91599
 91600
 91601
 91602
 91603
 91604
 91605
 91606
 91607
 91608
 91609
 91610
 91611
 91612
 91613
 91614
 91615
 91616
 91617
 91618
 91619
 91620
 91621
 91622
 91623
 91624
 91625
 91626
 91627
 91628
 91629
 91630
 91631
 91632
 91633
 91634
 91635
 91636
 91637
 91638
 91639
 91640
 91641
 91642
 91643
 91644
 91645
 91646
 91647
 91648
 91649
 91650
 91651
 91652
 91653
 91654
 91655
 91656
 91657
 91658
 91659
 91660
 91661
 91662
 91663
 91664
 91665
 91666
 91667
 91668
 91669
 91670
 91671
 91672
 91673
 91674
 91675
 91676
 91677
 91678
 91679
 91680
 91681
 91682
 91683
 91684
 91685
 91686
 91687
 91688
 91689
 91690
 91691
 91692
 91693
 91694
 91695
 91696
 91697
 91698
 91699
 91700
 91701
 91702
 91703
 91704
 91705
 91706
 91707
 91708
 91709
 91710
 91711
 91712
 91713
 91714
 91715
 91716
 91717
 91718
 91719
 91720
 91721
 91722
 91723
 91724
 91725
 91726
 91727
 91728
 91729
 91730
 91731
 91732
 91733
 91734
 91735
 91736
 91737
 91738
 91739
 91740
 91741
 91742
 91743
 91744
 91745
 91746
 91747
 91748
 91749
 91750
 91751
 91752
 91753
 91754
 91755
 91756
 91757
 91758
 91759
 91760
 91761
 91762
 91763
 91764
 91765
 91766
 91767
 91768
 91769
 91770
 91771
 91772
 91773
 91774
 91775
 91776
 91777
 91778
 91779
 91780
 91781
 91782
 91783
 91784
 91785
 91786
 91787
 91788
 91789
 91790
 91791
 91792
 91793
 91794
 91795
 91796
 91797
 91798
 91799
 91800
 91801
 91802
 91803
 91804
 91805
 91806
 91807
 91808
 91809
 91810
 91811
 91812
 91813
 91814
 91815
 91816
 91817
 91818
 91819
 91820
 91821
 91822
 91823
 91824
 91825
 91826
 91827
 91828
 91829
 91830
 91831
 91832
 91833
 91834
 91835
 91836
 91837
 91838
 91839
 91840
 91841
 91842
 91843
 91844
 91845
 91846
 91847
 91848
 91849
 91850
 91851
 91852
 91853
 91854
 91855
 91856
 91857
 91858
 91859
 91860
 91861
 91862
 91863
 91864
 91865
 91866
 91867
 91868
 91869
 91870
 91871
 91872
 91873
 91874
 91875
 91876
 91877
 91878
 91879
 91880
 91881
 91882
 91883
 91884
 91885
 91886
 91887
 91888
 91889
 91890
 91891
 91892
 91893
 91894
 91895
 91896
 91897
 91898
 91899
 91900
 91901
 91902
 91903
 91904
 91905
 91906
 91907
 91908
 91909
 91910
 91911
 91912
 91913
 91914
 91915
 91916
 91917
 91918
 91919
 91920
 91921
 91922
 91923
 91924
 91925
 91926
 91927
 91928
 91929
 91930
 91931
 91932
 91933
 91934
 91935
 91936
 91937
 91938
 91939
 91940
 91941
 91942
 91943
 91944
 91945
 91946
 91947
 91948
 91949
 91950
 91951
 91952
 91953
 91954
 91955
 91956
 91957
 91958
 91959
 91960
 91961
 91962
 91963
 91964
 91965
 91966
 91967
 91968
 91969
 91970
 91971
 91972
 91973
 91974
 91975
 91976
 91977
 91978
 91979
 91980
 91981
 91982
 91983
 91984
 91985
 91986
 91987
 91988
 91989
 91990
 91991
 91992
 91993
 91994
 91995
 91996
 91997
 91998
 91999
 92000
 92001
 92002
 92003
 92004
 92005
 92006
 92007
 92008
 92009
 92010
 92011
 92012
 92013
 92014
 92015
 92016
 92017
 92018
 92019
 92020
 92021
 92022
 92023
 92024
 92025
 92026
 92027
 92028
 92029
 92030
 92031
 92032
 92033
 92034
 92035
 92036
 92037
 92038
 92039
 92040
 92041
 92042
 92043
 92044
 92045
 92046
 92047
 92048
 92049
 92050
 92051
 92052
 92053
 92054
 92055
 92056
 92057
 92058
 92059
 92060
 92061
 92062
 92063
 92064
 92065
 92066
 92067
 92068
 92069
 92070
 92071
 92072
 92073
 92074
 92075
 92076
 92077
 92078
 92079
 92080
 92081
 92082
 92083
 92084
 92085
 92086
 92087
 92088
 92089
 92090
 92091
 92092
 92093
 92094
 92095
 92096
 92097
 92098
 92099
 92100
 92101
 92102
 92103
 92104
 92105
 92106
 92107
 92108
 92109
 92110
 92111
 92112
 92113
 92114
 92115
 92116
 92117
 92118
 92119
 92120
 92121
 92122
 92123
 92124
 92125
 92126
 92127
 92128
 92129
 92130
 92131
 92132
 92133
 92134
 92135
 92136
 92137
 92138
 92139
 92140
 92141
 92142
 92143
 92144
 92145
 92146
 92147
 92148
 92149
 92150
 92151
 92152
 92153
 92154
 92155
 92156
 92157
 92158
 92159
 92160
 92161
 92162
 92163
 92164
 92165
 92166
 92167
 92168
 92169
 92170
 92171
 92172
 92173
 92174
 92175
 92176
 92177
 92178
 92179
 92180
 92181
 92182
 92183
 92184
 92185
 92186
 92187
 92188
 92189
 92190
 92191
 92192
 92193
 92194
 92195
 92196
 92197
 92198
 92199
 92200
 92201
 92202
 92203
 92204
 92205
 92206
 92207
 92208
 92209
 92210
 92211
 92212
 92213
 92214
 92215
 92216
 92217
 92218
 92219
 92220
 92221
 92222
 92223
 92224
 92225
 92226
 92227
 92228
 92229
 92230
 92231
 92232
 92233
 92234
 92235
 92236
 92237
 92238
 92239
 92240
 92241
 92242
 92243
 92244
 92245
 92246
 92247
 92248
 92249
 92250
 92251
 92252
 92253
 92254
 92255
 92256
 92257
 92258
 92259
 92260
 92261
 92262
 92263
 92264
 92265
 92266
 92267
 92268
 92269
 92270
 92271
 92272
 92273
 92274
 92275
 92276
 92277
 92278
 92279
 92280
 92281
 92282
 92283
 92284
 92285
 92286
 92287
 92288
 92289
 92290
 92291
 92292
 92293
 92294
 92295
 92296
 92297
 92298
 92299
 92300
 92301
 92302
 92303
 92304
 92305
 92306
 92307
 92308
 92309
 92310
 92311
 92312
 92313
 92314
 92315
 92316
 92317
 92318
 92319
 92320
 92321
 92322
 92323
 92324
 92325
 92326
 92327
 92328
 92329
 92330
 92331
 92332
 92333
 92334
 92335
 92336
 92337
 92338
 92339
 92340
 92341
 92342
 92343
 92344
 92345
 92346
 92347
 92348
 92349
 92350
 92351
 92352
 92353
 92354
 92355
 92356
 92357
 92358
 92359
 92360
 92361
 92362
 92363
 92364
 92365
 92366
 92367
 92368
 92369
 92370
 92371
 92372
 92373
 92374
 92375
 92376
 92377
 92378
 92379
 92380
 92381
 92382
 92383
 92384
 92385
 92386
 92387
 92388
 92389
 92390
 92391
 92392
 92393
 92394
 92395
 92396
 92397
 92398
 92399
 92400
 92401
 92402
 92403
 92404
 92405
 92406
 92407
 92408
 92409
 92410
 92411
 92412
 92413
 92414
 92415
 92416
 92417
 92418
 92419
 92420
 92421
 92422
 92423
 92424
 92425
 92426
 92427
 92428
 92429
 92430
 92431
 92432
 92433
 92434
 92435
 92436
 92437
 92438
 92439
 92440
 92441
 92442
 92443
 92444
 92445
 92446
 92447
 92448
 92449
 92450
 92451
 92452
 92453
 92454
 92455
 92456
 92457
 92458
 92459
 92460
 92461
 92462
 92463
 92464
 92465
 92466
 92467
 92468
 92469
 92470
 92471
 92472
 92473
 92474
 92475
 92476
 92477
 92478
 92479
 92480
 92481
 92482
 92483
 92484
 92485
 92486
 92487
 92488
 92489
 92490
 92491
 92492
 92493
 92494
 92495
 92496
 92497
 92498
 92499
 92500
 92501
 92502
 92503
 92504
 92505
 92506
 92507
 92508
 92509
 92510
 92511
 92512
 92513
 92514
 92515
 92516
 92517
 92518
 92519
 92520
 92521
 92522
 92523
 92524
 92525
 92526
 92527
 92528
 92529
 92530
 92531
 92532
 92533
 92534
 92535
 92536
 92537
 92538
 92539
 92540
 92541
 92542
 92543
 92544
 92545
 92546
 92547
 92548
 92549
 92550
 92551
 92552
 92553
 92554
 92555
 92556
 92557
 92558
 92559
 92560
 92561
 92562
 92563
 92564
 92565
 92566
 92567
 92568
 92569
 92570
 92571
 92572
 92573
 92574
 92575
 92576
 92577
 92578
 92579
 92580
 92581
 92582
 92583
 92584
 92585
 92586
 92587
 92588
 92589
 92590
 92591
 92592
 92593
 92594
 92595
 92596
 92597
 92598
 92599
 92600
 92601
 92602
 92603
 92604
 92605
 92606
 92607
 92608
 92609
 92610
 92611
 92612
 92613
 92614
 92615
 92616
 92617
 92618
 92619
 92620
 92621
 92622
 92623
 92624
 92625
 92626
 92627
 92628
 92629
 92630
 92631
 92632
 92633
 92634
 92635
 92636
 92637
 92638
 92639
 92640
 92641
 92642
 92643
 92644
 92645
 92646
 92647
 92648
 92649
 92650
 92651
 92652
 92653
 92654
 92655
 92656
 92657
 92658
 92659
 92660
 92661
 92662
 92663
 92664
 92665
 92666
 92667
 92668
 92669
 92670
 92671
 92672
 92673
 92674
 92675
 92676
 92677
 92678
 92679
 92680
 92681
 92682
 92683
 92684
 92685
 92686
 92687
 92688
 92689
 92690
 92691
 92692
 92693
 92694
 92695
 92696
 92697
 92698
 92699
 92700
 92701
 92702
 92703
 92704
 92705
 92706
 92707
 92708
 92709
 92710
 92711
 92712
 92713
 92714
 92715
 92716
 92717
 92718
 92719
 92720
 92721
 92722
 92723
 92724
 92725
 92726
 92727
 92728
 92729
 92730
 92731
 92732
 92733
 92734
 92735
 92736
 92737
 92738
 92739
 92740
 92741
 92742
 92743
 92744
 92745
 92746
 92747
 92748
 92749
 92750
 92751
 92752
 92753
 92754
 92755
 92756
 92757
 92758
 92759
 92760
 92761
 92762
 92763
 92764
 92765
 92766
 92767
 92768
 92769
 92770
 92771
 92772
 92773
 92774
 92775
 92776
 92777
 92778
 92779
 92780
 92781
 92782
 92783
 92784
 92785
 92786
 92787
 92788
 92789
 92790
 92791
 92792
 92793
 92794
 92795
 92796
 92797
 92798
 92799
 92800
 92801
 92802
 92803
 92804
 92805
 92806
 92807
 92808
 92809
 92810
 92811
 92812
 92813
 92814
 92815
 92816
 92817
 92818
 92819
 92820
 92821
 92822
 92823
 92824
 92825
 92826
 92827
 92828
 92829
 92830
 92831
 92832
 92833
 92834
 92835
 92836
 92837
 92838
 92839
 92840
 92841
 92842
 92843
 92844
 92845
 92846
 92847
 92848
 92849
 92850
 92851
 92852
 92853
 92854
 92855
 92856
 92857
 92858
 92859
 92860
 92861
 92862
 92863
 92864
 92865
 92866
 92867
 92868
 92869
 92870
 92871
 92872
 92873
 92874
 92875
 92876
 92877
 92878
 92879
 92880
 92881
 92882
 92883
 92884
 92885
 92886
 92887
 92888
 92889
 92890
 92891
 92892
 92893
 92894
 92895
 92896
 92897
 92898
 92899
 92900
 92901
 92902
 92903
 92904
 92905
 92906
 92907
 92908
 92909
 92910
 92911
 92912
 92913
 92914
 92915
 92916
 92917
 92918
 92919
 92920
 92921
 92922
 92923
 92924
 92925
 92926
 92927
 92928
 92929
 92930
 92931
 92932
 92933
 92934
 92935
 92936
 92937
 92938
 92939
 92940
 92941
 92942
 92943
 92944
 92945
 92946
 92947
 92948
 92949
 92950
 92951
 92952
 92953
 92954
 92955
 92956
 92957
 92958
 92959
 92960
 92961
 92962
 92963
 92964
 92965
 92966
 92967
 92968
 92969
 92970
 92971
 92972
 92973
 92974
 92975
 92976
 92977
 92978
 92979
 92980
 92981
 92982
 92983
 92984
 92985
 92986
 92987
 92988
 92989
 92990
 92991
 92992
 92993
 92994
 92995
 92996
 92997
 92998
 92999
 93000
 93001
 93002
 93003
 93004
 93005
 93006
 93007
 93008
 93009
 93010
 93011
 93012
 93013
 93014
 93015
 93016
 93017
 93018
 93019
 93020
 93021
 93022
 93023
 93024
 93025
 93026
 93027
 93028
 93029
 93030
 93031
 93032
 93033
 93034
 93035
 93036
 93037
 93038
 93039
 93040
 93041
 93042
 93043
 93044
 93045
 93046
 93047
 93048
 93049
 93050
 93051
 93052
 93053
 93054
 93055
 93056
 93057
 93058
 93059
 93060
 93061
 93062
 93063
 93064
 93065
 93066
 93067
 93068
 93069
 93070
 93071
 93072
 93073
 93074
 93075
 93076
 93077
 93078
 93079
 93080
 93081
 93082
 93083
 93084
 93085
 93086
 93087
 93088
 93089
 93090
 93091
 93092
 93093
 93094
 93095
 93096
 93097
 93098
 93099
 93100
 93101
 93102
 93103
 93104
 93105
 93106
 93107
 93108
 93109
 93110
 93111
 93112
 93113
 93114
 93115
 93116
 93117
 93118
 93119
 93120
 93121
 93122
 93123
 93124
 93125
 93126
 93127
 93128
 93129
 93130
 93131
 93132
 93133
 93134
 93135
 93136
 93137
 93138
 93139
 93140
 93141
 93142
 93143
 93144
 93145
 93146
 93147
 93148
 93149
 93150
 93151
 93152
 93153
 93154
 93155
 93156
 93157
 93158
 93159
 93160
 93161
 93162
 93163
 93164
 93165
 93166
 93167
 93168
 93169
 93170
 93171
 93172
 93173
 93174
 93175
 93176
 93177
 93178
 93179
 93180
 93181
 93182
 93183
 93184
 93185
 93186
 93187
 93188
 93189
 93190
 93191
 93192
 93193
 93194
 93195
 93196
 93197
 93198
 93199
 93200
 93201
 93202
 93203
 93204
 93205
 93206
 93207
 93208
 93209
 93210
 93211
 93212
 93213
 93214
 93215
 93216
 93217
 93218
 93219
 93220
 93221
 93222
 93223
 93224
 93225
 93226
 93227
 93228
 93229
 93230
 93231
 93232
 93233
 93234
 93235
 93236
 93237
 93238
 93239
 93240
 93241
 93242
 93243
 93244
 93245
 93246
 93247
 93248
 93249
 93250
 93251
 93252
 93253
 93254
 93255
 93256
 93257
 93258
 93259
 93260
 93261
 93262
 93263
 93264
 93265
 93266
 93267
 93268
 93269
 93270
 93271
 93272
 93273
 93274
 93275
 93276
 93277
 93278
 93279
 93280
 93281
 93282
 93283
 93284
 93285
 93286
 93287
 93288
 93289
 93290
 93291
 93292
 93293
 93294
 93295
 93296
 93297
 93298
 93299
 93300
 93301
 93302
 93303
 93304
 93305
 93306
 93307
 93308
 93309
 93310
 93311
 93312
 93313
 93314
 93315
 93316
 93317
 93318
 93319
 93320
 93321
 93322
 93323
 93324
 93325
 93326
 93327
 93328
 93329
 93330
 93331
 93332
 93333
 93334
 93335
 93336
 93337
 93338
 93339
 93340
 93341
 93342
 93343
 93344
 93345
 93346
 93347
 93348
 93349
 93350
 93351
 93352
 93353
 93354
 93355
 93356
 93357
 93358
 93359
 93360
 93361
 93362
 93363
 93364
 93365
 93366
 93367
 93368
 93369
 93370
 93371
 93372
 93373
 93374
 93375
 93376
 93377
 93378
 93379
 93380
 93381
 93382
 93383
 93384
 93385
 93386
 93387
 93388
 93389
 93390
 93391
 93392
 93393
 93394
 93395
 93396
 93397
 93398
 93399
 93400
 93401
 93402
 93403
 93404
 93405
 93406
 93407
 93408
 93409
 93410
 93411
 93412
 93413
 93414
 93415
 93416
 93417
 93418
 93419
 93420
 93421
 93422
 93423
 93424
 93425
 93426
 93427
 93428
 93429
 93430
 93431
 93432
 93433
 93434
 93435
 93436
 93437
 93438
 93439
 93440
 93441
 93442
 93443
 93444
 93445
 93446
 93447
 93448
 93449
 93450
 93451
 93452
 93453
 93454
 93455
 93456
 93457
 93458
 93459
 93460
 93461
 93462
 93463
 93464
 93465
 93466
 93467
 93468
 93469
 93470
 93471
 93472
 93473
 93474
 93475
 93476
 93477
 93478
 93479
 93480
 93481
 93482
 93483
 93484
 93485
 93486
 93487
 93488
 93489
 93490
 93491
 93492
 93493
 93494
 93495
 93496
 93497
 93498
 93499
 93500
 93501
 93502
 93503
 93504
 93505
 93506
 93507
 93508
 93509
 93510
 93511
 93512
 93513
 93514
 93515
 93516
 93517
 93518
 93519
 93520
 93521
 93522
 93523
 93524
 93525
 93526
 93527
 93528
 93529
 93530
 93531
 93532
 93533
 93534
 93535
 93536
 93537
 93538
 93539
 93540
 93541
 93542
 93543
 93544
 93545
 93546
 93547
 93548
 93549
 93550
 93551
 93552
 93553
 93554
 93555
 93556
 93557
 93558
 93559
 93560
 93561
 93562
 93563
 93564
 93565
 93566
 93567
 93568
 93569
 93570
 93571
 93572
 93573
 93574
 93575
 93576
 93577
 93578
 93579
 93580
 93581
 93582
 93583
 93584
 93585
 93586
 93587
 93588
 93589
 93590
 93591
 93592
 93593
 93594
 93595
 93596
 93597
 93598
 93599
 93600
 93601
 93602
 93603
 93604
 93605
 93606
 93607
 93608
 93609
 93610
 93611
 93612
 93613
 93614
 93615
 93616
 93617
 93618
 93619
 93620
 93621
 93622
 93623
 93624
 93625
 93626
 93627
 93628
 93629
 93630
 93631
 93632
 93633
 93634
 93635
 93636
 93637
 93638
 93639
 93640
 93641
 93642
 93643
 93644
 93645
 93646
 93647
 93648
 93649
 93650
 93651
 93652
 93653
 93654
 93655
 93656
 93657
 93658
 93659
 93660
 93661
 93662
 93663
 93664
 93665
 93666
 93667
 93668
 93669
 93670
 93671
 93672
 93673
 93674
 93675
 93676
 93677
 93678
 93679
 93680
 93681
 93682
 93683
 93684
 93685
 93686
 93687
 93688
 93689
 93690
 93691
 93692
 93693
 93694
 93695
 93696
 93697
 93698
 93699
 93700
 93701
 93702
 93703
 93704
 93705
 93706
 93707
 93708
 93709
 93710
 93711
 93712
 93713
 93714
 93715
 93716
 93717
 93718
 93719
 93720
 93721
 93722
 93723
 93724
 93725
 93726
 93727
 93728
 93729
 93730
 93731
 93732
 93733
 93734
 93735
 93736
 93737
 93738
 93739
 93740
 93741
 93742
 93743
 93744
 93745
 93746
 93747
 93748
 93749
 93750
 93751
 93752
 93753
 93754
 93755
 93756
 93757
 93758
 93759
 93760
 93761
 93762
 93763
 93764
 93765
 93766
 93767
 93768
 93769
 93770
 93771
 93772
 93773
 93774
 93775
 93776
 93777
 93778
 93779
 93780
 93781
 93782
 93783
 93784
 93785
 93786
 93787
 93788
 93789
 93790
 93791
 93792
 93793
 93794
 93795
 93796
 93797
 93798
 93799
 93800
 93801
 93802
 93803
 93804
 93805
 93806
 93807
 93808
 93809
 93810
 93811
 93812
 93813
 93814
 93815
 93816
 93817
 93818
 93819
 93820
 93821
 93822
 93823
 93824
 93825
 93826
 93827
 93828
 93829
 93830
 93831
 93832
 93833
 93834
 93835
 93836
 93837
 93838
 93839
 93840
 93841
 93842
 93843
 93844
 93845
 93846
 93847
 93848
 93849
 93850
 93851
 93852
 93853
 93854
 93855
 93856
 93857
 93858
 93859
 93860
 93861
 93862
 93863
 93864
 93865
 93866
 93867
 93868
 93869
 93870
 93871
 93872
 93873
 93874
 93875
 93876
 93877
 93878
 93879
 93880
 93881
 93882
 93883
 93884
 93885
 93886
 93887
 93888
 93889
 93890
 93891
 93892
 93893
 93894
 93895
 93896
 93897
 93898
 93899
 93900
 93901
 93902
 93903
 93904
 93905
 93906
 93907
 93908
 93909
 93910
 93911
 93912
 93913
 93914
 93915
 93916
 93917
 93918
 93919
 93920
 93921
 93922
 93923
 93924
 93925
 93926
 93927
 93928
 93929
 93930
 93931
 93932
 93933
 93934
 93935
 93936
 93937
 93938
 93939
 93940
 93941
 93942
 93943
 93944
 93945
 93946
 93947
 93948
 93949
 93950
 93951
 93952
 93953
 93954
 93955
 93956
 93957
 93958
 93959
 93960
 93961
 93962
 93963
 93964
 93965
 93966
 93967
 93968
 93969
 93970
 93971
 93972
 93973
 93974
 93975
 93976
 93977
 93978
 93979
 93980
 93981
 93982
 93983
 93984
 93985
 93986
 93987
 93988
 93989
 93990
 93991
 93992
 93993
 93994
 93995
 93996
 93997
 93998
 93999
 94000
 94001
 94002
 94003
 94004
 94005
 94006
 94007
 94008
 94009
 94010
 94011
 94012
 94013
 94014
 94015
 94016
 94017
 94018
 94019
 94020
 94021
 94022
 94023
 94024
 94025
 94026
 94027
 94028
 94029
 94030
 94031
 94032
 94033
 94034
 94035
 94036
 94037
 94038
 94039
 94040
 94041
 94042
 94043
 94044
 94045
 94046
 94047
 94048
 94049
 94050
 94051
 94052
 94053
 94054
 94055
 94056
 94057
 94058
 94059
 94060
 94061
 94062
 94063
 94064
 94065
 94066
 94067
 94068
 94069
 94070
 94071
 94072
 94073
 94074
 94075
 94076
 94077
 94078
 94079
 94080
 94081
 94082
 94083
 94084
 94085
 94086
 94087
 94088
 94089
 94090
 94091
 94092
 94093
 94094
 94095
 94096
 94097
 94098
 94099
 94100
 94101
 94102
 94103
 94104
 94105
 94106
 94107
 94108
 94109
 94110
 94111
 94112
 94113
 94114
 94115
 94116
 94117
 94118
 94119
 94120
 94121
 94122
 94123
 94124
 94125
 94126
 94127
 94128
 94129
 94130
 94131
 94132
 94133
 94134
 94135
 94136
 94137
 94138
 94139
 94140
 94141
 94142
 94143
 94144
 94145
 94146
 94147
 94148
 94149
 94150
 94151
 94152
 94153
 94154
 94155
 94156
 94157
 94158
 94159
 94160
 94161
 94162
 94163
 94164
 94165
 94166
 94167
 94168
 94169
 94170
 94171
 94172
 94173
 94174
 94175
 94176
 94177
 94178
 94179
 94180
 94181
 94182
 94183
 94184
 94185
 94186
 94187
 94188
 94189
 94190
 94191
 94192
 94193
 94194
 94195
 94196
 94197
 94198
 94199
 94200
 94201
 94202
 94203
 94204
 94205
 94206
 94207
 94208
 94209
 94210
 94211
 94212
 94213
 94214
 94215
 94216
 94217
 94218
 94219
 94220
 94221
 94222
 94223
 94224
 94225
 94226
 94227
 94228
 94229
 94230
 94231
 94232
 94233
 94234
 94235
 94236
 94237
 94238
 94239
 94240
 94241
 94242
 94243
 94244
 94245
 94246
 94247
 94248
 94249
 94250
 94251
 94252
 94253
 94254
 94255
 94256
 94257
 94258
 94259
 94260
 94261
 94262
 94263
 94264
 94265
 94266
 94267
 94268
 94269
 94270
 94271
 94272
 94273
 94274
 94275
 94276
 94277
 94278
 94279
 94280
 94281
 94282
 94283
 94284
 94285
 94286
 94287
 94288
 94289
 94290
 94291
 94292
 94293
 94294
 94295
 94296
 94297
 94298
 94299
 94300
 94301
 94302
 94303
 94304
 94305
 94306
 94307
 94308
 94309
 94310
 94311
 94312
 94313
 94314
 94315
 94316
 94317
 94318
 94319
 94320
 94321
 94322
 94323
 94324
 94325
 94326
 94327
 94328
 94329
 94330
 94331
 94332
 94333
 94334
 94335
 94336
 94337
 94338
 94339
 94340
 94341
 94342
 94343
 94344
 94345
 94346
 94347
 94348
 94349
 94350
 94351
 94352
 94353
 94354
 94355
 94356
 94357
 94358
 94359
 94360
 94361
 94362
 94363
 94364
 94365
 94366
 94367
 94368
 94369
 94370
 94371
 94372
 94373
 94374
 94375
 94376
 94377
 94378
 94379
 94380
 94381
 94382
 94383
 94384
 94385
 94386
 94387
 94388
 94389
 94390
 94391
 94392
 94393
 94394
 94395
 94396
 94397
 94398
 94399
 94400
 94401
 94402
 94403
 94404
 94405
 94406
 94407
 94408
 94409
 94410
 94411
 94412
 94413
 94414
 94415
 94416
 94417
 94418
 94419
 94420
 94421
 94422
 94423
 94424
 94425
 94426
 94427
 94428
 94429
 94430
 94431
 94432
 94433
 94434
 94435
 94436
 94437
 94438
 94439
 94440
 94441
 94442
 94443
 94444
 94445
 94446
 94447
 94448
 94449
 94450
 94451
 94452
 94453
 94454
 94455
 94456
 94457
 94458
 94459
 94460
 94461
 94462
 94463
 94464
 94465
 94466
 94467
 94468
 94469
 94470
 94471
 94472
 94473
 94474
 94475
 94476
 94477
 94478
 94479
 94480
 94481
 94482
 94483
 94484
 94485
 94486
 94487
 94488
 94489
 94490
 94491
 94492
 94493
 94494
 94495
 94496
 94497
 94498
 94499
 94500
 94501
 94502
 94503
 94504
 94505
 94506
 94507
 94508
 94509
 94510
 94511
 94512
 94513
 94514
 94515
 94516
 94517
 94518
 94519
 94520
 94521
 94522
 94523
 94524
 94525
 94526
 94527
 94528
 94529
 94530
 94531
 94532
 94533
 94534
 94535
 94536
 94537
 94538
 94539
 94540
 94541
 94542
 94543
 94544
 94545
 94546
 94547
 94548
 94549
 94550
 94551
 94552
 94553
 94554
 94555
 94556
 94557
 94558
 94559
 94560
 94561
 94562
 94563
 94564
 94565
 94566
 94567
 94568
 94569
 94570
 94571
 94572
 94573
 94574
 94575
 94576
 94577
 94578
 94579
 94580
 94581
 94582
 94583
 94584
 94585
 94586
 94587
 94588
 94589
 94590
 94591
 94592
 94593
 94594
 94595
 94596
 94597
 94598
 94599
 94600
 94601
 94602
 94603
 94604
 94605
 94606
 94607
 94608
 94609
 94610
 94611
 94612
 94613
 94614
 94615
 94616
 94617
 94618
 94619
 94620
 94621
 94622
 94623
 94624
 94625
 94626
 94627
 94628
 94629
 94630
 94631
 94632
 94633
 94634
 94635
 94636
 94637
 94638
 94639
 94640
 94641
 94642
 94643
 94644
 94645
 94646
 94647
 94648
 94649
 94650
 94651
 94652
 94653
 94654
 94655
 94656
 94657
 94658
 94659
 94660
 94661
 94662
 94663
 94664
 94665
 94666
 94667
 94668
 94669
 94670
 94671
 94672
 94673
 94674
 94675
 94676
 94677
 94678
 94679
 94680
 94681
 94682
 94683
 94684
 94685
 94686
 94687
 94688
 94689
 94690
 94691
 94692
 94693
 94694
 94695
 94696
 94697
 94698
 94699
 94700
 94701
 94702
 94703
 94704
 94705
 94706
 94707
 94708
 94709
 94710
 94711
 94712
 94713
 94714
 94715
 94716
 94717
 94718
 94719
 94720
 94721
 94722
 94723
 94724
 94725
 94726
 94727
 94728
 94729
 94730
 94731
 94732
 94733
 94734
 94735
 94736
 94737
 94738
 94739
 94740
 94741
 94742
 94743
 94744
 94745
 94746
 94747
 94748
 94749
 94750
 94751
 94752
 94753
 94754
 94755
 94756
 94757
 94758
 94759
 94760
 94761
 94762
 94763
 94764
 94765
 94766
 94767
 94768
 94769
 94770
 94771
 94772
 94773
 94774
 94775
 94776
 94777
 94778
 94779
 94780
 94781
 94782
 94783
 94784
 94785
 94786
 94787
 94788
 94789
 94790
 94791
 94792
 94793
 94794
 94795
 94796
 94797
 94798
 94799
 94800
 94801
 94802
 94803
 94804
 94805
 94806
 94807
 94808
 94809
 94810
 94811
 94812
 94813
 94814
 94815
 94816
 94817
 94818
 94819
 94820
 94821
 94822
 94823
 94824
 94825
 94826
 94827
 94828
 94829
 94830
 94831
 94832
 94833
 94834
 94835
 94836
 94837
 94838
 94839
 94840
 94841
 94842
 94843
 94844
 94845
 94846
 94847
 94848
 94849
 94850
 94851
 94852
 94853
 94854
 94855
 94856
 94857
 94858
 94859
 94860
 94861
 94862
 94863
 94864
 94865
 94866
 94867
 94868
 94869
 94870
 94871
 94872
 94873
 94874
 94875
 94876
 94877
 94878
 94879
 94880
 94881
 94882
 94883
 94884
 94885
 94886
 94887
 94888
 94889
 94890
 94891
 94892
 94893
 94894
 94895
 94896
 94897
 94898
 94899
 94900
 94901
 94902
 94903
 94904
 94905
 94906
 94907
 94908
 94909
 94910
 94911
 94912
 94913
 94914
 94915
 94916
 94917
 94918
 94919
 94920
 94921
 94922
 94923
 94924
 94925
 94926
 94927
 94928
 94929
 94930
 94931
 94932
 94933
 94934
 94935
 94936
 94937
 94938
 94939
 94940
 94941
 94942
 94943
 94944
 94945
 94946
 94947
 94948
 94949
 94950
 94951
 94952
 94953
 94954
 94955
 94956
 94957
 94958
 94959
 94960
 94961
 94962
 94963
 94964
 94965
 94966
 94967
 94968
 94969
 94970
 94971
 94972
 94973
 94974
 94975
 94976
 94977
 94978
 94979
 94980
 94981
 94982
 94983
 94984
 94985
 94986
 94987
 94988
 94989
 94990
 94991
 94992
 94993
 94994
 94995
 94996
 94997
 94998
 94999
 95000
 95001
 95002
 95003
 95004
 95005
 95006
 95007
 95008
 95009
 95010
 95011
 95012
 95013
 95014
 95015
 95016
 95017
 95018
 95019
 95020
 95021
 95022
 95023
 95024
 95025
 95026
 95027
 95028
 95029
 95030
 95031
 95032
 95033
 95034
 95035
 95036
 95037
 95038
 95039
 95040
 95041
 95042
 95043
 95044
 95045
 95046
 95047
 95048
 95049
 95050
 95051
 95052
 95053
 95054
 95055
 95056
 95057
 95058
 95059
 95060
 95061
 95062
 95063
 95064
 95065
 95066
 95067
 95068
 95069
 95070
 95071
 95072
 95073
 95074
 95075
 95076
 95077
 95078
 95079
 95080
 95081
 95082
 95083
 95084
 95085
 95086
 95087
 95088
 95089
 95090
 95091
 95092
 95093
 95094
 95095
 95096
 95097
 95098
 95099
 95100
 95101
 95102
 95103
 95104
 95105
 95106
 95107
 95108
 95109
 95110
 95111
 95112
 95113
 95114
 95115
 95116
 95117
 95118
 95119
 95120
 95121
 95122
 95123
 95124
 95125
 95126
 95127
 95128
 95129
 95130
 95131
 95132
 95133
 95134
 95135
 95136
 95137
 95138
 95139
 95140
 95141
 95142
 95143
 95144
 95145
 95146
 95147
 95148
 95149
 95150
 95151
 95152
 95153
 95154
 95155
 95156
 95157
 95158
 95159
 95160
 95161
 95162
 95163
 95164
 95165
 95166
 95167
 95168
 95169
 95170
 95171
 95172
 95173
 95174
 95175
 95176
 95177
 95178
 95179
 95180
 95181
 95182
 95183
 95184
 95185
 95186
 95187
 95188
 95189
 95190
 95191
 95192
 95193
 95194
 95195
 95196
 95197
 95198
 95199
 95200
 95201
 95202
 95203
 95204
 95205
 95206
 95207
 95208
 95209
 95210
 95211
 95212
 95213
 95214
 95215
 95216
 95217
 95218
 95219
 95220
 95221
 95222
 95223
 95224
 95225
 95226
 95227
 95228
 95229
 95230
 95231
 95232
 95233
 95234
 95235
 95236
 95237
 95238
 95239
 95240
 95241
 95242
 95243
 95244
 95245
 95246
 95247
 95248
 95249
 95250
 95251
 95252
 95253
 95254
 95255
 95256
 95257
 95258
 95259
 95260
 95261
 95262
 95263
 95264
 95265
 95266
 95267
 95268
 95269
 95270
 95271
 95272
 95273
 95274
 95275
 95276
 95277
 95278
 95279
 95280
 95281
 95282
 95283
 95284
 95285
 95286
 95287
 95288
 95289
 95290
 95291
 95292
 95293
 95294
 95295
 95296
 95297
 95298
 95299
 95300
 95301
 95302
 95303
 95304
 95305
 95306
 95307
 95308
 95309
 95310
 95311
 95312
 95313
 95314
 95315
 95316
 95317
 95318
 95319
 95320
 95321
 95322
 95323
 95324
 95325
 95326
 95327
 95328
 95329
 95330
 95331
 95332
 95333
 95334
 95335
 95336
 95337
 95338
 95339
 95340
 95341
 95342
 95343
 95344
 95345
 95346
 95347
 95348
 95349
 95350
 95351
 95352
 95353
 95354
 95355
 95356
 95357
 95358
 95359
 95360
 95361
 95362
 95363
 95364
 95365
 95366
 95367
 95368
 95369
 95370
 95371
 95372
 95373
 95374
 95375
 95376
 95377
 95378
 95379
 95380
 95381
 95382
 95383
 95384
 95385
 95386
 95387
 95388
 95389
 95390
 95391
 95392
 95393
 95394
 95395
 95396
 95397
 95398
 95399
 95400
 95401
 95402
 95403
 95404
 95405
 95406
 95407
 95408
 95409
 95410
 95411
 95412
 95413
 95414
 95415
 95416
 95417
 95418
 95419
 95420
 95421
 95422
 95423
 95424
 95425
 95426
 95427
 95428
 95429
 95430
 95431
 95432
 95433
 95434
 95435
 95436
 95437
 95438
 95439
 95440
 95441
 95442
 95443
 95444
 95445
 95446
 95447
 95448
 95449
 95450
 95451
 95452
 95453
 95454
 95455
 95456
 95457
 95458
 95459
 95460
 95461
 95462
 95463
 95464
 95465
 95466
 95467
 95468
 95469
 95470
 95471
 95472
 95473
 95474
 95475
 95476
 95477
 95478
 95479
 95480
 95481
 95482
 95483
 95484
 95485
 95486
 95487
 95488
 95489
 95490
 95491
 95492
 95493
 95494
 95495
 95496
 95497
 95498
 95499
 95500
 95501
 95502
 95503
 95504
 95505
 95506
 95507
 95508
 95509
 95510
 95511
 95512
 95513
 95514
 95515
 95516
 95517
 95518
 95519
 95520
 95521
 95522
 95523
 95524
 95525
 95526
 95527
 95528
 95529
 95530
 95531
 95532
 95533
 95534
 95535
 95536
 95537
 95538
 95539
 95540
 95541
 95542
 95543
 95544
 95545
 95546
 95547
 95548
 95549
 95550
 95551
 95552
 95553
 95554
 95555
 95556
 95557
 95558
 95559
 95560
 95561
 95562
 95563
 95564
 95565
 95566
 95567
 95568
 95569
 95570
 95571
 95572
 95573
 95574
 95575
 95576
 95577
 95578
 95579
 95580
 95581
 95582
 95583
 95584
 95585
 95586
 95587
 95588
 95589
 95590
 95591
 95592
 95593
 95594
 95595
 95596
 95597
 95598
 95599
 95600
 95601
 95602
 95603
 95604
 95605
 95606
 95607
 95608
 95609
 95610
 95611
 95612
 95613
 95614
 95615
 95616
 95617
 95618
 95619
 95620
 95621
 95622
 95623
 95624
 95625
 95626
 95627
 95628
 95629
 95630
 95631
 95632
 95633
 95634
 95635
 95636
 95637
 95638
 95639
 95640
 95641
 95642
 95643
 95644
 95645
 95646
 95647
 95648
 95649
 95650
 95651
 95652
 95653
 95654
 95655
 95656
 95657
 95658
 95659
 95660
 95661
 95662
 95663
 95664
 95665
 95666
 95667
 95668
 95669
 95670
 95671
 95672
 95673
 95674
 95675
 95676
 95677
 95678
 95679
 95680
 95681
 95682
 95683
 95684
 95685
 95686
 95687
 95688
 95689
 95690
 95691
 95692
 95693
 95694
 95695
 95696
 95697
 95698
 95699
 95700
 95701
 95702
 95703
 95704
 95705
 95706
 95707
 95708
 95709
 95710
 95711
 95712
 95713
 95714
 95715
 95716
 95717
 95718
 95719
 95720
 95721
 95722
 95723
 95724
 95725
 95726
 95727
 95728
 95729
 95730
 95731
 95732
 95733
 95734
 95735
 95736
 95737
 95738
 95739
 95740
 95741
 95742
 95743
 95744
 95745
 95746
 95747
 95748
 95749
 95750
 95751
 95752
 95753
 95754
 95755
 95756
 95757
 95758
 95759
 95760
 95761
 95762
 95763
 95764
 95765
 95766
 95767
 95768
 95769
 95770
 95771
 95772
 95773
 95774
 95775
 95776
 95777
 95778
 95779
 95780
 95781
 95782
 95783
 95784
 95785
 95786
 95787
 95788
 95789
 95790
 95791
 95792
 95793
 95794
 95795
 95796
 95797
 95798
 95799
 95800
 95801
 95802
 95803
 95804
 95805
 95806
 95807
 95808
 95809
 95810
 95811
 95812
 95813
 95814
 95815
 95816
 95817
 95818
 95819
 95820
 95821
 95822
 95823
 95824
 95825
 95826
 95827
 95828
 95829
 95830
 95831
 95832
 95833
 95834
 95835
 95836
 95837
 95838
 95839
 95840
 95841
 95842
 95843
 95844
 95845
 95846
 95847
 95848
 95849
 95850
 95851
 95852
 95853
 95854
 95855
 95856
 95857
 95858
 95859
 95860
 95861
 95862
 95863
 95864
 95865
 95866
 95867
 95868
 95869
 95870
 95871
 95872
 95873
 95874
 95875
 95876
 95877
 95878
 95879
 95880
 95881
 95882
 95883
 95884
 95885
 95886
 95887
 95888
 95889
 95890
 95891
 95892
 95893
 95894
 95895
 95896
 95897
 95898
 95899
 95900
 95901
 95902
 95903
 95904
 95905
 95906
 95907
 95908
 95909
 95910
 95911
 95912
 95913
 95914
 95915
 95916
 95917
 95918
 95919
 95920
 95921
 95922
 95923
 95924
 95925
 95926
 95927
 95928
 95929
 95930
 95931
 95932
 95933
 95934
 95935
 95936
 95937
 95938
 95939
 95940
 95941
 95942
 95943
 95944
 95945
 95946
 95947
 95948
 95949
 95950
 95951
 95952
 95953
 95954
 95955
 95956
 95957
 95958
 95959
 95960
 95961
 95962
 95963
 95964
 95965
 95966
 95967
 95968
 95969
 95970
 95971
 95972
 95973
 95974
 95975
 95976
 95977
 95978
 95979
 95980
 95981
 95982
 95983
 95984
 95985
 95986
 95987
 95988
 95989
 95990
 95991
 95992
 95993
 95994
 95995
 95996
 95997
 95998
 95999
 96000
 96001
 96002
 96003
 96004
 96005
 96006
 96007
 96008
 96009
 96010
 96011
 96012
 96013
 96014
 96015
 96016
 96017
 96018
 96019
 96020
 96021
 96022
 96023
 96024
 96025
 96026
 96027
 96028
 96029
 96030
 96031
 96032
 96033
 96034
 96035
 96036
 96037
 96038
 96039
 96040
 96041
 96042
 96043
 96044
 96045
 96046
 96047
 96048
 96049
 96050
 96051
 96052
 96053
 96054
 96055
 96056
 96057
 96058
 96059
 96060
 96061
 96062
 96063
 96064
 96065
 96066
 96067
 96068
 96069
 96070
 96071
 96072
 96073
 96074
 96075
 96076
 96077
 96078
 96079
 96080
 96081
 96082
 96083
 96084
 96085
 96086
 96087
 96088
 96089
 96090
 96091
 96092
 96093
 96094
 96095
 96096
 96097
 96098
 96099
 96100
 96101
 96102
 96103
 96104
 96105
 96106
 96107
 96108
 96109
 96110
 96111
 96112
 96113
 96114
 96115
 96116
 96117
 96118
 96119
 96120
 96121
 96122
 96123
 96124
 96125
 96126
 96127
 96128
 96129
 96130
 96131
 96132
 96133
 96134
 96135
 96136
 96137
 96138
 96139
 96140
 96141
 96142
 96143
 96144
 96145
 96146
 96147
 96148
 96149
 96150
 96151
 96152
 96153
 96154
 96155
 96156
 96157
 96158
 96159
 96160
 96161
 96162
 96163
 96164
 96165
 96166
 96167
 96168
 96169
 96170
 96171
 96172
 96173
 96174
 96175
 96176
 96177
 96178
 96179
 96180
 96181
 96182
 96183
 96184
 96185
 96186
 96187
 96188
 96189
 96190
 96191
 96192
 96193
 96194
 96195
 96196
 96197
 96198
 96199
 96200
 96201
 96202
 96203
 96204
 96205
 96206
 96207
 96208
 96209
 96210
 96211
 96212
 96213
 96214
 96215
 96216
 96217
 96218
 96219
 96220
 96221
 96222
 96223
 96224
 96225
 96226
 96227
 96228
 96229
 96230
 96231
 96232
 96233
 96234
 96235
 96236
 96237
 96238
 96239
 96240
 96241
 96242
 96243
 96244
 96245
 96246
 96247
 96248
 96249
 96250
 96251
 96252
 96253
 96254
 96255
 96256
 96257
 96258
 96259
 96260
 96261
 96262
 96263
 96264
 96265
 96266
 96267
 96268
 96269
 96270
 96271
 96272
 96273
 96274
 96275
 96276
 96277
 96278
 96279
 96280
 96281
 96282
 96283
 96284
 96285
 96286
 96287
 96288
 96289
 96290
 96291
 96292
 96293
 96294
 96295
 96296
 96297
 96298
 96299
 96300
 96301
 96302
 96303
 96304
 96305
 96306
 96307
 96308
 96309
 96310
 96311
 96312
 96313
 96314
 96315
 96316
 96317
 96318
 96319
 96320
 96321
 96322
 96323
 96324
 96325
 96326
 96327
 96328
 96329
 96330
 96331
 96332
 96333
 96334
 96335
 96336
 96337
 96338
 96339
 96340
 96341
 96342
 96343
 96344
 96345
 96346
 96347
 96348
 96349
 96350
 96351
 96352
 96353
 96354
 96355
 96356
 96357
 96358
 96359
 96360
 96361
 96362
 96363
 96364
 96365
 96366
 96367
 96368
 96369
 96370
 96371
 96372
 96373
 96374
 96375
 96376
 96377
 96378
 96379
 96380
 96381
 96382
 96383
 96384
 96385
 96386
 96387
 96388
 96389
 96390
 96391
 96392
 96393
 96394
 96395
 96396
 96397
 96398
 96399
 96400
 96401
 96402
 96403
 96404
 96405
 96406
 96407
 96408
 96409
 96410
 96411
 96412
 96413
 96414
 96415
 96416
 96417
 96418
 96419
 96420
 96421
 96422
 96423
 96424
 96425
 96426
 96427
 96428
 96429
 96430
 96431
 96432
 96433
 96434
 96435
 96436
 96437
 96438
 96439
 96440
 96441
 96442
 96443
 96444
 96445
 96446
 96447
 96448
 96449
 96450
 96451
 96452
 96453
 96454
 96455
 96456
 96457
 96458
 96459
 96460
 96461
 96462
 96463
 96464
 96465
 96466
 96467
 96468
 96469
 96470
 96471
 96472
 96473
 96474
 96475
 96476
 96477
 96478
 96479
 96480
 96481
 96482
 96483
 96484
 96485
 96486
 96487
 96488
 96489
 96490
 96491
 96492
 96493
 96494
 96495
 96496
 96497
 96498
 96499
 96500
 96501
 96502
 96503
 96504
 96505
 96506
 96507
 96508
 96509
 96510
 96511
 96512
 96513
 96514
 96515
 96516
 96517
 96518
 96519
 96520
 96521
 96522
 96523
 96524
 96525
 96526
 96527
 96528
 96529
 96530
 96531
 96532
 96533
 96534
 96535
 96536
 96537
 96538
 96539
 96540
 96541
 96542
 96543
 96544
 96545
 96546
 96547
 96548
 96549
 96550
 96551
 96552
 96553
 96554
 96555
 96556
 96557
 96558
 96559
 96560
 96561
 96562
 96563
 96564
 96565
 96566
 96567
 96568
 96569
 96570
 96571
 96572
 96573
 96574
 96575
 96576
 96577
 96578
 96579
 96580
 96581
 96582
 96583
 96584
 96585
 96586
 96587
 96588
 96589
 96590
 96591
 96592
 96593
 96594
 96595
 96596
 96597
 96598
 96599
 96600
 96601
 96602
 96603
 96604
 96605
 96606
 96607
 96608
 96609
 96610
 96611
 96612
 96613
 96614
 96615
 96616
 96617
 96618
 96619
 96620
 96621
 96622
 96623
 96624
 96625
 96626
 96627
 96628
 96629
 96630
 96631
 96632
 96633
 96634
 96635
 96636
 96637
 96638
 96639
 96640
 96641
 96642
 96643
 96644
 96645
 96646
 96647
 96648
 96649
 96650
 96651
 96652
 96653
 96654
 96655
 96656
 96657
 96658
 96659
 96660
 96661
 96662
 96663
 96664
 96665
 96666
 96667
 96668
 96669
 96670
 96671
 96672
 96673
 96674
 96675
 96676
 96677
 96678
 96679
 96680
 96681
 96682
 96683
 96684
 96685
 96686
 96687
 96688
 96689
 96690
 96691
 96692
 96693
 96694
 96695
 96696
 96697
 96698
 96699
 96700
 96701
 96702
 96703
 96704
 96705
 96706
 96707
 96708
 96709
 96710
 96711
 96712
 96713
 96714
 96715
 96716
 96717
 96718
 96719
 96720
 96721
 96722
 96723
 96724
 96725
 96726
 96727
 96728
 96729
 96730
 96731
 96732
 96733
 96734
 96735
 96736
 96737
 96738
 96739
 96740
 96741
 96742
 96743
 96744
 96745
 96746
 96747
 96748
 96749
 96750
 96751
 96752
 96753
 96754
 96755
 96756
 96757
 96758
 96759
 96760
 96761
 96762
 96763
 96764
 96765
 96766
 96767
 96768
 96769
 96770
 96771
 96772
 96773
 96774
 96775
 96776
 96777
 96778
 96779
 96780
 96781
 96782
 96783
 96784
 96785
 96786
 96787
 96788
 96789
 96790
 96791
 96792
 96793
 96794
 96795
 96796
 96797
 96798
 96799
 96800
 96801
 96802
 96803
 96804
 96805
 96806
 96807
 96808
 96809
 96810
 96811
 96812
 96813
 96814
 96815
 96816
 96817
 96818
 96819
 96820
 96821
 96822
 96823
 96824
 96825
 96826
 96827
 96828
 96829
 96830
 96831
 96832
 96833
 96834
 96835
 96836
 96837
 96838
 96839
 96840
 96841
 96842
 96843
 96844
 96845
 96846
 96847
 96848
 96849
 96850
 96851
 96852
 96853
 96854
 96855
 96856
 96857
 96858
 96859
 96860
 96861
 96862
 96863
 96864
 96865
 96866
 96867
 96868
 96869
 96870
 96871
 96872
 96873
 96874
 96875
 96876
 96877
 96878
 96879
 96880
 96881
 96882
 96883
 96884
 96885
 96886
 96887
 96888
 96889
 96890
 96891
 96892
 96893
 96894
 96895
 96896
 96897
 96898
 96899
 96900
 96901
 96902
 96903
 96904
 96905
 96906
 96907
 96908
 96909
 96910
 96911
 96912
 96913
 96914
 96915
 96916
 96917
 96918
 96919
 96920
 96921
 96922
 96923
 96924
 96925
 96926
 96927
 96928
 96929
 96930
 96931
 96932
 96933
 96934
 96935
 96936
 96937
 96938
 96939
 96940
 96941
 96942
 96943
 96944
 96945
 96946
 96947
 96948
 96949
 96950
 96951
 96952
 96953
 96954
 96955
 96956
 96957
 96958
 96959
 96960
 96961
 96962
 96963
 96964
 96965
 96966
 96967
 96968
 96969
 96970
 96971
 96972
 96973
 96974
 96975
 96976
 96977
 96978
 96979
 96980
 96981
 96982
 96983
 96984
 96985
 96986
 96987
 96988
 96989
 96990
 96991
 96992
 96993
 96994
 96995
 96996
 96997
 96998
 96999
 97000
 97001
 97002
 97003
 97004
 97005
 97006
 97007
 97008
 97009
 97010
 97011
 97012
 97013
 97014
 97015
 97016
 97017
 97018
 97019
 97020
 97021
 97022
 97023
 97024
 97025
 97026
 97027
 97028
 97029
 97030
 97031
 97032
 97033
 97034
 97035
 97036
 97037
 97038
 97039
 97040
 97041
 97042
 97043
 97044
 97045
 97046
 97047
 97048
 97049
 97050
 97051
 97052
 97053
 97054
 97055
 97056
 97057
 97058
 97059
 97060
 97061
 97062
 97063
 97064
 97065
 97066
 97067
 97068
 97069
 97070
 97071
 97072
 97073
 97074
 97075
 97076
 97077
 97078
 97079
 97080
 97081
 97082
 97083
 97084
 97085
 97086
 97087
 97088
 97089
 97090
 97091
 97092
 97093
 97094
 97095
 97096
 97097
 97098
 97099
 97100
 97101
 97102
 97103
 97104
 97105
 97106
 97107
 97108
 97109
 97110
 97111
 97112
 97113
 97114
 97115
 97116
 97117
 97118
 97119
 97120
 97121
 97122
 97123
 97124
 97125
 97126
 97127
 97128
 97129
 97130
 97131
 97132
 97133
 97134
 97135
 97136
 97137
 97138
 97139
 97140
 97141
 97142
 97143
 97144
 97145
 97146
 97147
 97148
 97149
 97150
 97151
 97152
 97153
 97154
 97155
 97156
 97157
 97158
 97159
 97160
 97161
 97162
 97163
 97164
 97165
 97166
 97167
 97168
 97169
 97170
 97171
 97172
 97173
 97174
 97175
 97176
 97177
 97178
 97179
 97180
 97181
 97182
 97183
 97184
 97185
 97186
 97187
 97188
 97189
 97190
 97191
 97192
 97193
 97194
 97195
 97196
 97197
 97198
 97199
 97200
 97201
 97202
 97203
 97204
 97205
 97206
 97207
 97208
 97209
 97210
 97211
 97212
 97213
 97214
 97215
 97216
 97217
 97218
 97219
 97220
 97221
 97222
 97223
 97224
 97225
 97226
 97227
 97228
 97229
 97230
 97231
 97232
 97233
 97234
 97235
 97236
 97237
 97238
 97239
 97240
 97241
 97242
 97243
 97244
 97245
 97246
 97247
 97248
 97249
 97250
 97251
 97252
 97253
 97254
 97255
 97256
 97257
 97258
 97259
 97260
 97261
 97262
 97263
 97264
 97265
 97266
 97267
 97268
 97269
 97270
 97271
 97272
 97273
 97274
 97275
 97276
 97277
 97278
 97279
 97280
 97281
 97282
 97283
 97284
 97285
 97286
 97287
 97288
 97289
 97290
 97291
 97292
 97293
 97294
 97295
 97296
 97297
 97298
 97299
 97300
 97301
 97302
 97303
 97304
 97305
 97306
 97307
 97308
 97309
 97310
 97311
 97312
 97313
 97314
 97315
 97316
 97317
 97318
 97319
 97320
 97321
 97322
 97323
 97324
 97325
 97326
 97327
 97328
 97329
 97330
 97331
 97332
 97333
 97334
 97335
 97336
 97337
 97338
 97339
 97340
 97341
 97342
 97343
 97344
 97345
 97346
 97347
 97348
 97349
 97350
 97351
 97352
 97353
 97354
 97355
 97356
 97357
 97358
 97359
 97360
 97361
 97362
 97363
 97364
 97365
 97366
 97367
 97368
 97369
 97370
 97371
 97372
 97373
 97374
 97375
 97376
 97377
 97378
 97379
 97380
 97381
 97382
 97383
 97384
 97385
 97386
 97387
 97388
 97389
 97390
 97391
 97392
 97393
 97394
 97395
 97396
 97397
 97398
 97399
 97400
 97401
 97402
 97403
 97404
 97405
 97406
 97407
 97408
 97409
 97410
 97411
 97412
 97413
 97414
 97415
 97416
 97417
 97418
 97419
 97420
 97421
 97422
 97423
 97424
 97425
 97426
 97427
 97428
 97429
 97430
 97431
 97432
 97433
 97434
 97435
 97436
 97437
 97438
 97439
 97440
 97441
 97442
 97443
 97444
 97445
 97446
 97447
 97448
 97449
 97450
 97451
 97452
 97453
 97454
 97455
 97456
 97457
 97458
 97459
 97460
 97461
 97462
 97463
 97464
 97465
 97466
 97467
 97468
 97469
 97470
 97471
 97472
 97473
 97474
 97475
 97476
 97477
 97478
 97479
 97480
 97481
 97482
 97483
 97484
 97485
 97486
 97487
 97488
 97489
 97490
 97491
 97492
 97493
 97494
 97495
 97496
 97497
 97498
 97499
 97500
 97501
 97502
 97503
 97504
 97505
 97506
 97507
 97508
 97509
 97510
 97511
 97512
 97513
 97514
 97515
 97516
 97517
 97518
 97519
 97520
 97521
 97522
 97523
 97524
 97525
 97526
 97527
 97528
 97529
 97530
 97531
 97532
 97533
 97534
 97535
 97536
 97537
 97538
 97539
 97540
 97541
 97542
 97543
 97544
 97545
 97546
 97547
 97548
 97549
 97550
 97551
 97552
 97553
 97554
 97555
 97556
 97557
 97558
 97559
 97560
 97561
 97562
 97563
 97564
 97565
 97566
 97567
 97568
 97569
 97570
 97571
 97572
 97573
 97574
 97575
 97576
 97577
 97578
 97579
 97580
 97581
 97582
 97583
 97584
 97585
 97586
 97587
 97588
 97589
 97590
 97591
 97592
 97593
 97594
 97595
 97596
 97597
 97598
 97599
 97600
 97601
 97602
 97603
 97604
 97605
 97606
 97607
 97608
 97609
 97610
 97611
 97612
 97613
 97614
 97615
 97616
 97617
 97618
 97619
 97620
 97621
 97622
 97623
 97624
 97625
 97626
 97627
 97628
 97629
 97630
 97631
 97632
 97633
 97634
 97635
 97636
 97637
 97638
 97639
 97640
 97641
 97642
 97643
 97644
 97645
 97646
 97647
 97648
 97649
 97650
 97651
 97652
 97653
 97654
 97655
 97656
 97657
 97658
 97659
 97660
 97661
 97662
 97663
 97664
 97665
 97666
 97667
 97668
 97669
 97670
 97671
 97672
 97673
 97674
 97675
 97676
 97677
 97678
 97679
 97680
 97681
 97682
 97683
 97684
 97685
 97686
 97687
 97688
 97689
 97690
 97691
 97692
 97693
 97694
 97695
 97696
 97697
 97698
 97699
 97700
 97701
 97702
 97703
 97704
 97705
 97706
 97707
 97708
 97709
 97710
 97711
 97712
 97713
 97714
 97715
 97716
 97717
 97718
 97719
 97720
 97721
 97722
 97723
 97724
 97725
 97726
 97727
 97728
 97729
 97730
 97731
 97732
 97733
 97734
 97735
 97736
 97737
 97738
 97739
 97740
 97741
 97742
 97743
 97744
 97745
 97746
 97747
 97748
 97749
 97750
 97751
 97752
 97753
 97754
 97755
 97756
 97757
 97758
 97759
 97760
 97761
 97762
 97763
 97764
 97765
 97766
 97767
 97768
 97769
 97770
 97771
 97772
 97773
 97774
 97775
 97776
 97777
 97778
 97779
 97780
 97781
 97782
 97783
 97784
 97785
 97786
 97787
 97788
 97789
 97790
 97791
 97792
 97793
 97794
 97795
 97796
 97797
 97798
 97799
 97800
 97801
 97802
 97803
 97804
 97805
 97806
 97807
 97808
 97809
 97810
 97811
 97812
 97813
 97814
 97815
 97816
 97817
 97818
 97819
 97820
 97821
 97822
 97823
 97824
 97825
 97826
 97827
 97828
 97829
 97830
 97831
 97832
 97833
 97834
 97835
 97836
 97837
 97838
 97839
 97840
 97841
 97842
 97843
 97844
 97845
 97846
 97847
 97848
 97849
 97850
 97851
 97852
 97853
 97854
 97855
 97856
 97857
 97858
 97859
 97860
 97861
 97862
 97863
 97864
 97865
 97866
 97867
 97868
 97869
 97870
 97871
 97872
 97873
 97874
 97875
 97876
 97877
 97878
 97879
 97880
 97881
 97882
 97883
 97884
 97885
 97886
 97887
 97888
 97889
 97890
 97891
 97892
 97893
 97894
 97895
 97896
 97897
 97898
 97899
 97900
 97901
 97902
 97903
 97904
 97905
 97906
 97907
 97908
 97909
 97910
 97911
 97912
 97913
 97914
 97915
 97916
 97917
 97918
 97919
 97920
 97921
 97922
 97923
 97924
 97925
 97926
 97927
 97928
 97929
 97930
 97931
 97932
 97933
 97934
 97935
 97936
 97937
 97938
 97939
 97940
 97941
 97942
 97943
 97944
 97945
 97946
 97947
 97948
 97949
 97950
 97951
 97952
 97953
 97954
 97955
 97956
 97957
 97958
 97959
 97960
 97961
 97962
 97963
 97964
 97965
 97966
 97967
 97968
 97969
 97970
 97971
 97972
 97973
 97974
 97975
 97976
 97977
 97978
 97979
 97980
 97981
 97982
 97983
 97984
 97985
 97986
 97987
 97988
 97989
 97990
 97991
 97992
 97993
 97994
 97995
 97996
 97997
 97998
 97999
 98000
 98001
 98002
 98003
 98004
 98005
 98006
 98007
 98008
 98009
 98010
 98011
 98012
 98013
 98014
 98015
 98016
 98017
 98018
 98019
 98020
 98021
 98022
 98023
 98024
 98025
 98026
 98027
 98028
 98029
 98030
 98031
 98032
 98033
 98034
 98035
 98036
 98037
 98038
 98039
 98040
 98041
 98042
 98043
 98044
 98045
 98046
 98047
 98048
 98049
 98050
 98051
 98052
 98053
 98054
 98055
 98056
 98057
 98058
 98059
 98060
 98061
 98062
 98063
 98064
 98065
 98066
 98067
 98068
 98069
 98070
 98071
 98072
 98073
 98074
 98075
 98076
 98077
 98078
 98079
 98080
 98081
 98082
 98083
 98084
 98085
 98086
 98087
 98088
 98089
 98090
 98091
 98092
 98093
 98094
 98095
 98096
 98097
 98098
 98099
 98100
 98101
 98102
 98103
 98104
 98105
 98106
 98107
 98108
 98109
 98110
 98111
 98112
 98113
 98114
 98115
 98116
 98117
 98118
 98119
 98120
 98121
 98122
 98123
 98124
 98125
 98126
 98127
 98128
 98129
 98130
 98131
 98132
 98133
 98134
 98135
 98136
 98137
 98138
 98139
 98140
 98141
 98142
 98143
 98144
 98145
 98146
 98147
 98148
 98149
 98150
 98151
 98152
 98153
 98154
 98155
 98156
 98157
 98158
 98159
 98160
 98161
 98162
 98163
 98164
 98165
 98166
 98167
 98168
 98169
 98170
 98171
 98172
 98173
 98174
 98175
 98176
 98177
 98178
 98179
 98180
 98181
 98182
 98183
 98184
 98185
 98186
 98187
 98188
 98189
 98190
 98191
 98192
 98193
 98194
 98195
 98196
 98197
 98198
 98199
 98200
 98201
 98202
 98203
 98204
 98205
 98206
 98207
 98208
 98209
 98210
 98211
 98212
 98213
 98214
 98215
 98216
 98217
 98218
 98219
 98220
 98221
 98222
 98223
 98224
 98225
 98226
 98227
 98228
 98229
 98230
 98231
 98232
 98233
 98234
 98235
 98236
 98237
 98238
 98239
 98240
 98241
 98242
 98243
 98244
 98245
 98246
 98247
 98248
 98249
 98250
 98251
 98252
 98253
 98254
 98255
 98256
 98257
 98258
 98259
 98260
 98261
 98262
 98263
 98264
 98265
 98266
 98267
 98268
 98269
 98270
 98271
 98272
 98273
 98274
 98275
 98276
 98277
 98278
 98279
 98280
 98281
 98282
 98283
 98284
 98285
 98286
 98287
 98288
 98289
 98290
 98291
 98292
 98293
 98294
 98295
 98296
 98297
 98298
 98299
 98300
 98301
 98302
 98303
 98304
 98305
 98306
 98307
 98308
 98309
 98310
 98311
 98312
 98313
 98314
 98315
 98316
 98317
 98318
 98319
 98320
 98321
 98322
 98323
 98324
 98325
 98326
 98327
 98328
 98329
 98330
 98331
 98332
 98333
 98334
 98335
 98336
 98337
 98338
 98339
 98340
 98341
 98342
 98343
 98344
 98345
 98346
 98347
 98348
 98349
 98350
 98351
 98352
 98353
 98354
 98355
 98356
 98357
 98358
 98359
 98360
 98361
 98362
 98363
 98364
 98365
 98366
 98367
 98368
 98369
 98370
 98371
 98372
 98373
 98374
 98375
 98376
 98377
 98378
 98379
 98380
 98381
 98382
 98383
 98384
 98385
 98386
 98387
 98388
 98389
 98390
 98391
 98392
 98393
 98394
 98395
 98396
 98397
 98398
 98399
 98400
 98401
 98402
 98403
 98404
 98405
 98406
 98407
 98408
 98409
 98410
 98411
 98412
 98413
 98414
 98415
 98416
 98417
 98418
 98419
 98420
 98421
 98422
 98423
 98424
 98425
 98426
 98427
 98428
 98429
 98430
 98431
 98432
 98433
 98434
 98435
 98436
 98437
 98438
 98439
 98440
 98441
 98442
 98443
 98444
 98445
 98446
 98447
 98448
 98449
 98450
 98451
 98452
 98453
 98454
 98455
 98456
 98457
 98458
 98459
 98460
 98461
 98462
 98463
 98464
 98465
 98466
 98467
 98468
 98469
 98470
 98471
 98472
 98473
 98474
 98475
 98476
 98477
 98478
 98479
 98480
 98481
 98482
 98483
 98484
 98485
 98486
 98487
 98488
 98489
 98490
 98491
 98492
 98493
 98494
 98495
 98496
 98497
 98498
 98499
 98500
 98501
 98502
 98503
 98504
 98505
 98506
 98507
 98508
 98509
 98510
 98511
 98512
 98513
 98514
 98515
 98516
 98517
 98518
 98519
 98520
 98521
 98522
 98523
 98524
 98525
 98526
 98527
 98528
 98529
 98530
 98531
 98532
 98533
 98534
 98535
 98536
 98537
 98538
 98539
 98540
 98541
 98542
 98543
 98544
 98545
 98546
 98547
 98548
 98549
 98550
 98551
 98552
 98553
 98554
 98555
 98556
 98557
 98558
 98559
 98560
 98561
 98562
 98563
 98564
 98565
 98566
 98567
 98568
 98569
 98570
 98571
 98572
 98573
 98574
 98575
 98576
 98577
 98578
 98579
 98580
 98581
 98582
 98583
 98584
 98585
 98586
 98587
 98588
 98589
 98590
 98591
 98592
 98593
 98594
 98595
 98596
 98597
 98598
 98599
 98600
 98601
 98602
 98603
 98604
 98605
 98606
 98607
 98608
 98609
 98610
 98611
 98612
 98613
 98614
 98615
 98616
 98617
 98618
 98619
 98620
 98621
 98622
 98623
 98624
 98625
 98626
 98627
 98628
 98629
 98630
 98631
 98632
 98633
 98634
 98635
 98636
 98637
 98638
 98639
 98640
 98641
 98642
 98643
 98644
 98645
 98646
 98647
 98648
 98649
 98650
 98651
 98652
 98653
 98654
 98655
 98656
 98657
 98658
 98659
 98660
 98661
 98662
 98663
 98664
 98665
 98666
 98667
 98668
 98669
 98670
 98671
 98672
 98673
 98674
 98675
 98676
 98677
 98678
 98679
 98680
 98681
 98682
 98683
 98684
 98685
 98686
 98687
 98688
 98689
 98690
 98691
 98692
 98693
 98694
 98695
 98696
 98697
 98698
 98699
 98700
 98701
 98702
 98703
 98704
 98705
 98706
 98707
 98708
 98709
 98710
 98711
 98712
 98713
 98714
 98715
 98716
 98717
 98718
 98719
 98720
 98721
 98722
 98723
 98724
 98725
 98726
 98727
 98728
 98729
 98730
 98731
 98732
 98733
 98734
 98735
 98736
 98737
 98738
 98739
 98740
 98741
 98742
 98743
 98744
 98745
 98746
 98747
 98748
 98749
 98750
 98751
 98752
 98753
 98754
 98755
 98756
 98757
 98758
 98759
 98760
 98761
 98762
 98763
 98764
 98765
 98766
 98767
 98768
 98769
 98770
 98771
 98772
 98773
 98774
 98775
 98776
 98777
 98778
 98779
 98780
 98781
 98782
 98783
 98784
 98785
 98786
 98787
 98788
 98789
 98790
 98791
 98792
 98793
 98794
 98795
 98796
 98797
 98798
 98799
 98800
 98801
 98802
 98803
 98804
 98805
 98806
 98807
 98808
 98809
 98810
 98811
 98812
 98813
 98814
 98815
 98816
 98817
 98818
 98819
 98820
 98821
 98822
 98823
 98824
 98825
 98826
 98827
 98828
 98829
 98830
 98831
 98832
 98833
 98834
 98835
 98836
 98837
 98838
 98839
 98840
 98841
 98842
 98843
 98844
 98845
 98846
 98847
 98848
 98849
 98850
 98851
 98852
 98853
 98854
 98855
 98856
 98857
 98858
 98859
 98860
 98861
 98862
 98863
 98864
 98865
 98866
 98867
 98868
 98869
 98870
 98871
 98872
 98873
 98874
 98875
 98876
 98877
 98878
 98879
 98880
 98881
 98882
 98883
 98884
 98885
 98886
 98887
 98888
 98889
 98890
 98891
 98892
 98893
 98894
 98895
 98896
 98897
 98898
 98899
 98900
 98901
 98902
 98903
 98904
 98905
 98906
 98907
 98908
 98909
 98910
 98911
 98912
 98913
 98914
 98915
 98916
 98917
 98918
 98919
 98920
 98921
 98922
 98923
 98924
 98925
 98926
 98927
 98928
 98929
 98930
 98931
 98932
 98933
 98934
 98935
 98936
 98937
 98938
 98939
 98940
 98941
 98942
 98943
 98944
 98945
 98946
 98947
 98948
 98949
 98950
 98951
 98952
 98953
 98954
 98955
 98956
 98957
 98958
 98959
 98960
 98961
 98962
 98963
 98964
 98965
 98966
 98967
 98968
 98969
 98970
 98971
 98972
 98973
 98974
 98975
 98976
 98977
 98978
 98979
 98980
 98981
 98982
 98983
 98984
 98985
 98986
 98987
 98988
 98989
 98990
 98991
 98992
 98993
 98994
 98995
 98996
 98997
 98998
 98999
 99000
 99001
 99002
 99003
 99004
 99005
 99006
 99007
 99008
 99009
 99010
 99011
 99012
 99013
 99014
 99015
 99016
 99017
 99018
 99019
 99020
 99021
 99022
 99023
 99024
 99025
 99026
 99027
 99028
 99029
 99030
 99031
 99032
 99033
 99034
 99035
 99036
 99037
 99038
 99039
 99040
 99041
 99042
 99043
 99044
 99045
 99046
 99047
 99048
 99049
 99050
 99051
 99052
 99053
 99054
 99055
 99056
 99057
 99058
 99059
 99060
 99061
 99062
 99063
 99064
 99065
 99066
 99067
 99068
 99069
 99070
 99071
 99072
 99073
 99074
 99075
 99076
 99077
 99078
 99079
 99080
 99081
 99082
 99083
 99084
 99085
 99086
 99087
 99088
 99089
 99090
 99091
 99092
 99093
 99094
 99095
 99096
 99097
 99098
 99099
 99100
 99101
 99102
 99103
 99104
 99105
 99106
 99107
 99108
 99109
 99110
 99111
 99112
 99113
 99114
 99115
 99116
 99117
 99118
 99119
 99120
 99121
 99122
 99123
 99124
 99125
 99126
 99127
 99128
 99129
 99130
 99131
 99132
 99133
 99134
 99135
 99136
 99137
 99138
 99139
 99140
 99141
 99142
 99143
 99144
 99145
 99146
 99147
 99148
 99149
 99150
 99151
 99152
 99153
 99154
 99155
 99156
 99157
 99158
 99159
 99160
 99161
 99162
 99163
 99164
 99165
 99166
 99167
 99168
 99169
 99170
 99171
 99172
 99173
 99174
 99175
 99176
 99177
 99178
 99179
 99180
 99181
 99182
 99183
 99184
 99185
 99186
 99187
 99188
 99189
 99190
 99191
 99192
 99193
 99194
 99195
 99196
 99197
 99198
 99199
 99200
 99201
 99202
 99203
 99204
 99205
 99206
 99207
 99208
 99209
 99210
 99211
 99212
 99213
 99214
 99215
 99216
 99217
 99218
 99219
 99220
 99221
 99222
 99223
 99224
 99225
 99226
 99227
 99228
 99229
 99230
 99231
 99232
 99233
 99234
 99235
 99236
 99237
 99238
 99239
 99240
 99241
 99242
 99243
 99244
 99245
 99246
 99247
 99248
 99249
 99250
 99251
 99252
 99253
 99254
 99255
 99256
 99257
 99258
 99259
 99260
 99261
 99262
 99263
 99264
 99265
 99266
 99267
 99268
 99269
 99270
 99271
 99272
 99273
 99274
 99275
 99276
 99277
 99278
 99279
 99280
 99281
 99282
 99283
 99284
 99285
 99286
 99287
 99288
 99289
 99290
 99291
 99292
 99293
 99294
 99295
 99296
 99297
 99298
 99299
 99300
 99301
 99302
 99303
 99304
 99305
 99306
 99307
 99308
 99309
 99310
 99311
 99312
 99313
 99314
 99315
 99316
 99317
 99318
 99319
 99320
 99321
 99322
 99323
 99324
 99325
 99326
 99327
 99328
 99329
 99330
 99331
 99332
 99333
 99334
 99335
 99336
 99337
 99338
 99339
 99340
 99341
 99342
 99343
 99344
 99345
 99346
 99347
 99348
 99349
 99350
 99351
 99352
 99353
 99354
 99355
 99356
 99357
 99358
 99359
 99360
 99361
 99362
 99363
 99364
 99365
 99366
 99367
 99368
 99369
 99370
 99371
 99372
 99373
 99374
 99375
 99376
 99377
 99378
 99379
 99380
 99381
 99382
 99383
 99384
 99385
 99386
 99387
 99388
 99389
 99390
 99391
 99392
 99393
 99394
 99395
 99396
 99397
 99398
 99399
 99400
 99401
 99402
 99403
 99404
 99405
 99406
 99407
 99408
 99409
 99410
 99411
 99412
 99413
 99414
 99415
 99416
 99417
 99418
 99419
 99420
 99421
 99422
 99423
 99424
 99425
 99426
 99427
 99428
 99429
 99430
 99431
 99432
 99433
 99434
 99435
 99436
 99437
 99438
 99439
 99440
 99441
 99442
 99443
 99444
 99445
 99446
 99447
 99448
 99449
 99450
 99451
 99452
 99453
 99454
 99455
 99456
 99457
 99458
 99459
 99460
 99461
 99462
 99463
 99464
 99465
 99466
 99467
 99468
 99469
 99470
 99471
 99472
 99473
 99474
 99475
 99476
 99477
 99478
 99479
 99480
 99481
 99482
 99483
 99484
 99485
 99486
 99487
 99488
 99489
 99490
 99491
 99492
 99493
 99494
 99495
 99496
 99497
 99498
 99499
 99500
 99501
 99502
 99503
 99504
 99505
 99506
 99507
 99508
 99509
 99510
 99511
 99512
 99513
 99514
 99515
 99516
 99517
 99518
 99519
 99520
 99521
 99522
 99523
 99524
 99525
 99526
 99527
 99528
 99529
 99530
 99531
 99532
 99533
 99534
 99535
 99536
 99537
 99538
 99539
 99540
 99541
 99542
 99543
 99544
 99545
 99546
 99547
 99548
 99549
 99550
 99551
 99552
 99553
 99554
 99555
 99556
 99557
 99558
 99559
 99560
 99561
 99562
 99563
 99564
 99565
 99566
 99567
 99568
 99569
 99570
 99571
 99572
 99573
 99574
 99575
 99576
 99577
 99578
 99579
 99580
 99581
 99582
 99583
 99584
 99585
 99586
 99587
 99588
 99589
 99590
 99591
 99592
 99593
 99594
 99595
 99596
 99597
 99598
 99599
 99600
 99601
 99602
 99603
 99604
 99605
 99606
 99607
 99608
 99609
 99610
 99611
 99612
 99613
 99614
 99615
 99616
 99617
 99618
 99619
 99620
 99621
 99622
 99623
 99624
 99625
 99626
 99627
 99628
 99629
 99630
 99631
 99632
 99633
 99634
 99635
 99636
 99637
 99638
 99639
 99640
 99641
 99642
 99643
 99644
 99645
 99646
 99647
 99648
 99649
 99650
 99651
 99652
 99653
 99654
 99655
 99656
 99657
 99658
 99659
 99660
 99661
 99662
 99663
 99664
 99665
 99666
 99667
 99668
 99669
 99670
 99671
 99672
 99673
 99674
 99675
 99676
 99677
 99678
 99679
 99680
 99681
 99682
 99683
 99684
 99685
 99686
 99687
 99688
 99689
 99690
 99691
 99692
 99693
 99694
 99695
 99696
 99697
 99698
 99699
 99700
 99701
 99702
 99703
 99704
 99705
 99706
 99707
 99708
 99709
 99710
 99711
 99712
 99713
 99714
 99715
 99716
 99717
 99718
 99719
 99720
 99721
 99722
 99723
 99724
 99725
 99726
 99727
 99728
 99729
 99730
 99731
 99732
 99733
 99734
 99735
 99736
 99737
 99738
 99739
 99740
 99741
 99742
 99743
 99744
 99745
 99746
 99747
 99748
 99749
 99750
 99751
 99752
 99753
 99754
 99755
 99756
 99757
 99758
 99759
 99760
 99761
 99762
 99763
 99764
 99765
 99766
 99767
 99768
 99769
 99770
 99771
 99772
 99773
 99774
 99775
 99776
 99777
 99778
 99779
 99780
 99781
 99782
 99783
 99784
 99785
 99786
 99787
 99788
 99789
 99790
 99791
 99792
 99793
 99794
 99795
 99796
 99797
 99798
 99799
 99800
 99801
 99802
 99803
 99804
 99805
 99806
 99807
 99808
 99809
 99810
 99811
 99812
 99813
 99814
 99815
 99816
 99817
 99818
 99819
 99820
 99821
 99822
 99823
 99824
 99825
 99826
 99827
 99828
 99829
 99830
 99831
 99832
 99833
 99834
 99835
 99836
 99837
 99838
 99839
 99840
 99841
 99842
 99843
 99844
 99845
 99846
 99847
 99848
 99849
 99850
 99851
 99852
 99853
 99854
 99855
 99856
 99857
 99858
 99859
 99860
 99861
 99862
 99863
 99864
 99865
 99866
 99867
 99868
 99869
 99870
 99871
 99872
 99873
 99874
 99875
 99876
 99877
 99878
 99879
 99880
 99881
 99882
 99883
 99884
 99885
 99886
 99887
 99888
 99889
 99890
 99891
 99892
 99893
 99894
 99895
 99896
 99897
 99898
 99899
 99900
 99901
 99902
 99903
 99904
 99905
 99906
 99907
 99908
 99909
 99910
 99911
 99912
 99913
 99914
 99915
 99916
 99917
 99918
 99919
 99920
 99921
 99922
 99923
 99924
 99925
 99926
 99927
 99928
 99929
 99930
 99931
 99932
 99933
 99934
 99935
 99936
 99937
 99938
 99939
 99940
 99941
 99942
 99943
 99944
 99945
 99946
 99947
 99948
 99949
 99950
 99951
 99952
 99953
 99954
 99955
 99956
 99957
 99958
 99959
 99960
 99961
 99962
 99963
 99964
 99965
 99966
 99967
 99968
 99969
 99970
 99971
 99972
 99973
 99974
 99975
 99976
 99977
 99978
 99979
 99980
 99981
 99982
 99983
 99984
 99985
 99986
 99987
 99988
 99989
 99990
 99991
 99992
 99993
 99994
 99995
 99996
 99997
 99998
 99999
100000
100001
100002
100003
100004
100005
100006
100007
100008
100009
100010
100011
100012
100013
100014
100015
100016
100017
100018
100019
100020
100021
100022
100023
100024
100025
100026
100027
100028
100029
100030
100031
100032
100033
100034
100035
100036
100037
100038
100039
100040
100041
100042
100043
100044
100045
100046
100047
100048
100049
100050
100051
100052
100053
100054
100055
100056
100057
100058
100059
100060
100061
100062
100063
100064
100065
100066
100067
100068
100069
100070
100071
100072
100073
100074
100075
100076
100077
100078
100079
100080
100081
100082
100083
100084
100085
100086
100087
100088
100089
100090
100091
100092
100093
100094
100095
100096
100097
100098
100099
100100
100101
100102
100103
100104
100105
100106
100107
100108
100109
100110
100111
100112
100113
100114
100115
100116
100117
100118
100119
100120
100121
100122
100123
100124
100125
100126
100127
100128
100129
100130
100131
100132
100133
100134
100135
100136
100137
100138
100139
100140
100141
100142
100143
100144
100145
100146
100147
100148
100149
100150
100151
100152
100153
100154
100155
100156
100157
100158
100159
100160
100161
100162
100163
100164
100165
100166
100167
100168
100169
100170
100171
100172
100173
100174
100175
100176
100177
100178
100179
100180
100181
100182
100183
100184
100185
100186
100187
100188
100189
100190
100191
100192
100193
100194
100195
100196
100197
100198
100199
100200
100201
100202
100203
100204
100205
100206
100207
100208
100209
100210
100211
100212
100213
100214
100215
100216
100217
100218
100219
100220
100221
100222
100223
100224
100225
100226
100227
100228
100229
100230
100231
100232
100233
100234
100235
100236
100237
100238
100239
100240
100241
100242
100243
100244
100245
100246
100247
100248
100249
100250
100251
100252
100253
100254
100255
100256
100257
100258
100259
100260
100261
100262
100263
100264
100265
100266
100267
100268
100269
100270
100271
100272
100273
100274
100275
100276
100277
100278
100279
100280
100281
100282
100283
100284
100285
100286
100287
100288
100289
100290
100291
100292
100293
100294
100295
100296
100297
100298
100299
100300
100301
100302
100303
100304
100305
100306
100307
100308
100309
100310
100311
100312
100313
100314
100315
100316
100317
100318
100319
100320
100321
100322
100323
100324
100325
100326
100327
100328
100329
100330
100331
100332
100333
100334
100335
100336
100337
100338
100339
100340
100341
100342
100343
100344
100345
100346
100347
100348
100349
100350
100351
100352
100353
100354
100355
100356
100357
100358
100359
100360
100361
100362
100363
100364
100365
100366
100367
100368
100369
100370
100371
100372
100373
100374
100375
100376
100377
100378
100379
100380
100381
100382
100383
100384
100385
100386
100387
100388
100389
100390
100391
100392
100393
100394
100395
100396
100397
100398
100399
100400
100401
100402
100403
100404
100405
100406
100407
100408
100409
100410
100411
100412
100413
100414
100415
100416
100417
100418
100419
100420
100421
100422
100423
100424
100425
100426
100427
100428
100429
100430
100431
100432
100433
100434
100435
100436
100437
100438
100439
100440
100441
100442
100443
100444
100445
100446
100447
100448
100449
100450
100451
100452
100453
100454
100455
100456
100457
100458
100459
100460
100461
100462
100463
100464
100465
100466
100467
100468
100469
100470
100471
100472
100473
100474
100475
100476
100477
100478
100479
100480
100481
100482
100483
100484
100485
100486
100487
100488
100489
100490
100491
100492
100493
100494
100495
100496
100497
100498
100499
100500
100501
100502
100503
100504
100505
100506
100507
100508
100509
100510
100511
100512
100513
100514
100515
100516
100517
100518
100519
100520
100521
100522
100523
100524
100525
100526
100527
100528
100529
100530
100531
100532
100533
100534
100535
100536
100537
100538
100539
100540
100541
100542
100543
100544
100545
100546
100547
100548
100549
100550
100551
100552
100553
100554
100555
100556
100557
100558
100559
100560
100561
100562
100563
100564
100565
100566
100567
100568
100569
100570
100571
100572
100573
100574
100575
100576
100577
100578
100579
100580
100581
100582
100583
100584
100585
100586
100587
100588
100589
100590
100591
100592
100593
100594
100595
100596
100597
100598
100599
100600
100601
100602
100603
100604
100605
100606
100607
100608
100609
100610
100611
100612
100613
100614
100615
100616
100617
100618
100619
100620
100621
100622
100623
100624
100625
100626
100627
100628
100629
100630
100631
100632
100633
100634
100635
100636
100637
100638
100639
100640
100641
100642
100643
100644
100645
100646
100647
100648
100649
100650
100651
100652
100653
100654
100655
100656
100657
100658
100659
100660
100661
100662
100663
100664
100665
100666
100667
100668
100669
100670
100671
100672
100673
100674
100675
100676
100677
100678
100679
100680
100681
100682
100683
100684
100685
100686
100687
100688
100689
100690
100691
100692
100693
100694
100695
100696
100697
100698
100699
100700
100701
100702
100703
100704
100705
100706
100707
100708
100709
100710
100711
100712
100713
100714
100715
100716
100717
100718
100719
100720
100721
100722
100723
100724
100725
100726
100727
100728
100729
100730
100731
100732
100733
100734
100735
100736
100737
100738
100739
100740
100741
100742
100743
100744
100745
100746
100747
100748
100749
100750
100751
100752
100753
100754
100755
100756
100757
100758
100759
100760
100761
100762
100763
100764
100765
100766
100767
100768
100769
100770
100771
100772
100773
100774
100775
100776
100777
100778
100779
100780
100781
100782
100783
100784
100785
100786
100787
100788
100789
100790
100791
100792
100793
100794
100795
100796
100797
100798
100799
100800
100801
100802
100803
100804
100805
100806
100807
100808
100809
100810
100811
100812
100813
100814
100815
100816
100817
100818
100819
100820
100821
100822
100823
100824
100825
100826
100827
100828
100829
100830
100831
100832
100833
100834
100835
100836
100837
100838
100839
100840
100841
100842
100843
100844
100845
100846
100847
100848
100849
100850
100851
100852
100853
100854
100855
100856
100857
100858
100859
100860
100861
100862
100863
100864
100865
100866
100867
100868
100869
100870
100871
100872
100873
100874
100875
100876
100877
100878
100879
100880
100881
100882
100883
100884
100885
100886
100887
100888
100889
100890
100891
100892
100893
100894
100895
100896
100897
100898
100899
100900
100901
100902
100903
100904
100905
100906
100907
100908
100909
100910
100911
100912
100913
100914
100915
100916
100917
100918
100919
100920
100921
100922
100923
100924
100925
100926
100927
100928
100929
100930
100931
100932
100933
100934
100935
100936
100937
100938
100939
100940
100941
100942
100943
100944
100945
100946
100947
100948
100949
100950
100951
100952
100953
100954
100955
100956
100957
100958
100959
100960
100961
100962
100963
100964
100965
100966
100967
100968
100969
100970
100971
100972
100973
100974
100975
100976
100977
100978
100979
100980
100981
100982
100983
100984
100985
100986
100987
100988
100989
100990
100991
100992
100993
100994
100995
100996
100997
100998
100999
101000
101001
101002
101003
101004
101005
101006
101007
101008
101009
101010
101011
101012
101013
101014
101015
101016
101017
101018
101019
101020
101021
101022
101023
101024
101025
101026
101027
101028
101029
101030
101031
101032
101033
101034
101035
101036
101037
101038
101039
101040
101041
101042
101043
101044
101045
101046
101047
101048
101049
101050
101051
101052
101053
101054
101055
101056
101057
101058
101059
101060
101061
101062
101063
101064
101065
101066
101067
101068
101069
101070
101071
101072
101073
101074
101075
101076
101077
101078
101079
101080
101081
101082
101083
101084
101085
101086
101087
101088
101089
101090
101091
101092
101093
101094
101095
101096
101097
101098
101099
101100
101101
101102
101103
101104
101105
101106
101107
101108
101109
101110
101111
101112
101113
101114
101115
101116
101117
101118
101119
101120
101121
101122
101123
101124
101125
101126
101127
101128
101129
101130
101131
101132
101133
101134
101135
101136
101137
101138
101139
101140
101141
101142
101143
101144
101145
101146
101147
101148
101149
101150
101151
101152
101153
101154
101155
101156
101157
101158
101159
101160
101161
101162
101163
101164
101165
101166
101167
101168
101169
101170
101171
101172
101173
101174
101175
101176
101177
101178
101179
101180
101181
101182
101183
101184
101185
101186
101187
101188
101189
101190
101191
101192
101193
101194
101195
101196
101197
101198
101199
101200
101201
101202
101203
101204
101205
101206
101207
101208
101209
101210
101211
101212
101213
101214
101215
101216
101217
101218
101219
101220
101221
101222
101223
101224
101225
101226
101227
101228
101229
101230
101231
101232
101233
101234
101235
101236
101237
101238
101239
101240
101241
101242
101243
101244
101245
101246
101247
101248
101249
101250
101251
101252
101253
101254
101255
101256
101257
101258
101259
101260
101261
101262
101263
101264
101265
101266
101267
101268
101269
101270
101271
101272
101273
101274
101275
101276
101277
101278
101279
101280
101281
101282
101283
101284
101285
101286
101287
101288
101289
101290
101291
101292
101293
101294
101295
101296
101297
101298
101299
101300
101301
101302
101303
101304
101305
101306
101307
101308
101309
101310
101311
101312
101313
101314
101315
101316
101317
101318
101319
101320
101321
101322
101323
101324
101325
101326
101327
101328
101329
101330
101331
101332
101333
101334
101335
101336
101337
101338
101339
101340
101341
101342
101343
101344
101345
101346
101347
101348
101349
101350
101351
101352
101353
101354
101355
101356
101357
101358
101359
101360
101361
101362
101363
101364
101365
101366
101367
101368
101369
101370
101371
101372
101373
101374
101375
101376
101377
101378
101379
101380
101381
101382
101383
101384
101385
101386
101387
101388
101389
101390
101391
101392
101393
101394
101395
101396
101397
101398
101399
101400
101401
101402
101403
101404
101405
101406
101407
101408
101409
101410
101411
101412
101413
101414
101415
101416
101417
101418
101419
101420
101421
101422
101423
101424
101425
101426
101427
101428
101429
101430
101431
101432
101433
101434
101435
101436
101437
101438
101439
101440
101441
101442
101443
101444
101445
101446
101447
101448
101449
101450
101451
101452
101453
101454
101455
101456
101457
101458
101459
101460
101461
101462
101463
101464
101465
101466
101467
101468
101469
101470
101471
101472
101473
101474
101475
101476
101477
101478
101479
101480
101481
101482
101483
101484
101485
101486
101487
101488
101489
101490
101491
101492
101493
101494
101495
101496
101497
101498
101499
101500
101501
101502
101503
101504
101505
101506
101507
101508
101509
101510
101511
101512
101513
101514
101515
101516
101517
101518
101519
101520
101521
101522
101523
101524
101525
101526
101527
101528
101529
101530
101531
101532
101533
101534
101535
101536
101537
101538
101539
101540
101541
101542
101543
101544
101545
101546
101547
101548
101549
101550
101551
101552
101553
101554
101555
101556
101557
101558
101559
101560
101561
101562
101563
101564
101565
101566
101567
101568
101569
101570
101571
101572
101573
101574
101575
101576
101577
101578
101579
101580
101581
101582
101583
101584
101585
101586
101587
101588
101589
101590
101591
101592
101593
101594
101595
101596
101597
101598
101599
101600
101601
101602
101603
101604
101605
101606
101607
101608
101609
101610
101611
101612
101613
101614
101615
101616
101617
101618
101619
101620
101621
101622
101623
101624
101625
101626
101627
101628
101629
101630
101631
101632
101633
101634
101635
101636
101637
101638
101639
101640
101641
101642
101643
101644
101645
101646
101647
101648
101649
101650
101651
101652
101653
101654
101655
101656
101657
101658
101659
101660
101661
101662
101663
101664
101665
101666
101667
101668
101669
101670
101671
101672
101673
101674
101675
101676
101677
101678
101679
101680
101681
101682
101683
101684
101685
101686
101687
101688
101689
101690
101691
101692
101693
101694
101695
101696
101697
101698
101699
101700
101701
101702
101703
101704
101705
101706
101707
101708
101709
101710
101711
101712
101713
101714
101715
101716
101717
101718
101719
101720
101721
101722
101723
101724
101725
101726
101727
101728
101729
101730
101731
101732
101733
101734
101735
101736
101737
101738
101739
101740
101741
101742
101743
101744
101745
101746
101747
101748
101749
101750
101751
101752
101753
101754
101755
101756
101757
101758
101759
101760
101761
101762
101763
101764
101765
101766
101767
101768
101769
101770
101771
101772
101773
101774
101775
101776
101777
101778
101779
101780
101781
101782
101783
101784
101785
101786
101787
101788
101789
101790
101791
101792
101793
101794
101795
101796
101797
101798
101799
101800
101801
101802
101803
101804
101805
101806
101807
101808
101809
101810
101811
101812
101813
101814
101815
101816
101817
101818
101819
101820
101821
101822
101823
101824
101825
101826
101827
101828
101829
101830
101831
101832
101833
101834
101835
101836
101837
101838
101839
101840
101841
101842
101843
101844
101845
101846
101847
101848
101849
101850
101851
101852
101853
101854
101855
101856
101857
101858
101859
101860
101861
101862
101863
101864
101865
101866
101867
101868
101869
101870
101871
101872
101873
101874
101875
101876
101877
101878
101879
101880
101881
101882
101883
101884
101885
101886
101887
101888
101889
101890
101891
101892
101893
101894
101895
101896
101897
101898
101899
101900
101901
101902
101903
101904
101905
101906
101907
101908
101909
101910
101911
101912
101913
101914
101915
101916
101917
101918
101919
101920
101921
101922
101923
101924
101925
101926
101927
101928
101929
101930
101931
101932
101933
101934
101935
101936
101937
101938
101939
101940
101941
101942
101943
101944
101945
101946
101947
101948
101949
101950
101951
101952
101953
101954
101955
101956
101957
101958
101959
101960
101961
101962
101963
101964
101965
101966
101967
101968
101969
101970
101971
101972
101973
101974
101975
101976
101977
101978
101979
101980
101981
101982
101983
101984
101985
101986
101987
101988
101989
101990
101991
101992
101993
101994
101995
101996
101997
101998
101999
102000
102001
102002
102003
102004
102005
102006
102007
102008
102009
102010
102011
102012
102013
102014
102015
102016
102017
102018
102019
102020
102021
102022
102023
102024
102025
102026
102027
102028
102029
102030
102031
102032
102033
102034
102035
102036
102037
102038
102039
102040
102041
102042
102043
102044
102045
102046
102047
102048
102049
102050
102051
102052
102053
102054
102055
102056
102057
102058
102059
102060
102061
102062
102063
102064
102065
102066
102067
102068
102069
102070
102071
102072
102073
102074
102075
102076
102077
102078
102079
102080
102081
102082
102083
102084
102085
102086
102087
102088
102089
102090
102091
102092
102093
102094
102095
102096
102097
102098
102099
102100
102101
102102
102103
102104
102105
102106
102107
102108
102109
102110
102111
102112
102113
102114
102115
102116
102117
102118
102119
102120
102121
102122
102123
102124
102125
102126
102127
102128
102129
102130
102131
102132
102133
102134
102135
102136
102137
102138
102139
102140
102141
102142
102143
102144
102145
102146
102147
102148
102149
102150
102151
102152
102153
102154
102155
102156
102157
102158
102159
102160
102161
102162
102163
102164
102165
102166
102167
102168
102169
102170
102171
102172
102173
102174
102175
102176
102177
102178
102179
102180
102181
102182
102183
102184
102185
102186
102187
102188
102189
102190
102191
102192
102193
102194
102195
102196
102197
102198
102199
102200
102201
102202
102203
102204
102205
102206
102207
102208
102209
102210
102211
102212
102213
102214
102215
102216
102217
102218
102219
102220
102221
102222
102223
102224
102225
102226
102227
102228
102229
102230
102231
102232
102233
102234
102235
102236
102237
102238
102239
102240
102241
102242
102243
102244
102245
102246
102247
102248
102249
102250
102251
102252
102253
102254
102255
102256
102257
102258
102259
102260
102261
102262
102263
102264
102265
102266
102267
102268
102269
102270
102271
102272
102273
102274
102275
102276
102277
102278
102279
102280
102281
102282
102283
102284
102285
102286
102287
102288
102289
102290
102291
102292
102293
102294
102295
102296
102297
102298
102299
102300
102301
102302
102303
102304
102305
102306
102307
102308
102309
102310
102311
102312
102313
102314
102315
102316
102317
102318
102319
102320
102321
102322
102323
102324
102325
102326
102327
102328
102329
102330
102331
102332
102333
102334
102335
102336
102337
102338
102339
102340
102341
102342
102343
102344
102345
102346
102347
102348
102349
102350
102351
102352
102353
102354
102355
102356
102357
102358
102359
102360
102361
102362
102363
102364
102365
102366
102367
102368
102369
102370
102371
102372
102373
102374
102375
102376
102377
102378
102379
102380
102381
102382
102383
102384
102385
102386
102387
102388
102389
102390
102391
102392
102393
102394
102395
102396
102397
102398
102399
102400
102401
102402
102403
102404
102405
102406
102407
102408
102409
102410
102411
102412
102413
102414
102415
102416
102417
102418
102419
102420
102421
102422
102423
102424
102425
102426
102427
102428
102429
102430
102431
102432
102433
102434
102435
102436
102437
102438
102439
102440
102441
102442
102443
102444
102445
102446
102447
102448
102449
102450
102451
102452
102453
102454
102455
102456
102457
102458
102459
102460
102461
102462
102463
102464
102465
102466
102467
102468
102469
102470
102471
102472
102473
102474
102475
102476
102477
102478
102479
102480
102481
102482
102483
102484
102485
102486
102487
102488
102489
102490
102491
102492
102493
102494
102495
102496
102497
102498
102499
102500
102501
102502
102503
102504
102505
102506
102507
102508
102509
102510
102511
102512
102513
102514
102515
102516
102517
102518
102519
102520
102521
102522
102523
102524
102525
102526
102527
102528
102529
102530
102531
102532
102533
102534
102535
102536
102537
102538
102539
102540
102541
102542
102543
102544
102545
102546
102547
102548
102549
102550
102551
102552
102553
102554
102555
102556
102557
102558
102559
102560
102561
102562
102563
102564
102565
102566
102567
102568
102569
102570
102571
102572
102573
102574
102575
102576
102577
102578
102579
102580
102581
102582
102583
102584
102585
102586
102587
102588
102589
102590
102591
102592
102593
102594
102595
102596
102597
102598
102599
102600
102601
102602
102603
102604
102605
102606
102607
102608
102609
102610
102611
102612
102613
102614
102615
102616
102617
102618
102619
102620
102621
102622
102623
102624
102625
102626
102627
102628
102629
102630
102631
102632
102633
102634
102635
102636
102637
102638
102639
102640
102641
102642
102643
102644
102645
102646
102647
102648
102649
102650
102651
102652
102653
102654
102655
102656
102657
102658
102659
102660
102661
102662
102663
102664
102665
102666
102667
102668
102669
102670
102671
102672
102673
102674
102675
102676
102677
102678
102679
102680
102681
102682
102683
102684
102685
102686
102687
102688
102689
102690
102691
102692
102693
102694
102695
102696
102697
102698
102699
102700
102701
102702
102703
102704
102705
102706
102707
102708
102709
102710
102711
102712
102713
102714
102715
102716
102717
102718
102719
102720
102721
102722
102723
102724
102725
102726
102727
102728
102729
102730
102731
102732
102733
102734
102735
102736
102737
102738
102739
102740
102741
102742
102743
102744
102745
102746
102747
102748
102749
102750
102751
102752
102753
102754
102755
102756
102757
102758
102759
102760
102761
102762
102763
102764
102765
102766
102767
102768
102769
102770
102771
102772
102773
102774
102775
102776
102777
102778
102779
102780
102781
102782
102783
102784
102785
102786
102787
102788
102789
102790
102791
102792
102793
102794
102795
102796
102797
102798
102799
102800
102801
102802
102803
102804
102805
102806
102807
102808
102809
102810
102811
102812
102813
102814
102815
102816
102817
102818
102819
102820
102821
102822
102823
102824
102825
102826
102827
102828
102829
102830
102831
102832
102833
102834
102835
102836
102837
102838
102839
102840
102841
102842
102843
102844
102845
102846
102847
102848
102849
102850
102851
102852
102853
102854
102855
102856
102857
102858
102859
102860
102861
102862
102863
102864
102865
102866
102867
102868
102869
102870
102871
102872
102873
102874
102875
102876
102877
102878
102879
102880
102881
102882
102883
102884
102885
102886
102887
102888
102889
102890
102891
102892
102893
102894
102895
102896
102897
102898
102899
102900
102901
102902
102903
102904
102905
102906
102907
102908
102909
102910
102911
102912
102913
102914
102915
102916
102917
102918
102919
102920
102921
102922
102923
102924
102925
102926
102927
102928
102929
102930
102931
102932
102933
102934
102935
102936
102937
102938
102939
102940
102941
102942
102943
102944
102945
102946
102947
102948
102949
102950
102951
102952
102953
102954
102955
102956
102957
102958
102959
102960
102961
102962
102963
102964
102965
102966
102967
102968
102969
102970
102971
102972
102973
102974
102975
102976
102977
102978
102979
102980
102981
102982
102983
102984
102985
102986
102987
102988
102989
102990
102991
102992
102993
102994
102995
102996
102997
102998
102999
103000
103001
103002
103003
103004
103005
103006
103007
103008
103009
103010
103011
103012
103013
103014
103015
103016
103017
103018
103019
103020
103021
103022
103023
103024
103025
103026
103027
103028
103029
103030
103031
103032
103033
103034
103035
103036
103037
103038
103039
103040
103041
103042
103043
103044
103045
103046
103047
103048
103049
103050
103051
103052
103053
103054
103055
103056
103057
103058
103059
103060
103061
103062
103063
103064
103065
103066
103067
103068
103069
103070
103071
103072
103073
103074
103075
103076
103077
103078
103079
103080
103081
103082
103083
103084
103085
103086
103087
103088
103089
103090
103091
103092
103093
103094
103095
103096
103097
103098
103099
103100
103101
103102
103103
103104
103105
103106
103107
103108
103109
103110
103111
103112
103113
103114
103115
103116
103117
103118
103119
103120
103121
103122
103123
103124
103125
103126
103127
103128
103129
103130
103131
103132
103133
103134
103135
103136
103137
103138
103139
103140
103141
103142
103143
103144
103145
103146
103147
103148
103149
103150
103151
103152
103153
103154
103155
103156
103157
103158
103159
103160
103161
103162
103163
103164
103165
103166
103167
103168
103169
103170
103171
103172
103173
103174
103175
103176
103177
103178
103179
103180
103181
103182
103183
103184
103185
103186
103187
103188
103189
103190
103191
103192
103193
103194
103195
103196
103197
103198
103199
103200
103201
103202
103203
103204
103205
103206
103207
103208
103209
103210
103211
103212
103213
103214
103215
103216
103217
103218
103219
103220
103221
103222
103223
103224
103225
103226
103227
103228
103229
103230
103231
103232
103233
103234
103235
103236
103237
103238
103239
103240
103241
103242
103243
103244
103245
103246
103247
103248
103249
103250
103251
103252
103253
103254
103255
103256
103257
103258
103259
103260
103261
103262
103263
103264
103265
103266
103267
103268
103269
103270
103271
103272
103273
103274
103275
103276
103277
103278
103279
103280
103281
103282
103283
103284
103285
103286
103287
103288
103289
103290
103291
103292
103293
103294
103295
103296
103297
103298
103299
103300
103301
103302
103303
103304
103305
103306
103307
103308
103309
103310
103311
103312
103313
103314
103315
103316
103317
103318
103319
103320
103321
103322
103323
103324
103325
103326
103327
103328
103329
103330
103331
103332
103333
103334
103335
103336
103337
103338
103339
103340
103341
103342
103343
103344
103345
103346
103347
103348
103349
103350
103351
103352
103353
103354
103355
103356
103357
103358
103359
103360
103361
103362
103363
103364
103365
103366
103367
103368
103369
103370
103371
103372
103373
103374
103375
103376
103377
103378
103379
103380
103381
103382
103383
103384
103385
103386
103387
103388
103389
103390
103391
103392
103393
103394
103395
103396
103397
103398
103399
103400
103401
103402
103403
103404
103405
103406
103407
103408
103409
103410
103411
103412
103413
103414
103415
103416
103417
103418
103419
103420
103421
103422
103423
103424
103425
103426
103427
103428
103429
103430
103431
103432
103433
103434
103435
103436
103437
103438
103439
103440
103441
103442
103443
103444
103445
103446
103447
103448
103449
103450
103451
103452
103453
103454
103455
103456
103457
103458
103459
103460
103461
103462
103463
103464
103465
103466
103467
103468
103469
103470
103471
103472
103473
103474
103475
103476
103477
103478
103479
103480
103481
103482
103483
103484
103485
103486
103487
103488
103489
103490
103491
103492
103493
103494
103495
103496
103497
103498
103499
103500
103501
103502
103503
103504
103505
103506
103507
103508
103509
103510
103511
103512
103513
103514
103515
103516
103517
103518
103519
103520
103521
103522
103523
103524
103525
103526
103527
103528
103529
103530
103531
103532
103533
103534
103535
103536
103537
103538
103539
103540
103541
103542
103543
103544
103545
103546
103547
103548
103549
103550
103551
103552
103553
103554
103555
103556
103557
103558
103559
103560
103561
103562
103563
103564
103565
103566
103567
103568
103569
103570
103571
103572
103573
103574
103575
103576
103577
103578
103579
103580
103581
103582
103583
103584
103585
103586
103587
103588
103589
103590
103591
103592
103593
103594
103595
103596
103597
103598
103599
103600
103601
103602
103603
103604
103605
103606
103607
103608
103609
103610
103611
103612
103613
103614
103615
103616
103617
103618
103619
103620
103621
103622
103623
103624
103625
103626
103627
103628
103629
103630
103631
103632
103633
103634
103635
103636
103637
103638
103639
103640
103641
103642
103643
103644
103645
103646
103647
103648
103649
103650
103651
103652
103653
103654
103655
103656
103657
103658
103659
103660
103661
103662
103663
103664
103665
103666
103667
103668
103669
103670
103671
103672
103673
103674
103675
103676
103677
103678
103679
103680
103681
103682
103683
103684
103685
103686
103687
103688
103689
103690
103691
103692
103693
103694
103695
103696
103697
103698
103699
103700
103701
103702
103703
103704
103705
103706
103707
103708
103709
103710
103711
103712
103713
103714
103715
103716
103717
103718
103719
103720
103721
103722
103723
103724
103725
103726
103727
103728
103729
103730
103731
103732
103733
103734
103735
103736
103737
103738
103739
103740
103741
103742
103743
103744
103745
103746
103747
103748
103749
103750
103751
103752
103753
103754
103755
103756
103757
103758
103759
103760
103761
103762
103763
103764
103765
103766
103767
103768
103769
103770
103771
103772
103773
103774
103775
103776
103777
103778
103779
103780
103781
103782
103783
103784
103785
103786
103787
103788
103789
103790
103791
103792
103793
103794
103795
103796
103797
103798
103799
103800
103801
103802
103803
103804
103805
103806
103807
103808
103809
103810
103811
103812
103813
103814
103815
103816
103817
103818
103819
103820
103821
103822
103823
103824
103825
103826
103827
103828
103829
103830
103831
103832
103833
103834
103835
103836
103837
103838
103839
103840
103841
103842
103843
103844
103845
103846
103847
103848
103849
103850
103851
103852
103853
103854
103855
103856
103857
103858
103859
103860
103861
103862
103863
103864
103865
103866
103867
103868
103869
103870
103871
103872
103873
103874
103875
103876
103877
103878
103879
103880
103881
103882
103883
103884
103885
103886
103887
103888
103889
103890
103891
103892
103893
103894
103895
103896
103897
103898
103899
103900
103901
103902
103903
103904
103905
103906
103907
103908
103909
103910
103911
103912
103913
103914
103915
103916
103917
103918
103919
103920
103921
103922
103923
103924
103925
103926
103927
103928
103929
103930
103931
103932
103933
103934
103935
103936
103937
103938
103939
103940
103941
103942
103943
103944
103945
103946
103947
103948
103949
103950
103951
103952
103953
103954
103955
103956
103957
103958
103959
103960
103961
103962
103963
103964
103965
103966
103967
103968
103969
103970
103971
103972
103973
103974
103975
103976
103977
103978
103979
103980
103981
103982
103983
103984
103985
103986
103987
103988
103989
103990
103991
103992
103993
103994
103995
103996
103997
103998
103999
104000
104001
104002
104003
104004
104005
104006
104007
104008
104009
104010
104011
104012
104013
104014
104015
104016
104017
104018
104019
104020
104021
104022
104023
104024
104025
104026
104027
104028
104029
104030
104031
104032
104033
104034
104035
104036
104037
104038
104039
104040
104041
104042
104043
104044
104045
104046
104047
104048
104049
104050
104051
104052
104053
104054
104055
104056
104057
104058
104059
104060
104061
104062
104063
104064
104065
104066
104067
104068
104069
104070
104071
104072
104073
104074
104075
104076
104077
104078
104079
104080
104081
104082
104083
104084
104085
104086
104087
104088
104089
104090
104091
104092
104093
104094
104095
104096
104097
104098
104099
104100
104101
104102
104103
104104
104105
104106
104107
104108
104109
104110
104111
104112
104113
104114
104115
104116
104117
104118
104119
104120
104121
104122
104123
104124
104125
104126
104127
104128
104129
104130
104131
104132
104133
104134
104135
104136
104137
104138
104139
104140
104141
104142
104143
104144
104145
104146
104147
104148
104149
104150
104151
104152
104153
104154
104155
104156
104157
104158
104159
104160
104161
104162
104163
104164
104165
104166
104167
104168
104169
104170
104171
104172
104173
104174
104175
104176
104177
104178
104179
104180
104181
104182
104183
104184
104185
104186
104187
104188
104189
104190
104191
104192
104193
104194
104195
104196
104197
104198
104199
104200
104201
104202
104203
104204
104205
104206
104207
104208
104209
104210
104211
104212
104213
104214
104215
104216
104217
104218
104219
104220
104221
104222
104223
104224
104225
104226
104227
104228
104229
104230
104231
104232
104233
104234
104235
104236
104237
104238
104239
104240
104241
104242
104243
104244
104245
104246
104247
104248
104249
104250
104251
104252
104253
104254
104255
104256
104257
104258
104259
104260
104261
104262
104263
104264
104265
104266
104267
104268
104269
104270
104271
104272
104273
104274
104275
104276
104277
104278
104279
104280
104281
104282
104283
104284
104285
104286
104287
104288
104289
104290
104291
104292
104293
104294
104295
104296
104297
104298
104299
104300
104301
104302
104303
104304
104305
104306
104307
104308
104309
104310
104311
104312
104313
104314
104315
104316
104317
104318
104319
104320
104321
104322
104323
104324
104325
104326
104327
104328
104329
104330
104331
104332
104333
104334
104335
104336
104337
104338
104339
104340
104341
104342
104343
104344
104345
104346
104347
104348
104349
104350
104351
104352
104353
104354
104355
104356
104357
104358
104359
104360
104361
104362
104363
104364
104365
104366
104367
104368
104369
104370
104371
104372
104373
104374
104375
104376
104377
104378
104379
104380
104381
104382
104383
104384
104385
104386
104387
104388
104389
104390
104391
104392
104393
104394
104395
104396
104397
104398
104399
104400
104401
104402
104403
104404
104405
104406
104407
104408
104409
104410
104411
104412
104413
104414
104415
104416
104417
104418
104419
104420
104421
104422
104423
104424
104425
104426
104427
104428
104429
104430
104431
104432
104433
104434
104435
104436
104437
104438
104439
104440
104441
104442
104443
104444
104445
104446
104447
104448
104449
104450
104451
104452
104453
104454
104455
104456
104457
104458
104459
104460
104461
104462
104463
104464
104465
104466
104467
104468
104469
104470
104471
104472
104473
104474
104475
104476
104477
104478
104479
104480
104481
104482
104483
104484
104485
104486
104487
104488
104489
104490
104491
104492
104493
104494
104495
104496
104497
104498
104499
104500
104501
104502
104503
104504
104505
104506
104507
104508
104509
104510
104511
104512
104513
104514
104515
104516
104517
104518
104519
104520
104521
104522
104523
104524
104525
104526
104527
104528
104529
104530
104531
104532
104533
104534
104535
104536
104537
104538
104539
104540
104541
104542
104543
104544
104545
104546
104547
104548
104549
104550
104551
104552
104553
104554
104555
104556
104557
104558
104559
104560
104561
104562
104563
104564
104565
104566
104567
104568
104569
104570
104571
104572
104573
104574
104575
104576
104577
104578
104579
104580
104581
104582
104583
104584
104585
104586
104587
104588
104589
104590
104591
104592
104593
104594
104595
104596
104597
104598
104599
104600
104601
104602
104603
104604
104605
104606
104607
104608
104609
104610
104611
104612
104613
104614
104615
104616
104617
104618
104619
104620
104621
104622
104623
104624
104625
104626
104627
104628
104629
104630
104631
104632
104633
104634
104635
104636
104637
104638
104639
104640
104641
104642
104643
104644
104645
104646
104647
104648
104649
104650
104651
104652
104653
104654
104655
104656
104657
104658
104659
104660
104661
104662
104663
104664
104665
104666
104667
104668
104669
104670
104671
104672
104673
104674
104675
104676
104677
104678
104679
104680
104681
104682
104683
104684
104685
104686
104687
104688
104689
104690
104691
104692
104693
104694
104695
104696
104697
104698
104699
104700
104701
104702
104703
104704
104705
104706
104707
104708
104709
104710
104711
104712
104713
104714
104715
104716
104717
104718
104719
104720
104721
104722
104723
104724
104725
104726
104727
104728
104729
104730
104731
104732
104733
104734
104735
104736
104737
104738
104739
104740
104741
104742
104743
104744
104745
104746
104747
104748
104749
104750
104751
104752
104753
104754
104755
104756
104757
104758
104759
104760
104761
104762
104763
104764
104765
104766
104767
104768
104769
104770
104771
104772
104773
104774
104775
104776
104777
104778
104779
104780
104781
104782
104783
104784
104785
104786
104787
104788
104789
104790
104791
104792
104793
104794
104795
104796
104797
104798
104799
104800
104801
104802
104803
104804
104805
104806
104807
104808
104809
104810
104811
104812
104813
104814
104815
104816
104817
104818
104819
104820
104821
104822
104823
104824
104825
104826
104827
104828
104829
104830
104831
104832
104833
104834
104835
104836
104837
104838
104839
104840
104841
104842
104843
104844
104845
104846
104847
104848
104849
104850
104851
104852
104853
104854
104855
104856
104857
104858
104859
104860
104861
104862
104863
104864
104865
104866
104867
104868
104869
104870
104871
104872
104873
104874
104875
104876
104877
104878
104879
104880
104881
104882
104883
104884
104885
104886
104887
104888
104889
104890
104891
104892
104893
104894
104895
104896
104897
104898
104899
104900
104901
104902
104903
104904
104905
104906
104907
104908
104909
104910
104911
104912
104913
104914
104915
104916
104917
104918
104919
104920
104921
104922
104923
104924
104925
104926
104927
104928
104929
104930
104931
104932
104933
104934
104935
104936
104937
104938
104939
104940
104941
104942
104943
104944
104945
104946
104947
104948
104949
104950
104951
104952
104953
104954
104955
104956
104957
104958
104959
104960
104961
104962
104963
104964
104965
104966
104967
104968
104969
104970
104971
104972
104973
104974
104975
104976
104977
104978
104979
104980
104981
104982
104983
104984
104985
104986
104987
104988
104989
104990
104991
104992
104993
104994
104995
104996
104997
104998
104999
105000
105001
105002
105003
105004
105005
105006
105007
105008
105009
105010
105011
105012
105013
105014
105015
105016
105017
105018
105019
105020
105021
105022
105023
105024
105025
105026
105027
105028
105029
105030
105031
105032
105033
105034
105035
105036
105037
105038
105039
105040
105041
105042
105043
105044
105045
105046
105047
105048
105049
105050
105051
105052
105053
105054
105055
105056
105057
105058
105059
105060
105061
105062
105063
105064
105065
105066
105067
105068
105069
105070
105071
105072
105073
105074
105075
105076
105077
105078
105079
105080
105081
105082
105083
105084
105085
105086
105087
105088
105089
105090
105091
105092
105093
105094
105095
105096
105097
105098
105099
105100
105101
105102
105103
105104
105105
105106
105107
105108
105109
105110
105111
105112
105113
105114
105115
105116
105117
105118
105119
105120
105121
105122
105123
105124
105125
105126
105127
105128
105129
105130
105131
105132
105133
105134
105135
105136
105137
105138
105139
105140
105141
105142
105143
105144
105145
105146
105147
105148
105149
105150
105151
105152
105153
105154
105155
105156
105157
105158
105159
105160
105161
105162
105163
105164
105165
105166
105167
105168
105169
105170
105171
105172
105173
105174
105175
105176
105177
105178
105179
105180
105181
105182
105183
105184
105185
105186
105187
105188
105189
105190
105191
105192
105193
105194
105195
105196
105197
105198
105199
105200
105201
105202
105203
105204
105205
105206
105207
105208
105209
105210
105211
105212
105213
105214
105215
105216
105217
105218
105219
105220
105221
105222
105223
105224
105225
105226
105227
105228
105229
105230
105231
105232
105233
105234
105235
105236
105237
105238
105239
105240
105241
105242
105243
105244
105245
105246
105247
105248
105249
105250
105251
105252
105253
105254
105255
105256
105257
105258
105259
105260
105261
105262
105263
105264
105265
105266
105267
105268
105269
105270
105271
105272
105273
105274
105275
105276
105277
105278
105279
105280
105281
105282
105283
105284
105285
105286
105287
105288
105289
105290
105291
105292
105293
105294
105295
105296
105297
105298
105299
105300
105301
105302
105303
105304
105305
105306
105307
105308
105309
105310
105311
105312
105313
105314
105315
105316
105317
105318
105319
105320
105321
105322
105323
105324
105325
105326
105327
105328
105329
105330
105331
105332
105333
105334
105335
105336
105337
105338
105339
105340
105341
105342
105343
105344
105345
105346
105347
105348
105349
105350
105351
105352
105353
105354
105355
105356
105357
105358
105359
105360
105361
105362
105363
105364
105365
105366
105367
105368
105369
105370
105371
105372
105373
105374
105375
105376
105377
105378
105379
105380
105381
105382
105383
105384
105385
105386
105387
105388
105389
105390
105391
105392
105393
105394
105395
105396
105397
105398
105399
105400
105401
105402
105403
105404
105405
105406
105407
105408
105409
105410
105411
105412
105413
105414
105415
105416
105417
105418
105419
105420
105421
105422
105423
105424
105425
105426
105427
105428
105429
105430
105431
105432
105433
105434
105435
105436
105437
105438
105439
105440
105441
105442
105443
105444
105445
105446
105447
105448
105449
105450
105451
105452
105453
105454
105455
105456
105457
105458
105459
105460
105461
105462
105463
105464
105465
105466
105467
105468
105469
105470
105471
105472
105473
105474
105475
105476
105477
105478
105479
105480
105481
105482
105483
105484
105485
105486
105487
105488
105489
105490
105491
105492
105493
105494
105495
105496
105497
105498
105499
105500
105501
105502
105503
105504
105505
105506
105507
105508
105509
105510
105511
105512
105513
105514
105515
105516
105517
105518
105519
105520
105521
105522
105523
105524
105525
105526
105527
105528
105529
105530
105531
105532
105533
105534
105535
105536
105537
105538
105539
105540
105541
105542
105543
105544
105545
105546
105547
105548
105549
105550
105551
105552
105553
105554
105555
105556
105557
105558
105559
105560
105561
105562
105563
105564
105565
105566
105567
105568
105569
105570
105571
105572
105573
105574
105575
105576
105577
105578
105579
105580
105581
105582
105583
105584
105585
105586
105587
105588
105589
105590
105591
105592
105593
105594
105595
105596
105597
105598
105599
105600
105601
105602
105603
105604
105605
105606
105607
105608
105609
105610
105611
105612
105613
105614
105615
105616
105617
105618
105619
105620
105621
105622
105623
105624
105625
105626
105627
105628
105629
105630
105631
105632
105633
105634
105635
105636
105637
105638
105639
105640
105641
105642
105643
105644
105645
105646
105647
105648
105649
105650
105651
105652
105653
105654
105655
105656
105657
105658
105659
105660
105661
105662
105663
105664
105665
105666
105667
105668
105669
105670
105671
105672
105673
105674
105675
105676
105677
105678
105679
105680
105681
105682
105683
105684
105685
105686
105687
105688
105689
105690
105691
105692
105693
105694
105695
105696
105697
105698
105699
105700
105701
105702
105703
105704
105705
105706
105707
105708
105709
105710
105711
105712
105713
105714
105715
105716
105717
105718
105719
105720
105721
105722
105723
105724
105725
105726
105727
105728
105729
105730
105731
105732
105733
105734
105735
105736
105737
105738
105739
105740
105741
105742
105743
105744
105745
105746
105747
105748
105749
105750
105751
105752
105753
105754
105755
105756
105757
105758
105759
105760
105761
105762
105763
105764
105765
105766
105767
105768
105769
105770
105771
105772
105773
105774
105775
105776
105777
105778
105779
105780
105781
105782
105783
105784
105785
105786
105787
105788
105789
105790
105791
105792
105793
105794
105795
105796
105797
105798
105799
105800
105801
105802
105803
105804
105805
105806
105807
105808
105809
105810
105811
105812
105813
105814
105815
105816
105817
105818
105819
105820
105821
105822
105823
105824
105825
105826
105827
105828
105829
105830
105831
105832
105833
105834
105835
105836
105837
105838
105839
105840
105841
105842
105843
105844
105845
105846
105847
105848
105849
105850
105851
105852
105853
105854
105855
105856
105857
105858
105859
105860
105861
105862
105863
105864
105865
105866
105867
105868
105869
105870
105871
105872
105873
105874
105875
105876
105877
105878
105879
105880
105881
105882
105883
105884
105885
105886
105887
105888
105889
105890
105891
105892
105893
105894
105895
105896
105897
105898
105899
105900
105901
105902
105903
105904
105905
105906
105907
105908
105909
105910
105911
105912
105913
105914
105915
105916
105917
105918
105919
105920
105921
105922
105923
105924
105925
105926
105927
105928
105929
105930
105931
105932
105933
105934
105935
105936
105937
105938
105939
105940
105941
105942
105943
105944
105945
105946
105947
105948
105949
105950
105951
105952
105953
105954
105955
105956
105957
105958
105959
105960
105961
105962
105963
105964
105965
105966
105967
105968
105969
105970
105971
105972
105973
105974
105975
105976
105977
105978
105979
105980
105981
105982
105983
105984
105985
105986
105987
105988
105989
105990
105991
105992
105993
105994
105995
105996
105997
105998
105999
106000
106001
106002
106003
106004
106005
106006
106007
106008
106009
106010
106011
106012
106013
106014
106015
106016
106017
106018
106019
106020
106021
106022
106023
106024
106025
106026
106027
106028
106029
106030
106031
106032
106033
106034
106035
106036
106037
106038
106039
106040
106041
106042
106043
106044
106045
106046
106047
106048
106049
106050
106051
106052
106053
106054
106055
106056
106057
106058
106059
106060
106061
106062
106063
106064
106065
106066
106067
106068
106069
106070
106071
106072
106073
106074
106075
106076
106077
106078
106079
106080
106081
106082
106083
106084
106085
106086
106087
106088
106089
106090
106091
106092
106093
106094
106095
106096
106097
106098
106099
106100
106101
106102
106103
106104
106105
106106
106107
106108
106109
106110
106111
106112
106113
106114
106115
106116
106117
106118
106119
106120
106121
106122
106123
106124
106125
106126
106127
106128
106129
106130
106131
106132
106133
106134
106135
106136
106137
106138
106139
106140
106141
106142
106143
106144
106145
106146
106147
106148
106149
106150
106151
106152
106153
106154
106155
106156
106157
106158
106159
106160
106161
106162
106163
106164
106165
106166
106167
106168
106169
106170
106171
106172
106173
106174
106175
106176
106177
106178
106179
106180
106181
106182
106183
106184
106185
106186
106187
106188
106189
106190
106191
106192
106193
106194
106195
106196
106197
106198
106199
106200
106201
106202
106203
106204
106205
106206
106207
106208
106209
106210
106211
106212
106213
106214
106215
106216
106217
106218
106219
106220
106221
106222
106223
106224
106225
106226
106227
106228
106229
106230
106231
106232
106233
106234
106235
106236
106237
106238
106239
106240
106241
106242
106243
106244
106245
106246
106247
106248
106249
106250
106251
106252
106253
106254
106255
106256
106257
106258
106259
106260
106261
106262
106263
106264
106265
106266
106267
106268
106269
106270
106271
106272
106273
106274
106275
106276
106277
106278
106279
106280
106281
106282
106283
106284
106285
106286
106287
106288
106289
106290
106291
106292
106293
106294
106295
106296
106297
106298
106299
106300
106301
106302
106303
106304
106305
106306
106307
106308
106309
106310
106311
106312
106313
106314
106315
106316
106317
106318
106319
106320
106321
106322
106323
106324
106325
106326
106327
106328
106329
106330
106331
106332
106333
106334
106335
106336
106337
106338
106339
106340
106341
106342
106343
106344
106345
106346
106347
106348
106349
106350
106351
106352
106353
106354
106355
106356
106357
106358
106359
106360
106361
106362
106363
106364
106365
106366
106367
106368
106369
106370
106371
106372
106373
106374
106375
106376
106377
106378
106379
106380
106381
106382
106383
106384
106385
106386
106387
106388
106389
106390
106391
106392
106393
106394
106395
106396
106397
106398
106399
106400
106401
106402
106403
106404
106405
106406
106407
106408
106409
106410
106411
106412
106413
106414
106415
106416
106417
106418
106419
106420
106421
106422
106423
106424
106425
106426
106427
106428
106429
106430
106431
106432
106433
106434
106435
106436
106437
106438
106439
106440
106441
106442
106443
106444
106445
106446
106447
106448
106449
106450
106451
106452
106453
106454
106455
106456
106457
106458
106459
106460
106461
106462
106463
106464
106465
106466
106467
106468
106469
106470
106471
106472
106473
106474
106475
106476
106477
106478
106479
106480
106481
106482
106483
106484
106485
106486
106487
106488
106489
106490
106491
106492
106493
106494
106495
106496
106497
106498
106499
106500
106501
106502
106503
106504
106505
106506
106507
106508
106509
106510
106511
106512
106513
106514
106515
106516
106517
106518
106519
106520
106521
106522
106523
106524
106525
106526
106527
106528
106529
106530
106531
106532
106533
106534
106535
106536
106537
106538
106539
106540
106541
106542
106543
106544
106545
106546
106547
106548
106549
106550
106551
106552
106553
106554
106555
106556
106557
106558
106559
106560
106561
106562
106563
106564
106565
106566
106567
106568
106569
106570
106571
106572
106573
106574
106575
106576
106577
106578
106579
106580
106581
106582
106583
106584
106585
106586
106587
106588
106589
106590
106591
106592
106593
106594
106595
106596
106597
106598
106599
106600
106601
106602
106603
106604
106605
106606
106607
106608
106609
106610
106611
106612
106613
106614
106615
106616
106617
106618
106619
106620
106621
106622
106623
106624
106625
106626
106627
106628
106629
106630
106631
106632
106633
106634
106635
106636
106637
106638
106639
106640
106641
106642
106643
106644
106645
106646
106647
106648
106649
106650
106651
106652
106653
106654
106655
106656
106657
106658
106659
106660
106661
106662
106663
106664
106665
106666
106667
106668
106669
106670
106671
106672
106673
106674
106675
106676
106677
106678
106679
106680
106681
106682
106683
106684
106685
106686
106687
106688
106689
106690
106691
106692
106693
106694
106695
106696
106697
106698
106699
106700
106701
106702
106703
106704
106705
106706
106707
106708
106709
106710
106711
106712
106713
106714
106715
106716
106717
106718
106719
106720
106721
106722
106723
106724
106725
106726
106727
106728
106729
106730
106731
106732
106733
106734
106735
106736
106737
106738
106739
106740
106741
106742
106743
106744
106745
106746
106747
106748
106749
106750
106751
106752
106753
106754
106755
106756
106757
106758
106759
106760
106761
106762
106763
106764
106765
106766
106767
106768
106769
106770
106771
106772
106773
106774
106775
106776
106777
106778
106779
106780
106781
106782
106783
106784
106785
106786
106787
106788
106789
106790
106791
106792
106793
106794
106795
106796
106797
106798
106799
106800
106801
106802
106803
106804
106805
106806
106807
106808
106809
106810
106811
106812
106813
106814
106815
106816
106817
106818
106819
106820
106821
106822
106823
106824
106825
106826
106827
106828
106829
106830
106831
106832
106833
106834
106835
106836
106837
106838
106839
106840
106841
106842
106843
106844
106845
106846
106847
106848
106849
106850
106851
106852
106853
106854
106855
106856
106857
106858
106859
106860
106861
106862
106863
106864
106865
106866
106867
106868
106869
106870
106871
106872
106873
106874
106875
106876
106877
106878
106879
106880
106881
106882
106883
106884
106885
106886
106887
106888
106889
106890
106891
106892
106893
106894
106895
106896
106897
106898
106899
106900
106901
106902
106903
106904
106905
106906
106907
106908
106909
106910
106911
106912
106913
106914
106915
106916
106917
106918
106919
106920
106921
106922
106923
106924
106925
106926
106927
106928
106929
106930
106931
106932
106933
106934
106935
106936
106937
106938
106939
106940
106941
106942
106943
106944
106945
106946
106947
106948
106949
106950
106951
106952
106953
106954
106955
106956
106957
106958
106959
106960
106961
106962
106963
106964
106965
106966
106967
106968
106969
106970
106971
106972
106973
106974
106975
106976
106977
106978
106979
106980
106981
106982
106983
106984
106985
106986
106987
106988
106989
106990
106991
106992
106993
106994
106995
106996
106997
106998
106999
107000
107001
107002
107003
107004
107005
107006
107007
107008
107009
107010
107011
107012
107013
107014
107015
107016
107017
107018
107019
107020
107021
107022
107023
107024
107025
107026
107027
107028
107029
107030
107031
107032
107033
107034
107035
107036
107037
107038
107039
107040
107041
107042
107043
107044
107045
107046
107047
107048
107049
107050
107051
107052
107053
107054
107055
107056
107057
107058
107059
107060
107061
107062
107063
107064
107065
107066
107067
107068
107069
107070
107071
107072
107073
107074
107075
107076
107077
107078
107079
107080
107081
107082
107083
107084
107085
107086
107087
107088
107089
107090
107091
107092
107093
107094
107095
107096
107097
107098
107099
107100
107101
107102
107103
107104
107105
107106
107107
107108
107109
107110
107111
107112
107113
107114
107115
107116
107117
107118
107119
107120
107121
107122
107123
107124
107125
107126
107127
107128
107129
107130
107131
107132
107133
107134
107135
107136
107137
107138
107139
107140
107141
107142
107143
107144
107145
107146
107147
107148
107149
107150
107151
107152
107153
107154
107155
107156
107157
107158
107159
107160
107161
107162
107163
107164
107165
107166
107167
107168
107169
107170
107171
107172
107173
107174
107175
107176
107177
107178
107179
107180
107181
107182
107183
107184
107185
107186
107187
107188
107189
107190
107191
107192
107193
107194
107195
107196
107197
107198
107199
107200
107201
107202
107203
107204
107205
107206
107207
107208
107209
107210
107211
107212
107213
107214
107215
107216
107217
107218
107219
107220
107221
107222
107223
107224
107225
107226
107227
107228
107229
107230
107231
107232
107233
107234
107235
107236
107237
107238
107239
107240
107241
107242
107243
107244
107245
107246
107247
107248
107249
107250
107251
107252
107253
107254
107255
107256
107257
107258
107259
107260
107261
107262
107263
107264
107265
107266
107267
107268
107269
107270
107271
107272
107273
107274
107275
107276
107277
107278
107279
107280
107281
107282
107283
107284
107285
107286
107287
107288
107289
107290
107291
107292
107293
107294
107295
107296
107297
107298
107299
107300
107301
107302
107303
107304
107305
107306
107307
107308
107309
107310
107311
107312
107313
107314
107315
107316
107317
107318
107319
107320
107321
107322
107323
107324
107325
107326
107327
107328
107329
107330
107331
107332
107333
107334
107335
107336
107337
107338
107339
107340
107341
107342
107343
107344
107345
107346
107347
107348
107349
107350
107351
107352
107353
107354
107355
107356
107357
107358
107359
107360
107361
107362
107363
107364
107365
107366
107367
107368
107369
107370
107371
107372
107373
107374
107375
107376
107377
107378
107379
107380
107381
107382
107383
107384
107385
107386
107387
107388
107389
107390
107391
107392
107393
107394
107395
107396
107397
107398
107399
107400
107401
107402
107403
107404
107405
107406
107407
107408
107409
107410
107411
107412
107413
107414
107415
107416
107417
107418
107419
107420
107421
107422
107423
107424
107425
107426
107427
107428
107429
107430
107431
107432
107433
107434
107435
107436
107437
107438
107439
107440
107441
107442
107443
107444
107445
107446
107447
107448
107449
107450
107451
107452
107453
107454
107455
107456
107457
107458
107459
107460
107461
107462
107463
107464
107465
107466
107467
107468
107469
107470
107471
107472
107473
107474
107475
107476
107477
107478
107479
107480
107481
107482
107483
107484
107485
107486
107487
107488
107489
107490
107491
107492
107493
107494
107495
107496
107497
107498
107499
107500
107501
107502
107503
107504
107505
107506
107507
107508
107509
107510
107511
107512
107513
107514
107515
107516
107517
107518
107519
107520
107521
107522
107523
107524
107525
107526
107527
107528
107529
107530
107531
107532
107533
107534
107535
107536
107537
107538
107539
107540
107541
107542
107543
107544
107545
107546
107547
107548
107549
107550
107551
107552
107553
107554
107555
107556
107557
107558
107559
107560
107561
107562
107563
107564
107565
107566
107567
107568
107569
107570
107571
107572
107573
107574
107575
107576
107577
107578
107579
107580
107581
107582
107583
107584
107585
107586
107587
107588
107589
107590
107591
107592
107593
107594
107595
107596
107597
107598
107599
107600
107601
107602
107603
107604
107605
107606
107607
107608
107609
107610
107611
107612
107613
107614
107615
107616
107617
107618
107619
107620
107621
107622
107623
107624
107625
107626
107627
107628
107629
107630
107631
107632
107633
107634
107635
107636
107637
107638
107639
107640
107641
107642
107643
107644
107645
107646
107647
107648
107649
107650
107651
107652
107653
107654
107655
107656
107657
107658
107659
107660
107661
107662
107663
107664
107665
107666
107667
107668
107669
107670
107671
107672
107673
107674
107675
107676
107677
107678
107679
107680
107681
107682
107683
107684
107685
107686
107687
107688
107689
107690
107691
107692
107693
107694
107695
107696
107697
107698
107699
107700
107701
107702
107703
107704
107705
107706
107707
107708
107709
107710
107711
107712
107713
107714
107715
107716
107717
107718
107719
107720
107721
107722
107723
107724
107725
107726
107727
107728
107729
107730
107731
107732
107733
107734
107735
107736
107737
107738
107739
107740
107741
107742
107743
107744
107745
107746
107747
107748
107749
107750
107751
107752
107753
107754
107755
107756
107757
107758
107759
107760
107761
107762
107763
107764
107765
107766
107767
107768
107769
107770
107771
107772
107773
107774
107775
107776
107777
107778
107779
107780
107781
107782
107783
107784
107785
107786
107787
107788
107789
107790
107791
107792
107793
107794
107795
107796
107797
107798
107799
107800
107801
107802
107803
107804
107805
107806
107807
107808
107809
107810
107811
107812
107813
107814
107815
107816
107817
107818
107819
107820
107821
107822
107823
107824
107825
107826
107827
107828
107829
107830
107831
107832
107833
107834
107835
107836
107837
107838
107839
107840
107841
107842
107843
107844
107845
107846
107847
107848
107849
107850
107851
107852
107853
107854
107855
107856
107857
107858
107859
107860
107861
107862
107863
107864
107865
107866
107867
107868
107869
107870
107871
107872
107873
107874
107875
107876
107877
107878
107879
107880
107881
107882
107883
107884
107885
107886
107887
107888
107889
107890
107891
107892
107893
107894
107895
107896
107897
107898
107899
107900
107901
107902
107903
107904
107905
107906
107907
107908
107909
107910
107911
107912
107913
107914
107915
107916
107917
107918
107919
107920
107921
107922
107923
107924
107925
107926
107927
107928
107929
107930
107931
107932
107933
107934
107935
107936
107937
107938
107939
107940
107941
107942
107943
107944
107945
107946
107947
107948
107949
107950
107951
107952
107953
107954
107955
107956
107957
107958
107959
107960
107961
107962
107963
107964
107965
107966
107967
107968
107969
107970
107971
107972
107973
107974
107975
107976
107977
107978
107979
107980
107981
107982
107983
107984
107985
107986
107987
107988
107989
107990
107991
107992
107993
107994
107995
107996
107997
107998
107999
108000
108001
108002
108003
108004
108005
108006
108007
108008
108009
108010
108011
108012
108013
108014
108015
108016
108017
108018
108019
108020
108021
108022
108023
108024
108025
108026
108027
108028
108029
108030
108031
108032
108033
108034
108035
108036
108037
108038
108039
108040
108041
108042
108043
108044
108045
108046
108047
108048
108049
108050
108051
108052
108053
108054
108055
108056
108057
108058
108059
108060
108061
108062
108063
108064
108065
108066
108067
108068
108069
108070
108071
108072
108073
108074
108075
108076
108077
108078
108079
108080
108081
108082
108083
108084
108085
108086
108087
108088
108089
108090
108091
108092
108093
108094
108095
108096
108097
108098
108099
108100
108101
108102
108103
108104
108105
108106
108107
108108
108109
108110
108111
108112
108113
108114
108115
108116
108117
108118
108119
108120
108121
108122
108123
108124
108125
108126
108127
108128
108129
108130
108131
108132
108133
108134
108135
108136
108137
108138
108139
108140
108141
108142
108143
108144
108145
108146
108147
108148
108149
108150
108151
108152
108153
108154
108155
108156
108157
108158
108159
108160
108161
108162
108163
108164
108165
108166
108167
108168
108169
108170
108171
108172
108173
108174
108175
108176
108177
108178
108179
108180
108181
108182
108183
108184
108185
108186
108187
108188
108189
108190
108191
108192
108193
108194
108195
108196
108197
108198
108199
108200
108201
108202
108203
108204
108205
108206
108207
108208
108209
108210
108211
108212
108213
108214
108215
108216
108217
108218
108219
108220
108221
108222
108223
108224
108225
108226
108227
108228
108229
108230
108231
108232
108233
108234
108235
108236
108237
108238
108239
108240
108241
108242
108243
108244
108245
108246
108247
108248
108249
108250
108251
108252
108253
108254
108255
108256
108257
108258
108259
108260
108261
108262
108263
108264
108265
108266
108267
108268
108269
108270
108271
108272
108273
108274
108275
108276
108277
108278
108279
108280
108281
108282
108283
108284
108285
108286
108287
108288
108289
108290
108291
108292
108293
108294
108295
108296
108297
108298
108299
108300
108301
108302
108303
108304
108305
108306
108307
108308
108309
108310
108311
108312
108313
108314
108315
108316
108317
108318
108319
108320
108321
108322
108323
108324
108325
108326
108327
108328
108329
108330
108331
108332
108333
108334
108335
108336
108337
108338
108339
108340
108341
108342
108343
108344
108345
108346
108347
108348
108349
108350
108351
108352
108353
108354
108355
108356
108357
108358
108359
108360
108361
108362
108363
108364
108365
108366
108367
108368
108369
108370
108371
108372
108373
108374
108375
108376
108377
108378
108379
108380
108381
108382
108383
108384
108385
108386
108387
108388
108389
108390
108391
108392
108393
108394
108395
108396
108397
108398
108399
108400
108401
108402
108403
108404
108405
108406
108407
108408
108409
108410
108411
108412
108413
108414
108415
108416
108417
108418
108419
108420
108421
108422
108423
108424
108425
108426
108427
108428
108429
108430
108431
108432
108433
108434
108435
108436
108437
108438
108439
108440
108441
108442
108443
108444
108445
108446
108447
108448
108449
108450
108451
108452
108453
108454
108455
108456
108457
108458
108459
108460
108461
108462
108463
108464
108465
108466
108467
108468
108469
108470
108471
108472
108473
108474
108475
108476
108477
108478
108479
108480
108481
108482
108483
108484
108485
108486
108487
108488
108489
108490
108491
108492
108493
108494
108495
108496
108497
108498
108499
108500
108501
108502
108503
108504
108505
108506
108507
108508
108509
108510
108511
108512
108513
108514
108515
108516
108517
108518
108519
108520
108521
108522
108523
108524
108525
108526
108527
108528
108529
108530
108531
108532
108533
108534
108535
108536
108537
108538
108539
108540
108541
108542
108543
108544
108545
108546
108547
108548
108549
108550
108551
108552
108553
108554
108555
108556
108557
108558
108559
108560
108561
108562
108563
108564
108565
108566
108567
108568
108569
108570
108571
108572
108573
108574
108575
108576
108577
108578
108579
108580
108581
108582
108583
108584
108585
108586
108587
108588
108589
108590
108591
108592
108593
108594
108595
108596
108597
108598
108599
108600
108601
108602
108603
108604
108605
108606
108607
108608
108609
108610
108611
108612
108613
108614
108615
108616
108617
108618
108619
108620
108621
108622
108623
108624
108625
108626
108627
108628
108629
108630
108631
108632
108633
108634
108635
108636
108637
108638
108639
108640
108641
108642
108643
108644
108645
108646
108647
108648
108649
108650
108651
108652
108653
108654
108655
108656
108657
108658
108659
108660
108661
108662
108663
108664
108665
108666
108667
108668
108669
108670
108671
108672
108673
108674
108675
108676
108677
108678
108679
108680
108681
108682
108683
108684
108685
108686
108687
108688
108689
108690
108691
108692
108693
108694
108695
108696
108697
108698
108699
108700
108701
108702
108703
108704
108705
108706
108707
108708
108709
108710
108711
108712
108713
108714
108715
108716
108717
108718
108719
108720
108721
108722
108723
108724
108725
108726
108727
108728
108729
108730
108731
108732
108733
108734
108735
108736
108737
108738
108739
108740
108741
108742
108743
108744
108745
108746
108747
108748
108749
108750
108751
108752
108753
108754
108755
108756
108757
108758
108759
108760
108761
108762
108763
108764
108765
108766
108767
108768
108769
108770
108771
108772
108773
108774
108775
108776
108777
108778
108779
108780
108781
108782
108783
108784
108785
108786
108787
108788
108789
108790
108791
108792
108793
108794
108795
108796
108797
108798
108799
108800
108801
108802
108803
108804
108805
108806
108807
108808
108809
108810
108811
108812
108813
108814
108815
108816
108817
108818
108819
108820
108821
108822
108823
108824
108825
108826
108827
108828
108829
108830
108831
108832
108833
108834
108835
108836
108837
108838
108839
108840
108841
108842
108843
108844
108845
108846
108847
108848
108849
108850
108851
108852
108853
108854
108855
108856
108857
108858
108859
108860
108861
108862
108863
108864
108865
108866
108867
108868
108869
108870
108871
108872
108873
108874
108875
108876
108877
108878
108879
108880
108881
108882
108883
108884
108885
108886
108887
108888
108889
108890
108891
108892
108893
108894
108895
108896
108897
108898
108899
108900
108901
108902
108903
108904
108905
108906
108907
108908
108909
108910
108911
108912
108913
108914
108915
108916
108917
108918
108919
108920
108921
108922
108923
108924
108925
108926
108927
108928
108929
108930
108931
108932
108933
108934
108935
108936
108937
108938
108939
108940
108941
108942
108943
108944
108945
108946
108947
108948
108949
108950
108951
108952
108953
108954
108955
108956
108957
108958
108959
108960
108961
108962
108963
108964
108965
108966
108967
108968
108969
108970
108971
108972
108973
108974
108975
108976
108977
108978
108979
108980
108981
108982
108983
108984
108985
108986
108987
108988
108989
108990
108991
108992
108993
108994
108995
108996
108997
108998
108999
109000
109001
109002
109003
109004
109005
109006
109007
109008
109009
109010
109011
109012
109013
109014
109015
109016
109017
109018
109019
109020
109021
109022
109023
109024
109025
109026
109027
109028
109029
109030
109031
109032
109033
109034
109035
109036
109037
109038
109039
109040
109041
109042
109043
109044
109045
109046
109047
109048
109049
109050
109051
109052
109053
109054
109055
109056
109057
109058
109059
109060
109061
109062
109063
109064
109065
109066
109067
109068
109069
109070
109071
109072
109073
109074
109075
109076
109077
109078
109079
109080
109081
109082
109083
109084
109085
109086
109087
109088
109089
109090
109091
109092
109093
109094
109095
109096
109097
109098
109099
109100
109101
109102
109103
109104
109105
109106
109107
109108
109109
109110
109111
109112
109113
109114
109115
109116
109117
109118
109119
109120
109121
109122
109123
109124
109125
109126
109127
109128
109129
109130
109131
109132
109133
109134
109135
109136
109137
109138
109139
109140
109141
109142
109143
109144
109145
109146
109147
109148
109149
109150
109151
109152
109153
109154
109155
109156
109157
109158
109159
109160
109161
109162
109163
109164
109165
109166
109167
109168
109169
109170
109171
109172
109173
109174
109175
109176
109177
109178
109179
109180
109181
109182
109183
109184
109185
109186
109187
109188
109189
109190
109191
109192
109193
109194
109195
109196
109197
109198
109199
109200
109201
109202
109203
109204
109205
109206
109207
109208
109209
109210
109211
109212
109213
109214
109215
109216
109217
109218
109219
109220
109221
109222
109223
109224
109225
109226
109227
109228
109229
109230
109231
109232
109233
109234
109235
109236
109237
109238
109239
109240
109241
109242
109243
109244
109245
109246
109247
109248
109249
109250
109251
109252
109253
109254
109255
109256
109257
109258
109259
109260
109261
109262
109263
109264
109265
109266
109267
109268
109269
109270
109271
109272
109273
109274
109275
109276
109277
109278
109279
109280
109281
109282
109283
109284
109285
109286
109287
109288
109289
109290
109291
109292
109293
109294
109295
109296
109297
109298
109299
109300
109301
109302
109303
109304
109305
109306
109307
109308
109309
109310
109311
109312
109313
109314
109315
109316
109317
109318
109319
109320
109321
109322
109323
109324
109325
109326
109327
109328
109329
109330
109331
109332
109333
109334
109335
109336
109337
109338
109339
109340
109341
109342
109343
109344
109345
109346
109347
109348
109349
109350
109351
109352
109353
109354
109355
109356
109357
109358
109359
109360
109361
109362
109363
109364
109365
109366
109367
109368
109369
109370
109371
109372
109373
109374
109375
109376
109377
109378
109379
109380
109381
109382
109383
109384
109385
109386
109387
109388
109389
109390
109391
109392
109393
109394
109395
109396
109397
109398
109399
109400
109401
109402
109403
109404
109405
109406
109407
109408
109409
109410
109411
109412
109413
109414
109415
109416
109417
109418
109419
109420
109421
109422
109423
109424
109425
109426
109427
109428
109429
109430
109431
109432
109433
109434
109435
109436
109437
109438
109439
109440
109441
109442
109443
109444
109445
109446
109447
109448
109449
109450
109451
109452
109453
109454
109455
109456
109457
109458
109459
109460
109461
109462
109463
109464
109465
109466
109467
109468
109469
109470
109471
109472
109473
109474
109475
109476
109477
109478
109479
109480
109481
109482
109483
109484
109485
109486
109487
109488
109489
109490
109491
109492
109493
109494
109495
109496
109497
109498
109499
109500
109501
109502
109503
109504
109505
109506
109507
109508
109509
109510
109511
109512
109513
109514
109515
109516
109517
109518
109519
109520
109521
109522
109523
109524
109525
109526
109527
109528
109529
109530
109531
109532
109533
109534
109535
109536
109537
109538
109539
109540
109541
109542
109543
109544
109545
109546
109547
109548
109549
109550
109551
109552
109553
109554
109555
109556
109557
109558
109559
109560
109561
109562
109563
109564
109565
109566
109567
109568
109569
109570
109571
109572
109573
109574
109575
109576
109577
109578
109579
109580
109581
109582
109583
109584
109585
109586
109587
109588
109589
109590
109591
109592
109593
109594
109595
109596
109597
109598
109599
109600
109601
109602
109603
109604
109605
109606
109607
109608
109609
109610
109611
109612
109613
109614
109615
109616
109617
109618
109619
109620
109621
109622
109623
109624
109625
109626
109627
109628
109629
109630
109631
109632
109633
109634
109635
109636
109637
109638
109639
109640
109641
109642
109643
109644
109645
109646
109647
109648
109649
109650
109651
109652
109653
109654
109655
109656
109657
109658
109659
109660
109661
109662
109663
109664
109665
109666
109667
109668
109669
109670
109671
109672
109673
109674
109675
109676
109677
109678
109679
109680
109681
109682
109683
109684
109685
109686
109687
109688
109689
109690
109691
109692
109693
109694
109695
109696
109697
109698
109699
109700
109701
109702
109703
109704
109705
109706
109707
109708
109709
109710
109711
109712
109713
109714
109715
109716
109717
109718
109719
109720
109721
109722
109723
109724
109725
109726
109727
109728
109729
109730
109731
109732
109733
109734
109735
109736
109737
109738
109739
109740
109741
109742
109743
109744
109745
109746
109747
109748
109749
109750
109751
109752
109753
109754
109755
109756
109757
109758
109759
109760
109761
109762
109763
109764
109765
109766
109767
109768
109769
109770
109771
109772
109773
109774
109775
109776
109777
109778
109779
109780
109781
109782
109783
109784
109785
109786
109787
109788
109789
109790
109791
109792
109793
109794
109795
109796
109797
109798
109799
109800
109801
109802
109803
109804
109805
109806
109807
109808
109809
109810
109811
109812
109813
109814
109815
109816
109817
109818
109819
109820
109821
109822
109823
109824
109825
109826
109827
109828
109829
109830
109831
109832
109833
109834
109835
109836
109837
109838
109839
109840
109841
109842
109843
109844
109845
109846
109847
109848
109849
109850
109851
109852
109853
109854
109855
109856
109857
109858
109859
109860
109861
109862
109863
109864
109865
109866
109867
109868
109869
109870
109871
109872
109873
109874
109875
109876
109877
109878
109879
109880
109881
109882
109883
109884
109885
109886
109887
109888
109889
109890
109891
109892
109893
109894
109895
109896
109897
109898
109899
109900
109901
109902
109903
109904
109905
109906
109907
109908
109909
109910
109911
109912
109913
109914
109915
109916
109917
109918
109919
109920
109921
109922
109923
109924
109925
109926
109927
109928
109929
109930
109931
109932
109933
109934
109935
109936
109937
109938
109939
109940
109941
109942
109943
109944
109945
109946
109947
109948
109949
109950
109951
109952
109953
109954
109955
109956
109957
109958
109959
109960
109961
109962
109963
109964
109965
109966
109967
109968
109969
109970
109971
109972
109973
109974
109975
109976
109977
109978
109979
109980
109981
109982
109983
109984
109985
109986
109987
109988
109989
109990
109991
109992
109993
109994
109995
109996
109997
109998
109999
110000
110001
110002
110003
110004
110005
110006
110007
110008
110009
110010
110011
110012
110013
110014
110015
110016
110017
110018
110019
110020
110021
110022
110023
110024
110025
110026
110027
110028
110029
110030
110031
110032
110033
110034
110035
110036
110037
110038
110039
110040
110041
110042
110043
110044
110045
110046
110047
110048
110049
110050
110051
110052
110053
110054
110055
110056
110057
110058
110059
110060
110061
110062
110063
110064
110065
110066
110067
110068
110069
110070
110071
110072
110073
110074
110075
110076
110077
110078
110079
110080
110081
110082
110083
110084
110085
110086
110087
110088
110089
110090
110091
110092
110093
110094
110095
110096
110097
110098
110099
110100
110101
110102
110103
110104
110105
110106
110107
110108
110109
110110
110111
110112
110113
110114
110115
110116
110117
110118
110119
110120
110121
110122
110123
110124
110125
110126
110127
110128
110129
110130
110131
110132
110133
110134
110135
110136
110137
110138
110139
110140
110141
110142
110143
110144
110145
110146
110147
110148
110149
110150
110151
110152
110153
110154
110155
110156
110157
110158
110159
110160
110161
110162
110163
110164
110165
110166
110167
110168
110169
110170
110171
110172
110173
110174
110175
110176
110177
110178
110179
110180
110181
110182
110183
110184
110185
110186
110187
110188
110189
110190
110191
110192
110193
110194
110195
110196
110197
110198
110199
110200
110201
110202
110203
110204
110205
110206
110207
110208
110209
110210
110211
110212
110213
110214
110215
110216
110217
110218
110219
110220
110221
110222
110223
110224
110225
110226
110227
110228
110229
110230
110231
110232
110233
110234
110235
110236
110237
110238
110239
110240
110241
110242
110243
110244
110245
110246
110247
110248
110249
110250
110251
110252
110253
110254
110255
110256
110257
110258
110259
110260
110261
110262
110263
110264
110265
110266
110267
110268
110269
110270
110271
110272
110273
110274
110275
110276
110277
110278
110279
110280
110281
110282
110283
110284
110285
110286
110287
110288
110289
110290
110291
110292
110293
110294
110295
110296
110297
110298
110299
110300
110301
110302
110303
110304
110305
110306
110307
110308
110309
110310
110311
110312
110313
110314
110315
110316
110317
110318
110319
110320
110321
110322
110323
110324
110325
110326
110327
110328
110329
110330
110331
110332
110333
110334
110335
110336
110337
110338
110339
110340
110341
110342
110343
110344
110345
110346
110347
110348
110349
110350
110351
110352
110353
110354
110355
110356
110357
110358
110359
110360
110361
110362
110363
110364
110365
110366
110367
110368
110369
110370
110371
110372
110373
110374
110375
110376
110377
110378
110379
110380
110381
110382
110383
110384
110385
110386
110387
110388
110389
110390
110391
110392
110393
110394
110395
110396
110397
110398
110399
110400
110401
110402
110403
110404
110405
110406
110407
110408
110409
110410
110411
110412
110413
110414
110415
110416
110417
110418
110419
110420
110421
110422
110423
110424
110425
110426
110427
110428
110429
110430
110431
110432
110433
110434
110435
110436
110437
110438
110439
110440
110441
110442
110443
110444
110445
110446
110447
110448
110449
110450
110451
110452
110453
110454
110455
110456
110457
110458
110459
110460
110461
110462
110463
110464
110465
110466
110467
110468
110469
110470
110471
110472
110473
110474
110475
110476
110477
110478
110479
110480
110481
110482
110483
110484
110485
110486
110487
110488
110489
110490
110491
110492
110493
110494
110495
110496
110497
110498
110499
110500
110501
110502
110503
110504
110505
110506
110507
110508
110509
110510
110511
110512
110513
110514
110515
110516
110517
110518
110519
110520
110521
110522
110523
110524
110525
110526
110527
110528
110529
110530
110531
110532
110533
110534
110535
110536
110537
110538
110539
110540
110541
110542
110543
110544
110545
110546
110547
110548
110549
110550
110551
110552
110553
110554
110555
110556
110557
110558
110559
110560
110561
110562
110563
110564
110565
110566
110567
110568
110569
110570
110571
110572
110573
110574
110575
110576
110577
110578
110579
110580
110581
110582
110583
110584
110585
110586
110587
110588
110589
110590
110591
110592
110593
110594
110595
110596
110597
110598
110599
110600
110601
110602
110603
110604
110605
110606
110607
110608
110609
110610
110611
110612
110613
110614
110615
110616
110617
110618
110619
110620
110621
110622
110623
110624
110625
110626
110627
110628
110629
110630
110631
110632
110633
110634
110635
110636
110637
110638
110639
110640
110641
110642
110643
110644
110645
110646
110647
110648
110649
110650
110651
110652
110653
110654
110655
110656
110657
110658
110659
110660
110661
110662
110663
110664
110665
110666
110667
110668
110669
110670
110671
110672
110673
110674
110675
110676
110677
110678
110679
110680
110681
110682
110683
110684
110685
110686
110687
110688
110689
110690
110691
110692
110693
110694
110695
110696
110697
110698
110699
110700
110701
110702
110703
110704
110705
110706
110707
110708
110709
110710
110711
110712
110713
110714
110715
110716
110717
110718
110719
110720
110721
110722
110723
110724
110725
110726
110727
110728
110729
110730
110731
110732
110733
110734
110735
110736
110737
110738
110739
110740
110741
110742
110743
110744
110745
110746
110747
110748
110749
110750
110751
110752
110753
110754
110755
110756
110757
110758
110759
110760
110761
110762
110763
110764
110765
110766
110767
110768
110769
110770
110771
110772
110773
110774
110775
110776
110777
110778
110779
110780
110781
110782
110783
110784
110785
110786
110787
110788
110789
110790
110791
110792
110793
110794
110795
110796
110797
110798
110799
110800
110801
110802
110803
110804
110805
110806
110807
110808
110809
110810
110811
110812
110813
110814
110815
110816
110817
110818
110819
110820
110821
110822
110823
110824
110825
110826
110827
110828
110829
110830
110831
110832
110833
110834
110835
110836
110837
110838
110839
110840
110841
110842
110843
110844
110845
110846
110847
110848
110849
110850
110851
110852
110853
110854
110855
110856
110857
110858
110859
110860
110861
110862
110863
110864
110865
110866
110867
110868
110869
110870
110871
110872
110873
110874
110875
110876
110877
110878
110879
110880
110881
110882
110883
110884
110885
110886
110887
110888
110889
110890
110891
110892
110893
110894
110895
110896
110897
110898
110899
110900
110901
110902
110903
110904
110905
110906
110907
110908
110909
110910
110911
110912
110913
110914
110915
110916
110917
110918
110919
110920
110921
110922
110923
110924
110925
110926
110927
110928
110929
110930
110931
110932
110933
110934
110935
110936
110937
110938
110939
110940
110941
110942
110943
110944
110945
110946
110947
110948
110949
110950
110951
110952
110953
110954
110955
110956
110957
110958
110959
110960
110961
110962
110963
110964
110965
110966
110967
110968
110969
110970
110971
110972
110973
110974
110975
110976
110977
110978
110979
110980
110981
110982
110983
110984
110985
110986
110987
110988
110989
110990
110991
110992
110993
110994
110995
110996
110997
110998
110999
111000
111001
111002
111003
111004
111005
111006
111007
111008
111009
111010
111011
111012
111013
111014
111015
111016
111017
111018
111019
111020
111021
111022
111023
111024
111025
111026
111027
111028
111029
111030
111031
111032
111033
111034
111035
111036
111037
111038
111039
111040
111041
111042
111043
111044
111045
111046
111047
111048
111049
111050
111051
111052
111053
111054
111055
111056
111057
111058
111059
111060
111061
111062
111063
111064
111065
111066
111067
111068
111069
111070
111071
111072
111073
111074
111075
111076
111077
111078
111079
111080
111081
111082
111083
111084
111085
111086
111087
111088
111089
111090
111091
111092
111093
111094
111095
111096
111097
111098
111099
111100
111101
111102
111103
111104
111105
111106
111107
111108
111109
111110
111111
111112
111113
111114
111115
111116
111117
111118
111119
111120
111121
111122
111123
111124
111125
111126
111127
111128
111129
111130
111131
111132
111133
111134
111135
111136
111137
111138
111139
111140
111141
111142
111143
111144
111145
111146
111147
111148
111149
111150
111151
111152
111153
111154
111155
111156
111157
111158
111159
111160
111161
111162
111163
111164
111165
111166
111167
111168
111169
111170
111171
111172
111173
111174
111175
111176
111177
111178
111179
111180
111181
111182
111183
111184
111185
111186
111187
111188
111189
111190
111191
111192
111193
111194
111195
111196
111197
111198
111199
111200
111201
111202
111203
111204
111205
111206
111207
111208
111209
111210
111211
111212
111213
111214
111215
111216
111217
111218
111219
111220
111221
111222
111223
111224
111225
111226
111227
111228
111229
111230
111231
111232
111233
111234
111235
111236
111237
111238
111239
111240
111241
111242
111243
111244
111245
111246
111247
111248
111249
111250
111251
111252
111253
111254
111255
111256
111257
111258
111259
111260
111261
111262
111263
111264
111265
111266
111267
111268
111269
111270
111271
111272
111273
111274
111275
111276
111277
111278
111279
111280
111281
111282
111283
111284
111285
111286
111287
111288
111289
111290
111291
111292
111293
111294
111295
111296
111297
111298
111299
111300
111301
111302
111303
111304
111305
111306
111307
111308
111309
111310
111311
111312
111313
111314
111315
111316
111317
111318
111319
111320
111321
111322
111323
111324
111325
111326
111327
111328
111329
111330
111331
111332
111333
111334
111335
111336
111337
111338
111339
111340
111341
111342
111343
111344
111345
111346
111347
111348
111349
111350
111351
111352
111353
111354
111355
111356
111357
111358
111359
111360
111361
111362
111363
111364
111365
111366
111367
111368
111369
111370
111371
111372
111373
111374
111375
111376
111377
111378
111379
111380
111381
111382
111383
111384
111385
111386
111387
111388
111389
111390
111391
111392
111393
111394
111395
111396
111397
111398
111399
111400
111401
111402
111403
111404
111405
111406
111407
111408
111409
111410
111411
111412
111413
111414
111415
111416
111417
111418
111419
111420
111421
111422
111423
111424
111425
111426
111427
111428
111429
111430
111431
111432
111433
111434
111435
111436
111437
111438
111439
111440
111441
111442
111443
111444
111445
111446
111447
111448
111449
111450
111451
111452
111453
111454
111455
111456
111457
111458
111459
111460
111461
111462
111463
111464
111465
111466
111467
111468
111469
111470
111471
111472
111473
111474
111475
111476
111477
111478
111479
111480
111481
111482
111483
111484
111485
111486
111487
111488
111489
111490
111491
111492
111493
111494
111495
111496
111497
111498
111499
111500
111501
111502
111503
111504
111505
111506
111507
111508
111509
111510
111511
111512
111513
111514
111515
111516
111517
111518
111519
111520
111521
111522
111523
111524
111525
111526
111527
111528
111529
111530
111531
111532
111533
111534
111535
111536
111537
111538
111539
111540
111541
111542
111543
111544
111545
111546
111547
111548
111549
111550
111551
111552
111553
111554
111555
111556
111557
111558
111559
111560
111561
111562
111563
111564
111565
111566
111567
111568
111569
111570
111571
111572
111573
111574
111575
111576
111577
111578
111579
111580
111581
111582
111583
111584
111585
111586
111587
111588
111589
111590
111591
111592
111593
111594
111595
111596
111597
111598
111599
111600
111601
111602
111603
111604
111605
111606
111607
111608
111609
111610
111611
111612
111613
111614
111615
111616
111617
111618
111619
111620
111621
111622
111623
111624
111625
111626
111627
111628
111629
111630
111631
111632
111633
111634
111635
111636
111637
111638
111639
111640
111641
111642
111643
111644
111645
111646
111647
111648
111649
111650
111651
111652
111653
111654
111655
111656
111657
111658
111659
111660
111661
111662
111663
111664
111665
111666
111667
111668
111669
111670
111671
111672
111673
111674
111675
111676
111677
111678
111679
111680
111681
111682
111683
111684
111685
111686
111687
111688
111689
111690
111691
111692
111693
111694
111695
111696
111697
111698
111699
111700
111701
111702
111703
111704
111705
111706
111707
111708
111709
111710
111711
111712
111713
111714
111715
111716
111717
111718
111719
111720
111721
111722
111723
111724
111725
111726
111727
111728
111729
111730
111731
111732
111733
111734
111735
111736
111737
111738
111739
111740
111741
111742
111743
111744
111745
111746
111747
111748
111749
111750
111751
111752
111753
111754
111755
111756
111757
111758
111759
111760
111761
111762
111763
111764
111765
111766
111767
111768
111769
111770
111771
111772
111773
111774
111775
111776
111777
111778
111779
111780
111781
111782
111783
111784
111785
111786
111787
111788
111789
111790
111791
111792
111793
111794
111795
111796
111797
111798
111799
111800
111801
111802
111803
111804
111805
111806
111807
111808
111809
111810
111811
111812
111813
111814
111815
111816
111817
111818
111819
111820
111821
111822
111823
111824
111825
111826
111827
111828
111829
111830
111831
111832
111833
111834
111835
111836
111837
111838
111839
111840
111841
111842
111843
111844
111845
111846
111847
111848
111849
111850
111851
111852
111853
111854
111855
111856
111857
111858
111859
111860
111861
111862
111863
111864
111865
111866
111867
111868
111869
111870
111871
111872
111873
111874
111875
111876
111877
111878
111879
111880
111881
111882
111883
111884
111885
111886
111887
111888
111889
111890
111891
111892
111893
111894
111895
111896
111897
111898
111899
111900
111901
111902
111903
111904
111905
111906
111907
111908
111909
111910
111911
111912
111913
111914
111915
111916
111917
111918
111919
111920
111921
111922
111923
111924
111925
111926
111927
111928
111929
111930
111931
111932
111933
111934
111935
111936
111937
111938
111939
111940
111941
111942
111943
111944
111945
111946
111947
111948
111949
111950
111951
111952
111953
111954
111955
111956
111957
111958
111959
111960
111961
111962
111963
111964
111965
111966
111967
111968
111969
111970
111971
111972
111973
111974
111975
111976
111977
111978
111979
111980
111981
111982
111983
111984
111985
111986
111987
111988
111989
111990
111991
111992
111993
111994
111995
111996
111997
111998
111999
112000
112001
112002
112003
112004
112005
112006
112007
112008
112009
112010
112011
112012
112013
112014
112015
112016
112017
112018
112019
112020
112021
112022
112023
112024
112025
112026
112027
112028
112029
112030
112031
112032
112033
112034
112035
112036
112037
112038
112039
112040
112041
112042
112043
112044
112045
112046
112047
112048
112049
112050
112051
112052
112053
112054
112055
112056
112057
112058
112059
112060
112061
112062
112063
112064
112065
112066
112067
112068
112069
112070
112071
112072
112073
112074
112075
112076
112077
112078
112079
112080
112081
112082
112083
112084
112085
112086
112087
112088
112089
112090
112091
112092
112093
112094
112095
112096
112097
112098
112099
112100
112101
112102
112103
112104
112105
112106
112107
112108
112109
112110
112111
112112
112113
112114
112115
112116
112117
112118
112119
112120
112121
112122
112123
112124
112125
112126
112127
112128
112129
112130
112131
112132
112133
112134
112135
112136
112137
112138
112139
112140
112141
112142
112143
112144
112145
112146
112147
112148
112149
112150
112151
112152
112153
112154
112155
112156
112157
112158
112159
112160
112161
112162
112163
112164
112165
112166
112167
112168
112169
112170
112171
112172
112173
112174
112175
112176
112177
112178
112179
112180
112181
112182
112183
112184
112185
112186
112187
112188
112189
112190
112191
112192
112193
112194
112195
112196
112197
112198
112199
112200
112201
112202
112203
112204
112205
112206
112207
112208
112209
112210
112211
112212
112213
112214
112215
112216
112217
112218
112219
112220
112221
112222
112223
112224
112225
112226
112227
112228
112229
112230
112231
112232
112233
112234
112235
112236
112237
112238
112239
112240
112241
112242
112243
112244
112245
112246
112247
112248
112249
112250
112251
112252
112253
112254
112255
112256
112257
112258
112259
112260
112261
112262
112263
112264
112265
112266
112267
112268
112269
112270
112271
112272
112273
112274
112275
112276
112277
112278
112279
112280
112281
112282
112283
112284
112285
112286
112287
112288
112289
112290
112291
112292
112293
112294
112295
112296
112297
112298
112299
112300
112301
112302
112303
112304
112305
112306
112307
112308
112309
112310
112311
112312
112313
112314
112315
112316
112317
112318
112319
112320
112321
112322
112323
112324
112325
112326
112327
112328
112329
112330
112331
112332
112333
112334
112335
112336
112337
112338
112339
112340
112341
112342
112343
112344
112345
112346
112347
112348
112349
112350
112351
112352
112353
112354
112355
112356
112357
112358
112359
112360
112361
112362
112363
112364
112365
112366
112367
112368
112369
112370
112371
112372
112373
112374
112375
112376
112377
112378
112379
112380
112381
112382
112383
112384
112385
112386
112387
112388
112389
112390
112391
112392
112393
112394
112395
112396
112397
112398
112399
112400
112401
112402
112403
112404
112405
112406
112407
112408
112409
112410
112411
112412
112413
112414
112415
112416
112417
112418
112419
112420
112421
112422
112423
112424
112425
112426
112427
112428
112429
112430
112431
112432
112433
112434
112435
112436
112437
112438
112439
112440
112441
112442
112443
112444
112445
112446
112447
112448
112449
112450
112451
112452
112453
112454
112455
112456
112457
112458
112459
112460
112461
112462
112463
112464
112465
112466
112467
112468
112469
112470
112471
112472
112473
112474
112475
112476
112477
112478
112479
112480
112481
112482
112483
112484
112485
112486
112487
112488
112489
112490
112491
112492
112493
112494
112495
112496
112497
112498
112499
112500
112501
112502
112503
112504
112505
112506
112507
112508
112509
112510
112511
112512
112513
112514
112515
112516
112517
112518
112519
112520
112521
112522
112523
112524
112525
112526
112527
112528
112529
112530
112531
112532
112533
112534
112535
112536
112537
112538
112539
112540
112541
112542
112543
112544
112545
112546
112547
112548
112549
112550
112551
112552
112553
112554
112555
112556
112557
112558
112559
112560
112561
112562
112563
112564
112565
112566
112567
112568
112569
112570
112571
112572
112573
112574
112575
112576
112577
112578
112579
112580
112581
112582
112583
112584
112585
112586
112587
112588
112589
112590
112591
112592
112593
112594
112595
112596
112597
112598
112599
112600
112601
112602
112603
112604
112605
112606
112607
112608
112609
112610
112611
112612
112613
112614
112615
112616
112617
112618
112619
112620
112621
112622
112623
112624
112625
112626
112627
112628
112629
112630
112631
112632
112633
112634
112635
112636
112637
112638
112639
112640
112641
112642
112643
112644
112645
112646
112647
112648
112649
112650
112651
112652
112653
112654
112655
112656
112657
112658
112659
112660
112661
112662
112663
112664
112665
112666
112667
112668
112669
112670
112671
112672
112673
112674
112675
112676
112677
112678
112679
112680
112681
112682
112683
112684
112685
112686
112687
112688
112689
112690
112691
112692
112693
112694
112695
112696
112697
112698
112699
112700
112701
112702
112703
112704
112705
112706
112707
112708
112709
112710
112711
112712
112713
112714
112715
112716
112717
112718
112719
112720
112721
112722
112723
112724
112725
112726
112727
112728
112729
112730
112731
112732
112733
112734
112735
112736
112737
112738
112739
112740
112741
112742
112743
112744
112745
112746
112747
112748
112749
112750
112751
112752
112753
112754
112755
112756
112757
112758
112759
112760
112761
112762
112763
112764
112765
112766
112767
112768
112769
112770
112771
112772
112773
112774
112775
112776
112777
112778
112779
112780
112781
112782
112783
112784
112785
112786
112787
112788
112789
112790
112791
112792
112793
112794
112795
112796
112797
112798
112799
112800
112801
112802
112803
112804
112805
112806
112807
112808
112809
112810
112811
112812
112813
112814
112815
112816
112817
112818
112819
112820
112821
112822
112823
112824
112825
112826
112827
112828
112829
112830
112831
112832
112833
112834
112835
112836
112837
112838
112839
112840
112841
112842
112843
112844
112845
112846
112847
112848
112849
112850
112851
112852
112853
112854
112855
112856
112857
112858
112859
112860
112861
112862
112863
112864
112865
112866
112867
112868
112869
112870
112871
112872
112873
112874
112875
112876
112877
112878
112879
112880
112881
112882
112883
112884
112885
112886
112887
112888
112889
112890
112891
112892
112893
112894
112895
112896
112897
112898
112899
112900
112901
112902
112903
112904
112905
112906
112907
112908
112909
112910
112911
112912
112913
112914
112915
112916
112917
112918
112919
112920
112921
112922
112923
112924
112925
112926
112927
112928
112929
112930
112931
112932
112933
112934
112935
112936
112937
112938
112939
112940
112941
112942
112943
112944
112945
112946
112947
112948
112949
112950
112951
112952
112953
112954
112955
112956
112957
112958
112959
112960
112961
112962
112963
112964
112965
112966
112967
112968
112969
112970
112971
112972
112973
112974
112975
112976
112977
112978
112979
112980
112981
112982
112983
112984
112985
112986
112987
112988
112989
112990
112991
112992
112993
112994
112995
112996
112997
112998
112999
113000
113001
113002
113003
113004
113005
113006
113007
113008
113009
113010
113011
113012
113013
113014
113015
113016
113017
113018
113019
113020
113021
113022
113023
113024
113025
113026
113027
113028
113029
113030
113031
113032
113033
113034
113035
113036
113037
113038
113039
113040
113041
113042
113043
113044
113045
113046
113047
113048
113049
113050
113051
113052
113053
113054
113055
113056
113057
113058
113059
113060
113061
113062
113063
113064
113065
113066
113067
113068
113069
113070
113071
113072
113073
113074
113075
113076
113077
113078
113079
113080
113081
113082
113083
113084
113085
113086
113087
113088
113089
113090
113091
113092
113093
113094
113095
113096
113097
113098
113099
113100
113101
113102
113103
113104
113105
113106
113107
113108
113109
113110
113111
113112
113113
113114
113115
113116
113117
113118
113119
113120
113121
113122
113123
113124
113125
113126
113127
113128
113129
113130
113131
113132
113133
113134
113135
113136
113137
113138
113139
113140
113141
113142
113143
113144
113145
113146
113147
113148
113149
113150
113151
113152
113153
113154
113155
113156
113157
113158
113159
113160
113161
113162
113163
113164
113165
113166
113167
113168
113169
113170
113171
113172
113173
113174
113175
113176
113177
113178
113179
113180
113181
113182
113183
113184
113185
113186
113187
113188
113189
113190
113191
113192
113193
113194
113195
113196
113197
113198
113199
113200
113201
113202
113203
113204
113205
113206
113207
113208
113209
113210
113211
113212
113213
113214
113215
113216
113217
113218
113219
113220
113221
113222
113223
113224
113225
113226
113227
113228
113229
113230
113231
113232
113233
113234
113235
113236
113237
113238
113239
113240
113241
113242
113243
113244
113245
113246
113247
113248
113249
113250
113251
113252
113253
113254
113255
113256
113257
113258
113259
113260
113261
113262
113263
113264
113265
113266
113267
113268
113269
113270
113271
113272
113273
113274
113275
113276
113277
113278
113279
113280
113281
113282
113283
113284
113285
113286
113287
113288
113289
113290
113291
113292
113293
113294
113295
113296
113297
113298
113299
113300
113301
113302
113303
113304
113305
113306
113307
113308
113309
113310
113311
113312
113313
113314
113315
113316
113317
113318
113319
113320
113321
113322
113323
113324
113325
113326
113327
113328
113329
113330
113331
113332
113333
113334
113335
113336
113337
113338
113339
113340
113341
113342
113343
113344
113345
113346
113347
113348
113349
113350
113351
113352
113353
113354
113355
113356
113357
113358
113359
113360
113361
113362
113363
113364
113365
113366
113367
113368
113369
113370
113371
113372
113373
113374
113375
113376
113377
113378
113379
113380
113381
113382
113383
113384
113385
113386
113387
113388
113389
113390
113391
113392
113393
113394
113395
113396
113397
113398
113399
113400
113401
113402
113403
113404
113405
113406
113407
113408
113409
113410
113411
113412
113413
113414
113415
113416
113417
113418
113419
113420
113421
113422
113423
113424
113425
113426
113427
113428
113429
113430
113431
113432
113433
113434
113435
113436
113437
113438
113439
113440
113441
113442
113443
113444
113445
113446
113447
113448
113449
113450
113451
113452
113453
113454
113455
113456
113457
113458
113459
113460
113461
113462
113463
113464
113465
113466
113467
113468
113469
113470
113471
113472
113473
113474
113475
113476
113477
113478
113479
113480
113481
113482
113483
113484
113485
113486
113487
113488
113489
113490
113491
113492
113493
113494
113495
113496
113497
113498
113499
113500
113501
113502
113503
113504
113505
113506
113507
113508
113509
113510
113511
113512
113513
113514
113515
113516
113517
113518
113519
113520
113521
113522
113523
113524
113525
113526
113527
113528
113529
113530
113531
113532
113533
113534
113535
113536
113537
113538
113539
113540
113541
113542
113543
113544
113545
113546
113547
113548
113549
113550
113551
113552
113553
113554
113555
113556
113557
113558
113559
113560
113561
113562
113563
113564
113565
113566
113567
113568
113569
113570
113571
113572
113573
113574
113575
113576
113577
113578
113579
113580
113581
113582
113583
113584
113585
113586
113587
113588
113589
113590
113591
113592
113593
113594
113595
113596
113597
113598
113599
113600
113601
113602
113603
113604
113605
113606
113607
113608
113609
113610
113611
113612
113613
113614
113615
113616
113617
113618
113619
113620
113621
113622
113623
113624
113625
113626
113627
113628
113629
113630
113631
113632
113633
113634
113635
113636
113637
113638
113639
113640
113641
113642
113643
113644
113645
113646
113647
113648
113649
113650
113651
113652
113653
113654
113655
113656
113657
113658
113659
113660
113661
113662
113663
113664
113665
113666
113667
113668
113669
113670
113671
113672
113673
113674
113675
113676
113677
113678
113679
113680
113681
113682
113683
113684
113685
113686
113687
113688
113689
113690
113691
113692
113693
113694
113695
113696
113697
113698
113699
113700
113701
113702
113703
113704
113705
113706
113707
113708
113709
113710
113711
113712
113713
113714
113715
113716
113717
113718
113719
113720
113721
113722
113723
113724
113725
113726
113727
113728
113729
113730
113731
113732
113733
113734
113735
113736
113737
113738
113739
113740
113741
113742
113743
113744
113745
113746
113747
113748
113749
113750
113751
113752
113753
113754
113755
113756
113757
113758
113759
113760
113761
113762
113763
113764
113765
113766
113767
113768
113769
113770
113771
113772
113773
113774
113775
113776
113777
113778
113779
113780
113781
113782
113783
113784
113785
113786
113787
113788
113789
113790
113791
113792
113793
113794
113795
113796
113797
113798
113799
113800
113801
113802
113803
113804
113805
113806
113807
113808
113809
113810
113811
113812
113813
113814
113815
113816
113817
113818
113819
113820
113821
113822
113823
113824
113825
113826
113827
113828
113829
113830
113831
113832
113833
113834
113835
113836
113837
113838
113839
113840
113841
113842
113843
113844
113845
113846
113847
113848
113849
113850
113851
113852
113853
113854
113855
113856
113857
113858
113859
113860
113861
113862
113863
113864
113865
113866
113867
113868
113869
113870
113871
113872
113873
113874
113875
113876
113877
113878
113879
113880
113881
113882
113883
113884
113885
113886
113887
113888
113889
113890
113891
113892
113893
113894
113895
113896
113897
113898
113899
113900
113901
113902
113903
113904
113905
113906
113907
113908
113909
113910
113911
113912
113913
113914
113915
113916
113917
113918
113919
113920
113921
113922
113923
113924
113925
113926
113927
113928
113929
113930
113931
113932
113933
113934
113935
113936
113937
113938
113939
113940
113941
113942
113943
113944
113945
113946
113947
113948
113949
113950
113951
113952
113953
113954
113955
113956
113957
113958
113959
113960
113961
113962
113963
113964
113965
113966
113967
113968
113969
113970
113971
113972
113973
113974
113975
113976
113977
113978
113979
113980
113981
113982
113983
113984
113985
113986
113987
113988
113989
113990
113991
113992
113993
113994
113995
113996
113997
113998
113999
114000
114001
114002
114003
114004
114005
114006
114007
114008
114009
114010
114011
114012
114013
114014
114015
114016
114017
114018
114019
114020
114021
114022
114023
114024
114025
114026
114027
114028
114029
114030
114031
114032
114033
114034
114035
114036
114037
114038
114039
114040
114041
114042
114043
114044
114045
114046
114047
114048
114049
114050
114051
114052
114053
114054
114055
114056
114057
114058
114059
114060
114061
114062
114063
114064
114065
114066
114067
114068
114069
114070
114071
114072
114073
114074
114075
114076
114077
114078
114079
114080
114081
114082
114083
114084
114085
114086
114087
114088
114089
114090
114091
114092
114093
114094
114095
114096
114097
114098
114099
114100
114101
114102
114103
114104
114105
114106
114107
114108
114109
114110
114111
114112
114113
114114
114115
114116
114117
114118
114119
114120
114121
114122
114123
114124
114125
114126
114127
114128
114129
114130
114131
114132
114133
114134
114135
114136
114137
114138
114139
114140
114141
114142
114143
114144
114145
114146
114147
114148
114149
114150
114151
114152
114153
114154
114155
114156
114157
114158
114159
114160
114161
114162
114163
114164
114165
114166
114167
114168
114169
114170
114171
114172
114173
114174
114175
114176
114177
114178
114179
114180
114181
114182
114183
114184
114185
114186
114187
114188
114189
114190
114191
114192
114193
114194
114195
114196
114197
114198
114199
114200
114201
114202
114203
114204
114205
114206
114207
114208
114209
114210
114211
114212
114213
114214
114215
114216
114217
114218
114219
114220
114221
114222
114223
114224
114225
114226
114227
114228
114229
114230
114231
114232
114233
114234
114235
114236
114237
114238
114239
114240
114241
114242
114243
114244
114245
114246
114247
114248
114249
114250
114251
114252
114253
114254
114255
114256
114257
114258
114259
114260
114261
114262
114263
114264
114265
114266
114267
114268
114269
114270
114271
114272
114273
114274
114275
114276
114277
114278
114279
114280
114281
114282
114283
114284
114285
114286
114287
114288
114289
114290
114291
114292
114293
114294
114295
114296
114297
114298
114299
114300
114301
114302
114303
114304
114305
114306
114307
114308
114309
114310
114311
114312
114313
114314
114315
114316
114317
114318
114319
114320
114321
114322
114323
114324
114325
114326
114327
114328
114329
114330
114331
114332
114333
114334
114335
114336
114337
114338
114339
114340
114341
114342
114343
114344
114345
114346
114347
114348
114349
114350
114351
114352
114353
114354
114355
114356
114357
114358
114359
114360
114361
114362
114363
114364
114365
114366
114367
114368
114369
114370
114371
114372
114373
114374
114375
114376
114377
114378
114379
114380
114381
114382
114383
114384
114385
114386
114387
114388
114389
114390
114391
114392
114393
114394
114395
114396
114397
114398
114399
114400
114401
114402
114403
114404
114405
114406
114407
114408
114409
114410
114411
114412
114413
114414
114415
114416
114417
114418
114419
114420
114421
114422
114423
114424
114425
114426
114427
114428
114429
114430
114431
114432
114433
114434
114435
114436
114437
114438
114439
114440
114441
114442
114443
114444
114445
114446
114447
114448
114449
114450
114451
114452
114453
114454
114455
114456
114457
114458
114459
114460
114461
114462
114463
114464
114465
114466
114467
114468
114469
114470
114471
114472
114473
114474
114475
114476
114477
114478
114479
114480
114481
114482
114483
114484
114485
114486
114487
114488
114489
114490
114491
114492
114493
114494
114495
114496
114497
114498
114499
114500
114501
114502
114503
114504
114505
114506
114507
114508
114509
114510
114511
114512
114513
114514
114515
114516
114517
114518
114519
114520
114521
114522
114523
114524
114525
114526
114527
114528
114529
114530
114531
114532
114533
114534
114535
114536
114537
114538
114539
114540
114541
114542
114543
114544
114545
114546
114547
114548
114549
114550
114551
114552
114553
114554
114555
114556
114557
114558
114559
114560
114561
114562
114563
114564
114565
114566
114567
114568
114569
114570
114571
114572
114573
114574
114575
114576
114577
114578
114579
114580
114581
114582
114583
114584
114585
114586
114587
114588
114589
114590
114591
114592
114593
114594
114595
114596
114597
114598
114599
114600
114601
114602
114603
114604
114605
114606
114607
114608
114609
114610
114611
114612
114613
114614
114615
114616
114617
114618
114619
114620
114621
114622
114623
114624
114625
114626
114627
114628
114629
114630
114631
114632
114633
114634
114635
114636
114637
114638
114639
114640
114641
114642
114643
114644
114645
114646
114647
114648
114649
114650
114651
114652
114653
114654
114655
114656
114657
114658
114659
114660
114661
114662
114663
114664
114665
114666
114667
114668
114669
114670
114671
114672
114673
114674
114675
114676
114677
114678
114679
114680
114681
114682
114683
114684
114685
114686
114687
114688
114689
114690
114691
114692
114693
114694
114695
114696
114697
114698
114699
114700
114701
114702
114703
114704
114705
114706
114707
114708
114709
114710
114711
114712
114713
114714
114715
114716
114717
114718
114719
114720
114721
114722
114723
114724
114725
114726
114727
114728
114729
114730
114731
114732
114733
114734
114735
114736
114737
114738
114739
114740
114741
114742
114743
114744
114745
114746
114747
114748
114749
114750
114751
114752
114753
114754
114755
114756
114757
114758
114759
114760
114761
114762
114763
114764
114765
114766
114767
114768
114769
114770
114771
114772
114773
114774
114775
114776
114777
114778
114779
114780
114781
114782
114783
114784
114785
114786
114787
114788
114789
114790
114791
114792
114793
114794
114795
114796
114797
114798
114799
114800
114801
114802
114803
114804
114805
114806
114807
114808
114809
114810
114811
114812
114813
114814
114815
114816
114817
114818
114819
114820
114821
114822
114823
114824
114825
114826
114827
114828
114829
114830
114831
114832
114833
114834
114835
114836
114837
114838
114839
114840
114841
114842
114843
114844
114845
114846
114847
114848
114849
114850
114851
114852
114853
114854
114855
114856
114857
114858
114859
114860
114861
114862
114863
114864
114865
114866
114867
114868
114869
114870
114871
114872
114873
114874
114875
114876
114877
114878
114879
114880
114881
114882
114883
114884
114885
114886
114887
114888
114889
114890
114891
114892
114893
114894
114895
114896
114897
114898
114899
114900
114901
114902
114903
114904
114905
114906
114907
114908
114909
114910
114911
114912
114913
114914
114915
114916
114917
114918
114919
114920
114921
114922
114923
114924
114925
114926
114927
114928
114929
114930
114931
114932
114933
114934
114935
114936
114937
114938
114939
114940
114941
114942
114943
114944
114945
114946
114947
114948
114949
114950
114951
114952
114953
114954
114955
114956
114957
114958
114959
114960
114961
114962
114963
114964
114965
114966
114967
114968
114969
114970
114971
114972
114973
114974
114975
114976
114977
114978
114979
114980
114981
114982
114983
114984
114985
114986
114987
114988
114989
114990
114991
114992
114993
114994
114995
114996
114997
114998
114999
115000
115001
115002
115003
115004
115005
115006
115007
115008
115009
115010
115011
115012
115013
115014
115015
115016
115017
115018
115019
115020
115021
115022
115023
115024
115025
115026
115027
115028
115029
115030
115031
115032
115033
115034
115035
115036
115037
115038
115039
115040
115041
115042
115043
115044
115045
115046
115047
115048
115049
115050
115051
115052
115053
115054
115055
115056
115057
115058
115059
115060
115061
115062
115063
115064
115065
115066
115067
115068
115069
115070
115071
115072
115073
115074
115075
115076
115077
115078
115079
115080
115081
115082
115083
115084
115085
115086
115087
115088
115089
115090
115091
115092
115093
115094
115095
115096
115097
115098
115099
115100
115101
115102
115103
115104
115105
115106
115107
115108
115109
115110
115111
115112
115113
115114
115115
115116
115117
115118
115119
115120
115121
115122
115123
115124
115125
115126
115127
115128
115129
115130
115131
115132
115133
115134
115135
115136
115137
115138
115139
115140
115141
115142
115143
115144
115145
115146
115147
115148
115149
115150
115151
115152
115153
115154
115155
115156
115157
115158
115159
115160
115161
115162
115163
115164
115165
115166
115167
115168
115169
115170
115171
115172
115173
115174
115175
115176
115177
115178
115179
115180
115181
115182
115183
115184
115185
115186
115187
115188
115189
115190
115191
115192
115193
115194
115195
115196
115197
115198
115199
115200
115201
115202
115203
115204
115205
115206
115207
115208
115209
115210
115211
115212
115213
115214
115215
115216
115217
115218
115219
115220
115221
115222
115223
115224
115225
115226
115227
115228
115229
115230
115231
115232
115233
115234
115235
115236
115237
115238
115239
115240
115241
115242
115243
115244
115245
115246
115247
115248
115249
115250
115251
115252
115253
115254
115255
115256
115257
115258
115259
115260
115261
115262
115263
115264
115265
115266
115267
115268
115269
115270
115271
115272
115273
115274
115275
115276
115277
115278
115279
115280
115281
115282
115283
115284
115285
115286
115287
115288
115289
115290
115291
115292
115293
115294
115295
115296
115297
115298
115299
115300
115301
115302
115303
115304
115305
115306
115307
115308
115309
115310
115311
115312
115313
115314
115315
115316
115317
115318
115319
115320
115321
115322
115323
115324
115325
115326
115327
115328
115329
115330
115331
115332
115333
115334
115335
115336
115337
115338
115339
115340
115341
115342
115343
115344
115345
115346
115347
115348
115349
115350
115351
115352
115353
115354
115355
115356
115357
115358
115359
115360
115361
115362
115363
115364
115365
115366
115367
115368
115369
115370
115371
115372
115373
115374
115375
115376
115377
115378
115379
115380
115381
115382
115383
115384
115385
115386
115387
115388
115389
115390
115391
115392
115393
115394
115395
115396
115397
115398
115399
115400
115401
115402
115403
115404
115405
115406
115407
115408
115409
115410
115411
115412
115413
115414
115415
115416
115417
115418
115419
115420
115421
115422
115423
115424
115425
115426
115427
115428
115429
115430
115431
115432
115433
115434
115435
115436
115437
115438
115439
115440
115441
115442
115443
115444
115445
115446
115447
115448
115449
115450
115451
115452
115453
115454
115455
115456
115457
115458
115459
115460
115461
115462
115463
115464
115465
115466
115467
115468
115469
115470
115471
115472
115473
115474
115475
115476
115477
115478
115479
115480
115481
115482
115483
115484
115485
115486
115487
115488
115489
115490
115491
115492
115493
115494
115495
115496
115497
115498
115499
115500
115501
115502
115503
115504
115505
115506
115507
115508
115509
115510
115511
115512
115513
115514
115515
115516
115517
115518
115519
115520
115521
115522
115523
115524
115525
115526
115527
115528
115529
115530
115531
115532
115533
115534
115535
115536
115537
115538
115539
115540
115541
115542
115543
115544
115545
115546
115547
115548
115549
115550
115551
115552
115553
115554
115555
115556
115557
115558
115559
115560
115561
115562
115563
115564
115565
115566
115567
115568
115569
115570
115571
115572
115573
115574
115575
115576
115577
115578
115579
115580
115581
115582
115583
115584
115585
115586
115587
115588
115589
115590
115591
115592
115593
115594
115595
115596
115597
115598
115599
115600
115601
115602
115603
115604
115605
115606
115607
115608
115609
115610
115611
115612
115613
115614
115615
115616
115617
115618
115619
115620
115621
115622
115623
115624
115625
115626
115627
115628
115629
115630
115631
115632
115633
115634
115635
115636
115637
115638
115639
115640
115641
115642
115643
115644
115645
115646
115647
115648
115649
115650
115651
115652
115653
115654
115655
115656
115657
115658
115659
115660
115661
115662
115663
115664
115665
115666
115667
115668
115669
115670
115671
115672
115673
115674
115675
115676
115677
115678
115679
115680
115681
115682
115683
115684
115685
115686
115687
115688
115689
115690
115691
115692
115693
115694
115695
115696
115697
115698
115699
115700
115701
115702
115703
115704
115705
115706
115707
115708
115709
115710
115711
115712
115713
115714
115715
115716
115717
115718
115719
115720
115721
115722
115723
115724
115725
115726
115727
115728
115729
115730
115731
115732
115733
115734
115735
115736
115737
115738
115739
115740
115741
115742
115743
115744
115745
115746
115747
115748
115749
115750
115751
115752
115753
115754
115755
115756
115757
115758
115759
115760
115761
115762
115763
115764
115765
115766
115767
115768
115769
115770
115771
115772
115773
115774
115775
115776
115777
115778
115779
115780
115781
115782
115783
115784
115785
115786
115787
115788
115789
115790
115791
115792
115793
115794
115795
115796
115797
115798
115799
115800
115801
115802
115803
115804
115805
115806
115807
115808
115809
115810
115811
115812
115813
115814
115815
115816
115817
115818
115819
115820
115821
115822
115823
115824
115825
115826
115827
115828
115829
115830
115831
115832
115833
115834
115835
115836
115837
115838
115839
115840
115841
115842
115843
115844
115845
115846
115847
115848
115849
115850
115851
115852
115853
115854
115855
115856
115857
115858
115859
115860
115861
115862
115863
115864
115865
115866
115867
115868
115869
115870
115871
115872
115873
115874
115875
115876
115877
115878
115879
115880
115881
115882
115883
115884
115885
115886
115887
115888
115889
115890
115891
115892
115893
115894
115895
115896
115897
115898
115899
115900
115901
115902
115903
115904
115905
115906
115907
115908
115909
115910
115911
115912
115913
115914
115915
115916
115917
115918
115919
115920
115921
115922
115923
115924
115925
115926
115927
115928
115929
115930
115931
115932
115933
115934
115935
115936
115937
115938
115939
115940
115941
115942
115943
115944
115945
115946
115947
115948
115949
115950
115951
115952
115953
115954
115955
115956
115957
115958
115959
115960
115961
115962
115963
115964
115965
115966
115967
115968
115969
115970
115971
115972
115973
115974
115975
115976
115977
115978
115979
115980
115981
115982
115983
115984
115985
115986
115987
115988
115989
115990
115991
115992
115993
115994
115995
115996
115997
115998
115999
116000
116001
116002
116003
116004
116005
116006
116007
116008
116009
116010
116011
116012
116013
116014
116015
116016
116017
116018
116019
116020
116021
116022
116023
116024
116025
116026
116027
116028
116029
116030
116031
116032
116033
116034
116035
116036
116037
116038
116039
116040
116041
116042
116043
116044
116045
116046
116047
116048
116049
116050
116051
116052
116053
116054
116055
116056
116057
116058
116059
116060
116061
116062
116063
116064
116065
116066
116067
116068
116069
116070
116071
116072
116073
116074
116075
116076
116077
116078
116079
116080
116081
116082
116083
116084
116085
116086
116087
116088
116089
116090
116091
116092
116093
116094
116095
116096
116097
116098
116099
116100
116101
116102
116103
116104
116105
116106
116107
116108
116109
116110
116111
116112
116113
116114
116115
116116
116117
116118
116119
116120
116121
116122
116123
116124
116125
116126
116127
116128
116129
116130
116131
116132
116133
116134
116135
116136
116137
116138
116139
116140
116141
116142
116143
116144
116145
116146
116147
116148
116149
116150
116151
116152
116153
116154
116155
116156
116157
116158
116159
116160
116161
116162
116163
116164
116165
116166
116167
116168
116169
116170
116171
116172
116173
116174
116175
116176
116177
116178
116179
116180
116181
116182
116183
116184
116185
116186
116187
116188
116189
116190
116191
116192
116193
116194
116195
116196
116197
116198
116199
116200
116201
116202
116203
116204
116205
116206
116207
116208
116209
116210
116211
116212
116213
116214
116215
116216
116217
116218
116219
116220
116221
116222
116223
116224
116225
116226
116227
116228
116229
116230
116231
116232
116233
116234
116235
116236
116237
116238
116239
116240
116241
116242
116243
116244
116245
116246
116247
116248
116249
116250
116251
116252
116253
116254
116255
116256
116257
116258
116259
116260
116261
116262
116263
116264
116265
116266
116267
116268
116269
116270
116271
116272
116273
116274
116275
116276
116277
116278
116279
116280
116281
116282
116283
116284
116285
116286
116287
116288
116289
116290
116291
116292
116293
116294
116295
116296
116297
116298
116299
116300
116301
116302
116303
116304
116305
116306
116307
116308
116309
116310
116311
116312
116313
116314
116315
116316
116317
116318
116319
116320
116321
116322
116323
116324
116325
116326
116327
116328
116329
116330
116331
116332
116333
116334
116335
116336
116337
116338
116339
116340
116341
116342
116343
116344
116345
116346
116347
116348
116349
116350
116351
116352
116353
116354
116355
116356
116357
116358
116359
116360
116361
116362
116363
116364
116365
116366
116367
116368
116369
116370
116371
116372
116373
116374
116375
116376
116377
116378
116379
116380
116381
116382
116383
116384
116385
116386
116387
116388
116389
116390
116391
116392
116393
116394
116395
116396
116397
116398
116399
116400
116401
116402
116403
116404
116405
116406
116407
116408
116409
116410
116411
116412
116413
116414
116415
116416
116417
116418
116419
116420
116421
116422
116423
116424
116425
116426
116427
116428
116429
116430
116431
116432
116433
116434
116435
116436
116437
116438
116439
116440
116441
116442
116443
116444
116445
116446
116447
116448
116449
116450
116451
116452
116453
116454
116455
116456
116457
116458
116459
116460
116461
116462
116463
116464
116465
116466
116467
116468
116469
116470
116471
116472
116473
116474
116475
116476
116477
116478
116479
116480
116481
116482
116483
116484
116485
116486
116487
116488
116489
116490
116491
116492
116493
116494
116495
116496
116497
116498
116499
116500
116501
116502
116503
116504
116505
116506
116507
116508
116509
116510
116511
116512
116513
116514
116515
116516
116517
116518
116519
116520
116521
116522
116523
116524
116525
116526
116527
116528
116529
116530
116531
116532
116533
116534
116535
116536
116537
116538
116539
116540
116541
116542
116543
116544
116545
116546
116547
116548
116549
116550
116551
116552
116553
116554
116555
116556
116557
116558
116559
116560
116561
116562
116563
116564
116565
116566
116567
116568
116569
116570
116571
116572
116573
116574
116575
116576
116577
116578
116579
116580
116581
116582
116583
116584
116585
116586
116587
116588
116589
116590
116591
116592
116593
116594
116595
116596
116597
116598
116599
116600
116601
116602
116603
116604
116605
116606
116607
116608
116609
116610
116611
116612
116613
116614
116615
116616
116617
116618
116619
116620
116621
116622
116623
116624
116625
116626
116627
116628
116629
116630
116631
116632
116633
116634
116635
116636
116637
116638
116639
116640
116641
116642
116643
116644
116645
116646
116647
116648
116649
116650
116651
116652
116653
116654
116655
116656
116657
116658
116659
116660
116661
116662
116663
116664
116665
116666
116667
116668
116669
116670
116671
116672
116673
116674
116675
116676
116677
116678
116679
116680
116681
116682
116683
116684
116685
116686
116687
116688
116689
116690
116691
116692
116693
116694
116695
116696
116697
116698
116699
116700
116701
116702
116703
116704
116705
116706
116707
116708
116709
116710
116711
116712
116713
116714
116715
116716
116717
116718
116719
116720
116721
116722
116723
116724
116725
116726
116727
116728
116729
116730
116731
116732
116733
116734
116735
116736
116737
116738
116739
116740
116741
116742
116743
116744
116745
116746
116747
116748
116749
116750
116751
116752
116753
116754
116755
116756
116757
116758
116759
116760
116761
116762
116763
116764
116765
116766
116767
116768
116769
116770
116771
116772
116773
116774
116775
116776
116777
116778
116779
116780
116781
116782
116783
116784
116785
116786
116787
116788
116789
116790
116791
116792
116793
116794
116795
116796
116797
116798
116799
116800
116801
116802
116803
116804
116805
116806
116807
116808
116809
116810
116811
116812
116813
116814
116815
116816
116817
116818
116819
116820
116821
116822
116823
116824
116825
116826
116827
116828
116829
116830
116831
116832
116833
116834
116835
116836
116837
116838
116839
116840
116841
116842
116843
116844
116845
116846
116847
116848
116849
116850
116851
116852
116853
116854
116855
116856
116857
116858
116859
116860
116861
116862
116863
116864
116865
116866
116867
116868
116869
116870
116871
116872
116873
116874
116875
116876
116877
116878
116879
116880
116881
116882
116883
116884
116885
116886
116887
116888
116889
116890
116891
116892
116893
116894
116895
116896
116897
116898
116899
116900
116901
116902
116903
116904
116905
116906
116907
116908
116909
116910
116911
116912
116913
116914
116915
116916
116917
116918
116919
116920
116921
116922
116923
116924
116925
116926
116927
116928
116929
116930
116931
116932
116933
116934
116935
116936
116937
116938
116939
116940
116941
116942
116943
116944
116945
116946
116947
116948
116949
116950
116951
116952
116953
116954
116955
116956
116957
116958
116959
116960
116961
116962
116963
116964
116965
116966
116967
116968
116969
116970
116971
116972
116973
116974
116975
116976
116977
116978
116979
116980
116981
116982
116983
116984
116985
116986
116987
116988
116989
116990
116991
116992
116993
116994
116995
116996
116997
116998
116999
117000
117001
117002
117003
117004
117005
117006
117007
117008
117009
117010
117011
117012
117013
117014
117015
117016
117017
117018
117019
117020
117021
117022
117023
117024
117025
117026
117027
117028
117029
117030
117031
117032
117033
117034
117035
117036
117037
117038
117039
117040
117041
117042
117043
117044
117045
117046
117047
117048
117049
117050
117051
117052
117053
117054
117055
117056
117057
117058
117059
117060
117061
117062
117063
117064
117065
117066
117067
117068
117069
117070
117071
117072
117073
117074
117075
117076
117077
117078
117079
117080
117081
117082
117083
117084
117085
117086
117087
117088
117089
117090
117091
117092
117093
117094
117095
117096
117097
117098
117099
117100
117101
117102
117103
117104
117105
117106
117107
117108
117109
117110
117111
117112
117113
117114
117115
117116
117117
117118
117119
117120
117121
117122
117123
117124
117125
117126
117127
117128
117129
117130
117131
117132
117133
117134
117135
117136
117137
117138
117139
117140
117141
117142
117143
117144
117145
117146
117147
117148
117149
117150
117151
117152
117153
117154
117155
117156
117157
117158
117159
117160
117161
117162
117163
117164
117165
117166
117167
117168
117169
117170
117171
117172
117173
117174
117175
117176
117177
117178
117179
117180
117181
117182
117183
117184
117185
117186
117187
117188
117189
117190
117191
117192
117193
117194
117195
117196
117197
117198
117199
117200
117201
117202
117203
117204
117205
117206
117207
117208
117209
117210
117211
117212
117213
117214
117215
117216
117217
117218
117219
117220
117221
117222
117223
117224
117225
117226
117227
117228
117229
117230
117231
117232
117233
117234
117235
117236
117237
117238
117239
117240
117241
117242
117243
117244
117245
117246
117247
117248
117249
117250
117251
117252
117253
117254
117255
117256
117257
117258
117259
117260
117261
117262
117263
117264
117265
117266
117267
117268
117269
117270
117271
117272
117273
117274
117275
117276
117277
117278
117279
117280
117281
117282
117283
117284
117285
117286
117287
117288
117289
117290
117291
117292
117293
117294
117295
117296
117297
117298
117299
117300
117301
117302
117303
117304
117305
117306
117307
117308
117309
117310
117311
117312
117313
117314
117315
117316
117317
117318
117319
117320
117321
117322
117323
117324
117325
117326
117327
117328
117329
117330
117331
117332
117333
117334
117335
117336
117337
117338
117339
117340
117341
117342
117343
117344
117345
117346
117347
117348
117349
117350
117351
117352
117353
117354
117355
117356
117357
117358
117359
117360
117361
117362
117363
117364
117365
117366
117367
117368
117369
117370
117371
117372
117373
117374
117375
117376
117377
117378
117379
117380
117381
117382
117383
117384
117385
117386
117387
117388
117389
117390
117391
117392
117393
117394
117395
117396
117397
117398
117399
117400
117401
117402
117403
117404
117405
117406
117407
117408
117409
117410
117411
117412
117413
117414
117415
117416
117417
117418
117419
117420
117421
117422
117423
117424
117425
117426
117427
117428
117429
117430
117431
117432
117433
117434
117435
117436
117437
117438
117439
117440
117441
117442
117443
117444
117445
117446
117447
117448
117449
117450
117451
117452
117453
117454
117455
117456
117457
117458
117459
117460
117461
117462
117463
117464
117465
117466
117467
117468
117469
117470
117471
117472
117473
117474
117475
117476
117477
117478
117479
117480
117481
117482
117483
117484
117485
117486
117487
117488
117489
117490
117491
117492
117493
117494
117495
117496
117497
117498
117499
117500
117501
117502
117503
117504
117505
117506
117507
117508
117509
117510
117511
117512
117513
117514
117515
117516
117517
117518
117519
117520
117521
117522
117523
117524
117525
117526
117527
117528
117529
117530
117531
117532
117533
117534
117535
117536
117537
117538
117539
117540
117541
117542
117543
117544
117545
117546
117547
117548
117549
117550
117551
117552
117553
117554
117555
117556
117557
117558
117559
117560
117561
117562
117563
117564
117565
117566
117567
117568
117569
117570
117571
117572
117573
117574
117575
117576
117577
117578
117579
117580
117581
117582
117583
117584
117585
117586
117587
117588
117589
117590
117591
117592
117593
117594
117595
117596
117597
117598
117599
117600
117601
117602
117603
117604
117605
117606
117607
117608
117609
117610
117611
117612
117613
117614
117615
117616
117617
117618
117619
117620
117621
117622
117623
117624
117625
117626
117627
117628
117629
117630
117631
117632
117633
117634
117635
117636
117637
117638
117639
117640
117641
117642
117643
117644
117645
117646
117647
117648
117649
117650
117651
117652
117653
117654
117655
117656
117657
117658
117659
117660
117661
117662
117663
117664
117665
117666
117667
117668
117669
117670
117671
117672
117673
117674
117675
117676
117677
117678
117679
117680
117681
117682
117683
117684
117685
117686
117687
117688
117689
117690
117691
117692
117693
117694
117695
117696
117697
117698
117699
117700
117701
117702
117703
117704
117705
117706
117707
117708
117709
117710
117711
117712
117713
117714
117715
117716
117717
117718
117719
117720
117721
117722
117723
117724
117725
117726
117727
117728
117729
117730
117731
117732
117733
117734
117735
117736
117737
117738
117739
117740
117741
117742
117743
117744
117745
117746
117747
117748
117749
117750
117751
117752
117753
117754
117755
117756
117757
117758
117759
117760
117761
117762
117763
117764
117765
117766
117767
117768
117769
117770
117771
117772
117773
117774
117775
117776
117777
117778
117779
117780
117781
117782
117783
117784
117785
117786
117787
117788
117789
117790
117791
117792
117793
117794
117795
117796
117797
117798
117799
117800
117801
117802
117803
117804
117805
117806
117807
117808
117809
117810
117811
117812
117813
117814
117815
117816
117817
117818
117819
117820
117821
117822
117823
117824
117825
117826
117827
117828
117829
117830
117831
117832
117833
117834
117835
117836
117837
117838
117839
117840
117841
117842
117843
117844
117845
117846
117847
117848
117849
117850
117851
117852
117853
117854
117855
117856
117857
117858
117859
117860
117861
117862
117863
117864
117865
117866
117867
117868
117869
117870
117871
117872
117873
117874
117875
117876
117877
117878
117879
117880
117881
117882
117883
117884
117885
117886
117887
117888
117889
117890
117891
117892
117893
117894
117895
117896
117897
117898
117899
117900
117901
117902
117903
117904
117905
117906
117907
117908
117909
117910
117911
117912
117913
117914
117915
117916
117917
117918
117919
117920
117921
117922
117923
117924
117925
117926
117927
117928
117929
117930
117931
117932
117933
117934
117935
117936
117937
117938
117939
117940
117941
117942
117943
117944
117945
117946
117947
117948
117949
117950
117951
117952
117953
117954
117955
117956
117957
117958
117959
117960
117961
117962
117963
117964
117965
117966
117967
117968
117969
117970
117971
117972
117973
117974
117975
117976
117977
117978
117979
117980
117981
117982
117983
117984
117985
117986
117987
117988
117989
117990
117991
117992
117993
117994
117995
117996
117997
117998
117999
118000
118001
118002
118003
118004
118005
118006
118007
118008
118009
118010
118011
118012
118013
118014
118015
118016
118017
118018
118019
118020
118021
118022
118023
118024
118025
118026
118027
118028
118029
118030
118031
118032
118033
118034
118035
118036
118037
118038
118039
118040
118041
118042
118043
118044
118045
118046
118047
118048
118049
118050
118051
118052
118053
118054
118055
118056
118057
118058
118059
118060
118061
118062
118063
118064
118065
118066
118067
118068
118069
118070
118071
118072
118073
118074
118075
118076
118077
118078
118079
118080
118081
118082
118083
118084
118085
118086
118087
118088
118089
118090
118091
118092
118093
118094
118095
118096
118097
118098
118099
118100
118101
118102
118103
118104
118105
118106
118107
118108
118109
118110
118111
118112
118113
118114
118115
118116
118117
118118
118119
118120
118121
118122
118123
118124
118125
118126
118127
118128
118129
118130
118131
118132
118133
118134
118135
118136
118137
118138
118139
118140
118141
118142
118143
118144
118145
118146
118147
118148
118149
118150
118151
118152
118153
118154
118155
118156
118157
118158
118159
118160
118161
118162
118163
118164
118165
118166
118167
118168
118169
118170
118171
118172
118173
118174
118175
118176
118177
118178
118179
118180
118181
118182
118183
118184
118185
118186
118187
118188
118189
118190
118191
118192
118193
118194
118195
118196
118197
118198
118199
118200
118201
118202
118203
118204
118205
118206
118207
118208
118209
118210
118211
118212
118213
118214
118215
118216
118217
118218
118219
118220
118221
118222
118223
118224
118225
118226
118227
118228
118229
118230
118231
118232
118233
118234
118235
118236
118237
118238
118239
118240
118241
118242
118243
118244
118245
118246
118247
118248
118249
118250
118251
118252
118253
118254
118255
118256
118257
118258
118259
118260
118261
118262
118263
118264
118265
118266
118267
118268
118269
118270
118271
118272
118273
118274
118275
118276
118277
118278
118279
118280
118281
118282
118283
118284
118285
118286
118287
118288
118289
118290
118291
118292
118293
118294
118295
118296
118297
118298
118299
118300
118301
118302
118303
118304
118305
118306
118307
118308
118309
118310
118311
118312
118313
118314
118315
118316
118317
118318
118319
118320
118321
118322
118323
118324
118325
118326
118327
118328
118329
118330
118331
118332
118333
118334
118335
118336
118337
118338
118339
118340
118341
118342
118343
118344
118345
118346
118347
118348
118349
118350
118351
118352
118353
118354
118355
118356
118357
118358
118359
118360
118361
118362
118363
118364
118365
118366
118367
118368
118369
118370
118371
118372
118373
118374
118375
118376
118377
118378
118379
118380
118381
118382
118383
118384
118385
118386
118387
118388
118389
118390
118391
118392
118393
118394
118395
118396
118397
118398
118399
118400
118401
118402
118403
118404
118405
118406
118407
118408
118409
118410
118411
118412
118413
118414
118415
118416
118417
118418
118419
118420
118421
118422
118423
118424
118425
118426
118427
118428
118429
118430
118431
118432
118433
118434
118435
118436
118437
118438
118439
118440
118441
118442
118443
118444
118445
118446
118447
118448
118449
118450
118451
118452
118453
118454
118455
118456
118457
118458
118459
118460
118461
118462
118463
118464
118465
118466
118467
118468
118469
118470
118471
118472
118473
118474
118475
118476
118477
118478
118479
118480
118481
118482
118483
118484
118485
118486
118487
118488
118489
118490
118491
118492
118493
118494
118495
118496
118497
118498
118499
118500
118501
118502
118503
118504
118505
118506
118507
118508
118509
118510
118511
118512
118513
118514
118515
118516
118517
118518
118519
118520
118521
118522
118523
118524
118525
118526
118527
118528
118529
118530
118531
118532
118533
118534
118535
118536
118537
118538
118539
118540
118541
118542
118543
118544
118545
118546
118547
118548
118549
118550
118551
118552
118553
118554
118555
118556
118557
118558
118559
118560
118561
118562
118563
118564
118565
118566
118567
118568
118569
118570
118571
118572
118573
118574
118575
118576
118577
118578
118579
118580
118581
118582
118583
118584
118585
118586
118587
118588
118589
118590
118591
118592
118593
118594
118595
118596
118597
118598
118599
118600
118601
118602
118603
118604
118605
118606
118607
118608
118609
118610
118611
118612
118613
118614
118615
118616
118617
118618
118619
118620
118621
118622
118623
118624
118625
118626
118627
118628
118629
118630
118631
118632
118633
118634
118635
118636
118637
118638
118639
118640
118641
118642
118643
118644
118645
118646
118647
118648
118649
118650
118651
118652
118653
118654
118655
118656
118657
118658
118659
118660
118661
118662
118663
118664
118665
118666
118667
118668
118669
118670
118671
118672
118673
118674
118675
118676
118677
118678
118679
118680
118681
118682
118683
118684
118685
118686
118687
118688
118689
118690
118691
118692
118693
118694
118695
118696
118697
118698
118699
118700
118701
118702
118703
118704
118705
118706
118707
118708
118709
118710
118711
118712
118713
118714
118715
118716
118717
118718
118719
118720
118721
118722
118723
118724
118725
118726
118727
118728
118729
118730
118731
118732
118733
118734
118735
118736
118737
118738
118739
118740
118741
118742
118743
118744
118745
118746
118747
118748
118749
118750
118751
118752
118753
118754
118755
118756
118757
118758
118759
118760
118761
118762
118763
118764
118765
118766
118767
118768
118769
118770
118771
118772
118773
118774
118775
118776
118777
118778
118779
118780
118781
118782
118783
118784
118785
118786
118787
118788
118789
118790
118791
118792
118793
118794
118795
118796
118797
118798
118799
118800
118801
118802
118803
118804
118805
118806
118807
118808
118809
118810
118811
118812
118813
118814
118815
118816
118817
118818
118819
118820
118821
118822
118823
118824
118825
118826
118827
118828
118829
118830
118831
118832
118833
118834
118835
118836
118837
118838
118839
118840
118841
118842
118843
118844
118845
118846
118847
118848
118849
118850
118851
118852
118853
118854
118855
118856
118857
118858
118859
118860
118861
118862
118863
118864
118865
118866
118867
118868
118869
118870
118871
118872
118873
118874
118875
118876
118877
118878
118879
118880
118881
118882
118883
118884
118885
118886
118887
118888
118889
118890
118891
118892
118893
118894
118895
118896
118897
118898
118899
118900
118901
118902
118903
118904
118905
118906
118907
118908
118909
118910
118911
118912
118913
118914
118915
118916
118917
118918
118919
118920
118921
118922
118923
118924
118925
118926
118927
118928
118929
118930
118931
118932
118933
118934
118935
118936
118937
118938
118939
118940
118941
118942
118943
118944
118945
118946
118947
118948
118949
118950
118951
118952
118953
118954
118955
118956
118957
118958
118959
118960
118961
118962
118963
118964
118965
118966
118967
118968
118969
118970
118971
118972
118973
118974
118975
118976
118977
118978
118979
118980
118981
118982
118983
118984
118985
118986
118987
118988
118989
118990
118991
118992
118993
118994
118995
118996
118997
118998
118999
119000
119001
119002
119003
119004
119005
119006
119007
119008
119009
119010
119011
119012
119013
119014
119015
119016
119017
119018
119019
119020
119021
119022
119023
119024
119025
119026
119027
119028
119029
119030
119031
119032
119033
119034
119035
119036
119037
119038
119039
119040
119041
119042
119043
119044
119045
119046
119047
119048
119049
119050
119051
119052
119053
119054
119055
119056
119057
119058
119059
119060
119061
119062
119063
119064
119065
119066
119067
119068
119069
119070
119071
119072
119073
119074
119075
119076
119077
119078
119079
119080
119081
119082
119083
119084
119085
119086
119087
119088
119089
119090
119091
119092
119093
119094
119095
119096
119097
119098
119099
119100
119101
119102
119103
119104
119105
119106
119107
119108
119109
119110
119111
119112
119113
119114
119115
119116
119117
119118
119119
119120
119121
119122
119123
119124
119125
119126
119127
119128
119129
119130
119131
119132
119133
119134
119135
119136
119137
119138
119139
119140
119141
119142
119143
119144
119145
119146
119147
119148
119149
119150
119151
119152
119153
119154
119155
119156
119157
119158
119159
119160
119161
119162
119163
119164
119165
119166
119167
119168
119169
119170
119171
119172
119173
119174
119175
119176
119177
119178
119179
119180
119181
119182
119183
119184
119185
119186
119187
119188
119189
119190
119191
119192
119193
119194
119195
119196
119197
119198
119199
119200
119201
119202
119203
119204
119205
119206
119207
119208
119209
119210
119211
119212
119213
119214
119215
119216
119217
119218
119219
119220
119221
119222
119223
119224
119225
119226
119227
119228
119229
119230
119231
119232
119233
119234
119235
119236
119237
119238
119239
119240
119241
119242
119243
119244
119245
119246
119247
119248
119249
119250
119251
119252
119253
119254
119255
119256
119257
119258
119259
119260
119261
119262
119263
119264
119265
119266
119267
119268
119269
119270
119271
119272
119273
119274
119275
119276
119277
119278
119279
119280
119281
119282
119283
119284
119285
119286
119287
119288
119289
119290
119291
119292
119293
119294
119295
119296
119297
119298
119299
119300
119301
119302
119303
119304
119305
119306
119307
119308
119309
119310
119311
119312
119313
119314
119315
119316
119317
119318
119319
119320
119321
119322
119323
119324
119325
119326
119327
119328
119329
119330
119331
119332
119333
119334
119335
119336
119337
119338
119339
119340
119341
119342
119343
119344
119345
119346
119347
119348
119349
119350
119351
119352
119353
119354
119355
119356
119357
119358
119359
119360
119361
119362
119363
119364
119365
119366
119367
119368
119369
119370
119371
119372
119373
119374
119375
119376
119377
119378
119379
119380
119381
119382
119383
119384
119385
119386
119387
119388
119389
119390
119391
119392
119393
119394
119395
119396
119397
119398
119399
119400
119401
119402
119403
119404
119405
119406
119407
119408
119409
119410
119411
119412
119413
119414
119415
119416
119417
119418
119419
119420
119421
119422
119423
119424
119425
119426
119427
119428
119429
119430
119431
119432
119433
119434
119435
119436
119437
119438
119439
119440
119441
119442
119443
119444
119445
119446
119447
119448
119449
119450
119451
119452
119453
119454
119455
119456
119457
119458
119459
119460
119461
119462
119463
119464
119465
119466
119467
119468
119469
119470
119471
119472
119473
119474
119475
119476
119477
119478
119479
119480
119481
119482
119483
119484
119485
119486
119487
119488
119489
119490
119491
119492
119493
119494
119495
119496
119497
119498
119499
119500
119501
119502
119503
119504
119505
119506
119507
119508
119509
119510
119511
119512
119513
119514
119515
119516
119517
119518
119519
119520
119521
119522
119523
119524
119525
119526
119527
119528
119529
119530
119531
119532
119533
119534
119535
119536
119537
119538
119539
119540
119541
119542
119543
119544
119545
119546
119547
119548
119549
119550
119551
119552
119553
119554
119555
119556
119557
119558
119559
119560
119561
119562
119563
119564
119565
119566
119567
119568
119569
119570
119571
119572
119573
119574
119575
119576
119577
119578
119579
119580
119581
119582
119583
119584
119585
119586
119587
119588
119589
119590
119591
119592
119593
119594
119595
119596
119597
119598
119599
119600
119601
119602
119603
119604
119605
119606
119607
119608
119609
119610
119611
119612
119613
119614
119615
119616
119617
119618
119619
119620
119621
119622
119623
119624
119625
119626
119627
119628
119629
119630
119631
119632
119633
119634
119635
119636
119637
119638
119639
119640
119641
119642
119643
119644
119645
119646
119647
119648
119649
119650
119651
119652
119653
119654
119655
119656
119657
119658
119659
119660
119661
119662
119663
119664
119665
119666
119667
119668
119669
119670
119671
119672
119673
119674
119675
119676
119677
119678
119679
119680
119681
119682
119683
119684
119685
119686
119687
119688
119689
119690
119691
119692
119693
119694
119695
119696
119697
119698
119699
119700
119701
119702
119703
119704
119705
119706
119707
119708
119709
119710
119711
119712
119713
119714
119715
119716
119717
119718
119719
119720
119721
119722
119723
119724
119725
119726
119727
119728
119729
119730
119731
119732
119733
119734
119735
119736
119737
119738
119739
119740
119741
119742
119743
119744
119745
119746
119747
119748
119749
119750
119751
119752
119753
119754
119755
119756
119757
119758
119759
119760
119761
119762
119763
119764
119765
119766
119767
119768
119769
119770
119771
119772
119773
119774
119775
119776
119777
119778
119779
119780
119781
119782
119783
119784
119785
119786
119787
119788
119789
119790
119791
119792
119793
119794
119795
119796
119797
119798
119799
119800
119801
119802
119803
119804
119805
119806
119807
119808
119809
119810
119811
119812
119813
119814
119815
119816
119817
119818
119819
119820
119821
119822
119823
119824
119825
119826
119827
119828
119829
119830
119831
119832
119833
119834
119835
119836
119837
119838
119839
119840
119841
119842
119843
119844
119845
119846
119847
119848
119849
119850
119851
119852
119853
119854
119855
119856
119857
119858
119859
119860
119861
119862
119863
119864
119865
119866
119867
119868
119869
119870
119871
119872
119873
119874
119875
119876
119877
119878
119879
119880
119881
119882
119883
119884
119885
119886
119887
119888
119889
119890
119891
119892
119893
119894
119895
119896
119897
119898
119899
119900
119901
119902
119903
119904
119905
119906
119907
119908
119909
119910
119911
119912
119913
119914
119915
119916
119917
119918
119919
119920
119921
119922
119923
119924
119925
119926
119927
119928
119929
119930
119931
119932
119933
119934
119935
119936
119937
119938
119939
119940
119941
119942
119943
119944
119945
119946
119947
119948
119949
119950
119951
119952
119953
119954
119955
119956
119957
119958
119959
119960
119961
119962
119963
119964
119965
119966
119967
119968
119969
119970
119971
119972
119973
119974
119975
119976
119977
119978
119979
119980
119981
119982
119983
119984
119985
119986
119987
119988
119989
119990
119991
119992
119993
119994
119995
119996
119997
119998
119999
120000
120001
120002
120003
120004
120005
120006
120007
120008
120009
120010
120011
120012
120013
120014
120015
120016
120017
120018
120019
120020
120021
120022
120023
120024
120025
120026
120027
120028
120029
120030
120031
120032
120033
120034
120035
120036
120037
120038
120039
120040
120041
120042
120043
120044
120045
120046
120047
120048
120049
120050
120051
120052
120053
120054
120055
120056
120057
120058
120059
120060
120061
120062
120063
120064
120065
120066
120067
120068
120069
120070
120071
120072
120073
120074
120075
120076
120077
120078
120079
120080
120081
120082
120083
120084
120085
120086
120087
120088
120089
120090
120091
120092
120093
120094
120095
120096
120097
120098
120099
120100
120101
120102
120103
120104
120105
120106
120107
120108
120109
120110
120111
120112
120113
120114
120115
120116
120117
120118
120119
120120
120121
120122
120123
120124
120125
120126
120127
120128
120129
120130
120131
120132
120133
120134
120135
120136
120137
120138
120139
120140
120141
120142
120143
120144
120145
120146
120147
120148
120149
120150
120151
120152
120153
120154
120155
120156
120157
120158
120159
120160
120161
120162
120163
120164
120165
120166
120167
120168
120169
120170
120171
120172
120173
120174
120175
120176
120177
120178
120179
120180
120181
120182
120183
120184
120185
120186
120187
120188
120189
120190
120191
120192
120193
120194
120195
120196
120197
120198
120199
120200
120201
120202
120203
120204
120205
120206
120207
120208
120209
120210
120211
120212
120213
120214
120215
120216
120217
120218
120219
120220
120221
120222
120223
120224
120225
120226
120227
120228
120229
120230
120231
120232
120233
120234
120235
120236
120237
120238
120239
120240
120241
120242
120243
120244
120245
120246
120247
120248
120249
120250
120251
120252
120253
120254
120255
120256
120257
120258
120259
120260
120261
120262
120263
120264
120265
120266
120267
120268
120269
120270
120271
120272
120273
120274
120275
120276
120277
120278
120279
120280
120281
120282
120283
120284
120285
120286
120287
120288
120289
120290
120291
120292
120293
120294
120295
120296
120297
120298
120299
120300
120301
120302
120303
120304
120305
120306
120307
120308
120309
120310
120311
120312
120313
120314
120315
120316
120317
120318
120319
120320
120321
120322
120323
120324
120325
120326
120327
120328
120329
120330
120331
120332
120333
120334
120335
120336
120337
120338
120339
120340
120341
120342
120343
120344
120345
120346
120347
120348
120349
120350
120351
120352
120353
120354
120355
120356
120357
120358
120359
120360
120361
120362
120363
120364
120365
120366
120367
120368
120369
120370
120371
120372
120373
120374
120375
120376
120377
120378
120379
120380
120381
120382
120383
120384
120385
120386
120387
120388
120389
120390
120391
120392
120393
120394
120395
120396
120397
120398
120399
120400
120401
120402
120403
120404
120405
120406
120407
120408
120409
120410
120411
120412
120413
120414
120415
120416
120417
120418
120419
120420
120421
120422
120423
120424
120425
120426
120427
120428
120429
120430
120431
120432
120433
120434
120435
120436
120437
120438
120439
120440
120441
120442
120443
120444
120445
120446
120447
120448
120449
120450
120451
120452
120453
120454
120455
120456
120457
120458
120459
120460
120461
120462
120463
120464
120465
120466
120467
120468
120469
120470
120471
120472
120473
120474
120475
120476
120477
120478
120479
120480
120481
120482
120483
120484
120485
120486
120487
120488
120489
120490
120491
120492
120493
120494
120495
120496
120497
120498
120499
120500
120501
120502
120503
120504
120505
120506
120507
120508
120509
120510
120511
120512
120513
120514
120515
120516
120517
120518
120519
120520
120521
120522
120523
120524
120525
120526
120527
120528
120529
120530
120531
120532
120533
120534
120535
120536
120537
120538
120539
120540
120541
120542
120543
120544
120545
120546
120547
120548
120549
120550
120551
120552
120553
120554
120555
120556
120557
120558
120559
120560
120561
120562
120563
120564
120565
120566
120567
120568
120569
120570
120571
120572
120573
120574
120575
120576
120577
120578
120579
120580
120581
120582
120583
120584
120585
120586
120587
120588
120589
120590
120591
120592
120593
120594
120595
120596
120597
120598
120599
120600
120601
120602
120603
120604
120605
120606
120607
120608
120609
120610
120611
120612
120613
120614
120615
120616
120617
120618
120619
120620
120621
120622
120623
120624
120625
120626
120627
120628
120629
120630
120631
120632
120633
120634
120635
120636
120637
120638
120639
120640
120641
120642
120643
120644
120645
120646
120647
120648
120649
120650
120651
120652
120653
120654
120655
120656
120657
120658
120659
120660
120661
120662
120663
120664
120665
120666
120667
120668
120669
120670
120671
120672
120673
120674
120675
120676
120677
120678
120679
120680
120681
120682
120683
120684
120685
120686
120687
120688
120689
120690
120691
120692
120693
120694
120695
120696
120697
120698
120699
120700
120701
120702
120703
120704
120705
120706
120707
120708
120709
120710
120711
120712
120713
120714
120715
120716
120717
120718
120719
120720
120721
120722
120723
120724
120725
120726
120727
120728
120729
120730
120731
120732
120733
120734
120735
120736
120737
120738
120739
120740
120741
120742
120743
120744
120745
120746
120747
120748
120749
120750
120751
120752
120753
120754
120755
120756
120757
120758
120759
120760
120761
120762
120763
120764
120765
120766
120767
120768
120769
120770
120771
120772
120773
120774
120775
120776
120777
120778
120779
120780
120781
120782
120783
120784
120785
120786
120787
120788
120789
120790
120791
120792
120793
120794
120795
120796
120797
120798
120799
120800
120801
120802
120803
120804
120805
120806
120807
120808
120809
120810
120811
120812
120813
120814
120815
120816
120817
120818
120819
120820
120821
120822
120823
120824
120825
120826
120827
120828
120829
120830
120831
120832
120833
120834
120835
120836
120837
120838
120839
120840
120841
120842
120843
120844
120845
120846
120847
120848
120849
120850
120851
120852
120853
120854
120855
120856
120857
120858
120859
120860
120861
120862
120863
120864
120865
120866
120867
120868
120869
120870
120871
120872
120873
120874
120875
120876
120877
120878
120879
120880
120881
120882
120883
120884
120885
120886
120887
120888
120889
120890
120891
120892
120893
120894
120895
120896
120897
120898
120899
120900
120901
120902
120903
120904
120905
120906
120907
120908
120909
120910
120911
120912
120913
120914
120915
120916
120917
120918
120919
120920
120921
120922
120923
120924
120925
120926
120927
120928
120929
120930
120931
120932
120933
120934
120935
120936
120937
120938
120939
120940
120941
120942
120943
120944
120945
120946
120947
120948
120949
120950
120951
120952
120953
120954
120955
120956
120957
120958
120959
120960
120961
120962
120963
120964
120965
120966
120967
120968
120969
120970
120971
120972
120973
120974
120975
120976
120977
120978
120979
120980
120981
120982
120983
120984
120985
120986
120987
120988
120989
120990
120991
120992
120993
120994
120995
120996
120997
120998
120999
121000
121001
121002
121003
121004
121005
121006
121007
121008
121009
121010
121011
121012
121013
121014
121015
121016
121017
121018
121019
121020
121021
121022
121023
121024
121025
121026
121027
121028
121029
121030
121031
121032
121033
121034
121035
121036
121037
121038
121039
121040
121041
121042
121043
121044
121045
121046
121047
121048
121049
121050
121051
121052
121053
121054
121055
121056
121057
121058
121059
121060
121061
121062
121063
121064
121065
121066
121067
121068
121069
121070
121071
121072
121073
121074
121075
121076
121077
121078
121079
121080
121081
121082
121083
121084
121085
121086
121087
121088
121089
121090
121091
121092
121093
121094
121095
121096
121097
121098
121099
121100
121101
121102
121103
121104
121105
121106
121107
121108
121109
121110
121111
121112
121113
121114
121115
121116
121117
121118
121119
121120
121121
121122
121123
121124
121125
121126
121127
121128
121129
121130
121131
121132
121133
121134
121135
121136
121137
121138
121139
121140
121141
121142
121143
121144
121145
121146
121147
121148
121149
121150
121151
121152
121153
121154
121155
121156
121157
121158
121159
121160
121161
121162
121163
121164
121165
121166
121167
121168
121169
121170
121171
121172
121173
121174
121175
121176
121177
121178
121179
121180
121181
121182
121183
121184
121185
121186
121187
121188
121189
121190
121191
121192
121193
121194
121195
121196
121197
121198
121199
121200
121201
121202
121203
121204
121205
121206
121207
121208
121209
121210
121211
121212
121213
121214
121215
121216
121217
121218
121219
121220
121221
121222
121223
121224
121225
121226
121227
121228
121229
121230
121231
121232
121233
121234
121235
121236
121237
121238
121239
121240
121241
121242
121243
121244
121245
121246
121247
121248
121249
121250
121251
121252
121253
121254
121255
121256
121257
121258
121259
121260
121261
121262
121263
121264
121265
121266
121267
121268
121269
121270
121271
121272
121273
121274
121275
121276
121277
121278
121279
121280
121281
121282
121283
121284
121285
121286
121287
121288
121289
121290
121291
121292
121293
121294
121295
121296
121297
121298
121299
121300
121301
121302
121303
121304
121305
121306
121307
121308
121309
121310
121311
121312
121313
121314
121315
121316
121317
121318
121319
121320
121321
121322
121323
121324
121325
121326
121327
121328
121329
121330
121331
121332
121333
121334
121335
121336
121337
121338
121339
121340
121341
121342
121343
121344
121345
121346
121347
121348
121349
121350
121351
121352
121353
121354
121355
121356
121357
121358
121359
121360
121361
121362
121363
121364
121365
121366
121367
121368
121369
121370
121371
121372
121373
121374
121375
121376
121377
121378
121379
121380
121381
121382
121383
121384
121385
121386
121387
121388
121389
121390
121391
121392
121393
121394
121395
121396
121397
121398
121399
121400
121401
121402
121403
121404
121405
121406
121407
121408
121409
121410
121411
121412
121413
121414
121415
121416
121417
121418
121419
121420
121421
121422
121423
121424
121425
121426
121427
121428
121429
121430
121431
121432
121433
121434
121435
121436
121437
121438
121439
121440
121441
121442
121443
121444
121445
121446
121447
121448
121449
121450
121451
121452
121453
121454
121455
121456
121457
121458
121459
121460
121461
121462
121463
121464
121465
121466
121467
121468
121469
121470
121471
121472
121473
121474
121475
121476
121477
121478
121479
121480
121481
121482
121483
121484
121485
121486
121487
121488
121489
121490
121491
121492
121493
121494
121495
121496
121497
121498
121499
121500
121501
121502
121503
121504
121505
121506
121507
121508
121509
121510
121511
121512
121513
121514
121515
121516
121517
121518
121519
121520
121521
121522
121523
121524
121525
121526
121527
121528
121529
121530
121531
121532
121533
121534
121535
121536
121537
121538
121539
121540
121541
121542
121543
121544
121545
121546
121547
121548
121549
121550
121551
121552
121553
121554
121555
121556
121557
121558
121559
121560
121561
121562
121563
121564
121565
121566
121567
121568
121569
121570
121571
121572
121573
121574
121575
121576
121577
121578
121579
121580
121581
121582
121583
121584
121585
121586
121587
121588
121589
121590
121591
121592
121593
121594
121595
121596
121597
121598
121599
121600
121601
121602
121603
121604
121605
121606
121607
121608
121609
121610
121611
121612
121613
121614
121615
121616
121617
121618
121619
121620
121621
121622
121623
121624
121625
121626
121627
121628
121629
121630
121631
121632
121633
121634
121635
121636
121637
121638
121639
121640
121641
121642
121643
121644
121645
121646
121647
121648
121649
121650
121651
121652
121653
121654
121655
121656
121657
121658
121659
121660
121661
121662
121663
121664
121665
121666
121667
121668
121669
121670
121671
121672
121673
121674
121675
121676
121677
121678
121679
121680
121681
121682
121683
121684
121685
121686
121687
121688
121689
121690
121691
121692
121693
121694
121695
121696
121697
121698
121699
121700
121701
121702
121703
121704
121705
121706
121707
121708
121709
121710
121711
121712
121713
121714
121715
121716
121717
121718
121719
121720
121721
121722
121723
121724
121725
121726
121727
121728
121729
121730
121731
121732
121733
121734
121735
121736
121737
121738
121739
121740
121741
121742
121743
121744
121745
121746
121747
121748
121749
121750
121751
121752
121753
121754
121755
121756
121757
121758
121759
121760
121761
121762
121763
121764
121765
121766
121767
121768
121769
121770
121771
121772
121773
121774
121775
121776
121777
121778
121779
121780
121781
121782
121783
121784
121785
121786
121787
121788
121789
121790
121791
121792
121793
121794
121795
121796
121797
121798
121799
121800
121801
121802
121803
121804
121805
121806
121807
121808
121809
121810
121811
121812
121813
121814
121815
121816
121817
121818
121819
121820
121821
121822
121823
121824
121825
121826
121827
121828
121829
121830
121831
121832
121833
121834
121835
121836
121837
121838
121839
121840
121841
121842
121843
121844
121845
121846
121847
121848
121849
121850
121851
121852
121853
121854
121855
121856
121857
121858
121859
121860
121861
121862
121863
121864
121865
121866
121867
121868
121869
121870
121871
121872
121873
121874
121875
121876
121877
121878
121879
121880
121881
121882
121883
121884
121885
121886
121887
121888
121889
121890
121891
121892
121893
121894
121895
121896
121897
121898
121899
121900
121901
121902
121903
121904
121905
121906
121907
121908
121909
121910
121911
121912
121913
121914
121915
121916
121917
121918
121919
121920
121921
121922
121923
121924
121925
121926
121927
121928
121929
121930
121931
121932
121933
121934
121935
121936
121937
121938
121939
121940
121941
121942
121943
121944
121945
121946
121947
121948
121949
121950
121951
121952
121953
121954
121955
121956
121957
121958
121959
121960
121961
121962
121963
121964
121965
121966
121967
121968
121969
121970
121971
121972
121973
121974
121975
121976
121977
121978
121979
121980
121981
121982
121983
121984
121985
121986
121987
121988
121989
121990
121991
121992
121993
121994
121995
121996
121997
121998
121999
122000
122001
122002
122003
122004
122005
122006
122007
122008
122009
122010
122011
122012
122013
122014
122015
122016
122017
122018
122019
122020
122021
122022
122023
122024
122025
122026
122027
122028
122029
122030
122031
122032
122033
122034
122035
122036
122037
122038
122039
122040
122041
122042
122043
122044
122045
122046
122047
122048
122049
122050
122051
122052
122053
122054
122055
122056
122057
122058
122059
122060
122061
122062
122063
122064
122065
122066
122067
122068
122069
122070
122071
122072
122073
122074
122075
122076
122077
122078
122079
122080
122081
122082
122083
122084
122085
122086
122087
122088
122089
122090
122091
122092
122093
122094
122095
122096
122097
122098
122099
122100
122101
122102
122103
122104
122105
122106
122107
122108
122109
122110
122111
122112
122113
122114
122115
122116
122117
122118
122119
122120
122121
122122
122123
122124
122125
122126
122127
122128
122129
122130
122131
122132
122133
122134
122135
122136
122137
122138
122139
122140
122141
122142
122143
122144
122145
122146
122147
122148
122149
122150
122151
122152
122153
122154
122155
122156
122157
122158
122159
122160
122161
122162
122163
122164
122165
122166
122167
122168
122169
122170
122171
122172
122173
122174
122175
122176
122177
122178
122179
122180
122181
122182
122183
122184
122185
122186
122187
122188
122189
122190
122191
122192
122193
122194
122195
122196
122197
122198
122199
122200
122201
122202
122203
122204
122205
122206
122207
122208
122209
122210
122211
122212
122213
122214
122215
122216
122217
122218
122219
122220
122221
122222
122223
122224
122225
122226
122227
122228
122229
122230
122231
122232
122233
122234
122235
122236
122237
122238
122239
122240
122241
122242
122243
122244
122245
122246
122247
122248
122249
122250
122251
122252
122253
122254
122255
122256
122257
122258
122259
122260
122261
122262
122263
122264
122265
122266
122267
122268
122269
122270
122271
122272
122273
122274
122275
122276
122277
122278
122279
122280
122281
122282
122283
122284
122285
122286
122287
122288
122289
122290
122291
122292
122293
122294
122295
122296
122297
122298
122299
122300
122301
122302
122303
122304
122305
122306
122307
122308
122309
122310
122311
122312
122313
122314
122315
122316
122317
122318
122319
122320
122321
122322
122323
122324
122325
122326
122327
122328
122329
122330
122331
122332
122333
122334
122335
122336
122337
122338
122339
122340
122341
122342
122343
122344
122345
122346
122347
122348
122349
122350
122351
122352
122353
122354
122355
122356
122357
122358
122359
122360
122361
122362
122363
122364
122365
122366
122367
122368
122369
122370
122371
122372
122373
122374
122375
122376
122377
122378
122379
122380
122381
122382
122383
122384
122385
122386
122387
122388
122389
122390
122391
122392
122393
122394
122395
122396
122397
122398
122399
122400
122401
122402
122403
122404
122405
122406
122407
122408
122409
122410
122411
122412
122413
122414
122415
122416
122417
122418
122419
122420
122421
122422
122423
122424
122425
122426
122427
122428
122429
122430
122431
122432
122433
122434
122435
122436
122437
122438
122439
122440
122441
122442
122443
122444
122445
122446
122447
122448
122449
122450
122451
122452
122453
122454
122455
122456
122457
122458
122459
122460
122461
122462
122463
122464
122465
122466
122467
122468
122469
122470
122471
122472
122473
122474
122475
122476
122477
122478
122479
122480
122481
122482
122483
122484
122485
122486
122487
122488
122489
122490
122491
122492
122493
122494
122495
122496
122497
122498
122499
122500
122501
122502
122503
122504
122505
122506
122507
122508
122509
122510
122511
122512
122513
122514
122515
122516
122517
122518
122519
122520
122521
122522
122523
122524
122525
122526
122527
122528
122529
122530
122531
122532
122533
122534
122535
122536
122537
122538
122539
122540
122541
122542
122543
122544
122545
122546
122547
122548
122549
122550
122551
122552
122553
122554
122555
122556
122557
122558
122559
122560
122561
122562
122563
122564
122565
122566
122567
122568
122569
122570
122571
122572
122573
122574
122575
122576
122577
122578
122579
122580
122581
122582
122583
122584
122585
122586
122587
122588
122589
122590
122591
122592
122593
122594
122595
122596
122597
122598
122599
122600
122601
122602
122603
122604
122605
122606
122607
122608
122609
122610
122611
122612
122613
122614
122615
122616
122617
122618
122619
122620
122621
122622
122623
122624
122625
122626
122627
122628
122629
122630
122631
122632
122633
122634
122635
122636
122637
122638
122639
122640
122641
122642
122643
122644
122645
122646
122647
122648
122649
122650
122651
122652
122653
122654
122655
122656
122657
122658
122659
122660
122661
122662
122663
122664
122665
122666
122667
122668
122669
122670
122671
122672
122673
122674
122675
122676
122677
122678
122679
122680
122681
122682
122683
122684
122685
122686
122687
122688
122689
122690
122691
122692
122693
122694
122695
122696
122697
122698
122699
122700
122701
122702
122703
122704
122705
122706
122707
122708
122709
122710
122711
122712
122713
122714
122715
122716
122717
122718
122719
122720
122721
122722
122723
122724
122725
122726
122727
122728
122729
122730
122731
122732
122733
122734
122735
122736
122737
122738
122739
122740
122741
122742
122743
122744
122745
122746
122747
122748
122749
122750
122751
122752
122753
122754
122755
122756
122757
122758
122759
122760
122761
122762
122763
122764
122765
122766
122767
122768
122769
122770
122771
122772
122773
122774
122775
122776
122777
122778
122779
122780
122781
122782
122783
122784
122785
122786
122787
122788
122789
122790
122791
122792
122793
122794
122795
122796
122797
122798
122799
122800
122801
122802
122803
122804
122805
122806
122807
122808
122809
122810
122811
122812
122813
122814
122815
122816
122817
122818
122819
122820
122821
122822
122823
122824
122825
122826
122827
122828
122829
122830
122831
122832
122833
122834
122835
122836
122837
122838
122839
122840
122841
122842
122843
122844
122845
122846
122847
122848
122849
122850
122851
122852
122853
122854
122855
122856
122857
122858
122859
122860
122861
122862
122863
122864
122865
122866
122867
122868
122869
122870
122871
122872
122873
122874
122875
122876
122877
122878
122879
122880
122881
122882
122883
122884
122885
122886
122887
122888
122889
122890
122891
122892
122893
122894
122895
122896
122897
122898
122899
122900
122901
122902
122903
122904
122905
122906
122907
122908
122909
122910
122911
122912
122913
122914
122915
122916
122917
122918
122919
122920
122921
122922
122923
122924
122925
122926
122927
122928
122929
122930
122931
122932
122933
122934
122935
122936
122937
122938
122939
122940
122941
122942
122943
122944
122945
122946
122947
122948
122949
122950
122951
122952
122953
122954
122955
122956
122957
122958
122959
122960
122961
122962
122963
122964
122965
122966
122967
122968
122969
122970
122971
122972
122973
122974
122975
122976
122977
122978
122979
122980
122981
122982
122983
122984
122985
122986
122987
122988
122989
122990
122991
122992
122993
122994
122995
122996
122997
122998
122999
123000
123001
123002
123003
123004
123005
123006
123007
123008
123009
123010
123011
123012
123013
123014
123015
123016
123017
123018
123019
123020
123021
123022
123023
123024
123025
123026
123027
123028
123029
123030
123031
123032
123033
123034
123035
123036
123037
123038
123039
123040
123041
123042
123043
123044
123045
123046
123047
123048
123049
123050
123051
123052
123053
123054
123055
123056
123057
123058
123059
123060
123061
123062
123063
123064
123065
123066
123067
123068
123069
123070
123071
123072
123073
123074
123075
123076
123077
123078
123079
123080
123081
123082
123083
123084
123085
123086
123087
123088
123089
123090
123091
123092
123093
123094
123095
123096
123097
123098
123099
123100
123101
123102
123103
123104
123105
123106
123107
123108
123109
123110
123111
123112
123113
123114
123115
123116
123117
123118
123119
123120
123121
123122
123123
123124
123125
123126
123127
123128
123129
123130
123131
123132
123133
123134
123135
123136
123137
123138
123139
123140
123141
123142
123143
123144
123145
123146
123147
123148
123149
123150
123151
123152
123153
123154
123155
123156
123157
123158
123159
123160
123161
123162
123163
123164
123165
123166
123167
123168
123169
123170
123171
123172
123173
123174
123175
123176
123177
123178
123179
123180
123181
123182
123183
123184
123185
123186
123187
123188
123189
123190
123191
123192
123193
123194
123195
123196
123197
123198
123199
123200
123201
123202
123203
123204
123205
123206
123207
123208
123209
123210
123211
123212
123213
123214
123215
123216
123217
123218
123219
123220
123221
123222
123223
123224
123225
123226
123227
123228
123229
123230
123231
123232
123233
123234
123235
123236
123237
123238
123239
123240
123241
123242
123243
123244
123245
123246
123247
123248
123249
123250
123251
123252
123253
123254
123255
123256
123257
123258
123259
123260
123261
123262
123263
123264
123265
123266
123267
123268
123269
123270
123271
123272
123273
123274
123275
123276
123277
123278
123279
123280
123281
123282
123283
123284
123285
123286
123287
123288
123289
123290
123291
123292
123293
123294
123295
123296
123297
123298
123299
123300
123301
123302
123303
123304
123305
123306
123307
123308
123309
123310
123311
123312
123313
123314
123315
123316
123317
123318
123319
123320
123321
123322
123323
123324
123325
123326
123327
123328
123329
123330
123331
123332
123333
123334
123335
123336
123337
123338
123339
123340
123341
123342
123343
123344
123345
123346
123347
123348
123349
123350
123351
123352
123353
123354
123355
123356
123357
123358
123359
123360
123361
123362
123363
123364
123365
123366
123367
123368
123369
123370
123371
123372
123373
123374
123375
123376
123377
123378
123379
123380
123381
123382
123383
123384
123385
123386
123387
123388
123389
123390
123391
123392
123393
123394
123395
123396
123397
123398
123399
123400
123401
123402
123403
123404
123405
123406
123407
123408
123409
123410
123411
123412
123413
123414
123415
123416
123417
123418
123419
123420
123421
123422
123423
123424
123425
123426
123427
123428
123429
123430
123431
123432
123433
123434
123435
123436
123437
123438
123439
123440
123441
123442
123443
123444
123445
123446
123447
123448
123449
123450
123451
123452
123453
123454
123455
123456
123457
123458
123459
123460
123461
123462
123463
123464
123465
123466
123467
123468
123469
123470
123471
123472
123473
123474
123475
123476
123477
123478
123479
123480
123481
123482
123483
123484
123485
123486
123487
123488
123489
123490
123491
123492
123493
123494
123495
123496
123497
123498
123499
123500
123501
123502
123503
123504
123505
123506
123507
123508
123509
123510
123511
123512
123513
123514
123515
123516
123517
123518
123519
123520
123521
123522
123523
123524
123525
123526
123527
123528
123529
123530
123531
123532
123533
123534
123535
123536
123537
123538
123539
123540
123541
123542
123543
123544
123545
123546
123547
123548
123549
123550
123551
123552
123553
123554
123555
123556
123557
123558
123559
123560
123561
123562
123563
123564
123565
123566
123567
123568
123569
123570
123571
123572
123573
123574
123575
123576
123577
123578
123579
123580
123581
123582
123583
123584
123585
123586
123587
123588
123589
123590
123591
123592
123593
123594
123595
123596
123597
123598
123599
123600
123601
123602
123603
123604
123605
123606
123607
123608
123609
123610
123611
123612
123613
123614
123615
123616
123617
123618
123619
123620
123621
123622
123623
123624
123625
123626
123627
123628
123629
123630
123631
123632
123633
123634
123635
123636
123637
123638
123639
123640
123641
123642
123643
123644
123645
123646
123647
123648
123649
123650
123651
123652
123653
123654
123655
123656
123657
123658
123659
123660
123661
123662
123663
123664
123665
123666
123667
123668
123669
123670
123671
123672
123673
123674
123675
123676
123677
123678
123679
123680
123681
123682
123683
123684
123685
123686
123687
123688
123689
123690
123691
123692
123693
123694
123695
123696
123697
123698
123699
123700
123701
123702
123703
123704
123705
123706
123707
123708
123709
123710
123711
123712
123713
123714
123715
123716
123717
123718
123719
123720
123721
123722
123723
123724
123725
123726
123727
123728
123729
123730
123731
123732
123733
123734
123735
123736
123737
123738
123739
123740
123741
123742
123743
123744
123745
123746
123747
123748
123749
123750
123751
123752
123753
123754
123755
123756
123757
123758
123759
123760
123761
123762
123763
123764
123765
123766
123767
123768
123769
123770
123771
123772
123773
123774
123775
123776
123777
123778
123779
123780
123781
123782
123783
123784
123785
123786
123787
123788
123789
123790
123791
123792
123793
123794
123795
123796
123797
123798
123799
123800
123801
123802
123803
123804
123805
123806
123807
123808
123809
123810
123811
123812
123813
123814
123815
123816
123817
123818
123819
123820
123821
123822
123823
123824
123825
123826
123827
123828
123829
123830
123831
123832
123833
123834
123835
123836
123837
123838
123839
123840
123841
123842
123843
123844
123845
123846
123847
123848
123849
123850
123851
123852
123853
123854
123855
123856
123857
123858
123859
123860
123861
123862
123863
123864
123865
123866
123867
123868
123869
123870
123871
123872
123873
123874
123875
123876
123877
123878
123879
123880
123881
123882
123883
123884
123885
123886
123887
123888
123889
123890
123891
123892
123893
123894
123895
123896
123897
123898
123899
123900
123901
123902
123903
123904
123905
123906
123907
123908
123909
123910
123911
123912
123913
123914
123915
123916
123917
123918
123919
123920
123921
123922
123923
123924
123925
123926
123927
123928
123929
123930
123931
123932
123933
123934
123935
123936
123937
123938
123939
123940
123941
123942
123943
123944
123945
123946
123947
123948
123949
123950
123951
123952
123953
123954
123955
123956
123957
123958
123959
123960
123961
123962
123963
123964
123965
123966
123967
123968
123969
123970
123971
123972
123973
123974
123975
123976
123977
123978
123979
123980
123981
123982
123983
123984
123985
123986
123987
123988
123989
123990
123991
123992
123993
123994
123995
123996
123997
123998
123999
124000
124001
124002
124003
124004
124005
124006
124007
124008
124009
124010
124011
124012
124013
124014
124015
124016
124017
124018
124019
124020
124021
124022
124023
124024
124025
124026
124027
124028
124029
124030
124031
124032
124033
124034
124035
124036
124037
124038
124039
124040
124041
124042
124043
124044
124045
124046
124047
124048
124049
124050
124051
124052
124053
124054
124055
124056
124057
124058
124059
124060
124061
124062
124063
124064
124065
124066
124067
124068
124069
124070
124071
124072
124073
124074
124075
124076
124077
124078
124079
124080
124081
124082
124083
124084
124085
124086
124087
124088
124089
124090
124091
124092
124093
124094
124095
124096
124097
124098
124099
124100
124101
124102
124103
124104
124105
124106
124107
124108
124109
124110
124111
124112
124113
124114
124115
124116
124117
124118
124119
124120
124121
124122
124123
124124
124125
124126
124127
124128
124129
124130
124131
124132
124133
124134
124135
124136
124137
124138
124139
124140
124141
124142
124143
124144
124145
124146
124147
124148
124149
124150
124151
124152
124153
124154
124155
124156
124157
124158
124159
124160
124161
124162
124163
124164
124165
124166
124167
124168
124169
124170
124171
124172
124173
124174
124175
124176
124177
124178
124179
124180
124181
124182
124183
124184
124185
124186
124187
124188
124189
124190
124191
124192
124193
124194
124195
124196
124197
124198
124199
124200
124201
124202
124203
124204
124205
124206
124207
124208
124209
124210
124211
124212
124213
124214
124215
124216
124217
124218
124219
124220
124221
124222
124223
124224
124225
124226
124227
124228
124229
124230
124231
124232
124233
124234
124235
124236
124237
124238
124239
124240
124241
124242
124243
124244
124245
124246
124247
124248
124249
124250
124251
124252
124253
124254
124255
124256
124257
124258
124259
124260
124261
124262
124263
124264
124265
124266
124267
124268
124269
124270
124271
124272
124273
124274
124275
124276
124277
124278
124279
124280
124281
124282
124283
124284
124285
124286
124287
124288
124289
124290
124291
124292
124293
124294
124295
124296
124297
124298
124299
124300
124301
124302
124303
124304
124305
124306
124307
124308
124309
124310
124311
124312
124313
124314
124315
124316
124317
124318
124319
124320
124321
124322
124323
124324
124325
124326
124327
124328
124329
124330
124331
124332
124333
124334
124335
124336
124337
124338
124339
124340
124341
124342
124343
124344
124345
124346
124347
124348
124349
124350
124351
124352
124353
124354
124355
124356
124357
124358
124359
124360
124361
124362
124363
124364
124365
124366
124367
124368
124369
124370
124371
124372
124373
124374
124375
124376
124377
124378
124379
124380
124381
124382
124383
124384
124385
124386
124387
124388
124389
124390
124391
124392
124393
124394
124395
124396
124397
124398
124399
124400
124401
124402
124403
124404
124405
124406
124407
124408
124409
124410
124411
124412
124413
124414
124415
124416
124417
124418
124419
124420
124421
124422
124423
124424
124425
124426
124427
124428
124429
124430
124431
124432
124433
124434
124435
124436
124437
124438
124439
124440
124441
124442
124443
124444
124445
124446
124447
124448
124449
124450
124451
124452
124453
124454
124455
124456
124457
124458
124459
124460
124461
124462
124463
124464
124465
124466
124467
124468
124469
124470
124471
124472
124473
124474
124475
124476
124477
124478
124479
124480
124481
124482
124483
124484
124485
124486
124487
124488
124489
124490
124491
124492
124493
124494
124495
124496
124497
124498
124499
124500
124501
124502
124503
124504
124505
124506
124507
124508
124509
124510
124511
124512
124513
124514
124515
124516
124517
124518
124519
124520
124521
124522
124523
124524
124525
124526
124527
124528
124529
124530
124531
124532
124533
124534
124535
124536
124537
124538
124539
124540
124541
124542
124543
124544
124545
124546
124547
124548
124549
124550
124551
124552
124553
124554
124555
124556
124557
124558
124559
124560
124561
124562
124563
124564
124565
124566
124567
124568
124569
124570
124571
124572
124573
124574
124575
124576
124577
124578
124579
124580
124581
124582
124583
124584
124585
124586
124587
124588
124589
124590
124591
124592
124593
124594
124595
124596
124597
124598
124599
124600
124601
124602
124603
124604
124605
124606
124607
124608
124609
124610
124611
124612
124613
124614
124615
124616
124617
124618
124619
124620
124621
124622
124623
124624
124625
124626
124627
124628
124629
124630
124631
124632
124633
124634
124635
124636
124637
124638
124639
124640
124641
124642
124643
124644
124645
124646
124647
124648
124649
124650
124651
124652
124653
124654
124655
124656
124657
124658
124659
124660
124661
124662
124663
124664
124665
124666
124667
124668
124669
124670
124671
124672
124673
124674
124675
124676
124677
124678
124679
124680
124681
124682
124683
124684
124685
124686
124687
124688
124689
124690
124691
124692
124693
124694
124695
124696
124697
124698
124699
124700
124701
124702
124703
124704
124705
124706
124707
124708
124709
124710
124711
124712
124713
124714
124715
124716
124717
124718
124719
124720
124721
124722
124723
124724
124725
124726
124727
124728
124729
124730
124731
124732
124733
124734
124735
124736
124737
124738
124739
124740
124741
124742
124743
124744
124745
124746
124747
124748
124749
124750
124751
124752
124753
124754
124755
124756
124757
124758
124759
124760
124761
124762
124763
124764
124765
124766
124767
124768
124769
124770
124771
124772
124773
124774
124775
124776
124777
124778
124779
124780
124781
124782
124783
124784
124785
124786
124787
124788
124789
124790
124791
124792
124793
124794
124795
124796
124797
124798
124799
124800
124801
124802
124803
124804
124805
124806
124807
124808
124809
124810
124811
124812
124813
124814
124815
124816
124817
124818
124819
124820
124821
124822
124823
124824
124825
124826
124827
124828
124829
124830
124831
124832
124833
124834
124835
124836
124837
124838
124839
124840
124841
124842
124843
124844
124845
124846
124847
124848
124849
124850
124851
124852
124853
124854
124855
124856
124857
124858
124859
124860
124861
124862
124863
124864
124865
124866
124867
124868
124869
124870
124871
124872
124873
124874
124875
124876
124877
124878
124879
124880
124881
124882
124883
124884
124885
124886
124887
124888
124889
124890
124891
124892
124893
124894
124895
124896
124897
124898
124899
124900
124901
124902
124903
124904
124905
124906
124907
124908
124909
124910
124911
124912
124913
124914
124915
124916
124917
124918
124919
124920
124921
124922
124923
124924
124925
124926
124927
124928
124929
124930
124931
124932
124933
124934
124935
124936
124937
124938
124939
124940
124941
124942
124943
124944
124945
124946
124947
124948
124949
124950
124951
124952
124953
124954
124955
124956
124957
124958
124959
124960
124961
124962
124963
124964
124965
124966
124967
124968
124969
124970
124971
124972
124973
124974
124975
124976
124977
124978
124979
124980
124981
124982
124983
124984
124985
124986
124987
124988
124989
124990
124991
124992
124993
124994
124995
124996
124997
124998
124999
125000
125001
125002
125003
125004
125005
125006
125007
125008
125009
125010
125011
125012
125013
125014
125015
125016
125017
125018
125019
125020
125021
125022
125023
125024
125025
125026
125027
125028
125029
125030
125031
125032
125033
125034
125035
125036
125037
125038
125039
125040
125041
125042
125043
125044
125045
125046
125047
125048
125049
125050
125051
125052
125053
125054
125055
125056
125057
125058
125059
125060
125061
125062
125063
125064
125065
125066
125067
125068
125069
125070
125071
125072
125073
125074
125075
125076
125077
125078
125079
125080
125081
125082
125083
125084
125085
125086
125087
125088
125089
125090
125091
125092
125093
125094
125095
125096
125097
125098
125099
125100
125101
125102
125103
125104
125105
125106
125107
125108
125109
125110
125111
125112
125113
125114
125115
125116
125117
125118
125119
125120
125121
125122
125123
125124
125125
125126
125127
125128
125129
125130
125131
125132
125133
125134
125135
125136
125137
125138
125139
125140
125141
125142
125143
125144
125145
125146
125147
125148
125149
125150
125151
125152
125153
125154
125155
125156
125157
125158
125159
125160
125161
125162
125163
125164
125165
125166
125167
125168
125169
125170
125171
125172
125173
125174
125175
125176
125177
125178
125179
125180
125181
125182
125183
125184
125185
125186
125187
125188
125189
125190
125191
125192
125193
125194
125195
125196
125197
125198
125199
125200
125201
125202
125203
125204
125205
125206
125207
125208
125209
125210
125211
125212
125213
125214
125215
125216
125217
125218
125219
125220
125221
125222
125223
125224
125225
125226
125227
125228
125229
125230
125231
125232
125233
125234
125235
125236
125237
125238
125239
125240
125241
125242
125243
125244
125245
125246
125247
125248
125249
125250
125251
125252
125253
125254
125255
125256
125257
125258
125259
125260
125261
125262
125263
125264
125265
125266
125267
125268
125269
125270
125271
125272
125273
125274
125275
125276
125277
125278
125279
125280
125281
125282
125283
125284
125285
125286
125287
125288
125289
125290
125291
125292
125293
125294
125295
125296
125297
125298
125299
125300
125301
125302
125303
125304
125305
125306
125307
125308
125309
125310
125311
125312
125313
125314
125315
125316
125317
125318
125319
125320
125321
125322
125323
125324
125325
125326
125327
125328
125329
125330
125331
125332
125333
125334
125335
125336
125337
125338
125339
125340
125341
125342
125343
125344
125345
125346
125347
125348
125349
125350
125351
125352
125353
125354
125355
125356
125357
125358
125359
125360
125361
125362
125363
125364
125365
125366
125367
125368
125369
125370
125371
125372
125373
125374
125375
125376
125377
125378
125379
125380
125381
125382
125383
125384
125385
125386
125387
125388
125389
125390
125391
125392
125393
125394
125395
125396
125397
125398
125399
125400
125401
125402
125403
125404
125405
125406
125407
125408
125409
125410
125411
125412
125413
125414
125415
125416
125417
125418
125419
125420
125421
125422
125423
125424
125425
125426
125427
125428
125429
125430
125431
125432
125433
125434
125435
125436
125437
125438
125439
125440
125441
125442
125443
125444
125445
125446
125447
125448
125449
125450
125451
125452
125453
125454
125455
125456
125457
125458
125459
125460
125461
125462
125463
125464
125465
125466
125467
125468
125469
125470
125471
125472
125473
125474
125475
125476
125477
125478
125479
125480
125481
125482
125483
125484
125485
125486
125487
125488
125489
125490
125491
125492
125493
125494
125495
125496
125497
125498
125499
125500
125501
125502
125503
125504
125505
125506
125507
125508
125509
125510
125511
125512
125513
125514
125515
125516
125517
125518
125519
125520
125521
125522
125523
125524
125525
125526
125527
125528
125529
125530
125531
125532
125533
125534
125535
125536
125537
125538
125539
125540
125541
125542
125543
125544
125545
125546
125547
125548
125549
125550
125551
125552
125553
125554
125555
125556
125557
125558
125559
125560
125561
125562
125563
125564
125565
125566
125567
125568
125569
125570
125571
125572
125573
125574
125575
125576
125577
125578
125579
125580
125581
125582
125583
125584
125585
125586
125587
125588
125589
125590
125591
125592
125593
125594
125595
125596
125597
125598
125599
125600
125601
125602
125603
125604
125605
125606
125607
125608
125609
125610
125611
125612
125613
125614
125615
125616
125617
125618
125619
125620
125621
125622
125623
125624
125625
125626
125627
125628
125629
125630
125631
125632
125633
125634
125635
125636
125637
125638
125639
125640
125641
125642
125643
125644
125645
125646
125647
125648
125649
125650
125651
125652
125653
125654
125655
125656
125657
125658
125659
125660
125661
125662
125663
125664
125665
125666
125667
125668
125669
125670
125671
125672
125673
125674
125675
125676
125677
125678
125679
125680
125681
125682
125683
125684
125685
125686
125687
125688
125689
125690
125691
125692
125693
125694
125695
125696
125697
125698
125699
125700
125701
125702
125703
125704
125705
125706
125707
125708
125709
125710
125711
125712
125713
125714
125715
125716
125717
125718
125719
125720
125721
125722
125723
125724
125725
125726
125727
125728
125729
125730
125731
125732
125733
125734
125735
125736
125737
125738
125739
125740
125741
125742
125743
125744
125745
125746
125747
125748
125749
125750
125751
125752
125753
125754
125755
125756
125757
125758
125759
125760
125761
125762
125763
125764
125765
125766
125767
125768
125769
125770
125771
125772
125773
125774
125775
125776
125777
125778
125779
125780
125781
125782
125783
125784
125785
125786
125787
125788
125789
125790
125791
125792
125793
125794
125795
125796
125797
125798
125799
125800
125801
125802
125803
125804
125805
125806
125807
125808
125809
125810
125811
125812
125813
125814
125815
125816
125817
125818
125819
125820
125821
125822
125823
125824
125825
125826
125827
125828
125829
125830
125831
125832
125833
125834
125835
125836
125837
125838
125839
125840
125841
125842
125843
125844
125845
125846
125847
125848
125849
125850
125851
125852
125853
125854
125855
125856
125857
125858
125859
125860
125861
125862
125863
125864
125865
125866
125867
125868
125869
125870
125871
125872
125873
125874
125875
125876
125877
125878
125879
125880
125881
125882
125883
125884
125885
125886
125887
125888
125889
125890
125891
125892
125893
125894
125895
125896
125897
125898
125899
125900
125901
125902
125903
125904
125905
125906
125907
125908
125909
125910
125911
125912
125913
125914
125915
125916
125917
125918
125919
125920
125921
125922
125923
125924
125925
125926
125927
125928
125929
125930
125931
125932
125933
125934
125935
125936
125937
125938
125939
125940
125941
125942
125943
125944
125945
125946
125947
125948
125949
125950
125951
125952
125953
125954
125955
125956
125957
125958
125959
125960
125961
125962
125963
125964
125965
125966
125967
125968
125969
125970
125971
125972
125973
125974
125975
125976
125977
125978
125979
125980
125981
125982
125983
125984
125985
125986
125987
125988
125989
125990
125991
125992
125993
125994
125995
125996
125997
125998
125999
126000
126001
126002
126003
126004
126005
126006
126007
126008
126009
126010
126011
126012
126013
126014
126015
126016
126017
126018
126019
126020
126021
126022
126023
126024
126025
126026
126027
126028
126029
126030
126031
126032
126033
126034
126035
126036
126037
126038
126039
126040
126041
126042
126043
126044
126045
126046
126047
126048
126049
126050
126051
126052
126053
126054
126055
126056
126057
126058
126059
126060
126061
126062
126063
126064
126065
126066
126067
126068
126069
126070
126071
126072
126073
126074
126075
126076
126077
126078
126079
126080
126081
126082
126083
126084
126085
126086
126087
126088
126089
126090
126091
126092
126093
126094
126095
126096
126097
126098
126099
126100
126101
126102
126103
126104
126105
126106
126107
126108
126109
126110
126111
126112
126113
126114
126115
126116
126117
126118
126119
126120
126121
126122
126123
126124
126125
126126
126127
126128
126129
126130
126131
126132
126133
126134
126135
126136
126137
126138
126139
126140
126141
126142
126143
126144
126145
126146
126147
126148
126149
126150
126151
126152
126153
126154
126155
126156
126157
126158
126159
126160
126161
126162
126163
126164
126165
126166
126167
126168
126169
126170
126171
126172
126173
126174
126175
126176
126177
126178
126179
126180
126181
126182
126183
126184
126185
126186
126187
126188
126189
126190
126191
126192
126193
126194
126195
126196
126197
126198
126199
126200
126201
126202
126203
126204
126205
126206
126207
126208
126209
126210
126211
126212
126213
126214
126215
126216
126217
126218
126219
126220
126221
126222
126223
126224
126225
126226
126227
126228
126229
126230
126231
126232
126233
126234
126235
126236
126237
126238
126239
126240
126241
126242
126243
126244
126245
126246
126247
126248
126249
126250
126251
126252
126253
126254
126255
126256
126257
126258
126259
126260
126261
126262
126263
126264
126265
126266
126267
126268
126269
126270
126271
126272
126273
126274
126275
126276
126277
126278
126279
126280
126281
126282
126283
126284
126285
126286
126287
126288
126289
126290
126291
126292
126293
126294
126295
126296
126297
126298
126299
126300
126301
126302
126303
126304
126305
126306
126307
126308
126309
126310
126311
126312
126313
126314
126315
126316
126317
126318
126319
126320
126321
126322
126323
126324
126325
126326
126327
126328
126329
126330
126331
126332
126333
126334
126335
126336
126337
126338
126339
126340
126341
126342
126343
126344
126345
126346
126347
126348
126349
126350
126351
126352
126353
126354
126355
126356
126357
126358
126359
126360
126361
126362
126363
126364
126365
126366
126367
126368
126369
126370
126371
126372
126373
126374
126375
126376
126377
126378
126379
126380
126381
126382
126383
126384
126385
126386
126387
126388
126389
126390
126391
126392
126393
126394
126395
126396
126397
126398
126399
126400
126401
126402
126403
126404
126405
126406
126407
126408
126409
126410
126411
126412
126413
126414
126415
126416
126417
126418
126419
126420
126421
126422
126423
126424
126425
126426
126427
126428
126429
126430
126431
126432
126433
126434
126435
126436
126437
126438
126439
126440
126441
126442
126443
126444
126445
126446
126447
126448
126449
126450
126451
126452
126453
126454
126455
126456
126457
126458
126459
126460
126461
126462
126463
126464
126465
126466
126467
126468
126469
126470
126471
126472
126473
126474
126475
126476
126477
126478
126479
126480
126481
126482
126483
126484
126485
126486
126487
126488
126489
126490
126491
126492
126493
126494
126495
126496
126497
126498
126499
126500
126501
126502
126503
126504
126505
126506
126507
126508
126509
126510
126511
126512
126513
126514
126515
126516
126517
126518
126519
126520
126521
126522
126523
126524
126525
126526
126527
126528
126529
126530
126531
126532
126533
126534
126535
126536
126537
126538
126539
126540
126541
126542
126543
126544
126545
126546
126547
126548
126549
126550
126551
126552
126553
126554
126555
126556
126557
126558
126559
126560
126561
126562
126563
126564
126565
126566
126567
126568
126569
126570
126571
126572
126573
126574
126575
126576
126577
126578
126579
126580
126581
126582
126583
126584
126585
126586
126587
126588
126589
126590
126591
126592
126593
126594
126595
126596
126597
126598
126599
126600
126601
126602
126603
126604
126605
126606
126607
126608
126609
126610
126611
126612
126613
126614
126615
126616
126617
126618
126619
126620
126621
126622
126623
126624
126625
126626
126627
126628
126629
126630
126631
126632
126633
126634
126635
126636
126637
126638
126639
126640
126641
126642
126643
126644
126645
126646
126647
126648
126649
126650
126651
126652
126653
126654
126655
126656
126657
126658
126659
126660
126661
126662
126663
126664
126665
126666
126667
126668
126669
126670
126671
126672
126673
126674
126675
126676
126677
126678
126679
126680
126681
126682
126683
126684
126685
126686
126687
126688
126689
126690
126691
126692
126693
126694
126695
126696
126697
126698
126699
126700
126701
126702
126703
126704
126705
126706
126707
126708
126709
126710
126711
126712
126713
126714
126715
126716
126717
126718
126719
126720
126721
126722
126723
126724
126725
126726
126727
126728
126729
126730
126731
126732
126733
126734
126735
126736
126737
126738
126739
126740
126741
126742
126743
126744
126745
126746
126747
126748
126749
126750
126751
126752
126753
126754
126755
126756
126757
126758
126759
126760
126761
126762
126763
126764
126765
126766
126767
126768
126769
126770
126771
126772
126773
126774
126775
126776
126777
126778
126779
126780
126781
126782
126783
126784
126785
126786
126787
126788
126789
126790
126791
126792
126793
126794
126795
126796
126797
126798
126799
126800
126801
126802
126803
126804
126805
126806
126807
126808
126809
126810
126811
126812
126813
126814
126815
126816
126817
126818
126819
126820
126821
126822
126823
126824
126825
126826
126827
126828
126829
126830
126831
126832
126833
126834
126835
126836
126837
126838
126839
126840
126841
126842
126843
126844
126845
126846
126847
126848
126849
126850
126851
126852
126853
126854
126855
126856
126857
126858
126859
126860
126861
126862
126863
126864
126865
126866
126867
126868
126869
126870
126871
126872
126873
126874
126875
126876
126877
126878
126879
126880
126881
126882
126883
126884
126885
126886
126887
126888
126889
126890
126891
126892
126893
126894
126895
126896
126897
126898
126899
126900
126901
126902
126903
126904
126905
126906
126907
126908
126909
126910
126911
126912
126913
126914
126915
126916
126917
126918
126919
126920
126921
126922
126923
126924
126925
126926
126927
126928
126929
126930
126931
126932
126933
126934
126935
126936
126937
126938
126939
126940
126941
126942
126943
126944
126945
126946
126947
126948
126949
126950
126951
126952
126953
126954
126955
126956
126957
126958
126959
126960
126961
126962
126963
126964
126965
126966
126967
126968
126969
126970
126971
126972
126973
126974
126975
126976
126977
126978
126979
126980
126981
126982
126983
126984
126985
126986
126987
126988
126989
126990
126991
126992
126993
126994
126995
126996
126997
126998
126999
127000
127001
127002
127003
127004
127005
127006
127007
127008
127009
127010
127011
127012
127013
127014
127015
127016
127017
127018
127019
127020
127021
127022
127023
127024
127025
127026
127027
127028
127029
127030
127031
127032
127033
127034
127035
127036
127037
127038
127039
127040
127041
127042
127043
127044
127045
127046
127047
127048
127049
127050
127051
127052
127053
127054
127055
127056
127057
127058
127059
127060
127061
127062
127063
127064
127065
127066
127067
127068
127069
127070
127071
127072
127073
127074
127075
127076
127077
127078
127079
127080
127081
127082
127083
127084
127085
127086
127087
127088
127089
127090
127091
127092
127093
127094
127095
127096
127097
127098
127099
127100
127101
127102
127103
127104
127105
127106
127107
127108
127109
127110
127111
127112
127113
127114
127115
127116
127117
127118
127119
127120
127121
127122
127123
127124
127125
127126
127127
127128
127129
127130
127131
127132
127133
127134
127135
127136
127137
127138
127139
127140
127141
127142
127143
127144
127145
127146
127147
127148
127149
127150
127151
127152
127153
127154
127155
127156
127157
127158
127159
127160
127161
127162
127163
127164
127165
127166
127167
127168
127169
127170
127171
127172
127173
127174
127175
127176
127177
127178
127179
127180
127181
127182
127183
127184
127185
127186
127187
127188
127189
127190
127191
127192
127193
127194
127195
127196
127197
127198
127199
127200
127201
127202
127203
127204
127205
127206
127207
127208
127209
127210
127211
127212
127213
127214
127215
127216
127217
127218
127219
127220
127221
127222
127223
127224
127225
127226
127227
127228
127229
127230
127231
127232
127233
127234
127235
127236
127237
127238
127239
127240
127241
127242
127243
127244
127245
127246
127247
127248
127249
127250
127251
127252
127253
127254
127255
127256
127257
127258
127259
127260
127261
127262
127263
127264
127265
127266
127267
127268
127269
127270
127271
127272
127273
127274
127275
127276
127277
127278
127279
127280
127281
127282
127283
127284
127285
127286
127287
127288
127289
127290
127291
127292
127293
127294
127295
127296
127297
127298
127299
127300
127301
127302
127303
127304
127305
127306
127307
127308
127309
127310
127311
127312
127313
127314
127315
127316
127317
127318
127319
127320
127321
127322
127323
127324
127325
127326
127327
127328
127329
127330
127331
127332
127333
127334
127335
127336
127337
127338
127339
127340
127341
127342
127343
127344
127345
127346
127347
127348
127349
127350
127351
127352
127353
127354
127355
127356
127357
127358
127359
127360
127361
127362
127363
127364
127365
127366
127367
127368
127369
127370
127371
127372
127373
127374
127375
127376
127377
127378
127379
127380
127381
127382
127383
127384
127385
127386
127387
127388
127389
127390
127391
127392
127393
127394
127395
127396
127397
127398
127399
127400
127401
127402
127403
127404
127405
127406
127407
127408
127409
127410
127411
127412
127413
127414
127415
127416
127417
127418
127419
127420
127421
127422
127423
127424
127425
127426
127427
127428
127429
127430
127431
127432
127433
127434
127435
127436
127437
127438
127439
127440
127441
127442
127443
127444
127445
127446
127447
127448
127449
127450
127451
127452
127453
127454
127455
127456
127457
127458
127459
127460
127461
127462
127463
127464
127465
127466
127467
127468
127469
127470
127471
127472
127473
127474
127475
127476
127477
127478
127479
127480
127481
127482
127483
127484
127485
127486
127487
127488
127489
127490
127491
127492
127493
127494
127495
127496
127497
127498
127499
127500
127501
127502
127503
127504
127505
127506
127507
127508
127509
127510
127511
127512
127513
127514
127515
127516
127517
127518
127519
127520
127521
127522
127523
127524
127525
127526
127527
127528
127529
127530
127531
127532
127533
127534
127535
127536
127537
127538
127539
127540
127541
127542
127543
127544
127545
127546
127547
127548
127549
127550
127551
127552
127553
127554
127555
127556
127557
127558
127559
127560
127561
127562
127563
127564
127565
127566
127567
127568
127569
127570
127571
127572
127573
127574
127575
127576
127577
127578
127579
127580
127581
127582
127583
127584
127585
127586
127587
127588
127589
127590
127591
127592
127593
127594
127595
127596
127597
127598
127599
127600
127601
127602
127603
127604
127605
127606
127607
127608
127609
127610
127611
127612
127613
127614
127615
127616
127617
127618
127619
127620
127621
127622
127623
127624
127625
127626
127627
127628
127629
127630
127631
127632
127633
127634
127635
127636
127637
127638
127639
127640
127641
127642
127643
127644
127645
127646
127647
127648
127649
127650
127651
127652
127653
127654
127655
127656
127657
127658
127659
127660
127661
127662
127663
127664
127665
127666
127667
127668
127669
127670
127671
127672
127673
127674
127675
127676
127677
127678
127679
127680
127681
127682
127683
127684
127685
127686
127687
127688
127689
127690
127691
127692
127693
127694
127695
127696
127697
127698
127699
127700
127701
127702
127703
127704
127705
127706
127707
127708
127709
127710
127711
127712
127713
127714
127715
127716
127717
127718
127719
127720
127721
127722
127723
127724
127725
127726
127727
127728
127729
127730
127731
127732
127733
127734
127735
127736
127737
127738
127739
127740
127741
127742
127743
127744
127745
127746
127747
127748
127749
127750
127751
127752
127753
127754
127755
127756
127757
127758
127759
127760
127761
127762
127763
127764
127765
127766
127767
127768
127769
127770
127771
127772
127773
127774
127775
127776
127777
127778
127779
127780
127781
127782
127783
127784
127785
127786
127787
127788
127789
127790
127791
127792
127793
127794
127795
127796
127797
127798
127799
127800
127801
127802
127803
127804
127805
127806
127807
127808
127809
127810
127811
127812
127813
127814
127815
127816
127817
127818
127819
127820
127821
127822
127823
127824
127825
127826
127827
127828
127829
127830
127831
127832
127833
127834
127835
127836
127837
127838
127839
127840
127841
127842
127843
127844
127845
127846
127847
127848
127849
127850
127851
127852
127853
127854
127855
127856
127857
127858
127859
127860
127861
127862
127863
127864
127865
127866
127867
127868
127869
127870
127871
127872
127873
127874
127875
127876
127877
127878
127879
127880
127881
127882
127883
127884
127885
127886
127887
127888
127889
127890
127891
127892
127893
127894
127895
127896
127897
127898
127899
127900
127901
127902
127903
127904
127905
127906
127907
127908
127909
127910
127911
127912
127913
127914
127915
127916
127917
127918
127919
127920
127921
127922
127923
127924
127925
127926
127927
127928
127929
127930
127931
127932
127933
127934
127935
127936
127937
127938
127939
127940
127941
127942
127943
127944
127945
127946
127947
127948
127949
127950
127951
127952
127953
127954
127955
127956
127957
127958
127959
127960
127961
127962
127963
127964
127965
127966
127967
127968
127969
127970
127971
127972
127973
127974
127975
127976
127977
127978
127979
127980
127981
127982
127983
127984
127985
127986
127987
127988
127989
127990
127991
127992
127993
127994
127995
127996
127997
127998
127999
128000
128001
128002
128003
128004
128005
128006
128007
128008
128009
128010
128011
128012
128013
128014
128015
128016
128017
128018
128019
128020
128021
128022
128023
128024
128025
128026
128027
128028
128029
128030
128031
128032
128033
128034
128035
128036
128037
128038
128039
128040
128041
128042
128043
128044
128045
128046
128047
128048
128049
128050
128051
128052
128053
128054
128055
128056
128057
128058
128059
128060
128061
128062
128063
128064
128065
128066
128067
128068
128069
128070
128071
128072
128073
128074
128075
128076
128077
128078
128079
128080
128081
128082
128083
128084
128085
128086
128087
128088
128089
128090
128091
128092
128093
128094
128095
128096
128097
128098
128099
128100
128101
128102
128103
128104
128105
128106
128107
128108
128109
128110
128111
128112
128113
128114
128115
128116
128117
128118
128119
128120
128121
128122
128123
128124
128125
128126
128127
128128
128129
128130
128131
128132
128133
128134
128135
128136
128137
128138
128139
128140
128141
128142
128143
128144
128145
128146
128147
128148
128149
128150
128151
128152
128153
128154
128155
128156
128157
128158
128159
128160
128161
128162
128163
128164
128165
128166
128167
128168
128169
128170
128171
128172
128173
128174
128175
128176
128177
128178
128179
128180
128181
128182
128183
128184
128185
128186
128187
128188
128189
128190
128191
128192
128193
128194
128195
128196
128197
128198
128199
128200
128201
128202
128203
128204
128205
128206
128207
128208
128209
128210
128211
128212
128213
128214
128215
128216
128217
128218
128219
128220
128221
128222
128223
128224
128225
128226
128227
128228
128229
128230
128231
128232
128233
128234
128235
128236
128237
128238
128239
128240
128241
128242
128243
128244
128245
128246
128247
128248
128249
128250
128251
128252
128253
128254
128255
128256
128257
128258
128259
128260
128261
128262
128263
128264
128265
128266
128267
128268
128269
128270
128271
128272
128273
128274
128275
128276
128277
128278
128279
128280
128281
128282
128283
128284
128285
128286
128287
128288
128289
128290
128291
128292
128293
128294
128295
128296
128297
128298
128299
128300
128301
128302
128303
128304
128305
128306
128307
128308
128309
128310
128311
128312
128313
128314
128315
128316
128317
128318
128319
128320
128321
128322
128323
128324
128325
128326
128327
128328
128329
128330
128331
128332
128333
128334
128335
128336
128337
128338
128339
128340
128341
128342
128343
128344
128345
128346
128347
128348
128349
128350
128351
128352
128353
128354
128355
128356
128357
128358
128359
128360
128361
128362
128363
128364
128365
128366
128367
128368
128369
128370
128371
128372
128373
128374
128375
128376
128377
128378
128379
128380
128381
128382
128383
128384
128385
128386
128387
128388
128389
128390
128391
128392
128393
128394
128395
128396
128397
128398
128399
128400
128401
128402
128403
128404
128405
128406
128407
128408
128409
128410
128411
128412
128413
128414
128415
128416
128417
128418
128419
128420
128421
128422
128423
128424
128425
128426
128427
128428
128429
128430
128431
128432
128433
128434
128435
128436
128437
128438
128439
128440
128441
128442
128443
128444
128445
128446
128447
128448
128449
128450
128451
128452
128453
128454
128455
128456
128457
128458
128459
128460
128461
128462
128463
128464
128465
128466
128467
128468
128469
128470
128471
128472
128473
128474
128475
128476
128477
128478
128479
128480
128481
128482
128483
128484
128485
128486
128487
128488
128489
128490
128491
128492
128493
128494
128495
128496
128497
128498
128499
128500
128501
128502
128503
128504
128505
128506
128507
128508
128509
128510
128511
128512
128513
128514
128515
128516
128517
128518
128519
128520
128521
128522
128523
128524
128525
128526
128527
128528
128529
128530
128531
128532
128533
128534
128535
128536
128537
128538
128539
128540
128541
128542
128543
128544
128545
128546
128547
128548
128549
128550
128551
128552
128553
128554
128555
128556
128557
128558
128559
128560
128561
128562
128563
128564
128565
128566
128567
128568
128569
128570
128571
128572
128573
128574
128575
128576
128577
128578
128579
128580
128581
128582
128583
128584
128585
128586
128587
128588
128589
128590
128591
128592
128593
128594
128595
128596
128597
128598
128599
128600
128601
128602
128603
128604
128605
128606
128607
128608
128609
128610
128611
128612
128613
128614
128615
128616
128617
128618
128619
128620
128621
128622
128623
128624
128625
128626
128627
128628
128629
128630
128631
128632
128633
128634
128635
128636
128637
128638
128639
128640
128641
128642
128643
128644
128645
128646
128647
128648
128649
128650
128651
128652
128653
128654
128655
128656
128657
128658
128659
128660
128661
128662
128663
128664
128665
128666
128667
128668
128669
128670
128671
128672
128673
128674
128675
128676
128677
128678
128679
128680
128681
128682
128683
128684
128685
128686
128687
128688
128689
128690
128691
128692
128693
128694
128695
128696
128697
128698
128699
128700
128701
128702
128703
128704
128705
128706
128707
128708
128709
128710
128711
128712
128713
128714
128715
128716
128717
128718
128719
128720
128721
128722
128723
128724
128725
128726
128727
128728
128729
128730
128731
128732
128733
128734
128735
128736
128737
128738
128739
128740
128741
128742
128743
128744
128745
128746
128747
128748
128749
128750
128751
128752
128753
128754
128755
128756
128757
128758
128759
128760
128761
128762
128763
128764
128765
128766
128767
128768
128769
128770
128771
128772
128773
128774
128775
128776
128777
128778
128779
128780
128781
128782
128783
128784
128785
128786
128787
128788
128789
128790
128791
128792
128793
128794
128795
128796
128797
128798
128799
128800
128801
128802
128803
128804
128805
128806
128807
128808
128809
128810
128811
128812
128813
128814
128815
128816
128817
128818
128819
128820
128821
128822
128823
128824
128825
128826
128827
128828
128829
128830
128831
128832
128833
128834
128835
128836
128837
128838
128839
128840
128841
128842
128843
128844
128845
128846
128847
128848
128849
128850
128851
128852
128853
128854
128855
128856
128857
128858
128859
128860
128861
128862
128863
128864
128865
128866
128867
128868
128869
128870
128871
128872
128873
128874
128875
128876
128877
128878
128879
128880
128881
128882
128883
128884
128885
128886
128887
128888
128889
128890
128891
128892
128893
128894
128895
128896
128897
128898
128899
128900
128901
128902
128903
128904
128905
128906
128907
128908
128909
128910
128911
128912
128913
128914
128915
128916
128917
128918
128919
128920
128921
128922
128923
128924
128925
128926
128927
128928
128929
128930
128931
128932
128933
128934
128935
128936
128937
128938
128939
128940
128941
128942
128943
128944
128945
128946
128947
128948
128949
128950
128951
128952
128953
128954
128955
128956
128957
128958
128959
128960
128961
128962
128963
128964
128965
128966
128967
128968
128969
128970
128971
128972
128973
128974
128975
128976
128977
128978
128979
128980
128981
128982
128983
128984
128985
128986
128987
128988
128989
128990
128991
128992
128993
128994
128995
128996
128997
128998
128999
129000
129001
129002
129003
129004
129005
129006
129007
129008
129009
129010
129011
129012
129013
129014
129015
129016
129017
129018
129019
129020
129021
129022
129023
129024
129025
129026
129027
129028
129029
129030
129031
129032
129033
129034
129035
129036
129037
129038
129039
129040
129041
129042
129043
129044
129045
129046
129047
129048
129049
129050
129051
129052
129053
129054
129055
129056
129057
129058
129059
129060
129061
129062
129063
129064
129065
129066
129067
129068
129069
129070
129071
129072
129073
129074
129075
129076
129077
129078
129079
129080
129081
129082
129083
129084
129085
129086
129087
129088
129089
129090
129091
129092
129093
129094
129095
129096
129097
129098
129099
129100
129101
129102
129103
129104
129105
129106
129107
129108
129109
129110
129111
129112
129113
129114
129115
129116
129117
129118
129119
129120
129121
129122
129123
129124
129125
129126
129127
129128
129129
129130
129131
129132
129133
129134
129135
129136
129137
129138
129139
129140
129141
129142
129143
129144
129145
129146
129147
129148
129149
129150
129151
129152
129153
129154
129155
129156
129157
129158
129159
129160
129161
129162
129163
129164
129165
129166
129167
129168
129169
129170
129171
129172
129173
129174
129175
129176
129177
129178
129179
129180
129181
129182
129183
129184
129185
129186
129187
129188
129189
129190
129191
129192
129193
129194
129195
129196
129197
129198
129199
129200
129201
129202
129203
129204
129205
129206
129207
129208
129209
129210
129211
129212
129213
129214
129215
129216
129217
129218
129219
129220
129221
129222
129223
129224
129225
129226
129227
129228
129229
129230
129231
129232
129233
129234
129235
129236
129237
129238
129239
129240
129241
129242
129243
129244
129245
129246
129247
129248
129249
129250
129251
129252
129253
129254
129255
129256
129257
129258
129259
129260
129261
129262
129263
129264
129265
129266
129267
129268
129269
129270
129271
129272
129273
129274
129275
129276
129277
129278
129279
129280
129281
129282
129283
129284
129285
129286
129287
129288
129289
129290
129291
129292
129293
129294
129295
129296
129297
129298
129299
129300
129301
129302
129303
129304
129305
129306
129307
129308
129309
129310
129311
129312
129313
129314
129315
129316
129317
129318
129319
129320
129321
129322
129323
129324
129325
129326
129327
129328
129329
129330
129331
129332
129333
129334
129335
129336
129337
129338
129339
129340
129341
129342
129343
129344
129345
129346
129347
129348
129349
129350
129351
129352
129353
129354
129355
129356
129357
129358
129359
129360
129361
129362
129363
129364
129365
129366
129367
129368
129369
129370
129371
129372
129373
129374
129375
129376
129377
129378
129379
129380
129381
129382
129383
129384
129385
129386
129387
129388
129389
129390
129391
129392
129393
129394
129395
129396
129397
129398
129399
129400
129401
129402
129403
129404
129405
129406
129407
129408
129409
129410
129411
129412
129413
129414
129415
129416
129417
129418
129419
129420
129421
129422
129423
129424
129425
129426
129427
129428
129429
129430
129431
129432
129433
129434
129435
129436
129437
129438
129439
129440
129441
129442
129443
129444
129445
129446
129447
129448
129449
129450
129451
129452
129453
129454
129455
129456
129457
129458
129459
129460
129461
129462
129463
129464
129465
129466
129467
129468
129469
129470
129471
129472
129473
129474
129475
129476
129477
129478
129479
129480
129481
129482
129483
129484
129485
129486
129487
129488
129489
129490
129491
129492
129493
129494
129495
129496
129497
129498
129499
129500
129501
129502
129503
129504
129505
129506
129507
129508
129509
129510
129511
129512
129513
129514
129515
129516
129517
129518
129519
129520
129521
129522
129523
129524
129525
129526
129527
129528
129529
129530
129531
129532
129533
129534
129535
129536
129537
129538
129539
129540
129541
129542
129543
129544
129545
129546
129547
129548
129549
129550
129551
129552
129553
129554
129555
129556
129557
129558
129559
129560
129561
129562
129563
129564
129565
129566
129567
129568
129569
129570
129571
129572
129573
129574
129575
129576
129577
129578
129579
129580
129581
129582
129583
129584
129585
129586
129587
129588
129589
129590
129591
129592
129593
129594
129595
129596
129597
129598
129599
129600
129601
129602
129603
129604
129605
129606
129607
129608
129609
129610
129611
129612
129613
129614
129615
129616
129617
129618
129619
129620
129621
129622
129623
129624
129625
129626
129627
129628
129629
129630
129631
129632
129633
129634
129635
129636
129637
129638
129639
129640
129641
129642
129643
129644
129645
129646
129647
129648
129649
129650
129651
129652
129653
129654
129655
129656
129657
129658
129659
129660
129661
129662
129663
129664
129665
129666
129667
129668
129669
129670
129671
129672
129673
129674
129675
129676
129677
129678
129679
129680
129681
129682
129683
129684
129685
129686
129687
129688
129689
129690
129691
129692
129693
129694
129695
129696
129697
129698
129699
129700
129701
129702
129703
129704
129705
129706
129707
129708
129709
129710
129711
129712
129713
129714
129715
129716
129717
129718
129719
129720
129721
129722
129723
129724
129725
129726
129727
129728
129729
129730
129731
129732
129733
129734
129735
129736
129737
129738
129739
129740
129741
129742
129743
129744
129745
129746
129747
129748
129749
129750
129751
129752
129753
129754
129755
129756
129757
129758
129759
129760
129761
129762
129763
129764
129765
129766
129767
129768
129769
129770
129771
129772
129773
129774
129775
129776
129777
129778
129779
129780
129781
129782
129783
129784
129785
129786
129787
129788
129789
129790
129791
129792
129793
129794
129795
129796
129797
129798
129799
129800
129801
129802
129803
129804
129805
129806
129807
129808
129809
129810
129811
129812
129813
129814
129815
129816
129817
129818
129819
129820
129821
129822
129823
129824
129825
129826
129827
129828
129829
129830
129831
129832
129833
129834
129835
129836
129837
129838
129839
129840
129841
129842
129843
129844
129845
129846
129847
129848
129849
129850
129851
129852
129853
129854
129855
129856
129857
129858
129859
129860
129861
129862
129863
129864
129865
129866
129867
129868
129869
129870
129871
129872
129873
129874
129875
129876
129877
129878
129879
129880
129881
129882
129883
129884
129885
129886
129887
129888
129889
129890
129891
129892
129893
129894
129895
129896
129897
129898
129899
129900
129901
129902
129903
129904
129905
129906
129907
129908
129909
129910
129911
129912
129913
129914
129915
129916
129917
129918
129919
129920
129921
129922
129923
129924
129925
129926
129927
129928
129929
129930
129931
129932
129933
129934
129935
129936
129937
129938
129939
129940
129941
129942
129943
129944
129945
129946
129947
129948
129949
129950
129951
129952
129953
129954
129955
129956
129957
129958
129959
129960
129961
129962
129963
129964
129965
129966
129967
129968
129969
129970
129971
129972
129973
129974
129975
129976
129977
129978
129979
129980
129981
129982
129983
129984
129985
129986
129987
129988
129989
129990
129991
129992
129993
129994
129995
129996
129997
129998
129999
130000
130001
130002
130003
130004
130005
130006
130007
130008
130009
130010
130011
130012
130013
130014
130015
130016
130017
130018
130019
130020
130021
130022
130023
130024
130025
130026
130027
130028
130029
130030
130031
130032
130033
130034
130035
130036
130037
130038
130039
130040
130041
130042
130043
130044
130045
130046
130047
130048
130049
130050
130051
130052
130053
130054
130055
130056
130057
130058
130059
130060
130061
130062
130063
130064
130065
130066
130067
130068
130069
130070
130071
130072
130073
130074
130075
130076
130077
130078
130079
130080
130081
130082
130083
130084
130085
130086
130087
130088
130089
130090
130091
130092
130093
130094
130095
130096
130097
130098
130099
130100
130101
130102
130103
130104
130105
130106
130107
130108
130109
130110
130111
130112
130113
130114
130115
130116
130117
130118
130119
130120
130121
130122
130123
130124
130125
130126
130127
130128
130129
130130
130131
130132
130133
130134
130135
130136
130137
130138
130139
130140
130141
130142
130143
130144
130145
130146
130147
130148
130149
130150
130151
130152
130153
130154
130155
130156
130157
130158
130159
130160
130161
130162
130163
130164
130165
130166
130167
130168
130169
130170
130171
130172
130173
130174
130175
130176
130177
130178
130179
130180
130181
130182
130183
130184
130185
130186
130187
130188
130189
130190
130191
130192
130193
130194
130195
130196
130197
130198
130199
130200
130201
130202
130203
130204
130205
130206
130207
130208
130209
130210
130211
130212
130213
130214
130215
130216
130217
130218
130219
130220
130221
130222
130223
130224
130225
130226
130227
130228
130229
130230
130231
130232
130233
130234
130235
130236
130237
130238
130239
130240
130241
130242
130243
130244
130245
130246
130247
130248
130249
130250
130251
130252
130253
130254
130255
130256
130257
130258
130259
130260
130261
130262
130263
130264
130265
130266
130267
130268
130269
130270
130271
130272
130273
130274
130275
130276
130277
130278
130279
130280
130281
130282
130283
130284
130285
130286
130287
130288
130289
130290
130291
130292
130293
130294
130295
130296
130297
130298
130299
130300
130301
130302
130303
130304
130305
130306
130307
130308
130309
130310
130311
130312
130313
130314
130315
130316
130317
130318
130319
130320
130321
130322
130323
130324
130325
130326
130327
130328
130329
130330
130331
130332
130333
130334
130335
130336
130337
130338
130339
130340
130341
130342
130343
130344
130345
130346
130347
130348
130349
130350
130351
130352
130353
130354
130355
130356
130357
130358
130359
130360
130361
130362
130363
130364
130365
130366
130367
130368
130369
130370
130371
130372
130373
130374
130375
130376
130377
130378
130379
130380
130381
130382
130383
130384
130385
130386
130387
130388
130389
130390
130391
130392
130393
130394
130395
130396
130397
130398
130399
130400
130401
130402
130403
130404
130405
130406
130407
130408
130409
130410
130411
130412
130413
130414
130415
130416
130417
130418
130419
130420
130421
130422
130423
130424
130425
130426
130427
130428
130429
130430
130431
130432
130433
130434
130435
130436
130437
130438
130439
130440
130441
130442
130443
130444
130445
130446
130447
130448
130449
130450
130451
130452
130453
130454
130455
130456
130457
130458
130459
130460
130461
130462
130463
130464
130465
130466
130467
130468
130469
130470
130471
130472
130473
130474
130475
130476
130477
130478
130479
130480
130481
130482
130483
130484
130485
130486
130487
130488
130489
130490
130491
130492
130493
130494
130495
130496
130497
130498
130499
130500
130501
130502
130503
130504
130505
130506
130507
130508
130509
130510
130511
130512
130513
130514
130515
130516
130517
130518
130519
130520
130521
130522
130523
130524
130525
130526
130527
130528
130529
130530
130531
130532
130533
130534
130535
130536
130537
130538
130539
130540
130541
130542
130543
130544
130545
130546
130547
130548
130549
130550
130551
130552
130553
130554
130555
130556
130557
130558
130559
130560
130561
130562
130563
130564
130565
130566
130567
130568
130569
130570
130571
130572
130573
130574
130575
130576
130577
130578
130579
130580
130581
130582
130583
130584
130585
130586
130587
130588
130589
130590
130591
130592
130593
130594
130595
130596
130597
130598
130599
130600
130601
130602
130603
130604
130605
130606
130607
130608
130609
130610
130611
130612
130613
130614
130615
130616
130617
130618
130619
130620
130621
130622
130623
130624
130625
130626
130627
130628
130629
130630
130631
130632
130633
130634
130635
130636
130637
130638
130639
130640
130641
130642
130643
130644
130645
130646
130647
130648
130649
130650
130651
130652
130653
130654
130655
130656
130657
130658
130659
130660
130661
130662
130663
130664
130665
130666
130667
130668
130669
130670
130671
130672
130673
130674
130675
130676
130677
130678
130679
130680
130681
130682
130683
130684
130685
130686
130687
130688
130689
130690
130691
130692
130693
130694
130695
130696
130697
130698
130699
130700
130701
130702
130703
130704
130705
130706
130707
130708
130709
130710
130711
130712
130713
130714
130715
130716
130717
130718
130719
130720
130721
130722
130723
130724
130725
130726
130727
130728
130729
130730
130731
130732
130733
130734
130735
130736
130737
130738
130739
130740
130741
130742
130743
130744
130745
130746
130747
130748
130749
130750
130751
130752
130753
130754
130755
130756
130757
130758
130759
130760
130761
130762
130763
130764
130765
130766
130767
130768
130769
130770
130771
130772
130773
130774
130775
130776
130777
130778
130779
130780
130781
130782
130783
130784
130785
130786
130787
130788
130789
130790
130791
130792
130793
130794
130795
130796
130797
130798
130799
130800
130801
130802
130803
130804
130805
130806
130807
130808
130809
130810
130811
130812
130813
130814
130815
130816
130817
130818
130819
130820
130821
130822
130823
130824
130825
130826
130827
130828
130829
130830
130831
130832
130833
130834
130835
130836
130837
130838
130839
130840
130841
130842
130843
130844
130845
130846
130847
130848
130849
130850
130851
130852
130853
130854
130855
130856
130857
130858
130859
130860
130861
130862
130863
130864
130865
130866
130867
130868
130869
130870
130871
130872
130873
130874
130875
130876
130877
130878
130879
130880
130881
130882
130883
130884
130885
130886
130887
130888
130889
130890
130891
130892
130893
130894
130895
130896
130897
130898
130899
130900
130901
130902
130903
130904
130905
130906
130907
130908
130909
130910
130911
130912
130913
130914
130915
130916
130917
130918
130919
130920
130921
130922
130923
130924
130925
130926
130927
130928
130929
130930
130931
130932
130933
130934
130935
130936
130937
130938
130939
130940
130941
130942
130943
130944
130945
130946
130947
130948
130949
130950
130951
130952
130953
130954
130955
130956
130957
130958
130959
130960
130961
130962
130963
130964
130965
130966
130967
130968
130969
130970
130971
130972
130973
130974
130975
130976
130977
130978
130979
130980
130981
130982
130983
130984
130985
130986
130987
130988
130989
130990
130991
130992
130993
130994
130995
130996
130997
130998
130999
131000
131001
131002
131003
131004
131005
131006
131007
131008
131009
131010
131011
131012
131013
131014
131015
131016
131017
131018
131019
131020
131021
131022
131023
131024
131025
131026
131027
131028
131029
131030
131031
131032
131033
131034
131035
131036
131037
131038
131039
131040
131041
131042
131043
131044
131045
131046
131047
131048
131049
131050
131051
131052
131053
131054
131055
131056
131057
131058
131059
131060
131061
131062
131063
131064
131065
131066
131067
131068
131069
131070
131071
131072
131073
131074
131075
131076
131077
131078
131079
131080
131081
131082
131083
131084
131085
131086
131087
131088
131089
131090
131091
131092
131093
131094
131095
131096
131097
131098
131099
131100
131101
131102
131103
131104
131105
131106
131107
131108
131109
131110
131111
131112
131113
131114
131115
131116
131117
131118
131119
131120
131121
131122
131123
131124
131125
131126
131127
131128
131129
131130
131131
131132
131133
131134
131135
131136
131137
131138
131139
131140
131141
131142
131143
131144
131145
131146
131147
131148
131149
131150
131151
131152
131153
131154
131155
131156
131157
131158
131159
131160
131161
131162
131163
131164
131165
131166
131167
131168
131169
131170
131171
131172
131173
131174
131175
131176
131177
131178
131179
131180
131181
131182
131183
131184
131185
131186
131187
131188
131189
131190
131191
131192
131193
131194
131195
131196
131197
131198
131199
131200
131201
131202
131203
131204
131205
131206
131207
131208
131209
131210
131211
131212
131213
131214
131215
131216
131217
131218
131219
131220
131221
131222
131223
131224
131225
131226
131227
131228
131229
131230
131231
131232
131233
131234
131235
131236
131237
131238
131239
131240
131241
131242
131243
131244
131245
131246
131247
131248
131249
131250
131251
131252
131253
131254
131255
131256
131257
131258
131259
131260
131261
131262
131263
131264
131265
131266
131267
131268
131269
131270
131271
131272
131273
131274
131275
131276
131277
131278
131279
131280
131281
131282
131283
131284
131285
131286
131287
131288
131289
131290
131291
131292
131293
131294
131295
131296
131297
131298
131299
131300
131301
131302
131303
131304
131305
131306
131307
131308
131309
131310
131311
131312
131313
131314
131315
131316
131317
131318
131319
131320
131321
131322
131323
131324
131325
131326
131327
131328
131329
131330
131331
131332
131333
131334
131335
131336
131337
131338
131339
131340
131341
131342
131343
131344
131345
131346
131347
131348
131349
131350
131351
131352
131353
131354
131355
131356
131357
131358
131359
131360
131361
131362
131363
131364
131365
131366
131367
131368
131369
131370
131371
131372
131373
131374
131375
131376
131377
131378
131379
131380
131381
131382
131383
131384
131385
131386
131387
131388
131389
131390
131391
131392
131393
131394
131395
131396
131397
131398
131399
131400
131401
131402
131403
131404
131405
131406
131407
131408
131409
131410
131411
131412
131413
131414
131415
131416
131417
131418
131419
131420
131421
131422
131423
131424
131425
131426
131427
131428
131429
131430
131431
131432
131433
131434
131435
131436
131437
131438
131439
131440
131441
131442
131443
131444
131445
131446
131447
131448
131449
131450
131451
131452
131453
131454
131455
131456
131457
131458
131459
131460
131461
131462
131463
131464
131465
131466
131467
131468
131469
131470
131471
131472
131473
131474
131475
131476
131477
131478
131479
131480
131481
131482
131483
131484
131485
131486
131487
131488
131489
131490
131491
131492
131493
131494
131495
131496
131497
131498
131499
131500
131501
131502
131503
131504
131505
131506
131507
131508
131509
131510
131511
131512
131513
131514
131515
131516
131517
131518
131519
131520
131521
131522
131523
131524
131525
131526
131527
131528
131529
131530
131531
131532
131533
131534
131535
131536
131537
131538
131539
131540
131541
131542
131543
131544
131545
131546
131547
131548
131549
131550
131551
131552
131553
131554
131555
131556
131557
131558
131559
131560
131561
131562
131563
131564
131565
131566
131567
131568
131569
131570
131571
131572
131573
131574
131575
131576
131577
131578
131579
131580
131581
131582
131583
131584
131585
131586
131587
131588
131589
131590
131591
131592
131593
131594
131595
131596
131597
131598
131599
131600
131601
131602
131603
131604
131605
131606
131607
131608
131609
131610
131611
131612
131613
131614
131615
131616
131617
131618
131619
131620
131621
131622
131623
131624
131625
131626
131627
131628
131629
131630
131631
131632
131633
131634
131635
131636
131637
131638
131639
131640
131641
131642
131643
131644
131645
131646
131647
131648
131649
131650
131651
131652
131653
131654
131655
131656
131657
131658
131659
131660
131661
131662
131663
131664
131665
131666
131667
131668
131669
131670
131671
131672
131673
131674
131675
131676
131677
131678
131679
131680
131681
131682
131683
131684
131685
131686
131687
131688
131689
131690
131691
131692
131693
131694
131695
131696
131697
131698
131699
131700
131701
131702
131703
131704
131705
131706
131707
131708
131709
131710
131711
131712
131713
131714
131715
131716
131717
131718
131719
131720
131721
131722
131723
131724
131725
131726
131727
131728
131729
131730
131731
131732
131733
131734
131735
131736
131737
131738
131739
131740
131741
131742
131743
131744
131745
131746
131747
131748
131749
131750
131751
131752
131753
131754
131755
131756
131757
131758
131759
131760
131761
131762
131763
131764
131765
131766
131767
131768
131769
131770
131771
131772
131773
131774
131775
131776
131777
131778
131779
131780
131781
131782
131783
131784
131785
131786
131787
131788
131789
131790
131791
131792
131793
131794
131795
131796
131797
131798
131799
131800
131801
131802
131803
131804
131805
131806
131807
131808
131809
131810
131811
131812
131813
131814
131815
131816
131817
131818
131819
131820
131821
131822
131823
131824
131825
131826
131827
131828
131829
131830
131831
131832
131833
131834
131835
131836
131837
131838
131839
131840
131841
131842
131843
131844
131845
131846
131847
131848
131849
131850
131851
131852
131853
131854
131855
131856
131857
131858
131859
131860
131861
131862
131863
131864
131865
131866
131867
131868
131869
131870
131871
131872
131873
131874
131875
131876
131877
131878
131879
131880
131881
131882
131883
131884
131885
131886
131887
131888
131889
131890
131891
131892
131893
131894
131895
131896
131897
131898
131899
131900
131901
131902
131903
131904
131905
131906
131907
131908
131909
131910
131911
131912
131913
131914
131915
131916
131917
131918
131919
131920
131921
131922
131923
131924
131925
131926
131927
131928
131929
131930
131931
131932
131933
131934
131935
131936
131937
131938
131939
131940
131941
131942
131943
131944
131945
131946
131947
131948
131949
131950
131951
131952
131953
131954
131955
131956
131957
131958
131959
131960
131961
131962
131963
131964
131965
131966
131967
131968
131969
131970
131971
131972
131973
131974
131975
131976
131977
131978
131979
131980
131981
131982
131983
131984
131985
131986
131987
131988
131989
131990
131991
131992
131993
131994
131995
131996
131997
131998
131999
132000
132001
132002
132003
132004
132005
132006
132007
132008
132009
132010
132011
132012
132013
132014
132015
132016
132017
132018
132019
132020
132021
132022
132023
132024
132025
132026
132027
132028
132029
132030
132031
132032
132033
132034
132035
132036
132037
132038
132039
132040
132041
132042
132043
132044
132045
132046
132047
132048
132049
132050
132051
132052
132053
132054
132055
132056
132057
132058
132059
132060
132061
132062
132063
132064
132065
132066
132067
132068
132069
132070
132071
132072
132073
132074
132075
132076
132077
132078
132079
132080
132081
132082
132083
132084
132085
132086
132087
132088
132089
132090
132091
132092
132093
132094
132095
132096
132097
132098
132099
132100
132101
132102
132103
132104
132105
132106
132107
132108
132109
132110
132111
132112
132113
132114
132115
132116
132117
132118
132119
132120
132121
132122
132123
132124
132125
132126
132127
132128
132129
132130
132131
132132
132133
132134
132135
132136
132137
132138
132139
132140
132141
132142
132143
132144
132145
132146
132147
132148
132149
132150
132151
132152
132153
132154
132155
132156
132157
132158
132159
132160
132161
132162
132163
132164
132165
132166
132167
132168
132169
132170
132171
132172
132173
132174
132175
132176
132177
132178
132179
132180
132181
132182
132183
132184
132185
132186
132187
132188
132189
132190
132191
132192
132193
132194
132195
132196
132197
132198
132199
132200
132201
132202
132203
132204
132205
132206
132207
132208
132209
132210
132211
132212
132213
132214
132215
132216
132217
132218
132219
132220
132221
132222
132223
132224
132225
132226
132227
132228
132229
132230
132231
132232
132233
132234
132235
132236
132237
132238
132239
132240
132241
132242
132243
132244
132245
132246
132247
132248
132249
132250
132251
132252
132253
132254
132255
132256
132257
132258
132259
132260
132261
132262
132263
132264
132265
132266
132267
132268
132269
132270
132271
132272
132273
132274
132275
132276
132277
132278
132279
132280
132281
132282
132283
132284
132285
132286
132287
132288
132289
132290
132291
132292
132293
132294
132295
132296
132297
132298
132299
132300
132301
132302
132303
132304
132305
132306
132307
132308
132309
132310
132311
132312
132313
132314
132315
132316
132317
132318
132319
132320
132321
132322
132323
132324
132325
132326
132327
132328
132329
132330
132331
132332
132333
132334
132335
132336
132337
132338
132339
132340
132341
132342
132343
132344
132345
132346
132347
132348
132349
132350
132351
132352
132353
132354
132355
132356
132357
132358
132359
132360
132361
132362
132363
132364
132365
132366
132367
132368
132369
132370
132371
132372
132373
132374
132375
132376
132377
132378
132379
132380
132381
132382
132383
132384
132385
132386
132387
132388
132389
132390
132391
132392
132393
132394
132395
132396
132397
132398
132399
132400
132401
132402
132403
132404
132405
132406
132407
132408
132409
132410
132411
132412
132413
132414
132415
132416
132417
132418
132419
132420
132421
132422
132423
132424
132425
132426
132427
132428
132429
132430
132431
132432
132433
132434
132435
132436
132437
132438
132439
132440
132441
132442
132443
132444
132445
132446
132447
132448
132449
132450
132451
132452
132453
132454
132455
132456
132457
132458
132459
132460
132461
132462
132463
132464
132465
132466
132467
132468
132469
132470
132471
132472
132473
132474
132475
132476
132477
132478
132479
132480
132481
132482
132483
132484
132485
132486
132487
132488
132489
132490
132491
132492
132493
132494
132495
132496
132497
132498
132499
132500
132501
132502
132503
132504
132505
132506
132507
132508
132509
132510
132511
132512
132513
132514
132515
132516
132517
132518
132519
132520
132521
132522
132523
132524
132525
132526
132527
132528
132529
132530
132531
132532
132533
132534
132535
132536
132537
132538
132539
132540
132541
132542
132543
132544
132545
132546
132547
132548
132549
132550
132551
132552
132553
132554
132555
132556
132557
132558
132559
132560
132561
132562
132563
132564
132565
132566
132567
132568
132569
132570
132571
132572
132573
132574
132575
132576
132577
132578
132579
132580
132581
132582
132583
132584
132585
132586
132587
132588
132589
132590
132591
132592
132593
132594
132595
132596
132597
132598
132599
132600
132601
132602
132603
132604
132605
132606
132607
132608
132609
132610
132611
132612
132613
132614
132615
132616
132617
132618
132619
132620
132621
132622
132623
132624
132625
132626
132627
132628
132629
132630
132631
132632
132633
132634
132635
132636
132637
132638
132639
132640
132641
132642
132643
132644
132645
132646
132647
132648
132649
132650
132651
132652
132653
132654
132655
132656
132657
132658
132659
132660
132661
132662
132663
132664
132665
132666
132667
132668
132669
132670
132671
132672
132673
132674
132675
132676
132677
132678
132679
132680
132681
132682
132683
132684
132685
132686
132687
132688
132689
132690
132691
132692
132693
132694
132695
132696
132697
132698
132699
132700
132701
132702
132703
132704
132705
132706
132707
132708
132709
132710
132711
132712
132713
132714
132715
132716
132717
132718
132719
132720
132721
132722
132723
132724
132725
132726
132727
132728
132729
132730
132731
132732
132733
132734
132735
132736
132737
132738
132739
132740
132741
132742
132743
132744
132745
132746
132747
132748
132749
132750
132751
132752
132753
132754
132755
132756
132757
132758
132759
132760
132761
132762
132763
132764
132765
132766
132767
132768
132769
132770
132771
132772
132773
132774
132775
132776
132777
132778
132779
132780
132781
132782
132783
132784
132785
132786
132787
132788
132789
132790
132791
132792
132793
132794
132795
132796
132797
132798
132799
132800
132801
132802
132803
132804
132805
132806
132807
132808
132809
132810
132811
132812
132813
132814
132815
132816
132817
132818
132819
132820
132821
132822
132823
132824
132825
132826
132827
132828
132829
132830
132831
132832
132833
132834
132835
132836
132837
132838
132839
132840
132841
132842
132843
132844
132845
132846
132847
132848
132849
132850
132851
132852
132853
132854
132855
132856
132857
132858
132859
132860
132861
132862
132863
132864
132865
132866
132867
132868
132869
132870
132871
132872
132873
132874
132875
132876
132877
132878
132879
132880
132881
132882
132883
132884
132885
132886
132887
132888
132889
132890
132891
132892
132893
132894
132895
132896
132897
132898
132899
132900
132901
132902
132903
132904
132905
132906
132907
132908
132909
132910
132911
132912
132913
132914
132915
132916
132917
132918
132919
132920
132921
132922
132923
132924
132925
132926
132927
132928
132929
132930
132931
132932
132933
132934
132935
132936
132937
132938
132939
132940
132941
132942
132943
132944
132945
132946
132947
132948
132949
132950
132951
132952
132953
132954
132955
132956
132957
132958
132959
132960
132961
132962
132963
132964
132965
132966
132967
132968
132969
132970
132971
132972
132973
132974
132975
132976
132977
132978
132979
132980
132981
132982
132983
132984
132985
132986
132987
132988
132989
132990
132991
132992
132993
132994
132995
132996
132997
132998
132999
133000
133001
133002
133003
133004
133005
133006
133007
133008
133009
133010
133011
133012
133013
133014
133015
133016
133017
133018
133019
133020
133021
133022
133023
133024
133025
133026
133027
133028
133029
133030
133031
133032
133033
133034
133035
133036
133037
133038
133039
133040
133041
133042
133043
133044
133045
133046
133047
133048
133049
133050
133051
133052
133053
133054
133055
133056
133057
133058
133059
133060
133061
133062
133063
133064
133065
133066
133067
133068
133069
133070
133071
133072
133073
133074
133075
133076
133077
133078
133079
133080
133081
133082
133083
133084
133085
133086
133087
133088
133089
133090
133091
133092
133093
133094
133095
133096
133097
133098
133099
133100
133101
133102
133103
133104
133105
133106
133107
133108
133109
133110
133111
133112
133113
133114
133115
133116
133117
133118
133119
133120
133121
133122
133123
133124
133125
133126
133127
133128
133129
133130
133131
133132
133133
133134
133135
133136
133137
133138
133139
133140
133141
133142
133143
133144
133145
133146
133147
133148
133149
133150
133151
133152
133153
133154
133155
133156
133157
133158
133159
133160
133161
133162
133163
133164
133165
133166
133167
133168
133169
133170
133171
133172
133173
133174
133175
133176
133177
133178
133179
133180
133181
133182
133183
133184
133185
133186
133187
133188
133189
133190
133191
133192
133193
133194
133195
133196
133197
133198
133199
133200
133201
133202
133203
133204
133205
133206
133207
133208
133209
133210
133211
133212
133213
133214
133215
133216
133217
133218
133219
133220
133221
133222
133223
133224
133225
133226
133227
133228
133229
133230
133231
133232
133233
133234
133235
133236
133237
133238
133239
133240
133241
133242
133243
133244
133245
133246
133247
133248
133249
133250
133251
133252
133253
133254
133255
133256
133257
133258
133259
133260
133261
133262
133263
133264
133265
133266
133267
133268
133269
133270
133271
133272
133273
133274
133275
133276
133277
133278
133279
133280
133281
133282
133283
133284
133285
133286
133287
133288
133289
133290
133291
133292
133293
133294
133295
133296
133297
133298
133299
133300
133301
133302
133303
133304
133305
133306
133307
133308
133309
133310
133311
133312
133313
133314
133315
133316
133317
133318
133319
133320
133321
133322
133323
133324
133325
133326
133327
133328
133329
133330
133331
133332
133333
133334
133335
133336
133337
133338
133339
133340
133341
133342
133343
133344
133345
133346
133347
133348
133349
133350
133351
133352
133353
133354
133355
133356
133357
133358
133359
133360
133361
133362
133363
133364
133365
133366
133367
133368
133369
133370
133371
133372
133373
133374
133375
133376
133377
133378
133379
133380
133381
133382
133383
133384
133385
133386
133387
133388
133389
133390
133391
133392
133393
133394
133395
133396
133397
133398
133399
133400
133401
133402
133403
133404
133405
133406
133407
133408
133409
133410
133411
133412
133413
133414
133415
133416
133417
133418
133419
133420
133421
133422
133423
133424
133425
133426
133427
133428
133429
133430
133431
133432
133433
133434
133435
133436
133437
133438
133439
133440
133441
133442
133443
133444
133445
133446
133447
133448
133449
133450
133451
133452
133453
133454
133455
133456
133457
133458
133459
133460
133461
133462
133463
133464
133465
133466
133467
133468
133469
133470
133471
133472
133473
133474
133475
133476
133477
133478
133479
133480
133481
133482
133483
133484
133485
133486
133487
133488
133489
133490
133491
133492
133493
133494
133495
133496
133497
133498
133499
133500
133501
133502
133503
133504
133505
133506
133507
133508
133509
133510
133511
133512
133513
133514
133515
133516
133517
133518
133519
133520
133521
133522
133523
133524
133525
133526
133527
133528
133529
133530
133531
133532
133533
133534
133535
133536
133537
133538
133539
133540
133541
133542
133543
133544
133545
133546
133547
133548
133549
133550
133551
133552
133553
133554
133555
133556
133557
133558
133559
133560
133561
133562
133563
133564
133565
133566
133567
133568
133569
133570
133571
133572
133573
133574
133575
133576
133577
133578
133579
133580
133581
133582
133583
133584
133585
133586
133587
133588
133589
133590
133591
133592
133593
133594
133595
133596
133597
133598
133599
133600
133601
133602
133603
133604
133605
133606
133607
133608
133609
133610
133611
133612
133613
133614
133615
133616
133617
133618
133619
133620
133621
133622
133623
133624
133625
133626
133627
133628
133629
133630
133631
133632
133633
133634
133635
133636
133637
133638
133639
133640
133641
133642
133643
133644
133645
133646
133647
133648
133649
133650
133651
133652
133653
133654
133655
133656
133657
133658
133659
133660
133661
133662
133663
133664
133665
133666
133667
133668
133669
133670
133671
133672
133673
133674
133675
133676
133677
133678
133679
133680
133681
133682
133683
133684
133685
133686
133687
133688
133689
133690
133691
133692
133693
133694
133695
133696
133697
133698
133699
133700
133701
133702
133703
133704
133705
133706
133707
133708
133709
133710
133711
133712
133713
133714
133715
133716
133717
133718
133719
133720
133721
133722
133723
133724
133725
133726
133727
133728
133729
133730
133731
133732
133733
133734
133735
133736
133737
133738
133739
133740
133741
133742
133743
133744
133745
133746
133747
133748
133749
133750
133751
133752
133753
133754
133755
133756
133757
133758
133759
133760
133761
133762
133763
133764
133765
133766
133767
133768
133769
133770
133771
133772
133773
133774
133775
133776
133777
133778
133779
133780
133781
133782
133783
133784
133785
133786
133787
133788
133789
133790
133791
133792
133793
133794
133795
133796
133797
133798
133799
133800
133801
133802
133803
133804
133805
133806
133807
133808
133809
133810
133811
133812
133813
133814
133815
133816
133817
133818
133819
133820
133821
133822
133823
133824
133825
133826
133827
133828
133829
133830
133831
133832
133833
133834
133835
133836
133837
133838
133839
133840
133841
133842
133843
133844
133845
133846
133847
133848
133849
133850
133851
133852
133853
133854
133855
133856
133857
133858
133859
133860
133861
133862
133863
133864
133865
133866
133867
133868
133869
133870
133871
133872
133873
133874
133875
133876
133877
133878
133879
133880
133881
133882
133883
133884
133885
133886
133887
133888
133889
133890
133891
133892
133893
133894
133895
133896
133897
133898
133899
133900
133901
133902
133903
133904
133905
133906
133907
133908
133909
133910
133911
133912
133913
133914
133915
133916
133917
133918
133919
133920
133921
133922
133923
133924
133925
133926
133927
133928
133929
133930
133931
133932
133933
133934
133935
133936
133937
133938
133939
133940
133941
133942
133943
133944
133945
133946
133947
133948
133949
133950
133951
133952
133953
133954
133955
133956
133957
133958
133959
133960
133961
133962
133963
133964
133965
133966
133967
133968
133969
133970
133971
133972
133973
133974
133975
133976
133977
133978
133979
133980
133981
133982
133983
133984
133985
133986
133987
133988
133989
133990
133991
133992
133993
133994
133995
133996
133997
133998
133999
134000
134001
134002
134003
134004
134005
134006
134007
134008
134009
134010
134011
134012
134013
134014
134015
134016
134017
134018
134019
134020
134021
134022
134023
134024
134025
134026
134027
134028
134029
134030
134031
134032
134033
134034
134035
134036
134037
134038
134039
134040
134041
134042
134043
134044
134045
134046
134047
134048
134049
134050
134051
134052
134053
134054
134055
134056
134057
134058
134059
134060
134061
134062
134063
134064
134065
134066
134067
134068
134069
134070
134071
134072
134073
134074
134075
134076
134077
134078
134079
134080
134081
134082
134083
134084
134085
134086
134087
134088
134089
134090
134091
134092
134093
134094
134095
134096
134097
134098
134099
134100
134101
134102
134103
134104
134105
134106
134107
134108
134109
134110
134111
134112
134113
134114
134115
134116
134117
134118
134119
134120
134121
134122
134123
134124
134125
134126
134127
134128
134129
134130
134131
134132
134133
134134
134135
134136
134137
134138
134139
134140
134141
134142
134143
134144
134145
134146
134147
134148
134149
134150
134151
134152
134153
134154
134155
134156
134157
134158
134159
134160
134161
134162
134163
134164
134165
134166
134167
134168
134169
134170
134171
134172
134173
134174
134175
134176
134177
134178
134179
134180
134181
134182
134183
134184
134185
134186
134187
134188
134189
134190
134191
134192
134193
134194
134195
134196
134197
134198
134199
134200
134201
134202
134203
134204
134205
134206
134207
134208
134209
134210
134211
134212
134213
134214
134215
134216
134217
134218
134219
134220
134221
134222
134223
134224
134225
134226
134227
134228
134229
134230
134231
134232
134233
134234
134235
134236
134237
134238
134239
134240
134241
134242
134243
134244
134245
134246
134247
134248
134249
134250
134251
134252
134253
134254
134255
134256
134257
134258
134259
134260
134261
134262
134263
134264
134265
134266
134267
134268
134269
134270
134271
134272
134273
134274
134275
134276
134277
134278
134279
134280
134281
134282
134283
134284
134285
134286
134287
134288
134289
134290
134291
134292
134293
134294
134295
134296
134297
134298
134299
134300
134301
134302
134303
134304
134305
134306
134307
134308
134309
134310
134311
134312
134313
134314
134315
134316
134317
134318
134319
134320
134321
134322
134323
134324
134325
134326
134327
134328
134329
134330
134331
134332
134333
134334
134335
134336
134337
134338
134339
134340
134341
134342
134343
134344
134345
134346
134347
134348
134349
134350
134351
134352
134353
134354
134355
134356
134357
134358
134359
134360
134361
134362
134363
134364
134365
134366
134367
134368
134369
134370
134371
134372
134373
134374
134375
134376
134377
134378
134379
134380
134381
134382
134383
134384
134385
134386
134387
134388
134389
134390
134391
134392
134393
134394
134395
134396
134397
134398
134399
134400
134401
134402
134403
134404
134405
134406
134407
134408
134409
134410
134411
134412
134413
134414
134415
134416
134417
134418
134419
134420
134421
134422
134423
134424
134425
134426
134427
134428
134429
134430
134431
134432
134433
134434
134435
134436
134437
134438
134439
134440
134441
134442
134443
134444
134445
134446
134447
134448
134449
134450
134451
134452
134453
134454
134455
134456
134457
134458
134459
134460
134461
134462
134463
134464
134465
134466
134467
134468
134469
134470
134471
134472
134473
134474
134475
134476
134477
134478
134479
134480
134481
134482
134483
134484
134485
134486
134487
134488
134489
134490
134491
134492
134493
134494
134495
134496
134497
134498
134499
134500
134501
134502
134503
134504
134505
134506
134507
134508
134509
134510
134511
134512
134513
134514
134515
134516
134517
134518
134519
134520
134521
134522
134523
134524
134525
134526
134527
134528
134529
134530
134531
134532
134533
134534
134535
134536
134537
134538
134539
134540
134541
134542
134543
134544
134545
134546
134547
134548
134549
134550
134551
134552
134553
134554
134555
134556
134557
134558
134559
134560
134561
134562
134563
134564
134565
134566
134567
134568
134569
134570
134571
134572
134573
134574
134575
134576
134577
134578
134579
134580
134581
134582
134583
134584
134585
134586
134587
134588
134589
134590
134591
134592
134593
134594
134595
134596
134597
134598
134599
134600
134601
134602
134603
134604
134605
134606
134607
134608
134609
134610
134611
134612
134613
134614
134615
134616
134617
134618
134619
134620
134621
134622
134623
134624
134625
134626
134627
134628
134629
134630
134631
134632
134633
134634
134635
134636
134637
134638
134639
134640
134641
134642
134643
134644
134645
134646
134647
134648
134649
134650
134651
134652
134653
134654
134655
134656
134657
134658
134659
134660
134661
134662
134663
134664
134665
134666
134667
134668
134669
134670
134671
134672
134673
134674
134675
134676
134677
134678
134679
134680
134681
134682
134683
134684
134685
134686
134687
134688
134689
134690
134691
134692
134693
134694
134695
134696
134697
134698
134699
134700
134701
134702
134703
134704
134705
134706
134707
134708
134709
134710
134711
134712
134713
134714
134715
134716
134717
134718
134719
134720
134721
134722
134723
134724
134725
134726
134727
134728
134729
134730
134731
134732
134733
134734
134735
134736
134737
134738
134739
134740
134741
134742
134743
134744
134745
134746
134747
134748
134749
134750
134751
134752
134753
134754
134755
134756
134757
134758
134759
134760
134761
134762
134763
134764
134765
134766
134767
134768
134769
134770
134771
134772
134773
134774
134775
134776
134777
134778
134779
134780
134781
134782
134783
134784
134785
134786
134787
134788
134789
134790
134791
134792
134793
134794
134795
134796
134797
134798
134799
134800
134801
134802
134803
134804
134805
134806
134807
134808
134809
134810
134811
134812
134813
134814
134815
134816
134817
134818
134819
134820
134821
134822
134823
134824
134825
134826
134827
134828
134829
134830
134831
134832
134833
134834
134835
134836
134837
134838
134839
134840
134841
134842
134843
134844
134845
134846
134847
134848
134849
134850
134851
134852
134853
134854
134855
134856
134857
134858
134859
134860
134861
134862
134863
134864
134865
134866
134867
134868
134869
134870
134871
134872
134873
134874
134875
134876
134877
134878
134879
134880
134881
134882
134883
134884
134885
134886
134887
134888
134889
134890
134891
134892
134893
134894
134895
134896
134897
134898
134899
134900
134901
134902
134903
134904
134905
134906
134907
134908
134909
134910
134911
134912
134913
134914
134915
134916
134917
134918
134919
134920
134921
134922
134923
134924
134925
134926
134927
134928
134929
134930
134931
134932
134933
134934
134935
134936
134937
134938
134939
134940
134941
134942
134943
134944
134945
134946
134947
134948
134949
134950
134951
134952
134953
134954
134955
134956
134957
134958
134959
134960
134961
134962
134963
134964
134965
134966
134967
134968
134969
134970
134971
134972
134973
134974
134975
134976
134977
134978
134979
134980
134981
134982
134983
134984
134985
134986
134987
134988
134989
134990
134991
134992
134993
134994
134995
134996
134997
134998
134999
135000
135001
135002
135003
135004
135005
135006
135007
135008
135009
135010
135011
135012
135013
135014
135015
135016
135017
135018
135019
135020
135021
135022
135023
135024
135025
135026
135027
135028
135029
135030
135031
135032
135033
135034
135035
135036
135037
135038
135039
135040
135041
135042
135043
135044
135045
135046
135047
135048
135049
135050
135051
135052
135053
135054
135055
135056
135057
135058
135059
135060
135061
135062
135063
135064
135065
135066
135067
135068
135069
135070
135071
135072
135073
135074
135075
135076
135077
135078
135079
135080
135081
135082
135083
135084
135085
135086
135087
135088
135089
135090
135091
135092
135093
135094
135095
135096
135097
135098
135099
135100
135101
135102
135103
135104
135105
135106
135107
135108
135109
135110
135111
135112
135113
135114
135115
135116
135117
135118
135119
135120
135121
135122
135123
135124
135125
135126
135127
135128
135129
135130
135131
135132
135133
135134
135135
135136
135137
135138
135139
135140
135141
135142
135143
135144
135145
135146
135147
135148
135149
135150
135151
135152
135153
135154
135155
135156
135157
135158
135159
135160
135161
135162
135163
135164
135165
135166
135167
135168
135169
135170
135171
135172
135173
135174
135175
135176
135177
135178
135179
135180
135181
135182
135183
135184
135185
135186
135187
135188
135189
135190
135191
135192
135193
135194
135195
135196
135197
135198
135199
135200
135201
135202
135203
135204
135205
135206
135207
135208
135209
135210
135211
135212
135213
135214
135215
135216
135217
135218
135219
135220
135221
135222
135223
135224
135225
135226
135227
135228
135229
135230
135231
135232
135233
135234
135235
135236
135237
135238
135239
135240
135241
135242
135243
135244
135245
135246
135247
135248
135249
135250
135251
135252
135253
135254
135255
135256
135257
135258
135259
135260
135261
135262
135263
135264
135265
135266
135267
135268
135269
135270
135271
135272
135273
135274
135275
135276
135277
135278
135279
135280
135281
135282
135283
135284
135285
135286
135287
135288
135289
135290
135291
135292
135293
135294
135295
135296
135297
135298
135299
135300
135301
135302
135303
135304
135305
135306
135307
135308
135309
135310
135311
135312
135313
135314
135315
135316
135317
135318
135319
135320
135321
135322
135323
135324
135325
135326
135327
135328
135329
135330
135331
135332
135333
135334
135335
135336
135337
135338
135339
135340
135341
135342
135343
135344
135345
135346
135347
135348
135349
135350
135351
135352
135353
135354
135355
135356
135357
135358
135359
135360
135361
135362
135363
135364
135365
135366
135367
135368
135369
135370
135371
135372
135373
135374
135375
135376
135377
135378
135379
135380
135381
135382
135383
135384
135385
135386
135387
135388
135389
135390
135391
135392
135393
135394
135395
135396
135397
135398
135399
135400
135401
135402
135403
135404
135405
135406
135407
135408
135409
135410
135411
135412
135413
135414
135415
135416
135417
135418
135419
135420
135421
135422
135423
135424
135425
135426
135427
135428
135429
135430
135431
135432
135433
135434
135435
135436
135437
135438
135439
135440
135441
135442
135443
135444
135445
135446
135447
135448
135449
135450
135451
135452
135453
135454
135455
135456
135457
135458
135459
135460
135461
135462
135463
135464
135465
135466
135467
135468
135469
135470
135471
135472
135473
135474
135475
135476
135477
135478
135479
135480
135481
135482
135483
135484
135485
135486
135487
135488
135489
135490
135491
135492
135493
135494
135495
135496
135497
135498
135499
135500
135501
135502
135503
135504
135505
135506
135507
135508
135509
135510
135511
135512
135513
135514
135515
135516
135517
135518
135519
135520
135521
135522
135523
135524
135525
135526
135527
135528
135529
135530
135531
135532
135533
135534
135535
135536
135537
135538
135539
135540
135541
135542
135543
135544
135545
135546
135547
135548
135549
135550
135551
135552
135553
135554
135555
135556
135557
135558
135559
135560
135561
135562
135563
135564
135565
135566
135567
135568
135569
135570
135571
135572
135573
135574
135575
135576
135577
135578
135579
135580
135581
135582
135583
135584
135585
135586
135587
135588
135589
135590
135591
135592
135593
135594
135595
135596
135597
135598
135599
135600
135601
135602
135603
135604
135605
135606
135607
135608
135609
135610
135611
135612
135613
135614
135615
135616
135617
135618
135619
135620
135621
135622
135623
135624
135625
135626
135627
135628
135629
135630
135631
135632
135633
135634
135635
135636
135637
135638
135639
135640
135641
135642
135643
135644
135645
135646
135647
135648
135649
135650
135651
135652
135653
135654
135655
135656
135657
135658
135659
135660
135661
135662
135663
135664
135665
135666
135667
135668
135669
135670
135671
135672
135673
135674
135675
135676
135677
135678
135679
135680
135681
135682
135683
135684
135685
135686
135687
135688
135689
135690
135691
135692
135693
135694
135695
135696
135697
135698
135699
135700
135701
135702
135703
135704
135705
135706
135707
135708
135709
135710
135711
135712
135713
135714
135715
135716
135717
135718
135719
135720
135721
135722
135723
135724
135725
135726
135727
135728
135729
135730
135731
135732
135733
135734
135735
135736
135737
135738
135739
135740
135741
135742
135743
135744
135745
135746
135747
135748
135749
135750
135751
135752
135753
135754
135755
135756
135757
135758
135759
135760
135761
135762
135763
135764
135765
135766
135767
135768
135769
135770
135771
135772
135773
135774
135775
135776
135777
135778
135779
135780
135781
135782
135783
135784
135785
135786
135787
135788
135789
135790
135791
135792
135793
135794
135795
135796
135797
135798
135799
135800
135801
135802
135803
135804
135805
135806
135807
135808
135809
135810
135811
135812
135813
135814
135815
135816
135817
135818
135819
135820
135821
135822
135823
135824
135825
135826
135827
135828
135829
135830
135831
135832
135833
135834
135835
135836
135837
135838
135839
135840
135841
135842
135843
135844
135845
135846
135847
135848
135849
135850
135851
135852
135853
135854
135855
135856
135857
135858
135859
135860
135861
135862
135863
135864
135865
135866
135867
135868
135869
135870
135871
135872
135873
135874
135875
135876
135877
135878
135879
135880
135881
135882
135883
135884
135885
135886
135887
135888
135889
135890
135891
135892
135893
135894
135895
135896
135897
135898
135899
135900
135901
135902
135903
135904
135905
135906
135907
135908
135909
135910
135911
135912
135913
135914
135915
135916
135917
135918
135919
135920
135921
135922
135923
135924
135925
135926
135927
135928
135929
135930
135931
135932
135933
135934
135935
135936
135937
135938
135939
135940
135941
135942
135943
135944
135945
135946
135947
135948
135949
135950
135951
135952
135953
135954
135955
135956
135957
135958
135959
135960
135961
135962
135963
135964
135965
135966
135967
135968
135969
135970
135971
135972
135973
135974
135975
135976
135977
135978
135979
135980
135981
135982
135983
135984
135985
135986
135987
135988
135989
135990
135991
135992
135993
135994
135995
135996
135997
135998
135999
136000
136001
136002
136003
136004
136005
136006
136007
136008
136009
136010
136011
136012
136013
136014
136015
136016
136017
136018
136019
136020
136021
136022
136023
136024
136025
136026
136027
136028
136029
136030
136031
136032
136033
136034
136035
136036
136037
136038
136039
136040
136041
136042
136043
136044
136045
136046
136047
136048
136049
136050
136051
136052
136053
136054
136055
136056
136057
136058
136059
136060
136061
136062
136063
136064
136065
136066
136067
136068
136069
136070
136071
136072
136073
136074
136075
136076
136077
136078
136079
136080
136081
136082
136083
136084
136085
136086
136087
136088
136089
136090
136091
136092
136093
136094
136095
136096
136097
136098
136099
136100
136101
136102
136103
136104
136105
136106
136107
136108
136109
136110
136111
136112
136113
136114
136115
136116
136117
136118
136119
136120
136121
136122
136123
136124
136125
136126
136127
136128
136129
136130
136131
136132
136133
136134
136135
136136
136137
136138
136139
136140
136141
136142
136143
136144
136145
136146
136147
136148
136149
136150
136151
136152
136153
136154
136155
136156
136157
136158
136159
136160
136161
136162
136163
136164
136165
136166
136167
136168
136169
136170
136171
136172
136173
136174
136175
136176
136177
136178
136179
136180
136181
136182
136183
136184
136185
136186
136187
136188
136189
136190
136191
136192
136193
136194
136195
136196
136197
136198
136199
136200
136201
136202
136203
136204
136205
136206
136207
136208
136209
136210
136211
136212
136213
136214
136215
136216
136217
136218
136219
136220
136221
136222
136223
136224
136225
136226
136227
136228
136229
136230
136231
136232
136233
136234
136235
136236
136237
136238
136239
136240
136241
136242
136243
136244
136245
136246
136247
136248
136249
136250
136251
136252
136253
136254
136255
136256
136257
136258
136259
136260
136261
136262
136263
136264
136265
136266
136267
136268
136269
136270
136271
136272
136273
136274
136275
136276
136277
136278
136279
136280
136281
136282
136283
136284
136285
136286
136287
136288
136289
136290
136291
136292
136293
136294
136295
136296
136297
136298
136299
136300
136301
136302
136303
136304
136305
136306
136307
136308
136309
136310
136311
136312
136313
136314
136315
136316
136317
136318
136319
136320
136321
136322
136323
136324
136325
136326
136327
136328
136329
136330
136331
136332
136333
136334
136335
136336
136337
136338
136339
136340
136341
136342
136343
136344
136345
136346
136347
136348
136349
136350
136351
136352
136353
136354
136355
136356
136357
136358
136359
136360
136361
136362
136363
136364
136365
136366
136367
136368
136369
136370
136371
136372
136373
136374
136375
136376
136377
136378
136379
136380
136381
136382
136383
136384
136385
136386
136387
136388
136389
136390
136391
136392
136393
136394
136395
136396
136397
136398
136399
136400
136401
136402
136403
136404
136405
136406
136407
136408
136409
136410
136411
136412
136413
136414
136415
136416
136417
136418
136419
136420
136421
136422
136423
136424
136425
136426
136427
136428
136429
136430
136431
136432
136433
136434
136435
136436
136437
136438
136439
136440
136441
136442
136443
136444
136445
136446
136447
136448
136449
136450
136451
136452
136453
136454
136455
136456
136457
136458
136459
136460
136461
136462
136463
136464
136465
136466
136467
136468
136469
136470
136471
136472
136473
136474
136475
136476
136477
136478
136479
136480
136481
136482
136483
136484
136485
136486
136487
136488
136489
136490
136491
136492
136493
136494
136495
136496
136497
136498
136499
136500
136501
136502
136503
136504
136505
136506
136507
136508
136509
136510
136511
136512
136513
136514
136515
136516
136517
136518
136519
136520
136521
136522
136523
136524
136525
136526
136527
136528
136529
136530
136531
136532
136533
136534
136535
136536
136537
136538
136539
136540
136541
136542
136543
136544
136545
136546
136547
136548
136549
136550
136551
136552
136553
136554
136555
136556
136557
136558
136559
136560
136561
136562
136563
136564
136565
136566
136567
136568
136569
136570
136571
136572
136573
136574
136575
136576
136577
136578
136579
136580
136581
136582
136583
136584
136585
136586
136587
136588
136589
136590
136591
136592
136593
136594
136595
136596
136597
136598
136599
136600
136601
136602
136603
136604
136605
136606
136607
136608
136609
136610
136611
136612
136613
136614
136615
136616
136617
136618
136619
136620
136621
136622
136623
136624
136625
136626
136627
136628
136629
136630
136631
136632
136633
136634
136635
136636
136637
136638
136639
136640
136641
136642
136643
136644
136645
136646
136647
136648
136649
136650
136651
136652
136653
136654
136655
136656
136657
136658
136659
136660
136661
136662
136663
136664
136665
136666
136667
136668
136669
136670
136671
136672
136673
136674
136675
136676
136677
136678
136679
136680
136681
136682
136683
136684
136685
136686
136687
136688
136689
136690
136691
136692
136693
136694
136695
136696
136697
136698
136699
136700
136701
136702
136703
136704
136705
136706
136707
136708
136709
136710
136711
136712
136713
136714
136715
136716
136717
136718
136719
136720
136721
136722
136723
136724
136725
136726
136727
136728
136729
136730
136731
136732
136733
136734
136735
136736
136737
136738
136739
136740
136741
136742
136743
136744
136745
136746
136747
136748
136749
136750
136751
136752
136753
136754
136755
136756
136757
136758
136759
136760
136761
136762
136763
136764
136765
136766
136767
136768
136769
136770
136771
136772
136773
136774
136775
136776
136777
136778
136779
136780
136781
136782
136783
136784
136785
136786
136787
136788
136789
136790
136791
136792
136793
136794
136795
136796
136797
136798
136799
136800
136801
136802
136803
136804
136805
136806
136807
136808
136809
136810
136811
136812
136813
136814
136815
136816
136817
136818
136819
136820
136821
136822
136823
136824
136825
136826
136827
136828
136829
136830
136831
136832
136833
136834
136835
136836
136837
136838
136839
136840
136841
136842
136843
136844
136845
136846
136847
136848
136849
136850
136851
136852
136853
136854
136855
136856
136857
136858
136859
136860
136861
136862
136863
136864
136865
136866
136867
136868
136869
136870
136871
136872
136873
136874
136875
136876
136877
136878
136879
136880
136881
136882
136883
136884
136885
136886
136887
136888
136889
136890
136891
136892
136893
136894
136895
136896
136897
136898
136899
136900
136901
136902
136903
136904
136905
136906
136907
136908
136909
136910
136911
136912
136913
136914
136915
136916
136917
136918
136919
136920
136921
136922
136923
136924
136925
136926
136927
136928
136929
136930
136931
136932
136933
136934
136935
136936
136937
136938
136939
136940
136941
136942
136943
136944
136945
136946
136947
136948
136949
136950
136951
136952
136953
136954
136955
136956
136957
136958
136959
136960
136961
136962
136963
136964
136965
136966
136967
136968
136969
136970
136971
136972
136973
136974
136975
136976
136977
136978
136979
136980
136981
136982
136983
136984
136985
136986
136987
136988
136989
136990
136991
136992
136993
136994
136995
136996
136997
136998
136999
137000
137001
137002
137003
137004
137005
137006
137007
137008
137009
137010
137011
137012
137013
137014
137015
137016
137017
137018
137019
137020
137021
137022
137023
137024
137025
137026
137027
137028
137029
137030
137031
137032
137033
137034
137035
137036
137037
137038
137039
137040
137041
137042
137043
137044
137045
137046
137047
137048
137049
137050
137051
137052
137053
137054
137055
137056
137057
137058
137059
137060
137061
137062
137063
137064
137065
137066
137067
137068
137069
137070
137071
137072
137073
137074
137075
137076
137077
137078
137079
137080
137081
137082
137083
137084
137085
137086
137087
137088
137089
137090
137091
137092
137093
137094
137095
137096
137097
137098
137099
137100
137101
137102
137103
137104
137105
137106
137107
137108
137109
137110
137111
137112
137113
137114
137115
137116
137117
137118
137119
137120
137121
137122
137123
137124
137125
137126
137127
137128
137129
137130
137131
137132
137133
137134
137135
137136
137137
137138
137139
137140
137141
137142
137143
137144
137145
137146
137147
137148
137149
137150
137151
137152
137153
137154
137155
137156
137157
137158
137159
137160
137161
137162
137163
137164
137165
137166
137167
137168
137169
137170
137171
137172
137173
137174
137175
137176
137177
137178
137179
137180
137181
137182
137183
137184
137185
137186
137187
137188
137189
137190
137191
137192
137193
137194
137195
137196
137197
137198
137199
137200
137201
137202
137203
137204
137205
137206
137207
137208
137209
137210
137211
137212
137213
137214
137215
137216
137217
137218
137219
137220
137221
137222
137223
137224
137225
137226
137227
137228
137229
137230
137231
137232
137233
137234
137235
137236
137237
137238
137239
137240
137241
137242
137243
137244
137245
137246
137247
137248
137249
137250
137251
137252
137253
137254
137255
137256
137257
137258
137259
137260
137261
137262
137263
137264
137265
137266
137267
137268
137269
137270
137271
137272
137273
137274
137275
137276
137277
137278
137279
137280
137281
137282
137283
137284
137285
137286
137287
137288
137289
137290
137291
137292
137293
137294
137295
137296
137297
137298
137299
137300
137301
137302
137303
137304
137305
137306
137307
137308
137309
137310
137311
137312
137313
137314
137315
137316
137317
137318
137319
137320
137321
137322
137323
137324
137325
137326
137327
137328
137329
137330
137331
137332
137333
137334
137335
137336
137337
137338
137339
137340
137341
137342
137343
137344
137345
137346
137347
137348
137349
137350
137351
137352
137353
137354
137355
137356
137357
137358
137359
137360
137361
137362
137363
137364
137365
137366
137367
137368
137369
137370
137371
137372
137373
137374
137375
137376
137377
137378
137379
137380
137381
137382
137383
137384
137385
137386
137387
137388
137389
137390
137391
137392
137393
137394
137395
137396
137397
137398
137399
137400
137401
137402
137403
137404
137405
137406
137407
137408
137409
137410
137411
137412
137413
137414
137415
137416
137417
137418
137419
137420
137421
137422
137423
137424
137425
137426
137427
137428
137429
137430
137431
137432
137433
137434
137435
137436
137437
137438
137439
137440
137441
137442
137443
137444
137445
137446
137447
137448
137449
137450
137451
137452
137453
137454
137455
137456
137457
137458
137459
137460
137461
137462
137463
137464
137465
137466
137467
137468
137469
137470
137471
137472
137473
137474
137475
137476
137477
137478
137479
137480
137481
137482
137483
137484
137485
137486
137487
137488
137489
137490
137491
137492
137493
137494
137495
137496
137497
137498
137499
137500
137501
137502
137503
137504
137505
137506
137507
137508
137509
137510
137511
137512
137513
137514
137515
137516
137517
137518
137519
137520
137521
137522
137523
137524
137525
137526
137527
137528
137529
137530
137531
137532
137533
137534
137535
137536
137537
137538
137539
137540
137541
137542
137543
137544
137545
137546
137547
137548
137549
137550
137551
137552
137553
137554
137555
137556
137557
137558
137559
137560
137561
137562
137563
137564
137565
137566
137567
137568
137569
137570
137571
137572
137573
137574
137575
137576
137577
137578
137579
137580
137581
137582
137583
137584
137585
137586
137587
137588
137589
137590
137591
137592
137593
137594
137595
137596
137597
137598
137599
137600
137601
137602
137603
137604
137605
137606
137607
137608
137609
137610
137611
137612
137613
137614
137615
137616
137617
137618
137619
137620
137621
137622
137623
137624
137625
137626
137627
137628
137629
137630
137631
137632
137633
137634
137635
137636
137637
137638
137639
137640
137641
137642
137643
137644
137645
137646
137647
137648
137649
137650
137651
137652
137653
137654
137655
137656
137657
137658
137659
137660
137661
137662
137663
137664
137665
137666
137667
137668
137669
137670
137671
137672
137673
137674
137675
137676
137677
137678
137679
137680
137681
137682
137683
137684
137685
137686
137687
137688
137689
137690
137691
137692
137693
137694
137695
137696
137697
137698
137699
137700
137701
137702
137703
137704
137705
137706
137707
137708
137709
137710
137711
137712
137713
137714
137715
137716
137717
137718
137719
137720
137721
137722
137723
137724
137725
137726
137727
137728
137729
137730
137731
137732
137733
137734
137735
137736
137737
137738
137739
137740
137741
137742
137743
137744
137745
137746
137747
137748
137749
137750
137751
137752
137753
137754
137755
137756
137757
137758
137759
137760
137761
137762
137763
137764
137765
137766
137767
137768
137769
137770
137771
137772
137773
137774
137775
137776
137777
137778
137779
137780
137781
137782
137783
137784
137785
137786
137787
137788
137789
137790
137791
137792
137793
137794
137795
137796
137797
137798
137799
137800
137801
137802
137803
137804
137805
137806
137807
137808
137809
137810
137811
137812
137813
137814
137815
137816
137817
137818
137819
137820
137821
137822
137823
137824
137825
137826
137827
137828
137829
137830
137831
137832
137833
137834
137835
137836
137837
137838
137839
137840
137841
137842
137843
137844
137845
137846
137847
137848
137849
137850
137851
137852
137853
137854
137855
137856
137857
137858
137859
137860
137861
137862
137863
137864
137865
137866
137867
137868
137869
137870
137871
137872
137873
137874
137875
137876
137877
137878
137879
137880
137881
137882
137883
137884
137885
137886
137887
137888
137889
137890
137891
137892
137893
137894
137895
137896
137897
137898
137899
137900
137901
137902
137903
137904
137905
137906
137907
137908
137909
137910
137911
137912
137913
137914
137915
137916
137917
137918
137919
137920
137921
137922
137923
137924
137925
137926
137927
137928
137929
137930
137931
137932
137933
137934
137935
137936
137937
137938
137939
137940
137941
137942
137943
137944
137945
137946
137947
137948
137949
137950
137951
137952
137953
137954
137955
137956
137957
137958
137959
137960
137961
137962
137963
137964
137965
137966
137967
137968
137969
137970
137971
137972
137973
137974
137975
137976
137977
137978
137979
137980
137981
137982
137983
137984
137985
137986
137987
137988
137989
137990
137991
137992
137993
137994
137995
137996
137997
137998
137999
138000
138001
138002
138003
138004
138005
138006
138007
138008
138009
138010
138011
138012
138013
138014
138015
138016
138017
138018
138019
138020
138021
138022
138023
138024
138025
138026
138027
138028
138029
138030
138031
138032
138033
138034
138035
138036
138037
138038
138039
138040
138041
138042
138043
138044
138045
138046
138047
138048
138049
138050
138051
138052
138053
138054
138055
138056
138057
138058
138059
138060
138061
138062
138063
138064
138065
138066
138067
138068
138069
138070
138071
138072
138073
138074
138075
138076
138077
138078
138079
138080
138081
138082
138083
138084
138085
138086
138087
138088
138089
138090
138091
138092
138093
138094
138095
138096
138097
138098
138099
138100
138101
138102
138103
138104
138105
138106
138107
138108
138109
138110
138111
138112
138113
138114
138115
138116
138117
138118
138119
138120
138121
138122
138123
138124
138125
138126
138127
138128
138129
138130
138131
138132
138133
138134
138135
138136
138137
138138
138139
138140
138141
138142
138143
138144
138145
138146
138147
138148
138149
138150
138151
138152
138153
138154
138155
138156
138157
138158
138159
138160
138161
138162
138163
138164
138165
138166
138167
138168
138169
138170
138171
138172
138173
138174
138175
138176
138177
138178
138179
138180
138181
138182
138183
138184
138185
138186
138187
138188
138189
138190
138191
138192
138193
138194
138195
138196
138197
138198
138199
138200
138201
138202
138203
138204
138205
138206
138207
138208
138209
138210
138211
138212
138213
138214
138215
138216
138217
138218
138219
138220
138221
138222
138223
138224
138225
138226
138227
138228
138229
138230
138231
138232
138233
138234
138235
138236
138237
138238
138239
138240
138241
138242
138243
138244
138245
138246
138247
138248
138249
138250
138251
138252
138253
138254
138255
138256
138257
138258
138259
138260
138261
138262
138263
138264
138265
138266
138267
138268
138269
138270
138271
138272
138273
138274
138275
138276
138277
138278
138279
138280
138281
138282
138283
138284
138285
138286
138287
138288
138289
138290
138291
138292
138293
138294
138295
138296
138297
138298
138299
138300
138301
138302
138303
138304
138305
138306
138307
138308
138309
138310
138311
138312
138313
138314
138315
138316
138317
138318
138319
138320
138321
138322
138323
138324
138325
138326
138327
138328
138329
138330
138331
138332
138333
138334
138335
138336
138337
138338
138339
138340
138341
138342
138343
138344
138345
138346
138347
138348
138349
138350
138351
138352
138353
138354
138355
138356
138357
138358
138359
138360
138361
138362
138363
138364
138365
138366
138367
138368
138369
138370
138371
138372
138373
138374
138375
138376
138377
138378
138379
138380
138381
138382
138383
138384
138385
138386
138387
138388
138389
138390
138391
138392
138393
138394
138395
138396
138397
138398
138399
138400
138401
138402
138403
138404
138405
138406
138407
138408
138409
138410
138411
138412
138413
138414
138415
138416
138417
138418
138419
138420
138421
138422
138423
138424
138425
138426
138427
138428
138429
138430
138431
138432
138433
138434
138435
138436
138437
138438
138439
138440
138441
138442
138443
138444
138445
138446
138447
138448
138449
138450
138451
138452
138453
138454
138455
138456
138457
138458
138459
138460
138461
138462
138463
138464
138465
138466
138467
138468
138469
138470
138471
138472
138473
138474
138475
138476
138477
138478
138479
138480
138481
138482
138483
138484
138485
138486
138487
138488
138489
138490
138491
138492
138493
138494
138495
138496
138497
138498
138499
138500
138501
138502
138503
138504
138505
138506
138507
138508
138509
138510
138511
138512
138513
138514
138515
138516
138517
138518
138519
138520
138521
138522
138523
138524
138525
138526
138527
138528
138529
138530
138531
138532
138533
138534
138535
138536
138537
138538
138539
138540
138541
138542
138543
138544
138545
138546
138547
138548
138549
138550
138551
138552
138553
138554
138555
138556
138557
138558
138559
138560
138561
138562
138563
138564
138565
138566
138567
138568
138569
138570
138571
138572
138573
138574
138575
138576
138577
138578
138579
138580
138581
138582
138583
138584
138585
138586
138587
138588
138589
138590
138591
138592
138593
138594
138595
138596
138597
138598
138599
138600
138601
138602
138603
138604
138605
138606
138607
138608
138609
138610
138611
138612
138613
138614
138615
138616
138617
138618
138619
138620
138621
138622
138623
138624
138625
138626
138627
138628
138629
138630
138631
138632
138633
138634
138635
138636
138637
138638
138639
138640
138641
138642
138643
138644
138645
138646
138647
138648
138649
138650
138651
138652
138653
138654
138655
138656
138657
138658
138659
138660
138661
138662
138663
138664
138665
138666
138667
138668
138669
138670
138671
138672
138673
138674
138675
138676
138677
138678
138679
138680
138681
138682
138683
138684
138685
138686
138687
138688
138689
138690
138691
138692
138693
138694
138695
138696
138697
138698
138699
138700
138701
138702
138703
138704
138705
138706
138707
138708
138709
138710
138711
138712
138713
138714
138715
138716
138717
138718
138719
138720
138721
138722
138723
138724
138725
138726
138727
138728
138729
138730
138731
138732
138733
138734
138735
138736
138737
138738
138739
138740
138741
138742
138743
138744
138745
138746
138747
138748
138749
138750
138751
138752
138753
138754
138755
138756
138757
138758
138759
138760
138761
138762
138763
138764
138765
138766
138767
138768
138769
138770
138771
138772
138773
138774
138775
138776
138777
138778
138779
138780
138781
138782
138783
138784
138785
138786
138787
138788
138789
138790
138791
138792
138793
138794
138795
138796
138797
138798
138799
138800
138801
138802
138803
138804
138805
138806
138807
138808
138809
138810
138811
138812
138813
138814
138815
138816
138817
138818
138819
138820
138821
138822
138823
138824
138825
138826
138827
138828
138829
138830
138831
138832
138833
138834
138835
138836
138837
138838
138839
138840
138841
138842
138843
138844
138845
138846
138847
138848
138849
138850
138851
138852
138853
138854
138855
138856
138857
138858
138859
138860
138861
138862
138863
138864
138865
138866
138867
138868
138869
138870
138871
138872
138873
138874
138875
138876
138877
138878
138879
138880
138881
138882
138883
138884
138885
138886
138887
138888
138889
138890
138891
138892
138893
138894
138895
138896
138897
138898
138899
138900
138901
138902
138903
138904
138905
138906
138907
138908
138909
138910
138911
138912
138913
138914
138915
138916
138917
138918
138919
138920
138921
138922
138923
138924
138925
138926
138927
138928
138929
138930
138931
138932
138933
138934
138935
138936
138937
138938
138939
138940
138941
138942
138943
138944
138945
138946
138947
138948
138949
138950
138951
138952
138953
138954
138955
138956
138957
138958
138959
138960
138961
138962
138963
138964
138965
138966
138967
138968
138969
138970
138971
138972
138973
138974
138975
138976
138977
138978
138979
138980
138981
138982
138983
138984
138985
138986
138987
138988
138989
138990
138991
138992
138993
138994
138995
138996
138997
138998
138999
139000
139001
139002
139003
139004
139005
139006
139007
139008
139009
139010
139011
139012
139013
139014
139015
139016
139017
139018
139019
139020
139021
139022
139023
139024
139025
139026
139027
139028
139029
139030
139031
139032
139033
139034
139035
139036
139037
139038
139039
139040
139041
139042
139043
139044
139045
139046
139047
139048
139049
139050
139051
139052
139053
139054
139055
139056
139057
139058
139059
139060
139061
139062
139063
139064
139065
139066
139067
139068
139069
139070
139071
139072
139073
139074
139075
139076
139077
139078
139079
139080
139081
139082
139083
139084
139085
139086
139087
139088
139089
139090
139091
139092
139093
139094
139095
139096
139097
139098
139099
139100
139101
139102
139103
139104
139105
139106
139107
139108
139109
139110
139111
139112
139113
139114
139115
139116
139117
139118
139119
139120
139121
139122
139123
139124
139125
139126
139127
139128
139129
139130
139131
139132
139133
139134
139135
139136
139137
139138
139139
139140
139141
139142
139143
139144
139145
139146
139147
139148
139149
139150
139151
139152
139153
139154
139155
139156
139157
139158
139159
139160
139161
139162
139163
139164
139165
139166
139167
139168
139169
139170
139171
139172
139173
139174
139175
139176
139177
139178
139179
139180
139181
139182
139183
139184
139185
139186
139187
139188
139189
139190
139191
139192
139193
139194
139195
139196
139197
139198
139199
139200
139201
139202
139203
139204
139205
139206
139207
139208
139209
139210
139211
139212
139213
139214
139215
139216
139217
139218
139219
139220
139221
139222
139223
139224
139225
139226
139227
139228
139229
139230
139231
139232
139233
139234
139235
139236
139237
139238
139239
139240
139241
139242
139243
139244
139245
139246
139247
139248
139249
139250
139251
139252
139253
139254
139255
139256
139257
139258
139259
139260
139261
139262
139263
139264
139265
139266
139267
139268
139269
139270
139271
139272
139273
139274
139275
139276
139277
139278
139279
139280
139281
139282
139283
139284
139285
139286
139287
139288
139289
139290
139291
139292
139293
139294
139295
139296
139297
139298
139299
139300
139301
139302
139303
139304
139305
139306
139307
139308
139309
139310
139311
139312
139313
139314
139315
139316
139317
139318
139319
139320
139321
139322
139323
139324
139325
139326
139327
139328
139329
139330
139331
139332
139333
139334
139335
139336
139337
139338
139339
139340
139341
139342
139343
139344
139345
139346
139347
139348
139349
139350
139351
139352
139353
139354
139355
139356
139357
139358
139359
139360
139361
139362
139363
139364
139365
139366
139367
139368
139369
139370
139371
139372
139373
139374
139375
139376
139377
139378
139379
139380
139381
139382
139383
139384
139385
139386
139387
139388
139389
139390
139391
139392
139393
139394
139395
139396
139397
139398
139399
139400
139401
139402
139403
139404
139405
139406
139407
139408
139409
139410
139411
139412
139413
139414
139415
139416
139417
139418
139419
139420
139421
139422
139423
139424
139425
139426
139427
139428
139429
139430
139431
139432
139433
139434
139435
139436
139437
139438
139439
139440
139441
139442
139443
139444
139445
139446
139447
139448
139449
139450
139451
139452
139453
139454
139455
139456
139457
139458
139459
139460
139461
139462
139463
139464
139465
139466
139467
139468
139469
139470
139471
139472
139473
139474
139475
139476
139477
139478
139479
139480
139481
139482
139483
139484
139485
139486
139487
139488
139489
139490
139491
139492
139493
139494
139495
139496
139497
139498
139499
139500
139501
139502
139503
139504
139505
139506
139507
139508
139509
139510
139511
139512
139513
139514
139515
139516
139517
139518
139519
139520
139521
139522
139523
139524
139525
139526
139527
139528
139529
139530
139531
139532
139533
139534
139535
139536
139537
139538
139539
139540
139541
139542
139543
139544
139545
139546
139547
139548
139549
139550
139551
139552
139553
139554
139555
139556
139557
139558
139559
139560
139561
139562
139563
139564
139565
139566
139567
139568
139569
139570
139571
139572
139573
139574
139575
139576
139577
139578
139579
139580
139581
139582
139583
139584
139585
139586
139587
139588
139589
139590
139591
139592
139593
139594
139595
139596
139597
139598
139599
139600
139601
139602
139603
139604
139605
139606
139607
139608
139609
139610
139611
139612
139613
139614
139615
139616
139617
139618
139619
139620
139621
139622
139623
139624
139625
139626
139627
139628
139629
139630
139631
139632
139633
139634
139635
139636
139637
139638
139639
139640
139641
139642
139643
139644
139645
139646
139647
139648
139649
139650
139651
139652
139653
139654
139655
139656
139657
139658
139659
139660
139661
139662
139663
139664
139665
139666
139667
139668
139669
139670
139671
139672
139673
139674
139675
139676
139677
139678
139679
139680
139681
139682
139683
139684
139685
139686
139687
139688
139689
139690
139691
139692
139693
139694
139695
139696
139697
139698
139699
139700
139701
139702
139703
139704
139705
139706
139707
139708
139709
139710
139711
139712
139713
139714
139715
139716
139717
139718
139719
139720
139721
139722
139723
139724
139725
139726
139727
139728
139729
139730
139731
139732
139733
139734
139735
139736
139737
139738
139739
139740
139741
139742
139743
139744
139745
139746
139747
139748
139749
139750
139751
139752
139753
139754
139755
139756
139757
139758
139759
139760
139761
139762
139763
139764
139765
139766
139767
139768
139769
139770
139771
139772
139773
139774
139775
139776
139777
139778
139779
139780
139781
139782
139783
139784
139785
139786
139787
139788
139789
139790
139791
139792
139793
139794
139795
139796
139797
139798
139799
139800
139801
139802
139803
139804
139805
139806
139807
139808
139809
139810
139811
139812
139813
139814
139815
139816
139817
139818
139819
139820
139821
139822
139823
139824
139825
139826
139827
139828
139829
139830
139831
139832
139833
139834
139835
139836
139837
139838
139839
139840
139841
139842
139843
139844
139845
139846
139847
139848
139849
139850
139851
139852
139853
139854
139855
139856
139857
139858
139859
139860
139861
139862
139863
139864
139865
139866
139867
139868
139869
139870
139871
139872
139873
139874
139875
139876
139877
139878
139879
139880
139881
139882
139883
139884
139885
139886
139887
139888
139889
139890
139891
139892
139893
139894
139895
139896
139897
139898
139899
139900
139901
139902
139903
139904
139905
139906
139907
139908
139909
139910
139911
139912
139913
139914
139915
139916
139917
139918
139919
139920
139921
139922
139923
139924
139925
139926
139927
139928
139929
139930
139931
139932
139933
139934
139935
139936
139937
139938
139939
139940
139941
0 és 4 óra közötti őrszolgálat	BKa	v
0 és 4 óra közötti őrség	BLJ	p
0062 milliliter	BLy	Y
00648 gramm	BMK	U
00databasealphabet	YKMV	6
00databasedictfmt1121	B	b
00databaseinfo	c	jC
00databaseshort	je	x
00databaseurl	YKMN	I
00databaseutf8	A	B
0118 liter gb	BMe	X
014 liter	BM1	V
0142 liter us	BNK	X
0473 liter us	BNh	X
0568 liter	BN4	b
0568 liter gb	BOT	X
06 gramm	BOq	T
0836 négyzetméter	BO9	h
0914 méter	BPe	T
0946 liter us	BPx	Y
1 tengeri mérföld óránként	BQJ	m
10 pontos betűnagyság	BS/	l
100 avoirdupois font	BTk	e
100 kilogramm	BUC	e
1000 kilogramm	BU5	b
1000 kilokalória	BVU	Z
100120 acre	BUg	Z
1016 kilogramm	BVt	Z
10166 kilogramm	BWG	c
1066 méter	BWi	T
108 köbláb	BW1	U
10926 négyzetméter	BXJ	h
1134 kilogramm us	BXq	e
1136 liter gb	BQv	Y
11430 centiméter	BYh	Y
11es pont	BYI	Z
12 pont nagyságú betűtípus	BY5	r
127 kilogramm gb	BZk	d
12dioxiantrakinon	BRH	f
12etándiol	BRm	f
14 font	BaB	P
14 pint	BSw	P
144 darab	BaQ	Y
14547 liter	Bao	U
152399 méter	Ba8	d
159 kilogramm	BSF	Z
16 pontos betűnagyság	BbZ	z
160933 méter	Bcm	BB
1648as csonka parlament	Bdn	q
16os vonal	BcM	a
1728 darab	BeR	Y
1772 gramm	BSe	S
1829 centiméter	Bep	a
1852 méter	BfD	W
1852 méteróra	BfZ	X
18529 méter us	Bfw	i
18532 méter gb	BgS	i
190 literes boroshordó	BhQ	f
1905ben született	Bhv	p
1931ben végzett évfolyam	BiY	r
1944ben halt meg	BjD	r
19es huszárezred	Bg0	c
2 fok 48 perc 45 másodperc	Bju	l
20 pontos betűnagyság	Bni	u
200 milligramm	BpB	d
20116 méter	Bpe	X
20i nagybecsű levele	BoQ	x
21 mm	BkT	N
21 shilling	Bp1	U
21518 kilogrammos súlymérték szén méréséhez	BqJ	5
22 méteres lövés	BrC	e
22dimetilpropán	Bkg	f
24 ív papír	Brg	e
240 liter	Br+	U
25 cent	BsS	R
25 centes pénzdarab	Bsj	e
25 font sterling	BtB	X
25 ív papír	BtY	e
250 ív papír	BuQ	W
253 négyzetméter	Bt2	a
254 centiméter	Bk/	X
25695 év	Bum	w
259 hektár	BvW	Z
259 négyzetkilométer	BlW	5
272 kg teából	Bvv	Y
2835 gramm	BwH	f
2841 köbcentiméter gb	Bwm	o
29 hektoliter	BmP	Y
29 yard	BxO	O
2947 köbcentiméter us	Bxc	o
2butin	Bmn	b
2metil13butadién	BnC	g
30 milliliter	B1P	b
3048 centiméter	B1q	e
31 yard	B2I	O
311035 gramm	B2W	a
34 pászmás sodrott kötél	Bzx	w
3524 liter us	B2w	Z
3623 köbméter	ByE	X
3635 liter gb	B3J	Z
37324 gramm	B30	T
3738 gramm	B3i	S
378 liter	Byb	Y
378 liter us	Byz	Y
381 kilogramm vajból olajból	B4H	o
3888 gramm gyógyszerészetben	BzL	m
3alizarinszulfonsavas nátrium	B0h	u
40 x 51 centiméteres papirosív	B6L	n
404678 négyzetméter	B6y	d
42es skót ezred	B7P	l
440 yardos síkfutás	B70	f
453 mázsa	B4v	R
4536 kilogramm	B8T	Z
454 liter	B5A	c
454 liter gb	B5c	Y
457 milliméter	B8s	Z
48 kilométer	B50	X
48 pontos betű	B9F	X
480 ív papír	B9c	V
50 kilogramm	B+3	y
500 dollár	CAD	U
500 font	CAX	R
500 lábnál alacsonyabban	CAo	k
500 méterrel a tengerszint felett	CBM	6
5029 m gb	B9x	S
503 méter	B+D	S
50os us	B/p	a
5229 m us	B+V	S
55 yard	B+n	Q
57os gb	CCG	a
635 kilogramm	CCg	W
640 acre	CC2	a
660 yard gyapjúból	CDQ	d
762 kilogrammot nyom	CDt	2
840 yard pamutból	CEj	b
88ik gyalogezred	CE+	f
9072 kilogramm	CGS	b
908 liter	CFd	R
910diketoantracén	CFu	k
a	CGt	H
a	kP	K
a baj megtörtént	CG0	BI
a baj soha nem jár egyedül	CH8	6
a balaton majd helyrehozza egészségét	CI2	BC
a balsors tőrvetései és csapásai	CJ4	BS
a balszerencse úgy akarta	CLK	2
a balszerencse úgy hozta magával hogy	CMA	BE
a barométer magasan áll	CNE	v
a becsületes megtaláló jutalomban részesül	CNz	BJ
a becsületesség kifizetődik	CO8	4
a becsületnek eleget tettek	CP0	y
a belépés tilos	CQm	h
a beszéd fellelkesítette a hallgatókat	CRH	BJ
a beteg a biztos gyógyulás útján van	CSQ	BQ
a beteg haldoklik	CTg	y
a beteg rohamosan hanyatlik	CUS	8
a beteg szépen gyógyul	CVO	BA
a bibliában olvassuk	CWO	BC
a bibliára esküszöm hogy	CXQ	BC
a birtok reá szállt	CYS	0
a bizonyítás terhe őt terheli	CZG	BC
a bizonyítékok meggyőzőek	CaI	BH
a bizonyítékok súlya alatt meg kell hajolni	CbP	BY
a bizottság holnap számol be	Ccn	BA
a bizottság holnap teszi meg jelentését	Cdn	BM
a boldogság minden reményét elragadták	Cez	BZ
a boldogságnak szenvedés az ára	CgM	2
a bolond is mond néha okosat	ChC	BA
a bor elhomályosítja az értelmet	CiC	8
a bor eltompítja az értelmet	Ci+	3
a bor nem tesz jót nekem	Cj1	z
a bors csípi a nyelvet	Cko	x
a bánat nem tarthat örökké	ClZ	5
a bátorság nem hiányzik belőle	CmS	BC
a bírálat bosszantotta	CnU	0
a bölcs is tévedhet	CoI	4
a családhoz tartozik	CpA	v
a csapatok fel vannak állítva	Cpv	0
a csapatok készen állnak	Cqj	v
a csapda nem csapódott le	CrS	y
a cselekmény bonyolódik	CsE	t
a cselekmény londonban játszódik	Csx	BB
a cselekmény színhelye london	Cty	9
a cseles a dologban az hogy	Cuv	y
a csomagolás költségmentes	Cvh	9
a csudába is	Cwe	X
a cél akarása az eszközök akarását is jelenti	Cw1	Bf
a cél szentesíti az eszközt	CyU	Bg
a darab két hónapig volt műsoron	Cz0	BG
a darabnak nem volt sikere	C06	4
a dolgok a döntő stádiumba kerülnek	C1y	BF
a dolgok jelen állása szerint	C23	v
a dolgok jelenlegi alakulása mellett	C3m	Ba
a dolgok jelenlegi állása mellett	C5A	BY
a dolgok majd egyenesbe jutnak	C6Y	7
a dolgok majd rendbe jönnek	C7T	5
a dolgok majd tisztázódnak	C8M	5
a dolgok odáig fajultak hogy	C9F	BB
a dolgok odáig jutottak hogy	C+G	BB
a dolgok rosszul állnak	C/H	z
a dolog lényege az hogy	C/6	x
a dolog lényegére tapintottál	DAr	1
a dolog mikéntje	DBg	2
a dolog még függőben van	DCW	9
a dolog nyitja	DDT	z
a dolog tárgytalan	DEG	d
a dolog éppen fordítva van	DEj	Bd
a dolog így áll	DGA	k
a dologban az a legjobb hogy	DGk	BA
a dolognak híre futott	DHk	BJ
a dér megcsípte a leveleket	DIt	7
a döntő pillanat közeledik	DJo	Bj
a döntő pillanatban	DLL	BT
a falnak is füle van	DMe	n
a falu megközelítése tilos	DNF	8
a falvak tömve vannak élelemmel	DOB	BJ
a fedélzetet elárasztotta a víz	DPK	4
a fejemet teszem rá hogy	DQC	BT
a fejébe került	DRV	p
a felelősség a másik felet terheli	DR+	Bo
a felelősség a másik oldalt terheli	DTm	Bp
a felhők vihart jeleznek	DVP	8
a felével több a kelleténél	DWL	4
a fene egye meg	DXD	CI
a fene egyen meg	DZL	e
a fene essen beléd	DZp	i
a fenét	DaL	Y
a fiad esetében	Daj	q
a fiatalokat nem teheted egyszerre bölcsekké	DbN	Bb
a fiatalságnak is megvannak a maga gondjai	Dco	BK
a fizika elemivel sincs tisztában	Ddy	BS
a fizika nem tartozik az érdeklődési körömbe	DfE	BO
a fiúcska csak ekkora volt	DgS	+
a fiúcska csak idáig ért	DhQ	+
a fogadás áll	DiO	g
a fogadás érvényben van	Diu	r
a fogadás érvényes	DjZ	m
a foglyot gúnyos kiáltásokkal fogadták	Dj/	BE
a folyó hat lábnyit emelkedett	DlD	BF
a folyó közepén nem lehet lovat váltani	DmI	B/
a forrás elapadt	DoH	q
a francba	Dox	f
a fájdalom alábbhagyott	DpQ	u
a fájdalom engedett	Dp+	p
a fájdalom enyhült	Dqn	p
a fák gyökeret fognak hajtani	DrQ	1
a fák meg fognak gyökerezni	DsF	z
a félelem elvette a szavát	Ds4	6
a félelem megnémította	Dty	3
a félelemtől elállt a szava	Dup	8
a félkaromat odaadnám érte	Dvl	7
a féltékenység kikezdte jellemét	Dwg	BG
a féltékenység tönkretette jellemét	Dxm	BK
a fény egyenes vonalban terjed	Dyw	BI
a féreg is védelmezi magát ha ráhágnak	Dz4	BE
a föld hatalmasai	D1q	w
a föld kerekén	D2a	f
a föld minden pontján	D25	1
a föld minden táján	D3u	0
a föld nagyjai	D4i	t
a földön	D5P	Z
a függöny felmegy	D5o	n
a függöny legördül	D6P	q
a függöny lemegy	D65	m
a füle sem látszik ki a munkából	D7f	BG
a fő móka az volt hogy	D08	u
a galagonya virágba borult	D8l	s
a golyó behatolt a falba	D9R	BA
a golyó megakadt a falban	D+R	BB
a gondolat a nyelvben nyilatkozik meg	D/S	BP
a gondolat a nyelven keresztül nyer kifejezést	EAh	Ba
a gyakorlat felmelegíti a vért	EB7	7
a gyakorlat felpezsdíti a vért	EC2	7
a gyanúnak az árnyéka sem	EDx	Bc
a gyanúnak még az árnyéka sem	EFN	Bh
a gyerekek játszanak	EGu	w
a gyerekek rá vannak utalva a szülőkre	EHe	BM
a gyerekeket a szülők tartják el	EIq	BG
a gyereket el kell választani	EJw	BG
a gyereket tehéntejen nevelik	EK2	BE
a gyermekek	EL6	d
a gyógyvizek kénes ízűek	EMX	BA
a gyökereket könnyű kirángatni	ENX	6
a gyökereket könnyű kitépni	EOR	3
a gyümölcséről ismered meg a fát	EPI	BG
a gép gőz alatt áll	EQO	k
a gép teljes gőz alatt áll	EQy	r
a gépek szenet fogyasztanak	ERd	w
a hajó jól fel volt szerelve	ESN	4
a hajó megakadt	ETF	m
a hajó nyomban elmerült a csatorna közepén	ETr	Bb
a hajó nyomban elsüllyedt a csatorna közepén	EVG	Bd
a hajó szilárdan ült a zátonyon	EWj	BA
a hajó vesztegel	EXj	n
a halak természetes eleme a víz	EYK	/
a hallgatás beleegyezés	EZJ	x
a halottak nem beszélnek	EZ6	0
a halál torkában volt	Eau	/
a halál torkában voltam	Ebt	w
a halál árnyékában voltam	Ecd	0
a hamrmadik felvonás lerontja a darab hatását	EdR	BU
a hangodat véltem hallani	Eel	6
a használatban derül ki a minőség	Eff	BN
a haza érdeke mindennél fontosabb	Egs	BM
a haza érdeke mindent megelőz	Eh4	BI
a hegy vajúdik	EjA	t
a helyzet az hogy	Ejt	0
a helyzet egyre romlik	Ekh	7
a helyzet egyre rosszabb	Elc	9
a helyzet enyhült	EmZ	s
a helyére	EnF	R
a hiba megesett	EnW	o
a hideg rázott	En+	m
a hideg tea nagyszerű ital	Eok	/
a hogyanja és mikéntje a dolognak	Epj	BB
a hold feljött	Eqk	g
a hold felkelt	ErE	f
a horgony megragad	Erj	l
a horgony nem fog	EsI	t
a horgony nem kapaszkodik a fenékbe	Es1	BA
a horgony nem tart	Et1	u
a hosszabbik	Euj	b
a hosszú	Eu+	Y
a hosszú szoknya kiment a divatból	EvW	6
a háború előtt sokáig	EwQ	z
a háborúk nyomorúságot hoznak maguk után	ExD	BP
a háborúkat nyomor követi	EyS	+
a ház ahonnan kijött	EzQ	x
a ház az utca másik oldalán van	E0B	BR
a ház az utca túlsó oldalán van	E1S	BS
a ház előtt	E2k	g
a ház már nem áll többé	E3E	z
a házban	E33	Z
a házigazdánk egészségére	E4Q	2
a hír elvette az étvágyamat	E5G	8
a hír hallatára elment az étvágyam	E6C	BE
a hír igaznak bizonyul	E7G	2
a hír igen megörvendeztetett	E78	8
a hír nagy örömmel töltött el	E84	BA
a hírt a sajtó hozta	E94	7
a hírt a sajtó jelentette be	E+z	BD
a hírt a sajtó közölte	E/2	/
a hó belepi a völgyet	FA1	5
a hó megmarad	FBu	l
a hó nem olvad el	FCT	p
a hőmérséklet leszállt nullára	FC8	BF
a hőmérő 20 fokot mutat	FEB	9
a jelenleg belgiumként ismert ország	FE+	BL
a jobbszárnyuk teljesen védtelen volt	FGJ	BT
a jobbágy urának tulajdona volt	FHc	BI
a jog szerint neked van igazad	FIk	+
a játék a fontos	FJi	q
a játék eldöntetlen maradt	FKM	4
a játék elveszett	FLE	j
a jég hátán is megél	FLn	w
a jégen még nem lehet járni	FMX	7
a jó egészség nagy kincs	FNS	6
a jó házasság szerencse dolga	FOM	4
a jó isten tudja	FPE	n
a jó szív többet ér mint a nemesi cím	FPr	BQ
a jóból sohasem elég	FQ7	BB
a jóból sosem elég	FR8	o
a jók és a rosszak	FSk	r
a jószándék megvan de hiányzik az erő	FTP	BZ
a jóság több mint a szépség	FUo	BA
a jövendő fa benne rejlik a magban	FVo	BJ
a jövő eseményei előre vetítik árnyékukat	FWx	Ba
a jövő titka	FYL	t
a jövőre is gondolnunk kell	FY4	BA
a kapunál várlak	FZ4	0
a katasztrófa sok áldozatot követelt	Fas	BO
a katasztrófának sok áldozata volt	Fb6	BM
a kazán megjavításáért	FdG	x
a kefék rezegnek	Fd3	r
a kemény hó ropog a láb alatt	Fei	BE
a kendőzetlen igazság az	Ffm	u
a kenyér és a bor színe alatt	FgU	x
a kereskedelem pang	FhF	k
a keresztrejtvény nagy népszerűségnek örvend	Fhp	BY
a kicsinyek	FjB	d
a kihívás megtörtént	Fje	x
a kikötő könnyen megközelíthető	FkP	BE
a kikötőbe könnyű behajózni	FlT	/
a kilátások szerint	FmS	BF
a kimerültség jelei mutatkoznak rajta	FnX	BD
a király nem igényli vki szolgálatait	Foa	BS
a királynő	Fps	Y
a kisgyermekek	FqE	g
a kisujjában van	Fqk	v
a kisujját sem mozdítaná	FrT	BY
a kisujját sem mozdítja	Fsr	3
a kocka el van vetve	Fti	m
a koncert elmarad	FuI	m
a kritika mérgesítette	Fuu	0
a kritikus pillanat közeledik	Fvi	Bk
a kritikus pillanatban	FxG	y
a kurva életbe	Fx4	0
a kutya a legjobb barátunk	Fys	4
a kutya ugat a karaván halad	Fzk	+
a kutyafáját	F0i	DQ
a kutyánk megkölykezett	F3y	z
a kávét forrón kell inni	F4l	6
a képen	F5f	Z
a két eset merőben eltér egymástól	F54	BI
a két eset merőben különböző	F7A	BD
a két eset merőben más	F8D	6
a két kos leszegett fejjel rohant egymásnak	F89	BZ
a kézügyességem már nem a régi	F+W	BC
a kísérlet nem vezetett eredményre	F/Y	BJ
a kíváncsiság árt a szépségnek	GAh	/
a költő keats	GBg	g
a könnyek elhomályosították a szemét	GCA	BP
a könyv megjelent	GDP	k
a könyvem	GDz	U
a környéken	GEH	r
a következő határozat	GEy	z
a következő pár nap eseményeit elhagyom	GFl	Ba
a következő pár nap eseményeit mellőzöm	GG/	Bc
a következőkről van szó	GIb	v
a közelben	GJK	9
a közeli napok egyikén	GKH	s
a közmegbecsülés igen magas fokára emelkedik	GKz	BQ
a közmegbecsülés igen magas fokára jut	GMD	BK
a közönség az emelvényre tódult	GNN	BH
a közönség elözönlötte az emelvényt	GOU	BN
a különbség abban rejlik	GPh	0
a küzdelem elkezdődött	GQV	y
a labda játékban van	GRH	s
a labda kirepül a pályáról	GRz	BA
a ladba lassan ugrik vissza	GSz	s
a lavina legördült a hegyoldalon	GTf	BR
a lavina lezuhant a hegyoldalon	GUw	BO
a lazaság aláássa a fegyelmet	GV+	BB
a legcsekélyebb kilátás sincs rá	GW/	+
a legcsekélyebb remény sincs	GX9	+
a legelnyomottabb embernek is elfogy a türelme	GY7	BH
a legfontosabb szempont az hogy	GaC	0
a leggyorsabban felelő tanuló	Ga2	BB
a legjobb	Gb3	Y
a legjobb a dologban az	GcP	r
a legjobb ember aki valaha élt	Gc6	BC
a legjobbakat kívánjuk neked	Gd8	7
a legkevesebb hogy az ember elismerje hogy	Ge3	BK
a legkevesebb hogy az ember megmondja hogy	GgB	BK
a legkevésbé sem	GhL	z
a legkisebb beavatkozásra	Gh+	x
a legkisebb dolog is számít	Giv	y
a legkisebb jelre	Gjh	o
a legközelebb párizsban tartandó értekezlet	GkJ	Bb
a legnagyobb készséggel állok rendelkezésedre	Glk	Bb
a legnagyobb rendben	Gm/	m
a legnagyobb rendetlenségben vagyunk	Gnl	BG
a legnagyobb örömmel segítek neked	Gor	BP
a legnagyobb örömmel tesz meg vmit	Gp6	BD
a legnagyobb örömmel állok rendelkezésedre	Gq9	BY
a legnagyobb összevisszaszágban vagyunk	GsV	BK
a legrosszabb a dologban az	Gtf	1
a legtágabb értelemben	GuU	w
a legtöbb főnév s ragot vesz fel a többes számban	GvE	Ba
a lehetetlent is megkísérli hogy	Gwe	CE
a lehető legderekabb fickó	Gyi	6
a lehető legjobb véleménye van vkiről	Gzc	BB
a lehetőség határian belül	G0d	BB
a lelki szegények	G1e	n
a levegő kissé csípős	G2F	1
a levél amit elnöki minőségemben írtam	G4S	BO
a levél három hónapig követte őt	G26	BY
a lopást sem veti meg	G5g	x
a lovagiasságnak eleget tettek	G6R	1
a ládákat teljesen becsomagolták	G7G	Bi
a látszat kedvéért	G8o	2
a látványtól égnek állt a haja	G9e	BD
a lázmérő 37 fokot jelez	G+h	6
a lázmérő 37 fokot mutat	G/b	6
a lélek kész de a test erőtlen	HAV	BQ
a lélek tettre kész de a test gyarló	HBl	BW
a lényeg a következő	HC7	r
a lényeg az hogy	HDm	t
a lényegnek azt tartom hogy	HET	BF
a lényegre tapintottál	HFY	t
a lónak négy lába van mégis megbotlik	HGF	BN
a maga idejében	HHS	f
a magam részéről	HHx	h
a magyar bokszolók jól szerepeltek	HIS	BE
a magyar nagykövet őnagyméltósága	HJW	BQ
a mai korban	HKm	a
a makrancos hölgy	HLA	s
a manóba brownnal	HLs	n
a manóba is	HMT	i
a mcgregor klán főnöke	HM1	o
a mcgregor törzs főnöke	HNd	p
a megelőzés hatásosabb mint a gyógymód	HOG	BN
a megelőzés jobb mint a gyógymód	HPT	BG
a mi holmink a legjobb	HQZ	v
a mi időnkben	HRI	x
a mi kertünket aligha lehet kertnek nevezni	HR5	BS
a mi lekiismeretünk tiszta	HTL	1
a mi oldalunkon áll	HUA	o
a mi országgyűlési képviselőnk	HUo	w
a mi pártunkon áll	HVY	o
a minap	HWA	r
a mindenit	HWr	j
a mozdony beleszaladt a tehervonatba	HXO	BO
a mozdony összeütközött a tehervonattal	HYc	BV
a munkások sztrájkolnak	HZx	v
a mártíromság koronája	Hag	u
a múlt héten	HbO	a
a mű dicséri a mestert	Hbo	BA
a műsort minden adóállomás közvetíti	Hco	BA
a nadrágjának a térde kilyukadt	Hdo	BK
a nagy sietségben elfelejtettetm	Hey	7
a nagy sietségben kiment az eszemből	Hft	BA
a nagy sietségben megfeledkeztem róla	Hgt	BB
a nagy szellemek találkoznak	Hhu	3
a nap felmelegítette a levegőt	Hil	9
a nap legnagyobb részében	Hji	8
a nap lemegy	Hke	0
a nap lövelli sugarait	HlS	x
a nap magasan áll	HmD	k
a napokban	Hmn	u
a neheze még hátra van	HnV	p
a nemesség kötelez	Hn+	m
a nyakamat teszem rá hogy	Hok	BU
a nyakunkba ült egy teljes hétre	Hp4	BK
a nyelv élesebb fegyver minden kardnál	HrC	BP
a nyelv élesebb minden kardnál	HsR	BH
a nyelvtanulás türelmet és szorgalmat igényel	HtY	Bm
a nyelvtanuláshoz türelem és szorgalom kell	Hu+	Bj
a nyers külső meleg szívet takar	Hwh	7
a nyers tény az	Hxc	k
a nyers valóság az	HyA	o
a nyertes lóra fogadott	Hyo	3
a nyertes lóra tett	Hzf	z
a nyomorékok és a világtalanok	H0S	6
a nyúlszívűből ím hős lett	H1M	2
a nép hangja	H2C	n
a nép szava	H2p	m
a nóta vége	H3P	m
a papiroson szétfolyik a tinta	H31	+
a parancs az parancs	H4z	o
a parancs eljutott mindenhova	H5b	3
a park a folyóig terjed	H6S	9
a pauperizmus ijesztő mértékben nőtt	H7P	BQ
a piac telítve van	H8f	r
a pálya játékra alkalmas	H9K	z
a pálya játékra kiválóan alkalmas	H99	+
a pálya jó állapotba van	H+7	z
a párizsban tartandó értekezlet	H/u	BO
a pénz az enyém	IA8	t
a pénz engem illet	IBp	v
a pénz oda megy ahol már van	ICY	B0
a pénz pénztárca nélkül volt a zsebében	IEM	BR
a pénz szabadon volt a zsebében	IFd	BF
a pénztárcámnak lába kelt	IGi	4
a pénztárnál tessék fizetni	IHa	z
a redőny le van húzva	IIN	r
a remény örökké él	II4	u
a reménykedést csakhamar kétségbeesés váltotta fel	IJm	BY
a reménység megdobogtatta a szívét	IK+	BG
a rendkívül mulattató smith	IME	9
a rendőrség elfogta a tolvajt	INB	6
a rendőrség nyomon van	IN7	1
a rosseb egye meg	IOw	j
a rossz idő miatt nem jöhettem	IPT	BI
a rozsda megtámadja a vasat	IQb	x
a régi közmondás szerint	IRM	z
a régi szólás szerint	IR/	w
a rémülettől mozdulni sem bírt	ISv	BE
a rövidebbet húzta	ITz	BK
a sajtó legteljesebb támogatásával	IU9	BK
a sav kimarja a fémet	IWH	p
a sebből buzgott a vér	IWw	2
a sebből szivárog a vér	IXm	3
a sebből vér szivárog	IYd	w
a sebhely az arcán már alig látszik	IZN	BP
a segítség kéznél van	Iac	x
a sors ellen nem lehet küzdeni	IbN	9
a sors úgy akarja	IcK	i
a sors úgy akarta	Ics	q
a sors úgy akarta hogy	IdW	BJ
a svájciak	Ief	X
a szabály az szabály	Ie2	q
a szart	Ifg	S
a szegény étel helyett is alszik	Ify	BF
a szegények	Ig3	X
a szegénység nem bűn	IhO	Bd
a szegénység nem szégyen	Iir	0
a szellő tovább sodorta a faleveleket	Ijf	BU
a szemem végigfutott a látványon	Ikz	BG
a szentségit	Il5	W
a szerencse forgandó	ImP	Bb
a szerencse nem kerül el senkit	Inq	4
a szerepek felcserélődtek	Ioi	Be
a szeretetet nem lehet erőltetni	IqA	6
a szezon éppen véget ért	Iq6	2
a szoba hamarosan felmelegszik	Irw	7
a szobába lépve	Isr	o
a szobában	ItT	b
a szolgáló lompos piszkos nő volt	Itu	BM
a sztár nevét vezető helyen közlik	Iu6	BA
a szája sarka körül mosoly bujkált	Iv6	BY
a szája szöglete körül mosoly bujkált	IxS	Bc
a száját se meri kinyitni	Iyu	1
a szálloda ötszáz személy befogadására képes	Izj	Bj
a szállítási költségeket mi viseljük	I1G	BR
a szék jól rugózik	I2X	z
a székek felborultak	I3K	q
a székek feldőltek	I30	p
a szél elállt	I4d	i
a szél elült	I4/	h
a szél fú ahová akar	I5g	8
a szél fütyül a kéményben	I6c	/
a szél hátba fogja a hajót	I7b	y
a szél süvít a kéményben	I8N	+
a szél állandóan északról fúj	I9L	BH
a szélsőségek találkoznak	I+S	t
a szép	I+/	W
a szép időtől kedvem támadt a sétálásra	I/V	Bh
a szép szobában	JA2	h
a színdarab furorét csinált	JBX	0
a színdarab nagy sikert aratott	JCL	2
a színjáték a fontos	JDB	v
a szív titkos rejtekében	JDw	BA
a szívem nagyot dobbant	JEw	q
a szívem repesett	JFa	k
a szívem összeszorult	JF+	p
a szívnek nem lehet parancsolni	JGn	5
a szó legtágabb értelmében	JHg	BG
a szó nem mindig az érzelmek fokmérője	JIm	Bc
a szó szoros értelmében éheztek	JKC	9
a szóbeszéd nem bizonyíték	JK/	+
a szótár nem adja meg ezeket a szavakat	JL9	BU
a szöveg azt mondja	JNR	k
a szöveg szerint	JN1	h
a szűzmáriának sem	JOW	m
a sértésre ökölcsapással válaszolt	JO8	BO
a sír szélén volt	JQK	8
a sír szélén voltam	JRG	t
a sír széléről tért vissza	JRz	9
a sírba fog vinni	JSw	t
a sírás fojtogatott amikor megláttam őket	JTd	BO
a súlyosan megrakott asztal roppant egyet	JUr	BL
a tabletták hatnak	JV2	n
a talaj játékra alkalmas	JWd	y
a talaj játékra kiválóan alkalmas	JXP	9
a tapasztalat ellene szól	JYM	4
a te bajod	JZE	c
a te esetedben	JZg	d
a te helyedben	JZ9	y
a te hibád	Jav	BA
a te vén doktorod nem sokat ér	Jbv	BB
a te érdekedben tettem	Jcw	y
a teherautó nekünk farolt	Jdi	+
a tej gyorsan megalszik a nagy melegben	Jeg	BE
a tej gyorsan megsavanyodik a nagy melegben	Jfk	BI
a teremburáját	Jgs	b
a teremtésit	JhH	g
a termés be van takarítva	Jhn	v
a tető lehúzható	JiW	n
a tető lejár	Ji9	i
a tető levehető	Jjf	l
a teáskanna duruzsol	JkE	o
a tiszta szobában	Jks	i
a titkárhoz utasítottam	JlO	7
a titok kiderült	JmJ	l
a titok kiszivárgott	Jmu	BK
a titok kitudódott	Jn4	BI
a titok napfényre került	JpA	u
a titok napvilágra jutott	Jpu	BP
a tolvaj a pénztárca után kapott	Jq9	BF
a tolvaj a pénztárca után nyúlt	JsC	BF
a továbbiakban	JtH	b
a távollevő	Jti	e
a téma a földrajz tárgykörébe tartozik	JuA	Bb
a többi	Jvb	P
a többi a magáé	Jvq	m
a többiek	JwQ	V
a tökély netovábbja	Jwl	r
a tömeg hátrasodort bennünket	JxQ	BH
a tömeg visszaszorított bennünket	JyX	BL
a történelemdolgozat kutya nehéz volt	Jzi	BK
a történelemdolgozat átkozottul nehéz volt	J0s	BQ
a történet elkezdődik	J18	s
a történetnek vége	J2o	p
a törvény szerint neked van igazad	J3R	BE
a törvény életbe lép	J4V	y
a törvényjavaslatot elfogadták	J5H	9
a törvényjavaslatot megszavazták	J6E	/
a túlzott dohányzás árthat a hangnak	J7D	BV
a túlzott munka ártalmas az egészségre	J8Y	BT
a túrót	J9r	U
a tűrés még nem megbocsátás	J9/	BA
a tűz alábbhagy	J+/	n
a tűz csendesebben ég	J/m	t
a tűz elalszik	KAT	j
a tűz elpusztította az erdőt	KA2	+
a tűz kialszik	KB0	j
a tűz kialudt	KCX	g
a tűz kialvóban van	KC3	r
a tűz nem alszik ki	KDi	o
a tűz rögtön meggyulladt	KEK	z
a tűz átcsapott a szomszéd házra	KE9	BM
a tűz átterjedt a szomszéd házra	KGJ	BM
a tűzijáték gyönyörű látványt nyújtott	KHV	BY
a vagyon bajjal jár	KIt	7
a vajúdás elkezdődik	KJo	n
a vak is láthatja hogy	KKP	u
a valószínűség határain belül	KK9	BG
a veréb villámgyorsan átcikázott az úton	KMD	BT
a veréb villámgyorsan átrepült az úton	KNW	BR
a vezérkarnál van	KOn	o
a vicc a dologban az hogy	KPP	w
a vidék legnagyobb tehetsége	KP/	/
a vihar az ajtóhoz csapja az esőt	KQ+	BO
a vihar elcsendesedett	KSM	s
a vihar elvonult	KS4	/
a vihar elült	KT3	k
a viharnak vége	KUb	k
a világ minden kincséért sem tenném meg	KU/	DI
a világ minden tengere	KYH	k
a világ minden táján	KYr	BG
a világ végéig	KZx	r
a világ végéről	Kac	w
a világ és annak kísértései	KbM	BE
a világ összeomlott körülöttünk	KcQ	BH
a világnak ezen a részén	KdX	3
a világnak ezen a táján	KeO	2
a világnak ezen a tájékán	KfE	5
a világnak ezen a vidékén	Kf9	4
a világon	Kg1	Z
a világon mindenki	KhO	w
a világon semmi	Kh+	n
a világon semmit sem tud	Kil	2
a világon semmiért sem tenném meg	Kjb	DA
a világot jelenti vki számára	Kmb	8
a világért sem	KnX	k
a vita elmérgesedett	Kn7	5
a vita hevessé vált	Ko0	1
a vita megélénkült	Kpp	1
a vita mindinkább elfajult	Kqe	s
a vita mindinkább elmérgesedett	KrK	y
a vita mindinkább hevesebbé vált	Kr8	0
a vonat bejár	Ksw	j
a vonat beérkezik	KtT	n
a vonat kisiklott	Kt6	t
a vonat megállt az állomáson	Kun	BE
a vonat már elhagyta a pályaudvart	Kvr	BJ
a válságos pillanat közeledik	Kw0	Bm
a várakozás a tetőpontjára hágott	Kya	BD
a város elhagyása után	Kzd	BI
a város közepén	K0l	u
a város középpontjában	K1T	2
a várost hó borította	K2J	+
a várthoz közel álló	K3H	q
a vége az hogy	K3x	p
a végletek találkoznak	K4a	o
a végsőkig harcoltak	K5C	2
a végzet ellen nem lehet küzdeni	K54	BA
a végzet úgy akarta hogy	K64	BM
a végén	K8E	W
a végén még ebédet sem kapunk	K8a	BP
a végösszeg öt fontot tesz ki	K9p	BE
a végösszeg öt fontra rúg	K+t	BB
a vélemények eltérnek	K/u	v
a vélemények megoszlanak	LAd	x
a véleményeltérés nem nagy közöttünk	LBO	BM
a véletlen úgy akarta	LCa	v
a véletlen úgy hozta magával hogy	LDJ	BC
a víz elpárolog	LEL	k
a víz elszivárog	LEv	l
a víz inkább meleg volt	LFU	6
a víz szintje emelkedik	LGO	4
a víz átjárja a porózus testeket	LHG	BG
a vörös napnyugta szép időt jelent	LIM	BM
a whiskyhez szokni kell	LJY	1
a zaj felébresztett	LKN	o
a zene az amit szeretek	LK1	v
a zenekar rázendített	LLk	s
a úgy aránylik bhez mint c dhez	LMQ	+
ab rakpart	LNu	U
abajgat	LOC	T
abakusz	LOV	f
abaposztó	LO0	T
abba	LPH	O
abbahagy	LPV	Fu
abbahagy vmit	LVD	CG
abbahagy vmit mert nem felel meg	LXJ	9
abbahagyja a dohányzást	LYG	BW
abbahagyja a harcot	LZc	q
abbahagyja a kísérletezést	LaG	3
abbahagyja a munkát	La9	Bf
abbahagyja a tanulást	Lcc	w
abbahagyja a telefonbeszélgetést	LdM	w
abbahagyja az ostromot	Ld8	p
abbahagyja vki kritizálását	Lel	u
abbahagyás	LfT	X
abbamarad	Lfq	Bt
abban	LhX	P
abban a dologban	Lhm	a
abban a hitben ringatja magát hogy	LiA	+
abban a hitben ringatja magát hogy győzni fog	Li+	BX
abban a pillanatban	LkV	l
abban a pillanatban amikor	Lk6	j
abban a pillanatban amint	Lld	s
abban a tévhitben van	LmJ	x
abban a tévhitben él	Lm6	x
abban a valószínűtlen esetben	Lnr	0
abban az esetben	Lof	f
abban az esetben ha	Lo+	s
abban az esetben ha szükséges	Lpq	v
abban az időben nem voltam jelen	LqZ	8
abban az értelemben hogy	LrV	v
abban reménykedik hogy	LsE	z
abból	Ls3	h
abból a célból	LtY	h
abból az alkalomból	Lt5	q
abcúg	Luj	Y
abcúgol	Lu7	V
aberráció	LvQ	Y
aberrált	Lvo	U
abesszín	Lv8	n
abesszín nyelv	Lwj	c
abesszín személy	Lw/	f
abesszínia	Lxe	n
abesszínia császára	LyF	e
abesszíniai	Lyj	q
abiogenetikus	LzN	b
abiogenézis	Lzo	q
ablak	L0S	e
ablak nélküli	L0w	c
ablak nélküli emelet	L1M	k
ablak réseit légmentesen eltömi	L1w	BM
ablak réseit légmentesen elzárja	L28	BN
ablak réseit légmentesen szigeteli	L4J	BO
ablakalj	L5X	Q
ablakborda	L5n	U
ablakbélés	L57	b
ablakból kidobás	L6W	j
ablakdeszka	L65	f
ablakdúc	L7Y	Q
ablakfélfa	L7o	e
ablakfülke	L8G	R
ablakgitt	L8X	W
ablakkeret	L8t	Bj
ablakkitámasztó	L+Q	Z
ablakkönyöklő	L+p	Y
ablakköz	L/B	Q
ablakmélyedés	L/R	b
ablaknyílás	L/s	V
ablakokkal ellátott oldalkarzat	MAB	t
ablakon dob ki vmit	MAu	Ba
ablakon hajít ki vmit	MCI	Bd
ablakon kiöntött szennyre figyelmeztető kiáltás	MDl	/
ablakon szór ki vmit	MEk	Bc
ablakos kupola	MGA	t
ablakos tornyocska	MGt	x
ablakosztás	MHe	W
ablakosztó	MH0	V
ablakot beüvegez	MIJ	o
ablakot ökölcsapással bever	MIx	BF
ablakpárkány	MJ2	6
ablakragasz	MKw	s
ablakredőny	MLc	BW
ablakroló	MMy	S
ablakrács	MNE	h
ablakszárny	MNl	z
ablakszárnyosztás	MOY	a
ablaktalan	MOy	X
ablaktalan emelet	MPJ	g
ablaktalp	MPp	R
ablaktekerő	MP6	c
ablaktok	MQW	u
ablaktoküreg	MRE	a
ablaktábla	MRe	3
ablaktörlő	MSV	3
ablakzsaluütköző	MTM	h
ablakülés	MTt	Z
ablaküveg	MUG	p
ablaküvegtábla	MUv	o
ablatívusz	MVX	W
ablatívusz eset	MVt	w
abnormális	MWd	n
abnormális változat létrehozatala	MXE	v
abnormális változat létrejötte	MXz	t
abortusz	MYg	T
abradál	MYz	U
abrak	MZH	l
abrakoltat	MZs	W
abrakolóláda	MaC	c
abroncs	Mae	/
abroncsoz	Mbd	h
abroncsozás	Mb+	h
abroncsszoknya	Mcf	a
abrosz	Mc5	T
abroszvédő	MdM	Z
abszcissza	Mdl	V
abszolutizmus	Md6	a
abszolút	MeU	BF
abszolút alkotás	MfZ	g
abszolút mű	Mf5	b
abszolút nullafok	MgU	i
abszolút tisztességes nő	Mg2	0
abszolút többség	Mhq	k
abszolút uralom	MiO	c
abszolúte semmi lehetősége nincs	Miq	9
abszolúte semmi valószínűsége nincs	Mjn	BC
abszorbancia	Mkp	Z
abszorbens	MlC	m
abszorber	Mlo	U
abszorbeál	Ml8	p
abszorbeálás	Mml	a
abszorbeáló	Mm/	q
abszorpció	Mnp	p
abszorpció vonal	MoS	j
abszorpcióképesség	Mo1	2
abszorpciós	Mpr	Y
abszorpciós hatáskeresztmetszer	MqD	8
abszorpciós spektroszkópia	Mq/	2
abszorpciós tényező	Mr1	BD
absztinencia	Ms4	Z
absztrahál	MtR	Z
absztrahálás	Mtq	c
absztrakció	MuG	a
absztrakt alkotás	Mug	g
absztrakt mű	MvA	b
abszurd	Mvb	BY
abszurd humor	Mwz	c
abszurd módon	MxP	f
abszurd módon szélsőségesek	Mxu	w
abszurditás	Mye	BD
abszurdum	Mzh	V
accusativusi tárgy	Mz2	j
acetil	M0Z	P
acetilgyök	M1G	U
acetiloszalicilsav	M0o	e
acetilszalicilsav	M1a	o
acetilszám	M2C	b
acetilén	M2d	V
acetilén vágópisztoly	M2y	u
acetilénsav	M3g	e
aceton	M3+	Q
acetonitril	M4O	c
achillesreflex	M6t	g
achillessarka vkinek	M4q	s
achillessarok	M5W	h
achillesín	M53	2
achillesínreflex	M7N	j
achát	M7w	O
achát betű	M7+	U
acél	M+F	P
acél	M8S	N
acél fűzőmerevítő	M8f	e
acél mérőszalag	M89	f
acél torpedóvédőháló	M9c	p
acélból való	M+v	Y
acéldrót	M/H	X
acélhuzal	M/e	X
acélizmú	M/1	d
acélkalapács ütése	NAS	x
acélkeretes szemüveg	NBD	t
acéllal bevon	NBw	Z
acéllal borít	NCJ	a
acéllemez	NCj	Y
acélos	NC7	Q
acélos izmú	NDL	g
acéloz	NDr	S
acélozott	ND9	T
acélsisak	NEQ	u
acélszalag	NE+	a
acélszürke	NFY	Z
acélszürke szín	NFx	f
acélszürke színű	NGQ	h
acélt cementál	NGx	f
acélvázas gyalu	NHQ	k
acélélvető	M+U	b
acélöntvény	NH0	b
ad	NIP	EY
ad acta tesz	NN/	t
ad hangot	NMn	b
ad hoc	NOs	P
ad libitum	NO7	l
ad neki	NPg	V
ad neki egy kis kakaót	NP1	l
ad szerepet	NNC	g
ad vkinek vmit	NQa	e
ad vmit vkinek	NQ4	3
ad ütést	NNi	d
adag	NSX	B2
adagio	NUN	P
adagol	NUc	BP
adagolás	NVr	U
adagoló	NV/	8
adagoló automata	NW7	d
adagoló berendezés	NXY	e
adagoló nyílás	NX2	f
adagoló tölcsér	NYV	b
adagolóberendezés	NYw	b
adagológarat	NZL	f
adagológép	NZq	f
adagolókészülék	NaJ	b
adagolótölcsér	Nak	j
adagonként	NbH	X
adakozik	Nbe	BW
adakozás	Nc0	/
adakozó	Ndz	x
adakozó kedv	Nek	b
adalék	Ne/	l
adalék hozzáadása	Nfk	g
adalékanyag	NgE	p
adalékolás	Ngt	m
adalékos	NhT	X
adalékívek	Nhq	X
adandó alkalommal	NiB	BD
adapter	NjE	u
adat	Njy	e
adatait bemondja vkinek	NkQ	m
adatbáziskezelő	Nk2	f
adatelemzés	NlV	Y
adatfeldolgozás	Nlt	i
adatforrás	NmP	U
adatgyűjtés	Nmj	Bg
adatközlő	NoD	X
adatok kincsesbányája	Noa	BK
adatok kincsestára	Npk	p
adatok kincstára	NqN	n
adatok tárháza	Nq0	m
adatokkal alátámaszt	Nra	k
adatol	Nr+	U
adatot keres	NsS	W
adatszerű	Nso	U
adatállomány	Ns8	V
add a mancsod	NtR	j
add a praclid	Nt0	j
add ide a kulcsaidat	NuX	s
add ide a kulcsodat	NvD	q
add ide a praclidat	Nvt	BA
add ide vagy sikítok	Nwt	x
add kölcsön a kottádat nem találom az enyémet	Nxe	Bb
add meg a pénzemet	Ny5	o
add meg magad	Nzh	a
add nekem azt írásban	Nz7	x
add át neki üdvözletemet	N0s	BO
add át üdvözletemet neki	N16	v
addig	N2p	8
addig ameddig	N3l	s
addig elő nem fordult	N4R	t
addig is	N4+	U
addig is amíg meg nem érkezik	N5S	1
addig ismeretlen	N6H	n
addig javítgat vmit míg semmi sem marad belőle	N6u	Bt
addig jutott a mondókájában hogy	N8b	+
addig nem amíg	N9Z	d
addig nyújtózkodik ameddig a takarója ér	N92	CC
addig nyújtózkodik amíg a takarója ér	N/4	BE
addig veri a vasat amíg meleg	OA8	/
addig üsd a vasat amíg meleg	OB7	+
addigra	OC5	W
addisonkór	ODP	e
additivitás	ODt	Z
additív jelleg	OEG	c
addszanesze alapon történő dolog	OEi	BR
adekvát	OFz	T
adenoid	OGG	R
adenozintrifoszforsav	OGX	0
adhézió	OHL	U
adhéziós abroncs	OHf	i
adiabatikus	OIB	X
adipinsav	OIY	X
adj csipetnyi borsot hozzá	OIv	5
adj egy cigit	OJo	j
adja a bankot	OKL	CS
adja a beteget	OMd	m
adja a buzit	OND	c
adja a kellemest	ONf	+
adja a királynőt	OOd	g
adja a költőt	OO9	c
adja a nagyot	OPZ	Bu
adja a nagyurat	ORH	n
adja a tudatlant	ORu	n
adja az aranyifjút	OSV	x
adja az előkelőt	OTG	Bb
adja az okosat	OUh	BM
adja az ostobát	OVt	i
adja az udvariast	OWP	/
adja az ártatlant	OXO	BT
adja meg az egyes tételeket	OYh	v
adja át szívélyes üdvözletemet	OZQ	+
adja át szívélyes üdvözletemet feleségének	OaO	BV
adja át tiszteletteljes üdvözletemet feleségének	Obj	BZ
adjunktus	Oc8	BC
adjusztál	Od+	W
adjusztálás	OeU	o
adjutáns	Oe8	U
adminisztratív	OfQ	x
adminisztratív munka	OgB	o
adminisztratív munkát végző	Ogp	s
adminisztráció	OhV	h
adminisztrációs tiszthelyettes	Oh2	x
adminisztrációs őrmester	Oin	s
adminisztrátor	OjT	X
admirális	Ojq	U
admirális lepke	Oj+	e
admittancia	Okc	Y
adogat befűzőnek	Ok0	f
adogatás	OlT	s
adogatási lendület	Ol/	k
adogatási lendületvétel	Omj	q
adogató	OnN	W
adogató orsó	Onj	BB
adogató vagy fogadó	Ook	m
adogatóudvar	OpK	d
adogatóvonal	Opn	w
adokkapok verekedés	OqX	n
adoma	Oq+	Q
adomány	OrO	B/
adománylevél	OtN	p
adományokat gyűjt	Ot2	Bk
adományoz	Ova	CE
adományoz vmit vkinek	Oxe	BP
adományozás	Oyt	2
adományozás joga	Ozj	Z
adományozási joga van fölötte	Oz8	2
adományozási okirat	O0y	k
adományozó	O1W	t
adoptál	O2D	X
adoptálás	O2a	W
adott	O2w	N
adott eset	O29	a
adott esetben	O3X	By
adott körülmények között	O5J	Bc
adott szó	O6l	m
adott területen	O7L	Z
adottság	O7k	Bs
adottságok	O9Q	V
adrenalin	O9l	W
adszorbeál	O97	X
adszorbeált anyag	O+S	e
adszorbeált atom	O+w	a
adszorbátum	O/K	Y
adszorpció	O/i	U
adszorpciós izoterma	O/2	r
adszorpciós sávok	PAh	m
adszorptívum	PBH	Z
adtak neki egy könyvet	PBg	x
adu	PCR	L
adu király és felső együtt	PCc	q
adut bemond	PDG	f
adut hív	PDl	U
adut játszik	PD5	Y
adutól eltérő szín	PER	h
aduval elvisz	PEy	Y
aduval üt	PFK	k
adventista	PFu	z
advesz	NRv	o
adás	PGh	BJ
adás ismétlése	PHq	j
adásban van	PIN	f
adási zavar	PIs	e
adásszünet	PJK	W
adást behangol	PJg	j
adást újra ad	PKD	a
adást újra közvetít	PKd	i
adásvétel	PK/	k
adásvételi szerződés	PLj	9
adó	PMg	Bx
adó vivőhullámteljesítménye	POR	BI
adóantenna	PPZ	h
adóbevételek	PP6	f
adóbérlő	PQZ	W
adócsökkentés	PQv	n
adódik	PRW	Cy
adódik vmiből	PUI	C5
adófelügyelő	PXB	a
adófizető	PXb	1
adóhivatal	PYQ	Y
adók és illetékek	PYo	l
adókivetés	PZN	V
adókkal csökkentett	PZi	h
adókkal sanyargat	PaD	f
adókészülék	Pai	Z
adóleszállítás	Pa7	p
adómentes	Pbk	Y
adómérséklés	Pb8	n
adónem	Pcj	N
adós	Pcw	e
adós marad vkinek	PdO	w
adóslevél	Pd+	B5
adósszámla	Pf3	c
adósság	PgT	BA
adósság átvállalása	PhT	v
adósság összege	PiC	h
adóssága van a kocsmában	PjO	+
adóssága van az italboltban	PkM	BA
adósságba veri magát	PlM	0
adósságban	PmA	W
adósságcsinálás	PmW	q
adóssággal terhelt	PnA	f
adósságmentes	Pnf	e
adósságot beszámít	Pn9	q
adósságot csinál	Pon	BR
adósságot csinál vkinél	Pp4	1
adósságot elismer	Pqt	l
adósságot kompenzál	PrS	q
adósságot konszolidál	Pr8	t
adósságátütemezés	Pij	r
adósságért jótáll	Psp	4
adósságért kezeskedik	Pth	6
adóstól a teljes összeget könyörtelenül követeli	Pub	Cb
adószedés	Pw2	S
adószedő	PxI	V
adót behajt	Pxd	f
adót kivet	Px8	U
adót kivet vmire	PyQ	BB
adót leszállít	PzR	j
adót mérsékel	Pz0	i
adót vet ki	P0W	W
adót vet ki vmire	P0s	BC
adóteher	P1u	P
adóval megterhelt	P19	f
adózás	P2c	e
adózás súlya	P26	k
adózás terhe	P3e	j
adózás utáni nyereség	P4B	s
adózás utáni veszteség	P4t	r
adózástól megváltott jobbágytelek tulajdonosa	P5Y	/
adóállományban állapodik meg	P6X	4
adóállomás	P7P	BQ
adúr	LNO	Q
aedilisek	P8f	Y
aerodinamikai szélellenállásmérő cső	P83	4
aerolit	P9v	i
aeroszol	P+R	S
affektál	P+j	D5
affektált	QCc	BN
affektált ember	QDp	e
affektált és önelégült mosoly	QEH	q
affektáltan	QEx	x
affektáltság	QFi	x
affektálva	QGT	U
affektálva beszél	QGn	f
affektálás	QHG	BL
affektáló	QIR	BA
affektív	QJR	T
affinitás	QJk	V
afféle	QJ5	k
afféle kifogás	QKd	6
afféle ürügy	QLX	5
afganisztán	QMQ	a
afgán	QMq	P
afgán báránybőrbunda	QM5	j
afgán férfi	QNc	W
afgán gyermek	QNy	X
afgán nyelv	QOJ	V
afgán nő	QOe	T
afgán szőnyeg	QOx	Y
aforizma	QPJ	Q
afrik	QPZ	R
afrika	QPq	P
afrikaans	QP5	V
afrikai	QQO	e
afrikai törpe papagáj	QQs	j
afrikai álomkór	QRP	l
afrikaiasít	QR0	c
afro	QSQ	N
afázai	QSd	R
afáziás	QSu	j
afáziás beteg	QTR	a
agancs	QTr	b
agancs középága	QUG	Z
agancshegy	QU5	S
agancslapát	QVL	T
agancssó	QUf	a
agancsváltó	QVe	Z
agancsát elhullatja	QV3	o
agancsát levedli	QWf	l
agancsél	QXE	Q
agarászverseny	QXU	a
aggastyán	QXu	Z
aggaszt	QYH	BR
aggasztó	QZY	BF
aggasztóan	Qad	w
aggkor	QbN	Q
aggkori	Qbd	Q
aggkori gyengeség	Qbt	b
agglegény	QcI	p
agglegény marad	Qcx	m
agglegény nagybácsi	QdX	m
agglegényéletet él	Qd9	v
agglomeráció	Qes	e
agglomerál	QfK	c
agglomerált	Qfm	a
agglomerálás	QgA	e
agglomerálódik	Qge	h
agglomerálódás	Qg/	h
agglomerátum	Qhg	b
agglutináció	Qh7	W
aggodalmas	QiR	9
aggodalmas várakozás	QjO	p
aggodalmasan	Qj3	b
aggodalmaskodó	QkS	9
aggodalmat okoz	QlP	d
aggodalom	Qls	DE
aggok háza	Qow	Y
aggregátum	QpI	X
aggszűz	Qpf	T
aggyal ellát puskát	Qpy	i
aggály	QqU	BW
aggályai vannak	Qrq	d
aggályosan gondos	QsH	f
aggályoskodik	Qsm	q
aggályoskodva	QtQ	d
aggályoskodás	Qtt	e
aggályoskodó	QuL	7
aggályoskodó ember	QvG	e
aggályosság	Qvk	w
aggódik	QwU	Cp
aggódik vki életéért	Qy9	p
aggódik vkiért	Qzm	k
aggódik vmi miatt	Q0K	CL
aggódva	Q2V	Z
aggódás	Q2u	BO
aggódó	Q38	+
aggófű	Q46	S
agilis	Q5M	9
agilitás	Q6J	T
agitáció	Q6c	W
agitál	Q6y	c
agitál vmi mellett	Q7O	n
agitátor	Q71	z
agnoszticizmus	Q8o	c
agnosztikus	Q9E	W
agnosztikusan	Q9a	c
agnus dei	Q92	Y
agonizáló	Q+O	X
agorafóbia	Q+l	Z
agresszió	Q++	X
agresszor	Q/V	V
agresszív	Q/q	X
agresszív politika	RAB	e
agresszív reklám	RAf	Z
agresszív üzletpolitika	RA4	k
agresszívan férfias	RBc	j
agresszíven	RB/	b
agresszíven kritizál	RCa	h
agresszíven reklámoz	RC7	g
agronómus	RDb	BJ
agrotechnika	REk	k
agrár	RFj	S
agrár szakember	RFI	b
agrárreform	RF1	e
agrárüzlet	RGT	b
aguti	RGu	k
agy	RHS	z
agy	RIe	P
agy puskáé	RIF	Z
agyafúrt	RIt	C8
agyafúrt alak	RLp	o
agyafúrt ember	RMR	8
agyafúrt fickó	RNN	X
agyafúrt személy	RNk	c
agyafúrt trükk	ROA	f
agyafúrtabb a kelleténél	ROf	w
agyafúrtan	RPP	V
agyafúrtság	RPk	4
agyag	RQ0	k
agyag	RQc	Y
agyagban dús	RRY	c
agyagból való	RR0	e
agyagcserép	RSS	X
agyagedény	RSp	w
agyaggal kitapaszt	RTZ	b
agyaggalamb	RT0	Z
agyaggalambdobó gép	RUN	c
agyaggalamlövészet	RUp	c
agyaggolyó	RVF	U
agyaggörgeteg	RVZ	V
agyagkorsó	RVu	R
agyagmárga	RV/	q
agyagművesség	RWp	Z
agyagos	RXC	u
agyagos föld	RXw	U
agyagos út	RYE	a
agyagpala	RYe	f
agyagpalack	RY9	R
agyagpaszta	RZO	U
agyagpép	RZi	b
agyagtartalmú	RZ9	d
agyagtálka	Raa	S
agyagáru	Ras	T
agyagárugyár	Ra/	Y
agyalapi mirigy	RbX	BF
agyar	Rcc	Y
agyaras cet	Rc0	V
agyaszült meztelen	RdJ	h
agyat elködösít	Rdq	e
agybafőbe dicsér	ReI	h
agybafőbe dicsér vkit	Rep	0
agybafőbe ver vkit	Rfd	BA
agyembólia	Rgd	4
agyfüggelék	RhV	1
agyfüggelékmirigy	RiK	7
agyhártyagyulladás	RjF	0
agyi	Rj5	P
agymosás	RkI	t
agyon van hajszolva	Rk1	r
agyonbírál	Rlg	Y
agyoncsap	Rl4	T
agyoncsigáz	RmL	a
agyoncsigázott	Rml	a
agyoncsépel	Rm/	o
agyoncsépelt	Rnn	Z
agyondicsér	RoA	W
agyondicsérés	RoW	n
agyondolgozott	Ro9	c
agyondolgoztat	RpZ	c
agyondolgozza magát	Rp1	C3
agyondolgozza magát vmivel	Rss	BD
agyondédelgetett gyermek	Rtv	q
agyondíszít vmit	RuZ	l
agyonfogdosott	Ru+	6
agyonfáradt	Rv4	X
agyonfáraszt	RwP	+
agyonfáraszt vkit járással	RxN	3
agyongyötör	RyE	Z
agyonhajszol	Ryd	CF
agyonhajszol vkit	R0i	r
agyonhajszolja magát	R1N	B5
agyonhajszolt	R3G	BM
agyonhajszoltság	R4S	h
agyonhajt vkit	R4z	CG
agyonhallgat	R65	Z
agyonhallgatás	R7S	n
agyonhasznál	R75	a
agyonhasznált	R8T	8
agyonhasználás	R9P	a
agyonhűl	R9p	q
agyonjavítgat vmit	R+T	BO
agyonkínoz	R/h	a
agyonlovagol egy érvet	R/7	z
agyonlő	SAu	h
agyonlő vkit	SBP	Bo
agyonnyomja a tömeg	SC3	7
agyonrak	SDy	V
agyonreklámoz	SEH	Y
agyonstrapálja magát	SEf	f
agyonstrapált	SE+	Y
agyonszúr vkit	SFW	l
agyonsütött	SF7	Y
agyontapos	SGT	V
agyontámogat	SGo	m
agyonver	SHO	f
agyonvert	SHt	Z
agyonvertnek érzi magát	SIG	p
agyonzabálja magát	SIv	p
agyonéheztet	SJY	Z
agyonüt	SJx	B9
agyonüt időt	SLu	g
agyonüt vkit	SMO	h
agyonüti az időt	SMv	7
agyonütöttnek érzi magát mint egy rongy	SNq	BI
agyrázkódás	SOy	6
agyrázkódási	SPs	e
agyrázkódást szenvedett	SQK	t
agyrém	SQ3	BO
agysejt	SSF	U
agyszülemény	SSZ	Y
agysérv	SSx	a
agytekervény	STL	b
agytekervényekkel összefüggő	SUH	t
agytekervényrendszer	STm	h
agytröszt	SU0	s
agyvelő	SVg	0
agyvelőgyulladás	SWU	g
agyvelőkampó	SW0	c
agyvérzés	SXQ	Bd
agyvérzést kap	SYt	h
agyára megy	SZO	W
agyérelmeszesedés	SZk	o
agámi	SaM	s
agár	Sa4	f
agárhas	SbX	a
agárverseny	Sbx	T
agárversenyzés	ScE	j
agát betű	Scn	T
agátafa	Sc6	T
agónia	SdN	8
aha	SeJ	U
aha	Sed	g
ahhoz	Se9	P
ahogy	SfM	K
ahogy a dolgok alakulnak	SfW	BN
ahogy a dolgok jelenleg állnak	Sgj	BG
ahogy a dolgok állnak	Shp	BL
ahogy a fejét tartja	Si0	y
ahogy a könyvben írva vagyon	Sjm	8
ahogy a méltányosság megkívánta	Ski	3
ahogy a szólásmondás tartja	SlZ	BR
ahogy akarod	Smq	c
ahogy akarod	SnG	j
ahogy az előre látható volt	Snp	0
ahogy az már lenni szokott	Sod	v
ahogy beszélik	SpM	j
ahogy ez már lenni szokott	Spv	Bd
ahogy ezt józan ésszel várni lehetett	SrM	+
ahogy hallom	SsK	g
ahogy igazságos	Ssq	i
ahogy illik	StM	d
ahogy kedve tartja	Stp	r
ahogy kell	SuU	X
ahogy köztudomású	Sur	n
ahogy ma a helyzet áll	SvS	m
ahogy magad állítod	Sv4	r
ahogy mindenki tudja	Swj	n
ahogy mindenki állítja	SxK	q
ahogy mondani szokták	Sx0	i
ahogy mondani szokás	SyW	B0
ahogy mondják	S0K	y
ahogy méltányos	S08	j
ahogy parancsolja	S1+	o
ahogy parancsolja	S1f	f
ahogy shakespeare mondja	S2m	0
ahogy szokott tenni	S3a	n
ahogy szokta tenni	S4B	BC
ahogy szokta volt	S5D	7
ahogy teltmúlt az idő	S5+	7
ahogy tetszik	S65	b
ahogy én látom	S7U	y
ahogy értesültem	S8G	m
ahogy önnek megfelel	S8s	r
ahogy önnek tetszik	S9X	r
ahogy öregedett egyre jótékonyabbá vált	S+C	BY
ahogyan	S/a	M
ahogyan csak tőled telik	S/m	s
ahogyan úgy	TAS	g
ahol	TAy	k
ahol a legnagyobb a kavarodás	TBW	5
ahol a víz partot ér	TCP	s
ahol csak	TC7	U
ahol legerősebben dúl a harc	TDP	6
ahol legádázabb a tusa	TEJ	0
ahol nem érheti veszély	TE9	y
ahonnan	TFv	BB
ahonnan csak	TGw	w
ahova	THg	e
ahova csak	TH+	q
ahány ember annyi vélemény	TIo	6
ahány ház annyi szokás	TJi	+
ahányszor	TKg	7
aid	kZ	K
aik	kj	M
aisz	TLb	O
ajak	TLp	K
ajakbiggyesztés	TLz	v
ajakfény	TMi	U
ajakról való leolvasás	TM2	q
ajakrúzs	TNg	h
ajakszirom	TOB	U
ajakír	TOV	P
ajkaihoz emel	TOk	W
ajkait nyújtja	TO6	l
ajkak	TPf	M
ajkat biggyeszt	TPr	s
ajkbiggyesztés	TQX	Z
ajkbiggyesztő	TQw	Y
ajkára tolultak a szavak	TRI	4
ajkára tódultak a szavak	TSA	5
ajkát biggyeszti	TS5	r
ajkát harapdálja	TTk	n
ajtó	TUL	M
ajtó felé iramodik	TUX	s
ajtó fölötti boltív	TVD	e
ajtódúc	TVh	Q
ajtófélfa	TVx	BS
ajtófülke	TXD	R
ajtóhoz kísér vkit	TXU	u
ajtóig kikísér vkit	TYC	m
ajtóig kísér vkit	TYo	t
ajtókeret	TZV	o
ajtókeret süveg	TZ9	X
ajtómélyedés	TaU	b
ajtónyílás	Tav	t
ajtónál hajlongva búcsút vesz vkitől	Tbc	5
ajtónálló	TcV	u
ajtóretesz	TdD	b
ajtórács	Tde	U
ajtóról ajtóra	Tdy	l
ajtósarok	TeX	R
ajtószeg	Teo	U
ajtószárny	Te8	T
ajtót bereteszel	TfP	k
ajtót falba illeszt	Tfz	i
ajtót mutat vkinek	TgV	p
ajtót vág	Tg+	Z
ajtótok	ThX	d
ajtótábla	Th0	T
ajtóveretszeg	TiH	Z
ajtóütköző	Tig	n
ajzószer	TjH	Q
ajándék	TjX	CR
ajándék lónak ne nézd a fogát	Tlo	/
ajándék volt	Tmn	e
ajándékba ad	TnF	d
ajándékba ad vmit vkinek	Tni	3
ajándékba kap vmit	ToZ	x
ajándékként	TpK	d
ajándékot elfogad	Tpn	m
ajándékoz	TqN	BA
ajándékoz vmit vkinek	TrN	t
ajándékozás útján jut hozzá vmihez	Tr6	BF
ajándékozásra alkalmas	Ts/	n
ajándékszelvény	Ttm	g
ajándéktárgy	TuG	u
ajándéktárgyak	Tu0	Z
ajándékutalvány	TvN	f
ajándékáru	Tvs	U
ajánl	TwA	D1
ajánlat	Tz1	BZ
ajánlat kikötések nélkül	T1O	BB
ajánlatos	T2P	n
ajánlatos lenne ha	T22	y
ajánlatosság	T3o	+
ajánlatot tesz	T4m	z
ajánlatot tesz vmire	T5Z	s
ajánlatot visszautasít	T6F	y
ajánlatra rálicitáló fél	T63	2
ajánlatra ráígérő fél	T7t	0
ajánlattevő	T8h	W
ajánlható	T83	s
ajánlkozik vmi megtételére	T9j	x
ajánlkozó	T+U	X
ajánlott	T+r	W
ajánlott bibliográfia	T/B	v
ajánlott irodalom	T/w	q
ajánlott küldemény	UAa	n
ajánlott levél	UBB	6
ajánlott postai küldemény	UB7	u
ajánlottként való feladás	UCp	s
ajánlva ad fel	UDV	d
ajánlva ad fel levelet	UDy	u
ajánlva vesz fel levelet	UEg	w
ajánlás	UFQ	BF
ajánlással ellát	UGV	h
ajánló	UG2	1
ajánlólevél	UHr	t
ajóka	UIY	Q
akad	UIo	x
akadozik	UJZ	BJ
akadozva beszél	UKi	6
akadozva elmond	ULc	f
akadozva halad	UL7	a
akadozva indul motor	UMV	g
akadozás	UM1	2
akadozó	UNr	k
akadozó mozdulatokkal megy	UOP	m
akadozó verssor	UO1	g
akadály	UPV	GZ
akadály előtt megtorpan	UWO	z
akadály golfpályán	UVu	g
akadály nélkül	UXB	a
akadály nélküli	UXb	b
akadályba ütközik	UX2	BZ
akadálymentes	UZP	j
akadályokat gördít vki útjába	UZy	s
akadályokat gördít vkinek az útjába	Uae	BK
akadályokat lát maga előtt	Ubo	y
akadályon vaktában átugrik	Uca	v
akadályon átugratja a lovát	UdJ	BC
akadályon átugrik	UeL	e
akadályoz	Uep	Hh
akadályoz vkit terveinek keresztülvitelében	UmK	BD
akadályoz vkit vmi megtételében	UnN	BA
akadályoz vmit	UoN	BB
akadályozatlan	UpO	8
akadályozott	UqK	Y
akadályozott leszállás	Uqi	q
akadályozott leszállási kísérlet	UrM	2
akadályoztatás	UsC	BD
akadályozza a forgalmat	UtF	y
akadályozza a munkát	Ut3	BZ
akadályozza erőfeszítését	UvQ	6
akadályozza vkinek a mozdulatait	UwK	+
akadályozza vkinek a mozgását	UxI	9
akadályozza vminek a növését	UyF	r
akadályozzák	Uyw	f
akadályozás	UzP	BX
akadályozó	U0m	t
akadályt gördít vmi elé	U1T	Bm
akadályt ugrik	U25	a
akadályt vaktában vesz	U3T	q
akadályt vesz	U39	Z
akadálytalan	U4W	CW
akadálytalan előretörés	U6s	v
akadálytalan folyás	U7b	5
akadálytalan kilátás	U8U	i
akadálytalan áramlás	U82	k
akadálytalanul	U9a	BR
akadálytalanul utazik	U+r	w
akadályverseny	U/b	s
akadályversenyen ugrat	VAH	j
akadás	VAq	R
akadék	VA7	R
akadékoskodik	VBM	BP
akadékoskodás	VCb	n
akadékoskodó	VDC	Bs
akadékoskodó személy	VEu	x
akadémiai	VFf	V
akadémiai dísz	VF0	0
akadémiai tag	VGo	Z
akadémikus	VHB	W
akadémikusan	VHX	c
akantuszlevelek voluta alakú indája	VHz	0
akar	VIn	BI
akar csinálni vmit	VJv	m
akar hozzánk csatlakozni	VKV	1
akar tenni vmit	VLK	i
akar vmit	VLs	W
akar vmit tenni	VMC	BU
akar vmit vkitől	VNW	/
akarat	VOV	0
akarat nélküli alak	VPJ	i
akarata szerint fog történni vmi	VPr	3
akarata szerint lesz vmi	VQi	t
akaraterő	VRP	6
akaraterős	VSJ	Y
akaratgyengeség	VSh	BA
akarathiány	VTh	j
akarati	VUE	x
akaratlagos	VU1	X
akaratlagosan	VVM	b
akaratlan	VVn	BE
akaratlan váladékömlés	VWr	p
akaratlanul	VXU	BP
akaratnálküliség	VYj	g
akaratos	VZD	CU
akaratosan	VbX	X
akaratosság	Vbu	t
akarattal	Vcb	Y
akarattal veszít	Vcz	h
akaratát ráerőszakolja vkire	VdU	0
akaratát rákényszeríti vkire	VeI	1
akaratú	Ve9	R
akarna	VfO	Q
akarnok	Vfe	Ba
akarsz hozzánk csatlakozni	Vg4	3
akart	Vhv	S
akartam írni de elfelejtettem	ViB	BA
akarva nem akarva	VjB	f
akarva nem akarva hajlandó vmit megtenni	Vjg	/
akarás	Vkf	q
akassufa	VlJ	R
akasszanak fel ha tudom	Vla	1
akasszanak föl ha elmegyek	VmP	0
akaszd föl magad	VnD	m
akaszkodás	Vnp	W
akaszt	Vn/	6
akasztott	Vo5	S
akasztott ember özvegye	VpL	n
akasztás	Vpy	u
akasztó	Vqg	l
akasztófa	VrF	Bx
akasztófahumor	Vs2	z
akasztófahurok	Vtp	f
akasztófakötél	VuI	m
akasztófavirág	Vuu	f
akasztófára jut	VvN	p
akasztófáravaló	Vv2	h
akasztófát érő bűn	VwX	o
akasztógyűrű	Vw/	1
akasztóhorog	Vx0	g
akasztókampó	VyU	V
akasztókapocs	Vyp	Y
akasztópecek	VzB	T
akasztós szekrény	VzU	BQ
akcentus	V0k	R
akceptor	V01	T
akcidens munka	V1I	d
akcidens nyomtatvány	V1l	k
akció	V2J	c
akcióba lép	V2l	e
akciórádiusz	V3D	h
akciót sikerrel keresztülvisz	V3k	1
akciót sikerrel véghezvisz	V4Z	y
akciót sikerrel végrehajt	V5L	x
aki	V58	k
aki a tétet tartja	V6g	h
aki a vesszőt kíméli fiát nem szereti	V7B	BO
aki bírja marja	V8P	h
aki csak	V8w	S
aki egy tűt lop ökröt is próbál	V9C	BT
aki hazudik az lop	V+V	9
aki időt nyer mindent nyer	V/S	BB
aki időt nyer életet nyer	WAT	Bb
aki jön	WBu	Q
aki korpa közé keveredik megeszik a disznók	WB+	BR
aki lök	WDP	R
aki mer az nyer	WDg	By
aki mer az nyer	WFS	y
aki mindenhez ért semmihez sem ért jól	WGE	BT
aki másnak vermet ás maga esik bele	WHX	+
aki nem botlott soha nem járt egyenesen	WIV	BK
aki nem halad visszafejlődik	WJf	7
aki sokat beszél keveset cselekszik	WKa	BG
aki támad meg is bánja	WLg	z
akik fölöttünk laknak	WMT	y
akik mindketten	WNF	e
akiket	WNj	N
akiknek	WNw	O
akikről	WN+	S
akinek	WOQ	N
akinek csak	WOd	b
akinek nem inge	WO4	h
akinek nem inge ne vegye magára	WPZ	7
akinek nem mondanak elln	WQU	n
akinek távollétében	WQ7	5
akinek van annak adatik	WSM	9
akinek van vmije	WR0	Y
akire ráesteledett	WTJ	f
akiről	WTo	R
akit	WT5	X
akit a kígyó megmart a gyíktól is fél	WUQ	BD
akit csak	WVT	w
akit láttam	WWD	d
akivel csak beszéltem	WWg	v
akklimatizál	WXP	v
akklimatizálás	WX+	i
akklimatizálódik	WYg	5
akklimatizálódás	WZZ	l
akkor	WZ+	6
akkor nem voltam jelen	Wa4	x
akkor tesz vmit amikor akar	Wbp	z
akkord	Wcc	O
akkordban dolgozik	Wcq	n
akkordban dolgozó	WdR	c
akkordmunka	Wdt	u
akkordmunkás	Web	b
akkori	We2	i
akkori igazgató	WfY	g
akkoriban	Wf4	Z
akkorra	WgR	R
akkortól kezdve	Wgi	f
akkorára	WhB	T
akkreditáció	WhU	e
akkreditál	Why	Z
akkreditált	WiL	Z
akkreditálás	Wik	e
akku	WjC	O
akkulemez	WjQ	R
akkumulátor	Wjh	6
akkumulátor cella	Wkb	Z
akkumulátor válaszfala	Wk0	k
akkumulátorcella	WmB	l
akkumulátortartó	WlY	p
akkumulátortelep	Wmm	j
akkurátus	WnJ	BR
akkurátusan	Woa	c
akként	Wo2	M
akna	WpC	9
aknabillenőkas	Wp/	W
aknacsatlós	WqV	V
aknafenék	Wqq	R
aknafolyosó	Wq7	8
aknafúró rúd	Wr3	d
aknagyutacs	WsU	X
aknagádor	Wsr	T
aknakamra	Ws+	T
aknakas	WtR	O
aknakatlan	Wtf	U
aknakereső	Wtz	w
aknakereső berendezés	Wuj	f
aknakereső hajó	WvC	t
aknakereső torpedó	Wvv	q
aknakotró	WwZ	S
aknakutató hajó	Wwr	f
aknamentesít	WxK	d
aknamentesítés	Wxn	1
aknamerevítő abroncs	Wyc	d
aknamező	Wy5	V
aknamező harckocsik ellen	WzO	x
aknamélységmutató	Wz/	h
aknamélyítő fúrókalapács	W0g	n
aknarakodó	W1H	T
aknarakodóhely	W1a	X
aknarakó	W1x	W
aknarakó hajó	W2H	c
aknarács	W2j	T
aknaszedés	W22	w
aknaszedő	W3m	S
aknaszedő hajó	W34	e
aknaszáj	W4W	f
aknaszén	W41	Bm
aknataposó harckocsi	W6b	v
aknatorok	W7K	S
aknatorony	W7c	Bc
aknatér	W84	Q
aknavető	W9I	S
aknavető üteg	W9a	n
aknavetős	W+B	h
aknavágat	W+i	U
aknazsomp	W+2	Q
aknazár	W/G	m
aknász	W/s	n
aknásít	XAT	T
aknát felrobbant	XAm	/
aknát lerak	XBl	c
aknát rak	XCB	p
aknát telepít	XCq	f
aknát élesít	XDJ	l
akol	XDu	g
akolba terel	XEO	Z
akolba terel	XEn	m
akolba zár	XFN	BA
akolitus	XGN	S
akoltrágya	XGf	V
akona nyílása	XG0	W
akonadugó	XHK	R
akridin	XHb	S
akril	XHt	Q
akrilát gyanta	XH9	a
akrilát műanyag	XIX	c
akrobata	XIz	9
akrobatika	XJw	X
akrobatikus	XKH	X
akromatikus	XKe	Y
akt	XK2	Y
akta	XLO	L
aktacsomó	XLZ	U
aktatologatás	XLt	Z
aktatáska	XMG	5
aktaösszekötő szalag	XM/	i
aktaösszekötő zsineg	XNh	i
aktinidák	XOD	W
aktinométer	XOZ	a
aktivista	XOz	k
aktivitás	XPX	V
aktivitási koefficiens	XPs	u
aktivációs energia	XQa	o
aktivál	XRC	n
aktiválási energia	XRp	o
aktiváló anyag	XSR	c
aktiváló reagens	XSt	e
aktiváló szer	XTL	b
aktivátor	XTm	o
aktot rajzol	XUO	k
aktuális	XUy	j
aktuális dal	XVV	c
aktuális események	XVx	l
aktuális hírek	XWW	f
aktuális kuplé	XW1	f
aktuálisa	XXU	W
aktuálisan	XXq	V
aktázás	XX/	V
aktív	XYU	1
aktív homoszexuális	XZJ	k
aktív részvétellel jellemezhető	XZt	u
aktív szén	Xab	f
aktív tag	Xa6	b
aktív tartalék	XbV	g
aktíva	Xb1	S
aktívák	XcH	h
aktívák és passzívák	Xco	y
akupunkturista	Xda	e
akupunktúra	Xd4	a
akusztika	XeS	V
akusztikai	Xen	n
akusztikus	XfO	n
akusztikus magasságmérő	Xf1	s
akusztikus visszacsatolás	Xgh	w
akusztikusan átír	XhR	c
akut	Xht	M
akvamarin	Xh5	W
akvarell	XiP	BH
akvarellfesték	XjW	e
akvarellfestés	Xj0	f
akvarellfestészet	XkT	i
akvarellfestő	Xk1	g
akvarellista	XlV	e
akvizíció	Xlz	Z
akvárium	XmM	m
akác	Xmy	c
akácfa	XnO	Q
akár	Xne	P
akár a falnak beszélne	Xnt	v
akár akarod akár nem	Xoc	z
akár akár	XwP	d
akár beszél akár nem	XpP	z
akár el is mehetünk	XqC	y
akár esik akár fúj	Xq0	l
akár esik akár fúj	XrZ	r
akár igen akár nem	XsE	k
akár itt is maradhatunk	Xso	2
akár jó akár rossz az idő	Xte	w
akár nem	XuO	R
akár tetszik akár nem	Xuf	l
akár tetszik akár nem	XvE	p
akár így akár úgy	Xvt	i
akárcsak	Xws	m
akárhogy	XxS	Bw
akárhogy is	XzC	BQ
akárhogy is alakulnak a dolgok	X0S	9
akárhogy is van	X1P	h
akárhogyan	X1w	CH
akárhogyan is	X33	z
akárhol	X4q	j
akárhol másutt	X5N	g
akárhova	X5t	p
akárhány	X6W	a
akárhányan játszható játék	X6w	t
akárki	X7d	o
akárki láthatja hogy	X8F	t
akárki más	X8y	b
akárkinek	X9N	a
akárkit	X9n	v
akármelyik	X+W	U
akármerre	X+q	a
akármi	X/E	s
akármi az égvilágon	X/w	p
akármi legyek ha	YAZ	/
akármi más	YBY	c
akármibe fogadok hogy	YB0	y
akármiben fogadok hogy	YCm	x
akármikor	YDX	n
akármiként	YD+	a
akármiképpen	YEY	c
akármilyen	YE0	o
akármilyen gonosz is volt	YFc	1
akármilyen kevés	YGR	j
akármilyen kevés legyen is	YG0	z
akármilyen kicsi legyen is	YHn	y
akármilyen nagy is	YIZ	w
akármilyent	YJJ	p
akármit	YJy	l
akóz	YKX	Q
al	YK7	g
al fresco	YKn	U
alabama georgia louisiana és mississipi államok	YLb	BA
alabárd	YMb	q
alabárdnyél	YNF	V
alabárdos	YNa	X
alabástrom	YNx	X
alabástromgipsz	YOI	j
alacsony	YOr	Bo
alacsony beosztású személy	YQT	l
alacsony dombok	YQ4	b
alacsony ember	YRT	BW
alacsony erkölcsű	YSp	g
alacsony fizetése miatt panaszkodik	YTJ	BK
alacsony hengeres erődítmény	YUT	p
alacsony hátú kárpitozott fotel	YU8	v
alacsony hátú kárpitozott kanapé	YVr	x
alacsony kerek párnázott szék	YWc	o
alacsony kerek ülőhely	YXE	t
alacsony kultúrfokon álló	YXx	q
alacsony légnyomás	YYb	h
alacsony mennyezetű	YY8	i
alacsony nyomás	YZe	f
alacsony nyomású gőzfűtés	YZ9	v
alacsony névértékű részvények	Yas	s
alacsony növésű fa	YbY	d
alacsony rés	Yb1	Z
alacsony sorból küzdi fel magát	YcO	7
alacsony származás	YdJ	5
alacsony származású	YeC	BD
alacsony targonca	YfF	b
alacsony tetejű kerek puha kalap	Yfg	w
alacsony vízállás	YgQ	w
alacsonyabb	YhA	T
alacsonyabb beosztású vkinél	YhT	w
alacsonyabb kártya kiadása magasabb helyett	YiD	0
alacsonyabb rangú vkinél	Yi3	r
alacsonyabb rangúság	Yji	i
alacsonyabb sorba süllyeszt	YkE	q
alacsonyabb színvonalra szállít	Yku	y
alacsonyabb értékű kártyát ad ki magasabb helyett	Ylg	BA
alacsonyan	Ymg	Q
alacsonyan fekvő terület	Ymw	k
alacsonyan támadó vadászrepülőgép	YnU	w
alacsonyodik	YoE	X
alacsonyra süllyedt	Yob	p
alacsonyrendű	YpE	l
alacsonyrendű pamutszövet	Ypp	p
alagcsövez	Yrg	p
alagcsövezés	YsJ	p
alagcső	YqS	BO
alagsor	Ysy	S
alagutat fúr	YtE	Z
alagutat épít	Ytd	j
alagút	YuA	Q
alagút alakú hullámbádog épület	YuQ	y
alagút fúrásiránya	YvC	e
alagútfúró gép	Yv/	h
alagúthajtás	Ywg	a
alagútkapuzat	Yw6	X
alagútmintaív bordája	Yvg	f
alagútszelvény	YxR	Y
alagútépítés	Yxp	c
alak	YyF	EM
alakesztergálás	Y2R	j
alaki	Y20	e
alaki hiba	Y3S	R
alaki nehézség	Y3j	n
alakiság	Y4K	2
alakmás	Y5A	BA
alakor	Y6A	P
alakoskodik	Y6P	c
alakoskodás	Y6r	c
alakoskodó	Y7H	p
alakot ölt	Y7w	b
alakozás	Y8L	t
alakozó	Y84	O
alakozósablon	Y9G	W
alakra nevel	Y9c	X
alakra nevelt	Y9z	X
alakra nevelés	Y+K	a
alaktalan	Y+k	CP
alaktalanság	ZAz	/
alakul	ZBy	BB
alakulat	ZCz	9
alakulatánál jelentkezik	ZDw	0
alakulás	ZEk	r
alakutánzás	ZFP	m
alakvas	ZF1	P
alakverő	ZGE	R
alakváltozás húzó igénybevételnél	ZGV	5
alakváltozási munka	ZHO	n
alakzat	ZH1	BA
alakzatban repülő szélső gép pilótája	ZI1	/
alakzó	ZJ0	e
alakít	ZKS	DQ
alakít vkit	ZNi	e
alakít vmilyen szerepet	ZOA	p
alakít vmit vmihez	ZOp	p
alakítható	ZPS	l
alakíthatóság	ZP3	c
alakítás	ZQT	Cj
alakító	ZS2	1
alamizsna	ZTr	BB
alamizsnalkodás	ZVu	e
alamizsnaosztogatás	ZUs	j
alamizsnaosztás	ZVP	f
alamizsnaosztó	ZWM	Z
alamizsnából él	ZWl	o
alamizsnára szorul	ZXN	p
alamizsnás	ZX2	V
alamizsnát ad	ZYL	d
alamizsnát osztogat	ZYo	j
alamuszi	ZZL	U
alamuszi fráter	ZZf	b
alant	ZZ6	o
alant idézett szakasz	Zai	t
alantas	ZbP	B9
alantas alkalmazott	ZdM	i
alantas dolog	Zdu	a
alantas gondolkodás	ZeI	h
alantas gondolkodásmód	Zep	r
alantas gondolkodásra valló	ZfU	s
alantas gondolkodású	ZgA	l
alantas gondolkozású	Zgl	y
alantas származású	ZhX	f
alantas tisztviselő	Zh2	j
alantas élet	ZiZ	Y
alantasabb	Zix	R
alantasság	ZjC	W
alanti	ZjY	S
alany	Zjq	S
alany helyett álló kifejezés	ZkV	4
alany helyett álló szó	ZlN	y
alany ojtáshoz	Zj8	Z
alanya vminek	Zl/	x
alanyeset	Zmw	t
alanyeseti	Znd	X
alanyi	Zn0	T
alap	ZoH	Ej
alap	ZtB	y
alap pókerban	Zsq	X
alapanyag	Ztz	Bc
alapanyagcsereérték	ZvP	t
alapbér	Zv8	m
alapdeszka	Zwi	W
alapelemek	Zw4	n
alapelgondolás	Zxf	Z
alapelv	Zx4	5
alapelvek	Zyx	U
alapeszme	ZzF	T
alapfal kiugrása	ZzY	X
alapfeltevés	Zzv	m
alapfestés	Z0V	T
alapfok	Z0o	Z
alapfok melléknévé	Z1B	i
alapfokú	Z1j	W
alapfokú melléknév	Z15	i
alapfém	Z2b	V
alapgondolat	Z2w	s
alapgondolatok	Z3c	b
alaphang	Z33	BW
alapharmonikus	Z5N	m
alaphegység	Z5z	1
alaphelyzet	Z6o	b
alapigazság	Z7D	r
alapismeretek	Z7u	c
alapja vminek	Z8K	U
alapjaiban meggyengít	Z8e	f
alapjelentés	Z89	g
alapjában	Z9d	a
alapjában véve	Z93	Bn
alapjában véve jó ember	Z/e	z
alapján	aAR	N
alapkőréteg	aAe	T
alapkőzet	aAx	W
alaplap	aBH	v
alaplemez	aB2	Z
alapmázolás	aCP	V
alapnyomás	aCk	d
alapok	aDB	BG
alapos	aEH	DV
alapos fejmosás	aHc	Z
alapos fejmosást kap vkitől	aH1	1
alapos gyanú	aIq	e
alapos ismeret	aJI	Y
alapos ismerete vminek	aJg	t
alapos kiöblítés	aKN	c
alapos latolgatás alapján	aKp	n
alapos lemosás	aLQ	Y
alapos megfontolás alapján	aLo	o
alapos megmosás	aMQ	Z
alapos megvitatás	aMp	f
alapos megvizsgálás	aNI	+
alapos megértése vminek	aOG	w
alapos mosás	aO2	W
alapos munkát kívánó	aPM	j
alapos ok	aPv	R
alapos oka van rá hogy megtegyen vmit	aQA	BG
alapos okom van	aRG	w
alapos okom van gyanítani hogy	aR2	BB
alapos orrbavágás	aS3	r
alapos reform	aTi	f
alapos szaktudással rendelkezik vmit illetően	aUB	Bi
alapos tisztogatást rendez	aVj	z
alapos tisztogatást végez	aWW	z
alapos tévedés	aXJ	e
alapos vallatás alá vet vkit	aXn	1
alapos vizsgálat	aYc	4
alapos ütést kap	aZU	m
alaposan	aZ6	Dh
alaposan be van gyulladva	adb	x
alaposan beevett	aeM	3
alaposan befűt saját magának	afD	Bs
alaposan befűt vkinek	agv	i
alaposan begyullaszt vkit	ahR	y
alaposan belakott	aiD	p
alaposan bezabált	ais	q
alaposan elagyabugyál	ajW	j
alaposan elbánik vkivel	aj5	v
alaposan eldönget vkit	ako	q
alaposan elintéz vkit	alS	7
alaposan ellátja vki baját	amN	n
alaposan elpáhol vkit	am0	u
alaposan elver	ani	c
alaposan elver vkit	an+	g
alaposan elveri ellenfelét	aoe	1
alaposan elverik	apT	o
alaposan elővette a köhögés	ap7	BK
alaposan felsült	arF	4
alaposan helybenhagy	ar9	r
alaposan helybenhagyták őket	aso	Be
alaposan igénybe vesz vmit	auG	z
alaposan indokolt	au5	e
alaposan ismer egy kérdést	avX	8
alaposan ismer egy tárgyat	awT	B3
alaposan ismer egy témát	ayK	6
alaposan ismer vmit	azE	Bd
alaposan jártas	a0h	a
alaposan kijavít	a07	f
alaposan kikérdez vkit	a1a	u
alaposan kisírja magát	a2I	BG
alaposan kitakarít vmit	a3O	BW
alaposan kitárgyal	a4k	k
alaposan kivette a részét	a5I	4
alaposan kiöblít vmit	a6A	y
alaposan képzett	a6y	g
alaposan lehord vkit	a7S	Cm
alaposan leissza magát	a94	w
alaposan lekapják	a+o	x
alaposan leteremtik	a/Z	y
alaposan letol vkit	bAL	q
alaposan leégett	bA1	4
alaposan megbeszél	bBt	k
alaposan megdolgozik	bCR	j
alaposan megdolgoztatva megvizsgálja képességeit	bC0	BP
alaposan megdorgál vkit	bED	7
alaposan megdöbbent vkit	bE+	BA
alaposan megforgat vmit	bF+	y
alaposan megindokol	bGw	s
alaposan megjárat vkit	bHc	w
alaposan megkapja a magáét	bIM	BA
alaposan megkopaszt vkit	bJM	i
alaposan megkötöz vkit	bJu	BU
alaposan megmondja a magáét vkinek	bLC	BC
alaposan megmondja vkinek a magáét	bME	BC
alaposan megmondja vkinek a véleményét	bNG	BH
alaposan megnevettet	bON	BI
alaposan megnéz vkit	bPV	x
alaposan megszid vkit	bQG	4
alaposan megtanul	bQ+	d
alaposan megtáncoltat vkit	bRb	1
alaposan megtárgyal	bSQ	l
alaposan megver	bS1	m
alaposan megver vkit	bTb	Bm
alaposan megvitat	bVB	BJ
alaposan megvizsgál	bWK	BI
alaposan megvizsgálja az ügyet	bXS	BF
alaposan nekilát a vacsorának	bYX	9
alaposan nekilát vminek	bZU	BI
alaposan odamondogat vkinek	bac	2
alaposan ráolvas vkire	bbS	v
alaposan tanulmányoz egy tárgykört	bcB	8
alaposan áttanulmányozza az ügyet	bc9	BJ
alaposan átvizsgál	beG	i
alaposan és logikusan indokolt	beo	y
alaposan összekap vkivel	bfa	2
alaposan összeráz	bgQ	d
alaposság	bgt	m
alapot betesz	bhT	X
alapoz	bhq	B2
alapoz vmire	bjg	BF
alapozás	bkl	CG
alapozási rács	bmr	a
alapozó	bnF	BJ
alapozó munkás	boO	b
alapozó réteg	bop	d
alapozófesték	bpG	d
alapozóréteg	bpj	f
alapozószín	bqC	X
alapozót alkalmaz	bqZ	b
alappillér	bq0	W
alappont	brK	d
alappontot rögzítő jelzés	brn	o
alapposztó	bsP	Z
alaprajz	bso	t
alaprajzot készít	btV	d
alaprezgésmód	bty	W
alaprezgésszám	buI	o
alaprács	buw	T
alapréteg	bvD	4
alapréteget alkalmaz	bv7	e
alapszabály	bwZ	r
alapszabályok	bxE	3
alapszerűen kezelt útadó	bx7	r
alapszik vmin	bym	0
alapszint	bza	X
alapszín	bzx	Y
alapszín felrakása	b0J	e
alapszínt felrak	b0n	c
alapszínt felrakó	b1D	c
alapszó	b1f	g
alapszövet	b1/	e
alapszövezet	b2d	g
alaptalaj	b29	U
alaptalan	b3R	Bs
alaptalan feltevés	b49	r
alaptalan jogigény	b5o	f
alaptalanság	b6H	c
alaptalanul	b6j	n
alapterület	b7K	m
alaptárgy	b7w	Bh
alaptétel	b9R	S
alaptételek	b9j	b
alaptőke	b9+	Ct
alaptőkecsökkentés	cAr	h
alapul	cBM	Bf
alapul szolgál vminek	cCr	BD
alapul szolgáló elv	cDu	s
alapul tekint	cEa	c
alapul vesz	cE2	o
alapul vesz vmit	cFe	1
alapvető	cGT	DX
alapvető fontosságú	cJq	BG
alapvető kérdés	cKw	j
alapvető ok	cLT	Z
alapvető tévedés	cLs	i
alapvető értelem	cMO	e
alapvetően	cMs	BI
alapvizsga	cN0	W
alapvágat	cOK	R
alapváltozási főtengely	cOb	1
alapzat	cPQ	7
alapállás	cQL	B1
alapáramkör	cSA	g
alapárok	cSg	R
alapépítmény	cSx	e
alapértelmezés	cTP	a
alapértelmezésénél fogva	cTp	p
alapít	cUS	B9
alapítvány	cWP	Y
alapítványi	cWn	Z
alapítványi iskola	cXA	n
alapítványi vagyon	cXn	j
alapítványozás	cYK	d
alapítványt tesz	cYn	d
alapítás	cZE	BK
alapítás évi emlékünnepe	caO	t
alapító	ca7	BQ
alapító oklevél	ccL	Z
alapító részvény	cck	BT
alapító tag	cd3	1
alapítólevél	ces	r
alarmíroz	cfX	V
alaszka	cfs	Q
alaszkai	cf8	S
alatt	cgO	BR
alatta	chf	O
alatta marad a várakozásnak	cht	9
alatta marad vminek	ciq	p
alatti	kv	N
alattomban	cjT	BO
alattomos	ckh	DZ
alattomos eljárás	cn6	f
alattomos ember	coZ	s
alattomos fráter	cpF	c
alattomos játékot folytat	cph	3
alattomos játékot űz	cqY	z
alattomosan	crL	BH
alattomosság	csS	BK
alattunk levő lakók	ctc	BG
alattvaló	cui	z
albatrosz	cvV	V
albizottság	cvq	b
album	cwF	f
albumin	cwk	R
albán	cw1	R
albánia	cxG	S
albániai	cxY	U
albérlet	cxs	S
albérletbe ad	cx+	s
albérletbe vesz	cyq	d
albérletben dolgozik	czH	g
albérletben dolgozó ügyvéd	czn	m
albérletben lakik	c0N	0
albérletben ír vkinek	c1B	o
albérleti szoba	c1p	n
albérleti szobában lakik	c2Q	o
albérleti szobákat kiadó ház	c24	w
albérlő	c3o	j
albérlők háza	c4L	g
albérlőket fogad	c4r	BA
albérlőket tart	c5r	/
albérlőt tart	c6q	k
albínó	c7O	R
alcatrazi szigetbörtön	c7f	f
alchimista adeptus	c7+	a
alcsalád	c8Y	V
alcsoport	c8t	z
alcím	c9g	8
aldehid	c+c	S
aldershoti katonai parádé	c+u	u
aldetermináns	c/c	W
alegység	c/y	T
alelnök	dAF	3
alemelet	dA8	W
aleppói fekély	dBS	BH
aleut	dCZ	Q
aleuti	dCp	R
aleuti szigetek	dC6	i
alezredes	dDc	e
alfaaminoecetsav	dD6	c
alfaaminoizovaleriánsav	dEW	j
alfaj	dE5	q
alfejezet	dFj	W
alfele vkinek	dF5	f
alfele vminek	dGY	Y
alfél	dGw	t
alföld	dHd	o
alföldi ember	dIF	a
alga	dIf	S
algebra	dIx	R
algebrai	dJC	n
algebrailag	dJp	b
algebrikusan	dKE	c
algoritmus	dKg	W
algéria	dK2	S
algériai	dLI	U
algír partvidékén garázdálkodó kalóz	dLc	2
algíri	dMS	i
algíri bennszülött	dM0	g
algíri lovas katona	dNU	c
alhadnagy	dNw	5
alhadnagyi rang	dOp	h
alhadnagyi rangjelzés	dPK	h
alhaszonbérlet	dPr	Y
alhaszonbérletbe ad	dQD	g
alhéj	dQj	R
alhűbéres	dQ0	q
alhűbéresi viszony	dRe	l
alibi	dSD	N
alibit igazol	dSQ	+
alifás	dTO	T
alig	dTh	CX
alig bír magával örömében	dV4	w
alig bír mozdulni	dWo	m
alig fér a bőrébe	dXO	w
alig hallható	dX+	W
alig hallható hang	dYU	h
alig hallhatóan	dY1	l
alig használt	dZa	q
alig higított szeszes ital	daE	p
alig hihető	dat	c
alig ismert	dbJ	a
alig iszik mást mint vizet	dbj	+
alig különb mint	dch	u
alig látható	ddP	r
alig múlható felül	dd6	q
alig múlt félórája	dek	2
alig tengődik	dfa	q
alig tudja	dgE	c
alig tudja hogyan	dgg	m
alig tudja visszafojtani türelmetlenségét	dhG	BP
alig tudott egy szót kinyögni	diV	BA
alig több mint félórája	djV	8
alig vagy egyáltalán nem	dz2	y
alig valamikor	dkR	c
alig van tudatában vminek	dkt	1
alig vonszolja magát	dli	BA
alig vár vmit	dmi	j
alig várja hogy	dnF	l
alig várja hogy megcsinálhasson vmit	dnq	BP
alig várja hogy tehessen vmit	do5	2
alig áll a lábán	dpv	Ca
alig ér fel a vállamig	dsJ	BB
alig érezhető	dtK	X
alig érthetően	dth	d
alig érzékelhető	dt+	w
alig érzékelhetően	duu	l
alig észlelhető	dvT	h
alig észlelhetően	dv0	j
alig észrevehető	dwX	BK
alig észrevehető mosoly	dxh	s
alig észrevehető mozgás	dyN	u
alig észrevehetően	dy7	7
aligazgató	d0o	b
aligha fogod elhinni	d1D	v
aligha különb mint	d1y	w
aligha tudja	d2i	e
alighanem eső lesz	d3A	o
alighanem rossz	d3o	n
alighogy leültem	d4P	BR
alioszos süppedés	d5g	Z
alizarin	d55	k
alizarinvörös	d6d	z
alj	d7Q	4
alja nép	d8I	R
alja vminek	d8Z	q
aljas	d9D	Gi
aljas csel	eDl	X
aljas eljárás	eD8	b
aljas ember	eEX	V
aljas eszközök	eEs	g
aljas fogás	eFM	U
aljas fráter	eFg	V
aljas féreg	eF1	W
aljas gazember	eGL	1
aljas hízelgés	eHA	j
aljas módon	eHj	c
aljas politikai játékok	eH/	k
aljasság	eIj	Dl
aljasul	eMI	Bd
aljnövényzet	eNl	c
aljvíz	eOB	P
aljzat	eOQ	d
alkalitás	eOt	X
alkalma nyílik	ePE	n
alkalmas	ePr	FP
alkalmas idő	eU6	b
alkalmas módon	eVV	a
alkalmas pillanatban	eVv	a
alkalmas vmire	eWJ	DB
alkalmasan	eZK	W
alkalmasnak érzi magát vmire	eZg	BP
alkalmassá tesz	eav	p
alkalmassá tesz vkit vmire	ebY	y
alkalmasság	ecK	C1
alkalmassági vizsga	ee/	k
alkalmat ad	efj	Z
alkalmat ad arra hogy belekössenek	ef8	9
alkalmat ad vkinek	eg5	n
alkalmat ad vkinek arra hogy vesztébe fusson	ehg	BH
alkalmat ad vkinek vmire	ein	Bc
alkalmat ad vmire	ekD	B7
alkalmat elszalaszt	el+	BK
alkalmat nyújt	enI	i
alkalmat nyújt vkinek	enq	r
alkalmat szolgáltat	eoV	m
alkalmat szolgáltat vminek	eo7	w
alkalmat szolgáltat vmire	epr	v
alkalmatlan	eqa	EG
alkalmatlan ember	eug	Y
alkalmatlan időben	eu4	b
alkalmatlan időben tesz vmit	evT	q
alkalmatlan időpontban jön	ev9	4
alkalmatlan időpontú	ew1	h
alkalmatlan módon	exW	a
alkalmatlan volta vminek	exw	l
alkalmatlankodik	eyV	CE
alkalmatlankodik vkinek	e0Z	BF
alkalmatlankodás	e1e	t
alkalmatlankodó	e2L	BY
alkalmatlankodó ember	e3j	i
alkalmatlankodó személy	e4F	x
alkalmatlanként elbocsát	e42	4
alkalmatlanná tesz	e5u	6
alkalmatlanság	e6o	CZ
alkalmatlanságot okoz	e9B	/
alkalmatlanul	e+A	V
alkalmaz	e+V	ED
alkalmaz törvényt	fCY	p
alkalmazhatatlan	fDB	BE
alkalmazható	fEF	BK
alkalmazhatóság	fFP	BF
alkalmazkodik	fGU	C0
alkalmazkodik a körülményekhez	fJI	BD
alkalmazkodik a pillanatnyi helyzethez	fKL	1
alkalmazkodik az előírásokhoz	fLA	y
alkalmazkodik vki elképzeléséhez	fLy	BH
alkalmazkodik vki szokásához	fM5	3
alkalmazkodik vkihez	fNw	2
alkalmazkodik vmihez	fOm	Cp
alkalmazkodás	fRP	B6
alkalmazkodásra képtelen szem	fTJ	s
alkalmazkodó	fT1	Cv
alkalmazkodó ember	fWk	g
alkalmazkodó képesség	fXE	j
alkalmazkodóan	fXn	a
alkalmazkodóképesség	fYB	m
alkalmazott	fYn	B/
alkalmazott matematika	fam	s
alkalmazott tudományok	fbS	q
alkalmazottak	fb8	n
alkalmazottaknak természetben történő fizetése	fcj	BC
alkalmazottállomány	fdl	d
alkalmaztatás	feC	X
alkalmazva van vhol	feZ	u
alkalmazás	ffH	By
alkalmazásban áll	fg5	e
alkalmazási terület	fhX	w
alkalmazást keres	fiH	o
alkalmazást nyer	fiv	e
alkalmazásában áll vkinek	fjN	5
alkalmazó	fkG	W
alkalmi	fkc	CP
alkalmi barakk	fmr	U
alkalmi foglalkozást űz	fm/	q
alkalmi ismeretség	fnp	r
alkalmi kifejezés	foU	f
alkalmi könyvvásár	foz	m
alkalmi megjegyzés	fpZ	j
alkalmi munka	fp8	U
alkalmi munkák	fqQ	a
alkalmi munkákat végez	fqq	p
alkalmi munkákból él	frT	o
alkalmi munkás	fr7	CD
alkalmi munkát vállal	ft+	7
alkalmi nyomtatványokat készítő nyomdász	fu5	7
alkalmi piaci csoport	fv0	c
alkalmi segéderő	fwQ	o
alkalmi szexuális partner	fw4	j
alkalmi szó	fxb	Z
alkalmi teherhajó	fx0	i
alkalmi tolvaj	fyW	X
alkalmi vásár	fyt	e
alkalmi vétel	fzL	n
alkalmi áru	fzy	Z
alkalmi áruk	f0L	l
alkalmi áruk háza	f0w	h
alkalmi öltözék	f1R	2
alkalmilag	f2H	/
alkalmilag alkotott szó	f3G	l
alkaloid	f3r	T
alkaloida	f3+	U
alkalom	f4S	Bg
alkalom az erőpróbára	f5y	k
alkalom elmulasztása	f6W	r
alkalom kihasználása	f7B	i
alkalomadtán	f7j	CK
alkalomhoz illő	f9t	r
alkalomhoz illő arcot vág	f+Y	BD
alkalomhoz illő kifejezést ölt	f/b	BJ
alkalomhoz illő magatartást tanúsít	gAk	BY
alkalomhoz méltó magatartást tanúsít	gB8	Ba
alkalomra vár	gDW	Ba
alkalomszerű	gEw	BS
alkalomszerűen	gGC	BA
alkalomszerűség	gHC	BN
alkancellár	gIP	T
alkar	gIi	g
alkat	gJC	Bg
alkati	gKi	X
alkati betegség	gK5	p
alkati gyengeség	gLi	r
alkatrész	gMN	BO
alkatrészek	gNb	4
alkimista	gOT	j
alkirály	gO2	T
alkirályi hivatal	gPJ	g
alkirályi méltóság	gPp	k
alkirályság	gQN	b
alkohol	gQo	f
alkohol kimérésére jogosított vendéglős	gRH	BD
alkoholból merített bátorság	gSK	w
alkoholcsempész	gS6	u
alkoholcsempészeket fosztogat	gTo	q
alkoholcsempészeket kifoszt	gUS	o
alkoholellenes egyesület	gU6	o
alkoholellenes törvény	gVi	i
alkoholfogyasztást tiltó ország	gWE	w
alkoholgőz	gW0	e
alkoholista	gXS	w
alkoholizmus	gYC	t
alkoholmentes ital	gYv	3
alkoholmentes szálloda	gZm	q
alkoholos citromos ital	gaQ	g
alkoholpróba	gaw	b
alkoholszonda	gbL	c
alkoholt önt alkoholmentes italba	gbn	v
alkoholtilalomellenes	gcW	c
alkoholtól fűtött bátorság	gcy	v
alkony	gdh	2
alkonyat	geX	m
alkonyatkor	ge9	8
alkonyi	gf5	Q
alkonyi szürkület	ggJ	e
alkonyodik	ggn	h
alkonyodófélben van	ghI	m
alkonypír	ghu	X
alkonyulóban van a csillaga	giF	t
alkormányzó	giy	j
alkot	gjV	B9
alkotmány	glS	Z
alkotmányba ütköző	glr	p
alkotmányellenes	gmU	k
alkotmánylevél	gm4	h
alkotmányos	gnZ	d
alkotmányos jog	gn2	n
alkotmányos királyság	god	r
alkotmányosság	gpI	k
alkotmányozó nemzetgyűlés	gps	1
alkotás	gqh	8
alkotó	grd	Da
alkotó folyamat	gu3	j
alkotó korszak	gva	j
alkotóelem	gv9	4
alkotóelemek	gw1	W
alkotókészség	gxL	f
alkotórész	gxq	1
alkotószabadság	gyf	j
alku	gzC	BH
alkudozik	g0J	Bz
alkudozik vkivel vmin	g18	x
alkudozás	g2t	BO
alkunzul	g37	P
alkura lép	g4K	e
alkusz	g4o	Ba
alkuszdíj	g6C	m
alkuszik	g6o	n
alkuszság	g7P	l
alkut köt vkivel	g70	BQ
alkáli	g9E	Q
alkália	g9U	R
alkálikus fürdő	g9l	i
alkémiai	g+H	S
alkímia	g+Z	S
alkóv	g+r	x
allegorikus	g/c	q
allegorikusan	hAG	d
allegória	hAj	V
allegóriával	hA4	e
allelopatikus	hBW	c
alleluja	hBy	T
alleluja	hCF	V
allergia	hCa	S
allergiás	hCs	V
allergiás reakciót nem okozó	hDB	w
allergiás vmire	hDx	n
alligátor	hEY	W
alligátorteknős	hEu	y
alliteráció	hFg	b
alliterál	hF7	W
alliteráló	hGR	b
allodiális	hGs	W
allomer	hHC	l
alloméria	hHn	X
allonzs	hH+	T
allotróp módosulatok átváltozási hőmérséklete	hIR	BO
alluvium	hJf	/
alluviális	hKe	W
alluviális arany	hK0	f
alluviális képződmény	hLT	t
alluviális lelőhely	hMA	e
alluviális telep	hMe	a
alluviális terasz	hM4	a
allé	hNS	N
allövet	hNf	g
alma	hN/	M
alma mater	hOL	X
almabor	hOi	P
almaborból készült hűsítő ital	hQ2	w
almaborkészítő hely	hOx	l
almaborkészítő üzem	hPW	l
almabornak való alma	hRm	k
almaborprés	hP7	b
almabortörköly	hQW	g
almadaráló	hSK	Z
almaecet	hSj	Y
almakompót	hS7	Z
almamust	hTU	W
almanach	hTq	i
almot csinál lónak	hUM	l
almot készít	hUx	a
almoz	hVL	R
almás	hWN	R
almás lepény	hVc	a
almás pite	hV2	X
almásszürke	hWe	b
alnémet	hW5	V
alnémet nyelv	hXO	a
alnémet nyelvjárás	hXo	h
alo mars	hYJ	X
alom	hYg	N
alosztály	hYt	o
alosztályokra tagol	hZV	q
alperes	hZ/	U
alperes tanúja	haT	q
alpesi	ha9	P
alpesi menedékház	hbM	g
alpesi növények	hbs	b
alpesi számok	hcH	y
alpesi versenyszámok	hc5	5
alpi	hdy	N
alpi növények	hd/	Z
alpifény	heY	W
alpinista	heu	p
alpinizmus	hfX	b
alpok	hfy	M
alpont	hf+	R
alszerkezet	hgP	a
alszik	hgp	Bn
alszik mint a bunda	hlp	Bd
alszik mint a mormota	hnG	BH
alszik mint a tej	hoN	BD
alszik rá egyet	hiQ	Cm
alszik vmire amíg a dolog kiérlelődik	hk2	z
alsó	hpQ	BJ
alsó ajak	hqZ	V
alsó ajak alatti kis szakáll	hqu	p
alsó ajk	hrX	P
alsó bíróság	hrm	e
alsó emelet	hsE	a
alsó határ	hse	a
alsó index	hs4	X
alsó konyhaszekrény	htP	u
alsó lap	ht9	V
alsó oldal	huS	n
alsó orsó	hu5	u
alsó rész	hvn	2
alsó része vminek	hwd	b
alsó réteg	hw4	1
alsó szemhéj	hxt	a
alsó szerszámtartó tömb	hyH	l
alsó szárny	hys	Z
alsó talajréteg	hzF	d
alsó tollazat	hzi	Y
alsó vitorla	hz6	W
alsó vitorlafa	h0Q	W
alsó zsilipkapu	h0m	c
alsó zsilipkapu utáni csatornarész	h1C	/
alsó állkapocs	h2B	9
alsó állkapocscsont	h2+	o
alsó átadás	h3m	f
alsóbb bírósághoz áttesz	h4F	o
alsóbb fokú	h4t	x
alsóbb osztályba sorol	h5e	k
alsóbb osztályos fiú	h6C	f
alsóbb rendek	h6h	d
alsóbbrendű	h6+	t
alsóbbrendű út	h7r	e
alsóbbrendűség	h8J	f
alsófedélzet	h8o	b
alsóház	h9D	x
alsóház elé juttatja az ügyre vonatkozó iratokat	h90	BS
alsóház kormánytöbbségének vezetője	h/G	BL
alsóing	iAR	P
alsónadrág	iAg	BV
alsónemű	iB1	v
alsónál hosszabb felső állkapcsú vadászkutya	iCk	/
alsópályás híd	iDj	j
alsóruha	iEG	0
alsóruházat	iE6	c
alsószoknya	iFW	x
alsószárnyas repülőgép	iGH	v
alsóvezetékes rendszer	iG2	p
alsóéves	iHf	p
alt	iII	b
alt hang	iIj	P
alt szólam	iIy	S
alt énekes	iJE	S
altalaj	iJW	9
altat tejet	iKT	X
altató	iKq	CO
altatódal	iM4	U
altatódalt énekel vkinek	iNM	w
altatószer	iN8	B4
altatótabletta	iP0	Z
altemplom	iQN	j
altengernagy	iQw	b
alteregó	iRL	u
alternatív	iR5	Z
alternatíva	iSS	o
alternáló	iS6	Z
alternáló mozgás	iTT	z
altest	iUG	k
altestmosó tál	iUq	Y
altiszt	iVC	CH
altiszti és legénységi körlet	iXJ	t
altklarinét	iX2	c
altot énekel	iYS	c
altruista	iYu	BD
altszólamot énekel	iZx	j
altábornagy	iaU	h
altáj	ia1	l
altéma	iba	S
altétel	ibs	V
aludni készülődik	icB	y
aludni megy	icz	/
aludttej	idy	l
alufólia	ieX	BL
alul	ifi	2
alul levő	igY	S
alul maradt	igq	r
alul maradó fél	ihV	c
alulcsapott	ihx	X
alulhívott	iiI	c
aluljáró	iik	k
alulmarad	ijI	Bn
alulmarad a túlerővel szemben	ikv	0
alulra	ilj	O
alulról	ilx	z
alulról adogatott	imk	x
alulról adott	inV	q
alulról felfelé irányuló	in/	n
alulról szagolja az ibolyát	iom	2
alulról tol	ipc	X
alulról üt	ipz	k
alulról ütött	iqX	8
alulsó	irT	P
alulteljesít	iri	f
alultáplál	isB	l
alultáplált	ism	u
alumínium	itU	m
alumíniumipar	it6	8
alumíniumszilikát	iu2	h
alunit tartalmú agyagpala	ivX	n
alunogén	iv+	6
aluszik	iw4	Z
aluszékony	ixR	n
aluszékonyság	ix4	c
alva	iyU	N
alvad	iyh	h
alvadt	izC	S
alvadt anyag	izU	a
alvadt csomó	izu	T
alvadt vér	i0B	l
alvadt vérrel borított	i0m	f
alvadt állapot	i1F	d
alvadtság állapota	i1i	d
alvadék	i1/	s
alvajárás	i2r	/
alvajáró	i3q	BO
alvaszt	i44	U
alvasztás	i5M	Y
alvilág	i5k	BU
alvilág legmélye	i64	d
alvilági	i7V	T
alvilági hatalmak	i7o	n
alvilági nyelv	i8P	W
alvilági élet	i8l	a
alvilági életben jártas	i8/	7
alvállalatba adás	i96	i
alvállalati szerződés	i+c	n
alvállalkozásba ad	i/D	4
alvállalkozásba vesz	i/7	6
alvállalkozó	jA1	0
alvás	jBp	Bk
alvás ideje	jDN	Y
alváshoz elhelyezkedik	jDl	0
alváson kap rajta vkit	jEZ	t
alvásra készülődik	jFG	0
alvással elmulaszt	jF6	j
alváz	jGd	d
alvó	jG6	BV
alvó rügy	jIP	r
alvó állapot	jI6	Z
alá	jJT	q
alá nem merülő labda	jJ9	h
alá van rendelve	jKe	d
alá van rendelve vkinek	jK7	p
alá van vetve vminek	jLk	r
aláaknáz	jMP	5
alább	jNI	S
alább adja	jNa	CK
alább adja egy kicsit	jPk	BM
alább idézett szakasz	jQw	u
alább nem hagyó	jRe	e
alábbhagy	jR8	Bt
alábbhagyás	jTp	l
alábbi	jUO	3
alábbi tények	jVF	BG
alábbiakban	jWL	s
alábbiakban idézett szakasz	jW3	0
alábbiakban közlöm	jXr	BT
alábbiakban megnevezett	jY+	n
alábbvaló	jZl	W
alábecsül	jZ7	BD
alábecsüli saját magát	ja+	w
alábukik	jbu	BT
alábuktatás	jdB	X
alábukás	jdY	o
alácsatornáz	jeA	e
alácsövez	jee	V
aládúcol	jez	3
aládúcolás	jfq	r
aláesik	jgV	V
aláesztergál	jgq	m
aláesztergált	jhQ	a
aláesztergálás	jhq	c
aláfalaz	jiG	X
aláfúvás	jid	V
alágyújtós	jiy	1
aláhanyatlik	jjn	j
aláhúz	jkK	9
aláhúzott	jlH	U
aláhúzás	jlb	X
alájátszik vkinek színész	jly	y
alákínál	jmk	j
aláköszörül	jnH	n
aláköszörült	jnu	b
aláköszörülés	joJ	d
alámart	jom	T
alámerít	jo5	m
alámerítés	jpf	b
alámerítő	jp6	X
alámerül	jqR	Bl
alámerül és megfullad	jr2	r
alámerülés	jsh	BJ
alámetsz	jtq	h
alámetszés	juL	X
alámos	jui	BN
alámosott	jvv	V
aláművelés	jwE	X
alárak	jwb	W
alárendel	jwx	b
alárendelt	jxM	DE
alárendelt dolog	j0Q	e
alárendelt helyzetben van	j0u	2
alárendelt szerepet játszik	j1k	BP
alárendelt szerepet vállal	j2z	x
alárendelt tisztviselő	j3k	k
alárendeltek	j4I	W
alárendeltje vkinek	j4e	7
alárendeltjei szeretik	j5Z	0
alárendeltség	j6N	y
alárendelve vminek	j6/	b
alárendelés	j7a	d
alárésel	j73	x
aláréselés	j8o	Y
alászáll	j9A	g
alászállt	j9g	Y
alászállt a kedve	j94	m
alászánt	j+e	y
alászór	j/Q	Y
alászúrás	j/o	X
alátart	j//	T
alátámaszt	kAS	DO
alátámaszt egy érvet	kDg	0
alátámaszt vmit	kEU	t
alátámasztható	kFB	f
alátámasztás	kFg	Bt
alátámasztó	kHN	z
alátámasztó személy	kIA	m
alátámasztó szerkezet	kIm	n
alátámasztó tény	kJN	j
alátét	kJw	BD
alátét betétdarab	kKz	d
alátétgerenda	kLQ	W
alátétgyűrű	kLm	Y
alátétkombiné	kL+	i
alátétlemez	kMg	9
alátétszerszám	kNd	g
alátéttel ellát	kN9	c
alátétvas	kOZ	U
alátűr	kOt	V
alávaló	kPC	CT
alávaló fickó	kRV	g
alávaló fráter	kR1	Z
alávaló módon	kSO	g
alávalóság	kSu	Bx
aláver	kUf	R
alávet	kUw	BZ
alávet vkinek	kWJ	b
alávet vminek	kWk	y
alávetettség	kXW	b
aláveti magát	kXx	i
aláveti magát egy szabálynak	kYT	+
aláveti magát vki akaratának	kZR	3
aláveti magát vki döntésének	kaI	Bm
aláveti magát vki határozatának	kbu	/
alávetve vminek	kct	Y
alávetés	kdF	6
alávág	kd/	g
alávág vkinek	kef	g
alávágás	ke/	W
aláváj	kfV	g
alázatos	kf1	Bi
alázatos hang	khX	c
alázatos tiszteletadás	khz	u
alázatos üdvözlés	kih	r
alázatosan	kjM	CD
alázatosan aláveti magát a büntetésnek	klP	9
alázatosan hajlong	kmM	f
alázatosan hajlong vki előtt	kmr	q
alázatoskodik	knV	b
alázatoskodás	knw	l
alázatosság	koV	5
aláás	kpO	CC
aláássa hírnevét	krQ	j
aláássa vki becsületét	krz	2
aláásás	ksp	V
aláértékel	ks+	b
aláértékelés	ktZ	d
aláír	kt2	3
aláír vmit	kut	r
aláírt	kvY	R
aláírás	kvp	BJ
aláírásokat gyűjt	kwy	BU
aláírásával lát el vmit	kyG	7
aláíró	kzB	3
aláíró fél	kz4	a
aláíró hatalmak	k0S	l
aláíró társ	k03	e
alélt	k1V	g
aléltan	k11	V
aléltság	k2K	S
alépítmény	k2c	7
alól	k3X	f
ama	k32	Z
ama tölgyek	k4P	a
amalgám	k4p	S
amatőr	k47	U
amatőr barlangkutató	k5P	i
amatőr ember	k5x	X
amatőr fénykép	k6I	o
amatőr geológus	k6w	d
amatőr hullámsáv	k7N	i
amatőr magazin	k7v	Z
amatőr sportember	k8I	f
amatőr színjátszás	k8n	s
amatőr vitorlázó	k9T	g
amaz	k9z	u
amazonhangya	k+h	a
amazonmandula fa	k+7	i
ambiciózus	k/d	X
ambivalens	k/0	X
ambrózia	lAL	j
ambrózia	lBm	W
ambrózia illatú	lAu	d
ambrózia ízű	lBL	b
ambulatórium	lB8	a
ambíció	lCW	U
ambíciózus fiatal tanár	lCq	x
ameddig	lDb	v
ameddig a szem ellát	lEK	z
ameddig akarod	lE9	k
ameddig csak a szem ellát	lFh	Bd
ameddig még lehet	lG+	s
ameddig parancsolja	lHq	p
ameddig tetszik	lIT	l
ameddig élek	lI4	h
amellett	lJZ	o
amellett vagyok hogy maradjunk	lKB	7
amely	lK8	Z
amelyben	lLV	S
amelyen	lLn	R
amelyet	lL4	b
amelyik	lMT	P
amelyik akkor fennállott	lMi	p
amelyik akkor létezett	lNL	n
amelyiket	lNy	R
amennyi csak kell	lOD	a
amennyiben	lOd	CE
amennyiben az idő és széljárás kedvező lesz	lQh	BN
amennyiben módjában van	lRu	9
amennyiben módjában áll	lSr	+
amennyire	lTp	g
amennyire az engem illet	lUJ	l
amennyire csak	lUu	b
amennyire csak akarja	lVJ	w
amennyire csak bírja	lV5	w
amennyire csak lehet	lWp	p
amennyire csak lehetséges	lXS	v
amennyire lehetséges	lYB	q
amennyire tőlem tellett	lYr	q
amennyire vissza tudok emlékezni	lZV	9
amennyire én meg tudom ítélni	laS	4
amennyire én tudom	lbK	BR
amennyire értesülve vagyok	lcb	v
amerika	ldK	w
amerikai	ld6	k
amerikai alacsony tölgy	lee	l
amerikai aranyvessző	lfD	i
amerikai bangita	lfl	X
amerikai bokrétafa	lf8	j
amerikai borostyánszőlő	lgf	p
amerikai dió	lhI	a
amerikai fehér kőris	lhi	w
amerikai futball	liS	0
amerikai futókakukk	ljG	h
amerikai halászlé	ljn	d
amerikai hársfa	lkE	X
amerikai imola	lkb	U
amerikai jávorszarvas	lkv	l
amerikai kaktuszfajta	llU	d
amerikai katona	llx	X
amerikai katona múlt században	lmI	t
amerikai kecskefejő	lm1	j
amerikai kártyajátékfajta	lnY	2
amerikai mormota	loO	t
amerikai munkásság ünnepe	lo7	p
amerikai mérgespók	lpk	i
amerikai nemzeti lobogó	lqG	s
amerikai négertánc	lqy	j
amerikai orgona	lrV	a
amerikai papírpénz	lrv	h
amerikai polgárháború	lsQ	r
amerikai redőnyös íróasztal	ls7	v
amerikai tejelőcserje	ltq	h
amerikai tejelőkóró	luL	h
amerikai tombolafajta	lus	d
amerikai vadgesztenyefa	lvJ	2
amerikai vadló	lv/	Z
amerikai vajdió	lwY	c
amerikai vízválasztó	lw0	s
amerikai vörösfenyő	lxg	g
amerikai whisky	lyA	Z
amerikai zászló	lyZ	d
amerikai állampolgárságot kap	ly2	+
amerikai állampolgárságot szerez	lz0	BB
amerikai életforma	l01	q
amerikai íróasztal	l1f	k
amerikai üreginyúl	l2D	h
amerikaiakra jellemző kifejezések	l2k	BH
amerikában	l3r	c
amerikáner	l4H	Y
amerikázó	l4f	U
amerre	l4z	Q
amerre csak	l5D	b
ametiszt	l5e	T
ametiszt	l5x	X
ametisztből való	l6I	g
ametisztszerű	l6o	c
amfibol	l7E	U
amfiteátrum	l7Y	r
amfiteátrumban lezajló	l8o	q
amfiteátrumi	l9S	f
amfiteátrumszerű	l8D	l
amfora	l9x	v
ami	l+g	g
ami a fiadat illeti	l/A	t
ami a szívén az a száján	l/t	BD
ami a tényeket illeti	mAw	l
ami a többit illeti	mBV	j
ami a város védelmét illeti	mB4	BE
ami az enyém az a tied is	mC8	z
ami az övé	mDv	c
ami azt illeti	mEL	B2
ami bennünket illet	mGB	i
ami csak	mGj	T
ami csak belefér	mG2	n
ami csak benne van	mHd	o
ami egyre megy	mIF	m
ami engem illet	mIr	CY
ami engem illet én eljövök	mLD	1
ami ezt illeti	mL4	BG
ami felől	mM+	X
ami hiányzik	mNV	X
ami illik	mNs	S
ami kell	mN+	R
ami maradt az legyen a tiéd	mOP	+
ami megfelelő	mPN	X
ami megtörtént nem lehet meg nem történtté tenni	mPk	BW
ami még fontosabb	mQ6	h
ami még jobb	mRb	c
ami nekem legkedvesebb	mR3	w
ami nem is baj	mSn	m
ami nincs szem előtt arról megfeledkeznek	mTN	BH
ami nincs szem előtt azzal nem törődnek	mUU	BG
ami pedig engem illet	mVa	k
ami pedig téged illet	mV+	i
ami ragyog	mWg	T
ami szükségeltetik	mWz	k
ami szükséges	mXX	f
ami után	mX2	o
ami visszajár az a tiéd	mYe	8
ami vkitől csak telik	mZa	m
ami vkitől telik	maA	h
ami vmit illet	mah	q
ami vmit illeti	mbL	6
ami által	mcF	U
ami épp oly jó	mcZ	o
ami épp úgy megteszi	mdB	u
amiatt	mdv	P
amiben	md+	Q
amiben vki utazik	meO	X
amiből	mel	g
amid	mfF	Y
amidokénsav	mfd	c
amidoszulfonsav	mf5	f
amikor a dolgok komolyra fordulnak	mgY	BB
amikor a tengerész partra száll	mhZ	3
amikor akarod	miQ	h
amikor az alkalom kedvező	mix	BL
amikor döntésre kerül a sor	mj8	Bc
amikor dühös	mlY	o
amikor elönti a pulykaméreg	mm2	3
amikor először megláttam	mmA	2
amikor haragszik	mnt	q
amikor kedvem van hozzá	moX	z
amikor majd helyt kell állni	mpK	8
amikor majd kedvem lesz hozzá	mqG	x
amikor megszülettem	mq3	m
amikor minden jól megy	mrd	r
amikor minden rosszul megy	msI	s
amikor még iskolába jártam	ms0	w
amikor parancsolja	mtk	m
amikor rákerült a sor	muK	z
amikor én már nem leszek	mu9	0
amikor önnek megfelel	mvx	s
amikorra megérkezett	mwd	u
amilyen a gazda olyan a szolgája	mxL	5
amilyen az adjonisten olyan a fogadjisten	myE	Bv
amilyen az apja olyan a fia	mzz	w
amilyen az úr olyan a szolga	m0j	1
amilyen gyorsan csak lehet	m1Y	r
amilyen gyorsan lehet	m2D	m
amilyen időket élünk	m2p	l
amilyen közel csak	m3O	g
amilyen közel csak lehet	m3u	v
amim csak van	m4d	a
amin	m43	d
aminobenzol	m5U	V
aminosav	m5p	V
amint	m5+	5
amint alkalom adódik	m63	q
amint alkalom kínálkozik	m7h	v
amint alább következik	m8Q	j
amint alább olvasható	m8z	i
amint arra lehetőség kínálkozik	m9V	+
amint az ábra mutatja	m+T	0
amint azt levelemben közöltem	m/H	4
amint azt levelemben megírtam	m//	3
amint helyes is volt	nA2	n
amint helyes volt	nBd	k
amint hírlik	nCB	Z
amint illett	nCa	f
amint megérkezett	nC5	r
amint shakespeare mondja	nDk	w
amint éppen	nEU	R
amint éppen kinyitottam az ablakot	nEl	BB
amire	nFm	Bj
amire számítani lehet	nHJ	g
amire támaszkodni lehet	nHp	5
amiről	nIi	j
amiről bővebben majd később	nJF	0
amiről még majd bővebben	nJ5	w
amiről még nem is álmodtak	nKp	s
amiről nem illik beszélni	nLV	s
amiről nem is álmodtak	nMB	n
amit	nMo	h
amit a jövő hozni fog	nNJ	x
amit biztos alapnak lehet tekinteni	nN6	BE
amit csak	nO+	m
amit hárman tudnak azt mindenki tudja	nPk	BW
amit mondasz nem igaz	nQ6	x
amit tenni illik	nRr	e
amit én tudok erről	nSJ	o
amit én tudok róla	nSx	n
amitózis	nTY	Z
amitől	nTx	R
amitől leginkább iszonyodom	nUC	v
amivel	nUx	h
amiért	nVS	i
amióta	nV0	P
amióta ismer	nWD	l
ammonsalétrom	nWo	h
ammónia	nXJ	p
ammónia	nXy	Q
ammóniaoldat	nYC	c
ammóniumalumínium szulfát	nYe	s
ammóniumalumínium timsó	nZK	q
ammóniumcsoport	nZ0	c
ammóniumhidroxid	naQ	l
ammóniumkarbonát	na1	j
ammóniumkarbonát	nb8	i
ammóniumnitrát	nbY	k
ammóniák	nce	S
amnesztia	ncw	Bj
amnesztia alapján tér haza	neT	5
amnesztiarendelet alapján tér haza	nfM	BB
amnézia	ngN	S
amnéziás	ngf	k
amoll	LNe	Q
amorf	nhD	m
amorf kén	nhp	c
amortizáció	niF	t
amortizál	niy	g
amorális	njS	S
amott	njk	j
amott fenn	nkH	W
amott lent	nkd	Y
amott túl	nk1	Y
amper	nlN	Z
ampermérő	nlm	V
amperszám	nl7	V
amplitúdo	nmQ	S
amplitúdó	nmi	X
ampulla	nm5	y
ampullagömb	nnr	T
amputál	nn+	W
amputálás	noU	R
amszterdam	nol	W
amulett	no7	d
amyloid elfajulás	npY	m
amyloid máj	np+	Z
amíg	nqX	Ba
amíg az alkalom kedvez	nrx	x
amíg csak	nsi	S
amíg jól mennek a dolgok	ns0	0
amíg még lehet	nto	q
amíg élünk remélünk	nuS	9
amőba	nvP	Y
amőba	nwb	R
amőba alakú	nvn	a
amőba jellegű	nwB	a
amőbaszerű	nws	X
amőbák okozta	nxD	Z
amőbáktól eredő	nxc	d
amőbás	nx5	S
amőbás dysenteria	nyL	n
anabolikus	nyy	V
anagramma	nzH	T
anagramma módjára	nza	m
anagrammacsináló	n0A	i
anagrammakészítés	n0i	k
anagrammákat csinál	n1G	o
anagrammás	n1u	w
anagrammásan	n2e	g
anakoréta	n2+	V
anakreóni vers	n3T	h
anakronisztikus	n30	f
anakronizmus	n4T	a
analfabéta	n4t	y
analfabéta ember	n5f	e
analgézia	n59	W
analitikai	n6T	n
analitikai geometria	n66	o
analitikai kémia	n7i	o
analitikai mérleg	n8K	BV
analitikus	n9f	n
analitikus címleírás	n+G	q
analitikus geometria	n+w	o
analitikus lélektan	n/Y	q
analizál	oAC	0
analízis	oA2	g
analóg	oBW	T
analóg dolog	oBp	m
analóg eset	oCP	l
analóg számítógép	oC0	q
analógia	oDe	T
analógia alapján	oDx	g
analógiája vminek	oER	s
anamnesis	oE9	Y
ananász	oFV	g
anarchia	oF1	j
anarchia réme	oGY	h
anarchia szörnye	oG5	k
anarchia szörnyetege	oHd	o
anarchisztikus	oIF	r
anarchisztikusan	oIw	f
anarchizmus	oJP	X
anasztigmatikus	oJm	b
anatéma	oKB	f
anatómia	oKg	T
anatómiai	oKz	X
anatómiai előadóterem	oLK	t
anatómiai készítmény	oL3	i
anatómiai preparátum	oMZ	g
anatómiai szemszögből	oM5	n
anatómiai szemszögből nézve	oNg	u
anatómiailag	oOO	c
anatómus	oOq	m
andalító	oPQ	S
andrew jackson	oPi	c
andráskereszt	oP+	1
anekdota	oQz	g
anekdotázó	oRT	n
anemosztát	oR6	W
anemóna	oSQ	o
aneroidszelence	oS4	b
aneszteziológus	oTT	y
aneurizma	oUF	k
angazsált erők	oUp	i
angin	oVL	b
angina	oVm	P
angina pectoris	oV1	v
anglia	oWk	g
anglia földbirtokkönyve	oX7	p
anglia főkamarása	oXE	3
anglia kertje	oYk	h
angliai helyi önkéntes haderő	oZF	t
angliai román stílus	oZy	f
angliai román építészet	oaR	/
angliai román építészeti stílus	obQ	z
anglikán egyház	ocD	BP
anglikán egyház híve	odS	k
anglikán egyház liberális szárnya	od2	0
anglikán egyház országos gyülekezete	oeq	6
anglikán egyházbeliek	ofk	n
anglikán imakönyv	ogL	r
anglikán lelkész	og2	2
anglikán pap	ohs	y
anglikán plébános	oie	c
anglikán párt	oi6	e
anglikán püspök	ojY	b
anglikán püspöki padsor	ojz	s
anglikán püspöki széksor	okf	u
anglikán püspöki tisztség	olN	k
anglikán püspökök	olx	n
angliában	omY	c
angliában készült	om0	m
angliából jöttek	ona	w
angliát megszemélyesítő alak	ooK	s
angol	oo2	BP
angol admiralitás joghatósága alá eső tengerrész	oqF	BC
angol alsóház	orH	BF
angol alsóház elnöke	osM	o
angol alsóház tagja	os0	g
angol bevándorló	otU	n
angol falkakopó	ot7	a
angol felsőház nem jogász tagja	ouV	t
angol félszembilincs	ovC	k
angol főrangúak gyermekeinek címe	ovm	1
angol hadiflotta barátainak társasága	owb	2
angol harckocsi ezred	oxR	h
angol hold	oxy	R
angol kert	oyD	f
angol király legidősebb lánya	oyi	x
angol klasszikusok	ozT	l
angol konyha	oz4	e
angol legfelsőbb bíróság elnöke	o0W	BZ
angol legfelsőbb semmítőszék bírái	o1v	4
angol légierő legalacsonyabb tiszti rangja	o2n	8
angol légierőben legalacsonyabb tiszti rang	o3j	0
angol mustár	o4X	d
angol mustár és kerti zsázsa	o40	z
angol mérföld	o5n	BT
angol nemzeti bank	o66	k
angol nyelvkönyvet ad ki	o7e	6
angol nyelvtudása nagy előnyt jelent számára	o8Y	Bj
angol parlamentális alkotmány alaptörvénye	o97	/
angol perje	o+6	h
angol pezsgőpor	o/b	i
angol sajátosság	o/9	g
angol sajátság	pAd	e
angol szalonna	pA7	W
angol szárazföldi haderő	pBR	o
angol tanfolyamon vesz részt	pB5	5
angol tanfolyamra jár	pCy	y
angol tankönyvet ad ki	pDk	4
angol tartalékhadsereg	pEc	h
angol tengerészgyalogság	pE9	q
angol tengerésztiszti tőr	pFn	i
angol tonna	pGJ	W
angol tudománya elég gyenge lábon áll	pGf	BM
angol tudása nagy előnyt jelent számára	pHr	Be
angol tudása nagy kincs számára	pJJ	BV
angol tudásánál csak német tudása volt gyengébb	pKe	Bd
angol tüzérség	pL7	j
angol uralkodó testőrtisztjeinek jelvénye	pMe	5
angol vécé	pNX	s
angol áru	pOD	c
angol óra	pOf	a
angol órát ad	pO5	r
angol órát tart	pPk	t
angol úszás	pQR	j
angolban jó	pR4	e
angolbarát	pSW	Z
angolbúr háború	pQ0	e
angolindiai társaság	pRS	m
angolkór	pSv	T
angolkóros	pTC	V
angolna	pTX	N
angolna fajta	pTk	W
angolnak gondol vkit	pT6	3
angolnak könyvel el vkit	pUx	8
angolnak néz vkit	pVt	1
angolnavarsa	pWi	T
angolok	pW1	R
angolos	pXG	T
angolosan	pXZ	V
angolosan készített hús	pXu	l
angolosan távozik	pYT	BM
angolosra süt	pZf	b
angolosít	pZ6	Z
angolosított	paT	a
angolspárga	pat	+
angolszász	pbr	Z
angolszász nyelv	pcE	f
angolság	pcj	X
angoltapasz	pc6	b
angolul írni tudó indiai tisztviselő	pdV	v
angolvörös	peE	u
angyal	pey	m
angyal vagy	pfY	e
angyalarc	pf2	W
angyalarcú pufók kisgyermek	pgM	m
angyalbőr	pgy	T
angyalbőrbe bújik	phF	n
angyalcápa	phs	t
angyalgyökér	piZ	Z
angyali	piy	8
angyali módon	pju	c
angyali nő	pkK	o
angyali üdvözlet	pky	+
angyalian	plw	X
angyalos tallér	pmH	Y
angóragyapjúszövet	pmf	f
anharmonikus	pm+	Z
anharmonikus viszony	pnX	n
anharmonikus volta vminek	pn+	p
anharmonikusság	pon	g
anilin	ppH	Q
animista	ppX	j
animisztikus	pp6	Y
animizmus	pqS	T
animációs film	pql	j
anjou	prx	g
anjou dinasztia	prI	p
anker	psR	O
anna királynő korabeli stílus	psf	z
annak	ptS	K
annak a háznak története van	ptc	BM
annak a reményében hogy	puo	t
annak ellenére	pvV	Bl
annak ellenére hogy	pxc	9
annak ellenére sem	pw6	i
annak következtében	pyZ	h
annak már jó ideje	py6	h
annektál	pzb	U
annotál	pzv	W
annuitás	p0F	T
annullál	p0Y	T
annyi	p0r	s
annyi a pénze mint a pelyva	p1X	0
annyi a pénze mint a szemét	p2L	1
annyi baj legyen	p3A	Bm
annyi baj legyen	p4m	f
annyi biztos hogy	p5F	u
annyi előnye van hogy	p5z	2
annyi esze sincs mint egy tyúknak	p6p	BD
annyi mint	p+l	q
annyi mint	p7s	X
annyi mint a mákszem	p/P	BC
annyi mint a polyva	qAR	BA
annyi mint az öreg tenger fövenye	qBR	BQ
annyi mintha azt mondanád	qCh	1
annyi mintha azt mondhatnám	qDW	3
annyi neki	p8D	c
annyi van mint a szemét	p8f	Bn
annyi és nem több	p+G	f
annyinak néz ki amennyi	qEN	s
annyira	qE5	k
annyira amennyire	qFd	f
annyira hogy	qF8	Z
annyit	qGV	Q
annyit eszik amennyi csak belefér	qGl	BE
annyit mondott hogy	qHp	u
annyit tudott kinyögni hogy	qIX	3
annyit ér amennyit a szava	qJO	6
annyival jobb	qKI	i
annál a puszta ténynél fogva	qKq	3
annál inkább	qLh	BE
annál inkább hogy	qMl	l
annál is inkább	qNK	2
annál is inkább hogy	qOA	p
annál is inkább mert	qOp	m
annál is inkább mint	qPP	t
annál is jobban	qP8	f
annál jobb	qQb	B3
annál jobb számomra	qSS	t
annál kevésbé	qS/	z
annál nagyobb szamár vagy hogy megtetted	qTy	BT
annál rosszabb	qVF	h
annál sajnálatosabb	qVm	BC
annáleszek	qWo	V
anomália	qW9	T
anomális	qXQ	V
anopheles moszkító	qXl	r
anorák	qYQ	9
antagonisztikus	qZN	e
antagonizmus	qZr	Z
antantszíj	qaE	s
antedatál	qaw	Y
antenna	qbI	y
antennakifeszítő rúd	qb6	f
antennatok	qcZ	U
antennaárboc	qct	U
anti	qdB	N
antialkoholista	qdO	BN
antialkoholista egyesület	qeb	v
antialkoholista liga	qfK	p
antialkoholista mozgalom	qfz	u
antialkoholizmus	qgh	d
antibiotikum	qg+	Z
antibiotikus	qhX	Z
antibiózis	qhw	Y
antibébi tabletta	qiI	0
anticiklonális terület	qi8	k
antiferromágneses	qjg	m
antigonit	qkG	W
antik	qkc	e
antik bútor	qk6	f
antik holmi	qlZ	a
antik tárgy	qlz	W
antikatód	qmJ	S
antiklimax	qmb	l
antikrisztus	qnA	Z
antikvitás	qnZ	Z
antikvitások	qny	f
antikvárius	qoR	l
antiliberális	qo2	a
antiliberális erőszakszervezet tagja	qpQ	w
antilop	qqA	S
antilopbőr	qqS	T
antimilitarista	qql	g
antimilitarizmus	qrF	h
antimon	qrm	h
antimon	qtC	U
antimon bor	qsH	d
antimon tartalmú	qsk	e
antimonid	qtW	W
antimonit	qts	w
antimoniát	quc	Z
antimonnal ötvözött ólom	qu1	o
antimonos	qvd	p
antimonos ólom	qwG	h
antimonszulfid	qwn	4
antimonérc	qxf	y
antiparallel	qyR	b
antipatikus	qys	a
antipátia	qzG	o
antipódus	qzu	X
antipódusok	q0F	Y
antiszemita	q0d	Z
antiszemitizmus	q02	f
antiszeptikum	q1V	a
antiszeptikus	q1v	a
antiszociális	q2J	c
antiszociális ember	q2l	g
antitest	q3F	U
antitoxin	q3Z	V
antitézis	q3u	j
antiutópia	q4R	W
antológia	q4n	w
antracit	q5X	BK
antracén	q6h	W
antrakinon	q63	a
antrakózis	q7R	c
antropológia	q7t	c
antropológiai	q8J	g
antropológus	q8p	e
antropomorfizmus	q9H	j
anya	q/c	e
anya	q9q	l
anya jól van csakúgy mint a gyerekek	q+P	BN
anyacsavar	q/6	k
anyadisznó	rAe	R
anyaelem	rAv	Z
anyaforma	rBI	c
anyaföld	rBk	Y
anyag	rB8	B6
anyag és bér	rD2	o
anyag és munkabér	rEe	t
anyag és munkadíj	rFL	p
anyagbeszerző	rF0	Y
anyagcsata	rGM	d
anyagcsere	rGp	X
anyagcsere	rHA	X
anyagcserebetegség	rHX	o
anyagcserével kapcsolatos	rH/	m
anyagellátó hajó	rIl	g
anyagelosztó szerkezet	rJF	i
anyagfeldolgozás	rJn	e
anyagfelfutó	rKF	V
anyagfelhasználás	rKa	b
anyagfeloldó	rK1	b
anyagfoszlató	rLQ	Y
anyagi	rLo	Be
anyagi bukást előidéző	rNG	k
anyagi ellátás	rNq	b
anyagi ereje fogytán	rOF	w
anyagi ereje fogytán van	rO1	8
anyagi eszközök	rPx	Z
anyagi gondjai vannak	rQK	u
anyagi gondok	rQ4	d
anyagi hasznot nem hajtó	rRV	q
anyagi haszonért alkot	rR/	x
anyagi helyzet	rSw	a
anyagi helyzet felmérése	rTK	n
anyagi javak	rTx	BG
anyagi jog	rU3	c
anyagi jólét	rVT	i
anyagi kár	rV1	d
anyagi kötelezettség	rWS	j
anyagi kötelezettségek	rW1	v
anyagi lecsúszás	rXk	e
anyagi lehetőségeim ezt nem engedik meg	rYC	BL
anyagi nehézségekkel küzd	rZN	BT
anyagi segítséget ad vminek	rag	x
anyagi sikereket ér el	rbR	o
anyagi szolgálat	rb5	c
anyagi támogatás	rcV	c
anyagi veszteség	rcx	i
anyagi világ	rdT	e
anyagi viszonyok	rdx	g
anyagi ösztönzők	reR	q
anyagiak	re7	W
anyagiakkal jól ellátott	rfR	p
anyagias	rf6	BK
anyagias ember	rhE	a
anyagias gondolkodású	rhe	o
anyagigényesség	riG	m
anyagilag becsap	ris	a
anyagilag független	rjG	i
anyagilag független ember	rjo	1
anyagilag megrövidít	rkd	g
anyagilag rendbe jön	rk9	l
anyagilag rosszul áll	rli	m
anyagilag teljesen le van törve	rm9	Bj
anyagilag teljesen le van törve	rmI	1
anyagilag támogat	rog	m
anyagilag tönkretesz	rpG	k
anyagkifáradás	rpq	Z
anyagraktár	rqD	t
anyagsokaság	rqw	a
anyagtalan	rrK	Y
anyagtalanná válik	rri	n
anyagtalanság	rsJ	e
anyagtalanít	rsn	g
anyagutánpótlási munkakör	rtH	p
anyagvizsgálat	rtw	W
anyahajó	ruG	X
anyahajó támaszpontú repülőgép	rud	0
anyai	rvR	g
anyai gondját viseli vkinek	rvx	o
anyai gondoskodás	rwZ	z
anyai gondozás	rxM	b
anyai gondozásban részesít	rxn	p
anyai nagyanya	ryQ	l
anyai ágon	ry1	k
anyai örömök elé néz	rzZ	z
anyaian	r0M	U
anyaintézet	r0g	Bc
anyajegy	r18	P
anyajogi	r2L	W
anyajogú társadalom	r2h	i
anyajuh	r3D	N
anyakikötő	r3Q	Y
anyakirályné	r3o	d
anyaként gondoz	r4F	c
anyakönyv	r55	s
anyakönyvbe nem vett	r6l	k
anyakönyvez	r7J	a
anyakönyveztet egy szülést	r7j	z
anyakönyvi hivatal	r8W	1
anyakönyvvezető	r9L	5
anyakőzet	r4h	BY
anyalemez	r+E	T
anyalúg	r+X	4
anyaméh	r/P	Q
anyanyelv	r/f	r
anyanövény	sAK	o
anyaország	sAy	BW
anyaországbeli hadsereg	sCI	3
anyaországbeli szolgálat	sC/	s
anyarozs	sDr	i
anyaszült meztelen	sEN	Bh
anyaszült meztelenül	sFu	BD
anyaság	sGx	1
anyavállalat	sHm	6
anyaállat	sIg	Q
anyja szoknyája mellett van	sIw	5
anyja szoknyáján ül	sJp	z
anyjukom	sKc	n
anyu	sLD	p
anyák napja	sLs	z
anyámasszony katonája	sMf	BM
anyányi	sNr	R
anyáscsavar	sN8	b
anyáskodik	sOX	X
anyáskodó	sOu	W
anyátlan	sPE	W
anyátlan árva	sPa	c
anyázik	sP2	b
anyó	sQR	N
anyóka	sQe	r
anyós	sRJ	W
anyósülés	sRf	f
anális szexet végez	sR+	f
análisan közösül	sSd	3
anélkül hogy	sT9	z
anélkül hogy a sodrából kijönne	sUw	1
anélkül hogy felvágni akarna	sVl	7
anélkül hogy káros lenne vmire nézve	sWg	BD
anélkül hogy kérkedni akarna	sXj	7
anélkül hogy sérelmes lenne vkire nézve	sYe	BG
anélkül hogy zavarba jönne	sTU	p
anélkül hogy ártana vminek	sZk	4
anémia	sac	f
anémiás	sa7	T
anód	sbO	N
anódkör	sbb	Z
anódvédőrács	sb0	i
anódáramkör	scW	e
apa	sc0	BH
apa nevéből képzett	sd7	j
apa nevéből képzett családnév	see	v
apa nélküli	sfN	Y
apacsgallér	sfl	b
apad	sgA	CG
apad ár	siG	a
apadás	sig	BN
apadó hold	sjt	x
apagyilkos	ske	W
apagyilkosság	sk0	a
apai	slO	f
apai név	slt	W
apai ágon rokon	smD	b
apai ágon örökölt	sme	g
apai örökség	sm+	b
apaitanyait belead vmibe	snZ	BW
apaként cselekszik	sov	o
apamén	spX	e
apanázsból él	sp1	i
apaszt	sqX	S
apasztás	sqp	W
apaság	sq/	m
apaság megállapítása	srl	s
apaságot elismer	ssR	d
apaságot megállapít	ssu	l
apaságot tulajdonít vkinek	stT	o
apatikus	st7	BA
apatikusan	su7	a
apaállat	svV	Q
aperiodikus ampermérő	svl	r
aperitif	swQ	T
apja fia	swj	B2
apja végrendeletének értelmében	syZ	/
apjára gondol	szY	t
apjára hasonlít	s0F	s
apjára üt	s0x	BL
apodiktikus	s18	a
apokalipszis	s2W	Z
apokaliptikus	s2v	w
apokrif	s3f	U
apologetika	s3z	Z
apologetikus	s4M	t
apologéta	s45	W
apológia	s5P	U
apostol	s5j	R
apostoli	s50	U
apostoli hivatás	s6I	x
apostoli kettős kereszt	s65	s
apostoli küldetés	s7l	z
apostoli levél	s8Y	Z
apostolkodás	s8x	t
apostolok lovai	s9e	e
apostolok lován megy	s98	C6
aposztrofálás	tA2	c
aposztróf	tBS	X
appercepció	tBp	b
apraja vminek	tCE	V
apropó	tCZ	BA
apropó	tDZ	p
apránkint	tEC	5
apránként	tE7	BK
apránként eladogat	tGF	k
aprít	tGp	CM
aprítás	tI1	Bb
aprítógép	tKQ	s
aprítómalom	tK8	c
apró	tLY	C2
apró aranyhal	tOO	X
apró autó	tOl	V
apró betű	tO6	X
apró citromfajta	tPR	Y
apró citromfajtát termő fa	tPp	k
apró darabka	tQN	z
apró darabkák	tRA	f
apró darabok	tRf	b
apró darabokat lemetél	tR6	l
apró darabokat lemetél vmiből	tSf	w
apró darabokra tép vmit	tTP	u
apró darabokra tör	tT9	BB
apró dolog	tU+	U
apró emberke	tVS	n
apró hagyma	tV5	d
apró illetéktelen haszon	tWW	BA
apró illetéktelen mellékkereset	tXW	4
apró illetéktelen nyereség	tYO	o
apró jármű	tY2	X
apró jégtörmelék	tZN	x
apró kis emberke	tZ+	q
apró kocsi	tao	V
apró léptek	ta9	b
apró munka	tbY	T
apró munkákból él	tbr	m
apró nyomtatványokat készítő nyomdász	tcR	5
apró növésű ember	tdK	d
apró partfutó	tdn	W
apró repedéseket idéz elő	td9	o
apró repedéseket okoz	tel	k
apró régiségek	tfJ	f
apró rész	tfo	S
apró szemcséjű	tf6	f
apró szemű kőszén	tgZ	i
apró szemű szén	tg7	f
apró szennyeződés	tha	a
apró szulák	th0	Y
apró színes flitter	tiM	g
apró színes üveggyöngy	tis	l
apró tengeri rák	tjR	b
apró termetű	tjs	c
apró tételekben fizetett adó	tkI	u
apró tételekben kártyázó	tk2	l
apró tételekben spekuláló	tlb	l
apró vegyes nyomdai munka	tmA	0
apró vegyes nyomdai munkák	tm0	m
apróbb kiadásokra félretett pénz	tq8	x
apróbetűs	trt	Y
aprócsalán	tsF	e
aprócseprő	tna	i
aprócseprő dolgok	tn8	k
aprócseprő holmik	tog	m
aprócseprő ház körüli munkák	tpG	u
aprócseprő kiadások	tp0	o
aprócseprő munkák	tqc	g
apród	tsj	b
apródfrizura	ts+	X
apródként szolgál	ttV	e
apródnak öltözve	ttz	n
apródonként	tua	i
aprófa	tu8	9
aprógyémánt	tv5	r
apróhal	twk	f
apróhirdetés	txD	4
apróhirdetés hivatkozási száma	tx7	v
apróka	tyq	k
aprólék	tzO	R
aprólék nélkül	tzf	m
aprólékos	t0F	BD
aprólékos gonddal	t1I	h
aprólékos gonddal elkészített	t1p	BB
aprólékos gonddal kidolgozott	t2q	/
aprólékos gonddal kiválogat	t3p	z
aprólékos gonddal válogat	t4c	x
aprólékos munka	t5N	d
aprólékos pontossággal végez vmit	t5q	BD
aprólékos részletek	t6t	h
aprólékosan	t7O	BN
aprólékosan gondos	t8b	g
aprólékosan kidolgoz	t87	j
aprólékosan kidolgozott	t9e	k
aprólékoskodik	t+C	BE
aprólékoskodás	t/G	g
aprólékoskodó	t/m	CL
aprólékoskodó személy	uBx	z
aprólékosság	uCk	BM
aprómarha	uDw	Y
aprópénz	uEI	CT
apróra	uGb	b
apróra darabol	uG2	c
apróra szétdörzsölés	uHS	n
apróra tör	uH5	2
apróra törés	uIv	d
apróra vagdal	uJM	t
apróra vagdalt hús	uJ5	g
apróra vág	uKZ	Z
aprószeg	uKy	W
aprószentek	uLI	i
aprószén	uLq	8
apróság	uMm	Bp
apróságok	uOP	X
apróságokat elcsenő tolvaj	uOm	1
apróságokon lovagol	uPb	r
apróvad	uQG	o
aprózza a lépést	uQu	r
apu	uRZ	e
apuci	uR3	L
apuka	uSC	x
apus	uSz	M
apáca	uS/	o
apáca fejkendő	uTn	X
apácafejedelemasszony	uT+	g
apácafátyol	uUe	r
apácafőkötő	uVJ	W
apácafőnöknő	uVf	Z
apácagalamb	uV4	S
apácapillangó	uWK	V
apácazárda	uWf	W
apád nem volt üveges	uW1	z
apához illő	uXo	Y
apák napja	uYA	a
apály	uYa	BA
apály idején kiszáradó kikötő	uZa	x
apály és dagály	uaL	h
apáról fiúra	uas	k
apát	ubQ	N
apátia	ubd	Q
apátlan	ubt	V
apátlananyátlan árva	ucC	9
apátszentelés	uc/	p
apátság	udo	R
apátsági birtok	ud5	f
apátsági templom	ueY	a
apától öröklött	uey	i
apó	ufU	b
após	ufv	j
arab	ugS	7
arab ember	uhN	R
arab ló	uhe	P
arab mézga	uht	Y
arab nyelv	uiF	f
arab nyelvtudás	uik	X
arab pálinka	ui7	h
arab stílusú	ujc	a
arab számjegy	uj2	W
arab számjegyek	ukM	i
arab számok	uku	e
arab életmódot folytató keresztény spanyol	ulM	4
arab ízlésű	umE	a
arab ünnepi lovasmutatvány	ume	n
arabeszk	unF	U
arabos	unZ	S
arak	unr	L
arameus	un2	R
arameus nyelv	uoH	X
arannya zsinórozott	uoe	m
arannyal berak	upE	d
arannyal díszít	uph	g
arannyal díszített	uqB	m
arannyal hímzett ruha	uqn	y
arannyal kirak	urZ	Z
arannyal kivarrt ruha	ury	x
arannyal átszőtt nehéz brokátselyem	usj	w
arany	u11	b
arany	utT	BE
arany bross	uuX	Z
arany guinea	uuw	c
arany haj	uvM	X
arany középút	uvj	e
arany makrahal	uwB	Y
arany melltű	uwZ	b
arany talentum	uw0	c
arany tartalmú föveny	uxQ	i
arany tartalmú kőzet	uxy	h
arany tartalmú lerakódás	uyT	m
arany tartalmú telér	uy5	d
arany tartalmú áradmány	uzW	l
arany tojásokat tojó tyúk	uz7	5
arany veselke	u00	g
arany ázsiója	u1U	h
arany és rézötvözet	u2Q	j
aranyalap	u2z	Z
aranyba játszó haj	u3M	v
aranyban bővelkedő	u37	d
aranyban fizet vkinek	u4Y	p
aranybarna	u5B	T
aranyborjú körül táncol	u5U	4
aranybrokát	u6M	c
aranybulla	u6o	Y
aranybányarészvények	u7A	m
aranybányász	u7m	X
aranyból való	u79	Y
aranycsinálás	u8V	Z
aranycsináló	u8u	a
aranydurbincs	u9I	W
aranyedény	u9e	Y
aranyember	u92	S
aranyeres csomó	u+I	X
aranyfeltárási jogosítvány	u+f	r
aranyfrank	u/K	Y
aranyfólia	u/i	a
aranyfürtös kisleány	u/8	k
aranyfüst	vAg	+
aranyfüsttel bevont	vBe	g
aranyfüsttel díszített	vB+	l
aranygallérosok	vCj	r
aranygomb	vDO	d
aranygyapjú	vDr	c
aranyhajú kisleány	vEH	h
aranyhal	vEo	T
aranyifjú	vE7	t
aranyigazságokat mond	vFo	v
aranykapu	vGX	X
aranykitermelési jogosítvány	vGu	s
aranykor	vHa	j
aranyköpés	vH9	t
aranylamés	vIq	X
aranylap	vJB	P
aranylelőhely	vJQ	Z
aranyláz	vJp	z
aranymakrahal	vKc	W
aranymetszés	vKy	w
aranymező	vLi	V
aranymondás	vL3	c
aranymosás	vMT	V
aranymosó edény	vMo	a
aranymosó hely	vNC	a
aranymosó kézi szérke	vNc	h
aranymosó vályú	vN9	b
aranymáz	vOY	b
aranyműves	vOz	X
aranynyúl	vPK	p
aranyom	vPz	f
aranyos	vQS	6
aranyos csillogású	vRM	d
aranyos fényű	vRp	Y
aranyos paszomány	vSB	c
aranyos sujtás	vSd	Z
aranyos vagy	vS2	e
aranyos vagy tudom hogy velem jössz	vTU	BD
aranyos öregasszony	vUX	u
aranyosan villódzó haj	vVF	z
aranyosfejű hal	vV4	Y
aranyoskám	vWQ	T
aranyoz	vWj	S
aranyozott	vW1	f
aranyozott bronz	vXU	Z
aranyozott ezüst	vXt	b
aranyozott áru	vYI	e
aranyozás	vYm	g
aranyozó szerszám	vZG	k
aranypart	vZq	W
aranypaszománnyal ékített	vaA	u
aranypont	vau	Y
aranypor	vbG	R
aranypálca	vbX	Y
aranypénz	vbv	BJ
aranypénzdarab	vc4	X
aranyrojt	vdP	T
aranyrög	vdi	1
aranyrúd	veX	W
aranyszabály	vet	b
aranyszarv	vfI	Y
aranyszarv öböl	vfg	f
aranyszemcse	vf/	U
aranyszállal átszőtt	vgT	q
aranyszér	vg9	T
aranyszín	vhQ	e
aranyszínű	vhu	V
aranyszív	viD	a
aranyszívű	vid	c
aranyszőke haj	vi5	BA
aranyszőke hajfürtök	vj5	l
aranysárga	vke	S
aranytartalmú föveny	vkw	z
aranytartalmú áradmány	vlj	2
aranytartalék	vmZ	d
aranytelérre lel	vm2	q
aranytermő	vng	U
aranytojó tyúk	vn0	f
aranyvaluta	voT	b
aranyveret	vou	X
aranyvessző	vpF	Z
aranyvályú	vpe	V
aranyváros	vpz	Z
aranyzab	vqM	P
aranyzáradék	vqb	c
aranyásó	vq3	e
aranyér	vrV	0
aranyér	vsJ	W
aranyérbántalom	vsf	Y
aranyérme	vs3	7
arapapagáj	vty	k
arasszal megmér	vuW	a
arasz	vuw	M
arat	vu8	BR
aratás	vwN	p
aratási hálaadás	vw2	q
arató	vxg	S
arató munkás	vxy	X
aratócséplő gép	vyJ	5
aratógép	vzC	T
aratóünnep	vzV	f
arbitrazsőr	vz0	W
arbitrázs	v0K	W
arbor vitae	v0g	a
arc	v06	DC
arc	v5A	N
arc alapján jó emberismerő	v38	t
arc alsó része	v4p	X
arca felderült	v5N	h
arca felragyogott	v5u	j
arca hirtelen lángvörös lett	v6R	BF
arca lángba borult	v7W	y
arca meglepetést fejezett ki	v8I	8
arca moslyra derült	v9E	y
arcba csapó eső	v92	g
arcbőr élénksége	v+W	i
arccal a földön fekszik	v+4	l
arccal a porban fekszik	v/d	j
arccsont	wAA	n
arcfesték	wAn	Y
arcfintor	wA/	g
arcfintorgatás	wBf	f
arcfintorítás	wB+	W
arcfintorítást okozó	wCU	h
archeológia	wC1	s
archeológiai	wDh	z
archeológus	wEU	+
archetípus	wFS	X
archidiakónus	wFp	b
architráv	wGE	l
archívum	wGp	U
arci	wG9	N
arcideg	wHK	W
arcidegzsába	wHg	g
arcismeret	wIA	Y
arcizma sem rezdül	wIY	v
arcizma sem rándul	wJH	v
arcizomvonaglás	wJ2	r
arcjáték	wKh	s
arckifejezés	wLN	DB
arckifejezése vkinek	wOO	o
arckifejezést felvesz	wO2	h
arckrém	wPX	n
arckép	wP+	y
arcképes bűnügyi nyilvántartó	wQw	0
arcképet készít	wRk	c
arcképfestés	wSA	c
arcképfestő	wSc	b
arclemosó	wS3	c
arcmasszázs	wTT	V
arcmás	wTo	P
arcokat vág	wT3	Bz
arcon felvillanó mosoly	wVq	q
arcon átsuhanó mosoly	wWU	p
arcot vág	wW9	BD
arcpirosító	wYA	u
arcplasztika	wYu	8
arcplasztikai műtét	wZq	t
arcpír	waX	P
arcra borult	wam	Y
arcrándulás	wa+	V
arcrándulás nélkül kibírta a műtétet	wbT	Ba
arcrángatódzás	wct	X
arcrángás	wdE	R
arcszesz	wdV	c
arcszín	wdx	V
arcszög	weG	X
arctisztító krém	wed	3
arctámadás	wfU	d
arcul csap vkit	wfx	s
arcul legyint	wgd	Y
arcul üt	wg1	k
arcul üt vkit	whZ	B4
arculat	wjR	j
arculcsapás	wj0	g
arculütés	wkU	e
arcvonal	wky	BT
arcvonal kiöblösödő része	wmF	m
arcvonalba fejleszt	wnK	e
arcvonalba fejlődik	wno	f
arcvonalba sorakozik	woH	f
arcvonalba sorakoztat	wom	g
arcvonalbeli	wpG	Z
arcvonalváltoztatás	wmr	f
arcvonás	wpf	2
arcvonások	wqV	8
arcába vág a szél	wrR	u
arcába vág vkinek	wr/	u
arcába vág vkinek vmit	wst	BU
arcápolás	wuB	U
arcát elöntötte a pirosság	wuV	9
arcát fintorgatja	wvS	BI
arcát fintorgatja vkire	wwa	o
arcát hirtelen elöntötte a pír	wxC	BI
arcátlan	wyK	DS
arcátlan fráter	w1c	f
arcátlan hazugság	w17	BQ
arcátlan teremtés	w3L	f
arcátlankodik	w3q	c
arcátlanság	w4G	Do
arcátlanul	w7u	BX
arcátlanul viselkedik vkivel	w9F	3
arcél	w98	h
arginin	w+d	S
argon	w+v	N
ariadne fonala	w+8	f
arisztokrata	w/b	n
arisztokratikus	xAC	y
arisztokratikus magatartású	xA0	n
arisztokratikus viselkedésű	xBb	n
arisztokratikusan	xCC	k
arisztokrácia	xCm	r
aritmetika	xDR	X
aritmetikai	xDo	s
arkangyal	xEU	V
arkusz	xEp	Y
armada	xFB	P
armatúra	xFQ	u
aroma	xF+	BF
aromatikus anyag	xHD	b
aromás	xHe	S
aromás sorozat	xHw	h
aromás vegyület	xIR	c
arpeggio	xIt	n
arpeggiál	xJU	Y
arpeggiált	xJs	Z
arpeggióban játszik	xKF	j
arpeggiót játszik	xKo	h
arra	xLJ	g
arra akarok kilyukadni hogy	xLp	BE
arra az esetre ha netalán	xMt	q
arra gondoltam hogy	xNX	4
arra hajt	xOP	W
arra lovagol	xOl	Z
arra megyek én is amerre te	xO+	z
arra menő	xPx	U
arra mérget vehetsz	xQF	p
arra sem vagy méltó hogy a cipőjét tisztítsad	xQu	BY
arra szolgál hogy megmutassa	xSG	x
arra számít hogy	xS3	u
arra számítva hogy	xTl	q
arra tessék kifáradni	xUP	m
arra ugyan várhatsz	xU1	s
arra ugyan várhatsz	xVh	u
arra utal	xWP	i
arra való hogy megmutassa	xWx	u
arra van a kijárat	xXf	i
arra vetemedik hogy	xYB	t
arrafelé	xYu	BE
arrafelé megyek én is amerre te	xZy	4
arrafelé viszi az útja	xaq	q
arramenő	xbU	h
arretálás	xb1	X
arretáló berendezés	xcM	p
arretáló szerkezet	xc1	v
arrogancia	xdk	1
arrogáns	xeZ	BG
arrogáns személy	xff	g
arrogánsan	xf/	Y
arról	xgX	Q
arról az oldalról már nem várok több bajt	xgn	Bb
arról van szó	xiC	3
arról értesül hogy	xi5	o
arszlán	xjh	b
arthritis deformans	xj8	q
articsóka	xkm	W
artifiola	xk8	Z
artikuláció	xlV	c
artikulációs	xlx	d
artikulációs bázis	xmO	k
artikulál	xmy	u
artikulálás	xng	b
artikulátlan hangok	xn7	d
artikulátlan ugatásszerű hang	xoY	n
artista	xo/	R
artistaszámok	xpQ	b
artritizmus	xpr	Y
artéria	xqD	R
artériás	xqU	V
artézi	xqp	S
artézi kút	xq7	w
arzenid	xrr	S
arzenál	xr9	S
arzén	xsP	g
arzénsavas kobalt	xsv	f
arzéntartalmú készítmény	xtO	p
arábiai	xt3	j
arám	xua	P
arám nyelv	xup	V
arámi	xu+	Q
arámi nyelv	xvO	W
arány	xvk	BA
arányba hoz vmivel	xxG	i
arányba állít	xxo	g
arányban áll vmivel	xyI	BS
aránykiszámítás	xza	d
aránykörző	xz3	W
aránylag nem rossz	x0N	s
aránylagos	x05	v
aránymeghatározás	xwk	i
arányos	x1o	Cd
arányos emelés	x4F	t
arányos fokozás	x4y	u
arányos képviselet	x5g	y
arányos minta	x6S	r
arányos nagyítás	x69	w
arányos rész	x7t	l
arányos részesedést vállal vmiből	x8S	7
arányos részt vállal vmiből	x9N	0
arányos szétosztás	x+B	l
arányos testalkatú	x+m	i
arányos vmivel	x/I	l
arányosan	x/t	s
arányosan elosz	yAZ	d
arányosan feloszt	yA2	h
arányosan kicsinyítve rajzol vmit	yBX	5
arányosan kicsinyítve tervez vmit	yCQ	5
arányosan tagolt	yDJ	BA
arányosság	yEJ	BO
arányossági tényező	yFX	Bj
arányosít	yG6	3
arányosít vmihez	yHx	i
arányosítás	yIT	t
aránypár	yJA	X
arányszám	yJX	p
aránytalan	yKA	B3
aránytalan terítés	yL3	n
aránytalanság	yMe	7
aránytalanul	yNZ	7
aránytalanul tagolt	yOU	n
arányviszony	yO7	a
arányú	yPV	X
arékadió	yPs	k
arékapálma	yQQ	n
aréna	yQ3	0
arénázik	yRr	2
arénázás	ySh	X
as	yS4	N
aspektus	yTF	q
aspergillum	yTv	1
aspiráció	yUk	Y
aspirációs tüdőgyulladás	yU8	0
aspirál	yVw	V
asszimiláció	yWF	d
asszimilációs	yWi	a
asszimilál	yW8	b
asszimiláló	yXX	c
asszimilálódik	yXz	g
asszimilálódás	yYT	g
asszisztens	yYz	r
asszociáció	yZe	r
asszociál	yaJ	Z
asszonnyá érés	yai	d
asszony	ya/	Bk
asszonybolond	ycj	f
asszonygyűlölő	ydC	f
asszonyhoz illő	ydh	Z
asszonyi bájak	yd6	h
asszonyiság	yeb	Y
asszonynép	yez	X
asszonyom	yfK	P
asszonyom	yfZ	W
asszonyos	yfv	U
asszonyossá tesz	ygD	f
asszonyt hoz a házhoz	ygi	m
asszonyt visz a házhoz	yhI	n
asszonánc	yhv	W
asszír	yiF	S
asszír ember	yiX	Y
asszír nyelv	yiv	Y
asszíria	yjH	T
asszíriai	yja	V
asz	yjv	M
aszal	yj7	BL
aszalt	ylG	0
aszalt alma	yl6	c
aszalt füge	ymW	a
aszalt gyümölcs	ymw	f
aszalt szilva	ynP	p
aszalódás	yn4	Z
aszalókemence	yoR	v
aszbolit	ypA	Y
aszbolán	ypY	Z
aszfalt	ypx	t
aszfalt teniszpálya	yqe	h
aszfaltbetyár	yq/	d
aszfaltos	yrc	W
aszfaltos út	yry	d
aszfaltoz	ysP	7
aszfaltozott futópálya	ytK	h
aszfaltozott gurulópálya	ytr	j
aszfaltozott leszállópálya	yuO	m
aszfaltszőnyeg	yu0	j
aszfalttal borít	yvX	e
aszfaltút	yv1	V
aszfodéliusz	ywK	Y
aszfodélosz	ywi	X
aszimmetria	yw5	e
aszimmetrikus	yxX	Bh
aszimmetrikus eloszlás	yy4	BK
aszimmetrikus levél	y0C	j
aszimmetrikus pörgettyű	y0l	s
aszimmetriás	y1R	d
aszimptota	y1u	W
aszimptotikus	y2E	BB
aszketikus	y3F	U
aszkéta	y3Z	h
aszociális egyén	y36	b
aszott	y4V	BA
aszott föld	y5V	c
aszpirin	y5x	u
asztag	y6f	a
asztagba rak	y65	X
asztagot rak	y7Q	X
asztal	y7n	x
asztal alatt	y8Y	e
asztal alá	y82	d
asztal alá iszik vkit	y9T	0
asztal felső vége	y+H	q
asztal vége felé ül	y+x	u
asztala vkinek	y/f	U
asztalba süllyesztett tintatartó	y/z	t
asztaldísz	zAg	t
asztalfutó	zBN	U
asztalfő	zBh	g
asztalfőhöz közel ül	zCB	w
asztalfőn	zCx	l
asztalfőn ül	zDW	u
asztalhoz ül	zEE	BE
asztali bor	zFI	Y
asztali ecet és olajtartó	zFg	8
asztali edények	zGc	v
asztali eszterga	zHL	e
asztali evőeszköztámasz	zHp	n
asztali futó	zIQ	W
asztali ima	zIm	T
asztali imát mond	zI5	h
asztali készlet	zJa	a
asztali lámpa	zJ0	a
asztali számológép	zKO	n
asztali só	zK1	Y
asztali áldás	zLN	p
asztali üveg	zL2	Y
asztalitenisz	zMO	c
asztalkendő	zMq	V
asztalközép	zM/	a
asztallap	zNZ	o
asztalnemű	zOB	U
asztalnokság	zOV	W
asztalnál	zOr	V
asztalnál felszolgál	zPA	p
asztalnál ül	zPp	+
asztalos	zQn	s
asztalos csavarfogó	zRT	l
asztalos satu	zR4	e
asztalosmesterség	zSW	c
asztalosmunka	zSy	X
asztalra csap	zTJ	9
asztalra kirakja áruját	zUG	BB
asztalra tesz	zVH	Y
asztalt bont	zVf	7
asztalt leszed	zWa	j
asztalt terít	zW9	BG
asztaltárs	zYD	BD
asztaltársaság	zZG	Y
asztaltól felkel	zZe	m
aszter	zaE	O
aszteriszk	zaS	R
aszteroida	zaj	V
asztigmatizmus	za4	c
asztma	zbU	P
asztmás	zbj	U
asztmás légzés	zb3	a
asztmás lélegzés	zcR	e
asztrahám	zcv	V
asztrahámprém	zdE	a
asztrahán	zde	q
asztrahánprém	zeI	b
asztrahánszövet	zej	t
asztrahánutánzat	zfQ	u
asztringens	zf+	Y
asztrofizikus	zgW	e
asztrolábium	zg0	Z
asztronómiai	zhN	u
asztronómiai táblák	zh7	s
aszály	zin	R
aszó	zi4	M
aszú malagaszőlő	zjE	3
ataktikus polimer	zj7	j
atalantalepke	zke	c
atamán	zk6	Q
atavisztikus visszaütés	zlK	l
atavizmus	zlv	d
ateista	zmM	R
ateistának vallja magát	zmd	0
ateizmus	znR	S
athén	znj	P
atka	zny	X
atlanti óceánon át közlekedő	zoJ	x
atlantióceán	zo6	b
atlantióceánon túli	zpV	n
atlantióceánt átszelő	zp8	q
atlantooccipiális	zqm	n
atlasz	zrN	O
atlaszcsigolya	zt1	W
atlaszfényt ad	zuL	c
atlaszfényt ad vminek	zun	h
atlaszfényű	zvI	W
atlaszkötésminta	zrb	b
atlaszselyem	zve	U
atlaszselyemanyag	zr2	a
atlaszszövet	zsQ	W
atlasztarkó közti	zsm	o
atlasztarkócsonti	ztO	n
atléta	zvy	d
atlétaing	zwP	U
atlétika	zwj	Bm
atlétikai	zyJ	V
atlétikai találkozó	zye	i
atlétikai verseny	zzA	e
atlétát túledz	zze	w
atmoszferikus zápor	z0O	h
atmoszferikus öregedés	z0v	s
atmoszféra	z1b	j
atmoszférikus	z1+	t
atoll	z2r	N
atom	z24	L
atom	z3g	q
atom aláosztó	z3D	d
atombiztos	z4K	a
atombomba	z4k	o
atombombarobbanás	z5M	i
atombombarobbanás légnyomása	z5u	v
atombombázó repülőgép	z6d	BC
atombomlás	z7f	j
atombontás	z8C	c
atomcsapadék	z8e	Y
atomcsapás	z82	b
atomcsend	z9R	c
atomcsend egyezmény	z9t	n
atomelmélet	z+U	c
atomenergia	z+w	BU
atomerőmű	0AE	+
atomerővel hajtott	0BC	l
atomfegyver	0Bn	c
atomhajtású	0CD	t
atomhajtóműves rakéta	0Cw	BD
atomhatalom	0Dz	b
atomháború	0EO	BE
atomhő	0FS	V
atomizmus	0Fn	Z
atomizál	0GA	W
atomkorszak	0GW	Y
atomkutatás	0Gu	f
atomkörsugár	0HN	e
atomkötés	0Hr	a
atomlövedék	0IF	h
atommag	0Im	BB
atommag perdülete	0Jn	h
atommaghasadás	0KI	3
atommaghasítás	0K/	h
atommagkutatás	0Lg	i
atommeghajtású	0MC	Z
atommáglya	0Mb	Z
atomok közötti	0M0	e
atomokra vonatkozó	0NS	c
atomreaktor	0Nu	w
atomrendszám	0Oe	d
atomrobbanás után lehulló szennyező anyag	0O7	4
atomrobbanásnál visszamaradó sugárzás	0Pz	/
atomrombolás	0Qy	d
atomromboló	0RP	b
atomsugár	0Rq	t
atomsugárzás	0SX	h
atomszerkezet	0S4	g
atomszám	0TY	Z
atomsúly	0Tx	Z
atomtömeg	0UK	Y
atonalitás	0Ui	X
atonális	0U5	S
atonális dzsessz	0VL	d
atrocitás	0Vo	q
atropin	0WS	S
atrófiás	0Wk	W
attasé	0W6	S
attikacsatorna	0XM	f
attikai só	0Xr	Y
attrakció	0YD	h
attól	0Yk	h
attól a körülménytől eltekintve hogy	0ZF	BF
attól a perctől kezdve hogy az üzenetet megkapta	0aK	Bf
attól a ténytől eltekintve hogy	0bp	+
attól az időtől fogva	0cn	p
attól az időtől kezdve	0dQ	By
attól fogva	0fC	Bv
attól fogva hogy	0gx	m
attól félve hogy	0hX	g
attól félve hogy tesz vmit	0h3	0
attól kezdve	0ir	6
attól reszket hogy megbetegszik	0jl	BU
attól reszketve hogy tesz vmit	0k5	3
attól retteg hogy megbetegszik	0lw	BT
attól tartok hogy igen	0nD	k
attól tartva hogy tesz vmit	0nn	z
atya	0oa	q
atyafiság	0pE	z
atyafiságpártolás	0qY	f
atyafiságpártoló	0p3	h
atyai	0q3	t
atyai intelmek	0rk	l
atyai módon	0sJ	s
atyai parancs	0s1	d
atyai rendelkezés	0tS	i
atyai tanácsok	0t0	m
atyailag	0ua	o
atyaisten	0vC	a
atyád és anyád	0vc	q
atyáink	0wG	W
atyáitok és anyáitok	0wc	w
augmentum	0xM	T
augur	0xf	N
augusztus	0xs	S
augusztus eleje	0x+	d
augusztus elseje	0yb	6
aukció	0zV	B2
aukción részt vesz	01L	n
aura	01y	j
aureola	02V	R
ausztria	02m	S
ausztrál	024	T
ausztrál válogatott játékos	03L	p
ausztrália	030	X
ausztrália lakatlan sivatagos része	04L	4
ausztráliai	05D	z
ausztráliai angol	052	n
ausztráliai angolság	06d	j
ausztráliai ember	07A	f
ausztráliai katona	07f	c
ausztráliai kontinens belseje	077	r
ausztráliai legyezős galamb	08m	o
ausztráliai nyelv	09O	f
ausztráliai vadkutya	09t	m
ausztráliába	0+T	b
ausztráliába lógott	0+u	v
ausztráliába szökött	0/d	x
ausztráliában	1AO	c
aut	1Aq	J
autentikus	1Az	W
autochton	1BJ	U
autogejzer	1Bd	v
autogejzír	1CM	U
autogram	1Cg	U
autogénvágás	1C0	f
autokatalitikus	1DT	f
autokláv	1Dy	V
autokláv kezelésben részesül	1EH	v
autoklávban kezel	1E2	h
autokrata	1FX	U
autokrata rendszer híve	1Fr	k
automata	1GP	v
automata büfé	1G+	w
automata fegyver	1Hu	j
automata lemezjátszó	1IR	s
automata lemezváltó	1I9	m
automata sebességváltás	1Jj	z
automata sebességváltó	1KW	BV
automata sebváltó	1Lr	r
automata étterem	1MW	b
automatafegyver	1Mx	f
automataérme	1NQ	Z
automatikus	1Np	r
automatikus csévélés	1OU	m
automatikus indító	1O6	j
automatikus ivókút	1Pd	o
automatikus kikapcsolás	1QF	k
automatikusan	1Qp	d
automatikusan megújítható hitel	1RG	1
automatizál	1R7	a
automatizálás	1SV	c
automobil	1Sx	X
autonomista	1TI	Z
autonóm	1Th	o
autonómia	1UJ	m
autoptikus	1Uv	n
autoszifon	1VW	o
autotípiai klisé	1V+	h
autotípiai klisékészítés	1Wf	s
autotípiai klisékészítő	1XL	t
autó	1X4	BQ
autó	1Z2	T
autó sebességét fokozza	1ZI	u
autóbusszal	1aJ	V
autóbusszal megy	1ae	a
autóbusz	1a4	2
autóbusz emelete	1bu	c
autóbuszjegy	1cz	e
autóbuszjárat	1dR	d
autóbuszkalauz	1du	f
autóbuszon	1eN	o
autóbuszon megy	1e1	x
autóbuszon utazik	1fm	l
autóbuszváróhely	1gL	h
autóbuszvégállomás	1cK	p
autóduda	1gs	Q
autóduda hangja	1g8	X
autóemelő kocsi	1hT	i
autógumi	1h1	n
autógyár képviseletében versenyez	1ic	6
autóipar	1jW	f
autójavító	1j1	BY
autójavító műhely	1lN	n
autók részére járhatatlan út	1l0	BA
autók vég nélküli sora	1m0	r
autókölcsönzés	1nf	v
autókölcsönző	1oO	e
autókölcsönző szolgálat	1os	p
autókürt	1pV	x
autómentő	1qG	6
autómentő kocsi	1rA	b
autómentő osztag	1rb	k
autómentő szolgálat	1r/	g
autómosó	1sf	V
autómérnök	1s0	j
autón	1tX	e
autón megy	1t1	3
autón szállít	1us	b
autón visz	1vH	W
autóparkoló háztetőn	1vd	q
autópálya	1wH	B1
autópálya gyűrű	1x8	f
autópályagyűrű	1yb	c
autóra kéredzkedik	1y3	5
autós	1zw	R
autósiskola	10B	d
autóskesztyű	10e	Z
autósszemüveg	103	b
autóstoppal utazik	11S	5
autóstoppol	12L	X
autóstoppot kér	12i	6
autószerelő	13c	y
autószállító	14O	1
autót bekurbliz	15D	q
autót felgyorsít	15t	m
autót felújít	16T	k
autót kézzel beindít	163	x
autót közösen használó emberek csoportja	17o	4
autót leszorít az úttestről	18g	2
autót tart	19W	a
autót vesz	19w	d
autótaxi	1+N	o
autóval	1+1	R
autóval feltekeredik vmire	1/G	5
autóval kapcsolatos	1//	h
autóval nekimegy vminek	2Ag	2
autóval tekereg a városban	2BW	m
autóversenyen vesz részt	2B8	l
autóversenyző	2Ch	f
autóvezetői vizsga	2DA	j
autóvezetőt megállít	2Dj	r
autóvontató	2EO	d
autózgat	2Er	b
autózik	2FG	9
autózik egyet	2GD	1
autózni megy	2G4	BH
autózás	2H/	h
autóút	2Ig	/
autóútra megy	2Jf	BJ
autóülés	2Ko	W
avantgard	2K+	S
avantgardista művész	2LQ	o
avarmező	2L4	U
avas	2MM	j
avas szagú	2Mv	d
avas vaj	2NM	W
avasodik	2Ni	x
avasodni hagy	2OT	X
avatatlan	2Oq	m
avatatlan számára	2PQ	l
avatás	2P1	m
avatási nap	2Qb	b
avatási szertartás	2Q2	s
aventurin	2Ri	V
aviatika	2R3	R
aviatikus	2SI	T
avizó	2Sb	s
avizó hajó	2TH	X
avokádófa	2Te	W
avokádókörte	2T0	a
avulás	2UO	d
avuló	2Ur	O
avval áltatja magát hogy	2U5	1
avégből hogy	2Vu	h
axiomatikus	2WP	q
axiális	2W5	Q
axióma	2XJ	t
az	2X2	5
az a	2Yv	P
az a baj hogy	2Y+	+
az a benyomásom hogy	2Z8	u
az a csibész unokaöcsém	2aq	x
az a célja hogy	2bb	g
az a felfogása hogy	2b7	x
az a folt nem fog meglátszani	2cs	7
az a furcsa hogy	2dn	g
az a gondolata támadt hogy	2eH	BX
az a gyanúja hogy	2fe	n
az a gyanúm hogy	2gF	Bi
az a gézengúz unokaöcsém	2hn	z
az a helyzet	2ia	g
az a hír járja	2i6	n
az a hír járja hogy	2jh	Cc
az a hólyag	2l9	d
az a jópofa smith	2ma	x
az a kívánságom hogy így legyen	2nL	Bb
az a különös hogy	2om	k
az a pecsét nem fog látszani	2pK	7
az a pecsét nem fog meglátszani	2qF	+
az a szerencse éri hogy	2rD	s
az a szándéka hogy	2rv	7
az a szóbeszéd járja	2sq	u
az a terve hogy	2tY	i
az a történet járja hogy	2t6	0
az ajtó belülről zárható	2uu	8
az ajtó felpattant	2vq	q
az ajtó kicsapódott	2wU	s
az ajtó kivágódott	2xA	s
az akarathoz erő is kell	2xs	BA
az aki	2ys	r
az aki	7aJ	V
az aki elment	7ae	h
az akkor fennálló	2zX	j
az akkor létező	2z6	h
az akusztika a hang tudománya	20b	BC
az alakulat megbomlott	21d	u
az alma nem esik messze a fájától	22L	Bl
az alábbi levelet kaptam	23w	7
az alábbi ábrán látható	24r	3
az alábbiakban	25i	b
az ami	259	R
az ami	7a/	O
az amit	7bN	P
az arckép a közelébe sem jön az eredetinek	26O	Bd
az arckép meg sem közelíti az eredetit	27r	BY
az arcvonal meginog	29D	o
az arcvonal megrendül	29r	r
az asszony	2+W	V
az asszony az úr a háznál	2+r	BA
az asszony tartja kezében a gyeplőt	2/r	BJ
az asszony viseli a kalapot	3A0	/
az asszony viseli a nadrágot	3Bz	BB
az asztalon levő	3C0	o
az asztalon levőt	3Dc	p
az atya a fiú és a szentlélek	3EF	BI
az autó billent egyet amikor átmentünk az árkon	3FN	Bi
az az amire szükségünk van	3MH	w
az az átkozott büszkeségük	3Gv	1
az az érzésem hogy	3Hk	B4
az az érzésem hogy ismered őt	3Jc	/
az az ötlete támad hogy	3Kb	3
az az ötlete támadt hogy	3LS	1
az ebéd még nem készült el	3M3	/
az ebéd még nincs elkészítve	3N2	BB
az ebéd tálalva van	3O3	n
az ebédet egy csésze kávéval fejezte be	3Pe	Bb
az eddig ismert nyelvek legnehezebbike	3Q5	BK
az eddigiek során hallottuk	3SD	9
az egyház kebelében	3TA	y
az egyik	3Ty	S
az egyik legjobb cég	3UE	z
az egyik tizenkilenc a másik egy híján húsz	3U3	C4
az egyik éppen olyan mint a másik	3Y2	BX
az egyik éppen olyan rossz mint a másik	3Xv	BH
az egyszer szent hogy	3aN	y
az egész	3a/	Bf
az egész bagázs	3ce	m
az egész banda	3dE	g
az egész csak merő kitalálás	3dk	/
az egész csak tiszta kitalálás	3ej	BA
az egész család influenzás volt	3fj	BH
az egész család megbetegedett influenzában	3gq	BS
az egész családja	3h8	v
az egész csomó	3ir	o
az egész cucc	3jT	9
az egész cókmók	3kQ	u
az egész egy darabban	3k+	p
az egész egy darabból	3ln	q
az egész együttvéve	3mR	p
az egész fronton	3m6	o
az egész földkerekség	3ni	q
az egész história	3oM	o
az egész ház influenzás volt	3o0	BE
az egész házban	3p4	BE
az egész héten	3q8	h
az egész hóbelevanc	3rd	l
az egész mindenség	3sC	BZ
az egész miskulancia	3tb	q
az egész nagyobb mint a részei	3uF	BH
az egész ország forrongott az elégedetlenségtől	3vM	Bl
az egész pereputty	3wx	BU
az egész rakás	3yF	o
az egész természet felébred	3yt	x
az egész természet életre kel	3ze	z
az egész távolságot megteszi	30R	8
az egész túró	31N	g
az egész vacak csomó	31t	u
az egész vacak rakás	32b	u
az egész vacakság	33J	o
az egész világ	33x	Bl
az egész világon	35W	BB
az egész világon ismerik a nevét	36X	BF
az egész vonalon	37c	o
az egész áldott nap	38E	o
az egész évi	38s	7
az egészben az a legjobb hogy	39n	BC
az egészen más	3+p	w
az egészség rovására	3/Z	1
az elképzelésem a következő	4AO	y
az elkövetkező napok egyikén	4BA	z
az ellenségtől is tanul az okos	4Bz	BE
az elmúlt hat év	4C3	p
az első kör lefutása után	4Dg	CV
az eltűntek	4F1	a
az elveszett idő nem tér vissza soha többé	4GP	BP
az előadás folyik	4He	k
az előadás pontosan nyolckor kezdődik	4IC	BL
az ember	4JN	O
az ember a szokások rabja	4Jb	BU
az ember egész ereje	4Kv	s
az ember haja szála égnek áll tőle	4Lb	BT
az ember halálra neveti magát rajta	4Mu	9
az ember mint olyan	4PO	i
az ember néha téved	4Nr	y
az ember teljes energiája	4Od	x
az emberek kezdik kiismerni őt	4Pw	BH
az emberi hiúság határtalan	4Q3	7
az embernek nem lehet mindig igaza	4Ry	/
az enyhe idő a tavasz jöttét jelentette	4Sx	BI
az erdő lángok martaléka lett	4T5	/
az erdő mélyén	4U4	u
az erdőben nincs vad	4Vm	s
az eredmény nullnull	4WS	r
az erődítmény oldalát mocsár határolja	4W9	BJ
az események gyorsan követik egymást	4YG	BQ
az események kedvezően alakulnak	4ZW	4
az eset így áll	4aO	o
az esély tíz az egyhez	4a2	y
az esélye kedvezőtlen	4bo	y
az esélyek szerint	4ca	n
az eső kedvez a termésnek	4dB	+
az evezősök nem egyszerre eveznek	4d/	8
az evezősök összevissza eveznek	4e7	7
az idegeim teljesen felmondták a szolgálatot	4f2	BJ
az idegeim tönkrementek	4g/	z
az idény éppen véget ért	4hy	3
az idő a legjobb orvos	4ip	9
az idő kezd viharosra fordulni	4jm	BA
az idő lejárt	4km	d
az idő majd meghozza a megoldást	4lD	6
az idő majd megmutatja hogy mit tegyünk	4l9	BC
az idő minden jónak a dajkája	4m/	BM
az idő minden sebet begyógyít	4oL	BJ
az idő múltán	4pU	f
az idő múltával	4pz	h
az idő nagyobbik felében	4qU	BW
az idő nagyobbik részében	4rq	BY
az idő nem mindig gyógyítja be a régi sebeket	4tC	BX
az idő pénz	4uZ	d
az idő senki fiára sem vár	4u2	9
az idő sürget	4vz	e
az idő sürget meg kell kezdenem a munkát	4wR	BY
az idősebb plinius	4xp	l
az igaz	4yO	P
az igaz hogy csak egyszer látott	4zv	9
az igaz szerelem szenvedéssel jár	4yd	BS
az igazat megvallva	40s	BX
az igazgatót kapcsolták	42D	4
az igazi tartós értékeket nem könnyű megszerezni	427	Ba
az igazság az idő gyermeke	44V	8
az igazság kedvéért be kell vallanunk	45R	BV
az igazság kedvéért el kell ismernünk	46m	BW
az igazság nem e világról való	478	BB
az igazság éppen az ellenkező oldalon van	489	Bv
az ige testté lőn	4+s	t
az ilyen cselekedet nem vall rá	4/Z	BG
az ilyen érzelmek csak becsületedre válnak	5Af	Be
az ilyesmit nem nyelik le	5B9	7
az ilyesmit nem nézik el	5C4	7
az impassz sikerül	5Dz	m
az ingnek rövid az ujja	5EZ	5
az intézkedést váratlan események követték	5FS	Bg
az iparág emelkedő exportra rendezkedett be	5Gy	Bb
az ismert nyelvek közül a legnehezebb	5IN	BL
az isten is táncosnőnek teremtette	5JY	BG
az isten szerelmére	5Ke	e
az isten szerelmére	5Lo	Cc
az isten szerelmére ne	5K8	s
az istenit	5OE	T
az istenért	5OX	Bm
az istókját	5P9	Y
az ital tette tönkre	5QV	x
az ital vitte sírba	5RG	w
az italcechet a tulaj fizeti	5R2	6
az italok a vendéglős költségére mennek	5Sw	BK
az ivás aláásta az egészségét	5T6	BT
az jutott eszembe	5VN	p
az jutott eszembe hogy	5V2	7
az más lapra tartozik	5Wx	+
az nagy hiba volt részedről	5Xv	6
az nagyon helytelen volt részedről	5Yp	BB
az nekem mindegy	5Zq	l
az nevet igazán aki utoljára nevet	5aP	BG
az nevet legjobban aki utoljára nevet	5bV	BI
az okmányon a te aláírásod szerepel	5cd	BL
az okos kevés szóból is ért	5do	+
az oltás nem eredt meg	5em	z
az oltás nem fogamzott meg	5fZ	3
az olvasóhoz	5gQ	k
az olvasóteremben levő könyvek nem kölcsönözhetők	5g0	Bq
az olvasóteremből könyveket kivinni tilos	5ie	Be
az ország belsejébe utazik	5j8	3
az ország legeldugottabb helyein	5kz	BK
az ország legtávolabbi zugaiban	5l9	BK
az ország melyet most belgiumnak nevezünk	5oS	BR
az ország második legnagyobb városa	5nH	BL
az orvos nem biztosíthatja a gyógyulást	5pj	BP
az ott	5qy	c
az pénzügyi terv katasztrofálisan összeomlott	5rO	Bd
az teljesen rajta múlik	5sr	3
az teljesen tőle függ	5ti	2
az tiszta sületlenség	5uY	q
az utasok közül háromról nincs hír	5vC	BV
az utasoknak a hídra lépni tilos	5wX	BN
az utasoknak a parancsnoki hídra lépni tilos	5xk	BZ
az utca másik oldalán lakik	5y9	6
az utcán	5z3	Z
az utolsó csepp vérükig harcoltak	50Q	BE
az utolsó de nem a legkevésbé fontos	53f	9
az utolsó emberig elestek	51U	s
az utolsó emberig megölték őket	52A	1
az utolsó hét napban	521	q
az utóbbi időben	54c	d
az van	545	O
az volt az érzésem hogy	55H	x
az állandó zaj felborzolja az idegeimet	554	BO
az állandó zaj kikészíti az idegeimet	57G	BO
az állandó zaj tönkreteszi az idegeimet	58U	BP
az állásról a miniszter dönt	59j	BK
az állítás nem fedi a tényeket	5+t	BR
az állítás valószínűtlennek tűnik	5/+	BK
az állítás valószínűtlenül hangzik	6BI	BL
az álom elveri az éhséget	6CT	/
az álszentet joggal gúnyolja mindenki	6DS	BR
az árak esnek	6Ej	BB
az árak felszöktek	6Fk	k
az árak igen alacsonyak	6GI	z
az árak igen le vannak szállítva	6G7	+
az árak magasak	6H5	g
az árak zuhanásszerűen estek	6IZ	BC
az áram átüt a szikraközön	6Jb	8
az árfolyam emelkedik	6KX	w
az áruk a szükséglet szerint szállíthatók	6LH	Be
az ég felé	6Ml	m
az égvilágon mindenki	6NL	0
az égvilágon semmi oka nincs	6N/	8
az égvilágon semmi értelme nincs	6O7	BB
az éjjeliőr lefülelte a betörőt	6P8	BO
az éjjeliőr nyakon csípte a betörőt	6RK	BS
az éjszaka csendjében	6Sc	z
az éjszaka közeledett	6TP	w
az éjszaka semmit nem aludtam	6T/	4
az élelmiszerárak emelkednek	6U3	8
az élelmiszerárak emelkedőben vannak	6Vz	BF
az élet nem csak örömökből áll	6W4	BD
az élet nem fenékig tejfel	6X7	7
az életben nincs megállás	6Y2	5
az életnél is többre becsüljük a szabadságot	6Zv	BU
az életébe kerül	6bD	r
az életével lakolt	6bu	s
az én családom van olyan jó mint az övé	6ct	BL
az én feladatom	6d4	k
az én hasznom a te károd	6ec	x
az én hatáskörömbe	6fN	v
az én hatáskörömben	6f8	w
az én hibám hogy lekésett a vonatról	6gs	BT
az én házam az én váram	6h/	z
az én időmben	6iy	d
az én koromban	6jP	9
az én könyvem	6kM	Z
az én kötelességem	6kl	p
az én m	6ca	T
az én rovásomra nevetnek	6lO	1
az én szememben	6mD	e
az én vétkem	6mh	a
az én órám szerint nyolc óra van	6m7	+
az építészet mint olyan	6n5	x
az érdes külső érző szívet takar	6oq	+
az értelem az ember sajátja	6po	4
az értelem az ember tulajdona	6qg	5
az étel ehetetlen moslék volt	6rZ	8
az év egy részében itthon van	6sV	BB
az évnek egy részét itthon tölti	6tW	BF
az évszakhoz képest nagyszerű időjárás	6ub	Ba
az évszakhoz képest rendkívüli időjárás	6v1	Bc
az ízlések különbözők	6xR	/
az óra hibásan üt	6yQ	w
az óra nem üt egyenletesen	6zA	4
az óra rosszul üt	6z4	v
az órám nem pontos	60n	o
az órám öt percet késik	61P	6
az órám öt percet siet	62J	4
az ön kézirata nem közölhető	68Y	BC
az ön kéziratát nem használhatjuk	69a	BG
az ön sajátkezű aláírásával és pecsétjével	6+g	BN
az önök részéről	6/t	j
az ördög vigye el	7AQ	Bh
az ördög vigyen el ha	7Bx	BB
az ördögbe	7D2	X
az ördögbe is	7Cy	BE
az összes	7EN	Q
az ösvény hirtelen megszakadt	7Ed	+
az ösvény lefelé visz	7Fb	z
az öt óra nem tudom hány perckor induló vonat	7GO	BM
az ötszázas számig	7Ha	s
az új fű gyorsan bújik	7IG	BA
az új fű szépen mutatkozik	7JG	BE
az úr 1256ik évében	7KK	z
az úszás a halak sajátsága	7K9	9
az út járható	7L6	d
az út járhatóbbá válik	7MX	z
az ügy jelen állása szerint	7NK	u
az ügy jó úton halad	7N4	7
az ügy még függőben van	7Oz	9
az ügy orvosra tartozik	7Pw	2
az ügy érdemben kerül tárgyalásra	7Qm	BN
az ülések felborultak	7Rz	s
az ülések feldőltek	7Sf	r
az üst duruzsol	7TK	j
az ütéstől felbukfencezett	7Tt	6
az üzlet az üzlet	7Un	s
az üzlet javul	7VT	o
az üzlet pang	7V7	BC
az üzlet üzlet	7W9	n
az üzlete nem hajtott semmi hasznot	7Xk	BB
az üzlete rosszul ment	7Yl	0
az üzletmenet biztató	7ZZ	w
az ő dolga	63B	d
az ő erőssége	63e	l
az ő helyében	64D	e
az ő korában már több esze lehetne	64h	BI
az ő lelkén száradjon	65p	3
az ő orcáinak fényessége	66g	7
az ő szava nem sokat számít	67b	9
azaz	7bc	BU
azbeszt	7cw	BI
azelőtt	7d4	B6
azelőtt londoni lakos	7fy	n
azelőtt nem csinált vmit	7gZ	B/
azelőtt sokat bridzseztünk	7iY	1
azelőtt szerettem	7jN	m
azelőtti	7jz	7
azeotróp	7ku	W
azeotróp elegy	7lE	b
azerbajdzsán	7lf	u
azo	7mN	K
azok akiknek az életemet köszönhetem	7n5	BH
azok voltak a szép idők	7mX	x
azok voltak a szép napok	7nI	x
azon	7pA	O
azon a ponton	7pO	V
azon a ponton van hogy megtegyen vmit	7pj	BH
azon a véleményen van hogy	7qq	5
azon az alapon hogy	7rj	w
azon az áron hogy	7sT	q
azon célból	7s9	d
azon célból hogy	7ta	BT
azon célból hogy	7ut	f
azon eshetőség alapján hogy	7vM	0
azon gondolkozom hogyan csinálhatnám meg	7wA	BD
azon gondolkozom hogyan végezhetném el	7xD	BB
azon kilátás alapján hogy	7yE	y
azon kívül hogy	7y2	g
azon melegében	7zW	d
azon nyomban	7zz	C7
azon tűnödöm hogyan csinálhatnám meg	74R	BC
azon tűnődik	72u	a
azon tűnődöm kire emlékeztet	73I	BJ
azon van hogy megtegyen vmit	75T	BW
azonban	76p	B0
azonfelül	78d	Bz
azonkívül	7+Q	BU
azonkívül hogy	8BP	f
azonkívül még	7/k	k
azonkívül nem is vagyok biztos abban hogy	8AI	BH
azonmód porosan	8Bu	u
azonnal	8Cc	JK
azonnal behívható követelés	8Lm	v
azonnal beköltözhető	8MV	9
azonnal cselekvő	8NS	g
azonnal el fog készülni	8Ny	u
azonnal esedékes tartozások	8Og	z
azonnal fizet	8PT	h
azonnal gyere ide	8P0	n
azonnal hat	8Qb	w
azonnal kiadó	8RL	0
azonnal kész lesz	8R/	n
azonnal megcsinál vmit	8Sm	u
azonnal megfelelő intézkedéseket foganatosít	8TU	BM
azonnal megfelelő intézkedéseket tesz	8Ug	BE
azonnal megfelelően intézkedik	8Vk	8
azonnal megy	8Wg	c
azonnal nekilát vminek	8W8	1
azonnal szállítható áru	8Xx	o
azonnal visszavág	8YZ	s
azonnal válaszol vkinek	8ZF	r
azonnali	8Zw	Br
azonnali hatás	8bb	m
azonnali vétel és eladás	8cB	0
azonnaliság	8c1	Y
azonnalra kiadó	8dN	2
azonnyomban	8eD	b
azonos	8ee	BM
azonos atomsúlyú	8fq	d
azonos csoportba tartozó	8gH	n
azonos célt követ	8gu	h
azonos forma	8hP	e
azonos gondolkodású	8ht	j
azonos hangzású	8iQ	c
azonos helyzetben vkivel	8is	s
azonos irányt követ	8jY	j
azonos jelentésű	8j7	f
azonos jellege van vmivel	8ka	n
azonos körülmények között	8lB	5
azonos központú	8l6	y
azonos lejtésű	8ms	c
azonos magasságú vmivel	8nI	v
azonos mennyiség	8n3	r
azonos nézeten lévő	8oi	j
azonos nézetű	8pF	b
azonos osztályba tartozó	8pg	o
azonos számértékű kockák	8qI	o
azonos színvonalú vmivel	8qw	w
azonos tartalmú	8rg	k
azonos tulajdonsága van vmivel	8sE	t
azonos vmivel	8sx	m
azonos állásponton vkivel	8tX	v
azonos álláspontra helyezkednek	8uG	6
azonos érték	8vA	b
azonos értékű	8vb	d
azonosakká teszi az esélyeket	8v4	z
azonosnak tekint	8wr	e
azonosság	8xJ	x
azonossági jegy	8x6	7
azonosságot megállapít	8y1	n
azonosságot vállal vmivel	8zc	5
azonosulás az ellenkező nemmel	80V	x
azonosít	81G	n
azonosítatlan repülő tárgy	81t	7
azonosíthatatlan	82o	i
azonosítja magát vmivel	83K	3
azonosítás	84B	d
azonosító kártya	84e	d
azsúr	847	n
azsúrnyíl	85i	d
azsúrozott kézimunka	85/	j
azsúrozott sor	86i	h
azsúrvarrás	87D	e
azt	87h	V
azt a célt szolgálja hogy	872	2
azt a látszatot szeretné kelteni hogy	88s	BK
azt akarja hogy vki megtegyen vmit	892	5
azt akarja hogy vki tegyen meg vmit	8+v	8
azt akarod ezzel mondani hogy	8/r	Bf
azt beszélik	9BK	d
azt beszélik hogy	9Bn	C3
azt csak úgy mondja	9Ee	j
azt csinál vkivel amit akar	9FB	s
azt csináltat vkivel amit akar	9Ft	6
azt gondoltam több eszed lesz	9Gn	BH
azt hallja hogy	9Hu	7
azt hallottam hogy	9Ip	w
azt hinnéd hogy valójában angol	9JZ	BO
azt hiszed bolond vagyok	9Kn	3
azt hiszed hogy bolond vagyok	9Le	8
azt hiszed nekem mindent be lehet mesélni	9Ma	BR
azt hiszem	9Nr	BO
azt hiszem hogy	9O5	2
azt hiszem hogy ismered őt	9Pv	6
azt hiszem hogy nem	9Qp	i
azt hiszem igen	9RL	d
azt hiszem nem	9Ro	d
azt hiszem így jó lesz	9SF	s
azt hiszi hogy körülötte forog a világ	9T7	BE
azt hiszi hogy minden jól áll neki	9U/	BI
azt hiszi hogy neki mindent szabad	9WH	BG
azt hiszi hogy ő találta fel a spanyolviaszt	9XN	BY
azt hiszi magáról hogy ő a világ közepe	9Sx	BK
azt is lehetne mondani	9Yl	u
azt kell hinnem hogy	9ZT	z
azt kell tenned amit mondanak	9aG	8
azt kértem öntől hogy	9bC	z
azt mesélik	9b1	BF
azt mondhatni	9c6	a
azt mondja hogy nem	9eR	g
azt mondja rögtön lejön	9ex	7
azt mondja vkinek hogy tegyen meg vmit	9dU	9
azt mondják	9fs	Z
azt mondják hogy	9hT	k
azt mondják róla	9gF	m
azt mondják róla hogy	9gr	o
azt mondtam neki hogy forduljon a titkárhoz	9h3	BP
azt már nem	9jG	d
azt mégis meg kell hagyni	9jj	6
azt nem lehet csak úgy fáradság nélkül elérni	9kd	BS
azt nem lehet csak úgy könnyen elérni	9lv	Bq
azt nem lehet csak úgy könnyen megcsinálni	9nZ	BL
azt nem lehet csak úgy vesződség nélkül elérni	9ok	BT
azt nem lehet fáradság nélkül megcsinálni	9p3	BM
azt nem lehet vesződség nélkül megcsinálni	9rD	BN
azt olvassa ami éppen a kezébe kerül	9sQ	BD
azt rebesgetik	9tT	e
azt rebesgetik hogy	9tx	u
azt reméli hogy	9uf	s
azt sem tudja hol áll a feje	9vL	BQ
azt sem tudja hova legyen	9wb	2
azt sem tudja hova legyen a nagy hálálkodásban	9xR	B8
azt sem tudja hova nézzen	9zN	BA
azt sem tudja mihez kezdjen	90N	5
azt színleli hogy	91G	8
azt szóval nem lehet leírni	92C	4
azt tartja hogy	926	f
azt tehet vkivel amit akar	93Z	w
azt tervezik hogy	94J	p
azt teszi ami meggyőződése szerint helyes	94y	BW
azt teszi ami nézete szerint helyes	96I	BO
azt teszi ami véleménye szerint helyes	97W	BS
azt ugyan lesheted	98o	Bb
azt véli hogy	9+D	e
azt állítja hogy	9+h	q
azt állították hogy	9/L	s
aztán	9/3	x
aztán jól mérje meg	+Ao	BM
aztán jól viseld magad	+B0	k
azték	+CY	Q
azték ember	+Co	U
azték nyelv	+C8	U
azurit	+DQ	Y
azután	+Do	Bh
azután hónapokig	+FJ	l
azutáni	+Fu	V
azzal a céllal hogy	+GD	j
azzal a feltétellel hogy	+Gm	2
azzal a kikötéssel hogy	+Hc	0
azzal a szándékkal	+IQ	k
azzal az eredménnyel	+I0	l
azzal az ürüggyel hogy	+JZ	Be
azáltal	+K3	S
azért	+LJ	u
azért hogy	+OP	6
azért ne harapd le a fejemet	+L3	4
azért talán én is értek valamicskét a munkámhoz	+Mv	Bg
azóta	+PJ	BI
azóta nem láttam	+QR	x
azúrkékbe játszó	+RC	d
b1 vitamin hiánya által okozott betegség	+Rf	2
ba	k8	b
bab	+SV	X
bab szöveten	+Ss	b
baba	+TH	3
babaarcú de nem okos nő	+T+	g
babahintőpor	+Ue	b
babaház	+U5	2
babakocsi	+Vv	0
babaszerű	+Wj	j
babilon	+XG	R
babiloni	+XX	V
babiloni ember	+Xs	b
babiloni fogság	+YH	n
babilónia	+Yu	W
babilóniai	+ZE	Y
babilóniai fogság	+Zc	b
babona	+Z3	V
babonás	+aM	Y
babos	+ak	U
babramunka	+a4	y
babrál	+bq	CG
babrál vmivel	+dw	CH
babrál és elront vmit	+f3	r
babrálás	+gi	b
babráló	+g9	U
babszár	+hR	U
babusgat	+hl	5
babuska	+ie	b
babuskám	+i5	P
babája vkinek	+jI	b
babér	+jj	a
babérkoszorú	+j9	V
babérkoszorús	+kS	a
babérlevél	+ks	X
babérokra pályázik	+lD	s
babérral koszorúzott	+lv	h
babérral övezett	+mQ	d
babócs	+mt	O
baccalaureus	+m7	X
baccalaureátusi fokozatot elnyert személy	+nS	2
bacchus	+oI	R
bacchánsnő	+oZ	W
bacillusgazda	+ov	U
bacilus	+pD	m
bacilusfertőzés	+pp	m
bacilusfészek	+qP	h
bacilusgazda	+qw	W
badar beszéd	+rG	6
badarság	+sA	Ds
badarságokat beszélő	+vs	h
badarságokat mond	+wN	e
bagaria	+wr	Q
bagariabőr	+w7	q
bagariabőrnek dolgoz ki	+xl	o
bagatell	+yN	e
bagatell dolog	+yr	9
bagatellizál	+zo	w
baglyocska	+0Y	S
bagoly	+0q	M
bagoly mondja verébnek hogy nagyfejű	+02	Bm
bagolyhuhogás	+2c	W
bagolyszerű	+2y	V
bagolyvár	+3H	e
bagzik	+3l	Q
bagázs	+31	N
bagó	+4C	BJ
bagócs	+5L	d
bagóhiten él vkivel	+5o	5
bagóleső	+6h	Q
bagószén	+6x	U
bagót rág	+7F	V
bagózik	+7a	1
bagóért	+8P	t
bagóért ad el vmit	+88	s
baj	+9o	Gc
baj nélkül elmegy vmi mellett	/EE	s
baj nélkül kivezet	/Ew	n
baj nélkül megmenekül	/FX	r
baj éri	/GC	W
baj érte	/GY	t
baja van vkivel	/HF	h
baja van vmivel	/Hm	t
bajba jut	/IT	Du
bajba kerül	/MB	Bk
bajba kever vkit	/Nl	BO
bajba keveredik	/Oz	BL
bajban	/P+	S
bajban hagy	/QQ	Y
bajban is nyugodt marad	/Qo	z
bajban van	/Rb	Cl
bajcsináló	/UA	X
bajkeverő	/UX	BX
bajlódik	/Vu	T
bajnok	/WB	BB
bajnoki cím	/XC	U
bajnoki cím védője	/XW	m
bajnoki formában van	/X8	v
bajnoki mérkőzés	/Yr	i
bajnoki tabella	/ZN	e
bajnokság	/Zr	Z
bajok	/aE	M
bajok várnak ránk	/aQ	r
bajok özöne	/a7	f
bajokkal küzd	/ba	n
bajonett	/cB	S
bajonettkapcsolás	/cT	m
bajor	/c5	Q
bajor encián	/dJ	g
bajor női népviselet	/dp	f
bajorország	/eI	W
bajorországi	/ee	Y
bajos	/e2	j
bajosan	/fZ	S
bajszerző	/fr	W
bajszos	/gB	U
bajt csinál	/gV	BN
bajt csinál magának	/hi	Bi
bajt csinál vkinek	/jE	o
bajt hozó ember	/js	Y
bajt kever	/kE	5
bajt okoz	/k9	9
bajt okoz vkinek	/l6	j
bajt szerez magának	/md	Bh
bajtárs	/n+	BW
bajtársak	/pU	d
bajtársi	/px	V
bajtársi szellem	/qG	j
bajtársi szellemről tesz tanúságot	/qp	3
bajtársias	/rg	X
bajtársiasság	/r3	BW
bajtársiság	/tN	b
bajusz	/to	BD
bajusz halé	/ur	X
bajusza alatt káromkodik	/vC	t
bajusza alá nevet	/vv	s
bajuszos	/wb	j
bajuszát pödörgeti	/w+	w
bajvívás	/xu	R
bajvívó	/x/	V
bajvívótér	/yU	V
bak	/yp	Bb
bak alatti fedélzeti oszlop	/1B	s
bak kocsin	/0E	S
bak tornaszer	/0W	r
baka	/1t	BA
bakafántoskodó	/2t	f
bakancs	/3M	r
bakancsszeg	/33	h
bakelit	/4Y	S
bakelitlakk	/4q	e
bakelitoz	/5I	h
bakelizál	/5p	i
bakfis	/6L	Q
bakfiskodó	/6b	W
bakfiskor	/6x	U
bakhát	/7F	z
baki	/74	Be
bakizik	/9W	y
bakkara	/+I	h
bakkecske	/+p	l
baklövés	//O	CY
baklövéseket követ el	BABm	m
baklövést követ el	BACM	BA
bakot lő	BADM	v
bakot ugrik	BAD7	a
bakszakáll	BAEV	a
baktat	BAEv	Bd
baktatás	BAGM	R
bakterház	BAGd	d
baktérium	BAG6	c
baktérium nélküli	BAHW	e
baktériummal nem fertőzött	BAIV	l
baktériumszélesztés	BAH0	h
baktériumtenyészet	BAI6	e
baktériumtörzs	BAJY	Z
baktérítő	BAJx	i
bakugrás	BAKT	7
bakugrást csinál	BALO	h
bakállvány	BALv	r
bakó	BAMa	BI
bal	BANi	a
bal felső címernégyszög	BAN8	k
bal felé	BAOg	V
bal felé eső	BAO1	Z
bal felé tartó	BAPO	b
bal felőli	BAPp	W
bal harántpólya	BAP/	h
bal karon viselt arany paszomány	BAQg	v
bal lábbal kel fel	BARP	Bo
bal lábbal kelt fel	BAS3	6
bal oldal	BATx	U
bal oldal hajóé	BAUF	a
bal oldali	BAUf	i
bal oldalon	BAVB	r
bal oldalt	BAVs	d
bal pedál zongorán	BAWJ	f
bal pedál zongorán	BAWo	h
bal szárny	BAXJ	X
balalajka	BAXg	V
balcsapáson vitorlázik	BAX1	t
balcsillagzat	BAYi	d
balcsillagzat alatt	BAY/	0
baldachin	BAZz	S
baldachinos	BAaF	q
baldachinos emelvény	BAav	c
baldachinos ágy	BAbL	e
baldachint emel	BAbp	b
balek	BAcE	DG
baleknak nézel	BAfK	BX
balerina	BAgh	p
baleset	BAhK	+
baleset esetén	BAiI	l
baleset nélkül utazik	BAit	x
baleset okozója személy	BAje	8
balesetelhárítás	BAka	u
balesetet a rendőrségen bejelent	BAlI	BI
balesetet a rendőrségnek bejelent	BAmQ	BJ
balesetet előidéző személy	BAnZ	v
baleseti osztály	BAoI	8
baleseti százalék	BApE	j
baleseti sérült	BApn	c
baleseti törésbiztosítás	BAqD	y
balesetmentesen utazik	BAq1	w
balett	BArl	P
balettkar	BAtr	S
balettkar tagja	BAt9	d
balettra jellemző	BAua	d
balettrajongó	BAu3	c
baletttrikó	BAr0	X
baletttáncos	BAsL	e
baletttáncosnő	BAsp	BC
balfasz	BAvT	Bv
balfedezet	BAxC	w
balfogás	BAxy	Q
balfácán	BAyC	CJ
balfék	BA0L	b
balharántpólya	BA0m	f
balhátvéd	BA1F	p
balhé	BA1u	9
balhés	BA2r	V
balhézik	BA3A	Ba
baljós	BA4a	CC
baljós hírek	BA6c	d
baljós nyugtalanság	BA65	0
baljóslatú	BA7t	CK
baljóslatúan	BA93	4
balkezes	BA+v	9
balkezes ember	BA/s	l
balkezes játékos	BBAR	d
balkon	BBAu	Q
balkézpizzicato	BBA+	Y
balközép	BBBW	Y
ballada	BBBu	b
ballag	BBCJ	2
ballag a kitaposott ösvényen	BBC/	t
ballag a megszokott ösvényen	BBDs	t
ballaszt	BBEZ	i
ballasztkidobás	BBE7	l
ballasztot kidob	BBFg	BD
ballasztszekrény	BBGj	y
ballaszttól megszabadított	BBHV	q
ballisztika	BBH/	n
ballisztikus	BBIm	q
ballisztikus lövedék légkörbe visszatérő része	BBJQ	BE
ballisztikus rakéta	BBKU	BA
ballon	BBLU	Q
ballonvitorla	BBLk	h
ballépés	BBMF	q
ballépést követ el	BBMv	m
baloldal felé kacsintgató	BBNV	i
baloldali	BBN3	e
baloldali elhajlás	BBOV	2
baloldali ló gb	BBPL	f
baloldali érzelmű	BBPq	d
baloldaliság	BBQH	X
balos	BBQe	P
balra	BBQt	BA
balra dőlés	BBRt	c
balra dőlő kézírás	BBSJ	i
balra elkanyarodik	BBSr	p
balra eltolt áttétel	BBTU	x
balra eltolt átvitel	BBUF	w
balra eltolódik	BBU1	n
balra eltérő ütés	BBVc	q
balra fordul	BBWG	y
balra fordítja a kormányt	BBW4	BN
balra húzott ütés	BBYF	b
balra húzott ütéssel adja a labdát	BBYg	5
balra kanyarodik	BBZZ	n
balra nyesett ütés	BBaA	b
balra tart	BBab	U
balra tarts	BBav	g
balra tolódik	BBbP	l
balra tolódás	BBb0	j
balra át	BBcX	q
balraforgatás	BBdB	f
balraforgató	BBdg	x
balról fúj a szél	BBeR	n
balról jobbra	BBe4	d
balsafa	BBfV	g
balsejtelem	BBf1	r
balsejtelmei vannak	BBgg	t
balsejtelmeim vannak	BBhN	BG
balsejtelmek gyötrik	BBiT	Be
balsiker	BBjx	7
balsikerű vállalkozásba fekteti pénzét	BBks	BZ
balsors	BBmF	BT
balsorsú	BBnY	X
balszerelő	BBnv	Z
balszerencse	BBoI	DC
balszerencse folytán	BBrK	n
balszerencse éri	BBrx	BR
balszerencsés	BBtC	f
balszerencsét hoz	BBth	e
balszerencsét hoz vkire	BBt/	v
balszerencsét hozó dolog	BBuu	v
balszerencsét hozó személy	BBvd	k
balszélső	BBwB	q
balta	BBwr	e
baltacim	BBxJ	X
baltacím sárga pillangója	BBxg	6
baltikumi	BBya	Q
baltikumi ember	BByq	W
baltimore	BBzA	b
balul	BBzb	e
balul ment minden	BBz5	i
balul végződik	BB0b	Bi
balul ítél meg	BB19	h
balul üt ki	BB2e	1
baluszter	BB3T	j
baluszteres korlát	BB32	m
baluszteres könyöklő	BB4c	q
baluszteres mellvéd	BB5G	n
balvégzet	BB5t	V
balvégzetű	BB6C	a
balzsam	BB6c	/
balzsam lelki sebekre	BB7b	f
balzsamfenyő	BB76	a
balzsamfű	BB8U	v
balzsamillat	BB9D	d
balzsamként szolgál	BB9g	g
balzsamnyárfa	BB+A	e
balzsamos	BB+e	R
balzsamos illatokkal telít	BB+v	n
balzsamos levegő	BB/W	e
balzsamozó	BB/0	n
balzsamozó készítmény	BCAb	m
balzsamozó szer	BCBB	d
balzsamuborka	BCBe	c
balösszekötő	BCB6	d
bamba	BCCX	BF
bambusz	BCDc	Q
bambusz sétabot	BCDs	f
bambusz sétapálca	BCEL	i
bambuszbot	BCEt	Z
bambusznád	BCFG	U
bambuszrügy	BCFa	q
ban	lX	t
banalitás	BCGE	1
banda	BCG5	BZ
banda felségterülete	BCIS	d
bandita	BCIv	Bx
banditaság	BCKg	W
bandukol	BCK2	4
bandzsa	BCLu	Q
bandzsa szem	BCL+	Z
bandzsít	BCMX	V
bandzsítás	BCMs	h
bandába verődik	BCNN	e
bandázs	BCNr	Q
bangita	BCN7	N
bangita bogyója	BCOI	W
bangladesi pénzegység	BCOe	e
bank	BCO8	L
bank intézménye	BCPH	i
bankba befizet	BCPp	b
bankba betesz	BCQE	s
bankba tesz	BCQw	n
bankban	BCRX	R
bankban tartja a pénzét	BCRo	j
bankbetét	BCSL	Z
bankelfogadvány	BCSk	i
bankett	BCTG	R
bankettet ad	BCTX	Z
bankettet rendez	BCTw	d
bankettezés	BCUN	b
bankfiók	BCUo	X
bankfolyószámla	BCU/	4
bankhitel	BCV3	V
bankigazgató	BCWM	c
bankintézvény	BCWo	c
bankjegy	BCXE	Be
bankjegyhamisító	BCYi	b
bankjegyköteg	BCY9	u
bankkövetelés	BCZr	BH
bankletét	BCay	Z
banknak adott megbízás	BCbL	q
banknak adott meghatalmazás	BCb1	u
bankok elszámoló egyesülete	BCcj	v
bankot ad	BCdS	j
bankot kirabol	BCd1	j
bankot robbant	BCeY	i
bankpénz	BCe6	4
bankpénztáros	BCfy	8
bankrészvény	BCgu	b
bankszámla	BChJ	a
banktisztviselő	BChj	/
bankutalvány	BCii	2
bankár	BCjY	3
bankár intézménye	BCkP	l
bankátutalás	BCk0	e
bankó	BClS	i
bantam baromfi	BCl0	X
bantamsúly	BCmL	a
bantu	BCml	N
bantunéger	BCmy	T
banya	BCnF	Y
banzáj	BCnd	BC
banális	BCof	BF
banálissá tesz	BCpk	g
banán	BCqE	P
banándugó	BCqT	R
banánfürt	BCqk	d
baptista	BCrB	S
bar	BCrT	J
barack fejre	BCrc	W
barackot nyom vki fejére	BCry	BU
barackrózsaszín	BCtG	Z
barackrózsaszínű	BCtf	b
barackvirágszín	BCt6	Z
barackvirágszínű	BCuT	b
barakk	BCuu	h
barakktábor	BCvP	n
barangol	BCv2	B3
barangolás	BCxt	v
barangoló	BCyc	U
barbakán	BCyw	U
barbarizmus	BCzE	2
barbár	BCz6	CR
barbár módon	BC2L	c
barbár módon él	BC2n	o
barbár ízlés	BC3P	Z
barbárok	BC3o	Q
barbárság	BC34	BH
barchend	BC4/	S
barchet	BC5R	R
barett	BC5i	c
bari	BC5+	P
barika	BC6N	R
barikád	BC6e	U
barit	BC6y	X
bariton	BC7J	i
baritonista	BC7r	m
baritonkürt	BC8R	X
baritontuba	BC8o	X
barka	BC8/	l
barkahasíték	BC9k	X
barkasajtolás	BC97	a
barkácsol	BC+V	W
barkácsoló	BC+r	Y
barkáz bőrt	BC/D	a
barkó	BC/d	k
barlang	BDAB	Bp
barlang	BDBq	r
barlangi	BDCV	r
barlangja vkinek	BDDA	i
barlanglakó	BDDi	BV
barlangászkodás	BDE3	e
barmul	BDFV	B6
barna	BDHP	4
barna arcszín	BDIH	m
barna bőrű	BDIt	+
barna cukor	BDJr	Z
barna homokkő	BDKE	u
barna lehúzás	BDKy	d
barna levonat	BDLP	b
barna másolat	BDLq	c
barna nő	BDMG	U
barna szeme van	BDMa	BC
barna szín	BDNc	T
barna színű	BDNv	c
barna sör	BDOL	T
barna vasérc	BDOe	Y
barnabőrűség	BDO2	d
barnaingesek	BDPT	a
barnamedve	BDPt	X
barnaszén	BDQE	X
barnára fest	BDQb	a
barnára lesült	BDQ1	Y
barnára színez	BDRN	d
barnára sült	BDRq	e
barnára süt vmit	BDSI	j
barnás szín	BDSr	U
barnás árnyalatú	BDS/	d
barnássárga szín	BDTc	a
barnít	BDT2	R
barokk	BDUH	Q
barom	BDUX	2
baromfi	BDVN	p
baromfi és vadkereskedő	BDV2	m
baromfieleség	BDXg	d
baromfietető vályú	BDX9	r
baromfihízlaló készülék	BDWc	n
baromfiketrec	BDYo	T
baromfikifutó	BDXD	d
baromfikifutó	BDY7	V
baromfikopasztó gép	BDZQ	n
baromfitenyésztés	BDZ3	o
baromfitömő	BDaf	X
baromfitömő készülék	BDa2	j
baromfiudvar	BDbZ	BT
baromfiól	BDcs	Z
baromi	BDdF	p
baromi ember	BDdu	U
baromira élvez vmit	BDeC	z
baromság	BDe1	Q
barométer	BDfF	4
barométer kilengése	BDf9	u
barométer napi adatai	BDgr	4
barométer napi állása	BDhj	6
baronet	BDid	R
baroneti cím	BDiu	Z
baroneti rang	BDjH	Z
barracuda hal	BDjg	k
barrister rangú ügyvéddé avatják	BDkE	/
barrister rangú ügyvédek padja	BDlD	n
barristerek testülete	BDlq	c
barristernek készül	BDmG	r
barát	BDmx	Be
barátai jacknek szólítják	BDoP	BD
barátaik egyike	BDpS	r
barátcsuha	BDp9	T
baráti	BDqQ	i
baráti alapon	BDqy	Z
baráti formában	BDrL	l
baráti kapcsolat	BDrw	h
baráti közelség	BDsR	d
baráti külföldi	BDsu	h
baráti megegyezés	BDtP	p
baráti módon	BDt4	Z
baráti nyerseség	BDuR	e
baráti társaság	BDuv	x
baráti vacsora	BDvg	h
baráti viszony	BDwB	X
baráti viszonyban van vkivel	BDwY	8
baráti állambeli külföldi	BDxU	s
baráti érzelmek támadnak benne vki iránt	BDyA	BO
baráti összejövetel	BDzO	BK
baráti üdvözlettel	BD0Y	n
barátian	BD0/	U
barátilag	BD1T	V
barátja elvesztésén bánkódik	BD1o	BB
barátja elvesztésén búslakodik	BD2p	BC
barátja elvesztésén kesereg	BD3r	+
barátja vkinek	BD4p	BR
barátja vminek	BD56	d
barátjává tesz vkit	BD6X	v
barátkozik	BD7G	BN
barátkozik vkivel	BD8T	BX
barátkozó	BD9q	BK
barátkozó természet	BD+0	k
barátkozó természetű	BD/Y	s
barátkötés	BEAE	g
barátnő	BEAk	t
barátnője	BEBR	b
barátok	BEBs	P
barátos	BEB7	S
barátság	BECN	BD
barátság kedvéért	BEDQ	y
barátság leple alatt	BEEC	5
barátsági és együttműködési szerződés	BEE7	Bb
barátságos	BEGW	Eh
barátságos bokszmérkőzés	BEK3	k
barátságos egyéniség	BELb	m
barátságos közeledés	BEMB	0
barátságos megjegyzés	BEM1	u
barátságos modorú	BENj	u
barátságos számok	BEOR	n
barátságos természet	BEO4	4
barátságos természetű	BEPw	p
barátságos viszony	BEQZ	i
barátságos zug	BEQ7	X
barátságos ökölvívómérkőzés	BERS	2
barátságosan	BESI	B2
barátságosan hátbavág vkit	BET+	BI
barátságosság	BEVG	B7
barátságot hangoztat	BEXB	u
barátságtalam	BEXv	u
barátságtalan	BEYd	FQ
barátságtalan arc	BEdt	f
barátságtalan csipkelődés	BEeM	l
barátságtalan ember	BEex	c
barátságtalan fogadtatás	BEfN	r
barátságtalan fogadtatásban van része	BEf4	Bd
barátságtalanság	BEhV	B8
barátságtalanul	BEjR	B5
barátságtalanul bánik vkivel	BElK	x
barátságtalanul hideg	BEl7	g
barátságtalanul néz	BEmb	i
barázda	BEm9	B0
barázdákat von	BEox	c
barázdál	BEpN	CP
barázdált	BErc	BL
barázdált arc	BEsn	h
barázdálás	BEtI	q
barázdás	BEty	T
barázdás bálna	BEuF	w
barázdát húz	BEu1	1
barázdát szánt	BEvq	m
barázdát von	BEwQ	j
barázdát vág	BEwz	Z
baró	BExM	z
basa	BEx/	M
baseball	BEyL	x
baseball pálya	BEy8	a
baseballcsapat	BE22	V
baseballkesztyű	BEzW	Y
baseballliga bajnokainak döntő mérkőzése	BEzu	9
baseballpálya	BE0r	Z
baseballpálya legbelső játékosa	BE1E	/
baseballpálya legbelső játékosai	BE2D	z
basibozuk	BE3L	Y
bassza a legyet	BE3j	1
bassza a szart	BE4Y	0
bassza a szellőt	BE5M	3
bassza meg	BE6D	t
basszameg	BE6w	U
basszista	BE7E	Y
basszus	BE7c	O
basszus hang	BE7q	d
basszus hangszer	BE8H	X
basszus húr	BE8e	a
basszus szólam	BE84	W
basszus síp	BE9O	Y
basszus énekes	BE9m	g
basszushang	BE+G	S
basszuskulcs	BE+Y	Y
baszakodik	BE+w	BE
baszakodik vmivel	BE/0	r
baszhatja	BFAf	b
baszik	BFA6	g
baszk labdajáték	BFBa	b
baszk sapka	BFB1	U
baszogat	BFCJ	a
baszott jó	BFCj	V
baszott sok vmi	BFC4	h
baszás	BFDZ	s
baszó	BFEF	P
basáskodik	BFEU	u
basáskodás	BFFC	W
basáskodó	BFFY	s
bath angol lovargend	BFGE	o
batiszt	BFGs	O
batisztszerű	BFG6	V
batisztszerűen finom	BFHP	d
battériás kazán	BFHs	i
batyu	BFIO	v
batyuba köt	BFI9	Y
batyubál	BFJV	y
batyusbál	BFKH	Z
batár	BFKg	N
batáta	BFKt	8
bauxit	BFLp	Q
bauxitbánya	BFL5	b
bauxitművek	BFMU	BG
bayerit	BFNa	S
bazalt	BFNs	b
bazalt alakú	BFOH	b
bazaltburkolat	BFOi	f
bazaltkő	BFPB	h
bazaltkőzet	BFPi	T
bazaltláva	BFP1	Y
bazaltos	BFQN	T
bazaltszerű	BFQg	a
bazalttufa	BFQ6	W
bazsarózsa	BFRQ	T
bazár	BFRj	c
be	BFR/	W
be	mE	b
be kell látni hogy	BFSV	v
be ne tegye többé a lábát ide	BFTE	BB
be nem avatkozás politikája	BFUF	v
be nem avatott	BFU0	c
be nem bizonyítható	BFVQ	k
be nem bizonyított	BFV0	1
be nem biztosítható	BFWp	j
be nem biztosított	BFXM	f
be nem hajtott	BFXr	b
be nem hegedt	BFYG	T
be nem hívott	BFYZ	Z
be nem iktatott	BFYy	e
be nem ismert	BFZQ	e
be nem jegyzett	BFZu	e
be nem jelentett	BFaM	d
be nem jelentett születés	BFap	w
be nem lajstromozott	BFbZ	j
be nem látható kanyar	BFb8	n
be nem piszkolt	BFcj	a
be nem szabályozott	BFc9	i
be nem szerezhető	BFdf	h
be nem tört ló	BFeA	Z
be nem vallott	BFeZ	BN
be nem váltható	BFfm	g
be nem váltott	BFgG	c
be nem váltott váltó	BFgi	1
be nem áll a szája	BFhX	BC
be tudom bizonyítani hogy így van	BFiZ	/
be van avatva a titokba	BFjY	t
be van avatva vmibe	BFkF	BE
be van baszva	BFlJ	m
be van csípve	BFlv	y
be van fosva	BFmh	BW
be van gerjedve	BFn3	r
be van gipszelve	BFoi	4
be van gurulva	BFpa	f
be van gyulladva	BFp5	CG
be van húzva a kézifék	BFr/	w
be van ijedve	BFsv	6
be van indulva	BFtp	U
be van kvártélyozva	BFt9	s
be van osztva vki rendelkezésére	BFup	z
be van osztva vki szolgálatára	BFvc	x
be van rezelve	BFwN	o
be van rúgva	BFw1	CW
be van sorolva	BFzL	e
be van szarva	BFzp	Bq
be van szittyózva	BF1T	m
be van szállásolva	BF15	BL
be van szíva	BF3E	2
be van sózva	BF36	V
be van takarítva	BF4P	c
be van tojva	BF4r	5
be van vezetve a gáz	BF6N	q
be van vezetve tőzsdén	BF5k	p
be van vágódva vkinél	BF63	w
be van zsongva	BF7n	f
bead	BF8G	CZ
bead vkinek	BF+f	W
bead vkinek vmit	BF+1	m
beadagolás	BF/b	W
beadja a derekát	BF/x	DD
beadja a kulcsot	BGC0	EU
beadja lemondását	BGHI	f
beadvány	BGHn	U
beadványpapír	BGH7	q
beadás	BGIl	Y
beajánl	BGI9	V
beajánlás	BGJS	a
beakad	BGJs	Q
beakasztás	BGJ8	T
beakasztó fog	BGKP	U
beakasztós kapocs	BGKj	Z
bearanyoz	BGK8	o
beatnemzedék	BGLk	f
beatnik	BGMD	R
beatnikek	BGMU	b
beavat	BGMv	0
beavat ruhaneműt	BGNj	e
beavat vkit a dolgokba	BGOB	y
beavat vkit a teendőkbe	BGOz	0
beavat vkit a tennivalókba	BGPn	3
beavat vkit egy eljárásba	BGQe	6
beavat vkit egy titokba	BGRY	2
beavat vkit vmibe	BGSO	BW
beavatatlan	BGTk	s
beavatják egy titkos társaságban	BGUQ	2
beavatkozik	BGVG	r
beavatkozik a harcba	BGVx	q
beavatkozás	BGWb	CO
beavatkozó	BGYp	6
beavatott	BGZj	BJ
beavatott emberek mosolya	BGas	p
beavatottak	BGbV	Z
beavatottak befektetése	BGbu	m
beavatottak számára érthető	BGcU	8
beavatottak számára érthető tan	BGdQ	u
beavatás	BGd+	W
beavatás kelméé	BGeU	g
bebalzsamoz	BGe0	p
bebalzsamoztatás	BGfd	e
bebalzsamozás	BGf7	b
bebalzsamozó	BGgW	Y
bebarangol	BGgu	BK
bebarangolja a határt	BGh4	w
bebeszél vkinek vmit	BGio	q
bebeszéli magának hogy	BGjS	0
bebeszéli vkinek hogy	BGkG	o
bebizonyosodás	BGku	e
bebizonyosodását várja vminek	BGlM	3
bebizonyít	BGmD	B1
bebizonyítható	BGn4	4
bebizonyítja az ellenkezőjét	BGow	t
bebizonyítja az álláspontját	BGpd	5
bebizonyítja igényét	BGqW	y
bebizonyítja keresetének jogosultságát	BGrI	BD
bebizonyítja vádjának helyességét	BGsL	/
bebizonyítja vádjának jogosultságát	BGtK	BB
bebizonyított	BGuL	X
bebizonyítás	BGui	4
bebizonyító	BGva	v
bebiztosít	BGwJ	W
bebiztosított	BGwf	Y
bebocsát	BGw3	l
bebocsát vkit	BGxc	m
bebocsátás	BGyC	0
bebocsátási engedély	BGy2	k
bebocsátást kér mozdonyvezető	BGza	8
bebocsátást nyer vhova	BG0W	1
bebocsátást nyer vkihez	BG1L	0
bebocsátó	BG1/	T
beboltoz	BG2S	6
beborul	BG3M	v
beborult	BG37	2
beborulás	BG4x	V
beborít	BG5G	Ei
beborítás	BG9o	Y
bebugyolál	BG+A	Bj
bebugyolálja magát	BG/j	7
beburkol	BHAe	ES
beburkol egy vezetéket	BHEw	p
beburkolja magát	BHFZ	4
beburkolás	BHGR	j
beburkolózik	BHG0	BD
bebábozódik	BHH3	Z
bebábozódás	BHIQ	Z
bebörtönzés	BHIp	BL
bebörtönzés szigorúságának első foka	BHJ0	8
bebörtönzés szigorúságának harmadik foka	BHKw	/
bebörtönzés szigorúságának második foka	BHLv	BA
bebörtönzött	BHMv	Z
bebörtönöz	BHNI	C1
bebörtönöz vkit	BHP9	/
bebörtönöztet vkit	BHQ8	BC
bebújik	BHR+	8
bebújik a vackába	BHS6	7
bebújás	BHT1	Y
bebújós ruha	BHUN	V
bebújós ruhadarab	BHUi	a
bebútoroz	BHU8	X
becenevén szólít	BHVT	h
becenév	BHV0	9
becenéven szólít	BHWx	h
becikkelyez	BHXS	o
becikkelyezés	BHX6	5
becinkez	BHYz	q
becipel	BHZd	U
becs szóra	BHZx	T
becsap	BHaE	Qv
becsap ajtót	BHqz	Z
becsap vkit	BHrM	IU
becsap vmit a zaciba	BHzg	t
becsapható	BH0N	W
becsapja az ajtót	BH0j	m
becsapják	BH1J	w
becsapol	BH15	U
becsapolás	BH2N	T
becsapott	BH2g	o
becsapott a villám	BH3I	p
becsappanás	BH3x	T
becsapták	BH4E	0
becsapás	BH44	DX
becsapó	BH8P	R
becsapódik	BH8g	4
becsapódás	BH9Y	BZ
becsapódás ajtóé	BH+x	d
becsapódási szög	BH/O	By
becsapódó lövedék	BIBA	d
becsatol	BIBd	U
becsattan	BIBx	W
becsattant	BICH	m
becsavar	BICt	B4
becsavar vmit vmivel	BIEl	q
becsavarja a haját	BIFP	n
becsavarodik	BIF2	BB
becsavarodott	BIG3	X
becsavart haj	BIHO	Y
becsavarás	BIHm	i
becsben tart vkit	BIII	j
becsben tart vmit	BIIr	B6
becsben van vki előtt	BIKl	1
becsempész	BILa	o
becsempészett szesz	BIMC	g
becsempészi a lompost	BIMi	CE
becsempészi a lompost vkinek	BIOm	0
becserél	BIPa	y
becserél vmit vmire	BIQM	BG
becses	BIRS	g
becses idő	BIRy	a
becses órák	BISM	c
becsiccsentett	BISo	BT
becsiszol egy szelepet	BIT7	s
becsiszolt üvegdugó	BIUn	l
becslés	BIVM	By
becslés szerint	BIW+	t
becslés tövön	BIXr	s
becslésem szerint	BIYX	j
becslő	BIY6	m
becsmérel	BIZg	Dt
becsmérel vkit	BIdN	l
becsmérlés	BIdy	Bt
becsmérlő	BIff	CC
becsmérlő arckifejezéssel	BIhh	s
becsmérlő hangon	BIiN	i
becsmérlő kifejezés	BIiv	p
becsmérlően	BIjY	x
becsomagol	BIkJ	Dm
becsomagolja a holmiját	BInv	y
becsomagolás	BIoh	1
becsoszog	BIpW	Z
becsszavadra	BIpv	d
becsszavamra	BIqM	y
becstelen	BIq+	Ch
becstelen dolog	BItf	r
becstelen fogás	BIuK	Y
becstelenség	BIui	Cu
becstelenül	BIxQ	X
becstelenül jár el	BIxn	j
becstelenül viselkedik	BIyK	m
becsuk	BIyw	Cc
becsuk vkit	BI1q	b
becsuk zsebkést	BI1M	e
becsukható	BI2F	U
becsukja az ajtót	BI2Z	n
becsukja az ajtót vki orra előtt	BI3A	BD
becsukja vkinek az orra előtt az ajtót	BI4D	BD
becsukódik	BI5G	BL
becsvágyás	BI6R	X
becsvágyó	BI6o	X
becsíp	BI6/	Br
becsípett	BI8q	Dx
becsípett tántorgás	BJAb	l
becsípettség	BJBA	V
becsíptet	BJBV	T
becsípés	BJBo	d
becsúszik	BJCd	BJ
becsúsztat	BJDm	BF
becsül	BJEr	DY
becsül vkit	BJID	/
becsül vmire	BJJC	Y
becsül vmit	BJJa	c
becsület	BJJ2	0
becsület dolga	BJKq	h
becsület kedvéért	BJLL	o
becsület mezeje	BJLz	i
becsület mintaképe	BJMV	l
becsületbe vágó	BJM6	u
becsületbe vágó cikket közöl vkiről	BJNo	BH
becsületbeli	BJOv	Y
becsületbeli adósság	BJPH	o
becsületbeli kérdés	BJPv	o
becsületbeli kötelessége hogy	BJSF	8
becsületbeli kötelessége megtenni vmit	BJQX	Bu
becsületbeli kötelességként	BJTB	v
becsületbeli kötelességének tartja hogy	BJTw	BO
becsületbeli ügy	BJU+	k
becsületbíróság	BJVi	l
becsületből	BJWH	f
becsületemre	BJWm	BM
becsületemre	BJXy	BG
becsületes	BJY4	FQ
becsületes eljárás	BJeI	0
becsületes ember	BJe8	BK
becsületes eszközökkel	BJgG	p
becsületes szándékai vannak	BJgv	7
becsületes támadóeszközök	BJhq	x
becsületes és nyersen őszinte	BJib	o
becsületes úton szerzett pénz	BJjD	5
becsületesen	BJj8	CD
becsületesen jár el	BJl/	Bz
becsületesen jár el vkivel	BJny	u
becsületesen jár el vkivel szemben	BJog	BD
becsületesen viselkedik	BJpj	/
becsületesen viselkedik vkivel	BJqi	x
becsületesség	BJrT	DV
becsületet szerző	BJuo	g
becsületkérdés	BJvI	j
becsületkódex	BJvr	c
becsületrend keresztje	BJwH	3
becsületszavadra	BJxn	i
becsületszavadra mondod	BJw+	p
becsületszavamra	BJyJ	6
becsületszavamra	BJzD	CB
becsületszavára fogad vmit	BJ1E	1
becsületszavát adja	BJ15	B6
becsületszó	BJ3z	2
becsületsértés	BJ4p	3
becsületsértési pert indít vki ellen	BJ5g	BS
becsületsértést követ el	BJ6y	n
becsületsértő	BJ7Z	6
becsületsértő kifejezés	BJ8T	u
becsületsértő írás	BJ9B	f
becsülettel	BJ9g	U
becsületvesztés	BJ90	i
becsületébe gázol	BJ+W	g
becsületébe gázol vkinek	BJ+2	p
becsületére fogad vmit	BJ/f	v
becsületére kényes ember	BKAO	r
becsületére válik	BKA5	p
becsületére válik vkinek	BKBi	t
becsületére váló	BKCP	h
becsületérzés	BKCw	i
becsüs	BKDS	h
becsődül	BJCF	Y
becukroz	BKDz	T
becéz	BKEG	t
becézett állat	BKEz	Z
becézgetés	BKFM	h
becézés	BKFt	U
becéző	BKGB	T
becő	BKGU	L
bedagad	BKGf	R
bedagadt a szeme	BKGw	n
bedagadt szem	BKHX	W
bedeszkáz	BKHt	BK
bedeszkázott	BKI3	a
bediffundáltatás	BKJR	e
bedilizett	BKJv	5
bedilizik	BKKo	Cv
bedob	BKNX	CA
bedob levelet	BKPX	Z
bedobja a törölközőt	BKPw	x
bedobja a törülközőt	BKQh	w
bedobónyílás	BKRR	W
bedolgoz	BKRn	V
bedolgozott merevítővel ellátott gallér	BKR8	6
bedolgozó	BKS2	b
bedolgozó munkás	BKTR	j
bedolgozórendszer	BKT0	n
bedrótoz	BKUb	T
bedug	BKUu	Cb
bedugaszol	BKXJ	CD
bedugaszolja a fülét	BKZM	q
bedugaszolt	BKZ2	U
bedugaszolás	BKaK	U
bedugja a fülét	BKae	4
bedugja a kulcsot a zárba	BKbW	5
bedugja fejét az ablakon	BKcP	+
bedugul	BKdN	c
bedugult	BKdp	R
bedugulás	BKd6	V
bedugás	BKeP	S
beduin	BKeh	Q
bedutyiz	BKex	g
bedöf	BKja	k
bedöglik	BKj+	BE
bedöglött	BKlC	0
bedönt	BKl2	R
bedönt vkit	BKmH	8
bedörgöl	BKnD	W
bedörzsöl	BKnZ	z
bedörzsölés	BKoM	BC
bedörzsöléses próba	BKpO	m
bedühödik	BKp0	d
bedől	BKfR	Bk
bedől vminek	BKg1	BP
bedőlt a trükknek	BKiE	r
bedőlés	BKiv	U
bedőlési szög	BKjD	X
bee	BKqR	L
beecsetel	BKqc	U
beenged	BKqw	m
beenged vkit	BKrW	k
beengedhető	BKr6	Z
beengedés	BKsT	3
beerdősít	BKtK	Z
beereszt	BKtj	BF
beereszti a vizet	BKuo	k
beeresztés	BKvM	T
beesett	BKvf	q
beesett arc	BKwJ	/
beesett arcú	BKxI	d
beesett szemű	BKxl	c
beesik vhova	BKyB	d
beeszik	BKye	T
beesés	BKyx	4
beesési szög	BKzp	0
beesési sík	BK0d	i
beeső	BK0/	R
beetet	BK1Q	Q
beetet vkit	BK1g	a
beethoven ix szimfóniája	BK16	t
beevez	BK2n	T
befagy	BK26	8
befagyaszt	BK32	V
befagyaszt bért	BK4L	t
befagyott	BK44	k
befagyás	BK5c	X
befal	BK5z	v
befalaz	BK6i	n
befarol a garázsba	BK7J	t
befecskendez	BK72	u
befecskendezés	BK8k	b
befecskendezést ad	BK8/	k
befed	BK9j	EX
befedett verem	BLB6	c
befedett árok	BLCW	c
befedez	BLCy	S
befedez kancát	BLDE	c
befedi fejét	BLDg	j
befedés	BLED	V
befejez	BLEY	F0
befejez egy munkát	BLLL	q
befejez horgolást	BLKM	i
befejez vitát	BLKu	d
befejez vmit	BLL1	Ci
befejezetlen	BLOX	Bf
befejezetlen mondat	BLP2	m
befejezetlen termelés	BLQc	p
befejezetlen volta vminek	BLRF	+
befejezetlen állomány	BLSD	q
befejezetlenség	BLSt	BG
befejezetlenül hagy	BLTz	m
befejezett	BLUZ	BL
befejezett jelen	BLVk	i
befejezett jövő	BLWG	i
befejezett jövő idő	BLWo	n
befejezett múlt	BLXP	f
befejezett tény	BLXu	g
befejezi a munkát	BLYO	h
befejezi a nyírást	BLYv	p
befejezi a telefonbeszélgetést	BLZY	u
befejezi az evést	BLaG	e
befejezi földi pályafutását	BLak	4
befejezte az inaskodást	BLbc	y
befejezte az inaséveit	BLcO	x
befejezte már a beszélgetést	BLc/	z
befejezted	BLdy	j
befejezés	BLeV	DO
befejezés előtt áll	BLhj	u
befejezéséhez közeledik	BLiR	6
befejezéséig végigkövet vmit	BLjL	0
befejezéséig végigsegít vmit	BLj/	0
befejező	BLkz	n
befejező díszítmény	BLla	g
befejező ecsetvonás	BLl6	o
befejező rész	BLmi	V
befejeződik	BLm3	Cf
befejeződés	BLpW	p
befejeződött	BLp/	V
befeketít	BLqU	Bz
befeketít vkit	BLsH	BY
befeketítés	BLtf	w
befeketítő	BLuP	s
befektet	BLu7	Bn
befektetett tőke	BLwi	Bu
befektetés	BLyQ	m
befektetésekből származó jövedelem	BLy2	5
befektetési tanácsadó	BLzv	w
befektető	BL0f	V
befelhősödik	BL00	a
befellegzett neki	BL1O	6
befellegzett vkinek	BL2I	l
befelé	BL2t	e
befelé forduló	BL3L	e
befelé fordítja a lábfejét	BL3p	2
befelé fordítja a lábát	BL4f	z
befelé fésült haj	BL5S	e
befelé görbített	BL5w	f
befelé hajlított	BL6P	e
befelé kesereg	BL6t	j
befelé nevet	BL7Q	8
befelé nyílik	BL8M	g
befelé néző	BL8s	e
befelé szűkülő ablakmélyedés	BL9K	u
befelékancsalítás	BL94	p
befest	BL+h	3
befirniszol	BL/Y	Y
befizet	BL/w	T
befizetett adó	BMAD	W
befizetett alaptőke	BMAZ	BV
befizetett részvény	BMBu	BD
beflúgol	BMCx	BI
befog	BMD5	DA
befog célpontot	BMG5	f
befog fűrész pengéjét	BMHY	m
befog lovat	BMH+	Z
befog részecskét	BMIX	h
befog vizet medencében	BMI4	m
befog vkit munkára	BMJe	Bk
befog vmit használatba	BMLC	BA
befogad	BMMC	B9
befogad sír halottat	BMN/	j
befogadás	BMOi	W
befogadó	BMO4	V
befogadó edény	BMPN	d
befogadóképesség	BMPq	CN
befogja a fülét	BMR3	Cz
befogja a lovakat	BMUq	BN
befogja a penész	BMV3	m
befogja a szelet	BMWd	BR
befogja a szemét	BMXu	BR
befogja a szemét halottnak	BMY/	Bb
befogja a szemét vkinek	BMaa	BW
befogja a száját	BMbw	DU
befogja a száját vkinek	BMfE	BD
befogja az orrát	BMgH	BJ
befoglal	BMhQ	U
befoglalás	BMhk	V
befogás	BMh5	m
befogó	BMif	N
befogó készülék	BMis	c
befogó pofa	BMjI	S
befogófej	BMja	R
befogókészülék	BMjr	p
befogópofa	BMkU	BN
befogószerkezet	BMlh	k
befogótokmány	BMmF	X
befoltoz	BMmc	a
befolyik	BMm2	9
befolyik pénz	BMnz	d
befolyás	BMoQ	DS
befolyás nélküli	BMri	3
befolyása alatt tart vkit	BMsZ	u
befolyása alá kerül vkinek	BMtH	8
befolyása van	BMuD	Z
befolyása van vkire	BMuc	Bb
befolyási körzet	BMv3	o
befolyási övezet	BMwf	o
befolyások iránt érzéketlen	BMxH	y
befolyásol	BMx5	CR
befolyásol vkit	BM0K	Cd
befolyásolhatatlan	BM2n	m
befolyásolható	BM3N	/
befolyásolhatóan	BM4M	d
befolyásolhatóság	BM4p	l
befolyásolni igyekszik	BM5O	i
befolyásolás iránt érzéketlen	BM5w	1
befolyásoló	BM6l	u
befolyásoló kérdés	BM7T	p
befolyásos	BM78	Z
befolyásos ember	BM8V	4
befolyásos emberek	BM9N	m
befolyásos személy	BM9z	g
befolyásos támogatói vannak	BM+T	y
befolyásos érdekcsoport	BM/F	q
befolyásosabb másnál	BM/v	l
befolyásra tesz szert vki felett	BNAU	/
befolyással való üzérkedés	BNBT	l
befolyással van	BNB4	y
befolyással üzérkedő	BNCq	i
befolyást gyakorol	BNDM	3
befolyást gyakorol vkire	BNED	3
befolyását használja	BNE6	p
befolyó	BNFj	Q
befon	BNFz	g
befont	BNGT	Q
befordul	BNGj	Bs
befordul a sarkon	BNIP	BG
befordulás	BNJV	V
beforgat egy szukát	BNJq	n
beforr	BNKR	o
beforradás	BNK5	Z
beforraszt	BNLS	t
beforrasztás	BNL/	X
beforrás	BNMW	T
befröcsköl	BNMp	BX
befröcskölés	BNOA	BD
befuccsol	BNPD	X
befulladt	BNPa	W
befulladt lövedék	BNPw	q
befurakodik	BNQa	BV
befurakodik a társaságba	BNRv	8
befurakodik vhova	BNSr	CD
befurakodik vki kegyeibe	BNUu	0
befurakszik	BNVi	BA
befurakszik vhova	BNWi	BK
befurakszik vmibe	BNXs	w
befut	BNYc	B6
befut a célba	BNaw	c
befut a kikötőbe	BNbM	h
befut az állomásra	BNbt	r
befut vonat	BNaW	a
befutandó pálya	BNcY	a
befutott	BNcy	u
befutás	BNdg	k
befutóbarázda	BNeE	f
befutószalag	BNej	b
befásított	BNe+	X
befékez	BNfV	+
befér	BNgT	z
beférkőzik vhova	BNhG	BU
beférkőzik vki kegyeibe	BNia	BB
beférkőzik vmibe	BNjb	x
befészkeli magát	BNkM	1
befú	BNoS	o
befúj	BNo6	j
befúvott levegő	BNpd	Z
befúvás	BNp2	Q
befúvószerkezet	BNqG	c
befüggönyöz	BNwr	b
befüstöl	BNxG	V
befüstölt	BNxb	T
befüvesít	BNxu	Cj
befőtt	BNlB	B0
befőz	BNm1	7
befőzés	BNnw	i
befűrészel	BNqi	x
befűt	BNrT	p
befűt vkinek	BNr8	l
befűz	BNsh	BN
befűz egy tűt	BNtu	k
befűzi magát	BNuS	a
befűzés	BNus	T
befűzött	BNwZ	S
befűző	BNu/	T
befűző vég	BNvS	W
befűződés	BNvo	U
befűzőmunkás	BNv8	d
begerjed	BN0R	z
begerjedt	BN1E	c
begerjedt vevőkészülék	BN1g	k
begerjedve	BN2E	g
begerjedés	BN2k	V
begerjedési pont	BN25	h
begipszel	BN3a	r
begipszel egy lábat	BN4F	v
begipszez	BN40	W
begittel	BN5K	T
begolyózik	BN5d	V
begombol	BN5y	1
begubózik	BN6n	BG
begubózás	BN7t	W
beguina	BN8D	R
begurul	BN8U	CA
begurít	BN+U	V
begurítás	BN+p	S
begy	BN+7	y
begyakorlott munkások	BN/t	k
begyakorolja magát vmibe	BOAR	7
begyakoroltat	BOBM	Y
begyakoroltatás	BOBk	b
begyepesedett	BOB/	k
begyepesedett ember	BOCj	w
begyepesedett fejű vén ember	BODT	6
begyepesedett tudatlanság	BOEN	u
begyepesít	BOE7	j
begyes	BOFe	O
begyesség	BOFs	m
begyullad	BOGS	BE
begyullad fékezőrakéta	BOHW	q
begyulladt	BOIA	d
begyulladás	BOId	X
begyulladós	BOI0	U
begyullaszt	BOJI	y
begyullaszt vkit	BOJ6	BG
begyében van vki	BOLA	r
begyében van vmi	BOLr	p
begyógyul	BOMU	U
begyógyult	BOMo	T
begyógyítja a nemzet sebeit	BOM7	7
begyömöszöl	BON2	z
begyömöszölés	BOOp	d
begyöpösödik	BOPG	d
begyöpösödött	BOPj	a
begyöpösödött hapsi	BOP9	w
begyöpösödött pasas	BOQt	w
begyújt	BORd	BF
begyújtja a gázt	BOSi	g
begyújtás	BOTC	W
begyújtókészülék	BOTY	f
begyűjt	BOT3	j
begyűjt termést	BOUa	d
begyűjtés	BOU3	z
begyűjtő	BOVq	T
begyűr	BOV9	0
begónia	BOWx	o
begöngyöl	BOXZ	BF
begöngyöl vmit vmivel	BOYe	t
begöngyölés	BOZL	Y
begörbít	BOZj	BC
begörbített	BOal	Z
begörbül	BOa+	X
begördít	BObV	X
begördül	BObs	Z
behabar	BOcF	U
behabarja a mártást	BOcZ	v
behabarás	BOdI	U
behabzsol	BOdc	Y
behajlik	BOd0	z
behajlás	BOen	n
behajlít	BOfO	BE
behajt	BOgS	DF
behajtandó számlák jegyzéke	BOjX	+
behajtani tilos	BOkV	a
behajtani tilos	BOkv	f
behajthatatlan	BOlO	BL
behajthatatlan kölcsön	BOmZ	k
behajthatatlan követelések	BOm9	s
behajthatatlan váltók	BOnp	r
behajtott	BOoU	V
behajtott adó	BOop	V
behajtás	BOo+	8
behajóz	BOp6	l
behajózza a tengereket	BOqf	q
behajózás	BOrJ	W
behallgat	BOrf	W
behangol	BOr1	S
behangolás	BOsH	7
beharangoz	BOtC	W
beharangoz vmit	BOtY	c
beharangozza a hívőket a templomba	BOt0	8
behasít	BOuw	S
behatol	BOvC	DE
behatol a lakásba	BOyG	0
behatol az ország belsejébe	BOy6	w
behatol vhova	BOzq	k
behatol vmibe	BO0O	4
behatolás	BO1G	Cl
behatárol	BO3r	Y
behatárolt	BO4D	Y
behatárolás	BO4b	u
behatás	BO5J	f
beható	BO5o	h
beható ismeret	BO6J	Z
behatóan	BO6i	m
behatóan ismer vmit	BO7I	s
behatóan tanulmányoz egy tárgykört	BO70	9
behatóan tanulmányozza az ügyet	BO8x	BH
behavaz	BO94	z
behavazott	BO+r	X
behaviorizmus	BO/C	v
beheged	BO/x	BI
behegeszt	BPA5	Y
behelyettesít	BPBR	Cj
behelyettesíthető	BPD0	BK
behelyettesítés	BPE+	BE
behelyez	BPGC	BC
behelyezés	BPHE	V
behendió	BPHZ	Q
behint	BPHp	CX
behintés	BPKA	k
behintés porlasztó készülékkel	BPKk	v
behord	BPLT	k
behordja a termést	BPL3	s
behordás	BPMj	T
behorganyoz	BPM2	t
behorpad	BPNj	U
behorpadás	BPN3	S
behorpadás hajó héjazatán	BPOJ	l
behorpaszt	BPOu	BR
behoz	BPP/	CA
behoz vmit	BPR/	e
behozatal	BPSd	X
behozatal kontingentálása	BPS0	BA
behozatali kikötővám	BPT0	j
behozatali tilalom	BPUX	c
behozatali vám	BPUz	g
behozza a lemaradást	BPVT	BR
behozza lemaradását a munkában	BPWk	+
behullás	BPXi	S
behunyt szemmel	BPX0	d
behunyt szemmel megcsinálom	BPYR	3
behurcolkodik	BPZI	k
behálóz	BPZs	Bb
behéderel	BPbH	Y
behív	BPbf	x
behív katonának	BPcQ	x
behív testületbe	BPdB	o
behív vkit	BPdp	Y
behívat	BPeB	U
behívott	BPeV	X
behívás	BPes	0
behívó	BPfg	i
behívó parancsnak nem engedelmeskedő hadköteles	BPgC	/
behízelgi magát	BPhB	j
behízelgi magát vki kegyeibe	BPhk	BE
behízelgi magát vkinél	BPio	B3
behízelgés	BPkf	a
behízelgő	BPk5	Bv
behízelgő modor	BPmo	v
behódol	BPnX	T
behódolás	BPnq	BO
behódoló	BPo4	Y
behúz	BPpQ	B6
behúz a csőbe	BPs3	w
behúz a csőbe vkit	BPtn	o
behúz bútort	BPrK	f
behúz egyet	BPuP	u
behúz egyet vkinek	BPu9	e
behúz nyakat	BPrp	Z
behúz relé	BPsC	b
behúz vkinek	BPvb	x
behúz vkinek egyet	BPwM	/
behúz vkit a csőbe	BPxL	BZ
behúz ütést	BPsd	a
behúzható	BPyk	Z
behúzott	BPy9	T
behúzott nyakkal	BPzQ	o
behúzott nyakkal elkullog	BPz4	r
behúzott nyakkal eloldalog	BP0j	s
behúzott sor	BP1P	6
behúzott szedés	BP2J	b
behúzza a farkát	BP2k	+
behúzza a fejét	BP3i	p
behúzza a függönyt	BP4L	u
behúzza a nyakát	BP45	c
behúzza a vitorlát	BP5V	n
behúzza fülétfarkát	BP58	w
behúzás	BP6s	+
behúzó vasmag	BP7q	Z
behúzódik	BP8D	BG
behűt	BP9J	R
behűt vmit	BP9a	e
behűtés	BP94	U
behűtött ital	BP+M	c
beidéz	BP+o	x
beigazodik	BP/Z	X
beigazolás	BP/w	a
beigazoló	BQAK	X
beigazolódik	BQAh	d
beigazolódás	BQA+	d
beigazít	BQBb	3
beigazítja az órát	BQCS	o
beigazítás	BQC6	+
beijed	BQD4	z
beijedt	BQEr	n
beijedtség	BQFS	q
beijedős	BQF8	R
beijedős ember	BQGN	Z
beijeszt vkit	BQGm	l
beiktat	BQHL	B+
beiktatás	BQJJ	CZ
beilleszkedik	BQLi	BA
beilleszkedés	BQMi	BK
beilleszkedő	BQNs	X
beilleszkedő ember	BQOD	g
beilleszt	BQOj	DG
beilleszt darabokat	BQRp	e
beillesztett darab	BQSH	b
beilleszthető inggomb	BQSi	j
beillesztés	BQTF	BJ
beillesztés helye	BQUO	c
beindul	BQUq	V
beindulás	BQU/	U
beindít	BQVT	BK
beindít vmit	BQWd	Bf
beinkasszálandó számlák jegyzéke	BQX8	BE
beintés	BQZA	c
beintő	BQZc	R
beinvitál vkit	BQZt	h
beiratkozik	BQaO	BC
beiratkozik az egyetemre	BQbQ	1
beiratkozik vhova	BQcF	x
beiratkozottak	BQc2	s
beiratkozás	BQdi	Bn
beiratkozási díj	BQfJ	5
beirányozható	BQgC	b
beirányozás	BQgd	Y
beirányít	BQg1	W
beirányítás	BQhL	X
beirányító	BQhi	Z
beismer	BQh7	Bb
beismer vmit	BQjW	7
beismeri bűnösségét	BQkR	Bu
beismeri hibáját	BQl/	n
beismeri tévedését	BQmm	q
beismerten	BQnQ	V
beismerés	BQnl	o
beismerést erőszakol ki vkiből	BQoN	6
beitatódás	BQpH	b
beivódott piszok	BQpi	Z
beivódás	BQp7	X
bejavítás	BQqS	W
bejegel	BQqo	Q
bejegel vmit	BQq4	f
bejegyez	BQrX	Bk
bejegyez egy védjegyet	BQs7	y
bejegyez vmit	BQtt	BE
bejegyeztet egy szülést	BQux	v
bejegyeztet egy védjegyet	BQvg	1
bejegyzetlen	BQwV	b
bejegyzett	BQww	X
bejegyzett cég	BQxH	m
bejegyzés	BQxt	BR
bejelent	BQy+	Bf
bejelenteti magát	BQ0d	q
bejelentett igény	BQ1H	i
bejelenti az igényét vmire	BQ1p	o
bejelenti hogy lejárt az idő	BQ7Q	1
bejelenti igényét egy állásra	BQ2R	4
bejelenti magát	BQ3J	BL
bejelenti magát a rendőrségen	BQ4U	CH
bejelenti opció gyakorlását	BQ6b	1
bejelentkezés	BQ8F	t
bejelentés	BQ8y	BY
bejelentést felvevő tisztviselő	BQ+K	0
bejrút	BQ++	Q
bejut	BQ/O	BG
bejut a lakásba	BRAU	y
bejut vkihez	BRBG	n
bejutás	BRBt	o
bejár	BRCV	CA
bejár tengert	BREV	e
bejár vonat	BREz	l
bejárat	BRFY	CR
bejárati ajtó	BRHp	u
bejárati boltrész	BRIX	a
bejárati bolttető	BRIx	a
bejárati forgóajtó	BRJL	i
bejárati forgómű	BRJt	g
bejárati jelzés	BRKN	f
bejárati jelző	BRKs	e
bejárati karjelzés	BRLK	i
bejárati karjelző	BRLs	h
bejárati lépcső	BRMN	d
bejárati nyílás	BRMq	a
bejárati számolókészülék	BRNE	q
bejárati vágány	BRNu	j
bejáratos vhova	BROR	o
bejáratos vkihez	BRO5	p
bejáratul szolgál vhova	BRPi	t
bejáratás	BRQP	0
bejáratás alatt	BRRD	e
bejárja a körzetet	BRRh	p
bejárja a tengereket	BRSK	o
bejárja a vidéket	BRSy	j
bejárja a világot	BRTV	BG
bejárja a várost	BRUb	0
bejárja az egész világot	BRVP	z
bejárás	BRWC	BB
bejárása van vkihez	BRXD	t
bejáró betegek	BRXw	X
bejáró út	BRYH	e
bejárónő	BRYl	BW
bejódoz	BRZ7	e
bejön	BRaZ	j
bejön vkinek vmi	BRa8	e
bejövetel	BRba	V
bejövő	BRbv	T
bejövő jel	BRcC	e
bekandikál	BRcg	Y
bekandikál a kulcslyukon	BRc4	3
bekap	BRdv	BQ
bekap egy pár falatot	BRfX	Bk
bekap vmit	BRg7	g
bekap ételt	BRe/	Y
bekapcsol	BRhb	Cx
bekapcsol ruhát	BRkM	u
bekapcsolja a féket	BRk6	q
bekapcsolja a világítást	BRlk	BG
bekapcsolt	BRmq	X
bekapcsolva	BRnB	Q
bekapcsolódik	BRnR	a
bekapcsolódik vmibe	BRnr	o
bekapja a csalétket	BRoT	CL
bekapja a horgot	BRqe	DI
bekapja a legyet	BRtm	Co
bekapja az ólmot	BRwO	d
bekaptároz	BRwr	V
bekarikáz vmit	BRxA	p
bekasztliz	BRxp	o
bekasztliz vkit	BRyR	i
bekattan	BRyz	V
bekattant	BRzI	W
bekattanás	BRze	S
bekattint	BRzw	l
bekebelez	BR0V	q
bekebelezett	BR0/	b
bekebelezés	BR1a	u
beken	BR2I	CN
beken vmivel	BR4V	e
bekenés szurokkal	BR4z	d
bekeretez	BR5Q	U
bekeretezetlen	BR5k	Z
bekeretezett	BR59	V
bekeretezett közlemény újságcím mellett	BR6S	y
bekeretezés	BR7E	W
bekerít	BR7a	FQ
bekerít vkit	BSAq	h
bekerít vmivel	BSBL	BK
bekerítetlen	BSCV	Y
bekerített	BSCt	g
bekerített alakulat	BSDN	d
bekerített hely	BSDq	X
bekerített háztáji telek	BSEB	j
bekerített kert	BSEk	W
bekerített kifutó	BSE6	d
bekerített legelőre hajt	BSFX	n
bekerített terület	BSF+	q
bekerítés	BSGo	BK
bekerítő hadmozdulat	BSHy	BJ
bekerül	BSI7	W
bekerül a csapatba	BSJR	m
bekerül a válogatott csapatba	BSJ3	CL
bekerül az iskolai válogatottba	BSMC	5
bekezdés	BSM7	B2
bekezdés nélkül folytat	BSOx	m
bekezdés szedése	BSPX	x
bekezdéssel szed	BSQI	d
bekezdéssel ír	BSQl	c
bekezdő fúró	BSRB	Z
bekonferál	BSRa	Z
bekopírozott cím	BSRz	n
bekormoz	BSSa	BK
bekormozott	BSTk	h
bekottáz rajzot	BSUF	h
bekrachol	BSUm	U
bekrepál	BSU6	t
bekrémez	BSVn	U
bekrétáz	BSV7	V
bekukkant	BSWQ	n
bekukkant vkihez	BSW3	Bc
bekukucskál	BSYT	Z
bekukucskál a kulcslyukon	BSYs	4
bekvártélyoz	BSZk	b
bekvártélyozza magát	BSZ/	z
bekvártélyozás	BSay	s
bekátrányoz	BSbe	m
bekávézott	BScE	U
beképzeli magának hogy	BScY	BT
beképzelt	BSdr	Fg
beképzelt ember	BSjL	q
beképzelt fiatalember	BSj1	p
beképzelt kisisten	BSke	z
beképzelt lesz	BSlR	u
beképzelt majom	BSl/	m
beképzelten	BSml	v
beképzeltség	BSnU	CO
beképzeltté tesz	BSpi	/
bekér	BSqh	T
bekéret	BSq0	m
bekérgesedés	BSra	b
bekísér	BSr1	V
bekódol	BSsK	m
beköltözhető ház	BSsw	v
beköltözik	BStf	6
beköltözködik	BSuZ	d
beköp	BSu2	1
beköp húst a légy	BSvr	t
beköp vkit	BSwY	BY
beköpi a társait	BSxw	j
beköpte a légy	BSyT	h
beköszöntő	BSy0	Z
beköt	BSzN	BD
beköt könyvet	BS0Q	c
beköt telefont	BS0s	e
beköt téglát falba	BS1K	h
beköti a fogást	BS1r	i
bekötés	BS2N	z
bekötési pont	BS3A	V
bekötött	BS5A	i
bekötött szemmel	BS5i	x
bekötött szemű	BS6T	d
bekötöz	BS6w	BW
bekötő szennycsatorna	BS3V	n
bekötő út	BS38	a
bekötőút	BS4W	q
bekövetkezik	BS8G	BO
bekövetkezés	BS9U	BA
bekövetkezése bármikor várható	BS+U	8
bekövetkező	BS/Q	b
beküld	BS/r	l
bel	BTAQ	l
bel és külpolitikánk	BTA1	4
belakatol	BTBt	l
belakik	BTCS	n
belakkoz	BTC5	k
belakkozás	BTDd	Y
belapult	BTD1	R
belapátol	BTEG	c
belbecs	BTEi	Z
belbiztonsági szolgálat	BTE7	1
bele	BTFw	a
bele kell harapni a savanyú almába	BTGK	/
bele van bukva vkibe	BTHJ	p
bele van esve vkibe	BTHy	CB
bele van esve vmibe	BTJz	m
bele van gabalyodva vkibe	BTKZ	v
bele van gabalyodva vmibe	BTLI	p
bele van habarodva vkibe	BTLx	B0
bele van habarodva vmibe	BTNl	BI
bele van pistulva vkibe	BTOt	s
bele van pistulva vmibe	BTPZ	BH
bele van zúgva vkibe	BTQg	q
beleadja az erejét	BTRK	k
beleadja minden erejét	BTRu	Bm
beleadva apait anyait	BTTU	r
beleakad	BTT/	b
beleakad vmibe	BTUa	0
beleavatkozik	BTVO	Bw
beleavatkozik a verekedésbe	BTW+	s
beleavatkozni legkevésbé sem óhajtva	BTXq	BS
beleavatkozni semmiklpp sem óhajtva	BTY8	BP
belebocsátkozik	BTaL	BC
belebolondul	BTbN	o
belebolondul vkibe	BTb1	CQ
belebolondult	BTeF	a
belebolondulás	BTef	d
belebonyolít	BTe8	u
belebonyolódik vmibe	BTfq	q
belebotlik	BTgU	q
belebotlik vkibe	BTg+	BS
belebotlik vmibe	BTiQ	BU
belebújik	BTjk	6
belebújik nadrágba	BTke	l
belecsap	BTlD	T
belecsepegtet	BTlW	r
belecsikordul a foga vkinek	BTmB	4
belecsimpaszkodik	BTm5	e
belecsimpaszkodik vmibe	BTnX	n
belecsíp	BTn+	U
belecsíp vkibe	BToS	k
belecsúsztat	BTo2	c
belediktál vkibe vmit	BTpS	v
beledob	BTqB	q
beledolgoz	BTqr	X
beledolgozza magát vmibe	BTrC	z
beledug	BTr1	o
beledumál vmibe	BTsd	j
beledöf	BTtA	q
beleegyezem hogy eljöjj	BTtq	9
beleegyezett	BTun	g
beleegyezik	BTvH	CN
beleegyezik vmibe	BTxU	DA
beleegyezés	BT0U	Bw
beleegyezését adja vmihez	BT2E	r
beleegyező	BT2v	o
beleegyezően mosolyog	BT3X	u
beleegyezőleg bólint	BT4F	o
beleejt	BT4t	W
beleereszt golyót	BT5D	f
beleerőszakol vmit vmibe	BT5i	v
beleesik	BT6R	T
beleesik a csapdába	BT6k	s
beleesik vhová	BT7Q	e
beleesik vkibe	BT7u	f
beleesik vmibe	BT8N	h
belefekszik a munkába	BT8u	o
belefeledkezett vmibe	BT9W	j
belefeledkezés	BT95	f
belefog	BT+Y	BP
belefog egy munkába	BT/n	r
belefog vmibe	BUAS	g
belefoglal	BUAy	v
belefoglalás	BUBh	Z
belefojtja a szót	BUB6	f
belefojtja a szót vkibe	BUCZ	4
belefárad a sok futkosásba	BUDR	z
belefárad vmibe	BUEE	h
belefáradt vmibe	BUEl	l
belefáradtam a sok állásba	BUFK	/
belefáradva a vitatkozásba	BUGJ	v
belefér	BUG4	BA
belefúródik	BUH4	Y
belefúródik vmibe	BUIQ	9
belegabalyodik	BUJN	c
belegabalyodik a gondolataiba	BUJp	2
belegabalyodik vkibe	BUKf	s
belegabalyodik vmibe	BULL	BI
belegabalyodva	BUMT	a
belegabalyodás	BUMt	e
belegabalyítás	BUNL	f
belegyakorolja magát vmibe	BUNq	1
belegyalogol vkibe	BUOf	5
belegyömöszöl	BUPY	Z
belegyömöszöl vmibe	BUPx	o
belegyömöszöl vmit vmibe	BUQZ	v
belehabarodik	BURI	p
belehabarodik egy lányba	BURx	z
belehabarodik vkibe	BUSk	Bs
belehabarodik vmibe	BUUQ	p
belehabarodott vkibe	BUU5	r
belehabarodás	BUVk	c
belehajszol	BUWA	a
belehajszol vkit vmibe	BUWa	BD
belehajt a kirakatüvegbe	BUX9	2
belehajt autóba	BUXd	g
belehal sebesülésébe	BUYz	t
belehal sérüléseibe	BUZg	1
belehal vmibe	BUaV	c
beleharap vmibe	BUax	h
belehatoló	BUbS	Z
belehel	BUbr	l
beleheli vminek az illatát	BUcQ	z
belehelt	BUdD	T
belehelyez	BUdW	p
belehelyezi magát egy szerepbe	BUd/	BC
belehelés	BUfB	Y
beleilleszkedik környezetébe	BUfZ	Bz
beleilleszkedik vmibe	BUhM	0
beleilleszt	BUiA	q
beleillik	BUiq	4
beleivódott	BUji	Y
belejön a dolgokba	BUj6	s
belek	BUkm	CG
belek felfúvódása	BUms	/
belek kiürítése	BUnr	f
belekalkulál	BUoK	c
belekap	BUom	U
belekapaszkodik	BUo6	z
belekapaszkodik egy reménysugárba	BUpt	4
belekapaszkodik vmibe	BUql	m
belekapcsolódik	BUrL	d
belekarol vkibe	BUro	3
belekever	BUsf	Cl
belekever vkit egy bűncselekménybe	BUvE	BB
belekever vkit vmibe	BUwF	p
belekever vmibe	BUwu	i
belekeveredik vmibe	BUxQ	B7
belekeveredtek az összeesküvésbe	BUzL	BF
belekeveredés	BU0Q	w
belekeverés	BU1A	c
belekezd	BU1c	CD
belekezd vmibe	BU3f	7
belekontárkodik	BU4a	c
belekontárkodik vmibe	BU42	o
belekukkant	BU5e	a
belekukucskál	BU54	i
belekényszerít	BU6a	f
belekényszerít vkit vmibe	BU65	Bb
belekényszerít vmibe	BU8U	s
beleképzeli magát vmibe	BU9A	2
belekóstolt vmibe	BU92	j
beleköp vki levesébe	BU+Z	m
beleköp vkinek a levesébe	BU+/	Bv
beleköp vmibe	BVAu	b
beleköt vkibe	BVBJ	Bg
belelapoz	BVCp	S
belelendül a munkába	BVC7	6
belelovall vkit vmibe	BVD1	l
belelát	BVEa	W
belelát vkinek a szándékaiba	BVEw	w
belelát vkinek a veséjébe	BVFg	t
belelép	BVGN	X
belelép a gázba	BVGk	BC
belelő	BVHm	W
belemagyaráz vmit vki szavaiba	BVH8	BL
belemagyaráz vmit vmibe	BVJH	x
belemar vmibe	BVJ4	f
belemegy	BVKX	BR
belemegy a fenekébe	BVLo	i
belemegy vhova	BVMK	i
belemegy vmibe	BVMs	Be
belemelegedik a munkájába	BVOK	z
belemelegedik a tárgyba	BVO9	x
belemelegszik	BVPu	a
belemelegszik a munkába	BVQI	8
belemelegszik a tárgyba	BVRE	x
belement	BVR1	c
belemenős	BVSR	Y
belemerít	BVSp	X
belemerül	BVTA	6
belemerül a munkájába	BVT6	4
belemerül egy rejtély kibogozásába	BVUy	/
belemerül munkájába	BVVx	1
belemerül vmibe	BVWm	B7
belemerülés	BVYh	t
belemerülő	BVZO	X
belemnit	BVZl	X
belemárt	BVZ8	V
belemászik a csávába	BVaR	z
belemászik vmibe	BVbE	n
belemélyed a munkadarabba	BVbr	l
belemélyed a munkájába	BVcQ	5
belemélyed vmibe	BVdJ	k
belemélyedt	BVdt	T
belemélyedés	BVeA	e
belemélyeszti a fogát vmibe	BVee	7
belemélyeszti karmait vkibe	BVfZ	5
belenevel	BVgS	n
belenevel vkibe vmit	BVg5	BO
belenyom vmit vmibe	BViH	p
belenyugszik	BViw	5
belenyugszik a kikerülhetetlenbe	BVjp	BH
belenyugszik a megváltoztathatatlanba	BVkw	BM
belenyugszik a végzetbe	BVl8	+
belenyugszik abba hogy megtegyenek vmit	BVm6	BC
belenyugszik vmibe	BVn8	EP
belenyugvás	BVsL	s
belenyúl a zsebébe	BVs3	u
belenéz	BVtl	X
beleolvad vmibe	BVt8	e
belep	BVua	k
belepottyan	BVu+	a
beleragad vkinek a nadrágjába	BVvY	BL
belerak	BVwj	V
belerogy egy karosszékbe	BVw4	5
belerogy egy székbe	BVxx	s
belerohan	BVyd	X
belerohan vmibe	BVy0	6
belerángat vkit	BVzu	d
belerángat vkit vmibe	BV0L	x
belerángatják vmibe	BV08	r
belerázódik	BV1n	d
belerúg	BV2E	S
belesik vmibe	BV2W	c
belesodor vmibe	BV2y	z
belesodródik vmibe	BV3l	r
beleszagol vmibe	BV4Q	o
beleszagolt vmibe	BV44	r
beleszalad	BV5j	u
beleszalad a kirakatüvegbe	BV6R	4
beleszalad vmibe	BV7J	j
beleszeret	BV7s	m
beleszeret vkibe	BV8S	CA
beleszokik	BV+S	a
beleszokik vmibe	BV+s	/
beleszuszakol	BV/r	c
beleszámol	BWAH	a
beleszámít	BWAh	BH
beleszámított	BWBo	b
beleszámítva	BWCD	Z
beleszámítás	BWCc	b
beleszánt	BWC3	Z
beleszól	BWDQ	B3
beleszól vmibe	BWFH	f
beleszólás	BWFm	S
belesző	BWF4	BB
belesül	BWG5	B0
belesül az első néhány verssor után	BWIt	BO
belesüpped vmibe	BWJ7	z
beletalál vmibe	BWKu	o
beletanul	BWLW	e
beletanul a dolgokba	BWL0	t
beletanul vmibe	BWMh	Bd
beletaszít	BWN+	c
beletemetkezik vmibe	BWOa	w
beletesz	BWPK	W
beletesz vmit vmibe	BWPg	n
beletorkollik	BWQH	X
beletrafál	BWQe	b
beletölt	BWQ5	V
beletöm	BWRO	R
beletöm vmit vmibe	BWRf	p
beletörődik	BWSI	BF
beletörődik a kikerülhetetlenbe	BWTN	BI
beletörődik a megváltoztathatatlanba	BWUV	BN
beletörődik a végzetbe	BWVi	/
beletörődik sorsába	BWWh	p
beletörődik vmibe	BWXK	CU
beletörődik végzetébe	BWZe	s
beletörődés	BWaK	9
beletűz	BWbH	W
beleugratják vmibe	BWbd	p
beleun vmibe	BWcG	y
beleunt vmibe	BWc4	h
beleunva a vitatkozásba	BWdZ	r
belevaló fickó	BWeE	b
belevegyít	BWef	y
belever	BWfR	BG
belever vmit vki fejébe	BWgX	BQ
belever vmit vkinek a fejébe	BWhn	2
belevesz	BWid	V
beleveti magát a politikai életbe	BWiy	5
beleveti magát egy karosszékbe	BWjr	BA
beleveti magát egy rejtély kibogozásába	BWkr	BE
beleveti magát egy titok kibogozásába	BWlv	BB
beleveti magát vmibe	BWmw	Bo
belevisz	BWoY	U
belevisz vkit vmibe	BWos	j
belevon vkit egy bűncselekménybe	BWpP	/
belevonás	BWqO	Y
belevág vmibe	BWqm	g
belevágja a fejszéjét vmibe	BWrG	z
belevágja fejét vmibe	BWr5	2
belevásik a foga	BWsv	u
belevés	BWtd	W
belevés vmit az elmébe	BWtz	2
belevés vmit az emlékezetbe	BWup	7
belevés vmit vmibe	BWvk	p
belevésődik az emlékezetbe	BWwN	3
belevéve	BWxE	U
belezavarodik	BWxY	Bl
belezavarodik vmibe	BWy9	BH
belezuhan egy karosszékbe	BW0E	6
belezökken a kerékvágásba	BW0+	BO
belezökken a rendes kerékvágásba	BW2M	BG
beleártja magát	BW3S	d
beleássa magát vmibe	BW3v	y
beleéli magát	BW4h	e
beleéli magát a szerepbe	BW4/	3
beleéli magát egy szerepbe	BW52	/
beleélés	BW61	U
beleért	BW7J	2
beleértett	BW7/	n
beleértve	BW8m	m
beleértés	BW9M	q
beleértődik	BW92	Z
beleértően	BW+P	Z
beleérzés	BW+o	V
beleönt	BW/r	U
beleüti az orrát	BW//	6
beleüti az orrát az ügybe	BXA5	r
beleüti az orrát mások dolgába	BXBk	B3
beleüti az orrát vmibe	BXDb	CB
beleütközik	BXFc	B/
beleütközik vmibe	BXHb	C3
beleütődik	BXKS	f
beleőszül a gondokba	BW+9	u
belforgalom	BXKx	d
belföld	BXLO	f
belföldi	BXLt	BF
belföldi fogyasztás	BXMy	BE
belföldi hírek	BXN2	c
belföldi ipar	BXOS	e
belföldi piac	BXOw	c
belföldi pénznem	BXPM	i
belföldi szolgálat	BXPu	m
belföldön készült	BXQU	h
belga	BXQ1	P
belga férfi	BXRE	W
belga nő	BXRa	T
belganyúl	BXRt	Z
belgium	BXSG	q
belgiumi	BXSw	S
belgyógyász	BXTC	Z
belgyógyászat	BXTb	a
belgyógyászati	BXT1	a
belharc	BXUP	r
belibeg	BXU6	W
beljebb vonja a vitorlákat	BXVQ	v
beljebb vonja az evezőket	BXV/	w
beljebbezett szedés	BXWv	BB
belkereskedelem	BXXw	BD
bell	BXYz	P
belmisszió	BXZC	a
belocsolás	BXZc	X
belopakodik	BXZz	u
belopódzik	BXah	s
belorusszia	BXbN	Z
belorusz	BXbm	X
belovagol	BXb9	Bm
belpolitika	BXdj	3
belseje vminek	BXea	w
belsejében	BXfK	y
belsejéből való	BXf8	b
belsejével kifelé	BXgX	g
belszolgálat	BXg3	g
belső	BXhX	C8
belső ajtó	BXkT	Z
belső bizonyíték	BXks	n
belső burkolás	BXlT	Z
belső csatár	BXls	X
belső ellentmondás	BXmD	k
belső elválasztás	BXmn	q
belső elválasztású	BXnR	i
belső elválasztású mirigy	BXnz	BA
belső elválasztású mirigyekkel foglalkozó tudomány	BXoz	BI
belső energia	BXp7	g
belső erődítés	BXqb	c
belső felület	BXq3	Y
belső fogyasztás	BXrP	BB
belső furat	BXsQ	e
belső fül	BXsu	a
belső fülke	BXtI	d
belső hármas	BXtl	Y
belső héj	BXt9	S
belső inas	BXuP	r
belső játékos baseballban	BXu6	x
belső kabátzseb	BXvr	X
belső keresztmetszet	BXwC	g
belső kikötő	BXwi	c
belső kikötő medencéje	BXw+	j
belső konverzió	BXxh	n
belső kvantumszám	BXyI	q
belső kárpitozás	BXyy	a
belső kör	BXzM	m
belső körben fut	BXzy	u
belső lemez koponyáé	BX0g	9
belső lemezelés	BX1d	u
belső láng	BX2L	Y
belső látó	BX2j	X
belső magasság	BX26	q
belső munkatárs	BX3k	b
belső munkatársak	BX3/	l
belső orrtőke	BX4k	X
belső palánkolás	BX47	w
belső pálya	BX5r	o
belső rekeszfal	BX6T	g
belső rész	BX6z	s
belső részek	BX7f	x
belső részekre vonatkozó	BX8Q	m
belső részi	BX82	Y
belső sugallatból cselekszik	BX9O	4
belső szekréció	BX+G	o
belső szemsarok	BX+u	g
belső személyzet	BX/O	j
belső szervek	BX/x	Y
belső szoba	BYAJ	S
belső sérülés	BYAb	j
belső súrlódás	BYA+	e
belső súrlódásos áramlás	BYBc	t
belső titokba beavat vkit	BYCJ	0
belső tőke	BYC9	v
belső tűz	BYDs	U
belső viszkozitás	BYEA	p
belső vérzés	BYEp	o
belső átmérő	BYFR	BY
belső élen fut	BYGp	BG
belső érték	BYHv	g
belső érv	BYIP	g
belső érzék	BYIv	d
belső ösztönzés	BYJM	a
belsőleg	BYJm	3
belsőleg határozatlan	BYKd	y
belsőrészek	BYLP	V
belsőség	BYLk	p
belsőségek	BYMN	b
belsőségek nélkül	BYMo	p
belsőépítészet	BYNR	o
beltag	BYN5	X
beltenger	BYOQ	q
beltenyésztésű	BYO6	a
belterület	BYPU	T
belvillás csónak	BYPn	b
belvilág	BYQC	j
belvizek	BYQl	Y
belvizes terület	BYQ9	a
belváros	BYRX	3
belvárosban	BYSO	X
belvárosi	BYSl	V
belvíz	BYS6	t
belvízi hajózás	BYTn	m
belvízártér	BYUN	X
beládázás	BYUk	Z
belát	BYU9	r
beláthatatlan kanyar	BYVo	k
belátható időn belül	BYWM	x
belátja hogy	BYW9	g
belátás	BYXd	BF
belátás hiányára valló	BYYi	o
belátása szerint	BYZK	u
belátó	BYZ4	g
belátó okosság	BYaY	g
belázasodik	BYa4	X
belázasít	BYbP	W
belécez	BYbl	k
beléfojtja a szót	BYcJ	g
belég	BYcp	a
belélegez	BYdD	o
belélegzett	BYdr	X
belélegzi a levegőt	BYeC	t
belélegzik	BYev	X
belélegzés	BYfG	BX
belép	BYgd	CP
belép a papi rendbe	BYis	t
belép a pártba	BYjZ	k
belép a színre	BYj9	d
belép az ajtón	BYka	BI
belépni tilos	BYli	u
belépti díj	BYmQ	Bx
belépti díj személyenként ennyi és ennyi	BYoB	Bq
belépti díjat fizet	BYpr	t
belépés	BYqY	BW
belépés csak hivatalos ügyben	BYru	BD
belépés díjtalan	BYsx	k
belépési díj	BYtV	e
belépési engedély	BYtz	h
belépő	BYuU	S
belépő kikötő	BYvB	h
belépő ruhadarab	BYum	b
belépődíj	BYvi	BM
belépőjegy	BYwu	d
belépőél	BYxL	a
beléállt a félsz	BYxl	m
belóg	BYyL	BL
belógás	BYzW	g
belógó	BYz2	S
belök	BY0a	T
belövellés	BY0t	X
belövi magát	BY1E	t
belövi magát egy célra	BY1x	v
belövés	BY2g	X
belövővilla	BY23	U
belügyek	BY3L	Y
belügyminiszter	BY3j	h
belügyminisztérium	BY4E	Bi
belügyminisztérium alá tartozik	BY5m	BR
belügyminisztérium hatáskörébe tartozik	BY63	Bb
belül	BY8S	Bc
belül elhelyezett	BY9u	b
belül nem egységes család	BY+J	7
belül üres	BY/E	p
belüli	BY/t	Q
belülről	BY/9	a
belülről elreteszelt ajtó	BZAX	4
belülről jövő	BZBP	c
belülről nyílik	BZBr	p
belülső	BZCU	S
belő	BY0I	S
bemagol	BZCm	5
bemagol egy tárgyat	BZDf	BC
bemagol vmit	BZEh	1
bemagoltat	BZFW	U
bemarat	BZFq	R
bemaródik	BZF7	V
bemaródott	BZGQ	T
bemaródás	BZGj	g
bemaszatol	BZHD	Bg
bemasíroz	BZIj	Y
bemegy	BZI7	Bz
bemegy a városba	BZKu	k
bemegy az oroszlán barlangjába	BZLS	y
bemelegszik	BZME	r
bemelegít	BZMv	BI
bemelegíti a motort	BZN3	BE
bemelegítés	BZO7	X
bemelegítő gyakorlatok	BZPS	s
bemenet	BZP+	BB
bemenetel	BZQ/	j
bemenő	BZRi	P
bemenő jel	BZRx	T
bemerít	BZSE	BT
bemerítés	BZTX	h
bemeszel	BZT4	X
bemesél vkinek vmit	BZUP	BQ
bemeséli vkinek hogy	BZVf	n
bemetsz	BZWG	DA
bemetszett	BZZG	i
bemetszés	BZZo	DE
bemocskol	BZcs	E1
bemocskol vkit	BZhh	s
bemocskolhatatlan	BZiN	f
bemocskolt	BZis	U
bemocskolás	BZjA	a
bemocskolás elkövetője	BZja	j
bemocskoló	BZj9	T
bemond	BZkQ	BU
bemondható	BZlk	W
bemondja az unalmast	BZl6	3
bemondás	BZmx	BA
bemondást rögtönöz	BZnx	f
bemondást szúr be szövegbe	BZoQ	p
bemondó	BZo5	m
bemondó jobbján ülő játékos	BZpf	v
bemos	BZqO	Q
bemutat	BZqe	D3
bemutat színdarabot	BZuV	i
bemutat vkit vkinek	BZu3	BG
bemutatja a maga számát	BZv9	t
bemutatja bizonyítványait	BZwq	3
bemutatja jegyét	BZxh	o
bemutatkozik	BZyJ	j
bemutatkozás	BZys	j
bemutatkozás gyanánt	BZzP	v
bemutatkozása vkinek	BZz+	u
bemutatom smith urat	BZ0s	n
bemutatás	BZ1T	CK
bemutatás gyanánt	BZ3d	s
bemutató	BZ4J	CD
bemutató előadás	BZ6M	BM
bemutató helyiség	BZ7Y	e
bemutató kocsi	BZ72	j
bemutató példány	BZ8Z	a
bemutató terem	BZ8z	u
bemutató vállalkozás	BZ9h	n
bemutatóra szóló részvény	BZ+I	BH
bemutatóra szóló váltó	BZ/P	w
bemárt	BZ//	g
bemárt vkit	BaAf	BS
bemártás	BaBx	4
bemásolt cím	BaCp	j
bemászik	BaDM	X
bemászik az ablakon	BaDj	z
bemázol	BaEW	Bb
bemázol vmivel	BaFx	h
bemázolás	BaGS	W
bemélyedés	BaGo	Bt
bemélyít	BaIV	U
bemér	BaIp	f
bemért pontbekötő vonal	BaJI	l
bemérési szög	BaJt	a
bemérő tiszt	BaKH	h
bemószerol	BaKo	a
bemószerol vkit	BaLC	BW
ben	mf	t
bencés	BaMY	V
bencés apáca	BaMt	c
bencés szerzetes	BaNJ	f
bendzsó	BaNo	Q
bendzsón játszik	BaN4	k
bendő	BaOc	s
benedekrendi	BaPI	a
benedekrendi apáca	BaPi	h
benedekrendi szerzetes	BaQD	k
benediktiner likőr	BaQn	j
benedvesít	BaRK	z
benedvesítés	BaR9	Y
benevez	BaSV	BA
benevezés	BaTV	S
benge	BaTn	Q
bengáli	BaT3	i
bengáli fény	BaUZ	a
bengáli tűz	BaUz	c
bengália	BaVP	S
benn	BaVh	k
benn a városban	BaWF	c
benn hagy a csávában vkit	BaWh	1
benn kuksol	BaXW	e
benn levő	BaX0	T
benn marad	BaYH	X
benn marad a pácban	BaYe	t
benn marad a sorban	BaZL	n
benn tart	BaZy	W
bennalvó	BaaI	U
benne	Baac	P
benne foglaltatik	Baar	d
benne megvan ez a képesség	BabI	o
benne rejlik	Babw	Y
benne rejlő	BacI	m
benne rejlően	Bacu	b
benne rekedt a szó	BadJ	z
benne vagyok	Bad8	e
benne vagyok	Bae+	Z
benne vagyok a pácban	Baea	k
benne van	BafX	V
benne van a bibliában	Bafs	q
benne van a buliban	BagW	BD
benne van a csávában	BahZ	Em
benne van a dologban	Bal/	9
benne van a keze a dologban	Bam8	v
benne van a keze vmiben	Banr	r
benne van a kutyaszorítóban	BaoW	z
benne van a pácban	BapJ	FH
benne van a szarban	BauQ	p
benne van a szószban	Bau5	p
benne van vmiben	Bavi	BB
bennemarad	Bawj	BC
benneteket	Baxl	P
bennfentes	Bax0	k
bennfentes látogató	BayY	g
bennfentesek	Bay4	a
bennlakó	BazS	u
bennlakó orvos	Ba0A	z
bennlakó tanár	Ba0z	i
bennlakó tanító	Ba1V	k
bennmarad a pácban	Ba15	r
bennragad	Ba2k	Bl
bennragad rajtnál	Ba4J	r
bennszülött	Ba40	z
bennszülött asszony	Ba5n	b
bennszülött csapatok	Ba6C	l
bennszülött dajka	Ba6n	a
bennszülött kísérő	Ba7B	x
bennszülött munkás	Ba7y	e
bennszülött nyomozó	Ba8Q	m
bennszülött nő	Ba82	X
bennszülött nővel együtt élő fehér férfi	Ba9N	4
bennszülött rendőr	Ba+F	d
bennszülött vadász	Ba+i	v
bennszülöttek	Ba/R	c
bennszülöttek nyelve indiában	Ba/t	m
bennülő	BbAT	S
benszülött ausztráliai fehér ember	BbAl	v
benső	BbBU	P
benső barát	BbBj	Y
bensőséges	BbB7	V
bensőséges kapcsolat	BbCQ	i
bensőségesen	BbCy	a
bensőségesen társalog	BbDM	l
bent	BbDx	w
bent a házban	BbEh	o
bent alszik	BbFJ	Z
bent lakik	BbFi	X
bent étkezés	BbF5	c
bentlakó orvos	BbGV	y
bentonit	BbHH	q
bentosz	BbHx	R
benyakal	BbIC	U
benyalja magát vkinél	BbIW	q
benyisszant	BbJA	W
benyom	BbJW	B5
benyomható gomb	BbLP	k
benyomul	BbLz	n
benyomulás	BbMa	l
benyomás	BbM/	w
benyomás nélkül maradt	BbNv	n
benyomások iránt érzéketlen	BbOW	y
benyomást kelt	BbPI	p
benyomást kelt vkiben	BbPx	m
benyomást tesz vkire	BbQX	l
benyomódás	BbQ8	e
benyomóhenger	BbRa	W
benyálaz	BbRw	W
benyálkáz	BbSG	W
benyújt	BbSc	Bv
benyújtja a költségszámlát	BbUL	BA
benyújtja az állami költségvetést	BbVL	7
benyújtja lemondását	BbWG	j
benyújtás	BbWp	V
benyúlik	BbW+	2
benzaldehid	BbX0	a
benzilalkohol	BbYO	e
benzin	BbYs	9
benzin hőbontása	BbZp	e
benzinalkohol üzemanyagkeverék	BbaH	r
benzindús keverék	Bbay	i
benzinfogyasztás gallonokban kifejezve	BbbU	z
benzinkutas	BbcH	BM
benzinkutat üzemeltet	BbdT	t
benzinkút	BbeA	CJ
benzinkútja van	BbgJ	n
benzint reformál	Bbgw	d
benzintartály	BbhN	c
benzintartály védőrácsa	Bbhp	v
benzintöltő állomás	BbiY	r
benzoesav	BbjD	Y
benzol	Bbjb	Q
benépesít	Bbjr	q
benépesítés	BbkV	Z
benéz	Bbku	BC
benéz vhova	Bblw	d
benéz vkihez	BbmN	Cj
benő	Bbow	BM
benőhetett volna már a fejed lágya	Bbp8	BA
benőtt	Bbq8	T
benőtt a feje lágya	BbrP	x
beolt	BbsA	U
beoltó kristálycsíra	BbsU	h
beolvad	Bbs1	/
beolvad vmibe	Bbt0	g
beolvadás	BbuU	n
beolvas vkinek	Bbu7	s
beolvaszt	Bbvn	Be
beolvasztani való betűanyag	BbxF	p
beolvasztás	Bbxu	BA
beomlik	Bbyu	CN
beomlás	Bb07	g
beomlásveszélyes kőzet	Bb1b	q
beoson	Bb2F	n
beoszt	Bb2s	Bf
beoszt időt	Bb4L	b
beosztatlan	Bb4m	a
beoszthatatlan	Bb5A	f
beosztott	Bb5f	BB
beosztott tiszt	Bb6g	h
beosztályoz	Bb7B	X
beosztás	Bb7Y	CF
beosztás vmilyen szolgálatra	Bb9d	5
beosztásos	Bb+W	X
beosztásos gyűrű	Bb+t	g
beosztásos karima	Bb/N	f
beosztásos mérőüveg	Bb/s	r
beosztásos vonalzó	BcAX	c
beosztással való ellátás	BcAz	m
beosztással él	BcBZ	4
beosztást cserél vkivel	BcCR	1
beosztó	BcDG	i
beosztó ember	BcDo	Y
beosztó vmivel	BcEA	h
bepacáz	BcEh	z
bepakol	BcFU	R
bepakol kaját	BcFl	d
bepakolás	BcGC	U
bepaliz	BcGW	BI
bepaliz vkit	BcHe	CD
bepalizott	BcJh	R
bepalizás	BcJy	T
bepalánkol	BcKF	X
bepancsol	BcKc	j
beparaffinoz	BcK/	b
bepaukol	BcLa	V
bepaukol vkit	BcLv	t
beperel	BcMc	Bg
beperel vkit	BcN8	CM
bepermetez	BcQI	X
bepettyegetett	BcQf	Y
bepikóz	BcQ3	W
bepillantás	BcRN	W
bepirosít	BcRj	W
bepiszkol	BcR5	n
bepiszkoló	BcSg	T
bepiszkolódik	BcSz	6
bepiszkít	BcTt	Dk
bepiszkított	BcXR	a
bepiszkítás	BcXr	o
bepiszkító	BcYT	U
bepiál	BcYn	X
bepiálva	BcY+	T
bepolitúroz	BcZR	Z
beporoz	BcZq	g
beporzás	BcaK	Z
bepréseli magát	Bcaj	5
bepucol	Bcbc	BG
bepácol	Bcci	T
bepárlás	Bcc1	Y
bepárol	BcdN	w
bepárolt só	Bcd9	Y
bepászít	BceV	Z
bepólyáz	Bceu	BT
bepótol	BcgB	m
bepúderoz	Bcgn	T
beragad	Bcg6	Q
beragadás	BchK	V
beragaszt	Bchf	BM
beragasztás	Bcir	X
beragyog	BcjC	X
berak	BcjZ	CE
berak darabokat	Bcld	a
berakatja a haját	Bcl3	g
berakja a haját	BcmX	k
berakodik	Bcm7	v
berakodás	Bcnq	i
berakodási költség	BcoM	o
berakott	Bco0	S
berakott díszítés	BcpG	f
berakott fodor	Bcpl	e
berakott gallér	BcqD	d
berakott haj	Bcqg	X
berakott munka	Bcq3	W
berakott munkával díszít	BcrN	m
beraktároz	Bcrz	q
berakás	Bcsd	Cu
berakás hajé	BcvL	W
berakásos	Bcvh	T
berakással díszít	Bcv0	u
berakó	Bcwi	S
berakóajtó	Bcw0	a
berakógép	BcxO	e
berakókikötő	Bcxs	f
berakómunkát végez	BcyL	g
berakóállomás	Bcyr	h
berber	BczM	P
berber galamb	Bczb	U
berber ló	Bczv	R
berbécs	Bc0A	R
bereffel	Bc0R	u
bereffeli a vitorlát	Bc0/	/
berek	Bc1+	c
berekeszt	Bc2a	k
berekeszti az üllést	Bc2+	r
berekeszti az ülést	Bc3p	r
berekesztés	Bc4U	V
berendel	Bc4p	W
berendez	Bc4/	BF
berendezetlen	Bc6E	b
berendezkedik	Bc6f	BO
berendezés	Bc7t	Fp
berendezés felújítása	BdBW	o
berendezések természetes elhasználódása	BdB+	/
berendezések természetes kopása	BdC9	1
berendezési tárgyak	BdDy	0
berendezéssel ellát	BdEm	e
berepedezett	BdFE	V
berepülés távolról	BdFZ	m
berepülést hajt végre	BdF/	q
berezgett állapot	BdGp	h
berezgés	BdHK	T
beriberi	BdHd	T
beriberibetegség	BdHw	d
berillium	BdIN	l
berkenye	BdIy	s
berkenye gyümölcse	BdJe	v
berkenyefa	BdKN	Z
berlin	BdKm	P
berline autókarosszériatípus	BdK1	r
berliner fonal	BdLg	c
berliner fonalból kötött kesztyű	BdL8	BD
berliner gyapjúfonal	BdM/	j
berliner hintó	BdNi	Y
berliner utazóhintó	BdN6	e
berlini kék	BdOY	v
bermudai	BdPi	U
bermudai ember	BdP2	a
bermudai nagy vitorla	BdQQ	r
bermudaszigetek	BdPH	b
bermudák	BdQ7	U
berobban	BdRP	V
berobban vhova	BdRk	i
berobbant	BdSG	W
berobbanás	BdSc	X
berohan	BdSz	W
berohan a bokrok közé	BdTJ	x
berohan vhova	BdT6	h
berohanás	BdUb	T
beront	BdUu	BZ
beront a szobába	BdWH	p
beront valahova	BdWw	l
beront vhova	BdXV	BW
berontás	BdYr	g
beroskad	BdZL	l
berosál	BdZw	s
berovátkol	Bdac	y
berovátkolás	BdbO	c
berozsdásodik	Bdbq	s
berozsdásodott	BdcW	X
berozsdásít	Bdct	X
berreg	BddE	Q
berregés	BddU	f
berregő	Bddz	g
berugdal	BdeT	V
berugdos	Bdeo	V
beruház	Bde9	U
beruházott tőke	BdfR	4
beruházott vagyon	BdgJ	5
beruházás	BdhC	n
beruházási javak	Bdhp	i
beruházási szállítók	BdiL	y
berukkol	Bdi9	S
berzenke	BdjP	X
berzsenyfa	Bdjm	T
berzsenyfesték	Bdj5	Y
berzsenyszín	BdkR	W
berácsoz	Bdkn	o
berágódik	BdlP	W
berágódott	Bdll	U
berágódás	Bdl5	h
beráncol	Bdma	l
beránt	Bdm/	x
beránt vkit vmibe	Bdnw	e
beránt vmibe	BdoO	b
berántja a légcsavart	Bdop	w
berántja a mártást	BdpZ	v
berántják vmibe	BdqI	n
berésel	Bdqv	S
berúg	BdrB	Ct
berúgat	Bdtu	U
berúgja az ajtót	BduC	o
berúgott	Bduq	z
berúgókar	Bdvd	s
besajtol	BdwJ	T
besajtolás	Bdwc	T
besavanyodik	Bdwv	W
besavanyodott	BdxF	U
besavanyodva	BdxZ	V
besavanyít	Bdxu	m
besegít	BdyU	V
besiklik	Bdyp	W
besilózás	Bdy/	U
beskatulyáz	BdzT	t
beslisszol	Bd0A	W
besmúzol	Bd0W	Z
besodor	Bd0v	U
besodrás helye láncon	Bd1D	f
besomfordál	Bd1i	t
besompolyog	Bd2P	r
besorol	Bd26	By
besorolható	Bd4s	b
besorolás	Bd5H	3
besorolási tesz	Bd5+	h
besorolási vizsga	Bd6f	BA
besoroz	Bd7f	CZ
besorozott	Bd94	l
besorozott katona	Bd+d	d
besorozott katonák	Bd+6	a
besorozottak	Bd/U	U
besorozzák	Bd/o	d
besorozás	BeAF	3
bespriccel	BeA8	V
besrófol	BeBR	U
besrófolás	BeBl	U
besselfüggvény	BeB5	j
bessemervas	BeCc	y
besszjátékos	BeDO	W
besszre játszik	BeDk	o
besszre spekulál	BeEM	m
bestancol	BeEy	U
bestialitás	BeFG	s
bestiális	BeFy	U
bestiálisan	BeGG	W
bestoppol	BeGc	V
bestseller	BeGx	Y
besugároz	BeHJ	Z
besugárzás	BeHi	a
besulykol	BeH8	x
besulykol tudnivalót	BeIt	m
besulykolás	BeJT	Y
besurran a bokrok közé	BeJr	y
besurranó tolvaj	BeKd	b
beszabályoz	BeK4	2
beszabályozás	BeLu	q
beszajkóztat vkivel vmit	BeMY	q
beszakad	BeNC	BV
beszakad a jég	BeOX	j
beszakadás	BeO6	X
beszappanoz	BePR	m
beszappanozás	BeP3	a
beszari	BeQR	U
beszari alak	BeQl	j
beszari hapsi	BeRI	Y
beszarik	BeRg	C+
beszarás	BeUe	X
beszed	BeU1	w
beszedés	BeVl	W
beszeg	BeV7	C6
beszegecselés	BeY1	Y
beszegetlen	BeZN	W
beszegez	BeZj	X
beszegezés	BeZ6	V
beszegpdik	BeaP	X
beszegés	Beam	P
beszegődik	Bea1	z
beszemez	Bebo	R
beszenez	Beb5	W
beszennyez	BecP	DW
beszennyezetlen	Befl	b
beszennyezett	BegA	2
beszennyezi a nevét	Beg2	BU
beszennyezés	BeiK	a
beszennyeződik	Beik	u
beszentel	BejS	Z
beszentelt	Bejr	X
beszentelés	BekC	u
beszerelt	Bekw	V
beszerelteti a vizet	BelF	t
beszerez	Bely	Bx
beszerez vmit	Benj	a
beszerezhetetlen	Ben9	z
beszerezhető	Beow	r
beszervez vkit	Bepb	b
beszerzi a szenet télire	Bep2	6
beszerzi az iskolaszereket vki részére	Beqw	BD
beszerzés	Berz	BG
beszerzések jegyzéke	Bes5	+
beszerzési költség	Bet3	i
beszerzési osztály	BeuZ	t
beszeszelt	BevG	6
beszivárgás	BewA	BD
beszivárgó víz	BexD	c
beszivárog	Bexf	B+
beszolgáltat	Bezd	u
beszolgáltatás	Be0L	c
beszorul	Be0n	i
beszorulás	Be1J	h
beszorít	Be1q	BM
beszorít vkit	Be22	e
beszorítás	Be3U	S
beszurkoz	Be3m	U
beszáll	Be36	Bi
beszáll a bridzspartiba	Be5c	z
beszáll a vonatba	Be6P	q
beszáll vmibe	Be65	l
beszállás	Be73	a
beszállás	Be7e	Z
beszállási utalvány	Be8R	f
beszállásol	Be8w	Bn
beszállásolja magát	Be+X	y
beszállásolja magát vkihez	Be/J	Ba
beszállásolás	BfAj	Bj
beszállásolási utalvány	BfCG	k
beszállít	BfCq	BH
beszállókártya	BfDx	2
beszámol	BfEn	m
beszámol vmiről	BfFN	Br
beszámolás	BfG4	W
beszámolási kötelezettség	BfHO	0
beszámoló	BfIC	Bc
beszámoló jelentés	BfJe	e
beszámolót tart vmiről	BfJ8	0
beszámít	BfKw	Bm
beszámít büntetést	BfMW	k
beszámít körülményt	BfM6	y
beszámíthatatlan	BfNs	i
beszámíthatatlannak nyilvánít	BfOO	v
beszámíthatatlanságot hoz fel kifogásként	BfO9	BE
beszámítás	BfQB	r
beszámítás akadálya	BfQs	o
beszánt	BfRU	w
beszéd	BfSE	B/
beszéd fő pontjai	BfUD	v
beszéd lényege	BfUy	j
beszéd magva	BfVV	g
beszéd mondása	BfV1	q
beszéd szó szerinti utánzása	BfWf	q
beszédalakzat	BfXJ	h
beszédbe elegyedik vkivel	BfXq	Bp
beszéde célja	BfZT	n
beszéde irányzata	BfZ6	r
beszéde értelme	Bfal	p
beszédes	BfbO	By
beszédes hangulatban van	BfdA	2
beszédes lesz	Bfd2	k
beszédes pillantás	Bfea	j
beszédes tekintet	Bfe9	h
beszédesen	Bffe	V
beszédesség	Bffz	d
beszédet intéz	BfgQ	w
beszédet ismertet	BfhA	n
beszédet mond	Bfhn	BL
beszédet rögtönöz	Bfiy	z
beszédet tart	Bfjl	8
beszédfordulat	Bfkh	y
beszédhang	BflT	a
beszédhiba	Bflt	i
beszédhibás	BfmP	b
beszédhibások gyógyintézete	Bfmq	v
beszédkészség	BfnZ	BG
beszédmodor	Bfof	4
beszédmód	BfpX	Bs
beszédművészet	BfrD	d
beszédre biztat vkit	Bfrg	t
beszédre buzdít vkit	BfsN	u
beszédre bír	Bfs7	c
beszédre való unszolás	BftX	g
beszédrész	Bft3	d
beszédrészek	BfuU	g
beszédről beszámol	Bfu0	q
beszédtárgy	Bfve	U
beszédtéma	Bfvy	T
beszédzavar	BfwF	W
beszédét teletűzdeli idézetekkel	Bfwb	BI
beszél	Bfxj	Cd
beszél az egybegyűltekhez	Bf0A	0
beszél franciául méghozzá nagyon jól	Bf00	BQ
beszél franciául mégpedig nagyon jól	Bf2E	BP
beszél vagy sem	Bf3T	r
beszél vki érdekében	Bf3+	Bf
beszél vkihez	Bf5d	b
beszél vkinek vkiről	Bf54	s
beszél vkiről	Bf6k	f
beszél vkivel	Bf7D	B6
beszél vmiről	Bf89	Bv
beszélez	Bf+s	T
beszélget	Bf+/	Bd
beszélget vkivel	BgAc	DI
beszélgetve errőlarról	BgDk	2
beszélgetés	BgEa	CA
beszélgetés félbeszakadása	BgGa	5
beszélgetés megakadása	BgHT	0
beszélgetésbe bevon vkit	BgIH	5
beszélgetésbe elegyedik vkivel	BgJA	BA
beszélgetésbe von vkit	BgKA	3
beszélgetéssel üti el az időt	BgK3	w
beszélgetést irányító kérdés	BgLn	s
beszélgetést irányító megjegyzés	BgMT	v
beszélgetést kezdeményez	BgNC	u
beszélgető társ	BgNw	h
beszélhetek vele	BgOR	j
beszélj	BgRS	V
beszélj magadról	BgO0	4
beszélj tisztességes hangon	BgPs	BC
beszélj értelmesen	BgQu	k
beszélni kezd	BgRn	g
beszélt nyelv	BgSH	g
beszélő	BgSn	+
beszélő képesség	BgTl	3
beszélő papagáj	BgUc	j
beszélőcső	BgU/	i
beszélőszerv	BgVh	d
beszíjaz	BgV+	n
beszív	BgWl	CX
beszívja a sót	BgY8	j
beszívott	BgZf	V
beszívás	BgZ0	w
beszívó	Bgak	R
beszívó képesség	Bga1	j
beszívó nyílás	BgbY	a
beszívódás	Bgby	a
beszól	BgcM	p
beszól vkihez	Bgc1	d
beszólít	BgdS	X
beszór	Bgdp	CT
beszór vmit vmivel	Bgf8	r
beszögellés	Bgis	U
beszögezés	BgjA	W
beszökdell	BgjW	8
beszövés	BgkS	g
beszúr	Bgky	Bg
beszúr egy szót a sorba	BgmS	2
beszúrás	BgnI	k
beszúrás helye	Bgns	h
beszúródik	BgoN	e
beszüntet	Bgqk	r
beszüntet vmit	BgrP	m
beszünteti a munkát	Bgr1	k
beszüntetés	BgsZ	t
besző	Bggn	2
beszőnyegezés	Bghd	b
beszőtt huzal	Bgh4	d
beszőtt lyuk	BgiV	X
beszűkít	Bgor	W
beszűkülés	BgpB	V
beszűrődés	BgpW	o
beszűrődött ér	Bgp+	m
besároz	BgtG	v
besározott	Bgt1	Y
besóz	BguN	BC
besózott	BgvP	q
besózott hal	Bgv5	Y
besózott hús	BgwR	t
besózott marhahús	Bgw+	h
besózott marhahúskonzerv	Bgxf	o
besózás	BgyH	S
besózó	BgyZ	R
besöpör	Bgyq	X
besöpör pénzt	BgzB	f
besötétedik	Bgzg	Z
besötétül	Bgz5	Y
besúg	Bg0R	Bb
besúg vkit	Bg1s	Cc
besúgja a társait	Bg4I	k
besúgó	Bg4s	Dt
besúgórendszer	Bg8Z	c
besül	BhAF	l
besüllyed	BhAq	V
besüllyedés	BhA/	X
besüllyedő	BhBW	W
besüpped	BhBs	i
besüppedés	BhCO	h
besüppedő	BhCv	V
besűrít	Bg81	Br
besűrítés	Bg+g	a
besűrűsödik	Bg+6	b
besűrűsödés	Bg/V	w
betakar	BhDE	DX
betakarít	BhGb	B6
betakarítja a termést	BhIV	Bk
betakarítás	BhJ5	m
betanul	BhKf	g
betanulás	BhK/	U
betanít	BhLT	BF
betanít vkit vmilyen szerepre	BhMY	v
betanít vmire vkit	BhNH	o
betanított	BhNv	V
betanított munkások	BhOE	j
betanítás	BhOn	s
betapad	BhPT	R
betapaszt	BhPk	m
betapasztott	BhQK	Y
betapos	BhQi	V
betart	BhQ3	BM
betart vkinek	BhSD	u
betartja a megbeszélt időpontot	BhSx	1
betartja a megbeszélt randevút	BhTm	0
betartás	BhUa	n
betartás ruhán	BhVB	Z
betartó	BhVa	k
beteg	BhV+	Ed
beteg testrésztől távol jelentkező fájdalom	Bhab	BA
betegek	Bhbb	O
betegek szentsége	Bhbp	BQ
betegeket ápol	Bhc5	f
betegellátás	BhdY	j
betegen fekszik	Bhd7	g
beteges	Bheb	Cg
beteges bántalom	Bhg7	d
beteges depresszió	BhhY	i
beteges félelem	Bhh6	e
beteges külsejű	BhiY	m
beteges lehangoltság	Bhi+	k
beteges levertség	Bhji	w
beteges nagyobbodás	BhkS	i
beteges soványság	Bhk0	g
beteges szerelmi düh	BhlU	i
beteges szomorúság	Bhl2	y
beteges színűvé tsz	Bhmo	i
beteges állapot	BhnK	u
beteges éhség	Bhn4	i
beteges élénkség	Bhoa	l
beteges érzelgősség	Bho/	d
beteges érzékiség	Bhpc	e
betegesen	Bhp6	h
betegesen egyoldalú	Bhqb	d
betegesen elfogult	Bhq4	b
betegesen izgatott	BhrT	f
betegesen megnagyobbodik	Bhry	p
betegesen sápadt	Bhsb	a
betegesen túlteng	Bhs1	j
betegesen érzéki természetű	BhtY	t
betegeskedik	BhuF	p
betegeskedni kezd	Bhuu	r
betegeskedés	BhvZ	6
betegeskedő	BhwT	a
betegesség	Bhwt	p
beteget gondoz	BhxW	Z
beteget jelent	Bhxv	BM
beteget ápol	Bhy7	t
beteggé tesz	Bhzo	a
beteglap	Bh0C	m
betegnek látszik	Bh0o	f
betegnek tetteti magát	Bh1H	BC
betegnek érzi magát	Bh2J	q
betegre előnyös hatású modor	Bh2z	2
betegsorakozó	Bh3p	a
betegszabadság	Bh4D	u
betegszoba	Bh4x	0
betegszoba felügyelője	Bh5l	m
betegszobát füsttel fertőtlenít	Bh6L	+
betegszobát kifüstöl	Bh7J	y
betegség	Bh77	Cy
betegség egész tartama alatt	Bh+t	BN
betegség lefolyása	Bh/6	o
betegség leveri a lábáról	BiAi	6
betegség miatt távol	BiBc	v
betegség miatt van távol	BiCL	z
betegsége súlyosra fordult	BiDX	BJ
betegséget gyökerében gyógyító orvosság	BiEg	BB
betegséget jelző sárga zászló	BiFh	w
betegséget jelző zászló	BiGR	n
betegséget megelőző	BiG4	l
betegséget szimulál	BiHd	r
betegséget színlel	BiII	5
betegséghordozó	BiJB	a
betegségi biztosítás	BiJb	q
betegségre mutató tüdőzörejes légzés	BiKF	/
betegségroham	BiC+	Z
betegágy	BiLE	r
betegápolás	BiLv	X
beteker	BiMG	X
betekintés	BiMd	b
betekintést enged	BiM4	h
betekintést nyer vmibe	BiNZ	BW
betelepszik	BiOv	t
betelepít	BiPc	W
betelepítés	BiPy	Y
betelepülő	BiQK	W
beteljesedés	BiQg	a
beteljesítés	BiQ6	d
beteljesületlen	BiRX	e
beteljesülés	BiR1	+
betemet	BiSz	5
beterelés	BiTs	U
beterjesztés	BiUA	c
betermel	BiUc	a
betesz	BiU2	Bv
betesz vkinek	BiWl	y
beteszi a kulcsot a zárba	BiXX	3
beteszi vki előtt az ajtót	BiYO	B3
beteszi vki mögött az ajtót	BiaF	6
betetéz	Bia/	T
betetőz	BibS	4
betetőz vmit	BicK	r
betetőzés	Bic1	/
betetőzött	BieI	V
betetőző	Bid0	U
betevő	Bied	T
betilt	Biew	t
betiltja a cenzúra	Bifd	k
betiltás	BigB	7
betintáz	Big8	T
betlehem	BihP	j
betoji	Bihy	V
betojik	BiiH	BP
betokolódik	BijW	Y
betokosodik	Biju	t
betol	Bikb	S
betolakodik	Bikt	Bq
betolakodás	BimX	p
betolakodó	BinA	4
betolakszik	Bin4	Y
betold	BioQ	y
betoldott darab	BipC	Y
betoldás	Bipa	S
betolja a reteszt	Bips	p
betolással indít	BiqV	i
betoló rúd	Biq3	V
beton	Bir7	R
beton	BirM	Q
beton teniszpálya	Birc	f
betonba való rostált salak	BisM	l
betondöngölő	Bisx	V
betonfedezék	BitG	W
betonkapocs	Bitc	l
betonkeverő	BiuB	v
betonkeverő dob	Biuw	n
betonkeverő gép	BivX	o
betonkezelés	Biv/	W
betonkifutó	BiwV	U
betonos út	Biwp	b
betonoz	BixE	V
betonréteg	BixZ	d
betonvasháló	Bix2	Y
betonút	BiyO	Y
betoppan	Biym	U
betorkollás	Biy6	V
betudható	BizP	S
betuszkol	Bizh	a
betuszkol vkit a szobába	Biz7	1
betyár	Bi0w	BF
betyárul fél vmitől	Bi11	v
betáblázás	Bi2k	Y
betájol	Bi28	o
betámolyog	Bi3k	Z
betáplált adat	Bi39	Y
betáplált alapanyag	Bi4V	h
betáplált információ	Bi42	g
betáplált nyersanyag	Bi5W	i
betáplálás	Bi54	W
betér	Bi6O	5
betér a kocsmába egy italra	Bi7H	BA
betét	Bi8H	Br
betét golyóstollba	Bi9y	f
betétben	Bi+R	W
betétdarab	Bi+n	d
betétekkel megszökő bukméker	Bi/E	q
betétekkel megszökő fogadóirodás	Bi/u	v
betétel	BjAd	U
betétes ajtószárny	BjAx	l
betétes táska	BjBW	W
betétfa	BjBs	Q
betétfogas kerék	BjB8	u
betéti számla	BjCq	h
betétkönyv	BjDL	f
betétlap	BjDq	R
betétlapok	BjD7	T
betétlapot illeszt be	BjEO	p
betétlemez	BjE3	S
betétszalag	BjFJ	U
betéttest	BjFd	a
betéttuskó	BjF3	V
betéve tud vmit	BjGM	m
betéve tudja	BjGy	g
betódul	BjHS	W
betódulás	BjHo	w
betölt	BjIY	CV
betölt vmilyen rangot	BjKt	g
betölt vmilyen szerepet	BjLN	w
betölti a háziasszony szerepét	BjL9	BC
betölti a házigazda szerepét	BjM/	BA
betölti a törvényes kort	BjN/	z
betölti az űrt	BjOy	j
betöltés	BjPV	Bh
betöltés állást	BjQ2	w
betöltés állásé	BjRm	g
betöltés életkort	BjSG	j
betöltés üresedést	BjSp	l
betöltés üresedésé	BjTO	m
betöltő	BjT0	j
betöm	BjUX	Cn
betöm egy fogat	BjW+	i
betömeti a fogát	BjXg	s
betömi a száját vkinek	BjYM	u
betömés	BjY6	y
betömött lyuk	Bja0	Z
betömődik	BjZs	v
betömődés	Bjab	Z
betör	BjbN	DV
betör egy házba	Bje8	j
betör egy országba	Bjff	Bv
betör lovat	Bjei	a
betör vhova	BjhO	c
betördel	Bjhq	l
betöretlen ló	BjiP	X
betöri a fejét	Bjim	b
betöri a kaput	BjjB	k
betöri az ajtót	Bjjl	m
betörik	BjkL	2
betörés	BjlB	Bp
betörés aknából	Bjmq	d
betöréses lopás	BjnH	BH
betörő	BjoO	BO
betörőarca van	Bjpc	BM
betű	Bjqo	o
betű szerint	BjrQ	p
betű szerinti	Bjr5	z
betű szerinti fordítás	Bjss	m
betű szerinti magyarázat	BjtS	n
betű szerinti pontossággal	Bjt5	n
betű szerinti vétele vminek	Bjug	q
betű szignatúraoldala	BjvK	p
betűanyag	Bjvz	S
betűanyagminta	BjwF	i
betűbeütő szerszám	Bjwn	e
betűfaj	BjxF	P
betűfej	BjxU	P
betűfém	Bjxj	R
betűfémsalak	Bjx0	W
betűk függőleges szára	BjyK	u
betűk függőéeges vonala	Bjy4	j
betűkilökő kar	Bjzb	a
betűkkel írt levél	Bjz1	n
betűkép	Bj0c	g
betűkészlet	Bj08	h
betűkódex szerint szerkeszt	Bj1d	p
betűkölyű	Bj2G	U
betűköz	Bj2a	R
betűköztag	Bj2r	T
betűmagas űrtöltő	Bj2+	f
betűrajzoló minta	Bj3d	d
betűrend	Bj36	P
betűrendes mutató	Bj4J	b
betűrágó	Bj4k	k
betűrím	Bj5I	X
betűrímes	Bj5f	a
betűrődő	Bj55	Z
betűs lakat	Bj6S	a
betűs vevőkészülék	Bj6s	f
betűs zár	Bj7L	Z
betűsorja	Bj7k	Q
betűszedés	Bj70	5
betűszedő	Bj8t	/
betűszedőgép	Bj9s	l
betűszekrény beosztása	Bj+R	f
betűszelvénybe rak	Bj+w	j
betűszó	Bj/T	T
betűt elhagy	Bj/m	c
betűtest	BkAC	y
betűtest felső lapja	BkA0	h
betűtípus	BkBV	2
betűtörzs	BkCL	e
betűvetés	BkCp	p
betűz	BkDS	o
betűzés	BkD6	g
betűző szú	BkEa	1
betűöntő gép	BkFP	i
beugrat	BkFx	s
beugrat vkit	BkGd	W
beugrat vkit vmibe	BkGz	w
beugratás	BkHj	Bf
beugrató	BkJC	7
beugrató kérdés	BkJ9	k
beugrató személy	BkKh	b
beugrik	BkK8	BL
beugrik egy pillanatra	BkMH	i
beugrik vki helyett	BkMp	n
beugrás	BkNQ	v
beugrás épületé	BkN/	v
beugrásra szerepet betanul	BkOu	r
beugró	BkPZ	U
beugró rész	BkPt	l
beugró színész	BkQS	e
beugró szög	BkQw	h
beutal	BkRR	S
beutaz	BkRj	Q
beutazik	BkRz	U
beutazza a körzetet	BkSH	p
bevagdal	BkSw	V
bevagdos	BkTF	S
bevagoníroz	BkTX	Z
bevakol	BkTw	Ba
bevakol egy felületet	BkVK	Bi
bevakolt	BkWs	U
bevall	BkXA	Cb
bevall vmit	BkZb	6
bevallott	BkaV	j
bevallottan	Bka4	BK
bevallás	BkcC	p
bevarasodik	Bkcr	V
bevarr	BkdA	h
bevarrást beljebb vesz	Bkdh	r
bevedel	BkeM	s
bevehetetlen	Bke4	a
bever	BkfS	Ex
bever cölöpöt	BkkD	g
bever szeget	Bkkj	o
bever vmit vmibe	BklL	f
beveri a szundit	Bklq	d
beveri a szunyát	BkmH	1
beveri magát	Bkm8	X
beveri vki képét	BknT	m
bevert illesztés	Bkn5	d
beverés	BkoW	BI
bevesz	Bkpe	BA
bevesz a ruhájából	BkrW	4
bevesz vmit	BksO	u
bevesz vmit vmibe	Bks8	g
bevesz várat	Bkqe	4
beveszi a keserű pirulát	Bktc	3
beveszi a maszlagot	BkuT	BA
beveszi a várost	BkvT	j
beveszi az erődöt	Bkv2	q
beveszi magát	Bkwg	b
beveszi magát vhova	Bkw7	y
beveszik egy titkos társaságba	Bkxt	z
bevet	Bkyg	BS
bevet alakulatot	Bkzy	k
bevet földet	Bk0W	a
bevet vetüléket	Bk0w	k
bevet vmivel egy táblát	Bk1U	z
bevetett föld	Bk2H	Z
bevethető	Bk2g	Y
beveti magát	Bk24	X
bevett	Bk3P	8
bevett kifejezés	Bk4L	p
bevett szokás	Bk40	9
bevett állás	Bk5x	V
bevetés	Bk6G	R
bevetődeszka	Bk6X	V
bevezet	Bk6s	Dt
bevezet vhova vkit	Bk++	z
bevezet vkit a dolgokba	Bk/x	z
bevezet vkit a fogadószobába	BlAk	BB
bevezet vkit a hajó személyzeti létszámjegyzékébe	BlBl	Be
bevezet vkit a teendőkbe	BlDD	1
bevezet vkit a tennivalókba	BlD4	4
bevezet vkit eg tudományágba	BlEw	8
bevezet vkit vki elé	BlFs	6
bevezet vkit vkihez	BlGm	4
bevezet új terméket	Bk+Z	l
bevezeti vminek jegyre adását	BlHe	1
bevezetik a szesztilalmat	BlIT	l
bevezetik a társaságba	BlI4	2
bevezetteti a vízvezetéket	BlJu	1
bevezetés	BlKj	C1
bevezetésként	BlNY	o
bevezetésként megemlít	BlOA	m
bevezetésképpen megemlít	BlOm	o
bevezető	BlPO	BF
bevezető csőcsatlakozás	BlQT	i
bevezető huzal	BlQ1	c
bevezető könyv	BlRR	Z
bevezető lépések	BlRq	n
bevezetőben	BlSR	l
bevezetőt mondó színész	BlS2	k
beviharzik	BlTa	a
beviharzik a szobába	BlT0	t
bevilágít	BlUh	Z
bevilágító	BlU6	d
bevisz	BlVX	BV
beviszi vkinek a névjegyét	BlWs	z
bevitel	BlXf	h
bevizezés	BlYA	U
bevon	BlYU	Ez
bevon egy vezetéket	BleQ	m
bevon posztóval	BldH	c
bevon vitorlát	Bldj	t
bevon vmibe	Ble2	a
bevonat	BlfQ	BZ
bevonható	Blgp	Y
bevonja az orrvitorlát	BlhB	h
bevonják a jogosítványát	Blhi	7
bevont	Blid	P
bevont erők	Blis	e
bevont vitorlákkal	BljK	r
bevont vitorlákkal halad	Blj1	BT
bevonul	BllI	BL
bevonul katonának	BlmT	n
bevonulás	Blm6	S
bevonulási haladékot ad	BlnM	k
bevonulási halasztás	Blnw	i
bevonás	BloS	BE
bevonás platinával	Blpz	k
bevonás rézzel	BlqX	g
bevonás vitorláké	BlpW	d
bevonó képesség	Blq3	j
bevonódás	Blra	Y
bevádol	Blry	n
bevádol vkit	BlsZ	m
bevádolás	Bls/	a
bevág	BltZ	Db
bevág ajtót	Blxb	Z
bevág egy tárgyat	Blw0	n
bevág egy tárgyat	Blx0	p
bevágja az ajtót	Blyd	BA
bevágja az első kerekeket	Blzd	3
bevágott	Bl0U	h
bevágott szoknyazseb	Bl01	f
bevágott zseb	Bl1U	d
bevágás	Bl1x	Du
bevágás telibe	Bl5f	d
bevágás vasút átvezetésére	Bl58	y
bevágási padka	Bl6u	b
bevágó fűrész	Bl7J	k
bevágódik	Bl7t	a
bevágódik vkinél	Bl8H	BE
bevájás	Bl9L	R
beválasztható	Bl9c	c
beválasztják az egyetem sportcsapatába	Bl94	BD
beválik	Bl+7	v
bevált	Bl/q	Bw
bevált csekket	BmBa	c
bevált reményt	BmB2	BB
beválthatatlan	BmC3	y
beválthatatlan papírpénz	BmDp	o
beváltható	BmER	Z
beváltja a reményeket	BmEq	Bs
beváltja az ígéretét	BmGW	y
beváltja reményeit	BmHI	2
beváltja ígéretét	BmH+	z
beváltás	BmIx	5
beváltási árfolyam	BmJq	BK
bevándorlás	BmK0	b
bevándorlási hivatal tisztje	BmLP	0
bevándorló	BmMD	Y
bevándorol	BmMb	a
bevásárlás	BmM1	Y
bevásárló	BmNN	n
bevásárlókocsi	BmOb	5
bevásárlókosár	BmPU	k
bevásárlóközpont	BmN0	n
bevásárlóközpont	BmP4	BN
bevásárol	BmRF	BC
bevásárolni megy	BmSH	k
bevégez	BmSr	BS
bevégez vmit	BmT9	l
bevégzetlen	BmUi	Z
bevégzett	BmU7	S
bevégzés	BmVN	p
bevégződik	BmV2	BN
bevégződés	BmXD	b
bevérez	BmXe	U
bevérzett	BmXy	T
bevérzett szemek	BmYF	i
bevés	BmYn	CW
bevés vmit az elméjébe	Bma9	s
bevésett zár	Bmbp	d
bevésés	BmcG	U
bevésőzár	Bmca	b
bevétel	Bmc1	BY
bevétel városé	BmeN	d
bevétel váré	Bmeq	a
bevételek	BmfE	s
bevételezési bizonylat	Bmfw	o
bevételt pénztárba fizet	BmgY	o
bevörösít	BmhA	Y
bezabál	BmhY	Be
bezabált	Bmi2	S
bezabálás	BmjI	T
bezománcoz	Bmjb	Y
bezsebel	Bmjz	6
bezsilipel	Bmkt	U
bezsong	BmlB	o
bezsongat vkit	Bmlp	s
bezsíroz	BmmV	g
bezsírozott mászórúd	Bmm1	m
bezsúfol	Bmnb	S
bezsúfolás	Bmnt	Y
bezár	BmoF	HZ
bezár csirkéket	Bmve	d
bezár vkit	Bmwb	i
bezár üzemet	Bmv7	g
bezárható	Bmw9	U
bezárható barakk	BmxR	g
bezárja a boltot	Bmxx	q
bezárja a sort	Bmyb	m
bezárja kapuit	BmzB	d
bezárkózik	Bmze	BI
bezárt	Bm0m	m
bezárt szög	Bm1M	e
bezártságból adódóan ideges	Bm1q	t
bezárul	Bm2X	BB
bezárás	Bm3Y	Ba
bezáródik	Bm4y	+
bezáródás	Bm5w	p
bezárólag	Bm6Z	X
bezúdulás	Bm6w	U
bezúz	Bm7E	j
beácsolt	Bm7n	R
beágyaz	Bm74	Bn
beágyazás	Bm9f	T
beágyazó anyag	Bm9y	j
beágyazódik	Bm+V	d
beágyazódás	Bm+y	p
beáll	Bm/b	B3
beáll a dokkba	BnBS	Z
beáll a sor végére	BnBr	3
beáll a sorba	BnCi	Bo
beáll harmadiknak vhova	BnEK	w
beáll katonának	BnE6	4
beállít	BnFy	EY
beállít csúcsot	BnKK	f
beállít árbocot	BnKp	e
beállított menetirány	BnLH	l
beállítottság	BnLs	CO
beállítottságú	BnN6	b
beállítás	BnOV	B/
beállítási szög	BnQU	j
beállító csavar	BnQ3	BN
beállító illesztőszeg	BnSE	k
beállítógyűrű	BnSo	f
beáradás	BnTH	g
beáramlik	BnTn	s
beáramlás	BnUT	t
beáraz	BnVA	S
beárnyékol	BnVS	Bc
beárnyékolás	BnWu	d
beárnyékoló	BnXL	s
beárul	BnX3	U
beárul vkit	BnYL	BI
beássa magát	BnZT	r
beássa magát vmi mögé	BnZ+	5
beázik	Bna3	a
beáztat	BnbR	BH
beáztat vmit	BncY	h
beáztatás	Bnc5	r
beéget	Bndk	k
beégetett bélyeg	BneI	a
beégetett jegy	Bnei	X
beégetés	Bne5	o
beégetés jelé	Bnfh	d
beégetéssel díszít	Bnf+	h
beékel	Bngf	BL
beékelt	Bnhq	T
beékelt terület	Bnh9	b
beékelődés	BniY	Z
beépít	Bnix	3
beépített	Bnjo	m
beépített ember	BnkO	a
beépített géppuska	Bnko	p
beépített gépágyú	BnlR	q
beépített konyha	Bnl7	r
beépített konyhabútorok	Bnmm	z
beépített szekrény	BnnZ	Bh
beépített terület	Bno6	k
beépített ügynök	Bnpe	y
beépítési vonal	BnqQ	g
beér	Bnqw	R
beérett	BnrB	S
beéri vele	BnrT	Y
beéri vmivel	Bnrr	B0
beérkezett	Bntf	y
beérkezett ember	BnuR	c
beérkezik	Bnut	Bn
beérkezés	BnwU	l
beérkező	Bnw5	k
beértkezik	Bnxd	Y
beír	Bnx1	B5
beír a fogadókönyvbe	Bnzu	j
beírja nevét a történelem lapjaiba	Bn0R	BB
beírás	Bn1S	x
beível	Bn2D	Q
beöblösödés	Bn2T	e
beöltöztet	Bn2x	Y
beömlesztés	Bn3J	Y
beömlik	Bn3h	V
beömlés	Bn32	g
beömlő	Bn4W	Q
beömlő akna	Bn4m	V
beömlő csatorna	Bn47	a
beömlőnyílás	Bn5V	t
beönt	Bn6C	m
beöntés	Bn6o	R
beözönlik	Bn65	BL
beözönlés	Bn8E	t
beügyeskedi magát vhova	Bn8x	Bi
beültet	Bn+T	i
beültetésre való szemek tárolására szolgáló hely	Bn+1	BD
beüt	Bn/4	Br
beüt vkinek egyet	BoBj	+
beütemezés	BoCh	V
beüti a fejét vmibe	BoC2	BV
beütés	BoEL	o
beüvegez	BoEz	U
beüvegezetlen	BoFH	Z
beüvegezett	BoFg	V
bhajózás	BoF1	V
bianco meghatalmazás	BoGK	n
biankó csekk	BoGx	c
biankó váltó	BoHN	c
bibe	BoHp	l
bibeszáj	BoIO	c
bibeszál	BoIq	e
bibi	BoJI	a
bibircsók	BoJi	R
bibircsókos	BoJz	U
bibit megpuszilja	BoKH	l
biblia	BoKs	Bq
bibliafelolvasó	BoMW	k
bibliahirdető	BoM6	h
bibliai	BoNb	k
bibliai keresztény	BoN/	m
bibliai szövegpár	BoOl	d
bibliai történet	BoPC	7
bibliakritika	BoP9	g
bibliapapír	BoQd	a
bibliaterjesztő társaság	BoQ3	r
bibliaterjesztő társulat	BoRi	q
bibliaóra	BoSM	Y
bibliofil	BoSk	s
bibliofilia	BoTQ	b
bibliofília	BoTr	c
bibliában jártas ember	BoUH	m
bibliára tett eskü	BoUt	h
bibliára vonatkozó	BoVO	h
bibliás ember	BoVv	c
bicaj	BoWL	M
bicajos	BoWX	P
biccent	BoWm	Q
biccent vkinek	BoW2	0
biccentés	BoXq	b
biccentéssel jelt ad vkinek	BoYF	r
biccentéssel üdvözöl vkit	BoYw	s
bicebóca	BoZc	d
biceg	BoZ5	BQ
bicegni kezd	BobJ	Z
bicegve megy	Bobi	e
bicegés	BocA	BG
bicegő	BodG	h
bicepsz	Bodn	o
bicikli	BoeP	s
bicikli nadrág	Boe7	g
biciklista	Bofb	l
bicikliszerelő	BogA	j
biciklitúra	Bogj	b
biciklizik	Bog+	+
biciklizés	Boh8	V
bicska	BoiR	w
bidé	BojB	N
biffin	BojO	P
bifláz	Bojd	j
biflázik	BokA	T
biflázás	BokT	U
biflázó	Bokn	a
biflázó diák	BolB	d
bifokális	Bole	U
bifokális szemüveg	Boly	0
bifsztek	Bomm	Q
bige	Bom2	L
bigott	BonB	p
bigyó	Bonq	d
bigámia	BooH	R
bigámista	BooY	V
bigámiás	Boot	V
bika	BopC	L
bika orrkarikájába erősített rudacska	BopN	5
bikacsök	BoqG	W
bikafejű	Boqc	X
bikanyaka van	Boqz	n
bikanyakú	Bora	k
bikavadító	Bor+	V
bikaviadal	BosT	4
bikaviadali	BotL	a
bikaviador	Botl	Z
bikini	Bot+	P
bikinialsó	BouN	b
bikinifelső	Bouo	Z
bikonvex	BovB	Y
bikromátos másolóeljárás	BovZ	BF
bilharzia	Bowe	V
bili	Bowz	0
bilincs	Boxn	B5
bilincsbe ver	Bozg	a
bilincsbe verve	Boz6	c
bilincseitől megszabadít	Bo0W	n
bilincsel	Bo09	V
bilincstelen	Bo1S	Z
bilire szoktatás	Bo1r	j
bilirubin	Bo2O	V
bilizteti a gyereket	Bo2j	m
biliárd	Bo3J	h
biliárdasztal	Bo3q	f
biliárdasztal párnázott része	Bo4J	o
biliárdasztal rugalmas oldalfala	Bo4x	0
biliárddákó	Bo5l	U
biliárdgolyó	Bo55	e
biliárdgolyók	Bo6X	Z
biliárdjátszma	Bo6w	5
biliárdjáték	Bo7p	b
biliárdjátékos	Bo8E	j
biliárdozik	Bo8n	w
biliárdposztó	Bo9X	g
biliárdterem	Bo93	t
billeg	Bo+k	7
billeget	Bo/f	U
billegő	Bo/z	m
billencs	BpAZ	0
billenti a mérleget	BpBN	q
billentyű	BpB3	e
billentyűkötő léc	BpCV	f
billentyűs hangszer	BpC0	q
billentyűzet	BpDe	k
billentés	BpEC	p
billentőcsille	BpEr	W
billentőkocsi	BpFB	V
billenés	BpFW	w
billenő padláskibúvó	BpGG	w
billenő tetőablak	BpG2	r
billenőcsille	BpHh	w
billenőgémes daru	BpIR	j
billenőkapcsoló	BpI0	x
billenőkocsi	BpJl	z
billog	BpKY	j
billér	BpK7	Q
bimbó	BpLL	x
bimbóudvar	BpL8	S
bimbózik	BpMO	k
bimbózó	BpMy	l
bimolekuláris	BpNX	c
biner	BpNz	O
bingó	BpOB	O
binom	BpOP	Q
binomiális	BpOf	W
biofizika	BpO1	W
biokertész	BpPL	c
biokémia	BpPn	Y
biokémiai	BpP/	p
biokémikus	BpQo	Y
biológia	BpRA	T
biológiai bontásnak ellenálló	BpRT	x
biológiai hadviselés	BpSE	l
biológiai szövet	BpSp	b
biomassza	BpTE	T
bioszféra	BpTX	W
biotikus klimax	BpTt	f
biplán	BpUM	R
bipoláris	BpUd	U
birka	BpUx	U
birka	BpVF	O
birkaborda	BpVT	Y
birkabőr	BpVr	p
birkafaggyú	BpWU	T
birkagulyás babbal és répával	BpWn	r
birkahús	BpXS	S
birkaként követ vkit	BpXk	y
birkaláb étel	BpYW	c
birkanyírás	BpYy	f
birkanyírást befejezi	BpZR	k
birkanyíró helyiség	BpZ1	e
birkanyírók létszáma	BpaT	g
birkaterelő juhász	Bpaz	j
birkaúsztató	BpbW	s
birkát füröszt	BpcC	k
birkát hizlal	Bpcm	g
birkát élősdiektől megszabadító fürdő	BpdG	5
birkát úsztat	Bpd/	i
birkózik	Bpeh	BQ
birkózik vmivel	Bpfx	q
birkózás	Bpgb	w
birkózó	BphL	U
birkózószőnyeg	Bphf	X
birmingham	Bph2	W
birodalmi	BpiM	U
birodalmi gyűlési határozat	Bpig	n
birodalom	BpjH	f
birodalom felbomlása	Bpjm	u
birodalom széthullása	BpkU	w
birodalom tündöklése és bukása	BplE	BA
birodalom tündöklése és hanyatlása	BpmE	BE
birs	BpnI	N
birsalma	BpnV	R
birsalma kocsonya	Bpnm	g
birsalma sajt	BpoG	c
birsalma zselé	Bpoi	e
birsalmabor	BppA	Z
birsalmafa	BppZ	m
birsalmalekvár	Bpp/	i
birslekvár	Bpqh	e
birtok	Bpq/	C1
birtok határát jelző folyó	Bpt0	BL
birtokba helyez	Bpu/	4
birtokba vesz	Bpv3	p
birtokba vesz vmit	Bpwg	BT
birtokbalépés	Bpxz	o
birtokban levő bérlő	Bpyb	u
birtokban tart	BpzJ	Z
birtokban tartó	Bpzi	Z
birtokbavevés	Bpz7	b
birtokbavétel	Bp0W	2
birtokeladás	Bp1M	t
birtokfosztás	Bp15	Z
birtokháborítás	Bp2S	0
birtokháborító	Bp3G	e
birtokkereset	Bp3k	v
birtoklajstromkivonat	Bp4T	d
birtoklevél	Bp4w	1
birtoklás	Bp5l	BO
birtoklás időtartama	Bp6z	f
birtoklási rendszer	Bp7S	s
birtokló	Bp7+	U
birtokol	Bp8S	CG
birtokol vmit	Bp+Y	a
birtokolni igyekvő	Bp+y	g
birtokolni vágyó	Bp/S	f
birtokon belüli bérlő	Bp/x	p
birtokos	BqAa	BZ
birtokos eset	BqBz	x
birtokos esetben használt	BqCk	m
birtokos névmás	BqDK	m
birtokos névmási jelző	BqDw	w
birtokos osztályok	BqEg	o
birtokosa vminek	BqFI	BM
birtokosi	BqGU	m
birtokosok és nincstelenek	BqG6	x
birtokot megszerez	BqHr	d
birtokába jut vminek	BqII	9
birtokában tart	BqJF	BL
birtokában van vmi	BqKQ	BP
birtokában van vminek	BqLf	Bm
birtokát képezi vmi	BqNF	p
bison	BqNu	P
biszbasz	BqN9	R
biszbasz	BqOO	f
biszkvitporcelán	BqOt	b
biszturi	BqPI	Y
bit	BqPg	J
bitang	BqPp	R
bitang jószág	BqP6	j
bitangság	BqQd	Z
bitorlás	BqQ2	W
bitorló	BqRM	i
bitorol	BqRu	q
bitorol vmit	BqSY	Bh
bitorolja vkinek a jogait	BqT5	BU
bitumen	BqVN	/
bitumen tartalmú	BqWM	i
bitumenbarna	BqWu	W
bitumenes	BqXE	W
bitumenes burkolat	BqXa	m
bitumenes bőrlemez	BqYA	l
bitumenes szigetelőlemez	BqYl	r
bitumenes szén	BqZQ	x
bitumenes út	BqaB	Y
bitumenes útburkolat	BqaZ	p
bitumenez	BqbC	s
bitumenezés	Bqbu	Y
bitumennel itat	BqcG	f
bitumennel kezel	Bqcl	g
bitó	BqdF	s
bitófa	Bqdx	3
bitófán kivégez vkit	Bqeo	z
bitóra jut	Bqfb	j
bivaly	Bqf+	Q
bivaly erejű	BqgO	i
bivalybőr	Bqgw	R
bivalycsorda	BqhB	T
bivalyhárító	BqhU	c
bivalynyak	Bqhw	X
bizakodik	BqiH	T
bizakodik vmiben	Bqia	h
bizakodás	Bqi7	w
bizakodással néz a jövőbe	Bqjr	9
bizakodó	Bqko	BY
bizakodóan	BqmA	Z
bizalma van vkiben	BqmZ	l
bizalmas	Bqm+	Dd
bizalmas barátnő	Bqqb	f
bizalmas beszélgetés	Bqq6	BH
bizalmas embere vkinek	BqsB	h
bizalmas felvilágosítás	Bqsi	l
bizalmas hangulatú	BqtH	u
bizalmas hír	Bqt1	U
bizalmas információ	BquJ	g
bizalmas jellegű	Bqup	s
bizalmas körben	BqvV	0
bizalmas közlés	BqwJ	u
bizalmas megbeszélésre megy	Bqw3	7
bizalmas megjegyzés vkinek	Bqxy	u
bizalmas tanács	Bqyg	X
bizalmas tanács vkinek	Bqy3	q
bizalmas tippeket ad vkinek	Bqzh	6
bizalmas tippet szerez vmiről	Bq0b	0
bizalmas titokba beavat	Bq1P	w
bizalmas titokba beavat vkit	Bq1/	2
bizalmas tájékoztatás	Bq21	BL
bizalmas viszonyban van vkivel	Bq4A	Bg
bizalmas értekezlet	Bq5g	d
bizalmas értekezletet tart	Bq59	x
bizalmas értekezletre megy	Bq6u	5
bizalmas értesítés	Bq7n	g
bizalmas értesülés	Bq8H	Bd
bizalmas értesüléseket közöl vkivel	Bq9k	BC
bizalmasa vkinek	Bq+m	BL
bizalmasan	Bq/x	CV
bizalmasan elmondja vkinek a dolgot	BrCG	4
bizalmasan figyelmeztet	BrC+	k
bizalmasan figyelmeztetik	BrDi	2
bizalmasan közlöm veled	BrEY	4
bizalmasan közöl	BrFQ	f
bizalmasan közöl vmit	BrFv	t
bizalmasan közöl vmit vkivel	BrGc	7
bizalmasan megsúgom neked	BrHX	5
bizalmasan társalog	BrIQ	h
bizalmasan értesít vkit	BrIx	y
bizalmaskodik vkivel	BrJj	r
bizalmaskodva	BrKO	e
bizalmaskodás	BrKs	BX
bizalmaskodó	BrMD	d
bizalmasság	BrMg	+
bizalmat kelt	BrNe	i
bizalmatlan	BrOA	q
bizalmatlan vkivel szemben	BrOq	r
bizalmatlankodik	BrPV	e
bizalmatlanság	BrPz	q
bizalmatlanság szavazása	BrQd	s
bizalmatlansági indítvány	BrRJ	2
bizalmatlanul	BrR/	d
bizalmi	BrSc	W
bizalmi ember	BrSy	e
bizalmi meghatalmazás	BrTQ	j
bizalmi szavazat	BrTz	l
bizalmi szavazás	BrUY	m
bizalmi tulajdonátruházás	BrU+	l
bizalmi állás	BrVj	j
bizalmába avat vkit	BrWG	BP
bizalmába férkőzik vkinek	BrXV	BG
bizalmát helyezi vkibe	BrYb	B5
bizalmát méltatlanra pazarolta	BraU	+
bizalmát veti vkibe	BrbS	v
bizalom	BrcB	Bt
bizalom tárgya	Brdu	a
bizalomgerjesztő	BreI	e
bizalomgerjesztően	Brem	g
bizalommal	BrfG	X
bizalommal való visszaélés	Brfd	v
bizalommal van vki iránt	BrgM	Bc
bizalommal viseltetik	Brho	g
bizalomra méltó	BriI	x
bizalomra méltóan	Bri5	g
bizalomra nem méltó	BrjZ	l
bizalomteljes	Brj+	p
bizantinus	Brkn	T
bizarr	Brk6	BY
bizarr díszítés	BrmS	c
bizarr minta	Brmu	W
bizarr műalkotás	BrnE	c
bizarr rajz	Brng	V
bizarrság	Brn1	4
bizarrul	Brot	W
bizgat	BrpD	S
bizgentyű	BrpV	h
bizmut	Brp2	Q
bizodalom	BrqG	U
bizomány	Brqa	W
bizományba	Brqw	c
bizományba ad	BrrM	b
bizományban	Brrn	d
bizományi bolt	BrsE	h
bizományi díj	Brsl	c
bizományi áru	BrtB	4
bizományi áruk jegyzéke	Brt5	y
bizományi ügynök	Brur	m
bizományi üzlet	BrvR	j
bizományos	Brv0	l
bizonnyal	BrwZ	g
bizony	Brw5	BA
bizony	BryW	S
bizony isten	Brx5	d
bizonygat	Bryo	BD
bizonygatja hogy	Brzr	g
bizonygatás	Br0L	b
bizonygató	Br0m	X
bizonylat	Br09	4
bizonyos	Br11	BZ
bizonyos alkalomra készült	Br3O	/
bizonyos emberek	Br4N	s
bizonyos fokig	Br45	Dg
bizonyos határok között	Br8Z	q
bizonyos időbeli pontig elbeszél	Br9D	BI
bizonyos időbeli pontig levezet	Br+L	BG
bizonyos időbeli pontig vezet	Br/R	BE
bizonyos időn túl	BsAV	r
bizonyos időpont	BsBA	X
bizonyos időponton túl	BsBX	w
bizonyos kikötésekkel	BsCH	r
bizonyos mozgási lehetőséget ad vkinek	BsCy	BD
bizonyos mozgási lehetőséget engedélyez vkinek	BsD1	BM
bizonyos mozgási szabadságot ad vkinek	BsFB	BC
bizonyos mozgási szabadságot engedélyez vkinek	BsGD	BL
bizonyos mértében	BsHO	k
bizonyos mértékben	BsHy	CL
bizonyos mértékig	BsJ9	d
bizonyos nap	BsKa	S
bizonyos pontig	BsKs	Z
bizonyos részleteiben jó	BsLF	q
bizonyos smith nevű úr	BsLv	o
bizonyos szempontból	BsMX	0
bizonyos számú emberek	BsNL	0
bizonyos tekintetben	BsN/	z
bizonyos vmi felől	BsOy	BG
bizonyos vmiben	BsP4	l
bizonyos vonatkozásokban	BsQd	o
bizonyosan	BsRF	w
bizonyosság	BsR1	Bd
bizonyság	BsTS	6
bizonyságot tesz	BsUM	w
bizonyságot tesz vmiről	BsU8	CC
bizonyságul felhoz	BsW+	s
bizonyságul szolgál	BsXq	j
bizonytalan	BsYN	LS
bizonytalan a dolgában	Bsjf	q
bizonytalan a megélhetése	BskJ	5
bizonytalan egészség	BslC	z
bizonytalan egészségű	Bsl1	n
bizonytalan elképzelés	Bsmc	q
bizonytalan eshetőség	BsnG	k
bizonytalan helyzetben van	Bsnq	BP
bizonytalan időre elhalaszt	Bso5	BR
bizonytalan időre elnapol	BsqK	BP
bizonytalan jellegű	BsrZ	i
bizonytalan járás	Bsr7	j
bizonytalan járású	Bsse	e
bizonytalan jég	Bss8	i
bizonytalan kimenetelű	Bste	i
bizonytalan lábon álló	BsuA	i
bizonytalan tekintet	Bsui	j
bizonytalan volta vminek	BsvF	p
bizonytalan érv	Bsvu	m
bizonytalankodik	BswU	j
bizonytalankodás	Bsw3	0
bizonytalankodó	Bsxr	Z
bizonytalankodó egyéniség	BsyE	p
bizonytalankodó ember	Bsyt	g
bizonytalannak érzi magát	BszN	CS
bizonytalanság	Bs1f	C3
bizonytalanságban	Bs4W	d
bizonytalanságban hagy	Bs4z	z
bizonytalanságban hagy vkit	Bs5m	y
bizonytalanságban tart vkit	Bs6Y	CB
bizonytalanul	Bs8Z	Bl
bizonytalanul jár	Bs9+	e
bizonytalanul mozog	Bs+c	CY
bizonytalanul áll a lábán	BtA0	5
bizonyul	BtBt	z
bizonyul vmilyennek	BtCg	v
bizonyára	BtDP	BB
bizonyára közeledik hazafelé	BtEQ	5
bizonyára lekéste a vonatot	BtFJ	9
bizonyít	BtGG	E+
bizonyít vmit	BtLE	By
bizonyítani szándékozik	BtM2	n
bizonyítatlan	BtNd	Z
bizonyíthatatlan	BtN2	g
bizonyítható	BtOW	y
bizonyíthatóan	BtPI	f
bizonyíthatóság	BtPn	k
bizonyítja ezt az hogy	BtQL	o
bizonyított	BtQz	V
bizonyítottan	BtRI	c
bizonyítvány	BtRk	CV
bizonyítványosztó ünnepség	BtT5	BH
bizonyítás	BtVA	Bo
bizonyítás összefoglalása	BtWo	q
bizonyítási kötelezettség	BtXS	v
bizonyítására vminek	BtYB	BA
bizonyíték	BtZB	Bt
bizonyíték egybevágósága	Btau	1
bizonyíték helytállósága	Btbj	1
bizonyíték hiányában	BtcY	l
bizonyíték pontossága	Btc9	w
bizonyíték súlya	Btdt	o
bizonyíték érvényességét kétségbe vonja	BteV	BP
bizonyíték érvényességét megtámadja	Btfk	BK
bizonyítéki anyag	Btgu	Ba
bizonyítékok halmaza	BtiI	w
bizonyítékokat gyűjt	Bti4	p
bizonyítékokat szerez	Btjh	p
bizonyítékokkal alá nem támasztott kijelentés	BtkK	BA
bizonyítékokon alapuló	BtlK	m
bizonyítékokra támaszkodó	Btlw	r
bizonyítékot szerez vki ellen	Btmb	4
bizonyítékul szolgál	BtnT	l
bizonyítékát adja vminek	Btn4	BO
bizonyító	BtpG	BA
bizottság	BtqG	BL
bizottság elé utalás	BtrR	j
bizottság hatáskörébe utal egy ténykedést	Btr0	BS
bizottsági ülés	BttG	i
bizottságnak tagja	Btto	r
bizottságot nevez ki egy ügykör ellátására	BtuT	BT
bizottságot állít fel egy ügykör ellátására	Btvm	BW
bizsereg	Btw8	z
bizsereg vmije	Btxv	y
bizsergés	Btyh	BA
bizsergő	Btzh	u
bizsergő érzése van	Bt0P	n
bizsu	Bt02	d
biztat	Bt1T	3
biztató	Bt2K	l
biztatóan	Bt2v	l
biztonság	Bt3U	/
biztonság kedvéért	Bt4T	BA
biztonság okáért	Bt5T	s
biztonságba helyez	Bt5/	e
biztonságban	Bt6d	x
biztonságban van	Bt7O	By
biztonságban van vmitől	Bt9A	BP
biztonsági	Bt+P	/
biztonsági berendezés	Bt/O	j
biztonsági előírások	Bt/x	t
biztonsági fogantyú	BuAe	p
biztonsági játékot folytat	BuBH	t
biztonsági játékot játszik	BuB0	t
biztonsági lámpák	BuCh	m
biztonsági lánc	BuDH	BI
biztonsági rendelkezések	BuEP	v
biztonsági rendszabályok	BuE+	v
biztonsági retesz	BuFt	f
biztonsági rugóshorog	BuGM	h
biztonsági ráhagyás	BuGt	/
biztonsági szelepen kiömlő gőz	BuHs	w
biztonsági vizsgálat	BuIc	BA
biztonsági zár	BuJc	Y
biztonsági állványcső	BuJ0	l
biztonsági élelmiszertartalék	BuKZ	z
biztonsági öv	BuL/	8
biztonsági őr	BuLM	z
biztonságos	BuM7	y
biztos	BuNt	EX
biztos	nM	P
biztos alapokon nyugvó	BuSE	m
biztos baszás	BuSq	X
biztos befektetés	BuTB	f
biztos befutó	BuTg	Y
biztos dolog	BuT4	g
biztos fellépés	BuUY	y
biztos forrsából tudom	BuVK	3
biztos forrás	BuWB	c
biztos forrásból	BuWd	BO
biztos garancia	BuXr	n
biztos hatású	BuYS	b
biztos hatású gyógyszer	BuYt	u
biztos helyre menekül	BuZb	y
biztos helyre tesz	BuaN	d
biztos helyzetben van	Buaq	s
biztos jel	BubW	u
biztos járás	BucE	g
biztos járású	Buck	e
biztos kilátás	BudC	Y
biztos kéz	Buda	c
biztos kézzel	Bud2	b
biztos lehetsz afelől hogy	BueR	4
biztos lehetsz benne	Buf2	g
biztos lehetsz benne	BufJ	t
biztos lekéste a vonatot	BugW	5
biztos letétben	BuhP	i
biztos lépésű	Buhx	e
biztos lövész	BuiP	a
biztos papírok	Buip	c
biztos rév	BujF	d
biztos siker	Buji	e
biztos sikerű	BukA	a
biztos szabály	Buka	a
biztos tipp	Buk0	l
biztos tippet ad	BulZ	h
biztos vagyok benne	Bul6	4
biztos vagyok benne hogy	Bumy	q
biztos vagyok benne hogy eljön	Bunc	7
biztos vesztes	BuoX	c
biztos vmi felől	Buoz	/
biztos vmiben	Bupy	Bt
biztos áldozat	Burf	d
biztos úr	Bus7	W
biztos ügy	ButR	T
biztos ütés	Butk	b
biztos ütést mér	But/	w
biztos őrizet	Bur8	c
biztos őrizetben	BusY	j
biztosan	Buuv	B/
biztosan bekövetkező	Buwu	j
biztosan elhelyezett	BuxR	f
biztosan megnyeri a pert	Buxw	z
biztosan odaillesztett	Buyj	h
biztosan számít vmire	BuzE	p
biztosan tart	Buzt	BC
biztosan álló	Bu0v	Y
biztosan épített	Bu1H	d
biztosan ül	Bu1k	b
biztosra megy	Bu1/	BL
biztosra veheted	Bu3K	k
biztosra veheted	Bu3u	c
biztosra vesz	Bu4K	Z
biztosra veszem hogy eljön	Bu4j	3
biztosság	Bu5a	j
biztosít	Bu59	Ch
biztosít vkit vmi felől	Bu8e	v
biztosít vkit vmiről	Bu9N	u
biztosít vmi ellen	Bu97	BJ
biztosíthatlak róla	Bu/E	n
biztosítja a rendet	Bu/r	g
biztosítja vminek a hatását	BvAL	x
biztosított	BvA8	w
biztosított beteg	BvBs	i
biztosított ember	BvCO	c
biztosíttat	BvCq	X
biztosítva van a jövője	BvDB	t
biztosítva van a sorsa	BvDu	q
biztosítva van vmi ellen	BvEY	0
biztosítva van vmilyen kár ellen	BvFM	9
biztosítás	BvGJ	Bm
biztosítás halál esetére	BvIm	BJ
biztosítás harmadik javára	BvJv	Bw
biztosítás meghatározott útra	BvLf	BH
biztosítás megélés esetére	BvMm	1
biztosítás minden kockázatra	BvNb	9
biztosítás puskán	BvHv	3
biztosítás teljes elvesztés esetére	BvOY	BG
biztosítás változó díjjal	BvPe	+
biztosítási bélyeg	BvQc	n
biztosítási díj	BvRD	k
biztosítási díjrészlet	BvRn	s
biztosítási kötvényblanketta	BvST	n
biztosítási matematikus	BvS6	j
biztosítási statisztikai	BvTd	m
biztosítási statisztikus	BvUD	k
biztosítási végrehajtási eljárás	BvUn	y
biztosításra kötelezett	BvVZ	x
biztosításról gondoskodik	BvWK	B1
biztosítással nem rendelkező	BvX/	r
biztosítást köt	BvYq	CG
biztosíték	Bvaw	Dq
biztosíték a továbbiakra	Bvea	1
biztosíték az eljövendőre	BvfP	3
biztosíték ellenében szabadlábra helyez	BvgG	/
biztosíték nélküli kötelezvény	BvhF	x
biztosítékdoboz	Bvh2	c
biztosítéki letét	BviS	p
biztosítékot ad	Bvi7	c
biztosítékot adó személy	BvjX	o
biztosítékot kicsap	Bvj/	m
biztosítékot kiolvaszt	Bvkl	p
biztosítékot kivág	BvlO	m
biztosítékot kiéget	Bvl0	n
biztosítékot nyújtó személy	Bvmb	s
biztosítékot tesz le	BvnH	BJ
biztosítékszekrény	BvoQ	g
biztosítékul ad	Bvow	d
biztosítékul leköt	BvpN	h
biztosítékul szolgál	Bvpu	i
biztosító	BvqQ	l
biztosító berendezés	Bvq1	f
biztosító csap	BvrU	Y
biztosító csapatok	Bvrs	BB
biztosító dugó	Bvst	d
biztosító ezred	BvtK	n
biztosító fél	Bvtx	e
biztosító gyűrű	BvuP	g
biztosító járőr	Bvuv	j
biztosító lámpa	BvvS	g
biztosító őrjárat	Bvvy	p
biztosítóaljzat	Bvwb	i
biztosítógyűrű	Bvw9	4
biztosítókötél	Bvx1	e
biztosítósapka	BvyT	f
biztosítószorító	Bvyy	l
biztosítótű	BvzX	m
bizánc	Bvz9	T
bizánci	Bv0Q	R
bizánci aranypénz	Bv0h	c
bizánci ezüstpénz	Bv09	d
bióta	Bv1a	O
blabla	Bv1o	Bm
blamálja magát	Bv3O	s
blanketta	Bv36	R
blankfilm	Bv4L	S
blansíroz	Bv4d	V
blattol	Bv4y	a
blazírt	Bv5M	R
bliccel	Bv5d	CE
bliccelés	Bv7h	Q
bliccelő	Bv7x	l
blokk	Bv8W	2
blokkház	Bv9M	W
blokkol	Bv9i	p
blokkolás	Bv+L	U
blokkoló óra	Bv+f	b
blokáció	Bv+6	S
blokád	Bv/M	S
blokádot kikerülő hajóskapitány	Bv/e	t
blokádot áttörő hajó	BwAL	i
blokált betű	BwAt	e
blokálás	BwBL	a
blues	BwBl	N
bláz	BwBy	f
blézer	BwCR	Q
blöff	BwCh	g
blöfföl	BwDB	U
blöffölő személy	BwDV	e
blúz	BwDz	1
blúzpótló	BwEo	i
boci	BwFK	i
bocs	BwFs	L
bocskor	BwF3	Q
bocsánat	BwGH	z
bocsánat merészségemért	BwG6	5
bocsánat nem ezt akartam mondani	BwHz	y
bocsánatkérés	BwIl	l
bocsánatkérő	BwJK	w
bocsánatkérő hangon	BwJ6	u
bocsánatos	BwKo	m
bocsánatosság	BwLO	b
bocsánatot kér	BwLp	BQ
bocsánatot kér vkitől	BwM5	BM
bocsásd meg a mi vétkeinket	BwOF	5
bodega	BwO+	P
bodnárkés	BwPN	r
bodnármester	BwP4	a
bodnározó gyékény	BwQS	i
bodor	BwQ0	M
bodorodik	BwRA	W
bodorít	BwRW	V
bodorított haj	BwRr	Z
bodorított haja van	BwSE	k
bodros	BwSo	p
bodros frizurát visel	BwTR	m
bodros haj	BwT3	U
bodrosodik	BwUL	n
bodrosság	BwUy	W
bodrosít	BwVI	m
bodza	BwVu	f
bodzafa	BwWN	P
boehmit	BwWc	S
bog	BwWu	BL
bogarai vkinek	BwX5	i
bogaras	BwYb	C6
bogaras alak	BwbV	T
bogaras ember	Bwbo	c
bogarasság	BwcE	o
boglya	Bwcs	a
boglyába rak	BwdG	Y
boglyát rak	Bwde	X
boglárfa	Bwd1	R
boglárka	BweG	n
bognár	Bwet	n
bogot kibont	BwfU	g
bogot kiold	Bwf0	f
bogyó	BwgT	O
bogyós gyümölcsűek	Bwgh	l
bogyósok	BwhG	Y
bogyótermés	Bwhe	V
bogyózó	Bwhz	S
bogyózó munkás	BwiF	a
bogácsol	Bwif	V
bogáncs	Bwi0	m
bogáncsolás	Bwja	X
bogár	Bwjx	5
bogárhát	Bwkq	v
bogárhátú	BwlZ	X
bogárhátú kocsiút	Bwlw	j
boholy	BwmT	W
bohrféle magneton	Bwmp	j
bohém	BwnM	R
bohém erkölcs	Bwnd	0
bohém életmód	BwoR	BC
bohémmé lesz	BwpT	n
bohémmé válik	Bwp6	p
bohémség	Bwqj	Y
bohémvilág	Bwq7	W
bohéméletet él	BwrR	BW
bohó	Bwsn	n
bohó viselkedés	BwtO	t
bohóc	Bwt7	BV
bohóc társa és céltáblája	BwvQ	r
bohócjelmezes nő	Bwv7	h
bohóckodik	Bwwc	Bc
bohóckodik vkivel	Bwx4	s
bohóckodás	Bwyk	B7
bohóckodó	Bw0f	S
bohócruha	Bw0x	p
bohócsapka	Bw1a	6
bohókás	Bw2U	u
bohóskodás	Bw3C	W
bohóság	Bw3Y	BC
bohózat	Bw4a	V
bohózat sok ütleggel	Bw4v	p
bojkottál	Bw5Y	X
bojler	Bw5v	V
bojt	Bw6E	3
bojtorján	Bw67	o
bojtos	Bw7j	g
bojtvirág	Bw8D	c
bojtármotor	Bw8f	n
bojár	Bw9G	O
boka	Bw9U	M
bokafix	Bw9g	j
bokafix zokni	Bw+D	b
bokaperec	Bw+e	g
bokapántos szandál	Bw++	k
bokaszőr	Bw/i	T
bokaszőrzet	Bw/1	W
bokasüllyedés	BxAL	d
bokavédő	BxAo	6
bokazokni	BxBi	S
bokaízület	BxB0	c
bokkol	BxCQ	f
bokkolás	BxCv	d
bokor	BxDM	i
bokorugró	BxDu	S
bokorültetvény	BxEA	c
bokrokkal beültetett föld	BxEc	n
bokrokkal sűrűn benőtt	BxFD	h
bokros	BxFk	b
bokros terület	BxF/	Y
bokros vidék	BxGX	W
bokréta	BxGt	b
boksz	BxHI	BE
boksz fényképező gép	BxIM	i
bokszer	BxIu	Bu
bokszkesztyű	BxKc	X
bokszmeccs	BxKz	S
bokszmérkőzés	BxLF	Y
bokszokkal felszerelt	BxLd	f
bokszol	BxL8	r
bokszolás	BxMn	l
bokszolási	BxNM	T
bokszoló	BxNf	BO
bokszolóként	BxOt	f
bokszring	BxPM	R
bokszállásba helyezkedik	BxPd	C6
bokáján felül érő vízben	BxSX	7
bokáját véresre összeveri	BxTS	r
bokáját összeveri	BxT9	i
bokázás	BxUf	P
boldog	BxUu	CA
boldog a maga módján	BxWu	1
boldog hogy	BxeD	e
boldog hogy megtehet vmit	Bxeh	w
boldog idők	BxXj	c
boldog izgalomban	BxX/	h
boldog izgalomban ég	BxYg	9
boldog karácsonyi ünnepeket	BxZd	x
boldog legénykor	BxaO	m
boldog napok	Bxa0	c
boldog nőtlenségben él	BxbQ	5
boldog szép napok	BxcJ	h
boldog tudatlanság	Bxcq	l
boldog vagyok hogy megtehetem	BxdP	0
boldogabb vége vminek	BxhL	d
boldogan	Bxho	/
boldogasszony papucsa	Bxin	n
boldogboldogtalan	BxfR	B6
boldoggá avat	BxjO	b
boldoggá avatott	Bxjp	b
boldoggá avatás	BxkE	h
boldoggá tesz	Bxkl	/
boldoggá tesz vkit	Bxlk	m
boldoggá tett	BxmK	b
boldogok a lelki szegények	Bxml	8
boldogok birodalma	Bxnh	l
boldogok szigete	BxoG	a
boldogság	Bxog	CC
boldogságtól ragyogó arc	Bxqi	8
boldogságtól sugárzó arc	Bxre	9
boldogságát jelenti vkinek	Bxsb	7
boldogtalan	BxtW	BF
boldogtalanság	Bxub	x
boldogul	BxvM	Fl
boldogul az életben	Bx0x	By
boldogul vhogy	Bx2j	m
boldogul vhogy vmi nélkül	Bx3J	2
boldogul vhogyan	Bx3/	3
boldogul vmivel	Bx42	j
boldogulni fog	Bx5Z	f
boldogulni fog a világban	Bx54	4
boldogulás	Bx6w	8
boldogulás saját erőből	Bx7s	n
boldoguló	Bx8T	V
boldogít	Bx8o	r
boldogító	Bx9T	n
boldogító magányban él	Bx96	6
bolgár	Bx+0	T
bolgárkert	Bx/H	s
bolgárkertész	Bx/z	BA
bolgárkertészet	ByAz	BY
bolha	ByCL	M
bolhajáték	ByCX	b
bolhapiac	ByCy	X
bolhát tesz vki fülébe	ByDJ	3
bolhát tesz vkinek a fülébe	ByEA	6
bolhát ültet vkinek a fülébe	ByE6	8
bolond	ByF2	Hf
bolond beszéd	ByNV	l
bolond dolog	ByN6	Z
bolond ember	ByOT	BF
bolond módon	ByPY	c
bolonddá tart	ByP0	1
bolonddá tesz	ByQp	3
bolonddá tesz vkit	ByRg	n
bolondja vminek	BySH	Y
bolondját járatja vkivel	BySf	Br
bolondnak nézel	ByUK	u
bolondnak tettei magát	ByU4	p
bolondokháza	ByVh	6
bolondos	ByWb	DX
bolondos alak	ByZy	T
bolondos ember	ByaF	6
bolondos kedvű	Bya/	c
bolondos személy	Bybb	Z
bolondos ötlet	Byb0	n
bolondot csinál magából	Bycb	BZ
bolondot járat	Byd0	Y
bolondozik	ByeM	Fw
bolondozik vkivel	Byj8	r
bolondozva	Bykn	n
bolondozás	BylO	CM
bolondozó	Byna	l
bolondság	Byn/	T
bolondságból tanulni bölcsességet	ByoS	BI
bolondul vmiért	Bypa	g
bolondéria	Byp6	T
bolondít	ByqN	Y
bolondít vkit	Byql	CU
bolsevik	Bys5	6
bolsevizmus	Bytz	Y
bolsevizál	ByuL	b
bolsevizálás	Byum	f
bolsi	ByvF	P
bolt	ByvU	Y
bolthajtás	Byvs	f
bolti asztal	BywL	W
bolti kiszolgálóként dolgozik	Bywh	+
boltja van	Byxf	BA
boltkő	Byyf	S
boltos	Byyx	X
boltosként dolgozik	ByzI	y
boltossegéd	Byz6	d
boltost játszik	By0X	BB
boltot nyit	By1Y	c
boltoz	By10	6
boltozat	By2u	BH
boltozati építőkő	By31	g
boltozatos	By4V	h
boltozatos pince	By42	Y
boltozatot alkot	By5O	f
boltozatot lezár	By5t	7
boltozattégla	By6o	Z
boltozatvállkő	By7B	b
boltozatzsaluzás	By7c	a
boltozatívelés	By72	h
boltozva fed	By8X	W
boltozó idomtégla	By8t	i
boltozódik	By9P	V
boltváll	By9k	U
boltív	By94	k
boltív nyúlmagassága	By+c	7
boltív tartópillérei	By/X	g
boltív öblének kitöltése	By/3	o
boltíves folyosó	BzAf	c
boltívet alkot	BzA7	Z
boltívmagasság	BzBU	f
boly	BzBz	M
bolyfa	BzB/	P
bolygat	BzCO	S
bolygatórostély	BzCg	z
bolygó	BzDT	l
bolygó	BzE4	U
bolygó hollandi	BzD4	i
bolygó zsidó	BzEa	e
bolygóközi hírközlés	BzFM	z
bolygóközi kapcsolat	BzF/	w
bolygóközi rakéta	BzGv	s
bolygóműkülsőgyűrű	BzHb	j
bolygótűz	BzH+	e
bolyh	BzIc	p
bolyhok	BzJF	U
bolyhos	BzJZ	BB
bolyhos felület	BzKa	X
bolyhos gyapjúszövet	BzKx	f
bolyhos posztó	BzLQ	Y
bolyhos szövet	BzLo	W
bolyhos szövés	BzL+	f
bolyhosság	BzMd	BG
bolyhosít	BzNj	T
bolyhosító gép	BzN2	h
bolyhoz	BzOX	u
bolyhozott	BzPF	T
bolyhozott gyapjúszövet	BzPY	i
bolyhozott szövetfelület	BzP6	g
bolyhozás	BzQa	U
bolyhozó gép	BzQu	e
bolyhozó és göndörítő gép	BzRM	/
bolyhozógép	BzSL	T
bolyhozóhenger	BzSe	V
bolyong	BzSz	Bl
bolyong a világban	BzUY	u
bolyongó	BzVG	U
bomba	BzVa	M
bombabiztos	BzVm	Y
bombabiztos óvóhely	BzV+	g
bombahüvely	BzWe	Y
bombakamra	BzW2	V
bombakioldó	BzXL	Z
bombakioldó szerkezet	BzXk	p
bombakráter	BzYN	a
bombamerénylet	BzYn	e
bombamerénylő	BzZF	e
bombardon	BzZj	j
bombarekesz	BzaG	W
bombasiker	Bzac	8
bombasorozat	BzbY	U
bombaszerva	Bzbs	R
bombaszt	Bzb9	h
bombasztikus	Bzce	Bd
bombasztikus beszéd	Bzd7	b
bombasztikus beszédmodor	BzeW	k
bombasztikus stílus	Bze6	0
bombasztikusan beszél	Bzfu	g
bombatalálatot kap	BzgO	i
bombatár	Bzgw	U
bombatölcsér	BzhE	b
bombavetés	Bzhf	V
bombavetőirányzókészülék	Bzh0	s
bombaüzlet	Bzig	V
bombát ledob	Bzi1	h
bombát vet	BzjW	V
bombával felszerel	Bzjr	g
bombáz	BzkL	x
bombázás	Bzk8	BA
bombázás nagy mennyiségű bombával	Bzl8	1
bombázás sok repülőgéppel	Bzmx	t
bombázással lefog	Bzne	i
bombázó	BzoA	e
bombázógép	Bzoe	W
bomlaszt	Bzo0	R
bomlasztó	BzpF	4
bomlik	Bzp9	Bv
bomlik vkiért	Bzrs	BR
bomlott futás	Bzs9	m
bomlás	Bztj	CI
bomlás erkölcsé	Bzvr	i
bomlás fegyelemé	BzwN	h
bomlás megvert seregé	Bzwu	g
bomlás rendé	BzxO	6
bomlástermék	BzyI	m
bomlófélben lévő	Bzyu	h
bomol	BzzP	r
bon	Bzz6	e
bonbon	Bz0Y	2
bonc	Bz1O	M
bonckés	Bz1a	U
boncol	Bz1u	o
boncolgat	Bz2W	q
boncolgatás	Bz3A	Z
boncolgató	Bz3Z	W
boncolás	Bz3v	Be
boncolást végez	Bz5N	BS
boncoló	Bz6f	5
boncolóterem	Bz7Y	g
bonctan	Bz74	R
bonctani	Bz8J	V
bonctani előadóterem	Bz8e	r
bonctani szemszögből	Bz9J	l
bonctani szemszögből nézve	Bz9u	s
bonctanilag	Bz+a	a
boncterem	Bz+0	1
bong	Bz/p	d
bongó	B0AG	R
bont	B0AX	S
bontatlan	B0Ap	R
bontok	B0A6	Y
bontás	B0BS	BP
bontási vállalkozó	B0Ch	/
bontó anyagcsere	B0Dg	e
bontó billentyű	B0D+	2
bontó nyomógomb	B0E0	2
bontócsákány	B0Fq	Z
bontófésű	B0GD	o
bontórúd	B0Gr	r
bontóvas	B0HW	o
bonyodalom	B0H+	Bq
bonyolult	B0Jo	Cs
bonyolult eset	B0MU	X
bonyolult helyzet	B0Mr	g
bonyolult szerkezetű lakat	B0NL	p
bonyolult szerkezetű zár	B0N0	o
bonyolult útvesztő	B0Oc	k
bonyolult ügy	B0PA	d
bonyolultan	B0Pd	Z
bonyolultság	B0P2	BV
bonyolulttá tesz	B0RL	e
bonyolít	B0Rp	Z
bonyolódik	B0SC	Y
bor	B0Sa	u
bor égetése	B0TI	a
boralma	B0Ti	W
borbély	B0T4	k
borbélycégér	B0Uc	W
borbélyszék	B0Uy	e
borbélytányér	B0VQ	g
borbélyüzlet	B0Vw	b
borda	B0WL	Bc
borda szöveté	B0Xn	Y
bordacsíkok	B0X/	Z
bordafog	B0YY	V
bordafáz	B0Yt	T
bordaköteges párkánykiképzés	B0ZA	u
bordaköz	B0Zu	R
bordal	B0Z/	s
bordaláda	B0ar	o
bordaszelet	B0bT	g
bordák	B0bz	h
bordák futófelületen	B0cU	h
bordákkal feszít	B0c1	d
bordás	B0dS	3
bordás boltozat	B0eJ	g
bordásfal	B0ep	p
bordáz	B0fS	f
bordázat	B0fx	BU
bordázott	B0hF	s
bordázott gumiabroncs	B0hx	k
bordázott gumitalp	B0iV	o
bordázás	B0i9	U
bordély	B0jR	1
bordélyház	B0kG	Bt
bordélyházakat látogat	B0lz	n
bordélyos	B0ma	b
bordélyosnő	B0m1	U
bordó	B0nJ	d
bordói borfajta	B0nm	b
bordósíp	B0oB	S
bordür	B0o0	T
bordűr	B0oT	h
borecetben eltett vöröskáposzta	B0pH	0
boreális	B0p7	S
borfiú	B0qN	f
borgőzös	B0qs	3
borgőzös állapotú	B0rj	h
borissza	B0sE	BE
borjazik	B0tI	S
borjú	B0ta	x
borjúbőr	B0uL	Z
borjúbőrök	B0uk	V
borjúcomb	B0u5	t
borjúfejleves	B0vm	h
borjúhoz hasonló	B0wH	a
borjúhús	B0wh	j
borjúmirigy	B0xE	Z
borjúnyúzó kiskedden	B0xd	t
borjúszelet	B0yK	a
borjút elrúg	B0yk	d
borkedvelő	B0zB	c
borkereskedés	B0zd	o
borkereskedő	B00F	X
borkimérés	B00c	Y
borközi állapotban levő	B01c	n
borközi állapotban van	B02D	BX
borközi állapotban vidám a hangulata	B03a	BD
borkő	B000	P
borkősav	B01D	Z
borlap	B04d	e
bormuslinca	B047	X
bornemissza	B05S	BA
borneó	B06S	Q
borneói lakos	B06i	Y
borogat	B066	T
borogatás	B07N	BK
borona	B08X	q
boronafog	B09B	Q
borongó gondolatok	B09R	n
borongós	B094	4
boronál	B0+w	j
boros	B0/T	O
boros ecetes fűszeres pác	B0/h	m
borospohár	B1AH	Y
borospohárnyi	B1Af	e
borospohárral	B1A9	e
borostyán	B1Bb	k
borostyánkoszorús	B1B/	e
borostyánkő	B1Cd	V
borostyánkősav	B1Cy	g
borostyánnal koszorúzott	B1DS	l
borostyánnal övezett	B1D3	h
borostyánszín	B1EY	W
borostyánág	B1Eu	U
borostás	B1FC	j
borostás áll	B1Fl	Y
borotva	B1F9	P
borotvafenő	B1GM	U
borotvakés	B1Gg	v
borotvapamacs	B1HP	d
borotvapenge	B1Hs	s
borotvaszíj	B1IY	U
borotvaélen táncol	B1Is	BP
borotvaéles	B1J7	1
borotvaéles ész	B1Kw	l
borotvaélesítő	B1LV	Z
borotvál	B1Lu	k
borotválatlan	B1MS	0
borotválja a bajuszát	B1NG	w
borotválkozik	B1N2	1
borotválkozás	B1Or	m
borotválkozásnál megvágja magát	B1PR	BE
borotválkozásnál összekaszabolja magát	B1QV	BL
borotválkozó készlet	B1Rg	l
borotvált	B1SF	k
borotvált képű	B1Sp	g
borotválás	B1TJ	j
borotváló	B1Ts	U
borovicska	B1UA	V
borpárlat	B1UV	g
borral átitatott	B1U1	a
borravaló	B1VP	7
borravaló kierőszakolása	B1WK	q
borravalórendszer	B1W0	c
borravalót ad	B1XQ	p
borravalót ad vkinek	B1X5	BC
borravalót nyomott a markomba	B1Y7	9
borravalózás	B1Z4	Y
bors	B1aQ	h
borscserje	B1ax	n
borsdaráló	B1bY	t
borseprő	B1cF	S
borsfű	B1cX	Q
borsmenta	B1cn	W
borsmustár	B1c9	6
borsos	B1d3	m
borsos anekdota	B1e3	f
borsos történet	B1ed	a
borsos történet	B1fW	BH
borsos ár	B1gd	r
borsos árat fizet	B1hI	s
borsos árat fizettet vkivel vmiért	B1h0	5
borsos árat számít	B1it	k
borsos árat számít vkinek vmiért	B1jR	4
borsos áron sóz rá vkire vmit	B1kJ	1
borsos ízű	B1k+	W
borsosmenta	B1lU	Y
borsot tör az orra alá vkinek	B1ls	r
borsot tör vki orra alá	B1mX	u
borsoz	B1nF	S
borssal meghint	B1nX	b
borsszem	B1ny	V
borsszóró	B1oH	By
borstartó	B1p5	6
borszakértő	B1qz	j
borszínű	B1rW	T
borsó	B1rp	Y
borsódzik tőle az ember háta	B1sB	Bc
borsókaró	B1td	Y
borsóleves	B1t1	W
borsószem	B1uL	Q
borsótripsz	B1ub	V
bort fejt	B1uw	X
bort felvizez	B1vH	k
bort iszik az ebédhez	B1vr	0
bort lefejt	B1wf	y
bort lehúz lopóval	B1xR	i
bort vizez	B1xz	BC
bortermelés	B1y1	a
bortermelő	B1zP	V
bortól felhevülve	B1zk	n
bortól kipirulva	B10L	l
bortömlő	B10w	V
borul idő	B11F	Z
borult	B11e	R
borvirág	B11v	b
borvirágos orr	B12K	BD
borz	B13N	N
borzadok tőle	B13a	p
borzadás	B14D	w
borzadó	B14z	V
borzalmak gyűjteménye	B15I	s
borzalmas	B150	Bm
borzalmas dolog	B17a	x
borzalmas dühbe gurult	B18L	0
borzalmas eset	B18/	w
borzalmas haragra gerjedt	B19v	2
borzalmas volta vminek	B1+l	4
borzalmasan	B1/d	q
borzalmasság	B2AH	BJ
borzalom	B2BQ	1
borzas	B2CF	BI
borzas hajú	B2DN	V
borzas kúpvirág	B2Di	g
borzas lesz	B2EC	f
borzasztó	B2Eh	C6
borzasztó sokáig voltál oda	B2Hb	BB
borzasztó volta vminek	B2Ic	g
borzasztóan	B2I8	C5
borzasztóan pocsék	B2L1	j
borzasztóan sajnálom	B2MY	BI
borzasztóan örülök hogy eljöttél	B2Ng	BC
borzasítás	B2Oi	W
borzeb	B2O4	g
borzol	B2PY	g
borzolás	B2P4	T
borzolódik	B2QL	X
borzolódó	B2Qi	U
borzong	B2Q2	B7
borzong a gondolatára vminek	B2Sx	1
borzongató	B2Tm	b
borzongva	B2UB	Y
borzongás	B2UZ	Be
borzongás futott át rajta	B2V3	3
borzongó	B2Wu	l
borzongós	B2XT	U
borzsák	B2Xn	S
borán	B2X5	P
borít	B2YI	C0
borított	B2a8	S
borítsunk fátylat a múltra	B2bO	2
borítás	B2cE	Cu
borításhoz való fa	B2ey	l
boríték	B2fX	h
boríték ragasztós hátrésze	B2f4	m
borítékolt bér	B2ge	a
borítékolt fizetés	B2g4	e
borító	B2hW	v
borító pallózat	B2iF	c
borítólap	B2ih	BN
borítólemez	B2ju	W
borítóív	B2kE	U
borízű	B2kY	R
boróka	B2kp	R
borókafenyő	B2k6	c
borókapálinka	B2lW	v
ború	B2mF	P
borúlátás	B2mU	Y
borúlátó	B2ms	8
borúlátó ember	B2no	b
borúlátóan	B2oD	f
borúra derű	B2oi	BR
borús	B2pz	Be
borús tekintet	B2rR	W
borús öregség	B2rn	l
borúsan	B2sM	T
bosszankodik	B2sf	CO
bosszankodik vkire	B2ut	BB
bosszankodik vmi felett	B2vu	y
bosszankodik vmi miatt	B2wg	BN
bosszankodva	B2xt	r
bosszankodó	B2yY	U
bosszant	B2ys	Hs
bosszant vkit	B26Y	EO
bosszantja a dolog	B2+m	u
bosszantja vmi	B2/U	n
bosszantás	B2/7	4
bosszantás kedvéért	B3Az	6
bosszantó	B3Bt	D/
bosszantó akadály	B3Fs	d
bosszantó dolog	B3GJ	9
bosszantó egy dolog	B3HG	u
bosszantó körülmény	B3H0	BX
bosszantó volta vminek	B3JL	k
bosszantóan	B3Jv	u
bosszú	B3Kd	i
bosszú istennője	B3K/	c
bosszúból	B3Lb	c
bosszúját kitölti	B3L3	s
bosszús	B3Mj	Bg
bosszúsan	B3OD	p
bosszúsan kijelent	B3Os	e
bosszúszomj	B3PK	d
bosszúszomjas	B3Pn	BI
bosszúság	B3Qv	C7
bosszúságok	B3Tq	d
bosszúságok közepette	B3UH	2
bosszúságot okoz	B3U9	c
bosszúságot okozó dolog	B3VZ	j
bosszút esküszik vki ellen	B3V8	6
bosszút hív ki maga ellen	B3W2	6
bosszút igyekszik állni	B3Xw	v
bosszút szomjúhozik	B3Yf	r
bosszút áll	B3ZK	Bm
bosszút áll vkin	B3aw	FT
bosszúterveket forral	B3gD	8
bosszúvágyó	B3g/	6
bosszúállás	B3h5	u
bosszúálló	B3in	Bv
bosszúálló isten	B3kW	i
bosszúálló sors	B3k4	c
bosszúért eped	B3lU	m
bosszúért liheg	B3l6	Bf
boston	B3nZ	M
bostoni teadélután	B3nl	n
boszorka	B3oM	q
boszorkány	B3o2	Bi
boszorkánygyűrű	B3qY	f
boszorkánykonyha	B3q3	g
boszorkánykör	B3rX	c
boszorkánymester	B3rz	p
boszorkánymesterség	B3sc	i
boszorkányok bandája	B3s+	e
boszorkányok gyülekezete	B3tc	i
boszorkányos	B3t+	W
boszorkánypróbát végző személy	B3uU	u
boszorkányseprű	B3vC	f
boszorkányszerű	B3vh	r
boszorkányszombat	B3wM	l
boszorkányság	B3wx	4
boszorkánysággal feltámasztott halott	B3xp	x
boszorkányéj	B3ya	h
boszorkányüldözés	B3y7	i
boszorkányüldöző	B3zd	j
bot	B30A	0
bot boldogabb éle	B300	s
bot boldogabbik éle	B31g	u
botanika	B32O	R
botanikai	B32f	V
botanikus	B320	x
botanikus kert	B33l	h
botanizál	B34G	Y
botanizálónap	B34e	b
botantenna	B345	Z
botfülű	B35S	2
botgyalu	B36I	V
botkormány	B36d	d
botkormányzás	B366	f
botladozik	B37Z	BG
botladozás	B38f	X
botladozó	B382	m
botlik	B39c	g
botlás	B398	BU
botlást követ el	B3/Q	j
botló	B3/z	S
botorkál	B4AF	BP
botorkálás	B4BU	Y
botorkáló	B4Bs	o
botos kölönte	B4CU	w
botrendszer	B4DE	a
botrány	B4De	h
botránykő	B4D/	d
botrányos	B4Ec	0
botrányos volta vminek	B4FQ	j
botrányosan	B4Fz	BJ
botrányosan viselkedett	B4G8	+
botrányosan él	B4H6	h
botrányt csap	B4Ib	BZ
botrányt csinál	B4J0	BS
botszerű díszítés	B4LG	d
botszék	B4Lj	Z
bottal akasztás	B4L8	a
bottal elkerget	B4MW	e
bottal hadonászik	B4M0	k
bottal ütheted már a nyomát	B4NY	BB
bottal üthető nyom	B4OZ	h
botvívás	B4O6	Y
botvívásban használt bot	B4PS	p
botütés	B4P7	Q
bourbon liliom	B4QL	s
bourbonliliomok	B4Q3	j
bourdon ajaksípváltozat orgonán	B4Ra	t
bourdoncső	B4SH	b
box	B4Si	J
boxer	B4Sr	O
boxos	B4S5	a
boxosbence	B4TT	U
bozont	B4Tn	Z
bozontos	B4UA	BR
bozontos kutya	B4VR	Z
bozontos szakáll	B4Vq	g
bozontos szemöldök	B4WK	j
bozontos szőrzet	B4Wt	Y
bozontos szőrű kutya	B4XF	h
bozontos vízi eb	B4Xm	d
bozót	B4YD	By
bozótban harcol	B4Z1	f
bozótban kószál	B4aU	h
bozótban kószáló	B4a1	i
bozótban támad	B4bX	f
bozótban élő	B4b2	d
bozótban élő haramia	B4cT	0
bozótos	B4dH	t
bozótos ingovány	B4d0	a
bozótos láp	B4eO	V
bozótos mocsár	B4ej	Y
bozótos préri	B4e7	a
bozótos terület korzikán	B4fV	k
bozótot irt	B4f5	b
brahizás	B4gU	Q
brandy	B4gk	O
brandys feketekávé	B4gy	j
bratyizik	B4hV	5
bratyizás	B4iO	b
bratyizó	B4ip	R
bravó	B4i6	Bg
bravózás	B4ka	S
bravúrosan	B4ks	S
bravúrária	B4k+	p
brazil festőfa	B4ln	Y
brazília	B4l/	S
brazíliai dió	B4mR	c
brazíliai diófa	B4mt	j
brazíliai vörösfa	B4nQ	d
breccsa	B4nt	V
brekeg	B4oC	R
brekegés	B4oT	R
brevis értékű szünet	B4ok	4
bricsesz	B4pc	BH
bricska	B4qj	P
bridzs	B4qy	P
bridzs szabájai	B4rB	o
bridzsjáték konvenciói	B4rp	x
bridzsjáték szokásai	B4sa	v
briganti	B4tJ	j
brigg	B4ts	M
brigád	B4t4	BD
brigádmunka	B4u7	X
brigádvezető	B4vS	0
brikett	B4wG	a
briliáns	B4wg	T
brillantin	B4wz	Z
brilliáns	B4xM	W
bringa	B4xi	a
bringázik	B4x8	x
brit	B4yt	2
brit birodalmi	B4zj	Z
brit birodalmi értekezlet	B4z8	w
brit birodalom	B40s	2
brit diplomáciai képviselő	B41i	o
brit haditengerészeti tartalékos tiszt	B42K	x
brit hajó	B427	S
brit katona	B43N	V
brit katonai szolgálati érdemkereszt	B43i	v
brit katonai tiszti kitüntetés	B44R	p
brit kincstári tulajdont jelző széles nyílhegy	B446	BA
brit királyi légierő	B456	p
brit legénységi érdemérem	B46j	x
brit lobogó	B47U	Z
brit nagyvezérkar	B47t	r
brit oroszlán	B48Y	h
brit parlament alsóháza	B485	3
brit politikai ügyvivő	B49w	j
brit súlymértékrendszer	B4+T	o
brit tengerész	B4+7	X
brit testőrség aranypálcát viselő tisztje	B4/S	7
brit vizeken	B5AN	j
brit vizeken van	B5Aw	o
brit zászló	B5BY	a
britek	B5By	Q
briton	B5CC	e
broadway	B5Cg	a
broki	B5C6	M
brokkoli	B5DG	i
brokát	B5Do	R
brontosaurus	B5D5	b
bronz	B5E5	P
bronz	B5EU	l
bronzból való	B5FI	Y
bronzkor	B5Fg	U
bronzkór	B5F0	b
bronzlemezekkel burkol	B5GP	h
bronzozás	B5Gw	V
bronzszínű	B5HF	w
bronzszínűre fest	B5H1	f
bronztárgy	B5IU	U
bronzvörös	B5Io	Z
bronzzal bevon	B5JB	a
bronzzal bevonás	B5Jb	c
bronzöntő	B5J3	V
bross	B5KM	O
brosúra	B5Ka	o
brown gyerekek	B5LC	e
brown nem érdekel	B5Lg	m
brown nevű alak	B5MG	t
brown nevű egyén	B5Mz	v
brown nevű személy	B5Ni	x
brown nevű tag	B5OT	s
brown úr szíves engedelmével	B5O/	w
brownmozgás	B5Pv	f
brucellózis	B5QO	a
brunyál	B5Qo	S
brunzol	B5Q6	R
brutalitás	B5RL	BI
brutalizál	B5ST	a
brutalizál vkit	B5St	i
bruttó	B5TP	P
bruttó belföldi termék	B5Te	y
bruttó bevétel	B5UQ	h
bruttó nemzeti termék	B5Ux	w
bruttó súly	B5Vh	c
bruttó tonnatartalom	B5V9	l
bruttósúly	B5Wi	Z
brutális	B5W7	+
brutális bűnöző	B5X5	b
brutális férfi	B5YU	f
brutális szexuális bűnöző	B5Yz	o
brutálisan	B5Zb	y
brácsa	B5aN	b
brága	B5ao	q
brámin	B5bS	P
bróm	B5bh	e
brómhidrogén	B5b/	h
brómmetán	B5cg	c
brómpapír	B5c8	b
brómzselatin	B5dX	g
brüsszel	B5d3	U
brüsszeli csipke	B5eL	h
brüszk	B5es	R
bubi	B5e9	j
bubifrizura	B5fg	g
bubigallér	B5gA	e
bubisra nyír	B5ge	a
bubisra vág	B5g4	Z
buborék	B5hR	p
buborék öntvényben	B5h6	j
buborékfújó	B5id	c
buborékol	B5i5	l
buborékpont	B5je	b
buboréksapka	B5j5	a
buboréktányér	B5kT	f
bubópestis	B5ky	0
buca	B5lm	R
buci	B5l3	K
bucka	B5mB	N
buckás	B5mO	S
budapest	B5mg	e
buddhista pap	B5m+	V
budi	B5nT	BZ
budoár	B5os	p
buga	B5pV	s
buggyant	B5qB	e
buggyant tojást	B5qf	d
buggyantott tojás	B5q8	g
buggyos	B5rc	b
buggyos ballerinanadrág	B5r3	n
buggyos nadrág	B5se	a
bugris	B5s4	Bl
bugyborékol	B5ud	BJ
bugyborékolás	B5vm	4
bugyborékoló	B5we	r
bugyborékoló nevetés	B5xJ	g
bugyi	B5xp	c
bugyog	B5yF	8
bugyogás	B5zB	0
bugyogó	B5z1	a
bugyuta	B50P	P
buja	B50e	Ed
buja ember	B547	T
buja növényzet	B55O	i
buja személy	B55w	b
buja termékenység	B56L	y
buja vágy	B569	a
bujakór	B57X	O
bujaság	B57l	Cx
bujdosó pohár	B5+W	c
bujkál	B5+y	R
bujkál nevetés	B5/D	e
bujt	B5/h	T
bujtatófa	B5/0	a
bujtogatás	B6AO	a
bujtogató	B6Ao	BC
bujtvány	B6Bq	o
bujtás	B6CS	P
bujtóág	B6Ch	g
bujálkodik	B6DB	q
bujálkodás	B6Dr	q
bujálkodó	B6EV	V
buján	B6Eq	/
buján növő	B6GC	Z
buján nő	B6Fp	Z
buján tenyészik	B6Gb	g
buján tenyésző	B6G7	Y
bukdácsol	B6HT	p
bukdácsolás	B6H8	y
bukdácsoló	B6Iu	n
bukdácsoló mozgás	B6JV	f
bukfenc	B6J0	BL
bukfenc műrepülésben	B6K/	g
bukfencet hány	B6Lf	v
bukfencet vet	B6MO	C5
bukfencezik	B6PH	BP
bukfencezés	B6QW	p
bukfencező	B6Q/	W
bukfencező galamb	B6RV	b
bukfencező játékszer	B6Rw	g
bukhatatlan	B6SQ	W
bukik	B6Sm	+
bukik rá	B6Tk	p
bukik vkire	B6UN	a
bukik vmire	B6Un	h
bukjelszoknya	B6VI	d
bukmékerek	B6Vl	S
bukolikus	B6V3	T
bukott	B6WK	f
bukott angyal	B6Wp	c
bukott nő	B6XF	Z
bukottak jegyzékébe iktat	B6Xe	l
bukrám	B6YD	R
bukszus	B6YU	p
bukta	B6Y9	O
buktat	B6ZL	V
buktatás	B6Zg	U
buktató	B6Z0	BU
buktató drótakadály	B6bI	i
buktatócsille	B6bq	u
buktatószerkezet	B6cY	b
bukás	B6cz	DF
bukása vkinek	B6f4	V
bukásra kárhoztatott	B6gN	m
bukásra álló	B6gz	Z
bukásra ítélt	B6hM	g
buké	B6hs	P
bukógalamb	B6h7	j
bukógát	B6ie	u
bukóhullám	B6jM	W
bukósisak	B6ji	4
bula	B6ka	L
bulgária	B6kl	U
bulgáriai	B6k5	W
buli	B6lP	h
buli jégkorongban	B6lw	c
bulimia	B6mM	a
bulla	B6mm	M
bulldog	B6my	e
bulldogkölyök	B6nQ	a
bulldózer	B6nq	W
bulldózeres	B6oA	W
bulvársajtó	B6oW	1
bumeráng	B6pL	V
bumfordi ember	B6pg	o
bumfordi pasas	B6qI	U
bumm	B6qc	5
bumtő	B6rV	S
bumvilla	B6rn	U
bunda	B6r7	BF
bunda sportban	B6tA	W
bundásalma	B6tW	b
bundáskenyér	B6tx	d
bungaló	B6uO	T
bunker	B6uh	d
bunkó	B6u+	Bm
bunkós	B6wk	d
bunkós vége vminek	B6xB	b
bunkósbot	B6xc	BU
bunkósbottal megüt	B6yw	e
bunkósbottal üt	B6zO	b
bunsenállvány	B6zp	Z
bunsenégő	B60C	c
bunyó	B60e	5
bunyós galeri	B61X	x
bunyózik	B62I	S
bura	B62a	M
bura alatt	B62m	Y
burdonsíp	B62+	S
burgonya	B63Q	2
burgonyabetegség	B64G	i
burgonyabogár	B64o	1
burgonyaforgács	B65d	j
burgonyakeményítő	B66A	d
burgonyaköret	B66d	c
burgonyapüré	B665	g
burgonyaszirom	B67Z	k
burgonyaverem	B679	V
burgonyát hámoz	B68S	k
burgundi	B682	V
burgundi bor	B69L	X
burgundi lé	B69i	f
burgundia	B6+B	U
burgundiai	B6+V	X
burgundiai ember	B6+s	d
burgundiából való	B6/J	h
burjánzik	B6/q	CD
burjánzás	B7Bt	u
burjánzó	B7Cb	BU
burját	B7Dv	Q
burkol	B7D/	C+
burkol kaját	B7G9	c
burkolat	B7HZ	ES
burkolathoz való fa	B7Lr	k
burkolt	B7MP	Bc
burkolt célzás	B7Nr	w
burkolt célzások	B7Ob	i
burkolt ellenségeskedés	B7O9	s
burkolt gyanúsítás	B7Pp	g
burkolt szavak	B7QJ	e
burkoltan	B7Qn	V
burkoltan becsmérlő	B7Q8	d
burkoltan céloz	B7RZ	b
burkoltan célozgat vkire	B7R0	p
burkoltan célzó	B7Sd	f
burkoltan sejtet	B7S8	f
burkoltan állít	B7Tb	g
burkolás	B7T7	Bp
burkoló	B7Vk	k
burkoló tégla	B7WI	e
burkolóanyag	B7Wm	X
burkolófal	B7W9	o
burkológörbe	B7Xl	Z
burkolólap	B7X+	y
burkolótégla	B7Yw	d
burkot alkalmaz	B7ZN	Y
burleszk	B7Zl	P
burma	B7Z0	N
burmai	B7aB	e
burmai ember	B7af	V
burmai lakos	B7a0	f
burmai macskaféle	B7bT	l
burmai nyelv	B7b4	t
burmán	B7cl	Q
burnót	B7c1	P
burnótos szelence	B7dE	e
burnótot szív	B7di	f
burnótozik	B7eB	W
burok	B7eX	Bm
burokban született	B7f9	m
buroklevél	B7gj	U
burokráma	B7g3	T
burzsoá	B7hK	U
burzsoázia	B7he	t
busman	B7iL	Z
busszal	B7ik	Q
busszal megy	B7i0	V
busz	B7jJ	K
buszon megy	B7jT	U
buszon utazik	B7jn	W
buszon visz	B7j9	U
buszvezető	B7kR	X
busás ár	B7ko	Y
busásan megjutalmazott	B7lA	n
buta	B7ln	FY
buta beszéd	B7rV	5
buta beszéd	B7sO	BZ
buta ember	B7q/	W
buta ember	B7tn	F1
buta levelet ír vkinek	B7zc	v
buta liba	B70L	1
buta tréfákat csinál	B71A	n
butadién	B71n	V
butanol	B718	R
butanon	B72N	d
butaság	B72q	Cj
butaságok	B75N	T
butaságokat beszél	B75g	7
butik	B76b	Q
butil	B76r	N
butilacetát	B764	c
butilén	B77U	R
butul	B77l	P
butus	B770	T
butuska	B78H	W
bután	B78d	BW
bután néz	B79z	V
butává tesz	B7+I	a
butén	B7+i	P
butít	B7+x	Q
buzdít	B7/B	Bs
buzdít a hazudozásra	B8At	BT
buzdít vkit vmi megtételére	B8CA	4
buzdít vkit vmire	B8C4	BE
buzdítás	B8D8	BI
buzdító	B8FE	5
buzdító beszéd	B8F9	c
buzeralökés	B8GZ	m
buzerál	B8G/	BK
buzeráns	B8IJ	/
buzeráról	B8JI	d
buzgalom	B8Jl	Bx
buzgás	B8LW	O
buzgó	B8Lk	Cf
buzgó hívek helye a templomban	B8OD	u
buzgó keresztény	B8Ox	m
buzgó keresője vminek	B8PX	x
buzgó látogatója vminek	B8QI	9
buzgó tanulmányozója vminek	B8RF	0
buzgólkodik	B8R5	Bc
buzgómócsing	B8TV	X
buzgón	B8Ts	BZ
buzgón csinál vmit	B8VF	w
buzgón dolgozik	B8V1	l
buzgón kiszolgál vkit	B8Wa	z
buzgón szolgál vkit	B8XN	x
buzgóság	B8X+	V
buzi	B8YT	DS
buzi	nb	j
buzis	B8bl	t
buzis hapsi	B8cS	p
buzisan	B8c7	Q
buziskodik	B8dL	a
buzog	B8dl	R
buzog vmiért	B8d2	k
buzogány	B8ea	c
buzogány formájú virág	B8e2	t
buzogányos	B8fj	V
buzogányt lenget	B8f4	p
buzogás	B8gh	x
buzuki	B8hS	R
buzul	B8hj	R
buzérvörös	B8h0	t
byte	B8ih	L
báb	B8is	Bo
báb	B8l+	N
báb melyben a végtagok a törzshöz ragadnak	B8lB	9
báb vki kezében	B8kU	t
bába	B8mL	r
bábaasszony	B8m2	Z
bábafésű	B8nP	BH
bábavarangy	B8oW	f
bábbá alakul át	B8o1	e
bábeli hangzavar	B8pT	h
bábjáték	B8p0	W
bábjátékos	B8qK	Z
bábkirály	B8qj	W
bábkormány	B8q5	g
bábpolitikus	B8rZ	m
bábszerű	B8r/	S
bábszínház	B8sR	2
bábu	B8tH	c
bábu társasjátékban	B8tj	x
bábállam	B8uU	c
bádog	B8u8	N
bádog	B8uw	M
bádogborítás tetőréseknél	B8vJ	n
bádogból készült	B8vw	a
bádogból való	B8wK	W
bádogdoboz	B8wg	BS
bádogdobozba tesz	B8xy	b
bádogedény	B8yN	y
bádogfödelű methodista templom	B8y/	y
bádoggal bevon	B8zx	Y
bádoghangú	B80J	U
bádogkanna	B80d	e
bádogláda	B807	X
bádognyomás	B81S	c
bádogos	B81u	h
bádogosműhely	B82P	d
bádogvágó olló	B82s	4
bágyad	B83k	k
bágyadt	B84I	Bk
bágyadtan	B85s	l
bágyadtnak érzi magát mint egy rongy	B86R	BE
bágyadtság	B87V	BA
bágyasztó forróság	B88V	g
bágyasztó hőség	B881	d
bágyasztó időjárás	B89S	n
báj	B895	6
báj nélküli	B8+z	8
bájital	B8/v	h
bájolás	B9AQ	Q
bájos	B9Ag	B0
bájos kis nő	B9CU	m
bájosan	B9C6	l
bájosság	B9Df	X
bájt	B9D2	M
bájtalan	B9EC	4
bájtalanság	B9E6	e
bál	B9FY	Y
bála	B9Fw	Z
báli cipő	B9GJ	V
báli szigeti	B9Ge	Y
báli szigeti ember	B9G2	e
báli szigetéről való	B9HU	j
báli szigetéről való ember	B9H3	p
bálkirálynő	B9Ig	i
bálna	B9JC	O
bálnadaraboló véső	B9JQ	e
bálnafej alsó állkapcsa nélkül	B9Ju	r
bálnafióka	B9KZ	Z
bálnahalász	B9Ky	W
bálnahalászhajó	B9LI	b
bálnaszila	B9Lj	X
bálnavadász	B9L6	W
bálnavadászat	B9MQ	Z
bálnavelő	B9Mp	S
bálnazsír	B9M7	V
bálnaállkapocs hátsó része	B9NQ	l
bálnára vadászik	B9N1	e
bálozó lány	B9OT	g
bálterem	B9Oz	U
bálvány	B9PH	BH
bálványimádás	B9QO	c
bálványimádásig menő	B9Qq	m
bálványimádó	B9RQ	7
bálványkép	B9SL	l
bálványoz	B9Sw	o
bálványozás	B9TY	Z
bálványozásig menő	B9Tx	j
bálványozó	B9UU	q
bálába csomagol	B9U+	b
bálába köt	B9VZ	Y
bálába sajtol	B9Vx	Z
báláz	B9WK	h
bálázó	B9Wr	f
bámia	B9XK	N
bámul	B9XX	CA
bámul a semmibe	B9ZX	l
bámul vmire	B9Z8	z
bámulat	B9av	W
bámulatba ejt	B9bF	1
bámulatba ejtő	B9b6	e
bámulatos	B9cY	Br
bámulatosan	B9eD	BM
bámulatot keltő	B9fP	h
bámulnak egymásra mint borjú az új kapura	B9fw	BX
bámulás	B9hH	BR
bámuló	B9iY	2
bámuló szemű	B9jO	b
bámész	B9jp	S
bámész pillantás	B9j7	x
bámész tekintet	B9ks	v
bámészkodik	B9lb	v
bámészkodás	B9mK	1
bámészkodó	B9m/	o
bámészkodó ember	B9nn	g
bámészkodó turista	B9oH	i
bánat	B9op	CG
bánata vkinek	B9qv	Y
bánatos	B9rH	Bz
bánatos dallam	B9s6	W
bánatos könnyek	B9tQ	e
bánatosan	B9tu	v
bánatosság	B9ud	BA
bánatot jelent	B9vd	c
bánatot okoz	B9v5	b
bánatpénz	B9wU	BW
bánatpénz kikötés	B9xq	m
bánatpénz klauza	B9yQ	j
bánatpénzt tesz le	B9yz	BH
bánattól sújtott	B9z6	c
bánattól sújtottan	B90W	g
bánatában hal meg	B902	u
bánik	B91k	/
bánik vkivel	B92j	BW
bánik vmivel	B935	Y
bánkódik	B94R	Bi
bánkódik vmi miatt	B95z	Bb
bánkódik vmi után	B97O	n
bánkódik vmin	B971	j
bánkódás	B98Y	k
bánkódó	B988	R
bánom is én	B99N	g
bánom is én	B99t	l
bánt	B9+S	DI
bánt engem	B+Ba	b
bánt vkit	B+B1	x
bántalmaz	B+Cm	Bb
bántalmaz vkit	B+EB	Bg
bántalmazás	B+Fh	BH
bántalom	B+Go	5
bántalom nélküli	B+Hh	c
bántja a fület	B+H9	j
bántja a fülét	B+Ig	n
bántja a zabszem	B+JH	j
bántja az ember szemét	B+Jq	r
bántja vkinek az érzéseit	B+KV	2
bántja vmi	B+LL	Bu
bántó	B+M5	B5
bántó célzat nélküli	B+Oy	p
bántó fény	B+Pb	c
bántó gúny	B+QM	f
bántó gőg	B+P3	V
bántó hang	B+Qr	S
bántó tréfa	B+Q9	V
bántó él	B+RS	d
bántóan	B+Rv	Z
bántódások	B+SI	U
bánya	B+Sc	Y
bánya külszíni berendezése	B+S0	q
bánya értékének leírása	B+Te	p
bányaaknát fával bélel	B+UH	x
bányaapró	B+U4	T
bányabér	B+VL	Z
bányaelőkészítő munkák	B+Vk	s
bányaengedély kérése	B+WQ	g
bányafa	B+Ww	x
bányafát kirabol	B+Xh	q
bányajogosítvány kérése	B+YL	k
bányakavics	B+Yv	a
bányakocsi	B+ZJ	g
bányakombájn	B+Zp	BW
bányakutató	B+a/	a
bányalevegő	B+bZ	X
bányalég	B+bw	n
bányaléges	B+cX	U
bányalégkutató munkás	B+cr	s
bányameddő	B+dX	U
bányamester	B+dr	i
bányamező	B+eN	U
bányamunkás	B+eh	V
bányamécs	B+e2	Y
bányaművelés	B+fO	Bw
bányanyitás	B+g+	d
bányaomlás	B+hb	T
bányarém	B+hu	R
bányatelep	B+h/	X
bányatámfa	B+iW	e
bányaudvar	B+i0	X
bányavitorla	B+jL	Z
bányavágatok	B+jk	e
bányavíz	B+kC	Y
bányaács	B+ka	X
bányász	B+kx	f
bányász batyuja	B+lQ	Y
bányász cucca	B+lo	W
bányászati	B+l+	v
bányászati kutatás	B+mt	f
bányászcsákány	B+nM	0
bányászfejsze	B+oA	Z
bányászik	B+oZ	m
bányászkolónia	B+o/	d
bányászott érc	B+pc	Y
bányásztüdő	B+p0	g
bányát kiaknáz	B+qU	h
bányát leművel	B+q1	h
bányát művel	B+rW	Z
bánásmód	B+rv	v
bár	B+se	Ba
bár adná az ég	B+t4	j
bár cserélhetnék veled	B+ub	3
bár megtehetném	B+v6	o
bár megtehetném	B+vS	o
bár nekem ezt nem szabadna mondanom	B+wi	BF
bár sose ismertelek volna meg	B+xn	8
bár sose láttalak volna meg	B+yj	7
bárca	B+z5	c
bárcsak	B+5z	X
bárcsak a helyedben lehetnék	B+0V	8
bárcsak igazad lenne	B+1R	v
bárcsak költő lehetnék	B+2A	BP
bárcsak megtehetném	B+37	BN
bárcsak megtehetném	B+3P	s
bárcsak tudtam volna	B+5I	r
bárcával ellátott hordár	B+6K	s
bárd	B+62	s
bárd	B+7i	P
bárdol	B+7x	g
bárdolatlan	B+8R	BY
bárdolatlan stílus	B+9p	w
bárdolatlan viselkedésű	B++Z	m
bárdolatlanság	B++/	c
bárdolatlanul	B+/b	q
bárdolás	B/AF	V
bárgyú	B/Aa	BJ
bárgyú arc	B/Bj	a
bárgyú ember	B/B9	j
bárgyún	B/Cg	V
bárgyúság	B/C1	s
bárgyúvá tesz	B/Dh	d
bárhogy	B/D+	N
bárhogy is	B/EL	f
bárhogy is legyen	B/Eq	m
bárhogy próbáltam is nem	B/FQ	0
bárhogyan	B/GE	2
bárhogyan is	B/G6	h
bárhol	B/Hb	3
bárhol másutt	B/IS	f
bárhova	B/Ix	o
bárhová	B/JZ	k
bárium	B/J9	Q
bárka	B/KN	t
bárki	B/K6	n
bárki a te helyedben	B/Lh	2
bárki közülünk	B/MX	i
bárki más	B/M5	BA
bárki rajtad kívül	B/N5	2
bárkinek	B/Ov	Z
bárkit	B/PI	u
bármekkora is	B/P2	i
bármely	B/QY	O
bármely nap	B/Qm	W
bármely napon	B/Q8	Y
bármely percben	B/RU	a
bármely percben készpénzzé tehető	B/Ru	BE
bármely percben megérkezhet	B/Sy	3
bármely zugban	B/Tp	i
bármelyik	B/UL	m
bármelyikünk	B/Ux	e
bármennyi	B/VP	a
bármennyibe kerül is	B/Vp	p
bármennyire	B/WS	5
bármennyire is	B/XL	BM
bármennyire is szeretem	B/YX	t
bármennyire jó is	B/ZE	j
bármennyire kedvelem is őket	B/Zn	0
bármennyire szeretem is őket	B/ab	0
bármerre	B/bP	Z
bármi	B/bo	BA
bármi legyen is megkeresem őket	B/co	BK
bármi más	B/dy	b
bármi történjék	B/eN	5
bármi történjék is	B/fG	Bn
bármi áron	B/gt	1
bármi áron is	B/hi	i
bármibe kerül is	B/iE	l
bármiféle időjárás mellett	B/ip	x
bármikor	B/ja	Bh
bármikor behívható követelés	B/k7	x
bármilyen	B/ls	v
bármilyen alantas dologra képes	B/mb	4
bármilyen furcsa is	B/nT	l
bármilyen jó legyen is	B/n4	BJ
bármilyen kevés legyen is	B/pB	y
bármilyen kicsi legyen is	B/pz	x
bármilyen különös is	B/qk	p
bármilyen nagy is	B/rN	v
bármilyen nagy legyen is	B/r8	2
bármilyen áron	B/sy	h
bármilyent	B/tT	o
bármit	B/t7	k
bármit inkább mint	B/uf	s
bármit is	B/vL	V
bármit is akar végrehajtja	B/vg	BD
bármit is határoz végrehajtja	B/wj	BH
bármit is mond	B/xq	k
bármit próbáltunk is	B/yO	q
bárpult	B/y4	O
bársony	B/zG	r
bársony párnácska	B/zx	2
bársonyfényű	B/0n	Z
bársonyfényű papír	B/1A	k
bársonyos	B/1k	/
bársonyos bolyhozás	B/2j	d
bársonyos puhaságú	B/3A	f
bársonyos szövetfelület	B/3f	g
bársonyos tapintású	B/3/	g
bársonyossá tesz	B/4f	b
bársonyosság	B/46	a
bársonyszerű	B/5U	Y
bársonyszövet	B/5s	e
bársonyszövés	B/6K	f
bárszekrény	B/6p	g
bárszék	B/7J	l
bártörzsvendég	B+ze	b
bárány	B/7u	i
báránybunda	B/85	W
báránybőr	B/9P	2
báránybőr bekecs	B/+F	m
báránybőr rövid bunda	B/+r	s
báránybőr ujjas	B//X	l
báránybőrbe bújt farkas	B//8	BV
báránybőrbe bújtatott farkas	CABR	Ba
báránybőrbunda	CACr	c
bárányfarkas	B/8Q	p
bárányfelhő	CADH	W
bárányfelhős ég	CADd	i
bárányfelhős égbolt	CAD/	m
bárányhimlő	CAEl	c
bárányhús	CAFB	T
báránylapocka	CAFU	i
bárányoz	CAF2	U
bárányprém	CAGK	V
bárányt ellik	CAGf	Z
báró	CAG4	O
bástya	CAHG	BA
bástya bejárata	CAIs	Z
bástya sakkban	CAIG	m
bástyaboltozat	CAJF	a
bástyafal	CAJf	U
bástyakör	CAJz	V
bástyaüreg	CAKI	X
bástyás	CAKf	V
bátor	CAK0	Fr
bátor ember	CAQf	Ca
bátor fickó	CAS5	x
bátor öreg nő	CATq	h
bátorkodik	CAUL	V
bátorkodik megtenni vmit	CAUg	4
bátorkodik vmit megtenni	CAVY	BN
bátorkodik vmit tenni	CAWl	BL
bátorkodom megjegyezni	CAXw	p
bátorság	CAYZ	D2
bátorság	CAeI	v
bátorság kiemelkedő példája	CAcP	9
bátorság nagyszerű példája	CAdM	8
bátorsága elpárolog	CAe3	z
bátorságban felülmúl	CAfq	m
bátorsággal tele	CAgQ	j
bátorságot felfokoz	CAgz	p
bátorságot felpiszkál	CAhc	s
bátorságot felszít	CAiI	p
bátorságot feltüzel	CAix	q
bátorságot merít	CAjb	6
bátorságot mutat	CAkV	k
bátorságot tanúsít	CAk5	o
bátorságot visszanyer	CAlh	s
bátorságot önt vkibe	CAmN	0
bátorságát el nem veszítő	CAnB	r
bátortalan	CAns	DR
bátortalanság	CAq9	Bk
bátortalanul	CAsh	BF
bátorít	CAtm	BU
bátorít vkit	CAu6	BO
bátorít vkit vmire	CAwI	BG
bátorítás	CAxO	+
bátorító	CAyM	o
bátorító szavak	CAy0	j
bátorítóan	CAzX	d
bátraké a győzelem	CAz0	z
bátraké a szerencse	CA0n	3
bátran	CA1e	Bu
bátran elvisel	CA3M	c
bátran hozzáfog vmihez	CA3o	t
bátran kiáll	CA4V	/
bátran megküzd a nehézségekkel	CA5U	BC
bátran szembeszáll	CA6W	l
bátran viselkedjenek	CA67	r
báty	CA7m	P
bátyja vkinek	CA71	c
bátyám	CA8R	b
bázikus só	CA8s	Z
bázis	CA9F	N
bázisos rézkarbonát	CA9S	j
bé kottában	CA91	W
bé nejem	CA+L	o
bébi	CA+/	N
bébi	CA+z	M
bécs	CA/M	O
bécsi	CA/a	R
bécsi porcelán	CA/r	f
bécsi virsli	CBAK	W
bécsiek	CBAg	T
béget	CBAz	r
bégetés	CBBe	9
bégető	CBCb	h
béka	CBC8	l
béka szarufolt ló lábán	CBDh	o
békabogyófaj	CBEJ	a
békaember	CBEj	d
békaevő	CBFA	h
békaláb	CBFh	U
békanyelv cipőben	CBF1	p
békaporonty	CBGe	X
békaszerűen elterpeszkedő	CBG1	r
békatalp	CBHg	U
békaügetés	CBH0	Z
békaügetésben megy	CBIN	j
béke	CBIw	1
béke hamvaira	CBJl	l
béke megbontása	CBKK	+
béke poraira	CBLI	k
békebontás	CBLs	e
békebontó	CBMK	b
békebíró	CBMl	w
békebírói megbízatás	CBNV	z
békebírói megbízás	CBOI	x
békebírói tisztség	CBO5	w
békebírói ítélőszék	CBPp	v
békecsók	CBQY	s
békeegyezmény	CBRE	c
békeidő	CBRg	V
békekötés	CBR1	a
békekülönítmény	CBSP	j
békemozgalom	CBSy	e
békesség	CBTQ	BX
békeszerető	CBUn	t
békeszerző	CBVU	Z
béketábla	CBVt	Y
béketárgyalás	CBWF	d
béketűrés	CBWi	+
béketűrő	CBXg	BC
béketűrően	CBYi	W
békezászló	CBY4	v
béklyó	CBZn	CD
béklyóban csap ki lovakat a legelőre	CBbq	+
béklyóz	CBco	n
békácska	CBdP	T
békát ugrat	CBdi	BL
békával teli	CBet	X
békében hagy	CBfE	z
békében marad	CBf3	j
békéltetés	CBga	c
békéltető	CBg2	BI
békén hagy	CBh+	BC
békén hagy vkit	CBjA	h
békés	CBjh	CB
békés egymás mellett élés	CBli	1
békés együttlét	CBmX	q
békés kedély	CBnB	b
békésen	CBnc	9
békét köt	CBoZ	4
békítő	CBpR	m
béküljünk ki	CBp3	k
békülékeny	CBqb	Z
békülékenyen	CBq0	d
bél	CBrR	BM
bél	CBsd	r
bélbolyhok	CBtI	T
bélcsatorna	CBtb	f
bélel	CBt6	f
béleletlen	CBuZ	V
bélelt boríték	CBuu	0
bélelt overall	CBvi	b
bélelt szövet	CBv9	e
bélfodor	CBwb	R
bélfonalszövet	CBws	X
bélférges	CBxD	X
bélfürdő	CBxa	W
bélgiliszta	CBxw	X
bélgilisztája van	CByH	g
bélgyulladás	CByn	c
bélgörcsös	CBzD	X
bélhúr	CBza	f
bélistáz	CBz5	p
bélistázás	CB0i	b
béllel kapcsolatos	CB09	g
bélpoklos	CB1d	w
bélpoklos kórház	CB2N	u
bélszín	CB27	Q
bélszínjava	CB3L	a
bélszínjava szelet	CB3l	k
bélsár	CB4J	R
bélsárhányás	CB4a	g
béltraktus	CB46	k
bélyeg	CB5e	z
bélyeges	CB6R	T
bélyeget besüt	CB6k	a
bélyeget beéget	CB6+	r
bélyeget gyűjt	CB7p	k
bélyeget lebetűz	CB8N	m
bélyeget lebélyegez	CB8z	p
bélyegez	CB9c	Bz
bélyegfüzet	CB/P	e
bélyeggel ellát	CB/t	c
bélyeggyűjtés	CCAJ	c
bélyeggyűjtési láz	CCAl	z
bélyeggyűjtési mánia	CCBY	1
bélyeggyűjtési szenvedély	CCCN	6
bélyeggyűjtési őrület	CCDH	3
bélyegilletéki törvény	CCD+	m
bélyegnedvesítő	CCEk	b
bélyegzés	CCE/	V
bélyegző	CCFU	0
bélyegző névaláírással	CCGI	u
bélyegzőkalapács	CCG2	i
bélyegzőkészítő	CCHY	j
bélyegzőlap	CCH7	a
bélyegzőpárna	CCIV	r
bélyegzőt homorúan kivés	CCJA	s
bélés	CCJs	q
bélés nélküli	CCKW	b
béléscsövezés	CCKx	a
bélésdeszka	CCLL	b
bélésdeszkázás	CCLm	e
bélésfal	CCME	b
bélésfal rézsűje	CCMf	j
béléslemez	CCNC	T
béléspapír	CCNV	V
bélésszövet	CCNq	W
bélést kifejt	CCOA	b
bélést kivesz	CCOb	b
bélésvászon	CCO2	W
béna	CCPM	Bt
béna a fél lába	CCQ5	p
béna hapsi	CCRi	e
bénaság	CCSA	U
bénult	CCSU	g
bénulás	CCS0	i
bénulásos	CCTW	V
bénán	CCTr	Q
bénává tesz	CCT7	q
bénázik	CCUl	V
bénít	CCU6	S
bénító	CCVM	n
bénítóan	CCVz	a
bér	CCWN	BK
bér szőroldala	CCXX	o
bérautó	CCX/	W
bérbe ad	CCYV	Cv
bérbe adható	CCbE	c
bérbe adják	CCbg	b
bérbe adott	CCb7	Y
bérbe adott birtok	CCcT	f
bérbe adott földek	CCcy	p
bérbe adott ingatlan	CCdb	h
bérbe adó	CCd8	n
bérbe nem adott	CCej	d
bérbe vehető ház	CCfA	i
bérbe vesz	CCfi	C0
bérbe vesz egy házat vmennyi időre	CCiW	7
bérbe vett	CCjR	X
bérbe vett birtok	CCjo	e
bérbe vett ingatlan	CCkG	g
bérbe vevő	CCkm	U
bérbeadás	CCk6	q
bérbevétel	CClk	u
bérc	CCmS	M
bércsökkentés	CCme	x
bérel	CCnP	CF
bérelhető	CCpU	W
bérelhető hátasló	CCpq	c
bérelt gépkocsi	CCqG	e
bérelt lakás	CCqk	Z
bérelt repülőgép	CCq9	m
bérelés	CCrj	Q
béremelés	CCrz	S
béremelést kér	CCsF	l
bérenc	CCsq	v
bérence vkinek	CCtZ	k
bérfizetési boríték	CCt9	4
bérfuvarozást bonyolít le	CCu1	u
bérgyilkos	CCvj	h
bérgépkocsi	CCwE	a
bérház	CCwe	5
béristálló	CCxX	d
béristálló tulajdonosa	CCx0	l
bérjövedelem	CCyZ	X
bérkaszárnya	CCyw	X
bérkocsi	CCzH	BO
bérkocsifuvarozás	CC0V	d
bérkocsis	CC0y	w
bérkocsiállomás	CC1i	b
bérlajstrom	CC19	b
bérlemény	CC2Y	v
bérleszállítás	CC3H	z
bérlet	CC36	+
bérlet idején	CC44	l
bérlet időtartama	CC5d	b
bérlet megkezdésekor fizetendő összeg	CC54	+
bérleti díj	CC7g	BK
bérleti hangverseny	CC8q	r
bérleti időtartam	CC9V	d
bérleti jogviszony fennállása idején	CC9y	+
bérleti szerződés	CC+w	c
bérleti viszony	CC/M	a
bérletmeghosszabbítási illeték	CC62	q
bérlettulajdonos	CC/m	f
bérlista	CDAF	T
bérlés ideje	CDAY	Y
bérlő	CDAw	Bb
bérlő címén való szavazati jog	CDCL	6
bérlői felelősség	CDDF	l
bérlőként használ	CDDq	h
bérlőként lakik	CDEL	e
bérlőt terhelő javítások	CDEp	w
bérlőtárs	CDFZ	b
bérmentes	CDF0	W
bérmentesen	CDGK	d
bérmentesség ellenjegyzése	CDGn	l
bérmentességet ellenjegyez	CDHM	n
bérmentesít levelet	CDHz	i
bérmentesítetlen	CDIV	b
bérmentesített levél	CDIw	f
bérmentesítés automatikus géppel	CDJP	5
bérmentesítő jelzés levélen	CDKI	o
bérmentve	CDKw	BW
bérmentve vagonba rakva	CDMG	o
bérminimum	CDMu	a
bérmunka	CDNI	W
bérnegyed	CDNe	U
bérpalota	CDNy	V
bérskála	CDOH	b
bérszint	CDOi	Z
bért kivet	CDO7	V
bértapsoló	CDPQ	W
bértollnok	CDPm	S
bértáncosnő	CDP4	e
bértüntetés	CDQW	Z
bérért dolgozó	CDQv	d
bérérték	CDRM	b
bérösszeg	CDRn	U
bérösszeget kivet	CDR7	d
bétel	CDSY	M
bételborsfa	CDTI	U
bételborsfa levele	CDTc	Z
bételdió	CDSk	k
bételdió	CDT1	W
bételpálma	CDUL	m
bézs	CDUx	N
bíbelődés	CDU+	X
bíbic	CDVV	O
bíbictojás	CDVj	c
bíbor	CDV/	P
bíborba játszó	CDWO	c
bíborcsigafaj	CDWq	X
bíborfesték	CDXB	V
bíbornoki kalap	CDXW	a
bíboros	CDXw	T
bíboros ördögszem	CDYD	l
bíborosdékán	CDYo	f
bíborosi kalap	CDZH	v
bíborosi kalapot adományoz	CDZ2	l
bíborosi testület feje	CDab	o
bíborosok gyülekezete	CDbD	k
bíborosok plébániatemplomai	CDbn	0
bíbortetű	CDcb	T
bíborvörös	CDcu	l
bíborvörös festőanyag	CDdT	h
bíborvörös szín	CDd0	d
bíborvörösre fest vmit	CDeR	u
bír	CDe/	Bi
bír vmit	CDgh	BQ
bírja	CDhx	U
bírja a gyaloglást	CDiF	Bg
bírja a sétát	CDjl	Bc
bírja szusszal	CDlB	6
bírja tüdővel	CDl7	j
bírlalás	CDme	U
bírság	CDmy	z
bírság terhe alatt	CDnl	g
bírság terhe alatti	CDoF	h
bírságcédula	CDom	Y
bírsággal sújt vkit	CDo+	z
bírságot ró vkire	CDpx	u
bírvágy	CDqf	Y
bírvágyó	CDq3	Y
bírák talárja	CDrP	n
bírák uszályos ruhája	CDr2	w
bírák és ügyvédek testülete	CDsm	0
bírák és ügyvédek összessége	CDta	2
bírál	CDuQ	z
bírál vkit	CDvD	f
bírál vmit	CDvi	e
bírálat	CDwA	q
bírálatot gyakorol vmin	CDwq	r
bírálatot ír	CDxV	b
bírálgató megjegyzés	CDxw	e
bíráló	CDyO	BZ
bíráló bizottság	CDzn	o
bíráló hajlam	CD0P	h
bíráló kifogásolás	CD0w	j
bíráló megjegyzéseket tesz vkire	CD1T	3
bírálóan	CD2K	u
bírálóbizottság	CD24	8
bíráskodik	CD30	q
bírásvágy	CD4e	b
bíró	CD45	BT
bíró úr	CD6M	m
bíró útmutató magyarázata	CD6y	q
bírói	CD7c	7
bírói dolgozószoba	CD8X	g
bírói döntés	CD83	e
bírói foglalás	CD9V	p
bírói fokozat	CD9+	a
bírói gyakorlat	CD+Y	j
bírói határozat	CD+7	b
bírói hivatalos helyiség	CD/W	m
bírói idézés	CD/8	X
bírói joggyakorlat	CEAT	t
bírói kar	CEBA	T
bírói letétbe helyezés	CEBT	n
bírói letétbehelyezés	CEB6	x
bírói megkeresés	CECr	a
bírói parancs	CEDF	W
bírói szoba	CEDb	W
bírói szék	CEDx	0
bírói testület	CEEl	q
bírói tárgyalás	CEFP	c
bírói vizsgálat	CEFr	0
bírói zárlat	CEGf	5
bírói ítélettel felbontott házasság	CEHY	8
bírói összefoglalás	CEIU	o
bíróság	CEI8	Bo
bíróság elé idéz vkit	CEKk	B2
bíróság elé kerül	CEMa	BT
bíróság elé visz egy ügyet	CENt	BE
bíróság elé áll	CEOx	r
bíróság elé állít	CEPc	BK
bíróság elé állít vkit	CEQm	1
bíróság elé állítják	CERb	8
bíróság előtt	CESX	a
bíróság előtt orvosi szakvéleményt ad	CESx	BV
bíróság előtti eljárás	CEUG	n
bíróság előtti tárgyalás	CEUt	p
bíróság hatáskörébe tartozó	CEVW	Bs
bíróság illetékességébe tartozó	CEXC	Bw
bíróság megsértése	CEYy	r
bíróság tudomására jutott bizonyíték	CEZd	/
bírósági	CEac	w
bírósági altiszt	CEbM	n
bírósági eljárás	CEbz	BT
bírósági határidő	CEdG	q
bírósági hivatalsegéd	CEdw	t
bírósági iroda	CEed	z
bírósági jegyző	CEfQ	d
bírósági kézbesítő	CEft	BG
bírósági napló	CEgz	b
bírósági szolga	CEhO	b
bírósági szünet bevégződése	CEhp	6
bírósági teremőr	CEij	d
bírósági tisztviselő	CEjA	BR
bírósági tárgyalás	CEkR	u
bírósági tárgyalások	CEk/	BI
bírósági tárgyalásra bocsátja vki ügyét	CEmH	BE
bírósági vizsgálat	CEnL	g
bírósági végrehajtó	CEnr	Bf
bírósági árverés	CEpK	n
bírósági ítéletek jegyzéke	CEpx	p
bírósági ülnök	CEqa	g
bíz	CEq6	Q
bízik	CErK	S
bízik a jövőben	CErc	y
bízik benne	CEsO	Z
bízik vkiben	CEsn	Eh
bízik vmiben	CExI	Bw
bíztat vkit vmivel	CEy4	s
bízva	CEzk	T
bízó	CEz3	R
bóbiskol	CE0I	h
bóbita	CE0p	o
bóbitás	CE1R	S
bóbitás kormorán	CE1j	a
bóbitával rendelkező	CE19	g
bódulat	CE2d	j
bódult	CE3A	+
bódultan	CE3+	T
bódultság	CE4R	m
bódé	CE43	4
bódít	CE5v	l
bódító	CE6U	U
bódítószer	CE6o	U
bódítószerrel elegyít	CE68	j
bódítószerrel kever	CE7f	g
bója	CE7/	Y
bója alá megy	CE8X	r
bójafa	CE9C	W
bójalámpa	CE9Y	Y
bójákkal ellát	CE9w	b
bójákkal kijelöl	CE+L	d
bójának ütközik	CE+o	m
bóját rak	CE/O	g
bójától lejjebb esik	CE/u	z
bók	CFAh	R
bók térdhajlítással	CFAy	v
bókokat hajhász	CFBh	s
bókol	CFCN	w
bókol vkinek	CFC9	d
bókony	CFDa	N
ból	n+	j
bólint	CFDn	s
bólintás	CFET	g
bólintással adja tudtul beleegyezését	CFEz	BS
bólintással jelzi beleegyezését	CFGF	BM
bólintó	CFHR	T
bólogat	CFHk	f
bór	CFID	M
bórax	CFIP	O
bórhidrogén	CFId	W
bórsav	CFIz	U
bóvli	CFJH	BY
bóvli gyártó	CFKf	g
bödön	CHE0	o
bödönkészítő	CHFc	e
böffenés	CHF6	S
böfög	CHGM	h
böfögés	CHGt	S
bögre	CHG/	f
bögy	CHHe	Y
bögyörő	CHH2	T
bögyös galamb	CHIJ	Y
bögöly	CHIh	BF
bögölytályog	CHJm	x
böjt	CHKX	M
böjt előtti hétfő	CHKj	j
böjtfű	CHLG	V
böjti	CHLb	P
böjti időszak	CHLq	d
böjti prédikáció	CHMH	i
böjti ruca	CHMp	S
böjti réce	CHM7	T
böjti vadruca	CHNO	V
böjti étkezés	CHNj	BL
böjtöl	CHOu	6
böjtös	CHPo	R
bök	CHP5	r
bök vki felé	CHQk	e
bök vmi felé	CHRC	e
bökd ki	CHRg	W
bökkenő	CHR2	9
bökés	CHSz	N
bölcs	CHTA	BB
bölcs ember	CHUB	o
bölcs gondolatokban bővelkedő	CHUp	u
bölcs kijelentéseket tevő	CHVX	q
bölcs mondás	CHWB	m
bölcs nyugalmú	CHWn	g
bölcs szavak	CHXH	d
bölcsebb	CHXk	R
bölcsek köve	CHX1	k
bölcseleti	CHYZ	b
bölcselő	CHY0	Y
bölcsen	CHZM	BB
bölcsesség	CHaN	BL
bölcsességfog	CHbY	x
bölcsész	CHcJ	Bq
bölcsészdoktor	CHdz	h
bölcsészet	CHeU	Bg
bölcsészeti	CHf0	d
bölcsészeti kar	CHgR	BL
bölcsészettan	CHhc	e
bölcsészettanhallgató	CHh6	Bo
bölcsészettudomány	CHji	w
bölcsészettudomány magisztere	CHkS	x
bölcsészettudományi főiskola	CHlD	v
bölcsészettudományi kar	CHly	Bl
bölcsészettudományok magisztere	CHnX	z
bölcsészhallgató	CHoK	Bz
bölcsészkar	CHp9	BH
bölcsésztudományi kar	CHrE	q
bölcsésztudományok	CHru	w
bölcső	CHse	R
bölcsőben nevel	CHsv	d
bölcsődal	CHtM	V
bölcsőde	CHth	Y
böllér	CHt5	S
bölény	CHuL	f
bölényhárító	CHuq	Z
bölömbika bömbölése	CHve	f
bölömbika bőgése	CHvD	b
bölömbika hangja	CHv9	m
bölömbika éneke	CHwj	m
bölömbikafalka	CHxJ	Z
bölömbikatanya	CHxi	Z
bölömbikatelep	CHx7	Y
bömböl	CHyT	v
bömbölés	CHzC	1
bömbölő	CHz3	U
böngészik	CH0L	W
böngésző	CH0h	V
börtön	CH02	ES
börtön okozta idegbaj	CH5I	q
börtönbe csuk	CH5y	f
börtönbe juttat	CH6R	0
börtönbe vet	CH7F	Bo
börtönbe vetés	CH8t	h
börtönbe zár	CH9O	r
börtönben	CH95	V
börtönben csücsül	CH+O	k
börtönben fogja végezni	CH+y	3
börtönben van	CH/p	BT
börtönben ül	CIA8	BI
börtönbüntetés	CIC4	BI
börtönbüntetését tölti	CIEA	BR
börtönből megszöktet	CICE	0
börtönigazgató	CIFR	c
börtönlakó	CIFt	a
börtönlakók	CIGH	m
börtönparancsnok	CIGt	c
börtöntöltelék	CIHJ	BP
börtönőr	CIIY	BZ
börzsönyfa	CIJx	W
bözsi	CIKH	O
bú	CIKV	k
búb	CIK5	a
búbolás	CILT	R
búbos	CILk	P
búbánatos	CILz	u
búbánatosan	CIMh	Y
búcsú	CIM5	BT
búcsú nélkül távozik	CIOM	w
búcsúbeszéd	CIO8	g
búcsúcsókot ad vkinek	CIPc	u
búcsúest	CIQK	b
búcsút int vkinek	CIQl	l
búcsút mond vkinek	CIRK	BB
búcsút vesz	CISL	d
búcsút vesz vkitől	CISo	BC
búcsúzik	CITq	g
búcsúzkodás	CIUK	q
búcsúztatás temetőben	CIU0	s
búcsúztató	CIVg	Y
búcsúzás	CIV4	T
búcsúzó	CIWL	W
búcsúzóul megcsókol vkit	CIWh	y
búg	CIXT	Bz
búgat vadkan	CIZG	Z
búgás	CIZf	BO
búgás kocáé	CIat	Y
búgó	CIbF	u
búgócsiga	CIbz	Bm
búgócsiga vas vége	CIdZ	b
bújik	CId0	Bw
bújj el	CIfk	a
bújja a könyvet	CIf+	b
bújni kezd	CIgZ	g
bújtat	CIg5	j
bújtató	CIhc	S
bújócska	CIhu	2
bújócskázik	CIik	m
búr	CIjK	L
búra	CIjV	L
bús	CIjg	CW
búsan	CIl2	BN
búskomor	CInD	y
búskomorság	CIn1	7
búslakodik	CIow	V
búslakodás	CIpF	X
búslakodó	CIpc	p
búslakodó ember	CIqF	Y
búsul	CIqd	9
búsul sorsa felett	CIra	p
búsul vmi miatt	CIsD	8
búsul vmin	CIs/	f
bútor	CIte	S
bútordarab	CItw	g
bútorfénymáz	CIuQ	f
bútorgarnitúra	CIuv	l
bútorgörgő	CIvU	k
bútorhuzatvédő terítő	CIv4	j
bútorkefe	CIwb	b
bútorkocsi	CIw2	Z
bútorkreton	CIxP	V
bútorlakk	CIxk	a
bútorláb görgő	CIx+	h
bútorok	CIyf	T
bútorozatlan	CIyy	b
bútorozott albérletben lakik	CIzN	Bh
bútorozott lakás	CI0u	s
bútorozott lakásban lakik	CI1a	Be
bútorozott lakást ad ki	CI24	1
bútorozott szoba	CI3t	BY
bútorozott szobában lakik	CI5F	Be
bútorozott szobát ad bérbe	CI6j	5
bútorozott szobát ad ki	CI7c	1
bútorraktár	CI8R	k
bútorszállító	CI81	t
bútorszállító munkás	CI9i	m
bútorszállító vállalkozó	CI+I	r
bútorvédő	CI+z	T
bútorzat	CI/G	e
búvár	CI/k	+
búvárdugattyú	CJAi	l
búvárharang	CJBH	b
búvárkodás	CJBi	c
búvárkötél	CJB+	a
búvármadár	CJCY	i
búvárpipa	CJC6	V
búvárruha	CJDP	U
búvárszemüveg	CJDj	a
búvófülke	CJD9	T
búvóhely	CJEQ	Db
búvólyuk	CJHr	BC
búvónyílás	CJIt	Y
búvóöböl	CJJF	T
búza	CJJY	m
búzacsata	CJJ+	Y
búzacsíra	CJKW	X
búzadara	CJKt	h
búzakása	CJLO	V
búzaköszvény	CJLj	W
búzamező	CJL5	b
búzaszem	CJMU	a
búzatábla	CJMu	X
búzavirág	CJNF	r
búzavirágkék	CJNw	h
búzaérő körte	CJOR	g
búzával való bevetés	CJOx	u
büdzsé	CK7P	p
büdös	CK74	Ds
büdös a gőgtől	CK/k	w
büdös ember	CLAU	n
büdös libatop	CLA7	l
büdös szivar	CLBg	Y
büdösség	CLB4	t
büfé	CLCl	Br
bükk	CLEQ	N
bükkfa	CLEd	h
bükkmakk	CLE+	Q
bükköny	CLFO	R
bülbül madár	CLFf	Y
büntet	CLF3	Ba
büntetendő	CLHR	BY
büntetendő cselekmény	CLIp	t
büntetendően	CLJW	Z
büntetendőnek nyilvánít	CLJv	p
büntetett előéletű bűnöző	CLKY	v
büntetett előéletű ember jelzése	CLLH	r
büntethető	CLLy	m
büntethetőség	CLMY	y
büntetlen	CLNK	W
büntetlen előélet	CLNg	2
büntetlen előéletű	CLOW	Bd
büntetlenség	CLPz	Z
büntetlenül	CLQM	u
büntetés	CLQ6	Ba
büntetés kitöltése	CLSU	s
büntetés leszállítása	CLTA	BH
büntetés megváltoztatása	CLUH	q
büntetés terhe mellett	CLUx	BC
büntetés végrehajtását felfüggesztő határozat	CLVz	BC
büntetések naplója	CLW1	o
büntetéseket szab ki	CLXd	w
büntetési feladat	CLYN	g
büntetési feladatot ír	CLYt	n
büntetésként kirótt kártérítés	CLZU	7
büntetésre ítél vkit	CLaP	4
büntetéssel sújt	CLbH	h
büntetéssel sújt vkit	CLbo	Ba
büntetést leül	CLdC	k
büntetést mér vkire	CLdm	BY
büntetést ró vkire	CLe+	BX
büntetést érdemlően	CLgV	i
büntetését nemsokára letöltő rab	CLg3	BM
büntetését tölti	CLiD	n
büntetésül kiszabott munka	CLiq	n
büntető	CLjR	BN
büntető kontra	CLke	h
büntető szankció	CLk/	h
büntető törvénykönyv	CLlg	p
büntető ítélet	CLmJ	c
büntetőeljárás szerint	CLml	n
büntetőgyarmat	CLnM	3
büntetőjog	CLoD	s
büntetőjogi	CLov	Y
büntetőper	CLpH	c
büntetőtörvénykönyv	CLpj	l
büntetőzászlóalj	CLqI	m
büntetőítélet hatálya alatt	CLqu	x
bürokrata	CLrf	X
bürokrata nyelvezet	CLr2	j
bürokrata stílus	CLsZ	i
bürokratikus	CLs7	c
bürokratikus irányzat	CLtX	i
bürokratikus szellem	CLt5	g
bürokrácia	CLuZ	q
bürök	CLvD	R
büszke	CLvU	BT
büszke birtokára	CLwn	v
büszke jószágára	CLxW	x
büszke vmire	CLyH	Co
büszkeség	CL0v	B1
büszkeség nélküli	CL2k	h
büszkeségtől dagadó	CL3F	q
büszkeségtől dagadó kebellel	CL3v	3
büszkélkedik	CL4m	BJ
büszkélkedik vmivel	CL5v	CR
büszkélkedve	CL8A	a
büszkélkedés	CL8a	a
büszkén	CL80	l
büszkén hordja a fejét	CL9Z	z
büszkén járkel	CL+M	e
büszkén lépdel	CL+q	c
büszkén lépked	CL/G	c
büszkén viselkedik	CL/i	u
büszkévé tesz	CMAQ	b
bütyköl	CMAr	V
bütykölés	CMBA	S
bütykölő	CMBS	X
bütykös	CMBp	Bp
bütykös kar	CMDS	Z
bütyök	CMDr	CE
bütü	CMFv	N
bütüben	CMF8	Z
bütüillesztés	CMGV	Z
bütüs illesztés	CMGu	g
bütüsen illeszt	CMHO	b
bütüvel illeszt	CMHp	b
bő	CFK/	Cd
bő esztendők	CFNc	a
bő gallér	CFN2	a
bő hátú zsákkabát	CFOQ	i
bő könyökig érő ruhaujj	CFOy	s
bő nadrág	CFPe	W
bő női lovaglókabát	CFP0	g
bő női pongyola	CFQU	i
bő női ruha	CFQ2	W
bő női ruhaderék	CFRM	i
bő ruhaujj	CFRu	d
bő szárú flanell pantalló	CFSL	r
bő színes tunika	CFS2	c
bő termés	CFTS	t
bő ujj	CFT/	d
bő vmiben	CFUc	c
bő vízben lemos vmit	CFU4	x
bőbeszédű	CFVp	Bd
bőbeszédű ember	CFXG	c
bőbeszédűen	CFXi	r
bőbeszédűség	CFYN	CM
bőg	CFaZ	Bd
bőg szarvas	CFb2	m
bőg tehén	CFcc	W
bőgni kezd	CFcy	n
bőgés	CFdZ	BB
bőgés szarvasé	CFea	Z
bőgő	CFez	p
bőgőmajom hangszerve	CFfc	d
bőgőmasina	CFf5	W
bőkezű	CFgP	DX
bőkezű vendéglátás	CFjm	n
bőkezűen	CFkN	BX
bőkezűen ad	CFlk	o
bőkezűen ad vmit	CFmM	BB
bőkezűen bánik vmivel	CFnN	v
bőkezűség	CFn8	Bz
ből	oh	j
bőr	CFpv	+
bőr	CFt7	r
bőr alatti	CFqt	s
bőr alá adott	CFrZ	e
bőr alá adott injekció	CFr3	m
bőr alá fecskendezett	CFsd	k
bőr felvágása nélküli kezelés	CFtB	6
bőralma	CFum	X
bőrbe kötött	CFu9	x
bőrbetegség	CFvu	h
bőrbevonás	CFwP	b
bőrborítás	CFwq	c
bőrből készült fedeles kupa	CFxG	m
bőrből való	CFxs	Z
bőrduda rikoltozása	CFyF	d
bőrdíszműáru	CFyi	BS
bőre fölött	CFz0	6
bőre varr	CF0u	U
bőrenyv	CF1C	W
bőrerszény	CF1Y	W
bőrfarkas	CF1u	m
bőrfolt	CF2U	O
bőrgyógyász	CF2i	b
bőrhajú	CF29	BM
bőrharmonika	CF4J	W
bőrhatás	CF4f	Y
bőrig ázik	CF43	f
bőrig ázott	CF5W	BP
bőrig ázva	CF6l	0
bőripar	CF7Z	4
bőrkabát	CF8R	q
bőrkamásli	CF87	X
bőrkarika	CF9S	T
bőrkeményedés	CF9l	z
bőrkeményedéses	CF+Y	2
bőrkikészítő és festő	CF/O	l
bőrkiütés	CF/z	h
bőrkulacs	CGAU	b
bőrkárpitozás	CGAv	f
bőrlebernyeg	CGBO	i
bőrlehorzsolódás	CGBw	a
bőrmandzsetta	CGCK	Z
bőrmegmunkálás	CGCj	g
bőrmellény	CGDD	h
bőrnadrág	CGDk	y
bőrolaj	CGEW	T
bőrpikkelyesedés	CGEp	3
bőrrel bevon	CGFg	a
bőrrel díszít	CGF6	d
bőrrel tisztít	CGGX	a
bőrsarok	CGGx	V
bőrszakáll	CGHG	V
bőrszeg	CGHb	Q
bőrszerű	CGHr	V
bőrszerűvé válik	CGIA	q
bőrszín szerinti társadalmi megkülönböztetés	CGIq	BA
bőrsáv	CGJq	Q
bőrt csiszol	CGJ6	6
bőrt habkővel csiszol	CGK0	BE
bőrt lenyúz	CGL4	q
bőrt vált	CGMi	a
bőrtömlő	CGM8	S
bőrutánzat	CGNO	0
bőrviszketegség	CGOC	h
bőrvizenyvizsgáló	CGOj	q
bőrvágó olló	CGPN	h
bőrápoló krém	CGPu	d
bőrönd	CGQL	4
bőröz	CGRD	i
bőrözés	CGRl	b
bősz	CGSA	f
bőszen	CGSf	X
bőszít	CGS2	S
bőszít vkit	CGTI	m
bőség	CGTu	Ep
bőség vmiből	CGYX	c
bőségben él	CGYz	Bi
bősége vminek	CGaV	b
bőséges	CGaw	Fq
bőséges izzadás	CGga	c
bőséges táplálék	CGg2	h
bőséges élelem	CGhX	d
bőséges étkezés	CGh0	B5
bőségesen	CGjt	C4
bőségesen elhalmoz vkit vmivel	CGml	BR
bőségesen megvendégel	CGn2	k
bőségesen megéri a fáradságot	CGoa	BG
bőségesen pénzel vkit	CGpg	u
bőségesen rendelkezésre áll	CGqO	t
bőségesen termő	CGq7	9
bőségesen él vmivel	CGr4	0
bőségesség	CGss	a
bőséggel	CGtG	W
bőségszaru	CGtc	v
bővebben kitér vmire	CGuL	s
bővelkedik	CGu3	o
bővelkedik vmiben	CGvf	Bo
bővelkedve	CGxH	a
bővelkedés	CGxh	Bq
bővelkedő	CGzL	By
bővelkedő szám	CG09	j
bővelkedő vmiben	CG1g	7
bőven	CG2b	B6
bőven el van látva vmivel	CG4V	u
bőven elég	CG5D	v
bőven mér	CG5y	/
bőven számítva	CG6x	m
bőven termő	CG7X	Z
bőven termű	CG7w	b
bőven van neki vmiből	CG8L	q
bőven van pénze	CG81	BF
bőven ömlik	CG96	i
bőviben van a pénznek	CG+c	BB
bővérű	CG/d	V
bővérűség	CG/y	Y
bővít	CHAK	BB
bővített hangköz	CHBL	o
bővített kvart	CHBz	j
bővített negyed	CHCW	k
bővítmény	CHC6	W
bővítés	CHDQ	W
bővítőcső	CHDm	Y
bővül	CHD+	k
bővülés	CHEi	S
bűbáj	CJPf	BK
bűbájolás	CJQp	Z
bűbájos	CJRC	n
bűbájossá tesz	CJRp	t
bűbájosság	CJSW	a
bűbájt űz	CJSw	Z
bűn	CJTJ	Da
bűn fel nem fedése	CJWj	r
bűn nélküli	CJXO	Y
bűnbak	CJXm	w
bűnbarlang	CJYW	R
bűnbe esett emberiség	CJYn	p
bűnbe merül	CJZQ	h
bűnbeesés	CJZx	S
bűnben él	CJaD	d
bűnbocsánat	CJag	o
bűnbocsánati búcsú	CJbI	j
bűnbocsánatárus	CJbr	d
bűnbocsátó hatalom	CJcI	r
bűnbánat	CJcz	BP
bűnbánat szentsége	CJeC	s
bűnbánati	CJeu	Z
bűnbánatot nem érző	CJfH	l
bűnbánó	CJfs	Ba
bűnbánó képet vág	CJhG	t
bűnbánóan	CJhz	p
bűncselekmény	CJic	/
bűncselekményre enyhítő körülményt hoz fel	CJjb	BZ
bűncselkmény tényálladéki elemei	CJk0	BK
bűneit meg nem bánva hal meg	CJl+	z
bűneitől fel nem oldozott	CJmx	n
bűnhöz mérten szabja ki a büntetést	CJpx	BN
bűnhődik	CJnY	1
bűnhődik vmiért	CJoN	f
bűnhődés	CJos	BF
bűnjel	CJq+	w
bűnlista	CJru	c
bűnpalástolás	CJsK	d
bűnpalástolást követ el	CJsn	z
bűnper	CJta	X
bűnpártolás	CJtx	6
bűnpártolást követ el	CJur	x
bűnpártoló	CJvc	4
bűnre képtelen	CJwU	d
bűnre visz	CJwx	X
bűnrészes	CJxI	Bv
bűnrészessé válik	CJy3	0
bűnrészesség	CJzr	c
bűnsegéd	CJ0H	BV
bűnszövetkezet	CJ1c	d
bűnt követ el	CJ15	f
bűnt másra ken	CJ2Y	q
bűntelen	CJ3C	t
bűntett	CJ3v	v
bűntett elkövetéséért felhúzzák	CJ4e	9
bűntett elkövetéséért felkötik	CJ5b	7
bűntett elkövetéséért lóg	CJ6W	2
bűntett rekonstruálása	CJ7M	1
bűntettes	CJ8B	6
bűntettnek a helyszínen való eljátszása	CJ87	BI
bűntudat	CJ+D	BD
bűntudatos	CJ/G	k
bűntudatosan	CJ/q	Y
bűntárs	CKAC	BN
bűntársa és felbujtója vkinek	CKBP	z
bűntársai ellen valló vádlott	CKCC	Bg
bűntárssá lesz	CKDi	w
bűntárssá válik	CKES	y
bűntől mentes	CKFE	c
bűnvádi	CKFg	U
bűnvádi eljárás	CKF0	4
bűnvádi eljárással	CKGs	j
bűnét meg nem bánó	CKHP	k
bűnök bocsánata	CKIk	m
bűnöktől meg nem tisztult szívű	CKJK	z
bűnös	CKJ9	ET
bűnös egyetértés	CKOQ	h
bűnös módon	CKOx	r
bűnös vmiben	CKPc	9
bűnös vágyai vannak	CKQZ	h
bűnös életet él	CKQ6	l
bűnös életmódot folytat	CKRf	s
bűnös úton	CKSL	a
bűnösen	CKSl	W
bűnösnek mond ki vkit	CKS7	u
bűnösnek mond vkit	CKTp	r
bűnösnek nyilvánít vkit	CKUU	y
bűnösnek talál vkit	CKVG	BH
bűnösnek tart vkit	CKWN	BG
bűnösnek vallja magát	CKXT	Bb
bűnösség	CKYu	BT
bűnösségét megállapítja	CKaB	x
bűnözik	CKay	S
bűnözés	CKbE	q
bűnözési hajlam	CKbu	j
bűnöző	CKcR	BK
bűnöző hajlam	CKdb	h
bűnözőkből álló banda	CKd8	o
bűnözőnek szállást ad	CKek	l
bűnözőt befogad	CKfJ	d
bűnözőt felakaszt	CKfm	t
bűnügy	CKgT	P
bűnügyi nyilvántartó	CKgi	Bo
bűnügyi nyilvántartó hivatal	CKiK	5
bűnügyi vizsgálatot folytat vki ellen	CKjD	BI
bűnügytan	CKkL	Z
bűnősnek tart vkit	CKHz	x
bűvige	CKkk	P
bűvkörébe kerül vkinek	CKkz	8
bűvész	CKlv	B4
bűvészet	CKnn	j
bűvészkedik	CKoK	+
bűvészkedik a tényekkel	CKpI	x
bűvészkedés	CKp5	s
bűvészkellék	CKql	W
bűvészláda	CKq7	U
bűvészmutatvány	CKrP	Bu
bűvészmutatványokat végez	CKs9	q
bűvölet	CKtn	BL
bűvölet alatt	CKuy	f
bűvös	CKvR	p
bűvös erejű	CKv6	X
bűvös ereklye	CKwR	a
bűvös hatású	CKwr	d
bűvös jel	CKxI	S
bűvös kocka	CKxa	c
bűvös név	CKx2	j
bűz	CKyZ	BJ
bűzbomba	CKzi	X
bűzelzáró	CKz5	8
bűzelzáró akna	CK01	Y
bűzfogó	CK1N	W
bűzlik	CK1j	BK
bűzlik vmitől	CK2t	f
bűzlő	CK3M	R
bűzrúd	CK3d	S
bűzzel kiüldöz vkit	CK3v	o
bűzös	CK4X	BN
bűzös borz	CK5k	j
bűzöslazac	CK6H	U
bűzöslazac halász	CK6b	e
bűzösség	CK65	W
cabriolet	CMIi	g
cactaceaecsalád	CMJC	h
cadogan konty	CMJj	U
caesar híve	CMJ3	Y
caesar párti	CMKP	Z
cafat	CMKo	a
cafatok	CMLC	X
cafatos	CMLZ	S
cafatos gyapjúfürt	CMLr	b
cafka	CMMG	BG
cajgvászon	CMNM	T
cakk	CMNf	i
cakkos	CMOB	S
cakkoz	CMOT	v
cakkozott	CMPC	V
cakkozás	CMPX	T
cakumpakk	CMPq	r
cambridgehenger	CMQV	j
cambridgei egyetem csapata	CMQ4	p
cambridgei válogatott tagja	CMRh	u
camera obscura	CMSP	f
cammog	CMSu	Bw
cammogás	CMUe	f
cammogó	CMU9	U
candra	CMVR	O
capistráng	CMVf	X
capitalchen betűk	CMV2	f
caplat	CMWV	R
capriccio	CMWm	T
caprice	CMW5	R
carcinoma	CMXK	i
cech	CMXs	L
cedál	CMX3	Q
cefetül van	CMYH	x
cegél	CMY4	S
ceibafa	CMZK	Q
cejgruha	CMZa	U
celebrálás	CMZu	a
cella	CMaI	Y
cellatárs	CMag	V
cellonlakk	CMa1	R
cellulóz	CMbG	9
cellulóznitrát	CMcD	h
cellux	CMck	BI
cellárius	CMds	V
celofán	CMeB	V
cement	CMeW	P
cementabroncs	CMfJ	T
cementbefecskendezés	CMel	k
cementez	CMfc	U
cementhabarcs	CMfw	V
cementkarika	CMgF	S
cementlé	CMgX	l
cementpép	CMg8	T
cementtel összeragaszt	CMhP	j
cementál	CMhy	U
cementált	CMiG	X
cementálás	CMid	a
cementáló közeg	CMi3	l
cent	CMjc	L
centaurus csillagkép	CMjn	f
centenárium	CMkG	q
centenáriumi	CMkw	r
centerezés	CMlb	U
centilis	CMlv	S
centralizáció	CMmB	g
centralizál	CMmh	c
centrifuga	CMm9	Ba
centrifugál	CMoX	c
centrifugális	CMoz	c
centrifugális erő	CMpP	n
centrifugálás	CMp2	e
centrifugáz	CMqU	Y
centrista	CMqs	U
centrum	CMrA	e
centrumpárt	CMre	V
centrális	CMrz	Y
centíroz	CMsL	l
cenzor	CMsw	f
cenzori	CMtP	T
cenzori hivatal	CMti	c
cenzori hivatás	CMt+	d
cenzori tisztség	CMub	e
cenzúra	CMu5	V
cenzúra által jóváhagyott filmkópia	CMvO	3
cenzúratilalom feloldása	CMwF	k
cenzúrát megszüntet	CMwp	k
cenzúráz	CMxN	s
cenzúrázzák	CMx5	f
cenzúrázás	CMyY	r
cepe	CMzD	U
cerberus	CMzX	S
ceremónia	CMzp	i
ceremóniásan hajlong vki előtt	CM0L	t
cerusszit	CM04	W
ceruza	CM1O	P
ceruzabél	CM1d	f
ceruzahegy	CM18	S
ceruzahegyező	CM2O	h
ceruzajegyzetet készít	CM2v	w
ceruzalámpa	CM3f	X
ceruzarajz	CM32	y
ceruzarajzot készít	CM4o	y
ceruzatartó	CM5a	c
ceruzatoldó	CM52	c
ceruzavédő	CM6S	e
ceruzavég	CM6w	R
ceruzával felvázol	CM7B	g
ceruzával jelöl	CM7h	d
ceruzával lerajzol	CM7+	f
ceruzával leskiccel	CM8d	g
ceruzával megjelöl	CM89	g
ceruzával rajzol	CM9d	d
ceruzával ír	CM96	a
cet	CM+U	L
cethalász	CM+f	T
cethalászhajó	CM+y	Y
cetli	CM/K	V
cetvadász	CM/f	T
cetvelő	CM/y	c
ceylon	CNAO	P
ceyloni	CNAd	T
cezúra	CNAw	e
chang	CMIE	L
chartista	CNBO	U
chile	CNBi	N
chilei	CNBv	Q
chiliaszta	CNB/	Y
chiropraxis	CNCX	a
cianid	CNCx	Q
cianoferrátii	CNDB	f
cianózissal született gyermek	CNDg	r
cibet	CNEL	Q
cibet macska	CNEb	X
cibethiéna	CNEy	i
cibál	CNFU	v
cica	CNGD	4
cicababa	CNG7	j
cicamica	CNHe	T
cicamosdás	CNHx	g
cicamosdást csinál	CNIR	7
cicerélés	CNJM	T
ciceró	CNJf	U
cici	CNJz	i
cicik	CNKV	a
cicit ad a gyereknek	CNKv	u
cickány	CNLd	W
cickányfaj	CNLz	W
cicoma	CNMJ	BX
cicomás	CNNg	h
cicomás öltözet	CNOB	e
cicomátlan	CNOf	Z
cicomáz vkit	CNO4	e
cicomázza magát	CNPW	BJ
cicus	CNQf	m
cidrizik	CNRF	4
cidrizés	CNR9	T
cifferblatt	CNSQ	a
cifra	CNSq	k
cifra káromkodás	CNTO	f
cifra nyomorúság	CNTt	k
cifra öltözet	CNUR	b
cifraság	CNUs	BJ
cifrán	CNV1	h
cifrázat	CNWW	U
cifrázás	CNWq	S
cigaretta	CNW8	BF
cigarettacsutka	CNYB	f
cigarettanyomó	CNYg	e
cigarettapapír	CNY+	f
cigarettaszünet	CNZd	Y
cigarettaszünetet tart	CNZ1	y
cigarettavég	CNan	d
cigarettavégszedegető	CNbE	k
cigarettára gyújt	CNbo	q
cigarettázik	CNcS	Y
cigarettázás	CNcq	i
cigi	CNdM	V
cigány	CNdh	BN
cigány képű	CNeu	W
cigányhal	CNfE	Z
cigánykereket hány	CNfd	B4
cigánypetrezselyem	CNhV	f
cigányprímás	CNh0	o
cigányélet	CNic	a
cigányútra megy	CNi2	BH
cigányútra téved	CNj9	u
ciha	CNkr	X
cikcakk	CNlC	j
cikcakk vonal	CNll	W
cikcakkban mozog	CNl7	e
cikcakkos	CNmZ	X
cikcakkos villám	CNmw	8
cikcakkos út	CNns	Y
ciki	CNoE	1
cikis	CNo5	O
cikis dolog	CNpH	Y
cikis ügy	CNpf	X
cikk	CNp2	/
cikk vége másik oldalon	CNq1	k
cikk értékesítése	CNrZ	u
cikkcakk	CNsH	V
cikkcakkban halad	CNsc	f
cikkely	CNs7	k
cikket cenzúráz	CNtf	t
cikket elfogad	CNuM	j
cikket kiszed	CNuv	Z
cikket meghúz	CNvI	BM
cikket áraz	CNwU	BI
cikket árcédulával ellát	CNxc	BY
cikklista	CNy0	Y
cikktéma	CNzM	Q
cikkíró nevét közlő sor	CNzc	m
ciklikus	CN0C	h
ciklikus permutáció	CN0j	q
ciklohexán	CN1N	Z
ciklon	CN1m	X
ciklonmag	CN19	a
ciklop	CN2X	S
ciklopfalazat	CN2p	h
ciklopropán	CN3K	b
ciklopsz	CN3l	S
ciklopszi	CN33	V
ciklus	CN4M	0
ciklusos	CN5A	h
ciklust bevégez a fronton	CN5h	y
ciklámen	CN6T	U
cikornya	CN6n	1
cikornyás	CN7c	x
cikornyás beszéd	CN8N	Z
cikornyás stílus	CN8m	i
cikornyásan	CN9I	a
cikornyáz	CN9i	W
cikázik	CN94	i
cikázás	CN+a	R
cilinder	CN+r	B6
cilinderes betörők	COAl	g
cimbalom	COBF	T
cimbalomszeg	COBY	S
cimbora	COBq	BA
cimborafa	COCq	Q
cimborakötő	COC6	U
cimborák	CODO	Z
cimborákkal való estebéd	CODn	v
cimborákkal való mulatozás	COEW	x
cimborálnak	COFH	W
cimpa	COFd	L
cin	COFo	J
cin	COFx	K
cinből való	COF7	T
cincinnati városa	COGO	m
cincog	COG0	BT
cincogás	COIH	e
cinea	COIl	O
cinege	COIz	M
cinerária	COI/	W
cingár	COJV	3
cingár alkatú	COKM	m
cingár ember	COKy	U
cinikus	COLG	h
cinikus megjegyzés	COLn	s
cinikusan	COMT	m
cinizmus	COM5	h
cink	CONa	L
cink klisé	CONl	k
cink nyomólemez	COOJ	p
cinke	COPL	L
cinkel	COPW	e
cinkelt játékkocka	COP0	i
cinkelt kártyalap	COQW	a
cinkes	COQw	S
cinkez	CORC	o
cinkezés	CORq	2
cinkfehér	COSg	p
cinkfényle	COTJ	Y
cinkit	COTh	V
cinkkel galvanizál	COT2	1
cinkkenőcs	COUr	b
cinkklisé	COVG	Z
cinkmaratás	COVf	b
cinkográfia	COV6	b
cinkográfiai klisé	COWV	t
cinkos	COXC	r
cinkos vmiben	COXt	h
cinkosa vkinek	COYO	/
cinkosként segít	COZN	e
cinkossá válik	COZr	v
cinkosságban van vkivel	COaa	y
cinkostárs	CObM	BJ
cinkostársa vkinek	COcV	t
cinkoxid	COdC	s
cinkpor	COdu	m
cinkszulfid	COOy	Z
cinkvirág	COeU	u
cinnia	COfC	P
cintányér	COfR	U
cintárgy	COfl	S
cinóber	COf3	S
cinóberfesték	COgJ	b
cinóberpiros	COgk	X
cinóbervörös	COg7	b
cinóbervörös szín	COhW	h
cinóbervörösre fest	COh3	l
cinóbervörössel befest	COic	o
cionista	COjE	S
cionizmus	COjW	T
cipel	COjp	BD
ciprusfa	COks	S
cipruska	COk+	a
ciprusliget	COlY	b
ciprusültetvény	COlz	m
cipzár	COmZ	l
cipzárat felhúz	COm+	a
cipész	COnY	T
cipészszeg	COnr	k
cipó	COoP	q
cipő	COo5	6
cipő amelyben kényelmes járás esik	COpz	BI
cipőalak	COq7	R
cipőben hal meg	COrM	o
cipőfelsőbőr	COr0	f
cipőfelsőrész	COsT	u
cipőfelsőrész szegélye	COtB	g
cipőforma	COth	S
cipőfényesítés	COtz	a
cipőfénymáz	COuN	c
cipőfüző	COwm	Y
cipőfűző	COup	BJ
cipőfűzőt fémvéggel ellát	COvy	0
cipőgyáros	COw+	p
cipőhúzó	COxn	X
cipőhúzó fül	COx+	W
cipőkanál	COyU	n
cipőkefe	COy7	a
cipőkenőcs	COzV	a
cipőkrém	COzv	o
cipőpaszta	CO0X	W
cipős	CO0t	N
cipőszár	CO06	Q
cipőt húz	CO1K	BM
cipőt megfejel	CO2W	f
cipőt viselő	CO21	X
cipőtalp	CO3M	d
cipőtisztítás	CO3p	s
cipőtisztító	CO4V	X
cipőtisztító helyiség	CO4s	BB
cipőtisztító stand	CO5t	9
cipőtisztító üzem	CO6q	9
cipővarrófonal	CO7n	f
cipővas	CO8G	l
cipővel ellát	CO8r	f
cipőzsinór	CO9K	X
cirbolyafenyő	CO9h	BB
circulus vitiosus	CO+i	1
circumflexus	CO/X	Z
ciripel	CO/w	S
ciripelés	CPAC	i
cirka	CPAk	t
cirkalmas	CPBR	V
cirkalmas írás	CPBm	b
cirkalmaz	CPCB	X
cirkalom	CPCY	j
cirkasszia	CPC7	W
cirkon	CPDR	R
cirkusz	CPDi	t
cirkuszi sátor	CPEP	Z
cirkuszolás	CPEo	Y
cirkuszvölgy	CPFA	V
cirkál	CPFV	3
cirkálás	CPGM	V
cirkáló	CPGh	j
cirmos cica	CPHE	k
cirmos macska	CPHo	i
cirok	CPIK	b
ciroknád	CPIl	Y
cirokszörp	CPI9	b
cirpel	CPJY	s
cirpelő	CPKE	T
cirrózis	CPKX	V
cirógat	CPKs	Ba
cirógat vmit	CPMG	BP
cirógatás	CPNV	5
cisz	CPOO	O
ciszta	CPOc	N
ciszterci	CPOp	W
ciszterci barát	CPO/	d
ciszterci szerzetes	CPPc	g
ciszterna	CPP8	i
ciszternakocsi	CPQe	X
ciszternavagon	CPQ1	n
cisztin	CPRc	R
citerázik	CPRt	6
citerázás	CPSn	U
citoplazma	CPS7	W
citoplazma	CPTR	Z
citrom	CPTq	O
citrom és narancsfélék	CPT4	j
citromalma	CPUb	d
citromfű	CPU4	Q
citromlé	CPVI	W
citromnyomó	CPVe	2
citromos gyömbérsör	CPWU	l
citrusfa	CPW5	P
citrusfélék betegsége	CPXI	g
civakodik	CPXo	Bw
civakodik vkivel	CPZY	BV
civakodva	CPat	Y
civakodás	CPbF	Cc
civakodó	CPdh	EB
civil	CPhi	0
civil ruha	CPiW	i
civil ruhában	CPi4	j
civil élet	CPjb	a
civil öltözetben	CPj1	l
civilben	CPka	BH
civilizáció	CPlh	w
civilizál	CPmR	Y
civilizálatlan	CPmp	r
civilizálatlanság	CPnU	v
civilizált	CPoD	y
civilizálás	CPo1	x
civilizálódás	CPpm	f
civillista	CPqF	q
civódik	CPqv	BB
civódás	CPrw	BQ
civódó	CPtA	p
civódós	CPtp	T
cizellál	CPt8	BB
cizellált	CPu9	z
cizellálás	CPvw	r
ciánhidrogén	CPwb	5
ciánnal kezel	CPxU	b
ciánoz	CPxv	U
ckulcs	CMIP	T
clipper hajóorrtípus	CPyD	k
coboly	CPyn	h
cobolyprém	CPzI	k
cobolyszőr ecset	CPzs	f
cocotte	CP0L	R
cocotteban süt	CP0c	d
collagekészítő	CP05	e
collstok	CP1X	S
colostomia	CP1p	W
colstok	CP1/	r
comb	CP2q	z
comb rovaroknál	CP3d	i
combcsont	CP3/	j
combcsonti	CP4i	U
combcsontmélyedés	CP42	Z
combközépig érő nadrág	CP5P	k
combokat összeköt	CP5z	e
combtövi rész	CP6R	X
compó	CP6o	V
connecticut	CP69	w
copf	CP7t	+
copfba fon	CP8r	V
cornwall	CP9A	b
cornwalli	CP9b	T
cornwalli nyelvjárás	CP9u	g
cornwalli és lancasteri hercegségek	CP+O	v
corpus juris	CP+9	z
cortiszerv	CP/w	c
coulé	CQAM	O
covenant által nem aláírt	CQAa	r
covenant által nem jóváhagyott	CQBF	w
cowboylovasbemutató	CQB1	d
crescendo és diminuendo játszik	CQCS	BO
csacsi	CQDg	Bx
csacsi személy	CQFR	W
csacska	CQFn	e
csacskamadár	CQGF	1
csacsog	CQG6	BY
csacsogás	CQIS	9
csacsogó	CQJP	T
csacsogó ember	CQJi	Z
csahol	CQJ7	By
csaholva hajt	CQLt	Y
csaholás	CQMF	0
csaj	CQM5	Bc
csajka	CQOV	g
csak	CQO1	BZ
csak a kezét kell kinyújtania vmi után	CQQO	BH
csak a komoly zenéért rajongó	CQRV	u
csak a szórakozásnak élő lány	CQSD	z
csak a testemen keresztül	CQS2	w
csak a tréfa kedvéért	CQTm	r
csak alkalomadtán	CQUR	l
csak annyi időm volt hogy	CQU2	3
csak annyit mondtam neki	CQVt	q
csak arra szorítkozhatunk hogy	CQWX	6
csak az a dolgod hogy	CQXR	u
csak az isten a megmondhatója	CQX/	v
csak az isten tudja	CQYu	BI
csak azt mondtam neki	CQZ2	n
csak azért beszél hogy jártassa a száját	CQad	BL
csak beavatottak által érthető vicc	CQbo	1
csak beszél tovább	CQcd	g
csak beugrom	CQc9	h
csak dumál	CQde	g
csak egy csepp whisky	CQd+	t
csak egy egész keveset	CQer	BP
csak egy hajszálon múlt	CQf6	Ba
csak egy hajításnyira van vmitől	CQhU	BC
csak egy hajításra van vmitől	CQiW	/
csak egy icipicit	CQjV	BJ
csak egy jelöltre szavaz	CQke	0
csak egy kőhajításnyira van innen	CQlS	BF
csak egy lehetőség van	CQmX	4
csak egy láncszem a gépezetben	CQnP	BE
csak egy lépésnyire van vmitől	CQoT	BA
csak egy lépésre van vmitől	CQpT	9
csak egy orrhosszal győz	CQqQ	y
csak egy szavadba kerül	CQrC	4
csak egy szóra	CQss	r
csak egy szóra kérem	CQr6	y
csak egy ugrásnyira van vmitől	CQtX	/
csak egy ugrásra van innen	CQuW	BF
csak egy ugrásra van vmitől	CQvb	8
csak egy út áll nyitva	CQwX	4
csak egyetlen egy	CQxP	c
csak egyetlen egyszer	CQxr	h
csak egymásnak élnek	CQyM	3
csak erre gondolni is	CQzD	r
csak erről van szó	CQzu	h
csak fedélzeti ágyúkkal rendelkező hadihajó	CQ0P	/
csak finoman	CQ1O	f
csak félig csukja be az ajtót	CQ1t	4
csak félig érti	CQ2l	s
csak gyorsan	CQ3R	h
csak ha alkalom adódik	CQ3y	q
csak hírből ismer vmit	CQ4c	0
csak kerüljön a kezem közé	CQ5Q	0
csak keveset tudok franciául	CQ6E	0
csak kérned kellett volna	CQ64	z
csak külsőleg	CQ7r	j
csak lassan	CQ8O	p
csak látszatra	CQ83	b
csak látszatra erős	CQ9S	2
csak magának köszönheti	CQ+I	+
csak magára vessen hogy	CQ/G	0
csak meg kell nyomni a gombot	CQ/6	/
csak merészeld megismételni	CRA5	1
csak most az egyszer	CRBu	l
csak nagyjából érti	CRCT	x
csak ne lenne	CRDE	Z
csak ne olyan hevesen	CRDd	4
csak ne túlozzunk	CREV	s
csak ne volnál olyan vaksi	CRFB	2
csak nem akarod komolyan azt mondani	CRF3	2
csak nem akarod komolyan azt állítani	CRGt	5
csak nem akarod nekem bemesélni hogy	CRHm	BD
csak nem azt akarod mondani hogy	CRIp	+
csak nem ment el az eszed	CRJn	s
csak nem mondod komolyan	CRKT	q
csak nem voltál olyan bolond hogy	CRK9	BG
csak nyugalom	CRMD	j
csak odahaza van nagy szája	CRMm	8
csak részben figyel vkire	CRNi	4
csak révkalauzzal járható vízszakasz	CROa	4
csak saját magára támaszkodik	CRPS	8
csak semmi bizalmaskodás	CRQO	w
csak semmi bolondság	CRQ+	l
csak semmi de	CRRj	g
csak semmi izgalom	CRSD	+
csak semmi túlzás	CRTB	t
csak sivár lelkűek nem képesek örvendezni	CRTu	BV
csak szaporítja a szót	CRVD	k
csak szemre erős	CRVn	y
csak számolásban használt pénzegység	CRWZ	8
csak találgatni lehet	CRXV	r
csak találgatni tudsz	CRYA	r
csak te tudod kitalálni	CRYr	t
csak tréfa volt	CRZY	BI
csak tíz shilling	CRag	m
csak türelem	CRbG	e
csak ultramikroszkóppal látható részecske	CRbk	5
csak utólag okos	CRcd	o
csak vmi előérzet	CRdF	i
csak vmi megérzés	CRdn	i
csak vmi sejtelem	CReJ	g
csak árnyéka önmagának	CRep	BF
csak éppen	CRfu	S
csak így tovább	CRgA	g
csak óvatosan	CRgg	h
csak ön után	CRh9	c
csak önmagát hibáztathatja	CRiZ	6
csak önmagát okolhatja	CRjT	1
csak úgy	CRkI	R
csak úgy fal egy könyvet	CRkZ	t
csak úgy heccből	CRlG	n
csak úgy mulatságból	CRlt	s
csak úgy nyeli a mérföldeket	CRmZ	1
csak úgy ukmukfukk	CRnO	r
csak úgy zuhogott	CRn5	r
csak ő	CRhB	V
csak ő egyedül	CRhW	n
csakhamar	CRok	b
csakhogy megszabadultunk	CRo/	s
csakis	CRpr	e
csaknem	CRqJ	BA
csaknem gömb alakú	CRrJ	h
csaknem gömb alakú test	CRrq	k
csaknem halálra rémültek	CRsO	/
csaknem két hónapja hogy	CRtN	BC
csaknem mind	CRuP	W
csaknem tíz	CRul	c
csakugyan	CRvB	v
csakugyan	CRvw	Y
csal	CRwI	CL
csalafinta	CRyT	1
csalafintaság	CRzI	c
csalatkozhatatlan	CRzk	e
csalatkozhatatlanság	CR0C	l
csalatkozik	CR0n	U
csalfa	CR07	s
csalfaság	CR1n	Q
csalhatatlan	CR13	BU
csalhatatlan pontosság	CR3L	o
csalhatatlan sajtó	CR3z	k
csalhatatlan szimatja van	CR4X	6
csalhatatlan ösztöne van	CR5R	7
csalhatatlanság	CR6M	g
csalhatatlanul	CR6s	BM
csali	CR74	M
csalihal	CR8E	U
csalikukac	CR8Y	R
csalimadár	CR8p	T
csalinger	CR88	X
csalit	CR9T	z
csalitos	CR+G	t
csalogat	CR+z	CR
csalogat vkit vmivel	CSBE	t
csalogatás	CSBx	S
csalogató	CSCD	l
család	CSCo	BJ
család	CSHW	R
család alapítás	CSDx	k
család benjáminja	CSEV	o
család legfiatalabb gyermeke	CSE9	y
család nőtagjai	CSFv	d
család szégyene	CSGM	f
család titkolt szégyene	CSGr	r
családanya	CSHn	U
családapa	CSH7	s
családfa	CSIn	Bs
családfő	CSKT	m
családi	CSK5	d
családi batár	CSLW	e
családi bútor	CSL0	a
családi büszkeség	CSMO	j
családi dolgok	CSMx	f
családi ház	CSNQ	BD
családi kísértet	CSOT	d
családi kötelezettségek nélküli férfi	CSOw	BM
családi kötelezettségekkel nem terhelt férfi	CSP8	BR
családi nevelés	CSRN	h
családi otthon	CSRu	g
családi penzió	CSSO	Bd
családi pótlék	CSTr	k
családi tűzhely	CSUP	a
családi vendégotthon	CSUp	n
családi viszály	CSVQ	Y
családi vonás	CSVo	+
családi vérbosszú	CSWm	o
családi állapot	CSXO	i
családi ékszer	CSXw	b
családi ékszerek	CSYL	i
családi élet	CSYt	s
családi ügyek	CSZZ	f
családias	CSZ4	BC
családias életmód	CSa6	i
családiasan	CSbc	e
családiasság	CSb6	b
családja egy leánygyermekkel szaporodott	CScV	BT
családja körében	CSdo	y
családnév	CSea	V
családom	CSev	l
családos ember ön	CSfU	o
családot alapít	CSf8	Ba
családregény	CShW	3
családtag	CSiN	BA
családtagnak számít	CSjN	w
családtervezés	CSj9	l
csalán	CSki	Q
csalánba nem üt a ménkű	CSky	Be
csalánkiütés	CSmQ	X
csalánkiütése van	CSmn	s
csalánnal bedörzsöl	CSnT	i
csalánnal ver	CSn1	a
csalánszövet	CSoP	8
csalárd	CSpL	z
csalárd alapítás	CSp+	o
csalárd bukás	CSqm	n
csalárd fondorlat	CSrN	k
csalárd fondorlattal	CSrx	BG
csalárd fondorlattal szerez meg vmit	CSs3	CV
csalárd félrevezetés	CSvM	2
csalárd hitszegés	CSwC	w
csalárd módon	CSwy	e
csalárdság	CSxQ	BY
csalárdul	CSyo	q
csalás	CSzS	Gy
csalási szándékkal	CS6E	u
csalásra vetemedik	CS6y	p
csalással kifoszt	CS7b	d
csalással rávesz vkit vminek az elkövetésére	CS74	BO
csalással rávesz vkit vmire	CS9G	6
csalással szerzett	CS+A	g
csalékony	CS+g	l
csalétek	CS/F	x
csalétkes horog	CS/2	e
csalétkül használt haldarabka	CTAU	p
csaló	CTA9	IG
csaló kereskedő	CTJD	a
csaló módon	CTJd	c
csalódik	CTJ5	s
csalódik elképzelésében	CTKl	7
csalódik vágyaiban	CTLg	0
csalódott	CTMU	BY
csalódott arcot vág	CTNs	CY
csalódott ábrázat	CTQE	g
csalódottság	CTQk	c
csalódás	CTRA	CU
csalódás okozta szomorúság	CTTU	o
csalódás érzése	CTT8	d
csalódást kelt	CTUZ	x
csalódást okoz	CTVK	v
csalódást okoz vkinek	CTV5	p
csalók	CTWi	W
csalóka	CTW4	CC
csalóka biztosíték	CTY6	k
csalóka emlékezet	CTZe	o
csalóka időjárás	CTaG	q
csalóka látszat	CTaw	p
csalóka támasz	CTbZ	f
csap	CTb4	Eq
csap zsebkéspengéé	CTgi	e
csapa	CThA	j
csapadék	CThj	CD
csapadék mennyisége	CTjm	c
csapat	CTkC	DD
csapat körmérkőzés	CTnF	d
csapatba verődik	CTni	a
csapatgyülekezés	CTn8	d
csapatkapitány	CToZ	x
csapatmunka	CTpK	X
csapatok	CTph	g
csapatokat bekvártélyoz vkinél	CTqB	6
csapatokat beszállásol vkinél	CTq7	5
csapatokat küld a nyakára vkinek	CTr0	v
csapatot biztat	CTsj	k
csapatot elrendez	CTtH	m
csapatot felállít	CTtt	o
csapatot összeállít	CTuV	4
csapatparancsnok	CTvN	h
csapatszellem	CTvu	b
csapatszállító hajó	CTwJ	BB
csapattest	CTxK	b
csapattest parancsnok	CTxl	q
csapattiszt	CTyP	BI
csapatvezető	CTzX	b
csapda	CTzy	CJ
csapdaállító	CT17	Y
csapdos	CT2T	g
csapdosó	CT2z	T
csapdába ejt	CT3G	X
csapdába ejti az ellenséget	CT3d	z
csapdába esik	CT4Q	BV
csapdában	CT5l	Z
csapdát felállít	CT5+	j
csapdát lecsappant	CT6h	m
csapdát állít	CT7H	1
csapdát állít fel vkinek	CT78	BO
csapdával fog	CT9K	o
csapdával fogó	CT9y	Z
csapdával való vadászat	CT+L	l
csapfészek	CT+w	S
csapfúró	CT/C	S
csapfűrész	CT/U	Y
csaphajlat	CT/s	V
csapj bele	CUAB	3
csapja a szelet	CUA4	u
csapkod	CUBm	Dh
csapkod maga körül	CUFH	t
csapkodás	CUF0	BO
csapkodó	CUHC	h
csapkodó szárny	CUHj	h
csapkoszorús kerék	CUIE	BG
csapkötés	CUJK	V
csaplyuk	CUJf	BB
csaplyukat vág	CUKg	Z
csaplyukat vés	CUK5	u
csaplyukfúró	CULn	X
csaplyukvéső gép	CUL+	n
csapmélyedés	CUMl	n
csapnivaló	CUNM	Bl
csapnivaló orvos	CUOx	r
csapnivalóan	CUPc	b
csapnivalóan rossz	CUP3	BK
csapodár	CURB	j
csapol	CURk	j
csapolt	CUSH	Q
csapolt ital	CUSX	S
csapolt sör	CUSp	BT
csapolva	CUT8	R
csapolás	CUUN	s
csapolással összeilleszt	CUU5	o
csapoló	CUVh	R
csapolócsatorna	CUVy	Z
csapolónyílás	CUWL	W
csapolóvályú	CUWh	V
csapong	CUW2	T
csapongva	CUXJ	Y
csapongás	CUXh	b
csapongó	CUX8	0
csapongó ember	CUYw	b
csapongó gondolatok	CUZL	m
csapongó képzelet	CUZx	d
csapos	CUaO	r
csapos alkoholmentes bárban	CUa5	8
csapos egybeeresztés	CUb1	h
csapos fog	CUcW	Q
csapos kötés	CUcm	a
csaposlegény	CUdA	X
csaposnő	CUdX	V
csapot ver	CUds	V
csapot vág	CUeB	q
csapott gallér	CUer	j
csapott hátú	CUfO	c
csapott váll	CUfq	5
csapott vállak	CUgj	7
csapoz	CUhe	P
csapozó fűrész	CUht	g
csappal bedugaszol	CUiN	d
csappal lát el	CUiq	a
csappal megerősít	CUjE	c
csappal odaerősít	CUjg	c
csappal összefog	CUj8	a
csappal összeköt	CUkW	x
csappan	CUlH	R
csappantyú	CUlY	B3
csappantó	CUnP	j
csapra ver	CUny	k
csapra vert hordó	CUoW	g
csapra verve	CUo2	V
csapszeg	CUpL	1
csapszegek beverése	CUqA	e
csapszegfurat	CUqe	Z
csapszeggel fog össze	CUq3	g
csapszeggel megerősít	CUrX	h
csapszeggel rögzít	CUr4	d
csapszegvágó	CUsV	BB
csapszáj	CUtW	i
csapszék	CUt4	BX
csapváll	CUvP	U
csapvíz	CUvj	h
csapágy	CUwE	/
csapágyba helyez	CUxD	d
csapágybélés	CUxg	Y
csapágycsésze	CUx4	u
csapágyfém	CUym	t
csapágyfészek	CUzT	h
csapágygolyó	CUz0	V
csapágyház	CU0J	e
csapágypajzs	CU0n	f
csapágypersely	CU1G	l
csapágyrugó	CU1r	e
csapágytest	CU2J	e
csapágyállvány	CU2n	Z
csapás	CU3A	FX
csapásirány	CU8X	s
csapásirányú kihajtás	CU9D	h
csapások	CU9k	Q
csapások sorozata	CU90	h
csapást mér	CU+V	BE
csapásvonal	CU/Z	e
csapáz	CU/3	w
csapó	CVAn	c
csapóajtó	CVBD	BR
csapóajtós kútszerű várbörtön	CVCU	w
csapóasztal	CVDE	1
csapódeszka	CVD5	f
csapódik	CVEY	q
csapódás	CVFC	R
csapódó	CVFT	U
csapódó gyújtó	CVFn	k
csapófedél	CVGL	X
csapóhíd	CVGi	X
csapórács	CVG5	Y
csapórács várkapun	CVHR	k
csapórácsot ábrázoló angol ezüstpénz	CVH1	BV
csapósudár	CVJK	W
csapózár	CVJg	2
csapóülés	CVKW	X
csarab	CVKt	BB
csarabos	CVLu	a
csarbenhagy	CVMI	c
csarnak	CVMk	v
csarnakolás nélkül	CVNT	k
csarnakzat	CVN3	Q
csarnok	CVOH	BN
csarnoki hordár	CVPU	p
csarnokrész	CVP9	S
csarnokvízgát	CVQP	a
csaszi	CVQp	R
csat	CVQ6	BD
csat bíborosi köpenyen	CVR9	g
csat püspöki köpenyen	CVSd	g
csata	CVS9	w
csata napja	CVTt	b
csatabgol	CVUI	W
csatafű	CVUe	Z
csatahajó	CVU3	BS
csatakiáltás	CVWJ	q
csatakiáltást hallat	CVWz	h
csatakos	CVXU	R
csataló	CVXl	S
csatangol	CVX3	Dg
csatangol a világban	CVbX	w
csatangolás	CVcH	i
csatarend	CVcp	BV
csatarendbe felállott	CVd+	i
csatarendbe felállított	CVeg	l
csatarendbe áll	CVfF	c
csatarendbe állás	CVfh	g
csatasor	CVgB	l
csatatér	CVgm	BJ
csatatér ura marad	CVhv	7
csatavirág	CViq	c
csatavonal	CVjG	u
csatlakozik	CVj0	Bz
csatlakozik a hódolók karához	CVln	BE
csatlakozik a sor végéhez	CVmr	9
csatlakozik a társasághoz	CVno	z
csatlakozik vki véleményéhez	CVob	BV
csatlakozik vkihez	CVpw	BX
csatlakozik vmihez	CVrH	4
csatlakozás	CVr/	Bp
csatlakozásnál ívet húz	CVto	7
csatlakozó	CVuj	5
csatlakozó cső	CVvc	l
csatlakozó forgalom	CVwB	k
csatlakozó lemez	CVwl	Y
csatlakozó vonat	CVw9	n
csatlakozó végű	CVxk	f
csatlakozócsavar	CVyD	i
csatlakozódugasz	CVyl	Y
csatlakozókábel	CVy9	j
csatlakozókészülék	CVzg	f
csatlakozópont	CVz/	a
csatlakozóvég	CV0Z	m
csatló	CV0/	p
csatlópóráz	CV1o	X
csatlós	CV1/	BW
csatlós bolygó	CV3V	c
csatlós állam	CV3x	h
csatlós államból való kisegítő hadosztályok	CV4S	BI
csatlószíj	CV5a	V
csatlótengely	CV5v	e
csatol	CV6N	BM
csatolt	CV7Z	h
csatolt jegyzék	CV76	4
csatolt kivonat	CV8y	j
csatolás	CV9V	U
csatolás megszüntetése	CV9p	m
csatolási tényező	CV+P	o
csatolási állandó	CV+3	o
csatolásmentesítés	CV/f	i
csatolóhorog	CWAB	U
csatolószerkezet	CWAV	c
csatorna	CWAx	DJ
csatornacső	CWD6	U
csatornafedő	CWEO	e
csatornahálózat	CWEs	1
csatornaiszap	CWFh	W
csatornaképződés	CWF3	h
csatornalejáró	CWGY	h
csatornapárkány	CWG5	b
csatornarész két duzzasztó között	CWHU	t
csatornarész két zsilip között	CWIB	p
csatornaszem	CWIq	Y
csatornaszáj	CWJC	b
csatornatisztító	CWJd	i
csatornaválasztó	CWJ/	k
csatornán elvezet	CWKj	f
csatornáz	CWLC	1
csatornázás	CWL3	BS
csatot vált	CWNJ	h
csattan	CWNq	B/
csattant	CWPp	8
csattant az ostor	CWQl	n
csattanás	CWRM	B5
csattanással becsapódik	CWTF	m
csattanással bezáródik	CWTr	m
csattanó	CWUR	BF
csattanó hang	CWVW	d
csattanó maszlag	CWVz	e
csattanó nélküli történet	CWWR	s
csattanó ostor	CWW9	X
csattanó pofon	CWXU	X
csattanó ütés	CWXr	X
csattanós csók	CWYC	Y
csattanós csókot nyomott a leány ajkára	CWYa	BX
csattintás	CWZx	T
csattog	CWaE	Bs
csattog fülemüle	CWbw	d
csattog pacsirta	CWcN	d
csattogott a mennydörgés	CWcq	w
csattogtat	CWda	k
csattogtatás	CWd+	k
csattogtató	CWei	y
csattogás	CWfU	BG
csattogó	CWga	U
csatában elesik	CWgu	p
csatár	CWhX	r
csatárok	CWiC	k
csatároz	CWim	X
csatározik	CWi9	Z
csatározás	CWjW	j
csatározást folytat	CWj5	j
csatársor	CWkc	V
csatártűz	CWkx	g
csatát megvív	CWlR	j
csatát vív	CWl0	g
csau	CWmU	M
csau kutyafajta	CWmg	Y
csavar	CWm4	Cs
csavar vmi köré	CWpk	+
csavaralátét	CWqi	X
csavarfejező	CWq5	BA
csavarfogó	CWr5	S
csavarfurat	CWsL	X
csavargat	CWsi	n
csavargás	CWtJ	0
csavargó	CWt9	Dy
csavargó batyuja	CWxv	t
csavargó cucca	CWyc	i
csavargó módjára él	CWy+	h
csavargó élet	CWzf	d
csavargó életmód	CWz8	h
csavargónő	CW0d	T
csavargótanya	CW0w	X
csavargótábor	CW1H	Y
csavargóúton	CW1f	d
csavargőzös	CW18	e
csavarhajtó	CW2a	k
csavarhúzó	CW2+	o
csavarja a labdát	CW3m	BP
csavarkulcs	CW41	j
csavarlapát	CW5Y	S
csavarmenet	CW5q	+
csavarmenetes rúd	CW6o	Z
csavarmenetet fúr	CW7B	b
csavarmenetet kifúr	CW7c	d
csavarmenetet metsz	CW75	l
csavarmenetet vág	CW8e	BC
csavarmenetet vés	CW9g	d
csavarmenetvágó	CW99	o
csavarmenetvágó gép	CW+l	l
csavarmenetvágó pofa	CW/K	q
csavarmetszés	CW/0	Y
csavarodik	CXAM	Cc
csavarodás	CXCo	Bx
csavarodó	CXEZ	i
csavarog	CXE7	E4
csavarogva	CXJz	BE
csavarokat kiszed	CXK3	c
csavarorsó	CXLT	BK
csavaros	CXMd	r
csavaros csigaház tengelye	CXNI	z
csavaros dugó	CXN7	e
csavaros emelő	CXOZ	W
csavaros kötés	CXOv	e
csavaros mennyezetkarika	CXPN	k
csavaros okoskodás	CXPx	n
csavaros szorító	CXQY	a
csavaros érvelés	CXQy	m
csavaros észjárás	CXRY	i
csavarosan	CXR6	W
csavarral megszorít	CXSQ	f
csavarral odaerősít	CXSv	g
csavarral rögzít	CXTP	d
csavarral összenyom	CXTs	f
csavarszeg	CXUL	n
csavarszorító szerszámkészlet	CXUy	1
csavarszárny	CXVn	T
csavart	CXV6	R
csavart adogatás	CXWL	0
csavart erősen becsavar	CXW/	y
csavart golyó	CXXx	W
csavart kagyló	CXYH	X
csavart labda	CXYe	m
csavartszarvú antilop	CXZE	d
csavarugrás	CXZh	U
csavarvonal	CXZ1	c
csavarvonalas	CXaR	X
csavarvonalban emelkedik	CXao	k
csavarvonalban mozog	CXbM	g
csavarvonalban száll fel	CXbs	o
csavarvágás	CXcU	X
csavarás	CXcr	5
csavarás nélkül szárad	CXdk	o
csavarás nélkül száradó	CXeM	n
csavarás nélkül szárít	CXez	p
csavarás okozta rezgés	CXfc	h
csavaró erő	CXf9	V
csavaró feszültség	CXgS	d
csavaró nyomaték	CXgv	o
csavarófa	CXhX	k
csaó	CXh7	O
csecs	CXiJ	c
csecsbimbó	CXil	R
csecsebecse	CXi2	Ci
csecsemő	CXlY	B7
csecsemő módjára sírrí	CXnT	p
csecsemőgondozó	CXn8	BE
csecsemőhalandóság	CXpA	q
csecsemők hálóterme	CXpq	m
csecsemőkor	CXqQ	0
csecsemőmirigy	CXrE	Y
csecsemőszerű	CXrc	Z
csecsemőszoba	CXr1	Y
csecsszopó	CXsN	b
csecsszopó gyermek	CXso	p
csegely	CXtR	S
cseh	CXtj	c
cseh ember	CXt/	S
cseh nyelv	CXuR	S
cseh személy	CXuj	Y
csehország	CXu7	V
csehországi	CXvQ	X
csehországi személy	CXvn	g
csehszlovák	CXwH	0
csehszlovák köztársaság	CXw7	3
csehszlovákia	CXxy	g
csehó	CXyS	Y
csekk	CXyq	b
csekk bemutatója	CXzF	m
csekk beváltását megtagadja	CXzr	8
csekkel fizetett	CX1T	h
csekket kiállít	CX10	k
csekkfüzet	CX2Y	u
csekkkönyv	CX0n	s
csekkszámla	CX3G	BK
csekkszámlakövetelés	CX4Q	r
csekély	CX47	CK
csekély ember	CX7F	a
csekély erőfeszítéssel kitűnően levizsgázik	CX7f	BM
csekély eshetőség	CX8r	i
csekély esély	CX9N	d
csekély fizetés	CX9q	Z
csekély fontosságú	CX+D	f
csekély gyári hibájú	CX+i	u
csekély gyártási hibájú	CX/Q	y
csekély haszon	CYAC	p
csekély illetmény	CYAr	e
csekély ismeretét fitogtatja	CYBJ	r
csekély jelentőségű	CYB0	v
csekély jövedelem	CYCj	i
csekély jövedelműek	CYDF	u
csekély képességű gyermek	CYDz	4
csekély létszámú	CYEr	8
csekély mértékben	CYFn	d
csekély számban	CYGE	k
csekély számú	CYGo	Y
csekély tudását fitogtatja	CYHA	q
csekély többség	CYHq	i
csekély valószínűség	CYIM	4
csekély vigasz	CYJE	m
csekély volta vminek	CYJq	f
csekély állatállomány	CYKJ	n
csekély érctartalom	CYKw	g
csekély érdeklődés	CYLQ	q
csekély érték	CYL6	a
csekély értékű	CYMU	c
csekélyebb	CYMw	q
csekélyke tudás	CYNa	r
csekélység	CYOF	2
csekélységem	CYO7	f
csekélyértékűség	CYPa	g
csel	CYP6	Cb
cselből veszít	CYSV	g
cselek	CYS1	S
cselekedet	CYTH	n
cselekedet mely becsületére válik vkinek	CYTu	BQ
cselekedetet kényszerít ki vkiből	CYU+	5
cselekedj belátásod szerint	CYV3	u
cselekedjünk vagy meghalunk	CYWl	v
cselekmény	CYXU	o
cselekmény egysége	CYX8	m
cselekmény színhelye	CYYi	o
cselekszik	CYZK	+
cselekvés	CYaI	n
cselekvés iránya	CYav	Z
cselekvés következményei	CYbI	BA
cselekvés terére lép	CYcI	o
cselekvési szabadság	CYcw	q
cselekvésképtelenség	CYda	j
cselekvésmód	CYd9	V
cselekvésre serkentő bíráló	CYeS	q
cselekvésre ösztökéli vmi	CYe8	5
cselekvő	CYf1	i
cselekvő alak	CYgX	d
cselekvő igealak	CYg0	g
cselekvő vagyon	CYhU	Z
cselekvőképesség hiánya	CYht	+
cselekvőképtelen	CYir	e
cselekvőképtelenség	CYjJ	p
cseles	CYjy	R
cseles támadási alakzat	CYkD	o
cselez	CYkr	w
cselezve vezet	CYlb	b
cselezés	CYl2	T
cselfogás	CYmJ	j
cselgáncs	CYms	v
cselhez folyamodik	CYnb	r
csellel	CYoG	Q
csellel beugrat vkit vmibe	CYoW	2
csellel legyőz	CYpM	Z
csellel rávesz vkit vmire	CYpl	2
cselleng	CYqb	C7
csellengés	CYtW	T
csellengés balra	CYtp	h
csellista	CYuK	T
cselló	CYud	P
cselló vas lába	CYus	X
cselszövény	CYvD	w
cselszövés	CYvz	BI
cselszövései vkinek	CYw7	p
cselszövésen töri a fejét	CYxk	w
cselszövő	CYyU	/
cselt sző	CYzT	c
cselt sző vkivel	CYzv	n
cselt vet	CY0W	Y
cseléd	CY0u	c
cselédlány	CY1K	T
cselédszobában	CY1d	j
cselédség	CY2A	Y
csembaló	CY2Y	X
csemege	CY2v	By
csemegebolt	CY4h	S
csemegekukorica	CY4z	o
csemegeszőlő	CY5b	x
csemegeáru	CY6M	a
csemegeüzlet	CY6m	c
csemete	CY7C	y
csemeteiskola	CY70	X
csemetekert	CY8L	l
csemetekertész	CY8w	d
csemeték	CY9N	V
csempe	CY9i	U
csempeborítás	CY92	X
csempész	CY+N	5
csempészet	CY/G	Y
csempészett	CY/e	S
csempészhajó	CY/w	Z
csempészik	CZAJ	Y
csempészkereskedelmet folytat	CZAh	y
csempészáru	CZBT	r
csempészés	CZB+	n
csempészúton behozott áru	CZCl	6
csempéz	CZDf	W
csempéző	CZD1	S
csen	CZEH	6
csencsel	CZFB	r
csend	CZFs	Bs
csend	CZJY	y
csend borul a tájra	CZHY	0
csend hiánya	CZIM	b
csend legyen	CZIn	x
csendben marad	CZKK	CP
csendben van	CZMZ	Bc
csendben van és figyel	CZN1	0
csendes	CZOp	El
csendes ember	CZTO	e
csendes foglalkozás	CZTs	g
csendes leányka	CZUM	p
csendes mint a sír	CZYz	BF
csendes mise	CZU1	X
csendes mormolás	CZVM	b
csendes mély víz folyóban	CZVn	l
csendes napok	CZWM	X
csendes piac	CZWj	a
csendes pihenőhely	CZW9	d
csendes tőzsde	CZXa	d
csendes vágyakozás	CZX3	i
csendes zóna	CZYZ	a
csendesebben	CZb3	h
csendesedik	CZcY	a
csendesen	CZcy	8
csendesen folydogáló	CZdu	f
csendesen oson	CZeN	d
csendeskamra	CZeq	e
csendesség	CZfI	3
csendestárs	CZf/	Bb
csendesít	CZha	U
csendesóceán	CZZ4	u
csendesóceáni lazacfajta	CZam	o
csendesóceáni szigetvilág	CZbO	p
csendet háborít	CZhu	m
csendet kér	CZiU	i
csendet parancsol	CZi2	e
csendháborítás	CZjU	v
csendháborító	CZkD	c
csendre int	CZkf	h
csendre utasít	CZlA	l
csendélet	CZll	l
csendít	CZmK	S
csendül	CZnJ	u
csendőr	CZmc	T
csendőrség	CZmv	a
csenevésszé tesz	CZn3	d
csenevész	CZoU	5
csenevész bokor	CZpN	Y
csenevész állat	CZpl	Z
cseng	CZp+	CH
cseng a füle	CZsd	k
cseng a fülem	CZtB	k
cseng fül	CZsF	Y
csengbong	CZtl	k
csengess	CZuJ	a
csenget	CZuj	BC
csenget vkinek	CZvl	f
csengetnek	CZwE	d
csengettyű	CZwh	z
csengettyűszó	CZxU	Y
csengetés	CZxs	0
csengetésre ajtót nyit	CZyg	t
csengetést jelző hang	CZzN	m
csengető	CZzz	T
csengető készülék	CZ0G	e
csengető áram	CZ0k	h
csengés	CZ1F	Bq
csengésbongás	CZ2v	c
csengő	CZ3L	Cn
csengő hang	CZ5y	X
csengő hangú	CZ6J	Z
csengő nevetés	CZ6i	k
csengő pénzben	CZ7G	g
csengő érmében	CZ7m	h
csengődrót	CZ8H	Y
csengődrót kapcsoló	CZ8f	o
csengően	CZ9H	W
csengőhúzó	CZ9d	Z
csengőkő	CZ92	U
csengőszalag	CZ+K	U
csengőt megszólaltat	CZ+e	h
csengőzsinór	CZ+/	a
csenés	CZ/Z	T
csepeg	CZ/s	BV
csepeg az orra	CaBY	m
csepeg eső	CaBB	X
csepegtet	CaB+	3
csepegtető kenés	CaC1	l
csepegtető szűrő	CaDa	m
csepegtetős kávéfőző	CaEA	r
csepegés	CaEr	BM
csepegő	CaF3	h
csepegő orr	CaGY	f
csepegő takony	CaG3	Y
csepp	CaHP	Bq
csepp a tengerben	CaI5	/
csepp dolog	CaJ4	T
csepp vmi	CaKL	W
cseppdíszítéses	CaKh	a
cseppecske	CaK7	j
cseppek	CaLe	P
cseppenként	CaLt	1
cseppent	CaMi	w
cseppet sem	CaNS	f
cseppfolyós	CaNx	i
cseppfolyós közeg	CaOT	b
cseppfolyós levegő	CaOu	h
cseppfolyós test	CaPP	x
cseppfolyós állapot	CaQA	x
cseppfolyós állapotban lévő	CaQx	o
cseppfolyósodik	CaRZ	e
cseppfolyósodás	CaR3	g
cseppfolyóssá válik	CaSX	2
cseppfolyósít	CaTN	BL
cseppfolyósítható	CaUY	i
cseppfolyósítás	CaU6	BB
cseppfolyósító	CaV7	g
cseppláng	CaWb	U
cseppnyi	CaWv	P
cseppnyi néger vér is van az ereiben	CaW+	BF
cseppnyi vmi	CaYD	Z
csepű	CaYc	Z
csepűrágás	CaY1	c
csepűt rág	CaZR	c
cserben hagy	CaZt	c
cserbenhagy	CaaJ	Cn
cserbenhagy vkit	Cacw	C/
cserbenhagyott	Cafv	Z
cserbenhagyás	CagI	Y
cserbenhagyásos baleset	Cagg	v
csere	CahP	Bk
csere útján elad	Caiz	d
csere útján szerez	CajQ	f
cserebere	Cajv	g
csereberél	CakP	BW
csereberélget	Call	a
cserebogár	Cal/	BB
cserebogár lárva	CanA	k
cserebomlás	Cank	1
cserediák	CaoZ	d
csereeszköz	Cao2	g
csereforgalom	CapW	Y
cserekereskedelem	Capu	/
cserekereskedelmet folytat	Caqt	5
cserekereskedik	Carm	d
cserekereskedés	CasD	m
cserekereskedéssel foglalkozik	Casp	q
cserepekre törik	CatT	Bf
cserepes növény	Cauy	BA
cserepes teknős	Cavy	d
cserepessé tesz	CawP	c
cseresznye	Cawr	T
cseresznyealmafa	Caw+	7
cseresznyefa	Cax5	o
cseresznyelégy	Cayh	h
cseresznyepiros	CazC	5
cseretárgy	Caz7	S
cserez	Ca0N	R
csereérték	Ca0e	g
csereüzlet	Ca0+	s
cserfa	Ca1q	T
cserfőzet	Ca19	R
csergedezik	Ca2O	h
cserje	Ca2v	4
cserjékkel beültetett föld	Ca3n	p
cserjés	Ca4Q	BY
cserjés terület	Ca5o	a
cserjés vidék	Ca6C	Y
cserkel	Ca6a	S
cserkesz	Ca6s	V
cserkeszföld	Ca7B	Z
cserkész	Ca7a	R
cserkész őrsvezető	Ca7r	j
cserkészfiú	Ca8O	Z
cserkészik	Ca8n	m
cserkészparancsnok	Ca9N	h
cserkésztiszt	Ca9u	c
cserkészés	Ca+K	U
cserkésző vadász	Ca+e	d
cserlé	Ca+7	Q
csermely	Ca/L	BG
csert	CbAR	N
cserzett arcbőrű	CbAe	BC
cserzett bőr	CbBg	U
cserzés	CbB0	S
cserződob	CbCG	R
cserzőkád	CbCX	T
cserzőműhely	CbCq	Y
cserzővarga	CbDC	k
cserébe	CbDm	W
cserébe ad	CbD8	X
cserébe vmiért	CbET	l
cserében	CbE4	X
cserél	CbFP	z
cserél vmit vmire	CbGC	q
cserélhető	CbGs	Z
cserélhető lapokból álló	CbHF	q
cserélés	CbHv	i
cserélődik	CbIR	b
cserény	CbIs	0
cserénybe zár	CbJg	b
cserép	CbJ7	d
cserépbe ültet	CbKY	Z
cserépbe ültetés	CbKx	d
cserépbura	CbLO	S
cserépbödön	CbLg	U
cserépdarab	CbL0	h
cserépedény	CbMV	l
cserépkályha	CbM6	6
cseréplábas	CbN0	W
cserépszavazás	CbOK	c
cserépszavazással száműz	CbOm	r
cseréptető	CbPR	Z
cserépáru	CbPq	l
cserét csinál	CbQP	e
cseszeget	CbQt	p
cseszi a szellőt	CbRW	f
csetepaté	CbR1	Cd
csetepatézik	CbUS	b
csetri	CbUt	b
csettentés a nyelvvel	CbVI	g
csettint	CbVo	j
csettint a nyelvével	CbWL	t
csettintés	CbW4	Bi
csettintés nyelvvel	CbYa	a
csettintő hang	CbY0	l
cseveg	CbZZ	4
cseveg vkivel	CbaR	k
csevegve	Cba1	T
csevegés	CbbI	Bk
csevegés közben	Cbcs	c
csevegő	CbdI	u
csevegő stílusú	Cbd2	d
csibe	CbeT	c
csibuk	Cbev	V
csibukozik	CbfE	k
csibész	Cbfo	CI
csibésznyelv	Cbhw	U
csibészség	CbiE	u
csicsereg	Cbiy	BS
csicsergés	CbkE	Bh
csicsergő	Cbll	V
csicsergő hangon beszél	Cbl6	BA
csicseriborsó	Cbm6	a
csicsicsáré	CbnU	V
csicskás	Cbnp	4
csicskási szolgálatokra kényszerít	Cboh	v
csicsás	CbpQ	e
csicsóka	Cbpu	f
csiga	CbqN	Bg
csigaevő	Cbrt	h
csigafordulat	CbsO	V
csigafúró	Cbsj	v
csigagörgő	CbtS	V
csigaház	Cbtn	R
csigajáték	Cbt4	X
csigakerék	CbuP	r
csigakerékhajtás	Cbu6	d
csigakorong	CbvX	U
csigalassúsággal	Cbvr	m
csigalépcső	CbwR	5
csigamaró	CbxK	Q
csigamenet	Cbxa	R
csigapostával küld vmit	Cbxr	+
csigasor	Cbyp	y
csigasorfelszerelés	Cbzb	j
csigasorkötél	Cbz+	X
csigatárcsa	Cb0V	c
csigavonal	Cb0x	/
csigavonalakkal ékít	Cb1w	i
csigavonalat alkot	Cb2S	e
csigavonalban emelkedik	Cb2w	j
csigavonalban halad	Cb3T	i
csigavonalban mozog	Cb31	1
csigavonalban száll	Cb4q	BC
csigavonalban tekergő	Cb5s	f
csigavonalban zuhan	Cb6L	BB
csigavonalú	Cb7M	v
csigavér	Cb77	d
csigavérű	Cb8Y	9
csigolya	Cb9V	e
csigolyafűz	Cb9z	s
csigába fésült haj	Cb+f	b
csigákba szedi a haját	Cb+6	5
csigákban omlik alá	Cb/z	o
csigákban viseli a haját	CcAb	q
csigás	CcBF	e
csigás préselés	CcBj	e
csigát irt	CcCB	V
csigával felhúz	CcCW	c
csigával kiemel	CcCy	b
csihipuhi	CcDN	V
csikicsuki	CcDi	Z
csikk	CcD7	Br
csikkszedő	CcFm	X
csiklandik	CcF9	n
csiklandoz	CcGk	q
csiklandozza vki kíváncsiságát	CcHO	7
csiklandozás	CcIJ	2
csiklandozó személy	CcI/	f
csiklandó	CcJe	v
csiklandós	CcKN	o
csiklandós dolog	CcK1	b
csikló	CcLQ	p
csikordul	CcL5	V
csikorgat	CcMO	z
csikorgatja a fogát	CcNB	BE
csikorgatás	CcOF	X
csikorgás	CcOc	B5
csikorgó	CcQV	Bg
csikorgó hang	CcR1	f
csikorgó hangot ad ki	CcSU	7
csikorgó hó	CcTP	a
csikorgó zaj	CcTp	Z
csikorgós	CcUC	T
csikorgósan	CcUV	Y
csikorgósság	CcUt	a
csikorog	CcVH	C+
csikorogva	CcYF	X
csikorogva súrlódik	CcYc	o
csikó	CcZE	Z
csikó sakkban	CcZd	Y
csikóca	CcZ1	W
csikófrizura	CcaL	U
csikófrizurára vágat	Ccaf	h
csikóhal	CcbA	n
csikós	Ccbn	S
csikósként működik	Ccb5	j
csikózik	Cccc	T
csilingel	Cccv	m
csilingelés	CcdV	7
csilingelő	CceQ	W
csilipaprika	Ccem	i
csillag	CcfI	e
csillag	Cckn	g
csillag alakú	Ccgg	X
csillag alakú repedés	Ccg3	m
csillag alakú törés	Cchd	l
csillag formájú alak	CciC	d
csillag formájú hímzés	Ccif	o
csillag formájú repedés	CcjH	h
csillag formájú tárgy	Ccjo	f
csillag formájú törés	CckH	g
csillag ló homlokán	Ccfm	f
csillag válllapon	CcgF	b
csillaga lehanyatlóban van	CclH	1
csillagalak	Ccl8	S
csillagalakzat	CcmO	V
csillagfényes	Ccmj	Y
csillagfürt	Ccm7	o
csillaggal megjelöl	Ccnj	e
csillaggá tesz	CcoB	b
csillaggá változtat	Ccoc	h
csillaghajó	Cco9	l
csillagjel	Ccpi	R
csillagjós	Ccpz	q
csillagjóslat	Ccqd	Z
csillagkapcsolás	Ccq2	s
csillagkerék	Ccri	3
csillagkép	CcsZ	5
csillagköd	CctS	d
csillagközi	Cctv	b
csillagmagasságmérő	CcuK	i
csillagnap	Ccus	Y
csillagocska	CcvE	X
csillagok járása	Ccvb	b
csillagok közötti	Ccv2	i
csillagokat lát	CcwY	f
csillagokkal díszít	Ccw3	w
csillagokkal tarkázott	Ccxn	g
csillagokkal tarkít	CcyH	e
csillagokkal telehintett	Ccyl	h
csillagos	CczG	h
csillagos égbolt	Cczn	e
csillagossávos lobogó	Cc0F	s
csillagpont	Cc0x	Y
csillagpor	Cc1J	W
csillagszemű	Cc1f	b
csillagszerű	Cc16	X
csillagszóró	Cc2R	Z
csillagsávos lobogó	Cc2q	p
csillagvizsgálás	Cc3T	g
csillagvizsgáló	Cc3z	x
csillagvizsgáló intézet	Cc4k	o
csillagzat	Cc5M	R
csillagállás	Cc5d	i
csillagáramkör	Cc5/	f
csillagász	Cc6e	q
csillagászat	Cc7I	s
csillagászati	Cc70	v
csillagászati esztendő	Cc8j	q
csillagászati földrajz	Cc9N	v
csillagászati idő	Cc98	j
csillagászati nap	Cc+f	j
csillagászati számok	Cc/C	r
csillagászati tabellák	Cc/t	u
csillagászati táblák	CdAb	t
csillagászati év	CdBI	k
csillagászattal foglalkozik	CdBs	r
csillagöltés	CdCX	c
csillan	CdCz	i
csillanás	CdDV	BC
csillapodik	CdEX	Br
csillapodj	CdGC	q
csillapodás	CdGs	z
csillapul	CdHf	n
csillapít	CdIG	De
csillapítatlan	CdLk	t
csillapíthatatlan	CdMR	h
csillapíthatatlan rezgések	CdMy	2
csillapítja a fájdalmat	CdNo	u
csillapítja vki aggodalmait	CdOW	w
csillapítja vki félelmét	CdPG	v
csillapítja vkinek a haragját	CdP1	v
csillapított lengésű ampermérő	CdQk	3
csillapítás	CdRb	BU
csillapító	CdSv	B8
csillapító szer	CdUr	e
csillapítólag	CdVJ	i
csillapítótekercs	CdVr	y
csille	CdWd	BA
csilleadagoló	CdXd	Z
csillealváz	CdX2	X
csillebeakasztó	CdYN	o
csillebuktató	CdY1	p
csillebuktató szerkezet	CdZe	f
csillefogó	CdZ9	W
csillefék	CdaT	R
csillejárat	Cdak	Y
csillekapcsoló munkás	Cda8	h
csillekenőcs	Cdbd	a
csillekísérő	Cdb3	Z
csillepálya	CdcQ	Z
csillesor	Cdcp	Z
csilleszekrény	CddC	V
csilletologató munkás	CddX	g
csilletoló	Cdd3	U
csilletávköz	CdeL	Z
csillevonat	Cdek	c
csillog	CdfA	Ce
csillogtat	Cdhe	d
csillogtatás	Cdh7	W
csillogás	CdiR	Bs
csillogó	Cdj9	C2
csillogó apróság	Cdmz	d
csillogó dolgokkal díszít	CdnQ	o
csillogó drágakő	Cdn4	e
csillogó dáma	CdoW	a
csillogó díszekkel díszít	Cdow	q
csillogó díszítés	Cdpa	h
csillogó fény	Cdp7	m
csillogó látszat	Cdqh	b
csillogó pontok	Cdq8	e
csillogó szemek	Cdra	x
csillogó úr	CdsL	Y
csillogóan díszített	Cdsj	j
csillám	CdtG	b
csillámlik	Cdth	Y
csillámlás	Cdt5	k
csillámló	Cdud	0
csillámpala	CdvR	T
csillár	Cdvk	6
csilléket felborító szerkezet	Cdwe	p
csillés	CdxH	d
csimasz	Cdxk	Z
csimbók	Cdx9	P
csimpaszkodik	CdyM	a
csimpaszkodik vkinek a karjába	Cdym	1
csimpánz	Cdzb	j
csini	Cdz+	M
csinibaba	Cd0K	R
csinnadratta	Cd0b	i
csinos	Cd09	Hs
csinos arc	Cd8p	X
csinos asszonyka	Cd9A	m
csinos fiatal nő	Cd9m	Bd
csinos fruska	Cd/D	W
csinos jó alakú lány	CeEE	l
csinos kis	Cd/Z	R
csinos kis teremtés	Cd/q	q
csinos kis összeg	CeAU	d
csinos külső	CeAx	b
csinos lány	CeBM	i
csinos nő	CeBu	9
csinos ruha	CeCr	s
csinos talpraesett lány	CeDX	t
csinosan	CeEp	t
csinosság	CeFW	0
csinosít	CeGK	U
csinosítgatja magát	CeGe	g
csinosítja magát	CeG+	1
csintalan	CeHz	BG
csintalankodik	CeI5	0
csintalankodás	CeJt	c
csintalanság	CeKJ	n
csinvat	CeKw	n
csinál	CeLX	B0
csinál egy ütést kártyában	CeNL	z
csinál vmit	CeN+	X
csináld ahogy tetszik	CeOV	n
csinálják vmiből	CeO8	q
csináltat egy új ruhát	CePm	w
csináltat vmit	CeQW	e
csináltat vmit vkivel	CeQ0	t
csipa	CeSb	Y
csipcsup	CeRh	R
csipcsup ügyekkel vesződik	CeRy	p
csipeget	CeSz	h
csipeget az ételből	CeTU	t
csipeget az ételéből	CeUB	v
csipeget vmiből	CeUw	b
csipeget vmit	CeVL	d
csipegetés	CeVo	V
csipegető hal	CeV9	Z
csipesz	CeWW	CP
csipeszes írótábla	CeYl	h
csipet	CeZG	O
csipet vmi	CeZU	X
csipetke	CeZr	R
csipetnyi	CeZ8	o
csipetnyi só	Ceak	d
csipetnyi vmi	CebB	n
csipisz	Cebo	N
csipke	Ceb1	N
csipke	CecC	O
csipkealapkitöltés	CecQ	c
csipkebetét	Cecs	d
csipkebogyó	CedJ	S
csipkebokor	Cedb	T
csipked	Cedu	t
csipked vkit	Ceeb	5
csipked vmit	CefU	d
csipkedi magát	Cefx	q
csipkedés	Cegb	U
csipkedísz	Cegv	b
csipkedíszítés	CehK	d
csipkefejkendő	Cehn	a
csipkefinom	CeiB	S
csipkefüggöny	CeiT	Bb
csipkegallér	Ceju	b
csipkeharisnya	CekJ	i
csipkekötés	Cekr	p
csipkelődik	CelU	m
csipkelődik vkivel	Cel6	4
csipkelődve	Cemy	Z
csipkelődés	CenL	BI
csipkelődő	CeoT	X
csipkelődő megjegyzés	Ceoq	g
csipkelődő megjegyzések	CepK	4
csipkemintarészeket összetartó fonal	CeqC	u
csipkemintázat	Ceqw	W
csipkerózsika	CerG	g
csipkeszalag	Cerm	T
csipkeszerű	Cer5	T
csipkeszövés	CesM	a
csipkeverő mintafonál	Cesm	e
csipkeverőpárna	CetE	a
csipkeáru	Cete	W
csipkés	Cet0	Bt
csipkés kötés	Cevh	X
csipkés oromzat	Cev4	e
csipkés oromzatú lőrésekkel ellátott	CewW	3
csipkével díszített	CexN	e
csipkével szegélyez	Cexr	f
csipkéz	CeyK	x
csipkézet	Cey7	x
csipkézett	Cezs	B3
csipkézett szélű	Ce1j	f
csipkézés	Ce2C	y
csipog	Ce20	6
csipogás	Ce3u	BH
csipogó	Ce41	r
csipszar	Ce5g	W
csipás	Ce52	p
csipás szem	Ce6f	b
csipás szemek	Ce66	c
csipás szemű	Ce7W	b
csipásan	Ce7x	U
csiricsáré	Ce8F	Be
csiricsáré holmi	Ce9j	j
csiripel	Ce+G	BP
csiripelés	Ce/V	Be
csiripelő	CfAz	l
csiriz	CfBY	e
csirizel	CfB2	T
csirizes	CfCJ	Q
csirizes kenyér	CfCZ	e
csirke	CfC3	Q
csirke oktatja a tyúkot	CfDH	+
csirkecomb	CfEF	s
csirkefogó	CfEx	Bu
csirkekeltető láda	CfGf	p
csirág	CfHI	k
csiröge	CfHs	S
csiszafa	CfH+	P
csiszol	CfIN	C2
csiszolatlan	CfLD	/
csiszolatlan kőkorszak	CfMf	BF
csiszolatlan kőkorszakbeli	CfNk	q
csiszolatlan szél öntvényé	CfOO	n
csiszolatlan ékkő	CfMC	d
csiszolatlanság	CfO1	s
csiszolt	CfPh	BU
csiszolt felület	CfQ1	Z
csiszolt gyémánt	CfRO	k
csiszolt kőkorszak	CfRy	m
csiszolt lap	CfSY	U
csiszolt modorú	CfSs	a
csiszolt él	CfTG	U
csiszolt üveg	CfTa	a
csiszoltság	CfT0	r
csiszolás	CfUf	y
csiszoló	CfVR	BP
csiszoló korong	CfWg	Z
csiszoló munkás	CfW5	c
csiszoló műhely	CfXV	h
csiszolóanyag	CfX2	o
csiszolódik	CfYe	Z
csiszológép	CfY3	g
csiszolókorong	CfZX	3
csiszolókő	CfaO	0
csiszolómunkás	CfbC	Z
csiszolópapír	Cfbb	u
csiszolópor	CfcJ	U
csiszolószer	Cfcd	Y
csiszolóvászonkorong	Cfc1	k
csiszár	CfdZ	Q
csiszát készít	Cfdp	c
csitri	CfeF	BB
csitt	CffZ	m
csitt csak	CffG	T
csittcsatt	Cff/	V
csitulj dobogó szívem	CfgU	u
csizma	CfhC	p
csizmafelsőrész	Cfhr	a
csizmaszár	CfiF	U
csizmás	CfiZ	R
csizmás kandúr	Cfiq	g
csizmát húz	CfjK	l
csizmát viselő	Cfjv	Z
csobog	CfkI	/
csobogás	CflH	BF
csobogó folyó	CfmM	h
csoda	Cfmt	0
csoda	Cfn8	P
csoda egy alak	Cfnh	b
csodabogár	CfoL	CD
csodagyerek	CfqO	BE
csodajel	CfrS	S
csodaország	Cfrk	BG
csodaszem	Cfsq	V
csodaszer	Cfs/	BF
csodatevő	CfuE	a
csodatévő	Cfue	b
csodák	Cfu5	W
csodál	CfvP	k
csodálat	Cfvz	v
csodálatos	Cfwi	Cg
csodálatos dolog	CfzC	BD
csodálatos eredménnyel járó	Cf0F	v
csodálatos esemény	Cf00	e
csodálatos fantáziája van	Cf1S	BG
csodálatos képzelőtehetsége van	Cf2Y	BN
csodálatos meber	Cf3l	p
csodálatos módon	Cf4O	h
csodálatos tehetség	Cf4v	f
csodálatos tettek	Cf5O	h
csodálatos volta vminek	Cf5v	p
csodálatosan	Cf6Y	BL
csodálatosképpen	Cf7j	h
csodálatot keltő	Cf8E	i
csodálatra késztet vkit	Cf8m	4
csodálatra méltó	Cf9e	f
csodálattal	Cf99	Z
csodálkozik	Cf+W	1
csodálkozom azon hogy	Cf/L	l
csodálkozva	Cf/w	9
csodálkozás	CgAt	Bg
csodálkozástól sóbálvánnyá váló	CgCN	2
csodálkozó	CgDD	BG
csodálom hogy	CgEJ	d
csodáló	CgEm	j
csodálók	CgFJ	T
csodás	CgFc	B0
csodás dolog	CgHQ	BC
csodás hatású	CgIS	g
csodás illatú	CgIy	b
csodás tünemény	CgJN	q
csodásan	CgJ3	X
csodát tesz	CgKO	d
csokifagyi	CgKr	V
csokoládépasztilla	CgLA	o
csokor	CgLo	BP
csokornyakkendő	CgM3	v
csomag	CgNm	Bm
csomag kártya	CgPM	e
csomag tű	CgPq	e
csomag varrótű	CgQI	i
csomagháló	CgRQ	9
csomagkiadás	CgSN	g
csomagkézbesítés	CgSt	m
csomagkötöző szalag	CgTT	d
csomagmegőrző automata	CgTw	+
csomagok házhoz szállítása	CgUu	x
csomagol	CgVf	+
csomagolatlan áru	CgWd	f
csomagolt darabáru	CgW8	c
csomagolt tea	CgXY	b
csomagolás	CgXz	BA
csomagolás bérmentve	CgYz	p
csomagoló	CgZc	T
csomagoló kosár	CgZv	a
csomagolóanyag	CgaJ	Z
csomagológép	Cgai	X
csomagolóláda	Cga5	W
csomagolópapír	CgbP	BS
csomagolórekesz	Cgch	Y
csomagolóspárga	Cgc5	e
csomagolóvászon	CgdX	a
csomagolózsák	Cgdx	Y
csomagot papirosba csomagol	CgeJ	Bb
csomagot papirosba göngyöl	Cgfk	Bc
csomagot ujján lógat	CghA	8
csomagot ujjára akaszt	Cgh8	9
csomagposta	Cgi5	Z
csomagszállító kocsi	CgjS	l
csomagszállító szalag reptéren	Cgj3	v
csomagszállító vállalat	Cgkm	BD
csomagszállítólevél	CgQq	m
csomagtartó	Cglp	B0
csombord	Cgnd	R
csomor	Cgnu	N
csomó	Cgn7	GU
csomó amerikai futballban	CguP	o
csomó vmi	Cgu3	W
csomóba köt	CgvN	2
csomóba áll	CgwD	X
csomócska	Cgwa	T
csomóképződés	Cgwt	Y
csomómentes fa	CgxF	e
csomópont	Cgxj	BE
csomóponti	Cgyn	T
csomóra köt	Cgy6	W
csomós	CgzQ	BL
csomós fonálból készült sportszövet	Cg0b	y
csomós gyapjúszövet	Cg1N	f
csomós lesz	Cg1s	W
csomós paszományáru	Cg2C	l
csomós posztó	Cg2n	Y
csomós rostú	Cg2/	e
csomósodik	Cg3d	V
csomósodás	Cg3y	c
csomósít	Cg4O	a
csomósítás	Cg4o	c
csomót kibont	Cg5E	i
csomót kiold	Cg5m	h
csomóz	Cg6H	R
csomózó hurok	Cg6Y	W
csonk	Cg6u	z
csonka	Cg7h	BI
csonka csúcsvitorla	Cg8p	e
csonka lábú	Cg9H	X
csonka árboc	Cg9e	U
csonka ék alakú boltozati építőkő	Cg9y	y
csonkakötél	Cg+k	U
csonkakötélhúzószál	Cg+4	l
csonkakúp	Cg/d	b
csonkavágány	Cg/4	V
csonkol	ChAN	l
csonkolás	ChAy	Q
csonkít	ChBC	U
csonkítatlan	ChBW	a
csonkítás	ChBw	BD
csonkítás nélkül	ChCz	e
csont	ChDR	M
csont nélküli	ChDd	a
csont és bőr	ChD3	9
csontenyv	ChE0	x
csontfaragvány	ChFl	f
csontfaragás	ChGE	d
csontfekete	ChGh	l
csontheg	ChHG	R
csonthártyaletoló	ChHX	d
csonthéjas	ChH0	Y
csonthéjas gyümölcs	ChIM	k
csonthéjas mag	ChIw	i
csontig átfagyott	ChJS	v
csontig átfázott	ChKB	v
csontig átjárta a hideg	ChKw	2
csontja velejéig	ChLm	w
csontja velejéig brit	ChMW	t
csontjaiban érez vmit	ChND	y
csontjáig átfagyott	ChN1	n
csontkamra	ChOc	a
csontkaparó	ChO2	W
csontkemény	ChPM	u
csontkeménységű	ChP6	j
csontkollekció	ChQd	v
csontliszt	ChRM	R
csontok tárolására szolgáló hely	ChRd	x
csontos	ChSO	y
csontos gyümölcs	ChTA	g
csontos kinövés	ChTg	f
csontosan	ChT/	S
csontosság	ChUR	W
csontot helyretesz	ChUn	i
csontot lerág	ChVJ	f
csontot tárol	ChVo	Y
csontplasztika	ChWA	e
csontrakó	ChWe	7
csontrendszer	ChXZ	b
csontrák	ChX0	X
csontrészeg	ChYL	v
csontrészegre issza magát	ChY6	3
csontszáraz	ChZx	3
csontszén	Chao	X
csontszövet	Cha/	a
csonttalan hússzelet	ChbZ	d
csonttollú madár	Chb2	/
csonttábőrré fogy	Chc1	2
csonttörés	Chdr	q
csonttürkiz	CheV	j
csontvelő	Che4	2
csontvágó bárd	Chfu	b
csontváz	ChgJ	BE
csontváz	ChhN	V
csontvázas	Chhi	a
csontüszök	Chh8	X
csoport	ChiT	El
csoportba beoszt	Chm4	h
csoportba gyűjt	ChnZ	d
csoportkép	Chn2	f
csoportmunka	ChoV	X
csoportnyelv	Chos	T
csoportokba rendezett	Cho/	f
csoportokba sorol	Chpe	n
csoportokra oszt	ChqF	m
csoportonként	Chqr	a
csoportos	ChrF	T
csoportos jegy	ChrY	d
csoportos kiképzés	Chr1	m
csoportos utazás	Chsb	f
csoportosan kivándorol	Chs6	l
csoportosan ültet	Chtf	d
csoportosul	Cht8	DP
csoportosulás	ChxL	3
csoportosulás elleni törvény	ChyC	q
csoportosít	Chys	BJ
csoportosítatlan	Chz1	d
csoportosított	Ch0S	n
csoportosítás	Ch05	r
csoportozat	Ch1k	W
csoportterápia	Ch16	f
csoportvezető	Ch2Z	p
csorba	Ch3C	BX
csorba fog	Ch4Z	R
csorba vki becsületén	Ch4q	y
csorbulás	Ch5c	R
csorbát lereszel	Ch5t	b
csorbátlan	Ch6I	U
csorbít	Ch6c	1
csorbít vmit	Ch7R	c
csorbítatlan	Ch7t	V
csorbítatlan igazság	Ch8C	k
csorbítatlan szöveg	Ch8m	h
csorbítatlanul	Ch9H	X
csorbítja a vagyonát	Ch9e	4
csorbítja vki becsületét	Ch+W	3
csorbítja vkinek a tekintélyét	Ch/N	Bo
csorbító	CiA1	X
csorbóka	CiBM	U
csorda	CiBg	/
csordultig	CiCf	d
csordultig megtölt	CiC8	d
csordultig tele	CiDZ	9
csordultig tele a szíve	CiEW	s
csordultig tele van	CiFC	d
csordultig teli	CiFf	j
csordultig telik	CiGC	a
csordultig telt	CiGc	X
csordultig tölt	CiGz	t
csordultig van	CiHg	c
csordulásig teli	CiH8	f
csordás	CiIb	BW
csorgott a könnye	CiJx	s
csorgás	CiKd	S
csorgó	CiKv	m
csorgó nyál	CiLV	X
csorog a nyála	CiLs	c
csorog tőle a nyálam	CiMI	4
csoszog	CiNA	DF
csoszogva bejön	CiQF	g
csoszogva bemegy	CiQl	g
csoszogva elmegy	CiRF	h
csoszogva eltávozik	CiRm	l
csoszogva jár	CiSL	Bo
csoszogva kimegy	CiTz	h
csoszogás	CiUU	x
csoszogó	CiVF	0
csoszogó járás	CiV5	BL
csoszogó léptek	CiXE	b
csoszogó léptekkel kimegy	CiXf	s
csoszogó menés	CiYL	z
csoszogó mozgás	CiY+	b
csttintő hang	CiZZ	W
csuda dolog	CiZv	U
csuda hogy milyen elegáns	Cie5	0
csuda jó	CiaD	d
csuda jól mulat	Ciag	p
csuda jól mulattunk	CibJ	v
csuda jól szórakoztunk	Cib4	z
csuda jót tesz vkinek	Cicr	x
csuda klassz	Cidc	w
csuda vigye ezt az alakot	CieM	t
csudába vele	Cift	h
csuhás	CigO	0
csuhások	CihC	W
csuk	CihY	P
csuka	Cihn	M
csukaszürke	Cihz	Z
csuklik	CiiM	m
csuklya	Ciiy	a
csuklyás	CijM	g
csuklás	Cijs	h
csukló	CikN	Ba
csuklócsap	Ciln	p
csuklóelem	CimQ	U
csuklógyakorlat	Cimk	0
csuklókötő	CinY	Y
csuklópecek	Cinw	Y
csuklópántos kötés	CioI	l
csuklórudazatos fék	Ciot	k
csuklós ajtó	Cipx	e
csuklós csatlakozás	CiqP	d
csuklós jármű	CipR	g
csuklós kapcsolat	Ciqs	m
csuklós kapcsolás	CirS	j
csuklós kötés	Cir1	f
csuklós szállítószalagelem	CisU	n
csuklós vég	Cis7	Z
csuklóspánt	CitU	V
csuklóspánt lyuka	Citp	d
csukott	CiuG	m
csukott hintó	Cius	W
csukott kocsi	CivC	V
csukott kétüléses hintó	CivX	m
csukott sportautó	Civ9	h
csukott sportkocsi	Ciwe	h
csukott szemmel megcsinálom	Ciw/	3
csukott üzemi autó	Cix2	m
csukából készített étel	Ciyc	n
csukódik	CizD	2
csupa	Ciz5	L
csupa aduja van	Ci0E	q
csupa bosszúság	Ci0u	r
csupa csont és bőr	Ci1Z	8
csupa csont és bőr ember	Ci2V	m
csupa frisseség	Ci27	8
csupa fül	Ci33	Bx
csupa fül vagyok	Ci5o	h
csupa horzsolás	Ci6J	q
csupa hüvely	Ci6z	V
csupa ideg	Ci7I	q
csupa izom	Ci7y	n
csupa latyak	Ci8Z	a
csupa lendület	Ci8z	7
csupa lyuk	Ci9u	BL
csupa mocsok	Ci+5	i
csupa mosoly	Ci/b	f
csupa nagybetű használata	Ci/6	s
csupa piros lap	CjAm	g
csupa por	CjBG	f
csupa remény	CjBl	i
csupa seb	CjCH	j
csupa sár	CjCq	Y
csupa tetterő	CjDC	b
csupa tűz	CjDd	w
csupa verejték	CjEN	+
csupasszá tesz	CjFL	d
csupasz	CjFo	BB
csupasz falak	CjGp	a
csupasz galambfióka	CjHD	f
csupasz kard	CjHi	a
csupasz kábel	CjH8	c
csupasz térddel	CjIY	i
csupasz zab	CjI6	n
csupasz ág	CjJh	a
csupasz árboccal és sudárzattal	CjJ7	1
csupasz ököllel	CjKw	j
csupaszoló	CjLT	V
csupaszrúd	CjLo	d
csupaszság	CjMF	X
csupaszárny repülőgép	CjMc	n
csupaszított vezeték	CjND	i
csupán	CjNl	v
csupán tegnap	CjOU	f
csurgás	CjOz	R
csurgó	CjPE	+
csurgókő	CjQC	R
csurgóval ellát	CjQT	d
csurog	CjQw	n
csurog róla a verejték	CjRX	BP
csurogtatás	CjSm	U
csuromvizes	CjS6	BL
csuromvizes lesz	CjUF	j
csuromvizesen	CjUo	b
csuromvíz	CjVD	g
csusszan	CjVj	S
csuszamlik	CjV1	U
csuszamlás	CjWJ	8
csuszka	CjXF	Q
csutak	CjXV	Y
csutakolás	CjXt	W
csutka	CjYD	a
csutora	CjYd	U
csáb	CjYx	a
csábfürt	CjZL	V
csábos idomú	CjZg	b
csábászfürt	CjZ7	Z
csábít	CjaU	CQ
csábítgat	Cjck	X
csábítás	Cjc7	CD
csábító	Cje+	Cr
csábító ajánlat	Cjhp	l
csábító erő	CjiO	W
csábító nő	Cjik	a
csábító volta vminek	Cji+	n
csábítóan	Cjjl	p
csáki szalmája lett az ország	CjkO	BD
csáklya	CjlR	5
csáklyázó hajó	CjmK	c
csákánnyal feltör	Cjmm	h
csákány	CjnH	Bd
csákánykapa	Cjok	X
csákányos	Cjo7	U
csákányoz	CjpP	Y
csákányozás	Cjpn	n
csákányozással elbont vmit	CjqO	BG
csákányozással lebont vmit	CjrU	BG
csákányozással lerombol vmit	Cjsa	BI
csákányozó	Cjti	k
csákányozó munkás	CjuG	e
csákó	Cjuk	P
csámcsogva rág	Cjuz	b
csámcsogás	CjvO	X
csámcsogó	Cjvl	W
csámpás	Cjv7	X
csánk	CjwS	N
csánkpók	Cjwf	f
csáp	Cjw+	m
csárda	Cjxk	h
császkál	CjyF	v
császár	Cjy0	v
császár	Cjzj	V
császári	Cjz4	BE
császári önkény	Cj08	f
császárkabát	Cj1b	c
császárkörte	Cj13	j
császármetszés	Cj2a	Bj
császárné	Cj39	r
császárnő férje	Cj4o	k
császárszakáll	Cj5M	BE
császárzsemle	Cj6Q	d
csáva	Cj6t	M
csávába kerül	Cj65	BM
csávába tesz	Cj8F	m
csávában	Cj8r	V
csávában van	Cj9A	5
csávában áztat	Cj95	b
csáváz	Cj+U	6
csávázó lé	Cj/O	X
csávázó oldat	Cj/l	Z
csávázó pác	Cj/+	Y
csávázó sav	CkAW	X
csávó	CkAt	Z
csélcsap	CkBG	X
csélcsap férfi	CkBd	Y
csép	CkB1	N
csépel	CkCC	x
csépelés	CkCz	T
cséphadaró	CkDG	j
cséphadaróval csépel	CkDp	i
cséplés	CkEL	m
cséplő	CkEx	T
cséplőgép	CkFE	w
cséplőhely	CkF0	e
csépszalag	CkGS	Y
csér	CkGq	X
csésze	CkHB	i
csészealakú oszlopfő	CkHj	m
csészealj	CkIJ	T
csészelevél	CkIc	V
csészelevél széle	CkIx	b
csészényi	CkJM	U
csészés lapát	CkJg	Z
csészét kicsorbít	CkJ5	1
cséve	CkKu	s
csévefonal	CkLa	W
csévehüvely	CkLw	T
cséveorsó	CkMD	V
cséveállvány	CkMY	X
csévélés	CkMv	V
csévélő tölcsér	CkNE	a
csévélődik	CkNe	e
csévézés	CkN8	S
cséza	CkOO	b
csík	CkOp	Bt
csík egyenruhán	CkQW	Z
csíkolt	CkQv	i
csíkos	CkRR	BP
csíkos fonal	CkSg	b
csíkos függönyanyag	CkS7	f
csíkos mintájú nagykendő	CkTa	l
csíkos pamutbársony	CkT/	h
csíkos ázsiai mérgeskígyó	CkUg	m
csíkosra ver	CkVG	X
csíkoz	CkVd	z
csíkozott achát	CkWQ	g
csín	CkWw	N
csín hiánya	CkW9	s
csínjabínja vminek	CkXp	8
csínjám	CkYl	h
csínján	CkZG	U
csínján beszél vkivel	CkZa	r
csíny	CkaF	Bf
csínyt sikerrel véghezvisz	Ckbk	y
csínyt sikerrel végrehajt	CkcW	x
csínytevés	CkdH	U
csínytevései vkinek	Ckdb	e
csíp	Ckd5	CT
csíp egyet vkin	CkgM	+
csíp vkit	CkhK	Z
csíp vmit	Ckhj	p
csíp és csavar	CkiM	b
csíptet	Ckin	S
csíptető	Cki5	BB
csíptetős szemüveg	Ckj6	h
csíptetővel hozzáerősít egy darabot	Ckkb	+
csípés	CklZ	BZ
csípés fagyé	Ckmy	X
csípéstől származó bőrhiba	CknJ	o
csípő	Cknx	/
csípő	Ckow	f
csípőbőség	CkpP	w
csípőcsont	Ckp/	X
csípőficam	CkqW	d
csípőficamos	Ckqz	Z
csípőfogó	CkrM	9
csípőfogóval megfog	CksJ	h
csípőre szorított kézzel	Cksq	BI
csípőre teszi a kezét	Ckty	0
csípőre tett kézzel	Ckum	BC
csípőrésztoldalék	Ckvo	m
csípős	CkwO	GQ
csípős anekdota	Ck3Q	h
csípős dolog	Ck3x	X
csípős elmésség	Ck4I	e
csípős fájdalmat érez	Ck4m	l
csípős fájdalom	Ck5L	a
csípős gúnnyal támad vkire	Ck5l	9
csípős levegő	Ck2e	a
csípős levegő	Ck6i	c
csípős megjegyzés	Ck6+	CG
csípős megjegyzéseket tevő	Ck9E	BD
csípős megjegyzéseket tevő ember	Ck+H	0
csípős megjegyzésekkel fűszerez	Ck+7	v
csípős megjegyzést tesz	Ck/q	k
csípős nyelv	ClAO	z
csípős szag	ClBB	U
csípős szagú	ClBV	X
csípős szavak	ClBs	k
csípős szellem	ClCQ	b
csípős visszavágás	ClCr	e
csípős zöldséges mártás	ClDJ	l
csípős állat	ClDu	Z
csípős íz	Ck24	Y
csípős íz	ClEH	T
csípősen	ClEa	BL
csípősen fanyar	ClFl	e
csípőssé tesz	ClGD	d
csípőssé teszi a stílusát	ClGg	/
csípősség	ClHf	Co
csípőszorító	ClKH	BB
csípővas	ClLI	V
csíra	ClLd	BQ
csíra	ClMt	S
csírafolt	ClM/	Bn
csíramentes	ClOm	W
csíramentesítés	ClO8	i
csírasejt	ClPe	V
csíraszem	ClPz	Q
csíraölő	ClQD	V
csírában	ClQY	W
csírájában	ClQu	r
csírájában elfojt vmit	ClRZ	w
csírájában elfojtja a tervet	ClSJ	7
csírájában levő	ClTE	+
csírátlan	ClUC	W
csírátlanít	ClUY	d
csírátlanított	ClU1	b
csírátlanítás	ClVQ	0
csírázik	ClWE	BG
csíráztat	ClXK	a
csíráztató	ClXk	q
csírázás	ClYO	Z
csíz	ClYn	O
csók	ClY1	e
csók	ClZ1	T
csók cuppanása	ClZT	i
csóka	ClaI	n
csókjaival szárítja vki könnyeit	Clav	+
csókol	Clbt	BN
csókolgat	Clc6	0
csókolás	Cldu	l
csókolódzik	CleT	4
csókolódznak	ClfL	j
csókolódzás	Clfu	V
csókolózik	ClgD	p
csókolózás	Clgs	4
csókot dob	Clhk	c
csókot dob vkinek	CliA	Bc
csókot int vkinek	Cljc	BG
csókot lop	Clki	d
csókot rabol	Clk/	g
csókálló	Cllf	X
csónak	Cll2	O
csónak széle	ClmE	Y
csónakbérbeadó	Clmc	k
csónakcsáklya	ClnA	b
csónakdaru	Clnb	e
csónakdaru karjai	Cln5	f
csónakdaru tartó	CloY	i
csónakdaru állványa	Clo6	m
csónakfelügyelő	Clpg	l
csónakkal jól bánó ember	ClqF	s
csónakkal ügyesen bánó ember	Clqx	w
csónakkormányos	Clrh	c
csónaknyi	Clr9	k
csónakon szállít	Clsh	c
csónakon visz	Cls9	X
csónakon átvisz vkit a folyón	CltU	7
csónakos	CluP	r
csónakot felhúz	Clu6	k
csónakot húzva maga után	Clve	5
csónakot javításhoz felfordít	ClwX	+
csónaktartó horog	ClxV	f
csónakázik	Clx0	k
csónakázni megy	ClyY	h
csónakázás	Cly5	i
csónakázó	Clzb	V
csónaképítő telep	Clzw	g
csónakőr	Cl0Q	d
csór	Cl0t	u
csórás	Cl1b	P
csóró	Cl1q	w
csótány	Cl2a	i
csótár	Cl28	t
csótárt borít lóra	Cl3p	n
csóvál	Cl4Q	i
csóvál farkat	Cl4y	c
csóválás	Cl5O	R
csöbör	CmrO	c
csöbörrúd	Cmrq	T
csöcs	Cmr9	Y
csökevény	CmsV	BK
csökken	Cmtf	IS
csökken a fagy	Cm2P	n
csökken a hőmérséklet	Cm22	y
csökken ár	Cm1x	e
csökkennek az árak	Cm3o	w
csökkent	Cm4Y	KG
csökkent forgalmú órák	CnDF	o
csökkent hallás	CnDt	k
csökkent hallóképesség	CnER	t
csökkent pénzforgalmat	CnCe	n
csökkent vmit	CnE+	l
csökkentett	CnFj	o
csökkentett fejadag	CnGL	k
csökkentett fejadagokra fog	CnGv	BN
csökkentett létszámú csapatok közötti mérkőzés	CnH8	/
csökkentett zsold	CnI7	o
csökkentett ív	CnJj	i
csökkenti a feszültséget	CnKF	x
csökkenti a kiadásokat	CnK2	n
csökkenti a kiadást	CnLd	z
csökkenti a nyomást	CnMQ	BB
csökkenti a pénzforgalmat	CnNR	BB
csökkenti a sebességet	CnOS	r
csökkenti a terhelését	CnO9	m
csökkenti a terhét	CnPj	h
csökkenti a termelést	CnQE	2
csökkenti a tisztviselők létszámát	CnQ6	BG
csökkenti a tűzgyorsaságot	CnSA	7
csökkenti az életszínvonalát	CnS7	0
csökkenti egy árucikk árát	CnTv	Bs
csökkenti erőfeszítéseit	CnVb	4
csökkenti kiadásait	CnWT	z
csökkenti költségeit	CnXG	1
csökkenti sebességét	CnX7	t
csökkenti vki fizetését	CnYo	Bb
csökkentés	CnaD	C0
csökkentő	Cnc3	BZ
csökkentő áttételt alkalmaz	CneQ	u
csökkenés	Cne+	EU
csökkenő	CnjS	BO
csökkenő tarifa	Cnkg	BJ
csökkenő tendencia	Cnlp	f
csökkenőben van	CnmI	l
csökönyös	Cnmt	DG
csökönyös ember	Cnpz	s
csökönyös ló	Cnqf	Z
csökönyös mint egy szamár	Cnr7	CE
csökönyös ostoba ember	Cnq4	k
csökönyös versenyló	Cnrc	f
csökönyösen	Cnt/	r
csökönyösen ragaszkodó	Cnuq	p
csökönyösködik	CnvT	b
csökönyösség	Cnvu	BC
csömör	Cnww	BS
csömört kelt	CnyC	b
csömöszöl	Cnyd	k
csömöszölő	CnzB	X
csöncsön gyűrű társasjáték	CnzY	0
csöndes	Cn0M	U
csöndesség	Cn0g	v
csöngettek	Cn1P	q
csöngettek neki	Cn15	5
csöngés	Cn2y	S
csöngő	Cn3E	U
csöpp	Cn3Y	0
csöppecske	Cn4M	R
csöppet sem	Cn4d	f
csöppet sem törődöm vele	Cn48	x
csöppnyi	Cn5t	c
csöppnyi vmi	Cn6J	Z
csöppszámláló	Cn6i	h
csöppség	Cn7D	k
csöpög	Cn7n	CK
csöpögtet	Cn9x	p
csöpögve ég gyertya	Cn+a	k
csöpögés	Cn++	BH
csöpögő	CoAF	U
csöpögő érzelgősség	CoAZ	j
csöpögős	CoA8	f
csörfös	CoBb	j
csörfös nő	CoB+	V
csörgedezik	CoCT	4
csörgedeztető öntözés	CoDL	v
csörgedezés	CoD6	v
csörgedező	CoEp	p
csörget	CoFS	Ba
csörgés	CoGs	BR
csörgő	CoH9	Bh
csörgődob	CoJe	Y
csörgőkacsa	CoJ2	Y
csörgőkígyó	CoKO	9
csörgős baszk dob	CoLL	t
csörgősipka	CoL4	BP
csörgővadkacsa	CoNH	a
csörlő	CoNh	BT
csörlődob	CoO0	u
csörlős bányamozdony	CoPi	p
csörlőtengely	CoQL	o
csörlővel felemel	CoQz	e
csörlővel felhúz	CoRR	k
csörren	CoR1	T
csörrent	CoSI	U
csörte	CoSc	O
csörtet	CoSq	T
csörög	CoS9	BN
csörögve nekiütődik	CoUK	5
csörömpöl	CoVD	BL
csörömpöltet	CoWO	b
csörömpölve tovaszáguld	CoWp	t
csörömpölés	CoXW	8
csörömpölő	CoYS	n
csövek	CoY5	Q
csöves	CoZJ	o
csöves gatyó	CoZx	b
csöves kukorica	CoaM	a
csöves nadrág	Coam	x
csöves tengeri	CobX	a
csövesedik	Cobx	U
csövezet	CocF	S
csövezik	CocX	S
csövezés	Cocp	h
csövön át továbbít	CodK	h
csúccsal ellát	Codr	Z
csúcs	CoeE	D8
csúcs nélküli	CoiA	b
csúcsa vminek	Coib	w
csúcsban végződik	CojL	4
csúcsbetét hegye	CokD	m
csúcsdivat	Cokp	b
csúcseredmény	ColE	Y
csúcsesztergapad	Colc	z
csúcsforgalmi órák	ComP	0
csúcsforgalom	ConD	t
csúcsfény	Conw	Z
csúcsfény lámpa	CooJ	Z
csúcsfények	Cooi	b
csúcshajtás	Coo9	d
csúcshatás	Copa	e
csúcsig felhúz	Cop4	Z
csúcsos	CoqR	1
csúcsos domb	CorG	T
csúcsos zárójel	CorZ	j
csúcsosan végződik	Cor8	p
csúcsosodás	Cosl	V
csúcsot dönt	Cos6	i
csúcsot javít	Cotc	j
csúcsot megdönt	Cot/	l
csúcspont	Couk	CH
csúcsrügy	Cowr	v
csúcsszervbe tömörít	Coxa	i
csúcsszervbe tömörül	Cox8	i
csúcsszög	Coye	BD
csúcstalálkozó	Cozh	BB
csúcsteljesítmény	Co0i	BS
csúcsteljesítményt ér el	Co10	y
csúcsterhelés	Co2m	b
csúcsvitorla fölé húzható kis vitorla	Co3B	3
csúcsvállalat	Co34	h
csúcsárboc felső vitorlái	Co4Z	5
csúcsát levágja	Co5S	b
csúcsérték	Co5t	r
csúcsív	Co6Y	q
csúcsíves	Co7C	U
csúcsíves ablak	Co7W	h
csúcsíves építészet	Co73	u
csúf	Co8l	e
csúf beszéd	Co9D	V
csúf kiskacsa	Co9Y	e
csúffá tesz	Co92	Y
csúffá tesz vkit	Co+O	y
csúfnév	Co/A	0
csúfol	Co/0	i
csúfol vkit	CpAW	c
csúfolás	CpAy	U
csúfolódik	CpBG	z
csúfolódik vkivel	CpB5	j
csúfolódás	CpCc	Bm
csúfolódó	CpEC	BX
csúfolódó megjegyzés	CpFZ	g
csúfolódó megjegyzésekkel illet vkit	CpF5	BE
csúfondáros megjegyzés	CpG9	h
csúfondáros mosoly	CpHe	c
csúfondárosan néz	CpH6	e
csúfos	CpIY	V
csúfos ügy	CpIt	f
csúfosan megbukik	CpJM	g
csúfot tesz vkivel	CpJs	i
csúfot űz magából	CpKO	y
csúfsága kissé csökkenti vonzerejét	CpLA	BX
csúnya	CpMX	CJ
csúnya baklövés	CpOg	e
csúnya nő	CpO+	c
csúnyaság	CpPa	n
csúnyácska	CpQB	v
csúnyán	CpQw	k
csúnyán aprít fel	CpRU	e
csúnyán becsap vkit	CpRy	w
csúnyán belógat vkit	CpSi	y
csúnyán beugrat vkit	CpTU	x
csúnyán bánik vkivel	CpUF	z
csúnyán elagyabugyál vkit	CpU4	Bj
csúnyán elnáspángol vkit	CpWb	Bj
csúnyán elver vkit	CpX+	Bb
csúnyán kibabrál vkivel	CpZZ	BS
csúnyán kitol vkivel	Cpar	Cf
csúnyán lehord	CpdK	Z
csúnyán megfázik	Cpdj	0
csúnyán néz vkire	CpeX	u
csúnyán odamondogat vkinek	CpfF	3
csúnyán rászed vkit	Cpf8	x
csúnyán viselkedik vkivel	Cpgt	3
csúnyán vág fel	Cphk	c
csúnyán végzi	CpiA	n
csúszda	Cpin	/
csúszik	Cpjm	BY
csúszikmászik	Cpk+	7
csúszikmászik vki előtt	Cpl5	BZ
csúszka	CpnS	9
csúszkál	CpoP	t
csúszkálás	Cpo8	X
csúszkáló	CppT	V
csúsztat	Cppo	4
csúsztat munkaidőt	Cpqg	j
csúsztató	CprD	p
csúsztató alkatrész	Cprs	e
csúsztató sín	CpsK	Y
csúsztatógerenda	Cpsi	f
csúsztatógyűrű	CptB	b
csúsztatókötél	Cptc	Z
csúsztatópálya	Cpt1	Y
csúsztatósaru	CpuN	W
csúsztatósín	Cpuj	W
csúsztatósólya	Cpu5	Y
csúsztatósúlya	CpvR	i
csúsztatóvályú	Cpvz	a
csúszás	CpwN	Ba
csúszási sík	Cpye	h
csúszásmászás	Cpxn	3
csúszó	Cpy/	R
csúszó alkatrész	Cpz3	b
csúszó határszög	Cp0S	m
csúszó karika	Cp04	g
csúszó lépés	Cp1Y	Y
csúszó mozgás	Cp1w	g
csúszó súrlódó kapcsoló	Cp2Q	0
csúszó tengelykapcsoló	Cp3E	q
csúszó áramszedő	Cp3u	d
csúszó áramszedő	CpzQ	n
csúszó érintkezésű vezetőhuzal	Cp4L	x
csúszó érintkező	Cp48	z
csúszógyűrű	Cp7F	g
csúszóka	Cp7l	U
csúszómászó	Cp5v	1
csúszómászó	Cp75	B6
csúszómászó személy	Cp6k	h
csúszómászószerű	Cp9z	i
csúszópálya	Cp+V	t
csúszópénz	Cp/C	U
csúszórész	Cp/W	W
csúszós	Cp/s	2
csúszós bor	CqAi	c
csúszós út	CqA+	b
csúszós úttest	CqBZ	h
csúszósaru	CqB6	h
csúszósaruellenállás	CqCb	t
csúszósarus dugattyú	CqDI	o
csúszósság	CqDw	Z
csúszószán	CqEJ	n
csúszósín	CqEw	r
csúszótalp	CqFb	q
csúszótalpak	CqGF	d
csúszótalpas futómű	CqGi	s
csúszótábla	CqHO	Y
csúszóérintkezés	CqHm	8
csúz	CqIi	z
csúzban szenvedő	CqJV	g
csúzban szenvedő beteg	CqJ1	k
csúzli	CqKZ	w
csúzos	CqLJ	T
csúzos beteg	CqLc	Z
csúzos köszvény	CqL1	j
csücskös zászló	CqTG	e
csücsökkötél	CqTk	X
csücsörít	CqT7	X
csücsül	CqUS	U
csüdrepedés	CqUm	Z
csüdszőrzet	CqU/	X
csüdízület	CqVW	d
csügged	CqVz	T
csüggedetlen	CqWG	r
csüggedt	CqWx	Bk
csüggedten	CqYV	BC
csüggedtnek látszik	CqZX	k
csüggedtség	CqZ7	BA
csüggedés	Cqa7	t
csüggedést nem ismerő	Cqbo	l
csüggeszt	CqcN	Y
csüggesztő	Cqcl	4
csüggesztően	Cqdd	y
csüggeteg	CqeP	a
csülleng	Cqep	S
csülök	Cqe7	T
csüng	CqfO	BB
csüng vkin	CqgP	c
csüng vkinek a szaván	Cqgr	BL
csüngés	Cqh2	T
csüngő	CqiJ	S
csüngő amarant	Cqib	l
csürhe	CqjA	T
csütörtök a fogadónapja	CqjT	4
csütörtökönként fogad	CqkL	3
csütörtököt mond	CqlC	BZ
csütörtököt mond puska	Cqmb	r
cső	Cl5f	BN
cső szája	Cl6s	U
cső vége	Cl7A	T
csőbarométer	Cl7T	h
csőbe felszívás	Cl70	b
csőbe húz	Cl8P	x
csőbe húz vkit	Cl9A	BO
csőbevezetés	Cl+O	g
csőbilincs	Cl+u	+
csőburkolat	Cl/s	e
csőcselék	CmAK	Bw
csőcselék	CmCX	V
csőcselék uralma	CmB6	d
csőcsonk	CmCs	U
csőd	CmDA	CB
csőd szélén van	CmFB	t
csődbe jut	CmFu	BO
csődbe jutott	CmG8	Z
csődbe juttat	CmHV	c
csődbe megy	CmHx	Bk
csődbe visz	CmJV	a
csődbejelentés	CmJv	o
csődeljárás megindítását kéri maga ellen	CmKX	BN
csődindítvány	CmLk	p
csődjük engem is tönkretenne	CmMN	+
csődkérelem	CmNL	m
csődnyitás	CmNx	h
csődnyitási kérelem	CmOS	v
csődtömeggondnok	CmPB	Bu
csődtömeggondnokság	CmQv	y
csődör	CmRh	g
csődöt mond	CmSB	z
csődül	CmS0	k
csődület	CmTY	Bn
csőemelkedés	CmU/	a
csőfejelő gép	CmVZ	Z
csőfektető munkás	CmVy	p
csőfoglalatpecek	CmWb	X
csőhálózat	CmWy	o
csőillesztés	CmXa	X
csőkapcsoló karmantyú	CmXx	h
csőkulcs	CmYS	Z
csőkígyó	CmYr	S
csőkötés	CmY9	h
csőkötő átmeneti hüvely	CmZe	l
csőköz	CmaD	S
csőkút	CmaV	W
csőlíra	Cmar	r
csőposta	CmbW	Ba
csőpréselés	Cmcw	a
csőpánt	CmdK	d
csőr	Cmdn	Ba
csőrben végződő	CmfB	c
csőrendszer	Cmfd	T
csőrkáva	Cmfw	V
csőrszerű száj	CmgF	Y
csőrugó	Cmgd	S
csőrös	Cmgv	R
csőrös emlős	CmhA	r
csőrös főzőüveg	Cmhr	j
csőröspohár	CmiO	X
csősajtó	Cmil	1
csősatu	Cmja	P
csőszerű vasalás	Cmjp	b
csőszerűen vasal	CmkE	c
csőszorító	Cmkg	r
csőtok	CmlL	P
csőtoldat	Cmla	W
csőtorkolat	Cmlw	V
csőtápvonal	CmmF	Z
csővel bélelés	Cmme	a
csővezeték	Cmm4	5
csővezetéken továbbít	Cmnx	j
csővezetéken átszivattyúz	CmoU	n
csővezetékkel ellát	Cmo7	g
csővezető szán	Cmpb	g
csővég	Cmp7	R
csőág	CmqM	S
csőáteresz	Cmqe	W
csőösszekötő	Cmq0	a
csűr	CqMY	y
csűr szárnyakat	CqNK	d
csűrbe hordás	CqOW	Z
csűrcsavar	CqNn	v
csűricsavarja a dolgot	CqOv	l
csűricsavarja a törvényt	CqPU	x
csűréscsavarás	CqQF	Bi
csűrő emelőkar	CqRn	h
csűrőkormány	CqSI	Z
csűrőlap	CqSh	l
cubák	CqnG	S
cucc	CqnY	By
cucli	CqpK	Q
cuclis üveggel felnevelt kis bárány	Cqpa	v
cuclisüveg	CqqJ	9
cudar	CqrG	e
cudar élete van	Cqrk	n
cuki kis nő	CqsL	U
cukkol	Cqsf	S
cukor	Cqsx	N
cukorba mártott alma	Cqs+	k
cukorbaj	Cqti	T
cukorbaja van	Cqt1	n
cukorban eltesz	Cquc	a
cukorbevonat	Cqu2	U
cukorfinomító üst	CqvK	d
cukorfogó	Cqvn	z
cukorgyári mésziszap	Cqwa	6
cukorjuhar szirup	CqxU	f
cukorka	Cqxz	Bg
cukorkabolt	CqzT	Y
cukorkák	Cqzr	T
cukormáz	Cqz+	c
cukormázzal bevon	Cq0a	r
cukormázzal bevont	Cq1F	d
cukormázzal bevont sütemény	Cq1i	u
cukornád	Cq2Q	h
cukorral behint	Cq2x	a
cukorral bevon	Cq3L	Z
cukorral bevont	Cq3k	Z
cukorral meghint	Cq39	b
cukorral telehint	Cq4Y	c
cukorrépa	Cq40	j
cukorrépamagtisztító gép	Cq5X	m
cukorszóró	Cq59	j
cukortalanít	Cq6g	d
cukortartó	Cq69	Y
cukros	Cq7V	O
cukrozd meg ízlés szerint	Cq7j	w
cukrozott	Cq8T	T
cukrozott gyümölcs	Cq8m	3
cukrozott gyümölcshéj	Cq9d	n
cukrozott mandula	Cq+E	g
cukrász	Cq+k	q
cukrászat	Cq/O	a
cukrászda	Cq/o	7
cukrászkülönlegesség	CrAj	l
cukrászsütemény	CrBI	i
cumi	CrBq	+
cumulus	CrCo	O
cupido	CrC2	O
cuppan	CrDE	R
cuppant	CrDV	S
cuppantás	CrDn	S
cuppanás	CrD5	R
cuppanós csók	CrEK	X
cuppanós csókot nyomott a leány ajkára	CrEh	BW
cuppog	CrF3	T
cuppogás	CrGK	T
cuppogó	CrGd	T
curry	CrGw	N
currys mártás	CrG9	X
currys étel	CrHU	U
curryvel fűszerez	CrHo	d
cvikker	CrIF	BS
cvikli	CrJX	N
cáfol	CrJk	m
cáfolat	CrKK	/
cáfolat egy vádra	CrLJ	o
cáfolhatatlan	CrLx	b
cáfolhatatlan tények	CrMM	2
cáfolhatatlanul	CrNC	d
cáfolható vád	CrNf	k
cáfoló bizonyítékot szolgáltat	CrOD	BG
cájg	CrPJ	R
cápa	CrPa	N
cár	CrPn	L
cár atyuska	CrPy	c
cári	CrQO	P
cári oroszország adminisztrációs testülete	CrQd	BC
cécó	CrRf	m
cédrusfa	CrSF	R
cédrusfenyő	CrSW	X
cédula	CrSt	BP
cédulagyűjtemény	CrT8	f
cédulakatalógus	CrUb	0
cédulára kiír	CrVP	a
cédulára ír	CrVp	Y
cédulát kifordít	CrWB	i
cédulát tűz mintára	CrWj	0
céduláz	CrXX	y
cég	CrYJ	Bf
cég eszmei értéke	CrZo	z
cég könyveit vezeti	Crab	z
cég könyvelését végzi	CrbO	4
cég állandó vásárlója	CrcG	k
cég által fizetett műsorszám	Crcq	0
cégbíróság	Crde	f
cégen belüli	Crd9	Z
céget jegyez	CreW	q
cégjegyzék	CrfA	d
cégjegyzéki kivonat	Crfd	0
cégjegyzés	CrgR	a
cégjelzés	Crgr	n
cégkártya	CrhS	/
cégnév	CriR	Q
cégszerű aláírás	Crih	o
cégtábla	CrjJ	e
cégtáblafestő	Crjn	f
cégtárs	CrkG	Q
cégér	CrkW	O
céh	Crkk	M
céhszékház	Crkw	a
cékla	CrlK	q
cél	Crl0	DA
cél dobókorong játékban	Cro0	j
cél nélkül csatangol	CrpX	r
cél nélkül járkál	CrqC	5
cél nélkül sétál	Crq7	p
cél érdekében	Crrk	s
célba talál	CrsQ	Br
célba vesz	Crt7	BL
célba vesz vkit	CrvG	Bm
célba vesz vmit	Crws	o
célbadobó játék	CrxU	b
célbalövészet	Crxv	g
célbavétel	CryP	X
célegyenes	Crym	BS
célfekete	Crz4	X
célfelderítés	Cr0P	i
célgolyó	Cr0x	R
célgömb	Cr1C	r
célkapu lécei	Cr1t	Y
célkaró	Cr2F	P
célkereső fejjel ellátott rakéta	Cr2U	t
célkitűzés	Cr3B	CG
célkövető rádiólokátor	Cr5H	m
céllövészet	Cr5t	w
céllövő	Cr6d	U
céllövő verseny	Cr6x	p
céllövőverseny	Cr7a	i
célnak megfelelően átalakít	Cr78	r
célok célja	Cr8n	i
célon innen esik le	Cr9J	w
célon túl menő lövés	Cr95	g
céloszlop	Cr+Z	R
céloz	Cr+q	v
céloz vkire	Cr/Z	b
céloz vmire	Cr/0	BE
célozgat	CsA4	4
célozgat vmire	CsBw	f
célozgatás	CsCP	X
célpont	CsCm	BT
célponton túl becsapódó lövedék	CsD5	s
célpontot célba vesz	CsEl	r
célpontra beirányoz	CsFQ	k
célpontra belövi magát	CsF0	n
célpontra irányít	CsGb	d
célra repül	CsG4	X
célratörés	CsHP	g
célravezető	CsHv	BB
célrepülés előtti próbarepülés	CsIw	v
célrepülést végez	CsJf	f
célszalag	CsJ+	R
célszerű	CsKP	n
célszerűen használ fel vmit	CsK2	8
célszerűen használ vmit	CsLy	4
célszerűnek tart vmit	CsMq	4
célszerűnek tartja hogy	CsNi	BO
célszerűség	CsOw	BP
célszerűség okából	CsP/	y
célszerűség okáért	CsQx	y
célszerűségi elv	CsRj	j
célszerűtlen	CsSG	t
célszerűtlenül	CsSz	Z
célt kijelöl	CsTM	g
célt megállapít	CsTs	e
célt téveszt	CsUK	BJ
célt tévesztett	CsVT	d
céltalan	CsVw	Cj
céltalanság	CsYT	y
céltalanul	CsZF	q
céltalanul csatangol	CsZv	f
céltalanul lézeng	CsaO	d
céltalanul ténfereg	Csar	f
céltalanul ődöng	CsbK	d
céltudatos	Csbn	7
céltudatos haladás	Csci	m
céltudatos kitartás	CsdI	w
céltudatosan	Csd4	Z
céltudatosan haladó	CseR	j
céltudatosság	Cse0	4
céltábla	Csfs	p
céltábla közepe	CsgV	s
céltábla középpontja	CshB	e
céltábla szélső köre	Cshf	h
céltűz	CsiA	Z
célul kitűz	CsiZ	a
célvagyon kezelője	Csiz	e
célvagyonrendelés	CsjR	b
célvázlat	Csjs	Y
célzat	CskE	Q
célzatos	CskU	X
célzatos kérdés	Cskr	l
célzatosság	CslQ	Y
célzott bombavetés	Cslo	o
célzott tűz	CsmQ	a
célzsák	Csmq	y
célzás	Csnc	B9
célzást tesz vmire	CspZ	7
célzó	CsqU	S
célzókészülék	Csqm	2
célállomás	Csrc	b
célállomási kezelési költségek	Csr3	w
cérium	Cssn	Q
cérna	Css3	BN
cérnahang	CsuE	s
cérnahangocska	Csuw	c
cérnahurok	CsvM	S
cérnakarika	Csve	T
cérnaorsó	Csvx	S
cérnapuplin	CswD	Z
cérnázott	Cswc	V
cézium	Cswx	Q
cézár	CsxB	Q
cézári	CsxR	U
cím	Csxl	k
cím nélküli	CsyJ	b
cím rászáll	Csyk	j
címadó vers	CszH	a
címer	Cszh	Cd
címergyűjtemény	Cs1+	d
címerkirály	Cs2b	w
címerkészítő	Cs3L	k
címerkönyv	Cs3v	X
címernegyed	Cs4G	W
címerpajzs	Cs4c	Ck
címerpajzs felosztása	Cs7A	h
címerpajzs gyászházon	Cs7h	k
címerpajzs osztása	Cs8F	e
címerpólya	Cs8j	g
címerrajzoló	Cs9D	i
címerrel ékesít	Cs9l	g
címersisak	Cs+F	U
címertani	Cs+Z	l
címertábla	Cs++	Z
címet ad	Cs/X	W
címet adományoz vkinek	Cs/t	y
címez	CtAf	y
címfej	CtBR	S
címfestő	CtBj	Z
címirat	CtB8	U
címjelzés	CtCQ	U
címkatalógus	CtCk	g
címke	CtDE	Br
címkekészítő	CtEv	BE
címkép	CtFz	X
címkét felragaszt	CtGK	f
címkét ragaszt	CtGp	b
címkével ellát	CtHE	6
címkével megjelöl	CtH+	f
címkéz	CtId	h
címkézés	CtI+	X
címlap	CtJV	n
címlet	CtJ8	W
címnegyed	CtKS	e
címoldal	CtKw	5
címrajz	CtLp	T
címrendszó szerinti címfelvétel	CtL8	x
címsor	CtMt	h
címsor író	CtNO	Z
címszerep	CtNn	W
címszereplő	CtN9	a
címszöveg	CtOX	S
címtábla	CtOp	R
címtár	CtO6	U
címvédő	CtPO	b
címzetes	CtPp	U
címzetes dandártábornok	CtP9	t
címzetes kanonok	CtQq	y
címzetes tiszti rang	CtRc	e
címzetes őrnagy	CtR6	g
címzetes őrvezető	CtSa	l
címzetlen	CtS/	X
címzett	CtTW	z
címzett által el nem fogadott levél	CtUJ	1
címzett által át nem vett levél	CtU+	y
címzés	CtVw	3
címív	CtWn	b
cókmók	CtXC	CB
cölöp	CtZD	Be
cölöpfejtoldás	Ctah	Z
cölöpgát	Cta6	k
cölöpkerítés	Ctbe	b
cölöpmű	Ctb5	w
cölöpverés	Ctcp	W
cölöpverő	Ctc/	S
cölöpverő gép	CtdR	0
cölöpverő kos	CteF	BD
cölöpverő sulyok	CtfI	n
cölöpvédő süveg	Ctfv	a
cölöpzet	CtgJ	n
cölöpzettel való megerősítés	Ctgw	r
cölöpépítmény	Cthb	8
cölöpökkel való alátámasztás	CtiX	s
cölöpökkel való megerősítés	CtjD	r
cölöpöt bever	Ctju	l
cölöpöt lever	CtkT	l
cölöpöz	Ctk4	U
cölöpözés	CtlM	k
cölöpözés kézi cölöpverő kossal	Ctlw	y
cönk	Ctmi	N
cövek	Ctmv	BU
cövekbeverés	CtoD	X
cövekek	Ctoa	R
cövekel	Ctor	T
cöveket lever	Cto+	d
cövekverő	Ctpb	U
cúgos cipő	Ctpv	i
cúgos cipő gumis része	CtqR	p
d	pE	I
dac	Ctq6	O
dacol	CtrI	B5
dacol a szokásokkal	CttB	q
dacol a viharral	Cttr	o
dacol vkivel	CtuT	k
dacolva vkivel	Ctu3	f
dacolva vmivel	CtvW	i
dacolás	Ctv4	R
dacos	CtwJ	o
dacos kopogóbogár	Ctwx	o
dacára	CtxZ	Z
dacára vminek	Ctxy	f
dada	CtyR	m
dadog	Cty3	k
dadogás	Ctzb	h
dadogós	Ctz8	U
dagad	Ct0Q	De
dagad a büszkeségtől	Ct4J	t
dagad áradat	Ct3u	b
dagadozik	Ct42	S
dagadt	Ct5I	B2
dagadt arc	Ct6+	S
dagadt mandula	Ct7Q	e
dagadás	Ct7u	2
dagadó	Ct8k	6
dagadó erszény	Ct9e	c
dagadó vitorlák	Ct96	e
daganat	Ct+Y	CA
dagaszt	CuAY	Bm
dagasztó	CuB+	T
dagi	CuCR	M
dagonya	CuCd	Q
dagonyáz	CuCt	V
dagály	CuDC	By
dagály határvonala	CuE0	g
dagály kiterjedése	CuFU	o
dagály nyoma	CuF8	Z
dagály és apály	CuGV	k
dagálykor elöntött partszegély	CuG5	u
dagálymérce	CuHn	Z
dagálymérő	CuIA	Z
dagályos	CuIZ	DF
dagályos beszéd	CuLe	n
dagályos stílus	CuMF	h
dagályos szónoklat	CuMm	f
dagályos szónoklatot tart	CuNF	p
dagályosan	CuNu	6
dagályosság	CuOo	Cs
daidalosz	CuRU	U
dajka	CuRo	m
dajkabér	CuSO	V
dajkamese	CuSj	BP
dajkamese	CuTy	g
dajkaság	CuUS	V
dajkaságba adás	CuUn	d
dajkaságba vesz	CuVE	c
dajkaságba vett gyermek	CuVg	BK
dajkál	CuWq	S
dajkálás	CuW8	U
daják	CuXQ	N
daják ember	CuXd	T
daják nyelv	CuXw	T
dakszli	CuYD	T
daktilus	CuYW	R
dal	CuYn	z
dal szöveg nélkül	CuZa	p
dalbetét	CuaD	Q
dalciklus	CuaT	R
dalia	Cuak	M
daljáték	Cuaw	S
dalkör	CubC	Y
dallal köszönt	Cuba	m
dallam	CucA	q
dallam nélküli	Cucq	e
dallamos	CudI	BU
dallamos moll hangsor	Cuec	r
dallamos moll skála	CufH	q
dallamosan	Cufx	p
dallamosan recitál	Cuga	f
dallamosan énekel	Cug5	c
dallamossá tesz	CuhV	f
dallamtalan	Cuh0	p
dallamtalanság	Cuid	e
dalmát kutya	Cui7	v
dalnok	Cujq	N
dalocska	Cuj3	Q
dalol	CukH	4
dalol madár	Cuk/	Y
dalolt táncolt	CulX	m
dalolás	Cul9	S
daloló	CumP	R
dalszöveg	Cumg	T
dalszövegjelölési mód	Cumz	l
dalszövegíró	CunY	a
dalt elénekel	Cuny	f
dalt előad	CuoR	c
dalárda	Cuot	V
damaszkol	CupC	Y
damaszkuszi	Cupa	U
damaszkuszi acél	Cupu	a
damaszkuszi penge	CuqI	g
damaszkuszi rózsa	Cuqo	g
damaszkuszi szilva	CurI	b
damaszkuszi szilvafa	Curj	d
damaszt	CusA	Q
damaszt anyag	CusQ	W
damasztból készült	Cusm	e
damasztszerű	CutE	W
damasztszövő	Cuta	e
damil	Cut4	M
dandár	CuuE	R
dandártábornok	CuuV	BL
danúbia	Cuvg	o
dara	CuwI	a
dara esik	Cuwi	V
darab	Cuw3	B+
darab szappan	Cuy1	V
darab szappan	CuzK	e
darabbérben dolgozik	Cuzo	BG
darabbérben dolgozó	Cu0u	f
darabbérben dolgozó munkás	Cu1N	r
darabbérben végzett munka	Cu14	h
darabbérek leszállítása	Cu2Z	8
darabjaira szétszed	Cu3V	k
darabka	Cu35	C1
darabmunka	Cu6u	W
darabokra hasít	Cu7E	Z
darabokra hull	Cu7d	1
darabokra hullik	Cu8S	z
darabokra szaggat vmit	Cu9F	r
darabokra szed	Cu9w	7
darabokra szedi vki érvelését	Cu+r	7
darabokra tép	Cu/m	BI
darabokra tép vmit	CvAu	o
darabokra tör	CvBW	Bq
darabokra törik	CvDA	BJ
darabokra tört	CvEJ	b
darabokra törés	CvEk	Z
darabokra összetör	CvE9	f
darabol	CvFc	C/
darabonként	CvIb	B1
darabonként küld	CvKQ	q
darabonként szállít	CvK6	u
darabonként árusít	CvLo	p
darabont	CvMR	w
darabos	CvNB	/
darabos modor	CvOA	e
darabos stílus	CvOe	d
darabos szén	CvO7	m
darabos válogatás	CvPh	e
darabosan összeáll	CvP/	e
darabosság	CvQd	W
darabosít	CvQz	U
darabot előad	CvRH	3
darabot színre hoz	CvR+	8
darabszám	CvS6	v
darabszám dolgozó iparos	CvTp	s
darabszámra fizetett munka	CvUV	n
darabáruk szokásos számegysége	CvVi	q
darabáruként	CvWM	d
darabárupályaudvar	CvU8	m
darakorpa	CvWp	Q
daraszerű	CvW5	T
daraszén	CvXM	j
daratisztító	CvXv	Z
darazsaktól hemzsegő	CvYI	e
daru	CvYm	Z
daru hatósugara	CvY/	o
darucsörlő	CvaE	Z
darufutómacska	CvZn	d
darugerenda	Cvad	R
darugém	Cvau	O
darugémbillentéssel áttesz	Cva8	n
darugémet billent	Cvbj	c
daruhíd	Cvb/	Z
darukar	CvcY	N
darukezelőkosár	Cvcl	i
daruoszlop	CvdH	R
daruval emel	CvdY	k
daruval felemel	Cvd8	a
daruárboc	CveW	a
darál	Cvew	1
darált mag	Cvfl	b
darált étel	CvgA	V
darálás	CvgV	x
daráló	CvhG	r
darálódik	Cvhx	e
darálógép	CviP	Z
darázs	Cvi2	S
darázs	Cvio	O
darázsderekú	CvjI	s
darázsderekúság	Cvj0	l
darázsderék	CvkZ	y
darázsfészek	CvlL	x
darázsszerű	Cvl8	k
daróc	Cvmg	g
datolya	CvnA	O
dauer	CvnO	i
dauerolt	Cvnw	R
daueroltat	CvoB	U
dauervíz	CvoV	a
davylámpa	Cvov	Y
de	CvpH	I
de azért	CvpP	P
de bizony	Cvpe	Y
de elegáns vagy ma	Cvp2	2
de furcsa	Cvqs	W
de gyorsan aztán	CvrC	n
de hogy ne szaporítsuk tovább a szót	Cvrp	Bi
de hányszor	CvtL	i
de igenis így lesz	Cvtt	p
de jó hogy eljöttél	CvuW	4
de kiöltöztél ma	CvvO	2
de különös	CvwE	a
de még hogy	Cvwe	Y
de még mennyire	Cvw2	BZ
de még mennyire hogy nem	CvyP	p
de nagyon sietős	Cvy4	t
de nagyon sürgetnek	Cvzl	w
de sajnálom	Cv0V	f
de sietős	Cv00	m
de szívesen lennék a helyedben	Cv1a	+
de türelmetlen vagy	Cv2Y	w
de viszont	Cv3I	V
de ő nem ám	Cv3d	Z
debyehőmérséklet	Cv32	o
debütál	Cv4e	X
debütáns ruha	Cv41	i
december 28	Cv5X	i
decentralizáció	Cv55	e
decentralizálás	Cv6X	e
decibel	Cv61	R
decimális	Cv7G	U
decimális könyvtári rendszer	Cv7a	5
decimális osztályozás	Cv8T	x
decimális pénzdarabok	Cv9E	n
decimális érmék	Cv9r	i
deckernyomás	Cv+N	g
dedikáció	Cv+t	Y
dedikál	Cv/F	W
dedikálás	Cv/b	Y
dedó	Cv/z	W
defekt	CwAJ	7
defektet kap	CwBE	v
defektje van	CwBz	W
defektjegyzék	CwCJ	e
defekáció	CwCn	Y
defekál	CwC/	W
defenzív	CwDV	V
defenzíva	CwDq	W
defenzívában van	CwEA	BM
deferál	CwFM	m
deferál vmi előtt	CwFy	k
defetista ember	CwGW	Z
deficit	CwGv	x
deficit és többlet	CwHg	n
deficitje van	CwIH	g
definiál	CwIn	V
definíció	CwI8	Y
deflegmáció	CwJU	d
deflegmációs tényező	CwJx	n
deflegmátor	CwKY	b
deflegmátorban végbemenő frakcionálódás	CwKz	9
deflektor	CwLw	V
deflorál	CwMF	X
deflorálás	CwMc	a
defláció	CwM2	W
deflációs	CwNM	a
deflációt idéz elő	CwNm	8
deflál	CwOi	U
defoliáns	CwO2	W
deformáció	CwPM	V
deformáció hajlításnál	CwPh	s
deformált	CwQN	m
deformáltság	CwQz	d
deformálódik	CwRQ	6
degeneráció	CwSK	b
degenerál	CwSl	a
degenerált	CwS/	Y
degenerált bűnöző	CwTX	d
degenerált szexuális bűnöző	CwT0	q
degeneráltság	CwUe	c
degenerálódik	CwU6	g
degenerálódás	CwVa	BF
degeszre tömött erszény	CwWf	m
degradáló	CwXF	X
degresszív adó	CwXc	l
degresszív adórendszer	CwYB	t
degresszív adózás	CwYu	p
dehidratizál	CwZX	c
dehidratizálás	CwZz	e
dehidratál	CwaR	a
dehidratálás	Cwar	c
dehidrogénez	CwbH	g
dehidrogénezés	Cwbn	i
dehidrál	CwcJ	w
dehidrálás	Cwc5	a
dehogy	CweF	O
dehogy is	CwdT	X
dehogy is	Cwdq	b
dehogyis	CweT	P
dekadencia	Cwei	W
dekadens	Cwe4	o
dekahidronaftalin	Cwfg	c
dekalin	Cwf8	R
dekantál	CwgN	V
dekantálás	Cwgi	r
dekatálás	CwhN	a
dekatáló gép	Cwhn	i
dekicsi a világ	CwiJ	r
dekkol	Cwi0	l
deklamál	CwjZ	T
deklamáló	Cwjs	V
deklarál	CwkB	W
deklasszálódik	CwkX	g
deklináció	Cwk3	Z
deklinációs iránytű	CwlQ	o
dekoltált	Cwl4	Y
dekoltált ruhából kilátszó testfelület	CwmQ	6
dekoltázs	CwnK	6
dekompressziós csap	CwoE	i
dekontaminál	Cwom	g
dekontaminálás	CwpG	i
dekoratív	Cwpo	k
dekoráció	CwqM	l
dekorációs anyag	Cwqx	c
dekorációs gipsztábla	CwrN	n
dekorációs gipsztábla fajta	Cwr0	q
dekorál	Cwse	T
dekrétum	Cwsx	S
dekán	CwtD	P
dekóder	CwtS	S
dekódol	Cwtk	U
dekódolás	Cwt4	W
dekódoló	CwuO	U
dekórum	Cwui	S
delegáció	Cwu0	Y
delegál	CwvM	U
delejez	Cwvg	W
delejező ember	Cwv2	c
delejtű	CwwS	b
delektrikum	Cwwt	Y
delektálás	CwxF	a
delel	Cwxf	k
delelés	CwyD	W
delelő	CwyZ	S
delet jelez	Cwyr	j
deleál	CwzO	T
delfin	Cwzh	g
delfin hajókikötőbak	Cw0B	h
delfin kikötőbak	Cw0i	c
delfti fajansz	Cw0+	i
delfti kőedény	Cw1g	k
delirál	Cw2E	S
delizsánsz	Cw2W	q
delta	Cw3A	N
deltaizom	Cw3N	8
deltatorkolat	Cw4J	V
deltás	Cw4e	h
delírium	Cw4/	u
delírium tremens	Cw5t	k
delírium tremense van	Cw6R	m
demagóg	Cw63	BY
demagóg szónok	Cw8P	0
demagóg szónoklat	Cw9D	h
demagógia	Cw9k	7
demarkációs vonal	Cw+f	1
demencia	Cw/U	T
demo felvétel	Cw/n	V
demodulálás	Cw/8	d
demográfia	CxAZ	Y
demográfiai	CxAx	a
demográfiai hullám	CxBL	c
demokrata	CxBn	U
demokrata párt	CxB7	i
demokrata párt címerállata	CxCd	m
demokrata párt jelvénye	CxDD	i
demokrata párt tagja	CxDl	g
demokratapárti	CxEF	a
demokratikus	CxEf	Z
demokratizál	CxE4	e
demokrácia	CxFW	X
demonstráció	CxFt	e
demonstrátor	CxGL	c
denaturál	CxGn	Y
denaturált	CxG/	Z
denaturált szesz	CxHY	l
denaturálás	CxH9	c
denaturáló szer	CxIZ	e
dendi módra öltözött	CxI3	k
dendrit	CxJb	S
denevér	CxJt	O
dentális mássalhangzó	CxJ7	q
denunciál	CxKl	Y
denunciáns	CxK9	Z
deponál	CxLW	U
deponál értéket	CxLq	x
deportál	CxMb	j
deportált személy	CxM+	e
deportálás	CxNc	w
depresszió	CxOM	w
depressziós	CxO8	m
depressziós zóna	CxPi	b
deprimál	CxP9	l
deprimáltság	CxQi	Y
depó	CxQ6	p
derce	CxRj	p
dereglye	CxSM	5
dereglyén szállít	CxTF	h
dereglyés	CxTm	T
derekas	CxT5	Q
derekasan	CxUJ	U
derekasan viselkedett	CxUd	x
derekasan viselkedik	CxVO	BR
derekat meztelenül hagyó ruhadarab	CxWf	0
derekán vminek	CxXT	k
derekára köti a kötelet	CxX3	v
dereng	CxYm	f
dereng már vmi	CxZF	BS
derengés	CxaX	t
derengésből feltünedező	CxbE	l
derengő	Cxbp	S
deres	Cxb7	l
deresre húz	Cxcg	X
deriválás	Cxc3	Y
derma	CxdP	R
dermedt	Cxdg	0
dermedt mosoly	CxeU	d
dermedten	Cxex	S
dermedtség	CxfD	p
dermedési pont	Cxfs	m
dermeszt	CxgS	T
dermesztő	Cxgl	z
dermesztően	CxhY	Y
dermesztően hideg tél	Cxhw	q
derogatórius záradék	Cxia	r
dervis	CxjF	Q
derék	CxjV	Cn
derék dolog	CxmX	e
derék ember	Cxm1	Bg
derék emberek	CxoV	BC
derék fickó	CxpX	Be
derék testrész	Cxl8	b
derék és igaz emberek	Cxq1	r
derékba törés	CxsD	b
derékban	Cxse	U
derékban feszesen szabott kabát	Cxsy	BK
derékban keskeny	Cxt8	v
derékban szorosan szabott kabát	Cxur	BK
derékban széles	Cxv1	h
derékban vékony	CxwW	v
derékbőség	CxxF	8
derékcsap	CxyB	U
derékhad	CxyV	BH
derékig érő blúz	Cxzc	q
derékig érő gumicsizma	Cx0G	i
derékméret	Cx0o	g
derékon alul üt	Cx1I	p
derékon kap vkit	Cx1x	k
derékszalag	Cx2V	z
derékszíj	Cx3I	j
derékszög	Cx3r	BK
derékszögben	Cx5Y	BN
derékszögben lemunkál	Cx6l	o
derékszögben áll	Cx7N	f
derékszögbeállítás	Cx41	j
derékszögelés	Cx7s	b
derékszöget alkot	Cx8H	f
derékszögvonalzó	Cx8m	g
derékszögű	Cx9G	BT
derékszögű elrendezés	Cx+Z	k
derékszögű háromszög	Cx+9	x
derékszögű idom	Cx/u	d
derékszögű illesztés	CyAL	g
derékszögű prizma	CyAr	q
derékszögű vonalzó	CyBV	y
derékszögűre alakít	CyCH	j
derékszögűre alakítás	CyCq	l
deréktarcsvitorla	Cxrg	j
deréktól lefelé bénult	CyDP	n
derékvonal	CyD2	X
derékzsába	CyEN	W
derékzsábás	CyEj	c
derít	CyE/	Bi
derített	CyGh	U
derítés	CyG1	4
derítő	CyHt	U
derítő berendezés	CyIB	x
derítő munkás	CyIy	c
derítő tartály	CyJO	g
derítő üst	CyJu	Z
derítőanyag	CyKH	Z
derítőedény	CyKg	Z
derítőföld	CyK5	B8
derítőgép	CyM1	S
derítőkád	CyNH	X
derítőkészülék	CyNe	f
derítőtartály	CyN9	BC
derítőtavas szennyvíztisztítás	CyO/	v
derítőtelep	CyPu	e
derül vmin	CyZ5	6
derült	Cyaz	BA
derült ég	Cybz	W
derült égbolt	CycJ	a
derült égből	Cycj	h
derült égből villámcsapás	CydE	z
derültség	Cyd3	q
derültséget kelt	Cyeh	l
derülés	CyfG	j
derű	CyQM	BZ
derűlátás	CyRl	X
derűlátó	CyR8	W
derűs	CySS	CQ
derűs hangulat	CyUi	d
derűs hatás	CyU/	W
derűs idők	CyVV	c
derűs napok	CyVx	c
derűs természet	CyWN	f
derűsebbé tesz	CyWs	w
derűsen	CyXc	v
derűssé tesz	CyYL	c
derűsség	CyYn	W
derűt keltő	CyY9	e
derűt visz vmibe	CyZb	e
descartesféle	Cyfp	b
despota	CygE	Q
desszert	CygU	q
deszant	Cyg+	R
deszka	CyhP	O
deszkaburkolat	Cyh9	9
deszkaburkolattal ellát	Cyi6	5
deszkabélés	Cyjz	X
deszkadarabok	CykK	T
deszkafal	Cykd	U
deszkafűrészelő keretfűrész	Cykx	BD
deszkakerítés	Cyl0	BA
deszkaközfal	Cyhd	g
deszkalap	Cym0	i
deszkaleigazítás	CynW	d
deszkapadló	Cynz	s
deszkaválaszfal	Cyof	c
deszkavékony	Cyo7	h
deszkaágy	Cypc	a
deszkás	Cyp2	S
deszkát leszélez	CyqI	y
deszkával befed	Cyq6	a
deszkával burkol	CyrU	b
deszkáz	Cyrv	i
deszkázat	CysR	u
deszkázás	Cys/	W
deszkázó	CytV	T
deszorbeálódik	Cyto	c
desztilláció	CyuE	d
desztillál	Cyuh	p
desztilláló berendezés	CyvK	l
desztilláló lombik	Cyvv	n
desztilláló sisak	CywW	d
desztillátum	Cywz	a
detektoros készülék	CyxN	k
detektálás	Cyxx	c
detektív	CyyN	Bt
detektívregény	Cyz6	p
detergens	Cy0j	V
determinizmus tana	Cy04	q
determináns	Cy1i	a
detonáció	Cy18	p
detto	Cy2l	K
dettó	Cy2v	a
dettójel	Cy3J	X
deutérium	Cy3g	W
devalváció	Cy32	b
devalvál	Cy4R	Z
devalválás	Cy4q	Z
devalválódik	Cy5D	e
deviza	Cy5h	t
devizaengedély	Cy6O	h
devizaközpont	Cy6v	s
deviáns	Cy7b	S
dextróz	Cy7t	T
dezertál	Cy8A	V
dezertálás	Cy8V	Y
dezertálásra való csábítás	Cy8t	t
dezintegrátor	Cy9a	e
dezodor	Cy94	T
deák	Cy+L	f
deákflastrom	Cy+q	X
dia	Cy/B	f
diabetes	Cy/g	T
diabetikus kenyér	Cy/z	h
diabolójáték	CzAU	l
diadal	CzA5	f
diadalemlék	CzBY	V
diadalittas	CzBt	BM
diadalittas kiáltás	CzC5	o
diadalittasan	CzDh	BF
diadalittasság	CzEm	c
diadalmas	CzFC	o
diadalmas haladás	CzFq	o
diadalmasan	CzGS	BE
diadalmasan nevet	CzHW	e
diadalmaskodik	CzH0	Bp
diadalmaskodik vmi felett	CzJd	BP
diadalmaskodik vmivel szemben	CzKs	5
diadalmaskodva beszél vkivel	CzLl	v
diadalmaskodás	CzMU	g
diadalmaskodó	CzM0	b
diadalmenet	CzNP	V
diadalmenetben körülhordoz vkit	CzNk	v
diadalmenetet tart	CzOT	f
diadalmámor	CzOy	BL
diadalszekér	CzP9	d
diadalt arat	CzQa	Bl
diadalt ül vki felett	CzR/	p
diadalt ül vmin	CzSo	l
diadalujjongás	CzTN	i
diadalének	CzTv	T
diadalív	CzUC	Y
diadém	CzUa	p
diafilm	CzVD	V
diafilmcsík	CzVY	a
diafragma	CzVy	k
diagnoszta	CzWW	a
diagnózis	CzWw	h
diagonál autógumi	CzXR	c
diagonális	CzXt	T
diagonális redő	CzYA	k
diagram	CzYk	BE
diagramindikátor	CzZo	u
diagramjelzőlap	CzaW	t
diagrammutatólap	CzbD	u
diagrampapír	Czbx	2
diagramszerű	Czcn	c
diakeret	CzdD	p
diakonissza	Czds	X
diakonussá szentel vkit	CzeD	u
diakritikus jel	Czex	X
diakritikus jelek	CzfI	c
diakritikus pont	Czfk	Y
diakritikus pontok	Czf8	d
diakónus	CzgZ	S
dialektikus	Czgr	Z
dialektikus materializmus	CzhE	z
dialektus	Czh3	p
dializál	Czig	W
dializátor	Czi2	W
dializátum	CzjM	X
dialízis	Czjj	U
dialógus	Czj3	U
diamágneses	CzkL	a
diamágnesség	Czkl	d
diapozitív	CzlC	BG
diaszpóra	CzmI	1
diatartó korong	Czm9	b
diatonikus hangsor	CznY	j
diavetítő	Czn7	d
diaváltó	CzoY	a
dica	Czoy	K
dicsekedő	Czo8	V
dicsekszik	CzpR	CU
dicsekszik vmi megtevésével	Czrl	7
dicsekszik vminek a megtevésével	Czsg	BK
dicsekszik vmivel	Cztq	Cd
dicsekvés	CzwH	BA
dicsekvő	CzxH	o
dicsekvő ember	Czxv	BC
dicsekvő természet	Czyx	n
dicsfénnyel vesz körül	CzzY	j
dicsfénnyel övez	Czz7	c
dicsfény	Cz0X	d
dicshimnusz	Cz00	7
dicshimnuszokat zeng	Cz1v	i
dicshimnuszokat zeng vkiről	Cz2R	Bc
dicshimnuszokat zeng vmiről	Cz3t	6
dicshimnuszokat zengő	Cz4n	3
dicstelen	Cz5e	W
dicsér	Cz50	CQ
dicséret	Cz8E	Ce
dicséretes	Cz+i	Bn
dicséretes eredmény	C0AJ	s
dicséretet magára vesz	C0A1	2
dicséretet érdemel vmiért	C0Br	1
dicséretet érdemlő	C0Cg	h
dicséretre méltó	C0DB	BQ
dicséretre méltó teljesítmény	C0ER	7
dicséretre szomjazik	C0FM	x
dicséretre vágyik	C0F9	v
dicséretét zengi	C0Gs	f
dicsériáda	C0HL	Y
dicsérés	C0Hj	T
dicsérő	C0H2	Bl
dicsérő beszéd	C0Jb	a
dicső	C0J1	j
dicső fejezet a magyar történelemben	C0KY	BM
dicsőség	C0Lk	6
dicsőség	C0Nb	X
dicsőség a magasságbeli istennek	C0Me	9
dicsősége csúcspontján	C0Ny	7
dicsősége hamar elmúlt	C0Ot	2
dicsősége lehanyatlóban van	C0Pj	0
dicsősége tetőpontján	C0QX	6
dicsőséges	C0RR	p
dicsőséges sebhelyek	C0R6	q
dicsőséget hozó	C0Sk	f
dicsőséget szerez	C0TD	7
dicsőséget ér el	C0T+	n
dicsőít	C0Ul	CM
dicsőíti önmagát	C0Wx	q
dicsőítés	C0Xb	B7
dicsőítő	C0ZW	Bk
dicsőítő beszéd	C0a6	BG
dicsőítő szónok	C0cA	e
dicsőítő szónoklat	C0ce	i
dicsőítő ének	C0dA	y
dicsőítő énekbe kezd	C0dy	9
dicsőítő írás	C0ev	e
didaktika	C0fN	l
didaktikus	C0fy	o
didereg	C0ga	BB
didergés	C0hb	k
didergő	C0h/	k
didergős	C0ij	T
didi	C0i2	Z
didik	C0jP	Q
didkó	C0jf	O
dielektromos	C0jt	Z
dielektromos állandó	C0kG	BA
diesel	C0lp	Q
diesel motoros gépjármű	C0lG	j
dieselhajtóanyag	C0l5	g
dieseli	C0oj	Q
dieselmotor	C0mZ	q
dieselmotoros	C0nD	X
dieselmozdony	C0na	i
dieselolaj	C0n8	n
dietetika	C0oz	V
difenil	C0pI	S
differenciálhányados	C0qH	l
differenciális	C0qs	d
differenciálkereszt	C0rJ	d
differenciálmű	C0rm	f
differenciáloperátor	C0pa	t
differenciálszámítás	C0sF	w
differenciálás	C0s1	d
diffrakció	C0tS	Z
diffrakciós rács	C0tr	c
diffrakciósáv	C0uH	l
diffundál	C0us	X
diffundálás	C0vD	Z
diffundálóképesség	C0vc	k
diffuzőr	C0wA	U
diffuzőrberendezés	C0wU	f
diffúz	C0wz	i
diffúz fény	C0xV	b
diffúz világítás	C0xw	BD
diffúzió	C0yz	W
diffúziós	C0zJ	X
diffúziós edény	C0zg	d
diffúziós együttható	C0z9	BD
diffúziós koefficiens	C01A	v
diffúziós tényező	C01v	BA
diffúzor	C02v	U
diffúzőr	C03D	R
diftéria	C03U	W
diftériás	C03q	Y
digitális	C04C	U
digitálisz	C04W	X
dignitárius	C04t	Y
digresszió	C05F	Y
digó	C05d	i
dikarbonsav	C05/	f
dikció	C06e	T
dikciózik	C06x	BJ
diklórbenzol	C076	f
diklórecetsav	C08Z	k
diklóretán	C089	d
diklórmetán	C09a	i
dikroizmus	C098	W
dikromát	C0+S	o
dikrómsav	C0+6	b
diktafon	C0/V	V
diktatórikus	C0/q	BN
diktatúra	C1A3	Z
diktál	C1BQ	U
diktál vkinek	C1Bk	q
diktálja a tempót	C1CO	p
diktálja az iramot	C1C3	p
diktálás	C1Dg	W
diktátor	C1D2	k
dilatáció	C1Ea	2
dilemma	C1FQ	q
dilemma elé állít vkit	C1F6	1
dilemmában	C1Gv	n
dilettáns	C1HW	j
dili	C1H5	K
diliház	C1ID	BS
diliházba dug	C1JV	c
dilije vmi	C1Jx	g
dilinyós	C1KR	BB
dilinós	C1LS	5
dilis	C1ML	HQ
dilis alak	C1Tb	T
dilis fazon	C1Tu	U
dilisen	C1UC	W
dilisség	C1UY	V
dilizik	C1Ut	Y
dilizsánsz	C1VF	W
dimbesdombos	C1Vb	2
dimenzionális	C1WR	c
dimenzió	C1Wt	V
dimenziójú	pM	w
dimenziónélküli	C1XC	i
dimenziós	C1Xk	Y
dimenziós	p8	u
dimer	C1X8	c
dimerizáció	C1YY	c
dimerizál	C1Y0	Y
dimerizálódik	C1ZM	d
dimetilacetilén	C1Zp	l
dimetilammónium	C1aO	k
dinamika	C1ay	T
dinamikai	C1bF	T
dinamikus	C1bY	T
dinamit	C1br	S
dinamittal felrobbant	C1b9	j
dinamittal robbant	C1cg	g
dinamizmus	C1dA	V
dinamó	C1dV	Q
dinasztia	C1dl	g
dingi	C1eF	c
dingy	C1eh	N
dingó	C1eu	X
dinka	C1fF	f
dinoszaurusz	C1fk	X
dinsztel	C1f7	i
dinsztelt	C1gd	h
dionüszoszi	C1g+	Y
diopter	C1hW	g
dioptométer	C1h2	a
dioptria	C1iQ	h
dioptrikus	C1ix	n
dioptriás	C1jY	n
dioxiborostyánkősav	C1j/	m
dioxid	C1kl	Q
dioxin	C1k1	P
diploma	C1lE	Bs
diplomamunka	C1mw	Bc
diplomaosztó ünnepség	C1oM	BA
diplomata	C1pM	n
diplomatatáska	C1pz	0
diplomaterv	C1qn	Bb
diplomatikus	C1sC	BK
diplomatikusan	C1tM	w
diplomáciai	C1t8	Z
diplomáciai jegyzék	C1uV	t
diplomáciai testület	C1vC	BA
diplomás	C1wC	BG
diplomások	C1xI	i
diplomát ad	C1xq	a
diplomát szerez	C1yE	e
diplópia	C1yi	Z
diptichon	C1y7	T
dipól	C1zO	P
dipólnyomaték	C1zd	f
dipólus	C1z8	R
dipólusmomentum	C10N	g
direkt	C10t	g
direkt festés	C11N	d
direkt kocsi vhova	C11q	BO
direkt módszer	C124	f
direktrisz	C13X	X
direktrix	C13u	U
direktíva	C14C	f
direktórium	C14h	Y
diribdarabok	C145	d
diribdarabra zúz	C15W	B2
dirigens	C17M	R
dirndli	C17d	Q
diskurál	C17t	BS
disszenter	C18/	W
disszertáció	C19V	r
disszidens	C1+A	y
disszidens párt	C1+y	h
disszidál	C1/T	W
disszidálás	C1/p	Z
disszimilációs	C2AC	g
disszociáció	C2Ai	d
disszociációs energia	C2A/	t
disszociációs állandó	C2Bs	x
disszociálatlan	C2Cd	g
disszociálható	C2C9	e
disszociált	C2Db	a
disszociálás	C2D1	d
disszociálódó	C2ES	e
disszonancia	C2Ew	4
disszonáns	C2Fo	Y
disszonáns hangokat hallat	C2GA	n
disszonáns hangot ad	C2Gn	e
disszonáns hangot hallat	C2HF	i
diszharmonikus	C2Hn	BB
diszharmonikus hang	C2Io	o
diszharmonikus hangokat hallat	C2JQ	q
diszharmonikus hangot ad	C2J6	h
diszharmonikus hangot hallat	C2Kb	l
diszharmonikus jelleg	C2LA	k
diszharmónia	C2Lk	1
diszkontinuitás	C2MZ	g
diszkontinuus	C2M5	d
diszkontál	C2NW	Z
diszkoszvetés	C2Nv	0
diszkrecionális	C2Oj	g
diszkréció	C2PD	o
diszkrét	C2Pr	Bh
diszkrét matematika	C2RM	h
diszkrét mintájú	C2Rt	d
diszkrét színezetű	C2SK	f
diszkréten	C2Sp	5
diszkurzív	C2Ti	Y
diszkvalifikál	C2T6	f
diszkvalifikálás	C2UZ	l
diszkó	C2U+	V
diszleksziás	C2VT	Y
diszlokáció	C2Vr	b
disznó	C2WG	s
disznó	C2ZJ	S
disznó beszéd	C2Wy	e
disznó módra viselkedik	C2XQ	i
disznó szerencséje van	C2Xy	BX
disznóbab	C2Zb	X
disznóbőr	C2Zy	V
disznócsülök	C2aH	e
disznódagadó	C2al	1
disznóhizlaló	C2ba	Z
disznóhús	C2bz	S
disznókömény	C2cF	a
disznólkodik	C2cf	g
disznólkodás	C2c/	o
disznóláb	C2dn	W
disznópásztor	C2d9	c
disznósajt	C2eZ	3
disznószerű	C2fQ	X
disznóság	C2fn	BE
disznót leszúr	C2gr	h
disznót öl	C2hM	d
disznózsír	C2hp	T
disznóól	C2h8	1
diszpenzáció	C2ix	d
diszpergáltság	C2jO	d
diszpergáltság mértéke	C2jr	n
diszperz rendszer	C2kS	e
diszperzió	C2kw	2
diszperziós erős	C2lm	n
diszperzoid	C2mN	Y
diszponált	C2ml	f
diszpozíció	C2nE	U
diszprózium	C2nY	Z
diszpécser	C2nx	Y
disztichon	C2oJ	c
disztribúció	C2ol	d
disztális	C2pC	T
diszulfid	C2pV	V
divat	C2pq	BJ
divatba hoz	C2qz	t
divatba hoz vmit	C2rg	BK
divatba jön	C2sq	BZ
divatban van	C2uD	BZ
divatbemutató	C2vc	f
divatbáb	C2v7	BA
divatdiktátor	C2w7	k
divatfi	C2xf	Z
divathős	C2x4	X
divatjamúlt	C2yP	BR
divatjamúlt dolog	C2zg	c
divatkellékek	C2z8	c
divatkreáció	C20Y	Z
divatmajom	C20x	Q
divatos	C21B	CK
divatos hajviselet	C23L	0
divatos jelszó	C23/	b
divatos kifejezés	C24a	q
divatos nézet	C25E	d
divatos szakkifejezés	C25h	h
divatos szó	C26C	Z
divatos szólás	C26b	e
divatos üdülőhelyeket látogató nagyvilágiak	C265	7
divatosan	C270	V
divatosság	C28J	Z
divatrajongó	C28i	h
divatszalon	C29D	d
divatszalonos	C29g	Y
divatszó	C294	W
divatáru	C2+O	V
divatárukereskedő	C2+j	e
divatékszer	C2/B	g
divertimento	C2/h	d
diverzitás	C2/+	X
divány	C3AV	P
diák	C3Ak	c
diákbál	C3BA	Q
diákcsemege	C3BQ	T
diákfiú	C3Bj	V
diáklány	C3B4	9
diáklány koedukációs iskolában	C3C1	r
diákmenza	C3Dg	e
diáknyelv	C3D+	c
diákokat tart	C3Ea	f
diákotthon	C3E5	CM
diákszerelem	C3HF	Z
diákszálló	C3He	CZ
diákszövetség	C3J3	d
diákság	C3KU	W
diákévek	C3Kq	X
diéta	C3LB	p
diétahiba	C3Lq	h
diétaspecialista	C3ML	u
diétára fog	C3M5	X
diétára fog vkit	C3NQ	m
diétás	C3N2	i
diétás nővér	C3OY	t
diétás orvos	C3PF	r
diétát tart	C3Pw	X
diétát ír elő	C3QH	b
diétázik	C3Qi	r
diétázni kezd	C3RN	h
dió	C3Ru	g
dióban gazdag	C3SO	W
dióbél	C3Sk	g
dióda	C3TE	O
diófaerezet	C3TS	f
diófaerezet	C3Tx	a
dióhéj	C3UL	T
dióhéjban	C3Ue	r
diós csók	C3VJ	W
diószedés	C3Vf	V
diószén	C3V0	b
diótörő	C3WP	BD
dióverés	C3XS	U
dióízű	C3Xm	R
dob	C3X3	Fj
dob alakú tartály	C3d2	a
dob kotrógépé	C3da	c
dob teteje	C3eQ	W
dob vkinek vmit	C3em	f
dob vkit	C3fF	BB
dobban	C3gG	R
dobbant	C3gX	BK
dobbantás	C3hh	i
dobbanás	C3iD	c
dobbőr	C3if	T
dobhártya	C3iy	B1
dobhártyaüreg	C3kn	j
dobjátok ki	C3lK	x
dobkályha	C3l7	a
dobkötélhorony	C3mV	Z
dobog	C3mu	Bs
dobogva	C3oa	T
dobogás	C3ot	B+
dobogó	C3qr	Cc
dobogókő	C3tH	S
dobol	C3tZ	B5
dobolás	C3vS	d
dobolás ujjakkal	C3vv	Z
dobos	C3wI	P
dobos kopogtatási hang	C3wX	u
dobosgalamb	C3xF	x
dobot megfeszít	C3x2	BF
dobott	C3y7	N
doboz	C3zI	BJ
doboz fedelét beszegezi	C30R	4
doboz fedelét leszögezi	C31J	5
dobozba begyömöszöl vmit	C32C	2
dobozba beszuszakol vmit	C324	z
dobozba csomagol	C33r	Z
dobozba helyez	C34E	X
dobozba rak	C34b	X
dobozhoz hasonló	C34y	Y
dobozol	C35K	i
dobozolt	C35s	Q
dobozolás	C358	U
dobozos előhívás	C36Q	l
dobozszerű	C361	V
dobpergés	C37K	4
dobrosta	C38C	S
dobszita	C38U	S
dobszó	C38m	a
dobszóval	C39A	f
dobszóval összehív	C39f	6
dobverő	C3+Z	h
dobál	C3+6	1
dobálja magát	C3/v	BG
dobálás	C4A1	T
dobálódzik	C4BI	d
dobálódzás nevekkel	C4Bl	m
dobás	C4CL	CV
dobás távolsága	C4Eg	Z
dobáskényszerbe hoz	C4E5	i
dobó	C4Fb	q
dobó krikettben	C4GF	b
dobó és ugrószámok	C4Gg	m
dobóhorgászásra alkalmas hely	C4HG	n
dobójátékos	C4Ht	Y
dobókocka	C4IF	R
dobókorong	C4IW	S
dobótávolság	C4Io	W
dobüreg	C4I+	BM
dobütés	C4KK	P
docens	C4KZ	BA
dodekaéder	C4LZ	a
dodekán	C4Lz	T
dodzsem	C4MG	Q
dodó	C4MW	M
dogma	C4Mi	w
dogmatika	C4NS	c
dogmatikus	C4Nu	2
dogmatikus kijelentéseket tesz	C4Ok	u
dohog	C4PS	h
dohogás	C4Pz	T
dohos	C4QG	BE
dohos levegő	C4RK	c
dohos szag	C4Rm	h
dohos víz	C4SH	S
dohosság	C4SZ	8
dohány	C4TV	CC
dohány pénz	C4VX	X
dohánybolt	C4Vu	1
dohányfüstös	C4Wj	X
dohányfüstös szobalevegő	C4W6	i
dohánylevélcsomó	C4Xc	l
dohánynemű	C4YB	W
dohánynövény legnagyobb levelei	C4YX	t
dohányos	C4ZE	X
dohányos ember	C4Zb	d
dohánypác	C4Z4	T
dohányszínű	C4aL	W
dohánytekercs	C4ah	h
dohánytripsz	C4bC	W
dohányzik	C4bY	BG
dohányzás	C4ce	i
dohányzó	C4dA	k
dohányzó kocsi	C4dk	e
dohányzó szakasz	C4eC	g
dohányzó szoba	C4ei	f
dohányzóasztal	C4fB	f
dohányáru	C4fg	V
dohányáruda	C4f1	3
dohányárus	C4gs	a
doki	C4hG	M
dokk	C4hS	L
dokk belső tere	C4hd	X
dokk személyzete	C4h0	i
dokkba megy hajó	C4iW	f
dokkba állít	C4i1	Y
dokkmunkás	C4jN	BF
dokkol	C4kS	Q
doktor	C4ki	P
doktori	C4kx	j
doktori disszertáció	C4lU	3
doktori fokozat	C4mL	h
doktori vizsgát tesz	C4ms	h
doktorrá avatás	C4nN	Bm
doktorátus	C4oz	X
doktriner	C4pK	l
doktrína	C4pv	U
dokumentum	C4qD	j
dokumentumfilm	C4qm	0
dokumentumgyűjtemény	C4ra	i
dokumentáció	C4r8	e
dokumentációs	C4sa	d
dokumentációs központ	C4s3	t
dokumentál	C4tk	BG
dolcsi	C4uq	a
dolga megtenni vmit	C4vE	t
dolga után lát	C4vx	e
dolga van vkivel	C4wP	B1
dolga van vmivel	C4yE	l
dolgavégezetlenül tér vissza	C4yp	4
dolgok	C4zh	P
dolgok derűs oldala	C4zw	s
dolgok előnyös oldala	C40c	v
dolgok jelenlegi állásánál	C41L	BF
dolgok jó oldala	C42Q	p
dolgok kusza halmaza	C425	g
dolgok mélyére hatol	C43Z	5
dolgok természetes rendje szerint	C44S	Bk
dolgok állása	C452	5
dolgom van	C46v	a
dolgos	C47J	V
dolgot ad vkinek	C47e	o
dolgozat	C48G	Bk
dolgozat minden kérdésére megfelel	C49q	4
dolgozatot javít	C4+i	C9
dolgozik	C5Bf	CM
dolgozik a hőségben	C5Ev	u
dolgozik egy cseppet	C5Fd	r
dolgozik egy kicsikét	C5GI	t
dolgozik prostituált	C5Dr	BE
dolgozik vki helyett	C5G1	l
dolgozik vkinek	C5Ha	m
dolgozik vkinél	C5IA	6
dolgozik vkiért	C5I6	e
dolgozik vmin	C5JY	Bm
dolgozik vmiért	C5K+	e
dolgozni kell	C5Lc	k
dolgozni kezd	C5MA	x
dolgoztam amíg csak bírtam	C5Mx	7
dolgoztam amíg csak tehettem	C5Ns	8
dolgoztam amíg csak tudtam	C5Oo	6
dolgoztat	C5Pi	V
dolgozás	C5P3	S
dolgozó	C5QJ	BB
dolgozó felület	C5Rk	Z
dolgozó hangya	C5RK	a
dolgozó méh	C5R9	r
dolgozószoba	C5So	BU
dolgát elvégzi	C5T8	d
dolina	C5UZ	O
dollár	C5Un	e
dollárbankjegy	C5VF	b
dolmen	C5Vg	P
dolmány	C5Vv	Z
dolog	C5WI	CS
dolog alapos ismeretében	C5Ya	l
dolog bökkenője	C5Y/	m
dolog előnyös oldala	C5Zl	y
dolog jó oldala	C5aX	s
dolog kellemes oldala	C5bD	x
dolog lényege	C5b0	BL
dolog veleje	C5c/	y
dologba meggondolatlanul beleugrik	C5dx	7
dologház	C5es	i
dologi	C5fO	R
dologi jog	C5ff	c
dologi kiadás	C5f7	l
dologkerülés	C5gg	W
dologra tér	C5g2	h
dologtalan	C5hX	U
dologtalan ember	C5hr	c
dologtalanság	C5iH	W
dologtalanul tölt el egy délelőttöt	C5id	BC
dolomit	C5jf	S
domb	C5jx	CF
dombauhütte	C5l2	k
dombhát	C5ma	P
dombnyúlvány	C5mp	Z
dombocska	C5nC	+
dombokkal tarkított	C5oA	f
domboldal	C5of	Q
dombor	C5ov	Q
domborkép	C5o/	a
dombormű	C5pZ	BS
dombormű vésés	C5qr	k
domborművel díszít	C5rP	h
domborműves	C5rw	Y
domborműves földgömb	C5sI	o
domborművesen dolgoz ki vmit	C5sw	BW
domborművet készít	C5uG	f
domborművű	C5ul	V
domborművű térkép	C5u6	i
dombornyomás	C5vc	BX
dombornyomásos	C5wz	a
dombornyomást készít	C5xN	j
dombornyomású	C5xw	Y
dombornyomású anyagok	C5yI	q
dombornyomású betű	C5yy	j
dombornyomású térkép	C5zV	l
dombornyomó szerszám	C5z6	c
domborodik	C50W	W
domborodás	C50s	n
domborszövésű anyagok	C51T	r
domborulat	C51+	BL
domborzat	C53J	S
domborzati térkép	C53b	g
domborít	C537	Cy
domborított	C56t	X
domborított hímzés	C57E	p
domborított munka	C57t	g
domborítás	C58N	n
domború	C580	Bx
domború fedélzetű hajó	C5+l	q
domború felület	C5/P	d
domború homlok	C5/s	l
domború kocsiút	C6AR	f
domború lencse	C6Aw	y
domború mellkasú	C6Bi	i
domború nyomás	C6CE	f
domború térkép	C6Cj	i
domború tükör	C6DF	g
domború veret	C6Dl	a
domborúra feltölt utat	C6D/	m
domborúra épít	C6El	d
domborúság	C6FC	p
domborúvá tesz	C6Fr	q
dombos	C6GV	BC
dombos földterület	C6HX	b
dombról lefelé megy	C6Hy	m
dombról lemegy	C6IY	g
dombtető	C6I4	m
domesztikáció	C6Je	f
domesztikált állapot	C6J9	k
dominancia	C6Kh	W
dominikánus	C6K3	X
dominikánus szerzetes	C6LO	0
dominál	C6MC	V
domináló	C6MX	U
domináns	C6Mr	U
domináns rezgésmód	C6M/	c
dominó	C6Nb	w
dominó kocka	C6OL	V
dominójáték egy fajtája	C6Og	l
dominókocka	C6PF	o
dominókockák	C6Pt	W
dominókő	C6QD	R
dominózik	C6QU	b
dominózás	C6Qv	W
domonkosrendi szerzetes	C6RF	l
domén	C6Rq	P
domínium	C6R5	U
don	C6SN	J
don juan	C6SW	X
dong	C6St	s
donga	C6TZ	N
dongaboltozat	C6Tm	d
dongahajtás	C6UD	V
dongaláb	C6UY	t
dongás	C6VF	e
dongával ellát	C6Vj	y
dongó	C6WV	+
donor	C6XT	N
doppelgänger	C6Xg	W
doppingol	C6X2	w
doppingszer	C6Ym	S
doppingvizsgálat	C6Y4	d
dorbézol	C6ZV	2
dorbézolás	C6aL	BT
dorbézoló személy	C6be	d
dorgál	C6b7	z
dorgálás	C6cu	BV
dorgálásban részesül	C6eD	BJ
dorombol	C6fM	S
dorombolás	C6fe	S
dorong	C6fw	N
dorongút	C6f9	Z
doroszol	C6gW	S
dorozmál	C6go	u
dorozsmál	C6hW	T
dosszié	C6hp	BC
dotáció	C6ir	V
dotálás	C6jA	V
douglas fenyő	C6jV	Y
doveron át	C6jt	W
downbetegségben szenvedő személy	C6kD	w
downkór	C6kz	V
doyen	C6lI	Z
dragonyos	C6lh	T
dragóner	C6l0	i
dramatizál	C6mW	q
dramaturg	C6nA	W
drapp	C6nW	M
drapp szín	C6ni	S
drappszínű	C6n0	T
drapéria	C6oH	j
drasztikus	C6oq	U
drasztikus gyógyszer	C6o+	l
drasztikus orvosság	C6pj	n
drasztikusan	C6qK	a
drenázscsövek	C6qk	a
drezda	C6q+	Q
drinápolyi vörös	C6rO	z
drog	C6sB	L
drogéria	C6sM	V
dromedár	C6sh	V
drozofilia	C6s2	W
drukker	C6tM	N
drukkol	C6tZ	+
drukkol vkinek	C6uX	f
drága	C6u2	Bd
drága anyukám	C6wT	g
drága apukám	C6wz	f
drága barátom	C6xS	g
drága dolgok	C6xy	g
drága holmi	C6yS	f
drága kincsem	C6yx	g
drága máriám	C6zR	i
drága neki az élete	C6zz	p
drága áruk	C60c	f
drága órák	C607	c
drága öregasszony	C61X	t
drága öregem	C62E	a
drágakő	C62e	l
drágakő befoglalása	C63D	g
drágakő fényező gép	C63j	k
drágakőcsiszoló gép	C64H	j
drágakőutánzat	C64q	o
drágakővésés	C65S	b
drágaság	C65t	V
drágaságom	C66C	b
drágicám	C66d	i
drágul	C66/	q
drágulás	C67p	R
drágám	C676	p
drágám	C68j	n
drágán	C69K	d
drágán ad el vmit	C69n	l
drágán adja az életét	C6+M	BU
drágán megfizet vmiért	C6/g	u
drágán vesz vmit	C7AO	j
drákói	C7Ax	U
drákói szigorral kormányoz	C7BF	6
dráma	C7B/	d
drámai	C7Cc	S
drámai helyzet	C7Cu	j
drámai jelenet	C7DR	j
drámaian	C7D0	Y
drámairodalom	C7EM	Y
drámaírás	C7Ek	j
drámaíró	C7FH	p
drámaírói gyakorlat	C7Fw	j
drámaírói képesség	C7GT	k
dréncső	C7G3	w
drót	C7Hn	M
drót	C7IN	N
drót nélküli	C7Hz	a
drótakadály	C7Ia	v
drótakadályok	C7JJ	r
drótbetétes préselt üveg	C7J0	x
drótcsíptető	C7Kl	i
drótcsípőfogó	C7LH	k
drótfogó	C7Lr	d
drótfűzés	C7MI	X
drótfűzéses füzet	C7Mf	o
drótháló	C7NH	Y
dróthálóval borított	C7Nf	g
drótkapoccsal összefűz	C7N/	l
drótkerítés	C7Ok	b
drótkerítéssel elkerített	C7O/	l
drótkötél	C7Pk	Y
drótkötélpálya	C7P8	BE
drótnélküli távirat	C7RA	i
drótnélküli távíró	C7Ri	+
dróton rángat vkit	C7Sg	q
dróton rángatott bábu	C7TK	n
drótostót	C7Tx	U
drótozott	C7UF	S
drótra tűzött	C7UX	Y
drótszeg	C7Uv	P
drótszerű	C7U+	S
drótszőrű kékesszürke ausztráliai tacskó	C7VQ	BE
drótszőrű vadászkutya	C7WU	j
drótsövénnyel elkerített	C7W3	k
drótvágó olló	C7Xb	Z
drótvég	C7X0	P
dubiózus	C7YD	V
dublini nemzeti színház	C7YY	p
dublé	C7ZB	Q
dublé szövet	C7ZR	d
dublőz	C7Zu	g
duda	C7aO	Z
duda basszussípja	C7an	c
duda hangja	C7bD	T
dudaszó	C7bW	Q
dudor	C7bm	Bm
dudorodás	C7dM	l
dudorodásos	C7dx	Y
dudoros	C7eJ	h
dudva	C7eq	M
dudvától megszabadít	C7e2	h
dudvától megtisztít	C7fX	g
dudák	C7f3	R
dudál	C7gI	Cp
dudálás	C7ix	Q
dudán eljátszik	C7jB	b
dudás	C7jc	e
duenna	C7j6	P
duett	C7kJ	M
dug	C7kV	BK
dugaroz	C7lf	S
dugarozó vas	C7lx	W
dugasz	C7mH	7
dugaszalj	C7nC	W
dugaszaljzat	C7nY	T
dugaszhely	C7nr	X
dugaszol	C7oC	x
dugaszolás	C7oz	W
dugaszoló munkás	C7pJ	b
dugaszt	C7pk	Q
dugat	C7p0	Q
dugattyú	C7qE	o
dugattyú útja lefelé	C7qs	1
dugattyúagy	C7rh	V
dugattyúbőr	C7r2	X
dugattyúfej	C7sN	W
dugattyúfenék	C7sj	g
dugattyúmozgás	C7tD	l
dugattyúrúd	C7to	a
dugattyúrúdvezeték	C7uC	r
dugattyús magvevő	C7ut	c
dugattyús motor	C7vJ	g
dugattyús szelep	C7vp	g
dugattyús tolattyú	C7wJ	3
dugattyúvég	C7xA	Z
dugdosás	C7xZ	X
duggat	C7xw	Q
duglászfenyő	C7yA	g
dugong	C7yg	P
dugsegély	C7yv	q
dugulj el	C7zZ	V
dugult nátha	C7zu	Y
dugulás	C70G	/
dugulása van	C71F	f
dugulást megszüntet	C71k	h
dugvány	C72F	BK
dugványoz	C73P	BA
dugába dől	C74P	y
dugába dőlt a tervünk	C75B	3
dugás	C754	k
dugó	C76c	BM
dugóhúzó	C77o	X
dugóhúzó repülésben	C77/	h
dugós csatlakozó	C78g	e
dugós idomszer	C78+	c
dugós kapcsolóhüvely	C79a	e
dugós vonalválasztó	C794	m
dugószagú	C7+e	U
dugót kihúz	C7+y	e
dugót kihúz vmiből	C7/Q	k
dugót kivesz	C7/0	Z
dugóval bekormozott	C8AN	d
dugóízű	C8Aq	T
duhaj	C8A9	BG
duhaj kedvében van	C8CD	o
duhajkodik	C8Cr	f
duhajság	C8DK	w
dukkozólakk	C8D6	T
dukkóz	C8EN	h
dukkózó pisztoly	C8Eu	4
dulakodik	C8Fm	BC
dulakodik vkivel	C8Go	BD
dulakodás	C8Hr	5
duma	C8Jn	Be
dumcsizik	C8LF	T
dumdum lövedék	C8Ik	h
dumpálma	C8JF	i
dumál	C8LY	Bw
dumálgat	C8NI	T
dumálás	C8Nb	T
dumás	C8Nu	s
duna királynője	C8Oa	n
duna vize	C8PB	g
dundi	C8Ph	O
dunsztkötés	C8Pv	Y
dunsztom sincs róla	C8QH	8
dunyha	C8RD	S
dunába vizet hord	C8RV	BS
duodecimális	C8Sn	a
dupla	C8TB	l
dupla fenék	C8Tm	c
dupla gallér	C8UC	g
dupla hatos	C8Ui	Y
dupla hátszín	C8U6	f
dupla járom	C8VZ	a
dupla járom birkózásban	C8Vz	s
dupla könyök	C8Wf	X
dupla könyökkel ellát	C8W2	k
dupla nárcisz	C8Xa	g
dupla takaró	C8X6	e
dupla taktusvonal	C8YY	e
dupla talp	C8Y2	S
dupla toka	C8ZI	Y
dupla vagy semmi	C8Zg	5
dupla whisky	C8aZ	c
dupla ötös	C8a1	X
dupla ütemvonal	C8bM	d
duplacsövű	C8bp	e
duplaszéles fekete gyapjúszövet	C8cH	v
duplaszövésű szőnyeg	C8c2	BE
duplex	C8d6	P
duplex távbeszélőrendszer	C8eJ	n
duplexel	C8fK	U
duplexkapcsolás	C8ew	a
duplicitás	C8fe	X
duplikát	C8f1	Q
duplikátot készít	C8gF	f
duplikátum	C8gk	h
duplája vminek	C8hF	Y
duplán	C8hd	Q
duplán lát	C8ht	c
duralumínium	C8iJ	m
durchmarsot mond	C8iv	a
durcás	C8jJ	BN
durcásan	C8kW	k
durcáskodik	C8k6	W
durcásság	C8lQ	n
durhami egyetem akadémiai ruhájának bíbor színe	C8l3	BI
durhami egyetem sportjelvényeinek bíbor színe	C8m/	BE
durián	C8oD	i
durián gyümölcse	C8ol	c
durmol	C8pB	s
durr	C8pt	d
durran	C8qK	8
durrant	C8rG	g
durranás	C8rm	Bg
durranó	C8tk	U
durranó cukorka	C8tG	e
durrdefekt	C8t4	V
duruzsol	C8uN	S
duruzsolás	C8uf	W
durva	C8u1	Gu
durva arcvonású	C81j	e
durva barna csomagolópapír	C82B	s
durva becslés	C82t	f
durva becsléssel	C83M	k
durva beszéd	C83w	w
durva beszédű	C84g	d
durva beszédű ember	C849	e
durva bohózat	C85b	d
durva bánásmód	C854	u
durva bőring	C86m	d
durva ember	C87D	BB
durva fajtát rostál	C88E	g
durva faragás	C88k	g
durva felületű tárgy	C89E	f
durva fickó	C89j	V
durva fonal	C894	T
durva fátyolselyem	C8+L	f
durva indiai kalikó	C8+q	f
durva indiai karton	C8/J	e
durva ing	C8/n	Z
durva játék	C9AA	Z
durva kefe	C9AZ	Y
durva kifejezés	C9Ax	t
durva liszt	C9Be	S
durva modorú ember	C9Bw	p
durva nevekkel illet vkit	C9CZ	x
durva pamutszövet	C9DK	a
durva posztócsík	C9Dk	Z
durva selyemkóc	C9D9	Z
durva szavakat vált	C9EW	t
durva szövésű szövet	C9FD	j
durva szövésű vászon	C9Fm	j
durva terméskővel való építkezés	C9GJ	7
durva tréfa	C9HE	Y
durva vakolás	C9Hc	a
durva vászon	C9H2	V
durva él	C9IL	Q
durvareszelő	C9Ib	p
durvaszövésű jutavászon	C9JE	l
durvaszövésű kendervászon	C9Jp	n
durvaság	C9KQ	Dc
durván	C9Ns	Bm
durván beszél	C9PS	Y
durván bánik vkivel	C9Pq	Bu
durván bánik vmivel	C9RY	f
durván bántalmaz	C9R3	d
durván bántalmaz vkit	C9SU	Bb
durván farag	C9Tv	X
durván kezel	C9UG	c
durván kifarag	C9Ui	Z
durván kifaragott	C9U7	f
durván megfarag	C9Va	a
durván megmunkált	C9V0	c
durván megsért	C9WQ	d
durván megsért vkit	C9Wt	BZ
durván megtréfál	C9YG	d
durván mellőz	C9Yj	r
durván vakol	C9ZO	c
durván őrölt liszt	C9Zq	f
durvává tesz	C9aJ	s
durvít	C9a1	U
dutyi	C9bJ	Bk
dutyiban	C9ct	R
dutyiban van	C9c+	h
dutyiban ül	C9df	i
duzzad	C9eB	CD
duzzad az élettől	C9gE	o
duzzadt	C9gs	BZ
duzzadt ajkak	C9iF	t
duzzadt arc	C9iy	T
duzzadt mirigy	C9jF	X
duzzadtság	C9jc	X
duzzadás	C9jz	j
duzzadó	C9kW	g
duzzadó vitorlák	C9k2	f
duzzanat	C9lV	s
duzzaszt	C9mB	BU
duzzasztott	C9nV	i
duzzasztott vízszint	C9n3	d
duzzasztás	C9oU	Ce
duzzasztó anyag	C9qy	g
duzzasztógát	C9rS	j
duzzog	C9r1	Bo
duzzog vmi miatt	C9td	l
duzzogva	C9uC	S
duzzogás	C9uU	5
duzzogó	C9vN	2
duális	C9wD	h
dzsem	C9wk	c
dzsentri	C9xA	R
dzsentricsalád	C9xR	g
dzsessz	C9xx	o
dzsesszfajta	C9z0	U
dzsesszklub	C90I	W
dzsesszstílusban játszik	C9yZ	l
dzsesszszerű	C9y+	W
dzsesszszóló szünete	C9zU	g
dzsesszt játszik	C90e	b
dzsesszzene	C905	k
dzsesszzenekar	C91d	a
dzsesszzenekar ütőhangszerei	C913	m
dzsidás	C92d	R
dzsigg	C92u	M
dzsiggel	C926	R
dzsiggelés	C93L	X
dzsiggelő tánc	C93i	c
dzsigget jár	C93+	W
dzsigget táncol	C94U	Z
dzsinn	C94t	BO
dzsip	C957	M
dzsiudzsicu	C96H	o
dzsungel	C96v	R
dzsunka	C97A	O
dzsóker	C97O	Q
dzsömper	C97e	S
dácia	C97w	O
dák	C97+	N
dákoska	C98L	e
dákó	C98p	h
dákótámasztó	C99K	k
dália	C99u	P
dáma kártyában	C999	b
dámajáték	C9+Y	0
dámvadtehén	C9/M	T
dán	C9/f	L
dán dog	C9/q	V
dárda	C9//	5
dárdajáték céltáblája	C+A4	n
dárdanyél	C+Bf	j
dárdaszerű	C+CC	W
dárdavivő	C+CY	e
dárdaöklelés	C+C2	X
dárdás	C+DN	Q
dárdási szolgálatokat végez	C+Dd	1
dárdási szolgálatokra kényszerít	C+ES	u
dárdával megöl	C+FA	c
dárdával átdöf	C+Fc	d
dárdával átszúr	C+F5	e
dáridó	C+GX	Ch
dáridót csap	C+I4	j
dáridózik	C+Jb	BE
dáridózás	C+Kf	Z
dáridózó	C+K4	v
dátum	C+Ln	N
dávidcsillag	C+L0	Z
dédelget	C+MN	BZ
dédelget egy álmot	C+Nm	p
dédelget vkit	C+OP	j
dédelgetett	C+Oy	T
dédelgetés	C+PF	y
dédelgető	C+P3	W
dékán	C+QN	O
dékánhelyettes	C+Qb	c
dél	C+Q3	x
dél felé	C+Ro	S
dél felé halad	C+R6	t
dél felől	C+Sn	T
dél keresztje	C+S6	V
délafrikai alacsony cserje és fűfajta	C+TP	z
délafrikai antilop	C+UC	h
délafrikai bennszülött falu	C+Uj	n
délafrikai bennszülött karám	C+VK	p
délafrikai bozótos síkság	C+Vz	l
délafrikai bozótos vadászterület	C+WY	s
délafrikai csapat	C+XE	f
délafrikai falu	C+Xj	Z
délafrikai gazella	C+X8	g
délafrikai holland	C+Yc	s
délafrikai holland nyelv	C+ZI	m
délafrikai préri	C+Zu	a
délafrikai szövőmadár	C+aI	m
délafrikai unió katonája	C+au	o
délafrikai vipera	C+bW	g
délamerikai araszoló bogár	C+b2	x
délamerikai füves síkság	C+cn	l
délamerikai tehénpásztor	C+dM	l
délben	C+es	R
délebéd	C+e9	S
délelőtt	C+fP	k
délelőtti	C+fz	V
délelőtti feketekávézás	C+gI	x
déli	C+g5	1
déli ebédszünet	C+hu	c
déli fehér bennszülött republikánus	C+iK	0
déli fekvésű	C+i+	1
déli félteke	C+jz	h
déli fény	C+kU	e
déli irányba	C+ky	W
déli irányban	C+lI	X
déli irányból	C+lf	Y
déli pihenő	C+l3	y
déli rész	C+mp	T
déli sarkkör	C+m8	h
déli sarkvidék jégtakarója	C+nd	8
déli sarkvigék jégvilága	C+oZ	6
déli szakadár államok	C+pT	v
déli szunyókálás	C+qC	f
déli államok szövetségének zászlója	C+qh	7
déli államok visszafogadása a polgárháború után	C+rc	BH
délibáb	C+s6	S
délibábos	C+tM	V
délidő	C+th	t
déligyümölcs	C+uO	e
délisark	C+sj	X
délkör	C+us	o
délköri	C+vU	U
délkörön áthalad	C+vo	f
délnyugat	C+wH	W
délnyugat felé	C+wd	c
délnyugat felől	C+w5	d
délnyugati	C+xW	r
délnyugati szél	C+yB	f
délnyugatra	C+yg	Y
délnyugatról	C+y4	a
délre	C+zS	O
délre néz	C+zg	k
délre néző	C+0E	V
délről	C+0Z	Q
délskóciai ember	C+dx	f
délszaki	C+0p	f
déltájban	C+1I	a
déltájt fogyasztott ital	C+1i	l
délután	C+2H	t
délután folyamán	C+20	m
délután fél háromkor	C+3a	8
délutáni	C+4W	W
délutáni alvás	C+4s	h
délutáni előadás	C+5N	BI
délutáni szunyókálás	C+6V	p
délutáni tea	C+6+	a
délutáni összejövetel	C+7Y	n
délvidék	C+7/	V
délvidéken tölti a telet	C+8U	q
délvidéki	C+8+	W
délvidéki paraszt	C+9U	t
délvietnam	C+eQ	c
démon	C++B	BO
dér	C+/P	e
dévaj	C+/t	v
dévaj estély	C/Ac	b
dévaj kedvben	C/A3	3
dévaj szórakozás	C/Bu	g
dévajkodik	C/CO	k
dévajkodás	C/Cy	z
dévajság	C/Dl	V
dévajul	C/D6	x
dévérkeszeg	C/Er	V
dézsa	C/FA	f
dézsma	C/Ff	c
dézsmál	C/F7	V
dézsmálás	C/GQ	Y
dézsmát szed	C/Go	g
dézsmát szed vmi után	C/HI	w
dézsába tesz	C/H4	X
dézsányi	C/IP	T
díj	C/Ii	CG
díjat elvisz	C/Ko	j
díjat kap vmiért	C/LL	q
díjat nyer	C/L1	BR
díjat nyer vmiért	C/NG	r
díjat nyert szarvasmarha	C/Nx	k
díjat odaítél	C/OV	j
díjaz	C/O4	q
díjaz vkit	C/Pi	U
díjazatlan	C/P2	q
díjazható	C/Qg	T
díjazott	C/Qz	d
díjazott dolog	C/RQ	X
díjazás	C/Rn	x
díjazás nélküli	C/SY	s
díjazásban nem részesült	C/TE	p
díjfokozat	C/Tt	e
díjjal kitüntet	C/UL	g
díjjegyzék	C/Ur	c
díjmentesen	C/VH	d
díjnok	C/Vk	W
díjnyertes	C/V6	BG
díjnyertes kutya	C/XA	d
díjra érdemes dolog	C/Xd	d
díjszabás	C/X6	BE
díjtalan	C/Y+	v
díjtalanul	C/Zt	U
díjtáblázat	C/aB	h
díjtétel	C/ai	R
dínomdánom	C/az	r
dísz	C/be	CT
dísz	C/fJ	d
dísz nélküli	C/dx	e
dísz nélküli fekete ruha	C/eP	6
díszbe öltöztet	C/fm	d
díszcsat	C/gD	U
díszcserje	C/gX	h
díszcserép	C/g4	8
díszebéd	C/iS	o
díszebédet ad	C/i6	c
díszebédet rendez	C/jW	g
díszegyenruhában van	C/j2	q
díszeleg	C/kg	V
díszelgés	C/k1	a
díszelvonulás	C/lP	Y
díszemelvény	C/ln	V
díszemlék	C/l8	f
díszes	C/mb	Bi
díszes kandalló	C/n9	h
díszes kandallóborítás	C/oe	q
díszes kellékek	C/pI	d
díszes lószerszám	C/pl	Bc
díszes páncél	C/rB	c
díszes ravatal	C/rd	c
díszes ruhafélék	C/r5	f
díszes szőnyegecske	C/sY	c
díszes síremlék	C/s0	b
díszes társaság	C/tP	j
díszes védőhuzat	C/ty	a
díszes öltözet	C/uM	f
díszesen tagolt kapu	C/ur	e
díszesen tagolt templomkapu	C/vJ	l
díszesség	C/vu	X
díszevirága vminek	C/h0	e
díszfelvonulás	C/wF	Z
díszfogat	C/we	x
díszgomb	C/xP	Q
díszhintó	C/xf	Z
díszkapu	C/x4	S
díszkert	C/yK	Z
díszkivilágítás	C/yj	g
díszkoporsó	C/zD	b
díszkíséret	C/ze	y
díszlet	C/0Q	BK
díszletező munkás	C/1a	t
díszléc	C/2H	j
díszlépcső	C/2q	e
díszlépés	C/3I	q
díszlövés	C/3y	V
díszlövést lead	C/4H	l
díszlövést leadó szakasz	C/4s	BS
díszműáru	C/5+	t
díszpárna	C/6r	V
díszruha	C/7A	BS
díszruhába öltözik	C/8S	g
díszruhába öltöztet	C/8y	h
díszruhában	C/9T	d
díszruhában van	C/9w	l
díszszemle	C/+V	8
díszszemlét tart	C//R	e
dísztelen	C//v	Be
dísztelenség	DABN	Z
díszterem	DABm	g
dísztoll	DACG	R
dísztornyocska	DACX	a
dísztábla	DACx	U
dísztárcsa	DADF	n
dísztárgy	DADs	Bt
dísztárgyak	DAFZ	Z
dísztér	DAFy	Q
dísztű	DAGC	b
díszvacsora	DAGd	W
díszvakolat	DAGz	h
díszágy	DAHU	Y
díszállat	DAHs	R
díszétől meg nem fosztott	DAH9	n
díszít	DAIk	E2
díszít vkit	DANa	e
díszít vmivel	DAN4	d
díszítetlen	DAOV	Z
díszített	DAOu	T
díszített címlap	DAPB	i
díszítmény	DAPj	q
díszítmények	DAQN	f
díszítés	DAQs	By
díszítés nélküli	DASe	k
díszítést vés	DATC	d
díszítő	DATf	o
díszítő hatású	DAUH	g
díszítő kivágás	DAUn	e
díszítőcérna	DAVF	m
díszöltözet	DAWJ	b
díszünnepély	DAWk	W
díszőrség	DAVr	e
dívány	DAW6	BC
dóm	DAX8	L
dóma	DAYH	M
dór oszlopfő abakusz alatti része	DAYT	v
dór szegély dísze	DAZC	f
dóri	DAZh	L
dórácska	DAZs	Q
dózer	DAZ8	S
döbbenetes	DArC	b
döbbent	DArd	3
döbbenten	DAsU	a
döcög	DAsu	0
döcögtet	DAti	U
döcögve halad	DAt2	b
döcögő	DAuR	T
döcögő versek	DAuk	e
döcögő verssor	DAvC	h
döcögős	DAvj	f
döf	DAwC	BW
döfköd	DAxY	S
döfködés	DAxq	W
döfés	DAyA	Bo
döfő	DAzo	R
döfő ár	DAz5	R
dög	DA0K	z
dög meleg	DA09	b
dög nehéz	DA1Y	V
dögbőr	DA1t	X
dögcédula	DA2E	t
dögevő állat	DA2x	b
dögfáradt	DA3M	m
döggyapjú	DA3y	X
dögkeselyű	DA4J	BK
döglesztő	DA5T	n
dögletes	DA56	BF
dögnyúzó	DA6/	j
dögrováson levő juh	DA7i	e
dögunalom	DA8A	R
dögvész	DA8R	i
dögvészes	DA8z	a
dögölj meg	DA9N	Z
dögöljek meg ha	DA9m	m
dögönyöz	DA+M	W
dögös	DA+i	i
dölyf	DA/E	2
dölyfös	DA/6	BW
dölyfösen	DBBQ	5
dölyfösség	DBCJ	c
dömper	DBCl	z
dömping	DBDY	P
dömpingel	DBDn	9
dömpingelve exportál	DBEk	6
dömpingexportot bonyolít le	DBFe	BB
dömpingár	DBGf	b
dömöcköl	DBG6	U
dönget	DBHO	9
dönget vmit	DBIL	g
döngeti az ajtót	DBIr	q
döngicsél	DBJV	X
döngicsélés	DBJs	l
döngicsélő	DBKR	X
döngve megüt	DBKo	Z
döngés	DBLB	Q
döngöl	DBMh	BM
döngölt	DBNt	g
döngölt agyag	DBON	c
döngölt beton	DBOp	i
döngölt föld	DBPL	V
döngölt talaj	DBPg	d
döngölés	DBP9	l
döngölő	DBQi	/
döngölő munkás	DBRh	p
döngölő rúd feje	DBSK	a
döngölő ár	DBSk	Y
döngölőpróba	DBS8	g
döngő járás	DBLR	X
döngő léptekkel jár	DBLo	i
döngő lépés	DBMK	X
dönt	DBTc	DD
dönt bizonyos lépések megtétele mellett	DBWf	BI
dönt vki javára	DBXn	BY
dönt vki mellett	DBY/	BF
dönt vki sorsáról	DBaE	q
dönt vkinek a javára	DBau	w
dönt vmi javára	DBbe	k
dönt vmi mellett	DBcC	BT
dönt vmilyen ügyben	DBdV	n
dönteni nem tudás	DBd8	g
dönteni nem tudó	DBec	f
döntetlen	DBe7	BZ
döntetlen eredmény	DBgU	g
döntetlen játék	DBg0	Z
döntetlen mérkőzés	DBhN	u
döntetlen szavazás	DBh7	f
döntetlenre játszik	DBia	e
döntetlenre végződik	DBi4	u
döntetlent ér el	DBjm	p
döntetlenül mérkőzik	DBkP	h
dönts vagy engedd át másnak a helyet	DBkw	BF
döntvény	DBl1	Z
döntvénytár	DBmO	a
döntés	DBmo	DK
döntés alatt álló	DBpy	k
döntés joga	DBqW	W
döntéshozatal	DBqs	h
döntéshozó	DBrN	e
döntésnél gyökérnél körülfejszéz fát	DBrr	9
döntésre átküld	DBso	k
döntést helyesbít	DBtM	r
döntést hoz	DBt3	j
döntést hoz esküdtszék	DBua	0
döntést kényszerít ki vkiből	DBvO	2
döntést megváltoztat	DBwE	u
döntött	DCCA	c
döntöttem	DCCc	b
döntöttél	DCC3	h
döntő	DBwy	C3
döntő csapás	DBzp	d
döntő csata	DB0G	a
döntő fontosságú	DB0g	s
döntő győzelmet arat ellenfelén	DB1M	BH
döntő helyzet	DB2T	Y
döntő játszma	DB2r	u
döntő küzdelem	DB3Z	e
döntő küzdelemre kényszerít	DB33	y
döntő küzdelmet játszik	DB4p	q
döntő mérkőzés	DB5T	c
döntő pillanat	DB5v	c
döntő pillanatban	DB6L	BA
döntő pont	DB7L	b
döntő próba	DB7m	u
döntő szavazat	DB8U	f
döntő tényező	DB8z	j
döntő érv	DB9W	0
döntő ütközet	DB+K	j
döntőbíráskodás	DB+t	z
döntőbíró	DB/g	BU
döntőbírói ítélet	DCA0	2
döntően	DCBq	W
dördülés	DCDY	h
dörej	DCD5	Z
dörgedelmes	DCES	r
dörgés	DCE9	CM
dörgöl	DCLF	R
dörgölés	DCLW	V
dörgölődzik	DCLr	Z
dörgölődzik vkihez	DCME	BC
dörgölőzik	DCNG	Y
dörgő	DCHJ	j
dörgő hang	DCHs	o
dörgő taps	DCIU	Bc
dörgő tapsvihar	DCJw	y
dörgő éljenzés	DCKi	j
dörmög	DCNe	Ba
dörmögés	DCO4	6
dörmögő	DCPy	u
dörmögő dömötör	DCQg	k
dörrenés	DCRE	e
dörzs	DCRi	Q
dörzsfa	DCRy	l
dörzsfelület	DCSX	g
dörzskapcsoló	DCS3	8
dörzskesztyű	DCTz	g
dörzslevonatot készítő	DCUT	j
dörzsléc	DCU2	T
dörzspapír	DCVJ	BO
dörzstárcsás lökésgátló	DCWX	o
dörzstárcsás meghajtás	DCW/	v
dörzstörülköző	DCXu	BC
dörzsár	DCYw	l
dörzsöl	DCZV	By
dörzsölgeti a kezét	DCbH	r
dörzsölt	DCby	9
dörzsölt alak	DCcv	p
dörzsölt fickó	DCdY	BL
dörzsölt fiú	DCej	f
dörzsölt pasas	DCfC	g
dörzsölés	DCfi	BT
dörzsöléses átpauzálás	DCg1	m
dörzsölő	DChb	j
dörzsölő csésze	DCh+	k
dörzsölő hangot hallat	DCii	l
dörzsölő hangot idéz elő	DCjH	p
dörzsölő mozsár	DCjw	k
dörzsölődés	DCkU	p
dörzsölőkendő	DCk9	a
dörzsölőkő	DClX	X
dörzsölőpárna	DClu	a
dörög	DCmI	Bm
dörög ágyú	DCnu	p
dörögve mond	DCoX	b
dörömböl	DCoy	0
dörömböl az ajtón	DCpm	t
dörömböl vmin	DCqT	2
dörömbölve halad	DCrJ	f
dörömbölés	DCro	X
dúc	DCr/	Bu
dúcfa	DCtt	O
dúcgerenda	DCt7	S
dúcgerendát ferdén állít fel	DCuN	y
dúcgerendát ferdére vág	DCu/	s
dúcnak ásott gödör	DCvr	h
dúcol	DCwM	BB
dúcolt	DCxN	S
dúcolás	DCxf	S
dúcoló támfa	DCxx	X
dúcsüveg	DCyI	U
dúlfúl	DCyc	BO
dúlfúl magában	DCzq	l
dúlfúl vmi miatt	DC0P	y
dúlás	DC1B	Q
dúló	DC1R	i
dúr akkord	DC1z	Z
dúr hangnem	DC2M	U
dúr skála	DC2g	Z
dús	DC25	Bg
dús asztal	DC4Z	b
dús fantáziájú	DC40	e
dús haj	DC5S	1
dús hajzat	DC6H	f
dús keverék	DC6m	c
dús növényzet	DC7C	i
dús szappanhab	DC7k	e
dús táplálkozás	DC8C	z
dús vmiben	DC81	d
dúsan	DC9S	S
dúsan termő	DC9k	l
dúsgazdag	DC+J	BH
dúskálás	DC/Q	X
dúslakodás	DC/n	Y
dúslakodó	DC//	o
dústermék	DDAn	T
dúsít	DDA6	l
dúsított kenyér	DDBf	j
dúsított érchalom	DDCC	c
dúsítás	DDCe	r
dúsítás ülepítőgéppel	DDDJ	o
dúsító	DDDx	T
dúsítóasztal	DDEE	X
dúsítószakasz	DDEb	X
dübörgő járás	DDHK	d
dübörgő lépés	DDHn	a
dübörög	DDIB	m
dübörögve mozog	DDIn	d
düftin	DDJE	o
düh	DDJs	BT
düh kitöltése	DDK/	p
dühbe gurul	DDLo	Ju
dühbe gurít	DDVW	l
dühbe gurít vkit	DDV7	Bg
dühbe hoz	DDXb	BO
dühbe hoz vkit	DDYp	Cp
dühbe jön	DDbS	EL
dühkitörés	DDfd	Bq
dühroham	DDhH	Ck
dühtől fakóra válva	DDjr	p
dühtől falfehéren	DDkU	m
dühtől lángolva	DDk6	o
dühtől remegve	DDli	k
dühít	DDmG	R
dühítő	DDmX	o
dühítően	DDm/	b
dühödt	DDna	T
dühödt harcos	DDnt	q
dühödten	DDoX	X
dühöng	DDou	FY
dühöng a szél	DDuG	m
dühöngve	DDus	s
dühöngés	DDvY	Bk
dühöngő	DDw8	Bg
dühöngő háború	DDyc	e
dühöngő nő	DDy6	Y
dühöngő őrült	DDzS	x
dühöngő őrültté válik	DD0D	s
dühös	DD0v	Df
dühös ember	DD4O	W
dühös fiatal	DD4k	g
dühös lesz	DD5E	BN
dühös pillantás	DD6R	f
dühös szóváltás	DD6w	l
dühös vkire	DD7V	8
dühös vmi miatt	DD8R	BI
dühös vmire	DD9Z	BE
dühösen	DD+d	Bl
dühösen nekitámad vkinek	DEAC	z
düledező	DEA1	CQ
düledékeny	DEDF	W
dülledt szemmel	DEDb	e
dülledt szemű	DED5	t
dülledt szemű vörös püffedt arc	DEEm	z
dülöngél	DEFZ	4
dülöngélés	DEGR	v
dülöngés balra	DEHA	h
dürgés	DEHh	d
dürög	DEH+	Q
düsessz	DEIO	Y
dől	DAaO	Cl
dől hozzá a pénz	DAcz	p
dől vmire	DAdc	a
dőlt	DAd2	z
dőlt betűs	DAep	W
dőlés	DAe/	Ci
dőlési hiba	DAhh	d
dőlési irány megjelölése	DAh+	k
dőlésmutató	DAii	l
dőlésszög	DAjH	3
dőreség	DAj+	U
dőzsöl	DAkS	Ca
dőzsölés	DAms	B2
dőzsölő	DAoi	Bg
dőzsölő ember	DAqC	BA
dűl	DDEy	O
dűlt a vére	DDFA	r
dűlőre viszi a dolgot	DDFr	1
dűlőút	DDGg	e
dűne	DDG+	M
e	qq	U
e célból	DEIm	Bw
e földdel tesz egyenlővé	DEKW	6
e földi siralomvölgy	DELQ	r
e földi életben	DEL7	n
e havi szám	DEMi	y
e havi vágás	DENU	r
e heti reklámcikk	DEN/	l
e heti szám	DEOk	y
e hét reklámcikke	DEPW	m
e hét reklámja	DEP8	j
e hét reklámáruja	DEQf	n
e hó	DERG	V
e hónapban kitermelt fa	DERb	1
e hónapban kivágott fa	DESQ	1
e nélkül nincsen	DETF	BU
e sorok átadója	DEUZ	w
e sorok írója	DEVJ	k
e tekintetben	DEVt	BE
e világ	DEWx	V
e világtól elfordult	DEXG	l
e világtól elszakadt	DEXr	l
ealapú logaritmus	DEYQ	n
eb	DEZv	I
ebadó	DEZ3	Q
ebb	q+	L
ebbe bele kell dögleni	DEaH	y
ebbe nem fogsz engem beugratni	DEa5	9
ebben	DEb2	p
ebben a dobozban van minden ékszerem	DEcf	BH
ebben a dologban	DEdm	a
ebben a dologban valami sántít	DEeA	9
ebben a félreeső zugban	DEe9	1
ebben a helyzetben	DEfy	l
ebben a kocsiban nem szabad dohányozni	DEgX	BN
ebben a kocsiban tilos dohányozni	DEhk	BI
ebben a kontextusban	DEis	m
ebben a kritikus helyzetben	DEjS	BH
ebben a kérdésben	DEkZ	j
ebben a kérdésben döntést hoztak	DEk8	8
ebben a kérdésben határozatot hoztak	DEl4	/
ebben a lehetetlen órában	DEm3	3
ebben a napszakban	DEnu	o
ebben a percben	DEoW	f
ebben a szokatlan időben	DEo1	1
ebben a szokatlan órában	DEpq	2
ebben a szövegösszefüggésben	DEqg	y
ebben a tekintetben	DErS	k
ebben a tekintetben megnyugtatott	DEr2	BB
ebben a távoli zugban	DEs3	y
ebben a viszonylag késői időben	DEtp	4
ebben a vonatkozásban	DEuh	n
ebben a válságos helyzetben	DEvI	x
ebben a váratlanul előállott helyzetben	DEv5	+
ebben az első hadjáratukban	DEw3	8
ebben az összefüggésben	DExz	s
ebben az üzletben kapható	DEyf	6
ebben egyetértek veled	DEzZ	t
ebben egész biztos vagyok	DE0G	w
ebben félreértesz	DE02	BO
ebben igazad lehet	DE2E	r
ebben jó adag igazság van	DE2v	BD
ebben keveset szerepelt	DE3y	1
ebben megegyeztünk	DE4n	3
ebben már megint az ő keze van	DE5e	BB
ebben neked van igazad	DE6f	s
ebben nem vagyok biztos	DE7L	w
ebben nem értek egyet veled	DE77	5
ebben nincs semmi meglepő	DE80	5
ebben tévedsz	DE9t	n
ebből a célból	DE+U	z
ebből a szempontból	DE/H	m
ebből a szemszögből is meg lehet ítélni	DE/t	BO
ebből az következik	DFA7	l
ebből az következik hogy	DFBg	t
ebből az következtethető hogy	DFCN	BA
ebből bajod lesz	DFDN	p
ebből egy szót sem értek	DFD2	z
ebből elegem van	DFEp	p
ebből elég	DFGB	j
ebből elég volt	DFFS	v
ebből még nagy baj lesz	DFGk	Bc
ebből nem húzhatod ki magad	DFIA	9
ebből nem kérek	DFI9	s
ebből nem következik az hogy	DFJp	5
ebből nem tudok kiokosodni	DFKi	Bv
ebből sem lesz sok hasznod	DFMR	3
ebek harmincadjára jut	DFNI	BF
ebenguba	DFON	0
ebfojtó müge	DFPB	c
ebihal	DFPd	q
ebkopírozás	DFQH	f
ebonit	DFQm	S
ebre bízza a hájat	DFQ4	Be
ebszőlő	DFSW	v
ebszőr	DFTF	O
ebtej	DFTT	R
ebulliométer	DFTk	c
ebullioszkóp	DFUA	c
ebéd	DFUc	p
ebéd kettesben	DFVF	n
ebéd utáni sétát tesz	DFVs	6
ebédcsomag	DFWm	S
ebédel	DFW4	BP
ebédelni akar	DFYH	l
ebédeltet	DFYs	U
ebédidő	DFZA	BD
ebédje maradványait kutyájának adta	DFaD	BW
ebédjegy	DFbZ	c
ebédlő	DFb1	3
ebédlőasztal	DFcs	2
ebédmaradékát kutyájának adta	DFdi	BR
ebédre sípol	DFez	f
ebédre vár vkit	DFfS	q
ebédszünet	DFf8	a
ebédtárs	DFgW	W
ebül jött ebül ment	DFgs	r
ebül szerzett	DFhX	b
ebül szerzett jószág	DFhy	q
ebül szerzett jószág ebül vész el	DFic	B+
ecet	DFka	O
ecet és olajtartó	DFko	0
ecetbe rak	DFmP	W
ecetbe rakott zöldségfélék	DFml	o
ecetben eltesz	DFnN	a
ecetben eltett vöröskáposzta	DFnn	x
ecetes	DFoY	Q
ecetes konzerv	DFoo	Y
ecetes lé	DFpA	T
ecetes lébe berak vmit	DFpT	r
ecetes lében eltesz	DFp+	g
ecetes lében eltett	DFqe	e
ecetes pác	DFq8	U
ecetes savanyúság	DFrQ	d
ecetes uborka	DFrt	g
ecetfa	DFsN	Y
ecetolajtartó készlet	DFlc	z
ecetsav	DFsl	V
ecetsavetilészter	DFs6	i
ecetsavgyök	DFtc	V
ecetágy	DFtx	c
ecset	DFuN	v
ecsetel	DFu8	j
ecsetkezelés	DFvf	n
ecsetmunka	DFwG	X
ecsettál	DFwd	W
ecsetvonás	DFwz	h
ed	rJ	J
edd meg a kenyered	DFxU	o
eddegél	DFx8	g
eddig	DFyc	DD
eddig a pontig	DF1f	Z
eddig még	DF14	h
eddig még soha sem hallottam	DF2Z	2
eddig nem ismert	DF3P	n
eddig rendben van	DF32	i
eddig rendben volnánk	DF4Y	n
eddig és ne tovább	DF4/	s
eddigi	DF5r	i
eddigi hírek szerint	DF6N	Ca
eddigi magatartása azt mutatja hogy	DF8n	BP
eddigi viselkedése	DF92	t
eddigiek	DF+j	Y
eddigiekben	DF+7	e
ediktum	DF/Z	P
edinburgh	DF/o	f
edisoneffektus	DGAH	f
edward korabeli	DGAm	b
edwardok korabeli	DGBB	d
edz	DGBe	CJ
edz vmire	DGDn	b
edzeni kezd	DGEC	h
edzett	DGEj	0
edzett atléta	DGFX	h
edzett felületű	DGF4	e
edzettség	DGGW	W
edzetté tesz	DGGs	a
edzés	DGHG	8
edzés hirtelen lehűtéssel	DGIC	k
edzést folytat	DGIm	a
edző	DGJA	BC
edzőcipő	DGKC	r
edzőfürdő	DGKt	d
edzőgyógymód	DGLK	6
edzőmérkőzés	DGME	y
edzőszer	DGM2	U
edzőtárs	DGNK	U
edzőzsák	DGNe	a
edény	DGN4	j
edény füle	DGOb	T
edény szája	DGOu	V
edényakasztó kampó	DGPD	g
edénycserép	DGPj	Y
edények és evőeszközök	DGP7	n
edényes akkumulátor	DGQi	q
edényes növény	DGRM	i
edényes polc	DGRu	X
edényes telep	DGSF	f
edényfogó	DGSk	5
edénykészítés	DGTd	b
edénynyaláb	DGT4	U
edényszárító	DGUM	r
edényszárító rács	DGU3	j
edényszárító állvány	DGVa	n
edényt kiforráz	DGWB	BC
edénytörlő	DGXD	Z
eegy pohárral többet ivott a kelleténél	DGXc	BH
effajta magyarázat felfoghatatlan számomra	DGYj	Ba
effektcérna	DGZ9	i
effektus	DGaf	R
effektív	DGaw	V
effektív kötéstávolság	DGbF	z
effektíve	DGb4	W
effeminált	DGcO	S
effúziós	DGcg	V
egek	DGc1	X
egekig magasztal	DGdM	BF
egerészik	DGeR	V
eget rengető hazugság	DGem	m
eget verő	DGfM	r
egetverő	DGf3	Q
egetverő taps	DGgH	i
eggyel hátrább ültet	DGgp	m
eggyel több	DGhP	X
eggyel több a kelleténél	DGhm	q
eggyel több kártyája van	DGiQ	y
eggyel több kártyám van	DGjC	v
eggyel több lapom van	DGjx	r
eggyel többet	DGkc	Z
eggyé vált	DGk1	u
eggyévált vmivel	DGlj	m
ego	DGmJ	S
egocentrikus	DGmb	8
egocentrizmus	DGnX	Y
egoista	DGnv	Q
egoizmus	DGn/	i
egotista	DGoh	z
egres	DGpU	S
egy	DGpm	z
egy a próbálkozók közül	DGqZ	n
egy adag ital	DGrA	T
egy adag kábítószer	DGrT	c
egy akarattal	DGrv	f
egy akolnyi vmi	DGsO	d
egy alkalommal	DGsr	g
egy alomnyi állat	DGtL	Z
egy az ezerhez az esélye annak hogy	DGtk	BD
egy barátjánál száll meg	DGun	0
egy barátom	DGvb	f
egy betegség karmai között	DGv6	4
egy bizonyos	DGwy	c
egy bizonyos fokig	DGxO	3
egy bizonyos fokig igaza van	DGyF	BJ
egy bizonyos ponton meg kell állni	DGzO	BJ
egy bizonyos szempontból	DG0X	m
egy bizonyos tekintetben	DG09	l
egy bizonyos értelemben	DG1i	l
egy bucka homok	DG2H	g
egy bútordarab	DG3d	m
egy bő óra kell neki hogy	DG2n	2
egy csapott evőkanál liszt	DG4D	6
egy csapásra	DG49	Bh
egy csapásra híressé válik	DG6e	0
egy csapásra meghódít vkit	DG7S	z
egy csapásra megnyer vkit	DG8F	w
egy csapással kidönt egy fát	DG81	8
egy csekély	DG9x	o
egy csepp	DG+Z	2
egy csepp boldogság	DG/P	t
egy csepp bátorság sincs benne	DG/8	/
egy csepp józan ész nélkül	DHA7	BA
egy csepp vigasz	DHB7	j
egy csepp víz	DHCe	g
egy csepp víz sem	DHC+	p
egy cseppet sem	DHDn	0
egy cseppet sem	DHGr	f
egy cseppet sem hajlandó dolgozni	DHEb	/
egy cseppet sem ért a fizikához	DHFa	BR
egy cseppnyi vmi	DHHK	q
egy cseppnyi ítélőképessége sincs	DHH0	9
egy csipetnyi	DHIx	v
egy csipetnyi bors	DHJg	l
egy csipetnyi só	DHKF	j
egy csipetnyi vmi	DHKo	Z
egy csomó	DHLB	U
egy csomó ember	DHLV	6
egy csomó hazugság	DHMP	l
egy csomó szalma	DHM0	Y
egy csöpp vmi	DHNi	c
egy csöppnyi	DHN+	V
egy cső selyem	DHNM	W
egy célra leadott össztűz	DHOT	q
egy darab bútor nélkül	DHO9	4
egy darab fa	DHP1	z
egy darab föld	DHQo	BL
egy darab hús	DHRz	BJ
egy darab madzag	DHS8	7
egy darab papír	DHT3	j
egy darab szappan	DHUa	BM
egy darabba kovácsolt vmivel	DHVm	3
egy darabba öntött	DHWd	i
egy darabban lenyel vmit	DHW/	u
egy darabban szőtt	DHXt	e
egy darabban öntött csapágy	DHYL	x
egy darabból álló	DHY8	c
egy darabból álló ruha	DHZY	u
egy darabból álló öltöny	DHaG	y
egy dobbantással	DHa4	s
egy doboz cigaretta	DHbk	k
egy doboz csokoládé	DHcI	r
egy doboz gyufa	DHcz	i
egy doboz paradicsomkonzerv	DHdV	v
egy doboz szivar	DHeE	h
egy doboznak rendszerint négy oldala van	DHel	BI
egy dobásra	DHft	f
egy dollár	DHgM	S
egy egész birkát megeszik együltében	DHge	BG
egy egész kevés	DHhk	i
egy egész sajt	DHiG	a
egy ellésnyi állat	DHig	b
egy ember száz közül	DHi7	u
egy ember által kezelhető	DHjp	r
egy emberként	DHkU	b
egy emberként nyomul előre	DHkv	2
egy esetben	DHll	d
egy evezőcsapással előbbre	DHmC	w
egy fabatkát sem kaptam	DHmy	s
egy fabatkát sem ér	DHne	BS
egy fajta négyes tánczene	DHow	l
egy falat	DHpV	e
egy falatot sem ettem	DHpz	0
egy falás	DHqn	V
egy faszilánk	DHq8	y
egy fejjel magasabb	DHru	m
egy fejjel magasabb a többinél	DHsU	BL
egy fejjel nagyobb vkinél	DHtf	w
egy fekhelyes hálófülke	DHuP	l
egy felhő takarta el a napot	DHu0	4
egy fillért sem tudok kiszorítani belőle	DHvs	BN
egy fityiszt	DHw5	k
egy fogás hal	DHxd	k
egy fogást ad ebédre	DHyB	o
egy fokkal feljebb emeli a lécet	DHyp	+
egy fokkal felmegy hőmérő	DHzn	z
egy fokkal odébb	DH0a	h
egy font sterling	DH07	Y
egy fontban fogad vkivel	DH1T	s
egy fordulat előre	DH1/	m
egy forint darabja	DH2l	s
egy forintot enged	DH3R	0
egy forintot lealkuszik	DH4F	5
egy frászt	DH4+	j
egy frászt	DH5h	o
egy fél pillanatra	DH6J	j
egy füst alatt végez el vmit	DH8a	7
egy főre eső fogyasztás	DH6s	BP
egy fűszál	DH77	f
egy gombolyag spárga	DH9V	/
egy gombolyag zsineg	DH+U	+
egy gondolat kísérti	DH/S	0
egy gondolat megszállottja	DIAG	5
egy gondolat rabja	DIA/	v
egy gondolat állandóan kísérti	DIBu	BA
egy gondolatnyival több	DICu	r
egy gyufaszálat sem mentettek meg	DIDZ	6
egy gyékényen árul vkivel	DIET	3
egy góllal vezet	DIFK	f
egy göröngy cukor	DIFp	i
egy hajszál	DIGL	V
egy hajszálnyi józan ész nélkül	DIGg	BG
egy hajszálnyira a haláltól	DIHm	4
egy hajszálnyira volt	DIIe	x
egy hajszálon függ	DIJP	BD
egy hajszálon menekült meg	DIKS	BD
egy hajszálon múlik	DILV	n
egy hajszálon múlik a megmenekülése	DIL8	+
egy hajszálon múlt	DIM6	B5
egy hajszálon múlt hogy	DIOz	w
egy hajszálra	DIPj	c
egy hajtásra kiürít	DIP/	1
egy halom pénz	DIQ0	f
egy halom pénzbe kerül	DIRT	p
egy halom szar	DIR8	c
egy hanggal feljebb	DISY	l
egy hangot sem lehetett hallani	DIS9	BD
egy hangot sem tudtam kihúzni belőle	DIUA	BE
egy harapás	DIVE	j
egy harapás étel	DIVn	b
egy harapásra	DIWC	c
egy harapással	DIWe	k
egy hely látnivalói	DIXC	d
egy hely látványosságai	DIXf	i
egy hely nevezetességei	DIYB	g
egy helyben lebeg	DIYh	c
egy helyben marad	DIY9	h
egy helyben maradó	DIZe	f
egy helyben topog	DIZ9	Bz
egy helyben toporog	DIbw	p
egy helyre gyülekezés	DIcZ	k
egy helyre sereglés	DIc9	h
egy hetes szakáll	DIde	w
egy homokszem	DIeO	f
egy huncut garas hasznom nem volt belőle	DIet	9
egy huncut vasa sincs	DIfq	t
egy háromszögnek három oldala van	DIgX	BB
egy hétig elég vkinek	DIhY	s
egy hír	DIiE	Y
egy húron pendül vkivel	DIic	B6
egy húron pendülnek	DIkW	Bp
egy húzás ital	DIl/	a
egy húzásra kiiszik	DImZ	l
egy húzásra kiiszik vmit	DIm+	n
egy icikepicike	DIoN	k
egy icipici darabka	DInl	o
egy icipicit	DIox	Y
egy ideig	DIpJ	S
egy ideig vhol marad	DIpb	w
egy ideje	DIqL	e
egy idő óta	DIqp	i
egy időben lő	DIrL	b
egy időre	DIrm	n
egy időre felvált	DIsN	e
egy időre megszüntet	DIsr	j
egy igába nem jól fogható ökrök	DItO	BK
egy ilyen okos ember	DIuY	o
egy inch 12ed része	DIvA	c
egy indián törzs neve	DIvc	g
egy inge sincs	DIv8	y
egy irányban robbanó lövedék	DIwu	4
egy ital	DIxm	c
egy izma sem rándul	DIyC	o
egy javadalmas kezére került több javadalom	DIyq	/
egy jottányi sem	DIzp	5
egy jottányit sem	DI0i	6
egy jottányit sem fog engedni	DI1c	0
egy jó tanács	DI2Q	o
egy jó óra kell neki hogy	DI24	1
egy jóakarója	DI3t	i
egy jót ránt vmin	DI4P	r
egy kalap alá vesz	DI46	g
egy kalap pénz	DI5a	f
egy kalap pénzbe kerül	DI55	p
egy kalap szar	DI6i	c
egy karcsapással megtett út	DI6+	v
egy kenyér	DI7t	d
egy kerek ezres	DI8K	h
egy kereke hiányzik	DI8r	B8
egy kerékkel kevesebb van neki	DI+n	2
egy kerékkel kevesebbje van	DI/d	x
egy kettő	DJAO	W
egy kettő három indulj	DMyV	w
egy keveset	DJAk	W
egy kevés	DJA6	CK
egy kevés bor	DJDE	f
egy kevés cukor stanicliban	DJDj	k
egy kevés dohány stanicliban	DJEH	m
egy kevés vmi	DJEt	p
egy kevés vmiből	DJFW	b
egy kevéske vmi	DJFx	Y
egy kevéskét	DJGJ	a
egy kevéssé	DJGj	n
egy kicsi	DJHK	l
egy kicsi vmi	DJHv	b
egy kicsit	DJIK	BR
egy kicsit olyan művészfajta	DJJb	5
egy kicsit sok	DJKU	d
egy kicsit édes	DJKx	b
egy kilométer	DJLM	W
egy kis	DJLi	i
egy kis apróság amit magam készítettem	DJME	BG
egy kis apróság amit magam írtam	DJNK	/
egy kis baj	DJOJ	d
egy kis dopping	DJOm	h
egy kis evezés a folyón	DJPH	z
egy kis hideg víz magához térítené	DJP6	BP
egy kis ideig	DJRJ	8
egy kis ideig megpihen	DJSF	y
egy kis idő	DJS3	y
egy kis irónia	DJTp	h
egy kis keresethez juttat vkit	DJUK	BA
egy kis kereseti lehetőséghez juttat vkit	DJVK	BN
egy kis kikapcsolódás	DJWX	t
egy kis néger vér is folyik az ereiben	DJXE	Bo
egy kis néger vér is van benne	DJYs	Bg
egy kis nélkülözés nem árt neki	DJaM	BO
egy kis nélkülözéstől még semmi baja sem lesz	DJba	Bd
egy kis pénz	DJc3	e
egy kis ravaszság	DJdV	b
egy kis sajnálkozással a hangjában	DJdw	BL
egy kis szaga van	DJe7	a
egy kis szundítás	DJfV	e
egy kis szunyókálás	DJfz	h
egy kis szíverősítő	DJgU	r
egy kis séta	DJg/	W
egy kis élénkítő	DJhV	o
egy kismadár csiripelte	DJh9	z
egy kissé	DJiw	BJ
egy kissé elkésik	DJj5	m
egy kissé hazug	DJkf	l
egy kissé modern stílusban	DJlE	/
egy kissé rosszul érzi magát	DJmD	7
egy kivételével	DJm+	f
egy kockacukor	DJnd	x
egy kockavetés	DJoO	l
egy konc papír	DJoz	g
egy korsó sör	DJpT	t
egy korty	DJqA	a
egy korty boldogság	DJqa	t
egy korty pálinka	DJrH	Z
egy korty vmi	DJrg	V
egy korty víz	DJr1	3
egy kortyra	DJss	w
egy kupac homok	DJtc	g
egy kupica pálinka	DJt8	x
egy kártyára tesz fel mindent	DJut	BI
egy kávéskanál gyógyszer	DJv1	BW
egy kérdésben enged vkinek	DJxL	1
egy köpülés vaj	DJy6	d
egy kör lejátszásához szükséges ütések golfban	DJzX	8
egy köteg széna	DJ0T	i
egy központú	DJ01	v
egy közülük	DJ1k	k
egy kő esett le a szívemről	DJyA	6
egy lap hiányzik	DJ2I	BK
egy lapátra való	DJ3S	e
egy legyintéssel	DJ3w	t
egy leheletnyi vmi	DJ4d	a
egy liter sör	DJ43	X
egy lyukas garasa sincs	DJ5O	v
egy lábdobbantással	DJ59	w
egy lélegzetre	DJ6t	1
egy lélek sem	DJ7i	+
egy lélek sem volt ott	DJ8g	BT
egy lóra tesz fel mindent	DJ9z	BD
egy lóval gazdálkodó ember	DJ+2	w
egy lövés	DJ/m	T
egy maréknyi szalma	DJ/5	b
egy megadott helyen	DKAU	m
egy megadott ponton	DKA6	m
egy meghatározhatatlan valami	DKBg	5
egy mennyiséget kitesz	DKCZ	j
egy moccanás és a halál fia vagy	DKC8	BB
egy mozdulat és a halál fia vagy	DKD9	BA
egy mozdulattal	DKE9	e
egy második napóleonnak tartja magát	DKFb	BM
egy mérföldnyi távolságra vannak egymástól	DKGn	BH
egy mól foton	DKHu	Z
egy nagy nulla	DKIH	x
egy nagy semmi	DKI4	c
egy nagy semmit	DKJU	d
egy nagy senki	DKJx	5
egy nap	DKKq	R
egy napon	DKK7	i
egy napos	DKLd	V
egy napot a szórakozásnak szentel	DKLy	BD
egy null a javadra	DKM1	i
egy null a javunkra	DKNX	1
egy nyaláb széna	DKOM	j
egy nyalásnyi vmi	DKOv	Z
egy nyomás előre	DKPI	l
egy nyári napon	DKPt	h
egy olyan ember	DKQO	c
egy olyan szervezet mint amilyen az ensz	DKQq	BN
egy ország felé indulófélben levő hajó	DKR3	Bm
egy ország felé útban levő hajó	DKTd	Be
egy orsó selyem	DKU7	X
egy orsónyi vmi	DKVS	g
egy paraszthajszálnyira volt	DKVy	4
egy perccel később	DKWq	l
egy perccel sem jön korábban	DKXP	+
egy perccel sem jön korábban a kelleténél	DKYN	BN
egy percet sem szabad veszítenünk	DKZa	+
egy picinyke	DKaY	d
egy pillanat	DKa1	U
egy pillanat alatt	DKbJ	B7
egy pillanat alatt megtesz vmit	DKdE	/
egy pillanat múlva	DKeD	f
egy pillanat műve volt	DKei	BZ
egy pillanatig tartó	DKf7	l
egy pillanatot sem szabad veszítenünk	DKgg	BC
egy pillanatra	DKhi	f
egy pillanatra	DKlb	e
egy pillanatra félbeszakadt a beszélgetés	DKiB	BT
egy pillanatra kihagyott az agya	DKjU	5
egy pillanatra megakadt a beszélgetés	DKkN	BO
egy pillantással	DKl5	f
egy pillantást vet vmire	DKmY	BJ
egy pint fér bele	DKnh	j
egy pipára való dohány	DKoE	t
egy pofa pálinka	DKox	k
egy pofa víz	DKpV	j
egy pohár ital	DKp4	W
egy pohár szeszes ital	DKqO	e
egy pohárral többet ivott a kelleténél	DKqs	BG
egy pont a javunkra	DKsp	1
egy pont krikettben	DKry	d
egy pont kártyán	DKsP	a
egy pontban támadó erők	DKte	u
egy ponton enged vkinek	DKuM	w
egy ponttal emelkedik	DKu8	n
egy pár	DKvj	c
egy pár igába fogott ökör	DKv/	s
egy pár keresztgerenda	DKwr	g
egy pár lépést tesz	DKxL	s
egy pár szarufa	DKx3	Z
egy pár ökör	DKyQ	0
egy púpozott evőkanál liszt	DKzE	+
egy rakás homok	DK0C	h
egy rakás pénzbe kerül	DK0j	q
egy rangban van vkivel	DK1N	BE
egy rend ruha	DK2R	h
egy rövid ideig	DK2y	0
egy rövid köszönöm	DK3m	p
egy rúd borotvaszappan	DK4P	x
egy rúd pecsétviasz	DK5A	u
egy sem	DK5u	t
egy sereg	DK6b	T
egy shilling és hat penny	DK6u	t
egy shillingen aluli lopás	DK7b	r
egy skatulya gyufa	DK8G	l
egy slukkra	DK8r	w
egy smith nevű úr	DK9b	j
egy sorba állítják	DK9+	p
egy sorban	DK+n	x
egy spulni cérna	DK/Y	9
egy szabadsági fokkal rendelkező	DLAV	v
egy szappan	DLBE	b
egy szava sem lehet	DLBf	p
egy szelet csokoládé	DLCI	r
egy szelet kenyér	DLCz	l
egy szem	DLDY	R
egy szem cukorka	DLDp	y
egy szem tiszta búza a konkoly közepette	DLEb	BQ
egy szem vmi	DLFr	U
egy szemernyi	DLF/	V
egy szemernyi bátorsága sincs	DLGU	BS
egy szemernyi sem	DLHm	BJ
egy szemernyit sem	DLIv	6
egy szemet szaporít	DLJp	i
egy szemhunyásnyit sem alszik	DLKL	x
egy szempillantás alatt	DLK8	Dx
egy szempillája sem rezdül	DLOt	w
egy szerelmi jelenetet kell becsúsztatnunk	DLPd	BK
egy szerelmi jelenetet kell beillesztenünk	DLQn	BK
egy szerencsés spekuláció révén	DLRx	BG
egy szikra élet sincs benne	DLS3	Bc
egy szikrányi esély sincs	DLUT	1
egy szikrát sem aludtam egész éjjel	DLVI	BH
egy szikrát sem törődik vele	DLWP	0
egy szinten	DLXD	T
egy szinten levő	DLXW	Z
egy szinten vmivel	DLXv	n
egy szintre hoz	DLYW	7
egy szobában lakik vmivel	DLZR	v
egy szuszra	DLaA	x
egy szuszra elmond	DLax	e
egy szuszra elmondja a szerepét	DLbP	3
egy szál bútor nélkül	DLcG	4
egy szál ingben	DLc+	8
egy szál virág	DLd6	b
egy szár spárga	DLeV	o
egy száraz köszönöm	DLe9	q
egy százas erejéig berántják vmibe	DLfn	BD
egy szép nap	DLgq	n
egy szép napon	DLhR	CS
egy színvonalon álló	DLjj	t
egy színész fellépését hirdetik	DLkQ	BD
egy szó betűiből új szót alkot	DLlT	9
egy szó mint száz	DLmQ	BR
egy szóból is ért az okos	DLnh	/
egy szólamban énekel	DLog	q
egy szór se erről	DLpK	m
egy szót se	DLr7	f
egy szót se róla	DLpw	BX
egy szót se szólj	DLrH	0
egy szót sem szólva	DLsa	m
egy szóval	DLtA	W
egy síkba vetített	DLtW	i
egy síkban	DLt4	T
egy síkban fekvő	DLuL	a
egy síkban levő	DLul	Z
egy tagból álló	DLu+	Z
egy tapodtat sem	DLwJ	g
egy tapodtat sem mozdulok	DLvX	y
egy tekercs papír	DLwp	k
egy teljes ütem hosszúságú szünet	DLxN	z
egy teremtett lélek sem	DLyA	t
egy test	DLyt	a
egy test egy lélek	DLzH	BJ
egy testek	DL0Q	c
egy testet alkot vmivel	DL0s	r
egy tett dicséretét zengi	DL1X	7
egy tollvonással	DL2S	s
egy tornyot vett észre a távolban	DL2+	BJ
egy treffet játszik	DL4H	l
egy tubus fogkrém	DL4s	p
egy tábla csokoládé	DL5V	u
egy tál főzelék	DL6D	n
egy tál lencse bibliai	DL6q	r
egy tárgykörből mindent elolvas	DL7V	5
egy távoli dalt hozott felénk a szél	DL8O	BP
egy tétel	DL9d	S
egy tételben	DL9v	X
egy többékevésbé vminek nevezhető dolog	DL+G	8
egy tömegben	DL/C	Y
egy ugrásra	DL/a	e
egy ujj mozdítása nélkül	DL/4	7
egy utazásra szóló jegy	DMAz	4
egy vacak pennyért	DMBr	m
egy vagy kétosztályos főiskola	DMzF	z
egy vagy más alkalommal	DMCR	x
egy vagyonba kerül	DMDC	t
egy vagyont eljátszik	DMDv	y
egy vagyont elkártyázik	DMEh	1
egy vagyont ér	DMFW	t
egy valag vmi	DMGD	f
egy valagravaló vmi	DMGi	m
egy valamiféle	DMHI	k
egy valaminek nevezhető dolog	DMHs	z
egy vasa sincs	DMIf	Cu
egy vasat sem ér	DMLN	w
egy vekni kenyér	DML9	j
egy versenylóra tette fel utolsó öt shillingjét	DMMg	Bf
egy villanásnyit lát vmiből	DMN/	0
egy vmiféle	DMOz	u
egy vonalba esés	DMPh	d
egy vonalba eső	DMP+	b
egy vonalban	DMQZ	W
egy vonalban elhelyezett	DMQv	j
egy vonalban elhelyezett antennarendszer	DMRS	5
egy vonalú	DMSL	W
egy vágányú vasútvonal	DMSh	o
egy vég szövet	DMTJ	5
egy véleményen van	DMUC	BV
egy véleményen van vkivel	DMVX	Cf
egy vödörnyi	DMX2	a
egy yardos mérőrúd	DMYQ	h
egy zsák vmi	DMYx	c
egy zsáknyi	DMZN	V
egy árbocot elragadtak a hullámok	DMZi	+
egy árnyalatnyi	DMag	Y
egy árnyalatnyi hamisság van a jellemében	DMa4	Bf
egy árnyalattal kékebb a kelleténél	DMcX	6
egy árva lélek sem	DMdR	p
egy árva lélek sem volt ott	DMd6	BA
egy értelemben	DMe6	c
egy és ugyanaz	DMfW	i
egy év alatt	DMf4	g
egy év múlva	DMgY	h
egy éven belül	DMg5	j
egy évi	DMhc	R
egy évig tartó	DMht	c
egy íróféle	DMiJ	7
egy óra	DMjE	W
egy óra hosszat	DMja	f
egy óra hosszat babrál vmivel	DMj5	9
egy óra hosszat dolgozik	DMk2	0
egy óra hosszat piszmog vmivel	DMlq	9
egy óra szünet	DMmn	i
egy óra van	DMnJ	g
egy órányira van autóval	DMnp	4
egy órás út gőzhajóval	DMoh	w
egy órával előbb	DMpR	k
egy órával korábban	DMp1	n
egy órával korábban érkezik	DMqc	BD
egy öltöny	DMrf	g
egy öltözék ruha	DMr/	k
egy öntést képező	DMsj	l
egy új napóleonnak tartja magát	DMtI	BH
egy újság útján hallottam róla	DMuP	BH
egy újság útján értesültem róla	DMvW	BK
egy ülésnyi idő	DMwg	c
egy ütemben elvégzett munka	DMw8	3
egy ütemben evez	DMxz	i
egyaránt	DM3n	9
egyatomos	DM4k	V
egyazon	DM45	N
egybe kovácsolt vmivel	DM5G	x
egybecsavar	DM53	m
egybecsengés	DM6d	s
egybecsengő	DM7J	Y
egybeesik	DM7h	3
egybeesik vmivel	DM8Y	m
egybeesés	DM8+	BG
egybeeső	DM+E	W
egybeesően	DM+a	a
egybefoglal	DM+0	Y
egybefolyik	DM/M	o
egybefolyás	DM/0	Z
egybefolyó	DNAN	V
egybefon	DNAi	4
egybefonódik	DNBa	d
egybeforr	DNB3	X
egybefőtt tejes kukoricaszemek és szemesbab	DNCO	5
egybefűz	DNDH	w
egybefűzés	DND3	Z
egybefűződik	DNEQ	1
egybegyűjt	DNFF	b
egybegyűlt tömeg	DNFg	k
egybehajtható létra	DNGE	m
egybehangol	DNGq	a
egybehangzik	DNHE	X
egybehangzás	DNHb	a
egybehangzó	DNH1	BH
egybehangzó dicsőítés	DNI8	s
egybehívás	DNJo	p
egybekel	DNKR	5
egybekelt	DNLK	S
egybekelés	DNLc	T
egybeköt	DNLv	y
egyben	DNMh	B3
egyben lenyel vmit	DNOY	o
egybeolvad	DNPA	BO
egybeolvadás	DNQO	5
egybeolvaszt	DNRH	BL
egybeolvasztás	DNSS	z
egybesodor	DNTF	l
egybeszabott ruhadarab	DNTq	r
egybesült bélszín	DNUV	c
egybesült hús	DNUx	d
egybesült vesepecsenye	DNVO	f
egybetorkollás	DNVt	c
egybevet	DNWJ	BA
egybeveti a tényeket	DNXJ	1
egybevetés	DNX+	X
egybevág	DNYV	BL
egybevág vmivel	DNZg	m
egybevágás	DNaG	a
egybevágó	DNag	3
egybevágóan	DNbX	c
egybevágóság	DNbz	s
egybevágóság hiánya	DNcf	5
egybeépített	DNdY	Z
egybeírt összetétel	DNdx	n
egybeírás	DNeY	W
egybeöntött	DNeu	w
egybázisú sav	DNfe	h
egyből	DNf/	W
egycentes	DNgV	R
egye fene	DNgm	V
egye meg a fene	DNg7	a
egyedi	DNhV	Bu
egyedi biztosítás	DNjD	m
egyedi gyártás	DNjp	j
egyedi jelzet	DNkM	b
egyedi jogsérelem	DNkn	i
egyedi jogsértés	DNlJ	i
egyedi kutatómunka	DNlr	i
egyedi próba	DNmN	t
egyedi takarmányozás	DNm6	BD
egyedi vizsgálat	DNn9	x
egyedi vizsgálatok	DNou	i
egyedik	rS	Q
egyeduralkodó	DNpQ	Z
egyedárus	DNpp	X
egyedáruság	DNqA	Y
egyedárusító	DNqY	d
egyedül	DNq1	CE
egyedül befoglalt drágakő	DNs5	o
egyedül csinál vmit	DNth	BP
egyedül dolgozó bányász	DNuw	k
egyedül elvégezhető	DNvU	f
egyedül evez	DNvz	i
egyedül járja az élete útját	DNwV	9
egyedül járja az útját	DNxS	2
egyedül játszható játék	DNyI	o
egyedül jövő	DNyw	f
egyedül lévő	DNzP	f
egyedül megtanul vmit	DNzu	s
egyedül végez el vmit	DN0a	BM
egyedül áll	DN1m	e
egyedül áll a világban	DN2E	1
egyedül álló	DN25	W
egyedül álló fal	DN3P	p
egyedül él	DN34	Ba
egyedül élő	DN5S	n
egyedül érzi magát	DN55	m
egyedüli	DN6f	Bc
egyedüllét	DN77	BP
egyedülálló	DN9K	Ds
egyedülálló bucka	DOA2	c
egyedülálló dombocska	DOBS	g
egyedülálló eset	DOBy	BC
egyedülálló halom	DOC0	c
egyedülálló módon	DODQ	z
egyedülálló nő	DOED	h
egyedülállóság	DOEk	g
egyel répát	DOFE	b
egyelőre	DOFf	x
egyelőre jobb lesz csökkenteni a tempót	DOGQ	BN
egyelőre jobb lesz lassítani a tempót	DOHd	BL
egyen meg a fene	DOIo	i
egyenes	DOJK	GL
egyenes adás	DOPV	U
egyenes adók	DOPp	y
egyenes adózás	DOQb	i
egyenes alakú	DOQ9	X
egyenes arány	DORU	i
egyenes arányban van vmivel	DOR2	9
egyenes beszéd	DOSz	1
egyenes derekú	DOTo	f
egyenes ember	DOUH	y
egyenes fedélzet	DOU5	e
egyenes haj	DOVX	X
egyenes helyzetben	DOVu	e
egyenes hátú	DOWM	g
egyenes irány	DOWs	0
egyenes irányú	DOXg	BB
egyenes jellemű	DOYh	d
egyenes mint a nádszál	DOoV	BF
egyenes pályaszakasz	DOY+	0
egyenes repülési vonal	DOZy	j
egyenes sorból kiállva	DOaV	m
egyenes szakasz	DOa7	a
egyenes tartás	DObV	b
egyenes testtartású	DObw	i
egyenes vonal	DOcS	BJ
egyenes vonalakkal határolt	DOdb	q
egyenes vonalba állítás	DOeF	m
egyenes vonalban	DOer	w
egyenes vonalú	DOfb	r
egyenes vonalú mozgás	DOgG	s
egyenes válasz	DOgy	e
egyenes véső	DOhQ	f
egyenes ági	DOhv	V
egyenes ági leszármazott	DOiE	u
egyenes ágon	DOiy	e
egyenes ágon következő	DOjQ	i
egyenes ágon leszármazó	DOjy	j
egyenes ágon való	DOkV	c
egyenes ágon való leszármazott	DOkx	1
egyenes ágon átszálló	DOlm	i
egyenes ágú leszármazás	DOmI	s
egyenes út	DOm0	Y
egyenes úton	DOnM	f
egyenes úton jár	DOnr	q
egyenesbe hoz	DOpa	BG
egyenesbe jön	DOqg	Bd
egyenesben	DOr9	R
egyenesek által határolt	DOsO	o
egyenesen	DOs2	Eu
egyenesen bele	DOxk	x
egyenesen délnek hajózik	DOyV	v
egyenesen délnek tart	DOzE	r
egyenesen felháborítóan bánt vele	DOzv	BJ
egyenesen halad tovább	DO04	BN
egyenesen hozzáfog vmihez	DO2F	v
egyenesen megmond vkinek vmit	DO20	BI
egyenesen mint a gyertyaszál	DO9Y	t
egyenesen rácáfol vmire	DO38	/
egyenesen szembeszáll a veszéllyel	DO47	BE
egyenesen tartandó	DO5/	o
egyenesen továbbmegy	DO6n	m
egyenesen vhova megy	DO7N	v
egyenesen áll	DO78	c
egyenesen álló	DO8Y	n
egyenesen ül	DO8/	Z
egyenesre állít	DO+F	h
egyenesszög	DO+m	d
egyenessé válik	DO/D	h
egyenesség	DO/k	C9
egyenestől merőleges irányban mért távolság	DPCh	6
egyenesági öröklés	DPDb	r
egyenesít	DPEG	U
egyenesítés	DPEa	Z
egyenetlen	DPEz	DS
egyenetlen stílus	DPIF	j
egyenetlen talaj	DPIo	g
egyenetlen terep	DPJI	Y
egyenetlen táj	DPJg	g
egyenetlen vidék	DPKA	3
egyenetlen él	DPK3	V
egyenetlen úttest	DPLM	g
egyenetlenkedő	DPLs	a
egyenetlenkedő család	DPMG	2
egyenetlenség	DPM8	Cy
egyenetlenség szelleméből eredő	DPPu	u
egyenetlenséget kelt	DPQc	o
egyenetlenséget szít	DPRE	x
egyenetlenül	DPR1	n
egyenget	DPSc	7
egyenget betűket	DPTX	g
egyengeti az útját vkinek	DPT3	6
egyengeti vki útját	DPUx	w
egyengeti vki útját hivatali pályája felé	DPVh	BH
egyengetés	DPWo	l
egyengető	DPXN	U
egyengető olló	DPXh	a
egyengetőfa	DPX7	d
egyengetőkalapács	DPYY	d
egyengetőléc	DPY1	Y
egyengetőprés	DPZN	Z
egyenirányít	DPZm	b
egyenirányítás	DPaB	z
egyenirányító	DPa0	c
egyenirányító cső	DPbQ	9
egyenirányító egység	DPcN	l
egyenirányító elem	DPcy	c
egyenirányító műszer	DPdO	v
egyenirányító állomás	DPd9	u
egyenirányítós műszer	DPer	w
egyenként	DPfb	Bh
egyenként elhal	DPg8	d
egyenként felsorol	DPhZ	j
egyenként lehull	DPh8	e
egyenként lelövöldöz	DPi4	j
egyenként lelő	DPia	e
egyenként és összesen	DPjb	n
egyenköz	DPkC	Z
egyenleg	DPkb	j
egyenleget megállapít	DPk+	t
egyenlegátvitel	DPlr	BG
egyenlet	DPmx	T
egyenlet egyik oldala	DPnE	r
egyenlet jobb oldala	DPnv	1
egyenletes	DPok	Bs
egyenletes elosztás	DPqQ	k
egyenletes felosztás	DPq0	l
egyenletes felületű	DPrZ	d
egyenletes gyorsaság	DPr2	h
egyenletes gépműködés	DPsX	q
egyenletes járású	DPtB	f
egyenletes megosztás	DPtg	l
egyenletes mozgású	DPuF	f
egyenletes működés	DPuk	m
egyenletes pálya	DPvK	f
egyenletes sebesség	DPvp	g
egyenletes sebességű letapogatás	DPwJ	1
egyenletes talaj	DPw+	e
egyenletes terep	DPxc	Z
egyenletes ügetés	DPx1	j
egyenletesen	DPyY	B7
egyenletesen eloszt	DP0T	n
egyenletesen jár	DP06	f
egyenletessé tesz	DP1Z	d
egyenletessé válik	DP12	j
egyenletesség	DP2Z	BH
egyenlít	DP3g	r
egyenlítő	DP4L	h
egyenlítő	DP9y	Z
egyenlítő alatt	DP4s	i
egyenlítő alatti szigetek	DP5O	q
egyenlítő gól	DP54	c
egyenlítő körüli	DP6U	h
egyenlítő körüli szélcsendzóna	DP61	BK
egyenlítő közelében levő	DP7/	u
egyenlítő melléki	DP8t	h
egyenlítő tájéka	DP9O	k
egyenlítői	DP+L	Z
egyenlő	DP+k	BN
egyenlő arányban megosztozik vkivel vmin	DP/x	BH
egyenlő elbánásban vkivel	DQA4	6
egyenlő ellenfelek találkoznak	DQBy	0
egyenlő erejű	DQCm	c
egyenlő esély	DQDC	BI
egyenlő esélyük van	DQEK	q
egyenlő feltételek mellett	DQE0	3
egyenlő irányban dűlő	DQFr	l
egyenlő irányban lejtősödő	DQGQ	r
egyenlő lejtésű	DQG7	e
egyenlő mennyiség	DQHZ	b
egyenlő nyomású	DQH0	d
egyenlő részben	DQIR	j
egyenlő részekre oszt	DQI0	o
egyenlő tengelyű	DQJc	e
egyenlő vmivel	DQJ6	a
egyenlő értékű	DQKU	f
egyenlő értékű vmivel	DQKz	y
egyenlően elosztott	DQLl	b
egyenlően helyez	DQMA	e
egyenlően osztoznak	DQMe	v
egyenlőoldalú	DQNN	d
egyenlőre	DQNq	c
egyenlőség	DQOG	t
egyenlőségjel	DQOz	v
egyenlőségre törekvő	DQPi	m
egyenlőtlen	DQQI	BA
egyenlőtlen esélyű fogadást köt	DQRI	BH
egyenlőtlen fegyverekkel küzd	DQSP	B5
egyenlőtlen fogadást köt	DQUI	+
egyenlőtlenség	DQVG	Bg
egyenlőtlenség iránya	DQWm	x
egyenlőtlenség jele	DQXX	q
egyenlőtlenség értelme	DQYB	y
egyenlőtlenül	DQYz	k
egyenlőtlenül jár	DQZX	e
egyenlővé tesz	DQZ1	c
egyenrangú	DQaR	B1
egyenrangú ember	DQcG	a
egyenrangú fél	DQcg	e
egyenrangú vmivel	DQc+	1
egyenrangúság	DQdz	V
egyenruha	DQeI	BF
egyenruhás	DQfN	W
egyenruhás kifutófiú	DQfj	BM
egyensúly	DQgv	Bf
egyensúlyba hoz	DQiO	BA
egyensúlyba hozás	DQjO	j
egyensúlyba jut	DQjx	h
egyensúlyba kerül	DQkS	k
egyensúlyban	DQk2	Y
egyensúlyban marad	DQlO	r
egyensúlyban tart	DQl5	1
egyensúlyban van	DQmu	9
egyensúlyhiány	DQnr	c
egyensúlyi helyzet	DQoH	p
egyensúlyi állandó	DQow	s
egyensúlyoz	DQpc	t
egyensúlyozatlanság	DQqJ	n
egyensúlyozó	DQqw	c
egyensúlyozó művész	DQrM	l
egyensúlyozó rúd	DQrx	j
egyensúlyozó szerkezet	DQsU	8
egyensúlyozódik	DQtQ	i
egyensúlyvesztett dülöngélés	DQty	w
egyensúlyvesztés	DQui	g
egyenáram	DQvC	+
egyenáramú	DQwA	Z
egyenérték	DQwZ	BD
egyenértékes	DQxc	b
egyenértékű	DQx3	BF
egyenértékűség	DQy8	u
egyes	DQzq	BW
egyes darabok	DQ1A	Y
egyes fék	DQ1Y	Z
egyes játék	DQ1x	W
egyes osztályzat	DQ2H	3
egyes párok	DQ2+	X
egyes ruhadarabok	DQ3V	d
egyes sorban	DQ3y	z
egyes sorban elvonul	DQ4l	i
egyes szám	DQ5H	BF
egyes szám dominóban	DQ6M	e
egyes szám harmadik személy	DQ6q	z
egyes számban	DQ7d	g
egyes számú	DQ79	Y
egyesben evez	DQ8V	i
egyestűz	DQ83	y
egyesével	DQ9p	BE
egyesével és kettesével érkezik	DQ+t	BA
egyesít	DQ/t	E0
egyesített	DREh	BH
egyesített bizottság	DRFo	o
egyesített erők	DRGQ	n
egyesítik erőiket	DRG3	t
egyesítés	DRHk	Bn
egyesítő	DRJL	V
egyesül	DRJg	Eu
egyesület	DROO	8
egyesület elnökségének tagjai	DRPK	5
egyesület helyisége	DRQD	h
egyesületi székház	DRQk	z
egyesületi tagságra érdemes	DRRX	4
egyesült	DRSP	BG
egyesült erők	DRTV	l
egyesült erővel	DRT6	o
egyesült államok alkotmányának módosítása	DRUi	BB
egyesült államok elnökének felesége	DRVj	1
egyesült államok legfelsőbb bíróságának elnöke	DRWY	BG
egyesült államok nemzeti bankrendszere	DRXe	BB
egyesültkirályságbeli	DRYf	k
egyesültállamokbeli	DRZD	i
egyesülés	DRZl	Dj
egyesülés helye	DRdI	c
egyesülő	DRdk	p
egyetek	DReN	T
egyetem	DReg	Bc
egyetem hivatalos szónoka	DRf8	q
egyetem területe	DRgm	a
egyetemen belüli	DRhA	e
egyetemes	DRhe	x
egyetemes csavarhúzó	DRiP	p
egyetemes csodaszer	DRi4	e
egyetemes gyógyszer	DRjW	f
egyetemes gyónás	DRj1	n
egyetemes kereszténység	DRkc	r
egyetemes szerszám	DRlH	m
egyetemes szögmérő	DRlt	p
egyetemes zsinat	DRmW	i
egyetemes és mindentől független létező elve	DRm4	+
egyetemesen	DRn2	Z
egyetemessé tesz	DRoP	j
egyetemesség	DRoy	v
egyetemesít	DRph	e
egyetemesítés	DRp/	i
egyetemet végzett	DRqh	d
egyetemet végzett ösztöndíjas	DRq+	q
egyetemi	DRro	T
egyetemi adjunktus	DRr7	/
egyetemi altiszt	DRs6	Z
egyetemi avatás	DRtT	d
egyetemi diplomát szerez	DRtw	w
egyetemi diáklányegyesület	DRug	p
egyetemi diákélet	DRvJ	j
egyetemi docens	DRvs	z
egyetemi docensi állás	DRwf	9
egyetemi dísz	DRxc	h
egyetemi díszben	DRx9	j
egyetemi előadás	DRyg	b
egyetemi előadásokat látogat	DRy7	q
egyetemi előadó	DRzl	c
egyetemi előkészítő	DR0B	o
egyetemi felvétel	DR0p	Bb
egyetemi felvételi vizsga	DR2E	4
egyetemi felvételi vizsgára készül	DR28	BD
egyetemi fogdmeg	DR3/	b
egyetemi fokozat adományozása	DR4a	s
egyetemi hallgató	DR5G	CL
egyetemi irodavezető	DR7R	h
egyetemi jegyzet	DR7y	BZ
egyetemi kar	DR9L	W
egyetemi kollégium	DR9h	CL
egyetemi képesítést szerez	DR/s	0
egyetemi kórház	DSAg	a
egyetemi leányszövetség	DSA6	l
egyetemi menza	DSBf	BY
egyetemi pénztáros	DSC3	d
egyetemi rektor	DSDU	n
egyetemi sapka	DSD7	U
egyetemi sapka és talár	DSEP	o
egyetemi tankönyv	DSE3	1
egyetemi tanszék	DSFs	h
egyetemi tanács	DSGN	Bb
egyetemi tanár	DSHo	Bu
egyetemi tanév	DSJW	f
egyetemi végzettség nélküli anglikán pap	DSJ1	4
egyetemi élet	DSKt	1
egyetemi öltözék	DSLi	m
egyetemi önkormányzati testület tagja	DSMI	x
egyetemi ösztöndíj	DSM5	i
egyetemisták által lakott ház	DSNb	z
egyetemleges adóslevél	DSOO	w
egyetemleges felelősség	DSO+	w
egyetemleges kötelezvény	DSPu	y
egyetemre megy	DSQg	r
egyetemről kizárják	DSRL	g
egyetemváros	DSRr	W
egyetlen	DSSB	7
egyetlen alkalommal történő	DSS8	p
egyetlen csapással	DSTl	i
egyetlen célja hogy	DSUH	q
egyetlen célra törő	DSUx	m
egyetlen célt szem előtt tartó	DSVX	x
egyetlen dolgot tartva szem előtt	DSWI	2
egyetlen egy se	DSW+	d
egyetlen egy sem	DSXb	e
egyetlen ember	DSX5	d
egyetlen fiam	DSYW	j
egyetlen gondolat	DSY5	/
egyetlen gyerek	DSZ4	c
egyetlen harapással	DSaU	p
egyetlen jelölt	DSa9	m
egyetlen járható út	DSbj	t
egyetlen kötet könyvsorozaté	DScQ	u
egyetlen lelket sem láttam	DSc+	6
egyetlen módja ennek	DSd4	s
egyetlen növényfaj termesztése	DSek	v
egyetlen szó nélkül	DSfT	n
egyetlen szóra	DSf6	b
egyetlen szót sem	DSgV	h
egyetlen szót sem tudok kihúzni belőle	DSg2	BJ
egyetlen ugrással	DSh/	z
egyetlen végzetes csapással	DSiy	x
egyetlen ütéssel	DSjj	g
egyetlenegy sem	DSkD	2
egyetért	DSk5	Cu
egyetért vkivel	DSnn	Bs
egyetértés	DSpT	C8
egyetértés hiánya	DSsP	p
egyetértésben	DSs4	BL
egyetértésben cselekszik	DSuD	1
egyetértésben jár el vkivel	DSu4	6
egyetértésben van vkivel	DSvy	0
egyetértő	DSwm	0
egyetértően	DSxa	c
egyetértően egymásra néznek	DSx2	BE
egyezik	DSy6	Bo
egyezik vmivel	DS0i	8
egyezkedik	DS1e	6
egyezkedés	DS2Y	n
egyezmény	DS2/	BM
egyezményes	DS4L	W
egyezményes jelek	DS4h	p
egyezség	DS5K	BW
egyezséget köt	DS6g	BX
egyezséget köt vkivel	DS73	u
egyezséggel	DS8l	X
egyezségi okirat	DS88	n
egyeztet	DS9j	Bi
egyezteti a pénztárt	DS/F	s
egyeztetés	DS/x	Cp
egyeztető	DTCa	Z
egyeztető eljárás	DTCz	i
egyezés	DTDV	Bc
egyező	DTEx	BW
egyező könyvelés	DTGH	p
egyezően	DTGw	b
egyfajta	DTHL	U
egyfajta epilepszia	DTHf	f
egyfajta gyermektársasjáték	DTH+	u
egyfajta kártyajáték	DTIs	i
egyfajta protestáns szekta	DTJO	t
egyfajta régi talajjavító módszer	DTJ7	z
egyfajta írországi bricska	DTKu	r
egyfedelű	DTLZ	W
egyfedelű repülőgép	DTLv	j
egyfedelű vitorlázó repülőgép	DTMS	2
egyfelől	DTNI	b
egyfogatú	DTNj	W
egyfogatú szán	DTN5	Z
egyfokozatú rakéta	DTOS	p
egyfolytában	DTO7	W
egyforma	DTPR	Bv
egyforma arányban szétosztott osztalék	DTRA	BF
egyforma arányban szétosztott részesedés	DTSF	BI
egyforma gondolkodású	DTTN	r
egyforma magasak	DTT4	n
egyforma épületekből álló összefüggő házsor	DTUf	+
egyformaság	DTVd	p
egyformák az esélyek	DTWG	p
egyformán	DTWv	s
egyfázisú	DTXb	Z
egygombsoros kabát	DTX0	r
egygyermekes család	DTYf	s
egyhamar aligha jön vissza	DTZL	BD
egyhamar kifogy a mondókából	DTaO	x
egyhamar nem találunk hozzá hasonlót	DTa/	BQ
egyhangú	DTcP	CZ
egyhangú dallam	DTeo	Y
egyhangú szavazat	DTfA	f
egyhangú élet	DTff	f
egyhangú éltet él	DTf+	v
egyhangú ének	DTgt	r
egyhangúan	DThY	o
egyhangúan beszél	DTiA	e
egyhangúan dünnyög	DTie	g
egyhangúan motyog	DTi+	d
egyhangúlag	DTjb	B+
egyhangúság	DTlZ	BD
egyharmad deci	DTmc	c
egyhasi bárányok	DTm4	Z
egyhasi kölykök	DTnR	X
egyhullámsávú	DTno	e
egyhuzamban	DToG	r
egyház	DTox	Q
egyházatyák	DTpB	0
egyházfegyelmi büntetés	DTp1	m
egyházfegyelmi pásztorlevél	DTqb	w
egyházfi	DTrL	y
egyházi	DTr9	BJ
egyházi adó	DTtG	c
egyházi adó egy formája	DTti	o
egyházi anyakönyv	DTuK	l
egyházi birtokok	DTuv	g
egyházi bíróság	DTvP	BW
egyházi büntetéssel sújt	DTwl	4
egyházi elöljáró	DTxd	g
egyházi ember	DTx9	k
egyházi engedély	DTyh	f
egyházi földek	DTzk	f
egyházi főrendek	DTzA	k
egyházi gyűlés	DT0D	f
egyházi hagyományok szerint	DT0i	s
egyházi hangnem	DT1O	5
egyházi hangsor	DT2H	m
egyházi interdiktum alá helyez	DT2t	t
egyházi javadalom	DT3a	r
egyházi javadalom élvezője	DT4F	p
egyházi javadalomhalmozás	DT4u	n
egyházi jogszabály	DT5V	c
egyházi karnagy	DT5x	c
egyházi kurátor	DT6N	g
egyházi közösség	DT6t	f
egyházi nagyobb rendek	DT7M	n
egyházi pályára lép	DT7z	v
egyházi párt	DT8i	d
egyházi rend	DT8/	b
egyházi rendből kitaszít	DT9a	o
egyházi rítus	DT+C	V
egyházi személy	DT+X	Bf
egyházi szertartás	DT/2	e
egyházi szertartásrend	DUAU	i
egyházi szónoklat	DUA2	e
egyházi tilalom alá helyez	DUBU	p
egyházi tilalommal sújt	DUB9	1
egyházi tized	DUCy	W
egyházi törvény	DUDI	a
egyházi vagyon	DUDi	b
egyházi zene	DUD9	BL
egyházi állam	DUFI	m
egyházi átok	DUFu	8
egyházi átok kihirdetése	DUGq	p
egyházi átokkal sújt	DUHT	p
egyházi ének	DUH8	5
egyházi énekeskönyv	DUI1	w
egyházi énekkar tagja	DUJl	j
egyházi év	DUKI	1
egyházi év naptára	DUK9	v
egyházjavadalmat adományozó személy	DULs	y
egyházjog	DUMe	w
egyházjogi	DUNO	X
egyházkerület	DUNl	Z
egyházkerületi	DUN+	b
egyházkerületi bíróság	DUOZ	u
egyházközség	DUPH	BG
egyházközség határának körmenetes bejárása	DUQN	BE
egyházközségi tanács	DURR	h
egyházközségi tanácstag	DURy	q
egyházközségi vagyon gondnoka	DUSc	v
egyházközségi vagyon kezelője	DUTL	w
egyházmegye	DUT7	v
egyházmegyei	DUUq	Y
egyházszakadás	DUVC	Z
egyháztag	DUVb	Y
egyháztanács	DUVz	b
egyháztörténet	DUWO	i
egyházügy	DUWw	k
egyidejű	DUXU	W
egyidejű fennállás	DUXq	j
egyidejű vételi és eladási tőzsdei megbízások	DUYN	BF
egyidejűleg	DUZS	BS
egyidejűleg izzított és hengerelt vasrúdköteg	DUak	5
egyidejűleg létezik	DUbd	i
egyidejűleg van	DUb/	d
egyidejűség	DUcc	c
egyik	DUc4	s
egyik a kettő közül	DUdk	BG
egyik a másik után	DUeq	BD
egyik a másikat	DUft	d
egyik fél ütési joga	DUgK	h
egyik fülén be a másikon ki	DUgr	BG
egyik hangnemből a másikba modulál	DUhx	B4
egyik helyről a másikra	DUjp	v
egyik helyről a másikra jár	DUkY	r
egyik helyről a másikra közlekedik	DUlD	y
egyik helyről a másikra megy	DUl1	r
egyik kezéből a másikba tesz vmit	DUmg	2
egyik kutya másik eb	DUnW	CO
egyik lovat a másik elé fogva hajt	DUpk	2
egyik lyukat a másikkal tömi be	DUqa	8
egyik lába béna	DUrW	BG
egyik lábára béna	DUsc	r
egyik lábára sántikál	DUtH	BO
egyik lábára sántít	DUuV	BM
egyik napról a másikra	DUvh	q
egyik nyereségből folyik a másik	DUwL	BR
egyik oldalon túlsúlyos hajó	DUxc	v
egyik oldaltól a másikig	DUyL	k
egyik pártnak sincs erős vezére	DUyv	BE
egyik sem	DUzz	f
egyik sem a kettő közül	DU0S	k
egyik szemmel sír másikkal nevet	DU02	BH
egyik szemére bandzsít	DU19	z
egyik szemére kancsal	DU2w	x
egyik szélsőségből a másikba	DU3h	BB
egyik tizenkilenc a másik egy híján húsz	DU4i	B0
egyik tárgyról hirtelen másikra tér	DU6W	B0
egyik tárgyról hirtelen másikra ugrik	DU8K	B1
egyik témáról másikra áttérve	DU9/	y
egyik vagy másik okból kifolyólag	DU+x	BG
egyik végletből a másikba	DU/3	8
egyik végletből a másikba esik	DVAz	Bl
egyik végletből a másikba megy	DVCY	BH
egyik végtől a másikig	DVDf	j
egyik élét lefaragja	DVEC	t
egyike barátaiknak	DVEv	u
egyike ezeknek a művészifjoncoknak	DVFd	BF
egyike vki legjobb barátainak	DVGi	BB
egyiket	DVHj	Y
egyiket a kettő közül	DVH7	p
egyiket megrövidíti hogy a másikon segítsen	DVIk	BL
egyikteknek se hiszek	DVJv	1
egyikük	DVLD	W
egyikük sem	DVLZ	b
egyikük sem tudja	DVL0	q
egyikünk	DVMe	v
egyikőtök sem	DVKk	f
egyinés nélküli alak	DVNN	k
egyiptológia	DVNx	3
egyiptológiai	DVOo	e
egyiptológus	DVPG	c
egyiptom	DVPi	Q
egyiptomi	DVPy	f
egyiptomi arab	DVQR	W
egyiptomi lótusz	DVQn	i
egyiptomi métely	DVRJ	d
egyiptomi nyelv	DVRm	a
egyiptomi paraszt	DVSA	a
egyiptomi személy	DVSa	d
egyiptomi sötétség	DVS3	BC
egyirányban végtelen	DVT5	l
egyirányú forgalmú út	DVUe	r
egyismeretlenes egyenlet	DVVJ	q
egyjelentésű	DVVz	Z
egykarú emelő	DVWM	q
egykarú félmajom	DVW2	u
egyke	DVXk	S
egykedvű	DVX2	Bh
egykedvűen	DVZX	Bh
egykedvűség	DVa4	BP
egykerekű bicikli	DVcH	d
egykettő	DMz4	d
egykomponenssáv	DVck	Y
egykor	DVc8	BV
egykori	DVeR	BE
egykori idők	DVfV	a
egykutya	DVfv	Bw
egykét ember	DM0V	i
egykét nap ide vagy oda igazán nem számít	DM03	BZ
egykét napon belül	DM2Q	n
egylakásos ház	DVhf	f
egylapos nyomtatvány	DVh+	i
egylet	DVig	g
egylovas	DVjA	U
egylovas bérkocsi	DVjU	Z
egylovas kocsi	DVjt	g
egylábú kerek asztalka	DVkN	o
egylábú vadászszék	DVk1	n
egylépcsős rakéta	DVlc	p
egylövetű	DVmF	Z
egymaga	DVme	b
egymaga beszél	DVm5	f
egymaga csinál vmit	DVnY	s
egymilliós vagyona van	DVoE	v
egymolekulás	DVoz	c
egymárkás	DVpP	S
egymársa merőlegesen helyez el	DVph	t
egymás	DVqO	V
egymás ellen uszít	DVqj	BE
egymás fölé elrendez	DVrn	t
egymás fölé helyezés	DVsU	q
egymás közti átalakulás	DVs+	t
egymás között megállapodnak	DVtr	4
egymás mellett	DVuj	t
egymás mellett fekvő földek	DVvQ	1
egymás mellett fekvő szögek	DVwF	y
egymás mellett felsorakozva	DVw3	z
egymás mellett lovagolnak	DVxq	z
egymás mellé helyez	DVyd	2
egymás mellé rendel	DVzT	m
egymás mellé rendelt	DVz5	k
egymás mögött	DV0d	3
egymás mögött sorban	DV1U	v
egymás oldalán	DV2D	f
egymás után	DV2i	Bb
egymás után haladó autók sora	DV39	w
egymás után meghal	DV4t	j
egymás utáni	DV5Q	b
egymás utáni elhelyezésben	DV5r	4
egymásba botlottunk az utcán	DV6j	BA
egymásba csúsztatható fúrókapcsoló hüvely	DV7j	2
egymásba csúsztatható fúrókapcsoló rudazat	DV8Z	2
egymásba ereszt	DV9P	b
egymásba eresztés	DV9q	f
egymásba folyik	DV+J	q
egymásba folyó foltok	DV+z	t
egymásba fon	DV/g	BG
egymásba fonódik	DWAm	h
egymásba fonódás	DWBH	d
egymásba fonódó	DWBk	f
egymásba fut	DWCD	g
egymásba fúródik	DWCj	i
egymásba hurkolódik	DWDF	k
egymásba illeszkedik	DWDp	BP
egymásba illeszkednek	DWE4	k
egymásba illeszkedés	DWFc	z
egymásba illeszt	DWGP	Bj
egymásba illesztés	DWHy	y
egymásba kapaszkodik	DWIk	/
egymásba kapaszkodnak	DWJj	i
egymásba kapcsolódik	DWKF	l
egymásba nem nyíló	DWKq	n
egymásba nyíló	DWLR	i
egymásba nyíló szobák sora	DWLz	y
egymásba olvad	DWMl	9
egymásba szalad	DWNi	3
egymásba szaladtunk az utcán	DWOZ	BA
egymásba tol	DWPZ	c
egymásba tolható asztalok	DWP1	s
egymásba tolható füstcső	DWQh	x
egymásba tolható kémény	DWRS	w
egymásba tolható zsúrasztalok	DWSC	x
egymásba való átalakulás	DWSz	u
egymásba való átalakítás	DWTh	v
egymásba átalakítható	DWUQ	s
egymásba ütközik	DWU8	g
egymásbailleszt	DWVc	a
egymáshoz illeszt	DWV2	k
egymáshoz illesztett	DWWa	i
egymáshoz konvergáló fénysugarak	DWW8	2
egymáshoz közeledő fénysugarak	DWXy	0
egymáshoz nyomódik	DWYm	i
egymáshoz ragaszkodás	DWZI	m
egymáshoz simulnak	DWZu	BG
egymáshoz tesz	DWa0	h
egymáshoz valók	DWbV	p
egymáshoz üt	DWb+	i
egymáshoz üt két tárgyat	DWcg	8
egymásnak dobál	DWdc	c
egymásnak ellentmondó	DWd4	l
egymásnak háttal	DWed	h
egymásnak megfelelő	DWe+	h
egymásnak ugrasztja az embereket	DWff	9
egymásnak élnek	DWgc	y
egymásnak ütöget	DWhO	e
egymáson fekvő rétegek	DWhs	r
egymásra dobál	DWiX	Bc
egymásra feküsznek	DWjz	h
egymásra filmez	DWkU	h
egymásra filmezés	DWk1	l
egymásra hat	DWla	v
egymásra hatás	DWmJ	y
egymásra helyez	DWm7	f
egymásra helyezés	DWna	6
egymásra hányó	DWoU	b
egymásra illeszthető	DWov	n
egymásra illesztés	DWpW	m
egymásra következő	DWp8	1
egymásra rak	DWqx	BO
egymásra rakható	DWr/	j
egymásra rakás	DWsi	BC
egymásra tehető	DWtk	i
egymásrautaltság	DWuG	k
egymással egyenlő háromszögek	DWuq	BA
egymással keresztbe futó hullámok	DWvq	w
egymással kölcsönösen összeköt	DWwa	2
egymással nem rímelő szavak	DWxQ	1
egymással szöge ellentétben	DWyF	Bf
egymást	DWzk	o
egymást kergetik a gondolataim	DW0M	8
egymást követve	DW1I	g
egymást követő	DW1o	Bb
egymást követő pillanatok	DW3D	5
egymást követő öt nap	DW38	t
egymást követő öt napon	DW4p	v
egymást követően	DW5Y	i
egymást metsző	DW56	Y
egymást pusztító	DW6S	h
egymást részben fedő	DW6z	l
egymást ölik az emberek érte	DW7Y	BC
egymást ütő színek	DW8a	BB
egymástól el	DW9b	a
egymástól független események	DW91	2
egymástól függő	DW+r	i
egymástól nagy közökben	DW/N	k
egymástól nagy távolságokban	DW/x	p
egymástól széles közökben	DXAa	n
egymásutánját meghatározza vminek	DXBB	w
egymérföldes síkfutás	DXBx	k
egynapi	DXCV	i
egynapi utazás	DXC3	h
egynapi út	DXDY	q
egynek tekint	DXEC	b
egynemű	DXEd	BA
egynemű jelleg	DXFd	e
egyneműen	DXF7	Y
egyneműség	DXGT	b
egynes úton jár	DXGu	q
egynull a javunkra	DM23	w
egynyelves zár	DXHY	b
egynyelvű	DXHz	X
egynyomszélességű út	DXIK	m
egynyári	DXIw	W
egynyári növény	DXJG	b
egynyári szélfű	DXJh	BM
egyoldalas	DXKt	f
egyoldalas nyomtatvány	DXLM	j
egyoldalasan nyomott ív	DXLv	m
egyoldali átkarolás	DXMV	q
egyoldalú	DXM/	+
egyoldalú bevezetés	DXN9	o
egyoldalú szerződés	DXOl	i
egyoldalú szerződést tartalmazó okirat	DXPH	2
egyoldalú táplálkozás miatt bekövetkező betegség	DXP9	BC
egyoldalúan állít be vmit	DXQ/	n
egyoldalúság	DXRm	V
egypetéjű ikrek	DXR7	s
egypályás út	DXSn	p
egypár	DXTQ	o
egypúpú teve	DXT4	y
egyre	DXUq	6
egyre a régi nótát fújja	DXVk	4
egyre csak kurblizik	DXWc	q
egyre csak ugyanazt csinálja	DXXG	5
egyre csak ugyanúgy csinálja	DXX/	6
egyre elmélyedő ellentét	DXY5	w
egyre fokozódik	DXZp	n
egyre hűvösebb lesz	DXaQ	s
egyre inkább	DXa8	BH
egyre javul a használat során	DXcD	1
egyre javul a helyzet	DXc4	s
egyre jobb lesz a használat során	DXdk	5
egyre jobb és jobb	DXed	n
egyre jobban	DXfE	g
egyre jobban szeretik	DXfk	y
egyre jobban és jobban	DXgW	r
egyre kevesebb	DXhB	e
egyre kevésbé lehet vele bírni	DXhf	2
egyre kiszélesedő szakadék	DXiV	y
egyre közelebb	DXjH	j
egyre megy	DXjq	BW
egyre nagyobb befolyása van	DXlA	1
egyre nagyobbodik	DXl1	l
egyre nő	DXma	g
egyre ostromol vkit vmiért	DXm6	z
egyre romlik	DXnt	g
egyre rosszabb	DXoN	5
egyre rosszabbul	DXpG	i
egyre szekíroz vkit vmiért	DXpo	0
egyre több	DXqc	b
egyre többen becsülik	DXq3	v
egyre többen értékelik	DXrm	x
egyre többet	DXsX	d
egyrészről	DXs0	e
egyrészt	DXtS	y
egysejtű	DXuE	X
egysoros kabát	DXub	n
egysoros oszlopban	DXvC	5
egysoros szegecselés	DXv7	n
egysorosan szegecsel	DXwi	m
egysorosan szegecselt	DXxI	m
egyszemélyes versenyhajó osztály	DXxu	5
egyszemélyes versenyhajó típus	DXyn	3
egyszemélyes vezetés	DXze	o
egyszemélyes ágy	DX0G	f
egyszer	DX0l	Z
egyszer az életben	DX0+	o
egyszer egy szent időben	DX1m	v
egyszer egy szép nap	DX2V	u
egyszer egy szép napon	DX3D	w
egyszer egy évben	DX3z	b
egyszer használatos tű	DX4O	s
egyszer jelzett n	DX46	b
egyszer majd	DX5V	h
egyszer megtett	DX52	Z
egyszer mindenkinek felvirrad	DX6P	1
egyszer még számolunk	DX7E	w
egyszer s mindenkorra	DX70	Bp
egyszer s mindenkorra elbánik vkivel	DX9d	BF
egyszer s mindenkorra leráz vkit	DX+i	BB
egyszer s mindenkorra meg van híva	DX/j	BA
egyszer s mindenkorra szóló meghívása van	DYAj	BJ
egyszer s mindenkorra végez az egésszel	DYBs	BF
egyszer történő	DYCx	c
egyszer volt hol nem volt	DYDN	t
egyszer és mindenkorra	DYD6	q
egyszer így másszor úgy beszél	DYEk	4
egyszeregy	DYHO	e
egyszeregyszer	DYFc	8
egyszeri	DYHs	Bx
egyszeri ellésre született bárányok	DYJd	u
egyszeri fordulat	DYKL	X
egyszeri kiadások	DYKi	v
egyszeri menet két pont között	DYLR	o
egyszeri utazásra szóló jegy	DYL5	9
egyszeri étkezés	DYM2	w
egyszeri útra szóló menetjegy	DYNm	x
egyszermásszor	DYGY	2
egyszerre	DYOX	BR
egyszerre befal vmit	DYPo	BW
egyszerre csak	DYQ+	m
egyszerre csak egy	DYRk	i
egyszerre csak egyet	DYSG	k
egyszerre csinál két dolgot	DYSq	6
egyszerre felhúzott sörmennyiség	DYTk	q
egyszerre felrepített sólyompár	DYUO	y
egyszerre hím és nőnemű szavak	DYVA	8
egyszerre kioldott bombák	DYV8	i
egyszerre két egyetem tagja	DYWe	r
egyszerre megáll	DYXJ	g
egyszerre nyel le vmit	DYXp	BY
egyszerre több hangszeren játszó zenész	DYZB	6
egyszerre ugró ejtőernyősök	DYZ7	n
egyszerre átlátható folyószakasz	DYai	s
egyszerre áttekinthető	DYbO	j
egyszersmind	DYbx	f
egyszerű	DYcQ	J3
egyszerű családból való	DYmH	r
egyszerű csomózású szőnyeg	DYmy	s
egyszerű dolog	DYne	1
egyszerű ember	DYoT	b
egyszerű emberek	DYou	BR
egyszerű emberekkel való érintkezés képessége	DYp/	BC
egyszerű falusi emberek	DYrB	t
egyszerű falusiak	DYru	n
egyszerű filmretuseljárás	DYsV	o
egyszerű főzőláda	DYs9	n
egyszerű kijelentés	DYtk	j
egyszerű konyha	DYuH	g
egyszerű képviselő	DYun	m
egyszerű könyvelés	DYvN	w
egyszerű könyvvitel	DYv9	Bi
egyszerű leány	DYxf	a
egyszerű mint a kétszerkettő	DY4V	CT
egyszerű mint egy pofon	DY6o	Cc
egyszerű módszer	DYx5	g
egyszerű nyeregtető	DYyZ	j
egyszerű szakácsnő	DYy8	i
egyszerű szavakban kifejezve	DYze	4
egyszerű szem	DY0W	Y
egyszerű származású	DY0u	3
egyszerű tagok	DY1l	s
egyszerű tészta	DY2R	e
egyszerű virág	DY2v	g
egyszerű vonalú	DY3P	Y
egyszerű életet él	DY3n	u
egyszerűen	DY9E	CV
egyszerűen csak bobnak hívják	DY/Z	9
egyszerűen nevetséges	DZAW	/
egyszerűen éheztek	DZBV	u
egyszerűen ír	DZCD	p
egyszerűség	DZCs	Cb
egyszerűsít	DZFH	b
egyszerűsített megoldás	DZFi	3
egyszerűsíti a háztartását	DZGZ	z
egyszerűsíti az ügyintézést	DZHM	x
egyszerűsítés	DZH9	y
egyszintű	DZIv	S
egyszárnyú ajtó	DZJB	g
egyszínű	DZJh	BG
egyszínű festmény	DZKn	g
egyszínű kelme	DZLH	h
egyszínű képeslap	DZLo	l
egyszínű szegfű	DZMN	j
egyszínűség	DZMw	f
egyszólamú ének	DZNP	y
egyszólamú éneklés	DZOB	f
egyszótagos	DZOg	b
egyszótagos rím	DZO7	j
egyszótagú	DZPe	b
egyszóval	DZP5	Bf
egyszóval	DZRY	e
egység	DZR2	BD
egységbe foglaló	DZS5	e
egységbe rendez	DZTX	f
egységbe rendezett	DZT2	g
egységbe rendezés	DZUW	h
egységben jönnek	DZU3	m
egységeket felszerel	DZVd	o
egységes	DZWF	s
egységes díjszabás	DZWx	h
egységes párt	DZXS	e
egységes tervezésű hajóosztály	DZXw	2
egységes világpiac	DZYm	q
egységes össznépi gazdasági szerv	DZZQ	BF
egységesen	DZaV	q
egységesség	DZa/	a
egységesít	DZbZ	Bz
egységesítés	DZdM	e
egységet alkotó	DZdq	c
egységnapló	DZeG	b
egységnyi	DZeh	R
egységnyi mágneses momentum	DZey	o
egységnyi mágneses nyomaték	DZfa	p
egysíkú kormányfelület	DZgD	w
egytagú	DZgz	X
egytagú szó	DZhK	c
egytől egyig	DZhm	BW
egyujjas kesztyű	DZi8	1
egyveleg	DZjx	+
egyvitorlás hajó	DZkv	q
egyvitorlás halászhajó	DZlZ	x
egyágyas hálófülke	DZmK	h
egyágyas hálószoba	DZmr	m
egyágyas szoba	DZnR	g
egyágú	DZnx	R
egyágú agancs	DZoC	W
egyáltalában	DZoY	X
egyáltalában nem	DZov	Bj
egyáltalában nem érdekel	DZqS	w
egyáltalán	DZrC	z
egyáltalán nem	DZr1	C+
egyáltalán nem csodálkokzom rajta	DZuz	8
egyáltalán nem hisz el vmit	DZvv	Bg
egyáltalán nem lep meg	DZxP	w
egyáltalán nem megoldás	DZx/	w
egyáltalán nem olyan jó mint	DZyv	Bb
egyáltalán nem rendkívüli	DZ0K	2
egyáltalán nem vett figyelembe	DZ1A	BD
egyáltalán nem volt igazad abban amit mondtál	DZ2D	BZ
egyáltalán nem érdeklődik	DZ3c	8
egyáltalán nem értek hozzá	DZ4Y	BG
egyáltalán nem értem	DZ5e	t
egyáltalán nincs igazad	DZ6L	u
egyáltalán nincs érdekelve vmiben	DZ65	Bn
egyáltalán semmi esély	DZ8g	u
egyáltalán semmi kedve sincs nevetni	DZ9O	B9
egyáltalán semmi sem	DZ/L	n
egyárbocos hajó	DZ/y	a
egyéb	DaAM	a
egyéb adósok	DaAm	f
egyéb aktív elszámolások	DaBF	w
egyéb dolga is van	DaB1	s
egyéb gondja is van	DaCh	t
egyéb körülmények között	DaDO	3
egyéb nem tellett tőlem mint	DaEF	6
egyéb veszély	DaE/	Z
egyéb állóeszköz	DaFY	p
egyébként	DaGB	Bg
egyén	DaHh	BB
egyéni	DaIi	B3
egyéni adatokkal ellát	DaKZ	p
egyéni bajnoki cím	DaLC	k
egyéni báj	DaLm	V
egyéni hozzáállás	DaL7	p
egyéni levelező tanulás	DaMk	r
egyéni sajátosság	DaNP	j
egyéni sajátossággal bíró	DaNy	u
egyéni tanulás	DaOg	h
egyéni varázs	DaPB	y
egyéni vonzerő	DaPz	Z
egyéni vonás	DaQM	f
egyéni álláspont	DaQr	n
egyéni érdekek	DaRS	f
egyéni úton jár	DaRx	o
egyénileg	DaSZ	W
egyéniség	DaSv	Bb
egyénivé alakít	DaUK	j
egyénivé formál	DaUt	j
egyénivé tesz	DaVQ	g
egyértelmű	DaVw	BU
egyértelmű válasz	DaXE	m
egyértelműen	DaXq	u
egyértékű	DaYY	c
egyéves	DaY0	U
egyéves állat	DaZI	a
egyéves ürü	DaZi	b
egyívású	DaZ9	Z
egyívású emberek	DaaW	o
egyórai munkát végez	Daa+	y
egyöntetű	Dabw	U
egyöntetűség	DacE	s
egyúttal	Dacw	BE
együgyü	Daje	R
együgyű	Dad0	CG
együgyű ember	Daf6	Bh
együgyű fickó	Dahb	Z
együgyű személy	Dah0	Z
együgyű történet	DaiN	k
együgyűség	Daix	t
együnk valamit	Dajv	x
együtemű	Dakg	Y
együtt	Dak4	8
együtt aláíró	Dal0	g
együtt dolgoznak	DamU	m
együtt dolgozó fogaskerekek csoportja	Dam6	v
együtt előforduló	Danp	i
együtt eszik vkivel	DaoL	t
együtt harcol vkivel	Dao4	0
együtt jegyző	Daps	e
együtt jár vkivel	DaqK	t
együtt jár vmivel	Daq3	w
együtt járnak	Darn	m
együtt lépnek fel	DasN	s
együtt lő	Das5	X
együtt marad	DatQ	Bj
együtt sír vkivel	Dauz	1
együtt tart	Davo	f
együtt tartja a biliárdgolyókat	DawH	3
együtt teázik vkivel	Daw+	p
együtt uzsonnázik vkivel	Daxn	t
együtt van vkivel	DayU	n
együtt vkivel	Day7	3
együtt vmivel	Dazy	e
együtt él	Da0Q	w
együtt él vkivel	Da1A	n
együtt éneklik a refrént	Da1n	1
együtt érez	Da2c	c
együtt érez vkivel	Da24	Bh
együtt érez vkivel bánatában	Da4Z	BA
együtt érzek önnel	Da5Z	s
együtt és különkülön	Da6F	u
együtt étkezik	Da6z	j
együtt úszó halraj	Da7W	e
együttemlítés	Da70	b
együttes	Da8P	Be
együttes erőfeszítéssel	Da9t	y
együttes állásfoglalás	Da+f	BA
együttesen	Da/f	j
együttesen jár el	DbAC	l
együttesen tesznek vmit	DbAn	t
együttfutó főhatalmak	DbBU	s
együtthangzás	DbCA	BH
együtthangzó	DbDH	q
együttható	DbDx	8
együttjáró	DbEt	Y
együttjárója vminek	DbFF	i
együttlét	DbFn	t
együttlét kettesben	DbGU	m
együttlétezés	DbG6	e
együttműködik	DbHY	BJ
együttműködik vkivel	DbIh	BB
együttműködik vmilyen cél érdekében	DbJi	BN
együttműködik vmilyen eredmény érdekében	DbKv	BS
együttműködni nem hajlandó	DbMB	u
együttműködés	DbMv	BP
együttműködési híradás	DbN+	0
együttműködésre alapított	DbOy	t
együttműködő	DbPf	/
együttzengés	DbQe	a
együttállás	DbQ4	W
együttélés	DbRO	6
együttérzés	DbSI	9
együttérzéséről biztosít vkit	DbTF	8
együttérző	DbUB	BQ
együttérzően	DbVR	h
együvé tartozik	DbVy	8
egzakt	DbWu	O
egzaltáció	DbW8	Z
egzaltált	DbXV	U
egzaltáltan beszél	DbXp	0
egzisztencialista	DbYd	i
egzisztencialista filozófia híve	DbY/	z
egzisztencializmus	DbZy	j
egzotikus	DbaV	S
egér	Dban	T
egérfogó	Dba6	W
egérszerű	DbbQ	T
egérszürke	Dbbj	U
egérutat nyer	Dbb3	Z
egérárpa	DbcQ	Z
egész	Dbcp	CT
egész akaratlanul	Dbe8	h
egész bizalmasan	Dbfd	o
egész biztos	DbgF	e
egész biztos hogy eljön	Dbgj	2
egész családja	DbhZ	s
egész csekély valószínűség	DbiF	x
egész csomó vmi	Dbi2	x
egész egyszerűen csak annyit mondtam neki	Dbjn	9
egész egyszerűen csak azt mondtam neki	Dbkk	6
egész este hallgatott	Dble	BB
egész este nem szólt egy szót sem	Dbmf	BP
egész felszínén	Dbnu	Z
egész felületén	DboH	Z
egész földfelületet behálózó	Dbog	r
egész fűző	DbpL	Y
egész halkan	Dbpj	a
egész hang	Dbp9	4
egész helytelenül csinálod	Dbq1	6
egész hetes csecsemőotthon	Dbrv	v
egész hideg van	Dbse	j
egész hosszában elvágódik	DbtB	v
egész idő alatt	Dbtw	BT
egész jegyet fizet	DbvD	m
egész jól van	Dbvp	g
egész kenyér	DbwJ	e
egész közel	Dbwn	c
egész közel vkihez	DbxD	m
egész lénye fellázadt erre a gondolatra	Dbxp	BP
egész magyarország	Dby4	r
egész mennyiség	Dbzj	c
egész nap	Dbz/	o
egész nap be van fogva	Db0n	BR
egész nap dolgozik	Db14	BZ
egész napon át	Db3R	u
egész napos	Db3/	W
egész napos munkaidő	Db4V	i
egész sereg	Db43	c
egész szám	Db5T	q
egész számú	Db59	Z
egész számú többszörös	Db6W	w
egész szünet	Db7G	b
egész szünetjel	Db7h	c
egész tekintélyével	Db79	u
egész területén	Db8r	d
egész teste fáj	Db9I	k
egész testében bizsereg	Db9s	t
egész testében remeg	Db+Z	BG
egész testében reszket	Db/f	Cv
egész testében zsibbad	DcCO	s
egész testét csak úgy rázta a köhögés	DcC6	BX
egész testét valósággal rázta a köhögés	DcER	Ba
egész tégla	DcFr	b
egész télen át	DcGG	s
egész vagyonom	DcGy	c
egész világon	DcHO	k
egész világon elterjedt	DcHy	3
egész világon érvényes hitellevél	DcIp	BE
egész világra kiterjedő	DcJt	1
egész városok elpusztultak	DcKi	6
egész véletlenül	DcLc	4
egész áldott nap	DcMU	l
egész éjjel	DcM5	BR
egész éjjel fenn marad	DcOK	t
egész éjjel fenn van	DcO3	r
egész éjszaka fenn van	DcPi	t
egész éjszaka le sem hunytam a szemem	DcQP	BI
egész éjszakai	DcRX	c
egész éjszakán át	DcRz	m
egész éjszakára szóló kimaradási engedély	DcSZ	BB
egész életemben	DcTa	n
egész életen át tartó	DcUB	k
egész életre szóló	DcUl	i
egész életében	DcVH	Bl
egész életén át	DcWs	BB
egész év	DcXt	i
egész évben	DcYP	l
egész éven át	DcY0	9
egész éven át tartó	DcZx	j
egész évet	DcaU	k
egész összeg	Dca4	Z
egész úton	DcbR	a
egész ütemű szünetjel	Dcbr	k
egészben	DccP	w
egészben lenyel vmit	Dcc/	r
egészben levő	Dcdq	X
egészben megsüt egy ökröt	DceB	0
egészben vagy részben	Dce1	BD
egészben véve	Dcf4	CN
egészbőrkötés	DciF	9
egésze vminek	DcjC	x
egészen	Dcjz	DN
egészen a legutóbbi időkig	DcnA	0
egészen a szél alatti oldalra fordítja a kormányt	Dcn0	BM
egészen a tengerig	DcpA	n
egészen a tizenhetedik századig	Dcpn	BG
egészen becsavar vmit	Dcqt	p
egészen bele van habarodva	DcrW	7
egészen beleadja magát vmibe	DcsR	Bb
egészen bever vmit	Dcts	m
egészen bizalmasan	DcuS	q
egészen bizalmasan közlöm veled	Dcu8	BB
egészen biztosan	Dcv9	f
egészen egyedül	Dcwc	d
egészen egyedül van	Dcw5	o
egészen elzsibbadt	Dcxh	n
egészen halott	DcyI	BP
egészen hiábavalóan	DczX	m
egészen izgalomba hozott	Dcz9	1
egészen jól	Dc0y	Z
egészen kedve szerint	Dc1L	x
egészen kis gyerek	Dc18	Z
egészen kiváló	Dc2V	u
egészen kiváló minőségű	Dc3D	0
egészen komolyan esik	Dc33	2
egészen kétezer fontig elmegy	Dc4t	BG
egészen közel	Dc5z	BW
egészen közel van	Dc7J	o
egészen közel vmihez	Dc7x	BP
egészen közelről	Dc9A	n
egészen megborzongatott	Dc9n	0
egészen megfeledkezik vmiről	Dc+b	4
egészen megfordul	Dc/T	k
egészen megfordít	Dc/3	l
egészen megközelít egy hajót	DdAc	BB
egészen mindennapos	DdBd	t
egészen más természetű	DdCK	z
egészen más ügy	DdC9	u
egészen másként fest	DdDr	2
egészen másképpen néz ki	DdEh	7
egészen másmilyen okok	DdFc	u
egészen másról van szó	DdGK	4
egészen nyíltan	DdHC	k
egészen odavan vkiért	DdHm	r
egészen pontosan tud vmit	DdIR	z
egészen rendkívüli	DdJE	p
egészen szokatlan	DdJt	m
egészen tanácstalan	DdKT	o
egészen tudatlan	DdK7	l
egészen tönkrement	DdLg	l
egészen áthatol vmin	DdMF	v
egészen átmegy vmin	DdM0	u
egészen őszintén	DdNi	m
egészen őszintén fogok beszélni veled	DdOI	BR
egészlapos hirdetés	DdPZ	e
egészlapos ábra	DdP3	Z
egészség	DdQQ	1
egészségbuzi	DdRF	e
egészségedre	DdRj	BP
egészséges	DdSy	DZ
egészséges mint a makk	DdWL	t
egészséges állapot	DdW4	g
egészséges étvágy	DdXY	n
egészségesen	DdX/	a
egészségesen él	DdYZ	o
egészségesség	DdZB	t
egészséget helyrehoz	DdZu	i
egészségház	DdaQ	k
egészségi	Dda0	w
egészségi viszonyok	Ddbk	9
egészségi állapot	Ddch	z
egészségileg rendbe jön	DddU	n
egészségileg tönkremegy	Ddd7	o
egészségileg tönkretesz	Ddej	l
egészségre káros	DdfI	h
egészségre káros éghajlat	Ddfp	/
egészségre ártalmas éghajlat	Ddgo	BC
egészségtan	Ddhq	X
egészségtelen	DdiB	BZ
egészségtelen berendezésű üzem	Ddja	w
egészségtelen állapot	DdkK	2
egészségtelenség	DdlA	h
egészségtől duzzadó	Ddlh	BF
egészségtől kicsattanó	Ddmm	x
egészségére	DdoE	a
egészségére iszik vkinek	DdnX	t
egészségét rongálja	Ddoe	v
egészségügy	DdpN	Y
egészségügyi	Ddpl	BT
egészségügyi alakulat	Ddq4	o
egészségügyi berendezések	Ddrg	q
egészségügyi betét	DdsK	c
egészségügyi bizonylat	Ddsm	BG
egészségügyi csapat	Ddts	m
egészségügyi elkülönítő szolgálat	DduS	+
egészségügyi katona	DdvQ	2
egészségügyi statisztika	DdwG	x
egészségügyi szolgálat	Ddw3	q
egészségügyi század	Ddxh	o
egészségügyi séta	DdyJ	BB
egészségügyi tanács	DdzK	n
egészségügyi zárlat	Ddzx	k
egészségügyi zárlatot jelző sárga hajózászló	Dd0V	BD
egészségügyi záróöv	Dd1Y	r
egészségügyi zászlóalj	Dd2D	x
egészében	Dd20	3
egészében véve	Dd3r	B0
eh	Dd5f	L
ehavi	Dd5q	c
ehet amennyi belefér	Dd6G	BX
ehetetlen	Dd7d	7
ehetetlen étel	Dd8Y	c
ehető	Dd80	9
ehető gomba	Dd9x	X
ehető kagykófaj	Dd+I	a
ehető kagyló	Dd+i	V
ehető szívkagyló	Dd+3	c
ehető tengeri rák	Dd/T	y
ehető volta vminek	DeAF	f
ehetőség	DeAk	W
ehhez férfi kell	DeA6	r
ehhez igazi férfi kell	DeBl	q
ehhez jól értek	DeCP	s
ehhez nem fér kétség	DeC7	2
ehhez nem értek	DeDx	BF
ehhez nincs jogod	DeE2	x
ehhez semmi közöm	DeFn	v
ehhez semmi közöm sincs	DeGW	1
ehhez semmi közük	DeHL	z
ehhez semmi közük sincs	DeH+	5
ehúr	DEY3	4
eid	ri	K
eik	rs	Z
einstein	DeI3	T
ejakuláció	DeJK	a
ejakulál	DeJk	y
ejektor	DeKW	g
ejha	DeK2	Dc
ejnyeejnye	DeOS	T
ejnyézik vkire	DeOl	r
ejt	DePQ	n
ejt vkit	DeP3	S
ejthető	DeQJ	X
ejtés	DeQg	N
ejtési magasság	DeQt	Y
ejtőcső	DeRF	V
ejtőernyő	DeRa	k
ejtőernyő függesztő kötele	DeR+	t
ejtőernyőbekötő zsinór	DeSr	q
ejtőernyőkupola	DeTV	a
ejtőernyős	DeTv	t
ejtőernyős alakulatok	DeUc	p
ejtőernyős csapat	DeVF	b
ejtőernyős csapatok	DeVg	i
ejtőernyős ugrás	DeWC	a
ejtőernyős világító lövedék	DeWc	3
ejtőernyősök	DeXT	c
ejtőernyővel kiugrik	DeXv	k
ejtőfúró	DeYT	m
ejtőkötelet kifeszít	DeY5	2
ekcéma	DeZv	l
ekcémaszerű	DeaU	a
ekcémás	Deau	W
ekcémát előidéző	DebE	l
eke	Debp	Y
eketalp	DecB	O
ekevas	DecP	7
ekhós szekér	DedK	Bd
ekinokokkusz	Deen	b
ekkor már	DefC	Z
ekkora	Defb	S
ekkorra	Deft	W
ekrü	DegD	M
ekrüszínű cérnaáruk	DegP	s
eksztatikus	Deg7	o
eksztázis	Dehj	k
eksztázisba esett	DeiH	f
ektoplazma	Deim	W
ekvatoriális	Dei8	k
ekvimolekuláris	Dejg	g
ekvimoláris	DekA	Y
ekvipartició	DekY	d
ekvipázs	Dek1	S
ekvivalencia	DelH	a
ekvivalens	Delh	X
ekvivalens vezetőképesség	Del4	1
ekvátor	Demt	S
ekzematogén	Dem/	c
eképpen	Denb	q
eképpen beszélt	DeoF	e
eképpen szólt	Deoj	c
ekével felszínre vet	Deo/	m
el	Depl	5
el	Dfa9	W
el a kezekkel	Deq5	b
el akar érni vmit	DerU	n
el akarja hitetni hogy a fehér fekete	Der7	BC
el az útból	Des9	Z
el fognak utasítani	DetW	n
el innen	Det9	R
el kell jönnie	DeuO	l
el kelle mennie	Deuz	f
el kellet volna jönnöm	DevS	t
el ne felejtse	Dev/	b
el ne felejtsem	Dewa	e
el nem adott	Dew4	V
el nem csavart	DexN	Y
el nem csúfított	Dexl	u
el nem döntött	DeyT	BL
el nem fogadható	Deze	g
el nem foglalt	Dez+	V
el nem fogyasztott	De0T	c
el nem forgatott	De0v	a
el nem hajló	De1J	b
el nem halványult	De1k	g
el nem halványuló	De2E	j
el nem határozott	De2n	g
el nem homályosodó	De3H	k
el nem homályosult	De3r	h
el nem homályosítható	De4M	o
el nem ismert	De40	y
el nem ismerés	De5m	p
el nem kényeztetett	De6P	w
el nem készített	De6/	t
el nem készült	De7s	d
el nem költött	De8J	a
el nem kötelezett	De8j	g
el nem követett	De9D	e
el nem marad vki mellől	De9h	2
el nem mondható	De+X	h
el nem mondott	De+4	q
el nem mozdított	De/i	b
el nem nyomható	De/9	g
el nem oltott	DfAd	Y
el nem rettentett	DfA1	e
el nem rontott	DfBT	q
el nem tántorított	DfB9	h
el nem téríthető	DfCe	d
el nem térő	DfC7	b
el sem képzelt	DfDW	e
el sem tudom képzelni hogy miért	DfD0	7
el színdarabban	Deqe	b
el tudja bírálni melyik könyv a jó	DfEv	BP
el vagyok foglalva	DfF+	i
el van adósodva	DfGg	y
el van bocsátva állásából	DfHS	z
el van foglalva	DfIF	k
el van foglalva vmivel	DfIp	Bd
el van halmozva	DfKG	f
el van hangolva	DfKl	j
el van intézve	DfLI	W
el van intézve	DfLe	Y
el van kenődve	DfL2	e
el van látva vmivel	DfMU	h
el van maradva	DfM1	BL
el van maradva vmivel	DfOA	s
el van merülve vmiben	DfOs	BN
el van ragadtatva	DfP5	3
el van ragadtatva saját magától	DfQw	BI
el van ragadtatva vmitől	DfR4	x
el van telve a hírrel	DfSp	v
el van telve saját fontosságával	DfTY	BI
el van telve vmivel	DfUg	m
el van telve önmagától	DfVG	y
el van tájolva	DfV4	k
el van veszve	DfWc	g
el van vágva a közlekedéstől	DfW8	BM
el van zárva a gáz	DfYI	l
el van árasztva	DfYt	g
el van árasztva vmivel	DfZN	s
el van ázva	DfZ5	e
el veled	DfaX	R
el vmi mellett	Dfao	V
elaborátum	DfcP	j
elad	Dfcy	B4
elad mérkőzést	Dfeq	t
elad vkinek vmit	DffX	h
elad vkit	Dff4	b
elad vmit valamennyi pénzért	DfgT	6
eladandó	DfhN	d
eladatlan	Dfhq	S
eladatlan példányok	Dfh8	BY
eladatlan áru	DfjU	k
eladhatatlan	Dfj4	q
eladhatatlan áru	Dfki	Bf
eladhatatlanság	DfmB	0
eladhatatlanul apró hal	Dfm1	g
eladható	DfnV	BO
eladhatóság	Dfoj	w
eladja a becsületét	DfpT	s
eladja a házat a lakó tudta nélkül	Dfp/	BH
eladja a rakomány egy részét	DfrG	v
eladja az áru egy részét	Dfr1	r
eladja becsületét	Dfsg	x
eladja hazáját	DftR	o
eladja magát	Dft5	e
eladja országát	DfuX	p
eladott	DfvA	O
eladott árumennyiség	DfvO	d
eladás	Dfvr	BS
eladás művészete	Dfw9	i
eladás nagyban és kicsiben	Dfxf	m
eladás áru beérkezésekor való szállításra	DfyF	BA
eladási forgalom	DfzF	g
eladási jegyzék	Dfzl	e
eladási megbízás	Df0D	g
eladási meghatalmazás	Df0j	k
eladási osztály	Df1H	k
eladási osztály főnöke	Df1r	q
eladási rekord éve	Df2V	s
eladási számla	Df3B	i
eladási terem	Df3j	a
eladási terület	Df39	Z
eladási ár	Df4W	Z
eladásra kínál	Df4v	a
eladásra kínál vmit	Df5J	BL
eladásra szánt árut kirak	Df6U	7
eladó	Df7P	Ch
eladó fél	Df+N	U
eladó föld	Df+h	y
eladó ház	Df/T	c
eladó lány	Df9w	d
eladó áru	Df/v	U
eladó áruk	DgAD	Y
eladóhelyiség	DgAb	b
eladók versenye	DgA2	a
eladónő	DgBQ	BB
eladósodott	DgCR	n
eladósodás	DgC4	b
eladósodás foka	DgDT	g
eladószámla	DgDz	d
elaggott	DgEQ	BB
elaggottság	DgFR	q
elaggás	DgF7	T
elagyabugyál	DgGO	CR
elagyabugyál vkit	DgIf	DL
elagyabugyálás	DgLq	c
elajándékoz	DgMG	w
elajándékoz vmit	DgM2	k
elakad	DgNa	Cn
elakad a lélegzete	DgQB	d
elakadt a lift	DgQe	9
elakadt autó megindítása	DgRb	m
elakadt jármű megindítása	DgSB	o
elakadás	DgSp	BK
elakadásjelző háromszög	DgTz	u
elaknásít	DgUh	V
elalszik	DgU2	EG
elalszik munka közben	DgY8	3
elalszik vmit	DgZz	g
elaltat	DgaT	l
elaltat vkit	Dga4	h
elaltatja a gyanút	DgbZ	n
elaltatja vki éberségét	DgcA	BX
elaltatja vki óvatosságát	DgdX	BZ
elaludt vmije	Dgew	x
elalussza az időt	Dgfh	s
elalél	DggN	BZ
elalélt	Dghm	S
elaléló	Dgh4	U
elamerikaiasodott	DgiM	e
elandalog két órát	Dgiq	u
elangolosodik	DgjY	c
elangolosodott hindu	Dgj0	c
elangolosít	DgkQ	b
elangolosított	Dgkr	c
elapad	DglH	Bt
elapadt a teje	Dgm0	d
elapadtak a könnyei	DgnR	p
elapadás	Dgn6	W
elapasztott tehén	DgoQ	c
elapróz	Dgos	r
elaszal	DgpX	T
elasztikus típusú porc	Dgpq	r
elasztomer	DgqV	W
elaszás	Dgqr	W
elatera	DgrB	Q
elaterit	DgrR	a
elavulni hagy vmit	Dgrr	u
elavult	DgsZ	DA
elavult história	DgvZ	c
elavult tréfa	Dgv1	Z
elavulás	DgwO	y
elavulófélben levő	DgxA	j
elbabrál	Dgxj	u
elbabrál két órát	DgyR	u
elbabráló	Dgy/	W
elbagatellizál	DgzV	f
elballag	Dgz0	/
elballag vhonnan	Dg0z	h
elbarikádoz	Dg1U	b
elbasz	Dg1v	BA
elbasz vmit	Dg2v	b
elbaszás	Dg3K	S
elbaszódott	Dg3c	e
elbeszél	Dg36	BH
elbeszél vmit	Dg5B	p
elbeszélget	Dg5q	Bj
elbeszélget egy pohár bor mellett	Dg7N	BG
elbeszélget vkivel	Dg8T	m
elbeszéli a vele történteket	Dg85	1
elbeszéli élete történetét	Dg9u	1
elbeszélés	Dg+j	Ci
elbeszélő	DhBF	BC
elbiceg	DhCH	BP
elbiggyeszti az ajkát	DhDW	w
elbillenti a mérleg serpenyőjét	DhEG	2
elbillenti a mérleget	DhE8	q
elbitangol	DhFm	V
elbitangolt állatok lefoglalásának joga	DhF7	1
elbitorol	DhGw	U
elbizakodott	DhHE	DA
elbizakodott gőg	DhKE	d
elbizakodottan	DhKh	e
elbizakodottság	DhK/	DU
elbizakodottá tesz	DhOT	w
elbizonytalanodás	DhPD	h
elbliccel	DhPk	y
elbocsát	DhQW	E3
elbocsát vkit	DhVN	7
elbocsátható	DhWI	a
elbocsátják	DhWi	BI
elbocsátott alkalmazott	DhXq	w
elbocsátott munkás	DhYa	s
elbocsátás	DhZG	Bh
elbocsátó szép üzenet	Dhan	l
elbolondozza az időt	DhbM	7
elbolondít	DhcH	BI
elbolondít vkit	DhdP	Bq
elbolondítás	Dhe5	Y
elbont	DhfR	V
elboronál vmit	Dhfm	f
elborozgat	DhgF	t
elborul	Dhgy	T
elborult elme	DhhF	c
elborulás	Dhhh	R
elborzad	Dhhy	Z
elborzad vmi láttára	DhiL	6
elborzad vmi miatt	DhjF	q
elborzaszt	Dhjv	m
elborít	DhkV	DO
elborítás	Dhnj	X
elbotlik	Dhn6	k
elbotlás	Dhoe	S
elbotorkál	Dhow	d
elbukik	DhpN	CL
elbukik siettében	DhrY	p
elbuktat	DhsB	6
elbukás	Dhs7	P
elburjánzik	DhtK	u
elburjánzott	Dht4	Z
elburjánzás	DhuR	d
elbutul	Dhuu	R
elbutult	Dhu/	Q
elbutít	DhvP	S
elbágyad	Dhvh	BQ
elbágyaszt	Dhwx	Z
elbágyaszt a hőség	DhxK	w
elbágyasztó időjárás	Dhx6	p
elbájol	Dhyj	CU
elbájol vkit	Dh03	c
elbájolt	Dh1T	v
elbájolás	Dh2C	Z
elbájoló	Dh2b	Be
elbájoló nő	Dh35	a
elbájolóan	Dh4T	Z
elbámészkodik	Dh4s	e
elbánik vkivel	Dh5K	De
elbánik vmivel	Dh8o	i
elbátortalanodik	Dh9K	4
elbátortalanodott	Dh+C	l
elbátortalanít	Dh+n	BZ
elbátortalanít vkit	DiAA	t
elbátortalanító	DiAt	y
elbátortalanítóan	DiBf	l
elbír	DiCE	Bp
elbírja a behatóbb vizsgálatot	DiDt	x
elbóbiskol munka közben	DiEe	6
elbódult	DiFY	V
elbódít	DiFt	Bo
elbódít vkit	DiHV	i
elbódított	DiH3	h
elbódítás	DiIY	a
elbúcsúzik	DiJO	B3
elbúcsúzik vkitől	DiLF	Cw
elbúcsúztat	DiN1	b
elbúcsúzás	DiOQ	c
elbújik	DiOs	Bg
elbújik vmi elől	DiQM	n
elbújtat vkit	DiQz	h
elbődül	DiIy	c
elbűvöl	DiRU	Bx
elbűvöli vmi	DiTF	m
elbűvölt	DiTr	BM
elbűvölve	DiU3	v
elbűvölve vmitől	DiVm	l
elbűvölő	DiWL	B8
elbűvölő nő	DiYH	b
elbűvölő teremtés	DiYi	f
elbűvölően	DiZB	v
elcsakliz	DiZw	X
elcsaklizás	DiaH	Z
elcsal	Diag	l
elcsal vhonnal	DibF	k
elcsal vhonnan	Dibp	k
elcsap	DicN	T
elcsapják	Dicg	c
elcsatangol	Dic8	Z
elcsatangoló	DidV	Z
elcsattan	Didu	S
elcsattanó csap	DieA	X
elcsavar	DieX	k
elcsavarja a fejét	Die7	n
elcsavarja a fejét vkinek	Difi	v
elcsavarodik	DigR	Y
elcsavarog	Digp	a
elcsavart	DihD	T
elcsavarás	DihW	T
elcsen	Dihp	EE
elcsen vmit vkitől	Dilt	Bi
elcsendesedett	DinP	X
elcsendesít	Dinm	BJ
elcsenevészedett	Diov	d
elcsenevészesedés	DipM	h
elcseni vki pénzét	Dipt	r
elcsenés	DiqY	x
elcserél	DirJ	9
elcserél vmit vmiért	DisG	BE
elcserélt gyermek	DitK	f
elcserélték a kalapjukat	Ditp	2
elcsesz	Diuf	BT
elcsesz vmit	Divy	e
elcseveg vkivel	DiwQ	m
elcsigáz	Diw2	BO
elcsigáz vkit	DiyE	BE
elcsigáz vmit	DizI	l
elcsigázott	Dizt	Bp
elcsitul	Di1W	T
elcsitult	Di1p	R
elcsitulás	Di16	T
elcsitít	Di2N	U
elcsodálkozott	Di2h	f
elcsodálkozva	Di3A	b
elcsoszog	Di3b	a
elcsuklás	Di31	f
elcsábul	Di4U	b
elcsábít	Di4v	EC
elcsábít egy nőt	Di8x	n
elcsábít vkit	Di9Y	6
elcsábította	Di+S	h
elcsábítás	Di+z	6
elcsépel	Di/t	BH
elcsépelt	DjA0	Cr
elcsépelt dolog	DjDf	Z
elcsépelt frázis	DjD4	1
elcsépelt idézet	DjEt	Y
elcsépelt kifejezés	DjFF	o
elcsépelt megjegyzés	DjFt	g
elcsépelt mondás	DjGN	Y
elcsépelt szólam	DjGl	Y
elcsépelt szólás	DjG9	x
elcsépelt témán nyargal	DjHu	x
elcsépelt történet	DjIf	o
elcsépeltség	DjJH	a
elcsíp	DjJh	CT
elcsíp vkit	DjL0	BS
elcsípik	DjNG	Z
elcsípnek vkit	DjNf	b
elcsíptek	DjN6	e
elcsípés	DjOY	S
elcsór	DjOq	Bd
elcsökevényesedett	DjQH	g
elcsökevényesedik	DjQn	g
elcsökevényesedés	DjRH	e
elcsúfít	DjRl	1
elcsúfít vmit	DjSa	t
elcsúfítás	DjTH	v
elcsúszik	DjT2	BD
elcsúszás	DjU5	5
elcsúszási szög	DjVy	i
elcsügged	DjWU	3
elcsüggedt	DjXL	BQ
elcsüggedve vmitől	DjYb	l
elcsüggeszt	DjZA	CI
elcsüggeszt vkit	DjbI	p
elcsüggesztő	Djbx	y
elcsüggesztő esemény	Djcj	g
elcsüggesztően	DjdD	h
eldadog	Djdk	U
eldalol	Djd4	t
eldarál	Djel	t
eldob	DjfS	CS
eldobható	Djhk	o
eldobható pelenka	DjiM	l
eldobja az özvegyi fátylat	Djix	y
eldobott	Djjj	Q
eldobott darab	Djjz	Y
eldobál	DjkL	V
eldobás	Djkg	T
eldolgoz	Djkz	n
eldorbézolja a vagyonát	Djla	4
eldorádó	DjmS	BK
eldudvásodott kert	Djnc	t
eldug	DjoJ	By
eldug vmit	Djp7	j
eldugaszol	Djqe	BP
eldugaszolás	Djrt	a
eldugott	DjsH	x
eldugott hely	Djs4	W
eldugott pénzecske	DjtO	e
eldugott zuga vminek	Djts	r
eldugul	DjuX	CH
eldugult	Djwe	k
eldugulás	DjxC	CG
eldugít	DjzI	6
eldugított	Dj0C	U
eldugítás	Dj0W	X
eldumál	Dj0t	U
eldumálgat	Dj1B	m
eldurran	Dj1n	y
eldurran az agya	Dj2Z	/
eldurrant	Dj3Y	S
eldurvul	Dj3q	V
eldurvít	Dj3/	2
eldurvítás	Dj41	c
eldönget	Dj5j	Bm
eldönget vkit	Dj7J	n
eldöngetés	Dj7w	Y
eldönt	Dj8I	B+
eldönt vmit	Dj+G	q
eldöntetlen	Dj+w	B/
eldöntetlen játék	DkAv	h
eldöntetlen végű erős küzdelem	DkBQ	7
eldöntetlen ütközet	DkCL	d
eldöntetlenül	DkCo	f
eldönthetetlen	DkDH	d
eldönti vki karrierjét	DkDk	w
eldönti vki pályáját	DkEU	w
eldönti vki számára a dolgot	DkFE	x
eldörzsöl szénrajzot	DkF1	k
eldől	Dj5R	S
eldűlő	DkGZ	S
elefánt	DkGr	d
elefántalma	DkHI	d
elefántbika	DkHl	c
elefántbogár	DkIB	g
elefántborjú	DkIh	q
elefántbébi	DkJL	d
elefántcsont	DkJo	v
elefántcsont színű	DkKX	c
elefántcsontpapír	DkKz	h
elefántcsontpart	DkLU	f
elefántcsontszínű	DkLz	q
elefántcsontszínű szatén	DkMd	q
elefántcsonttorony	DkNH	h
elefántfóka	DkNo	d
elefántláb	DkOF	e
elefántra szerelt baldachinos ülőhely	DkOj	x
elefántszerű	DkPU	c
elefánttalp	DkPw	e
elefántteknős	DkQO	j
elefánttetü	DkQx	a
elefánttetüfa	DkRL	Y
elegancia	DkRj	BY
elegancia hiánya	DkS7	w
elege van	DkTr	f
elege van az egész dologból	DkUK	BA
elege van belőle	DkVK	p
elege van valamiből	DkVz	u
elege van vmiből	DkWh	C1
elegem van belőle	DkZW	p
elegem van belőled	DkZ/	r
elegem van belőled	Dkaq	Be
elegendő	DkcI	Bu
elegendő ahhoz hogy vkit megöljön	Dkd2	BA
elegendő mennyiség	Dke2	i
elegendő munkaerővel nem rendelkező	DkfY	0
elegendő személyzettel nem rendelkező	DkgM	2
eleget beszéltél	DkhC	u
eleget beszéltél	Dkhw	j
eleget tesz	DkiT	CB
eleget tesz a kötelességének	DkkU	1
eleget tesz kötelezettségeinek	DklJ	7
eleget tesz kötelezettségének	DkmE	3
eleget tesz szeszélyeinek	Dkm7	z
eleget tesz vminek	Dknu	9
eleget téve vminek	Dkor	n
elegettevés	DkpS	b
elegy	Dkpt	o
elegyedik	DkqV	w
elegyedik vmibe	DkrF	e
elegyedő	Dkrj	U
elegyenget	Dkr3	Ba
elegyenget vmin	DktR	6
elegyrész	DkuL	Z
elegyít	Dkuk	BD
elegyítetlen	Dkvn	X
elegyíthetetlen	Dkv+	d
elegyíthetetlenség	Dkwb	k
elegyítés	Dkw/	b
elegáns	Dkxa	Gf
elegáns fogadás	Dk35	c
elegáns helyen lakik	Dk4V	x
elegáns járás	Dk5G	c
elegáns ruha	Dk5i	u
elegáns stílus	Dk6Q	d
elegáns testtartás	Dk6t	g
elegáns társaság	Dk7N	0
elegáns úr	Dk8B	W
elegáns üzlethelyiség	Dk8X	h
elegánsan	Dk84	Bj
elegánsan csinál vmit	Dk+b	t
eleinte	Dk/I	f
eleje	Dk/n	N
eleje vminek	Dk/0	BS
elejt	DlBG	Ci
elejt vmit	DlDo	p
elejtett szó	DlER	a
elejtett vad	DlEr	h
elejtés	DlFM	T
elejtés vadé	DlFf	X
elejét veszi	DlF2	+
elejétől a végéig	DlG0	4
elejétől fogva minden balul sikerült	DlHs	BU
elejétől fogva minden összevissza ment	DlJA	BW
elejétől kezdve	DlKW	g
elejétől végig	DlK2	Bk
elejétől végéig	DlMa	BP
elejétől végéig beveszi a dolgot	DlNp	BH
elektrifikál	DlOw	c
elektrifikálás	DlPM	i
elektrifikálódik	DlPu	h
elektrizálás	DlQP	g
elektrizálódás	DlQv	j
elektroanalitikai	DlS7	l
elektroanalízis	DlTg	i
elektrodialízis	DlUC	i
elektrodinamika	DlUk	h
elektroencefalogram	DlVF	q
elektroforetikus kaucsukleválasztás	DlVv	5
elektroforézis	DlWo	h
elektrokémia	DlXJ	g
elektrokémiai	DlXp	g
elektrolit	DlYJ	Y
elektrolitikus	DlYh	d
elektrolitikus bevonás	DlY+	r
elektrolitikus fémfinomítás	DlZp	w
elektrolitikus fémlecsapás	DlaZ	w
elektrolitikus fürdő	DlbJ	k
elektrolitikus polírozás	Dlbt	t
elektrolitos	Dlca	b
elektrolizáló cella	Dlc1	c
elektrolizáló fürdő	DldR	r
elektrolizáló kád	Dld8	b
elektrolumineszcencia	DleX	r
elektromos	DlfC	n
elektromos angolna	Dlfp	h
elektromos autókürt	DlgK	j
elektromos blicclámpa	Dlgt	l
elektromos erőtér	DlhS	b
elektromos feszültség	Dlht	j
elektromos gépkocsi	DliQ	f
elektromos hajtású autó	Dliv	l
elektromos hangdoboz	DljU	e
elektromos hangleszedő	Dljy	h
elektromos kinyerés	DlkT	l
elektromos meghajtású	Dlk4	x
elektromos művek	Dllp	l
elektromos robbantó szerkezet	DlmO	p
elektromos szikragyújtó gép	Dlm3	p
elektromos szikrával gyújt	Dlng	n
elektromos tér	DloH	g
elektromos térerősség	Dlon	y
elektromos vezetőképesség	DlpZ	0
elektromos áram	DlqN	w
elektromos ütést kap	Dlq9	l
elektromossá válik	Dlri	j
elektromosság	DlsF	c
elektromotoros	Dlsh	e
elektromágnes	Dls/	j
elektromágneses hangfelvevő doboz	Dlti	y
elektromágnesség	DluU	9
elektronaffinitás	Dlv8	/
elektroncső	Dlw7	4
elektroncsőbura	Dlxz	b
elektronegativitás	DlyO	BA
elektroneutralitás	DlzO	n
elektronfelesleg	Dlz1	i
elektronfelvevő atom	Dl0X	g
elektronfogadó atom	Dl03	f
elektronhiányos félvezető	Dl1W	n
elektronika	Dl19	Z
elektronikus	Dl2W	Z
elektronkamera	Dl2v	i
elektronmozgékonyság	DlvR	r
elektronok közötti	Dl3R	m
elektronoptika	Dl33	g
elektronoptikai	Dl4X	i
elektronsokszorozó cső	Dl45	r
elektronsugár	Dl5k	w
elektronszerkezet	Dl6U	o
elektronágyú	Dl68	d
elektronátmenet	Dl7Z	o
elektroozmotikus	DlRS	j
elektroozmózis	DlR1	i
elektroozmózisos	DlSX	k
elektrosokk	Dl8B	v
elektrosztatikai	Dl8w	g
elektrosztatikus	Dl9Q	u
elektrosztatikus töltés	Dl9+	i
elektród	Dl+g	h
elektródpólus	Dl/B	W
elelkalandozva	DfbT	e
elelmaradozik	Dfbx	e
elem	Dl/X	BT
elem negatív lemeze	DmAq	f
elemek közötti kapcsolat	DmBJ	j
elemel	DmBs	Cn
elemel vmit vkitől	DmET	l
elemeli vki pénztárcáját	DmE4	3
elemez	DmFv	Bi
elemezhető	DmHR	Z
elemi	DmHq	/
elemi fokú ismereteket tanít	DmIp	BK
elemi hullám	DmJz	c
elemi iskola	DmKP	BG
elemi iskola első osztálya	DmLV	p
elemi iskolai tanító	DmL+	2
elemi reakció	DmM0	k
elemi szál	DmNY	2
elemi szén	DmOO	U
elemi szén tartalmú	DmOi	g
elemi talajrészecske	DmPC	u
elemi tisztesség	DmPw	i
elemi tudás	DmQS	g
elemisták	DmQy	p
elemlámpa	DmRb	k
elempár	DmR/	R
elemzés	DmSQ	8
elemzési minta	DmTM	X
elemző	DmTj	k
elemző címleírás	DmUH	n
elemében van	DmUu	/
elemészt	DmVt	W
elemészti magát	DmWD	e
elemésztődik	DmWh	b
elemózsiás kosár	DmW8	g
elenged	DmXc	D6
elenged maga mellett	DmbW	g
elenged vkit	Dmb2	b
elenged vmit	DmcR	Ck
elenged vmit a fül mellett	Dme1	t
elengedett kormányok	Dmfi	m
elengedhetetlen	DmgI	w
elengedhetetlen kényszer	Dmg4	u
elengedi a gyeplőt	Dmhm	n
elengedi a visszamaradó pár fillért	DmiN	BD
elengedi magát	DmjQ	j
elengedve	Dmjz	V
elengedés	DmkI	l
elengedés adósságé	Dmkt	m
elenyészik	DmlT	Dk
elenyészés	Dmo3	r
elenyésző	Dmpi	7
elenyésző mennyiség	Dmqd	e
elenyészően	Dmq7	f
eleped	Dmra	T
eleped a szomjúságtól	Dmrt	z
eleped a vágyakozástól	Dmsg	2
eleped a vágytól	DmtW	v
elepeszt	DmuF	V
elepeszti a vágy	Dmua	u
eleredt az orra vére	DmvI	BY
elereszt	Dmwg	C+
elereszt vkit	Dmze	c
elereszt vmit	Dmz6	C4
elereszti fülétfarkát	Dm2y	u
eleresztés	Dm3g	V
elernyed	Dm31	Br
elernyedt	Dm5g	j
elernyedve	Dm6D	X
elernyedés	Dm6a	BC
elernyeszt	Dm7c	BC
elernyesztés	Dm8e	s
elerőtlenedett	Dm9K	o
elerőtlenedik	Dm9y	BF
elerőtlenedés	Dm+3	Be
elerőtlenít	DnAV	Bw
elerőtlenít vmit	DnCF	u
elerőtlenítés	DnCz	z
elerőtlenítő	DnDm	y
elesett	DnEY	r
elesett megsebesült vagy eltúnt	DnFD	/
elesettek	DnGC	S
elesik	DnGU	CS
elesik háborúban	DnIm	j
eleség	DnJJ	BH
elesés	DnKQ	O
eleve elhibázott	DnKe	p
eleve elrendel	DnLH	0
eleve elrendelt	DnL7	d
eleve elrendelés	DnMY	3
eleve kizár	DnNP	a
eleve kudarcra ítélt	DnNp	u
eleven	DnOX	GS
eleven emlékek	DnUp	g
eleven emlékezetben élő	DnVJ	x
eleven erő	DnV6	m
eleven eszű	DnWg	2
eleven eszű gyermek	DnXW	i
eleven hús	DnX4	T
eleven lépkedés	DnYL	Y
eleven munka	DnYj	c
eleven nő	DnY/	W
eleven ritmus	DnZV	d
eleven ész	DnZy	q
eleven észjárás	Dnac	x
eleven ütemű skót tánc	DnbN	h
elevenbe vágó	Dnbu	n
elevenebben	DncV	l
elevenek és holtak	Dnc6	o
elevenen	Dndi	BA
elevenen megnyúz	Dnei	h
elevenjére tapint	DnfD	2
elevenjére tapint vkinek	Dnf5	BS
elevenszülő	DnhL	a
elevenség	Dnhl	CP
elevenséget visz vmibe	Dnj0	s
elevenébe vág	Dnkg	BI
elevenére tapint	Dnlo	CC
elevenére tapint vkinek	Dnnq	BK
elevenére tapintó	Dno0	a
elevenít	DnpO	W
elevez	Dnpk	4
eleváció	Dnqc	W
elevátor	Dnqy	U
elfacsarodott a szíve	DnrG	n
elfagy	Dnrt	c
elfagyás	DnsJ	X
elfajul	Dnsg	+
elfajult	Dnte	T
elfajultság	Dntx	Y
elfajulás	DnuJ	6
elfajzik	DnvD	q
elfajzott	Dnvt	T
elfajzott bűnöző	DnwA	b
elfajzott szexuális bűnöző	Dnwb	o
elfajzás	DnxD	X
elfajzó növény	Dnxa	Z
elfakul	Dnxz	l
elfakít	DnyY	2
elfalaz	DnzO	o
elfarol	Dnz2	T
elfarolás	Dn0J	R
elfecseg	Dn0a	d
elfecsérel	Dn03	Cb
elfecsérel két órát	Dn3S	w
elfecsérel vmit	Dn4C	v
elfecséreli az idejét vmivel	Dn4x	Bs
elfecsérelt erőfeszítés	Dn6d	y
elfecsérelés	Dn7P	W
elfecsérli az idejét	Dn7l	Bm
elfecsérli az idejét vmivel	Dn9L	Br
elfecsérli életét vmivel	Dn+2	/
elfecsérlés	Dn/1	b
elfecsérlődik	DoAQ	BE
elfed	DoBU	v
elfehéredik	DoCD	BD
elfehérít	DoDG	X
elfeketedik	DoDd	W
elfektet	DoDz	U
elfekvő	DoEH	X
elfekélyesedett	DoEe	c
elfekélyesedik	DoE6	u
elfekélyesít	DoFo	a
elfeledettség	DoGC	W
elfeledkeztem erről valami miatt	DoGY	BJ
elfeledtet	DoHh	p
elfeledtet egy sértést	DoIK	w
elfelejt	DoI6	BB
elfelejt vmit	DoJ7	BI
elfelejt úszni	DoLD	n
elfelejtet vmit vkivel	DoLq	1
elfelejteti a múltat	DoMf	BI
elfelejtett	DoNn	+
elfelejtés	DoOl	W
elfelhősít	DoO7	Z
elfenekel	DoPU	BU
elfenekel vkit	DoQo	CH
elfenekelés	DoSv	/
elferdít	DoTu	C3
elferdít hírt	DoWl	c
elferdít vmit	DoXB	m
elferdített	DoXn	r
elferdíti az igazságot	DoYS	y
elferdítés	DoZE	Be
elferdítő	Doai	V
elferdül	Doa3	e
elferdült	DobV	/
elferdülés	DocU	n
elfintorított	Doc7	U
elfintorított arcú	DodP	g
elfog	Dodv	Ey
elfog vkit	Doih	Cm
elfog vkit érzelem	DolH	q
elfogad	Dolx	DL
elfogad egy meghívást	DoqL	1
elfogad kihívást	Doo8	h
elfogad váltót	Dopd	u
elfogadhatatlan	DorA	BA
elfogadhatatlanság	DosA	l
elfogadható	Dosl	Bx
elfogadható kifogást hoz fel	DouW	9
elfogadható ár	DovT	j
elfogadhatóság	Dov2	0
elfogadja a tények bizonyságát	Dowq	BI
elfogadja a tények bizonyító erejét	Doxy	BO
elfogadja a tényeket	DozA	8
elfogadja vki gondolkodásmódját	Doz8	BK
elfogadja vki nézetét	Do1G	/
elfogadja vki véleményét	Do2F	2
elfogadott	Do27	4
elfogadtat	Do3z	o
elfogadtat vmit vkivel	Do4b	Bc
elfogadtatja követeléseit	Do53	3
elfogadvány	Do6u	Z
elfogadványok	Do7H	e
elfogadás	Do7l	Bh
elfogadási parancs	Do9G	z
elfogadó	Do95	V
elfogatási parancs	Do+O	Ba
elfogatóparancs	Do/o	B1
elfogja a rémület	DpBd	q
elfogja a vágy hogy csináljon vmit	DpCH	BM
elfogja vki	DpDT	h
elfogja vmi	DpD0	BA
elfogja vmilyen érzés	DpE0	m
elfoglal	DpFa	CS
elfoglal egy házat	DpHs	0
elfoglal vkit	DpIg	8
elfoglal vmilyen álláspontot	DpJc	BN
elfoglala a vezető helyet	DpKp	t
elfoglalatlan	DpLW	U
elfoglalja a lövészárkokat	DpLq	3
elfoglalja az elnöki széket	DpMh	x
elfoglalja helyét	DpNS	i
elfoglalja hivatalát	DpN0	t
elfoglalja magát	DpOh	s
elfoglalja magát vmivel	DpPN	y
elfoglalja szálláshelyét	DpP/	3
elfoglalja vkinek a helyét	DpQ2	1
elfoglalja állását	DpRr	t
elfoglalt	DpSY	BR
elfoglalt nap	DpTp	Y
elfoglalt területet elözönlő csapatok	DpUB	y
elfoglaltság	DpUz	Bl
elfoglaltság nélkül van	DpWY	BP
elfoglaltság nélküli	DpXn	e
elfoglaltságot ad vkinek	DpYF	l
elfoglalás	DpYq	BR
elfognak vkit	DpZ7	Z
elfogott üzenet	DpaU	c
elfogta a méreg	Dpaw	j
elfogulatlan	DpbT	DG
elfogulatlanság	DpeZ	BI
elfogulatlanul	Dpfh	B4
elfogulatlanul beszél	DphZ	u
elfogult	DpiH	B+
elfogult vki javára	DpkF	Bd
elfogult vkivel szemben	Dpli	BR
elfogult vmivel szemben	Dpmz	BI
elfogult vélemény	Dpn7	l
elfogult érvelés	Dpog	l
elfogultság	DppF	B4
elfogultság nélküli	Dpq9	y
elfogultság vki irányában	Dprv	u
elfogultság vmivel szemben	Dpsd	y
elfogulttá tesz	DptP	0
elfogulttá tesz vkit	DpuD	x
elfogy	Dpu0	BT
elfogyaszt	DpwH	CH
elfogyasztható	DpyO	c
elfogyasztja étkezését	Dpyq	q
elfogyasztott	DpzU	X
elfogyasztott tőke	Dpzr	m
elfogyasztás	Dp0R	q
elfogyott a kávéja	Dp1U	q
elfogyott a pénze	Dp1+	n
elfogyott könyv	Dp07	Z
elfogyott vmije	Dp2l	h
elfogás	Dp3G	Bx
elfogó vadászrepülőgép	Dp43	p
elfogódott	Dp5g	c
elfogódottság	Dp58	k
elfogódottság nélkül	Dp6g	k
elfogódottság nélküli	Dp7E	l
elfogódottá tesz vkit	Dp7p	z
elfogóhorog	Dp8c	X
elfojt	Dp8z	ID
elfojthatatlan	DqE2	e
elfojtja az éles bírálatot	DqFU	6
elfojtja dühét	DqGO	r
elfojtja érzelmeit	DqG5	v
elfojtja érzéseit	DqHo	7
elfojtott	DqIj	/
elfojtott bosszúvágy tovább él	DqJi	BK
elfojtás	DqKs	Be
elfojtó	DqMK	V
elfojtó erők működése	DqMf	n
elfojtó müge	DqNG	c
elfojtódik	DqNi	a
elfojtódás	DqN8	U
elfolyat	DqOQ	V
elfolyik	DqOl	BK
elfolyás	DqPv	e
elfolyó	DqQN	R
elfolyósodás	DqQe	d
elfolyósít	DqQ7	Z
elfolyósítás	DqRU	e
elfonnyad	DqRy	BF
elfonnyaszt	DqS3	y
elfordul	DqTp	EL
elfordul a széltől	DqX0	i
elfordul vkitől	DqYW	u
elfordul vmitől	DqZE	o
elfordult tőle a szerencse	DqZs	x
elfordulás	Dqad	1
elfordít	DqbS	CV
elfordítható	Dqdn	Y
elfordítható karú ablakkilincs	Dqd/	3
elfordíthatóság	Dqe2	a
elfordítja a tekintetét	DqfQ	x
elfordítja tekintetét	DqgB	t
elfordított	Dqgu	W
elforgat	DqhE	x
elforgatható tető	Dqh1	i
elforgatható torony	DqiX	j
elforgácsol	Dqi6	Y
elforgácsolja az idejét	DqjS	1
elforgácsolódik	DqkH	d
elformátlanodik	Dqkk	7
elformátlanodott	Dqlf	v
elforog	DqmO	Z
elfricskáz	Dqmn	V
elfullad	Dqm8	o
elfulladt	Dqnk	X
elfulladás	Dqn7	V
elfurulyáz	DqoQ	V
elfuserál	Dqol	DM
elfuserál vmit	Dqrx	Cl
elfut	DquW	Dx
elfut mellette	DqyH	a
elfut vhova	Dqyh	j
elfutás	DqzE	S
elfutó	DqzW	P
elfárad	Dqzl	m
elfáradás	Dq0L	V
elfáraszt	Dq0g	l
elfásult	Dq1F	p
elfátyolosodott a szeme	Dq1u	4
elfátyoloz	Dq2m	p
elfátyolozott	Dq3P	X
elfátyolozás	Dq3m	X
elfátyolozódás	Dq39	b
elfér	Dq4Y	P
elférfiatlanodás	Dq4n	h
elföldel	Dq5I	n
elföldelés	Dq5v	Z
elfúj	Dq6I	BV
elfúj egy beszédet	Dq8k	t
elfúj gyertyát	Dq7d	h
elfúj nótát	Dq7+	m
elfújja a bemagolt leckét	Dq9R	4
elfúl	Dq+J	b
elfúló lélegzettel mond	Dq+k	9
elfüggönyöz	DrAV	f
elfütyül	DrA0	X
elfűrészel	Dq/h	0
elgatyázza az időt	DrBL	5
elgazosodik	DrCE	z
elgazosodott	DrC3	Z
elgazosodott kert	DrDQ	BE
elgennyed	DrEU	BX
elgennyesedik	DrFr	a
elgennyeszt	DrGF	X
elgennyesít	DrGc	Y
elgereblyéz	DrG0	b
elgondol	DrHP	BG
elgondol magában vmit	DrIV	v
elgondolható	DrJE	Z
elgondolkodva	DrJd	r
elgondolkodás	DrKI	c
elgondolkodó	DrKk	a
elgondolkozik egy kérdésen	DrK+	1
elgondolkozik egy tárgyon	DrLz	z
elgondolkozik vmi felett	DrMm	y
elgondolkozik vmin	DrNY	t
elgondolkoztató	DrOF	k
elgondolkozva	DrOp	0
elgondolás	DrPd	BC
elgurul	DrQf	p
elgurul előtte	DrRI	c
elgurul mellette	DrRk	d
elgurít	DrSB	2
elgyengít	DrS3	Bq
elgyengítés	DrUh	BA
elgyengül	DrVh	Bx
elgyengülés	DrXS	BR
elgyöngít	DrYj	b
elgyöngített	DrY+	a
elgyötört	DrZY	k
elgáncsol	DrZ8	CU
elgáncsol vmit	DrcQ	4
elgáncsolják	DrdI	f
elgáncsolás	Drdn	V
elgázol	Drd8	p
elgázol vkit	Drel	e
elgázosít	DrfD	U
elgázosítás	DrfX	s
elgépiesít	DrgD	b
elgótosít	Drge	a
elgörbít	Drjp	BN
elgörbít vmit	Drk2	n
elgörbített	Drld	U
elgörbül	Drlx	Cb
elgörbült	DroM	y
elgörbülés	Dro+	q
elgördít	Drpo	s
elgördíti vki útjából az akadályokat	DrqU	BF
elgördül	DrrZ	Z
elgőzölög	Drg4	a
elgőzölögtet	DrhS	BD
elgőzölögtetés	DriV	3
elgőzölögtető	DrjM	d
elhadar	Drry	CX
elhagy	DruJ	GA
elhagy egy hajót	Dr0J	y
elhagy egy rossz szokást	Dr07	BS
elhagy vkit	Dr2N	4
elhagyagolt	Dr3F	X
elhagyatott	Dr3c	CZ
elhagyatott volta vminek	Dr51	k
elhagyatott élet	Dr6Z	g
elhagyatottan	Dr65	r
elhagyatottan hal meg	Dr7k	BF
elhagyatottság	Dr8p	6
elhagyja a béketűrése	Dr9j	u
elhagyja a kikötőt	Dr+R	BS
elhagyja a munkáját	Dr/j	q
elhagyja a partot	DsAN	f
elhagyja az iskolát	DsAs	i
elhagyja magát	DsBO	j
elhagyják	DsBx	Y
elhagyott	DsCJ	Ch
elhagyott ember	DsEq	W
elhagyott gyermek	DsFA	Y
elhagyott gyermekek	DsFY	m
elhagyott hajó	DsF+	a
elhagyott jószág	DsGY	d
elhagyott partra kitett ember	DsG1	m
elhagyott szigetre kitesz	DsHb	l
elhagyott szokás	DsIA	a
elhagyott tárgy	DsIa	b
elhagyott utca	DsI1	d
elhagyottan hal meg	DsJS	x
elhagyottság	DsKD	a
elhagyás	DsKd	Eb
elhagyása vminek	DsO4	m
elhajlik	DsPe	CR
elhajlás	DsRv	B2
elhajlási pont	DsTl	h
elhajlít	DsUG	r
elhajlít vmit	DsUx	m
elhajlítás	DsVX	q
elhajló	DsWB	z
elhajol	DsW0	c
elhajolt	DsXQ	W
elhajt	DsXm	q
elhajt mellette	DsYQ	c
elhajít	DsYs	Bl
elhajózik	DsaR	r
elhajózik vhova	Dsa8	i
elhajózási kikötő	Dsbe	o
elhal	DscG	Cb
elhalad	Dseh	+
elhalad vmi mellett	Dsff	g
elhaladás	Dsf/	U
elhalaszt	DsgT	DO
elhalaszt vmit	Dsjh	8
elhalasztás	Dskd	BD
elhalasztódik	Dslg	c
elhalkul	Dsl8	l
elhalkulás	Dsmh	U
elhallgat	Dsm1	Ca
elhallgat vki elől vmit	DspP	s
elhallgat vmit	Dsp7	Bd
elhallgat vmit vki elől	DsrY	x
elhallgattat	DssJ	C+
elhallgattat vkit	DsvH	CY
elhallgattatja a sajtót	Dsxf	r
elhallgattatott	DsyK	d
elhallgatás	Dsyn	r
elhallgató	DszS	Y
elhalmoz	Dszq	Cf
elhalmoz vkit kedvességével	Ds2J	0
elhalmoz vkit vmivel	Ds29	BF
elhalmoz vmivel	Ds4C	g
elhalt	Ds4i	S
elhalt testszövet	Ds40	n
elhalványodik	Ds5b	0
elhalványul	Ds6P	BZ
elhalványulás	Ds7o	Z
elhalványít	Ds8B	BJ
elhalálozás	Ds9K	V
elhalálozás megállapítása	Ds9f	v
elhalás	Ds+O	2
elhalász vki elől vmit	Ds/E	0
elhaló	Ds/4	s
elhaló hang	DtAk	Y
elhalóan	DtA8	W
elhamarkodja a dolgot	DtBS	n
elhamarkodott	DtB5	B2
elhamarkodott következtetéseket von le	DtDv	BB
elhamarkodottan	DtEw	BX
elhamarkodottság	DtGH	v
elhamvadt	DtG2	T
elhamvaszt	DtHJ	BJ
elhamvaszt vmit	DtIS	BC
elhamvasztás	DtJU	t
elhangol	DtKB	W
elhangzottakhoz nem kapcsolódó megjegyzés	DtKX	7
elhantol	DtLS	T
elhanyagol	DtLl	5
elhanyagol vmit	DtMe	n
elhanyagolható	DtNF	v
elhanyagolható mennyiség	DtN0	w
elhanyagolható volta vminek	DtOk	s
elhanyagolt	DtPQ	DZ
elhanyagolt külsejű	DtSp	B3
elhanyagolt külső	DtUg	5
elhanyagoltan	DtVZ	Z
elhanyagoltság	DtVy	q
elhanyagolás	DtWc	X
elhappol	DtWz	8
elhappolás	DtXv	Y
elharap szavakat	DtYH	c
elharapja a szóvégeket	DtYj	u
elharapódzik	DtZR	w
elhasad	DtaB	Bf
elhasadás	Dtbg	i
elhasal	DtcC	B0
elhasalás	Dtd2	T
elhasznál	DteJ	CP
elhasználható	DtgY	c
elhasznált	Dtg0	By
elhasznált levegő	Dtim	+
elhasznált levegőjű	Dtjk	e
elhasználás	DtkC	r
elhasználódik	Dtkt	BR
elhasználódott	Dtl+	b
elhasználódás	DtmZ	BV
elhasználódási felület	Dtnu	BC
elhasználódó	Dtow	m
elhasít	DtpW	BU
elhasítás	Dtqq	n
elhatalmasodik rajta a kimerültség	DtrR	x
elhatárol	DtsC	Bt
elhatárolt	Dttv	U
elhatárolás	DtuD	BS
elhatároz	DtvV	Cc
elhatározott	Dtxx	a
elhatározottság	DtyL	m
elhatározza hogy megcsinál vmit	Dt5l	/
elhatározza hogy megtesz vmit	Dt6k	Bt
elhatározza hogy vmit megtesz	Dt8R	BT
elhatározza magát	Dtyx	BL
elhatározza magát a követendő eljárásra	Dtz8	BK
elhatározza magát a követendő viselkedésre	Dt1G	BM
elhatározza magát vminek a megtételére	Dt2S	BL
elhatározza magát vmire	Dt3d	CI
elhatározás	Dt9k	BR
elhatározásra jut	Dt+1	r
elhatározásra jutott	Dt/g	p
elhatározást tesz	DuAJ	q
elhatározó	DuAz	c
elhebeg	DuBP	U
elhelyez	DuBj	EP
elhelyez darabokat	DuFy	d
elhelyez vkit	DuGP	c
elhelyezett tőke	DuGr	9
elhelyezi a gyermekeit	DuHo	x
elhelyezkedik	DuIZ	Dx
elhelyezkedik az üzleti életben	DuMt	5
elhelyezkedik modell	DuMK	j
elhelyezkedés	DuNm	DV
elhelyezés	DuQ7	CJ
elhelyező	DuTE	T
elhemperget	DuTX	Z
elhenceg	DuTw	U
elhenceg vmivel	DuUE	n
elherdál	DuUr	CA
elherdál vmit	DuWr	Bm
elherdálás	DuYR	a
elhervad	DuYr	B7
elhervadt	Duam	g
elhervaszt	DubG	B0
elhesseget	Duc6	CJ
elhessegeti vki aggodalmait	DufD	v
elhessent	Dufy	BA
elhessent vmit	Dugy	4
elhibáz	Duhq	Bg
elhibázott	DujK	a
elhibázott dolog	Dujk	e
elhibázott lépést tesz	DukC	w
elhibázott lövés	Duky	d
elhibázza a célt	DulP	3
elhibázza a lövést	DumG	9
elhibázás	DunD	S
elhidegít	DunV	Y
elhidegül vki iránt	Dunt	v
elhidegül vkitől	Duoc	w
elhidegült	DupM	Z
elhidegülés	Dupl	c
elhihető	DuqB	X
elhihető történet	DuqY	l
elhint	Duq9	T
elhisz	DurQ	4
elhisz vmit	DusI	CB
elhiszi a történetet	DuuJ	y
elhiszik	Duu7	b
elhitet	DuvW	X
elhitet vkivel vmit	Duvt	p
elhiteti magával hogy	DuwW	y
elhiteti vkivel hogy	DuxI	BI
elhivatottság	DuyQ	x
elhomokosodás	DuzB	o
elhomályosodik	Duzp	6
elhomályosodás	Du0j	c
elhomályosul	Du0/	BT
elhomályosult szemem előtt a világ	Du2S	BG
elhomályosult összetétel	Du3Y	4
elhomályosulás	Du4Q	c
elhomályosít	Du4s	Fc
elhomályosít mindenki mást	Du+I	x
elhomályosít vmit	Du+5	x
elhomályosítás	Du/q	/
elhomályosító	DvAp	e
elhord	DvBH	Bv
elhordja magát	DvC2	BB
elhordott	DvD3	T
elhordott föld	DvEK	X
elhordás	DvEh	U
elhoz	DvE1	Cz
elhull	DvHo	U
elhullat	DvH8	n
elhullatott agancs	DvIj	b
elhullatott tollak	DvI+	Z
elhullatta már a csikófogait	DvJX	4
elhullatás	DvKP	W
elhuny	DvKl	+
elhunyt	DvLj	u
elhunyt hozzátartozói	DvMR	y
elhunyt lelkek	DvND	f
elhunytak	DvNi	g
elhurcol	DvOC	BK
elhurcolkodik	DvPM	Bl
elhurcolkodás	DvQx	V
elhurcolás	DvRG	Z
elhájasodik	DvRf	t
elhál	DvSM	U
elhál házasságot	DvSg	l
elhálás	DvTF	W
elhálás házasságé	DvTb	n
elhány	DvUC	BW
elhányja a bőrét	DvVY	o
elhányta már a csikófogait	DvWA	3
elhányás	DvW3	p
elhárít	DvXg	Ed
elhárít egy akadályt	Dvb9	x
elhárít magától	Dvcu	i
elháríthatatlan	DvdQ	f
elhárítható	Dvdv	r
elhárítja a kérdést	Dvea	y
elhárítás	DvfM	BR
elhárító	Dvgd	Y
elhárító fegyver	Dvg1	p
elhárító háború	Dvhe	k
elhárító állásban van	DviC	BU
elhíresztel	DvjW	BJ
elhíresztel vmit	Dvkf	BZ
elhíresztelés	Dvl4	Z
elhív	DvmR	m
elhív vkit	Dvm3	X
elhízik	DvnO	6
elhízott	DvoI	c
elhízottság	Dvok	X
elhömpölyög	Dvo7	d
elhúnyt	DvpY	m
elhúz	Dvp+	Bg
elhúz vizsgán	Dvre	c
elhúz vki mellett	Dvr6	k
elhúzza a belét	Dvse	BT
elhúzza a csíkot	Dvtx	Bi
elhúzza a száját	DvvT	BE
elhúzza az arcát	DvwX	j
elhúzás	Dvw6	p
elhúzódik	Dvxj	V
elhúzódik vmitől	Dvx4	r
elhúzódás	Dvyj	a
elhülyüli az időt	Dvy9	BM
eliddogál	Dv0J	t
elidegenedik vkitől	Dv02	BR
elidegenedés	Dv2H	u
elidegenedés kezdete	Dv21	BE
elidegenít	Dv35	BL
elidegenít egymástól vkiket	Dv5E	3
elidegenít magától	Dv57	j
elidegenít vkit vkitől	Dv6e	x
elidegeníthetetlen	Dv7P	h
elidegeníthetetlenség	Dv7w	k
elidegeníthető	Dv8U	c
elidegenítés	Dv8w	v
elidegenülés	Dv9f	b
elidőz vminél	Dv96	g
elidőzik vminél	Dv+a	l
elidőzik vmivel	Dv+/	i
eligazodik vmin	Dv/h	s
eligazodás	DwAN	Z
eligazít	DwAm	U
eligazít betont zsaluban	DwA6	m
eligazítás	DwBg	BU
eligazításon elrendelt feladatok	DwC0	s
eligazításon kiadott feladatok	DwDg	q
eligazítást ad	DwEK	b
eligazítást kiad	DwEl	e
eligazító szoba	DwFD	e
elijeszt	DwFh	BV
elillan	DwG2	HW
elillanás	DwOM	b
elillósítás	DwOn	f
elimádkoz	DwPG	Z
elinal	DwPf	GS
elinal vhova	DwVx	BF
elinalás	DwW2	U
elindul	DwXK	HD
elindul hajó	DweN	Z
elindul vhova	Dwem	BI
elindul vkihez	Dwfu	o
elindul vmerre	DwgW	r
elindul vmi felé	DwhB	u
elindulás	Dwhv	Bo
elindulás harci feladatra	DwjX	j
elindít	Dwj6	Dy
elindít vkit a helyes úton	Dwns	z
elindít vmit	Dwof	Da
elindítja a beszélgetést	Dwr5	Br
elindítja a falkát a nyomon	Dwtk	+
elindítja az eseményeket	Dwui	w
elindítás	DwvS	X
elindító	Dwvp	U
elintéz	Dwv9	EJ
elintéz vkit	Dw0G	Bt
elintéz vkivel	Dw1z	n
elintéz vmit	Dw2a	B7
elintézed a számlát	Dw4V	x
elintézendő posta	Dw5G	s
elintézetlen	Dw5y	Bg
elintézetlen marad	Dw7S	j
elintézett posta	Dw71	k
elintézettnek tekinthető	Dw8Z	v
elintézettnek tekinti a dolgot	Dw9I	y
elintézi a dolgát vkivel	Dw96	w
elintézi ellenfelét	Dw+q	x
elintézi ügyeit	Dw/b	r
elintéznivalója van vkivel	DxAG	BX
elintéztem	DxBd	b
elintéztettem	DxB4	e
elintézték	DxCW	l
elintézés	DxC7	CI
elintézés alatt áll	DxFD	Bq
elintézési hely	DxGt	i
elintézésre váró	DxHP	i
eliramlik az élet	DxHx	p
eliramodik	DxIa	v
eliramodik vhova	DxJJ	BJ
eliramodás	DxKS	g
elismer	DxKy	Cq
elismer vmit	DxNc	W
elismerem hogy erősebb vagy nálam	DxNy	5
elismerem hogy igazad van	DxOr	y
elismeri a követelés fennállását	DxPd	9
elismeri a szerzőséget	DxQa	k
elismeri a tényeket	DxQ+	7
elismeri hogy	DxU+	g
elismeri vki erősebb mivoltát	DxR5	x
elismeri vki felsőbbrendűségét	DxSq	BA
elismeri vki fölényét	DxTq	q
elismeri vki győzelmét	DxUU	q
elismert	DxVe	w
elismerten	DxWO	Y
elismertet vkit	DxWm	r
elismertté tesz vmit	DxXR	s
elismerve igazát vkinek	DxX9	r
elismervény	DxYo	7
elismerés	DxZj	Cl
elismerés jele	DxcI	l
elismerésben nem részesült	Dxct	q
elismerésre méltó	DxdX	h
elismeréssel adózik vki emlékének	Dxd4	BE
elismerő	Dxe8	Y
elismerő fütty csinos nő után	DxfU	w
elismerő oklevél	DxgE	BB
elismerően	DxhF	v
elismerően nyilatkozik	Dxh0	k
elismerően vélekedik	DxiY	m
elismerőleg szólva vmiről	Dxi+	u
elismétel	Dxjs	s
elismétlés	DxkY	a
elissza a vagyonát	Dxky	y
eliszapolódás	Dxlk	b
eliszaposodik	Dxl/	p
eliszaposodás	Dxmo	a
eliszaposít	DxnC	s
eliszkol	Dxnu	CP
eliszlámosít	Dxp9	h
elit	Dxqe	1
elitista	DxrT	S
elitta az eszét	Dxrl	k
elixír	DxsJ	n
eljegesedés	Dxsw	Z
eljegyez	DxtJ	Bd
eljegyez vkit	Dxum	l
eljegyezve	DxvL	m
eljegyzett	Dxvx	W
eljegyzi magát	DxwH	g
eljegyzés	Dxwn	1
eljegyzést felbont	Dxxc	w
eljut	DxyM	BB
eljut vhova	DxzN	X
eljutott hozzájuk a hír	Dxzk	4
eljuttat	Dx0c	W
eljuttat vkinek vmit	Dx0y	n
eljár	Dx1Z	8
eljár a szája	Dx2V	BV
eljár az idő	Dx3q	l
eljár vhogyan	Dx4P	h
eljár vki érdekében	Dx4w	Bl
eljár vkivel	Dx6V	Y
eljár vmi szerint	Dx6t	x
eljárás	Dx7e	Cn
eljárási mód	Dx+F	g
eljárási szabály	Dx+l	o
eljárásjogi nehézség	Dx/N	v
eljárásmód	Dx/8	BL
eljárást annak akadályozása megtiltásával megnyit	DyBH	BC
eljárást indít vki ellen	DyCJ	B7
eljátssza a becsületét	DyEE	z
eljátssza a pénzét	DyE3	w
eljátssza társadalmi jóhírnevét	DyFn	/
eljátssza vkinek a szerepét	DyGm	2
eljátszik	DyHc	Bm
eljátszik egy gondolattal	DyJC	w
eljátszik egy zenedarabot	DyJy	s
eljátszik vmit	DyKe	e
eljátszik vmit a zongorán	DyK8	1
eljátszott	DyLx	V
eljátszás	DyMG	BC
eljön	DyNI	BC
eljön egyszer az idő amikor	DyOK	4
eljön meglátogatni vkit	DyPC	t
eljött a mi időnk	DyPv	0
eljött az ideje hogy	DyQj	1
eljövendő	DyRY	m
eljövendő boldog kor	DyR+	u
eljövendő időkben	DySs	+
eljövendő világ	DyTq	i
eljövendőben	DyUM	h
eljövetel	DyUt	h
elkalandozik	DyVO	BR
elkalandozik a tárgytól	DyWf	Bm
elkalandoznak a gondolatai	DyYF	BL
elkalandoztál a témától	DyZQ	3
elkalandozás	DyaH	By
elkalandozó	Dyb5	Z
elkalapál vkit	DycS	o
elkallódás	Dyc6	T
elkanadaiasít	DydN	f
elkanyarodik	Dyds	BK
elkanyarodás	Dye2	V
elkanászosodik	DyfL	Bm
elkap	Dygx	DW
elkap vkit	DykH	BQ
elkap vkitől vmit	DylX	u
elkap vmit	DymF	BQ
elkapat	DynV	U
elkapatta valami	Dynp	x
elkapja a fejét	Dyoa	a
elkapja az ételt az éhezőtől	Dyo0	BN
elkapja vki	DyqB	h
elkapja vkinek a frakkját	Dyqi	BG
elkapják	Dyro	u
elkapkod	DysW	X
elkapkod árut	Dyst	d
elkaptalak	DytK	V
elkapás	Dytf	Q
elkarikázik	Dytv	a
elkedvetlenedett politikus	DyuJ	l
elkedvetlenít	Dyuu	By
elkedvetlenít vkit	Dywg	Bu
elkedvetlenített	DyyO	e
elkedvetlenítés	Dyys	i
elkedvetlenítő	DyzO	0
elkedvetlenítő esemény	Dy0C	i
elkedvetlenítően	Dy0k	j
elkel	Dy1H	9
elkel áru	Dy2E	Y
elken	Dy2c	9
elkendőz	Dy3Z	1
elkendőzi az igazságot	Dy4O	2
elkeni a tényeket	Dy5E	p
elkenés	Dy5t	T
elkenődik	Dy6A	e
elkenődés	Dy6e	W
elkerekített olló	Dy60	u
elkerget	Dy7i	CD
elkerget vkit	Dy9l	Bt
elkergetik	Dy/S	c
elkerít	Dy/u	BI
elkerített rész	DzA2	Y
elkerített terület	DzBO	n
elkerül	DzB1	B6
elkerül vmit	DzDv	CG
elkerülhetetlen	DzF1	Ck
elkerülhetetlen találkozó	DzIZ	1
elkerülhetetlen volta vminek	DzJO	t
elkerülhetetlen végzet	DzJ7	9
elkerülhetetlenség	DzK4	k
elkerülhetetlenül	DzLc	BS
elkerülhetetlenül be fog következni	DzMu	+
elkerülhetetlenül meg fog történni	DzNs	+
elkerülhetetlenül szükséges	DzOq	u
elkerüli a figyelmet	DzPY	BF
elkerüli a figyelmét	DzQd	/
elkerüli a nyomorgást	DzRc	4
elkerüli a veszélyt	DzSU	m
elkerüli az éhenhalást	DzS6	6
elkerüli az ínséget	DzT0	3
elkerüli vki figyelmét	DzUr	u
elkerülte a figyelmemet	DzVZ	y
elkerülés	DzWL	X
elkeseredett	DzWi	BO
elkeseredett csata	DzXw	g
elkeseredett erővel	DzYQ	s
elkeseredett harc	DzY8	i
elkeseredetten	DzZe	/
elkeseredetten kapaszkodik	Dzad	3
elkeseredetten vagdalkozik vki ellen	DzbU	BC
elkeseredettség	DzcW	X
elkeseredik	Dzct	9
elkeseredve	Dzdq	a
elkeseredés	DzeE	u
elkeseredésbe hajt vkit	Dzey	2
elkeserít	Dzfo	BZ
elkeserítés	DzhB	v
elkeserítő	Dzhw	q
elkeserítően	Dzia	e
elkeskenyedik	Dzi4	Z
elkeskenyedő	DzjR	X
elkeskenyedő középrész	Dzjo	i
elkeskenyít	DzkK	X
elkeskenyítés	Dzkh	a
elkeveredik	Dzk7	b
elkeveredés	DzlW	a
elkezd	Dzlw	CA
elkezd hisztizni	Dznw	n
elkezd vmit	DzoX	B9
elkezdett	DzqU	W
elkezdés	Dzqq	W
elkezdődik	DzrA	Bg
elkezdődik vmi	Dzsg	a
elkoboz	Dzs6	Ci
elkobozhatóvá válás	Dzvc	j
elkobzott	Dzv/	T
elkobzott dolog	DzwS	Z
elkobzott hajó	Dzwr	X
elkobzás	DzxC	B+
elkocsonyásodik	DzzA	g
elkocsonyásít	Dzzg	f
elkomorodik	Dzz/	V
elkomorul	Dz0U	s
elkomorít	Dz1A	W
elkopik	Dz1W	Bg
elkopott	Dz22	9
elkopott betű	Dz3z	e
elkoptat	Dz4R	DB
elkoptat vmit	Dz7S	g
elkoptatott	Dz7y	Bg
elkoptatott frázis	Dz9S	d
elkoptatott idézet	Dz9v	Z
elkoptatott szólás	Dz+I	a
elkoptatás	Dz+i	X
elkopás	Dz+5	Bj
elkopó	D0Ac	e
elkorcsosodás	D0A6	e
elkorcsosul	D0BY	x
elkorcsosulás	D0CJ	v
elkorhad	D0C4	BQ
elkorhaszt	D0EI	l
elkormányoz vhonnan	D0Et	h
elkotródik	D0FO	Eh
elkotródik vhova	D0Jv	p
elkottyant	D0KY	Y
elkullog	D0Kw	BB
elkvártélyoz	D0Lx	a
elkábult	D0ML	V
elkábulás	D0Mg	a
elkábít	D0M6	CY
elkábít vkit	D0PS	i
elkábított	D0P0	h
elkábítás	D0QV	a
elkábító	D0Qv	W
elkápráztat	D0RF	t
elkápráztatott	D0Ry	a
elkápráztató	D0SM	a
elkárhozott	D0Sm	Y
elkárhozott ember	D0S+	e
elkárhozás	D0Tc	n
elkártyázza a pénzét	D0UD	z
elkékül	D0U2	W
elkékül az arca	D0VM	v
elkékült	D0V7	h
elkékülés	D0Wc	X
elkényeztet	D0Wz	Bt
elkényeztetett	D0Yg	o
elkényeztetett gyermek	D0ZI	/
elképed	D0aH	BP
elképed vmin	D0bW	j
elképedt	D0b5	Bw
elképedt pillantás	D0dp	j
elképedt tekintet	D0eM	h
elképedten	D0et	a
elképedés	D0fH	Bi
elképeszt	D0gp	CK
elképeszt engem	D0iz	h
elképeszt vkit	D0jU	Bx
elképesztés	D0lF	W
elképesztő	D0lb	DZ
elképesztő dolog	D0o0	c
elképesztő ember	D0pQ	c
elképesztő hazugság	D0ps	l
elképesztően	D0qR	BR
elképesztően nagy	D0ri	g
elképzel	D0sC	C/
elképzel magában vmit	D0vB	w
elképzel magának	D0vx	p
elképzelhetetlen	D0wa	Bq
elképzelhetetlenül	D0yE	j
elképzelhető	D0yn	t
elképzelhető legtökéletesebb vmiből	D0zU	1
elképzelhetően	D00J	e
elképzelt	D00n	p
elképzelés	D01Q	B6
elképzelés konkrét képe	D03K	o
elkérgesedik	D03y	Y
elkérődzik	D04K	a
elkésett	D04k	BL
elkésett gondolat	D05v	h
elkésett megfontolás	D06Q	l
elkésettség	D061	Y
elkésik	D07N	BK
elkésik vmiről	D08X	k
elkésve	D087	S
elkésve érkezett	D09N	a
elkésve érkezik	D09n	1
elkészít	D0+c	CZ
elkészít vmit	D1A1	5
elkészítetlen	D1Bu	c
elkészített	D1CK	h
elkészíti a dolgot	D1Cr	r
elkészíti a pénztárelszámolást	D1DW	6
elkészíti a reggelit	D1EQ	BP
elkészíti az ebédet	D1Ff	l
elkészíti egy cikk árvetését	D1GE	2
elkészíti vki fürdőjét	D1G6	y
elkészítés	D1Hs	3
elkészül	D1Ij	0
elkészül vmire	D1JX	BA
elkészül vmivel	D1KX	B4
elkészülni	D1MP	c
elkészülni vigyázz rajt	D1Mr	BV
elkészült	D1OA	i
elkészült	D1P7	k
elkészült a legrosszabbra	D1Oi	x
elkészült vmivel	D1PT	o
elkínzott	D1Qf	v
elkísér	D1RO	n
elkísér egy darabon vkit	D1R1	x
elkísér vhova	D1Sm	j
elkísér vkit	D1TJ	j
elkísérlek a sarokig	D1Ts	+
elkísérlek egy darabig	D1Uq	x
elkísérlek még egy kicsit	D1Vb	1
elkóborló	D1WQ	X
elkóborol	D1Wn	o
elkóborolt	D1XP	T
elkótyavetyél	D1Xi	3
elkótyavetyélés	D1YZ	a
elködösít	D1Yz	BV
elködösít vmit	D1aI	BH
elködösítés	D1bP	u
elkölt	D1b9	T
elkölti étkezését	D1cQ	m
elköltés	D1c2	V
elköltözik	D1dL	Bi
elköltözik a másvilágra	D1et	1
elköltözködik	D1fi	/
elköltözködés	D1gh	Y
elköltözés	D1g5	l
elköltözöttek	D1he	X
elkönyvel	D1h1	B5
elkönyvel egy tételt	D1ju	p
elkönyvel vminek	D1kX	f
elköp vmit	D1k2	g
elköszön a társaságtól	D1lW	+
elköszön vkitől	D1mU	o
elköt	D1m8	0
elkötelez	D1nw	W
elkötelezett	D1oG	Z
elkötelezettség	D1of	e
elkötelezi magát	D1o9	BN
elkötelezi magát vmire	D1qK	y
elkötelezte magát	D1q8	v
elkötelezés	D1rr	r
elkötés	D1sW	U
elkötöz	D1sq	W
elkövesít	D1tA	Y
elkövet	D1tY	p
elkövetés	D1uB	BL
elkövető	D1vM	p
elkúr	D1v1	BD
elkúr vmit	D1w4	t
elküld	D1xl	FF
elküldik	D12q	c
elküldés	D13G	Bt
elküldött levél	D14z	j
elkült vkit	D15W	s
elkülönít	D16C	EJ
elkülönített	D1+L	7
elkülönítetten	D1/G	e
elkülöníthetőség	D1/k	k
elkülöníti magát	D2AI	k
elkülönítve tart	D2As	j
elkülönítés	D2BP	Cp
elkülönítő	D2D4	y
elkülönül	D2Eq	Bh
elkülönült	D2GL	X
elkülönülés	D2Gi	8
elküszködik vmivel	D2He	p
ellankad	D2IH	+
ellankadva	D2JF	X
ellankaszt	D2Jc	s
ellanyhul	D2KI	X
ellaposodik	D2Kf	V
ellazított	D2K0	T
ellebzseli az időt	D2LH	n
ellen	D2Lu	o
ellen	D2N4	q
ellen fordul	D2MW	c
ellen fordul és elárul	D2My	o
ellen nem álló	D2Na	e
ellenajánlat	D2Oi	d
ellenajánlatot tesz	D2O/	n
ellenanya	D2Pm	S
ellenanyag	D2P4	W
ellenben	D2QO	V
ellendarab	D2Qj	c
ellene fordul és elárul	D2Q/	n
ellene szól	D2Rm	c
ellenemelkedés	D2SC	e
ellenez	D2Sg	B7
ellenez vmit	D2Ub	CS
ellenfal	D2Wt	T
ellenfeleinek nagy száma által szétzúzott párt	D2XA	BU
ellenfeleket megveszteget	D2YU	m
ellenfeleket megvásárol	D2Y6	m
ellenfelet elhagy	D2Zg	t
ellenfogadást köt	D2aN	m
ellenforradalmasít	D2az	u
ellenforradalmi	D2bh	n
ellenforradalmi terror	D2cI	1
ellenforradalmár	D2c9	BG
ellenforradalom	D2eD	k
ellenfél	D2en	CP
ellenfél távolmaradása révén megnyert mérkőzés	D2g2	BN
ellenféllel való összejátszás	D2iD	y
ellenfény	D2i1	X
ellenfénymegvilágítás	D2jM	q
ellenfényszűrő	D2j2	d
ellenhatás	D2kT	q
elleni	D2k9	P
ellenigényt támaszt	D2lM	x
ellenintézkedés	D2l9	BK
ellenintézkedést foganatosít	D2nH	x
ellenintézkedést tesz	D2n4	p
ellenirányban menetel	D2oh	o
ellenirányban meneteltet	D2pJ	r
ellenjavaslat	D2p0	f
ellenjegyez	D2qT	c
ellenjegyzés	D2qv	0
ellenjelölt nélkül választják	D2rj	9
ellenkezik	D2sg	Df
ellenkezik a tényekkel	D2v/	0
ellenkezik vki lelkiismeretével	D2wz	BB
ellenkezik vmivel	D2x0	l
ellenkezés	D2yZ	BI
ellenkező	D2zh	Cm
ellenkező esetben	D22H	BT
ellenkező hangulat	D23a	j
ellenkező irányban	D239	BE
ellenkező irányban keresi a vadat	D25B	1
ellenkező irányú	D252	d
ellenkező nemmel azonosuló személy	D26T	z
ellenkező oldal	D27G	1
ellenkező oldalra fordulás	D277	m
ellenkező vmivel	D28h	f
ellenkező végletbe csap	D29A	p
ellenkező végletbe csap át	D29p	Bf
ellenkező véleményen van	D2/I	4
ellenkező értelmű szó	D3AA	j
ellenkezően	D3Aj	W
ellenkezője vminek	D3A5	BR
ellenkezőjére fordít egy kellemetlen helyzetet	D3CK	BM
ellenkezőjét állítja	D3DW	x
ellenkezőleg	D3EH	BF
ellenkövetelés	D3FM	o
ellenlábas területek	D3F0	i
ellenlábasok	D3GW	Z
ellenlábasok vidéke	D3Gv	i
ellenmenetelés	D3HR	e
ellenméreg	D3Hv	n
ellenoldali	D3IW	Y
ellenpont	D3Iu	Y
ellenpontozott	D3JG	d
ellenpontozva	D3Jj	e
ellenpontozó	D3KB	d
ellenpárja vminek	D3Ke	a
ellenpárt politikusai	D3K4	BD
ellenpélda	D3L7	d
ellenpéldány	D3MY	c
ellensasszeg	D3M0	S
ellenszavazat	D3NG	s
ellenszegül	D3Ny	Dp
ellenszegül vminek	D3Rb	y
ellenszegülés	D3SN	a
ellenszegülő	D3Sn	+
ellenszegülők kis csoportja	D3Tl	p
ellenszelet kap	D3UO	t
ellenszenv	D3U7	Br
ellenszenves	D3Wm	Cs
ellenszenves ember	D3ZS	HI
ellenszenves férfi	D3ga	5
ellenszenves külsejű	D3hT	q
ellenszenves magatartás	D3h9	p
ellenszenves viselkedés	D3im	p
ellenszenves vkinek	D3jP	BN
ellenszenvesen	D3kc	c
ellenszenvesen igyekvő diák	D3k4	k
ellenszenvesség	D3lc	3
ellenszenvet kelt	D3mT	e
ellenszenvet kezd érezni vki iránt	D3mx	BD
ellenszenvet szít	D3n0	i
ellenszenvet érez vki iránt	D3oW	Bz
ellenszenvet érez vmi iránt	D3qJ	Bv
ellenszenvvel van vkivel szemben	D3r4	w
ellenszenvvel viseltetik	D3so	v
ellenszenvvel viseltetik vkivel szemben	D3tX	3
ellenszer	D3uO	i
ellenszolgáltatás	D3uw	Be
ellenszolgáltatás nélkül	D3wO	7
ellenszolgáltatás nélküli	D3xJ	m
ellenszolgáltatásképpen	D3xv	t
ellenszámla	D3yc	d
ellenszél	D3y5	BT
ellenszólam	D30M	W
ellenség	D30i	q
ellenség egyik szárnyát megrohanja	D31M	4
ellenség ellen indul	D32E	z
ellenség földjére teszi át a háborút	D323	BS
ellenség földjére viszi át a háborút	D34J	BS
ellenség maradványainak felszámolása	D35b	x
ellenség szárnyai és háta elleni hadművelet	D36M	BC
ellensége vminek	D37O	n
ellenségeimnek kiszolgáltatva	D371	3
ellenséges	D38s	Bv
ellenséges bírálat pergőtüzében áll	D3+b	BV
ellenséges hajót közvetlen közelről megtámad	D3/w	BM
ellenséges külföldi	D4A8	k
ellenséges magatatás	D4Bg	l
ellenséges viselkedés	D4CF	m
ellenséges viszony	D4Cr	f
ellenséges viszonyban van	D4DK	BR
ellenséges állambeli külföldi	D4Eb	v
ellenséges érzelem	D4FK	g
ellenséges érzület	D4Fq	i
ellenséges érzületű	D4GM	h
ellenségesen	D4Gt	x
ellenségesen méreget	D4He	n
ellenségeskedés	D4IF	BA
ellenségeskedésben vkivel	D4JF	t
ellenségeskedések	D4Jy	h
ellenségesség	D4KT	+
ellenséget megtámad	D4LR	s
ellenséggel szemben tanúsított bátorság	D4L9	BC
ellenségévé válik vkinek	D4M/	z
ellensúllyal ellát	D4Ny	n
ellensúllyal felszerel	D4OZ	q
ellensúly	D4PD	CN
ellensúlyos húzóablak	D4RQ	x
ellensúlyos tolóablak	D4SB	w
ellensúlyoz	D4Sx	Co
ellensúlyozás	D4VZ	w
ellensúlyozó	D4WJ	a
ellensúlytömb	D4Wj	l
ellentart	D4XI	U
ellentartás	D4Xc	f
ellentartó	D4X7	l
ellentartó szerszám	D4Yg	d
ellentengernagy	D4Y9	y
ellentest	D4Zv	V
ellentett	D4aE	U
ellentettség	D4aY	Y
ellentmond	D4aw	BV
ellentmond vki tapasztalatainak	D4cF	BC
ellentmondás	D4dH	Cf
ellentmondásba kerül	D4fm	k
ellentmondásmentes	D4gK	g
ellentmondásmentes egyenletek	D4gq	1
ellentmondásra késztet	D4hf	n
ellentmondást nem tűrő	D4iG	Cy
ellentmondást nem tűrő hang	D4k4	BS
ellentmondást nem tűrő hangon	D4mK	BB
ellentmondást nem tűrő módon	D4nL	u
ellentmondást nem tűrően	D4n5	8
ellentmondó	D4o1	Bl
ellentmondó hangulat	D4qa	l
ellentámadás	D4q/	e
ellentámadást kezd	D4rd	u
ellentámasz	D4sL	U
ellentét	D4sf	DR
ellentétbe hoz	D4vw	d
ellentétbe állít	D4wN	h
ellentétben	D4wu	x
ellentétben van vmivel	D4xf	1
ellentétben áll	D4yU	y
ellentétben áll vmivel	D4zG	BQ
ellentéte vminek	D40W	4
ellentétel	D41O	BA
ellentételezés	D42O	Z
ellentételként	D42n	g
ellentétes	D43H	DH
ellentétes dolog	D46O	c
ellentétes intézkedés	D46q	n
ellentétes irányba forgó	D47R	t
ellentétes irányba megy	D47+	p
ellentétes irányban mozog	D48n	t
ellentétes irányú mozgás	D49U	BD
ellentétes követelmények	D4+X	w
ellentétes töltések	D4/H	n
ellentétes vélemények	D4/u	r
ellentétes álláspontot foglal el	D5AZ	Bd
ellentétes áramlat	D5B2	j
ellentétes áramlás	D5CZ	k
ellentétes értelemben	D5C9	h
ellentétesen	D5De	2
ellentüntető	D5Ep	j
ellentűz	D5EU	V
ellenvetés	D5FM	x
ellenvetéseket tesz	D5F9	p
ellenvetést megelőz	D5Gm	x
ellenvetést tesz	D5HX	l
ellenvetést tesz vkinél vmi miatt	D5H8	BE
ellenvetést tesz vmi ellen	D5JA	1
ellenvád	D5J1	v
ellenvádat tartalmazó	D5Kk	8
ellenzi az újításokat	D5Lg	y
ellenzék	D5MS	W
ellenzéki	D5Mo	V
ellenzéki kormánylista	D5M9	p
ellenzéki kormánylistatervezet	D5Nm	y
ellenzéki képviselő	D5OY	h
ellenzékieskedő ember	D5O5	i
ellenzés	D5Pb	6
ellenző	D5QV	BG
ellenző nélküli sapka	D5Rb	l
ellenződeszka	D5SA	W
ellenzős	D5SW	T
ellenáll	D5Sp	FR
ellenáll a kísértésnek	D5X6	3
ellenáll a viharnak	D5Yx	o
ellenáll az ellenségnek	D5ZZ	9
ellenáll vminek	D5aW	BF
ellenállhatatlan	D5bb	CP
ellenállhatatlan szükségérzet	D5dq	r
ellenállhatatlanul	D5eV	4
ellenállás	D5fN	C2
ellenállás eladó rábeszélésével szemben	D5iD	BB
ellenállás nélkül	D5jE	y
ellenállás nélkül fogadott	D5j2	r
ellenállás nélkül tesz meg vmit	D5kh	5
ellenállás nélküli	D5la	z
ellenállás ügynök rábeszélésével szemben	D5mN	BD
ellenállási hely	D5nx	k
ellenállási mozgalom	D5oV	+
ellenállásos	D5pT	a
ellenállásra késztet	D5pt	m
ellenállásra nem találó	D5qT	o
ellenállásszekrény	D5nQ	h
ellenállást fejt ki	D5q7	BO
ellenállást iktat be	D5sJ	v
ellenállást kapcsol be	D5s4	x
ellenállást ki nem fejtő	D5tp	p
ellenállást kiiktat	D5uS	x
ellenállást kísérel meg	D5vD	x
ellenállástényező	D5v0	o
ellenálló	D5wc	BC
ellenálló képesség	D5xe	BP
ellenálló vminek	D5yt	l
ellenállóerő	D5zS	p
ellenállóképes	D5z7	w
ellenállóképesség	D50r	B2
ellenállóképességet gyengít	D52h	v
ellenállóság	D53Q	q
ellenállóságvizsgálat	D536	r
ellenállóvá tesz	D54l	w
ellenáram	D55V	BQ
ellenáramban	D56l	h
ellenáramlat	D57G	f
ellenáramú	D57l	e
ellenék	D58D	O
ellenérdekű fél	D58R	f
ellenére	D58w	7
ellenérték	D59r	p
ellenérv	D5+U	P
ellenérzés	D5+j	Y
ellenütemű kapcsoló	D6dn	p
ellenőr	D5+7	CJ
ellenőriz	D6BE	Er
ellenőriz vmit	D6Fv	BT
ellenőrizetlen	D6HC	v
ellenőrizetlenül	D6Hx	e
ellenőrizhetetlen	D6IP	BK
ellenőrizhetetlen hír	D6JZ	BD
ellenőrizhetetlenül	D6Kc	m
ellenőrizhető	D6LC	w
ellenőrzi a könyvelést	D6Ly	u
ellenőrzés	D6Mg	By
ellenőrzés alatt tart	D6OS	v
ellenőrzés alá kerül	D6PB	v
ellenőrzés mellett árut átvesz	D6Pw	BM
ellenőrzés nélkül	D6Q8	h
ellenőrzés nélküli	D6Rd	i
ellenőrzése alatt tart vmit	D6R/	1
ellenőrzési lista	D6S0	g
ellenőrzött	D6dO	Z
ellenőrző	D6TU	j
ellenőrző cédula	D6T3	j
ellenőrző karton	D6Ua	i
ellenőrző körút	D6U8	o
ellenőrző lámpa	D6Vk	g
ellenőrző minta	D6WE	g
ellenőrző mintavétel	D6Wk	m
ellenőrző mozdony	D6XK	v
ellenőrző mérőóra	D6X5	n
ellenőrző pont	D6Yg	3
ellenőrző szelvény	D6ZX	c
ellenőrző szerkezet	D6Zz	i
ellenőrző vizsgálat	D6aV	k
ellenőrző vonalzó	D6a5	k
ellenőrző óra	D6bd	j
ellenőrzőműszer	D6cA	c
ellenőrzőpróba	D6cc	b
ellenőrzőóra	D6c3	X
ellep	D6eQ	i
elleplez	D6ey	m
ellesi a kívánságát vkinek	D6fY	6
ellik	D6gS	Bf
ellipszis	D6hx	T
ellipszis alakú	D6iE	t
ellipszisrugó	D6ix	5
ellipszoid alakú	D6jq	f
elliptikus	D6kJ	n
ellobban	D6kw	Z
ellondoniasít	D6lJ	y
ellop	D6l7	Ev
ellop vmit	D6qq	w
ellop vmit vkitől	D6ra	Be
ellopja vki pénztárcáját	D6s4	3
ellopja vki pénzét	D6tv	r
ellopták a pénztárcámat	D6ua	4
ellopták az órámat	D6vS	t
ellopás	D6v/	W
ellovagol	D6wV	r
ellovagol mellette	D6xA	f
ellágyul	D6xf	V
ellágyul vminek a láttán	D6x0	/
ellágyít	D6yz	V
ellát	D6zI	FN
ellát pecséttel	D64V	e
ellát pénzzel vkit	D64z	q
ellát vkit	D65d	e
ellát vkit vmivel	D657	BJ
ellát vmit	D67E	d
ellát vmivel	D67h	BG
ellátatlan	D68n	X
ellátja a baját	D68+	e
ellátja hivatalos ügyeit	D69c	/
ellátja hivatalát	D6+b	7
ellátja magát	D6/W	d
ellátja magát vmivel	D6/z	q
ellátja magát élelemmel	D7Ad	n
ellátja vki baját	D7BE	BJ
ellátja vkinek a baját	D7CN	Bg
ellátjuk még a bajukat	D7Dt	t
ellátmány	D7Ea	BA
ellátmányi jegyzék	D7Fa	o
ellátogat	D7GC	m
ellátogat vhova	D7Go	m
ellátott	D7HO	T
ellátás	D7Hh	Dl
ellátás költsége	D7LG	b
ellátás védőbevonattal	D7Lh	k
ellátás és ruházás	D7MF	q
ellátási osztály	D7Mv	s
ellátási tengely	D7Nb	o
ellátásról gondoskodó cég	D7OD	o
ellátó	D7Or	j
ellép	D7PO	i
elléptet	D7Pw	T
elléptet vki előtt	D7QD	3
ellés	D7Q6	d
ellés ideje	D7RX	T
ellódít	D7Rq	b
ellóg	D7SF	i
ellógja az idejét	D7Sn	BO
ellógja az időt	D7T1	f
ellök	D7Xj	y
ellök vkit az útból	D7YV	0
ellöki a csónakot a parttól	D7ZJ	s
ellövi egy vicc csattanóját	D7Z1	BA
ellövöldöz	D7a1	x
ellő	D7UU	z
ellő egy viccet	D7Vo	y
ellő testrészt	D7VH	h
ellőzékeny vkivel	D7Wa	l
ellőítéletektől mentes	D7W/	k
elmakacsol	D7bm	X
elmakacsolás	D7b9	BA
elmarad	D7c9	CU
elmaradhatatlan	D7fR	c
elmaradhatatlanul	D7ft	f
elmaradozik	D7gM	7
elmaradozó	D7hH	y
elmaradt	D7h5	Bk
elmaradt fizetés	D7jd	7
elmaradt népek civilizálásának kötelezettsége	D7kY	BI
elmaradt személy	D7lg	d
elmaradt tennivaló	D7l9	m
elmaradás	D7mj	T
elmaradó	D7m2	T
elmarasztal vkit vmiben	D7nJ	w
elmarhulja az időt	D7n5	l
elmaszatol	D7oe	j
elmaszatolódik	D7pB	b
elmasírozik vmi előtt	D7pc	q
elmasírozik vmi mellett	D7qG	r
elmatat	D7qx	s
elmatat két órát	D7rd	s
elme	D7sJ	L
elmebaj	D7sU	BZ
elmebajos	D7tt	CL
elmebajosnak nyilvánít vkit	D7v4	0
elmebeli	D7ws	R
elmebeteg	D7w9	BI
elmebetegség	D7yF	k
elmebetegséggel terhelt	D7yp	w
elmegy	D7zZ	Ju
elmegy a másvilágra	D790	v
elmegy a picsába	D7+j	f
elmegy a végsőkig	D7/C	v
elmegy katonának	D7/x	n
elmegy kocsikázni	D8AY	l
elmegy kószálni	D8A9	l
elmegy lumpolni	D8Bi	i
elmegy meglátogatni vkit	D8CE	t
elmegy mindnyájunk útjára	D8Cx	5
elmegy mulatni	D8Dq	h
elmegy rádióállomás	D79H	t
elmegy vhova	D8EL	BF
elmegy vki háza előtt	D8FQ	s
elmegy vki mellett	D8F8	k
elmegy vkihez	D8Gg	n
elmegy vkinek az útjából	D8HH	BR
elmegy vkiért	D8IY	a
elmegy vmi mellett	D8Iy	3
elmegy vminek	D8Jp	Z
elmegy vmiért	D8KC	a
elmegyógyintézet	D8Kc	BW
elmehet	D8Ly	a
elmehetnél megnézni ezt a filmet	D8MM	BG
elmenekül	D8NS	E1
elmenekül vhova	D8SH	o
elmenekülés	D8Sv	2
elmenetel	D8Tl	W
elment a józan esze	D8T7	m
elment az esze	D8Uh	C9
elment hazulról	D8Xe	d
elment és még csak el sem búcsúzott	D8X7	BZ
elment és még csak el sem köszönt	D8ZU	BX
elmenő	D8ar	R
elmeorvos	D8a8	4
elmeorvostan	D8b0	Z
elmeorvostani	D8cN	b
elmereng	D8co	S
elmereng vmin	D8c6	4
elmerengés	D8dy	X
elmerít	D8eJ	W
elmerül	D8ef	CG
elmerül a feledés homályába	D8gl	2
elmerül a hullámsírban	D8hb	y
elmerül a piszokban	D8iN	e
elmerül a sárban	D8ir	c
elmerül egy könyvbe	D8jH	r
elmerül vmibe	D8jy	+
elmerül vmiben	D8kw	Bs
elmerül vminek a csodálatában	D8mc	7
elmerült	D8nX	r
elmerült vmibe	D8oC	o
elmerülve	D8oq	X
elmerülés	D8pB	7
elmeszakértő	D8p8	Z
elmeszesedett szövetek	D8qV	m
elmeszesedés	D8q7	BK
elmesél	D8sF	p
elmesél vmit	D8su	o
elmesélés	D8tW	V
elmetsz	D8tr	k
elmetszi vkinek a torkát	D8uP	v
elmetszés	D8u+	U
elmezavar	D8vS	Bu
elmismásol vmit	D8xA	m
elmocsarasodott	D8xm	d
elmond	D8yD	Cl
elmond egy titkot	D80o	k
elmond vkinek vmit	D81M	i
elmond vmit	D81u	b
elmondatlan	D82J	U
elmondhatatlan kegyetlenség	D82d	z
elmondhatatlanul	D83Q	h
elmondja a mondókáját	D83x	r
elmondja a monodókáját	D84c	q
elmondja az asztali áldást	D85G	BP
elmondja az utolsó érvet	D86V	1
elmondja az áldást	D87K	z
elmondja bajait vkinek	D879	3
elmondja gondjait vkinek	D880	5
elmondta hogy miképp találkozott vele	D89t	BL
elmondtam neki hogy milyen nagy ünnepély volt	D8+4	Bh
elmondás	D9AZ	v
elmormol egy imát	D9BI	o
elmorzsol	D9Bw	U
elmorzsolódik	D9CE	b
elmorzsolódó	D9Cf	b
elmos	D9C6	BJ
elmosatlan	D9ED	V
elmosogat	D9EY	BI
elmosolyodik	D9Fg	k
elmosás	D9GE	X
elmosódik	D9Gb	3
elmosódott	D9HS	B8
elmosódott minta	D9JO	i
elmosódottan	D9Jw	Y
elmosódottság	D9KI	m
elmosódó	D9Ku	f
elmozdul	D9LN	8
elmozdul a tengelye	D9MJ	o
elmozdulás	D9Mx	9
elmozdulásvektor	D9Nu	n
elmozdít	D9OV	B/
elmozdítható	D9QU	a
elmozdítás	D9Qu	9
elmozdítás hivatalból	D9Rr	l
elmozdító	D9SQ	V
elmulaszt	D9Sl	Be
elmulasztás	D9UD	m
elmállaszt	D9Up	v
elmállik	D9VY	q
elmállás	D9WC	X
elmázol	D9WZ	U
elmázolt	D9Wt	S
elméje egészen elborult	D9W/	6
elméje elborul	D9X5	d
elméjébe vés vkinek vmit	D9YW	z
elmélet	D9ZJ	z
elmélet megdöntője	D9Z8	s
elméletbe foglal	D9ao	f
elméletben	D9bH	X
elméleteit bizonyított tényekkel összhangba hozza	D9be	Bn
elméletek alkotása	D9dF	h
elméleteket alkot	D9dm	g
elméleteket farag	D9eG	g
elméleti	D9em	Bj
elméleti matematika	D9gJ	n
elméleti szakember	D9gw	y
elméleti szempontból	D9hi	l
elméleti síkon	D9iH	f
elméleti tudású	D9im	h
elméleti tányérszám	D9jH	2
elméleti tétel	D9j9	a
elméleti érdeklődésű	D9kX	n
elméletileg	D9k+	r
elméletnek megfelelően	D9lp	2
elmélkedik	D9mf	CJ
elmélkedve	D9oo	d
elmélkedés	D9pF	Br
elmélkedés a halálról	D9qw	n
elmélkedésre való hajlam	D9rX	s
elmélkedő	D9sD	Ca
elmélkedő életet folytató ember	D9ud	z
elmélkedően	D9vQ	c
elmélyed vmiben	D9vs	BX
elmélyedt	D9xD	s
elmélyedt arckifejezés	D9xv	g
elmélyedt tekintet	D9yP	b
elmélyedve	D9yq	Y
elmélyedés	D9zC	BO
elmélyít	D90Q	W
elmélyítés	D90m	f
elmélyült	D91F	V
elmélyült tanulmány	D91a	j
elmélyülés	D919	b
elmélyülést igénylő	D92Y	k
elméláz	D928	T
elmélázó	D93P	U
elmérgesedik	D93j	s
elmérgesedés	D94P	c
elmérgesít	D94r	b
elmérgesítés	D95G	d
elmés	D95j	s
elmés hasonlat	D96P	Z
elmés ötlet	D96o	X
elmésség	D96/	e
elmész a picsába	D97d	f
elmúlhatatlan	D98x	6
elmúlik	D99r	DL
elmúlt	D+A2	/
elmúlt az ideje	D+B1	l
elmúlt hat évben	D+Ca	p
elmúlt éjjel	D+DD	b
elmúlt éjszaka	D+De	d
elmúlt évben	D+D7	x
elmúlás	D+Es	7
elmőlt dolgokon lovagol	D978	1
elnadrágol	D+Fn	BP
elnadrágol vkit	D+G2	Bb
elnadrágolás	D+IR	n
elnagyol egy munkát	D+I4	s
elnagyolt	D+Jk	b
elnagyolt munka	D+J/	m
elnagyolt munkát végző	D+Kl	l
elnapol	D+LK	BQ
elnapolás	D+Ma	2
elnapolás határozatképtelenség miatt	D+NQ	3
elnevez	D+OH	2
elnevez vkiről	D+O9	4
elnevez vkit vminek	D+P1	7
elnevez vminek	D+Qw	Z
elnevezés	D+RJ	BJ
elnevezésre vonatkozó	D+SS	h
elnyargal	D+Sz	W
elnyel	D+TJ	CN
elnyelés	D+VW	o
elnyelési hatáskeresztmetszet	D+V+	6
elnyelési sávok	D+W4	k
elnyelési vonal	D+Xc	i
elnyelő	D+X+	l
elnyelő anyag	D+Yj	Z
elnyelő ellenző	D+Y8	a
elnyelő képesség	D+ZW	9
elnyelőképesség	D+aT	h
elnyer	D+a0	CK
elnyer szavazatot	D+c+	d
elnyerhetetlen	D+db	d
elnyeri a babérokat	D+d4	s
elnyeri a díjat	D+ek	j
elnyeri a győzelmet	D+fH	s
elnyeri a pálmát	D+fz	Bz
elnyeri jutalmát	D+hm	o
elnyeri vki jóakaratát	D+iO	o
elnyeri vki jóindulatát	D+i2	Bq
elnyeri vki kegyét	D+kg	j
elnyeri vki szeretetét	D+lD	BN
elnyeri vkinek a kezét	D+mQ	q
elnyeri vkinek a tetszését	D+m6	u
elnyerés	D+no	X
elnyom	D+n/	G8
elnyom cigarettát	D+u7	e
elnyom vkit	D+vZ	BN
elnyomja a cigarettát	D+wm	v
elnyomja a parasztságot	D+xV	x
elnyomja az álom	D+yG	BJ
elnyomja az álom munka közben	D+zP	BA
elnyomja cigarettáját	D+0P	1
elnyomorodás	D+1E	d
elnyomott	D+1h	BV
elnyomott helyzetben levő	D+22	l
elnyomott helyzetben lévő	D+3b	m
elnyomva	D+4B	q
elnyomva tart vkit	D+4r	l
elnyomás	D+5Q	Cg
elnyomás alatt tart	D+7w	k
elnyomó	D+8U	BE
elnyugatosít	D+9Y	g
elnyújt	D+94	BZ
elnyújtott	D+/R	BH
elnyújtás	D/AY	s
elnyúlt	D/BE	U
elnyúlva fekszik	D/BY	k
elnyütt	D/E1	Q
elnyű	D/B8	BX
elnyűtt	D/DT	Bi
elnáspángol	D/FF	Cd
elnáspángol vkit	D/Hi	Bt
elnáspángolás	D/JP	q
elnémult	D/J5	BE
elnémít	D/K9	Bv
elnémít vkit	D/Ms	i
elnémítja a sajtót	D/NO	o
elnémított	D/N2	U
elnéptelenedik	D/OK	a
elnéptelenedés	D/Ok	d
elnéptelenít	D/PB	v
elnéptelenített	D/Pw	d
elnéz	D/QN	BF
elnéz másfelé	D/RS	o
elnéz vki feje fölött	D/R6	p
elnéz vmi felett	D/Sj	t
elnéz vmit	D/TQ	BK
elnézhető	D/Ua	U
elnézhető jelleg	D/Uu	e
elnéznek neki vmit	D/VM	i
elnézés	D/Vu	Ca
elnézésből	D/YI	d
elnézésedet kérem merészségemért	D/Yl	BE
elnézést kér	D/Zp	e
elnézést kérő	D/aH	y
elnézését kérem	D/a5	r
elnézését kérem merészségemért	D/bk	BD
elnéző	D/cn	CI
elnéző férj	D/ev	BB
elnéző jóindulat	D/fw	h
elnéző tanár	D/gR	d
elnéző vkivel szemben	D/gu	s
elnézően bánik vkivel	D/ha	w
elnök	D/kZ	s
elnök közvetlen környezete és tanácsadói	D/lF	9
elnök úr	D/mC	m
elnökhöz fordul	D/mo	q
elnöki	D/nS	W
elnöki hivatal	D/no	X
elnöki méltóság	D/n/	g
elnöki szék	D/of	V
elnöki tisztség	D/o0	r
elnöki tisztségbe beiktat	D/pf	m
elnökjelölő pártgyűlés	D/qF	BG
elnökké kinevez	D/rL	c
elnökké történt megválasztása	D/rn	+
elnökké választ	D/sl	d
elnökké választják	D/tC	z
elnöklés	D/t1	X
elnöklő	D/uM	V
elnökség	D/uh	X
elnökségre ajánl vkit	D/u4	3
elnökválasztási	D/vv	h
elnökválasztó testület	D/wQ	u
elnököl	D/w+	CR
elnőiesedett	D/iK	o
elnőiesedés	D/iy	c
elnőiesít	D/jO	b
elnőiesítő	D/jp	w
elodáz	D/zP	g
elodáz vmit	D/zv	h
elodázó	D/0Q	T
elolaszosodott	D/0j	b
elolaszosodás	D/0+	f
elolaszosít	D/1d	c
elolaszosítás	D/15	g
elold	D/2Z	Bk
eloldalog	D/39	Bg
eloldott	D/5d	S
eloldoz	D/5v	2
eloldozott	D/6l	U
eloldódik	D/65	h
elolt	D/7a	BS
eloltja a tüzet	D/8s	n
eloltás	D/9T	1
elolvad	D/+I	a
elolvas	D/+i	X
elolvasandó könyvek jegyzéke	D/+5	u
elolvassa a tárgyhoz tartozó teljes irodalmat	D//n	BV
elolvassa a tárgyra vonatkozó teljes irodalmat	EAA8	BW
elolvaszt	EACS	k
elongáció	EAC2	q
eloroszosít	EADg	c
elorzás	EAD8	W
eloson	EAES	CV
eloszlat	EAGn	BX
eloszlatja a kétségeket	EAH+	x
eloszlatja vki aggodalmait	EAIv	BU
eloszlatja vki aggályait	EAKD	Bw
eloszlatja vki félelmét	EALz	3
eloszlatja vki gondjait	EAMq	u
eloszlatja vki kétségeit	EANY	0
eloszlatja vki rosszkedvét	EAOM	y
eloszlatja vki skrupulusait	EAO+	1
eloszlatja vkinek a kétségeit	EAPz	3
eloszlatás	EAQq	s
eloszlik	EARW	CQ
eloszlik mint a buborék	EATm	Bu
eloszlás	EAVU	q
eloszlásgörbe meredeksége	EAV+	n
eloszlásgörbe púpossága	EAWl	m
eloszlási koefficiens	EAXL	BO
eloszlási tényező	EAYZ	s
eloszlásos kromatográfia	EAZF	1
eloszt	EAZ6	Br
elosztható szedés	EAbl	h
elosztás	EAcG	Bf
elosztó	EAdl	BF
elosztó cső	EAeq	m
elosztó henger	EAfQ	a
elosztó kábel	EAfq	j
elosztó lemez	EAgN	X
elosztó vezeték	EAgk	c
elosztófej	EAhA	c
elosztószerkezet	EAhc	c
elosztóvas	EAh4	U
elpaccol vmit	EAiM	k
elpalástol	EAiw	Y
elpanaszol vmit	EAjI	j
elpanaszolja minden bánatát	EAjr	+
elparancsol	EAkp	a
elparlagiasodik	EAlD	n
elpaterol	EAlq	t
elpatkol	EAmX	Fr
elpattan	EAsC	9
elpattant	EAs/	T
elpattanás	EAtS	i
elpazarlódik	EAt0	BC
elpazarol	EAu2	Bh
elpazarol vmit	EAwX	m
elpazarolt	EAw9	V
elperzsel	EAxS	l
elpilled	EAx3	a
elpirul	EAyR	Ch
elpirult tőle	EA0y	v
elpirulás	EA1h	s
elpirulásra késztet vkit	EA2N	z
elpiruló	EA3A	U
elpiszkolódott	EA3U	7
elpiszmog	EA4P	u
elpiszmog két órát	EA49	u
elpocsékol	EA5r	Bt
elpocsékolás	EA7Y	W
elpocsékolódik	EA7u	4
elporlad	EA8m	V
elporladás	EA87	R
elporlaszt	EA9M	q
elporlik	EA92	k
elporol	EA+a	k
elposványosodik	EA++	e
elprédál	EA/c	Z
elprédálás	EA/1	u
elpróbál	EBAj	Y
elpucol	EBA7	Bf
elpufogtat lőszert	EBCa	l
elpuhul	EBC/	h
elpuhult	EBDg	BX
elpuhult férfi	EBE3	o
elpuhult legények	EBFf	m
elpuhultság	EBGF	r
elpuhulttá tesz	EBGw	v
elpuhulás	EBHf	r
elpuhít	EBIK	2
elpuhítás	EBJA	s
elpuhító	EBJs	7
elpukkan	EBKn	R
elpukkaszt	EBK4	T
elpuskáz vmit	EBLL	BE
elpusztul	EBMP	CK
elpusztult	EBOZ	T
elpusztulás	EBOs	9
elpusztít	EBPp	FH
elpusztíthatatlan	EBUw	j
elpusztíthatatlanság	EBVT	q
elpusztítható	EBV9	e
elpusztított	EBWb	V
elpusztítás	EBWw	BL
elpáhol	EBX7	DM
elpáhol vkit	EBbH	Cf
elpáholás	EBdm	BY
elpárolgás	EBe+	a
elpárolgó	EBfY	W
elpárolog	EBfu	DD
elpárolog a mérge	EBjS	k
elpárolog harag	EBix	h
elpárologtat	EBj2	BB
elpárologtatás	EBk3	0
elpártol	EBlr	B0
elpártolt tőle a szerencse	EBnf	3
elpártolás	EBoW	Y
elpöfög	EBou	9
elpüföl	EBpr	BM
elpüfölés	EBq3	X
elrablás	EBrO	i
elrablása vkinek	EBrw	n
elrabol	EBsX	BX
elrabol embert	EBtu	e
elrabol vmit vkitől	EBuM	m
elrabolja vki idejét	EBuy	s
elrabolja vki lelki nyugalmát	EBve	+
elragad	EBwc	CI
elragad vkit	EByk	i
elragad vkitől vmit	EBzG	w
elragad vmit vkitől	EBz2	p
elragadja az ételt az éhezőtől	EB0f	BP
elragadja hallgatóságát	EB1u	1
elragadott	EB2j	R
elragadtat	EB20	Bn
elragadtatja magát	EB4b	BE
elragadtatott	EB5f	Bc
elragadtatottan	EB67	d
elragadtatás	EB7Y	B+
elragadtatással	EB9W	d
elragadtatásának ad kifejezést vmi miatt	EB9z	BJ
elragadása vkinek	EB+8	o
elragadó	EB/k	CG
elragadóan	ECBq	8
elrak	ECCm	Bv
elrakja a holmiját	ECEV	y
elrakja a könyveket	ECFH	t
elrakodik	ECF0	k
elrakodás	ECGY	U
elraktároz	ECGs	q
elraktároz haragot	ECHW	h
elraktározás	ECH3	Y
elregéli sirámait	ECIP	z
elrejt	ECJC	Eq
elrejt vmit	ECNs	BB
elrejt vmit vki elől	ECOt	q
elrejtett	ECPX	U
elrejtett csapatok	ECPr	l
elrejtett holmi	ECQQ	X
elrejtett készlet	ECQn	a
elrejtett élelem	ECRB	Z
elrejti szégyentől égő arcát	ECRa	BB
elrejtés	ECSb	X
elrejtőzik	ECSy	EH
elrejtőzik mások szeme elől	ECXf	1
elrejtőzik potyautasként	ECW5	m
elrejtőzik vmi elől	ECYU	q
elrejtőzködik	ECY+	c
elrejtőzés	ECZa	V
elrekedés	ECZv	U
elrekeszt	ECaD	3
elrekesztett	ECa6	Y
elrekesztés	ECbS	Z
elrendel	ECbr	B2
elrendeli egy hajó feltartóztatását	ECdh	BK
elrendeli egy hajó megállítását	ECer	BH
elrendeli vki előzetes letartóztatását	ECfy	BX
elrendelés	EChJ	Y
elrendelő	EChh	q
elrendez	ECiL	GN
elrendez vmit	ECoY	j
elrendezetlen	ECo7	X
elrendezi a haját	ECpS	l
elrendezés	ECp3	Dc
elreped	ECtT	BH
elrepedés	ECua	S
elrepeszt	ECus	r
elrepesztett	ECvX	U
elrepesztés	ECvr	Y
elrepül	ECwD	q
elrepül idő	ECwt	f
elrepülés	ECxM	U
elreteszel	ECxg	+
elreteszeli az ajtót	ECye	o
elreteszeli az ajtót vki elől	ECzG	w
elreteszelt	ECz2	W
elreteszelés	EC0M	X
elreteszelő	EC0j	W
elreteszelő berendezés	EC05	u
elreteszelő készülék	EC1n	u
elrettent	EC2V	U
elrettentő	EC2p	X
elrettentő dolog	EC3A	d
elrettentő eseteket leíró tanulságos mesék	EC3d	BC
elrettentő eszköz	EC4f	f
elrettentő példa	EC4+	e
elrettentően	EC5c	b
elriaszt	EC53	CQ
elridegedik	EC8H	a
elridegedés	EC8h	c
elringat	EC89	U
elritkul	EC9R	4
elrohad	EC+J	y
elrohan	EC+7	DD
elrohan vhova	EDB+	l
elrohan vki mellett	EDCj	l
elrohanás	EDDI	U
elrohaszt	EDDc	S
elromlik	EDDu	CP
elromlik időjárás	EDF9	j
elromlott	EDGg	7
elromlott zár	EDHb	e
elromlás	EDH5	y
elroncsol	EDIr	V
elrongyol egy ruhát	EDJA	y
elrongyolódik	EDJy	7
elrongyolódott	EDKt	a
elront	EDLH	Kv
elront egy lovat	EDV2	q
elront egy munkát	EDWg	s
elront vmit	EDXM	Du
elrontja a gyomrát vkinek	EDa6	z
elrontja a ló járását	EDbt	BU
elrontja a meglepetést	EDdB	3
elrontja a szépségét vkinek	EDd4	6
elrontja az étvágyát	EDey	x
elrontja az étvágyát ebéd előtt	EDfj	8
elrontja az étvágyát vacsora előtt	EDgf	+
elrontja vki frizuráját	EDhd	w
elrontja vki örömét	EDiN	w
elrontja vkinek a terveit	EDi9	BQ
elrontja vkinek az örömét	EDkN	BO
elrontja vminek a hatását	EDlb	3
elrontja vminek a szépségét	EDmS	BF
elrontja vminek az örömét	EDnX	BD
elrontott	EDoa	BA
elrontott zár	EDpa	e
elrontott ügy	EDp4	b
elrontotta a gyomrát	EDqT	BX
elrontás	EDrq	k
elrontó	EDsO	S
elroppant	EDsg	T
elroppanás	EDsz	W
elrothad	EDtJ	BT
elrothaszt	EDuc	l
elrág	EDvB	Y
elrágódik	EDvZ	Z
elrántja az ételt az éhezőtől	EDvy	BP
elrémít	EDxB	X
elrémítő	EDxY	X
elrévült	EDxv	X
elröhögi magát	EDyG	f
elröppenő	EDyl	W
elröpít	EDy7	f
elrúg	EDza	r
elrútít	ED0F	Y
elrútítás	ED0d	c
elsajtosodás	ED05	3
elsajátít	ED1w	4
elsalakosodik	ED2o	X
elsalakosít	ED2/	Y
elsatnyul	ED3X	T
elsatnyult	ED3q	k
elsatnyulás	ED4O	BD
elsatnyuló	ED5R	b
elsatnyít	ED5s	V
elseje	ED6B	s
elsekélyesedik	ED6t	a
elsenyved	ED7H	p
elsenyvedt	ED7w	W
elsenyveszt	ED8G	W
elsiet	ED8c	Dt
elsiet mellette	EEAJ	d
elsietett	EEAm	1
elsietett munka	EEBb	b
elsietetten	EEB2	X
elsieti a misét	EECN	n
elsieti a szerepét	EEC0	q
elsietve csinál vmit	EEDe	2
elsiető	EEEU	U
elsikkaszt	EEEo	Bo
elsikkasztás	EEGQ	BD
elsimul	EEHT	n
elsimít	EEH6	CM
elsimítás	EEKG	Z
elsinkófál	EEKf	z
elsiránkozik	EELS	l
elsivít	EEL3	U
elskatulyáz	EEML	c
elsodor	EEMn	BP
elsodor vkit	EEN2	m
elsodorja a tömeg	EEOc	w
elsodródik	EEPM	l
elsodródás	EEPx	Z
elsomfordál	EEQK	CA
elsompolyog	EESK	/
elsorvad	EETJ	Bg
elsorvad bánatában	EEUp	y
elsorvadt	EEVb	V
elsorvadt kar	EEVw	c
elsorvadás	EEWM	a
elsorvaszt	EEWm	BE
elspórol	EEXq	l
elsuhan	EEYP	0
elsumákol vmit	EEZD	+
elsurran	EEaB	1
elszabadul	EEa2	CW
elszabadul a pokol	EEdM	m
elszabadult	EEdy	v
elszabadult ló	EEeh	Z
elszabadulás	EEe6	b
elszabadít vmit	EEfV	i
elszabotál	EEf3	BK
elszabotál egy munkát	EEhB	x
elszaggat	EEhy	f
elszakad	EEiR	CI
elszakad vmitől	EEkZ	k
elszakadt	EEk9	U
elszakadás	EElR	y
elszakadó	EEmD	p
elszakít	EEms	Bh
elszakít vmit	EEoN	6
elszakít vmit vkitől	EEpH	r
elszakíthatatlan	EEpy	g
elszakítja a célszalagot	EEqS	v
elszakítás	EErB	X
elszalad	EErY	B/
elszalaszt	EEtX	Bk
elszalaszt egy alkalmat	EEu7	0
elszalaszt egy lehetőséget	EEvv	5
elszalasztja az alkalmat	EEwo	C4
elszaporodik	EEzg	x
elszar	EE0R	Be
elszar vmit	EE1v	b
elszarja a kalapácsnyelet	EE2K	BC
elszaval	EE3M	k
elszaval egy verset	EE3w	u
elszed	EE4e	d
elszegényedett	EE47	e
elszegényedett úrinő	EE5Z	t
elszegényedés	EE6G	BG
elszegényesítés	EE7M	h
elszegényít	EE7t	x
elszegényítés	EE8e	2
elszegényítő	EE9U	y
elszegődik	EE+G	BC
elszelel	EE/I	Bt
elszenderedik	EFA1	m
elszenesedett	EFBb	X
elszenesedik	EFBy	W
elszenesedés	EFCI	t
elszenesít	EFC1	m
elszenesítés	EFDb	u
elszenved	EFEJ	CI
elszenvedő	EFGR	V
elszenítés	EFGm	X
elszigetel	EFG9	BX
elszigetelt	EFIU	l
elszigetelt szikla	EFI5	g
elszigeteltség	EFJZ	b
elszigetelés	EFJ0	Z
elszipkáz	EFKN	a
elszivárgás	EFKn	Bm
elszivárog	EFMN	V
elszokik vmitől	EFMi	m
elszomorodik	EFNI	Y
elszomorodott	EFNg	e
elszomorít	EFN+	BQ
elszomorítja vmit	EFPO	q
elszomorító	EFP4	o
elszontyolodik	EFQg	Y
elszontyolodott	EFQ4	d
elszontyolodva	EFRV	i
elszorul a szíve vkinek	EFR3	u
elszorult a szíve	EFSl	j
elszundít	EFTI	BV
elszunyókál	EFUd	m
elszáguld	EFVD	9
elszáguld vki mellett	EFWA	o
elszáguldás	EFWo	Y
elszáll	EFXA	BP
elszáll bátorság	EFYP	g
elszállingózik	EFYv	p
elszállt narkótól	EFZY	p
elszállásol	EFaB	CI
elszállásolás	EFcJ	BJ
elszállít	EFdS	B+
elszállítás	EFfQ	2
elszámlál	EFgG	a
elszámol vkivel	EFgg	Cs
elszámol vmivel	EFjM	k
elszámolja a kiadásokat	EFjw	6
elszámolnivalója van vkivel	EFkq	7
elszámolás	EFll	CJ
elszámolás szerint	EFnu	u
elszámolásban vkivel	EFoc	r
elszámolási kulcs	EFpH	i
elszámolási kötelezettség	EFpp	9
elszámolási pénzegység	EFqm	t
elszámolási viszonyban van vkivel	EFrT	9
elszámolási árfolyam	EFsQ	m
elszámolópénz	EFs2	j
elszámítja magát	EFtZ	Bs
elszánja magát a követendő eljárásra	EFvF	BH
elszánja magát vmi megtételére	EFwM	Bd
elszánja magát vmire	EFxp	x
elszánt	EFya	Ci
elszánt ember	EF08	Z
elszánt harcos	EF1V	a
elszánt küzdelem	EF1v	f
elszántan	EF2O	BG
elszántság	EF3U	BI
elszárad	EF4c	BG
elszáradt	EF5i	k
elszáradás	EF6G	q
elszárít	EF6w	n
elszédít	EF7X	z
elszédít vkit	EF8K	q
elszédül	EF80	B7
elszéled	EF+v	W
elszíneződés	EF/F	c
elszíneződött ipari gyémánt	EF/h	p
elszíntelenedett	EGAK	q
elszíntelenedik	EGA0	f
elszíntelenedés	EGBT	a
elszíntelenít	EGBt	e
elszív	EGCL	n
elszív egy cigarettát	EGCy	m
elszólja magát	EGDY	9
elszólta magát	EGEV	l
elszólás	EGE6	k
elszólít	EGFe	Y
elszór	EGF2	p
elszórt	EGGf	q
elszórtan	EGHJ	p
elszórva hagy	EGHy	f
elszórás	EGIR	X
elszóródik	EGIo	Z
elszökik	EGJB	DM
elszökik a pórázról	EGMN	o
elszökik vhova	EGM1	n
elszökik vmi elől	EGNc	o
elszöktet	EGOE	m
elszöktet vkit	EGOq	i
elszökés	EGPM	n
elszökött	EGPz	V
elszöszmötöl két órát	EGQI	0
elszövegel	EGQ8	X
elszúrja a sanszát vkinek	EGRT	w
elszűkít	EGSD	V
elsáncol	EGSY	X
elsáncolja magát vmi mögé	EGSv	9
elsántikál	EGTs	w
elsápad	EGUc	Dj
elsápad a rémülettől	EGX/	w
elsápaszt	EGYv	z
elsárgult levél	EGZi	Y
elsétál	EGZ6	Y
elsírdogál egy kicsit	EGaS	q
elsírja minden bánatát	EGa8	6
elsóz vmit vkinek	EGb2	BG
elsózott	EGc8	U
elsöprő	EIvr	4
elsöprő diadal	EIwj	j
elsöprő erejű	EIxG	b
elsöprő erejű ütés	EIxh	l
elsöprő győzelem	EIyG	m
elsöprő sikere van	EIys	BU
elsöpör	EI0A	5
elsötétedik	EI05	o
elsötétedés	EI1h	v
elsötétít	EI2Q	BV
elsötétítés	EI3l	3
elsötétítő berendezés	EI4c	j
elsötétítő tolóka	EI4/	j
elsötétül	EI5i	6
elsötétülés	EI6c	Z
elsül	EI61	BL
elsüllyed	EI8A	CM
elsüllyedt	EI+M	g
elsüllyedés	EI+s	b
elsüllyeszt	EI/H	Bk
elsüllyeszthető	EJAr	c
elsüllyesztés	EJBH	p
elsülés	EJBw	j
elsüt	EJCT	CV
elsüt egy viccet	EJFj	j
elsüt fegyvert	EJEo	7
elsüt vmit vkinek	EJGG	BC
elsütés ellen biztosított	EJHI	q
elsütő billentyű	EJHy	y
elsütő kilincsrugó karja	EJIk	j
elsütő rugó karja	EJJH	c
elsütő zsinór	EJJj	a
elsütőbillentyű	EJJ9	i
elsüvít	EJKf	x
első	EGdQ	CL
első a kötelesség	EGfb	u
első a kötélcsoportban	EGgJ	t
első a listán	EGg2	f
első a munka	EGhV	n
első a névsorban	EGh8	i
első a sorban	EGie	g
első adandó alkalommal	EGi+	3
első agancságú szarvas	EGj1	y
első agancsú szarvas	EGkn	v
első alkalommal	EGlW	Y
első az érdek	EGlu	t
első bemondás	EGmb	d
első bál	EGm4	z
első báli ruha	EGnr	j
első báljára visz leányt	EGoO	t
első bálozó	EGo7	s
első csapással leterít vkit	EGpn	BD
első csatasor	EGqq	Z
első dobásra	EGrD	h
első dolgom lesz holnap reggel	EGrk	BB
első díj	EGsl	r
első emelet gb	EGtQ	f
első emeleten lakik us	EGtv	3
első emeleti páholy	EGum	m
első evezős	EGvM	p
első fejezet	EGv1	b
első fellépte vkinek	EGwQ	v
első fellépés	EGw/	m
első fizetési részlet	EGxl	n
első fogalmazvány	EGyM	h
első fogás	EGyt	q
első forduló	EGzX	c
első harcvonal	EGzz	e
első használat	EG0R	d
első hegedű	EG0u	8
első hegedűs	EG1q	t
első helyen áll a listán	EG2X	4
első helyen áll vmiben	EG3P	4
első helyen álló	EG4H	Z
első hiteles másolat	EG4g	t
első házibál	EG5N	i
első hívás	EG5v	X
első jakab király	EG6G	l
első jegyző	EG6r	j
első jelentéktelennek tűnő lépés	EG7O	Bc
első játszmában tönkrever vkit	EG8q	BJ
első kerekek önbeállása	EG9z	7
első kiadás	EG+u	d
első kiadás joga	EG/L	Z
első kibocsátás	EG/k	f
első klasszisú	EHAD	t
első korrektúra	EHAw	e
első kozmikus sebesség	EHBO	r
első kártyalap	EHB5	f
első kézből	EHCY	n
első kézből szerzett értesülés	EHC/	9
első kézből való	EHD8	g
első kézből való értesülés	EHEc	2
első kínálkozó kifogás	EHFS	y
első kínálkozó ürügy	EHGE	x
első kísérlet	EHG1	d
első kísérleteit végzi	EHHS	v
első kísérletre	EHIB	e
első könyv	EHIf	X
első közelítésre	EHI2	v
első lehúzás	EHJl	W
első lett	EHJ7	e
első láb	EHKZ	h
első lámpa	EHK6	o
első látásra	EHLi	CQ
első látásra beleszeret vkibe	EHNy	BB
első látásra eljátszik	EHOz	t
első látásra megszeret	EHPg	k
első látásra megtetszenek egymásnak	EHQE	y
első látásra tetszetős	EHQ2	i
első léből készült olaj	EHRY	s
első magzatmozgás	EHSE	g
első meridián	EHSk	1
első negyedében levő hold	EHTZ	4
első negyedév	EHUR	h
első oldal	EHUy	Y
első olvasás	EHVK	e
első olvasókönyv	EHVo	c
első osztály	EHWE	c
első osztályos	EHWg	f
első osztályos olvasókönyv	EHW/	n
első osztályú	EHXm	BM
első osztályú matróz	EHYy	m
első padsorok	EHZY	e
első pillantásra	EHZ2	C1
első próbálgatásait végzi	EHcr	z
első próbálkozás	EHde	h
első próbálkozások	EHd/	v
első próbálkozásra	EHeu	i
első pár	EHfQ	X
első richard uralkodásával kezdődő időszak	EHfn	BH
első sebesség	EHgu	BH
első sebességbe kapcsol	EHh1	0
első sonka	EHip	a
első sorozat	EHjD	a
első szerelem	EHjd	b
első szereplés	EHj4	d
első szám	EHkV	Y
első szóra	EHkt	Y
első szúrás	EHlF	b
első takarodó	EHlg	c
első teendő aznap	EHl8	w
első tekintetre	EHms	Br
első telepes	EHoX	X
első termés	EHou	c
első terv	EHpK	1
első tiszt	EHp/	S
első vertikális kör	EHqR	BE
első vonal	EHrV	T
első vonalbeli lövészárok	EHro	x
első váltó	EHsZ	h
első áldozáshoz járul	EHs6	6
első árfolyam	EHt0	f
első ének	EHuT	W
első ízben	EHup	U
első ízben jelenik meg	EHu9	5
első ízben lép fel	EHv2	2
elsőbbség	EHws	BZ
elsőbbségadás kötelező	EHyF	m
elsőbbségadás kötelező	EHyr	l
elsőbbsége van	EHzQ	d
elsőbbséget ad	EHzt	BB
elsőbbséget ad vkinek	EH0u	r
elsőbbséget másnak engedi át	EH1Z	1
elsőbbségi jog	EH2O	3
elsőbbségi részvény	EH3F	Bo
elsőbálos lány	EH4t	X
elsődleges	EH5E	9
elsődleges fontosságú kereskedelmi útvonal	EH6B	6
elsődleges hajtógép	EH67	k
elsődleges hajtómű	EH7f	j
elsődleges megmunkálás	EH8C	u
elsődleges tényező	EH8w	k
elsőfokú	EH9U	T
elsőfokú bíróság	EH9n	v
elsőfokú egyenlet	EH+W	l
elsőfokú függvény	EH+7	n
elsőfokú unokatestvér	EH/i	BM
elsőfokú unokatestvér gyermeke	EIAu	Bf
elsőfokú égési seb	EICN	q
elsőhegedűs	EIC3	c
elsőkerékimbolygás	EIDT	r
elsőkerékkígyózás	EID+	s
elsőként	EIEq	i
elsőként kijátszott kártya	EIFM	l
elsőnapi bélyegzés	EIFx	u
elsőnapi lebélyegzés	EIGf	w
elsőnek	EIHP	g
elsőnek alkalmaz	EIHv	e
elsőnek befutott ló	EIIN	e
elsőnek fut be	EIIr	f
elsőnek fut be lovával	EIJK	0
elsőnek közölt szenzációs hír	EIJ+	r
elsőnek érkezik a célba	EIKp	BH
elsőosztályú	EILw	c
elsőosztályú minőségű játékfilm	EIMM	5
elsőosztályú teniszjátékos	EINF	1
elsőrangú	EIN6	CA
elsőrangú darab	EIP6	d
elsőrangú fontosságú dolog	EIQX	w
elsőrangú rész	EIRH	d
elsőrangú értékpapír	EIRk	h
elsőre eltalál vmit	EISF	s
elsőrendű	EISx	DP
elsőrendű emeltyű	EIWA	v
elsőrendű fontosságú	EIWv	Bl
elsőrendű fontosságú katonai útvonal	EIYU	1
elsőrendű fontosságú árucikk	EIZJ	BM
elsőrendű gyapjú	EIaV	g
elsőrendű játékos	EIa1	k
elsőrendű minőség	EIbZ	BB
elsőrendű minőségű dolog	EIca	l
elsőrendű munka	EIc/	k
elsőrendű műút	EIdj	l
elsőrendű reakció	EIeI	r
elsőrendű szakember	EIez	s
elsőrendű szakács	EIff	m
elsőrendű szakácsnő	EIgF	p
elsőrendű teljesítmény	EIgu	t
elsőrendű táncos	EIhb	u
elsőrendű váltók	EIiJ	h
elsős	EIiq	l
elsősegélydoboz	EIjP	l
elsősegélykészlet	EIj0	o
elsősorban	EIkc	Co
elsősorban kielégítendő	EInE	u
elsősorban rangsorolandó	EIny	t
elsőszülött	EIof	8
elsőszülöttség	EIpb	f
elsőszülöttségi jog	EIp6	k
elsőség	EIqe	Q
elsővilla	EIqu	q
elsőéves	EIrY	BL
elsőéves akadémikus	EIsj	e
elsőéves hallgató	EItB	Cq
eltakar	EJLQ	Cz
eltakarja a kilátást	EJOD	t
eltakarja szégyentől égő arcát	EJOw	BD
eltakarodik	EJPz	Z
eltakart	EJQM	R
eltakarás	EJQd	U
eltakarít	EJQx	a
eltakarítás	EJRL	Y
eltalál	EJRj	k
eltalál vmit	EJSH	4
eltalálja a helyes választ	EJS/	2
eltalálja a nyerőket	EJT1	w
eltalálja szarva közt a tőgyét	EJUl	/
eltaláltad	EJV/	d
eltaláltad	EJVk	b
eltanácsol	EJWc	a
eltapos	EJW2	BI
eltapos tüzet	EJX+	f
eltaposás	EJYd	U
eltart	EJYx	Bi
eltart addig amíg vki	EJaT	o
eltart vkit	EJa7	c
eltartja magát	EJbX	i
eltartott	EJb5	n
eltartottak	EJcg	Y
eltartottja vkinek	EJc4	8
eltartás	EJd0	/
eltaszít	EJez	Ba
eltaszít magától	EJgN	g
eltaszít vkit az útból	EJgt	3
eltaszítás	EJhk	a
eltekereg	EJh+	Z
eltekint a szabálytól	EJiX	4
eltekint vmitől	EJjP	6
eltekintve attól hogy	EJkJ	BI
eltekintve vmitől	EJlR	BF
eltelik	EJmW	BQ
eltelt	EJnm	d
eltelve vmitől	EJoD	h
eltemet	EJok	v
eltemet vkit	EJpT	+
eltemették	EJqR	a
eltemetés	EJqr	o
eltengődik	EJrT	BY
elterebélyesedik	EJsr	y
elterel	EJtd	CP
elterelhető	EJvs	p
eltereli a figyelmét	EJwV	n
eltereli figyelmét a problémáiról	EJw8	BN
elterelés	EJyJ	3
elterelő hadmozdulat	EJzA	5
elterelő manőver	EJz5	g
elterelő mozdulat	EJ0Z	g
elterelődik	EJ05	Z
elterjed	EJ1S	CP
elterjed a híre	EJ4A	g
elterjed hír	EJ3h	f
elterjedt	EJ4g	Bi
elterjedt tévhit	EJ6C	h
elterjedtség	EJ6j	Z
elterjedve	EJ68	T
elterjedés	EJ7P	m
elterjedési terület	EJ71	d
elterjeszt	EJ8S	Cb
elterjesztés	EJ+t	BO
elterpeszkedik	EJ/7	t
eltervezés	EKAo	S
elterít	EKA6	+
elterít vmin	EKB4	4
elterül	EKCw	B1
elterül vhol	EKEl	k
elterült	EKFJ	i
elterültség	EKFr	Z
eltesped	EKGE	i
eltesz	EKGm	Bz
eltesz az útból	EKIZ	g
eltesz láb alól	EKI5	4
eltesz vkit láb alól	EKJx	B6
eltett	EKLr	P
eltett takarmány	EKL6	Y
eltikkad	EKMS	V
eltikkad a hőségtől	EKMn	z
eltilinkóz	EKNa	V
eltilt	EKNv	Bl
eltilt vkit vmi megtételétől	EKPU	7
eltilt vkit vmitől	EKQP	y
eltiltás	EKRB	n
eltipor	EKRo	Be
eltipor felkelést	EKTG	j
eltiporja a tüzet	EKTp	q
eltiprás	EKUT	T
eltipró erő	EKUm	a
eltitkol	EKVA	BW
eltitkol vmit vki elől	EKWW	s
eltitkolja foglalkozását	EKXC	t
eltitkolás	EKXv	Z
eltitkoló	EKYI	X
eltol	EKYf	EY
eltol vmit	EKc3	Bq
eltolható híd	EKeh	f
eltolja a kalapácsnyelet	EKfA	m
eltolja a rollert	EKfm	h
eltolt	EKgH	P
eltolt hajtókar	EKgW	o
eltolt tengelyű hengeres motor	EKg+	v
eltolt élű kés	EKht	f
eltolt élű szerszám	EKiM	k
eltolás	EKiw	T
eltolási törvény	EKjD	m
eltoló	EKjp	R
eltolódik	EKj6	l
eltolódott	EKkf	2
eltolódás	EKlV	w
eltompul	EKmF	S
eltompult	EKmX	Bh
eltompultság	EKn4	r
eltompít	EKoj	Bd
eltompítja az érzelmeket	EKqA	y
eltompítja az érzést	EKqy	v
eltompítja az ízlést	EKrh	s
eltompítás	EKsN	X
eltompító	EKsk	W
eltorlaszol	EKs6	BW
eltorlaszolt	EKuQ	X
eltorlaszolás	EKun	Z
eltorzul	EKvA	U
eltorzult	EKvU	7
eltorzulás	EKwP	BG
eltorzít	EKxV	Bh
eltorzít vmit	EKy2	s
eltorzított	EKzi	Z
eltorzítás	EKz7	BM
eltorzítás elkövetője	EK1H	j
eltulajdonít	EK1q	BO
eltulajdonít vmit	EK24	n
eltulajdonít vmit vkitől	EK3f	s
eltulajdonítás	EK4L	BF
eltunyul	EK5Q	W
eltussol	EK5m	q
eltángál	EK6Q	j
eltángál vkit	EK6z	BA
eltávolodik	EK7z	Bu
eltávolít	EK9h	Hr
eltávolít hályogot	ELFM	i
eltávolít vkit	ELFu	j
eltávolítja maga után az áruló nyomokat	ELGR	BH
eltávolíttat vmit	ELHY	h
eltávolítás	ELH5	BF
eltávolító	ELI+	n
eltávozik	ELJl	DD
eltávozik az élők sorából	ELMo	0
eltávozás	ELNc	+
eltávozási engedély	ELOa	/
eltávozási kérelem	ELPZ	t
eltávozó	ELQG	W
eltékozlás	ELQc	a
eltékozol	ELQ2	BU
eltélakol	ELSK	X
eltép	ELSh	c
eltép vmit vkitől	ELS9	o
eltér	ELTl	C1
eltér a tárgytól	ELWa	C2
eltér a véleménye vkiétől	ELZQ	6
eltér az egyenes iránytól	ELaK	4
eltér vmitől	ELbC	B7
eltérsz a tárgytól	ELc9	q
eltértél a tárgytól	ELdn	z
eltérés	ELea	DX
eltérés egyenes vonaltól	ELhx	i
eltérés szélirányba	ELiT	g
eltérés útiránytól	ELiz	k
eltérít	ELjX	Du
eltérít vkit a kötelességétől	ELnF	BB
eltérít vkit az útjából	ELoG	2
eltérít vkit szándékától	ELo8	Bf
eltérített sugár	ELqb	e
eltéríti a kutyákat a nyomról	ELq5	BD
eltérítés	ELr8	3
eltérítési sebesség	ELsz	o
eltérítő	ELtb	a
eltérítő lap	ELt1	b
eltérítőjelgenerátor	ELuQ	r
eltérülésmutató	EL12	m
eltérő	ELu7	By
eltérő dolgokból álló	ELwt	k
eltérő mennyiségek	ELxR	p
eltérő olvasat	ELx6	a
eltérő színű fejtollazat	ELyU	i
eltérő színű nyakszőrzet	ELy2	k
eltérő színű nyaktollazat	ELza	y
eltérő vélemény	EL0M	d
eltérő vélemények	EL0p	o
eltérően	EL1R	l
eltéve tart	EL2c	d
eltéved	EL25	Du
eltévedt	EL6n	BU
eltévedt bárányka	EL77	h
eltévelyedett	EL8c	p
eltévelyedés	EL9F	W
eltéveszt	EL9b	BU
eltévesztettem a házat	EL+v	0
eltéveszti a célt	EL/j	g
eltéveszti a végszót	EMAD	j
eltéveszti az irányt	EMAm	k
eltéveszti az utat	EMBK	CM
eltévesztés	EMDW	U
eltökéli hogy megcsinál vmit	EMET	9
eltökéli magát	EMDq	p
eltökélt	EMFQ	BI
eltökélt fickó	EMGY	g
eltökélt szándékuk hogy	EMG4	9
eltökélten	EMH1	Z
eltökélten folytat vmit	EMIO	n
eltökéltség	EMI1	Y
eltökít	EMJN	W
eltölt	EMJj	Ct
eltölt időt	EMMQ	z
eltölt érzés	EMND	c
eltölt étel	EMNf	Z
eltölti az idejét vmivel	EMN4	4
eltölti az időt	EMOw	g
eltölti életét vmivel	EMPQ	8
eltöltő	EMQM	T
eltöm	EMQf	Cf
eltömés	EMS+	BR
eltömődik	EMUP	CW
eltömődés	EMWl	Bl
eltömődött	EMYK	0
eltör	EMY+	v
eltör csontot	EMZt	e
eltöri a karját	EMaL	r
eltörik	EMa2	Bo
eltörlés	EMce	Bi
eltörpít	EMeA	n
eltörpül vmi mellett	EMen	s
eltörte a lábát	EMfT	m
eltörés	EMf5	g
eltöröl	EMgZ	Cl
eltöröl a föld színéről	EMi+	8
eltöröl vmit a föld színéről	EMj6	7
eltörölget	EMk1	Y
eltörött a lába	EMlN	m
eltörött holmi	EMlz	b
eltörülget	EMmO	j
eltörülgeti az edényt	EMmx	v
eltúloz	EMng	Bn
eltúlzott	EMpH	z
eltüntet	EM/m	CX
eltüntet vkit	ENB9	h
eltüntet vmit	ENCe	BE
eltünteti a nyomait	ENDi	s
eltünteti a nyomokat	ENEO	w
eltűnik	EMp6	FH
eltűnik a bokrok közt	EMvB	x
eltűnik a föld színéről	EMvy	BF
eltűnik az emberek elől	EMw3	t
eltűnik mint a kámfor	EMyO	BR
eltűnik szem elől	EMxk	q
eltűnt	EMzf	BE
eltűnt közbülső alak	EM0j	n
eltűntet	EM1K	a
eltűnés	EM1k	BG
eltűnő	EM2q	U
eltűnőben	EM2+	c
eltűnődik	EM3a	V
eltűnődik vmin	EM3v	7
eltűnődő	EM4q	X
eltűr	EM5B	E1
eltűr vkit	EM92	g
eltűrhető	EM+W	X
eltűrés	EM+t	n
eltűrő	EM/U	S
elugrik	ENE+	4
elugrás	ENF2	j
elundorít vkit	ENGZ	g
elunva a vitatkozást	ENG5	o
elutasít	ENHh	Gd
elutasít vkit	ENN+	t
elutasít vkit a háza kapujából	ENOr	9
elutasít vkit a kapujából	ENPo	3
elutasítja a vádat	ENQf	p
elutasított dolog	ENRI	b
elutasított személy	ENRj	e
elutasították a felperes keresetét	ENSB	BQ
elutasítás	ENTR	CI
elutasító	ENVZ	2
elutasító magatartás	ENWP	n
elutasító magatartást tanúsít vki iránt	ENW2	CV
elutasítóan	ENZL	v
elutazik	ENZ6	B3
elutazás	ENbx	V
elutazásom előtt	ENcG	q
elutriálás	ENcw	a
eluviális	ENdK	U
elv	ENde	o
elvacakol	ENeG	Z
elvadul	ENef	c
elvadult	ENe7	Q
elvadult növény	ENfL	a
elvakult	ENfl	Q
elvakultan	ENf1	W
elvakultság	ENgL	BN
elvakít	ENhY	1
elvakított	ENiN	V
elvakítás	ENii	U
elvakító	ENi2	V
elvarázsol	ENjL	Bs
elvarázsol vkit	ENk3	f
elvarázsolt	ENlW	BQ
elvben	ENmm	V
elvből	ENm7	W
elvegyül	ENnR	V
elvegyül a tömegben	ENnm	BO
elvei szerint cselekszik	ENo0	BJ
elvei szerint jár el	ENp9	BG
elveihez hűen cselekszik	ENrD	5
elveinek megfelelően jár el	ENr8	9
elver	ENs5	E9
elver vhonnan	ENx2	b
elver vkit	ENyR	B3
elvergődik vhová	EN0I	y
elveri a port	EN06	f
elveri az éhségét	EN1Z	B6
elveri éhségét	EN3T	l
elvermel	EN34	R
elverés	EN4J	l
elverés éhségé	EN4u	d
elvesz	EN5L	Bt
elvesz időt	EN64	a
elveszett	EN7S	BU
elveszett az idő homályában	EN8m	5
elveszett bárány	EN9f	BG
elveszett ember	EN+l	BM
elveszettnek	EN/x	l
elveszettnek tekint vkit	EOAW	x
elveszi a bátorságát	EOBH	i
elveszi a hajlandósgát vkinek vmi megtételétől	EOBp	BP
elveszi a hajlandóságát vkinek vmitől	EOC4	Bh
elveszi a kedvét	EOEZ	r
elveszi a kedvét vkinek vmi megtételétől	EOFE	BI
elveszi a kedvét vkinek vmitől	EOGM	CY
elveszi a szelet	EOIk	j
elveszi az eszét	EOJH	d
elveszi az eszét vkinek	EOJk	j
elveszi az élét	EOKH	o
elveszi az étvágyát	EOKv	m
elveszi bátorságát	EOLV	k
elveszi vki idejét	EOL5	q
elveszi vki kedvét a munkájától	EOMj	BR
elveszi vki kedvét a nevetéstől	EON0	BU
elveszi vki kenyerét	EOPI	7
elveszi vki ártatlanságát	EOQD	1
elveszi vminek a zamatát	EOQ4	1
elveszi vminek az erejét	EORt	1
elveszi vminek az ízét	EOSi	0
elveszi étvágyát	EOTW	i
elveszik	EOT4	U
elveszik vmijét	EOUM	k
elveszt	EOUw	o
elveszt egy halom pénzt	EOVY	x
elveszt vmit	EOWJ	h
elveszteget	EOWq	BN
elveszteget vmit	EOX3	o
elvesztegeti az idejét vmivel	EOYf	Bs
elvesztegeti az időt	EOaL	v
elvesztegetés	EOa6	W
elvesztett befolyás visszaszerzése	EObQ	BB
elvesztette a bátorságát	EOcR	u
elvesztette a fejét	EOc/	s
elvesztette jó hírnevét	EOdr	BA
elvesztette józan eszét	EOer	z
elvesztette szüleit	EOfe	z
elveszthető	EOgR	Y
elveszti a becsületét	EOgp	t
elveszti a fejét	EOhW	CR
elveszti a hidegvérét	EOjn	BH
elveszti a jó hírét	EOku	s
elveszti a józan eszét	EOla	4
elveszti a kapcsolatot vkivel	EOmS	1
elveszti a kegyelem állapotát	EOnH	0
elveszti a lélekjelenlétét	EOn7	o
elveszti a megszentelő kegyelem állapotát	EOoj	BB
elveszti a mértéket	EOpk	3
elveszti a nyomot	EOqb	BJ
elveszti a szemevilágát	EOrk	v
elveszti a talajt a lába alól	EOsT	Bc
elveszti a türelmét	EOtv	r
elveszti a valóság iránti érzékét	EOua	BH
elveszti anyagiasságát	EOvh	r
elveszti az aktualitását	EOwM	p
elveszti az energiáját	EOw1	i
elveszti az eredeti alakját	EOxX	BH
elveszti az eszét	EOye	Bs
elveszti az eszét vki miatt	EO0K	y
elveszti az ingét is	EO08	r
elveszti az uralmát	EO1n	j
elveszti az utolsó fillérjét is	EO2K	4
elveszti az élét	EO3C	h
elveszti az önuralmát	EO3j	u
elveszti befolyását vmi felett	EO4R	9
elveszti egyensúlyát	EO5O	u
elveszti eszméletét	EO58	BN
elveszti hatalmát vmi felett	EO7J	6
elveszti hidegvérét	EO8D	BG
elveszti hitét	EO9J	p
elveszti lélekjelenlétét	EO9y	q
elveszti vagyonkáját	EO+c	x
elveszti vki jóindulatát	EO/N	BY
elveszti állását	EPAl	BQ
elveszti öntudatát	EPB1	r
elveszti önuralmát	EPCg	BA
elvesztés	EPDg	6
elveszés	EPEa	Q
elveszít	EPEq	BY
elveszít egy patkót	EPGC	9
elveszítette a jó hírnevét	EPG/	z
elveszíti a csatát	EPHy	0
elveszíti a lába alól a talajt	EPIm	5
elvesződik vmivel	EPJf	n
elvet	EPKG	DR
elvetemült	EPNX	BV
elvetemült ember	EPOs	e
elvetemült ember	EPPK	Z
elvetemült gazember	EPPj	h
elvetemülten	EPQE	Z
elvetemültség	EPQd	d
elvetendő	EPQ6	W
elvetett	EPRQ	P
elvetett mag	EPRf	V
elveti a bőrét	EPR0	l
elveti a sulykot	EPSZ	n
elveti vminek a gondját	EPTA	z
elveti vminek a gondolatát	EPTz	5
elvették vmijét	EPUs	l
elvetél	EPVR	Bo
elvetéli a kölykeit	EPW5	q
elvetéli kölykeit	EPXj	n
elvetélt borjú	EPYK	Y
elvetélt borjú húsa	EPYi	e
elvetélt állat	EPZA	Y
elvetélt állat bőre	EPZY	w
elvetélt állatok	EPaI	Z
elvetélés	EPah	u
elvetés	EPbP	BE
elvetés magé	EPcT	a
elvetése vminek	EPct	l
elvezet	EPdS	BS
elvezet vhova	EPek	g
elvezet vkit	EPfE	e
elvezet vkit vhova	EPfi	m
elvezetés	EPgI	0
elvezető cső	EPg8	a
elvezető vezeték	EPhW	e
elvezényli a katonaságot a helyőrségből	EPh0	BO
elvhű	EPjC	h
elvi	EPjj	0
elvi alapon álló	EPkX	f
elvi alapra helyezkedik vmivel kapcsolatban	EPk2	BE
elvi kérdés	EPl6	j
elvi kérdést csinál abból hogy megtegyen vmit	EPmd	BQ
elvi kérdést csinál vmiből	EPnt	2
elvi platform	EPoj	V
elvi rajz	EPo4	Z
elvidékiesedik	EPpR	n
elviharzik	EPp4	t
elvileg leszögezi hogy	EPql	9
elvirágzik	EPri	f
elvirágzott	EPsB	Y
elvirágzó szépség	EPsZ	q
elvisel	EPtD	FP
elvisel vmit	EPyS	Z
elviselhetetlen	EPyr	Cm
elviselhetetlen gyermek	EP1R	r
elviselhetetlenné teszi vkinek az életét	EP18	BI
elviselhetetlenül	EP3E	Bk
elviselhető	EP4o	Bf
elviseli a kellemetlenségeket	EP6H	3
elviseli mások hülyeségét	EP6+	2
elviselt	EP70	S
elviselés	EP8G	U
elvisz	EP8a	Cu
elvisz vkit vhova	EP/I	l
elviszem hazáig	EP/t	t
elviszi a díjat	EQAa	k
elviszi a pálmát	EQA+	De
elviszik kocsikázni	EQEc	n
elvitat	EQFD	U
elvitathatatlan	EQFX	Ca
elvitathatatlanság	EQHx	l
elvitele vkinek	EQIW	l
elvitorlázik	EQI7	BG
elvitt	EQKB	N
elvként kimond	EQKO	c
elvon	EQKq	BH
elvon vkit a kötelességteljesítéstől	EQLx	BH
elvonatkoztatott	EQM4	d
elvonatkoztatás	EQNV	e
elvonszol	EQNz	T
elvont	EQOG	9
elvont fogalom	EQPD	c
elvontan	EQPf	X
elvontat	EQP2	R
elvontatás	EQQH	Z
elvontság	EQQg	Y
elvonul	EQQ4	Cv
elvonul vihar	EQTn	e
elvonult	EQUF	j
elvonult a világtól	EQUo	p
elvonultan él	EQVR	x
elvonultat	EQWC	U
elvonultság	EQWW	n
elvonulás	EQW9	BS
elvonás	EQYP	z
elvonó kúra	EQZC	k
elvonókúra	EQZm	g
elvszerűen kimond	EQaG	f
elvtelen	EQal	X
elvtelenség	EQa8	f
elvtárs	EQbb	y
elvtársi	EQcN	V
elvtársias	EQci	X
elvtársiasság	EQc5	y
elvág	EQdr	Bc
elvág vizsgán	EQfH	c
elvágja a gordiuszi csomót	EQfj	2
elvágja a hajó útját	EQgZ	2
elvágja a hajókötelet	EQhP	t
elvágás	EQh8	k
elvágódik	EQig	Cu
elvágódás	EQlO	T
elválaszt	EQlh	DQ
elválaszt gyermeket	EQox	v
elválaszthatatlan	EQpg	g
elválaszthatatlan barátok	EQqA	r
elválaszthatatlan jóbarátok	EQqr	Ba
elválaszthatatlan vmitől	EQsF	p
elválaszthatatlanul	EQsu	i
elválasztható	EQtQ	b
elválaszthatóság	EQtr	i
elválasztott	EQuN	Y
elválasztott bárány	EQul	l
elválasztva	EQvK	Z
elválasztás	EQvj	Bz
elválasztás alatt levő bárány	EQxW	x
elválasztó fal	EQyH	b
elválasztó felület	EQyi	h
elválasztó lap	EQzD	b
elválasztó lemez	EQze	d
elválasztórúd	EQz7	X
elválasztóvágat	EQ0S	e
elválik	EQ0w	Ct
elválik a feleségétől	EQ3d	4
elválik vkitől	EQ4V	q
elvállal	EQ4/	BP
elvállalható felelősség	EQ6O	2
elvállalja a kockázat egy részét	EQ7E	2
elvált	EQ76	S
elvált férfi	EQ8M	Z
elvált nő	EQ8l	W
elváltozik az arckifejezése	EQ87	1
elváltoztatás	EQ9w	a
elváltozás	EQ+K	X
elválás	EQ+h	BA
elválás okozta fájdalom	EQ/h	j
elvámolva	ERAE	W
elvámolás	ERAa	n
elvándorlás	ERBB	Z
elvár	ERBa	w
elvár vmit vkitől	ERCK	q
elvárja vkitől hogy pontos legyen	ERC0	BC
elvárosiasodott	ERD2	b
elvárosiasodott peremtelepülés	ERER	v
elvárás	ERFA	r
elvásik a foga	ERFr	s
elvégez	ERGX	Cd
elvégez egy feladatot	ERI0	l
elvégez egy munkát	ERJZ	r
elvégez vmit	ERKE	h
elvégeztet vkit vmivel	ERKl	u
elvégeztet vkivel vmit	ERLT	BF
elvégeztet vmit	ERMY	1
elvégeztet vmit vkivel	ERNN	q
elvégre	ERN3	U
elvégzetlen	EROL	a
elvégzett munka	EROl	h
elvégzi a dolgát	ERPG	l
elvégzi a munkáját	ERPr	o
elvégzi azokat a mozdulatokat melyek	ERQT	BI
elvégzi vki munkáját	ERRb	BB
elvégzés	ERSc	5
elvégzésre váró munka	ERTV	j
elvégződik	ERT4	b
elvékonyodik	ERUT	B7
elvékonyodott	ERWO	a
elvékonyodás	ERWo	W
elvékonyodó	ERW+	x
elvékonyodó csúcs	ERXv	c
elvékonyodó végű hajfonat	ERYL	z
elvékonyult	ERY+	Y
elvékonyít	ERZW	b
elvékonyítás	ERZx	t
elvérzik	ERae	d
elvész	ERa7	Bq
elvész aki habozik	ERcl	u
elvész aki habozik	ERdT	v
elvét	EReC	Q
elvéti a célt	EReS	i
elvéti a lépést	ERe0	p
elvéti az ütemet	ERfd	BB
elvétés	ERge	Q
elvörösödik	ERgu	Cb
elvörösödik a dühtől	ERjJ	w
elvörösödés	ERj5	X
elvörösödő	ERkQ	Z
elvül felállít	ERkp	e
elvül tekinti azt hogy	ERlH	s
elzavar	ERlz	BI
elzavar vkit	ERm7	Bo
elzokog vmit	ERoj	V
elzongorázik vmit	ERo4	s
elzsibbad	ERpk	W
elzsibbadt	ERp6	T
elzsibbadt a karja	ERqN	x
elzsibbadt a lábam	ERq+	BI
elzsibbadt vmije	ERsG	0
elzsibbaszt	ERs6	m
elzsongít	ERtg	W
elzsírosodott far	ERt2	y
elzsírosodott farú	ERuo	j
elzálogosít	ERvL	Bg
elzálogosít vmit	ERwr	m
elzálogosított	ERxR	Z
elzálogosított részvények	ERxq	s
elzálogosított vagyontárgyak	ERyW	w
elzálogosítva	ERzG	g
elzár	ERzm	HN
elzár folyótorkolatot	ER6z	n
elzár vmit	ER7a	l
elzárható	ER7/	U
elzárható ablakú lámpa	ER8T	BD
elzárja a csapot	ER9W	n
elzárja a fűtést	ER99	t
elzárkózik	ER+q	Be
elzárkózik a tények elől	ESAI	y
elzárkózik a világtól	ESA6	0
elzárkózik az igazság elől	ESBu	BB
elzárkózott	ESCv	b
elzárkózottság	ESDK	d
elzárkózás	ESDn	r
elzárt	ESES	2
elzártság	ESFI	o
elzárul	ESFw	W
elzárva	ESGG	O
elzárás	ESGU	Bl
elzáró	ESH5	BG
elzáró berendezés	ESI/	q
elzáró csap	ESJp	Z
elzáró elem	ESKC	X
elzáró készülék	ESKZ	7
elzáró szelep	ESLU	w
elzáró szerkezet	ESME	c
elzáró váltó	ESMg	c
elzáródik	ESM8	o
elzáródás	ESNk	s
elzáródó	ESOQ	X
elzárószelep	ESOn	e
elzárószer	ESPF	W
elzárózsilip	ESPb	d
elzátonyosodik	ESP4	a
elzöldül	ESQS	t
elzúg	ESQ/	u
elzúgat	ESRt	U
elzülleszt	ESSB	t
elzülleszthető	ESSu	e
elzüllesztő	ESTM	a
elzüllik	ESTm	Bt
elábrándozik	ESVT	t
elábrándozik két órát	ESWA	z
elábrándozás	ESWz	b
elágasodás	ESXO	b
elágazik	ESXp	z
elágazás	ESYc	CB
elágazás nélküli lánc	ESad	p
elágazó	ESbG	V
elágazó polimer	ESbb	k
elágazó vezeték	ESb/	Z
elágazócső	EScY	W
elágazódoboz	EScu	U
elájul	ESdC	Dp
elájulás	ESgr	S
eláll	ESg9	Bm
eláll a lélegzete	ESjA	o
eláll a szava	ESjo	BR
eláll vmitől	ESk5	BC
eláll étel	ESij	d
elállatiasít	ESl7	d
elállja vki útját	ESmY	s
elállja vkinek az útját	ESnE	x
elállt a lélegzete	ESn1	4
elállt a szava	ESot	BI
elállt a szava a meglepetéstől	ESp1	2
elállt az eső	ESqr	p
elállít	ESrU	T
elállít kefét motorban	ESrn	o
elállít vérzést	ESsP	z
elállítja a lélegzetét	EStC	1
elállítás	ESt3	X
elálló csúcs	ESuO	V
elálló fül	ESuj	f
elálló vég	ESvC	T
elálmodozza idejét	ESvV	u
elálmosít	ESwD	X
elámít	ESwa	l
elán	ESw/	a
eláraszt	ESxZ	GZ
eláraszt vkit vmivel	ES3y	BG
eláraszt vmivel	ES44	k
elárasztható	ES5c	c
elárasztás	ES54	BG
elárul	ES6+	DX
elárul vkit	ES+V	Bk
elárul vmit	ES/5	s
elárulja a titkot	ETAl	y
elárulja a társait	ETBX	l
elárulja hazáját	ETB8	BK
elárulja magát	ETDG	Bb
elárulja saját hazáját	ETEh	0
elárulja szándékait	ETFV	t
elárulja szándékát	ETGC	BG
elárulja terveit	ETHI	BB
elárulja vkinek a jelenlétét	ETIJ	9
elárulja vminek a fortélyát vkinek	ETJG	8
elárulás	ETKC	BE
eláruló	ETLG	U
elárusít	ETLa	a
elárusítás	ETL0	o
elárusító	ETMc	B1
elárusítóhely	ETOR	v
elárusítónő	ETPA	W
elárverez	ETPW	BI
elárverezték	ETQe	e
elárverezés	ETQ8	Bf
elárvult	ETSb	U
elás	ETSv	f
elássa a csatabárdot	ETTO	s
elátkoz	ETT6	p
elátkoz vkit	ETUj	Bm
elátkozott	ETWJ	q
elátkozott hajó	ETWz	f
elátkozás	ETXS	s
elázik	ETX+	S
elázott	ETYQ	7
elé	ETZL	N
elé kerül	ETZY	c
elébe kerül	ETZ0	BH
elébe kerül vkinek	ETa7	BN
elébe néz	ETcI	X
elébe tár vkinek vmit	ETcf	w
elébe tárja a helyzetet vkinek	ETdP	9
elébe tárja a tényállást vkinek	ETeM	BB
elébe vág	ETfN	a
elébe vág vkinek	ETfn	BT
elébe áll	ETg6	V
elébevágás	EThP	c
elég	EThr	EM
elég	EUIw	BA
elég a dumából	ETl3	l
elég a télre	ETmc	r
elég annyi hogy	ETnH	q
elég az hozzá hogy	ETnx	u
elég biztosíték a szavad is	ETof	3
elég ebből	ETpW	b
elég erős	ETpx	W
elég gyakran	ETqH	f
elég gyengén sikerült az előadás	ETqm	BM
elég hideg van	ETry	BJ
elég hosszasan	ETs7	g
elég jó	ETtb	CE
elég jó	ETzA	j
elég jó egészségben van	ETvf	t
elég jó esélye van a sikerre	ETwM	/
elég jó kilátása van a sikerre	ETxL	BC
elég jó osztályzatot kap	ETyN	z
elég jól	ETzj	Y
elég jól beszél angolul	ETz7	9
elég jól tud angolul	ET04	5
elég jól érzi magát	ET1x	t
elég korán jön	ET2e	n
elég későn	ET3F	f
elég későn a nap folyamán	ET3k	v
elég legyen	ET5O	c
elég legyen már ebből	ET4T	7
elég lesz	ET5q	t
elég masszív	ET6X	Z
elég már	ET6w	6
elég nagy	ET7q	Bs
elég nagy ahhoz hogy megtegyen vmit	ET9W	BC
elég nehezen adja beleegyezését	ET+Y	BL
elég nehezen egyezik bele	ET/j	BD
elég pontos	EUAm	u
elég ronda dolog volt	EUBU	v
elég rosszul	EUCD	e
elég sok	EUCh	q
elég sokat	EUDL	Z
elég tartós	EUDk	Y
elég tisztességesen tud angolul	EUD8	BE
elég vmiből	EUFA	a
elég volt	EUG9	BN
elég volt	EUIK	m
elég volt a szakmabeli dolgokból	EUFa	2
elég volt a tréfából	EUGQ	t
elégedetlen	EUJw	CJ
elégedetlen mérges ember	EUL5	l
elégedetlen személy	EUMe	i
elégedetlen vkivel	EUNA	y
elégedetlen vmivel	EUNy	BO
elégedetlenkedik	EUPA	8
elégedetlenkedés	EUP8	BS
elégedetlenkedő	EURO	7
elégedetlenkedő ember	EUSJ	g
elégedetlenkedő személy	EUSp	n
elégedetlenné tesz	EUTQ	k
elégedetlenség	EUT0	CD
elégedetlenül	EUV3	e
elégedett	EUWV	x
elégedetten	EUXG	r
elégedettség	EUXx	Bc
eléget	EUZN	BZ
eléget vmit	EUam	p
elégetett hús	EUbP	k
elégethető	EUbz	Z
elégeti a nyelvét	EUcM	r
elégett hús	EUc3	i
elégett sült	EUdZ	j
elégetés	EUd8	g
eléggé	EUec	Bk
eléggé barátságosan	EUgA	q
eléggé bájosan	EUgq	k
eléggé el nem ítélhető	EUhO	Bh
eléggé jóindulatúan	EUiv	q
eléggé jövedelmező	EUjZ	d
eléggé kecsesen	EUj2	k
eléggé keresett	EUka	n
eléggé tetszik nekem	EUlB	q
elégia	EUlr	P
elégikus	EUl6	T
elégnek talál	EUmN	c
elégséges	EUmp	BT
elégséges eredmény	EUn8	h
elégséges kegyelem	EUod	n
elégséges osztályzat	EUpE	2
elégtelen	EUp6	B/
elégtelen mentegetődzés	EUr5	o
elégtelen osztályzat	EUsh	3
elégtelen világítás	EUtY	j
elégtelenség	EUt7	B3
elégtelenül	EUvy	p
elégtétel	EUwb	+
elégtételt ad	EUxZ	f
elégtételt ad vkinek	EUx4	w
elégtételt követel a sértésért	EUyo	BL
elégtételt szerez magának vkivel szemben	EUzz	Be
elégtételt vesz	EU1R	d
elégtételt vesz vkin	EU1u	s
elégtételt vesz vmiért	EU2a	o
elégtételt veszünk haláláért	EU3C	+
elégtételt vett a gyilkoson apja haláláért	EU4A	Bh
elégtételül szolgál	EU5h	k
elégés	EU6F	e
elégő	EU6j	U
eléje beszúr	EU63	a
eléje tesz	EU7R	X
eléje told	EU7o	X
eléje vág vkinek	EU7/	r
eléktelenít vmit	EU8q	w
eléldegél	EU9a	9
elélvez	EU+X	7
elénekel	EU/S	v
elér	EVAB	EY
elér vhova	EVEZ	X
elér vkit	EVEw	u
elér vmilyen eredményt	EVFe	r
elér vmit	EVGJ	n
elérhetetlen	EVGw	BY
elérhetetlen számomra	EVII	BM
elérhetetlenül	EVJU	f
elérhető	EVJz	B5
elérhetőség	EVLs	8
eléri a csúcspontját	EVMo	p
eléri a célját	EVNR	f
eléri a célt	EVNw	5
eléri a kikötőt	EVOp	h
eléri a kívánt eredményt	EVPK	z
eléri a méltó büntetés	EVP9	5
eléri a mértéket	EVQ2	s
eléri a színvonalát	EVRi	0
eléri a tizenéves kort	EVSW	v
eléri a vonatot	EVTF	k
eléri a végzet	EVTp	k
eléri célját	EVUN	B/
eléri hogy meghalgassák	EVYU	y
eléri hogy meghallják	EVZG	w
eléri normális sebességét	EVWM	t
eléri teljes nagyságát	EVW5	x
eléri vki színvonalát	EVXq	q
elérkezett az ideje	EVZ2	o
elért eredmény	EVae	Z
elérte az öregkor	EVa3	3
elérti a célzást	EVbu	k
elértéktelenedik	EVcS	4
elértéktelenedés	EVdK	i
elértéktelenít	EVds	3
elérzékenyít	EVej	r
elérzékenyül	EVfO	r
elérzékenyülve gondol vissza vmire	EVf5	BG
elérzékenyülés	EVg/	c
elérés	EVhb	i
elétár	EVh9	h
elévág	EVie	U
elévül	EViy	u
elévült	EVjg	R
elévülés	EVjx	l
elévülési határidő	EVkW	s
elírás	EVlC	x
elítél	EVlz	Cj
elítél vkit	EVoW	Bg
elítélendő	EVp2	d
elítélt	EVqT	w
elítélt feltételes szabadlábra helyezése	EVrD	BW
elítélt feltételes szabadon bocsátása	EVsZ	BT
elítélve	EVts	b
elítélés	EVuH	Bi
elítélő	EVvp	Br
elítélő pillantást vet vmire	EVxU	BE
elítélő tekintet	EVyY	b
elítélő értelemben	EVyz	u
elítélő értelemben használt szó	EVzh	Bh
elítélően	EV1C	b
elízium	EV1d	S
elíziumi mezők	EV1v	h
elódalog	EV2Q	o
elöl	EfZV	BN
elöl az arcvonalban	Efai	z
elöl felnyúló szárú ráncos csizma	EfbV	BH
elöl jár	Efcc	d
elöl levő	Efc5	S
elöl megy	EfdL	BV
elöl tűz hátul víz	Efeg	Br
elöl van	EfgL	Y
elöl van a hálóhelye	Efgj	q
elöl van a kabinja	EfhN	m
elöl áll	Efhz	d
elöljáró	EfiQ	Bk
elöljáróban	Efj0	n
elöljáróban megemlít	Efkb	l
elöljárók	EflA	W
elöljáróval járó ige	EflW	3
elölnézet	EfmN	8
elölről	EfnJ	S
elölről kezdi	Efnb	h
elölről megcsinál	Efn8	o
elönt	Efok	B6
elönti a partját folyó	Efqe	z
elönti a verejték	EfrR	w
elönti a vér az arcát	EfsB	BH
elöntés	EftI	1
elöregedett	Eft9	b
elöregedett élőfák gondozása	EfuY	y
elözönlik	EfvK	W
elözönöl	Efvg	q
elügyetlenkedik	Efzq	BK
elül	Ef00	CO
elülső	Ef3C	o
elülső forgózsámoly	Ef3q	n
elülső horgony	Ef4R	s
elülső oldal	Ef49	V
elülső rész	Ef5S	m
elülső tengely	Ef54	f
elült madár	Ef6X	X
elüszkösít	Ef6u	Z
elüszkösödik	Ef7H	Bd
elüszkösödés	Ef8k	b
elüt	Ef8/	9
elüt vkit	Ef98	7
elüt vmitől	Ef+3	f
elüti az időt	Ef/W	e
elüti vmi	Ef/0	l
elütötte a kezemről a nőmet	EgCI	8
elütötte vmi	EgDE	p
elütő	EgAZ	R
elütő növény	EgAq	Y
elütő színű szőrcsomó	EgBC	m
elütő színű zárvány	EgBo	g
elüzletiesít	EgDt	h
elüzletiesítés	EgEO	l
elő	EV5A	N
elő ne forduljon többet	EV24	3
elő ne forduljon újra	EV3v	1
elő nem készült	EV4k	c
előad	EV5y	F/
előad egy verset	EV/x	s
előad egy zenedarabot	EWAd	o
előad vmiről	EWBF	h
előadhatatlan	EWBm	b
előadja a maga számát	EWCB	s
előadja az ügyet	EWCt	m
előadja az ügyét vkinek	EWDT	0
előadja indokait	EWEH	h
előadja magát	EWEo	e
előadja terveit vkinek	EWFG	1
előadás	EWF7	Df
előadás zenekari kíséret nélkül	EWJa	4
előadási jog	EWKS	c
előadásmód	EWKu	BP
előadásokat látogat	EWL9	BM
előadásra jár	EWNJ	m
előadásra kerül	EWNv	i
előadásra szánt darab	EWOR	m
előadássorozat	EWO3	Z
előadássorozatot hallgat	EWPQ	z
előadássorozatot tart	EWQD	2
előadást hallgat	EWQ5	o
előadást leránt	EWRh	0
előadást meghallgat	EWSV	r
előadást tart	EWTA	CK
előadást tart a rádióban	EWVK	BH
előadást tart vmiről	EWWR	BJ
előadó	EWXa	Ba
előadódik	EWY0	8
előadóművész	EWZw	c
előadóterem	EWaM	CF
előagy	EWcR	T
előbb	EWck	BJ
előbb említett	EWdt	/
előbb meghal	EWes	d
előbb meghalok semmint	EWfJ	o
előbb te jössz	EWfx	f
előbb történik	EWgQ	f
előbb így beszél aztán meg úgy	EWgv	BJ
előbbi	EWjP	7
előbbre hoz	EWkK	0
előbbre jut	EWk+	Z
előbbre jut az életben	EWlX	v
előbbutóbb	EWh4	BX
előbevonat	EWmG	V
előbukkanás	EWmb	Z
előbújik	EWnH	c
előbőr	EWm0	T
előcsal	EWnj	Y
előcsapat	EWn7	r
előcsarnok	EWom	CX
előcsatározó	EWq9	c
előd	EWrZ	Ba
elődeink	EWsz	p
elődjétől eltérően	EWtc	w
elődjével szemben	EWuM	s
előest	EWu4	N
előfedélzet	EWvF	Z
előfedélzet felépítménye	EWve	6
előfej	EWwY	S
előfelsősudárvitorla	EV5N	l
előfeltétel	EWwq	Bd
előfeszültség	EWyH	X
előfizet	EWye	BG
előfizet egy újságra	EWzk	p
előfizetés	EW0N	m
előfizetések gyűjtése	EW0z	m
előfizető	EW1Z	Y
előfizetői készülék telefon	EW1x	r
előfizetője egy újságnak	EW2c	u
előfizetőnek akar megnyerni vkit	EW3K	y
előfogat	EW38	g
előfogatba fogott ökör	EW49	j
előfogaterősítő ló	EW4c	h
előfogatló	EW5g	V
előfogatmozdony	EW51	u
előfok	EW6j	O
előfonat	EW6x	S
előfonnyasztott tea	EW7D	g
előfonó	EW7j	g
előfonó gép	EW8D	Y
előfonó munkás	EW8b	o
előfonógép	EW9D	i
előfordul	EW9l	CF
előfordul néha az is	EW/q	BY
előfordulás	EXBC	BN
előfordulás aránya	EXCP	m
előfordulás gyakorisága	EXC1	8
előfordulási hely	EXDx	d
előforduló	EXEO	Y
előfutam	EXEm	z
előfutár	EXFZ	z
előfutó mozdony	EXGM	t
előfúrás	EXIQ	V
előfúró	EXIl	o
előfőz	EXG5	k
előfőzés	EXHd	Y
előfőző	EXH1	b
előgyomor	EXJN	R
előgyújtás	EXJe	U
előgyújtást ad	EXJy	o
előhad	EXKa	o
előhad zöme	EXLC	a
előharcos	EXLc	U
előhasi üsző	EXLw	j
előhegy	EXMT	f
előhegység	EXMy	BJ
előhenger	EXN7	Y
előhengerel	EXOT	a
előhevít	EXOt	X
előhevítés	EXPE	a
előhoz	EXPe	Ba
előhozakodik	EXQ4	f
előhozakodik öt dollárral	EXRX	/
előhozza az összes régi érvet	EXSW	BF
előhírnök	EXTb	q
előhív	EXUF	Y
előhív filmet	EXUd	e
előhívás	EXU7	r
előhívó tál	EXVm	W
előhívószer	EXV8	a
előhívótálhimbáló	EXWW	h
előhívótálrázó	EXW3	e
előhúz	EXXV	W
előidéz	EXXr	G7
előidéz vmit	EXem	j
előidézés	EXfJ	Z
előidéző	EXfi	X
előirányoz	EXf5	d
előirányoz pénzt	EXgW	i
előirányzott kiadások	EXg4	y
előirányzott sebesség	EXhq	n
előjegyez	EXiR	Bd
előjegyeztet	EXju	X
előjegyzék	EXkF	W
előjegyzés	EXkb	t
előjegyzés nélküli hangjegy	EXlI	p
előjegyzésbe vesz	EXlx	0
előjegyzési napló	EXml	n
előjegyzési naptár	EXnM	BT
előjel	EXof	EA
előjelek	EXsf	X
előjelekből való jóslás	EXs2	l
előjelekből való jövendőmondás	EXtb	t
előjelként fellépő	EXuI	k
előjelmeghatározás	EXus	l
előjelnek tekint vmit	EXvR	x
előjelnek vesz vmit	EXwC	v
előjelszabály	EXwx	h
előjelző	EXxS	b
előjog	EXxt	0
előjogok	EXyh	V
előjogok megsértése	EXy2	s
előjáték	EXzi	y
előjön	EX0U	a
előkalkuláció	EX0u	6
előke	EX1o	k
előkelő	EX2M	EE
előkelő bentlakásos iskola	EX6Q	t
előkelő család	EX69	a
előkelő családból való	EX7X	y
előkelő ember	EX8J	V
előkelő emberek	EX8e	x
előkelő helye van a világban	EX9P	9
előkelő helyen lakik	EX+M	y
előkelő hölgy	EX++	c
előkelő kényelemben élt	EX/a	2
előkelő körökben	EYAQ	l
előkelő magatartású	EYA1	h
előkelő mozi	EYBW	X
előkelő negyedben lakik	EYBt	1
előkelő rangja van	EYCi	y
előkelő rokonságú	EYDU	h
előkelő személy	EYD1	+
előkelő személyiség	EYEz	BD
előkelő származás	EYF2	w
előkelő származású ember	EYGm	t
előkelő születésű	EYHT	i
előkelő társaság	EYH1	BT
előkelő társaságban forog	EYJI	3
előkelő társaságban mozog	EYJ/	3
előkelő világ	EYK2	Bg
előkelő viselkedésű	EYMW	h
előkelő állású emberek	EYM3	1
előkelő életmód	EYNs	l
előkelő úr	EYOR	e
előkelőbbek	EYOv	X
előkelőbbé válás	EYPG	m
előkelőek	EYPs	T
előkelően	EYP/	e
előkelők és egyszerű emberek	EYQd	y
előkelők és kisemberek	EYRP	r
előkelősködő	EYR6	m
előkelőség	EYSg	BW
előkelőségek	EYT2	i
előkelőségek asztala	EYUY	k
előkelőségek korzózása istentisztelet után	EYU8	BA
előkelőségek névjegyzéke	EYV8	v
előkert	EYWr	p
előkerít vkit	EYXU	k
előkerül	EYX4	X
előkezel	EYYP	t
előkezelés	EYY8	b
előkikötő	EYZX	Z
előkotor	EYZw	Bd
előkutatás	EYbN	d
előképző	EYbq	U
előkészít	EYb+	Bu
előkészít dolgokat	EYeO	u
előkészít vitorlát	EYds	i
előkészít vkit vizsgára	EYe8	7
előkészít vkit vmire	EYf3	B1
előkészít vkit állásra	EYhs	0
előkészít vmire vkit	EYig	s
előkészít vmit	EYjM	7
előkészített gonosztett	EYkH	g
előkészített támadás	EYkn	t
előkészíti a talajt vminek	EYlU	6
előkészítés	EYmO	Bv
előkészítő	EYn9	u
előkészítő iskola	EYor	v
előkészítő iskola tanulója	EYpa	3
előkészítő iskolai szokásoknak megfelelő	EYqR	3
előkészítő iskolába jár	EYrI	n
előkészítő lépések	EYrv	s
előkészítő lövés	EYsb	r
előkészítő magániskola	EYtG	BD
előkészítő tanfolyam	EYuJ	y
előkészítő vágat	EYu7	f
előkészítő vágatok	EYva	o
előkészül	EYwC	b
előkészül vmire	EYwd	o
előkészület	EYxF	c
előkészület nélküli	EYxh	l
előkészületek	EYyG	f
előkészületeket tesz	EYyl	u
előkészületlen	EYzT	b
előkészületlenül	EYzu	j
előkötélvitorla	EY0R	e
előlap	EY0v	1
előleg	EY1k	C3
előleg fizetésig	EY4b	m
előlegben	EY5B	V
előleget ad	EY5W	BK
előleget kap	EY6g	W
előlegez	EY62	W
előlegezett tőke	EY7M	l
előlegezés	EY7x	a
előleggel leköt	EY8L	e
előlegként	EY8p	Z
előlegként kiadott áruk	EY9C	i
előlegképpen	EY9k	b
előlegzett	EY9/	a
előlép	EY+Z	BJ
előléptet	EY/i	BG
előléptetik	EZAo	e
előléptetés	EZBG	Bg
előléptetési	EZCm	d
előlépés	EZDD	w
előlépési	EZDz	a
előmelegít	EZEN	Z
előmelegítő	EZEm	a
előmenetel	EZFA	B9
előmerészkedik	EZG9	k
előmozdít	EZHh	Cx
előmozdítás	EZKS	8
előmozdító	EZLO	BW
előmozdító ok	EZMk	d
előmunkálatok	EZNB	i
előmunkás	EZNj	+
előmutat	EZOh	V
előméretes kiírás	EZO2	q
előméretez	EZPg	BH
előny	EZQn	C9
előny adogatónál	EZTk	u
előny fogadónál	EZUS	v
előny itt	EZVB	X
előny nélküli versenyző	EZVY	l
előny ott	EZV9	Y
előnybe jut vkivel szemben	EZWV	s
előnybe kerül vkivel szemben	EZXB	v
előnyben részesít	EZXw	w
előnyben részesít vkit	EZYg	BV
előnyben részesített	EZZ1	j
előnyben részesítés	EZaY	6
előnyben részesítő	EZbS	n
előnyben van vkivel szemben	EZb5	FH
előnye van vkivel szemben	EZhA	BN
előnyitás	EZiN	S
előnyomul	EZif	X
előnyomulás	EZi2	s
előnyomulás fő iránya	EZji	l
előnyomulás iránya	EZkH	n
előnyt ad vkinek	EZku	9
előnyt szerez vkivel szemben	EZlr	BK
előnytelen	EZm1	BQ
előnytelen tulajdonságok	EZoF	v
előnyére	EZo0	Z
előnyére fordít vmit	EZpN	4
előnyére van	EZqF	o
előnyére vkinek	EZqt	j
előnyös	EZrQ	Cv
előnyös dolog	EZt/	W
előnyös hajviselet	EZuV	2
előnyös helyzet	EZvL	CH
előnyös helyzetbe kerül	EZxS	y
előnyös helyzetben van	EZyE	Cm
előnyös kiegészítésre jogosított hitelező	EZ0q	BI
előnyös képet fest vmiről	EZ1y	BC
előnyös munka	EZ20	V
előnyös oldaláról bemutatkozva	EZ3J	BB
előnyös ruha	EZ4K	f
előnyös színben tüntet fel	EZ4p	+
előnyös színben tüntet fel vkit	EZ5n	z
előnyös vkinek	EZ6a	g
előnyös vállalkozás	EZ66	d
előnyös üzlet	EZ7X	q
előnyösebb helyzetben van	EZ8B	Bb
előnyösen	EZ9c	S
előnyösen felhasznál vmit	EZ9u	CN
előnyösen mutatkozik	EZ/7	t
előnyösen áll vkinek	EaAo	n
előrag	EaBP	a
előrajzol	EaBp	BF
előrajzolja az utat	EaCu	BD
előrajzolás	EaDx	W
előrajzoló	EaEH	j
előre	EaEq	Cu
előre	EbUx	e
előre a vurstliba	EaHY	x
előre bejelent	EaIJ	b
előre beállít	EaIk	c
előre biztosít	EaJA	c
előre bukfencezik	EaJc	1
előre bukik	EaKR	X
előre eldöntött ügy	EaKo	t
előre elhatároz	EaLV	BL
előre elképzel	EaMg	f
előre elkészített	EaM/	d
előre elrendel	EaNc	B9
előre elrendelt	EaPZ	BD
előre elrendelés	EaQc	i
előre elrendez	EaQ+	0
előre elrendezett	EaRy	i
előre elítél	EaSU	d
előre figyelmeztet	EaSx	h
előre fizetett	EaTS	Z
előre gyárt	EaTr	f
előre gyártott	EaUK	g
előre hajt	EaUq	X
előre haladó	EaVB	Y
előre helyezett alany	EaVZ	t
előre jelent	EaWG	BS
előre jelez	EaXY	Dt
előre jelzés	EabF	s
előre jut	Eabx	BB
előre keltez	Eacy	a
előre kiadott juss	EadM	h
előre kiadott örökrész	Eadt	o
előre kiagyalt	EaeV	f
előre kialakult vélemény	Eae0	r
előre kialakít	Eaff	h
előre kialakított	EagA	i
előre kicsinált dolog	Eagi	0
előre kifizetett munka	EahW	k
előre kifőzött	Eah6	a
előre kifőzött dolog	EaiU	k
előre kifőzött svindli	Eai4	h
előre kifőzött ügy	EajZ	q
előre kijelöl	EakD	BH
előre kijelölt	EalK	g
előre kiszemel	Ealq	Z
előre kiszámított	EamD	d
előre kitermelt	Eamg	Z
előre kitervelt gonosztett	Eam5	m
előre kitervelt volta vminek	Eanf	q
előre kiválaszt	EaoJ	j
előre lefoglal	Eaos	v
előre lát	Eapb	Bc
előre látható	Eaq3	x
előre meg nem beszélt	Earo	m
előre meg nem fontolt	EasO	5
előre meg nem fontolt szándékkal elkövetett vétség	EatH	BQ
előre meg nem jósolható	EauX	q
előre meg nem mondható	EavB	o
előre meg nem állapodott	Eavp	p
előre megalkotott	EawS	h
előre megbeszél	Eawz	i
előre megfontol	EaxV	h
előre megfontolt	Eax2	BU
előre megfontolt szándék	EazK	BB
előre megfontolt szándékkal	Ea0L	5
előre megfontolt volta vminek	Ea1E	r
előre megfontoltan	Ea1v	i
előre megfontolva	Ea2R	e
előre megfontolás	Ea2v	j
előre meggondoltan	Ea3S	i
előre meghatároz	Ea30	1
előre meghatározható	Ea4p	l
előre meghatározott	Ea5O	l
előre meglát	Ea5z	y
előre megmond	Ea6l	Bf
előre megmutat	Ea8E	e
előre megrendezett	Ea8i	9
előre megrendezett dolog	Ea9f	m
előre megrendezett trükk	Ea+F	n
előre megsejt	Ea+s	c
előre megsejt vmit	Ea/I	v
előre megsejtés	Ea/3	e
előre megszabható	EbAV	h
előre megszerez	EbA2	w
előre megtervez	EbBm	e
előre megy	EbCE	0
előre megállapít	EbC4	3
előre megérez	EbDv	v
előre mond	EbEe	w
előre nem gondoskodó	EbFO	k
előre nem jelzett	EbFy	f
előre nem látható	EbGR	k
előre nem látható körülmények	EbG1	+
előre nem látott	EbHz	B8
előre nem látott esemény	EbJv	p
előre nem látott kiadások	EbKY	BH
előre nem látott kisebb kiadások	EbLf	5
előre nem látott körülmények	EbMY	8
előre nem várt	EbNU	g
előre rendelés	EbN0	e
előre sejtetés	EbOS	e
előre szabályoz	EbOw	g
előre tervez	EbPQ	b
előre tudás	EbPr	v
előre álló arcszögű	EbQa	4
előre érez vmit	EbRS	t
előre értesít vkit vmiről	EbR/	3
előre és hátra hat	EbS2	m
előre és hátra működik	EbTc	s
előre örül vminek	EbUI	p
előrebillent	EbWw	Y
előrebocsát	EbXI	v
előrebukfencezés	EbX3	v
előredől	EbYm	c
előreesik	EbZC	/
előrefurakodik sorbanállásnál	EbaB	1
előregurul	Eba2	c
előregörbed	EbbS	Y
előregörnyed	Ebbq	Z
előrehajlás	EbcD	V
előrehajol	EbcY	BT
előrehajtás	Ebdr	a
előrehajtó	EbeF	Z
előrehajít	Ebee	Z
előrehalad	Ebe3	9
előrehalad vmivel	Ebf0	n
előrehaladott	Ebgb	l
előrehaladott korban	EbhA	k
előrehaladott korú	Ebhk	n
előrehaladás	EbiL	BZ
előrehaladó	Ebjk	W
előrehatol	Ebj6	c
előrehoz	EbkW	u
előrehátra	EbVP	8
előrehátra bukdácsoló	EbWL	l
előreigazít órát	EblE	i
előreigazítja az óra mutatóit	Eblm	BE
előreigazítja az órát	Ebmq	v
előrejelzés	EbnZ	Y
előrejelző	Ebnx	Z
előrejut	EboK	r
előrelendít	Ebo1	a
előrelendül	EbpP	Y
előrelát	Ebpn	V
előrelátott	Ebp8	b
előrelátás	EbqX	CQ
előrelátás hiánya	Ebsn	k
előrelátásban felülmúl	EbtL	p
előrelátó	Ebt0	Bp
előremegy	Ebvd	B+
előremegy az arcvonalba	Ebxb	BH
előrenyomakodik	Ebyi	b
előrenyomul	Eby9	BE
előrenyomul vmi mellett	Eb0B	l
előrenyomulás	Eb0m	y
előrenyomuló szárny	Eb1Y	l
előrenyújtja a fejét	Eb19	q
előrenyújtja a nyakát	Eb2n	r
előrenyúlik	Eb3S	a
előrenyúló	Eb3s	b
előrenéz	Eb4H	a
előrerohan	Eb4h	c
előresegít	Eb49	Y
előresiető falkavadász	Eb5V	k
előresiető vágat	Eb55	b
előreszegez	Eb6U	X
előreszökken	Eb6r	w
előretart	Eb7b	X
előretartás	Eb7y	s
előreteker szalagot	Eb8e	x
előretol	Eb9P	7
előretolt bástya	Eb+K	c
előretolt erődítmény	Eb+m	p
előretolt állás	Eb/P	x
előretoló csavarorsó	EcAA	l
előretódul	EcAl	a
előretör	EcA/	z
előretörés	EcBy	Cv
előreugrik	EcEh	e
előreugrás	EcE/	Z
előreugró bérc	EcFY	c
előreugró homlok	EcF0	o
előreugró kőzet	EcGc	Z
előreugró áll	EcG1	y
előreugró állkapocs	EcHn	l
előreveti magát	EcIM	k
előreveti árnyékát	EcIw	BJ
előrevisz	EcJ5	V
előreáll	EcKO	p
előreállás	EcK3	a
előreálló ajkak	EcLR	h
előreözönlik	EcLy	i
előront	EcMU	h
előráncigál	EcM1	b
előránt	EcNQ	p
előrész	EcN5	h
előrészét képezi vminek	EcOa	m
elősegít	EcPA	D6
elősegít vmit	EcS6	Bv
elősegíti a törvény megtartását	EcUp	5
elősegíti az emésztést	EcVi	x
elősegítés	EcWT	Be
elősegítő	EcXx	7
elősorol	EcYs	T
elősudárvitorla	EcY/	j
előszed	EcZi	V
előszedi a szerszámait	EcZ3	x
előszele annak ami reánk vár	Ecao	6
előszele vminek	Ecbi	q
előszeretet	EccM	BX
előszeretet vmi iránt	Ecdj	q
előszeretettel	EceN	7
előszivárog	EcfI	Y
előszoba	Ecfg	BM
előszobafal	Ecgs	g
előszobázik	EchM	BN
előszámla	EciZ	6
előszél	EcjT	T
előszín	Ecjm	h
előszínpad világítás	EckH	q
előszó	Eckx	BH
előszót ír	Ecl4	a
először	EcmS	4
először is	EcnK	CV
először lép fel	Ecpf	g
előszűrés	Ecp/	c
előszűrő réteg	Ecqb	c
előtag	Ecq3	i
előtarcsvitorla	EcrZ	o
előteremt	EcsB	o
előteremti a pénzt vmire	Ecsp	3
előteremti a szükséges anyagiakat	Ectg	+
előteremti a szükségleteit	Ecue	5
előterjeszt	EcvX	CV
előterjeszt vkinek	Ecxs	j
előterjeszti az összes régi érvet	EcyP	BJ
előterjesztés	EczY	B/
előtető	Ec1X	j
előtolás	Ec16	w
előtor	Ec2q	T
előtori	Ec29	W
előtorzítást megszüntet	Ec3T	t
előtt	Ec4A	7
előtte	Ec47	P
előtte az egész világ	Ec5K	0
előtte elmegy	Ec5+	b
előtte halad	Ec6Z	t
előtte jár	Ec7G	BQ
előtte megy	Ec8W	r
előttem fekszik a könyv	Ec9B	1
előttem mondta	Ec92	m
előttem van a könyv	Ec+c	x
előtti	Ec/N	P
előtti	sF	Q
előtáncos	Ec/c	f
előtér	Ec/7	0
előtérbe hoz	EdAv	d
előtérbe hoz vmit	EdBM	Bu
előtérbe kerül	EdC6	CY
előtérbe lép	EdFS	DC
előtérben	EdIU	BQ
előtérben áll	EdJk	p
előtérhez tartozó	EdKN	g
előtét	EdKt	U
előtétel	EdLB	j
előtételből nem következő következtetés	EdLk	9
előtételként megállapít	EdMh	p
előtételt vesz fel	EdNK	h
előtételt állít fel	EdNr	k
előtör	EdOP	n
előtörzsvitorla	EdO2	e
előtörés	EdPU	W
előtörőgép	EdPq	Y
előtűnik	EdQC	BY
előudvar	EdRa	V
előugrik	EdRv	w
elővarázsol	EdSf	v
elővegyület	EdTO	Z
elővesz	EdTn	p
elővesz vkit betegség	EdUQ	BM
elővesz vkit vmiért	EdVc	x
előveszi a jobbik eszét	EdWN	x
előveszi a pipáját	EdW+	u
előveszi jobbik eszét	EdXs	v
elővetemény	EdYb	b
elővették vmi okból	EdY2	l
elővezetési parancs	EdZb	Bq
elővigyázat	EdbF	n
elővigyázatból tett	Edbs	m
elővigyázatlan	EdcS	BS
elővigyázatlanná tesz vkit	Eddk	Ba
elővigyázatlanság	Ede+	h
elővigyázatlanul	Edff	z
elővigyázatos	EdgS	Bb
elővigyázatosan	Edht	p
elővigyázatosság	EdiW	t
elővigyázatra int vkit	EdjD	BM
elővigyázatra késztet vkit	EdkP	BR
elővizsga	Edlg	W
elővteli jogon vásárló	Edl2	n
elővágat	Edmd	R
elővágás	Edmu	V
elővájás	EdnD	V
elővájási munkálatok	EdnY	o
elővájási vágat	EdoA	d
elővájó réselőgép	Edod	g
elővásárlás	Edo9	d
elővásárlási	Edpa	e
elővásárlási jog	Edp4	+
elővédzöm	Edq2	Z
elővételi	EdrP	Z
elővételi jog	Edro	Ba
elővételi jog elnyeréséért elfoglal	EdtC	BI
elővételi jogon vásárol	EduK	7
elővételi jogon vásárol közföldből	EdvF	3
elővételi jogot biztosít magának	Edv8	BE
előz	EdxA	Bd
előzetes	Edyd	BO
előzetes bejelentés nélkül	Edzr	w
előzetes elpárolgás	Ed0b	o
előzetes elrendezés	Ed1D	n
előzetes felvétel	Ed1q	j
előzetes figyelmeztetés	Ed2N	n
előzetes irányelvek	Ed20	u
előzetes ismeret	Ed3i	g
előzetes költségvetés	Ed4C	BG
előzetes követelményként állít	Ed5I	z
előzetes letartóztatásba helyez vkit	Ed57	Bm
előzetes letartóztatásban	Ed7h	p
előzetes megbeszélés	Ed8K	p
előzetes nyomozás	Ed8z	v
előzetes szemlét tart	Ed9i	6
előzetes terepbejárás	Ed+c	p
előzetes tervezet	Ed/F	a
előzetes tájékoztató adatok	Ed/f	+
előzetes vizsgálat	EeAd	w
előzetes vizsgálati fogság	EeBN	BW
előzetes vizsgálati letartóztatás	EeCj	Be
előzetes vázlatterv	EeEB	BD
előzetes értesítés	EeFE	g
előzetesen	EeFk	5
előzetesen bejelenti magát	EeGd	Bi
előzetesen elrendez	EeH/	l
előzetesen jelentkező	EeIk	l
előzetesen kijelölt	EeJJ	j
előzetesen megbeszél	EeJs	n
előzetesen megszerez	EeKT	1
előzetesen megállapított	EeLI	p
előzmény	EeLx	X
előzmény nélkül álló	EeMI	q
előzni tilos	EeMy	d
előzápfog	EeNP	W
előzékeny	EeNl	Di
előzékeny vkivel szemben	EeRH	x
előzékenyen	EeR4	Bf
előzékenyen beszél vkihez	EeTX	v
előzékenység	EeUG	Ce
előzékenység hiánya	EeWk	l
előzékenység vkivel szemben	EeXJ	2
előzékenységből	EeX/	p
előzéklap	EeYo	g
előzésben levő jármű	EeZI	2
előzési szándék	EeZ+	r
előző	Eeap	3
előző bérlet ideje alatt hitelesített megállapodás	Eebg	BL
előző este	Eecr	s
előző nap	EedX	c
előző szintre való visszaállítás	Eedz	x
előző éjjel	Eeek	a
előzően	Eee+	R
előzőleg	EefP	l
előáll	Eef0	s
előállít	Eegg	Bc
előállítás	Eeh8	c
előállítási költség	EeiY	m
előárboc	Eei+	V
előárbocfelsősudárvitorla	EejT	r
előárbocsudárvitorla	Eej+	q
előárboctarcsvitorla	Eeko	v
előás	EelX	8
előélet	EemT	+
előéletre vonatkozó adatok	EenR	BE
előénekel	EeoV	BE
előénekes	EepZ	X
előérzet	Eepw	CM
előérzés	Eer8	T
előétel	EesP	q
előír	Ees5	BO
előírt díjszabás	EeuH	h
előírt idő	Eeuo	y
előírt munkaadag	Eeva	a
előírt munkafeladat	Eev0	d
előírt méret	EewR	l
előírt sebesség	Eew2	7
előírt szesztartalmú	Eexx	f
előírt szesztartalom	EeyQ	e
előírt szöveg	Eeyu	k
előírtnál 30 kal gyengébb szesz	EezS	BI
előírtnál alacsonyabb szeszfokú alkohol	Ee0a	BJ
előírtnál nagyobb méretű dolog	Ee1j	u
előírás	Ee2R	C0
előírásellenes	Ee5F	BO
előírások	Ee6T	a
előírásoknak megfelelően	Ee6t	6
előírásoknak nem megfelelő	Ee7n	Bb
előírásos	Ee9C	9
előírásos egyenruha	Ee9/	r
előírásos fokú	Ee+q	a
előírásos fokú szesz	Ee/E	n
előírásos főiskolai viselet	Ee/r	r
előírásos külcsín	EfAW	o
előírásos méretű	EfA+	BE
előírásos nagyságú	EfCC	BG
előírásos ruházat	EfDI	e
előírásos tejkeverék	EfDm	s
előírásos tisztaság	EfES	p
előírásosan	EfE7	Z
előírásszerű	EfFU	x
előírást felfüggeszt	EfGF	q
előíró	EfGv	V
előítélet	EfHE	Bb
előítélet vki ellen	EfIf	o
előítélet vkivel szemben	EfJH	t
előítélet vmi iránt	EfJ0	u
előítélet vmivel szemben	EfKi	y
előítéletbe ütközik	EfLU	4
előítéletektől megszabadít	EfMM	r
előítéletektől mentes	EfM3	1
előítéletes	EfNs	b
előítéletet keltő	EfOH	j
előítéletmentes	EfOq	BT
előítéletmentesen	EfP9	0
előítéletmentesség	EfQx	k
előítélettel teli	EfRV	i
előítélettel telve	EfR3	s
előítélettel van teli	EfSj	1
előítélettel van vmi iránt	EfTY	8
előítélettel viseltetik vmi iránt	EfUU	BD
előítélettel átitatva	EfVX	w
előítélettől megszabadít	EfWH	p
előöltés	EfWw	r
előörs	EfXb	BH
előörs zöme	EfYi	b
előötvözet	EfY9	Y
elűz	EfwK	Cd
elűz trónjáról	Efyn	e
elűzi éhségét	EfzF	l
emailírozás	EgEz	r
emancipáció	EgFe	c
emancipál	EgF6	a
emanáció	EgGU	p
embargó	EgG9	S
embargó alá helyez	EgHP	h
ember	EgHw	Ca
ember a talpán	EgKK	e
ember a vízben	EgKo	h
ember ember ellen	EgLJ	g
ember ember ellen harcol	EgLp	u
ember két lába	EgMX	f
ember külseje	EgM2	Y
ember legbelső érzései	EgNO	x
ember legmélyebb érzelmei	EgN/	z
ember legtitkosabb érzelmei	EgOy	0
ember lábainak elágazási helye	EgPm	q
ember nem járta	EgQQ	c
ember nélküli	EgQs	a
ember saját jogainak védelme	EgRG	8
ember szűkében van	EgSC	q
ember tervez isten végez	EgSs	2
emberalak toronyórákban	EgTi	g
emberbarát	EgUC	s
emberbaráti	EgUu	u
emberbarátiság	EgVc	f
embercentrikus	EgV7	g
emberek	EgWb	2
emberek közé megy	EgXR	g
emberek legjava	EgXx	c
emberek szép számban	EgYN	1
emberek színejava	EgZC	g
emberek zöme	EgZi	m
emberek általánosságban véve	EgaI	y
embereket fegyvernemhez beoszt	Ega6	4
emberekkel zsúfolt	Egby	n
emberemlékezet óta	EgcZ	Bx
emberevés	EgeK	Y
emberevésre szokott vadállat	Egei	q
emberevő	EgfM	BG
emberevő szörnyhöz hasonló	EggS	2
emberevő vadállat	EghI	f
emberevő óriás	Eghn	Y
emberevő óriásnő	Egh/	d
emberfeletti	Egic	u
emberfölötti	EgjK	b
embergyűlölet	Egjl	y
embergyűlölő	EgkX	BW
emberhús	Eglt	U
emberi	EgmB	O
emberi erő	EgmP	W
emberi hang	Egml	l
emberi jogok	EgnK	c
emberi közösség	Egnm	m
emberi lélek	EgoM	b
emberi lény	Egon	0
emberi mérethez közelít	Egpb	o
emberi szemlencse	EgqD	k
emberi színvonalat el nem érő	Egqn	r
emberi szükségletek	EgrS	k
emberi természet	Egr2	z
emberi természetre jellemző gyengeségekkel bír	Egsp	BP
emberi test	Egt4	BC
emberi tulajdonságokkal való felruházás	Egu6	+
emberi érintkezés	Egv4	e
emberi ösztön	EgwW	X
emberi ösztönök	Egwt	w
emberibbé tesz	Egxd	d
emberien	Egx6	T
emberiesebbé tevés	EgyN	j
emberiesebbé válás	Egyw	k
emberiessé tesz	EgzU	e
emberiesség	Egzy	X
emberiség	Eg0J	y
emberiség elleni gaztett	Eg07	0
emberiség salakja	Eg1v	b
emberiség söpredéke	Eg2K	f
emberiség többsége	Eg2p	n
emberiség túlnyomó része	Eg3Q	u
emberivé tevés	Eg3+	f
emberke	Eg4d	c
emberkerülés	Eg45	x
emberkerülő	Eg5q	B3
emberközpontú	Eg7h	h
embernyúzó	Eg8C	m
emberrablás	Eg8o	Z
emberrabló	Eg9B	X
emberroncs	Eg9Y	V
emberré tesz	Eg9t	b
emberré tevés	Eg+I	e
emberszabású majmok	Eg+m	6
emberszabású majom	Eg/g	a
emberszeretet	Eg/6	r
emberszerető	EhAl	o
emberséges	EhBN	i
emberségesebbé tesz	EhBv	j
emberségesebbé tevés	EhCS	m
emberségesebbé válás	EhC4	n
emberségesen	EhDf	Y
embert farag vkiből	EhD3	s
embert hivat asztalt javítani	EhEj	BC
embert ágyúcsőhöz kötve végez ki	EhFl	Bu
embertan	EhHT	X
embertani	EhHq	b
embertelen	EhIF	n
embertelen bánásmód	EhIs	/
embertelenség	EhJr	9
embertelenül gonosz	EhKo	g
embertárs	EhLI	c
embertársaink	EhLk	l
embertömeg	EhMJ	7
embervadász	EhNE	Y
embervadászat	EhNc	Y
emberáradat	EhN0	V
emberére akad	EhOJ	l
emberére lel	EhOu	k
emberére talál	EhPS	Bw
emberölés	EhRC	q
emberölési	EhRs	Y
emberükre találnak egymásban	EhSE	z
embléma	EhS3	R
embolus	EhTI	Z
embriogenezis	EhTh	v
embriológia	EhUQ	Z
embriológiai	EhUp	d
embrionális	EhVG	q
embrionális állapotban	EhVw	k
embrió	EhWU	Q
embrió	EhXZ	m
embrió fejlődése	EhWk	1
embrióma	EhX/	U
embrióval kapcsolatos	EhYT	0
embólia	EhZH	T
eme	EhZa	O
eme különleges cél érdekében	EhZo	8
eme rendelkezés szerint	Ehak	p
eme törvény szerint	EhbN	m
emel	Ehbz	EV
emel kalapot	EhgI	Y
emel kártyát	Ehgg	e
emelet	Ehg+	BO
emelet nélküli autóbusz	EhiM	s
emelet ráépítés	Ehi4	h
emeletes	EhjZ	R
emeletes	sV	V
emeletes busz	Ehjq	d
emeletes marha	EhkH	f
emeletes parkoló	Ehkm	BP
emeletes tört	Ehl1	j
emeletes ágy	EhmY	p
emeletet húz egy házra	EhnB	0
emeletsor	Ehn1	f
emeli a bemondást	EhoU	l
emeli a fogyasztást	Eho5	u
emeli a licitet	Ehpn	i
emeli a táj szépségét	EhqJ	6
emelkedett	EhrD	BZ
emelkedett erkölcsi szempontok	Ehsc	x
emelkedett hangulat	EhtN	d
emelkedett hangulatban levő	Ehtq	l
emelkedett hangulatban van	EhuP	n
emelkedett hangú	Ehu2	e
emelkedett lélek	EhvU	d
emelkedett stílusban	Ehvx	f
emelkedett szellemű	EhwQ	i
emelkedettség	Ehwy	4
emelkedetté tesz	Ehxq	e
emelkedik	EhyI	Ec
emelkedik vkinek a szemében	Eh33	6
emelkedik vmi felett	Eh4x	i
emelkedik vmi fülé	Eh5T	o
emelkedik ár	Eh2k	y
emelkedik árvíz	Eh3W	h
emelkednek a részvények	Eh57	j
emelkednek az árak	Eh6e	d
emelkedés	Eh67	DK
emelkedési szög	Eh+F	m
emelkedő	Eh+r	Cb
emelkedő irányzat	EiBG	l
emelkedő irányzatú	EiBr	n
emelkedő irányzatú piac	EiCS	q
emelkedő irányzatú tőzsdepiac	EiC8	x
emelkedő pályaszakasz	EiDt	p
emelkedő ár	EiEW	c
emelkedőben van	EiEy	BC
emellett	EiF0	y
emelt	EiGm	m
emelt előrész	EiHM	c
emelt fejjel jár	EiHo	w
emelt fővel	EiIY	2
emelt hang	EiJO	Z
emelt hangon	EiJn	i
emelt hangon beszél	EiKJ	0
emelt orrfelépítmény	EiK9	v
emelt ár	EiLs	W
emelt ív	EiMC	Y
emeltvállú boltív	EiMa	i
emeltyű	EiM8	d
emeltyű segítségével megemel vmit	EiNZ	2
emeltyűrendszer	EiOP	Y
emeltyűt alkalmaz vmi megemelésére	EiOn	7
emeltyűt kezel	EiPi	a
emelvény	EiP8	Bo
emelés	EiRk	BW
emelés kártyában	EiS6	b
emelő	EiTV	BF
emelő bütyök	EiUa	V
emelő hatás	EiUv	U
emelő légroham	EiVD	X
emelő segítségével megemel vmit	EiVa	0
emelő ütéssel üt	EiWO	e
emelőbak	EiWs	n
emelődaru	EiXT	S
emelődob	EiXl	c
emelőerő	EiYB	i
emelőgép	EiYj	o
emelőhatás	EiZL	k
emelőhorog	EiZv	Z
emelőizom	EiaI	V
emelők segítségével felemel vmit	Eiad	1
emelőkar	EibS	o
emelőkart alkalmaz vmi megemelésére	Eib6	8
emelőkart kezel	Eic2	b
emelőkart meghúz	EidR	m
emelőmű	Eid3	U
emelőműves öntözés	EieL	t
emelőrúd	Eie4	Bl
emelőrúd segítségével megelmel vmit	Eigd	5
emelőrúddal kifejtett emelés	EihW	n
emelőrúddal kifejtett nyomás	Eih9	n
emelőrúddal megemel	Eiik	g
emelős gőzkalapács	EijE	j
emelős kalapács	Eijn	f
emelőszabály	EikG	b
emelőszerkezet	Eikh	q
emelővas	EilL	P
emelővel emel	Eila	4
emelővel felemel	EimS	f
emelővel megemel	Eimx	v
emelővilla	Eing	n
emelővillás targonca	EioH	q
emelőütés	Eiox	T
emez	EipE	b
emigrál	Eipf	W
emigráns	Eip1	w
eminencia	Eiql	U
eminenciád	Eiq5	b
eminenciás	EirU	a
eminens	Eiru	R
emirátus	Eir/	T
emisszió csillapodása	EisS	j
emissziós spektroszkópia	Eis1	y
emitter	Eitn	R
emittáló anyag	Eit4	b
emlegetik vhogy	EiuT	m
emlék	Eiu5	Bd
emlékanyag	EiwW	V
emlékeiről beszél	Eiwr	j
emlékeiről mesél	EixO	i
emléket állít	Eixw	h
emlékezet	EiyR	l
emlékezetből beszél	Eiy2	u
emlékezeterősítő	Eizk	f
emlékezetes	Ei0D	m
emlékezetes cselekmények	Ei0p	o
emlékezetes események	Ei1R	l
emlékezetes nap	Ei12	h
emlékezetes siker	Ei2X	j
emlékezetessé tesz	Ei26	BK
emlékezetessé válik azáltal hogy	Ei4E	BW
emlékezetet meghaladó idők óta	Ei5a	BW
emlékezeti munka megkönnyítése	Ei6w	u
emlékezetkiesés	Ei7e	y
emlékezetvesztés	Ei8Q	c
emlékezetébe idéz	Ei8s	k
emlékezetébe idéz vkinek vmit	Ei9Q	B4
emlékezetébe idéz vmit	Ei/I	u
emlékezetébe vés vmit	Ei/2	y
emlékezetében megőriz vmit	EjAo	BM
emlékezetét vesztett	EjB0	w
emlékezik	EjCk	0
emlékezik vmire	EjDY	Bz
emlékeztet	EjFL	BB
emlékeztet vkinek a stílusára	EjGM	z
emlékeztet vkit a kötelességére	EjG/	BF
emlékeztet vkit vmire	EjIE	BK
emlékeztet vmire	EjJO	Bg
emlékeztető	EjKu	Bi
emlékeztető feljegyzés	EjMQ	+
emlékeztető jegyzet	EjNO	t
emlékeztető levél	EjN7	n
emlékezés	EjOi	BX
emlékezések	EjP5	0
emlékező	EjQt	Y
emlékezőtehetség	EjRF	c
emlékezőtehetségéhez folyamodik	EjRh	9
emlékezőtehetségére épít	EjSe	4
emlékezőtehetségét hívja segítségül	EjTW	BF
emlékirat	EjUb	w
emlékiratok	EjVL	z
emlékkép	EjV+	X
emlékmű	EjWV	k
emlékművi	EjW5	Y
emlékművi jellegű	EjXR	h
emlékpark	EjXy	a
emlékszel még rám	EjYM	r
emlékszik	EjY3	Y
emléktábla	EjZP	3
emléktárgy	EjaG	BB
emlékére	EjbH	e
emlékérem	Ejbl	X
említ	Ejb8	j
említ vmit	Ejcf	d
említett hely	Ejc8	i
említett részlet	Ejde	m
említett szakasz	EjeE	l
említés	Ejep	j
említésre méltó dolog	EjfM	y
említésre sem méltó	Ejf+	Bt
említést tesz vmiről	Ejhr	s
emlő	EjiX	i
emlő	EjjR	S
emlő alakú	Eji5	Y
emlőbimbó	Ejjj	U
emlőgyulladás	Ejj3	e
emlőhöz tartozó	EjkV	e
emlős	Ejkz	P
empirikus	EjlC	V
empirista	EjlX	t
empirizmus	EjmE	X
empirizmus híve	Ejmb	i
empirizmus követője	Ejm9	n
empátia	Ejnk	S
empíria	Ejn2	V
emse	EjoL	K
emse malac	EjoV	R
emu	Ejom	J
emulgeált víztől zavaros	Ejov	j
emulgeálás	EjpS	d
emulgálás	Ejpv	c
emulzió	EjqL	T
emészt	Ejqe	BA
emészt vkit	Ejre	z
emészthető	EjsR	Z
emészti a gond	Ejsq	r
emészti magát	EjtV	BZ
emészti valami	Ejuu	y
emésztés	Ejvg	W
emésztési	Ejv2	l
emésztési zavar	Ejwb	w
emésztési zavarai vannak	EjxL	Bc
emésztést előmozdító	Ejyn	i
emésztést elősegítő	EjzJ	y
emésztést elősegítő szer	Ejz7	3
emésztést megzavar	Ej0y	m
emésztő	Ej1Y	l
emésztő gödör	Ej19	Y
emésztő lelkiismeretfurdalás	Ej2V	0
emésztő vágy	Ej3J	h
emésztőcsatorna	Ej3q	k
emésztődik	Ej4O	b
emésztődik vmi miatt	Ej4p	v
emésztődés	Ej5Y	W
emésztőgödör	Ej5u	q
emésztőmirigyek	Ej6Y	h
emésztőrendszer	Ej65	k
emésztőszervek	Ej7d	8
emír	Ej8Z	M
emóció	Ej8l	S
en	sq	S
en garde	Ej83	V
enantiomorf	Ej9M	a
encephalitis lethargica	Ej9m	r
enciklopédia	Ej+R	b
enciklopédikus	Ej+s	f
endemikus fekély	Ej/L	h
endokrin	Ej/s	U
endokrin mirigy	EkAA	y
endokrinológia	EkAy	f
endoterm	EkBR	p
energia	EkB6	DO
energiafejlesztés	EkHy	o
energiafelszabadulás	EkIa	p
energiaforrás	EkJD	4
energiakészlet	EkJ7	h
energiakülönbség	EkKc	j
energiamegmaradás elve	EkK/	w
energiamegmaradás törvénye	EkLv	9
energiamérleg	EkMs	f
energianívó	EkNL	c
energiasajátfüggvény	EkFI	v
energiasajátmegoldás	EkF3	u
energiasajátérték	EkGl	p
energiaszint	EkNn	b
energiaszóródás	EkOC	q
energiasűrűség	EkOs	i
energiatároló	EkPO	d
energiaveszteség	EkPr	3
energiavisszanyerés	EkHO	k
energiavisszanyeréssel fékezés	EkQi	4
energiaátalakítás	EkRa	h
energiaátvitel	EkR7	h
energikus	EkSc	Cl
energikus ember	EkVB	BP
energikusan dolgozik	EkWQ	g
energikusan elintéz	EkWw	g
energikusan jár el	EkXQ	f
energikusan megcsinál	EkXv	i
energikusan megszerez	EkYR	h
energikusan mozog	EkYy	d
energiátlan	EkZP	U
enervált	EkZj	U
enerváltság	EkZ3	c
enerválás	EkaT	Y
enerváló	Ekar	t
enerválódás	EkbY	v
enged	EkcH	Gv
enged a fagy	Ekjn	k
enged a kísértésnek	EkkL	BX
enged a nyomásnak	Ekli	/
enged a túlerőnek	Ekmh	y
enged a zárkózottságából	EknT	p
enged az erőszaknak	Ekn8	o
enged egy vitapontban	Ekok	1
enged következtetni vmire	EkpZ	w
enged vki akaratának	EkqJ	x
enged vkinek	Ekq6	BZ
enged vkinek vmit	EksT	o
enged vmiben	Eks7	W
enged vmiből	EktR	X
enged vminek	Ekto	z
enged vmit	Ekub	b
enged árból	Eki2	x
engedd el	Eku2	T
engedd hogy megmondjam	Ekxk	p
engedd meg hogy	EkvJ	e
engedd meg hogy megkínáljalak egy kis hússal	Ekvn	BQ
engedd meg hogy megmondjam	Ekw3	t
engedelem	EkyN	R
engedelmes	Ekye	Ch
engedelmes eszköz vki kezében	Ek0/	8
engedelmes állat	Ek17	o
engedelmesen	Ek2j	BN
engedelmeskedik	Ek3w	CH
engedelmeskedik a kormánynak	Ek53	y
engedelmeskedik az idősebbeknek	Ek6p	1
engedelmeskedik az öregebbeknek	Ek7e	1
engedelmeskedik gazdájának	Ek8T	v
engedelmeskedés	Ek9C	d
engedelmesség	Ek9f	B3
engedelmességet fogad	Ek/W	p
engedelmességre bír vkit	Ek//	2
engedelmességre kényszerít vkit	ElA1	+
engedelmével	ElBz	BY
engedetlen	ElDL	BR
engedetlenség	ElEc	Bt
engedi hogy a kártyájába nézzenek	ElHE	BW
engedi megcsúszni a sebességváltót	ElGJ	7
engedj lélegzethez jutni	ElIa	u
engedje meg hogy	ElJI	f
engedjen	ElKW	V
engedjen engem szabadon uram	ElJn	v
engedjétek hozzám a kisdedeket	ElKr	BJ
engedmény	ElL0	7
engedmények árán ellenfeleket megbékít	ElMv	4
engedményes	ElNn	BM
engedményes vásár	ElOz	b
engedményez	ElPO	m
engedményezhető	ElP0	g
engedményezés	ElQU	c
engedményezési okirat	ElQw	f
engedményező	ElRP	b
engedményező levél	ElRq	n
engedményt nyújt vkinek	ElSR	y
engedményt tesz	ElTD	5
engedni kénytelen	ElT8	m
engedékeny	ElUi	Ej
engedékeny férj	ElZF	BC
engedékenyen	ElaH	c
engedékenység	Elaj	B3
engedélly nélkül párolt ír viszki	Elca	w
engedély	EldK	Cj
engedély bevárása nélkül cselekszik	Elft	/
engedély kiadása	Elgs	e
engedély nélkül eltávozó	ElhK	t
engedély nélkül kimegy	Elh3	q
engedély nélkül kiruccanó	Elih	t
engedély nélkül meglógó	EljO	s
engedély nélkül működő kocsma	Elj6	v
engedély nélkül párolt ír viszki	Elkp	u
engedély nélkül átjár	EllX	o
engedély nélküli	Ell/	g
engedély nélküli pálinkafőző	Elmf	v
engedély nélküli távollét	ElnO	2
engedély nélküli távolmaradás	EloE	z
engedély nélküli távozás	Elo3	u
engedély vmi megtételére	Elpl	p
engedélyes	ElqO	V
engedélyez	Elqj	CR
engedélyez egy kiadási tételt	Els0	BC
engedélyez vkinek vmit	Elt2	0
engedélyez vkinek vmit	Eluq	BQ
engedélyezett	Elv6	Z
engedélyezett csekély súlyeltérés	ElwT	7
engedélyezett sebesség	ElxO	p
engedélyezett átutalások	Elx3	x
engedélyezett összeg	Elyo	i
engedélyezés	ElzK	Br
engedélyezés feltételei	El01	z
engedélyezési okirat	El1o	r
engedélyező	El2T	Y
engedélyt ad	El2r	5
engedélyt ad vmire	El3k	f
engedélyt kiadó hatóság	El4D	m
engedélyt kiállító hatóság	El4p	r
engedélyt kér vkitől hogy megtehessen vmit	El6k	BQ
engedélyt kér vkitől vminek a megtételére	El5U	BQ
engedélyt kér vmire	El70	t
engedélyt szerez	El8h	o
engedélytől függő	El9J	i
engedélzt kér vmire	El9r	t
engem	El+Y	K
engem az csábít hogy	El+i	1
engem is	El/X	g
engem nem lehet becsapni	El/3	s
engem nem lehet rászedni	EmAj	t
engem okol a hibáért	EmBQ	w
engem ugyan nem csapsz be	EmCA	4
engem érdekelnek ők és az övéik	EmC4	BM
engesztel	EmEE	V
engesztelhetetlen	EmEZ	CP
engesztelhetetlen gyűlölet	EmGo	w
engesztelhetetlenség	EmHY	7
engesztelhetetlenül	EmIT	z
engesztelhető	EmJG	a
engesztelés által	EmJg	k
engesztelés útján	EmKE	l
engesztelő	EmKp	BH
engesztelő ajándék	EmLw	b
engesztelő áldozat	EmML	j
engesztelődik	EmMu	a
engesztelően	EmNI	e
enklitikus	EmNm	v
enklitikus szó	EmOV	y
ennek	EmPH	r
ennek a darabnak nem lesz sikere	EmPy	3
ennek a fiúnak add oda	EmQp	t
ennek a hirdetésnek nincs elég hatása	EmRW	BK
ennek a nézetnek a védelmében	EmSg	BB
ennek a reklámnak nincs elég hatása	EmTh	BI
ennek a szállodának jó konyhája van	EmUp	BJ
ennek a viccnek már szakálla van	EmVy	BG
ennek a véleménynek a védelmében	EmW4	BF
ennek a véleménynek az alátámasztására	EmX9	BN
ennek az alaknak micsoda mázlija van	EmZK	2
ennek az egyetemnek egykori professzora	EmaA	BS
ennek az embernek a háza	EmbS	BJ
ennek az lesz a vége	Emcb	s
ennek az álláspontnak a védelmében	EmdH	BH
ennek az álláspontnak az alátámasztására	EmeO	BP
ennek ellenére	Emfd	3
ennek ellenére el fogok menni	EmgU	x
ennek jeléül	EmhF	e
ennek ki az oka	Emhj	l
ennek köszönhette szerencséjét	EmiI	9
ennek következtében	EmjF	Bc
ennek megfelelően	Emkh	g
ennek muszáj meglenni	EmlB	l
ennek már kampec	Emlm	f
ennek már meg kellene lennie	EmmF	BF
ennek nagy ára lesz	EmnK	BX
ennek nincs semmi értelme	Emoh	CE
ennek nincs értelme	Emql	BK
ennek se füle se farka	Emrv	Br
ennek semmi köze a dologhoz	Emta	+
ennek semmi köze a kérdéshez	EmuY	BB
ennek semmi köze az ügyhöz	EmvZ	/
ennek soha nem lesz vége	EmwY	+
ennek így kell lennie	EmxW	Bm
ennek így kell történnie	Emy8	y
enni kér a cipője	Emzu	BN
ennivaló	Em07	CY
ennivaló kisgyerek	Em3T	e
ennivalók	Em3x	X
ennyi	Em4I	6
ennyi a heti bevétele	Em5C	v
ennyi aranyat ér	Em5x	p
ennyi az egész	Em6a	9
ennyi elég ebből	Em7X	w
ennyi elég is	Em8H	q
ennyi idő múltán	Em8x	u
ennyi idő távlatából	Em9f	z
ennyiben	Em+S	U
ennyire	Em+m	BA
ennyire gyűlöl téged	Em/m	8
ennyire már volnánk	EnAi	m
ennyit az őszinteségéről	EnBI	6
ennyit keres hetente	EnCC	t
ennyit tudtam	EnCv	b
ennyit ér	EnDK	g
ennél több nem telik tőle	EnDq	5
ennél többet nem tehet	EnEj	1
ennélfogva	EnFY	y
ennünk kell hogy éljünk	EnGK	BV
entalpia	EnHf	T
entitás	EnHy	R
entomológia	EnID	Z
entomológiai	EnIc	d
entrechat	EnI5	P
entrópia	EnJI	T
enunciál	EnJb	Y
enyeleg	EnJz	BE
enyelgés	EnK3	BN
enyh	EnME	M
enyhe	EnMQ	CU
enyhe büntetéssel megússza	EnOk	w
enyhe fagy	EnPU	Q
enyhe gyomorrontás	EnPk	q
enyhe hányingere van	EnQO	n
enyhe idő	EnQ1	R
enyhe izgatószer	EnRG	a
enyhe lejtésű padka	EnRg	e
enyhe láng	EnR+	a
enyhe ringás	EnSY	c
enyhe tél	EnS0	Z
enyhe tűz	EnTN	Z
enyhe émelygés	EnTm	i
enyhe ütés	EnUI	e
enyhely	EnUm	Z
enyheség	EnU/	BM
enyhébb idő	EnWL	U
enyhébb színben tüntet fel	EnWf	BC
enyhén	EnXh	Q
enyhén elpirul	EnXx	c
enyhén füstöl	EnYN	b
enyhén megüt	EnYo	X
enyhén szólva	EnY/	BA
enyhén sózott füstölt hering	EnZ/	z
enyhén émelygős	Enay	c
enyhít	EnbO	Gw
enyhít a helyzeten	Enh+	r
enyhítetlen	Enip	Z
enyhített	EnjC	U
enyhíti a fájdalmat	EnjW	q
enyhíti a szenvedéseit	EnkA	2
enyhíti a szenvedéseket	Enk2	x
enyhíti vkinek a bánatát	Enln	1
enyhíti vkinek a haragját	Enmc	r
enyhítés	EnnH	Bw
enyhítés büntetésé	Eno3	l
enyhítés nélküli	Enpc	i
enyhítő	Enp+	Bf
enyhítő körülmény	Enrd	3
enyhítő körülmények	EnsU	BV
enyhítő szer	Entp	b
enyhül	EnuE	Ct
enyhül a fagy	Enwx	m
enyhülés	EnxX	BI
enyhülést nyújt	Enyf	0
enyhülést szerez	EnzT	c
enyv	Enzv	X
enyv tartalmú	En0G	c
enyves	En0i	e
enyves a keze	En1A	j
enyves keze van	En1j	t
enyveskezű	En2Q	u
enyvet szipózó tizenéves	En2+	j
enyvez	En3h	f
enyvezett	En4A	U
enyvezett boríték	En4U	n
enyvezett hátú	En47	Z
enyvezés	En5U	S
enyvezés és gömbölyítés	En5m	q
enyvező	En6Q	c
enyvfelhordó készülék	En6s	k
enyvfesték	En7Q	X
enyvképző	En7n	Z
enyvszerű	En8A	S
enyvvel kezel	En8S	X
enyéim	En8p	f
enyém	En9I	N
enyém és a tied	En9V	i
enyémek	En93	P
enzim	En+G	O
enzimatikus	En+U	X
eozin	En+r	N
epe	En+4	h
epebajos	En/Z	T
epebeteg	En/s	a
epebántalom	EoAG	T
epebántalomban szenvedő	EoAZ	r
eped vmi után	EoBE	1
epedez	EoB5	R
epedez vmi után	EoCK	7
epedező	EoDF	V
epedő	EoDa	w
epedő pillantás	EoEK	i
epedő tekintet	EoEs	f
epefesték	EoFL	a
epefestőanyagok	EoFl	g
epegörcs	EoGF	a
epehólyag	EoGf	BG
epekedik	EoHl	+
epekedik vmi után	EoIj	Ck
epekedve	EoLH	X
epekedés	EoLe	u
epekedő	EoMM	BA
epekedő hangon elénekel egy dalt	EoNM	BT
epekedő tekintet	EoOf	h
epekő	EoPA	f
epeláz	EoPf	X
eper	EoP2	R
eperfa	EoQH	R
eperlánlazac	EoQY	V
eperlánlazac halász	EoQt	f
eperoham	EoRM	Z
epesav	EoRl	S
epesav sói	EoR3	Y
epesavas sók	EoSP	a
epevezeték	EoSp	a
epevész	EoTD	Y
epeömlés	EoTb	v
ephébosz	EoUK	T
epidermisz	EoUd	X
epidermofitózis	EoU0	h
epifánia	EoVV	U
epigasztrium	EoVp	h
epiglottis	EoWK	X
epigramma	EoWh	T
epikranon	EoW0	R
epikureizmus	EoXF	b
epikureus	EoXg	T
epikureusi	EoXz	W
epikurosz kertje	EoYJ	Z
epikus	EoYi	N
epilepszia	EoYv	s
epileptikus	EoZb	X
epilál vkit	EoZy	u
epilógus	Eoag	g
episzkopális	EobA	c
episzkopális egyház	Eobc	o
episzkopális egyház híve	EocE	q
episzkopátus	Eocu	a
epizód	EodI	R
epizódista	EodZ	Y
epizódszerep	Eodx	Y
epizódszerepekben játszik	EoeJ	t
epizódszerű	Eoe2	Y
epizódszínész	EofO	e
epolett	Eofs	X
eposz	EogD	M
epoxid	Eogi	Q
epoxigyök	EogP	T
epoxigyök	Eogy	a
epruvetta	EohM	V
epsomi lóverseny	Eohh	Z
epés	Eoh6	BI
epés búcsúzó megjegyzés	EojC	BC
epés megjegyzés	EokE	X
epés természetű	Eokb	e
epés vérmérséklet	Eok5	k
epéskedik	Eold	c
epésség	Eol5	n
epével kapcsolatos	Eomg	d
erdei	Eom9	N
erdei cseresznye	EonK	e
erdei egér	Eono	Y
erdei ember	EooA	g
erdei facsúszda	Eoog	b
erdei favágó	Eoo7	7
erdei fenyő	Eop2	BN
erdei gyömbérgyökér	EorD	l
erdei iskola	Eoro	e
erdei kép	EosG	b
erdei munkás	Eosh	g
erdei szalonka	EotB	Z
erdei sédbúza	Eota	u
erdei tisztás	EouI	V
erdei táj	Eoud	b
erdei vadász	Eou4	i
erdei út	Eova	R
erdély	Eovr	W
erdész	EowB	q
erdészet	Eowr	5
erdészeti	Eoxk	BF
erdészeti felügyelőség	Eoyp	z
erdészeti főiskola	Eozc	p
erdészeti hivatal	Eo0F	BP
erdészeti kísérleti állomás	Eo1U	BA
erdészeti tudomány	Eo2U	7
erdő	Eo3P	v
erdő borította	Eo3+	Y
erdő kiterjedése	Eo4W	k
erdőcske	Eo5f	g
erdőfelújítás	Eo5/	h
erdőgazdaság	Eo6g	w
erdőgazdálkodás	Eo7Q	h
erdőhatár	Eo7x	W
erdők közé beékelt préri terület	Eo8H	s
erdőkerülő	Eo8z	o
erdőlakó	Eo9b	3
erdőművelés	Eo+S	BA
erdős	Eo/S	O
erdős vidék	Eo/g	Y
erdőszél	Eo/4	h
erdősáv	EpAZ	X
erdőség	EpAw	v
erdőségbe menekül	EpBf	g
erdősít	EpB/	X
erdősítés	EpCW	z
erdőt felújít	EpDJ	j
erdőt kitermel	EpDs	b
erdőt átfésül	EpEH	j
erdőt átkutat	EpEq	h
erdőt írtó telepes	EpFL	y
erdőtűznél ejtőernyővel bevetett tűzoltó	EpF9	+
erdővágás	EpG7	X
erdővédőövezet	Eo46	l
erdőállomány	EpHS	2
erdőőr	EpII	R
ered	EpIZ	Dm
ered vhol	EpL/	o
ered vhol folyó	EpMn	BO
ered vhonnan	EpN1	i
ered vmiből	EpOX	1
eredendő	EpPM	U
eredendő bűn	EpPg	d
eredendő bűnös állapot	EpP9	s
eredendő ok	EpQp	Z
eredendően gyenge	EpRC	5
eredet	EpR7	DB
eredet nélküli	EpU8	d
eredeti	EpVZ	DC
eredeti ember	EpYb	q
eredeti jegyző	EpZF	l
eredeti jelentés	EpZq	k
eredeti lemez	EpaO	d
eredeti nyelven	Epar	h
eredeti nyelven olvas egy könyvet	EpbM	BD
eredeti okirat	EpcP	i
eredeti okmány	Epcx	j
eredeti példány	EpdU	w
eredeti terjedelmű	EpeE	g
eredeti tőke	Epek	g
eredetiben	EpfE	c
eredetiben olvas egy könyvet	Epfg	+
eredetien	Epge	c
eredetieskedő	Epg6	Z
eredetileg	EphT	o
eredetiség	Eph7	s
eredetiség nélküli	Epin	2
eredetivel egyenlő értékű másolat	Epjd	4
eredetivel egyező	EpkV	y
eredetivel megegyező	EplH	c
eredetivel nem egyező	Eplj	i
eredettel nem bíró	EpmF	h
eredettel nem rendelkező	Epmm	m
eredetére vezet vissza vmit	EpnM	9
eredeztet	EpoJ	k
eredj	Eps4	X
eredj a fenébe	Epot	5
eredj a pokolba	Eppm	4
eredj a sunyiba	Epqe	b
eredj az ördögbe	Epq5	m
eredj dolgodra	Eprf	p
eredj innen	EpsI	w
eredmény	EptP	D6
eredménye van	Epx3	z
eredményeivel a legelsők közé kerül	Epyq	BI
eredményes	Epzy	Cc
eredményes bombatámadás	Ep2O	i
eredményes módon	Ep2w	o
eredményesen	Ep3Y	BI
eredményesen elintéz	Ep5G	o
eredményesen elvégez egy munkát	Ep5u	5
eredményesen elvégez vmit	Ep6n	v
eredményesen intéz	Ep7W	m
eredményesen irányít	Ep78	p
eredményesen működik	Ep8l	7
eredményesen vezet	Ep4g	m
eredményesség	Ep9g	c
eredményez	Ep98	BN
eredményez vmit	Ep/J	BJ
eredményező	EqAS	a
eredményjelző tábla	EqAs	j
eredménykimutatás	EpxJ	u
eredményt elér	EqBP	h
eredményt ér el	EqBw	i
eredménytelen	EqCS	Cg
eredménytelen marad vkinél	EqEy	0
eredménytelen munkát végez	EqFm	z
eredménytelenség	EqGZ	5
eredménytelenül	EqHS	Cl
eredő	EqJ3	e
eredő görbe	EqKV	f
ereje fogytán	EqK0	p
ereje fogytán van	EqLd	Bh
ereje lassacskán csökken	EqM+	6
ereje legjavát nyújtja	EqN4	5
erejéhez mérten jól dolgozik	EqOx	2
erejéig	EqPn	Z
erejének teljében	EqQA	BU
erejének teljében van	EqRU	3
erejének tudatára ébred	EqSL	BJ
erejét egyesíti vkivel	EqTU	x
erejét megfeszíti	EqUF	h
erejétől megfoszt	EqUm	j
erek	EqVJ	U
erekció	EqVd	f
erekciója van	EqV8	BK
ereklye	EqXG	P
ereklyeként őriz	EqXV	g
ereklyetartó	EqX1	n
ereklyetartóba helyez	EqYc	k
ereklyetartóba tesz	EqZA	i
ereklyetartóba zár	EqZi	i
eres	EqaE	a
ereskőzet	Eqae	Z
eresz	Eqa3	w
ereszcsatorna	Eqbn	q
ereszcsöpögő alatti tölcsér	EqcR	n
ereszd el a hajam	Eqc4	d
ereszke	EqdV	f
ereszkedik	Eqd0	BY
ereszkedés	EqfM	v
ereszkedő	Eqf7	BY
ereszsátor	EqhT	R
ereszt	Eqhk	0
ereszt abroncs	EqiY	n
ereszt gyökeret	Eqi/	c
ereszték	Eqjb	B+
eresztékesen egymásba illeszt	EqlZ	q
eresztékillesztés	EqmD	i
eresztés	Eqml	R
eresztőgyalu	Eqm2	a
eresztőgyaluval gyalul	EqnQ	o
eresztőpad gyalu	Eqn4	f
eret vág	EqoX	t
eretnek	EqpE	8
eretnekek kivégzése	EqqA	j
eretnekség	Eqqj	U
erez	Eqq3	O
erezet	EqrF	BD
erezet iránya	EqsI	W
erezet irányában repeszt	Eqse	p
erezett	EqtH	f
erezett bőr	Eqtm	b
erezett vakolás	EquB	a
erezés fésűvel	Equb	b
erezőfésű	Equ2	T
erichsenbenyomódás	EqvJ	b
eridj	Eqxc	Q
eridj a francba	Eqvk	c
eridj a picsába	EqwA	d
eridj a sunyi picsába	Eqwd	j
eridj a sunyiba	EqxA	c
eriggy a fenébe	Eqxs	e
eritrin	EqyK	W
eritrit	Eqyg	o
eritrocite	EqzI	Y
erjed	Eqzg	u
erjedt	Eq0O	N
erjedés	Eq0b	BL
erjeszt	Eq1m	l
erjesztett	Eq2L	W
erjesztés	Eq2h	Z
erjesztő	Eq26	u
erjesztő anyag	Eq3o	Z
erjesztőkádba tesz	Eq4B	d
erjesztőszer	Eq4e	n
erkély	Eq5F	BA
erkély színházban	Eq6F	f
erkélyajtó	Eq6k	c
erkélyes toronyszoba	Eq7A	h
erkélyfolyosó	Eq7h	X
erkélyt tartó emberalak	Eq74	r
erkölcs	Eq8j	h
erkölcs nélküli	Eq9E	b
erkölcsbíró	Eq9f	n
erkölcsbölcselő	Eq+G	m
erkölcsi	Eq+s	R
erkölcsi alapot nélkülöző	Eq+9	t
erkölcsi beszámíthatatlanság	Eq/q	x
erkölcsi botlás	ErAb	Z
erkölcsi bátorság	ErA0	k
erkölcsi elvet nélkülöző	ErBY	s
erkölcsi fekély	ErCE	Z
erkölcsi felfogás	ErCd	e
erkölcsi fertőben él	ErC7	r
erkölcsi hitel	ErDm	Y
erkölcsi hitványság	ErD+	g
erkölcsi kötelezettség	ErEe	h
erkölcsi lecsúszás	ErE/	h
erkölcsi métely	ErFg	Z
erkölcsi rontás	ErF5	e
erkölcsi tanulságra oktat	ErGX	p
erkölcsi tanulságra tanít	ErHA	q
erkölcsi tanácsokat osztogató	ErHq	q
erkölcsi tisztaság	ErIU	d
erkölcsi tisztaság teremtése	ErIx	n
erkölcsi értékrend	ErJY	e
erkölcsileg	ErJ2	W
erkölcsileg magyaráz	ErKM	k
erkölcsileg megjavul	ErKw	q
erkölcsileg megromlik	ErLa	p
erkölcsileg romlott	ErMD	g
erkölcsileg rossz	ErMj	Y
erkölcsileg terhelő	ErM7	f
erkölcsileg tisztáz	ErNa	k
erkölcsiség	ErN+	Y
erkölcsprédikációt tart	ErOW	q
erkölcsprédikátor	ErPA	i
erkölcsrontás	ErPi	c
erkölcstan	ErP+	5
erkölcstanító	ErQ3	b
erkölcstelen	ErRS	Cn
erkölcstelen ember	ErT5	c
erkölcstelen fráter	ErUV	e
erkölcstelen lány	ErUz	a
erkölcstelen látvány	ErVN	f
erkölcstelen nő	ErVs	BB
erkölcstelen viselkedés	ErWt	w
erkölcstelen élet	ErXd	b
erkölcstelen életet él	ErX4	q
erkölcstelenség	ErYi	BW
erkölcstelenül	ErZ4	Z
erkölcsvédelmi terrorszervezet	EraR	s
erkölcsök	Era9	U
erkölcsös	ErbR	z
erkölcsös életet él	ErcE	t
erkölcsösen élő ember	Ercx	k
erkölcsössé tesz	ErdV	h
erkölcsösség	Erd2	a
ernyedetlen	EreQ	q
ernyedt	Ere6	CU
ernyedt arc	ErhO	a
ernyedten	Erho	k
ernyedtség	EriM	BB
ernyesztő	ErjN	W
ernyő	Erjj	y
ernyős madártej	ErkV	k
ernyős virágzat ága	Erk5	m
ernyőz	Erlf	k
ernyőzés	ErmD	W
erodál	ErmZ	j
erogén	Erm8	j
erogén zóna	Ernf	e
erotika	Ern9	T
erotikum	EroQ	Z
erotikus	Erop	j
erotikus költemény	ErpM	d
erotikus könyv	Erpp	h
erotizmus	ErqK	T
erotománia	Erqd	Y
erotomániás	Erq1	b
errata	ErrQ	P
erre	Errf	Bi
erre a célra készült	ErtB	g
erre a célra létesült	Erth	h
erre a kérdésre nem lehet válaszolni	EruC	BI
erre az egy alkalomra	ErvK	l
erre az állásra a kinevezés joga a miniszteré	Ervv	Bb
erre aztán	ErxK	X
erre aztán kíváncsi vagyok	Erxh	q
erre eltűnt mint a kámfor	EryL	BI
erre kinyílt a szeme	ErzT	3
erre mifelénk	Er0K	a
erre még gondolni sem szabad	Er0k	0
erre még telik a pénzemből	Er1Y	u
erre még telik az időmből	Er2G	t
erre mérget vehetsz	Er2z	o
erre nem fogunk többet hivatkozni	Er3b	BC
erre nem fogunk többet utalni	Er4d	+
erre nem köteleztem magam	Er5b	4
erre nem számítottam	Er6T	y
erre nem tudok mit válaszolni	Er7F	0
erre nincs semmi ok	Er75	5
erre tessék	Er9Y	2
erre tessék kifáradni	Er8y	m
erre van a kijárat	Er+O	i
erre vonatkozóan megnyugtatott	Er+w	/
erre vonatkozóan más a véleményem	Er/v	BC
erre vonatkozólag	EsAx	o
erre összerezzent	EsBZ	p
errearra	EsCC	e
errefelé	EsCg	BB
erről a papírról lepereg a tinta	EsDh	BG
erről az oldalról már nem várok több bajt	EsEn	Bb
erről hallani sem akarok	EsGC	r
erről jobb minnél kevesebb szót ejteni	EsGt	BE
erről jobb nem beszélni	EsHx	0
erről jut eszembe	EsIl	BT
erről jut eszembe	EsJ4	0
erről meg lehet ismerni	EsKs	x
erről ne halljak többé	EsLd	0
erről nem beszélünk többet	EsMR	+
erről nem tudok	EsNP	s
erről soha sem volt szó	EsN7	3
erről van szó	EsOy	BK
erről van szó	EsP8	8
errőlarról beszél	EsQ4	4
errőlarról beszélget	EsRw	7
errőlarról társalog	EsSr	6
erszény	EsTl	b
erszényes	EsUA	W
erszényes medve	EsUW	Z
erudíció	EsUv	m
erzsi	EsVV	N
erély	EsVi	BY
erélyes	EsW6	BR
erélyes ember	EsYL	V
erélyes fizetési felszólítás	EsYg	y
erélyes hangon	EsZS	d
erélyes rendszabályok	EsZv	BA
erélyesen	Esav	6
erélyesen lép fel	Esbp	B5
erélyesen működik	Esdi	i
erélyesen állást foglal	EseE	3
erélyeskedik	Ese7	X
erélyesség	EsfS	l
erélytelen	Esf3	9
erélytelenség	Esg0	Y
erélytelenül	EshM	b
erény	Eshn	q
erénycsőszködő	EsiR	s
erényes	Esi9	T
erényöv	EsjQ	Z
erózió	Esjp	0
eróziót okozó	Eskd	a
erő	Esk3	D+
erő vektorintegrálja	Eso1	m
erő által vonzott test	Espb	x
erőd	EsqM	BT
erőd bejárata	Esrf	X
erőd kiürítése	Esr2	e
erőd meredek oldala	EssU	d
erődbolt	Essx	U
erőddel koronázott domb	EstF	2
erőddel koszorúzott domb	Est7	3
erődfal	Esuy	S
erődház	EsvE	W
erődvonal	Esva	e
erődített őrhely	Esv4	g
erődített őrház	EswY	g
erődítmény	Esw4	8
erődítmények	Esx0	X
erődítési vonal	EsyL	m
erődök	Esyx	Q
erődöt rohammal bevesz	EszB	Bb
erődöt rohammal elfoglal	Es0c	4
erőegyenköz	Es1U	n
erőfeszítés	Es17	C8
erőfeszítés vmi elérésére	Es43	l
erőfeszítés vmi megszerzésére	Es5c	o
erőfeszítéseimet siker koronázta	Es6E	BC
erőfeszítéseket tesz vmi véghezviteléhez	Es7G	BC
erőfeszítést igénylő	Es8I	l
erőfeszítést tesz	Es8t	o
erőforrás	Es9V	w
erőforrások	Es+F	V
erőfutball	Es+a	Y
erőgép	Es+y	W
erőgépegység	Es/I	c
erőhatalmi politika	Es/k	l
erői hanyatlanak	EtAJ	q
erőiket egyesítik	EtAz	d
erőjáték	EtBQ	Y
erőkifejtés	EtBo	5
erőleves	EtCh	l
erőlködik	EtDG	Bj
erőlködve próbál vmit elérni	EtEp	w
erőlködés	EtFZ	V
erőlködő	EtFu	X
erőltesd meg magad	EtGF	m
erőltet	EtGr	BA
erőltetett	EtHr	Cz
erőltetett hasonlat	EtKe	t
erőltetett helyzet	EtLL	m
erőltetett jókedv	EtLx	j
erőltetett menet	EtMU	g
erőltetett mosoly	EtM0	BH
erőltetett stílus	EtN7	3
erőltetett testtartás	EtOy	q
erőltetett érv	EtPc	j
erőltetetten	EtP/	n
erőltetetten mosolyog	EtQm	s
erőltetetten nevet	EtRS	CW
erőltetetten szerény	EtTo	f
erőltetettség	EtUH	a
erőlteti a motort	EtUh	BC
erőlteti a szemét	EtVj	o
erőlteti az eszét hogy	EtWL	4
erőlteti az iramot	EtXD	n
erőltetés	EtXq	1
erőmű	EtYf	q
erőműtani szilárdság	EtZJ	t
erőműtelep	EtZ2	W
erőművész	EtaM	W
erőművészet	Etai	b
erőművészeti	Eta9	b
erőművészi	EtbY	Z
erőnek erejével egy tárgyra tereli a beszélgetést	Etbx	Bi
erőnlét	EtdT	d
erőnyerő	Etdw	Q
erőparalelogrammatétel	EteA	3
erőpolitika	Ete3	d
erőpróbát jelentő	EtfU	j
erőpár	Etf3	R
erőre kap	EtgI	Bq
erőre kapás	Ethy	y
erős	Etik	KG
erős a dagály	Etsq	m
erős bokszütés	EttQ	c
erős bukdácsolás	Etts	a
erős bundapálinka	EtuG	a
erős csíkos zsávolyozott inganyag	Etug	u
erős de buta ember	EtvO	d
erős dohányos	Etvr	r
erős egészséges és vidám	Eudf	2
erős ellenfél	EtwW	X
erős ellenféllel szemben küzd	Etwt	B6
erős ellenszenvvel viseltetik iránta	Etyn	BE
erős ellenszenvvel viseltetik vmi iránt	Etzr	BI
erős ember	Et0z	o
erős fagy	Et1b	X
erős fejfájása van	Et1y	r
erős felindulás vett rajra erőt	Et2d	BC
erős felindulásban elkövetett szándékos emberölés	Et3f	BR
erős flotta híveinek szervezete	Et4w	v
erős fogás	Et5f	z
erős fényes szaténszövet	Et6S	t
erős hanglejtéssel beszél	Et6/	o
erős hangú énekes	Et7n	l
erős hullámzás	Et8M	r
erős hányás vesz erőt rajta	Et83	1
erős háta van	Et9s	w
erős hígítás	Et+c	g
erős hűlése van	Et+8	k
erős idegizgalom	Et/g	j
erős igénybevétel	EuAD	d
erős illatú	EuAg	Y
erős indiai fűszer	EuA4	c
erős indiai mártás	EuBU	d
erős ital	EuBx	T
erős italt kever magának	EuCE	3
erős izgalmi állapot kábítószer hatására	EuC7	5
erős kábítószerek	EuD0	i
erős kézszorítása van	EuEW	u
erős kézzel fog vkit	EuFE	z
erős lendülettel üt	EuF3	h
erős légáramlat	EuGY	a
erős marka van	EuGy	k
erős mint a bivaly	EuHW	o
erős mint sámson	EueV	m
erős méreg	EuH+	a
erős nemezelt szövet	EuIY	g
erős oldala vkinek	EuI4	b
erős oldalfájás	EuJT	r
erős pengetés	EuJ+	k
erős pergésű dob	EuKi	g
erős rózsaszín	EuLC	d
erős rúgás	EuLf	a
erős szag	EuL5	i
erős szaga van	EuMb	f
erős szagú	EuM6	X
erős szervezetű	EuNR	o
erős szesz	EuN5	r
erős szikra	EuOk	Y
erős szivar	EuO8	X
erős szálú kefe	EuPT	g
erős szálú muszlin	EuPz	p
erős száraz köhögés	EuQc	o
erős szél	EuRE	BH
erős szél kerekedik	EuSL	z
erős testalkatú	EuS+	4
erős traktor	EuT2	b
erős táplálkozás	EuUR	0
erős vágy	EuVF	V
erős vágy vmi után	EuVa	m
erős vágy vmire	EuWA	i
erős vágyat érez hogy megszerezzen vmit	EuWi	Bc
erős válla van	EuX+	x
erős ágyútűz	EuYv	Z
erős ágyútűz alá vesz	EuZI	m
erős árpasör	EuZu	d
erős íz	EuaL	Q
erős ütés	Euab	CR
erős ütést mér vkire	Eucs	z
erősebb joga	Eue7	j
erősebb kutya	Eufe	a
erősebb nem	Euf4	u
erősebb színárnyalatot ad	Eugm	p
erősebb volt nálam	EuhP	BP
erősebben evez	Euie	j
erősebben folytatja az evezést	EujB	0
erősebben húz	Euj1	j
erősebbnek bizonyul	EukY	3
erősen	EulP	Es
erősen be van fogva	Eup7	Bi
erősen bizakodik	Eurd	m
erősen bombáz	EusD	a
erősen borsoz	Eusd	i
erősen bukdácsol	Eus/	c
erősen bukdácsoló hajó	Eutb	n
erősen bámul vkit	EuuC	0
erősen esik	Euu2	h
erősen fagy	EuvX	d
erősen figyel	Euv0	o
erősen fixíroz vkit	Euwc	2
erősen fog	EuxS	BR
erősen fog kezet	Euyj	m
erősen fog vkit	EuzJ	j
erősen fog vmit	Euzs	9
erősen foglalkozik vminek a tanulmányozásával	Eu0p	BR
erősen fúj	Eu2i	b
erősen fúj a szél	Eu29	p
erősen fő	Eu16	o
erősen fűszeres füstölt hús	Eu3m	r
erősen fűszerezett	Eu4R	m
erősen hajtja magát	Eu43	8
erősen hangsúlyoz vmit	Eu5z	Bh
erősen havazik	Eu7U	e
erősen hullámzik	Eu7y	g
erősen húz	Eu8S	b
erősen húzz	Eu8t	b
erősen igénybe vesz vmit	Eu9I	4
erősen kendőz	Eu+A	b
erősen kever	Eu+b	X
erősen kidomborít vmit	Eu+y	Bh
erősen kiemel vmit	EvAT	Bc
erősen kifest	EvBv	a
erősen kifeszítve tart vmit	EvCJ	2
erősen kipirosít	EvC/	e
erősen kirúg a hámból	EvDd	t
erősen koptatja a ruháját	EvEK	6
erősen kézben tart vkit	EvFE	z
erősen köhög	EvF3	k
erősen leszid vkit	EvGb	2
erősen leszállítja az árakat	EvHR	1
erősen lélegzik	EvIG	j
erősen lötyög	EvIp	c
erősen lüktet	EvJF	Z
erősen markol vmit	EvJe	m
erősen megdorgál vkit	EvKE	0
erősen megfeszít egy kötelet	EvK4	1
erősen megfeszítve tart vmit	EvLt	3
erősen megfeszül	EvMk	q
erősen meghúz	EvNO	b
erősen meghúzott	EvNp	a
erősen meghűlt	EvOD	i
erősen megkritizál vmit	EvOl	v
erősen megleckéztet vkit	EvPU	3
erősen megrendítette vmi	EvQL	1
erősen megránt vmit	EvRA	t
erősen megszid	EvRt	Y
erősen megszid vkit	EvSF	x
erősen megterhelt	EvS2	g
erősen megver	EvTW	c
erősen megüt	EvTy	Y
erősen náthás	EvUK	o
erősen néz vkit	EvUy	m
erősen páncélozott jármű	EvVY	r
erősen reménykedik	EvWD	p
erősen rúzsoz	EvWs	b
erősen szorgalmaz vmit	EvXH	w
erősen szorít	EvX3	e
erősen tart	EvYV	BB
erősen tart vmit	EvZW	m
erősen töri a fejét	EvZ8	m
erősen túloz	Evai	BF
erősen vágyódó	Evbn	d
erősen üt	EvcE	BP
erősen ütő baseballjátékos	EvdT	q
erősokszög	Evd9	g
erőssé tesz	Eved	a
erősség	Eve3	CM
erőszak	EvhD	B2
erőszak alkalmazása	Evi5	h
erőszak hatására	Evja	i
erőszakhoz folyamodik	Evj8	BJ
erőszakkal	EvlF	BN
erőszakkal behatol	EvmS	r
erőszakkal besoroz	Evm9	e
erőszakkal felnyit	Evnb	e
erőszakkal feltör	Evn5	e
erőszakkal hatol be egy házba	EvoX	BD
erőszakkal kihajt	Evpa	0
erőszakkal kikerget	EvqO	2
erőszakkal kiűz	EvrE	z
erőszakkal kényszerít vkit vmi megtételére	Evr3	BL
erőszakkal megszöktet	EvtC	j
erőszakkal toboroz	Evtl	w
erőszakmentesség	EvuV	h
erőszakol	Evu2	0
erőszakolt	Evvq	p
erőszakos	EvwT	Eb
erőszakos behatolás	Ev0u	3
erőszakos eladási módszer	Ev1l	m
erőszakos ember	Ev2L	BJ
erőszakos fellépés	Ev3U	h
erőszakos fellépéssel legyőz	Ev31	t
erőszakos fordulat	Ev4i	i
erőszakos halállal hal meg	Ev5E	BS
erőszakos halált hal	Ev6W	r
erőszakos intézkedés	Ev7B	j
erőszakos jogtalan letelepülő	Ev7k	r
erőszakos megszöktetés	Ev8P	l
erőszakos nemi közösülés	Ev80	l
erőszakos reklám	Ev9Z	c
erőszakos toborzás	Ev91	c
erőszakos toborzást végő különítmény	Ev+R	5
erőszakos támadás vki ellen	Ev/K	p
erőszakos verbuválást végző különítmény	Ev/z	9
erőszakos állat	EwAw	X
erőszakosan	EwBH	BK
erőszakosan behatol vhova	EwCR	v
erőszakosan könyörög	EwDA	n
erőszakosan megfog vmit	EwDn	t
erőszakosan toboroz	EwEU	k
erőszakosan verbuvál	EwE4	m
erőszakosan vezető	EwFe	c
erőszakoskodik	EwF6	BB
erőszakoskodik vkivel	EwG7	6
erőszakoskodás	EwH1	BI
erőszakoskodó	EwI9	BC
erőszakosság	EwJ/	s
erőszakot alkalmaz	EwKr	Cf
erőszakot alkalmaz vkin	EwNK	v
erőszakot használ	EwN5	s
erőszakot követ el	EwOl	BM
erőszakot követ el nőn	EwPx	o
erőszakot követ el vkin	EwQZ	j
erőszakot vesz igénybe	EwQ8	x
erőszakpolitika	EwRt	h
erőszaktól tartózkodás	EwSO	p
erősít	EwS3	Df
erősít és halkít	EwWW	BB
erősített	EwXX	W
erősíti az iramot	EwXt	l
erősítés	EwYS	BV
erősítő	EwZn	CC
erősítő elem	Ewbp	h
erősítő falpillér	EwcK	c
erősítő interferencia	Ewcm	0
erősítő orvosság	Ewda	3
erősítő pótdinamó	EweR	n
erősítő pótmotor	Ewe4	l
erősítő szer	Ewfd	BM
erősítő szerkezet	Ewgp	i
erősítőfürdő	EwhL	f
erősítőoldat	Ewhq	d
erősítőállomás	EwiH	m
erősödik	Ewit	DO
erősödik szél	Ewl7	f
erősödő	Ewma	Bh
erősödő fagy	Ewn7	f
erősödő zörej	Ewoa	k
erőt ad	Ewo+	6
erőt adó	Ewp4	a
erőt gyűjt	EwqS	c
erőt vesz	Ewqu	CN
erőt vesz a büszkeségén	Ews7	Bd
erőt vesz félénkségén	EwuY	2
erőt vesz rajta	EwvO	f
erőt vesz rajta a félsz	Ewvt	BG
erőt vesz rajta a kétségbeesés	Ewwz	7
erőt vesz rajta a szenvedély	Ewxu	3
erőt vesz rajta vmi	Ewyl	Bk
erőt vesz vkin	Ew0J	i
erőt vesznek rajta az érzelmei	Ew0r	8
erőteljes	Ew1n	Dp
erőteljes csapásokkal evez	Ew5Q	u
erőteljes hang	Ew5+	c
erőteljes stílus	Ew6a	6
erőteljes érverés	Ew7U	h
erőteljes öregkor	Ew71	j
erőteljesen	Ew8Y	Bw
erőteljesen kezel vmit	Ew+I	j
erőteljesen megfestett kép	Ew+r	1
erőteljesen sürget	Ew/g	j
erőteljesen sürgető	ExAD	f
erőteljesen támad	ExAi	6
erőteljesség	ExBc	7
erőtlen	ExCX	D/
erőtlen alak	ExGW	T
erőtlen támadás	ExGp	BZ
erőtlennek érzi magát	ExIC	o
erőtlenné vált	ExIq	d
erőtlenség	ExJH	Bv
erőtlenítő	ExK2	a
erőtlenítő szer	ExLQ	f
erőtlenül	ExLv	x
erőtér	ExMg	m
erőtől duzzadó	ExNG	a
erővel hatol be egy házba	ExNg	/
erővel áthatol	ExOf	k
erőviszonyok	ExPD	4
erővonal	ExP7	Z
erőállandó	ExQU	e
erőátvitel	ExQy	q
erőátviteli szíj	ExRc	j
erőátviteli tengely	ExR/	j
esdekel	ExSi	BO
esdekel vmiért	ExTw	f
esdekelve	ExUP	Y
esdekelve kér	ExUn	u
esdeklés	ExVV	j
esdeklő	ExV4	Bk
esdeklő hangon	ExXc	d
esdeklő tekintettel	ExX5	i
esdve kérlek	ExYb	X
esedezik	ExYy	BJ
esedezik vmiért	ExZ7	4
esedezés	Exaz	BT
esedező	ExcG	BU
esedékes	Exda	8
esedékes váltók	ExeW	k
esedékessé válik	Exe6	BS
esedékessé vált tőke	ExgM	q
esedékesség	Exg2	a
esedékesség előtti visszafizetés	ExhQ	BB
eselék	ExiR	N
esemény	Exie	Bv
eseménydús	ExkN	s
eseménydús 1840es évek az usaban	Exk5	3
eseménydús élet	Exlw	l
események folyamata	ExmV	BA
események melyek bevésődnek az emlékezetbe	ExrG	CO
események nem várt összetalálkozása	ExnV	BQ
események sodra	Exol	k
események sodrába kerül	ExpJ	x
események sodrása	Exp6	a
események teljes sorozata	ExqU	y
eseményszámba megy	ExtU	r
eseménytelen	Ext/	a
eseménytelenül	ExuZ	f
esendő	Exu4	f
esendőség	ExvX	p
esengő	ExwA	U
esernyő	ExwU	r
esernyőborda	Exw/	Z
esernyőtartó	ExxY	f
eset	Exx3	By
esetek nagy többségében	Exzp	y
esetem ez a nő	Ex0b	o
esetenként	Ex1D	Z
esetenkénti	Ex1c	Z
eseti vizsgálatok	Ex11	h
esetleg	Ex2W	Ci
esetleg változó	Ex44	p
esetleges	Ex5h	Bj
esetleges jelölt	Ex7E	c
esetlegesen	Ex7g	BJ
esetlegesség	Ex8p	b
esetlen	Ex9E	EQ
esetlen ember	EyBU	/
esetlen fickó	EyCT	BJ
esetlenség	EyDc	BK
esetlenül	EyEm	BQ
esetlenül bukdácsol	EyF2	j
esetlenül mozog	EyGZ	t
esetlenül tartja magát	EyHG	k
esetlenül áll	EyHq	b
esetlenül ül	EyIF	a
esetleírás	EyIf	b
esetnapló	EyI6	W
esettanulmány	EyJQ	r
esettől függően	EyJ7	n
eshetőség	EyKi	CF
esik	EyMn	EA
esik a barométer	EyRs	q
esik a hó	EySW	U
esik a hőmérő	EySq	p
esik mintha dézsából öntenék	EyTT	6
esik tőzsdei árfolyam	EyQn	n
esik árfolyam	EyRO	e
esketési szertartás	EyUN	o
eskór	EyU1	Y
eskü	EyVN	l
eskü alatt	EyVy	n
eskü alatt bizonyít	EyWZ	h
eskü alatt lemond	EyW6	e
eskü alatt megtagad	EyXY	g
eskü alatt tagadó	EyX4	g
eskü alatt tanúsít	EyYY	0
eskü alatt tett fogadalom	EyZM	z
eskü alatt tett vallomás	EyZ/	s
eskü alatt vall	Eyar	BS
eskü alatt vallomást tesz egy cselekedetről	Eyb9	BE
eskü alatt vallomást tesz egy eseményről	EydB	BC
eskü alatt vádol vkit	EyeD	t
eskü alatt állít	Eyew	f
eskü alatt írott nyilatkozat	EyfP	q
eskü alatti kijelentés	Eyf5	v
eskü kötelezi	Eygo	o
eskü köti	EyhQ	k
eskü terhe alatt parancsol vmit vkinek	Eyh0	8
esküdt	Eyiw	BK
esküdt ellenség	Eyj6	g
esküdt ellenségek	Eyka	j
esküdt urak	Eyk9	m
esküdtbíróság	Eylj	2
esküdtbíróság elé citálják	EymZ	BE
esküdtbíróság elé idézik	Eynd	BB
esküdtbíróság tagja	Eyoe	u
esküdtbíróság tagjaként működik	EypM	9
esküdtek	EyqJ	S
esküdtek lajstroma	Eyqb	b
esküdtek névjegyzéke	Eyq2	f
esküdtek padja	EyrV	a
esküdtek szószólója	Eyrv	t
esküdtnévsor	Eysc	W
esküdtszék	Eysy	s
esküdtszék elnöke	Eyte	e
esküdtszék elé idézik	Eyt8	8
esküdtszék tagja	Eyu4	Bb
esküdtszék ítélethozatalát késlelteti	EywT	8
esküdtszék ítélethozatalát meghiúsítja	EyxP	+
esküdtszék összeállítása	EyyN	t
esküdtszéki bíráskodás	Eyy6	k
esküdtszéki esküdt	Eyze	d
esküdtszéki tag	Eyz7	k
esküszik	Ey0f	CI
esküszik a bibliára	Ey2n	BI
esküszik a szentírásra	Ey3v	BM
esküszik az egekre	Ey47	o
esküszik mindenre ami szent	Ey5j	8
esküszik vmire	Ey6f	w
esküszöm	Ey7P	X
esküszöm mindenre ami szent hogy	Ey7m	BK
esküt kivesz vkitől	Ey8w	j
esküt letesz	Ey9T	BL
esküt megtart	Ey+e	e
esküt tesz	Ey+8	Cp
esküt tett tisztviselő	EzBl	p
esküt tétet	EzCO	BE
esküt vesz ki vkiből	EzDS	s
eskütevés	EzD+	W
esküvel erősít	EzEU	h
esküvel fogad	EzE1	BF
esküvel lemond vmiről	EzF6	m
esküvel letagad	EzGg	y
esküvel tagad	EzHS	w
esküvel való lemondás	EzIC	l
esküvel való tagadás	EzIn	k
esküvel való ünnepélyes lemondás	EzJL	z
esküvés vmire	EzJ+	a
esküvő	EzKY	s
esküvői fogadás	EzLE	m
esküvői szertartás	EzLq	t
esküvői torta	EzMX	e
esnek az árak	EzM1	q
esni kezdett	EzNf	h
esperes	EzOA	g
essetek neki	EzOg	X
esszé	EzO3	O
esszéista	EzPF	V
essünk túl rajta	EzPa	B7
est	EzRV	M
est beálltakor	EzRh	i
est fénypontja	EzSD	BT
este	EzTW	y
estebéd	EzUI	U
estefelé	EzUc	g
estek a gyapotárak	EzU8	n
esteledik	EzVj	u
esteli harangszó	EzWR	f
esterházykockaminta	EzWw	i
esthajnal	EzXS	U
esthajnalcsillag	EzXm	+
esthajnali csillag	EzYk	b
esti harangszó	EzY/	d
esti homály	EzZc	X
esti hűvösségben	EzZz	w
esti iskola	Ezaj	a
esti istentisztelet	Eza9	d
esti sorakozó és névsorolvasás	Ezba	1
esti szemle	EzcP	e
esti szürkület idején	Ezct	x
esti tagozat	Ezde	BF
esti takarodó	Ezej	X
esti tanfolyam	Eze6	g
esti áhítat	Ezfa	X
estike	Ezfx	s
estély	Ezgd	x
estélyi ruha	EzhO	Be
estélyi öltözék	Ezis	g
estélyt ad	EzjM	BM
estélyt rendez	EzkY	5
estére kiderült az idő	EzlR	5
eszed másutt jár	EzmK	n
eszed tokja	Ezmx	W
eszeget	EznH	u
eszel valamit	Ezn1	p
eszelős	Ezoe	BT
eszelős rémület fogja el	Ezpx	u
eszem ágában sincs	Ezrk	s
eszem ágában sincs újra kérni	Ezqf	BF
eszembe jut	Ezu1	d
eszembe se jutott hogy	EzvS	3
eszembe ötlött hogy	EzwJ	p
eszemben sem volt hogy	Ezwy	3
eszemiszom	EzsQ	z
eszemiszom ország	EztD	/
eszemiszommal eltöltött este	EzuC	z
eszencia	Ezxp	y
eszerint	Ezyb	W
eszes	Ezyx	BU
eszes ember	Ez0F	Bx
eszes gyermek	Ez12	b
eszesen	Ez2R	v
eszesség	Ez3A	q
eszeveszett	Ez3q	BF
eszeveszett bolond	Ez4v	g
eszeveszett menekülés	Ez5P	/
eszeveszett rémület fogja el	Ez6O	x
eszeveszetten	Ez6/	c
eszeveszetten menekül	Ez7b	u
eszeveszetten menekülve	Ez8J	p
eszeveszetten szalad	Ez8y	p
eszi a kíváncsiság	Ez9b	p
eszi a méreg	Ez+E	1
eszi nem eszi nem kap mást	Ez+5	y
eszi vki kenyerét	Ez/r	l
eszik	E0AQ	C1
eszik egy falatot	E0DF	k
eszik egy harapást	E0Dp	m
eszik vmit	E0EP	1
eszkaláció	E0FE	Z
eszkimó	E0Fd	R
eszkimó ember	E0Fu	s
eszkimó nelv	E0Ga	V
eszkimó nyelv	E0Gv	f
eszkimó prémruha	E0HO	b
eszkimófordulás	E0Hp	f
eszkimókutya	E0II	n
eszkábál	E0Iv	V
eszképista	E0JE	W
eszképizmus	E0Ja	X
eszköz	E0Jx	CH
eszköze vkinek	E0L4	x
eszközként használ vkit	E0Mp	x
eszközök	E0Na	j
eszközökben való válogatás nélkül	E0N9	Bw
eszközöl	E0Pt	m
eszme	E0QT	p
eszme amiért vkik vakon feláldozzák magukat	E0Q8	8
eszmecsere	E0R4	9
eszmecserét folytat	E0S1	g
eszmecserét folytat vkivel	E0TV	v
eszmecserét folytat vmiről	E0UE	BI
eszmei pénz	E0VM	a
eszmei sík	E0Vm	j
eszmei tengely	E0WJ	W
eszmeszegény	E0Wf	f
eszmékben bővelkedő	E0W+	i
eszméletlen	E0Xg	Cp
eszméletlenség	E0aJ	1
eszméletlenséggel járó	E0a+	m
eszméletlenül	E0bk	d
eszméletlenül összeesik	E0cB	BN
eszméletre tér	E0dO	q
eszméletre térít vkit	E0d4	0
eszméletvesztés	E0es	q
eszméltető	E0fW	Z
eszményi	E0fv	h
eszményi világ	E0gQ	k
eszményien	E0g0	p
eszménykép	E0hd	y
eszményít	E0iP	Z
eszményítés	E0io	d
eszplanád	E0jF	T
eszpresszó gép	E0jY	d
esztelen	E0j1	EK
esztelen düh	E0n/	e
esztelen dühöngés	E0od	l
esztelen gyűlölet	E0pC	o
esztelenség	E0pq	c
esztelenül	E0qG	Y
esztelenül cselekszik	E0qe	x
esztelenül támad	E0rP	BA
esztendő	E0sP	Q
eszterga	E0sf	u
eszterga főorsója	E0tN	j
esztergacsúcs	E0tw	X
esztergaforgács	E0uH	b
esztergakés	E0ui	0
esztergamenesztő	E0vW	X
esztergapad	E0vt	BW
esztergaszíj	E0xD	T
esztergaszív	E0xW	i
esztergatüske	E0x4	Y
esztergál	E0yQ	h
esztergált	E0yx	U
esztergályos	E0zF	W
esztergályoz	E0zb	n
esztergályozatlan	E00C	d
esztergályozott	E00f	Z
esztergályozás	E004	3
esztergályozó szerszám	E01v	o
esztergálás	E02X	o
eszterhéj	E02/	R
esztrádműsor	E03Q	b
esztéta	E03r	T
esztétikai	E03+	X
eszébe jut	E04V	Bz
eszébe jut vmi	E06I	q
eszébe juttat	E06y	a
eszébe juttat az embernek vmit	E07M	w
eszébe vés vkinek vmit	E078	w
eszébe ötlik hogy	E08s	w
eszében sincs vmit bevenni	E09c	7
eszében sincs vmit elhinni	E0+X	7
eszénél van	E0/S	s
eszét veszti	E0/+	BD
esély	E1BB	b
esély van rá	E1Bc	k
esélye van	E1CA	7
esélyes	E1C7	u
esélyesek névsora	E1Dp	g
esélyesek névsorába felvesz	E1EJ	u
esélytelenebb fél	E1E3	e
esés	E1FV	C+
esési magasság	E1IT	X
esésszög	E1Iq	d
esést mutató	E1JH	Y
esésveszteség	E1Jf	e
eső	E1J9	t
eső kopogása	E1Kq	d
eső után köpönyeg	E1LH	q
eső után vízzel megtelő mélyedés	E1Lx	t
esőben vagy napsütésben	E1Me	s
esőcsatorna	E1NK	Y
esőcsepp	E1Ni	U
esőcseppek kopogása	E1N2	k
esőerdő	E1Oa	p
esőfelhő	E1PD	u
esőgyűjtő levezetőcső	E1Px	m
esőkabát	E1QX	v
esőkalap	E1RG	U
esőköpeny	E1Ra	V
esőre hajló	E1Rv	Y
esőre áll	E1SH	g
esős	E1Sn	k
esős idő	E1TL	n
esős időszak	E1Ty	W
esős ég	E1UI	W
esősapka	E1Ue	U
esőt hoz a szél	E1Uy	t
esővel átitatott anyag	E1Vf	e
esővizes hordó	E1V9	u
esővédő ferdetető	E1Wr	i
esővíz levezetésének joga	E1XN	t
esővízcsatorna	E1X6	a
esővízcsatorna	E1YU	Z
esővízgyűjtő hordó	E1Yt	1
esővízgödör	E1Zi	W
esővízlevezető csatorna	E1Z4	t
esőálló	E1al	Z
etalon vágólap	E1a+	d
etamin	E1bb	Q
etanol	E1br	l
etap	E1cQ	M
etet	E1cc	BM
eteti a halakat	E1do	k
etetés	E1eM	d
etető	E1ep	d
etető orsó	E1fG	/
etetőgörgős járat	E1gF	k
etetőrács	E1gp	S
etetőtölcsér	E1g7	f
etetővályú	E1ha	x
etika	E1iL	w
etikettszerűen öltözködik	E1i7	o
etikátlan	E1jj	W
etilacetát	E1j5	b
etilalkohol	E1kU	8
etilbenzol	E1lQ	Z
etilezés	E1lp	S
etilklorid	E1l7	b
etilszénhidrogén	E1mW	q
etilén	E1nA	S
etilénglikol	E1nS	f
etilénoxid	E1nx	c
etiléter	E1oN	X
etióp	E1ok	g
etióp nyelv	E1pE	Z
etióp személy	E1pd	c
etiópia	E1p5	k
etiópiai	E1qd	n
etiópiai nyelv	E1rE	a
etnikai	E1re	g
etnográfia	E1r+	Z
etnográfiai	E1sX	x
etnográfus	E1tI	a
etnológiai	E1ti	BE
etnológus	E1um	Y
etoxietán	E1u+	Y
ettől eltekintve egyetértünk	E1vW	BD
ettől eltekintve megegyeztünk	E1wZ	BD
ettől falnak lehet menni	E1xc	0
ettől fogva	E1yQ	d
ettől majd megjön a bátorsága	E1yt	BF
ettől majd megjön a kedve	E1zy	/
ettől megerősödsz	E10x	s
ettől mindjárt más a helyzet	E11d	/
ettől nem lettem okosabb	E12c	2
ettől rendbe jössz	E13S	s
ettől sem lett okosabb	E13+	Bb
etyepetye	E15Z	Q
etán	E15p	O
etánsav	E153	W
etén	E16N	Q
etűd	E16d	N
eufemisztikus	E16q	b
eufonikus	E17F	U
eufémizmus	E17Z	X
eufónia	E17w	S
eufória	E18C	T
eufórikus	E18V	V
eufóriás	E18q	Q
eugenetika	E186	V
euklidész	E19P	T
euklidész tétele	E19i	Z
euklidészi	E197	o
eulógia	E1+j	R
eunuch	E1+0	e
euritmia	E1/S	U
eurázsia	E1/m	T
eurázsiai	E1/5	V
eurázsiai elmélet	E2AO	n
eurázsiai mozgalom	E2A1	n
eurázsiai tan	E2Bc	i
európa	E2B+	Q
európa ázsia és afrika földtömege	E2CO	2
európabajnok	E2DE	t
európabajnoki cím	E2Dx	l
európai	E2EW	T
európai eszmékhez idomít	E2Ep	v
európai gazdasági bizottság	E2FY	BA
európai gazdasági közösség	E2GY	9
európai nemes babér	E2HV	z
európai nemes babérfa	E2II	1
európai szárazföld lakója	E2I9	r
európai sülzanót	E2Jo	b
európában	E2KD	X
eutektikum	E2Ka	V
eutektikus	E2Kv	V
eutektoid	E2LE	V
eutektoidos	E2LZ	Z
euthanázia	E2Ly	b
eutrofizáció	E2MN	f
eutrofizálódás	E2Ms	i
eutróf	E2NO	T
eutrófia	E2Nh	U
evakuál	E2N1	0
evakuált	E2Op	T
evakuálás	E2O8	Y
evangelizáció	E2PU	c
evangelizációs	E2Pw	f
evangelizál	E2QP	c
evangelizáló	E2Qr	d
evangelizátor	E2RI	b
evangélikus	E2Rj	u
evangélista	E2SR	Z
evangélium	E2Sq	j
evangélium szerinti	E2TN	j
evangéliumhirdetés	E2Tw	h
evangéliumi	E2UR	u
evangéliumi kinyilatkoztatás	E2U/	o
evez	E2Vn	CF
evezni megy	E2Xs	d
evezés	E2YJ	w
evezésben versenyez	E2Y5	d
evezést beszüntetni	E2ZW	i
evező	E2Z4	k
evező lapátja	E2ac	X
evező tolla	E2az	U
evezőcsapás	E2bH	n
evezőlapát	E2bu	o
evezőlapátkengyel	E2cW	e
evezőláb	E2c0	Y
evezőnyél	E2dM	S
evezőrúd	E2de	R
evezős	E2dv	BX
evezős csónak	E2fG	9
evezős csónak fajta	E2gD	b
evezős kirándulás a folyón	E2ge	4
evezős verseny	E2hW	e
evezőshajó	E2h0	V
evezősor	E2iJ	Q
evezőspad	E2iZ	f
evezősverseny	E2i4	Y
evezőszeg	E2jQ	S
evezőt jól forgató ember	E2ji	r
evezőt túl mélyen merít	E2kN	t
evezőtoll	E2k6	g
evezőtollak	E2la	T
evezővel hajt	E2lt	n
evezővel jól bánó ember	E2mU	r
evezőversenyen vesz részt	E2m/	r
evezővilla	E2nq	u
evezővillacsap	E2oY	Y
evickél	E2ow	W
evidenciában tart vmit	E2pG	l
evidens	E2pr	y
evilági	E2qd	v
evilági élet	E2rM	a
evolúció	E2rm	W
evolúciós	E2r8	a
evégből	E2sW	BO
evés	E2tk	z
evés közben jön meg az étvágy	E2uX	CN
evésivás	E2wk	X
evésivással eltöltött este	E2w7	z
evésre alkalmatlan	E2xu	4
evészet	E2ym	T
evő	E2y5	BC
evőeszköz	E2z7	n
evőeszköz és tányérrögzítő	E20i	s
evőeszköztartó	E21O	a
evőfelszerelés	E21o	b
evőpálcikák	E22D	u
ex tempore	E22x	4
excenter	E23p	U
excenteres	E239	q
excenterprés	E24n	f
excentertengely	E25G	h
excentertárcsa	E25n	BE
excentricitás	E26r	d
excentrikus	E27I	w
excentrikus személy	E274	g
exergonikus	E28Y	X
exhibicionista	E28v	t
exhibicionizmus	E29c	f
exhumál	E297	q
exhumálás	E2+l	a
exkavátor	E2+/	Bq
exodus	E3Ap	X
exoterm	E3BA	m
exoterm reakcióhő	E3Bm	e
exotermikus	E3CE	q
expanzionista	E3Cu	Z
expanzió	E3DH	V
expanziós	E3Dc	W
expanziós erő	E3Dy	h
expanziós tolattyú	E3ET	k
expanzív	E3E3	V
expeditív	E3FM	Y
expedíció	E3Fk	Y
expedíciós	E3F8	c
explozíva	E3GY	t
exponens	E3HF	U
exponál	E3HZ	U
exponálja magát vkiért	E3Ht	p
exponált helyen	E3IW	s
exponált helyzetben	E3JC	w
export dotációja	E3Jy	u
exportból visszamaradt áru	E3Kg	t
exporttámogatás	E3LN	t
expozé	E3L6	R
expozíció	E3ML	W
express levél	E3Mh	Z
expressz	E3M6	S
expressz fegyver	E3NM	g
expressz kézbesítés	E3Ns	BB
expressz küld	E3Ot	g
expressz küldemény	E3PN	/
expressz levél	E3QM	4
expresszvonat	E3RE	z
expresszáruk	E3R3	d
exszikkáció	E3SU	b
exteriorizál	E3Sv	0
extinkció	E3Tj	W
extra	E3T5	N
extra finom	E3UG	T
extra finom árucikk	E3UZ	c
extra jövedelem	E3U1	X
extra méretű	E3VM	W
extra rumadagot oszt	E3Vi	v
extrahál	E3WR	W
extrahálható	E3Wn	c
extrahálás	E3XD	Z
extrakció	E3Xc	X
extrakt	E3Xz	e
extraktum	E3YR	g
extrapoláció	E3Yx	e
extrapolál	E3ZP	c
extrapolált	E3Zr	b
extrapolálás	E3aG	e
extremális feladat	E3ak	s
extrovertált ember	E3bQ	f
extrudálás	E3bv	Y
extrém	E3cH	f
extrém élményeket kedvelő ember	E3cm	r
extázis	E3dR	j
extázisban	E3d0	Z
extázisban levő	E3eN	d
extázisban van vmi miatt	E3eq	s
extázisban van vmiért	E3fW	n
ez	E3f9	J
ez a	E3gG	P
ez a bor kitűnő	E3gV	r
ez a cikk nem szerepelt a kontingenslistán	E3hA	BX
ez a cipő beázik	E3iX	u
ez a derék john	E3jF	i
ez a divat	E3jn	Be
ez a dolgok netovábbja	E3lF	s
ez a dolog igen közelről érint bennünket	E3lx	BQ
ez a dolog neheze	E3nB	l
ez a feladat meghaladja erőmet	E3nm	9
ez a felirata	E3oj	j
ez a hely foglalt	E3pG	n
ez a helyzet	E3pt	f
ez a hideg a csontomig hatol	E3qM	+
ez a ház	E3rK	b
ez a ház itt	E3rl	f
ez a jó öreg szabó úr	E3sE	v
ez a kabát kiszolgált	E3sz	Ba
ez a kép számos alakot ábrázol	E3uN	BH
ez a kérdés megoldhatatlan	E3vU	9
ez a kérdés még sohasem merült fel	E3wR	BM
ez a két kesztyű nem egy pár	E3xd	/
ez a könyv nincs a helyén	E3yc	9
ez a könyv szenzációs	E3zZ	3
ez a legfőbb alkalom	E30Q	w
ez a legfőbb alkalom hogy	E31A	5
ez a legjobb alkalom	E315	v
ez a legutolsó divat	E32o	q
ez a legújabb	E33S	j
ez a legújabb divat	E331	q
ez a levél az enyém	E34f	r
ez a ló még nincs kellőképpen betörve	E35K	BM
ez a papír nem veszi be a tintát	E36W	BF
ez a probléma kifogott rajtam	E37b	0
ez a ruha nem megfelelő erre az alkalomra	E38P	BZ
ez a selyem fordított oldala	E39o	BC
ez a selyem visszája	E3+q	6
ez a szög nem bír el egy nehéz képet	E3/k	BP
ez a szög nem tart meg egy nehéz képet	E4Az	BQ
ez a szövege	E4CD	j
ez a te dolgod	E4Cm	8
ez a te orvosod egy drága öreg ember	E4Di	BD
ez a teteje mindennek	E4El	s
ez a világ sora	E4FR	s
ez a viselkedés egyáltalán nincs rendjén	E4F9	BV
ez a vonat megy londonba	E4HS	y
ez abszurdum	E4IE	i
ez ajándék	E4Im	k
ez aki	E4JK	R
ez alkalommal	E4Jb	BY
ez ami	E4Kz	R
ez annyi mintha elajándékoznám	E4LE	6
ez arra enged következtetni hogy	E4L+	BB
ez arra mutat hogy	E4M/	y
ez arra vall hogy	E4Nx	x
ez attól függ	E4Oi	0
ez az	E4PW	W
ez az	E4mx	CI
ez az ajtó rosszul van beakasztva	E4Ps	6
ez az ajtó rosszul van feltéve	E4Qm	4
ez az ami éppen alkalomszerű	E4o5	3
ez az ami éppen illő	E4pw	v
ez az ami éppen szükséges	E4qf	1
ez az amiben nem értünk egyet	E4rU	8
ez az amire szükségünk van	E4sQ	BF
ez az amit mondott	E4tV	q
ez az amit úgy hívnak hogy	E4t/	5
ez az egy dolog	E4Re	g
ez az egy vigasztaló	E4R+	q
ez az egyedüli dolog	E4So	m
ez az egész	E4TO	Z
ez az egész csak játék	E4Tn	t
ez az egész csak komédia	E4UU	u
ez az egész csak színlelés	E4VC	x
ez az elmélet nem tartható	E4Vz	7
ez az elmélet nem áll meg	E4Wu	Bg
ez az előadás igen látogatott	E4YO	BP
ez az igazi	E4Zd	BG
ez az igazi	E4aj	BO
ez az orvos lesz	E4bx	o
ez az utolsó alkalom	E4cZ	s
ez az utolsó lehetőség	E4dF	w
ez az élet	E4d1	c
ez az én dolgom	E4eR	BA
ez az én dolgom	E4fR	9
ez az én levelem	E4gO	n
ez az én szakmám	E4g1	q
ez az én szerencsém	E4hf	m
ez az én titkom	E4iF	j
ez az összeg elég lesz a jövő évre	E4kx	BO
ez az út vezet londonba	E4l/	y
ez az ő bajuk	E4io	l
ez az ő dolga	E4jN	g
ez az ő módszere	E4jt	j
ez az ő napja	E4kQ	h
ez azon múlik	E4u4	z
ez azt involválja	E4vr	i
ez azt jelenti	E4wN	e
ez azt jelentse hogy	E4wr	3
ez azt mutatja hogy	E4xi	r
ez aztán a siker	E4yN	z
ez aztán betette az ajtót	E4zA	u
ez aztán ebéd volt	E4zu	r
ez bajos dolog	E40Z	n
ez bajos eset	E41A	m
ez bajos ügy	E41m	m
ez baljós színben tünteti fel a dolgokat	E42M	BS
ez becsületedre válik	E43e	n
ez bennünket igen közelről érintő dolog	E44F	BQ
ez betett nekem	E45V	n
ez biz fura dolog	E458	j
ez bizony baj	E46f	h
ez bizonyára rengeteg pénzbe került	E47A	BL
ez bizonyára töméntelen pénzbe került	E48L	BP
ez bizonyítja hogy hazudik	E49a	9
ez biztosan az orvos	E4+X	s
ez bombaként hatott	E4/D	1
ez csak eléggé világos	E4/4	x
ez csak feltevés	E5Ap	j
ez csak játék	E5BM	j
ez csak komédia	E5Bv	k
ez csak mese	E5CT	r
ez csak részletkérdés	E5C+	BO
ez csak színlelés	E5EM	n
ez csak világos	E5Ez	h
ez csak üres fecsegés	E5FU	s
ez csak üres locsogás	E5GA	s
ez családi vonás	E5Gs	p
ez dicséretére válik	E5HV	1
ez dicsőségére válik	E5IK	2
ez egy fontos személyiség	E5JA	BC
ez egy félresikerült ember	E5KC	p
ez egy hasznavehetetlen ember	E5Kr	q
ez egy kissé sok a jóból	E5LV	y
ez egy kissé sok lesz a jóból	E5MH	3
ez egy megátalkodott gyerek	E5M+	2
ez egy nagy nulla	E5N0	e
ez egyszer	E5OS	W
ez egyáltalán nem fekszik neki	E5Oo	BC
ez egészen más dolog	E5Pq	6
ez egészen más tészta	E5Qk	8
ez egészen rávall	E5Rg	o
ez elcsüggeszt	E5SI	o
ez eldönti a dolgot	E5Sw	m
ez eldönti a kérdést	E5TW	p
ez elhatározott dolog	E5T/	u
ez elkedvetlenít	E5Ut	q
ez elkerülhetetlen	E5VX	i
ez elég kellemetlen	E5Wl	n
ez elég kellemetlen ügy	E5V5	s
ez engem egészen hidegen hagy	E5XM	z
ez felnyitotta a szemét	E5X/	6
ez fárasztó munka	E5Y5	n
ez fölöttébb megnyugtató	E5Zg	7
ez gyanús	E5ab	m
ez hiányzott még	E5bB	l
ez ideig	E5bm	R
ez idő szerint	E5b3	0
ez igaz	E5cr	e
ez igazán megnyugtató	E5dJ	2
ez igazán nem szép tőle	E5d/	1
ez igazán nem szép tőled	E5e0	0
ez igazán romantikus	E5fo	s
ez igen	E5gU	Bf
ez inkább a szívét mint az eszét dicséri	E5hz	Bi
ez is meg az is	E5jV	y
ez itt a bökkenő	E5kH	m
ez itt a kérdés	E5kt	m
ez itt a lényeg	E5lT	l
ez izzasztó munka	E5l4	m
ez jellemző rá	E5me	p
ez jellemző rád	E5nH	j
ez jó	E5pQ	c
ez jó lesz	E5nq	BD
ez jó lesz nekem	E5ot	j
ez jól fog jövedelmezni	E5ps	2
ez kedvemre való	E5qi	n
ez kell nekünk	E5rJ	BK
ez keserű pirula	E5sT	n
ez ki van zárva	E5s6	p
ez kifog rajtam	E5tj	f
ez komoly	E5uC	9
ez kész regény	E5u/	n
ez később történt	E5vm	BJ
ez kétségbevonhatatlan	E5wv	t
ez kínaiul van számomra	E5xc	x
ez kívül esik a hatáskörömön	E5yN	BA
ez közel járt az illetlenséghez	E5zN	BM
ez lehetetlen	E50Z	BD
ez magától értetődik	E51c	1
ez majd felpezsdítő lesz a számodra	E52R	BR
ez majd helyrehoz	E53i	p
ez majd örvendetes lesz a számodra	E54L	BP
ez majdnem talált	E55a	n
ez megegyezik a terveimmel	E56B	z
ez megegyezik terveimmel	E560	y
ez megfelel nekem	E57m	r
ez meghaladja a képességeimet	E58R	v
ez meghaladja az értelmi képességeit	E59A	BD
ez meghaladja erőmet	E5+D	p
ez meghaladja képességeimet	E5+s	x
ez megint a régi nóta	E5/d	BM
ez megy	E6Ap	e
ez megy most	E6BH	z
ez merő találgatás	E6B6	n
ez mind csalóka	E6Ch	k
ez mind hülyeség	E6DF	k
ez mind nagyon szép de	E6Dp	z
ez mind nem számít semmit	E6Ec	3
ez mind szép de	E6GH	s
ez mind szép és jó de	E6FT	0
ez minden	E6Gz	s
ez minden amit erről el lehet mondani	E6Hf	BD
ez mindenen túltesz	E6Ii	u
ez mindennapos dolog	E6JQ	s
ez mindennek a teteje	E6J8	B6
ez mindennek a teteje	E6L2	Bq
ez mindennél többet mond	E6Ng	w
ez mindent elárul	E6OQ	l
ez mindent felülmúl	E6O1	BI
ez mindent megmond	E6P9	l
ez mindent ver	E6Qi	BB
ez már a múlté	E6Rj	t
ez már a te dolgod	E6SQ	n
ez már az ő bajuk	E6S3	q
ez már aztán sok	E6Th	j
ez már baj	E6UE	BO
ez már derék	E6VS	c
ez már döfi	E6Vu	CC
ez már egy kicsit erős	E6Xw	x
ez már egy kicsit sok	E6Yh	v
ez már elavult	E6ZQ	r
ez már fél győzelem	E6Z7	v
ez már fél siker	E6aq	r
ez már hozzátartozik a dologhoz	E6bV	Bj
ez már igen	E6c4	c
ez már igen	E6dU	j
ez már jelent valamit	E6d3	y
ez már jobb	E6ep	c
ez már jó dolog	E6fF	p
ez már kissé sikamlós	E6fu	BC
ez már megint az ő műve	E6gw	7
ez már mindennek a teteje	E6hr	4
ez már mond valamit	E6ij	w
ez már más káposzta	E6jT	Bi
ez már más tészta	E6k1	z
ez már mégiscsak sok	E6lo	t
ez már nekem való	E6mV	l
ez már nem újság	E6m6	o
ez már régi dolog	E6ni	o
ez már sok	E6oK	o
ez már sok	E6rT	g
ez már sok a jóból	E6oy	BX
ez már sok a jóból	E6qJ	BK
ez már szörnyűség	E6rz	x
ez már teszi	E6sk	8
ez már több a soknál	E6tg	BL
ez már valami	E6ur	o
ez már így szokott lenni	E6vT	Bc
ez más lapra tartozik	E6wv	Be
ez más megvilágításba helyezi az ügyet	E6yN	BP
ez még igen hasznos lehet	E6zc	x
ez még jól fog jönni	E60N	u
ez még nagyon is bizonytalan	E607	z
ez nagy kicsinyességre vall a részéről	E61u	BF
ez nagy pech	E62z	g
ez nagyon derék tőle	E63T	z
ez nagyon jó	E64G	j
ez nagyon kedvemre való	E64p	y
ez nagyon kedves a maga részéről	E65b	9
ez nagyon kedves tőled	E66Y	x
ez nagyon kényelmes	E67J	y
ez nagyon megfelel	E677	w
ez nagyon megnyugtató	E68r	1
ez nagyon rendes tőle	E69g	z
ez nagyszerű	E6+T	k
ez nehéz munka	E6+3	j
ez nehéz ügy	E6/a	n
ez neked szól	E7AB	m
ez neked van címezve	E7An	t
ez nekem magas	E7BU	B7
ez nekem nem imponál	E7DP	q
ez nekem túl magas	E7D5	j
ez neki túl magas	E7Ec	l
ez nekünk előnyös	E7FB	x
ez nekünk jó	E7Fy	r
ez nem a legerősebb oldala	E7Gd	9
ez nem annyit jelent hogy	E7Ha	BC
ez nem az én dolgom	E7Ic	Bx
ez nem az én hatáskörömbe tartozik	E7KN	Bo
ez nem az én szakmám	E7L1	BL
ez nem az ő dolga	E7NA	p
ez nem becsületes	E7Np	w
ez nem becsületes eljárás	E7OZ	u
ez nem fele itt meg	E7PH	o
ez nem fog megismétlődni	E7Pv	0
ez nem fog többé előfordulni	E7Qj	5
ez nem helyes	E7Rc	k
ez nem hozzám tartozik	E7SA	v
ez nem igaz	E7Sv	i
ez nem illik	E7TR	B3
ez nem is rossz	E7VI	BA
ez nem járja	E7WI	f
ez nem jó	E7Wn	j
ez nem kielégítő	E7XK	s
ez nem kielégítő válasz	E7X2	5
ez nem kis jelentőségű ügy	E7Yv	2
ez nem kóser	E7Zl	p
ez nem könnyű	E7aO	f
ez nem megfelelő	E7at	q
ez nem mond nekem semmit	E7bX	2
ez nem más mint apró lopás	E7cN	BG
ez nem neked való hely	E7dT	y
ez nem nekem szólt	E7eF	r
ez nem nekem való	E7ew	m
ez nem nekem való hely	E7fW	v
ez nem olyan egyszerű	E7gF	BG
ez nem olyan könnyű	E7hL	w
ez nem rendes dolog	E7h7	p
ez nem rendes viselkedés	E7ik	BC
ez nem rossz	E7jm	i
ez nem rám tartozik	E7kI	Bn
ez nem sportszerű	E7lv	p
ez nem szabályos	E7mY	v
ez nem számít	E7nH	/
ez nem szép tőle	E7oG	u
ez nem tartozik a hatáskörömbe	E7o0	2
ez nem tartozik a kérdéshez	E7pq	7
ez nem tartozik az én területemre	E7ql	BJ
ez nem tartozik rá	E7ru	q
ez nem tartozik rád	E7sY	BY
ez nem tartozik rám	E7tw	BM
ez nem tisztességes	E7u8	y
ez nem tisztességes dolog	E7vu	w
ez nem tisztességes eljárás	E7we	1
ez nem tréfa	E7xT	q
ez nem valami kéjmámor	E7x9	r
ez nem vall rá	E7yo	q
ez nem való	E7zS	e
ez nem volt az alkuban	E7zw	y
ez nem volt becsületes eljárás	E70i	5
ez nem von le semmit az ő érdemeiből	E71b	BO
ez nem vonatkozik önre	E72p	0
ez nem ér semmit	E73d	p
ez nem írom alá	E74G	r
ez nincs rendjén	E74x	j
ez nála állandó	E75U	0
ez némi magyarázatot igényel	E76I	BA
ez némi magyarázatot kíván	E77I	/
ez ostobaság	E78H	j
ez piszkos dolog	E78q	t
ez rejtély előttem	E79X	m
ez remek	E7+b	v
ez remek	E799	e
ez rossz jel	E7/K	n
ez rád is vonatkozik	E7/x	BN
ez rád tartozik	E8A+	l
ez rám tartozik	E8Bj	BA
ez rám tartozik	E8Cj	m
ez ránk nem vonatkozik	E8DJ	x
ez rávall	E8D6	BD
ez rávall	E8E9	j
ez se kismiska	E8Fg	c
ez semmi ahhoz képest amit én láttam	E8F8	BN
ez smith úr	E8HJ	f
ez sok a jóból	E8Ho	y
ez sokat levon a szépségéből	E8Ia	BF
ez sokat ront a szépségén	E8Jf	BB
ez sokkal komolyabb	E8Kg	u
ez sokkal súlyosabb	E8LO	v
ez szinte már lopással határos	E8L9	+
ez számomra teljesen érthetetlen	E8M7	6
ez tarthatatlan elmélet	E8N1	3
ez természetes	E8Os	s
ez tette naggyá	E8PY	r
ez tisztázza őt a gyanú alól	E8QD	BN
ez tréfának sok	E8RQ	u
ez több a kelleténél	E8R+	BU
ez több a kelleténél	E8TS	y
ez több a megengedettnél	E8UE	1
ez több a megengedhetőnél	E8U5	3
ez több a soknál	E8Vw	CQ
ez több a soknál	E8YA	t
ez több mint ami kell	E8Yt	x
ez tökéletesen helyes eljárás	E8Ze	4
ez túl erős	E8aW	q
ez túl rossz	E8bA	j
ez túlmegy minden határon	E8bj	z
ez vagy az	E8cW	f
ez valaki	E8c1	w
ez valami borzalom	E8dl	s
ez valami szörnyűség	E8eR	x
ez valóban ragyogó	E8fC	q
ez valóban remek	E8fs	n
ez van	E8gT	Z
ez veszélyes munka	E8gs	n
ez volt a helyzet	E8hT	w
ez volt aztán a meglepetés	E8iD	+
ez várható is volt	E8jB	z
ez x úr műve	E8j0	q
ez áll rajta	E8ke	j
ez éppen a szakmámba vág	E8lB	2
ez éppen annyira az én hibám mint a tiéd	E8l3	BP
ez és az előbbi oldal	E8nG	2
ez és az előző oldal	E8n8	2
ez és az ezt megelőző oldal	E8oy	9
ez így nem mehet tovább	E8pv	1
ez így szokás	E8qk	m
ez így történt	E8rK	k
ez ő	E8ru	W
ez őrá vall	E8sE	e
ezaz	E8si	V
ezek	E8s3	M
ezek a hírek a fülembe jutottak	E8tD	8
ezek a hírek hozzám jutottak	E8t/	5
ezek a nekem való emberek	E8u4	5
ezek a tények nagy figyelmet érdemelnek	E8vx	BK
ezek az adatok nagyon hozzávetőlegesek	E8w7	BS
ezek csak hozzávetőleges adatok	E8yN	BL
ezek csak megközelítő adatok	E8zY	BJ
ezek itt nem közönséges házak	E80h	BF
ezekben a napokban	E81m	f
ezeket szem előtt tartva	E82F	x
ezekkel a szavakkal	E822	8
ezeknek a napoknak egyikén	E83y	v
ezeknek a szép napoknak egyikén	E84h	6
ezelőtt	E85b	4
ezen	E86T	L
ezen a címen	E86e	c
ezen a félreeső helyen	E866	0
ezen a ponton	E87u	y
ezen a reggelen	E88g	e
ezen a tájon	E88+	6
ezen az alapon	E894	r
ezen az eldugott helyen	E8+j	z
ezen az eldugott környéken	E8/W	4
ezen az estén	E9AO	d
ezen az isten háta mögötti helyen	E9Ar	BA
ezen az oldalon	E9Br	e
ezen célból	E9CJ	l
ezen esetben	E9Cu	U
ezen kár keseregni	E9DC	BV
ezen lehet keresni	E9EX	p
ezen nincs mit csodálkozni	E9FA	6
ezen nincs mit sírni	E9F6	BX
ezen nincs miért aggódni	E9HR	4
ezen okból	E9IJ	b
ezen okmánnyal	E9Ik	j
ezen rendelkezés szerint	E9JH	q
ezen törvény szerint	E9Jx	n
ezen túlmenően	E9KY	e
ezenfelül	E9K2	z
ezenkívül	E9Lp	y
ezennel	E9Mb	p
ezennel igazolom hogy	E9NE	w
ezentúl	E9N0	z
ezer dollár	E9On	U
ezer font súly	E9O7	V
ezer fontnál nagyobb jövedelmű ember	E9PQ	6
ezer fontos egység	E9QK	Z
ezer köszönet	E9Qj	i
ezer közül egy esetben adódik	E9RF	BG
ezer közül egy esetben fordul elő	E9SL	BK
ezer közül egy esetben történik meg	E9TV	BN
ezer láb hosszúságú filmtekercs	E9Ui	v
ezer év	E9VR	g
ezer éve	E9Vx	3
ezer éve nem jártál itt	E9Wo	1
ezer éve nem jártál nálunk	E9Xd	5
ezer évig	E9YW	e
ezer évre vonatkozó	E9Y0	j
ezerből egy esély van arra hogy	E9ZX	BA
ezeregyéjszaka	E9aX	g
ezeregyélyszaka	E9a3	q
ezerfontos bankjegy	E9bh	m
ezerlábú	E9cH	n
ezermester	E9cu	Ch
ezerszer	E9fP	z
ezerszer annyi	E9gC	d
ezerszer jobb	E9gf	j
ezerszer jobban	E9hC	l
ezerszer megmondtam	E9hn	/
ezerszeres	E9im	Z
ezerszeresen	E9i/	b
ezeréves	E9ja	W
ezideig	E9jw	9
ezideig még nem	E9kt	d
ezoterikus	E9lK	n
ezoterikus dolgok	E9lx	d
ezoterikus tan	E9mO	Z
ezoterikus tanok beavatottja	E9mn	n
ezred	E9nO	Q
ezred	E9ne	T
ezredbeosztás	E9nx	e
ezredes	E9oP	R
ezredes úr	E9og	b
ezredet alakít	E9o7	d
ezredik évforduló	E9pY	g
ezrediroda	E9p4	Z
ezredparancsnok	E9qR	m
ezredtartalék	E9q3	t
ezredtörzs	E9rk	T
ezredzenekar	E9r3	e
ezredév	E9sV	x
ezredéves	E9tG	4
ezt a darabot nem tudom a helyére illeszteni	E9t+	BI
ezt a filmet meg kellene nézned	E9vG	BE
ezt a könyvet választom	E9wK	v
ezt a levelet én írtam	E9w5	u
ezt a pechet	E9xn	c
ezt akár írásba is adom	E9yD	5
ezt bizonygattam nektek	E9y8	x
ezt csak falból mondja	E9zt	v
ezt csak közbevetőleg jegyzem meg	E90c	/
ezt csak mellesleg jegyzem meg	E91b	6
ezt egy ember nem tudta volna megcsinálni	E92V	BK
ezt elintézettnek tekintheted	E93f	2
ezt elismerem	E94V	i
ezt ember nem tudja elviselni	E943	B5
ezt fejtsd meg nekem	E96w	n
ezt fel kell vésni	E97X	n
ezt gondoltam is	E97+	k
ezt illetően	E98i	r
ezt illetőleg megnyugtatott	E99N	8
ezt jól kifogta	E9+J	g
ezt jól kifogtad	E9+p	j
ezt jól kifogtam	E9/M	f
ezt jól megcsináltad	E9/r	k
ezt jól megkaptad	E+AP	q
ezt korábban megmondhattad volna	E+A5	BF
ezt könnyen meg lehet tenni	E+B+	1
ezt magyarázd meg nekem	E+Cz	r
ezt meg fogjuk ünnepelni	E+De	3
ezt meg kell enned	E+EV	k
ezt megelőzően	E+E5	e
ezt megjegyzem magamnak	E+FX	4
ezt megkapta	E+GP	c
ezt megkaptad	E+Gr	i
ezt mindenkinek elmondom	E+HN	u
ezt mondta	E+H7	h
ezt mondta ha nem is ezekkel a szavakkal	E+Ic	BY
ezt mondva	E+J0	z
ezt most ne firtassuk	E+Kn	Bw
ezt már el kellett volna intézni	E+MX	BK
ezt már előbb el kellett volna intézni	E+Nh	BP
ezt már előbb meg kellett volna tenni	E+Ow	BN
ezt már meg kellett volna tenni	E+P9	BI
ezt már nevezem	E+RF	q
ezt még ki tudom szorítani	E+Rv	t
ezt még megbánod	E+Sc	x
ezt még megkeserülöd	E+TN	2
ezt ne tedd	E+UD	b
ezt nehéz lesz lepipálni	E+Ue	+
ezt neked	E+WG	U
ezt neked kell eldöntened	E+Vc	q
ezt nem hallottam	E+Wa	t
ezt nem illik tenni	E+XH	v
ezt nem kell úgy felfogni hogy	E+X2	BI
ezt nem lehet egy pillanat alatt elintézni	E+Y+	BG
ezt nem lehet eltűrni	E+aE	x
ezt nem lehet olyan könnyen elintézni	E+a1	BC
ezt nem lehet tenni	E+b3	v
ezt nem lehet tisztességgel megtagadni	E+cm	BK
ezt nem lehet tisztességgel visszautasítani	E+dw	BQ
ezt nem nekem mondták	E+fA	u
ezt nem olyan egyszerű megcsinálni	E+fu	/
ezt nem olyan könnyű megcsinálni	E+gt	+
ezt nem szabad eltűrni	E+hr	y
ezt nem szabad megengedni	E+id	0
ezt nem szabad úgy felfogni hogy	E+jR	BK
ezt nem teszi az ember	E+kb	m
ezt nem vártam tőle	E+lB	1
ezt nem úszod meg	E+l2	BO
ezt nevezem	E+n6	l
ezt nevezem sikernek	E+nE	2
ezt olcsón megúsztuk	E+of	q
ezt sikerült befejezni	E+pJ	1
ezt tudtam	E+p+	Y
ezt vagy azt akarja	E+qW	y
ezt vagy azt parancsolja	E+rI	3
ezt végig kell csinálnod	E+r/	BE
ezt én fizetem	E+tD	f
ezt úgy vegyem hogy	E+ti	3
ezután	E+uZ	Bo
ezzel	E+wB	i
ezzel a dolog le van zárva	E+wj	t
ezzel a fáradsággal azt is mondhatnánk	E+xQ	BB
ezzel a gyerekkel nem lehet bírni	E+yR	8
ezzel arra célzol hogy	E+zN	0
ezzel az erővel azt is mondhatnánk hogy	E+0B	BJ
ezzel az összeggel átvészeljük a jövő évet	E+1K	BY
ezzel kapcsolatban	E+2i	k
ezzel nem lehet büszkélkedni	E+3G	7
ezzel szemben	E+4B	h
ezzel többre mégy	E+4i	BP
ezzel összefüggésben	E+5x	p
ezáltal	E+6a	g
ezért	E+66	Bu
ezért bolondul mindenki	E+8o	q
ezért fel fognak akasztani	E+9S	z
ezért fel fognak húzni	E++F	w
ezért fel fognak lógatni	E++1	y
ezért igazán kár sírni	E+/n	Bc
ezért kezeskedem	E/BD	q
ezért még drágán megfizet nekem	E/Bt	BD
ezért még szorulni fogunk	E/Cw	Be
ezúttal	E/EO	U
ezüst	E/Ei	z
ezüst csengésű	E/FV	b
ezüst fényű	E/Fw	Y
ezüst juhar	E/GI	a
ezüst színű	E/Gi	Y
ezüst talentum	E/G6	f
ezüst tartalmú	E/HZ	h
ezüstdollár	E/H6	a
ezüstfehér	E/IU	k
ezüstfenyő	E/I4	Z
ezüstkicsapás	E/JR	k
ezüstkori latinság	E/J1	h
ezüstlamé	E/KW	a
ezüstlamés	E/Kw	Y
ezüstlazac	E/LI	Y
ezüstlevelű hárs	E/Lg	0
ezüstmoly	E/MU	X
ezüstműves	E/Mr	a
ezüstnemű	E/NF	T
ezüstnitrát	E/NY	d
ezüstpapír	E/N1	W
ezüstpénz	E/OL	U
ezüstróka	E/Of	Y
ezüstszín	E/O3	T
ezüsttel berak	E/PK	e
ezüsttel bevont	E/Po	b
ezüsttel díszít	E/QD	h
ezüsttel kirak	E/Qk	a
ezüsttel átszőtt nehéz brokátselyem	E/Q+	x
ezüsttövis	E/Rv	b
ezüstvessző karc	E/SK	g
ezüstérc kevés ólomtartalommal	E/Sq	s
ezüstös	E/TW	u
ezüstös fűz	E/UE	d
ezüstös ősrovar	E/Uh	f
ezüstösen csilingelő	E/VA	h
ezüstösen csillogó	E/Vh	f
ezüstösen fénylő	E/WA	e
ezüstöz	E/We	U
ezüstözés	E/Wy	s
ezüstözött	E/Xe	y
eón	E/YQ	L
f hó 10én	E/Yr	h
fa	E/ZM	4
fa	E/f4	c
fa csúcsának levágása	E/aE	j
fa koronája	E/an	g
fa koronájának szélessége	E/bH	w
fa koronájának átmérője	E/b3	v
fa kérgét lehántja	E/cm	z
fa kérgét lenyúzza	E/dZ	z
fa teljes pompájában	E/eM	s
fa teljes virágjában	E/e4	s
fa ágazata	E/fk	U
faalakban csapódik ki	E/gU	g
faalakot vesz fel	E/g0	b
faanyag	E/hP	e
faarc	E/ht	R
fabatka	E/h+	O
fabatkát sem ér	E/iM	CM
faberakás	E/kY	S
fabetét	E/kq	R
faborítás	E/k7	z
faburkolat	E/lu	BJ
faburkolattal ellát	E/m3	f
faburkolatú	E/nW	X
faburkolatú szoba	E/nt	k
fabél	E/oR	N
fabödön	E/oe	P
facipő	E/ot	t
facipős tánc	E/pa	b
facsap	E/p1	Z
facsapokat kihúz	E/qO	c
facsapokat kiszed	E/qq	c
facsar	E/rG	Y
facsarás	E/re	R
facsarás nélkül szárad	E/rv	o
facsarás nélkül száradó	E/sX	n
facsarás nélkül szárít	E/s+	p
facsaró	E/tn	S
facsarógép	E/t5	W
facsatorna	E/uP	X
facsavar	E/um	i
facsemete	E/vI	T
facsoport	E/vb	R
facső	E/vs	T
facér férfi	E/v/	U
fadarab	E/wT	BO
fadugó	E/xh	b
fadöntés	E/x8	R
faeper	E/yN	R
faerezés utánzása	E/ye	f
fafaragás	E/y9	U
fafaragó	E/zR	X
fafej	E/zo	2
fafejű	E/0e	j
fafejűség	E/1B	e
fafeldolgozás	E/1f	l
fafeldozgozás	E/2E	c
fafoggyalu	E/2g	S
faforgács	E/2y	0
faforgácslap	E/3m	Z
faforgácslemez	E/3/	b
fafoszlató gép kezelője	E/4a	l
fafúvós hangszer	E/4/	o
fafúvósok	E/5n	T
fagallér	E/56	Q
fagallért tesz	E/6K	Z
faggat	E/6j	Q
faggyú	E/6z	c
faggyúdaganat	E/7P	U
faggyús tömlő	E/7j	W
faggyúz	E/75	U
fagolyó	E/8N	P
fagott	E/8c	Q
fagy	E/8s	/
fagy ér	E/9r	S
fagyal	E/99	P
fagyalbokor	E/+M	U
fagyapot	E/+g	U
fagyaszt	E/+0	Bl
fagyasztott	FAAZ	U
fagyasztott hús	FAAt	c
fagyasztott marhahús	FABJ	k
fagyasztott áru	FABt	e
fagyasztás	FACL	p
fagyasztó	FAC0	U
fagyasztó anyag	FADI	e
fagydaganat	FADm	BF
fagylalt	FAEr	f
fagylalt gombóc	FAFK	l
fagylaltgombóc	FAFv	d
fagylaltos	FAGM	a
fagylaltos pohár	FAGm	a
fagylaltréteg két ostyaréteg között	FAHA	z
fagylalttölcsér	FAHz	u
fagymentesítő	FAIh	a
fagyos	FAI7	Bq
fagyos fogadtatás	FAKl	j
fagyos fogadtatásban részesít vkit	FALI	BI
fagyos járda	FAMQ	b
fagyos mosoly	FAMr	v
fagyos utca	FANa	Z
fagyosszentek	FANz	z
fagyott	FAOm	T
fagyott anyag	FAO5	b
fagyott kutyaszar	FAPU	f
fagyott állapot	FAPz	e
fagypont	FAQR	Z
fagypúpképződés	FAQq	p
fagyálló folyadék	FART	h
fagyás	FAR0	k
fagyáspont	FASY	i
fagyáspontcsökkenés	FAS6	y
fagyökeret kiás	FATs	b
fagyökértől megtisztít	FAUH	k
fagyöngy	FAUr	V
fahang	FAVA	U
fahasogató munkás	FAVU	c
fahasáb	FAVw	c
fahorog	FAWM	N
fahulladék	FAWZ	+
faháncs	FAXX	R
fahántoló	FAXo	U
faház	FAX8	t
fahéj	FAYp	R
fahéjsav	FAY6	Z
faipar	FAZT	Y
fair ember	FAZr	S
faiskola	FAZ9	1
faiskolai növények	FAay	k
faiskolatulajdonos	FAbW	g
faj	FAb2	BU
faj	FAdK	8
fajankó	FAeG	EK
fajansz	FAiQ	d
fajansz kagyló	FAit	Z
fajanszáru	FAjG	g
fajdkakasvadászat	FAjm	d
fajdtyúk	FAkD	j
fajegészségtan	FAkm	b
fajgyűlölet	FAlB	W
faji	FAlX	o
faji egyenjogúságért küzdő	FAl/	w
faji megkülönböztetés	FAmv	x
faji szempontból	FAng	c
faji öntudat	FAn8	k
fajilag	FAog	S
fajirtás	FAoy	U
fajkereszteződés	FApG	d
fajlagos	FApj	T
fajlagos abszorpció	FAp2	j
fajlagos ellenállás	FAqZ	+
fajlagos emisszió	FArX	f
fajlagos forgatóképesség	FAr2	v
fajlagos hőteljesítmény	FAsl	v
fajlagos térfogat	FAtU	Z
fajlagos viszkozitás	FAtt	q
fajlagosság	FAuX	a
fajnemesítés	FAux	j
fajok	FAvU	P
fajsúly	FAvj	y
fajta	FAwV	Dl
fajtaazonos	FAz6	x
fajtalan	FA0r	s
fajtalan egyén	FA1X	Z
fajtalankodás	FA1w	c
fajtalankodó	FA2M	Z
fajtalankodó széke skót templomban	FA2l	7
fajtalanság	FA3g	BK
fajtaváltozat	FA4q	X
fajtiszta	FA5B	BJ
fajtiszta állat	FA6K	d
fajták	FA6n	R
fajtázott kőzet	FA64	g
fajtázás	FA7Y	T
fajvédő	FA7r	S
fajához húzó	FA79	a
fajállat	FA8X	W
fajállattenyészet	FA8t	g
fajállattenyésztő	FA9N	k
fakad	FA9x	BM
fakadás	FA+9	T
fakadó	FA/Q	R
fakadó rügy	FA/h	b
fakalapács	FA/8	S
fakanál	FBAO	X
fakapocs	FBAl	O
fakard	FBAz	N
fakazetta	FBBA	S
fakeretbe csomagol	FBBS	d
fakopács	FBBv	S
fakopáncs	FBCB	X
fakorong	FBCY	S
fakszimile	FBCq	W
faksznizás	FBDA	S
faktúra	FBDS	a
fakul	FBDs	3
fakultatív	FBEj	2
fakultatív tárgy	FBFZ	Bz
fakultás	FBHM	h
fakuló szín	FBHt	c
faképnél hagy	FBIJ	0
faképnél hagy vkit	FBI9	D3
faképnél hagyja az egészet	FBM0	5
fakéreg	FBNt	R
fakír	FBN+	O
fakít	FBOM	g
fakó	FBOs	Cg
fakó arcszín	FBRM	7
fakó fehér	FBSH	Z
fakó hangon	FBSg	g
fakó lesz az arca	FBTA	1
fakó stílus	FBT1	W
fakó szín	FBUL	p
fakóan	FBU0	Q
fakón hangzik	FBVE	g
fakószürke	FBVk	Y
faköpeny	FBV8	S
faköpenyeg	FBWO	Z
fakötés	FBWn	R
fal	FBW4	DW
fal egy könyvet	FBaO	j
fal mellett játszik	FBax	k
fal vastagsága	FBbV	W
fal árnyékában termeszt vmit	FBbr	5
falakon belül levő	FBck	h
falanx	FBdF	Q
falanyag	FBdV	S
falapát	FBdn	O
falat	FBd1	BX
falat hirdetésekkel teleragaszt	FBfM	x
falat hézagol	FBf9	f
falat plakátokkal teleragaszt	FBgc	v
falat tapaszt	FBhL	e
falat vakol	FBhp	c
falat étel	FBiF	S
falatka	FBiX	P
falatnyi étel	FBim	X
falatozik	FBi9	S
falatozik vmit	FBjP	y
falatozás	FBkB	S
falatozó	FBkT	t
falaz	FBlA	Q
falaz betörőnek	FBlQ	p
falaz bűncselekménynél	FBl5	p
falaz vkinek	FBnC	h
falaz zsebtolvajnak	FBmi	g
falazat	FBnj	g
falazatot lefedő habarcsréteg	FBoD	r
falazott csatorna	FBou	Z
falazott test	FBpH	f
falazás	FBpm	h
falazótárs	FBqH	U
falbedőlés	FBqb	X
falbevonás	FBqy	Y
falborítás	FBrK	W
falburkolat	FBrg	l
falburkoló lap	FBsF	b
falc	FBsg	Z
falcli könyvben melléklet beragasztására	FBs5	1
falcnyílás	FBtu	U
falcolás	FBuC	R
falduma	FBuT	O
falemez	FBuh	U
falemezzel való borítás	FBu1	m
falfestmény	FBvb	i
falfesték	FBv9	W
falfirka	FBwT	T
falfülke	FBwm	9
falgyámoszlop	FBxj	Z
falgyűrű	FBx8	c
falhorony	FByY	T
fali	FByr	M
fali csatlakozó	FBy3	Y
fali kabátakasztó	FBzP	g
fali kabátfogas	FBzv	d
fali konnektor	FB0M	X
fali mosdókagyló	FB0j	e
falikar	FB1B	q
falikárpit	FB1r	j
falikút	FB2O	c
falinaptár	FB2q	b
faliszekrény	FB3F	W
faliszőnyeg	FB3b	x
faliszőnyegekkel borított	FB4M	o
falióra	FB40	0
falióra ütése	FB5o	l
faliújság	FB6N	w
falja a kilométereket	FB69	q
falka	FB7n	BB
falkamester	FB8o	h
falkapocs	FB9J	R
falkavadászat	FB96	8
falkavadászaton vesz részt	FB+2	m
falkavadászatra megy	FB/c	n
falkavadászsapka	FB9a	g
falkiszögellés	FCAD	Z
falkiugrás	FCAc	BM
falkárpitozás	FCBo	e
falköz	FCCG	O
fallal elválaszt	FCCU	b
fallal körülkerít	FCCv	g
fallal körülvesz	FCDP	c
fallal leválaszt	FCDr	f
fallal megerősít	FCEK	c
fallosz	FCEm	l
fallökés	FCFL	j
falmező	FCFu	Q
falmélyedés	FCF+	x
falnak szorít	FCGv	a
falnyílás	FCHJ	W
falnyílás kidugógerenda számára	FCHf	y
falnyílás konzolgerenda számára	FCIR	x
falnyílás oldala	FCJC	b
falombozat	FCJd	U
falpillér	FCJx	T
falra borsót hány	FCKE	BB
falra feltűzött fénykép	FCLF	j
falra hányja a borsót	FCLo	u
falra mászik	FCMW	5
falragasz	FCNP	e
falragaszok felragasztása tilos	FCNt	w
falragaszokkal teleragaszt	FCOd	k
falragaszon hirdet	FCPB	c
falragaszon közhírré tesz	FCPd	m
falragaszon közzétesz	FCQD	k
falragaszon való hirdetés	FCQn	l
falragaszon való közzététel	FCRM	p
falragasztábla	FCR1	a
falragasztás	FCSP	X
fals	FCSm	k
fals golyó	FCTK	T
fals hang	FCTd	W
fals labda	FCTz	S
falsot ad	FCUF	4
falsot ad a golyónak	FCU9	BS
falsot kap	FCWP	V
falszegély	FCWk	S
faltboot	FCW2	X
faltni	FCXN	O
faltólfalig szőnyeg	FCXb	s
faltörő kos	FCYH	6
faltörő üteg	FCZB	j
falu	FCZk	x
falu	s8	M
falucska	FCaV	R
faluhely	FCam	S
faluháza	FCa4	X
falun	FCbP	W
falura	FCbl	X
falusi	FCb8	BK
falusi asszony	FCdG	r
falusi ember	FCdx	g
falusi emberek	FCeR	d
falusi fajankó	FCeu	Z
falusi házikó	FCfH	X
falusi kislány	FCfe	e
falusi kislány pesten	FCf8	n
falusi liba	FCgj	c
falusi élet	FCg/	b
falusi íródeák	FCha	d
falusiak	FCh3	X
falusias	FCiO	+
falusias gondolkodású	FCjM	l
falusias kifejezés	FCjx	f
falusiasság	FCkQ	Y
faluvége	FCko	j
falvastagság	FClL	V
falvastagítás lépcsője	FClg	h
falvéső	FCmB	U
faláb	FCmV	BF
falábazat	FCna	o
faláda	FCoC	N
falánk	FCoP	By
falánk ember	FCqB	BF
falánkság	FCrG	BU
falás	FCsa	R
falépítő anyag	FCsr	b
faló	FCtG	S
famaradvány	FCtY	W
famegmunkálás	FCtu	5
famegmunkáló gép	FCun	p
fametszet	FCvQ	g
fametszés	FCvw	U
fametsző	FCwE	W
famozaik	FCwa	m
famunka	FCxA	l
famáglya	FCxl	Y
fan	FCx9	S
fanatikus	FCyP	6
fanatikus ember	FCzJ	Y
fanatikus hazafi	FCzh	f
fanatikus híve vminek	FC0A	h
fanatikusan	FC0h	X
fanatikusan konzervatív ember	FC04	r
fanatizmus	FC1j	X
fanfár	FC16	t
fanosodás	FC2n	X
fanszőr	FC2+	p
fantaszta	FC3n	i
fantasztikus	FC4J	Cc
fantasztikus holmi	FC6l	d
fantasztikus történet	FC7C	n
fantasztikus ötlet	FC7p	e
fantasztikusan	FC8H	v
fantasztikusan szertelen mű	FC82	r
fantazmagória	FC9h	BJ
fantom	FC+6	R
fantom	FC+q	Q
fantomszerű	FC/L	Z
fantájék	FC/k	Z
fantázia	FC/9	+
fantázia játéka	FDA7	i
fantázia kicsapongása	FDBd	n
fantázia nélküli	FDCE	i
fantázianév	FDCm	a
fantáziaszülte	FDDA	b
fantáziál	FDDb	p
fantáziátlan	FDEE	x
fanyalgás	FDE1	U
fanyar	FDFJ	CL
fanyar bor	FDHU	U
fanyar humor	FDHo	U
fanyar mosoly	FDH8	Z
fanyarság	FDIV	BG
fanyarul	FDJb	q
fanyereg	FDKF	Q
fanyesés	FDKV	T
faodú	FDKo	M
faoszlop	FDK0	P
fapadló	FDLD	Z
fapárkány	FDLc	V
fapárkányos díszítés	FDLx	j
far	FDMU	B/
far	FDPd	n
far felé	FDOT	V
far felé eső	FDOo	a
far irányában	FDPC	b
farablás	FDQE	Q
farad	FDQU	N
faraday	FDQh	R
faradizál	FDQy	Y
faradizálás	FDRK	c
faradék	FDRm	k
farag	FDSK	Bm
faragatlan	FDTw	EM
faragatlan ember	FDX8	Cs
faragatlan embert kicsiszol	FDao	7
faragatlan fickó	FDbj	m
faragatlan kedveskedés	FDcJ	p
faragatlan paraszt	FDcy	h
faragatlan tuskó	FDdT	X
faragatlanság	FDdq	Bv
faragatlanul	FDfZ	Y
faragcsál	FDfx	X
faragcsál vmit	FDgI	f
faragható tégla	FDgn	a
faragott díszítés	FDhB	f
faragott gerenda	FDhg	X
faragott kép	FDh3	c
faragott kő	FDiT	s
faragvány	FDi/	U
faragás	FDjT	i
faragással díszít	FDj1	e
faragó	FDkT	Q
faragókasza	FDkj	V
farakás	FDk4	X
farborda	FDlP	W
fardagály	FDll	T
farevező	FDl4	R
farevezővel evez	FDmJ	z
farfa	FDm8	U
farhullám	FDnQ	X
fari	FDnn	O
faridegzsába	FDn1	Y
farigcsál	FDoN	X
farizeus	FDok	T
farizeusi	FDo3	r
fark	FDp7	O
fark	FDpi	Z
farkas	FDqJ	V
farkas és bárány játék	FDqe	r
farkasalma	FDrJ	c
farkasbab	FDrl	R
farkasbőr	FDr2	Z
farkascápa	FDsP	W
farkasember	FDsl	W
farkasfog	FDs7	BE
farkaskutya	FDt/	6
farkaskuvasz	FDu5	Z
farkaskölyköt kutyával neveltet fel	FDvS	BM
farkaskölyök	FDwe	U
farkasnyak	FDwy	X
farkasol	FDxJ	T
farkasol rongyot	FDxc	d
farkasolás	FDx5	X
farkasoló	FDyQ	i
farkasoló gép	FDyy	Y
farkasológép	FDzK	q
farkasordító fagy	FDz0	j
farkasordító hideg	FD0X	k
farkasprém	FD07	a
farkasszerű	FD1V	k
farkasszőlő	FD15	a
farkast emlegetnek kert alatt jár	FD2T	CD
farkast emlegetnek kertek alatt jár	FD4W	BS
farkastermészetű	FD5o	b
farkastorok	FD6D	a
farkaséhes	FD6d	d
farkaséhség	FD66	V
farkasétvágy	FD7P	BY
farkasétvágya van	FD8n	BE
farkasétvágyú	FD9r	f
farkcsóválás	FD+K	V
farkcsúszót felemelő szerkezet	FD+f	z
farkhoz tartozó	FD/S	Z
farkosár	FD/r	T
farkot kurtít	FD/+	b
farkot levág	FEAZ	a
farkot rövidít	FEAz	d
farktoll	FEBQ	e
farkuszony	FEBu	s
farkvég	FECa	n
farkát behúzva	FEDB	1
farkát csóválja	FED2	f
farkával csapkod	FEEV	l
farlapátkerekes hajó	FEE6	l
farlámpa	FEFf	V
farm	FEF0	j
farmer	FEGX	r
farmerek egyesülete	FEHC	d
farmerkodik	FEHf	W
farmernadrág	FEH1	n
farmervászon	FEIc	V
farmház	FEIx	U
farmmunkás	FEJF	W
farmotor	FEJb	Z
farnál levő	FEJ0	Z
farok	FEKN	BB
farok	FELq	P
farok dugóhúzó	FELO	c
farokbálint	FEL5	X
farokcsúszó	FEMQ	U
farokfelület	FEMk	a
farokhoz tartozó	FEM+	a
farokkal ellát	FENY	Z
farokrész	FENx	W
farokserte	FEOH	e
faroktájon	FEOl	W
farol	FEO7	BI
faroltat	FEQD	U
farolva	FEQX	Y
farolva halad	FEQv	b
farolás	FERK	g
farontó féreg lárvája	FERq	m
farontó pille lárvája	FESQ	l
farostlemez	FES1	X
farpofa	FETM	N
farpofák	FETZ	Q
farral csúszkálva halad	FETp	n
farsang	FEUQ	S
farsangi kalap	FEUi	a
farsangvasárnap	FEU8	n
fartájon	FEVj	U
fartő	FEV3	N
fartőhegy	FEWE	U
fartőke	FEWY	P
faruszony	FEWn	m
farvitorla	FEXN	s
farvégi helyzetlámpa	FEX5	i
farzseb	FEYb	U
farzsába	FEYv	U
farádos	FEZD	S
farával	FEZV	X
farönk	FEZs	Q
farönkfűrészelési hulladék	FEZ8	l
farönkfűrészelő gép	FEah	q
farönköt kiszed	FEbL	c
fasaru	FEbn	N
fasaru és koturnus	FEb0	l
fasiszta	FEcZ	S
fasizmus	FEcr	S
fasor	FEc9	BS
fasz	FEeP	Bl
fasza	FEf0	BN
faszeg	FEhB	q
faszeggel megszegel	FEhr	c
faszeggel rögzít	FEiH	b
faszenet égető japán grill	FEii	n
faszerkezet	FEjJ	h
faszerű	FEjq	R
faszfej	FEj7	CW
faszi	FEmR	Y
faszikám	FEmp	Q
faszilánk	FEm5	R
faszkalap	FEnK	BL
faszobrot farag	FEoV	t
faszol	FEpC	0
faszszopó	FEp2	X
faszság	FEqN	b
faszt	FEqo	P
faszállító	FEq3	W
faszállító hajó	FErN	q
faszállító szerkezet	FEr3	g
faszárító kamra	FEsX	d
faszén	FEs0	7
faszénesítés	FEtv	f
faszénégetés	FEuO	m
faszénítés	FEu0	d
faséban van vkivel	FEvR	r
fasíroz	FEv8	6
fasírozott	FEw2	i
fatalista	FExY	m
fatalizmus	FEx+	V
fatalpú megvasalt bakancs	FEyT	h
fatelep	FEy0	U
fatelepi dolgozó	FEzI	e
fatelepi munkás	FEzm	n
fater	FE0N	3
fatető	FE1E	R
fatetű	FE1V	f
fatter	FE10	R
fattyaz	FE2F	T
fattyú	FE2Y	i
fattyúhajtás	FE26	X
fattyúsor	FE3R	S
fattyúzsineg	FE3j	d
fatuskó	FE4A	v
fatábla	FE4v	Q
fatál	FE4/	e
fatális	FE5d	m
fatális tévedés	FE6D	g
fatányér	FE6j	k
fatányéron felszolgált étel	FE7H	q
fatányéros	FE7x	a
fatömegfelvétel	FE8Y	t
fatönk	FE9F	y
fatörzs	FE93	BQ
fatörzsből kivájt csónak	FE/r	m
fatörzsből vájt csónak	FFAR	j
fatörzslökés	FE/H	k
fatörzsvédő rács	FFA0	h
fatő	FE8L	N
faun	FFBV	L
fauna	FFBg	N
fautánzó mázolás	FFBt	e
favorit	FFCL	m
favágó	FFCx	Ba
favágó munkás	FFEL	m
favágócsizma	FFEx	Z
faváz rövid gerendaeleme	FFFK	n
favázas épület	FFFx	f
favödör	FFGQ	P
fazekas	FFGf	f
fazekasagyag	FFG+	f
fazekasmesterség	FFHd	b
fazekasműhely	FFH4	Y
fazekaspad	FFIQ	b
fazekasság	FFIr	V
fazekasáru	FFJA	h
fazetta	FFJh	P
fazettaalátét	FFJw	g
fazon	FFKQ	m
fazongyalu	FFK2	X
fazék	FFLN	f
fazékba tesz	FFLs	W
fazékcserép	FFMC	Y
fazéknyi	FFMa	S
faág	FFMs	t
faágmintával díszített	FFNZ	k
faágyú	FFN9	V
faállomány	FFOS	U
faállvány	FFOm	f
faállványzat	FFPF	5
faápolás	FFP+	a
faék	FFQY	0
faél	FFRM	M
faépítmény	FFRY	j
faúsztatás	FFR7	m
faúsztató csatorna	FFSh	i
fbi detektív	FFTD	c
februári ellésű juh	FFTf	x
fecsavarodik	FFUQ	Z
fecseg	FFUp	Ih
fecseg vkiről	FFdK	e
fecsegés	FFdo	HC
fecsegő	FFkq	Db
fecsegő asszonyok	FFoF	b
fecsegő ember	FFog	Bx
fecsegő lányok	FFqR	Z
fecsegő személy	FFqq	p
fecske	FFrT	v
fecskefark	FFsC	V
fecskefarkcsapolás	FFsX	BF
fecskefarkcsapolással összeilleszt	FFtc	z
fecskefarkillesztés	FFuP	5
fecskefarkkötés	FFvI	BC
fecskefarkkötéssel köt	FFwK	n
fecskefarkú	FFwx	d
fecskefarkú illesztés	FFxO	BI
fecskefarkú kötés	FFyW	BF
fecskefarok	FFzb	a
fecskenadrág	FFz1	m
fecskendez	FF0b	BS
fecskendő	FF1t	BO
fecskendőrózsa	FF27	b
fecskendővel locsolja a tüzet	FF3W	8
fecsérel	FF4S	r
fecsérlés	FF49	Z
fecsérlő	FF5W	V
fecsérlően	FF5r	Z
fecsévéz	FF6E	U
fed	FF6Y	Bg
fedd	FF74	i
feddhetetlen	FF8a	C0
feddhetetlen név	FF/O	o
feddhetetlenség	FF/2	r
feddés	FGAh	BB
fedeles	FGBi	Q
fedeles fémkupa	FGBy	a
fedeles kancsó	FGCM	Y
fedeles kosár	FGCk	X
fedeles nyílás	FGC7	i
fedeles zsebóra	FGDd	Z
fedelesszárnyú	FGD2	b
fedelet felfeszít	FGER	o
fedelet feltör	FGE5	l
fedeletlen	FGFe	U
fedetlen	FGFy	u
fedetlen fejű	FGGg	Y
fedetlen fővel	FGG4	0
fedetlen lelátó	FGHs	d
fedetlen sétafedélzet	FGIJ	k
fedetlen tribün	FGIt	c
fedetlen térddel	FGJJ	j
fedett	FGJs	BF
fedett a feje	FGKx	d
fedett autóparkoló	FGLO	e
fedett emeletes légszárító	FGLs	r
fedett folyosó	FGMX	Z
fedett futóárok	FGMw	d
fedett fővel áll	FGNN	l
fedett jégpálya	FGNy	s
fedett kábelárok	FGOe	m
fedett körfolyosó	FGPE	g
fedett légszárító	FGPk	i
fedett negatív	FGQG	i
fedett pilótafülke	FGQo	d
fedett pilótaülés	FGRF	d
fedett pálya	FGRi	W
fedett sétány	FGR4	p
fedett teherkocsi	FGSh	X
fedett teherszállító kocsi	FGS4	j
fedett tehervagon	FGTb	X
fedett útvonal	FGTy	d
fedez	FGUP	CZ
fedez egy játékost	FGWo	p
fedez vmit	FGXR	d
fedezet	FGXu	5
fedezet nélkül	FGYn	Y
fedezet nélküli	FGY/	Z
fedezet nélküli csekket állít ki	FGZY	BA
fedezetek	FGaY	W
fedezetet ad	FGau	X
fedezetlen	FGbF	w
fedezetlen bankjegyet kibocsátó bank	FGb1	2
fedezetlen csekk	FGcr	d
fedezetlen csekket bocsát ki	FGdI	8
fedezetlen pénz	FGeE	6
fedezetlen ügylet	FGe+	a
fedezetlenül hagyja magát	FGfY	s
fedezett	FGgE	R
fedezettel kísér	FGgV	e
fedezetül szolgál	FGgz	e
fedezi a kiadásokat	FGhR	u
fedezi a költségeket	FGh/	w
fedezi a szükségleteket vmiből	FGiv	BD
fedezi a visszavonulást	FGjy	v
fedeztet	FGkh	BS
fedeztetés	FGlz	S
fedezék	FGmF	BK
fedezés	FGnP	q
fedező csapatok	FGn5	k
fedező kar	FGod	X
fedél	FGo0	y
fedél nélküli	FGpm	q
fedélhajlás	FGqQ	d
fedélköz	FGqt	0
fedéllel zárható nyílás	FGrh	m
fedélprés	FGsH	a
fedélszék alsó része	FGsh	f
fedélzet	FGtA	4
fedélzet a hajó elején	FGt4	r
fedélzet meghosszabbítása hátrafelé	FGuj	y
fedélzeten	FGvV	a
fedélzetet felmos	FGvv	b
fedélzeti ellenőrzés	FGwK	n
fedélzeti gumiszárító	FGwx	k
fedélzeti járda	FGxV	b
fedélzeti lejáró	FGxw	d
fedélzeti matróz	FGyN	e
fedélzeti munkás	FGyr	e
fedélzeti nyílás	FGzJ	r
fedélzeti nyílást bedeszkáz	FGz0	8
fedélzeti szintkülönbség	FG0w	v
fedélzeti vízlefolyó nyílás	FG1f	q
fedélzeti óra	FG2J	y
fedélzetköz	FG27	3
fedélzetmester	FG3y	o
fedélzetmester kabinja	FG4a	q
fedélzetpárkány	FG5E	d
fedélzetre felcsapó hulllám	FG5h	m
fedélzetre húzott horgonylánc	FG6H	o
fedélzetről a vízbe dob	FG6v	y
fedélzetről nyíló lejárók hornyolt párkánya	FG7h	Bo
fedélzettartó gerenda	FG9J	e
fedélzettartó támoszlop	FG9n	m
fedélzettel ellát	FG+N	0
fedélzetív	FG/B	U
fedélzetívelés	FG/V	Z
fedés	FG/u	p
fedü	FHLX	R
fedühösít vkit	FHLo	o
fedő	FHAX	z
fedő földréteg	FHBK	b
fedő lakkréteg	FHBl	f
fedőfestés	FHCE	W
fedőkeret	FHCa	T
fedőképesség	FHCt	e
fedőkő	FHDL	i
fedőkőzet	FHDt	R
fedőlap	FHD+	o
fedőlemez	FHEm	W
fedőnád	FHE8	x
fedőnév	FHFt	BF
fedőnévül szolgál	FHGy	g
fedőpapír	FHHS	b
fedőpor	FHHt	P
fedőréteg	FHH8	BG
fedőszalag	FHJC	a
fedőszerv	FHJc	s
fedőszervül szolgál	FHKI	h
fedőtalpbélés	FHKp	X
fedőtéglasor	FHLA	X
fefüggesztő csavar	FHMQ	i
fegyelem	FHMy	V
fegyelem bilincsei	FHNH	o
fegyelem béklyói	FHNv	o
fegyelemsértés	FHOX	i
fegyelmet gyakorol	FHO5	g
fegyelmez	FHPZ	r
fegyelmezetlen	FHQE	Bb
fegyelmezetlen hadsereg	FHRf	m
fegyelmezetlenné válik	FHSF	t
fegyelmezetlenség	FHSy	h
fegyelmezetlenül	FHTT	g
fegyelmezett	FHTz	n
fegyelmezett természet	FHUa	l
fegyelmezés	FHU/	Z
fegyelmező	FHVY	c
fegyelmi	FHV0	X
fegyelmi bizottság elé állít	FHWL	t
fegyelmi felügyelő	FHW4	e
fegyenc	FHXW	S
fegyenctelep	FHXo	/
fegyház	FHYn	5
fegyházőr	FHZg	T
fegyintézet	FHZz	x
fegyver	FHak	k
fegyver teljes szétszedése	FHbI	x
fegyveradogató	FHb5	Y
fegyverbe	FHdK	W
fegyverbe szólítja az őrséget	FHcR	5
fegyverben	FHdg	U
fegyvercsattogás	FHd0	h
fegyvercső vájatmezői	FHeV	p
fegyverekkel intéz el	FHe+	l
fegyveres ajtónálló	FHfj	p
fegyveres bandita	FHgM	i
fegyveres betörés fosztogatás céljából	FHgu	z
fegyveres elégtételt ad vkinek	FHhh	BC
fegyveres erő	FHij	W
fegyveres erők	FHi5	e
fegyveres kényszer hatása alatt	FHjX	9
fegyveres lovag	FHkU	a
fegyveres partizán	FHku	k
fegyveres rabló	FHlS	h
fegyveres rablótámadás	FHlz	BD
fegyveres segítség	FHm2	e
fegyveres összecsapás	FHnU	n
fegyverforgatásra tanít vkit	FHn7	BD
fegyvergyakorlat	FHo+	d
fegyvergyár	FHpb	V
fegyvergyáros	FHpw	Z
fegyvergúla	FHqJ	T
fegyverhez folyamodik	FHqc	p
fegyverhez folyamodás	FHrF	n
fegyverkereskedő	FHrs	i
fegyverkezik	FHsO	V
fegyverkezés	FHsj	Y
fegyverkezési verseny	FHs7	i
fegyverkovács	FHtd	v
fegyverként használt bot	FHuM	o
fegyverkészítő	FHu0	i
fegyvermester	FHvW	9
fegyvernem	FHwT	e
fegyvernem főnöke	FHwx	l
fegyvernem parancsnoka	FHxW	o
fegyvernemi jelzés	FHx+	p
fegyvernemi raktár	FHyn	i
fegyvernemi színek	FHzJ	k
fegyvernök	FHzt	j
fegyverraktár	FH0Q	z
fegyverrel céloz vkire	FH1D	x
fegyverrel ellát	FH10	c
fegyverrel tiszteleg	FH2Q	m
fegyverszünet	FH22	9
fegyvert ad vki kezébe önmaga ellen	FH3z	BL
fegyvert fog	FH4+	g
fegyvert fog vki ellen	FH5e	z
fegyvert fog vkire	FH6R	q
fegyvert gúlába	FH67	2
fegyvert ismét tűzkésszé tesz	FH7x	BK
fegyvert kézben visz	FH87	l
fegyvert lábhoz	FH9g	f
fegyvert ragad	FH9/	i
fegyvert ragad vki ellen	FH+h	1
fegyvert s vitézt éneklek	FH/W	1
fegyvert visel	FIAL	0
fegyvert vállra	FIA/	f
fegyvertelen	FIBe	y
fegyvertelenül	FICQ	Z
fegyvertár	FICp	v
fegyvertársak	FIDY	g
fegyverviselés	FID4	i
fegyverzet	FIEa	BX
fegyverzörej	FIFx	d
fegyverállvány	FIGO	b
fegyőr	FIGp	P
fehér	FIG4	4
fehér	FIs0	P
fehér agyag	FIHw	Z
fehér akácfa	FIIJ	q
fehér bab	FIIz	a
fehér bor	FIJN	X
fehér bóbitás	FIJk	f
fehér csík	FIKD	BA
fehér csíkos	FILD	a
fehér csíkos gumiabroncs	FILd	m
fehér dominó	FIMD	a
fehér egereket lát	FIMd	k
fehér elefánt	FINB	g
fehér ember	FINh	9
fehér ember kötelessége a színesekkel szemben	FIOe	BG
fehér emberre jellemző	FIPk	g
fehér erezetű sötétkék	FIQE	p
fehér fahéj	FIQt	X
fehér fajú	FIRE	U
fehér fajú ember	FIRY	r
fehér festék	FISD	W
fehér fityulás	FISZ	f
fehér flanellnadrág	FIS4	e
fehér fogú	FITW	c
fehér fogú bálna	FITy	v
fehér folt	FIUh	f
fehér fűz	FIVA	a
fehér hajú	FIVa	U
fehér here	FIVu	a
fehér holló	FIWI	t
fehér hárs	FIW1	d
fehér ház	FIXS	Z
fehér héj	FIXr	S
fehér hús	FIX9	U
fehér izzás	FIYR	a
fehér izzásig hevített	FIYr	y
fehér jácint	FIZd	f
fehér kenyér	FIZ8	c
fehér kocka	FIaY	Y
fehér könyv	FIaw	a
fehér lesz az arca	FIbK	2
fehér liliom	FIcA	BB
fehér lucfenyő	FIdB	f
fehér ló	FIdg	Y
fehér lóhere	FId4	x
fehér mezőgazdasági proletár	FIep	q
fehér mint a hó	FIfT	k
fehér mustár	FIf3	e
fehér mustár és kerti zsázsa	FIgV	0
fehér mártás	FIhJ	d
fehér mécsvirág	FIhm	i
fehér nyakkendő	FIiI	d
fehér nyersvas	FIil	BE
fehér nárcisz	FIjp	i
fehér papír	FIkL	b
fehér posztósapka	FIkm	a
fehér proletár	FIlA	t
fehér pálca	FIlt	b
fehér ruha	FImI	T
fehér ruhájú	FImb	X
fehér róka	FImy	Y
fehér szegély mellényen	FInK	n
fehér szegélyezés	FInx	c
fehér szél	FIoN	V
fehér szín	FIoi	U
fehér színű	FIo2	W
fehér sáv	FIpM	l
fehér tarajú hullám	FIpx	k
fehér vászonnadrág	FIqV	d
fehér zászló	FIqy	x
fehér égerfa	FIrj	c
fehér ólomérc	FIr/	d
fehér öltözet	FIsc	Y
fehérbe játszó	FItD	b
fehérbe öltözött	FIte	c
fehérbádog	FIt6	S
fehércsalán	FIuM	v
fehércselédek	FIu7	b
fehéredik	FIvW	W
fehéredik a haja	FIvs	l
fehéren izzó	FIwR	a
fehéreperfa	FIwr	d
fehéres	FIxI	j
fehérfejű réti sas	FIxr	i
fehérfenyő	FIyN	Z
fehérfoltos fejű ló	FIym	j
fehérfoltosság	FIzJ	Z
fehérfolyás	FIzi	W
fehérfém	FIz4	r
fehérfűz	FI0j	Z
fehérhangabokor	FI08	m
fehérhere	FI1i	Z
fehérhús	FI17	X
fehérhúsú hal	FI2S	c
fehérizzási hő	FI2u	i
fehérizzó	FI3Q	T
fehérizzó hő	FI3j	X
fehérje	FI36	S
fehérjelszint	FI4M	c
fehérjuhar	FI4o	Z
fehérkorall	FI5B	a
fehérlevelű hárs	FI5b	0
fehérmájvirág	FI6P	l
fehérmályva	FI60	b
fehérnemű	FI7P	Bm
fehérneműkereskedő	FI81	l
fehérneműs szekrény	FI+m	e
fehérneműszárító	FI9a	k
fehérneművarrónő	FI9+	o
fehérnyárfa	FI/E	c
fehérnépek	FI/g	Y
fehérorosz	FI/4	v
fehéroroszország	FJAn	g
fehérpettyes fekete szövet	FJBH	BL
fehérre égő plasztikus agyag	FJCS	r
fehérruhás	FJC9	U
fehérré tesz	FJDR	Z
fehérré válik	FJDq	b
fehérrépa	FJEF	U
fehérszint	FJEZ	Z
fehérség	FJEy	S
fehérségek	FJFE	a
fehérsömör	FJFe	a
fehértarajú hullám	FJF4	h
fehértölgy	FJGZ	Y
fehérvérsejt	FJGx	g
fehérvérűség	FJHR	d
fehéráru	FJHu	x
fehérít	FJIf	BO
fehérítetlen	FJJt	V
fehérítetlen lenvászon	FJKC	p
fehérítés	FJKr	t
fehérítő	FJLY	k
fehérítőföld	FJL8	4
fehérítőkád	FJM0	a
fehérítőműhely	FJNO	e
fehérítőszer	FJNs	X
fehérítőtartály	FJOD	e
fehérítőüzem	FJOh	c
fehérötvözet	FJO9	w
fej	FJPt	DW
fej	FJcr	P
fej előrebillenése	FJTv	a
fej fej mellett	FJUJ	0
fej fej melletti küzdelem	FJU9	p
fej félrekapkodása	FJVm	b
fej fölött	FJWB	X
fej fölötti	FJWY	Y
fej köré csavart hajfonat	FJWw	j
fej lekapása	FJXT	U
fej okiraté	FJTD	Y
fej vagy írás	FJXn	Bd
fej vagy írás	FJag	h
fej vagy írás játék	FJZE	l
fej vagy írás játékból kiesett ember	FJZp	3
fej vagy írást játszik	FJbB	Bq
fej érmén	FJTb	U
fejadag	FJeM	Q
fejadagokra fog	FJec	BA
fejbe borul	FJfc	p
fejbe csap	FJgF	j
fejbe koppint	FJgo	W
fejbe kólint vkit	FJg+	BN
fejbe lő vkit	FJiL	Bo
fejbe rúgás	FJjz	h
fejbe ver	FJkU	w
fejbe vág vkit	FJlE	Bk
fejbe ütik	FJmo	n
fejbecsapás	FJnP	g
fejben elvégezhető osztás	FJnv	t
fejben számol	FJoc	o
fejbeütés	FJpE	f
fejbiccentés	FJpj	e
fejbólintás	FJqB	6
fejbólintással jelez	FJq7	f
fejbólintó jános	FJra	0
fejbúb	FJtT	a
fejbúbi	FJtt	T
fejbőr és hajzat szennyeződés okozta elváltozása	FJsO	BF
fejcsóválás	FJuA	U
fejcső	FJuU	Q
fejdísz	FJuk	6
feje búbjáig	FJve	h
feje búbjáig tele van munkával	FJv/	BC
feje tetejére állítva	FJxB	m
feje vminek	FJxn	S
fejedelem	FJx5	0
fejedelemasszony	FJyt	i
fejedelemhez nem méltó	FJzP	i
fejedelemség	FJzx	c
fejedelmi	FJ0N	4
fejel	FJ1F	d
fejel cipőt	FJ1i	Z
fejelés	FJ17	S
fejelőgép	FJ2N	U
fejelőtégla	FJ2h	W
fejen áll	FJ23	j
fejenként	FJ3a	j
fejenként egy fontot keresünk	FJ39	BW
fejenállás	FJ5T	Y
fejes	FJ5r	C/
fejes domolykó	FJ8q	a
fejes káposzta	FJ9E	v
fejes rész	FJ9z	S
fejes saláta	FJ+F	X
fejes vonalzó	FJ+c	Z
fejesedik	FJ+1	n
fejesség	FJ/c	V
fejest	FJ/x	o
fejest ugrik	FKAZ	BA
fejest ugrik vmibe	FKBZ	/
fejesugrás	FKCY	0
fejet hány	FKDM	U
fejetetejére állítva	FKDg	q
fejetlen	FKEK	l
fejetlen kapkodás	FKEv	a
fejetlen szög	FKFJ	W
fejetlenség	FKFf	BU
fejetlenül	FKGz	BF
fejezd be	FKH4	n
fejezd már be	FKIf	+
fejezet	FKJd	0
fejezet és vers	FKKR	k
fejezetdísz	FKK1	Y
fejezetekre oszt	FKLN	d
fejezés	FKLq	S
fejező gép	FKL8	s
fejező odor	FKMo	a
fejező süllyeszték	FKNC	j
fejfa	FKNl	R
fejfedő	FKN2	BP
fejfej mellett	FJc6	m
fejfekvés	FKPF	h
fejfogás	FKPm	U
fejfájás	FKP6	W
fejfájás elleni gyógyszer	FKQQ	n
fejfájása van	FKQ3	7
fejfátyol	FKRy	T
fejgerenda	FKSF	q
fejhallgató	FKSv	o
fejhang	FKTX	S
fejhez simuló női sapka	FKTp	i
fejhosszal győz	FKUL	j
fejjel ellát	FKUu	X
fejjel előre	FKVF	BW
fejjel kimagaslik a többiek közül	FKWb	BP
fejjel lefelé	FKXq	0
fejjel megy a falnak	FKYe	CA
fejjel neki	FKae	V
fejjel nekimegy	FKaz	Z
fejjel nekimegy vminek	FKbM	BC
fejjel nekiszalad vminek	FKcO	3
fejjel rohan a falnak	FKdF	4
fejjel támad	FKd9	X
fejkendő	FKeU	0
fejkötő	FKfI	b
fejkötős	FKfj	T
fejlemény	FKf2	x
fejleszt	FKgn	Cc
fejleszti tehetségét	FKjD	x
fejlesztés	FKj0	X
fejlesztési	FKkL	c
fejlesztő	FKkn	X
fejletlen	FKk+	BE
fejletlen rügy	FKmC	c
fejletlenség	FKme	u
fejlett	FKnM	T
fejlett izomzat	FKnf	d
fejlett izomzatú	FKn8	n
fejlettség	FKoj	BI
fejlettség szervezeté	FKpr	k
fejlábú	FKqP	W
fejléc	FKql	BF
fejlécrajzoló	FKrq	BD
fejlődik	FKst	Bo
fejlődés	FKuV	BQ
fejlődésben elmaradt	FKvl	n
fejlődésben megakaszt	FKwM	t
fejlődésben visszamaradt	FKw5	BC
fejlődésben visszamaradt állat	FKx7	s
fejlődési	FKyn	BU
fejlődési fokozat	FKz7	b
fejlődési hiba	FK0W	h
fejlődésképes	FK03	c
fejlődéssel járó	FK1T	k
fejlődéssel kapcsolatos	FK13	w
fejlődéstörténeti	FK2n	f
fejlődő	FK3G	p
fejlődő országok	FK3v	h
fejlődőben van	FK4Q	h
fejmegmunkálás	FK4x	a
fejmosás	FK5L	h
fejnehéz	FK5s	V
fejoldal	FK6B	P
fejpályaudvar	FK6Q	Z
fejpánt	FK6p	T
fejre nyomás repülőgépé	FK68	p
fejrevaló	FK7l	m
fejrázás	FK8L	W
fejsajt	FK8h	V
fejsajtolás	FK82	W
fejsze	FK9M	r
fejszerszám	FK93	o
fejszöveg	FK+f	U
fejt	FK+z	CB
fejtartó szerkezet	FLA0	f
fejteget	FLBT	BF
fejteget vmit	FLCY	7
fejtegetés	FLDT	Y
fejtető	FLDr	o
fejtetői	FLET	U
fejtetőre állít	FLEn	j
fejtollazat	FLFK	R
fejtámla	FLFb	l
fejtés	FLGA	v
fejtés szintes telepben	FLGv	o
fejtéshomlok	FLHX	U
fejtési felület	FLHr	Y
fejtési fogás	FLID	V
fejtési front	FLIY	w
fejtési homlok	FLJI	X
fejtési kamra	FLJf	W
fejtési lépcső	FLJ1	Z
fejtési mező	FLKO	W
fejtési pad	FLKk	T
fejtési pászta	FLK3	X
fejtési rés	FLLO	T
fejtési szelet	FLLh	X
fejtési szélesség	FLL4	d
fejtési vágat	FLMV	Z
fejtési üreg	FLMu	U
fejtésre előkészítés	FLNC	m
fejtörést okoz	FLPa	e
fejtörést okozó	FLP4	d
fejtörő	FLQV	x
fejtőcsap	FLNo	Q
fejtőgödör	FLN4	Z
fejtőkalapács	FLOR	0
fejtőpászta	FLPF	V
fejvadász	FLRG	p
fejvadászat	FLRv	b
fejvagy írás két pénzérmével	FJdg	s
fejvesztett	FLSK	8
fejvesztett menekülés	FLTG	v
fejvesztetten kapkod	FLT1	f
fejvesztetten menekül	FLUU	k
fejvesztetten menekülve	FLU4	p
fejvesztetten rohan	FLVh	h
fejvesztettség	FLWC	BS
fejvesztettséget okoz	FLXU	h
fejvesztés	FLX1	a
fejvivőér	FLYP	b
fejzömítő gép	FLYq	a
fejállomás	FLZE	g
fejébe csapja a kalapját	FLZk	Bl
fejébe nyomja a kalapját	FLbJ	x
fejébe száll	FLb6	k
fejébe száll a vér	FLce	Bk
fejébe száll vkinek	FLeC	q
fejébe szállt a dicsőség	FLes	B0
fejébe szállt a siker	FLgg	z
fejébe szállt a vér	FLhT	o
fejébe tesz	FLh7	V
fejébe ver	FLiQ	Y
fejébe ver vkinek vmit	FLio	y
fejébe vesz dolgokat	FLja	0
fejébe vesz vmit	FLkO	By
fejébe veszi hogy megtesz vmit	FLmA	BG
fejébe veszi hogy tesz vmit	FLnG	BD
fejében nyüzsögnek az új ötletek	FLoJ	Bx
fejék	FLp6	e
fején találja a szöget	FLqY	m
fején tartja a kalapját	FLq+	w
fejére teszi a kezét	FLru	o
fejés	FLsW	S
fejés alatt álló tehenek	FLso	q
fejét leszegi	FLtS	X
fejét lógatva elkullog	FLtp	p
fejét veszi	FLuS	Y
fejét veszi vkinek	FLuq	Ba
fejével int vkinek	FLwE	i
fejével nekimegy vminek	FLwm	BY
fejünk fölé	FL1h	f
fejünk fölött	FL2A	h
fejünkre dőlt a ház	FL2h	4
fejütőér	FL3Z	r
fejődézsa	FLx+	U
fejőgulyás	FLyS	f
fejőkehely	FLyx	W
fejőlegény	FLzH	5
fejőlány	FL0A	V
fejőstehén	FL0V	a
fejőszék	FL0v	a
fejősök	FL1J	Y
fejű	tI	R
feka	FL4E	Z
fekecs	FL4d	R
fekete	FL4u	Bh
fekete antilop	FL6P	f
fekete arcú	FL6u	U
fekete billentyű zongorán	FL7C	l
fekete bodza	FL7n	U
fekete borostyánkő	FL77	a
fekete bársony szalagjelvény galléron	FL8V	y
fekete bárány	FL9H	d
fekete bőrű	FL9k	i
fekete cseresznye	FL+G	f
fekete faj	FL+l	Y
fekete fajok	FL+9	a
fekete felhőktől kísért szélroham	FL/X	1
fekete felhőktől kísért zivatar	FMAM	y
fekete fenyő	FMA+	c
fekete figura	FMBa	V
fekete folt	FMBv	T
fekete fátyolszövet	FMCC	d
fekete golyó	FMCf	Z
fekete golyó szavazáshoz	FMC4	y
fekete gyászfátyolszövet	FMDq	j
fekete gyászlégy	FMEN	n
fekete halál	FME0	n
fekete hunyor	FMFb	b
fekete ipari gyémánt	FMF2	f
fekete karácsony	FMGV	j
fekete krepp	FMG4	U
fekete kréta	FMHM	b
fekete lakk	FMHn	a
fekete ló	FMIB	S
fekete mustár	FMIT	e
fekete mágia	FMIx	Bi
fekete mágus	FMKT	9
fekete mézgásfa	FMLQ	c
fekete nadálytő	FMLs	b
fekete nap	FMMH	d
fekete nyakkendő	FMMk	d
fekete nyársorrú hal	FMNB	l
fekete porfir	FMNm	U
fekete posztóval bevont	FMN6	q
fekete pálinkafőző	FMOk	i
fekete párduc	FMPG	e
fekete rabszolgák	FMPk	g
fekete repülést végez	FMQE	n
fekete ribiszke	FMQr	BO
fekete ruha	FMR5	T
fekete réce	FMSM	a
fekete sapka halálos ítéletet hirdető bíróé	FMSm	BA
fekete szépség	FMTm	i
fekete szín	FMUI	h
fekete szív alakú cseresznye	FMUp	s
fekete test sugárzása	FMVV	BG
fekete tőkehal	FMWb	b
fekete varjú	FMW2	c
fekete varázsló	FMXS	BB
fekete vaslakk	FMYT	d
fekete volt a keze	FMYw	p
fekete zászló	FMZZ	c
fekete áfonya	FMZ1	a
fekete áru	FMaP	q
fekete égerfa	FMa5	c
fekete özvegy	FMbV	c
fekete üröm	FMbx	T
feketebors	FMdi	T
feketeerdő	FMcE	b
feketefejű sirály	FMd1	f
feketefenyő	FMeU	e
feketekávé	FMey	b
feketekönyv	FMfN	Z
feketelista	FMfm	4
feketelistán van vkinél	FMge	BT
feketelistára tesz	FMhx	i
feketemájú	FMiT	c
feketepiac	FMiv	Z
feketepofájú kékpettyes testű ausztráliai kutyafaj	FMjI	BP
feketepontos biliárdgolyó	FMkX	i
feketeribiszkelikőr	FMk5	e
feketeribizlilikőrrel kevert száraz fehér bor	FMlX	3
feketerigó	FMmO	X
feketeszemű mazsola	FMml	o
feketeszén	FMnN	X
feketeség	FMnk	W
feketeségek negatívon	FMn6	n
feketesügér	FMoh	U
feketetenger	FMcf	Z
feketetengeri fehér színű tok	FMc4	q
feketevasárnap	FMo1	g
feketeüszög	FMpV	V
feketében	FMpq	V
feketén repül	FMp/	e
feketére festés	FMqd	c
feketés	FMq5	f
feketézik	FMrY	Z
feketézés	FMrx	g
feketéző	FMsR	c
feketítés	FMst	b
fekhely	FMtI	1
fekszik	FMt9	Cq
fekszik a földön	FMwn	w
fekszik a puha meleg ágyban	FMxX	x
fekszik vhol	FMyI	j
fekszik vmi alatt	FMyr	g
fektet	FMzL	BC
fektetés	FM0N	S
fekvés	FM0f	Cn
fekvésváltás	FM3G	X
fekvő	FM3d	j
fekvő	tZ	R
fekvő helyzet	FM4A	5
fekvő redő	FM45	d
fekvő tőke	FM5W	Z
fekvőhely	FM5v	l
fekvőhely a puszta földön	FM6U	o
fekvőhengeres motor	FM68	o
fekvőrendőr	FM7k	a
fekvőtámasz	FM7+	3
fekvőtámaszt csinál	FM81	o
fekély	FM9d	y
fekélybolha	FM+P	m
fekélyekkel borít	FM+1	f
fekélyekkel borított	FM/U	w
fekélyes	FNAE	BW
fekélyes pata	FNBa	c
fekélyesedés	FNB2	s
fekélyesség	FNCi	c
fekélyesítő	FNC+	b
fekélyszerű	FNDZ	r
fekélyt okoz	FNEE	b
fekélyt okozó	FNEf	c
fekü	FNE7	3
feküdj	FNFy	h
fekükőzet	FNGT	n
fel	FNG6	U
fel a fejjel	FNH5	BY
fel a fejjel öregfiú	FNHO	r
fel a kezekkel	FNJR	BK
fel a magasba	FNKb	n
fel az égbe	FNLC	m
fel az égig	FNLo	X
fel nem derített	FNL/	e
fel nem dolgozott	FNMd	c
fel nem fedett	FNM5	b
fel nem fedezett	FNNU	d
fel nem függesztett	FNNx	f
fel nem használt	FNOQ	b
fel nem hozott indokok vagy kérelem nélkül dönt	FNOr	BR
fel nem ismert	FNP8	x
fel nem jegyzett	FNQt	f
fel nem kutatott	FNRM	c
fel nem készült	FNRo	t
fel nem oldozott	FNSV	c
fel nem osztott költség	FNSx	v
fel nem próbált	FNTg	e
fel nem robbant	FNT+	n
fel nem robbant bomba	FNUl	s
fel nem robbant gránát	FNVR	v
fel nem robbant lövedék	FNWA	n
fel nem szabadított	FNWn	e
fel nem szentelt	FNXF	d
fel nem szántott földsáv	FNXi	i
fel nem váltott	FNYE	d
fel nem állított	FNYh	a
fel s alá járkál	FNY7	BH
fel se veszi a kellemetlenségeket	FNaC	7
fel vagyok fújódva	FNa9	s
fel van akasztva	FNbp	c
fel van akasztva vmire	FNcF	q
fel van csigázva	FNcv	9
fel van dobva	FNds	BF
fel van dobódva	FNex	BI
fel van dúlva	FNf5	3
fel van hatalmazva vmi megtételére	FNgw	+
fel van hatalmazva vmit tenni	FNhu	BE
fel van háborodva vmi miatt	FNiy	BR
fel van húzva	FNkD	r
fel van izgatva	FNku	m
fel van jegyezve	FNlU	i
fel van kötve a karja	FNl2	y
fel van villanyozva	FNmo	BJ
fel van vágva a nyelve	FNnx	Bq
fel van véve	FNpb	e
fel van építve vmiből	FNp5	u
fel vmire	FNqn	O
fel és alá járkál	FNq1	4
fel és alá sétál	FNrt	3
felad	FNv6	Er
felad egy feladatot	FN2y	j
felad egy levelet	FN3V	k
felad ellenérzést	FN0l	r
felad megőrzésre	FN1Q	f
felad poggyászt	FN1v	q
felad postán	FN2Z	Z
felad vmit	FN35	t
felad vmit mint reménytelen esetet	FN4m	BA
feladat	FN5m	Ci
feladata megtenni vmit	FN8I	w
feladathoz van kötve	FN84	v
feladathoz van láncolva	FN9n	y
feladatkör	FN+Z	5
feladatlap	FN/S	W
feladatot bíz vkire	FN/o	s
feladatot teljesít	FOAU	o
feladattal megbíz	FOA8	c
feladatának jól megfelel	FOBY	u
feladatának tekinti vminek a megtételét	FOCG	BP
feladatául tűzi ki vminek a megtételét	FODV	BP
feladja a harcot	FOEk	q
feladja a játszmát	FOFO	BI
feladja a játékot	FOGW	t
feladja a küzdelmet	FOHD	BL
feladja a tanulást	FOIO	t
feladja a tonzúrát	FOI7	h
feladja a versenyt	FOJc	o
feladja követeléseit	FOKE	x
feladja magát	FOK1	8
feladja tervét	FOLx	n
feladja üzletét	FOMY	j
feladogat	FOM7	W
feladom	FONR	u
feladott	FON/	V
feladványt felad	FOOU	k
feladás	FOO4	CL
feladás csomagé	FORD	i
feladási értesítés	FORl	8
feladó	FOSh	h
feladó hivatal	FOTC	k
feladó neve és címe	FOTm	BI
feladóvevény	FOUu	W
feladóállomás	FOVE	h
felajz	FOVl	BQ
felajz vkit vminek a megtételére	FOW1	9
felajzott	FOXy	S
felajzott íjjal	FOYE	i
felajzottság	FOYm	V
felajánl	FOY7	BE
felajánlja vminek a megtételét	FOZ/	1
felajánlás	FOa0	3
felajánlást tesz	FObr	l
felakaszt	FOcQ	DV
felakaszt embert	FOfl	u
felakaszt vkit	FOgT	6
felakasztják	FOhN	l
felakasztás	FOhy	k
felalá	FNsk	V
felalá futkos	FNs5	g
felalá járkál	FNtZ	n
felalá szaladgál	FNuA	j
felaprít	FOiW	V
felaprítás	FOir	U
felavat	FOi/	6
felavatás	FOj5	BO
felavató	FOlH	T
felbecsül	FOla	CG
felbecsülhetetlen	FOng	BD
felbecsülhetetlen segítséget nyújt	FOoj	Bb
felbecsülhetetlen szolgálatot tesz	FOp+	BZ
felbecsülhetetlenül értékes	FOrX	s
felbecsülhető	FOsD	b
felbecsülés	FOse	4
felbillen	FOtW	BO
felbillent	FOuk	Bg
felbirizgál	FOwE	b
felbiztat	FOwf	T
felbocsát	FOwy	W
felbocsátás	FOxI	W
felbolydulás	FOxe	BO
felbomlaszt	FOys	r
felbomlik	FOzX	D1
felbomlott	FO3M	T
felbomlott család	FO3f	g
felbomlás	FO3/	0
felboncol	FO4z	q
felboncolás	FO5d	r
felbont	FO6I	Bz
felbontatlan	FO77	X
felbonthatatlan	FO8S	e
felbontja a postáját	FO8w	r
felbontás	FO9b	BS
felbontóképesség	FO+t	3
felborul	FO/k	Dx
felborulás	FPDV	BA
felborzol	FPEV	BW
felborzolja a macska szőrét	FPFr	/
felborzolja a szőrét	FPGq	m
felborzolja a tollát	FPHQ	l
felborzolja vkinek az idegeit	FPH1	BV
felborzolt	FPJK	U
felborzolás	FPJe	W
felborzolódik	FPJ0	v
felborít	FPKj	ES
felborít vmit	FPO1	BQ
felborítható	FPQF	b
felborítja az egyensúlyát vkinek	FPQg	BC
felborítja vki terveit	FPRi	BK
felborítás	FPSs	BF
felbosszankodik	FPTx	e
felbosszant	FPUP	BW
felbosszant vkit	FPVl	Dx
felbosszantás	FPZW	w
felbotorkál a lépcsőn	FPaG	t
felbuggyanás	FPaz	Y
felbugyog	FPbL	Y
felbugyogás	FPbj	T
felbujt	FPb2	Bd
felbujt vmire	FPdT	l
felbujtás	FPd4	BI
felbujtó	FPfA	Bf
felbukfencezik	FPgf	Bs
felbukfencezés	FPiL	s
felbukik	FPi3	B6
felbukkan	FPkx	CX
felbukkan a víz alól	FPn8	p
felbukkan a vízből	FPol	e
felbukkan tengeralattjáró	FPnI	0
felbukkanás	FPpD	n
felbukkanó cél	FPpq	n
felbuktat	FPqR	p
felbukás	FPq6	5
felbuzdul	FPrz	U
felbuzog	FPsH	Y
felbátorodik	FPsf	BV
felbátorít	FPt0	Bb
felbátorítás	FPvP	d
felbélyegezetlen	FPvs	a
felbérel	FPwG	i
felbérelhető ember	FPwo	e
felböfög	FP2l	m
felbörzönget	FP3L	Y
felbújtó	FP3j	Z
felbőr	FPxG	U
felbőszít	FPxa	BP
felbőszít vkit	FPyp	Bi
felbőszítés	FP0L	d
felbőszül	FP0o	g
felbőszült	FP1I	BC
felbőszülten	FP2K	b
felcicomáz	FP38	BO
felcicomázza magát	FP5K	Bg
felcicomázás	FP6q	j
felcipel	FP7N	V
felcsaliz	FP7i	T
felcsap	FP71	T
felcsap katonának	FP8I	5
felcsapható ágy	FP9B	g
felcsapható ülés	FP9h	1
felcsapott zászlójú taxi	FP+W	z
felcsarnakol	FP/J	V
felcsarnakolás	FP/e	V
felcsatol	FP/z	2
felcsatolja a kardját	FQAp	x
felcsattan	FQBa	U
felcsavar	FQBu	Bc
felcsavarodik	FQDK	X
felcsavart	FQDh	U
felcsavaró szalagdob	FQD1	l
felcsendül dal	FQEa	d
felcseperedik	FQE3	b
felcser	FQFS	P
felcserél	FQFh	BI
felcserélhető	FQGp	z
felcserélés	FQHc	w
felcsigáz	FQIM	k
felcsillan	FQIw	V
felcsillan szem	FQJF	d
felcsillanás	FQJi	v
felcsillanó	FQKR	Y
felcsinál	FQKp	BK
felcsinál egy lányt	FQLz	y
felcsipeget vmit	FQMl	g
felcsákányoz	FQNF	b
felcsévél	FQNg	0
felcsévéz	FQOU	W
felcsíp	FQOq	V
felcsörget	FQO/	h
felcsörög	FQPg	h
felcsúszik	FQQB	1
felcsúszik ruhadarab	FQQ2	k
felcímkéz	FQRa	U
feldarabol	FQRu	Cu
feldarabolás	FQUc	BD
felderít	FQVf	DW
felderít egy gépfegyverállás	FQY1	BD
felderíti az ellenség erejét	FQZ4	t
felderítés	FQal	CD
felderítési feladat	FQco	u
felderítésre megy	FQdW	e
felderítést végez	FQd0	BI
felderítő	FQe8	3
felderítő alakulat	FQgd	c
felderítő alalkulat	FQg5	d
felderítő gépkocsi	FQhW	q
felderítő különítmény	FQiA	y
felderítő osztag	FQfz	q
felderítő repülőgép	FQiy	v
felderítő szakasz	FQjh	q
felderítő szolgálatot teljesít	FQkL	BX
felderítő tiszt	FQli	BF
felderítő térképezés	FQmn	y
felderítő útra megy	FQnZ	n
felderül	FQoA	q
felderül kedély	FQoq	g
feldicsér	FQpK	Bx
feldicsér vmit	FQq7	k
feldicsérés	FQrf	Y
feldicsérő cikk	FQr3	c
feldob	FQsT	CI
feldob egy pénzdarabot	FQub	r
feldob vkit	FQvG	b
feldobás	FQvh	f
feldobódik	FQwA	Y
feldolgoz	FQwY	Bj
feldolgoz témát	FQx7	y
feldolgozatlan	FQyt	U
feldolgozott	FQzB	W
feldolgozza a restanciát	FQzX	3
feldolgozás	FQ0O	BM
feldolgozó	FQ1a	X
feldolgozó üzem	FQ1x	k
feldolgozódik	FQ2V	e
feldolgozóegység	FQ2z	e
feldolgozóipar	FQ3R	l
feldombol	FQ32	U
feldrótoz	FQ4K	g
felduzzad	FQ4q	V
felduzzaszt	FQ4/	k
felduzzasztja a népességet	FQ5j	2
feldíszít	FQ6Z	Dg
feldíszített	FQ95	Y
feldíszítés	FQ+R	w
feldönt	FRAa	DF
feldönt vkit	FRDf	BK
feldönt vmit	FREp	BP
feldönthető	FRF4	a
feldörzsöl	FRGS	q
feldörzsöli magát	FRG8	1
feldúcol	FRHx	X
feldúl	FRII	B7
feldúlt	FRKD	3
feldúltság	FRK6	b
feldúsulás	FRLV	s
feldúsított atommáglya	FRMB	p
feldúsított máglya	FRMq	l
feldúsítás	FRNP	a
feldühít	FRN+	BX
feldühít vkit	FRPV	Dy
feldühíti	FRTH	i
feldühödik	FRTp	Bh
feldühödve	FRVK	g
feldühödött	FRVq	r
feldühösít	FRWV	6
feldühösít vkit	FRXP	BD
feldől	FQ/B	BZ
feldűlés	FRNp	V
fele haszonra	FRYS	f
fele vminek	FRYx	o
feleakkora	FRZZ	Y
felebarát	FRZx	m
felebarátaink	FRaX	l
felebaráti	FRa8	X
felebarátok	FRbT	X
feledébe merül	FRbq	o
feledékeny	FRcS	Bq
feledékeny személy	FRd8	d
feledékenység	FReZ	2
feledés	FRfP	i
feledés homálya	FRfx	r
feledésbe megy	FRgc	e
feledésbe ment	FRg6	e
feledésbe merül	FRhY	Ba
feledésbe merült	FRiy	h
felegyenesedik	FRjT	Bb
felegyenesít	FRku	Y
felegyenesít vmit	FRlG	/
felejthetetlen	FRmF	e
felek képviselőinek összefoglaló előterjesztései	FRmj	BC
felekezet	FRnl	k
felekezeti	FRoJ	v
felekezeti iskola	FRo4	h
felekezeti iskolai oktatás	FRpZ	v
felel	FRqI	B2
felel a kérdésre	FRr+	p
felel vki helyett	FRsn	BD
felel vki nevében	FRtq	BE
felel vkinek	FRuu	b
felelet	FRvJ	v
felelete azt bizonyítja hogy nem volt ott	FRv4	BX
felelevenedik	FRxP	v
felelevenedés	FRx+	e
felelevenít	FRyc	B4
feleleveníti a múltat	FR0U	8
felelevenítés	FR1Q	f
feleltet	FR1v	d
felelés	FR2M	g
felelés iskolában	FR2s	i
felelő	FR3O	U
felelős	FR3i	Bm
felelős helyen	FR5I	p
felelős körökben	FR5x	t
felelős személy	FR6e	i
felelős vki előtt vmiért	FR7A	0
felelős vkinek vmiért	FR70	x
felelős vkivel szemben vmiért	FR8l	5
felelős vmiért	FR9e	DX
felelőssé nem tehető	FSA1	n
felelőssé tesz vkit	FSBc	u
felelőssé tesz vkit vmiért	FSCK	2
felelősség	FSDA	BV
felelősség nélkül	FSEV	o
felelősség súlya alatt	FSE9	3
felelősség terhe alatt	FSF0	2
felelősségbiztosítás	FSGq	w
felelősséget letesz	FSHa	h
felelősséget vállal vmiért	FSH7	BB
felelősséggel jár	FSI8	3
felelősséggel tartozik vmiért	FSJz	Bh
felelősségre von	FSLU	Bc
felelősségre von vkit	FSMw	BN
felelősségre von vkit vmiért	FSN9	Bo
felelősségre vonható	FSPl	k
felelősségre vonhatóság	FSQJ	s
felelősségre vonás	FSQ1	j
felelősségérzet	FSRY	s
felelőtlen	FSSE	BM
felelőtlen ember	FSTQ	f
felelőtlen viselkedés	FSTv	l
felelőtlen általánosítás	FSUU	z
felelőtlenség	FSVH	0
felelőtlenül veszi a dolgokat	FSV7	w
felemel	FSWr	F+
felemel a magasba	FSdF	f
felemel vmit	FSdk	c
felemel árat	FScp	c
felemeli a hangját	FSeA	i
felemeli az árakat	FSei	r
felemeli fejét	FSfN	k
felemeli hangját	FSfx	q
felemeli tiltó szavát vmi ellen	FSgb	7
felemeli vminek az árát	FShW	t
felemelkedett	FSiD	x
felemelkedik	FSi0	Cy
felemelkedik a hullámon	FSlm	5
felemelkedés	FSmf	CT
felemelkedő mozgás	FSoy	b
felemelt	FSpN	u
felemelt betű	FSp7	e
felemelt jel	FSqZ	c
felemelt kézzel	FSq1	l
felemelt magasságú	FSra	e
felemelt ár	FSr4	Z
felemelés	FSsR	BU
felemelő	FStl	v
felemelő hatás	FSuU	Z
felemelődik	FSut	W
felemás	FSvD	f
felemás harisnya	FSvi	h
felemás kabát	FSwD	g
felemás korlát	FSwj	BB
felemás ruha	FSxk	e
felemészt	FSyC	BF
felemésztődik	FSzH	c
felenged	FSzj	B+
felengedett az idő	FS1h	s
felengedi a kuplungot	FS2N	Cj
felengedi a tengelykapcsolót	FS4w	Cr
felereszt	FS7b	4
felerész	FS8T	S
felerészben	FS8l	T
felerészben megosztozik vkivel vmin	FS84	BB
felerősít	FS95	BU
felerősített teljesítményű	FS/N	r
felerősítés	FS/4	g
feles	FTAY	U
feles bérletben	FTAs	g
feles viszonyba lép vkivel	FTBM	y
felesben	FTB+	a
felesben csinál vmit vkivel	FTCY	BS
felesben fizeti vkivel a fuvardíjat	FTDq	BR
felesborsó	FTE7	Y
felesel	FTFT	5
feleselés	FTGM	0
feleselő	FTHA	e
felesket	FTHe	W
felesketett tisztviselő	FTH0	p
felesküdött polgárőr	FTId	s
felesküszik	FTJJ	Y
felesleg	FTJh	Bf
felesleges	FTLA	Bu
felesleges dolog	FTMu	e
felesleges ember	FTNM	a
felesleges holmi	FTNm	Z
felesleges idő	FTN/	c
felesleges rendszabály	FTOb	u
felesleges részleteket elhagy	FTPJ	/
felesleges részleteket mellőz	FTQI	BA
felesleges szószaporítás	FTRI	n
felesleges vagyon	FTRv	f
felesleges volta vminek	FTSO	l
feleslegesen	FTSz	r
feleslegesen díszíti azt ami úgyis szép	FTTe	BA
feleslegesen nélkülöz	FTUe	r
feleslegesen teszvesz	FTVJ	o
feleslegessé tesz	FTVx	h
feleslegesség	FTWS	t
feleslegéből ad	FTW/	w
feleség	FTXv	Bf
felesége	FTZO	Z
felesége vkinek	FTZn	k
feleségem	FTaL	b
feleséget és egy fiút hagy hátra	FTam	BA
feleségül ad	FTbm	X
feleségül adja leányát	FTb9	/
feleségül kér egy leányt	FTc8	z
feleségül vesz	FTdv	Z
feleségül vesz vkit	FTeI	q
feleségül veszem a kedvesemet	FTey	BA
feleségül veszem a szerelmemet	FTfy	BB
feleségül ígér	FTgz	f
felett	FThS	l
felette áll vminek	FTh3	q
felettes	FTih	k
felettesek	FTjF	U
felettest kézigránáttal szándékosan megsebesít	FTjZ	+
felettest kézigránáttal szándékosan megöl	FTkX	5
felettébb kívánatos	FTlQ	r
felettébb sajnálom	FTl7	n
felez	FTmi	o
felez vkivel	FTnK	/
felez vkivel vmit	FToJ	u
felezzünk	FTo3	V
felezési idő	FTpM	a
felező	FTpm	S
felező érték	FTp4	Y
felezőpont	FTqQ	W
felezővonal	FTqm	s
feleúton	FTrS	i
felfakad	FTr0	S
felfal	FTsG	Bc
felfalás	FTti	X
felfed	FTt5	DM
felfedez	FTxF	CM
felfedezetlen	FTzR	X
felfedezhető	FTzo	c
felfedezi a hibákat	FT0E	u
felfedezés	FT0y	BK
felfedező	FT18	j
felfedező út	FT2f	u
felfedeződik	FT3N	Z
felfedi a csalást	FT3m	Bj
felfedi a kártyáit	FT5J	BE
felfedi kilétét	FT6N	s
felfedi kártyáit	FT65	4
felfedi vminek a hibáit	FT7x	u
felfedés	FT8f	y
felfedő	FT9R	T
felfegyverez	FT9k	BT
felfegyverzett	FT+3	b
felfegyverzett jármű	FT/S	k
felfegyverzett repülőgép	FT/2	p
felfegyverzett segédcirkáló	FUAf	3
felfegyverzés	FUBW	X
felfejlődik	FUBt	6
felfejlődtet	FUCn	Z
felfejlődés	FUDA	3
felfejt	FUD3	BT
felfekszik	FUFK	U
felfektet	FUFe	W
felfekvés	FUF0	f
felfekvési felület	FUGT	r
felfekvési hajlásszög	FUG+	o
felfekvő	FUHm	V
felfelvillanás	FNuj	a
felfelé	FUH7	q
felfelé buktat vkit	FUIl	q
felfelé fordít	FUJP	u
felfelé fordított	FUJ9	v
felfelé haladó	FUKs	V
felfelé irányuló	FULB	c
felfelé keskenyedő oszlop	FULd	t
felfelé menő	FUMK	T
felfelé nyomódik	FUMd	c
felfelé néz	FUM5	a
felfelé vékonyodó fa	FUNT	n
felfelé vékonyodó fatörzs	FUN6	t
felfelé vékonyodó oszlop	FUOn	v
felfelé ívelés	FUPW	b
felfelélefelé mozgatható előrész	FUPx	1
felfeslett	FUQm	X
felfeslik	FUQ9	BY
felfeszít	FUSV	BQ
felfigyel vmire	FUTl	i
felfog	FUUH	Gx
felfog vki vmit	FUbq	8
felfog ütést	FUa4	y
felfogad	FUcm	BJ
felfogadható	FUdv	a
felfogadott halottkísérő	FUeJ	i
felfoghatatlan	FUer	BK
felfoghatatlanság	FUf1	BE
felfogható	FUg5	BQ
felfoghatóság	FUiJ	g
felfogja a megállapítás fontosságát	FUip	BT
felfogja a megállapítás jelentőségét	FUj8	BV
felfogja vminek az értelmét	FUlR	Be
felfogás	FUmv	Db
felfogás dolga	FUqK	j
felfogás kérdése	FUqt	n
felfogásbeli hasonlóság	FUrU	o
felfogásom szerint	FUr8	BD
felfogásos nagyothallás	FUs/	u
felfogásában szertelen	FUtt	z
felfogásában túlzott	FUug	y
felfogó	FUvS	BC
felfogó képesség	FUwU	b
felfogóedény	FUwv	c
felfogóképesség	FUxL	B6
felfokoz	FUzF	W
felfokozott reflexek	FUzb	r
felfordul	FU0G	Dt
felfordul a gyomra	FU4m	BE
felfordul a gyomrom tőle	FU5q	BO
felfordul gyomor	FU3z	z
felfordult világ	FU64	1
felfordulás	FU7t	GB
felfordulásban levő	FVBu	i
felfordulást csinál	FVCQ	Bd
felfordulást okoz	FVDt	d
felfordít	FVEK	DU
felfordítható	FVHe	c
felfordított	FVH6	b
felfordított betű	FVIV	b
felfordítás	FVIw	6
felfordító	FVJq	U
felforgat	FVJ+	BV
felforgatja a házat	FVLT	e
felforgatott	FVLx	X
felforgatás	FVMI	Z
felforgató	FVMh	BG
felforgatóan	FVNn	c
felforr	FVOD	d
felforr a vére	FVOg	h
felforr az agyvize	FVPB	BB
felforral	FVQC	BS
felforral vmit	FVRU	o
felforralás	FVR8	X
felforrt a vére	FVST	i
felforrás	FVS1	4
felforró	FVTt	V
felfortyan	FVUC	BR
felfortyanás	FVVT	Y
felfortyanó	FVVr	b
felfricskáz	FVWG	W
felfrissít	FVWc	CU
felfrissít nyelvtudást	FVYw	p
felfrissít vkit	FVZZ	h
felfrissít vmit	FVZ6	BI
felfrissíti a lóállományt	FVbC	q
felfrissíti vkinek a memóriáját	FVbs	4
felfrissíti vkinek az emlékezetét	FVck	5
felfrissítő	FVdd	o
felfrissül	FVeF	BB
felfrissülés	FVfG	t
felfut	FVfz	y
felfut és megáll hajó	FVgl	n
felfuttat	FVhM	U
felfuttatott	FVhg	W
felfuttatás	FVh2	X
felfuttató léc	FViN	X
felfutó bab	FVik	a
felfuvalkodik	FVi+	Bc
felfuvalkodott	FVka	CB
felfuvalkodottan gőgös	FVmb	BH
felfuvalkodottság	FVni	h
felfuvalkodottá tesz	FVoD	g
felfuvatási táblázat	FVoj	p
felföld	FVpM	i
felföldi	FVpu	x
felfúj	FVqf	Dg
felfúj vmit	FVt/	/
felfújható	FVu+	o
felfújható csónak	FVvm	f
felfújható gumicsónak	FVwF	h
felfújható tutaj	FVwm	d
felfújható úszóöv	FVxD	k
felfújja az arcát	FVxn	v
felfújja magát	FVyW	Cq
felfújt	FV1A	BM
felfújt puding	FV2M	a
felfújtat	FV2m	X
felfújás	FV29	W
felfújódik	FV3T	Z
felfúvódik	FV3s	B2
felfúvódott	FV5i	BB
felfúvódás	FV6j	BK
felfüggeszt	FV/G	Bw
felfüggesztett	FWA2	p
felfüggesztett pap	FWBf	m
felfüggeszti az ülést	FWCF	k
felfüggeszti vki halálbüntetését	FWCp	2
felfüggeszti és elnapolja a vitát	FWDf	5
felfüggesztik	FWEY	m
felfüggesztve	FWE+	c
felfüggesztés	FWFa	+
felfüggesztéssel sújt	FWGY	l
felfülel	FWG9	n
felfüstöl	FWHk	W
felfüstölés	FWH6	X
felfűtési idő	FV7t	f
felfűz	FV8M	3
felfűzött indián kagylópénz	FV9D	p
felfűzött kagylópénz	FV9s	h
felfűzött száraz dohánylevélcsomó	FV+N	5
felgerjed	FWIR	T
felgerjedt	FWIk	Q
felgerjeszt	FWI0	X
felgerjesztés	FWJL	Z
felgombolyodik	FWJk	f
felgombolyít	FWKD	Bx
felgyorsul	FWL0	CM
felgyorsulás	FWOA	Y
felgyorsít	FWOY	r
felgyullad	FWPD	Y
felgyógyul	FWPb	b
felgyógyul egy betegségből	FWP2	4
felgyógyult	FWQu	o
felgyógyulás	FWRW	BL
felgyújt	FWSh	BD
felgyújt vmit	FWTk	Co
felgyülemlett	FWXx	Y
felgyülemlik	FWYJ	v
felgyülemlés	FWY4	X
felgyülemlő pókerkassza	FWZP	k
felgyűr	FWWM	S
felgyűri az inge ujját	FWWe	BT
felgöngyöl	FWZz	o
felgöngyölhető tető	FWab	l
felgöngyölít	FWbA	BS
felgöngyölíthető térkép	FWcS	r
felgöngyölődik	FWc9	e
felgöngyölődés	FWdb	g
felgördülés	FWd7	X
felhabosítás	FWeS	a
felhagy	FWes	CT
felhagy a dohányzással	FWg/	BG
felhagy a próbálkozással	FWiF	1
felhagy egy rossz szokással	FWi6	2
felhagy minden reménnyel	FWjw	m
felhagy vmivel	FWkW	B7
felhajlik	FWmR	W
felhajló orrú korcsolya	FWmn	i
felhajt	FWnJ	En
felhajt egy pohárral	FWtP	r
felhajt italt	FWrw	BD
felhajt vmit	FWt6	x
felhajt árat	FWsz	c
felhajtható	FWur	m
felhajtható lap	FWvR	X
felhajtható lemez	FWvo	Z
felhajtható szárny	FWwB	j
felhajtható szárnyú repülőgépfedélzeti rakéta	FWwk	BT
felhajtható ülés	FWx3	i
felhajtja a ruháját	FWyZ	4
felhajtott	FWzR	V
felhajtás	FWzm	DB
felhajtást csinál	FW2n	r
felhajtó	FW3S	Bj
felhajtó erő	FW41	Z
felhajtó nyomás	FW5O	c
felhajtó ügynök	FW5q	b
felhajtóerő	FW6F	t
felhajtóerő középpontja	FW6y	w
felhajtóerő súlypontja	FW7i	BM
felhajtósáv	FW8u	t
felhajít	FW9b	p
felhalmoz	FW+E	Fa
felhalmoz vmit	FXDe	f
felhalmozott	FXD9	s
felhalmozott javadalom	FXEp	n
felhalmozott munka	FXFQ	l
felhalmozott tőke	FXF1	o
felhalmozás	FXGd	6
felhalmozódik	FXHX	CF
felhalmozódás	FXJc	9
felhang	FXKZ	S
felhangol	FXKr	CD
felhangosít	FXMu	a
felhantol	FXNI	U
felharmonikus	FXNc	Y
felhasad	FXN0	g
felhasadás	FXOU	Y
felhasogat	FXOs	1
felhasznál	FXPh	Bs
felhasznál vmit	FXRN	8
felhasználatlan	FXSJ	Y
felhasználhatatlan	FXSh	f
felhasználható	FXTA	BI
felhasználható energia	FXUI	q
felhasználható energiamennyiség	FXUy	0
felhasználhatóság	FXVm	2
felhasználja a kedvező alkalmat	FXWc	7
felhasználja az alkalmat	FXXX	BX
felhasználja az alkalmat a szökésre	FXYu	BM
felhasználja az alkalmat vmi megtételére	FXZ6	Bt
felhasznált	FXbn	l
felhasználás	FXcM	BW
felhasználás rossz célra	FXdi	k
felhasználási terület	FXeG	m
felhasít	FXes	BV
felhatalmaz	FXgB	BL
felhatalmazott	FXhM	n
felhatalmazás	FXhz	CP
felhatalmazás kincstár elleni per meghiúsítására	FXkC	9
felhatalmazás kiskorú vagyonának igénybevételére	FXk/	BN
felhatalmazás nélkül beszél	FXmM	3
felhatalmazás nélküli	FXnD	m
felhergel vkit	FXnp	BD
felhevít	FXos	+
felhevül	FXpq	m
felhevül a bortól	FXqQ	q
felhevült	FXq6	g
felhevült arc	FXra	e
felhevülés	FXr4	T
felhigít	FXsL	V
felhigítatlan	FXsg	V
felhint	FXs1	T
felhizlal	FXtI	W
felhord	FXte	j
felhordó henger	FXuB	b
felhorgosít	FXuc	W
felhorkan	FXuy	U
felhorkant	FXvG	V
felhorzsol	FXvb	B5
felhorzsolja a bőrét	FXxU	r
felhorzsolja a könyökét	FXx/	w
felhorzsolt	FXyv	U
felhorzsolás	FXzD	0
felhorzsolódik	FXz3	BM
felhorzsolódás	FX1D	e
felhoz	FX1h	CQ
felhoz témát	FX3x	d
felhoz vki ellen vmit	FX4O	x
felhurcol	FX4/	W
felháborodik	FX5V	BE
felháborodik vmi miatt	FX6Z	BI
felháborodott	FX7h	a
felháborodott levelet küld egy újságnak	FX77	BA
felháborodottan	FX87	e
felháborodás	FX9Z	q
felháborodás hulláma	FX+D	t
felháborodás vihara	FX+w	s
felháborodástól elakadt a szava	FX/c	BH
felháborodástól elállt a szava	FYAj	BH
felháborodásában nem jött ki hang a torkán	FYBq	BU
felháborodásában szólni sem bírt	FYC+	BK
felháborít	FYEI	BL
felháborít vkit	FYFT	o
felháborító	FYF7	BV
felháborító dolog	FYHQ	e
felháborító tett	FYHu	d
felháborítóan	FYIL	Bh
felháborítóan nevetséges	FYJs	r
felhágó	FYKX	Z
felhágókő	FYKw	d
felhám	FYL5	U
felhám	FYLN	s
felhány	FYMN	p
felhány vkinek vmit	FYM2	BI
felhánytorgat	FYN+	a
felhánytorgat vmit vkinek	FYOY	BQ
felhígít	FYPo	p
felhígított	FYQR	Z
felhígított részvények	FYQq	i
felhígított részvénytőke	FYRM	l
felhígítás	FYRx	X
felhív	FYSI	Bg
felhív telefonon	FYTo	w
felhív vkit telefonon	FYUY	q
felhívat	FYVC	k
felhívja a figyelmet	FYVm	s
felhívja vki figyelmét vmire	FYWS	B4
felhívja vmire vki figyelmét	FYYK	7
felhívás	FYZF	BB
felhívás jótékony akcióra	FYaG	y
felhívást intéz	FYa4	e
felhólyagosodott felület	FYbW	o
felhólyagosodás	FYb+	s
felhólyagzik	FYcq	7
felhólyagzott sarok	FYdl	l
felhólyagzás	FYeK	9
felhólyagzást okoz	FYfH	h
felhörpint	FYsm	X
felhúroz	FYs9	d
felhúrozó	FYta	W
felhúz	FYtw	EZ
felhúz vkit	FYyq	CG
felhúz órát	FYyJ	h
felhúzott kakassal	FY0w	i
felhúzott térdek	FY1S	Z
felhúzott térdhelyzet	FY1r	e
felhúzza a cipőjét	FY2J	t
felhúzza a függönyt	FY22	v
felhúzza a gépet	FY3l	f
felhúzza a harisnyáját	FY4E	y
felhúzza a horgonyokat	FY42	s
felhúzza a kakasát puskának	FY5i	q
felhúzza az orrát	FY6M	C5
felhúzás	FY9F	1
felhúzás óráé	FY96	e
felhúzó	FY+Y	S
felhúzó kötél	FY+q	r
felhúzó kötél beakasztója	FY/V	t
felhúzódzkodik	FZAC	a
felhúzódzkodik a nyújtón	FZAc	1
felhúzódás	FZBR	T
felhúzókötél hajón	FZBk	g
felhúzós táskagramofon	FZCE	x
felhő	FYfo	b
felhő drágakőben	FYgD	g
felhőbe borít	FYgj	a
felhőfoszlány	FYg9	W
felhők behintése	FYhT	c
felhőkakukkvár	FYhv	k
felhőkarcoló	FYiT	b
felhőkön áttörő napsugár	FYiu	p
felhőnukleálás	FYjX	b
felhőpad	FYjy	a
felhős	FYkM	1
felhős égbolt	FYlB	a
felhősen	FYlb	U
felhőssé válik	FYlv	d
felhőszakadás	FYmM	DN
felhősödik	FYpZ	v
felhőtaraj	FYqI	c
felhőtlen	FYqk	0
felhőtlen égbolt	FYrY	d
felhőzetet ábrázoló negatív	FYr1	x
felibeharmadába csinál meg vmit	FZC1	1
felibeharmadába csinál vmit	FZDq	/
felidegesít	FZEp	Bd
felidegesít vkit	FZGG	Bf
felidéz	FZHl	DN
felidézi a háború rémét	FZKy	4
felidézi a képét vminek	FZLq	o
felidézi a múlt emlékeit	FZMS	6
felidézi vminek az emlékét	FZNM	y
felidézés	FZN+	b
felidéző	FZOZ	W
felijed	FZOv	S
felindult	FZPB	U
felindultság	FZPV	n
felindulás	FZP8	B1
felingerel	FZRx	BE
felingerel vkit	FZS1	EX
felingerelt	FZXM	W
felingerli	FZXi	h
felingerlés	FZYD	b
felingerlődik	FZYe	j
felirat	FZZB	B2
felirat nélküli	FZa3	Y
felirat rányomása előtt készült lenyomat	FZbP	Bj
felirat rányomása után készült lenyomat	FZcy	7
felirat szövege	FZdt	Z
felirat áll rajta	FZeG	Bb
feliratja a nevét	FZfh	r
feliratkozik	FZgM	4
feliratkozik vmire	FZhE	y
feliratokkal lát el	FZh2	r
feliratos szalag	FZih	Z
feliratot intéz	FZi6	e
feliratot intéz vkihez	FZjY	1
feliratot átpauzál	FZkN	6
feliratoz	FZlH	BA
feliratról dörzsölt másolatot készít	FZmH	BQ
feliratról dörzsölt másolatot vesz	FZnX	BM
felirattal ellát	FZoj	x
felismer	FZpU	Cu
felismer egy fokot	FZsC	n
felismer egy világítótornyot	FZsp	x
felismer vmit	FZta	l
felismerhetetlen	FZt/	h
felismerhető	FZug	v
felismerhetőség	FZvP	j
felismeri a helyzetet	FZvy	w
felismeri célját	FZwi	k
felismeri vkiről hogy német	FZxG	4
felismert szükségszerűség	FZx+	5
felismerés	FZy3	Z
felismerésre alkalmas	FZzQ	j
feliszapol	FZzz	j
feliszapolással nyert terület	FZ0W	m
feliszapolódás	FZ08	b
feliszik	FZ1X	V
felitat	FZ1s	BU
felizgat	FZ3A	GX
felizgat vkit	FZ9X	BK
felizgat vkit vki ellen	FZ+h	u
felizgatható	FZ/P	Z
felizgatja a csendes embereket	FZ/o	4
felizgatja magát	FaAg	B1
felizgatja magát vmi miatt	FaCV	2
felizgatott	FaDL	k
felizgatás	FaDv	t
felizgató	FaEc	l
felizgul	FaFB	z
felizgult	FaF0	R
felizgultság	FaGF	a
feljavul	FaGf	o
feljavít	FaHH	BH
feljavít talajt	FaIO	f
feljavítás	FaIt	Y
feljebb húzza a nadrágját	FaJF	Bf
feljebb jut	FaKk	Y
feljebb kell menned	FaK8	x
feljebbvaló	FaLt	v
feljebbvalók	FaMc	X
feljegyez	FaMz	Ci
feljegyez vmit	FaPV	B3
feljegyezteti értékpapírtulajdonosi mivoltát	FaRM	BK
feljegyzik róla hogy	FaSW	BH
feljegyzés	FaTd	Bw
feljegyzés a per állásáról	FaWA	o
feljegyzés regisztráló készüléké	FaVN	z
feljegyzésre méltó	FaWo	p
feljegyzést csinál vmiről	FaXR	5
feljegyzést vezet vmiről	FaYK	z
feljelent	FaY9	o
feljelent vkit	FaZl	Bd
feljelent vkit a rendőrségen	FabC	7
feljelenti a rendőr	Fab9	q
feljelenti magát	Facn	/
feljelentés	Fadm	u
feljelentést tesz	FaeU	h
feljelentéstől eláll	Fae1	u
feljelentő	Fafj	p
feljogosít	FagM	Bs
feljogosít vmire	Fah4	l
feljogosított	Faid	X
feljut	Fai0	S
feljuttat	FajG	V
feljárat	Fajb	S
feljáró	Fajt	s
feljön	FalG	n
feljön a városba	FamN	n
feljön az egyetemre	Fam0	z
feljön étel íze	Falt	g
feljődésben visszavet	FakZ	t
felkampósít	Fann	X
felkantároz	Fan+	n
felkap	Faol	CA
felkap vmit	Faql	b
felkapaszkodik	FarA	v
felkapaszkodik vhova	Farv	m
felkapaszkodott	FasV	2
felkapaszkodott ember	FatL	BV
felkapja a cukrot	Faug	9
felkapja a vizet	Favd	Bq
felkapott	FaxH	6
felkapott szakkifejezés	FayB	j
felkapottság	Fayk	V
felkapottá válik	Fay5	h
felkar	Faza	S
felkarcol	Fazs	W
felkarcolás	Fa0C	W
felkarcsonti	Fa0Y	W
felkasíroz	Fa0u	V
felkattintja a villanyt	Fa1D	w
felkavar	Fa1z	CJ
felkavar vkit	Fa38	e
felkavarja a gyomrát	Fa4a	j
felkavarja a kedélyeket	Fa49	y
felkavarja vki epéjét	Fa5v	r
felkavarja vkinek a gyomrát	Fa6a	BU
felkavarodik tőle a gyomrom	Fa7u	3
felkavart	Fa8l	h
felkavartan	Fa9G	Y
felkavarás	Fa9e	a
felkavaró	Fa94	X
felkavaróan	Fa+P	b
felkefél	Fa+q	S
felkefélés	Fa+8	W
felkel	Fa/S	B2
felkel a napja	FbBI	BH
felkel az asztaltól	FbCP	BD
felkel az ágyból	FbDS	i
felkelt	FbD0	C1
felkelt vkit	FbHM	u
felkelt érdeklődést	FbGp	j
felkelti az alvó oroszlánt vkiben	FbH6	+
felkelti vki becsvágyát	FbI4	z
felkelti vki hiúságát	FbJr	y
felkelti vki kíváncsiságát	FbKd	3
felkelés	FbLU	Cu
felkelési	FbOC	BD
felkelő	FbPF	Bf
felken	FbQk	S
felkenés	FbQ2	k
felkerekít	FbRa	Z
felkeres	FbRz	1
felkeres vkit	FbSo	d
felkeres vkit vmilyen ügyben	FbTF	y
felkever	FbT3	0
felkeveri vkinek a gyomrát	FbUr	y
felkiált	FbVd	Bl
felkiáltás	FbXC	4
felkiáltójel	FbX6	6
felkopik az álla	FbY0	j
felkorbácsolja szenvedélyét	FbZX	y
felkorbácsolja vki szenvedélyét	FbaJ	1
felkorbácsolás	Fba+	a
felkotorja a tüzet	FbbY	p
felkunkorodik	FbcB	d
felkunkorodó	Fbce	W
felkurbliz	Fbc0	Y
felkutat	FbdM	Bx
felkutatás	Fbe9	T
felkutatására indul vminek	FbfQ	z
felkér	FbgD	i
felkér vkit vmire	Fbgl	n
felkéredzkedik a kocsira	FbhM	t
felkérik hogy tegyen meg vmit	Fbh5	4
felkérés nélkül tesz meg vmit	Fbix	1
felkérődzött táplálék	Fbjm	h
felkészít	FbkH	V
felkészítés	Fbkc	c
felkészül	Fbk4	Bq
felkészül a feladatra	Fbmi	0
felkészül a legrosszabbra	FbnW	2
felkészül az eshetőségekre	FboM	7
felkészül vmire	FbpH	CP
felkészületlen	FbrW	s
felkészületlenül	FbsC	i
felkészült	Fbsk	U
felkészültség	Fbs4	v
felkészülés	Fbtn	c
felkészülés nélkül	FbuD	m
felkínál	Fbup	m
felkínált	FbvP	X
felköhög	Fbvm	X
felköhögés	Fbv9	d
felköszönt vkit	Fbwa	BN
felköszöntés	Fbxn	a
felköszöntött személy	FbyX	h
felköszöntött ügy	Fby4	d
felköszöntő	FbyB	W
felköt	FbzV	Bi
felköt vkit	Fb03	o
felköti a gatyáját	Fb1f	BB
felkötik vki meggyilkolásáért	Fb2g	z
felkötött	Fb4G	l
felkötő	Fb3T	z
felkúszik vmire	Fb4r	2
felküld	Fb5h	V
felküzdi magát	Fb52	5
fellah	Fb6v	P
fellazít	Fb6+	3
fellazítja izmait	Fb71	w
felle mozgás	FNu9	X
felle mozog	FNvU	m
fellebbenti a leplet	Fb8l	q
fellebbez	Fb9P	BM
fellebbez vmi ellen	Fb+b	BD
fellebbezés	Fb/e	V
fellebbezés kizárásával	Fb/z	s
fellebbezési jog	FcAf	j
fellebbezésnek helye nincs	FcBC	4
fellebbezésnek helye van	FcB6	n
fellebbező	FcCh	X
fellebbvitel	FcC4	V
fellebbviteli	FcDN	Z
fellebbviteli bíróság	FcDm	q
fellebbviteli jog	FcEQ	j
felleg	FcEz	O
fellegekben jár	FcFB	BL
fellegvár	FcGM	t
fellelkesedett	FcG5	b
fellelkesedik	FcHU	6
fellelkesedik vmin	FcIO	v
fellelkesedés	FcI9	Y
fellelkesít	FcJV	Bu
fellelkesítés	FcLD	a
fellelkesült	FcLd	j
fellendít	FcMA	BA
fellendítés	FcNA	n
fellendül	FcNn	1
fellendülés	FcOc	BG
fellendülés és válság	FcPi	q
fellengzős	FcQM	By
fellengzős beszéd	FcR+	a
fellengzős stílus	FcSY	8
fellengzősség	FcTU	BI
fellengősség	FcUc	r
fellobban	FcVH	BW
fellobbant	FcWd	o
fellobbanás	FcXF	3
fellobog	FcX8	V
fellobogóz	FcYR	BG
fellobogózott árbocokkal	FcZX	x
fellobogózás	FcaI	Y
fellovagol	Fcag	X
felloval	Fca3	W
fellovall vkit vminek a megtételére	FcbN	+
felluvol	FccL	1
felluvolja magát	FcdA	e
felláció	Fcde	V
fellációt végez	Fcdz	m
fellációt végző nő	FceZ	k
fellállítás	Fce9	b
fellángol	FcfY	BW
fellángolás	Fcgu	t
fellángoló fény	Fchb	z
fellármáz	FciO	W
fellármázza a közvéleményt vki ellen	Fcik	BN
fellázad	Fcjx	CX
fellázad vmi ellen	FcmI	/
fellázadás	FcnH	o
fellázítja a közvéleményt vki ellen	Fcnv	BM
fellázítja az embereket	Fco7	v
fellélegzik	Fcpq	Z
fellép	FcqD	CO
fellép a képviselőválasztáson	FcsR	4
fellép nagyobb városokban	FctJ	3
felléptet	FcuA	W
fellépés	FcuW	9
fellépését kamatoztatja	FcvT	u
fellépő őrség	FcwB	0
fellök	Fcw1	t
fellövés	Fcxi	R
felmagasztal	Fcxz	B2
felmagasztalás	Fczp	BA
felmagasztosít	Fc0p	h
felmagasít	Fc1K	X
felmagzik	Fc1h	T
felmagzott	Fc10	S
felmagzó	Fc2G	R
felmar	Fc2X	Q
felmarkol	Fc2n	V
felmegy	Fc28	Bc
felmegy a cukra	Fc4Y	+
felmegy a fedélzetre	Fc5W	8
felmegy a lépcsőn	Fc6S	p
felmegy a létrán	Fc67	p
felmegy a pumpája	Fc7k	BB
felmegy az ára	Fc8l	f
felmegy vidékről	Fc9E	l
felmelegedik	Fc9p	W
felmelegedés	Fc9/	U
felmelegszik	Fc+T	BJ
felmelegszik vki iránt	Fc/c	n
felmelegít	FdAD	Bs
felmelegít vmit	FdBv	r
felmelegített dolog	FdCa	b
felmelegített história	FdC1	h
felmelegített mese	FdDW	c
felment	FdDy	Df
felment vkit vmi alól	FdHR	BH
felment vmi alól	FdIY	n
felmentek az árak	FdI/	i
felmentet	FdJh	W
felmentett	FdJ3	T
felmentett vmi alól	FdKK	l
felmentés	FdKv	Ct
felmentés felelősség alól	FdNc	2
felmentő	FdOS	X
felmentő csapatok	FdOp	i
felmentő seregek	FdPL	c
felmentő ítélet	FdPn	BP
felmenő alsópántok	FdQ2	s
felmenő bordapántok	FdRi	s
felmenő ág	FdSO	W
felmered	FdSk	W
felmerül	FdS6	Bv
felmerül egy ötlet	FdUp	u
felmerülés	FdVX	Y
felmerülés a víz felszínére	FdVv	n
felmerülő	FdWW	X
felmetsz	FdWt	T
felminősít	FdXA	Z
felminősítés	FdXZ	b
felmond	FdX0	Bd
felmond egy verset	FdZu	t
felmond leckét	FdZR	d
felmond vkinek	Fdab	/
felmondanak neki	Fdba	i
felmondható évjáradék	Fdb8	u
felmondja a leckéjét	Fdcq	t
felmondta a szolgálatot	FddX	s
felmondás	FdeD	6
felmordul	Fde9	r
felmorzsol	Fdfo	k
felmos	FdgM	t
felmosó ruha	Fdg5	T
felmosórongy	FdhM	/
felmotolláló készülék	FdiL	h
felmozdonyoz	Fdis	s
felmutat	FdjY	CA
felmutatja bizonyítványait	FdlY	4
felmutatja jegyét	FdmQ	p
felmutatás	Fdm5	h
felmáglyáz	Fdna	X
felmászik	Fdnx	Bi
felmászik a fára	FdpT	n
felmászik vmire	Fdp6	2
felmászás	Fdqw	X
felmér	FdrH	CC
felmérgesít	FdtJ	BJ
felmérgesít vkit	FduS	l
felmérhetetlen	Fdu3	d
felméri a helyzetet	FdvU	3
felméri vki képességeit	FdwL	1
felmérés	FdxA	Be
felmérő	Fdye	W
felmérő munkás	Fdy0	Z
felnagyít	FdzN	BC
felnagyít fényképet	Fd0P	w
felnagyított	Fd0/	b
felnagyított fénykép	Fd1a	g
felnagyított térkép	Fd16	g
felnagyítva	Fd2a	c
felnagyítás	Fd22	9
felnevel	Fd3z	CI
felnevelés	Fd57	Y
felnyal	Fd6T	T
felnyergel	Fd6m	W
felnyerít	Fd68	Y
felnyit	Fd7U	X
felnyitható hátsó ajtó	Fd7r	i
felnyitható hátsó pótülés	Fd8N	1
felnyitható hídnyílás	Fd9C	l
felnyitja a szemét	Fd9n	k
felnyitja a szemét vkinek	Fd+L	4
felnyitja a szemét vkinek vmire vonatkozólag	Fd/D	Bt
felnyitja vki szemét	FeAw	g
felnyom	FeBQ	U
felnyom vkit	FeBk	c
felnyomul vmi mellé	FeCA	s
felnyurgul	FeCs	W
felnyársal	FeDC	x
felnyársalás	FeDz	Z
felnyílik	FeEM	U
felnyúl vmeddig	FeEg	k
felnyúlt	FeFE	V
felnégyel	FeFZ	X
felnémet	FeFw	p
felnémet nyelv	FeGZ	c
felnéz	FeG1	U
felnövő nemzedék	FeKW	n
felnő	FeHJ	m
felnő vmihez	FeHv	j
felnőtt	FeIS	s
felnőtt férfi	FeI+	b
felnőttek iskolája	FeJZ	m
felnőttkor	FeJ/	X
felocsúdik	FeK9	o
felokosít	FeLl	v
felold	FeMU	Cd
felold vkit a varázslat alól	FeP7	8
felold ígéret alól	FeOx	BK
feloldható	FeQ3	l
feloldja a feszültséget	FeRc	x
feloldott	FeSN	Y
feloldott hangjegy	FeSl	c
feloldoz	FeTB	BC
feloldoz vkit vmi alól	FeUD	t
feloldozás	FeUw	Y
feloldozás nélkül hal meg	FeVI	v
feloldozás nélküli	FeV3	h
feloldás	FeWY	BC
feloldó	FeXa	S
feloldódik	FeXs	u
feloldódás	FeYa	p
feloldójel	FeZD	V
felolvad	FeZY	W
felolvasott	FeZu	S
felolvaszt	FeaA	BB
felolvasás	FebB	V
felolvasást hallgat	FebW	q
felolvasást meghallgat	FecA	t
felolvasást tart	Fect	8
felolvasó	Fedp	T
felorsóz	Fed8	c
feloszlat	FeeY	BI
feloszlatja a háztartását	Fefg	2
feloszlatás	FegW	q
feloszlik	FehA	By
feloszlás	Feiy	3
feloszt	Fejp	FY
felosztott	FepB	U
felosztályoz	FepV	a
felosztás	Fepv	B1
felpaprikázott	Ferk	i
felpaprikázódik	FesG	m
felparcelláz	Fess	Bf
felparcellázás	FeuL	w
felpattan	Feu7	Bp
felpattan ültéből	Fewk	w
felpattanás	FexU	g
felpattanó zárhang	Fex0	3
felpattogzik	Feyr	BG
felpattogzás	Fezx	o
felpeckel	Fe0Z	S
felperes	Fe0r	CA
felperes tanúja	Fe2r	v
felperzselt föld taktikája	Fe3a	t
felperzselt fű	Fe4H	h
felperzselés	Fe4o	a
felpezsdít	Fe5C	BI
felpezsdít vkit	Fe6K	p
felpezsdítés	Fe6z	g
felpezsdítő	Fe7T	V
felpezsdítő szer	Fe7o	c
felpezsdülő	Fe8E	c
felpezseg	Fe8g	Z
felpiperéz	Fe85	Y
felpiszkál	Fe9R	n
felpiszkál vkit	Fe94	2
felpiszkál vkit vminek a megtételére	Fe+u	BA
felpiszkál vmit	Fe/u	g
felpiszkálja a tüzet	FfAO	s
felpiszkált	FfA6	p
felpofoz vkit	FfBj	h
felprédál	FfCE	u
felpréselés	FfCy	X
felpróbál	FfDJ	o
felpuffad	FfDx	CL
felpuffadt	FfF8	x
felpuffadás	FfGt	Y
felpuffaszt	FfHF	Bj
felpumpál	FfIo	p
felpumpálható	FfJR	Z
felpáncéloz	FfJq	b
felpénz	FfKF	Bo
felpörget	FfLt	W
felpúposodik	FfMD	W
felragad	FfMZ	n
felragaszt	FfNA	BV
felragasztás	FfOV	Y
felragyog	FfOt	n
felragyogott a szeme	FfPU	s
felragyogás	FfQA	U
felrajzol	FfQU	o
felrak	FfQ8	+
felrak festéket	FfR6	b
felrakó eszköz	FfSV	d
felrakógép	FfSy	w
felravataloz	FfTi	r
felravatalozták	FfUN	i
felrebbenés	FfUv	i
felreped	FfVR	g
felrepedezett	FfVx	W
felrepedezik	FfWH	W
felrepedés	FfWd	T
felrepeszt	FfWw	o
felrepesztés	FfXY	X
felrepül	FfXv	n
felrepülés	FfYW	g
felriad	FfY2	i
felriaszt	FfZY	CI
felriasztott madárcsapat	Ffbg	h
felriasztás	FfcB	U
felrobban	FfcV	Bu
felrobbant	FfeD	CD
felrobbantás	FfgG	X
felrobbanás	Ffgd	0
felrobbanó lövedék	FfhR	d
felrohan	Ffhu	2
felruház	Ffik	CM
felruház vmivel	Ffkw	j
felruház vmivel vkit	FflT	s
felruházás	Ffl/	Z
felránt	FfmY	r
felráz	FfnD	Bq
felráz vkit	Ffot	b
felrázza vkinek a memóriáját	FfpI	1
felrázó	Ffp9	Z
felrázódik	FfqW	a
felró	Ffqw	BR
felró vkinek vmit	FfsB	q
felróható	Ffsr	p
felröffen	FftU	c
felröfög	Fftw	c
felröppen	FfuM	s
felröppenés	Ffu4	k
felröppenőben levő madarat lő	Ffvc	/
felröpít	Ffwb	X
felrúg	Ffwy	U
felrúg egy állást	FfxG	o
felrúg vmit	Ffxu	b
felrúgja az állását	FfyJ	s
felsarkantyúz	Ffy1	Y
felsebez	FfzN	e
felsegít	Ffzr	BE
felsegít vkit a lépcsőn	Ff0v	v
felserken	Ff1e	v
felserkent	Ff2N	w
felslankolással nyert terület	Ff29	m
felsorakozik	Ff3j	CO
felsorakoztat	Ff5x	CF
felsorakoztatja az összes régi érvet	Ff72	BL
felsorakoztatás	Ff9B	c
felsorakozás	Ff9d	Z
felsorol	Ff92	BT
felsorolatlan	Ff/J	c
felsorolás	Ff/l	BO
felsorolási hely	FgAz	b
felsrófol	FgBO	U
felsudárvitorla	FgBi	q
felszabadul	FgCM	a
felszabadul vmi alól	FgCm	0
felszabadult	FgDa	U
felszabadulás	FgDu	+
felszabadít	FgEs	CN
felszabadítható	FgG5	e
felszabadított	FgHX	c
felszabadított rabszolga	FgHz	9
felszabadítás	FgIw	Bo
felszabadító	FgKY	t
felszabadító csapatok	FgLF	n
felszabadító rúgás	FgLs	m
felszabályoz	FgMS	a
felszaggat	FgMs	r
felszakad	FgNX	BM
felszakadás sebé	FgOj	h
felszakít	FgPE	BS
felszakít vmit	FgQW	f
felszakító vas	FgQ1	f
felszalad	FgRU	V
felszaporodik	FgRp	r
felszaporodás	FgSU	X
felszaporítás	FgSr	Y
felszarvaz	FgTD	m
felszarvazott férj	FgTp	d
felszed	FgUG	BF
felszed lefutott harisnyaszemet	FgVL	1
felszed pár kilót	FgWA	k
felszed vkit	FgWk	h
felszed vmit	FgXF	e
felszedeget vmit	FgXj	g
felszedett horgonnyal	FgYD	q
felszedett kövezetű	FgZP	f
felszedett kőburkolatú	FgYt	i
felszedi a horgonybóját	FgZu	x
felszedi a horgonyt	Fgaf	B9
felszedi a kikötőbóját	Fgcc	y
felszedi a köteleket	FgdO	w
felszedi a sátorfáját	Fgd+	Bw
felszedés	Fgfu	i
felszedő szerkezet	FggQ	k
felszegez	Fgg0	S
felszel	FghG	BC
felszeletel	FgiI	Bi
felszentel	Fgjq	CK
felszentelt	Fgl0	r
felszentelt pap	Fgmf	z
felszentelt püspök	FgnS	4
felszentelés	FgoK	BL
felszentelő	FgpV	Z
felszerel	Fgpu	Gy
felszerel vmivel	Fgwg	2
felszereletlen	FgxW	c
felszereli magát	Fgxy	f
felszereli magát vmivel	FgyR	s
felszereli magát élelemmel	Fgy9	p
felszerelt	Fgzm	j
felszerelés	Fg0J	Ht
felszerelés felújítása	Fg72	p
felszerelések természetes elhasználódása	Fg8f	BA
felszerelések természetes kopása	Fg9f	2
felszerelési cikkek	Fg+V	f
felszerelési tárgyak	Fg+0	/
felszereléssel ellát	Fg/z	w
felszereléssel ellátott	FhAj	s
felszerelő	FhBP	W
felszerszámoz	FhBl	BH
felszippant	FhCs	Z
felszivat	FhDF	W
felszivattyúz	FhDb	b
felszolgál	FhD2	CD
felszolgál vkinek	FhF5	Bf
felszolgálás	FhHY	n
felszolgáló szobalány	FhH/	6
felszáguld	FhI5	Y
felszáll	FhJR	Eh
felszáll a magas lóra	FhO5	BT
felszáll a vonatra	FhQM	p
felszáll járműre	FhNy	h
felszáll repülőgép	FhOT	m
felszállás	FhQ1	Br
felszállás hátul	FhSg	x
felszállás időpontja	FhTR	i
felszállási engedély	FhTz	j
felszállási engedély kiadásának helye	FhUW	+
felszállási légtér	FhVU	f
felszállási vonal	FhVz	n
felszállást lehetetlenné tesz	FhWa	s
felszálló	FhXG	z
felszálló cső	FhX5	c
felszálló csővezeték	FhYV	m
felszálló légoszlop	FhY7	f
felszálló vezeték	FhZa	d
felszállócső	FhZ3	Z
felszállócső	FhaQ	Y
felszállóhely	Fhao	a
felszálás előtti ellenőrzés	FhbC	w
felszámol	Fhby	CS
felszámol vmit	Fhep	BQ
felszámol vállalatot	FheE	l
felszámolják	Fhf5	n
felszámolás	Fhgg	p
felszámoló	FhhJ	Z
felszámít	Fhhi	BE
felszámít vmit vmiért	Fhim	y
felszámítható	FhjY	b
felszámítás	Fhjz	Z
felszánt	FhkM	Bb
felszántatlan földdarab	Fhln	g
felszántható	FhmH	X
felszántott	Fhme	V
felszántott föld	Fhmz	c
felszárad	FhnP	W
felszárnyal	Fhnl	W
felszárnyalás	Fhn7	Z
felszárnyaló	FhoU	Y
felszárít	Fhos	Y
felszárítja vki könnyeit	FhpE	x
felszín	Fhp1	Bc
felszín sebesség	FhrR	i
felszín és növényzet párolgása	Fhrz	5
felszínen marad	Fhss	x
felszínen mozgó	Fhtd	q
felszínen mozog	FhuH	p
felszínen tart	Fhuw	p
felszínes	FhvZ	n
felszínes ember	FhwA	c
felszínes képzettség	Fhwc	k
felszínesen	FhxA	W
felszínesen beszél	FhxW	h
felszínesen cseveg	Fhx3	g
felszínesen ismer vmit	FhyX	k
felszíngörbület	Fhy7	d
felszíni	FhzY	0
felszíni bánya	Fh0M	f
felszíni bányászással nyert szén	Fh0r	1
felszíni bányászással termelt szén	Fh1g	3
felszíni fejtés	Fh2X	k
felszíni sebesség	Fh27	m
felszíni szénbányászat	Fh3h	x
felszíni szénkitermelés	Fh4S	x
felszíni törés	Fh5D	e
felszíni víz	Fh5h	e
felszíni zörej	Fh5/	6
felszínre emelkedik	Fh65	h
felszínre hoz	Fh7a	u
felszínre hozza az ércet	Fh8I	2
felszínre jut	Fh8+	b
felszínre kerül	Fh9Z	2
felszínre kitör	Fh+P	c
felszít	Fh+r	o
felszítja a tüzet	Fh/T	CI
felszív	FiBb	Co
felszívás	FiED	BD
felszívó	FiFG	m
felszívó anyag	FiFs	b
felszívó képesség	FiGH	/
felszívóanyag	FiHG	W
felszívódik	FiHc	b
felszívódás	FiH3	b
felszólal	FiIS	BN
felszólal vki mellett	FiJf	w
felszólal vki érdekében	FiKP	0
felszólal vkinél vmi miatt	FiLD	9
felszólal és rendreutasítást kér	FiMA	BD
felszólalás	FiND	BA
felszólít	FiOD	CB
felszólít vkit vmi megtételére	FiQE	BZ
felszólítják hogy tegyen meg vmit	FiRd	9
felszólítás	FiSa	7
felszólítás nélkül megtesz vmit	FiTV	6
felszólítás nélküli	FiUP	4
felszólításra adott költségelőirányzat	FiVH	BC
felszólításra adott költségvetés	FiWJ	7
felszólításra adott árajánlat	FiXE	3
felszólító	FiX7	a
felszólító mód	FiYV	2
felszór	FiZL	X
felszökik	FiZi	BR
felszökken	Fiaz	o
felszökő	Fibb	U
felszúr	Fibv	0
felsámfáz	Ficj	V
felség	Fic4	g
felséges	FidY	BE
felséges időjárás	Fiec	n
felséges úr	FifD	U
felségesen	FifX	X
felségesen mulat	Fifu	BE
felségesen érzi magát	Figy	BL
felségjel	Fih9	i
felségjog	Fiif	1
felségjogok	FijU	W
felségterület	Fijq	b
felségvizek	FikF	h
felségárulás	Fikm	e
felsért	FilE	3
felsértés	Fil7	Z
felsúrol	Fjgv	u
felsülés	Fjhd	Y
felső	FimU	v
felső ajak	FinD	X
felső dupla szél	Fina	Z
felső egyengetés	Finz	f
felső emelet	FioS	b
felső fedélzet	Fiot	u
felső fedélzet alatti rész	Fipb	u
felső fedélzet hátsó részének oldala	FiqJ	0
felső fog	Fiq9	T
felső fogsor	FirQ	W
felső forma	Firm	T
felső földréteg	Fir5	c
felső fúrólyuk	FisV	a
felső hajtás	Fisv	e
felső határ	FitN	b
felső helyen	Fito	g
felső helyzetű	FiuI	b
felső helyzetű jel	Fiuj	k
felső hosszgerenda	FivH	x
felső jura	Fiv4	c
felső juraréteg	FiwU	j
felső körök	Fiw3	t
felső középosztály	Fixk	i
felső küszöbfa	FiyG	a
felső lap	Fiyg	U
felső légrétegek	Fiy0	f
felső lépcsőfok	FizT	n
felső malomkő	Fiz6	Y
felső meghajtás	Fi0S	i
felső orsó	Fi00	/
felső osztályok	Fi1z	f
felső osztályos diákot kiszolgál	Fi2S	6
felső rész	Fi3M	1
felső réteg	Fi4B	V
felső szemhéj	Fi4W	b
felső szint	Fi4x	Z
felső szomszédok	Fi5K	s
felső szólam	Fi52	X
felső tagozat	Fi6N	x
felső test	Fi6+	b
felső tábla	Fi7Z	h
felső tízezer	Fi76	BF
felső töltésű	Fi8/	c
felső vezeték	Fi9b	f
felső világítás	Fi96	n
felső állkapocs	Fi+8	e
felső állkapocs	Fi+h	b
felső állkapocscsont	Fi/a	g
felső árbocsudár	Fi/6	a
felső üzleti világ	FjAU	k
felsőbb	FjBs	u
felsőbb bíróság elnöke	FjCa	r
felsőbb bíróság elé állít vkit	FjDF	+
felsőbb helyen	FjED	i
felsőbb kategóriába sorol	FjEl	p
felsőbb kategóriába sorolás	FjFO	r
felsőbb körökben	FjF5	m
felsőbb mennyiségtan	FjGf	h
felsőbb osztályba bocsát	FjHA	o
felsőbb osztályba léphet	FjHo	x
felsőbb osztályba lépés	FjIZ	k
felsőbb osztályok	FjI9	j
felsőbb osztályokbeli	FjJg	l
felsőbb osztályokra jellemző	FjKF	t
felsőbb réteg	FjKy	b
felsőbb éveseket kiszolgáló kisdiák	FjLN	u
felsőbbrendű ember	FjL7	p
felsőbbrendű vminél	FjMk	t
felsőbbrendű állatok	FjNR	o
felsőbbrendűség	FjN5	Bs
felsőbbség	FjPl	BC
felsőbőr	FjQn	a
felsőfok	FjRB	X
felsőfokú	FjRY	Z
felsőfokú iskolai osztályok	FjRx	t
felsőfokú osztályok	FjSe	l
felsőház	FjTD	t
felsőházi tag	FjTw	Z
felsőkabát	FjUJ	b
felsőlégkör tudománya	FjUk	k
felsőoktatás	FjVI	7
felsőoktatási intézmény	FjWD	Cu
felsőosztályos felügyelő diák	FjYx	s
felsőpályás daru	FjZd	k
felsőrész	FjaB	p
felsőrészsámfa	Fjaq	a
felsős lányok	FjbE	d
felsőskócia	FjA4	a
felsőskóciai	FjBS	a
felsősudártarcsvitorla	Fjbh	q
felsősudárvitorla	FjcL	t
felsőtest	Fjc4	R
felsővetülék	FjdJ	f
felsővezeték	Fjdo	z
felsővezetékszorító	Fjeb	g
felsővezetékszorító béka	Fje7	l
felsővezetéktartó	Fjfg	b
felsőárbocmerevítő dróthuzal	Fjf7	0
feltalál	Fjh1	2
feltalálja magát	Fjir	Bq
feltalálás	FjkV	a
feltaláló	Fjkv	n
feltankol	FjlW	u
feltart	FjmE	B+
feltartott	FjoC	T
feltartás	FjoV	9
feltartókötél	FjpS	a
feltartóztat	Fjps	Cu
feltartóztat szélcsend hajót	Fjsa	t
feltartóztat és kirabol	FjtH	n
feltartóztatja az ellenséget	Fjtu	y
feltartóztatják	Fjug	o
feltartóztatás	FjvI	Bl
feltartóztató támadás	Fjwt	q
feltaszít vmit	FjxX	8
feltehető	FjyT	w
feltehető hogy	FjzD	r
feltehető hogy megtesz vmit	Fjzu	y
feltehetően	Fj0g	Z
felteker	Fj05	Bn
feltekercsel	Fj2g	6
feltekercselés	Fj3a	W
felterjeszt	Fj3w	a
felterjesztés	Fj4K	2
felterjesztést intéz	Fj5A	k
feltesz	Fj5k	D2
feltesz tétet	Fj9a	s
felteszi a kalapját	Fj+G	q
felteszi a koronát	Fj+w	p
felteszi a koronát vmire	Fj/Z	m
felteszi az üstöt	Fj//	q
felteszi kalapját	FkAp	o
felteszi sapkáját	FkBR	p
feltett szándék	FkB6	f
feltett szándéka hogy	FkE6	z
feltett szándéka vmit megtenni	FkCZ	BS
feltett szándéka vmit tenni	FkDr	BP
feltevés	FkFt	CY
feltevések területe	FkIF	r
feltevésen alapuló	FkIw	i
feltisztul	FkJS	a
feltol	FkJs	T
feltollaz	FkJ/	l
feltolul	FkKk	V
feltorlaszol havat	FkK5	h
feltorlódás	FkLa	q
feltornyosodik	FkME	c
feltornyosul	FkMg	Y
feltornyoz	FkM4	X
feltornássza magát	FkNP	9
feltrancsíroz	FkOM	Z
feltálal	FkOl	W
feltámad	FkO7	CI
feltámad tűz	FkRD	d
feltámadás	FkRg	Ba
feltámaszt	FkS6	BS
feltámaszt vkit	FkUM	BI
feltámasztja a halottakat	FkVU	t
feltámasztás	FkWB	e
feltámasztó gerendázat	FkWf	p
feltápászkodik	FkXI	n
feltár	FkXv	Cr
feltárja a lelkét vkinek	Fkaa	u
feltárja bajait vkinek	FkbI	4
feltárja gondjait vkinek	FkcA	6
feltárja indítóokait	Fkc6	9
feltárja okait	Fkd3	1
feltárja szívét	Fkes	o
feltárt előfordulás	FkfU	j
feltárul	Fkf3	c
feltárás	FkgT	Bf
feltáró furat	Fkhy	b
feltáró közle	FkiN	Y
feltáró lyuk	Fkil	a
feltép	Fki/	B+
feltép vmit	Fkk9	e
feltérképez	Fklb	W
feltétel	Fklx	Be
feltétel kérdésé	FknP	g
feltétel nélkül	Fknv	k
feltétel nélkül elfogad vmit	FkoT	BC
feltétel nélkül magáévá tesz vmit	FkpV	BK
feltétel nélküli	Fkqf	j
feltétel nélküli egyezség	FkrC	t
feltételek	Fkrv	l
feltételeket szab	FksU	e
feltételeket szab vkinek	Fksy	4
feltételekhez kötve	Fktq	t
feltételekhez nem kötött	FkuX	q
feltételes	FkvB	BH
feltételes megállóhely	FkwI	BE
feltételes szabadláb	FkxM	i
feltételes szabadlábra helyez	Fkxu	r
feltételesen szabadlábon lévő	FkyZ	r
feltételesen szabadlábon van	FkzE	z
feltételez	Fkz3	CC
feltételez vkiről vmit	Fk15	z
feltételezem hogy	Fk2s	k
feltételezett	Fk3Q	BJ
feltételezett dolog	Fk4Z	n
feltételezett terhelés	Fk5A	n
feltételezett trónörökös	Fk5n	w
feltételezett áramlás	Fk6X	n
feltételezett örökös	Fk6+	r
feltételezhető	Fk7p	BX
feltételezhető hogy	Fk9A	x
feltételezhetően	Fk9x	x
feltételezve hogy	Fk+i	i
feltételezve vmit	Fk/E	c
feltételezés	Fk/g	BX
feltételhez köt	FlA3	g
feltételként megszabja vmi megtételét	FlBX	BI
feltételt szab	FlCf	n
feltételtől függő hagyaték	FlDG	u
feltétlen	FlD0	B/
feltétlen becsületesség	FlFz	0
feltétlen függetlenséget kívánó individualista	FlGn	BL
feltétlen hűségre kötelezett vazallus	FlHy	1
feltétlen igaz	FlIn	b
feltétlen pontos	FlJC	d
feltétlen ura vminek	FlJf	f
feltétlen összhang	FlJ+	r
feltétlenség	FlKp	b
feltétlenül	FlLE	C3
feltétlenül	FlTk	b
feltétlenül be fog következni	FlN7	BU
feltétlenül el akar jönni hogy meghallgasson	FlPP	BT
feltétlenül igaz	FlQi	e
feltétlenül meg fog történni	FlRA	4
feltétlenül pontos	FlR4	g
feltétlenül szükséges	FlSY	l
feltétlenül írj	FlS9	n
feltéve	FlT/	T
feltéve hogy	FlUS	d
feltéve hogy	FlUv	Bj
feltéve hogy van közös céljuk	FlWS	BJ
feltölt	FlXb	BC
feltölt földdel	FlYd	g
feltölt hordót	FlY9	e
feltölt növényt	FlZb	i
feltölti az alakulatot	FlZ9	r
feltöltés	Flao	E5
feltöltési nyomás	Flfh	l
feltöltő cső	FlgG	b
feltöltődik	Flgh	s
feltöltődés	FlhN	Z
feltöltődő akkreditív	Flhm	2
feltöltődő hitellevél	Flic	2
feltör	FljS	Dw
feltöri az ajtót	FlnC	BA
feltörlés	FloC	g
feltörlőrongy	Floi	W
feltörte a lábát	Flo4	k
feltörés	Flpc	BH
feltörés bőrön	Flqj	e
feltörés szénben	FlrB	b
feltöröl	Flsr	BR
feltörő nemzedék	Flrc	n
feltörő nevetés	FlsD	o
feltúr	Flt8	BX
feltúráztat	FlvT	X
feltüntet	FmWk	BW
feltüntet vminek vkit	FmX6	w
feltüntetés	FmYq	a
feltüzel	FmZE	j
feltüzel vkit	FmZn	g
feltüzel vkit vminek a megtételére	FmaH	BA
feltűnik	Flvq	Be
feltűnik a látóhatáron	Flx5	u
feltűnik a szemhatáron	FlxI	x
feltűnik a szemhatáron	Flyn	u
feltűnés	FlzV	j
feltűnés nélkül	Flz4	j
feltűnés tárgya	Fl0b	a
feltűnéskeltés	Fl01	BC
feltűnést hajhászó	Fl13	l
feltűnést kelt	Fl2c	Cu
feltűnést keltő	Fl5K	g
feltűnést keltő dolog	Fl5q	j
feltűnést keltő hír	Fl6N	BR
feltűnést keltő öltözet	Fl7e	v
feltűnést keltő újság	Fl8N	t
feltűnést keltően viselkedik	Fl86	BC
feltűnő	Fl98	Eq
feltűnő csillogtatás	FmCm	i
feltűnő dolog	FmDI	o
feltűnő ember	FmDw	Y
feltűnő fitogtatás	FmEI	g
feltűnő helyen	FmEo	e
feltűnő kalap	FmFG	g
feltűnő közönségesség	FmFm	i
feltűnő különbség	FmGI	r
feltűnő reklámozás	FmGz	g
feltűnő személy	FmHT	d
feltűnő tereptárgy	FmHw	g
feltűnő viselkedés	FmIQ	f
feltűnő volta vminek	FmIv	k
feltűnő vonás	FmJT	z
feltűnően	FmKG	Ba
feltűnően hord	FmLg	b
feltűnően mustrál	FmL7	e
feltűnően visel	FmMZ	c
feltűnően viselkedik	FmM1	6
feltűnően öltözködik	FmNv	k
feltűnően öltözött	FmOT	f
feltűnőség	FmOy	+
feltűnővé tesz	FmPw	BD
feltűr	FmQz	1
feltűri a szoknyáját	FmRo	BL
feltűrt	FmSz	T
feltűz	FmTG	0
feltűzi a haját	FmT6	BD
feltűzi a kalapját	FmU9	q
feltűzött fénykép	FmVn	d
feltűzött haj	FmWE	g
felugrik	FmbH	Ba
felugrik a vonatra	Fmch	j
felugrás	FmdE	R
feluszít vkit vki ellen	FmdV	v
felvagdalt és felragasztott térkép	FmeE	1
felvagdalás	Fme5	W
felvagdos	FmfP	V
felvarratja a ráncait	Fmfk	v
felvehető	FmgT	o
felver	Fmg7	DU
felver habot	FmkP	Z
felver port	Fmko	a
felver álmából	FmlC	h
felveri a port	Fmlj	l
felveri az árakat	FmmI	BC
felvert madárcsapat	FmnK	c
felverés	Fmnm	R
felvesz	Fmn3	GK
felvesz hangszalagra	FmuB	l
felvesz műsort	Fmum	h
felvesz nevet névsorba	FmvH	n
felvesz poggyászt	Fmvu	s
felvesz vmit	Fmwa	l
felveszi a bikát	Fmw/	b
felveszi a cipőjét	Fmxa	s
felveszi a csődört	FmyG	r
felveszi a jegyzőkönyvet	Fmyx	w
felveszi a kabátját	Fmzh	3
felveszi a kagylót	Fm0Y	q
felveszi a kalapját	Fm1C	q
felveszi a kihívást	Fm1s	q
felveszi a küzdelmet	Fm2W	q
felveszi a mohamedán hitet	Fm3A	q
felveszi a ruháját	Fm3q	v
felveszi a sót	Fm4Z	i
felveszi a telefont	Fm47	q
felveszi a tonzúrát	Fm5l	u
felveszi a versenyt vkivel	Fm6T	k
felveszi a versenyt vmivel	Fm63	r
felveszi az egyházi rendet	Fm7i	BH
felveszi az érintkezést	Fm8p	k
felveszik a névjegyzékbe	Fm9N	3
felveszik a royal horse artillery elit ezredbe	Fm+E	Be
felveszik egy kollégiumba	Fm/i	7
felveszik vhova	FnAd	BM
felvet	FnBp	B4
felvet egy kérdést	FnDh	q
felvet egy kérdést a társalgás során	FnEL	BY
felveti a bizalmi kérdést	FnFj	9
felveti a pénz	FnGg	DH
felvett címer	FnJn	j
felvett létszám	FnKK	a
felvett név	FnKk	o
felvető állvány	FnLM	a
felvetőborda	FnLm	m
felvetődik	FnMM	Bu
felvetőgép	FnN6	Z
felvetőhenger	FnOT	c
felvevés	FnOv	W
felvevő	FnPF	P
felvevő lemez	FnPU	f
felvevő munkahely	FnPz	k
felvevő orsó	FnQX	x
felvevőfog	FnRI	T
felvevőgép hordozható fülkéje	FnRb	p
felvevőgép követési képessége	FnSE	u
felvevőgép közelítése	FnSy	l
felvevőgép távolodása	FnTX	k
felvevőgépet ráirányít	FnT7	k
felvevőkameradaru	FnUf	i
felvevőkocsi	FnVB	d
felvevőképesség	FnVe	Bq
felvezető ló	FnXI	d
felvezető út	FnXl	X
felvidul	FnX8	BZ
felvidámít vkit	FnZV	g
felvidék	FnZ1	j
felvidéki	FnaY	y
felvidít	FnbK	DT
felvidít vkit	Fned	CF
felvidítás	Fngi	b
felvidító	Fng9	1
felvigyázó	Fnhy	T
felvigyázó árurakodásnál	FniF	0
felvillan	Fni5	BS
felvillant	FnkL	V
felvillanyoz	Fnkg	Bc
felvillanyoz vkit	Fnl8	BE
felvillanyozott	FnnA	q
felvillanyozva	Fnnq	g
felvillanyozás	FnoK	2
felvillanyozódik	FnpA	g
felvillanyozódás	Fnpg	k
felvillanás	FnqE	BL
felvillanás gondolaté	FnrP	i
felvillanó	Fnrx	Z
felvillanó fény	FnsK	w
felvillanó fényjelzős	Fns6	q
felvillanó fényreklám	Fntk	n
felvillanó reménység	FnuL	n
felvillanó szerkezet	Fnuy	f
felvilágosodás	FnvR	g
felvilágosult	Fnvx	c
felvilágosult korunkban	FnwN	0
felvilágosult századunkban	FnxB	4
felvilágosít	Fnx5	BE
felvilágosít vkit vmiről	Fny9	Ba
felvilágosítás	Fn0X	BS
felvilágosításokat adó alkalmazott	Fn1p	x
felvilágosítással szolgál	Fn2a	8
felvilágosítást kap	Fn3W	s
felvilágosítást kér	Fn4C	/
felvilágosítást nyújt	Fn5B	BL
felvilágosítást szerez	Fn6M	v
felvilágosító	Fn67	x
felvirradó	Fn7s	U
felvirágoztat	Fn8A	a
felvirágzik	Fn8a	Y
felvirágzás	Fn8y	Y
felvisz	Fn9K	CY
felvisz vkit a lépcsőn	Fn/i	t
felviszi az isten a dolgát vhova	FoAP	z
felvitte az isten a dolgát	FoBC	v
felvizez	FoBx	Y
felvizezi a bort	FoCJ	n
felvon	FoCw	BQ
felvonja a horgonyt	FoEA	Be
felvonja a vitorlákat	FoFe	l
felvonja az összes vitorlát	FoGD	w
felvonszol	FoGz	X
felvont lobogóval	FoHK	m
felvont papír	FoHw	e
felvont vitorlákkal	FoIO	3
felvont íjjal	FoJF	g
felvonul	FoJl	/
felvonultat	FoKk	5
felvonultatja a gyermekeit	FoLd	3
felvonulás	FoMU	Y
felvonulásban részt vesz	FoMs	q
felvonás	FoNW	w
felvonásköz	FoOG	2
felvonásvégi függöny	FoO8	f
felvonó	FoPb	z
felvonóbak	FoQO	R
felvonóhíd	FoQf	s
felvonóhíd mozgatható része	FoRL	m
felvonóveder	FoRx	U
felvág	FoSF	I4
felvágatlan	Foa9	h
felvágatlan bársony	Fobe	d
felvágja a hasát vkinek	Fob7	l
felvágott	Focg	0
felvágott szoknya	FodU	f
felvágás	Fodz	By
felvágás nélkül	Fofl	u
felvágó	FogT	g
felvágós	Fogz	9
felvágós alak	Fohw	p
felvágósan	FoiZ	U
felvált	Foit	Bg
felvált egy dollárt	FokN	p
felvált vkit	Fok2	k
felvált vmit	Fola	y
felváltva	FomM	k
felváltva használ	Fomw	i
felváltva lovagolnak egy lovon	FonS	x
felváltva művel	FooD	d
felváltva végez	Foog	g
felváltva végez vmit	FopA	u
felváltás	Fopu	x
felváltó osztag	Foqf	4
felváltó őrszem	ForX	f
felvásárlás	For2	d
felvásárlással hiányt teremt	FosT	3
felvásárló	FotK	Z
felvásárló szindikátus	Fotj	j
felvásárlók árverésen	FouG	o
felvásárol	Fouu	3
felvásárolják és kifizetik a részét	Fovl	7
felvázol	Fowg	Bx
felvázolja az utat	FoyR	BC
felvázolás	FozT	BF
felvértez	Fo0Y	U
felvértezett	Fo0s	u
felvértezi magát önmaga ellen	Fo1a	BU
felvétel	Fo2u	Ep
felvétel a távoli plánban	Fo7X	o
felvételi	Fo7/	m
felvételi bejárat	Fo8l	o
felvételi díj	Fo9N	g
felvételi vizsga	Fo9t	B0
felvételt csinál	Fo/h	BX
felvételt készít	FpA4	Br
felvételt nyer	FpCj	w
felvéteti magát az ügyvédi kamarába	FpDT	7
felvíz	FpEO	T
felvízcsatorna	FpE6	o
felvízi	FpFi	T
felvízoldali	FpEh	Z
felzaklat	FpF1	s
felzavar	FpGh	BI
felzavart	FpHp	U
felzet	FpH9	e
felzetív	FpIb	S
felzárkózik	FpIt	BP
felzúdul	FpJ8	c
felzúdulás	FpKY	V
felágaskodik	FpKt	X
felágaskodó ló	FpLE	o
feláldoz	FpLs	BY
feláldozható	FpNE	b
feláldozza az életét	FpNf	w
feláll	FpOP	Cg
feláll az asztaltól	FpQv	Bh
felállás	FpSQ	w
felállással szavaz	FpTA	z
felállít	FpTz	D+
felállít egy szabályt	FpXx	p
felállít egy ágyút	FpYa	o
felállítható dolog	FpZC	g
felállítja vkinek a horoszkópját	FpZi	8
felállított	Fpae	n
felállított mérték	FpbF	p
felállítva	Fpbu	V
felállítás	FpcD	BY
felálló	Fpdb	W
felálló farokkal	Fpdx	l
felár	FpeW	BG
felár csekk	Fpfc	2
felár csekkpénz	FpgS	7
feláramlás	FphN	Y
felárbocoz	Fphl	U
felárral ad el	Fph5	m
felárral ad el vmit	Fpif	u
felárral kel el	FpjN	n
felás	Fpj0	x
felásás	Fpkl	T
felázott	Fpk4	q
felé	Fpli	BK
felébred	Fpms	B6
felébred álmából	Fpom	u
felébreszt	FppU	C2
felébreszt vkit	Fpsx	y
felébreszt érdeklődést	FpsK	n
feléget	Fptj	U
felégeti a hidakat maga mögött	Fpt3	3
feléje	Fpuu	M
feléje dob	Fpu6	Z
felékel	FpvT	x
felékesít	FpwE	0
felékesített	Fpw4	Y
felékesítve	FpxQ	q
felékszerez	Fpx6	Z
felékszerezett	FpyT	p
felél	Fpy8	2
feléled	Fpzy	CI
feléledés	Fp16	q
feléleszt	Fp2k	B7
feléleszt vkit	Fp4f	BH
felélesztés	Fp5m	x
felélesztő	Fp6X	v
feléli tartalékai egy részét	Fp7G	BB
felélénkít	Fp8H	CU
felélénkít vkit	Fp+b	CB
felélénkítés	FqAc	g
felélénkül	FqA8	BA
felélénkült	FqB8	c
felélés	FqCY	V
felépít	FqCt	BC
felépítmény	FqDv	f
felépítmény hajó farán	FqEO	j
felépítés	FqEx	Br
felépül	FqGc	Bz
felépülés	FqIP	Bm
felér	FqJ1	h
felér egy domb tetejére	FqKW	p
felér vhova	FqK/	f
felér vkihez	FqLe	g
felér vmeddig	FqL+	6
felér vmivel	FqM4	CD
felér ésszel	FqO7	Z
felértékel	FqPU	r
felír	FqP/	4
felír rendőr	FqQ3	a
felír vkit rendőr	FqRR	1
felír vmit	FqSG	o
felírja a nevét	FqSu	i
felírja az italfogyasztást	FqTQ	1
felírja egy kocsi rendszámát	FqUF	4
felírás	FqU9	p
felírásra kap hitelt	FqVm	y
felírással ellát	FqWY	k
felöklel	FqZj	u
felöklendez	FqaR	u
felölel	Fqa/	6
felölel vmit	Fqb5	b
felölez	FqcU	T
felölt	Fqcn	v
felöltés	FqdW	X
felöltözik	Fqff	8
felöltöztet	Fqgb	Bz
felöltő	Fqdt	1
felöltő nélkül	Fqei	e
felöltő nélküli	FqfA	f
felönt	FqiO	S
felönt a garatra	Fqig	Ba
felöntés	Fqj6	S
felöntött a garatra	FqkM	Bs
felötlik	Fql4	b
felötlött bennem annak a gondolata hogy	FqmT	BP
felötlött bennem az a gondolat hogy	Fqni	BK
felövez	Fqos	z
felövez vkit vmivel	Fqpf	BB
felövezi a kardot egy lovag oldalára	Fqqg	5
felújul	FqrZ	T
felújult	Fqrs	T
felújuló	Fqr/	W
felújít	FqsV	Ci
felújítható	Fqu3	a
felújított	FqvR	W
felújítás	Fqvn	q
felújítási munkálatok	FqwR	k
felújító	Fqw1	V
felúszó salak	FqxK	Z
felüdít	Fqxj	Bq
felüdít vkit	FqzN	e
felüdítés	Fqzr	W
felüdítő	Fq0B	V
felüdülés	Fq0W	r
felügyel	Fq1B	CI
felügyel vkire	Fq3J	h
felügyelet	Fq3q	CX
felügyelete alatt tart	Fq6B	7
felügyelete alá tartozik	Fq68	u
felügyeleti	Fq7q	a
felügyeleti körlet	Fq8E	b
felügyeleti körzet	Fq8f	b
felügyelés	Fq86	W
felügyelő	Fq9Q	ET
felügyelő diák	FrBj	b
felügyelői	FrB+	Y
felügyelőnő	FrCW	X
felügyelőnői tisztség	FrCt	l
felügyelőség	FrDS	BW
felül	FrEo	B0
felül a magas lóra	FrGc	Bs
felül bő alul szűk lovaglónadrág	FrII	3
felül nem múlt	FrI/	w
felül túlságosan nehéz	FrJv	m
felülcsapó vízikerék	FrKV	p
felület	FrK+	BK
felület felszíni területe	FrMI	r
felület tarkasága	FrMz	b
felület érdessége	FrNO	c
felületaktív anyag	FrNq	h
felületből kiálló gomb	FrOL	h
felületen középpontos	FrOs	o
felületes	FrPU	C6
felületes barátság	FrSO	q
felületes ember	FrS4	c
felületes hasonlóság	FrTU	t
felületes hencegő alak	FrUB	i
felületes ismeret	FrUj	f
felületes munka	FrVC	h
felületes munkát végző	FrVj	m
felületes nyelvismeret	FrWJ	w
felületes szemlélő	FrW5	o
felületes tudás	FrXh	e
felületes társalgás	FrX/	v
felületes általánosítás	FrYu	y
felületesen	FrZg	CE
felületesen beszél	Frbk	h
felületesen cseveg	FrcF	g
felületesen csinál	Frcl	Bv
felületesen foglalkozik vmivel	FreU	BX
felületesen kijavít	Frfr	k
felületesen megcsinált dolog	FrgP	2
felületesen végez	FrhF	g
felületesen végez el munkát	Frhl	Bo
felületesen átfut	FrjN	d
felületesen átolvas	Frjq	f
felületesen érinti a kérdést	FrkJ	BG
felületesen összeütött dolog	FrlP	4
felületesség	FrmH	BM
felületet bevakol	FrnT	z
felületet fémréteggel bevon	FroG	Bi
felületet galvanizál	Frpo	Ba
felületet készít	FrrC	h
felületi	Frrj	BO
felületi borítottság	Frsx	q
felületi edzés	Frtb	l
felületi energia	FruA	i
felületi feszültség	Frui	+
felületi fény	Frvg	X
felületi integrál	Frv3	m
felületi izmok	Frwd	h
felületi kezelés	Frw+	m
felületi piszok	Frxk	Y
felületi rétegek kémiája	Frx8	w
felületi súrlódás	Frys	BR
felületi vízválasztó	Frz9	s
felületi áramhatás	Fr0p	j
felületi áramlástól eltérő irányú víz alatti áram	Fr1M	BG
felületi öntözés	Fr2S	p
felületközi	Fr27	b
felületmegmunkálás	Fr3W	n
felületrezgés	Fr39	Z
felülfekvő	Fr4W	Y
felüli	Fr4u	O
felüljáró	Fr48	6
felüljáró keresztezés	Fr52	t
felüljáró útkeresztezés	Fr6j	w
felülkerekedik	Fr7T	DR
felülkerekedik vkin	Fr+k	1
felülkerekedik vmin	Fr/Z	Bg
felüllicitál	FsA5	X
felülmúl	FsBQ	E1
felülmúl egy versenytársat	FsGF	+
felülmúl vkit	FsHD	DH
felülmúl vkit vmiben	FsKK	q
felülmúl vmit	FsK0	BB
felülmúlhatatlan	FsL1	Bz
felülmúlja magát	FsNo	n
felülmúlni igyekszik	FsOP	j
felülmúlás	FsOy	a
felülnézet	FsPM	T
felülről	FsPf	X
felülről beszél	FsP2	g
felülről kezel vkit	FsQW	k
felülről lefelé beszél vkivel	FsQ6	x
felülről lefelé bánik vkivel	FsRr	BL
felülről való öntés	FsS2	m
felülső	FsTc	R
felült a trükknek	FsTt	r
felülterhes	FsUY	Y
felültet	FsUw	BA
felültet vkit	FsVw	f
felülvezérelt	FsWP	a
felülvezérelt szelep	FsWp	n
felülvilágító ablak	FsXQ	o
felülvizsgál	FsX4	B3
felülvizsgál vmit	FsZv	u
felülvizsgálat	Fsad	3
felülvizsgálás	FsbU	w
felülvonás	FscE	W
felülúszó folyadék	Fsca	k
felüt	Fsc+	f
felüt az ellenfelének	Fsdd	4
felüti a fejét	FseV	j
felüti a sátorfáját	Fse4	t
felütés	Fsfl	q
felütés bokszban	FsgP	f
felőlem	FqW8	BG
felőrli az idegeit vkinek	FqYC	3
felőrli vki idegeit	FqY5	q
feminista	Fsgu	U
femtoszekundum	FshC	c
fen	Fshe	5
fenantrén	FsiX	Y
fene	Fsiv	4
fene egyen meg	Fsjn	d
fene nagy verekedés	FskE	l
fene nagy zenebona	Fskp	j
fene nehéz dolog	FslM	i
fene régen	Fslu	h
fene sok baj	FsmP	k
fene veszélyesnek látszik	Fsmz	2
feneette	Fsnp	g
fenegyerek	FsoJ	X
feneke vminek	Fsog	p
feneket ér	FspJ	BZ
feneketlen	Fsqi	Bs
feneketlen kút	FssO	b
feneketlen mélység	Fssp	d
feneketlen szakadék	FstG	d
feneketlen vágy	Fstj	a
feneketlen örvény	Fst9	c
feneketlenül mély	FsuZ	f
fenekén marad	Fsu4	d
fenekére lát vminek	FsvV	m
fenekére néz a kancsónak	Fsv7	r
fenekére állít	Fswm	c
fenekével felfelé fordít	FsxC	m
fenemód	Fsxo	v
fenemód hideg van	FsyX	n
fenevad	Fsy+	S
feni a fogát vkire	FszQ	x
feni a fogát vmire	Fs0B	o
fenilbenzol	Fs0p	W
fenn	Fs0/	g
fenn az égen	Fs1f	i
fenn hordja az orrát	Fs2B	BA
fenn lebeg	Fs3B	U
fenn lebegő	Fs3V	W
fenn lévő	Fs3r	U
fenn marad	Fs3/	U
fenn nem tartható vád	Fs4T	BE
fenn nem tartott helyek	Fs5X	q
fenn tartja kalapját	Fs6B	o
fenn van	Fs6p	7
fenn van londonban	Fs7k	n
fenn vmin	Fs8L	O
fennakad	Fs8Z	a
fennakadás	Fs8z	1
fennakadás a tárgyalásokban	Fs9o	6
fennen hirdet vmit	Fs+i	Ba
fennforgó eset	Fs/8	f
fennhangon	FtAb	i
fennhangon olvasás	FtA9	d
fennhatóság	FtBa	3
fennhordja a fejét	FtCR	i
fennhordja az orrát	FtCz	0
fennhéjazva	FtDn	e
fennhéjazva kijelent	FtEF	i
fennhéjazás	FtEn	BG
fennhéjazó	FtFt	q
fennhéjazóan	FtGX	Y
fennhéjázás	FtGv	BQ
fennhéjázó	FtH/	BE
fennhéjázóan beszél vkivel	FtJD	w
fennkölt	FtJz	BR
fennkölt gondolatok	FtLE	k
fennkölt gondolkodású	FtLo	n
fennkölten	FtMP	m
fennköltség	FtM1	6
fennmarad	FtNv	DC
fennmaradt legrégibb feljegyzések	FtQx	9
fennmaradás	FtRu	a
fennmaradó összeg	FtSI	f
fennsík	FtSn	4
fenntart	FtTf	Dn
fenntartja a külsőséget	FtXG	9
fenntartja a látszatot	FtYD	BY
fenntartja a nyomást	FtZb	o
fenntartja a rendet	FtaD	f
fenntartja a társalgást	Ftai	BP
fenntartja hogy	FthY	j
fenntartja jogait	Ftbx	BN
fenntartja magának a visszkereseti jogot	Ftc+	BM
fenntartja magát	FteK	3
fenntartja magát a víz színén	FtfB	Bl
fenntartja állítását	Ftgm	y
fenntartott hely	Fth7	t
fenntartott terület	Ftio	i
fenntartás	FtjK	Ch
fenntartás nélkül	Ftlr	BY
fenntartás nélkül beszél	FtnD	z
fenntartás nélkül bízik vkiben	Ftn2	CA
fenntartás nélkül elfogad vmit	Ftp2	BE
fenntartás nélküli	Ftq6	+
fenntartási költség	Ftr4	f
fenntartási költségek	FtsX	r
fenntartásokkal	FttC	k
fenntartással	Fttm	9
fenntartással fogad	Ftuj	z
fenntartással fogad egy kijelentést	FtvW	CA
fenntartást kikötő záradék	FtxW	v
fenntartó	FtyF	7
fennáll	FtzA	C1
fennállás	Ft11	q
fennálló	Ft2f	w
fennálló hatóságok	Ft3P	w
fennálló helyzet	Ft3/	e
fennálló állapot	Ft4d	f
fenol	Ft48	2
fenolgyantaanyag	Ft5y	Z
fenomenológia	Ft6L	e
fenomenális	Ft6p	Z
fenomén	Ft7C	g
fenség	Ft7i	+
fenséged	Ft8g	g
fenséges	Ft9A	CR
fenséges jelleg	Ft/R	e
fenséges volta vminek	Ft/v	i
fenségesen	FuAR	X
fenségesség	FuAo	Z
fensőbbséges	FuBB	W
fent	FuBX	f
fent a magasban	FuB2	X
fent említett	FuCN	BX
fent van	FuDk	T
fentebb	FuD3	P
fenti	FuEG	d
fentiek	FuEj	T
fentiekben	FuE2	S
fentről	FuFI	V
fenyeget	FuFd	CF
fenyeget vkit	FuHi	s
fenyegeti vmi	FuIO	f
fenyegetés	FuIt	9
fenyegetéseket mormol	FuJq	q
fenyegetéseket mormol magában	FuKU	z
fenyegetésekkel kényszerít vkit vmi megtételére	FuLH	BQ
fenyegetéssel kényszerít	FuMX	n
fenyegető	FuM+	CP
fenyegető közelség	FuPu	h
fenyegető magatartás	FuQP	i
fenyegető pillantás	FuQx	4
fenyegető pillantást vet vkire	FuRp	Bj
fenyegető tekintet	FuTM	b
fenyegető veszély	FuPN	h
fenyegető veszély	FuTn	f
fenyegetődzik	FuUG	n
fenyegetően	FuUt	Z
fenyegetően fixíroz vkit	FuVG	s
fenyegetően nyomában van vkinek	FuVy	9
fenyegetően néz	FuWv	Bb
fenyegetően néz vkit	FuYK	t
fenyegetően rámered vkire	FuY3	t
fenyegetőzdik	FuZk	q
fenyves	FuaO	Z
fenyér	Fuan	S
fenyérfű	Fua5	X
fenyít	FubQ	q
fenyíték	Fub6	h
fenyítés	Fucb	0
fenyítő	FudP	U
fenyő	Fudj	h
fenyődeszka	FueE	Y
fenyőerdő	Fuec	W
fenyőfa	Fuey	1
fenyőfa deszka	Fufn	W
fenyőfabútor	Fuf9	f
fenyőfapalló	Fugc	V
fenyők lofodermiumos tűhullása	Fugx	v
fenyőtoboz	Fuhg	1
fenyőtömjén	FuiV	d
fenyőtű	Fuiy	m
fenébe kíván vkit	FujY	p
fenébe küld	FukB	Y
fenébe küld vkit	FukZ	y
fenék	FulL	Ex
fenék emelkedése	Fup8	w
fenékakna	Fuqs	Y
fenékbe rúg	FurE	l
fenékbe rúgás	Furp	k
fenékberúgás	FusN	W
fenékborítást levesz	Fusj	l
fenékborítást levesz hajóról	FutI	y
fenéken billentés	Fut6	n
fenékhullám	Fuuh	c
fenékháló	Fuu9	x
fenékhálós halászhajó	Fuvu	k
fenékhálóval halászik	FuwS	k
fenékhálóval keres	Fuw2	f
fenéki	FuxV	R
fenékkaparó háló	Fuxm	g
fenékkel ellát	FuyG	c
fenékkel felfelé	Fuyi	h
fenékkotró háló	FuzD	f
fenékkötél horgokkal	Fuzi	f
fenéklap	Fu0B	U
fenékmagasságok vonala	Fu0V	m
fenékmérő	Fu07	c
fenékmérő fonál	Fu1X	v
fenékre sóz	Fu2G	Y
fenékre süllyed	Fu2e	d
fenékre ver	Fu27	X
fenékre ütés	Fu3S	X
fenékről való öntés	Fu3p	p
fenéksúly	Fu4S	V
fenéksúly tartály	Fu4n	b
fenéksúlytól megszabadított	Fu5C	t
fenéktermék	Fu5v	X
fenéktér	Fu6G	T
fenékvonóháló	Fu6Z	2
fenékvíz	Fu7P	S
fenés	Fu7h	r
fenét	Fu8M	R
fenőacél	Fu8d	S
fenőkő	Fu8v	BP
fenőszíj	Fu9+	m
ferde	Fu+k	EP
ferde alakra farag	FvCz	d
ferde alakra vág	FvDQ	c
ferde boltozat	FvDs	d
ferde boltív	FvEJ	c
ferde csípőjű	FvEl	b
ferde dúc	FvFA	S
ferde egyenes	FvFS	X
ferde elhajlás	FvFp	Z
ferde eloszlás	FvGC	BC
ferde falsík	FvHE	W
ferde felfogás	FvHa	i
ferde gobelinöltés	FvH8	j
ferde hasizom	FvIf	t
ferde helyzetbe jut	FvJM	n
ferde helyzetben van	FvJz	w
ferde irány	FvKj	U
ferde irányba tart	FvK3	d
ferde irányban menetel	FvLU	k
ferde irányban tart	FvL4	e
ferde lap	FvMW	Q
ferde lapolás	FvMm	W
ferde lapolással hegeszt	FvM8	k
ferde lapolású hegesztés	FvNg	j
ferde lapolású illesztés	FvOD	j
ferde megítélés	FvOm	l
ferde négyszög	FvPL	a
ferde nézetek	FvPl	f
ferde okoskodás	FvQE	k
ferde pillantás	FvQo	h
ferde pillantást vet vkire	FvRJ	1
ferde rím	FvR+	Y
ferde szemmel néz vmit	FvSW	v
ferde szemű	FvTF	Y
ferde szél	FvTd	f
ferde sík	FvT8	w
ferde teke	FvUs	b
ferde táblás parkett	FvVH	o
ferde támoszlop	FvVv	Y
ferde vonal szavak között	FvWH	j
ferde vágású szeme van	FvWq	u
ferde él	FvXY	d
ferde érvelés	FvX1	j
ferdeszög	FvYY	a
ferdeszögben csiszol	FvYy	f
ferdeszögben metsz	FvZR	d
ferdeség	FvZu	Be
ferdén	FvbM	Dn
ferdén bever szöget	Fvez	g
ferdén elfordul	FvfT	b
ferdén fogazott lapolás	Fvfu	h
ferdén illeszt	FvgP	q
ferdén lapol	Fvg5	Y
ferdén levág	FvhR	p
ferdén levágott fémlemezvég	Fvh6	n
ferdén levágott gerendavég	Fvih	l
ferdén metsz	FvjG	Y
ferdén néz	Fvje	Z
ferdén néz vkire	Fvj3	k
ferdén oldalára dönt	Fvkb	h
ferdén oldalára állít	Fvk8	j
ferdén szabott szalag	Fvlf	i
ferdén szélez	FvmB	a
ferdén áll	Fvmb	BF
ferdére vág	Fvng	n
ferdére vágott	FvoH	Y
ferdére vágott él	Fvof	h
ferdére állít	FvpA	b
ferdéz	Fvpb	3
ferdézés	FvqS	a
ferdít	Fvqs	h
ferdül	FvrN	h
ferences	Fvru	n
ferences barát	FvsV	c
ferences rendház elöljárója	Fvsx	q
ferences szerzetes	Fvtb	f
ferencesek	Fvt6	r
ferencesrendi	Fvul	a
ferencrendi	Fvu/	Y
ferencrendiek	FvvX	b
fergeteg	Fvvy	V
fergeteges taps	FvwH	j
fergeteges éljenzés	Fvwq	n
fergetegesen esik	FvxR	c
fermata	Fvxt	O
fermion	Fvx7	R
ferrocianid	FvyM	a
ferromágneses	Fvym	e
ferromágnesség	FvzE	h
fertálymester	Fvzl	BW
fertő	Fv07	Q
fertőtlenít	Fv1L	BF
fertőtlenített	Fv2Q	a
fertőtlenített víz	Fv2q	l
fertőtlenítés	Fv3P	BX
fertőtlenítő szer	Fv4m	g
fertőtlenítőszer	Fv5G	i
fertőz	Fv5o	p
fertőzetlen	Fv6R	y
fertőzés	Fv7D	BB
fertőzés fészke	Fv8E	o
fertőzés góca	Fv8s	m
fertőzés által	Fv9S	g
fertőzéses seb	Fv9y	e
fertőzésgátló	Fv+Q	e
fertőzésgátló szer	Fv+u	j
fertőzési góc	Fv/R	BB
fertőzésmentes	FwAS	a
fertőzésre hajlamos	FwAs	r
fertőzést kap	FwBX	w
fertőzött	FwH3	1
fertőző	FwCH	CI
fertőző betegek kórterme	FwEP	2
fertőző betegek osztálya	FwFF	2
fertőző betegség	FwF7	3
fertőző kóranyag	FwGy	m
fertőző módon	FwHY	f
feslett	FwIs	BA
feslett erkölcsű	FwJs	e
feslett erkölcsű ember	FwKK	k
feslett nő	FwKu	f
feslett élet	FwLN	a
feslettség	FwLn	z
feslés	FwMa	R
fess	FwMr	4
fest	FwNj	Bs
festeni való	FwPP	b
festetlen	FwPq	V
festett madár	FwP/	Z
festett papagáj	FwQY	b
festett szemű	FwQz	a
festett vászon	FwRN	Y
festi magát	FwRl	X
festmény	FwR8	U
festmény témájául szolgál	FwSQ	p
festék	FwS5	x
festék	FwVY	R
festék konzisztenciája	FwTq	o
festék sűrűsége	FwUS	j
festék testessége	FwU1	j
festékes	FwWK	S
festékes doboz	FwWc	b
festékes hámréteg	FwW3	i
festéket egyenletessé simít	FwXZ	1
festéket felhord	FwYO	l
festéket felvevő	FwYz	e
festékez	FwZR	S
festékező henger	FwZj	a
festékezőasztal	FwZ9	Z
festékezőhenger	FwaW	l
festékkel beken	Fwa7	k
festékkel bevon	Fwbf	b
festékkel bevont	Fwb6	a
festékleégető benzinlámpa	FwcU	l
festékpárna	Fwc5	p
festékréteg	Fwdi	U
festéksimítókés	FwVp	h
festékszóró pisztoly	Fwd2	x
festéktartó	Fwen	X
festéktál	Fwe+	Y
festékvakaró	FwfW	b
festés	Fwfx	u
festési technika	Fwgf	e
festészeti	Fwg9	Z
festő	FwhW	7
festő csülleng	FwiR	X
festő és tisztító	Fwio	o
festő és tisztítóüzem	FwjQ	t
festőanyag	Fwj9	W
festődik	FwkT	i
festődés	Fwk1	X
festőfű	FwlM	e
festőfű rezeda	Fwlq	j
festőhenger	FwmN	b
festői	Fwmo	v
festői stílus	FwnX	h
festői szépség	Fwn4	j
festői szépségű	Fwob	h
festői szépségű kert	Fwo8	t
festőies	Fwpp	X
festőiség	FwqA	d
festőkád	Fwqd	Q
festőművész	Fwqt	x
festőpác	Fwre	U
festősablon	Fwry	W
festőállvány	FwsI	X
feszeng	Fwsf	s
feszengés	FwtL	a
feszengéssel tölt el vkit	Fwtl	3
feszengő	Fwuc	V
feszes	Fwux	BT
feszes fürdőtrikó	FwwE	x
feszes kötés	Fww1	d
feszes stílus	FwxS	c
feszesebbé tesz	Fwxu	d
feszesebbé válik	FwyL	f
feszesen	Fwyq	q
feszesség	FwzU	j
feszke	Fwz3	q
feszmérő	Fw0h	W
fesztelen	Fw03	EX
fesztelen modorban	Fw5O	v
fesztelen modorú	Fw59	h
fesztelen viselkedés	Fw6e	f
fesztelenség	Fw69	BO
fesztelenítés	Fw8L	c
fesztelenül	Fw8n	Cl
fesztelenül bizalmaskodó	Fw/M	l
fesztelenül fölényes	Fw/x	k
fesztelenül természetes	FxAV	q
fesztelenül viselkedik	FxA/	w
fesztelenül érzi magát	FxBv	r
fesztelenül érzi magát vkivel	FxCa	6
fesztivál	FxDU	V
fesztáv	FxDp	P
fesztávolság	FxD4	BF
feszélyez	FxE9	q
feszélyezett	FxFn	BR
feszélyezettség	FxG4	BC
feszélyezve érzi magát	FxH6	BS
feszít	FxJM	BP
feszítetlen szárny	FxKb	h
feszített	FxK8	T
feszített idegzetű	FxLP	h
feszítés	FxLw	Bd
feszítő	FxNN	m
feszítő erő	FxNz	1
feszítő henger	FxOo	b
feszítő kötél	FxPD	Y
feszítő lánc	FxPb	W
feszítő rúd	FxPx	V
feszítő szerkezet	FxQG	e
feszítőbak	FxQk	U
feszítőcsavar	FxQ4	e
feszítőcsavaranya	FxRW	j
feszítőgyűrű	FxR5	b
feszítőgörgő	FxSU	e
feszítőhorog	FxSy	b
feszítőizom	FxTN	W
feszítőkampó	FxTj	c
feszítőkészülék	FxT/	g
feszítőkötél	FxUf	BE
feszítőmű	FxVj	U
feszítőrúd	FxV3	8
feszítőrúddal dolgozó munkás	FxWz	r
feszítőszerkezet	FxXe	d
feszítővas	FxX7	BJ
feszítővassal dolgozó munkás	FxZE	q
feszítővassal feltör	FxZu	i
feszítőék	FxaQ	d
feszívódás	Fxat	n
feszül	FxbU	BP
feszület	Fxcj	h
feszült	FxdE	B3
feszült figyelem	Fxe7	a
feszült figyelem	FxfV	i
feszült helyzet	Fxf3	h
feszült idegállapotban levő	FxgY	r
feszült idegállapotban van	FxhD	BY
feszült viszony	Fxib	l
feszült érdeklődés	FxjA	m
feszülten	Fxjm	U
feszültség	Fxj6	Bj
feszültség nélküli vezeték	Fxld	r
feszültség tovább fennmarad	FxmI	0
feszültségcsökkentő	Fxm8	q
feszültségcsökkentő transzformátor	Fxnm	6
feszültségcsökkenés	Fxog	r
feszültségemelkedés	FxpL	3
feszültséget csökkent	FxqC	i
feszültséggel teli	Fxqk	g
feszültséghiány	FxrE	i
feszültségi főtengely	Fxrm	z
feszültségmentesítés	FxsZ	k
feszültségmérő	Fxs9	g
feszültségnövelő autótranszformátor	Fxtd	z
feszültségosztó	FxuQ	x
feszülés	FxvB	BL
feszülő	FxwM	w
feszülő fehér vitorlákkal	Fxw8	8
fetisizmus	Fxx4	W
fetisizálás	FxyO	Z
fetisizáló	Fxyn	Y
fetreng	Fxy/	0
fetrengés	Fxzz	l
fett	Fx0Y	P
fett betű	Fx0n	v
fett betűtípus	Fx1W	g
feudalizmus	Fx12	X
feudális	Fx2N	S
fez	Fx2f	R
fiacskám	Fx2w	R
fiadzás	Fx3B	T
fiaskó	Fx3U	p
fiatal	Fx39	Bv
fiatal alkalmazott	Fx5s	w
fiatal bagoly	Fx6c	V
fiatal bálna	Fx6x	a
fiatal divatmajom	Fx7L	n
fiatal elefánt	Fx7y	r
fiatal ember	Fx8d	Y
fiatal fa törzse	Fx81	Y
fiatal fickó	Fx9N	BE
fiatal fogoly madár	Fx+R	e
fiatal félszegúszó hal	Fx+v	g
fiatal férfi	Fx/P	V
fiatal férj	Fx/k	n
fiatal gomba	FyAL	V
fiatal hadnagyocska	FyAg	f
fiatal hajtás	FyA/	j
fiatal hering	FyBi	V
fiatal házasok	FyB3	4
fiatal hősnőszerepet játszik	FyCv	4
fiatal hősszerelmes szerepet játszik	FyDn	/
fiatal jampec	FyEm	j
fiatal kakas	FyFJ	X
fiatal kanca	FyFg	T
fiatal kutya	FyFz	S
fiatal lazac	FyGF	u
fiatal legény	FyGz	V
fiatal legényke	FyHI	5
fiatal liba	FyIB	Z
fiatal lány	FyIa	Ba
fiatal madár	FyJ0	r
fiatal marha	FyKf	X
fiatal mindenes	FyK2	Y
fiatal nő	FyLO	e
fiatal osztriga	FyLs	W
fiatal palánta	FyMC	r
fiatal parasztlány	FyMt	b
fiatal piperkőc	FyNI	m
fiatal pulykakakas	FyNu	c
fiatal sudár fa	FyOK	Y
fiatal szerelmes szerepet játszik	FyOi	7
fiatal sztár	FyPd	X
fiatal tehetség	FyP0	b
fiatal tinédzser lány	FyQP	m
fiatal tisztek szállása	FyQ1	k
fiatal tisztviselő	FyRZ	i
fiatal állatok	FyR7	V
fiatal ökör	FySh	V
fiatal őz	FySQ	R
fiatalabb	FyS2	S
fiatalabb rangú	FyTI	Z
fiatalabb társ	FyTh	g
fiatalabb volta vkinek	FyUB	i
fiatalabbik	FyUj	T
fiatalasszony	FyU2	V
fiatalember	FyVL	q
fiatalkori	FyV1	l
fiatalkori baklövések	FyWa	w
fiatalkori botlások	FyXK	t
fiatalkorom idején	FyX3	m
fiatalkoromban	FyYd	h
fiatalkorú	FyY+	0
fiatalkorú bűnözés	FyZy	t
fiatalkorú bűnöző	Fyaf	p
fiatalnak sem könnyű lenni	FybI	7
fiatalok	FycD	r
fiatalon hal meg	Fycu	o
fiatalos	FydW	j
fiatalos becsvágyak	Fyd5	p
fiatalos hatás	Fyei	Y
fiatalos hév	Fye6	f
fiatalos külsejű férfi	FyfZ	y
fiatalos lelkesedés	FygL	q
fiatalos tűz	Fyg1	f
fiatalság	FyhU	h
fiatalság heve	Fyh1	h
fiatalság tüze	FyiW	i
fiatalító	Fyi4	a
fiatalító műtétet végeztet	FyjS	4
fiatalúr	FykK	S
fibrilláció	Fykc	c
fibrillál	Fyk4	a
fibrillálás	FylS	c
ficam	Fylu	4
ficamodás	Fymm	b
fickándozik	FynB	Bj
fickándozás	Fyok	7
fickó	Fypf	Dj
fickós	FytC	P
ficsúr	FytR	O
ficánkol	Fytf	CY
ficánkol örömében	Fyv3	u
ficánkolás	Fywl	W
ficánkoló	Fyw7	V
ficánkoló kedv	FyxQ	i
fidibusz	Fyxy	o
fifikával csinál	Fyya	e
figura	Fyy4	Q
figura kártyajátékban	FyzI	w
figyel	Fyz4	Ds
figyel a beszélgetésre	Fy3k	z
figyel vki szavára	Fy4X	v
figyel vkire	Fy5G	e
figyel vmire	Fy5k	CB
figyelem	Fy7l	Cc
figyelem	FzBx	BI
figyelem hiánya	Fy+B	5
figyelem központjában	Fy+6	m
figyelem középpontjába helyez vkit	Fy/g	8
figyelem középpontjába állít	FzAc	s
figyelem középpontjában	FzBI	p
figyelembe jön	FzC5	s
figyelembe nem vett	FzDl	+
figyelembe vesz	FzEj	B+
figyelembe vesz vmit	FzGh	DX
figyelembe veszi vki érzékenységét	FzJ4	+
figyelembe véve	FzK2	e
figyelembe véve hogy	FzL/	l
figyelembe véve vmit	FzLU	r
figyelembevétel	FzMk	3
figyelemfelkeltő eszköz	FzNb	i
figyelemmel halmoz el vkit	FzN9	BE
figyelemmel kísér	FzPB	u
figyelemmel kísér vmit	FzPv	t
figyelemmel kíséri egy ügy fejlődését	FzQc	BH
figyelemmel levő	FzRj	d
figyelemmel van vki iránt	FzSA	y
figyelemmel van vkire	FzSy	p
figyelemmel van vmire	FzTb	BE
figyelemmel vmire	FzUf	BU
figyelemre méltat	FzVz	e
figyelemre méltó	FzWR	CD
figyelemre méltó siker	FzYU	p
figyelemre méltó volta vminek	FzY9	s
figyelemre méltóan	FzZp	h
figyelemre nem méltatott	FzaK	m
figyelj	Fzcq	s
figyelj csak	FzbQ	c
figyelj csak ide	Fzaw	g
figyelj oda ha hozzád szólnak	Fzbs	+
figyeljen	Fzdw	k
figyeljen rám	FzdW	a
figyelme nem lankad	FzeU	6
figyelmen kívül hagy	FzfO	B1
figyelmen kívül hagy vmit	FzhD	BX
figyelmen kívül hagyható	Fzia	o
figyelmen kívül hagyott	FzjC	1
figyelmen kívül hagyva hogy	Fzj3	s
figyelmes	Fzkj	Cb
figyelmes vkivel szemben	Fzm+	v
figyelmesen	Fznt	r
figyelmesen hallgat	FzoY	BT
figyelmesen néz vkire	Fzpr	r
figyelmesen néz vkit	FzqW	q
figyelmesség	FzrA	4
figyelmességekkel vesz körül vkit	Fzr4	BO
figyelmet elkerülő	FztG	h
figyelmet elvon	Fztn	m
figyelmet fordít vmire	FzuN	p
figyelmet irányít	Fzu2	f
figyelmet kelt	FzvV	l
figyelmet kérek	Fzv6	i
figyelmet lekötő	Fzwc	+
figyelmet megragadóan	Fzxa	k
figyelmet parancsol	Fzx+	q
figyelmet szentel	Fzyo	/
figyelmet szentel vminek	Fzzn	Ba
figyelmet érdemel	Fz1B	s
figyelmetlen	Fz1t	Dy
figyelmetlenség	Fz5f	CZ
figyelmetlenségből	Fz74	r
figyelmetlenül	Fz8j	BN
figyelmeztet	Fz9w	CJ
figyelmeztet vkit	Fz/5	BF
figyelmeztet vkit a kötelességére	F0A+	BG
figyelmeztet vkit vki különlegességeire	F0CE	BB
figyelmeztet vkit vmire	F0DF	u
figyelmeztetlek	F0Dz	h
figyelmeztetés	F0EU	Dk
figyelmeztetés az időjárási körülményekre	F0H4	9
figyelmeztetésemnek megvolt a kellő hatása	F0I1	BR
figyelmeztetésként	F0KG	o
figyelmeztetést ad	F0Ku	l
figyelmeztetésül	F0LT	m
figyelmeztetésül köhintett	F0L5	6
figyelmeztető	F0Mz	Bz
figyelmeztető jel	F0Om	c
figyelmeztető jelzés	F0PC	n
figyelmeztető sztrájk	F0Pp	m
figyelmeztető szó	F0QP	p
figyelmeztető tábla	F0Q4	5
figyelmét egészen leköti	F0Rx	q
figyelmét összpontosítja vmire	F0Sb	z
figyelmével halmoz el vkit	F0TO	4
figyelmével tüntet ki vkit	F0UG	Bb
figyelés	F0Vh	e
figyelési sáv	F0V/	i
figyelő	F0Wh	Bm
figyelőbódé	F0YH	e
figyelőegység	F0Yl	Z
figyelőhajó	F0Y+	c
figyelőhely	F0Za	b
figyelőszolgálat	F0Z1	k
fiktív	F0aZ	R
fiktív személy jogi vitában	F0aq	p
fiktív számla	F0bT	j
filagória	F0b2	x
filantróp	F0cn	a
filantrópia	F0dB	b
filantrópus	F0dc	d
filatélia	F0d5	W
filc	F0eP	L
filctoll	F0ea	BJ
filigrán alkatú	F0fj	a
filigrán alkatú nő	F0f9	e
filiszter	F0gb	W
filiszteri szellem	F0gx	h
filiszterség	F0hS	c
filiszteus	F0hu	X
filiálé	F0iF	r
filkó	F0iw	a
fillér	F0jK	a
fillér nélkül hagy vkit	F0jk	x
fillérekért	F0kV	a
filléres alapon	F0kv	i
filléres regény	F0lR	e
filléres rémregény	F0lv	i
filléres áruház	F0mR	f
film	F0mw	Bz
film forgalombahozatala	F0oj	r
film játszási engedélyének megadása	F0pO	8
filmbemutató	F0qK	d
filmben játszik	F0qn	k
filmben szerepel	F0rL	k
filmcsillag	F0rv	S
filmelőzetes	F0sB	X
filmet forgat	F0sY	f
filmet játszik	F0s3	x
filmet vetít	F0to	v
filmez	F0uX	n
filmfelirat	F0u+	W
filmfelvevő	F0vU	b
filmfelvevő gép	F0vv	BI
filmfelvétel	F0w3	g
filmhíradó	F0xX	X
filmipar	F0xu	R
filmjelenet	F0x/	W
filmkocka	F0yV	R
filmművészet	F0ym	X
filmnovella	F0y9	Y
filmoperatőr	F0zV	k
filmre alkalmaz	F0z5	Z
filmre alkalmazás joga	F00S	l
filmrepríz	F003	T
filmszalag	F01K	r
filmszalag hosszjelző	F011	q
filmszalag kivétele kazettából	F02f	3
filmszalagragasztás által okozott kattogás	F03W	BR
filmszínház	F04n	X
filmtekercs	F04+	e
filmtekercselő dob	F05c	a
filmtovábbító szerkezet	F052	q
filmtrükk	F06g	b
filmvezető	F067	S
filmvágó	F07N	l
filmvállalat állandó szövegkönyvírója	F07y	7
filodendron	F08t	a
filozófiai	F09H	b
filozófikus	F09i	c
filozófikusan	F09+	g
filozófus	F0+e	n
filozófusi	F0/F	b
filteres tea	F0/g	W
filé	F0/2	n
filézik	F1Ad	R
filézés	F1Au	T
filózik	F1BB	U
filózik vmin	F1BV	j
finanszíroz	F1B4	BF
finanszírozó	F1C9	W
fincsi kaja	F1DT	S
finesz	F1Dl	Q
fing	F1D1	L
fingik	F1EA	r
finis	F1Er	O
finn gőzfürdő	F1E5	Y
finn vers	F1FR	Q
finnyás	F1Fh	CB
finnyás ember	F1Hi	Y
finnyás vmire	F1H6	k
finnyás ízlés	F1Ie	h
finnyásan	F1I/	5
finnyáskodik	F1J4	i
finnyásság	F1Ka	BB
finom	F1Lb	Fn
finom beállítású ütköző	F1RC	p
finom dolog	F1Rr	S
finom elme	F1R9	Z
finom fajansz	F1SW	a
finom falat	F1Sw	t
finom fehér kartonpapír	F1Td	p
finom fickó	F1UG	T
finom fogazás	F1UZ	c
finom fátyolszövet	F1U1	f
finom fémmunka	F1VU	a
finom gyapjúanyag	F1Vu	Z
finom hallása van	F1WH	x
finom homok	F1W4	9
finom humor	F1X1	a
finom illat	F1YP	T
finom irónia	F1Yi	a
finom kartonpapír	F1Y8	g
finom kis alak	F1Zc	d
finom kis csemete	F1Z5	BO
finom kis jószág	F1bH	BP
finom kéz	F1cW	X
finom különbség	F1ct	b
finom megkülönböztetés	F1dI	9
finom metszésű arcvonások	F1eF	x
finom modor	F1e2	o
finom modorú	F1fe	W
finom munka	F1f0	X
finom női kézimunkát készít	F1gL	p
finom pamutkásmir	F1g0	f
finom részlet	F1hT	X
finom szellemesség	F1hq	g
finom szemcséjű	F1iK	y
finom szövet hímzéshez	F1i8	p
finom síkszitaberendezés	F1jl	n
finom toll	F1kM	R
finom vaslakk	F1kd	b
finom vonások	F1k4	i
finom vörös csiszolópor	F1la	t
finom árnyalat	F1mH	Y
finom érzésű	F1mf	Z
finom ízlése van	F1m4	r
finom öntvények	F1nj	h
finom úr	F1oE	i
finomabb hangot használ	F1om	v
finoman	F1pV	c
finoman csinál vmit	F1px	q
finoman eloszlatott vashidroxid	F1qb	n
finoman kezeli a vésőt	F1rC	w
finoman kezeli az ecsetet	F1ry	x
finoman kidolgozott	F1sj	v
finombeállító csavar	F1tS	n
finomkodik	F1t5	BR
finomkodva beszél	F1vK	5
finomkodva lépked	F1wD	d
finomkodás	F1wg	n
finomkodó	F1xH	B6
finomkodó személy	F1zB	c
finomkodó öreg hölgy	F1zd	u
finomlemez	F10L	S
finommechanika	F10d	k
finomodik	F11B	Y
finomra tör	F11Z	W
finomra vágott	F11v	a
finomra vágott erős dohány	F12J	k
finomstruktúra	F12t	g
finomság	F13N	Cv
finomság nemesfémé	F158	i
finomsági próba	F16e	c
finomít	F166	BT
finomítatlan	F18N	V
finomított	F18i	h
finomított parafin	F19D	r
finomítvány	F19u	Z
finomítás	F1+H	Y
finomító hengerpár	F1+f	f
finomító hengerszék	F1++	g
finomító készülék	F1/e	g
fintor	F1/+	u
fintorog	F2As	V
fintorog vmi miatt	F2BB	g
fintorokat vág	F2Bh	9
fintort vág	F2Ce	9
fintorít	F2Db	8
fintorítja az arcát	F2EX	m
finálé	F2E9	R
finánc	F2FO	y
fináncváltó	F2GA	b
fiola	F2Gb	l
fioritúra	F2HA	V
firenze	F2HV	S
firenzei	F2Hn	V
firenzei atlaszszövet	F2H8	p
firenzei szaténszövet	F2Il	8
firka	F2Jh	Q
firkant	F2Jx	U
firkantás	F2KF	U
firkál	F2KZ	BT
firkálgatás	F2Ls	Y
firkálás	F2ME	y
firkáló	F2M2	V
firkász	F2NL	t
firnisz	F2N4	R
firniszfa	F2OJ	Y
firniszol	F2Oh	W
firniszszömörce	F2O3	g
firtat	F2PX	BF
firtató	F2Qc	W
fitogtat	F2Qy	CF
fitogtat vmit	F2S3	BC
fitogtatja bátorságát	F2T5	w
fitogtatja tudását	F2Up	Bd
fitogtatás	F2WG	BL
fitos	F2XR	M
fitos orr	F2Xd	0
fitos orrú	F2YR	Y
fitt	F2Yp	K
fittyet hány	F2Yz	BU
fittyet hány a fenyegetésnek	F2aH	0
fittyet hány az illendőségnek	F2a7	Bx
fittyet hány minden ellenvetésnek	F2cs	BC
fittyet hány vkinek	F2du	w
fittyet hány vkire	F2ee	+
fittyet hány vminek	F2fc	BC
fittyet hány vmire	F2ge	Bl
fittyet hányva vminek	F2iD	q
fityeg	F2it	x
fityegő	F2je	BI
fitying	F2km	m
fityiszt sem ér	F2lM	n
fityma	F2lz	R
fitymál	F2mE	Bg
fitymálás	F2nk	X
fitymáló megjegyzés	F2n7	e
fityula	F2oZ	n
fivér	F2pA	Q
fix	F2pQ	L
fix fizetést ad	F2pb	c
fix költségek	F2p3	i
fix orrfa	F2qZ	d
fixatőr	F2q2	Z
fixfizetéses szövegkönyvíró	F2rP	v
fixköltség	F2r+	X
fixáció	F2sV	U
fixál	F2sp	P
fixálás	F2s4	S
fixáló	F2tK	r
fixírfürdő	F2t1	s
fixíroz	F2uh	S
fixíroz vkit	F2uz	+
fixíroz vmit	F2vx	l
fixírozás	F2wW	f
fizesd meg a tartozásomat	F2w1	v
fizessen nekem	F2xk	Z
fizet	F2x9	Ca
fizet egy kört	F20X	s
fizet egy rundot	F21D	t
fizet vkinek egy italt	F21w	s
fizet vkinek vmiért	F22c	n
fizet vmiért	F23D	BI
fizetek	F24L	2
fizetendő	F25B	S
fizetetlen	F25T	l
fizetett	F254	Q
fizetett nézők	F26I	Z
fizetett tapsoló	F26h	b
fizeti a költségeket	F268	BB
fizeti a magáét	F279	m
fizeti a részét	F28j	b
fizeti az italokat	F28+	i
fizetség	F29g	BM
fizetés	F2+s	Bt
fizetés az áru átvételekor	F3AZ	r
fizetés ellenében azonnal szállítható áru	F3BE	8
fizetés ellenében azonnal szállított áru	F3CA	1
fizetés elől meglóg	F3C1	s
fizetés hátralék	F3Dh	e
fizetés január 1ig visszamenő hatállyal	F3D/	BW
fizetés levonás nélkül	F3FV	l
fizetés nem teljesítése	F3F6	u
fizetés nélkül fogyaszt	F3Go	s
fizetés nélkül étkezik	F3HU	s
fizetés nélküli	F3IA	b
fizetés nélküli ipari tanuló	F3Ib	r
fizetés nélküli tanonc	F3JG	k
fizetéscsökkentés	F3Jq	BC
fizetése lakás és ellátással 900 forint volt	F3Ks	Bg
fizetések rendelkezésszerű felhasználása	F3MM	BH
fizetésemelés	F3NT	j
fizetésemelést kér	F3N2	p
fizetésen kívüli juttatás	F3Of	u
fizetési csekk	F3PN	a
fizetési egyenleg	F3Pn	g
fizetési előleg	F3QH	l
fizetési felhívás	F3Qs	b
fizetési felszólítás	F3RH	BL
fizetési haladék	F3SS	/
fizetési haladékot ad	F3TR	4
fizetési halasztás	F3UJ	k
fizetési halasztást ad vkinek	F3Ut	7
fizetési határidő	F3Vo	d
fizetési hátralék	F3WF	f
fizetési jegyzék	F3Wk	c
fizetési késedelem	F3XA	o
fizetési kötelezettség	F3Xo	p
fizetési meghagyás	F3YR	q
fizetési mérleg	F3Y7	n
fizetési szaldó	F3Zi	f
fizetésképtelen	F3aB	d
fizetésképtelen adós	F3ae	l
fizetésképtelen lesz	F3bD	j
fizetésképtelen személy	F3bm	m
fizetésképtelenség	F3cM	BA
fizetésképtelenséget bejelent	F3dM	4
fizetésképtelenséget kihirdet	F3eE	4
fizetésképtelenségi kérelem	F3e8	4
fizetésletiltási eljárás	F3f0	0
fizetést ad	F3go	Y
fizetést beszüntet	F3hA	h
fizetést eszközöl	F3hh	4
fizetést megtagad	F3iZ	h
fizetéstelen	F3i6	m
fizetését nem élvező	F3jg	h
fizető	F3kB	P
fizető vendégeket vállal	F3kQ	2
fizetőautópálya	F3lG	8
fizetőbárca	F3mC	X
fizetőeszköz	F3mZ	W
fizetőképes	F3mv	k
fizetőképesség	F3nT	c
fizetőpincér	F3nv	b
fizetőtiszt	F3oK	Y
fizetővendégeket fogadó farm	F3oi	s
fizetővendégeket tart	F3pO	v
fizetővendégeket vállal	F3p9	y
fizika	F3qv	Q
fizikai	F3q/	BH
fizikai adszorpció	F3sG	+
fizikai erő	F3tE	2
fizikai fájdalom	F3t6	f
fizikai földrajz	F3uZ	6
fizikai kémia	F3vT	j
fizikai kényszer	F3v2	a
fizikai képtelenség	F3wQ	u
fizikai kísérleti készülék	F3w+	BX
fizikai lehetetlenség	F3yV	v
fizikai munka	F3zE	d
fizikai munkás	F3zh	BW
fizikai mállás	F303	d
fizikai sajátságok	F31U	n
fizikai szempontból	F317	h
fizikai szempontok	F32c	l
fizikai terápia	F33B	4
fizikai tulajdonságok	F335	p
fizikai állapot	F34i	e
fizikailag	F35A	l
fizikailag megviselt	F35l	w
fizikoterápia	F36V	2
fizikus	F37L	T
fizimiska	F37e	q
fiziognómia	F38I	a
fiziognómus	F38i	c
fiziológia	F38+	Y
fiziológiai	F39W	c
fiziszorpció	F39y	d
fizírsóközömbösítő szer	F3+P	s
fiág	F3+7	R
fiának ismer el vkit	F3/M	0
fiára hagyja a pénzét	F4AA	9
fiók	F4A9	a
fiókboltozat	F4BX	b
fiókboltív	F4By	V
fiókgerenda	F4CH	W
fiókgomb	F4Cd	X
fiókhúzó	F4C0	Z
fiókiroda	F4DN	a
fiókkönyvtár	F4Dn	h
fiókos szekrény	F4EI	BT
fiókos íróasztal	F4Fb	j
fiókot nyit	F4F+	Z
fiókvállalat	F4GX	g
fióküzlet	F4G3	U
fiú	F4HL	B7
fiú	F4JG	Q
fiúgyermek	F4JW	Y
fiúi szeretetet nem tanúsító	F4Ju	r
fiúi tiszteletet nem tanúsító	F4KZ	s
fiúkor	F4LF	R
fiús	F4LW	O
fiús lány	F4Lk	S
fiúszerelem	F4L2	Y
fiút szül	F4MO	r
fiútestvér	F4M5	W
fiúunoka	F4NP	U
fjord	F4Nj	x
fkulcs	E/Yb	Q
flakon	F4OU	P
flamand	F4Oj	R
flamand nyelv	F4O0	X
flamingó	F4PL	U
flanc	F4Pf	N
flancol	F4Ps	X
flancos	F4QD	O
flandria	F4QR	T
flanell alsóruha	F4Qk	c
flanellmellény	F4RA	g
flanellnadrág	F4Rg	BB
flangál	F4Sh	Z
flaska	F4S6	j
flastrom	F4Td	f
flastromot tesz vmire	F4T8	i
flazsolet	F4Ue	T
flegma	F4Ux	BR
flegma alak	F4WC	b
flegmatikus	F4Wd	BL
flegmatikusan	F4Xo	d
flemm	F4YF	Z
flexibilis	F4Ye	i
flexitömlő	F4ZA	n
flinta	F4Zn	P
flintkő	F4Z2	Q
flintüveg	F4aG	U
flipper	F4aa	R
flitter	F4ar	q
flitterarany	F4bV	a
flitterez	F4bv	W
flitterrel díszít	F4cF	g
flitterrel díszített	F4cl	g
flokkuláció	F4dF	c
flokkulál	F4dh	a
floridai őslakó	F4d7	b
flotilla	F4eW	T
flotta	F4ep	a
flotta főparancsnoka	F4fD	BA
flottakapitány	F4gD	i
flottatengernagy	F4gl	n
flox	F4hM	M
fluiditás	F4hY	V
fluidizáció	F4ht	a
fluidizál	F4iH	Y
fluidizálás	F4if	c
fluor	F4i7	Q
fluoreszcencia	F4jL	d
fluoreszkál	F4jo	b
fluoreszkálás	F4kD	q
fluoreszkáló	F4kt	c
fluoreszkáló anyag	F4lJ	s
fluoreszkáló bevonat	F4l1	u
fluorhidrogén	F4mj	i
fluorid	F4nF	S
fluxus	F4nX	N
fluxussűrűség	F4nk	g
flóderezett	F4oE	W
flóderozás	F4oa	m
flóderozó	F4pA	S
flóra	F4pS	t
flórenc	F4p/	T
flórenci	F4qS	W
flóta	F4qo	O
flótás	F4q2	d
flört	F4rT	k
flörtje vkinek	F4r3	l
flörtöl	F4sc	BD
flörtöl vkivel	F4tf	BD
flörtölgető ember	F4ui	c
flörtölés	F4u+	o
flörtölő	F4vm	Y
flörtölős	F4v+	a
flörtös	F4wY	X
flöss	F4wv	O
flúg	F4w9	u
flúgos	F4xr	0
flúgos alak	F4yf	U
foci	F4yz	P
focizik	F4zC	w
focizás	F4zy	R
fodor	F40D	BQ
fodor galléron	F41r	k
fodor ruhán	F41T	Y
fodorba rak	F42P	X
fodorba szed	F42m	Y
fodorbél	F42+	Q
fodormenta	F43O	W
fodormentacseppek	F43k	g
fodorral díszít	F44E	e
fodorral szegélyez	F44i	g
fodorvasaló	F45C	b
fodorít	F45d	z
fodorított	F46Q	U
fodorítás	F46k	W
fodorító tímár	F466	c
fodrok	F47W	Q
fodros	F47m	BV
fodros felhő	F487	d
fodros gallér	F49Y	b
fodros szoknya	F49z	f
fodrosodó	F4+S	V
fodrosít	F4+n	T
fodrosítás	F4+6	W
fodroz	F4/Q	Bp
fodrozás	F5A5	U
fodrozódik	F5BN	Bx
fodrozódás	F5C+	u
fodrozódó	F5Ds	i
fodrozógép	F5EO	f
fodrász	F5Et	R
fog	F5E+	EQ
fog adást	F5JO	Z
fog idegét elöli	F5Kl	q
fog játékost	F5Jn	a
fog vitorla	F5KB	k
fog vkit	F5LP	a
fog vmin	F5Lp	Y
fog vmit	F5MB	a
fog vmit csinálni	F5Mb	p
foga között beszélő személy	F5NE	q
foga között káromkodik	F5Nu	BJ
fogad	F5O3	D/
fogad egy lovat	F5Tt	g
fogad egy lóra	F5UN	g
fogad hogy	F5YG	Z
fogad lóra	F5S2	X
fogad lóversenyen	F5TN	g
fogad vkit	F5Ut	e
fogad vkivel	F5VL	0
fogad vmi ellen	F5V/	j
fogad vmibe	F5Wi	Z
fogad vmiben	F5W7	b
fogad vmire	F5XW	w
fogadalma van vminek a megtételére	F5Yf	BB
fogadalmat betart	F5Zg	r
fogadalmat megtart	F5aL	i
fogadalmat tesz	F5at	BG
fogadalmat vállal	F5bz	g
fogadalom	F5cT	BD
fogadalommal abbahagy vmit	F5dW	p
fogadatlan prókátor	F5d/	g
fogadd el amit kínálok	F5ef	x
fogadhatatlan adogatás	F5fQ	d
fogadja az adogatást	F5ft	r
fogadja együttérzésemet	F5gY	x
fogadja részvétemet	F5hJ	s
fogadjunk hogy nem teszed meg	F5h1	w
fogadkozik	F5il	T
fogadni mernék	F5i4	f
fogadni mernék hogy eljön	F5jX	3
fogadok hogy nem teszed meg	F5k1	u
fogadok veled hogy	F5kO	n
fogadott fivér	F5lj	g
fogadott gyermek	F5mD	BC
fogadott nővér	F5nF	g
fogadtatás	F5nl	m
fogadtatásban részesít	F5oL	m
fogadás	F5ox	Bi
fogadás és ellenfogadás kötése	F5qT	t
fogadási idő	F5rA	e
fogadást elfogad	F5re	k
fogadást köt	F5sC	x
fogadást köt vkivel	F5sz	m
fogadást áll	F5tZ	h
fogadó	F5t6	p
fogadó személy	F5vn	m
fogadó tartály	F5wN	j
fogadó terem	F5ww	Y
fogadó vendéglő	F5uj	BE
fogadóbizottság	F5xI	BC
fogadónapja van	F5yK	4
fogadópongyola	F5zC	a
fogadós	F5zc	w
fogadószoba	F50M	u
fogadóterem	F506	U
fogadóépület	F51O	k
fogadóórák	F51y	1
fogak	F52n	P
fogak egymásra fekvése	F522	r
fogakat vág	F53h	X
fogakkal ellát	F534	o
fogakkal ellátott	F54g	b
fogakkal ellátott kőtörő	F547	p
fogakkal rendelkező	F55k	s
fogalma sincs	F56Q	w
fogalma sincs a dologról	F57A	s
fogalma sincs vmiről	F57s	BG
fogalmam sincs róla	F58y	B0
fogalmat alkot	F5+m	h
fogalmaz	F5/H	t
fogalmazvány	F5/0	1
fogalmazás	F6Ap	Z
fogalmazó	F6BC	BZ
fogalmazópapír	F6Cb	b
fogalmi	F6C2	k
fogalmi tartalom	F6Da	e
fogalmilag	F6D4	Z
fogalom	F6ER	3
fogalomkör	F6Fu	W
fogalomköri szótár	F6GE	r
fogalommeghatározások	F6FI	m
fogalomról fogalomra haladó	F6Gv	q
fogalomszó	F6HZ	b
fogamzik	F6H0	W
fogamzársa nem került sor	F6IK	8
fogamzás	F6JG	W
fogamzásgátlás	F6Jc	m
fogamzásgátló	F6KC	g
fogamzásgátló gyűrű	F6Ki	u
fogamzásgátló hurok	F6LQ	s
fogamzásgátló hüvelylabdacs	F6L8	t
fogamzásgátló szer	F6Mp	l
fogamzásgátló tabletta	F6NO	m
fogamzásgátlók	F6N0	i
fogan	F6OW	T
foganatosít	F6Op	j
foganatosít vmit	F6PM	o
foganatosítás	F6P0	m
fogantatás	F6Qa	Y
fogantyú	F6Qy	CK
fogantyú nélküli aktatáska	F6S8	n
fogantyú nélküli retikül	F6Tj	l
fogantyúval ellát	F6UI	d
fogas	F6Ul	Bq
fogas kérdés	F6WP	Bc
fogas kérdéseket tesz fel	F6Xr	l
fogas kérdést tesz fel vkinek	F6YQ	0
fogascet	F6ZE	Y
fogasgyalu	F6Zc	s
fogaskerekek megakadása	F6aI	6
fogaskerék	F6bC	v
fogaskerékmeghajtás	F6bx	e
fogaskerékmerevítő koszorú	F6cP	o
fogaskerékáttétel	F6c3	0
fogasléc	F6dr	Q
fogaspecek	F6d7	Q
fogasról leakasztott	F6eL	j
fogasrúd	F6eu	Q
fogasrúddal elmozdít	F6e+	g
fogasrúddal kapcsolt kis meghajtó fogaskerék	F6fe	BB
fogasszeg	F6gf	V
fogasív	F6g0	p
fogat	F6hd	BQ
fogat húzat	F6it	+
fogat kihúz	F6jr	5
fogat mos	F6kk	BS
fogat vacogtat	F6l2	r
fogathajtó	F6mh	g
fogatlan	F6nB	U
fogatos ló	F6nV	U
fogaz	F6np	BO
fogazat	F6o3	v
fogazott	F6pm	B5
fogazott hajtótengely	F6rf	f
fogazott rúd	F6r+	U
fogazott tartó	F6sS	c
fogazás	F6su	5
fogcement	F6tn	r
fogcsikorgatva	F6uS	c
fogcsikorgatva tűr	F6uu	m
fogcsikorgatás	F6vU	Z
fogd be a pofádat	F6vt	Cl
fogd be a szád	F6yS	Gb
fogd be a szádat	F64t	e
fogd ezt a könyvet és tartsd	F65L	7
fogd meg	F66G	V
fogd már be a szád	F66b	p
fogda	F67E	BN
fogdos	F68R	t
fogdos vmit	F68+	BN
fogfájás	F6+L	o
fogfúró	F6+z	b
foggalkörömmel	F6/O	i
foggyökér	F6/w	S
foggyökéremelő	F7A/	h
foggyökérhúzó fogó	F7AC	9
foggyökérkiemelő	F7Bg	e
foggyűrű	F7B+	a
fogház	F7CY	q
fogházőr	F7DC	S
foghíjas	F7DU	BL
foghús	F7Ef	N
foghúzás	F7Es	i
foghúzó fogó	F7FO	8
fogideget eltávolít	F7GK	t
fogja a gyeplőt	F7G3	k
fogja a kantárt	F7Hb	k
fogja a pályát teniszben	F7H/	x
fogja a zablát ló	F7Iw	q
fogják egymás kezét	F7Ja	m
fogkefe	F7KA	U
fogkezelés	F7KU	X
fogkrém	F7Kr	n
fogkő	F7LS	6
foglal	F7MM	Q
foglal vmibe drágakövet	F7Mc	p
foglalat	F7NF	Cq
foglalat nélküli	F7Pv	a
foglalatból kivesz	F7QJ	l
foglalatlan	F7Qu	T
foglalatoskodik vkivel	F7RB	o
foglalatoskodik vmivel	F7Rp	o
foglaljon helyet	F7SR	g
foglalják el helyüket	F7Sx	r
foglalkozik	F7Tc	X
foglalkozik a vendégekkel	F7Ub	7
foglalkozik egy gondolattal	F7VW	x
foglalkozik egy javaslattal	F7WH	1
foglalkozik gondolattal	F7Tz	o
foglalkozik vkivel	F7W8	k
foglalkozik vmivel	F7Xg	Dc
foglalkoztat	F7a8	p
foglalkoztat vkit	F7bl	p
foglalkoztatja agyát	F7cO	z
foglalkoztatja gondolatait	F7dB	4
foglalkoztatja vmi a gondolatait	F7d5	4
foglalkozás	F7ex	CR
foglalkozás nélkül van	F7hC	w
foglalkozási betegség	F7hy	s
foglalkozási ág	F7ie	BF
foglalkozásként	F7jj	h
foglalkozásszerűen	F7kE	k
foglalkozásszerűen űz vmit	F7ko	1
foglalkozására nézve	F7ld	i
foglalkozására nézve ő	F7l/	y
foglalt	F7mx	BS
foglalt a vonal	F7oD	e
foglalt jelzés	F7oh	g
foglalás	F7pB	n
foglalási utasítás	F7po	r
foglalási végzés	F7qT	p
foglaló	F7q8	Bq
foglalót ad	F7sm	/
foglalót ad vkinek	F7tl	u
foglyul ejt	F7uT	BE
foglyul ejt vkit	F7vX	m
foglyul ejtett	F7v9	o
foglyul ejtő	F7wl	W
foglyul esik	F7w7	j
fogmosó pohár	F7xe	2
fogoly	F7yU	g
fogoly feltételes szabadlábra helyezése	F7zP	BT
fogoly madár	F7y0	b
fogoly szállítása kezénéllábánál fogva	F70i	BQ
fogolyként őriz vkit	F71y	s
fogolytábor	F72e	X
fogolytáborban van	F721	w
fogorvos	F73l	m
fogorvosi csiszolókorong	F74L	n
fogorvosi exkavátor	F74y	a
fogorvosi gyökérfúró	F75M	h
fogorvosi rendelő	F75t	m
fogorvosi szék	F76T	h
fogorvoslás	F760	Y
fogorvoslástan	F77M	b
fogosztás	F77n	S
fogpiszkáló	F775	l
fogplomba	F78e	Q
fogpótlás	F78u	0
fogpótlástan	F79i	l
fogsebész	F7+H	c
fogselyem	F7+j	Y
fogszabályozás	F7+7	y
fogszabályozástan	F7/t	i
fogszabályozó	F8AP	X
fogszabályozó orvos	F8Am	k
fogszabályzó	F8BK	X
fogszerű nyúlvány	F8Bh	j
fogság	F8CE	BP
fogságba ejt vkit	F8DT	o
fogságba esik	F8D7	l
fogságban tart vkit	F8Eg	q
fogságban van	F8FK	j
fogságból kivált	F8Ft	f
fogságból megszöktet	F8GM	z
fogságába esik vkinek	F8G/	2
fogságába kerül vkinek	F8H1	z
fogtisztító szer	F8Io	f
fogtömés	F8JU	q
fogtő	F8JH	N
fogva tart	F8J+	3
fogva tart vkit	F8K1	l
fogvatartás	F8La	p
fogvicsorítás	F8MD	g
fogvicsorító vigyorgás	F8Mj	p
fogvájó	F8NM	S
fogy	F8Ne	CH
fogyaszt	F8Pl	Bk
fogyasztható	F8RJ	a
fogyasztja magát	F8Rj	w
fogyasztás	F8ST	By
fogyasztás céljára	F8Vr	n
fogyasztás kötésben	F8UF	y
fogyasztás kötésben	F8WS	k
fogyasztás nyilvántartása	F8W2	k
fogyasztás növelése	F8Xa	w
fogyasztás testsúlyé	F8U3	0
fogyasztási adó	F8YK	BB
fogyasztási adók	F8ZL	j
fogyasztási adók igazgatása	F8Zu	n
fogyasztási adók kezelése	F8aV	l
fogyasztási adót kiró	F8a6	k
fogyasztási adót kivet	F8be	k
fogyasztási adóval megterhel	F8cC	q
fogyasztási alap	F8cs	9
fogyasztási cikkek	F8dp	CQ
fogyasztási javak	F8f5	BR
fogyasztási mennyiség	F8hK	BI
fogyasztási szövetkezet	F8iS	Bs
fogyasztási szükséglet	F8j+	z
fogyasztási terület	F8kx	C/
fogyasztásmérő	F8nw	v
fogyasztáson alapuló árszabás	F8of	u
fogyasztásra alkalmatlan	F8pN	+
fogyasztást szabályozó törvény	F8qL	z
fogyasztó	F8q+	1
fogyasztó szer	F8rz	b
fogyasztói ár	F8sO	c
fogyatkozik	F8sq	V
fogyatkozás	F8s/	o
fogyatékos	F8tn	q
fogyatékosság	F8uR	9
fogytán az ereje	F8vO	z
fogytán van	F8wB	3
fogyás	F8w4	BH
fogyó	F8x/	v
fogyó anyagok	F8yu	l
fogyó hold	F8zT	BW
fogyóban van	F80p	h
fogyókúra	F81K	t
fogyókúrát tart	F813	c
fogyókúrázik	F82T	h
fogyókúrázni kezd	F820	m
fogzik	F83a	1
fogzománc	F84P	1
fogzás	F85E	BN
fogához veri a garast	F86R	B7
fogápoló szer	F88M	c
fogás	F88o	Dg
fogás halé	F9AI	V
fogás hálóval	F9Bc	a
fogás rádióadásé	F9Ad	g
fogás étkezésnél	F9A9	f
fogáskötél	F9B2	c
fogáskötő	F9CS	Y
fogásmélység	F9Cq	e
fogást cserél	F9DI	h
fogást vesz	F9Dp	f
fogást vált	F9EI	f
fogász	F9En	l
fogászasszisztens	F9FM	BO
fogászat	F9Ga	V
fogászati	F9Gv	T
fogászati reszelő	F9HC	j
fogát csikorgatja	F9Hl	Be
fogát piszkálja	F9JD	n
fogát vicsorgatja	F9Jq	o
fogát vicsorítja	F9KS	o
fogát vicsorítva morog	F9K6	j
fogékonnyá tesz vmire	F9Ld	n
fogékony	F9ME	CY
fogékony elme	F9Oc	f
fogékony szellem	F9O7	i
fogékonyan	F9Pd	Z
fogékonyság	F9P2	B5
fogékonyság vmire	F9Rv	k
fogínytályog	F9ST	Y
fogó	F9Sr	Dp
fogó pereme	F9WU	X
fogó személy	F9Wr	W
fogócska	F9Xd	m
fogócskajáték	F9YD	W
fogócskában megfog	F9YZ	d
fogócskában megérint	F9Y2	g
fogócskát játszik	F9ZW	i
fogócskázik	F9Z4	b
fogódzik	F9aT	W
fogódzkodni tessék	F9ap	j
fogódzó	F9bM	l
fogógerenda	F9bx	T
fogóhorog	F9cE	V
fogójáték	F9cZ	1
fogójátékos	F9dO	Y
fogókészülék	F9XB	c
fogólap	F9dm	S
fogós	F9d4	P
fogós szülés	F9eH	i
fogú	tq	Q
fohász	F9ep	l
fojt	F9fO	q
fojtogat	F9f4	BR
fojtogatás	F9hJ	t
fojtogató	F9h2	BB
fojtott	F9i3	R
fojtott hangon	F9jI	j
fojtás	F9jr	c
fojtáskivevő	F9kH	V
fojtással ellát	F9kc	a
fojtással tömít	F9k2	b
fojtást tesz	F9lR	k
fojtó	F9l1	R
fojtóanyag	F9mG	V
fojtószelep	F9mb	Bd
fojtótekercs	F9n4	c
fok	F9oU	CN
fokbeosztás	F9qh	n
fokbeosztásos	F9rI	Y
fokbeosztásos iránytűrózsa	F9r+	v
fokbeosztásos mérce	F9rg	e
fokbeosztásos számlap	F9st	f
fokbeosztással ellát	F9tM	k
fokhagyma	F9tw	S
fokhagymanyomó	F9uC	e
fokhagymaszaga van	F9ug	n
fokhagymaszagot áraszt	F9vH	s
fokmérő	F9vz	T
fokokra beosztott	F9wG	b
fokokra oszt	F9wh	a
fokokra osztott	F9w7	Z
fokonként nehezebbé tesz	F9xU	4
fokos létra	F9yM	Z
fokoz	F9yl	Dn
fokozat	F92M	Be
fokozatok nélküli	F93q	e
fokozatokra oszt	F94I	b
fokozatokra osztás	F94j	v
fokozatos	F95S	k
fokozatos elvékonyodás	F952	g
fokozatos erősödés	F96W	h
fokozatos közelítés módszere	F963	0
fokozatos megszüntetés	F97r	j
fokozatos szűkülés	F98O	d
fokozatos vetődés	F98r	g
fokozatosan	F99L	BS
fokozatosan csökken	F9+d	j
fokozatosan elborít	F9/A	u
fokozatosan elborít vmit	F9/u	s
fokozatosan elvékonyodik	F+Aa	k
fokozatosan eláraszt	F+A+	v
fokozatosan eláraszt vmit	F+Bt	t
fokozatosan előtérbe hoz	F+Ca	n
fokozatosan erősödik	F+DB	l
fokozatosan felfelé emelkedik	F+Dm	3
fokozatosan gyengül	F+Ed	0
fokozatosan javul	F+FR	l
fokozatosan kihűl	F+F2	j
fokozatosan kivilágosodik	F+GZ	n
fokozatosan megszüntet	F+HA	m
fokozatosan szűkít	F+Hm	f
fokozatosan szűkül	F+IF	f
fokozatosan szűkülő átmérőjű	F+Ik	u
fokozatosan vékonyít	F+JS	h
fokozatosan átmegy vmibe	F+Jz	v
fokozatossá tesz	F+Ki	f
fokozott	F+LB	U
fokozott szexualitású	F+LV	j
fokozottan	F+L4	U
fokozza a munkatempót	F+MM	BG
fokozza a nyomást	F+NS	j
fokozza a zavart	F+N1	k
fokozza az erejét	F+OZ	/
fokozza az iramot	F+PY	Bt
fokozza az érv hatását	F+RF	4
fokozza sebességét	F+R9	8
fokozás	F+S5	3
fokozódik	F+Tw	Bn
fokozódás	F+VX	n
fokozódó	F+V+	X
fokról fokra	F+WV	e
foldoz	F+Wz	R
folpack	F+XE	BU
folt	F+YY	Ek
folt nélküli	F+c8	0
folt vki becsületén	F+dw	w
foltok	F+eg	R
foltok elrendezése	F+ex	e
foltos	F+fP	DS
foltos fogzománc	F+ih	i
foltos lesz	F+jD	a
foltos tőkehal	F+jd	Z
foltossá tesz	F+j2	a
foltossá válik	F+kQ	a
foltosság	F+kq	w
foltosít	F+la	V
foltot ejt	F+lv	BI
foltot ejt vki hírnevén	F+m3	4
foltot ejt vmin	F+nv	Z
foltot hagy vmin	F+oI	o
foltot kivesz	F+ow	j
foltot tesz	F+pT	W
foltoz	F+pp	Bi
foltozatlan	F+rL	X
foltozott	F+ri	S
foltozás	F+r0	s
foltozó szabó	F+sg	g
foltozónő	F+tA	d
foltozóvarga	F+td	X
foltozóvarrónő	F+t0	j
folttalan	F+uX	V
folttisztítás	F+us	e
folttisztító szer	F+vK	j
folyadék	F+vt	q
folyadék űrmérték	F+wX	m
folyadékcsepp	F+w9	V
folyadékfelragadás	F+xS	i
folyadékfék	F+x0	f
folyadékmozgás	F+yT	X
folyadékmérték	F+yq	X
folyadéknyomásos	F+zB	e
folyadékok statikája	F+zf	p
folyadéksugár	F+0I	j
folyadékszintjelző csap	F+0r	m
folyadékszűrő	F+1R	d
folyadékszűrő készülék	F+1u	p
folyadékvezeték	F+2X	b
folyam	F+2y	c
folyamat	F+3O	B/
folyamatba helyez vmit	F+5N	CP
folyamatba levő tárgyalások	F+7c	Bb
folyamatba tesz	F+83	+
folyamatba tesz vmit	F+91	p
folyamatba tétel	F++e	f
folyamatba épített ellenőrzés	F++9	6
folyamatban	F+/3	i
folyamatban levő	F/AZ	BF
folyamatban levő beruházás	F/Be	1
folyamatban tartja az ügyet	F/CT	BS
folyamatban van	F/Dl	CT
folyamatos	F/F4	Bg
folyamatos adagolás	F/HY	m
folyamatos ellenőrség	F/H+	k
folyamatos hullám	F/Ii	k
folyamatos leltározás	F/JG	v
folyamatos mozgás	F/J1	Z
folyamatos múlt idő	F/KO	h
folyamatos rendelés	F/Kv	l
folyamatos szövegkommentár	F/LU	x
folyamatos vizsgálat	F/MF	i
folyamatosan	F/Mn	B8
folyamatosan cserél	F/Oj	l
folyamatosan cserélődik	F/PI	q
folyamatosan ellenőriz	F/Py	k
folyamatosan termel	F/QW	8
folyamatosan tájékoztat vkit	F/RS	0
folyamatosan változik	F/SG	n
folyamatosan változtat	F/St	o
folyamatosság	F/TV	u
folyamatot megindító anyag	F/UD	m
folyamatot megindító keverék	F/Up	p
folyamatot megindító szer	F/VS	l
folyamatábra	F/V3	q
folyami	F/Wh	R
folyami felvétel	F/Wy	h
folyami hadihajó	F/XT	b
folyami hajós	F/Xu	h
folyami hajózás	F/YP	/
folyami hordalék	F/ZO	r
folyami kavics	F/Z5	e
folyami kikötő	F/aX	d
folyami kikötőhöz vezető lépcső	F/a0	5
folyami lerakódás	F/bt	k
folyami partfal	F/cR	c
folyami partmenti vasútállomás	F/ct	q
folyami rák	F/dX	j
folyami tengernagy	F/d6	i
folyami tengerész	F/ec	i
folyami torlasz	F/e+	b
folyami vontatóhajó	F/fZ	h
folyami zátony	F/f6	b
folyami zátonyok	F/gV	g
folyami őrhajó	F/g1	g
folyamkavics	F/hV	V
folyammedence	F/hq	b
folyammedri arany	F/iF	f
folyamodik	F/ik	Bk
folyamodik vkihez	F/kI	p
folyamodik vkihez vmiért	F/kx	x
folyamodik vmihez	F/li	Bm
folyamodik vmiért	F/nI	Bh
folyamodvány	F/op	r
folyamodványt benyújt	F/pU	l
folyamodás	F/p5	6
folyamodás vkihez	F/qz	d
folyamodó	F/rQ	BU
folyamrendőrség	F/sk	g
folyamrendőrségi motorcsónak	F/tE	v
folyamtorkolati szökőár	F/tz	h
folyamán	F/uU	p
folyasztott acél	F/u9	d
folyasztószer	F/va	V
folyat	F/vv	o
folyik	F/wX	CS
folyik a nyála	F/yp	BI
folyik az orra	F/zx	BR
folyik róla az izzadság	F/1C	u
folyomány	F/1w	BD
folyondár	F/2z	Y
folyosó	F/3L	B1
folyosópalánk	F/5A	W
folytacél	F/5W	+
folytasd	F/6U	o
folytat	F/68	EA
folytat beszélgetést	F/+8	BF
folytat vmit	GAAB	Ch
folytatja a beszélgetést	GACi	3
folytatja nehéz útját	GADZ	3
folytatja útját	GAEQ	Bm
folytatás	GAF2	CQ
folytatás a következő számban	GAIt	/
folytatás mesterségé	GAIG	n
folytatásos családregény	GAJs	p
folytatásos regényrovat	GAKV	q
folytatásos rádiójáték	GAK/	o
folytatásos tévéjáték	GALn	n
folytatódik	GAMO	Ba
folytatódó	GANo	Z
folytatólagos	GAOB	8
folytatólagos előadás	GAO9	x
folytatólagos légnyomású fék	GAPu	v
folyton	GAQd	j
folyton a korával hozakodik elő	GARA	BE
folyton akadékoskodik	GASE	0
folyton felemleget	GAS4	e
folyton gyötör vkit	GATW	u
folyton itt van	GAUE	k
folyton jönmegy	GAUo	Bg
folyton kínoz vkit	GAWI	s
folyton rohan	GAW0	g
folyton rosszaságokon töri a fejét	GAXU	+
folyton rosszat forral	GAYS	v
folyton ugyanazon lovagol	GAZB	p
folyton ugyanazon nyargal	GAZq	0
folytonos	GAae	BV
folytonos függvény	GAbz	q
folytonos hullám	GAcd	j
folytonos kitérések	GAdA	m
folytonos kérelmezés	GAdm	l
folytonos ásítás	GAeL	b
folytonos átmenet	GAem	a
folytonosan	GAfA	BT
folytonosan ismétel	GAgT	f
folytonosan ismételget	GAgy	i
folytonosan ismétlődve	GAhU	BE
folytonosan rohan	GAiY	BD
folytonosan szalad	GAjb	s
folytonosság	GAkH	BU
folytonosság elve	GAlb	s
folytonosság megszakadása	GAmH	BQ
folytonosság megszakítása	GAnX	y
folytonossági hiány	GAoJ	BC
folytott hangon való beszélgetés	GApL	w
folyvást	GAp7	V
folyás	GAqQ	Bz
folyás ellen	GAsD	Y
folyás irányában	GAsb	k
folyási jelenség	GAs/	d
folyásirányba fordul	GAtc	g
folyékony	GAt8	BD
folyékony beszédű	GAu/	b
folyékony betegkoszt	GAva	c
folyékony cement	GAv2	a
folyékony csecsemőtápszer	GAwQ	w
folyékony iszap	GAxA	Z
folyékony levegő	GAxZ	f
folyékony púder	GAx4	i
folyékony szappan	GAya	g
folyékony üzemanyagú rakéta	GAy6	6
folyékonyan beszél angolul	GAz0	2
folyékonyság	GA0q	o
folyó	GA1S	BA
folyó	GBPR	R
folyó dőlt írás	GA2/	i
folyó egyenes szakasza két kanyar között	GA3h	0
folyó elszámolás	GA4V	l
folyó eredete	GA46	g
folyó eredeténél	GA5a	n
folyó felső folyása	GA6B	BN
folyó felső folyásánál	GA7O	v
folyó felső folyásánál fekvő	GA79	t
folyó felső folyásánál levő	GA8q	s
folyó felső szakasza	GA9W	B0
folyó felső szakaszának környéke	GA/K	x
folyó felső ága	GA/7	6
folyó forrása	GBA1	h
folyó fp mellékfolyója	GBBW	g
folyó fő mellékága	GBB2	d
folyó havi	GBCT	i
folyó hó	GA2S	W
folyó hó	GBC1	4
folyó hó 10én	GBDt	l
folyó kiadások	GBES	j
folyó közepén	GBE1	f
folyó mellett	GBFU	d
folyó naptári nap	GBFx	h
folyó partján	GBGS	j
folyó sebes szakasza	GBG1	g
folyó sekélysége	GBHV	u
folyó szélén	GBID	j
folyó túlsó oldalán lakik	GBIm	2
folyó túlsó partján lakik	GBJc	2
folyó vizének sekélysége	GBKS	3
folyó víz	GA2o	X
folyó víz	GBLJ	t
folyó vízű forrás	GBL2	l
folyó yard	GBMb	a
folyó zúgója	GBM1	Y
folyó által előidézett erózió	GBNN	z
folyó árjában	GBOA	f
folyó ügyek	GBOf	y
folyócska	GBPi	m
folyóirat	GBQI	y
folyóiratokban való közlés joga	GBQ6	1
folyóiratokban való leközlés joga	GBRv	3
folyóka	GBSm	BM
folyókanyar	GBTy	S
folyókanyart átvágó folyómeder	GBUk	t
folyókanyarátvágás	GBUE	g
folyóképesség	GBVR	b
folyókölcsön	GBVs	e
folyómeder	GBWK	BQ
folyón felfelé	GBXa	BH
folyón felfelé haladó	GBYh	j
folyón lefelé	GBZE	g
folyón átvezető híd	GBZk	v
folyón átúszik	GBaT	BG
folyónak duzzasztógát fölötti része	GBbZ	y
folyópart	GBcL	w
folyóparti telek	GBc7	i
folyós homok	GBdd	Z
folyós nátha	GBd2	d
folyószabályozás	GBeT	CI
folyószám	GBgb	0
folyószámla	GBhP	C/
folyószámla 30 napos hitellel	GBkO	4
folyószámla hitelek és banki hitelek összesen	GBlG	BT
folyószámla éves hitellel	GBmZ	3
folyószámlakövetelés	GBnQ	n
folyószámlára történő eladás	GBn3	x
folyószűkület	GBoo	W
folyósít	GBo+	V
folyósítható	GBpT	Y
folyósító szer	GBpr	Y
folyót gátak közé szorít	GBqD	v
folyót medrébe szorít	GBqy	8
folyót medrébe visszaszorít	GBru	BC
folyót átszelő híd	GBsw	u
folyót átúszik	GBte	BG
folyótorkolat	GBuk	3
folyótorkolat öböl	GBvb	d
folyóvizes	GBv4	g
folyóvizes szálloda	GBwY	6
folyóvizet elvezet	GBxS	l
folyóvizet lecsapol	GBx3	m
folyóvizet levezet	GByd	l
folyóvágány	GBzC	e
folyóvíz	GBzg	x
folyóvíz csapból	GB0R	l
folyóvízi	GB02	3
folyóág	GB1t	c
folyóírás	GB2J	Bt
fon	GB32	By
fonadék	GB5o	c
fonal	GB6E	0
fonalas	GB64	S
fonalas dorong	GB7K	m
fonalat áthúz	GB7w	d
fonalcsomó	GB8N	T
fonalcsomósodás	GB8g	Y
fonalfektető létra	GB84	a
fonalgombolyag	GB9S	V
fonalhulladék	GB9n	j
fonalhurok	GB+K	R
fonalkereszt	GB+b	U
fonalköteg	GB+v	T
fonalorsó	GB/C	R
fonalszakadás	GB/T	l
fonalszelektor	GB/4	Z
fonalszerű	GCAR	W
fonalszám	GCAn	T
fonalszárító henger	GCA6	c
fonalvető pók	GCBW	Y
fonalvezető szem	GCBu	a
fonalválogató	GCCI	a
fonat	GCCi	r
fonatkészítő	GCDN	Z
fonatkészítő munkás	GCDm	h
fonatos	GCEH	g
fonatos sütemény	GCEn	c
foncsorozott	GCFD	X
foncsorozás	GCFa	e
fondant	GCF4	N
fondorkodik	GCGF	r
fondorkodás	GCGw	X
fondorkodó	GCHH	Y
fondorlat	GCHf	Ch
fondorlatos	GCKA	Bk
fondorlatos módon	GCLk	h
fondorlatosan	GCMF	c
fondorlatosan odacsábít	GCMh	n
fondorlatosan szerez meg vmit	GCNI	CN
fondorlatosság	GCPV	u
fondorlattal rávesz vkit vmire	GCQD	7
fondü	GCQ+	c
fonendoszkóp	GCRa	b
fonnyad	GCR1	R
fonnyadozik	GCSG	V
fonnyadt	GCSb	BX
fonnyadó	GCTy	V
fonnyaszt	GCUH	U
fonnyasztó	GCUb	X
fonnyasztó dolog	GCUy	c
fonoda	GCVO	W
fonográf	GCVk	W
fonográfhenger	GCV6	Y
fonott	GCWS	e
fonott bútor	GCWw	f
fonott dohány	GCXP	W
fonott fügéskosár	GCXl	a
fonott gyümölcskosár	GCX/	f
fonott kerítés	GCYe	Z
fonott kosár	GCY3	V
fonott rács	GCZM	V
fonott vesszőkerítés	GCZh	g
fonott áru	GCaB	Y
fonott ülésű	GCaZ	2
font	GCbP	O
font sterling	GCbd	j
fontja hat penny	GCcA	m
fontja tíz cent élősúlyban	GCcm	+
fontolgat	GCdk	/
fontolgat vmit	GCej	p
fontolgatva	GCfM	a
fontolóra vesz	GCfm	9
fontonként hat penny	GCgj	r
fontos	GChO	Ev
fontos cselekmények	GCl9	i
fontos dolog	GCmf	V
fontos ember	GCm0	p
fontos esemény	GCnd	j
fontos események	GCoA	f
fontos események színtere	GCof	l
fontos hír	GCpE	U
fontos következményekkel járó	GCpY	x
fontos megjegyzés	GCqJ	b
fontos mozzanat	GCqk	b
fontos része vminek	GCq/	s
fontos részlet	GCrr	b
fontos személy	GCsG	Y
fontos személyiség	GCse	BI
fontos személyiségnek tartja magát	GCtm	BC
fontos szerepet játszik	GCuo	BJ
fontos volta vminek	GCvx	j
fontos vonás	GCwU	Z
fontos állása van	GCwt	x
fontos állást tölt be	GCxe	2
fontosabb	GCyU	R
fontoskodik	GCyl	E1
fontoskodva	GC3a	Z
fontoskodva járkel	GC3z	3
fontoskodás	GC4q	Bk
fontoskodó	GC6O	DI
fontoskodó arckifejezést vesz fel	GC9W	BD
fontoskodó arckifejezést ölt	GC+Z	6
fontoskodó arckifejezést ölt magára	GC/T	BH
fontoskodó bürokrata	GDAa	n
fontoskodó ember	GDBB	s
fontoskodó fráter	GDBt	6
fontoskodó személy	GDCn	7
fontoskodó öntelt kistisztviselő	GDDi	s
fontosság	GDEO	Do
fontosság hiánya	GDH2	h
fontossággal bír	GDIX	v
fontosságot tulajdonít vminek	GDJG	BO
fontosságát hangoztatja vminek	GDKU	w
fontszám árusít	GDLE	p
fontszámra árusít	GDLt	r
fontövezet	GDMY	b
fonák	GDMz	/
fonák gondolkodású	GDNy	k
fonák helyzetben van	GDOW	x
fonák természetű	GDPH	e
fonák észjárású	GDPl	k
fonák ütés	GDQJ	2
fonákjára	GDQ/	c
fonákkal üti vissza a labdát	GDRb	BC
fonákság	GDSd	S
fonákul	GDSv	P
fonál	GDS+	m
fonál finomsági száma	GDTk	h
fonálban festett	GDUF	b
fonálkereszt	GDUg	n
fonálkeresztes kereső	GDVH	u
fonás	GDV1	Q
fonó	GDWF	P
fonócső	GDWU	T
fonófej	GDWn	S
fonógép	GDW5	T
fonómirigy	GDXM	V
fonómunkás	GDXh	W
fonórózsa	GDX3	V
fonószemölcs	GDYM	Y
forceps	GDYk	b
fordul	GDY/	DO
fordul helyzet	GDcN	e
fordul vki felé	GDcr	i
fordul vkihez	GDdN	l
fordul vkihez vmiért	GDdy	BB
fordul vmerre	GDez	i
fordul vmi körül	GDfV	o
fordul vmihez	GDf9	j
fordulat	GDgg	CJ
fordulat a völgy felé	GDjF	n
fordulat hajóé	GDip	c
fordulatcsökkentő áttétel	GDjs	u
fordulatcsökkentő áttételi viszony	GDka	BA
fordulatos társalgás	GDla	u
fordulatszám	GDmI	T
fordulatszámelmaradás	GDmb	f
fordulj be jobbra az első utcában	GDm6	BI
forduljon a kibocsátóhoz	GDoC	v
fordulás	GDox	BR
fordulás vkihez	GDqC	b
fordulásjelző zászló	GDqd	n
fordulékonyság	GDrE	j
forduló	GDrn	Bh
fordulópont	GDtI	c
fordulót lezár	GDtk	v
fordít	GDuT	C8
fordít gondot	GDxP	n
fordít vmi célra	GDx2	j
fordítható tolózár	GDyZ	s
fordított	GDzF	i
fordított arány	GDzn	m
fordított arányban vmivel	GD0N	BX
fordított szórend	GD1k	f
fordítottja vminek	GD2D	d
fordítottság	GD2g	a
fordíts	GD26	q
fordítva	GD3k	Bb
fordítva fekszik	GD4/	m
fordítva vetted fel	GD5l	3
fordítás	GD6c	Be
fordítást csinál	GD76	p
fordító	GD8j	W
fordító korong	GD85	c
fordítókötél	GD9V	b
forgalmas	GD9w	Q
forgalmas hely	GD+A	Y
forgalmat elterel	GD+Y	q
forgalmat eltérít	GD/C	s
forgalmat leállít	GD/u	n
forgalmaz	GEAV	BS
forgalmi adó	GEBn	t
forgalmi akadály	GECU	u
forgalmi dugó	GEDC	x
forgalmi előtér reptéren	GEDz	j
forgalmi engedély	GEEW	2
forgalmi iroda	GEFM	f
forgalmi jelzőlámpa	GEFr	7
forgalmi osztály vezetője	GEGm	t
forgalmi statisztika	GEHT	BH
forgalmi sáv	GEIa	c
forgalmi terelővonal	GEI2	k
forgalmi torlódás	GEJa	BT
forgalmi érték	GEKt	d
forgalmista	GELK	q
forgalom	GEL0	Bn
forgalom elakadása	GENb	w
forgalom irányítása	GEOL	x
forgalom megcsappanása	GEO8	t
forgalomba hoz	GEQN	CN
forgalomba hozatal	GESa	r
forgalomba hozható	GETF	g
forgalomba hozható filmek összessége	GETl	x
forgalomba hozó	GEUW	a
forgalombahozatal	GEVX	b
forgalombahozhatóság	GEUw	n
forgalomban	GEVy	U
forgalomban levő	GEWG	r
forgalomban levő pénz	GEWx	7
forgalomban van	GEXs	BP
forgalomból kivon	GEY7	Bj
forgalomelterelő vasútvonal	GEae	p
forgalomkimutatás	GEPp	k
forgalomképes	GEbH	b
forgalomszámlálás	GEbi	k
forgalomtól távol eső falu	GEcG	+
forgandóság	GEdE	b
forgat	GEdf	Dx
forgat a fejében vmit	GEiK	o
forgat filmet	GEhQ	g
forgat kardot	GEhw	a
forgatag	GEiy	Bg
forgatható	GEkS	Y
forgatható farokgéppuskatorony	GEkq	q
forgatható fecskendő	GElU	g
forgatható okirat	GEl0	q
forgatható áruváltó	GEme	q
forgatható értékpapír	GEnI	x
forgatható ígérvény	GEn5	q
forgatja a szemét	GEoj	p
forgatmány	GEpM	s
forgatmányos	GEp4	Y
forgatmányoz	GEqQ	a
forgatmányozás	GEqq	x
forgattyú	GErb	1
forgattyú visszarúgása	GEsQ	q
forgattyú visszaütése	GEs6	p
forgattyúház	GEtj	a
forgattyúkar	GEt9	d
forgattyús csőkulcs	GEua	i
forgattyús tengely	GEu8	g
forgattyúszekrény	GEvc	f
forgattyúval ellát	GEv7	f
forgatás	GEwa	BE
forgatás evezőlapáté	GExe	k
forgató	GEyC	T
forgató erőpár	GEyV	g
forgató képesség	GEy1	m
forgató nyomaték	GEzb	w
forgatókapa	GE0L	V
forgatókönyv	GE0g	BZ
forgatókönyvíró	GE15	i
forgatónyomaték	GE2b	w
forgatónyomaték karja	GE3L	2
forgatópont	GE4B	c
forgolódik	GE4d	4
forgolódik az ágyban	GE5V	y
forgolódó	GE6H	W
forgolódó szelek	GE6d	j
forgott velem a világ	GE7A	3
forgács	GE73	DR
forgácslemunkáló vágó	GE/I	s
forgácsol	GE/0	W
forgácsolható	GFAK	c
forgácsolhatóság	GFAm	j
forgácsolás	GFBJ	i
forgácsolási barázda	GFBr	i
forgácsolással megmunkál	GFCN	p
forgácsoló él	GFC2	f
forgácsolószerszám	GFDV	e
forgácsot hasít	GFDz	d
forgácsot lehasít	GFEQ	f
forgácsot lerepeszt	GFEv	g
forgácsot repeszt	GFFP	e
forgácsterelő lemez	GFFt	h
forgás	GFGO	DM
forgáscsap	GFJa	k
forgási	GFJ+	V
forgási ellipszoid	GFKT	e
forgási felület	GFKx	p
forgási középpont	GFLa	p
forgási sebesség	GFMD	i
forgási sugár	GFMl	k
forgási sík	GFNJ	l
forgáspont	GFNu	r
forgástengely	GFOZ	h
forgástest	GFO6	g
forgó	GFPa	Bw
forgó csigasor	GFRx	e
forgó kapcsolóhorog	GFSP	j
forgó kapocs horgon	GFSy	k
forgó keresztszán	GFTW	n
forgó lövegtalp	GFT9	a
forgó malomkő	GFUX	Y
forgó színes papírból	GFRK	n
forgó tekercs	GFUv	c
forgó vízikerék	GFVL	j
forgó zsinórdob	GFVu	Z
forgó ágyútalp	GFWH	d
forgó áttűnés	GFWk	h
forgó ülésű szék	GFXF	j
forgóajtó	GFXo	t
forgóalváz	GFYV	h
forgóalvázas kocsi	GFY2	l
forgócsap	GFZb	o
forgócsapos	GFaD	W
forgócsappal lát el	GFaZ	g
forgócsappal összeilleszt	GFa5	w
forgócsapra szerel	GFbp	e
forgócsukló	GFcH	q
forgódob	GFcx	Q
forgófej csúszószánja	GFdB	j
forgógyűrű	GFdk	W
forgóhenger	GFd6	T
forgóhorog	GFeN	Z
forgóhídpillér	GFem	e
forgókampó	GFfE	V
forgókampóval összeilleszt	GFfZ	y
forgókereszt	GFgL	Z
forgókondenzátor	GFgk	c
forgókorong	GFhA	Y
forgólapát	GFhY	U
forgólemez	GFhs	c
forgópecek	GFiI	X
forgópisztoly	GFif	o
forgópánt	GFjH	T
forgópántcsap	GFja	b
forgórész	GFj1	BC
forgószárny	GFk3	V
forgószárnyas repülőgép	GFlM	9
forgószék	GFmJ	BC
forgószél	GFnL	Bh
forgótalpas löveg	GFos	g
forgótengely	GFpM	j
forgótengelycsap	GFpv	a
forgótőke	GFqJ	DC
forgóváz	GFtL	S
forgózsámoly	GFtd	5
forgózár	GFuW	U
forgóállvány	GFuq	b
forint	GFvF	P
forma	GFvU	BP
forma kedvéért	GFwj	c
forma kedvéért való	GFw/	e
formaholtfej	GFxd	V
formai	GFxy	5
formailag	GFyr	U
formaldehid	GFy/	Be
formalista	GF0d	m
formalista dzsessz	GF1D	e
formalizmus	GF1h	X
formamid	GF14	U
formaruha	GF2M	S
formaszeg	GF2e	P
formaszekrény	GF2t	e
formaszekrény kiverése	GF3L	k
formaszerűség hiánya	GF3v	l
formaság	GF4U	V
formasághoz ragaszkodás	GF4p	l
formaságok	GF5O	X
formaságok nélkül	GF5l	m
formaságokhoz ragaszkodó	GF6L	o
formazáró lap	GF6z	Z
formula	GF7M	b
formuláré	GF7n	k
formába jön	GF8L	b
formába lendül	GF8m	e
formába pofoz	GF9E	j
formába pofoz vmit	GF9n	r
formába önt	GF+S	BV
formában készített étel	GF/n	j
formában van	GGAK	h
formákhoz nem ragaszkodva	GGAr	t
formákhoz nem ragaszkodó	GGBY	r
formál	GGCD	7
formálható	GGC+	l
formálhatóság	GGDj	d
formális	GGEA	X
formális csata	GGEX	g
formálisan	GGE3	X
formálissá tesz	GGFO	g
formálissá tétel	GGFu	j
formálás	GGGR	j
formáló	GGG0	k
formás	GGHY	d
formás láb	GGH1	X
formás nő	GGIM	Y
formásság	GGIk	Z
formát önt	GGI9	X
formátlan	GGJU	BP
formátlanság	GGKj	v
formátum	GGLS	BC
formáz	GGMU	S
formázás	GGMm	/
formázó fazekas	GGNl	b
formázó keret	GGOA	X
formázó szerszám	GGOX	d
formázóhomok	GGO0	d
formázósablon	GGPR	X
formázóállvány	GGPo	b
forog	GGQD	FA
forog körülötte a villág	GGVD	m
forog mint a szélkakas	GGVp	s
forog vele a szoba	GGWV	BH
forog vele a világ	GGXc	BI
forog velem a világ	GGYk	BS
forog vmi körül	GGZ2	BB
forog vmin	GGa3	b
forr	GGbS	BK
forr a dühtől	GGcw	r
forr benne a düh	GGdb	q
forr benne a harag	GGeF	p
forr benne a méreg	GGeu	BL
forr bor	GGcc	U
forradalmasít	GGf5	5
forradalmi	GGgy	a
forradalmi érzelmű értelmiség	GGhM	BH
forradalmár	GGiT	x
forradalom	GGjE	X
forradás	GGjb	BN
forradásos	GGko	9
forradást hagy	GGll	Z
forral	GGl+	BK
forral vki ellen vmit	GGnI	q
forral vmit	GGny	BA
forralt bor	GGoy	Z
forralás	GGpL	U
forraló	GGpf	R
forraló készülék	GGpw	d
forralócsöves kazán	GGqN	m
forrasz	GGqz	Q
forraszt	GGrD	k
forrasztás	GGrn	g
forrasztás helye	GGsH	a
forrasztási varrat	GGsh	j
forrasztó fogó	GGtE	b
forrasztóanyag	GGtf	Y
forrasztóanyaglapocska	GGt3	q
forrasztócsúcs	GGu7	W
forrasztócső	GGuh	a
forrasztódrót	GGvR	Y
forrasztófém	GGvp	X
forrasztófül	GGwA	U
forrasztólámpa	GGwU	BF
forrasztópáka	GGxZ	r
forrasztópáka melegítő kályha	GGyE	q
forrasztópákafej	GGyu	Y
forrasztóvas	GGzG	e
forrasztóvíz	GGzk	V
forrasztóón	GGz5	2
forrasztóónpálca	GG0v	g
forrni kezd	GG1P	h
forrong	GG1w	BY
forrongás	GG3I	Bu
forrongás korszaka	GG42	m
forrongó	GG5c	BD
forrpont	GG6f	Y
forrpontra hozott	GG63	a
forrás	GG7R	Do
forrása vminek	GG+5	Y
forrásanyag	GG/R	e
forrásban levő	GG/v	c
forrásban marad	GHAL	m
forrásfoglalás	GHAx	c
forrásgyűjtemény	GHBN	l
forrásmunka	GHBy	V
forrásmű	GHCH	W
forráspont	GHCd	3
forráspontemelkedést meghatározó készülék	GHDU	BU
forrást foglal	GHEo	g
forrásul szolgáló könyv	GHFI	v
forrására vezet vissza vmit	GHF3	+
forráz	GHG1	S
forrázat	GHHH	U
forrázás	GHHb	S
forrázás nyoma	GHHt	Y
forrázás okozta seb	GHIF	d
forrázás okozta sebhely	GHIi	h
forrázási seb	GHJD	X
forró	GHJa	B0
forró dolog	GHLO	X
forró drót	GHLl	m
forró kokillasapka	GHML	d
forró víz	GHMo	X
forró égöv	GHM/	q
forró égöv alatti	GHNp	d
forró égövhöz közel eső	GHOG	8
forró égövi	GHPC	X
forrócsöves kazán	GHPZ	k
forrófejű ember	GHP9	h
forrón	GHQe	N
forróság	GHQr	v
forróvá válik	GHRa	q
forróvérű	GHSE	b
forsz	GHSf	Q
forte	GHSv	N
fortepiano	GHS8	Y
fortyogás	GHTU	X
fortéllyal megszerez vmit	GHTr	v
fortély	GHUa	DN
fortélyos	GHXn	B7
fortélyosan	GHZi	X
fortélyoskodik	GHZ5	s
fortélyosság	GHal	a
fortélyt alkalmaz	GHa/	f
fos	GHbe	Y
fosik	GHb2	X
fosszilis ásványi anyaggal kitöltött állatnyom	GHcN	6
foszfin	GHdH	T
foszfor	GHda	x
foszfor	GHeq	W
foszfor tartalmú	GHeL	f
foszforeszkálás	GHfA	j
foszforeszkáló	GHfj	h
foszforhidrogén	GHgE	c
foszforhidrogének	GHgg	o
foszforilgyök	GHhI	c
foszfornerkózis	GHhk	m
foszforos	GHiK	X
foszforos féregirtó	GHih	o
foszforos gyufa	GHjJ	k
foszforossav	GHjt	f
foszforsav	GHkM	c
foszfát	GHko	U
foszgén	GHk8	T
foszladozó ködfelhő	GHlP	p
foszlat	GHl4	U
foszlatás	GHmM	W
foszlató gép	GHmi	s
foszlatógép	GHnO	0
foszlik	GHoC	h
foszlott	GHoj	V
foszlány	GHo4	y
foszlányok	GHpq	V
foszlányos	GHp/	Z
foszlár	GHqY	p
foszlós	GHrB	R
fosztogat	GHrS	Cd
fosztogatás	GHtv	Bd
fosztogató	GHvM	Bg
fosztogató behatolás	GHws	e
fosztogató katonaszökevény	GHxK	r
fosztogató katonák	GHx1	r
fosztólepárlás	GHyg	d
fosóhomok	GHy9	W
fotoelektromos	GHzT	e
fotogravure	GHzx	a
fotogéppuska	GH0L	i
fotoionizáció	GH0t	h
fotokémia	GH1O	b
fotokémiai bomlás	GH1p	g
fotokémiai reakció	GH2J	t
fotokémiai szenzibilizáció	GH22	y
fotokémiai szenzibilizátor	GH3o	u
fotokémiai érzékenyítés	GH4W	x
fotokémiai érzékenyítő	GH5H	t
fotokópia	GH50	n
fotokópiagép	GH6b	a
fotokópiát készít	GH61	k
fotolitográfia	GH7Z	k
fotolízis	GH79	X
fotometria	GH8U	X
fotometriai	GH8r	u
fotometrikus	GH9Z	v
foton	GH+I	O
fotosokszorozó	GH+W	i
fotoszintézis	GH+4	f
fotovezetőképesség	GH/X	p
fotóriporter	GIAA	k
foucaultáram	GIAk	i
fourieregyüttható	GIBG	q
foxi	GIBw	S
foxikutya	GICC	X
foxterrier	GICZ	Y
frakcionál	GICx	c
frakcionálás	GIDN	b
frakcionáló készülék	GIDo	o
frakció	GIEQ	i
frakcióvezető	GIEy	e
frakk	GIFQ	BL
frakking	GIGb	Bf
frakkos betörők	GIH6	d
frakkot hord	GIIX	c
frakkszárny	GIIz	Y
franc	GIJL	k
francia	GIJv	n
francia ablak	GIKW	d
francia ember	GIKz	BR
francia epikus vers	GIME	m
francia feladat	GIMq	f
francia feudális kastély	GINJ	u
francia forradalmi naptár tizenegyedik hónapja	GIN3	8
francia kenyér	GIOz	a
francia király trónja az országgyűlésen	GIPN	9
francia királyság	GIQK	x
francia krémes	GIQ7	a
francia lecke	GIRV	d
francia lovas katona	GIRy	c
francia nyelv	GISO	W
francia nyelvtudás	GISk	c
francia négyes	GITA	e
francia nő	GITe	m
francia országgyűlés ünnepi ülése a királlyal	GIUE	BF
francia partizán	GIVJ	d
francia partizán csoport	GIVm	i
francia perje	GIWI	Z
francia tanár	GIWh	e
francia tőkehal	GIW/	z
francia óra	GIXy	c
franciakulcs	GIYO	Bx
francianégyes	GIZ/	4
francianégyest jár	GIa3	2
francianégyest táncol	GIbt	5
franciaország	GIcm	X
franciaországba ment	GIc9	p
franciaság	GIdm	U
franciavarrás	GId6	c
franciaágy	GIeW	Y
franciskánusok	GIeu	d
franciából jelentkezik vizsgára	GIfL	0
franciából kölcsönzött szavak	GIf/	BD
franciák	GIhC	S
franciás	GIhU	S
francos	GIhm	v
frank	GIiV	n
frankföld	GIi8	W
franko pályaudvarig	GIjS	j
frankó	GIj1	BC
frankó induló vagon	GIk3	BI
frankónia	GIl/	W
frazeológia	GImV	a
frazeológiai	GImv	e
frazírozottság	GInN	b
fregatt	GIno	R
fregattmadár	GIn5	+
frekvencia	GIo3	W
frekvenciafüggetlen	GIpN	h
frekvenciahintázás	GIpu	f
frekvenciamoduláció	GIqN	s
frekvenciamodulációs zaj	GIq5	t
frekvenciaugrás	GIrm	X
frekvenciazavar	GIr9	W
frekventál	GIsT	W
frenetikus	GIsp	U
frenológia	GIs9	Y
frenológiai	GItV	v
frenológus	GIuE	a
freon	GIue	N
freskó	GIur	d
freskóban megfest	GIvI	n
freskófestés	GIvv	X
freskószerű	GIwG	Y
freskószerűen	GIwe	a
freskót fest	GIw4	Z
fricc	GIxR	a
fricska	GIxr	u
fricskát ad	GIyZ	Y
fricskáz	GIyx	n
frigiai sapka	GIzY	x
frigid	GI0J	P
frigiditás	GI0Y	X
frigy	GI0v	e
frigyláda	GI1N	g
frigyláda arany teteje	GI1t	k
frigyszekrény	GI2R	k
frigyszekrény arany teteje	GI21	o
frikatíva	GI3d	W
friss	GI3z	Cj
friss csapa	GI6W	q
friss csapás	GI7A	s
friss emlékek	GI7s	f
friss folt	GI8L	V
friss füge	GI8g	X
friss gumi	GI83	a
friss hírek	GI9R	a
friss hírlapi szenzáció	GI9r	i
friss kenyér	GI+N	Z
friss levegőt szív	GI+m	/
friss nyersbőr	GI/l	c
friss nyom	GJAB	p
friss rész	GJAq	W
friss sajt	GJBA	Z
friss vadászkutyák	GJBZ	c
friss vakolatra fest	GJB1	g
friss vér	GJCV	W
friss víz	GJCr	Y
friss és tömör saláta	GJDD	j
frissen	GJDm	f
frissen borotvált	GJEF	1
frissen főtt	GJE6	b
frissen főtt homár	GJFV	r
frissen kelt	GJGA	Y
frissen mázolva	GJGY	e
frissen nyírott	GJG2	h
frissen sült kenyér	GJHX	h
frissensültek olcsó étterme	GJH4	r
frisseség	GJIj	BW
frisseségét elrontja vminek	GJJ5	7
frissítés	GJK0	V
frissítő	GJLJ	6
frissítő olvasztár	GJMD	f
frittelő medence	GJMi	a
frittelőkemence	GJM8	e
fritz	GJNa	N
frivol	GJNn	f
frivol személy	GJOG	Z
frivolság	GJOf	W
frizsider	GJO1	Y
frizura	GJPN	Bx
frizuracsinálás	GJQ+	b
frizurát csinál	GJRZ	k
frizurát készít	GJR9	c
front	GJSZ	3
fronthossz	GJTQ	R
frontkatona	GJTh	g
frontlógós	GJUB	q
frontszolgálatot teljesít	GJUr	v
frontvonalra merőleges útvonal	GJVa	t
frontváltoztatás	GJWH	t
frontális ütközés	GJW0	p
frottír mosdókesztyű	GJXd	n
frottírkesztyű	GJYE	i
frottírszövet	GJYm	d
frottírtörülköző	GJZD	y
frottíráruk	GJZ1	e
frufru	GJaT	v
frufru huncutkával	GJbC	a
frugalitás	GJbc	X
frugális	GJbz	S
fruska	GJcF	O
fránya	GJcT	c
frász	GJcv	O
frásza van	GJc9	e
frászt	GJd9	S
frászt adott	GJdb	i
fráter	GJeP	n
frázis	GJe2	f
frázisember	GJfV	c
frázishalmozás	GJfx	a
frázispufogtatás	GJgL	d
frézia	GJgo	R
fríz	GJg5	O
frízszövet	GJhH	a
fröccsen	GJhh	m
fröccsent	GJiH	b
fröccsenés	GJii	i
fröccsenést gátló lemez	GJjE	n
fröccsöntés	GJjr	j
fröcsköl	GJkO	z
fröcskölés	GJlB	n
fröcsög	GJlo	X
fröcsög a nyála	GJl/	f
fröcsögés	GJme	p
fu madár	GJnH	V
fuccs	GJnc	M
fuga	GJno	R
fugacitás	GJn5	V
fugáz	GJoO	R
fugázás	GJof	U
fugázó	GJoz	S
fukar	GJpF	Cr
fukar kézzel	GJrw	c
fukar módon	GJsM	q
fukar önmagához	GJs2	k
fukarkodik	GJta	BA
fukarkodik a dicsérettel	GJua	By
fukarkodik vmivel	GJwM	p
fukarkodva	GJw1	Z
fukarság	GJxO	Bj
fukarul	GJyx	k
fukszin	GJzV	R
fukszolótű	GJzm	c
fuldoklik	GJ0C	Y
fuldoklik a hőségtől	GJ0a	s
fuldoklik a nevetéstől	GJ1G	y
fuldoklás	GJ14	U
full pókerben	GJ2M	3
fulladj meg	GJ3D	n
fulladozik	GJ3q	2
fulladozik a dühtől	GJ4g	k
fulladás	GJ5E	BQ
fullajtár	GJ6U	i
fullasztó	GJ62	0
fullasztó forróság	GJ7q	f
fullasztó hőség	GJ8J	c
fullánk	GJ8l	c
fullánkos	GJ9B	j
fullánkos megjegyzés	GJ9k	c
fullánkos természetű	GJ+A	u
fulminát	GJ+u	V
fumársav	GJ/D	Y
fundamentalista	GJ/b	g
fundamentum	GJ/7	Y
funkcionalitás	GKAT	f
funkcionalizmus	GKAy	f
funkcionális	GKBR	a
funkcionálisság	GKBr	h
funkcionáló	GKCM	Y
funkcionárius	GKCk	c
funkció	GKDA	T
funkciók szerinti költségvetés	GKDT	3
funkciók szerinti államháztartási terv	GKEK	/
fura	GKFJ	v
fura alak	GKF4	Bm
fura módon	GKHe	W
fura szerzet	GKH0	r
furadékkanál	GKIf	Y
furakodik	GKI3	BR
furakodás	GKKI	W
furat	GKKe	Bb
furatmérés	GKL5	W
furatos betét	GKMP	a
furatpor	GKMp	U
furattisztító vas	GKM9	d
furatátmérő	GKNa	e
furcsa	GKN4	HM
furcsa	GKht	T
furcsa alak	GKVE	B4
furcsa bogár	GKW8	c
furcsa dolog	GKXY	Y
furcsa díszítés	GKXw	c
furcsa egy alak	GKYM	h
furcsa ember	GKYt	2
furcsa eset	GKZj	Y
furcsa festmény	GKZ7	b
furcsa fickó	GKaW	Y
furcsa figura	GKau	U
furcsa hogy	GKiA	b
furcsa háború	GKbC	c
furcsa minta	GKbe	W
furcsa módon	GKb0	BL
furcsa műalkotás	GKc/	c
furcsa pasas	GKdb	X
furcsa rajz	GKdy	V
furcsa ritkaság	GKeH	f
furcsa régiség	GKem	f
furcsa szerzet	GKfF	q
furcsa tárgy	GKfv	Z
furcsa volna ha én	GKgI	w
furcsa volta vminek	GKg4	e
furcsa étel	GKhW	X
furcsaság	GKib	Cr
furcsán	GKlG	CT
furcsán hangzik	GKnZ	h
furcsán viselkedik	GKn6	h
furcsán érzem magam	GKob	k
furda	GKo/	M
furdal a lelkiismeretem	GKpL	x
furdalja a lekiismerete	GKp8	z
furdalja a lelkiismeret	GKqv	CQ
furdaló lelkiismeret	GKs/	q
furdancs	GKtp	6
furfang	GKuj	BB
furfangos	GKvk	B0
furfangos csaló	GKxY	X
furfangosan	GKxv	U
furfangosság	GKyD	Z
furgon	GKyc	h
furikázik	GKy9	Bu
furkó	GK0r	q
furkósbot	GK1V	BA
furkósbot szerű	GK2V	Y
furnér	GK2t	h
furnérenyvező gép	GK3O	f
furnérlemez	GK3t	k
furnéroz	GK4R	V
furulya	GK4m	a
furulyalyuk	GK5A	S
furulyán eljátszik	GK5S	e
furulyázik	GK5w	V
furulyázás	GK6F	V
furunkulus	GK6a	BK
furunkulusféle	GK7k	W
furán	GK76	i
fuser	GK8c	Bf
fusermunka	GK97	S
fuserál	GK+N	X
fuss vagy fizess	GK+k	h
fusson akinek kedves az élete	GK/z	2
fusson ki merre lát	GK/F	u
fussunk versenyt	GLAp	i
fut	GLBL	B9
fut ahogy a lába bírja	GLGO	w
fut ahogy csak bír	GLG+	0
fut az életéért	GLDI	q
fut mint a nyúl	GLHy	b
fut utána	GLDy	Z
fut vki után	GLEL	g
fut vmi mentén	GLEr	e
fut vmi után	GLFJ	BF
futam	GLIN	b
futamok eredménye	GLIo	k
futball	GLJM	e
futball védőjátékos	GLJq	l
futballbelső	GLNI	X
futballcipő	GLNf	x
futballista	GLOQ	m
futballjátékos	GLO2	d
futballlabda	GLKP	8
futballlabdát feszesre felfúj	GLLL	+
futballlabdát keményre felfúj	GLMJ	/
futballozik	GLPT	0
futballpálya	GLQH	BM
futballszélső	GLRT	Y
futja	GLRr	Q
futkos	GLR7	R
futni enged	GLSM	X
futni hagy	GLSj	W
futottak ahogy csak bírtak	GLTh	1
futottak még	GLS5	o
futtat	GLUW	o
futtat prostituáltat	GLU+	h
futtat rózsát	GLVf	c
futtatja a hajót	GLV7	n
futtató	GLWi	Q
futurisztikus	GLWy	a
futurológia	GLXM	Z
futva	GLXl	i
futva megmutatja a látnivalókat vkinek	GLYH	BG
futva menti az irháját	GLZN	v
futár	GLZ8	B0
futár sakkban	GLbw	Z
futárposta	GLcJ	a
futárt cserél	GLcj	l
futárt lecserél	GLdI	n
futás	GLdv	BE
futás	GLir	6
futás közben felbomlik	GLez	n
futás közben kapásból rúgás	GLfa	v
futás közben lelő	GLgJ	g
futás közben megállít	GLgp	BV
futás közben szétszóródik	GLh+	t
futásban	GLjl	U
futásban keres menekvést	GLj5	CB
futásban kifulladt	GLl6	Z
futásban kimerült	GLmT	Z
futásban lehagy	GLms	v
futásnak ered	GLnb	z
futással menekül	GLoO	q
futással menti az életét	GLo4	z
futással menti életét	GLpr	Bl
futástól kifulladt	GLrQ	a
futástól kimerült	GLrq	a
futó	GLsE	Bp
futó csók	GLuf	v
futó eső	GLvO	l
futó harag	GLvz	d
futó havazás	GLwQ	V
futó időzés	GLwl	d
futó ismerős	GLxC	Y
futó kép	GLxa	U
futó megjegyzés	GLxu	h
futó napfény	GLyP	Z
futó pillantás	GLtt	a
futó pillantás	GLyo	o
futó pillantást vet vmire	GLzQ	B0
futó sakkban	GLuH	Y
futó szem	GL1E	Q
futó szeszély	GL1U	e
futó szélváltozás	GL1y	l
futó ugró és dobószámok	GL3P	2
futó vizsgálat	GL2X	d
futó zápor	GL20	b
futóbab	GL4F	P
futócipő	GL4U	a
futócsigasor	GL4u	h
futódaru	GL5P	y
futófelület	GL6B	r
futófelület javítás	GL6s	s
futófelület megújítása	GL7Y	n
futófelület vulkanizálás	GL7/	x
futófelületet megújít	GL8w	k
futógyűrű	GL9U	V
futóhenger	GL9p	U
futóhomok	GL99	m
futóhíd	GL+j	T
futók és kötők	GL+2	l
futókerék	GL/b	x
futókocsi	GMAM	V
futókötél	GMAh	V
futókötélzet	GMA2	1
futólag felsorol	GMBr	f
futólag megpuszil	GMCK	c
futólag érint	GMCm	d
futólag és felületesen csinál meg vmit	GMDD	BM
futólag és felületesen intéz el vmit	GMEP	BK
futólagos	GMFZ	+
futólagos ismeretség	GMGX	BI
futólagos megjegyzés	GMHf	m
futólagosan	GMIF	a
futólapátkerék	GMIf	a
futóléc	GMI5	T
futólépés	GMJ1	x
futólépés	GMJM	p
futólépésbe megy át	GMKm	y
futólépésben	GMLY	0
futólépésben megy	GMMM	g
futómacska	GMMs	x
futómadár	GMNd	U
futómű	GMNx	BY
futómű nélküli leszállás	GMPJ	o
futónövény	GMPx	l
futópálya	GMQW	p
futórózsa	GMQ/	V
futósorba rakott tégla	GMRU	k
futószalag	GMR4	Bn
futószalagos tömegtermelés	GMTf	BC
futószerkezet	GMUh	u
futószámok	GMVP	b
futószár	GMVq	S
futószáron futtat	GMV8	e
futószőnyeg	GMWa	p
futótengely	GMXD	c
futótűz	GMXf	U
futóvendég	GMXz	x
futóverseny	GMYk	1
futózott gumiabroncs	GMZZ	BN
futózás	GMam	BE
futóárkot ás	GMbq	g
futóárok	GMcK	BL
fuvallat	GMdV	l
fuvalom	GMd6	m
fuvar	GMeg	Q
fuvar fizetve	GMew	y
fuvardíj	GMfi	BC
fuvardíj fizetve	GMgk	2
fuvardíj utánvételezve	GMha	s
fuvarforduló	GMiG	U
fuvarkocsi	GMia	S
fuvarlevél	GMis	2
fuvaros	GMji	By
fuvaroz	GMlU	BA
fuvarozás	GMmU	BY
fuvarozási díjtétel	GMns	o
fuvarozási tanácsadás	GMoU	q
fuvarozási vállalat	GMo+	m
fuvarozó	GMpk	l
fuvarozó vállalat	GMqJ	z
fuvarozóvállalat	GMq8	j
fuvola	GMrf	a
fuvolahangok	GMr5	W
fuvolahangon eldalol	GMsP	e
fuvolaregiszter	GMst	X
fuvolaszerű	GMtE	U
fuvolaszerűen lágy	GMtY	q
fuvolás	GMuC	Q
fuvolázik	GMuS	g
fuvolázás	GMuy	V
fuvolázó	GMvH	S
fuvolázó hangon beszél	GMvZ	j
fux	GMv8	K
fuzionál	GMwG	Bg
fuzionáltat	GMxm	d
fuzionáltatás	GMyD	f
fuzionálás	GMyi	q
fából készült	GMzM	b
fából levő	GMzn	Y
fából tüzet rak	GMz/	BE
fából való	GM1D	W
fácán	GM1Z	S
fácános	GM1r	d
fáj	GM2I	BG
fáj a feje	GM3O	BT
fáj a foga	GM4h	h
fáj a foga vmire	GM5C	CB
fáj a gyomra	GM7D	r
fáj a hasa	GM7u	p
fáj minden tagja	GM8X	k
fáj mindene	GM87	f
fáj nekem	GM9a	a
fáj vkinek	GM90	w
fáj vmire a foga	GM+k	9
fájdalmai vannak	GM/h	h
fájdalmas	GNAC	BN
fájdalmas arckifejezés	GNBP	s
fájdalmas hogy meg kell mondanom	GND2	8
fájdalmas pillantás	GNB7	u
fájdalmas szúrás	GNCp	d
fájdalmas ütés	GNDG	w
fájdalmasan	GNEy	o
fájdalmassá válik	GNFa	g
fájdalmat okoz	GNF6	BQ
fájdalmat okoz vkinek	GNHK	o
fájdalmat okozó	GNHy	d
fájdalmatlan	GNIP	Z
fájdalom	GNIo	C5
fájdalom	GNOU	S
fájdalom alábbhagyása	GNLh	p
fájdalom enyhülése	GNMK	m
fájdalom megszűnése	GNMw	n
fájdalom nélküli	GNNX	9
fájdalomcsillapító	GNOm	BN
fájdalomcsillapító szer	GNPz	k
fájdalomdíj	GNQX	a
fájdalommal szemben érzéketlen	GNQx	2
fájdalommal teli pillantás	GNRn	1
fájdalommal vegyes öröm	GNSc	y
fájdalommentes	GNTO	BC
fájdalomtalan	GNUQ	r
fájdalomtól meggyötörve	GNU7	u
fájdalomérzés hiánya	GNVp	k
fájlal	GNWN	k
fájramt	GNWx	e
fájás	GNXP	a
fájó	GNXp	+
fájó pont	GNYn	y
fájós láb	GNZZ	W
fájós lábú	GNZv	Z
fákat ábrázoló faliszőnyeg	GNaI	p
fáklya	GNax	y
fáklyafény	GNbj	a
fáklyahordozó	GNb9	i
fáklyahordó	GNcf	c
fáklyavilág	GNc7	b
fáklyavivő	GNdW	z
fáklyásmenet	GNeJ	BB
fáma	GNfK	b
fánk	GNfl	d
fára felkúszik	GNgC	a
fára felzavar	GNgc	Y
fára kerget	GNg0	W
fára menekül	GNhK	Y
fárad	GNhi	T
fáradalmas	GNh1	V
fáradhatatlan	GNiK	Cg
fáradhatatlan lovas	GNkq	h
fáradhatatlanul	GNlL	w
fáradhatatlanul tovább tapossa az utat	GNl7	BH
fáradozik	GNnC	Bi
fáradozik vmivel	GNok	7
fáradozás	GNpf	BA
fáradozásom sikerrel járt	GNqf	6
fáradság	GNrZ	6
fáradsággal	GNsT	a
fáradságos	GNst	CM
fáradságos menés	GNu5	e
fáradságos munka	GNvX	BD
fáradságosan	GNwa	a
fáradságot megérő	GNw0	i
fáradságot nem kímélő	GNxW	3
fáradságot takarít meg	GNyN	r
fáradt	GNy4	DN
fáradt arc	GN2F	Y
fáradt golyó	GN2d	v
fáradt gőz	GN3M	s
fáradt gőz hője	GN34	f
fáradt homok	GN4X	Z
fáradt lépések	GN4w	h
fáradt olaj	GN5R	Bg
fáradt pácolófürdő	GN6x	j
fáradt sav	GN7U	Y
fáradtan	GN7s	T
fáradtnak látszik	GN7/	j
fáradtnak érzi magát	GN8i	n
fáradtra táncolja magát	GN9J	z
fáradtság	GN98	Bf
fáradtság nélkül	GN/b	h
fáradásvizsgálat	GN/8	i
fáraszt	GOAe	Bw
fárasztó	GOCO	Eh
fárasztó alak	GOGv	W
fárasztó hapsi	GOHF	X
fárasztó jelleg	GOHc	h
fárasztó járkálás	GOH9	e
fárasztó könyv	GOIb	t
fárasztó munka	GOJI	p
fárasztó munkával	GOJx	h
fárasztó módon	GOKS	d
fárasztó nap	GOKv	a
fárasztó sétát tesz	GOLJ	s
fárasztó unalmas munka	GOL1	e
fárasztó utazás	GOMT	j
fárasztóan	GOM2	Z
fárasztóan barátságos	GONP	t
fárasztógép	GON8	g
fárasztópróba	GOOc	1
fárasztóság	GOPR	e
fáraó	GOPv	d
fáraó kígyója	GOQM	l
fás	GOQx	k
fás szakadék patakkal	GORV	e
fás utca	GORz	T
fáskamra	GOSG	i
fásli	GOSo	O
fásult	GOS2	Bo
fásultan	GOUe	Z
fásultság	GOU3	p
fásulttá tesz	GOVg	Z
fásítás	GOV5	a
fát dönt	GOWT	W
fát felfűrészel	GOWp	j
fát ferdén vág	GOXM	k
fát kivág	GOXw	2
fát lekérgez	GOYm	s
fát rézsútosan vág	GOZS	p
fát tesz a tűzre	GOZ7	x
fát vág	GOas	0
fátlan	GObg	S
fátylat borít a múltra	GOby	u
fátylat borítottak a múltra	GOcg	8
fátylat borítottak nézeteltéréseikre	GOdc	BH
fátyol	GOej	u
fátyollal borított	GOfR	d
fátyollal eltakar	GOfu	e
fátyollal letakart	GOgM	c
fátyollal von be	GOgo	c
fátyolon át lát	GOhE	x
fátyolos	GOh1	f
fátyolos hang	GOiU	d
fátyolos hangon	GOix	a
fátyolos tekintet	GOjL	a
fátyolosan	GOjl	V
fátyolossá tesz	GOj6	c
fátyolossá válik	GOkW	z
fátyolszalag	GOlJ	W
fátyolszerű	GOlf	i
fátyolszövet	GOmB	W
fátyolt borít vmire	GOmX	x
fátyolt tesz a fejére	GOnI	j
fátyoltánc	GOnr	Z
fátyolvirág	GOoE	e
fával szegélyezett mély út	GOoi	l
fával való borítás	GOpH	i
fával való burkolás	GOpp	i
fázaisait meghatároza vminek	GOqL	p
fázik	GOq0	BX
fázik a keze	GOsL	i
fázis	GOst	n
fázisba hoz	GOtU	X
fázisbahozás	GOtr	Y
fázisban siető áram	GOuD	o
fázisdiagram hármaspontja	GOur	q
fázisokra bont	GOvV	a
fázisokra oszt	GOvv	a
fázisállítás	GOwJ	a
fázisátalakulás	GOwj	l
fázisátmenet	GOxI	h
féder	GOxp	d
fék	GOyG	u
fékbak	GOy0	P
fékberendezés	GOzD	i
fékbélés	GOzl	d
fékbódé	GO0C	Z
fékbütyök	GO0b	c
fékbütyökemeltyű	GO03	g
fékcsat	GO1X	S
fékcsattal rögzít	GO1p	h
fékcsomó	GO2K	Y
féken tart	GO2i	Dc
féken tart vkit	GO5+	Bc
féken tart vmit	GO7a	o
féken tartja magát	GO8C	p
féket kienged	GO8r	b
fékez	GO9G	D0
fékez vkit	GPA6	k
fékez vmit	GPBe	j
fékezett	GPCB	U
fékezett gyorsulás	GPCV	s
fékezhetetlen	GPDB	+
fékezi a termelést	GPD/	z
fékezi egy hajó iramát	GPEy	q
fékezi egy hajó menetinerciáját	GPFc	0
fékezi magát	GPGQ	BL
fékezés	GPHb	Q
fékező	GPHr	U
fékező kocsi	GPH/	Y
fékező szerkezet	GPIX	t
fékezőrakéta	GPJE	0
fékezőrakéták begyújtása	GPJ4	q
fékezőrakétákat begyújt	GPKi	r
fékezőrács	GPLN	f
fékezőszerkezet	GPLs	Y
fékfelület	GPME	e
fékkulcs	GPMi	Y
fékkötélbog	GPM6	Y
féknyomás	GPNS	a
fékpofa	GPNs	BL
fékpofaszorító	GPO3	n
féksaru	GPPe	BN
fékszárny	GPQr	j
féktelen	GPRO	FD
féktelen becsvágy	GPWR	o
féktelen haragjában	GPW5	u
féktelen nagyravágyás	GPXn	t
féktelen érzelemkitöréseket mutató szekta	GPYU	9
féktelenkedik	GPZR	c
féktelenkedő	GPZt	x
féktelenség	GPae	CX
féktelenül	GPc1	Bo
féktuskó	GPed	BP
fél	GPfs	GS
fél	GQDd	a
fél attól hogy a nyilvánosság előtt beszéljen	GPl+	Bl
fél csésze	GPnj	Z
fél füllel hallott hír	GPn8	j
fél gőzzel dolgozik	GPof	j
fél hanggal magasabbra emelés	GPpC	1
fél hanggal magasabbra hangolás	GPp3	3
fél hangjegy	GPqu	V
fél hogy vki meg akarja támadni	GQCe	/
fél három	GPrD	W
fél ingalengés	GPrZ	t
fél kézzel csinál vmit	GPsG	BV
fél kézzel is megcsinálom	GPtb	3
fél kézzel kapaszkodva csüng az ágon	GPuS	BN
fél kézzel kapaszkodva függeszkedik az ágon	GPvf	BU
fél kézzel kezelhető	GPwz	n
fél kézzel laposra ver vkit	GPxa	1
fél liter fér bele	GPyP	l
fél liter tej	GPy0	W
fél lábbal a sírban van	GPzK	Bb
fél penzió	GP0l	c
fél pillanat alatt	GP1B	k
fél pillanat múlva	GP1l	l
fél pohár ital	GP2K	Y
fél pár	GP2i	P
fél pár harisnya	GP2x	i
fél pár kesztyű	GP3T	e
fél szemmel az anyagi előnyökre kacsintva	GP3x	BT
fél szemére vak	GP5E	k
fél tucat	GP5o	Z
fél vkitől	GP6B	BE
fél vmitől	GP7F	Bu
fél óra hosszat csatangol	GP8z	9
fél óra hosszat csavarog	GP9w	8
fél óra hosszat kószál	GP+s	8
fél óra járásra van innen	GP/o	BD
fél öt	GQAr	w
fél üveg almalé	GQBb	m
fél üveg szódavíz	GQCB	d
félakkora	GQD3	Y
félautomata	GQEP	g
félbe nem szakított	GQEv	l
félbemaradó	GQFU	c
félbeszakít	GQFw	B7
félbeszakít vkit	GQHr	Bo
félbeszakít vkit beszédében	GQJT	8
félbeszakítja a beszédét	GQKP	r
félbeszakítja a munkát	GQK6	u
félbeszakítva utazását	GQLo	4
félbeszakítás	GQMg	Bh
félbeszakítás nélkül	GQOB	w
félbeszakításokkal	GQOx	m
félbeszakító	GQPX	x
félbolond	GQQI	2
félbolondos	GQQ+	W
félbársony	GQRU	b
félcipő	GQRv	h
félcédulás	GQSQ	Bx
félderékszögmérő	GQUB	d
félderékszögű illesztés	GQUe	k
féldombormű	GQVC	b
féldrága	GQVd	Z
féldrágakő	GQV2	j
féldrágakővésés	GQWZ	f
féle	GQW4	p
félelem	GQXh	Bi
félelem fogta el	GQZD	l
félelem gyötri	GQZo	p
félelem hatása alatt	GQaR	n
félelem járta át	GQa4	1
félelem nélkül	GQbt	f
félelem nélküli	GQcM	BB
félelem szállta meg	GQdN	q
félelem és gáncs nélküli lovag	GQd3	BO
félelemben tart	GQfF	b
félelemből	GQfg	b
félelemmel vegyes bámulattal tölt el	GQf7	w
félelemmel vegyes tisztelettel tölt el	GQgr	x
félelemtől dermedt	GQhc	q
félelemtől dermedten	GQiG	BH
félelemtől eltelve	GQjN	l
félelemtől falfehér	GQjy	o
félelemtől falfehéren	GQka	q
félelemtől megkövült	GQlE	u
félelemtől megkövülten	GQly	BL
félelemtől való borzongás	GQm9	t
félelemtől való remegés	GQnq	r
félelemérzés	GQoV	j
félelmek feltárása	GQo4	j
félelmek levezetése	GQpb	j
félelmes	GQp+	R
félelmes kártyás	GQqP	t
félelmesség	GQq8	Y
félelmet kelt	GQrU	Z
félelmet keltően	GQrt	c
félelmet nem ismer	GQsJ	l
félelmet nem ismerő	GQsu	3
félelmet ébreszt	GQtl	y
félelmetes	GQuX	DJ
félelmetesen	GQxg	u
félelmetesség	GQyO	a
félelmében elhallgat	GQyo	w
félelmében elszorult a torka	GQzY	/
félemelet	GQ0X	t
féleszű	GQ1E	3
féleség	GQ17	i
félfa	GQ2d	M
félfedélzet	GQ2p	Z
félfülke	GQ3C	S
félgömb	GQ4I	W
félgőzzel halad	GQ3U	0
félhanggal leszállított	GQ4e	h
félhangon	GQ4/	BH
félhangon beszél	GQ6G	w
félhangosan mondott szavak	GQ62	w
félharisnya	GQ7m	T
félheveny	GQ75	V
félhivatalos	GQ8O	a
félhold	GQ8o	BD
félhold alakú	GQ9r	0
félhold alakú csont kéztőn	GQ+f	t
félhold alakú házsor	GQ/M	i
félholtra ver	GQ/u	l
félholtra ver vkit	GRAT	Br
félhomály	GRB+	BX
félhomályos	GRDV	T
félidő	GRDo	X
félig	GRD/	l
félig analfabéta	GREk	h
félig behunyt szem	GRFF	m
félig behunyt szemek	GRFr	o
félig csinál meg vmit	GRGT	q
félig csukott szemhéjak	GRG9	s
félig elolvastam ezt a könyvet	GRHp	9
félig elolvastam már a könyvet	GRIm	+
félig elszívott szivar	GRJk	n
félig eszméleténél levő	GRKL	t
félig ez félig az	GRK4	2
félig fedett	GRLu	b
félig fedett vitorlás hajó	GRMJ	l
félig fiókos szekrény	GRMu	l
félig kiherélt bika	GRNT	b
félig kiherélt csődör	GRNu	f
félig kiherélt kos	GRON	a
félig megrág vmit	GROn	n
félig nyers	GRPO	Y
félig nyilvános	GRPm	e
félig nyitott	GRQE	2
félig nyitva	GRQ6	m
félig polcos szekrény	GRRg	k
félig pörkölt érc	GRSE	c
félig rokkant	GRSg	d
félig részeg	GRS9	c
félig sült	GRTZ	T
félig sült hús	GRTs	c
félig átlátszó	GRUI	l
félig írástudatlan	GRUt	k
félig öntudatnál levő	GRVR	q
féligazság	GRYk	2
féligmeddig hajlik vmi megtételére	GRV7	BF
féligmeddig kész vminek a megtételére	GRXA	BJ
féligmeddig való	GRYJ	b
féligáteresztő	GRZa	h
félisten	GRZ7	r
félkegyelmű	GRam	y
félkezű	GRbY	Z
félkotta	GRbx	R
félkézfúró	GRcC	d
félkótya	GRcf	g
félkör	GRc/	V
félkör alakú	GRdU	e
félkör alakú ablak ajtó fölött	GRdy	w
félkör alakú bemélyedés	GRei	9
félkör ívű ablakfelsőrész	GRff	7
félkörben emelkedő	GRga	n
félkörben emelkedő színházi nézőtér padsorai	GRhB	BP
félkörben lépcsőzetesen emelkedő előadóterem	GRiQ	BC
félkörben lépcsőzetesen emelkedő nézőtér	GRjS	/
félkövér betű	GRkR	2
félkövér betűtípus	GRlH	n
félliteres korsó	GRlu	Z
féllábbal a sírban van	GRmH	w
féllábon szökdécsel	GRm3	g
féllábon ugrál	GRnX	a
féllábon ugrándozik	GRnx	f
féllábon való szökdécselés	GRoQ	m
féllábra nyomorék	GRo2	r
féllábszárig érő magascipő	GRph	p
félmagasság	GRqK	a
félmegoldás	GRqk	V
félmegoldások	GRq5	7
félmunkát végez	GRr0	r
félmunkát végez vmivel	GRsf	s
félnehézsúly	GRtL	j
félnek egymástól	GRtu	z
félni lehet attól hogy	GRuh	z
félnyeregtető	GRvU	Z
félnótás	GRvt	BZ
féloldalas	GRxG	X
féloldali fejfájás	GRxd	g
féloldali fejgörcs	GRx9	f
féloldalra dűlő	GRyc	d
félpenny	GRy5	0
félpennys	GRzt	Q
félpennys pénzdarab	GRz9	d
félpennys érme	GR0a	W
félporoszka	GR0w	T
félre	GR1D	BC
félre	GR6l	P
félre az utamból	GR2F	p
félre az útból	GR2u	k
félre lesz dobva	GR3S	m
félre mondott megjegyzés	GR34	i
félre mondott szavak	GR4a	q
félre szólva	GR5E	c
félre van állítva	GR5g	p
félre áll	GR6J	c
félrebeszél	GR60	X
félrebeszélés	GR7L	Bf
félrebeszélő	GR8q	s
félrecsapja a kalapját	GR9W	BQ
félrecsavart	GR+m	T
félrecsúszik	GR+5	8
félrecsúszik kard	GR/1	l
félrecsúszás	GSAa	Y
félredob	GSAy	BY
félredob vmit	GSCK	Be
félredobják	GSDo	g
félredobott holmi	GSEI	b
félredug	GSEj	Z
félredug vkivel	GSE8	m
félreeső	GSFi	CZ
félreeső falu	GSH7	w
félreeső vidék	GSIr	s
félreeső volta vminek	GSJX	j
félreeső út	GSJ6	a
félrefordul	GSKU	t
félrefordít	GSLB	+
félrefordított	GSL/	a
félregereblyéz	GSMZ	e
félrehajlít	GSM3	X
félrehajít	GSNO	b
félrehív vkit	GSNp	i
félrehúzott	GSOL	T
félrehúzott függöny alkotta ív	GSOe	1
félrehúzza a száját	GSPT	x
félrehúzódik	GSQE	CQ
félreismerhetetlen	GSSU	i
félreismerhetetlenül	GSS2	l
félreismeri vki érzelmeit	GSTb	2
félrekap fejet	GSUR	b
félrekapja a fejét	GSUs	e
félrelép	GSVK	8
félrelép vkivel	GSWG	n
félrelök	GSWt	BM
félremagyaráz	GSX5	8
félremagyaráz vmit	GSY1	BQ
félremagyarázható	GSaF	g
félremagyarázható volta vminek	GSal	w
félremagyarázza vki szavait	GSbV	BJ
félremagyarázás	GSce	f
félremegy	GSc9	a
félrenevel	GSdX	u
félrenéz	GSeF	c
félrerak	GSeh	6
félrerak vmit	GSfb	g
félresikerül	GSf7	e
félresikerült ember	GSgZ	o
félresikerült ügy	GShB	h
félreszól	GShi	c
félreszólás	GSh+	r
félresöpör	GSip	e
félretaposott cipő	GSjH	k
félretaposott cipőt hord	GSjr	w
félretaposott cipőt visel	GSkb	x
félretaposott sarkú cipő	GSlM	r
félretapossa a cipőjét	GSl3	BB
félretesz	GSm4	GH
félretesz vmi célra	GSs/	m
félretesz vmire	GStl	k
félretesz vmit	GSuJ	/
félretesz vmit vkinek	GSvI	v
félreteszi büszkeségét	GSv3	/
félreteszi minden gondjátbaját	GSw2	BG
félretett pénz	GSx8	5
félretett pénzecske	GSy1	g
félretol	GSzV	p
félretétel	GSz+	a
félretétet	GS0Y	Z
félreugrik	GS0x	BE
félreugrik vhonnan	GS11	x
félreugrás	GS2m	U
félreveri a harangot	GS26	p
félrevezet	GS3j	EZ
félrevezet vkit	GS78	C6
félrevezetett	GS+2	n
félrevezették	GS/d	5
félrevezetés	GTAW	8
félrevezető	GTBS	Bz
félrevezető hamis érvelés	GTDF	u
félrevezető módon	GTDz	i
félrevezető tanácsok	GTEV	q
félrevezető tájékoztatás	GTE/	u
félrevezető támadást indít	GTFt	q
félrevezetően	GTGX	d
félrevisz	GTG0	Z
félrevon	GTHN	Z
félrevon vkit	GTHm	5
félrevonul	GTIf	Bl
félrevonult	GTKE	W
félrevonultan élő ember	GTKa	k
félrevonuló	GTK+	d
félrevágja a kalapját	GTLb	3
félreáll	GTMS	B/
félreáll az ajtóból	GTOR	3
félreáll az útból	GTPI	BI
félreáll vki útjából	GTQQ	z
félreáll vkinek az útjából	GTRD	z
félreállás politikájának híve	GTR2	z
félreállít	GTSp	l
félreállítják	GTTO	l
félreállították	GTTz	l
félreért	GTUY	Bx
félreért egy szót	GTWJ	4
félreért vkit	GTXB	Bc
félreértett	GTYd	V
félreérthetetlen	GTYy	B/
félreérthetetlen célzás	GTax	o
félreérthetetlen visszautasítás	GTbZ	1
félreérthetetlen válasz	GTcO	p
félreérthetetlenség	GTc3	k
félreérthetetlenül	GTdb	Ci
félreérthetetlenül elutasít vkit	GTf9	BN
félreérthetetlenül megmondja hogy mit gondol	GThK	BY
félreérthetetlenül tudtára ad vkinek vmit	GTii	BX
félreérthető	GTj5	4
félreérthető volta vminek	GTkx	r
félreérthetőség	GTlc	f
félreérti a helyzetet	GTl7	By
félreértés	GTnt	Bm
félsivatag	GTpT	Z
félsz	GTps	Q
félszeg	GTp8	BJ
félszeg fickó	GTrF	d
félszegen	GTri	q
félszegség	GTsM	BA
félszegúszó hal	GTtM	Z
félszemüveg	GTus	o
félszemű	GTtl	t
félszemű ember	GTuS	a
félsziget	GTvU	W
félszigeti	GTvq	Y
félszél	GTwC	p
félszélesség	GTwr	c
félt vkit	GTxH	b
féltalp	GTxi	O
féltengely	GTxw	X
féltestvér	GTyH	BL
féltető	GTzS	T
félti a bőrét	GTzl	BD
félti babérait	GT0o	r
féltudás	GT1T	t
féltudós	GT2A	W
féltékeny	GT2W	j
féltékeny pillantás	GT25	i
féltékenykedés	GT3b	c
féltékenység	GT33	p
féltékenységből	GT4g	q
féltékenységtől hajtva	GT5K	x
féltónus	GT57	V
féltő gonddal nevelt gyermek	GT6Q	v
féltő gonddal óvott gyermek	GT6/	v
féltő gondosság	GT7u	1
féltően gondos	GT8j	d
félvad ló	GT9A	h
félve tisztel	GT9h	Y
félve tisztel vkit	GT95	r
félvezető	GT+k	BF
félvilági nő	GT/p	b
félvilági társaság	GUAE	i
félvállról beszél vkivel	GUAm	CE
félvállról vesz	GUCq	c
félvér	GUDG	n
félvér versenyló	GUDt	e
félábra sántít	GUEL	p
félállati	GUE0	W
félállásban levő dolgozó	GUFK	w
félállásos dolgozó	GUF6	p
félálomban van	GUGj	k
félárbocra eresztett	GUHH	j
féláteresztő	GUHq	f
félénk	GUIJ	D5
félénk ember	GUMC	BJ
félénk leányka	GUNL	q
félénk mosoly	GUN1	h
félénk természet	GUOW	h
félénk vadászkutya	GUO3	m
félénken	GUPd	By
félénkség	GURP	Cy
félénksége távol tartotta a társadalmi élettől	GUUB	Bh
félénksége távol tartotta a világtól	GUVi	BW
félértékű hangjegy	GUW4	e
félév	GUXW	7
félévenként	GUYR	b
félévenként megjelenő	GUYs	l
félévenkénti	GUZR	b
félévi	GUZs	T
félévi tandíj	GUZ/	g
félévi vizsgák	GUaf	p
félóra	GUbI	X
félóra alatt leken egy cikket	GUbf	BJ
félóra alatt összeüt egy cikket	GUco	BN
félönműködő	GUfk	k
félúton	GUgI	u
félúton a hegy oldalában	GUg2	BQ
félúton a hegy oldalán	GUiG	BO
félúton levő	GUjU	Z
félúton találkozik vkivel	GUjt	y
félő hogy	GUeS	m
félő tisztelettel	GUd1	d
félőrült	GUe4	Z
félős	GUfR	T
fém	GUk5	Q
fém	GUkf	a
fémbevonat	GUlJ	V
fémbevonás	GUle	W
fémből való	GUl0	Z
fémcsap	GUmN	Q
fémdarab	GUmd	Q
fémek galvanikus tisztítása	GUmt	w
fémek megmunkálása	GUnd	i
fémes	GUn/	R
fémes csillogás	GUoQ	o
fémes kötés	GUo4	e
fémesít	GUpW	Z
fémet csiszol	GUpv	b
fémet savval lemarat	GUqK	h
fémet savval leétet	GUqr	h
fémet simít	GUrM	a
fémez	GUrm	V
fémfeldolgozó	GUr7	d
fémfeldolgozó gyár	GUsY	j
fémfeldolgozó munkás	GUs7	m
fémfesték	GUth	b
fémforgács	GUt8	z
fémfüst	GUvV	q
fémfűrész	GUuv	m
fémgyűrű	GUv/	j
fémhab	GUwi	P
fémhulladék	GUwx	j
fémháló	GUxU	X
fémipari munkás	GUxr	g
fémjel	GUyL	f
fémjelzetlen	GUyq	b
fémjelzés	GUzF	k
fémjelző készülék	GUzp	e
fémjelző szerszám	GU0H	c
fémkapoccsal megerősít	GU0j	l
fémkapocs	GU1I	T
fémkarika	GU1b	T
fémkinyerés	GU1u	V
fémkupakot erősít	GU2D	d
fémlap	GU2g	N
fémlapokkal fed	GU2t	b
fémlemez	GU3I	X
fémmegmunkáló üzem	GU3f	k
fémmel beszór	GU4D	e
fémmel bevon	GU4h	c
fémmel bevont	GU49	b
fémmunkások	GU5Y	d
fémnyomó munkás	GU51	c
fémorganikus vegyület	GU6R	x
fémpénz	GU7C	j
fémreszelék	GU7l	b
fémrovátkolás	GU8A	g
fémréteggel bevon	GU8g	i
fémrög	GU9C	R
fémrúd	GU9T	O
fémsarkantyú	GU9h	V
fémszeg	GU92	Q
fémszegecs	GU+G	b
fémszemcse	GU+h	U
fémszilánk	GU+1	a
fémszulfidbetét	GU/P	a
fémszulfidbetétes	GU/p	e
fémszulfidbetétes díszítőmunka	GVAH	s
fémszulfidos fémfesték	GVAz	i
fémszállal összefűz	GVBV	j
fémtisztító sav	GVB4	b
fémtömegcikkek	GVCT	d
fémtömítés	GVCw	d
fémvég	GVDN	O
fémvégű fűző	GVDb	Z
fémáruk	GVD0	W
fémárú	GVEK	U
fémértéknél nagyobb névértékű érme	GVEe	4
fémétkészlet	GVFW	X
fémöntvény csiszolatlan része	GVFt	n
fémötvözet	GVGU	o
fémötöde	GVG8	V
fénnyel halászik	GVHR	c
fénnyel vadászik	GVHt	c
fénnyel áraszt el vmit	GVIJ	z
fény	GVI8	Ct
fény	GVOr	V
fény derül az igazságra	GVLp	r
fény derül vmire	GVMU	q
fény gyors váltakozása	GVM+	p
fény játéka	GVNn	e
fény és árny játéka	GVOF	m
fénycsóva	GVPj	c
fénycsővilágítás	GVP/	m
fényelhajlás	GVQl	c
fényellenző	GVRB	V
fényerő	GVRW	0
fényerősség	GVSK	t
fényerősségmérési	GVS3	6
fényerősségmérő	GVTx	3
fényes	GVUo	Cn
fényes arcfesték	GVXP	b
fényes dáma	GVXq	Y
fényes felület	GVYC	Y
fényes látványosság	GVYa	h
fényes nappal	GVY7	Bl
fényes nappal volt amikor felébredt	GVag	BU
fényes porta	GVb0	d
fényes részek	GVcR	g
fényes úr	GVcx	W
fényesebb vminél	GVdH	q
fényesedik	GVdx	Y
fényesen	GVeJ	w
fényesen ragyog	GVe5	h
fényesre csiszol	GVfa	e
fényesre kefélt	GVf4	g
fényesre pomádézza a haját	GVgY	7
fényesség	GVhT	Cp
fényesít	GVj8	CH
fényesített	GVmD	Y
fényesítés	GVmb	BU
fényesítő	GVnv	l
fényesítő henger	GVoU	l
fényesítő párnácska	GVo5	6
fényesítőmunkás	GVpz	f
fényesítőruha	GVqS	Z
fényesítőszer	GVqr	b
fényez	GVrG	B3
fényezet	GVs9	R
fényezetlen	GVtO	q
fényezetlen fa	GVt4	c
fényezett	GVuU	BB
fényezett rizs	GVvV	f
fényezett tölgyfa	GVv0	i
fényezés	GVwW	Br
fényező	GVyB	v
fényezőanyag	GVzM	X
fényezőgép	GVzj	i
fényezőkenőcs	GV0F	j
fényezőlap	GV0o	d
fényezőmunkás	GVyw	c
fényezőpaszta	GV1F	i
fényfogó	GV1n	W
fényfolt	GV19	n
fényforrás	GV2k	r
fényjel	GV3P	l
fényjeladó készülék	GV30	k
fényjeleket helyez el	GV4Y	i
fényjelt ad	GV46	b
fényjelzés	GV5V	w
fényjelző	GV6F	X
fényjelző hajó	GV6c	e
fényjáték	GV66	c
fényjátékos	GV7W	a
fénykioltó	GV7w	X
fénykoszorú	GV8H	t
fénykvantum	GV80	V
fénykép	GV9J	BA
fényképez	GV+J	Bu
fényképezésre használható sötétkamra	GV/3	8
fényképező lemez	GWAz	b
fényképező nyílás	GWBO	k
fényképezőgép	GWBy	a
fényképezőállvány szorítócsavar	GWCM	1
fényképfelvételt csinál	GWDB	BD
fényképfelvételt készít	GWEE	BN
fényképkivágó sablon	GWFR	o
fényképmásolat	GWF5	Z
fényképmásolatot készít	GWGS	n
fényképész	GWG5	c
fényképészeti műterem	GWHV	m
fénykéve	GWH7	k
fényle	GWIf	Q
fénylik	GWIv	CF
fénylés	GWK0	7
fénylő	GWLv	CC
fénylőhal	GWNx	W
fénymásol	GWOH	m
fénymásolat	GWOt	Z
fénymásoló	GWPG	p
fénymásoló készülék	GWPv	l
fénymásolópapírfajta	GWQU	n
fénymáz	GWQ7	i
fénymázasra készít ki	GWRd	i
fénymérés	GWR/	Z
fényméréstan	GWSY	c
fénymérő	GWS0	Z
fénynek háttal ül	GWTN	w
fénynyaláb	GWT9	o
fénynyomat	GWUl	a
fénynyomás	GWU/	b
fénypamat	GWVa	U
fénypont	GWVu	x
fénypárhuzamosító	GVPA	j
fényrekesz	GWWf	X
fényreklám	GWW2	W
fényrend	GWXM	V
fénysugár	GWXh	BC
fénysugárnyaláb	GWYj	e
fénysugárzó	GWZB	d
fényszedés	GWZe	g
fényszedőgép	GWZ+	g
fényszóró	GWae	B8
fényszóró átkapcsolása városi világításra	GWca	8
fényszóró átváltása városi világításra	GWdW	6
fényszórót ráirányít	GWeQ	BG
fényszórótól való elkáprázás	GWfW	9
fényszórótól való elvakulás	GWgT	6
fénysáv	GWhN	BE
fényt ad	GWiR	9
fényt derít	GWjO	c
fényt derít vmire	GWjq	p
fényt kioltani	GWkT	e
fényt vet	GWkx	z
fényt vet vmire	GWlk	m
fényt árasztó	GWmK	f
fénytan	GWmp	o
fénytelen	GWnR	Bc
fénytelen fehér	GWot	e
fénytelen hang	GWpL	d
fénytelen papír	GWpo	f
fénytelenít	GWqH	o
fénytompító	GWqv	X
fénytörés	GWrG	Z
fénytörésmérő	GWrf	g
fénytöréstan	GWr/	b
fénytörő	GWsa	3
fénytörő prizma	GWtR	a
fényudvar	GWtr	BA
fényudvarmentesítő réteggel ellát	GWur	w
fényvillamos	GWvb	d
fényvisszaverő	GWv4	b
fényálló	GWwT	Y
fényállóság	GWwr	g
fényáram	GWxL	R
fényárba borít vmit	GWxc	x
fényárlámpa	GWyN	W
fényérzet	GWyj	g
fényérzékennyé tesz	GWzD	m
fényérzékeny	GWzp	y
fényérzékeny réteg	GW0b	g
fényérzékenység	GW07	b
fényérzékenyítés	GW1W	q
fényét megtartó	GW2A	g
fényét veszi	GW2g	Y
fényét veszti	GW24	8
fényév	GW30	V
fényűzés	GW4J	BR
fényűzést korlátozó	GW5a	k
fényűzést szabályozó	GW5+	l
fényűző	GW6j	BX
fényűző jellegű	GW76	d
fényűzően	GW8X	Y
fényűzően berendezett tágas szórakozóhely	GW8v	4
fényűzőn	GW9n	Z
fércel	GW+A	S
fércelés	GW+S	s
fércmunka	GW++	W
fércmű	GW/U	u
féreg	GXAC	b
féregként rág	GXAd	c
féregmintás	GXA5	b
féregnyúlvány	GXBU	z
féregnyúlvány eltávolítása	GXCH	v
féregnyúlványlob	GXC2	i
féregtől elhervad	GXDY	f
féregtől elpusztul	GXD3	g
férfi	GXEX	B3
férfi egyes	GXGO	b
férfi fodrász	GXGp	Y
férfi főszereplő	GXHB	h
férfi kar	GXHi	X
férfi keménykalap	GXH5	g
férfi kórterem	GXIZ	c
férfi osztály	GXI1	b
férfi páros	GXJQ	c
férfi sztár	GXJs	b
férfi énekkar	GXKH	c
férfiak	GXKj	h
férfias	GXLE	BO
férfias férfi	GXMS	Y
férfiasan	GXMq	V
férfiasan viselkedett	GXM/	y
férfiasan viselkedik	GXNx	0
férfiasan viselkedjenek	GXOl	u
férfiasság	GXPT	BA
férfiatlan	GXQT	V
férfiatlanná tesz	GXQo	x
férfiatlanít	GXRZ	e
férficipő	GXR3	d
férfidivatáru	GXSU	e
férfidivatárus	GXSy	y
férfigyűlölő	GXTk	c
férfihoz nem méltó	GXUA	f
férfiing	GXUf	R
férfikor	GXUw	T
férfikorba jutás	GXVD	p
férfikorba lépés	GXVs	q
férfinem	GXWW	U
férfinép	GXWq	U
férfinépség	GXW+	Y
férfisellő	GXXW	d
férfit felcsíp	GXXz	j
férfit leszólít	GXYW	l
férfitársaságba való	GXY7	h
férfitársaságba való történet	GXZc	w
férfivá avatott bennszülött	GXaM	o
férfiág	GXa0	W
férfiúság	GXbK	X
férgek	GXbh	e
férgek tápláléka	GXb/	l
férgektől hemzsegő	GXck	h
férges	GXdF	h
férj	GXdm	2
férj beleegyezése	GXec	t
férj és feleség	GXfJ	j
férje	GXfs	V
férjes	GXgB	Q
férjet fog	GXgR	e
férjezett	GXgv	T
férjhez ad	GXhC	BC
férjhez adható	GXiE	f
férjhez adható korban levő	GXij	m
férjhez adja a lányát	GXjJ	BU
férjhez adja leányát	GXkd	8
férjhez megy	GXlZ	BE
férji felhatalmazás	GXmd	v
férjnél van	GXnM	g
férjre vadászik	GXns	q
férkőzz a közelébe	GXoW	o
férőhely	GXo+	Bj
férőhelyet biztosít	GXqh	n
férőhelyet nyújt	GXrI	k
fészek	GXrs	c
fészek szelepé	GXsI	n
fészek öt fiókával	GXsv	y
fészekalja	GXth	q
fészekalja tojás	GXuL	c
fészekaljnyi vmi	GXun	a
fészekbe helyez	GXvB	c
fészekbe illesztés	GXvd	e
fészekrakó	GXv7	W
fészer	GXwR	1
fészerbe elhelyez	GXxf	d
fészergarázs	GXxG	Z
fészertető	GXx8	a
fészkel	GXyW	j
fészkelés	GXy5	V
fészkelő	GXzO	i
fészkelő madarak	GXzw	j
fészkelődik	GX0T	q
fészkelődés	GX09	X
fészkelőhely	GX1U	6
fészken maradó madarak	GX2O	p
fészkes virágú	GX23	d
fészkes virágú bogáncsszerű mediterrán növény	GX3U	/
fészkes virágú gyomnövény	GX4T	q
fészkes virágú növény	GX49	m
fészket készít	GX5j	d
fészket rak	GX6A	n
fészklődő	GX6n	Y
fésül	GX/m	R
fésületlen	GX/3	W
fésüli a haját	GYAN	m
fésülködik	GYAz	BD
fésülködés	GYB2	Y
fésült len	GYCO	T
fésült vakolás	GYCh	b
fésülés	GYC8	g
fésülési hulladék	GYDc	g
fésülő tűsléc	GYD8	h
fésülőhenger	GYEd	i
fésű	GX6/	Z
fésűben maradt hajcsomó	GX7Y	l
fésűfog	GX79	q
fésűkagyló	GX8n	X
fésűkagyló héja	GX8+	y
fésűsfonal	GX9w	b
fésűsgyapjú	GX+L	d
fésűsgyapjú fonal	GX+o	e
fésűsgyapjú szövet	GX/G	g
fétis	GYE/	P
fétis	GYFr	V
fétis jellegű	GYFO	d
fétises	GYGA	W
fétiskultusz	GYGW	Z
fétisszerű	GYGv	a
fóka	GYHJ	M
fókatelep	GYHV	Z
fókavadászat	GYHu	Y
fókusz	GYIG	Q
fókuszol	GYIW	U
fólia	GYIq	h
fólió alakú írópapír	GYJL	l
fórum	GYJw	w
fószer	GYKg	a
föderalista	Gaxu	W
föderalizmus	GayE	a
födémgerenda	Gaye	BO
födémgerendát beszerel	Gazs	k
födémterület	Ga0Q	c
föggyökérág	Ga0s	W
föl	Ga1C	Q
föl s alá sétál	Ga1S	k
fölavató	Ga12	W
föld	Ga2M	CH
föld	GbGC	i
föld a láthatáron	Ga4T	m
föld alatt	Ga45	a
föld alatti	Ga5T	BA
föld alatti erődítmény	Ga6T	j
föld alatti kitörési kapu	Ga62	p
föld alatti lyuk	Ga7f	Z
föld alatti rétegvölgy	Ga74	l
föld alatti óvóhely	Ga8d	f
föld alatti üreg	Ga88	z
föld egyszerű gyermeke	Ga9v	n
föld feletti	Ga+W	p
föld felszíne	Ga+/	BU
föld felé	GbAT	X
föld felőli	GbAq	Y
föld fia	GbBC	Y
föld gyümölcsei	GbBa	o
föld kérge	GbCC	c
föld köztulajdonba vétele	GbCe	2
föld színével egyenlővé tesz egy épületet	GbDU	BG
föld sója	GbEa	f
föld utáni	GbE5	a
föld államosítása	GbFT	v
földadó	GbGk	g
földalatti börtön	GbHE	e
földalatti csatorna	GbHi	h
földalatti futóárok	GbID	o
földalatti vasút	GbIr	p
földalatti állomás	GbJU	m
földbaba	GbJ6	R
földbe gyökerezett lábbal áll	GbKL	4
földbe gyökerezik a lába	GbLD	7
földbe gyökereznek a lábai	GbL+	8
földbe szúr	GbM6	Y
földbe ver	GbNS	W
földbe vájt fedezék	GbNo	g
földbe ütés	GbOI	a
földben rögzített zászlórúd	GbOi	x
földbirtok	GbPT	5
földbirtok tulajdonosa	GbQM	k
földbirtoka van	GbQw	f
földbirtoklási rendszer	GbRP	x
földbirtokos	GbSA	1
földbirtokos köznemesség	GbS1	r
földbirtokügyi	GbTg	b
földből emelt barikád	GbT7	k
földből emelt védőtorlasz	GbUf	p
földből gilisztát kihúz	GbVI	w
földből kiálló fatönk	GbV4	h
földből kiálló tuskó	GbWZ	g
földből kiálló ágcsonk	GbW5	i
földcsuszamlás	GbXb	BR
földdarab	GbYs	R
földdarabot fatönköktől megtisztít	GbY9	9
földdel beborít	GbZ6	r
földdel egyenlővé tesz	Gbal	k
földdel feltölt	GbbJ	c
földdel körülzárt	Gbbl	l
földdel tesz egyenlővé	GbcK	x
földegyengetés	Gbc7	e
földeken	GbdZ	Y
földel	Gbdx	3
földelés	Gbeo	BD
földelőcsatlakozás	Gbfr	o
földelőlemez	GbgT	c
földelővezeték	Gbgv	BG
földes	Gbh1	Q
földesúr	GbiF	2
földesúri birtok	Gbi7	a
földet bekerít	GbjV	d
földet búzával bevet	Gbjy	x
földet megforgat	Gbkj	p
földet művel	GblM	a
földet sepri	Gblm	Y
földet súroló	Gbl+	b
földet súroló labda	GbmZ	g
földet túr	Gbm5	p
földet túró paraszt	Gbni	w
földet ér	GboS	9
földet érintő labda	GbpP	g
földet érés	Gbpv	a
földfelszínhez legközelebb eső réteg	GbqJ	v
földfoglaló	Gbq4	Y
földfok	GbrQ	c
földfém	Gbrs	X
földfúró	GbsD	T
földgolyó	GbsW	e
földgát	Gbs0	Q
földgáz	GbtE	X
földgázforrás	Gbtb	o
földgázkút	GbuD	l
földgömb	Gbuo	f
földgömb ábrázolása sík lapon	GbvH	w
földhaszonbérlet	Gbv3	Z
földhányás	GbwQ	U
földhöz csap	Gbwk	BH
földhöz kötött	Gbxr	f
földhöz lapul	GbyK	t
földhöz ragadt	Gby3	g
földhöz sújt	GbzX	c
földhöz tapadt	Gbzz	d
földhöz teremt	Gb0Q	b
földhöz teremt vkit	Gb0r	x
földhöz vág	Gb1c	B/
földhöz vág vkit	Gb3b	BC
földhöz vágás	Gb4d	c
földhözkötöttség	Gb45	j
földhözragadt gondolkodású	Gb5c	t
földi	Gb6J	B7
földi bodza	Gb8E	8
földi hadviselés	Gb9A	j
földi irányítóközpont	Gb9j	s
földi javak	Gb+P	i
földi jellege vminek	Gb+x	j
földi légi és tengeri háború	GcFt	6
földi lét	Gb/U	X
földi malac	Gb/r	X
földi maradványok	GcAC	k
földi paradicsom	GcAm	6
földi szeder	GcBg	X
földi személyzet	GcB3	g
földi szállítás	GcCX	i
földi világ	GcC5	a
földi volta vminek	GcDT	h
földi állomás	GcD0	g
földi élet	GcEU	Y
földi élet zűrzavara	GcEs	l
földi életben	GcFR	c
földig lerombol	GcGn	o
földigiliszta	GcHP	v
földimogyoró	GcH+	o
földindulás	GcIm	b
földje van	GcJB	a
földkerekség	GcJb	W
földkiemelő	GcJx	W
földkunyhó	GcKH	a
földkéreg gyűrődése	GcKh	h
földközi	GcLC	X
földközitenger	GcLZ	6
földközitengeri	GcMT	i
földközitengeri kis vitorlás	GcM1	q
földközitengeri láz	GcNf	t
földközitengeri népek	GcOM	q
földközitengeri vitorláshajófajta	GcO2	w
földlabda	GcPm	a
földlakó	GcQA	W
földlökés	GcQW	U
földmozgatás	GcQq	Z
földmunka	GcRD	BR
földmunka kitűzése	GcSU	h
földmunkálatok	GcS1	y
földmunkás	GcTn	Bk
földmágneses vihar	GcVL	l
földmérés	GcVw	V
földmérési adatok	GcWF	i
földmérő	GcWn	W
földmérő karó	GcW9	h
földmérő munkás	GcXe	b
földmérő pózna	GcX5	i
földművelés	GcYb	r
földművelő	GcZG	a
földműves	GcZg	BM
földművespárt	Gcas	g
földnyelv	GcbM	Bz
földomlás	Gcc/	r
földosztás híve	Gcdq	d
földpad	GceH	Q
földpát	GceX	j
földpát tartalmú	Gce6	g
földrajz	Gcfa	V
földrajzi szélesség	Gcfv	h
földrajzi szélességet mér	GcgQ	BH
földrajzi övezet	GchX	Z
földrajztudós	Gchw	c
földre	GciM	O
földre borul	Gcia	k
földre borult	Gci+	a
földre borulás	GcjY	e
földre dob	Gcj2	X
földre fektet	GckN	s
földre teper	Gck5	Y
földre terít	GclR	d
földre terít vkit	Gclu	v
földre tesz	Gcmd	Y
földre tesz vmit	Gcm1	w
földre ér	Gcnl	W
földreborultság	Gcn7	d
földreborulás	GcoY	l
földreform	Gco9	d
földreform híve	Gcpa	c
földrengés	Gcp2	m
földrengési	GcrE	X
földrengési hullámok időgörbéje	Gcrb	y
földrengésjelzés	GcsN	i
földrengésjelző	Gcsv	g
földrengéskutató	GctP	i
földrengésmérő	Gctx	z
földrengést jelző készülék	Gcuk	u
földrengést regisztráló készülék	GcvS	1
földrengéstan	GcwH	w
földrengéstani	Gcw3	g
földrengéstektonikai	Gcqc	o
földrengéstudós	GcxX	h
földreszállás	Gcx4	a
földrész	GcyS	p
földrészek közötti	Gcy7	p
földszaga van	Gczk	l
földszaggató gép	Gc0J	c
földszerű	Gc0l	U
földszint	Gc05	k
földszint hátsó része	Gc2c	f
földszint közönsége	Gc27	d
földszint színházban	Gc1d	i
földszint us	Gc1/	d
földszintes családi ház	Gc3Y	l
földszinti páholy	Gc39	d
földszinti zsöllye	Gc4a	q
földszoros	Gc5E	V
földszurok	Gc5Z	V
földszállítás	Gc5u	c
földsánc	Gc6K	g
földsánccal körülvesz	Gc6q	m
földsáv	Gc7Q	d
földtan	Gc7t	S
földtani	Gc7/	W
földtani intézet	Gc8V	p
földtani szelvény	Gc8+	BC
földtani térképezés	Gc+A	BH
földteke	Gc/H	P
földteknő	Gc/W	d
földterítő gép	Gc/z	d
földterület	GdAQ	V
földterület acreban	GdAl	i
földtoló	GdBH	W
földtudományok	GdBd	g
földtöltés	GdB9	U
földtörténeti ókor	GdCR	n
földvezeték	GdC4	t
földvisszavezetés	GdDl	i
földvár	GdEH	W
földzárlat	GdEd	p
földáram	GdFG	a
földéhség	GdFg	b
földön	GdF7	V
földön csúszik vki előtt	GdGQ	v
földön fekvő	GdG/	b
földön guruló labda	GdHa	h
földön húzódik	GdH7	d
földön kúszó	GdIY	c
földön túli	GdI0	a
földön ugrándozik	GdJO	e
földönfutó	GdJs	W
földönkívüli	GdKC	j
földöntúli	GdKl	Z
földöntúli hatalmak	GdK+	f
földöv	GdLd	P
földút	GdLs	u
fölemelkedés	GdMa	X
fölemészt	GdMx	f
fölenged	GdNQ	g
fölfejt	GdNw	Z
följavítás	GdOJ	a
fölkap	GdOj	U
fölldkörüli utat tesz	GdO3	w
fölmagaslik	GdPn	Z
fölső protkó	GdQA	Y
fölső protézis	GdQY	f
fölveszi a kesztyűt	GdQ3	v
fölveszi az odadobott kesztyűt	GdRm	6
fölállás	GdSg	V
fölé	GdS1	O
fölé helyezés	GdTD	g
fölé tesz	GdTj	w
fölébe kerekedik	GdUT	d
fölébe kerekedik vkinek	GdUw	Ck
föléhajlik	GdXU	b
föléje emelkedik	GdXv	f
föléje helyez	GdYO	d
föléje húz	GdYr	w
föléje rak	GdZb	a
föléje tesz	GdZ1	BC
föléje tornyosul	Gda3	f
föléje tornyosul vminek	GdbW	k
föléje ír	Gdb6	d
fölélénkít	GdcX	b
fölény	Gdcy	BY
fölénybe kerül vkivel szemben	GdeK	9
fölényben van vkivel szemben	GdfH	CK
fölényes	GdhR	B+
fölényesen	GdjP	q
fölényesen győz	Gdj5	m
fölényesen könnyed	Gdkf	g
fölényesen legyőz	Gdk/	g
fölényesen viselkedik	Gdlf	l
fölényeskedik	GdmE	Co
fölényeskedik vkivel	Gdos	r
fölényeskedés	GdpX	t
fölényeskedő magatartás	GdqE	u
fölényeskedő modor	Gdqy	o
fölényét elismeri	Gdra	n
fölös energia levezetője	GdsB	1
fölös fog	Gds2	Z
fölös személyzettel rendelkező	GdtP	w
fölös számú betű	Gdt/	o
fölösleg	Gdun	b
fölösleges	GdvC	Bi
fölösleges beszéd	Gdwk	h
fölösleges lapok	GdxF	h
fölösleges szavak	Gdxm	f
fölösleges személy	GdyF	d
fölösleges szó	Gdyi	d
fölösleges ívek	Gdy/	h
fölöslegesen	Gdzg	v
fölösödik	Gd0P	X
fölösödni hagy	Gd0m	c
fölöttem	Gd1C	V
fölözött tej	Gd29	d
fölözőedény	Gd1X	Z
fölözőgép	Gd1w	0
fölözőkanál	Gd2k	Z
fölül van vkivel szemben	Gd3a	2
fönséges	Gd4Q	Y
fönícia	Gd4o	V
föníciai	Gd49	X
föníciai ember	Gd5U	d
föníciai nyelv	Gd5x	d
förgeteg	Gd6O	g
förmedvény	Gd6u	l
förtelmes	Gd7T	Bb
förtelmes állapotban van	Gd8u	5
förtelmesen	Gd9n	6
fösvény	Gd+h	DE
fösvény ember	GeBl	o
fösvény kutya	GeCN	c
fösvény módon	GeCp	f
fösvényen	GeDI	a
fösvénység	GeDi	BE
fövegben és talárban	GeEm	p
föveny	GeFP	l
fövenyes	GeF0	R
fövenyes tengerpart	GeGF	c
fövenytorlódás	GeGh	c
fúga	GeG9	N
fúj	GeHK	BY
fúj a szél	GeKA	c
fúj nótát	GeIi	k
fúj szél	GeJm	a
fúj szél vhonnan	GeJG	g
fújdogál	GeKc	W
fújja a dudát	GeKy	Z
fújtat	GeLL	Bd
fújtatott levegő	GeMo	e
fújtatás	GeNG	R
fújtató	GeNX	i
fújtatós kovácstűzhely	GeN5	m
fújás	GeOf	O
fújó	GeOt	P
fúr	GeO8	BS
fúr vkit	GeQO	0
fúrfarag	GeRC	X
fúrfarag vmit	GeRZ	f
fúria	GeR4	N
fúrt kút	GeSF	Y
fúrt lyuk	GeSd	j
fúrás	GeTA	z
fúrás kézifúróval	GeTz	g
fúrásokat végez	GeUT	r
fúrást végez	GeU+	Z
fúró	GeVX	/
fúró evező	GeWW	V
fúró ászka	GeWr	X
fúróacél	GeXC	X
fúrócsúcs	GeXZ	w
fúródik	GeYJ	T
fúrófej	GeYc	h
fúróforgács	GeY9	a
fúrógyár	GeZX	c
fúrógyártás	GeZz	g
fúrógyártó	GeaT	c
fúrógép	Geav	S
fúróhegy	GebB	BF
fúróiszap	GecG	o
fúrókerep	Gecu	b
fúrókorona	GedJ	k
fúrókészítő	Gedt	e
fúróliszt	GeeL	X
fúrólyuk	Geei	w
fúrólyuk feje	GefS	b
fúrólyuk szájnyílása	Geft	l
fúrólyukszelvény	GegS	Z
fúrólyuktisztító pálca	Gegr	k
fúrómester	GehP	V
fúrópor	Gehk	V
fúrórúd	Geh5	j
fúrószerszám	Geic	X
fúrószér	Geiz	R
fúrótokmány	GejE	U
fúrótorony	GejY	h
fúróval fúr	Gej5	Y
fúróvég	GekR	i
fúróállvány	Gekz	i
fúróél	GelV	c
fúvat	Gelx	b
fúvatás	GemM	R
fúvott	Gemd	P
fúvás	Gems	O
fúvó	Gem6	P
fúvócső	GenJ	l
fúvóka	Genu	BU
fúvókás porlasztó	GepC	n
fúvókészülék	Gepp	X
fúvós	GeqA	Q
fúvós hangszer	GeqQ	5
fúvós hangszerek	GerJ	a
fúvósok	Gerj	2
fúvószene	GesZ	Y
fúvószenekar	Gesx	k
fúvószél	GetV	k
fúvózörej	Get5	W
fúzió	GeuP	v
fúziós energia	Geu+	f
fúziós reaktor	Gevd	h
fúzós hangszerek	Gev+	Z
füge	Gf0u	L
fügefa	Gf05	N
fügekaktusz	Gf1G	b
függ	Gf1h	BW
függ vkinek a szaván	Gf23	BK
függ vkitől	Gf4B	f
függ vmilyen eseménytől	Gf4g	1
függ vmin	Gf5V	w
függ vmitől	Gf6F	CB
függelék	Gf8G	B4
függeszt	Gf9+	Z
függesztett	Gf+X	V
függesztő darab	Gf+s	a
függesztő karika	Gf/G	Y
függesztő rész	Gf/e	X
függesztő szerkezet	Gf/1	e
függesztő tag	GgAT	V
függesztőkengyel	GgAo	b
függesztőmű	GgBD	X
függesztőművel ellát	GgBa	j
függesztőszerkezet	GgB9	c
független	GgCZ	Cj
független elhatározás	GgE8	t
független események	GgFp	q
független hölgy	GgGT	j
független késleltetés	GgG2	BF
független politikus	GgH7	h
független vmitől	GgIc	m
független változó	GgJC	r
független újságíró	GgJt	k
függetlenség	GgKR	BA
függetlenségi párti	GgLR	d
függetleníti magát vkitől	GgLu	9
függetlenül	GgMr	c
függetlenül vmitől	GgNH	BL
függvény	GgOS	V
függvény differenciálhányadosa	GgOn	8
függvény leszármaztatása	GgPj	p
függvényviszony	GgQM	h
függvényváltozó	GgQt	e
függvényábra	GgRL	X
függélyező	GgRi	a
függés	GgR8	BJ
függöny	Gg8D	BU
függöny a nők által lakott rész elkülönítésére	Gg9X	BB
függöny elé szólítás	Gg+Y	h
függöny felgördülése	Gg+5	v
függöny mögött	Gg/o	n
függönygörgő	GhAP	b
függönyrúd	GhAq	b
függönytartó	GhBF	n
függönyös	GhBs	Y
függő	GgTF	CX
függő beszéd	GgVc	Bh
függő cseppkő	GgW9	d
függő eset	GgXa	b
függő inda	GgX1	U
függő kiadások	GgYJ	k
függő lépcső	GgYt	g
függő orsó	GgZN	W
függő rész	GgZj	W
függő viszonyba került herceg	GgZ5	v
függő zárókő	Ggao	k
függő állványzat	GgbM	BA
függőben	GgcM	Y
függőben hagy	Ggck	m
függőben levő	GgdK	B8
függőben marad	GgfG	0
függőben tart	Ggf6	c
függőben van	GggW	BI
függőcímke	Gghe	T
függődísz	Gghx	T
függőkert	GgiE	c
függőkosár	Ggig	V
függőleges	Ggi1	Bl
függőleges ablakbordával osztott	Ggka	v
függőleges ablakosztás	GglJ	j
függőleges ablakosztóval osztott	Ggls	v
függőleges cső	Ggmb	d
függőleges csőrakat	Ggm4	i
függőleges emelkedés	Ggna	e
függőleges ereszték	Ggn4	y
függőleges esővízcsatorna	Ggoq	p
függőleges felrántás	GgpT	f
függőleges gradiens	Ggpy	p
függőleges helyzetben	Ggqb	j
függőleges láncú kárpitszövés	Ggq+	5
függőleges légáramlat	Ggr3	0
függőleges metszet	Ggsr	5
függőleges mozgás	Ggtk	f
függőleges tengelyű csörlő	GguD	p
függőleges tám	Ggus	d
függőleges vetület	GgvJ	h
függőleges vezetékű tolóablak	Ggvq	2
függőleges vonal	Ggwg	d
függőlegesen	Ggw9	BA
függőlegesen nyíló tolóablak	Ggx9	o
függőlegesen rovátkol	Ggyl	z
függőlegesen résel	GgzY	w
függőlegesre állít vmit	Gg0I	BI
függőlegesség	Gg1Q	BH
függőlegestől eltérő	Gg2X	q
függőség	Gg3B	t
függővonal	Gg3u	Z
függővé tesz	Gg4H	t
függővé tesz vmitől	Gg40	n
függőágy	Gg5b	u
függőón	Gg6J	w
függőón által jelzett irány	Gg65	t
függőónvonalzó	Gg7m	d
fügét mutat vkinek	GhCE	w
fül	GhC0	Bi
fül	GhEr	N
fül által	GhEW	V
fülbaj	GhE4	X
fülbe helyezhető fülhallgató	GhFP	y
fülbemászó	GhGB	0
fülbemászó muzsika	GhG1	z
fülbevaló	GhHo	0
fülbevalót hord	GhIc	t
fülbélyeg	GhJJ	V
fülcimpa	GhJe	f
fülcsengés	GhJ9	BH
fülecske	GhLE	P
füleim	GhLT	T
fülek	GhLm	R
fülel	GhL3	B+
fülel vmire	GhN1	c
fülelő állomás	GhOR	m
fülem hallatára	GhO3	h
fülembe jutott hogy	GhPY	x
fülemüle	GhQJ	m
fülemüle csattogása	GhQv	v
füles	GhRe	a
füles anyacsavar	GhR4	d
füles csavar	GhSV	x
füles fotel	GhTG	Z
füles gomb	GhTf	a
füles kapocs	GhT5	W
füles karosszék	GhUP	e
füles tégla	GhUt	a
füles vizeskancsó	GhVH	a
fülesbagoly	GhVh	Y
fülescsavar	GhV5	Z
fület tesz	GhWS	U
fülfecskendő	GhWm	e
fülgyógyász	GhXE	f
fülhallgató	GhXj	Z
fülhasogató	GhX8	n
füli	GhYj	N
fülig	GhYw	BS
fülig elpirul	GhaC	0
fülig pirul	Gha2	y
fülig szalad a szája nevettében	Ghbo	9
fülig szerelmes	Ghcl	BX
fülig szerelmes vkibe	Ghd8	t
fülig szerelmesen	Ghep	3
fülig sáros	Ghfg	j
fülig vmiben	GhgD	BE
fülkagyló	GhhH	BI
fülkaparó	GhiP	Z
fülkaparókanál	Ghio	g
fülke	GhjI	Ce
fülke hamvveder részére	Ghlm	y
fülke szarkofág részére	GhmY	z
fülkét képez	GhnL	b
fülkét készít	Ghnm	c
fülledt	GhoC	BV
fülledtség	GhpX	p
füllel	GhqA	R
füllel ellát	GhqR	X
füllent	Ghqo	o
füllentés	GhrQ	s
füllentő	Ghr8	m
füllesztő	Ghsi	T
füllevágás	Ghs1	c
fülnyílás	GhtR	e
fülorvos	Ghtv	Z
fülpanasz	GhuI	a
fülsiketítő	Ghui	t
fülsiketítő zaj	GhvP	e
fülsiketítően	Ghvt	d
fülszerű nyúlvány	GhwK	b
fülsértő	Ghwl	BG
fülsértő hang	Ghxr	a
fülsértő hangot ad	GhyF	e
fülsértő hangot hallat	Ghyj	i
fülsértő kiáltás	GhzF	e
fülsértő sikítás	Ghzj	e
fülsértő visítás	Gh0B	e
fültincs	Gh0f	T
fültisztító tampon	Gh0y	d
fültornáchoz tartozó	Gh1P	k
fültépő	Gh1z	m
fültépően	Gh2Z	Z
fültépően sikít	Gh2y	f
fültőmirigygyulladás	Gh3R	g
fültőmirigylob	Gh3x	Y
fülvédő	Gh4J	s
fülzsír	Gh41	S
fülzúgás	Gh5H	7
fülébe dugja az ujját	Gh6C	5
fülébe súg vkinek	Gh67	BJ
fülére húzza a kalapját	Gh8E	y
fülész	Gh82	u
fülét hegyezi	Gh9k	BV
fülön csíp vkit	Gh+5	3
fülön fog	Gh/w	i
fülönfogás	GiAS	X
fülönfüggő	GiAp	d
fülöpszigetek	GiBG	4
fülöpszigeti	GiB+	a
fülöpszigeti férfi	GiCY	h
fülöpszigeti néger	GiC5	g
fülöpszigeti nő	GiDZ	e
fürdet	GiD3	h
fürdetés	GiEY	U
fürdik	GiEs	B4
fürdés	GiGk	BC
fürdő	GiHm	7
fürdőbe megy	GiIh	j
fürdőhely	GiJE	d
fürdőkabin	GiJh	Z
fürdőkád	GiJ6	2
fürdőkályha	GiKw	d
fürdőköpeny	GiLN	Z
fürdőkúrát tart	GiLm	o
fürdőlepedő	GiMO	x
fürdőmedence	GiM/	W
fürdőmester	GiNV	e
fürdőnadrág	GiNz	BB
fürdőolaj	GiO0	a
fürdőruha	GiPO	y
fürdős	GiQA	Z
fürdősapka	GiQZ	a
fürdősnő	GiQz	c
fürdőszoba	GiRP	j
fürdőszobahasználat	GiRy	t
fürdőszobaszekrény	GiSf	o
fürdőszobaszőnyeg	GiTH	v
fürdősó	GiT2	X
fürdőt készít	GiUN	h
fürdőt készít vkinek	GiUu	r
fürdőt vesz	GiVZ	x
fürdőtabletta	GiWK	q
fürdővizet enged	GiW0	i
fürdővíz	GiXW	S
fürdőző	GiXo	T
fürdőépület	GiX7	X
fürge	GiYS	Df
fürge cselle	Gibx	i
fürge ember	GicT	W
fürge eszű	Gicp	X
fürge fickó	GidA	p
fürge járású	Gidp	g
fürge krikettjátékos	GieJ	p
fürge lábú	Giey	y
fürge mozgás	Gifk	V
fürge ujjú	Gif5	e
fürge ész	GigX	q
fürge észjárás	GihB	x
fürge észjárású	Gihy	g
fürgeeszű nő	GiiS	b
fürgeség	Giit	Bm
fürgén	GikT	Bh
fürgén ad elő	Gil0	a
fürgén bánik vmivel	GimO	i
fürgén felmászik	Gimw	f
fürgén forgat vmit	GinP	g
fürgén kezel vmit	Ginv	f
fürgén kitér	GioO	Z
fürgén mozog	Gion	/
fürj	Gipm	N
fürkész	Gipz	DI
fürkész vmi után	Gis7	2
fürkész vmit	Gitx	h
fürkészik	GiuS	W
fürkészve néz	Giuo	a
fürkésző	GivC	Bv
fürkésző pillantás	Giwx	n
fürkésző tekintet	GixY	l
fürkésző tekintetet vet vkire	Gix9	+
fürkészően néz vkire	Giy7	2
fürt	Gizx	4
fürt banán	Gi0p	f
fürtök	Gi1I	S
fürtökbe fésüli a haját	Gi1a	9
fürtökbe hull	Gi2X	Z
fürtökbe rakja a haját	Gi2w	6
fürtökbe rendez	Gi3q	c
fürtökbe szedi a haját	Gi4G	6
fürtökben hullik alá	Gi5A	q
fürtökben omlik alá	Gi5q	p
fürtös	Gi6T	8
fürtös hajú	Gi7P	Y
füröszt	Gi7n	U
füst	Gi77	i
füst elleni védekezés	Gi8d	q
füst nem megy tűz nélkül	Gi9H	0
füst nélküli lőpor	Gi97	g
füstakna	Gi+b	S
füstbe megy	Gi+t	Cx
füstbe ment a tervünk	GjBe	2
füstbetűk	GjCU	b
füstbomba	GjCv	w
füstcsatorna	GjDf	i
füstcsiga	GjEB	T
füstcsík	GjEU	X
füstcső	GjEr	o
füstcső füstszabályozója	GjFT	r
füstemésztés	GjF+	h
füsternyő	GjGf	U
füstfejlesztő bomba	GjGz	p
füstfelhő	GjHc	h
füstfelhők	GjH9	f
füstfoszlány	GjIc	e
füstfátyol	GjI6	BG
füstfüggöny	GjKA	1
füstgomolyag	GjK1	U
füstgáz	GjLJ	z
füstgázcsatorna	GjL8	r
füstike	GjMn	c
füstjárat	GjND	g
füstkarika	GjNj	U
füstkibocsátás	GjN3	b
füstkitörés	GjOS	W
füstkvarc	GjOo	Z
füstkürtő	GjPB	V
füstpászma	GjPW	d
füstreklám	GjPz	e
füstszínű üveg	GjQR	h
füstszűrő	GjQy	V
füstszűrős	GjRH	v
füsttel befeketít	GjR2	e
füsttel kihajt	GjSU	e
füsttel teli	GjSy	V
füsttelenítés	GjTH	i
füsttől befeketített	GjTp	f
füsttől feketére festett	GjUI	j
füstírás	GjUr	y
füstöl	GjVd	BQ
füstölde	GjWt	Y
füstölgés	GjXF	W
füstölgő	GjXb	u
füstölgő lámpa	GjYJ	f
füstölgő tűz	GjYo	Z
füstölt hering	GjZB	s
füstölt sós hering	GjZt	f
füstölt ízű	GjaM	X
füstölés	Gjaj	Be
füstölög	GjdH	6
füstölög magában	GjeB	e
füstölög vmin	Gjef	a
füstölő	GjcB	t
füstölőszer	Gjcu	Z
füstön szárít	Gje5	c
füstön szárítás	GjfV	e
füstös	Gjfz	e
füstös felcsapó lángok	GjgR	p
füstös képű	Gjg6	m
füstöt bocsát ki	Gjhg	/
füstöt okád	Gjif	/
fütty	Gjje	n
füttyentés	GjkF	b
füttyjelet adó személy	Gjkg	k
füttypont	GjlE	a
füttyszóval bebocsátást kér	Gjle	6
füttyszóval zöld jelzést kér	GjmY	7
fütyi	GjnT	5
fütykös	GjoM	BT
fütyörész	Gjpf	W
fütyül	Gjp1	Cx
fütyül a konvenciókra	Gjsm	u
fütyül a szokásokra	GjtU	s
fütyül rá	GjuA	Bs
fütyülés	Gjvs	BR
fütyülök a kiadásokra	Gjzd	v
fütyülök a konvenciókra	Gj0M	1
fütyülök brownra	Gj1B	o
fütyülök rá	Gj1p	r
fütyülök rá	Gj2U	BD
fütyülök rád	Gj3X	i
fütyülő	Gjw9	i
fütyülő bomba	Gjxf	u
fütyülő személy	GjyN	e
fütyülőruca	Gjyr	Z
fütyülőréce	GjzE	Z
füvekből készített	Gj35	f
füvekből álló	Gj4Y	a
füves	Gj4y	3
füves puszta	Gj5p	W
füves pusztaság	Gj5/	a
füves pálya	Gj6Z	b
füves terület	Gj60	n
füves táj	Gj7b	X
füves vetésforgó	Gj7y	p
füvesít	Gj8b	Ct
füvezet	Gj/I	S
füvészkert	Gj/a	f
füvészkönyv	Gj/5	X
füzes	GkAQ	Q
füzet	GkAg	v
füzetenként	GkBP	Y
füzetkatalógus	GkBn	i
füzike	GkCJ	m
füzér	GkCv	c
füzéralakban függ	GkDL	h
füzéralakban lóg	GkDs	g
füzérdíszítés	GkEM	c
füzérrel díszít	GkEo	y
füzérrel koszorúz	GkFa	h
füzértánc	GkF7	o
füzértáncot jár	GkGj	1
füzértáncot táncol	GkHY	4
füzérvirágzat	GkIQ	Y
füzérvirágzatot hoz	GkIo	h
fő	GYK6	Cz
fő	GYbC	Bm
fő az érdek	GYNt	r
fő elülső horgony	GYOY	o
fő ember	GYPA	X
fő erősség	GYPX	Y
fő gond	GYPv	2
fő helyen közöl	GYQl	f
fő hír	GYRE	P
fő igeidők	GYRT	/
fő indíték	GYSS	a
fő keresztvitorla fordítókötele	GYSs	v
fő közlekedési út	GYTb	8
fő közlekedési útvonal	GYUX	0
fő orrvitorla	GYVL	q
fő pontok	GYV1	T
fő rendezőasztal	GYWI	j
fő rész	GYWr	W
fő szempontok	GYXB	X
fő szenvedély	GYXY	g
fő telér	GYX4	W
fő utca	GYYO	W
fő vezérlőasztal	GYYk	k
fő vitorlarúd	GYZI	b
fő vonzóerő	GYZj	l
fő épület	GYaI	h
fő étkezés	GYap	Z
főaknász	GYej	Z
főalamizsnaosztó	GYco	n
főalamizsnás	GYe8	i
főbb hír	GYfe	R
főbb híreink	GYfv	n
főbe lő	GYgW	a
főbejárat	GYgw	8
főbelövés	GYhs	X
főbenjáró	GYiD	W
főbenjáró bűn	GYiZ	BL
főbenjáró dolog	GYjk	j
főbenjáró vétség	GYkH	8
főbiztos	GYlD	d
főbonc	GYlg	O
főborda	GYlu	Z
főborda fedélzeti gerendája	GYmH	BQ
főbérleti lakás kiszolgálással	GYnX	y
főbérlő	GYoJ	Y
főcsapat	GYoh	h
főcsapágy	GYpC	a
főcsapágyon kívül szerelt	GYpc	o
főcsapás	GYqE	Y
főcsatorna	GYqc	k
főcső	GYrA	U
főcím	GYrU	S
főcímsor	GYrm	W
fődolog	GYr8	n
fődíszletmester	GYsj	g
főellenség	GYtD	r
főellenállás vonala	GYtu	q
főellenőr	GYuY	p
főelőadó	GYvB	X
főemeletek	GYvY	a
főemlős	GYvy	T
főesperes	GYwF	X
főesperesi kerület	GYwc	4
főesperesi méltóság	GYxU	BO
főesperesi palota	GYyi	2
főesperesi székhely	GYzY	5
főesperesség	GY0R	y
főfasorral párhuzamos oldalfasor	GY1D	z
főfedélzet	GY12	Y
főfedélzet feletti könnyebb szerkezetű fedélzet	GY2O	BA
főfedélzetig nem érő vízhatlan választófal	GY3O	BE
főfelsősudárvitorla	GYdP	k
főfelügyelő	GY4S	6
főfogás	GY5M	V
főfokozat	GY5h	X
főforgalmi út	GY54	z
főfő	GYdz	N
főfűtő	GY6r	T
főgerenda	GY6+	W
főgerinc elágazása	GY7U	f
főhadiszállás	GY7z	BK
főhadnagy	GY89	v
főhadnagyi rang	GY9s	e
főhadnagyi rendfokozat	GY+K	l
főhadnagyság	GY+v	c
főhadsegéd	GY/L	f
főhajtás	GY/q	1
főhely	GZAf	O
főherceg	GZAt	U
főhercegasszony	GZBB	e
főhercegi	GZBf	W
főhercegné	GZB1	a
főhercegnő	GZCP	a
főhercegség	GZCp	Z
főhomlokzat	GZDC	b
főhorgony	GZDd	m
főhorgonykötél	GZED	f
főhorgonylánc	GZEi	d
főhős	GZE/	V
főhűbéruraság	GZFU	e
főiskola	GZFy	1
főiskola területe	GZGn	c
főiskolai	GZHD	n
főiskolai diáklányegyesület	GZHq	r
főiskolai diákélet	GZIV	l
főiskolai előadó	GZI6	e
főiskolai leányszövetség	GZJY	n
főiskolai nevelés	GZJ/	m
főiskolai oktatás	GZKl	m
főiskolai tanár	GZLL	t
főiskolai élet	GZL4	g
főispán	GZMY	8
főkalauz	GZNU	R
főkancellár	GZNl	8
főkerék	GZOh	S
főkolompos	GZOz	BH
főkolompos vmiben	GZP6	p
főkomornyik	GZQj	V
főkonzul	GZQ4	a
főkonzulátus	GZRS	i
főkormányzó	GZR0	h
főkvantumszám	GZSV	q
főként	GZS/	W
főkönyv	GZTV	q
főkönyvbe átvezet	GZT/	s
főkönyvet lezár	GZUr	q
főkönyvet naprakész állapotba hoz	GZVV	9
főkönyvi kivonat	GZWS	i
főkötő	GZW0	u
főkötő alá hoz	GZXi	f
főkötővel fed	GZYB	a
főközlekedési útvonal	GZYb	p
főleg	GZZE	Bi
főleg e célból	GZam	t
főleg vminek köszönhető	GZbT	BW
főlovászmester	GZcp	m
főlépcső	GZdP	y
főmagasságod	GZeB	l
főmagasságú	GZem	d
főministráns	GZfD	l
főmondat	GZfo	X
főmufti	GZf/	Ba
főméltóságod	GZhZ	d
főméltóságú	GZh2	f
főméltóságú herceg úr	GZiV	s
főmérnök	GZjB	c
főmű	GZjd	T
főműsoridő	GZjw	a
főnemes	GZkK	p
főnemesek	GZkz	s
főnemesi	GZlf	Y
főnemesi cím	GZl3	Y
főnemesi méltóság	GZmP	f
főnemesi rangú diák	GZmu	d
főnemesi származású diák	GZnL	k
főnemesség	GZnv	p
főnix	GZoY	k
főnixmadár	GZo8	q
főnyeremény	GZpm	X
főnyomócső	GZp9	r
főnév	GZqo	2
főnévragozás	GZre	c
főnök	GZsN	CX
főnökasszony	GZuk	g
főnökség	GZvE	Z
főnővér	GZr6	T
főokos	GZvd	V
főoltár	GZvy	W
főpap	GZwI	g
főpapi	GZwo	3
főpapi misét pontifikál	GZxf	r
főpapi méltóság	GZyK	h
főpapi ornátus	GZyr	e
főparancsnok	GZzJ	8
főpincér	GZ0F	6
főpohárnok	GZ0/	V
főpolgármester	GZ1U	d
főposta	GZ1x	2
főpárkány	GZ2n	W
főpárkány szögletes tagozata	GZ29	p
főrangú nő	GZ3m	X
főrend	GZ39	O
főrend felesége	GZ4L	b
főrend özvegye	GZ4m	a
főrendek	GZ5A	T
főrendező	GZ5T	V
főrendi cím	GZ5o	X
főrendi méltóság	GZ5/	e
főrendiház	GZ6d	a
főrugó	GZ63	V
főrész	GZ7M	P
főrészvényes	GZ7b	l
fősikolai élet	GZ8A	i
fősudárvitorla	GYeA	j
fősudárvitorla	GZ8i	d
főszakács	GZ8/	X
főszerep	GZ9W	y
főszerepben	GZ+I	X
főszerepet játszik	GZ+f	BJ
főszereplő	GZ/o	BG
főszerkesztő	GaAu	f
főszolga	GaBN	U
főszolgabíró	GaBh	e
főszám	GaB/	U
főtantárgy	GaCT	U
főtartó	GaCn	V
főtartórúd	GaC8	c
főte	GaDY	R
főtebélés	GaDp	W
főtefejtés	GaD/	W
főtengely	GaEV	3
főteomlás	GaFM	S
főtepergés	GaFe	X
főtepásztafejtés	GaF1	/
főtermék	GaG0	W
főtermény	GaHK	U
főterménykereskedő	GaHe	g
főtesüllyedés	GaH+	X
főtesüllyesztés	GaIV	a
főtetelep	GaIv	U
főtetörés	GaJD	T
főteutánszedés	GaJW	b
főteácsolat	GaJx	X
főtisztelendő	GaKI	g
főtiszteletű	GaKo	f
főtitkár	GaLH	e
főtlen	GaLl	T
főtt	GaL4	a
főtt burgonya	GaMS	g
főtt hús	GaMy	U
főtt kukorica	GaNG	g
főtt marhahús	GaNm	d
főtt tintahal	GaOD	Z
főtt tojás	GaOc	s
főtt tojás mártással	GaPI	m
főtt ürücomb	GaPu	Z
főtámasz	GaQH	S
főtárgynak választ vmit	GaQZ	r
főtétel	GaRE	Z
főudvarmester	GaRd	b
főutca	GaR4	V
fővadász	GaSN	g
fővezeték	GaSt	0
fővezető	GaTh	S
fővezér	GaTz	3
fővitorla	GaUq	V
fővitorla csücsökkötele	GaU/	n
fővitorla felületét csökkenti	GaVm	+
fővonal	GaWk	BI
főváros	GaXs	4
főváros felé menő vonat	GaYk	m
fővárosba vezető vágány	GaZK	m
fővárosi	GaZw	Z
fővárosi lakos	GaaJ	f
fővárosi lakóház	Gaao	h
főz	GabJ	By
főzelék	Gac7	BG
főzelékféle	GaeB	4
főzet	Gae5	3
főzés	Gafw	p
főzés a szabadban	GagZ	d
főzés gőzzel	Gag2	f
főzött	GalZ	V
főző	GahV	P
főzőcskézik	Gahk	i
főzőfazék	GaiG	b
főzőfülke	Gaih	a
főzőkészülék	Gai7	z
főzőlap	Gaju	q
főzőláda	GakY	Z
főzőpohár	Gakx	V
főzőüst	GalG	T
főág	Galu	x
főállamügyész	Gamf	a
főápolónő	Gam5	W
főápolónői tisztség	GanP	k
főárboc	Ganz	Q
főárbocfelsősudárvitorla	GaoD	q
főárbocok	GapW	Y
főárbocsudárvitorla	Gaot	p
főárboctarcs	Gapu	Z
főóra	GaqH	W
főösszeg	Gaqd	W
főúr fizetek	Gaqz	k
főúri	GarX	S
főúri módon él	Garp	o
főút	GasR	U
főútvonal	Gasl	Cz
főútvonalak	GavY	Z
főútvonalról kitiltott tehergépkocsi	Gavx	8
főútvonaltól távol eső falu	Gawt	BB
fű	GewX	r
fűbe harap	GexC	Bw
fűcsomó	Geyy	f
fűfélék	GezR	U
fűmag	Gezl	Q
fűnemű	Gez1	V
fűnyíró	Ge0K	W
fűnyíró gép	Ge0g	X
fűnövényzet	Ge03	Y
fűre lépni tilos	Ge1P	Bp
fűrésszerű	Ge24	Y
fűrésszerű kiképzés	Ge3Q	k
fűrész	Ge30	O
fűrészbak	Ge4C	BY
fűrészdeszka	Ge5a	V
fűrészel	Ge5v	u
fűrészelt gerenda	Ge6d	a
fűrészelés	Ge63	X
fűrészelő gép	Ge7O	d
fűrészes	Ge7r	k
fűrészes reszelő	Ge8P	e
fűrészes sügér	Ge8t	c
fűrészfa	Ge9J	b
fűrészfog	Ge9k	n
fűrészfoggenerátor	Ge+L	n
fűrészfogú	Ge+y	BT
fűrészgödör	GfAF	Z
fűrészkeret	GfAe	T
fűrészkészítő	GfAx	d
fűrészlap	GfBO	T
fűrészmalom	GfBh	X
fűrészpor	GfB4	V
fűrésztelep	GfCN	q
fűrészállvány	GfC3	2
fűrészáru	GfDt	z
fűszer	GfEg	BJ
fűszeres	GfFp	BP
fűszeres disznóhús sonkával	GfG4	m
fűszeres forralt bor	GfHe	d
fűszeres mártással készült hal	GfH7	u
fűszeres olasz kolbász	GfIp	k
fűszeres sajtmártás	GfJN	l
fűszeresbolt	GfJy	U
fűszeresen főz	GfKG	b
fűszeresen süt	GfKh	b
fűszeresnél	GfK8	f
fűszerez	GfLb	BR
fűszerezetlen	GfMs	o
fűszerezett	GfNU	X
fűszerezett sajt	GfNr	g
fűszerezés	GfOL	Y
fűszerfélékben gazdag	GfOj	g
fűszernövény	GfPD	W
fűszernövényekben gazdag	GfPZ	j
fűszersajt	GfP8	a
fűszeráru	GfQW	X
fűszerüzlet	GfRD	X
fűszerüzletben	GfRa	i
fűszerű	GfQt	W
fűszál	GfR8	BC
fűt	GfS+	BF
fűtej	GfUD	S
fűtés	GfUV	e
fűtő	GfUz	y
fűtőanyag	GfVl	g
fűtőberendezés	GfWF	o
fűtőcső	GfWt	T
fűtőfeszültség	GfXA	j
fűtőházba beállítás	GfXj	j
fűtőházba elhelyezés	GfYG	i
fűtőházi mozdonyállás	GfYo	i
fűtőképesség	GfZK	g
fűtőkészülék	GfZq	a
fűtőolaj	GfaE	Bd
fűtőszál	Gfbh	6
fűtőtelep	Gfcb	e
fűtőtest	Gfc5	j
fűtőtér kezelőszemélyzete	Gfdc	r
fűvel bevet	GfeH	W
fűvel bevetett föld	Gfed	p
fűvel bevetett terület	GffG	s
fűvelfával lefekszik	Gffy	z
fűz	Gfgl	9
fűzbarka	Gfhi	m
fűzekkel beültetett	GfiI	f
fűzekkel szegélyezett	Gfin	h
fűzektől árnyékolt	GfjI	g
fűzfa	Gfjo	4
fűzfabarkó	Gfkg	b
fűzfalevelű tölgy	Gfk7	h
fűzfalevélre emlékeztető napfoltok	Gflc	2
fűzfapoéta	GfmS	/
fűzfavers	GfnR	V
fűzfavessző	Gfnm	V
fűzés	Gfn7	R
fűzött	GfzI	p
fűzött könyv	Gfzx	f
fűzött kötés	Gf0Q	e
fűző	GfoM	Bm
fűződik	Gfpy	V
fűzőfonal	GfqH	R
fűzőgyűrű	GfqY	W
fűzőgép	Gfqu	n
fűzőheggyel ellát	GfrV	d
fűzőhegy cipőfűzőn	Gfry	f
fűzőkapocs	GfsR	V
fűzőkarika	Gfsm	k
fűzőlyuk	GftK	T
fűzőmerevítő	Gftd	Y
fűzős cipő	Gft1	a
fűzős félcipő	GfuP	v
fűzős vadászcsizma	Gfu+	k
fűzőszalag	Gfvi	k
fűzőszegecs	GfwG	d
fűzőszíj	Gfwj	l
fűzőt vesz magára	GfxI	g
fűzőt visel	Gfxo	X
fűzőtű	Gfx/	R
fűzőzsinór	GfyQ	4
g kulcs	GkJJ	V
gabalyodás	GkKE	a
gabardin	GkKe	U
gabardinkabát	GkKy	a
gabona	GkLM	2
gabona amelyet elvert a jég	GkMC	4
gabonaelevátor	GkM6	w
gabonaféreg	GkNq	u
gabonahulladék	GkOY	e
gabonahéj	GkO2	U
gabonakereszt	GkPK	V
gabonamag	GkPf	R
gabonanemű	GkPw	U
gabonanövény	GkQE	X
gabonapehely	GkQb	V
gabonarakodó gép	GkQw	a
gabonarend	GkRK	U
gabonarendek	GkRe	W
gabonarosta	GkR0	v
gabonasiló	GkSj	c
gabonaszem	GkS/	o
gabonaszesz	GkTn	b
gabonatartály	GkUC	i
gabonatermés	GkUk	6
gabonatároló	GkVe	Z
gabonatároló felhordó berendezéssel	GkV3	4
gabonatőzsde	GkWv	2
gabonazsizsik	GkXl	v
gabonaüszög	GkYU	g
gabonaüszöggel fertőz	GkY0	i
gabonaüszöggel fertőződik	GkZW	n
gabonában dús	GkZ9	X
gabonával dugig teli zsák	GkaU	1
gadolinium	GkbJ	X
gagyog	Gkbg	w
gagyogás	GkcQ	BN
gagyogó	Gkdd	S
gagyogó személy	Gkdv	b
gagát	GkeK	M
gagátfekete	GkeW	j
gajdolva beszél	Gke5	c
galacsin	GkfV	R
galacsinhajtó bogár	Gkfm	h
galagonya	GkgH	BF
galagonyabogyó	GkhM	V
galagonyabokor	Gkhh	m
galagonyavirág szedése	GkiH	h
galamb	Gkio	b
galambcsapat	GkjD	e
galambdúc	Gkjh	8
galambdúcban tart	Gkkd	c
galambfajta	Gkk5	V
galambfióka	GklO	b
galambház	Gklp	z
galambházban tart	Gkmc	c
galambocskám	Gkm4	b
galambom	GknT	g
galambparóka	Gknz	V
galambraj	GkoI	P
galambsörény	GkoX	W
galandféreg	Gkot	X
galandféreg ízülete	GkpE	n
galaxis	Gkpr	Q
galaxisok közötti	Gkp7	j
galenit	Gkqe	V
galilea	Gkqz	R
gall	GkrE	a
gall kakas	Gkre	Y
gall nyelv	Gkr2	U
gallia	GksK	N
gallium	GksX	R
gallonmennyiség	Gkso	c
gally	GktE	t
gallyacska	Gktx	g
gallyfa	GkuR	Z
gallyfa és rőzse	Gkuq	0
gallér	Gkve	m
gallér kakasé	GkwE	b
gallér nélküli	Gkwf	e
gallércsomó	Gkw9	b
gallérmerevítő	GkxY	Z
galléron ragad	Gkxx	b
galléron ragad vkit	GkyM	w
gallérvédő	Gky8	e
galopp	Gkza	P
galopp tánc	Gkzp	W
galoppoz	Gkz/	T
galoppozó tüdővész	Gk0S	u
galuska	Gk1A	Q
galvanikus	Gk1Q	V
galvanizál	Gk1l	Bl
galvanizált	Gk3K	x
galvanizálás	Gk37	t
galvanoszkóp	Gk4o	c
galván	Gk6N	T
galván bevonás	Gk5E	k
galván lecsapás	Gk5o	l
galvánelem	Gk6g	9
galvános	Gk7d	U
galvánosság	Gk7x	Z
galvánúton bevon	Gk8K	m
galvánúton bevont	Gk8w	m
galvánúton lecsapott	Gk9W	p
galád	Gk9/	BI
galád csel	Gk/H	Y
galádság	Gk/f	U
galádul	Gk/z	k
galéria	GlAX	t
galóca	GlBE	Q
gamásni	GlBU	R
ganaj	GlBl	M
ganajlé	GlBx	Q
ganajozik	GlCB	T
ganajtúró bogár	GlCU	e
gancsol	GlCy	S
gangesz	GlDE	Q
gangesz völgye	GlDU	h
ganglion	GlD1	c
gangos járású személy	GlER	o
gangréna	GlE5	U
gangrénás	GlFN	Y
gané	GlFl	u
ganéj	GlGT	3
ganés	GlHK	d
garancia	GlHn	BX
garancialevél	GlI+	e
garantál	GlJc	q
garas	GlKG	c
garasos	GlKi	0
garasosan	GlLW	T
garasosan él	GlLp	c
garat	GlMF	5
garatmandulagyulladás	GlM+	l
garatverő léc	GlNj	Z
garazsírozás	GlN8	Y
garbó	GlOU	CB
garbóing	GlQV	X
garbónyak	GlQs	X
garcinia	GlRD	V
gardedám	GlRY	w
gardróbfogas	GlSI	V
gardénia	GlSd	U
gardíroz	GlSx	r
gargalizál	GlTc	X
garmond	GlTz	V
garnitúra	GlUI	9
garnéla	GlVF	T
garnéla rákra halászik	GlVY	l
garnélarák	GlV9	v
garnírung	GlWs	W
garzonlakás	GlXC	c
garzonéletet élő nő	GlXe	n
garázda	GlYF	7
garázda ember	GlZA	x
garázdaság	GlZx	BM
garázdálkodás	Gla9	Z
garázdálkodó katonák	GlbW	v
garázs	GlcF	i
garázsba beállítás	Glcn	g
garázsba elhelyezés	GldH	f
garázssor	Gldm	R
gascognei	Gld3	T
gasztritisz	GleK	X
gasztronómia	Gleh	a
gasztronómiai	Gle7	x
gatya	Glfs	X
gatya madáré	GlgD	X
gatyaszaggató	Glga	W
gatyába ráz	Glgw	i
gatyázik	GlhS	Bo
gaussféle eloszlás	Gli6	r
gavallér	Gljl	BP
gavallérok	Glk0	X
gavallérosan	GllL	a
gavallérosan fizetett	Glll	w
gavallérsarok	GlmV	b
gavallérváltó	Glmw	l
gavotte	GlnV	e
gaz	Glnz	BE
gaz csíny	Glo3	W
gazda	GlpN	Bj
gazda nélkül csinálja meg a számítását	Glqw	BM
gazdaember	Glr8	j
gazdag	Glsf	EH
gazdag aranylelőhely	Glwm	c
gazdag burzsuj	GlxC	Y
gazdag ember	Glxa	n
gazdag koncentrátum	GlyB	c
gazdag kőolajforrás	Glyd	e
gazdag lesz	Gly7	g
gazdag nyelvezet	Glzb	4
gazdag telér	Gl0T	X
gazdag termés	Gl0q	d
gazdag vagy de ő még gazdagabb	Gl1H	BC
gazdag vmiben	Gl2J	2
gazdag választék	Gl2/	k
gazdag zsákmányt ejt	Gl3j	q
gazdag érclelőhely	Gl4N	e
gazdag örökség	Gl4r	h
gazdagabbá válás	Gl5M	k
gazdaggá tesz vkit	Gl5w	l
gazdagnak tartják	Gl6V	p
gazdagodik	Gl6+	W
gazdagodás	Gl7U	u
gazdagok	Gl8C	h
gazdagok közé sorolják	Gl8j	w
gazdagok és szegények	Gl9T	t
gazdagoknak való	Gl+A	b
gazdagon	Gl+b	k
gazdagon díszített	Gl+/	d
gazdagon nősül	Gl/c	h
gazdagszik	Gl/9	4
gazdagság	GmA1	Dt
gazdagság fölé helyezi az erényt	GmEi	BC
gazdagságban él	GmFk	g
gazdagságra vágyik	GmGE	n
gazdagít	GmGr	W
gazdagítás	GmHB	Z
gazdasszony	GmHa	Z
gazdaság	GmHz	s
gazdasági	GmIf	V
gazdasági alap	GmI0	l
gazdasági alaptörvény	GmJZ	t
gazdasági cseléd	GmKG	d
gazdasági függőségben levő állam	GmKj	1
gazdasági helyzet	GmLY	e
gazdasági hivatal	GmL2	h
gazdasági háború	GmMX	f
gazdasági igazgató	GmM2	d
gazdasági intéző	GmNT	d
gazdasági lehiggadás	GmNw	h
gazdasági melléképületek	GmOR	n
gazdasági munkás	GmO4	d
gazdasági normalizálódás	GmPV	n
gazdasági pangás	GmP8	d
gazdasági rendszer	GmQZ	d
gazdasági sejtforma	GmQ2	p
gazdasági szektor	GmRf	b
gazdasági tervezés	GmR6	o
gazdasági törvények	GmSi	m
gazdasági udvar	GmTI	r
gazdasági válság	GmTz	b
gazdasági élet	GmUO	a
gazdasági és pénzügyi újjászervezés	GmUo	BS
gazdasági év	GmV6	a
gazdaságilag	GmWU	c
gazdaságilag elmaradt	GmWw	n
gazdaságos	GmXX	k
gazdaságosság	GmX7	Y
gazdaságtalan	GmYT	v
gazdaságtan	GmZC	W
gazdaságtudomány	GmZY	l
gazdálkodik	GmZ9	2
gazdálkodás	Gmaz	5
gazdálkodó	Gmbs	V
gazdászati tiszt	GmcB	h
gazdát cserél	Gmci	1
gazdátlan	GmdX	BB
gazdátlan birtok	GmeY	k
gazdátlan hajó	Gme8	b
gazdátlan jószág	GmfX	e
gazdátlan kincslelet	Gmf1	z
gazdátlan tárgy	Gmgo	o
gazdátlanul hagyás	GmhQ	i
gazella	Gmhy	R
gazember	GmiD	Dr
gazembernek tart vkit	Gmlu	y
gazemberség	Gmmg	b
gazfickó	Gmm7	BD
gazométer	Gmn+	R
gazos	GmoP	N
gazság	Gmoc	B3
gaztett	GmqT	Bi
gaztól megszabadít	Gmr1	e
gaztól megtisztít	GmsT	d
gebasz	Gmsw	j
gebe	GmtT	BN
geci	Gmug	BF
gecizik	Gmvl	V
gejzerit	Gmv6	U
gejzír	GmwO	Q
gekko	Gmwe	N
gelignit	Gmwr	U
geller	Gmw/	R
gellert kap	GmxQ	Z
gemkapocs	Gmxp	w
genealógia	GmyZ	X
genealógus	Gmyw	Z
generikus	GmzJ	T
generáció	Gmzc	Y
generálbasszus	Gmz0	e
generális	Gm0S	U
generáljavítás	Gm0m	0
generáloz	Gm1a	Y
generálás	Gm1y	Y
genetika	Gm2K	T
genetikai	Gm2d	T
genetikai kód	Gm2w	d
genetikus kutató	Gm3N	e
genf	Gm3r	N
genfi	Gm34	f
genfi egyezmények	Gm4X	n
genfi nómenklatura	Gm4+	+
gengszter	Gm58	Bv
gengszterbanda	Gm7r	V
gengszterek lakónegyede	Gm8A	j
gengszterség	Gm8j	c
genitivus	Gm8/	t
genitívuszban használt	Gm9s	k
genny	Gm+Q	v
genny	Gm/d	R
genny alak	Gm+/	e
gennyed	Gm/u	CC
gennyedzik	GnBw	d
gennyedző	GnCN	h
gennyedés	GnCu	w
gennyedő	GnDe	x
gennyedő seb	GnEP	c
gennyes	GnEr	g
gennyes alak	GnFL	T
gennyes mandulagyulladás	GnFe	u
gennyes pattanás	GnGM	a
gennyes seb	GnGm	Z
gennyes torokgyulladás	GnG/	s
gennyes váladék	GnHr	m
gennyesedik	GnIR	6
gennyesedés	GnJL	q
gennyesedést okoz	GnJ1	g
gennyesít	GnKV	W
gennyezik	GnKr	V
gennyező	GnLA	R
genova	GnLR	O
genre	GnLf	N
genus	GnLs	V
genus	GnMB	Q
genyó	GnMR	l
geodéta	GnM2	T
geológiai fészek	GnNJ	a
geológiai rétegek	GnNj	e
geológiai zseb	GnOB	X
geometria	GnOY	U
geometriai	GnOs	p
geometriai test	GnPV	+
geopolitika	GnQT	Z
geopolitikai	GnQs	b
geopolitikai egység	GnRH	q
geopolitikai szakértő	GnRx	n
george washington	GnSY	p
georgia	GnTB	R
georgia állam	GnTS	e
georgiai	GnTw	T
gepárd	GnUD	R
gereben	GnUU	w
gerebenez	GnVE	y
gerebenezés	GnV2	W
gerebenező	GnWM	l
gerebenező gép	GnWx	a
gerebentűmező	GnXL	c
gereblye	GnXn	P
gereblyével félrekotor	GnX2	n
gereblyéz	GnYd	o
gereblyézett vakolás	GnZF	g
gereblyézés	GnZl	W
gerely	GnZ7	o
gerelyhajítás	Gnaj	7
gerelyvetés	Gnbe	4
gerelyvető	GncW	V
gerenda	Gncr	Bq
gerendacsatlakozás	GneV	c
gerendafa	Gnex	a
gerendaház	GnfL	Y
gerendaköz	Gnfj	t
gerendamező	GngQ	x
gerendasor	GnhB	d
gerendasín	Gnhe	S
gerendatalp	Gnhw	T
gerendatartó kengyel	GniD	e
gerendavég	Gnih	R
gerendaágyazat	Gniy	W
gerendely	GnjI	c
gerendát ferdén állít fel	Gnjk	u
gerendát ferdére vág	GnkS	o
gerendát vontat	Gnk6	l
gerendát ácsol	Gnlf	j
gerendával épített	GnmC	g
gerendázat	Gnmi	q
gerendázatra erősít	GnnM	h
gerezd	Gnnt	p
gerezd fokhagyma	GnoW	i
gergelynaptár	Gno4	+
gerilla	Gnp2	j
gerillaharcos	Gnq1	p
gerillaharcos	GnqZ	c
gerinc	Gnre	Bf
gerinc	Gntg	u
gerinc két barázda között	Gns9	j
gerincagy	GnuO	X
gerincagyi érzéstelenítés	Gnul	m
gerincagyi érzéstelenítő szer	GnvL	q
gerincbántalom	Gnv1	i
gerinccsapolás	GnwX	h
gerince vminek	Gnw4	V
gerinces	GnxN	V
gerincgörbület	Gnxi	j
gerinchártyagyulladás	GnyF	o
gerincingerlő szer	Gnyt	d
gerinclemez	GnzK	S
gerincoszlop	Gn0Q	W
gerincoszlop	Gnzc	0
gerinctelen	Gn0m	2
gerinctelen állat	Gn1c	h
gerinctelenül	Gn19	c
gerinctető	Gn2Z	S
gerinctövi érzéstelenítés	Gn2r	y
gerincvelő	Gn3d	3
gerjed	Gn4U	S
gerjeszt	Gn4m	BP
gerjesztett	Gn51	V
gerjesztett molekulakomplex	Gn6K	m
gerjesztett rezgés	Gn6w	m
gerjesztés	Gn7W	o
gerjesztés megszüntetése	Gn7+	q
gerjesztő	Gn8o	m
gerle	Gn9O	q
gerlice	Gn94	j
germanizmus	Gn+b	X
germanizál	Gn+y	a
germon	Gn/M	R
germán	Gn/d	t
germánium	GoAK	W
germánium	GoAg	W
germó	GoA2	a
gerontokrata	GoBQ	a
gerontokrácia	GoBq	d
gerontológia	GoCH	b
gersli	GoCi	V
gesztenye	GoC3	U
gesztenye pej	GoDL	Z
gesztenyebarna	GoDk	l
gesztenyefa	GoEJ	W
gesztenyefából való	GoEf	h
gesztenyeszínű	GoFA	p
gesztikulál	GoFp	BS
gesztikulálás	GoG7	f
gesztus	GoHa	R
getszemánékert	GoHr	e
gettó	GoIJ	c
gettóba szorít	GoIl	g
gettóba zár	GoJF	d
ghúr	GkJe	W
gibbon	GoJi	P
gibraltár	GoJx	R
gibraltári szikla	GoKC	Z
gibraltári szirtfok	GoKb	b
giccs	GoK2	5
giccses	GoLv	BN
giccses film	GoM8	U
giccses melodráma	GoNQ	f
giccses színdarab	GoNv	a
giccsgyártó	GoOJ	e
gida	GoOn	a
gigantikus	GoPB	V
gigantizmus	GoPW	X
gigerli	GoPt	f
gigászi	GoQM	BD
gikszer	GoRP	BS
gikszert kap	GoSh	Y
giliszta	GoS5	b
gilisztatúrás	GoTU	b
gilisztája van	GoTv	c
gilisztás	GoUL	o
gillos	GoUz	Y
gillos dísz	GoVL	g
gillos minta	GoVr	g
gillosál	GoWL	W
gillosálás	GoWh	Z
gillosáló szerszám	GoW6	n
gimnasztikai	GoXh	Y
gimnázium	GoX5	g
gimpli	GoYZ	S
gin	GoYr	J
ginszeng	GoY0	S
gipsszel betöm	GoZG	f
gipsz	GoZl	O
gipszbe helyezés	GoZz	p
gipszbe tesz	Goac	B/
gipszbe tétel	Gocb	m
gipszel	GodB	U
gipszelt lécezés	GodV	l
gipszes	God6	S
gipszhabarcs	GoeM	a
gipszkötés	Goem	b
gipszmider	GofB	b
gipszminta	Gofc	R
gipszszerű	Goft	W
gipszvakolat	GogD	W
gipszöntvény	GogZ	V
gipszöntő	Gogu	U
girbegörbe	GohC	W
girbegörbe fogazatú	GohY	n
girhes	Goh/	a
girhesség	GoiZ	X
girland	Goiw	r
girlanddal díszít	Gojb	g
giromágneses	Goj7	c
giroszkóp	GokX	W
gitt	Gokt	g
gitár	GolN	P
gitárhúrleszorító	Golc	d
gitáros	Gol5	Y
gitárt penget	GomR	Bv
gizgaz	GooA	N
gkulcs	GkJ0	Q
glacis	GooN	P
glaciális	Gooc	U
gladiátor	Goow	W
gladiátori	GopG	a
gladiólusz	Gopg	h
glandula	GoqB	e
glaszé	Goqf	N
glaszékesztyű	Goqs	c
glaubersó	GorI	v
glazúr	Gor3	P
glazúrfesték	GosG	W
glazúrfestékkel bevon	Gosc	i
glazúrral bevon	Gos+	b
gleccser	GotZ	S
gleccser elhelyezkedése	Gotr	q
gleccserturzás	GouV	Z
gleccsertó	Gouu	S
glicerin	GovA	T
glicin	GovT	Q
glicínia	Govj	U
glikokoll	Gov3	T
glikol	GowK	P
glimmkisülés	GowZ	f
glioxalin	Gow4	V
gliptika	GoxN	T
gliptodon	Goxg	V
gliptográfia	Gox1	c
glissando	GoyR	R
globalizálás	Goyi	e
globális	GozA	j
globálisan	Gozj	e
glossza	Go0B	P
glosszál	Go0Q	U
glosszárium	Go0k	X
glutaminsav	Go07	b
gluteális	Go1W	U
glutin	Go1q	P
glutársav	Go15	a
glóbusz	Go2T	Q
glória	Go2j	b
glórióla	Go2+	a
glükóz	Go3Y	S
gnóm	Go3q	N
gnú	Go33	c
gobelin	Go4T	S
goj	Go4l	Q
golf	Go41	L
golffelszerelés	Go5v	e
golfjátékos	Go6N	W
golfklub	Go6j	U
golfklubház	Go5A	a
golflabda	Go63	V
golflabda begurítása a lyukba	Go7M	p
golflabda beütése a lyukba	Go71	m
golflabda elütési helye	Go8b	f
golfot játszik	Go86	Z
golfozik	Go9T	S
golfozó	Go9l	R
golfpavilon	Go92	b
golfpálya	Go+R	BE
golfpálya lyuk körüli része	Go/V	n
golfpálya lyuk körüli sima része	Go/8	0
golfpálya ápolt pázsitos sima része	GpAw	x
golfruha	GpBh	U
golfzsák	Go5a	V
golföltöny	GpB1	Y
golfütő	GpCN	7
golfütő egy fajta	GpDI	f
golfütő fajta	GpDn	Y
golfütő targonca	GpD/	f
golgota	GpEe	R
golgotavirág	GpEv	e
golgotavirág gyümölcse	GpFN	p
golyva	GpF2	y
golyvás tengely	GpGo	g
golyó	GpHI	BL
golyó alakú	GpIT	Y
golyó alakú bonbon	GpIr	b
golyó lyukba küldése másik golyó érintése nélkül	GpJG	BA
golyócska	GpKG	i
golyócska alakú	GpKo	c
golyófogó	GpLE	e
golyófogó domb	GpLi	X
golyófogó töltés	GpL5	b
golyójátékos	GpMU	Y
golyók	GpMs	P
golyóra tölt	GpM7	i
golyós csap	GpNd	b
golyós csapágy	GpN4	z
golyós csukló	GpOr	e
golyós dezodor	GpPJ	j
golyós keménységi próba	GpPs	n
golyós keménységi vizsgálat	GpQT	u
golyós keménységi vázsgálat	GpRB	s
golyós sarkcsap	GpRt	d
golyóstoll	GpSK	Be
golyóstoll fajta	GpTo	Y
golyószóró	GpUA	h
golyót biliárdasztal párnázott széléig lök	GpUh	7
golyót ereszt vkibe	GpVc	s
golyót kiemelő műszer	GpWI	9
golyót röpít vki fejébe	GpXF	BF
golyóval felborít	GpYK	i
golyóval feldönt	GpYs	h
golyóvá alakul	GpZN	a
golyóvá alakít	GpZn	b
golyózik	GpaC	BE
golyózápor	GpbG	f
golyózás	Gpbl	U
golyóálló	Gpb5	a
golyóálló mellény	GpcT	n
gomb	Gpc6	r
gomba	Gpdl	Q
gomba alakú felhő	Gpd1	k
gomba alakú tárgy	GpeZ	e
gomba módjára szaporodó falvak	Gpe3	BB
gomba módra szaporodik	Gpf4	l
gombabimbó	Gpgd	d
gombaféle	Gpg6	T
gombamártás	GphN	2
gombamód növő város	GpiD	BG
gombamódra növő város	GpjJ	BI
gombamódra szaporodó falvak	GpkR	9
gombaszerű	GplO	V
gombaszerűen szétlapul	Gplj	m
gombaölő	GpmJ	W
gombdísz	Gpmf	Q
gombfejű szög	Gpmv	W
gomblyuk	GpnF	V
gomblyukaz	Gpna	a
gomblyukba tűzött virág	Gpn0	n
gomblyukban hordható jelvény	Gpob	n
gomblyukfedő lebeny	GppC	a
gomblyukretesz	Gppc	k
gomblyukzáró öltés	GpqA	s
gombol	Gpqs	S
gombolyag	Gpq+	4
gombolyagba csavar	Gpr2	c
gombolyagba teker	GpsS	b
gombolyít	Gpst	2
gombolyítatlan	Gptj	a
gombolyítás	Gpt9	j
gombolyító	Gpug	T
gombolyító motolla	Gpuz	b
gombolás	GpvO	g
gombolás nélküli női kabát	Gpvu	o
gombolódik	GpwW	o
gombos cipő	Gpw+	x
gombos magasszárú cipő	Gpxv	o
gombostű	GpyX	c
gombostűfej	Gpyz	W
gombostűfejnyi	GpzJ	u
gombostűket kivesz	Gpz3	e
gombot felvarr	Gp0V	j
gombszemű	Gp04	S
gombás	Gp1K	R
gombászik	Gp1b	Y
gombó	Gp1z	N
gombóc	Gp2A	S
gombóc alakú baromfieleség	Gp2S	k
gomoly	Gp22	a
gomolyfelhő	Gp3Q	2
gomolygó füstkarika	Gp4G	e
gomolyog	Gp4k	U
gomolyogva felszáll	Gp44	h
gomolyos rétegfelhő	Gp5Z	m
gond	Gp5/	Br
gond nélküli	Gp7q	f
gondatlan	Gp8J	DA
gondatlan kocsivezetés	Gp/J	q
gondatlanság	Gp/z	Cc
gondatlanságból	GqCP	i
gondatlanságból elkövetett emberölés	GqCx	4
gondatlanságon alapuló tényállásból folyó kötelem	GqDp	BN
gondatlanul	GqE2	BL
gondatlanul nevel	GqGB	e
gondban van	GqGf	p
gonddal őriz	GqHI	b
gondja van rá hogy megtegyen vmit	GqHj	7
gondja van vmire	GqIe	l
gondjaiba vesz	GqJD	f
gondjaiba vesz vkit	GqJi	q
gondjaira bíz	GqKM	a
gondjaira bíz vkinek vmit	GqKm	Ba
gondjaira van bízva	GqMA	s
gondjaira van bízva vkinek	GqMs	3
gondjaira van bízva vmi	GqNj	BK
gondjaira van bízva vmivel	GqOt	z
gondját viseli	GqPg	s
gondját viseli vkinek	GqQM	BD
gondját viseli vminek	GqRP	r
gondnok	GqR6	CP
gondnoknő	GqUJ	k
gondnoknői	GqUt	W
gondnokság	GqVD	Bm
gondnokság alá helyezett elmebeteg	GqWp	4
gondnoktárs	GqXh	Z
gondok között él	GqX6	g
gondokkal küzd	GqYa	o
gondol	GqZC	Dt
gondol a jövőre	Gqcv	h
gondol vhogyan	GqdQ	b
gondol vkire	Gqdr	e
gondol vkit vminek	GqeJ	BG
gondol vminek	GqfP	5
gondol vmire	GqgI	Ch
gondola	Gqip	p
gondola léghajóé	GqjS	f
gondolat	Gqjx	n
gondolat nélküli	GqkY	b
gondolatai megpihennek vmin	Gqkz	/
gondolataiba burkolódzva	Gqly	8
gondolataiba burkolózva	Gqmu	7
gondolataiba elmerülve	Gqnp	p
gondolataiba mélyed	GqoS	h
gondolataiba mélyedten	Gqoz	p
gondolataiban elmerülve	Gqpc	q
gondolatait elkalandoztatja vmire	GqqG	BF
gondolatban visszaszáll a múltba	GqrL	BF
gondolatjel	GqsQ	y
gondolatkör	GqtC	W
gondolatmenet	GqtY	g
gondolatnyi vmi	Gqt4	c
gondolatokba merült	GquU	6
gondolatokba merült arckifejezés	GqvO	q
gondolatokba merülten	Gqv4	p
gondolatokba merülve	Gqwh	e
gondolatokba merülve ül	Gqw/	p
gondolatokban gazdag	Gqxo	i
gondolatokkal teli	GqyK	f
gondolatolvasás	Gqyp	i
gondolatolvasó	GqzL	z
gondolatot felvet	Gqz+	l
gondolatot forgat a fejében	Gq0j	/
gondolatsor	Gq1i	e
gondolatszegény	Gq2A	a
gondolatszegény költészet	Gq2a	4
gondolatszegénység	Gq3S	i
gondolatvilág	Gq30	l
gondolatától is irtózik	Gq4Z	4
gondolatébresztő	Gq5R	m
gondold meg	Gq7O	d
gondold meg először a dolgot	Gq53	1
gondold meg jól	Gq6s	i
gondolja meg jól hogy	Gq7r	x
gondolják vkinek	Gq8c	f
gondolkodik	Gq87	+
gondolkodik vmin	Gq95	m
gondolkodik vminek jegyében	Gq+f	2
gondolkodj csak a magad fejével	Gq/V	x
gondolkodva	GrAG	X
gondolkodás	GrAd	BJ
gondolkodási	GrBm	a
gondolkodási képesség	GrCA	p
gondolkodásmód	GrCp	CF
gondolkodásra képes	GrEu	g
gondolkodású	GrFO	X
gondolkodó	GrFl	Bu
gondolkodó lények	GrHT	n
gondolkodóba ejt	GrH6	m
gondolkodóképesség	GrIg	s
gondolkozik	GrJM	BT
gondolkozik rajta	GrKf	m
gondolkozz	GrLF	e
gondoltam magam hogy	GrLj	o
gondolva az anyagi haszon lehetőségére is	GrML	BN
gondolás	GrNY	V
gondom lesz rá hogy minden készen legyen	GrNt	BL
gondos	GrO4	CY
gondos alaposság	GrRQ	f
gondos megvizsgálás	GrRv	g
gondos munka	GrSP	Y
gondos átolvasás	GrSn	c
gondosan	GrTD	0
gondosan elolvas	GrT3	c
gondosan elrak vmit	GrUT	l
gondosan elrejt vmit	GrU4	m
gondosan eltitkolt	GrVe	e
gondosan figyel vmire	GrV8	i
gondosan kidolgoz	GrWe	g
gondosan kidolgozott	GrW+	g
gondosan kiválaszt	GrXe	d
gondosan kiválogatott	GrX7	k
gondosan kiválogatott egyének összejövetele	GrYf	BH
gondosan leír	GrZm	Z
gondosan megszűrt egyének összejövetele	GrZ/	BD
gondosan megválogat	GrbC	e
gondosan megőriz	Grbg	BD
gondosan titkolt	Grcj	c
gondosan válogatott	Grc/	i
gondosan ápol	Grdh	c
gondosan ápolt	Grd9	X
gondosan átvizsgál	GreU	g
gondosan ügyelő	Gre0	d
gondoskodik	GrfR	Bp
gondoskodik a fedezetről	Grg6	k
gondoskodik magáról	Grhe	BI
gondoskodik vkinek az eltávolításáról	Grim	BH
gondoskodik vkinek az eltávozásáról	Grjt	BE
gondoskodik vkiről	Grkx	1
gondoskodik vmi elhárításáról	Grlm	6
gondoskodik vmiről	Grmg	CK
gondoskodj róla hogy	Groq	h
gondoskodjék róla hogy	GrpL	k
gondoskodás	Grpv	Bm
gondoskodó	GrrV	n
gondosság	Grr8	BN
gondot okoz	GrtJ	Y
gondot visel vmire	Grth	n
gondoz	GruI	Bx
gondoz vki részére vmit	Grv5	2
gondoz vkit	Grwv	BA
gondozatlan	Grxv	BA
gondozott	Gryv	7
gondozott külsejű	Grzq	j
gondozza az aprójószágot	Gr0N	7
gondozás	Gr1I	B4
gondozás nélküli	Gr3A	g
gondozásban részesít vkit	Gr3g	BR
gondozó	Gr4x	7
gondozónő	Gr5s	W
gondtalan	Gr6C	Bz
gondtalan vidámság	Gr71	e
gondtalan állás	Gr8T	c
gondtalan élet	Gr8v	v
gondtalanság	Gr9e	U
gondtalanul	Gr9y	c
gondterhelt	Gr+O	l
gondterheltnek látszik	Gr+z	w
gondterhes	Gr/j	Y
gondviselés	Gr/7	Z
gondviselésküldötte	GsAU	l
gondviselésszerű	GsA5	h
gondviselő	GsBa	W
gong	GsBw	L
goniometria	GsB7	Y
goniométer	GsCT	Y
gonorrea	GsCr	m
gonosz	GsDR	Gu
gonosz asszony	GsJ/	W
gonosz ember	GsKV	9
gonosz fráter	GsLS	U
gonosz indulatokat szít vkiben	GsLm	6
gonosz lélek	GsMg	l
gonosz manó	GsNF	W
gonosz megjegyzések	GsNb	y
gonosz nyelv	GsON	BF
gonosz pillantásokat vet vkire	GsPS	y
gonosz szellem	GsQE	Bs
gonosz személy	GsRw	X
gonosz tekintet	GsSH	a
gonosz természet	GsSh	e
gonosz ötlet	GsS/	U
gonoszan	GsTT	S
gonoszat cselekszik	GsTl	f
gonoszkodik	GsUE	a
gonoszkodás	GsUe	0
gonoszkodó	GsVS	7
gonoszság	GsWN	DD
gonosztett	GsZQ	y
gonosztevő	GsaC	Bg
gonoszul	Gsbi	BI
gordiuszi csomó	Gscq	f
gordonka	GsdJ	Q
gordonka vas lába	GsdZ	Y
gorilla	Gsdx	R
goromba	GseC	Ck
goromba beszéd	Gsgm	e
goromba de tisztességes ember	GshE	r
goromba ember	Gshv	i
goromba fráter	GsiR	5
goromba kritika	GsjK	W
goromba pokróc	Gsjg	p
gorombaság	GskJ	BS
gorombaságokkal illet vkit	Gslb	u
gorombán	GsmJ	z
gorombáskodik	Gsm8	5
gorombáskodik vkivel	Gsn1	3
gouvernante	Gsos	f
gradiens	GspL	T
graduált	Gspe	V
graff	Gspz	M
grafika	Gsp/	u
grafikon	Gsqt	z
grafikonba feljegyez	Gsrg	f
grafikonosan ábrázol	Gsr/	h
grafikont készít	Gssg	d
grafikus	Gss9	o
grafikusan	Gstl	Y
grafit	Gst9	l
grafitceruza	Gsui	a
grafitpor	Gsu8	b
grafológia	GsvX	Y
grafológus	Gsvv	a
grafománia	GswJ	Z
gramm	Gsw7	a
gramofon	GsxV	V
gramofonlemez	Gsxq	t
gramofontű	GsyX	i
gramot felvevő	Gsy5	b
grampozitív	Gswi	Z
gran	GszU	M
grandiózus	Gszg	X
granulit	Gsz3	p
granum	Gs0g	O
grapefruit	Gs0u	X
grasszál	Gs1F	g
gratuláció	Gs1l	b
gratulál	Gs2A	w
gratulál vkinek	Gs2w	y
gratulál vkinek vmihez	Gs3i	w
gratulálok hozzá	Gs4S	r
gratuláló	Gs49	c
grauwakke	Gs5Z	h
gravitáció	Gs56	Bp
gravitációs	Gs7j	d
gravitációs vonzás	Gs8A	BB
gravitál	Gs9B	Y
gravíroz	Gs9Z	W
gravírozás	Gs9v	X
gravírozó szerszám	Gs+G	m
gravírozógép	Gs+s	a
greenwichi középidő	Gs/G	r
gregorián ének	Gs/x	i
grejfol	GtAT	Q
grenadin	GtAj	U
griff	GtA3	M
griffmadár	GtBD	V
grill	GtBY	N
grillsütő	GtBl	r
grillázs	GtCQ	T
grimasz	GtCj	c
grimaszokat csinál	GtC/	5
grimaszokat vág	GtD4	BP
grimaszol	GtFH	q
grimaszt vág	GtFx	Bc
grippe	GtHN	P
grog	GtHc	L
grossz	GtHn	V
groteszk	GtH8	BU
groteszk dolog	GtJQ	a
groteszk díszítés	GtJq	e
groteszk minta	GtKI	Y
groteszk módon	GtKg	d
groteszk műalkotás	GtK9	e
groteszk rajz	GtLb	X
groteszk tárgy	GtLy	b
groteszkség	GtMN	c
grotta	GtMp	l
grácia	GtNO	P
gráciák	GtNd	Y
grádicsosan nyír	GtN1	d
gránit	GtOS	R
gránát	GtOj	5
gránátalma	GtPc	t
gránátkő	GtQJ	l
gránátnyomás	GtQu	w
gránátnyomásos	GtRe	h
gránátos	GtR/	W
gránátrekeszes	GtSV	d
gránátszilánkfogó földhányás	GtSy	v
gránáttölcsér	GtTh	w
gránáttűz	GtUR	Y
gránátvető	GtUp	f
gríz	GtVI	Q
gróf	GtVY	Z
gróf fennhatósága alá tartozó terület	GtVx	0
grófi korona	GtWl	e
grófi rangra emel vkit	GtXD	s
grófné	GtXv	T
grófnő	GtYC	T
grófocska	GtYV	V
grófság	GtYq	h
grófság arisztokrata és nagypolgári társasága	GtZL	BE
grófság birtokos családja	GtaP	s
grófság fegyveres ereje	Gta7	r
grófság lakossága	Gtbm	d
grófság népessége	GtcD	e
grófsági székhely	Gtch	i
grúz	GtdD	Q
grúzia	GtdT	R
grúziai	Gtdk	T
grüberli	Gtd3	S
grüberlis	GteJ	T
gründolás	Gtec	3
guajáva	GtfT	Q
guajávafa	Gtfj	S
guano	Gtf1	N
guanoval megtrágyáz	GtgC	g
guba	Gtgi	BU
gubacs	Gth2	N
gubanc	GtiD	BI
gubancos	GtjL	p
guberál	Gtj0	W
guberálás	GtkK	Y
guberáló	Gtki	W
gubó	Gtk4	BL
gubóselyem	GtmD	p
gubózó	Gtms	T
guga	Gtm/	K
guggol	GtnJ	BK
guggolva	GtoT	b
guggoló	Gtou	g
guggoló ember	GtpO	Z
gugora	Gtpn	Q
gugorafej	Gtp3	V
gugoratengely	GtqM	m
guillotine	Gtqy	X
guinegattei csata	GtrJ	o
gukker	Gtrx	O
gulipán	Gtr/	S
gulya	GtsR	X
gulyás	Gtso	BU
gulyásleves	Gtt8	W
gulyáságyú	GtuS	d
gulyát őriz	Gtuv	c
gumi	GtvL	p
gumi simítóhenger	Gtv0	l
gumi tömítőgyűrű	GtwZ	e
gumi tömítőkarika	Gtw3	d
gumi óvszer	GtxU	c
gumiabroncs	Gtxw	e
gumiabroncselcsúszás	GtyO	f
gumiabroncsnyomás	GtzV	i
gumiabroncsot felszerel	Gtz3	w
gumiabroncstapasz	Gtyt	o
gumiarábikum	Gt0n	a
gumibelső	Gt1B	j
gumibeszövéses szövet	Gt1k	q
gumibetét	Gt2O	T
gumibetétes ablaktörlő	Gt2h	k
gumibetétes felmosó	Gt3F	g
gumibetétes felmosóval mos	Gt3l	q
gumibetétes törlő	Gt4P	f
gumibetétes törlővel mos	Gt4u	p
gumibot	Gt5X	Bg
gumibugyi	Gt63	BE
gumibélyegző	Gt77	d
gumicikk	Gt8Y	R
gumicsizma	Gt8p	Bp
gumicsónak	Gt+S	U
gumicsúzli	Gt++	V
gumicső	Gt+m	Y
gumicucli	Gt/T	S
gumicukor	Gt/l	P
gumidefekt	Gt/0	v
gumiember	GuAj	Z
gumifa	GuA8	f
gumigyűrű	GuBb	S
gumiharisnya visszeres lábra	GuBt	y
gumihengerrel végigsimít	GuCf	o
gumiheveder	GuDH	Z
gumikábel	GuDg	Z
gumilencse	GuD5	W
gumilencsével behoz	GuEP	h
gumilepedő	GuEw	a
gumimatrac	GuFK	7
gumiobjektív	GuGF	Z
gumipa	GuGe	V
gumiperem	GuGz	U
gumiperemes autóköpeny	GuHH	o
gumipumpa	GuHv	r
gumipólya	GuIa	Z
gumiruha	GuIz	R
gumis ablakmosó	GuJE	j
gumis ablaktisztító	GuJn	o
gumisarok	GuKP	X
gumiszalag	GuKm	BT
gumiszerű	GuL5	U
gumiszerű műanyag	GuMN	f
gumiszerű volta vminek	GuMs	l
gumiszövet	GuNR	7
gumitalpú cipő	GuOM	b
gumitalpú tornacipő	GuOn	g
gumitej	GuPH	j
gumitel	GuPq	U
gumitömb	GuP+	P
gumitömlő	GuQN	X
gumitömítés	GuQk	X
gumival bevon	GuQ7	c
gumival impregnált szigetelőszalag	GuRX	y
gumivulkanizálás	GuSJ	s
gumiz	GuS1	i
gumizott	GuTX	R
gumizsinór	GuTo	z
gumizás	GuUb	g
gumiáru	GuU7	R
gumiültetvényes	GuVM	i
gumíroz	GuVu	X
gumírozott	GuWF	Y
gumírozott szövet	GuWd	l
gumó	GuXC	i
gumós	GuXk	v
gumós gazdasági növények	GuYT	BE
gumós gyökés	GuZX	W
gumós növények	GuZt	5
gunyoros megjegyzés	Guam	n
gunyoros megjegyzések	GubN	0
gurgolya	GucB	b
guriguri	Gucc	T
gurigázik	Gucv	l
gurka	GudU	O
gurtni	Gudi	V
guru	Gud3	L
gurul	GueC	BY
gurula	Gufa	Y
gurulás	Gufy	S
guruló	GugE	R
guruló ülés	GugV	W
gurulóút	Gugr	U
gurulóülés	Gug/	b
gurít	Guha	Bs
gurítható díszlet	GujG	c
gurítás	Guji	p
gurító	GukL	3
gurítódomb	GulC	f
gurítókerék	Gulh	l
gusztus	GumG	d
gusztustalan	Gumj	BC
gusztustalan dolgokat kerülő	Gunl	q
gusztustalan étel	GuoP	Z
gutaütés	Guoo	CT
gutaütés éri	Guq7	BC
gutaütéses	Gur9	Z
gutaütésre hajlamos	GusW	i
gutaütéstől sújtva	Gus4	r
guttapercha	Gutj	b
guttapercsa golflabda	Gut+	d
gutturális	Guub	V
guvrirozás	Guuw	U
guvrirozó vas	GuvE	X
guvríroz	Guvb	T
guvrírozott	Guvu	V
guvrírozás	GuwD	W
guzsaly	GuwZ	O
gvárdián	Guwn	V
gyagya	Guw8	Z
gyakori	GuxV	Bo
gyakori eset	Guy9	BG
gyakori látogató	Gu0D	f
gyakoriság	Gu0i	X
gyakorlat	Gu05	C/
gyakorlat teszi a mestert	Gu34	y
gyakorlata van a nehéz ügyekben	Gu4q	BH
gyakorlata van vmiben	Gu5x	r
gyakorlatba átvisz	Gu6c	BD
gyakorlatba átültet vmit	Gu7f	0
gyakorlatban	Gu8T	a
gyakorlatban is követi elveit	Gu8t	BP
gyakorlatban marad	Gu98	q
gyakorlatban vagyok	Gu+m	j
gyakorlatban van	Gu/J	k
gyakorlati	Gu/t	B3
gyakorlati alkalmazás	GvBk	h
gyakorlati idejét tölti	GvCF	u
gyakorlati idjét tölti	GvCz	x
gyakorlati kereszténységet hirdető mozgalom	GvDk	BP
gyakorlati szabályzat	GvEz	o
gyakorlati zeneoktatás	GvFb	n
gyakorlati áramlástan	GvGC	k
gyakorlati éveit tölti	GvGm	x
gyakorlatias	GvHX	Cr
gyakorlatias ember	GvKC	c
gyakorlatias észjárás	GvKe	t
gyakorlatiasság	GvLL	Bj
gyakorlatiassági elv	GvMu	l
gyakorlatilag	GvNT	BK
gyakorlatlan	GvOd	7
gyakorlatlan játékos	GvPY	f
gyakorlatlanság	GvP3	a
gyakorlatot folytat	GvQR	BK
gyakorlatozik	GvRb	4
gyakorlatoztat	GvST	5
gyakorlatozás	GvTM	m
gyakorlatozó század	GvTy	o
gyakorlott	GvUa	Bn
gyakorlott ember	GvWB	f
gyakorlott vmiben	GvWg	l
gyakorlott vívó	GvXF	c
gyakorlottan	GvXh	Z
gyakorlás	GvX6	1
gyakorló	GvYv	m
gyakorló jelölt	GvZV	c
gyakorló lőtér	GvZx	g
gyakorló orvos	GvaR	e
gyakorló ügyvéd	Gvav	h
gyakorlórepülés	GvbQ	c
gyakorlóruha	Gvbs	2
gyakorlósapka	Gvci	b
gyakorlótelep	Gvc9	e
gyakorlótér	Gvdb	d
gyakorlótéren	Gvd4	b
gyakorlóéves	GveT	w
gyakornok	GvfD	BU
gyakorol	GvgX	CJ
gyakorol hatalmat	Gvig	e
gyakorolja magát	Gvi+	c
gyakoroltat	Gvja	BJ
gyakorta	Gvkj	4
gyakorító	Gvlb	b
gyakran	Gvl2	Cr
gyakran a járásáról lehet megismerni valakit	Gvoh	Bf
gyakran ellátogat vhova	GvqA	m
gyakran előfordul	Gvqm	BM
gyakran fellelhető	Gvry	y
gyakran látogat	Gvsk	b
gyakran látogat vmit	Gvs/	n
gyakran látogatja a kocsmákat	Gvtm	4
gyakran megtörténik	Gvue	z
gyakran található	GvvR	y
gyakran találkozol vele	GvwD	z
gyakran van együtt vkivel	Gvw2	2
gyakran visszatérő	Gvxs	f
gyakran összejön másokkal	GvyL	7
gyalog	GvzG	f
gyalog megy	Gvz8	q
gyalog sakkban	Gvzl	X
gyalog teszi meg az egész távolságot	Gv0m	9
gyalog teszi meg az egész utat	Gv1j	1
gyaloghintó	Gv2Y	BD
gyaloghíd	Gv3b	X
gyalogjáró	Gv3y	BQ
gyaloglás	Gv5C	0
gyaloglásban kifáradt	Gv52	j
gyalogol	Gv6Z	Fm
gyalogolva	Gv//	h
gyalogos	GwAg	B8
gyalogos felüljáró	GwCc	7
gyalogos katona	GwDX	BD
gyalogos közkatona	GwEa	m
gyalogszerrel utazó	GwFA	g
gyalogság	GwFg	X
gyalogság és lovasság	GwF3	p
gyalogtávolság	GwGg	Y
gyalogtúra	GwHq	g
gyalogtúrán van	GwIK	m
gyalogtúrázik	GwIw	Z
gyalogtőr	GwG4	U
gyalogtőrrel fog	GwHM	e
gyalogátkelőhely	GwJJ	Bt
gyalogösvény	GwK2	V
gyalogút	GwLL	7
gyalom	GwMG	Q
gyalomháló	GwMW	U
gyalommal halászik	GwMq	d
gyalu	GwNH	N
gyaluforgács	GwNU	Y
gyalukés	GwNs	d
gyalul	GwOJ	6
gyalult káposzta	GwPD	Y
gyalulás	GwPb	w
gyaluvas	GwQL	O
gyaláz	GwQZ	BW
gyalázat	GwRv	CG
gyalázatban hal meg	GwT1	BE
gyalázatos	GwU5	EH
gyalázatos alak	GwZA	Z
gyalázatos dolog	GwZZ	5
gyalázatos fickó	GwaS	b
gyalázatos tett	Gwat	a
gyalázatosan	GwbH	BR
gyalázatosan szerepel	GwcY	t
gyalázatosság	GwdF	BS
gyalázkodik	GweX	b
gyalázkodás	Gwey	l
gyalázkodó	GwfX	6
gyalázkodó beszéd	GwgR	c
gyalázkodó személy	Gwgt	j
gyalázó	GwhQ	0
gyanakodik	GwiE	c
gyanakodni kezd vkire	Gwig	y
gyanakodva	GwjS	n
gyanakodva néz	Gwj5	c
gyanakszik	GwkV	q
gyanakvás	Gwk/	m
gyanakvó	Gwll	Be
gyanakvó tekintet	GwnD	h
gyanakvóan	Gwnk	b
gyanakvóvá válik vkivel szemben	Gwn/	/
gyanta	Gwo+	O
gyantacsatorna	GwpM	b
gyantaképző hajlam	Gwpn	d
gyantasav	GwqE	W
gyantaszappan	Gwqa	a
gyantaszerű	Gwq0	l
gyantatartalmú	GwrZ	o
gyantatáska	GwsB	Z
gyantás	Gwsa	p
gyantát gyűjt	GwtD	p
gyanít	Gwts	By
gyanítható	Gwve	Y
gyanítja vki szándékait	Gwv2	1
gyanítás	Gwwr	W
gyanú	GwxB	0
gyanú alapján letartóztat vkit	Gwx1	Be
gyanú alapjául szolgáló	GwzT	r
gyanú alatt dacosan viselkedik	Gwz+	x
gyanú alatt áll	Gw0v	n
gyanúba kerül	Gw1W	p
gyanúba kever	Gw1/	f
gyanúba keverés	Gw2e	h
gyanún felül álló	Gw2/	j
gyanúnak árnya sem	Gw3i	y
gyanúra ad okot	Gw4U	s
gyanús	Gw5A	Cs
gyanús ajándék	Gw7s	y
gyanús alak	Gw8e	V
gyanús dolog	Gw8z	f
gyanús körülmény	Gw9S	+
gyanús külsejű	Gw+Q	g
gyanús személy	Gw+w	a
gyanús trükk	Gw/K	c
gyanús utca	Gw/m	d
gyanús volta vminek	GxAD	j
gyanús vállalkozásba beránt	GxAm	p
gyanús ügy	GxBP	s
gyanús ügylet	GxB7	d
gyanús üzleteket köt a tőzsdén	GxCY	3
gyanúsan	GxDP	Y
gyanúsnak tart vkit	GxDn	p
gyanúsít	GxEQ	X
gyanúsít vkit	GxEn	Ba
gyanúsítják	GxGB	m
gyanúsított	GxGn	y
gyanúsítás	GxHZ	a
gyanúsításnak teszi ki magát	GxHz	BD
gyanúsító célzás	GxI2	j
gyanút fog	GxJZ	W
gyanút kelt	GxJv	i
gyanút kelt vkiben vki jóhiszeműsége felől	GxKR	BW
gyanút keltő	GxLn	e
gyanút ébreszt	GxMF	BL
gyanútlan	GxNQ	3
gyanútlanul	GxOH	v
gyapjas	GxO2	v
gyapjasság	GxPl	V
gyapjasítás	GxP6	X
gyapjú	GxQR	v
gyapjú	GxSG	g
gyapjú alsóruha	GxRA	a
gyapjú kendő	GxRa	X
gyapjú sál	GxRx	V
gyapjúanyag	GxSm	k
gyapjúfa	GxTK	S
gyapjúfonalkereskedés	GxTc	r
gyapjúfonál kötöttárukhoz	GxUH	x
gyapjúfonó	GxU4	b
gyapjúfésű	GxVT	U
gyapjúholmi	GxVn	m
gyapjúizzadmány	GxWN	Y
gyapjúkasa	GxWl	V
gyapjúmuszlin	GxW6	e
gyapjúnyíró olló	GxXY	c
gyapjúpihe	GxX0	S
gyapjúszál	GxYG	V
gyapjúszövet	GxYb	Bc
gyapjúszövet felületi tisztítása	GxZ3	v
gyapjút báláz	Gxam	a
gyapjút présel	GxbA	a
gyapjút szolgáltató	Gxba	l
gyapjútépő	Gxb/	W
gyapjúvelúrszövet	GxcV	s
gyapjúzsír	GxdB	j
gyapjúzubbony	Gxdk	Y
gyapjúáru	Gxd8	V
gyapot	GxeR	P
gyapotfosztó	Gxeg	W
gyapotmagtalanító gép	Gxe2	e
gyapotnövény magháza	GxfU	e
gyapotszedő gép	Gxfy	x
gyapotszál	Gxgj	U
gyarapodik	Gxg3	9
gyarapodás	Gxh0	B/
gyarapodási szám	Gxjz	l
gyarapodó	GxkY	V
gyarapszik	Gxkt	BF
gyarapít	Gxly	n
gyarapítja vagyonát	GxmZ	y
gyarapítás	GxnL	7
gyarló	GxoG	Bh
gyarló ember módjára	Gxpn	p
gyarló emlékezet	GxqQ	n
gyarlóság	Gxq3	BP
gyarmat	GxsG	BA
gyarmati	GxtG	T
gyarmati ember	GxtZ	Z
gyarmati helytartó	Gxty	f
gyarmati kalap	GxuR	W
gyarmati lakos	Gxun	Z
gyarmati mandátum	GxvA	q
gyarmati rendszer	Gxvq	f
gyarmati sisak	GxwJ	t
gyarmati terjeszkedés híve	Gxw2	0
gyarmatok	Gxxq	X
gyarmatos	GxyB	k
gyarmatosít	Gxyl	r
gyarmatosítás	GxzQ	BV
gyarmatosítás híve	Gx0l	j
gyarmatosító	Gx1I	a
gyarmattal rendelkező és gyarmattalan országok	Gx1i	BH
gyarmatáru	Gx2p	e
gyarmatárukereskedő	Gx3H	q
gyarmatügyi	Gx3x	X
gyarmatügyi miniszter	Gx4I	q
gyarmatügyi minisztérium	Gx4y	s
gyatra	Gx5e	b
gyehenna	Gx55	S
gyenge	Gx6L	HC
gyenge csapat	GyBN	c
gyenge dolog	GyBp	Y
gyenge egészség	GyCB	e
gyenge egészségi állapotban van	GyCf	BH
gyenge egészségű	GyDm	i
gyenge ejtésű alak	GyEI	g
gyenge elégséges	GyEo	l
gyenge elégséges dolgozat	GyFN	0
gyenge ember	GyGB	BD
gyenge emlékezőtehetségű	GyHE	s
gyenge fény	GyHw	b
gyenge gyermek	GyIL	f
gyenge gyomor	GyIq	j
gyenge hang	GyJN	Z
gyenge idegzetű	GyJm	b
gyenge intelligenciájú	GyKB	r
gyenge ital	GyKs	d
gyenge jellemű	GyLJ	c
gyenge kiejtésű alak	GyLl	i
gyenge kifogás	GyMH	Bc
gyenge kifogás	GyNj	o
gyenge kifogások	GyOL	o
gyenge kis kifogás	GyOz	s
gyenge képességű gyermek	GyPf	2
gyenge kézzel igazgat vmit	GyQV	Ba
gyenge kézzel kormányoz vmit	GyRv	Bd
gyenge köd	GyTM	S
gyenge külső	GyTe	t
gyenge labda	GyUL	Z
gyenge látási viszonyok	GyUk	g
gyenge mellű	GyVE	W
gyenge mentség	GyVa	d
gyenge minőség	GyV3	c
gyenge minőségű	GyWT	Bn
gyenge minőségű dolog	GyX6	f
gyenge minőségű fenyőfa	GyYZ	n
gyenge minőségű füge	GyZA	f
gyenge minőségű hal	GyZf	e
gyenge minőségű marihuána	GyZ9	j
gyenge minőségű áru	Gyag	r
gyenge negatív	GybL	f
gyenge oldal	Gybq	2
gyenge oldala vkinek	Gycg	Bj
gyenge oldala vminek	GyeD	f
gyenge oldalán közelít meg vkit	Gyei	Bo
gyenge piac	GygK	c
gyenge pont	Gygm	0
gyenge pontja vkinek	Gyha	f
gyenge pontja vminek	Gyh5	f
gyenge pontra tapint	GyiY	5
gyenge pulzus	GyjR	Z
gyenge sav	Gyjq	W
gyenge szemű	GykA	Z
gyenge szereplés	GykZ	d
gyenge szervezetű	Gyk2	a
gyenge szívű	GylQ	d
gyenge sör	Gylt	4
gyenge tartású	Gyml	Z
gyenge tea	Gym+	c
gyenge termés	Gyna	b
gyenge támasz	Gyn1	c
gyenge tüdejű	Gyop	s
gyenge tűz	GyoR	Y
gyenge utánzat	GypV	Y
gyenge vicc	Gypt	X
gyenge vigasz	GyqE	x
gyenge világítás	Gyq1	i
gyenge vmiben	GyrX	3
gyenge vízellátás	GysO	s
gyenge zenei hallású	Gys6	i
gyenge énekhang	Gytc	e
gyenge érintés	Gyt6	W
gyenge érintő ütés	GyuQ	e
gyenge érv	Gyuu	b
gyenge érverés	GyvJ	c
gyenge ütés	Gyvl	u
gyengeelméjű	GywT	Ci
gyengeelméjű ember	Gyy1	c
gyengeelméjű lesz	GyzR	i
gyengeelméjűség	Gyzz	f
gyengekezű	Gy0S	X
gyengeség	Gy0p	EW
gyengeség következtében elalszik	Gy4/	BF
gyengeségtől elalszik	Gy6E	5
gyengébb csapat	Gy69	Y
gyengébb fél	Gy7V	Z
gyengébb nem	Gy7u	BI
gyengébb vitorlázatú és árbocú brig	Gy82	5
gyengéd	Gy9v	C3
gyengéd édesanya	GzAm	g
gyengéd érzelmeket táplál	GzBG	4
gyengéd ütés	GzB+	V
gyengéden	GzCT	p
gyengédség	GzC8	BU
gyengédtelenül viselkedő	GzEQ	m
gyengéje az ital	GzE2	s
gyengéje vkinek	GzFi	BQ
gyengéje vmi	GzGy	l
gyengéje vminek	GzHX	b
gyengélkedik	GzHy	Cj
gyengélkedés	GzKV	BS
gyengélkedő	GzLn	z
gyengélkedő szoba	GzMa	f
gyengén	GzM5	n
gyengén előhívott	GzNg	l
gyengén hozzáér	GzOF	d
gyengén megy az üzlet	GzOi	r
gyengén megüt	GzPN	Y
gyengén szerepel	GzPl	BF
gyengén végződik	GzQq	j
gyengén érzi magát	GzRN	j
gyengén üt	GzRw	X
gyengének érzi magát	GzSH	n
gyengít	GzSu	Cf
gyengíti az érzést	GzVN	t
gyengíti vminek a hatását	GzV6	2
gyengítés	GzWw	4
gyengítő	GzXo	q
gyengítő szer	GzYS	c
gyengül	GzYu	Dx
gyengülés	Gzcf	3
gyengülő	GzdW	l
gyep	Gzd7	BO
gyepen fehérít	GzfJ	b
gyepes	Gzfk	n
gyepes kőrontófű	GzgL	5
gyepesít	GzhE	u
gyepet felszed	Gzhy	g
gyephengerlő	GziS	d
gyeplő	Gziv	BS
gyeplőszár	GzkB	p
gyepmester	Gzkq	i
gyepmesteri telep	GzlM	h
gyepszínvágó	Gzlt	Z
gyeptégla	GzmG	2
gyeptéglából rakott kunyhó	Gzm8	m
gyeptéglával kirak	Gzni	d
gyere	Gzxy	U
gyere el hozzám	Gzn/	p
gyere el hozzám egyszer	Gzoo	4
gyere el hozzám pénteken	Gzpg	7
gyere el pénteken	Gzqb	z
gyere el és látogass meg	GzrO	BX
gyere ide	Gzsl	X
gyere ki hozzánk	Gzs8	l
gyere te is velünk	Gzth	v
gyere velem légy jó fiú	GzuQ	5
gyere velem légy jó kislány	GzvJ	9
gyere velünk	GzwG	p
gyere és melegedj meg a tűznél	Gzwv	BD
gyerek	GzyG	BP
gyerek	GzzV	O
gyerekarcú tisztecske	Gzzj	j
gyerekcipőben jár	Gz0G	s
gyerekdal	Gz0y	Z
gyerekded	Gz1L	V
gyereke születik	Gz1g	n
gyerekek	Gz2H	BA
gyerekes	Gz3H	5
gyerekes arc	Gz4A	Y
gyerekes gondolkodás	Gz4Y	n
gyerekesen	Gz4/	X
gyerekesség	Gz5W	b
gyereket meghintáztat	Gz5x	w
gyereket meglök	Gz6h	q
gyereket megszoptat	Gz7L	z
gyereket papuccsal elnadrágol	Gz7+	BB
gyereket papuccsal elver	Gz8/	7
gyereket sarokba állít	Gz96	3
gyereket szoptat	Gz+x	t
gyereket szül	Gz/e	0
gyereket vállára fellódít	G0AS	BE
gyereket vállára kap	G0BW	9
gyereket vár	G0CT	n
gyerekjáték	G0C6	BN
gyerekjáték az egész	G0EH	r
gyerekkocsi	G0Ey	t
gyerekkor	G0Ff	V
gyerekkori szerelem	G0F0	g
gyerekszoba	G0GU	d
gyerektartás	G0Gx	b
gyerekvers	G0HM	a
gyerekülés	G0Hm	X
gyerkőc	G0H9	B5
gyermek	G0J2	4
gyermek	G0Ph	O
gyermek anyjának nevez vkit	G0Ku	2
gyermek anyjának tekint vkit	G0Lk	3
gyermek anyjának vél vkit	G0Mb	BW
gyermek hálószobája	G0Nx	m
gyermek módjára	G0OX	d
gyermek világrahozatala	G0O0	t
gyermekarc	G0Qz	W
gyermekbetegség	G0RJ	k
gyermekből lesz az ember	G0Rt	6
gyermekded	G0Sn	x
gyermeke vkinek	G0TY	j
gyermekek	G0T7	U
gyermekek hálószobája	G0UP	o
gyermekeknek családoknál való elhelyezése	G0U3	BT
gyermekes	G0WK	BM
gyermekes beszéd	G0XW	d
gyermekesen	G0Xz	X
gyermeket cuclisüvegen nevel	G0YK	Ba
gyermeket felnevel	G0Zk	BA
gyermeket lefektet	G0ak	s
gyermeket megszoptat	G0bQ	BQ
gyermeket mesterségesen táplál	G0cg	Be
gyermeket ringató személy	G0d+	k
gyermeket szoptat	G0ei	BN
gyermeket világra hoz	G0fv	4
gyermeket vár	G0gn	h
gyermeket vélelmezett apjával elismertet	G0hI	BW
gyermekfürdőkád	G0ie	f
gyermekgondozó	G0i9	X
gyermekgondozónő	G0jU	m
gyermekgyilkos	G0j6	c
gyermekgyilkosság	G0kW	g
gyermekhordozó hátizsák	G0k2	k
gyermeki	G0la	BT
gyermeki lélek	G0mt	c
gyermeki mosoly	G0nJ	h
gyermeki ártatlan mosoly	G0nq	r
gyermeki értelem	G0oV	e
gyermeki ész	G0oz	a
gyermekies	G0pN	m
gyermekkertésznő	G0pz	m
gyermekkocsi	G0qZ	2
gyermekkor	G0rP	BA
gyermekkor évei	G0sP	e
gyermekkora óta	G0st	f
gyermekkorban	G0tM	d
gyermekkorában sokszor volt beteg	G0tp	BB
gyermekkorától fogva	G0uq	k
gyermekkártyajáték fajtája	G0Pv	p
gyermekkötény	G0vO	X
gyermekkötényruha	G0QY	b
gyermekláncfű	G0vl	b
gyermeklány	G0wA	x
gyermeknevelőnő	G0wx	l
gyermeknyelv	G0xW	c
gyermekrabló	G0xy	Y
gyermekruha	G0yK	S
gyermekrékli	G0yc	e
gyermekszimfónia	G0y6	g
gyermekszoba	G0za	W
gyermekszülés eltitkolása	G0zw	z
gyermekszülésben meghal	G00j	w
gyermektartásra kötelezés	G01T	w
gyermektelen	G02D	p
gyermektelen házasság	G02s	v
gyermekágy	G03b	a
gyermekágyban fekszik	G031	4
gyermekágyban meghal	G04t	s
gyermeteg	G05Z	8
gyermetegség	G06V	n
gyertek egyszer el és látogassatok meg	G068	BF
gyertya	G08B	i
gyertya autóé	G08j	Y
gyertya futballban	G087	e
gyertya hamva	G09Z	V
gyertyabél	G09u	S
gyertyafény	G0+A	b
gyertyafényes	G0+b	a
gyertyagyáros	G0+1	Z
gyertyahordozó	G0/O	Z
gyertyakoppantó	G0/n	f
gyertyakészítő	G1AG	c
gyertyamártó	G1Ai	Z
gyertyaszentelő	G1A7	1
gyertyatartó	G1Bw	BJ
gyertyaöntő	G1C5	f
gyertyánfa	G1DY	W
gyertyát elkoppant	G1Du	e
gyertyát repül	G1EM	a
gyertyát rúg	G1Em	b
gyerünk	G1Go	Bv
gyerünk már	G1FB	g
gyerünk odébb	G1Fh	b
gyerünk vitorlázni	G1F8	s
gyerünkgyerünk	G1IX	m
gyi	G1I9	L
gyilkol	G1JI	R
gyilkolja a kuplungot	G1JZ	q
gyilkolás	G1KD	U
gyilkos	G1KX	DH
gyilkos bálna	G1Ne	U
gyilkos erő	G1Ny	Z
gyilkos fegyver	G1OL	i
gyilkos galóca	G1Ot	b
gyilkos harc	G1PI	k
gyilkos konkurencia	G1Ps	r
gyilkos pillantást vet vkire	G1QX	1
gyilkos pára	G1RM	g
gyilkos verseny	G1Rs	n
gyilkos volta vminek	G1ST	k
gyilkosság	G1S3	1
gyilkossági	G1Ts	Y
gyilkossági szándékkal	G1UE	v
gyilkosságon kívül mindenre kapható	G1Uz	BO
gyilkosságot követ el	G1WB	q
gyom	G1Wr	L
gyomirtás	G1W2	V
gyomirtó	G1XL	p
gyomirtó gép	G1X0	b
gyomirtó kapa	G1YP	V
gyomirtó szer	G1Yk	a
gyomlál	G1Y+	k
gyomlálás	G1Zi	V
gyomlálókapa	G1Z3	c
gyomor	G1aT	Bz
gyomor	G1cG	i
gyomor és bélhurut	G1co	o
gyomorfalrétegek	G1dQ	n
gyomorfekély	G1d3	BF
gyomorfájás	G1e8	3
gyomorhurut	G1fz	X
gyomorinfluenza	G1gK	l
gyomorkeserű	G1gv	X
gyomormosás	G1hG	d
gyomormosó készülék	G1hj	m
gyomornedv	G1iJ	a
gyomorrontás	G1ij	b
gyomorrontás epeömléssel	G1i+	s
gyomorrontást okozó étel	G1jq	6
gyomorsav	G1kk	Z
gyomorsavtúltengés	G1k9	j
gyomorszáj	G1lg	u
gyomorszájon üt	G1mO	x
gyomorszájon üt vkit	G1m/	5
gyomorsüllyedés	G1n4	r
gyomorégés	G1oj	Y
gyomos	G1o7	O
gyomritószerfajta	G1pJ	e
gyomrocs	G1pn	U
gyomrot izgató étel	G1p7	0
gyomtalanít	G1qv	k
gyomtól megszabadít	G1rT	f
gyomtól megtisztít	G1ry	e
gyomverte kert	G1sQ	o
gyors	G1s4	GD
gyors	G2cG	O
gyors bélműködés	G1y7	d
gyors csapatokból álló menetoszlop	G1zY	1
gyors dugás	G10N	W
gyors duma	G10j	T
gyors egymásutánban	G102	BB
gyors eladás	G113	c
gyors elköltözés	G12T	e
gyors eltávozás	G12x	c
gyors fegyver	G13N	d
gyors felfogás	G13q	y
gyors felfogású	G14c	C5
gyors felfogású gyermek	G17V	n
gyors felszállás	G178	d
gyors folyás	G18Z	V
gyors folyású	G18u	f
gyors futó	G19N	S
gyors hatású méreg	G19f	j
gyors hűtés	G1+C	Z
gyors iramban	G1+b	Bd
gyors járatú gép	G1/4	i
gyors járású	G2Aa	f
gyors járású hajó	G2A5	2
gyors járású ló	G2Bv	c
gyors kezű	G2CL	Z
gyors kikapcsolás	G2Ck	h
gyors komikus dialógus	G2DF	j
gyors küldönc	G2Do	Z
gyors lábú	G2EB	3
gyors látogatás	G2E4	g
gyors léptekkel	G2FY	l
gyors lépés	G2F9	b
gyors ló	G2GY	T
gyors megfutamodás	G2Gr	f
gyors menekülés	G2HK	b
gyors menetlépés	G2Hl	g
gyors mint a gondolat	G2bd	p
gyors mozdulat	G2IF	i
gyors mozgás	G2In	U
gyors munkaerő	G2I7	e
gyors munkás	G2JZ	c
gyors numera	G2J1	W
gyors növekedés	G2KL	g
gyors pulzus	G2Kr	a
gyors puszi	G2LF	j
gyors röptű	G2Lo	c
gyors szívdobogás	G2ME	d
gyors szócsatát folytat vkivel	G2Mh	5
gyors szökellés	G2Na	b
gyors támadás	G2N1	i
gyors visszavágás	G2OX	d
gyors vizsgálat	G2O0	d
gyors válasz	G2PR	b
gyors váltakozás	G2Ps	Z
gyors vétel	G2QF	b
gyors áruforgalom	G2Qg	BA
gyors áttűnés	G2Rg	f
gyors érverés	G2R/	/
gyors és felületes	G2S+	d
gyors és gépíró	G2cU	/
gyors és gépírónő	G2dT	q
gyors és találó	G2Tb	a
gyors ész	G2T1	p
gyors észjárás	G2Ue	Bg
gyors észjárású	G2V+	Bq
gyors óceánjáró	G2Xo	2
gyors önkiszolgáló büfé	G2Ye	1
gyors ütemű foxtrott	G2ZT	i
gyors ütemű tánc	G2Z1	f
gyors ütés	G2aU	n
gyors üzletkötés	G2a7	i
gyorsabb észjárású vkinél	G2d9	4
gyorsabban evez	G2e1	o
gyorsabban halad	G2fd	s
gyorsabban kapcsol vkinél	G2gJ	0
gyorsabban nő	G2g9	u
gyorsabbá tétel	G2hr	c
gyorsan	G2iH	GL
gyorsan	G4By	i
gyorsan a zsebébe nyúl	G2oS	0
gyorsan bedug vmit vmibe	G2pG	s
gyorsan befejez	G2py	e
gyorsan bekapja az ebédjét	G2qQ	z
gyorsan bekapja az ételt	G2rD	s
gyorsan benyúl a zsebébe	G2rv	9
gyorsan betesz vmit vmibe	G2ss	t
gyorsan bevon vitorlát	G2tZ	k
gyorsan cselekvő	G2t9	g
gyorsan csinál vmit	G2ud	BG
gyorsan csinálja	G2vj	l
gyorsan dobog	G2wI	p
gyorsan dolgozik	G2wx	6
gyorsan elfogyaszt vmit	G2xr	0
gyorsan elindul egy irányban	G2yf	6
gyorsan elindul vmilyen hely felé	G2zZ	/
gyorsan elindít	G20Y	h
gyorsan elintéz	G205	f
gyorsan elintéz vmit	G21Y	w
gyorsan elintézi	G22I	r
gyorsan elkelő áruk	G22z	5
gyorsan elkészít	G23s	h
gyorsan elkészít vmit	G24N	o
gyorsan elkészíthető étel	G241	w
gyorsan elküld	G25l	g
gyorsan elmegy	G26F	c
gyorsan elmenekül	G26h	f
gyorsan elolvas egy könyvet	G27A	9
gyorsan elpusztít vmit	G279	0
gyorsan elragad vmit	G28x	i
gyorsan elröppen idő	G29T	j
gyorsan eltávozik	G292	1
gyorsan eltűnő	G2+r	b
gyorsan elvesz vmit	G2/G	h
gyorsan elvégez	G2/n	y
gyorsan elvégez vmit	G3AZ	w
gyorsan emelkedik	G3BJ	d
gyorsan eszik	G3Bm	f
gyorsan eszik vmit	G3CF	k
gyorsan fegyverhez kap	G3Cp	t
gyorsan felhúz	G3DW	d
gyorsan felkap vmit	G3Dz	i
gyorsan felmászik	G3EV	o
gyorsan feltörő személy	G3E9	l
gyorsan felépít	G3Fi	w
gyorsan forgó szem	G3GS	g
gyorsan fut	G3Gy	2
gyorsan gördül	G3Ho	g
gyorsan hajt	G3II	b
gyorsan halad	G3Ij	Bk
gyorsan hasítja a vizet	G3KH	i
gyorsan ható	G3Kp	c
gyorsan indul	G3LF	o
gyorsan indít	G3Lt	f
gyorsan intézkedő	G3MM	h
gyorsan jár	G3Mt	W
gyorsan kapcsol	G3ND	BD
gyorsan kapcsoló ész	G3OG	i
gyorsan kiölti a nyelvét	G3Oo	2
gyorsan kötő	G3Pe	b
gyorsan küld	G3P5	e
gyorsan ledarálja az imáit	G3QX	8
gyorsan lehajtott ital	G3RT	k
gyorsan lehörpintett ital	G3R3	k
gyorsan lerajzol	G3Sb	f
gyorsan leír	G3S6	a
gyorsan lovagol	G3TU	BA
gyorsan megcsinál	G3UU	f
gyorsan megcsinál vmit	G3Uz	BJ
gyorsan megcsinált dolog	G3V8	x
gyorsan megfelel vkinek	G3Wt	v
gyorsan meggazdagodik	G3Xc	0
gyorsan megkötött házasság	G3YQ	8
gyorsan meglép	G3ZM	c
gyorsan megragad vmit	G3Zo	k
gyorsan megszagol	G3aM	f
gyorsan megtesz egy mérföldet	G3ar	0
gyorsan megtámad és azonnal visszavonul	G3bf	6
gyorsan megy	G3cZ	Bb
gyorsan mentőautót visz egy baleset színhelyére	G3d0	Bm
gyorsan mozgó hajóraj	G3fa	p
gyorsan mozog	G3gD	Z
gyorsan növő	G3g1	g
gyorsan növő növény	G3hV	v
gyorsan nő	G3gc	Z
gyorsan odafut vkihez	G3iE	BJ
gyorsan odaszalad vkihez	G3jN	BM
gyorsan peregve	G3kZ	7
gyorsan pergő	G3lU	Y
gyorsan párolgó	G3ls	e
gyorsan rakja a lábát	G3mK	i
gyorsan romlik	G3ms	h
gyorsan siklik	G3nN	e
gyorsan száll	G3nr	Y
gyorsan számol	G3oD	p
gyorsan terjed	G3os	c
gyorsan tesz	G3pI	V
gyorsan tesz vmit	G3pd	BD
gyorsan tovatűnő	G3qg	d
gyorsan távozik	G3q9	f
gyorsan utazik	G3rc	s
gyorsan ver	G3sI	z
gyorsan visszavág	G3s7	v
gyorsan visz	G3tq	W
gyorsan vitorlázik	G3uA	p
gyorsan válaszol vkinek	G3up	w
gyorsan váltakozó hangulatú	G3vZ	r
gyorsan váltogatja a témákat	G3wE	Bs
gyorsan változó	G3xw	4
gyorsan végez vmivel	G3yo	Bm
gyorsan ágyba bújik	G30O	n
gyorsan átfut vmit	G301	BP
gyorsan átlapoz	G32E	c
gyorsan átlapoz vmit	G32g	BR
gyorsan átnéz vmit	G33x	v
gyorsan érő növény	G34g	u
gyorsan és egyenesen felszáll	G35O	r
gyorsan és felületesen csinál	G355	s
gyorsan és jól végzett	G36l	h
gyorsan összecsap	G37G	d
gyorsan összecsapott	G37j	n
gyorsan összecsapott munka	G38K	y
gyorsan összetákol	G388	o
gyorsan összetákolt dolog	G39k	l
gyorsan összeállít vmit	G3+J	r
gyorsan összeütött dolog	G3+0	/
gyorsan útnak indít	G3/z	m
gyorsan üget	G4AZ	e
gyorsan üzembe helyezhető hadianyaggyár	G4A3	7
gyorsaság	G4CU	C1
gyorsasági kísérletek kiindulópontja	G4FJ	4
gyorsaságmérő	G4GB	d
gyorsbüfé	G4Ge	d
gyorscsévél magnón	G4G7	y
gyorsforgású	G4Ht	b
gyorsforraló	G4II	v
gyorsforraló kazán	G4I3	j
gyorsfutár	G4Ja	f
gyorsgőzös	G4J5	h
gyorshajtó	G4Ka	W
gyorshír	G4Kw	j
gyorshűtés	G4LT	X
gyorsjáratú	G4Lq	a
gyorsjáratú postahajó	G4ME	o
gyorskazán	G4Ms	c
gyorskereső	G4NI	j
gyorskezű munkás	G4Nr	h
gyorskocsi	G4OM	m
gyorskávé	G4Oy	c
gyorskópia	G4PO	S
gyorsküldönc	G4Pg	3
gyorslépésben	G4QX	0
gyorsmérleg	G4RL	c
gyorsposta	G4Rn	V
gyorstalpaló tanfolyam	G4R8	BA
gyorstapasz	G4S8	p
gyorsteherkocsi	G4Tl	a
gyorstehervonat	G4T/	Z
gyorstöltő	G4UY	a
gyorstüzelés	G4Uy	s
gyorstüzelő	G4Ve	u
gyorstüzelő pisztoly	G4WM	/
gyorstüzelő ágyú	G4XL	i
gyorsul	G4Xt	CV
gyorsulás	G4aC	v
gyorsvetélő	G4ax	T
gyorsvonat	G4bE	BL
gyorsvonati mozdony	G4cP	o
gyorsvonatra nem érvényes jegy	G4c3	BI
gyorsállítású	G4d/	e
gyorsáru	G4ed	b
gyorsáru kocsi	G4e4	d
gyorsáruk	G4f+	a
gyorsáruként	G4gY	m
gyorsárut szállító teherkocsi	G4g+	3
gyorsáruteherhajó	G4fV	p
gyorsételek	G4h1	Y
gyorsétkezés	G4iN	W
gyorsétkező	G4ij	f
gyorsírás	G4jC	q
gyorsírással jegyzi a beszédet	G4js	BG
gyorsírással ír	G4ky	h
gyorsíró	G4lT	x
gyorsírófüzet	G4mE	x
gyorsírógép	G4m1	l
gyorsít	G4na	Bo
gyorsítja a munkát	G4pC	BE
gyorsítja a tempót	G4qG	h
gyorsított eljárás	G4qn	r
gyorsított lépés	G4rS	x
gyorsított menet	G4sD	/
gyorsított tanfolyam	G4tC	k
gyorsított ütemben menetel	G4tm	1
gyorsítás	G4ub	o
gyorsító	G4vD	s
gyorsító anyag	G4vv	b
gyorsító anód	G4wK	e
gyorsító berendezés	G4wo	q
gyorsító szelep	G4xS	f
gyorsító szer	G4xx	a
gyorsító szerkezet	G4yL	o
gyorsító áttételt alkalmaz	G4yz	r
gyorsítórakéta	G4ze	i
gyorsúszás	G40A	8
gyorsúszás háton	G408	g
gyufa	G41c	N
gyufacsomag	G41p	d
gyufakészítő	G42G	d
gyufaszál	G42j	n
gyufaszálfigura	G43K	g
gyufásdoboz	G43q	X
gyufát gyújt	G44B	7
gyullad	G448	V
gyulladt	G45R	2
gyulladtá válik	G46H	d
gyulladás	G46k	Bg
gyulladásba jön	G48E	e
gyulladásos	G48i	j
gyulladásos körlet	G49F	b
gyulladásos szemű	G49g	e
gyulladáspont	G49+	c
gyulladást okoz	G4+a	d
gyulladást okozó	G4+3	h
gyurma	G4/Y	T
gyutacs	G4/r	B/
gyutacs leszálló része	G5Bq	j
gyutacs élesítése	G5CN	n
gyutacsot tartalmazó patron	G5C0	l
gyutacstű	G5DZ	y
gyám	G5EL	B/
gyám	G5Gk	R
gyám nélküli	G5GK	a
gyámfa	G5G1	Bt
gyámfal	G5Ii	T
gyámfallal megtámaszt	G5I1	l
gyámfával aládúcol	G5Ja	k
gyámfával alátámaszt	G5J+	m
gyámi	G5Kk	R
gyámkar	G5K1	R
gyámkaró	G5LG	R
gyámkodnak felette	G5LX	u
gyámkodás	G5MF	W
gyámkodó	G5Mb	V
gyámkő	G5Mw	R
gyámkődísz	G5NB	X
gyámlyukakba szerelt főtetartó gerenda	G5NY	3
gyámolt	G5OP	P
gyámoltalan	G5Oe	BX
gyámoltalan ember	G5P1	g
gyámoltalanság	G5QV	f
gyámoltalanul	G5Q0	b
gyámolás	G5RP	U
gyámolít	G5Rj	1
gyámolító	G5SY	u
gyámoszlop	G5TG	S
gyámság	G5TY	BB
gyámsági tanács	G5UZ	o
gyámsági terület	G5VB	l
gyámív	G5Vm	a
gyár	G5WA	BR
gyár	t6	P
gyár kínában	G5XR	Y
gyáregység	G5Xp	U
gyári jegy	G5X9	T
gyári sziréna	G5YQ	Y
gyári áruk	G5Yo	h
gyárkéménysor	G5ZJ	h
gyáron belüli	G5Zq	a
gyáros	G5aE	5
gyárt	G5a9	BV
gyártelep	G5cS	f
gyártelep	uJ	U
gyártmány	G5cx	h
gyártulajdonos	G5dS	c
gyártás	G5du	2
gyártásból kijövő áru	G5ek	w
gyártási szám	G5fU	m
gyártási titok	G5f6	f
gyárépület	G5gZ	V
gyásszalag kalapon	G5gu	d
gyász	G5hL	5
gyászban	G5iE	U
gyászban van vkiért	G5iY	BP
gyászdal	G5jn	h
gyászeset	G5kI	Y
gyászfátyol	G5kg	V
gyászfátyol kalapon	G5k1	f
gyászhuszár	G5lU	U
gyászház	G5lo	e
gyászidő	G5mG	V
gyászjelentés	G5mb	a
gyászjelentések	G5m1	v
gyászkarszalag	G5nk	4
gyászkeret	G5oc	y
gyászkeretes levélpapír	G5pO	r
gyászkoszorú	G5p5	f
gyászkürtszó	G5qY	W
gyászlepel	G5qu	a
gyászlepke	G5rI	1
gyászmise	G5r9	BP
gyászmisedíj	G5tM	Z
gyászol	G5tl	k
gyászol vkit	G5uJ	Bb
gyászol vmit	G5vk	3
gyászolás	G5wb	W
gyászoló	G5wx	k
gyászoló család	G5xV	d
gyászoló körmök	G5xy	u
gyászos	G5yg	B7
gyászos alak	G50b	X
gyászos hangulat	G50y	Z
gyászos hangulatú	G51L	d
gyászos hírek	G51o	e
gyászos kimenetelű	G52G	d
gyászos képet vág	G52j	2
gyászos látvány	G53Z	f
gyászos vég	G534	b
gyászos vége lesz	G54T	q
gyászos vége van	G549	s
gyászos véget ér	G55p	q
gyászos végzet	G56T	X
gyászos ábrázat	G56q	t
gyászos óra	G57X	f
gyászosan	G572	BX
gyászruha	G59N	t
gyászruhában	G596	6
gyászruhát visel vkiért	G5+0	BU
gyászszalag	G6AI	BA
gyászszegély	G6BI	1
gyászszertartás	G6B9	BC
gyászt visel vkiért	G6C/	BP
gyászt ölt	G6EO	i
gyászének	G6Ew	v
gyáva	G6Ff	DS
gyáva alak	G6Ix	T
gyáva ember	G6JE	B0
gyáva kukac	G6K4	B1
gyáva lelkű	G6Mt	Y
gyáva mint a nyúl	G6Nt	BF
gyáva nyúl	G6NF	S
gyáva teremtés	G6NX	W
gyávaság	G6Oy	B9
gyávaság jele	G6Qv	f
gyávaságot mutat	G6RO	BT
gyáván	G6Sh	j
gyáván megfutamodik	G6TE	m
gyáván otthagy	G6Tq	e
gyáván viselkedik	G6UI	CF
gyávának bizonyul	G6WN	By
gyávának mutatkozik	G6X/	x
gyávává tesz	G6Yw	Y
gyékény	G6ZI	Q
gyékényfonat	G6ZY	5
gyékényfüggöny	G6aR	a
gyékénykosár	G6ar	X
gyékényszőnyeg	G6bC	m
gyémánt	G6bo	r
gyémánt hegyű karcolótű	G6cT	z
gyémánt keménységű	G6dG	p
gyémánt tartalmú	G6dv	k
gyémántboglár	G6eT	k
gyémántdiadém	G6e3	k
gyémántforgács	G6fb	a
gyémántkeménységű	G6f1	g
gyémántkeménységű anyag	G6gV	m
gyémántkeménységű kő	G6g7	k
gyémántot aranyba foglal	G6hf	3
gyémántsor	G6iW	V
gyémántszilánk	G6ir	a
gyér	G6jF	k
gyér haj	G6jp	V
gyér hajzat	G6j+	Y
gyéren	G6kW	BC
gyéren világított	G6lY	l
gyérség	G6l9	m
gyérül	G6mj	S
gyí	G6m1	c
gyík	G6nR	O
gyíkpohár	G6nf	Z
gyógy	G6n4	j
gyógyanyaggal telít	G6ob	j
gyógybalzsam	G6o+	q
gyógycseppek	G6po	V
gyógydíj	G6p9	y
gyógyforrás	G6qv	g
gyógyfürdő	G6si	C0
gyógyfürdőket vesz	G6v6	q
gyógyfürdőkezelés	G6vW	k
gyógyfürdőtan	G6wk	d
gyógyfürdővel összekötött szálloda	G6xB	3
gyógyfüvek	G6x4	e
gyógyfőzet	G6rP	g
gyógyfűkereskedő	G6rv	f
gyógyfűző	G6sO	U
gyógyhatás	G6yW	d
gyógyhatású	G6yz	BW
gyógyital	G60J	T
gyógykeksz	G60c	Z
gyógykenőccsel kezel	G601	h
gyógykenőcs	G61W	V
gyógykezel	G61r	p
gyógykezelés	G62U	q
gyógymód	G62+	g
gyógynövény	G63e	f
gyógynövény tea	G639	m
gyógyszer	G64j	BK
gyógyszer beadása	G65t	g
gyógyszer orálisan történő beadása	G66N	BI
gyógyszer szájon át történő beadása	G67V	BK
gyógyszeradag fecskendőben	G69C	m
gyógyszeralkalmazás	G68f	j
gyógyszerbevétel	G69o	f
gyógyszerek szinergizmusa	G6+H	m
gyógyszerel	G6+t	a
gyógyszereli önmagát	G6/H	p
gyógyszerelés	G6/w	c
gyógyszeres kezelés	G7AM	i
gyógyszerkészlet	G7Au	i
gyógyszerkönyv	G7BQ	y
gyógyszerlevél	G7CC	h
gyógyszeroldat	G7Cj	Y
gyógyszerszekrény	G7C7	BR
gyógyszertár	G7EM	BP
gyógyszertári laboratórium	G7Fb	q
gyógyszerész	G7GF	BP
gyógyszerész súlymérték	G7HU	0
gyógyszerész súlymérték rendszer	G7II	9
gyógyszerészeti folyékony orvosságmérték	G7JF	2
gyógyszerízjavító vivőanyag	G7J7	p
gyógyszálló	G7Kk	m
gyógytea	G7LK	5
gyógyult	G7MD	R
gyógyulás	G7MU	BA
gyógyulás kezdődik	G7NU	t
gyógyulás útján van	G7OB	BA
gyógyulásig ápol vkit	G7PB	u
gyógyvizet iszik	G7Pv	BB
gyógyvíz	G7Qw	BQ
gyógyáru	G7SA	R
gyógyászat	G7SR	W
gyógyászat tudománya	G7Sn	m
gyógyászati	G7TN	w
gyógyászati segédeszközök	G7T9	t
gyógyászati szakember	G7Uq	5
gyógyír	G7Vj	w
gyógyírral kezel	G7WT	d
gyógyít	G7Ww	BB
gyógyíthatatlan	G7Xx	Bw
gyógyítás	G7Zh	t
gyógyító	G7aO	BL
gyógyító szerelem	G7bZ	j
gyógyüdülés	G7b8	f
gyógyüdülő	G7cb	m
gyón	G7dB	S
gyónató	G7dT	Y
gyóntat	G7dr	0
gyóntató	G7ef	W
gyóntatóatya	G7e1	h
gyóntatószék	G7fW	e
gyónás	G7f0	V
gyónás nélkül hal meg	G7gJ	s
gyónás nélküli	G7g1	e
gyónás és bűnbocsánat	G7hT	j
gyónás és feloldozás	G7h2	h
gyónási titok	G7iX	BH
gyök	G8HX	6
gyökerei visszanyúlnak	G8IR	s
gyökerek	G8I9	W
gyökereken élő indián	G8JT	i
gyökerektől megtisztít	G8J1	j
gyökeres	G8KY	r
gyökeres reform	G8LD	i
gyökeres változások	G8Ll	p
gyökeres átalakulás	G8MO	j
gyökeresedik	G8Mx	X
gyökeresen	G8NI	X
gyökeresen megváltoztat	G8Nf	s
gyökerestül kiirt	G8Q8	z
gyökerestül kiránt vmit	G8Rv	3
gyökerestül kiszakított	G8Sm	l
gyökerestül kitép	G8TL	BT
gyökerestül kitép vmit	G8Ue	2
gyökerestül kitépett	G8VU	i
gyökerestől	G8OL	f
gyökerestől eltávolít	G8Oq	p
gyökerestől kiirt	G8PT	i
gyökerestől kitép	G8P1	BH
gyökeret ereszt	G8V2	1
gyökeret hajt	G8Wr	BD
gyökeret ver	G8Xu	BO
gyökeret ver a lába	G8Y8	0
gyökerezik	G8Zw	V
gyökerező fekvőhajtás	G8aF	h
gyökerében szünteti meg a bajt	G8am	BJ
gyökjel	G8bv	j
gyökszó	G8cS	h
gyökvonás	G8cz	w
gyökér	G8dj	c
gyökér kelésé	G8d/	c
gyökéraprító gép	G8eb	k
gyökérben gazdag	G8e/	a
gyökércsap	G8fZ	X
gyökércsatornatisztító műszer	G8fw	s
gyökérdaganat	G8gc	b
gyökérdugvány	G8g3	f
gyökérdús	G8hW	U
gyökérfúró	G8hq	X
gyökérhajtás	G8iB	Y
gyökérhajtásoktól megtisztít	G8iZ	t
gyökérirtással tuskót kiszed	G8jG	t
gyökérkiemelő	G8jz	b
gyökérlábú	G8kO	k
gyökérnyak	G8ky	V
gyökérpetrezselyem	G8lH	j
gyökérrost	G8lq	W
gyökérsarj	G8mA	V
gyökérsarjakat hajt	G8mV	9
gyökérsarjaktól megtisztít	G8nS	q
gyökérszerű	G8n8	W
gyökérszó	G8oS	T
gyökértelen	G8ol	Y
gyökértelenség	G8o9	g
gyökértermés	G8pd	W
gyökérterpeszes	G8pz	Z
gyökértősarjakat hajt	G8qM	v
gyökérzet	G8q7	S
gyököcske	G8rN	V
gyököt von vmiből	G8ri	w
gyömbér	G8sS	S
gyömbérkenyér	G8sk	e
gyömbérsör	G8tC	8
gyömöszöl	G8t+	Z
gyömöszölés	G8uX	b
gyönge	G8uy	O
gyönge oldala vkinek	G8vA	o
gyönge oldala vmi	G8vo	q
gyöngeség	G8wS	Y
gyöngy	G8wq	b
gyöngydíszítés	G8xF	o
gyöngyhalász	G8xt	d
gyöngyház	G8yK	e
gyöngyházból való	G8yo	e
gyöngyházfelhő	G8zG	p
gyöngyházfényű	G8zv	k
gyöngyházgomb	G80T	o
gyöngyházszínű	G807	k
gyöngykagyló	G81f	d
gyöngykór	G818	U
gyöngyléc	G82Q	S
gyöngymenta	G82i	k
gyöngynyakék	G83G	h
gyöngysor	G83n	BU
gyöngysorvillám	G847	l
gyöngyszem	G85g	d
gyöngyszerű	G859	j
gyöngyvessző	G86g	5
gyöngyvirág	G87Z	i
gyöngyélete van	G877	8
gyöngyökkel díszített	G883	i
gyöngyözik	G89Z	Bl
gyöngyözés	G8++	X
gyöngyözéssel díszít	G8/V	j
gyöngyöző	G8/4	BI
gyöngyöző kacaj	G9BA	0
gyöngyöző nevetés	G9B0	3
gyöngyöző serleg	G9Cr	j
gyöngéden szeret vkit	G9DO	p
gyöngéden ápol	G9D3	d
gyöngédetlen	G9EU	b
gyöngédség nélküli	G9Ev	i
gyöngédtelenség	G9FR	f
gyöngéje vkinek	G9Fw	k
gyöngén	G9GU	S
gyöngít	G9Gm	W
gyöngített	G9G8	Y
gyönyör	G9HU	2
gyönyörködtet	G9IK	BL
gyönyörködtetés	G9JV	h
gyönyörködés	G9J2	e
gyönyöröktől megcsömörlött	G9KU	7
gyönyörű	G9LP	x
gyönyörű dolog	G9MA	u
gyönyörű kilátás a tenger felé	G9Mu	BF
gyönyörű kilátás a tengerre	G9Nz	BB
gyönyörű nő	G9O0	X
gyönyörűen	G9PL	b
gyönyörűség	G9Pm	9
gyönyörűséges	G9Qj	w
györgy királyok kora	G9RT	l
györgy korabeli	G9R4	b
györgy kori	G9ST	X
györgy régensherceg uralkodása angliában	G9Sq	2
györgyi	G9T4	U
györgytallér	G9Tg	Y
gyötrelem	G9UM	Bc
gyötrelem forrása	G9Vo	d
gyötrelmes	G9WF	r
gyötrelmesen	G9Ww	e
gyötrelmet okoz	G9XO	BH
gyötri a félelem	G9YV	r
gyötri a féltékenység	G9ZA	7
gyötri a köhögés	G9Z7	r
gyötri az éhség	G9am	s
gyötri magát	G9bS	g
gyötri magát vmi miatt	G9by	z
gyötrés	G9cl	W
gyötrésre való hajlam	G9c7	k
gyötrő	G9df	Cj
gyötrő időszakot él át	G9gC	y
gyötrő köhögés	G9g0	j
gyötrő vágyakozás	G9hX	f
gyötrődik	G9h2	Bm
gyötrődik vki gúnyolódásától	G9jc	BB
gyötrődik vki kötekedésétől	G9kd	/
gyötrődés	G9lc	Bg
gyötrődő	G9m8	W
gyötör	G9nS	F6
gyötör vkit	G9tM	3
gyújt	G9uD	/
gyújtogatás	G9vC	6
gyújtogató	G9v8	BF
gyújtás	G9xB	v
gyújtás megszakadása	G9xw	n
gyújtáselosztó	G9yX	f
gyújtáshiba	G9y2	d
gyújtási elosztó	G9zT	b
gyújtási sorrend	G9zu	k
gyújtási zavar	G90S	c
gyújtási ütem	G90u	i
gyújtásidőzítő	G91Q	b
gyújtáskihagyás	G91r	x
gyújtásszabályozó	G92c	d
gyújtásszabályozó kar	G925	BI
gyújtó	G94B	BA
gyújtó hatású	G95B	g
gyújtóbomba	G95h	x
gyújtófej	G96S	g
gyújtókanóc	G96y	Y
gyújtókupak	G97K	s
gyújtókészülék	G972	r
gyújtókészülékkel ellát	G98h	2
gyújtólyuk	G99X	h
gyújtólyukfedő	G994	Z
gyújtóláng	G9+R	X
gyújtómágnes	G9+o	k
gyújtónyílás	G9/M	X
gyújtópont	G9/j	o
gyújtópontba állít	G+AL	h
gyújtóponti	G+As	V
gyújtós	G+BB	Bh
gyújtósként használt korhadt fa	G+Ci	v
gyújtószeg	G+DR	c
gyújtószerkezet	G+Dt	BH
gyújtószerkezet élesítése	G+E0	x
gyújtótekercs	G+Fl	f
gyújtótávolság	G+GE	3
gyújtótöltet	G+G7	f
gyújtózsinór	G+Ha	9
gyúlékony	G+IX	Bu
gyúlékony tárgy	G+KF	f
gyúlékony tüzelőanyag	G+Kk	n
gyúlékonyság	G+LL	y
gyúr	G+L9	7
gyúrja az ipart	G+M4	k
gyúrás	G+Nc	S
gyúró	G+Nu	f
gyúródeszka	G+ON	a
gyúszeg	G+On	Y
gyútűs puska	G+O/	f
gyülekezet	G/Dr	B/
gyülekezetből kiközösít	G/Fq	o
gyülekezetet illető	G/GS	k
gyülekezeti	G/G2	d
gyülekezik	G/HT	BD
gyülekeztet	G/IW	X
gyülekezés	G/It	BO
gyülekezés joga	G/J7	r
gyülekezési csarnok	G/Km	h
gyülekezési hely	G/LH	0
gyülekezési jog	G/L7	o
gyülekezési szabadság	G/Mj	v
gyülekezőhely	G/NS	BN
gyülekszik	G/Of	X
gyülevész had	G/O2	Y
gyülevész nép	G/PO	Z
gyülevész népség	G/Pn	c
gyümölccsel borított	G/QD	s
gyümölccsel töltött vajastésztakosárka	G/Qv	0
gyümölcs	G/Rj	0
gyümölcsbeérés	G/SX	c
gyümölcseikről ismeritek meg őket	G/Sz	BK
gyümölcsevő denevér	G/T9	j
gyümölcsfa	G/Ug	r
gyümölcsfákat hálóval borít be	G/VL	5
gyümölcsfákat hálóval fed be	G/WE	2
gyümölcshéj	G/W6	X
gyümölcsjoghurt	G/XR	a
gyümölcskenyér	G/Xr	d
gyümölcskocsonya	G/YI	b
gyümölcskosár	G/Yj	f
gyümölcskrém	G/ZC	W
gyümölcslepény	G/ZY	Y
gyümölcslé	G/Zw	j
gyümölcslégy	G/aT	b
gyümölcsmag	G/au	T
gyümölcsmoly	G/bB	a
gyümölcsoltó boldogasszony	G/bb	s
gyümölcspulp	G/cH	U
gyümölcspép	G/cb	V
gyümölcssajt	G/cw	X
gyümölcsszedés	G/dH	h
gyümölcsszedő	G/do	f
gyümölcsszállító konténer	G/eH	o
gyümölcsszállító láda	G/ev	k
gyümölcsszárító	G/fT	o
gyümölcsszárító gyékényfonat	G/f7	3
gyümölcsszárító kas	G/gy	u
gyümölcstermő	G/hg	e
gyümölcstest	G/h+	b
gyümölcstorta	G/iZ	n
gyümölcstől roskadozó	G/jA	u
gyümölcstől roskadozó fa	G/ju	0
gyümölcsvelő	G/ki	m
gyümölcsárus	G/lI	y
gyümölcsíz	G/l6	T
gyümölcsízes pite	G/mN	z
gyümölcsös bódé	G/nA	m
gyümölcsös habos fagylalt	G/nm	l
gyümölcsösből madarakat elriaszt	G/oL	BF
gyümölcsöskert	G/pQ	b
gyümölcsöt hoz	G/pr	b
gyümölcsöt szed	G/qG	4
gyümölcsöt terem	G/q+	BC
gyümölcsözik	G/sA	s
gyümölcsözteti a pénzét	G/ss	BE
gyümölcsözés	G/tw	h
gyümölcsöző	G/uR	s
győz	G7je	Ee
győz vmit	G7n8	p
győzedelmes	G7ol	r
győzedelmesen	G7pQ	d
győzedelmeskedik	G7pt	Ce
győzedelmeskedik vki felett	G7sL	BP
győzedelmeskedik vkin	G7ta	r
győzedelmeskedik vmi felett	G7uF	BL
győzedelmeskedés	G7vQ	j
győzelem	G7vz	BN
győzelem hazai pályán	G7xA	j
győzelem heve	G7xj	h
győzelem napja	G7yE	g
győzelemhez szükségesnél több ellenfél megölése	G7yk	BC
győzelemtől ittas	G7zm	u
győzelemtől mámoros	G70U	BK
győzelemtől mámorosan	G71e	v
győzelmes	G72N	p
győzelmes haladás	G722	p
győzelmesen	G73f	b
győzelmet arat	G736	CE
győzelmi	G75+	W
győzelmi mámor	G76U	j
győzelmi ének	G763	X
győzhetetlen	G77O	a
győzi	G77o	U
győzi szusszal	G778	6
győztes	G782	Bk
győztes hadvezér	G7+a	n
győztesek	G7/B	c
győztesen	G7/d	z
győztesen érkezik a célba	G8AQ	x
győzteshez közel fut be	G8BB	0
győzteshez szegődik	G8B1	BD
győztesnek nyilvánít vkit	G8C4	3
győztesnek nyilvánítják	G8Dv	+
győztesség	G8Et	d
győztél	G8FK	e
győztünk	G8Fo	c
győző	G8GE	m
győződjék meg róla hogy	G8Gq	t
gyűjt	G+Pe	Co
gyűjt vmire	G+SG	g
gyűjtemény	G+Sm	w
gyűjteményes kötet	G+TW	BJ
gyűjtés	G+Uf	W
gyűjtést rendez	G+U1	Bj
gyűjtő	G+WY	w
gyűjtő cső	G+XI	W
gyűjtő edény	G+Xe	c
gyűjtő medence	G+X6	c
gyűjtőcsatorna	G+YW	w
gyűjtőkocsiszolgálat elosztó szerve	G+ZG	4
gyűjtőkocsiszolgálat irodája	G+Z+	x
gyűjtőlencse	G+av	BB
gyűjtőmedence	G+bw	c
gyűjtőnév	G+cM	e
gyűjtősín	G+cq	T
gyűjtőtábor	G+c9	5
gyűjtőív	G+d2	f
gyűjtőívet bocsát ki	G+eV	z
gyűlik	G+fI	T
gyűlés	G+fb	Bw
gyűlés látogatója	G+hL	l
gyűlés tagja	G+hw	e
gyűlésen részt vesz	G+iO	s
gyűlésezik	G+i6	g
gyűlésre jár	G+ja	l
gyűlésre vonatkozó	G+j/	k
gyűlésről beszámolót közöl	G+kj	2
gyűlésről beszámolót ír	G+lZ	y
gyűlést összehív	G+mL	o
gyűlöl	G+mz	BB
gyűlölet	G+n0	B+
gyűlöletes	G+py	BX
gyűlöletesen	G+rJ	q
gyűlöletesség	G+rz	Y
gyűlölettel tölt el	G+sL	t
gyűlölködés	G+s4	BK
gyűlölködő	G+uC	6
gyűlölője vminek	G+u8	v
gyűr	G+vr	x
gyűri az ipart	G+wc	j
gyűrés	G+w/	T
gyűrött	G+1A	BI
gyűrődik	G+xS	1
gyűrődés	G+yH	B0
gyűrődés szárnya	G+z7	b
gyűrődött	G+0q	W
gyűrődő	G+0W	U
gyűrű	G+2I	BI
gyűrű	G+3y	S
gyűrű tornaszer	G+3Q	i
gyűrűbe teker	G+4E	Z
gyűrűbe vésett felirat	G+4d	q
gyűrűcske	G+5H	j
gyűrűs	G+5q	t
gyűrűs bevágás	G+6X	b
gyűrűs csavar	G+6y	a
gyűrűs foglalat	G+7M	a
gyűrűs féreg	G+7m	Z
gyűrűs kimetszés	G+7/	d
gyűrűs könyv	G+8c	l
gyűrűs könyv betétje	G+9B	r
gyűrűs olajozó	G+9s	e
gyűrűs szélfeszítő	G++K	j
gyűrűsujj	G++t	t
gyűrűvel ellát	G+/a	d
gyűrűvel felszerel	G+/3	g
gyűrűz	G/AX	S
gyűrűzik	G/Ap	V
gyűrűzés	G/A+	V
gyűrűzés a vízen	G/BT	f
gyűrűző kés	G/By	1
gyűszű	G/Cn	S
gyűszűnyi	G/C5	Y
gyűszűvirág	G/DR	a
gábli	G/u9	N
gácsér	G/vK	Q
gádorkáva	G/va	V
gágog	G/vv	BK
gágogás	G/w5	S
gála	G/xL	R
gála	G/xc	N
gálma	G/xp	e
gálya	G/yH	e
gályarab	G/yl	Y
gályarabságra ítélve	G/y9	u
gályatartó bojtorjánhal	G/zr	m
gáláns	G/0R	S
gáncs	G/0j	2
gáncsol	G/1Z	k
gáncsolás	G/19	S
gáncsoló	G/2P	Z
gáncsoskodik	G/2o	x
gáncsoskodó	G/3Z	s
gáncsoskodó megjegyzés	G/4F	f
gáncsoskodó személy	G/4k	k
gáncsot vet	G/5I	o
gáncsvetés	G/5w	p
gány	G/6Z	N
gárdaezred	G/6m	U
gárdatiszt	G/66	i
gárdista	G/7c	g
gárdisták	G/78	U
gáspár	G/8Q	R
gát	G/8h	DP
gátat emel	G//w	U
gátat vet	HAAE	Z
gátfutás	HAAd	BH
gátfutásban vesz részt	HABk	l
gátfutó	HACJ	T
gátkoronamagasság	HACc	g
gátlás	HAC8	/
gátlás nélkül tör vmire	HAD7	1
gátlás nélküli	HAEw	g
gátlása van	HAFQ	d
gátlásoktól mentes	HAFt	j
gátlástalan	HAGQ	BP
gátlástalanság	HAHf	k
gátlástalanul nagylábon él	HAID	x
gátló	HAI0	BD
gátló befolyás	HAJ3	8
gátló készülék	HAKz	k
gátló körülmény	HALX	6
gátló módon	HAMR	e
gátló szer	HAMv	X
gátló szerkezet	HANG	s
gátlómű	HANy	X
gátlószer	HAOJ	X
gátol	HAOg	F0
gátol vkit terveinek keresztülvitelében	HAUU	/
gátol vkit vmi megtételében	HAVT	8
gátol vmiben	HAWP	c
gátol vmit	HAWr	9
gátolja a forgalmat	HAXo	u
gátolja erőfeszítését	HAYW	2
gátolja vkinek a mozdulatait	HAZM	6
gátolja vkinek a mozgását	HAaG	5
gátolt	HAa/	S
gátoltatás	HAbR	u
gátolás	HAb/	0
gátpárkány	HAcz	V
gátszerkezet	HAdI	h
gáttal véd	HAdp	W
gáttalan	HAd/	Y
gátugrás	HAeX	U
gáz	HAer	W
gázadagoló	HAfB	q
gázalakú hulladéktermék	HAfr	3
gázalakú növényvédőszer	HAgi	o
gázalakú égéstermék	HAhK	0
gázbenzin	HAh+	V
gázbuborékfejlődés	HAiT	h
gázcsap	HAi0	O
gázcsatorna	HAjC	U
gázcsillár	HAjW	a
gázeltávolítás	HAjw	e
gázelvonás	HAkO	Y
gázfejlesztés	HAkm	Z
gázfejlődés	HAk/	s
gázfertőtlenítő készülék	HAlr	p
gázgyári retortacsoport	HAmU	h
gázharang	HAm1	R
gázharisnya	HAnG	V
gázhegesztés	HAnb	e
gázjelző	HAn5	W
gázkamra	HAoP	X
gázkandalló	HAom	Y
gázkisülési cső	HAo+	o
gázkitörés	HApm	U
gázkályha	HAp6	W
gázláng	HAqQ	T
gázló	HAqj	d
gázlómadár	HArA	i
gázmentesít	HAri	s
gázmentesítés	HAsO	c
gázmosás	HAsq	W
gázmérgezés	HAtA	Y
gázmérés	HAtY	X
gázmérőtartály	HAtv	e
gáznemű anyag	HAuN	h
gáznemű testek tana	HAuu	i
gázneműek	HAvQ	d
gázok belekben	HAvt	Y
gázok rugalmas nyomása	HAwF	0
gázol	HAw5	h
gázolaj	HAxa	j
gázolható	HAx9	W
gázolás	HAyT	Y
gázos levegő lövés után	HAyr	r
gázosodás	HAzW	V
gázosítás	HAzr	q
gázpedál	HA0V	x
gázsi muszlin	HA1G	V
gázsugár	HA1b	Q
gázsugárhajtású	HA1r	Z
gázsugárhajtómű	HA2E	Z
gázszerelő	HA2d	Z
gázszén	HA22	b
gázsütő	HA3R	V
gázt ad	HA3m	j
gázt as	HA4J	W
gázt bugyborékoltat át folyadékon	HA4f	BI
gázt ereszt át folyadékon	HA5n	/
gázt felszabadít	HA6m	n
gázt kiűz	HA7N	X
gázt lecsapol	HA7k	c
gázt neki	HA8A	Z
gázt vezet réteg	HA8Z	l
gáztalanít	HA8+	Y
gáztalanítás	HA9W	BA
gáztartály	HA+W	Y
gáztisztítás	HA+u	b
gáztisztító berendezés	HA/J	l
gáztisztító készülék	HA/u	m
gáztámadás	HBAU	a
gáztüzelésű kemence	HBBF	i
gáztűzhely	HBAu	X
gázvédő szemüveg	HBBn	f
gázzal ellát	HBCG	X
gázzal megmérgez	HBCd	b
gázzal telt üreg	HBC4	b
gázzal tölt	HBDT	W
gázzal világít	HBDp	a
gázálarc	HBED	2
gázégő	HBE5	e
gázömlés	HBFX	S
gébicsfaj	HBFp	T
gége	HBF8	o
gége	HBGk	S
gégefedő	HBG2	X
gégefedő	HBHN	Y
gégefedőre vonatkozó	HBHl	k
gégefedővel kapcsolatos	HBIJ	m
gégefedővel összefüggő	HBIv	o
gégefő	HBJX	R
gégegyulladás	HBJo	c
gégetükör	HBKE	b
gégészet	HBKf	Y
gél	HBK3	K
gélesedési pont	HBLB	h
géllé alakul	HBLi	X
gém	HBL5	c
gém nélküli nagyvitorla	HBMV	w
gémeskút	HBNF	j
géminvit	HBNo	e
gémkinyúlást változtat	HBOG	k
gémmozgató mű	HBOq	f
gémorfaj	HBPJ	Q
gén	HBPZ	L
génsodródás	HBPk	e
génua	HBQC	O
gép	HBQQ	q
gép szerelési helye	HBQ6	b
gépalapterület	HBRV	e
gépalkatrész	HBRz	d
gépasztal	HBSQ	Q
gépbehelyezés	HBSg	Z
gépcsarnok	HBS5	Z
gépcsoport	HBTS	n
gépegység	HBT5	S
gépel	HBUL	4
gépelem	HBVD	R
gépelt kézirat	HBVU	d
gépeltérítő	HBVx	a
gépelés	HBWL	S
gépember	HBWd	R
gépesít	HBWu	r
gépesített	HBXZ	Z
gépesített egységek	HBXy	q
gépesített földművelés	HBYc	v
gépesített hadviselés	HBZL	t
gépesített mezőgazdálkodás	HBZ4	0
gépesítés	HBas	BI
gépet elront	HBb0	r
gépet lecsengetéssel leállíttat	HBcf	8
gépet leállíttat	HBdb	s
gépet tönkretesz	HBeH	w
gépezet	HBe3	l
gépezetet konstruáló	HBfc	h
gépezetet összeállító	HBf9	k
gépfegyver	HBgh	r
gépfegyveres bunker	HBh1	e
gépfegyveres kiserőd	HBiT	g
gépfegyverkezelő	HBiz	b
gépfegyvermegfigyelő	HBhM	p
gépfűrész	HBjO	Y
géphajtású lókefe	HBjm	f
gépház	HBkF	W
gépi adatfeldolgozás	HBkb	o
gépi csipke	HBlD	T
gépi erő	HBlW	S
gépi szövés	HBlo	j
gépi tüzelőberendezés	HBmL	7
gépies	HBnG	T
gépies teremtmény	HBnZ	p
gépiesen	HBoC	o
gépiessé tesz	HBoq	e
gépipari műszaki főiskola	HBpI	y
gépjármű	HBp6	b
gépjárműfelelősségbiztosítás	HBqV	8
gépjárműre szerelt géppuska	HBrR	w
gépjárműre szerelt ágyú	HBsB	t
gépjárművek részére járhatatlan út	HBsu	BI
gépjárművezető	HBt2	b
gépjárművezetői jogosítvány	HBuR	0
gépkarabély	HBvF	m
gépkenőcs	HBvr	X
gépkenőzsír	HBwC	a
gépkezelő	HBwc	Bj
gépkocsi	HB0x	X
gépkocsi	HBx/	g
gépkocsi kölcsönzés	HByf	k
gépkocsi kölcsönző szolgálat	HBzD	BG
gépkocsi mérnök	HB0J	o
gépkocsigarázs	HB1I	f
gépkocsigyártás	HB1n	o
gépkocsikíséret	HB2P	e
gépkocsikísérő	HB2t	n
gépkocsikölcsönzés	HB3U	z
gépkocsikölcsönző	HB4H	i
gépkocsisor	HB4p	b
gépkocsivezetést tanul	HB5E	x
gépkocsivezető	HB51	4
gépkocsivezetői vizsga	HB6t	n
gépkocsizó egységek	HB7U	q
géplakatos	HB7+	p
gépműhely	HB8n	t
gépnapló	HB9U	Q
gépolaj	HB9k	m
gépolló	HB+K	S
géppapír	HB+c	Z
géppark	HB+1	Q
géppel sokszorosított	HB/F	m
géppisztoly	HB/r	Bh
géppuska	HCBM	q
géppuska kezelőszemélyzete	HCB2	y
géppuskafészek	HCDM	j
géppuskaheveder	HCCo	k
géppuskatorony	HCDv	Z
géppuskatűz alá vesz	HCEI	o
géppuskaállás	HCEw	i
géppuskás	HCFS	v
géppuskás pásztázás	HCGB	h
géppuskás század	HCGi	p
géppuskáz	HCHL	t
géprabló	HCH4	V
géprevízió	HCIN	d
gépromboló	HCIq	W
géprészek beállítása	HCJA	l
géprészek vonalba állítása	HCJl	r
gépselyem	HCKQ	o
gépszalag	HCK4	R
gépszerelő	HCLJ	r
gépszerkesztés	HCL0	e
gépszíj	HCMS	Q
gépszín	HCMi	Q
gépszínbe beállítás	HCMy	i
gépszínbe elhelyezés	HCNU	h
géptan	HCN1	T
géptengelyirányszög	HCOI	g
gépterem	HCOo	X
gépvezető	HCO/	W
gépzene	HCPV	X
gépzongora	HCPs	Z
gépzongorakarton	HCQF	a
gépágy	HCQf	b
gépágyú repülőgép orrában	HCQ6	r
gépállomány	HCRl	W
gépállvány faanyaga	HCR7	j
gépész	HCSe	Br
gépészet	HCUJ	Y
gépír	HCUh	q
gépíró	HCVL	S
gépírónő	HCVd	V
gésa	HCVy	O
géz	HCWA	M
gézcsomó	HCWM	R
gézkötés	HCWd	c
gézkötőcsomó	HCW5	c
gézpólya	HCXV	m
gímnyelv	HCX7	a
góc	HCYV	N
gócképződés	HCYi	c
gócpont	HCY+	f
gógyizik	HCZd	V
gógyizik vmin	HCZy	k
gógó madár	HCaW	b
gól	HCax	L
gól amerikai futballban	HCa8	m
gól nélküli döntetlen	HCbi	p
góliát	HCcL	S
góliátbogár	HCcd	f
góllövő	HCc8	U
gólszám	HCdQ	R
gólt szerez rögbiben	HCdh	m
gólvonal	HCeH	V
gólya	HCec	y
gólya egyetemen	HCfO	Y
gólyaláb	HCfm	k
gólyalábon járó	HCgK	d
gólyaorr	HCgn	U
górcső	HCg7	V
góré	HChQ	v
gót	HCh/	l
gót betű	HCik	3
gót betűk	HCjb	f
gót betűtípus	HCj6	f
gót nyelv	HCkZ	T
gót stílus	HCks	V
gót stílusúvá tesz	HClB	l
gót építészet	HClm	n
gótikus	HCmN	R
gótikus betű	HCme	X
gótikus betűtípus	HCm1	j
gótikus stílus	HCnY	q
gótikus építészet	HCoC	r
göb	HDvd	W
göcsörtös	HDvz	i
göcsös	HDwV	R
gödröcske	HDwm	U
gödröcskés	HDw6	W
gödröcskét csinál	HDxQ	h
gödröket képez	HDxx	d
gödrös	HDyO	g
gödrössé válik	HDyu	e
gödrösödés	HDzM	l
gödény	HDzx	S
gödölye	HD0D	P
gödör	HD0S	6
gödörbe került golflabda	HD1M	u
gödörkézettség	HD16	c
gölöncsér	HD2W	W
gömb	HD2s	i
gömb	HD7W	S
gömb alakot vesz fel	HD3O	i
gömb alakú	HD3w	o
gömb alakú foglalat	HD4Y	r
gömb alakú kupak	HD5D	o
gömb alakú tok	HD5r	m
gömb alakúvá válik	HD6R	j
gömb pólusai	HD60	i
gömbcsap	HD7o	W
gömbcsukló	HD7+	BK
gömbfa	HD9I	N
gömbfát darabokra hasít	HD9V	x
gömbfát feldolgoz	HD+G	f
gömbharmonikus	HD+l	k
gömbháromszögtan	HD/J	s
gömbi	HD/1	S
gömbi pörgettyű	HEAH	i
gömbkilincs	HEAp	Y
gömbmértan	HEBB	l
gömbszemcsére lágyít	HEBm	p
gömbszemcsére lágyítás	HECP	r
gömbszerű	HEC6	1
gömbsüveg	HEDv	R
gömbvillám	HEEA	BI
gömbászka	HEFI	j
gömbék	HEFr	a
gömböc	HEGF	Q
gömböcske	HEGV	g
gömböcskékből álló	HEG1	j
gömbölyded	HEHY	BI
gömbölyded idomú	HEIg	g
gömbölyded kopár hegytető	HEJA	l
gömbölydedség	HEJl	t
gömbölyít	HEKS	r
gömbölyítő henger	HEK9	f
gömbölyödik	HELc	Z
gömbölyű	HEL1	5
gömbölyű akvárium	HEMu	g
gömbölyű betűs írás	HENO	m
gömbölyű formák	HEN0	f
gömbölyű idomok	HEOT	e
gömbölyű kis ember	HEOx	h
gömbölyű volta vminek	HEPS	k
gömbölyűség	HEP2	b
gömbúszó	HEQR	a
gönc	HEQr	M
göncölszekér	HEQ3	7
göndör	HERy	B7
göndör frizurát visel	HETt	o
göndör hajfürt	HEUV	n
göndör hajú	HEU8	X
göndörszőrű uszkár	HEVT	g
göndörség	HEVz	k
göndörít	HEWX	BD
göndörített haj	HEXa	c
göndörítés	HEX2	Y
göndörödik	HEYO	BF
göndörödés	HEZT	a
göndörödő hajfürt	HEZt	d
göngyöl	HEaK	V
göngyöleg	HEaf	Bd
göngyölt hal	HEb8	X
göngyölt hering	HEcT	d
göngyölt hús	HEcw	Y
göngyölít	HEdI	4
göngyölődik	HEeA	f
görbe	HEef	CY
görbe bot	HEg3	U
görbe felület kifejtése	HEhL	q
görbe hát	HEh1	T
görbe háta van	HEiI	n
görbe kezdőpontja	HEiv	l
görbe meredeksége	HEjU	l
görbe orr	HEj5	Z
görbe pályájú	HEkS	f
görbe szemmel néz	HEkx	g
görbe tengely	HElR	e
görbe vonal	HElv	U
görbe vonal kifejtése	HEmD	n
görbe vonalzó	HEmq	e
görbe vonalú	HEnI	c
görbe éjszaka	HEnk	W
görbe éjszakát csinál	HEn6	BY
görbe élű hosszú kard	HEpS	k
görbe észjárás	HEp2	g
görbe út	HEqW	Z
görbeszelet	HEqv	V
görbeszt	HErE	U
görbeség	HErY	k
görbén néz vkire	HEr8	t
görbén tartja magát	HEsp	h
görbét meghúz	HEtK	l
görbévé tesz	HEtv	p
görbít	HEuY	BO
görbített	HEvm	S
görbíthetetlen	HEv4	d
görbítés	HEwV	Y
görbül	HEwt	o
görbület	HExV	B1
görbület nélküli	HEzK	i
görbületi középpont	HEzs	t
görbületi sugár	HE0Z	o
görbülés	HE1B	Z
görccsel összehúz	HE1a	f
görcs	HE15	BS
görcs fogja el	HE3L	r
görcs oldódása	HE32	n
görcsei támadnak	HE4d	u
görcseres	HE5L	V
görcsökben szenvedő beteg	HE5g	m
görcsös	HE6G	BU
görcsös fájdalom	HE7a	a
görcsös helyzet	HE70	k
görcsös húzó köhögéssel köhög	HE8Y	x
görcsös idegösszehúzódás	HE9J	o
görcsös kézírás	HE9x	q
görcsös testtartás	HE+b	o
görcsös zokogás	HE/D	k
görcsösen	HE/n	BM
görcsösen ragaszkodik vmihez	HFAz	BG
görcsösség	HFB5	t
görcsöt kap	HFCm	p
görcsöt okoz	HFDP	Z
gördeszka	HFDo	X
gördeszkázik	HFD/	e
gördít	HFEd	u
gördíthető kocsi	HFFL	b
gördítés	HFFm	S
gördül	HFF4	Bo
gördülékeny	HFHg	x
gördülékeny beszédű	HFIR	f
gördülékeny stílus	HFIw	j
gördülékenység	HFJT	2
gördülés	HFKJ	S
gördülő	HFKb	U
gördülő felvétel	HFKv	j
gördülő ülés	HFLS	Z
görfüggöny	HFLr	V
görget	HFMA	8
görgeteg	HFM8	Y
görgő	HFNU	Bj
görgőjárat	HFO3	o
görgőkerék	HFPf	X
görgőláb	HFP2	U
görgőlábas rakodókocsi	HFQK	h
görgőlábas targonca	HFQr	d
görgős csapágy	HFRI	i
görgős futómű	HFRq	t
görgős híd	HFSX	e
görgős saru	HFS1	e
görgős áramszedő	HFTT	d
görgővihar	HFTw	V
görkorcsolya	HFUF	9
görkorcsolyapálya	HFVC	/
görkorcsolyaverseny	HFWB	j
görkorcsolyázik	HFWk	y
görl	HFXW	Q
görlécgyalu	HFXm	a
görnyed	HFYA	T
görnyedt	HFYT	j
görnyedt háta van	HFY2	q
görnyedten jár	HFZg	n
görnyedten tartja magát	HFaH	k
görnyedtség	HFar	V
görnyeszt	HFbA	V
görvélyes	HFbV	Y
görvélykór	HFbt	r
görvélykóros	HFcY	c
görény	HFc0	CZ
görög	HFfN	4
görög betűkkel ír	HFgg	x
görög betűkről elnevezett diákszövetség tagja	HFhR	8
görög betűvel jelölt exkluzív diákklub	HFiN	BG
görög betűvel jelölt exkluzív diákszövetség	HFjT	BN
görög fenyőgyantás bor	HFkg	k
görög katolikus	HFlE	i
görög kereszt	HFlm	d
görög meander díszítés	HFmD	BD
görög nyelv	HFnG	V
görög nyelvtudás	HFnb	b
görög oszloprend	HFn2	g
görög személy	HFoW	Y
görög szerző magyarázása	HFou	8
görög szoborművek	HFpq	l
görög szobrok	HFqP	g
görög vademse	HFgF	b
görög váza	HFqv	b
görögdinnye	HFrK	t
görögkeleti egyház	HFr3	k
görögország	HFsb	X
görögtűz	HFsy	5
görögös	HFtr	U
görögös hajviselet	HFt/	k
göröngy	HFuj	BB
göröngyök	HFvk	e
göröngyös	HFwC	i
göröngyös út	HFwk	e
göröngyösség	HFxC	v
görönygyös	HFxx	X
göthös	HFyI	e
göthös ló	HFym	T
gúla	HFy5	c
gúlába rak	HFzV	X
gúnnyal	HFzs	U
gúnnyal elutasít	HF0A	d
gúny	HF0d	BH
gúny céltáblája	HF1k	n
gúny nyilai	HF2L	3
gúny tárgya	HF3C	Bw
gúny tárgyává tesz	HF4y	i
gúny tárgyává tesz vkit	HF5U	Bm
gúny tárgyává válik	HF66	8
gúny árnyéka	HF72	h
gúnyirat	HF8X	p
gúnyiratban kipellengérez	HF9A	m
gúnyiratban megcsipked	HF9m	i
gúnyiratot ír	HF+I	a
gúnykacaj	HF+i	R
gúnyképet rajzol	HF+z	f
gúnyképrajzoló	HF/S	e
gúnynevet ad	HF/w	b
gúnynév	HGAL	l
gúnyol	HGAw	By
gúnyol vkit	HGCi	3
gúnyol vmit	HGDZ	c
gúnyolás	HGD1	U
gúnyoló	HGEJ	h
gúnyolódik	HGEq	CJ
gúnyolódik vkivel	HGGz	4
gúnyolódva	HGHr	Y
gúnyolódás	HGID	CC
gúnyolódó	HGKF	B8
gúnyolódó megjegyzés	HGMB	g
gúnyos	HGMh	CB
gúnyos bókot mond vkinek	HGOi	BO
gúnyos elutasítás	HGPw	b
gúnyos kiáltás	HGQL	Y
gúnyos kiáltásokkal fogad	HGQj	n
gúnyos megjegyzés	HGRK	BO
gúnyos megjegyzések	HGSY	z
gúnyos megjegyzésekkel csipdes vkit	HGTL	6
gúnyos megjegyzésekkel illet vkit	HGUF	/
gúnyos megjegyzésekkel szurkál vkit	HGVE	7
gúnyos megjegyzést tesz vkire	HGV/	y
gúnyos mosoly	HGWx	u
gúnyos oldalpillantás	HGXf	e
gúnyos szavak	HGX9	j
gúnyos szemrehányás	HGYg	e
gúnyos szemrehányásokat tesz vkinek vmi miatt	HGY+	BG
gúnyos vigyorgás	HGaE	i
gúnyos visszavágás	HGam	p
gúnyosan	HGbP	BU
gúnyosan mosolyog	HGcj	d
gúnyosan néz	HGdA	Y
gúnyosan szemére vet vkinek vmit	HGdY	4
gúnyrajz	HGeQ	T
gúnyrajzot készít	HGej	h
gúnyt kifejező prüszkölő hang	HGfE	u
gúnyt rejtő megjegyzés	HGfy	h
gúnyt űz	HGgT	V
gúnyt űz vkiből	HGgo	5
gúnár	HGhh	BC
gúzsbak	HGij	Q
gügye	HGiz	j
gügyög	HGjW	Bn
gügyögés	HGk9	BR
gügyögő	HGmO	U
gügyögő személy	HGmi	d
gümölcsszedés	HGoF	a
gümőkór	HGm/	Z
gümőkóros	HGnY	Z
gümős	HGnx	U
gürcöl	HGof	B3
gürcöl vmivel	HGqW	5
gürcölés	HGrP	r
gürcölő	HGr6	U
güzül	HGsO	BJ
gőg	HCot	Ca
gőg nélküli	HCrH	a
gőgicsél	HCrh	V
gőgicsélés	HCr2	l
gőgicsélő	HCsb	X
gőgtől dagadó	HCsy	j
gőgös	HCtV	EF
gőgösen	HCxa	Bn
gőgösen beszél	HCzB	f
gőgösen viselkedik	HCzg	0
gőgösség	HC0U	a
gőte	HC0u	O
gőz	HC08	t
gőz alatt	HC1p	Y
gőz alatt álló hajó	HC2B	s
gőz hajtja	HC2t	c
gőz hatja	HC3J	d
gőzburok	HC3m	W
gőzbárka	HC38	T
gőzdesztilláció	HC4P	n
gőzdóm	HC42	P
gőze sincs vmiről	HC5F	s
gőzeke	HC5x	W
gőzellátás	HC6H	c
gőzelosztó szelep	HC6j	u
gőzeltávozás	HC7R	e
gőzelzáró szelep	HC7v	m
gőzelzáró tolattyú	HC8V	p
gőzelzáró tolózár	HC8+	p
gőzenergia	HC9n	Z
gőzerő	HC+A	j
gőzerővel	HC+j	/
gőzerővel dolgozik	HC/i	6
gőzerővel halad	HDAc	c
gőzfejlesztő	HDA4	g
gőzfejlesztő képesség	HDBY	q
gőzfogyasztás	HDCC	j
gőzfátyol	HDCl	T
gőzfúvóka	HDC4	b
gőzfürdő	HDDv	BG
gőzfűrész	HDDT	c
gőzgenerátor	HDE1	g
gőzgyűjtő	HDFV	Z
gőzgép vezérlőtolattyú	HDFu	2
gőzhajó	HDGk	y
gőzhajójárat	HDHW	c
gőzhajóval megy	HDHy	m
gőzhajóval utazik	HDIY	o
gőzhajózás	HDJA	g
gőzhajóút	HDJg	X
gőzhenger	HDJ3	b
gőzinjektor szabályozó tüskéje	HDKS	z
gőzkalapács	HDLF	8
gőzkamra	HDMB	W
gőzkazán	HDMX	q
gőzkazánszerelő	HDNB	g
gőzkifúvás	HDNh	c
gőzkiáramlás	HDN9	e
gőzmalom	HDOb	W
gőzmennyiségmérő	HDOx	n
gőzmosoda	HDPY	a
gőzmotoros csörlő	HDPy	d
gőzmozdony	HDQP	y
gőznyomás	HDRB	y
gőznyomásesés	HDRz	d
gőzoszlop	HDSQ	S
gőzpuffer	HDSi	a
gőzpárna	HDS8	a
gőzpöröly	HDTW	y
gőzréteg	HDUI	X
gőzsugár	HDUf	m
gőzsugárszivattyú	HDVF	l
gőzsugártápszivattyú	HDVq	p
gőzszabályozó orsó	HDWT	m
gőzszelep	HDW5	Y
gőzszivattyú	HDXR	b
gőzszállítás	HDXs	f
gőzszárító	HDYL	c
gőzsíp	HDYn	e
gőzt ad	HDZF	1
gőzt bocsát ki	HDZ6	q
gőzt rábocsát	HDak	m
gőzt termel	HDbK	e
gőztermelés	HDbo	g
gőztolattyú	HDcI	h
gőzturbina	HDcp	b
gőztároló	HDdE	b
gőztér	HDdf	V
gőzvezeték	HDd0	Z
gőzzel működik	HDeN	k
gőzzel történő nyirkosítás	HDex	v
gőzzé válik	HDfg	e
gőzzé változtatás	HDf+	m
gőzzé válás	HDgk	g
gőzálló tömítés	HDhE	l
gőzöl	HDhp	i
gőzölgés	HDiL	W
gőzölgő	HDih	BM
gőzölés	HDjt	V
gőzölög	HDmE	BY
gőzölögni hagyja a fazekat	HDnc	3
gőzölögtet	HDoT	X
gőzölő	HDkC	i
gőzölő gép	HDkk	h
gőzölő vasaló	HDlF	e
gőzölőkamra	HDlj	h
gőzön főz	HDoq	V
gőzös	HDo/	t
gőzüzemű cölöpverő kos	HDps	o
gőzüzemű ejtőkalapács	HDqU	BA
gőzüzemű gépkocsi	HDrU	h
gőzüzemű kanalas kotrógép	HDr1	BB
gőzüzemű kanalas ásógép	HDs2	s
gőzüzemű kotró	HDti	i
gőzüzemű áramfejlesztő üzem	HDuE	1
gőzüzemű ásógép	HDu5	k
ha	HGto	h
ha a helyedben volnék	HGuJ	w
ha a helyzet úgy adódnék	HGu5	BT
ha a széljárás és az időjárás lehetővé teszi	HGwM	BT
ha a széljárás és az időjárás megengedi	HGxf	BM
ha a szükség úgy adja	HGyr	m
ha a szükség úgy adódnék	HGzR	6
ha a szükség úgy hozná magával	HG0L	Bb
ha a szükség úgy hozza magával	HG1m	w
ha a tengerész partra száll	HG2W	z
ha agyonütnek sem	HG3J	s
ha agyonütnek sem tudom	HG31	2
ha akarja	HG4r	X
ha alkalom adódik	HG5C	BW
ha alkalom adódik rá	HG6Y	BH
ha alkalom nyílik rá	HG7f	BH
ha arra kerül a sor	HG8m	B4
ha az ember csak látja nem hinné el hogy	HG+e	Ba
ha az időjárás engedi	HG/4	t
ha az időjárás lehetővé teszi	HHAl	3
ha az időjárás megengedi	HHBc	w
ha az időjárás megváltozik	HHCM	BD
ha az ifjúság nem volna olyan tapasztalatlan	HHDP	BE
ha az isten is úgy akarja	HHET	s
ha az ítélkezést nem enyhítené a könyörület	HHE/	BZ
ha azt akarod hogy jó véleménnyel legyenek rólad	HHGY	CN
ha azt tehetném amit akarok	HHIl	v
ha baj van	HHJU	c
ha beszél ha nem	HHJw	t
ha csak egyet is moccansz a halál fia vagy	HHKd	BK
ha ebből következtetni lehet valamire	HHLn	BF
ha egyáltalán bármi	HHMs	f
ha egyáltalán vmi	HHNL	c
ha el tudnál menni ötszáz fontig	HHNn	BQ
ha eljön az ideje	HHO3	i
ha erőszakra kerülne a sor	HHPZ	1
ha esetleg bemész	HHQO	r
ha esik ha süt	HHQ5	BH
ha ez megtörténnék	HHSA	r
ha ez nem lett volna	HHSr	j
ha ez így megy tovább	HHTO	Bj
ha ez így megy tovább még ebédet sem kapunk	HHUx	Be
ha fej nyerek ha írás veszítesz	HHWP	BC
ha figyelmen kívül hagyjuk hogy	HHXR	v
ha hajlandó vagy	HHYA	o
ha hinni lehet neki	HHYo	q
ha hitelt adunk ennek az állításnak	HHZS	BQ
ha igaz az hogy	HHai	l
ha isten is úgy akarja	HHbH	l
ha jól emlékszem	HHbs	o
ha kedve van	HHcU	f
ha kedve van hozzá	HHcz	t
ha kedved van hozzá	HHdg	r
ha kedvemre tehetnék	HHeL	n
ha kell	HHey	y
ha kell fogd ha nem kell hagyd	HHfk	3
ha keservesen is de	HHgb	q
ha kitart a szerencséd	HHhF	s
ha legalább tudtam volna	HHhx	r
ha lesz rá időm	HHic	l
ha meg van adva két tetszés szerinti pont	HHjB	BC
ha megengedik	HHkD	U
ha megvannak a kellő feltételek	HHkX	/
ha megérjük	HHlW	g
ha minden kötél szakad	HHl2	Cf
ha mindent tekintetbe veszünk	HHoV	+
ha már bűnhődnöm kell legalább legyen miért	HHpT	Bg
ha már lúd legyen kövér	HHqz	B+
ha már másért nem is	HHsx	r
ha nagy nehezen is de	HHtc	s
ha nem	HHuI	d
ha nem csal az emlékezetem	HHul	6
ha nem esett volna	HHvf	l
ha nem jön válasz	HHwE	n
ha nem tetszik elmehet	HHzF	5
ha nem tetszik hagyd	HHz+	r
ha nem tetszik hagyd ott	HH0p	v
ha nem tetszik neki kösse föl magát	HHwr	BO
ha nem tetszik neki mehet a csudába	HHx5	BM
ha nem tévedek	HH1Y	m
ha nem veszed rossz néven	HH1+	4
ha netalán	HH22	d
ha nincs kifogása ellene	HH3T	t
ha olyan hangulata van	HH4A	w
ha olyan hangulatban vagy	HH4w	z
ha pedig	HH5j	N
ha szabad megkérdeznem	HH5w	x
ha szabad így kifejeznem magam	HH6h	6
ha szól ha nem	HH7b	r
ha szükséges	HH8G	3
ha tetszik ha nem	HH89	f
ha tetszik ha nem	HH9c	j
ha tudok rá időt szakítani	HH9/	BT
ha tudtam volna	HH/S	d
ha törik ha szakad	HH/v	Bs
ha törik ha szakad	HIBb	q
ha történetesen	HICF	j
ha ugyan	HICo	U
ha van egyáltalán	HIC8	c
ha van kedved hozzá	HIDY	u
ha vmi nem volna	HIEG	l
ha én volnék a helyedben	HIEr	q
ha így fogod fel	HIFV	3
ha így nézzük a dolgot	HIGM	r
ha így szemléljük a dolgot	HIG3	v
ha így áll a dolog	HIHm	Bf
ha így érzed	HIJF	0
ha úgy adódnék	HILN	Cj
ha úgy nézzük	HINw	b
ha úgy tetszik	HIOL	d
ha úgy vesszük	HIOo	f
ha úgy óhajtja	HIPH	n
ha ügy vesszük	HIPu	b
ha ő ezt megtudja	HIJ5	y
ha ő nem lett volna	HIKr	i
hab	HIQJ	BW
hab étel	HIRf	U
habarccsal kiken	HIRz	b
habarccsal megköt	HISO	e
habarcs	HISs	f
habarcsba fektet	HITL	Z
habarcsba rak	HITk	W
habarcsba ágyaz	HIT6	Z
habarcshordó	HIUT	T
habarcslövellés	HIUm	c
habarcsot lövell	HIVC	d
habarcsréteg	HIVf	d
habarcssimító deszka	HIV8	d
habarcsterítő szerkezet	HIWZ	k
habarás	HIW9	S
habcsók	HIXP	f
habdeszka	HIXu	T
habfürdő	HIYB	Y
habgumi	HIYZ	V
habitus	HIYu	P
habját leszedi	HIY9	Z
habképző vizelet	HIZW	h
habkönnyű	HIaj	T
habkő	HIZ3	s
hableány	HIa2	4
habog	HIbu	c
habok	HIcK	c
haboltó	HIcm	c
haboltó készülék	HIdC	o
habos	HIdq	0
habos lesz	HIee	W
habos minta	HIe0	S
habos száj	HIfG	Z
habos vér	HIff	Z
habosra felkavar	HIf4	b
habosra ver	HIgT	V
habosítás	HIgo	X
habot ver	HIg/	w
habozik	HIhv	G7
habozik kiadásba verni magát	HIoq	2
habozik vmit megtenni	HIpg	BO
habozva	HIqu	m
habozás	HIrU	CZ
habozás nélkül	HItt	h
habozás nélkül megtesz vmit	HIuO	BT
habozás nélküli	HIvh	g
habozás vmi megtevésében	HIwB	2
habozásra kényszerít vkit	HIw3	y
habozó	HIxp	DK
habozó ember	HI0z	X
habsburg	HI1K	T
habsburgdinasztia	HI1d	m
habsburgok	HI2D	e
habszedő	HI2h	T
habszedő kanál	HI20	a
habszerű	HI3O	S
habsütemény	HI3g	Y
habsütemény módra készített	HI34	s
habverő	HI4k	6
habvető	HI5e	f
habvéd	HI59	R
habzik	HI6O	Ce
habzik a szája	HI8s	m
habzsol	HI9S	w
habzás	HI+C	n
habzó	HI+p	B3
habzó serleg	HJAg	d
habár	HJA9	f
hacsak	HJBc	BG
hacsak esetleg nem	HJCi	o
hacsak nem	HJDK	h
hacsak nem tévedek	HJDr	q
hacsak véletlenül nem	HJEV	t
had sereg bal szárnya	HJFC	u
hadakozik	HJFw	m
hadakozik vki ellen	HJGW	t
hadakozik vkiért	HJHD	n
hadakozó	HJHq	V
hadapród	HJH/	R
hadar	HJIQ	BM
hadarva beszél	HJJc	r
hadarás	HJKH	4
hadaró beszéd	HJK/	Z
hadat visel	HJLY	q
hadat visel vki ellen	HJMC	CV
hadat visel vmi ellen	HJOX	BH
hadat üzen	HJPe	BO
hadat üzen vkinek	HJQs	BK
hadba száll vki ellen	HJR2	Bf
hadbiztos	HJTV	y
hadbiztosság	HJUH	3
hadbíróság	HJU+	d
hadbíróság elé állít	HJVb	t
hadbíróság elé állítják	HJWI	Ba
hadd fejezzem be	HJXi	g
hadd kínáljalak meg egy kis hússal	HJYC	BF
hadd lássam	HJZH	r
hadd mondjam meg neked	HJZy	o
hadd próbáljam most én meg	HJaa	w
haddal megtámad vkit	HJbK	p
haderő	HJbz	P
haderő tagja	HJcC	m
hadfelszerelési minisztérium	HJco	1
hadgyakorlat	HJdd	t
hadgyakorlat napja	HJeK	e
hadi	HJeo	2
hadi büntetések	HJfe	l
hadi felszerelés	HJgD	c
hadi kereszt	HJgf	d
hadi készenlét	HJg8	o
hadi lobogó	HJhk	b
hadi szolgálatban álló hajó zászlójelzése	HJh/	BF
hadi ösvény	HJjE	X
hadiadó	HJjb	X
hadianyag	HJjy	Bi
hadianyaggal ellát	HJl/	h
hadianyaggal való ellátás	HJmg	r
hadianyaggyár	HJnL	5
hadianyaggyárban dolgozik	HJoE	o
hadianyaggyári munkás	HJos	k
hadianyagraktár	HJpQ	i
hadianyagutánpótlás	HJlU	r
hadianyagügyi osztály	HJpy	t
hadicsel	HJqf	U
hadidíszítmény	HJqz	Y
hadifelszerelés	HJrL	d
hadifogoly	HJro	c
hadifogolycsere	HJsv	r
hadifogolygyűjtőtábor	HJsE	r
hadifogolytábor	HJta	v
hadigépezet	HJuJ	a
hadihajó	HJuj	BS
hadihajó megfigyelő tornya	HJv1	s
hadihajó parancsnoki tornya	HJwh	s
hadihajó tábori csendőrtisztje	HJxN	BD
hadihajó ágyúi	HJyQ	Z
hadihajót felszerel és személyzetét kiegészíti	HJz7	BL
hadihajóépítő és felszerelő gyártelep parancsnoka	HJyp	BS
hadiipar	HJ1G	d
hadiiskola	HJ1j	a
hadijel	HJ19	W
hadijelentésben kiemelve	HJ2T	z
hadijog	HJ3G	V
hadikikötő	HJ3b	c
hadikórház	HJ33	f
hadikölcsön	HJ4W	Y
hadilábon áll vkivel	HJ4u	Br
hadilétszámon	HJ6Z	i
hadirendbe felállott	HJ67	h
hadirokkant	HJ7c	7
hadirokkantak	HJ8X	c
hadisarc	HJ8z	U
hadiszolgálat	HJ9H	e
hadiszolgálatban	HJ9l	g
hadiszállás	HJ+F	c
haditanács	HJ+h	x
haditengerész	HJ/S	j
haditengerészet	HJ/1	8
haditengerészet költségvetési előirányzata	HKAx	BY
haditengerészeti dokk	HKCJ	i
haditengerészeti hajójavító műhely	HKCr	4
haditengerészeti miniszter	HKDj	5
haditengerészeti repülésügy	HKEc	z
haditengerészeti repülőszolgálat	HKFP	4
haditengerészeti sematizmus	HKGH	o
haditengerészeti vezérkari főnök	HKGv	1
haditudósító	HKHk	j
haditörvényszék elé állít	HKIH	y
haditörvényszék elé állítják	HKI5	Bf
hadizsákmány	HKKY	3
hadiállapotban van vkivel	HKLP	x
hadiékítmény	HKMA	g
hadiüzem	HKMg	Z
hadjárat	HKM5	w
hadjáratban részt vesz	HKNp	m
hadjáratban részt vett katona	HKOP	s
hadjáratban résztvevő katona	HKO7	s
hadjárati emlékérem	HKPn	n
hadkiegészítő parancsnokság	HKQO	7
hadköteles korú	HKRJ	j
hadmozdulat	HKRs	X
hadmérnök	HKSD	f
hadmérnökség	HKSi	d
hadművelet	HKS/	U
hadműveleti	HKTT	a
hadműveleti területen tanúsított fegyelmezetlenség	HKTt	Bd
hadműveleti tiszt	HKVK	j
hadműveleti térkép	HKVt	/
hadnagy	HKWs	7
hadnagyi rang	HKXn	b
hadnagyi rangjelzés	HKYC	h
hadnagyi rendfokozat	HKYj	i
hadonászik	HKZF	9
hadonászás	HKaC	X
hadosztály	HKa8	Z
hadosztály	HKaZ	j
hadosztályjelvény	HKbV	b
hadosztályközvetlen	HKbw	i
hadosztályparancsnok	HKcS	s
hadova	HKc+	N
hadovás	HKdL	X
hadra kelve	HKdi	e
hadsereg	HKeA	BH
hadsereg derékrésze	HKfH	o
hadsereg szárnya	HKfv	Z
hadsereg zöme	HKgI	BT
hadseregből kitaszít	HKiA	j
hadseregellenesség	HKhb	l
hadseregparancsnok	HKij	e
hadseregtábornok	HKjB	n
hadszíntér	HKjo	w
hadszíntér központi repülőtere	HKkY	t
hadszíntér repülőtere	HKlF	j
hadtest	HKlo	Q
hadtest parancsnok	HKl4	n
hadtudomány	HKmf	Z
hadtáp	HKm4	r
hadtáp	HKnj	V
hadtápos őrmester	HKn4	j
hadtáposzlop	HKob	d
hadtápszolgálat	HKo4	d
hadtápterület	HKpV	Bq
hadtápállomás	HKq/	a
hadvezetőség	HKrZ	z
hadvezér	HKsM	x
hadvezéri rátermettség	HKs9	n
hadvirág	HKtk	a
hadviselő	HKt+	Y
hadviselő felek	HKuW	g
hadviselő állam szolgálatában álló kalózhajó	HKu2	8
hadviselő állam szolgálatában álló kalózkapitány	HKvy	BA
hadügyminiszter	HKwy	j
hadügyminisztérium	HKxV	BL
hadüzenet	HKyg	g
hagy	HKzA	4
hagy leülepedni	HKz4	c
hagy vmit	HK0U	a
hagy vmit beleivódni vmibe	HK0u	BQ
hagy vmit tönkremenni	HK1+	h
hagyatkozik vkire	HK2f	m
hagyaték	HK3F	x
hagyatéki bíróság	HK32	l
hagyatéki eljárás	HK4b	x
hagyatéki vagyon	HK5M	a
hagyatéki végzés	HK5m	w
hagyd	HLAs	t
hagyd a fenébe	HK6W	f
hagyd abba	HK61	C4
hagyd békén az órát	HK9t	3
hagyd már abba	HK+k	BX
hagyd nálam a kulcsaidat	HK/7	x
hagyj békében	HLBZ	d
hagyj békén	HLB2	BY
hagyj nyugton	HLDO	y
hagyja elmenni a füle mellett	HLEA	x
hagyja hogy a kártyájába belelássanak	HLGM	BA
hagyja hogy a lovak kifújják magukat	HLHM	BA
hagyja hogy az ügy megérjen	HLIM	3
hagyja hogy vki megtegyen vmit	HLJD	x
hagyja kialudni a tüzet	HLEx	w
hagyja kárbaveszni	HLFh	r
hagyjon békén	HLJ0	0
hagyjon ezzel békében	HLKo	s
hagyjuk a szakmát	HLLU	m
hagyjuk annyiban a dolgot	HLL6	t
hagyjuk ennyiben	HLMn	q
hagyjuk ezt	HLNR	b
hagyma alakú	HLNs	X
hagyma alakú oszlopfő	HLOD	k
hagymagumó	HLOn	S
hagymahéj	HLO5	X
hagymakoszorú	HLPQ	h
hagymakupola	HLPx	t
hagymaköret	HLQe	a
hagymasaláta	HLQ4	d
hagymaszerű	HLRV	W
hagymatető	HLRr	S
hagymaágy	HLR9	c
hagymás	HLSZ	S
hagymáz	HLSr	c
hagyni kell a bolondot saját vesztébe rohanni	HLTH	Bi
hagyomány középpontjában	HLUp	BC
hagyomány tengelyében	HLVr	9
hagyományok akadályai	HLWo	0
hagyományok béklyói	HLXc	z
hagyományos	HLYP	B3
hagyományos tréfa	HLaG	j
hagyományos vietnami női ruha	HLap	o
hagyományos érdekek	HLbR	o
hagyományosan	HLb5	n
hagyományoz	HLcg	r
hahota	HLdL	q
hahotázik	HLd1	B5
hahotázás	HLfu	BH
haj	HLg1	e
haj	HLiJ	M
haj berakásánál használt fixatőr	HLhT	2
haja szabadon hullott a vállára	HLiV	BJ
haja ziláltan lógott	HLje	0
hajadon	HLkS	Cy
hajadonfőtt	HLnE	e
hajadonfővel	HLni	f
hajadonság	HLoB	d
hajas	HLoe	N
hajas fejbőr	HLor	V
hajat felborzol	HLpA	m
hajat mos	HLpm	h
hajba kap	HLqH	S
hajbalzsam	HLqZ	T
hajbetét	HLqs	T
hajbóbitával rendelkező	HLq/	j
hajbókol	HLri	Z
hajbókol vki előtt	HLr7	6
hajbókoló	HLs1	T
hajcsat	HLtI	S
hajcsavaró	HLta	i
hajcsavaró papír	HLt8	v
hajcsipesz	HLur	l
hajcsomó	HLvQ	BE
hajcsár	HLwU	v
hajdan	HLxD	CT
hajdani	HLzW	Bs
hajdani idők	HL1C	a
hajdani napok	HL1c	a
hajdanában	HL12	Cd
hajdanán	HL4T	a
hajdina	HL4t	4
hajdinakása	HL5l	U
hajfesték	HL55	2
hajfodor	HL6v	R
hajfonat	HL7A	BS
hajformáló hab	HL8S	Z
hajfésű	HL8r	V
hajfürt	HL9A	t
hajgumi	HL9t	V
hajhullámosítás	HL+C	Z
hajhullás	HL+b	Z
hajhász vmit	HL+0	g
hajigál	HL/U	S
hajkefe	HL/m	U
hajkenőcs	HL/6	T
hajkondicionáló	HMAN	k
hajkorona	HMAx	T
hajkoszorú	HMBE	a
hajladozik	HMBe	X
hajladozó	HMB1	V
hajlakk	HMCK	U
hajlam	HMCe	Fs
hajlam betegségre	HMIK	a
hajlam rosszra	HMIk	W
hajlam vmi iránt	HMI6	j
hajlam vmihez	HMJd	c
hajlam vminek a megtételére	HMJ5	x
hajlam ízületi bajokra	HMKq	l
hajlama van	HMLP	r
hajlama van vmire	HML6	Bn
hajlamaival ellentétben	HMNh	4
hajlamaival szemben	HMOZ	z
hajlamos	HMPM	BF
hajlamos a hízásra	HMQR	BR
hajlamos az elhízásra	HMRi	BU
hajlamos azt hinni hogy	HMS2	5
hajlamos megtenni vmit	HMTv	BJ
hajlamos vmi megtételére	HMU4	t
hajlamos vmire	HMVl	Cs
hajlamos vmit megtenni	HMYR	r
hajlamossá tesz	HMY8	d
hajlamosság	HMZZ	+
hajlamú	HMaX	R
hajlandó	HMao	BT
hajlandó azt hinni hogy	HMb7	6
hajlandó megtenni valamit	HMc1	z
hajlandó megtenni vmit	HMdo	BP
hajlandó messzemenő engedményeket tenni vkinek	HMe3	BH
hajlandó nagy engedményeket tenni vkinek	HMf+	BA
hajlandó reális engedményeket tenni vkinek	HMg+	BD
hajlandó vagyok azt hinni hogy	HMiB	/
hajlandó vagyok megpróbálni	HMjA	/
hajlandó vmi megtételére	HMj/	u
hajlandó vmire	HMkt	C5
hajlandó vmit megtenni	HMnm	BC
hajlandó volna vmire	HMoo	x
hajlandóság	HMpZ	Bt
hajlandóvá tesz	HMrG	e
hajlandóvá tesz vmire	HMrk	n
hajlat	HMsL	Bq
hajlat puskaagyon	HMt1	a
hajlekötő	HMuP	T
hajlekötő pánt	HMui	a
hajlekötő szalag	HMu8	b
hajlik	HMvX	Cp
hajlik az okos szóra	HMyA	q
hajlik vmi felé	HMyq	p
hajlik vmit megtenni	HMzT	BK
hajlma vmire	HM0d	e
hajlong	HM07	Q
hajlongva bevezet vkit	HM1L	l
hajlongás	HM1w	u
hajlongó	HM2e	W
hajlott	HM20	BK
hajlott háta van	HM3+	o
hajlás	HM4m	BR
hajlásszög	HM53	BF
hajlék	HM68	o
hajlék nélküli	HM7k	c
hajlékonnyá tesz	HM8A	v
hajlékonnyá teszi izmait	HM8v	4
hajlékonnyá válik	HM9n	g
hajlékony	HM+H	Cm
hajlékony burkolat	HNAt	m
hajlékony kötés	HNBT	g
hajlékony tengelytömlő	HNBz	0
hajlékony vezeték	HNCn	a
hajlékony ág	HNDB	X
hajlékonyan	HNDY	l
hajlékonyság	HND9	Bt
hajléktalan	HNFq	Bm
hajléktalan ember	HNHQ	Z
hajléktalanok menhelye	HNHp	l
hajléktalanság	HNIO	f
hajlít	HNIt	CN
hajlíthatatlan	HNK6	BU
hajlíthatatlanság	HNMO	1
hajlítható	HNND	+
hajlíthatóság	HNOB	e
hajlított	HNOf	s
hajlított kartámla	HNPL	c
hajlított szárú	HNPn	g
hajlított tengely	HNQH	i
hajlított tengelyű kulcs	HNQp	n
hajlítottfa	HNRQ	Y
hajlítottság	HNRo	a
hajlítás	HNSC	v
hajlító alakváltozás	HNSx	p
hajlító igénybevétel	HNTa	p
hajlító kifáradási határ	HNUD	t
hajlító munkás	HNUw	a
hajlító nyomaték	HNVK	k
hajlítóberendezés	HNVu	d
hajlítógép	HNWL	W
hajlítóprés	HNWh	X
hajló	HNW4	c
hajlós pálca	HNXU	X
hajlós vessző	HNXr	Y
hajmeresztő	HNYD	Ba
hajmeresztő butaság	HNZd	n
hajmeresztő ostobaság	HNaE	p
hajmeresztő sebességgel hajt	HNat	9
hajmeresztő tudatlanság	HNbq	w
hajmeresztő volta vminek	HNca	o
hajmeresztő öltözet	HNdC	p
hajnal	HNdr	Bc
hajnal első sugara	HNfH	q
hajnal előtti	HNfx	Z
hajnalban	HNgK	Bc
hajnalcsillag	HNhm	r
hajnalhasadás	HNiR	BF
hajnalhasadáskor	HNjW	x
hajnali derengés	HNkH	n
hajnali istendicsőítés	HNku	i
hajnali zsolozsmarész	HNlQ	f
hajnalka	HNlv	r
hajnalodik	HNma	U
hajnalpír	HNmu	n
hajnyírás	HNnV	S
hajnyíró gép	HNnn	X
hajol	HNn+	3
hajol vmire	HNo1	b
hajpánt	HNpQ	Q
hajreif	HNpg	S
hajrá	HNpy	n
hajrá	HNqZ	l
hajrázik	HNq+	n
hajsza	HNrl	j
hajsza a pénz után	HNsI	p
hajszalag	HNsx	Q
hajszesz	HNtB	V
hajszol	HNtW	Bh
hajszolja a legénységet	HNu3	t
hajszolja a lovát	HNvk	h
hajszolja a sikert	HNwF	t
hajszolt iramban ideoda száguld	HNwy	x
hajszolt iramban ideoda utazgat	HNxj	w
hajszolás	HNyT	j
hajszál	HN0M	V
hajszál	HNy2	P
hajszál híján agyonver vkit	HNzF	BH
hajszálat hasogat	HN0h	j
hajszálcsík	HN1E	r
hajszálcsöves	HN2H	b
hajszálcsövesség	HN2i	h
hajszálcső	HN1v	Y
hajszáldrót	HN3D	U
hajszálfinom	HN3X	Z
hajszálfű	HN3w	p
hajszálgyökér	HN4Z	a
hajszálkereszt	HN4z	p
hajszálnyi	HN5c	U
hajszálnyi vmi	HN5w	X
hajszálnyira	HN6H	Bm
hajszálnyira pontos	HN7t	s
hajszálon múlik hogy	HN8Z	z
hajszálon múlt	HN9M	n
hajszálon múlt hogy megmenekült	HN+Y	BV
hajszálon múlt találat	HN9z	l
hajszálon múló	HN/t	Y
hajszálon múló megmenekvés	HOAF	+
hajszálpontos	HOBD	2
hajszálpontosan	HOB5	w
hajszálpontosan eltalál	HOCp	n
hajszálpontosan megállapít	HODQ	r
hajszálpontosan rögzít	HOD7	n
hajszálpontosan érkezik	HOEi	BK
hajszálpontosság	HOFs	f
hajszálra	HOGL	z
hajszálra kiszámítva tesz meg	HOG+	BH
hajszálra kiszámítva tesz meg vmit	HOIF	2
hajszálra pontos	HOI7	p
hajszálrepedés	HOJk	l
hajszálrugó	HOKJ	n
hajszálvonal	HOKw	r
hajszálvonalhálózatos lemez	HOLb	p
hajszálvékony	HOME	b
hajszálér	HOMf	v
hajszárító	HONO	7
hajszát kezd vki ellen	HOOJ	7
hajsütés	HOPE	R
hajsütővas	HOPV	8
hajt	HOQR	GA
hajt bimbót	HOWR	f
hajt kocsit	HOWw	BA
hajt levelet	HOXw	e
hajt vmire	HOYp	d
hajt ágat	HOYO	b
hajtat	HOZG	3
hajtatott	HOZ9	S
hajtatás	HOaP	W
hajthatatlan	HOal	Et
hajthatatlan ember	HOfS	e
hajthatatlan személy	HOfw	l
hajthatatlanná tesz	HOgV	g
hajthatatlanság	HOg1	Bn
hajthatatlanul	HOic	BI
hajtható	HOjk	U
hajtincs	HOj4	i
hajtincs indián harcosé	HOka	n
hajtja a tempót	HOlB	k
hajtogat	HOll	BO
hajtogatott ívekben	HOmz	g
hajtogatás	HOnT	m
hajtott	HOn5	Q
hajtott ékezet	HOoJ	1
hajtott ékezetet tesz	HOo+	m
hajtás	HOpk	Dx
hajtás növényen	HOtV	c
hajtás vadászkutyával	HOtx	l
hajtást hoz	HOuW	h
hajtásvégszáradás	HOu3	i
hajtépázás	HOvZ	W
hajtó	HOvv	CO
hajtó	HOyf	U
hajtó szíjtárcsa	HOx9	i
hajtóanyag	HOyz	Y
hajtóerő	HOzL	Ca
hajtóerőt termel	HO1l	k
hajtófa	HO2J	n
hajtófogaskerék	HO2w	a
hajtófogaskerékház	HO3K	2
hajtóka	HO4A	BI
hajtókar	HO5I	k
hajtókerék	HO5s	V
hajtókocsi	HO6B	T
hajtóló	HO6U	T
hajtómű	HO6n	v
hajtómű csúszása	HO7W	x
hajtómű visszamaradása	HO8H	2
hajtóműleállás	HO89	d
hajtóművel ellát	HO9a	d
hajtórúd	HO93	T
hajtószer	HO+K	w
hajtószerkezet	HO+6	Y
hajtószíj	HO/S	u
hajtószíjak	HPAA	Z
hajtóvadászat	HPAZ	w
hajtóvadászati terep	HPBJ	d
hajtóvadászaton vesz részt	HPBm	n
hajtű	HPCN	b
hajtűkanyar	HPCo	b
hajviselet	HPDD	BB
hajvágás	HPEE	g
hajvágó gép	HPEk	W
hajvíz	HPE6	O
hajzat	HPFI	2
hajápolás	HPF+	e
haját kibontja	HPGc	p
haját rendbe hozza	HPHF	m
haját tépi	HPHr	h
hajít	HPIM	E2
hajított	HPNC	Q
hajítás	HPNS	B9
hajító	HPPP	V
hajítódárda	HPPk	s
hajítórúd	HPQQ	U
hajó	HPQk	Bb
hajó alatt áthúz	HPS1	h
hajó bal oldala	HPTW	X
hajó baloldali előrészén	HPTt	u
hajó befogadóképessége	HPUb	t
hajó bejáratása	HPVI	l
hajó biztosítási kategóriája	HPVt	z
hajó biztosítási osztálya	HPWg	v
hajó dőlése	HPXP	V
hajó eleje	HPXk	R
hajó elején	HPX1	a
hajó elsüllyedése	HPYP	l
hajó eltérése irányától	HPY0	l
hajó előrésze	HPZZ	i
hajó fara felé	HPZ7	Y
hajó fara víz alá kerül	HPaT	q
hajó farán	HPa9	t
hajó farán átcsap a hullám	HPbq	t
hajó fedélzetén	HPcX	v
hajó felelőse	HPdG	g
hajó haladása	HPdm	Y
hajó haladását ellenőrzi	HPd+	1
hajó helye a tengeren	HPez	f
hajó helye a tengeri úton	HPfS	k
hajó helyének megállapítása	HPf2	s
hajó hordképessége	HPgi	o
hajó hosszában	HPhK	f
hajó hátsó része	HPhp	c
hajó hátsó részén	HPiF	p
hajó hátulsó részén	HPiu	r
hajó jobb oldala	HPjZ	d
hajó körmozgása horgony körül	HPj2	q
hajó közepe	HPkg	Y
hajó közepén	HPk4	r
hajó külhéjazata a vízvonal felett	HPlj	3
hajó külsején levő	HPma	h
hajó labilis egyensúlya	HPm7	g
hajó legnagyobb szélessége	HPnb	BQ
hajó legszélesebb része	HPor	i
hajó léket üt	HPpN	h
hajó nyoma	HPpu	U
hajó oldala	HPqC	Y
hajó oldalra döntése javításkor	HPqa	z
hajó oldalrafektetése	HPrN	j
hajó oldalán át	HPrw	e
hajó oldalánál	HPsO	k
hajó oldalára merőlegesen	HPsy	k
hajó orra	HPtW	u
hajó orrán	HPuE	Z
hajó orrától faráig	HPud	s
hajó szélbe fordulása	HPvJ	i
hajó tatja víz alá kerül	HPvr	r
hajó tatján átcsap a hullám	HPwW	u
hajó teherbírása	HPxE	m
hajó teljes hossza	HPxq	Z
hajó templomé	HPR/	Y
hajó varrógépen	HPSX	e
hajó veszélyes dőlése	HPyD	l
hajó vége felé	HPyo	X
hajó által vert hullám	HPy/	k
hajó érkezését jelzi	HPzj	6
hajó útját ellenőrzi	HP0d	x
hajóablak	HP1O	9
hajóablak felcsapható táblája	HP2L	x
hajóalj	HP28	Q
hajóaljban elhelyezett rakomány	HP3M	0
hajóba rak	HP4A	V
hajóba rakva	HP4V	w
hajóba rakás	HP5F	p
hajóbiztosítás	HP5u	k
hajóbiztosítást vállal	HP6S	q
hajóbiztosító	HP68	e
hajóbordák felső része	HP7a	h
hajóbordázatot hajótőkének megfelelő szögbe állít	HP77	BO
hajóbérlet	HP9J	W
hajóbérleti szerződés	HP9f	p
hajóbérleti szerződéseket közvetítő ügynök	HP+I	BB
hajóból hajóba átrakás	HP/J	v
hajóból ki	HP/4	Y
hajóból kirak	HQAQ	Z
hajóbörtön	HQAp	U
hajócsavar	HQA9	e
hajócsavartengely	HQBb	g
hajóderék	HQB7	S
hajófalnyílás víz leeresztésére	HQCN	v
hajófar	HQC8	l
hajófar íve	HQDh	X
hajófaron átcsap	HQD4	y
hajófedélzet	HQEq	w
hajófedélzet hosszirányú felhajlása	HQFa	w
hajófelszerelési cikkek	HQGK	p
hajófenék	HQGz	0
hajófenék előre és hátra keskenyedő része	HQHn	3
hajófenékben elhelyezett rakomány	HQIe	3
hajófenékfesték	HQJV	t
hajófenékrekesz	HQKC	Y
hajófenékrész	HQKa	Y
hajófuvarról vámnyilatkozatot tesz	HQKy	6
hajógazda	HQLs	b
hajógerendázat	HQMH	Z
hajógerinc	HQMg	S
hajógyár	HQMy	l
hajógépész	HQNX	l
hajóhad	HQN8	n
hajóhelymeghatározás	HQOj	e
hajóhidat ver	HQPB	b
hajóhoz kötve húz	HQPc	f
hajóhíd	HQP7	BT
hajóhídon átmegy	HQRO	g
hajójavító medence	HQRu	n
hajójavító műhely	HQSV	w
hajójavító telep	HQTF	f
hajójárat	HQTk	R
hajók rendes útvonala	HQT1	h
hajók sora	HQUW	S
hajók törzskönyvezésére jogosult kikötő	HQUo	BG
hajókerék	HQVu	o
hajókirándulás	HQWW	h
hajókirándulást tesz	HQW3	s
hajókonyha	HQXj	j
hajókorlát	HQYG	W
hajókukta	HQYc	Y
hajókár	HQY0	T
hajókárbiztosítás	HQZH	p
hajókórház	HQZw	Y
hajókötelet vászoncsíkokkal körülteker	HQaI	3
hajókötél	HQa/	/
hajókötél kikötéshez	HQb+	k
hajókötélborítás	HQci	f
hajókötélburkolat	HQdB	e
hajókötélburkolás	HQdf	f
hajókötélzet	HQd+	k
hajókötélzettel szorgoskodik	HQei	0
hajóközép	HQfW	U
hajóközép bordája	HQfq	m
hajóközépről kiadott keresztkötél	HQgQ	2
hajólegénység	HQhG	a
hajólocsolófej	HQhg	W
hajólánc kikötéshez	HQh2	i
hajólépcső	HQiY	e
hajóműhely	HQi2	T
hajón	HQjJ	Bb
hajón küld	HQkk	W
hajón megy	HQk6	V
hajón szolgál	HQlP	Z
hajón szállít	HQlo	a
hajón szállított posta	HQmC	o
hajón szállítás	HQmq	e
hajón utazik	HQnI	X
hajón van	HQnf	b
hajónak egy nekifutással megtett útja	HQn6	w
hajónak jelez	HQoq	h
hajónak jelt ad	HQpL	j
hajónak jól kitér	HQpu	y
hajónapló	HQqg	y
hajónaplóba beír	HQrS	c
hajóoldal	HQru	S
hajóoldal víz fölötti része	HQsA	6
hajóoldalfal	HQta	V
hajóoldalmagasság	HQs6	g
hajóorr	HQtv	4
hajóorrdísz	HQun	b
hajóorrél	HQvC	W
hajóorvos	HQvY	U
hajóosztag	HQvs	W
hajóosztály	HQwC	Y
hajópadló	HQwa	r
hajópajzs	HQxF	S
hajópalló	HQxX	V
hajópalánk	HQxs	V
hajópalánk melybe a horgonylánc nyílása van vágva	HQyB	BF
hajópalánkolás	HQzG	d
hajópalánkot meglazít	HQzj	r
hajóparancsnok	HQ0O	Z
hajóperem	HQ0n	r
hajópárkány	HQ1S	m
hajóra	HQ14	Q
hajóra kap beosztást	HQ2I	v
hajóra rak	HQ23	7
hajóra rakás	HQ3y	X
hajóra száll	HQ4J	C+
hajóra szállás	HQ7H	f
hajóraj	HQ7m	p
hajóraklevél	HQ8P	f
hajórakomány	HQ8u	u
hajórakománynyi	HQ9c	r
hajórakományt csigával partra rak	HQ+H	BA
hajórakományt daruval partra rak	HQ/H	+
hajóraktárak	HRAF	e
hajóraszállás	HRAj	b
hajóroncs úszó darabjai	HRA+	z
hajóroncsfosztogató	HRBx	h
hajóroncskutató	HRCS	b
hajóroncsmentő	HRCt	a
hajóroncsmentővállalkozó	HRDH	n
hajóroncsok fosztogatója	HRDu	p
hajóroncsrabló	HREX	a
hajórongálás	HREx	a
hajórács	HRFL	U
hajórészvényes	HRFf	3
hajóról a vízbe dob	HRGW	u
hajóról kidob	HRHE	k
hajóról látható tárgyak irányát meghatározza	HRHo	BM
hajóról megszökik	HRI0	l
hajós	HRJZ	BW
hajósfütyülő	HRKv	j
hajósinas	HRLS	l
hajóskapitány	HRL3	6
hajóslegény	HRMx	U
hajósmadár	HRNF	9
hajósnemzet	HROC	1
hajósodor	HRO3	o
hajósodor okozta áramlat	HRPf	p
hajóstárs	HRQI	W
hajószakács	HRQe	i
hajószázad	HRRA	X
hajósíppal összehív	HRRX	h
hajósúly mértékegysége	HRR4	i
hajót elfog	HRSa	BH
hajót elfoglal	HRTh	BK
hajót ellenkező irányba fordít	HRUr	1
hajót farával hátra húz	HRVg	0
hajót farával hátra vontat	HRWU	2
hajót felborít	HRXK	c
hajót felszerel és felfegyverez	HRXm	BB
hajót kezd építeni	HRYn	q
hajót kiköt	HRZR	+
hajót kormányoz hogy a vitorla sok szelet fogjon	HRaP	BK
hajót körbefordít	HRbZ	k
hajót lehorgonyoz	HRb9	k
hajót megdönt	HRch	b
hajót megszálló különítmény tagja	HRc8	y
hajót másik hajó mellé állít	HRdu	8
hajót nagy ívben elkerül	HReq	2
hajót oldalról megközelít	HRfg	3
hajót oldalára fordít	HRgX	k
hajót orrával felvontat	HRg7	z
hajót orrával húz	HRhu	u
hajót part felé hajt	HRic	u
hajót rakpart mellé állít	HRjK	3
hajót sorsára bíz	HRkB	u
hajót szélnek ereszt	HRkv	s
hajót sólyagerendára fektet	HRlb	8
hajót sólyára fektet	HRmX	n
hajót sólyára rak	HRm+	p
hajót viharra előkészít	HRnn	x
hajót vontatókötélről lekapcsol	HRoY	5
hajót zsákmányul ejt	HRpR	BS
hajót építeni kezd	HRqj	q
hajót ütközetre előkészít	HRrN	7
hajótat	HRsI	P
hajótaton átcsap	HRsX	j
hajótest	HRs6	v
hajótest vonala	HRtp	Y
hajótestben fellépő feszültségek	HRuB	3
hajótestnek a víz vonalán levő első része	HRu4	6
hajótisztogatási nap	HRvy	i
hajótárs	HRwU	V
hajótársaság	HRwp	h
hajótér	HRxK	i
hajótömés	HRzh	a
hajótörés	HRz7	l
hajótörést okozó	HR0g	e
hajótörést szenved	HR0+	Bg
hajótörött	HR2e	0
hajótüzér	HR3S	V
hajótőkét kefével tisztogat	HRxs	q
hajótőt az orrtőkével összekötő hajlított fa	HRyW	BL
hajóutas	HR3n	T
hajóval	HR36	R
hajóval közvetlenül más hajó mellé áll	HR4L	BZ
hajóveret	HR5k	U
hajóvezető	HR54	W
hajóvontatás	HR6O	X
hajóvontatás partról	HR6l	k
hajóvontató	HR7J	X
hajózható	HR7g	X
hajózható csatorna	HR73	e
hajózható tengerszoros	HR8V	f
hajózható vízi út	HR80	e
hajózható átjáró	HR9S	f
hajózik	HR9x	/
hajózsilip	HR+w	S
hajózár	HR/C	T
hajózás	HR/V	j
hajózás északi vagy déli irányban	HR/4	5
hajózási	HSAx	V
hajózási hírek	HSBG	+
hajózási iroda	HSCE	i
hajózási jelzésekért járó díj	HSCm	w
hajózási jelzésekért járó illeték	HSDW	0
hajózási jelzőberendezések szolgálata	HSEK	2
hajózási kartell	HSFA	f
hajózási lámpát kitűz	HSFf	s
hajózási lámpát visel	HSGL	r
hajózási részvények	HSG2	p
hajózási tilalom	HSHf	c
hajózási táblázatok	HSH7	p
hajózási társaság	HSIk	o
hajózási ügynök	HSJM	h
hajózásra alkalmas	HSJt	g
hajózásra alkalmas szellő	HSKN	w
hajózásra alkalmas szél	HSK9	u
hajózó csatorna	HSLr	b
hajózó tiszt	HSMG	j
hajózó állomány jelvénye	HSMp	t
hajóágyú	HSNW	U
hajóágyú hajó közepén	HSNq	o
hajóállás	HSOS	l
hajóélelemre vonatkozó vámbejelentés	HSO3	8
hajóépítő dokk	HSPz	m
hajóépítő műhely	HSQZ	q
hajóépítő telep	HSRD	BK
hajóépítő állvány	HSSN	1
hajóóra	HSTC	s
hajóút	HSTu	t
hajóüdvözlés zászlóval	HSUb	i
hajóügynök	HSU9	b
hal	HSVY	K
hal	HSWg	M
hal kiugrása a vízből	HSVi	f
hal krumplival	HSWB	f
halad	HSXA	GS
halad a korral	HSdS	f
halad a maga útján	HSdx	5
halad a munkájával	HSeq	w
halad az útján	HSfa	e
halad vmerre	HSf4	c
halad vmi felé	HSgU	k
halad vmi mentén	HSg4	1
halad vmilyen sebességgel	HSht	j
halad vmilyen úton	HSiQ	n
halad vmivel	HSi3	6
haladva	HSjx	X
haladás	HSkI	Bg
haladás ellenzése	HSlo	i
haladás előharcosa	HSmK	z
haladás gondolatának élharcosa	HSm9	BA
haladás teljes sebességgel	HSn9	j
haladás élharcosa	HSog	y
haladásellenes	HSpS	c
haladási irány	HSpu	a
haladék	HSqI	8
haladék nélküli	HSrE	g
haladékot ad	HSrk	/
haladékot nyújt	HSsj	h
haladéktalan	HStE	k
haladéktalanul	HSto	8
haladéktalanul megtesz vmit	HSuk	6
haladó	HSve	w
haladó mozgásba hoz	HSwO	k
haladó párt	HSwy	d
haladó szellemben	HSxP	i
haladó szellemű	HSxx	b
halak	HSyM	M
halak természetrajza	HSyY	j
halakat csalogató halászlámpa	HSy7	t
halandzsa	HSzo	Ek
halandzsázik	HS4M	B1
halandzsázó	HS6B	t
halandó	HS6u	R
halandóság	HS6/	Y
halaskofa	HS7X	m
halaskosár	HS79	e
halastó	HS8b	P
halaszt	HS8q	BI
halasztás	HS9y	BD
halasztási indítvány	HS+1	r
halasztást ad	HS/g	s
halasztást nem tűrő	HTAM	h
halat kifog	HTAt	c
halat kifáraszt	HTBJ	h
halban bővelkedő vizek	HTBq	0
halból rákból és kagylóból készült étel	HTCe	BA
halcsont	HTDe	z
halcsontból készült lovaglópálca	HTER	x
haldoklik	HTFC	9
haldokló	HTF/	f
halevők	HTGe	X
halfajták	HTG1	T
halfarkas	HTHI	X
halfarok	HTHf	U
halfogás	HTHz	Q
halfogás kézzel	HTID	e
halfüstölő hely	HTIh	o
halgass	HTJJ	c
halgazdaság	HTJl	Z
halhatatlan	HTJ+	BY
halhatatlanná tesz	HTLW	k
halhatatlanság	HTL6	y
halihó	HTMs	V
halikra	HTNB	v
halivadék	HTNw	w
halk	HTOg	BY
halk berregés	HTP4	Z
halk beszéd	HTQR	W
halk beszélgetés	HTQn	f
halk hang	HTRG	y
halk hangon	HTR4	b
halk hangú	HTST	Y
halk léptekkel halad	HTSr	y
halk lépés	HTTd	S
halk moraj	HTTv	i
halk morajlás	HTUR	b
halk mormolás	HTUs	b
halk szavú	HTVH	Y
halkan	HTVf	Ch
halkan beszél	HTYA	Bx
halkan dúdol	HTZx	Y
halkan mond	HTaJ	m
halkan mondott megjegyzés	HTav	i
halkan éneklő sanzonénekes	HTbR	n
halkeltető	HTb4	l
halkeltető hely	HTcd	b
halkereskedő	HTc4	a
halkonzerv	HTdS	Y
halkra fogott	HTdq	X
halkulás	HTeB	e
halkít	HTef	T
hall	HTey	Bs
hall vmiről	HTge	h
hall vmiről beszélni	HTg/	r
hallal táplálkozók	HThq	k
hallal való táplálkozás	HTiO	q
hallali	HTi4	O
hallani sem akar róla	HTjG	s
hallat	HTjy	W
hallatlan	HTkI	5
hallatlan	HTlB	r
hallatszik	HTls	V
hallatszik vmilyennek	HTmB	g
halleluja	HTm1	W
halleluja	HTmh	U
hallgasd	HToR	R
hallgasd csak	HTnL	d
hallgasd csak miket mond	HTno	p
hallgass	HTqU	3
hallgass meg	HToi	c
hallgass mint a sír	HTrL	o
hallgass már	HTo+	3
hallgass végig	HTp1	f
hallgasson meg	HTrz	k
hallgat	HTsX	Fu
hallgat a nevére	HTyl	s
hallgat az okos szóra	HTzR	r
hallgat mint a csuka	HT16	z
hallgat mint a sír	HT2t	BO
hallgat mint a sült hal	HT37	w
hallgat vallatásnál	HTyF	g
hallgat vkit	HTz8	e
hallgat vmiről	HT0a	BE
hallgat vmit	HT1e	c
hallgatag	HT4r	CT
hallgatag ember	HT6+	s
hallgatagság	HT7q	s
hallgatni arany	HT8W	j
hallgatás	HT85	g
hallgatásba merül	HT9Z	t
hallgatásra kényszerít	HT+G	m
hallgatásra kötelezett	HT+s	m
hallgató	HT/S	7
hallgatódzik	HUAN	6
hallgatódzó	HUBH	c
hallgatógomb	HUBj	W
hallgatólagos	HUB5	m
hallgatólagos beleegyezés	HUCf	BP
hallgatólagos hozzájárulás	HUDu	r
hallgatólagos megállapodás	HUEZ	q
hallgatólagos támogatás	HUFD	n
hallgatólagosan	HUFq	w
hallgatólagosan elnéz vmit	HUGa	v
hallgatólagosan eltűr vmit	HUHJ	v
hallgatólagosan támogat vmit	HUH4	x
hallgatónő	HUIp	w
hallgatóság	HUJZ	CF
hallgatóság nyelvén beszél	HULe	BN
hallgatóság szája íze szerint beszél	HUMr	BY
hallgatózik	HUOD	7
hallgatózás	HUO+	t
hallgatózással meghall	HUPr	x
hallgatózó	HUQc	r
hallható	HURH	y
hallhatóan	HUR5	V
hallhatóság alatti	HUSO	h
halljuk	HUTd	l
halljuk a történetet	HUSv	u
halljuk halljuk	HUUC	f
hallomás	HUUh	T
hallomásból tud vmit	HUU0	BM
hallott	HUWA	P
hallott vkiről	HUWP	f
hallott vmiről	HUWu	f
hallottam hogy	HUaB	/
hallottam mikor elhaladt	HUXN	u
hallottam már olyanokról is akik belehaltak	HUX7	BO
hallottam viselt dolgaidról	HUZJ	4
hallottál valaha ennél erősebbet	HUbA	BK
hallottál valaha ilyesmiről	HUcK	BD
hallottál valaha ilyesmit	HUdN	BA
hallucinogén	HUeN	e
hallucináció	HUer	6
hallucinációi vannak	HUfl	x
hallucinációs	HUgW	f
hallucinációs mámort élvez	HUg1	s
hallucinál	HUhh	8
hallás	HUid	h
hallás	HUli	T
hallás után	HUi+	W
hallás után eljátszik	HUjU	m
hallás után játszik	HUj6	n
hallás utáni vétel	HUkh	o
hallás útján	HUlJ	Z
hallási	HUl1	BJ
hallásjavító szer	HUm+	f
hallásterjedelem	HUnd	n
halló	HUoE	m
halló	HUoq	BR
halló	HUp7	x
hallócső	HUqs	8
hallóideg	HUro	x
hallójárat	HUsZ	z
hallóképesség	HUtM	b
hallókészülék	HUtn	BH
hallótávolság	HUuu	BB
hallótávolságon belül	HUvv	+
hallózik	HUwt	l
hallózás	HUxS	g
halmaz	HUxy	Bc
halmazfelhő	HUzO	T
halmazállapot	HUzh	a
halmocska	HUz7	T
halmoz	HU0O	BH
halmozott	HU1V	X
halmozza a fájó részleteket	HU1s	1
halmozás	HU2h	R
halmozó	HU2y	S
halmozódás	HU3E	a
halmozódó	HU3e	Y
halnemű	HU32	U
halogat	HU4K	Bm
halogatás	HU5w	2
halogatás nélkül nekivág vminek	HU6m	BQ
halogató	HU72	3
halogató ember	HU8t	Z
halogenid	HU9G	S
halogén	HU9Y	S
halogénezett szénhidrogének	HU9q	y
halom	HU+c	DH
halom pénz	HVBj	d
halom vmi	HVCA	V
halomba hord	HVCV	o
halomba hány vmit	HVC9	BB
halomba rak	HVD+	BE
halomba rakás	HVFC	X
halomra dönt	HVFZ	Z
halomra dönt érveket	HVFy	1
halomra öl	HVGn	Z
halotrichit	HVHA	8
halott	HVH8	BM
halott dolog ez	HVJI	c
halott ember	HVJk	U
halott mellett virraszt	HVJ4	9
halottaiból feltámad	HVK1	u
halottaiból feltámaszt	HVLj	x
halottak	HVMU	P
halottak listája	HVMj	l
halottak napja	HVNI	f
halottak névsora	HVNn	d
halottas	HVOE	T
halottasház	HVOX	X
halottaskocsi	HVOu	o
halottat sirat	HVPW	h
halottat tengerbe temet	HVP3	2
halottgyalázás	HVQt	8
halotthalovány	HVRp	BA
halotthalvány	HVSp	BU
halotthamvasztás	HVT9	8
halotthamvasztás híve	HVU5	m
halotthamvasztási	HVVf	e
halotthamvasztó	HVV9	BI
halotthamvasztó kemence	HVXF	BQ
halotti csend	HVYV	BU
halotti lepel	HVZp	W
halotti máglya	HVZ/	W
halotti takaró	HVaV	Y
halottkém	HVat	U
halottkémlés	HVbB	c
halottkémlés nyomozással	HVbd	t
halottnak látszik	HVcK	q
halottnak tetteti magát	HVc0	BQ
halottnak tűnik	HVeE	o
halottra harangoz	HVes	b
halottszemle	HVfH	8
halottszemlét tart	HVgD	B1
halottszállító kocsi	HVh4	k
halottszállító vonat	HVic	p
halottsápadt	HVjF	BI
halottsápadt arc	HVkN	e
halottsápadttá válik	HVkr	p
halottvirrasztás	HVlU	Y
halottvivők	HVls	W
halottégető	HVmC	Z
halovány	HVmb	l
halovány ív	HVnA	V
halpénzbetegség	HVnV	e
halpörkölés	HVnz	b
halraj	HVoO	c
halsol hajó	HVoq	Y
halszerű	HVpC	i
halszálka akadt a torkomon	HVpk	BA
halszálka akadt meg a torkomon	HVqk	BE
haltartály	HSWs	U
haltartó gyékényfonat	HVro	e
haltartó kosár	HVsG	W
haltartó medence	HVsc	Y
haltenyészet	HVs0	a
haltestű tengeri félisten	HVtO	6
haltrágya	HVuI	X
halva született	HVuf	d
halva született magzat	HVu8	l
halva születés	HVvh	e
halva szülés	HVv/	c
halvaszületett állat bőre	HVwb	2
halvaszületettnek bizonyul	HVxR	w
halvilla	HVyB	U
halvány	HVyV	CD
halvány emléke vminek	HV0x	y
halvány eshetőség	HV1j	i
halvány esélye sincs	HV2F	CT
halvány fogalma van vmiről	HV4Y	2
halvány fogalmak	HV5O	j
halvány fogalmam sincs	HV5x	1
halvány fogalmam sincs róla	HV6m	7
halvány gőze sincs	HV7h	3
halvány gőzöd sincs róla	HV8Y	1
halvány gőzöm sincs róla	HV+L	5
halvány gőzöm sincs róla	HV9N	+
halvány illat	HV/E	W
halvány ismeret	HV/a	d
halvány mosoly	HV/3	d
halvány mosoly	HV0Y	Z
halvány remény	HWAU	d
halvány reménysugár	HWAx	9
halvány rózsaszín	HWBu	k
halvány sejtelme sincs	HWCS	6
halvány sejtelme sincs róla	HWDM	BA
halvány sejtelmem sincs	HWEM	BZ
halvány szag	HWFl	V
halvány tudás	HWF6	c
halvány árnyalat	HWGW	a
halványan	HWGw	g
halványan fénylik	HWHQ	g
halványkék	HWHw	Y
halványkék velinpapír	HWII	m
halványság	HWIu	X
halványsárga	HWJF	c
halványulás	HWJh	W
halványít	HWJ3	V
halvérű	HWKM	Y
halál	HWKk	BZ
halál	HWRa	Q
halál az árulókra	HWL9	u
halál beállásának biztos jele	HWMr	6
halál igaza van	HWNl	g
halál küszöbén	HWOF	k
halál után nőtt ki a szakáll	HWOp	BC
halál utáni	HWPr	t
halál árnyéka	HWQY	i
halál órája	HWQ6	g
halála nagy veszteség számunkra	HWRq	3
halálba kerget vkit	HWSh	s
halálbüntetés	HWTN	BO
halálbüntetés felfüggesztése	HWUb	s
halálbüntetés terhe alatt	HWVH	BK
halálbüntetés téves bírói ítélet alapján	HWWR	BD
haláleset	HWXU	BX
haláleset megállapítása	HWYr	s
halálesetek	HWZX	V
halálesetet bejelent	HWZs	n
halálesetről értesít	HWaT	q
halálfej	HWa9	1
halálfejes lepke	HWby	l
halálfejű lepke	HWcX	l
halálfélelem	HWc8	y
haláli	HWdu	5
halálkomolyan	HWen	d
halálküzdelem	HWfE	d
halálküzdelmet vívó	HWfh	j
halállal kapcsolatos	HWgE	e
halálmegvető	HWgi	a
halálmegvetően	HWg8	e
halálnál is rosszabb élet	HWha	r
halálos	HWiF	Bl
halálos aggodalom	HWjq	k
halálos baleset	HWkO	b
halálos csapás	HWkp	d
halálos csapást mér vki reményeire	HWlG	BN
halálos ellenség	HWmT	h
halálos ellenségeskedés	HWm0	BJ
halálos fáradtság	HWn9	k
halálos komolyan	HWoh	k
halálos mivolta vminek	HWpF	j
halálos nyavalyát szerez	HWpo	7
halálos seb	HWqj	x
halálos sebet ejt	HWrU	c
halálos sebet kap	HWrw	Bv
halálos szerencsétlenség áldozata lesz	HWtf	6
halálos veszélyben	HWuZ	t
halálos végű szerencsétlenség	HWvG	t
halálos ágy	HWvz	Y
halálos ágyon történő	HWwL	l
halálos ájulás	HWww	e
halálos áldozatok	HWxO	g
halálos áramütés	HWxu	k
halálos áramütést szenved	HWyS	y
halálos ítélet	HWzE	5
halálos ítéletet végrehajt	HWz9	2
halálos ütés	HW0z	c
halálosan	HW1P	BI
halálosan beteg	HW25	3
halálosan fáradt	HW3w	9
halálosan fárasztó	HW4t	f
halálosan ki van fáradva	HW5M	x
halálosan ki van merülve	HW59	x
halálosan kimerült	HW6u	l
halálosan komoly	HW7T	j
halálosan komolyan gondolja	HW72	u
halálosan megsebesül	HW8k	x
halálosan megsebesült	HW9V	u
halálosan mulatságos	HW+D	g
halálosan nevetséges	HW+j	g
halálosan pontos	HW/D	d
halálosan szerelmes	HW/g	w
halálosan szerelmes vkibe	HXAQ	3
halálosan un vmit	HXBH	v
halálosan unalmas	HW2X	i
halálosan unalmas	HXB2	b
halálosan unalmas alak	HXCR	n
halálosan unalmas dolog	HXC4	o
halálosan unatkozik	HXDg	r
halálozás	HXEL	X
halálozási arány	HXEi	k
halálozási táblázatok	HXFG	u
halálpontosan	HXF0	Y
halálra bosszant vkit	HXGM	z
halálra dolgozza magát	HXG/	/
halálra fáradt	HXH+	Bh
halálra fáradva	HXJf	g
halálra fáraszt vkit	HXJ/	BJ
halálra fárasztja magát	HXLI	s
halálra fázik	HXL0	w
halálra fázol	HXMk	p
halálra gyötör	HXNN	d
halálra hajszol	HXNq	c
halálra issza magát	HXOG	x
halálra kínoz	HXO3	b
halálra kövez vkit	HXPS	r
halálra neveti magát	HXP9	B+
halálra rémít vkit	HXR7	C8
halálra rémül	HXU3	q
halálra szán	HXVh	Y
halálra szánt	HXV5	V
halálra unja magát	HXWO	BH
halálra untat	HXXV	e
halálra untat vkit	HXXz	m
halálra vált	HXYZ	a
halálra vált a félelemtől	HXYz	v
halálra váltan a félelemtől	HXZi	x
halálra ítél	HXaT	1
halálra ítél vkit	HXbI	BI
halálra ítélt	HXcQ	z
halálra ítéltek cellasora	HXdD	o
halálra ítélték	HXdr	BO
halálra ítélve	HXe5	r
halálraítélt	HXfk	b
halálsápadt	HXf/	Bl
halálsápadtan	HXhk	e
halálsápadtság	HXiC	c
halált okozó	HXie	r
halált váró	HXjJ	U
haláltusa	HXjd	Bo
haláltábor	HXlF	h
haláltánc	HXlm	c
halálugrás	HXmC	Z
halálugrást végez	HXmb	Ba
halálveszélyben van	HXn1	z
halálveszélynek teszi ki magát	HXoo	/
halálvágy	HXpn	Y
halálán van	HXp/	BO
halálát baleset okozta	HXrN	9
halálát leli	HXsK	n
halálát leli vhol	HXsx	y
halánték	HXt2	W
halánték	HXtj	T
halántékartéria	HXuM	0
halántékcsont	HXvA	v
halántékfürt	HXvv	b
halántékizom	HXwK	w
halántéktincs	HXw6	c
halántékvéna	HXxW	f
halántékütőér	HXx1	d
halárus	HXyS	V
halász	HXyn	s
halászat	HXzT	i
halászati jog	HXz1	v
halászbárka	HX0k	g
halászcsáklya	HX1E	W
halászhajó	HX1a	b
halászhorog	HX11	T
halászháló	HX2I	j
halászhálókat összekötő kötél	HX2r	s
halászik	HX3X	h
halászkampó	HX34	U
halászkikötő	HX4M	X
halászkosár	HX4j	U
halászkunyhó	HX43	V
halászmadár	HX5M	T
halászsas	HX5f	T
halászszigony	HX5y	a
halászterület	HX6M	Z
hamar	HX6l	M
hamar alkalmazkodó	HX6x	d
hamar belejön a nyelvbe	HX7O	3
hamar belejössz	HX8F	n
hamar feledésbe merült	HX8s	BD
hamar feledésbe merülő	HX9v	BE
hamar kardot ránt	HX+z	r
hamar munka	HX/e	c
hamar romlik	HX/6	f
hamar végezz	HYAZ	f
hamari munka	HYA4	d
hamari munkát végez	HYBV	t
hamarjában	HYCC	X
hamarjában bekapja az ételt	HYCZ	w
hamarmunkát végez	HYDJ	i
hamarosan	HYDr	CO
hamarosan elintézi	HYF5	t
hamarosan elérkező	HYGm	f
hamarosan esedékes	HYHF	j
hamarosan itt lesz	HYHo	q
hamburger	HYIS	j
hamis	HYI1	Ho
hamis bankjegy	HYQd	Z
hamis benyomást kelt	HYQ2	y
hamis beszéd	HYRo	X
hamis betű	HYR/	s
hamis beállítás	HYSr	m
hamis copf	HYTR	T
hamis eskü	HYTk	7
hamis esküvel halálba juttat	HYUf	BW
hamis fény	HYV1	e
hamis gyémánt	HYWT	c
hamis hajtincs	HYWv	X
hamis hang	HYXG	4
hamis hír	HYX+	X
hamis kocka	HYYV	T
hamis kockák	HYYo	a
hamis látszat	HYZC	Y
hamis nyom	HYZa	Y
hamis nyomot jelez	HYZy	l
hamis okirat	HYaX	W
hamis pénz	HYat	Ch
hamis pénzdarab	HYdO	b
hamis pénzt továbbad	HYdp	r
hamis reklám	HYeU	U
hamis ráncot ad	HYeo	c
hamis színebn tüntet fel	HYfE	s
hamis színképvonal	HYfw	c
hamis súly	HYgM	a
hamis tanítás	HYgm	g
hamis tanú	HYhG	b
hamis tanúvallomásra bír	HYhh	n
hamis tanúvallomásra bírás	HYiI	s
hamis teknősbékaleves	HYi0	q
hamis vallomás	HYje	g
hamis vallomásra bír	HYj+	h
hamis vallomást tesz	HYkf	t
hamis vád	HYlM	BD
hamis vádaskodás	HYmP	a
hamis váddal bebörtönöztet	HYmp	s
hamis ékszer	HYnV	V
hamis érték	HYnq	X
hamis érveléssel félrevezet	HYoB	w
hamisan	HYox	e
hamisan cseng	HYpP	e
hamisan esküszik	HYpt	BB
hamisan esküvő	HYqu	6
hamisan hangzó	HYro	BH
hamisan játszik	HYsv	/
hamisan meggyanúsít	HYtu	z
hamisan megvádol	HYuh	v
hamisan tanúskodik	HYvQ	r
hamisan vádol	HYv7	Z
hamisan énekel	HYwU	7
hamisan érvel	HYxP	g
hamisan érvelő	HYxv	v
hamisan ír le	HYye	g
hamisgyöngy	HYy+	e
hamisjátékos	HYzc	h
hamiskodik	HYz9	W
hamiskodik vkivel	HY0T	h
hamiskártyás	HY00	v
hamiskás	HY1j	S
hamisság	HY11	BQ
hamisít	HY3F	DF
hamisítatlan	HY6K	Cy
hamisított	HY88	CH
hamisítvány	HY/D	BN
hamisítás	HZAQ	Be
hamisító	HZBu	n
hamita	HZCV	e
hamlet szerepe	HZCz	f
hamletet alakítja	HZDS	j
hamletet játssza	HZD1	i
hamu	HZEX	Y
hamu	HZEv	Z
hamuból valló	HZFI	W
hamukivonás	HZFe	Y
hamulúg	HZF2	U
hamulúgoldat	HZGK	a
hamupipőke	HZGk	Y
hamuszerű	HZG8	u
hamuszínű	HZHq	T
hamuszürke	HZH9	BJ
hamuszürke arc	HZJG	c
hamuszürke arcszín	HZJi	o
hamuszürkévé válik	HZKK	o
hamut hintve fejére	HZKy	t
hamutartó	HZLf	j
hamutlanítás	HZMC	a
hamutálca	HZMc	U
hamuval borított	HZMw	Y
hamuval fedett	HZNI	V
hamuzik	HZNd	o
hamuzsír	HZOF	S
hamvad	HZOX	m
hamvadozó	HZO9	Y
hamvak	HZPV	O
hamvas	HZPj	r
hamvas varjú	HZQO	BB
hamvas égerfa	HZRP	c
hamvaspiros szín	HZRr	b
hamvasság	HZSG	S
hamvaszöld	HZSY	Y
hamvazószerda	HZSw	e
hamvát levágja gyertyának	HZTO	p
hancúroz	HZT3	T
hancúrozik	HZUK	m
hancúrozás	HZUw	T
handabandázás	HZVD	4
handzsár	HZV7	U
hanem	HZWP	L
hang	HZWa	Ba
hang	HZbS	2
hang elcsuklása	HZX0	/
hang elváltozása	HZYz	BB
hang leengedése	HZZ0	j
hang leeresztése	HZaX	k
hang terjedelme	HZa7	X
hang és képfelvétel	HZcI	y
hanga	HZc6	w
hangadó	HZdq	Z
hangafa	HZeD	P
hangafüves puszta	HZeS	d
hangagyökér	HZev	i
hangapipa	HZfR	e
hangbarázda	HZfv	m
hangbicsaklás	HZgV	b
hangcsúsztatás	HZgw	Y
hangeffektusokkal kísér	HZhI	i
hangelnyelő	HZhq	a
hangeltolódás	HZiE	h
hangerő	HZil	R
hangerősítő	HZi2	l
hangfal	HZjb	V
hangfelvevő	HZjw	c
hangfelvétel	HZkM	r
hangfelvételt készít	HZk3	j
hangfenék	HZla	S
hangfestő	HZls	u
hangfogó	HZma	e
hangfogó edény	HZm4	a
hangfogós	HZnS	S
hangfogót tesz vmire	HZnk	f
hangforrás	HZoD	d
hanggal bíró	HZog	W
hanggátlás	HZo2	d
hanggátló	HZpT	Z
hanghatár	HZps	a
hanghatáson alapuló	HZqG	d
hanghatásra robbanó akna	HZqj	q
hanghordozás	HZrN	x
hanghullám	HZr+	q
hanghullámokkal felrobbantható akna	HZso	y
hanghűség	HZta	W
hangintenzitás	HZtw	e
hangja magasan szárnyalt	HZuO	v
hangjegy	HZu9	j
hangjegy szára	HZvg	W
hangjegyvonal	HZv2	W
hangjegyvonalak	HZwM	Y
hangjel	HZwk	W
hangjelzés	HZw6	a
hangjelzést ad	HZxU	+
hangját se lehet hallani	HZyS	p
hangképzés	HZy7	Y
hangkötés	HZzT	V
hangköz	HZzo	T
hanglejtés	HZz7	BD
hanglejátszó	HZ0+	e
hanglemez	HZ1c	+
hanglemez lejátszása	HZ2a	u
hanglemezborító	HZ3I	a
hanglemezgyűjtemény	HZ3i	m
hanglemezjátszó hangdoboz	HZ4I	n
hanglemezműsor bemondója	HZ4v	o
hanglemezt készít	HZ5X	l
hanglemeztányér	HZ58	b
hanglemeztár	HZ6X	e
hanglemeztáska	HZ61	7
hanglemezvágó készülék	HZ7w	r
hanglenyomat	HZ8b	Z
hangleszedő	HZ80	c
hanglokátor	HZ9Q	U
hanglétra	HZ9k	f
hangmagasság	HZ+D	V
hangmennyiség	HZ+Y	Z
hangmérés	HZ+x	T
hangnem	HZ/E	Bs
hangnem nélküli	HaAw	a
hangnemnélküliség	HaBK	g
hangnemváltozás	HaBq	e
hangnyaláb	HaCI	Y
hangocskáját hallatja	HaCg	l
hangol	HaDF	BJ
hangol vmihez	HaEO	c
hangolvasás	HaEq	f
hangoló	HaFJ	Q
hangolókulcs	HaFZ	V
hangos	HaFu	Bz
hangos felháborodás	HaHh	j
hangos helyeslés	HaIE	f
hangos jelenetet rendez	HaIj	/
hangos nevetés	HaJi	l
hangos ostoba beszéd	HaKH	c
hangos reklám	HaKj	Y
hangos reklámozás	HaK7	d
hangos suttogás	HaLY	g
hangos szóváltás	HaL4	f
hangos súgás	HaMX	e
hangos tiltakozás	HaM1	Z
hangos veszekedés	HaNO	BC
hangos éljenzések	HaOQ	n
hangosabban	HaPZ	Z
hangosabban beszél	HaO3	i
hangosan	HaPy	n
hangosan beszél	HaQZ	BK
hangosan helyesel	HaRj	e
hangosan jókedvű	HaSB	e
hangosan kiabál	HaSf	v
hangosan nevet	HaTO	n
hangosan panaszkodik	HaT1	g
hangosan röhög	HaUV	r
hangosan szidalmaz	HaVA	b
hangosan szól	HaVb	z
hangosan sír	HaWO	0
hangosan tiltakozva panaszkodik	HaXC	3
hangosan énekel	HaX5	b
hangosan üdvözöl	HaYU	g
hangosfilm	HaY0	U
hangoskocsi	HaZI	Y
hangoskodva	HaZg	a
hangoskodás	HaZ6	w
hangoskodó	Haaq	Bm
hangoskodó alak	HacQ	z
hangosság	HadD	V
hangot ad	HadY	x
hangot ad gondolatainak	HaeJ	BA
hangot ad vminek	HafJ	BF
hangot emel	HagO	X
hangot kitart	Hagl	+
hangot sodor a légen át	Hahj	7
hangot vmihez mér	Haie	d
hangoztat	Hai7	l
hangoztatás	Hajg	b
hangradar	Haj7	R
hangregiszter	HakM	i
hangrendi illeszkedés	Haku	m
hangrendszer	HalU	X
hangrezegtetés	Halr	m
hangrezgés	HamR	h
hangrobbanás	Hamy	s
hangrés	Han+	T
hangrés	Hane	g
hangrésvájat	HaoR	X
hangsebesség	Haoo	b
hangsebesség feletti	HapD	i
hangsebességi	Hapl	W
hangsebességnél gyorsabb repülőgép	Hap7	9
hangsebességnél nagyobb sebességű	Haq4	y
hangsiklás	Harq	T
hangsor	Har9	P
hangszalag	HasM	R
hangszalagzárhang	Hasd	i
hangszedő	Has/	T
hangszer	HatS	v
hangszer terjedelme	HauB	b
hangszer újra belépése	Hauc	0
hangszerel	HavQ	8
hangszerelés	HawM	BA
hangszerelő	HaxM	b
hangszeren játszik	Haxn	d
hangszeren kalimpál	HayE	f
hangszeren pöcögtet	Hayj	g
hangszeres	HazD	Z
hangszerhangoló	Hazc	Y
hangszerre szerelt kottatartó	Haz0	l
hangszerszekrény	Ha0Z	Y
hangszigetelt	Ha0x	b
hangszigetelés	Ha1M	g
hangszigetelő	Ha1s	c
hangszigetelő anyag	Ha2I	f
hangszigetelő habarcs	Ha2n	c
hangszál	Ha3D	j
hangszín	Ha3m	e
hangszínezet	Ha4E	k
hangszínt ad vminek	Ha4o	e
hangszínt kap	Ha5G	Y
hangszóró	Ha5e	BA
hangszóró hatósugara	Ha6e	e
hangszórómembrán	Ha68	f
hangszórós gépkocsi	Ha7b	o
hangsáv	Ha8D	o
hangsúly	Ha8r	2
hangsúlyjel	Ha9h	V
hangsúlyos	Ha92	n
hangsúlyos szótag	Ha+d	7
hangsúlyos ütem	Ha/Y	f
hangsúlyos ütemrész	Ha/3	i
hangsúlyoz	HbAZ	Bp
hangsúlyoz vmit	HbCC	CF
hangsúlyozott	HbEH	b
hangsúlyozottan	HbEi	d
hangsúlyozás	HbE/	d
hangsúlyt ad vminek	HbFc	e
hangsúlyt kap	HbF6	Y
hangsúlytalan ritmusrész	HbGS	j
hangsúlytalan szótag	HbG1	e
hangsúlytalan ütem	HbHT	g
hangtalan	HbHz	B+
hangtalan leányka	HbJx	r
hangtalan léptekkel	HbKc	r
hangtalanság	HbLH	c
hangtalanul	HbLj	3
hangtan	HbMa	T
hangtani	HbMt	l
hangtartomány	HbNS	5
hangterjedelem	HbOL	BT
hangtompítás	HbPe	j
hangtompító	HbQB	y
hangtompító boltozat	HbQz	n
hangtompító edény	HbRa	e
hangtompító nemezlap	HbR4	m
hangtompítós	HbSe	Z
hangtompítós pisztoly	HbS3	p
hangtompítót levesz	HbTg	j
hangtölcsér	HbUD	x
hangtörés	HbU0	Z
hangugratás	HbVN	p
hangulat	HbV2	DX
hangulat embere	HbZN	e
hangulata van vmihez	HbZr	BR
hangulata van vmit megtenni	Hba8	0
hangulathullámzás	Hbbw	g
hangulatvilágítás	HbcQ	4
hangutánzó	HbdI	w
hangutánzó szó	Hbd4	i
hangverseny	Hbea	V
hangversenymester	Hbev	w
hangversenyt ad	Hbff	j
hangversenyterem	HbgC	f
hangversenyzongora	Hbgh	a
hangvilla	Hbg7	w
hangváltozás	Hbhr	0
hangváltás	Hbif	e
hangvétel	Hbi9	o
hangya	Hbjl	b
hangyaboly	HbkA	g
hangyaleső	Hbkg	W
hangyaleső lárvája	Hbk2	h
hangyasav	HblX	X
hangyasavamid	Hblu	Z
hangyasavas	HbmH	U
hangyatojás	Hbmb	Z
hangyás	Hbm0	f
hangyás alak	HbnT	W
hangyás fazon	Hbnp	X
hangyás hapsi	HboA	V
hangyász	HboV	k
hangzatos	Hbo5	BI
hangzatos beszéd	HbqB	f
hangzatos nagy szavakkal illeti a dolgokat	Hbqg	BJ
hangzatosság	Hbrp	p
hangzatot felbont	HbsS	l
hangzatot figurál	Hbs3	m
hangzatot megtör	Hbtd	l
hangzavar	HbuC	BJ
hangzik	HbvL	BP
hangzik vmilyennek	Hbwa	d
hangzás	Hbw3	j
hangzó	Hbxa	7
hangzókihagyás	HbyV	a
hangár	Hbyv	Q
hangáram	Hby/	V
hangás vidék	HbzU	g
hangénál nagyobb sebesség	Hbz0	v
hangénál nagyobb sebességű	Hb0j	r
hangú	Hb1O	P
hangűr	Hb1d	Q
hannoverházbeli	Hb1t	e
hannoveri	Hb2L	W
hanokon ringatózva	Hb2h	r
hant	Hb3M	Y
hanta	Hb3k	BI
hantáz	Hb4s	R
hantázik	Hb49	Bv
hanyag	Hb6s	Ep
hanyag ember	Hb/V	Y
hanyag felületességgel dolgozik	Hb/t	3
hanyag lesz	HcAk	o
hanyag ruházatú	HcBM	f
hanyag tartású ember	HcBr	r
hanyagság	HcCW	Cp
hanyagságból	HcE/	f
hanyagságnak tulajdonítja a balesetet	HcFe	BQ
hanyagul	HcGu	BY
hanyagul csinál	HcIG	d
hanyagul mozog	HcIj	a
hanyagul végez	HcI9	c
hanyagul végzi a dolgát	HcJZ	1
hanyagul végzi a munkáját	HcKO	4
hanyagul végzi munkáját	HcLG	6
hanyatlik	HcMA	Df
hanyatlott	HcPf	U
hanyatlás	HcPz	DW
hanyatlásnak indul	HcTJ	c
hanyatló	HcTl	BC
hanyatló hatalom	HcUn	g
hanyatlóban van	HcVH	Bm
hanyatlófélben levő ember	HcWt	t
hanyatt	HcXa	O
hanyatt esik	HcXo	BA
hanyatt vágódik	HcYo	BI
hanyattfekvés	Hcdq	k
hanyatthomlok	HcZw	w
hanyatthomlok berohan	Hcag	i
hanyatthomlok beront	HcbC	h
hanyatthomlok menekül	Hcbj	r
hanyatthomlok menekülve	HccO	8
hanyatthomlok rohan	HcdK	g
hanza	HceO	Y
hanza	Hcem	S
hanzaszövetség	Hce4	k
hapci	Hcfc	R
happol	Hcft	U
hapsi	HcgB	B0
hapsija vkinek	Hch1	V
hapták	HciK	g
harag	Hciq	C8
harag van vkik között	Hclm	BQ
haragban van	Hcm2	W
haragban van vkivel	HcnM	B2
haragból	HcpC	q
haragos	Hcps	C/
haragos beszéd	Hcsr	u
haragos kitörés	HctZ	b
haragos tekintet	Hct0	l
haragos viszonyban álló	HcuZ	j
haragos vérmérséklet	Hcu8	m
haragosan	Hcvi	BS
haragosan kijelent	Hcw0	d
haragosan néz	HcxR	BM
haragot keltő	Hcyd	c
haragot tart vkivel	Hcy5	r
haragot táplál vkivel szemben	Hczk	BP
haragra gerjed	Hc0z	j
haragra gerjed vmi ellen	Hc1W	o
haragra gerjedt	Hc1+	a
haragra gerjeszt vkit	Hc2Y	s
haragra lobban	Hc3E	Cb
haragszik	Hc5f	BF
haragszik rá vki	Hc6k	s
haragszik vkire	Hc7Q	Cy
haragszik vmi miatt	Hc+C	BK
haragszik vmire	Hc/M	Bh
haragtartó	HdAt	3
haragtól fűtve	HdBk	k
haragtól hajtva	HdCI	k
haragtól lángolva	HdCs	p
haragvó	HdDV	f
harakiri	HdD0	p
haramia	HdEd	BQ
haramiafészek	HdFt	Z
harang	HdGG	h
harang alakot vesz fel	HdGn	g
harang alakú virág	HdHH	b
harang alakú virágokat hoz	HdHi	m
harang alakú virágokat terem	HdII	o
harang alakúvá válik	HdIw	h
haranggal ellát	HdJR	a
harangjáték	HdJr	BE
harangjáték kezelője	HdKv	9
harangjátékkal ellátott	HdLs	k
harangjátékmű billentyűsorral	HdMQ	s
harangjátékon eljátszik	HdM8	k
harangjátékon megszólaltat	HdNg	n
harangkötélfogantyú	HdOH	f
harangláb	HdOm	f
harangnyelv	HdPF	V
harangot húz	HdPa	j
harangot meghúz	HdP9	a
harangoz	HdQX	BE
harangozik	HdRb	d
harangozás	HdR4	0
harangozó	HdSs	t
harangozódik	HdTZ	X
harangrugó	HdTw	S
harangszigetelő	HdUC	W
harangszék helye	HdUY	a
harangszék tere	HdUy	Z
harangszó	HdVL	Bs
harangtartó gerenda	HdW3	d
harangtartó állvány	HdXU	f
harangtorony	HdXz	V
harangvirág	HdYI	1
harangzúgás	HdY9	U
harangzúgással búcsúztat	HdZR	q
harangöntő	HdZ7	b
harap	HdaW	r
harap a hal	Hdbf	c
harap hal	HdbB	e
harap vmi kis ennivalót	Hdb7	r
harapdál	Hdcm	z
harapdál vmit	HddZ	g
harapdálja a zablát	Hdd5	o
harapdálja az ajkát	Hdeh	q
harapdálja az ujjait	HdfL	t
harapdálja zabláját	Hdf4	h
harapás	HdgZ	v
harapásnyi étel	HdhI	a
harapásáról megismerheted	Hdhi	7
harapófogó	Hdid	6
harapós	HdjX	Cd
harapós ember	Hdl0	t
harapós kedvében van	Hdmh	CA
harapós kutya	Hdoh	Y
harapós ló	Hdo5	Y
harapós modorú	HdpR	e
harapós nő	Hdpv	Y
harapós természetű	HdqH	e
harasztos	Hdql	U
harasztos vidék	Hdq5	i
harc	Hdrb	CB
harc a nehézségek ellen	Hdtc	+
harc figyelése	Hdua	f
harc sűrűjében	Hdu5	BN
harcba hív	HdwG	d
harcba száll	Hdwj	BW
harcban vkivel	Hdx5	g
harcban álló	HdyZ	Y
harcelőörs	Hdyx	d
harcfeladat	HdzO	Z
harcfelderítés	Hdzn	BH
harci	Hd0u	P
harci játékok	Hd09	Z
harci kedvet mutat	Hd1W	2
harci kiáltás	Hd2M	X
harci kiáltást hallat	Hd2j	i
harci készültség	Hd3F	r
harci mezben	Hd3w	Y
harci mén	Hd4I	U
harci repülőgép	Hd4c	d
harci riadó	Hd45	f
harci szekér	Hd5Y	X
harcias	Hd5v	CD
harcias hazafi	Hd7y	W
harcias nő	Hd8I	X
harciasan	Hd8f	Y
harciasan közeledik vkihez	Hd83	v
harciasság	Hd9m	BY
harciasságból	Hd++	g
harcjáték	Hd/e	S
harcjáték dárdával	Hd/w	e
harckiképzés	HeAO	d
harckocsi	HeAr	z
harckocsiakadály	HeBe	m
harckocsiakna	HeCE	e
harckocsivezető figyelőnyílása	HeCi	1
harckocsizó	HeDX	V
harckocsiárok	HeDs	g
harcképes	HeEM	Y
harcképesség	HeEk	W
harcképtelen	HeE6	z
harcképtelenné tesz	HeFt	y
harclépcső	HeGf	W
harcmező	HeG1	8
harcol	HeHx	CY
harcol a döntésig	HeKJ	t
harcol egy betegség ellen	HeK2	w
harcol vkivel	HeLm	Z
harcoló	HeL/	k
harcos	HeMj	BI
harcos utász ezred	HeNr	v
harcos zászlóalj	HeOa	l
harcosság	HeO/	R
harcra kel	HePQ	c
harcra kerül sor	HePs	k
harcra kifestés	HeQQ	b
harcra kihív vkit	HeQr	i
harcra kényszerít	HeRN	4
harcra kényszeríti az ellenséget	HeSF	4
harcra kész	HeS9	w
harcra készen	HeTt	BO
harcra készülve	HeU7	i
harcrend	HeVd	U
harcrendet kialakít	HeVx	x
harcsa	HeWi	0
harctevékenység	HeXW	a
harctér	HeXw	n
harctér ura marad	HeYX	6
harctéren	HeZR	Z
harctéri	HeZq	R
harctéri idegsokk	HeZ7	z
harctéri neurózis	Heau	k
harcvonal	HebS	m
harcállás	Heb4	d
harcálláspont	HecV	0
harcász	HedJ	U
harcászat	Hedd	U
harcászati	Hedx	W
harcérintkezés vonala	HeeH	o
haris	Heev	h
harisnya	HefQ	i
harisnya fejét stoppolja	Hefy	p
harisnyafejelőgép	Heg6	c
harisnyakötöttáru	Hegb	f
harisnyakötő	HehW	t
harisnyakötő gép	HeiD	5
harisnyakötővel rögzít	Hei8	m
harisnyakötővel átköt	Heji	l
harisnyanadrág	HekH	1
harisnyaszegély	Hek8	Y
harisnyaszár	HelU	T
harisnyatalp	Heln	T
harisnyatartó	Hel6	Bt
harisnyatartós csípőszorító	Henn	BB
harisnyában	Heoo	l
harisnyán leszaladó szem	HepN	j
harisnyát megfejel	Hepw	j
harkály	HeqT	y
harlekin	HerF	U
harlekin fakardja	HerZ	j
harmad	Her8	O
harmadfokú	HesK	W
harmadfokú egyenlet	Hesg	y
harmadfokú görbe	HetS	g
harmadfokú vallatás	Hety	k
harmadfokú vallatásnak vet alá	HeuW	z
harmadfény	HevJ	n
harmadik	Hevw	Q
harmadik birodalom	HewA	g
harmadik eduárd	Hewg	j
harmadik elnöki terminus	HexD	m
harmadik emelet gb	Hexp	i
harmadik emeleten	HeyL	m
harmadik fekvés	Heyx	e
harmadik hatvány	HezP	r
harmadik osztály	Hez6	BK
harmadik osztályon utazik	He1E	s
harmadik papi zsolozsma	He1w	f
harmadik program	He2P	i
harmadik rend	He2x	5
harmadik sebesség	He3q	m
harmadik sebességre kapcsol	He4Q	v
harmadik személy	He4/	z
harmadik személy által összehozott randevú	He5y	7
harmadik sín	He6t	a
harmadik tiszt	He7H	b
harmadik világ	He7i	d
harmadik évfolyambeli főiskolai hallgató	He7/	0
harmadik út	He8z	Y
harmadikként érkezik	He9L	o
harmadiknak érkezik	He9z	m
harmadkézből	He+Z	e
harmadnap	He+3	c
harmadnaponta	He/T	f
harmadoló zsineg	He/y	d
harmadpéldány	HfAP	6
harmadrangú	HfBJ	i
harmadrend	HfBr	Y
harmadrendű áru	HfCD	a
harmadrendű író	HfCd	/
harmadrész	HfDc	T
harmadszor	HfDv	f
harmadszori olvasásban	HfEO	u
harmadtiszt	HfE8	Y
harmadéves középiskolai tanuló	HfFU	r
harmat	HfF/	b
harmatcsepp	HfGa	V
harmathullás	HfGv	X
harmatos	HfHG	P
harmatossá tesz	HfHV	Z
harmatozik	HfHu	T
harmatpont	HfIB	W
harmatpontgörbe	HfIX	h
harmatsúly	HfI4	a
harminc	HfJS	Q
harminc csomó sebességgel halad	HfJi	4
harminc csomót tesz meg	HfKa	v
harminc pontot kap	HfLJ	r
harminc pontot ér el	HfL0	u
harminc utas számára való jármű	HfMi	BL
harminc utast befogadó jármű	HfNt	BG
harmincegy napos hónapok	HfOz	m
harmincegynéhány	HfPZ	f
harmincketted hangjegy	HfP4	n
harmincon innen van	HfQf	3
harmonika	HfRW	n
harmonika berakás	HfR9	l
harmonikaajtó	HfSi	f
harmonikaművész	HfTB	4
harmonikaszerűen csukódik	HfT5	r
harmonikus	HfUk	n
harmonikus felhang	HfVL	d
harmonikus felhangot fúj	HfVo	8
harmonikus felsőhang	HfWk	g
harmonikus frekvenciák	HfXE	j
harmonikus hullám	HfXn	d
harmonikus oszcillátor	HfYE	t
harmonikus viszony	HfYx	q
harmonikás	HfZb	y
harmonizál	HfaN	BK
harmonizáló	HfbX	Z
harmonizáló színek	Hfbw	o
harmónia	HfcY	CE
harmónia hiánya	Hfec	e
harmónium	Hfe6	W
harsan	HffQ	R
harsog	Hffh	Bk
harsogott a mennydörgés	HfhF	v
harsogva nevet	Hfh0	Y
harsogás	HfiM	+
harsogó	HfjK	BN
harsogó hang	HfkX	p
harsogó hangú	HflA	c
harsogó nevetés	Hflc	l
harsogó nevetésben tör ki	HfmB	1
harsogó zaj	Hfm2	Z
harsogóan megnevetteti a társaságot	HfnP	BF
harsogóan nevető hallgatóság	HfoU	BI
harsona	Hfpc	r
harsonaművész	HfqH	c
harsonaszó	Hfqj	BH
harsonaszóval	Hfrq	s
harsonás	HfsW	b
harsány	Hfsx	9
harsány hang	Hftu	j
harsány nevetés	HfuR	BC
harsányan	HfvT	r
harsányan nevet	Hfv+	7
harácsol	Hfw5	x
harácsoló	Hfxq	2
harákolás	Hfyg	d
haránt	Hfy9	BE
haránt fűrész	Hf0B	g
haránt irányú	Hf0h	Z
haránt rostú	Hf06	e
harántcsapású redő	Hf1Y	p
harántcsíkolt izom	Hf2B	BW
harántcsíkos izom	Hf3X	n
harántdomborulat	Hf3+	a
harántgyalusikattyú	Hf4Y	l
harántgát	Hf49	W
harántmerevítő	Hf5T	i
harántos fűrész	Hf51	i
harántpólya	Hf6X	U
harántterhelés	Hf6r	f
has	Hf+O	c
has	Hf7K	BU
has irányába	Hf8e	a
has irányában	Hf84	b
has puffadtsága	Hf9T	d
has püffedtsége	Hf9w	e
has és lábgyapjú	Hf+q	g
hasa a mindene	Hf/K	u
hasa az istene	Hf/4	u
hasad	HgAm	ED
hasadozik	HgEp	T
hasadt körmű	HgE8	z
hasadt lábú	HgFv	y
hasadt patájú	HgGh	0
hasadás	HgHV	DR
hasadási reakció	HgKm	l
hasadásos	HgLL	U
hasadék	HgLf	Da
hasadék képződés	HgO5	f
hasadó kőbél	HgPY	p
hasadótárcsa	HgQB	e
hasal	HgQf	BK
hasalj	HgRp	T
hasalás	HgR8	a
hasas	HgSW	BZ
hasas kanca	HgTv	w
hasas ugrás	HgUf	W
hasasodik	HgU1	Y
hasasugrás	HgVN	d
hasba lövik	HgVq	y
hasbeszéd	HgWc	a
hasbeszélés	HgW2	d
hasbeszélő	HgXT	c
hasbeszélő hangon	HgXv	l
hascsikarás	HgYU	q
hascsikarása van	HgY+	v
hasejtőernyő	HgZt	k
hasember	HgaR	o
hasfalelvezetés	Hga5	h
hasfelmetsző jack	Hgba	k
hasfájás	Hgb+	g
hasfájós	Hgce	U
hasgyapja	Hgcy	T
hashajtás	HgdF	S
hashajtó	HgdX	Bx
hashajtó beöntés	HgfI	l
hashajtó sók	Hgft	W
hashajtószer	HggD	BS
hashajtót ad	HghV	Y
hashártyagyulladás	Hght	i
hasi	HgiP	q
hasi szúrócsap	Hgi5	l
hasi sérv	Hgje	b
hasi állat bőre	Hgj5	r
hasis	Hgkk	b
haskó	Hgk/	O
haskötő	HglN	X
hasleszállást végez	Hglk	l
haslábú	HgmJ	h
hasló	Hgmq	q
hasmenés	HgnU	3
hasmenéses	HgoL	BG
hasmenést csinál	HgpR	o
hasmánt	Hgp5	U
hasnyálmirigy	HgqN	Z
hasogat	Hgqm	B2
hasogat a fejem	Hgsc	m
hasogatja a fület	HgtC	j
hasogatja a fülét	Hgtl	p
hasogatott	HguO	S
hasogatás	Hgug	w
hasogató	HgvQ	R
hasogató fejsze	Hgvh	c
hasogató fájdalom	Hgv9	z
hasogató munkás	Hgww	o
hasogató oldalfájás	HgxY	v
hason	HgyH	U
hason csúszik	Hgyb	a
hason csúszó	Hgy1	a
hason fekszik	HgzP	c
hason fekve	Hgzr	a
hasonelvű	Hg0F	Y
hasonfekvés	Hg0d	d
hasonfekvő	Hg06	T
hasonlat	Hg1N	5
hasonlatok	Hg2G	U
hasonlatos vkihez	Hg2a	h
hasonlatosság	Hg27	c
hasonlatosságot jól eltalál	Hg3X	2
hasonlít	Hg4N	Bs
hasonlít vkihez	Hg55	BD
hasonlít vkinek a stílusára	Hg68	w
hasonlít vkire	Hg7s	r
hasonlít vmire	Hg8X	c
hasonlít vmit vmihez	Hg8z	r
hasonlíthatatlan	Hg9e	B7
hasonlíthatatlanul	Hg/Z	k
hasonlíthatatlanul legjobb	Hg/9	s
hasonlító	HhAp	t
hasonló	HhBW	Bt
hasonló beállítottságú	HhDD	n
hasonló dolog	HhDq	BE
hasonló eset	HhEu	m
hasonló hangnemben válaszol	HhFU	y
hasonló körülmények között	HhGG	7
hasonló módon	HhHB	Bh
hasonló szövegű távirat	HhIi	1
hasonló tartalmú távirat	HhJX	1
hasonló tárgyak sora	HhKM	h
hasonló vkihez	HhKt	f
hasonló értelmű távirat	HhLM	1
hasonlóan	HhMB	BE
hasonlóan cselekszik	HhNF	m
hasonlóan gondolkozó	HhNr	k
hasonlóan vmihez	HhOP	Y
hasonlóképpen	HhOn	CA
hasonlóképpen	HhQn	j
hasonlóság	HhRK	Cf
hasonlóság alapján	HhTp	j
hasonlóval fizet	HhUM	e
hasonlóval fizet vissza vmit	HhUq	+
hasonlóval kiegészít	HhVo	i
hasonlóval viszonoz vmit	HhWK	6
hasonlóvá lesz	HhXE	d
hasonlóvá tesz	HhXh	g
hasonlóvá tevés	HhYB	h
hasonlóvá válik	HhYi	i
hasonlóvá válás	HhZE	1
hasonmás	HhZ5	Bf
hasonszenvi	HhbY	Z
hasonszenvi gyógymód	Hhbx	j
hasonszőrű	HhcU	/
hasonszőrű emberek	HhdT	p
hasonul	Hhd8	X
hasonulás	HheT	Z
hasonélű táncfordulat	Hhes	h
haspuffadás	HhfN	3
haspárti	HhgE	m
haspók	Hhgq	U
hasra esik	Hhg+	i
hasraesés	Hhhg	m
hasrész	HhiG	S
hastáj	HhiY	U
hastánc	Hhis	W
hastífusz	HhjC	BS
hasuszony	HhkU	2
haszna van	HhlK	W
haszna vminek	Hhlg	X
hasznavehetetlen	Hhl3	B4
hasznavehetetlen alak	Hhnv	g
hasznavehetetlen dolog	HhoP	i
hasznavehetetlen ember	Hhox	BA
hasznavehetetlen emberek egy szervezetben	Hhpx	0
hasznavehető	Hhql	n
hasznavehetőség	HhrM	e
hasznos	Hhrq	DB
hasznos dolog a bőség	Hhur	q
hasznos melléktermék	HhvV	h
hasznos szállítótér	Hhv2	r
hasznos súly	Hhwh	X
hasznos teher	Hhw4	X
hasznos vki számára	HhxP	u
hasznos vmire	Hhx9	j
hasznos wattáram	Hhyg	g
hasznos élettartam	HhzA	h
hasznosság	Hhzh	CL
hasznossági gráf	Hh1s	h
hasznosít	Hh2N	BK
hasznosít vmit	Hh3X	i
hasznosítható hulladékanyag	Hh35	u
hasznosíthatóság	Hh4n	y
hasznosított hulladék	Hh5Z	h
hasznosítás	Hh56	v
hasznot hajhászó	Hh6p	j
hasznot hajt	Hh7M	x
hasznot hajtó	Hh79	4
hasznot hoz	Hh81	e
hasznot húz	Hh9T	x
hasznot húz vmiből	Hh+E	CF
hasznot kovácsol vmiből	HiAJ	6
hasznot mutat	HiBD	g
hasznot nem hajtó	HiBj	h
hasznot nem hajtó volta vminek	HiCE	y
hasznot nem hajtó ügylet	HiC2	1
hasznot visszaforgat	HiDr	l
használ	HiEQ	Bt
használ gyógyszer	HiF9	m
használ vkinek	HiGj	7
használ vmit	HiHe	l
használat	HiID	Bm
használat előtt jól felrázandó	HiJp	BF
használat időtartama	HiKu	f
használat joga	HiLN	V
használatba vesz	HiLi	m
használatban levő	HiMI	a
használatban van	HiMi	g
használatból kiment	HiNC	f
használatból kivont	HiNh	l
használati jog	HiOG	BC
használati utasítás	HiPI	BA
használatlan	HiQI	j
használatlanul hever	HiQr	h
használaton kívüli	HiRM	0
használatos	HiSA	y
használd ki a jó időt mielőtt elmúlik	HiSy	BJ
használhatatlan	HiT7	Bv
használhatatlan hapsi	HiVq	d
használhatatlanná tesz vmit	HiWH	3
használható	HiW+	BJ
használható állapotba tesz	HiYH	o
használhatóság	HiYv	C3
használhatósági idő	Hibm	m
használja az eszét	HicM	n
használni fog neked	Hicz	q
használt	Hidd	k
használt autó	HieB	Z
használt dolgok kiárusítása udvarban	Hiea	0
használt ruha	HifO	d
használt sav	Hifr	s
használt tárgyak boltja	HigX	n
használt tárgyak vására	Hig+	p
használtruhabolt	Hihn	g
használás	HiiH	R
hasznára fordít	HiiY	l
hasznára fordít vmit	Hii9	3
hasznára szolgál	Hij0	g
hasznára van	HikU	BS
hasznára válik	Hilm	c
hasznára válik vkinek	HimC	0
hasznát látja vminek	Him2	Cz
hasznát veszi vminek	Hipp	Bc
haszon	HirF	Dt
haszonbérbe ad	Hiuy	1
haszonbérbe adott	Hivn	e
haszonbérbe adott földek	HiwF	v
haszonbérbe adott ingatlan	Hiw0	n
haszonbérbe adás	Hixb	a
haszonbérbe vesz	Hix1	Be
haszonbérbe vétel	HizT	b
haszonbérlet	Hizu	v
haszonbérlet időtartama	Hi0d	h
haszonbérleti díj	Hi0+	b
haszonbérleti szerződés	Hi1Z	7
haszonbérlő	Hi2U	4
haszonbérlő által előidézett károk	Hi3M	6
haszonelvű	Hi4G	Z
haszonelvűség	Hi4f	v
haszonfa	Hi5O	V
haszonlesés	Hi5j	w
haszonleső	Hi6T	BT
haszonleső ember	Hi7m	b
haszonnövény	Hi8B	g
haszonra tesz szert	Hi8h	k
haszonrész	Hi9F	R
haszonrészesedés	Hi9W	Y
haszontalan	Hi9u	EW
haszontalan beszéd	HjCE	t
haszontalan dolog	HjCx	j
haszontalan ember	HjDU	u
haszontalan fickó	HjEC	o
haszontalan fráter	HjEq	BT
haszontalan gyerek	HjF9	b
haszontalan holmi	HjGY	j
haszontalan kölyök	HjG7	1
haszontalan munkát végez	HjHw	w
haszontalan volta vminek	HjIg	4
haszontalan és drága ajándék	HjJY	x
haszontalanság	HjKJ	BH
haszontalanságokat művel	HjLQ	m
haszontalanságokkal bíbelődik	HjL2	BD
haszontalanságokkal tölti az idejét	HjM5	4
haszontalanságokkal tölti el az idejét	HjNx	BF
haszontalanul	HjO2	a
haszonállatok	HjPQ	a
haszonélvezet	HjPq	U
haszonélvezet időtartama	HjP+	j
haszonélvező	HjQh	1
hasztalan	HjRW	BT
hasztalanul	HjSp	X
hasáb	HjTA	a
hasáb alakú	HjTa	Z
hasábburgonya	HjTz	Bt
hasábfa	HjVg	O
hasábkorrektúra	HjVu	e
hasáblevonat	HjWM	x
hasábos kén	HjW9	h
hasán spórolja meg amit öltözködésre költ	HjXe	Ba
hasát fogja nevettében	HjY4	Bv
hasé	Hjan	Z
hasépuding	HjbA	a
hasít	Hjba	Dz
hasított	HjfN	w
hasított anya	Hjf9	a
hasított fa	HjgX	V
hasított szoknya	Hjgs	e
hasított tűzifa	HjhK	a
hasított vessző	Hjhk	n
hasítás	HjiL	Bn
hasíték	Hjjy	BJ
hasítékbőr	Hjk7	o
hasítékfa	Hjlj	b
hasítékpánt	Hjl+	U
hasító	HjmS	h
hasító fájdalom	Hjmz	b
hasító munkás	HjnO	Y
hasító véső	Hjnm	g
hasítóbárd	HjoG	X
hasítófűrész	Hjod	b
hasítókés	Hjo4	V
hasítóvágó	HjpN	g
hasítóvéső	Hjpt	g
hasítóék	HjqN	d
hasüregi	Hjqq	V
hat	Hjq/	Dj
hat	ud	K
hat a becsületérzetére	Hjui	l
hat darab szarvasmarha	HjvH	r
hat egymást metsző vonalból alkotott síkidom	Hjvy	7
hat harangütés	Hjwt	e
hat hónapnál rövidebb ideig	HjxL	1
hat igába fogott ökör	HjyA	t
hat láb magas	Hjyt	i
hat láb magas fal	HjzP	n
hat lábnál is magasabb	Hjz2	u
hat lábnál vmivel magasabb	Hj0k	8
hat palackos tartó	Hj1g	e
hat penny	Hj1+	Q
hat szarvasmarha	Hj2O	l
hat százalék jutalékkal dolgozik	Hj2z	BH
hat százalék jutalékot számít	Hj36	BG
hat százalékos kamatra	Hj5A	2
hat százalékos osztalék kifizetését jelenti be	Hj52	Bc
hat vkire	Hj7S	n
hat vmire	Hj75	BI
hat órára valószínűleg szabad leszek	Hj9B	BF
hat ökör	Hj+G	f
hat ütés	Hj+l	R
hatalma teljében	Hj+2	w
hatalma van felette	Hj/m	n
hatalma van vki felett	HkAN	Bd
hatalma van vki fölött	HkBq	t
hatalmas	HkCX	D1
hatalmas csapást mér	HkGM	x
hatalmas csapást mért	HkG9	u
hatalmas embertömeg	HkHr	m
hatalmas gyepes terület	HkIR	p
hatalmas győzelem	HkI6	l
hatalmas hadiflotta híve	HkJf	t
hatalmas kiterjedésű síkság	HkKM	w
hatalmas tenger	HkK8	c
hatalmas tudományos értékű mű	HkLY	8
hatalmas tölgy	HkMU	c
hatalmas tölgyfa	HkMw	e
hatalmas uralkodó	HkNO	e
hatalmas volta vminek	HkNs	g
hatalmas étvágy	HkOM	j
hatalmas összeget költ vmire	HkOv	2
hatalmas ütést mér	HkPl	BM
hatalmasabbá válás	HkQx	m
hatalmaskodik	HkRX	c
hatalmaskodik vkivel	HkRz	p
hatalmaskodás	HkSc	e
hatalmaskodó	HkS6	2
hatalmaskodó természet	HkTw	o
hatalmasok	HkUY	Z
hatalmasság	HkUx	0
hatalmasságok	HkVl	d
hatalmat gyakorol	HkWC	i
hatalmat nyer vmi felett	HkWk	u
hatalmi egyensúly	HkXS	l
hatalmi rendszer	HkX3	i
hatalmon van	HkYZ	t
hatalmába ejt	HkZG	t
hatalmába kerít	HkZz	Ct
hatalmába kerít vmit	Hkcg	By
hatalmába keríti vmi	HkeS	BL
hatalmában tart	Hkfd	+
hatalmában tart vkit	Hkgb	Cj
hatalmában tartani igyekvő	Hki+	p
hatalmában tartja vmi	Hkjn	u
hatalmában van	HkkV	p
hatalmában van vmit megtenni	Hkk+	CB
hatalmában áll megtenni vmit	Hkm/	/
hatalmát vesztett politikus	Hkn+	o
hatalom	Hkom	CL
hatalom érdekében gátlástalan	Hkqx	x
hatalomban tartott terület	Hkri	n
hatalomból kibukott pártok	HksJ	j
hatalomittas	Hkss	f
hatalommal ruház fel vkit	HktL	2
hatalomra emelkedés	HkuB	k
hatalomra jut	Hkul	BF
hatalomra jutás	Hkvq	8
hatalomra kerülés	Hkwm	j
hatalomra tesz szert vki felett	HkxJ	9
hatalomtól megfoszt	HkyG	i
hatalomvágy	Hkyo	0
hatfogatú hintó	Hkzc	h
hathatós	Hkz9	Cm
hathatós büntetés	Hk2j	n
hathatósan	Hk3K	l
hathatósan közreműködik	Hk3v	s
hathatósan megindokol	Hk4b	v
hathatósság	Hk5K	p
hathatóság	Hk5z	m
hathengeres kocsi	Hk6Z	X
hatkor értünk haza	Hk6w	v
hatlan	un	P
hatlap	Hk7f	N
hatlapfejű	Hk7s	W
hatlapú anya	Hk8C	X
hatlovas hintó	Hk8Z	f
hatlábas vágányköz	Hk84	l
hatlábú vers	Hk9d	a
hatlábú verssor	Hk93	d
hatlövetű pisztoly	Hk+U	i
hatlövetű revolver	Hk+2	BE
hatméretű vers	Hk/6	c
hatni kezd	HlAW	e
hatodfél	HlA0	Z
hatodik	HlBN	P
hatodik érzék	HlBc	d
hatol	HlB5	P
hatoldalú	HlCI	W
hatos	HlCe	m
hatos ütés	HlDE	S
hatos ütés krikettben	HlDW	g
hatosági igénybevétel	HlD2	h
hatott a figyelmeztetés	HlEX	8
hatpennys	HlFT	q
hatsoros árpa	HlF9	e
hatszor egymás után	HlGb	m
hatszor talál célba	HlHB	p
hatszoros	HlHq	U
hatszoroz	HlH+	X
hatszázalékos kamatozású járadékok	HlIV	w
hatszázalékos kamatozású kötvények	HlJF	w
hatszög alakú kúp	HlJ1	o
hatszögekkel mintáz	HlKd	k
hatszögletű	HlLB	Z
hatszögű	HlLa	W
hattyú	HlLw	O
hattyúbőr	HlL+	W
hattyúnyak	HlMU	X
hattyúnyak alakú	HlMr	g
hattyúnyak alakú szellőzőcső	HlNL	t
hattyúraj	HlN4	R
hatvan	HlOJ	O
hatvan felé jár	HlOX	o
hatvan részből álló	HlO/	k
hatvan éves	HlPj	Z
hatvan éves és hatvan éven felüli nők	HlP8	BE
hatvan éves és hatvanon felüli nők	HlRA	BA
hatvanadik éve felé jár	HlSA	x
hatvanadrész	HlSx	d
hatvanas	HlTO	p
hatvanas számrendszer	HlT3	u
hatvannal megy	HlUl	c
hatvanéves	HlVB	a
hatvanéves személy	HlVb	j
hatvány	HlV+	Q
hatványfüggvény	HlWO	j
hatványkitevő	HlWx	b
hatványoz	HlXM	X
hatványozás	HlXj	7
hatványra emel	HlYe	c
hatványsor	HlY6	a
hatágú csillag	HlZU	b
hatály	HlZv	d
hatályba lép	HlaM	Bp
hatályba léptet	Hlb1	l
hatályba léptet vmit	Hlca	t
hatálybaléptetés	HldH	h
hatálybalépés	Hldo	l
hatályban	HleN	W
hatályban levő	Hlej	c
hatályban van	Hle/	f
hatályon kívül helyez	Hlfe	8
hatályon kívül helyezhető	Hlga	q
hatályon kívül helyezik	HlhE	y
hatályon kívül helyezve	Hlh2	o
hatályon kívül helyezés	Hlie	k
hatályos	HljC	6
hatálytalan	Hlj8	3
hatálytalanít	Hlkz	DF
hatálytalanított	Hln4	h
hatálytalanítás	HloZ	BO
hatálytalanító jeladás	Hlpn	s
hatálytalanító záradék	HlqT	v
hatályát veszti	HlrC	c
határ	Hlre	Du
határ	HlvM	i
határait kijelöli vminek	Hlvu	9
határbejárást tart	Hlwr	r
határellenállás	HlxW	o
határeset	Hlx+	x
határfelület	Hlyv	v
határfelületi	Hlze	d
határfelületi feszültség	Hlz7	y
határfrekvencia	Hl0t	k
határhaszon	Hl1R	n
határhelyzet	Hl14	X
határidő	Hl2P	BR
határidő	Hl4G	W
határidő meghosszabbítás	Hl3g	m
határidőnapló	Hl4c	+
határidős életbiztosítás	Hl5a	BL
határidőügylet	Hl6l	b
határidőüzlet	Hl7A	a
határjel	Hl7a	P
határjelek	Hl7p	e
határkerülés	Hl8H	h
határkövek	Hl9M	f
határkő	Hl8o	k
határmegvonás	Hl9r	d
határmegállapítás	Hl+I	j
határmezsgye	Hl+r	X
határmértékidomszer	Hl/C	j
határnap	Hl/l	Q
határok	Hl/1	r
határok közé nem szorítható	HmAg	u
határok közé szorít	HmBO	k
határol	HmBy	Bj
határolás	HmDV	Y
határoló	HmDt	v
határoló vas	HmEc	W
határon keresztül	HmEy	h
határon kívül	HmFT	g
határon túl	HmFz	6
határon túli	HmGt	c
határon át	HmHJ	a
határos	HmHj	w
határos vmivel	HmIT	DJ
határosság	HmLc	c
határoszlop	HmL4	1
határoz	HmMt	Bf
határoz vki nélkül	HmOM	1
határoz vki sorsáról	HmPB	t
határoz vmiben	HmPu	6
határoz vmilyen ügyben	HmQo	BD
határozat	HmRr	BP
határozat céljából a kongresszus elé terjesztett	HmS6	Bc
határozat jogoktól és vagyontól való megfosztásra	HmUW	BL
határozatba megy	HmVh	b
határozati javaslat	HmV8	n
határozati javaslatot előterjeszt	HmWj	BI
határozati javaslatot szavazásra bocsát	HmXr	BM
határozati javaslatot terjeszt a gyűlés elé	HmY3	BU
határozatilag kizár	HmaL	j
határozatképes létszámban vannak jelen	Hmau	BS
határozatképességhez szükséges legkisebb létszám	HmcA	BA
határozatképtelen esküdtszék	HmdA	s
határozatképtelenség miatt értekezletet elnapol	Hmds	BM
határozatlan	Hme4	GU
határozatlan ember	HmlM	s
határozatlan névelő	Hml4	r
határozatlanság	Hmmj	DA
határozatlanul	Hmpj	BY
határozatot hoz	Hmq7	g
határozatot megváltoztat	Hmrb	x
határozatot terjeszt a gyűlés elé	HmsM	BK
határozni nem tudó	HmtW	h
határozott	Hmt3	HY
határozott bizonyíték	Hm1P	q
határozott elvei vannak	Hm15	BH
határozott elveket követ	Hm3A	BJ
határozott ember	Hm4J	BF
határozott fellépés	Hm5O	n
határozott hang	Hm51	k
határozott hangon	Hm6Z	g
határozott integrál	Hm65	p
határozott javulás	Hm7i	BU
határozott modor	Hm82	i
határozott névelő	Hm9Y	n
határozott stílus	Hm9/	m
határozott szellemű ember	Hm+l	p
határozott tollvonás	Hm/O	h
határozott visszautasítás	Hm/v	u
határozott válasz	HnAd	l
határozott vélemény	HnBC	o
határozottan	HnBq	FN
határozottan beszél	HnG3	s
határozottan ellenez vmit	HnHj	z
határozottan ezért	HnIW	v
határozottan kifejt	HnJF	j
határozottan körülír	HnJo	n
határozottan megmondva	HnKP	v
határozottan ugyanezért	HnK+	0
határozottan visszautasít egy gyanúsítást	HnLy	BI
határozottan állást foglal vmi ellen	HnM6	BH
határozottan állít vmit	HnOB	w
határozottan ő a legjobb	HnOx	1
határozottság	HnPm	DE
határozottságot mutat	HnSq	BN
határoztál	HnT3	h
határozói	HnUY	X
határozók esete a névszók ragozásában	HnUv	7
határozós kapcsolat	HnVq	o
határozós szerkezet	HnWS	o
határozószó	HnW6	X
határpillér	HnXR	k
határszél	HnX1	X
határszéleket újra betelepít	HnYM	u
határsáv	HnY6	Y
határsávot újra betelepít	HnZS	r
határt szab	HnZ9	BL
határt szab nagyravágyásának	HnbI	BC
határt szab vminek	HncK	Bf
határt von vmi előtt	Hndp	v
határtalan	HneY	C4
határtalan nagysága vminek	HnhQ	l
határtalanul	Hnh1	q
határtalanul lelkesedik vmiért	Hnif	z
határtalanul nagyra tart vkit	HnjS	2
határterület	HnkI	Z
határtól távol eső	Hnkh	i
határvidék	HnlD	8
határvidéki lakos	Hnl/	t
határvonal	Hnms	Cl
határvonal krikettpályán	HnpR	m
határvonalon kívül	Hnp3	l
határvonalon kívülre	Hnqc	n
határállomás	HnrD	g
határán fekszik vminek	Hnrj	p
határán jár vminek	HnsM	m
határán vminek	Hnsy	l
határáram	HntX	S
határátkelőhely	Hntp	BA
határérték	Hnup	Bb
határértékek	HnwE	c
határőr	Hnwg	f
hatás	Hnw/	BR
hatás nélkül maradt	HnyQ	k
hatás és ellenhatás	Hny0	s
hatása alá kerül vkinek	Hnzg	8
hatása van	Hn0c	BW
hatása van megjegyzésnek	Hn1y	t
hatása van vmire	Hn2f	e
hatásfok	Hn29	m
hatáskeresztmetszet	Hn3j	k
hatáskör	Hn4H	D9
hatáskört ráruház	Hn8E	p
hatáskört átruház	Hn8t	p
hatáskörzet	Hn9W	g
hatáskörébe tartozik	Hn92	n
hatáskörébe tartozik vkinek	Hn+d	/
hatáskörébe tartozik vmi	Hn/c	z
hatáskörén kívül	HoAP	q
hatáskörök szétválasztása	HoA5	0
hatásos	HoBt	Bm
hatásos gyógyszer	HoDT	j
hatásos jelenet	HoD2	c
hatásos lőtávolság	HoES	m
hatásos politikai húzás	HoE4	i
hatásos politikai lépés	HoFa	i
hatásos sorok	HoF8	U
hatásos szerep	HoGQ	V
hatásosan	HoGl	r
hatásosan érvel	HoHQ	j
hatásosság	HoHz	c
hatásra vadászik	HoIP	BC
hatással van	HoJR	BG
hatással van rá	HoKX	h
hatással van vkire	HoK4	6
hatással van vmire	HoLy	Bq
hatást gyakorol	HoNc	BC
hatást gyakorol vkire	HoOe	BL
hatást gyakorol vmire	HoPp	t
hatást idéz elő	HoQW	j
hatást kelt	HoQ5	c
hatást keltő	HoRV	b
hatást ér el	HoRw	l
hatástalan	HoSV	CA
hatástalan marad	HoUV	8
hatástalan marad rá vki tanítása	HoVR	BM
hatástalan marad vkinél	HoWd	x
hatástalanság	HoXO	e
hatástalanul	HoXs	+
hatástalanít	HoYq	CD
hatásterület	Hoat	W
hatástáv	HobD	S
hatásvadászat	HobV	a
hatásvadászó	Hobv	Bt
hatásvadászó beszéd	Hodc	i
hatásvadászó szavak	Hod+	v
hatásvadászóan beszél	Hoet	s
hatásvilágító fényszóró	HofZ	y
hatását elrontja vminek	HogL	3
hatékonnyá tesz	HohC	f
hatékony	Hohh	Bq
hatékony lőtávon	HojL	o
hatékony lőtávon belül	Hojz	v
hatékonyan	Hoki	Z
hatékonyság	Hok7	BH
ható	HomC	s
hatóanyag	Homu	S
hatóerő	HonA	BD
hatóerőhatár	HooD	s
hatókörzet	Hoov	U
hatósugár	HopD	BA
hatóság	HoqD	o
hatóság elleni erőszak	Hoqr	9
hatóság hozzájárulása peres eljáráshoz	Horo	5
hatósághoz fordul	Hosh	u
hatósági	HotP	/
hatósági bizonyítvány	HouO	/
hatósági eljárás	HovN	Bd
hatósági ellenőr	Howq	f
hatósági engedéllyel	HoxJ	z
hatósági engedély	Hox8	e
hatósági felszólítás	Hoya	6
hatósági igénybevétel	HozU	+
hatósági intézkedések	Ho0S	Bl
hatósági könyvtár	Ho13	q
hatósági közeg	Ho2h	BJ
hatósági közeg elleni erőszak	Ho3q	Br
hatósági közeg megsértése	Ho5V	9
hatósági orvos	Ho6S	i
hatósági személy	Ho60	BR
hatósági szervek	Ho8F	k
hatósági ténymegállapítás	Ho8p	9
hatósági ár	Ho9m	Bb
hatósági áron történő eladás	Ho/B	/
hatósági értesítés	HpAA	4
hatótávolság	HpA4	BN
hatökrös fogat	HpCF	l
hatökör	HpCq	b
havas	HpDF	N
havas eső	HpDS	S
havas eső esik	HpDk	b
havas esős	HpD/	U
havas esőt hozó	HpET	a
havas latyaktól felázott	HpEt	j
havas patájú ló	HpFQ	k
havasi	HpF0	P
havasi csóka	HpGD	f
havasi fenyő	HpGi	BA
havasi gyopár	HpHi	a
havasi mormota	HpH8	Z
havasi partfutó	HpIV	Y
havat maga előtt fújó szél	HpIt	o
havazik	HpJV	m
haver	HpJ7	Bb
haverkodik vkivel	HpLW	o
haverkodó	HpL+	f
havi	HpMd	R
havi fizetést ad	HpMu	d
havi mérleg	HpNL	g
havi vérzés	HpNr	q
havibaj	HpOV	Br
havibaj megszűnése	HpQA	g
havibajjal összefüggő	HpQg	k
havibajos	HpRE	V
havikötő	HpRZ	0
havivérzés	HpSN	x
havivérzése van	HpS+	h
havonkénti	HpTf	Y
havária	HpT3	7
hawaii	HpUy	f
hawaii ünnepség	HpVR	Y
hawaiiszigetek	HpVp	i
haza	HpWL	2
haza	HpXi	M
haza kell mennem	HpXB	h
hazabeszél	HpXu	2
hazabeszélés	HpYk	h
hazafelé	HpZF	u
hazafelé igyekvő	HpZz	i
hazafelé indul	HpaV	s
hazafelé menet	HpbB	j
hazafelé menő	Hpbk	a
hazafelé tart	Hpb+	r
hazafelé veszi az útját	Hpcp	5
hazafelé veszi útját	Hpdi	BN
hazafelé vezető	Hpev	c
hazafi	HpfL	Q
hazafias	Hpfb	U
hazafiasság	Hpfv	Z
hazafiúi	HpgI	V
hazafutás	Hpgd	S
hazafutás baseballban	Hpgv	j
hazai	HphS	1
hazai csapat	HpiH	4
hazai gyártmány	Hpi/	g
hazai hajóhad	Hpjf	b
hazai ipar	Hpj6	a
hazai pálya	HpkU	a
hazai pályán	Hpku	Y
hazai termék	HplG	y
hazairányít	Hpl4	X
hazait kap	HpmP	m
hazajár kísértet	Hpm1	f
hazajáró lélek	HpnU	m
hazajön	Hpn6	X
hazakísér	HpoR	p
hazakísér vkit	Hpo6	4
hazaküld	Hppy	0
hazaküldés után fizet vmiért	Hpqm	8
hazamegy	Hpri	u
hazamenet	HpsQ	d
hazardíroz	Hpst	o
hazardírozó	HptV	Y
hazardőr	Hptt	p
hazarepül	HpuW	U
hazaszalad	Hpuq	Y
hazaszeretet	HpvC	Z
hazatelepít	Hpvb	c
hazatelepített személy	Hpv3	l
hazatelepítés	Hpwc	e
hazatér	Hpw6	V
hazatérés	HpxP	8
hazatérő	HpyL	q
hazautazás	Hpy1	y
hazavezet	Hpzn	T
hazavisz	Hpz6	X
hazavisz vkit	Hp0R	e
hazavág	Hp0v	h
hazavág vkit	Hp1Q	0
hazavág vmit	Hp2E	d
hazavágyódó	Hp2h	Z
hazaárulás	Hp26	y
hazaárulás miatt elveszíti birtokait	Hp3s	BJ
hazaáruló	Hp41	5
hazaér	Hp5u	V
hazaérkezett	Hp6D	a
hazaérkezik	Hp6d	u
hazaút	Hp7L	a
hazaúton	Hp7l	a
hazudik	Hp7/	BP
hazudik vkinek	Hp9O	5
hazudni bűn	Hp+H	n
hazudozik	Hp+u	0
hazudozás	Hp/i	z
hazudozásra való hajlam	HqAV	l
hazudozásra való hajlamosság	HqA6	r
hazudozó	HqBl	BE
hazug	HqCp	g
hazug ember	HqDJ	S
hazug gazember	HqDb	g
hazug meséket mond	HqD7	d
hazug állítás	HqEY	c
hazugból lesz a tolvaj	HqE0	BC
hazugság	HqF2	Cj
hazugság némi igazsággal fűszerezve	HqIZ	/
hazugságot	HqJY	c
hazugságot kiderít	HqJ0	4
hazugságot rábizonyít	HqKs	8
hazugságot rábizonyít vkire	HqLo	6
hazugságra való hajlam	HqMi	k
hazugságra való hajlamosság	HqNG	q
hazugságvizsgáló készülék	HqNw	u
hazulról távolodó	HqOe	k
hazához szól	HqPC	BF
hazájából kiűz	HqQH	i
hazájából száműz	HqQp	l
hazájának becsületére válik	HqRO	BD
hazájának díszére válik	HqSR	/
hazárd kártyajáték	HqTQ	l
hazárdjáték	HqT1	w
hazárdjátékos	HqUl	a
hazárdjátékot játszik	HqU/	l
hazárdul játszik	HqVk	Bj
hebeg	HqXH	k
hebegés	HqXr	q
hebehurgya	HqYV	Cp
hebehurgyaság	Hqa+	a
hebehurgyán	HqbY	d
hebehurgyán cselekszik	Hqb1	v
hebehurgyán csinál	Hqck	h
hebehurgyán végez	HqdF	g
hebrencs	Hqdl	a
hebridai	Hqd/	U
hecc	HqeT	X
hecc kedvéért	Hqeq	m
heccből	HqfQ	p
heccből tesz vmit	Hqf5	n
heccel	Hqgg	B7
heccel vkit	Hqib	e
heccelés	Hqi5	f
heccelő	HqjY	s
heccelődik	HqkE	U
heccelődő	HqkY	U
hedonista	Hqks	W
hefti	HqlC	a
heg	Hqlc	Bb
heg	Hqm3	S
hegedül	Hqu5	7
hegedülgető	Hqv0	Y
hegedülő	HqwM	V
hegedű	HqnJ	e
hegedű alakú	Hqnn	e
hegedű húrozata	HqoF	n
hegedű nyekergetés	Hqos	f
hegedűfejet díszítő csiga	HqpL	m
hegedűiskola	Hqpx	d
hegedűláb	HqqO	U
hegedűművész	Hqqi	1
hegedűn játszó	HqrX	c
hegedűnyelű	Hqrz	d
hegedűs	HqsQ	y
hegedűt nyekergető	HqtC	f
hegedűvonó fája	Hqth	q
hegedűvonó vesszője	HquL	u
heges	Hqwh	BL
hegesedés	Hqxs	R
hegeszt	Hqx9	R
hegeszthető	HqyO	X
hegeszthetőség	Hqyl	e
hegesztés	HqzD	e
hegesztés helye	Hqzh	X
hegesztési varrat	Hqz4	2
hegesztő	Hq0u	S
hegesztő elektród	Hq1A	e
hegesztőpisztoly	Hq1e	n
hegesztőpálca	Hq2F	a
hegképződés	Hq2f	n
hegszakáll	Hq3G	S
hegszövet	Hq3Y	t
hegy	Hq4F	BT
hegy leve	Hq5Y	r
hegy lábánál fekszik	Hq6D	x
hegyben végződik	Hq60	m
hegycsúcs	Hq7a	Bz
hegycsúcs körül maradó felhőcske	Hq9N	w
hegydomborulat	Hq99	X
hegye vminek	Hq+U	e
hegyes	Hq+y	C4
hegyes csúcsban végződő	HrBq	m
hegyes függoly	HrCQ	V
hegyes hűtő	HrCl	e
hegyes impulzuscsúcs	HrDD	d
hegyes léc	HrDg	S
hegyes reszelő	HrDy	c
hegyes szerszám	HrEO	X
hegyes tetejű szalmakalap	HrEl	h
hegyes toll	HrFG	m
hegyes vakolókanál	HrFs	m
hegyes végű	HrGS	w
hegyes végű pózna	HrHC	b
hegyes végű reszelő	HrHd	j
hegyes véső	HrIA	a
hegyes zárójel	HrIa	h
hegyes áll	HrI7	a
hegyesen végződik	HrJs	n
hegyesszög	HrKT	Z
hegyesszöget alkotó	HrKs	k
hegyesszögű	HrLQ	c
hegyesvölgyes	HrJV	X
hegyetlen	HrLs	n
hegyez	HrMT	j
hegyezi a fülét	HrM2	CK
hegyezés	HrPA	j
hegyező	HrPj	U
hegyezőgép	HrP3	f
hegyfok	HrQW	Bv
hegygerinc	HrSF	v
hegyhát	HrS0	c
hegyi	HrTQ	O
hegyi juhar	HrTe	W
hegyi kecske	HrT0	c
hegyi kristály	HrUQ	c
hegyi lakó	HrUs	X
hegyi patak	HrVD	h
hegyi réce	HrVk	T
hegyi vízmosás száraz medre	HrV3	p
hegyi út pereme	HrWg	e
hegyibetegség	HrW+	i
hegyikristály	HrXg	4
hegyikék	HrYY	a
hegyilakó	HrYy	X
hegykoszorú	HrZJ	c
hegylakó	HrZl	3
hegylakó paraszt	Hrac	d
hegylánc	Hra5	Ba
hegymagasságú	HrcT	d
hegymenet	Hrcw	S
hegymászás	HrdC	t
hegymászó	Hrdv	2
hegymászó csapat egy kötélhez erősítve	Hrel	BQ
hegynek felfelé	Hrf1	Z
hegynyereg	HrgO	T
hegynyúlvány	Hrgh	x
hegyoldal	HrhS	3
hegyoldalhát	HriJ	X
hegyorom	Hrig	P
hegyről lefelé megy	Hriv	m
hegyről lemegy	HrjV	g
hegyszakadék	Hrj1	u
hegyszoros	Hrkj	Bn
hegyszoros vízfolyással	HrmK	h
hegytető	Hrmr	u
hegytorok	HrnZ	d
hegyvarrat	Hrn2	Y
hegyvidék	HroO	V
hegyvidéki	Hroj	z
hegyvonulatos	HrpW	V
hehezet	Hrpr	k
hehezetes ejtés	HrqP	d
hehezetesen ejt	Hrqs	v
hej azok a régi szép idők	Hrrb	7
hekliz	HrsW	S
hektográfiai levonat	Hrso	g
hektár	HrtI	R
hekus	HrtZ	B9
helikopter	HrvW	BG
helikopter felszállás	Hrwc	i
helikopterleszállóhely	Hrw+	k
helikopterrel szállított alegységek	HryE	0
helikopterrepülőtér	Hrxi	i
heliogravure	Hry4	b
hellyelközzel	HrzT	e
hellász	Hrzx	R
hellén	Hr0C	e
hellénista	Hr0g	V
hellénista tudós	Hr01	c
helsingör	Hr1R	V
hely	Hr1m	Dz
helybeli	Hr5Z	p
helybeli csapat	Hr6C	b
helybeli lakos	Hr6d	r
helybeli lakosság	Hr7I	o
helyben fogyasztandó ital	Hr7w	BB
helyben jár	Hr8x	b
helyben keletkezett	Hr9M	e
helyben vagyunk	Hr9q	e
helyben van	Hr+I	0
helybenhagy	Hr+8	B2
helybenhagyás	HsAy	BC
helybenjárás	HsB0	b
helybiztosítás	HsCP	e
helyből ugrás	HsCt	f
helycsere	HsDM	q
helycsere	HsEU	S
helycsere baseballban	HsD2	e
helycserélősdi	HsEm	f
helycserés társasjáték	HsFF	p
helyenkénti	HsFu	W
helyes	HsGE	Do
helyes	HsYB	Dm
helyes angolság	HsJs	i
helyes eljárás	HsKO	y
helyes gyerek	HsLA	j
helyes hangot üt meg	HsLj	u
helyes irány	HsMR	U
helyes irányban	HsMl	e
helyes irányban halad	HsND	t
helyes kiejtés	HsNw	o
helyes kiejtésre tanítás	HsOY	v
helyes kifejezés	HsPH	3
helyes kis nő	HsP+	h
helyes meglátású	HsQf	3
helyes megítélés	HsRW	i
helyes nyomra vezet vkit	HsR4	BZ
helyes szó	HsTR	Y
helyes értesülés	HsTp	f
helyes és pártatlan ítélet	HsUI	5
helyes ítéletű	HsVB	Y
helyes út	HsVZ	Z
helyes úton halad	HsVy	v
helyes úton jár	HsWh	r
helyes útra vezet	HsXM	1
helyesbít	Hsbn	2
helyesbített gőznyomás	Hscd	k
helyesbített irány	HsdB	i
helyesbítés	Hsdj	BM
helyesebb eljárás	Hsev	r
helyesebben	Hsfa	Y
helyesebben szólva	Hsfy	f
helyesel	HsgR	Co
helyesel vmit	Hsi5	p
helyeselhető	Hsji	X
helyesen	Hsj5	CK
helyesen alkalmazott	HsmD	h
helyesen alkalmazott szó	Hsmk	n
helyesen beállított menetirány	HsnL	0
helyesen fogalmazott	Hsn/	i
helyesen gondolkozik	Hsoh	1
helyesen gondozott	HspW	e
helyesen jár el	Hsp0	o
helyesen leír	Hsqc	w
helyesen megfejt	HsrM	a
helyesen nevezik vminek	Hsrm	v
helyesen választott	HssV	h
helyesen ír	Hss2	u
helyesen ítél meg	Hstk	j
helyesen ítélő	HsuH	Y
helyeslés	Hsuf	BF
helyeslő	Hsvk	U
helyeslően	Hsv4	Z
helyeslően bólint	HswR	l
helyeslőleg bólint	Hsw2	k
helyesnek gondoltam úgy cselekedni	Hsxa	Bi
helyesnek gondoltam úgy tenni	Hsy8	+
helyesnek láttam úgy cselekedni	Hsz6	7
helyesnek láttam úgy tenni	Hs01	Bb
helyesség	Hs2Q	By
helyessége kétségbevonhatatlan	Hs4C	5
helyessége vitathatatlan	Hs47	x
helyesírás	Hs5s	X
helyesírási hibák	Hs6D	p
helyet	HtEy	1
helyet ad	Hs6s	/
helyet cserél vkivel	Hs7r	u
helyet cserélnek	Hs8Z	k
helyet csinál	Hs89	BP
helyet foglal	Hs+M	Bb
helyet kijelöl	Hs/n	c
helyet kér	HtAD	f
helyet lefoglal	HtAi	g
helyet megállapít	HtBC	f
helyet vesz igénybe	HtBh	n
helyet változtat	HtCI	BL
helyet átad vkinek	HtDT	u
helyet átenged vkinek	HtEB	x
helyett	HtFn	0
helyettem	HtGb	X
helyettes	HtGy	Ce
helyettes	HtM/	W
helyettes gyám	HtJQ	h
helyettes igazgató	HtJx	6
helyettes miniszterelnök	HtKr	x
helyettes parancsnok	HtLc	o
helyettes színész	HtME	e
helyettes útján	HtMi	d
helyettesi méltóság	HtNV	k
helyettesi posztra pályázó jelölt	HtN5	0
helyettesi állás	HtOt	g
helyettesként	HtPN	c
helyettest állít	HtPp	s
helyettesít	HtQV	Bw
helyettesít vkit	HtSF	Dv
helyettesítteti magát	HtV0	q
helyettesítés	HtWe	x
helyettesítésre szerepet betanul	HtXP	y
helyettesítő	HtYB	s
helyettesítő személy	HtYt	j
helyettesítő színész	HtZQ	l
helyettesítő tárgy	HtZ1	h
helyez	HtaW	Bw
helyezd magad kényelembe	HtcG	z
helyezetlenek	Htc5	o
helyezkedik	Htdh	w
helyezkedve csinál	HteR	f
helyezkedő	Htew	W
helyezés	HtfG	s
helyfenntartás	Htfy	i
helyfoglalás	HtgU	BH
helyhatósági rendelet	Hthb	9
helyhatósági szabályrendelet	HtiY	3
helyhez köt	HtjP	a
helyhez kötés	Htjp	e
helyhez kötött	HtkH	c
helyhez nem kötött	Htkj	e
helyi	HtlB	y
helyi adó	Htlz	R
helyi csapat	HtmE	Y
helyi fiók	Htmc	T
helyi hír	Htmv	S
helyi jelleg	HtnB	X
helyi jellegű	HtnY	t
helyi járvány	HtoF	Z
helyi kiadványok gyűjteménye	Htoe	y
helyi megbetegedési arányszám	HtpQ	s
helyi szervek útján történő kormányzás híve	Htp8	BB
helyi szokás	Htq9	Y
helyi szovjetek	HtrV	f
helyi szélváltozás	Htr0	l
helyi zéró vízszint	HtsZ	q
helyi érzéstelenítő	HttD	r
helyileg	Httu	S
helyiség	HtuA	BJ
helyiérdekű vasút	HtvJ	k
helyiérdekű vonat	Htvt	BG
helyjegy váltása	Htwz	l
helyjegyet vált	HtxY	+
helyjegyváltás	HtyW	e
helykén	Hty0	R
helylemondás	HtzF	c
helyleírás	Htzh	Z
helyleíró	Htz6	+
helymeghatározás	Ht04	x
helyrajz	Ht1p	V
helyrajzi	Ht1+	s
helyrajzi térkép	Ht2q	g
helyre	Ht5v	b
helyre nem igazítható	Ht3K	l
helyre nem tett	Ht3v	X
helyre vezet vkit	Ht4G	q
helyre és tétre tesz meg egy lovat	Ht4w	/
helyrehoz	Ht6K	GB
helyrehoz vmit	HuAL	m
helyrehozhatatlan	HuAx	B/
helyrehozhatatlan hiba	HuCw	k
helyrehozhatatlan tévedés	HuDU	p
helyrehozhatatlanul	HuD9	2
helyrehozható	HuEz	u
helyrehozza a dolgokat	HuFh	o
helyrehozza a helyzetet	HuGJ	p
helyrehozás	HuGy	2
helyrehozó	HuHo	o
helyreigazít	HuIQ	BR
helyrejön	HuJh	Y
helyrekattan	HuJ5	Z
helyrepofoz	HuKS	/
helyrerakás	HuLR	W
helyretesz	HuLn	w
helyreutasít vkit	HuMX	s
helyreáll az egészsége	HuND	4
helyreállít	HuN7	DP
helyreállít vmit	HuRK	o
helyreállítja a becsületét vkinek	HuRy	BL
helyreállítja a jó viszonyt	HuS9	u
helyreállítja a jó viszonyt vkivel	HuTr	9
helyreállítja a tekintélyét vkinek	HuUo	BM
helyreállítja egészségét	HuV0	s
helyreállítás	HuWg	CL
helyszerző	HuYr	h
helyszín	HuZM	4
helyszínen	HuaE	BA
helyszínen fogyasztandó ital	HubE	BF
helyszíni	HucJ	S
helyszíni adatfelvétel	Hucb	k
helyszíni beszerzésből él	Huc/	3
helyszíni bírságolási cédula	Hud2	n
helyszíni közvetítés	Hued	BZ
helyszíni munka	Huf2	e
helyszíni rádióközvetítés	HugU	w
helyszíni szemle	HuhE	v
helyszíni szemlét tart	Huhz	BS
helyszíni vétel és eladás	HujF	2
helyszínrajzkészítés	Huj7	k
helyszűke	Hukf	0
helyszűkében van	HulT	BM
helység	Humf	g
helység legtekintélyesebb embere	Hum/	1
helyt ad	Hun0	t
helytartó	Huoh	0
helytartói méltóság	HupV	l
helytartói állás	Hup6	h
helytartóság	Huqb	c
helytelen	Huq3	Dg
helytelen alkalmazás	HuuX	d
helytelen bemutatás	Huu0	o
helytelen cselekedet	Huvc	p
helytelen elnevezés	HuwF	f
helytelen elosztás	Huwk	l
helytelen előadás	HuxJ	n
helytelen használat	Huxw	c
helytelen irány	HuyM	a
helytelen irányban keresi a vadat	Huym	0
helytelen irányítás	Huza	j
helytelen kezelés	Huz9	1
helytelen kiejtés	Hu0y	l
helytelen módszerhez folyamodik	Hu1X	3
helytelen módszert alkalmaz	Hu2O	z
helytelen nyelvhasználat	Hu3B	l
helytelen nyom	Hu3m	Y
helytelen nézetek	Hu3+	g
helytelen vezetés	Hu4e	f
helytelen viselkedés	Hu49	2
helytelen úton jár	Hu5z	u
helytelenség	Hu6h	b
helytelenít	Hu68	CM
helytelenítés	Hu9I	CA
helytelenítés tükröződik a szemeiben	Hu/I	BD
helytelenítő	HvAL	BD
helytelenítő tekintet	HvBO	f
helytelenítően vitatkozik	HvBt	s
helytelenül	HvCZ	CE
helytelenül alkalmaz	HvEd	g
helytelenül cselekedtél	HvE9	y
helytelenül cselekszik	HvFv	u
helytelenül cselekvő	HvGd	e
helytelenül fogja fel a dolgot	HvG7	B6
helytelenül használ fel	HvI1	k
helytelenül használ vmit	HvJZ	p
helytelenül megállapító	HvKC	j
helytelenül mondó	HvKl	b
helytelenül mutat be	HvLA	n
helytelenül nevez	HvLn	f
helytelenül viselkedik	HvMG	6
helytelenül válaszol	HvNA	o
helytelenül értelmez egy szót	HvNo	BE
helytelenül ítél meg	HvOs	o
helytáll	HvPU	BI
helytálló	HvQc	y
helytálló becslés	HvRO	q
helytálló indok	HvR4	f
helytállóság	HvSX	y
helyválasztás	HvTJ	j
helyválasztás jogáért kártyát húz	HvTs	4
helyváltoztatás	HvUk	8
helyváltozás	HvVg	c
helyzet	HvV8	EO
helyzet közlése	HvaK	c
helyzet magaslatán áll	Hvam	Bk
helyzet magaslatára emelkedik	HvcK	BY
helyzet ura	Hvdi	r
helyzet ura marad	HveN	x
helyzetbeállító rakéta	Hvfg	l
helyzetet biztosít	HvgF	i
helyzetet megtart	Hvgn	g
helyzethez illő	HvhH	r
helyzeti	Hvhy	U
helyzeti előny	HviG	B0
helyzeti energia	Hvj6	j
helyzetjelentést ad	Hvkd	p
helyzetjelentést ad vkinek	HvlG	2
helyzetmegállapítás	Hve+	i
helyzetmegítélés	Hvl8	r
helyzetnek megfelelő rendszabályokat foganatosít	Hvmn	BK
helyzetpont	Hvnx	R
helyzetpontbemérés	HvoC	b
helyzetpontmeghatározás	Hvod	g
helyzetteremtés ütéselőny megszerzésére	Hvo9	0
helyzetváltoztatás	Hvpx	c
helyzetvígjáték	HvqN	l
helyzetértékelés	Hvqy	d
helyébe lép	HvrP	BC
helyében	HvsR	a
helyén	Hvsr	c
helyén levő	HvtH	p
helyén marad	Hvtw	9
helyén tart	Hvut	j
helyén tart vmit	HvvQ	q
helyén van	Hvv6	e
helyén van a nyelve	HvwY	BE
helyén van a szíve	Hvxc	BK
helyén van az esze	Hvym	Cp
helyén álló	Hv1P	Y
helyénvaló	Hv1n	Bc
helyénvaló megjegyzés	Hv3D	m
helyénvaló szó	Hv3p	f
helyénvaló tanács	Hv4I	l
helyére	Hv4t	b
helyére csavar vmit	Hv5I	s
helyére csavaroz vmit	Hv50	u
helyére csúszik	Hv6i	g
helyére rak	Hv7C	o
helyére tesz	Hv7q	Z
helyére tesz vmit	Hv8D	r
helyére tolja a reteszt	Hv8u	x
helyére vezet vkit	Hv9f	s
helyérték	Hv+L	m
helyét változtató	Hv+x	g
helyőrség	Hv/R	u
helyőrség kiürítése	Hv//	k
helyőrséget helyez el	HwAj	l
helyőrségi klub	HwBI	g
helyőrségi kórház	HwBo	l
helyőrségi temető	HwCN	k
helyőrségi üzlet	HwCx	j
hematit	HwDU	S
hemoglobin	HwDm	X
hempereg	HwD9	S
hempergés	HwEP	X
hemzseg	HwEm	+
hemzseg a férgektől	HwFk	s
hemzseg vmitől	HwGQ	B3
hemzsegnek benne a férgek	HwIH	x
hemzsegő	HwI4	k
henceg	HwJc	HK
hencegés	HwQm	DX
hencegő	HwT9	DK
hencegő alak	HwXH	b
hencegő ember	HwXi	w
hencegő személy	HwYS	b
hencegő természet	HwYt	m
hendikep verseny	HwZT	l
henger	HwZ4	BF
henger alakú hajfürt	Hwa9	e
henger alakú puskagolyó	Hwbb	g
henger alakú revolvergolyó	Hwb7	j
hengerbetét	Hwce	l
hengercsaprózsa	HwdD	a
hengerel	Hwdd	BT
hengerelt félkész áru	Hwew	h
hengeres	HwfR	n
hengeres futómű	Hwf4	t
hengeres kártoló	Hwgl	g
hengeres kő	HwhF	T
hengeres magtalanítógép	HwhY	o
hengeres saru	HwiA	e
hengeresen szimmetrikus	Hwie	x
hengerfej	HwjP	Z
hengerfejüreg	Hwjo	V
hengerfurat	Hwj9	Z
hengerjárat	HwkW	k
hengerkazán	Hwk6	h
hengerkerék	Hwlb	T
hengerlés	Hwlu	U
hengerléssel tömörít	HwmC	m
hengerlőgép	Hwmo	W
hengerlőmunkás	Hwm+	Z
hengermalom	HwnX	Z
hengermű	Hwnw	n
hengernyomás	HwoX	c
hengerpersely	Hwoz	m
hengerpárna	HwpZ	W
hengerreve	Hwpv	p
hengersor	HwqY	x
hengersoron nagyol	HwrJ	g
hengerész	Hwrp	T
hengerít	Hwr8	T
hengerüreg	HwtT	S
hengerűrtartalom	HwsP	BE
hennabokor	Hwtl	S
hennagyökér	Hwt3	V
hentereg	HwuM	BH
hentes	HwvT	f
hentes módra operál	Hwvy	f
henteskés	Hwwp	o
hentesszakma	HwwR	Y
hentesüzlet	HwxR	Y
henye	Hwxp	1
henye ember	Hwye	R
henye személy	Hwyv	W
henye szó	HwzF	7
henyeség	Hw0A	l
henyél	Hw0l	B+
henyélés	Hw2j	u
henyélő	Hw3R	s
hepaj	Hw39	Z
hepciás	Hw4W	p
hepciás ember	Hw4/	Y
hepciáskodik	Hw5X	BH
hepciáskodás	Hw6e	b
hepciáskodó	Hw65	x
hepehupa	Hw7q	P
hepehupaság	Hw75	U
hepehupák	Hw8N	x
hepehupás	Hw8+	S
hepehupás terep	Hw9Q	Y
hepehupás táj	Hw9o	f
hepehupás vidék	Hw+H	3
hepehupás út	Hw++	b
hepp	Hw/Z	V
heppes	Hw/u	R
heptán	Hw//	R
heraldikai	HxAQ	l
herbatea	HxA1	k
herbárium	HxBZ	g
herceg	HxB5	b
hercegecske	HxCU	Y
hercegi	HxCs	f
hercegi cím	HxDL	m
hercegi megszólítás	HxDx	h
hercegi rang	HxES	W
hercegné	HxEo	j
hercegné őfőméltósága	HxFL	n
hercegné őkegyelmessége	HxFy	m
hercegnő	HxGY	j
hercegség	HxG7	v
hercules tizenkét munkája	HxHq	4
here	HxIi	o
here méh	HxJK	T
herefelkötő	HxJd	a
heresó	HxJ3	t
herezacskó	HxKk	y
hergelővas	HxLW	T
hering	HxLp	Q
heringfüstölő	HxL5	b
herkulesbogár	HxMU	g
herkulesi	HxM0	V
herkulesi feladat	HxNJ	i
hermafrodita	HxNr	BT
hermafroditaság	HxO+	3
hermelin	HxP1	2
hermetikusan	HxQr	o
hermetikusan elzárt	HxRT	f
hermetikusan zárt	HxRy	d
hernyó	HxSP	q
hernyóbél	HxS5	q
hernyóselyem	HxTj	V
hernyótalp	HxT4	T
heroin	HxUL	b
heroinos cigaretta	HxUm	Y
herpes labialis	HxU+	b
herrnhuti szekta hívei	HxVZ	r
hervad	HxWE	Q
hervadhatatlan	HxWU	6
hervadozik	HxXO	n
hervadozó szépség	HxX1	p
hervadt	HxYe	BL
hervadt vicc	HxZp	Y
hervadás	HxaB	r
hervadási együttható	Hxas	t
hervadó	HxbZ	y
hervasztó	HxcL	l
hervasztó dolog	Hxcw	n
herék	HxdX	e
herél mén	Hxd1	T
herélt	HxeI	BF
herélt kos	HxfN	U
herélt ló	Hxfh	2
herélt állat	HxgX	w
herélő	HxhH	R
herélőkés	HxhY	c
hess	Hxh0	N
hesseni	HxiB	R
hesszel	HxiS	R
hesszeni	Hxij	S
hesszeni légy	Hxi1	c
het	u2	K
heted	HxjR	P
hetedhét országon túl	Hxjg	s
hetedik	HxkM	R
hetedik eduárd	Hxkd	k
hetedik osztály	HxlB	e
heteken át	Hxlf	h
heteken át egyhuzamban	HxmA	t
hetekig	Hxmt	d
hetenként kétszer	HxnK	f
hetenként kétszer előforduló	Hxnp	s
hetenként kétszer megjelenő	HxoV	q
hetente ötszáz fontot forgalmaz	Hxo/	BL
heterodox	HxqK	W
heterogenitás	Hxqg	e
heterogén	Hxq+	a
heteronukleáris	HxrY	g
hetes	Hxr4	N
hetethavat összehord	HxsF	Cu
heti	Hxuz	N
heti ajánlat	HxvA	g
heti három fontos bér	Hxvg	BE
heti három fontot keres	Hxwk	2
heti ötszáz dollárt forgalmaz	Hxxa	BG
heti ötszáz dollárt keres	Hxyg	BC
hetilapok	Hxzi	Z
hetven	Hxz7	Q
hetvenes	Hx0L	Z
hetvenkedik	Hx0k	CT
hetvenkedve beszél vkivel	Hx23	s
hetvenkedés	Hx3j	BR
hetvenkedő	Hx40	CE
hetvenéves	Hx64	c
hetyeg	Hx7U	X
hetyke	Hx7r	Bh
hetyke kis kalap	Hx9M	j
hetykeség	Hx9v	0
hetykén	Hx+j	BK
hetykén csinál	Hx/t	g
hetykén félrevágott kalap	HyAN	0
hetykén szembeszáll	HyBB	i
heveder	HyBj	BV
hevederes kötés	HyC4	d
hevederes lánc	HyDV	g
hevederes töltés	HyD1	e
hevederes varrat	HyET	e
hevedergerenda	HyEx	p
hevederpánt	HyFa	T
heveny	HyFt	x
heveny influenzás megbetegedés	HyGe	0
heveny tüdővész	HyHS	q
hevenyében készít	HyH8	l
hevenyében végez el munkát	HyIh	Bn
hevenyész	HyKI	e
hevenyészett	HyKm	DQ
hevenyészett alvóhely	HyN2	j
hevenyészett fekvőhely	HyOZ	l
hevenyészett felszállóhely	HyO+	o
hevenyészett hálóhely	HyPm	k
hevenyészett munka	HyQK	q
hevenyészett terv	HyQ0	k
hevenyészett vázlat	HyRY	k
hevenyészett ágy	HyR8	e
hevenyészett építkezés	HySa	r
hevenyészve	HyTF	t
hevenyészve ír vmit	HyTy	n
hevenyészve összeüt	HyUZ	Bx
hever	HyWK	Z
hevertetés	HyWj	U
heverő	HyW3	i
heves	HyXZ	IR
heves bírálatnak teszi ki magát	Hyfq	BN
heves ellenkezés	Hyg3	e
heves ellenszenv	HyhV	d
heves ellenérzés	Hyhy	f
heves ember	HyiR	b
heves fájdalom	Hyis	X
heves harc	HyjD	Z
heves indulat	Hyjc	U
heves jelenet	Hyjw	V
heves kifakadás	HykF	e
heves kirohanás	Hykj	b
heves küzdelem	Hyk+	1
heves lázroham	Hylz	h
heves léglökés	HymU	a
heves mozdulat	Hymu	5
heves mozgás	Hynn	U
heves nemi vágy	Hyn7	e
heves szél	HyoZ	BI
heves szélroham	Hyph	a
heves szóváltásba keveredik	Hyp7	2
heves szóváltásra került sor	Hyqx	x
heves természet	Hyri	e
heves vita	HysA	1
heves vágy	Hys1	4
heves vágyakozás	Hytt	c
heves vér	HyuJ	W
heves vérmérséklet	Hyuf	j
heves ágyútűz	HyvC	f
heves ágyútűz alá vesz	Hyvh	m
heves összeütközés	HywH	e
hevesen	Hywl	EE
hevesen berohan	Hy0p	b
hevesen beront	Hy1E	a
hevesen bírál	Hy1e	Z
hevesen dobog	Hy13	X
hevesen ellenez vmit	Hy2O	w
hevesen fúj	Hy2+	b
hevesen gesztikulál	Hy3Z	w
hevesen kifakad	Hy4J	b
hevesen kikel	Hy4k	c
hevesen kritizál	Hy5A	b
hevesen megtámad	Hy5b	b
hevesen nekiszalad vkinek	Hy52	w
hevesen ver	Hy6m	V
heveskedik	Hy67	g
heveskedő	Hy7b	Z
heveskedő ember	Hy70	g
hevessé válik vita	Hy8U	j
hevesség	Hy83	Dh
hevít	HzAY	7
hevít érzés	HzBT	b
hevítés	HzBu	U
hevül	HzCC	g
hevül vmiért	HzCi	l
hevülés	HzDH	Q
hexacianoferrátii	HzDX	j
hexametilén	HzD6	a
hexaméter	HzEU	W
hexaéder	HzEq	Q
hexensussz	HzE6	U
hexán	HzFO	P
hez	vA	c
hezitál	HzFd	W
hhang	HGtX	R
hiba	HzFz	GV
hiba csúszott a számításba	HzMI	5
hiba nélkül	HzNB	f
hibaforrás	HzNg	e
hibafüggvény	HzN+	f
hibahatár	HzOd	c
hibajavító festék	HzO5	/
hibajegyzék	HzP4	V
hibajel	HzQN	Q
hibakereső	HzQd	x
hibamentes	HzRO	W
hibapont	HzRk	S
hibbant	HzR2	z
hibernáló rovarok téli szállása	HzSp	s
hibiszkusz	HzTV	V
hibrid	HzTq	m
hibrid alakot hoz létre	HzUQ	n
hibrid elektronpálya	HzU3	BA
hibridizál	HzV3	a
hibájául ró fel vkinek vmit	HzWR	5
hibák ellenére	HzXK	h
hibákat követ el	HzXr	g
hibákkal együtt	HzYL	i
hibán kap vkit	HzYt	o
hibán ér vkit	HzZV	o
hibás	HzZ9	Ew
hibás bemutatás	Hzet	l
hibás beállítás	HzfS	j
hibás címzés	Hzf1	e
hibás darab	HzgT	V
hibás egyeztetés	Hzgo	i
hibás együtthangzó orgonasíp	HzhK	p
hibás előadás	Hzhz	k
hibás gyújtás	HziX	r
hibás gyümölcs	HzjC	h
hibás hang	Hzjj	Y
hibás ismétlés	Hzj7	a
hibás következtetés	HzkV	l
hibás módszert alkalmaz	Hzk6	w
hibás nézetek	Hzlq	d
hibás rajt	HzmH	Z
hibás áru	Hzmg	f
hibás észjárású	Hzm/	k
hibás ívek	Hznj	b
hibásan	Hzn+	z
hibásan alkalmaz	Hzox	f
hibásan beszél	HzpQ	1
hibásan beszél angolul	HzqF	v
hibásan beállított	Hzq0	j
hibásan evez	HzrX	m
hibásan idéz	Hzr9	c
hibásan poroszkál	HzsZ	d
hibásan számol	Hzs2	e
hibásan számol meg	HztU	i
hibásan számít	Hzt2	j
hibásan teljesít	HzuZ	f
hibásan válaszol	Hzu4	k
hibásan írt címeket kibetűző postai alkalmazott	Hzvc	BD
hibásnak talál	Hzwf	l
hibásnak tart vkit	HzxE	p
hibásnak tüntet fel vkit vmiben	Hzxt	6
hibássá válni hagy	Hzyn	g
hibát ejt	HzzH	b
hibát elkövető	Hzzi	Z
hibát keres vmiben	Hzz7	p
hibát követ el	Hz0k	CT
hibát talál vmiben	Hz23	q
hibátlan	Hz3h	CS
hibátlan fa	Hz5z	b
hibátlanul	Hz6O	7
hibázik	Hz7J	Dk
hibáztat	Hz+t	3
hibáztat vkit	Hz/k	/
hibáztat vkit vmiért	H0Aj	BJ
hibáztat vmit vmiért	H0Bs	r
hibáztatható	H0CX	Z
hidat ver	H0Cw	V
hidat épít	H0DF	Y
hidd el nekem	H0Dd	r
hideg	H0EI	De
hideg	H0bW	O
hideg a keze	H0Hm	h
hideg alakíthatóság	H0IH	i
hideg borogatás	H0Ip	c
hideg borogatás alkalmazása vmin	H0JF	BE
hideg dauer	H0KJ	X
hideg edzés	H0Kg	X
hideg felvágott	H0K3	v
hideg fogadtatás	H0Lm	i
hideg fürdő	H0MI	Y
hideg hús	H0Mg	W
hideg időjárás	H0M2	c
hideg is meleg is	H0NS	q
hideg izzadsággal lepett	H0N8	i
hideg kezek	H0Oe	Y
hideg kéz meleg szív	H0O2	v
hideg levegő	H0Pl	Z
hideg mint a jég	H0Y9	n
hideg mint a jégcsap	H0Zk	BH
hideg mint a márvány	H0ar	r
hideg nap	H0P+	U
hideg spanyol zöldségleves	H0QS	n
hideg személy	H0Q5	c
hideg színhatás	H0RV	d
hideg tályog	H0Ry	c
hideg vacsora	H0SO	d
hideg van	H0Sr	W
hideg van nincs	H0TB	s
hideg verejték	H0Tt	c
hideg veríték	H0UJ	c
hideg vkivel szemben	H0Ul	s
hideg vulkánozás	H0VR	e
hideg víz	H0Vv	X
hideg vízben fürdik	H0WG	r
hideg érvelés	H0Wx	g
hideg és meleg folyóvíz a szobákban	H0XR	BJ
hideg és nedves idő	H0Ya	j
hidegebbre fordul az idő	H0bk	w
hidegegység	H0cU	b
hidegen	H0cv	BZ
hidegen bánik vkivel	H0eI	B9
hidegen elutasít	H0gF	l
hidegen hagyja vmi	H0gq	BC
hidegen szegecselt	H0hs	h
hideghullám	H0iN	Y
hidegháború	H0il	Y
hidegkatód	H0i9	a
hideglelés	H0jX	o
hidegre tesz	H0j/	BZ
hidegre tesz vkit	H0lY	Bz
hidegre tett harag nem csökken	H0nL	BH
hidegrázás	H0oS	Bu
hidegség	H0qA	BG
hidegtál	H0rG	V
hidegtől elzsibbadt végtagok	H0rb	6
hidegtől megdermedt végtagok	H0sV	6
hidegtől meggémberedett	H0tP	u
hidegtől meggémberedett kezek	H0t9	2
hidegtől meggémberedett kezet	H0uz	8
hidegtől meggémberedve	H0vv	q
hidegtől megmeredve	H0wZ	m
hidegtől való elhomályosodás	H0w/	o
hidegtől való fakulás	H0xn	g
hidegvacsora	H0yH	d
hidegvágó	H0yk	Z
hidegvér	H00j	BZ
hidegvér	H0y9	Bm
hidegvérrel	H018	8
hidegvérrel elkövetett	H024	n
hidegvérrel fogadja a dolgokat	H03f	BU
hidegvérét megőrzi	H04z	0
hidegvérű	H05n	Bw
hidegvérű állat	H07X	e
hidegvérűen	H071	i
hidegvérűség	H08X	i
hidegágy	H085	U
hidegérzet	H09N	d
hidra	H09q	N
hidrafejű	H0+K	Z
hidraféle	H093	T
hidrargillit	H0+j	b
hidratáció	H0++	o
hidratál	H0/m	W
hidratálás	H0/8	Y
hidratáló krém	H1AU	BQ
hidraulika	H1Bk	X
hidraulikus	H1B7	r
hidraulikus cement	H1Cm	l
hidraulikus emelőjű szerelőgépkocsi	H1DL	Bi
hidraulikus felvonó	H1Et	/
hidraulikus fék	H1Fs	i
hidraulikus kos	H1GO	q
hidraulikus mérnök	H1G4	9
hidraulikus osztályozó	H1H1	r
hidraulikus regulátor szelep	H1Ig	x
hidraulikus sajtó	H1JR	k
hidraulikus szabályozó szelep	H1J1	z
hidraulikusan	H1Ko	d
hidrid	H1LF	Q
hidrodinamika	H1LV	d
hidrodinamikai	H1Ly	d
hidrofon	H1MP	V
hidroglisszőr	H1Mk	4
hidrogén	H1Nc	k
hidrogénbomba	H1Oj	c
hidrogénbromid	H1O/	i
hidrogéncianid	H1OA	j
hidrogéncianid	H1Ph	i
hidrogénez	H1QD	Y
hidrogénezés	H1Qb	a
hidrogénfluorid	H1Q1	k
hidrogénhíd	H1RZ	d
hidrogénion	H1R2	V
hidrogénjodid	H1SL	g
hidrogénkarbonát	H1Sr	g
hidrogénklorid	H1TL	j
hidrogénkötés	H1Tu	g
hidrogénperoxid	H1UO	k
hidrogénszulfid	H1Uy	j
hidrogénszulfát	H1VV	d
hidrometrálás	H1Vy	d
hidroplán	H1WP	n
hidroplántámaszpont	H1W2	m
hidroplánállomás	H1Xc	j
hidrosztatika	H1X/	g
hidroxil	H1Yf	U
hidroxónium ion	H1Yz	g
hidrál	H1ZT	U
hidrálás	H1Zn	W
hidráns	H1Z9	S
hidrát	H1aP	R
hidászalakulat	H1ag	f
hidászosztag	H1a/	d
hierarchia	H1bc	W
hierarchikus	H1by	8
hieratikus	H1cu	V
hieroglif jegyek	H1dD	g
hieroglif írás	H1dj	g
hieroglifák	H1eD	c
hifi torony	H1ef	d
higany	H1e8	j
higany	H1f7	T
higany tartalmú	H1ff	c
higanyfulminát	H1gO	k
higanygőzlámpa	H1gy	6
higanyklorid	H1hs	W
higanyos	H1iC	U
higanyoszlop	H1iW	d
higanyszarúérc	H1iz	a
higanysóoldat	H1jN	j
higgadt	H1jw	D4
higgadt elméjű	H1no	f
higgadt ember	H1oH	BH
higgadt kedély	H1pO	d
higgadtan	H1pr	Cm
higgadtság	H1sR	C9
higiénia	H1vO	l
higiénikus	H1vz	m
higiénikussá tesz	H1wZ	x
higroszkópos	H1xK	b
hihetetlen	H12e	x
hihetetlen	H1xl	Cn
hihetetlen magyarázat	H10M	s
hihetetlen módon	H104	g
hihetetlen történet	H11Y	BG
hihetetlenkedve	H13P	f
hihetetlenül	H13u	u
hihetetlenül beképzelt	H14c	BR
hihetetlenül elbizakodott	H15t	BT
hihetetlenül nagyképű	H17A	BR
hihetetlenül ritka	H18R	h
hihető	H18y	3
hihetőség	H19p	6
hikori	H1+j	Q
hikori bot	H1+z	U
hikori dió	H1/H	k
hikori diófa	H1/r	n
hikori pálca	H2AS	X
hikori vessző	H2Ap	Y
hikoriból való	H2BU	a
hikorifa	H2BB	T
himalája keleti láncolata	H2Bu	i
himalájai fácán	H2CQ	a
himalájai majomember	H2Cq	q
himalájai óriás majomember	H2DU	y
himba	H2EG	i
himbacsapágy	H2Eo	e
himbakar	H2FG	O
himbál	H2FU	BM
himbálás	H2Gg	m
himbálódzik	H2HG	B3
himbálódzás	H2I9	0
himbálódzó	H2Jx	X
himbálózik	H2KI	x
himbálózás	H2K5	g
himlő	H2LZ	l
himlőhely	H2L+	t
himlőhelyes	H2Mr	BC
himlőhelyes arc	H2Nt	s
himlőhelyessé tesz	H2OZ	d
himlőhólyag	H2O2	U
himnusz	H2PK	Q
himotripszin	H2Pa	b
himpellér	H2P1	4
hindu	H2Qt	b
hindu dada	H2RI	R
hindu dajka	H2RZ	S
hindu felekezet	H2Rr	W
hindu felekezet tagja	H2SB	c
hindu felekezethez tartozó	H2Sd	i
hindu himnusz	H2S/	W
hindu isten visnu egyik alakja	H2TV	r
hindu komorna	H2UA	U
hindu női tóga	H2UU	k
hindu szöveg	H2U4	W
hindu tudós	H2VO	V
hindu vallásoktató	H2Vj	c
hindu zenei motívum	H2V/	b
hindu özvegy máglyahalála	H2Wa	l
hindu úr	H2W/	e
hinduizmus	H2Xd	V
hinni nem tudás	H2Xy	c
hint	H2YO	Bd
hinta	H2Zr	N
hintaló	H2Z4	8
hintapolitika	H2a0	i
hintaszék	H2bW	o
hintázik	H2b+	2
hintáztat	H2c0	r
hintáztatás	H2df	U
hintázás	H2dz	e
hintázó járás	H2eR	s
hintázó járásmód	H2e9	k
hintó	H2fh	a
hintó előrésze	H2f7	r
hintó felfüggesztő szíjazata	H2gm	o
hintó párnázott könyöklője	H2hO	v
hintón jár	H2h9	X
hintón megy	H2iU	X
hintón való utazás	H2ir	g
hintőpor	H2jL	/
hiperbola	H2kK	t
hiperbolaszerűen	H2k3	i
hiperbolikus	H2lZ	Z
hiperbolikusan	H2ly	f
hiperboloid	H2mR	Z
hiperfinom	H2mq	W
hiperkitikus	H2nA	c
hipermodern	H2nc	r
hipertireózis	H2oH	g
hipertrófia	H2on	t
hipnotikus	H2pU	l
hipnotikus állapot	H2p5	e
hipnotizmus	H2qX	X
hipnotizál	H2qu	BQ
hipnotizálás	H2r+	a
hipnotizáló	H2sY	Y
hipnotizáló ember	H2sw	g
hipnotizőr	H2tQ	p
hipnózis	H2t5	U
hipoallergén	H2uN	e
hipochonder	H2ur	b
hipochondria	H2vG	z
hipochondriás	H2v5	e
hipofízis	H2wX	y
hipofízis	H2xJ	X
hipogeum	H2xg	c
hipokrita	H2x8	BJ
hipokrízis	H2zF	X
hipotetikus	H2zc	p
hipotézis	H20F	X
hippi	H20c	N
hirdet	H20p	Bj
hirdeti az evangéliumot	H22M	o
hirdeti az igét	H220	g
hirdetmény	H23U	Be
hirdetmények felragasztása tilos	H24y	1
hirdetményt felragaszt	H25n	BI
hirdetés	H26v	Bj
hirdetés útján	H28S	s
hirdetések felragasztása tilos	H28+	z
hirdetésekkel teleaggat	H29x	5
hirdetésekkel teleragaszt	H2+q	7
hirdetési díj	H2/l	i
hirdetési eszköz	H3AH	n
hirdetési iroda tulajdonosa	H3Au	w
hirdetési iroda vezetője	H3Be	u
hirdetési rovat	H3CM	k
hirdetési ügynök	H3Cw	7
hirdetési ügynökség	H3Dr	s
hirdetésszöveg	H3EX	X
hirdetést betesz az újságba	H3Eu	BF
hirdetést tesz közzé	H3Fz	m
hirdetést tesz közzé vmiben	H3GZ	+
hirdető	H3HX	3
hirdetőcédula	H3IO	a
hirdetőoszlop	H3Io	j
hirdetőtábla	H3JL	Bp
hirdopulper	H3K0	Z
hirdopulperezés	H3LN	f
hirig	H3Ls	BD
hirtelen	H3Mv	HP
hirtelen agyába villant egy gondolat	H3T+	BE
hirtelen agyába villant egy ötlet	H3VC	BC
hirtelen aláhull	H3WE	c
hirtelen alámerít	H3Wg	j
hirtelen alámerül	H3XD	j
hirtelen alámerülés	H3Xm	j
hirtelen befejez vmit	H3YJ	n
hirtelen befordul	H3Yw	h
hirtelen befékez	H3ZR	o
hirtelen behabzsol	H3Z5	s
hirtelen behatolás	H3al	f
hirtelen beindítás	H3bE	o
hirtelen bekacsol	H3bs	e
hirtelen bekap	H3cK	o
hirtelen beálló hideghullám	H3cy	q
hirtelen búcsút mond	H3d0	g
hirtelen bőség	H3dc	Y
hirtelen csatározás	H3eU	u
hirtelen elfordul	H3fC	s
hirtelen elfordít	H3fu	y
hirtelen elfordítja az első kerekeket	H3gg	BD
hirtelen elforgat	H3hj	j
hirtelen elindul	H3iG	g
hirtelen elkap	H3im	a
hirtelen elmezavar	H3jA	g
hirtelen elragad	H3jg	c
hirtelen eltér	H3j8	Y
hirtelen eltér a tárgytól	H3kU	1
hirtelen eltérít	H3lJ	b
hirtelen eltörés	H3lk	d
hirtelen elvetődik	H3mB	c
hirtelen eléje vág vkinek	H3md	0
hirtelen előrelendül	H3nR	p
hirtelen ember	H3n6	Y
hirtelen eszébe villant egy gondolat	H3oS	BE
hirtelen eszébe villant egy ötlet	H3pW	BC
hirtelen esés	H3qY	g
hirtelen esésű	H3q4	e
hirtelen felcseperedett ember	H3rW	o
hirtelen felemeli az árakat	H3r+	0
hirtelen felindulás	H3sy	c
hirtelen felkap	H3tO	e
hirtelen fellobbanás	H3ts	d
hirtelen fellépő elmezavar	H3uJ	p
hirtelen felszöktet	H3uy	k
hirtelen felugrat	H3vW	h
hirtelen felugrik vackáról és eliramodik	H3v3	BA
hirtelen felveri az árakat	H3w3	z
hirtelen fordulat	H3xq	1
hirtelen fékezés	H3yf	Z
hirtelen gerjedelem	H3y4	b
hirtelen gondolata támadt	H3zT	5
hirtelen harag	H30M	g
hirtelen haragú	H30s	Bh
hirtelen haragú ember	H32N	d
hirtelen heves mozdulat	H32q	f
hirtelen hátrafordul	H33J	8
hirtelen hátszélből felfut	H34F	s
hirtelen hátszélből felluvol	H34x	u
hirtelen hóvihar	H35f	a
hirtelen hűtés	H355	c
hirtelen időváltozás	H36V	e
hirtelen irányt változtat	H36z	k
hirtelen irányváltoztatás	H37X	4
hirtelen jó ötlet	H38P	z
hirtelen jött nagyszerű gondolat	H39C	x
hirtelen kanyar	H39z	X
hirtelen keresztültört a nap a felhőkön	H3+K	+
hirtelen kezd vmibe	H3/I	j
hirtelen kialszik	H3/r	e
hirtelen kimelegedés	H4AJ	n
hirtelen kiszalad	H4Aw	e
hirtelen kisüt	H4BO	q
hirtelen kitár	H4B4	f
hirtelen kitérít	H4CX	b
hirtelen kitérő testfordulat	H4Cy	l
hirtelen kitörés	H4DX	w
hirtelen kérdést tesz fel	H4EH	2
hirtelen leereszt	H4E9	a
hirtelen lefékez	H4FX	BC
hirtelen lefékezés	H4GZ	b
hirtelen lejt út	H4G0	f
hirtelen lejtő	H4HT	a
hirtelen lelassulás	H4Ht	f
hirtelen lelök	H4IM	q
hirtelen lepottyan	H4I2	d
hirtelen létrejön	H4JT	u
hirtelen létszámszaporulat	H4KB	k
hirtelen megakaszt	H4Kl	d
hirtelen megemel	H4LC	g
hirtelen megfordul	H4Li	BG
hirtelen megfordul szél	H4Mo	/
hirtelen meghal	H4Nn	c
hirtelen megkap	H4OD	b
hirtelen megkötött házasság	H4Oe	9
hirtelen meglep vkit	H4Pb	q
hirtelen meglógás	H4QF	f
hirtelen meglök	H4Qk	a
hirtelen megrohan vmit	H4Q+	BN
hirtelen megrohanás	H4SL	c
hirtelen megránt	H4Sn	b
hirtelen megsüt	H4TC	a
hirtelen megtorpanás	H4Tc	d
hirtelen megy	H4T5	W
hirtelen megáll	H4UP	B1
hirtelen megállás	H4WE	/
hirtelen megállít	H4XD	6
hirtelen megállítás	H4X9	e
hirtelen mozdulat	H4Yb	z
hirtelen más tárgyra tér	H4ZO	BT
hirtelen nagy szerencse	H4ah	t
hirtelen nagyot esik	H4bO	f
hirtelen nagyot zuhan	H4bt	g
hirtelen növekedés	H4dJ	w
hirtelen nő	H4cN	i
hirtelen nőtt	H4cv	a
hirtelen otthagy	H4d5	a
hirtelen ránk borult a sötétség	H4eT	6
hirtelen ránk esteledett	H4fN	w
hirtelen rántás	H4f9	a
hirtelen rövid hóvihar	H4gX	p
hirtelen szert tesz vmire	H4hA	t
hirtelen széllökés	H4ht	l
hirtelen szélroham	H4iS	j
hirtelen szétszóródás	H4i1	l
hirtelen színvonalsüllyedés	H4ja	n
hirtelen szúr	H4kB	Z
hirtelen szúrás	H4ka	Z
hirtelen sült	H4kz	m
hirtelen természet	H4lZ	1
hirtelen tesz	H4mO	W
hirtelen tevékenységre serkent	H4mk	7
hirtelen támad	H4nf	r
hirtelen támadt heves szél	H4oK	l
hirtelen támadt nagyszerű gondolat	H4ov	z
hirtelen támadás	H4pi	2
hirtelen utánakap vminek	H4qY	r
hirtelen utánanyúl vminek	H4rD	t
hirtelen válasz	H4rw	d
hirtelen változás	H4sN	s
hirtelen változások	H4s5	p
hirtelen áradat	H4ti	Y
hirtelen érintkezésbe jön vmivel	H4t6	BQ
hirtelen érkezik	H4vK	e
hirtelen ömlés	H4vo	Z
hirtelen összeomlik	H4wB	k
hirtelen összezavar	H4wl	u
hirtelen összeállított csapat	H4xT	v
hirtelen összeütött	H4yC	j
hirtelen összeütött terv	H4yl	t
hirtelen ötlete támad	H4zS	z
hirtelen ötlete támadt	H40F	3
hirtelen ötlettel feltalál vmit	H408	y
hirtelen özön	H41u	X
hirtelen ütés	H42F	e
hirtelenkedve	H42j	b
hirtelenkedés	H42+	c
hirtelenkedő	H43a	Z
hirtelenszőke	H43z	b
hirtelenszőke hajú	H44O	h
hirtelenség	H44v	p
hirtelenül	H45Y	X
hispanicismus	H45v	b
hispánia	H46K	U
hispániai	H46e	V
história	H46z	R
históriás ének	H47E	X
hisz	H47b	Bm
hisz vkiben	H49B	e
hisz vmiben	H49f	f
hisz vminek	H49+	Z
hiszekegy	H4+X	e
hiszen	H4+1	N
hiszi a piszi	H4/C	BO
hisztamin	H5AQ	V
hiszterézis	H5Al	Z
hiszterézishurok	H5A+	j
hiszti	H5Bh	S
hisztizik	H5Bz	Bo
hisztizés	H5Db	W
hisztéria	H5Dx	w
hisztérikus	H5Eh	p
hisztérikus nevetés	H5FK	o
hisztérikus roham	H5Fy	j
hisztérikus zokogás	H5GV	n
hisztériás	H5G8	Z
hisztériás kitörés	H5HV	x
hisztériás roham	H5IG	e
hiszékeny	H5Ik	BS
hiszékeny ember	H5J2	BZ
hiszékenyen	H5LP	V
hiszékenység	H5Lk	t
hit	H5MR	BB
hit	H5NS	T
hitbizomány	H5Nl	V
hitbizományt létesít	H5N6	s
hitbizományul hagy vkire	H5Om	1
hitbuzgalmi	H5Pb	Y
hiteget	H5Pz	U
hitehagyott	H5QH	BB
hitehagyás	H5RI	W
hitehagyó	H5Re	X
hitel	H5R1	+
hitelbe adott	H5Sz	Y
hitelbe iszik a kocsmában	H5TL	9
hitelbe iszik az italboltban	H5UI	/
hitelbe kap pénzt	H5VH	u
hitelbe kap árut	H5V1	l
hitelbe vesz	H5Wa	d
hitelbe vesz vmit	H5W3	l
hitelben szállít vmit	H5Xc	v
hiteles	H5YL	Bl
hiteles adatok	H5Zw	Y
hiteles elismerés	H5aI	c
hiteles feljegyzések	H5ak	f
hiteles forrásból	H5bD	v
hiteles irat	H5by	d
hiteles kiadmány	H5cP	b
hiteles másolat	H5cq	BQ
hiteles másolatot állít ki vmiről	H5d6	8
hiteles mérték	H5e2	b
hiteles okmány	H5fR	g
hiteles tanú	H5fx	j
hiteles értesülés	H5gU	g
hitelesen	H5g0	V
hitelesen igazol	H5hJ	c
hitelesnek elismer	H5hl	g
hitelesnek elismert	H5iF	f
hitelesség	H5ik	Bf
hitelességét megállapítja	H5kD	v
hitelesít	H5ky	Cy
hitelesített	H5nk	a
hitelesített másolat	H5n+	+
hitelesített mérték	H5o8	+
hitelesítés	H5p6	B/
hitelesítő	H5r5	a
hitelező	H5sT	w
hitelezői által szorongatva	H5tD	6
hitelezők	H5t9	m
hitelkeret	H5uj	a
hitelkártya	H5u9	a
hitelképes	H5vX	8
hitelképesség	H5wT	BG
hitellevelünk bemutatója	H5xZ	7
hitellevelünk birtokosa	H5yU	5
hitelre talál	H5zN	h
hitelszámla	H5zu	d
hitelszövetkezet	H50L	g
hitelt ad	H50r	l
hitelt ad egy történetnek	H51Q	3
hitelt ad vminek	H52H	Bi
hitelt nyit	H53p	d
hitelt nyújt	H54G	BF
hitelt vesz igénybe	H55L	k
hitelt érdemlő	H55v	8
hitelt érdemlően	H56r	f
hiteltelen	H57K	Z
hiteltúllépést követ el	H57j	3
hitelét veszti	H58a	o
hitelétől megfoszt	H59C	j
hitemre	H5+8	BA
hitemre	H59l	0
hitemre mondom	H5+Z	j
hites	H5/8	N
hites feleségem	H6AJ	h
hites könyvvizsgáló	H6Aq	0
hites ügynök	H6Be	d
hitet tesz vmi mellett	H6B7	u
hitetlen	H6Cp	B+
hitetlen tamás	H6En	h
hitetlenkedik	H6FI	c
hitetlenség	H6Fk	B8
hitleri	H6Hg	T
hitlerista	H6Hz	W
hitlerizmus	H6IJ	X
hitoktatás	H6Ig	BC
hitre térít	H6Ji	e
hitrege	H6KA	O
hitregei	H6KO	X
hitsorsos	H6Kl	BO
hitszakadás	H6Lz	V
hitszegés	H6MI	3
hitszegő	H6M/	Bl
hitszónok	H6Ok	V
hitszónoklat	H6O5	W
hitszónokok	H6PP	V
hittan	H6Pk	R
hittanóra	H6P1	Y
hitterjesztési kongregáció papneveldéjének papja	H6QN	BE
hitterjesztési ügyek bíborosi kongregációja	H6RR	9
hitterjesztési ügyek bíborosi minisztériuma	H6SO	8
hittestvér	H6TK	BQ
hittestvérek	H6Ua	Y
hittitok	H6Uy	S
hittudomány	H6VE	n
hittudományi	H6Vr	b
hittudományok doktora	H6WG	r
hittudós	H6Wx	k
hittérítő	H6XV	Z
hittérítő buzgalom	H6Xu	i
hittérítő tevékenység	H6YQ	n
hittétel	H6Y3	a
hitvallás	H6ZR	Bf
hitvalló	H6aw	m
hitves	H6bW	j
hitvese	H6b5	X
hitvesi	H6cQ	V
hitvesi	H6dA	R
hitvesi ágy	H6cl	b
hitvestárs	H6dR	y
hitvány	H6eD	HS
hitvány alak	H6lV	BG
hitvány ember	H6mb	7
hitvány fickó	H6nW	Y
hitvány fráter	H6nu	BX
hitvány féreg	H6pF	r
hitvány módra	H6pw	Y
hitványka	H6qI	S
hitványság	H6qa	Ck
hitványul	H6s+	T
hitvédelem	H6tR	Z
hitvédő	H6tq	V
hitújítás	H6t/	p
hitújító	H6uo	X
hivalkodik	H6u/	+
hivalkodik tudásával	H6v9	8
hivalkodik vmivel	H6w5	q
hivalkodás	H6xj	+
hivalkodó	H6yh	Z
hivalkodóan	H6y6	d
hivalkodóan nagylábon él	H6zX	u
hivatal	H60F	BQ
hivatal betöltője	H61V	BG
hivatal időtartama	H62b	d
hivatalba lépés	H624	n
hivatalbalépés	H63f	n
hivatalban levő	H64G	c
hivatalban van	H64i	f
hivatalból	H65B	Y
hivatalból nyugdíjazzák	H65Z	3
hivatalból portómentes	H66Q	BT
hivatalból tagja a bizottságnak	H67j	BP
hivatalból üldözendő cselekmény	H68y	5
hivatali	H69r	BF
hivatali beosztás	H6+w	a
hivatali dolgokról beszél	H6/K	q
hivatali dísz	H6/0	BA
hivatali díszruha	H7A0	2
hivatali engedély	H7Bq	Z
hivatali hatalommal való visszaélés	H7CD	BK
hivatali helyiség	H7DN	k
hivatali ideje alatt	H7Dx	y
hivatali kötelességmulasztás	H7Ej	s
hivatali kötelességszegés	H7FP	t
hivatali munka során végrehajtott ténykedés	H7F8	BB
hivatali pecsét	H7G9	X
hivatali ruha	H7HU	Y
hivatali szobáról szobára küldözgetés	H7Hs	3
hivatali tisztség	H7Ij	a
hivatali utasítás	H7I9	d
hivatali visszaélés	H7Ja	j
hivatali állásba beiktat vkit	H7J9	9
hivatali állásommal járó kötelességek	H7K6	BO
hivatali állásomnál fogva	H7MI	5
hivatali úton	H7NB	f
hivatalnok	H7Ng	Bt
hivatalnoki kar	H7PN	d
hivatalnokkormány	H7Pq	p
hivatalnoknő	H7QT	Y
hivatalnokoskodik	H7Qr	w
hivatalnokoskodik vkinél	H7Rb	r
hivatalnokszellem	H7SG	c
hivatalos	H7Si	Bv
hivatalos elfoglaltság	H7UR	r
hivatalos elismerés	H7U8	e
hivatalos eskü	H7Va	g
hivatalos felszólítás	H7V6	f
hivatalos hatalmát érvényesíti	H7WZ	3
hivatalos hatalom átruházása	H7XQ	u
hivatalos hatalommal való visszaélés	H7X+	5
hivatalos helyről sugalmazott	H7Y3	p
hivatalos idő	H7Zg	e
hivatalos iratok gyűjteménye	H7Z+	8
hivatalos jelentés	H7a6	e
hivatalos jóváhagyás	H7bY	h
hivatalos kormánykiadvány	H7b5	p
hivatalos kötelességét végzi	H7ci	/
hivatalos közlemény	H7dh	BK
hivatalos megbízás	H7er	h
hivatalos megnyitás	H7fM	l
hivatalos megállapítás	H7fx	u
hivatalos miniszteri táska	H7gf	l
hivatalos munkaszüneti nap	H7hE	BC
hivatalos nyelvezet	H7iG	i
hivatalos nyilatkozat	H7io	q
hivatalos okirat	H7jS	X
hivatalos pártprogram	H7jp	o
hivatalos személy	H7kR	g
hivatalos tőzsdei jegyzék	H7kx	r
hivatalos vizsgálat	H7lc	c
hivatalos állami pecsét	H7l4	m
hivatalos érvényesítés	H7me	k
hivatalos órák	H7nC	8
hivatalos ügyben járkál	H7n+	y
hivatalos ügyben megy vhova	H7ow	6
hivatalos ügyei után jár	H7pq	BA
hivatalosan	H7qq	o
hivatalosan elfogadott	H7rS	h
hivatalosan jár el	H7rz	n
hivatalosan értesít vkit vmi felől	H7sa	7
hivatalt cserél vkivel	H7tV	z
hivatalt tölt be	H7uI	i
hivatalában eljáró békebíró	H7uq	BA
hivataláról leköszön	H7vq	p
hivatalától megfoszt	H7wT	i
hivatkozhatsz rám	H7w1	o
hivatkozik	H7xd	Bx
hivatkozik egy könyvre	H7zO	1
hivatkozik vmire	H70D	i
hivatkozom az idézett részletre	H70l	BB
hivatkozott rész	H71m	l
hivatkozás	H72L	n
hivatkozási szám	H72y	/
hivatkozással levelére	H73x	4
hivatkozással levelükre	H74p	0
hivatkozással vmire	H75d	m
hivatott	H76D	T
hivatottság	H76W	W
hivatás	H76s	C4
hivatása gyakorlásától eltilt papot	H79k	2
hivatása magaslatán van	H7+a	t
hivatási	H7/H	W
hivatásként	H7/d	d
hivatáslélektan	H7/6	p
hivatásos	H8Aj	9
hivatásos diplomata	H8Bg	m
hivatásos katona	H8CG	o
hivatásos kéjnő	H8Cu	6
hivatásos tiszt	H8Do	/
hivatásos állami alkalmazott	H8En	r
hivatásos ökölvívó	H8FS	h
hivatásszerű	H8Fz	b
hivatásszerűen	H8GO	g
hivatásszerűen foglalkozik	H8Gu	p
hivatást folytat	H8HX	i
hivatásérzet	H8H5	V
hizlal	H8IO	Ba
hizlalja a halakat	H8Jo	n
hizlalt	H8KP	b
hizlalás	H8Kq	V
hizlaló	H8K/	j
hizlalóketrecsorozat	H8Li	g
hiába	H8MC	Bv
hiába beszél	H8Nx	BV
hiába beszélsz	H8PG	s
hiába dolgozik	H8Py	CS
hiába fenyegetőzik	H8SE	p
hiába fárad	H8St	q
hiába fáradozik	H8TX	CU
hiába kiabál	H8Vr	j
hiába minden	H8WO	X
hiába pazarolja az erejét	H8Wl	x
hiábavaló	H8XW	DL
hiábavaló beszéd	H8ah	r
hiábavaló erőfeszítés	H8bM	p
hiábavaló erőfeszítést tesz	H8b1	3
hiábavaló erőlködés	H8cs	n
hiábavaló fáradság	H8dT	x
hiábavaló munkát végez	H8eE	w
hiábavaló volta vminek	H8e0	n
hiábavaló út	H8fb	f
hiábavalóan	H8f6	BW
hiábavalóan dolgozik	H8hQ	u
hiábavalóan feláldoz vmit	H8h+	0
hiábavalóan fáradozik	H8iy	BM
hiábavalóság	H8j+	Bt
hiány	H8lr	D7
hiány és többlet	H8pm	m
hiánycikk	H8qM	c
hiányjel	H8qo	j
hiányjelző kartonnyelv	H8rL	f
hiányol	H8rq	S
hiányos	H8r8	DH
hiányos fejlettség	H8vD	r
hiányos jelleg	H8vu	d
hiányos lapok	H8wL	d
hiányos mondat	H8wo	i
hiányos műveltség	H8xK	o
hiányos nevelés	H8xy	l
hiányos személyzetű	H8yX	m
hiányos szállítás	H8y9	m
hiányos táplálkozás	H8zj	m
hiányos volta vminek	H80J	6
hiányos ívek	H81D	d
hiányosan	H81g	8
hiányosan bútorozott szoba	H82c	1
hiányosan címzett levél	H83R	p
hiányosan táplál	H836	s
hiányosan táplált	H84m	1
hiányosan öltözve	H85b	i
hiányosnak minősít	H859	g
hiányosnak talál	H86d	d
hiányosság	H866	C1
hiányt kiszámít	H89v	e
hiányt megállapít	H8+N	g
hiánytalan	H8+t	8
hiányzik	H8/p	CK
hiányzik az egyik karja	H9Bz	q
hiányzik egy kereke	H9Cd	Ce
hiányzik egy lap	H9E7	BK
hiányzik neki a verés	H9GF	w
hiányzik vmije	H9G1	BI
hiányzó	H9H9	BJ
hiányzó jelleg	H9JG	e
hiányzó közbülső alak	H9Jk	p
hiányzó láncszem	H9KN	i
hiányában	H9Kv	2
hiányérzet	H9Ll	T
hiátus	H9L4	Q
hiéna	H9MI	O
hiú	H9MW	Bg
hiú majom	H9N2	g
hiú remény	H9OW	Y
hiú reményekbe ringatja magát	H9Ou	x
hiú személy	H9Pf	b
hiú ábránd	H9P6	l
hiú ábrándokkal áltatja magát	H9Qf	6
hiú ígéretekkel áltat vkit	H9RZ	3
hiún	H9SQ	O
hiúság	H9Se	BQ
hiúz	H9Tu	Z
hiúz szemek	H9UH	a
hiúzszeme van	H9Uh	w
hm	H9VR	K
hobbi	H9Vb	N
hobó	H9Vo	L
hocinesze	H9Vz	i
hogy	H9WV	k
hogy a csudába	H9W5	Bc
hogy a fenébe	H9YV	e
hogy a ménkűbe	H9Yz	Bd
hogy a pokolba	H9aQ	Bb
hogy a szilva	H9br	r
hogy az udvariassággal ne maradjon adós	H9cW	BX
hogy az ördögbe	H9dt	Be
hogy az ördögbe	H9fv	5
hogy az ördögbe is	H9fL	k
hogy boldogultál	H9go	n
hogy bírod ki őt	H9hP	t
hogy egyik szavamat a másikba ne öltsem	H9h8	BF
hogy el ne felejtsem	H9jB	g
hogy el ne felejtsem	H9jh	j
hogy elérjék célkitűzésüket	H9kE	BH
hogy függ ez össze azzal	H9lL	8
hogy gondolhatsz arra hogy ezt megteszem	H9mH	BL
hogy igazságosak legyünk	H9nS	/
hogy is hívják	H9oR	r
hogy is volt csak	H9o8	w
hogy jó képet mutasson	H9ps	5
hogy jöttél rá erre	H9ql	3
hogy kel a szilva	H9rc	v
hogy kerül a csizma az asztalra	H9sL	BC
hogy kerülsz ide	H9tN	v
hogy közelebb fekvő példát vegyünk	H9t8	BI
hogy lehet az hogy	H9vE	0
hogy lehetséges	H9wi	d
hogy lehetséges az hogy	H9v4	q
hogy megy	H91y	BC
hogy megy a dolgod	H9w/	BG
hogy megy a sorod	H9yF	B1
hogy megy az üzlet	H9z6	BB
hogy megy neked	H907	3
hogy megőrizze méltóságát	H920	/
hogy mennek a dolgok	H93z	y
hogy merészel	H94l	f
hogy merészeled	H95E	h
hogy mi minden nem történik	H95l	z
hogy mindhatsz ilyen csacsiságot	H96Y	BI
hogy mondhatsz ilyen ostobaságot	H97g	BI
hogy mondtad	H98o	h
hogy méltányosak legyünk	H99J	o
hogy méltányosak legyünk vele	H99x	5
hogy méltányosak legyünk vele szemben	H9+q	8
hogy ne cifrázzuk a dolgot	H9/m	BB
hogy ne mondjam	H+An	c
hogy ne szaporítsuk a szót	H+BD	4
hogy ne vegygék észre zavarát	H+B7	BB
hogy ne vegyék észre felindultságát	H+C8	BI
hogy néz ki	H+EE	4
hogy növelje kétségbeesésemet	H+E8	5
hogy rövid legyek	H+F1	u
hogy s mint vagy	H+Gj	t
hogy szavamat rövidre fogjam	H+HQ	Bb
hogy szolgál az egészsége	H+Ir	s
hogy tehetsz ilyet	H+JX	i
hogy tehettél ilyet	H+J5	2
hogy tetszik	H+Kv	j
hogy történt	H+L9	o
hogy történt ez	H+LS	r
hogy vagy	H+Ml	CA
hogy vagytok	H+Ol	c
hogy vajon	H+PB	P
hogy van	H+Rc	2
hogy van az a híres lábad	H+PQ	4
hogy van az hogy	H+QI	y
hogy van ő	H+Q6	i
hogy vannak a rokonaid	H+SS	7
hogy veszi magának a bátorságot	H+TN	z
hogy viselkedsz	H+UA	p
hogy volt	H+Up	U
hogy voltak a rokonai amikor eljött	H+U9	BK
hogy áll a dolog	H+WH	BB
hogy áll a játék	H+XI	o
hogy állnak a dolgaid	H+Xw	3
hogy állsz egészség dolgában	H+Yn	BI
hogy éppen te csinálj ilyesmit	H+Zv	BP
hogy érzed magad	H+a+	h
hogy írják	H+cU	g
hogy írják ezt a szót	H+bf	1
hogy ízlik ez a bor	H+c0	BU
hogy örült	H+eI	g
hogy összejönnek a dolgok	H+eo	x
hogy úgy mondjam	H+fZ	e
hogyan	H+gP	M
hogyan	H+qF	h
hogyan jutok oda	H+gb	BG
hogyan jutottál erre a gondolatra	H+hh	BD
hogyan jutsz erre az eredményre	H+ik	9
hogyan juttassam el hozzád	H+jh	5
hogyan lehetséges az hogy	H+ka	s
hogyan lehetséges hogy	H+lG	x
hogyan másként	H+l3	b
hogyan másképp	H+mS	b
hogyan szereted a teaát	H+mt	1
hogyan szereted a teát	H+ni	5
hogyan tudhattad meg ezt	H+ob	5
hogyan történhet hogy	H+pU	x
hogyhogy	H+f3	Y
hogyishívják	H+qm	Bj
hogyisne	H+sJ	Y
hogyne	H+sh	v
hogyne	H+tQ	Bt
hokedli	H+u9	w
hokiütő	H+vt	e
hol	H+9v	m
hol	H+wL	L
hol a csodában voltál	H+wW	8
hol a csudában voltál	H+xS	4
hol a papucs társasjáték	H+yK	w
hol az ördögben voltál	H+y6	Bj
hol jártál iskolába	H+0d	y
hol maradtál ilyen soká	H+1P	6
hol meleg hol hideg	H+2J	n
hol szívélyes hol hűvös	H+2w	8
hol szívélyes hol tartózkodó	H+3s	BB
hol tartasz	H+5r	o
hol tartasz a munkádban	H+4t	+
hol van a folyószámlád	H+6T	v
hol van a szűkebb hazája	H+7C	7
hol van a szűkebb pátriája	H+79	+
hol van ennek a párja	H+87	0
hold	H++V	BB
hold	H/B8	N
hold első negyede	H+/W	m
hold körüli pálya holdhoz legközelebbi pontja	H+/8	BA
hold körüli pálya holdtól legtávolabbi pontja	H/A8	BA
holdas táj	H/CJ	X
holdas tájkép	H/Cg	b
holdciklus	H/C7	Y
holdfogyatkozás	H/DT	g
holdfény	H/Dz	l
holdfényes	H/EY	V
holdfényhatás	H/Et	i
holdfölkelte	H/FP	g
holdgyűrű	H/Fv	b
holdhal	H/GK	S
holdhónap	H/Gc	Y
holdingtársaság	H/G0	k
holdjármű	H/HY	X
holdkocsi	H/Hv	V
holdkóros	H/IE	BZ
holdkóros járás	H/Jd	g
holdkő	H/J9	T
holdnap	H/KQ	T
holdnegyed	H/Kj	U
holdrakéta	H/K3	Z
holdraszállás	H/LQ	e
holdrepülés	H/Lu	c
holdsarló	H/MK	3
holdsugár	H/NB	V
holdséta	H/NW	U
holdsütötte	H/Nq	X
holdtalan	H/OB	U
holdtölte	H/OV	u
holdudvar	H/PD	k
holdutazás	H/Pn	Z
holdvilág	H/QA	W
holdvilágos	H/QW	W
holi bridzsben	H/Qs	a
holisztikus	H/RG	W
holizmus	H/Rc	R
holland	H/Rt	P
holland borókapálinka	H/R8	x
holland fajansz	H/St	j
holland forint	H/TQ	Y
holland férfi	H/To	j
holland gyarmatos	H/UL	d
holland hajó	H/Uo	i
holland nyelv	H/VK	V
hollandi	H/Vf	s
hollandi kisebb fajta vitorlás hajó	H/WL	u
hollandi tető	H/W5	d
hollandi világi rend nőtagja	H/XW	o
hollandia	H/X+	T
hollandok	H/YR	R
hollandus	H/Yi	V
hollandusok	H/Y3	T
hollang gin	H/ZK	U
hollét	H/Ze	V
holló	H/Zz	O
holló a hollónak nem vájja ki a szemét	H/aB	BA
hollófekete	H/bB	x
hollófélék	H/by	V
holmi	H/cH	CF
holmijait elárverezik	H/eM	j
holmik	H/ev	Y
holnap	H/fH	R
holnap az első dolog	H/fY	w
holnap az első teendő	H/gI	y
holnap biztosan esni fog	H/g6	2
holnapra átveszem a történelmet	H/hw	BI
holnaptól kezdve	H/i4	q
holnaptól számítva	H/ji	u
holnapután	H/kQ	g
holnapután kiskedden	H/kw	CF
holográf	H/m1	V
holt	H/nK	d
holt anyag	H/n5	Y
holt biztos	H/oR	i
holt biztos vagyok benne	H/oz	n
holt felület	H/pa	b
holt idény	H/p1	r
holt labda	H/qg	W
holt munka	H/q2	Y
holt nyelv	H/rO	a
holt szög	H/ro	X
holt tér	H/nn	S
holt tőke	H/r/	X
holt ág	H/sW	U
holta után vkinek	H/tA	h
holtak lelkei	H/th	e
holtan	H/t/	N
holtan elterül	H/uM	j
holtan esik össze	H/uv	x
holtan összeesik	H/vg	l
holtan összerogy	H/wF	l
holtbiztos	H/0O	Z
holtbiztos	H/wq	B7
holtbiztos dolog	H/yl	c
holtbiztos vmi felől	H/zB	BN
holtbiztosra veszi	H/0n	v
holtcsalán	H/1W	t
holtfej	H/2D	k
holtfuvar	H/2n	Y
holtfáradt	H/2/	Cp
holtfáradtan	H/5o	a
holtidő	H/6C	T
holtig hűséges	H/6V	m
holtjáték	H/67	1
holtjátékot kiküszöböl	H/7w	y
holtjátékot megszüntet	H/8i	w
holtkéz	H/9S	U
holtomiglanholtodiglan	H/9m	u
holtpont	H/+U	Bm
holtpontra jut	H//6	2
holtpontra juttat	IAAw	0
holtra fáraszt	IABk	Z
holtrészeg	IAB9	BF
holtrészegen	IADC	a
holtszezon	IADc	8
holtszámla	IAEY	a
holtsápadt	IAEy	BO
holtsápadt vagy	IAGA	0
holtsúly	IAG0	k
holtsúlytartály	IAHY	Y
holtteher	IAHw	V
holttengely	IAIF	X
holttenger	H/sq	W
holttest	IAIc	g
holttestet halotti lepelbe burkol	IAI8	BA
holttestet szemfedővel letakar	IAJ8	+
holttá nyilvánították	IAK6	o
holttér	IALi	3
holtverseny	IAMZ	BL
holtversenyben harmadik	IANk	0
holtversenyt fut	IAOY	l
holtvágány	IAO9	BC
holtvíz	IAP/	W
holtzóna	IAQV	V
holtág	IAQq	n
holyva	IARR	R
hombre kártyajáték	IARi	t
hombár	IASP	q
hombár hosszpántok	IAS5	k
hombár oldalsó része	IATd	e
homeopata	IAT7	p
homlok	IAUk	x
homlok közepén lefelé növő haj	IAVV	y
homlok ráncolása	IAWH	a
homlok és orrmelléküregek	IAWh	w
homlokba fésült haj	IAXR	0
homlokegyenest	IAYF	e
homlokegyenest ellenkezik vmivel	IAYj	BE
homlokegyenest ellenkező	IAZn	h
homlokegyenest ellenkező nézete van vkivel szemben	IAaI	B5
homlokfal	IAcB	U
homlokkötő	IAcV	X
homloklebenymetszés	IAcs	g
homloklebenyműtét	IAdM	e
homlokmoréna	IAdq	g
homlokméret	IAeK	Y
homloknézet	IAei	e
homlokon csókol vkit	IAfA	BP
homlokrajz	IAgP	W
homlokszalag	IAgl	X
homlokszélesség	IAg8	a
homlokszíj	IAhW	W
homlokszög	IAhs	a
homlokvonal	IAiG	d
homlokzat	IAij	Bb
homlokzatot kiképez	IAj+	f
homlokzatot tataroz	IAkd	e
homlokzatrészlet	IAk7	l
homlokán verejték gyöngyözött	IAlg	BG
homlokára csap	IAmm	o
homlokát kiverte a verejték	IAnO	BB
homlokát ráncolja	IAoP	Br
homlokív feletti felfalazás	IAp6	o
homlokív feletti kitöltés	IAqi	n
homloküreg	IArJ	b
homogenitás	IArk	a
homogenizálás	IAr+	g
homogén	IAse	j
homogén mező	IAtB	b
homok	IAtc	Y
homokbucka	IAt0	R
homokdomb	IAuF	Q
homokfogó	IAuV	CY
homokforgatag	IAwt	W
homokfutó	IAxD	S
homokfúvás	IAxV	c
homokfúvó	IAxx	Y
homokgödör golfpályán	IAyJ	m
homoki angolna	IAyv	u
homoki bolha	IAzd	m
homoki szöcskerák	IA0D	y
homokkal beszór	IA01	a
homokkő	IA1P	P
homoklyuk	IA1e	T
homokos	IA1x	C+
homokos mészkő	IA4v	n
homokos part	IA5W	U
homokos tengerpart	IA5q	a
homokos út	IA6E	a
homokot szór a fogaskerekek közé	IA6e	Bm
homokot szór a padlóra	IA8E	3
homokozik	IA87	f
homokozó	IA9a	k
homokpad	IA9+	BL
homokpad a tenger szintjén	IA/J	i
homokpadka	IA/r	V
homokra épít	IBAA	h
homokréteggel való elborítás	IBAh	r
homoksivatag	IBBM	U
homokszem	IBBg	d
homokszín	IBB9	R
homokszínű	IBCO	U
homokszóró láda	IBCi	c
homoksütemény	IBC+	Z
homoktenger	IBDX	T
homoktorta	IBDq	U
homoktól megtisztít	IBD+	h
homokverés	IBEf	Y
homokvár	IBE3	W
homokzsák	IBFN	BB
homokzsákkal eltorlaszol	IBGO	m
homokzsákkal körülvesz	IBG0	m
homokzsákkal leüt	IBHa	g
homokzsákkal tömít	IBH6	i
homokzsákokból emelt barikád	IBIc	r
homokzsákot kidob	IBJH	BF
homokzátony	IBKM	1
homokóra	IBLB	j
homokóra pulzusszámláláshoz	IBLk	v
homomolekuláris gerjesztett komplex	IBMT	u
homonukleáris	IBNB	c
homorulat	IBNd	R
homorít	IBNu	j
homorítás	IBOR	V
homorító fűrész	IBOm	c
homorító vas	IBPC	e
homorító véső	IBPg	u
homorú	IBQO	z
homorú csontvéső	IBRB	b
homorú hajlattal kapcsolódó	IBRc	m
homorú hegyoldal vonala	IBSC	q
homorú párkánytag	IBSs	d
homorú véső	IBTJ	l
homorú vésővel megmunkál	IBTu	3
homoszexualitás	IBUl	x
homoszexuális	IBVW	B6
homoszexuális ember	IBXQ	z
homoszexuális férfi	IBYD	Ci
homoszexuális módon viselkedik	IBal	w
homoszexuális nő	IBbV	c
homály	IBbx	Ct
homályba borít	IBee	c
homályos	IBe6	HQ
homályos alak	IBmK	W
homályos célzások	IBmg	k
homályos látás	IBnE	l
homályos látású	IBnp	g
homályos másolat	IBoJ	g
homályos rész	IBop	X
homályos üveg	IBpA	e
homályosan	IBpe	Ba
homályosan láthatóvá válik	IBq4	p
homályosan látja a dolgokat	IBrh	8
homályossá válik	IBsd	g
homályosság	IBs9	CU
homályosság s	IBvR	b
homályosul	IBvs	U
homályosít	IBwA	p
homályosító	IBwp	c
homár	IBxF	k
homéroszi	IBxp	U
homéroszi dalnok	IBx9	b
homéroszi kacaj	IByY	j
hon	IBy7	K
honduras	IBzF	T
hondurasi	IBzY	n
honfitárs	IBz/	w
honfitársnő	IB0v	q
honi flotta	IB1Z	Y
honi légierő	IB1x	f
honnan cseppentél ide	IB2Q	0
honnan fúj a szél	IB3E	B/
honnan jössz	IB5D	o
honnan pottyantál ide	IB5r	0
honnan tudhatnám	IB6f	k
honnan tudhatom hogy megteszie	IB7D	BG
honnan tudjam	IB+G	g
honnan tudjam	IB8J	5
honnan tudjam hogy megteszie	IB9C	BE
honnan tudod ezt	IB+m	x
honnét tudjam	IB/X	h
honorál	IB/4	Y
honorárium	ICAQ	g
honosít	ICAw	u
honosított külföldi	ICBe	g
honosítás	ICB+	z
hontalan	ICCx	j
honvágy	ICDU	X
honvágya van	ICDr	2
honvédelem	ICEh	2
honvédelmi minisztérium	ICFX	8
honvédő	ICGT	V
honvédő háború	ICGo	i
honállomás	ICHK	w
honőr	ICH6	Q
hoppá	ICIK	O
horae canonicae	ICIY	h
hord	ICI5	Ch
hord vmit	ICLa	W
horda	ICLw	N
hordalék	ICL9	Bb
hordalékföld	ICNY	i
hordalékkúp	ICN6	c
hordaléklerakódás	ICOW	k
hordalékot hozó víz	ICO6	k
hordalékpad	ICPe	S
hordalékterület	ICPw	Y
hordd el magad	ICQI	BI
horderő	ICRQ	BM
hordfelület	ICSc	BR
hordható	ICTt	U
hordképesség	ICUB	BH
hordott gyöngy	ICVI	X
hordoz	ICVf	5
hordozható	ICWY	U
hordozható fűrészgép	ICWs	8
hordozható gyermekfürdőkád	ICXo	r
hordozható gyógyszereskosár	ICYT	o
hordozható lyukasztógép	ICY7	n
hordozható mennyezet	ICZi	e
hordozható sötétkamra	ICaA	k
hordozható tűzhely	ICak	e
hordozza vminek a súlyát	ICbC	1
hordozó	ICb3	s
hordozó közeg	ICcj	Z
hordozó rúd	ICc8	U
hordozóanyag	ICdQ	X
hordozókőzet	ICdn	a
hordozórakéta	ICeB	2
hordszék	ICe3	v
hordtengely	ICfm	v
hordtávolság	ICgV	BW
hordágy	IChr	x
hordágyvivő	ICic	g
hordágyvivő párok	ICi8	l
hordár	ICjh	q
hordás	ICkL	h
hordó	ICks	s
hordó legszélesebb része	ICl7	j
hordó szádja	ICme	V
hordó szónoki emelvény	IClY	j
hordóabroncsokat felver	ICnH	t
hordóabroncsot összehúz	ICn0	s
hordóakasztó	ICog	W
hordóakona	ICo2	S
hordóba tölt	ICpI	a
hordóba önt	ICpi	Z
hordóban maradó ital	ICp7	x
hordóban ványol	ICqs	d
hordócsap	ICrJ	6
hordócska	ICsD	Q
hordódonga	ICsT	o
hordódugasz	ICmz	U
hordódugó	ICs7	W
hordófa	ICtR	Y
hordófenékanyag	ICtp	c
hordófenékbeillesztés	ICuF	j
hordók sora	ICuo	c
hordóleeresztő korcsolya	ICvE	h
hordónyi	ICvl	V
hordós áru	ICv6	f
hordószónok	ICwZ	c
hordószónoklat	ICw1	f
hordót abroncsol	ICxU	j
hordót csapra ver	ICx3	BE
hordót felbont	ICy7	o
hordót felállít	ICzj	r
hordóz	IC0O	T
hordóállvány	IC0h	Y
hordóék	IC05	f
horgany	IC1Y	O
horganycink	IC1m	v
horganyfehér	IC2V	x
horganylemezzel fed	IC3G	1
horganyoxid	IC37	d
horganyoz	IC4Y	r
horganyozás	IC5D	5
horgas	IC58	r
horgas vég	IC6n	S
horgol	IC65	T
horgolt csipke	IC7M	Y
horgolt kézimunka	IC7k	c
horgolás	IC8A	T
horgolótű	IC8T	6
horgonnyal szántja a feneket	IC9N	u
horgony	IC97	BH
horgony irányához visszacselleng	IC/C	7
horgony irányához visszaleng	IC/9	3
horgony körül mozog	IDA0	f
horgony tartását figyeli	IDBT	BP
horgony és hajó közötti tér	IDCi	o
horgonybója	IDDK	X
horgonyemelőgerenda fékkötele	IDDh	0
horgonyfedélzet	IDEV	3
horgonyhegy	IDFM	T
horgonykapa	IDFf	e
horgonyköröm	IDF9	V
horgonyköteleszt leszalaszt	IDGS	u
horgonykötelet erősít	IDHA	k
horgonykötél	IDHk	s
horgonylánc	IDIQ	V
horgonyláncnyílás	IDIl	t
horgonyláncnyílás fedőlapja	IDJS	/
horgonyláncnyílás záró táblája	IDKR	y
horgonyláncnyílás zárólapja	IDLD	BA
horgonyláncvezető cső	IDMD	k
horgonyon áll	IDMn	6
horgonyoz	IDNh	BL
horgonyt felszed	IDOs	i
horgonyt kipányváz	IDPO	o
horgonyt le	IDP2	h
horgonyt nem vetett	IDQX	g
horgonyt vet	IDQ3	CE
horgonyt vet más hajó horgonyzó terében	IDS7	BJ
horgonyzás	IDUE	m
horgonyzási díj	IDUq	d
horgonyzásra alkalmas fenéktalaj	IDVH	z
horgonyzó hajó	IDV6	n
horgonyzóbér	IDWh	a
horgonyzóhely	IDW7	Be
horgonyzóhely rakpart mellett	IDYZ	r
horgonyzóhelyet jelöl ki	IDZr	s
horgonyzóhelyváltoztatás	IDZE	n
horgos	IDaX	P
horgos kapocs	IDam	W
horgoscsavar	IDa8	Y
horgász	IDbU	f
horgász	IDbz	U
horgászat	IDcH	V
horgászatot kedvelő	IDcc	g
horgászbot	IDc8	4
horgászbot és zsinór	IDd0	m
horgászik	IDea	k
horgászik vmire	IDe+	i
horgászkészség	IDfg	Z
horgászkészség nagy kerek faúszóval	IDf5	y
horgászzsineg	IDgr	V
horgászzsinór	IDhA	3
horgászás	IDh3	V
horgászás hullámtörésben	IDiM	s
horizont	IDi4	S
horizontális	IDjK	a
horizontális fúrógép	IDjk	r
horkan	IDkP	R
horkant	IDkg	S
horkantás	IDky	S
horkol	IDlE	BC
horkolás	IDmG	g
horkoló	IDmm	h
hornblende	IDnW	X
hornfok	IDnH	P
hornyol	IDnt	C2
hornyolat	IDqj	y
hornyolt	IDrV	Bb
hornyolt kötés	IDsw	g
hornyolt szárnyú fúró	IDtQ	u
hornyolás	IDt+	+
hornyoló gyalu	IDu8	e
hornyoló véső	IDva	BK
hornyológyalu	IDwk	z
hornyolókés	IDxX	X
hornyos	IDxu	f
hornyos kerék	IDyN	X
hornyos tárcsa	IDyk	Y
hornyosan egymásba illeszt	IDy8	m
hornyosan illeszt	IDzi	e
hornyozás zsilip fenekén	ID0A	j
horog	ID0j	Bp
horog alakú	ID2M	V
horoggal ellátott	ID2h	b
horoggal megfog	ID28	Z
horogkarom	ID3V	S
horogkereszt	ID3n	4
horognyelv terelő	ID4f	e
horogról levesz	ID49	c
horogzsinór toldaléka	ID5Z	s
horogütés	ID6F	S
horony	ID6X	CZ
horony és csap	ID8w	j
horonyba illeszt	ID9T	c
horonyba illesztés	ID9v	d
horonygyalu	ID+M	BD
horonymérce	ID/P	U
horonyvágó fűrész	ID/j	k
horonyvágó gép	IEAH	l
horonyvágó körfűrész	IEAs	o
horoszkóp	IEBU	m
horoszkópkészítő	IEB6	r
horoszkópot készít	IECl	t
horpadt hegyoldal vonala	IEDS	q
horpadás	IED8	CD
horpadást kiegyenget	IEF/	o
horpadást kisimít	IEGn	m
horpasz	IEHN	P
horpaszt	IEHc	j
hortyog	IEH/	3
hortyogás	IEI2	U
hortyogó	IEJK	T
horvát	IEJd	P
horzsakő	IEJs	W
horzsakőpor	IEKC	V
horzsakővel felsúrol	IEKX	m
horzsléc	IEK9	a
horzsol	IELX	8
horzsolja a felületet	IEMT	v
horzsolt seb	IENC	a
horzsolás	IENc	CB
horzsolódás	IEPd	b
hossz	IEP4	k
hossz tőzsdén	IEQc	f
hossza vminek	IERU	U
hosszabb időre számítva	IERo	v
hosszabb lélegzetű beszéd	IESX	l
hosszabb távra számítva	IES8	v
hosszabbodik	IETr	a
hosszabbodás	IEUF	a
hosszabbít	IEUf	s
hosszabbítás	IEVL	v
hosszabbító zsinór	IEV6	8
hosszadalmas	IEW2	DJ
hosszadalmas jelleg	IEZ/	j
hosszadalmas utazás	IEai	l
hosszadalmas vita	IEbH	o
hosszadalmas érvelés	IEbv	t
hosszadalmas és nehéz feladat	IEcc	x
hosszadalmasan	IEdN	BA
hosszadalmasság	IEeN	g
hosszaljzat	IEet	W
hosszan beszélget vkivel	IEfD	0
hosszan fejteget vmit	IEf3	t
hosszan időzik vminél	IEgk	BF
hosszan játszó hangszalag	IEhp	BA
hosszan tartó	IEip	l
hosszan tartó hideg idő	IEjO	2
hosszan és hangosan nevet	IEkE	z
hosszant	IEk3	n
hosszantartó	IEle	Z
hosszanti	IEl3	Y
hosszanti feszítő szerkezet	IEmP	o
hosszanti gleccserszakadék	IEm3	j
hosszanti irányban	IEna	y
hosszanti kiterjedés	IEoM	o
hosszantoz	IEo0	Y
hosszantozás	IEpM	Y
hosszas betegeskedés	IEpk	i
hosszas megfontolás után	IEqG	v
hosszasabban beszél	IEq1	m
hosszasabban ír	IErb	i
hosszasan	IEr9	t
hosszasan beszél	IEsq	j
hosszasan beszél vmiről	IEtN	q
hosszasan csinál vmit	IEt3	q
hosszasan elbeszélget	IEuh	/
hosszasan elidőzik vmivel	IEvg	s
hosszasan eltársalog	IEwM	+
hosszasan fejteget vmit	IExK	o
hosszasan kezet ráz	IExy	k
hosszasan kitér vmire	IEyW	BE
hosszasan megbeszél	IEza	j
hosszasan megül	IEz9	0
hosszasan néz	IE0x	Y
hosszasan piszmogva csinál vmit	IE1J	0
hosszasan tartózkodik	IE19	s
hosszasan ír	IE2p	f
hosszasan ír vmiről	IE3I	m
hosszcsíkos minta	IE3u	o
hosszesztergályozás	IE4W	i
hosszgerenda	IE44	g
hosszhajó	IE5Y	R
hosszirányban	IE5p	o
hosszirányban dolgozik	IE6R	l
hosszirányban mozog	IE62	i
hosszirányra merőlegesen	IE7Y	o
hosszirányú	IE8A	5
hosszirányú dőlés	IE85	g
hosszirányú féltéglasor	IE9Z	q
hosszirányú holtjáték	IE+D	k
hosszirányú kés	IE+n	k
hosszirányú mozgást végez	IE/L	r
hosszirányú árbocfeszítőkötél	IE/2	s
hosszista	IFAi	Q
hosszlépték	IFAy	f
hosszmetszet	IFBR	j
hosszmetszetszelvény	IFB0	i
hosszméret	IFCW	e
hosszmérték	IFC0	c
hosszmértékek	IFDQ	h
hosszra játszik	IFDx	BL
hosszra játszó személy	IFE8	g
hosszra spekulál	IFFc	BM
hosszsor	IFGo	P
hosszszelvény	IEQ7	Z
hosszt előidéző művelet	IFG3	u
hossztartó	IFHl	f
hosszában	IFIE	Bi
hosszában csíkos	IFJm	g
hosszában hasogat	IFKG	e
hosszában végig	IFKk	d
hosszított derekú ruha	IFLB	y
hosszú	IFLz	BK
hosszú alsónadrág	IFM9	c
hosszú bő felöltő	IFNZ	e
hosszú csónak	IFN3	a
hosszú csőrű fogó	IFOR	o
hosszú darab	IFO5	V
hosszú dűlőben felküzdi magát	IFPO	t
hosszú ebédlőasztal	IFP7	o
hosszú egyenes kétélű kard	IFQj	n
hosszú egyenes és szűk ruha	IFRK	s
hosszú egyenes ütés	IFR2	e
hosszú előke	IFSU	W
hosszú eszkimó csónak	IFSq	g
hosszú fanyeső rúd	IFTK	g
hosszú farkú törpepapagáj	IFTq	p
hosszú fehéres durva szőrszál	IFUT	o
hosszú fehéres kemény szőrszál	IFU7	q
hosszú felezési idejű	IFVl	l
hosszú gatya	IFWK	Y
hosszú guruló hullám	IFWi	m
hosszú gyaloglás batyuval	IFXI	i
hosszú gyermek alsónadrág	IFXq	q
hosszú gyümölcsszedő rúd	IFYU	o
hosszú haj rövid ész	IFY8	1
hosszú hajú	IFZx	b
hosszú harisnya	IFaM	n
hosszú hasadás	IFaz	W
hosszú hivatalviselés	IFbJ	s
hosszú horgászzsinór sok szerelékkel	IFb1	z
hosszú hullám	IFco	p
hosszú háromszögvitorla	IFdR	m
hosszú ideig	IFd3	BU
hosszú ideig adják	IFfL	m
hosszú ideig fut	IFfx	j
hosszú ideig nehéz munkát végez	IFgU	BM
hosszú ideig tart	IFhg	k
hosszú ideig tartó munka	IFiE	p
hosszú ideig tartózkodik	IFit	w
hosszú ideig van hatalmon	IFjd	s
hosszú ideje	IFkJ	BZ
hosszú ideje fut	IFli	j
hosszú ideje játsszák	IFmF	q
hosszú ideje megy	IFmv	k
hosszú ideje tart	IFnT	k
hosszú ideje tudta	IFn3	s
hosszú idő	IFoj	T
hosszú idő óta	IFo2	u
hosszú időbe kerül	IFpk	r
hosszú időköz	IFqP	X
hosszú időn át	IFqm	Y
hosszú időn át igénybe nem vett hitelkeret	IFq+	BA
hosszú időre búcsúzik vkitől	IFr+	9
hosszú időt tölt vmivel	IFs7	4
hosszú időt vesz igénybe	IFtz	x
hosszú időtartam	IFuk	Z
hosszú idővel a születése előtt	IFu9	+
hosszú járatú hajó kapitánya	IFv7	y
hosszú kamra	IFwt	V
hosszú kar	IFxC	W
hosszú karú majom	IFxY	c
hosszú keskeny felhő	IFx0	l
hosszú keskeny kosár	IFyZ	l
hosszú képet vág	IFy+	BE
hosszú lapos tészta	IF0C	g
hosszú lejáratú	IF0i	w
hosszú lejáratú bérleti szerződés	IF1S	0
hosszú lejáratú kölcsönt ad	IF2G	v
hosszú lejáratú kötelezvények	IF21	BH
hosszú lejáratú terv	IF38	p
hosszú lejáratú váltók	IF4l	BA
hosszú levelű articsókafajta	IF5l	w
hosszú lábú	IF6V	W
hosszú lángú szén	IF6r	x
hosszú lélegzetű munka	IF7c	o
hosszú léptekkel halad	IF8E	v
hosszú léptekkel jár	IF8z	h
hosszú lépés	IF9U	Y
hosszú lére ereszt	IF9s	i
hosszú lére ereszt vmit	IF+O	t
hosszú lére eresztett beszéd	IF+7	5
hosszú lére eresztés	IF/0	h
hosszú lövés	IGAV	W
hosszú mezbe öltözött	IGAr	i
hosszú nadrág	IGBN	b
hosszú nyelű evező	IGBo	d
hosszú nyelű kormánylapát	IGCF	l
hosszú nyelű lovagi lándzsa	IGCq	s
hosszú nyelű merítőkanál	IGDW	l
hosszú nyelű nyesőkés	IGD7	k
hosszú nyelű szapoly	IGEf	e
hosszú női alsónadrág	IGE9	n
hosszú orr	IGFk	X
hosszú orrot csinál vkinek	IGF7	4
hosszú orrot mutat	IGGz	BN
hosszú orrot mutat vkinek	IGIA	BR
hosszú pihenő	IGJR	b
hosszú repedés	IGJs	W
hosszú ruhába öltözött	IGKC	k
hosszú selyemcséve	IGKm	d
hosszú sor	IGLD	T
hosszú sora van annak	IGLW	q
hosszú szabadságon van	IGMA	u
hosszú szakadás	IGMu	X
hosszú szakáll	IGNF	g
hosszú szolgálat	IGNl	n
hosszú szálú fésűsgyapjúfonál	IGOM	u
hosszú számoszlop összege	IGO6	i
hosszú szárnyú bálna	IGPc	i
hosszú szárú kesztyű	IGP+	j
hosszú szín	IGQh	Z
hosszú szőrű bársony	IGQ6	k
hosszú szőrű kutya	IGRe	i
hosszú szőrű skót juhászkutya	IGSA	9
hosszú sétát tesz	IGS9	n
hosszú tintahal	IGTk	b
hosszú tonna	IGT/	p
hosszú távon	IGUo	g
hosszú távra	IGVI	6
hosszú távra szóló	IGWC	j
hosszú tőr	IGWl	V
hosszú ujj	IGW6	U
hosszú utat kell megtennie	IGXO	z
hosszú utat tesz meg	IGYB	q
hosszú viharkabát	IGYr	h
hosszú vonalban elszórt lőpor	IGZM	o
hosszú vonallal elszórt lőporral robbant	IGZ0	9
hosszú vonóháló	IGax	b
hosszú vágás	IGbM	V
hosszú élet	IGbh	Z
hosszú és csúcsosodó	IGb6	g
hosszú és elvékonyodó	IGca	h
hosszú és fárasztó gyaloglás	IGc7	q
hosszú és rövid szótagok	IGdl	v
hosszú öltés	IGeU	W
hosszú út áll előtte	IGeq	w
hosszú útgörbület	IGfa	h
hosszúhajós templom	IGgf	o
hosszúkás	IGhH	+
hosszúkás alakú fénykép	IGiF	k
hosszúkás arc	IGip	b
hosszúkás ruta	IGjE	Y
hosszúkás öntött fémdarab	IGjc	k
hosszúlángú szén	IGkA	m
hosszúlélegzetű	IGkm	f
hosszúnadrág	IGlF	j
hosszúnyelű serpenyő	IGlo	g
hosszúra nyújtott	IGmI	BE
hosszúra nyúlik	IGnM	c
hosszúra nyúlt	IGno	c
hosszúra nyúlt arc	IGoE	v
hosszúra nyúló	IGoz	d
hosszúrövid jel	IGf7	k
hosszúszálú jutafonal	IGpQ	k
hosszúszőrű angol vizsla farka	IGp0	o
hosszúszőrű vizsla	IGqc	e
hosszúság	IGq6	j
hosszúsági kör	IGrd	l
hosszúsági méret	IGsC	m
hosszúságmérték	IGso	i
hosszútávú	IGtK	Z
hotel	IGtj	N
hottentotta	IGtw	X
hottentottakenyér	IGuH	k
hova	IG14	Q
hova	IGur	O
hova akar kilyukadni	IGu5	o
hova akarsz kilyukadni	IGvh	BR
hova lett	IGwy	k
hova mész	IGxW	m
hova tartasz	IGx8	o
hova valósi	IGzQ	t
hova valósi vagy	IGyk	s
hova vezet mindez	IGz9	v
hova vezetnek majd ezek az események	IG0s	BM
hová akarsz kilyukadni	IG2I	z
hová jutunk	IG27	q
hová lett az a könyv	IG3l	1
hová valósi vagy	IG4a	t
hoz	IG5H	DG
hoz	vc	c
hoz kamatot	IG8N	a
hoz tanút	IG8n	Y
hoz ítéletet	IG8/	d
hozadék	IG9c	8
hozam	IG+Y	BF
hozat	IG/d	k
hozat vmit	IHAB	Y
hozomra vesz vmit	IHAZ	l
hozománnyal gazdagon ellátott	IHA+	u
hozománnyal lát el	IHBs	f
hozomány	IHCL	1
hozomány nélküli	IHDA	f
hozsanna	IHDf	S
hozz egy csésze teát	IHDx	u
hozza amit elvárnak tőle	IHEf	y
hozzá alkalmaz	IHFR	a
hozzá illeszt	IHFr	Z
hozzá nem értés	IHGE	BC
hozzá nem értő módon	IHHG	l
hozzá nem értő vélemény	IHHr	q
hozzá nem értőnek	IHIV	m
hozzá van szokva ahhoz hogy megtegyen vmit	IHI7	BF
hozzá van szokva vmihez	IHKA	BL
hozzáad	IHLL	BJ
hozzáadott érték adó	IHMU	q
hozzáadva	IHM+	h
hozzáadás	IHNf	X
hozzáakaszt	IHN2	V
hozzáalkalmaz	IHOL	8
hozzáalkalmazás	IHPH	z
hozzábújik	IHP6	b
hozzácsatol	IHQV	BC
hozzácsatol a végén	IHRX	j
hozzácsatolt	IHR6	Y
hozzácsatolás	IHSS	s
hozzád	IHS+	d
hozzádörgölődzik	IHTb	f
hozzádörgölődzik vkihez	IHT6	2
hozzádörgölőzik vkihez	IHUw	BM
hozzádörzsöli a fejét egy fához	IHV8	BG
hozzáedz	IHXC	l
hozzáedződik	IHXn	a
hozzáedződött	IHYB	Z
hozzáerősít	IHYa	BM
hozzáerősít a végén	IHZm	l
hozzáerősítés	IHaL	e
hozzáfog	IHap	DJ
hozzáfog egy munkához	IHdy	u
hozzáfog vmihez	IHeg	B4
hozzáfog vminek	IHgY	BA
hozzáfér	IHhY	W
hozzáfér vmihez	IHhu	e
hozzáférhetetlen	IHiM	BL
hozzáférhető	IHjX	BM
hozzáférhető vki számára	IHkj	x
hozzáférhetően vki számára	IHlU	u
hozzáférhetőség	IHmC	BC
hozzáférhetővé tesz	IHnE	k
hozzáférhetővé válik	IHno	m
hozzáférés	IHoO	a
hozzáfüggeszt	IHq5	b
hozzáfűz	IHoo	+
hozzáfűz vmit vmihez	IHpm	q
hozzáfűzés	IHqQ	p
hozzágondol	IHrU	o
hozzáidomulni nem hajlandó	IHr8	s
hozzáidomít	IHso	8
hozzáidomít vmihez	IHtk	r
hozzáigazít	IHuP	Ba
hozzáigazít vmihez	IHvp	r
hozzáilleszt	IHwU	BT
hozzáilleszt vmihez	IHxn	r
hozzáilleszthető	IHyS	e
hozzáillesztés	IHyw	t
hozzáillik	IHzd	r
hozzáillő	IH0I	7
hozzájavítás	IH1D	a
hozzájut	IH1d	BQ
hozzájuttat vmihez	IH2t	j
hozzájutás	IH3Q	o
hozzájárul	IH34	FE
hozzájárul a vállalkozás sikeréhez	IH88	BS
hozzájárul vmihez	IH+O	CW
hozzájárul vminek a romlásához	IIAk	w
hozzájárul vmivel	IIBU	l
hozzájárulás	IIB5	DF
hozzájárulás egyezményhez	IIE+	1
hozzájárulását adja	IIFz	k
hozzájáruló	IIGX	BA
hozzájön	IIHX	T
hozzákapcsol	IIHq	3
hozzákapcsolt	IIIh	c
hozzákapcsolás	III9	d
hozzákever	IIJa	l
hozzákeverés	IIJ/	a
hozzákezd	IIKZ	u
hozzákészülődik	IILH	s
hozzáköt	IILz	t
hozzákötött	IIMg	c
hozzálát	IIM8	BZ
hozzálát a munkához	IIOV	k
hozzálát vmihez	IIO5	Bb
hozzálát vminek	IIQU	o
hozzámegy	IIQ8	T
hozzámér	IIRP	T
hozzánk	IIRi	X
hozzányúl	IIR5	1
hozzányúl a megtakarított pénzéhez	IITR	BC
hozzányúl a tartalék pénzhez	IIUT	7
hozzányúl bankbetétjéhez	IIVO	3
hozzányúl pénzhez	IISu	j
hozzánőtt	IIWF	W
hozzáragad	IIWb	Z
hozzáragad vmihez	IIW0	j
hozzáragadó	IIXX	Y
hozzáragaszt	IIXv	b
hozzárak	IIYK	V
hozzárendezés	IIYf	c
hozzásegít vkit vmihez	IIY7	y
hozzásimul	IIZt	x
hozzásimul vkihez	IIae	Cl
hozzászab	IIdD	V
hozzászerelés	IIdY	Z
hozzászokik	IIdx	6
hozzászokik vmihez	IIer	C2
hozzászokott	IIhh	U
hozzászokott vmihez	IIh1	BF
hozzászokott vminek a megtételéhez	IIi6	+
hozzászoktat	IIj4	BL
hozzászoktatja magát vmihez	IIlD	2
hozzászoktatás	IIl5	i
hozzászámít	IImb	d
hozzászól	IIm4	BK
hozzásúrlódik	IIoC	b
hozzátapad	IIod	BA
hozzátapad vkihez mint egy pióca	IIpd	6
hozzátapad vmihez	IIqX	5
hozzátapadó	IIrQ	Y
hozzátartozik	IIro	a
hozzátartozik vmihez	IIsC	BW
hozzátartozó	IItY	6
hozzátartozóim	IIuS	o
hozzátartozók	IIu6	X
hozzátartozók és barátok	IIvR	r
hozzátesz	IIv8	BP
hozzátette hogy	IIxL	h
hozzátold	IIxs	+
hozzátold vmit vmihez	IIyq	BE
hozzávaló	IIzu	Bv
hozzávalók	II1d	0
hozzávetőleg	II2R	e
hozzávetőleges	II2v	r
hozzávetőleges becslés	II3a	q
hozzávetőleges becslés szerint	II4E	BS
hozzávetőleges becsléssel	II5W	Bi
hozzávetőleges költségvetés	II64	BN
hozzávetőleges számítás	II8F	s
hozzávetőleges számítás szerint	II8x	BV
hozzávetőlegesen	II+G	i
hozzávetőlegesen tízezer	II+o	x
hozzávág	II/Z	Y
hozzáállás	II/x	m
hozzáépít	IJAX	z
hozzáépítés	IJBK	2
hozzáér	IJCA	U
hozzáért	IJCU	m
hozzáértés	IJC6	2
hozzáértéssel	IJDw	e
hozzáértéssel csinált	IJEO	n
hozzáértéssel végzett	IJE1	n
hozzáértő	IJFc	CP
hozzáértően	IJHr	Y
hozzáír	IJID	Y
hozzáüt	IJIb	V
hozó	IJIw	d
huanakókéreg	IJJN	b
hugenotta	IJJo	U
hugyozik	IJJ8	m
hugyozás	IJKi	X
huhog	IJK5	u
huhogás	IJLn	g
huj	IJMH	N
hujhujozással biztat	IJMU	h
hujhujozással biztatták a kutyákat	IJM1	BB
hujjogatás	IJN2	T
huliganizmus	IJOJ	a
huligán	IJOj	BG
huligánság	IJPp	X
hull	IJQA	y
hulla	IJQy	CF
hullaboncolás	IJS3	Y
hullaboncolást végez	IJTP	j
hulladék	IJTy	Eg
hulladék	IJbY	T
hulladék anyag	IJYS	s
hulladék eltávolítása	IJY+	r
hulladék fa	IJZp	Z
hulladék hasznosítása	IJaC	i
hulladék hő	IJak	a
hulladék vas	IJa+	a
hulladékfa	IJbr	V
hulladékok	IJcA	n
hulladékos	IJcn	W
hulladékpapír	IJc9	a
hulladéksav	IJdX	Z
hulladékszén	IJdw	9
hulladékudvar	IJet	Z
hulladékégető kazán	IJfG	n
hullafolt	IJft	e
hullafoltok	IJgL	g
hullafáradt	IJgr	4
hullaház	IJhj	S
hullakamra	IJh1	V
hullamerevség	IJiK	BB
hullamosó kád	IJjL	a
hullanak mint a legyek	IJjl	v
hullanak mint a legyek	IJkU	r
hullarabló szellem	IJk/	b
hullarészeg	IJla	BW
hullaszemle	IJmw	V
hullaszerű	IJnF	Y
hullaszerűen	IJnd	c
hullat	IJn5	BB
hullatja a szőrét	IJo6	f
hullatolvaj	IJpZ	b
hullatás	IJp0	U
hullik	IJqI	T
hulljon a férgese	IJqb	w
hullott gyümölcs	IJrL	d
hullám	IJro	c
hullám	IJsw	V
hullám tetejére emelkedik	IJsE	s
hullámbádog barakk	IJtF	h
hullámbádog épület	IJtm	j
hullámcsat	IJuJ	n
hullámcsomag	IJuw	b
hullámcsomópont	IJvL	Y
hullámcsúcs	IJvj	f
hullámelmélet	IJwC	d
hullámfüggvény	IJwf	g
hullámjel	IJw/	X
hullámkeresztezés	IJxW	e
hullámkrepp	IJx0	Z
hullámlemez	IJyN	j
hullámlovagol	IJyw	Y
hullámléc	IJzI	X
hullámmechanika	IJzf	h
hullámminta	IJ0A	T
hullámmozgás	IJ0T	b
hullámmozgások összetevődése	IJ0u	BD
hullámnyaláb	IJ1x	c
hullámocska	IJ2N	W
hullámok	IJ2j	P
hullámok játékának kitéve	IJ2y	n
hullámokat ver	IJ3Z	b
hullámokkal szembe hajózik	IJ30	0
hullámokkal szembe vitorlázik	IJ4o	3
hullámoktól nyaldosott	IJ5f	g
hullámos	IJ5/	Bl
hullámos minta	IJ7k	a
hullámos mosólap	IJ7+	e
hullámos papírszalag	IJ8c	h
hullámos pengéjű maláji tőr	IJ89	3
hullámos tenger	IJ90	e
hullámossá tesz	IJ+S	f
hullámosság	IJ+x	+
hullámosít	IJ/v	5
hullámosítás	IKAo	p
hullámosító elem	IKBR	c
hullámosító platina	IKBt	f
hullámpapír	IKCM	k
hullámrajzoló	IKCw	e
hullámsor	IKDO	b
hullámszerű	IKDp	Z
hullámszám	IKEC	a
hullámszűrő	IKEc	y
hullámsáv	IKFO	w
hullámsávot felvesz	IKF+	p
hullámtalálkozás	IKGn	e
hullámtaraj	IKHF	W
hullámtaréj	IKHb	h
hullámtér	IKH8	p
hullámtörés	IKIl	j
hullámtörés parton	IKJI	f
hullámtörő	IKJn	U
hullámtörő gát	IKJ7	f
hullámtörőgát	IKKa	Y
hullámvaslemez	IKKy	h
hullámvasút	IKLT	e
hullámverés	IKLx	BG
hullámvető	IKM3	T
hullámvezető	IKNK	a
hullámváltó	IKNk	g
hullámvölgy	IKOE	5
hullámzik	IKO9	Cs
hullámzás	IKRp	BO
hullámzó	IKS3	Bb
hullámzó mozgás	IKUS	l
hullámzó színkép	IKU3	m
hullámzó tömeg	IKVd	a
hullás	IKV3	t
hullát boncol	IKWk	z
hullát kidob hajóból	IKXX	n
hulló	IKX+	e
hulló csillag	IKYc	e
hullócsillag	IKY6	c
hullórostély	IKZW	b
humanisztikus	IKZx	Z
humanizmus	IKaK	Z
humanizált tej	IKaj	g
humanizálás	IKbD	c
humanizálódás	IKbf	f
humbug	IKb+	m
humor	IKck	b
humorista	IKc/	U
humoros	IKdT	j
humoros rajz	IKd2	W
humorosan	IKeM	X
humortalan	IKej	X
humortalanság	IKe6	0
humorérzék	IKfu	e
humusz	IKgM	q
humuszos	IKg2	p
humuszos föld	IKhf	W
humuszréteg	IKh1	W
humán	IKiL	P
humán tagozatos	IKia	k
humán tárgyak	IKi+	c
humánus	IKja	R
humánusan	IKjr	V
hun	IKkA	J
hun nép	IKkJ	P
huncut	IKkY	Bs
huncut aki rosszra gondol	IKmE	6
huncut arccal	IKm+	Y
huncut fickó	IKnW	V
huncut gyerek	IKnr	n
huncut hangon	IKoS	Y
huncut kis macska	IKoq	i
huncut kölyök	IKpM	j
huncutka	IKpv	/
huncutkodik vkivel	IKqu	i
huncutkodás	IKrQ	m
huncutkodó	IKr2	U
huncutság	IKsK	4
huncutul	IKtC	i
hungarocell	IKtk	Z
hunok	IKt9	M
hunyni megy	IKuJ	Z
hunyorgat	IKui	W
hunyorgás	IKu4	U
hunyorog	IKvM	V
hunyorít	IKvh	5
hunyorítás	IKwa	q
hunyorítással jelez vkinek	IKxE	x
hunyó	IKx1	b
huppan	IKyQ	f
huppanva	IKyv	P
huppanás	IKy+	n
huppanással esik	IKzl	o
huppanók	IK0N	X
hurcol	IK0k	q
hurcolkodik	IK1O	b
hurcolkodás	IK1p	V
hurka	IK1+	M
hurkabél	IK2K	Q
hurkafélék	IK2a	b
hurkagyuri	IK21	U
hurkol	IK3J	i
hurkolt	IK3r	e
hurkolt anyag	IK4J	e
hurkolt bársony	IK4n	s
hurkolt csipke	IK5T	d
hurkolt szövetek	IK5w	i
hurkolt áru	IK6S	w
hurkolás	IK7C	r
hurkos	IK7t	O
hurkot készít	IK77	a
hurok	IK8V	CT
hurokcsomó	IK+o	W
hurokkal fog	IK++	2
hurokkal fogó	IK/0	X
hurokrepülés	ILAL	h
hurrikán	ILAs	r
hurrikánra számíthatunk	ILBX	7
hurrá	ILCS	b
hurrá	ILCt	0
hurrát kiált	ILDh	Z
hurrát kiáltoz	ILD6	c
hurráz	ILEW	3
hurrázás	ILFN	f
hurukkol	ILFs	U
hurukkolás	ILGA	U
hurut	ILGU	c
hurutos szemek	ILGw	c
hurutot okozó	ILHM	X
huszadik	ILHj	h
huszita	ILIE	S
huszonegy éves lányoknak megadott szavazati jog	ILIW	BA
huszonegyedik	ILJW	c
huszonegyes	ILJy	3
huszonegyezik	ILKp	f
huszonkét karát finomságú arany	ILLI	BB
huszonnnégy órán át	ILMJ	p
huszonnégy	ILMy	d
huszonnégy órán át	ILNP	p
huszonöt cent	ILN4	Z
huszonötöt érdemel	ILOR	p
huszár	ILO6	g
husáng	ILPa	c
huzag	ILP2	N
huzagol	ILQD	S
huzagolt	ILQV	f
huzagolt csövű kézi lőfegyver	ILQ0	q
huzagolt fegyvercső	ILRe	k
huzagolás	ILSC	BA
huzakodás	ILTC	X
huzal	ILTZ	h
huzalcsíptető	ILT6	Y
huzaldarab	ILUS	Q
huzalkapocs	ILUi	W
huzalszorító	ILU4	Z
huzalszorító béka	ILVR	a
huzalszövet	ILVr	Z
huzalvég	ILWE	P
huzalvégszigetelő	ILWT	p
huzalvégződés	ILW8	b
huzamosan műsoron marad	ILXX	BG
huzat	ILYd	BG
huzat durva anyaga	ILZj	Z
huzata van	ILZ8	h
huzatfogó vászonajtó	ILad	k
huzatos	ILbB	q
huzatot vesz	ILbr	f
huzatszabályozó	ILcK	a
háborgat	ILck	BT
háborgatás	ILd3	BY
háborgató ember	ILfP	d
háborgás	ILfs	+
háborgó	ILgq	Bg
háborgó vízfelület	ILiK	c
háborodott	ILim	W
háborodottan	ILi8	c
háborog	ILjY	BU
háborog a gyomra	ILks	i
háborít	ILlO	S
háborítatlan	ILlg	BK
háborítatlanságot élvez	ILmq	m
háború	ILnQ	d
háború borzalmai	ILnt	j
háború elkerülhetetlen mivolta	ILoQ	5
háború elkerülhetetlensége	ILpJ	2
háború előtti	ILp/	t
háború előtti évek	ILqs	m
háború következménye	ILrS	r
háború pusztításai	ILr9	k
háború rablásai	ILsh	g
háború rombolásai	ILtB	i
háború tüzét élesztgeti	ILtj	8
háború utáni	ILuf	a
háború utóhatása	ILu5	n
háború veszélyei	ILvg	k
háborúba sodor	ILwE	l
háborúba sodorja a világot	ILwp	BB
háborúban	ILxq	a
háborúban van vkivel	ILyE	3
háborúellenes	ILy7	Z
háborúpárti	ILzU	a
háborús	ILzu	i
háborús bűn	IL0Q	a
háborús bűnös	IL0q	g
háborús cselekmények	IL1K	l
háborús emlékmű	IL1v	i
háborús fáradalmak	IL2R	k
háborús gyújtogató	IL21	i
háborús hisztéria	IL3X	k
háborús hősök emléknapja	IL37	s
háborús kinövés	IL4n	x
háborús uszító	IL5Y	e
háborús vagyonváltság	IL52	y
háborús veszteséglista	IL6o	p
háborúskodik vkivel	IL7R	p
háborút indít	IL76	h
háborút indít vki ellen	IL8b	BN
háborút kezd	IL9o	n
háborúzik	IL+P	U
hág	IL+j	P
hágai egyezmény	IL+y	k
hágai nemzetközi bíróság	IL/W	2
hágatás	IMAM	T
hágcsó	IMAf	0
hágó	IMBT	j
háj	IMB2	K
hájas	IMCA	t
hájas fejű	IMCt	Z
hájasság	IMDG	U
hájfej	IMDa	h
hájfejű	IMD7	m
hájtömeg	IMEh	Q
hál	IMEx	k
hála	IMGL	BB
hála isten	IMHM	e
hála istennek	IMHq	6
hála vminek	IMIk	b
hálaadás	IMI/	Z
hálaadó imádság	IMJY	e
hálaadó istentisztelet	IMJ2	h
hálatelt pillantás	IMKX	t
hálatelt tekintet	IMLE	r
hálaének	IMLv	S
hálistennek megszabadultam tőle	IMFV	2
hályog	IMMB	S
hályoggal borított	IMMT	c
hályogos	IMMv	e
hálából	IMNN	Z
háládatlan munka	IMNm	s
hálás	IMOS	v
hálás köszönet	IMPB	g
hálás közönség	IMPh	r
hálás lesz neki az utókor	IMQM	BA
hálás pillantás	IMRM	r
hálás tekintet	IMR3	p
hálás vkinek	IMSg	l
hálás vkinek vmiért	IMTF	u
hálásan	IMTz	W
hálásan köszönöm	IMUJ	r
hálát ad	IMU0	V
hálátlan	IMVJ	Bl
hálátlan feladat	IMWu	1
hálátlan föld	IMXj	i
hálátlan munka	IMYF	c
hálátlan módon	IMYh	g
hálátlan személy	IMZB	b
hálátlan talaj	IMZc	i
hálátlanság	IMZ+	y
hálátlansággal fizet vissza	IMaw	8
hálátlansággal viszonoz	IMbs	4
hálátlanságot mutat vkivel szemben	IMck	BI
hálátlanságot tanúsít vkivel szemben	IMds	BM
hálátlanul	IMe4	b
hálátlanul viselkedik vkivel szemben	IMfT	BJ
hálátlanul viselkedő	IMgc	i
hálával adózik vkinek	IMg+	v
hálával tartozik vkinek	IMht	v
háló	IMic	Bj
háló elhelyezése	IMj/	d
háló felinja	IMkc	V
háló felállítása	IMkx	f
háló kifeszítése	IMlQ	e
háló kivetése	IMlu	a
hálóba dob	IMmI	V
hálóba kerít	IMmd	Y
hálóba küld	IMm1	X
hálóba rúg	IMnM	W
hálóba üt	IMni	V
hálóban	IMn3	Y
hálóból készít	IMoP	c
hálócsomózás	IMor	a
hálófülke	IMpF	W
hálóhely	IMpb	x
hálóhelyet biztosít	IMqM	h
hálóhelyet készít	IMqt	g
hálóhelyiségek	IMrN	l
hálóholmi	IMry	a
hálóing	IMsM	B9
hálóing alsó része	IMuJ	i
hálókocsi	IMur	6
hálókocsifülke	IMwA	b
hálókocsijegyet előjegyeztet	IMwb	x
hálókocsijegyet rendel	IMxM	q
hálókocsijegyet vált	IMx2	r
hálókocsikalauz	IMvl	b
hálókészítés	IMyh	b
hálóköntös	IMy8	n
hálókötő tű	IMzj	h
hálópizsama	IM0E	x
hálóruha	IM01	Z
hálós	IM1O	V
hálósapka	IM1j	p
hálószatyor	IM2M	a
hálószem	IM2m	R
hálószerű	IM23	a
hálószerűen bevon	IM3R	k
hálószoba	IM31	z
hálószobában történő dolgok	IM4o	/
hálószövet	IM5n	p
hálót csomóz	IM6Q	Y
hálót feszít ki	IM6o	b
hálót készít	IM7D	Z
hálót köt	IM7c	k
hálóterem	IM8A	j
hálóval befed	IM8j	Y
hálóval borít	IM87	Z
hálóval fog	IM9U	2
hálóval fog halat	IM+K	f
hálóval fogó	IM+p	Y
hálóval való halászás	IM/B	k
hálózat	IM/l	Bu
hálózati	INBT	S
hálózati feszültség	INBl	BN
hálózati áramot használ	INCy	BA
hálózatot képez	INDy	i
hálózatot készít	INEU	k
hálózsák	INE4	BA
hálóöltöny	INF4	d
hám	INGV	w
hámiga	INHF	W
hámlik	INHb	CQ
hámlás	INJr	f
hámló bőr	INKK	V
hámló bőrfelület	INKf	i
hámló felület	INLB	e
hámoz	INLf	f
hámozható puha fa	INL+	c
hámozott	INMa	S
hámozás	INMs	i
hámozógép	INNO	V
hámozókés	INNj	V
hámtalanított	INN4	c
háncs	INOU	a
háncsfonat	INOu	i
háncskosár	INPQ	T
háncsrost	INPj	R
háncsszőnyeg	INP0	l
hánt	INQZ	e
hántol	INQ3	BY
hántolatlan fa	INSP	5
hántolatlan rizs	INTI	BA
hántolt rizs	INUI	r
hántolt zab	INUz	X
hántolás	INVK	y
hántolókés	INV8	i
hány	INWe	DE
hány	INiA	j
hány alkalommal	INZi	j
hány az undortól	INaF	BC
hány pontig játsszunk	INbH	1
hány éves vagy	INb8	k
hány óra van	INeH	Ca
hány óra van nálad	INcg	y
hány óra van szerinted	INdS	1
hány órakor lesz a gyűlés	INgh	BK
hányad	INij	u
hányadika van	INjR	Bo
hányados	INk5	U
hányadék	INlN	4
hányan is vannak tulajdonképpen	INmF	8
hányan vagytok itt összesen	INnB	BA
hányan vannak itt közületek	INoB	BB
hányatott	INpC	T
hányattatás	INpV	t
hányaveti	INqC	V
hányavetin viselkedik	INqX	0
hányinger	INrL	BZ
hányingere van	INsk	D4
hányingerrel küzdve	INwc	g
hányingerrel küzdő	INw8	e
hányjaveti a sors	INxa	o
hánykolódik	INyC	3
hánykolódik az ágyban	INy5	BQ
hánykolódás	IN0J	m
hánykolódó	IN0v	Y
hányszor	IN2s	u
hányszor de hányszor	IN1H	o
hányszor megmondtam már neked	IN1v	9
hányszorosa a tíz a kettőnek	IN3a	4
hánytató	IN4S	f
hánytató borkő	IN4x	7
hánytatószer	IN5s	j
hánytorgatja a múltat	IN6P	0
hányvet	INhr	V
hányás	IN7D	f
hányó	IN7i	s
hányódik	IN8O	5
hányódikvetődik	IN9H	i
hányódni kezd	IN9p	e
hányódva	IN+H	T
hányódás	IN+a	v
hányóeke	IN/J	V
hányófelújítás	IN/e	h
hányózacskó	IN//	7
hápog	IOA6	i
hápogás	IOBc	R
háramlik	IOBt	q
háramlik vkire	IOCX	n
háramlott	IOC+	T
háramlás alá eső	IODR	j
hárem	IOD0	c
háremrendszer	IOEQ	X
hárfa	IOEn	N
hárfajátékos	IOE0	Z
hárfás	IOFN	S
hárfázik	IOFf	w
hárijánoskodik	IOGP	+
hármas	IOHN	Bc
hármas ablak	IOIp	X
hármas bridzs	IOJA	h
hármas csoportosítás	IOJh	f
hármas iker	IOKA	W
hármas játszma	IOKW	c
hármas kormány tagja	IOKy	s
hármas lencse	IOLe	s
hármas rétegezésű	IOMK	h
hármas szabály	IOMr	d
hármas tagolás	IONI	Y
hármas tánc	IONg	Z
hármas ütem	ION5	b
hármashangzat	IOOU	q
hármaspont	IOO+	a
hármasszabály	IOPY	f
hármasszövetség	IOP3	k
hármast kap vmiből	IOQb	r
hármasugrás	IORG	6
hármasával veszi a lépcsőket	IOSA	BC
hármat tesz egy ellen hogy	IOTC	/
három	IOUB	O
három ajtóval odébb	IOUP	BA
három atomos	IOVP	Z
három dimenziós	IOVo	a
három dolog	IOWC	W
három egyforma lap	IOWY	e
három egységből álló együttes	IOW2	t
három egész öt tized	IOXj	q
három fontom bánja	IOYN	p
három galvánelemes battéria	IOY2	z
három grácia	IOZp	d
három házzal odébb	IOaG	/
három hónapos lélegzetvételnyi idő	IObF	/
három hüvelykkel hosszabb	IOcE	0
három királyok	IOc4	BL
három kört fut	IOeD	j
három kört ír le	IOem	m
három lapból álló csoport	IOfM	l
három mérföldes körzeten belül	IOfx	BE
három mérföldes parti sávon túl eső tengerrész	IOg1	BB
három műszakban	IOh2	7
három napkeleti bölcs	IOix	n
három napon belül	IOjY	q
három pennys pénz	IOkC	k
három pennys érme	IOkm	k
három pont	IOlK	Y
három párt által vívott választási küzdelem	IOli	BI
három példányban	IOmq	j
három példányban készült	IOnN	q
három részből álló	IOn3	k
három shilling és néhány penny	IOob	4
három személy	IOpT	o
három számjegyű	IOp7	h
három százalékot leenged	IOqc	x
három százalékot levon	IOrN	v
három teljes nap	IOr8	k
három tizedes pontosságig	IOsg	5
három tizedesig	IOtZ	u
három tárgy	IOuH	X
három tíztíz emberből álló csoport	IOz/	BJ
három évvel fiatalabb nálam	IOue	CF
három óra alatt	IOwj	i
három óra múlva	IOxF	j
három órán belül	IOxo	l
három órát fordít olvasásra	IOyN	BB
három órát vesz igénybe	IOzO	x
háromajtós kiskocsi	IO1o	h
háromalkotós	IO2J	Y
hárombázisú	IO2h	a
háromcolos szeg	IO27	g
háromdimenziójú	IO3b	z
háromdimenziós	IO4O	6
háromdimenziós geometria	IO5I	3
háromfejű izom	IO5/	w
háromfokozatú rakéta	IO6v	s
háromhajlású	IO7b	b
háromhónapi haladék	IO72	u
háromkarú emelő	IO8k	t
háromkerekű homokhordó gyermekbicikli	IO9R	2
háromkirályok napja	IO+H	g
háromkiterjedésű	IO+n	n
háromköves gyűrű	IO/O	x
háromlabdás golfmérkőzés	IO//	p
háromlappár	IPAo	V
háromlevelű liliomfajta	IPA9	k
háromláb	IPBh	T
háromlábú	IPB0	V
háromlábú asztal	IPCJ	8
háromlábú serpenyő	IPDF	f
háromlábú állvány	IPDk	t
háromlépcsős rakéta	IPER	s
háromnapos szakáll	IPE9	z
háromnegyed szél	IPFw	3
háromnegyed van	IPGn	k
háromnegyedes női kabát	IPHL	j
háromnegyedes női kosztüm	IPHu	l
háromnull	IO1I	g
háromoldalú	IPIT	a
háromoldalú megállapodás	IPIt	z
háromosztású ablak	IPJg	n
hárompontos gól rögbiben	IPKH	j
hárompárevezős csónak	IPKq	z
háromrészes teleszkópos bot	IPLd	4
háromrétegű	IPMV	a
háromrétegű furnérlemez	IPMv	s
háromrétű	IPNb	Y
háromsoros rím	IPNz	a
háromsoros versszak	IPON	e
háromszemélyes együttes	IPOr	m
háromszemélyes játszma	IPPR	l
háromszemélyes tánc	IPP2	i
háromszor	IPQY	m
háromszor is meggondolja magát	IPQ+	/
háromszor két láb	IPR9	o
háromszor négy az tizenkettő	IPSl	8
háromszoros	IPTh	BI
háromszoros hurrá	IPUp	p
háromszoros éljen	IPWQ	p
háromszoros éljen a királyért	IPVS	+
háromszorosa vminek	IPW5	d
háromszorosan	IPXW	X
háromszorosan boldog szigetek	IPXt	z
háromszorosan áldott	IPYg	l
háromszoroz	IPZF	7
háromszorozódik	IPaA	u
háromszálú	IPau	Z
háromszázöt	IPbH	n
háromszög	IPbu	W
háromszög alakú	IPco	f
háromszög puufjátékban	IPcE	k
háromszög úszónadrág	IPdH	2
háromszögelés	IPek	g
háromszögkeresztmetszetű	IPd9	n
háromszögletű	IPfE	t
háromszögletű cikkely	IPfx	g
háromszögletű homorúvéső	IPgR	u
háromszögletű kalap	IPg/	j
háromszögletű szelet	IPhi	f
háromszögletű vitorlavászon	IPiB	5
háromszögletű zaj	IPi6	n
háromszögnadrág	IPjh	m
háromszögtan	IPkH	d
háromszögű	IPkk	q
háromszögű csapoló	IPlO	f
háromszögű homorúvéső	IPlt	r
háromszögű jármot tesz	IPmY	k
háromszögű járom	IPm8	b
háromszögű oromfal	IPnX	BE
háromszögű orommező	IPob	5
háromszögű oromzat	IPpU	p
háromszögű orrvitorla	IPp9	e
háromszögű vitorla felső csúcsa	IPqb	1
háromszögű vonalzó	IPrQ	y
háromság	IPsC	U
háromvegyértékű	IPsW	f
háromvegyértékű elem	IPs1	g
háromvegyértékű gyök	IPtV	h
háromágú gerendaszerkezet	IPt2	1
háromágú láncos billentő	IPur	n
háromágú láncos buktató	IPvS	m
háromágú láncos kirakodó	IPv4	n
háromágú szigony	IPwf	d
háromállású kapcsoló	IPw8	s
háromárbocos	IPxo	d
háromárbocos hajó	IPyF	j
háromárbocos parti halászhajó	IPyo	r
háromárbocos vitorláshajó	IPzT	s
háromélű véső	IPz/	c
hároméves lazac	IP0b	Y
háromüléses autó	IP0z	l
háromüléses kanapé	IP1Y	q
háromüléses kocsi	IP2C	l
hárpia	IP2n	4
hárs	IP3f	a
hársfa	IP35	f
hársfaháncs	IP4Y	U
hársfatea	IP4s	m
hártya	IP5S	9
hártyapapír	IP6P	a
hártyás	IP6p	BA
hártyásodik	IP7p	X
hártyásszárnyú rovar	IP8A	h
hártyával borított	IP8h	d
hárul vkire	IP8+	k
háruló	IP9i	U
háryjános	IP92	Z
háryjánoskodik	IP+P	a
háryjánoskodás	IP+p	u
háryjánoskodó történet	IP/X	r
hárít	IQAC	q
hárítás	IQAs	h
hárítórács	IQBN	X
hát	IQBk	e
hát	IQdv	O
hát akkor legyen száz forint	IQCC	BC
hát aztán	IQDE	X
hát erről van szó	IQDb	q
hát ez a helyzet	IQEF	e
hát ez lehetséges	IQEj	l
hát ez meg ki a fene	IQFI	v
hát ez meg ki az ördög	IQF3	z
hát ezek után	IQGq	c
hát ezt meg honnét veszed	IQHG	8
hát ide figyelj	IQIC	l
hát ide halgass	IQIn	l
hát idáig jutottak a dolgok	IQJM	6
hát innen fúj a szél	IQKG	5
hát jó	IQK/	f
hát jó	IQLe	W
hát jól van	IQL0	b
hát legyen	IQMP	i
hát legyen	IQMx	q
hát miként lehetne	IQNb	f
hát még mit	IQOu	c
hát még mit nem	IQN6	0
hát nem borzasztó	IQPK	w
hát nem egészen	IQP6	e
hát nem elvesztettem a kulcsomat	IQQY	BF
hát nem megmondtam	IQRd	n
hát nem szörnyű	IQSE	v
hát nem tudod a szádat kinyitni	IQSz	+
hát nem éppen	IQTx	c
hát nincs lelked	IQUN	q
hát onnan fúj a szél	IQU3	5
hát te	IQWq	u
hát te mi járatban vagy itt	IQVw	6
hát téged mi lelt	IQXY	u
hát téged mi szél hozott ide	IQYG	8
hát általában úgy szokás	IQZC	BM
hát érdemes	IQaO	6
hát így kell bánni egy öreg emberrel	IQbI	BQ
hát így vagyunk	IQcY	w
hát így állunk	IQdI	n
háta mögött vkinek	IQd9	m
hátamat hasogató reuma	IQej	+
hátasló	IQfh	s
hátat ecettel dörgöl be	IQgN	m
hátat fordít vkinek	IQgz	Ca
hátat sóval dörgöl be	IQjN	l
hátba döf vkit	IQjy	p
hátba kapja a szelet	IQkb	Bn
hátba szúr vkit	IQmC	q
hátba támad vkit	IQms	r
hátba ver vkit	IQnX	o
hátba vereget vkit	IQn/	s
hátba vág vkit	IQor	p
hátba ütöget vkit	IQpU	t
hátba ütögetés	IQqB	k
hátbatámadás	IQql	i
hátbaveregető	IQrH	f
hátbavágás	IQrm	V
hátborzongató	IQr7	CZ
hátborzongató történet	IQuU	p
hátborzongató volta vminek	IQu9	r
hátborzongatóan	IQvo	BT
hátborzongatóság	IQw7	e
hátbőr	IQxZ	P
hátcsigolya	IQxo	i
hátegyenesítő	IQyK	h
hátfal	IQyr	P
hátfallal ellát	IQy6	b
hátfélszél	IQzV	f
hátgerinc	IQz0	S
hátgerinc kezelése	IQ0G	j
hátgerincmasszázs	IQ0p	i
hátgerincmasszázzsal gyógyító	IQ1L	BF
hátgerincmasszőr	IQ2Q	e
hátgörbesztő munka	IQ2u	i
háti	IQ3Q	O
hátirat	IQ3e	p
hátirattal ellát	IQ4H	9
hátitáska	IQ5E	y
hátizsák	IQ52	BC
hátlap	IQ64	8
hátlapon	IQ70	n
hátlappal ellát	IQ8b	b
hátlappal megerősít	IQ82	g
hátlapra ír	IQ9W	a
hátoldal	IQ9w	o
hátoldalnyomás	IQ+Y	h
hátoldalt nyomtat	IQ+5	c
háton levő	IQ/V	V
háton úszó vízipoloska	IQ/q	9
hátország	IRAn	Y
hátra	IRA/	z
hátra arc	IRBy	X
hátra arc	IRCJ	s
hátra arcot csinál	IRC1	5
hátra esik	IRDu	a
hátra jön	IREI	c
hátra megy	IREk	a
hátraarc	IRFd	0
hátraarcot csinál	IRGR	l
hátradönthető ülés	IRIf	n
hátradől	IRG2	8
hátradőlt	IRHy	W
hátradőlő	IRII	X
hátraesik	IRJG	Z
hátraesztergálás	IRJf	c
hátraevez	IRJ7	d
hátrafelé	IRKY	BT
hátrafelé evez	IRLr	g
hátrafelé hajlik homlok	IRML	n
hátrafelé hajt	IRMy	a
hátrafelé haladó	IRNM	g
hátrafelé irányuló	IRNs	z
hátrafelé irányuló mozgás	IROf	v
hátrafelé jön	IRPO	h
hátrafelé kirúg	IRPv	r
hátrafelé megy	IRQa	BA
hátrafelé mozgás	IRRa	4
hátrafelé távozik	IRSS	i
hátrafelé vált át	IRS0	j
hátrafordul	IRTX	m
hátrafut	IRT9	V
hátrafutás	IRUS	V
hátrafésült haj	IRUn	k
hátragurul	IRVL	a
hátrahagy	IRVl	y
hátrahagyott	IRWX	a
hátrahajlott	IRWx	c
hátrahajlított	IRXN	f
hátrahajítás	IRXs	b
hátrahanyatlik	IRYH	e
hátraható	IRYl	Y
hátraható részleges hasonulás	IRY9	q
hátrahúz	IRaZ	n
hátrahúzás	IRbA	c
hátrahőköl	IRZn	Z
hátrahőkölés	IRaA	Z
hátraköszörül egy szerszámot	IRbc	2
hátrakötik a sarkadat	IRcS	6
hátralevő rész	IRdM	b
hátralék	IRdn	x
hátralékba jut	IReY	BC
hátralékba kerül	IRfa	BF
hátralékban van	IRgf	B/
hátralékban van vmivel	IRie	v
hátralékos	IRjN	6
hátralékos fizetés	IRkH	g
hátralékos kamatok	IRkn	q
hátralékos tartozás	IRlR	g
hátralékot behoz	IRlx	o
hátramarad	IRmZ	Ci
hátramaradott	IRo7	n
hátramaradottak	IRpi	r
hátramaradozik	IRqN	4
hátramaradt elektromosság	IRrF	v
hátramenet céljára szolgáló gépegység	IRr0	6
hátramozdító	IRsu	W
hátramunkálás	IRtE	Z
hátranyilazás szöge	IRtd	p
hátranéz	IRuG	z
hátrarúg vmit	IRu5	Z
hátrarúgja a labdát	IRvS	g
hátrasiklik	IRvy	Y
hátrasiklás	IRwK	W
hátrasiklás fegyveré	IRwg	g
hátrasiklás közben öntöltő fegyver	IRxA	4
hátrasiklás nélküli	IRx4	k
hátrasikláscsökkentő	IRyc	q
hátrasiklást szabályozó készülék	IRzG	2
hátraszorul	IRz8	W
hátratartó kötél	IR0S	d
hátratesz	IR0v	Y
hátraturbina	IRE+	f
hátratámaszkodó	IR1H	e
hátratámaszt	IR1l	b
hátratűz	IR2A	Y
hátraugrik	IR2Y	u
hátraugrás	IR3G	T
hátravetés	IR3Z	Y
hátravezet	IR3x	c
hátravonul	IR4N	s
hátravonulás	IR45	a
hátravonuló	IR5T	Y
hátrább az agarakkal	IR5r	k
hátrább levő fokozat	IR6P	n
hátrább áll	IR62	e
hátrál	IR7U	Dh
hátráltat	IR+1	BB
hátráltat vkit terveinek keresztülvitelében	IR/2	BE
hátráltatás	ISA6	7
hátrálva	ISB1	b
hátrálva kimegy	ISCQ	f
hátrálás	ISCv	/
hátráló	ISDu	m
hátrány	ISEU	DK
hátrányos	ISHe	B5
hátrányos helyzet	ISJX	b
hátrányos helyzetbe hoz	ISJy	6
hátrányos helyzetbe hoz vkit	ISKs	8
hátrányos helyzetben	ISLo	/
hátrányos helyzetben küzd	ISMn	B2
hátrányos helyzetben lévő	ISOd	/
hátrányos megkülönböztetés	ISPc	n
hátrányosan befolyásol	ISQD	l
hátrányt behoz	ISQo	k
hátrányt behozni igyekszik labdajátékban	ISRM	BB
hátrész	ISSN	o
hátszalonna	ISS1	X
hátszél	ISTM	BW
hátszélesség	ISUi	j
hátszéllel	ISVF	z
hátszéllel fut	ISV4	o
hátszéllel halad	ISWg	BK
hátszéllel megy	ISXq	BJ
hátszéllel vitorlázik	ISYz	Bi
hátszín	ISaV	T
hátszínszelet	ISao	s
hátszög	ISbU	6
hátság	IScO	i
hátsó	IScw	Bg
hátsó ajtó	ISeQ	q
hátsó bejárat	ISe6	m
hátsó emeletfedélzet	ISfg	e
hátsó fedélzet	ISf+	/
hátsó fedélzeti sétány	ISg9	o
hátsó fertály	IShl	u
hátsó fertály állaté	ISiT	r
hátsó földszinti ülések	ISi+	i
hátsó gondolat	ISjg	BO
hátsó helyzetlámpa	ISku	h
hátsó inasülés	ISlP	o
hátsó jelzőlámpa	ISl3	g
hátsó kapu	ISmX	Y
hátsó kis kitámasztó rúd	ISmv	1
hátsó lábain álló	ISnk	g
hátsó lábaira áll	ISoE	f
hátsó lábszárán pókos ló	ISoj	r
hátsó lábára áll	ISpO	h
hátsó lámpa	ISpv	BY
hátsó lépcső	ISrH	e
hátsó lökhárító	ISrl	h
hátsó megvilágítás	ISsG	5
hátsó nadrágzseb	ISs/	g
hátsó padsorok	IStf	f
hátsó perem	ISt+	d
hátsó pótülés és csomagtartó	ISub	x
hátsó rész	ISvM	CW
hátsó szoba	ISxi	Y
hátsó tarcsvitorla	ISx6	l
hátsó tartó	ISyf	a
hátsó támasztóbak	ISy5	h
hátsó udvar	ISza	Y
hátsó vonalak	ISzy	c
hátsó vég	IS0O	X
hátsó ülés	IS0l	Z
hátsó ülést foglal el	IS0+	o
hátsófelsősudárvitorla	IS1m	p
hátsófogás	IS23	k
hátsókert	IS3b	q
hátsórész	IS4F	7
hátsósudárvitorla	IS2P	o
hátsóárbocfelsősudárvitorla	IS5A	v
hátsóárbocsudárvitorla	IS5v	u
háttal nekimegy vminek	IS6d	p
háttal áll vminek	IS7G	j
háttámasz	IS7p	X
háttér	IS8A	i
háttér amely szépségét még jobban kiemeli	IS8i	BU
háttérbe beolvadó arckép	IS92	n
háttérbe szorít	IS+d	C7
háttérbe szorít vmit	ITBY	s
háttérbe szorítás	ITCE	i
háttérben	ITCm	n
háttérben marad	ITDN	BS
háttérből ható befolyás	ITEf	x
háttérből irányít	ITFQ	BB
háttérből irányító személy	ITGR	z
háttérből mozgatja a szálakat	ITHE	3
háttérfüggöny	ITH7	c
hátul	ITIX	w
hátul képzett magánhangzó	ITJH	q
hátulja	ITJx	w
hátuljával egymásnak	ITKh	k
hátuljával vmi felé	ITLF	f
hátulról	ITLk	Y
hátulról felemel vkit	ITL8	s
hátulról felszáll	ITMo	e
hátulról jövő hullámzás	ITNG	t
hátulról kap	ITNz	Y
hátulról ledöf vkit	ITOL	v
hátulról lök	ITO6	Z
hátulról megvilágít	ITPT	n
hátulsó	ITP6	0
hátulsó fedélzet	ITQu	g
hátultöltő puska	ITRO	q
hátulütő	ITR4	W
hátvéd	ITSO	5
hátvéd nélküli támadás	ITTH	Bj
hátvédek	ITUq	W
hátvédet alkot	ITVA	n
hátvédsor	ITVn	T
hátán lovagoltat	ITV6	d
hátán visz vkit	ITWX	c
hátára fordul	ITWz	e
hátára vesz vkit	ITXR	d
hátára vesz vmit	ITXu	t
hátúszás	ITYb	Y
ház	ITYz	BD
ház barátja	ITaY	k
ház befogadóképessége	ITa8	k
ház előtt elterülő pázsit	ITbg	2
ház hozzátartozó garázzsal	ITcW	7
ház hozzátartozó telekkel	ITdR	n
ház hozzáépített garázzsal	ITd4	8
ház kiadó bútorozott szobákkal	ITe0	y
ház körüli	ITfm	U
ház országgyűlésé	ITZ2	i
ház északi oldala	ITf6	t
házadó	ITgn	Z
házaik	IThA	W
házal	IThW	BR
házalás	ITin	W
házalás tilos	ITi9	c
házaló	ITjZ	w
házaló kereskedő	ITkJ	m
házaló árus	ITkv	o
házaló ügynök	ITlX	1
házamban	ITmM	6
házas	ITnG	6
házas	IToA	Q
házasodik	IToQ	j
házaspár	IToz	n
házasság	ITpa	Bs
házasság előtti	ITrG	x
házasság igája	ITr3	m
házasság igájába fog	ITsd	i
házasság igájába hajt	ITs/	j
házasság szentségében egyesítve	ITti	/
házasságban egyesülnek	ITuh	BL
házasságban él	ITvs	s
házasságból született gyermek	ITwY	BF
házassági	ITxd	1
házassági ajánlatot tesz	ITyS	Bb
házassági ajánlatot tesz vkinek	ITzt	1
házassági akadályt bejelent	IT0i	0
házassági anyakönyvvezetés	IT1W	5
házassági bontóítélet	IT2P	k
házassági kapcsolat	IT2z	s
házassági kötöttség	IT3f	t
házassági perek	IT4M	m
házassági rokonság	IT4y	s
házassági tanácsadó	IT5e	2
házassági ígéret meg nem tartása	IT6U	5
házassági ígéret megszegése	IT7N	0
házassági ígéret megszegése miatt indított per	IT8B	BI
házasságképes	IT9J	Z
házasságkötés	IT9i	p
házasságkötési szertartás	IT+L	x
házasságkötésre engedélyezett órák	IT+8	7
házasságközvetítő	IT/3	k
házasságközvetítő iroda	IUAb	BL
házasságlevél	IUBm	h
házasságon kívül született	IUCH	Bl
házasságon kívül születik	IUDs	BM
házasságon kívül születés	IUE4	z
házasságon kívüli gyerek	IUFr	s
házasságot kihirdet	IUGX	BH
házasságot köt	IUHe	j
házasságra lép	IUIB	v
házasságra érett	IUIw	c
házasságszerző	IUJM	f
házasságtörés	IUJr	BI
házasságtörő	IUKz	d
házasságtörő férfi	IULQ	j
házasságtörő nő	IULz	h
házastárs	IUMU	BD
házastársi	IUNX	2
házastársi jogokba való visszahelyezés	IUON	BL
házastársi kötelékek	IUPY	s
házasulandó	IUQE	q
házasulandó korú	IUQu	i
házasulandókat kihirdet	IURQ	B4
házasulási arányszám	IUTI	o
házasuló	IUTw	Z
házasélet	IUUJ	o
házasélet titkai	IUUx	w
házat fellobogóz	IUVh	v
házat gyorsan felhúz	IUWQ	r
házat hirtelen felhúz	IUW7	s
házat lakásokra bontva bérbe ad	IUXn	BC
házatlan csiga	IUYp	W
házavatás	IUY/	b
házavató	IUZa	a
házba belép	IUZ0	z
házba bemegy	IUan	z
házbér	IUba	P
házbérleti szerződést meghosszabbít	IUbp	Bu
házbérleti szerződést megújít	IUdX	Bp
házfelügyelő	IUfA	Br
házfőnök	IUgr	T
házgondnok	IUg+	X
házhely	IUhV	BB
házhoz közel eső cserjés	IUiW	r
házhoz közel eső erdő	IUjB	o
házhoz szálltja az árut	IUjp	x
házhoz szállító mészáros	IUka	v
házi	IUlJ	+
házi dolgozat	IUmH	h
házi feladat	IUmo	BF
házi fogyasztásra való gazdálkodás	IUnt	9
házi gyártmány	IUoq	1
házi karnagy és zeneszerző	IUpf	w
házi korrektúra	IUqP	e
házi koszt	IUqt	b
házi kápolna	IUrI	f
házi lisztbogár	IUrn	a
házi nyúl	IUsB	S
házi szennyvíz	IUsT	e
házi szerző	IUsx	f
házi szolga	IUtQ	T
házi szövésű	IUtj	b
házi telefon	IUt+	Y
házi titokba beavat vkit	IUuW	z
házi tótumfaktum	IUvJ	g
házi tücsök	IUvp	m
házi verseny	IUwP	m
házi őrizet	IUw1	c
házias	IUxR	W
házias életmód	IUxn	f
háziasszony	IUyG	Bn
háziasság	IUzt	u
háziasít	IU0b	b
háziasított	IU02	c
háziasítás	IU1S	d
házibuli	IU1v	P
házibál	IU1+	P
házicipő	IU2N	j
házigalamb fajta	IU2w	c
házigazda	IU3M	BL
házigazda szerepét tölti be	IU4X	Bb
házigazdám	IU5y	Y
háziipar	IU6K	Z
házikabát	IU6j	x
házikó	IU7U	z
házikó felhőkarcoló tetején	IU8H	s
házilag font	IU8z	Y
házilag font fonalból készült	IU9L	s
házilag készített likőr	IU93	j
házilag készült	IU+a	e
házilag szőtt	IU+4	a
házilégy	IU/S	W
házimunka	IU/o	o
házimunkát is végző házvezetőnő	IVAQ	8
házingatlant vesz	IVBM	w
házinyúl	IVB8	T
házinéni	IVCP	V
háziorvos	IVCk	a
házipatika	IVC+	0
háziruha	IVDy	w
házisapka	IVEi	n
háziszolga	IVFJ	T
háziszőttes	IVFc	Y
háziszőttesből készült	IVF0	m
házitanítás	IVGa	i
házitanító	IVG8	d
házivászon	IVHZ	U
háziállat	IVHt	d
háziállati életmód	IVIK	k
háziállattá nevelés	IVIu	n
háziúr	IVJV	f
házkutatás	IVJ0	b
házkutatási engedély	IVKP	o
házlebontó	IVK3	W
házmester	IVLN	l
házmesternő	IVLy	Z
háznép	IVML	g
házon belül	IVMr	s
házon belül marad	IVNX	q
házon belül tartózkodik	IVOB	x
házon kívül	IVOy	BK
házon kívül alszik	IVP8	t
házon kívül van	IVQp	8
házon kívül étkezik	IVRl	BM
házon kívüli	IVSx	Z
házon kívülre visz	IVTK	j
házról házra	IVTt	+
házsor	IVUr	BE
házszabályok	IVVv	g
házszentelő	IVWP	d
házszentelő ünnepséget tart	IVWs	BV
házszám	IVYB	g
házsártos	IVYh	DD
házsártos asszony	IVbk	b
házsártos ember	IVb/	Z
házsártos nő	IVcY	X
házsártoskodás	IVcv	c
házsártosság	IVdL	x
háztartás	IVd8	BT
háztartás nőtagjai	IVfP	h
háztartásban használt víz	IVfw	l
háztartási	IVgV	T
háztartási alkalmazott	IVgo	f
háztartási alkalmazott elhelyező iroda	IVhH	7
háztartási alkalmazottat fogad	IViC	0
háztartási dolgok	IVi2	j
háztartási dolgokba beleavatkozik	IVjZ	0
háztartási dolgokba beledugja az orrát	IVkN	6
háztartási kiadások	IVlH	r
háztartási költségvetés	IVly	v
háztartási könyv	IVmh	n
háztartási lenáru	IVnI	d
háztartási mérleg	IVnl	l
háztartási napló	IVoK	n
háztartási robotgép	IVox	j
háztartási szén	IVpU	1
háztartási vászonnemű	IVqJ	i
háztartási ügyek	IVqr	j
háztartást kezd vezetni	IVrO	y
háztartást vezet	IVsA	i
háztartástan	IVsi	f
háztető	IVtB	k
háztulajdonos	IVtl	c
háztáji	IVuB	Z
háztáji telek	IVua	X
háztól házig	IVux	+
háztömb	IVvv	f
házuk	IVwO	U
házunkba	IVwi	Y
házunkhoz	IVw6	Z
házvezetés	IVxT	b
házvezetőnő	IVxu	3
házvezetőnői	IVyl	a
házvezetőnői tisztség	IVy/	l
házőrző kutya	IVzk	s
hé	IV0Q	Bv
hébehóba	IV1/	DR
héber	IV5Q	P
héber nyelv	IV5f	V
hébér	IV50	Z
héj	IV6N	B9
héja	IV8K	b
héjas	IV8l	c
héjas állat	IV9B	a
héjatlan	IV9b	U
héjazat	IV9v	c
héjboltozat	IV+L	Z
héjlemezelés	IV+k	V
héjrekesz	IV+5	U
héjszerkezet	IV/N	V
héjában főtt burgonya	IV/i	CD
héjából kivesz	IWBl	g
héjától megtisztít	IWCF	g
hélazab	IWCl	T
hélium	IWC4	Q
hérosz	IWDI	O
hét	IWDW	Y
hét dereka	IWDu	e
hét haláleset	IWEM	e
hét közepe	IWEq	u
hét litert fogyaszt száz kilométeren	IWFY	BW
hét nyelven beszélő	IWGu	i
hét szűk esztendő	IWHQ	s
hét utolsó napja	IWH8	l
hétalvó	IWIh	p
hétből három egyenlő néggyel	IWJK	BA
hétből kivonunk hármat marad négy	IWKK	BF
hétfejű	IWLP	Y
hétfő	IWLn	Q
hétfőtől csütörtökig bezárólag	IWL3	BA
hétfőtől péntekig bezárólag	IWM3	5
hétköznap	IWNw	V
hétköznapi	IWOF	BM
hétköznapi figurák	IWPR	h
hétköznapi nyelven	IWPy	p
hétköznapi ruha	IWQb	k
hétköznapi stílus	IWQ/	d
hétköznapian	IWRc	c
hétköznapias	IWR4	o
hétköznapiság	IWSg	s
hétköznapivá tesz	IWTM	k
hétmérföldes csizmák	IWTw	t
hétpecsétes titok	IWUd	z
hétpróbás	IWVQ	a
hétpróbás gazember	IWVq	B0
hétvég	IWXe	T
hétvége	IWXx	U
hétvégi	IWYF	U
hétvégi jegy	IWYZ	g
hétvégi kirándulás	IWY5	m
hétvégi kiránduló	IWZf	i
hétvégi turista	IWaB	e
hétvégére meghívott vendégek	IWaf	v
hév	IWbO	Cn
hévvel	IWd1	U
hévvel dolgozik	IWeJ	j
hévvel tele	IWes	d
hévíz	IWfJ	BC
hévízfeltörés	IWgL	j
hézag	IWgu	Cw
hézagkikenés	IWje	Z
hézagkiöntés	IWj3	X
hézagkiöntő anyag	IWkO	d
hézagmentes	IWkr	U
hézagmentes padló	IWk/	m
hézagmérés	IWll	X
hézagmérő	IWl8	U
hézagol	IWmQ	w
hézagolás	IWnA	W
hézagoló	IWnW	c
hézagoló szerszám	IWny	e
hézagolóhabarcs	IWoQ	c
hézagos	IWos	h
hézagos ismeret	IWpN	k
hézagtakaró deszka	IWpx	d
hézagtakaró léc	IWqO	b
hézagtérfogat	IWqp	d
hézagzáróléc	IWrG	g
híd	IWrm	Z
híd alatt	IWsb	d
híd hídmérlegé	IWr/	c
híd nélküli	IWs4	a
híd útteste	IWtS	g
híddaru	IWty	x
hídfő	IWuj	V
hídfőerőd	IWu4	X
hídfőállás	IWvP	c
hídképződés	IWvr	a
hídlemez	IWwF	R
hídlábköz	IWwW	S
hídlás	IWwo	b
hídmező	IWxD	R
hídmérleg	IWxU	BH
hídnyílás	IWyb	f
hídon alul	IWy6	e
hídoszlop	IWzY	R
hídpadlózat	IWzp	Y
hídpillér	IW0B	S
hídpillér alsó kiszögellése	IW0T	o
hídpálya	IW07	R
hídverés	IW1M	V
hídverési gyakorlat	IW1h	q
hídvám	IW2L	P
hídív	IW2a	N
hídív magassága	IW2n	r
híg	IW3S	Bv
híg cementhabarcs	IW5B	u
híg festőlé	IW5v	e
híg habarccsal kiönt	IW6N	h
híg iszap	IW6u	T
híg ital	IW7B	W
híg mészhabarcs	IW7X	Z
híg sav	IW7w	P
híg sár	IW7/	g
híg sör	IW8f	V
híg vér	IW80	W
hígfolyósság	IW9K	t
hígját leönti	IW93	c
hígság	IW+T	y
hígtrágya	IW/F	b
hígul	IW/g	V
hígulás	IW/1	X
hígvelejű	IXAM	a
hígít	IXAm	B6
hígít meszet	IXCg	d
hígítatlan	IXC9	e
hígított	IXDb	X
hígított sósav	IXDy	7
hígított whisky	IXEt	c
hígítás	IXFJ	Y
hígító	IXFh	4
híja vminek	IXGZ	T
híján	IXGs	R
híján van	IXG9	V
híján van vminek	IXHS	BO
hím	IXIg	v
hím bálna	IXJP	Y
hím elefánt	IXJn	d
hím grönlandi fóka	IXKE	f
hím hattyú	IXKj	S
hím madár	IXK1	S
hím medve	IXLH	U
hím menyét	IXLb	S
hím nemi szervek	IXLt	f
hím növény	IXMM	U
hím szamár	IXMg	W
hím sólyom	IXM2	x
hím volta vminek	IXNn	c
hím állat	IXOD	t
hímez	IXOw	y
hímezhámoz	IXPi	Bn
hímezéshámozás	IXRJ	BF
hímnem	IXSO	S
hímnemű névszó	IXSg	g
hímnős	IXTA	Y
hímpor	IXTY	o
hímrím	IXUA	s
hímvessző	IXUs	Cs
hímzett faliszőnyeg	IXXY	g
hímzés	IXX4	n
hímzéssel beszegett	IXYf	f
hímzéssel díszített	IXY+	h
hímző pamut	IXZf	c
hímzőcérna	IXZ7	b
hímzőfonal	IXaW	Z
hímzőselyem	IXav	a
hímzőszegés	IXbJ	w
hínár	IXb5	o
hír	IXch	Ck
híradás	IXfF	T
híradó	IXfY	m
híradó csapatok	IXf+	h
híradó harcászat	IXgf	k
híradó mozi	IXhD	c
híradó tiszt	IXhf	h
híradós	IXiA	g
híradós alakulat	IXig	BJ
híradós fegyvernem	IXjp	7
híradósok	IXkk	y
híranyag	IXlW	g
híranyag gyűjtése	IXl2	f
híranyagközlés	IXmV	c
hírből ismer vkit	IXmx	j
hírcsatorna	IXnU	d
híre fut	IXnx	Y
híre jár	IXoJ	/
híre járja	IXpI	b
híre jött hogy	IXpj	i
híre megy	IXqF	Z
híre örökké élni fog	IXqe	5
híred nagyon elszomorít	IXrX	7
híred nagyon lesújt	IXsS	3
híred nagyon lever	IXtJ	1
hírek	IXt+	u
hírek szerint	IXus	BE
hírekkel teli	IXvw	W
híres	IXwG	Cf
híres ember	IXyl	BD
híres művek nyilvános felolvasása	IXzo	2
híres személy	IX0e	b
híres szépség	IX05	Y
híres vmiről	IX1R	9
híressé lesz	IX2O	c
híressé tesz	IX2q	i
híressé tesz vmit	IX3M	q
híressé válik	IX32	BN
híresség	IX5D	w
hírességek	IX5z	V
híresztel	IX6I	BH
híresztelés	IX7P	j
hírharang	IX7y	Z
hírhedt	IX8L	k
hírhedtség	IX8v	y
hírhálózat	IX9h	b
hírközlemény	IX98	f
hírközlési statisztika	IX+b	4
hírközlő szerv	IX/T	Z
hírközpont	IX/s	y
hírlap	IYAe	c
hírlapi beszámolót ír	IYA6	k
hírlapi kacsa	IYBe	c
hírlapirodalom	IYB6	X
hírlik	IYCR	BC
hírmagyarázó	IYDT	d
hírneves	IYDw	T
hírnév	IYED	Cg
hírnév nélküli	IYGj	f
hírnévre tesz szert	IYHC	CD
hírnök	IYJF	Bw
hírolvasó	IYK1	Y
hírszerzés	IYLN	b
hírszerző	IYLo	0
hírszerző iroda	IYMc	BG
hírszerző osztály	IYNi	BJ
hírszerző szolgálat	IYOr	t
hírszerző tiszt	IYPY	o
hírszerző érintkezésben áll vkivel	IYQA	BK
hírszerzőket szállító pilóta	IYRK	y
hírszolgálati iroda	IYR8	h
hírt ad	IYSd	U
hírt ad vkinek vmiről	IYSx	v
hírt ad vmiről	IYTg	7
hírt elmond	IYUb	Y
hírt hoz vkinek vmiről	IYUz	0
hírt kap vkiről	IYVn	l
hírt kap vkitől	IYWM	8
hírt kíméletlenül közöl	IYXI	4
hírt közöl vkivel	IYYA	x
hírt tapintatosan közöl	IYYx	1
hírverés	IYZm	2
hírverő	IYac	h
hírvivő	IYa9	i
hírzárlat	IYbf	t
hírzárlatot rendel el	IYcM	Bh
hírértékű	IYdt	a
hírügynökség	IYeH	1
hírül ad	IYe8	W
hírül ad vkinek vmit	IYfS	u
hírül hoz vkinek vmit	IYgA	z
hív	IYgz	CE
hív kártyában	IYi3	h
hívat	IYjY	j
hívat vkit	IYj7	Y
hívatlan	IYkT	BN
hívatlan vendég	IYlg	h
hívd az orvost	IYmB	p
híve vkinek	IYmq	h
híve vminek	IYnL	BP
hívek	IYoa	i
hívek kis csoportja	IYo8	v
hívjatok ha szükség lesz rám	IYpr	6
hívják	IYql	X
hívják vhogy	IYq8	l
hívják vminek	IYrh	BB
hívogató	IYsi	m
hívogatóan	IYtI	Z
hívott	IYth	f
hívságos	IYuA	T
hívságos hírnév	IYuT	n
hívás	IYu6	d
hívás joga kártyában	IYvX	h
hívás lámpával	IYv4	e
hívás nélkül jön	IYwW	o
hívásjelző	IYw+	j
hívéül szegődik	IYxh	f
hívó	IYyA	Q
hívó fél	IYyQ	U
hívó lap	IYyk	Z
hívó szó	IYy9	S
hívócsengő	IYzP	d
hívójel	IYzs	BB
hívójelzés	IY0t	e
hívótávolságon belül	IY1L	n
hívő	IY1y	h
hízeleg	IY2T	E2
hízeleg vki sértett hiúságának	IY7J	BD
hízeleg vkinek	IY8M	Ci
hízelegve	IY+u	n
hízelegve beszél	IY/V	o
hízelgés	IY/9	DB
hízelgéssel kicsal vkiből vmit	IZC+	4
hízelgéssel kicsikar vkiből vmit	IZD2	6
hízelgéssel lebeszél vkit vmi megtételéről	IZEw	BN
hízelgéssel lebeszél vkit vmiről	IZF9	BB
hízelgéssel megközelíthetetlen	IZG+	7
hízelgéssel pénzt szed ki vkitől	IZH5	Bh
hízelgéssel rábeszél vkit vmi megtételére	IZJa	BK
hízelgéssel rábír vkit	IZKk	q
hízelgéssel rábír vmire	IZLO	w
hízelgéssel rávesz vkit	IZL+	q
hízelgéssel rávesz vkit vmi megtételére	IZMo	BH
hízelgéssel szórakoztat vkit	IZNv	z
hízelgéssel vidít vkit	IZOi	t
hízelgő	IZPP	EE
hízelgő beszéd	IZTT	b
hízelgő ember	IZTu	c
hízelgően	IZUK	X
hízelgően nyilatkozik vkiről	IZUh	BE
hízelkedik	IZVl	V
hízelkedés	IZV6	l
hízelkedő	IZWf	V
hízelkedőn farkát csóválja	IZW0	BG
hízik	IZX6	Et
hízik a mája	IZcn	h
hízlalja a szemét vmit	IZdI	z
hízlalásra való sovány marha	IZd7	8
hízott	IZe3	b
hízott disznó	IZfS	Y
hízott marha	IZfq	U
hízás	IZf+	T
hízást gátló diéta	IZgR	o
hízó	IZg5	P
hízó jószág	IZhI	r
hízó marha	IZhz	o
hízómarha	IZib	U
hízómarha húsa	IZiv	g
hó	IZjP	K
hó	IZkd	i
hó végi elszámolás	IZjZ	g
hó által eltorlaszolt	IZj5	k
hóban elakadt	IZlR	b
hóban megrekedt	IZls	d
hóbort	IZmJ	BF
hóbortos	IZnO	D9
hóbortos alak	IZrL	V
hóbortosan	IZrg	a
hóbortosság	IZr6	X
hóborította	IZsR	0
hóbucka	IZtF	U
hócipő	IZtZ	i
hócsizma	IZt7	h
hód	IZuc	b
hódbőr	IZu3	R
hódol a divatnak	IZvI	p
hódol az új zseninek	IZvx	y
hódol vki előtt	IZwj	f
hódolat	IZxC	/
hódolattal	IZyB	X
hódolatteljes	IZyY	c
hódolatteljesen	IZy0	g
hódolatának ad kifejezést vki előtt	IZzU	BK
hódoltság	IZ0e	o
hódoltság alatt	IZ1G	Z
hódolás	IZ1f	V
hódoló	IZ10	k
hódprém	IZ2Y	g
hódprém kesztyű	IZ24	i
hódprém sapka	IZ3a	Y
hódpézsma	IZ3y	W
hódszőr	IZ4I	S
hódzsír	IZ4a	j
hódítás	IZ49	V
hódító	IZ5S	4
hóeke	IZ6K	P
hóember	IZ6Z	S
hóesés	IZ6r	T
hófajd	IZ6+	T
hófehér	IZ7R	t
hófehér gyolcs	IZ7+	p
hófehér vászon	IZ8n	q
hófuvat	IZ9R	U
hófúvás	IZ9l	r
hógolyó	IZ+Q	U
hóhér	IZ+k	B2
hóhérkötél	IaAa	X
hóka ló	IaAx	W
hókuszpókusz	IaBH	Z
hókuszpókusz	IaBg	8
hókuszpókusz megvan	IaCc	k
hólapát	IaDA	X
hólyag	IaDX	Cf
hólyag képződik a nyelvén	IaF2	1
hólyagféreg	IaGr	c
hólyaghúzás	IaHH	b
hólyaghúzó	IaHi	p
hólyaghúzó gáz	IaIL	g
hólyaghúzó tapasz	IaIr	p
hólyaghúzót rak fel	IaJU	j
hólyagképződés	IaJ3	f
hólyagmedúza	IaKW	l
hólyagos sarok	IaK7	g
hólyagosodik	IaLb	e
hólyagossá tesz	IaL5	e
hólyagot húz	IaMX	b
hólyagtapaszt rak fel	IaMy	j
hólé	IaNV	O
hólétől latyakos	IaNj	c
hómentes	IaN/	R
hóna alatt visz vmit	IaOQ	0
hóna alá nyúl vkinek	IaPE	B1
hónalj	IaQ5	c
hónaljban bő	IaRV	m
hónaljszárny	IaR7	b
hónap	IaSW	a
hónap utolsó napja	IaSw	o
hónapokon keresztül	IaTY	r
hónapos szobát bérel ki	IaUD	4
hónapos szobát vesz ki	IaU7	2
hópad	IaVx	S
hópehely	IaWD	i
hópelyhekkel beborít	IaWl	h
hópihe	IaXG	g
hópárduc	IaXm	S
hópárkány	IaX4	W
hórihorgas	IaYO	T
hórihorgas ember	IaYh	b
hórukk	IZk/	S
hórukk	IaY8	U
hósapkás	IaZQ	Y
hószállingózás	IaZo	Z
hótakaró	IaaB	o
hótalp	Iaap	j
hótalpon megy	IabM	d
hótaposó	Iabp	X
hótiszta	IacA	q
hótiszta jellem	Iacq	y
hótorlasz	Iadc	1
hóval borított	IaeR	k
hóvihar	Iae1	k
hóvirág	IafZ	U
hózápor	Iaft	t
hölgy	IbaP	Z
hölgyeké az elsőbbség	Ibao	BG
hölgyeké az elsőség	Ibbu	x
hölgyem	Ibcf	R
hölgyestike	Ibcw	q
hölgymenyét	Ibda	V
hölgyválasz	Ibdv	V
hömpölyget	IbeE	c
hömpölygés	Ibeg	4
hömpölygő	IbfY	W
hömpölyög	Ibfu	BC
hörcsög	Ibgw	T
hörg	IbhD	S
hörghurut	IbhV	k
hörghurutos	Ibh5	Z
hörgés	IbiS	R
hörgő	Ibij	U
hörgők	Ibi3	T
hörpent	IbjK	S
hörpint	Ibjc	2
hörpint vmiből	IbkS	n
hörpintés	Ibk5	d
hörög	IblW	T
höz	v4	d
húg	Iblp	N
húgy	Ibl2	j
húgyagyú	IbmZ	q
húgycső	IbnD	T
húgycső	IbnW	V
húgyhólyag	Ibnr	W
húgyoz	IboB	R
húr	IboS	a
húrfeszítő csavar	Ibos	a
húrfeszítő kulcs	IbpG	Z
húros hangszer	Ibpf	l
húros hangszeren játszik	IbqE	m
húroz	Ibqq	a
húrozó	IbrE	T
húrt levesz	IbrX	k
húrtartó gomb	Ibr7	Y
hús	IbsT	Y
hús a húsából vér a véréből	Ibsr	BA
hús bűnei	Ibtr	f
hús nélkül készült pástétom	IbuK	v
hús soványa	Ibu5	U
húsbolt	Ibvo	U
húsburjánzás	Ibv8	d
húsbárd	IbwZ	n
húsból és vérből való	IbxA	q
húsdaráló	Ibxq	p
húsdaráló és háztartási robotgép	IbyT	8
húsdarálógép	IbzP	d
húsevő	Ibzs	n
húsfeldolgozó	Ib0T	e
húsfüstölő fülke	Ib0x	j
húsfüstölő helyiség	Ib1U	m
húsgombóc	Ib16	W
húshagyó kedd	Ib2Q	d
húshorog	Ib2t	h
húsklopfoló	Ib3O	BK
húskonzerv	Ib4Y	l
húsleves	Ib49	0
húslevesfazék	Ib5x	b
húsleveskocka	Ib6M	e
húsliszt fajta	Ib6q	Z
húslé	Ib7D	P
húslégy	Ib7S	n
húsmarha	Ib75	p
húsol	Ib8i	R
húsoldal	Ib8z	m
húsoldali hasíték	Ib9Z	j
húsolótőke	Ib98	V
húson élő	Ib+R	V
húsos	Ib+m	m
húsos fogás	Ib/M	W
húsos levél	Ib/i	e
húsos pite	IcAA	U
húsos pofa	IcAU	T
húsos étrend	IcAn	b
húsosfazék	IcBC	Y
húsosodik	IcBa	V
húsosság	IcBv	X
húspogácsa	IcCG	g
húspástétom	IcCm	k
hússzekrény	IcDK	U
hússzelet	IcDe	e
húst apróra vagdal	IcD8	o
húst apróra vág	IcEk	m
húst sütésre előkészít	IcFK	r
hústalan nap	IcF1	a
hústalanít	IcGP	X
húsverő	IcGm	Y
húsvágó bárd	IcG+	p
húsvágó deszka	IcHn	i
húsvágó tőke	IcIJ	h
húsvásár	IcIq	u
húsvér	IbvN	b
húsvét	IcJY	BF
húsvét hete	IcKd	a
húsvét napja	IcK3	b
húsvét utáni első vasárnap	IcLS	w
húsvéthétfő	IcMC	g
húsvéthétfő utáni kedd	IcMi	t
húsvéthétfőt követő hétfő	IcNP	v
húsvéti	IcN+	T
húsvéti bárány	IcOR	x
húsvéti báránypecsenye	IcPC	p
húsvéti ünnepek naptára	IcPr	r
húsvétszámítás naptára	IcQW	s
húsvéttől pünkösdig tartó időszak	IcRC	1
húsz	IcR3	b
húsz darab	IcSS	T
húsz font és néhány shilling	IcSl	0
húsz forintom hiányzik	IcTZ	0
húsz forinttal kevesebbet kaptam	IcUN	9
húsz frankos arany	IcVK	e
húsz perccel tizenkét óra előtt	IcVo	BC
húsz vitorlásból álló flotta	IcWq	4
húsz ütést kap	IcXi	t
húszan voltunk	IcYP	t
húszegynéhány	IcY8	d
húsáru	IcZZ	Z
húsétel	IcZy	e
húz	IcaQ	F3
húz barázdát	IcgH	d
húz egyet	IciI	U
húz időt	Icgk	a
húz lemezt	Icg+	Y
húz szamárköhögős	IchW	y
húz vkit	Icic	c
húzatott leszállás	Ici4	l
húzd ki magad	Icjd	f
húzgál	Icj8	R
húzható	IckN	i
húzott	Ickv	3
húzott fonák ütés	Iclm	m
húzz a francba	IcmM	b
húzz a picsába	Icmn	d
húzz el	IcoH	V
húzz el a francba	IcnE	e
húzz el mint a vadludak	Icni	l
húzza a lábát	Icoc	Bs
húzza a lóbőrt	IcqI	5
húzza az időt	IcrB	Bz
húzás	Ics0	C1
húzás szamárköhögésben	Icvp	y
húzás vonóval	Icwb	m
húzáshalasztás	IcxB	g
húzási	Icxh	S
húzási eredmények irányítására való szerkezet	Icxz	/
húzási igénybevétel	Icyy	o
húzást merevítő borda	Icza	h
húzó	Icz7	q
húzó igénybevétel	Ic0l	m
húzócsont szárnyasé	Ic1L	o
húzódik	Ic1z	Ba
húzódik vmi mentén	Ic3N	k
húzódozik	Ic3x	W
húzódozik kiadásba verni magát	Ic4H	6
húzódozik vminek a megtételétől	Ic5B	B+
húzódozik vmit megtenni	Ic6/	5
húzódozik vmitől	Ic74	BM
húzódozva	Ic9E	t
húzódozó	Ic9x	X
húzódozó ember	Ic+I	b
húzódás	Ic+j	T
húzódást csinál a nyújtón	Ic+2	4
húzóerő	Ic/u	BV
húzóeszköz	IdBD	W
húzófeszültség	IdBZ	j
húzófogantyú	IdB8	p
húzógyalu	IdCl	t
húzóhorog	IdDS	Y
húzóháló	IdDq	7
húzóhálóval halászik	IdEl	j
húzókocsi	IdFI	T
húzókút	IdFb	W
húzólánc	IdFx	t
húzómágnes	IdGe	e
húzópad	IdG8	R
húzós kézi mérleg	IdHN	m
húzós kézimérleg	IdHz	m
húzószilárdság	IdIZ	l
húzóteljesítmény	IdI+	k
húzóterhelés	IdJi	e
húzóvég	IdKA	S
húzózár	IdKS	BA
hübelebalázs	IeV+	e
hüledezés	IeWc	X
hüledező	IeWz	Y
hüllő	IeXL	w
hülye	IeX7	JO
hülye alak	IehJ	1
hülye duma	Ieh+	4
hülye ember	Iei2	S
hülye fráter	IejI	V
hülye hapsi	Iejd	d
hülye majom	Iej6	U
hülye pacák	IekO	U
hülye pali	Ieki	S
hülye vicceket csinál	Iek0	4
hülyegyerek	Iels	T
hülyeség	Iel/	CR
hülyeség	IeoQ	U
hülyeségek	Ieok	V
hülyeségeket beszél	Ieo5	h
hülyeséget beszél	Iepa	k
hülyeséget csinál	Iep+	w
hülyeséget mond	Iequ	t
hülyéknek való játék	Ierb	m
hülyéknek való szórakozás	IesB	r
hülyén	Iess	n
hülyén néz	IetT	X
hülyének nézel	Ietq	BZ
hülyének teteti magát	IevD	q
hülyének áll a szerencse	Ievt	z
hülyére ver	Iewg	W
hülyéskedik	Iew2	Bn
hülyéskedik vkivel	Ieyd	u
hülyéskedés	IezL	b
hülyít	Iezm	V
hülyít vkit	Iez7	BO
hülyül	Ie1J	Bl
hülyül vkivel	Ie2u	p
hümmög	Ie3X	6
hümmögés	Ie4R	g
hüvely	Ie4x	Cm
hüvely alakú	Ie8O	Y
hüvely nélküli	Ie8m	e
hüvely növényi termés	Ie7t	h
hüvely női	Ie7X	W
hüvelybe dugás kardé	Ie9E	l
hüvelyes	Ie9p	R
hüvelyes növény	Ie+b	m
hüvelyes növény	Ie96	h
hüvelyes növényből készült étel	Ie/B	s
hüvelyes vetemények	Ie/t	d
hüvelyesek	IfAK	h
hüvelyez	IfAr	v
hüvelyi	IfBa	S
hüvelyk	IfBs	P
hüvelyk matyi	IfB7	b
hüvelykszorító	IfCW	s
hüvelykujj	IfDC	T
hüvelykujj inai közötti kis árok	IfDV	7
hüvelykujj körme	IfEQ	w
hüvelykujjpárna	IfFA	Z
hüvelykujjpárna	IfFZ	j
hüvelyként környező	IfF8	h
hüvelylabdacs	IfGd	g
hüvelytelen	IfG9	Z
hüvelytükör	IfH3	h
hüvelytől megtisztít	IfHW	h
hüvelyébe tesz	IfIY	d
hüvelyébe visszatesz	IfI1	j
hüvelyéből kihúzott	IfJY	7
hüvelyöblítés	IfKT	i
hő	Iaga	+
hő	IaiW	M
hő	Iaii	r
hő epekedés	Iahs	X
hő vágy	IahY	U
hő vágy	IaiD	T
hőbomlás	IajN	V
hőbontás	Iaji	V
hőbörödött	Iaj3	W
hőcserementes	IakN	a
hőcserélő	Iakn	u
hődrótos ampermérő	IalV	p
hőelnyelő	Ial+	s
hőemelkedés	Iamq	m
hőerőmű	IanQ	i
hőfejlesztéssel kísért	Iany	5
hőfokszabályzó	Iaor	e
hőguta	IapJ	m
hőhatásfok	Iapv	h
hőhatásra keményedő	IaqQ	n
hőhe	Iaq3	M
hőhullám	IarD	c
hőkapacitás	Iarf	g
hőképlékeny	Iar/	e
hőképlékenység	Iasd	l
hőközpont	IatC	c
hőleadó	Iate	o
hőlég	IauG	R
hőlég	IauX	S
hőlégsugár	Iaup	T
hőmeleg	Iau8	S
hőmennyiségmérés	IavO	j
hőmennyiségmérő	Iavx	i
hőmérséklet	IawT	c
hőmérsékletugrás	Iawv	i
hőmérő	IaxR	X
hőmérő folyadékoszlopa	Iaxo	w
hőn szeretett	IayY	v
hőn szeretett felesége	IazH	s
hőn szeretett hittestvéreim	Iazz	1
hőn szeretett testvéreim	Ia0o	y
hőnek a fémekre gyakorolt hatása	Ia1a	BA
hőnfut	Ia2a	n
hőnfuttatott	Ia3B	a
hőnfutás	Ia3b	Y
hőnfutás szíjé	Ia3z	e
hőpalack	Ia4R	t
hőpalack betétje	Ia4+	b
hőpalack üvegbetétje	Ia5Z	g
hőre keményedő	Ia55	h
hőre keményedő műanyag	Ia6a	m
hőre lágyulás	Ia7A	j
hőre lágyuló	Ia7j	f
hőre lágyuló műanyag	Ia8C	m
hős	Ia8o	a
hős módjára hal meg	Ia9C	r
hősi	Ia9t	e
hősi eposz	Ia+L	Z
hősi halottak névsora	Ia+k	o
hősi halál	Ia/M	y
hősi halált hal	Ia/+	BN
hősi halált halt	IbBL	l
hősi jelleg	IbBw	c
hősi versek	IbCM	W
hősi vonás	IbCi	c
hősies	IbC+	1
hősiesen	IbDz	n
hősiesen kiáll	IbEa	e
hősiesség	IbE4	v
hősként hal meg	IbFn	m
hősként tisztel vkit	IbGN	r
hősködik	IbG4	V
hősködés	IbHN	V
hősködő viselkedés és beszéd	IbHi	s
hősnő	IbIO	l
hősszerelmes	IbIz	b
hőstett	IbJO	x
hőstettek	IbJ/	1
hősugárzás	IbK0	Be
hősugárzásmérő	IbMS	h
hősugárzó	IbMz	r
hőszabályozó	IbNe	Y
hőszabályzó	IbN2	v
hőszigetelés	IbOl	Y
hőszigetelő borítás	IbO9	h
hőszigetelővel ellát	IbPe	g
hőszállítás	IbP+	c
hőség	IbQa	b
hősök kultusza	IbQ1	f
hőtani	IbRU	R
hőteljesítmény	IbRl	f
hőtermelő	IbSE	X
hőtágulás	IbSb	Y
hőtágulási tényező	IbSz	v
hővel kapcsolatos	IbTi	c
hővezetés	IbT+	3
hővezetési tényező	IbU1	t
hővezető	IbVi	v
hővisszanyerés	IbWR	g
hőálló	IbWx	W
hőálló silexüveg	IbXH	i
hőáram	IbXp	U
hőátadás	IbX9	b
hőátadási tényező	IbYY	y
hőátszármaztatás	IbZK	r
hőérték	IbZ1	a
hű	IdLS	BR
hű az elveihez	IdMj	q
hű barát	IdNN	Y
hű barátnak bizonyul	IdNl	v
hű embere vkinek	IdOU	c
hű fordítás	IdOw	h
hű hazafi	IdPR	Z
hű kardom	IdPq	c
hű kép	IdQG	s
hű képmás	IdQy	c
hű marad szándékához	IdRO	0
hű szolga	IdSC	b
hű tanítvány	IdSd	Z
hű ígéretéhez	IdS2	p
hűbelebalázs	IdTf	t
hűbelebalázs módjára	IdUM	n
hűbér	IdUz	u
hűbéradó alól mentes	IdVh	j
hűbérbirtok	IdWE	0
hűbérbirtok átruházása alhűbéresre	IdW4	6
hűbéres	IdXy	B8
hűbéresi	IdZu	T
hűbéreskü	IdaB	V
hűbéri	IdaW	e
hűbéri birtok	Ida0	BL
hűbéri eskü	Idb/	X
hűbéri hatalom	IdcW	d
hűbéri szolgálat	Idcz	x
hűbéri állam	Iddk	e
hűbériség	IdeC	Y
hűbéruraság	Idea	b
hűbérúr	Ide1	BR
hűbérúrnak fizetendő kárpótlás	IdgG	s
hűdés	Idgy	BQ
hűdött	IdiC	S
hűen	IdiU	V
hűhó	Idip	CH
hűl	Idkw	O
hűlés	Idk+	O
hűség	IdlM	BX
hűség leírásban	Idmj	i
hűséges	IdnF	CL
hűséges barát	IdpQ	e
hűséges barátnak bizonyul	Idpu	1
hűséges ember	Idqj	b
hűséges fegyvertársak	Idq+	p
hűséges szolga	Idrn	h
hűséges támasz	IdsI	b
hűségesen	Idsj	l
hűségesen kitartó vmi mellett	IdtI	v
hűségesen szolgálja kenyéradóit	Idt3	/
hűsít	Idu2	R
hűsítő	IdvH	i
hűsítő ital	Idvp	b
hűt	IdwE	x
hűtlen	Idw1	CF
hűtlen az urához	Idy6	x
hűtlen elhagyás	Idzr	k
hűtlen kezelés	Id0P	Bl
hűtlen sáfár	Id10	g
hűtlenség	Id2U	B7
hűtlenül	Id4P	X
hűtlenül elhagy	Id4m	BH
hűtlenül kezel	Id5t	3
hűtés	Id6k	n
hűtésre szoruló	Id7L	e
hűtött	IeIt	U
hűtő	Id7p	9
hűtő	Id8m	P
hűtőanyag	Id81	k
hűtőborda	Id9Z	S
hűtőgép	Id9r	Z
hűtőhajó	Id+E	U
hűtőház	Id+Y	X
hűtőházi raktározás	Id+v	n
hűtőkeverék	Id/W	w
hűtőkocsi	IeAG	CE
hűtőkészülék	IeCK	g
hűtőközeg	IeCq	p
hűtőraktárhelyiség	IeDT	m
hűtőrács	IeD5	W
hűtőrács autón	IeEP	c
hűtőszekrény	IeEr	3
hűtőszer	IeFi	Y
hűtőteknő	IeF6	S
hűtőtorony	IeGM	c
hűtőtáska	IeGo	n
hűtőventillátor	IeHP	h
hűtővíz	IeHw	a
hűtőzsalu	IeIK	j
hűvös	IeJa	Bo
hűvös fogadtatás	IeLC	k
hűvös helyen	IeLm	s
hűvös helyen tartandó	IeMS	1
hűvös modor	IeNH	d
hűvös van	IeNk	5
hűvösen	IeOd	BF
hűvösen fogad vkit	IePi	y
hűvösen kezel vkit	IeQU	B8
hűvösen tart vmit	IeSQ	s
hűvösre fordul	IeS8	f
hűvösre tesz	IeTb	z
hűvösség	IeUO	f
hűvösödik	IeUt	h
hűvösön	IeVO	T
hűvösön van	IeVh	d
hűvős szél	IeJB	Z
i betű	IfK1	L
i gerenda	IfLA	f
i tartó	IfLf	e
i vas	IfL9	b
ibolya	IfNA	P
ibolyaeltolódás	IfNP	h
ibolyakék	IfNw	V
ibolyakék szín	IfOF	b
ibolyakék színű	IfOg	w
ibolyántúli	IfPQ	b
ichneumon	IfPr	Z
ichthyosaurus	IfQE	d
ichtiol	IfQh	S
ichtiózis	IfQz	X
icipici	IfRK	T
icipici	IfRd	0
icipicit	IfSR	U
iddogál	IfSl	R
ide	IfS2	Y
ide a pénzzel	IfTO	k
ide figyelj	IfTy	V
ide figyelj	IfUq	x
ide figyelj öregem	IfUH	j
ide figyeljen	IfVb	o
ide figyeljetek	IfWD	Z
ide hallgass	IfWc	W
ide tartozik	IfWy	k
idea innata	If16	a
idealista	If2U	2
idealizmus	If3K	p
idealizál	If3z	Y
idealizált	If4L	X
idealizált dolog	If4i	g
idealizálás	If5C	c
idecsatolva	If5e	d
ideg	If57	M
ideg	If6h	q
ideg nélküli	If6H	a
idegbaj	If7L	S
idegbajos	If7d	j
idegbajos személy	If8A	d
idegbeteg	If8d	p
idegbeteg személy	If9G	d
idegbetegség	If9j	i
idegcsillapító	If+F	a
idegcsillapító gyógyszer	If+f	m
idegdúc	If/F	c
idegein táncol vkinek	If/h	s
idegeire megy	IgAN	X
idegeire megy a szomszédainak	IgAk	BP
idegeire megy az a kölyök	IgBz	3
idegeire megy vkinek	IgCq	GV
idegek	IgI/	O
idegek felőrlődése	IgJN	t
idegek harca	IgJ6	c
idegek ingerlése	IgKW	p
idegekre ható	IgK/	Z
idegekre ható méreg	IgLY	g
idegekre ható orvosság	IgL4	j
idegekre megy	IgMb	k
idegekre menő	IgM/	Y
idegekre menő gyermek	IgNX	q
idegen	IgOB	Bj
idegen anyag	IgPk	f
idegen anyagtól mentes	IgQD	e
idegen eredetű	IgQh	BA
idegen hangzású	IgRh	e
idegen labda	IgR/	Z
idegen nyelv	IgSY	s
idegen nyelvi lektorátus	IgTE	7
idegen nép	IgT/	V
idegen pályán	IgUU	Y
idegen segédcsapatok	IgUs	j
idegen származású	IgVP	BF
idegen szín	IgWU	Z
idegen test	IgWt	w
idegen tollak	IgXd	f
idegen állampolgár	IgX8	c
idegenben	IgYY	S
idegenből	IgYq	Y
idegeneket körülhordoz a városban	IgZC	BH
idegeneket körülvisz a városban	IgaJ	BF
idegeneknek tilos a halászat	IgbO	x
idegenforgalom	Igb/	Y
idegengyűlölet	IgcX	d
idegengyűlölő	Igc0	c
idegenkedik	IgdQ	Y
idegenkedik vkitől	Igdo	BN
idegenkedik vminek a megtételétől	Ige1	BF
idegenkedik vmitől	Igf6	CC
idegenkedés	Igh8	CG
idegenként bánik vkivel	IgkC	1
idegenként kezel vkit	Igk3	y
idegenszerű	Iglp	y
idegenszerűség	Igmb	e
idegentesttüdőgyulladás	Igm5	y
idegenvezető	Ignr	v
idegenül érzi magát	Igoa	BL
idegenül érzi magát vhol	Igpl	v
ideges	IgqU	G5
ideges dobolás	IgxN	g
ideges fejfájás	Igxt	c
ideges fejgörcs	IgyJ	b
ideges fejrángás	Igyk	Z
ideges félelem	Igy9	Z
ideges kapkodás	IgzW	Z
ideges kitörés	Igzv	a
ideges nevetés	Ig0J	i
ideges sietség	Ig0r	Y
idegesen	Ig1D	BL
idegesen mocorog	Ig2O	h
idegeskedik	Ig2v	BJ
idegeskedés	Ig34	X
idegeskedésre hajlamos	Ig4P	k
idegesség	Ig4z	DP
idegesít	Ig8C	Dn
idegesít vkit	Ig/p	DI
idegesítés	IhCx	a
idegesítő	IhDL	Bl
idegesítő dolog	IhEw	a
idegesítő ember	IhFK	Y
idegesítően	IhFi	d
idegfájdalom	IhF/	Z
idegfájás	IhGY	X
ideggyengeség	IhGv	Z
ideggyök	IhHI	Q
ideggáz	IhHY	U
idegháború	IhHs	c
idegi	IhII	O
idegkezelés	IhIW	e
idegkimerítő	IhI0	W
idegkimerültség	IhJK	d
idegnyugtató	IhJn	a
idegnyugtató szer	IhKB	f
idegpálya	IhKg	Z
idegrendszer	IhK5	d
idegroham	IhLW	3
idegrohamot kap	IhMN	BX
idegroncs	IhNk	y
idegrost	IhOW	d
idegsebész	IhOz	a
idegsejt	IhPN	V
idegsokkos	IhPi	a
idegtépő	IhP8	a
idegtörzs	IhQW	S
idegvégződés	IhQo	j
idegzsába	IhRL	W
idegzsábás	IhRh	Y
idegösszeomlás	IhR5	2
idegösszeroppanás	IhSv	o
idei vadkacsa	IhTX	X
ideiglenes	IhTu	C2
ideiglenes beszállásolás	IhWk	o
ideiglenes cím	IhXM	Z
ideiglenes elnevezés	IhXl	f
ideiglenes felfüggesztés	IhYE	q
ideiglenes igazgató	IhYu	x
ideiglenes kapcsolás	IhZf	v
ideiglenes kormány	IhaO	BI
ideiglenes kötözés	IhbW	m
ideiglenes megoldás	Ihb8	t
ideiglenes papírpénz	Ihcp	e
ideiglenes részvény	IhdH	d
ideiglenes szállás	Ihdk	b
ideiglenes tetőalátámasztás	Ihd/	m
ideiglenes táborozás	Ihel	g
ideiglenes tákolmány	IhfF	i
ideiglenes vágány	Ihfn	l
ideiglenes vámnyilatkozat	IhgM	q
ideiglenes árboc	Ihg2	d
ideiglenesen	IhhT	Bg
ideiglenesen könnyít	Ihiz	k
ideiglenesen megkímél	IhjX	l
ideiglenesen nem foglalkoztat	Ihj8	s
ideiglenesen szünetel	Ihko	k
ideiglenesség	IhlM	e
ideje hazamenni	Ihlq	i
ideje hogy továbbmenjünk	Iho4	3
ideje hogy továbbálljunk	Ihpv	3
ideje indulni	IhmM	j
ideje menni	Ihmv	e
ideje már	IhnN	c
ideje már hazamenni	Ihnp	s
ideje volna már	IhoV	j
idejekorán	Ihqm	a
idejében	IhrA	w
idejében elindul	Ihrw	p
idejében jön	IhsZ	k
idejében kiszáll a buliból	Ihs9	z
idejében érkezik	Ihtw	p
idején	IhuZ	M
idejét eltölti	Ihul	m
idejét fecsérli	IhvL	g
idejét méri	Ihvr	X
idejét múlta	IhwC	1
idejétmúlt	Ihw3	Bt
idejétmúlt dolog	Ihyk	4
ideküld	Ihzc	Y
idelök	Ihz0	X
identitászavar	Ih0L	g
ideoda	IfXW	Bs
ideoda bukdácsol	IfZC	v
ideoda csoszog	IfZx	1
ideoda dob	Ifam	c
ideoda dobálja magát	IfbC	k
ideoda forgatja a szemét	Ifbm	x
ideoda futkos	IfcX	o
ideoda futkározik	Ifc/	v
ideoda gurul	Ifdu	d
ideoda gurít	IfeL	e
ideoda hajt	Ifep	d
ideoda hempereg	IffG	g
ideoda hintáztat	Iffm	v
ideoda jár	IfgV	BB
ideoda járás	IfhW	V
ideoda küld	Ifhr	e
ideoda küldözget	IfiJ	k
ideoda küldözgetés hivatali szobáról szobára	Ifit	BA
ideoda leng	Ifjt	4
ideoda lenget	Ifkl	f
ideoda lökdösi a tömeg	IflE	Ba
ideoda lökdösik	Ifme	o
ideoda lökdösődik a tömegben	IfnG	/
ideoda mozgat	IfoF	BK
ideoda mozgó	IfpP	X
ideoda mozog	Ifpm	BP
ideoda rendel	Ifq1	f
ideoda ring	IfrU	b
ideoda rohangál	Ifrv	h
ideoda rohangászik	IfsQ	BF
ideoda ráncigál	IftV	i
ideoda rángat	Ift3	g
ideoda rángat vkit	IfuX	n
ideoda rángatják	Ifu+	p
ideoda röpköd	Ifvn	d
ideoda röpködés	IfwE	d
ideoda siet	Ifwh	Y
ideoda szaladgál	Ifw5	z
ideoda sétál	Ifxs	f
ideoda taszigálják	IfyL	r
ideoda tipeg a házban	Ify2	z
ideoda támolyog	Ifzp	u
ideoda ugrál	If0X	h
ideoda utazik	If04	g
ideoda őgyeleg	If1Y	i
ideológia	Ih0r	V
ideológiai	Ih1A	Z
ideológiai átnevelés	Ih1Z	m
ideológiailag átnevel	Ih1/	m
ideológus	Ih2l	X
idepasszol	Ih28	a
idevágó	Ih3W	U
idevágó eset	Ih3q	m
idevágó példa	Ih4Q	o
idevágó ügy	Ih44	m
idevágóan	Ih5e	Y
ideál	Ih52	g
ideális	Ih6W	Q
ideális esetben	Ih6m	a
ideális gőznyomás	Ih7A	f
ideális oldat	Ih7f	f
idill	Ih7+	l
idilli	Ih8j	g
idillikus	Ih9D	T
idiomatizmus	Ih9W	1
idioszinkrázia	Ih+L	e
idióta	Ih+p	c
idom	Ih/F	O
idommaró	Ih/T	a
idommaró gép	Ih/t	g
idomok	IiAN	O
idomokat kidomborító	IiAb	f
idomszer	IiA6	c
idomszerkörző	IiBW	d
idomtalan	IiBz	Bn
idomtalanság	IiDa	/
idomvas	IiEZ	0
idomít	IiFN	j
idomít vmit vmihez	IiFw	p
idomítani kezd	IiGZ	a
idomítatlan	IiGz	Y
idomított	IiHL	R
idomítás	IiHc	V
idomító	IiHx	T
idus	IiIE	L
idáig	IiIP	f
idén	IiIu	Q
idény	IiI+	w
idény	IiJu	S
idényen kívüli	IiKA	h
idényhirdetés	IiKh	m
idényjellegű	IiLH	Z
idénymunkás	IiLg	y
idényszerű	IiMS	X
idétlen	IiMp	x
idétlenkedik	IiNa	z
idéz	IiON	/
idézet	IiPM	S
idézet forrásmegjelölés nélkül	IiPe	/
idézett könyv	IiQd	j
idézhető	IiRA	V
idézés	IiRV	Ba
idézésre nem jelenik meg	IiSv	BT
idézést bocsát ki vkinek	IiUC	B3
idézést kézbesít vkinek	IiV5	Cn
idézőjel	IiYg	BE
idézőjel idézet elején	IiZk	r
idézőjelek	IiaP	e
idült	IkGY	Q
idült reuma	IkGo	X
idő	Iiat	5
idő	IilP	Q
idő előrehaladottsága	Iibm	v
idő előtt	IicV	BJ
idő előtt jelentkező	Iide	k
idő előtt jön	IieC	q
idő előtt jöttünk	Iies	u
idő előtt megtesz	Iifa	j
idő előtt virágzó növény	Iif9	BD
idő előtti	IihA	BF
idő előtti végleges elbocsátás	IiiF	0
idő gyűrűskála	Iii5	f
idő kell hozzá	IijY	f
idő szűkében vagyok	Iij3	t
idő szűkében van	Iikk	r
időbe kerül	Iilf	c
időbeli	Iil7	T
időbeli pontig elbeszél	IimO	p
időbeli pontig levezet	Iim3	n
időben	Iine	g
időben egybeeső	Iin+	g
időben elnyúlik	Iioe	d
időben megjön az esze	Iio7	v
időben párhuzamos	Iipq	g
időben történő	IiqK	b
időelemzés	Iiql	2
időellenőrzés	Iirb	d
időfecsérlés	Iir4	g
időfüggő	IisY	c
időgrafikon	Iis0	Z
időhaladék	IitN	W
időhúzás	Iitj	o
időhúzó	IiuL	Y
időhúzó játék	Iiuj	h
időhúzó taktikát folytat	IivE	/
időjelző	IiwD	W
időjárás	IiwZ	V
időjárás hatása	Iiwu	g
időjárás megváltozása	IixO	x
időjárás által megrongált	Iix/	v
időjárási	Iiyu	W
időjárási front	IizE	a
időjárási viszonyok	Iize	r
időjárásjelentés	Ii0J	3
időjárásnak kitesz	Ii1A	i
időjárástani intézet	Ii1i	p
időjárásállóságot mérő készülék	Ii2L	6
idők folyamán	Ii3F	Bn
idők jele	Ii4s	e
idők méhe	Ii5K	Z
idők végezetéig	Ii5j	p
idők végeztével	Ii6M	BK
idők végtelenségéig	Ii7W	q
időköz	Ii8A	BT
időközben	Ii9T	7
időközönként	Ii+O	4
időközös közlekedtetés	Ii/G	z
időleges	Ii/5	n
időlegesen	IjAg	b
időmarta	IjA7	V
időmegállapítás	IjBQ	c
időmérték	IjBs	j
időmértékes	IjCP	n
időmértékhiba	IjC2	h
időmérés	IjDX	t
időmérő	IjEE	q
időnként	IjEu	Dk
időnként ellátogat hozzánk	IjIS	BF
időnként ismétlődő	IjJX	i
időnként változó	IjJ5	s
időnkénti	IjKl	Y
időpazarlás	IjK9	d
időpocsékolás	IjLa	g
időpont	IjL6	w
időre dolgozó	IjMq	X
időrelé	IjNB	R
időrend	IjNS	V
időrendi	IjNn	s
időrendi sor	IjOT	a
időrendi tábla	IjOt	d
időréscsatoló	IjPK	c
időrőlidőre	IjPm	5
időrőlidőre ellátogat hozzánk	IjQf	BK
idős	IjRp	L
idősebb	IjR0	o
idősebb asszony	IjSc	Z
idősebb asszonyhoz illő	IjS1	0
idősebb asszonyhoz méltó	IjTp	2
idősebb diák számára dolgozik	IjUf	3
idősebb hölgy	IjVW	Z
idősebb rang	IjVv	Z
idősebb rangú volta vkinek	IjWI	o
idősebb személy	IjWw	Z
idősebb vkinél	IjXJ	l
idősebbek	IjXu	U
időszak	IjYC	CO
időszaki	IjaQ	BA
időszakiság	IjbQ	b
időszakos	Ijbr	p
időszakos folyómeder	IjcU	d
időszakos jelleg	Ijcx	h
időszakosan	IjdS	d
időszakosság	Ijdv	x
időszerű	Ijeg	Bg
időszerű események	IjgA	m
időszerű kérdések előadása	Ijgm	v
időszerű kérdések tárgyalása	IjhV	x
időszerűen	IjiG	n
időszerűség	Ijit	t
időszerűtlen	Ijja	CS
időszerűtlen megjegyzés	Ijls	w
időszolgálat	Ijmc	d
időszámvetés	Ijm5	W
időszámítás	IjnP	h
időszámításunk előtt	Ijnw	q
időt akar nyerni	Ijoa	k
időt elfecsérel	Ijo+	c
időt eltölt	Ijpa	X
időt fecsérel	Ijpx	b
időt húzó	IjqM	X
időt kiszámít	Ijqj	a
időt megállapít	Ijq9	c
időt mér	IjrZ	d
időt nyer	Ijr2	Z
időt regisztráló szerkezet	IjsP	r
időt semmiséggel eltölt	Ijs6	0
időt talál vmi elvégzésére	Ijtu	BS
időt vesz igénybe	IjvA	i
időtartam	Ijvi	CM
időtartamkapcsoló	Ijxu	c
időtlen	IjyK	+
időtlen idők óta	IjzI	B2
időtlen időkig	Ij0+	k
időtöltés	Ij2I	BR
időtől független	Ij1i	m
idővel	Ij3Z	CW
idővel minden kiderül	Ij5v	2
idővel minden napvilágra jut	Ij6l	9
időveszteség nélkül	Ij7i	u
időveszteség nélkül nekivág vminek	Ij8Q	BU
időváltozás	Ij9k	BA
időváltozást csupasz árbocokkal bevár	Ij+k	BL
időz	Ij/v	x
időzavar	IkAg	Z
időzik	IkA5	Bf
időzés	IkCY	n
időzít	IkC/	S
időzített	IkDR	w
időzített bomba	IkEB	l
időzített gyújtószerkezet	IkEm	x
időzítés	IkFX	U
időzítő	IkFr	S
időérzék	IkF9	b
ie	IfMr	V
ifjabb	IkG/	P
ifjabb volta vkinek	IkHO	f
ifjonc	IkHt	j
ifjonti	IkIQ	S
ifjonti becsvágyak	IkIi	o
ifjonti hév	IkJK	i
ifjító	IkJs	X
ifjú	IkKD	BE
ifjú hölgy	IkLH	T
ifjú pár	IkLa	z
ifjúi	IkMN	R
ifjúi hévvel	IkMe	m
ifjúi életerő	IkNE	f
ifjúkor	IkNj	i
ifjúkori	IkOF	U
ifjúkori eltévelygések	IkOZ	x
ifjúkoromtól kezdve	IkPK	o
ifjúság	IkPy	l
ifjúság telje	IkQX	g
ifjúság virágja	IkQ3	j
ifjúsága virágjában van	IkRa	6
ifjúsági	IkSU	j
ifjúsági mérkőzés	IkS3	l
ifjúsági versenyszám	IkTc	m
ig	wV	n
iga	IkUC	K
iga alatt elvonultat egy legyőzött hadsereget	IkUM	B1
igabélés	IkWB	X
igavonó barom	IkWY	BL
igavonó állat	IkXj	4
igavánkos	IkYb	X
igaz	IkYy	Cc
igaz	Ikf7	n
igaz barátnak bizonyul	IkbO	w
igaz is	Ikb+	U
igaz is	IkcS	W
igaz szívvel	Ikco	e
igaz történet	IkdG	c
igaz valójában mutat be vmit	Ikdi	q
igaz volta vminek	IkeM	+
igaz ügyért harcol	IkfK	x
igaza megdönthetetlen	Ikgi	x
igaza van	IkhT	BG
igazad van	IkiZ	a
igazad van	Ikiz	c
igazak álmát alussza	IkjP	3
igazat ad vkinek	IkkG	CH
igazat beszél	IkmN	i
igazat mond	Ikmv	BY
igazat szól	IkoH	g
igazgat	Ikon	CG
igazgat vmit	Ikqt	e
igazgatás	IkrL	BQ
igazgató	Iksb	C+
igazgató tanács	IkvZ	i
igazgató testület	Ikv7	q
igazgató titkára	Ikwl	t
igazgatói	IkxS	Y
igazgatói bizottság	Ikxq	0
igazgatói működés	Ikye	3
igazgatói tanács	IkzV	x
igazgatói tisztség	Ik0G	2
igazgatónő	Ik08	Z
igazgatónő iskolai	Ik1V	n
igazgatóság	Ik18	Bn
igazgatóság tagja	Ik3j	o
igazgatósági rendelet	Ik4L	v
igazgatósági szabályzat	Ik46	y
igazgatósági tag	Ik5s	2
igazgatósági tagságra jogosító részvénytulajdon	Ik6i	BM
igazgatósági ülés	Ik7u	l
igazgatótanács tagja	Ik8T	h
igazhitű	Ik80	U
igazhitűség	Ik9I	Z
igazi	Ik9h	DV
igazi angol	IlA2	e
igazi angyal ez a nő	IlBU	y
igazi dáma módjára viselkedő öreg hölgy	IlCG	BE
igazi fickó	IlDK	X
igazi hazafi	IlDh	Y
igazi jezsuita	IlD5	e
igazi jó haver	IlEX	j
igazi jó pajtás	IlE6	l
igazi keresztény	IlFf	i
igazi méreg	IlGB	a
igazi színében mutatkozik	IlGb	w
igazi természete	IlHL	j
igazi története vminek	IlHu	h
igazi valójában lát vmit	IlIP	6
igazi áprilisi időjárás	IlJJ	1
igazmondás	IlJ+	8
igazmondó	IlK6	w
igazmondóan	IlLq	T
igaznak bizonyul	IlL9	1
igaznak bizonyulás	IlMy	i
igaznak hangzik	IlNU	e
igaznak ismer el vmit	IlNy	u
igazodik	IlOg	BJ
igazodik vkihez	IlPp	r
igazodik vkinek a lépéséhez	IlQU	6
igazodik vmihez	IlRO	u
igazodás vmihez	IlR8	k
igazol	IlSg	GK
igazol vmit	IlYq	BX
igazolható	IlaB	Bv
igazolja magát	Ilbw	BS
igazolja vmihez való jogát	IldC	y
igazolt csekk	Ild0	g
igazolt átutalások	IleU	q
igazoltan betegségmentes csorda	Ile+	w
igazoltatás	Ilfu	d
igazoltatás nélkül átenged vkit	IlgL	Bi
igazolvány	Ilht	6
igazolás	Ilin	Fn
igazolás fasisztáé	IloO	BW
igazolás okmányokkal	Ilpk	Ba
igazolásra szorul	Ilq+	BO
igazolást ad vmiről	IlsM	o
igazolásául azt lehet felhozni	Ils0	BG
igazolásául azt lehet mondani	Ilt6	BF
igazoló	Ilu/	B/
igazoló irat	Ilw+	h
igazoló iratok	Ilxf	d
igazoló személy	Ilx8	g
igazoló tény	Ilyc	d
igazság	Ily5	Bw
igazság szerint	Il0p	Be
igazság szolgálatában	Il2H	y
igazságnak híjával lévő elbeszélés	Il25	BG
igazságnak megfelelő	Il3/	d
igazságnak megfelelően	Il4c	l
igazságos	Il5B	Ci
igazságos bíró	Il7j	h
igazságos vkivel	Il8E	z
igazságos vkivel szemben	Il83	1
igazságos volta vminek	Il9s	i
igazságos és pártatlan ítélet	Il+O	9
igazságosan	Il/L	Br
igazságosan bíráskodik	ImA2	z
igazságosan jár el	ImBp	j
igazságosan megindokol	ImCM	w
igazságosan mér	ImC8	r
igazságosan osztoznak	ImDn	x
igazságosan ítél	ImEY	t
igazságosság	ImFF	l
igazságot megmásít	ImFq	m
igazságot szolgáltat	ImGQ	Bx
igazságot szolgáltat vkinek	ImIB	BL
igazságot szolgáltató	ImJM	r
igazságot tesz	ImJ3	b
igazságszolgáltatás	ImKS	0
igazságszolgáltatás első tisztviselője rómában	ImLG	BP
igazságszolgáltatás elé állít vkit	ImMV	BB
igazságszolgáltatás kezébe jut	ImNW	BI
igazságszolgáltatás megtagadása	ImOe	3
igazságtalan	ImPV	B4
igazságtalan kritikus	ImRN	f
igazságtalan vagy vele ha ezt mondod	ImRs	BH
igazságtalan vkivel szemben	ImSz	BJ
igazságtalanság	ImT8	BI
igazságtalanságot követ el	ImVE	o
igazságtalanul	ImVs	BJ
igazságtalanul bánik	ImW1	h
igazságtalanul bánik vkivel	ImXW	BH
igazságtól eltérő	ImYd	d
igazságügyminiszter	ImY6	o
igazul	ImZi	N
igazultságban való kitartás	ImZv	t
igazán	Imac	Cu
igazán	Iml4	p
igazán	ImlO	q
igazán aranyos tőled hogy megteszed	ImdK	BB
igazán aranyos vagy hogy megteszed	ImeL	/
igazán csodálkozom rajtad	ImfK	t
igazán kedves tőled hogy megteszed	Imf3	BA
igazán nagyon rendes tőled	Img3	w
igazán nagyon szép tőled	Imhn	v
igazán nem lehet arra számítani hogy	ImiW	BL
igazán semmi az egész	Imjh	Bt
igazít	Immh	o
igazít vmihez	ImnJ	y
igazítás	Imn7	f
ige	Imoa	W
ige averbója	Imow	p
ige szótári alakjai	ImpZ	BI
ige törzsalakjai	Imqh	t
igealak	ImrO	P
igehirdetés	Imrd	X
igehirdető	Imr0	m
igehirdető helyen levő kereszt	Imsa	y
igei	ImtM	N
igei aspektus	ImtZ	W
igeidő	Imtv	P
igemód	Imt+	a
igen	ImuY	Bd
igen	In0k	S
igen alkalmas vmire	Imv1	r
igen befolyásos	Imwg	c
igen beijedve	Imw8	e
igen bizalmas barátok	Imxa	s
igen boldog	ImyG	d
igen csinos személy	Imyj	d
igen derék	ImzA	c
igen derék ember	Imzc	p
igen egyszerű	Im0F	b
igen elfoglalt	Im0g	h
igen elégedett	Im1B	i
igen erős fejfájás	Im1j	p
igen erősen akar vmit	Im2M	w
igen erősen dülöngél	Im28	w
igen eszes	Im3s	e
igen fontos vki számára	Im4K	3
igen gyakran	Im5B	Bn
igen hamar	Im6o	X
igen határozottan akar vmit	Im6/	2
igen heves bombatámadás	Im71	z
igen heves bombázás	Im8o	i
igen hűvösen fogad vkit	Im9K	8
igen izgatott	Im+G	b
igen izgatott volt	Im+h	s
igen jártas vmiben	Im/N	p
igen jó	Im/2	U
igen jó külsejű nő volt	InAK	BA
igen jó váleménnyel van róla vkit	InBK	BK
igen jó véleménnyel van róla vkit	InCU	9
igen jóképű személy	InDR	g
igen jól	InDx	W
igen jól ellátják az ember ebben a szállodában	InEH	BZ
igen jól halad az iskolában	InFg	/
igen jól ismer vmit	InGf	s
igen jól él	InHL	+
igen jól éreztük magunkat az este	InIJ	BG
igen jól ért vmihez	InJP	BG
igen jól étkezik	InKV	n
igen kapós	InK8	9
igen kedves tőle hogy	InL5	1
igen kedves tőled	InMu	l
igen kedves öntől	InNT	m
igen kelendő	InN5	h
igen keresett	InOa	h
igen kevéssé érdeklődik	InO7	6
igen kiváló	InP1	Z
igen klassz vmi	InQO	a
igen kívánatos	InQo	l
igen lecsúszott	InRN	w
igen lényeges	InR9	W
igen magasra felszökik	InST	n
igen megalázó helyzetben	InS6	s
igen megörvendezteti vmi	InTm	x
igen művelt	InUX	a
igen nagy	InUx	BF
igen nagy magasság	InV2	l
igen nagy szamár	InWb	i
igen nagy szüksége van rá	InW9	w
igen nagy vmi	InXt	Y
igen nagyon	InYF	c
igen nagyra becsüllek	InYh	0
igen nagyra tart vkit	InZV	w
igen nagyra tartja önmagát	InaF	BA
igen nagyra van önmagával	InbF	/
igen nagyra értékellek	IncE	2
igen olvasott	Inc6	b
igen rendes	IndV	c
igen rendes ember	Indx	p
igen rendes öreg ember	Inea	u
igen rendes öreg személy	InfI	x
igen régen	Inf5	d
igen régi	IngW	u
igen régóta	InhE	f
igen rövid idő alatt	Inhj	1
igen rövid idő alatt megtesz vmit	IniY	5
igen sok	InjR	y
igen sok vmiből	InkD	e
igen sokat	Inkh	W
igen sokra becsülöm képességeit	Ink3	BE
igen sokszor	Inl7	7
igen soká	Inm2	e
igen soká várakozik	InnU	r
igen sokáig	Inn/	f
igen szavazat	Inoe	X
igen szellemes	Ino1	y
igen szeretett	Inpn	v
igen szigorú beosztással él	InqW	6
igen szigorúan bánik vkivel	InrQ	z
igen szép	InsD	Z
igen szép tőle hogy	Insc	0
igen szépen halad az iskolában	IntQ	BC
igen sürgős	InuS	g
igen tisztel vkit	Inuy	s
igen tisztelt kollégám	Inve	s
igen valószínű	InwK	f
igen valószínű hogy	Inwp	BH
igen valószínűen	Inxw	h
igen értékes	InyR	W
igen óvatos	Inyn	BP
igen ügyes vmiben	Inz2	u
igenis	In02	d
igenis	In2E	z
igenis megmondom neked	In1T	x
igenlés	In23	i
igenlő	In3Z	l
igenlő válasz	In3+	/
igenlően	In49	W
igenlően válaszol	In5T	y
igent bólint	In6F	d
igenév	In6i	Q
igeragozás	In6y	Z
igeragozási gyakorlat	In7L	j
igeszemlélet	In7u	W
igető	In8E	N
iguána	In8R	Q
igyekezet	In8h	DK
igyekezzünk	In/r	W
igyekszem jönni de ne várj	IoAB	/
igyekszik	IoBA	DY
igyekszik elnyerni vmit	IoEY	4
igyekszik elérni vmit	IoFQ	3
igyekszik időt nyerni	IoGH	l
igyekszik kitalálni vmit	IoGs	q
igyekszik magának munkaalkalmat szerezni	IoHW	BO
igyekszik magának állást szerezni	IoIk	BJ
igyekszik magát behízelegni vki kegyeibe	IoJt	BE
igyekszik megkaparintani vmit	IoKx	2
igyekszik megragadni vmit	IoLn	y
igyekszik megszerezni vmit	IoMZ	x
igyekszik megtenni vmit	IoNK	BK
igyekszik rávenni vkit vmire	IoOU	5
igyekszik vhova	IoPN	B7
igyekszik vmire	IoRI	BD
igyekszik vmit megtenni	IoSL	BD
igyekszik vmivel	IoTO	BC
igyekszik álláshoz jutni	IoUQ	/
igyekvés	IoVP	U
igyekvő	IoVj	9
igyon még egyet a költségemre	IoWg	7
igyunk egy kis sört	IoXb	s
igyunk egy pohár bort	IoYH	0
igyunk meg egy pohár bort	IoY7	4
igyál még egy csészével	IoZz	w
igyál még egy kis kávét	Ioaj	z
igyék ebből egy keveset	IobW	0
igába fog	IocK	U
igába hajt	Ioce	V
igába hajt egy legyőzött hadsereget	Iocz	BG
igába hajt egy legyőzütt hadsereget	Iod5	BH
igás ökrök	IofA	Z
igáskocsis	IofZ	U
igásló	Ioft	BC
igénnyel lép fel	Iogv	d
igény	IohM	BO
igény támasztás örökségre	Ioia	8
igény vmire	IojW	a
igénybe nem vett hitelkeret	Iojw	u
igénybe vehető	Ioke	c
igénybe vesz	Iok6	CY
igénybe vesz egy házat	IonS	5
igénybe vesz vkit	IooL	p
igénybe vesz vmit	Ioo0	BY
igénybe veszi vminek a segítségét	IoqM	7
igénybe vett alkatrész	IorH	t
igénybejelentés	Ior0	z
igénybevétel	Iosn	BH
igénybevételből származó alakváltozás	Iotu	1
igénybevétele vminek	Iouj	h
igények	IovE	Q
igényeket támasztó	IovU	j
igényeknek megfelelő	Iov3	j
igényel	Iowa	B0
igényel vmit	IoyO	i
igényelhető	Ioyw	a
igényes	IozK	B8
igényes ízlésű ember	Io1G	j
igényjogosult	Io1p	Z
igénylő	Io2C	l
igényper	Io2n	r
igényt emel	Io3S	X
igényt jelent be vmire	Io3p	BR
igényt tart	Io46	r
igényt tart a győztesnek járó dicsőségre	Io5l	BF
igényt tart a győztesnek járó elismerésre	Io6q	BF
igényt tart vmire	Io7v	7
igényt tartó	Io8q	a
igényt támaszt	Io9E	b
igényt támaszt valamire	Io9f	2
igényt támaszt vmire	Io+V	Cb
igénytelen	IpAw	DB
igénytelen ember	IpDx	o
igénytelenség	IpEZ	BJ
igénytelenül	IpFi	q
igét hirdet	IpGM	Y
igézet	IpGk	5
igéző	IpHd	g
igéző nő	IpH9	Z
ihajcsuhaj	IpIW	X
ihatatlan	IpIt	a
iható	IpJH	S
ihlet	IpJZ	i
ihletett	IpJ7	j
ihletettség	IpKe	a
ihlettelen	IpK4	X
ijastulfiastul	IpLP	t
ijedelem	IpL8	e
ijedelmet kelt	IpMa	Z
ijedező	IpMz	Q
ijedség	IpND	R
ijedt	IpNU	o
ijedt mosoly	IpN8	b
ijedtség	IpOX	BJ
ijedős	IpPg	Bw
ijedősség	IpRQ	u
ijeszt	IpR+	R
ijesztés	IpSP	U
ijesztő	IpSj	DP
ijesztő dolog	IpVy	W
ijesztő ember	IpWI	W
ijesztő volta vminek	IpWe	k
ijesztően	IpXC	BJ
ijesztően ronda kalapja volt	IpYL	1
iker	IpZA	N
iker	IpZN	M
ikerbetű	IpZZ	U
ikercsatorna	IpZt	W
ikerelágazású csövek	IpaD	p
ikergyermek	Ipas	S
ikergőzgép	Ipa+	b
ikerion	IpbZ	S
ikerkeverő	Ipbr	a
ikerpár	IpcF	X
ikertestvér	Ipcc	T
ikervilla	Ipcv	Y
ikervillás	IpdH	W
ikerágy	Ipdd	V
ikerágyak	Ipdy	W
ikerágyas hálószoba	IpeI	n
iklandó evező	Ipev	X
ikon	IpfG	L
ikozaéder	IpfR	Y
ikozaéder	Ipfp	Z
ikra	IpgC	Y
ikrakeltető készülék	Ipga	h
ikrek	Ipg7	N
ikrek csillagkép	IphI	a
ikráit lerakott hal	Iphi	e
ikrás tengeri rák	IpiA	m
ikrát lerak osztriga	Ipim	h
ikszedik	IpjH	U
ikszlábú	Ipjb	Y
ikszlábú aszta	Ipjz	BG
iktat	Ipk5	w
iktatás	Iplp	1
iktató	Ipme	p
iktatóhivatal	IpnH	w
iktatókönyv	Ipn3	Y
iktusz	IpoP	N
ildomos	Ipoc	g
ildomtalan	Ipo8	p
ildomtalanság	Ippl	s
illanó	IpqR	k
illanó olaj	Ipq1	c
illat	IprR	CK
illatfoszlány	Iptb	V
illatos	Iptw	BY
illatos anyag	IpvI	Y
illatos csipkerózsa	Ipvg	i
illatos kenetekkel bedörzsöl	IpwC	q
illatos kenetekkel beken	Ipws	k
illatos konyhakerti fűszernövények	IpxQ	z
illatos macskamenta	IpyD	r
illatos mandulakrém	Ipyu	h
illatos menta	IpzP	U
illatos mirhafű	Ipzj	Y
illatos turbolya	Ipz7	Y
illatos vadrózsa	Ip0T	f
illatossá tesz	Ip0y	b
illatosít	Ip1N	1
illatosított	Ip2C	m
illatosító anyag	Ip2o	b
illatot lehel ki magából	Ip3D	1
illatot lehel magából	Ip34	y
illatot sodor a légen át	Ip4q	8
illatot árasztó	Ip5m	b
illatozik	Ip6B	k
illatozó	Ip6l	U
illatszer	Ip65	i
illedelmes	Ip7b	B0
illedelmesen	Ip9P	p
illegeti magát	Ip94	i
illegális	Ip+a	U
illegális határátlépő	Ip+u	k
illegális repülést végez	Ip/S	r
illegális áru átvétele	Ip/9	j
illegálisan repül	IqAg	i
illem	IqBC	5
illemhely	IqB7	CG
illemszabályok	IqEB	Bl
illemszabályok megsértése	IqFm	w
illemtan	IqGW	c
illemtudó	IqGy	a
illendő	IqHM	9
illendően	IqIJ	T
illendőség	IqIc	Bf
illendőség szabályai	IqJ7	h
illene	IqKc	O
illeszkedik	IqKq	3
illeszkedés	IqLh	0
illeszkedő	IqMV	T
illeszt	IqMo	6
illeszt vmit vmihez	IqNi	p
illesztett	IqOL	S
illesztett sínheveder	IqOd	d
illesztés	IqO6	2
illesztési hely	IqPw	Y
illesztési hézag	IqQI	e
illesztési jel	IqQm	f
illesztési pont	IqRF	s
illesztési ráhagyás	IqRx	q
illesztőegység	IqSb	c
illesztőfűrész	IqS3	d
illet	IqTU	S
illeti az első dobás joga	IqTm	t
illeti az első ütés joga	IqUT	t
illetlen	IqVA	CE
illetlen szájú	IqXE	e
illetlen viselkedés	IqXi	1
illetlenség	IqYX	CQ
illetlenség határán jár	Iqan	3
illetlenül bánik vkivel	Iqbe	r
illetlenül viselkedik	IqcJ	+
illetmény	IqdH	x
illetményt nyújt	Iqd4	e
illetve	IqeW	n
illeték	Iqe9	3
illetékes	Iqf0	BJ
illetékes bíróság	Iqg9	d
illetékes helyen	Iqha	r
illetékes helyhez folyamodik	IqiF	+
illetékes helyhez fordul	IqjD	6
illetékes körökben	Iqj9	v
illetékes személy	Iqks	p
illetékes személyhez folyamodik	IqlV	BC
illetékes személyhez fordul	IqmX	+
illetékes szervhez fordul	IqnV	7
illetékes vmire	IqoQ	p
illetékesség	Iqo5	BX
illetéket kiró	IqqQ	c
illetéket kiszab	Iqqs	d
illetéket megállapít	IqrJ	j
illetéktelen	Iqrs	BJ
illetéktelen beavatkozás	Iqs1	BY
illetéktelen haszon	IquN	6
illetéktelen jutalék	IqvH	h
illetéktelen jövedelem	Iqvo	j
illetéktelen lehallgatás	IqwL	p
illetéktelen lehallgató	Iqw0	n
illetéktelenség	Iqxb	0
illetéktelenül sokat követel	IqyP	4
illető	IqzH	h
illetőleg	Iqzo	Br
illetőségi kikötő	Iq1T	o
illik	Iq17	BL
illik hozzá	Iq3G	b
illik vkihez	Iq3h	BJ
illik vmihez	Iq4q	x
illik vmire	Iq5b	U
illogikus	Iq5v	r
illojális	Iq6a	V
illuminátusok	Iq6v	b
illusztráció	Iq7K	BL
illusztráció alatti szöveg	Iq8V	p
illusztrációs anyag	Iq8+	g
illusztrált könyv	Iq9e	k
illusztrált térkép	Iq+C	i
illusztráló	Iq+k	c
illusztrátor	Iq/A	W
illuzórikus	Iq/W	X
illékony	Iq/t	U
illékonyság	IrAB	q
illír	IrAr	R
illíria	IrA8	S
illó	IrBO	Q
illó alkatrészek kiűzése	IrBe	o
illó anyag	IrCG	d
illó olaj	IrCj	Z
illósítás	IrC8	d
illúzió	IrI3	y
illő	IrDZ	C3
illő tisztelettel fogad vkit	IrGQ	Bo
illő vkihez	IrH4	X
illően	IrIP	o
ilvait	IrJp	R
ily módon	IrJ6	Bp
ilyen	IrLj	CH
ilyen a természete	IrNq	q
ilyen alkalom csak egyszer adódik	IrOU	BA
ilyen alkalom egyszer adódik az életben	IrPU	BJ
ilyen az élet	IrQd	7
ilyen az élet	IrRY	f
ilyen az én szerencsém	IrR3	p
ilyen ember ő	IrSg	t
ilyen esetben	IrTN	e
ilyen esetekben	IrTr	Bo
ilyen feltételek mellett	IrVT	y
ilyen hideg időben	IrWF	q
ilyen hidegben	IrWv	l
ilyen irányú intézkedés történt	IrXU	BQ
ilyen is olyan is	IrYk	n
ilyen kérdés ostoba emberre mutat	IrZL	BE
ilyen kérdés ostoba emberre vall	IraP	BD
ilyen körülmények közt	IrbS	3
ilyen magas	IrcJ	o
ilyen magas	Ircx	l
ilyen mulandóak a világi hívságok	IrdW	BT
ilyen még nem volt	Irep	p
ilyen mértékben	IrfS	u
ilyen mód	IrgA	W
ilyen módon	IrgW	3
ilyen szemmel is lehet nézni	IrhN	/
ilyen értelmű intézkedés történt	IriM	BR
ilyen és ilyen számú	Irjd	z
ilyeneket nem lehet tenni	IrkQ	1
ilyenfajta	IrlF	s
ilyenformán	Irlx	m
ilyenképpen	IrmX	b
ilyesmi	Irmy	f
ilyet se hallottam még	IrnR	h
ima	Irny	n
imadoboz	IroZ	T
imaginárius mennyiség	Iros	s
imaginárius szám	IrpY	l
imagista	Irp9	S
imagizmus	IrqP	T
imagép	Irqi	W
imaház	Irq4	BW
imakönyv	IrsO	S
imamalom	Irsg	X
imaszíj	Irs3	T
imbecilis	IrtK	U
imbisz	Irte	U
imbolygás	Irty	BH
imbolygást érez	Iru5	b
imbolygó	IrvU	x
imbolyog	IrwF	x
imidazol	Irw2	U
imigyen	IrxK	p
imitátor	Irxz	U
imminens	IryH	R
immisszió	IryY	W
immunitáskutatás	Iryu	f
immunitástudomány	IrzN	g
immunizál	Irzt	Y
immunizálás	Ir0F	c
immunizáló	Ir0h	Z
immunizáló képesség	Ir06	BF
immunizáló szer	Ir1/	d
immunizáló szérum	Ir2c	n
immár tíz perce figyellek	Ir3D	B1
immúnis	Ir44	R
impala	Ir5J	P
impassz	Ir5Y	R
impasszol	Ir5p	W
impasszt ad a dámának	Ir5/	u
imperativus	Ir6t	Y
imperialista politika ellenzője	Ir7F	z
imperátor	Ir74	W
imperátori	Ir8O	a
imponderábiliák	Ir8o	h
imponáló fellépés	Ir9J	r
import	Ir90	i
import áruk	Ir+W	W
importál	Ir+s	V
importálás	Ir/B	a
importőr	Ir/b	U
impotencia	Ir/v	W
impotens	IsAF	i
impotens férfi	IsAn	W
impozáns	IsA9	BR
impozáns méretekben	IsCO	k
impozánsan	IsCy	a
impregnál	IsDM	7
impregnált	IsEH	Y
impregnált ruhadarab	IsEf	f
impregnálás	IsE+	s
impregnáló szer	IsFq	c
impresszionista	IsGG	f
impresszionizmus	IsGl	g
impresszum	IsHF	m
impresszárió	IsHr	BB
imprimatur	IsIs	3
imprimatúra	IsJj	p
imprimál	IsKM	d
improduktív költségek	IsKp	BC
improvizáció	IsLr	v
improvizál	IsMa	7
improvizál az orgonán	IsNV	1
improvizátor	IsOK	t
impulzus	IsO3	1
impulzusadó	IsPs	v
impulzusmoduláció	IsQb	m
impulzussorozat	IsRB	X
impulzusszámláló áramkör	IsRY	w
impulzív	IsSI	V
impulzív ember	IsSd	g
imád	IsS9	BD
imád vmit	IsUA	BT
imád vmit csinálni	IsVT	u
imád vmit átélni	IsWB	t
imádat	IsWu	T
imádatra méltó	IsXB	e
imádattal	IsXf	W
imádkozik	IsX1	5
imádkozik vmiért	IsYu	j
imádkozzunk	IsZR	c
imádkozó sáska	IsZt	i
imádni való	IsaP	Y
imádnivaló	Isan	Z
imádott	IsbA	R
imádott nő	IsbR	X
imádság	Isbo	g
imádságok elvégzésére megszabott órák	IscI	+
imádságos	IsdG	p
imádságos könyv	Isdv	b
imádás	IseK	j
imádásra méltó	Iset	f
imádó	IsfM	BS
imádóan	Isge	V
imágó	Isgz	Z
imát meghallgat	IshM	l
imént	Ishx	R
inadekvát	IsiC	X
inak	IsiZ	M
inaktivál	Isil	c
inaktív	IsjB	g
inas	Isjh	DP
inasfiú	Ismw	o
inaskodik	IsnY	BE
inaskodás	Isoc	W
inasnak ad	Isoy	Y
inasnak ad vkit vkihez	IspK	v
inasnak bead vkit vkihez	Isp5	x
inasság	Isqq	W
inaszakadtából igyekszik	IsrA	p
inaséveit tölti	Isrp	BM
inasévek	Iss1	V
incidens	IstK	T
incifinci	Istd	P
incselkedik	Ists	0
incselkedik vkivel	Isug	g
incselkedés	IsvA	6
incselkedő	Isv6	BG
incselkedően	IsxA	b
ind	Isxb	L
inda	Isxm	Bg
indadísz	IszG	f
independens	Iszl	Z
independensek	Isz+	c
index	Is0a	D6
index helyzetű jel	Is4U	j
indexlámpa	Is43	w
indexre tesz	Is5n	BO
indexszel jelzett mennyiség	Is61	4
indexszám	Is7t	BA
indexszámot deflál	Is8t	x
indi nyelvjárás	Is9e	a
indiai	Is94	c
indiai brahmanista kereskedő szekta tagja	Is+U	z
indiai bérkocsi	Is/H	n
indiai durva vászon	Is/u	a
indiai fügefa	ItAI	X
indiai gólya	ItAf	BT
indiai léggyökerű fa	ItBy	g
indiai menyét	ItCS	Z
indiai tölgyfa	ItCr	W
indifferens	ItDB	j
indigó	ItDk	k
indigócserje	ItEI	W
indigókék	ItEe	U
indigómásolat	ItEy	Y
indikáció	ItFK	Y
indikátor	ItFi	W
indirekt	ItF4	S
indirekt célzások	ItGK	j
indiszkréció	ItGt	2
indiszkrét	ItHj	S
indiszkrét viselkedés	ItH1	m
individuális	ItIb	Y
indián	ItIz	e
indián asszony	ItJR	X
indián csecsemő	ItJo	b
indián férfi	ItKD	V
indián harcos	ItKY	W
indián rezerváció	ItKu	p
indián sátor	ItLX	W
indián őzbőr saru	ItLt	f
indiánkunyhó	ItMM	W
indoeurópai	ItMi	U
indok	ItM2	f
indoklás	ItNV	Z
indokol	ItNu	BT
indokol vmit	ItPB	g
indokolatlan	ItPh	CU
indokolatlan derűlátás	ItR1	v
indokolatlan rendszabály	ItSk	w
indokolatlanul	ItTU	BJ
indokolatlanul büszke vmire	ItUd	3
indokolható	ItVU	t
indokolt	ItWB	z
indokolt kifogást hoz fel	ItW0	5
indokolt vélemény	ItXt	o
indokoltság	ItYV	d
indokolás	ItYy	n
indokína	ItZZ	W
indokínai	ItZv	Z
indolencia	ItaI	S
indolens	Itaa	v
indonéz	ItbJ	V
indonéz rizses egytálétel	Itbe	6
indonézia	ItcY	W
indonéziai	Itcu	Y
indukció	ItdG	V
indukciós	Itdb	W
indukciós csatolás	Itdx	p
indukciós ernyő	Itea	k
indukciós periódus	Ite+	n
indukciós tekercs	Itfl	BV
indukciótényező	Itg6	f
induktancia	IthZ	Y
induktivitás	Ithx	a
induktor	ItiL	T
induktív	Itie	V
induktív csatolás	Itiz	p
induktív ellenállás	Itjc	j
indukál	Itj/	U
indul	ItkT	4
indul a versenyen	ItmC	l
indul hajó	ItlL	X
indul versenyen	Itli	g
indul vhova	Itmn	+
indul vkihez	Itnl	m
indul vmi után	ItoL	i
indul vmikor	Itot	k
indulat	ItpR	BK
indulatba hoz vkit	Itqb	t
indulatba jön	ItrI	CM
indulatba jöttek	IttU	t
indulatban van	ItuB	h
indulati foltfestészet	Itui	p
indulatkitörés	ItvL	h
indulatos	Itvs	Bu
indulatos ember	Itxa	Bn
indulatos szavak	ItzB	d
indulatosan	Itze	BH
indulatosság	It0l	b
indulatú	It1A	U
indulni készül	It1U	m
indulsz	It16	V
indulás	It2P	BC
indulás	It4E	Q
indulás a vurstliba	It3R	z
indulási hely	It4U	W
indulási oldal peronja	It4q	s
indulási pont	It5W	W
indulási vonal	It5s	j
indulási vágány peronja	It6P	v
induláskor	It6+	Y
induló	It7W	7
induló versenyló	It8R	c
indulófélben	It8t	b
indus	It9I	b
indusdió	It9j	W
indás növény	It95	Y
indás ínfű	It+R	V
indát ereszt	It+m	Z
indít	It+/	BR
indít vkit	IuAQ	Y
indíts	IuAo	W
indítvány	IuA+	0
indítvány tesz	IuBy	e
indítványoz	IuCQ	6
indítványoz vmit	IuDK	l
indítványozás	IuDv	b
indítványozó	IuEK	X
indítványt elgáncsol	IuEh	v
indítványt tesz	IuFQ	5
indítványt tesz bírói eljárás megindítására	IuGJ	BM
indítás	IuHV	BK
indítási időköz	IuIf	d
indíték	IuI8	Cg
indító	IuLc	BA
indító bíró	IuMc	Z
indító csapóajtó	IuM1	e
indító fokozat	IuNT	g
indító fúrólyuk	IuNz	d
indító iroda légitársaságé	IuOQ	x
indító kijátszás	IuPB	j
indító nyomógombja	IuPk	m
indító rakéta	IuQK	h
indító segédrakéta	IuQr	n
indító szerkezet	IuRS	d
indítógomb	IuRv	d
indítókar	IuSM	2
indítókatód	IuTC	g
indítókorlát	IuTi	f
indítókészülék	IuUB	d
indítómotor	IuUe	f
indítóok	IuU9	k
indítópedál	IuVh	e
indítórakéta	IuV/	i
indítószerkezet	IuWh	j
indítótárcsa	IuXE	Y
indítő ütés	IuXc	X
inerciás ütőszeg	IuXz	d
inert	IuYQ	N
inert gáz	IuYd	W
infantilis	IuYz	l
infiltrációs érzéstelenítés	IuZY	8
inflexiós pont	IuaU	h
influenza	Iua1	0
influenzavírus	Iubp	h
influenzában fekszik	IucK	x
influenzában megbetegedett	Iuc7	3
influenzás	Iudy	n
influenzás fertőzés	IueZ	s
influenzás megbetegedés	IufF	t
influenzás roham	Iufy	l
influenzával fekszik	IugX	t
influenzával ágynak esett	IuhE	3
infláció	Iuh7	W
inflációt okoz	IuiR	q
informatív	Iui7	Z
informatív kontra	IujU	n
információ	Iuj7	+
információ kincsesbányája	Iuk5	1
információ tárháza	Iulu	u
információt szerez	IuoA	t
információvisszakeresés	Iumc	z
információvisszaírás	IunP	x
informál	Iuot	Ep
informál rendszeresen	IutW	1
informál vkit vmiről	IuuL	u
informálódik	Iuu5	p
infrastruktúra	Iuvi	g
infravörös	IuwC	X
infravörös fénynél célzó készülék	IuwZ	4
infúzió	IuxR	U
ing	Iuxl	j
ing alsó része	IuyI	c
ing eleje	Iuyk	2
ing melle	Iuza	2
ing nélküli	Iu0Q	p
inga	Iu05	b
inga lengése	Iu1U	l
ingadozik	Iu15	C4
ingadozás	Iu4x	C+
ingadozó	Iu7v	DZ
ingadozó ember	Iu/I	o
ingaforgalom	Iu/w	W
ingafűrész	IvAG	3
ingajárat	IvA9	9
ingajáratban közlekedik	IvB6	m
inganyag	IvCg	S
ingarúd	IvCy	O
ingat	IvDA	0
ingatag	IvD0	Dc
ingatag egyéniség	IvHQ	g
ingatag járású	IvHw	a
ingatag volta vminek	IvIK	l
ingatagság	IvIv	CN
ingatest	IvK8	R
ingatlan	IvLN	BR
ingatlan birtok	IvMe	i
ingatlan javak	IvNA	x
ingatlan tulajdonjogát igazoló okirat	IvNx	0
ingatlan tényleges birtoka	IvOl	5
ingatlan tényleges birtoklása	IvPe	o
ingatlan vagyon	IvQG	9
ingatlan életfogytiglani haszonélvezete	IvRD	BC
ingatlanbefektetést eszközöl	IvSF	9
ingatlanon zálogjogot érvényesít	IvTC	BA
ingatlanper	IvUC	Z
ingatlant felold jelzálog alól	IvUb	BG
ingatlanvagyon	IvVh	a
ingatlanárverés	IvV7	f
ingatlanügynök	IvWa	u
ingavonat	IvXI	Z
ingaóra	IvXh	Q
ingbe öltözött	IvXx	a
ingblúz	IvYL	i
inger	IvYt	r
ingerel	IvZY	Cl
ingerel vkit	Ivb9	CD
ingerkedik	IveA	n
ingerkedik vkivel	Iven	h
ingerlékeny	IvfI	Fd
ingerlékeny személy	Ivkl	c
ingerlékenyen	IvlB	Bu
ingerlékenység	Ivmv	Ca
ingerlés	IvpJ	BR
ingerlő	Ivqa	z
ingerületátvivő anyag	IvrN	k
ingerült	Ivrx	DJ
ingerült ember	Ivu6	f
ingerült hangulat	IvvZ	h
ingerült idegállapot	Ivv6	n
ingerült jelenet	Ivwh	Z
ingerülten	Ivw6	Bz
ingerülten megjegyez	Ivyt	f
ingerültség	IvzM	Bj
ingerültté válik	Iv0v	o
inges	Iv1X	O
inget adjusztál	Iv1l	k
ingfodor	Iv2J	X
inggallér	Iv2g	Z
inggomb	Iv25	v
inggombok	Iv3o	W
ingkabát	Iv3+	f
ingmell	Iv4d	B3
ingnadrág	Iv6U	1
ingnyak	Iv7J	c
ingnyílás	Iv7l	V
ingola	Iv76	Q
ingovány	Iv8K	BW
ingoványos	Iv9g	i
ingoványos talaj	Iv+C	c
ingoványos terep	Iv+e	c
ingre vetkőzve	Iv+6	n
ingruha	Iv/h	n
ingujj	IwAI	j
ingujjas	IwAr	Y
ingujjban	IwBD	BZ
ingujjra vetkőzött	IwCc	k
ingvasaló	IwDA	a
ingvasaló deszka	IwDa	f
ingvasaló munkás	IwD5	i
ingváll	IwEb	e
ingyen	IwE5	1
ingyen ebédjegy	IwFu	g
ingyen hajóba rakva	IwGO	k
ingyen hajóhoz szállítva	IwGy	x
ingyen jut vmihez	IwHj	u
ingyen kap	IwIR	j
ingyen kap vmit	IwI0	k
ingyen sem kellene	IwJY	Cd
ingyen tejosztó intézmény	IwL1	u
ingyen utalvány	IwMj	g
ingyen utazást biztosít	IwND	k
ingyen vagonba rakva	IwNn	j
ingyenes	IwOK	Bb
ingyenes beteggondozó	IwPl	q
ingyenes házhoz szállítás	IwQP	t
ingyenes pártmunkás	IwQ8	k
ingyenes étkezés	IwRg	n
ingyenesen	IwSH	BK
ingyenmunka	IwTR	c
ingyenpublikum	IwTt	Z
ingyenélő	IwUG	t
ingás	IwUz	BS
ingát lengésbe hoz	IwWF	q
ingázik	IwWv	n
ingázás	IwXW	T
ingázó	IwXp	T
ingó	IwX8	2
ingó hagyomány	IwZa	Z
ingó javak	IwZz	d
ingó tárgyak	IwaQ	Z
ingó vagyon	IwYy	o
ingó vagyon	Iwap	Co
ingó vagyonná alakítás	IwdR	3
ingó zálog	IweI	f
ingóság	Iwen	v
ingóságok	IwfW	Bx
inhalálásra használt szer	IwhH	q
inhalálósátor	Iwhx	X
inhibitor	IwiI	V
inhomogén	Iwid	a
iniciálékkal díszít	Iwi3	h
injekció	IwjY	p
injekciós fecskendő	IwkB	c
injekciós kezelés	Iwkd	q
injekciós kúra	IwlH	n
injekciós tű	Iwlu	e
injekciót ad	IwmM	e
injekciót ad be	Iwmq	h
injektál	IwnL	U
injektálás	Iwnf	U
inka	Iwnz	L
inklináció	Iwn+	l
inkognitó	Iwoj	h
inkognitóban	IwpE	Z
inkompatibilis	Iwpd	d
inkontinencia	Iwp6	l
inkontinens	Iwqf	i
inkorrektség	IwrB	d
inkorrektül jár el	Iwre	j
inkorrektül viselkedik	IwsB	m
inkubáció	Iwsn	Y
inkubációs időszak	Iws/	l
inkubátor	Iwtk	W
inkvizíció	Iwt6	a
inkvizítor	IwuU	Y
inkább	Iwus	1
inkább a halál mint a becstelenség	Iwvh	/
inkább akasztófán lássam semhogy	Iwwg	BA
inkább ilyenformán csináld	Iwxg	2
inkább kárhozzon el	IwyW	x
inkább meghalok mintsem hogy engedjek	IwzH	BD
inkább meglepődött mint bosszankodott	Iw0K	BO
inkább minthogy	Iw1Y	Z
inkább nem	Iw1x	4
inkább nem tenném	Iw2p	m
inkább pusztuljon el	Iw3P	x
inkább semhogy	Iw4A	Y
inkább semhogy	Iw7h	X
inkább tudós mint író	Iw4Y	BE
inkább vesszen a pénz mint a becsület	Iw5c	BX
inkább így csináld	Iw6z	u
innen ered minden bajunk	Iw74	8
innen már nem várok több bajt	Iw80	BN
innen származik minden bajunk	Iw+B	BC
innen vmin	Iw/D	S
innivaló	Iw/V	s
innovatív	IxAB	X
inog	IxAY	Ci
inseparabel	IxC6	X
inspiráció	IxDR	a
inspirál	IxDr	W
instabilitás	IxEB	b
instálás	IxEc	Z
inszoláció	IxE1	Z
inszurgens	IxFO	z
int	IxGB	B8
int vkinek	IxH9	c
int vkinek hogy álljon meg	IxIZ	2
int vkinek hogy üljön le	IxJP	1
int vkit arra hogy megtegyen vmit	IxKE	8
intarzia	IxLA	BE
intarziás	IxME	T
intarziát készít	IxMX	e
integet	IxM1	R
integető	IxNG	V
integrandusz	IxNb	Y
integráció	IxNz	a
integrál	IxON	o
integrálandó függvény	IxO1	l
integrálható	IxPa	b
integrálszámítás	IxP1	o
integrált	IxQd	X
integrálás	IxQ0	a
intelem	IxRO	W
intelemben részesít	IxRk	j
intellektualizál	IxSH	m
intellektus	IxSt	X
intellektuális	IxTE	+
intellektuális beállítottságú ember	IxUC	z
intelliencia	IxU1	T
intelligencia	IxVI	x
intelligenciafok	IxV5	o
intelligenciapróba	IxWh	n
intelligenciateszt	IxXI	m
intelligenciavizsgálat	IxXu	r
intelligencihányados	IxYZ	t
intelligenciára vall	IxZG	4
intelligenciát árul el	IxZ+	7
intelligens	Ixa5	t
intelligens ember	Ixbm	+
intendáns	Ixck	W
intenzitás	Ixc6	6
intenzív	Ixd0	n
intenzív nyelvi kurzus	Ixeb	z
intenzíven	IxfO	y
intenzíven foglalkozik vmivel	IxgA	0
interdiktum	Ixg0	X
interferencia	IxhL	4
interferenciacsíkok	IxiD	BF
interferenciasávok	IxjI	BE
interferenciaábra	IxkM	i
interferenciás	Ixku	g
interferométer	IxlO	g
interferáló	Ixlu	b
interjú	IxmJ	U
interjút ad	Ixmd	g
interjúvoló	Ixm9	b
interkontinentális	IxnY	m
interkontinentális ballisztikus irányított lövedék	Ixn+	Bc
intermittens	Ixpa	b
internacionálé	Ixp1	h
internál	IxqW	o
internált	Ixq+	j
internálás	Ixrh	r
internáló tábor	IxsM	j
internátus	Ixsv	BH
internátusi növendék	Ixt2	h
internódium	IxuX	U
interparlamentáris bizottság	Ixur	w
interpoláció	Ixvb	e
interpoláció szövegbe	Ixv5	Br
interpolál	Ixxk	c
interpolál szövegbe	IxyA	Bq
interpretáció	Ixzq	b
interpretál	Ix0F	b
interpretálás	Ix0g	4
interpunkció	Ix1Y	Y
interregnum	Ix1w	l
interstíciós	Ix2V	d
interurbán	Ix2y	U
interurbán távbeszélőközpont	Ix3G	y
intervallum	Ix34	W
intervenció	Ix4O	+
intim	Ix5M	c
intim higiénia	Ix5o	h
intim női szalon	Ix6J	b
intim sarok	Ix6k	c
intim vacsora	Ix7A	f
intim összejövetel	Ix7f	m
intonáció	Ix8F	Y
intonál	Ix8d	o
intranzigens	Ix9F	b
intranzigens nacionalista	Ix9g	BA
intravénás	Ix+g	a
intrika	Ix+6	y
intrikus	Ix/s	l
intrikái vkinek	IyAR	BA
intrikákon töri a fejét	IyBR	t
intrikál	IyB+	9
intrikálás	IyC7	Z
introvertált	IyDU	b
intuitív	IyDv	j
intuíció	IyES	1
intés	IyFH	B9
intéz	IyHE	n
intézd el végre	IyHr	n
intézet	IyIS	W
intézetbeadás	IyIo	e
intézetben lakás	IyJG	g
intézetben való elhelyezés	IyJm	s
intézeti betegszoba	IyKS	s
intézeti növendék	IyK+	e
intézeti ruházat	IyLc	b
intézi hivatalos ügyeit	IyL3	+
intézkedik	IyM1	Bf
intézkedik hogy	IyO3	BD
intézkedik vmiről	IyOU	j
intézkedés	IyP6	Bs
intézkedéseket foganatosít	IyRm	u
intézkedéseket tesz	IySU	s
intézkedéseket tesz hogy	IyTA	BN
intézmény	IyUN	BI
intézményes	IyVV	d
intézményesített	IyVy	n
intézményező	IyWZ	Y
intézményi	IyWx	c
intézvény	IyXN	T
intézvényes	IyXg	Z
intézvényez	IyX5	k
intézvényez váltót	IyYd	l
intézvényezett	IyZC	Y
intézvényezett váltó	IyZa	l
intézvényezés	IyZ/	Y
intézzétek el egymás közt	IyaX	6
intézés	IybR	m
intéző	Iyb3	z
intézőbizottság	Iycq	e
intézőség	IydI	r
intézőtestület tagja	Iydz	i
intő	IyeV	BH
intő példa	Iyfc	c
intő szó	Iyf4	g
invalidus	IygY	U
invariáns	Iygs	W
invenciózus	IyhC	Y
inverter	Iyha	T
inverz	Iyht	T
inverz áram	IyiA	e
inverzáram	Iyie	a
invesztál	Iyi4	W
invesztál vmibe	IyjO	i
invitál	Iyjw	U
invázió	IykE	i
inába száll a bátorsága	Iykm	9
inába szállt a bátorsága	Iylj	BW
ion	Iym5	J
ion	IynC	M
ionizációs energia	IynO	/
ionizációs kamra	IyoN	n
ionizációs kezelés	Iyo0	i
ionizációs potenciál	IypW	u
ionizál	IyqE	U
ionizálható	IyqY	Z
ionizálás	Iyqx	Y
ionizálási potenciál	IyrJ	u
ionizáló készülék	Iyr3	g
ionokkal telít	IysX	b
ionokkal telítődik	Iysy	g
ionos	IytS	N
ionos kötés	Iytf	a
ionoszféra	Iyt5	Y
ionreakció	IyuR	c
ionszorzat	Iyut	Y
iota	IyvF	K
ipar	IyvP	m
iparbáró	Iyv1	t
iparcikkek	Iywi	f
iparengedéllyel bíró kereskedő	IyxB	4
iparengedéllyel rendelkező kereskedő	Iyx5	9
iparengedélyes	Iyy2	Z
ipari	IyzP	j
ipari berendezés	Iyzy	Z
ipari betegség	Iy0L	k
ipari ciklus	Iy0v	d
ipari felemelkedés	Iy1M	p
ipari fellendülés	Iy11	p
ipari karbid	Iy2e	e
ipari növények	Iy28	i
ipari szennyvíz	Iy3e	e
ipari szesz	Iy38	f
ipari vegyészet	Iy4b	m
ipariskola	Iy5B	0
iparkodva	Iy51	Z
iparkodás	Iy6O	BH
iparkodó	Iy7V	0
iparmágnás	Iy8J	6
iparműtani	Iy9D	X
iparművészet	Iy9a	BU
iparos	Iy+u	BT
iparos munkanemek összeállítása	IzAB	t
ipart űz	IzAu	a
iparvágány	IzBI	r
iparág	IzBz	r
ipse	IzCe	P
ipszilon	IzCt	P
irak	IzC8	L
iraki	IzDH	e
iram	IzDl	L
iramlik	IzDw	h
iramodik	IzER	V
iramodás	IzEm	f
iramot diktál	IzFF	BE
irat	IzGJ	a
iratcsomó	IzGj	R
iratcsomó darabjainak jegyzéke	IzG0	p
iratgyűjtő	IzHd	z
iratjegyzék	IzIQ	V
iratkapocs	IzIl	W
iratrendező	IzI7	T
iratszekrény	IzJO	y
irattartó	IzKA	BA
irattálca	IzLA	i
irattár	IzLi	n
irattárba helyez	IzMJ	b
irattárba tesz	IzMk	f
irattáros	IzND	z
irattároz	IzN2	U
irattáska	IzOK	r
irbisz	IzO1	O
irdaló	IzPD	Q
irgalmas	IzPT	v
irgalmas szamaritánus	IzQC	n
irgalmas szívű	IzQp	d
irgalmasan	IzRG	X
irgalmasság	IzRd	X
irgalmatlan	IzR0	BE
irgalmatlan üldözés	IzS4	v
irgalmatlanság	IzTn	c
irgalmatlanul	IzUD	t
irgalom	IzUw	0
irha	IzVk	l
irha bekecs	IzWJ	e
irhazsírral kikészít	IzWn	g
irhás cserzésű bőr	IzXH	BA
irigy	IzYH	4
irigy kritikus	IzY/	X
irigy kutya	IzZW	f
irigy pillantás	IzZ1	c
irigyel	IzaR	R
irigyel vkitől	Izai	d
irigyel vkitől vmit	Iza/	g
irigyel vmit vkitől	Izbf	o
irigykedve	IzcH	5
irigykedő	IzdA	U
irigylésre méltó	IzdU	e
irigység	Izdy	3
irigység a becsvágy dicsérője	Izep	BH
irizálás	Izfw	Y
irizáló	IzgI	W
irka	Izge	U
irkafirka	Izgy	W
irkafirkál	IzhI	X
irkál	Izhf	U
iroda	Izhz	B9
irodafőnök	Izjw	9
irodagép	Izkt	c
irodaház	IzlJ	v
irodai	Izl4	Q
irodai alkalmazott	IzmI	a
irodai helyiség	Izmi	i
irodai munka	IznE	w
irodalmi	Izn0	T
irodalmi alkotás	IzoH	b
irodalmi angol nyelv	Izoi	j
irodalmi dolgozat	IzpF	Z
irodalmi emlék	Izpe	a
irodalmi folyóirat	Izp4	6
irodalmi klub	Izqy	U
irodalmi munka	IzrG	e
irodalmi munkát végző	Izrk	l
irodalmi mű	IzsJ	c
irodalmi művek	Izsl	a
irodalmi nyelv	Izs/	6
irodalmi néger	Izt5	X
irodalmi szabályoktól eltérő	IzuQ	x
irodalmi világ	IzvB	Bo
irodalmi élet	Izwp	BP
irodalmi értékű dráma	Izx4	+
irodalmi ügynökség	Izy2	n
irodalmilag képzett	Izzd	f
irodalmilag művelt	Izz8	1
irodalmár	Iz0x	t
irodalom	Iz1e	k
irodalom berkei	Iz2C	BQ
irodalomtörténet	Iz3S	l
irodaló	Iz33	R
irodalótű	Iz4I	U
irodaszerek	Iz4c	Y
irodavezető	Iz40	u
irodaépület	Iz5i	z
irodista altiszt	Iz6V	h
irokéz indián törzsi hosszú szállásház	Iz62	6
ironikus	Iz7w	v
ironikus megjegyzések	Iz8f	0
ironikusan	Iz9T	X
irradiáció	Iz9q	a
irrealitás	Iz+E	X
irreguláris csapatok	Iz+b	i
irreleváns	Iz+9	Y
irreverzibilis	Iz/V	d
irreális	Iz/y	BQ
irrigál	I0BC	s
irrigálás	I0Bu	c
irrigátor	I0CK	T
irritál	I0Cd	1
irritálás	I0DS	Y
irt	I0Dq	Q
irtás	I0D6	g
irtó	I0Ea	g
irtó kapa	I0E6	R
irtó klassz	I0FL	s
irtó nagy	I0F3	V
irtó nagy dolog	I0GM	0
irtó nagy ember	I0HA	o
irtó nagy hazugság	I0Ho	e
irtó zabos	I0IG	k
irtóeke	I0Iq	V
irtóháború	I0I/	4
irtókapa	I0J3	X
irtóra	I0KO	Q
irtóra hasonlít	I0Ke	f
irtószer	I0K9	Y
irtózat tárgya	I0LV	n
irtózatos	I0L8	B1
irtózatos fájdalom	I0Nx	k
irtózatos hiba	I0OV	k
irtózatos orkán	I0O5	4
irtózatos szél	I0Px	3
irtózatosan	I0Qo	BR
irtózatosan hideg	I0R5	k
irtózik	I0Sd	T
irtózik attól hogy a nyilvánosság előtt beszéljen	I0Sw	Bp
irtózik vminek a megtételétől	I0UZ	4
irtózik vmitől	I0VR	B9
irtózás	I0XO	B0
irtózó	I0ZC	V
irulpirul	I0ZX	q
irán	I0aB	M
iráni	I0aN	Q
iránta	I0ad	M
irántad érzett tiszteletből	I0ap	3
irány	I0bg	DL
irány	I0er	V
iránya vesztett	I0fA	d
irányadó	I0fd	BT
irányadó eset	I0gw	b
irányeltérésjelző	I0hL	z
irányelv	I0h+	w
irányelvek	I0iu	Z
irányfény	I0jH	o
irányhatású	I0jv	c
irányhelyzet	I0kL	U
irányhiba	I0kf	a
irányjel	I0k5	r
irányjelző	I0lk	Bl
irányjelző tábla	I0nJ	e
iránykereső	I0nn	g
iránylat	I0oH	w
iránymagasság	I0o3	l
iránymeghatározás	I0pc	e
iránymutató irányvevő	I0p6	i
iránymutató tábla	I0qc	i
irányoló műszerrel meghatározza az irányt	I0q+	BK
irányoz	I0sI	q
irányozható	I0sy	Z
iránypont	I0tL	V
iránysugár	I0tg	Z
irányszög	I0t5	f
irányszögmérő	I0uY	e
irányszűrő	I0u2	i
iránysáv	I0vY	T
irányt adó	I0vr	a
irányt jelző	I0wF	c
irányt követ	I0wh	i
irányt tart	I0xD	Bj
irányt vesz	I0ym	4
irányt vált	I0ze	a
irányt változtat	I0z4	Cp
irányt változtat hajó	I02h	p
irányt változtató szél	I03K	r
iránytartó	I031	U
iránytartó század	I04J	m
iránytárcsa	I04v	V
iránytárcsás biztosítási rendszer	I05E	1
iránytű	I055	h
iránytű által jelzett útvonal	I06a	y
iránytű által mutatott irány	I07M	x
iránytű által mutatott útvonal	I079	z
iránytűház	I08w	X
iránytűs műszer	I09H	m
iránytűtartó	I09t	a
irányul	I0+H	BE
irányul vmi felé	I0/L	+
irányul vmire	I1AJ	6
irányvonal	I1BD	B3
irányváltoztatás	I1C6	g
irányváltozás	I1Da	j
irányzat	I1D9	B6
irányzatot indít	I1F3	j
irányzás	I1Ga	g
irányzék	I1G6	BI
irányzék kurzora	I1IC	i
irányzék vonalzótolókája	I1Ik	t
irányzéklemez	I1JR	o
irányzékrúd	I1J5	c
irányzékskála fegyveren	I1KV	s
irányzékszög	I1LB	g
irányzó	I1Lh	3
irányzó műszer	I1MY	l
irányzó személy	I1M9	c
irányzó vonalzó	I1NZ	f
irányzóhelyettes	I1N4	i
irányzórés	I1Oa	V
irányzótárcsa	I1Ov	d
irányzózsinór	I1PM	d
irányában	I1Pp	z
irányából eltérítik	I1Qc	5
irányából kitérítik	I1RV	5
irányától elfordul	I1SO	5
irányától eltér	I1TH	3
irányít	I1T+	H8
irányít fegyvert	I1b6	f
irányítható	I1cZ	BI
irányíthatóság	I1dh	BM
irányítja a társalgást	I1et	BB
irányítja az egészet	I1fu	q
irányított	I1gY	a
irányított antenna	I1gy	p
irányított hangnyaláb	I1hb	l
irányított lövedék	I1iA	c
irányított rakéta	I1ic	l
irányított rádió	I1jB	BE
irányított rádió rövidhullám	I1kF	w
irányítottság	I1k1	h
irányítás	I1lW	Cm
irányítás nélkül	I1n8	i
irányítás nélküli	I1oe	i
irányítása alatt	I1pA	s
irányítása mellett	I1ps	u
irányítást kér	I1qa	f
irányításával	I1q5	q
irányító	I1rj	Bn
irányító játékos	I1tK	i
irányító kérdés	I1ts	n
irányító kúp	I1uT	a
irányító szerep	I1ut	i
irányító testület	I1vP	s
irányítófej	I1wd	W
irányítóhenger	I1wz	j
irányítója vminek	I1xW	1
irányítók és irányítottak	I1yL	8
irányítólap	I1zH	a
irányítószám	I1zh	BJ
irányítóterem	I10q	f
irányítótorony	I11J	h
irányítóvonal	I1v7	i
irídium	I11q	S
irónia	I118	P
is	I12L	c
is emberke	I12n	S
isiász	I125	S
iskola	I13L	P
iskola természettudományos tagozata	I13a	/
iskolai altiszt	I14Z	Z
iskolai atlétika	I14y	h
iskolai bizonyítvány	I15T	r
iskolai börtön	I15+	d
iskolai dolgozat	I16b	i
iskolai egyenruha	I169	i
iskolai előadás szülők részére	I17f	x
iskolai eredmények	I18Q	g
iskolai gyakorlat	I18w	e
iskolai heti dolgozat	I19O	j
iskolai munka	I19x	a
iskolai oktatás	I1+L	Z
iskolai személyi lap	I1+k	q
iskolai szünet	I1/O	Y
iskolai értesítő	I1/m	h
iskolaigazgatónő	I2AH	h
iskolakerülő	I2Ao	i
iskolaköpeny	I2BK	t
iskolaköteles kor	I2B3	f
iskolalátogatás	I2CW	l
iskolamester	I2C7	W
iskolaorvos	I2DR	b
iskolapad	I2Ds	Q
iskolatárs	I2D8	a
iskolatársak	I2EW	h
iskolatáska	I2E3	1
iskolaudvar	I2Fs	Z
iskolazászlóalj	I2GF	f
iskolaépület	I2Gk	X
iskolaépületek	I2G7	Z
iskolaév első harmada	I2HU	p
iskolaév első negyede	I2H9	p
iskolába ad	I2Im	f
iskolába bead	I2JF	h
iskolába jár	I2Jm	BM
iskolába járat	I2Ky	j
iskolába mennek	I2LV	k
iskolán kívüli	I2L5	j
iskolán kívüli elfoglaltság	I2Mc	7
iskolásfiú	I2NX	Y
iskoláskor	I2Nv	Y
iskoláskoromban	I2OH	j
iskolások	I2Oq	BG
iskolát kerül	I2Pw	BK
iskolázott ló	I2Q6	f
iskolázottaknak való	I2RZ	g
iskoláztat	I2R5	X
iskoláztat vkit	I2SQ	s
ismer	I2S8	q
ismer vmit	I2Tm	7
ismer vmit mint a tenyerét	I2Uh	9
ismerd meg tenmagadat	I2Ve	m
ismerd meg önmagadat	I2WE	m
ismerem azt az írást	I2Wq	s
ismerem én homéroszt elejétől végéig	I2XW	BW
ismeret	I2Ys	BQ
ismeretanyag	I2Z8	g
ismeretei szerint	I2ac	t
ismeretek	I2bJ	U
ismeretessé válik	I2bd	l
ismeretkör	I2cC	R
ismeretlen	I2cT	D/
ismeretlen ember	I2gS	b
ismeretlen katona	I2gt	j
ismeretlen mennyiség	I2hQ	o
ismeretlen művész által készített kitűnő arckép	I2h4	BY
ismeretlen okból	I2jQ	m
ismeretlen tehetségek késői megnyilvánulása	I2j2	BZ
ismeretlen tényező	I2lP	n
ismeretlen vki előtt	I2l2	n
ismeretlenség	I2md	BE
ismeretség	I2nh	y
ismeretség felelevenítése	I2oT	2
ismeretség felújítása	I2pJ	z
ismeretségbe kerül vkivel	I2p8	w
ismeretségben állunk	I2qs	q
ismeretséget köt vkivel	I2rW	BP
ismeretségi kör	I2sl	k
ismerettár	I2tJ	Z
ismeretét fitogtatja	I2ti	i
ismeri a dörgést	I2uE	CF
ismeri a kulisszatitkokat	I2wJ	z
ismeri a rejtély nyitját	I2w8	6
ismeri az életet	I2x2	g
ismeri minden csínjátbínját	I2yW	0
ismeri minden csínjátbínját vminek	I2zK	BM
ismeri vki kis fogásait	I20W	z
ismeri vki kis trükkjeit	I21J	0
ismeri vminek minden zegzugát	I219	/
ismerjük egymást	I228	m
ismert	I23i	e
ismert gártmányú vmi	I24A	v
ismert márkájú vmi	I24v	t
ismertebb	I25c	Y
ismertet	I250	5
ismerteti az ügyet	I26t	s
ismertetés	I27Z	BB
ismertetést ír	I28a	c
ismertető	I282	1
ismertető jelet tesz vmire	I29r	BO
ismertető vonás	I2+5	d
ismertetőjegy	I2/W	f
ismertetőjel	I2/1	B2
ismertté tesz	I3Br	BB
ismertté válik	I3Cs	9
ismerő	I3Dp	T
ismerője vminek	I3D8	9
ismerős	I3E5	n
ismerős a viszonyokkal	I3Fg	r
ismerős környezetben van	I3GL	8
ismerős táj	I3HH	U
ismerős vhol	I3Hb	BH
ismerősök	I3Ii	q
ismérv	I3JM	p
ismét	I3J1	Z
ismét bejegyez	I3KO	d
ismét belélegez	I3Kr	g
ismét belélegzik	I3LL	h
ismét divatba jön	I3Ls	i
ismét elkezd	I3MO	Z
ismét előszed	I3Mn	b
ismét eszébe jut	I3NC	d
ismét felemelkedik	I3Nf	g
ismét felnyit	I3N/	a
ismét fontolóra vesz	I3OZ	m
ismét gyarmatosít	I3O/	j
ismét jelentkezik	I3Pi	e
ismét keresztez	I3QA	d
ismét kezd	I3Qd	X
ismét kinyit	I3Q0	Z
ismét lecsillapul	I3RN	g
ismét letesz	I3Rt	g
ismét lélegzethez jut	I3SN	Bl
ismét megindít	I3Ty	i
ismét megkezd	I3UU	a
ismét megnyit	I3Uu	a
ismét megnyílik	I3VI	d
ismét megrendel	I3Vl	d
ismét odarak	I3WC	g
ismét odatesz	I3Wi	h
ismét rendel	I3XD	a
ismét rátalál	I3Xd	d
ismét tüzet nyit	I3X6	j
ismét vonalba állít	I3Yd	j
ismét érvényt próbál szerezni akaratának	I3ZA	BE
ismétel	I3aE	B5
ismételget	I3b9	Y
ismételgetés	I3cV	t
ismételhető	I3dC	c
ismételt	I3de	BA
ismételt belépés	I3ee	d
ismételt bemenetel	I3e7	d
ismételt elbírálás	I3fY	o
ismételt elkövetés	I3gA	j
ismételt felfedezés	I3gj	j
ismételt feltalálás	I3hG	k
ismételt fontolóra vétel	I3hq	t
ismételt jelentkezés	I3iX	m
ismételt megerősítés	I3i9	o
ismételt megfontolás	I3jl	o
ismételt meggondolás	I3kN	o
ismételt megtalálás	I3k1	k
ismételt megvizsgálás	I3lZ	q
ismételt mérlegelés	I3mD	o
ismételt rendelést ad	I3mr	k
ismételt állítás	I3nP	k
ismételten	I3nz	CI
ismételten elbírál	I3p7	l
ismételten előfordul	I3qg	o
ismételten keresztez	I3rI	i
ismételten latolgat	I3rq	k
ismételten megfontol	I3sO	l
ismételten meggondol	I3sz	l
ismételten megvizsgál	I3tY	n
ismételten mérlegel	I3t/	l
ismételten átdesztillált olaj	I3uk	s
ismétlés	I3vQ	Bk
ismétlésre utasít	I3w0	f
ismétlő	I3xT	5
ismétlő berendezés	I3yM	g
ismétlő szerkezet	I3ys	o
ismétlő összefoglalás	I3zU	q
ismétlődik	I3z+	BK
ismétlődés	I31I	3
ismétlődő	I31/	Bi
ismétlődő dallam	I33h	c
ismétlődő időköz	I339	e
ismétlődő sor	I34b	o
ismétlőfegyver	I35D	x
ismétlőjel	I350	BA
ismétlőpisztoly	I360	+
ismétlőóra	I37y	u
issza vki szavait	I38g	f
issza vkinek a szavait	I38/	BK
isten	I3+J	x
isten a balsorsban levőkkel enyhébben bánik	I3+6	BX
isten adja hogy	I4AR	l
isten adja hogy úgy legyen	I4A2	2
isten akaratából történt így	I4Bs	4
isten akarta	I4Ck	j
isten bizony	I4DH	d
isten báránya	I4Dk	e
isten békéje	I4EC	d
isten csapása	I4Ef	i
isten engem úgy segéljen	I4FB	t
isten fizesse meg	I4Fu	h
isten hozott	I4GP	Y
isten hozta	I4Gn	X
isten háta mögött	I4G+	BZ
isten háta mögött lakó ember	I4IX	z
isten háta mögötti	I4JK	B+
isten háta mögötti hely	I4LI	Br
isten háta mögötti terület	I4Mz	BG
isten háza	I4N5	a
isten kegye	I4OT	a
isten kegyelme	I4Ot	d
isten kegyelméből	I4PK	/
isten kegyelmére bízzák	I4QJ	3
isten ments	I4RA	g
isten nevében	I4Rg	f
isten nevében parancsol vmit vkinek	I4R/	5
isten nyugosztalja	I4S4	m
isten oltalma alatt	I4Te	f
isten oltalmába ajánl	I4T9	l
isten országlása	I4Ui	Z
isten parancsai	I4U7	g
isten parancsolatai	I4Vb	k
isten segíts	I4V/	d
isten segítsen utadon	I4Wc	o
isten tudja	I4XE	c
isten tudja hogyan	I4Xg	l
isten tudja hogyan	I4YF	n
isten ujja	I4Ys	Y
isten vele	I4ZE	d
isten veled	I4Z0	Bk
isten veled	I4Zh	T
isten veletek	I4bY	V
isten veletek	I4bt	1
isten vezéreljen	I4dM	j
isten vezéreljen utadon	I4ci	q
isten éltessen sokáig	I4dv	u
isten és ember előtt	I4ed	r
istenadta	I4fI	S
istenadta tehetség	I4fa	h
istencsapása	I4f7	j
istenek eledele	I4ge	a
istenek itala	I4g4	W
istenem	I4iE	0
istenem istenem	I4i4	e
istenem szabadíts meg minket	I4hO	2
istenemre	I4jW	Z
istenemre	I4jv	x
istenes	I4kg	P
istenesség	I4kv	X
istenfélelem	I4lG	b
istenfélő	I4lh	+
istenfélően	I4mf	b
istenfélően él	I4m6	k
istenhez hasonlatos	I4ne	d
istenhez hasonló	I4n7	b
istenhozzád	I4oW	x
istenhozzádot mond vkinek	I4pH	BH
isteni	I4qO	BE
isteni adomány	I4rS	m
isteni gondviselés	I4r4	g
isteni illatú	I4sY	a
isteni kegyelem	I4sy	e
isteni malaszt	I4tQ	d
isteni sugallat	I4tt	k
isteni természet	I4uR	c
istenkereső	I4ut	V
istenkáromlás	I4vC	u
istenkáromló	I4vw	r
istenkáromlóan	I4wb	c
istenként imád	I4w3	b
istennek ajánl	I4xS	d
istennek ajánlja lelkét	I4xv	Ba
istennek felajánl	I4zJ	g
istennek szemteli az életét	I4zp	5
istennek tekint	I40i	a
istennyila	I408	Z
istenné tesz	I41V	Y
istennő	I41t	S
istenség	I41/	t
istenség földi inkarnációja	I42s	o
istenség földi megtestesülése	I43U	q
istenség megetestesülése	I43+	m
istenség revelációja	I44k	i
istenségi jelképtől megfoszt	I45G	q
istenségi rangtól megfoszt	I45w	n
istent káromol	I46X	9
istent kísért	I47U	e
istent magasztaló zsidó ima	I47y	n
istentelen	I48Z	Bv
istentelen beszéd	I4+I	i
istentelenség	I4+q	t
istentisztelet	I4/X	BR
istentisztelet helye	I5Ao	n
istentisztelet időpontja	I5BP	o
istentiszteletet tart	I5B3	k
istentiszteletet tartó pap	I5Cb	y
istentiszteleti békecsók	I5DN	q
istentészteletre megy	I5D3	o
istentől elrugaszkodott ember	I5Ef	r
istenverte	I5FK	Dc
istenáldás	I5Im	W
istenít	I5I8	T
istenítélet	I5JP	t
istenítélet jellegű párviadal	I5J8	z
istráng	I5Kv	b
istác	I5LK	P
istálló	I5LZ	g
istállóban elhelyezett	I5L5	i
istállóban hizlalt	I5Mb	e
istállóban hízlal	I5M5	f
istállóban hízlalt	I5NY	h
istállóban tart	I5N5	c
istállóban tartott	I5OV	e
istállófiú	I5Oz	1
istállók	I5Po	n
istállómester	I5QP	0
istállósor	I5RD	e
istállószolga	I5Rh	b
istállózás	I5R8	y
istápol	I5Su	U
iszalag	I5TC	U
iszap	I5TW	Bf
iszapcsatorna	I5U1	V
iszapfürdő	I5VK	W
iszapkanál	I5Vg	U
iszapkanális	I5V0	V
iszapkotró	I5WJ	X
iszaplerakódás	I5Wg	X
iszapol	I5W3	z
iszapolt kréta	I5Xq	Z
iszapolás	I5YD	5
iszapolódás	I5Y8	d
iszapomlás	I5ZZ	V
iszapos	I5Zu	Bl
iszapos fenék	I5bT	d
iszapos árterület	I5bw	a
iszaposság	I5cK	X
iszappadka	I5ch	V
iszappehely	I5c2	S
iszapszén	I5dI	T
iszapszínű	I5db	T
iszapteknő	I5du	T
iszaptömedék	I5eB	U
iszapvályú	I5eV	U
iszapzátony	I5ep	X
iszapágy	I5fA	W
iszik	I5fW	Ey
iszik egy csöppet	I5kI	h
iszik egy keveset	I5kp	g
iszik egy kortyot	I5lJ	BS
iszik egy pár kupicával	I5mb	z
iszik egy pár pohárkával	I5nO	1
iszik egyet	I5oD	BL
iszik mint a gödény	I5tc	t
iszik mint a kefekötő	I5pO	u
iszik vki egészségére	I5p8	BX
iszik vkinek az egészségére	I5rT	BY
iszik vmit	I5sr	x
iszkol	I5uJ	5
iszlamizmus	I5vC	W
iszlám	I5vY	i
iszlám nép	I5v6	U
iszlám vallás	I5wO	X
iszlámhívő	I5wl	p
iszlámtudós	I5xO	Y
iszogat	I5xm	Q
iszol valamit	I5x2	p
iszom a házigazdánk egészségére	I5yf	8
iszom az egészségedre	I5zb	t
iszonyat	I50I	T
iszonyat tölti el	I50b	v
iszonyatos	I51K	v
iszonyatosság	I515	7
iszonyodik	I520	n
iszonyodom tőle	I53b	r
iszonyodás	I54G	BA
iszonyodó	I55G	X
iszonyú	I55d	7
iszonyú nagyra tart vkit	I56Y	0
iszonyú árat fizettet vkivel vmiért	I57M	7
iszonyúan	I58H	BH
iszonyúan felfuvalkodott	I59O	3
iszonyúan mulatságos	I5+F	g
iszonyúság	I5+l	X
iszákos	I5+8	Bt
iszákos ember	I6Ap	Bl
iszákosság	I6CO	0
iszákosságtól elbutul	I6DC	h
ital	I6Dj	Bc
ital ereje	I6E/	R
italban nem ismer mértéket	I6FQ	BB
italban nem tud mértéket tartani	I6GR	BH
italbolt	I6HY	k
italféle	I6H8	W
italianizmus	I6IS	Z
itallal felköszönt vkit	I6Ir	q
itallal telt serleg	I6JV	c
itallap	I6Jx	T
italmaradék	I6KE	V
italmérés	I6KZ	f
italmérési engedély kiadásával foglalkozó ülés	I6K4	BK
italmérési engedély néküli vendéglő	I6MC	BA
italmérési törvények	I6NC	p
italnak adja magát	I6Nr	w
italok	I6Ob	S
italos	I6Ot	BZ
italos ember	I6QG	W
italos pincér	I6Qc	a
italoslány	I6Q2	u
italozik	I6Rk	+
italozás	I6Si	U
italt kever vkinek	I6S2	m
italt készít vkinek	I6Tc	p
italtól elázott	I6UF	c
italtól felhevülve	I6Uh	o
italtól kipirulva	I6VJ	m
italáru	I6Vv	S
itat	I6WB	r
itatja az egereket	I6Ws	BI
itatásra hívó kürtjel	I6X0	m
itatóhoz vezeti a lovakat	I6Ya	4
itatóhoz viszi a lovakat	I6ZS	3
itatós	I6aJ	R
itatós blokk	I6aa	X
itatós mappa	I6ax	X
itatóspapír	I6bI	BB
itatóstömb	I6cJ	b
itatóvályú	I6ck	2
itt	I6da	0
itt a baj	I6eO	d
itt a bibi	I6er	e
itt a bökkenő	I6fJ	i
itt a bökkenő	I6fr	j
itt a földön	I6gO	e
itt a kezem	I6gs	Bk
itt a közelben	I6iQ	h
itt a vége	I6ix	o
itt alkunak nincs helye	I6jZ	t
itt az erősebb az úr	I6kG	BA
itt az ideje hogy	I6lG	x
itt az ideje hogy hazamenjünk	I6l3	3
itt félreértesz	I6mu	BM
itt is ott is és mindenütt	I6n6	4
itt lenn a földön	I6oy	7
itt leszel még amikor visszajövök	I6pt	BO
itt maradnak a hét végére	I6q7	+
itt megfogtál	I6r5	k
itt megnevezett	I6sd	e
itt mifelénk	I6s7	Z
itt más lehetőség nincs	I6tU	7
itt más megoldás nincs	I6uP	5
itt nem szabad vizelni	I6vI	t
itt nincs mese	I6v1	g
itt nincs semmi keresnivalód	I6wV	4
itt nálunk	I6xN	X
itt süllyedjek el ha	I6xk	BD
itt tudod még tölteni a vasárnapot	I6yn	BC
itt tudsz maradni vasárnap	I6zp	4
itt töltik a hétvégét	I60h	7
itt vagyok és itt is maradok	I61c	6
itt vagyunk	I62W	Z
itt vagyunk ismét	I62v	o
itt valaha egy ház állt	I63X	5
itt valami bibi van	I64Q	w
itt valami készül	I65A	r
itt valami nincs rendben	I65r	w
itt van egy jó vendéglő menjünk be ebédelni	I66b	Bi
itt van ugye	I679	n
ittas	I69K	CZ
ittas vezetés	I6/j	1
ittas vezető	I7AY	y
ittasan	I7BK	b
itthon	I7Bl	Q
itthon van	I7B1	V
ittott	I68k	m
ittrium	I7CK	R
itóka	I7Cb	O
ivadék	I7Cp	Bt
ivadéknevelő halastó	I7EW	m
ivadékok	I7E8	o
ivartalanít nőstényállatot	I7Fk	q
ivas	IfMY	T
ivás	I7GO	3
ivás vkinek az egészségére	I7HF	2
ivásnak adja magát	I7H7	p
ivástól elbutult	I7Ik	0
ivászat	I7JY	B+
ivó	I7LW	BD
ivócimbora	I7My	V
ivókantin	I7MZ	Z
ivókúrát tart	I7NH	BA
ivókút	I7OH	s
ivókürt	I7Oz	Z
ivólé	I7PM	P
ivópalack	I7Pb	S
ivópohár	I7Pt	U
ivótárs	I7QB	T
ivótök	I7QU	0
ivóvizes hordó	I7RI	W
ivóvizet szállít	I7Re	y
ivóvizet vesz fel	I7SQ	6
ivóvíz	I7TK	5
ivóvíztartály	I7UD	x
ivóvíztároló	I7U0	d
ixedik	I7VR	Q
izatott	I7Vh	T
izegmozog	I7V0	BS
izegmozog türelmetlenségében	I7XG	s
izgalmas	I7Xy	CD
izgalmas mérkőzés	I7Z1	j
izgalmas olvasmány	I7aY	e
izgalmas történet	I7a2	k
izgalmas verseny	I7ba	h
izgalmat érez	I7b7	a
izgalmi állapot	I7cV	BD
izgalmi állapotba kerül	I7dY	m
izgalom	I7d+	GO
izgalomba hoz	I7kM	r
izgalomba hoz vkit	I7k3	r
izgalomba jön	I7li	x
izgalomban	I7mT	/
izgat	I7nS	Dd
izgat vkit	I7qv	Bk
izgatja a kedélyeket	I7sT	v
izgatja vmi	I7tC	Be
izgatott	I7ug	GL
izgatott hangon beszél	I70r	3
izgatott nő	I71i	W
izgatott sürgésforgás	I714	y
izgatott várakozás	I72q	BZ
izgatott várakozással teli	I74D	q
izgatottan	I74t	CO
izgatottan izegmozog	I767	i
izgatottan várja hogy	I77d	r
izgatottság	I78I	EK
izgatás	I8AS	BI
izgató	I8Ba	Bm
izgató dolog	I8DA	X
izgatóan	I8DX	a
izgatószer	I8Dx	5
izgi	I8Eq	f
izgul	I8FJ	CB
izgulékony	I8HK	9
izgulékony személy	I8IH	h
izgulékonyan	I8Io	X
izgulós	I8I/	S
izgága	I8JR	BN
izgága ember	I8Ke	p
izgékony	I8LH	R
izgésmozgás	I8LY	m
izgőmozgó	I8L+	X
izigvérig	I8MV	q
izmok	I8M/	N
izmos	I8NM	D7
izmos ember	I8RH	T
izmos fickó	I8Ra	g
izmosság	I8R6	p
izobután	I8Sj	V
izobár	I8S4	g
izobár atom	I8TY	V
izobár vonalak	I8Tt	g
izoelektromos	I8UN	b
izoelektromos pont	I8Uo	m
izoentalpiás görbék	I8VO	s
izoklin	I8V6	j
izoklin vonal	I8Wd	p
izoklina	I8XG	k
izoklinavonal	I8Xq	p
izoklinális	I8YT	Y
izoklinális redő	I8Yr	d
izolálás	I8ZI	W
izom	I8Ze	n
izomelőrevarrás	I8al	f
izomer	I8bE	f
izomerizálás	I8bj	e
izomerő	I8cB	y
izomfeszültség	I8cz	e
izomgyulladás	I8dR	Z
izomláz	I8dq	Y
izomláza van	I8eC	Be
izomlázas	I8fg	Z
izomorf	I8f5	U
izompacsirta	I8gN	T
izomrost	I8gg	d
izomrángás	I8g9	Y
izomzat	I8hV	s
izomösszehúzódás	I8aF	g
izopropilalkohol	I8iB	2
izoprén	I8i3	T
izotaktikus polimer	I8jK	n
izoterma	I8jx	T
izotermikus	I8kE	Y
izotróp	I8kc	U
izotrópia	I8kw	n
izotóp	I8lX	R
izotóp atomsúlya	I8lo	g
izotópok szempontjából	I8mI	o
izovajsav	I8mw	b
izrael	I8nL	P
izraelből való	I8na	a
izraeli	I8n0	R
izraelita	I8oF	BC
izzad	I8pH	Ce
izzadmányos mellhártyagyulladás	I8rl	2
izzadság	I8sb	Y
izzadsággátló	I8sz	h
izzadságszag	I8tU	2
izzadságszaga van	I8uK	h
izzadt	I8ur	w
izzadás	I8vb	k
izzadás nélküli hőleadás	I8v/	3
izzadás nélküli párolgás	I8w2	3
izzadó	I8xt	r
izzasztó	I8yY	u
izzik	I8zG	BC
izzás	I80I	r
izzásban füstölő anyag	I80z	h
izzásban levő	I81U	b
izzít	I81v	S
izzított	I82B	V
izzítás	I82W	l
izzítócsésze	I827	V
izzó	I83Q	Bp
izzó fadarab	I845	V
izzó fény	I85O	S
izzó ragyogás	I85g	W
izzó szén	I852	Y
izzó széndarab	I86O	Y
izzó vas	I86m	R
izzóan	I863	P
izzófej	I87G	R
izzófejes gyújtás	I87X	o
izzókatód	I87/	Z
izzólámpa	I88Y	9
izzólámpafoglalat	I89V	y
izzószál	I8+H	j
izé	I8+q	CD
izél	I9At	Q
ióta	I9A9	M
ja igen	I9BJ	W
jacht	I9Bf	c
jacht kiegyensúlyozása	I9B7	q
jachtozó	I9Cl	g
jade	I9DF	L
jaguár	I9DQ	w
jaid	w8	L
jaik	xH	N
jaj	I9IX	v
jaj a legyőzötteknek	I9EA	w
jaj de kellemetlen	I9Ew	m
jaj de kár	I9FW	b
jaj istenem	I9Fx	X
jaj nekem	I9GI	y
jaj neki ha	I9G6	f
jaj nektek	I9HZ	b
jaj szegény fejemnek	I9H0	j
jajgat	I9JG	8
jajgatás	I9KC	y
jajgató	I9K0	S
jajong	I9LG	R
jajveszékel	I9LX	o
jajveszékel a nyomora miatt	I9L/	t
jajveszékelés	I9Ms	/
jajveszékelő	I9Nr	Y
jak	I9OD	J
jakab	I9OM	Z
jakobinus	I9Ol	T
jamaikai	I9O4	U
jamaikai ember	I9PM	a
jambikus	I9Pm	R
jambikus költemény	I9P3	d
jambikus vers	I9QU	W
jambus	I9Qq	m
jambusi költemény	I9RQ	c
jambusi vers	I9Rs	V
jambusos	I9SB	R
jambósapka	I9SS	a
jampec	I9Ss	5
jampecos	I9Tl	2
jampecosan öltözködik	I9Ub	j
jampecosan öltözködő személy	I9U+	o
jancsiszeg	I9Vm	c
jangárelőtér	I9WC	X
janicsár	I9WZ	V
janka	I9Wu	M
január elsejei hatállyal	I9W6	6
japcsi	I9X0	M
japán	I9YA	BV
japán birs	I9ZV	W
japán császára	I9Zr	a
japán ember	I9aF	w
japán hadilobogó	I9a1	d
japán lakk	I9bS	T
japán matracágy	I9bl	Z
japán művészet kedvelése	I9b+	n
japán nemes	I9cl	W
japán nyelv	I9c7	o
japán porcelán	I9dj	Y
japán rizses sütemény	I9d7	g
japán rizspálinka	I9eb	a
japán rózsa	I9e1	x
japán versforma	I9fm	l
japán világ kedvelése	I9gL	j
japánkámfor	I9gu	X
japánlakk	I9hF	u
japánpapír	I9hz	e
japánsav	I9iR	Y
jard	I9ip	X
jaspachát	I9jA	Z
jasszvilág	I9jZ	U
java darab	I9jt	W
java kora vkinek	I9kD	k
java rész	I9kn	W
java vminek	I9k9	Bu
javadalmazás	I9mr	a
javadalomhalmaz	I9nF	g
javak	I9nl	g
javak igaszságos elosztása	I9oF	2
javak méltányos elosztása	I9o7	2
javall	I9px	S
javallat	I9qD	V
javallhatóság	I9qY	d
javarész	I9q1	V
javaslat	I9rK	CQ
javaslatom a következő	I9ta	r
javaslatot elfogad	I9uF	BY
javaslatot elnapol	I9vd	k
javaslatot elutasít	I9wB	BG
javaslatot megszavaz	I9xH	o
javaslatot tesz	I9xv	Do
javaslatot támogat	I91X	o
javaslattevő	I91/	V
javaslattételi jog	I92U	g
javasol	I920	CQ
javasol vmit	I95E	f
javasolható	I95j	a
javeszékelő	I959	X
javul	I96U	Df
javul a helyzet	I99z	m
javul az egészségi állapota	I9+Z	1
javul az üzletmenet	I9/O	t
javult az egészségi állapota	I9/7	BV
javult az állapota	I+BQ	BJ
javulás	I+CZ	Bk
javulás jeleit mutatja	I+D9	2
javulás számos viszonylatban	I+Ez	BA
javulás több viszonylatban	I+Fz	+
javulás útján van	I+Gx	BN
javuló irányzat	I+H+	j
javuló irányzatú	I+Ih	l
javulóban	I+JG	Y
javulóban van	I+Je	3
javában	I+KV	Y
javában dolgozik	I+Kt	m
javában termő	I+LT	i
javában áll	I+L1	j
javán csinál vmit	I+MY	p
javára	I+NB	W
javára ír	I+NX	X
javát magának kaparintja meg	I+Nu	Bb
javít	I+PJ	CO
javítani való	I+RX	Z
javítgatás	I+Rw	W
javíthatatlan	I+SG	BT
javíthatatlan ember	I+TZ	c
javíthatatlan gazember	I+T1	o
javítható	I+Ud	h
javított	I+U+	f
javított kiadás	I+Vd	c
javított lyuk	I+V5	Y
javítás	I+WR	C/
javítás alatt	I+ZQ	e
javítás alatt van	I+Zu	o
javítás helye	I+aW	W
javításba ad	I+as	h
javításban	I+bN	b
javításban van	I+bo	l
javítási munkák	I+cN	c
javítások	I+cp	l
javításokat végez	I+dO	k
javító	I+dy	BY
javítóakna	I+f2	v
javítóanyag	I+gl	Y
javítóintézet	I+g9	Bd
javítóműhely	I+ia	d
javítóműhelybe ad	I+i3	e
javítóműhelybe küld	I+jV	h
javítónevelő munka	I+fK	s
javítóvizsga	I+j2	c
javítóvizsgára utasít	I+kS	o
jegeccukor	I+k6	S
jegel	I+lM	e
jegelt gines limonádés ital	I+lq	l
jegelés	I+mP	T
jegenyenyár	I+mi	e
jegenyenyárfa	I+nA	g
jeges	I+ng	BE
jeges búvár	I+ok	U
jeges mosoly	I+o4	b
jeges szél fúj	I+pT	n
jeges zuhany	I+p6	V
jegesedés	I+qP	X
jegesedésgátló berendezés	I+qm	n
jegesmedve	I+rN	p
jegy	I+r2	1
jegy nélkül bemegy	I+sr	t
jegy nélkül megy be vhova	I+tY	w
jegy nélküli	I+uI	f
jegybank	I+un	s
jegybank kimutatás	I+vT	h
jegybanktörvény	I+v0	c
jegycsíptető	I+wQ	W
jegyeket kezelésre kérem	I+wm	r
jegyeladás	I+xR	g
jegyeladó	I+xx	Z
jegyellenőr	I+yK	t
jegyelővétel	I+y3	j
jegyes	I+za	k
jegyes áru	I+z+	Z
jegyesek	I+0X	U
jegyespár	I+0r	s
jegyesség	I+1X	W
jegyet megvált	I+1t	g
jegyet vált	I+2N	0
jegyez	I+3B	g
jegyez részvényt	I+3h	k
jegyez összeget	I+4F	k
jegyezhető részvény	I+4p	j
jegyezze meg	I+5M	Z
jegyezze meg amit mondok	I+5l	r
jegyfüzet	I+6Q	c
jegygyűrű	I+6s	BC
jegyiroda	I+7u	d
jegykezelés	I+8L	a
jegykezelő	I+8l	V
jegykiadás	I+86	V
jegykiadó	I+9P	a
jegylyukasztás	I+9p	a
jegylyukasztó	I++D	l
jegymentes	I++o	b
jegypénztár	I+/D	v
jegypénztáros	I+/y	f
jegyre ad	I/AR	u
jegyre adagol	I/A/	Z
jegyre adják	I/BY	f
jegyre kapható	I/B3	h
jegyre van	I/CY	c
jegyszedő	I/C0	CF
jegyszedőnő	I/E5	Y
jegyzet	I/FR	Bo
jegyzetblokk	I/G5	q
jegyzetek nélkül beszél	I/Hj	r
jegyzeteket készít	I/IO	BJ
jegyzeteket készít vmiről	I/JX	BO
jegyzetekkel ellát	I/Kl	w
jegyzetekkel ellátott kiadás	I/LV	y
jegyzetekkel kísér	I/MH	i
jegyzetel	I/Mp	+
jegyzetelőszék	I/Nn	3
jegyzetes szöveg	I/Oe	i
jegyzetet készít	I/PA	g
jegyzetet készít vmiről	I/Pg	BR
jegyzetfüzet	I/Qx	BM
jegyzetkönyv	I/R9	Z
jegyzetre utaló jel	I/SW	d
jegyzett alaptőke	I/Sz	n
jegyzettömb	I/Ta	v
jegyzi a pontokat	I/UJ	l
jegyzi az eredményt	I/Uu	o
jegyzik tőzsdén	I/VW	i
jegyzék	I/V4	DE
jegyzékbe foglal	I/Y8	y
jegyzékbe nem foglalt	I/Zu	k
jegyzékbe szed	I/aS	d
jegyzékbe vesz	I/av	BZ
jegyzékbe vesz vmit	I/cI	r
jegyzékbe vétel	I/cz	b
jegyzékbevétel	I/dO	b
jegyzékelő művelet	I/dp	i
jegyzéket készít	I/eL	BB
jegyzéket készít vmiről	I/fM	y
jegyzés	I/f+	i
jegyzési felhívás	I/gg	h
jegyzéskor fizetendő	I/hB	v
jegyző	I/hw	T
jegyzőkönyv	I/iD	BA
jegyzőkönyvbe foglal	I/jD	k
jegyzőkönyvbe foglal vmit	I/jn	2
jegyzőkönyvbe nem vett	I/kd	n
jegyzőkönyvbe vesz	I/lE	i
jegyzőkönyvbe vesz vmit	I/lm	3
jegyzőkönyvbe vétet	I/md	r
jegyzőkönyvet vesz fel	I/nI	k
jegyzőkönyvet vesz fel vmiről	I/ns	7
jegyzőkönyvet vezet	I/on	r
jegyzőkönyvvezető	I/pS	BC
jegyzőkönyvön kívül	I/qU	p
jegyzőkönyvön kívül mond vmit	I/q9	9
jegyárusítás	I/r6	k
jegyüzér	I/se	n
jehova	I/tF	a
jehovavirág	I/tf	y
jehu	I/uR	M
jeid	xU	L
jeik	xf	N
jel	I/ud	Cw
jel nélküli	I/xN	Y
jeladás	I/xl	R
jeladás előtt rajtol	I/x2	o
jeladás lámpával	I/ye	f
jeladásra vár	I/y9	m
jeladással közöl	I/zj	f
jeladással továbbít	I/0C	i
jeladással tudat	I/0k	d
jelbeszéd	I/1B	p
jele vminek	I/1q	b
jelek szerint	I/2F	s
jelekben beszél	I/2x	j
jeleket ad	I/3U	W
jelekkel közöl	I/3q	c
jelekkel tudat	I/4G	a
jelel süketnéma	I/4g	d
jelen	I/49	a
jelen	JAD/	V
jelen egyezmény	I/5X	i
jelen esetben	I/55	Bb
jelen idejű melléknévi igenév	I/7U	2
jelen idő	I/8K	a
jelen körülmények között	I/8k	BM
jelen levő	I/9w	X
jelen pillanat	I/+H	U
jelen pillanatban	I/+b	h
jelen rendelet szerint	I/+8	i
jelen törvény hatályánál fogva	I//e	BE
jelen törvény értelmében	JAAi	o
jelen van	JABK	Bk
jelen van a vad felkoncolásán	JACu	3
jelen ügy	JADl	a
jelenet	JAEU	P
jeleneteket csinál	JAEj	h
jelenetet bedíszletez	JAFE	n
jelenetet csinál	JAFr	j
jelenetet rendez	JAGO	Bj
jelenkor	JAHx	R
jelenkori	JAIC	S
jelenkori rétegek	JAIU	g
jelenleg	JAI0	C5
jelenlegi	JALt	m
jelenlegi helyzet	JAMT	f
jelenlegi helyzet szerint	JAMy	s
jelenlegi helyzetben	JANe	0
jelenlegi igazgató	JAOS	w
jelenlegi kormány	JAPC	n
jelenlegi körülmények	JAPp	m
jelenlegi viszonyok	JAQP	h
jelenlevő	JAQw	U
jelenlevő lény	JARE	b
jelenlevő tömeg	JARf	j
jelenlevők	JASC	t
jelenlevők kivételek	JASv	x
jelenlevők kivételével	JATg	0
jelenlét	JAUU	m
jelenlétemben mondta	JAU6	s
jelenléti ellenőr	JAVm	d
jelenléti lista	JAWD	m
jelenléti zseton	JAWp	m
jelenléti érme	JAXP	l
jelenléti ív	JAX0	BB
jelenlétével emeli a szertartás fényét	JAY1	Bf
jelenlétével emeli az ünnepély fényét	JAaU	Bf
jelenség	JAbz	BS
jelenségek körébe tartozó	JAdF	q
jelenségek tana	JAdv	g
jelent	JAeP	CN
jelent vmit	JAgc	Bp
jelentkezett már a hívott fél	JAiF	0
jelentkezik	JAi5	Cw
jelentkezik névsorolovasáskor	JAlp	4
jelentkezik névsorolvasáskor	JAmh	1
jelentkezés	JAnW	Bf
jelentkezési lap	JAo1	k
jelentkezési ív	JApZ	k
jelentkező	JAp9	m
jelentékeny	JAqj	BT
jelentékeny mértékben	JAr2	n
jelentékeny személyiség	JAsd	l
jelentékenyen megközelít vmit	JAtC	+
jelentéktelen	JAuA	Hr
jelentéktelen alakok	JA1r	h
jelentéktelen dolog	JA2M	CH
jelentéktelen ember	JA4T	Cz
jelentéktelen emberek	JA7G	i
jelentéktelen esemény	JA7o	h
jelentéktelen kisváros	JA8J	9
jelentéktelen külsejű	JA9G	h
jelentéktelen külső	JA9n	j
jelentéktelen pénzösszeg	JA+K	l
jelentéktelen részletek	JA+v	p
jelentéktelen részletkérdések	JA/Y	x
jelentéktelen személy	JBAJ	Ba
jelentéktelen sérülésekkel megússza	JBBj	BL
jelentéktelen telér	JBCu	c
jelentéktelen tények	JBDK	f
jelentéktelen tényező	JBDp	u
jelentéktelen volta vminek	JBEX	7
jelentéktelen összeg	JBGG	q
jelentéktelen összegű	JBGw	g
jelentéktelen ügy	JBHQ	4
jelentéktelen ősök hosszú sore	JBFS	0
jelentéktelennek bizonyuló felfedezés	JBII	2
jelentéktelennek bizonyuló lelet	JBI+	w
jelentéktelennek tüntet fel	JBJu	BA
jelentéktelenség	JBKu	C1
jelentés	JBNj	DI
jelentések szerint	JBQr	g
jelentést tesz	JBRL	b
jelentést tesz vmiről	JBRm	BC
jelentésárnyalat	JBSo	l
jelentő	JBTN	k
jelentő mód	JBTx	a
jelentős	JBUL	Dd
jelentős ember	JBXo	d
jelentős hatás	JBYF	h
jelentős különbség	JBYm	r
jelentős siker	JBZR	g
jelentős személyek	JBZx	t
jelentős szerepe van vmiben	JBae	3
jelentősséggel bír	JBbV	i
jelentőség	JBb3	Cd
jelentősége van vki számára	JBeU	y
jelentőséggel bír	JBfG	f
jelentőségteljes	JBfl	f
jelentőségteljes pillantás	JBgE	y
jelentőségteljes tekintet	JBg2	3
jelentőségteljesen	JBht	0
jelentőségét csökkenti vminek	JBih	2
jelenvaló lény	JBjX	b
jelenés	JBjy	BK
jelenésszerű	JBk8	BA
jelerősség	JBl8	2
jeles	JBmy	m
jeles osztályzat	JBnY	Z
jeleskedik	JBnx	s
jelez	JBod	C/
jelez vkinek	JBrc	+
jelez vmit	JBsa	Bk
jelezzük ha készen leszünk	JBt+	6
jelfogó	JBu4	Q
jelige	JBvI	a
jelintenzitás	JBvi	4
jelismétlő	JBwa	X
jelkulcsot tartalmazó sor	JBwx	l
jelkulcsátíró gép	JBxW	i
jelkép	JBx4	7
jelképes	JByz	B9
jelképes alakulat	JB0w	g
jelképes ellenállás	JB1Q	p
jelképes ellenállási aktus	JB15	w
jelképes fizetség	JB2p	j
jelképes fizetés	JB3M	i
jelképes katonai egység	JB3u	n
jelképes ábrázolás	JB4V	w
jelképesen	JB5F	Bg
jelképesen eléget	JB6l	n
jelképesen felakaszt	JB7M	p
jelképesen leigáz egy legyőzött hadsereget	JB71	B0
jelképez	JB9p	BI
jelképrendszer	JB+x	b
jelleg	JB/M	CR
jelleggörbe	JCBd	j
jellegtelen	JCCA	l
jellegzetes	JCCl	Bu
jellegzetes alakja vminek	JCET	l
jellegzetes ismertetőjelek	JCE4	y
jellegzetes szagú	JCFq	a
jellegzetes vmire	JCGE	d
jellegzetesség	JCGh	Bs
jellegzetessége vminek	JCIN	q
jellegzetességek	JCI3	o
jellel ellát	JCJf	X
jellel ellátott	JCJ2	Z
jellem	JCKP	q
jellem zordonsága	JCK5	s
jellembeli fogyatékosság	JCLl	h
jellemes	JCMG	Y
jellemez	JCMe	BG
jellemformálás	JCNk	l
jellemgyengeség	JCOJ	m
jellemileg alacsonyrendű ember	JCOv	0
jellemszilárd ember	JCPj	s
jellemszilárdság	JCQP	v
jellemtelen fráter	JCQ+	Z
jellemvonás	JCRX	BB
jellemzés	JCSY	d
jellemző	JCS1	CT
jellemző egy korszakra	JCVI	o
jellemző eljárásmód	JCVw	f
jellemző sajátosság	JCWP	l
jellemző sajátossággal bíró	JCW0	w
jellemző tulajdonság	JCXk	BB
jellemző vmire	JCYl	BP
jellemző vonás	JCZ0	BI
jellemábrázolás	JCa8	e
jelmagyarázat	JCba	v
jelmez	JCcJ	z
jelmezbál	JCc8	x
jelmezes főpróba	JCdt	k
jelmezes mulatság	JCeR	f
jelmezes történelmi darab	JCew	/
jelmezes történelmi színdarab	JCfv	BE
jelmeztervező	JCgz	h
jelmondat	JChU	i
jelmondat szalagon	JCh2	d
jelolvasó	JCiT	Y
jelre vár	JCir	h
jelrögzítő szalag	JCjM	j
jelszó	JCjv	Bc
jelszó és jelszám	JClL	s
jelt ad	JCl3	2
jelt ad vkinek	JCmt	BO
jelt ad vminek az elvégzésére	JCn7	8
jelt adunk ha készen leszünk	JCo3	7
jeltorzulás	JCpy	g
jeltorzítás	JCqS	h
jelváltó emeltyű	JCqz	j
jelvény	JCrW	BX
jelzet	JCst	O
jelzett	JCs7	Q
jelzett atom	JCtL	V
jelzi az időt	JCtg	BR
jelzi az órát	JCux	l
jelzálog	JCvW	0
jelzálog	JCwK	Y
jelzáloggal fedezett kölcsön	JCxC	x
jelzáloggal megterhel	JCxz	n
jelzáloggal megterhelt ingatlant elkoboz	JCya	BF
jelzáloggal megterhelt ingatlant lefoglal	JCzf	BG
jelzáloggal megterhelés	JC0l	p
jelzáloggal terhel	JC1O	h
jelzálogi	JC1v	Y
jelzálogkötvény	JC2H	n
jelzáloglevél	JC2u	BM
jelzálogos	JC36	Z
jelzálogos adós	JC4T	d
jelzálogos hitelező	JC4w	1
jelzálogtulajdonos	JCwi	g
jelzés	JC5l	CF
jelzés nélküli	JC7q	c
jelzésekkel továbbít	JC8G	k
jelzéshordozó	JC8q	e
jelzésismétlő hajó	JC9I	h
jelzésrendszer	JC9p	a
jelzéssel lát el	JC+D	c
jelzésvillantó	JC+f	f
jelző	JC++	5
jelző hajó	JC/3	Z
jelző szövetsáv	JDAQ	a
jelzőballon	JDAq	a
jelzőberendezés	JDBE	q
jelzőberendezéseket ellenőrző hajó	JDBu	8
jelzőberendezéseket üzemben tartó testület	JDCq	/
jelzőbódé	JDDp	s
jelzőbója	JDEV	a
jelzőcsap	JDEv	W
jelzőcsengő	JDFF	BO
jelzőcövek	JDGT	S
jelződobás	JDGl	V
jelzőfény	JDG6	BL
jelzőgyűrű	JDIF	a
jelzőgömb	JDIf	Z
jelzőharang	JDI4	l
jelzők állandó kivilágítása	JDJd	3
jelzőkalapács	JDKU	e
jelzőkar	JDKy	m
jelzőkaró	JDLY	d
jelzőkészülék	JDL1	BN
jelzőkönyv	JDNa	a
jelzőkürt	JDN0	U
jelzőkő	JDNC	Y
jelzőlap	JDOI	m
jelzőlámpa	JDOu	i
jelzőműszer	JDPQ	o
jelzőoszlop	JDP4	g
jelzőpont	JDQY	s
jelzőpózna	JDRE	o
jelzőrakéta	JDRs	BL
jelzőréteg	JDS3	Y
jelzőrúd	JDTP	d
jelzőszegecs	JDTs	W
jelzőszolgálat parancsnoka	JDUC	0
jelzőszolgálatos	JDU2	p
jelzőszolgálatos matróz	JDVf	x
jelzőszám	JDWQ	BB
jelzőt szabadra állít	JDXR	w
jelzőt tilosra állít	JDYB	t
jelzőtorony	JDYu	b
jelzőtábla	JDZJ	BV
jelzőtáblácska	JDae	a
jelzőtárcsa	JDa4	x
jelzőtüzeket helyez el	JDcv	k
jelzőtűz	JDbp	T
jelzőtűz dombja	JDb8	a
jelzőtűztorony	JDcW	Z
jelzővilágítás	JDdT	b
jelzővonal	JDdu	S
jelzőzászló	JDeA	BP
jelzőállomás	JDfP	Y
jelzőőr	JDfn	4
jelöl	JDgf	9
jelöl vmire	JDhc	e
jelöletlen	JDh6	W
jelöletlen véghangsúlyú szó	JDiQ	r
jelölik vmire	JDi7	d
jelölt	JDjY	i
jelölt érdekében érvényesíti befolyását	JDj6	BJ
jelöltek látogatása tilos	JDlD	0
jelöltet állít	JDl3	p
jelölteti magát	JDmg	CM
jelölteti magát képviselőnek	JDos	2
jelölteti magát vminek	JDpi	s
jelöltje vkinek	JDqO	k
jelöltként fellép	JDqy	BO
jelöltnek fellép	JDsA	u
jelöltnévsor	JDsu	X
jelöltség	JDtF	Z
jelöltséget vállal	JDte	BO
jelölés	JDus	BU
jelölési mód	JDwA	a
jelölési rendszer	JDwa	e
jelölőlista	JDw4	V
jen	JDxN	J
jenki	JDxW	a
jenkik	JDxw	S
jenkivilág	JDyC	X
jer és világosíts fel minket	JDyZ	8
jer és világosítsd fel elménket	JDzV	BA
jeremiáda	JD0V	V
jeremiás siralmai	JD0q	d
jerikói lonc	JD1H	Y
jerkebárány	JD1f	Y
jeruzsálem	JD13	j
jesszus	JD2a	U
jesszusmária	JD2u	Z
jesszé	JD3H	P
jesszé fája	JD3W	d
jesszé fáját ábrázoló színes üvegablak	JD3z	9
jezsuita	JD4w	R
jezsuita rend	JD5B	g
jezsuiták által kormányzott település	JD5h	2
jiddis	JD6X	b
jobb	JD6y	0
jobb a kevés a semminél	JD7m	/
jobb anyagi körülmények között van	JD8l	6
jobb belátásra jut	JD9f	k
jobb erkölcsökre nevel	JD+D	m
jobb erről nem beszélni	JD+p	1
jobb esélye van	JD/e	r
jobb felé	JEAJ	Z
jobb félni mint megijedni	JEAi	8
jobb ha nem	JEeV	h
jobb ha nem mondok semmit	JEe2	1
jobb ha nem szólok semmit	JEfr	2
jobb harántpólya	JEBe	Z
jobb hazába költözik	JEB3	x
jobb helye már nem is lehetne	JECo	6
jobb helyzetben van	JEDi	m
jobb hogy így van	JEgh	f
jobb híján használ vmit	JEEI	y
jobb kerülni a társaságát	JEE6	3
jobb keze vkinek	JEFx	4
jobb későn mint soha	JEGp	BU
jobb kéz	JEH9	W
jobb kéz felőli	JEIT	e
jobb kéznek a	JEIx	b
jobb kézre való	JEJM	e
jobb lenne ha jönne	JEJq	7
jobb lenne ha mennél	JEKl	t
jobb lesz ha elmegyünk innét	JELS	8
jobb lesz ha meglógunk innét	JEMO	8
jobb lesz ha megszökünk innét	JENK	+
jobb lesz ha szedjük a sátorfánkat	JEOI	BD
jobb ma egy veréb mint holnap egy túzok	JEPL	BS
jobb meghajolni mint megtörni	JEQd	4
jobb megoldás	JERV	m
jobb mint a híre	JEhA	Bk
jobb mint semmi	JEik	m
jobb mutatóujj	JER7	g
jobb már nem is lehet	JESb	y
jobb már nem is lehetne	JETN	x
jobb napokat is látott	JET+	y
jobb napokat láttak	JEUw	x
jobb nem bolygatni ezt a kérdést	JEVh	BA
jobb oldal	JEWh	p
jobb oldal hajóé	JEXK	g
jobb oldali	JEXq	m
jobb oldalon	JEYQ	l
jobb oldalon álló ember	JEY1	q
jobb sorba emelkedik	JEZf	r
jobb szelet fog ki magának	JEaK	1
jobb szeretnék itt maradni	JEa/	1
jobb szeretném ha nem kellene	JEb0	y
jobb szárnyon álló ember	JEcm	s
jobb vmivel vminél	JEdS	q
jobb volna	JEd8	Z
jobban	JEjK	b
jobban csinál vmit vkinél	JEjl	w
jobban ismert	JEkV	c
jobban kedvelt	JEkx	a
jobban meggondolva	JElL	m
jobban meggondolva a dolgot	JElx	8
jobban megismer vkit	JEmt	v
jobban mondva	JEnc	Z
jobban szeret	JEn1	Z
jobban szeretik mint valaha	JEoO	5
jobban szeretnék itt maradni	JEpH	3
jobban szeretném ha nem	JEp+	BG
jobban szerett	JErE	a
jobban szélnek szorít	JEre	y
jobban szélnek vitorlázik	JEsQ	o
jobban tennéd ha	JEs4	j
jobban tennéd ha mennél	JEtb	x
jobban teszed ha nem	JEuM	q
jobban tud vmit mint vki	JEvp	1
jobban tud vmit vkinél	JEu2	z
jobban vagyok	JEwe	e
jobban van	JEw8	x
jobban érzi magát	JExt	Ba
jobban érzi magát hogy megtett vmit	JEzH	Bv
jobban és jobban	JE02	h
jobban öltözött	JE1X	j
jobbcsapáson vitorlázik	JE16	z
jobbfedezet	JE2t	z
jobbhátvéd	JE3g	s
jobbik énje vkinek	JE4M	n
jobbkezes	JE4z	l
jobbkezes kesztyű	JE5Y	l
jobbkézszabály	JE59	i
jobbközép	JE6f	a
jobblétre szenderül	JE65	v
jobbmenetes	JE7o	Y
jobbmenetes csavar	JE8A	g
jobbmenetű	JE8g	Y
jobbmenetű csavar	JE84	l
jobbnál jobb	JE9d	h
jobboldal politikai	JE9+	i
jobboldali ló us	JE/E	g
jobboldali politikailag	JE+g	k
jobbos	JE/k	T
jobbos csavar	JE/3	z
jobbos kivitelű	JFAq	k
jobbra	JFBO	i
jobbra fordul	JFBw	B3
jobbra fordul az egészségi állapota	JFDn	9
jobbra fordul vmi felé	JFEk	y
jobbra fordulnak a dolgok	JFFW	w
jobbra forduló	JFGG	c
jobbra forgó légcsavar	JFGi	v
jobbra hajts	JFHR	i
jobbra kanyarodik	JFHz	9
jobbra kanyarodj	JFIw	g
jobbra kanyarodni tilos	JFJQ	n
jobbra kormányoz hajót	JFJ3	p
jobbra nézz	JFKg	b
jobbra tart	JFK7	b
jobbra tart vmi felé	JFLW	w
jobbra tarts	JFMG	i
jobbra tér	JFMo	b
jobbra át	JFND	s
jobbrabalra	JFNv	d
jobbrabalra kilengés	JFOM	e
jobbrafordulás	JFOq	n
jobbraforgatás	JFPR	g
jobbraforgató	JFPx	1
jobbrahegesztés	JFQm	j
jobbrahegesztési eljárás	JFRJ	t
jobbról balra	JFR2	g
jobbrólbalról	JFSW	h
jobbszerelő	JFS3	b
jobbszárny politikai	JFTS	k
jobbszélső	JFT2	t
jobbulás	JFUj	k
jobbulás útján van	JFVH	p
jobbulást	JFVw	X
jobbá tesz	JFWH	BL
jobbá tevés	JFXS	c
jobbá válás	JFXu	d
jobbágy	JFYL	8
jobbágyfalu	JFZH	S
jobbágyfelszabadítás	JFZZ	u
jobbágyság	JFaH	BB
jobbágyság eltörlése	JFbI	v
jobbágytelek	JFb3	W
jobbára	JFcN	q
jobbít	JFc3	S
jobbösszekötő	JFdJ	f
jog	JFdo	Y
jog	JFen	M
jog szerint	JFeA	n
joga van az élethez	JFez	y
joga van az érvényesüléshez	JFfl	9
joga van tenni vmit	JFgi	t
joga van vmihez	JFhP	CC
joga van vmire	JFjR	j
jogaiban nem sérült	JFj0	h
jogaiban sért	JFkV	c
jogait bitorolja vkinek	JFkx	Bs
jogait hangsúlyozza	JFmd	o
jogait sérti vkinek	JFnF	BV
jogalap	JFoa	P
jogar	JFop	x
jogarhordozó	JFpa	V
jogaszabályokat törvényben egyesít	JFpv	y
jogban jártas	JFqh	p
jogban tapasztalt	JFrK	s
jogbitorlás	JFr2	x
jogcím	JFsn	BN
jogcím vmire	JFt0	e
jogcíme van vmire	JFuS	l
jogdíj	JFu3	R
jogellenes cselekmény	JFvI	k
jogellenesen elvesz	JFvs	f
jogellenesen használ fel	JFwL	n
jogellenessé tétel	JFwy	g
jogfeladás	JFxS	t
jogfenntartással	JFx/	l
jogfosztott	JFyk	r
jogfosztottság	JFzP	a
jogfosztás	JFzp	W
joggal	JFz/	V
joggal bír	JF0U	W
joggal mondja hogy	JF0q	w
joggal számít vkire	JF1a	q
joggal támadható	JF2E	e
joggal vagy jogtalanul	JF2i	r
joghatósági intézkedés alól kivon	JF3N	y
joghatósági kerület	JF3/	i
joghurt	JF4h	s
jogi	JF5N	q
jogi cselekvőképtelenség	JF53	u
jogi eljárás	JF6l	g
jogi feltevés	JF7F	0
jogi fikció	JF75	y
jogi kifejezésmód	JF8r	k
jogi képviselő	JF9P	n
jogi kérdés	JF92	c
jogi kötelezettség nélkül	JF+S	BA
jogi nyelven	JF/S	g
jogi osztály	JF/y	m
jogi pályára lép	JGAY	1
jogi rendszer	JGBN	c
jogi szakvéleményt ad	JGBp	x
jogi szakértő	JGCa	e
jogi szeminárium	JGC4	b
jogi személlyé alakít	JGDT	p
jogi személlyé válik	JGD8	x
jogi személy	JGEt	BY
jogi személy létesítése	JGGF	r
jogi személyiséget szerez	JGGw	1
jogi személyiséggel bíró testület	JGHl	2
jogi tanácsadás költségei	JGIb	BD
jogi tanácsadó	JGJe	g
jogi tanácsot kér	JGJ+	q
jogi terminológia	JGKo	j
jogi tudása van	JGLL	r
jogi tudással rendelkezik	JGL2	1
jogi váromány	JGMr	b
jogi vélelem	JGNG	z
jogi vélemény	JGN5	i
jogi álláspontot kifejt	JGOb	t
jogigény	JGPI	W
jogigényt jelent be vmire	JGPe	BU
jogilag vmilyen	JGQy	b
jogkorlátozás	JGRN	v
jogképesség hiánya	JGR8	4
jogkör	JGS0	d
jogkört ráruház	JGTR	m
jogkört átruház	JGT3	m
jogod van ezt tenni	JGUd	r
jogokba visszahelyezés	JGVI	l
jogoktól való megfosztást kimondó törvény	JGVt	Bb
jogorvoslat	JGXI	6
jogos	JGYC	Bu
jogos bosszút áll	JGZw	f
jogos bosszút áll vkin vmivel	JGaP	CE
jogos igény	JGcT	a
jogos kritika tárgya	JGct	h
jogos követelés	JGdO	f
jogosan	JGdt	CE
jogosan bosszúálló	JGfx	g
jogosan cselekszik	JGgR	9
jogosan mondja hogy	JGhO	x
jogosan nevezik vminek	JGh/	u
jogosan vagy jogtalanul	JGit	s
jogosság	JGjZ	s
jogosulatlan	JGkF	b
jogosulatlan beavatkozás	JGkg	2
jogosulatlan mellékkereset	JGlW	h
jogosult	JGl3	T
jogosult vmi megtételére	JGmK	0
jogosult vmire	JGm+	l
jogosultság	JGnj	z
jogosultsággal bír	JGoW	f
jogosultságának végére ért meghatalmazott	JGo1	9
jogosítatlan	JGpy	c
jogosított	JGqO	i
jogosítvány	JGqw	Bk
jogot felad	JGsU	e
jogot formál	JGsy	r
jogot formál vmire	JGtd	q
jogot nyer	JGuH	X
jogot tanul	JGue	h
jogot átenged vkinek	JGu/	v
jogot átruház vkire	JGvu	v
jogot érvényesít	JGwd	9
jogrend	JGxa	V
jogrendszer	JGxv	u
jogszabály	JGyd	g
jogszabályt hatálytalanító	JGy9	p
jogszerű	JGzm	R
jogszerű igény	JGz3	e
jogszerű követelés	JG0V	j
jogszerűség	JG04	Y
jogsérelem	JG1Q	p
jogsérelmet nem szenvedett	JG15	n
jogsértés	JG2g	q
jogsértést követ el	JG3K	j
jogsértő	JG3t	n
jogsértő cselekedet	JG4U	d
jogtalan	JG4x	CL
jogtalan cselekedet	JG68	b
jogtalan letelepülő	JG7X	e
jogtalanság	JG71	BC
jogtalanságot követ el	JG83	j
jogtalanul	JG9a	S
jogtalanul megkaparintja más bányakutatási jogát	JG9s	BG
jogtalanul megkaparintja más parcelláját	JG+y	9
jogtalanul sokat követel	JG/v	y
jogtalanul áramot vesz	JHAh	p
jogtanácsos	JHBK	BE
jogtisztelő	JHCO	a
jogtudomány	JHCo	c
jogtudományban járatos	JHDE	n
jogtudományi	JHDr	f
jogtudományi író	JHEK	i
jogtudományra vonatkozó	JHEs	r
jogtudós	JHFX	Y
jogutód	JHFv	5
jogvita	JHGo	Z
jogvédő iroda	JHHB	i
jogában áll tenni vmit	JHHj	y
jogában áll vmit megtenni	JHIV	Cd
jogász	JHKy	Bg
jogászember	JHMS	h
jogászi	JHMz	T
jogászi nyelven	JHNG	k
jogászias	JHNq	X
jogásznyelv	JHOB	d
jogászság	JHOe	e
jogászvilág	JHO8	g
jogátruházás	JHPc	c
jogérvényes	JHP4	e
jogérvényes elválás	JHQW	q
jogérvényes válás	JHRA	o
jogérvényes ítélet	JHRo	n
jogérzet	JHSP	c
jogügyi osztály	JHSr	BC
jogügylet	JHTt	U
johanna	JHUB	O
johannita lovag	JHUP	k
john taylor	JHUz	Y
jojó	JHVL	N
jok	xs	M
jolle	JHVY	O
jonquillenárcisz	JHVm	c
jotta	JHWC	L
jottányi	JHWN	Q
jottányit sem	JHWd	c
jovialitás	JHW5	X
joviális	JHXQ	g
joviálisan	JHXw	Z
jubileum	JHYJ	S
judaizmus	JHYb	T
judea	JHYu	N
judíciummal rendelkező	JHY7	k
jugoszláv	JHZf	o
jugoszlávia	JHaH	Z
jugoszláviai	JHag	b
juh	JHa7	S
juh	JHbN	M
juhar	JHbZ	N
juharfa	JHbm	P
juhborda	JHb1	W
juhcsenkesz	JHcL	c
juhhimlő	JHcn	S
juhnyírás	JHc5	S
juhnyírási idény gyapjúhozama	JHdL	o
juhok tbcje	JHdz	X
juhot ellet	JHeK	6
juhot megellet	JHfE	9
juhot megtámadó farkas	JHgB	i
juhot megtámadó kutya	JHgj	h
juhról lenyírt gyapjú	JHhE	f
juhtenyésztésből él	JHhj	z
juhtenyésztő farm	JHiW	j
juhtenyésztő telep	JHi5	k
juhtenyésztő telepes	JHjd	g
juhász	JHj9	S
juhászkutya	JHkP	s
juhé	JHk7	O
juk	x4	M
jukka	JHlJ	N
juliánnaptár	JHlW	7
jumbó	JHmR	a
jupiter	JHmr	O
jupiter szakálla	JHm5	j
jupiter övei	JHnc	g
jupiterlámpa	JHn8	c
jura	JHoY	Q
juss	JHoo	X
justizmord	JHo/	c
jut	JHpb	Bm
jut is eszembe	JHrB	m
jut vmire	JHrn	W
juta	JHr9	Y
jutafonal	JHsV	V
jutagyártás	JHsq	g
jutahulladék	JHtK	a
jutaipar	JHtk	b
jutalmakat oszt ki	JHt/	o
jutalmakat oszt szét	JHun	r
jutalmat odaítél	JHvS	l
jutalmat tűz ki	JHv3	j
jutalmat érdemlő	JHwa	e
jutalmaz	JHw4	8
jutalmazatlan	JHx0	a
jutalmazó	JHyO	W
jutalom	JHyk	Cl
jutalomban nem részesült	JH1J	n
jutalomban részesít	JH1w	i
jutalomdíj	JH2S	Bb
jutalomként odaítélt ösztöndíj	JH3t	BQ
jutalompénzek szétosztásával megbízott tiszt	JH49	+
jutalék	JH57	Bo
jutalékos ügynöki megbízást ad vmi megvételére	JH7j	Bc
jutalékot számít	JH8/	s
jutaszövet	JH9r	T
jutavászon	JH9+	T
jutazsák	JH+R	R
jutaáru előállítás	JH+i	q
juttat	JH/M	CL
juttat vmit vkinek	JIBX	p
juttatott föld	JICA	f
juttatás	JICf	BE
juttatásokból él	JIDj	l
jutányosan	JIEI	g
jutó	JIEo	O
jácint	JIE2	S
jácintkő	JIFI	V
jákob létrája	JIFd	h
jámbor	JIF+	DM
jámbor életet él	JIJK	p
jámboran	JIJz	z
jámborság	JIKm	k
jámborul	JILK	X
jánosnak néztem	JILh	n
jánosom	JIMI	a
jár	JIMi	CZ
jár a fejében vmi	JIPU	q
jár a szája	JIP+	W
jár az esze vmin	JIQU	+
jár gép	JIO7	Z
jár vhova	JIRS	Y
jár vki után	JIRq	e
jár vkihez	JISI	e
jár vkivel	JISm	BT
jár vmi a fejében	JIT5	q
jár vmi után	JIUj	h
jár vmilyen következménnyel	JIVE	t
járadék	JIWs	v
járadékból él	JIXb	j
járadékkötvény	JIX+	e
járadékot biztosít	JIYc	g
járadékot nyújt	JIY8	d
járadékteher	JIZZ	c
járandóság	JIZ1	v
járandóságban részesít	JIak	n
járat	JIbL	Ca
járat újságot	JIdl	f
járatja a motort	JIeE	n
járatja a száját	JIer	n
járatlan	JIfS	k
járatlan vmiben	JIf2	Bq
járatos	JIhg	f
járatos vhol	JIh/	BH
járatos vmiben	JIjG	Bp
járatsűrűség	JIkv	a
járatás	JIlJ	T
járda	JIlc	Bb
járda belső felére enged vkit	JIm3	2
járda belső oldalán	JInt	2
járda fal felőli oldalán	JIoj	7
járda felőli	JIpe	Z
járda felőli oldal	JIp3	g
járdakő	JIqX	h
járdalemez	JIq4	b
járdaszegély	JIrT	u
járdaszegély anyaga	JIsB	f
járdasziget	JIsg	r
járdaszél	JItL	S
járgány	JItd	e
járgány rúd	JIt7	x
járgányba befogott ló	JIus	o
járgányhajtású csörlő	JIvU	i
járgányhajtó rúd	JIv2	3
járgányrúd	JIwt	V
járhatatlan	JIxC	s
járhatatlanság	JIxu	h
járható	JIyP	+
járhatóság	JIzN	BB
járj isten hírével	JI0O	n
járj szerencsével	JI01	t
járja a boltokat	JI1i	b
járja a kocsmákat	JI19	s
járja a világot	JI2p	s
járja az utakat	JI3V	k
járja az utcákat	JI35	BF
járkel	JIVx	7
járkál	JI4+	7
járkálás	JI55	T
jármos ökrök	JI6M	b
jármot tesz	JI6n	W
jármű	JI69	w
jármű fedélzetére lép	JI7t	v
járműforgalom	JI8c	j
járműkaraván	JI8/	Y
járműnek eléje vág	JI9X	6
járműnek elévág	JI+R	s
járművel kapcsolatos	JI+9	i
járművet hajt	JI/f	Z
járművet vezet	JI/4	a
járművön potyázik	JJAS	n
járnak a gondolatai vmin	JJA5	0
járom	JJBt	p
járomba fog	JJCW	W
járomcsont	JJCs	t
járomcsonti	JJDZ	Y
járomfa	JJDx	j
járomizom	JJEU	d
járomnyúlvány	JJEx	k
járomív	JJFV	a
járt út	JJFv	r
jártas	JJGa	Bf
jártas vmiben	JJH5	D2
jártasság	JJLv	Be
jártasság vmiben	JJNN	l
jártatja a száját	JJNy	5
jártató	JJOr	P
jártányi ereje sincs	JJO6	s
járulék	JJPm	l
járulékos	JJQL	B6
járulékos juttatás	JJSF	m
járulékos szolgáltatás	JJSr	r
járulékos terhelés	JJTW	m
járulékos ásványok	JJT8	u
járvány	JJUq	U
járványkórház	JJU+	m
járványos betegség	JJVk	q
járványt jelző sárga zászló	JJWO	v
járványt jelző zászló	JJW9	m
járás	JJXj	Cd
járásbíróság	JJaA	g
járásmód	JJag	BL
járó	JJbr	m
járó beteg	JJcR	b
járóbeteg	JJcs	Z
járódeszka	JJdF	X
járógép	JJdc	S
járóka	JJdu	d
járókelő	JJeL	0
járókerék	JJe/	x
járókötélzet	JJfw	g
járópalló	JJgQ	r
járórács	JJg7	V
járószalag	JJhQ	e
járószerkezet	JJhu	e
járósík	JJiM	S
járőr	JJie	o
járőr tagja	JJjG	k
járőrkocsi	JJjq	BL
jáspis	JJk1	Q
jászkeszeg	JJlF	l
jászol	JJlq	Q
jászolgát	JJl6	m
jászolrács	JJmg	T
játssza a hülyét	JJmz	n
játssza a királynőt	JJna	k
játssza a költőt	JJn+	g
játssza az előkelőt	JJoe	o
játsszák filmet	JJpG	e
játszadozik	JJpk	n
játszadozott a gondolattal	JJqL	9
játszat vkit	JJrI	a
játszi könnyedséggel	JJri	BE
játszik	JJsm	C7
játszik egy játszmát	JJxW	l
játszik hangszeren	JJvh	k
játszik hangversenyen	JJwF	l
játszik mosoly ajak körül	JJwq	s
játszik vkivel	JJx7	Bi
játszik vkivel vmit	JJzd	n
játszik vkivel vmiért	JJ0E	r
játszik vmiben	JJ0v	d
játszik vmilyen szerepet	JJ1M	BF
játszik vminek a gondolatával	JJ2R	/
játszik vmit	JJ3Q	d
játszik vmivel	JJ3t	0
játszik vmiért	JJ4h	e
játszma	JJ4/	j
játszma elvesztése	JJ5i	l
játszmanyitások	JJ6H	i
játszmát nyer	JJ6p	b
játszunk	JJ7E	a
játszva	JJ7e	9
játszva győz	JJ8b	i
játszva megcsinálom	JJ89	o
játszva átmegy	JJ9l	a
játszás	JJ9/	Q
játszó szoba	JJ+P	c
játszócsontocska	JJ+r	h
játszódik	JJ/M	V
játszódik vhol	JJ/h	j
játszópajtás	JKAE	s
játszóruha	JKAw	BR
játszószelep	JKCB	X
játszótárs	JKCY	q
játszótér	JKDC	w
játszóutca	JKDy	a
játék	JKEM	CX
játék	JKIB	O
játék a betűkkel	JKGj	e
játék lefújása	JKHB	c
játék állása	JKHd	k
játéka van	JKIP	n
játékasztal	JKI2	5
játékautomata	JKJv	c
játékba beugrik	JKKL	d
játékba hozza a labdát	JKKo	5
játékbaba	JKLh	T
játékbank	JKL0	S
játékbarlang	JKMG	BJ
játékbarlangban razziát tart	JKNP	4
játékbarlangban razziázik	JKOH	1
játékbiztosítás	JKO8	c
játékból kiüt	JKPY	c
játékcsiga	JKP0	y
játékcsigát hajt	JKQm	j
játékgolyó	JKRJ	X
játékkaszinó	JKRg	t
játékkatona	JKSN	b
játékkereskedő	JKSo	i
játékkezdés joga	JKTK	a
játékkocka	JKTk	k
játékkockák	JKUI	l
játékkutya	JKUt	W
játékkártya	JKVD	V
játékkártyák készítéséhez használt papírfajta	JKVY	BO
játékkészítő	JKWm	i
játékmester	JKXI	a
játékmód	JKXi	S
játéknak megfelelő állásba helyezkedik	JKX0	BF
játékon kívül	JKY5	f
játékon kívüli labda	JKZY	k
játékos	JKZ8	Bb
játékos aki nem tagja a csapatnak	JKc6	s
játékos kedvű	JKb1	Z
játékos kártyában	JKbX	e
játékos tündér	JKcO	s
játékosan	JKdm	X
játékosan mozog	JKd9	b
játékosan viselkedik	JKeY	i
játékosok	JKe6	T
játékosság	JKfN	b
játékot enged	JKfo	c
játékot kiküszöböl	JKgE	u
játékot megszüntet	JKgy	s
játékpuska	JKhe	V
játékpénz	JKhz	BZ
játékrend	JKjM	Y
játékszer	JKjk	4
játékszere vkinek	JKkc	BG
játékszoba	JKli	a
játékszín	JKl8	U
játéksárkány	JKmQ	X
játékterem	JKmn	f
játékterületen kívül	JKnG	p
játéktrombita	JKnv	d
játékvezető	JKoM	BC
játékérme	JKpO	W
jáva	JKpk	M
jávai	JKpw	R
jávai ember	JKqB	X
jávai nyelv	JKqY	X
jávor	JKqv	O
jávorantilop	JKq9	T
jávorfa	JKrQ	Q
jávorszarvas	JKrg	V
jázmin	JKr1	r
jázminolaj	JKsg	Z
jé	JKtI	L
jé betű	JKs5	P
jég	JKtT	K
jég leolvasztása	JKtd	d
jégakku	JKt6	X
jégbalett	JKuR	a
jégbe szorult	JKur	a
jégbehűtött ital	JKvF	g
jégcsap	JKvl	j
jégcsákány	JKwI	X
jégecet	JKwf	W
jégen tart vmit	JKw1	p
jégen tárolt fókabőr köteg	JKxe	l
jéger alsóruha	JKyD	a
jégeső	JKyd	c
jégesőszem	JKy5	Y
jéggel	JKzR	W
jéggel körülvett	JKzn	f
jéggé fagy	JK0G	X
jéggörgeteg	JK0d	X
jéghegy	JK00	P
jéghideg	JK1D	BS
jégkocka	JK2V	U
jégkockákkal	JK2p	d
jégkori	JK3G	S
jégkori agyag	JK3Y	d
jégkori lerakódás	JK31	k
jégkorong	JK4Z	p
jégkorongcsapat	JK5C	X
jégkorongozás	JK5Z	e
jégkorongpálya	JK53	r
jégkorszak	JK6i	9
jégkorszak előrenyomulási korszaka	JK7f	z
jégkrém	JK8S	V
jégkunyhó	JK8n	T
jégképződés	JK86	X
jégképződést gátló berendezés	JK9R	r
jégmadár	JK98	X
jégmentes folyó	JK+T	e
jégmentesítés	JK+x	b
jégmentesítő	JK/M	Z
jégpálya	JK/l	l
jégre tesz	JLAK	X
jégrevü	JLAh	Z
jégsarkantyú	JLA6	Z
jégszeg	JLBT	Q
jégszekrény	JLBj	k
jégszem	JLCH	U
jégtelenít	JLCb	Y
jégtelenítés	JLCz	a
jégtelenítő	JLDN	Y
jégtelenítő berendezés	JLDl	k
jégtelenítő gumitömlő	JLEJ	i
jégtorlasz	JLEr	z
jégtorlaszok elzárják a folyót	JLFe	BF
jégtorlaszok elzárják a közlekedést	JLGj	BL
jégtorlaszok elzárják a vízi utakat	JLHu	BK
jégtorlódás	JLI4	Z
jégtömb	JLJR	P
jégtömlő	JLJg	W
jégtörő cölöpgát	JLKb	h
jégtörő híd pillérén	JLJ2	l
jégtörő él	JLK8	Z
jégtű	JLLV	U
jégvas cipőn	JLLp	a
jégvirág	JLMD	6
jégvirágos	JLM9	V
jégvirágos üveg	JLNS	i
jégzajlás	JLN0	l
jégzsinór	JLOZ	T
jégártól hagyott törmelékkúp	JLOs	s
jérce	JLPY	e
jésít	JLP2	S
jésített	JLQI	U
jézus	JLQc	O
jézus krisztus	JLQq	e
jézus kínszenvedése	JLRI	g
jézus szent neve	JLRo	m
jézus színeváltozása	JLSO	q
jézuspapír	JLS4	5
jó	JLTx	Fg
jó	JP2S	8
jó a fogfájás ellen	JLZ2	r
jó adottságokkal rendelkező ember	JLah	BM
jó alakja van	JLbt	j
jó alakú	JLcQ	Bf
jó alakú nő	JLdv	b
jó alakú test	JLeK	V
jó alapismeretekkel rendelkezik vmiről	JLef	BG
jó alaptudással rendelkező	JLfl	s
jó alkalom vmire	JLgR	i
jó alku	JLgz	X
jó angol nyelvtudás	JLhK	2
jó angolsággal mondva	JLiA	v
jó arccal elvisel vmit	JLiv	x
jó arcemlékezetű	JLjg	j
jó arcmemóriájú	JLkD	j
jó arcvonásai vannak	JLkm	Bb
jó arányérzéke van	JLmB	z
jó az úttartása	JLm0	q
jó barát	JLne	V
jó barátnak bizonyul	JLnz	v
jó barátok	JLoi	x
jó barátokká válnak	JLpT	o
jó barátság	JLp7	g
jó befektetés	JLqb	c
jó befolyást gyakorol	JLq3	0
jó benyomást tesz vkire	JLrr	5
jó beszédkészség	JLsk	r
jó beszédkészségű ember	JLtP	r
jó beszélőke	JLt6	m
jó beszélőkéje van	JLug	x
jó bor	JLvR	T
jó bornak nem kell cégér	JLvk	1
jó bőr	JLwZ	p
jó cipője van	JLxC	h
jó csaj	JLxj	e
jó család	JLyB	U
jó családból származik	JLyV	Bu
jó családból való	JL0D	9
jó családból való ember	JL1A	r
jó cselekedet	JL1r	a
jó cselekedetek	JL2F	d
jó célra használ fel vmit	JL2i	2
jó célzó	JL3Y	W
jó dolga van	JL3u	Bt
jó dolog	JL5b	BT
jó dumája van	JL6u	q
jó ebédet készít	JL7Y	s
jó egynéhányszor	JL8E	m
jó egészség	JL8q	b
jó egészségi állapotban	JL9F	r
jó elhelyezkedés	JL9w	+
jó előjelű	JL+u	W
jó előképzettséggel rendelkezik vmiről	JL/E	BJ
jó előre	JMAN	c
jó ember	JMAp	m
jó emberismeret	JMBP	p
jó emlékezőtehetség	JLZR	l
jó emlékezőtehetség	JMB4	BS
jó enni	JMDK	W
jó eredménnyel járt a halászat	JMDg	0
jó eredménnyel járt a vadászat	JMEU	0
jó eredményt mutat fel	JMFI	8
jó eredményt ér el	JMGE	s
jó erőben levő	JMGw	1
jó erőben lévő	JMHl	b
jó erőnlétben tartja magát	JMIA	s
jó estét	JMJ/	u
jó estét kíván	JMIs	w
jó estét kívánok	JMJc	j
jó eszű	JMKt	w
jó esélye van	JMLd	Bc
jó evezős	JMM5	v
jó evésivás	JMNo	X
jó evő	JMN/	j
jó feje van	JMOi	Be
jó fejű	JMQA	l
jó felfogású	JMQl	8
jó fellépése van	JMRh	q
jó felépítésű	JMSL	m
jó fiú	JMSx	l
jó fogás	JMTW	v
jó fogás	JMUF	b
jó fogást csinál	JMUg	Bm
jó fogást tesz	JMWG	g
jó formában vagyok	JMWm	k
jó formában van	JMXK	Bw
jó formájú	JMY6	b
jó forrásból értesültem	JMZV	8
jó fül	JMaR	l
jó gazda	JMa2	g
jó gyalogló	JMbW	BZ
jó gyapjút ad	JMcv	o
jó hallása van	JMdX	BT
jó hangja van	JMeq	g
jó hangosan	JMfK	X
jó hangot üt meg	JMfh	t
jó hangulat	JMgO	8
jó hangulatban	JMhK	Bc
jó hangulatban van	JMim	BI
jó hangzású	JMju	r
jó harmadik	JMkZ	Z
jó hasznot húz vmiből	JMky	BR
jó haver	JMmD	h
jó hazafi	JMmk	Z
jó helyen kopogtatsz	JMm9	1
jó helyen lakik	JMny	s
jó helyen van	JMoe	f
jó helyre jöttél	JMo9	z
jó helyre tesz	JMpw	b
jó helyről kerül ki	JMqL	y
jó helyről való	JMq9	u
jó helyről értesültem	JMrr	5
jó hogy élünk	JP3O	p
jó hozamú	JMsk	e
jó ház	JMtC	V
jó házból való	JMtX	p
jó hír	JMuA	i
jó hírek	JMui	q
jó hírnevét visszaszerzi	JMvM	u
jó hírnév	JMv6	2
jó hírnévnek örvend	JMww	y
jó hírű	JMxi	+
jó hírű ember	JMyg	l
jó húsban levő	JMzF	n
jó húsban van	JMzs	BS
jó ideig	JM0+	Y
jó ideje	JM1W	BO
jó ideje hogy	JM4A	t
jó ideje már annak hogy	JM2k	4
jó ideje van	JM3c	k
jó idő	JM4t	r
jó időben teszi meg az utat	JM5Y	0
jó időkben	JM6M	g
jó illat	JM6s	R
jó illatú	JM69	j
jó indok	JM7g	X
jó irányban halad	JM73	w
jó jelnek tekint vmit	JM8n	y
jó játékkal nyer	JM9Z	p
jó játékos	JM+C	j
jó kapcsolatai vannak	JM+l	t
jó karba helyez	JM/S	i
jó karban	JM/0	b
jó karban levő	JNAP	3
jó karban tart vmit	JNBG	1
jó karban van	JNB7	BW
jó kedve van	JNDR	d
jó kedvében van	JNDu	Bj
jó kedély	JNFR	Y
jó kedélyállapot	JNFp	b
jó kedélyállapotban	JNGE	m
jó keresztény	JNGq	g
jó kezekben van	JNHK	m
jó kidolgozás	JNHw	Y
jó kifogásai vannak	JNII	n
jó kilátási vannak	JNIv	z
jó kilátást nyújtó pont	JNJi	BX
jó kilátású	JNK5	Y
jó kis csaj	JNLR	i
jó kis állás	JNLz	a
jó kivitelezés	JNMN	Z
jó kiállása van	JNMm	p
jó kiállású	JNNP	d
jó kiállású és jó fellépésű ember	JNNs	BN
jó klasszisú versenyző	JNO5	j
jó kondícióban van	JNPc	Be
jó konyha	JNQ6	6
jó konyhája van	JNR0	BE
jó konyhát visz	JNS4	o
jó koszton él	JNTg	d
jó krikettjátékos	JNT9	n
jó kritikai képességű	JNUk	k
jó kuncsaft	JNVI	Z
jó kártyajárás	JNVh	j
jó képességekkel rendelkező	JNWE	u
jó képességekkel rendelkező ember	JNWy	BN
jó képességű	JNX/	h
jó képet kell vágni a kellemetlen ügyhöz	JNYg	BI
jó képet vág a dologhoz	JNZo	CS
jó képet vág a rossz játékhoz	JNb6	5
jó könyv	JNcz	W
jó külsejű	JNdJ	6
jó ladba	JNeD	T
jó lappal kivár	JNeW	m
jó lelkiismerettel	JNe8	8
jó lenne tudni hogy eljöne	JNf4	5
jó lesz	JNgx	X
jó lesz elindulni	JNhI	l
jó lesz ha elmegyünk innét	JNiQ	7
jó lesz indulni	JNht	j
jó leszek így	JNjL	d
jó lábai vannak	JNjo	Bd
jó légy	JNlF	V
jó lélek	JNla	W
jó lövész	JNlw	t
jó magasan	JNmd	g
jó magaviselet	JNm9	BE
jó magaviseletű	JNoB	BD
jó matematikus	JNpE	n
jó megjelenésű	JNpr	Bc
jó melegen betakarózva fekszik az ágyban	JNrH	BA
jó messze kinn a vidéken	JNsH	z
jó messze van	JNs6	l
jó messze vmitől	JNtf	k
jó messzire	JNuD	n
jó messzire vmitől	JNuq	u
jó mint az angyal	JP33	l
jó minőség	JNvY	Y
jó minőségű befektetések	JNvw	0
jó minőségű bor	JNwk	f
jó minőségű értékpapírok	JNxD	2
jó modor	JNx5	0
jó modorral tesz vmit	JNyt	z
jó modorú	JNzg	8
jó mulatást	JN0c	i
jó munkás	JN0+	Z
jó munkát végez	JN1X	Bc
jó még a hús	JN2z	r
jó mérgesek lesznek	JN3e	x
jó módban	JN4P	f
jó nagy	JN4u	e
jó nagyot nevet	JN5M	p
jó napot	JN8t	Cc
jó napot kíván	JN51	v
jó napot kíván vkinek	JN6k	u
jó napot kívánok	JN7S	Bb
jó neked	JN/J	a
jó nem bánom	JP4c	m
jó nevelés	JN/j	c
jó nevelésű	JN//	e
jó nevű ember	JOAd	k
jó nevű kereskedő	JOBB	q
jó nyelvérzéke van	JOBr	z
jó néhányszor	JOCe	5
jó néven vesz vmit	JODX	u
jó nézni	JOEF	c
jó növésű	JOEx	a
jó nő	JOEh	Q
jó okom van	JOFL	t
jó oldala vminek	JOF4	g
jó orra van vmihez	JOGY	o
jó orvos lesz belőle	JOHA	z
jó osztályzat	JOHz	X
jó pajtás	JOIK	m
jó parti	JOIw	e
jó passz	JOJO	X
jó passzban van	JOJl	c
jó piac vminek	JOKB	k
jó pofa	JOKl	q
jó pont	JOLP	R
jó pozícióban van	JOLg	1
jó párttag	JOMV	a
jó példát mutat	JOMv	p
jó pénz	JONY	W
jó pénzt költ egy beteg üzletbe	JONu	BD
jó pénzt költ egy elveszett ügyre	JOOx	BF
jó reggelt	JOSD	w
jó reggelt kíván	JOP2	x
jó reggelt kíván vkinek	JOQn	2
jó reggelt kívánok	JORd	m
jó reményekre jogosít	JOSz	p
jó riporttéma	JOTc	k
jó ritmusa van	JOUA	k
jó régen	JOUk	w
jó sajtója van	JOVU	Bb
jó sebész	JOWv	f
jó sok	JOXO	BF
jó sok ember	JOYT	3
jó sok idő	JOZK	v
jó sok vmi	JOZ5	5
jó sokan	JOay	BH
jó sokan voltak	JOb5	BY
jó sokat	JOdR	r
jó szabású	JOd8	Y
jó szagú	JOeU	V
jó szakács kerestetik	JOep	s
jó szakácsot felveszünk	JOfV	v
jó szakácsot keresünk	JOgE	t
jó szeme van vmihez	JOgx	p
jó szemmel néz vmit	JOha	x
jó szemmértéke van	JOiL	y
jó szemű	JOi9	r
jó szerencse	JOjo	j
jó szerencsét	JOk3	t
jó szerencsét kíván	JOkL	s
jó szimata van vmihez	JOlk	r
jó szimatú	JOmP	V
jó szimatú kutya	JOmk	p
jó szolgálat	JOnN	a
jó szolgálatot tesz vkinek	JOnn	z
jó szándékkal	JOoa	j
jó szándékú	JOo9	BG
jó szándékú vki iránt	JOqD	w
jó száz lépésnyi távolság	JOqz	n
jó színben tűnik fel vki előtt	JOra	BB
jó színben van	JOsb	f
jó szívvel	JOs6	d
jó szívvel tesz vmit	JOtX	z
jó szórakozás	JOuK	Z
jó szövegezésű	JOuj	g
jó sáfára a pénzének	JOvD	3
jó tanács	JOv6	d
jó tanítvány	JOwX	b
jó tartása van	JOwy	n
jó tartású	JOxZ	a
jó termetű	JOxz	V
jó termést hoz	JOyI	g
jó termést takarít be	JOyo	t
jó természet	JOzV	c
jó természete van	JOzx	p
jó természetű	JO0a	0
jó testalkatú	JO1O	d
jó tett	JO1r	U
jó tettért jót várj	JO1/	1
jó tippet ad	JO20	e
jó tippje van	JO3S	b
jó torka van	JO3t	f
jó tulajdonság	JO4M	h
jó társadalmi állású emberek	JO4t	7
jó társalgó	JO5o	j
jó társaság	JO6L	k
jó társaságba jár	JO6v	s
jó tüdeje van	JO7b	BO
jó uram	JO8p	W
jó utat kíván a távozó vendégnek	JO8/	BD
jó utazást kíván vkinek	JO+C	BL
jó vadászterület	JO/N	q
jó vagy rossz időben	JO/3	o
jó vendég	JPAf	Y
jó viselkedés	JPA3	0
jó viszony	JPBr	T
jó viszonyba kerül vkivel	JPB+	v
jó viszonyban marad vkivel	JPCt	w
jó viszonyban van vkivel	JPDd	By
jó vkinek	JPFP	W
jó vmiben	JPFl	2
jó vmiből	JPGb	e
jó vmire	JPG5	BA
jó volna megbizonyosodni felőle	JPH5	BP
jó vonásai vannak	JPJI	BY
jó vásárt csinál	JPKg	t
jó vége lesz	JPLN	h
jó véleménnyel van vkiről	JPLu	5
jó véleménnyel van vmiről	JPMn	z
jó vélemény	JPNa	Y
jó véleménye van vmiről	JPNy	x
jó vívó	JPOj	s
jó állampolgár	JPPP	g
jó állapot	JPPv	X
jó állapotban	JPQG	g
jó állapotban levő	JPQm	c
jó állapotban van	JPRC	BE
jó állás	JPSG	T
jó állású emberek	JPSZ	v
jó állóképességű atléta	JPTI	x
jó árat ér el	JPT5	8
jó áron kel el	JPU1	i
jó édes	JPVX	a
jó éjszakát	JPVx	d
jó éjt	JPWO	X
jó életbiztosítás alany	JPWl	n
jó életet szerető férfi	JPXM	2
jó élni	JPYC	h
jó érdemjegy	JPYj	X
jó értelemben	JPY6	h
jó értesülése van	JPZb	i
jó érvet hoz fel	JPZ9	k
jó érzés	JPah	T
jó és balsors	JPa0	7
jó és igaz emberek	JPbv	o
jó és rossz oldala vkinek	JPcX	1
jó étel	JPdM	r
jó étvággyal	JPd3	a
jó étvággyal elfogyasztja a vacsorát	JPeR	BG
jó étvággyal eszik	JPfX	BH
jó étvággyal eszik vmit	JPge	y
jó étvágya van	JPhQ	f
jó étvágyat csináló	JPhv	o
jó étvágyú ember	JPiX	0
jó írása van	JPjL	m
jó ítélőképességű	JPjx	BX
jó ízlés	JPlI	S
jó ízlésű emberek	JPla	n
jó összeköttetései vannak	JPmB	x
jó összeköttetések	JPmy	d
jó összeköttetésekkel rendelkezik	JPnP	8
jó öt mérföld	JPoL	j
jó öt mérföldnyire	JPou	o
jó öt mérföldnyire van innen	JPpW	BB
jó útja van	JPqX	k
jó úton halad	JPq7	p
jó úton jár	JPrk	BI
jó úton van	JPss	5
jó úton van ahhoz hogy	JPtl	y
jó útra tér	JPuX	Bl
jó útra tért	JPv8	a
jó útra tért ember	JPwW	q
jó ügy kitartó harcosa	JPxA	l
jó ügy megbízható harcosa	JPxl	p
jó ügyért dolgozik	JPyO	v
jó ügyért harcol	JPy9	w
jó ürügy vmire	JPzt	i
jó üzlet	JP0/	b
jó üzlet	JP0P	w
jó üzleti érzéke van	JP1a	4
jóakarat	JP5C	BG
jóakarat játékok	JP6I	k
jóakarat megnyerése	JP6s	k
jóakaratú	JP7Q	o
jóakaratúlag	JP74	h
jóakaró	JP8Z	l
jóakaróm	JP8+	e
jóarcú	JP9c	BN
jóasszony	JP+p	X
jób	JP/A	K
jób könnye	JP/K	a
jóba lesz vkivel	JP/k	/
jóba van vkivel	JQAj	m
jóban van vkivel	JQBJ	BI
jóbanrosszban	JQCR	Co
jóbanrosszban kitart	JQE5	2
jóból is megárt a sok	JQFv	BA
jócska	JQGv	Q
jócskán elhasznál vmiből	JQG/	z
jócskán felhasznál vmit	JQHy	x
jód	JQIj	N
jódbenzol	JQIw	Y
jóddal beecsetel	JQJI	n
jóddal beken	JQJv	j
jódhidrogén	JQKS	f
jódli	JQKx	O
jódlizik	JQK/	l
jódlizás	JQLk	W
jódmetán	JQL6	a
jóember	JQMU	Y
jóerkölcsű	JQMs	b
jóformán	JQNH	4
jóformán senki	JQN/	g
jóga	JQOf	M
jógázik	JQOr	c
jógázás	JQPH	a
jóhangzás	JQPh	V
jóhangzás kedvéért	JQP2	w
jóhiszemű	JQQm	BR
jóhiszeműen	JQR3	u
jóhiszeműen cselekszik	JQSl	BQ
jóhiszeműen jár el vkivel szemben	JQT1	6
jóhiszeműleg	JQUv	e
jóhiszeműség	JQVN	t
jóhiszeműségének záloga	JQV6	/
jóhír	JQW5	Q
jóhírétől megfosztva	JQXJ	2
jóhírű helyen lakik	JQX/	y
jóhírűség	JQYx	e
jóindulat	JQZP	CV
jóindulatból fakadó intézkedés	JQbk	2
jóindulatból fakadó rendelet	JQca	y
jóindulatot színlelő arckifejezés	JQdM	BC
jóindulatot tettető arckifejezés	JQeO	BA
jóindulattal	JQfO	a
jóindulattal tekint vmire	JQfo	BB
jóindulattal van vki iránt	JQgp	y
jóindulattal viseltetik vmi iránt	JQhb	/
jóindulatú	JQia	DR
jóindulatú barom	JQlr	l
jóindulatú manó	JQmQ	c
jóindulatú megtévesztés	JQms	p
jóindulatú szamár	JQnV	n
jóindulatú természet	JQn8	o
jóindulatú tréfa	JQok	a
jóindulatúan	JQo+	8
jóindulatúan mosolyog	JQp6	q
jókat választ	JQqk	l
jókedv	JQrJ	D3
jókedve van	JQvA	c
jókedvre derít	JQvc	d
jókedvre derít vkit	JQv5	BB
jókedvre derül	JQw6	d
jókedvre hangol	JQxX	z
jókedvre hangol vkit	JQyK	y
jókedvű	JQy8	GU
jókedvű cimbora	JQ5Q	X
jókedvű fickó	JQ5n	a
jókedvű öreg szivar	JQ6B	p
jókedvűen	JQ6q	By
jókedvűen énekel	JQ8c	e
jókedélyű	JQ86	U
jókor	JQ9O	v
jókor adott tanács	JQ99	l
jókor elejtett szó	JQ+i	l
jókor jön	JQ/H	h
jókor jön össze	JQ/o	d
jókor érkezik	JRAF	4
jókora	JRA9	BT
jókora húzás	JRCQ	W
jókora nyereséget vág zsebre	JRCm	6
jókora távolságra vmitől	JRDg	2
jókora összeg	JREW	b
jókora ütés	JREx	V
jóképű	JRFG	CE
jókívánság	JRHK	+
jókívánságaink kísérjenek	JRII	8
jókívánságok	JRJE	e
jól	JRJi	Bd
jól adja	JRMN	c
jól adja a szerepét	JRK/	BO
jól alszik	JRMp	m
jól alátámasztja azt az érvelést hogy	JRNP	BJ
jól be van bugyolálva	JROY	s
jól be van rúgva	JRPE	s
jól becsaptak	JRPw	l
jól beeszik	JRQV	g
jól befészkeli magát	JRQ1	h
jól befészkelte magát	JRRW	0
jól befűt vkinek	JRSK	BT
jól behúz a csőbe vkit	JRTd	0
jól beiszik	JRUR	i
jól beivott	JRUz	a
jól bejön rádióadás	JRVN	s
jól belakott	JRV5	BR
jól belejön	JRXK	k
jól beolvas vkinek	JRXu	B4
jól beoszt vmit	JRZm	f
jól beosztja a filléreit	JRaF	6
jól beosztja a pénzét	JRa/	Ba
jól bepakol	JRcZ	j
jól bepaliztak	JRc8	m
jól bepofázik	JRdi	m
jól bereteszel	JReI	o
jól beszélt	JRew	o
jól beszívott	JRfY	y
jól betölti helyét	JRgK	q
jól betölti szerepét	JRg0	s
jól betölti állását	JRhg	t
jól bevág	JRiN	f
jól beválik vkinél	JRis	x
jól bezabál	JRjd	8
jól bezabált	JRkZ	m
jól bezár	JRk/	k
jól beüt	JRlj	e
jól beüt neki	JRmB	g
jól boldogul	JRmh	BD
jól bánik az állatokkal	JRnk	y
jól bánik vkivel	JRoW	j
jól bérbe lehet adni	JRo5	k
jól bírja	JRpd	c
jól bírja a tengeri utat	JRp5	w
jól bírja az utat	JRqp	2
jól célzott	JRrf	a
jól célzott ütés	JRr5	j
jól ebédel	JRsc	k
jól el tud igazodni	JRtA	BO
jól eldönget	JRuO	b
jól elhelyezett	JRup	b
jól eligazodik	JRvE	BJ
jól elintéz vkit	JRwN	o
jól ellátja magát vmivel	JRw1	1
jól ellátott	JRxq	b
jól elnadrágol	JRyF	s
jól elnadrágol vkit	JRyx	BP
jól elpáhol vkit	JR0A	B1
jól elrendezett	JR11	c
jól elver	JR2R	Bd
jól elver vkit	JR3u	Bt
jól elálló gyümölcs	JR5b	2
jól emlékezetébe vés vmit	JR6R	3
jól erősen tart	JR7I	+
jól eszik	JR8G	f
jól evez	JR8l	e
jól fed	JR9D	Y
jól fedő festék	JR9b	r
jól fejlődik	JR+G	BP
jól fekszik az úton	JR/V	4
jól fel van vágva a nyelve	JSAN	Bj
jól felfogja a helyzetet	JSBw	Bm
jól felhasználható anyagok	JSDW	5
jól felmelegszik a kályha mellett	JSEP	BC
jól felmelegszik a tűz mellett	JSFR	/
jól felméri a helyzetet	JSGQ	Bm
jól felszerelt	JSH2	5
jól felvágták a nyelvét	JSIv	1
jól felépített	JSJk	v
jól fest	JSKT	o
jól figyel vki szavára	JSK7	0
jól figyelj	JSLv	g
jól fizet	JSMP	f
jól fizető	JSMu	a
jól fog a munkához	JSNI	y
jól fog az esze	JSN6	s
jól fogy	JSOm	d
jól folynak dolgai	JSPD	m
jól forgatható	JSPp	Z
jól forgatja a tollat	JSQC	p
jól forog a nyelve	JSQr	q
jól fésült	JSRV	Y
jól főz	JSRt	g
jól gazdálkodik	JSSN	e
jól gazdálkodik a pénzével	JSSr	8
jól gondozott	JSTn	BE
jól halad	JSUr	BQ
jól halad a munkájával	JSV7	1
jól hangzó	JSWw	BM
jól használható szövet	JSX8	y
jól használja fel a pénzét	JSYu	7
jól helybenhagytam	JSZp	r
jól helyezkedett	JSaU	4
jól helyezkedik	JSbM	r
jól hordható szövet	JSb3	u
jól húz ló	JScl	5
jól illenek egymáshoz	JSde	n
jól indul	JSeF	j
jól informált	JSeo	f
jól informált helyen	JSfH	x
jól irányzott ökölcsapás	JSf4	o
jól irányít	JSgg	g
jól ismer vkit	JShA	k
jól ismeri egy ügy hátterét	JShk	BB
jól ismert	JSil	w
jól ismert tréfa	JSjV	i
jól jár óra	JSj3	4
jól járható út	JSkv	m
jól járó óra	JSlV	z
jól játssza a szerepét	JSmI	BS
jól jön	JSna	i
jól jön vkinek	JSn8	BO
jól karban tartott	JSpK	f
jól kel	JSpp	e
jól keres	JSqH	BF
jól kezdődő dolog	JSrM	c
jól kezelhető	JSro	Y
jól kezelhető állat	JSsA	t
jól ki lehet vele jönni	JSst	v
jól kialussza magát	JStc	w
jól kihasznál vmit	JSuM	t
jól kihasználja az idejét	JSu5	Bn
jól kihasználja pénzét	JSwg	3
jól kijön vkivel	JSxX	q
jól kilép	JSyB	Cp
jól kilépve	JS0q	g
jól kirajzolódó	JS1K	e
jól kiszagoltad hogy mikor kell vásárolni	JS1o	BP
jól kisírja magát	JS23	m
jól kitaposott ösvény	JS3d	s
jól kiérdemelt	JS4J	e
jól kiöltözve	JS4n	Z
jól konzervált régiség	JS5A	p
jól kosztol	JS5p	3
jól kártyázik	JS6g	r
jól képzett	JS7L	c
jól képzett ember	JS7n	a
jól kézben tartja a helyzetet	JS8B	Bs
jól le van sülve	JS9t	o
jól lebarnult	JS+V	k
jól lehet fogni rádióadás	JS+5	x
jól lehord vkit	JS/q	DZ
jól lekap vkit	JTDD	3
jól lerajzol vkit	JTD6	q
jól lesült	JTEk	i
jól letol vkit	JTFG	6
jól letolják	JTGA	v
jól lát	JTGv	b
jól meg van fizetve	JTHK	s
jól meg van oldva a nyelve	JTH2	0
jól megalapozott	JTIq	y
jól megalapozott hitel	JTJc	s
jól megalkotott	JTKI	c
jól megcsinál vmit	JTKk	BK
jól megdolgoz vkit	JTLu	q
jól megfontolt válasz	JTMY	o
jól megfér vkivel	JTNA	8
jól megférnek	JTN8	h
jól meghúzza az üveget	JTOd	0
jól megjutalmazott	JTPR	j
jól megkapja a magáét	JTP0	5
jól megkéri az árát vminek vkitől	JTQt	6
jól megmondja vkinek a magáét	JTRn	B4
jól megmondja vkinek a véleményét	JTTf	Cm
jól megmunkálható	JTWF	g
jól megragad	JTWl	d
jól megrág vmit	JTXC	i
jól megrángat	JTXk	k
jól megszid vkit	JTYI	0
jól megsült hús	JTY8	j
jól megtapsol vkit	JTZf	BI
jól megtermett	JTan	a
jól megtermett alak	JTbB	f
jól megtermett rendőr	JTbg	p
jól megtáncoltat vkit	JTcJ	BC
jól megtömött pénztárca	JTdL	v
jól megvan	JTd6	7
jól megvannak egymással	JTe1	y
jól megvilágított	JTfn	t
jól megvizsgál	JTgU	d
jól megy	JTgx	Bi
jól megy a sora	JTiT	CA
jól megy a sorom a világban	JTkT	BA
jól megy neki	JTlT	3
jól megy neki a tanulás	JTmK	7
jól megérdemelt jutalom	JTnF	n
jól megérezted hogy mikor kell vásárolni	JTns	BP
jól megértet vmit vkivel	JTo7	y
jól megértik egymást	JTpt	BH
jól megírt írásmű	JTq0	u
jól ment nekem	JTri	n
jól menő	JTsJ	0
jól menő cikk	JTs9	Y
jól menő dolog	JTtV	Y
jól menő vállalkozás	JTtt	o
jól menő üzlet	JTuV	h
jól mulat	JTu2	7
jól mutat	JTvx	7
jól mutat a filmen	JTws	k
jól másolható negatív	JTxQ	1
jól működik	JTyF	BU
jól működik az agya	JTzZ	p
jól működő	JT0C	h
jól működő belek	JT0j	j
jól nekiesik vkinek	JT1G	m
jól nevelt	JT1s	Bv
jól nevelt nőhöz nem illő	JT3b	q
jól néz ki	JT4F	b
jól nő	JT4g	V
jól odaillesztett	JT41	d
jól odamond vkinek	JT5S	8
jól odamondogat vkinek	JT6O	BV
jól oldódó köhögés	JT7j	m
jól olvasható	JT8J	r
jól olvasható kézírás	JT80	q
jól olvashatóan	JT9e	Y
jól olvashatóan ír	JT92	t
jól pereg a nyelve	JT+j	BL
jól ragad	JT/u	a
jól rajzol	JUAI	h
jól rászedtek	JUAp	m
jól rúgó futballista	JUBP	j
jól rúgó játékos	JUBy	0
jól sikerül	JUCm	2
jól sikerült	JUDc	X
jól sikerült felvétel	JUDz	f
jól startol	JUES	l
jól szabott	JUE3	X
jól szemmel tart vkit	JUFO	BZ
jól szerepel	JUGn	a
jól szerepelt	JUHB	z
jól szórakozik	JUH0	Bz
jól sül el	JUJn	d
jól tart vkit	JUKE	k
jól tartja a sorrendet	JUKo	x
jól tartja az ütemet	JULZ	w
jól tartja magát	JUMJ	h
jól tartott	JUMq	Y
jól teleeszi magát vele	JUNC	x
jól tennéd ha	JUNz	j
jól terem	JUOW	g
jól tud	JUO2	U
jól tud angolul	JUPK	/
jól tájékozott	JUQJ	4
jól táplált	JURB	0
jól vagyok értesülve	JUR1	3
jól van	JUSs	Br
jól van	JUVs	CS
jól van elhelyezve	JUUX	t
jól van ez így	JUVE	o
jól vasalt	JUX+	r
jól vasalt nadrág	JUYp	r
jól vigyáz	JUZU	m
jól viselkedj	JUZ6	g
jól vált az esze	JUaa	BS
jól védett	JUbs	T
jól végez el egy munkát	JUb/	1
jól végzett	JUc0	U
jól vív	JUdI	g
jól zajlik le	JUdo	j
jól áll	JUeL	BQ
jól áll a dolga	JUfb	z
jól áll rajtad a ruha	JUgO	u
jól áll vkinek	JUg8	f
jól áll vkire	JUhb	Y
jól álló	JUhz	W
jól álló frizura	JUiJ	1
jól álló ruha	JUi+	n
jól álló öltözék	JUjl	t
jól ápolt	JUkS	+
jól átlátja a helyzetet	JUlQ	Bn
jól átsült hús	JUm3	j
jól ég pipa	JUna	f
jól él	JUn5	DL
jól énekelhető	JUrE	g
jól épített	JUrk	Z
jól ért valamihez	JUr9	r
jól ért vmihez	JUso	B+
jól értesült	JUum	w
jól értesült körök szerint	JUvW	8
jól érvel	JUwS	h
jól érzed magad	JUwz	r
jól érzi magát	JU0w	r
jól érzi magát	JUxe	DS
jól étkezik	JU1b	+
jól öltözködni szerető	JU2y	k
jól öltözködő	JU3W	c
jól öltöztető	JU3y	a
jól öltözött	JU4M	BF
jól összeegyeztethető a terveimmel	JU5R	BF
jól összeillenek	JU6W	BE
jól összeillik	JU7a	b
jól összepasszol	JU71	d
jól összeszid vkit	JU8S	p
jól ülsz	JU87	k
jól őrzött	JU2Z	Z
jólelkű	JU9f	q
jólelkű ember	JU+J	b
jólesik	JU+k	b
jóleső érzést kelt	JU+/	j
jóllakat	JU/i	BN
jóllakató	JVAv	V
jóllakik	JVBE	B+
jóllakott	JVDC	g
jóllakottság	JVDi	+
jóllaktál	JVEg	n
jóllehet	JVFH	q
jólneveltség	JVFx	e
jólét	JVGP	Cu
jólétben	JVI9	h
jólétben tobzódva	JVJe	r
jólétben él	JVKJ	Bk
jólétben élő	JVLt	e
jóléti állóeszköz	JVML	s
jómadár	JVM3	Y
jómód	JVNP	Y
jómódba kerül	JVNn	n
jómódban maradt hátra	JVOO	q
jómódban él	JVO4	BB
jómódú	JVP5	5
jómódú ember	JVQy	e
jómódú polgárok szavazatai	JVRQ	x
jón	JVSB	M
jón oszloprend	JVSN	d
jónak látszik	JVSq	e
jónak ígérkezik	JVTI	j
jónás	JVTr	P
jónéhányszor	JVT6	7
jónövésű	JVU1	V
jópofa	JVVK	j
jópofa ember	JVVt	a
jóra buzdító beszéd	JVWH	l
jóra fordul	JVWs	/
jóra fordítja a rosszat	JVXr	BH
jóra serkentő beszéd	JVYy	l
jórafordulás	JVZX	m
jóravaló ember	JVZ9	b
jóreménység foka	JVaY	n
jós	JVa/	By
jóshely	JVcx	R
jóslat	JVdC	BZ
jóslatszerű	JVeb	Y
jóslás	JVez	Bw
jósló	JVgj	BC
jósnő	JVhl	BV
jósol	JVi6	CW
jószagú	JVlQ	R
jószerencse	JVlh	u
jószomszédi	JVmP	t
jószomszédság	JVm8	i
jószág	JVne	d
jószágállás	JVn7	X
jószágállásokkal felszerelt	JVoS	p
jószív	JVo7	T
jószívű	JVpO	v
jóság	JVp9	BY
jóságos	JVrV	B1
jóságos ég	JVtK	e
jót akar	JVto	Y
jót akar nekem	JVuA	j
jót cselekszik	JVuj	c
jót fog tenni	JVu/	k
jót húz az üvegből	JVvj	BW
jót jelent	JVw5	a
jót nevet	JVxT	e
jót tesz	JVxx	Be
jót tesz a májának	JVzP	q
jót tesz neki	JVz5	h
jót tesz vkinek	JV0a	B4
jót tesz vkivel	JV2S	B1
jót érdemel	JV4H	f
jót és rosszat egyformán visel	JV4m	BB
jótett	JV5n	t
jótett helyébe jót várj	JV6U	2
jótevő	JV7K	V
jótevő nő	JV7f	b
jótáll	JV76	BP
jótáll vkiért	JV9J	B9
jótállás	JV/G	BV
jótállás nélküli	JWAb	j
jótállási bizonylat	JWA+	n
jótállást vállaló	JWBl	k
jótálló	JWCJ	BF
jótékony	JWDO	B4
jótékony alapítványt tevő okirat	JWFG	7
jótékony célú bazár	JWGB	z
jótékony célú nyilvános táncmulatság	JWG0	5
jótékony célú sorsjáték	JWHt	v
jótékony célú vásár	JWIc	i
jótékonykodik	JWI+	7
jótékonyság	JWJ5	Bm
jótékonyságból élő	JWLf	n
jótékonysági	JWMG	w
jótékonysági bizottság	JWM2	v
jótékonysági előadó	JWNl	v
jótékonysági látogatást tesz a szegények között	JWOU	BL
jótét lélek	JWPf	a
jótétemény	JWP5	2
jóval	JWQv	Bk
jóval a születése előtt	JWST	1
jóval biztat	JWTI	e
jóval előtte	JWTm	c
jóval fiatalabbnak udvarol	JWUC	v
jóval hat után	JWUx	f
jóval idősebb	JWVQ	g
jóval kecsegtet	JWVw	h
jóval kisebb a kelleténél	JWWR	t
jóval több a kelleténél	JWW+	BD
jóval több a szükségesnél	JWYB	x
jóval utána	JWYy	a
jóval viszonozza a rosszat	JWZM	1
jóvá nem tett	JWaB	c
jóvágású	JWad	X
jóváhagy	JWa0	C1
jóváhagy vmit	JWdp	i
jóváhagyás	JWeL	DV
jóváhagyólag	JWhg	d
jóváhagyólag bólint	JWh9	BA
jóvátehetetlen	JWi9	Cx
jóvátehetetlen hiba	JWlu	j
jóvátehetetlenül	JWmR	1
jóvátehető	JWnG	b
jóvátesz	JWnh	CT
jóvátesz vmit	JWp0	+
jóváteszi a múltját	JWqy	m
jóváteszi a rosszat	JWrY	BD
jóvátevő	JWsb	X
jóvátétel	JWsy	B1
jóváír	JWun	j
jóváír vkinek egy összeget	JWvK	Bh
jóváírás	JWwr	V
jóváírási értesítés	JWxA	o
józan	JWxo	Cq
józan ember	JW0S	T
józan eszénél van	JW0l	w
józan eszű	JW1V	Y
józan eszű ember	JW1t	4
józan fő	JW2l	W
józan gondolkodású	JW27	k
józan megjegyzés	JW3f	g
józan ésszel	JW3/	l
józan ésszel ellenkező	JW4k	m
józan ész	JW5K	CI
józan észről tesz tanúbizonyságot	JW7S	7
józan észt meghaladó	JW8N	n
józan ítélet	JW80	c
józan ítéletű	JW9Q	6
józan ítélőképesség	JW+K	8
józanság	JW/G	BS
józanul	JXAY	BO
józanul él	JXBm	i
józsef	JXCI	Q
jóéjszakát kíván vkinek	JXCY	0
jóérzés	JXDM	V
jóízlés elvei	JXDh	n
jóízlés követelményei	JXEI	x
jóízű	JXE5	Bn
jóízűen nevet	JXGg	k
jöjjön aminek jönnie kell	JXHE	BP
jöjjön be	JXIT	W
jök	yE	N
jön	JXIp	7
jön a dagály	JXJk	m
jön ajtót nyitni	JXKK	n
jön vhova	JXKx	i
jön vmibe	JXLT	a
jönmegy	JXLt	CC
jössz amikor akarsz	JXNv	2
jössz amikor kedved tartja	JXOl	9
jössz amikor tetszik	JXPi	3
jöttment	JXQZ	o
jöttment alak	JXRB	m
jövedelem	JXRn	B3
jövedelemadó	JXUF	b
jövedelembevallás	JXTe	n
jövedelemkategóriák	JXUg	o
jövedelemtöbbletadó	JXVI	s
jövedelmet bevall	JXV0	r
jövedelmez	JXWf	BH
jövedelmező	JXXm	BN
jövedelmező állások	JXYz	g
jövedelmezőség	JXZT	h
jövedelméből elvesz egy összeget	JXZ0	BI
jövendöl	JXh0	Bb
jövendölés	JXjP	By
jövendölő	JXlB	3
jövendő	JXa8	Bl
jövendőbeli	JXch	s
jövendőmondás	JXdN	BC
jövendőmondó	JXeP	C2
jövendőt mond	JXhF	v
jöveszt	JXl4	o
jövesztés	JXmg	i
jövetel	JXnC	R
jövevény	JXnT	BC
jövevényszó	JXoV	a
jövésmenés	JXov	BI
jövő	JXp3	5
jövő embere	JXqw	a
jövő esztendő	JXrK	e
jövő hónap folyamán	JXro	u
jövő hónapban	JXsW	a
jövő idő	JXsw	o
jövő ilyenkor	JXtY	l
jövő nemzedék	JXt9	l
jövő nemzedékek	JXui	n
jövő pénteken	JXvJ	h
jövő év	JXvq	Y
jövőbe látás	JXwC	c
jövőbe látó	JXwe	b
jövőbeli	JXw5	T
jövőbelátás	JXxM	a
jövőbelátó	JXxm	s
jövőben	JXyS	BY
jövőidejűség	JXzq	b
jövője biztosítva van	JX0F	2
jövőkutatás	JX07	b
jövőre	JX1W	U
jövőre is gondolva	JX1q	w
júdás	JX2a	P
július másodika	JX2p	i
június 14	JX3L	W
június harmadikán	JX3h	BD
júnói	JX4k	T
jük	yR	N
kabala	JX5k	d
kabalista	JX6B	U
kabalisztikus	JX6V	a
kabalizmus	JX6v	V
kabaré	JX7E	s
kabaréban játszik	JX7w	BG
kabaréban lép fel	JX82	BG
kabaréműsor	JX98	r
kabaréénekes	JX+n	c
kabin	JX/D	BW
kabin csúszó teteje	JYAZ	j
kabinet	JYA8	Y
kabinlejárat	JYBU	d
kabinlépcső	JYBx	z
kabinlépcső lefedése	JYCk	j
kabinos	JYDH	Y
kabinosnő	JYDf	b
kabát	JYD6	b
kabát nélkül	JYEV	b
kabát nélküli	JYEw	c
kabátakasztó	JYFM	l
kabátba burkolt	JYFx	a
kabátba burkoltan	JYGL	c
kabátgombnál fogva tartóztat	JYGn	v
kabáthoz illő kalap	JYHW	r
kabátját maga után húzza	JYIB	2
kabátot elvesz	JYI3	c
kabátot lesegít	JYJT	e
kabátot levesz	JYJx	c
kabátra lehajtott széles fehér kemény gallér	JYKN	/
kabátszövet	JYLM	X
kabátujj	JYLj	S
kabóca	JYL1	w
kacag	JYMl	Q
kacagtató	JYM1	W
kacagás	JYNL	r
kacagó	JYN2	S
kacaj	JYOI	O
kacarászik	JYOW	BH
kacarászás	JYPd	W
kacat	JYPz	BE
kacattár	JYQ3	X
kackiás	JYRO	R
kackiásan	JYRf	V
kacs	JYR0	6
kacsa	JYSu	CY
kacsacsőrű	JYVG	b
kacsacsőrű cet	JYVh	l
kacsafarok frizura	JYWG	n
kacsahívó síp	JYWt	c
kacsakagyló	JYXJ	V
kacsint	JYXe	q
kacsint vkire	JYYI	8
kacsintás	JYZE	d
kacskaringó	JYZh	v
kacskaringós	JYaQ	BZ
kacskaringós vonalat ír le	JYbp	t
kacskaringózik	JYcW	b
kacsozó kés	JYcx	b
kacsázik	JYdM	Bj
kacsáztat követ vízen	JYev	k
kacsázás	JYfT	T
kacsázó járás	JYfm	d
kacsó	JYgD	M
kacér	JYgP	T
kacér nő	JYgi	r
kacéran	JYhN	X
kacérkodik	JYhk	n
kacérkodik vkivel	JYiL	BA
kacérkodás	JYjL	p
kacérkodó	JYj0	Y
kacérság	JYkM	V
kadettfedélzet	JYkh	b
kadmium	JYk8	R
kaduceus	JYlN	c
kadét	JYlp	O
kaftán	JYl3	s
kagyló	JYmj	BX
kagyló tenyésztő telep	JYn6	h
kagylóban süt	JYob	c
kagylófaló	JYo3	Y
kagylóhéj	JYpP	v
kagylóhéjban süt	JYp+	g
kagylók	JYqe	U
kagylós homok	JYqy	V
kagylós mész	JYrH	V
kagylós telefon	JYrc	j
kagylósütés	JYr/	Z
kagylót gyűjt	JYsY	Z
kagylót szed	JYsx	X
kagylóteknő	JYtI	V
kagylótelep	JYtd	U
kairo	JYtx	N
kaja	JYt+	Bl
kajak	JYvj	N
kajakevező	JYvw	p
kajakevezővel evez	JYwZ	f
kajla szarv	JYw4	c
kajmán	JYxU	e
kajszi	JYxy	Q
kajtászeb	JYyC	U
kajál	JYyW	w
kajálda	JYzG	U
kaján	JYza	x
kajánul	JY0L	BK
kajás	JY1V	Q
kajütös motorcsónak	JY1l	g
kajütös motorjacht	JY2F	k
kajütös túramotorcsónak	JY2p	r
kaka	JY3U	O
kakadu	JY3i	R
kakas	JY3z	t
kakas felhúzása	JY5l	b
kakas kéményen	JY4g	t
kakas puskán	JY5N	Y
kakashágás	JY6A	Bd
kakaskukorékolás	JY7d	o
kakasviadal küzdőtere	JY8F	d
kakasviadal színhelye	JY8i	g
kakasviadal tere	JY9C	a
kakasülő	JY9c	S
kakaó	JY9u	t
kakaóbab	JY+b	z
kakaócserje	JY/O	U
kakaófa	JY/i	Q
kakil	JY/y	Y
kakilás	JZAK	V
kakofónia	JZAf	W
kaktusz	JZA1	h
kaktuszféle	JZBW	Y
kakukk	JZBu	P
kakukkfű	JZB9	R
kakukkmécsvirág	JZCO	g
kakukkol	JZCu	S
kakukkszegfű	JZDA	c
kakukktorma	JZDc	s
kakukkóra	JZEI	Y
kakuminális r	JZEg	Y
kakál	JZE4	W
kalabárbab	JZFO	t
kalafál	JZF7	i
kalamajka	JZGd	1
kalamit	JZHS	a
kalamájó	JZHs	V
kalamájócsalival horgászik	JZIB	p
kaland	JZIq	i
kalander	JZJM	R
kalandokat kergető ember	JZJd	i
kalandor	JZJ/	r
kalandornő	JZKq	V
kalandorpolitika	JZK/	o
kalandos	JZLn	n
kalandos utazás	JZMO	a
kalandozik	JZMo	i
kalandozás	JZNK	6
kalandozó	JZOE	l
kalandozó figyelem	JZOp	p
kalap	JZPS	9
kalap van a fején	JZQP	i
kalapban marad	JZQx	l
kalapfogas	JZRW	V
kalapkarima	JZRr	S
kalapkészítéshez használt nemezanyag	JZR9	y
kalapköltemény	JZSv	o
kalaplevéve	JZTX	e
kalapmutatvány	JZT1	b
kalapos	JZUQ	e
kalaposnő	JZUu	V
kalapot a fején tartja	JZVD	q
kalapot ad	JZVt	T
kalapot emel vki előtt	JZWA	1
kalapot emel vkinek	JZW1	Bt
kalapot tesz	JZYi	V
kalapot tesz a fejére	JZY3	s
kalapot viselő	JZZj	Y
kalapskatulya	JZZ7	X
kalapszalag	JZaS	W
kalapszalon	JZao	d
kalaptartó	JZbF	W
kalaptető	JZbb	R
kalaptű	JZbs	S
kalapács	JZb+	q
kalapács alá kerül	JZco	w
kalapács foka	JZdY	a
kalapács félgömbölyű feje	JZdy	q
kalapácscsont	JZec	X
kalapácsfej	JZez	a
kalapácsszerű labdaütő	JZfN	h
kalapácstompító	JZfu	a
kalapácsvetés	JZgI	e
kalapál	JZgm	9
kalapálható	JZhj	X
kalapált	JZh6	S
kalapálás	JZiM	n
kalapátalakító	JZiz	b
kalauz	JZjO	BU
kalauzkocsi	JZki	Z
kalauzol	JZk7	z
kalauzolás nélküli	JZlu	h
kalauztérkép	JZmP	c
kalcinál	JZmr	Y
kalcinált anyag	JZnD	c
kalcinált szóda	JZnf	f
kalcinálás	JZn+	r
kalcináló berendezés	JZop	k
kalcináló tégely	JZpN	h
kalcium	JZpu	R
kalciumhidroxid	JZp/	BA
kalciumkarbid	JZq/	f
kaleidoszkopikus	JZre	3
kaleidoszkóp	JZsV	c
kaleidoszkópszerű	JZsx	6
kaliba	JZtr	O
kaliber	JZt5	BF
kaliber egyeztetés	JZu+	c
kaliber készítés	JZva	c
kaliber meghatározás	JZv2	f
kaliber mérés	JZwV	Y
kaliberkörző	JZwt	BK
kalibrál	JZx3	BE
kalibrált	JZy7	W
kalibrálás	JZzR	/
kalifa	JZ0Q	P
kalifornia	JZ0f	Z
kalifornia gyümölcstermő vidéke	JZ04	v
kaliforniai babérfa	JZ1n	8
kaliforniai makrélafaj	JZ2j	h
kaliforniai málnafaj	JZ3E	i
kaliforniai árnyékhal	JZ3m	i
kaliforniai óriás szikvójafenyő	JZ4I	u
kaliforniaiöböl	JZ42	i
kalikó	JZ5Y	e
kalimpál	JZ52	DA
kalimpál zongorán	JZ82	i
kalimpálás	JZ9Y	j
kalimpáló	JZ97	U
kalitka	JZ+P	O
kalitkába zár	JZ+d	Z
kalkopirit	JZ+2	X
kalkuláció	JZ/N	Z
kalkulál	JZ/m	V
kalkulál vmivel	JZ/7	f
kalkulátor	JaAa	Y
kallantyú	JaAy	4
kalligráfia	JaBq	s
kalligráfus	JaCW	d
kallós	JaCz	Q
kallóz	JaDD	7
kallózott és gyengén bolyhozott fésűgyapjúszövet	JaD+	BE
kallózás	JaFC	y
kalmár	JaF0	U
kalmárkodik	JaGI	l
kalmárszellem	JaGt	1
kalmárszellemű	JaHi	c
kalocsni	JaH+	z
kaloda	JaIx	P
kalodába zár	JaJA	Z
kalomel	JaJZ	R
kalomelelektród	JaJq	l
kalorikus	JaKP	T
kalorimetria	JaKi	a
kalorimetrikus	JaK8	d
kalucsni	JaLZ	T
kalyiba	JaLs	9
kalácstánc	JaMp	Y
kalácstáncot jár	JaNB	i
kaláris	JaNj	Q
kalász	JaNz	j
kalászba szökik	JaOW	q
kalászba szökkent gabona	JaPA	s
kalászol	JaPs	S
kalászos gabona	JaP+	i
kalászt hány	JaQg	X
kalászvágó	JaQ3	W
kalógyökér	JaRN	U
kalória	JaRh	o
kalóz	JaSJ	BR
kalózhajó	JaTa	9
kalózkiadás	JaUX	l
kalózkiadásban megjelentet	JaU8	o
kalózkiadású	JaVk	f
kalózkodik	JaWD	BJ
kalózkodás	JaXM	V
kalózkodó	JaXh	U
kalózlobogó	JaX1	8
kalózzászló	JaYx	b
kamara	JaZM	Q
kamarahang	JaZc	V
kamarazene	JaZx	a
kamarazenehangverseny	JaaL	o
kamarazenekar	Jaaz	h
kamarás	JabU	W
kamasz	Jabq	BH
kamaszfürt	Jacx	Y
kamaszkor	JadJ	3
kamaszkori hangváltozás	JaeA	BI
kamaszkorú	JafI	W
kamat	Jafe	Q
kamatláb	Jafu	3
kamatmentes	Jagl	b
kamatos kamat	JahA	h
kamatot hozó tőke	Jahh	u
kamatot tőkésít	JaiP	p
kamatozik	Jai4	1
kamatozó pénztárjegy	Jajt	t
kamatozó tőke	Jaka	q
kamatyol	JalE	U
kambodzsa	JalY	U
kambodzsai	Jals	W
kamera	JamC	s
kameraellenőrző monitor	Jamu	q
kameraerősítő	JanY	j
kamerajel	Jan7	Z
kamerakocsi	JaoU	n
kameralánc	Jao7	a
kameratengely	JapV	e
kamerával követ	Japz	a
kamgarn	JaqN	R
kamgarn szövet	Jaqe	Z
kamgarnipar	Jaq3	e
kamikaze	JarV	T
kamikáze repülőgép	Jaro	+
kamilla	Jasm	S
kamillatea	Jas4	Z
kamion	JatR	BG
kamkvat	JauX	R
kampec	Jauo	Z
kampec neki	JavB	d
kampány	Jave	o
kampánykörút	JawG	g
kampó	Jawm	B1
kampó alakú	Jayb	W
kampós	Jayx	q
kampós csavar	Jazb	b
kampós szeg	Jaz2	Y
kampós tűzoltólétra	Ja0O	n
kampósbot	Ja01	S
kampósrúd	Ja1H	U
kampósszeg	Ja1b	T
kampószeg	Ja1u	T
kampóval ellátott	Ja2B	c
kamra	Ja2d	Cq
kamrába elhelyez	Ja5H	c
kamrácska	Ja5j	W
kamu	Ja55	L
kamásli	Ja6E	s
kamásni	Ja6w	P
kaméleon	Ja6/	V
kamélia	Ja7U	5
kaméliavörös	Ja8N	e
kan	Ja8r	K
kan disznó	Ja81	S
kanada	Ja9H	P
kanadabalzsam	Ja9W	e
kanadai	Ja90	S
kanadai balzsamfenyő	Ja+G	i
kanadai erdei farkas	Ja+o	i
kanadai fenyőfa	Ja/K	e
kanadai jávorszarvas	Ja/o	k
kanadai labdajáték	JbAM	f
kanadai lovasrendőr	JbAr	d
kanadai lucfenyő	JbBI	g
kanadai lúd	JbBo	b
kanadai szajkó	JbCD	c
kanadai törpecseresznye	JbCf	m
kanadai vadjuh	JbDF	l
kanadaivá tesz	JbDq	g
kanadában szokásos kifejezés	JbEK	t
kanalas fúró	JbE3	6
kanalas gém	JbFx	Y
kanalas kerék	JbGJ	d
kanalas orvosság	JbGm	b
kanalas réce	JbHB	BF
kanalas villantó	JbIG	w
kanalaskerék	JbI2	c
kanalaz	JbJS	j
kanalazás	JbJ1	h
kanalazó mozdulat	JbKW	a
kanapé	JbKw	l
kanaszta	JbLV	S
kanavász	JbLn	h
kanca	JbMI	M
kancacsikó	JbMU	T
kancellár	JbMn	X
kancellári hivatal	JbM+	0
kancellári iroda	JbNy	y
kancellária	JbOk	t
kancelláriai törvényszék	JbPR	BA
kancelláriai törvényszék egyik bírája	JbQR	BB
kancsal	JbRS	+
kancsal szem	JbSQ	W
kancsalság	JbSm	U
kancsalít	JbS6	BE
kancsuka	JbT+	Q
kancsukáz	JbUO	V
kancsó	JbUj	7
kancsó fenekére néz	JbVe	BC
kancát fedeztet	JbWg	q
kandalló	JbXK	j
kandalló rácsa	JbXt	k
kandalló vasbetétje	JbYR	b
kandalló vasállványa	JbYs	d
kandallóburkolat	JbZJ	a
kandallópárkány	JbZj	BQ
kandallórács	Jbaz	k
kandallósarok	JbbX	Z
kandallószőnyeg	Jbbw	d
kandallóvas	JbcN	W
kandi	Jbcj	Z
kandidátus	Jbc8	B+
kandikál	Jbe6	h
kandiscukor	Jbfb	T
kandíroz	Jbfu	U
kandírozott gyümölcshéj	JbgC	q
kandúr	Jbgs	N
kanfarkas	Jbg5	P
kangörcs	JbhI	W
kankalin	Jbhe	i
kankutya	JbiA	O
kankó	JbiO	N
kanmuri	Jbib	U
kanna	Jbiv	h
kannatej	JbjQ	V
kannibalizmus	Jbjl	b
kannibál	JbkA	BG
kannányi tej	JblG	b
kanonikus alak	Jblh	f
kanonikus könyvek	JbmA	+
kanonizál	Jbm+	Y
kanonizált szentek névsora	JbnW	k
kanonok	Jbn6	t
kanonoki	Jbon	l
kanonoki javadalommal járó	JbpM	o
kanonoki stallum	Jbp0	a
kanonoknak nevezik ki	JbqO	x
kanos	Jbq/	k
kansas	Jbrj	V
kansas állam	Jbr4	e
kantin	JbsW	BQ
kantinos	Jbtm	Z
kantináru	Jbt/	Z
kantni	JbuY	f
kanton	Jbu3	e
kantoni	JbvV	T
kantonokra oszt	Jbvo	b
kantonokra osztott	JbwD	d
kantár	Jbwg	BB
kantárbőr	Jbxh	a
kantárfej	Jbx7	X
kantárszár	JbyS	8
kanyar	JbzO	By
kanyargás	Jb1A	m
kanyargó	Jb1m	BM
kanyargóan	Jb2y	b
kanyargós	Jb3N	BQ
kanyargósan megy	Jb4d	h
kanyargósság	Jb4+	t
kanyarnak kevésbé éles hajlást ad	Jb5r	3
kanyarodik	Jb6i	Dq
kanyarodás	Jb+M	BG
kanyarodó	Jb/S	U
kanyarog	Jb/m	CS
kanyart levág	JcB4	g
kanyart átvág	JcCY	l
kanyarulat	JcC9	Bx
kanyarulatok	JcEu	X
kanyarulatok és fordulatok	JcFF	0
kanyarulatot tesz	JcF5	i
kanyarító fűrész	JcGb	h
kanyarítófűrésszel fűrészel	JcG8	u
kanyarítófűrész	JcHq	e
kanyaró	JcII	h
kanyaróba esett	JcIp	j
kanyaróba esik	JcJM	k
kanyaróban szenved	JcJw	i
kanyarója van	JcKS	1
kanyarókiütések	JcLH	e
kanyarós	JcLl	w
kanyarót kap	JcMV	i
kanyon	JcM3	c
kanyonfal	JcNT	R
kanál	JcNk	u
kanál vmi	JcOS	Y
kanálfúró	JcOq	i
kanálhorog	JcPM	c
kanális	JcPo	o
kanállal akarja kimerni a tengert	JcQQ	4
kanállal etet	JcRI	n
kanálnyi	JcRv	U
kanálnyi vmi	JcSD	b
kanálvillantó	JcSe	X
kanári	JcS1	j
kanárifajta	JcTY	V
kanárimadár	JcTt	W
kanárisárga	JcUD	W
kanóc	JcUZ	t
kanócanyag	JcVG	S
kanócos olajozó	JcVY	e
kaolin	JcV2	W
kaotikus	JcWM	S
kap	JcWe	Cx
kap a fejére	Jcav	l
kap a nyaka közé	JcbU	q
kap a pofájára	Jcb+	5
kap betegséget	JcZP	BG
kap egy könyvet	Jcc3	l
kap szavazatot	JcaV	a
kap vmi után	Jcdc	0
kap vmit a pénzéért	JceQ	z
kapa	JcfD	W
kapacitás	JcfZ	BA
kapacitásmérő	JcgZ	w
kapacitív csatolás	JchJ	m
kapacitív reaktancia	Jchv	j
kapar	JciS	v
kapargató	JcjB	U
kapargál	JcjV	W
kaparás	Jcjr	5
kaparék	Jckk	h
kaparó	JclF	h
kaparó hangot hallat	Jclm	h
kaparó hangot idéz elő	JcmH	l
kaparóeszköz	Jcms	Y
kaparókanál	JcnE	V
kaparókés	JcnZ	BD
kaparólapát	Jcoc	l
kaparószalagos szállítóvályú	JcpB	0
kaparószerszám	Jcp1	W
kaparóvas	JcqL	t
kapaszkodik	Jcq4	v
kapaszkodik vkinek a karjába	Jcrn	z
kapaszkodik vmibe	Jcsa	k
kapaszkodva	Jcs+	c
kapaszkodás	Jcta	q
kapaszkodó	JcuE	/
kapaszkodó gyökér	JcvD	BA
kapaszkodófog	JcwD	V
kapatos	JcwY	BG
kapatosság	Jcxe	S
kapcabetyár	Jcxw	i
kapcsol	JcyS	y
kapcsol vkit	Jczk	g
kapcsol vonalat	JczE	g
kapcsolat	Jc0E	Fl
kapcsolata van vkivel	Jc5p	BH
kapcsolata van vmivel	Jc6w	q
kapcsolatba hoz	Jc7a	Y
kapcsolatba hoz vmivel	Jc7y	l
kapcsolatba hozás	Jc8X	d
kapcsolatba kerül	Jc80	BA
kapcsolatba kerül vkivel	Jc90	t
kapcsolatba kerül vmivel	Jc+h	4
kapcsolatba lép	Jc/Z	d
kapcsolatba lép vkivel	Jc/2	r
kapcsolatban levő	JdAh	y
kapcsolatban marad	JdBT	l
kapcsolatban nem levő	JdB4	k
kapcsolatban nem álló	JdCc	p
kapcsolatban van	JdDF	Bj
kapcsolatban van vkivel	JdEo	BM
kapcsolatban van vmivel	JdF0	Ck
kapcsolatban vmivel	JdIY	BE
kapcsolatban áll	JdJc	BG
kapcsolatban áll vmivel	JdKi	y
kapcsolatban álló	JdLU	g
kapcsolatlétesítés	JdL0	t
kapcsolatok	JdMh	e
kapcsolatos	JdM/	X
kapcsolatos vmivel	JdNW	l
kapcsolatot létesít	JdN7	k
kapcsolatot tart fenn vkivel	JdOf	6
kapcsolatot teremt	JdPZ	k
kapcsolatszervezés	JdP9	m
kapcsolattal nem rendelkező	JdQj	o
kapcsolj rá	JdRL	8
kapcsolja xet	JdSH	l
kapcsolt	JdSs	7
kapcsolt kemence	JdTn	j
kapcsolt kormányszervek	JdUK	x
kapcsolt lencse	JdU7	t
kapcsolt áru	JdVo	W
kapcsoltuk	JdV+	c
kapcsolás	JdWa	Bs
kapcsolást kap vkivel	JdYG	t
kapcsolást létesít	JdYz	t
kapcsoló	JdZg	8
kapcsoló gyűrű	Jdac	e
kapcsoló hajtókar	Jda6	j
kapcsoló pedál	Jdbd	i
kapcsolóasztal	Jdb/	d
kapcsolódik	Jdcc	BB
kapcsolódik fogaskerék	Jddd	x
kapcsolódás	JdeO	BI
kapcsolódó	JdfW	j
kapcsolódó fogaskerekek	Jdf5	8
kapcsológomb	Jdg1	W
kapcsolóhorog	JdhL	U
kapcsolóhüvely	Jdhf	u
kapcsolójel	JdiN	U
kapcsolójellel lát el	Jdih	k
kapcsolókar	JdjF	c
kapcsolókarmantyú	Jdjh	e
kapcsolókart meghúz	Jdj/	p
kapcsolókés	Jdko	c
kapcsolólemez	JdlE	V
kapcsolómű	JdlZ	X
kapcsolóműhely	Jdlw	b
kapcsolószekrény	JdmL	e
kapcsolószerkezet	Jdmp	2
kapcsolószó	Jdnf	f
kapcsolót állít	Jdn+	BB
kapcsolótag	Jdo/	V
kapcsolótengely	JdpU	g
kapcsolótábla	Jdp0	BE
kapcsolótáblamező	Jdq4	d
kapcsolótábláról vezérelt	JdrV	x
kapcsolózsinór	JdsG	Z
kapcsolóállomás	Jdsf	c
kapcsos zárójel	Jds7	0
kapcáskodó katonai elöljáró	Jdtv	s
kapható	Jdub	Bb
kapható minden könyvkereskedésben	Jdv2	BO
kapható vmire	JdxE	g
kapirgál	Jdxk	W
kapiskál	Jdx6	U
kapiskál vmit	JdyO	m
kapiskálod	Jdy0	9
kapitalizmus	Jdzx	Z
kapituláció	Jd0K	c
kapitulál	Jd0m	a
kapitális	Jd1A	f
kapitány	Jd1f	BT
kapitány hajóé	Jd2y	c
kapitánya vkinek	Jd3O	h
kapitányi rang	Jd3v	u
kapitányi rangon alul senki	Jd4d	1
kapitányi rendfokozat	Jd5S	k
kapitányság	Jd52	l
kapkod	Jd6b	k
kapkod vmi után	Jd6/	i
kapkodták a regényt	Jd7h	0
kapkodva	Jd8V	Bc
kapkodva csinál	Jd9x	f
kapkodva végez	Jd+Q	t
kapkodás	Jd+9	B4
kapkodó	JeA1	BQ
kapli	JeCF	L
kaplit rak	JeCQ	T
kapoccsal hozzáerősít egy darabot	JeCj	6
kapoccsal odaerősít egy darabot	JeDd	3
kapoccsal ráerősít egy darabot	JeEU	3
kapocs	JeFL	Di
kapocs bíborosi köpenyen	JeIt	i
kapocsfa	JeJP	P
kapocskarika	JeJe	S
kapocsvas	JeJw	e
kapokfa	JeKO	U
kapokszőr	JeKi	S
kapor	JeK0	M
kaporna	JeLA	P
kapott egy könyvet	JeLP	t
kapott vmit a pénzéért	JeL8	7
kappan	JeM3	O
kapribogyó	JeNF	T
kapricserje	JeNY	T
kapszli	JeNr	3
kapszula	JeOi	g
kaptafa	JePC	a
kaptafára húz	JePc	o
kaptafára húzó gép	JeQE	t
kaptató	JeQx	m
kaptár	JeRX	d
kaptárt elfoglal méhraj	JeR0	l
kapu	JeSZ	Bb
kapu alatt	JeUM	p
kapu krokettben	JeT0	Y
kapualj	JeU1	g
kapualjban	JeVV	p
kapubejárat	JeV+	l
kapubálvány	JeWj	V
kapucni	JeW4	O
kapucnis	JeXG	R
kapucsere	JeXX	X
kapueresz	JeXu	Q
kapuernyő	JeX+	R
kapufa	JeYP	d
kapufák	JeYs	T
kapufát lő	JeY/	e
kapufélfa	JeZd	W
kapuhevedercsavar	JeZz	i
kapukulcs	JeaV	U
kapumaszk	Jeap	V
kapuoszlop	Jea+	W
kapupántcsavar	JebU	f
kapurostély	Jebz	Z
kapus	JecM	CI
kapusbejáró	JeeU	a
kapusfülke	Jeeu	T
kapuskirúgás kézből	JefB	g
kapuslakás	Jefh	l
kapusnő	JegG	U
kapuszín	Jega	r
kapuvisszér	JehF	o
kapuvédő torony	Jeht	c
kapuőr	JeiJ	P
kapuőr bódéja	JeiY	d
kapva kap a lehetőségen	Jei1	z
kapva kap az alkalmon	Jejo	BQ
kapvakap vmin	Jek4	r
kapzsi	Jelj	C4
kapzsi ember	Jeob	BC
kapzsi módon	Jepd	c
kapzsi pillantás	Jep5	j
kapzsi tekintet	Jeqc	u
kapzsi tekintettel néz vmit	JerK	Ba
kapzsin	Jesk	U
kapzsiság	Jes4	Bn
kapál	Jeuf	e
kapálja a földet ló	Jeu9	s
kapálás lóé	Jevp	X
kapálódzik	JewA	Y
kapálódzik vmi ellen	JewY	Bz
kapálódzás	JeyL	U
kapálógép	Jeyf	Z
kapás növény	Jey4	c
kapásból	JezU	B6
kapásból fordít	Je1O	q
kapásból lő	Je14	a
kapásból lő vmire	Je2S	y
kapásból megcsinál vmit	Je3E	x
kapásból mondott vélemény	Je31	u
kapásból rálő vmire	Je4j	1
kapásból való találgatás	Je5Y	w
kapásból válaszol vkinek	Je6I	u
kapócsáklya	Je62	t
kapóra	Je7j	N
kapóra jön vkinek	Je7w	w
kapóra jött megjegyzés	Je8g	v
kapós	Je9P	Bc
kar	Je+r	Bo
kar	JfBI	N
kar polipé	JfAT	Y
kar tragédiákban	JfAr	d
karabiner	JfBV	q
karabély	JfB/	5
karabélyos	JfC4	5
karabélytartó	JfDx	Y
karaj kenyér	JfEJ	e
karaj végére húzott papírrozetta	JfEn	z
karakteres bor	JfFa	a
karakterisztika	JfF0	8
karakterisztikus	JfGw	h
karakán	JfHR	s
karakán ember	JfH9	v
karakán legény	JfIs	B4
karakán öreg nő	JfKk	j
karakánul	JfLH	V
karaké	JfLc	W
karakül	JfLy	X
karakül bárány	JfMJ	b
karakül juh	JfMk	W
karakül juh gyapja	JfM6	j
karakül juh prémje	JfNd	j
karaláb	JfOA	Z
karalábé	JfOZ	r
karambol	JfPE	9
karambol biliárdban	JfQB	f
karambolozik	JfQg	BU
karambolszéria biliárdban	JfR0	u
karamell	JfSi	0
karamella	JfTW	W
karang koronája	JfTs	i
karantén	JfUO	W
karanténba helyez	JfUk	i
karanténba tesz	JfVG	g
karate	JfVm	P
karattyol	JfV1	BM
karattyolás	JfXB	Be
karavánkocsi	JfYf	Z
karavánszeráj	JfY4	W
karavánszállás	JfZO	Y
karavánállomás	JfZm	Y
karba tesz kezet	JfZ+	f
karbamid	Jfad	P
karbamid nitrogén	Jfas	i
karban mond	JfbO	X
karban tartott	Jfbl	V
karban énekel	Jfb6	a
karban énekelt refrén	JfcU	g
karban éneklik a refrént	Jfc0	0
karbantart	Jfdo	q
karbantartás	JfeS	Bg
karbantartási költség	Jffy	h
karbantartási személyzet	JfgT	u
karbantartó	JfhB	z
karbantartó század	Jfh0	q
karbid	Jfie	Q
karbolos	Jfiu	V
karbolos steril géz	JfjD	n
karbolsav	Jfjq	p
karbolsavas	JfkT	Y
karbolsavval kimos	Jfkr	h
karbolsavval lemos	JflM	h
karbolsavval tartósít	Jflt	l
karbolsavval telít	JfmS	h
karbolsavval átitat	Jfmz	j
karbon	Jfnx	S
karbon tartalmú	JfnW	b
karbonilcsoport	JfoD	h
karbonilgyök	Jfok	Z
karbonilklorid	Jfo9	Z
karbonizáció	JfpW	e
karbonizál	Jfp0	p
karbonizálás	Jfqd	u
karbonpapír	JfrL	V
karbonsav	Jfrg	b
karbonádó	Jfr7	U
karbonát	JfsP	V
karbonátdús	Jfsk	c
karbunkulus	JftA	x
karburátor	Jftx	7
karburátor begyulladása	Jfus	y
karcer	Jfve	T
karcinogén	Jfvx	a
karcol	JfwL	i
karcolat	Jfwt	h
karcolás	JfxO	BM
karcoló	Jfya	T
karcoló fogó	Jfyt	e
karcoló tű nyoma	JfzL	h
karcolótű	Jfzs	4
karcos bor	Jf0k	W
karcsapás	Jf06	T
karcsú	Jf1N	CR
karcsú boka	Jf3e	Z
karcsú hajóorr	Jf33	b
karcsú lóri	Jf4S	p
karcsú lórimajom	Jf47	u
karcsú magas nő	Jf5p	Z
karcsú nő	Jf6C	T
karcsúbbá válás	Jf6V	p
karcsúsodás	Jf6+	j
karcsúság	Jf7h	BC
karcsúsít	Jf8j	7
karcsúvá tesz	Jf9e	e
kard	Jf98	Bd
kard alakú	Jf/Z	W
kardal	Jf/v	P
kardalos	Jf/+	p
kardalosnő	JgAn	u
kardcsapás	JgBV	S
kardcsögés	JgBn	U
kardcsörgés	JgB7	l
kardcsörtetés	JgCg	g
karddal csapkod vki ellen	JgDA	6
karddal vagdalkozik vki ellen	JgD6	+
kardfogú tigris	JgE4	j
kardforgatás művészete	JgFb	p
kardforgatásban való jártasság	JgGE	y
kardgomb	JgG2	R
kardhal	JgHH	T
kardhegy éles háta	JgHa	q
kardigán	JgIE	s
kardiogram	JgIw	X
kardkoptató	JgJH	V
kardkötő	JgJc	7
kardmarkolat	JgKX	Z
kardmarkolat kosara	JgKw	g
kardos asszony	JgLQ	c
kardos menyecske	JgLs	e
kardot forgat	JgMK	g
kardot köt	JgMq	7
kardot ránt	JgNl	BA
kardot ölt	JgOl	k
kardpenge erőssége	JgPJ	c
kardszerű	JgPl	X
kardszárnyú delfin	JgP8	6
kardszíj	JgQ2	l
kardvirág	JgRb	g
kardzseb	JgR7	f
kardánkereszt	JgSa	X
kardánvilla	JgSx	a
kardélre hány	JgTL	x
karfa	JgT8	BL
karfatartó	JgVH	X
karfelkötő kendő	JgVe	b
karfiol	JgV5	V
karfával ellát	JgWO	a
karhatalom	JgWo	Z
karhossz	JgXB	Q
kariatid	JgXR	q
karib	JgX7	N
karibi	JgZG	Q
karibszigetek	JgYI	i
karibtenger	JgYq	c
karika	JgZW	Bs
karika cérna	JgbC	U
karikadobójáték	JgbW	c
karikagyűrű	Jgby	c
karikahajtó bot	JgcO	d
karikalábú	Jgcr	t
karikaturista	JgdY	a
karikatúra	Jgdy	0
karikatúrát készít	Jgem	j
karikatúrát rajzol	JgfJ	k
karikába rakott kötélcsomó	Jgft	l
karikában gomolyog	JggS	g
karikás a szeme	Jggy	Cj
karikás ostor	JgjV	Z
karikás szemű	Jgju	c
karikát tesz orrába	JgkK	f
karikával ellát	Jgkp	d
karikával felszerel	JglG	g
karikázik	Jglm	V
karima	Jgl7	BL
karimás	JgnG	R
karimátlan női kalap	JgnX	e
karitatív cselekedetek	Jgn1	o
karitatív munka	Jgod	d
karizma	Jgo6	e
karizmatikus	JgpY	a
karjaiba vesz vkit	Jgpy	v
karjaiban tart	Jgqh	Z
karjait vki köré fonja	Jgq6	Bf
karjában viszi a kisbabát	JgsZ	BH
karján megsebesül	Jgtg	i
karjára üt	JguC	W
karját lóbálja	JguY	n
karját összefonja	Jgu/	o
karkulcs	Jgvn	m
karkötő	JgwN	v
karkötőóra	Jgw8	a
karmai közé kerül vkinek	JgxW	1
karmai között tart vkit	JgyL	1
karmai között van vki	JgzA	0
karmaiba ragad	Jgz0	Y
karmaival megragad vmit	Jg0M	n
karmantyú	Jg0z	BE
karmantyúba fog	Jg13	c
karmazsin	Jg2T	T
karmazsinvörös	Jg2m	c
karmelita szerzetes	Jg3C	h
karmeliták	Jg3j	a
karmester	Jg39	5
karmesteri pult	Jg42	h
karmesteri pálca	Jg5X	m
karminpiros	Jg59	Z
karmokkal ellátott	Jg6W	c
karmol	Jg6y	i
karmolják egymást	Jg7U	o
karmolás	Jg78	f
karmolás nyoma	Jg8b	W
karmával megragad	Jg8x	c
karmával megragad vmit	Jg9N	w
karmával megsebesít	Jg99	f
karmával megsért	Jg+c	c
karmával szétmarcangol	Jg+4	i
karmával széttép	Jg/a	d
karnagy	Jg/3	o
karnevál	JhAf	U
karnis	JhAz	q
karok	JhBd	V
karom	JhBy	BB
karon ülő gyerek	JhCz	i
karos gyertyatartó	JhDV	g
karos lengőkeret	JhD1	X
karosszék	JhEM	n
karosszék oldalsó fejtámasszal	JhEz	1
karosszéria	JhFo	T
karosszérialakatos	JhF7	h
karosszérialemezek	JhGc	b
karotin	JhG3	S
karottázsszelvény	JhHJ	a
karperec	JhHj	6
karrier	JhId	Q
karrierista	JhIt	o
karrierizmus	JhJV	h
karriert csinál	JhJ2	/
karriert csinált	JhK1	e
karszalag	JhLT	l
karszt	JhL4	O
karsztbarlang	JhMG	U
karsztos	JhMa	j
karsztos mészkő	JhM9	n
karsztosodás	JhNk	4
karsávval ellát	JhOc	c
kartell	JhO4	d
kartempó	JhPV	1
karter	JhQK	S
karthago alapító királynője	JhQc	m
karthágó	JhRC	V
karthágói	JhRX	a
kartográfiai	JhRx	c
karton	JhSN	Co
karton	JhU1	Q
kartonba beütött lyukerősítő gyűrű	JhVF	y
kartonba köt	JhV3	X
kartondoboz	JhWO	U
kartonkötés	JhWi	Y
kartonkötésű	JhW6	h
kartonlap	JhXb	Q
kartonozó	JhXr	U
kartonpapír	JhX/	Y
kartonra ír	JhYX	W
kartonruha	JhYt	Y
kartonált	JhZF	c
kartoníroz	JhZh	V
kartoték	JhZ2	e
kartotékdoboz	JhaU	s
kartotéklap	JhbA	/
kartotékok	Jhb/	m
kartotékol	Jhcl	V
kartotékrendszer	Jhc6	h
kartus	Jhdb	P
kartács	Jhdq	g
kartárs	JheK	g
kartávolságban	Jheq	i
kartávolságnyira kitart vmit	JhfM	+
kartávolságnyira tart vmit	JhgK	8
kartávolságra	JhhG	h
karusszeleszterga	Jhhn	i
karvaly	JhiJ	i
karvezető	Jhir	/
karzat	Jhjq	BF
karzatnak játszik	Jhkv	b
karzatnak szóló játék	JhlK	m
karzatvilágító ablaksor	Jhlw	n
karácsony	JhmX	BI
karácsony előtt	Jhnf	t
karácsony estéjén	JhoM	i
karácsony ünnepe	Jhou	9
karácsonyest	Jhpr	d
karácsonyeste	JhqI	e
karácsonyi mazsolás puding	Jhqm	s
karácsonyi misztérium	JhrS	n
karácsonyi ének	Jhr5	j
karácsonyi üdvözlet	Jhsc	n
karácsonyi ünnepek	JhtD	l
karácsonyig már nem	Jhto	s
karácsonykor elmegyek	JhuU	y
karácsonykor eltávozom	JhvG	0
karácsonykor elutazom	Jhv6	y
karám	Jhws	Bf
karámba hajtás	JhyL	a
karámba terel	Jhyl	BC
karámba terelés	Jhzn	b
karámba zár	Jh0C	Bb
karámban tart	Jh1d	Y
karámban tartás	Jh11	b
karámmal elkerít	Jh2Q	e
karámot készít	Jh2u	d
karámtrágya	Jh3L	X
karát	Jh3i	i
karéj	Jh4E	N
karének	Jh4R	R
karénekes	Jh4i	9
karénekesnő	Jh5f	BO
karó	Jh6t	DC
karóba húz	Jh9v	Y
karóbab	Jh+H	v
karóhoz köt	Jh+2	p
karók	Jh/f	P
karóra	Jh/u	0
karórépa	JiAi	e
karószerű	JiBA	T
karót bever	JiBT	h
karót lever	JiB0	h
karót szúr a földbe	JiCV	3
karóz	JiDM	BA
karózás	JiEM	S
kas	JiEe	u
kasa	JiFM	b
kasanadrág	JiFn	u
kasazakó	JiGV	a
kasba rak	JiGv	T
kasba üríti a csilléket	JiHC	v
kasfogó	JiHx	V
kasfogó karom	JiIG	b
kasiznó helyisége	JiIh	a
kasmír	JiI7	S
kasmírminta	JiJN	W
kasmírszövet	JiJj	Z
kaspitenger	JiJ8	a
kaspó	JiKW	2
kassza	JiLM	BT
kasszadarab	JiMf	x
kasszava	JiNQ	S
kasszia	JiNi	Q
kassziafa	JiNy	Y
kasszék	JiOK	d
kastély	JiOn	BH
kastély úrnője	JiPu	e
kasu	JiQM	y
kasza	JiQ+	O
kaszabol	JiRM	w
kaszakés	JiR8	Y
kaszakő	JiSU	i
kaszasuhintás	JiS2	k
kaszavágás	JiTa	i
kaszinó	JiT8	R
kaszinó felügyelője	JiUN	r
kaszinó háza	JiU4	V
kaszinói tagságra érdemes	JiVN	2
kaszkadőr	JiWD	w
kaszkadőrnő	JiWz	m
kaszkád	JiXZ	S
kaszkád sűrítőtelep	JiXr	1
kaszkádba kapcsol	JiYg	f
kaszkádkapcsolás	JiY/	BO
kaszt	JiaN	N
kasztanyetta	Jiaa	X
kasztjából kiközösített	Jiax	n
kaszton kívüli	JibY	e
kaszton kívüliség	Jib2	l
kasztoreum	Jicb	k
kasztorin	Jic/	U
kasztrál	JidT	Bb
kasztrált	Jieu	1
kasztrált állat	Jifj	a
kasztrálás	Jif9	t
kasztszellem	Jigq	b
kasztília	JihF	U
kasztíliai	JihZ	X
kaszál	Jihw	6
kaszál a dákóval	JijP	m
kaszál a karjával	Jij1	k
kaszál ló a lábával	Jiiq	l
kaszálás	JikZ	U
kaszáló	Jikt	f
kaszáló ember	JilM	o
kaszáló munkás	Jil0	a
kaszálógép	JimO	j
kaszálógép vágószerkezete	Jimx	r
kaszár	Jinc	P
kaszárnyafogságra ítélt	Jinr	n
kaszás	JioS	t
kaszáspók	Jio/	u
kasíroz	Jipt	S
kasírozás	Jip/	W
katafalk	Jiq9	V
kataklizma	JirS	p
katakomba	Jir7	U
katalitikus	JisP	X
katalizál	Jism	Y
katalizátor	Jis+	o
katalizátorhordozó	Jitm	o
katalogizál	JiuO	BF
kataláz	JivT	T
katalízis	Jivm	W
katalógus	Jiv8	y
katalógus fiók	Jiwu	e
katamarán	JixM	W
kataplazma	Jixi	V
katapult	Jix3	T
katapultkapcsoló	JiyK	h
katapultál	Jiyr	Z
katapultülés	JizE	BE
katarzis	Ji0I	f
katasztrofális	Ji0n	w
katasztrofálisan	Ji1X	g
katasztrófa	Ji13	q
katasztrófa előtti	Ji2h	i
katatónia	Ji3D	W
katedra	Ji3Z	k
kategorikus	Ji39	s
kategorizál	Ji4p	c
kategorizáló	Ji5F	e
kategória	Ji5j	Bm
kategóriába sorol	Ji7J	j
kategóriákhoz tartozó	Ji7s	o
kategóriákra tagol	Ji8U	q
katekizmus	Ji8+	W
katekizmus óra	Ji9U	d
katekézis	Ji9x	0
katicabogár	Ji+l	m
katika sisakvirág	Ji/L	g
katlan	Ji/r	BK
katlanba szorult alakulat	JjA1	i
katolicizmus	JjBX	1
katolikus	JjCM	BB
katolikus pap	JjDN	W
katolikus plébánia	JjDj	h
katona	JjEE	Bt
katonai	JjFx	S
katonai akadémia	JjGD	h
katonai akció	JjGk	g
katonai alakulat	JjHE	f
katonai anyagraktár	JjHj	b
katonai barakktábor	JjH+	f
katonai beszállással sanyargat	JjId	t
katonai büntetőintézet	JjJK	t
katonai csendőr	JjJ3	a
katonai célra igénybe vesz	JjKR	s
katonai célra való igénybevétel	JjK9	z
katonai dísz	JjLw	g
katonai egyenruha	JjMQ	a
katonai elvonulás	JjMq	b
katonai erő	JjNF	d
katonai esőköpeny	JjNi	c
katonai fegyintézet	JjN+	h
katonai fellebbviteli bíróság	JjOf	4
katonai felszerelés	JjPX	BA
katonai felszereléssel ellátott	JjQX	0
katonai fogház	JjRL	j
katonai gyakorlónap	JjRu	g
katonai gyakorlóruha	JjSO	8
katonai hatalom	JjTK	g
katonai hatóság	JjTq	i
katonai hely	JjUM	T
katonai hírszerzés	JjUf	s
katonai istentisztelet	JjVL	m
katonai jellegű	JjVx	f
katonai keretszervezet	JjWQ	e
katonai kiképzés	JjWu	m
katonai kisautó	JjXU	X
katonai különítmény	JjXr	g
katonai megfigyelőállás	JjYL	t
katonai megszállással sanyargat	JjY4	u
katonai nagyfejűek	JjZm	d
katonai parádé	JjaD	k
katonai poggyászvonat	Jjan	m
katonai poggyászzsák	JjbN	f
katonai pompa	Jjbs	g
katonai raktár	JjcM	m
katonai rendőrség	Jjcy	8
katonai repülésügy	Jjdu	o
katonai repülőszolgálat	JjeW	t
katonai szerelvényzsák	JjfD	i
katonai szolgálati kötelezettség	Jjfl	r
katonai szolgálatot lelkiismereti okból megtagadó	JjgQ	BN
katonai szolgálatot teljesít	Jjhd	BT
katonai szolgálatra alkalmas	Jjiw	BF
katonai szolgálatra alkalmatlan	Jjj1	BS
katonai szolgálatra kényszerít	JjlH	u
katonai szolgálatát teljesíti	Jjl1	z
katonai temető	Jjmo	f
katonai tábor	JjnH	e
katonai térkép	Jjnl	6
katonai állomáshely műszaki parancsnoka	Jjof	6
katonai és anyagfölény	JjpZ	8
katonai összeírás	JjqV	c
katonailag	JjsB	X
katonailag hatalmába kerít	JjsY	p
katonaipolitikai nevelésben részesülő görög ifjú	Jjqx	BQ
katonakönyv	JjtB	1
katonaköteles korú	Jjt2	m
katonaláda	Jjuc	Y
katonaló	Jju0	T
katonaorvos	JjvH	s
katonaszökevény	Jjvz	s
katonaszöktetés	Jjwf	e
katonaság	Jjw9	1
katonatiszt	Jjxy	V
katonazene	JjyH	a
katonazenekar	Jjyh	n
katonazenekar karmestere	JjzI	s
katonazubbony	Jjz0	V
katonaállítás	Jj0J	f
katonaéveit szolgálja	Jj0o	2
katonához nem illő	Jj1e	i
katonához nem méltó	Jj2A	k
katonákat ütközetbe bevet	Jj2k	v
katonának ad vkit	Jj3T	p
katonának megy	Jj38	c
katonának áll	Jj4Y	Z
katonás	Jj4x	z
katonás magatartás	Jj5k	o
katonás modor	Jj6M	i
katonásdit játszik	Jj6u	q
katonáskodik	Jj7Y	BC
katonát farag egy újoncból	Jj8a	8
kattan	Jj9W	h
kattant	Jj93	i
kattanás	Jj+Z	e
kattog	Jj+3	/
kattogás	Jj/2	BT
kattogásszűrő	JkBJ	f
katuska ember	JkBo	d
katvitorlázatú kis csónak	JiqV	o
katzenjammer	JkCF	o
katzenjammeros	JkCt	z
katód	JkDg	Q
katód	JkDw	S
katódporlasztás	JkEC	e
katódsugaras izzólámpa	JkEg	x
katódsugár	JkFR	u
katódsugárcsöves indikátor	JkGi	t
katódsugárcső	JkF/	j
kaucsuk	JkHP	r
kaucsuk mellvédő	JkH6	b
kaucsukfüge	JkIV	b
kaucsukhidroklorid	JkIw	d
kaucsuktej	JkJN	1
kaukázus	JkKC	U
kaukázusi	JkKW	W
kauterizál	JkKs	z
kauterizálás	JkLf	X
kauzalitás	JkL2	X
kauzális	JkMN	S
kavar	JkMf	x
kavar acélt	JkNQ	b
kavargás	JkNr	BQ
kavargó	JkO7	BO
kavargó állapot	JkQJ	i
kavarodás	JkQr	Cr
kavarodásba dob	JkTW	b
kavarodást idéz elő	JkTx	r
kavarog	JkUc	BX
kavarog a gyomra	JkVz	BO
kavarog a gyomrom tőle	JkXB	BM
kavarognak a gondolataim	JkYN	1
kavarogva	JkZC	Z
kavarás	JkZb	g
kavarólapát	JkZ7	l
kavernás tüdő	Jkag	e
kaviccsal beszór	Jka+	b
kavics	JkbZ	BP
kavicsbeton	Jkco	W
kavicsmunka	Jkc+	V
kavicsol	JkdT	U
kavicsolt út	Jkdn	v
kavicsolás	JkeW	V
kavicsos	Jker	4
kavicsos habarccsal vakol	Jkfj	o
kavicsozás	JkgL	X
kavicstaraj a tenger szintjén	Jkgi	l
kavicszátony	JkhH	U
kavicságy	Jkhb	0
kaviár	JkiP	f
kazah	Jkiu	b
kazal	JkjJ	Z
kazalba rak	Jkji	W
kazamata	Jkj4	i
kazamatával ellát	Jkka	h
kazamatával ellátott	Jkk7	i
kazetta mennyezeté	Jkld	e
kazettás	Jkl7	T
kazettás mennyezet	JkmO	l
kazlat rak	Jkmz	V
kazuista	JknI	S
kazuisztika	Jkna	X
kazuárfa	Jknx	V
kazán	JkoG	x
kazándob	Jko3	k
kazánfűtő	Jkpb	V
kazánház	Jkpw	q
kazánkovács	Jkqa	c
kazánkovács műhely	Jkq2	g
kazánkovács telep	JkrW	e
kazánkészítő	Jkr0	f
kazánköves	Jkui	i
kazánkövet kikalapál	JkvE	7
kazánkövet lehánt	Jkv/	4
kazánkövet lever	Jkw3	f
kazánkő	JksT	t
kazánkőtől megtisztít	JktA	m
kazánkővel bevonódik	Jktm	g
kazánkővel von be	JkuG	c
kazánt dugaszt	JkxW	h
kazánt fűt	Jkx3	w
kazánt kifúj	Jkyn	h
kazánt kiürít	JkzI	j
kazántér	Jkzr	W
keats a költő	Jk0B	h
kebel	Jk0i	k
kebelbarát	Jk1G	BL
kebelbarátságban van vkivel	Jk2R	z
kebelbeli	Jk3E	R
kebelre vonatkozó	Jk3V	a
kebelszerű	Jk3v	T
keble dagad a büszkeségtől	Jk4C	z
keblemre	Jk41	c
keblen hordott	Jk5R	W
keblére szorít	Jk5n	Z
keblére ölel vkit	Jk6A	x
kecsegtet	Jk6x	n
kecsegtet vmivel	Jk7Y	z
kecsegtető	Jk8L	i
kecses	Jk8t	Bp
kecses alak	Jk+W	c
kecses nő	Jk+y	S
kecsesen	Jk/E	l
kecsesen hajló	Jk/p	Z
kecsesen hullámos	JlAC	c
kecsesen jár	JlAe	i
kecsesség	JlBA	BE
kecsesség híján való	JlCE	l
kecsesség nélküli	JlCp	h
kecske	JlDK	N
kecskebak	JlDX	l
kecskebogyó	JlD8	V
kecskebéka	JlER	W
kecskebőr	JlEn	z
kecskebőrtömlő	JlFa	d
kecskedarázs	JlF3	W
kecskefejő	JlGN	q
kecskefélék egy csoportja	JlG3	m
kecskefügefa	JlHd	y
kecskegida	JlIP	g
kecskeláb	JlIv	U
kecskelábvéső	JlJD	Z
kecskelábú asztal	JlJc	Bb
kecskeszakáll	JlK3	X
kecskeszakállas	JlLO	a
kecskeszakállas ember	JlLo	f
kecskeürülék	JlMH	Y
kecskére bízza a káposztát	JlMf	CL
kedden lesz egy hete	JlOq	q
kedv	JlPU	C4
kedve ellen való	JlSM	l
kedve ellenére	JlSx	j
kedve ellenére vkinek	JlTU	p
kedve szerint	JlT9	/
kedve szerint vkinek	JlU8	n
kedve telik vmiben	JlVj	BJ
kedve támad vmire	JlWs	q
kedve van megtenni vmit	JlXW	v
kedve van vmihez	JlYF	C0
kedve van vmire	Jla5	l
kedve van vmit megtenni	Jlbe	w
kedve van vmit tenni	JlcO	z
kedve volna vmihez	JldB	BH
kedve volna vmire	JleI	l
kedvel	Jlet	i
kedvel vkit	JlfP	i
kedvel vmit	Jlfx	BX
kedveli az italt	JlhI	z
kedvelt	Jlh7	R
kedvelő	JliM	S
kedvelő	ye	X
kedvelője vminek	Jlie	f
kedvem van dolgozni	Jli9	p
kedvenc	Jljm	BH
kedvenc könyv	Jlkt	c
kedvenc rögeszme	JllJ	f
kedvenc tartózkodási hely	Jllo	t
kedvenc területe vkinek	JlmV	e
kedvenc állat	Jlmz	X
kedves	JlnK	F9
kedves asszonyom	JltH	f
kedves barátom	Jltm	v
kedves egészségedre	JluV	6
kedves ember	JlvP	p
kedves kovács	Jlwe	h
kedves kovács úr	Jlv4	m
kedves modor	Jlw/	v
kedves olvasónőim	Jlxu	l
kedves vkihez	JlyT	Ba
kedves öreg john	Jlzt	j
kedves öreg nő	Jl0Q	g
kedves öregasszony	Jl0w	t
kedvese vkinek	Jl1d	V
kedvesem	Jl1y	x
kedvesem	Jl2j	BK
kedvesen	Jl3t	BH
kedvesen csinál vmit	Jl40	r
kedvesen hátba ver vkit	Jl5f	3
kedvesen közvetlen	Jl6W	j
kedveskedés	Jl65	t
kedveskedések	Jl7m	x
kedveskedéssel agyonhalmoz	Jl8X	z
kedveskedéssel rávesz vkit	Jl9K	s
kedveskedő	Jl92	X
kedveském	Jl+N	T
kedvesség	Jl+g	B8
kedvesség nélküli	JmAc	f
kedvességével elhalmoz vkit	JmA7	5
kedveséhez megy	JmB0	m
kedvet kap vmire	JmCa	BI
kedvetlen	JmDi	DO
kedvetlenség	JmGw	BN
kedvetlenül	JmH9	Bj
kedvetlenül tesz vmit	JmJg	y
kedvez	JmKS	Bh
kedvez neki a szerencse	JmLz	BC
kedvez vkinek	JmM1	BJ
kedvezmény	JmN+	3
kedvezményben részesítés	JmO1	p
kedvezményes	JmPe	c
kedvezményes tarifa	JmP6	q
kedvezményes árú repülőút	JmQk	w
kedvezés	JmRU	Bf
kedvező	JmSz	C1
kedvező ajánlat	JmVo	i
kedvező alkalma nyílik	JmWK	2
kedvező alkalom	JmXA	Bi
kedvező alkalom adódik	JmYi	9
kedvező alkalom leszalasztása	JmZf	1
kedvező alkalomra vár	JmaU	w
kedvező benyomást gyakorol vkire	JmbE	BC
kedvező benyomást tesz vkire	JmcG	+
kedvező esély	JmdE	W
kedvező fogadtatásra talál	Jmda	8
kedvező fordulat	JmeW	d
kedvező fordulatot jelent vki számára	Jmez	/
kedvező helyről	Jmfy	e
kedvező helyzet	JmgQ	Bb
kedvező körülmény	Jmhr	g
kedvező körülmények	JmiL	o
kedvező megvilágításban	Jmiz	2
kedvező szelek	Jmjp	g
kedvező szelek fújnak	JmkJ	4
kedvező szél	JmlB	a
kedvező színben tűnik fel	Jmlb	z
kedvező visszhangra talál	JmmO	6
kedvező vki szempontjából	JmnI	v
kedvező vki számára	Jmn3	p
kedvező vkire nézve	Jmog	o
kedvező vélemény	JmpI	h
kedvező ítélet	Jmpp	f
kedvezőbb fordulatot vesz	JmqI	6
kedvezőbbre fordul	JmrC	z
kedvezően	Jmr1	BT
kedvezően beszél vkiről	JmtI	w
kedvezően indít el	Jmt4	p
kedvezőség	Jmuh	d
kedvezőtlen	Jmu+	CR
kedvezőtlen fordulat	JmxP	BF
kedvezőtlen irányú szél	JmyU	n
kedvezőtlen sorsfordulat	Jmy7	j
kedvezőtlen szél	Jmze	e
kedvezőtlenül	Jmz8	5
kedvezőtlenül elfogult	Jm01	i
kedvtelés	Jm1X	q
kedvtelése vkinek	Jm2B	Y
kedvteléseként	Jm2Z	u
kedvébe jár	Jm3H	a
kedvére	Jm3h	BV
kedvére belakhat	Jm42	BS
kedvére kiírja magát	Jm6I	q
kedvére tesz vkinek	Jm6y	2
kedvére való	Jm7o	p
kedvére való ember	Jm8R	v
kedvére valónak talál vmit	Jm9A	BZ
kedvére valónak vél vmit	Jm+Z	2
kedvére van	Jm/P	l
kedvére van vkinek	Jm/0	v
kedvére van vmi	JnAj	BR
kedvét el nem veszítő	JnB0	l
kedvét leli vmiben	JnCZ	5
kedvét szegi	JnDS	s
kedvét veszti	JnD+	1
kedély	JnEz	Bg
kedélybetegség	JnGT	c
kedélye besavanyodott	JnGv	u
kedélyes	JnHd	Bm
kedélyes anglia	JnJD	k
kedélyes angol életmód	JnJn	t
kedélyes ember	JnKU	v
kedélyesen	JnLD	p
kedélyeskedés	JnLs	f
kedélyeskedő	JnML	e
kedélyesség	JnMp	6
kedélytelen	JnNj	u
kedélyállapot	JnOR	BS
keecsegtet vminek a reménységével	JnPj	+
kefe	JnQh	Z
kefehaj	JnQ6	i
kefelevonat	JnRc	BE
kefelevonatot készít	JnSg	g
kefetartó himba	JnTA	f
kefevisszaállítás	JnTf	e
kefeállás szöge	JnT9	t
kefél	JnUq	B4
kefélés	JnWi	1
kegy	JnXX	BR
kegy gyakorlása	JnYo	f
kegy megnyerése	JnZH	f
kegyben áll	JnZm	j
kegyben áll vkinél	JnaJ	Br
kegydíjból él	Jnb0	i
kegyeibe férkőzik vkinek	JncW	4
kegyeibe jut vkinek	JndO	BW
kegyeibe kerül vkinek	Jnek	BZ
kegyeiben való részesítés	Jnf9	v
kegyeivel kitüntet vkit	Jngs	0
kegyeivel tüntet ki vkit	Jnhg	6
kegyelem	Jnia	BS
kegyelem állapota	Jnjs	g
kegyelem állapotában	JnkM	BH
kegyelemadás	JnlT	X
kegyelemdöfés	Jnlq	By
kegyelemkenyéren él	Jnnc	BI
kegyelemtrón	Jnok	c
kegyelemtrónus	JnpA	c
kegyelemállapotban való megmaradás	Jnpc	0
kegyelemért esdekel	JnqQ	/
kegyelemért könyörög	JnrP	BD
kegyelet	JnsS	Q
kegyelet nélküli	Jnsi	c
kegyelettel gondoz	Jns+	x
kegyelettel vesz körül	Jntv	m
kegyelettel övez	JnvF	f
kegyelettel őriz	JnuV	w
kegyelmes	Jnvk	BR
kegyelmes uram	Jnw1	g
kegyelmes úr	JnxV	a
kegyelmesség	Jnxv	Y
kegyelmet ad	JnyH	e
kegyelmet gyakorló	Jnyl	d
kegyelmet kér	JnzC	5
kegyelmezési jog	Jnz7	6
kegyelmi intézkedés	Jn01	o
kegyelmi jog	Jn1d	1
kegyelmi kérvény	Jn2S	s
kegyelmi rendelet	Jn2+	k
kegyenc	Jn3i	Q
kegyencnőuralom	Jn3y	d
kegyes	Jn4P	Ba
kegyes alapítvány	Jn5p	m
kegyes csalás	Jn6P	c
kegyes cselekedet	Jn6r	f
kegyes frázisokat ont	Jn7K	g
kegyes királynőnk	Jn7q	o
kegyes mosoly ül az arcán	Jn8S	2
kegyesen	Jn9I	k
kegyesen megad	Jn9s	e
kegyeskedik	Jn+K	v
kegyeskedik megtenni vmit	Jn+5	1
kegyeskedik vmit megtenni	Jn/u	t
kegyeskedik vmit tenni	JoAb	v
kegyeskedő frázisok	JoBK	c
kegyesség	JoBm	j
kegyetlen	JoCJ	ES
kegyetlen bánásmód	JoGb	l
kegyetlen bírálat	JoHA	a
kegyetlen bíró	JoHa	g
kegyetlen ember	JoH6	l
kegyetlen farkas	JoIf	c
kegyetlen fájdalom	JoI7	j
kegyetlen sors	JoJe	a
kegyetlen óriásnő	JoJ4	d
kegyetlenkedik	JoKV	j
kegyetlenkedik vkivel	JoK4	n
kegyetlenség	JoLf	DN
kegyetlenségig szigorú	JoOs	5
kegyetlenül	JoPl	BK
kegyetlenül bánik	JoQv	e
kegyetlenül kivégez vkit	JoRN	u
kegyhely	JoR7	p
kegyként adott tárgy	JoSk	f
kegyszerek	JoTD	g
kegytárgykereskedés	JoTj	o
kegyuraság	JoUL	X
kegyvesztett	JoUi	9
kegyvesztett lett vkinél	JoVf	z
kegyvesztett vkinél	JoWS	BO
kegyvesztettség	JoXg	BN
kegyvesztetté válik	JoYt	/
kegyvesztetté válik vkinél	JoZs	Bb
kegyét élvezi vkinek	JobH	x
kegyúr által adományozott stallum	Job4	0
kegyúri joga van fölötte	Jocs	w
kehely	Jodc	u
kehely alakúvá válik	JoeK	g
kehes ló	Joeq	p
kehesség	JofT	T
kekec	Jofm	P
kekeckedő	Jof1	n
keksz	Jogc	d
kel	Jog5	a
kelbimbó	JohT	c
kelekótya	Johv	Bk
kelekótya személy	JojT	b
kelendő	Joju	B/
kelendő áru	Jolt	W
kelendő áruk	JomD	BO
kelendőség	JonR	Z
kelengye	Jonq	g
kelengyére való	JooK	u
kelengyés láda	Joo4	d
kelengyével ellát	JopV	g
kelepce	Jop1	Bz
kelepceállító	Joro	Z
kelepcébe csalva	JosB	g
kelepcébe ejt	Josh	Z
kelepcébe esik	Jos6	BO
kelepcébe fut	JouI	v
kelepcében ványol	Jou3	f
kelepcét állít	JovW	h
kelepcét állít fel vkinek	Jov3	BP
kelepcével való vadászat	JoxG	m
keleszt	Joxs	T
kelet	Jox/	v
kelet felé fordulás	Joyu	j
kelet felé irányuló	JozR	j
kelet felé irányított	Joz0	l
kelet felé menő	Jo0Z	e
kelet felé tájol	Jo03	y
keletel	Jo3D	n
keletelés	Jo3q	Y
keleteurópai segédmunkás	Jo1p	k
keleti	Jo4C	t
keleti bazár	Jo4v	W
keleti ember	Jo5F	T
keleti irányban menő	Jo5Y	j
keleti kalmár	Jo57	e
keleti kereskedő	Jo6Z	h
keleti kikötők tört angolsága	Jo66	y
keleti nemesopál	Jo7s	d
keleti szokás	Jo8J	c
keleti szokás szerint köszön	Jo8l	r
keleti szőnyeg	Jo9Q	BF
keleti életfa	Jo+V	d
keleti életforma	Jo+y	f
keletindiai tejes étel	Jo2N	f
keletkezik	Jo/R	Bz
keletkezik vmiből	JpBE	l
keletkezés	JpBp	j
keletkezési	JpCM	W
keletkezőben van	JpCi	+
keletre tartó	JpDg	b
keletre utazó	JpD7	b
keletázsia	Jo2s	X
kelevény	JpEW	l
kell	JpE7	BO
kell neki	JpGJ	T
kell vagy nem kell	JpGc	p
kell valaminek lenni a dologban	JpHF	/
kell valaminek lenni benne	JpIE	6
kellem	JpI+	BH
kellem nélküli	JpKF	b
kellemes	JpKg	Fk
kellemes asztaltárs	JpQE	u
kellemes dolog	JpQy	s
kellemes emléke van vmiről	JpRe	BD
kellemes emlékei vannak vmiről	JpSh	BH
kellemes este volt	JpTo	0
kellemes estét tölt	JpUc	v
kellemes hangzású	JpVL	g
kellemes hangú	JpVr	a
kellemes helyzet	JpWF	f
kellemes idő bár elég hűvös	JpWk	BD
kellemes idők	JpXn	e
kellemes időtöltés	JpYF	e
kellemes illat	JpYj	r
kellemes illata vminek	JpZO	k
kellemes illatú	JpZy	b
kellemes izgalom	JpaN	r
kellemes izgalomba hoz	Jpa4	h
kellemes kis zug	JpbZ	c
kellemes külsejű	Jpb1	f
kellemes lehetett	JpcU	q
kellemes látvány	Jpc+	o
kellemes megjelenésű	Jpdm	j
kellemes meglepetés	JpeJ	q
kellemes meleg	Jpez	d
kellemes modorú	JpfQ	BG
kellemes napok	JpgW	e
kellemes stílus	Jpg0	c
kellemes szag	JphQ	Z
kellemes szagú	Jphp	n
kellemes élmény	JpiQ	Y
kellemes érzés	Jpio	X
kellemes íze vminek	Jpi/	i
kellemes ízű	Jpjh	m
kellemes ízű bor	JpkH	g
kellemesen	Jpkn	l
kellemesen eltölt	JplM	f
kellemesen ingerel	Jplr	h
kellemesen izgat	JpmM	w
kellemesen izgatott	Jpm8	i
kellemesen meleg	Jpne	0
kellemesen tölti az időt	JpoS	BL
kellemessé tesz	Jppd	d
kellemesség	Jpp6	o
kellemetlen	Jpqi	Im
kellemetlen alak	JpzI	s
kellemetlen benyomást keltő	Jpz0	n
kellemetlen dolog	Jp0b	BE
kellemetlen ember	Jp1f	BQ
kellemetlen esemény	Jp2v	/
kellemetlen feladat	Jp3u	c
kellemetlen felelősségbe beránt	Jp4K	s
kellemetlen fráter	Jp42	v
kellemetlen hang	Jp5l	W
kellemetlen hangot ad	Jp57	e
kellemetlen hangot hallat	Jp6Z	i
kellemetlen hangzás	Jp67	a
kellemetlen hatást keltő	Jp7V	k
kellemetlen hely	Jp75	t
kellemetlen helyzet	Jp8m	CR
kellemetlen helyzetbe hoz	Jp+3	BF
kellemetlen helyzetbe hoz vkit	Jp/8	2
kellemetlen helyzetben	JqAy	h
kellemetlen helyzetben van	JqBT	BN
kellemetlen helyzete véget ér	JqCg	6
kellemetlen igazság	JqDa	h
kellemetlen igazságokat vagdos vki fejéhez	JqD7	BK
kellemetlen jelenetet rendez	JqFF	BS
kellemetlen jellege vminek	JqGX	r
kellemetlen kérdéseket tesz fel	JqHC	t
kellemetlen következmény	JqHv	l
kellemetlen magatartás	JqIU	o
kellemetlen meglepetést szerez vkinek	JqI8	/
kellemetlen pasas	JqJ7	k
kellemetlen szag	JqKf	c
kellemetlen szagú vizelet	JqK7	q
kellemetlen szájszag	JqLl	j
kellemetlen számomra hogy	JqMI	r
kellemetlen tapasztalat	JqMz	r
kellemetlen viselkedés	JqNe	o
kellemetlen vki számára	JqOG	BB
kellemetlen volta vminek	JqPH	7
kellemetlen élménye van	JqQC	m
kellemetlen ügy	JqQo	9
kellemetlenkedik	JqRl	Bt
kellemetlenkedik vkinek	JqTS	n
kellemetlenkedő	JqT5	t
kellemetlenkedő személy	JqUm	k
kellemetlenség	JqVK	Eo
kellemetlenség éri	JqZy	Bb
kellemetlenségek	JqbN	h
kellemetlenséget csinál vkinek	Jqbu	1
kellemetlenséget okoz	Jqcj	1
kellemetlenül	JqdY	BP
kellemetlenül érint vkit vmi	Jqen	BY
kellemetlenül érzi magát	Jqf/	v
kellemkedik vkinek	Jqgu	p
kellemnélküliség	JqhX	k
kellene	Jqh7	P
kelleti magát	JqiK	CS
kelletlen	Jqkc	Bi
kelletlen arcot vág	Jql+	p
kelletlen helyzet	Jqmn	X
kelletlen képet vág	Jqm+	BG
kelletlen érzés	JqoE	d
kelletlenség	Jqoh	v
kelletlenül	JqpQ	Bd
kelletlenül rászánja magát vmi megtételére	Jqqt	BQ
kelletlenül tesz meg vmit	Jqr9	x
kelletlenül érint	Jqsu	f
kelletlenül érzi magát	JqtN	r
kellett ez neked	Jqt4	7
kelleténél többet iszik	Jquz	/
kelleténél többször	Jqvy	o
kelllemetlenség éri	Jqwa	n
kellék	JqxB	DC
kellékek	Jq0D	B7
kellékekkel ellátott	Jq1+	j
kellékkel ellátott	Jq2h	h
kellő	Jq3C	d
kellő alakba öntés	Jq3f	j
kellő alkalommal jött	Jq4C	d
kellő alkalommal jövő	Jq4f	e
kellő anyaggal nem rendelkező papír	Jq49	BG
kellő feltételek mellett	Jq6D	4
kellő formában	Jq67	j
kellő hatással van vkire	Jq7e	q
kellő időben	Jq8I	Bi
kellő időben jött	Jq9q	a
kellő időben jövő	Jq+E	b
kellő igazolás ellenében	Jq+f	4
kellő mértékben	Jq/X	7
kellő mértéktartással játszik	JrAS	x
kellő pillanat	JrBD	e
kellő pillanatban	JrBh	z
kellő sorrendben	JrCU	h
kellő tisztelettel fogad vkit	JrC1	Bp
kellő távolságban tartja az ellenséget	JrEe	Bp
kellő ünnepélyességgel	JrGH	t
kellően képesített	JrG0	h
kellőképp alátámasztott	JrHV	q
kellőképpen megsütött hús	JrH/	0
kellőleg meg nem fontolt	JrIz	l
kellős közepe	JrJY	d
kellős közepébe	JrJ1	1
kellős közepébe vminek	JrKq	4
kellős közepében vminek	JrLi	v
kellős közepén	JrMR	m
kellős közepén levő	JrM3	z
kellős közepén vminek	JrNq	BH
kelme színe és fonákja	JrOx	BF
kelmefestő	JrP2	S
kelt	JrQI	DN
kelt tészta	JrTV	X
kelt tészta	JrTs	n
kelta	JrUT	d
kelta bárd	JrUw	S
kelta költészetre vonatkozó	JrVC	n
keltetés	JrVp	W
keltető	JrV/	S
keltetőgép	JrWR	Y
keltez	JrWp	Q
keltezetlen	JrW5	l
keltezett	JrXe	n
keltezhető	JrYF	V
keltezés nélküli	JrYa	e
keltezés nélküli levél	JrY4	u
kelts fel hétkor	JrZm	m
kelvinhatás	JraM	b
kelát	Jran	Q
kelátképződés	Jra3	e
kelés	JrbV	BG
kelés magja	Jrc3	3
kelés tésztáé	Jrcb	c
keléses	Jrdu	P
kemence	Jrd9	d
kemencetapadék	Jrea	c
kemencetöltés	Jre2	Y
kemiszorpció	JrfO	d
kemizáció	Jrfr	d
kemizálás	JrgI	d
kemoterápia	Jrgl	b
kemoterápiás kezelés	JrhA	m
kemping	Jrhm	W
kempingasztal	Jrh8	u
kempingezik	Jriq	V
kempingezés	Jri/	W
kempingező	JrjV	U
kempingfőző	Jrjp	v
kempingszék	JrkY	Z
kempingágy	Jrkx	h
kemény	JrlS	EL
kemény altalaj	Jrp4	V
kemény arcvonások	JrqN	f
kemény arcvonású	Jrqs	g
kemény bánásmód	JrrM	e
kemény ceruza	Jrrq	c
kemény dió	JrsG	6
kemény drogok	JrtA	b
kemény elbánás	Jrtb	c
kemény ember	Jrt3	e
kemény fagy	JruV	Z
kemény fegyelem	Jruu	j
kemény feje van	JrvR	l
kemény fejtörés	Jrv2	i
kemény fekhelye van	JrwY	+
kemény fekély	JrxW	e
kemény fekükőzet	Jrx0	h
kemény feltételekhez van kötve	JryV	0
kemény fickó	JrzJ	m
kemény fogású	Jrzv	c
kemény hang	Jr0L	Z
kemény harcos	Jr0k	Y
kemény harcos	Jrpd	b
kemény homokkő	Jr08	o
kemény hájú rák	Jr1k	g
kemény héjú	Jr2E	b
kemény koponya	Jr2f	c
kemény koponyája van	Jr27	r
kemény kéz politikája	Jr3m	m
kemény kézzel uralkodik	Jr4M	0
kemény kötésű könyv	Jr5A	q
kemény küzdelem	Jr5q	e
kemény küzdelem fejfej mellett	Jr6I	w
kemény lecke	Jr64	c
kemény legény	Jr7U	k
kemény letolás	Jr74	X
kemény megvilágítás	Jr8P	k
kemény munka	Jr8z	Z
kemény munkában van	Jr9M	q
kemény munkára fog vkit	Jr92	CR
kemény mássalhangzók	JsAH	p
kemény pia	JsAw	T
kemény pillantás	JsBD	i
kemény pornó	JsBl	e
kemény próbának vet alá vkit	JsCD	+
kemény szavak	JsDB	t
kemény szavakat vált	JsDu	v
kemény szemcséjű homokkő	JsEd	j
kemény szorítás	JsFA	j
kemény szájpadlás	JsFj	1
kemény szájú ló	JsGY	t
kemény szár	JsHF	U
kemény szárny bogáré	JsHZ	i
kemény széntörmelék	JsH7	f
kemény szívű	JsIa	BD
kemény szükség	JsJd	i
kemény sánker	JsJ/	r
kemény tapintású	JsKq	i
kemény tekintet	JsLM	g
kemény tojás	JsLs	c
kemény tojást főz	JsMI	l
kemény tégla	JsMt	Y
kemény tél	JsNF	a
kemény tészta	JsNf	d
kemény valuta	JsN8	e
kemény vkivel szemben	JsOa	q
kemény vonások	JsPE	i
kemény vágta	JsPm	c
kemény víz	JsQC	Z
kemény álláspontot képvisel	JsQb	1
kemény ütés	JsRQ	4
kemény ütést mér vkire	JsSI	1
keménybőrű	JsS9	d
keményedett	JsTa	X
keményedik	JsTx	X
keményedés	JsUI	x
keményen	JsU5	BG
keményen alkudozik	JsV/	t
keményen dolgozik	JsWs	BL
keményen elkezd dolgozni	JsX3	0
keményen elutasít	JsYr	e
keményen forgatja a lapátot	JsZJ	s
keményen harap	JsZ1	e
keményen húzza a lapátot	JsaT	q
keményen kezel vkit	Jsa9	CM
keményen lehord vkit	JsdJ	Bb
keményen letol vkit	Jsek	Bx
keményen megdolgozik a pénzéért	JsgV	BA
keményen megdolgoztat	JshV	p
keményen megdolgoztat vkit	Jsh+	CT
keményen megdorgál vkit	JskR	x
keményen megmarkol	JslC	BR
keményen odamond vmit	JsmT	k
keményen odamondogat vkinek	Jsm3	BY
keményen vezekelve	JsoP	s
keményen visszautasít	Jso7	i
keményen visszautasít egy gyanúsítást	Jspd	BE
keményen üt	Jsqh	m
keményfa	JsrH	U
keményfejű	Jsrb	s
keményfejű ember	JssH	d
keményforrasz	Jssk	c
keményfém	JstA	Y
keménygallér	JstY	d
keménygumi	Jst1	X
keménykalap	JsuM	7
keménykedik	JsvH	f
keménykötésű	Jsvm	z
keménykötésű ember	JswZ	3
keménykötésű fickó	JsxQ	4
keménykötésű legény	JsyI	n
keménypapír	Jsyv	V
keményre	JszE	Q
keményre döngöl	JszU	c
keményre fagy	Jszw	f
keményre főtt	Js0P	d
keményre főz egy tojást	Js0s	w
keményszájú ló	Js1c	BI
keményszárú csizma	Js2k	h
keményszívű	Js3F	h
keménység	Js3m	CP
keménységet kívánó	Js51	g
keményvíz	Js6V	Y
keményít	Js6t	o
keményített	Js7V	n
keményített ing	Js78	Bo
keményített ingmell	Js9k	9
keményített nyakfodor	Js+h	e
keményítés hőhatással	Js+/	q
keményítő	Js/p	w
keményítő szer	JtAZ	c
keményítő tartalmú	JtA1	g
keményítőben dús élelmiszerek	JtBV	y
keményítőcukor	JtCH	b
keményólom	JtCi	e
keményöklű bokszoló	JtDA	h
ken	JtDh	3
kencézés	JtEY	X
kend a hajadra	JtEv	p
kender	JtFY	N
kender	JtFl	Q
kenderből való	JtF1	Z
kenderike	JtGO	S
kenderkóc	JtGg	m
kendermagos réce	JtHG	1
kendert lehántol	JtH7	0
kendő	JtIv	4
kendőt borít vki köré	JtJn	3
kendővel burkol be vkit	JtKe	2
kendővel takar be vkit	JtLU	1
kendőz	JtMJ	R
kendőzetlen	JtMa	m
kendőzés	JtNA	T
kendőzött arc	JtNT	e
kenet	JtNx	v
kenetes	JtOg	S
kenetes beszéd	JtOy	V
kenetes frázisokat ont	JtPH	h
kenetes hangon beszél	JtPo	j
kenetes orrhang	JtQL	n
kenetesen	JtQy	S
kenetesség	JtRE	s
kenetteljes	JtRw	BW
kenetteljes hangon beszél	JtTG	n
kenetteljesen	JtTt	f
kenetteljesen beszél	JtUM	t
kenetteljesen prédikál	JtU5	y
kenetteljesség	JtVr	c
kenguru	JtWH	S
kengyel	JtWZ	m
kengyel alakú láncszem	JtW/	i
kengyel alakú lánctag	JtXh	h
kengyeles fogantyú	JtYC	k
kengyelszáraggató	JtYm	e
kengyelszíj	JtZE	l
kengyelvas	JtZp	j
kenhető	JtaM	R
kenhető ételnemű	Jtad	c
kenhetőség	Jta5	Y
keni a kereket	JtbR	i
kent grófság és wight sziget	Jtbz	z
kentaur	Jtcm	R
kenterben győz	Jtc3	9
kenterben nyer	Jtd0	v
kenu	Jtej	M
kenuevező	Jtev	T
kenuzik	JtfC	S
kenya	JtfU	N
kenyai	Jtfh	P
kenyere javát megette	Jtfw	v
kenyeresbolt	Jtgf	b
kenyerespajtások	Jtg6	i
kenyeret adagol	Jthc	8
kenyeret keres	JtiY	/
kenyeret megvajaz	JtjX	v
kenyeret süt	JtkG	d
kenyeret vajjal megken	Jtkj	0
kenyér	JtlX	8
kenyéradagokat kioszt	JtmT	BD
kenyérbolt	JtnW	a
kenyérbuci	Jtnw	Y
kenyérbél	JtoI	T
kenyérbél nyúlékonysága	Jtob	v
kenyércipó	JtpK	c
kenyérdagasztás	Jtpm	h
kenyérdagasztó munkás	JtqH	r
kenyéren és vízen tart vkit	Jtqy	9
kenyéren és vízen él	Jtrv	z
kenyérfa	Jtsi	i
kenyérfa gyümölcse	JttE	i
kenyérgabona	Jttm	b
kenyérhéj	JtuB	T
kenyérhéjat majszol	JtuU	s
kenyérhéjdarabkák	JtvA	h
kenyérhéjon rágódik	Jtvh	u
kenyérkereső	JtwP	q
kenyérliszt	Jtw5	a
kenyérmorzsa	JtxT	c
kenyérpirító	Jtxv	Z
kenyérpirító villa	JtyI	l
kenyérpusztító	Jtyt	h
kenyérre kenhető dolog	JtzO	h
kenyérre kent dolog	Jtzv	d
kenyérre és vízre fog vkit	Jt0M	8
kenyérszelet	Jt1I	e
kenyérszeletelő	Jt1m	g
kenyérsütés	Jt2G	e
kenyértartó	Jt2k	q
kenyérvágó deszka	Jt3O	h
kenyérvágó kés	Jt3v	g
kenyérvég	Jt4P	S
kenyérzsák	Jt4h	s
kenyérért sorba áll	Jt5N	w
kenyérért sorban állók sora	Jt59	r
kenés	Jt6o	N
kenésre félretett pénzalap	Jt61	q
kenő	Jt7f	g
kenőanyag	Jt8f	2
kenőccsel kezel	Jt9V	b
kenőcs	Jt9w	BC
kenőfű	Jt+y	v
kenőgyűrű	Jt/h	a
kenőgép	Jt/7	t
kenőhűtő folyadék	Jt7/	g
kenőkanóc	JuAo	S
kenőkefe	JuA6	a
kenőmájas	JuBU	Y
kenőolaj	JuBs	7
kenőpénz	JuCn	Q
kenőszappan	JuC3	4
kenőszelence	JuDv	V
kenőzsír	JuEE	W
kepe	JuEa	M
kepél	JuEm	h
keramit útburkoló tégla	JuFH	k
keratin	JuFr	R
kerceréce	JuF8	Y
kerek	JuGU	2
kerek ablakszem	JuHg	Z
kerek alakverő	JuH5	X
kerek asztal	JuIQ	a
kerek cipó	JuIq	S
kerek dombormű	JuI8	b
kerek domborulat	JuJX	X
kerek domborítás	JuJu	Z
kerek egylábú asztal	JuKH	x
kerek egészet alkot	JuK4	u
kerek ellenző nélküli sapka	JuLm	s
kerek fej	JuMS	X
kerek fejű	JuMp	b
kerek fánk	JuNE	V
kerek három perc	JuNZ	n
kerek kemény cukorka	JuOA	i
kerek medence	JuOi	a
kerek mélyedés	JuO8	d
kerek parafadarab söröskupakban	JuPZ	u
kerek skót barett	JuQH	BU
kerek skót sapka	JuRb	BT
kerek szalmakalap	JuSu	e
kerek szemű	JuTM	Z
kerek szoba	JuTl	V
kerek szám	JuT6	a
kerek számban	JuUU	h
kerek sütemény	JuU1	Y
kerek terem	JuVN	V
kerek tortasütő lap	JuVi	e
kerek tucat	JuWA	Z
kerek volta vminek	JuWZ	e
kerek vápa	JuW3	Y
kerek völgykatlan	JuXP	z
kerek zárójel	JuYC	z
kerek épület	JuY1	W
kerek összeg	JuHK	W
kerek összeg	JuZL	Y
kerekded	JuZj	T
kerekdedség	JuZ2	Y
kerekedik	JuaO	p
kerekedő	Jua3	S
kerekek tapadása	JubJ	m
kerekeken vontatott dobogó	Jubv	j
kerekekre szerel vmit	JucS	g
kereken	Jucy	DE
kereken megmond vkinek vmit	Juf2	BG
kereken megmondja vkinek	Jug8	u
kereken megmondtam neki	Juhq	q
kereken megmondva	JuiU	3
kerekes	JujL	R
kerekes hordágy	Jujc	Z
kerekes kút	Juj1	Y
kereket köt	JukN	W
kereket megköt	Jukj	q
kereket old	JulN	HL
kereket old vki elől	JusY	y
kereket pontosan középre beállít	JutK	BC
kerekezik	JuuM	j
kerekezés	Juuv	V
kereklevelű menta	JuvE	f
kerekség	Juvj	m
kerekít	JuwJ	BO
kerekített	JuxX	V
kerekített adatok	Juxs	h
kerekítés	JuyN	q
kerengő	Juy3	l
kerep	Juzc	P
kerepel	Juzr	j
kereplő	Ju0O	4
keres	Ju1G	C5
keres pénzt	Ju3/	e
keres vmit	Ju4d	C7
keresd a békét és járj utána	Ju7Y	BD
kereset	Ju8b	CR
kereset jogalapjának és tartalmának kifejtése	Ju+s	BI
keresetet ad be vki ellen	Ju/0	5
keresetet benyújtó	JvAt	h
keresetet indít	JvBO	Ba
keresetet visszavon	JvCo	t
kereseti alap	JvDV	f
keresetlen	JvD0	BV
keresetlen modorú ember	JvFJ	k
keresetlen stílus	JvFt	f
keresetlenség	JvGM	c
keresetlevél	JvGo	i
keresetnek nincs helye	JvHK	r
keresett	JvH1	Bh
keresett néhány shillinget	JvJW	+
keresett stílus	JvKU	8
keresett valaki	JvLQ	r
keresettel él vki ellen	JvL7	u
keresettség	JvMp	t
keresgél	JvNW	BF
keresgél szavakat	JvOb	i
keresgél vmit	JvO9	BQ
keresi a bajt	JvQN	9
keresi a kedvét vkinek	JvRK	r
keresi a rendőrség	JvR1	x
keresi a szót	JvSm	r
keresi az útját	JvTR	n
keresi hogy kibe köthessen bele	JvUs	7
keresi kenyerét vmivel	JvT4	0
keresik	JvVn	W
kereskedelem	JvV9	2
kereskedelemmel foglalkozik	JvWz	v
kereskedelemre vonatkozó	JvXi	l
kereskedelemügyi minisztérium	JvYH	w
kereskedelmi	JvY3	BG
kereskedelmi angol nyelv	JvZ9	r
kereskedelmi bank	Jvao	h
kereskedelmi flotta	JvbJ	m
kereskedelmi flotta parancsnoka	Jvbv	p
kereskedelmi forgalombahozatal	JvcY	o
kereskedelmi főiskola	JvdA	p
kereskedelmi gócpont	Jvdp	n
kereskedelmi hajó	JveQ	t
kereskedelmi hajó kapitánya	Jve9	u
kereskedelmi hajókaraván	Jvfr	k
kereskedelmi hajópark	JvgP	p
kereskedelmi iskola	Jvg4	m
kereskedelmi jog	Jvhe	h
kereskedelmi jog körébe tartozó per	Jvh/	4
kereskedelmi jogvita	Jvi3	m
kereskedelmi kamara	Jvjd	1
kereskedelmi központ	JvkS	BA
kereskedelmi per	JvlS	i
kereskedelmi piac	Jvl0	Z
kereskedelmi szállító	JvmN	p
kereskedelmi tengerészet	Jvm2	9
kereskedelmi tengerésztiszt	Jvnz	r
kereskedelmi társaság	Jvoe	l
kereskedelmi utazó	JvpD	BG
kereskedelmi vevő	JvqJ	h
kereskedelmi vállalat igazgatója	Jvqq	1
kereskedelmi érték	Jvrf	h
kereskedelmi ügylet	JvsA	f
kereskedelmi ügynökség	Jvsf	BV
kereskedik	Jvt0	B/
kereskedik vkivel	Jvvz	g
kereskedik vmivel	JvwT	u
kereskedés	JvxB	Bj
kereskedő	Jv1j	Y
kereskedő	Jvyk	C/
kereskedői	Jv17	Y
kereskedők	Jv2T	a
kereskedőként dolgozik	Jv2t	o
kereskedősegéd	Jv3V	Y
kereslet	Jv3t	p
keress fel	Jv4W	X
kerestet	Jv4t	W
kerestet vkit	Jv5D	X
keresve	Jv5a	W
kereszkedő lesz	Jv5w	m
kereszt	Jv6W	l
kereszt	Jv9F	W
kereszt alakú	Jv7W	u
kereszt irányú	Jv8E	Y
kereszt irányú terhelés	Jv8c	p
kereszt kottában	Jv67	b
keresztanya	Jv+0	m
keresztapa	Jv/a	l
keresztbe	Jv//	y
keresztbe fektetett anyag	JwAx	g
keresztbe futó	JwBR	a
keresztbe haladó	JwBr	c
keresztbe helyez	JwCH	g
keresztbe húzódó	JwCn	e
keresztbe rak	JwDF	BW
keresztbe rakott dolgok	JwEb	l
keresztbe rakás	JwFA	a
keresztbe tesz	JwFa	u
keresztbe tesz vkinek	JwGI	m
keresztbe tett kézen visz vkit	JwGu	+
keresztbe tett lábszárcsontok	JwHs	s
keresztbe való labdaátadás	JwIY	r
keresztbe áll	JwJD	Y
keresztbe üt	JwJb	Y
keresztben	JwJz	Bx
keresztben egymásra rak	JwLk	p
keresztben egymásra rakott	JwMN	p
keresztben gyalul	JwM2	f
keresztben húzódó	JwNV	w
keresztben megmunkál	JwOF	j
keresztben megy	JwOo	d
keresztben szabott anyag	JwPF	BM
keresztben vonalkáz	JwQR	l
keresztben áll a szeme	JwQ2	n
keresztben álló	JwRd	3
keresztbeporzás	JwSU	b
keresztbetesz	JwSv	t
keresztboltozatok metszésíve	JwTc	m
keresztcsigolya	JwUC	v
keresztcsontfájdalmak	JwUx	m
keresztcsontfájás	JwVX	e
keresztcsévélés	JwV1	d
keresztdeszka	JwWS	W
keresztdipól	JwWo	Z
keresztekkel jelöl	JwXB	k
keresztel	JwXl	X
keresztelés	JwX8	W
keresztelés alámerítéssel	JwYS	n
keresztelés bemerítéssel	JwY5	x
keresztelési	JwZq	Z
keresztelő	JwaD	o
keresztelő medence	Jwar	a
keresztelő szent jános	JwbF	BN
keresztelőkápolna	JwcS	x
kereszten hal meg	JwdD	n
keresztes	Jwdq	X
keresztes ablak	JweB	g
keresztes hadjárat	Jweh	d
keresztes hadjáratba indul	Jwe+	v
keresztes hadjáratba megy	Jwft	u
keresztes háborúba indul	Jwgb	u
keresztes háborúba megy	JwhJ	t
keresztes virágú	Jwh2	g
keresztes virágúak	JwiW	f
keresztes vitéz	Jwi1	b
keresztes vitézek keresztje	JwjQ	o
keresztet hordozó	Jwj4	g
keresztet tartó pózna	JwkY	e
keresztet tartó rúd	Jwk2	c
keresztet vet	JwlS	BF
keresztet vethetsz rá	JwmX	2
keresztet viselő	JwnN	f
keresztet ír	Jwns	i
keresztez	JwoO	CX
keresztezett	Jwql	v
keresztezett fajta	JwrU	s
keresztezett szíj	JwsA	h
keresztezett tenger	Jwsh	f
keresztezhető	JwtA	Z
keresztezi egy hajó útját	JwtZ	6
keresztezi vki terveit	JwuT	BC
keresztezi vkinek a lépéseit	JwvV	BE
keresztezi vkinek az útját	JwwZ	x
keresztezés	JwxK	BL
keresztező	JwyV	x
kereszteződik	JwzG	By
kereszteződnek fajták	Jw04	k
kereszteződés	Jw1c	BW
kereszteződésre képes	Jw2y	n
kereszteződött horgonylánc	Jw42	r
kereszteződő	Jw3Z	6
kereszteződő dolgok	Jw4T	j
keresztfa	Jw5h	w
keresztfartő	Jw6R	t
keresztfej	Jw6+	f
keresztfejes dugattyú	Jw7d	n
keresztfejsze	Jw8E	d
keresztfelmagasztalás napja	Jv9b	u
keresztfeltalálás napja	Jv+J	r
keresztfolyosós udvar	Jw8h	u
keresztfurat	Jw9P	T
keresztfán hal meg	Jw9i	p
keresztgerenda	Jw+L	CH
kereszthajó	JxAS	X
kereszthúros zongora	JxAp	k
keresztidom	JxBN	Y
keresztirányban	JxBl	x
keresztirányú	JxCW	Y
keresztirányú merevítés	JxCu	n
keresztirányú merevítőelem	JxDV	m
keresztjáró napok	JxD7	l
keresztkampó	JxEg	Z
keresztkérdezés	JxE5	l
keresztkérdés	JxFe	g
keresztkérdések feltevése	JxF+	w
keresztkérdéseket tesz fel	JxGu	BI
keresztkötés	JxH2	BN
keresztkötés díjszabással továbbítható küldemény	JxJD	BP
keresztkötéses polimer	JxKS	v
keresztkötésű illesztés	JxLB	q
keresztkötésű szövet	JxLr	n
keresztkút	JxMS	S
keresztlabdákkal játszik	JxMk	l
keresztlevétel	JxNJ	o
keresztléc	JxNx	g
keresztmerevítő	JxOR	i
keresztmetszet	JxOz	B7
keresztnév	JxQu	3
keresztre fesztés	JxRl	f
keresztre feszít	JxSE	e
keresztre feszített	JxSi	g
keresztre feszítik	JxTC	p
keresztre feszítés	JxTr	i
keresztrejtvény kérdései	JxUN	4
keresztrejtvény meghatározásai	JxVF	+
keresztrejtvényláz van	JxWD	/
keresztrudas fejű szigony	JxXC	o
keresztrúd	JxYj	Bl
keresztről levett krisztust sirató mária képe	JxXq	5
keresztsor	JxaI	T
keresztsraffozás	Jxab	f
keresztsraffozás metszetben	Jxa6	t
keresztszellőzés	Jxbn	o
keresztszelvény	JxcP	a
keresztszán	Jxcp	U
keresztszél	Jxc9	b
keresztszülők	JxdY	c
keresztsánc	Jxd0	X
keresztség	JxeL	V
kereszttartó	Jxeg	m
kereszttartó rúd	JxfG	v
kereszttel ellát	Jxf1	o
kereszttengely	Jxgd	d
kereszttűz	Jxg6	Y
keresztutca	JxhS	m
keresztvas	Jxh4	BH
keresztvitorla	Jxi/	b
keresztvitorla alsó csücsökkötelét meghúzza	Jxja	BB
keresztvitorla alsó peremének ív alakú bevágása	Jxkb	9
keresztvivő	JxlY	m
keresztvonalkázás	Jxl+	3
keresztvonás	Jxm1	b
keresztvágatokat hajtó vájár	JxnQ	q
keresztvágó	Jxn6	k
keresztvágó véső	Jxoe	r
keresztáram	JxpJ	b
keresztáramú	Jxpk	d
keresztárboc	JxqB	U
keresztátadás	JxqV	d
keresztény	Jxqy	+
keresztény egyház	Jxrw	a
keresztény időszámítás	JxsK	r
keresztény templom bejárat előtti oszlopos része	Jxs1	+
keresztény templom előcsarnoka	Jxtz	q
keresztény vallás	Jxud	b
keresztény világ	Jxu4	g
kereszténydemokrata	JxvY	p
keresztények	JxwB	b
keresztények összessége	Jxwc	o
keresztényellenes	JxxE	i
keresztényellenesség	Jxxm	p
keresztényhez nem illő	JxyP	m
keresztényietlen	Jxy1	j
keresztényietlenség	JxzY	n
keresztényietlenül	Jxz/	k
kereszténynek vallja magát	Jx0j	Ba
kereszténység	Jx19	q
kereszténység előtti	Jx2n	n
kereszténység kora	Jx3O	k
keresztút	Jx3y	Bi
keresztúti kálváriadomb	Jx5U	k
keresztúton	Jx54	o
keresztül	Jx6g	BS
keresztüldöf	Jx/Y	y
keresztülerőszakol vmit	JyAK	q
keresztülfurakodik	JyA0	f
keresztülfurakodik a tömegen	JyBT	BF
keresztülhajszol	JyCY	BK
keresztülhajt	JyDi	g
keresztülhatol	JyEC	d
keresztülhúz	JyEf	g
keresztülhúz számításokat	JyE/	BG
keresztülhúz terveket	JyGF	k
keresztülhúzza vki számításait	JyGp	BP
keresztülhúzza vki terveit	JyH4	x
keresztülhúzza vkinek a számításait	JyIp	Bd
keresztüljuttat	JyKG	3
keresztüljutás	JyK9	BJ
keresztülkasul	Jx7y	1
keresztülkasul az országban	Jx8n	1
keresztülkasul futkos	Jx9c	/
keresztülkasul jár	Jx+b	9
keresztüllát	JyMG	f
keresztüllő	JyMl	X
keresztüllő vkit	JyM8	BT
keresztülmegy	JyOP	CG
keresztülnéz vkin	JyQV	BF
keresztülszúr	JyRa	g
keresztültolakszik a tömegen	JyR6	BE
keresztülverekszi magát	JyS+	1
keresztülverekszi magát vmin	JyTz	r
keresztülvergődik	JyUe	z
keresztülvihető	JyVR	+
keresztülvisz	JyWP	Bk
keresztülvisz vmit	JyXz	BI
keresztülviszi akaratát	JyY7	w
keresztülviszi az akaratát	JyZr	u
keresztülviszi elgondolását	JyaZ	1
keresztülvágja magát a tömegen	JybO	Bv
keresztülvágja magát vmin	Jyc9	7
keresztütés	Jyd4	c
keresés	JyeU	BR
keresésére indul vkinek	Jyfl	2
keresésére indul vminek	Jygb	Bd
kereső	Jyh4	BZ
kereső berendezés	JyjR	e
kereső foglalkozás	Jyjv	p
kereső távíró	JykY	a
keresőképesség	Jyky	k
keresőlap	JylW	T
keresőlámpa	Jylp	b
keret	JymE	BP
keret	y1	N
keret nélküli	Jyn3	p
keret szemüvegé	JynT	k
keretbe foglal	Jyog	Z
keretek	Jyo5	S
keretes	JypL	e
keretez	Jypp	S
keretkereső	Jyp7	j
keretlábas híd	Jyqe	d
keretmező	Jyq7	S
kerevet	JyrN	e
kerge	Jyrr	N
kerget	Jyr4	Bn
kerget vkit	Jytf	f
kergeti a szél	Jyt+	BS
kergetődzik	JyvQ	t
kergetőzik	Jyv9	s
kergülten forog	Jywp	a
kering	JyxD	Cp
kering körülötte a világ	Jyzs	m
keringés	Jy0S	Be
keringési	Jy1w	Y
keringési idő	Jy2I	Y
keringési kvantumszám	Jy2g	w
keringési pálya	Jy3Q	Z
keringési zavar	Jy3p	i
keringő	Jy4L	h
keringő galamb	Jy4s	Y
keringőzik	Jy5E	W
kerozin	Jy5a	n
kert	Jy6B	l
kertben dolgozik	Jy6m	c
kertel	Jy7C	Co
kertelés	Jy9q	Ba
kertelés nélkül	Jy/E	2
kertelés nélkül elmondom hogy állnak az ügyek	Jy/6	Bl
kertelés nélkül közölt nyers igazság	JzBf	4
kertelés nélkül megmond vkinek vmit	JzCX	BR
kertelés nélkül megmond vmit	JzDo	7
kertelő	JzEj	2
kertes	JzFZ	t
kertet művel	JzGG	Z
kerti boglárka	JzGf	j
kerti bódé	JzHC	U
kerti fecskendő	JzHW	h
kerti folyondár	JzH3	g
kerti föld	JzIX	m
kerti hulladék	JzI9	d
kerti ház	JzJa	t
kerti kés	JzKH	Y
kerti munkát végez	JzKf	n
kerti mustár	JzLG	d
kerti növény	JzLj	d
kerti olló	JzMA	x
kerti szarkaláb	JzMx	w
kerti székfű	JzNh	Z
kerti sármány	JzN6	h
kerti tömlő	JzOb	U
kerti törpe	JzOv	b
kerti öntözőcső	JzPK	r
kerti ösvény	JzP1	V
kertje kiér az útig	JzQK	0
kertjét az út határolja	JzQ+	5
kertművelés	JzR3	c
kertváros	JzST	a
kertész	JzSt	T
kertészet	JzTA	Z
kertészeti	JzTZ	b
kertészeti kiállítás	JzT0	t
kertészeti szakértő	JzUh	n
kertészkedik	JzVI	Z
kertészkedés	JzVh	a
kertésznek született	JzV7	r
kerub	JzWm	Y
kerubi	JzW+	R
kerubszerű	JzXP	W
kerámia	JzXl	h
kerámiai agyag	JzYG	l
kerék	JzYr	p
kerék csúszásának útja	JzZU	j
kerék forgásának útja	JzZ3	h
kerék tengelynyak	JzaY	l
kerékabroncs	Jza9	o
kerékagy	Jzbl	o
kerékcsapás	JzcN	V
kerékcsúszás szárazon	Jzci	k
kerékdob	JzdG	Q
kerékdob feletti fedélzetrész	JzdW	n
kerékdőlés	Jzd9	W
kerékdőlés szöge	JzeT	j
kerékfelfüggesztés	Jze2	i
kerékfordulatszámláló	JzfY	l
kerékfuttató körző	Jzf9	h
kerékfék	Jzge	R
kerékgumi	Jzgv	R
kerékgyártó	JzhA	q
kerékkel ellát	Jzhq	b
kerékkoszorú	JziF	W
kerékkötő	Jzib	7
kerékkötő lánc	JzjW	Z
kerékkötő rúddal megköt	Jzjv	n
kerékkötő saru	JzkW	Y
kerékkötője vki tevékenységének	Jzku	BL
kerékkötője vminek	Jzl5	Bc
keréklapát vízikeréké	JznV	q
keréknyom	Jzn/	d
keréknyomos	Jzoc	V
keréknyomot nem követ	Jzox	k
kerékpánt	JzpV	S
kerékpár	Jzpn	5
kerékpár kormánya	Jzqg	g
kerékpárgumi	Jzro	h
kerékpárkormány	JzsJ	f
kerékpáron megy	Jzso	o
kerékpáros	JztQ	x
kerékpározik	JzuB	BY
kerékpározik egyet	JzvZ	n
kerékpározás	JzwA	l
kerékpárversenypálya	JzrA	o
kerékpárversenyző	Jzwl	l
kerékpárváz	JzxK	Z
kerékpárút	Jzxj	p
kerékszeg	JzyM	Q
keréksín	Jzyc	R
keréktalp	Jzyt	d
keréktalpas löveg	JzzK	l
keréktárcsa	Jzzv	d
keréktávolság	Jz0M	Y
kerékvas	Jz0k	Q
kerékvető	Jz00	p
kerékvágás	Jz1d	g
kerékvágásos	Jz19	X
kerít	Jz2U	m
kerít nőt	Jz26	a
kerítés	Jz3U	BM
kerítés kidöntött fákból és tuskókból	Jz5Q	BA
kerítés nőé	Jz4g	w
kerítésfal	Jz6Q	W
kerítésléc	Jz6m	U
kerítésmező	Jz66	W
kerítéssel elzár	Jz7Q	x
kerítéssel foglalkozik	Jz8B	2
kerítéssel körülvesz	Jz83	2
kerítő	Jz9t	9
kerítő szerepét játssza	Jz+q	n
kerítőháló	Jz/R	W
kerítőnő	Jz/n	i
kerül	J0AJ	Bq
kerül amibe kerül	J0Bz	r
kerül amibe kerül	J0I6	p
kerül vkinek vmibe	J0Ce	h
kerül vkit	J0C/	x
kerül vmennyibe	J0Dw	c
kerül vmibe	J0EM	BB
kerül vmire	J0FN	Z
kerül vmit	J0Fm	Cd
kerül vmit mint a pestist	J0ID	3
kerület	J0Jj	B8
kerület idomé	J0Lf	d
kerület lakossága	J0L8	c
kerületi	J0MY	BJ
kerületi elsőfokú bíróság	J0Nh	u
kerületi rendőrfőnök	J0OP	g
kerületi sebesség	J0Ov	m
kerületi székhely	J0PV	h
kerületünk jelenlegi képviselője	J0P2	5
kerülgeti a forró kását	J0Qv	0
kerülgeti a témát	J0Rj	k
kerülgetés	J0SH	a
kerülgető	J0Sh	V
kerüli a rossz társaságot	J0S2	z
kerüli a veszélyt	J0Tp	k
kerüli az iskolát	J0UN	k
kerüli mások társaságát	J0Ux	y
kerülje el	J0Vj	U
kerüljön beljebb	J0V3	d
kerüljön beljebb	J0WU	k
kerüljük a hekusokat	J0W4	l
kerülő	J0Xd	BW
kerülő utakon	J0Yz	k
kerülő út	J0ZX	BU
kerülő úton	J0ar	k
kerülő úton megy	J0bP	h
kerülőt csinál	J0bw	q
kerülőt tesz	J0ca	BD
kerülőút	J0dd	0
keselyű	J0eR	S
kesereg	J0ej	R
kesereg vmin	J0e0	2
kesernyés	J0fq	6
kesernyés csucsor	J0gk	g
kesernyés vaj	J0hE	c
kesernyésen	J0hg	V
kesernyésen nevet	J0h1	s
kesernyésség	J0ih	p
keservek	J0jK	P
keserves	J0jZ	BE
keserves munka	J0kd	a
keserves perceket él át	J0k3	Ba
keserves tapasztalat	J0mR	o
keservesen	J0m5	9
keservesen halad előre	J0n2	BA
keservesen megy előre	J0o2	/
keservesen ró	J0p1	Y
keservesen sújt vkit	J0qN	BE
keserédes	J0rR	Y
keserű	J0rp	o
keserű bánat	J0sR	e
keserű csokoládé	J0sv	l
keserű dolog	J0tU	U
keserű képet vág	J0to	CW
keserű könnyek	J0v+	d
keserű mint az epe	J0w4	u
keserű narancs	J0wb	d
keserűen	J0xm	z
keserűen gúnyos	J0yZ	c
keserűség	J0y1	BF
keserűséggel lesz tele	J0z6	k
keserűvé válik	J00e	y
keshedt	J01Q	P
keskeny	J01f	2
keskeny arc	J02V	X
keskeny csatorna	J02s	Z
keskeny derék	J03F	c
keskeny fémlap	J03h	W
keskeny fémlemez	J033	k
keskeny fénysáv	J04b	Y
keskeny hosszú levél	J04z	k
keskeny hosszú tengeröböl	J05X	n
keskeny kis kert	J05+	j
keskeny kis szoba	J06h	i
keskeny kárpittal díszít	J07D	o
keskeny lövészárok	J07r	j
keskeny mező	J08O	V
keskeny pad	J08j	S
keskeny ráncos arcú	J081	j
keskeny rés	J09Y	Y
keskeny sorszélesség	J09w	n
keskeny szegély	J0+X	f
keskeny tengerág	J0+2	Z
keskeny tengeröböl	J0/P	p
keskeny vágányú vasút	J0/4	p
keskeny vágású szeme van	J1Ah	w
keskeny völgy	J1BR	V
keskeny zsinór	J1Bm	e
keskeny éles beszögellésű párkányzat	J1CE	7
keskeny öböl	J1C/	k
keskeny út	J1Dj	S
keskenyfilm	J1D1	e
keskenység	J1ET	Y
keskenyvágányú tolatómozdony	J1Er	o
keskenyít	J1FT	q
keszeg	J1F9	m
keszon	J1Gj	5
keszonbetegség	J1Hc	X
kesztyű	J1Hz	c
kesztyűbőrszagosító illatszer	J1IP	v
kesztyűs	J1I+	U
kesztyűs emberbarát	J1JS	w
kesztyűs kézzel bánik vkivel	J1KC	B2
kesztyűt dob vki elé	J1L4	z
kesztyűt dob vkinek	J1Mr	BT
kesztyűtartó	J1N+	i
ketchup	J1Og	r
keton	J1PL	O
ketrec	J1PZ	s
ketrec bűnösöknek	J1QF	f
ketrecbe zár	J1Qk	BB
ketrecek	J1Rl	U
kettecskén	J1R5	c
kettes	J1SV	M
kettes alapú	J1S9	W
kettes kártyában	J1Sh	c
kettes osztályzatot kap	J1TT	BE
kettes sorokban	J1UX	a
kettes szám	J1Ux	Z
kettes számrendszerű	J1VK	f
kettes érdemjegy	J1Vp	g
kettesbe kapcsol	J1WJ	BE
kettesben	J1XN	o
kettesben alszik	J1X1	i
kettesben dolgoznak	J1YX	o
kettesével	J1Y/	1
kettesével alszik	J1Z0	k
kettesével elrendez	J1aY	i
kettesével elvonul	J1a6	h
kettesével indulj	J1bb	k
kettesével jár	J1b/	m
kettesével megy	J1cl	m
kettesével sétál	J1dL	p
kettyenés	J1d0	S
kettyint	J1eG	V
kettyintés	J1eb	U
ketté	J1ev	2
kettéhasított	J1fl	X
kettéoszlás	J1f8	X
kettéoszt	J1gT	Bg
kettéosztható objektív	J1hz	3
kettéosztás	J1iq	Z
kettéroppan	J1jD	o
kettészakad	J1jr	u
kettészakít	J1kZ	w
kettétör	J1lJ	c
kettétörik	J1ll	W
kettétörés	J1l7	Y
kettévág	J1mT	BM
kettévág vmit	J1nf	BT
kettévágott	J1oy	V
kettéválaszt	J1pH	Z
kettéválasztás	J1pg	4
kettéválás	J1qY	BC
kettéágazik	J1ra	X
kettő	J1rx	o
kettő meg három az öt	J1sZ	z
kettő meg kettő az négy	J1tM	y
kettő vmiből	J1t+	f
kettőbe hajt vmit	J1ud	BD
kettőnek a harmadik hatványa nyolc	J1vg	BG
kettőnek számít	J1wm	k
kettős	J1xK	5
kettős benyúlású feltett zseb	J1yD	y
kettős betű	J1y1	Y
kettős családi esemény	J1zN	o
kettős csap	J1z1	U
kettős csathurok	J10J	o
kettős díjügylet	J10x	e
kettős esemény	J11P	f
kettős fecskefarkú kőkapocs	J11u	n
kettős fenék	J12V	y
kettős fogadás	J13H	Z
kettős fonású vékony pólyázózsineg	J13g	z
kettős gomb	J14T	T
kettős gömbfejű sín	J14m	n
kettős görbület	J15N	g
kettős görbületű	J15t	v
kettős hajlás	J16c	d
kettős hajlítás	J165	g
kettős hajtás	J17Z	c
kettős hangszóró	J171	o
kettős hatalom	J18d	c
kettős hiba	J185	p
kettős házasságban élő	J19i	2
kettős ivarú	J1+Y	e
kettős ivarúság	J1+2	5
kettős játékot folytat vkivel	J1/v	Bi
kettős kormányzás	J2BR	j
kettős késeskapcsoló	J2B0	u
kettős kézelő	J2Ci	BX
kettős könyvelés	J2D5	u
kettős könyvvitel	J2En	u
kettős könyök	J2FV	e
kettős látás	J2Fz	f
kettős nyelv	J2GS	e
kettős olló	J2Gw	a
kettős oszlop	J2HK	c
kettős oszlopfő	J2Hm	i
kettős pénzalap	J2II	j
kettős sorokban menetel	J2Ir	v
kettős sugártörés	J2Ja	p
kettős szám	J2KD	n
kettős számjegyet ér el	J2Kq	0
kettős szövet	J2Le	1
kettős szúrás	J2MT	g
kettős só	J2Mz	Z
kettős taktusvonal	J2Nx	g
kettős tarmatura	J2NM	l
kettős törés	J2OR	0
kettős törésű	J2PF	l
kettős törő	J2Pq	d
kettős vezérlés	J2QH	h
kettős viszony	J2Qo	i
kettős vágány	J2RK	f
kettős vágányú vasútvonal	J2Rp	t
kettős vágás	J2SW	f
kettős zseb	J2S1	d
kettős állampolgárság	J2TS	s
kettős árrendszer	J2T+	p
kettős áttétel	J2Un	e
kettős életet él	J2VF	r
kettős értelem	J2Vw	w
kettős útkanyarulat	J2Wg	j
kettős ülés	J2XD	a
kettős ünnep	J2Xd	d
kettős ünnepnap	J2X6	g
kettős ütemvonal	J2Ya	f
kettősen	J2ZY	S
kettősen lát	J2Zq	e
kettősen működik	J2aI	k
kettősen vett derékhurok	J2as	x
kettőskanyar	J2bd	e
kettőspont	J2b7	T
kettősszínűség	J2Y5	f
kettősség	J2cO	y
kettőt kopog gyorsan egymás után	J2dA	8
kettőzve	J2d8	S
kettőzött buzgalom	J2el	j
kettőzötten	J2fI	W
kettőződés	J2eO	X
ketyeg	J2fe	g
ketyegés	J2f+	y
ketyegő	J2gw	R
ketyere	J2hB	Q
kever	J2hR	CL
kever kártyát	J2jc	d
kever és emel	J2j5	j
keveredik	J2kc	Bk
keveredés	J2mA	BF
keveredést csinál vmiben	J2nF	Bc
keveri a kártyát	J2oh	w
kevert	J2pR	BT
kevert gáz	J2qk	d
kevert ital	J2rB	T
kevert áramkör	J2rU	j
kevertség	J2r3	c
keverék	J2sT	Ci
keverékszén	J2u1	8
keverés	J2vx	5
keverő	J2wq	2
keverő fakorong	J2xg	Y
keverőedény	J2x4	W
keverőgép	J2yO	j
keverőlapát	J2yx	v
keverőtál	J2zg	Y
kevesbedik	J2z4	8
kevesbít	J200	V
kevesebb	J21J	n
kevesebbet ad vissza	J21w	u
kevesebbet mondás	J22e	j
kevesebbet állítás	J23B	m
kevesen	J23n	BE
keveset beszél	J24r	f
keveset evő	J25K	a
keveset használ vkinek	J25k	1
keveset jár társaságba	J26Z	2
keveset mondó	J27P	a
keveset tudok franciául	J27p	v
keveset ér	J28Y	6
keveset érő	J29S	Z
kevély	J29r	0
kevély járás	J2+f	X
kevélység	J2+2	r
kevés	J2/h	Bb
kevés a pénze	J3A8	m
kevés az ideje	J3Bi	n
kevés az értéke	J3CJ	BB
kevés beszédű	J3DK	q
kevés dolga van vmivel	J3D0	z
kevés fogásból álló	J3En	g
kevés fáradsággal	J3FH	j
kevés híján	J3Fq	e
kevés húsú csontos sertésborda	J3GI	u
kevés ideje van már csak hátra	J3G2	0
kevés kivétellel	J3Hq	o
kevés köze van vmihez	J3IS	z
kevés mozgási lehetőséget adó	J3JF	q
kevés mozgási szabadságot adó	J3Jv	p
kevés mozgási szabadságot adó üzlet	J3KY	4
kevés néger vér is van az ereiben	J3LQ	BD
kevés pénz	J3MT	b
kevés pénze van	J3Mu	p
kevés személyzettel ellátott	J3NX	BA
kevés személyzettel rendelkező	J3OX	x
kevés személyzetű	J3PI	k
kevés számú	J3Ps	W
kevés szóból is ért az okos	J3QC	BC
kevés vagy egyáltalán semmi	J3Ru	BD
kevés van belőle	J3RE	q
kevésbé	J3Sx	Q
kevésből is sokat ért az okos	J3TB	BD
kevésen múlt	J3UE	l
kevésre becsül vkit	J3Up	Bm
kevésre becsül vmit	J3WP	CW
kevésre tart vmit	J3Yl	CC
kevésre van szüksége	J3an	s
kevéssel azelőtt	J3bT	k
kevéssel ezelőtt	J3b3	l
kevéssé	J3cc	t
kevéssé biztató	J3dJ	g
kevéssé hajlamos	J3dp	f
kevéssé használt út	J3eI	j
kevéssé ismert	J3er	z
kevéssé járt út	J3fe	f
kevéssé látogatott	J3f9	k
kevéssé meggyőző kifogás	J3gh	t
kevéssé meggyőző érv	J3hO	p
kevéssé megnyugtató	J3h3	k
kevéssé értelmes	J3ib	m
kezd	J3jB	B8
kezd derengeni előtte a dolog	J3k9	2
kezd felkapaszkodni	J3lz	m
kezd jóra fordulni	J3mZ	p
kezd kifizetődő lenni	J3nC	v
kezd kivilágosodni	J3nx	d
kezd rendbe jönni	J3oO	o
kezd vmibe	J3o2	Z
kezd vmihez	J3pP	d
kezd vmilyen belátásra jutni	J3ps	2
kezd vmit	J3qi	X
kezd vmit hinni	J3q5	n
kezd önbizalmat nyerni	J3rg	4
kezdem sejteni	J3sY	o
kezdemény	J3tA	X
kezdeményez	J3tX	Cj
kezdeményezés	J3v6	9
kezdeményezési joga van	J3w3	v
kezdeményező	J3xm	7
kezdeményező ember	J3yh	j
kezdeményező erő	J3zE	g
kezdeményező joga van	J3zk	t
kezdeményező képesség	J30R	m
kezdeményező lépéseket tesz	J303	5
kezdeményezőképes ember	J31w	p
kezdeményezőkészség	J32Z	c
kezdet	J321	D7
kezdet kezdetén	J37J	2
kezdet napé	J36w	Z
kezdetben	J37/	BV
kezdete vminek	J39U	Y
kezdeti	J39s	CQ
kezdeti bemondás	J3/8	f
kezdeti elem	J4Ab	U
kezdeti stádium	J4Av	j
kezdeti stádiumban	J4BS	g
kezdeti szakasza vminek	J4By	h
kezdeti árfolyam	J4CT	h
kezdetleges	J4C0	B+
kezdetleges dolog	J4Ey	j
kezdetleges fokon	J4FV	e
kezdetleges műalkotás	J4Fz	y
kezdetleges stádiumban	J4Gl	j
kezdetleges állapot	J4HI	c
kezdetlegesség	J4Hk	a
kezdetlen	J4H+	R
kezdettől fogva	J4IP	BS
kezdettől végig	J4Jh	q
kezdi kiismerni magát	J4KL	Bv
kezdi magát kiismerni vmiben	J4L6	1
kezdi magát rosszul érezni	J4Mv	BL
kezdi megszokni az iskolát	J4N6	BG
kezdi sejteni	J4PA	0
kezdi érteni	J4P0	0
kezdik kiismerni	J4Qo	4
kezdjük a lényeggel	J4Rg	q
kezdjük azzal hogy	J4SK	k
kezdtem azt hinni hogy	J4Su	1
kezdés	J4Tj	BG
kezdő	J4Up	D1
kezdő alkalmazott	J4Ye	h
kezdő délkör	J4Y/	z
kezdő ember munkája	J4Zy	v
kezdő ige	J4ah	BA
kezdő játékos	J4bh	Z
kezdő korszak	J4b6	a
kezdő magassági pont	J4cU	m
kezdő művész	J4c6	j
kezdő riporter	J4dd	V
kezdő rúgás	J4dy	Z
kezdő tisztviselő	J4eL	i
kezdő vonal	J4et	Y
kezdő újságíró	J4fF	Z
kezdő ütés	J4fe	V
kezdődik	J4fz	BU
kezdődő	J4hH	U
kezdődő mozgalom	J4hb	h
kezdődő szezon	J4h8	h
kezdődő évad	J4id	g
kezdőlicit	J4i9	a
kezdőpont	J4jX	X
kezdőrúgást tesz	J4ju	h
kezdősor készítése kötésben	J4kP	u
keze ügyében vkinek	J4k9	k
kezecske	J4lh	O
kezeit mindkét kezembe fogtam	J4lv	BB
kezeivel törzsét csapkodja	J4mw	w
kezel	J4ng	DW
kezel jegyet	J4q2	Z
kezel vki részére vmit	J4rP	1
kezeletlen	J4sE	X
kezelhetetlen	J4sb	BC
kezelhető	J4td	BN
kezelhetőség	J4uq	Bn
kezeli a kasszát	J4wR	BH
kezeli a pénztárt	J4xY	m
kezelés	J4x+	C5
kezelés előkészítéséül csinál	J403	y
kezelés előkészítéséül végez	J41p	x
kezelésbe vesz vmit	J42a	p
kezelési	J43D	V
kezelési költség	J43Y	n
kezelésre bejáró betegek	J43/	i
kezelő	J44h	BX
kezelőfülke	J454	T
kezelőhíd	J46L	V
kezelőorvos	J46g	x
kezes	J47R	Bb
kezes ló	J48s	f
kezes állat	J49L	j
kezeskedik	J49u	Bu
kezeskedik vkiért	J4/c	Bp
kezeskedik vmiről	J5BF	k
kezeskedik vmiért	J5Bp	l
kezeslábas	J5CO	CX
kezesség	J5El	q
kezességet nyújtó személy	J5FP	p
kezességet vállal vkiért	J5F4	By
kezességet vállal vmiért	J5Hq	t
kezességi elfogadás	J5IX	t
kezességvállalás	J5JE	BA
kezest állít	J5KE	d
kezet ad vkinek	J5Kh	n
kezet ad vmire	J5LI	+
kezet cserél	J5MG	f
kezet emel vkire	J5Ml	Bk
kezet fog	J5OJ	a
kezet nyújt	J5Oj	9
kezet rá	J5Pg	BY
kezet ráz	J5Q4	a
kezet szorít vkivel	J5RS	r
kezet vált	J5R9	d
kezet ápol	J5Sa	Z
kezezés	J5Sz	Q
kezébe kerít vmit	J5TD	o
kezébe kerül vkinek	J5Tr	v
kezébe vesz	J5Ua	e
kezébe veszi a dolgok irányítását	J5U4	6
kezébe veszi a dolgot	J5Vy	q
kezébe veszi az ügyek irányítását	J5Wc	BM
kezébe veszi az ügyek vezetését	J5Xo	BI
kezében tart vkit	J5Yw	l
kezében van vki	J5ZV	h
kezéből tölcsért formál hogy jobban halljon	J5Z2	BW
kezénéllábánál fogva arccal lefelé visz	J5bM	+
kezénéllábánál fogva szállít	J5cK	0
kezére játszik vkinek	J5c+	x
kezére pályázik vkinek	J5dv	w
kezét a földre támasztja	J5ef	t
kezét dörzsölgeti	J5fM	8
kezét lábát nem mozgatja	J5gI	z
kezét nem szívesen beszennyező	J5g7	t
kezét nyújtja vkinek	J5ho	u
kezét összekulcsolja	J5iW	s
kezétlábát szétvetve fekszik	J5jC	4
kezétlábát töri igyekezetében	J5j6	BY
kezétlábát vesztett hadirokkant	J5lS	x
kezével intve	J5mD	q
kezével rácsap vkire	J5mt	r
kezével segít vkit felfelé	J5nY	y
khakiszínű	J5oK	U
khakiszövet	J5oe	U
ki	J5oy	d
ki a fogó	J5pP	Y
ki a hibás	J5pn	5
ki a megmondhatója	J5qg	k
ki a soros	J5rE	Y
ki adogat	J5rc	h
ki akar menni a kutya	J5sg	p
ki akar menni kutya	J5r9	j
ki az	J5vY	T
ki az oka	J5tJ	f
ki az ördög csinálta ezt	J5to	6
ki az ördög tette ezt	J5ui	2
ki beszél ma este	J5vr	u
ki dönt ebben az ügyben	J5wZ	8
ki emel	J5xV	b
ki erre ki arra	J5xw	m
ki ez	J5yW	V
ki fogsz kapni	J5yr	x
ki fogsz kapni	J5zc	i
ki hallott már ilyet	J5z+	i
ki hasznára	J50g	Z
ki indul	J505	d
ki innen	J51W	s
ki javára	J52C	X
ki játszik ki	J52Z	j
ki kell kérnem az igazgatóság véleményét	J528	BT
ki kezd	J54P	0
ki következik	J55D	h
ki mint vet úgy arat	J55k	q
ki mint veti ágyát úgy alussza álmát	J56O	BW
ki mint veti ágyát úgy alussza álmát	J57k	BI
ki mondta	J58s	Z
ki mozgatja a dolgot	J59F	BU
ki ne nyisd a szád	J5+Z	0
ki nem bonyolítható	J5/N	k
ki nem csavart	J5/x	Y
ki nem egyenlített	J6AJ	c
ki nem ejtett	J6Al	Z
ki nem ejthető	J6A+	h
ki nem elégítő fogyasztás	J6Bf	w
ki nem engesztelt	J6CP	e
ki nem fejezett	J6Ct	e
ki nem fejezhető	J6DL	1
ki nem feslett	J6EA	Z
ki nem fizetett	J6EZ	Y
ki nem forgatott	J6Ex	a
ki nem fosztott	J6FL	b
ki nem hallgatott	J6Fm	v
ki nem hirdetett	J6GV	f
ki nem jelentett	J6G0	x
ki nem kezdett	J6Hl	a
ki nem kérdezett	J6H/	g
ki nem merített	J6If	a
ki nem mondható	J6I5	i
ki nem mondott	J6Jb	BG
ki nem nyilvánított	J6Kh	k
ki nem nyitott	J6LF	Z
ki nem nyomozott	J6Le	d
ki nem próbált	J6L7	b
ki nem puhatolt	J6MW	c
ki nem rabolt	J6My	Z
ki nem szabadult	J6NL	e
ki nem szabadított	J6Np	d
ki nem söpört	J6OG	Z
ki nem található	J6Of	e
ki nem talált	J6O9	a
ki nem világított	J6PX	b
ki nem váltható	J6Py	g
ki nem váltott	J6QS	c
ki nem váltott zálogtárgyak kiárusítása	J6Qu	BK
ki nem váltott zálogtárgyak árusítása	J6R4	BI
ki nem állhat	J6TA	a
ki nem állhatja azt a kölyköt	J6Ta	8
ki nem állhatom	J6UW	CU
ki nem állhatom	J6Wq	BG
ki oszt	J6Xw	c
ki parancsol itt	J6YM	p
ki se látszik a munkából	J6Y1	5
ki se látszik vmiből	J6Zu	m
ki se teszi a lábát a házból	J6aU	z
ki se teszi a lábát a lakásból	J6bH	1
ki sem látszik vmi alól	J6b8	u
ki sem mondhatom hogy mennyire örülök	J6cq	BO
ki sem mozdul otthonról	J6d4	r
ki szelet vet vihart arat	J6ej	BB
ki szervál	J6fk	j
ki tudja	J6m7	0
ki tudja hányszor	J6gH	9
ki tudja mit hoz a holnap	J6hE	7
ki tudja mit hoz a jövő	J6h/	BJ
ki tudja mit rejteget a jövő	J6jI	BO
ki tudja mit tartogat a jövő	J6kW	BO
ki tudja mit tartogat számunkra a jövő	J6lk	BX
ki van a segge	J6nv	g
ki van akadva	J6oP	4
ki van dögölve	J6pH	f
ki van fulladva	J6pm	n
ki van kapcsolva	J6qN	k
ki van kelve magából	J6qx	Bi
ki van mosakodva	J6sT	v
ki van neki szolgáltatva vki	J6tC	BQ
ki van rúgva	J6uS	c
ki van rúgva vkire	J6uu	m
ki van tisztázva	J6vU	d
ki van téve vminek	J6vx	8
ki van világítva	J6wt	h
ki van állítva	J6xO	j
ki van ütve	J6xx	b
ki vele	J6yM	B7
ki vhonnan	J60H	T
ki vmiből	J60a	T
ki volt nálad ebéden	J60t	B6
ki áll a háttérben	J62n	BV
kiabál	J67P	CA
kiabálás	J69P	BY
kiabáló	J6+n	BI
kiad	J6/v	EI
kiad egy könyvet	J7F1	l
kiad haragot	J7D3	Z
kiad pénzt	J7EQ	t
kiad szöveget	J7E9	a
kiad tettest	J7FX	e
kiadagol	J7Ga	6
kiadatott	J7HU	R
kiadatás	J7Hl	X
kiadja a lelkét	J7H8	o
kiadja a mérgét	J7Ik	s
kiadja a szeszadagot	J7JQ	v
kiadja a vakációt	J7J/	m
kiadja az útját vkinek	J7Kl	B8
kiadja magát vkinek	J7Mh	j
kiadja magát vminek	J7NE	B4
kiadják az útját	J7O8	q
kiadmány	J7Pm	BB
kiadvány	J7Qn	Bn
kiadás	J7SO	BD
kiadás könyvé	J7TR	c
kiadás pénzé	J7Tt	g
kiadásba ver	J7UN	f
kiadási tételt engedélyez	J7Us	+
kiadások	J7Vq	BN
kiadások előirányzata	J7W3	y
kiadásokat közösen viselve	J7Xp	1
kiadásokat megosztva	J7Ye	t
kiadó	J7ZL	i
kiadó előzetes hirdetése	J7Zt	j
kiadó ház	J7aQ	a
kiadó lap	J7aq	S
kiadó ütés	J7a8	V
kiadóhivatal igazgatója	J7bR	s
kiadói kéziratolvasó	J7b9	s
kiadói reklám	J7cp	X
kiadónál elfogyott	J7dA	j
kiadónál elkelt	J7dj	g
kiadós	J7eD	BR
kiadós étkezés	J7fU	d
kiadósan	J7fx	q
kiagyal	J7gb	BS
kiagyal vmit	J7ht	d
kiagyalt	J7iK	U
kiagyalt dolog	J7ie	b
kiagyalt történet	J7i5	g
kiagyalás	J7jZ	q
kiagyaló	J7kD	S
kiakad mint a díványrugó	J7kV	BH
kiakaszt	J7lc	Bx
kiakaszt vkit	J7nN	e
kiakasztás	J7nr	V
kiaknáz	J7oA	2
kiaknázatlan	J7o2	Y
kiaknázás	J7pO	t
kialakul	J7p7	B1
kialakult szellemű ember	J7rw	n
kialakult terv	J7sX	d
kialakulás	J7s0	BY
kialakít	J7uM	DA
kialakít vmit	J7xM	z
kialakítás	J7x/	a
kialakító	J7yZ	X
kialszik	J7yw	Bd
kialszik vmit	J70N	w
kialudt	J709	u
kialudt cigarettavég	J72F	g
kialudt tűz	J71r	a
kialudt tűz	J72l	Y
kialudt tűzhányó	J729	j
kialudt vulkán	J73g	z
kialussza magát	J74T	BJ
kialvatlanság	J75c	e
kialvás	J756	V
kiapad	J76P	P
kiapadhatatlan	J76e	a
kiapadhatatlan jókedv	J764	o
kiapadt folyómeder	J77g	a
kiasautó	J776	T
kiaszfaltoz	J78N	Y
kiaszott	J78l	i
kibabrál	J79H	S
kibabrál vkivel	J79Z	BD
kibaszik vkivel	J7+c	CM
kibaszott	J8Ao	T
kibaszás	J8A7	R
kibe	J638	S
kibe jár	J64O	h
kibelez	J8BM	Bj
kibelezett	J8Cv	w
kibelezés	J8Df	Z
kibelező munkás	J8D4	a
kibernetika	J8ES	Z
kibernetikai	J8Er	Z
kibernetikus	J8FE	c
kibeszéd	J8Fg	R
kibeszéli magát	J8Fx	n
kibeszéli magát vmiből	J8GY	t
kibeszélés	J8HF	W
kibetűz	J8Hb	p
kibetűzhetetlen	J8IE	h
kibetűzhető	J8Il	X
kibic	J8I8	Q
kibicel	J8JM	T
kibicsaklik	J8Jf	W
kibillen	J8J1	V
kibillent	J8KK	BD
kibillent a tengelyből	J8LN	j
kibillent az egyensúlyából	J8Lw	3
kibillenés	J8Mn	S
kibocsát	J8M5	DT
kibocsátott kötvények alapja	J8QM	+
kibocsátás	J8RK	/
kibocsátó	J8SJ	BI
kibocsátó nyílás	J8TR	d
kibogoz	J8Tu	CV
kibogozhatatlan	J8WD	e
kibogozhatatlan helyzet	J8Wh	i
kibogozhatatlanul	J8XD	g
kibogozás	J8Xj	p
kibogozódik	J8YM	Z
kibombáz	J8Yl	X
kibombázott	J8Y8	Z
kibomlik	J8ZV	C2
kibomlott	J8cL	T
kibont	J8ce	FC
kibont egy színt	J8h8	l
kibont hajat	J8hg	c
kibontakozik	J8ih	4
kibontakoztat	J8jZ	Z
kibontakozó tehetség	J8jy	m
kibontja a haját	J8kY	q
kibontja zsebkendőjét	J8lC	6
kibontott zászlókkal	J8l8	q
kibontás	J8mm	9
kibontás hajé	J8nj	f
kibonyolódik	J8oC	a
kiborul	J8oc	o
kiborult	J8pE	c
kiborít	J8pg	CC
kiborít vkit	J8ri	e
kibuggyan	J8sA	B0
kibuggyan belőle a nevetés	J8t0	7
kibuggyanás	J8uv	k
kibuggyanó	J8vT	V
kibugyolál	J8vo	Z
kibujdosás	J8wB	d
kibukkan	J8we	n
kibukkanás	J8xF	4
kibuktat	J8x9	y
kibuktatott	J8yv	Y
kibuktatva kihámoz	J8zH	i
kibuliz	J8zp	k
kibékít	J80N	Bd
kibékíthetetlen	J81q	i
kibékítés	J82M	u
kibékül	J826	BJ
kibékül vkivel	J84D	BF
kibékülnek	J85I	l
kibékülés	J85t	1
kibélel	J86i	s
kibélelés	J87O	U
kibérel	J87i	B1
kibérelhető	J89X	Y
kibérelhető ház	J89v	h
kibérelés	J8+Q	S
kibérlés	J8+i	o
kibír	J8/K	Cc
kibír vmit	J9Bm	Y
kibírhatatlan	J9B+	DB
kibírhatatlan fráter	J9E/	p
kibírhatatlan lárma	J9Fo	l
kibírhatatlan meleg	J9GN	l
kibírhatatlanul	J9Gy	Bi
kibírhatatlanul meleg volt a szobában	J9IU	BN
kibírható	J9Jh	1
kibírja	J9KW	W
kibök	J9PZ	Bz
kibök szót	J9RM	v
kiböki ami a szívén fekszik	J9R7	0
kiböngész	J9Sv	Z
kibújik	J9TI	CD
kibújik a bőréből	J9Vl	q
kibújik a kötelesség alól	J9WP	0
kibújik a szabályok alól	J9XD	v
kibújik a válaszadás alól	J9Xy	BI
kibújik fog	J9VL	a
kibújik kötelezettsége alól	J9Y6	1
kibújik vmi alól	J9Zv	BT
kibújik vmi kötelezettség alól	J9bC	2
kibújik vmiből	J9b4	n
kibújik vminek a megtétele alól	J9cf	BX
kibújt a nap	J9eP	e
kibújt nap	J9d2	Z
kibújás az állásfoglalás alól	J9et	t
kibúvik	J9fa	V
kibúvás	J9fv	u
kibúvó	J9gd	B+
kibúvó keresés	J9ib	d
kibúvó nélküli	J9i4	i
kibúvót keres	J9ja	6
kibúvót kereső	J9kU	d
kibúvót talál magának	J9kx	+
kibővít	J9Ks	Dg
kibővítés	J9OM	5
kibővül	J9PF	U
kicakkoz	J9lv	V
kicentiz	J9mE	g
kicenzúráz	J9mk	a
kicicomáz	J9m+	Bq
kicicomázva	J9oo	p
kicicomázza magát	J9pR	Bx
kicirkalmazott	J9rC	W
kicsal	J9rY	BG
kicsal vkiből vmit	J9se	BK
kicsal vkitől vmit	J9to	B5
kicsal vmit	J9vh	B7
kicsal vmit vkiből	J9xc	BH
kicsal vmit vkitől	J9yj	s
kicsap	J9zP	By
kicsap a partra folyó	J92N	w
kicsap biztosíték	J91B	s
kicsap folyadék	J91t	g
kicsapong	J929	y
kicsapongás	J93v	BY
kicsapongásra csábít	J95H	k
kicsapongó	J95r	Ch
kicsapongó ember	J98M	3
kicsapongó vidámság	J99D	r
kicsapongó életet folytat	J99u	+
kicsapongó életet él	J9+s	Bn
kicsapongó életet élő ember	J+AT	r
kicsapongó életmód	J+A+	j
kicsapongó életmódod folytat	J+Bh	2
kicsapongóan	J+CX	Y
kicsapták a legelőre	J+Cv	n
kicsapás	J+DW	l
kicsapó hullám	J+D7	a
kicsapódik	J+EV	Bb
kicsapódás	J+Fw	2
kicsapódó hullám	J+Gm	i
kicsatol	J+HI	S
kicsattanó	J+Ha	X
kicsattanó arcszín	J+Hx	b
kicsattanó egészség	J+IM	i
kicsattint	J+Iu	W
kicsavar	J+JE	Bs
kicsavarja az igazságot	J+Kw	BT
kicsavarodik	J+MD	Z
kicsavarodott	J+Mc	Z
kicsavart	J+M1	T
kicsavart dolog	J+NI	c
kicsavarás	J+Nk	z
kicsen	J+OX	P
kicsen vmit vki zsebéből	J+Om	w
kicsendül	J+PW	b
kicsendülő	J+Px	a
kicsenget 20 forintot	J+QL	u
kicsepeg	J+Q5	X
kicsepegtet	J+RQ	c
kicsepegés	J+Rs	S
kicserepesedett	J+R+	m
kicserepesedett ajkak	J+Sk	4
kicserepesedett vörös kéz	J+Tc	s
kicserepesedik	J+UI	Y
kicserepesít	J+Ug	X
kicserez	J+U3	i
kicserzetlen	J+VZ	Y
kicserzett	J+Vx	T
kicserzett bőr	J+WE	f
kicserzi a bőrét	J+Wj	f
kicserzi vkinek a bőrét	J+XC	u
kicserél	J+Xw	Bs
kicserél vmit vmire	J+Zc	BG
kicserélhető noteszlap	J+ai	h
kicseréli a csalétket	J+bD	u
kicserélés	J+bx	BF
kicsi	J+c2	Cr
kicsi a bors de erős	J+fh	n
kicsi a bors de erős	J+gI	BZ
kicsi az értéke	J+hh	BA
kicsi béka	J+ih	U
kicsi dolog	J+i1	S
kicsi mennyiség	J+jH	Z
kicsiben	J+jg	z
kicsiben elad	J+kT	Z
kicsiben elkel	J+ks	a
kicsiben játszik	J+lG	f
kicsiben játszó tőzsdéző	J+ll	n
kicsiben való	J+mM	b
kicsiben árusít	J+mn	l
kicsiben űz vmit	J+nM	t
kicsicsáz	J+n5	s
kicsicsázza magát	J+ol	BD
kicsihol	J+po	Y
kicsik	J+qA	l
kicsikar	J+ql	By
kicsikar vmit vkiből	J+sX	B+
kicsikar vmit vkitől	J+uV	r
kicsikém	J+vA	h
kicsinosít	J+vh	W
kicsinosítja magát	J+v3	CM
kicsinosított	J+yD	V
kicsinosítás	J+yY	b
kicsiny	J+yz	0
kicsinyek	J+zn	X
kicsinyek és nagyok	J+z+	m
kicsinyel	J+0k	0
kicsinyes	J+1Y	Ck
kicsinyes bosszú	J+38	Z
kicsinyes bosszúból	J+4V	2
kicsinyes gondolkodás	J+5L	k
kicsinyes gondolkodásmód	J+5v	t
kicsinyes gondolkodású	J+6c	n
kicsinyes gyűlölet	J+7D	c
kicsinyes gyűlölködésből	J+7f	+
kicsinyes hiúság	J+8d	e
kicsinyes ravaszkodás	J+87	s
kicsinyes szőrszálhasogatás	J+9n	p
kicsinyes takarékoskodás	J++Q	y
kicsinyesen	J+/C	o
kicsinyesen gyűlöl vkit	J+/q	z
kicsinyesen gyűlölködve	J/Ad	n
kicsinyeskedik	J/BE	Y
kicsinyeskedés	J/Bc	f
kicsinyeskedő	J/B7	Bd
kicsinyeskedő személy	J/DY	x
kicsinyesség	J/EJ	BR
kicsinylő	J/Fa	8
kicsinyített léptékben	J/GW	s
kicsinyített méretarányban	J/HC	w
kicsinyítés	J/Hy	Z
kicsinyítő	J/IL	Z
kicsinyítő alak	J/Ik	e
kicsinyítő formájú állítás	J/JC	r
kicsinyítő főnév	J/Jt	h
kicsinyítő képző	J/KO	h
kicsinyítő körző	J/Kv	o
kicsinyítő szó	J/LX	e
kicsinál	J/L1	2
kicsinál vkit	J/Mr	Z
kicsinált	J/NE	T
kicsinált dolog	J/NX	x
kicsinált mérkőzés	J/OI	e
kicsinált ügy	J/Om	j
kicsipeget vmit egy lyukból	J/PJ	3
kicsipkedés	J/QA	W
kicsipkéz	J/QW	X
kicsipkézett	J/Qt	Z
kicsipkézés	J/RG	s
kicsire összehúzódik	J/Ry	v
kicsire összehúzódzkodik	J/Sh	z
kicsiszol	J/TU	o
kicsit dilis	J/T8	BW
kicsit el van ázva	J/VS	h
kicsit extravagáns	J/Vz	u
kicsit furcsa	J/Wh	o
kicsit hazudós	J/XJ	k
kicsit jobban érzed magad	J/Xt	1
kicsit késői már hogy	J/Yi	BZ
kicsit későn kapott észbe hogy	J/Z7	Bi
kicsit tesz	J/bd	Z
kicsit élénkebben	J/b2	t
kicsit ütődött	J/cj	n
kicsodának	J/dK	U
kicsodát	J/de	S
kicsomagol	J/dw	W
kicsomagolás	J/eG	Z
kicsontoz	J/ef	k
kicsontozott	J/fD	U
kicsorbul	J/fX	m
kicsorbult	J/f9	5
kicsorbulás	J/g2	f
kicsorbít	J/hV	BJ
kicsordul	J/ie	6
kicsordulás	J/jY	a
kicsorduló	J/jy	0
kicsorduló folyadék	J/km	g
kicsorgó nyál	J/lG	Y
kicsoszog	J/le	a
kicsuk	J/l4	U
kicsurgás	J/mM	U
kicsépel	J/mg	8
kicsípett	J/nc	W
kicsípi magát	J/ny	G1
kicsípte magát	J/un	BN
kicsírázás	J/v0	b
kicsúfol	J/wo	Bz
kicsúfol vkit	J/yb	Bo
kicsúfol vmit	J/0D	f
kicsúfolás	J/0i	z
kicsúszik	J/1V	n
kicsúszik a lába alól a talaj	J/18	BB
kicsúszik vki kezéből	J/29	y
kicsődül	J/wP	Z
kicéduláz	J/3v	V
kicövekel	J/4E	4
kidagad	J/48	Bw
kidagadás	J/6s	X
kidagaszt	J/7D	z
kiderít	J/72	Bu
kiderül	J/9k	Cj
kiderül időjárás	KAAH	j
kiderült	KAAq	V
kidicsér	KAA/	n
kidob	KABm	D+
kidob vkit	KAFk	Ed
kidob vkit az utcára	KAKB	z
kidob vmit az ablakon	KAK0	1
kidobja a kötélcsomót	KALp	y
kidobja a taccsot	KAMb	4
kidobja az ablakon	KANT	q
kidobol vmit	KAN9	BU
kidobott pénz	KAPR	+
kidobás	KAQP	m
kidobó	KAQ1	R
kidobólegény	KARG	Y
kidolgoz	KARe	DI
kidolgozatlan	KAUm	a
kidolgozatlanul	KAVA	e
kidolgozott	KAVe	w
kidolgozottság	KAWO	d
kidolgozás	KAWr	Bx
kidolgozási érték	KAYc	l
kidomborodik	KAZB	CL
kidomborodás	KAbM	Bg
kidomborodó	KAcs	r
kidomborodó rész	KAdX	f
kidomborít	KAd2	BC
kidomborít vmit	KAe4	C3
kidomborított	KAhv	c
kidudorodik	KAiL	BD
kidudorodás	KAjO	CU
kidudorodás hajó héjazatán	KAli	m
kidudorodó	KAmI	0
kidudorodó rész	KAm8	X
kidug	KAnT	BH
kidugaszolás	KAoa	X
kidugógerenda	KAox	X
kiduzzad	KApI	2
kiduzzadás	KAp+	T
kiduzzaszt	KAqR	V
kidíszít	KAqm	j
kidögleszt	KAsj	l
kidöglött	KAtI	v
kidönt	KAt3	1
kidörzsöl	KAus	BY
kidörzsölt	KAwE	V
kidörzsölés	KAwZ	c
kidúcol	KAw1	i
kidülled	KAxX	U
kidülled a szeme	KAxr	d
kidülledt a szeme	KAyI	6
kidülledt szem	KAzC	s
kidülledt szemmel	KAzu	g
kidülledt szemű	KA0O	c
kidülledés	KA0q	Z
kidülleszt	KA1D	q
kidülleszti a mellét	KA1t	Cx
kidülleszti mellét	KA4e	o
kidől	KArJ	o
kidőlt	KArx	T
kidőlt fatörzs	KAsE	f
kiegyenesedik	KA5G	Bq
kiegyenesít	KA6w	CP
kiegyenesítés	KA8/	BK
kiegyengetés	KA+J	q
kiegyenlít	KA+z	Hn
kiegyenlítetlen	KBGa	Z
kiegyenlítetlenség	KBGz	m
kiegyenlített	KBHZ	X
kiegyenlíti adósságát	KBHw	u
kiegyenlíti számláját	KBIe	1
kiegyenlítés	KBJT	D6
kiegyenlítési eljárás	KBNN	u
kiegyenlítő	KBN7	c
kiegyenlítő alátét	KBOX	c
kiegyenlítő kar	KBOz	Y
kiegyenlítő kondenzátor	KBPL	k
kiegyenlítő kábel	KBPv	k
kiegyenlítő lap	KBQT	x
kiegyenlítő rúd	KBRE	Z
kiegyenlítő szelep	KBRd	e
kiegyenlítő vám	KBR7	o
kiegyenlítődik	KBSj	y
kiegyenlítődés	KBTV	g
kiegyenlítőlap	KBT1	X
kiegyenlítőmű	KBUM	f
kiegyensúlyoz	KBUr	7
kiegyensúlyozatlan	KBVm	BA
kiegyensúlyozatlanság	KBWm	6
kiegyensúlyozott	KBXg	CE
kiegyensúlyozott ember	KBZk	BD
kiegyensúlyozott kedély	KBan	n
kiegyensúlyozott természet	KBbO	q
kiegyensúlyozottan	KBb4	d
kiegyensúlyozottság	KBcV	BB
kiegyensúlyozás	KBdW	t
kiegyensúlyozó	KBeD	2
kiegyensúlyozó nehezék	KBe5	j
kiegyensúlyozódik	KBfc	k
kiegyezik	KBgA	BT
kiegyezik a felében	KBhT	u
kiegyezés	KBiB	BA
kiegyezés politikája	KBjB	t
kiegészít	KBju	Dx
kiegészít testület önmagát	KBnf	1
kiegészíti az összeget	KBoU	0
kiegészítés	KBpI	CE
kiegészítő	KBrM	CG
kiegészítő fegyver	KBtS	h
kiegészítő igénybevétel	KBtz	j
kiegészítő kábel	KBuW	k
kiegészítő parancsnokság	KBu6	k
kiegészítő szín	KBve	n
kiegészítő szög	KBwF	g
kiegészítő tétel	KBwl	e
kiegészítő záradék	KBxD	h
kiegészítője vminek	KBxk	p
kiegészítők	KByN	c
kiegészítőként	KByp	g
kiegészítőképpen	KBzJ	i
kiegészülő hitel	KBzr	m
kiejt	KB0R	1
kiejt hangot	KB1G	Z
kiejt vmit a kezéből	KB1f	6
kiejt vmit az ujjai közül	KB2Z	/
kiejthetetlen	KB3Y	f
kiejthető	KB33	u
kiejti a ht	KB4l	a
kiejtés	KB4/	BK
kiejtésben részt vevő szervek	KB6J	u
kiejtési	KB63	Y
kiejtési mintaszó	KB7P	e
kiejtésmód	KB7t	V
kielégít	KB8C	C4
kielégít vkit	KB+6	s
kielégítetlen	KB/m	BK
kielégítetlen szexuális vágy	KCAw	t
kielégítetlenség	KCBd	4
kielégíthetetlen	KCCV	z
kielégíthetetlen vágy	KCDI	i
kielégíthető	KCDq	a
kielégíti a szükségleteket vmiből	KCEE	BI
kielégíti szeszélyeit	KCFM	x
kielégítés	KCF9	Bq
kielégítési végrehajtási eljárás	KCHn	z
kielégítő	KCIa	Co
kielégül	KCLC	1
kielégületlen	KCL3	c
kielégült	KCMT	T
kielégültség	KCMm	Z
kielégülés	KCM/	Ba
kielégülést nyújt	KCOZ	i
kiemel	KCO7	E0
kiemel egy színt egy másik segítségével	KCUp	BR
kiemel kábelt	KCTv	d
kiemel roncsot	KCUM	d
kiemel vmit	KCV6	Ce
kiemeli a körvonalakat	KCYY	x
kiemeli a ritmust	KCZJ	m
kiemeli az árbocot a fészkéből	KCZv	3
kiemelkedik	KCam	C8
kiemelkedés	KCdi	Bg
kiemelkedő	KCfC	DN
kiemelkedő csík	KCiP	Y
kiemelkedő domb	KCin	Z
kiemelkedő egyéniség	KCjA	e
kiemelkedő egyéniség a sebészet területén	KCje	Bh
kiemelkedő part	KCk/	h
kiemelkedő pontok	KClg	l
kiemelkedő siker	KCmF	i
kiemelkedő szint	KCmn	f
kiemelkedő sáv	KCnG	X
kiemelkedő tereppont	KCnd	e
kiemelkedő volta vminek	KCn7	k
kiemelkedő vonás	KCof	d
kiemelkedően	KCo8	/
kiemelkedően a legjobb	KCp7	p
kiemelt	KCqk	0
kiemelt földkupac	KCrY	Y
kiemelt játékos	KCrw	h
kiemelt szedési mező	KCsR	e
kiemelt versenyző	KCsv	i
kiemelten fontos	KCtR	j
kiemelés	KCt0	p
kienged	KCud	DT
kienged a kézből	KCys	o
kienged a vitorlából	KCzU	u
kienged gőzt	KCxw	d
kienged levegőt	KCyN	f
kiengedett fékek	KC0C	u
kiengedett állapotban levő fékek	KC0w	BA
kiengedi a csavarást a vitorlából	KC1w	6
kiengedi a vitorlából a csavarást	KC2q	8
kiengedik	KC3m	b
kiengedés	KC4B	W
kiengedés féké	KC4X	d
kiengesztel	KC40	/
kiengeszteletlen	KC5z	d
kiengesztelhetetlen	KC6Q	2
kiengesztelhetetlenség	KC7G	o
kiengesztelhető	KC7u	e
kiengesztelt	KC8M	Z
kiengesztelés	KC8l	u
kiengesztelő	KC9T	Bc
kiereszkedik	KC+v	p
kiereszt	KC/Y	C7
kiereszt levegőt	KDCT	g
kiereszti a gőzt	KDCz	k
kiereszti fullánkját	KDDX	v
kieresztés	KDEG	V
kierezett dohánylevél	KDEb	m
kierőltetett	KDFB	W
kierőszakol	KDFX	BI
kierőszakolja akaratát	KDGf	v
kierőszakolja az ügy sikerét	KDHO	6
kierőszakolt	KDII	Y
kierőszakolt válasz	KDIg	k
kierőszakoltan	KDJE	a
kierőszakolás	KDJe	u
kies	KDKM	g
kiesett a ritmusból	KDKs	o
kiesik	KDLU	Ba
kiesik a foglalatából	KDMu	p
kiesik a gyomra	KDNX	g
kiesik az ablakon	KDN3	t
kiesik az emlékezetéből	KDOk	x
kiesik vki emlékezetéből	KDPV	0
kiesik vkinek a kegyéből	KDQJ	BY
kiesnek	KDRh	X
kiessé teszi a tájat	KDR4	3
kiestem a gyakorlatból	KDSv	o
kieszel	KDTX	D4
kieszel vmit	KDXP	d
kieszelő	KDXs	S
kieszik	KDX+	c
kieszik vkit a vagyonából	KDYa	9
kieszközöl	KDZX	s
kiesztergált	KDaD	a
kiesés	KDad	v
kietlen	KDbM	Bm
kietlen terület	KDcy	x
kietlenség	KDdj	Y
kietlenül	KDd7	V
kievez	KDeQ	U
kievickél a bajból	KDek	x
kievickél vmiből	KDfV	n
kifacsar	KDf8	l
kifacsar egy citromot	KDgh	Bg
kifacsarodott	KDiB	Y
kifacsart dolog	KDiZ	c
kifacsarás	KDi1	X
kifakad	KDjM	BP
kifakadás	KDkb	R
kifakul	KDks	9
kifakult	KDlp	Q
kifakult áru	KDl5	d
kifakulás	KDmW	T
kifakít	KDmp	y
kifalazás	KDnb	p
kifarag	KDoE	Bq
kifarag szobrot	KDpu	d
kifarol	KDqL	V
kifecseg	KDqg	Br
kifecsegi a titkot	KDsL	Bj
kifecsegés	KDtu	x
kifecsegő	KDuf	V
kifecskendezés	KDu0	a
kifehéredik	KDvO	p
kifehérít	KDv3	n
kifehérítés	KDwe	X
kifejez	KDw1	Dw
kifejezetlen	KD0l	X
kifejezett	KD08	BW
kifejezett ugyanezért	KD2S	x
kifejezett visszautasítás	KD3D	t
kifejezetten	KD3w	Br
kifejezetten ezért	KD5b	u
kifejezhetetlen	KD6J	BD
kifejezhetetlenül	KD7M	g
kifejezi megelégedését	KD7s	5
kifejezi megelégedését vmi fölött	KD8l	B5
kifejezés	KD+e	t
kifejezésbeli gazdagság	KD/L	v
kifejezése vminek	KD/6	e
kifejezéskészlet	KEAY	o
kifejezésmód	KEBA	BN
kifejezésre juttat	KECN	0
kifejezésre juttat vmit	KEDB	z
kifejezésre juttatja megelégedését	KED0	BG
kifejezésre juttatás	KEE6	k
kifejezést ad helyeslésének	KEFe	3
kifejezést ad vminek	KEGV	BK
kifejezéstelen	KEHf	Bs
kifejezéstelen arc	KEJL	BB
kifejezéstelenség	KEKM	h
kifejezéstelenül	KEKt	BC
kifejezésteljes	KELv	t
kifejezésteljes pillantás	KEMc	w
kifejező	KENM	BJ
kifejező képesség	KEOV	q
kifejező stílus	KEO/	BD
kifejleszt	KEQC	BX
kifejlesztés	KERZ	b
kifejlet	KER0	W
kifejletlen gomba	KESK	x
kifejlett	KES7	W
kifejlik	KETR	h
kifejlés	KETy	Q
kifejlődik	KEUC	CZ
kifejlődés	KEWb	2
kifejt	KEXR	EG
kifejt ellenállást	KEbX	i
kifejti képességeit	KEb5	t
kifejti terveit vkinek	KEcm	0
kifejtés	KEda	BD
kifejé fordítja a lábfejét	KEed	3
kifektet	KEfU	B6
kifelejt	KEhO	m
kifelejt egy sort a szedésből	KEh0	w
kifelejt egy szót a szedésből	KEik	x
kifelé	KEjV	d
kifelé	KEnV	7
kifelé forduló ember	KEjy	i
kifelé lejtő	KEkU	b
kifelé menet	KEkv	e
kifelé menő	KElN	d
kifelé nyílik	KElq	m
kifelé szélesedő	KEmQ	d
kifelé tartó	KEmt	o
kifenés	KEoQ	S
kifest	KEoi	R
kifestett arc	KEoz	w
kifesti magát	KEpj	Bj
kifeszkézetlen	KErG	c
kifeszít	KEri	Bi
kifeszítet	KEtE	U
kifeszített	KEtY	t
kifeszített fehér vitorlákkal	KEuF	/
kifeszített hártya	KEvE	d
kifeszített kötél	KEvh	7
kifeszített membrán	KEwc	e
kifeszíti a mellét	KEw6	o
kifeszítés	KExi	BQ
kifeszítő lánc	KEyy	e
kifeszül	KEzQ	U
kifeszülés	KEzk	Z
kificamodik	KEz9	BH
kificamodott	KE1E	BU
kificamodás	KE2Y	a
kificamít	KE2y	Bw
kificamítja a karját	KE4i	v
kificamítja a vállát	KE5R	0
kifiguráz	KE6F	BV
kifiguráz vkit	KE7a	r
kifigurázás	KE8F	W
kifing	KE8b	T
kifingik	KE8u	W
kifinomult	KE9E	p
kifinomult hallás	KE9t	e
kifinomult vonások	KE+L	n
kifinomult érzelmek	KE+y	o
kifinomult ízlés	KE/a	j
kifinomult ízlésű	KE/9	h
kifinomult ízlésű ember	KFAe	l
kifinomultság	KFBD	b
kifinomultság hiánya	KFBe	y
kifinomultság nélküli	KFCQ	k
kifinomít	KFC0	BX
kifizet	KFEL	Dc
kifizet vkit	KFHn	c
kifizet vmit vkinek	KFID	l
kifizeted a számlát	KFIo	w
kifizetetlen	KFJY	o
kifizetetlen tartozások	KFKA	s
kifizeti a részét	KFKs	g
kifizeti adósságát	KFLM	q
kifizeti tartozását	KFL2	h
kifizetik a részét	KFMX	m
kifizetés	KFM9	V
kifizetődik	KFNS	Bd
kifizetődő	KFOv	s
kifizetődő munka	KFPb	Y
kifizetődő tartani	KFPz	r
kifizetődő vállalkozás	KFQe	g
kifli	KFQ+	i
kifog	KFRg	/
kifog egy állást	KFS7	j
kifog lovakat	KFSf	c
kifog vkin	KFTe	4
kifogja a lovakat	KFUW	8
kifogja a lovat	KFVS	c
kifogja a szelet	KFVu	i
kifogja a szelet vki vitorláiból	KFWQ	BG
kifogy	KFXW	BH
kifogy vmije	KFYd	BP
kifogyhatatlan	KFZs	a
kifogyhatatlan energia	KFaG	r
kifogyott	KFax	s
kifogyott a pénzéből	KFbd	BG
kifogyott vmiből	KFcj	j
kifogyva	KFdG	Q
kifogás	KFdW	ER
kifogás vmi ellen	KFhn	h
kifogása van vki ellen	KFiI	u
kifogások sorozata	KFi2	f
kifogásokat kereső	KFjV	f
kifogásokat mond	KFj0	i
kifogásokkal élés	KFkW	z
kifogásol	KFlJ	Dq
kifogásol esküdtek személyét	KFoz	x
kifogásol vmit	KFpk	BI
kifogásolható	KFqs	By
kifogásolni valót keres vmiben	KFse	2
kifogásolni valót talál vmiben	KFtU	3
kifogásolnivalót keres vmin	KFuL	v
kifogásolták fiatalságát	KFu6	/
kifogásolás	KFv5	8
kifogásoló	KFw1	b
kifogással él vmi ellen	KFxQ	Bc
kifogást emel	KFys	8
kifogást emel vkinél vmi miatt	KFzo	BB
kifogást emel vmi ellen	KF0p	y
kifogást talál ki	KF1b	r
kifogástalan	KF2G	Dd
kifogástalan egészségi állapot	KF5j	5
kifogástalan karban levő	KF6c	n
kifogástalan rendben levő	KF7D	j
kifogástalan állapotban levő	KF7m	n
kifogástalan úr	KF8N	Z
kifogástalan úriember	KF8m	f
kifogástalanság	KF9F	1
kifogástalanul	KF96	y
kifogástalanul jár el vkivel	KF+s	w
kifogástalanul működik	KF/c	q
kifogástalanul viselkedik vkivel	KGAG	z
kifogásul szolgál	KGA5	r
kifoltoz	KGBk	X
kifolyat	KGB7	4
kifolyik	KGCz	BQ
kifolyik a pénz a keze közül	KGED	7
kifolyás	KGE+	BT
kifolyásos	KGGR	W
kifolyó	KGGn	0
kifolyó nélküli	KGHb	d
kifolyócsap	KGH4	X
kifolyócsatorna	KGIP	Z
kifolyócső	KGIo	U
kifolyószelep	KGI8	a
kifordul a bele tőle	KGJW	m
kifordít	KGJ8	BQ
kifordítható	KGLM	b
kifordított	KGLn	d
kifordítva	KGME	Y
kifordítás	KGMc	z
kiforgat	KGNP	B2
kiforgat vagyonából	KGPF	m
kiforgat valójából	KGPr	h
kiforgat vkit a pénzéből	KGQM	Bz
kiforgat vkit vmiből	KGR/	t
kiforgatja a törvényt	KGSs	s
kiforgatott	KGTY	V
kiforgatás	KGTt	l
kiformál	KGUS	j
kiformálás	KGU1	a
kiforr	KGVP	S
kiforral	KGVh	T
kiforratlan	KGV0	W
kiforratlan művész	KGWK	o
kiforrott almabor	KGWy	e
kiforrt terv	KGXQ	b
kifoszlik a széle	KGXr	e
kifoszlott szegély	KGYJ	e
kifoszt	KGYn	Ex
kifosztja a gyümölcsösöket	KGdY	x
kifosztva	KGeJ	h
kifosztás	KGeq	BN
kifröccsen	KGf3	X
kifröcskölt víz	KGgO	b
kifullad	KGgp	d
kifulladt	KGhG	Bm
kifulladt a futásban	KGis	5
kifulladás	KGjl	a
kifullaszt	KGj/	BK
kifullasztó	KGlJ	X
kifundál vmit	KGlg	f
kifurakodik vhonnan	KGl/	x
kifut	KGmw	l
kifut a nyílt tengerre	KGo2	Bb
kifut a nyílt vízre	KGqR	j
kifut a tengerre	KGq0	CM
kifut folyadék	KGoA	f
kifut folyadék edényből	KGnV	r
kifut hajó	KGof	X
kifutja	KGtA	S
kifutotta magát	KGtS	j
kifutás	KGt1	W
kifutás tengerre	KGuL	i
kifutó	KGut	w
kifutó dombok	KGvd	a
kifutó vkinél	KGv3	f
kifutóban tart	KGwW	Z
kifutófiú	KGwv	9
kifutókarám	KGxs	U
kifutópálya	KGyA	y
kifárad	KGyy	BU
kifáradt	KG0G	w
kifáradt az álldogálásban	KG02	5
kifáradt az állásban	KG1v	z
kifáradt vihar	KG2i	d
kifáradt vmiben	KG2/	m
kifáradva	KG3l	Z
kifáradás	KG3+	V
kifáradási termék	KG44	n
kifáradásig hajszol	KG5f	h
kifáradásvizsgálat	KG4T	l
kifáraszt	KG6A	ET
kifáraszt vkit	KG+T	i
kifékez	KG+1	U
kifényesedett	KG/J	W
kifényesedik	KG/f	a
kifényesít	KG/5	Bo
kifényesít vmit	KHBh	k
kifényesített	KHCF	a
kifésül	KHCf	X
kifésült haj	KHC2	Z
kifésülés	KHDP	a
kifúj	KHFv	U
kifújja az orrát	KHGD	n
kifújja magát	KHGq	g
kifúr	KHHK	BI
kifúr vkit az állásából	KHIS	2
kifúvat	KHJI	p
kifúvatás	KHJx	W
kifúvás	KHKH	g
kifüggeszt	KHL3	n
kifüggesztés	KHMe	X
kifürkész	KHM1	B6
kifürkész vkit	KHOv	l
kifürkészetlen	KHPU	d
kifürkészhetetlen	KHPx	BE
kifürkészhetetlenség	KHQ1	p
kifüstöl	KHRe	Bo
kifüstöl egy betegszobát	KHTG	2
kifüstöl vkit	KHT8	h
kifüstölés	KHUd	a
kifütyül	KHU3	BQ
kifütyül vkit a színpadról	KHWH	5
kifütyülés	KHXA	X
kifőz	KHDp	Bl
kifőzés	KHFO	h
kifűz	KHKn	0
kifűződik	KHLb	c
kiganajoz	KHXX	X
kiglancolt	KHXu	e
kigolyóz	KHYM	n
kigombol	KHYz	0
kigombolyít	KHZn	Z
kigombolódik	KHaA	4
kigondol	KHa4	DG
kigondol vmit	KHd+	e
kigondolója és végrehajtója vminek	KHec	BA
kigubancolódik	KHfc	c
kiguberál	KHf4	q
kiguberál pénzt	KHgi	i
kigurul	KHhE	o
kigyomlál	KHhs	z
kigyullad	KHif	B0
kigyulladnak a lámpák	KHkT	q
kigyulladt	KHk9	g
kigyulladva	KHld	h
kigyógyít	KHl+	V
kigyógyít vkit	KHmT	t
kigázosodik	KHnA	Y
kigázosodás	KHnY	a
kigázosítás	KHny	a
kigömbölyödik	KHsg	BQ
kigöngyöl	KHtw	4
kigöngyölít	KHuo	b
kigöngyölődik	KHvD	c
kigöngyölődött	KHvf	d
kigörbít	KHv8	W
kigördül	KHwS	r
kigördülés	KHw9	b
kigúnyol	KHxY	DC
kigúnyol vkit	KH0a	FI
kigúnyol vmit	KH5i	f
kigúnyolás	KH6B	BU
kigőzölgés	KHoM	CF
kigőzölt cukorszörp	KHqR	h
kigőzölt fa	KHqy	b
kigőzölés	KHrN	b
kigőzölög	KHro	4
kihagy	KH7V	Cs
kihagy az agya	KH+4	X
kihagy gyújtás	KH+B	f
kihagy motor	KH+g	Y
kihagy vmit	KH/P	f
kihagyható	KH/u	e
kihagyható rész	KIAM	Y
kihagyja a könyv unalmas részeit	KIAk	BH
kihagyott az agya	KIBr	q
kihagyott rész	KICV	W
kihagyták vmiből	KICr	k
kihagyás	KIDP	B2
kihagyásos	KIFF	o
kihagyó	KIFt	m
kihajigál	KIGT	Y
kihajlik	KIGr	X
kihajlás	KIHC	v
kihajlít	KIHx	0
kihajlított	KIIl	V
kihajló	KII6	f
kihajol	KIJZ	s
kihajt	KIKF	C7
kihajt rügyet	KINA	e
kihajt vhonnan	KINe	j
kihajtogat	KIOB	Y
kihajtott bőrnyelv	KIOZ	b
kihajtott gallér	KIO0	g
kihajtott inggallér	KIPU	j
kihajtott sor	KIP3	f
kihajtották legelni	KIQW	o
kihajtás	KIQ+	Bh
kihajtós gallér	KISf	k
kihajtósáv	KITD	Y
kihajít	KITb	r
kihajít vmit az ablakon	KIUG	4
kihajózik	KIU+	X
kihajózás	KIVV	Z
kihal	KIVu	l
kihallgat	KIWT	Bv
kihallgatja a tanút	KIYC	q
kihallgatás	KIYs	BQ
kihallgatás nélküli	KIZ8	g
kihallgatási könyv	KIac	j
kihallgatási terem	KIa/	e
kihallgatásra rendel	KIbd	p
kihallgatásra rendelik	KIcG	m
kihallgatást kap vkitől	KIcs	s
kihallgató	KIdY	a
kihalt	KIdy	f
kihalt város	KIeR	Z
kihalás	KIeq	l
kihalász	KIfP	BO
kihangol	KIgd	W
kihangosítható telefon	KIgz	n
kihangsúlyoz	KIha	Cj
kihangsúlyoz vmit	KIj9	CB
kihangsúlyozott	KIl+	e
kihangsúlyozás	KImc	f
kihangzik	KIm7	X
kihantol	KInS	X
kihantolás	KInp	a
kiharcol	KIoD	W
kiharcol vmit	KIoZ	f
kihasasodik	KIo4	3
kihasasodás	KIpv	BZ
kihasasít	KIrI	V
kihasznál	KIrd	Dz
kihasznál vkit	KIvQ	BQ
kihasznál vmilyen lehetőséget	KIwg	5
kihasznál vmit	KIxZ	BC
kihasználatlan felület	KIyb	m
kihasználható ember	KIzB	d
kihasználja a helyzetet	KIze	CT
kihasználja a sikert	KI1x	w
kihasználja a sorrendet	KI2h	y
kihasználja az alkalmat	KI3T	D7
kihasználja az előnyt	KI7O	BL
kihasználja az időt	KI8Z	0
kihasználja előnyös helyzetét	KI9N	8
kihasználja rangjából származó előnyét	KI+J	Bv
kihasználja vki hiszékenységét	KI/4	Bh
kihasználja vkinek a gyengeségét	KJBZ	Bo
kihasználja vkinek a tudatlanságát	KJDB	Bm
kihasználja vkinek a tudását	KJEn	BQ
kihasználás	KJF3	BM
kihasználási engedély	KJHD	x
kihat	KJH0	U
kihatás	KJII	r
kihegyez	KJIz	l
kihegyez egy ceruzát	KJJY	z
kihegyez egy epigrammát	KJKL	4
kihegyezett	KJLD	W
kihegyezés	KJLZ	m
kihelyez	KJL/	l
kiherél	KJMk	B+
kiherélt	KJOi	S
kiherélt állat	KJO0	Y
kiherélés	KJPM	s
kihever	KJP4	4
kiheveri a veszteségeket	KJQw	0
kiheverés	KJRk	Z
kihevül	KJR9	e
kihevülés	KJSb	S
kihez hasonlít	KJSt	j
kihez van szerencsém	KJTQ	/
kihirdet	KJUP	CR
kihirdetés	KJWg	Bn
kihitűen	KJYH	a
kihord	KJYh	W
kihordó	KJY3	T
kihorgonyzatlan	KJZK	c
kihorgonyzás	KJZm	X
kihorgonyzó kötél	KJZ9	w
kihorgonyzó lánc	KJat	Z
kihorgonyzó rúd	KJbG	Y
kihornyol	KJbe	V
kihoz	KJbz	m
kihoz a sodrából	KJc5	Br
kihoz a sodrából vkit	KJek	Co
kihoz egy könyvet	KJhM	m
kihoz eredményt	KJcZ	g
kihoz vkit a sodrából	KJhy	Bm
kihozatal	KJjY	BH
kihozza a kocsiját	KJkf	q
kihozás	KJlJ	W
kihull	KJlf	U
kihullás	KJlz	k
kihágások	KJmX	c
kihámoz	KJmz	n
kihámozza az igazságot	KJna	v
kihámozza vminek az értelmét	KJoJ	3
kihámozás	KJpA	V
kihány	KJpV	CK
kihány vmit	KJrf	c
kihátrál	KJr7	r
kiházasít	KJsm	1
kiházasítás	KJtb	a
kihézagol	KJt1	V
kihézagolás	KJuK	n
kihímez	KJux	m
kihív	KJvX	B8
kihív kártyát	KJxT	c
kihívat	KJxv	V
kihívja a sorsot	KJyE	m
kihívja a veszélyt	KJyq	m
kihívás	KJzQ	1
kihívást elfogad	KJ0F	f
kihívó	KJ0k	B4
kihívó arccal	KJ2c	b
kihívó csillogtatás	KJ23	h
kihívó fitogtatás	KJ3Y	f
kihívó hangon	KJ33	b
kihívó nézés	KJ4S	X
kihívó pillantásokkal csalogat vkit	KJ4p	2
kihívóan	KJ5f	u
kihívóan bámul	KJ6N	b
kihívóan mustrál	KJ6o	d
kihívóan néz	KJ7F	Z
kihívóan rávakkant vkire	KJ7e	1
kihívóan viselkedik	KJ8T	BF
kihízeleg vmit	KJ9Y	f
kihízlal	KJ93	U
kihúz	KJ+L	F/
kihúz a csávából vkit	KKGi	z
kihúz a vízből vkit	KKHV	r
kihúz a vízből vmit	KKIA	r
kihúz egy szót	KKEK	h
kihúz fémet	KKEr	c
kihúz kardot	KKFH	e
kihúz nevet	KKFl	e
kihúz vkiből vmit	KKIr	t
kihúz vkit a csávából	KKJY	By
kihúz vkit a pácból	KKLK	x
kihúz vmit vmiből	KKL7	q
kihúz írást	KKGD	f
kihúzatja egy fogát	KKMl	Bh
kihúzható	KKOG	o
kihúzható asztal	KKOu	j
kihúzható íróasztallap	KKPR	q
kihúzott	KKP7	f
kihúzott nyeremény	KKQa	b
kihúzott nyereménytárgy	KKQ1	h
kihúzva magát	KKRW	e
kihúzza a dugót a palackból	KKR0	9
kihúzza a fejét a kötőfékből	KKSx	3
kihúzza a gyufát	KKTo	e
kihúzza a lutrit	KKUG	m
kihúzza a szemöldökét	KKUs	0
kihúzza a szőnyeget alóla	KKVg	8
kihúzza a talajt alóla	KKWc	4
kihúzza a vonalakat	KKXU	n
kihúzza magát	KKX7	Cl
kihúzza magát a bajból	KKag	o
kihúzza magát a csávából	KKbI	s
kihúzza magát a felelősség alól	KKb0	BF
kihúzza magát vmi alól	KKc5	BJ
kihúzza magát vmiből	KKeC	2
kihúzza vkinek a fogait	KKe4	t
kihúzza vkinek a fogát	KKfl	t
kihúzza vkinek a méregfogát	KKgS	z
kihúzás	KKhF	C/
kihúzó	KKkE	c
kihúzó légakna	KKkg	u
kihúzó szellőzőakna	KKlO	0
kihúzó toll	KKmC	X
kihúzó tubus	KKmZ	f
kihúzós fényképezőgép	KKm4	s
kihúzótoll	KKnk	u
kihüvelyez	KKpw	m
kihüvelyezés	KKqW	Y
kihűl	KKoS	BF
kihűlt nyom	KKpX	Z
kiigazít	KKqu	Be
kiigazított irány	KKsM	h
kiigazítás	KKst	BG
kiigazító	KKtz	X
kiiktat	KKuK	l
kiiktatás	KKuv	W
kiindul	KKvF	1
kiindulás	KKv6	Y
kiindulási helyzet	KKwS	a
kiindulási pont	KKws	BJ
kiindulási tényező	KKx1	k
kiindulási állás	KKyZ	a
kiinduló magassági pont	KKyz	p
kiinduló pont	KKzc	j
kiinduló vonal	KKz/	q
kiindulópont	KK0p	Bn
kiirrigál	KK2Q	W
kiirt	KK2m	C/
kiirthatatlan	KK5l	c
kiirthatatlanul	KK6B	e
kiirtás	KK6f	CH
kiismer	KK8m	s
kiismer vkit	KK9S	BK
kiismeri magát	KK+c	Ca
kiismeri magát a dolgokban	KLA2	v
kiismeri vki szándékait	KLBl	BJ
kiiszapol	KLCu	q
kiizzad	KLDY	m
kiizzadás	KLD+	S
kijavít	KLEQ	Fp
kijavít vmit	KLJ5	j
kijavítandó	KLKc	d
kijavítható	KLK5	Z
kijavítja ruháit	KLLS	t
kijavítás	KLL/	BU
kijavító	KLNT	W
kijegyzetel	KLNp	Z
kijegyzetel vmit	KLOC	k
kijelent	KLOm	DC
kijelent vmit	KLRo	h
kijelentette hogy többet nem jön vissza	KLSJ	BL
kijelenti hogy	KLTU	e
kijelenti magát	KLTy	f
kijelentkezés ideje	KLUR	f
kijelentés	KLUw	CF
kijelentésen alapuló vallás	KLW1	y
kijelző	KLXn	S
kijelző műszer	KLX5	c
kijelöl	KLYV	ER
kijelöl vkinek vmilyen munkát	KLcm	+
kijelöl vkit vmi megtételére	KLdk	3
kijelöl vkit vmire	KLeb	j
kijelöl vmire	KLe+	j
kijelöl vmit vki részére	KLfh	z
kijelöli a feladatát vkinek	KLgU	BU
kijelöli a kötelességét vkinek	KLho	BZ
kijelöli a követendő utat	KLjB	BL
kijelöli a további fejlődés útját	KLkM	BS
kijelöli az irányt	KLle	BD
kijelöli az utat	KLmh	BA
kijelöli az útirányt	KLnh	r
kijelölik vminek	KLoM	n
kijelölt	KLoz	v
kijelölt gyalogátkelőhely	KLpi	u
kijelölt hely	KLqQ	Z
kijelölt személy	KLqp	e
kijelölt versenpálya	KLrH	m
kijelölt versenyútvonal	KLrt	p
kijelölt vmire	KLsW	d
kijelölés	KLsz	BQ
kijelölő körző	KLuD	Z
kijjebb csavar	KLuc	q
kijut	KLvG	S
kijuttat	KLvY	V
kijutás	KLvt	W
kijárat	KLwD	+
kijárati oldalnyílás	KLxB	k
kijáratot elrekesztő háló	KLxl	l
kijárási tilalom	KLyK	b
kijáró	KLyl	8
kijátssza az utolsó adut	KLzh	1
kijátssza az ütőkártyáját	KL0W	5
kijátssza utolsó ütőkártyáját	KL1P	/
kijátssza vki éberségét	KL2O	BY
kijátssza vki óvatosságát	KL3m	Ba
kijátszik	KL5A	CQ
kijátszik egy kártyát	KL7Q	p
kijátszik vkit	KL75	i
kijátszik vkit vki ellen	KL8b	1
kijátszás	KL9Q	u
kijátszó	KL9+	o
kijátszó lap	KL+m	d
kijózanodik	KL/D	Bd
kijózanodik vmiből	KMAg	3
kijózanodott	KMBX	a
kijózanít	KMBx	Bv
kijózanító	KMDg	Y
kijön	KMEh	l
kijön a bele	KMGO	h
kijön a belem	KMGv	e
kijön a fizetéséből	KMHN	BJ
kijön a keresetéből	KMIW	v
kijön a sodrából	KMJF	Bb
kijön fizetésből	KMFG	j
kijön rejtekhelyéből	KMKg	v
kijön számtanpélda	KMFp	l
kijön vhonnan	KMLP	n
kijön vkivel	KML2	Bz
kijön vmiből	KMNp	BL
kijönnek egymással	KMO0	q
kijött a gyakorlatból	KMPe	BM
kijövetel	KMQq	X
kijőve vhonnan	KMD4	p
kikalapál	KMRB	BF
kikalapált	KMSG	U
kikalkulálja egy cikk árát	KMSa	y
kikalászol	KMTM	U
kikanalaz	KMTg	BJ
kikandikál	KMUp	Z
kikap	KMVC	BA
kikap vki kezéből vmit	KMWC	0
kikapar	KMW2	t
kikaparja a gesztenyét	KMXj	7
kikaparja a gesztenyét a tűzből	KMYe	BK
kikapcsol	KMZo	EH
kikapcsol egy állomást	KMdv	w
kikapcsolja az áramot	KMef	u
kikapcsolt	KMfN	t
kikapcsolt fékek	KMf6	u
kikapcsolva	KMgo	R
kikapcsolás	KMg5	B4
kikapcsolási pont	KMix	i
kikapcsoló szerkezet	KMjT	BV
kikapcsolódik	KMko	Bj
kikapcsolódás	KMmL	Be
kikapcsolódás kedvéért	KMnp	s
kikapcsolódást keres a könyvekben	KMoV	BC
kikapcsolókar	KMpX	Y
kikapás	KMpv	U
kikapós nőszemély	KMqD	u
kikattintás	KMqx	X
kikecmereg az ágyból	KMrI	m
kikecmereg vmiből	KMru	p
kikel	KMsX	z
kikel magából	KMtK	4
kikel vmi ellen	KMuC	5
kikelet	KMu7	U
kikelt	KMvP	R
kikelés	KMvg	T
kikeményít	KMvz	Y
kikeményített	KMwL	Z
kikeményített ing	KMwk	i
kikeményített ingmell	KMxG	r
kikeményítés	KMxx	Y
kikentkifent arc	KMyJ	g
kikerekedett	KMyp	Z
kikerekedik	KMzC	W
kikerekít	KMzY	BK
kikerekít egy mondatot	KM0i	5
kikerekíti az összeget	KM1b	BU
kikeres	KM2v	z
kikeres vmit a szótárban	KM3i	8
kikerget	KM4e	3
kikerget a szobából vkit	KM5V	3
kikerget vhonnan	KM6M	l
kikergetés	KM6x	X
kikerics	KM7I	Y
kikeriki	KM7g	R
kikerül	KM7x	Bd
kikerül a pályáról	KM9O	s
kikerül vkit	KM96	n
kikerülhetetlen	KM+h	u
kikerülhetetlen volta vminek	KM/P	t
kikerülhetetlenség	KM/8	k
kikerülés	KNAg	x
kikerülési irány jobbra	KNBR	n
kiket	KNB4	O
kikezd	KNCG	T
kikezd egy nővel	KNCZ	t
kikezd vkivel	KNDG	Be
kiki	J64v	M
kiki a maga útján	J647	r
kiki gondoskodjék magáról	J65m	3
kiki érdeme szerint	J66d	y
kikiabál	KNEk	S
kikiabálja a tüdejét	KNE2	z
kikiált	KNFp	BZ
kikiált vkit vminek	KNHC	o
kikiált vminek	KNHq	s
kikiáltja magát vminek	KNIW	s
kikiáltási ár	KNJC	f
kikiáltó	KNJh	6
kiknek	KNKb	P
kikocsizik	KNKq	y
kikocsányolt dohánylevél	KNLc	q
kikopik	KNMG	R
kikopog	KNMX	U
kikopogja a szalagra távírógép	KNMr	y
kikopogtat	KNNd	n
kikopott	KNOE	R
kikopás	KNOV	e
kikosaraz	KNOz	Y
kikosaraz vkit	KNPL	n
kikosarazzák	KNPy	k
kikotor	KNQW	BV
kikottyant	KNRr	Z
kikottyantja a titkot	KNSE	Bm
kikottyantás	KNTq	Y
kikotyog	KNUC	BS
kikotyog vmit	KNVU	j
kikotyogás	KNV3	S
kikovácsolt	KNWJ	W
kikristályosodik	KNWf	i
kikristályosodás	KNXB	k
kikristályosít	KNXl	h
kikristályosítás	KNYG	l
kikunyerál	KNYr	f
kikuplungoz	KNZK	Be
kikutat	KNao	Bl
kikutatja vki zsebeit	KNcN	y
kikutató	KNc/	S
kikémlel	KNdR	z
kikémlel egy titkot	KNeE	r
kikémleli a terepet	KNev	s
kikémlelés	KNfb	d
kikényszerít	KNf4	BY
kikényszerít vmit vkiből	KNhQ	BQ
kikényszerített	KNig	a
kikényszerített partraszállás	KNi6	y
kikényszerítés	KNjs	w
kiképez	KNkc	BT
kiképez vkit	KNlv	p
kiképez vkit vmire	KNmY	BX
kiképez vkit állásra	KNnv	w
kiképez vmire vkit	KNof	o
kiképzett	KNpH	U
kiképzés	KNpb	BS
kiképző	KNqt	U
kiképző alakulat	KNrB	j
kiképző kórház	KNrk	b
kiképzőtiszt	KNr/	a
kikérdez	KNsZ	5
kikérdezi a leckét	KNtS	BL
kikérdezés	KNud	v
kikérdező	KNvM	t
kikéri a gyűlés véleményét	KNv5	BA
kikészít	KNw5	DE
kikészít bőrt	KNz9	f
kikészít prémet	KN0c	h
kikészít vkit	KN09	a
kikészítetlen	KN1X	V
kikészítetlen bőr	KN1s	o
kikészített	KN2U	Y
kikészített bőr	KN2s	7
kikészített juhbőr	KN3n	1
kikészíti a felületét vminek	KN4c	t
kikészíti vminek a felületét	KN5J	t
kikészítés	KN52	BK
kikészítés nélküli	KN7A	k
kikészítő	KN7k	0
kikészítő munkás	KN8Y	e
kikészül	KN82	5
kikészült	KN9v	BJ
kikészült ember	KN+4	Z
kikísér	KN/R	o
kikísér vkit	KN/5	6
kikísér vkit a házból	KOAz	p
kikísér vkit a kapuig	KOBc	0
kikísér vkit a pályaduvarra	KOCQ	9
kiköhög	KODN	a
kiköhög vmit	KODn	g
kikölcsönöz	KOEH	b
kikölcsönözhető	KOEi	e
kikölt	KOFA	l
kiköltekezte magát	KOFl	q
kiköltés	KOGP	X
kiköltözik	KOGm	r
kiköltözködik	KOHR	BB
kiköp	KOIS	BQ
kiköpött apja	KOJi	Bn
kiköpött hasonmás	KOLJ	l
kiköpött vki	KOLu	r
kiköszörüli a csorbát	KOMZ	o
kiköt	KONB	EL
kiköt hajó	KORM	Y
kiköt vhol	KORk	Y
kiköt vkit	KOR8	k
kikötetlen	KOSg	Y
kiköti hogy vmit megtehet	KOTv	z
kiköti vmi megtételét	KOS4	3
kikötés	KOUi	C8
kikötés nélkül elfogad vmit	KOXe	BC
kikötések	KOYg	o
kikötések nélküli ajánlat	KOZI	BC
kikötéseket szab	KOaK	h
kikötésekkel	KOar	i
kikötési cölöp	KObN	d
kikötési díj	KObq	t
kikötési illeték	KOcX	i
kikötött	KO7z	n
kikötött hajó	KO8a	n
kikötött hasáb	KO9B	g
kikötött szedés	KO9h	h
kikötő	KOc5	Bm
kikötő felé tartó	KOef	f
kikötő szár	KOe+	W
kikötőbak	KOft	r
kikötőbakhoz kiköt	KOgY	s
kikötőbe befut	KOhE	j
kikötőbe befutó	KOhn	c
kikötőbe kell menekülnünk	KOiD	9
kikötőbe ér	KOjA	2
kikötőben horgonyt vet	KOj2	r
kikötőben horgonyzó hajó	KOkh	n
kikötőben kiköt	KOlI	l
kikötőberendezések	KOlt	q
kikötőbója	KOmX	X
kikötőből elindul	KOmu	i
kikötőből kifut	KOnQ	BB
kikötőből kiindul	KOoR	i
kikötőcölöp	KOoz	W
kikötődíj	KOpJ	X
kikötőfelvigyázó	KOpg	l
kikötőgát	KOqF	4
kikötőgát csúcsa	KOq9	8
kikötőhatóság	KOr5	e
kikötőhely	KOsX	BM
kikötőhíd	KOtj	j
kikötői díj	KOuG	d
kikötői felügyeleti hatóság	KOuj	x
kikötői hatóság	KOvU	k
kikötői illeték	KOv4	1
kikötői kalauzoló jel	KOwt	n
kikötői partmenti vasútállomás	KOxU	s
kikötői vasútvégállomás	KOyA	t
kikötői vontató	KOyt	Y
kikötői vontatóhajó	KOzF	d
kikötőilleték	KOzi	b
kikötők alkalmi munkása	KOz9	p
kikötőkötelet elereszt	KO0m	z
kikötőkötél	KO1Z	7
kikötőmedence	KOfU	Z
kikötőmester	KO2U	f
kikötőmunkás	KO2z	s
kikötőműhely	KO3f	W
kikötőt érint	KO31	+
kikötőtorony	KO4z	d
kikötővel is rendelkező hajóépítő üzem telepe	KO5Q	BG
kikötőváros	KO6W	V
kikötőárboc	KO6r	d
kikötőépítkezések	KO7I	r
kikövetkeztet	KO+C	p
kikövetkeztetett	KO+r	f
kikövetkeztetve kivetít	KO/K	q
kikövez	KO/0	BI
kikövezett	KPA8	j
kikövezés	KPBf	V
kikövező anyag	KPB0	Y
kiközvetítés	KPCM	a
kiközösít	KPCm	B1
kiközösített	KPEb	1
kiközösítés	KPFQ	y
kiközösítéssel fenyegető feddés	KPGC	z
kikúr vkivel	KPG1	Bk
kikúrál vkit vmiből	KPIZ	p
kiküld	KPJC	BD
kiküldetés	KPKF	Z
kiküldött	KPKe	W
kiküldött követ	KPK0	d
kikülönít	KPLR	o
kikülönített alakulat	KPL5	g
kikülönített egység	KPMZ	n
kikülönített harccsoport	KPNA	r
kikürtöl	KPNr	X
kiküszöböl	KPOC	BK
kiküszöböli a különbségeket	KPPM	1
kiküszöböli az xet	KPQB	o
kiküszöbölő készülék	KPQp	o
kiküszöbölődik	KPRR	c
kilakoltat	KPRt	BB
kilakoltatott	KPSu	Y
kilakoltatás	KPTG	o
kilapátol	KPTu	5
kilazulás	KPUn	Y
kilehel	KPU/	z
kileheli a lelkét	KPVy	Cq
kilehelés	KPYc	X
kilejt	KPYz	U
kileli a hideg	KPZH	7
kilenc	KPaC	N
kilenc múzsa	KPaP	U
kilenced	KPaj	a
kilencedfokú	KPa9	V
kilencednapos ájtatosság	KPbS	s
kilences szám	KPb+	V
kilencet gurít	KPcT	h
kilencven	KPc0	d
kilencven fokkal eltolt	KPd6	k
kilencven fokos felékelés	KPdR	p
kilencven fokos ékelés	KPee	l
kilencven fokra elékelt	KPfD	l
kilencven év	KPfo	o
kilencágú korbács	KPgQ	o
kileng	KPg4	x
kilengés	KPhp	BW
kilengés mindkét irányba	KPi/	z
kilengés nagysága	KPjy	b
kilengési határ	KPkN	Z
kilengési tartomány	KPkm	d
kilengő kötés	KPlD	f
kilevelesedik	KPli	X
kilincs	KPl5	Bj
kilincsdió	KPnc	R
kilincskerék	KPnt	d
kilincsmű	KPoK	BA
kilincsmű oldása	KPpK	k
kilincsre csuk	KPpu	Z
kilincsre van csukva	KPqH	p
kilincsre zár	KPqw	Z
kiloccsan	KPrJ	8
kiloccsant	KPsF	4
kiloccsant víz	KPs9	W
kiloccsantja az agyvelejét	KPtT	m
kiloccsantja vkinek az agyvelejét	KPt5	8
kiloccsantott víz	KPu1	b
kilociklus	KPvQ	W
kilombosodik	KPvm	W
kilop vmit vki zsebéből	KPv8	v
kilopódzik	KPwr	u
kilottyan	KPxZ	Y
kilottyant	KPxx	U
kilovagol	KPyF	v
kiluvol egy ellenfelet	KPy0	z
kilyuggat vmit	KPzn	l
kilyuggatja vki bőrét	KP0M	BJ
kilyuggatott fadarab a kötélzet vezetésére	KP1V	3
kilyukad	KP2M	S
kilyukad vhova	KP2e	h
kilyukadt gumiabroncs	KP2/	l
kilyukadás külfelszínre	KP3k	h
kilyukaszt	KP4F	C3
kilyukaszt egy ruhadarabot	KP68	4
kilyukaszt vmit	KP70	m
kilyukasztja a posztót biliárdnál	KP8a	5
kilyukasztja vki irháját	KP9T	n
kilyukasztás	KP96	n
kilágyul	KP+h	V
kilágyít	KP+2	n
kilátszik	KP/d	j
kilátszik az alsószoknyája	KQAA	3
kilátás	KQA3	Cw
kilátás van rá	KQDn	n
kilátása van	KQEO	l
kilátása van vmire	KQEz	m
kilátásai javulnak	KQFZ	z
kilátásban van	KQGM	m
kilátások	KQGy	3
kilátással nem rendelkező	KQHp	n
kilátást nem nyújtó	KQIQ	i
kilátástalan	KQIy	t
kilátástalan foglalkozás	KQJf	0
kilátástalan helyzet ellenére is remél	KQKT	BB
kilátástalan életpálya	KQLU	z
kilátóhely	KQMH	d
kilátókocsi	KQMk	f
kilátószoba	KQND	Z
kilátótorony	KQNc	a
kilégzés	KQN2	p
kilégzőnyílás	KQOf	c
kilélegzik	KQO7	X
kilép	KQPS	Cz
kilép a buliból	KQTp	e
kilép a hadseregből	KQUH	s
kilép a kormányból	KQUz	y
kilép a medréből	KQVl	p
kilép a rendjéből	KQWO	p
kilép a sorból	KQW3	Be
kilép az életbe	KQYV	h
kilép lábbal előre	KQSF	l
kilép pártból	KQSq	c
kilép távolságot	KQTG	j
kilép vhonnan	KQY2	i
kilép vmiből	KQZY	9
kilép zárkózottságából	KQaV	5
kilép állásából	KQbO	v
kiléptet egy embert a sorból	KQb9	y
kilépés	KQcv	l
kilépési engedély	KQdU	m
kilépési munka	KQd6	g
kilépési szög	KQea	l
kilépő	KQe/	z
kilódít	KQfy	V
kilóg	KQgH	6
kilóg a lába a cipőjéből	KQhB	BX
kilóg a lába a csizmájából	KQiY	BZ
kilógat	KQjx	W
kilókat felszed	KQkH	p
kilök	KQnF	BJ
kilök vkit az utcára	KQoO	0
kilökés	KQpC	1
kilökődés	KQp3	Y
kilöttyen	KQqP	Z
kilöttyent	KQqo	t
kilöttyint	KQrV	V
kilövell	KQrq	C1
kilövellés	KQuf	BV
kilövellő	KQv0	Z
kilövellő folyadék	KQwN	e
kilövi pár tollát vminek	KQwr	o
kilövés	KQxT	x
kilövés kivágással	KQyE	v
kilövőpálya	KQyz	d
kilúgoz	KQzQ	z
kilúgozás	KQ0D	p
kilúgozódás	KQ0s	Z
kilő	KQkw	CV
kimagaslik	KQ1F	Bo
kimagaslik vmi fölött	KQ2t	k
kimagaslás	KQ3R	Y
kimagasló	KQ3p	BT
kimagasló személyiség	KQ48	m
kimagaslóan	KQ5i	a
kimagaslóan a legjobb	KQ58	o
kimagoz	KQ6k	BE
kimagozott	KQ7o	h
kimagozott szárított szőlő	KQ8J	x
kimagozó eszköz	KQ86	Z
kimagvaz	KQ9T	X
kimagyaráz vmit	KQ9q	i
kimagyarázkodik	KQ+M	k
kimagyarázza magát vmiből	KQ+w	w
kimar	KQ/g	BV
kimarad	KRA1	BE
kimarad vmiből	KRB5	4
kimaradt hallgató	KRCx	c
kimaradt menstruáció	KRDN	s
kimaradt vmiből	KRD5	i
kimarat	KREb	e
kimart	KRE5	P
kimarás	KRFI	g
kimaródást okozó	KRFo	d
kimazsoláz	KRGF	a
kimegy	KRGf	BI
kimegy a divatból	KRHn	Bz
kimegy a formájából	KRJa	y
kimegy a frontra	KRKM	/
kimegy a göndörség	KRLL	p
kimegy a használatból	KRL0	Bf
kimegy a színe	KRNT	h
kimelegedtem a napon való játszástól	KRN0	BI
kimelegszik	KRO8	Z
kimenet	KRPV	8
kimenetel	KRQR	BG
kimenetoldal	KRRX	Z
kiment	KRRw	Bk
kiment a divatból	KRTU	e
kiment a fejemből a neve	KRTy	8
kiment vkit a vízből	KRUu	x
kimenti magát	KRVf	d
kimenti magát a vád alól	KRV8	t
kimentés	KRWp	l
kimenő	KRXO	/
kimenő este	KRYN	Y
kimenő teljesítmény	KRYl	f
kimenője van	KRZE	BF
kimenőt kap	KRaJ	e
kimer	KRan	BQ
kimered a szeme	KRb3	b
kimereget	KRcS	4
kimerevítő lánc	KRdK	f
kimerít	KRdp	Fo
kimerít vkit	KRjR	BV
kimeríthetetlen	KRkm	x
kimerítés	KRlX	p
kimerítő	KRmA	Cp
kimerítő adatok	KRop	k
kimerítő nyilatkozat	KRpN	n
kimerítően	KRp0	BH
kimerül	KRq7	B9
kimerül elem	KRs4	c
kimerült	KRtU	Gu
kimerült a hitele	KR0C	l
kimerült arc	KR0n	a
kimerült bányában aranyport szór szét	KR1B	+
kimerült lelőhely	KR1/	l
kimerülten	KR2k	a
kimerültség	KR2+	Ch
kimerültségtől lógó nyelvű	KR5f	s
kimerülve	KR6L	Z
kimerülés	KR6k	BW
kimesterkedik vmit	KR76	i
kimeszel	KR8c	1
kimeszelés	KR9R	S
kimetsz	KR9j	w
kimond	KR+T	Ca
kimondatlan	KSAt	U
kimondhatatlan	KSBB	Cz
kimondhatatlan kegyetlenség	KSD0	z
kimondhatatlan rémületemre	KSEn	3
kimondhatatlanul	KSFe	v
kimondhatatlanul jó	KSGN	p
kimondhatatlanul ostoba	KSG2	z
kimondhatatlanul rossz	KSHp	k
kimondhatatlanul sajnálom	KSIN	v
kimondja ami a szívén fekszik	KSLS	+
kimondja amit gondol	KSMQ	z
kimondja az utolsó szót	KSI8	0
kimondja gondolatait	KSJw	9
kimondja véleményét	KSKt	l
kimondott	KSND	5
kimondottan	KSN8	t
kimondva vagy ki nem mondva	KSOp	z
kimondás	KSPc	Y
kimondása vminek	KSP0	d
kimonó	KSQR	Q
kimorzsol	KSQh	T
kimos	KSQ0	CW
kimos aranyat	KSTK	u
kimos egy vödröt	KST4	v
kimos és kivasal	KSUn	e
kimosott fehérnemű	KSVF	b
kimosott hely	KSVg	n
kimosott ruha	KSWH	X
kimosás	KSWe	/
kimosási padka	KSXd	X
kimosódás	KSX0	W
kimozdulás	KSYK	k
kimozdít	KSYu	BG
kimulatja magát	KSZ0	BT
kimunkált	KSbH	X
kimustrál	KSbe	t
kimustrált ló	KScL	p
kimustrálás	KSc0	X
kimutat	KSdL	Cv
kimutatható	KSf6	s
kimutathatóan	KSgm	d
kimutathatóság	KShD	i
kimutatja a foga fehérjét	KShl	x
kimutatja a maga igazát	KSiW	u
kimutatás	KSjE	BZ
kimásol	KSkd	W
kimásol vmit egy könyvből	KSkz	3
kimászik a bajból	KSlq	w
kimászik a csávából	KSma	l
kimászik vmiből	KSm/	m
kimászóablak	KSnl	a
kimélyít	KSn/	BV
kimér	KSpU	B+
kimér vkire vmit	KSrS	d
kimér vmit vkinek	KSrv	m
kiméra	KSsV	S
kimért	KSsn	DY
kimért lépés	KSv/	i
kimért lépésekkel megy	KSwh	j
kimért meghajlás	KSxE	e
kimért modor	KSxi	d
kimért stílus	KSx/	d
kimért tej	KSyc	Y
kimért vkivel szemben	KSy0	u
kimérten	KSzi	BC
kimértség	KS0k	BW
kimérve árusít vmit	KS16	u
kimúlik	KS2o	BA
kimúlt birka bundája	KS3o	d
kiművel	KS4F	BJ
kiművelt	KS5O	V
kiművelés	KS5j	a
kiművelődik	KS59	a
kiművelődés	KS6X	d
kinagyol	KS60	Bx
kinagyolatlan fa	KS8l	6
kinagyolt	KS9f	W
kincs	KS91	d
kincsesház	KS+S	j
kincsesláda	KS+1	V
kincset halomra gyűjt	KS/K	t
kincskereső	KS/3	V
kincsként őriz	KTAM	e
kincslelet	KTAq	o
kincstár	KTBS	/
kincstár képviseletében eljáró ügyész	KTCR	BH
kincstári	KTDY	T
kincstári birtok	KTDr	h
kincstári birtokok	KTEM	1
kincstári földbirtok	KTFB	m
kincstári holmi tengerészé	KTFn	m
kincstári jegy	KTGN	W
kincstári kegydíj	KTGj	o
kincstári tulajdon	KTHL	m
kincstárnok	KTHx	a
kincstáros	KTIL	0
kinek	KTLL	e
kinek adtad a pénzt	KTI/	Bb
kinek használ	KTKa	b
kinek jó	KTK1	W
kinetika	KTLp	T
kinetikai	KTL8	T
kinetikus	KTMP	T
kinevel vkit	KTMi	k
kinevet	KTNG	BD
kinevet vkit	KTOJ	Cu
kinevet vmit	KTQ3	z
kinevetik	KTRq	d
kinevetteti magát	KTSH	u
kinevetés	KTS1	V
kinevez	KTTK	Bj
kinevez vminek	KTUt	e
kinevezett	KTVL	W
kinevezett személy	KTVh	f
kinevezhető	KTWA	Z
kinevezi magát vminek	KTWZ	q
kinevezik anglikán püspöknek	KTXD	7
kinevezik bírónak	KTX+	v
kinevezteti magát	KTYt	t
kinevezés	KTZa	Bz
kinevezés joga	KTbN	W
kinin	KTbj	P
kinn	KTby	y
kinn a hidegen	KTck	g
kinn a szabadban	KTdE	b
kinn a tengeren	KTdf	c
kinn amerikában	KTd7	h
kinn marad	KTec	r
kinn reked	KTfH	e
kinn van a térde a nadrágjából	KTfl	BK
kinn vmiből	KTgv	V
kinnlevő	KThE	W
kinnlevőség	KTha	+
kinnlevőségek	KTiY	j
kint	KTi7	K
kint étkezés	KTjF	d
kintlevőségeink	KTji	m
kintlévőségek	KTkI	Z
kintorna	KTkh	r
kintornás	KTlM	a
kintornázik	KTlm	m
kintről	KTmM	T
kinyer	KTmf	n
kinyerés	KTnG	z
kinyiffan	KTn5	BI
kinyiffant	KTpB	5
kinyiffant vkit	KTp6	g
kinyilatkoztat	KTqa	8
kinyilatkoztatás	KTrW	Br
kinyilatkoztatáson alapuló vallás	KTtB	4
kinyilvánít	KTt5	BH
kinyilvánít vmit	KTvA	m
kinyilvánítja akaratát	KTvm	2
kinyilvánítja jogait	KTwc	v
kinyilvánítja kívánságát	KTxL	7
kinyilvánítás	KTyG	BD
kinyit	KTzJ	Ds
kinyit ernyőt	KT21	c
kinyit vmit	KT3R	a
kinyitható	KT3r	o
kinyitható képes melléklet	KT4T	o
kinyitja a csapot	KT47	m
kinyitja a gázcsapot	KT5h	q
kinyitja a vízcsapot	KT6L	s
kinyitja vki csipáját	KT63	1
kinyitott legyező	KT7s	f
kinyitva	KT8L	N
kinyitás	KT8Y	i
kinyom	KT86	Bu
kinyomat	KT+o	T
kinyomatás	KT+7	T
kinyomható	KT/O	4
kinyomja a citrom levét	KUAG	6
kinyomja a kuplungot	KUBA	Bn
kinyomja a tengelykapcsolót	KUCn	Bv
kinyomja egy citrom levét	KUEW	BA
kinyomja vki szemét	KUFW	t
kinyomott dolog	KUGD	c
kinyomoz	KUGf	BN
kinyomozható	KUHs	Z
kinyomozás	KUIF	V
kinyomtatta az értekezést	KUIa	7
kinyuvaszt	KUJV	U
kinyílik	KUJp	B6
kinyílt	KULj	V
kinyílás	KUL4	n
kinyír	KUMf	i
kinyír vkit	KUNB	BB
kinyög	KUOC	t
kinyög egy szót	KUOv	l
kinyög vmit	KUPU	e
kinyögte hogy mi történt	KUPy	/
kinyújt	KUQx	Dd
kinyújt nyakat	KUUO	c
kinyújtható	KUUq	X
kinyújtja a karját	KUVB	p
kinyújtja a kezét	KUVq	x
kinyújtja a kezét vmi után	KUWb	Be
kinyújtja a kezét vmiért	KUX5	0
kinyújtja a lábát	KUYt	BB
kinyújtott	KUZu	2
kinyújtás	KUak	Br
kinyúlik	KUcP	Bu
kinyúlik szikla	KUd9	h
kinyúlik vmi fölé	KUee	p
kinyúlt	KUfH	k
kinyúlás	KUfr	BQ
kinyúló	KUg7	y
kinéz	KUht	U
kinéz magának vmit	KUiB	n
kinéz vmilyennek	KUio	j
kinézésű	KUjL	X
kinövés	KUmk	CM
kinő	KUji	CJ
kinő a foga	KUlr	h
kinőtt tollú	KUmM	Y
kiokosít	KUow	u
kiokosít vkit	KUpe	l
kiokosít vkit vmire	KUqD	r
kiokosítás	KUqu	X
kioktat	KUrF	BG
kioktatás	KUsL	r
kiokád	KUs2	CC
kiokád vmit	KUu4	c
kiold	KUvU	Bu
kioldott	KUxC	S
kioldoz	KUxU	t
kioldozott	KUyB	U
kioldozódik	KUyV	BE
kioldás	KUzZ	8
kioldó	KU0V	y
kioldó kilincs	KU1H	3
kioldó relé	KU1+	a
kioldó szerkezet	KU2Y	Bg
kioldó tekercs	KU34	b
kioldó áramkör	KU4T	g
kioldódik	KU4z	BZ
kioldógomb	KU6M	j
kioldókötél	KU6v	a
kioldószerkezet	KU7J	k
kiolt	KU7t	p
kiolt fényt	KU8W	Z
kioltja cigarettáját	KU8v	0
kioltja vki életét	KU9j	o
kioltás	KU+L	m
kioltó interferencia	KU+x	g
kiolvad	KU/R	V
kiolvad biztosíték	KU/m	t
kiolvadt csapágy	KVAT	l
kiolvas	KVA4	V
kiolvas egy könyvet	KVBN	t
kiolvasott információ	KVB6	h
kiolvastad	KVCb	e
kiolvaszt	KVC5	6
kiolvasztott	KVDz	S
kiolvasztás	KVEF	Y
kiolvasás	KVEd	U
kiontja az utasokat	KVEx	s
kiordítja a tüdejét	KVFd	y
kioson	KVGP	3
kioszk	KVHG	f
kioszt	KVHl	E2
kioszt jutalmat	KVMb	b
kioszt szerepet	KVM2	h
kioszt vkit	KVNX	c
kiosztott anyag	KVNz	Z
kiosztott lapok	KVOM	W
kiosztás	KVOi	BC
kipakol	KVPk	S
kipalléroz	KVP2	Y
kipanamáz	KVQO	X
kiparancsol	KVQl	a
kiparíroz	KVQ/	V
kipaterol	KVRU	T
kipattan	KVRn	j
kipattogzás	KVSK	W
kipbőr	KVSg	N
kipeckel	KVSt	R
kipellengérez	KVS+	4
kipenderít	KVT2	X
kipenderít a szobából vkit	KVUN	6
kipenderít vkit	KVVH	t
kipenderül a szobából	KVV0	1
kipenget	KVWp	d
kiperdül	KVXG	X
kipereg	KVXd	Y
kiperemez	KVX1	Y
kiperselyezés	KVYN	X
kipiheni magát	KVYk	CG
kipihent	KVaq	U
kipingál	KVa+	T
kipipál	KVbR	3
kipipálás	KVcI	4
kipirosodik	KVdA	W
kipirosít	KVdW	l
kipirul	KVd7	R
kipirult	KVeM	S
kipirultság	KVee	a
kipirulva	KVe4	R
kipirulás	KVfJ	S
kipisszeg	KVfb	j
kipisszegés	KVf+	b
kipiszkál	KVgZ	p
kipiszkál vmit vkiből	KVhC	u
kiplakátoz	KVhw	Y
kipletykál	KViI	X
kipofoz	KVif	Z
kipofoz vmit	KVi4	k
kipofozás	KVjc	X
kipontoz	KVjz	h
kipontozás	KVkU	j
kipontozó kés	KVk3	f
kipontozó szerszám	KVlW	k
kiporcióz	KVl6	b
kiporol	KVmV	h
kiporolja a szőnyeget	KVm2	p
kiporolja vki nadrágját	KVnf	BS
kiporszívóz	KVox	+
kiprovokál	KVpv	a
kiprédikál vkit	KVqJ	j
kiprésel	KVqs	CX
kiprésel egy citromot	KVtD	Bh
kipréselt gyümölcslé	KVuk	i
kipréselés	KVvG	Y
kipróbál	KVve	Cl
kipróbál vkit	KVyD	n
kipróbál vmit	KVyq	Bj
kipróbálatlan	KV0N	Z
kipróbálja vki képességeit	KV0m	8
kipróbált	KV1i	i
kipróbálás	KV2E	BP
kipufogás	KV3T	m
kipufogó gáz	KV35	e
kipufogó hangtompító	KV4X	h
kipufogó és szívó csővezeték	KV44	t
kipufogócső	KV5l	r
kipufogócsőkémény	KV6Q	e
kipufogódob	KV6u	m
kipufogógáz	KV7U	Z
kipuhatol	KV7t	4
kipuhatolható	KV8l	a
kipuhatolja a gyűlés véleményét	KV8/	BE
kipuhatolja a helyzetet	KV+D	BM
kipuhatolja vki szándékait	KV/P	x
kipukkadás	KWAA	m
kipukkant autógumi	KWAm	j
kipukkaszt	KWBJ	U
kipurcan	KWBd	BK
kipurcant	KWCn	o
kipusztulás	KWDP	Z
kipusztít	KWDo	BB
kipusztítás	KWEp	w
kipállik	KWFZ	b
kipányváz	KWF0	9
kipányvázott	KWGx	Z
kipárnáz	KWHK	BO
kipárnázás	KWIY	n
kipárol	KWI/	W
kipárolgás	KWJV	BF
kipárolog	KWKa	Z
kipárologtat	KWKz	c
kipécézi a nyerőket	KWLP	w
kipólyáz	KWL/	Z
kipótol	KWMY	BW
kipöfög	KWNu	X
kipúposodik	KWOF	b
kipúposodott	KWOg	Y
kirablás	KWO4	8
kirablás bányafáé	KWP0	i
kirabol	KWQW	Ei
kirabol vkit	KWU4	d
kirabolt	KWVV	R
kiracizzák	KWVm	Y
kiradíroz	KWV+	0
kiradírozás	KWWy	c
kiragad	KWXO	v
kiragad vkit a halál torkából	KWX9	BG
kiragad vmit vkinek a kezéből	KWZD	BC
kiragaszt	KWaF	1
kirajzik	KWa6	BD
kirajzol	KWb9	X
kirajzás ideje	KWcU	f
kirajzó méhcsalád	KWcz	b
kirak	KWdO	DZ
kirak a partra	KWgn	Y
kirakat	KWg/	CT
kirakatba árut kitesz	KWjS	0
kirakatba árut tesz	KWkG	y
kirakati öltöztetőbaba	KWk4	j
kirakatponyva	KWlb	U
kirakatrendező	KWlv	Z
kirakatüveget betör	KWmI	y
kirakatüveget bever	KWm6	x
kirakja a szerszámait	KWnr	v
kirakja az asztalra a lapjait	KWoa	BD
kirakják az állásából	KWpd	s
kirakodik	KWqJ	BF
kirakodik az áruval	KWrO	z
kirakodás	KWsB	0
kirakodó kikötő	KWs1	+
kirakodó munkás	KWtz	e
kirakodóhíd	KWuR	U
kirakás	KWul	U
kirakás kaviccsal	KWu5	c
kirakóhajó	KWvV	k
kirakós játék	KWv5	g
kire célzol	KWwZ	q
kire haragszol	KWxD	p
kireffel	KWxs	7
kirejtjelez	KWyn	X
kirekeszt	KWy+	Bl
kirekesztés	KW0j	Y
kirekesztő módszer	KW07	o
kirendelik soros munkára	KW1j	1
kirendelési parancs	KW2Y	v
kirepedeztet	KW3H	W
kirepedés	KW3d	V
kirepít	KW3y	m
kirepítés	KW4Y	Y
kirepül	KW4w	u
kireteszel	KW5e	V
kirezgés	KW5z	V
kirgiz	KW6I	Q
kiritkít	KW6Y	j
kirittyent	KW67	a
kirittyenti magát	KW7V	BC
kirobban	KW8X	o
kirobbant	KW8/	u
kirobbant háborút	KW9t	i
kirobbant vmit	KW+P	g
kirobbanás	KW+v	BA
kirobbanó	KW/v	W
kirobbanó formában lévő	KXAF	h
kirobbanó sikere van	KXAm	q
kirohan	KXBQ	Cm
kirohan vki ellen	KXD2	Bz
kirohan vmi ellen	KXFp	Bd
kirohanás	KXHG	g
kirohanás vki ellen	KXHm	g
kirojtosodik	KXIG	n
kirojtosodott	KXIt	m
kirojtosodott szegély	KXJT	h
kirojtosodás	KXJ0	v
kirojtosít	KXKj	V
kirongyosodás	KXK4	Y
kiront	KXLQ	BO
kirostál	KXMe	n
kirovás feladaté	KXNF	e
kiruccan	KXNj	b
kiruccanás	KXN+	g
kirukkol vmivel	KXOe	l
kirukkol öt dollárral	KXPD	6
királlyá kiált ki vkit	KXP9	u
királlyá lesz	KXQr	l
király	KXRQ	d
király hitvese	KXRt	f
király közvetlen környezete és tanácsadói	KXSM	+
király mellett teljesít szolgálatot	KXTK	Bt
király személyes szolgálatára rendelt nemesek	KXU3	BS
király által űzött szarvas	KXWJ	r
király ítélőszéke	KXW0	u
király özvegye	KXXi	1
királyhoz illő	KXYX	Z
királyhoz méltó	KXYw	o
királyhoz nem illő	KXZY	e
királyhoz nem méltó	KXZ2	g
királyi	KXaW	1
királyi család tagja	KXbL	t
királyi cím	KXb4	Y
királyi dragonyos ezred	KXcQ	h
királyi erdész	KXcx	b
királyi erdőfelügyelő	KXdM	k
királyi erdőkerülő	KXdw	f
királyi főalamizsnaosztó	KXeP	w
királyi főbiztos	KXe/	r
királyi főkamarás	KXfq	p
királyi főkomornyik	KXgT	s
királyi hatalmat gyakorol	KXg/	t
királyi hatalom	KXhs	p
királyi herceg	KXiV	l
királyi hálószoba első lordja	KXi6	2
királyi ház kamarása	KXjw	7
királyi ház lovassága	KXkr	g
királyi istállómester	KXlL	u
királyi kamarás	KXl5	BX
királyi kegyelem	KXnQ	g
királyi kincstárt kezelő hivatal	KXnw	v
királyi kormánypálca	KXof	w
királyi korona	KXpP	Y
királyi lobogó	KXpn	h
királyi mezőőr	KXqI	a
királyi méltóság	KXqi	e
királyi palota	KXrA	l
királyi parancs	KXrl	g
királyi parkőr	KXsF	Z
királyi pompa	KXse	j
királyi rang	KXtB	Y
királyi rendelet	KXtZ	k
királyi rezidencia	KXt9	c
királyi személy	KXuZ	b
királyi szépművészeti akadémia	KXu0	z
királyi szépművészeti akadémia kiállítása	KXvn	BB
királyi tanácsos	KXwo	j
királyi természettudományos akadémia	KXxL	4
királyi titkos tanács ítélőszéke	KXyD	BQ
királyi várkapitány	KXzT	i
királyi államtanács	KXz1	m
királyi érintés mint csodatevő gyógykezelés	KX0b	BB
királyian	KX1c	U
királyka	KX1w	X
királykék	KX2H	Y
királymadár	KX2f	W
királyné	KX21	n
királynő	KX3c	n
királynő férje	KX4D	i
királynő ítélőszéke	KX4l	y
királynői módon viselkedik	KX5X	r
királynőként uralkodik	KX6C	k
királynőként viselkedik	KX6m	o
királynőt csinál vkiből	KX7O	m
királynővé koronáz	KX70	h
királypáfrány	KX8V	BC
királypálma	KX9X	a
királypárti	KX9x	Y
királypártiak	KX+J	b
királypártiság	KX+k	c
királyság	KX/A	v
királyságot alapít	KX/v	o
királyt választ	KYAX	k
királytigris	KYA7	b
királyvíz	KYBW	Y
kirámol	KYBu	6
kiráncigál	KYCo	u
kiráncigál vkit az ágyából	KYDW	3
kirándul	KYEN	C+
kirándulás	KYHL	CA
kiránduláson vesz részt	KYJL	5
kirándulást tesz	KYKE	C6
kiránduló	KYM+	BH
kirándulóbusz	KYOF	o
kirándulókocsi	KYOt	p
kirándulókosár	KYPW	e
kirándulónap	KYP0	a
kirángat	KYQO	j
kiránt	KYQx	DC
kiránt húst	KYTz	Bz
kiránt kardot	KYVm	f
kiránt vkinek a kezéből	KYWF	l
kirántja a talajt vki lába alól	KYWq	v
kirántott	KYXZ	S
kiráz	KYXr	0
kiráz vmit	KYYf	j
kirázza a kabátja ujjából	KYZC	s
kirí	KYZu	Q
kirí a környezetből	KYZ+	t
kirívó	KYar	x
kirívó közönségesség	KYbc	h
kirívóan	KYb9	t
kirívóan magas	KYcq	h
kiró	KYdL	BO
kiröhög	KYeZ	T
kiröppent	KYes	X
kiröpít	KYfD	W
kirúg	KYfZ	BF
kirúg a hámból	KYhV	Cx
kirúg ló	KYge	3
kirúg vkire	KYkG	6
kirúg vkit	KYlA	CV
kirúgják	KYnV	Bu
kirúgják az állásából	KYpD	t
kirúgás	KYpw	T
kirúgás a hámból	KYqc	h
kirúgás lóé	KYqD	Z
kirúgás oldalt előre	KYq9	i
kirúzsoz	KYrf	k
kirúzsozza magát	KYsD	1
kirügyezik	KYs4	Y
kis	KYtQ	r
kis ablakos torony	KYt7	f
kis adag	KYua	t
kis akadály	KYvH	U
kis alacsony szék	KYvb	c
kis alakú kiadás	KYv3	g
kis alakú szalvéta	KYwX	g
kis alkohol tartalmú ital	KYw3	n
kis angol tonna	KYxe	b
kis angyal gyermek	KYx5	d
kis arányokban csinál vmit	KYyW	4
kis asztalkendő	KYzO	Y
kis austin kocsi	KYzm	e
kis autó	KY0E	U
kis bagoly	KY0Y	S
kis befektetéssel nagy hasznot akar elérni	KY0q	Cm
kis bemetszést csinál	KY3Q	i
kis bemetszést ejt	KY3y	e
kis beo	KY4Q	R
kis betonerőd	KY4h	h
kis betyár	KY5C	Bd
kis betű	KY6f	o
kis betűkkel	KY7H	V
kis bevágás	KY7c	V
kis bevágást csinál	KY7x	h
kis bevágást ejt	KY8S	d
kis bokréta	KY8v	T
kis bolt	KY9C	n
kis bolygófogaskerék	KY9p	7
kis bozontos skót terrier	KY+k	q
kis bukó	KY/O	P
kis bárány	KY/d	V
kis csaj	KY/y	Q
kis csibém	KZAC	j
kis csibész	KZAl	BD
kis csomó	KZBo	R
kis csuka	KZB5	s
kis csákányütésekkel feltöri a földet	KZCl	BD
kis csésze feketekávé	KZDo	n
kis csíptető	KZEP	Z
kis csónak	KZEo	BO
kis csöbör	KZF2	V
kis darab	KZGL	a
kis darabka	KZGl	w
kis darabokra	KZHV	V
kis dereglye parancsnoka	KZHq	j
kis dob	KZIN	P
kis dokk	KZIc	R
kis dolog	KZIt	p
kis duda	KZJW	R
kis dzsesszegyüttes	KZJn	c
kis ecset	KZKD	S
kis elefánt	KZKV	o
kis elülső horgony	KZK9	q
kis ember	KZLn	P
kis emberke	KZL2	BS
kis emelkedésű	KZNI	e
kis erdős völgy	KZNm	Y
kis eresz	KZN+	T
kis esküdtszék	KZOR	/
kis fadarab	KZPQ	T
kis favödör	KZPj	W
kis felszíni hullám	KZP5	e
kis felsőárbocmerevítőrúd	KZQX	9
kis felírótábla	KZRU	b
kis folyó	KZRv	s
kis folyóhajlat	KZSb	X
kis forgalmú	KZSy	c
kis füstgomoly	KZTO	f
kis gyenge csónak	KZTt	b
kis gyerek	KZUI	Q
kis gyökerű	KZUY	c
kis gyűrű	KZU0	V
kis gázláng	KZVJ	U
kis gömböc	KZVd	Y
kis görcs	KZV1	Z
kis hajlású	KZWO	q
kis hajtófogaskerék	KZW4	e
kis hajó	KZXW	T
kis hajó parancsnoka	KZXp	g
kis hajóraj	KZYJ	X
kis harang	KZYg	U
kis haszonkulccsal állapítja meg az árakat	KZY0	BC
kis haszonra játszó tőzsdéző	KZZ2	r
kis haszontalan	KZah	x
kis hegyi tó	KZbS	U
kis helyre összeszorít	KZbm	j
kis hiba	KZcJ	V
kis hojsza	KZce	a
kis hordozható kályha	KZc4	q
kis hordozható tűzhely	KZdi	r
kis hordó	KZeN	n
kis horpadás	KZe0	W
kis huncut	KZfK	7
kis hátasló	KZgF	T
kis házilégy	KZgY	g
kis háztartási létra	KZg4	s
kis híja	KZhk	n
kis híja hogy	KZiL	o
kis híja hogy le nem esett	KZiz	BC
kis híja hogy le nem pottyant	KZj1	BF
kis híja hogy le nem zuhant	KZk6	BD
kis híján	KZl9	BW
kis híján agyonver vkit	KZnT	BC
kis ideig	KZoV	W
kis idő	KZor	h
kis időköz	KZpM	V
kis időszak	KZph	T
kis inas	KZp0	S
kis jel	KZqG	O
kis jelzőzászló	KZqU	a
kis jégtábla	KZqu	d
kis kalamájó	KZrL	Z
kis kaliberű szélhámos	KZrk	k
kis karika	KZsI	U
kis katekizmus	KZsc	i
kis kemény párna	KZs+	a
kis kenguru	KZtY	V
kis kerek papi sapka	KZtt	f
kis kerek püspöki sapka	KZuM	l
kis korcs kukoricacső	KZux	f
kis kormányozható léghajó	KZvQ	m
kis korona	KZv2	U
kis korty	KZwK	P
kis kortyokban iszik	KZwZ	d
kis kukta	KZw2	U
kis kutya	KZxK	W
kis kártékony állatok	KZxg	h
kis kétárbocos vitorláshajó	KZyB	n
kis kézi súlyzó	KZyo	d
kis kínai és vietnami pénzérme	KZzF	p
kis kópé	KZzu	s
kis kölyök	KZ0a	d
kis köteg szalma	KZ03	Y
kis kürt	KZ1P	S
kis lapos fenekű révészladik	KZ1h	p
kis legény	KZ2K	R
kis lekváros tekercs	KZ2b	h
kis lonclepke	KZ28	d
kis lopás	KZ3Z	a
kis lurkó	KZ3z	d
kis lánggal égő	KZ4Q	c
kis lánycserkész	KZ4s	x
kis láz	KZ5d	U
kis légnyomású csatorna	KZ5x	j
kis légnyomású terület	KZ6U	j
kis létszámú	KZ63	3
kis lökés	KZ7u	R
kis maláj falu	KZ7/	Z
kis megbízás	KZ8Y	b
kis meghajlás	KZ8z	U
kis meghajtó fogaskerék	KZ9H	l
kis mennyiség	KZ9s	Bu
kis mennyiségű	KZ/a	Z
kis mindenes	KZ/z	V
kis motorkerékpár	KaAI	x
kis mozgócsiga	KaA5	d
kis mozsárágyú	KaBW	Z
kis másod	KaBv	Z
kis másodhangköz	KaCI	h
kis mélyedés	KaCp	X
kis méretekben csinál vmit	KaDA	4
kis méretű	KaD4	BP
kis méretű dzsip	KaFH	Z
kis méretű fényképezőgép	KaFg	6
kis méretű kamera	KaGa	v
kis méretű művészi értékkel bíró tárgy	KaHJ	BM
kis mértékben	KaIV	y
kis naszád parancsnoka	KaJH	i
kis nyomás	KaJp	a
kis nyárs	KaKD	T
kis négyszögletes őrtorony	KaKW	k
kis négyüléses autó	KaK6	g
kis nő	KaLa	P
kis női szalon	KaLp	Z
kis oldaltető	KaMC	c
kis paróka	KaMe	U
kis pecsét	KaMy	Y
kis piszkavas	KaNK	W
kis pofon	KaNg	Q
kis pohár ital	KaNw	k
kis pohár pálinka	KaOU	a
kis polcos állvány	KaOu	h
kis polcos íróasztal	KaPP	i
kis puha dugó	KaPx	U
kis puha golyó	KaQF	V
kis példányszám	KaQa	e
kis pénzajándékot ad	KaQ4	g
kis pénzösszeg	KaRY	z
kis rész	KaSL	R
kis része vminek	KaSc	Z
kis rög	KaS1	O
kis rövid szeg	KaTD	W
kis seprőcske	KaTZ	V
kis seprű	KaTu	S
kis srác	KaUA	f
kis szakáll	KaUf	T
kis szamár	KaUy	q
kis szekund	KaVc	a
kis szemű betű	KaV2	d
kis szemű vörös texasi szőlő	KaWT	x
kis szerep	KaXE	X
kis szikra	KaXb	V
kis szivar	KaXw	S
kis szállítócsille	KaYC	b
kis szánkó	KaYd	V
kis szénaboglya	KaYy	X
kis színház	KaZJ	e
kis sárszalonka	KaZn	a
kis sátor csónakon	KaaB	d
kis sólyom	Kaae	U
kis súlyú	Kaay	d
kis súlyú tárgyak	KabP	u
kis település	Kab9	a
kis teljesítményű	KacX	i
kis telér	Kac5	T
kis tengely	KadM	R
kis terjedelemben	Kadd	m
kis termetű	KaeD	y
kis termetű ember	Kae1	w
kis termetű harcias ember	Kafl	j
kis termetű ló	KagI	Z
kis terítő	Kagh	W
kis testű hajó	Kag3	X
kis teve	KahO	P
kis tolatómozdony	Kahd	x
kis toleranciák	KaiO	i
kis torkolati kikötő	Kaiw	d
kis torpedónaszád	KajN	h
kis tréfa	Kaju	a
kis tyúk	KakI	Y
kis tárcsa	Kakg	V
kis táska	Kak1	S
kis térkép nagy térkép sarkában	KalH	z
kis tétben játszik	Kal6	i
kis tó	Kamc	O
kis tökmag	KaoI	h
kis tökmag ember	Kaop	a
kis tömzsi ember	KapD	c
kis tüskés bajusz	Kapf	b
kis tőzsdeügynök	Kamq	d
kis tőzsdés	KanH	X
kis tőzsdések tönkremenetele	Kane	q
kis vakarcs	Kap6	a
kis versenymű	KaqU	n
kis vidéki egyetem	Kaq7	o
kis vigasz	Karj	h
kis vigasztalás	KasE	n
kis világ	Kasr	W
kis virágcsokor	KatB	X
kis vitorlás hajó	KatY	0
kis vitrolákkal lavíroz	KauM	n
kis vitrolás keskeny tattal	Kauz	j
kis vizeshordó	KavW	Z
kis vétek	Kavv	X
kis vízfolyás	KawG	W
kis vödör	Kawc	U
kis völgy	Kaww	f
kis zongora	KaxP	Y
kis zsiliptábla	Kaxn	Z
kis zsúrterítő	KayA	Z
kis zárt fedetlen belső udvar	KayZ	n
kis zászló	KazA	i
kis zászlódíszben	Kazi	r
kis ágyúfajta	Ka0N	X
kis állat	Ka0k	U
kis állólétra	Ka04	d
kis árok	Ka1V	Q
kis ásó	Ka1l	Q
kis ér	Ka11	Q
kis érces masszív	Ka2F	b
kis éretlen gyümölcs	Ka2g	g
kis északamerikai hiúz	Ka3A	i
kis étvágyú	Ka3i	c
kis öböl	Ka4s	n
kis ördög	Ka5T	f
kis ördögfióka	Ka5y	Y
kis összeg	Ka6K	l
kis összegek	Ka6v	a
kis összegű	Ka7J	V
kis újságcikk	Ka7e	V
kis üllő	Ka7z	S
kis ütés	Ka8F	T
kis ütődés	Ka8Y	T
kis üveg almalé	Ka8r	l
kis üveg szódavíz	Ka9Q	c
kis üveggyöngy	Ka9s	a
kis őrlő	Ka3+	V
kis őrlő fog	Ka4T	Z
kisagy	Ka+c	y
kisajtol	Ka/O	BZ
kisajtolt gyümölcslé	KbAn	f
kisajtolt nedv	KbBG	a
kisajtolás	KbBg	1
kisajtó	KbCV	U
kisajátít	KbCp	BE
kisajátít magának	KbDt	k
kisajátít vkitől vmit	KbER	x
kisajátítja a társalgást	KbFC	6
kisajátítás	KbF8	z
kisarjad	KbGv	h
kisasszony	KbHQ	e
kisasszonyka	KbHu	U
kisasszonyos	KbIC	U
kisatlasz	KbIW	W
kisbaba	KbIs	O
kisbelt	Ka+G	W
kisbetű	KbI6	o
kisbirtok	KbJi	l
kisbirtokos	KbKH	t
kisbirtokosi	KbK0	X
kisbolt	KbLL	b
kisbolygó	KbLm	m
kisbortok	KbMM	Y
kisbéres	KbMk	U
kisbérlet	KbM4	S
kisbérlő	KbNK	n
kisbíró	KbNx	/
kiscica	KbOw	Q
kiscserkész	KbPA	S
kiscsirke	KbPS	R
kiscsomag	KbPj	S
kiscsoportosok	KbP1	h
kisded játékai vkinek	KbQW	BH
kisdedóvó	KbRd	c
kisdolog	KbR5	V
kisebb	KbSO	l
kisebb alkatrészek	KbSz	j
kisebb egyetemi kollégium	KbTW	h
kisebb fedett vitorlás hajó	KbT3	l
kisebb gondja is nagyobb annál	KbUc	0
kisebb gondom is nagyobb annál	KbVQ	w
kisebb hajó	KbWA	V
kisebb halastó	KbWV	X
kisebb jelentőségű ütközet	KbWs	t
kisebb kiadások	KbXZ	h
kisebb lopások	KbX6	b
kisebb lopásokat követ el	KbYV	n
kisebb mértékben	KbY8	Z
kisebb pénzszekrény	KbZV	f
kisebb széllökés	KbZ0	i
kisebb vető	KbaW	U
kisebb vetődés	Kbaq	Y
kisebb zárt társaság	KbbC	h
kisebb ábra egy nagyobbon belül	Kbbj	p
kisebb érclencse	KbcM	a
kisebbedik	Kbc8	BN
kisebbedés	KbeJ	k
kisebbfajta spekuláció	Kbet	i
kisebbik	KbfP	R
kisebbik fiú	Kbfg	V
kisebbnagyobb	Kbcm	W
kisebbre vesz	Kbf1	a
kisebbrendűségi komplexus	KbgP	x
kisebbség	KbhA	V
kisebbség mellé áll	KbhV	y
kisebbség pártjára áll	KbiH	2
kisebbséget támogatja	Kbi9	z
kisebbségi	Kbjw	W
kisebbségi sziget	KbkG	b
kisebbít	Kbkh	Bv
kisebbített	KbmQ	Z
kisebbíti vki bűnét	Kbmp	BU
kisebbíti vki vétkét	Kbn9	BV
kisebbítés	KbpS	6
kisebbítő	KbqM	+
kisegít	KbrK	3
kisegít a vízből vkit	KbsB	t
kisegít vkit vmivel	Kbsu	w
kisegítés	Kbte	V
kisegítő	Kb6R	X
kisegítő	Kbtz	BW
kisegítő célpont	KbvJ	m
kisegítő eszköz	Kbvv	r
kisegítő hadosztályok	Kbwa	u
kisegítő kazán	KbxI	7
kisegítő megoldás	KbyD	w
kisegítő mozdony	Kbyz	i
kisegítő munkások	KbzV	m
kisegítő mód	Kbz7	X
kisegítő peron	Kb0S	W
kisegítő repülőgép	Kb0o	q
kisegítő repülőtér	Kb1S	p
kisegítő szerelvény	Kb17	l
kisegítő szolgálat	Kb2g	t
kisegítő világítás	Kb3N	n
kisegítő vonat	Kb30	f
kisegítő végrehajtó	Kb4T	n
kisegítő árboc	Kb46	d
kisegítő út	Kb5X	W
kisegítő üzemek	Kb5t	k
kiselejtez	Kb6o	1
kiselejtezett darab	Kb7d	d
kisember	Kb76	+
kisemberek	Kb84	q
kisemmiz	Kb9i	2
kisemmiz vkit vmiből	Kb+Y	u
kisemmizett	Kb/G	p
kiserőd	Kb/v	V
kisfiam	KcAE	P
kisfilm	KcAT	P
kisfizetésűek	KcAi	n
kisfiú	KcBJ	q
kisfiús	KcBz	R
kisfiús mivolta vkinek	KcCE	k
kisfrekvencia	KcCo	d
kisfuvola	KcDF	Q
kisgazda	KcDV	4
kisgazda	KcEN	U
kisgazdapárt	KcEh	d
kisgazdaság	KcE+	8
kisgyerek	KcF6	R
kisgyerekek	KcGL	l
kisgyermek	KcGw	u
kisgyermek kora óta ismer vkit	KcHe	4
kisgyermeki	KcIW	S
kisgyermekkor	KcIo	Y
kisgyermekruha	KcJA	e
kisgyermekszerű	KcJe	a
kisgyűjtő	KcJ4	i
kishajókikötőmedence	KcKa	i
kisharang	KcK8	Q
kishitű	KcLM	s
kishitűen	KcL4	c
kishivatalnok	KcMU	a
kisiet	KcMu	U
kisigényű	KcNC	Z
kisiklaszt	KcNb	W
kisiklatás	KcNx	W
kisiklik	KcOH	D+
kisiklik vonat	KcSF	c
kisiklott	KcSh	f
kisiklás	KcTA	BH
kisilabizál	KcUH	u
kisilabizál egy szót	KcU1	t
kisimul	KcVi	T
kisimít	KcV1	W
kisimítás	KcWL	X
kisinas	KcWi	b
kising	KcW9	f
kisipar	KcXc	8
kisiskola	KcYY	Y
kisisten	KcYw	2
kiskabát	KcZm	W
kiskacsa	KcZ8	T
kiskalória	KcaP	b
kiskapu	Kcaq	Q
kiskassza	Kca6	W
kiskatona	KcbQ	k
kiskereskedelem	Kcb0	8
kiskereskedelemben	Kccw	v
kiskereskedelmi szolgáltatás árbevétele	Kcdf	BE
kiskereskedelmi ár	Kcej	i
kiskereskedés	KcfF	X
kiskereskedő	Kcfc	1
kiskert	KcgR	S
kiskirály	Kcgj	a
kiskocsma	Kcg9	k
kiskorú	Kchh	0
kiskorú bűnre csábítása	KciV	y
kiskorú gyermek	KcjH	Y
kiskorúak bűnre csábítása	Kcjf	0
kiskorúság	KckT	m
kiskorúságával védekezik	Kck5	0
kiskutya	Kclt	h
kiskáté	KcmO	d
kislelkű	Kcmr	t
kislelkűen	KcnY	d
kislemez	Kcn1	R
kisleány	KcoG	S
kislány	KcoY	BB
kismacska	KcpZ	P
kismadár	Kcpo	v
kismalac	KcqX	+
kismedve	KcrV	W
kismutató	Kcrr	W
kisméretű	KcsB	T
kisodor	KcsU	V
kisokos	Kcsp	g
kisomfordál	KctJ	b
kisompolyog	Kctk	a
kisorosz	Kct+	Z
kisorsolás	KcuX	S
kispadon ül	Kcup	g
kisparaszt	KcvJ	a
kispartitúra	Kcvj	b
kispolgár	Kcv+	u
kispolgári	Kcws	s
kispolgári jelleg	KcxY	l
kisportolt	Kcx9	V
kispriccel	KcyS	t
kispénzű	Kcy/	Y
kisregény	KczX	u
kissebségi jogok	Kc0F	j
kisseprű	Kc0o	s
kissrác	Kc1U	i
kisstílű	Kc12	W
kisszemű puskapor	Kc2M	n
kisszerű	Kc2z	x
kisszámú	Kc3k	8
kisszótár	Kc4g	f
kissé	Kc4/	f
kissé balos	Kc5e	T
kissé befolyásol	Kc5x	w
kissé behajlítja ujjait	Kc6h	t
kissé bolondos	Kc7O	Z
kissé boros	Kc7n	U
kissé dilis	Kc77	BA
kissé elengedi magát	Kc87	w
kissé elkésik	Kc9r	i
kissé emeli a tétet	Kc+N	n
kissé felmelegít	Kc+0	d
kissé felmelegít vmit	Kc/R	y
kissé fél vmit megtenni	KdAD	1
kissé gyenge	KdA4	j
kissé hazug	KdBb	h
kissé idegenes kiejtéssel beszél	KdB8	BD
kissé jobban van	KdC/	o
kissé meghibbant	KdDn	q
kissé merész	KdER	Y
kissé pityókás	KdEp	BN
kissé spicces	KdF2	Z
kissé színezett fehér	KdGP	k
kissé sós	KdGz	W
kissé émelyeg	KdHJ	h
kissé érint	KdHq	r
kissé ütődött	KdIV	q
kisteherautó	KdI/	l
kistermetű	KdJk	S
kistestű ló	KdJ2	V
kistestű málhás ló	KdKL	e
kistisztviselő	KdKp	e
kistányér	KdLH	r
kisugároz	KdLy	m
kisugárzik	KdMY	W
kisugárzás	KdMu	4
kisugárzó	KdNm	V
kisugárzó fájdalom	KdN7	l
kisugárzó hatás	KdOg	g
kisugárzó hő	KdPA	h
kisugárzó meleg	KdPh	j
kisujj	KdQE	W
kisujjad mutatod egész kezed kéri	KdQa	BN
kisujját sem mozdítja	KdRn	BF
kisvasúti szárnyvonal	KdSs	l
kisváros	KdTR	V
kiszab	KdTm	Bs
kiszabadul	KdVS	7
kiszabadul vkinek a karmaiból	KdWN	8
kiszabadul vmi alól	KdXJ	z
kiszabadulás	KdX8	s
kiszabadít	KdYo	D/
kiszabadítja magát vmiből	Kdcn	7
kiszabadítás	Kddi	Br
kiszabás	KdfN	l
kiszaglász	Kdfy	V
kiszaglász vmit	KdgH	l
kiszagol	Kdgs	T
kiszakít	Kdg/	n
kiszakítás	Kdhm	Y
kiszalad	Kdh+	n
kiszanál	Kdil	X
kiszed	Kdi8	BE
kiszed szöveget	KdkA	f
kiszed vmit vkiből	Kdkf	r
kiszed vmit vmiből	KdlK	q
kiszedi a kapcsokat	Kdl0	g
kiszedi a táperejét	KdmU	l
kiszedi a zsírját vkinek	Kdm5	BN
kiszedés	KdoG	k
kiszellőzteti a szobát	Kdoq	+
kiszemel	Kdpo	Bf
kiszemel vkit vmire	KdrH	j
kiszemel vmire	Kdrq	6
kiszemelik vminek	Kdsk	n
kiszemelt	KdtL	S
kiszenel	Kdtd	T
kiszerel	Kdtw	Z
kiszerelés	KduJ	n
kiszimatol	Kduw	1
kiszimatol vmit	Kdvl	9
kiszipolyoz	Kdwi	BK
kiszipolyoz vkit	Kdxs	4
kiszipolyozás	Kdyk	a
kiszipolyozó üzem	Kdy+	g
kiszitál	Kdze	Z
kiszitálja a korpát a lisztből	Kdz3	BD
kiszitált anyag	Kd06	b
kiszitált szén	Kd1V	d
kiszivattyúz	Kd1y	q
kiszivattyúzás	Kd2c	d
kiszivárgott	Kd25	Z
kiszivárgás	Kd3S	j
kiszivárog	Kd31	Bf
kiszivárogtat	Kd5U	Y
kiszivárogtatás	Kd5s	Y
kiszolgál	Kd6E	BN
kiszolgál vkit	Kd7R	Bx
kiszolgál vmivel	Kd9C	h
kiszolgálja az idejét	Kd9j	t
kiszolgált katona	Kd+Q	0
kiszolgáltat	Kd/E	BM
kiszolgáltat vkit vkinek	KeAQ	x
kiszolgáltatja magát az ellenfélnek	KeBB	BG
kiszolgáltatott	KeCH	Y
kiszolgáltatás	KeCf	c
kiszolgálás	KeC7	1
kiszolgálás benne foglaltatik az árakban	KeDw	BB
kiszolgálás szigorúan érkezési sorrendben	KeEx	BI
kiszolgálási díj	KeF5	k
kiszolgálással együtt	KeGd	BG
kiszolgáló	KeHj	w
kiszolgáló kamra	KeIT	c
kiszolgáló személy	KeIv	e
kiszolgáló személyzet	KeJN	l
kiszolgáló üteg	KeJy	k
kiszorul	KeKW	c
kiszorít	KeKy	CT
kiszorít vkit	KeNF	e
kiszorítja versenytársát	KeNj	z
kiszorítják	KeOW	e
kiszorítás	KeO0	p
kiszuperál	KePd	5
kiszuperál vkit	KeQW	k
kiszurkol pénzt	KeQ6	i
kiszáguld	KeRc	b
kiszálasodik	KeR3	Z
kiszálaz	KeSQ	W
kiszáll	KeSm	BQ
kiszáll a buliból	KeT2	BR
kiszáll a vonatból	KeVH	s
kiszáll vhova	KeVz	1
kiszáll vmiből	KeWo	k
kiszállás	KeXM	BJ
kiszállás helyszínre	KeYV	m
kiszállít	KeY7	Y
kiszálló bírák	KeZT	l
kiszállóhíd	KeZ4	b
kiszámol	KeaT	7
kiszámít	KebO	Co
kiszámíthatatlan	Ked2	Bd
kiszámíthatatlanul	KefT	k
kiszámítható	Kef3	c
kiszámítja a kiadásokat	KegT	u
kiszámítja a költségeket	KehB	w
kiszámított	Kehx	q
kiszámított szemtelenség	Keib	y
kiszámítás	KejN	5
kiszánt	KekG	s
kiszárad	Keky	B+
kiszáradt	Kemw	BO
kiszáradt nyelv	Ken+	h
kiszáradt terület	Keof	d
kiszáradás	Keo8	4
kiszáradó	Kep0	V
kiszárít	KeqJ	B6
kiszárítás	KesD	5
kiszélesedik	Kes8	3
kiszélesedés	Ketz	W
kiszélesít	KeuJ	Bz
kiszélesített	Kev8	a
kiszínez	KewW	BM
kiszínez történetet	Kexi	k
kiszínez vmit	KeyG	k
kiszínezett	Keyq	W
kiszív	KezA	f
kiszívás	Kezf	m
kiszór	Ke0F	Y
kiszórás	Ke0d	l
kiszóródás	Ke1C	o
kiszögell	Ke1q	p
kiszögellik	Ke2T	t
kiszögellés	Ke3A	Cr
kiszögellő	Ke5r	o
kiszögellő rész	Ke6T	Z
kiszökell	Ke6s	b
kiszökken	Ke7H	T
kiszökés	Ke7a	T
kiszúr	Ke7t	7
kiszúrja a szemét	Ke8o	q
kiszúrják vminek	Ke9S	o
kiszűr	Ke96	7
kiságy	Ke+1	Z
kisállat	Ke/O	a
kisámfáz	Ke/o	U
kisázsia	Ke/8	W
kisétkű ember	KfAS	i
kisétál	KfA0	X
kisírja a szemét	KfBL	r
kisöblű puska	KfB2	g
kisöprés	KfCW	S
kisöpör egy szobát	KfCo	u
kisöreg	KfDW	a
kisúrol	KfDw	T
kisült terület	KfED	a
kisülés	KfEd	l
kisüsti	KfFC	X
kisüt	KfFZ	6
kisüt hajat	KfGT	3
kisüt vmit	KfHK	c
kisütteti a haját	KfHm	h
kisütött vaj	KfIH	v
kisüzem	KfI2	W
kit	KfM4	M
kit hívtál meg ebédre	KfJM	B9
kit jelenthetek be	KfLJ	BE
kit szabad bejelentenem	KfMN	r
kitagad	KfNE	X
kitagad az örökségéből vkit	KfNb	BG
kitagad vkit	KfOh	s
kitagadás	KfPN	b
kitakar	KfPo	z
kitakart mállott kőzet	KfQb	e
kitakarít	KfQ5	Cn
kitakarít egy szobát	KfTg	q
kitakarítja a szobát	KfUK	l
kitakarítás	KfUv	Z
kitaláció	KfVI	1
kitalál	KfV9	FO
kitalálhatatlan	KfbL	e
kitalált	Kfbp	BL
kitalált kifejezés	Kfc0	e
kitalált szó	KfdS	Y
kitalált történet	Kfdq	x
kitaláltad	Kfeb	d
kitalálás	Kfe4	Bc
kitalálás az egész	KfgU	r
kitaláló	Kfg/	T
kitalálós játék	KfhS	j
kitalálósdi társasjáték	Kfh1	m
kitanulja a mesterségét	Kfib	v
kitanulja csínjátbínját	KfjK	0
kitanult	Kfj+	BM
kitanult vén róka	KflK	g
kitanulta a mesterségét	Kflq	y
kitanít	Kfmc	l
kitanít vkit	KfnB	p
kitanít vkit vmire	Kfnq	q
kitanítás	KfoU	W
kitapint	Kfoq	V
kitapintható	Kfo/	Y
kitapinthatóan	KfpX	a
kitapinthatóság	Kfpx	f
kitapintja vki pulzusát	KfqQ	t
kitapintja vki érverését	Kfq9	w
kitapogat	Kfrt	BV
kitaposatlan	KftC	Y
kitaposott	Kfta	U
kitaposott nyomon halad	Kftu	q
kitaposott út	KfuY	4
kitaposott úton halad	KfvQ	p
kitart	Kfv5	Ec
kitart a tél végéig	Kf0V	v
kitart az állásokban	Kf1E	q
kitart barátja mellett jóban és rosszban	Kf1u	Bd
kitart egy hangot	Kf3L	7
kitart egy álláspont mellett	Kf4G	3
kitart szándéka mellett	Kf49	1
kitart vki mellett	Kf5y	g
kitart vki mellett vmiben	Kf6S	t
kitart vmi mellett	Kf6/	DU
kitart véleménye mellett	Kf+T	BV
kitart vélménye mellett	Kf/o	z
kitart állásfoglalása mellett	KgAb	6
kitart állítása mellett	KgBV	BV
kitartott nő	KgCq	Y
kitartott szerető	KgDC	e
kitartás	KgDg	C3
kitartás	KgHV	BC
kitartás hangé	KgGX	c
kitartás vmi mellett	KgGz	i
kitartást kívánó	KgIX	d
kitartó	KgI0	Di
kitartó ember	KgMW	X
kitartó hajsza	KgMt	f
kitartó harcos	KgNM	a
kitartó hűség	KgNm	e
kitartó küzdelem	KgOE	f
kitartó munka	KgOj	a
kitartó munkás	KgO9	t
kitartó személy	KgPq	c
kitartóan	KgQG	BB
kitartóan bámul vkire	KgRH	Be
kitartóan csinál vmit	KgSl	w
kitartóan dolgozik	KgTV	c
kitartóan dolgozik vmin	KgTx	BC
kitartóan fixíroz vkit	KgUz	Bf
kitartóan foglalatoskodik vmin	KgWS	z
kitartóan foglalkozik vmivel	KgXF	p
kitartóan húzza a kötelet	KgXu	+
kitartóan munkálkodik vmin	KgYs	w
kitartóan működik	KgZc	d
kitartóan néz vkit	KgZ5	Bb
kitartóan tovább halad	KgbU	3
kitartóvá tesz	KgcL	d
kitaszít	Kgco	1
kitaszít a papi rendből	Kgdd	m
kitaszított	KgeD	BZ
kitaszítva	Kgfc	i
kitaszítás	Kgf+	BA
kiteker	Kgg+	g
kitekeri a nyakát	Kghe	d
kitekeri vkinek a nyakát	Kgh7	u
kitekert	Kgip	V
kitekert észjárású	Kgi+	m
kitelel	Kgjk	W
kitelepít	Kgj6	r
kitelepített személy	Kgkl	w
kitelepítés	KglV	a
kitelik	Kglv	V
kitelik tőle hogy	KgmE	1
kitelik tőle hogy vmit megtegyen	Kgm5	3
kitelik tőle hogy vmit megtesz	Kgnw	1
kiteljesít	Kgol	b
kitereget	KgpA	BX
kiteregeti a szennyesét	KgqX	+
kiteregetés	KgrV	a
kiterjed	Kgrv	C4
kiterjed vmire	Kgun	c
kiterjedt	KgvD	BK
kiterjedt ismeretségi kör	KgwN	z
kiterjedt volta vminek	KgxA	l
kiterjedés	Kgxl	ED
kiterjedés nélküli	Kg1o	l
kiterjedésű	zC	x
kiterjedő	Kg2N	W
kiterjeszt	Kg2j	Bk
kiterjesztett	Kg4H	q
kiterjeszti a brit birodalmat	Kg4x	0
kiterjesztés	Kg5l	Bh
kitermel	Kg7G	V
kitermelés	Kg7b	n
kitermelőipar	Kg8C	k
kitervel	Kg8m	BF
kitervelt	Kg9r	T
kitervelt gonosztett	Kg9+	a
kitervelés	Kg+Y	Y
kitervez	Kg+w	4
kitervez vmit	Kg/o	o
kitervezés	KhAQ	Y
kiterít	KhAo	Bg
kiterített	KhCI	a
kiteríti a lapját	KhCi	s
kitesz	KhDO	CB
kitesz a napfényre	KhGX	c
kitesz a napra	KhGz	X
kitesz az utcára	KhHK	e
kitesz magáért	KhHo	CB
kitesz vkit az állásából	KhJp	v
kitesz vmennyit	KhKY	BE
kitesz vminek	KhLc	Bj
kitesz vmit	KhM/	Y
kitesz vmit vmiből	KhNX	q
kitesz összeget	KhFP	BI
kiteszi magát a gyanúnak	KhOB	9
kiteszi magát a gyanúsításnak	KhO+	BE
kiteszi magát az ellenfél támadásának	KhQC	BM
kiteszi magát vminek	KhRO	Bd
kiteszi vkinek a szűrét	KhSr	BY
kiteszik az állásából	KhUD	r
kiteszik állásából	KhUu	9
kitett magáért	KhVr	s
kitettség	KhWX	V
kitevés	KhWs	T
kitevő	KhW/	o
kitikkadt	KhXn	T
kitilt	KhX6	BV
kitiltották a helyiségből	KhZP	7
kitiltották az intézményből	KhaK	+
kitiltás	KhbI	g
kitinváz	Khbo	X
kitipeg	Khb/	V
kitisztul	KhcU	1
kitisztít	KhdJ	CH
kitisztítás	KhfQ	l
kitol	Khf1	g
kitol vkivel	KhgV	Cw
kitolatják	KhjF	b
kitold	Khjg	V
kitoloncolás	Khj1	b
kitoltak vele	KhkQ	3
kitolulás	KhlH	X
kitolókezelő	Khle	X
kitombolja magát	Khl1	CE
kitombolta magát a vihar	Khn5	6
kitombolás	Khoz	T
kitorlódás	KhpG	p
kitt	Khpv	L
kitudódik	Khp6	Cn
kitudódott	Khsh	X
kituszkol	Khs4	Z
kituszkol vkit a szobából	KhtR	6
kitáblázott tilos táblákkal	KhuL	s
kitágul	Khu3	Bj
kitágult	Khwa	V
kitágulás	Khwv	BQ
kitágít	Khx/	C0
kitágítás	Kh0z	BH
kitálal	Kh16	m
kitámaszt	Kh2g	BC
kitámasztó	Kh3i	U
kitár	Kh32	Bb
kitárja az ajtót	Kh5R	BJ
kitárt	Kh6a	k
kitárul	Kh6+	n
kitép	Kh7l	Ck
kitép vmit vkinek a kezéből	Kh+J	BB
kitépi egy kabátból a bélést	Kh/K	BD
kitépés	KiAN	3
kitér	KiBE	DB
kitér a kérdés elől	KiEF	y
kitér a nehézség elől	KiE3	p
kitér a részletekre	KiFg	CI
kitér a tények elől	KiHo	s
kitér vki elől	KiIU	BU
kitér vkinek az útjából	KiJo	BR
kitér vmi elől	KiK5	BC
kitér ütközet elől	KiL7	p
kitérdelt	KiMk	S
kitérdelt nadrág	KiM2	z
kitérés	KiNp	CY
kitérés nélkül	KiQB	b
kitérít vkit az útjából	KiQc	2
kitérítő generátor	KiRS	o
kitérülés	KihD	W
kitérő	KiR6	Bm
kitérő felelet	KiTg	h
kitérő feleletet ad	KiUB	x
kitérő manőver	KiUy	k
kitérő rendelkezés	KiVW	l
kitérő repülőtér	KiV7	+
kitérő segédmágnes	KiW5	i
kitérő válasz	KiXb	2
kitérő választ ad	KiYR	w
kitérő választ adó	KiZB	i
kitérő záradék	KiZj	i
kitérő út	KiaF	a
kitérőbe irányít	Kiaf	g
kitérődés oldalra	Kia/	h
kitérően	Kibg	W
kitérően válaszol	Kib2	3
kitérőt csinál	Kict	q
kitérővágány	KidX	Bi
kitérővágányra tolják	Kie5	q
kitérővágányra vezetik	Kifj	q
kitérőút	KigN	2
kitétel	KihZ	q
kitódul	KiiD	8
kitódulásos	Kii/	Y
kitölt	KikN	B9
kitölt bosszút	KimK	d
kitölt időt	Kimn	d
kitöltetlen	KinE	g
kitöltetlen meghatalmazás	Kink	t
kitölti a dátumot	KioR	p
kitölti a haragját vkin	Kio6	p
kitölti a mérgét vkin	Kipj	z
kitölti az időt	KiqW	m
kitölti az űrt	Kiq8	j
kitölti bosszúját vkin	Kirf	Bx
kitölti börtönbüntetését	KitQ	Bb
kitölti haragját	Kiur	+
kitölti haragját vkin	Kivp	BY
kitölti katonai szolgálati idejét	KixB	BP
kitöltés	KiyQ	BN
kitöltő	Kizd	V
kitöltőfal	Kizy	X
kitöm	Ki0J	f
kitömi a zsebeit vmivel	Ki0o	5
kitömés	Ki1h	j
kitömött	Ki2E	i
kitömött játékállat	Ki2m	t
kitör	Ki3T	Ef
kitör a nevetés belőle	Ki8l	t
kitör harag	Ki7y	d
kitör ló	Ki8P	W
kitör rejtekéből	Ki9S	k
kitörlés	Ki92	BD
kitörés	Ki+5	DS
kitörés vívásban	KjCL	e
kitörési kapu	KjCp	c
kitörési nyílás	KjDF	g
kitöréssel támad	KjDl	e
kitöröl	KjIw	DS
kitörölhetetlen	KjMC	+
kitörölhetetlenül	KjNA	g
kitörölhető	KjNg	b
kitörölés	KjN7	Z
kitörő	KjED	w
kitörő hálával köszön meg vkinek vmit	KjEz	BE
kitörő nevetés	KjF3	BA
kitörő vidámság	KjG3	d
kitörő öröm	KjHU	j
kitörően	KjH3	5
kitúr	KjOU	BO
kitúr az állásából vkit	KjPi	2
kitúr vkit	KjQY	b
kitúr vkit az otthonából	KjQz	9
kitúr vkit az állásából	KjRw	2
kitüntet	Kj9r	Bs
kitüntet vkit kegyeivel	Kj/X	v
kitüntetett	KkAG	r
kitüntetett hallgatók névsora	KkAx	v
kitüntetett vizsgázók névsora	KkBg	w
kitüntetettek között utolsóként említett név	KkCQ	BC
kitünteti magát	KkDS	n
kitüntetik a kings counsel címmel	KkD5	BC
kitüntetik a queens counsel címmel	KkE7	BD
kitüntetés	KkF+	Bz
kitüntetés birtokosa	KkHx	o
kitüntetések átadása	KkIZ	m
kitüntetéses vizsga	KkI/	q
kitüntetésként adott tárgy	KkJp	n
kitüntetéssel teszi le a vizsgákat vmiből	KkKQ	BF
kitüntetéssel végez	KkLV	BO
kitüntető	KkMj	Y
kitüntető bizalom	KkM7	r
kitüremlés	KkNm	u
kitől	KijX	Q
kitől hallottad	Kijn	m
kitűnik	KjSm	s
kitűnik vhonnan	KjTS	j
kitűnik vmiben	KjT1	Bv
kitűnő	KjVk	FC
kitűnő	Kjo2	q
kitűnő alkalom	Kjam	l
kitűnő céllövő	KjbL	f
kitűnő dolog	Kjbq	X
kitűnő ember	KjcB	X
kitűnő formában van	KjcY	t
kitűnő hangulatban	KjdF	m
kitűnő hangulatban van	Kjdr	BO
kitűnő helyzetben van	Kje5	u
kitűnő koponya	Kjfn	e
kitűnő lovas	KjgF	u
kitűnő minőség	Kjgz	a
kitűnő munkás	KjhN	p
kitűnő nevelésű	Kjh2	f
kitűnő osztályzat	KjiV	c
kitűnő tehetsége van vmihez	Kjix	Cd
kitűnő állapotban	KjlO	n
kitűnő érzéke van vmihez	Kjl1	Cb
kitűnő író	KjoQ	m
kitűnően	Kjpg	Y
kitűnően megy az üzlete	Kjp4	BS
kitűnően szórakozik	KjrK	o
kitűnően van	Kjry	d
kitűnően végez	KjsP	a
kitűnően éreztük magunkat	Kjsp	BT
kitűnően érzi magát	Kjt8	BN
kitűnőség	KjvJ	By
kitűnőt kap	Kjw7	e
kitűr	KjxZ	S
kitűz	Kjxr	Do
kitűzi a napot	Kj1T	j
kitűzi az esküvőt	Kj12	m
kitűzés	Kj2c	BF
kitűzött	Kj7b	W
kitűzött cél	Kj7x	a
kitűzött célom	Kj8L	y
kitűzött időpontban	Kj89	u
kitűző	Kj3h	c
kitűző cövek	Kj39	W
kitűző jel	Kj4T	u
kitűzőjelek vonalába jut	Kj5B	BC
kitűzőkaró	Kj6D	y
kitűzőzászló nyele golfban	Kj61	m
kiugraszt	KkOU	r
kiugrasztja a nyulat a bokorból	KkO/	7
kiugrat	KkP6	R
kiugrik	KkQL	ET
kiugrik a buliból	KkVb	f
kiugrik a járatból	KkV6	v
kiugrik a papi rendből	KkWp	s
kiugrik a rendjéből	KkXV	q
kiugrik a sorból	KkX/	n
kiugrik a sínből	KkYm	BC
kiugrik az üzletből	KkZo	w
kiugrik sarok	KkUe	e
kiugrik szirt	KkU8	f
kiugrik vmi fölé	KkaY	n
kiugrás	Kka/	B8
kiugró	Kkc7	Ci
kiugró ablakfülke	Kkfd	+
kiugró faltömb	Kkgb	f
kiugró pofacsontok	Kkg6	m
kiugró pont	Kkhg	S
kiugró proszcénium	Kkhy	c
kiugró rész	KkiO	B1
kiugró sarok	KkkD	d
kiugró szemöldökcsontok	Kkkg	p
kiugró szikla	KklJ	Z
kiugró szöglet	Kkli	g
kiugró tag	KkmC	Y
kiugró él	Kkma	b
kiutal	Kkm1	BV
kiutal vmit vki részére	KkoK	x
kiutalás	Kko7	BS
kiutasít	KkqN	U
kiutasít vkit	Kkqh	k
kiutasítás	KkrF	Y
kiutasítási végzés	Kkrd	o
kiutazik	KksF	X
kiutazásra megy	Kksc	f
kiuzsoráz	Kks7	m
kiuzsorázott	Kkth	Z
kiuzsorázás	Kkt6	V
kivakar	KkuP	p
kivan	Kku4	DW
kivarr	KkyO	Q
kivarró öltés	Kkye	y
kivasal	KkzQ	5
kivastagodás	Kk0J	V
kivehető	Kk0e	R
kivehető lapokból álló	Kk0v	n
kivel van bajod	Kk1W	q
kiver	Kk2A	BC
kiver a fejéből vmit	Kk3C	BX
kiver vkiből vmit	Kk4Z	p
kiver vkinek a fejéből vmit	Kk5C	6
kiver vmit a fejéből	Kk58	BX
kiver vmit vki fejéből	Kk7T	3
kiverekszi magának az érvényesülést	Kk8K	BK
kiveri a farkát	Kk9U	w
kiveri a huppot	Kk+E	j
kiveri a lelket vkiből	Kk+n	0
kiveri a veríték	Kk/b	BB
kiveri a víz	KlAc	Y
kiveri vki fogait	KlA0	l
kivert	KlBZ	P
kivert bölény	KlBo	f
kivert elefánt	KlCH	g
kivert munka	KlCn	a
kiverte a hideg veríték	KlDB	2
kivesz	KlD3	EC
kivesz a formájából	KlIX	o
kivesz egy könyvet	KlI/	n
kivesz egy szabadnapot	KlJm	q
kivesz szemmel	KlH5	e
kivesz vmit vmiből	KlKQ	q
kiveszi a dugót	KlK6	d
kiveszi a kenyeret vki szájából	KlLX	BI
kiveszi a lényeget vmiből	KlMf	/
kiveszi a partnert	KlNe	q
kiveszi a részét	KlOI	k
kiveszi a részét a munkából	KlOs	2
kiveszi a részét vmiből	KlPi	BF
kiveszi a szavakat vkinek a szájából	KlQn	BN
kiveszi a szuflát	KlR0	c
kiveszi az esküt vkitől	KlSQ	4
kiveszi részét a terhek viseléséből	KlTI	BB
kivet	KlUJ	B+
kivet a kerékvágásból	KlXP	o
kivet a tengelyből	KlX3	f
kivet nyeregből	KlWH	g
kivet vmit	KlYW	a
kivet átültetett szervet	KlWn	o
kivetett adó	KlYw	a
kiveti a ló a nyeregből	KlZK	5
kiveti hálóját vkire	KlaD	w
kivett	Klaz	P
kivetés	KlbC	7
kivetés adóé	Klb9	e
kivetít	Klcb	BR
kivetítés	Klds	Y
kivető	KleE	R
kivető szerkezet	KleV	b
kivezet	Klew	7
kivezetett anyag	Klfr	Y
kivezetés	KlgD	BM
kivezetésszigetelő	KlhP	q
kivezető kábel	Klh5	k
kivezető nyílás	Klid	b
kivezető nyílásokkal ellátott	Kli4	q
kivezető út	Klji	BA
kivezetősapka	Klki	U
kivezényel	Klk2	Z
kivezényli a katonaságot	KllP	z
kivezérel	KlmC	k
kivezérlés	Klmm	U
kivezérlő fokozat	Klm6	c
kiviharzik	KlnW	b
kivihetetlen	Klnx	7
kivihető	Klos	W
kivilágosodik	KlpC	BN
kivilágít	KlqP	BK
kivilágítatlan	KlrZ	c
kivilágított	Klr1	p
kivilágítás	Klse	c
kivirul	Kls6	U
kivirágzik	KltO	i
kivirágzás	Kltw	W
kivisz	KluG	U
kiviszik a tömegekhez	Klua	p
kivitel	KlvD	n
kivitelez	Klvq	y
kivitelezés	Klwc	DA
kivitelezés alatt álló	Klzc	m
kivitelező	Kl0C	BK
kivitelező ipar	Kl1M	BB
kiviteli tilalom	Kl2N	a
kiviteli vám	Kl2n	f
kivizsgál	Kl3G	Bo
kivizsgálás	Kl4u	w
kivon	Kl5e	CE
kivon a forgalomból	Kl77	v
kivon fémet	Kl7i	Z
kivonat	Kl8q	C9
kivonatol	Kl/n	BS
kivonatolás	KmA5	Y
kivonatos	KmBR	W
kivonatos kiadás	KmBn	k
kivonatos mű	KmCL	X
kivonható	KmCi	Y
kivonja magát	KmC6	4
kivonja magát a szolgálat alól	KmDy	1
kivonja magát az igazságszolgáltatás alól	KmEn	9
kivonja magát vmi alól	KmFk	BJ
kivonja magát vmiből	KmGt	u
kivont	KmHb	N
kivont kard	KmHo	Z
kivont karddal	KmIB	j
kivontatják a kikötőből	KmIk	x
kivonul	KmJV	o
kivonulás	KmJ9	k
kivonás	KmKh	B/
kivonás csapaté	KmMg	g
kivonás katonai alakulatoké	KmNA	q
kivonásjel	KmNq	Y
kivonó kötél	KmOC	X
kivág	KmOZ	Dl
kivág ablakot	KmR+	g
kivág vkit	KmSe	c
kivág vmit	KmS6	i
kivágja a taccsot	KmTc	c
kivágja magát	KmT4	o
kivágja magát vmiből	KmUg	r
kivágja vkinek a szemét	KmVL	x
kivágott	KmV8	/
kivágott fák száma	KmW7	c
kivágott fákból álló rakás	KmXX	n
kivágott minta	KmX+	Y
kivágott nyak	KmYW	a
kivágott rajz	KmYw	X
kivágott ruhát viselő	KmZH	m
kivágás	KmZt	Bt
kivágó szerszám	Kmba	h
kivágódik	Kmb7	x
kivágódott az ajtó	Kmcs	s
kivágókés	KmdY	b
kiváj	Kmdz	Fd
kivájja vki szemét	KmjQ	t
kivájja vkinek a szemét	Kmj9	x
kivájkál vmit egy lyukból	Kmku	3
kivájt	Kmll	k
kivájás	KmmJ	R
kiválaszt	Kmma	Cx
kiválaszt váladékot	KmpL	l
kiválaszthatóság	Kmpw	h
kiválasztott	KmqR	7
kiválasztott anyagok	KmrM	f
kiválasztott emberek	Kmrr	i
kiválasztott falat	KmsN	j
kiválasztott személy	Kmsw	f
kiválasztottak névsora	KmtP	l
kiválasztás	Kmt0	Bc
kiválasztási szabály	KmvQ	o
kiválasztó	Kmv4	3
kiválasztó szerv	Kmwv	e
kiválasztóképesség	KmxN	k
kiválasztórendszer	Kmxx	n
kiválik	KmyY	CK
kiválik vhonnan	Km0i	j
kiválik vmiben	Km1F	Bv
kiválik vmiből	Km20	k
kiválogat	Km3Y	Ch
kiválogatja a javát vminek	Km55	r
kiválogatja a színejavát vminek	Km6k	y
kiválogatott	Km7W	W
kiválogatás	Km7s	v
kivált	Km8b	D+
kiválthatatlan	KnAZ	e
kiváltja a poggyászt	KnA3	s
kiváltképp	KnBj	b
kiváltképpen	KnB+	BH
kiváltott gerenda	KnDF	c
kiváltság	KnDh	4
kiváltságlevél	KnEZ	8
kiváltságok	KnFV	Z
kiváltságok megsértése	KnFu	w
kiváltás	KnGe	CI
kiváltógerenda	KnIm	Z
kiválás	KnI/	l
kiváló	KnJk	Gs
kiváló dolog	KnQQ	u
kiváló elme	KnQ+	e
kiváló ember	KnRc	BK
kiváló emberek	KnSm	BE
kiváló férfiú	KnTq	b
kiváló katona jelvény	KnUF	t
kiváló minőség	KnUy	s
kiváló minőségű	KnVe	q
kiváló minőségű erős angol sör	KnWI	y
kiváló sportoló	KnW6	u
kiváló személy	KnXo	d
kiváló tanuló vmilyen tantárgyból	KnYF	u
kiváló tisztelettel üdvözöl vkit	KnYz	BF
kiváló tiszteletét küldi vkinek	KnZ4	BD
kiváló tudós	Kna7	e
kiváló versenyló	KnbZ	b
kiváló volta vminek	Knb0	j
kiváló építész	KncX	k
kiváló értelmű férfi	Knc7	1
kiválóak	Kndw	T
kiválóan	KneD	Y
kiválóan alkalmas vmire	Kneb	w
kiválóan vizsgázik	KnfL	o
kiválóbb	Knfz	V
kiválóság	KngI	DS
kivándorlás	Knja	t
kivándorol	KnkH	BV
kivándoroltat	Knlc	c
kivárja a fejleményeket	Knl4	6
kivárja a végét	Knmy	f
kivárja az alkalmas időt	KnnR	v
kivárja az alkalmas pillanatot	KnoA	0
kivárási politikát folytat	Kno0	z
kivéd	Knpn	BS
kivédi a kvart vágásokat	Knq5	r
kivédi a terc vágásokat	Knrk	q
kivédés	KnsO	R
kivégez	Knsf	BV
kivégez vkit	Knt0	BN
kivégzik	KnvB	c
kivégzés	Knvd	m
kivégzés guillotinenel	KnwD	o
kivégzés nyakszorító vassal	Knwr	5
kivégzés villamosszékben	Knxk	r
kivégzési parancs	KnyP	j
kivégzőosztag	Knyy	BF
kivénhedt	Knz3	1
kivés	Kn0s	Ce
kivét pénzé	Kn3K	d
kivétel	Kn3n	Bq
kivétel a szabály alól	Kn5R	BK
kivétel erősíti a szabályt	Kn6b	Bf
kivétel erősíti a szbályt	Kn76	BA
kivétel nélkül	Kn86	BU
kivétel nélkül mind	Kn+O	n
kivétel nélküli	Kn+1	7
kivételes	Kn/w	7
kivételes alkalmakkor	KoAr	q
kivételes díjszabás	KoBV	s
kivételes eset	KoCB	e
kivételes törvény	KoCf	k
kivételesen	KoDD	BJ
kivételez vkivel	KoEM	s
kivételezés	KoE4	BH
kivételt kikötő záradék	KoF/	s
kivételt tesz	KoGr	2
kivételt téve	KoHh	Y
kivételével	KoH5	y
kivéve	KoIr	Bl
kivéve amikor	KoKQ	c
kivéve egyet	KoKs	b
kivéve ha	KoLH	T
kivéve ha	KoMV	2
kivéve hogy	KoLa	k
kivéve hogy	KoNL	p
kivéve hogyha	KoL+	X
kivív	KoN0	m
kivívja vki jóindulatát	KoOa	BZ
kivörösödés	KoPz	X
kizsaluz	KoQK	T
kizsaluzás	KoQd	X
kizsarol	KoQ0	j
kizsarol vmit vkiből	KoRX	t
kizsigerel	KoSE	6
kizsigerelt	KoS+	n
kizsigerelés	KoTl	c
kizsilipelő nyílás	KoUB	l
kizsákmányol	KoUm	7
kizsákmányol vkit	KoVh	BV
kizsákmányolás	KoW2	y
kizsákmányoló	KoXo	BA
kizsákmányoló osztály	KoYo	s
kizuhan	KoZU	p
kizár	KoZ9	D7
kizár a játékból	Koe0	i
kizár az örökségéből vkit	KofW	BF
kizár sort	Koed	X
kizár sort nyomdában	Kod4	l
kizár vkit	Kogb	c
kizár vkit testületből	Kog3	1
kizár vkit vmiből	Kohs	p
kizárt játékos	KoiV	g
kizárt sérv	Koi1	j
kizárás	KojY	Ck
kizárás az örökségből	Kol8	s
kizárásos	Komo	a
kizáró	KonC	R
kizáró módszer	KonT	l
kizáródott sérv	Kon4	BD
kizáródás sérvé	Koo7	m
kizáródásos sérv	Koph	p
kizárólag	KoqK	x
kizárólag neki van joga vmire	Koq7	BC
kizárólagos	Kor9	p
kizárólagos jogot gyakorol	Kosm	o
kizárólagos képviselő	KotO	2
kizárólagos terület	KouE	h
kizárólagosan	Koul	d
kizárólagosan foglalkoztat	KovC	r
kizárólagosság	Kovt	e
kizökkent	KowL	r
kizökkentett	Kow2	c
kizökkenés	KoxS	a
kizöldül	Koxs	Z
kiábrándul	KoyF	r
kiábrándul vkiből	Koyw	3
kiábrándult	Kozn	BA
kiábrándultság	Ko0n	i
kiábrándulás	Ko1J	Bs
kiábrándít	Ko21	BT
kiábrándítás	Ko4I	h
kiábrándító	Ko4p	Z
kiágazás	Ko5C	R
kiáll	Ko5T	Ea
kiáll a sorból	Ko9t	m
kiáll egy betegséget	Ko+T	u
kiáll jogai megvédelmezéséért	Ko/B	BA
kiáll jogai mellett	KpAB	y
kiáll jogaiért	KpAz	q
kiáll megküzdeni	KpBd	f
kiáll vki mellett	KpB8	BB
kiáll vkivel	KpC9	k
kiáll vmi mellett	KpDh	BO
kiáll vmit	KpEv	f
kiállhatatlan	KpFO	Z
kiállja a próbát	KpFn	Di
kiállja az idő próbáját	KpJJ	8
kiállja az idők próbáját	KpKF	5
kiállás	KpK+	j
kiállása vkinek	KpLh	j
kiállít	KpME	DI
kiállít egy kötelezvényt	KpRE	Bb
kiállít egy váltót	KpSf	BV
kiállít iratot	KpPM	BT
kiállít játékost	KpQf	l
kiállítja az ellenfeleket egymással szemben	KpT0	BD
kiállított tárgy	KpU3	d
kiállított állat emelvénye	KpVU	m
kiállítás	KpV6	CW
kiállítás okiraté	KpYQ	l
kiállítás rendezője	KpY1	q
kiállítási darab	KpZf	g
kiállítási példány	KpZ/	k
kiállítási terem	Kpaj	s
kiállításokra jár	KpbP	k
kiállítást rendező	Kpbz	j
kiállító	KpcW	0
kiálló	KpdK	Bb
kiálló csonk	Kpel	V
kiálló farönk	Kpe6	X
kiálló fog	KpfR	w
kiálló hegy	KpgB	W
kiálló lapockacsont	KpgX	k
kiálló lapockacsontok	Kpg7	m
kiálló pofacsontok	Kphh	n
kiálló pólus	KpiI	e
kiálló rész	Kpim	Bm
kiálló sarok	KpkM	d
kiálló szeg	Kpkp	a
kiálló szikla	KplD	W
kiálló tag	KplZ	Z
kiált	Kply	CY
kiált vmit	KpoK	s
kiált vmiért	Kpo2	2
kiáltozik	Kpps	m
kiáltozó	KpqS	m
kiáltvány	Kpq4	1
kiáltványt tesz közzé	Kprt	z
kiáltás	Kpsg	CZ
kiáltás tört fel a tömegből	Kpu5	/
kiáltással uszít	Kpv4	h
kiáltó	KpwZ	h
kiárad	Kpw6	CN
kiáradás	KpzH	CC
kiáradó	Kp1J	1
kiáradó hatás	Kp1+	e
kiáramlik	Kp2c	W
kiáramlás	Kp2y	w
kiáramlási hang	Kp3i	c
kiáramló	Kp3+	S
kiáramló nyílás	Kp4Q	Z
kiáraszt	Kp4p	T
kiárusít	Kp48	r
kiárusítás	Kp5n	BD
kiárusítás udvarban	Kp6q	i
kiárusítási áruk	Kp7M	s
kiárusító bolt	Kp74	i
kiás	Kp8a	Df
kiásás	Kp/5	k
kiátkoz	KqAd	a
kiátkozott	KqA3	i
kiátkozás	KqBZ	k
kiátkozási bulla	KqB9	p
kiátkozási irat	KqCm	o
kiáztat korpás vízben	KqDO	i
kiáztat vmit	KqDw	h
kiég	KqER	Bu
kiéget	KqF/	B9
kiégetett	KqH8	V
kiégetett kovand	KqIR	h
kiégetett mázatlan porcelán	KqIy	n
kiégeti a szőnyeget	KqJZ	0
kiégett	KqKN	3
kiégett elem	KqLE	Z
kiégett izzó	KqLd	b
kiégett rész	KqL4	V
kiégett tekercs	KqMN	h
kiégett terület	KqMu	b
kiégett villanykörte	KqNJ	j
kiégett vulkán	KqNs	f
kiégetés	KqOL	2
kiégés	KqPB	S
kiégés biztosítéké	KqPT	k
kiéhezett	KqP3	BK
kiéhezett ember	KqRB	d
kiéhezett állat	KqRe	e
kiéhezettnek látszik	KqR8	n
kiéhezettség	KqSj	5
kiéheztet	KqTc	W
kiékel	KqTy	r
kiékelő kődarab	KqUd	a
kiékelődik	KqU3	b
kiékelődik érctelér	KqVS	o
kiékelődés	KqV6	V
kiékül	KqWP	X
kiékülés	KqWm	e
kiélesít	KqXE	U
kiélesít vmit	KqXY	m
kiélesítés	KqX+	Y
kiélez	KqYW	l
kiélez egy szerszámot	KqY7	z
kiélez vmit	KqZu	j
kiélezett	KqaR	Y
kiélezett helyzet	Kqap	j
kiélezés	KqbM	V
kiéli magát	Kqbh	c
kiéli szenvedélyeit	Kqb9	x
kiélvez	Kqcu	X
kiélvez vmit	KqdF	7
kiépít	KqeA	5
kiépített rakpart	Kqe5	g
kiérdemel	KqfZ	m
kiérdemelt jutalom	Kqf/	h
kiérdemesül	Kqgg	f
kiérdemesült	Kqg/	e
kiértékel	Kqhd	Z
kiértékelés	Kqh2	q
kiérzik belőle vmi	Kqig	8
kiír	Kqjc	n
kiír vmit egy könyvből	KqkD	0
kiírja magát	Kqk3	l
kiírva	Kqlc	X
kiírás	Kqlz	B2
kiókumlál	Kqnp	/
kiöblít	Kqoo	BC
kiöblít egy vödröt	Kqpq	z
kiöblít korpás vízben	Kqqd	j
kiöblít vmit	KqrA	p
kiöblítés	Kqrp	BT
kiöblösít	Kqs8	X
kiöblösödés	KqtT	5
kiöblösödő	KquM	Z
kiöklendett hányadék	Kqul	e
kiöklendezett hányadék	KqvD	g
kiöl	Kqvj	p
kiölti a nyelvét	KqwM	BN
kiöltözik	KqxZ	CD
kiöltözködik	Kqzc	Dd
kiöltözködve	Kq25	0
kiöltözködés	Kq3t	W
kiöltöztet	Kq4D	BR
kiöltözve	Kq5U	BP
kiöltözés	Kq6j	V
kiöltözött	Kq64	2
kiöltözöttség	Kq7u	c
kiömlik	Kq8K	Cp
kiömlés	Kq+z	B+
kiömléses	KrAx	W
kiömléses kőzet	KrBH	i
kiömlési nyílás	KrBp	a
kiömlő	KrCD	T
kiömlőfokozat	KrCW	g
kiömlőnyílás	KrC2	m
kiönt	KrDc	Dr
kiönt a partra folyó	KrHl	w
kiönt szívet	KrHH	e
kiönti a fürdővízzel a gyereket	KrIV	BP
kiönti a szívét	KrJk	B6
kiönti a szívét vkinek	KrLe	1
kiönti szívét	KrMT	r
kiöntés	KrM+	BO
kiöntő	KrOM	b
kiöntőcső	KrOn	T
kiöregedett	KrO6	c
kiöregedett alak	KrPW	Z
kiöregedett atléta	KrPv	c
kiöregedett sportoló	KrQL	e
kiöregszik	KrQp	d
kiötlött	KrRG	X
kiözönlik	KrRd	Bh
kiújul	KrS+	p
kiújulás	KrTn	s
kiút	KrUT	BE
kiügyeskedik	KrZ5	q
kiügyeskedik vkitől vmit	Kraj	z
kiügyeskedik vmit vkitől	KrbW	z
kiügyeskedése vminek	KrcJ	f
kiüldöz vkit vhonnan	Krco	BA
kiültet	Krdo	V
kiültet palántát	Krd9	k
kiürít	Kreh	D+
kiürített	Krif	Z
kiüríti a helyiségeket	Kri4	y
kiüríti a helyőrséget	Krjq	7
kiüríti a víztartályokat	Krkl	w
kiürítés	KrlV	BS
kiürítő nyílás	Krmn	b
kiürül	KrnC	T
kiürült	KrnV	V
kiürülés	Krnq	Y
kiüt	KroC	Bq
kiüt a nyeregből vkit	Krps	3
kiüt egy bábut	Krqj	g
kiüt egy figurát sakkban	KrrD	u
kiüt vkit a nyeregből	Krrx	0
kiütik	Krsl	Y
kiütik a nyeregből	Krs9	BB
kiütköznek rajta a kimerültség jelei	Krt+	BE
kiütve fekszik a kiszámolás alatt	KrvC	+
kiütés	KrwA	q
kiütéses	Krwq	i
kiütéses tífusz	KrxM	k
kiütési pontra adott ütés	Krxw	x
kiütötte magát	Krz0	g
kiütő	Kryh	T
kiütős hibajavító	Kry0	BA
kiűz	KrVX	Ci
kiűz a szobából vkit	KrX5	0
kiűz vhonnan	KrYt	i
kiűzetés	KrZP	W
kiűzés	KrZl	U
klakk	Kr0U	T
klakkőr	Kr0n	S
klakszon	Kr05	R
klakéreleskedő	Kr1K	a
klapancia	Kr1k	U
klarinét	Kr14	U
klassz	Kr/d	S
klassz	Kr2M	Fq
klassz alak	Kr72	U
klassz dolog	Kr8K	Bv
klassz ember	Kr95	4
klassz fickó	Kr+x	W
klassz kis nő	Kr/H	W
klasszikafilológus	Kr/v	o
klasszikus	KsAX	l
klasszikus mű	KsA8	Y
klasszis	KsBU	f
klassziskülönbséggel legyőz	KsBz	t
klasszisokkal jobb	KsCg	g
klasszisokkal különb	KsDA	m
klastromi	KsDm	l
klausztrofóbia	KsEL	g
klausztrofóbiás	KsEr	i
klaviatúra	KsFN	i
kleopátra tűje	KsFv	l
kleptomániás	KsGU	Y
klerikális	KsGs	l
kliens	KsHR	P
klientéla	KsHg	z
klikk	KsIT	BQ
klikk tagja	KsJj	d
klikkjének érdekeit szolgáló	KsKA	r
klikkszellem	KsKr	b
klimaktérium	KsLG	t
klimaktériumos	KsLz	c
klimax	KsMP	z
klimaxos	KsNC	V
klimpíroz	KsNX	9
klimpírozás	KsOU	V
klinika	KsOp	Q
klinikai	KsO5	T
klinikai előadás	KsPM	b
klinikai kép	KsPn	3
klinikai lelet	KsQe	i
klinikai megállapítás	KsRA	s
klinikai orvos	KsRs	a
klinikai vizsgálat	KsSG	q
klinikailag	KsSw	Y
klinikus	KsTI	U
klinker	KsTc	R
klinkertégla	KsTt	7
klipsz	KsUo	u
klisztron	KsVW	U
klisé	KsVq	B1
klisékészítés	KsXf	b
klisékészítő	KsX6	y
klisékészítő műhely	KsYs	i
klisíroz	KsZO	4
klisírozás	KsaG	W
klopfol	Ksac	W
klorid	Ksay	R
klorofil	KsbD	V
klorofil	KsbY	a
klorofiles	Ksby	b
klorofilszerű	KscN	f
kloroform	Kscs	W
klorál	KsdC	R
klotyó	KsdT	Bc
klotűr	Ksev	U
klotűrt alkalmaz	KsfD	h
klozet	Ksfk	t
klozett	KsgR	o
klub	Ksg5	L
klub alapszabályai szerint	KshE	5
klub alapszabályai értelmében	Ksh9	+
klub szabályai szerint	Ksi7	1
klub szabályai értelmében	Ksjw	6
klubba való	Kskq	T
klubfotel	Ksk9	W
klubhelyiség	KslT	BH
klubház	Ksma	m
klubtagságra érdemes	KsnA	w
klumpa	Ksnw	s
klán	Ksoc	M
klánjához húzó	Ksoo	d
klánjának érdekeit szolgáló	KspF	r
kláris	Kspw	P
klémor	Ksp/	S
klérus	KsqR	1
klíma	KsrG	l
klíring útján	Ksrr	v
klíringelés	Kssa	Y
klíringintézet	Kssy	h
klónoz	KstT	S
klór	Kstl	Q
klórbenzol	Kst1	b
klóretán	KsuQ	b
klórhidrogén	Ksur	i
klórmetán	KsvN	d
klóros fehérítőoldat	Ksvq	h
klórozott	KswL	Y
klórzselatin	Kswj	h
kmerevítés	JX43	X
koadjutor	KsxE	7
koaguláció	Ksx/	a
koagulál	KsyZ	q
koagulálás	KszD	a
koala	Kszd	N
koalíció	Kszq	i
koalícióra lép	Ks0M	f
koalíciós kormány	Ks0r	r
koaxiális kábelen továbbít	Ks1W	o
kob	Ks1+	J
kobak	Ks2H	BL
kobalt	Ks3S	P
kobaltarzén	Ks3h	b
kobaltcsillám	Ks38	d
kobaltkék	Ks4Z	Y
kobalttal színezett üveg	Ks4x	p
kobaltvirág	Ks5a	b
kobaltüveg	Ks51	a
kobold	Ks6P	Bt
koboz	Ks78	M
kobra	Ks8I	2
kobrakígyó	Ks8+	b
kobzos	Ks9Z	R
koca	Ks9q	K
koccanás	Ks90	s
koccint	Ks+g	a
kocka	Ks+6	5
kocka alakú	Ks/z	j
kocka alakú alapkő	KtAW	e
kockacukor	KtA0	w
kockajáték	KtBk	BL
kockajátékos	KtCv	Y
kockakő	KtDH	d
kockaszén	KtDk	j
kockavetés	KtEH	BA
kockákra beoszt	KtFH	d
kockán forog	KtFk	Be
kockára tesz	KtHC	BP
kockára teszi a jóhírét	KtIR	1
kockára vág	KtJG	X
kockás	KtJd	BK
kockás minta	KtKn	h
kockás mintázás	KtLI	Ba
kockás papír	KtMi	Z
kockás szövetminta	KtM7	c
kockásan megvonalaz	KtNX	y
kockásan mintáz	KtOJ	e
kockát dob	KtOn	e
kockát vet	KtPF	e
kockázat	KtPj	BC
kockázatos	KtQl	CS
kockázatos dolog	KtS3	p
kockázatos dologba fog	KtTg	v
kockázatos pénzügylet	KtUP	r
kockázatos vállakozásba kezdtünk	KtU6	BN
kockázatos ügy	KtWH	o
kockázatosság	KtWv	b
kockázatot vállal	KtXK	CH
kockázatot vállal vkiért	KtZR	1
kockázik	KtaG	BH
kockázott	KtbN	W
kockáztat	Ktbj	D3
kockáztatja a bőrét	Ktfa	u
kockáztatja a jó hírnevét	KtgI	z
kockáztatja az életét	Ktg7	9
kockázás	Kth4	6
kocog	Ktiy	O
kocog az úton	KtjA	n
kocogás	Ktjn	O
kocsi	Ktj1	BM
kocsi egymás elé fogott két lóval	Ktli	u
kocsi felfüggesztő szíjazata	KtmQ	n
kocsi sebességét fokozza	Ktm3	u
kocsi ügetőversenyhez	KtlB	h
kocsiablak	KtoM	S
kocsiba lovat fog	Ktoe	n
kocsiba rakva	KtpF	W
kocsibejárat	Ktpb	g
kocsibuktató szerkezet	Ktp7	e
kocsibőr	KtqZ	R
kocsicsatoló	Ktqq	W
kocsicsatoló munkás	KtrA	e
kocsielőszólító	Ktnl	n
kocsielőtér	Ktre	j
kocsiemelő	KtsB	6
kocsiernyő	Kts7	S
kocsifedélzet	KttN	e
kocsifelhajtó	Kttr	m
kocsifeljáró	KtuR	W
kocsifelszabadító	Ktun	BE
kocsiforduló	Ktvr	a
kocsifékező berendezés	KtwF	k
kocsifüggöny	Ktwp	c
kocsigyártó	KtxF	t
kocsihajtó	Ktxy	Y
kocsijárat	KtyK	W
kocsijával nekiszalad vminek	Ktyg	4
kocsik bérbeadása	KtzY	d
kocsik hosszú sora	Ktz1	x
kocsikapu	Kt0m	V
kocsikerék	Kt07	k
kocsikerék tengelynyak	Kt1f	q
kocsikázik	Kt2J	x
kocsikázik egyet	Kt26	l
kocsikázás	Kt3f	g
kocsikísérő	Kt3/	v
kocsiláda	Kt4u	V
kocsiló	Kt5D	S
kocsin	Kt5V	e
kocsin jár	Kt5z	W
kocsin megy	Kt6J	BH
kocsin megy vhova	Kt7Q	t
kocsin való utazás	Kt79	f
kocsioldal	Kt8c	R
kocsipark	Kt8t	f
kocsiponyva	Kt9M	z
kocsira helyszíni bírságot ró	Kt9/	w
kocsirakomány	Kt+v	b
kocsirugó	Kt/K	h
kocsirúd	Kt/r	BK
kocsirúd mellé történő befogás	KuA1	z
kocsis	KuBo	Bf
kocsisor	KuDH	j
kocsiszekrény	KuDq	V
kocsiszekrény félkör alakú hátsó része	KuD/	8
kocsiszekrénylakatos	KuE7	k
kocsiszerkezet	KuFf	Z
kocsiszélességnyi útsáv	KuF4	j
kocsiszín	KuGb	BC
kocsiszínbe beállítás	KuHd	j
kocsiszínbe elhelyezés	KuIA	i
kocsisülés	KuIi	o
kocsit bérel	KuJK	d
kocsit felgyorsít	KuJn	m
kocsit felújít	KuKN	k
kocsit hajt	KuKx	V
kocsit kölcsönöz	KuLG	j
kocsit ponyvával letakar	KuLp	y
kocsit tart	KuMb	a
kocsit vezet	KuM1	W
kocsitelep	KuNL	X
kocsitető	KuNi	a
kocsitető pogyásztartóval	KuN8	n
kocsitető ülésekkel	KuOj	h
kocsitetőre szerelhető utazóláda	KuPE	v
kocsival	KuPz	R
kocsivesztegetés	KuQE	Z
kocsivezető	KuQd	V
kocsizik	KuQy	y
kocsizás	KuRk	h
kocsiállomány	KuSF	l
kocsiátjáró harmonika	KuSq	z
kocsiút	KuTd	BK
kocsiülés	KuUn	T
kocsiülés alatti láda	KuU6	f
kocsma	KuVZ	C+
kocsmapult	KuYX	U
kocsmatöltelék	KuYr	s
kocsmába sört hord	KuZX	y
kocsmáros	KuaJ	BE
kocsmázik	KubN	U
kocsonya	Kubh	Q
kocsonyaszerű	Kubx	v
kocsonyás	Kucg	k
kocsonyásodik	KudE	o
kocsonyásodni kezd	Kuds	e
kocsonyásít	KueK	Y
kocsány	Kuei	m
kocsányon lógott a szeme	KufI	BC
kocsányon lógó szem	KugK	l
kocsányszemű	Kugv	b
kodicillus	KuhK	U
kodifikál	Kuhe	W
kodifikálás	Kuh0	W
kodácsol	KuiK	V
kodácsolás	Kuif	V
koedukációs iskola	Kui0	j
koefficiens	KujX	Z
koenzim	Kujw	S
kofermentum	KukC	W
koffein	KukY	S
koffeinmentes	Kukq	d
koffeinmentes kávé	KulH	c
koffeinmentesít	Kulj	i
koffeintalanít	KumF	h
koffer	Kumm	O
kofálkodó nőszemély	Kum0	e
koherens	KunS	T
kohol	Kunl	B2
koholmány	Kupb	Bk
koholt	Kuq/	BN
koholt dolog	KusM	T
koholt hír	Kusf	X
koholt történet	Kus2	Z
koholt vád	KutP	W
koholás	Kutl	t
kohász	KuuS	BQ
kohászat	Kuvi	W
kohászati	Kuv4	t
kohézió	Kuwl	v
kohézióképesség	KuxU	i
kohézióra képes	Kux2	d
kohéziós	KuyT	V
kohéziós erő	Kuyo	BN
kohéziós kapcsolás	Kuz1	l
kohéziósan	Ku0a	Z
kohó	Ku0z	o
kohó kőépítménye	Ku1b	m
kohó téglaépítménye	Ku2B	p
kohómunkás	Ku2q	W
kohósalak	Ku3A	S
kokain	Ku3S	BC
kokainszedő	Ku4U	4
kokett	Ku5M	j
kokett nő	Ku5v	S
kokettál vkivel	Ku6B	m
kokilla	Ku6n	BG
kokillaedzés	Ku7t	Y
kokit ad	Ku8F	R
kokott	Ku8W	S
koksz	Ku8o	M
kokszdara	Ku9N	S
kokszkitoló	Ku9f	S
kokszkosár	Ku9x	T
kokszol	Ku+E	R
kokszolás	Ku+V	T
kokszolódik	Ku+o	W
kokszolódás	Ku++	d
kokszosodás	Ku/b	V
kokszosít	Ku/w	U
kokszosítás	KvAE	r
kokszszén	Ku80	Z
koktél	KvAv	S
koktél rumból cukorból és citromléből	KvBB	3
koktélbár	KvB4	a
koktélkeverő	KvCS	f
koktélparti	KvCx	d
koktélt felszolgáló személy	KvDO	w
kokárda	KvD+	S
kokárdás	KvEQ	V
kokó	KvEl	Z
kokós	KvE+	y
kolbász	KvFw	f
kolbászfajta	KvGP	s
kolbászfélék	KvG7	e
kolbászhúskonzerv	KvHZ	a
koldul	KvHz	B/
koldulás	KvJy	T
koldulásból él	KvKF	BC
koldulásra szorul	KvLH	o
kolduló	KvLv	j
koldus	KvMS	BR
koldusbotra jut	KvNj	BC
koldusbotra juttat vkit	KvOl	m
koldusbotra juttatják	KvPL	7
koldusnak adott élelem	KvQG	i
koldustanya	KvQo	Y
koldustetű	KvRA	d
kolera	KvRd	Q
kolerikus	KvRt	V
koleszterin	KvSC	Z
kolibri	KvSb	V
kolibrifaj	KvSw	S
kolkotar	KvTC	q
kollaboráns	KvTs	b
kollacionáló munkás	KvUH	h
kollagén	KvUo	U
kollaterális	KvU8	a
kollaterális keringés	KvVW	w
kollegalitás	KvWG	f
kollegalitásról tesz tanúságot	KvWl	z
kollegialitás	KvXY	g
kollegák vagyunk	KvX4	r
kollektivizmus	KvYj	d
kollektivizálás	KvZA	k
kollektor	KvZk	Q
kollektív	KvZ0	X
kollektív biztonság	KvaL	r
kollektív szerződés	Kva2	BJ
kollektív szerződés megkötésére irányuló tárgyalás	Kvb/	BU
kollektíva	KvdT	Y
kolligatív sajátság	Kvdr	t
kolligátum	KveY	e
kollimáció	Kve2	a
kollimál	KvfQ	Y
kolloid	Kvfo	i
kolloid	Kvgw	U
kolloid molekulaaggregátum	KvgK	m
kollokviumok	KvhE	k
kollázs	Kvho	S
kollázst készít	Kvh6	f
kolléga	KviZ	S
kollégium	Kvir	Bf
kollégium tagja	KvkK	d
kollégiumhoz nem tartozó	Kvkn	n
kollégiumi	KvlO	Y
kollégiumi felügyelő	Kvlm	h
kollégiumi inas	KvmH	W
kollégiumi szolga	Kvmd	Y
kollégiumi élet	Kvm1	j
kollégiumon belüli	KvnY	h
kolmiz	Kvn5	S
kolofónium	KvoL	T
kolomp	Kvoe	w
kolompos	KvpO	R
kolompár	Kvpf	S
kolonc	Kvpx	Y
kolonc vki nyakán	KvqJ	f
koloncos gyapjú	Kvqo	c
koloniál	KvrE	h
kolonnád	Kvrl	V
kolorádófenyő	Kvr6	c
kolosszeum	KvsW	V
kolosszális	Kvsr	Bl
kolosszális	KvuQ	Y
kolostor	Kvuo	6
kolostorba vonul	Kvvi	l
kolostorba vonult	KvwH	e
kolostorba zár	Kvwl	r
kolostorba zárt	KvxQ	d
kolostori	Kvxt	l
kolostori számtartó	KvyS	e
kolostori élet	Kvyw	h
kolostori életet él	KvzR	x
kolumbárium	Kv0C	BP
kolumnás címsor	Kv1R	c
kolónia	Kv1t	R
koma	Kv1+	L
kombi	Kv2J	BK
kombináció	Kv3T	a
kombinált	Kv3t	o
kombinált bútor	Kv4V	k
kombinált fogó	Kv45	Z
kombinált forgalom	Kv5S	j
kombinált hadművelet	Kv51	t
kombinált jegy	Kv6i	v
kombinált réselő és rakodó gép	Kv7R	9
kombinált réselő és rakodógép	Kv8O	BO
kombinált szárazföldi és tengeri fuvarlevél	Kv9c	BJ
kombiné	Kv+l	8
kombájn	Kv/h	5
kombájnvezető	KwAa	a
komcsi	KwA0	c
komfort	KwBQ	W
komika	KwBm	T
komikum	KwB5	d
komikus	KwCW	Bf
komikus dolog	KwD1	W
komikus eposz	KwEL	b
komikus jelenet	KwEm	a
komikus színész partnere	KwFA	j
komikusan	KwFj	k
komissió	KwGH	W
komisszárius	KwGd	X
komisz	KwG0	Bc
komisz asszony	KwIQ	W
komisz bundapálinka	KwIm	b
komisz bánásmód	KwJB	d
komisz elbánás	KwJe	b
komisz kenyér	KwJ5	d
komisz kölyök	KwKW	y
komiszan	KwLI	S
komiszkenyér	KwLa	t
komiszkodik	KwMH	X
komiszság	KwMe	4
komiszul érzi magát	KwNW	q
komló	KwOA	M
kommandó	KwOM	U
kommemoráció	KwOg	l
kommentál	KwPF	V
kommentár	KwPa	/
kommerciális	KwQZ	a
kommuna	KwQz	R
kommuna lakója	KwRE	b
kommuna tagja	KwRf	Z
kommunikáció	KwR4	e
kommunikál	KwSW	c
kommunista	KwSy	7
kommunista párt	KwTt	i
kommunistaellenes	KwUP	Z
kommunizmus	KwUo	X
kommunális	KwU/	W
kommunális létesítmények	KwVV	v
kommutátor	KwWE	y
kommüniké	KwW2	z
komollyá válik	KwXp	i
komoly	KwYL	DX
komoly arcot vág	Kwbi	r
komoly ember	KwcN	Z
komoly hang	Kwcm	a
komoly kilátása van rá hogy	KwdA	4
komoly képet ölt	Kwd4	i
komoly marad	Kwea	+
komoly okokra támaszkodó	KwfY	p
komoly okot ad a panaszra	KwgB	/
komoly szándék	KwhA	k
komoly tudós	Kwhk	l
komoly versenytársa vkinek	KwiJ	BD
komoly összeg	KwjM	a
komolyabb	Kwjm	Y
komolyan	Kwj+	CV
komolyan	KwwG	T
komolyan beszélsz	KwmT	p
komolyan gondol vmit	Kwm8	3
komolyan gondolja	Kwnz	BB
komolyan gondolod	Kwo0	q
komolyan gondolom	Kwpe	f
komolyan mondja	Kwp9	i
komolyan mondod	Kwqf	m
komolyan mondom	KwrF	d
komolyan munkához lát	Kwri	Bk
komolyan nekilát a vacsorának	KwtG	6
komolyan néz	KwuA	+
komolyan tesz vmit	Kwu+	f
komolyan vesz vmit	Kwvd	p
komolyság	KwwZ	B1
komolytalan	KwyO	7
komolytalan dolgokkal foglalkozik csapások idején	KwzJ	BQ
komolytalanság	Kw0Z	BE
komolytalanul	Kw1d	o
komor	Kw2F	Dx
komor hangulat	Kw52	o
komor pillantást vet vkire	Kw6e	BC
komor tekintet	Kw7g	p
komoran	Kw8J	Bi
komoran néz vkire	Kw9r	p
komornak látszik	Kw+U	g
komornyik	Kw+0	0
komorrá tesz	Kw/o	Z
komorság	KxAB	Bt
komp	KxBu	d
komparátor	KxCL	Y
kompasz	KxCj	P
kompaundál	KxCy	Z
kompendium	KxDL	X
kompendiózus	KxDi	X
kompenzációs üzlet	KxD5	q
kompenzációs üzleteket köt	KxEj	q
kompenzál	KxFN	BR
kompenzálás	KxGe	l
kompenzáló	KxHD	b
kompenzátor	KxHe	c
komphajó	KxH6	V
kompiláció	KxIP	a
kompkikötő	KxIp	T
komplanáris	KxI8	X
komplementer	KxJT	c
komplett	KxJv	R
komplett reggeli	KxKA	h
kompletórium	KxKh	n
komplex	KxLI	R
komplex vezetőképesség	KxLZ	m
komplexus	KxL/	T
komplikál	KxMS	a
komplikált	KxMs	2
komplikáltan	KxNi	b
komplé	KxN9	S
kompléta	KxOP	j
komponens	KxOy	o
komponál	KxPa	s
komposzt	KxQG	e
komposztál	KxQk	Y
kompozit	KxQ8	U
kompozíció	KxR3	Y
kompozíció	KxRQ	n
kompressz	KxSP	d
kompresszibilitás	KxSs	k
kompresszor	KxTQ	s
kompromisszum	KxT8	r
kompromisszumot köt	KxUn	r
kompromittál	KxVS	d
kompromittálja magát	KxVv	BR
kompromittáló adatokat tud vkiről	KxXA	7
komprádor	KxX7	o
kompt	KxYj	Q
kompánia	KxYz	S
kompót	KxZF	j
komál	KxZo	U
komámasszony hol az olló	KxZ8	v
komédia	Kxar	2
komédia az egész	Kxbh	n
komédia múzsája	KxcI	Z
komédiás	Kxc5	s
komédiás	Kxch	Y
komédiázik	Kxdl	3
komédiázó	Kxec	s
komód	KxfI	BU
komótos	Kxgc	l
komótosan	KxhB	v
komótosan csinál	Kxhw	k
konc	KxiU	N
koncedál	Kxih	W
koncenpció	Kxi3	Y
koncentrikus	KxjP	t
koncentrikusság	Kxj8	g
koncentráció	Kxkc	9
koncentrációs polarizáció	KxlZ	6
koncentrációs tábor	KxmT	r
koncentrál	Kxm+	W
koncentrált	KxnU	V
koncentrált terhelés	Kxnp	k
koncentrálás	KxoN	e
konceptuális	Kxor	a
koncert	KxpF	R
koncesszionárius	KxpW	5
koncesszió	KxqP	BL
koncosztásnál jelen van	Kxra	x
konda	KxsL	N
kondenzcsík	KxsY	Bb
kondenzedény	Kxtz	b
kondenzor	KxuO	V
kondenzoros lámpa	Kxuj	Z
kondenzsáv	Kxu8	w
kondenzvíz	Kxvs	Z
kondenzáció	KxwF	c
kondenzációs polimer	Kxwh	t
kondenzál	KxxO	Y
kondenzálható	Kxxm	d
kondenzálás	KxyD	c
kondenzálódik	Kxyf	d
kondenzátor	Kxy8	5
kondi	Kxz1	a
kondicionál	Kx0P	b
kondicionálás	Kx0q	e
kondiktancia	Kx1I	a
kondoleál	Kx1i	a
kondom	Kx18	BB
kondor	Kx29	O
kondor hajú	Kx3L	V
kondorkeselyű	Kx3g	X
kondulás	Kx33	T
kondíció	Kx4K	g
konfekcionált	Kx4q	c
konfekcióruha	Kx5G	e
konfekciós	Kx5k	a
konfekciós ruha	Kx5+	f
konfekcióáru	Kx6d	u
konferanszié	Kx7L	0
konferencia	Kx7/	n
konferencián részt vesz	Kx8m	m
konferenciát tart	Kx9M	f
konferenciázik	Kx9r	c
konfetti	Kx+H	T
konfirmál	Kx+a	r
konfliktus	Kx/F	m
konflis	Kx/r	h
konfliskocsis	KyAM	a
konformista	KyAm	Y
konföderáció	KyA+	d
konfúzió	KyBb	T
konfúzus	KyBu	R
kong	KyB/	Bk
konga	KyDj	N
kongat	KyDw	R
kongregacionalista	KyEB	g
kongregacionalista egyház	KyEh	y
kongresszus	KyFT	o
kongresszusi	KyF7	c
kongresszusi képviselő	KyGX	t
kongresszusi tag	KyHE	r
kongruencia	KyHv	Y
kongruens	KyIH	V
kongás	KyIc	c
kongó	KyI4	Bk
kongó hangon	KyKc	h
kongótégla	KyK9	W
konjugáció	KyLT	a
konjugált	KyLt	o
konjuktúraciklus	KyMV	i
konjunktívusz	KyM3	c
konjunktúra	KyNT	l
konjunktúra és dekonjunktúra	KyN4	v
konjunktúralovag	KyOn	d
konkoly	KyPE	U
konkordancia	KyPY	a
konkretizál	KyPy	a
konkrét	KyQM	i
konkrét adatok	KyQu	l
konkrét formába önt	KyRT	k
konkrét kifejezés	KyR3	j
konkrét munka	KySa	g
konkrétum	KyS6	V
konkrétumokra tér	KyTP	q
konkrétumokra térve	KyT5	q
konkurens	KyUj	W
konkurrens	KyU5	X
konkurál	KyVQ	W
konkvisztádor	KyVm	d
konkáv	KyWD	R
konkáv sokszög	KyWU	m
konnektor	KyW6	BR
konnektoraljzat	KyYL	c
konnektornyílás	KyYn	i
konok	KyZJ	DM
konok ember	KycV	p
konokság	Kyc+	BW
konokul	KyeU	n
konokul vitatkozik	Kye7	e
konstans	KyfZ	k
konstantinápoly	Kyf9	h
konstrukció	Kyge	BC
konstruktív	Kyhg	b
konstruktőr	Kyh7	W
konstruál	KyiR	Y
konstruáló	Kyip	l
konszenzus	KyjO	W
konszern	Kyjk	r
konszignációs raktár	KykP	r
konszolidál	Kyk6	d
konszonáns	KylX	X
kontaktlencse	Kylu	/
kontaktmásolat	Kymt	s
kontaktor	KynZ	i
kontemplative	Kyn7	d
kontextus	KyoY	T
kontinens	Kyor	V
kontinensek eltolódása	KypA	s
kontinensen át	Kyps	a
kontinentális	KyqG	u
kontinentális talapzat	Kyq0	r
kontinentális éghajlat	Kyrf	u
kontingens	KysN	k
kontingentálás	Kysx	f
kontinuum	KytQ	f
kontra bridzsben	Kytv	b
kontrabasszus	KyuK	Z
kontrabasszus szaxkürt	Kyuj	j
kontrafals	KyvG	X
kontrafék	Kyvd	d
kontrapunktista	Kyv6	f
kontraszt	KywZ	q
kontrasztpép	KyxD	d
kontremin	Kyxg	Q
kontreminál	Kyxw	6
kontreminőr	Kyyq	U
kontrázik	Kyy+	a
konturnus	KyzY	S
konturnusban jár	Kyzq	BC
konturnust ölt	Ky0s	BA
konty	Ky1s	r
kontyba fésült haj	Ky2X	a
kontyba fűzi a haját	Ky2x	s
kontycsak	Ky3d	U
kontyvirág	Ky3x	z
kontár	Ky4k	B2
kontár munka	Ky6a	W
kontár munkát végez	Ky6w	i
kontár módon csinál	Ky7S	2
kontár módon végez	Ky8I	i
kontárkodik	Ky8q	o
kontárkodás	Ky9S	z
kontárkodó	Ky+F	X
kontármunka	Ky+c	i
kontármunkát végez	Ky++	t
konténer	Ky/r	V
konténerhajó	KzAA	f
kontúr	KzAf	g
kontúros rajz	KzA/	c
kontúrrajzolás	KzBb	d
konvekció	KzB4	X
konvektor	KzCP	V
konvencionális	KzCk	+
konvencionális ember	KzDi	h
konvencionális frázisok	KzED	w
konvencionális illendőség	KzEz	1
konvenció	KzFo	p
konvenciók	KzGR	x
konvenciók által megbéklyózva	KzHC	7
konvenciókhoz nem ragaszkodva	KzH9	x
konvenciókhoz nem ragaszkodó	KzIu	v
konvenciókhoz ragaszkodó	KzJd	4
konvent	KzKV	U
konvergencia	KzKp	a
konvergens	KzLD	p
konvergens sor	KzLs	i
konvergens sorozat	KzMO	m
konvergál	KzM0	o
konverter	KzNc	V
konvertervas	KzNx	y
konvertál	KzOj	X
konvertál járadékot	KzO6	l
konvertálás	KzPf	a
konverzió	KzP5	X
konvex	KzQQ	P
konvexkonkáv	KzQf	g
konvexkonkáv lencse	KzQ/	g
konviktus	KzRf	m
konvoj	KzSF	P
konyak	KzSU	5
konyha	KzTN	u
konyhaedények	KzT7	BG
konyhaeszközök	KzVB	g
konyhafelszerelés	KzVh	2
konyhafelszerelési tárgyak	KzWX	v
konyhafelügyelő	KzXG	d
konyhafőnök	KzXj	l
konyhai	KzYI	S
konyhai kiöntő	KzYa	X
konyhai mosogatóasztal	KzYx	n
konyhai mérleg	KzZY	g
konyhai robotgép	KzZ4	Z
konyhai törlőrongy	KzaR	g
konyhai tűzhely	Kzax	Y
konyhai tűzhelybe épített vízmelegítő	KzbJ	6
konyhai ételfelvonó	KzcD	l
konyhai öblögetőasztal	Kzco	m
konyhakert	KzdO	BA
konyhakerti növény	KzeO	c
konyhakerti vetemények	Kzeq	l
konyhakertész	KzfP	z
konyhakertészet	KzgC	3
konyhakész tészta	Kzg5	m
konyhalegény	Kzhf	Y
konyhamalac	Kzh3	g
konyhaművészet	KziX	d
konyhaművészeti	Kzi0	0
konyharuha	Kzjo	o
konyhaszekrény	KzkQ	BD
konyhaszék	KzlT	b
konyhasó	Kzlu	j
konyhára való vad elejtése	KzmR	z
konyhára való vad meglövése	KznE	1
konyít hozzá egy keveset	Kzn5	0
konyít vmihez	Kzot	6
konyít vmit az angolhoz	Kzpn	w
konzerv	KzqX	BH
konzerv	zz	R
konzerv marhahús	Kzre	f
konzerv vagdalthúspogácsa	Kzr9	j
konzerv és festékárus	Kzsg	i
konzervativizmus	KztC	f
konzervatív	Kzth	BP
konzervatórium	Kzuw	z
konzervdoboz	Kzvj	6
konzervdobozszabványméret	Kzwd	l
konzervgyár	KzxC	r
konzervgyáros	Kzxt	X
konzervgyártás	KzyE	a
konzervhús	Kzye	V
konzervipar	Kzyz	e
konzervnyitó	KzzR	s
konzervál	Kzz9	BW
konzervált	Kz1T	U
konzerválás	Kz1n	BO
konzisztencia	Kz21	3
konzisztens	Kz3s	Y
konzol	Kz4E	o
konzolgerenda	Kz4s	t
konzolos gyalogjáró	Kz5Z	r
konzolos híd	Kz6E	h
konzolos rugó	Kz6l	i
konzolos tartó	Kz7H	c
konzolos tartógerenda	Kz7j	o
konzolos zárt erkély	Kz8L	y
konzolos állványzat	Kz89	BB
konzorcium	Kz9+	o
konzul	Kz+m	P
konzulens	Kz+1	W
konzuli	Kz/L	S
konzuli számla	Kz/d	i
konzultatív	Kz//	b
konzultáció	K0Aa	s
konzultáló orvos	K0BG	f
konzultáns	K0Bl	Y
konzumálás	K0B9	b
konzílium	K0CY	2
kooperációra alapított	K0DO	o
kooperációs vezeték	K0D2	h
kooperál	K0EX	Y
kooperáló	K0Ev	Y
kooptál	K0FH	U
koordinál	K0Fb	BB
koordináta	K0Gc	Z
koordináta tengelyek	K0G1	o
koordinátageometria	K0Hd	p
koordinátarendszer	K0IG	BC
koordinátarendszer alapvonala	K0JI	q
koordinátarendszer nullvonala	K0Jy	q
kopasz	K0Kc	BR
kopasz ember	K0Lt	X
kopasz fej	K0ME	V
kopasz fejű	K0MZ	Z
kopasz mint egy golyó	K0My	BZ
kopasz zab	K0OL	m
kopaszodó	K0Ox	U
kopaszra nyír vkit	K0PF	t
kopaszra nyírt	K0Py	r
kopaszság	K0Qd	V
kopaszt	K0Qy	BK
kopaszító sömör	K0R8	e
kopek	K0Sa	O
kopj le	K0So	BC
kopjalobogó	K0Tq	V
koplal	K0T/	BW
koplaltat	K0VV	V
koplaltat vkit	K0Vq	BM
kopog	K0W2	DK
kopog a szeme az éhségtől	K0ac	2
kopog jégeső	K0aA	c
kopognak	K0bS	f
kopogtak	K0bx	c
kopogtat	K0cN	BN
kopogtatja a mellkast	K0da	o
kopogtatnak	K0eC	i
kopogtatás	K0ek	o
kopogtatás nélkül	K0fM	s
kopogtatással megvizsgál	K0f4	l
kopogtató	K0gd	U
kopogás	K0gx	C3
kopogás az ajtón	K0ki	l
kopogás hangja	K0lH	b
kopogás jégesőé	K0jo	e
kopogás motoré	K0kG	c
kopogásgátló adalék	K0li	s
kopogásgátló adalékanyag	K0mO	j
kopogásmentes benzin	K0mx	i
kopogó	K0nT	t
kopogós	K0oA	V
kopogózás	K0oV	V
kopolimer	K0oq	V
kopolimerizátum	K0o/	c
kopoltyú	K0pb	b
kopoltyúfedő	K0p2	V
koponya	K0qL	BN
koponya	K0rz	h
koponya felső része	K0rY	b
koponyacsontok	K0sU	e
koponyadudor	K0sy	T
koponyai	K0tF	S
koponyaindex	K0tX	y
koponyalemez	K0uJ	U
koponyatan	K0ud	X
koponyatani	K0u0	u
koponyatannal foglalkozó	K0vi	o
koponyatannal kapcsolatos	K0wK	8
koponyatető	K0xG	v
koponyatetői	K0x1	a
koponyával kapcsolatos	K0yP	h
koporsó	K0yw	f
koporsólepel	K0zP	U
koporsószeg	K0zj	a
koporsót kísérő gyászoló	K0z9	s
koporsóvivők	K00p	Y
kopott	K01B	Dw
kopottas	K04x	BX
kopottas külsejű	K06I	BY
kopottas öltözetű	K07g	x
kopottasan	K08R	U
kopottság	K08l	o
koppantás	K09N	Q
koppenhága	K09d	Y
koppint	K091	Q
koppintás	K0+F	Q
kopra	K0+V	N
kopsz	K0+i	L
koptat	K0+t	u
koptatott árpa	K0/b	f
koptatás	K0/6	T
koptató	K1AN	t
koptató réteg	K1A6	3
koptató szalag	K1Bx	i
koptatóanyag	K1CT	n
koptatógép	K1C6	W
koptatólemez	K1DQ	/
kopula	K1EP	Y
kopácsol	K1En	k
kopár	K1FL	BQ
kopár föld	K1Gb	t
kopár hegy	K1HI	T
kopár hegyhát	K1Hb	X
kopár hegyoldal	K1Hy	X
kopár homokbucka	K1IJ	Z
kopár szikla	K1Ii	n
kopár terület	K1JJ	5
kopár ág	K1KC	Z
kopárrá tesz	K1Kb	a
kopárság	K1K1	X
kopás	K1LM	CL
kopási felület	K1NX	4
kopásnak kitett rész	K1OP	l
kopásvizsgálat	K1O0	h
kopásálló	K1PV	h
kopásállóság	K1P2	i
kopírozó gép	K1QY	h
kopírpapír	K1Q5	V
kopó	K1RO	Bm
kopóval nyúlra vadászik	K1S0	r
kopóval vadászik	K1Tf	6
kor	K1UZ	Bg
kor amelyben élünk	K1WQ	o
kor nélküli	K1V5	X
kora hajnalban	K1W4	BB
kora megakadályozza abban hogy versenyezzen	K1X5	BR
korabeli	K1ZK	l
korai	K1Zv	BT
korai borsó	K1bC	X
korai kiadás	K1bZ	f
korall	K1b4	O
korall nyaklánc	K1cG	h
korallhalász	K1cn	c
korallhalászat	K1dD	f
korallmészkő	K1di	g
korallpiros	K1eC	X
korallpiros ajkak	K1eZ	e
korallsziget	K1e3	m
korallszilfa	K1fd	c
korallszirt	K1f5	s
korallzátony	K1gl	BI
korallállatok kelyhén belül képződő mészgomb	K1ht	BL
koraszülés	K1i4	BG
koraszülése van	K1j+	c
koratavasz	K1ka	Z
koravén	K1kz	V
koravénen	K1lI	Z
koraérett	K1lh	m
koraéretten	K1mH	b
koraérettség	K1mi	w
koraérés	K1nS	s
koraérő	K1n+	T
koraérő körte	K1oR	f
korbáccsal elver	K1ow	e
korbáccsal ver	K1pO	Z
korbács	K1pn	BE
korbácsol	K1qr	BN
korbácsolás	K1r4	n
korbácsoló	K1sf	l
korbácsütés	K1tE	m
korbácsütés nyoma	K1tq	n
korc	K1uR	K
korcba fűzött szalag	K1ub	l
korcba fűzött zsinór	K1vA	m
korcol	K1vm	Q
korcolás	K1v2	T
korcs	K1wJ	BQ
korcs alakot hoz létre	K1xZ	m
korcs kutya	K1x/	R
korcsma	K1yQ	T
korcsolya	K1yj	s
korcsolya éle	K1zP	X
korcsolyapálya	K1zm	7
korcsolyázik	K10h	4
korcsolyázás	K11Z	r
korcsolyázó	K12E	W
kordbársony	K12a	0
kordbársony nadrág	K13O	BA
kordit	K14O	Q
kordnadrág	K14e	c
kordon	K146	c
kordonművelésű gyümölcsfa	K15W	6
kordonnal körülvesz	K16Q	2
kordonnal lezár	K17G	x
kordában nem tartott gyermek	K173	v
kordában tart	K18m	BG
kordában tart vkit	K19s	t
kordában tartja szenvedélyeit	K1+Z	BB
kordé	K1/a	Z
korea	K1/z	N
koreai	K2AA	P
koreai katona	K2AP	U
korelnök	K2Aj	o
koreográfia	K2BL	b
koreográfiai	K2Bm	d
koreográfiáját elkészíti	K2CD	u
koreográfus	K2Cx	v
korgás	K2Dg	g
korhad	K2EA	u
korhadni kezdő	K2Eu	W
korhadt	K2FE	s
korhadt fa	K2Fw	R
korhadt ág	K2GB	S
korhadtság	K2GT	R
korhadás	K2Gk	BO
korhadásnak indul	K2Hy	y
korhadó	K2Ik	v
korhaszt	K2JT	R
korhasztó	K2Jk	Z
korhely	K2J9	By
korhely ember	K2Lv	T
korhelykedik	K2MC	m
korhelykedés	K2Mo	U
korhol	K2M8	Bz
korholás	K2Ov	m
korhű jelmez	K2PV	c
koriander	K2Px	V
koriandermag	K2QG	d
korinthuszi	K2Qj	Y
korinthuszi oszloprend	K2Q7	p
korlát	K2Rk	DG
korlát tornaszer	K2Uq	j
korlátbáb	K2VN	y
korlátlan	K2V/	C/
korlátlan függvény	K2Y+	q
korlátlan hatalmú	K2Zo	0
korlátlan hatalom elve	K2ac	k
korlátlan uralom	K2bA	f
korlátlan önbizalom	K2bf	o
korlátlanul	K2cH	BZ
korlátlanul uralkodik	K2dg	p
korlátok közé kényszerít	K2eJ	q
korlátok közé nem szorítható	K2ez	v
korlátok közé nem zárható	K2fi	s
korlátok közé szorít	K2gO	y
korlátok közé zár	K2hA	i
korlátolt	K2hi	CU
korlátolt felelősségű társaság	K2j2	BT
korlátolt gondolkodású	K2lJ	m
korlátolt használata vminek	K2lv	x
korlátolt italmérési engedély	K2mg	v
korlátolt vízellátás	K2nP	w
korlátoltság	K2n/	u
korlátoszlop	K2ot	n
korlátoz	K2pU	Fq
korlátoz vkit	K2u+	n
korlátoz vmire	K2vl	j
korlátoz vmit	K2wI	Bc
korlátozatlan	K2xk	BC
korlátozatlanul	K2ym	h
korlátozott	K2zH	BQ
korlátozott hatalmú herceg	K20X	r
korlátozottság	K21C	u
korlátozza magát	K21w	f
korlátozza vki lehetőségeit	K22P	z
korlátozás	K23C	Dy
korlátozás nélküli	K260	l
korlátozások béklyója	K27Z	4
korlátozásokat megszüntet	K28R	BO
korlátozó	K29f	BI
korlátozódik	K2+n	z
korlátpillér	K2/a	o
korláttal ellát	K3AC	b
korláttal körülvesz	K3Ad	g
korláttal vesz körül	K3A9	l
kormorán	K3Bi	V
kormos	K3B3	m
kormos csér	K3Cd	U
kormos nyársorrú hal	K3Cx	k
kormosság	K3DV	X
kormoz	K3Ds	g
kormozás	K3EM	T
kormozó	K3Ef	Q
kormozó lámpa	K3Ev	c
kormozó rossz szén	K3FL	b
kormány	K3Fm	BH
kormány megbuktatása	K3Gt	s
kormány megbukása	K3HZ	p
kormányalakítás	K3IC	u
kormányevező	K3Iw	W
kormányfejrés	K3JG	e
kormányforma	K3Jk	Y
kormányhivatal	K3J8	h
kormányház	K3Kd	a
kormányiga	K3K3	S
kormánykerék	K3LJ	BF
kormánylapát	K3MO	X
kormánylemez	K3Ml	W
kormánynak nem engedelmeskedő hajó	K3M7	+
kormányon van	K3N5	v
kormányos	K3Oo	Bk
kormányos fülkéje	K3QM	a
kormányos helye	K3Qm	W
kormányos nélküli	K3Q8	g
kormányosfülke	K3Rc	e
kormányosmester	K3R6	g
kormányoz	K3Sa	CM
kormányoz hajót	K3Um	d
kormányoz országot	K3VD	h
kormányozhatatlan	K3Vk	j
kormányozható	K3WH	Bj
kormányozható léghajó	K3Xq	+
kormányozhatóság	K3Yo	8
kormányozhatósági szög	K3Zk	h
kormányozódik	K3aF	a
kormánypálca	K3af	g
kormánypárt	K3a/	f
kormánypárt oldala	K3be	q
kormánypárt padsorai	K3cI	s
kormányrendelet	K3c0	Y
kormányrendszer	K3dM	b
kormányrúd	K3dn	BS
kormányrúd alja	K3e5	m
kormányrúd kezelője	K3ff	h
kormányrúdcsúszóhüvely	K3gA	k
kormányszarv	K3gk	Z
kormányszerkezet	K3g9	c
kormánysörény	K3hZ	t
kormánysúlyzsák	K3iG	Z
kormánytagok	K3if	r
kormánytagok padsora	K3jK	m
kormányuszony	K3jw	r
kormányvonal	K3kb	w
kormányválság	K3lL	h
kormányzat	K3ls	u
kormányzati forma	K3ma	d
kormányzati rendszer	K3m3	g
kormányzás	K3nX	Bk
kormányzáshoz szükséges sebesség	K3o7	0
kormányzó	K3pv	BE
kormányzó testület	K3qz	m
kormányzópárt és az ellenzék	K3rZ	w
kormányzóság	K3sJ	Z
kormányát vesztett	K3si	h
kormányát vesztett hajó	K3tD	z
korner	K3t2	i
kornerrúgás	K3uY	b
kornert csinál	K3uz	o
kornyadozik	K3vb	b
kornyikál	K3v2	0
korog	K3wq	j
korog a gyomra	K3xN	z
korog a gyomra az éhségtől	K3yA	BW
korom	K3zW	/
koromfekete	K30V	Bt
koromfesték	K32C	Z
koromfolt	K32b	Q
koromfoltot ejt vmin	K32r	e
koromkaparó korong	K33J	d
koromszem	K33m	R
koromsötét	K333	T
korona	K34K	BM
korona fogon	K35W	U
korona fáé	K35q	V
korona zenében	K35/	Z
korona érdekeit védő törvényszék	K36Y	1
koronabirtok	K37N	e
koronafelhúzású óra	K37r	l
koronafény	K38Q	Y
koronagyarmat	K38o	c
koronakisülés	K39E	Y
koronapárkányzat	K39c	g
koronatanú	K398	y
koronauradalom	K3+u	6
koronaékszerek	K3/o	Z
korong	K4AB	BG
korong jéghokiban	K4BH	d
korongcsapda	K4Bk	S
korongon forgat	K4B2	a
koronája vminek	K4CQ	X
koronáját levágja	K4Cn	d
koronára visszaszálló vagyon	K4DE	n
koronás	K4Dr	U
koronás fő	K4D/	b
koronát viselő	K4Ea	c
koronáz	K4E2	0
koronázás	K4Fq	Y
koronázási jelvények	K4GC	h
koronázó	K4Gj	U
koros	K4G3	P
korosabb	K4HG	Q
korosodás	K4HW	S
korosodó	K4Ho	g
korosztály	K4II	k
korpa	K4Is	o
korpa fejbőrön	K4JU	d
korpa fejen	K4Jx	V
korpaszerű	K4KG	T
korporatív	K4KZ	b
korpusz	K4K0	s
korpuszkula	K4Lg	X
korpás fej	K4L3	V
korpás liszt	K4MM	a
korrekt	K4Mm	B9
korrekt eljárás	K4Oj	w
korrekt ember	K4PT	e
korrekt eszközökkel	K4Px	l
korrekt viselkedés	K4QW	f
korrektor	K4Q1	m
korrektori megbízatás	K4Rb	k
korrektori állás	K4R/	f
korrektség	K4Se	Ba
korrektúra	K4T4	BB
korrektúrajel	K4Vd	b
korrektúrajelek	K4V4	p
korrektúraolvasás	K4U5	k
korrektúraolvasás	K4Wh	d
korrektúraív	K4W+	c
korrektúrát csinál	K4Xa	BF
korrektúrát olvas	K4Yf	Bh
korrektúrát végez	K4aA	u
korrektúrázik	K4au	Bd
korrektúrázás	K4cL	v
korrektül	K4c6	BS
korrektül bánik vkivel	K4eM	s
korrektül cselekszik	K4e4	BF
korrektül együttműködik vkivel	K4f9	5
korrektül jár el	K4g2	5
korrektül jár el vkivel	K4hv	r
korrektül jár el vkivel szemben	K4ia	Bj
korrektül játszik	K4j9	BD
korrektül viselkedik	K4lA	8
korrektül viselkedik vkivel	K4l8	u
korrelatív	K4mq	Z
korreláció	K4nD	a
korrelációs vonal	K4nd	e
korrepetitor	K4n7	h
korrepetál	K4oc	W
korrepetál vkivel	K4oy	t
korrepetálás	K4pf	Z
korreszpondenciaelv	K4p4	v
korrigál	K4qn	Bh
korrigált irány	K4sI	f
korrigálás	K4sn	p
korrodál	K4tQ	W
korrodált pont	K4tm	f
korrodálódik	K4uF	b
korrozivitás	K4ug	b
korrozív	K4u7	V
korrumpáló	K4vQ	Z
korrupció	K4vp	2
korrupció melegágya	K4wf	u
korrupció táptalaja	K4xN	u
korrupt	K4x7	g
korrupt igazságszolgáltatás	K4yb	u
korruptság	K4zJ	Z
korrózió	K4zi	T
korróziópont	K4z1	e
korróziót okozó	K40T	e
korszak	K40x	BR
korszakot alkot	K42C	g
korszakot jelent	K42i	h
korszakot jelez	K43D	g
korszakot kezd	K43j	f
korszellem	K44C	e
korszerű	K44g	BK
korszerűség	K45q	Z
korszerűsít	K46D	/
korszerűsített	K47C	s
korszerűsítés	K47u	g
korszerűtlen	K48O	1
korszerűtlenség	K49D	f
korszerűvé tesz	K49i	d
korsó	K49/	BH
kortalan	K4/G	S
kortes	K4/Y	1
kortesbeszéd	K5AN	c
kortesbeszédet tart	K5Ap	z
korteskedik	K5Bc	Y
korteskedés	K5B0	7
korteskörutat tesz	K5Cv	w
korteskörút	K5Df	e
korteskörúton van	K5D9	g
korteskörútra megy	K5Ed	BC
kortesúton van	K5Ff	c
kortizon	K5F7	U
korty	K5GP	B+
kortyant vmiből	K5IN	n
kortyint	K5I0	S
kortyintásnyi	K5JG	W
kortynyi	K5Jc	O
kortyol	K5Jq	R
kortyolgat	K5J7	s
kortárs	K5Kn	X
kortévesztés	K5K+	c
kortévesztő	K5La	d
kortól görnyedt	K5L3	j
kortól meggörnyedt	K5Ma	m
kortünet	K5NA	d
korund	K5Nd	e
korvettkapitány	K5N7	n
korzika	K5Oi	R
korzikai	K5Oz	T
korzó	K5PG	e
korzózik	K5Pk	/
korzózás	K5Qj	U
korában	K5Q3	P
korábban	K5RG	Bg
korábban meg kellett volna mondanod	K5Sm	BI
korábban érkeztem ide mint te	K5Tu	4
korábbi	K5Um	Bi
korábbi betegségek	K5WI	k
korábbi eseményre visszaugrik	K5Ws	t
korábbi keltezés	K5XZ	d
korábbi külváros	K5X2	e
korábbi állapot	K5YU	e
korábbra keltez	K5Yy	e
korál	K5ZQ	e
korán	K5Zu	BL
korán beköszöntő tavasz	K5a5	s
korán fekszik le	K5bl	m
korán fekszik és korán kel	K5cL	y
korán felébredek	K5c9	4
korán indul el	K5d1	o
korán jön	K5ed	l
korán jöttünk	K5fC	p
korán kel	K5fr	+
korán kelő	K5gp	BF
korán megözvegyült	K5hu	t
korán érkezik	K5ib	BC
korán érő	K5jd	q
korán özvegységre jutott	K5kH	z
koráni	K5k6	R
korántsem	K5lL	g
korántsem olyan jó mint	K5lr	BV
kos	K5nA	V
kos csillagkép	K5nV	V
kosarat ad vkinek	K5nq	BH
kosbor	K5ox	P
koslat	K5pA	P
koslatás	K5pP	e
kossuthszakáll	K5pt	2
kosz	K5qj	X
koszinusz	K5q6	S
koszlott	K5rM	k
koszorú	K5rw	4
koszorú evezőlapáton	K5so	i
koszorúba köt	K5tK	c
koszorúléc	K5tm	V
koszorús költő	K5t7	x
koszorús költővé koronázás	K5us	t
koszorúslány	K5vZ	f
koszorúval övez	K5v4	y
koszorúz	K5wq	1
koszos	K5xf	Bq
koszt	K5zJ	u
kosztba ad	K5z3	o
kosztba vállal	K50f	Z
kosztkamat	K504	Z
kosztol	K51R	S
kosztos diákokat tart	K51j	n
kosztosokat fogad	K52K	/
kosztosokat tart	K53J	+
kosztosokat vállal	K54H	p
kosztot ad	K54w	V
kosztpénz	K55F	Z
kosztüm	K55e	x
kosztümkabát	K56P	j
kosztümös darab	K56y	z
kosztümös színdarab	K57l	4
kosár	K58d	u
kosár füle	K59L	c
kosárbútor	K59n	e
kosárfonás	K5+F	Z
kosárfonó	K5+e	a
kosárfűz	K5+4	t
kosárka	K5/l	P
kosárkocsi	K5/0	S
kosárkötő fűz	K6AG	0
kosárlabda	K6A6	Y
kosárpénzt csinál magának	K6BS	t
kosáráru	K6B/	p
kotangens	K6Co	V
kotkodácsol	K6C9	o
kotkodácsolás	K6Dl	a
kotlett	K6D/	Q
kotlik	K6EP	2
kotlik vmin	K6FF	0
kotlás	K6F5	8
kotló	K6G1	g
kotló tyúk	K6HV	a
kotlós	K6Hv	q
kotlóstyúk	K6IZ	n
kotnyeles	K6JA	l
kotnyeles ember	K6Jl	d
kotnyelesen	K6KC	V
kotnyelesség	K6KX	e
koton	K6K1	2
kotor	K6Lr	BQ
kotor folyómedret	K6M7	f
kotorász	K6Na	Z
kotorász vmi után a fiókban	K6Nz	7
kotorászik	K6Ou	BC
kotorászás	K6Pw	W
kotorék	K6QG	R
kotróberendezés	K6QX	b
kotródj	K6RX	k
kotródj innen	K6Qy	l
kotrógép	K6R7	l
kotrógép kocsirésze	K6Sg	e
kotróháló	K6S+	i
kotrókanál	K6Tg	S
kotrólapát	K6Ty	k
kotróléc	K6UW	T
kotróserleg	K6Up	U
kotróvas	K6U9	n
kotróvödör	K6Vk	j
kotta	K6WH	g
kotta öt vonala	K6Wn	t
kottapult	K6XU	X
kottatartó	K6Xr	Y
kottaállvány	K6YD	v
kottát másol	K6Yy	f
kottát olvas	K6ZR	d
kottázott	K6Zu	Y
kotyog	K6aG	CK
kotyogás	K6cQ	Br
kotyogó	K6d7	T
kotyvalék	K6eO	p
kotyvaszt	K6e3	v
kotéria	K6fm	S
kova	K6f4	Z
kova	K6gR	U
kovaföld	K6gl	z
kovakő	K6hY	m
kovalens	K6h+	T
kovalens kötés	K6iR	0
kovasav	K6jF	Q
kovellin	K6jV	T
kovács	K6jo	e
kovácsfújtató himba	K6kG	f
kovácsmester	K6kl	W
kovácsmunka	K6k7	Z
kovácsműhely	K6lU	k
kovácsol	K6l4	l
kovácsolható	K6md	a
kovácsolt	K6m3	U
kovácsolt acél	K6nL	f
kovácsolt kifejezés	K6nq	f
kovácsolt szó	K6oJ	Z
kovácsolt vas	K6oi	d
kovácsoltvas	K6o/	c
kovácsoltvas cső	K6pb	m
kovácsoltvas munka	K6qB	k
kovácsolás	K6ql	W
kovácsoló	K6q7	U
kovácsreve	K6rP	T
kovácsszén	K6ri	+
kovácstűzhely	K6sg	X
kovácsvas	K6s3	Z
kovácsvágó	K6tQ	c
kovácsvéső	K6ts	c
kovás	K6uI	P
kovás puska	K6uX	Z
kovász	K6uw	p
kovász nélküli	K6vZ	e
kovászol	K6v3	V
kovásztalan	K6wM	Z
kovásztalan kenyér ünnepe	K6wl	4
kovásztalan zabkenyér	K6xd	h
kozmetika	K6x+	j
kozmetika és fodrászat	K6yh	m
kozmetikai	K6zH	V
kozmetikai cikkek	K6zc	d
kozmetikai sebészet	K6z5	n
kozmetikai szalon	K60g	BH
kozmetikai szer	K61n	a
kozmetikus	K62B	3
kozmikus	K624	R
kozmogónia	K63J	X
kozmopolita	K63g	t
kozmopolitikai	K64N	f
kozmopolitizmus	K64s	2
kozmosz	K65i	Q
kozmás szag	K65y	a
kozák	K66M	Q
kozák vezér	K66c	W
krach	K66y	d
kraft	K67P	N
krajcár	K67c	R
krajcáros	K67t	X
krajcároskodik	K68E	BZ
krajcároskodás	K69d	w
krajcároskodó	K6+N	BO
krajcároskodó alak	K6/b	h
krajcároskodó ember	K6/8	d
krakkol	K7AZ	S
krakkolás	K7Ar	V
krakkolódás	K7BA	Y
krakéler	K7BY	Y
krakélerkedik	K7Bw	u
krall	K7Ce	U
krallozás	K7Cy	Z
krallozás háton	K7DL	e
kramanc	K7Dp	V
krampácsoló mászóvas	K7D+	y
krapek	K7Ew	BI
kravátli	K7F4	S
kravátlifogás	K7GK	a
kreativitás	K7Gk	Z
kreatív	K7G9	T
kreatúrája vkinek	K7HQ	e
krecc	K7Hu	N
kredenc	K7H7	n
krekk	K7Ii	L
krematórium	K7It	BH
kreol	K7J0	i
kreozot	K7KW	S
kreozottal tartósít	K7Ko	j
kreozottal telít	K7LL	f
krepdesin	K7Lq	u
krepp	K7MY	f
kreppelt	K7Nn	i
kreppgumi	K7OJ	Y
kreppnylon	K7Oh	a
krepppapír	K7M3	w
krepptalp	K7O7	v
kresz	K7Pq	x
kreton	K7Qb	j
kretén	K7Q+	Q
krezol	K7RO	P
krikett	K7Rd	R
krikett klub	K7Ru	T
krikettet játszik	K7SB	k
krikettezik	K7Sl	d
krikettjátékos	K7TC	q
krikettkapu	K7Ts	i
krikettkapu melletti pályarész	K7UO	q
krikettlabda	K7U4	W
krikettlabda megütése földről való pattanás után	K7VO	BB
krikettpálcika	K7WP	W
krikettpálya legbelső játékosai	K7Wl	x
krikettrács	K7XW	V
krikettrács melletti pályarész	K7Xr	r
krikettütő	K7YW	V
krikszkraksz	K7Yr	W
krimi	K7ZB	e
kriminológia	K7Zf	b
kriminális	K7Z6	X
krinolin	K7aR	U
kriogén	K7al	U
kripta	K7a5	y
kriptaszerű	K7br	W
kriptaszökevény	K7cB	0
kriptikus	K7c1	T
kriptográfia	K7dI	c
kripton	K7dk	R
kristallit	K7d1	Y
kristály	K7eN	T
kristály	K7fF	n
kristály tartalmú	K7eg	l
kristálycsíra	K7fs	Z
kristálydetektor	K7gF	b
kristálydióda	K7gg	f
kristálydísz csilláron	K7g/	j
kristályfizika	K7hi	l
kristálygömb	K7iH	Y
kristálygömbből jósló	K7if	q
kristályképződés	K7jJ	n
kristályképződéstan	K7jw	q
kristálymérés	K7ka	h
kristályméréstan	K7k7	k
kristálynéző	K7lf	f
kristályos	K7l+	o
kristályos homok	K7mm	e
kristályos jelleg	K7nE	i
kristályos készülék	K7nm	l
kristályosodik	K7oL	g
kristályosodás	K7or	i
kristályosodó	K7pN	g
kristályosít	K7pt	f
kristályosítható	K7qM	k
kristályosított kábítószer	K7qw	m
kristályosítás	K7rW	j
kristályparaméter	K7r5	f
kristályrendszer	K7sY	i
kristályrács	K7s6	g
kristályszemű	K7ta	d
kristályszerű	K7t3	d
kristályszóda	K7uU	Y
kristálysík	K7us	d
kristálytan	K7vJ	e
kristálytan kutatója	K7vn	p
kristálytan tudósa	K7wQ	n
kristálytani	K7w3	g
kristálytiszta	K7xX	BL
kristálytiszta folyadék	K7yi	h
kristálytiszta víz	K7zD	c
kristálytál	K7zf	c
kristályvirág	K7z7	h
kristályvizet nem tartalmazó	K70c	q
kristályüveg	K71G	Y
krisztallográfus	K71e	k
krisztalloid	K72C	a
krisztus	K72c	X
krisztus alászállása a pokolra	K72z	1
krisztus előtt	K73o	f
krisztus koporsóját sem őrizték ingyen	K74H	BQ
krisztus második eljövetelében hívő	K75X	0
krisztus panaszéneke a nép hálátlanságáról	K76L	+
krisztus színeváltozása	K77J	2
krisztus születése	K77/	f
krisztus születése előtt	K78e	r
krisztus teste	K79J	f
krisztustövis	K79o	o
kritika	K7+Q	o
kritikai	K7+4	T
kritikai antológia	K7/L	f
kritikai tanulmány	K7/q	n
kritikai értekezés	K8AR	o
kritikai érzék	K8A5	j
kritikus	K8Bc	8
kritikus elegyedési hőmérséklet	K8CY	7
kritikus fullánkja	K8DT	p
kritikus fázis	K8D8	W
kritikus hajlam	K8ES	g
kritikus helyzet	K8Ey	m
kritikus hőfok	K8FY	g
kritikus hőmérséklet	K8F4	u
kritikus időszak	K8Gm	Y
kritikus kor	K8G+	s
kritikus képélesség	K8Hq	s
kritikus méret	K8IW	f
kritikus pillanat	K8I1	x
kritikus pillanatban jelen van	K8Jm	2
kritikus pont	K8Kc	Be
kritikus év	K8L6	u
kritikusan	K8Mo	Z
kritikát gyakorol vmit	K8NB	p
kritikát kíván	K8Nq	n
kritikát végletekbe vivő	K8OR	r
kritikátlan	K8O8	Z
kritizál	K8PV	DK
kritizál vkit	K8Sf	BO
kritizálja kenyérkereseti forrását	K8Tt	BP
kritizáló	K8U8	o
kritálytanilag	K8Vk	m
kritérion	K8WK	U
kritérium	K8We	g
krizantém	K8W+	a
krizokalk	K8XY	r
krokett	K8YD	R
krokettezik	K8YU	Y
krokettkapu	K8Ys	U
kroki	K8ZA	g
krokodil	K8Zg	U
krokodilkönnyeket hullat	K8Z0	x
kromatikus	K8al	W
kromatikus aberráció	K8a7	t
kromatikus félhang	K8bo	n
kromatikus hangsor	K8cP	k
kromatikus hiba	K8cz	c
kromatikus skála	K8dP	j
kromofor	K8dy	W
kromoszféra	K8eI	c
kromoszóma	K8ek	Y
kronográf	K8e8	Y
kronologikus	K8fU	v
kronológia	K8gD	Y
kronométer	K8gb	Z
krudában	K8g0	V
krumpli	K8hJ	BS
krumplihámozó	K8ib	f
krumplihéj	K8i6	U
krumpliorr	K8jO	Z
krumpliorrú	K8jn	b
krumplipüré	K8kC	U
krumplit hámoz	K8kW	i
krumplit szed	K8k4	g
krupon	K8lY	Z
kruponbőr	K8lx	d
krupp	K8mO	N
krácsozás	JX5O	W
krákog	K8mb	r
krákogás	K8nG	z
král	K8n5	N
kráter	K8oG	Q
krátercsatorna	K8oW	a
krédó	K8ow	c
krém	K8pM	l
krémes	K8px	Q
krémes cukrászsütemény	K8qB	q
krémes tégely	K8qr	b
krémleves	K8rG	j
krémmel és lekvárral töltött briós	K8rp	w
krémmé kever ki	K8sZ	c
krémsajt	K8s1	Y
krémszínű puha mészkő	K8tN	n
kréta	K8t0	b
krétacsík	K8uP	p
krétai	K8u4	Q
krétakor	K8vI	s
krétakori	K8v0	X
krétakorszak	K8wL	a
krétapor	K8wl	R
krétarajz	K8w2	s
krétaszerű	K8xi	n
krétás	K8yJ	R
krétával felír vmit vmire	K8ya	z
krétával megjelöl	K8zN	f
krétával rajzol	K8zs	d
krétával ír	K80J	Z
krétázott papír	K80i	k
krétázás	K81G	V
krízis	K81b	o
króm	K82D	e
króm cserzésű bőr	K82h	m
krómacél	K83H	Z
krómbőr	K83g	a
krómkáliszulfát	K836	g
krómnikkel	K84a	b
krómoxidzöld	K841	Z
krómoz	K85O	T
krómozott	K85h	c
krómsav	K859	X
krómsárga	K86U	U
krómtimsó	K86o	Z
krómtrioxid	K87B	b
krómvasötvözet	K87c	f
krómvörös	K877	i
krónika	K88d	i
krónikus	K88/	T
krónikus betegség	K89S	n
krónikában feljegyez	K895	l
krónikás	K8+e	n
krúda	K8/V	X
krúda állapotban levő könyv	K8/s	w
krúgat	K9Ac	S
krőzus	K8/F	Q
kuba	K9Au	L
kubai	K9A5	N
kubai dohány	K9BG	V
kubai ember	K9Bb	T
kubatúra	K9Bu	U
kubikos	K9CC	Ba
kubikus	K9Dc	Y
kubista	K9D0	Q
kubizmus	K9EE	R
kuckó	K9EV	N
kucorog	K9Ei	S
kucorog a földön	K9E0	w
kucsma	K9Fk	d
kucséberzacskó	K9GB	c
kudarc	K9Gd	Dk
kudarcba fullad	K9KB	BM
kudarcba fulladt a szereplés	K9LN	BE
kudarcba fúl	K9MR	f
kudarcot szenved	K9Mw	h
kudarcot vall	K9NR	Cw
kudarcot vallott	K9QB	s
kudarcot valló	K9Qt	Z
kudarcra ítélt	K9RG	Z
kudarcra ítélt kísérlet	K9Rf	3
kufár	K9SW	P
kugli	K9Sl	f
kuglibábu	K9TE	i
kuglibábukat golyóval felborít	K9Tm	5
kuglibábukat golyóval feldönt	K9Uf	4
kuglizik	K9VX	n
kuglizó	K9V+	R
kugró has	K9WP	S
kugró tag	K9Wh	U
kugár	K9W1	Q
kujon	K9XF	O
kujtorog	K9XT	CA
kuka	K9ZT	BH
kukac	K9aa	u
kukacok eledele	K9bI	g
kukacos	K9bo	q
kukacoskodik	K9cS	i
kuki	K9c0	4
kukkantás	K9ds	R
kukkol	K9d9	T
kukkoló	K9eQ	R
kukorica	K9eh	Bb
kukoricacsuhé	K9f8	Z
kukoricacsutka	K9gV	k
kukoricacső	K9g5	p
kukoricacsőtörő és fosztógép	K9hi	z
kukoricadara	K9iV	U
kukoricafosztás	K9ip	e
kukoricagóré	K9jH	a
kukoricahaj	K9jh	T
kukoricakenyér	K9j0	W
kukoricakása	K9kK	U
kukoricalepény	K9ke	W
kukoricaliszt	K9k0	Z
kukoricalisztből készült puding	K9lN	2
kukoricamoly	K9mD	i
kukoricamálé	K9ml	V
kukoricanadrág	K9m6	X
kukoricapehely	K9nR	u
kukoricapálinka	K9n/	X
kukoricaszár	K9oW	a
kukoricatermő zóna	K9ow	g
kukoricatábla	K9pQ	a
kukoricaüszög	K9pq	b
kukoricát pattogtat	K9qF	i
kukoricát vet	K9qn	g
kukoricát ültet	K9rH	j
kukorékol	K9rq	BD
kukorékolás	K9st	j
kukta	K9tQ	O
kuktafazék	K9te	d
kuktáskodik	K9t7	d
kuktáskodó férfi	K9uY	b
kukucskál	K9uz	u
kukucskálás	K9vh	U
kukucskáló	K9v1	k
kukucskáló ablak	K9wZ	s
kula	K9xF	L
kulacs	K9xQ	a
kulccsal bezár	K9xq	Y
kulccsal bezárt	K9yC	b
kulccsal kinyitja az ajtót	K9yd	6
kulccsal kinyitja magának az ajtót	K9zX	BD
kulccsal zárható	K90a	d
kulccsal zárható barakk	K903	n
kulccsal záródó	K91e	d
kulcs	K917	q
kulcs	K93E	Q
kulcs fogazata	K92l	f
kulcsa vminek	K93U	u
kulcscsont	K94C	X
kulcscímer	K94Z	Y
kulcsdió	K94x	P
kulcsember	K95A	U
kulcsipar	K95U	Y
kulcskarika	K95s	Y
kulcskészítés	K96E	e
kulcslyuk	K96i	T
kulcslyukfedő	K961	V
kulcslyukfedő pajzs	K97K	d
kulcslyukpajzs	K97n	t
kulcsmásolás	K98U	c
kulcsos gyerek	K98w	f
kulcspecek	K99P	Q
kulcspontok bombázása	K99f	s
kulcspozíció	K9+L	d
kulcspozícióban lévő ember	K9+o	o
kulcsra járó	K9/Q	Z
kulcsra nyíló lakat	K9/p	g
kulcsra nyíló zár	K+AJ	w
kulcsszó	K+A5	U
kulcstartó tábla	K+BN	d
kulcstoll	K+Bq	e
kulcsárnő	K+CI	Z
kulcsátadásos rendszer	K+Ch	p
kuli	K+DK	Z
kulikabát	K+Dj	T
kulimunka	K+D2	X
kulipintyó	K+EN	T
kulissza	K+Eg	3
kulisszatologató	K+FX	n
kulisszák	K+F+	f
kulisszák mögé	K+Gd	g
kulisszák mögött	K+G9	BJ
kulisszák mögött működik	K+IG	y
kulisszák mögötti	K+I4	g
kulisszák mögötti élet	K+JY	r
kulizik	K+KD	Q
kulizik a hőségben	K+KT	t
kullancs	K+LA	b
kullancs természetű ember	K+Lb	m
kulminál	K+MB	Y
kulminálás	K+MZ	p
kulmináló	K+NC	n
kultivál	K+Np	Y
kultiválás	K+OB	a
kultivátor	K+Ob	q
kulturális	K+PF	W
kulturális környezet	K+Pb	f
kulturált	K+P6	n
kultusz	K+Qh	O
kultúra	K+Qv	m
kultúrház	K+RV	Z
kultúrmérnök	K+Ru	g
kultúrnövény	K+SO	i
kultúrsmokk	K+Sw	X
kultúrsznob	K+TH	X
kultúrálatlan	K+Te	c
kulák	K+T6	O
kulán	K+UI	R
kulázik	K+UZ	Y
kulázás	K+Ux	Q
kuncog	K+VB	Cc
kuncogás	K+Xd	BQ
kuncogás hangja	K+Yt	a
kuncogó	K+ZH	i
kuncsaft	K+Zp	P
kunkorodik	K+Z4	X
kunkorodás	K+aP	S
kunszt	K+ah	O
kunyerál	K+av	U
kunyhó	K+bD	Bc
kupa	K+cf	0
kupac	K+dT	h
kupadöntő	K+d0	X
kupak	K+eL	9
kupakoló munkás	K+fI	a
kupakos	K+fi	Q
kupakot rak	K+fy	U
kupamérkőzés	K+gG	V
kupanyom	K+gb	Y
kupi	K+gz	i
kupica	K+hV	l
kuplerosnő	K+h6	S
kupleráj	K+iM	BA
kuplung	K+jM	g
kuplungol	K+js	V
kupola	K+kB	k
kupola alakú főtezáródmány	K+kl	m
kupoladob	K+lL	Q
kupolakapcsolás	K+lb	X
kupolával ellát	K+ly	b
kupolával fed	K+mN	Y
kupolával fedett épület	K+ml	k
kupon	K+nJ	O
kuporog	K+nX	y
kuporogva	K+oJ	c
kuprit	K+ol	T
kupán csap	K+o4	k
kupán vág	K+pc	k
kupán vág vkit	K+qA	Bl
kupán vágják	K+rl	r
kupás vassal megmunkál	K+sQ	j
kupás véső	K+sz	q
kupé típusú csukott autó	K+td	k
kurafi	K+uB	R
kuratórium	K+uS	c
kurbarilfa	K+uu	m
kurbli	K+vU	O
kurbli visszarúgása	K+vi	m
kurjantás	K+wI	S
kurkuma	K+wa	S
kurosivo	K+ws	t
kurta	K+xZ	t
kurta kis ember	K+yG	X
kurta lábú	K+yd	g
kurta pórázon tart vkit	K+y9	Bc
kurta ruha	K+0Z	T
kurta válasz	K+0s	j
kurtafurcsa	K+1P	U
kurtina	K+1j	R
kurtizán	K+10	V
kurtán	K+2J	d
kurtán bánik vkivel	K+2m	B9
kurtán elbánik vkivel	K+4j	x
kurtán elbánnak vele	K+5U	s
kurtán elintéz	K+6A	q
kurtán elintéz vkit	K+6q	BJ
kurtán elintézik	K+7z	o
kurtán elzavar vkit	K+8b	u
kurtán elzavarják	K+9J	p
kurtán felelget	K+9y	t
kurtán odamond vmit	K++f	i
kurtán tart vkit	K+/B	w
kurtán válaszol	K+/x	p
kurtánfurcsán bánik vkivel	K/Aa	o
kurtánfurcsán elintéz vkit	K/BC	0
kurtírozott	K/B2	V
kurtít	K/CL	R
kurtít vitorlát	K/Cc	g
kurtítja a vitorlát	K/C8	p
kurtított farkú	K/Dl	e
kurtított farkú ló	K/ED	g
kurtított farok	K/Ej	W
kurtított vitorla	K/E5	Z
kurtító zsineg	K/FS	c
kurtózis	K/Fu	U
kuruzslás	K/GC	n
kuruzslással gyógyít	K/Gp	k
kuruzsló	K/HN	Bv
kuruzsol	K/I8	V
kurva	K/JR	C2
kurva jó	K/MH	T
kurva vmi	K/Ma	T
kurvahajcsár	K/Mt	q
kurválkodik	K/NX	9
kurválkodás	K/OU	n
kurvás	K/O7	Q
kurzor	K/PL	P
kurzus	K/Pa	P
kurzív	K/Pp	R
kurzív betű	K/P6	X
kuráre	K/QR	Q
kurátor	K/Qh	h
kurír	K/RC	Q
kushad	K/RS	h
kushadj	K/Rz	U
kuss	K/SH	Q
kusza	K/SX	4
kusza lesz	K/TP	g
kusza rostú	K/Tv	c
kusza írás	K/UL	j
kuszaság	K/Uu	p
kuszált	K/VX	l
kutasd fel	K/V8	c
kutasz	K/WY	+
kutat	K/XW	Ed
kutat kibélel	K/bz	f
kutat kimerít	K/cS	j
kutat teljesen kimerít	K/c1	s
kutat vki után	K/dh	j
kutat vmi után	K/eE	Di
kutat ás	K/hm	c
kutatja vki múltját	K/iC	v
kutatva	K/ix	W
kutatás	K/jH	CF
kutatási	K/lM	b
kutatási feladat	K/ln	b
kutatási hely	K/mC	f
kutatási jog	K/mh	h
kutatási terv	K/nC	h
kutatási téma	K/nj	Z
kutatására indul vminek	K/n8	w
kutató	K/os	C+
kutató elme	K/rq	d
kutató pillantás	K/sH	i
kutató pillantást vet vkire	K/sp	7
kutató pillantást vet vmire	K/tk	4
kutató szellem	K/uc	g
kutató szemek	K/u8	c
kutató távíró	K/vY	a
kutató ösztöndíjas	K/vy	f
kutatóakna	K/wR	0
kutatóan	K/xF	Y
kutatófúrás	K/xd	e
kutatóhorgony	K/x7	u
kutatóhorgony körme	K/yp	p
kutatóközpont	K/zS	c
kutatószoba	K/zu	a
kutatóterület	K/0I	j
kutatóév	K/0r	c
kutrica	K/1H	Q
kutter	K/1X	P
kutya	K/1m	L
kutya	K/4q	P
kutya bajod sincs	K/1x	y
kutya sem néz feléje	K/2j	Be
kutya által húzott szekérke	K/4B	p
kutyabarát	K/45	Z
kutyabenge	K/5S	Y
kutyabetegség	K/5q	a
kutyabárca	K/6E	V
kutyabőr	K/6Z	l
kutyacápa	K/6+	Z
kutyafalka	K/7X	j
kutyafog	K/76	U
kutyafogat	K/8u	k
kutyafogdíszítés	K/8O	g
kutyafuttában	K/9S	b
kutyafuttában beutaztat vkivel egy országot	K/9t	BM
kutyafuttában csinál vmit	K/+5	Bl
kutyafáját	LAAe	z
kutyaféle	LABR	T
kutyagol	LABk	Eo
kutyagolva	LAGM	1
kutyagumit se ér	LAHB	p
kutyaharapást eb szőrivel	LAHq	BD
kutyaharapást szőrével	LAIt	Bi
kutyaketrec agárverseny startjánál	LAKP	u
kutyakiállítás	LAK9	Z
kutyaként követ vkit	LALW	w
kutyakötelesség	LAMG	e
kutyalaboda	LAMk	h
kutyamarakodás	LANF	b
kutyanyelv	LANg	R
kutyaszerű	LANx	t
kutyaszorító	LAOe	n
kutyaszorítóba kerül	LAPF	3
kutyaszorítóban van	LAP8	Cn
kutyaszánon utazik	LASj	d
kutyaszánutazás	LATA	Y
kutyaszíj	LATY	R
kutyatej	LATp	U
kutyatejfű	LAT9	v
kutyatenyészet	LAUs	Y
kutyatenyésztő	LAVE	e
kutyaélete van	LAVi	m
kutyaól	LAWI	w
kutyaúszás	LAXc	a
kutyaőrség hajón	LAW4	k
kutyus	LAX2	y
kutyuska	LAYo	e
kutyából nem lesz szalonna	LAZG	BA
kutyákat túl közelről követő falkavadász	LAaG	6
kutyára bízza a szalonnát	LAbA	+
kutyát ráuszít vkire	LAb+	BK
kutyát érő	LAdI	Y
kutyául érzi magát	LAdg	/
kutyával nyomoz vkit	LAef	BI
kuvasz	LAfn	N
kuveros	LAf0	R
kuvik	LAgF	g
kuvikol	LAgl	U
kvadriplégia	LAg5	c
kvadrál	LAhV	U
kvadráns	LAhp	x
kvadráns elektrométer	LAia	v
kvadráns gömbháromszög	LAjJ	w
kvalifikálhatatlan viselkedés	LAj5	BO
kvantilis	LAlH	U
kvantitás	LAlb	V
kvantum	LAlw	Z
kvantumelmélet	LAmq	g
kvantumhatásfok	LAmJ	h
kvantumhozam	LAnK	c
kvantummechanika	LAnm	h
kvantummechanikai	LAoH	m
kvantumszám	LAot	d
kvantál	LApK	W
kvantálás	LApg	Z
kvarc	LAp5	c
kvarcjáték	LAqV	e
kvarckavics	LAqz	T
kvarckeménységű dolog	LArG	g
kvarckristály	LArm	e
kvarclámpa	LAsE	W
kvarcóra	LAsa	s
kvark	LAtG	N
kvart	LAtT	b
kvartálás	LAtu	Y
kvassziafa	LAuG	X
kvazár	LAud	Q
kvesztor	LAut	R
kvintesszencia	LAu+	X
kvinteszencia	LAvV	c
kvintett	LAvx	j
kvittek vagyunk	LAwU	BJ
kvittek vagyunk	LAxd	l
kváderozás	LAyC	X
kvártély	LAyZ	k
kvártélyon van	LAy9	d
kvártélyoz	LAza	q
kvártélyt csinál	LA0E	f
kvéker	LA0j	e
kvékerek összejövetele	LA1B	s
kvóta	LA1t	b
kábel	LA2I	l
kábel távirat	LA2t	b
kábelakna	LA3I	U
kábelcsatorna	LA3c	Y
kábelez	LA30	T
kábelkés	LA4H	U
kábelrögzítő	LA4b	a
kábelsaru	LA41	l
kábelterv	LA5a	k
kábeltok	LA5+	T
kábelvezeték	LA6R	V
kábelvitlás villanymozdony	LA6m	u
kábelvédő burok	LA7U	c
kábelér	LA7w	Q
kábszer	LA8A	P
kábulat	LA8P	m
kábult	LA81	CB
kábultan	LA+2	w
kábultság	LA/m	BA
kábultsággal járó	LBAm	h
kábít	LBBH	R
kábító	LBBY	W
kábítószer	LBBu	B7
kábítószer hatása alatt van	LBDp	BX
kábítószer hatása alatt áll	LBFA	x
kábítószer okozta kábulat	LBFx	k
kábítószer rabja	LBGV	7
kábítószer szedése után fellépő éhség	LBHQ	5
kábítószeres	LBL5	c
kábítószerhasználó	LBMV	g
kábítószerinjekció	LBIJ	p
kábítószerinjekció hatása	LBIy	m
kábítószerkereskedő	LBJY	0
kábítószerkereskedő	LBM1	e
kábítószerpirula	LBKM	c
kábítószerrel elbódít	LBNT	l
kábítószerrel elkábít	LBN4	l
kábítószerrel átitatott cigaretta	LBOd	y
kábítószerrel él	LBPP	BB
kábítószerrel ügynököl	LBQQ	m
kábítószert ad be	LBQ2	e
kábítószert ad be vkinek	LBRU	l
kábítószert beadó	LBR5	d
kábítószert injekció formájában bead	LBSW	4
kábítószert kever vki borába	LBTO	0
kábítószert kever vmibe	LBUC	l
kábítószert lélegez be	LBUn	l
kábítószert szed	LBVM	B5
kábítószert tartalmazó ital	LBXF	n
kábítószert vesz be	LBXs	6
kábítószert élvez	LBYm	9
kábítószertől mámoros	LBZj	m
kábítószerárus	LBaJ	y
kábítószerárusok szállítója	LBa7	p
kábítószerélvező	LBKo	BR
kábítószerüzér	LBbk	a
kád	LBb+	n
kádba tesz	LBcl	U
kádban erjeszt	LBc5	Y
kádelő	LBdR	j
kádencia	LBd0	f
káder	LBeT	O
káderezés	LBeh	X
káderjellemzés	LBe4	Z
kádfestékkel festett	LBfR	h
kádmedence	LBfy	a
kádnyi	LBgM	Q
kádárbárd	LBgc	1
kádárbárddal kinagyol	LBhR	i
kádárgyalu	LBhz	d
káin	LBiQ	M
káin bélyege	LBic	e
káka	LBi6	Z
kákából és faggyúból készült gyertya	LBjT	4
kákán csomót kereső	LBkL	n
kákán is csomót keres	LBky	Bu
kálilúg	LBmg	a
káliszappan	LBm6	Z
kálium	LBnT	T
káliumalumínium timsó	LBnm	n
káliumbioxalát	LBpr	2
káliumhidroxid	LBoN	h
káliumhipermangán	LBqh	BK
káliumkarbonát	LBou	a
káliumklorid	LBpI	j
káliumpermanganát	LBrr	BK
káliumtetroxalát	LBs1	4
kálmos	LBtt	v
kálomista varjú	LBuc	BF
kálvingallér	LBvh	e
kálvinista	LBv/	BI
kálvinista vallásra tér	LBxH	p
kálvinista vallásra térít	LBxw	s
kálvinizmus	LByc	Y
kálvária	LBy0	6
kálvária stációi	LBzu	s
kálváriadomb	LB0a	Z
kálváriát járat vkivel	LB0z	4
kályha	LB1r	P
kályhacső	LB16	X
kályhacsőáru	LB2R	e
kályhaellenző	LB2v	q
kályhaszelelő lap	LB3Z	c
kályhába szerelt vízforraló	LB31	s
káló	LB4h	R
káma	LB4y	S
kámea	LB5E	O
kámfor	LB5S	R
kámzsa	LB5j	a
kámzsás	LB59	S
kán	LB6P	L
kánaán	LB6a	f
káni méltóság	LB65	b
kánikula	LB7U	t
kánikulai nap	LB8B	Z
kánon	LB8a	v
kánon	LB9J	T
kánonban írott	LB9c	c
kánonformában írott	LB94	i
kánoni	LB+a	T
kánoni imádságok	LB+t	l
kánoni könyvek	LB/S	8
kánoni órák	LCAO	g
kánonjog	LCAu	v
kánonjogi	LCBd	W
kánont énekel	LCBz	a
kánság	LCCN	S
kántor	LCCf	5
kántorböjt	LCDY	Z
kántorböjti	LCDx	V
kántál	LCEG	T
kántálás	LCEZ	j
kántáló beszédmodor	LCE8	e
kányafa	LCFa	t
kányazsombor	LCGH	i
káosz	LCGp	O
káplán	LCG3	h
káplár	LCHY	T
kápolna	LCHr	P
káposzta	LCH6	T
káposztaföld	LCIN	e
káposztaleső	LCIr	e
káposztasaláta	LCJJ	n
káprázat	LCJw	BT
káprázatos	LCLD	X
káprázik	LCLa	g
káprázott a szeme	LCL6	v
kápráztató	LCMp	1
kápráztatóan	LCNe	c
káptalan	LCN6	T
káptalani	LCON	W
káptalani gyűlésterem	LCOj	o
káptalani javadalmas	LCPL	x
káptalani javadalom	LCP8	e
káptalani javadalommal járó	LCQa	q
káptalani tanácskozószoba	LCRE	s
kár	LCRw	Du
kár	LCiU	t
kár a benzinért	LCV/	BI
kár a benzinért	LCVe	h
kár a fáradságért	LCXH	l
kár a fáradtságért	LCXs	o
kár a gőzért	LCYU	Z
kár a könnyekért	LCYt	BV
kár a szót vesztegetni	LCa5	t
kár a szót vesztegetni rá	LCaC	3
kár a szóért	LCbm	r
kár beszélni róla	LCcR	v
kár erőlködni	LCdA	a
kár hogy nem voltál ott	LCjB	5
kár szavakat vesztegetni rá	LCda	BA
kár számítani rá	LCea	t
kár szót vesztegetni rá	LCfH	6
kár tényleges összegét meghaladó kártérítés	LCgB	Bb
kár vitatkozni vele	LChc	4
kárba veszett	LCj6	W
kárba veszett erőkifejtés	LCkQ	z
kárba veszik a fáradsága	LClD	x
kárba vész fáradsága	LCl0	Cg
kárbecslő	LCoU	W
kárfülke	LCoq	T
kárhozat	LCo9	m
kárhozatos	LCpj	z
kárhozatos dolog	LCqW	o
kárhozott	LCq+	W
kárhozott ember	LCrU	c
kárhoztat	LCrw	c
kárhoztat vkit vmiért	LCsM	z
kárhoztat vmire	LCs/	m
kárhoztatás	LCtl	r
kárhoztató	LCuQ	a
kárigény rendezése	LCuq	v
kárminimum	LCvZ	X
károg	LCvw	f
károgás	LCwP	n
káromkodik	LCw2	Co
káromkodik mint a jégeső	LC1H	s
káromkodik mint a záporeső	LCze	3
káromkodik mint egy kocsis	LC0V	y
káromkodik mint egy kocsis	LC1z	s
káromkodás	LC2f	Cq
káromkodás szaladt ki a száján	LC5J	4
káromkodó	LC6B	v
káromló	LC6w	T
káromol	LC7D	W
káros	LC7Z	EB
káros befolyás	LC/a	7
káros ellenállás	LDAV	+
káros hatás	LDBT	V
káros rezgések	LDBo	c
káros tér	LDCE	Y
káros volta vminek	LDCc	h
károsan befolyásol	LDC9	j
károsodás	LDDg	m
károsít	LDEG	V
károsítja vki becsületét	LDEb	4
kárpit	LDFT	f
kárpitos	LDFy	X
kárpitosmunka	LDGJ	b
kárpitoz	LDGk	o
kárpitozott	LDHM	Z
kárpitozás	LDHl	t
kárpitszövet	LDIS	0
kárpitszövő	LDJG	g
kárpittal bevon	LDJm	b
kárpittal díszít	LDKB	e
kárpótlás	LDKf	B6
kárpótlást ad vkinek	LDMZ	w
kárpótlásul az elszenvedett bajért	LDNJ	BI
kárpótlásul az elszenvedett kárért	LDOR	BJ
kárpótol	LDPa	CN
kárpótol vkit vmiért	LDRn	0
kárpótol vmiért	LDSb	Ba
kárpótolja magát vkivel szemben	LDT1	BV
kárt felbecsül	LDVK	n
kárt megállapít	LDVx	p
kárt okoz	LDWa	Ba
kárt okoz vki becsületének	LDX0	5
kárt okoz vkinek	LDYt	p
kárt okoz vminek	LDZW	0
kárt szenved	LDaK	Z
kárt tesz	LDaj	W
kárt tesz magában	LDa5	o
kárt tesz vmiben	LDbh	g
kárt vall	LDcB	W
kárt vall vmivel	LDcX	n
kártalanít	LDc+	Bw
kártalanít vkit vmiért	LDeu	2
kártalanít vmiért	LDfk	q
kártalanítás	LDgO	BY
kártalanítási kezes	LDhm	o
kártevés	LDiO	c
kártevő	LDiq	j
kártfésű	LDjN	S
kártol	LDjf	i
kártolás	LDkB	U
kártoló	LDkV	p
kártolóbőr	LDk+	f
kártolófésű	LDld	W
kártológép	LDlz	k
kártszalag	LDmX	R
kárttisztító	LDmo	Y
kártveretbőr	LDnA	h
kártya	LDnh	BR
kártyaasztal	LDoy	a
kártyabarlang	LDpM	BL
kártyacsomag	LDqX	p
kártyajárás	LDrA	h
kártyajáték	LDrh	5
kártyakaszinó	LDsa	f
kártyakeverő	LDs5	e
kártyalap	LDtX	R
kártyaleosztás	LDto	X
kártyalyukasztó gép	LDt/	g
kártyamutatvány	LDuf	e
kártyaosztás	LDu9	V
kártyaosztó	LDvS	W
kártyapakli	LDvo	c
kártyasarkokat felhajt	LDwE	j
kártyatrükk	LDwn	a
kártyavár	LDxB	c
kártyában asztalra teszi a pénzét	LDxd	z
kártyából jócol	LDyQ	v
kártyáit felfedi	LDy/	BC
kártyáit leteríti az asztalra	LD0B	BQ
kártyák felfedése	LD1R	f
kártyák leterítése	LD1w	h
kártyákat megjelöl	LD2R	e
kártyán pénzt veszít	LD2v	w
kártyás	LD3f	T
kártyát cinkel	LD3y	k
kártyát fed	LD4W	f
kártyát kever	LD41	c
kártyát kijátszik	LD5R	f
kártyát lefed	LD5w	h
kártyát megjelöl	LD6R	n
kártyát vet	LD64	p
kártyával játszott társasjáték	LD7h	1
kártyázik	LD8W	7
kártyázás	LD9R	p
kártékony	LD96	2
kártékony elem	LD+w	X
kártékony állat	LD/H	Z
kártékonyság	LD/g	h
kártérítés	LEAB	B3
kártérítési igény	LEB4	v
kártérítési igény megállapítása	LECn	9
kártérítési igényét bejelenti	LEDk	BD
kártérítési igényét benyújtja	LEEn	BE
kártérítési kereset	LEFr	r
kártérítést fizet	LEGW	i
kártérítést fizet elveszett csomagért	LEG4	BS
kártérítést fizet megdézsmált csomagért	LEIK	BW
kártérítést fizet vmiért	LEJg	1
kártérítést nyújt	LEKV	m
kártétel	LEK7	T
kárára szolgál vminek	LELO	y
kárára van	LEMA	Y
kárára van vminek	LEMY	BB
kárára és veszélyére	LENZ	s
káró	LEOF	R
káró vagy treff	LEOW	e
kárókatona	LEO0	Y
kárörvendez	LEPM	m
kárörvendő	LEPy	a
kárörvendő tekintet	LEQM	e
kárörvendő tekintettel gyönyörködik vmiben	LEQq	BZ
kárörvendő tekintettel gyönyörködik vmin	LESD	BB
kárörvendő tekintettel néz vmit	LETE	Bh
kárörvendő tekintettel szemlél vmit	LEUl	BQ
kárörvendően	LEV1	w
kárörvendően élvezi vki baját	LEWl	BC
kárörvendően élvezi vki szerencsétlenségét	LEXn	BR
kárörömet érez vmin	LEY4	BV
kárörömmel gondol vmire	LEaN	BF
kása	LEbS	r
kásás	LEb9	d
kásás gyümölcs	LEca	d
kásás hó	LEc3	a
kátránnyal borított	LEdR	e
kátránnyal itat makadámutat	LEdv	x
kátránnyal itatott makadámút	LEeg	t
kátránnyal szennyezett	LEfN	g
kátrány	LEft	P
kátránybeton	LEgX	d
kátránykenő kefe	LEg0	f
kátránymakadám útburkolat	LEhT	m
kátrányos	LEh5	j
kátrányos aszfalt útburkolat	LEic	0
kátrányos hajókötélburkolat	LEjQ	q
kátrányos makadám	LEj6	h
kátrányos makadámút	LEkb	k
kátrányos olaj	LEk/	Y
kátrányos ponyva	LElX	q
kátrányoz	LEmB	U
kátrányozott	LEmV	W
kátrányozott bőrből készült nagy korsó	LEmr	6
kátrányozás	LEnl	Z
kátránypapír	LEn+	x
kátrányszerű	LEov	X
kátránytartalmú	LEf8	b
kátyúba jutott	LEpG	2
káté	LEp8	S
káva	LEqO	j
kávé	LEqx	b
kávébab	LErM	X
kávébabhántoló gép	LErj	h
kávébarna	LEsE	b
kávécserje	LEsf	o
kávédaráló	LEtH	f
kávéfőző	LEtm	0
kávéfőző gép	LEua	BJ
kávéfőző gép kávétartálya	LEvj	p
kávéház	LEwM	u
kávékiöntő	LEw6	z
kávénak nevezhető dolog	LExt	BJ
kávénak nevezhető izé	LEy2	BI
kávépótló	LEz+	d
kávésbögre	LE0b	a
kávéscsésze	LE01	a
kávéskancsó	LE1P	b
kávéskészlet	LE1q	Bi
kávészem	LE3M	R
kávét főz	LE3d	W
kávézó	LE3z	t
kégli	LE4g	M
kéj	LE4s	p
kéjadó	LE5V	V
kéjeleg	LE5q	2
kéjelgés	LE6g	g
kéjelgő	LE7A	V
kéjenc	LE7V	BY
kéjes	LE8t	BJ
kéjes pillantás	LE92	l
kéjes érzéssel tölt el	LE+b	s
kéjgáz	LE/H	X
kéjhajhász	LE/e	X
kéjhajhászó	LE/1	X
kéjnő	LFAM	Ba
kéjsóvár	LFBm	9
kéjsóvár tekintet	LFCj	z
kéjsóvár tekintettel bámul vmit	LFDW	BO
kéjsóvár tekintettel néz vmit	LFEk	y
kéjutazás	LFFW	b
kéjvágy	LFFx	7
kéjvágyó	LFGs	Bb
kéjvágyó személy	LFIH	o
kéjvágyóan	LFIv	b
kéjérzet tetőfoka	LFJK	d
kéjérzést okozó	LFJn	g
kék	LFKH	L
kék ceruzával jelöl	LFKS	n
kék cinege	LFK5	l
kék cinke	LFLe	U
kék dongólégy	LFLy	e
kék díszcsempe	LFMQ	d
kék festék	LFMt	f
kék folt	LFNM	X
kék kagyló	LFNj	V
kék kópia	LFN4	c
kék könyv	LFOU	X
kék liliom	LFOr	Z
kék mintájú kínai porcelán	LFPE	p
kék péter	LFPt	Y
kék szalag	LFQF	Z
kék szín	LFQe	R
kék színű	LFQv	T
kék vér	LFRC	W
kékbetegségben szenvedő gyerek	LFRz	t
kékcinke	LFSg	P
kékcsóka	LFSv	T
kékes	LFTC	l
kékes szín	LFTn	T
kékesbe játszó	LFT6	a
kékesfekete	LFUU	Z
kékesszürke	LFUt	s
kékeszöld	LFVZ	Z
kékeszöld berill	LFVy	f
kékgáz	LFWR	S
kékkabátos	LFWj	X
kékkór	LFW6	T
kékkőoldat	LFXN	f
kéklő	LFXs	O
kékmásolat fürdetése	LFX6	1
kékpor	LFYv	Q
kékporral mintát másol	LFY/	l
kékre ver	LFZk	W
kékre zöldre ver	LFZ6	f
kékrezöldre verik	LFaZ	y
kékróka	LFbL	U
kéksav	LFbf	u
kékzöld	LFRY	b
kékít	LFcN	R
kékítő	LFce	Q
kém	LFcu	BL
kémablak	LFd5	U
kémcső	LFeN	h
kémcsőben végzett	LFeu	g
kémcsőtartó állvány	LFfO	p
kémeim jelentették	LFf3	v
kémhatás	LFgm	u
kémia	LFhU	S
kémiai	LFhm	S
kémiai anyag	LFh4	Z
kémiai energia	LFiR	h
kémiai potenciál	LFiy	n
kémiaóra	LFjZ	T
kémikus	LFjs	R
kémkedik	LFj9	o
kémkedik vki után	LFkl	k
kémkedés	LFlJ	W
kémkedő	LFlf	S
kémlel	LFlx	t
kémlelés	LFme	U
kémlelő	LFmy	U
kémlelőablak	LFnG	t
kémlelődik	LFnz	d
kémlelőlyuk	LFoQ	Y
kémlelőnyílás	LFoo	Bb
kémlő	LFqD	S
kémlőablak	LFqV	V
kémlőlyuk	LFqq	W
kémlőnyílás	LFrA	Y
kémlőpapír	LFrY	e
kémrendszer	LFr2	Y
kémény	LFsO	Bt
kémény füstszabályozója	LFt7	q
kéményfedkő	LFul	c
kéményfedősapka	LFvB	b
kéményfej	LFvc	w
kéményhuzatszabályozó	LFwM	o
kéményjavító	LFw0	e
kéménysapka	LFxS	d
kéményseprő	LFxv	8
kéménysisak	LFyr	1
kéménysor	LFzg	T
kéménytoldalék	LFzz	f
kéménytoldat	LF0S	k
kén	LF02	O
kénbánya	LF1i	Z
kéndioxid	LF17	b
kénes	LF35	U
kénes fürdő	LF2W	d
kénes gyufa	LF2z	r
kénes víz	LF3e	b
kéneskő	LF4N	Y
kénessavas só	LF4l	a
kéneső	LF4/	S
kénez	LF5R	v
kénez hordót	LF6A	b
kénező kanóc	LF6b	W
kénhidrogén	LF6x	g
kénivoxid	LF1E	e
kénkovand	LF7R	Z
kénkő	LF7q	i
kénmentes	LF8M	S
kénrúd	LF8e	k
kénsav	LF9C	5
ként	0E	L
kéntej	LF97	Z
kénvirág	LF+U	2
kényelem	LF/K	Bc
kényelem hiánya	LGAm	e
kényelem kedvéért	LGBE	y
kényelembe helyez vkit	LGB2	r
kényelembe helyezi magát	LGCh	CX
kényelembe helyezkedett	LGE4	/
kényelembe teszi magát	LGF3	Bi
kényelmes	LGHZ	Dm
kényelmes csapásokkal evez	LGK/	r
kényelmes evezés	LGLq	b
kényelmes hivatal	LGMF	d
kényelmes kis szoba	LGMi	r
kényelmes szabású kabát	LGNN	x
kényelmes tempóban	LGN+	m
kényelmes tempóban hajt	LGOk	j
kényelmes tempóban utazik	LGPH	2
kényelmes tempóban vezet	LGP9	k
kényelmes tempóban végzett	LGQh	p
kényelmes ujj	LGRK	k
kényelmes állás	LGRu	d
kényelmes élet	LGSL	f
kényelmes ütemben	LGSq	l
kényelmesebb helye már nem is lehetne	LGTP	BD
kényelmesen	LGUS	Bn
kényelmesen befut	LGV5	BI
kényelmesen befészkelődve	LGXB	1
kényelmesen csinál	LGX2	m
kényelmesen csinál vmit	LGYc	2
kényelmesen elegendő	LGZS	d
kényelmesen elhelyez	LGZv	f
kényelmesen elhelyezkedik	LGaO	s
kényelmesen evez	LGa6	BK
kényelmesen fekszik	LGcE	x
kényelmesen fészkelődik	LGc1	m
kényelmesen győz	LGdb	l
kényelmesen letelepszik	LGeA	k
kényelmesen megnyer egy versenyt	LGek	BN
kényelmesen pihen	LGfx	e
kényelmesen sétál	LGgP	g
kényelmesen van elhelyezve	LGgv	1
kényelmesen ír	LGhk	j
kényelmesen ülsz	LGiH	s
kényelmesség	LGiz	V
kényelmetlen	LGjI	B2
kényelmetlen helyzetben talál vkit	LGk+	6
kényelmetlen probléma	LGl4	k
kényelmetlenség	LGmc	Bs
kényelmetlenséget okoz	LGoI	o
kényelmetlenül	LGow	g
kényelmetlenül él	LGpQ	i
kényelmetlenül érzi magát	LGpy	B+
kényes	LGrw	Du
kényes ember	LGv6	X
kényes gyomrú	LGwR	b
kényes helyzet	LGws	l
kényes helyzetbe hoz vkit	LGxR	y
kényes helyzetben rámenősen viselkedik	LGyD	BN
kényes helyzetben van	LGzQ	Bi
kényes kérdés	LGve	c
kényes kérdéseket érint	LG0y	5
kényes kérdést érint	LG1r	0
kényes munka	LG2f	Z
kényes pont	LG24	a
kényes pontjára tapint	LG3S	y
kényes probléma	LG4E	e
kényes témát érint	LG4i	y
kényes vmire	LG5U	BJ
kényes és nehéz helyzet	LG6d	q
kényes ízlése van	LG7H	t
kényes ízlésű ember	LG70	i
kényes ügy	LG8W	o
kényesen	LG8+	o
kényesen járó	LG9m	g
kényesen érzi magát	LG+G	q
kényeskedik	LG+w	1
kényeskedve	LG/l	j
kényeskedés	LHAI	Bm
kényeskedő	LHBu	BP
kényeskedő ember	LHC9	g
kényeskedő fiatalember	LHDd	u
kényeskedő gyermek	LHEL	l
kényeskedő mosoly	LHEw	b
kényesség	LHFL	u
kényeztet	LHF5	Bg
kényeztet vkit	LHHZ	k
kényeztető szeretet	LHH9	g
kényszer	LHId	Bs
kényszer hatása alatt	LHKJ	BP
kényszer hatására	LHLY	j
kényszer nélküli	LHL7	x
kényszerből	LHMs	BD
kényszerből cselekszik	LHNv	w
kényszerből megtett	LHOf	e
kényszerdobás	LHO9	h
kényszeredett	LHPe	Bz
kényszeredett mosoly	LHRR	m
kényszeredett nevetés	LHR3	7
kényszeredett válasz	LHSy	l
kényszeredett érzés	LHTX	i
kényszeredetten	LHT5	6
kényszeredetten mosolyog	LHUz	v
kényszeredetten nevet	LHVi	C1
kényszeredetten érzi magát	LHYX	v
kényszeredettség	LHZG	n
kényszeregyezséget köt	LHZt	n
kényszereladás	LHaU	e
kényszerhelyzet	LHay	Bb
kényszerhelyzetben	LHcN	Be
kényszerhelyzetben volt	LHdr	w
kényszerhelyzetben voltam	LHeb	w
kényszerhuzat	LHfL	W
kényszerhívásba hoz	LHfh	k
kényszerkitelepít	LHgF	f
kényszerképzet	LHgk	u
kényszerképzetek	LHhS	m
kényszerképzetek feltárása	LHh4	s
kényszerképzetek levezetése	LHik	s
kényszerképzetes	LHjQ	0
kényszerkölcsön	LHkE	g
kényszerleszállás	LHkk	Bl
kényszerleszállást hajt végre	LHmJ	BF
kényszerleszállást végez	LHnO	n
kényszerlicit	LHn1	b
kényszermozgás	LHoQ	BB
kényszermunka	LHpR	BO
kényszermunkatelep	LHqf	e
kényszermunkára ítél	LHq9	h
kényszermunkára ítélik	LHre	r
kényszernyugdíjazás alá kerül	LHsJ	/
kényszerrel	LHtI	v
kényszerrezgés	LHt3	m
kényszerszellőzés	LHud	/
kényszertakarékosság	LHvc	n
kényszervágás	LHwD	m
kényszerválasz	LHwp	f
kényszerzubbony	LHxI	f
kényszerárfolyam	LHxn	l
kényszerárfolyammal forgalomba hozott pénz	LHyM	/
kényszerít	LHzL	EP
kényszerít megtenni vmit	LH3a	u
kényszerít vkit vminek a megtételére	LH4I	Bg
kényszerít vkit vmire	LH5o	Bf
kényszerít vminek a megtételére	LH7H	w
kényszerít vminek az elfogadására	LH73	5
kényszerít vmire	LH8w	u
kényszerítettek	LH9e	n
kényszerítik vmire	LH+F	q
kényszerítve	LH+v	e
kényszerítve van hogy	LH//	3
kényszerítve van valamire	LH/N	y
kényszerítés	LIA2	p
kényszerítő	LIBf	BZ
kényszerítő körülmények	LIC4	5
kényszerítő volta vminek	LIDx	r
kényszerítően	LIEc	e
kényszerütés	LIIc	e
kényszerű	LIE6	2
kényszerű elszigeteltség	LIFw	p
kényszerű üzemszünet	LIGZ	j
kényszerűség	LIG8	b
kényszerűségből	LIHX	BF
kénytelen	LII6	p
kénytelen beérni vele	LIJj	BC
kénytelen megtenni vmit	LIKl	Bl
kénytelen tenni vmit	LIMK	w
kénytelen vmit megtenni	LIM6	BM
kénytelenkelletlen	LIOG	i
kénytelenkelletlen hajlandó vmit megtenni	LIOo	BC
kénytelenkelletlen kész vmit megtenni	LIPq	+
kénytelenségből szánja el magát vmire	LIQo	BF
kényúr	LIRt	BF
kép	LISy	Dc
kép az elő nem hívott negatívon	LIWO	y
kép harmonikus beállítása	LIXA	8
kép harmonikus elrendezése	LIX8	7
kép nélküli filmrész	LIY3	h
képaláírás	LIZY	Y
képbontás	LIZw	W
képbontási szabvány	LIaG	m
képcsarnok	LIas	Z
képcsöves ellenőrzés	LIbp	l
képcső	LIbF	k
képe vkinek	LIcO	r
képeket vág	LIc5	e
képekkel díszít	LIdX	c
képekkel ellátott könyv	LIdz	r
képellenőrző készülék	LIee	l
képelsötétítés	LIfD	a
képen töröl vkit	LIfd	0
képernyő	LIgR	T
képes	LIgk	BF
képes beszédbe rejti mondandóját	LIhp	BO
képes beszédbe öltözteti mondanivalóját	LIi3	BX
képes falragasz	LIkO	h
képes fele vminek	LIkv	h
képes folyóirat	LIlQ	n
képes levelezőlap	LIl3	2
képes megtenni vmit	LImt	l
képes plakát	LInS	f
képes rá hogy	LInx	y
képes vmire	LIoj	z
képes vmit megtenni	LIpW	p
képes értelemben	LIp/	+
képeslap	LIq9	BB
képeslapból kivágott szép leánykép	LIr+	1
képessé tesz	LIsz	s
képesség	LItf	DW
képességeinek teljes birtokában	LIw1	+
képességeinek teljes erejében	LIxz	8
képességeit kellően kifejteni nem tudó tanuló	LIyv	BD
képességeit meghaladóan	LIzy	v
képességét fejleszti	LI0h	y
képesít	LI1T	W
képesít vkit vmire	LI1p	r
képesített	LI2U	BH
képesítés	LI3b	c
képesítés nélküli	LI33	k
képesítést szerez	LI4b	h
képesítő	LI48	Y
képesítővizsga	LI5U	q
képet alkot	LI5+	Z
képet alkot magának	LI6X	h
képet felidéz	LI64	y
képet fest	LI7q	W
képet transzformál	LI8A	h
képet vetít a vászonra	LI8h	+
képez	LI9f	Be
képfaragó	LI+9	U
képfelbontás	LI/R	Z
képfelvevő cső	LI/q	f
képkedvelő	LJAJ	g
képkocka	LJAp	R
képlet	LJA6	+
képletbe szorít	LJB4	h
képletben fejez ki	LJCZ	i
képletes	LJC7	Bz
képletesen	LJEu	v
képlettel fejez ki	LJFd	i
képlevonás	LJF/	b
képlékennyé tesz	LJGa	t
képlékeny	LJHH	y
képlékeny agyag	LJH5	d
képlékenység	LJIW	c
képmező	LJIy	e
képmozaik	LJJQ	c
képmozaikösszeállítás	LJJs	t
képmutatás	LJKZ	BW
képmutató	LJLv	CK
képmutató vallásos buzgóság	LJN5	w
képmutatóan	LJOp	e
képmás	LJPH	BO
képmélység	LJQV	V
képméretarány	LJQq	g
képpen	0P	a
képpont	LJRK	Q
képregény	LJRa	o
képregény bekeretezett szövege	LJSC	r
képsor	LJSt	S
képsorszám	LJS/	a
képszalag	LJTZ	a
képszerű	LJTz	Y
képszerűen	LJUL	b
képszélesség	LJUm	e
képszöveg	LJVE	m
képtartó függelék	LJVq	e
képtelen	LJWI	p
képtelen elhatározni magát	LJWx	6
képtelen megérteni	LJXr	0
képtelen megőrizni komolyságát	LJYf	BA
képtelen vagyok megérteni	LJZf	6
képtelen vmi elviselérése	LJaZ	p
képtelen vmire	LJbC	n
képtelenné tesz	LJbp	1
képtelenné tevés	LJce	k
képtelenné válás	LJdC	l
képtelenség	LJdn	CY
képtelenség vmire	LJf/	o
képtorzítás	LJgn	h
képtranszformálás	LJhI	2
képtranszformátor	LJh+	f
képtár	LJid	0
képtávirat	LJjR	w
képtávirati	LJkB	x
képtáviratozás	LJky	j
képtávíró	LJlV	Z
képtávíró	LJlu	y
képtávírón továbbított kép	LJmg	y
képvisel	LJnS	Bb
képvisel vkit	LJot	1
képviselet	LJpi	3
képviseleti	LJqZ	d
képviseltetve magát	LJq2	h
képviselő	LJrX	CB
képviselőfánk	LJuI	c
képviselőház	LJuk	B5
képviselőház elnöke	LJwd	h
képviselőházi házszabályok	LJw+	x
képviselőházi tag	LJxv	d
képviselői hely	LJyM	Y
képviselői mandátum	LJyk	q
képviselői megbízás	LJzO	r
képviselőjelölt	LJz5	f
képviselőjelöltet megválaszt	LJ0Y	4
képviselőjelöltként fellép	LJ1Q	z
képviselőnk	LJ2D	i
képviselőtársam	LJ2l	p
képviselőválasztás	LJtY	w
képviselővé választják	LJ3O	6
képvisszafordító szemlencse	LJ4I	o
képzavar	LJ4w	a
képzel	LJ5K	BD
képzeld magad az ő helyébe	LJ6N	5
képzeld magadat a helyembe	LJ7G	2
képzelet	LJ78	4
képzelet alkotta	LJ80	d
képzelet csapongása	LJ9R	o
képzelet játéka	LJ95	i
képzelet szülte	LJ+9	d
képzelet szőtte	LJ+b	i
képzeletbeli	LJ/a	Bl
képzeletbeli ellenféllel bokszol	LKA/	y
képzeletbeli volta vminek	LKBx	m
képzeletben élő	LKCX	e
képzeletből alkotó művész	LKC1	q
képzeletből eredő	LKDf	i
képzeletre ható	LKEB	e
képzeletszülte	LKE6	b
képzeletszőtte	LKEf	b
képzelgés	LKFV	m
képzelgő	LKF7	W
képzelheted milyen dühös voltam	LKGR	BF
képzelt	LKHW	B7
képzelt beteg	LKJR	e
képzelt betegség	LKJv	h
képzelt dolog	LKKQ	k
képzelt személy	LKK0	Y
képzelt veszély	LKLM	7
képzelődés	LKMH	2
képzelődő	LKM9	X
képzelőerő	LKNU	BM
képzelőtehetség	LKOg	q
képzelőtehetségét hívja segítségül	LKPK	BJ
képzelőtehetségét veszi igénybe	LKQT	BD
képzet	LKRW	b
képzetes mennyiség	LKRx	p
képzetlen	LKSa	p
képzetsor	LKTD	d
képzett	LKTg	j
képzettség	LKUD	c
képzettársítás	LKUf	p
képzés	LKVI	6
képzés alatt áll	LKWC	n
képző	LKWp	Bf
képző morféma	LKYI	k
képződmény	LKYs	n
képződés	LKZT	X
képzőelem	LKZq	X
képzőművészet	LKaB	BB
képzőművészeti akadémia	LKbC	p
képzőművészeti iskola	LKbr	m
képzőművészeti kiállítás	LKcR	w
képátmenet	LKdB	Z
képélesség	LKda	a
képírásjelek	LKd0	f
képüveg	LKeT	R
kér	LKek	D6
kér vkitől vmit	LKie	B+
kér vmit	LKkc	BK
kér vmit vkitől	LKlm	l
kérdez	LKmL	BC
kérdez vkitől vmit	LKnN	/
kérdezgetés	LKoM	b
kérdezz könnyebbet	LKon	l
kérdezze meg	LKpM	e
kérdezés	LKpq	t
kérdezés nélkül megtalálja az utat	LKqX	BG
kérdező	LKrd	q
kérdezősködik	LKsH	Bh
kérdezősködés	LKto	b
kérdezősködő	LKuD	e
kérdés	LKuh	BJ
kérdés hogy eljöne	LKx5	y
kérdés lényegét érintő érv	LKvq	5
kérdés oldalai	LKwj	p
kérdés szempontjai	LKxM	t
kérdések pergőtüze	LKyr	BP
kérdéseket tesz fel	LKz6	f
kérdésekkel gyötör	LK0Z	x
kérdésekkel ostromol vkit	LK1K	Bk
kérdésekkel zaklat	LK2u	v
kérdésekkel zavarba hozta	LK3d	+
kérdésekkel áraszt el vkit	LK4b	7
kérdéses	LK5W	BR
kérdéses dolog	LK6n	h
kérdéses hogy	LK8E	q
kérdéses vmi	LK7I	c
kérdéses ügy	LK7k	g
kérdésessé tesz	LK8u	e
kérdésre való vonatkozás	LK9M	0
kérdésre érdemben vonatkozó érv	LK+A	8
kérdéssel való kapcsolat	LK+8	z
kérdéssel való összefüggés	LK/v	4
kérdéssel zavarba ejt	LLAn	h
kérdést a szavazatok összeszámolásával dönt el	LLBu	Bb
kérdést eldönt	LLBI	m
kérdést elintéz	LLDJ	t
kérdést felvet	LLD2	BC
kérdést fontolgat	LLE4	z
kérdést intéz vkihez	LLFr	BN
kérdést latolgat	LLG4	y
kérdést megold	LLHq	r
kérdést tesz fel vkinek	LLIV	BP
kérdést tisztáz	LLJk	o
kérdést vki ítéletére bíz	LLKM	BH
kérdő	LLLT	7
kérdő pillantást vet vkire	LLMO	7
kérdő tekintetet vet vkire	LLNJ	6
kérdő tekintettel néz vkire	LLOD	8
kérdőjel	LLO/	Bb
kérdőn néz vkire	LLQa	x
kérdőre nem vont	LLRL	h
kérdőre von	LLRs	BX
kérdőre von vkit vmiért	LLTD	By
kérdőszó	LLU1	b
kérdőív	LLVQ	a
kéreg	LLVq	BL
kéreg cipőben	LLW1	b
kéreget	LLXQ	BN
kéregetés	LLYd	Y
kéregető	LLY1	V
kéreggel bevon	LLZK	s
kéreghántó kés	LLZ2	Z
kéregként lerakódik	LLaP	j
kéregvasút	LLay	d
kéregállomány	LLbP	Z
kérek egy csésze teát	LLbo	w
kérek még egy kis kenyeret	LLcY	3
kérelem	LLdP	BT
kérelemkönyv	LLei	d
kérelmet előad	LLe/	k
kérelmet nyújt be	LLfj	o
kérelmez	LLgL	X
kérelmez vmit	LLgi	u
kérelmezés	LLhQ	u
kérelmező	LLh+	r
kérelmére vkinek	LLip	BA
kérem	LLjp	Q
kérem	LLrL	V
kérem	LLu2	o
kérem a távolsági bejelentőt	LLj5	z
kérem bocsásson meg	LLks	t
kérem figyeljenek rám	LLrg	q
kérem foglaljanak helyet	LLlZ	t
kérem foglaljon helyet	LLmG	r
kérem fordítani	LLmx	m
kérem hallgassanak meg	LLsK	q
kérem itt feltüntetni	LLnX	s
kérem kapcsolja a city 1270et	LLoD	8
kérem leheljen rám	LLs0	s
kérem szóljon egy jó szót a fiam érdekében	LLo/	Bd
kérem tartsa a vonalat	LLtg	y
kérem tartsa a vonalat	LLuS	k
kérem xet a telefonhoz	LLqc	v
kéret	LLve	U
kéretlen	LLvy	Bb
kéretlenül megtesz vmit	LLxN	s
kéretlenül tesz vmit	LLx5	q
kérgelő	LLyj	S
kérgelő szerszám	LLy1	c
kérges	LLzR	BT
kérges rönk	LL0k	Bj
kérges teknős	LL2H	h
kérges tenyerű	LL2o	u
kérges test	LL3W	u
kérgesedés	LL4E	V
kérgesség	LL4Z	U
kérhető	LL4t	W
kérik	LL5D	V
kérjük alul megjelölni	LL5Y	u
kérjük alul megnevezni	LL6G	t
kérjük lent megjelölni	LL6z	u
kérjük lent megnevezni	LL7h	t
kérjük nagybecsű válaszát	LL8O	BF
kérjük szíves megjelenését	LL9T	8
kérkedik	LL+P	B1
kérkedik tudásával	LMAE	7
kérkedik vmivel	LMA/	CX
kérkedés	LMDW	C2
kérkedés nélkül	LMGM	u
kérkedő	LMG6	CI
kérkedő természet	LMJC	n
kérkedően	LMJp	c
kérlek add ide a mustárt	LMLW	BF
kérlek egy szóra	LMKF	BR
kérlel	LMMb	R
kérlelhetetlen	LMMs	B0
kérlelhetetlen halál	LMOg	j
kérlelhetetlenség	LMPD	BO
kérlelhetetlenül	LMQR	x
kérlelő	LMRC	W
kérsz cukrot	LMRY	j
kérve kér	LMR7	Z
kérvekér	LMSU	Z
kérvény	LMSt	n
kérvény sok aláírással	LMTU	p
kérvénybenyújtás	LMT9	w
kérvényez vmit	LMUt	w
kérvényező	LMVd	BK
kérvényt bead	LMWn	Bb
kérvényt benyújt	LMYC	Bv
kérvényűrlap	LMZx	i
kérés	LMaT	Bs
kérés nélkül megtesz vmit	LMb/	w
kérés nélkül tesz meg vmit	LMcv	y
kérés nélkül írt ajánlólevél	LMdh	+
kérésekkel zaklat	LMef	d
kérésre	LMe8	q
kéréssel zaklató	LMfm	c
kérést elismer	LMgC	j
kérést előad	LMgl	j
kérést teljesít	LMhI	n
kérész	LMhv	S
kérész életű	LMiB	e
kérésére vkinek	LMif	Ba
kérését sürgeti	LMj5	p
kérő	LMki	B3
kérődzik	LMmZ	7
kérődzik egy gondolaton	LMnU	8
kérődzés	LMoQ	Y
kérődző	LMoo	V
kés	LMo9	U
kés foka	LMpR	T
kés és villa	LMpk	f
késedelem	LMqD	3
késedelem nélkül	LMq6	BS
késedelembe esik	LMsM	e
késedelmes	LMsq	6
késedelmes fizetés	LMtk	o
késedelmesen fizeti a lakbért	LMuM	BA
késedelmesen fizető személy	LMvM	q
késedelmeskedés	LMv2	c
késedelmesség	LMwS	b
késedelmi kamat	LMwt	/
kései	LMxs	N
kései fagyok	LMx5	b
késel	LMyU	Q
késelés	LMyk	U
késes	LMy4	P
késes borotva	LMzH	g
késfej	LMzn	g
késhegyig menő harc	LM0H	BF
késhegyig menő verseny	LM1M	w
késik	LM18	CC
késik a gyújtás	LM4v	w
késik óra	LM3+	x
késlekedik	LM5f	CZ
késlekedik vmit megtenni	LM74	4
késlekedés	LM8w	t
késlekedés nélkül megtesz vmit	LM9d	2
késlekedés vmi megtevésében	LM+T	6
késlekedő	LM/N	BM
késleltet	LNAZ	DI
késleltet vkit	LNDh	h
késleltet vkit vmi megtételében	LNEC	BA
késleltetetett működésű gyújtószerkezet	LNFC	BC
késleltetett	LNGE	BI
késleltetett hatású	LNHM	7
késleltetett működésű	LNIH	/
késlelteti a gyújtást	LNJG	u
késleltetés	LNJ0	Bb
késleltetési idő	LNLP	e
késleltető	LNLt	0
késleltető gyújtású akna	LNMh	x
késleltető gyújtó	LNNS	u
késleltető szer	LNOA	c
késsel lefarag	LNOc	x
késsel lenyes	LNPN	w
késsel lenyír	LNP9	x
késsel levág	LNQu	w
kést döf vmibe	LNRe	q
kést kifen	LNSI	BI
kést kiélesít	LNTQ	BN
kést szúr vmibe	LNUd	r
késtartó	LNVI	X
késtartó szupport	LNVf	b
késtartó szán	LNV6	W
késtisztító fiú	LNWQ	f
késtámasz	LNWv	a
késve érkező	LNXJ	c
kész	LNXl	CZ
kész	LNki	j
kész a rossz tréfára	LNZ+	s
kész bolond	LNaq	c
kész helyzet elé állít vkit	LNbG	/
kész komédia	LNcF	i
kész megtenni vmit	LNcn	t
kész orvos	LNdU	f
kész parafin	LNdz	l
kész vagyok bárkivel megverekedni	LNeY	BG
kész van	LNfe	v
kész vmire	LNgN	CD
kész vmit megtenni	LNiQ	r
kész örömmel	LNi7	W
kész örömmel tesz vmit	LNjR	v
kész ügyvéd	LNkA	i
készakarva	LNlF	X
készakarva tesz vmit	LNlc	s
készbútor	LNm2	d
készből él	LNmI	u
készen	LNnT	u
készen kapott ismeret	LNoB	h
készen kapott tudás	LNoi	g
készen van	LNpq	k
készen van vmivel	LNpC	o
készen áll	LNqO	t
készen áll vmi elvégzésére	LNq7	BH
készen áll vmire	LNsC	n
készenlét	LNsp	r
készenlétbe helyez	LNtU	f
készenlétben	LNtz	BG
készenlétben tart	LNu5	k
készenlétben tart vmit	LNvd	BJ
készenlétben van	LNwm	BO
készenlétben áll	LNx0	Bc
készenléti tartalék	LNzQ	f
készkiadások	LNzv	e
készlet	LN0N	DZ
készleteket halmoz fel	LN3m	j
készleten levő pamutáru	LN4J	o
készletet felhalmoz	LN4x	j
készletet gyűjt	LN5U	c
készletet gyűjt vmiből	LN5w	BT
készletet halmoz fel	LN7D	g
készletet halmoz fel vmiből	LN7j	4
készletez	LN8b	Z
készletezés	LN80	b
készletező	LN9P	W
készletgyűjtés	LN9l	f
készletromlás	LN+E	k
készlettel ellát	LN+o	d
készpénz	LN/F	C4
készpénz kímélő	LOB9	j
készpénz nélküli	LOCg	j
készpénzajánlat	LODu	f
készpénzben fizet	LOEN	BX
készpénzben fizetendő rabatt levonásával	LOFk	BC
készpénzben okmányok ellenében	LOGm	7
készpénzfizetés	LOHh	BE
készpénzfizetés ellenében	LOIl	p
készpénzfizetési engedmény	LOJO	u
készpénzfizetési kedvezmény	LOJ8	0
készpénzjuttatás	LOKw	l
készpénzjáradék	LOLV	l
készpénzkassza	LOL6	d
készpénzkifizetések	LODD	r
készpénznek vesz vmit	LOMX	t
készpénzre vált	LONE	m
készpénztöbblet	LONq	l
készpénzzel fizet	LOOP	Bk
készpénzzel fizetendő	LOPz	l
készpénzzé nem tehető	LOQY	n
készpénzár	LOQ/	a
készpénzért	LORZ	Z
készpénzért ad el vmit	LORy	v
készpénzért elad	LOSh	u
készpénzért vesz	LOTP	t
készpénzért árusít vmit	LOT8	y
készre munkálás	LOUu	j
készruha	LOVR	2
készruhát vesz	LOWH	l
készruhát vásárol	LOWs	8
készség	LOXo	BY
készséges	LOZA	B7
készséges személy	LOa7	d
készséges vkivel	LObY	k
készségesen	LOb8	BF
készségesen beleegyezik	LOdB	BR
készségesen megcsinál vmit	LOeS	2
készségesen megtesz vmit	LOfI	z
készségesen menő	LOf7	n
készségesség	LOgi	b
készséggel	LOg9	u
készséggel meghallgat vkit	LOhr	Bz
késztet	LOje	B2
késztető	LOlU	r
készáru	LOl/	a
készárupiac	LOmZ	b
készáruügylet	LOm0	x
készínűen beszél	LOnl	g
készít	LOoF	C5
készít vmiből vmit	LOq+	i
készíti a büntetést vki számára	LOrg	BD
készíti vki számára a mogyorófapálcát	LOsj	BK
készítik vmiből	LOtt	p
készítmény	LOuW	BC
készítés	LOvY	n
készítő	LOv/	S
készül	LOwR	t
készül valami	LOw+	v
készül vhová	LOxt	i
készül vmiből	LOyP	n
készül vmit megtenni	LOy2	u
készül vmit tenni	LOzk	BC
készületlen	LO0m	p
készületlenül talál vkit	LO1P	BR
készületlenül találják	LO2g	Bd
készületlenül éri vmi	LO39	t
készülj horgonyzásra	LO4q	v
készültség	LO5Z	Z
készültségben van	LO5y	k
készülék	LO6W	BH
készülés	LO7d	S
készülés nélkül beszél	LO7v	t
készülő munka	LO8c	f
készülő mű	LO87	h
készülőben van	LO9c	+
készülőben van valami	LO+a	BX
készülődik	LO/x	p
készülődik valami	LPAa	u
késél	LPBI	U
késélvégződés	LPBc	3
késés	LPCT	BE
késési idő	LPDX	Y
késő	LPDv	8
késő az agg ebet táncra oktatni	LPEr	BE
késő bánat ebgondolat	LPFv	v
késő van	LPGe	X
késő éjjel	LPG1	j
késő éjjelig dolgozik	LPHY	2
késő éjszaka is dolgozik	LPIO	2
késő éjszaka is tanul	LPJE	z
késő éjszakai órákban dolgozik	LPJ3	+
késő éjszakai órákban virraszt	LPK1	+
késő éjszakai órákig	LPLz	v
késő éjszakai órákig dolgozik	LPMi	9
késő éjszakai órákig virraszt	LPNf	9
késő éjszakáig	LPOc	n
később	LPPD	Bk
későbben	LPQn	V
későbbi	LPQ8	BK
későbbi bajok első jele	LPSG	BQ
későbbi bajok kezdete	LPTW	v
későbbi elszámolásra átvett áru	LPUF	7
későbbi használatra félretesz	LPVA	x
későbbi időpontban	LPVx	n
későbbi nagy változások jelentéktelen kezdete	LPWY	Bq
későbbi volta vminek	LPYC	i
későbbi évek	LPYk	b
későbbre hagy	LPY/	a
későbbre halaszt	LPZZ	BE
későbbre keltez	LPad	g
későbbre tartalékol vmit	LPa9	u
későbbre tesz	LPbr	t
későbbre tolás	LPcY	d
késői	LPc1	b
késői fejlődés	LPdQ	e
késői gót	LPdu	Z
késői időszakban festett üveg	LPeH	2
késői vulgáris latinság	LPe9	n
késői érés	LPfk	q
későn	LPgO	7
későn beköszöntő tavasz	LPhJ	u
későn ebédel	LPh3	n
későn fekszik és későn kel	LPie	0
későn fekvő ember	LPjS	g
későn jövő	LPjy	b
későn szokott felkelni	LPkN	t
későn szokott lefeküdni	LPk6	v
későn ébred	LPlp	o
későn érkezik	LPmR	0
későn érés	LPnF	d
későre jár	LPni	i
későre jár az idő	LPoE	q
két	LPou	K
két	LQ0o	O
két copf	LPo4	S
két darab	LPpK	T
két darab szarufa	LPpd	b
két deszkát összeilleszt	LPp4	6
két dollár	LPqy	U
két dolog egyike	LPrG	l
két egyest dob	LPrr	g
két egymást követő napon	LPsL	x
két fajhoz tartozó sejtekből létrehozott lény	LPs8	BM
két fajhoz tartozó sejtekből létrehozott szerv	LPuI	BM
két filmből álló műsor	LPvU	BA
két folyó között elterülő	LPwU	t
két folyó között fekvő	LPxB	p
két fonalvéget összeilleszt	LPxq	9
két font súlyú	LPyn	f
két futamban való győzelem	LPzG	6
két férfi állt elém	LP0A	v
két férfivel találtam magam szemben	LP0v	+
két gazember marakodik	LP1t	m
két gyermeke született az első feleségétől	LP2T	BY
két gyújtópontú	LP3r	d
két helyen való szavazás	LP4I	r
két heterodin frekvencia közötti lebegés	LP4z	BV
két hosszú filmet tartalmazó moziműsor	LP6I	7
két hátsó láb felvetése	LP7D	k
két háztartása van	LP7n	t
két hét	LP8U	V
két hónapig adták a darabot	LP8p	BB
két hónapja fennálló	LP9q	y
két kérdés foglalkoztat bennünket	LP+c	BH
két kézzel kap rajta	LP/j	i
két kézzel kap vmin	LQAF	i
két kézzel nyúl vmi után	LQAn	5
két kézzel szórja a pénzt	LQBg	Bp
két könyv hiányzik	LQDJ	x
két körrel lehagyják	LQD6	y
két körrel lekörözik	LQEs	z
két körrel lemarad	LQFf	v
két lehetőség között habozik	LQGO	BA
két lehetőség között ingadozik	LQHO	BC
két malomkő között	LQIQ	Bq
két menetben győz	LQJ6	q
két metszőélű	LQKk	g
két munkahelyet átjáróval összeköt	LQLE	y
két másolattal	LQL2	g
két nap múlva	LQMW	k
két napon keresztül	LQM6	q
két napon át	LQNk	j
két nappal korábban	LQOH	n
két nappal megelőzően	LQOu	q
két nemben használt főnév	LQPY	n
két oldalán nyitott fészergarázs	LQP/	v
két oldalán viselhető	LQQu	l
két perc múlva két óra	LQRT	4
két percig víz alatt marad	LQSL	8
két pillanat alatt	LQTH	i
két pillanat múlva	LQTp	j
két pofára eszik	LQUM	l
két pofára eszikiszik	LQUx	t
két pofára zabál	LQVe	BA
két pontnál nagyobb térkitöltő	LQWe	x
két protont tartalmazó	LQXP	j
két pár által táncolt reel	LQXy	u
két rossz közül kell választania	LQYg	BD
két részre	LQZj	W
két simító kerekű úthenger	LQZ5	y
két szabadsági fokkal rendelkező	LQar	v
két szalmaszálat sem tenne keresztbe	LQba	BD
két szalmaszálat sem tesz keresztbe	LQcd	Bl
két személy számára terít	LQeC	v
két szobából egyet csinál	LQex	7
két szomszédos kert	LQfs	3
két szék közt a pad alá esik	LQgj	9
két szín alatt	LQhg	g
két szó kezdőbetűinek felcserélése	LQiA	1
két teljes órát vár	LQi1	w
két tervet összekapcsol	LQjl	Br
két treff bemondás	LQlQ	n
két tűz között	LQl3	EO
két udvarlót egyidejűleg biztat	LQqF	BC
két uralom közötti időszak	LQrH	4
két vagy három vízben mos ki vmit	LQr/	BI
két vasárnapot magábafoglaló szabadság	LQtH	+
két vmi	LQuF	Z
két vágóélű	LQue	f
két vállra fektet	LQu9	e
két véros közötti fogadó	LQvb	u
két és fél shilling	LQwJ	k
két és fél öl	LQwt	c
két évig tart	LQxJ	q
két ízület közötti rész	LQxz	l
két óra hosszat egyfolytában	LQyY	y
két óra hosszáig	LQzK	6
két ünnep egybeesése	LQ0E	k
kétajtós autó	LQ02	Y
kétalkotós	LQ1O	V
kétannyi	LQ1j	r
kétbalkezes	LQ2O	B5
kétbalkezes alak	LQ4H	m
kétbalkezes ember	LQ4t	y
kétballábas hapsi	LQ5f	a
kétbázisos	LQ55	W
kétbázisos sav	LQ6P	f
kétcsöves	LQ6u	l
kétcsövű	LQ7T	d
kétcsövű látcső	LQ7w	h
kétcsövű távcső	LQ8R	h
kétcsúcsú	LQ8y	X
kétdimenziós	LQ9J	W
kétdobos hajtás	LQ9f	e
kételkedik	LQ99	q
kételkedik egy személy őszinteségében	LQ+n	BK
kételkedsz ebben és joggal	LQ/x	7
kételkedve	LRAs	Y
kételkedés	LRBE	5
kételkedő	LRB9	Ba
kétes	LRDX	Cr
kétes alak	LRGC	U
kétes erkölcsű lány	LRGW	BG
kétes hitelességű	LRHc	h
kétes hitelkövetelés	LRH9	o
kétes hitelű érv	LRIl	p
kétes hír	LRJO	Z
kétes hírnév	LRJn	k
kétes hírű	LRKL	n
kétes hírű ház	LRKy	2
kétes követelések	LRLo	m
kétes tisztaságú	LRMO	b
kétes volta vminek	LRMp	i
kétes állítás	LRNL	a
kétes értékű	LRNl	u
kétes értékű egyén	LROT	Bp
kétes értékű pénz	LRP8	BA
kétes üzelmeket folytat	LRQ8	BR
kétesen	LRSN	X
kétevezős csónak	LRSk	0
kétezer tonna űrtartalmú hajó	LRTY	BE
kétfedelű repülőgép	LRUc	y
kétfejes sín	LRVO	e
kétfejű izom	LRVs	h
kétfelé vág vmit	LRWN	m
kétfogatú hintó	LRWz	m
kétfogatú kocsi	LRXZ	l
kétfogú	LRX+	a
kétféle	LRYY	Q
kétféle eljárás között habozik	LRYo	BG
kétféle lehetőség között habozik	LRZu	BI
kétféle megoldás között habozik	LRa2	BG
kétféle mértékkel mér	LRb8	BF
kétféle nemi erkölcs	LRdB	p
kétféle út között habozik	LRdq	BA
kétférjű	LReq	W
kétférjűség	LRfA	Y
kétfókuszú	LRfY	X
kétharmad rész	LRfv	i
kéthegyű	LRgR	V
kéthelyzetű késeskapcsoló	LRgm	z
kéthetenként	LRhZ	a
kéthetenként megjelenő	LRhz	l
kéthetenként megjelenő folyóirat	LRiY	w
kétheti	LRjI	U
kéthéjú	LRjc	k
kéthéjú kagyló	LRkA	c
kétirányú	LRkc	V
kétirányú utca	LRkx	i
kétirányúvá tesz	LRlT	g
kétivarú	LRlz	a
kétkagylós	LRmN	m
kétkamarás rendszer	LRmz	t
kétkarlengőkalapács	LRng	l
kétkarú emelő	LRoF	s
kétkedés	LRox	BG
kétkedéssel fogad egy kijelentést	LRp3	B/
kétkedést támaszt	LRr2	0
kétkedő	LRsq	BT
kétkedően	LRt9	s
kétkerekű gyaloghintó	LRup	m
kétkerekű homokfutó kocsi	LRvP	l
kétkerekű kis lovaskocsi	LRv0	k
kétkerekű kézikocsi	LRwY	j
kétkerekű könnyű kocsi	LRw7	h
kétkerekű könnyű kocsi egymás mögötti ülésekkel	LRxc	Ba
kétkerekű lovas kocsi	LRy2	d
kétkerekű utánfutó	LRzT	k
kétkerekű ír kocsi kerekek fölé kiugró ülésekkel	LRz3	Bo
kétkezes	LR1f	Y
kétkezi munka	LR13	e
kétkezi munkás	LR2V	g
kétkezi skót kard	LR21	e
kétkormányos kiképzőrepülés	LR3T	v
kétkulacsos	LR4C	Y
kétkulacsos ember	LR4a	i
kétkulacsos politika	LR48	j
kétkulacsosság	LR5f	s
kétkéses simítógyalu	LR6L	s
kétkönyökű	LR63	c
kétlakásos ház	LR7T	g
kétlem	LR7z	U
kétlem	LR8H	U
kétlem hogy	LR8b	h
kétlovas hintó	LR88	k
kétlovas kocsi	LR9g	j
kétlábú	LR+D	h
kétlábú állvány	LR+k	d
kétmolekulás	LR/B	c
kétmotoros	LR/d	Z
kétmotoros hajtás	LR/2	g
kétnaponként	LSAW	h
kétnegyedes ütem	LSA3	g
kétnejű	LSBX	k
kétnejűség	LSB7	W
kétnemű	LSCR	o
kétneműség	LSC5	0
kétnyaras	LSDt	V
kétnyelvű	LSEC	X
kétnyiratú gyapjú	LSEZ	i
kétnyári	LSE7	V
kétnyári növény	LSFQ	BC
kétoldalas hirdetés	LSGS	q
kétoldali	LSG8	W
kétoldali szerződés	LSHS	i
kétoldali tüdőgyulladás	LSH0	BO
kétoldali végtagbénulás	LSJC	o
kétoldalt viselhető kabát	LSJq	x
kétoldalú	LSKb	X
kétoldalú átkarolás	LSKy	BK
kétpengés	LSL8	a
kétpennys	LSMW	V
kétperces lágy tojás	LSMr	BD
kétpárevezős	LSNu	e
kétpárevezős csónak	LSOM	m
kétpólus	LSOy	T
kétpólusú	LSPF	W
kétrét görnyed	LSPb	x
kétrét görnyedt	LSQM	g
kétrét hajolt	LSQs	d
kétrét hajt	LSRJ	c
kétrét hajt vmit	LSRl	BD
kétrétű	LSSo	T
kétrétűre összehajtott	LSS7	j
kétsarkú	LSTe	U
kétshillinges	LSTy	X
kétshillinges ezüstérme	LSUJ	j
kétsoros posztózubbony	LSUs	h
kétsoros árpa	LSVN	i
kétsorosan szegecsel	LSVv	n
kétsorosan szegecselt	LSWW	n
kétsszínű	LSW9	Z
kétszemélyes autó	LSXW	f
kétszemélyes dívány	LSX1	o
kétszemélyes hálókocsifülke	LSYd	q
kétszemélyes szoba	LSZH	d
kétszemélyes ágy	LSZk	g
kétszemélyes étkészlet	LSaE	v
kétszer ad aki gyorsan ad	LSaz	BE
kétszer annyi	LSb3	Bm
kétszer annyi idős mint bözsi	LSdd	BC
kétszer annyian	LSef	Z
kétszer desztillált	LSe4	j
kétszer domború	LSfb	h
kétszer görbült	LSf8	g
kétszer is meggondolja hogy mit tesz	LSgc	7
kétszer is vettem a tálból	LShX	BQ
kétszer lepárolt	LSin	g
kétszer napjában	LSjH	g
kétszer naponta	LSjn	e
kétszer olyan hosszú ideig mint	LSkF	2
kétszer olyan hosszú mint	LSk7	w
kétszer olyan idős vagyok mint te	LSlr	7
kétszer olyan sokáig mint	LSmm	w
kétszer osztályozott szén	LSnW	p
kétszer vesz	LSn/	l
kétszeres	LSok	Ba
kétszeres működésű gép	LSp+	s
kétszeres áruló	LSqq	j
kétszerese	LSrN	w
kétszeresen	LSr9	j
kétszeri nyírás	LSsg	g
kétszersült	LStA	5
kétszobás	LSt5	u
kétszálas izzólámpa	LSun	z
kétszárnyú	LSva	Z
kétszárnyú ajtó	LSvz	1
kétszárnyú faragvány	LSwo	i
kétszárnyú festmény	LSxK	h
kétszínű	LSxr	BA
kétszínű ember	LSyr	h
kétszínű fonalból sodrott cérna	LSzM	z
kétszínű játék	LSz/	h
kétszínű papír	LS0g	h
kétszínű személy	LS1B	c
kétszínűen beszél	LS1d	k
kétszínűen viselkedik	LS2B	n
kétszínűség	LS2o	BK
kétszínűséget nem ismerő lélek	LS3y	z
kétszótagú	LS4l	b
kétsávos út	LS5A	e
kétség	LS5e	Bg
kétségbe ejt	LS6+	4
kétségbe esett	LS72	h
kétségbe nem vonható	LS8X	m
kétségbe nem vonhatóság	LS89	t
kétségbe nem vont	LS9q	0
kétségbe van esve	LS+e	4
kétségbe von	LS/W	B6
kétségbe von vmit	LTBQ	BF
kétségbe vonja egy személy őszinteségét	LTCV	BN
kétségbe vonja egy tanú szavahihetőségét	LTDi	BV
kétségbe vonja érvényességét	LTE3	u
kétségbeejtő	LTFl	b
kétségbeejtő helyzet	LTGA	BD
kétségbeejtő helyzetben van	LTHD	CX
kétségbeejtő hogy nem lehet ezen segíteni	LTJa	BX
kétségbeejtően rossz gyermek	LTKx	z
kétségbeesett	LTLk	Bq
kétségbeesett cselekedet	LTNO	r
kétségbeesett erőfeszítés	LTN5	x
kétségbeesett félelem	LTOq	i
kétségbeesett helyzetben van	LTPM	6
kétségbeesett igyekezet	LTQG	s
kétségbeesett kísérlet	LTQy	t
kétségbeesett lépésre szánja el magát	LTRf	BA
kétségbeesett tett	LTSf	l
kétségbeesetten	LTTE	Be
kétségbeesetten fog	LTUi	y
kétségbeesetten kapaszkodik	LTVU	6
kétségbeesetten kapaszkodik vmibe	LTWO	BL
kétségbeesetten küzd	LTXZ	p
kétségbeesetten tart	LTYC	z
kétségbeesetten védekezik	LTY1	u
kétségbeesik	LTZj	5
kétségbeesés	LTac	BI
kétségbeesés oka	LTbk	d
kétségbeesésbe hajszol vkit	LTcB	3
kétségbeesésbe kerget vkit	LTc4	3
kétségbeesésbe taszít vkit	LTdv	3
kétségbeeséstől félőrülten	LTem	6
kétségben	LTfg	W
kétségbevonhatatlan	LTf2	CZ
kétségbevonhatatlan tények	LTiP	9
kétségbevonhatatlanul	LTjM	7
kétségbevonható	LTkH	x
kétségbevonja a követelés jogalapját	LTk4	BN
kétségbevonás	LTmF	r
kétségei vannak	LTmw	n
kétségek gyötrik	LTnX	r
kétségek környékezik	LToC	w
kétséges	LToy	y
kétségesség	LTpk	d
kétséget maga után nem hagyó	LTqB	w
kétséget nem hagyó	LTqx	l
kétségkívül	LTrW	CO
kétségkívül ő a legjobb	LTtk	3
kétségnek az árnyéka sem	LTub	B/
kétségtelen	LTwa	Cx
kétségtelen csalás	LTzL	z
kétségtelen tény	LTz+	r
kétségtelenség	LT0p	j
kétségtelenül	LT1M	Eh
kétségtelenül hiteles tanú	LT5t	0
kétségtelenül jobban van	LT6h	0
kéttag	LT7V	S
kéttagú	LT7n	U
kétteknős	LT77	l
kétteknős kagyló	LT8g	d
kéttollú evező	LT89	h
kétujjú lajhár	LT9e	i
kétutas átkapcsoló	LT+A	m
kétváll	LT+m	Q
kétváltozós	LT+2	o
kétágyas hálószoba	LT/e	n
kétágyas szoba	LUAF	Z
kétágú	LUAe	a
kétágú derékszögmérő	LUA4	j
kétállású késeskapcsoló	LUBb	z
kétárbocos gyors vitorláshajó	LUCO	p
kétárbocos kis vitorlás	LUC3	h
kétárbocos vitorlás hajó	LUDY	j
kétárbocos vitorlás hajó négyszögletű vitorlával	LUD7	BF
kétéltű	LUFA	o
kétéltű csapatszállító bárka	LUFo	q
kétéltű harckocsi	LUGS	k
kétéltű jármű	LUG2	4
kétéltű repülőgép	LUHu	j
kétéltű állat	LUIR	d
kétélű	LUIu	Y
kétélű bókot mond vkinek	LUJG	BQ
kétélű fegyver	LUKW	c
kétélű hullámos maláj tőr	LUKy	m
kétélű skót kard	LULY	f
kétértelmű	LUL3	B1
kétértelmű beszéd	LUNs	BB
kétértelmű viselkedés	LUOt	k
kétértelmű volta vminek	LUPR	p
kétértelműen	LUP6	c
kétértelműen beszél	LUQW	j
kétértelműség	LUQ5	BW
kétértékű	LUSP	o
kétéves	LUS3	U
kétéves bárány	LUTL	k
kétéves őz	LUTv	f
kétévi	LUUO	T
kétüléses kanapé	LUUh	u
kétüléses kerékpár	LUVP	2
kétütemes szünet	LUWF	z
kétütemű motor	LUW4	l
kéve	LUXd	W
kévekötő	LUXz	U
kévébe szed	LUYH	Y
kévékben fekszik gabona	LUYf	x
kévéz	LUZQ	T
kéz	LUZj	BA
kéz a kézben	LUaj	d
kéz a kézben megy vkivel	LUbA	3
kéz alatt elad	LUb3	s
kéz kezet mos	LUcj	BV
kéz kezet mos egyezség	LUd4	m
kézbe kell venni	LUee	q
kézbe vesz	LUfI	Ba
kézbe vesz vmit	LUgi	l
kézbe veszi a dolgokat	LUhH	r
kézbe veszi a gyeplőt	LUhy	r
kézben tart	LUid	c
kézben tart vkit	LUi5	BA
kézben van	LUj5	b
kézbesít	LUkU	m
kézbesítetlen	LUk6	d
kézbesítetlen levél	LUlX	r
kézbesített	LUmC	X
kézbesíthetetlen	LUmZ	i
kézbesíthetetlen levél	LUm7	n
kézbesítés	LUni	z
kézbesítési díj	LUoV	p
kézbesítő	LUo+	o
kézbesítő körút	LUpm	b
kézbilincs	LUqB	V
kézből lök	LUqW	d
kézcsukló	LUqz	a
kézcsókra járul	LUrN	i
kézelő	LUrv	P
kézelőgomb	LUr+	f
kézelőgombok	LUsd	a
kézen fog vkit	LUs3	BB
kézen fogva megy vkivel	LUt4	1
kézen fogva vezet vkit	LUut	w
kézen átfordulás	LUvd	g
kézenfekvő	LUws	7
kézenfekvő hogy	LUxn	t
kézenfogva	LUyU	a
kézenközön elvész	LUv9	v
kézenállás	LUyu	Z
kézfej	LUzH	O
kézfogás	LUzV	p
kézfogó	LUz+	l
kézhez kap	LU0j	d
kézhez vesz	LU1A	0
kézhez álló	LU10	X
kézi	LU2L	U
kézi aranyszér	LU2f	W
kézi bilincs	LU21	Y
kézi borotva	LU3N	f
kézi daru	LU3s	X
kézi elektromos megafon	LU4D	j
kézi erővel mozgat	LU4m	j
kézi erővel szállít	LU5J	m
kézi festékező henger	LU5v	h
kézi fonóorsófej	LU6Q	b
kézi fúró	LU6r	V
kézi gyártású	LU7A	g
kézi hangerősítő	LU7g	y
kézi kezelés	LU8S	l
kézi kezeléses	LU83	f
kézi kocsi	LU9W	Z
kézi lefoglalás	LU9v	c
kézi lyukasztó	LU+L	Y
kézi lyukasztógép	LU+j	a
kézi lőfegyver	LU+9	t
kézi munka	LU/q	Z
kézi nyitású ejtőernyő	LVAD	x
kézi olajozó	LVA0	b
kézi porlasztó	LVBP	b
kézi sajtó	LVBq	S
kézi szerelés	LVB8	e
kézi szerszám	LVCa	b
kézi szerszám kivájásra	LVC1	k
kézi szivattyúzás	LVDZ	f
kézi szövés	LVD4	i
kézi súlyzó	LVEa	Z
kézi targonca	LVEz	Z
kézi teherkocsi	LVFM	e
kézi tejeskocsi	LVFq	X
kézi tekercselő	LVGB	Y
kézi tűzoltó szivattyú	LVGZ	p
kézi válogatás	LVHC	g
kézi zálogba vétel	LVHi	g
kézibeszélő	LVIC	Y
kézicsörlő	LVIa	U
kézidinamó	LVIu	a
kézifegyver	LVJI	p
kézifék	LVJx	7
kézifúró	LVKs	m
kézifúróval fúr	LVLS	d
kézifűrésszel fűrészel	LVLv	o
kézifűrész	LVMX	Y
kézigránát	LVMv	n
kézihajtás	LVNW	Z
kézikocsi	LVNv	g
kézikoffer	LVOP	Z
kézikos	LVOo	O
kézikönyv	LVO2	BW
kézikönyvtár	LVQM	j
kézilabda	LVQv	V
kézilámpa	LVRE	o
kézilány	LVRs	n
kézimunka	LVST	6
kézimunka alátét	LVTN	b
kézimunkaasztal	LVTo	c
kézimunkával készít	LVUE	h
kézimunkázik	LVUl	Y
kézipoggyász	LVU9	BD
kézirat	LVWA	3
kézirat terjedelmét felbecsüli	LVW3	8
kéziratos eredeti szöveg	LVXz	q
kéziratos szöveg	LVYd	i
kéziratot kiszed	LVY/	j
kéziratot szed	LVZi	h
kézirattekercs	LVaD	Y
kéziszerszám	LVab	a
kézisöprű	LVa1	r
kézitusába keveredik	LVbg	p
kézitusát folytat az ellenséggel	LVcJ	BD
kézitusát vív	LVdM	o
kézitáska	LVd0	Bg
kézizáloggal fedezett kölcsön	LVfU	z
kézjegy	LVgH	b
kézjegyét odateszi	LVgi	p
kézjegyével ellát	LVhL	h
kézjegyével láttamoz	LVhs	k
kézjel	LViQ	a
kézközép	LViq	j
kézlegyintés	LVjN	t
kézmosó	LVj6	U
kézmozdulat	LVkO	T
kézmozdulattal hív vkit	LVkh	r
kézműves	LVlM	+
kézműves ipar	LVmK	t
kézművesek	LVm3	c
kézművesség	LVnT	+
kéznél	LVoR	S
kéznél levő	LVoj	j
kéznél van	LVpG	CA
kézpénzben	LVrG	a
kézre ad	LVrg	W
kézre erősíthető ütőeszköz	LVr2	q
kézre kerít	LVsg	c
kézre kerít vkit	LVs8	BY
kézrázás	LVuU	Z
kézről kézre	LVut	j
kézről kézre ad	LVvQ	3
kézről kézre ad vmit	LVwH	2
kézről kézre jár	LVw9	i
kézrőlkézre ad	LVxf	i
kézszorítás	LVyB	x
kézzel	LVyy	R
kézzel becsavar	LVzD	s
kézzel beilleszthető illeszték	LVzv	s
kézzel beindítja a légcsavart	LV0b	5
kézzel dúsított érc	LV1U	k
kézzel halat fog	LV14	d
kézzel kiválogat	LV2V	h
kézzel készít	LV22	f
kézzel tisztít	LV3V	f
kézzel történő válogatás	LV30	t
kézzel végzett munka	LV4h	i
kézzel írott	LV5D	c
kézzel írott nyomtatott típusú betűk	LV5f	BL
kézzel írt	LV6q	a
kézzelfogható	LV9d	Bj
kézzelfogható dolog	LV/A	g
kézzelfoghatóan	LV/g	s
kézzelfoghatóság	LWAM	x
kézzellábbal	LV7E	g
kézzellábbal hadonászik	LV7k	3
kézzellábbal tiltakozik vmi ellen	LV8b	BC
kézápolás	LWA9	X
kézápoló	LWBU	o
kézírás	LWB8	Bb
kézírás alapvonala	LWDX	g
kézírás vonalgyakorlata	LWD3	l
kézírástípus fajta	LWEc	n
kézöblítés	LWFD	p
kézöblítő csésze	LWFs	j
kézöblítő edény	LWGP	i
kézügyesség	LWGx	Bg
kígyó	LWIR	e
kígyó alakú	LWIv	b
kígyó okossága	LWJK	l
kígyócsomó	LWJv	d
kígyócső	LWKM	S
kígyóember	LWKe	c
kígyógyökerű fű	LWK6	g
kígyógyökér	LWLa	b
kígyónyelv	LWL1	T
kígyónyelvfű	LWMI	g
kígyórakás	LWMo	d
kígyóröppentyű	LWNF	a
kígyóshűtő	LWNf	i
kígyószerű	LWOB	r
kígyót melenget a keblén	LWOs	Bo
kígyótbékát kiált vkire	LWQU	CB
kígyótbékát mond vkire	LWSV	q
kígyóvonalban megy	LWS/	k
kígyózik	LWTj	D9
kígyózás	LWXg	v
kígyózó	LWYP	BX
kígyózó mozgás	LWZm	1
kígyózó mozgást végez	LWab	k
kímél	LWa/	S
kímélet	LWbR	k
kíméletesen közöl vmit vkivel	LWb1	6
kíméletesen üt	LWcv	p
kíméleti napok	LWdY	i
kíméletlen	LWd6	CD
kíméletlen bánásmód	LWf9	j
kíméletlen sors	LWgg	d
kíméletlenség	LWg9	9
kíméletlenül hajszol lovat	LWh6	r
kíméletlenül jár el vkivel	LWil	w
kíméli erejét	LWjV	t
kímélő	LWkC	S
kín	LWkU	BI
kín forrása	LWlc	X
kína	LWlz	BI
kínabor	LWm7	X
kínaezüst	LWnS	s
kínafa	LWn+	S
kínafakéreg	LWoQ	/
kínai	LWpP	0
kínai birs	LWqD	V
kínai bálvány	LWqY	X
kínai bálványfa	LWqv	j
kínai csónak	LWrS	X
kínai dolgozók munkafelügyelője	LWrp	BB
kínai dominójáték	LWsq	x
kínai ember	LWtb	c
kínai ezüstpénz	LWt3	Z
kínai faggyúfa	LWuQ	i
kínai fejbólintó figura	LWuy	t
kínai főzőedény	LWvf	Z
kínai lakócsónak	LWv4	c
kínai mandarin	LWwU	a
kínai nép	LWwu	b
kínai papír	LWxJ	a
kínai pincsi	LWxj	Z
kínai rebarbaragyökér	LWx8	p
kínai súlyegység	LWyl	a
kínai titkos társaság	LWy/	f
kínai tusszakselyem	LWze	s
kínai zelleres babcsírás húsragu nokedlivel	LW0K	7
kínaitenger	LW1F	Z
kínban van	LW1e	i
kínhalált szenved	LW2A	l
kínlódik	LW2l	CH
kínlódik vmivel	LW4s	Bi
kínlódás	LW6O	R
kínok között vonaglik	LW6f	v
kínos	LW7O	Bk
kínos csend	LW8y	e
kínos dolog	LW9Q	T
kínos feladat	LW9j	U
kínos helyzet	LW93	c
kínos helyzetbe hoz	LW+T	e
kínos helyzetbe hoz vkit	LW+x	BR
kínos helyzetbe került	LXAC	m
kínos helyzetben van	LXAo	Br
kínos helyzetet teremt vki számára	LXCT	BA
kínos perceket szerez vkinek	LXDT	0
kínos pontossággal kidolgozott	LXEH	BA
kínos pénzzavarban van	LXFH	w
kínos érzés	LXF3	q
kínos ügy	LXGh	w
kínosan aprólékos	LXHR	f
kínosan lelkiismeretes	LXHw	k
kínosan pontos	LXIU	c
kínosan rendes	LXIw	W
kínosan rendszerető	LXJG	j
kínosan érzi magát	LXJp	p
kínoz	LXKS	D3
kínoz vkit	LXOJ	c
kínozza a lelkiismerete	LXOl	0
kínozza magát	LXPZ	h
kínozza magát vmi miatt	LXP6	0
kínpad	LXQu	O
kínpadra hurcol	LXQ8	d
kínpadra von	LXRZ	p
kínpadra von vkit	LXSC	Bn
kínszenvedés	LXTp	q
kínt okoz	LXUT	BB
kínvallatás	LXVU	m
kínvallatás alá fog vkit	LXV6	Bw
kínvallatás alá vesz vkit	LXXq	BU
kínvallatásnak vet alá	LXY+	m
kínzás	LXZk	/
kínzásra való hajlam	LXaj	j
kínzó	LXbG	DB
kínzó bizonytalanságban hagy vkit	LXeH	BA
kínzó bizonytalanságban tart vkit	LXfH	BA
kínzó epekedés	LXgH	b
kínzó fejfájás gyötri	LXgi	w
kínzó köhögés	LXhS	i
kínzó lelkiismeretfurdalás	LXh0	y
kínzókamra	LXim	e
kínál	LXjE	BN
kínál vmivel	LXkR	e
kínálat	LXkv	r
kínálat és kereslet	LXla	q
kínálkozik	LXmE	u
kínált	LXmy	U
kínával foglalkozó tudomány	LXnG	q
kínával való kereskedelmet lebonyolító hajó	LXnw	BG
kírnerez	LXo2	U
kísér	LXpK	Bz
kísér vkit	LXq9	BK
kísérel	LXsH	W
kíséret	LXsd	C0
kíséret nélküli	LXvR	BE
kíséretében van	LXwV	2
kísérget	LXxL	W
kísérlet	LXxh	CL
kísérlet vmi elérésére	LXzs	h
kísérlet vmi megszerzésére	LX0N	k
kísérletet tesz a hatalom átvételére	LX0x	BE
kísérletet tesz vmire	LX11	BW
kísérletez	LX3L	BL
kísérletezik	LX4W	Bf
kísérletező	LX51	d
kísérletező terem	LX6S	i
kísérleti	LX60	9
kísérleti atomrobbantás	LX7x	p
kísérleti eljárás	LX8a	k
kísérleti léggömböt ereszt fel	LX8+	BM
kísérleti lőtér	LX+K	k
kísérleti modell	LX+u	g
kísérleti olajkútfúrás	LX/O	n
kísérleti szervezet	LX/1	k
kísérleti telep	LYAZ	f
kísérleti terep	LYA4	i
kísérleti tudományok	LYBa	q
kísérleti vállalkozás	LYCE	p
kísérleti üzem	LYCt	f
kísérletileg	LYDM	c
kísért	LYDo	j
kísértet	LYEL	Dh
kísértet	LYHs	U
kísértetektől látogatott	LYIA	m
kísértetet elűz	LYIm	j
kísértetet végleg elűz	LYJJ	r
kísérteti	LYJ0	W
kísérteties	LYKK	Bq
kísérteties csend	LYL0	g
kísértetiesen	LYMU	a
kísértetiesen sápadt	LYMu	BI
kísértetiesség	LYN2	e
kísértetjárta	LYOU	o
kísértetszerű	LYO8	v
kísértés	LYPr	Y
kísértésbe visz vkit	LYQD	+
kísértésnek ellenálló	LYRB	1
kísértésnek tesz ki vkit	LYR2	9
kísértő	LYSz	k
kísérő	LYTX	CB
kísérő feljegyzés	LYVx	t
kísérő irat	LYWe	m
kísérő ital	LYVY	Z
kísérő jelenség	LYXE	j
kísérő jelensége vminek	LYXn	q
kísérő jelenségek	LYYR	j
kísérő körülmények	LYY0	BT
kísérő nélkül jövő	LYaH	p
kísérő nélkül lévő	LYaw	p
kísérő nélküli	LYbZ	j
kísérő szólam	LYb8	b
kísérő tünet	LYcX	j
kísérőbárca	LYc6	Y
kísérőfilm	LYdS	i
kísérőgyűrű	LYd0	Z
kísérőhajó	LYeN	m
kísérőhajók fedezetével hajózik	LYez	6
kísérők	LYft	T
kísérővonal	LYgA	w
kísérőzene	LYgw	x
kísérőzene nélküli	LYhh	n
kíván	LYiI	C/
kíván vmit	LYlH	Bg
kíván vmit vkitől	LYmn	BC
kívánalom	LYnp	Bx
kívánatos	LYpa	Bp
kívánatos fiatal nő	LYrD	Bi
kívánatos hogy	LYuO	r
kívánatos nő	LYsl	Y
kívánatos volna hogy	LYs9	BR
kívánatosabb	LYu5	b
kívánatosság	LYvU	e
kívánatra	LYvy	s
kívánatra mintát küldünk	LYwe	2
kívánatra árumintát küldünk	LYxU	6
kíváncsi	LYyO	Bj
kíváncsi ember	LYzx	W
kíváncsi tekintet	LY0H	k
kíváncsi vagyok mennyit kapok érte	LY0r	BH
kíváncsi vagyok vajon	LY1y	r
kíváncsi vmire	LY2d	p
kíváncsi várakozásban	LY3G	g
kíváncsian	LY3m	l
kíváncsian bámul	LY4L	d
kíváncsiskodik	LY4o	Z
kíváncsiskodó	LY5B	l
kíváncsiskodó férfi	LY5m	f
kíváncsiság	LY6F	u
kíváncsiságból	LY6z	7
kíváncsiságot felkelt	LY7u	m
kíváncsivá tesz	LY8U	9
kívánkozás	LY9R	T
kívánni sem lehetne jobbat	LY9k	1
kívánni sem lehetne különbet	LY+Z	5
kívánom hogy vedd tudomásul	LY/S	3
kívánság	LZAJ	BO
kívánság nélküli	LZBX	g
kívánság tárgya	LZB3	c
kívánságot szavakba foglal	LZCT	BX
kívánságot teljesít	LZDq	s
kívánságra	LZEW	a
kívánságra mintákat küldünk	LZEw	BD
kívánságához híven	LZFz	4
kívánságának hangot ad	LZGr	BU
kívánságára vkinek	LZH/	u
kívánt	LZIt	R
kívánt cél	LZI+	Y
kívánt dolog	LZJW	n
kívánt keménységi fokra hoz	LZJ9	r
kívánás	LZKo	g
kívánó	LZLI	T
kívül	LZLb	BA
kívül esik a hatáskörén	LZMb	z
kívül esik vmi határán	LZNO	BQ
kívül fekvő	LZOe	Z
kívül huj belül pfuj	LZO3	2
kívül tágasabb	LZPt	g
kívül álló	LZQN	a
kívülbelül	LZQn	b
kívülről	LZRC	BA
kívülről jövő	LZSC	e
kívülről tud vmit	LZSg	p
kívülről tudja	LZTJ	k
kívülálló	LZTt	q
kívülálló személy	LZUX	4
kívülállónak érzi magát vhol	LZVP	2
kívülállónak érzi magát vmiben	LZWF	4
kóbor	LZW9	p
kóbor macska	LZXm	Z
kóbor élet	LZX/	Z
kóbor életmód	LZYY	d
kóborlás	LZY1	Bo
kóborló	LZad	Bs
kóborló ember	LZcJ	Y
kóborló gyermek	LZch	Z
kóborol	LZc6	En
kóborol a világban	LZhh	v
kóborol az utcákon	LZiQ	s
kóc	LZi8	h
kóccal tömít	LZjd	Y
kóccsomó	LZj1	Q
kócos	LZkF	BT
kócos haj	LZlY	S
kócos lesz	LZlq	f
kócosság	LZmJ	X
kócot készít	LZmg	f
kócot rág	LZm/	b
kócsag	LZna	f
kócsagfalka	LZn5	V
kócsagforgó	LZoO	W
kócsagtelep	LZok	U
kócsagtoll	LZo4	h
kód	LZpZ	L
kóda	LZpk	M
kódex szerint szerkeszt	LZpw	k
kódfejtés	LZqU	W
kódjelátalakító	LZqq	e
kódmegoldó berendezés	LZrI	i
kódol	LZrq	k
kódoltjelátalakító	LZsO	h
kódolás	LZsv	W
kódorgás	LZtF	U
kódorog	LZtZ	4
kódtörés	LZuR	W
kókadozik	LZun	X
kókadozás	LZu+	V
kókadt	LZvT	BJ
kókler	LZwc	U
kóklerkedik	LZww	Y
kókusz	LZxI	Y
kókuszdió	LZxg	V
kóla	LZx1	Y
kólika	LZyN	Q
kólikás	LZyd	T
kóma	LZyw	e
kópia	LZzO	y
kópé	LZ0A	BG
kópéskodik	LZ1G	j
kópéság	LZ1p	BK
kór	LZ2z	O
kórboncnok	LZ3B	X
kórbonctan	LZ3Y	c
kórboncterem	LZ30	g
kórház	LZ4U	k
kórházba beutal	LZ44	i
kórházba felvesz	LZ5a	j
kórházba felvétel	LZ59	m
kórházba szállít	LZ6j	BA
kórházba szállítják	LZ7j	2
kórházba utalás	LZ8Z	k
kórházhajó	LZ89	o
kórházi beteg	LZ9l	c
kórházi házirend	LZ+B	q
kórházi kivizsgálás	LZ+r	q
kórházi osztály	LZ/V	i
kórházi szabályzat	LZ/3	s
kórházi szervezet	LaAj	q
kórházi szociális nővér	LaBN	r
kórházi szolga	LaB4	j
kórházi takarítónő	LaCb	m
kórházi ágy	LaDB	d
kórházi ágyalapítványt létesít	LaDe	BE
kórházi ápolás	LaEi	k
kórházigazgatás	LaFG	p
kórista	LaFv	r
kóristafiú	LaGa	X
kórjel	LaGx	O
kórjóslat	LaG/	d
kórkép	LaHc	y
kórlap	LaIO	BA
kórmeghatározás	LaJO	p
kórokozóhordozó	LaJ3	Z
kóros	LaKQ	8
kóros aluszékonyság	LaLM	j
kóros jelenség	LaLv	X
kóros képződmény	LaMG	k
kóros lehűlés	LaMq	e
kóros szövetképződmény	LaNI	o
kóros állapot	LaNw	t
kórosan álmos	LaOd	b
kórtan	LaO4	T
kórtannal foglalkozó tudós	LaPL	r
kórterem	LaP2	l
kórtermi takarítónő	LaQb	m
kórtörténet	LaRB	d
kórus	LaRe	m
kórus	LaSE	Q
kórusban ismétel vmit	LaSU	m
kórusban kiabál vmit	LaS6	l
kórusban kiált	LaTf	s
kórusban mond	LaUL	a
kórusban énekel	LaUl	d
kórusban éneklik a refrént	LaVC	3
kórusegylet	LaV5	d
kórusmű	LaWW	j
kórustag	LaW5	q
kórusülés	LaXj	U
kóser	LaX3	P
kóser hús	LaYG	U
kóser mészárszék	LaYa	d
kósernek nyilvánít	LaY3	h
kóstol	LaZY	S
kóstolgat	LaZq	W
kóstolgatás	LaaA	Y
kóstoló	LaaY	BM
kóstoló abból amit a jövő tartogat számunkra	Labk	BN
kóstál vmibe	Lacx	e
kósza hír	LadP	U
kószál	Ladj	Go
kószálás	LakL	B3
kószáló	LamC	BI
kószálók kezére kerül	LanK	u
kóter	Lan4	T
kótyagos	LaoL	CS
kóvályog	Laqd	g
kóvályog a feje	Laq9	i
kóvályog a fejem tőle	Larf	w
kóvályog a gyomra	LasP	k
köb	LbyG	v
köbcentiméter	Lby1	W
köbgyök	LbzL	V
köbláb	Lbzg	V
köbmértékek	Lbz1	f
köbre emel	Lb0U	4
köbtartalom	Lb1M	7
köböz	Lb2H	R
köbözés	Lb2Y	j
köbözési bizonyítvány	Lb27	s
köcsög	Lb3n	Z
köcsög tej	Lb4A	a
köcsögnyi tej	Lb4a	d
köcsögszárító	Lb43	b
köd	Lb5S	2
ködbe borult	Lb6I	x
ködbe borít	Lb65	n
ködbe burkol	Lb7g	Y
ködbe burkolt	Lb74	W
ködbe burkolt hegy	Lb8O	x
ködbe vesző	Lb8/	h
ködfelhő	Lb9g	S
ködfolt	Lb9y	a
ködfoltos	Lb+M	U
ködfoltosság	Lb+g	b
ködfoltszerű	Lb+7	Z
ködfátyol	Lb/U	d
ködfüggöny	Lb/x	d
ködfüggönyön át lát	LcAO	4
ködkürt	LcBG	U
ködlámpa	LcBa	W
ködsziréna	LcBw	X
ködös	LcCH	B7
ködös elképzelés	LcEC	f
ködös idő	LcEh	d
ködösen	LcE+	T
ködössé válik	LcFR	e
ködösség	LcFv	x
ködösít	LcGg	a
ködösítés	LcG6	BB
köhintés	LcH7	S
köhintéssel figyelmeztetett	LcIN	6
köhécsel	LcJH	5
köhécselés	LcKA	U
köhög	LcKU	9
köhögés	LcLR	r
köhögés elleni orvosság	LcL8	7
köhögés köpettel	LcM3	4
köhögés slejmmel	LcNv	3
köhögés váladékkal	LcOm	7
köhögési roham fogja el	LcPh	BA
köhögési rohama van	LcQh	v
köhögésoldó	LcRQ	f
kökény	LcRv	h
kökénybokor	LcSQ	a
kökörcsin	LcSq	u
kölcsön	LcTY	t
kölcsön biztosítéka	LcUF	t
kölcsönad	LcUy	5
kölcsönadás	LcVr	k
kölcsönadó	LcWP	W
kölcsönalap	LcWl	e
kölcsönbiztosíték céljait szolgáló biztosítás	LcXD	Bp
kölcsönbérlet	LcYs	d
kölcsönhatás	LcZJ	BB
kölcsönhatási hatáskeresztmetszet	LcaK	+
kölcsönjegyzésre szóló felhívás	LcbI	BK
kölcsönkér	LccS	Z
kölcsönkönyvtár	Lccr	l
kölcsönszó	LcdQ	Z
kölcsönt felhajt	Lcdp	m
kölcsönt kér	LceP	B0
kölcsönt szerez	LcgD	l
kölcsönt vesz fel	Lcgo	o
kölcsönt vesz fel vkitől	LchQ	1
kölcsöntartozás	LciF	g
kölcsönvesz egy könyvet	Lcil	u
kölcsönvevés	LcjT	b
kölcsönviszony	Lcju	e
kölcsönviszonyban lévő	LckM	o
kölcsönvétel	Lck0	b
kölcsönzés	LclP	X
kölcsönzési díj	Lclm	u
kölcsönzött gépkocsi	Lcoz	l
kölcsönző	LcmU	V
kölcsönző kívánsága szerint kiállított váltók	Lcmp	BG
kölcsönző állomás	Lcnv	o
kölcsönzőjegy	LcoX	c
kölcsönökből él	LcpY	r
kölcsönös	LcqD	0
kölcsönös biztonság	Lcq3	t
kölcsönös engedmény	Lcrk	v
kölcsönös engedmények	LcsT	BG
kölcsönös engedmények politikája	LctZ	8
kölcsönös engedményeket tesz	LcuV	z
kölcsönös hatás	LcvI	f
kölcsönös kapcsolat	Lcvn	/
kölcsönös kapcsolatban levő	Lcwm	u
kölcsönös szerelem	LcxU	l
kölcsönös udvariaskodások	Lcx5	2
kölcsönös vonatkozás	Lcyv	o
kölcsönös érintkezés	LczX	j
kölcsönösen	Lcz6	6
kölcsönösen egymástól függő	Lc00	z
kölcsönösen hat	Lc1n	g
kölcsönösen megállapodott	Lc2H	m
kölcsönösen megállapított	Lc2t	n
kölcsönösen oldódó	Lc3U	j
kölcsönösen teljesíthető feltétel	Lc33	+
kölcsönösen átalakítható	Lc41	x
kölcsönösen összekapcsolt	Lc5m	u
kölcsönösség	Lc6U	e
kölcsönösségen alapuló szabad kereskedelem	Lc6y	8
kölcsönöz	Lc7u	r
kölcsönöz értelmet	Lc8Z	k
kölcsönözhető	Lc89	c
köldök	Lc+V	V
köldök	Lc9Z	8
köldöki	Lc+q	V
köldöksérv	Lc+/	g
köldökzsinór	Lc/f	g
köldököl	Lc//	U
köldökös narancs	LdAT	l
köles	LdA4	s
köln	LdBk	P
kölni	LdBz	d
kölnisüveg	LdCQ	d
kölnivíz	LdCt	a
költ	LdDH	B0
költ pénzt	LdE7	g
költekezést korlátozó	LdFb	l
költekezést szabályozó	LdGA	m
költekező	LdGm	1
költemény	LdHb	Bd
költemények	LdI4	W
költeményt előad	LdJO	q
költség	LdJ4	BT
költség nélkül	LdLL	e
költségbe ver vkit	LdMO	r
költségbe veri magát	LdM5	q
költségeim megtérültek	LdNj	v
költségeit viseli	LdOS	g
költségek	LdOy	BM
költségek közös viselése	LdP+	1
költségekbe veri magát	LdQz	1
költségeket megfelez	LdRo	k
költségeket vállal magára	LdSM	x
költségektől mentes	LdS9	e
költségelőirányzat	LdTb	h
költségelőirányzatot benyújt	LdT8	5
költséges	LdU1	8
költségesen	LdVx	b
költséget közösen visel	LdWM	2
költséget okoz vkinek	LdXC	u
költségjegyzék	LdXw	Bt
költségmentes	LdZd	z
költségmentes perlés	LdaQ	j
költségmentesen	Ldaz	5
költségmentesen hajóra rakva	Ldbs	l
költségmentesen kap	LdcR	u
költségre való tekintet nélkül	Ldc/	7
költségtétel	Ldd6	e
költségvetés	LdeY	4
költségvetés parlamenti benyújtásának napja	LdfQ	+
költségvetési bizottság	LdgO	BU
költségvetési ciklus	Ldhi	q
költségvetési felesleg	LdiM	r
költségvetési év	Ldi3	4
költségvetést benyújt	Ldjv	BO
költségvisszatérítés	LdLp	l
költés	Ldk9	BP
költési idő	LdmM	d
költészet	Ldmp	t
költészet igazi anyaga	LdnW	v
költészet igazi tárgya	LdoF	w
költészettan	Ldo1	Y
költött	Ld3V	n
költött történet	Ld38	k
költözik	Ld4g	BE
költözködik	Ld5k	y
költözködés	Ld6W	3
költözés	Ld7N	3
költözési	Ld8E	Y
költöző	Ld8c	W
költő	LdpN	+
költői	LdqL	u
költői adottságok vannak benne	Ldq5	+
költői formába önt	Ldr3	3
költői formában	Ldsu	f
költői formában előad	LdtN	m
költői formában leír	Ldtz	l
költői igazságszolgáltatás	LduY	w
költői ihlet	LdvI	j
költői lendület	Ldvr	d
költői mű	LdwI	e
költői művek	Ldwm	g
költői szabadság	LdxG	k
költői színben tüntet fel	Ldxq	s
költői véna	LdyW	j
költőien	Ldy5	X
költőien előad	LdzQ	e
költőien leír	Ldzu	d
költőiesség	Ld0L	X
költőileg	Ld0i	Y
költőileg feldolgoz	Ld06	k
költőiség	Ld1e	V
költőivé tesz	Ld1z	x
költőnő	Ld2k	U
költőpénz	Ld24	d
kölykezik	Ld8y	BC
kölykök	Ld90	V
kölyök	Ld+J	Bq
kölyökkutya	Ld/z	g
kölyökészjárás	LeAT	l
kölönc	LeA4	P
köménymag	LeBH	q
könny	LeBx	N
könny szökött a szemébe	LeB+	2
könnybelábadt a szeme	LeC0	w
könnyben úszott a szeme	LeDk	y
könnyben úszó szemek	LeEW	B1
könnycsepp	LeGL	S
könnycsepp alakú	LeGd	v
könnycsepp formájú	LeHM	g
könnycsepphez hasonló	LeHs	i
könnyebb a lelke hogy megtett vmit	LeIO	Bt
könnyebb lesz	LeJ7	f
könnyebb mondani mint megtenni	LeKa	4
könnyebben	LeLS	Z
könnyebben köhögök	LeLr	z
könnyebben érzi magát	LeMe	CA
könnyebbség	LeOe	Y
könnyebbséget okoz	LeO2	s
könnyebbséget szerez	LePi	g
könnyebbé tesz	LeQC	a
könnyebbé válik	LeQc	f
könnyebbít	LeQ7	Z
könnyebbül	LeRU	Z
könnyed	LeRt	DA
könnyed az ecsetvezetése	LeUt	y
könnyed járás	LeVf	c
könnyed lépés	LeV7	X
könnyed modorban	LeWS	u
könnyed mozdulat	LeXA	h
könnyed stílus	LeXh	4
könnyed stílusa van	LeYZ	o
könnyed testtartás	LeZB	g
könnyed társalgás	LeZh	h
könnyed tónusban	LeaC	d
könnyed írásmód	Leaf	p
könnyed ügetésben	LebI	m
könnyedség	Lebu	Bn
könnyedén	LedV	D0
könnyedén aprókat lépked	LehJ	7
könnyedén elvégez vmit	LeiE	2
könnyedén kiráz vmit	Lei6	v
könnyedén lépked	Lejp	j
könnyedén megnyer egy versenyt	LekM	BM
könnyedén megráz	LelY	c
könnyedén súrol vmit	Lel0	p
könnyedén tanul vmit	Lemd	7
könnyedén vezeti a vésőt	LenY	0
könnyedén ír	LeoM	i
könnyek	Leou	V
könnyek kezelhetőség	LepD	e
könnyekben tör ki	Leph	BD
könnyeket csal vki szemébe	Leqk	/
könnyeket hullat	Lerj	2
könnyeket ont	LesZ	Be
könnyeket ont vki miatt	Let3	BA
könnyekig meg van hatódva	Leu3	y
könnyekig megindít vkit	Levp	v
könnyekre fakad	LewY	Bv
könnyekre fakaszt	LeyH	d
könnyektől barázdált arc	Leyk	0
könnyelmű	LezY	Ds
könnyelmű ember	Le3E	w
könnyelmű fiatal teremtés	Le30	w
könnyelmű fráter	Le4k	g
könnyelmű játékos	Le5E	f
könnyelmű viselkedés	Le5j	l
könnyelmű életet folytat	Le6I	q
könnyelmű életet él	Le6y	BY
könnyelmű életmód	Le8K	i
könnyelműen	Le8s	BH
könnyelműen eldobál vmit	Le9z	Bi
könnyelműen elhány vmit	Le/V	Bh
könnyelműen kinyomat vmit	LfA2	w
könnyelműség	LfBm	B2
könnyen	LfDc	B+
könnyen ad elő	LfFa	a
könnyen barátkozó ember	LfF0	n
könnyen becsapható	LfGb	5
könnyen becsapható ember	LfHU	y
könnyen befolyásolható	LfIG	z
könnyen befolyásolhatóság	LfI5	6
könnyen belejön a nyelvbe	LfJz	6
könnyen bepalizható	LfKt	q
könnyen bosszankodó	LfLX	i
könnyen dühbe guruló	LfL5	o
könnyen el tud bánni vele	LfMh	z
könnyen eladható áru	LfNU	y
könnyen eldönthető	LfOG	l
könnyen elfelejtett	LfOr	/
könnyen elintéz	LfPq	i
könnyen elintézhető dolog	LfQM	j
könnyen elsajátítható	LfQv	u
könnyen elérhető	LfRd	Be
könnyen elérhető ház	LfS7	1
könnyen elérhető vhonnan	LfTw	BU
könnyen emészthető	LfVE	p
könnyen feldühödő	LfVt	h
könnyen felkavarodó	LfWO	e
könnyen feltehető védőponyva	LfWs	y
könnyen fogadja a dolgokat	LfXe	z
könnyen folyó	LfYR	Z
könnyen forgatható	LfYq	d
könnyen formálható	LfZH	c
könnyen futó illesztés	LfZj	s
könnyen félremagyarázható szavak	LfaP	BF
könnyen fűrészelhető fa	LfbU	x
könnyen gyújtható anyag	Lfdq	j
könnyen győz	LfcF	8
könnyen győzött	LfdB	p
könnyen gyűrődő	LfeN	d
könnyen hajlítható	Lfeq	f
könnyen haragra gerjedő	LffJ	h
könnyen haragvó	Lffq	i
könnyen helyrehozható	LfgM	l
könnyen helyreállítható	Lfgx	p
könnyen hihető	Lfha	h
könnyen hozzáférhető	Lfh7	Bp
könnyen hámozható narancs	Lfjk	3
könnyen hívő	Lfkb	x
könnyen illeszkedő	LflM	e
könnyen irányítható	Lflq	h
könnyen irányíthatóság	LfmL	4
könnyen járó	LfnD	W
könnyen jött könnyen megy	LfnZ	BQ
könnyen keres	Lfop	j
könnyen kezelhető	LfpM	Bw
könnyen kezelhetőség	Lfq8	0
könnyen kifigurázható	Lfrw	t
könnyen kirángathatók a gyökerek	Lfsd	8
könnyen kitépődnek a gyökerek	LftZ	5
könnyen legyőz vkit	LfuS	BC
könnyen lehagy vkit	LfvU	m
könnyen lehet hogy	Lfv6	BT
könnyen lélegzik	LfxN	k
könnyen megbocsátó	Lfxx	l
könnyen megbokrosodó	LfyW	y
könnyen megcsinálható dolog	LfzI	l
könnyen megcsinálom	Lfzt	o
könnyen megerősíthető	Lf0V	n
könnyen megkapható nő	Lf08	h
könnyen megközelíthető	Lf1d	BD
könnyen megközelíthető ház	Lf2g	8
könnyen megsebesít	Lf3c	f
könnyen megszerezhető	Lf37	n
könnyen megsérthető érzelmek	Lf4i	0
könnyen megsértődik	Lf5W	BF
könnyen megússza	Lf6b	BV
könnyen művelhető	Lf7w	d
könnyen nyer	Lf8N	u
könnyen olvasható	Lf87	a
könnyen palira vehető ember	Lf9V	p
könnyen párolgó	Lf9+	f
könnyen rászedhető ember	Lf+d	n
könnyen rávehető	Lf/E	a
könnyen rémüldöző	Lf/e	g
könnyen szerzett pénz	Lf/+	k
könnyen sértődő	LgAi	b
könnyen törik	LgA9	k
könnyen vesz	LgBh	c
könnyen vesz vmit	LgB9	BD
könnyen veszi a dolgokat	LgDA	q
könnyen vezethető	LgDq	t
könnyen vágható tégla	LgEX	i
könnyen átsiklik rajta az ember figyelme	LgE5	BB
könnyen él	LgF6	r
könnyen ért	LgGl	b
könnyen érthető	LgHA	c
könnyen értékesíthető termés	LgHc	u
könnyen ír	LgIK	f
könnyenn fogadja a dolgokat	LgIp	0
könnyes	LgJd	v
könnyes volt a szeme	LgKM	v
könnyes érzelgősség	LgK7	h
könnyet kiprésel	LgLc	q
könnyet kisajtol	LgMG	p
könnyet kiszorít	LgMv	q
könnyezik	LgNZ	q
könnyezve	LgOD	W
könnyező	LgOZ	U
könnyező szem	LgOt	e
könnyfakasztó gránát	LgPL	s
könnyfoltos	LgP3	a
könnyfű	LgQR	X
könnygáz	LgQo	V
könnygázgránát	LgQ9	l
könnytől nedves szemek	LgRi	w
könnytől ég	LgSS	k
könnyzacskó	LgS2	3
könnyékkel oldalba bök	LgTt	k
könnyít	LgUR	Bm
könnyít a lelkiismeretén	LgV3	6
könnyít a lelkén	LgWx	t
könnyít a terhén	LgXe	BG
könnyít lelkén	LgYk	BB
könnyít magán	LgZl	B+
könnyít vkinek a terhén	Lgbj	p
könnyítés	LgcM	BG
könnyítésül kidob	LgdS	j
könnyű	Lgd1	EJ
könnyű azt mondani	Lgh+	o
könnyű beindíthatóság	Lgim	q
könnyű bor	LgjQ	Z
könnyű bricska	Lgjp	W
könnyű bérbe adni	Lgj/	i
könnyű csónak	Lgkh	Y
könnyű célpont	Lgk5	2
könnyű dolga van	Lglv	m
könnyű dolog	LgmV	/
könnyű egyfogatú kétkerekű kocsi magas bakkal	LgnU	BN
könnyű ellenfél	Lgoh	d
könnyű engedni a kísértésnek	Lgo+	BO
könnyű erkölcsű nő	LgqM	u
könnyű eset	Lgq6	l
könnyű evezős csónak	Lgrf	h
könnyű fajsúlyú	LgsA	h
könnyű fajsúlyú személy	Lgsh	w
könnyű feladat	LgtR	BF
könnyű felfogású	LguW	t
könnyű felfújt tészta	LgvD	g
könnyű finom pamutanyag	Lgvj	h
könnyű fizetési feltételek mellett	LgwE	BN
könnyű fizetési feltételekkel	LgxR	BI
könnyű fogás	LgyZ	Y
könnyű győzelem	Lgyx	h
könnyű gépfegyver	LgzS	o
könnyű gólhelyzetet kihagy	Lgz6	0
könnyű harckocsi	Lg0u	w
könnyű hideg vacsora	Lg1e	e
könnyű háziruha	Lg18	c
könnyű illatfelhő	Lg2Y	c
könnyű indiai ágy	Lg20	e
könnyű ital	Lg3S	a
könnyű járású ló	Lg3s	c
könnyű kereset	Lg4I	Y
könnyű kétkerekű lovaskocsi	Lg4g	q
könnyű léptekkel jár	Lg5K	v
könnyű léptű	Lg55	g
könnyű lövés	Lg6Z	Z
könnyű magnézia	Lg6y	f
könnyű megkapni	Lg7R	h
könnyű mint a pehely	LhS6	s
könnyű mint az egyszeregy	LhTm	BN
könnyű mozsár	Lg7y	a
könnyű mozsártörő	Lg8M	g
könnyű munka	Lg8s	0
könnyű neked azt állítani hogy	Lg9g	/
könnyű neki	Lg+f	l
könnyű nyári ruha	Lg/E	h
könnyű olaj	Lg/l	c
könnyű olvasmány	LhAB	BV
könnyű probléma	LhBW	d
könnyű préda	LhBz	a
könnyű préda nő	LhCN	d
könnyű puffadt sütemény	LhUz	m
könnyű pénz	LhCq	W
könnyű ruha	LhDA	a
könnyű ruházat	LhDa	g
könnyű székelés	LhD6	i
könnyű szívvel	LhEc	j
könnyű szívű	LhE/	g
könnyű sérülés	LhFf	i
könnyű sétapálca	LhGB	4
könnyű sör	LhG5	a
könnyű takaró	LhHT	Y
könnyű tánccipő	LhHr	d
könnyű tárgyak	LhII	r
könnyű vele együtt élni	LhIz	v
könnyű vele kijönni	LhJi	BM
könnyű vágta	LhKu	Y
könnyű vágtában lovagol	LhLG	n
könnyű vágtában megy	LhLt	k
könnyű zene	LhMR	b
könnyű zsákmány nő	LhMs	h
könnyű álom	LhNN	Y
könnyű álomba merül	LhNl	w
könnyű élet	LhOV	a
könnyű élete van	LhOv	5
könnyű életet él	LhPo	t
könnyű étkezés	LhQV	e
könnyű ügetés	LhQz	c
könnyű ügetéssel lovagol	LhRP	m
könnyű ügetéssel vezet	LhR1	k
könnyű ütés	LhSZ	h
könnyűbenzin	LhVZ	Z
könnyűbúvár	LhVy	b
könnyűbúvár sport	LhWN	j
könnyűlovasság	LhWw	f
könnyűszerrel otthagyta az egész dolgot	LhXP	BR
könnyűszerrel túladott az egész dolgon	LhYg	BR
könnyűség	LhZx	BU
könnyűtüzérség	LhbF	n
könnyűvérű	Lhbs	V
könnyűvérű nő	LhcB	x
könnyűvérűség	Lhcy	d
köntörfalaz	LhdP	Cf
köntörfalazás	Lhfu	CD
köntörfalazás nélkül	Lhhx	w
köntörfalazó	Lhih	BX
köntörfalazó beszéd	Lhj4	k
köntörfalazó módon	Lhkc	i
köntös	Lhk+	BP
könyv	LhmN	b
könyv alakú térképgyűjtemény	Lhmo	q
könyv fedélborító vászna	LhnS	1
könyv felső széle	LhoH	l
könyv fölé hajol	Lhos	p
könyv kemény háta	LhpV	h
könyv nélkül	Lhp2	a
könyv nélkül beszél	LhqQ	v
könyv nélkül megtanul	Lhq/	BQ
könyv nélkül megtanul vmit	LhsP	BQ
könyv nélkül tud vmit	Lhtf	u
könyv nélkül tudja	LhuN	o
könyv szerinti érték	Lhu1	k
könyv tábláját serfeli	LhvZ	u
könyv éle	LhwH	S
könyvaranyozó betű	LhwZ	f
könyvbarát	Lhw4	v
könyvbarátok klubja	Lhxn	h
könyvborító	LhyI	BI
könyvből való magolás	LhzQ	j
könyvdráma	Lhzz	u
könyvecske	Lh0h	V
könyvei fölött görnyed	Lh02	2
könyvek szeretete	Lh1s	i
könyvek tíz éven aluli gyermekek részére	Lh2O	BI
könyveket bújó	Lh3W	b
könyvekkel ellát vkit	Lh3x	BO
könyvel	Lh4/	Ba
könyvelés	Lh6Z	CB
könyvelési ellentétel	Lh8a	n
könyvelési mérleg	Lh9B	e
könyvelési osztály	Lh9f	t
könyvelési tétel	Lh+M	d
könyvelési tételeket megjejlöl	Lh+p	3
könyvelő	Lh/g	z
könyvelői munka	LiAT	x
könyvelői szakma	LiBE	y
könyvelőség	LiB2	BT
könyvesbolt	LiDJ	Y
könyvespolc	LiDh	z
könyvet angolból magyarra fordít	LiEU	BV
könyvet angolról magyarra fordít	LiFp	BV
könyvet az asztalra tesz	LiG+	4
könyvet betilt	LiH2	s
könyvet indexre tesz	LiIi	y
könyvet lapoz	LiJU	x
könyvet megmetsz	LiKF	k
könyvet vezet	LiKp	l
könyvet végiglapoz	LiLO	3
könyvgerinc	LiMF	W
könyvgerinc szegélye	LiMb	c
könyvgerinc széle	LiM3	b
könyvgyűjtés	LiNS	f
könyvgyűjtő	LiNx	x
könyvismertetés	LiOi	f
könyvismertetést ír	LiPB	i
könyvjelző	LiPj	+
könyvkereskedelem	LiQh	g
könyvkereskedés	LiRB	l
könyvkereskedést nyit	LiRm	/
könyvkereskedő	LiSl	u
könyvkereskedő és könyvkiadó	LiTT	8
könyvkiadó	LiUP	p
könyvkiadó neve	LiU4	b
könyvkiadói lektor	LiVT	p
könyvkirakat	LiV8	Z
könyvklub	LiWV	W
könyvkritika	LiWr	b
könyvkártya	LiXG	Z
könyvkölcsönző állomás	LiXf	u
könyvkötészet	LiYN	a
könyvkötő	LiYn	V
könyvkötő vászonszalag	LiY8	h
könyvnyomdász	LiZd	p
könyvnyomtatás	LiaG	q
könyvszagú	Liaw	W
könyvszakértő	LibG	a
könyvszekrény	Libg	a
könyvszeretet	Lib6	e
könyvtartozás	LicY	i
könyvtok	Lic6	m
könyvtáblamező	Lidg	a
könyvtámasz	Lid6	s
könyvtári köteles példány	Liem	t
könyvutalvány	LifT	c
könyvvitel	Lifv	BI
könyvviteli osztály	Lig3	m
könyvvizsgálat	Lihd	Y
könyvvizsgáló	Lih1	o
könyvárusítóhely	Liid	g
könyvégetés	Lii9	c
könyvízű	LijZ	V
könyvízű tudás	Liju	j
könyök	LikR	k
könyök könyök mellett	Lik1	q
könyökcsuklós kapcsolat	Lilf	p
könyökcső	LimI	u
könyökemeltyű	Lim2	f
könyökemeltyűs prés	LinV	m
könyökemeltyűs sajtó	Lin7	n
könyökemelő	Lioi	b
könyökhajlat	Lio9	h
könyökidom	Lipe	U
könyökkel csinálja meg a karrierjét	Lipy	BJ
könyökkel lökdösve tör előre	Liq7	Bj
könyökkel lökdösődik	Lise	l
könyökkel utat tör magának	LitD	q
könyöklő	Litt	Y
könyöklőfal	LiuF	Y
könyökszerűen megtörik	Liud	l
könyöktengely	LivC	c
könyökvédő ujjak	Live	c
könyökével lökdös	Liv6	h
könyökízület	Liwb	e
könyökös	Liw5	V
könyökös illesztés	LixO	t
könyökösre hajlít	Lix7	z
könyököt alkot	Liyu	c
könyöradomány	LizK	X
könyörgés	Lizh	CM
könyörgési	Li1t	a
könyörgöm	Li66	W
könyörgünk hozzád	Li7Q	n
könyörgünk neked	Li73	l
könyörgő	Li2H	CC
könyörgő hangon	Li4J	g
könyörgő ima	Li4p	e
könyörgő pillantás	Li5H	p
könyörgő tekintet	Li5w	l
könyörgő tekintettel	Li6V	l
könyörtelen	Li8c	Do
könyörtelen pillantás	LjAE	o
könyörtelen tekintet	LjAs	4
könyörtelenség	LjBk	BC
könyörtelenül	LjCm	BC
könyörtelenül elpusztító erő	LjDo	v
könyörög	LjEX	Cz
könyörög vkinek vmiért	LjHK	BJ
könyörög vmiért	LjIT	k
könyörögve	LjI3	c
könyörület	LjJT	y
könyörület nélküli	LjKF	j
könyörületből vki iránt	LjKo	x
könyörületes	LjLZ	BK
könyörületesen	LjMj	1
könyörületesség	LjNY	q
könyörületi halál	LjOC	l
könyörülettel	LjOn	d
köp	LjPE	CA
köpcös	LjRE	CE
köpcös kis ember	LjTI	a
köpd már ki	LjTi	d
köpeny	LjT/	Df
köpenye vége a földet sepri	LjXe	4
köpenyes	LjYW	R
köpenyfeszítő gép	LjYn	g
köpenyrész	LjZH	U
köpet	LjZb	2
köpköd	LjaR	Bw
köpködve beszél	LjcB	f
köpködve elhadar	Ljcg	f
köpködés	Ljc/	0
köpködő beszéd	Ljdz	c
köptető	LjeP	Z
köptetőszer	Ljeo	b
köpés	LjfD	v
köpöly	Ljgw	O
köpölyöz	Ljg+	U
köpönyeg	LjhS	T
köpönyeget fordít	Ljhl	k
köpönyeget forgat	LjiJ	Bf
köpönyegforgatás	Ljjo	1
köpönyegforgató	Ljkd	BT
köpül	Ljl+	S
köpülés	LjmQ	V
köpülő	Ljml	R
köpülő alakú nagy tejeskanna	Ljm2	o
köpülőfa	Ljne	5
köpülőgép	LjoX	X
köpőcsésze	Ljfy	o
köpőláda	Ljga	W
köpű	Ljlw	O
kör	Ljou	CW
kör	LjuF	b
kör alakú	LjrE	s
kör alakú bemetszés	Ljrw	g
kör alakú épület	LjsQ	c
kör hatványpontja	Ljss	+
kör helyisége	Ljtq	b
köralakban hajlít	Ljug	g
köralakú	LjvA	V
köralakúság	LjvV	c
körbe	Ljvx	O
körbe ad	Ljv/	Z
körbe jár	LjwY	W
körbe mozgó	Ljwu	b
körbe állít	LjxJ	a
körbead	LjyC	BA
körbefog	LjzC	W
körbefog vmivel	LjzY	BL
körbefordul	Lj0j	x
körbefutás	Lj1U	d
körbefutó megszakított menetű csavarzár	Lj1x	BA
körbejár	Lj2x	BM
körbekörbe száll	Ljxj	f
körbemegy	Lj39	W
körben	Lj4T	P
körben aláír	Lj4i	h
körben forgatás	Lj5D	c
körben forgó	Lj5f	X
körben forgó okoskodás	Lj52	9
körben forog	Lj6z	c
körben gomolyog	Lj7P	d
körben jár	Lj7s	s
körben mozgó	Lj8Y	X
körben ülve	Lj8v	h
körbenforgás	Lj9Q	Z
körbenjárás	Lj9p	Z
körberáncolt szalagcsokor	Lj+C	l
körcikk	Lj+n	g
kördal	Lj/H	R
köret	Lj/Y	u
körfolyamat	LkAG	k
körfolyás	LkAq	S
körfonadék	LkA8	W
körfordulat	LkBS	T
körforgalom	LkBl	B0
körforgás	LkDZ	Bo
körforgásba hoz	LkFB	g
körfűrész	LkFh	4
körgallér	LkGZ	y
körgyalu	LkHL	s
körgyűrű	LkH3	V
körhagyó	LkIM	W
körhagyó korong	LkIi	d
körhagyó sajtó	LkI/	j
körhagyó tárcsa	LkJi	BT
körhagyós rúd	LkK1	g
körhagyós szorító	LkLV	n
körhinta	LkL8	B6
körhintázik	LkN2	p
körintegrál	LkOf	f
körirat	LkO+	a
köriratos szalag	LkPY	e
körjelzés	LkP2	V
körjárat	LkQL	e
körjárati útvonal	LkQp	b
körkilátás	LkRE	e
körkép	LkRi	T
körképfestő	LkR1	b
körképszerű	LkSQ	a
körkörös	LkSq	3
körkörös polarizáció	LkTh	x
körkörösség	LkUS	f
körlet	LkUx	P
körleten kívül	LkVA	h
körletrend	LkVh	U
körlevél	LkV1	i
körlevél a gyűlésre	LkWX	r
körmeivel megragad vmit	LkXC	o
körmenet	LkXq	W
körmenetben részt vesz	LkYA	o
körmondat	LkYo	T
körmondatokban gazdag stílus	LkY7	v
körmozgás	LkZq	b
körmére koppint vkinek	LkaF	B0
körméret	Lkb5	z
körmét rágja	Lkcs	l
körmönfont	LkdR	BL
körmönfontan	Lkec	o
körmönfontság	LkfE	v
körmös emelőrúd	Lkfz	b
körmös kalapács	LkgO	Z
körmös pofa	Lkgn	U
körmös tengelykapcsoló	Lkg7	p
körmöt ápol	Lkhk	c
körnegyed	LkiA	V
körnegyedosztó gép	LkiV	q
környezet	Lki/	Ba
környezetbarát	LkkZ	o
környezetgazdálkodás	LklB	y
környezethez alkalmazkodó szín	Lklz	4
környezethez alkalmazkodó színezet	Lkmr	8
környezetvédő	Lknn	BG
környező	Lkot	U
környező táj	LkpB	l
környező vidék	Lkpm	n
környék	LkqN	CQ
környék fejlődésének köszönhető értékemelkedés	Lksd	BO
környéke vminek	Lktr	d
környéki	LkuI	X
körpálya	Lkuf	g
körszakáll	Lku/	y
körszínház	Lkvx	c
körszínházban lezajló	LkwN	r
körséta	Lkw4	Q
kört alkot	LkxI	V
körte	Lkxd	N
körtebor	Lkxq	R
körtánc	Lkx7	BH
körtánc fajta	LkzC	b
körténcot táncol	Lkzd	i
körtér	Lkz/	j
körutat tesz	Lk0i	X
körutazás	Lk05	5
körutazást tesz	Lk1y	b
körutazó	Lk2N	U
körutazó bírák	Lk2h	l
körvasút	Lk3G	d
körvers	Lk3j	S
körvonal	Lk31	Bj
körvonalak	Lk5Y	V
körvonalas rajz	Lk5t	e
körvonalas színházi díszlet	Lk6L	p
körvonalaz	Lk60	BL
körvonalazza a tervet	Lk7/	w
körvonalazás	Lk8v	v
körvonalrajz	Lk9e	X
körzet	Lk91	CK
körzetenként	Lk//	c
körzeti	LlAb	l
körzeti könyvtár	LlBA	k
körzeti orvos	LlBk	BJ
körzeti orvosként dolgozik	LlCt	x
körzetvezető	LlDe	g
körző	LlD+	s
körzőidomszer	LlEq	BL
köréje szerkeszt	LlF1	k
köréje ír	LlGZ	e
körének	LlG3	g
körít	LlHX	k
körítés	LlH7	BA
körív	LlI7	s
köröm	LlJn	BJ
körömepe	LlLZ	j
körömkefe	LlL8	X
körömkés	LlMT	U
körömlakk	LlMn	Z
körömlakklemosó	LlKw	p
körömméreg	LlNA	V
körömreszelő	LlNV	s
körömszakadtáig ellenáll	LlOB	8
körömvirág	LlO9	Y
körömágy	LlPV	S
körömágygyulladás	LlPn	e
körömápolás	LlQF	z
körömápoló	LlQ4	r
körönd	LlRj	R
köröskörül	LlR0	z
köröz	LlSn	Be
körözi a rendőrség	LlUF	z
körözés	LlU4	f
körözött	LlV0	X
körözött bűnöző	LlWL	g
körözőlevél	LlVX	d
körút	LlWr	s
körútra megy	LlXX	d
körül	LlX0	Bt
körülbelül	LlZh	C7
körülbelül egy hét múlva	Llcc	v
körülbelül egyforma	LldL	r
körülbelül egyidősek	Lld2	1
körülbelül hat órának kell lenni	Ller	BN
körülbelül tízezer	Llf4	s
körülbelül ugyanaz	Llgk	l
körülbelül így gondolom	LlhJ	9
körülbelül így is van	LliG	u
körülbelül így van	Lli0	r
körülbelüli válasz	Lljf	l
körülcsavar vmit vmivel	LlkE	y
körüldeszkázás	Llk2	d
körülfalazás	LllT	r
körülfarag	Lll+	w
körülfog	Llmu	BS
körülfog vkit	LloA	j
körülfogják az újonnan érkezettet	Lloj	BD
körülfogás	Llpm	d
körülfon	LlqD	r
körülfon vmit vmivel	Llqu	v
körülforgás	Llrd	b
körülgátol	Llr4	X
körülhajóz	LlsP	h
körülhatárol	Llsw	z
körülhatárolt	Lltj	v
körülhatárolt hely	LluS	c
körülhordoz	Lluu	d
körülhízeleg vkit	LlvL	w
körüljár	Llv7	B3
körüljár vmit	Llxy	j
körüljárja a földet	LlyV	Br
körülkerít	Ll0A	DD
körülkerít vkit	Ll3D	m
körülkerít vmit vmivel	Ll3p	BX
körülkerít vmivel	Ll5A	BP
körülkerítetlen	Ll6P	d
körülkerített európai ház	Ll6s	p
körülkerítés	Ll7V	c
körülkerüli az akadályt	Ll7x	1
körülkémlel	Ll8m	e
körülmény	Ll9E	4
körülmények	Ll98	t
körülményekből adódó	Ll+p	r
körülményekből folyó	Ll/U	q
körülményektől függő	Ll/+	r
körülményektől függően	LmAp	x
körülményes	LmBa	Br
körülményesen	LmDF	BV
körülményesség	LmEa	m
körülnyal	LmFA	b
körülnyes	LmFb	V
körülnyirbál	LmFw	Y
körülnyír	LmGI	l
körülnéz	LmGt	Bs
körülpillantás	LmIZ	k
körülszaglász	LmI9	3
körülteker	LmJ0	u
körülteker vmit vmivel	LmKi	x
körültekerés vászoncsíkokkal	LmLT	r
körültekint	LmL+	a
körültekintés	LmMY	BO
körültekintés hiánya	LmNm	l
körültekintéssel	LmOL	f
körültekintéssel jár el	LmOq	v
körültekintő	LmPZ	DU
körültekintően	LmSt	Bp
körültekintően jár el	LmUW	Bf
körüludvarol vkit	LmV1	v
körülutaz	LmWk	V
körülutazza a világot	LmW5	BO
körülvesz	LmYH	FF
körülvesz vkit	LmdM	j
körülvesz vmit vmivel	Lmdv	BV
körülvesz vmivel	LmfE	Bg
körülvevés	Lmgk	d
körülvevő	LmhB	4
körülvezet	Lmh5	w
körülvisz	Lmip	b
körülvág	LmjE	Bn
körülvágás	Lmkr	Z
körülvágó gép	LmlE	c
körülvéve vmitől	Lmlg	k
körülzár	LmmE	CL
körülzárt hely	LmoP	d
körülállványozott	Lmos	e
körülárkol	LmpK	b
körülír	Lmpl	/
körülírt	Lmqk	b
körülírt ütőértágulat	Lmq/	3
körülírás	Lmr2	BH
körülíró	Lms9	Z
körülölel	LmtW	b
körülövez vmit vmivel	Lmtx	x
kösd fel a gatyád	Lmui	q
köszvény	LmvM	x
köszvény bántja	Lmv9	o
köszvény gyötri	Lmwl	BG
köszvényben szenvedő	Lmxr	f
köszvényes	LmyK	U
köszvényes csomó	Lmye	7
köszvényes csomósodás	LmzZ	s
köszvényes személy	Lm0F	l
köszvényt okozó	Lm0q	a
köszvénytől szenved	Lm1E	v
köszönet	Lm1z	T
köszönetnyilvánítás	Lm2G	q
köszönhető	Lm2w	V
köszönt	Lm3F	l
köszönt vkit	Lm3q	c
köszönti a társaságot	Lm4G	8
köszöntés	Lm5C	w
köszöntés nélkül elmegy vki mellett	Lm5y	BE
köszöntéssel	Lm62	c
köszönés	Lm7S	s
köszönés nélkül távozik	Lm7+	0
köszönöm	Lm9b	k
köszönöm jóllaktam	Lm/v	Ba
köszönöm már kaptam	LnBJ	1
köszönöm már vettem	LnB+	1
köszönöm nem kérek	Lm9/	t
köszönöm szíves fáradozását	Lm+s	BD
köszönő viszony	Lm8y	p
köszörül	LnGw	BB
köszörült gyémánt	LnHx	o
köszörülés	LnIZ	+
köszörülő	LnJX	m
köszörülő műhely	LnJ9	l
köszörülőanyag	LnKi	s
köszörülőmunkás	LnLO	d
köszörűkorongegyengető	LnCz	l
köszörűkő	LnDY	Be
köszörűkő csiszolatlan része	LnE2	n
köszörűnek való kő	LnFd	p
köszörűs	LnGG	q
köt	LnLr	Bo
köt cement	LnNT	k
kötbér	LnN3	S
köteg	LnOJ	B0
kötegbe köt	LnP9	W
kötegelt vas	LnQT	W
kötegelt vasrudak	LnQp	b
kötegelés	LnRE	X
kötekedik	LnRb	BV
kötekedik vkivel	LnSw	l
kötekedve	LnTV	X
kötekedés	LnTs	BO
kötekedés tárgya	LnU6	b
kötekedő	LnVV	Ce
kötekedő ember	LnXz	Z
kötekedő megjegyzés	LnYM	1
kötekedően	LnZB	u
kötekedők	LnZv	h
kötelekről levágva a hajót sorsára bízza	LnaQ	BF
kötelem	LnbV	S
kötelem alapja	Lnbn	r
kötelem célja	LncS	r
köteles	Lnc9	e
köteles megtenni vmit	Lndb	t
köteles példány	LneI	h
köteles rész	Lnep	j
köteles vmire	LnfM	w
köteles vmit megtenni	Lnf8	v
kötelespéldánykönyvtár	Lngr	x
kötelesség	Lnhc	BZ
kötelesség teljesítése	Lni1	u
kötelessége megtenni vmit	Lnjj	BR
kötelességemnek tartom hogy	Lnk0	5
kötelességként	Lnlt	h
kötelességmulasztás	LnmO	Be
kötelességmulasztó	Lnns	9
kötelességszegés	Lnop	7
kötelességszerűen	Lnpk	k
kötelességtudat	LnqI	h
kötelességtudó	Lnqp	Bb
kötelességtudóan	LnsE	f
kötelességének megfelelő	Lnsj	4
kötelességének tekinti vminek a megtételét	Lntb	BU
kötelességérzés	Lnuv	j
kötelességét hiánytalanul végzi	LnvS	BE
kötelességét teljesíti	LnwW	n
kötelet bakra dob	Lnw9	c
kötelet bakra vesz	LnxZ	d
kötelet feszesre húz	Lnx2	3
kötelet hirtelen utánaenged	Lnyt	v
kötelet kifeszít	Lnzc	BP
kötelet kötélbakhoz tekerve megköt	Ln0r	4
kötelet levesz	Ln1j	k
kötelet lírához tekerve megköt	Ln2H	0
kötelet megfeszít	Ln27	0
kötelet meghúz	Ln3v	BN
kötelet ver	Ln48	e
kötelet érdemel	Ln5a	m
kötelez	Ln6A	BZ
kötelez vkit vmire	Ln7Z	t
kötelezett	Ln8G	k
kötelezettség	Ln8q	B+
kötelezettség alól kibújik	Ln+o	y
kötelezettség alól mentesít	Ln/a	BB
kötelezettség nélkül	LoAb	s
kötelezettsége van	LoBH	p
kötelezettségeihez híven	LoBw	3
kötelezettségeihez hű	LoCn	6
kötelezettségeinek eleget tesz	LoDh	8
kötelezettségektől mentes	LoEd	k
kötelezettséget ró vkire	LoFB	z
kötelezettséget vállal	LoF0	4
kötelezettséget vállaló	LoGs	o
kötelezettséget válláról levesz	LoHU	BG
kötelezettségvállalás	LoIa	1
kötelezettségének nem tesz eleget	LoJP	x
kötelezettségét elmulasztó	LoKA	q
kötelezettségét megszegő	LoKq	o
kötelezettségét nem teljesítő	LoLS	u
kötelezi magát vmire	LoMA	BQ
kötelezvény	LoNQ	Bs
kötelező	LoO8	BS
kötelező biztosítás	LoQO	v
kötelező ereje van	LoQ9	l
kötelező erejű nyilatkozatot tesz	LoRi	4
kötelező gépjárműbiztosítás	LoSa	7
kötelező haladási irány	LoTV	z
kötelező katonai szolgálat	LoUI	BF
kötelező legkisebb sebesség	LoVN	0
kötelező melléktantárgy	LoWB	o
kötelező munkaszolgálat	LoWp	o
kötelező pihenő	LoXR	i
kötelezően	LoXz	v
kötelezővé tesz	LoYi	g
kötelék	LoZC	Bq
kötelékeit megoldja	Loas	q
kötet	LobW	b
kötetenként	Lobx	Y
kötetlen	LocJ	v
kötetlen elektron	Loc4	m
kötetlen hangú	Lode	b
kötetlenség	Lod5	b
kötetlenül	LoeU	Z
kötetlenül cselekszik	Loet	n
kötetlenül közlekedik	LofU	o
kötetrész	Lof8	S
kötlevél	LogO	Z
kötnivaló	Logn	Z
kötszer	LohA	e
kötszeres csomag	Lohe	i
kötszövött anyag	LoiA	k
kötszövött áru	Loik	BD
kötvény	Lojn	1
kötvények	Lokc	Y
kötvényesített	Lok0	a
kötvénytartozás	LolO	m
kötvénytulajdonos	Lol0	4
kötél	Loms	Bd
kötél beállításon munkálkodik	LooJ	4
kötél ráerősítésére alkalmas szikla	LopB	5
kötél szabad vége	Lop6	o
kötél szabadon lógó vége	Loqi	BM
kötél általi halál	Loru	d
kötélbak	LosL	p
kötélbog	Los0	V
kötélboggal rögzít	LotJ	j
kötélbontó vas	Lots	h
kötélbújtatás	LouN	a
kötélcsiga	Loun	a
kötélcsigasor	LovB	Y
kötélcsisza	LovZ	W
kötélcsomó	Lovv	U
kötéldob	LowD	d
kötélen táncol	Lowg	q
kötélen ugrik	LoxK	Z
kötélen ugrál	Loxj	y
kötélerősítő szarv	LoyV	m
kötélfelszerelés	Loy7	a
kötélfogás	LozV	T
kötélfogást vált	Lozo	p
kötélfogó szeg	Lo0R	u
kötélfogószeg	Lo0/	e
kötélfogószeggel ellát	Lo1d	n
kötélfogószeggel megerősít	Lo2E	s
kötélfék	Lo2w	U
kötélfüge	Lo3E	V
kötélfügegöcs	Lo3Z	Z
kötélgyártó üzem	Lo3y	h
kötélgyűrű	Lo4T	v
kötélgörcs	Lo5C	W
kötélhajtás	Lo5Y	d
kötélhurok	Lo51	z
kötélhágcsó	Lo6o	Bo
kötélhám	Lo8Q	T
kötélhúzás	Lo8j	b
kötélkarika	Lo8+	U
kötélkorong	Lo9S	b
kötélkócseprű	Lo9t	Y
kötéllel bekerít	Lo+F	1
kötéllel elhatárol	Lo+6	3
kötéllel elkerít	Lo/x	BF
kötéllel ereszkedik	LpA2	h
kötéllel fog	LpBX	Y
kötéllel fogdos	LpBv	c
kötéllel fogdosás	LpCL	c
kötéllel kiköt	LpCn	c
kötéllel leereszkedik	LpDD	j
kötélláva	LpDm	Y
kötélnek áll	LpD+	4
kötéloszlop	LpE2	U
kötélpálya	LpFK	Y
kötélpályás szállító	LpFi	u
kötélre jut	LpGQ	l
kötélrögzítő	LpG1	b
kötélszorító fabilincs	LpHQ	p
kötélszorító fémbilincs	LpH5	r
kötéltoldás	LpIk	X
kötéltáncos	LpI7	Bs
kötéltárcsa	LpKn	c
kötélugrás	LpLD	Y
kötélverő gép	LpLb	g
kötélvezető gurula	LpL7	h
kötélvég	LpMc	V
kötélvég hegyezése	LpMx	h
kötélvégburkolat	LpNS	Z
kötélvégek összefonása	LpNr	k
kötélzet	LpOP	Bh
kötélzettel ellát	LpPw	d
kötélzettel lát el	LpQN	h
kötélzettel összeköt	LpQu	i
kötény	LpRQ	BB
kötényruha	LpSR	V
kötés	LpSm	Ck
kötés alkalmazása	LpV/	w
kötés cementtel	LpWv	f
kötés cementé	LpVK	c
kötés könyvé	LpVm	Z
kötésben épített fal	LpXO	m
kötésgyorsító	LpX0	f
kötési erő	LpYT	d
kötésidő	LpYw	U
kötésigazolás	LpZE	n
kötésjegyzék	LpZr	m
kötésmargó	LpaR	W
kötésrend	Lpan	Y
kötéssel kijavít	Lpa/	g
kötésszerű díszítés	Lpbf	h
kötésszög	LpcA	Z
kötést felfejt	LpcZ	l
kötést levesz	Lpc+	6
kötésterv	Lpd4	a
kötéstávolság	LpeS	f
kötött	Lp2l	BB
kötött atom	Lp3m	W
kötött atomcsoport	Lp38	d
kötött betét	Lp4Z	s
kötött csomó	Lp5F	V
kötött energia	Lp5a	f
kötött folyószámla	Lp55	z
kötött gyapjúsapka	Lp6s	g
kötött hajóosztály	Lp7M	p
kötött hő	Lp71	a
kötött kabát	Lp8P	h
kötött kabátka	Lp8w	m
kötött kiscipő	Lp9W	b
kötött mész	Lp9x	e
kötött sav	Lp+P	c
kötött talaj	Lp+r	c
kötött töltés	Lp/H	g
kötött vizet nem tartalmazó	Lp/n	q
kötött áru	LqAR	c
kötöttség	LqAt	V
kötöttáru	LqBC	s
kötözni való bolond	LqBu	l
kötözésre használt fűzfavessző	LqCT	w
kötöző anyag	LqDD	a
kötöző munkás	LqDd	Z
kötöző szalag	LqD2	b
kötözőháncs	LqER	W
kötözővessző	LqEn	Y
kötő	Lpex	c
kötő	Lpf0	j
kötő elektronpálya	LpfN	n
kötőalkatrész	LpgX	Y
kötőanyag	Lpgv	BQ
kötőanyaggal készült	Lph/	h
kötőanyaggal préselt	Lpig	g
kötőanyaggal sajtolt	LpjA	f
kötődik	Lpjf	z
kötődik vkivel	LpkS	l
kötődés	Lpk3	V
kötőfonal	LplM	R
kötőfék	Lpld	9
kötőfék fejrész	LpnG	g
kötőfék kölönce	Lpnm	p
kötőfék lovak betörésére	Lpma	s
kötőfékéről elszabadul	LpoP	w
kötőgerenda	Lpo/	BT
kötőgép	LpqS	s
kötőjel	Lpq+	e
kötőjel kottán	Lprc	Z
kötőjeles összetétel	Lpr1	s
kötőjelet tesz	Lpsh	w
kötőjellel ír	LptR	w
kötőjellel írt összetétel	LpuB	y
kötőjellel összeköt	Lpuz	3
kötőlap	Lpvq	Q
kötőmód	Lpv6	Y
kötőnő	LpwS	T
kötőoszlop	Lpwl	T
kötőpont	Lpw4	a
kötősor	LpxS	c
kötőszó	Lpxu	q
kötőszövet	LpyY	h
kötőszövetrák	Lpy5	g
kötőtégla	LpzZ	W
kötőtéglasor	Lpzv	BE
kötőtű	Lp0z	m
kötőtűk	Lp1Z	d
kötővas	Lp12	P
kötőív	Lp2F	g
kövecs	LqE/	O
kövecses	LqFN	R
köves	LqFe	y
köves óraszerkezet	LqGQ	w
köves út	LqHA	a
kövesztett szalonna	LqHa	i
követ	LqH8	DV
követ dob vkire	LqLR	Bd
követ tör	LqMu	y
követ vkit	LqNg	CE
követel	LqPk	DO
követel oldal	LqSy	t
követel vmit	LqTf	BQ
követelegyenleg	LqUv	i
követelhető	LqVR	a
követelmény	LqVr	BV
követelményeket támaszt vkivel szemben	LqXA	BA
követelés	LqYA	Cj
követelés vkin	Lqaj	e
követeléseiknek arányában fizetett	LqbB	BU
követeléseink	LqcV	k
követelések	Lqc5	W
követelések igazolása	LqdP	x
követelésre vonatkozó okirat	LqeA	6
követeléssel lép fel	Lqe6	i
követelést elismer	Lqfc	n
követelést leszállít	LqgD	p
követeléséhez ragaszkodó	Lqgs	o
követelődzik	LqhU	d
követelődzés	Lqhx	c
követelődző	LqiN	2
követelőző	LqjD	b
követhető	Lqje	X
követi a pártvonalat	Lqj1	/
követi a példát	Lqk0	BE
követi a tanácsot	Lql4	k
követi a temetési menetet	Lqmc	1
követi gazdáját	LqnR	l
követi hajlamait	Lqn2	o
követi mint az árnyéka	Lqrl	BA
követi vki jó példáját	Lqoe	/
követi vki példáját	Lqpd	t
követi vki útmutatását	LqqK	w
követi ösztönét	Lqq6	r
következetes	Lqsl	BH
következetesen	Lqts	x
következetesen kitart nézete mellett	Lqud	BE
következetesen kitart véleménye mellett	Lqvh	BI
következetesség	Lqwp	y
következetlen	Lqxb	0
következetlenség	LqyP	BG
következetlenül cselekszik	LqzV	+
következik	Lq0T	Bp
következik vmiből	Lq18	BP
következménnyel jár	Lq3L	4
következmény	Lq4D	DU
következtet	Lq7X	CO
következtet vmiből	Lq9l	l
következtetett	Lq+K	d
következtetés	Lq+n	B1
következtetés útján	LrAc	m
következtetést levon	LrBC	u
következtető	LrBw	8
következtében	LrCs	u
következés	LrDa	p
következésképpen	LrED	BZ
következő	LrFc	B1
következő hasábra átnyúló cikk	LrHR	u
következő hét	LrH/	c
következő héten	LrIb	e
következő hónapban	LrI5	f
következő levél	LrJY	Z
következő megfogalmazásban	LrJx	0
következő napon	LrKl	BX
következő negyedbe lép	LrL8	m
következő oldalra átnyúló cikk	LrMi	t
következő szám	LrNP	Y
következő szöveggel	LrNn	n
következő év	LrOO	b
következő évben	LrOp	e
következőkben	LrPH	d
következőképpen	LrPk	f
követségi alkalmazott	LrQD	h
követségi ember	LrQk	b
követségi iroda	LrQ/	y
követségi másodtitkár	LrRx	4
követségi tisztviselő	LrSp	i
követségi titkár	LrTL	BU
követés	LrUf	Be
követő	LrV9	v
követő hullámzás	LrWs	k
követőfelvétel	LrXQ	h
követőfelvételt készít	LrXx	m
követők	LrYX	j
követők kis csoportja	LrY6	y
követőkre talál	LrZs	m
kövez	LraS	i
kövezet	Lra0	BA
kövezetlen	Lrb0	V
kövezett	LrcJ	t
kövezés	Lrc2	i
kövező anyag	LrdY	W
kövezőkocka	Lrdu	T
kövirózsa	LreB	d
kövér	Lree	C2
kövér agyag	LrhU	d
kövér betű	Lrhx	q
kövér ember	Lrib	v
kövér fejű	LrjK	a
kövér férfi	Lrjk	Y
kövér föld	Lrj8	s
kövér kis kéz	Lrko	X
kövér mint a disznó	LrmC	p
kövér pofa	Lrk/	U
kövér szalonna	LrlT	c
kövér tyúk	Lrlv	T
kövéres	Lrmr	T
kövérje húsnak	Lrm+	Z
kövérkés	LrnX	BN
kövérkésség	Lrok	b
kövérség	Lro/	Bf
kövület	Lrqe	BQ
köz	Lrru	Bs
köz	LrvG	o
köz javára cselekszik	Lrta	0
köz érdekében cselekszik	LruO	4
közadakozásból	LrwO	q
közadakozásból fenntartott	Lrw4	p
közadakozásból fenntartott iskola	Lrxh	3
közalkalmazott	LryY	x
közamerikai	Lrvu	g
közbeesik	LrzJ	Z
közbeeső	Lrzi	s
közbeeső fokozat	Lr0O	b
közbeeső fokozaterősítő	Lr0p	l
közbeeső megoldást választ	Lr1O	BH
közbeeső tér	Lr2V	f
közbehelyez	Lr20	b
közbeiktat	Lr3P	n
közbeiktatott	Lr32	X
közbeiktatott jelenet	Lr4N	h
közbeiktatott zenei frázis	Lr4u	j
közbeiktatás szökőnapé	Lr5R	o
közbeiktató	Lr55	Z
közbejön	Lr6S	t
közbejötte vminek	Lr6/	i
közbejövetel	Lr7h	BA
közbelép	Lr8h	Bv
közbelép vki érdekében	Lr+Q	w
közbelépés	Lr/A	Bp
közbelépő	LsAp	s
közben	LsBV	Ba
közbenjár	LsCv	9
közbenjár vki érdekében	LsDs	Bs
közbenjár vkinél	LsFY	q
közbenjár vkinél vki érdekében	LsGC	BB
közbenjár vkiért	LsHD	7
közbenjárás	LsH+	B7
közbenjáró	LsJ5	BT
közbenjáró ima	LsLM	g
közbenszóló határozat	LsLs	o
közbenszóló ítélet	LsMU	m
közbenső	LsM6	t
közbenső eladás fenntartva	LsNn	3
közbenső központ	LsOe	j
közbenső megoldást választ	LsPB	4
közbenső pillér	LsP5	i
közbenső tér	LsQb	c
közbeszéd tárgya	LsQ3	BB
közbeszéd tárgyát képezi	LsR4	x
közbeszól	LsSp	EF
közbeszól vmibe	LsWu	k
közbeszólás	LsXS	BM
közbeszólásokkal bosszant	LsYe	o
közbeszóló	LsZG	b
közbeszór	LsZh	c
közbeszúr	LsZ9	Z
közbetelepült vékony réteg	LsaW	l
közbetelepülés	Lsa7	Y
közbetesz	LsbT	Z
közbetold	Lsbs	W
közbevet	LscC	BK
közbevetett	LsdM	v
közbevetett bírói megjegyzés	Lsd7	w
közbevetett bírói vélemény	Lser	v
közbevetett megjegyzés	Lsfa	BA
közbevetett mondat	Lsga	BV
közbeveti magát	Lshv	g
közbevetőleg	LsiP	b
közbevág	Lsiq	o
közbeékelés	LsjS	BA
közbirtokossági föld	LskS	j
közbirtokossági tag	Lsk1	g
közbül	LslV	e
közbülső	Lslz	B+
közbülső osztály	Lsnx	d
közbülső pont	LsoO	f
közbülső vonalerősítő állomás	Lsot	8
közcél	Lspp	a
közdarab	LsqD	U
köze van vkihez	LsqX	l
köze van vmihez	Lsq8	l
közeg	Lsrh	c
közeg fajsúly szerinti osztályozáshoz	Lsr9	BD
közegellenállás	LstA	Z
közegészségügy	LstZ	Bg
közel	Lsu5	CN
közel a városhoz	LsxG	i
közel egymáshoz	Lsxo	l
közel fekvő	LsyN	q
közel húzódik vkihez	Lsy3	u
közel húzódik vmihez	Lszl	u
közel jár	Ls0T	c
közel jár a befejezéshez	Ls0v	v
közel jár a hatvanhoz	Ls1e	x
közel jár az igazsághoz	Ls2P	w
közel jár az ötvenhez	Ls2/	y
közel jövőben	Ls3x	f
közel két hónapja hogy	Ls4Q	BB
közel lakik	Ls5R	Z
közel levő	Ls5q	g
közel marad vmihez	Ls6K	f
közel negyven éves	Ls6p	3
közel sem	Ls7g	g
közel sem jár a valósághoz	Ls8A	3
közel sem jár az igazsághoz	Ls83	3
közel tíz	Ls9u	b
közel van	Ls+J	a
közel van a befejezéshez	Ls+j	u
közel van a célhoz	Ls/R	BE
közel van a hatvanhoz	LtAV	w
közel van a kitöréshez	LtBF	l
közel vmihez	LtBq	i
közel áll	LtCM	s
közel és távol	LtC4	g
közelbe	LtEb	N
közelben	LtEo	x
közelben lakik	LtFZ	q
közelben levő	LtGD	p
közelebb hoz	LtGs	x
közelebb húzza a székét az asztalhoz	LtHd	BM
közelebb jut	LtIp	e
közelebb jön	LtJH	x
közelebb kerül	LtJ4	h
közelebb megy	LtKZ	w
közelebbi adatokat közöl	LtLJ	t
közelebbről meg nem határozott	LtL2	v
közelebbről meg nem jelölt	LtMl	r
közelebbről meg nem nevezett	LtNQ	s
közelebbről meghatároz	LtN8	m
közelebbről meghatározott	LtOi	n
közelebbről megismer vkit	LtPJ	2
közelebbről megszemlél vmit	LtP/	7
közelebbről megvizsgál vmit	LtQ6	7
közelebbről megvizsgálva	LtR1	z
közeledem a célhoz	LtSo	y
közeledik	LtTa	Ci
közeledik a döntő pillanat	LtV8	7
közeledik a tavasz	LtW3	n
közeledik az ötvenhez	LtXe	0
közeledik szülésének az ideje	LtYS	5
közeledik vkihez	LtZL	8
közeledik vmihez	LtaH	d
közeledni próbál vmihez	Ltak	1
közeledte vminek	LtbZ	a
közeledés	Ltbz	4
közeledő	Ltcr	BO
közeleg	Ltd5	W
közelgő	LteP	Bq
közelgő havazást jelző szél	Ltf5	BA
közelgő vihar	Ltg5	e
közelgő vihart jelző fény a látóhatár szélén	LthX	7
közelharc	LtiS	BA
közelharcot vív	LtjS	p
közeli	Ltj7	CT
közeli felvétel	LtmO	r
közeli hozzátartozó elhunyta	Ltm5	t
közeli rokon	Ltnm	t
közeli rokonok vagyunk	LtoT	s
közeli rokonságban vannak	Lto/	y
közeli viszontlátásra	Ltpx	k
közeliség	LtqV	W
közeljövő	Ltqr	y
közeljövőben	Ltrd	By
közelkelet	LtDY	Y
közelkeleti nyelvkeverék	LtDw	r
közelkép	LttP	k
közellenség	Lttz	c
közellátó	LtuP	o
közelről	Ltu3	8
közelről követ	Ltvz	b
közelről követ vmit	LtwO	p
közelről való lövés	Ltw3	j
közelről érint vkit	Ltxa	BD
közelről érintő	Ltyd	a
közelség	Lty3	BR
közelségben levő	Lt0I	h
közelségi gyújtószerkezet	Lt0p	u
közelálló és kedves	Lt1X	n
közelében	Lt1+	Q
közelít	Lt2O	CF
közelíteni próbál vkihez	Lt4T	1
közelítés	Lt5I	s
közelítő	Lt50	3
közelítő katasztrófától tart	Lt6r	5
közember	Lt7k	t
közepe vminek	Lt8R	u
közepelés	Lt8/	X
közepelő	Lt9W	V
közepes	Lt9r	CT
közepes előmenetelű	Lt/+	n
közepes eredmény	LuAl	3
közepes képességek	LuBc	q
közepes menetsebesség	LuCG	l
közepes minőségű áru	LuCr	j
közepes osztályzat	LuDO	j
közepes osztályzatot kap	LuDx	y
közepes szabad úthossz	LuEj	p
közepes tehetség	LuFM	n
közepes vízszolgáltatás	LuFz	k
közepes író	LuGX	7
közepes úthossz	LuHS	d
közepesen	LuHv	y
közepesen alul	LuIh	l
közepesen művelt	LuJG	g
közepesnél jóval nagyobb	LuJm	BU
közepesre felel	LuK6	Bz
közepesség	LuMt	v
közepette	LuNc	z
közepén	LuOP	r
közepén vminek	LuO6	l
közfal	LuPf	w
közgazdaság	LuQP	X
közgazdasági	LuQm	Z
közgazdasági tervezés	LuQ/	s
közgazdaságtan	LuRr	BI
közgyám	LuSz	a
közgyónás	LuTN	h
közgyűlés	LuTu	2
közgát	LuUk	R
közhangulat	LuU1	e
közhasználatban	LuVT	h
közhasználatra	LuV0	h
közhasználatú	LuWV	v
közhasználatú kifejezés	LuXE	z
közhasználatú szó	LuX3	r
közhasználatúvá válik	LuYi	1
közhasznú	LuZX	f
közhely	LuZ2	Cj
közhelyszerű	LucZ	W
közhivatalban van	Lucv	j
közhivatalnok	LudS	5
közhivatalt próbál szerezni	LueL	y
közhivatalt tölt be	Lue9	m
közháborítás	Lufj	5
közhír	Lugc	U
közhírré tesz	Lugw	/
közhírré tétel	Luhv	BG
közhírré tétetik hogy	Lui1	BQ
közibük durrant	LukF	q
közibük lő	Lukv	m
közigazgatás	LulV	0
közigazgatási	LumJ	x
közigazgatási egység	Lum6	m
közigazgatási kerület	Lung	k
közigazgatási negyed	LuoE	l
közigazgatási segédtisztviselő	Luop	x
közigazgatási terület	Lupa	u
közirat	LuqI	R
közismert	LuqZ	5
közismert dolog	LurS	j
közismert dolog hogy	Lur1	3
közismert ember	Luss	c
közismert szédelgő	LutI	z
közismerten	Lut7	a
közismertté válik	LuuV	7
közjegyző	LuvQ	s
közjegyző előtt létrejött szerződés	Luv8	x
közjegyzői okirat	Luwt	a
közjegyzőileg hitelesít	LuxH	o
közjegyzőileg hitelesített végrendeletmásolat	Luxv	9
közjáték	Luys	t
közjó	LuzZ	BJ
közjólét	Lu0i	c
közjótékonysági bizottság	Lu0+	BE
közkatona	Lu2C	B+
közkatonából tiszt lesz	Lu4A	z
közkatonák	Lu4z	9
közkedvelt	Lu5w	BJ
közkegyelem	Lu65	9
közkeletű	Lu72	U
közkeletű nevén	Lu8K	s
közkerék	Lu82	Y
közkézen forog	Lu9O	f
közkívánatra elénekel vmit	Lu9t	2
közkívánatra énekel vmit	Lu+j	0
közkórház	Lu/X	f
közkönyvtár	Lu/2	f
közlegelő	LvAV	v
közlegény	LvBE	BK
közlegényből lett tiszt	LvCO	j
közlegények	LvCx	x
közlekedik	LvDi	s
közlekedik vmilyen zászló alatt	LvEO	y
közlekedtet	LvFA	f
közlekedés	LvFf	z
közlekedési	LvGS	Z
közlekedési baleset	LvGr	/
közlekedési balesetek száma	LvHq	y
közlekedési csomópont	LvIc	m
közlekedési főútvonal	LvJC	p
közlekedési jelzőberendezés	LvJr	x
közlekedési jelzőtábla	LvKc	6
közlekedési lámpa	LvLW	6
közlekedési lámpák harmonizálása	LvMQ	0
közlekedési rendészet	LvNE	r
közlekedési szabályok	LvNv	u
közlekedési szabályzat	LvOd	BE
közlekedési tengely	LvPh	l
közlekedési vonal	LvQG	a
közlekedési vállalat	LvQg	e
közlekedésrendészet	LvQ+	+
közlekedést elterel	LvR8	u
közlekedést eltérít	LvSq	w
közlekedő	LvTa	b
közlekedő edények	LvT1	s
közlemény	LvUh	B7
közli hogy elég volt a dolgokból	LvXT	6
közli hogy így nem mehet tovább	LvYN	5
közli vkivel a tényállást	LvWc	3
közlékeny	LvZG	r
közlékeny hangulatban van	LvZx	4
közlékenység	Lvap	f
közlés	LvbI	CL
közlésre alkalmatlan	LvdT	u
közlétesítményhálózat	LveB	t
közlöny	LvhT	U
közlő	Lveu	n
közlőfogaskerék	LvfV	b
közlőműtengely	Lvfw	n
közlőműtengely	LvgX	f
közlőtengely	Lvg2	d
közmegvetés tárgya	Lvhn	e
közmondás	LviF	+
közmondásos	LvjD	a
közmunka	Lvjd	Bj
közmunkaügyi minisztérium	LvlA	t
közmű	Lvlt	CD
közműhálózat	Lvnw	BE
közművek	Lvo0	BF
közművi fővezeték	Lvp5	r
köznapi	Lvqk	BI
köznapiság	Lvrs	p
köznemesi osztály	LvsV	c
köznemesség	Lvsx	W
köznevetség tárgya	LvtH	p
köznyelv	Lvtw	Z
köznyelvi	LvuJ	p
köznyelvi kiejtés	Lvuy	s
köznyugalmat háborító csörfös nő	Lvve	2
köznép	LvwU	Bw
köznépből való	LvyE	d
köznév	Lvyh	p
közoktatásügyi minisztérium	LvzK	0
központ	Lvz+	Br
központban	Lv1p	W
központi	Lv1/	i
központi fűtés	Lv2h	j
központi iroda	Lv3E	d
központi jelzőállítómű	Lv3h	r
központi reléóra	Lv4M	o
központi rendezőasztal	Lv40	v
központi statisztikai hivatal	Lv5j	7
központi sávelosztó	Lv6e	6
központi árvaszék	Lv7Y	4
központi óra	Lv8Q	d
központi üzlet	Lv8t	9
központifűtésszerelő	Lv9q	BA
központilag	Lv+q	Y
központosul	Lv/C	c
központosít	Lv/e	BX
központosítás	LwA1	h
központozás	LwBW	r
központozási nyom	LwCB	m
központtól távol eső	LwCn	x
közpénzek	LwDY	b
közraktár	LwDz	Y
közraktárba tesz	LwEL	h
közraktári jegy	LwEs	5
közrefog	LwFl	X
közrehat	LwF8	a
közreműködik	LwGW	B3
közreműködik egy bűn elkövetésében	LwIN	BI
közreműködik vmiben	LwJV	Bk
közreműködés	LwK5	BH
közreműködését igénybe veszi	LwMA	BB
közreműködő	LwNB	BT
közreműködő erők	LwOU	n
közrend	LwO7	9
közrend megbontása	LwP4	BB
közrendet háborít	LwQ5	p
közrendészeti bizottság	LwRi	s
közrendőr	LwSO	BY
közsegély	LwTm	U
közsegélyben részesül	LwT6	0
közsegélyben részesülő	LwUu	k
közsegélyben részesülő gyermek	LwVS	BA
közsegélyben részesülők jegyzékében szerepel	LwWS	BO
közsegélyből él	LwXg	s
közsegélyhez szoktat	LwYM	l
közsegélyre jogosító igazolvány	LwYx	0
közszellem	LwZl	h
közszemlére tesz	LwaG	e
közszemlére tétel	Lwak	e
közszolgálat	LwbC	e
közszolgáltatási vállalat	Lwbg	B1
közszolgáltatások	LwdV	n
község	Lwd8	BH
község által fenntartott út	LwfD	w
község által karbantartott út	Lwfz	w
község által nevelt lelencfiú	Lwgj	u
községháza	LwhR	b
községi	Lwhs	l
községi adó	LwiR	d
községi adókivetés	Lwiu	f
községi anyakönyv	LwjN	m
községi jellegű	Lwjz	i
községi segélyezés	LwkV	m
községi szegénygondozásba kerül	Lwk7	BJ
községi tanács	LwmE	i
községi és állami adók	Lwmm	t
községi ítélőszék	LwnT	s
községi út	Lwn/	b
községpolitika	Lwoa	e
községpolitikai	Lwo4	h
községtanács	LwpZ	g
községtanács elnöksége	Lwp5	j
közsérelem	Lwqc	b
közt	Lwq3	a
köztartásban részesül	LwrR	v
köztartásra jut	LwsA	2
köztartásra szorul	Lws2	5
köztelekrész	Lwtv	g
közterület	LwuP	2
közterületen	LwvF	+
köztes növény	LwwD	h
köztisztasági alkalmazott	Lwwk	s
köztiszteletben álló	LwxQ	Bb
köztiszteletben álló nevet visel	Lwyr	+
köztisztviselő	Lwzp	9
köztisztviselői kar	Lw0m	l
köztudatban élő téveszme	Lw1L	s
köztudomásra hoz vmit	Lw13	q
köztudomású	Lw2h	9
köztudomású hogy	Lw3e	BH
köztudomásúvá válik	Lw4l	q
köztudott dolog	Lw5P	j
köztudottá válik	Lw5y	l
köztulajdon	Lw6X	6
köztulajdonba vétel	Lw7R	n
köztulajdonban levő	Lw74	e
köztársaság	Lw8W	Z
köztársasági	Lw8v	c
köztársasági rendszer	Lw9L	o
köztársasági érzelmű	Lw9z	m
köztársasági érzület	Lw+Z	p
köztársaságpárti	Lw/C	h
köztávolság kerékpárpedáloké	Lw/j	t
köztér	LxAQ	Q
köztünk legyen mondva	LxAg	s
köztünk maradjon	LxBM	5
köztünk maradjon	LxCF	q
közvagyon	LxCv	d
közveszélyes ember	LxDM	k
közvetett	LxDw	BA
közvetett adó	LxEw	Y
közvetett adók	LxFI	h
közvetett adók igazgatása	LxFp	l
közvetett adók kezelése	LxGO	j
közvetett adót kiró	LxGx	i
közvetett adót kivet	LxHT	i
közvetett beszéd	LxH1	k
közvetett bizonyíték	LxIZ	x
közvetett dedukció	LxJK	o
közvetett folyamat	LxJy	o
közvetett következtetés	LxKa	u
közvetett út	LxLI	d
közvetett úton	LxLl	c
közvetlen	LxMB	C+
közvetlen adás	LxO/	f
közvetlen az éhenhalás előtt	LxPe	7
közvetlen bizonyíték	LxQZ	p
közvetlen cselekvés	LxRC	l
közvetlen forgalom	LxRn	l
közvetlen fuvarlevél	LxSM	v
közvetlen földzárlat	LxS7	l
közvetlen gyorsvonat	LxTg	l
közvetlen hajtás	LxUF	h
közvetlen hangú	LxUm	c
közvetlen irányzás	LxVC	l
közvetlen irányzású fegyver	LxVn	0
közvetlen irányzású üteg	LxWb	z
közvetlen járat	LxXO	g
közvetlen kocsi vhova	LxXu	BS
közvetlen környék	LxZA	g
közvetlen közel	LxZg	x
közvetlen közelben	LxaR	y
közvetlen közelről	LxbD	p
közvetlen közelről leadott	Lxbs	r
közvetlen közelében	LxcX	7
közvetlen közelében levő	LxdS	o
közvetlen közelében vkinek	Lxd6	v
közvetlen lőtávolság	Lxep	s
közvetlen lőtávolságban	LxfV	p
közvetlen mellette fekvő	Lxf+	h
közvetlen modorú	Lxgf	b
közvetlen módszer	Lxg6	j
közvetlen ok	Lxhd	c
közvetlen sebességfokozat	Lxh5	q
közvetlen stílusú	Lxij	f
közvetlen szállítmány	LxjC	r
közvetlen tapasztalat	Lxjt	u
közvetlen tárgy	Lxkb	h
közvetlen tüzeléssel leküzdhető pontcél	LxlZ	BC
közvetlen tűz	Lxk8	d
közvetlen vasúti jegy	Lxmb	o
közvetlen vasúti összeköttetés	LxnD	z
közvetlen vonal	Lxn2	f
közvetlen vonat	LxoV	g
közvetlen öntés	Lxo1	j
közvetlenség	LxpY	s
közvetlenül	LxqE	Bm
közvetlenül a sarkában	Lxrq	w
közvetlenül az összejövetelt megelőzően	Lxsa	BH
közvetlenül az ülést megelőzően	Lxth	/
közvetlenül azután hogy leültem	Lxug	Bk
közvetlenül egymás mögött	LxwE	1
közvetlenül előtte	Lxw5	j
közvetlenül mellette	Lxxc	d
közvetlenül mielőtt	Lxx5	k
közvetlenül mögötte	Lxyd	r
közvetlenül utána	LxzI	t
közvetlenül vki mellett	Lxz1	m
közvetlenül vkihez küldi az árut	Lx0b	BF
közvetlenül vmi előtt	Lx1g	t
közvetlenül vmi mellett	Lx2N	m
közvetlenül ír	Lx2z	r
közvetve	Lx3e	6
közvetve és másodfokon	Lx4Y	p
közvetít	Lx5B	Bx
közvetített adás	Lx6y	b
közvetített rádióadás	Lx7N	i
közvetítés	Lx7v	B6
közvetítési díj	Lx9p	w
közvetítő	Lx+Z	DG
közvetítő alkusz	LyBf	i
közvetítő eszköz	LyCB	d
közvetítő kereskedelem	LyCe	/
közvetítő kereskedő	LyDd	u
közvetítő közeg	LyEL	d
közvetítő vonalerősítő állomás	LyEo	9
közvetítő állomásokat szerel fel	LyFl	w
közvetítő állomásokon át továbbít	LyGV	0
közvetítői jutalék	LyHJ	i
közvetítői munka	LyHr	u
közvetítővonal	LyIZ	e
közvetítőállomás	LyI3	+
közvád	LyJ1	W
közvádló	LyKL	f
közvélemény	LyKq	BX
közvélemény hirtelen megfordulása	LyMB	BG
közvélemény hirtelen megváltozása	LyNH	BH
közvéleménykutatás	LyOO	g
közvéleménykutató	LyOu	h
közvéleményt formáló személy	LyPP	z
közzé nem tett	LyQC	x
közzé tesz	LyQz	c
közzétesz	LyRP	DG
közzététel	LyUV	r
közzététel engedélyezése	LyVA	n
közé	LyVn	p
közébe helyezés	LyWQ	BE
közébe kerülés	LyXU	BE
közélet	LyYY	X
közép	LyYv	o
közép	LyZX	0
középaknából munkahelyre vezető járatok	LybS	1
középamerikai gyapot	LyaL	n
középcsatár	LycH	Be
középen	Lydl	j
középen behajlás	LyeI	d
középen behajló	Lyel	c
középen összehajt	LyfB	g
középen összehajtogat	Lyfh	k
középeurópa	Lyay	g
középfedezet	LygF	BG
középfedélzet	LyhL	e
középfinom	Lyhp	h
középfinom áru	LyiK	d
középfok	Lyin	Y
középfokú	Lyi/	b
középfül	Lyja	n
középfül ürege	LykB	m
középfülgyulladás	Lykn	j
középgerenda	LylK	V
középhad	Lylf	T
középhullám	Lyly	c
középidő	LymO	X
középiskola	Lyml	w
középiskolai tanár	LynV	o
középiskolai tanárnő	Lyn9	p
középkor	Lyom	Y
középkori	Lyo+	k
középkori dalnok	Lypi	f
középkori dalos	LyqB	e
középkori falu	Lyqf	Y
középkori hangulatot ad vminek	Lyq3	v
középkori latin nyelv	Lyrm	j
középkori lovagi szolgálat	LysJ	u
középkori teljesen felfegyverzett katona	Lys3	BF
középkori versesregény	Lyt8	j
középkori versregény	Lyuf	h
középkori város	LyvA	a
középkorias	Lyva	W
középkorú	Lyvw	a
középlatin nyelv	LywK	e
középmeleg sütő	Lywo	g
középosztály	LyxI	v
középosztálybeli	Lyx3	i
középosztályhoz tartozó személy	LyyZ	7
középosztályszerűség	LyzU	s
középpont	Ly0A	BQ
középpont nélküli	Ly1Q	g
középpontba állít	Ly2W	y
középpontmeghatározás	Ly1w	m
középpályás híd	Ly3I	l
középpályások	Ly3t	k
középpárt	Ly4R	V
középre ad	Ly4m	p
középre helyez	Ly5P	c
középre tesz	Ly5r	a
középrész	Ly6F	Z
középsebesség	Ly6e	d
középszerű	Ly67	Bn
középszerűség	Ly8i	2
középsúly	LzFb	d
középső	Ly9Y	h
középső csónakülés	Ly95	h
középső elválasztó sáv	Ly+a	q
középső fedélzet	Ly/E	c
középső fenékhosszmerevítő gerinclemeze	Ly/g	+
középső folyosó	LzAe	d
középső helyzetet foglal el	LzA7	r
középső orrvitorla	LzBm	z
középső találati pont	LzCZ	s
középső ujjperc	LzDF	j
középső ujjperec	LzDo	k
középső vasalás keresztvitorlarúdé	LzEM	y
középsőujj	LzE+	d
középutas megoldás	LzF4	m
középutat választ	LzGe	u
középvonal	LzHM	Bk
középvonal folyóé	LzIw	j
középvonalból elmozdul	LzJT	w
középvonalból kimozdul	LzKD	w
középépület	LzKz	k
középérték	LzLX	V
középértékű	LzLs	X
középút	LzMD	m
középület	LzMp	e
középületek	LzNH	d
középütt	LzNk	h
közérdek	LzOF	8
közérdekbe ütköző jogsértő cselekmény	LzPB	8
közérdekű	LzP9	g
közérthető	LzQd	V
közérthető üzenet	LzQy	x
közérzet	LzRj	Z
közöl	LzR8	Ee
közöl vkivel vmit	LzWa	+
közöl vmit	LzXY	i
közölhetetlen	LzX6	g
közölhető	LzYa	b
közömbös	LzY1	EO
közömbös a költészet szépségei iránt	LzdD	BT
közömbös a költészet szépségeivel szemben	LzeW	BX
közömbös gáz	Lzft	c
közömbös személy	LzgJ	2
közömbös tanulók	Lzg/	b
közömbös vkivel szemben	Lzha	y
közömbös vmi iránt	LziM	w
közömbösen	Lzi8	Bh
közömbösség	Lzkd	Bw
közömbösséget színlelve	LzmN	BB
közömbösséget tettetve	LznO	/
közömbösít	LzoN	y
közömbösítés	Lzo/	i
közönség	Lzph	u
közönség kedvence	LzqP	w
közönség által láthatóan	Lzq/	o
közönséges	Lzrn	D9
közönséges adóslevélnek minősülő csekk	Lzvk	BC
közönséges barna kőedényfajta	Lzwm	v
közönséges beszéd	LzxV	k
közönséges csillagfű	Lzx5	p
közönséges ember	Lzyi	r
közönséges fazekasáru	LzzN	BA
közönséges fráter	Lz0N	e
közönséges fém	Lz0r	f
közönséges holdhal	Lz1K	g
közönséges háziegér	Lz1q	t
közönséges jácint	Lz2X	6
közönséges kezes	Lz3R	l
közönséges kifejezés	Lz32	k
közönséges kétfejű csavarkulcs	Lz4a	8
közönséges levendula	Lz5W	BM
közönséges légy	Lz6i	f
közönséges macska	Lz7B	g
közönséges meghűlés	Lz7h	m
közönséges mérges rája	Lz8H	n
közönséges naphal	Lz8u	f
közönséges nyálkás angolna	Lz9N	l
közönséges nátha	Lz9y	i
közönséges nő	Lz+U	0
közönséges nőszemély	Lz/I	r
közönséges róka	Lz/z	d
közönséges szegecselés	L0AQ	s
közönséges tört	L0Be	8
közönséges tőkehal	L0A8	i
közönséges vízilófark	L0Ca	o
közönséges év	L0DC	e
közönségesen	L0Dg	d
közönségesen használt	L0D9	i
közönségeshez visszatérő	L0Ef	s
közönségessé tesz	L0FL	h
közönségesség	L0Fs	BW
közönséggel való kapcsolatok	L0HC	z
közönségszolgálat	L0H1	o
közöny	L0Id	C2
közönyös	L0LT	DO
közönyös a költészet szépségei iránt	L0Oh	BT
közönyösen	L0P0	B4
közönyösség	L0Rs	r
közös	L0SX	Bq
közös alapba összead	L0UB	h
közös alapba üsszegyűjt	L0Ui	l
közös asztal	L0VH	d
közös bevásárló iroda	L0Vk	h
közös bevásárló szerv	L0WF	h
közös bevételezés	L0Wm	c
közös birtok	L0XC	V
közös birtoklás	L0XX	x
közös bizottság	L0YI	k
közös ebédlő	L0Ys	q
közös egyetértésben	L0ZW	k
közös eladó iroda	L0Z6	b
közös eladó szerv	L0aV	b
közös erőfeszítés	L0aw	m
közös erőfeszítések	L0bW	o
közös föld	L0b+	U
közös fürdés	L0cS	m
közös gazdálkodásra lépnek	L0c4	+
közös hadműveletek	L0d2	o
közös használati jog	L0ee	j
közös haszonélvezet	L0fB	o
közös hatalom	L0fp	j
közös háztartása van vkivel	L0gM	BA
közös háztartásban él vkivel	L0hM	BC
közös háztartást vezet vkivel	L0iO	BC
közös háztartást visz vkivel	L0jQ	BB
közös ima	L0kR	b
közös imaóra	L0ks	g
közös jellegzetességük van	L0lM	3
közös kasszát létesítenek	L0mD	4
közös kockázatot vállal vkivel	L0m7	BB
közös készlet	L0n8	X
közös követelés	L0oT	j
közös központú	L0o2	z
közös letét	L0pp	e
közös lépéseket tesz	L0qH	z
közös magatartás	L0q6	q
közös megegyezéssel	L0rk	BE
közös megállapodásra jutnak	L0so	4
közös nemű	L0tg	X
közös nevező	L0t3	l
közös oszlopfő	L0uc	i
közös osztó	L0u+	1
közös piac	L0vz	c
közös pénzalapot létesítenek	L0wP	7
közös számlára	L0xK	l
közös síkú	L0xv	Z
közös tulajdon	L0yI	BS
közös tulajdonjog	L0za	q
közös tulajdonság	L00E	d
közös többszörös	L00h	n
közös vonás	L01I	X
közös vonásuk van	L01f	t
közös vállalkozás	L02M	p
közös vámterület	L021	q
közös állásponton van vkivel	L03f	1
közös érdek	L04U	g
közös érdekeltség	L040	f
közös étkezde	L05T	q
közös étkezés	L059	Y
közös étkezőben ebédel	L06V	t
közös étkezőben rövid időre megjelenik	L07C	+
közös étkezőben rövid időre megmutatja magát	L08A	BF
közös étkezőben rövid időre megmutatkozik	L09F	BB
közös üzlet	L0+G	f
közösek vmiben	L0+l	p
közösen	L0/O	j
közösen aláíró	L0/x	i
közösen birtokolt föld	L1AT	l
közösen birtokolt részvény	L1A4	t
közösen gazdálkodnak	L1Bl	2
közösen használt föld	L1Cb	l
közösen jár el vmilyen cél érdekében	L1DA	BO
közösen jár el vmilyen eredmény érdekében	L1EO	BT
közösen kezel	L1Fh	Z
közösen vkivel	L1F6	k
közösen üzemeltet	L1Ge	e
közösség	L1G8	BA
közösség szégyene	L1H8	j
közösségben lakik	L1If	e
közösségben él	L1I9	c
közösségben élés	L1JZ	k
közösséghez ragaszkodás	L1J9	q
közösségi	L1Kn	+
közösségi szellem	L1Ll	k
közösül	L1MJ	CY
közösül egy nővel	L1Oh	m
közösül vkivel	L1PH	o
közösülés	L1Pv	DU
közösülési	L1TD	X
közösülőképes	L1Ta	b
között	L1T1	Bo
közöttünk	L1Vd	b
közút	L1V4	o
közúti	L1Wg	U
közúti baleset	L1W0	g
közúti forgalom	L1XU	l
közúti forgalomban részt vevő tehergépkocsi	L1X5	BG
közúti híd	L1Y/	c
közúti jelzőtábla	L1Zb	k
közúti közlekedés szabályai	L1Z/	BM
közúti sebesség	L1bL	j
közúti és vasúti híd	L1bu	r
közül	L1cZ	i
közülük az egyik	L1c7	h
közüzem	L1dc	a
kúp	L1d2	o
kúp alakú	L1ee	4
kúp alakú dombocska	L1fW	b
kúp alakú ágy	L1fx	W
kúpalakúság	L1gH	W
kúpfogaskerekes hajtómű	L1gd	n
kúpfogaskerék	L1hE	x
kúpfogaskerékpár kisebbik kereke	L1h1	y
kúpgörgős csapágy	L1in	u
kúpos	L1jV	d
kúpos alak	L1jy	T
kúpos csigafajta	L1kF	h
kúpos cséve	L1km	T
kúpos dörzskapcsoló	L1k5	k
kúpos kaliber	L1ld	Y
kúpos minta	L1l1	U
kúpos pecek	L1mJ	S
kúpos tengelykapcsoló	L1mb	n
kúpos ékezet	L1nC	0
kúpos ékezetet tesz	L1n2	l
kúposan alakít	L1ob	b
kúposan tágított csővég	L1o2	k
kúposodás	L1pa	T
kúposság	L1pt	f
kúpostörő	L1qM	W
kúpszeletek	L1qi	d
kúr	L1q/	d
kúra	L1rc	a
kúria	L1r2	N
kúrtaksa	L1sD	x
kúrál	L1s0	e
kúrás	L1tS	l
kúrát tart	L1t3	b
kúrázik	L1uS	Y
kúszik	L1uq	B1
kúszva	L1wf	Y
kúszás	L1w3	2
kúszó	L1xt	4
kúszó gyomok	L1yl	g
kúszó inda	L1zF	U
kúszóhere	L1zZ	a
kúszómadár	L1zz	X
kúszónövény	L10K	Bv
kúszóvas	L115	q
kút	L12j	2
kútba esett a dolog	L13Z	t
kútba esik	L14G	BB
kútforrás	L15H	Z
kútfő	L15g	4
kútgém	L16Y	s
kútkoszorú	L17E	T
kútkáva	L17X	Q
kútmellvéd	L17n	T
kútszivattyúba vizet tölt	L176	w
kútvíz	L18q	Q
kútágas	L186	W
kútásó	L19Q	Y
küklopsz	L19o	T
kül	L197	Q
külalak	L1+L	R
küld	L1+c	BS
küld vkit vkihez	L1/u	l
küldd ide	L2AT	a
küldemény	L2At	Z
küldemény célja	L2BG	o
küldetés	L2Bu	i
küldés	L2CQ	V
küldönc	L2C4	Be
küldönc vkinél	L2EW	h
küldönccel küld levelet	L2E3	1
küldönciroda	L2Fs	f
küldött	L2GL	s
küldöttség	L2G3	s
küldő	L2Cl	T
külfejtés	L2Hj	Bm
külfejtésű bánya	L2JJ	h
külföldi	L2Jq	B+
külföldi adások lehallgatója	L2Lo	q
külföldi adást lehallgat	L2MS	o
külföldi ajándékküldemények	L2M6	2
külföldi híranyag lehallgatója	L2Nw	s
külföldi híranyagot lehallgat	L2Oc	t
külföldi levelezéshez való levélpapír	L2PJ	3
külföldi matróz	L2QA	n
külföldi pénznemre szóló váltó	L2Qn	0
külföldi pénzsegélyben részesül	L2Rb	BF
külföldi pénzüzletek	L2Sg	k
külföldi rendelés	L2TE	j
külföldi segélyre szorul	L2Tn	7
külföldi származású	L2Ui	s
külföldi támogatásban részesül	L2VO	BE
külföldi állampolgár	L2WS	g
külföldi áruk	L2Wy	a
külföldi áruszállításokra van utalva	L2XM	BK
külföldi üzletek	L2YW	f
külföldies	L2Y1	Z
külföldre	L2ZO	U
külföldre megy	L2Zi	f
külföldről	L2aB	b
külföldön	L2ac	x
külföldön fizetendő	L2bN	o
külföldön játszott mérkőzés	L2b1	u
külföldön tartózkodik	L2cj	BQ
külkereskedelem	L2dz	h
külkereskedelmi mérleg	L2eU	r
külleme vkinek	L2e/	h
küllő	L2fg	a
küllők közé dugott rúddal megköt	L2f6	x
küllőkkel lát el	L2gr	e
küllőkulcs	L2hJ	Z
küllős kerékagy	L2hi	b
küllős mozgást végző rúd	L2h9	r
küllős szorítógyűrű	L2io	i
külméretek	L2jK	j
külművelés	L2jt	Z
külországi	L2kG	X
külpolitika	L2kd	f
külpontos	L2k8	W
külpontos terhelés	L2lS	l
külpontosság	L2l3	d
külseje felé	L2mU	Z
külseje vkinek	L2mt	i
külseje vminek	L2nP	Z
külsején	L2no	V
külsejű	L2n9	V
külszín	L2oS	BM
külszín alapján ítél	L2pe	q
külszíni	L2qI	BA
külszíni bánya	L2rI	BD
külszíni fejtés	L2sL	BF
külszíni fejtésű	L2tQ	f
külszíni kőbánya	L2tv	i
külszíni kőfejtő	L2uR	i
külszíni munkás	L2uz	h
külszíni művelés	L2vU	j
külszíni művelésű bánya	L2v3	s
külső	L2wj	ER
külső ablak	L200	c
külső ablakszárny	L21Q	j
külső ajtó	L21z	a
külső alapján ítél	L22N	r
külső erődítmény	L224	v
külső felvétel	L23n	z
külső felület	L24a	m
külső filmfelvétel	L25A	j
külső forma	L25j	W
külső furnír	L255	f
külső fül	L27B	s
külső főméretek	L26Y	p
külső gerinc	L27t	b
külső hallójárat	L28I	7
külső héj	L29D	T
külső kapu	L29W	6
külső kar	L2+Q	T
külső kikötő	L2+j	d
külső lemez koponyáé	L2/A	o
külső magatartás	L2/o	a
külső megjelenés	L3AC	BT
külső munka	L3BV	t
külső munkatárs	L3CC	g
külső máz	L3Ci	W
külső méret	L3C4	6
külső nemi szervek	L3Dy	0
külső oldal	L3Em	X
külső orrvitorla	L3E9	f
külső osztású körablak	L3Fc	t
külső protoplazmaréteg	L3GJ	l
külső rész	L3Gu	X
külső réteg	L3HF	V
külső segítség nélkül	L3Ha	v
külső szél	L3IJ	Z
külső sáv	L3Ii	X
külső támív	L3I5	h
külső tárgyra vonatkoztat	L3Ja	BD
külső után ítél	L3Kd	s
külső vasúti sín túlemelése	L3LJ	6
külső vezeték	L3MD	h
külső viselkedés	L3Mk	a
külső viselkedésmód	L3M+	e
külső védődeszkázat	L3Nc	o
külső védődeszkázattal ellát	L3OE	1
külső épület	L3O5	b
külső övezet	L3PU	a
külsőből való jellemkövetkeztetés	L3Pu	1
külsőleg	L3Qj	Be
külsőleg megnyilvánít	L3SB	q
külsőleges	L3Sr	o
külsőre tetszetős	L3TT	c
külsőség	L3Tv	x
külsőségek	L3Ug	r
külsőségek alapján ítél	L3VL	BN
külsőségekhez ragaszkodó	L3WY	q
kültelek	L3XC	V
kültelki szegénynegyed	L3XX	h
kültelki szegénység	L3X4	f
külterjes	L3YX	W
külterület	L3Yt	Y
külvilla	L3ZF	S
külvilág	L3ZX	a
külváros	L3Zx	BJ
külváros lakója	L3a6	g
külvárosi	L3ba	W
külvárosi ember	L3bw	f
külvárosi négernegyed	L3cP	n
külvárosi színház	L3c2	c
külön	L3dS	BZ
külön alszanak	L3er	s
külön bejárat	L3fX	j
külön bejáratú lakás	L3f6	v
külön borítékban	L3gp	r
külön fék	L3hU	b
külön gallér	L3hv	j
külön gallért felerősítő inggomb	L3iS	z
külön indítás	L3jF	j
külön ingmell	L3jo	l
külön irányú	L3kN	c
külön juttatás	L3kp	Z
külön kiemel egy szempontot	L3lC	w
külön kihangsúlyoz egy szempontot	L3ly	3
külön kimutat	L3mp	f
külön klasszist képez	L3nI	1
külön kézbesítő	L3n9	o
külön kézbesítő útján	L3ol	z
külön küldönc	L3pY	l
külön küldönc útján	L3p9	w
külön levélben	L3qt	o
külön melléklet	L3rV	b
külön rendelésre készült	L3rw	s
külön rovatban	L3sc	n
külön sarokban	L3tD	j
külön tart	L3tm	c
külön tételek alatt	L3uC	t
külön utakon jár	L3uv	p
külön városrész	L3vY	c
külön véleményem szerint	L3v0	0
külön álló csoport	L3wo	k
külön álló fajta	L3xM	i
külön álló osztály	L3xu	l
külön él	L3yT	y
külön útjai vannak	L3zF	r
különb	L30d	R
különb vkinél	L30u	x
különben	L31f	BR
különben is	L32w	k
különbség	L33U	1
különbség van könyv és könyv között	L34J	BH
különbséget tesz	L35Q	Bc
különbséget tevő	L36s	l
különbséget tud tenni jó és rossz között	L37R	BI
különbségi frekvencia	L38Z	p
különbségtétel	L39C	j
különbözet	L39l	W
különbözik	L397	s
különbözik vmiben	L3+n	k
különbözik vmitől	L3/L	Bu
különbözés	L4A5	d
különböző	L4BW	CN
különböző alkalmakkor	L4Dj	v
különböző apró árucikkek	L4ES	m
különböző cikkek	L4E4	f
különböző címeken	L4FX	p
különböző dolgokból álló	L4GA	p
különböző eredetű	L4Gp	m
különböző fajú	L4HP	j
különböző fegyvernemekből összeállított alakulat	L4Hy	BG
különböző holmik	L4I4	f
különböző mennyiségek	L4JX	u
különböző színű	L4KF	6
különböző vmitől	L4K/	n
különbözőség	L4Lm	B8
különbül	L4Ni	U
különc	L4N2	DI
különc ember	L4Q+	j
különc módon	L4Rh	f
különcködés	L4SA	e
különcség	L4Se	p
különcségei vkinek	L4TH	p
különféle	L4Tw	Be
különféle kiadások	L4VO	o
különféle ötleteket agyal ki a megélhetésre	L4V2	BJ
különféleség	L4W/	c
különjárat	L4Xb	X
különjárat bérelt repülőgépé	L4Xy	3
különkiadás	L4Yp	Y
különkülön	L3zw	t
különleges	L4ZB	Cn
különleges beosztása van	L4bo	8
különleges elsőbbség	L4ck	n
különleges eset	L4dL	2
különleges képesség	L4eB	g
különleges méret	L4eh	t
különleges méretek boltja	L4fO	r
különleges méretű	L4f5	BL
különleges tulajdonság	L4hE	x
különleges zsinegből készített fáslizás	L4h1	BB
különleges étel	L4i2	d
különlegesen	L4jT	a
különlegesen díszes csomót köt	L4jt	8
különlegesen nagyszerű vmi	L4kp	q
különlegesség	L4lT	7
különlegességek kedvelője	L4mO	y
különnemű	L4nA	c
különpróbajelvény	L4nc	k
különrak vmit	L4oA	h
különszoba	L4oh	BA
különterem	L4ph	4
különtudósító	L4qZ	q
különvonat	L4rD	W
különválaszt	L4rZ	BC
különválaszt két dolgot	L4sb	1
különválasztás	L4tQ	t
különválik	L4t9	b
különváltan él	L4uY	k
különválás	L4u8	a
különváló	L4vW	Y
különvélemény	L4vu	j
különálló	L4wR	BW
különálló alkatrész	L4xn	l
különálló csapágy	L4yM	p
különálló ház	L4y1	j
különálló lap	L4zY	x
különálló zárt sáncerőd	L40J	o
különálló érctömb ércér közelében	L40x	z
különállóan	L41k	c
különélés	L42A	/
különélési pótlék	L42/	u
különítmény	L43t	Ba
különítmény tagja	L45H	d
különös	L45k	FR
különös alak	L4+1	Bt
különös dolog	L5Ai	a
különös ellenszenvvel viseltetik iránta	L5A8	BS
különös ember	L5CO	b
különös gondot fordít vmire	L5Cp	3
különös ismertetőjel	L5Dg	w
különös ismertetőjelek	L5EQ	x
különös módon	L5FB	o
különös nézetei vannak	L5Fp	y
különös nézeteket vall	L5Gb	y
különös okom van	L5HN	0
különös szerzet	L5IB	x
különös súlyt helyez vmire	L5Iy	BV
különös tekintettel erre	L5KH	z
különös tünemény	L5K6	t
különös ügy	L5Ln	c
különösebb megerőltetés nélkül tesz vmit	L5MD	BM
különösen	L5NP	B3
különösen alkalmas vmire	L5PG	y
különösen is	L5P4	b
különösen kedvel vmit	L5QT	u
különösen szeret vmit	L5RB	u
különösen érdekes	L5Rv	s
különösképp	L5Sb	X
különösképpen	L5Sy	q
különösség	L5Tc	c
különözik	L5T4	i
külügyi bizottság második károlyé	L5Ua	x
külügyminiszter	L5VL	/
külügyminisztérium	L5WK	BM
künn	L5XW	P
kürt	L5Xl	/
kürt kapcsolója	L5Yk	h
kürtcsiga	L5ZF	S
kürtjel	L5ZX	Q
kürtszó	L5Zn	i
kürtzsinór	L5aJ	T
kürtöl	L5dN	CF
kürtös	L5fS	4
kürtösen csavart	L5gK	f
kürtöt fúj	L5gp	e
kürtő	L5ac	Be
kürtőkalap	L5b6	BT
küszködik	L5hH	Bh
küszködik az elmerüléssel	L5io	BS
küszködik vmivel	L5j6	s
küszködés	L5km	W
küszködés a hullámokkal	L5k8	k
küszködő	L5lg	X
küszvágó csér	L5l3	f
küszíni fejtés	L5mW	k
küszöb	L5m6	BE
küszöb feletti szint	L5n+	o
küszöbfa	L5om	R
küszöbön áll	L5o3	+
küszöbön álló	L5p1	7
küszöbönálló	L5qw	a
kütélfügegyűrű	L5rK	b
küzd	L5rl	DQ
küzd a hullámokkal	L5u1	BM
küzd az életéért	L5wB	t
küzd egy betegség ellen	L5wu	v
küzd mint a fenevadak	L5xd	3
küzd vki ellen	L5yU	d
küzd vki érdekében	L5yx	s
küzdelem	L5zd	Cr
küzdelem a karcsúságért	L52I	x
küzdelem a létért	L525	o
küzdelmes	L53h	T
küzdelmes időszak	L530	m
küzdelmes korszak	L54a	l
küzdelmes életpálya	L54/	3
küzdelmesen boldogul	L552	q
küzdeniakarás	L56g	X
küzdő	L563	z
küzdő sport	L57q	c
küzdőtér	L58G	BS
küülön haszon	L59Y	b
kő	Lasz	X
kő	Lav+	b
kő epe vese	LatK	j
kő felszínének szegélyére vésett díszítés	LauD	6
kő kövön nem maradt utána	Lau9	BB
kő órában	Latt	W
kőagyagáru	LawZ	i
kőalapozás	Law7	j
kőasztal	Laxe	S
kőboltozat	Laxw	Z
kőburkolat nélküli	LayJ	f
kőbánya	Layo	j
kőbányász	LazL	j
kőből kirakott gázló	Lazu	f
kőcsavar	La0N	a
kőcsepp	La0n	W
kődaganat	La09	j
kődarab	La1g	a
kődobásnyira	La16	n
kőedény	La2h	BM
kőedénygyár	La3t	Y
kőedénykorsó	La4F	X
kőepe	La4c	f
kőfal	La47	S
kőfalazat	La5N	W
kőfaragás	La5j	X
kőfaragó	La56	1
kőfaragó munka	La6v	c
kőfaragó véső	La7L	b
kőfejtés	La7m	g
kőfejtő	La8G	u
kőfejtő pászta	La80	Z
kőforgács	La9N	T
kőfű	La9g	U
kőgát	La90	q
kőhajítás	La+e	c
kőhajításnyi távolság	La+6	q
kőhajításnyira	La/k	p
kőhalom	LbAN	Q
kőhorgony	LbAd	T
kőhányás	LbAw	V
kőkapocs	LbBF	S
kőkemény	LbBX	1
kőkocka	LbCM	5
kőkorszak	LbDF	W
kőlap	LbDb	o
kőlépcső alsó ferde levágása	LbED	q
kőmag	LbEt	O
kőmarkoló	LbE7	l
kőmosott	LbFg	X
kőműtét	LbF3	g
kőműves	LbGX	y
kőműveskanál	LbHi	Y
kőművesmunka	LbH6	Y
kőművessaroglya	LbHJ	Z
kőművesség	LbIS	X
kőművesvonalzó	LbIp	e
kőnyomat	LbJH	W
kőnyomtatás	LbJd	b
kőnyomás	LbJ4	Y
kőolaj	LbKQ	Bu
kőolajtartálytelep	LbL+	h
kőpor	LbMf	BB
kőpúder	LbNg	a
kőr	LbN6	a
kőr dáma	LbOU	c
kőr vagy pikk	LbOw	b
kőrajz	LbPL	V
kőrakás	LbPg	T
kőrecéző kalapács	LbPz	f
kőris	LbQS	M
kőrisfa	LbQe	O
kőrisfa	LbQs	R
kőrisfából való	LbQ9	b
kőréteg	LbRY	S
kősor	LbRq	P
kőszikla	LbR5	Q
kőszilánk	LbSJ	p
kőszirt	LbSy	c
kőszál	LbTO	c
kőszén	LbTq	g
kőszénbánya	LbUK	Z
kőszénmedence	LbUj	c
kőszénsáv	LbU/	b
kőszív	LbVa	b
kőszíve van	LbV1	n
kőszívű	LbWc	CP
kőszívűen	LbYr	Y
kőszívűség	LbZD	c
kőszórás	LbZf	V
kősó	LbZ0	z
kőtöltés	Lban	l
kőtömbből szobrot farag	LbbM	7
kőtömbből szobrot kinagyol	LbcH	+
kőtörmelék	LbdF	B3
kőtörmelékkel való elborítás	Lbe8	t
kőtörő gép	Lbfp	d
kőtörő kalapács	LbgG	i
kőtörőfű	Lbgo	Y
kőtörőke	LbhA	X
kővel burkol	LbhX	Y
kővel burkolt	Lbhv	m
kővel burkolt homlokzatú ház	LbiV	6
kővel bélel	LbjP	Y
kővel kirak	Lbjn	X
kővel megdob vkit	Lbj+	p
kővel megdobál	Lbkn	b
kővel megdobál vkit	LblC	Bi
kővé dermed	Lbmk	k
kővé dermedt a rémülettől	LbnI	BA
kővé dermedés	LboI	0
kővé mered	Lbo8	1
kővé meredés	Lbpx	z
kővé válás	Lbqk	y
kőzet	LbrW	N
kőzet megkeményedése	Lbrj	l
kőzetkihullás	LbsI	a
kőzetleválás	Lbsi	a
kőzetrobbantás	Lbs8	a
kőzetrégió	LbtW	V
kőzetrétegek	Lbtr	X
kőzettörmelék	LbuC	b
kőzetágy	Lbud	Q
kőzápor	Lbut	c
kőzáporral áraszt el vkit	LbvJ	1
kőzáport zúdít vkire	Lbv+	x
kőzúzalék	Lbwv	W
kőzúzalékkal megalapozott	LbxF	m
kőzúzó gép	Lbxr	b
la manche csatorna atlantióceáni bejárata	L5+Y	BE
la manchecsatorna	L5/c	v
labda	L6AL	M
labda játékban	L6BW	f
labda játékon kívül	L6B1	q
labda középre adása	L6Cf	f
labda megkaparintása a csomóból	L6C+	/
labda zárkioldáshoz	L6AX	/
labda átkísérése	L6D9	l
labda átütése jobb oldalról bal szélre	L6Ei	y
labdacs	L6FU	c
labdafejelés	L6Fw	X
labdajáték	L6GH	Y
labdamenet	L6Gf	S
labdarózsa	L6Gx	W
labdarúgás	L6HH	V
labdarúgó	L6Hc	m
labdaszedő és ütőhordó	L6IC	x
labdatoppolás	L6Iz	y
labdavető	L6Jl	T
labdaütés	L6J4	T
labdát dob	L6KL	V
labdát kiüt	L6Kg	Y
labdát magasra rúg	L6K4	h
labdát vet	L6LZ	V
labdával játszik	L6Lu	t
labdázik	L6Mb	x
labirintszerű	L6NM	d
labirintus	L6Np	W
labor	L6N/	L
laboratórium	L6OK	a
laboratóriumi adat	L6Ok	p
laboratóriumi lelet	L6PN	q
laborkémia	L6P3	g
laborköpeny	L6QX	X
laborméretű	L6Qu	b
laboráns	L6RJ	Bf
lacapacázik	L6So	a
ladik	L6TC	M
ladikos	L6TO	c
lagymatag	L6Tq	BD
lagymatag időjárás	L6Ut	l
lagymatagon	L6VS	c
lagúna	L6Vu	Q
lagúnát körülzáró korallzátony	L6V+	t
laikus	L6Wr	i
laikus nézet	L6XN	b
laikus nővér	L6Xo	b
laikus testvér	L6YD	d
laikus vélemény	L6Yg	f
lajhár	L6Y/	P
lajhármedve	L6ZO	1
lajos	L6aD	N
lajosarany	L6aQ	l
lajstrom	L6a1	BT
lajstromos szavazás	L6cI	l
lajstromos választási rendszer	L6ct	u
lajstromoz	L6db	BX
lajstromozás	L6ey	X
lajstromozási kikötő	L6fJ	j
lak	L6fs	i
lakat	L6gO	b
lakat felnyitója	L6gp	j
lakat feltörője	L6hM	j
lakatkengyel	L6hv	W
lakatlan	L6iF	Bm
lakatlan kunyhó	L6jr	f
lakatlan sziget	L6kK	f
lakatlan szigetre kitesz	L6kp	k
lakatlan szigetre kitett ember	L6lN	n
lakatlan terület	L6l0	y
lakatlan vidék első megművelője	L6mm	t
lakatlan város	L6nT	c
lakatlanná tesz	L6nv	e
lakatos	L6oN	n
lakatosmunka	L6o0	Z
lakatot tesz a szájára	L6pN	x
lakatra zár	L6p+	W
lakatretesz	L6qU	S
lakatszekrény	L6qm	W
lakattal zárható	L6q8	d
lakberendezési tárgyak	L6rZ	u
lakberendező	L6sH	Z
lakbér	L6sg	O
lakbérfizetés elől holmijával együtt megszökik	L6su	BI
lakbérfizetés elől lelép	L6t2	w
lakbérhátralék	L6um	j
lakbérmentes	L6vJ	Z
lakbérpótlék	L6vi	j
lakhatatlan	L6wF	b
lakható	L6wg	Ba
lakhely	L6x6	2
lakik	L6yw	CV
lakik egy házban	L61F	y
lakik vhol	L613	m
lakk	L62d	x
lakkal bevon	L63i	o
lakkal bevont	L64K	Y
lakkal bevonás	L64i	b
lakkbenzin	L649	Z
lakkbőr	L65W	BH
lakkgumi	L66d	O
lakkkence	L63O	U
lakklemosó	L66r	d
lakkmunka	L67I	Y
lakkmézga	L67g	Q
lakkolit	L67w	P
lakkoz	L67/	BA
lakkozott	L68/	z
lakkozott bőrből készült nagy korsó	L69y	1
lakkozott erős pamutszövet	L6+n	r
lakkozott áru	L6/S	v
lakkozás	L7AB	Be
lakkozó	L7Bf	T
lakkréteg	L7By	r
lakli	L7Cd	S
lakmusz	L7Cv	S
lakmuszzuzmó	L7DB	b
lakmároz	L7Dc	V
lakmározik	L7Dx	Bn
lakmározás	L7FY	BG
lakmározással kapcsolatos	L7Ge	n
lakmározó	L7HF	V
lakodalmas	L7Ha	U
lakodalmi	L7Hu	T
lakodalmi torta	L7IB	e
lakodalom	L7If	U
lakol	L7Iz	i
lakol vmiért	L7JV	BF
lakoma	L7Ka	Bc
lakomaasztal	L7L2	c
lakomán részt vesz	L7MS	f
lakomát ad	L7Mx	Y
lakomát rendez	L7NJ	c
lakomázik	L7Nl	w
lakomázás	L7OV	W
lakonikus	L7Or	T
lakonikus rövidség	L7O+	f
lakonikus tömörség	L7Pd	g
lakonikusan	L7P9	Z
lakonikusan válaszol	L7QW	t
lakos	L7RD	BD
lakosság	L7SG	x
lakosság fogyasztása	L7S3	t
lakosság kis hányada	L7Tk	7
lakossági ellenállás	L7Uf	s
lakosztály	L7VL	6
lakott terület	L7WF	f
lakozik	L7Wk	W
laktanyarend	L7W6	V
laktanyában elhelyez	L7XP	i
laktató	L7Xx	g
laktató étel	L7YR	l
lakáj	L7Y2	+
lakájkodó személy	L7Z0	d
lakájlelkű ember	L7aR	b
lakás	L7as	Co
lakás befogadóképessége	L7dU	m
lakás és ellátás	L7d6	BD
lakásadó	L7e9	b
lakáscsere	L7fY	T
lakáscím	L7fr	Z
lakáshiány	L7gE	f
lakásjegyzék	L7gj	a
lakáskulcs	L7g9	W
lakáskérdés	L7hT	g
lakásokra bontva bérbe ad egy házat	L7hz	BG
lakáson belüli egyéni elkülönülés	L7i5	y
lakásra alkalmas	L7jr	p
lakásra hív	L7kU	a
lakásszentelő ünnepséget ad	L7ku	BV
lakásszentelő ünnepséget tart	L7mD	BX
lakásszentelőt tart	L7na	BL
lakást bútorral együtt kivesz	L7ol	BN
lakást és ellátást ad vkinek	L7py	+
lakástulajdonos	L7qw	c
lakástulajdonosok ingatlanjaiknak eladására bírása	L7rM	BG
lakásváltoztatás	L7sS	a
lakásába fogad vkit	L7ss	t
lakásépítkezési terv	L7tZ	s
lakásépítés	L7uF	Z
lakásépítő szövetkezet	L7ue	BT
lakó	L7vx	Bc
lakó	L7xN	U
lakóautó	L7xh	B0
lakóhely	L7zV	Bo
lakóház	L709	d
lakóház telke	L71a	b
lakóház udvara	L711	c
lakóháztömb	L72R	Z
lakóházépítő szövetkezet	L72q	BW
lakókocsi	L74A	2
lakónegyed	L742	e
lakópavilon	L75U	k
lakót terhelő javítások	L754	u
lakótelep	L76m	Bk
lakóterület	L78K	u
lakótárs	L784	BS
lakótér	L7+K	Z
lambéria	L7+j	BD
lamella	L7/m	l
lamentáció	L8AL	l
lamentál	L8Aw	V
lamentálás	L8BF	V
lamináris	L8Ba	U
lamináris áramlás	L8Bu	5
lamináris áramlásviszonyok	L8Cn	y
lamúr	L8DZ	N
lancináló fájdalmak	L8Dm	o
landol	L8EO	8
langaléta	L8FK	X
languszta	L8Fh	t
langymeleg	L8GO	i
langymelegség	L8Gw	q
langyos	L8Ha	9
langyos dicséret	L8IX	b
langyosság	L8Iy	n
lanka	L8JZ	h
lankad	L8J6	3
lankadatlan	L8Kx	BI
lankadatlanul	L8L5	d
lankadatlanul küzd tovább	L8MW	1
lankadt	L8NL	CC
lankadtság	L8PN	2
lankadás	L8QD	U
lankás hegyek koszorúja	L8QX	x
lanolin	L8RI	h
lant	L8Rp	X
lantanidelem	L8SA	a
lantmadár	L8Sa	W
lanton játszik	L8Sw	m
lantos	L8TW	d
lantos által előadott epikus vers	L8Tz	p
lantszerű húros hangszer	L8Uc	k
lantán	L8VA	T
lanyha	L8VT	BI
lanyha piac	L8Wb	s
lanyha érdeklődést tanúsít vmi iránt	L8XH	BL
lanyhaság	L8YS	V
lanyhul	L8Yn	1
lanyhul az igyekezete	L8Zc	7
lanyhulás	L8aX	p
laokoón	L8bA	T
laosz	L8bT	M
laoszi	L8bf	Q
lap	L8bv	CE
lap alján	L8el	k
lap jobb oldali sarka	L8fJ	0
lap kardé	L8dz	U
lap könyvben	L8eH	e
lapicka	L8f9	N
lapis lazuli	L8gK	b
lapjukban való szíves leközlésre	L8gl	BQ
lapján fekszik	L8h1	k
lapjára fordít	L8iZ	d
lapjára fordítás	L8i2	d
lapjárás	L8jT	d
lapjával	L8jw	Q
lapjával fölfelé	L8kA	BB
lapka	L8lB	M
lapkivágat	L8lN	W
lapközpontos	L8lj	d
laplaceoperátor	L8mA	m
lapocka	L8mm	Ba
lapockacsont	L8oA	g
lapockahús	L8og	S
lapocska	L8oy	a
lapogatás	L8pM	Q
lapokra hasad	L8pc	+
lapol	L8qa	R
lapolás	L8qr	R
lapos	L8q8	CL
lapos csavarmenet	L8tH	g
lapos dolog	L8tn	f
lapos dombormű	L8uG	c
lapos dugóhúzó	L8ui	c
lapos egyrétegű tekercs	L8u+	o
lapos fedés	L8vm	V
lapos felület	L8v7	V
lapos fenekű bárka	L8wQ	c
lapos fenekű csónak	L8ws	1
lapos fenekű dereglye	L8xh	d
lapos fenekű kishajó	L8x+	g
lapos fenekű segédhajó	L8ye	h
lapos fenekű szénszállító dereglye	L8y/	u
lapos fenekű teherhajó	L8zt	f
lapos fenekű uszály	L80M	c
lapos fenekű uszályhajó	L80o	h
lapos födém	L81J	W
lapos gyufacsomag	L81f	j
lapos gyékénykosár	L82C	b
lapos kemény szalmakalap	L82d	i
lapos kerek nemezkalap	L82/	l
lapos kerek púderdoboz	L83k	i
lapos korong alakú díszítőelem	L84G	r
lapos kötélkarika	L84x	b
lapos lekerekített fejű véső	L85M	q
lapos mint a deszka	L9BG	BB
lapos mint a palacsinta	L852	r
lapos pálinkásüveg	L86h	h
lapos rakfelület	L87C	b
lapos rakfelületű kocsi	L87d	j
lapos rugó	L88A	Z
lapos sapka	L88Z	T
lapos spiráltekercs	L88s	k
lapos stílus	L89Q	W
lapos széles nyakkendő	L89m	n
lapos szélű véső	L8+N	a
lapos teherkocsi	L8+n	Y
lapos terület	L8+/	U
lapos tető	L8/T	V
lapos vaskarika	L8/o	X
lapos vitorláskomp	L8//	s
lapos ív	L9Ar	b
laposakat pislant	L9CH	u
laposan	L9C1	s
laposan csiszolt gyémánt	L9Dh	i
laposcsákány	L9ED	Y
laposfogó	L9Eb	T
laposra ver	L9Eu	y
laposra ver vkit	L9Fg	C5
laposra összenyom	L9IZ	c
laposra összeprésel	L9I1	f
laposszárú perje	L9JU	l
laposság	L9J5	U
lapostetű	L9KN	e
lapostányér	L9Kr	c
laposék	L9LH	S
laposít	L9LZ	T
lapoz	L9Ls	2
lapozgat	L9Mi	T
lapozgat egy könyvben	L9M1	5
lapozgatás	L9Nu	a
lapozás	L9OI	X
lapp	L9Of	L
lapp ember	L9Oq	R
lapp nyelv	L9O7	R
lappang	L9PM	BD
lappang benne vmi	L9QP	q
lappangás	L9Q5	X
lappangási idő	L9RQ	n
lappangási időszak	L9R3	k
lappangó	L9Sb	+
lappangó fertőzés	L9TZ	n
lappangó lehetőség	L9UA	k
lappantyú	L9Uk	U
lappföld	L9U4	T
lapra előfizet	L9VL	k
laprugó ívmagassága	L9Vv	p
lapról eljátszik	L9WY	l
lapszámmal ellát	L9W9	c
lapszámoz	L9XZ	U
lapszél	L9Xt	R
lapszélen	L9X+	v
lapszéli	L9Yt	U
lapszög	L9ZB	W
lapterjesztő	L9ZX	W
lapul	L9Zt	Bi
lapul vki előtt	L9bP	l
lapzárta	L9b0	l
lapzárta utáni hír	L9cZ	d
lapály	L9c2	b
lapát	L9dR	a
lapát alakú	L9ek	Z
lapát nyaka	L9e9	T
lapát turbináé	L9dr	b
lapát vmi	L9fQ	Y
lapát végződése	L9fo	a
lapát vízikeréké	L9eG	e
lapátkerekes	L9gC	e
lapátkerék	L9gg	BL
lapátkezű	L9hr	Y
lapátnyi	L9iD	V
lapátnyi vmi	L9iY	b
lapátol	L9iz	U
lapátolás	L9jH	T
lapátoló	L9ja	l
lapátoló mozdulat	L9j/	b
lapátoló munkás	L9ka	e
lapáton van	L9k4	b
lapátos	L9lT	U
lapátos kerék	L9ln	Z
lapátot vízbe	L9mA	e
lapátra kerül	L9me	2
lapáttal felhány	L9nU	g
lapít	L9n0	Bz
lapít vki előtt	L9pn	i
lapított	L9qJ	T
lapított csővég	L9qc	Z
lapított rúdvég	L9q1	Z
lapítás	L9rO	U
lapító	L9ri	j
lapító fráter	L9sF	b
lapítókalapács	L9sg	b
lart pour lart	L59z	l
lassacskán	L9s7	T
lassan	L+L0	P
lassan	L9tO	CZ
lassan a testtel	L9vn	Cx
lassan befordulni	L9yY	r
lassan beszél	L9zD	l
lassan cselekszik	L9zo	m
lassan csinál meg vmit	L90O	w
lassan csinál vmit	L90+	w
lassan elfogy	L91u	c
lassan elmúlik	L92K	c
lassan előre	L92m	c
lassan evez	L93C	BE
lassan felforr	L94G	a
lassan fizet	L94g	g
lassan forduló vitorlás hajó	L95A	1
lassan fő meg	L951	p
lassan gyorsuló motor	L96e	s
lassan hajt	L97K	Y
lassan halad	L97i	Bu
lassan húz fel a hegyre	L99Q	1
lassan járj tovább érsz	L9+3	BG
lassan járj tovább érsz	L9+F	y
lassan kifogy	L9/9	c
lassan kihűl	L+AZ	e
lassan kimerül	L+A3	e
lassan lecsillapodik	L+BV	l
lassan lépegetve	L+B6	g
lassan megy	L+Ca	BC
lassan mássza meg a hegyet	L+Dc	4
lassan mászik	L+EU	t
lassan múlik el	L+FB	e
lassan reagáló	L+Ff	a
lassan sétafikálva	L+F5	j
lassan sül el	L+Gc	d
lassan telik az időm	L+G5	0
lassan vész ki	L+Ht	d
lassan zümmögve felforr	L+IK	l
lassan zümmögve forr	L+Iv	i
lassan élesztgeti a tüzet	L+JR	BJ
lassan érlelődik	L+Ka	e
lassan ölő méreg	L+K4	h
lassan üget	L+LZ	b
lassankint	L+MD	BQ
lassanként	L+NT	Y
lassul	L+Nr	v
lassulás	L+Oa	s
lasszó	L+PG	d
lasszóval fog	L+Pj	o
lassít	L+QL	Cy
lassítja a munkatempót	L+S9	l
lassítja a termelést	L+Ti	1
lassítja az égést	L+UX	w
lassított	L+VH	V
lassított felvétel	L+Vc	i
lassított gyorsulás	L+V+	t
lassíts	L+Wr	V
lassítva	L+XA	X
lassítás	L+XX	Y
lassító szer	L+Xv	Z
lassú	L+YI	Cl
lassú agymozgású	L+at	n
lassú beszédű	L+bU	n
lassú ember	L+b7	W
lassú evezés	L+cR	X
lassú fejlődés	L+co	d
lassú felfogású	L+dF	m
lassú folyású	L+dr	b
lassú fordulás bikaviadalon	L+eG	q
lassú haldoklás	L+ew	j
lassú járású hajó	L+fT	2
lassú kifolyás	L+gJ	X
lassú kiáramlás	L+gg	Z
lassú középkori tánc	L+g5	h
lassú lefolyású	L+ha	u
lassú lefolyású betegség	L+iI	w
lassú léptekkel halad	L+i4	BC
lassú léptekkel megy	L+j6	BB
lassú mozgás	L+k7	n
lassú mozgású	L+li	a
lassú neutron	L+l8	+
lassú neutronokkal kapcsolatos	L+m6	v
lassú tempóban	L+np	i
lassú tűz	L+oL	Y
lassú tűzön	L+oj	d
lassú tűzön fő	L+pA	e
lassú tűzön főz	L+pe	f
lassú tűzön főz vmit	L+p9	Bv
lassú tűzön főzés	L+rs	w
lassú tűzön sül	L+sc	f
lassú tűzön süt	L+s7	/
lassú tűzön süt vmit	L+t6	BR
lassú tűzön sütés	L+vL	w
lassú víz	L+v7	Z
lassú víz partot mos	L+wU	u
lassú érés	L+xC	p
lassú észjárás	L+xr	g
lassú észjárású	L+yL	B8
lassú észjárású ember	L+0H	n
lassú észjárású fickó	L+0u	l
lassú ügetés	L+1T	a
lassú ügetésben baktat	L+1t	o
lassú ügetésben halad	L+2V	n
lassú ügetésben megy	L+28	m
lassú ütemben	L+3i	h
lassúbb iramban megy	L+4D	r
lassúbbodás	L+4u	U
lassúság	L+5C	m
laszkár	L+5o	R
laszt	L+55	M
lasztex nadrág	L+6F	1
latba vet vmit	L+66	r
lateiner pálya	L+7l	k
latens	L+8J	P
latens kép	L+8Y	a
laterit	L+8y	S
laterna	L+9E	m
laterna magica	L+9q	e
laterális mássalhangzó	L++I	t
latex	L++1	w
latifundium	L+/l	l
latin	L/AK	j
latin betű	L/At	U
latin betűk	L/BB	f
latin iskola	L/Bg	3
latin kereszt	L/CX	d
latin nyelv	L/C0	p
latin nyelvtan	L/Dd	e
latin szertartású	L/D7	b
latin vitorlás emelt hátsó fedélzetű hajó	L/EW	2
latin és görög nyelv irodalom	L/FM	s
latinamerika	L/F4	d
latinamerikai	L/GV	Y
latinamerikai táncfajta	L/Gt	h
latolgat	L/HO	BT
latolgat vmit	L/Ih	BH
latolgatfontolgat	L/Jo	x
latolgatás	L/KZ	X
lator	L/Kw	N
latrina	L/K9	l
latyak	L/Li	m
latyakos	L/MI	2
laureátus	L/M+	V
lavina	L/NT	S
lavinafogó fal	L/Nl	Y
lavíroz	L/N9	BQ
lavírozva	L/PN	c
lavírozás	L/Pp	q
lavírozásnál szél ellen teret nyer	L/QT	4
laza	L/RL	CO
laza betűkből álló kézírás	L/TZ	1
laza csatolás	L/UO	f
laza erkölcs	L/Ut	f
laza erkölcsű	L/VM	5
laza erkölcsű nő	L/WF	b
laza falazás	L/Wg	d
laza felerősítésű csiga	L/W9	q
laza felerősítésű kerék	L/Xn	q
laza fogantyú	L/YR	d
laza föld	L/Yu	Y
laza köpet	L/ZG	g
laza kövekből álló falazat	L/Zm	o
laza oldal	L/aO	X
laza rész	L/al	S
laza szövetű mészkő	L/a3	k
laza szövésű kelme	L/bb	k
laza talaj	L/b/	X
laza ág	L/cW	V
laza életmódot folytat	L/cr	t
lazac	L/dY	c
lazaclépcső	L/d0	b
lazacvarsa	L/eP	T
lazaság	L/ei	7
lazsál	L/fd	Cr
lazsálni kezd	L/iI	0
lazsálás	L/i8	S
lazsáló	L/jO	T
lazul	L/jh	v
lazulás	L/kQ	BI
lazurit	L/lY	W
lazábbra fog	L/lu	a
lazán	L/mI	z
lazán csüng	L/m7	W
lazán lóg	L/nR	0
lazán lógat	L/oF	X
lazára enged	L/oc	a
lazára engedett	L/o2	Y
lazít	L/pO	DR
lazít a fogáson	L/sf	n
lazítás	L/tG	W
lazító	L/tc	R
lazítószer	L/tt	W
lazítószerszám	L/uD	a
le	L/ud	e
le	MAJR	K
le a kalappal	L/vk	a
le a kalappal előtte	L/u7	p
le nem beszélhető	L/v+	d
le nem csillapítható	L/wb	l
le nem fejthető ital	L/xA	w
le nem győzött	L/xw	c
le nem horgonyzott	L/yM	f
le nem hívott	L/yr	Z
le nem hívott részvénytőke	L/zE	x
le nem járt	L/z1	Y
le nem játszható	L/0N	f
le nem kötött pénzkészlet	L/0s	r
le nem kötött tőke	L/1X	j
le nem mérhető	L/16	f
le nem szállított áru	L/2Z	s
le nem törlesztett	L/3F	g
le nem írott	L/3l	Z
le nem ülepedett	L/3+	d
le se köp	L/4b	f
le se köpi	L/46	p
le vagy szarva	L/5j	g
le vagyok égve	L/6D	b
le van eresztve	L/6e	c
le van hajszolva	L/66	j
le van hajtva	L/7d	g
le van horgonyozva	L/79	m
le van húzva	L/8j	a
le van kötelezve	L/89	t
le van maradva	L/9q	BL
le van maradva a munkájával	L/+1	BA
le van maradva vmivel	L//1	s
le van nyúzva	MAAh	b
le van robbanva	MAA8	5
le van rongyolódva	MAB1	BN
le van strapálva	MADC	BJ
le van szavazva	MAEL	i
le van törve	MAEt	h
le van égve	MAFO	Dq
le vele	MAI4	Z
lead	MAJ4	m
lead egy kóbor numerát	MAL0	o
lead egy lövést	MAMc	j
lead egy sorozatot	MAM/	k
lead lövést	MAKe	d
lead rádión	MAK7	a
lead ágyúlövést	MALV	f
leadja a drótot	MANj	j
leadja a drótot vkinek	MAOG	t
leadja pénzt	MAOz	n
leadja szavazatát	MAPa	p
leadja vkinél a névjegyét	MAQD	0
leadás	MAQ3	W
leadás hőé	MARN	Y
leadást átvesz és sugároz	MARl	o
leadást átvesz és továbbad	MASN	p
leadást átvesz és továbbít	MAS2	q
leadó	MATg	o
leadóállomás	MAUI	m
leakaszt	MAUu	n
lealacsonyodik	MAVV	Bm
lealacsonyodik vmeddig	MAW7	n
lealacsonyodás	MAXi	d
lealacsonyít	MAX/	CV
lealacsonyítja magát	MAaU	BD
lealacsonyítás	MAbX	BO
lealacsonyító	MAcl	Bu
lealjasodik	MAeT	f
lealjasodás	MAey	s
lealjasít	MAfe	BL
lealjasítás	MAgp	b
lealáz	MAhE	z
lealázkodik	MAh3	g
lealázkodás	MAiX	a
lealázza magát	MAix	9
lealázás	MAju	a
lealázó	MAkI	W
lealázó cselekedettől visszahőköl	MAke	BK
lealázó cselekedettől visszaretten	MAlo	BJ
lealázó ügy	MAmx	h
leapad	MAnS	5
leapaszt	MAoL	V
learat	MAog	Q
leaányság	MAow	Y
lebaltáz vkit	MApI	f
lebarnul	MApn	R
lebarnult	MAp4	T
lebarnít	MAqL	j
lebasz vkit	MAqu	i
lebbenés	MArQ	U
lebecsmérel	MArk	c
lebecsül	MAsA	CO
lebecsüli saját magát	MAuO	u
lebecsülés	MAu8	w
lebecsülő	MAvs	8
lebeg	MAwo	Ek
lebeg kábítószertől	MA1M	r
lebegtet	MA13	w
lebegtetés	MA2n	7
lebegve	MA3i	Q
lebegés	MA3y	CP
lebegési csúcsmagasság	MA6B	s
lebegési frekvencia	MA6t	l
lebegő	MA7S	DA
lebegő anyag	MA+S	a
lebegő palló	MA+s	i
lebegő repülés	MA/O	j
lebegő szárny	MA/x	V
lebegőkő	MBAG	l
lebeny	MBAr	Z
lebeny	MBBE	P
lebenyes	MBBT	Q
lebenyes műtét	MBBj	i
lebenyes operáció	MBCF	l
lebenyes tüdőgyulladás	MBCq	r
lebenymetszés	MBDV	Z
lebernyeg	MBDu	3
lebernyeges	MBEl	X
lebeszél	MBE8	7
lebeszél egy tervről	MBF3	4
lebeszél vkit vmi megtételéről	MBGv	/
lebeszél vkit vmiről	MBHu	DI
lebeszélés	MBK2	o
lebetegedés	MBLe	9
lebetegszik	MBMb	c
lebetűz	MBM3	q
lebetűzés	MBNh	a
lebilincselő	MBN7	Y
lebilincselő modor	MBOT	2
lebilincselő történet	MBPJ	p
lebiztosít	MBPy	V
leblokkol	MBQH	c
lebocsát	MBQj	U
lebocsátja a vitorlát	MBQ3	q
lebocsátás	MBRh	W
lebombáz	MBR3	h
lebomlás	MBSY	o
lebont	MBTA	Cv
lebontja a haját	MBVv	r
lebontás	MBWa	6
lebonyolít	MBXU	p
lebonyolít forgalmat	MBX9	m
lebonyolítás	MBYj	v
leborotválja a bajuszát	MBZS	y
leborotvált	MBaE	Y
leborul	MBac	c
leborult	MBa4	U
leborít	MBbM	s
lebuj	MBb4	Bz
lebukfencezik	MBdr	c
lebukik	MBeH	DL
lebukik a víz alá	MBhS	d
lebukott	MBhv	p
lebuktat	MBiY	l
lebuktat vkit	MBi9	d
lebukás	MBja	v
lebukó nap utolsó sugarai	MBkJ	o
lebzsel	MBkx	Be
lebzsel egy nő körül	MBmP	x
lebzsel vki körül	MBnA	n
lebzsel vmi körül	MBnn	m
lebzselő	MBoN	T
lebélyegez	MBog	m
lebélyegzett	MBpG	X
lebélyegzés	MBpd	s
lebír	MBqJ	V
lecitin	MBqe	S
lecke	MBqw	BB
leckeoldal oltáré	MBrx	k
leckéje van	MBsV	c
leckét felad	MBsx	g
leckét vesz	MBtR	c
leckéztet	MBtt	Z
lecsap	MBuG	DA
lecsap az ellenségre	MBxm	BN
lecsap az ellenségre repülő	MByz	8
lecsap vmire	MBzv	Ce
lecsap vmit	MB2N	d
lecsap vmit vhova	MB2q	k
lecsap zsákmányra	MBxG	g
lecsapható	MB3O	Z
lecsapható irányzék	MB3n	m
lecsapja a labdát	MB4N	m
lecsapol	MB4z	BY
lecsapolt adag	MB6L	U
lecsapolás	MB6f	l
lecsapoló	MB7E	T
lecsapoló berendezés	MB7X	g
lecsapoló árok	MB73	v
lecsapott kén	MB8m	g
lecsapta a kezemről a lányt	MB9G	6
lecsapás	MB+A	BE
lecsapódik	MB/E	BA
lecsapódni hagy	MCAE	g
lecsapódni hagy vmit	MCAk	o
lecsapódott nedvesség	MCBM	t
lecsapódás	MCB5	BI
lecsatol	MCDB	x
lecsavar	MCDy	CA
lecsavarható	MCFy	a
lecsavarodik	MCGM	BC
lecsavart	MCHO	U
lecsendesedik	MCHi	B3
lecsendesedés	MCJZ	p
lecsendesít	MCKC	Ep
lecsendesít egy síró csecsemőt	MCOr	8
lecsendesíti a kedélyeket	MCPn	8
lecsendesítés	MCQj	u
lecsendesül	MCRR	6
lecsenget	MCSL	X
lecsepegés	MCSi	S
lecsepül	MCS0	V
lecsesz vkit	MCTJ	d
lecsillapodik	MCTm	Bi
lecsillapodás	MCVI	Z
lecsillapul	MCVh	BI
lecsillapulás	MCWp	Y
lecsillapít	MCXB	DV
lecsillapít vkit	MCaW	CD
lecsillapítja a kedélyeket	MCcZ	9
lecsillapítás	MCdW	+
lecsillapításra szolgáló dolog	MCeU	q
lecsirkefogóz vkit	MCe+	p
lecsiszol	MCfn	BX
lecsiszol egy lencsét	MCg+	BE
lecsiszolás	MCiC	b
lecsonkol	MCid	U
lecsordul vmin	MCix	f
lecsuk	MCjQ	T
lecsuk vkit	MCjj	BS
lecsupaszít	MCk1	n
lecsurgás	MClc	S
lecsutakol	MClu	l
lecsutakolás	MCmT	c
lecsutkáz	MCmv	U
lecsévél	MCnD	W
lecsíp	MCnZ	k
lecsókolja vki könnyeit	MCn9	z
lecsökken	MCow	Y
lecsökkent	MCpI	Z
lecsöndesítés	MCph	j
lecsúszik	MCqE	CL
lecsúszott	MCsP	CO
lecsúszott ember	MCud	7
lecsúszva	MCvY	Z
lecsúszás	MCvx	3
lecsúszó ütés	MCwo	h
lecsüngés	MCxJ	V
lecsüngő	MCxe	u
lecsüngő cseppkő	MCyM	g
lecövekel	MCys	Y
ledarál	MCzE	Bs
ledarál egy beszédet	MC0w	v
ledarál egy dallamot verklin	MC1f	1
ledarálja a fogakat egy autó sebességváltóján	MC2U	BT
ledarálja a misét	MC3n	q
ledarálja a szerepét	MC4R	t
lednek	MC4+	V
ledob	MC5T	Dg
ledob a nyeregből	MC9v	e
ledob lovast	MC8z	c
ledob ló lovast	MC9P	g
ledob magáról	MC+N	d
ledob magáról ruhát	MC+q	m
ledob vmit	MC/Q	X
ledobható üzemanyagpóttartály	MC/n	p
ledobja lovasát	MDAQ	d
ledobja magát vmire	MDAt	q
ledobás bombáé	MDBX	d
ledolgoz	MDB0	p
ledolgoz munkaidőt	MDCd	f
ledolgozza a kilóit	MDC8	k
ledorongol	MDDg	5
ledorongol vkit	MDEZ	l
ledorongolás	MDE+	0
ledorongoló	MDFy	Y
ledorongoló kritikus	MDGK	f
ledrótozott	MDGp	U
ledurrant	MDG9	S
ledér	MDHP	g
ledér nő	MDHv	l
ledózerol	MDIU	Y
ledöbbent	MDK3	BI
ledöf	MDL/	j
ledöf vkit	MDMi	7
ledöglik	MDNd	BC
ledöglő szél	MDOf	c
ledöngöl	MDO7	n
ledöngölt	MDPi	V
ledönt	MDP3	Cs
ledöntött fák száma	MDSj	e
ledörgölés	MDTB	c
ledörgölődik	MDTd	b
ledörzsöl	MDT4	B2
ledörzsölés	MDVu	BG
ledörzsölő	MDW0	Y
ledörzsölő szer	MDXM	d
ledörzsölődik	MDXp	r
ledörzsölődés	MDYU	d
ledől	MDIs	CL
leegyszerűsít	MDYx	y
leejt	MDZj	u
leejtés	MDaR	P
leelőlegez	MDag	Y
leelőlegez vkinél vmit	MDa4	z
leelőlegez vmit	MDbr	h
leemel	MDcM	2
leemel szemet kötésnél	MDdC	l
leendő	MDdn	+
leendő feleségem	MDel	j
leendő költő	MDfI	e
leenged	MDfm	Bb
leenged autógumi	MDhB	g
leenged hajat	MDhh	k
leengedett gumiabroncs	MDiF	m
leengedett köpeny	MDir	i
leengedi a haját	MDjN	q
leengedtek a gumik	MDj3	n
leengedés	MDke	m
leengedő nyílás	MDlE	a
leereszkedik	MDle	CP
leereszkedik a földre	MDnt	x
leereszkedik hallgatóságához	MDoe	BA
leereszkedik vkihez	MDpe	p
leereszkedés	MDqH	BD
leereszkedés kötéllel	MDrK	h
leereszkedő	MDrr	BG
leereszkedő magatartás	MDsx	r
leereszkedő modor	MDtc	9
leereszkedő vkivel szemben	MDuZ	q
leereszkedően	MDvD	g
leereszkedően viselkedik	MDvj	p
leereszt	MDwM	CV
leeresztett függönnyel	MDyh	u
leeresztett gumiabroncs	MDzP	n
leeresztett vitorlákkal	MDz2	r
leereszti a függönyt	MD0h	x
leereszti a mérőónt	MD1S	q
leereszti ingujját	MD18	w
leeresztés	MD2s	/
leeresztő	MD3r	T
leeresztő csatorna	MD3+	c
leeresztőcsap	MD4a	s
leerősít	MD5G	a
leesett a tantusz	MD5g	l
leesett az álla	MD6F	0
leesett az állam	MD65	BB
leesik	MD76	Ef
leesik a földre	MEAZ	o
leesik a húszfilléres	MEBB	p
leesik a lóról	MEBq	3
leesik a tantusz	MECh	e
leesik az álla	MEC/	/
leesés	MED+	+
lefagyaszt	MEE8	V
lefarag	MEFR	CD
lefaragcsál	MEHU	e
lefaragás	MEHy	i
lefattyaz	MEIU	V
lefed	MEIp	Q
lefedett	MEI5	R
lefedez	MEJK	i
lefedezte magát	MEJs	g
lefegyverez	MEKM	n
lefegyverzés	MEKz	b
lefegyverző	MELO	Y
lefegyverző mosoly	MELm	k
lefejez	MEMK	o
lefejez vkit	MEMy	6
lefejezés	MENs	2
lefejt	MEOi	BN
lefejtő	MEPv	R
lefekszik	MEQA	Dt
lefekszik aludni	METt	Bt
lefekszik egy nővel	MEVa	l
lefekszik vkivel	MEV/	BO
lefektet	MEXN	Bo
lefektet vkit	MEY1	g
lefektetés	MEZV	U
lefekvés előtti itóka	MEZp	j
lefekvés ideje	MEaM	b
lefeküdtem	MEan	c
lefelé	MEbD	+
lefelé fordít	MEcB	e
lefelé fordított ormójú	MEcf	n
lefelé halad	MEdG	a
lefelé irányuló	MEdg	p
lefelé irányuló fúrólyuk	MEeJ	o
lefelé irányuló légjárat	MEex	p
lefelé kerekített szám	MEfa	u
lefelé megy	MEgI	Z
lefelé menő	MEgh	k
lefelé néz	MEhF	b
lefelé történő	MEhg	Z
lefelé való	MEh5	U
lefelé zuhan repülőgép	MEiN	r
lefest	MEi4	Bq
lefestés	MEki	X
lefestődik	MEk5	c
lefetyelés	MElV	R
leffentyű	MElm	R
lefirkant	MEl3	BI
lefirkant vmit	MEm/	f
lefitymál	MEne	Bq
lefizet	MEpI	V
lefog	MEpd	B5
lefogja vki karjait	MErW	z
lefoglal	MEsJ	Fp
lefoglal egy helyet	MExy	BB
lefoglalja magának a legjobb helyeket	MEyz	+
lefoglalt	MEzx	W
lefoglalt hajó legénysége	ME0H	p
lefoglalt hely	ME0w	c
lefoglalt áru	ME1M	Y
lefoglalás	ME1k	B/
lefoglalási parancs	ME3j	p
lefoglalóz	ME4M	Y
lefoglalóz vkinél vmit	ME4k	z
lefogy	ME5X	BW
lefogyaszt	ME6t	t
lefogyott	ME7a	Q
lefogás	ME7q	R
lefogó csavaranya	ME77	i
lefogó szerkezet	ME8d	d
lefojt	ME86	3
lefojtás	ME9x	W
lefokoz	ME+H	Bv
lefokozás	ME/2	BO
lefolyik	MFBE	4
lefolytat	MFB8	W
lefolyás	MFCS	+
lefolyó	MFDQ	Bj
lefolyócsatorna	MFEz	s
lefolyócső	MFFf	2
lefolyóka	MFGV	e
lefolyólyuk	MFGz	X
lefolyószűrő	MFHK	W
lefolyóvíz	MFHg	U
lefordít	MFH0	BI
lefordít más nyelvre	MFI8	n
lefordítható	MFJj	d
lefordított	MFKA	U
leforgatás	MFKU	W
leforráz	MFKq	x
leforrázás	MFLb	n
lefoszt	MFMC	S
lefosztás	MFMU	W
lefricskáz	MFMq	8
lefricskáz vmit	MFNm	6
lefut	MFOg	9
lefutás	MFPd	Be
lefutás futballban	MFQ7	Cv
lefutás harisnyán	MFTq	e
lefutás krikettben	MFUI	d
lefutó szem	MFUl	j
lefutókötél villája	MFVI	i
lefátyoloz	MFVq	V
lefékez	MFV/	BJ
lefékez egy autót	MFXI	j
lefékezés	MFXr	X
lefényképez	MFYC	B8
lefényképezteti magát	MFZ+	n
leföldel	MFcV	b
lefölöz	MFcw	BC
lefölöz vmit	MFdy	p
lefölözés	MFeb	a
lefölözött tej	MFfR	6
lefölöző kanál	MFe1	c
lefúj	MFgL	BH
lefúvat	MFhS	Z
lefúvatás	MFhr	W
lefúvató csap	MFiB	a
lefüggönyöz	MFjE	b
lefülel	MFjf	j
lefőz	MFal	w
lefőz vkit	MFbV	BA
lefűrészel	MFib	Z
lefűz	MFi0	Q
legalacsonyabb	MFkC	Y
legalacsonyabb becslés szerint	MFka	4
legalacsonyabb ár	MFlS	BO
legalacsonyabb értékelés szerint	MFmg	8
legalitás	MFnc	X
legalja vminek	MFnz	c
legalkalmasabbak fennmaradása	MFoP	4
legallyaz	MFpH	T
legalsó	MFpa	/
legalsó fok	MFqZ	e
legalsó határ	MFq3	h
legalsó ár	MFrY	g
legalul	MFr4	S
legalul fekvő	MFsK	Z
legalul levő	MFsj	Y
legaluli	MFs7	V
legalulra	MFtQ	U
legalább	MFtk	BT
legalább az az előnye megvan hogy	MFu3	BD
legalább az az érdeme megvan hogy	MFv6	BD
legalább négy évig érlelt whisky	MFw9	0
legalább olyan gazdag mint te	MFxx	7
legalább ötven éves	MFys	w
legalábbis	MFzc	4
legazemberez	MF0U	c
legbelső	MF0w	j
legbelső szentély	MF1T	k
legbizalmasabb	MF13	X
legbiztosabb eljárás	MF2O	k
legbiztosabb út	MF2y	e
legcsekélyebb	MF3Q	W
legcsekélyebb esélye sincs	MF3m	7
legdivatosabb kávéház a városban	MF4h	8
legegyszerűbb kifogás	MF5d	u
legel	MF6L	8
legelején	MF7H	i
legelső	MF7p	Bz
legelső osztályú	MF9c	w
legelsők közé tartozó	MF+M	l
legelsőnek	MF+x	X
legelsősorban	MF/I	9
legeltet	MGAF	x
legelteti a szemét vmin	MGA2	z
legeltetés	MGBp	X
legeltetési díj	MGCA	b
legeltetési jog	MGCb	BN
legeltető marhatenyésztő	MGDo	l
legelöl	MGLb	s
legelöl menetel	MGMH	1
legelő	MGEN	CP
legelőkelőbb amerikai egyetemekhez tartozó	MGGc	6
legelőkelőbb társadalmi kör	MGHW	s
legelőnek használ	MGIC	e
legelőnyösebb	MGIg	Z
legelőnyösebb helyzetben van	MGI5	9
legelőnyösebben néz ki	MGJ2	u
legelőre hajt	MGKk	Z
legelőt bekerít	MGK9	e
legenda	MGM8	Q
legendagyűjtemény	MGNM	f
legendás	MGNr	w
legerjesztés	MGOb	z
legerősebb lapját játssza ki	MGPO	5
legerősebb érvével hozakodik elő	MGQH	+
legerősebbek fennmaradása	MGRF	1
legeslegjobb	MGR6	Y
legesélyesebb jelöltek	MGSS	/
legesélyesebb nyerő	MGTR	n
legfeljebb	MGT4	Bd
legfeljebb egy hét	MGVV	BE
legfeljebb egy hétig	MGWZ	BG
legfelkapottabb kávéház a városban	MGXf	+
legfelső	MGYd	Be
legfelső fiók	MGZ7	c
legfelső fok	MGaX	f
legfelső fokon	MGa2	g
legfelső hadbíróság	MGbW	n
legfelső határ	MGb9	i
legfelső könnyű vitorla a csúcsárbocon	MGcf	0
legfelső vezetés	MGdT	f
legfelső vízvonal	MGdy	8
legfelsőbb	MGeu	V
legfelsőbb bíróság	MGfD	CB
legfelül	MGhE	h
legfelül van	MGhl	s
legfinomabb gyémánt	MGiR	y
legfontosabb	MGjD	B/
legfontosabb igeidők	MGlC	BI
legfontosabb vkinél vmi	MGmK	BA
legfontosabb áru	MGnK	a
legfontosabb árucikk	MGnk	e
legfrissebb	MGoC	S
legfrissebb hírek	MGoU	7
legfrissebb kiadás	MGpP	BC
legfrissebb szám	MGqR	3
legfényesebb képrész	MGrI	l
legfőbb	MGrt	Bx
legfőbb cél	MGte	i
legfőbb ideje	MGuA	g
legfőbb ideje	MGw3	l
legfőbb ideje hogy elinduljon az iskolába	MGug	BP
legfőbb ideje hogy induljunk	MGxc	Be
legfőbb ideje hogy iskolába menjen	MGvv	BI
legfőbb ideje hogy menjek	MGy6	x
legfőbb lény	MGzr	e
legfőbb létszükséglet	MG0J	t
legfőbb szenvedély	MG02	7
legfőbb szállásmester	MG1x	r
legfőbb törvényszék osztályainak tanácsa	MG2c	BB
legfőbb állami számvevőszék	MG3d	8
legfőbb úr	MG4Z	X
legfőként	MG4w	Z
legfőképp	MG5J	X
legfőképpen	MG5g	s
leghaladóbb művész	MG6M	n
leghatározottabb	MG6z	y
leghatározottabban	MG7l	BE
leghosszabb	MG8p	V
leghosszabban	MG8+	X
leghátsó	MG9V	V
leghátul kullog	MG9q	n
leghátulsó	MG+R	n
legidősebb	MG+4	U
legidősebb gyerek	MG/M	p
legidősebb tag	MG/1	Y
legidősebb tiszthelyettes	MHAN	s
leginkább	MHA5	Y
leginkább hasonló vmihez	MHBR	z
leginkább közepén levő	MHCE	2
legionárius	MHC6	Y
legitimista	MHDS	Y
legitimitás	MHDq	Z
legitimizmus	MHED	Z
legjava vminek	MHEc	Bz
legjavát adja	MHGP	m
legjelentéktelenebb	MHG1	c
legjobb	MHHR	BW
legjobb a maga nemében	MHIn	e
legjobb eljárás	MHJF	f
legjobb emlékezetem szerint	MHJk	8
legjobb esetben	MHKg	Z
legjobb időben	MHK5	k
legjobb körökben forog	MHLd	0
legjobb lapját játssza ki	MHMR	1
legjobb ló	MHNG	a
legjobb minőség	MHNg	h
legjobb minőségű	MHOB	t
legjobb minőségű áruk	MHOu	i
legjobb része vminek	MHPQ	p
legjobb tehetsége szerint	MHP5	5
legjobb tudomásom szerint	MHQy	Br
legjobb volna vmit tenned	MHSd	u
legjobb úton van hogy	MHT/	w
legjobb úton van vmihez	MHTL	0
legjobbak közé számítják	MHUv	2
legjobbak közé tartozik	MHVl	y
legjobban	MHWX	h
legjobban megvilágított rész	MHW4	t
legjobbnak bizonyul	MHXl	m
legkedvezőbb értékre beállít	MHYL	v
legkeletebbre eső	MHY6	g
legkeletibb	MHZa	Z
legkeletibb fekvésű	MHZz	j
legkeményebb télben	MHaW	t
legkevesebb	MHbD	i
legkevésbé	MHbl	b
legkevésbé sem	MHcA	1
legkisebb	MHc1	g
legkisebb ellenállás	MHdV	x
legkisebb fordulatszámmal jár	MHeG	u
legkisebb ár	MHe0	d
legkiválóbb	MHfR	X
legkiválóbb merinó gyapjú	MHfo	k
legkésőbb	MHgM	BD
legkésőbb szerdára	MHhP	k
legkésőbben	MHhz	u
legkönnyebb megoldás	MHih	x
legközelebb	MHjS	t
legközelebb majd jobban sikerül	MHj/	5
legközelebb álló személy	MHk4	j
legközelebbi	MHlb	l
legközelebbi elszámolás	MHmA	p
legközelebbi hozzátartozó	MHmp	9
legközelebbi kocsma	MHnm	c
legközelebbi levelemben	MHoC	l
legközelebbi rokon	MHon	h
legkülső	MHpI	W
legkülönb	MHpe	R
leglényegesebb	MHpv	n
legmagasabb	MHqW	BS
legmagasabb fokú	MHro	e
legmagasabb fórumhoz fellebbez	MHsG	1
legmagasabb hely	MHs7	W
legmagasabb politikai és bíró tisztség	MHtR	2
legmagasabb pont	MHuH	k
legmagasabb ponton levő	MHur	j
legmagasabb rang	MHvO	W
legmegrögzöttebb fajta	MHvk	t
legmesszebb menő	MHwR	b
legmodernebb művész	MHws	n
legmélyebb	MHxT	m
legmélyebb pont	MHx5	g
legmélyebb rész	MHyZ	c
legmélyebb szintre süllyed	MHy1	z
legmélyebb érzések	MHzo	l
legnagyobb	MH0N	8
legnagyobb aggodalmamra	MH1J	v
legnagyobb bámulatára	MH14	0
legnagyobb bánatomra	MH2s	l
legnagyobb csodálatára	MH3R	1
legnagyobb fokú	MH4G	l
legnagyobb gyorsasággal	MH4r	Bq
legnagyobb hajószélesség	MH6V	q
legnagyobb hatásfok	MH6/	p
legnagyobb irányzékszögben való tüzelés	MH7o	Bq
legnagyobb kitérés	MH9S	h
legnagyobb kitérést végzi	MH9z	q
legnagyobb kétségbeesésben	MH+d	4
legnagyobb kétségbeesésemre	MH/V	u
legnagyobb könnyedséggel	MIAD	2
legnagyobb közös osztó	MIA5	z
legnagyobb meglepetésemre	MIBs	0
legnagyobb meglepetésére	MICg	3
legnagyobb mértékben	MIDX	BP
legnagyobb mértékű	MIEm	b
legnagyobb rendben van	MIFB	Bn
legnagyobb rémületemre	MIGo	BH
legnagyobb részletességgel	MIHv	0
legnagyobb sajnálatomra	MIIj	s
legnagyobb sebességgel	MIJP	BR
legnagyobb teljesítmény	MIKg	u
legnagyobb titokban	MILO	BM
legnagyobb zűr	MIMa	h
legnagyobb zűrzavar	MIM7	m
legnagyobb ámulatomra	MINh	BI
legnagyobb örömmell	MIOp	1
legnagyobb összevisszaságban	MIPe	y
legnyugatibb	MIQQ	a
legokosabb volna vmit tenned	MIQq	x
legombolható gallér	MISD	p
legombolható inggallér	MIRb	o
legombolyodik	MISs	q
legombolyodott	MITW	Z
legombolyodott orsó	MITv	j
legombolyít	MIUS	Bq
legombolyítás	MIV8	b
legorombítás	MIWX	f
legrosszabb	MIW2	T
legrosszabb a maga nemében	MIXJ	2
legrosszabb dolog	MIX/	Z
legrosszabb esetben	MIYY	CT
legrosszabb fajta	MIar	m
legrosszabb fajtájú	MIbR	w
legrosszabbtól tart	MIcB	BD
legrosszabbul	MIdE	V
legrégibb tag	MIdZ	X
legrövidebb út	MIdw	e
legrövidebb úton megy	MIeO	BS
legszebb férfikorában	MIfg	BE
legszebb korában	MIgk	+
legszebb ruhájába öltözött	MIhi	y
legszerényebb számítással	MIiU	2
legszigorúbb titoktartás mellett	MIjK	5
legszélső	MIkD	+
legszívesebben	MIlB	7
legszívesebben elsüllyedne szégyenében	MIl8	/
legszükségesebbek	MIm7	f
legsötétebb fajta	MIna	o
legsötétebb nyomorban él	MIoC	3
legteljesebb	MIo5	n
legteljesebb titoktartás mellett	MIpg	1
legteljesebben	MIqV	a
legtetején	MIqv	e
legtitkosabb	MIrN	V
legtávolabb levő	MIri	e
legtávolabbi	MIsA	z
legtávolabbi határ	MIsz	n
legtávolabbra	MIta	Y
legtávolibb	MIty	V
legtöbb	MIuH	R
legtöbb esetben	MIuY	5
legtöbbet ígérő	MIvR	1
legtöbbnyire	MIwG	2
legtökéletesebb foka vminek	MIw8	q
leguggol	MIxm	BM
leguggolás	MIyy	W
legurul	MIzI	q
legurít	MIzy	X
legutolsó	MI0J	s
legutolsó divat nyakkendőben	MI01	BP
legutolsó hírek	MI2E	y
legutolsó levelemben	MI22	i
legutolsó szó	MI3Y	b
legutolsó ár	MI3z	i
legutolsósorban	MI4V	k
legutóbb	MI45	h
legutóbbi	MI5a	d
legutóbbi háború	MI53	p
legutóbbi időkig	MI6g	j
legutóbbi kutatások eredményeit felölelő munka	MI7D	Bn
legvastagabb része vminek	MI8q	i
legvégső	MI9M	T
legvégső esetben	MI9f	j
legvégsőkig	MI+C	f
legvégéig	MI+h	n
legvégén jár a készletnek	MI/I	BC
legyalul	MJAK	z
legyalulás	MJA9	U
legyektől nyüzsgő	MJBR	p
legyen biztos abban hogy	MJB6	w
legyen esze	MJCq	l
legyen eszed	MJDP	BQ
legyen meg a kívánsága	MJEf	1
legyen meg a te akaratod	MJFU	t
legyen oly szíves	MJGB	l
legyen olyan szíves és	MJGm	BD
legyen szabad	MJHp	b
legyen szíves	MJIE	BG
legyen szíves velem tudatni	MJJK	8
legyen világosság	MJKG	q
legyen átkozott	MJKw	o
legyenek férfiak	MJLY	n
legyengít	MJL/	Bo
legyengítés	MJNn	t
legyengítő	MJOU	Z
legyengítő szer	MJOt	e
legyengül	MJPL	W
legyengült	MJPh	s
legyengülés	MJQN	v
legyeskedik	MJQ8	q
legyeskedik vki körül	MJRm	z
legyeskedés	MJSZ	Y
legyet szúr	MJSx	b
legyez	MJTM	P
legyezget	MJTb	S
legyezgeti vkinek a hiúságát	MJTt	4
legyező	MJUl	O
legyező alakú gázégő	MJUz	k
legyező alakú szerkezeti rész	MJVX	r
legyezőpálma	MJWC	d
legyezős galamb	MJWf	b
legyezőszerűen szétterjed	MJW6	p
legyezőszerűen szétterül	MJXj	3
legyilkol	MJYa	BA
legyintés	MJZa	Bi
legyöngít	MJ6Y	b
legyünk túl rajta	MJ+Q	p
legyőz	MJa8	MY
legyőz egy akadályt	MJnU	v
legyőz vkit	MJoD	DI
legyőz vmit	MJrL	d
legyőz és végleg elintéz	MJro	u
legyőzetlen	MJsW	Z
legyőzetés	MJsv	b
legyőzhetetlen	MJtK	B+
legyőzhetetlen akadályok	MJvI	2
legyőzhetetlenség	MJv+	j
legyőzhető	MJwh	7
legyőzi a nehézségeket	MJxc	6
legyőzi az ellenséget	MJyW	w
legyőzi büszkeségét	MJzG	BZ
legyőzik	MJ0f	2
legyőztetés	MJ1V	Z
legyőzés	MJ1u	z
legyőzött	MJ2h	BV
legyőzött ellenfelet bántalmaz	MJ32	BQ
legyőzött ellenfelet pocskondiáz	MJ5G	BS
legyűr	MJ6z	BA
legyűr vkit	MJ8T	q
legyűr ételt	MJ7z	g
legyűrhető	MJ89	Z
legyűri a nehézségeket	MJ9W	6
legális	MJ+5	Q
legázol	MJ/J	BQ
legázosítás	MKAZ	f
legázosító	MKA4	Y
legény	MKBQ	w
legény a talpán	MKCA	BD
legényke	MKDD	R
legénylakás	MKDU	BD
legénység	MKEX	Bd
legénység között	MKF0	j
legénység tagja	MKGX	k
legénységet küld zsákmányolt hajóra	MKG7	6
legénységgel ellát	MKH1	v
legénységi kabin	MKIk	f
legénységi sorból lép elő	MKJD	3
legénységi állomány	MKJ6	0
legénységi állományú katona	MKKu	v
legénységétől megfoszt	MKLd	l
legénytoll	MKMC	S
legényéletet él	MKMU	s
legömbölyít	MKNA	u
legömbölyített	MKNu	Z
legömbölyített perem	MKOH	g
legömbölyített él	MKOn	k
legöngyölít	MKPL	a
legöngyölődik	MKPl	c
legörbít	MKQB	X
legörbíti bevert szeg kiálló hegyét	MKQY	7
legörbül	MKRT	X
legördül	MKRq	Z
legöregebb	MKSD	U
legújabb	MKSX	v
legújabb cselekedete	MKTG	i
legújabb divat	MKTo	b
legújabb divat nyakkendőben	MKUD	BO
legújabb divat szerint szabott	MKVR	z
legújabb divatszínekben	MKWE	0
legújabb divatú	MKW4	Z
legújabb hírek	MKXR	8
legújabb időkig	MKYN	o
legújabb kalandja	MKY1	f
legújabb kalapdivat	MKZU	o
legújabb szám	MKZ8	1
legújabb tag	MKax	V
legújabb vicce	MKbG	c
lehagy	MKbi	CF
lehagy egy versenytársat	MKdn	6
lehagy vkit	MKeh	g
lehagyják	MKfB	b
lehajlik	MKfc	6
lehajlás	MKgW	R
lehajlít	MKgn	k
lehajlítható	MKhL	c
lehajló	MKhn	S
lehajol	MKh5	4
lehajt	MKix	B7
lehajt egy pohár sört	MKlb	x
lehajt italt	MKks	v
lehajt vmit	MKmM	Y
lehajtható	MKmk	o
lehajtható asztal	MKnM	i
lehajtható lapú asztal	MKnu	BD
lehajtható írólap	MKox	h
lehajtott	MKpS	2
lehajtott gallér	MKqI	BR
lehajtott szárú csizma	MKrZ	k
lehajtás	MKr9	k
lehajtósáv	MKsh	p
lehalkít	MKtK	2
lehallgat	MKuA	BS
lehallgatja vki telefonbeszélgetését	MKvS	/
lehallgatott üzenet	MKwR	g
lehallgatás	MKwx	t
lehallgató	MKxe	Y
lehallgató földrengésjelző	MKx2	s
lehallgatókészülék	MKyi	c
lehallgatókészüléket felszerel	MKy+	r
lehangol	MKzp	Cb
lehangolja a társaságot	MK2E	6
lehangolt	MK2+	FK
lehangoltan	MK8I	9
lehangoltnak látszik	MK9F	k
lehangoltság	MK9p	CI
lehangolva	MK/x	V
lehangoló	MLAG	Bh
lehangoló esemény	MLBn	c
lehangolóan	MLCD	BR
lehanyatlik	MLDU	l
lehanyatló	MLD5	V
leharap	MLEO	2
lehasad	MLFE	BM
lehasít	MLGQ	Ba
lehasított földek	MLHq	j
lehatárolás	MLIN	b
lehel	MLIo	S
lehelet	MLI6	1
lehelet vmi	MLJv	Y
leheletfinom érintés	MLKH	m
leheletfinomságú érintés	MLKt	s
leheletillatosító	MLLZ	c
leheletnyi parfüm	MLL1	a
leheletnyi vajréteg	MLMP	d
leheletnyi vmi	MLMs	o
leheletszerű	MLNU	V
leheletszerűen	MLNp	Z
leheletvékony	MLOC	W
leheletvékony lap	MLOY	o
leheletvékony lemez	MLPA	q
lehelyez	MLPq	BN
lehengerel	MLQ3	Bn
lehengerli ellenfelét	MLSe	6
lehengerlő	MLTY	W
lehervad	MLTu	T
lehet	MLUB	L
lehet róla szó	MLUM	3
lehetetlen	MLVD	CV
lehetetlen	MLbT	r
lehetetlen alak	MLXY	b
lehetetlen dolgot kíván	MLXz	v
lehetetlen helyzetbe hoz vkit	MLYi	4
lehetetlen helyzetet teremt vki számára	MLZa	BE
lehetetlen vállalkozásba fog	MLae	1
lehetetlennek tart vmit	MLb+	1
lehetetlenné tesz	MLcz	BA
lehetetlenné tesz bármely vitát	MLdz	BK
lehetetlenné tesz mindenféle vitát	MLe9	BN
lehetetlenné tesz vkit	MLgK	s
lehetetlenre vállalkozik	MLg2	6
lehetetlenség	MLhw	c
lehetetlenül viselkedik	MLiM	4
lehetséges	MLjE	Bm
lehetséges elnök	MLkq	o
lehetséges elnökjelölt	MLlS	v
lehetséges fél	MLmB	b
lehetséges vevő	MLmc	c
lehetséges üzletfél	MLm4	h
lehetségesen	MLnZ	Y
lehetségesnek tartom hogy	MLnx	t
lehető legegyszerűbb	MLoe	k
lehető leggyorsabban	MLpC	Bl
lehető legjobb	MLqn	W
lehető leglassabban hajt	MLq9	r
lehető leglassabban halad	MLro	s
lehető leglassabban megy	MLsU	r
lehetőleg	MLs/	X
lehetőség	MLtW	Ct
lehetőség határáig	MLwD	r
lehetőség szerint	MLwu	o
lehetőségek	MLxW	a
lehetőségeket nyújt	MLxw	u
lehetőséget ad vkinek	MLye	Bi
lehetőséget ad vkinek a nyerésre	ML0A	4
lehetőséget ad vmire	ML04	v
lehetőséget lát vmi megtételére	ML1n	BA
lehetővé tesz	ML2n	x
leheveredik	ML3Y	BF
lehiggad	ML4d	CW
lehord	ML6z	Ff
lehord vkit	MMAS	CO
lehordják	MMCg	h
lehordott	MMDB	S
lehordás	MMDT	t
lehordás személyé	MMEA	f
lehorgaszt	MMEf	v
lehorgasztja a fejét	MMFO	BK
lehorgonyoz	MMGY	CM
lehorgonyzás	MMIk	z
lehorzsol	MMJX	By
lehorzsolja a könyökét	MMLJ	v
lehorzsolt	MML4	T
lehorzsolódik	MMML	a
lehorzsolódás	MMMl	W
lehoz	MMM7	V
lehozat	MMNQ	T
lehull	MMNj	x
lehull a földre	MMOU	r
lehullott levelek	MMO/	h
lehullott szeméről a hályog	MMPg	BA
lehullt szeméről a hályog	MMQg	8
lehullás	MMRc	t
lehulló	MMSJ	T
lehulló szennyező anyag	MMSc	k
lehunyás	MMTA	R
lehuppan	MMTR	X
lehurrog	MMTo	By
lehurrog vkit	MMVa	u
lehurrogás	MMWI	h
lehuzatot készít	MMWp	c
lehámlik	MMXF	Cq
lehámlás	MMZv	n
lehámoz	MMaW	BH
lehámozott rész	MMbd	a
lehámozás	MMb3	z
lehánt	MMcq	BT
lehántol	MMd9	k
lehántolt	MMeh	h
lehántolás	MMfC	W
lehántás	MMfY	m
lehány	MMf+	4
lehéjaz	MMg2	T
lehív	MMhJ	BD
lehívat	MMiM	U
lehörpint	MMig	a
lehúgyoz	MMi6	T
lehúsol	MMjN	T
lehúz	MMjg	DJ
lehúz diákot	MMmp	a
lehúz egy ablakot	MMo9	p
lehúz irodalmi művet	MMnD	i
lehúz kritikailag	MMnl	h
lehúz művet	MMoG	a
lehúz vmit	MMpm	Y
lehúz vmit vmiről	MMp+	n
lehúz xeroxon	MMog	d
lehúzható	MMql	Z
lehúzott sisakrostélyos	MMq+	j
lehúzza a cipőjét	MMrh	BN
lehúzza a héját	MMsu	d
lehúzza a redőnyt	MMtL	s
lehúzza a reverendát papról	MMt3	t
lehúzás	MMuk	r
lehúzás diáké	MMvP	c
lehúzó készülék	MMvr	p
lehúzó szerkezet	MMwU	n
lehúzó vonalzó	MMw7	h
lehúzódik	MMxc	p
lehúzódás	MMyF	V
lehúzókép	MMya	z
lehűl	MMzN	CS
lehűl a levegő	MM1f	n
lehűl az idő	MM2G	j
lehűlés	MM2p	BR
lehűt	MM36	BB
lehűt vkit	MM47	BH
lehűt vmit	MM6C	j
lehűti a hangulatot	MM6l	Bg
lehűti a kedélyeket	MM8F	Bh
lehűti a lelkesedést	MM9m	Bg
lehűti vki lelkesedését	MM/G	Bw
lehűti vki reményeit	MNA2	+
lehűtés	MNB0	3
leigáz	MNCr	Cn
leigázható	MNFS	b
leigázott	MNFt	n
leigázottság	MNGU	r
leigázás	MNG/	BI
leint autót	MNIH	d
leint vkit	MNIk	k
leintés	MNJI	P
leissza magát	MNJX	BD
leitat	MNKa	u
leitat írást	MNLI	a
lejbli	MNLi	a
lejegyez	MNL8	BJ
lejjebb	MNNF	i
lejjebb esik	MNNn	a
lejjebb esés	MNOB	b
lejjebb levő fokozat	MNOc	l
lejjebb sorol	MNPB	b
lejjebb veszi a hangot	MNPc	k
lejmol	MNQA	U
lejmoló	MNQU	V
lejt	MNQp	C4
lejtés	MNTh	C3
lejtési szög	MNWY	k
lejtésszög	MNW8	a
lejtő	MNXW	Dt
lejtőirány	MNbD	U
lejtős	MNbX	BG
lejtős falsík	MNcd	Y
lejtős út	MNc1	T
lejtősen	MNdI	g
lejtősen keresztbe	MNdo	c
lejtősen rak	MNeE	Z
lejtősen épít	MNed	5
lejtőssé tesz	MNfW	2
lejtősség	MNgM	Ca
lejtősség szöge	MNim	d
lejtősödik	MNjD	X
lejtővasút	MNja	f
lejár	MNj5	Co
lejár az idő	MNm9	l
lejár óra	MNmh	c
lejárat	MNni	l
lejárat határidőé	MNoH	k
lejárat nélküli államkölcsönkötvény	MNor	BQ
lejáratja magát	MNp7	q
lejáratkor fizetendő	MNql	p
lejárja a lábát	MNrO	p
lejárja az ebédjét	MNr3	2
lejárt	MNst	Bb
lejárt az ideje	MNuq	k
lejárt az idő	MNvO	c
lejárt az időnk	MNvq	i
lejárt szerzői jog	MNuI	i
lejárt tartozás	MNwM	j
lejáró	MNwv	e
lejáró rész	MNxN	c
lejáró váltók	MNxp	j
lejárónyílás	MNyM	BG
lejátszható hangfelvételek listája	MNzS	x
lejátszik	MN0D	Z
lejátszás	MN0c	U
lejátszódik	MN0w	d
lejátszófej	MN1N	r
lejön	MN14	B4
lejött	MN3w	U
lekap	MN4E	BH
lekap fényképezőgéppel	MN5L	0
lekap vkit a tíz körméről	MN5/	BQ
lekapar	MN7P	BP
lekaparás	MN8e	j
lekapcsol	MN9B	p
lekapcsolás	MN9q	Z
lekapcsolási pont	MN+D	i
lekaszabol	MN+l	BE
lekaszál	MN/p	BN
lekaszált rend	MOA2	X
lekefél	MOBN	X
leken egy nyaklevest vkinek	MOBk	v
leken egy pofont	MOCT	b
leken egyet vkinek	MOCu	Bk
leken vkinek egyet	MOES	y
leken vmit	MOFE	c
lekenyerez	MOFg	m
lekenyerez vkit	MOGG	Bs
lekenyerezés	MOHy	s
lekerekít	MOIe	p
lekerekített	MOJH	X
lekerekített perem	MOJe	c
lekezel	MOJ6	m
lekezel vkit	MOKg	CP
lekezelés	MOMv	a
lekezelő	MONJ	U
lekicsinyel	MONd	CC
lekicsinylés	MOPf	d
lekicsinylő	MOP8	Z
lekicsinylő megjegyzés	MOQV	g
lekicsinylő mozdulat	MOQ1	h
lekonkurrál	MORW	a
lekonkurrál vkit	MORw	l
lekonyul	MOSV	0
lekonyulás	MOTJ	T
lekonyít	MOTc	f
lekopaszt	MOT7	T
lekopasztott	MOUO	T
lekopaszít	MOUh	V
lekopaszított	MOU2	l
lekopik	MOVb	3
lekopog	MOWS	9
lekopogni	MOXP	Y
lekopott kefe	MOXn	V
lekoptat	MOX8	BR
lekoptatott hornyú kötéltárcsa	MOZN	y
lekopás	MOZ/	q
lekozmál	MOap	f
lekozmált	MObI	u
lekritizál	MOb2	k
lektor	MOca	b
lektorság	MOc1	X
lektorál	MOdM	S
lekucorodik	MOde	W
lekuporodik	MOd0	n
lekuporodás	MOeb	V
lekvár	MOew	BA
lekváros bukta	MOfw	j
lekváros puding	MOgT	k
lekváros tekercs	MOg3	e
lekváros üveg	MOhV	V
lekáderez	MOhq	T
lekáderez vkit	MOh9	7
lekászálódik	MOi4	d
lekászálódik a létráról	MOjV	2
lekér táncban	MOkL	d
lekérgez	MOko	T
lekési a csatlakozást	MOk7	BH
lekési a vonatot	MOmC	n
lekésik a vonatról	MOmp	q
lekésik vmiről	MOnT	5
lekésik vmit	MOoM	h
lekísér	MOot	X
lekókad	MOpE	m
leköp	MOpq	l
leköröz vkit	MOqP	BE
leköszön	MOrT	4
leköszönés	MOsL	b
leköt	MOsm	Dr
leköt biztosítékként	MOwR	o
lekötelez	MOw5	8
lekötelez vkit	MOx1	BI
lekötelezett	MOy9	p
lekötelezett vkinek vmiért	MOzm	0
lekötelezettje vkinek	MO0a	BI
lekötelezettség	MO1i	y
lekötelezés	MO2U	a
lekötelező	MO2u	BD
lekötelezően	MO3x	b
leköti a hallgatóság figyelmét	MO4M	Be
leköti vki figyelmét	MO5q	u
lekötés	MO6Y	BC
lekötött	MO7u	W
lekötött betét	MO8E	g
lekötött tőke	MO8k	Z
lekötött vagyontárgyak	MO89	q
lekötöz	MO9n	V
lekötözi vki karjait	MO98	2
lekötő	MO7a	U
lekúr vkit	MO+y	4
lekúszás	MO/q	X
leküzd	MPAB	Ce
leküzd egy rossz szokást	MPCf	0
leküzd vmit	MPDT	d
leküzdhetetlen	MPDw	BC
leküzdhető	MPEy	+
leküzdhetőség	MPFw	g
lel	MPGQ	U
lelakatolható	MPGk	X
lelakatolt	MPG7	V
lelakatolás	MPHQ	V
lelapul	MPHl	S
lelapít	MPH3	T
lelassul	MPIK	BE
lelassulás	MPJO	i
lelassít	MPJw	Bz
lelassítja lépteit	MPLj	q
lelegel	MPMN	x
lelegelt	MPM+	R
lelejmol vkit	MPNP	j
lelemarad	MAJb	d
lelemény	MPNy	U
leleményes	MPOG	Bx
leleményesség	MPP3	Be
leleményességet nélkülöző	MPRV	t
lelenc	MPSC	e
lelencek	MPSg	b
lelencház	MPS7	f
leleplez	MPTa	Dq
leleplez szobrot	MPXE	i
leleplezi magát	MPXm	BZ
leleplezi szándékait	MPY/	t
leleplezi önmagát	MPZs	o
leleplezés	MPaU	BE
leleplező	MPbY	W
lelepleződik	MPbu	q
lelet	MPcY	x
lelke mélyéig alattomos	MPdJ	t
lelke mélyéig álnok	MPd2	q
lelke mélyén	MPeg	BG
lelke vminek	MPfm	Bd
lelkemre	MPhn	Z
lelkemre mondom	MPhD	k
lelkendez vmin	MPiA	s
lelkendez vmiért	MPis	v
lelkendezik vmiért	MPjb	o
lelkendezés	MPkD	X
lelkes	MPka	Ci
lelkes barátja vkinek	MPm8	f
lelkes bámulója vkinek	MPnb	1
lelkes csodálója vkinek	MPoQ	2
lelkes híve vminek	MPpG	Z
lelkes igyekezettel csinál vmit	MPpf	8
lelkes izgalom jele	MPqb	b
lelkes kiáltásokat hallat	MPq2	m
lelkes kiáltásokkal fogad	MPrc	m
lelkes tanulmányozója vminek	MPsC	0
lelkes taps	MPs2	b
lelkes érdeklődés jele	MPtR	h
lelkesedik	MPty	p
lelkesedik vkiért	MPub	m
lelkesedik vmiért	MPvB	Ba
lelkesedni kezd a munkája iránt	MPwb	5
lelkesedés	MPxU	CW
lelkesedés nélkül	MPzq	l
lelkesedéssel csinál vmit	MP0P	3
lelkesedéssel tele	MP1G	k
lelkesen	MP1q	/
lelkesen beszél	MP2p	BS
lelkesen csinál vmit	MP37	x
lelkesen ír	MP4s	BO
lelkesít	MP56	CJ
lelkesít vkit	MP8D	e
lelkesíti vki jó példája	MP8h	BA
lelkesítés	MP9h	a
lelkesítő	MP97	BJ
lelkesítő célú összejövetel	MP/E	v
lelkesítő hatás	MP/z	b
lelkesítő hír	MQAO	s
lelkesítő összejövetel	MQA6	o
lelkesültség	MQBi	v
lelkesültté tesz	MQCR	d
lelket lehet vkibe	MQCu	v
lelket ver vkibe	MQDd	Bh
lelket önt vkibe	MQE+	Bt
lelki	MQGr	BS
lelki alkat	MQH9	Bq
lelki betegség	MQJn	b
lelki dermedtség	MQKC	a
lelki dolgok mellett a világi örömöknek is hódol	MQKc	Be
lelki egyensúly	MQL6	g
lelki egyensúlyát vesztett elme	MQMa	5
lelki elferdülés	MQNT	Z
lelki felfrissülés	MQNs	k
lelki felüdülés	MQOQ	i
lelki fröccs	MQOy	T
lelki fröccsöt ad vkinek	MQPF	3
lelki fröccsöt tart vkinek	MQP8	5
lelki fájdalom	MQQ1	r
lelki gondozás	MQRg	f
lelki gyötrelem	MQR/	Y
lelki gátlás	MQSX	Y
lelki komplexus	MQSv	a
lelki konfliktusok feltárása	MQTJ	s
lelki konfliktusok levezetése	MQT1	s
lelki konstitúció	MQUh	c
lelki kín	MQU9	Y
lelki kínokat áll ki	MQVV	i
lelki közösség	MQV3	d
lelki megtisztulás	MQWU	q
lelki nagyság	MQW+	Z
lelki nyugalom	MQXX	BI
lelki szemei előtt	MQYf	p
lelki szemeivel lát vmit	MQZI	n
lelki szemek előtt elsuhanó eseménysorozat	MQZv	4
lelki szemek előtt elsuhanó képsorozat	MQan	0
lelki sötétség	MQbb	g
lelki túlfeszítettség	MQb7	l
lelki tűz	MQcg	T
lelki vigasz	MQcz	W
lelki zavar	MQdJ	a
lelki ír	MQdj	T
lelkiatya	MQd2	s
lelkibeteg	MQei	r
lelkierő	MQfN	t
lelkifurdalás	MQf6	Bm
lelkifurdalás nélküli	MQhg	p
lelkifurdalása van	MQiJ	Bq
lelkifurdalástól gyötört	MQjz	x
lelkigyakorlat	MQkk	Y
lelkiismeret	MQk8	n
lelkiismeret dolga	MQlj	BE
lelkiismeret hangja	MQmn	n
lelkiismeret szava	MQnO	BG
lelkiismeret ítélőszéke	MQoU	v
lelkiismerete felébredt	MQrw	u
lelkiismerete megnyugtatására tesz vmit	MQse	BO
lelkiismerete megnyugtatásául	MQts	BR
lelkiismeretes	MQu9	Ba
lelkiismeretesen	MQwX	BG
lelkiismeretesség	MQxd	f
lelkiismeretfurdalás	MQpD	r
lelkiismeretfurdalás	MQx8	DY
lelkiismeretfurdalás nélkül	MQ1U	0
lelkiismeretfurdalása van	MQ2I	Bx
lelkiismeretfurdalási roham	MQ35	z
lelkiismeretfurdalásom van	MQ4s	1
lelkiismeretfurdalást okoz	MQ5h	BS
lelkiismeretfurdalástól gyötört	MQ6z	BI
lelkiismereti aggály	MQ77	t
lelkiismereti kérdés	MQ8o	Bf
lelkiismereti kérdést csinál abból hogy	MQ+H	BT
lelkiismereti okokra való hivatkozás lehetősége	MQ/a	BH
lelkiismereti szabadság	MRAh	w
lelkiismereti ügy	MRBR	n
lelkiismeretlen	MRB4	Bc
lelkiismeretlenség	MRDU	+
lelkiismeretlenül cselekszik	MRES	2
lelkiismeretvizsgálat	MQpu	o
lelkiismeretvizsgálatot tart	MQqW	Ba
lelkiismeretvizsgálatot tart	MRFI	y
lelkiismeretének megnyugtatására	MRF6	5
lelkileg	MRGz	W
lelkileg felkavar vkit	MRHJ	x
lelkileg ingadozó	MRH6	b
lelkileg megsebez	MRIV	d
lelkipásztor	MRIy	m
lelkipásztor és nyája	MRJY	w
lelkipásztori	MRKI	c
lelkipásztorkodás	MRKk	a
lelkiállapot	MRK+	z
lelkébe vés vkinek vmit	MRLx	x
lelkében visszhangot nem érző	MRMi	v
lelkére beszél vkinek	MRNR	j
lelkére vesz vmit	MRN0	o
lelkész	MROc	De
lelkészi	MRR6	n
lelkészi teendőket teljesít egy egyházközségben	MRSh	BP
lelkészkedés	MRTw	d
lelkészlakás	MRUN	Z
lelkület	MRUm	l
lelleg	MRVL	v
lelocsolás	MRV6	X
lelohad	MRWR	n
lelohad a haragja	MRW4	i
lelohadás	MRXa	X
lelohaszt	MRXx	r
lelohasztja a társaság hangulatát	MRYc	BF
lelohasztja vki lelkesedését	MRZh	BG
lelohasztja vki reményeit	MRan	Br
leltár	MRcS	f
leltári szám	MRcx	h
leltári tárgyak	MRdS	d
leltári érték	MRdv	d
leltároz	MReM	t
leltározás	MRe5	b
leltárt készít	MRfU	h
lelátó	MRf1	BY
lelécel	MRhN	u
lelép	MRh7	DV
lelép egy távolságot	MRlz	BK
lelép távolságot	MRlQ	j
lelép vhonnan	MRm9	c
lelép vkitől	MRnZ	i
leléptet vkit	MRn7	Y
lelépés	MRoT	g
lelépő	MRoz	T
lelépő őrség	MRpG	c
lelóg	MRpi	v
lelógás	MRqR	P
lelógó	MRqg	6
lelógó ajak	MRra	V
lelógó csúcs	MRrv	V
lelógó fülű	MRsE	b
lelógó pocak	MRsf	b
lelógó pofa	MRs6	V
lelógó rész	MRtP	X
lelógó száj	MRtm	W
lelógó tokájú	MRt8	d
lelógó vég	MRuZ	T
lelök vkit a biciklijéről	MR0M	7
lelöki a könyvet az asztalról	MR1H	BC
lelövi egy vicc csattanóját	MR2J	BA
lelövés	MR3J	U
lelövöldöz	MR3d	Y
lelő	MRus	CN
lelő vkit	MRw5	Bx
lelőhely	MRyq	BD
lelőhely felfedezője	MRzt	f
lemacskáz	MR31	Bk
lemalacozik	MR5Z	X
lemarad	MR5w	Cy
lemarad vmiről	MR8i	f
lemaradozik	MR9B	x
lemaradozó	MR9y	V
lemaradt	MR+H	BS
lemaradt vmivel	MR/Z	m
lemaradás	MR//	4
lemarat	MSA3	S
lemaratás	MSBJ	U
lemberdzsek	MSBd	g
lemegy	MSB9	BM
lemenetel	MSDJ	W
lemenő	MSDf	U
lemenő nap utolsó sugarai	MSDz	o
lemerít	MSEb	i
lemerítés	MSE9	V
lemerül	MSFS	CK
lemerül akkumulátor	MSHc	k
lemerül és megfullad	MSIA	p
lemerülés	MSIp	1
lemetsz	MSJe	BN
lemetszett darab	MSKr	W
lemetszés	MSLB	Q
lemez	MSLR	CE
lemez mikroszkópon	MSNV	r
lemezborító	MSOj	9
lemezburkolat	MSPg	X
lemezekre hasad	MSP3	BA
lemezekre hengerel	MSQ3	g
lemezekre választ	MSRX	g
lemezekre válik	MSR3	e
lemezel	MSSV	z
lemezelt	MSTI	U
lemezelés	MSTc	U
lemezes	MSTw	R
lemezes bőrlehámlás	MSUB	k
lemezes csápú	MSUl	d
lemezes fényképezőgép	MSVC	o
lemezes hangfelvevő	MSVq	k
lemezes kopoltyús	MSWO	7
lemezes lehámlás	MSXJ	g
lemezes leválás	MSXp	Z
lemezes szállítószalag	MSYC	q
lemezhullámosítás	MSOA	j
lemezhártya	MSYs	U
lemezidomszer	MSZA	X
lemezipari dolgozó	MSZX	o
lemezjátszó	MSZ/	5
lemezjátszós rádió	MSa4	i
lemezke	MSba	P
lemezlakatos	MSbp	a
lemezrugó	MScD	d
lemezről átír	MScg	Z
lemezsor	MSc5	R
lemezszárító	MSdK	c
lemezszárító állvány	MSdm	m
lemeztartó korong	MSeM	e
lemeztartó tárcsa	MSeq	f
lemeztelenít	MSfJ	4
lemeztányér	MSgB	Z
lemezvágó olló	MSga	Z
lemezváltó	MSgz	d
lemezzel való burkolás	MShQ	i
lemezöntvényt készít	MShy	o
lemezöntvényt vesz	MSia	k
lemezöntésű	MSi+	u
leminősít	MSjs	Z
lemond	MSkF	EM
lemond a bánatpénzről	MSoR	0
lemond a húsevésről	MSpF	t
lemond a további kutatásról vki után	MSpy	BB
lemond igényeiről	MSqz	u
lemond tervéről	MSrh	p
lemond tiszti rangjáról	MSsK	Ba
lemond vmiről	MStk	DZ
lemond vmiről mert nem felel meg	MSw9	+
lemond vmiről vkinek a javára	MSx7	0
lemond állampolgárságáról	MSyv	2
lemondani	MSzl	U
lemondat	MSz5	U
lemondja a mérkőzést	MS0N	BJ
lemondtak a beteg életéről	MS1W	4
lemondtak róla	MS2O	q
lemondás	MS24	DV
lemondás vmiről	MS6N	f
lemondó	MS6s	k
lemondó személy	MS7Q	e
lemondóan	MS7u	X
lemondólevél	MS8F	c
lemorzsolódik	MS8h	BA
lemorzsolódott hallgató	MS9h	j
lemorzsolódás	MS+E	q
lemorzsolódó	MS+u	Y
lemos	MS/G	CJ
lemosás	MTBP	f
lemágnesez	MTBu	c
lemágnesezés	MTCK	g
lemágnesező	MTCq	c
lemágneseződik	MTDG	h
lemállik	MTDn	2
lemásol	MTEd	BY
lemásolás	MTF1	Z
lemászik	MTGO	W
lemászik egy létrán	MTGk	s
lemászás	MTHQ	X
lemér	MTHn	1
leméreti magát	MTIc	e
leméri magát	MTI6	c
lemért	MTJW	S
lemérés	MTJo	T
lemészárlás	MTJ7	Z
lemészárol	MTKU	Ba
len	MTLu	W
len	MTME	N
lenanyag	MTMR	Q
lenbatiszt	MTMh	R
lenbatisztból való	MTMy	c
lencse	MTNO	l
lencse nélküli fényképezőgép	MTNz	z
lencserendszerkészlet	MTOm	r
lencsés távcső	MTPR	o
lencsét csiszol	MTP5	+
lencsét lecsiszol	MTQ3	BA
lendkerék	MTR3	W
lendkerékkorlát	MTSN	j
lendít	MTSw	BA
lendítés	MTTw	1
lendítőerő	MTUl	k
lendítőkerék	MTVJ	b
lendül	MTVk	Z
lendület	MTV9	Dn
lendület nélküli	MTZk	0
lendületbe jön	MTaY	C2
lendületes	MTdO	CW
lendületes csapatok	MTfk	q
lendületes dal	MTgO	W
lendületes haladás	MTgk	c
lendületes járással megy	MThA	t
lendületes mozdulat	MTht	f
lendületes ritmus	MTiM	i
lendületes stílus	MTiu	g
lendületes tollvonás	MTjO	h
lendületes vonal	MTjv	h
lendületes ütés	MTkQ	j
lendületes ütés befejező szakasza	MTkz	2
lendületesen	MTlp	q
lendületesen elmond	MTmT	f
lendületesen előad	MTmy	f
lendületesen leír	MTnR	e
lendületesen énekel	MTnv	f
lendületet visz vmibe	MToO	f
lendülettelen	MTot	i
lendületvétel	MTpP	X
lendületvétel adogatáshoz	MTpm	s
lendülés	MTqS	R
leng	MTqj	CX
lenge	MTs6	O
lengedez	MTtI	T
lenget	MTtb	BD
lengetés	MTue	3
lengyel	MTvV	1
lengyel füstölt kolbász	MTwK	v
lengyelfürt	MTw5	b
lengyelország	MTxU	Z
lengés	MTxt	Bf
lengéscsillapító	MTzM	c
lengési középpont	MTzo	s
lengésmérő	MT0U	c
lengésszabályozó	MT0w	c
lengéstágasság	MT1M	Z
lengő	MT1l	BH
lengő szakáll	MT2s	f
lengő tekercs	MT3L	c
lengő ütés	MT3n	V
lengőajtó	MT38	Y
lengőcsapágy	MT4U	f
lengőcsúszda	MT4z	j
lengőfűrész	MT5W	5
lengőkar	MT6P	x
lengőkar gramofoné	MT7A	p
lengőrész	MT7p	U
lengőállvány	MT79	n
lengőíves kormánymű emeltyűje	MT8k	r
lenipar	MT9P	Y
lenkóc	MT9n	N
lenmag	MT90	Q
lenmag pogácsa	MT+E	e
lenmagliszt	MT+i	a
lenmaglisztes borogatás	MT+8	r
lenmaglisztes meleg borogatás	MT/n	p
lenn	MUAQ	z
lenne olyan szíves	MUBD	h
lenni vagy nem lenni	MUBk	q
lennél kedves	MUCO	o
lenolaj	MUC2	V
lenolajkence	MUDL	z
lenpozdorja	MUD+	R
lenszövet	MUEh	R
lenszőke	MUEP	S
lent	MUEy	w
lent nyű	MUFi	c
lent tör	MUF+	T
lent van	MUGR	V
lent van a földön	MUGm	g
lenti lakók	MUHG	9
lenulláz	MUID	T
lenvászon	MUIW	S
lenyakaz	MUIo	7
lenyakaz vkit	MUJj	c
lenyakazás	MUJ/	a
lenyal hajat	MUKZ	Z
lenyal vmit vmiről	MUKy	n
lenyalja a haját	MULZ	u
lenyel	MUMH	Cn
lenyel egy választ	MUOu	s
lenyeli a békát	MUPa	Bc
lenyeli a kellemetlenségeket	MUQ2	2
lenyeli a keserű pirulát	MURs	3
lenyelés	MUSj	k
lenyes	MUTH	Cz
lenyes egy faágat	MUV6	m
lenyirbálás	MUWg	Z
lenyisszant	MUW5	Z
lenyom	MUXS	Dn
lenyom árat	MUa5	e
lenyomat	MUbX	BQ
lenyomatot készít	MUcn	e
lenyomja a mérleg serpenyőjét	MUdF	BP
lenyomja a mérleget	MUeU	o
lenyomja vacsoráját egy pohár itallal	MUe8	BR
lenyomott	MUgN	V
lenyomoz	MUgi	p
lenyomoz vkit	MUhL	h
lenyomozza vki múltját	MUhs	s
lenyomtat	MUiY	W
lenyugszik	MUiu	q
lenyugszik égitest	MUjY	j
lenyugvás	MUj7	U
lenyugvó	MUkP	T
lenyugvó nap	MUki	d
lenyír	MUk/	Bf
lenyíratja a haját	MUme	q
lenyírt gyapjú	MUnI	c
lenyírt hulladék	MUnk	e
lenyírás	MUoC	j
lenyúl	MUol	X
lenyúlik	MUo8	Y
lenyúz	MUpU	Bm
lenyúzott	MUq6	U
lenyúzza a bőrét	MUrO	d
lenyúzás	MUrr	2
lenyű	MUsh	Q
lenyűgöz	MUsx	w
lenyűgöz vkit	MUth	n
lenyűgözi a hallgatóságot	MUuI	BZ
lenyűgözi a közönséget	MUvh	BJ
lenyűgözve	MUwq	w
lenyűgözve vmitől	MUxa	m
lenyűgözött	MU2v	t
lenyűgöző	MUyA	Bb
lenyűgöző hatás	MUzb	h
lenyűgöző hatású	MUz8	k
lenyűgöző látvány	MU0g	s
lenyűgözően	MU1M	d
lenyűgözően kedves vagy hozzám	MU1p	BG
lenéz	MU3c	BS
lenéz vkit	MU4u	g
lenézi kezdőkori barátait	MU5O	BE
lenézés	MU6S	BS
lenéző	MU7k	0
lenézően	MU8Y	Z
lenézően beszél vkiről	MU8x	5
leold	MU9q	Bk
leoldozódik	MU/O	w
leolvadás	MU/+	V
leolvas	MVAT	y
leolvassa a barométer állását	MVBF	+
leolvassa a barométert	MVCD	0
leolvasás	MVC3	m
leolvasó berendezés	MVDd	m
leolvasó mikroszkóp	MVED	q
leomlik	MVEt	X
leomlás	MVFE	P
leomló	MVFT	R
leomló csipketömeg	MVFk	m
leonin szerződés	MVGK	r
leoperálás	MVG1	X
leopárd	MVHM	o
leoszt feszültséget	MVH0	o
leosztás	MVIc	f
leosztó ellenállás	MVI7	l
lepaktál vkivel	MVJg	y
lepasszol vkit	MVKS	Y
lepattan	MVKq	w
lepattan golyó	MVLa	h
lepattanás	MVL7	U
lepattog	MVMP	Bj
lepattogzik	MVNy	CG
lepattogzott	MVP4	V
lepattogzás	MVQN	BN
lepecsétel	MVRa	0
lepecsételt könyv vki számára	MVSO	9
lepedék	MVTL	O
lepedékes nyelv	MVTZ	BG
lepedékessé tesz	MVUf	b
lepedékessé válik	MVU6	d
lepedő	MVVX	P
lepedő visszahajtása	MVVm	s
lepedővel befed	MVWS	b
lepel	MVWt	4
lepellel borított	MVXl	b
lepellel letakart	MVYA	a
lepereg	MVYa	k
leperkál	MVY+	e
leperzsel	MVZc	Y
lepihen	MVZ0	BT
lepihentet	MVbH	W
lepikkelyez	MVbd	W
lepikkelyezés	MVbz	Y
lepipál	MVcL	k
lepipál egy versenytársat	MVcv	8
lepipál vkit	MVdr	BD
lepisszeg	MVeu	l
lepisálják a kutyák	MVfT	o
lepke	MVf7	R
lepkefélék	MVgM	T
lepkegyűjtő	MVgf	d
lepkekutató	MVg8	c
lepkék	MVhY	O
leple alatt vminek	MVhm	t
leplet leránt	MViT	a
leplez	MVit	CE
leplezetlen	MVkx	Be
leplezetlen célzás	MVmP	h
leplezetlen hazugság	MVmw	g
leplezetlen igazság	MVnQ	i
leplezetlen önzés	MVny	i
leplezett	MVoU	S
leplezett kajánsággal	MVom	4
leplezi a tényeket	MVpe	q
leplezés	MVqI	Bj
leplombál	MVrr	U
lepocskondiáz	MVr/	3
lepocskondiázás	MVs2	i
lepontoz	MVtY	T
leporelló	MVtr	V
leporol	MVuA	i
leporolás	MVui	T
lepottyan	MVu1	+
lepottyant	MVvz	+
lepottyanás	MVwx	T
lepra	MVxE	p
lepratelep	MVxt	1
lepriorál vkit	MVyi	7
leprás	MVzd	e
lepuffan vmire	MVz7	p
lepuffant vkit	MV0k	f
lepusztult	MV1D	5
lepusztult hegy	MV18	i
lepusztulás	MV2e	W
lepusztít	MV20	m
lepárlás	MV3a	Z
lepárló berendezés	MV3z	h
lepárló edény	MV4U	W
lepárló lombik	MV4q	j
lepárlókészülék	MV5N	c
lepárol	MV5p	BQ
lepárolás	MV65	a
lepény	MV7T	R
lepényhal	MV7k	BL
lepénzel	MV8v	U
leradíroz	MV9D	V
leragaszt	MV9Y	r
lerajzol	MV+D	S
lerak	MV+V	DN
lerak ikrát	MWBi	Z
lerakat	MWB7	k
lerakat vezetője	MWCf	b
lerakja az alapját	MWC6	e
lerakodik	MWDY	V
lerakodógép	MWDt	k
lerakodóhely	MWER	i
lerakás	MWEz	g
lerakó	MWFT	S
lerakódik	MWFl	BQ
lerakódni hagy	MWG1	f
lerakódni hagy vmit	MWHU	n
lerakódott korom	MWH7	Z
lerakódott réteggel bevont	MWIU	m
lerakódás	MWI6	Cw
lerakódásos terület	MWLq	d
lerakóhely	MWMH	i
lerendel	MWMp	Z
lerendez vmit	MWNC	d
lereped	MWNf	W
lerepeszt	MWN1	V
lereszelés	MWOK	X
lernai hidra	MWOh	U
lerobban	MWO1	p
lerobbant	MWPe	Bs
lerogy	MWRK	V
lerohad	MWRf	z
lerohan	MWSS	Br
lerohan a dombról	MWT9	q
lerohanás	MWUn	f
lerombol	MWVG	Df
lerombol egy épületet	MWYl	t
lerombolás	MWZS	8
leromlik	MWaO	S
leromlott	MWag	U
leromlott egészség	MWa0	q
leromlás	MWbe	h
lerongyolódott	MWb/	Bo
leront	MWdn	BC
lerontja a minőségét vminek	MWep	t
lerontja vminek a hatását	MWfW	3
lerontja értékét a sok hiba	MWgN	BJ
lerontás	MWhW	Z
leroskad	MWhv	q
lerovatlan adósság	MWiZ	i
lerág	MWi7	o
leránt	MWjj	BU
leránt bíráló	MWk3	f
leránt egy írót	MWmT	o
leránt kritikailag	MWlW	i
leránt művet	MWl4	b
leránt vmit vmiről	MWm7	o
lerántás	MWnj	k
leráz	MWoH	Be
leráz a nyakáról vkit	MWpl	4
leráz magáról	MWqd	y
leráz magáról vmit	MWrP	BK
leráz vkit	MWsZ	BJ
leráz vkit a nyakáról	MWti	r
lerázhatatlanul követi a nyomát vkinek	MWuN	8
lerázza magáról az igát	MWvJ	BP
lerázza mint kutya a vizet	MWwY	BO
lerészegedik	MWxm	s
lerézsel	MWyS	U
lerí róla a gyűlölet	MWym	u
lerí róla a szegénység	MWzU	r
lerögzít	MWz/	8
lerögzítés	MW07	o
lerövidít	MW1j	BG
lerövidített	MW2p	W
lerövidíthetetlen	MW2/	j
lerövidítés	MW3i	c
lerúg	MW3+	j
lerúg egy patkót	MW4h	6
les	MW5b	7
les vmire	MW6W	h
lesarkít	MW63	k
lesarkított él	MW7b	d
lesbe állít	MW74	o
lesbe állított	MW8g	b
lesben áll	MW87	Cf
lesben áll vkire	MW/a	v
lesben áll vmire	MXAJ	p
lesben állás	MXAy	m
lesben álló	MXBY	W
lesben álló csapatok	MXBu	p
lesben állók kezére kerül	MXCX	x
lesből lelövöldöz	MXDI	g
lesből lövöldöz az ellenségre	MXDo	6
lesből rálő	MXEi	m
lesből támad	MXFI	a
lesegít	MXFi	r
leselkedik	MXGN	B5
leselkedik vmire	MXIG	3
leselkedés	MXI9	U
leselkedő	MXJR	g
lesen van	MXJx	a
lesen áll	MXKL	b
leshely	MXKm	BF
lesi vkinek a szavait	MXLr	BJ
lesiklik	MXM0	5
lesiklás	MXNt	+
lesikló	MXOr	5
lesiklópálya	MXPk	g
lesimít	MXQE	Ca
lesimítja a haját	MXSe	x
lesimítja tollazatát	MXTP	u
lesimítás	MXT9	a
leskelődik vki után	MXUX	x
leskiccel	MXVI	s
lesorjázás	MXV0	X
lesoványodik	MXWL	CL
lesoványodott	MXYW	BC
lesoványodás	MXZY	c
lesoványít	MXZ0	a
lesre állít	MXaO	Z
lestrapál	MXan	BA
lestrapált	MXbn	W
lesunyja a fejét	MXb9	o
lesunyítja a fülét	MXcl	n
lesvadász	MXdM	U
lesz	MXdg	v
lesz ahogy lesz	MXhi	n
lesz ami lesz	MXiJ	l
lesz ezzel kapcsolatban pár közvetlen szavam hozzá	MXeP	BS
lesz vmilyenné	MXfh	r
lesz vmivé	MXgM	BW
leszabott léc	MXiu	V
leszakad	MXjD	Bq
leszakad a pofája	MXkt	o
leszakít	MXlV	C6
leszakít vmit vmiről	MXoP	q
leszakítás	MXo5	a
leszalad	MXpT	W
leszalad köteleiről	MXqE	n
leszalad szem	MXpp	b
leszaladt egy szem a harisnyáján	MXqr	+
leszaladás	MXrp	R
leszaladó szem	MXr6	m
leszavaz	MXsg	BC
leszavaztat	MXti	V
leszavazás	MXt3	W
leszbia	MXuN	R
leszbikus nő	MXue	X
leszbikus nő férfi szerepben	MXu1	m
leszboszi	MXvb	T
leszed	MXvu	CP
leszed asztalt	MXx9	w
leszed áramot	MXyt	d
leszedetlen asztal	MXzK	g
leszedett	MXzq	S
leszedheti az asztalt	MXz8	p
leszedi a javát vminek	MX0l	m
leszedi a salakot	MX1L	c
leszedi a szenteltvizet vkiről	MX1n	p
leszedi az asztalt	MX2Q	n
leszedi egy fa gyümölcseit	MX23	5
leszedi vminek a javát	MX3w	y
leszedőfésű	MX4i	a
leszegett fővel	MX48	c
leszegez	MX5Y	X
leszegi az állát	MX5v	p
leszegődik	MX6Y	BC
leszegődtet	MX7a	W
leszel	MX7w	o
leszerel	MX8Y	By
leszerel vkit	MX+K	f
leszerel vkit vmivel	MX+p	h
leszerel vmit	MX/K	c
leszerelhető	MX/m	a
leszerelt	MYAA	U
leszerelt katona	MYAU	W
leszerelés	MYAq	Bw
leszerelés nélkül	MYCa	j
leszerepel	MYC9	7
leszerepelt ember	MYD4	Z
leszerződik	MYER	r
leszerződtet	MYE8	s
leszerződött munkások	MYFo	s
leszid	MYGU	Cc
leszid vkit	MYIw	B+
leszid vkit vmiért	MYKu	BA
leszidás	MYLu	8
leszokik a dohányzásról	MYMq	9
leszokik az alkoholról	MYNn	j
leszokik vmiről	MYOK	CL
leszoktat	MYQV	i
leszoktat vkit vmiről	MYQ3	Bm
leszolgálja az idejét	MYSd	t
leszolgálta az idejét	MYTK	w
leszorít	MYT6	Cl
leszorít árakat	MYWf	i
leszorít árat	MYXB	h
leszorítja az árakat	MYXi	s
leszorítja vki karjait	MYYO	3
leszorítás	MYZF	Bs
leszorító lemez vasaljon	MYax	m
leszorító szerkezet	MYbX	h
leszurkol pénzt	MYb4	h
leszurkol összeget	MYcZ	j
leszáll	MYc8	FN
leszáll a felhőkből	MYj+	u
leszáll a földre	MYks	l
leszáll a lóról	MYlR	j
leszáll a magas lóról	MYl0	Cf
leszáll a víz alá vminek a keresésére	MYoT	7
leszáll felhúzott elejű géppel	MYpO	v
leszáll járműről	MYiJ	j
leszáll közönsége színvonalára	MYp9	BE
leszáll lóról	MYis	w
leszáll madár ágra	MYjc	i
leszáll vkiről	MYrB	g
leszállás	MYrh	BW
leszállás búváré	MYs3	s
leszállás gázzal	MYtj	j
leszállás hajófedélzetre	MYuG	t
leszállás nélküli repülés	MYuz	z
leszállási engedély	MYvm	i
leszállási engedély kiadásának helye	MYwI	9
leszállási futópálya	MYxF	BA
leszállásra kényszerít	MYyF	k
leszállít	MYyp	CB
leszállít a magas lóról vkit	MY19	BB
leszállít vkit a magas lóról	MY2+	CW
leszállít árakat	MY0q	g
leszállít árat	MY1K	z
leszállítja a költségtételeket	MY5U	4
leszállítja a költségvetést	MY6M	1
leszállítja az árut	MY7B	t
leszállítja egy árucikk árát	MY7u	Bv
leszállított	MY9d	U
leszállítás	MY9x	B5
leszállítás után fizet vmiért	MY/q	+
leszálló	MZAo	m
leszálló egység	MZBO	b
leszálló fogókészülék	MZBp	s
leszálló ág	MZCV	i
leszállóban van a csillaga	MZC3	t
leszállólap	MZDk	U
leszállópálya	MZD4	BS
leszámol	MZFK	X
leszámol régi sérelmekért	MZFh	BT
leszámol vkivel	MZG0	Ew
leszámolás	MZLk	/
leszámolás napja	MZMj	l
leszámít	MZNI	Y
leszámítol	MZNg	a
leszámítolható	MZN6	e
leszámítolhatóság	MZOY	l
leszámítolás	MZO9	a
leszámítolási kamatláb	MZPX	7
leszármazik	MZQS	Z
leszármazik vkitől	MZQr	p
leszármazott	MZRU	BB
leszármazottak	MZSV	b
leszármazottja vkinek	MZSw	BK
leszármaztat	MZT6	Z
leszármaztatás	MZUT	d
leszármazás	MZUw	BL
leszármazási	MZV7	d
leszármazási rend	MZWY	f
leszármazási ág	MZW3	Z
leszélezés	MZXQ	X
leszíjaz	MZXn	o
leszív	MZYP	V
leszívós árnyékszék	MZYk	o
leszól	MZZM	CU
leszólja munkáját	MZbg	r
leszólja saját portékáját	MZcL	1
leszólja önmagát	MZdA	q
leszólás	MZdq	a
leszólít	MZeE	o
leszólít vkit	MZes	i
leszólítás	MZfO	c
leszóló	MZfq	X
leszögez	MZgB	q
leszögezi hogy	MZhy	m
leszögezi álláspontját vmilyen kérdésben	MZgr	BH
leszögezés	MZiY	W
leszúr	MZiu	Ba
leszúr 20 forintot	MZko	s
leszúr pénzt	MZkI	g
leszúr vkit	MZlU	1
leszúrja a pénzt	MZmJ	s
leszúrt disznó	MZm1	a
leszúrás	MZnP	V
leszúrást kap	MZnk	b
leszűkít	MZn/	Y
leszűr	MZoX	Bj
leszűrés	MZp6	4
leszűrődés	MZqy	Y
lesállást foglal el	MZrK	h
lesántul	MZrr	W
lesántít	MZsB	0
lesés	MZs1	Q
lesóz egyet vkinek	MZtF	s
lesötétít	MZuF	V
lesújt	MZua	C5
lesújtott	MZxT	BD
lesújtottság	MZyW	e
lesújtó	MZy0	Bf
lesújtó dolog	MZ0T	Z
lesújtó hír	MZ0s	f
lesújtó pillantás	MZ1L	l
lesújtó pillantást vet vkire	MZ1w	BC
lesújtó pillantást vet vmire	MZ2y	BD
lesújtóan	MZ31	Z
lesújtólag	MZ4O	Z
lesújtólag hat vkire	MZ4n	5
lesúrol	MZ5g	T
lesül	MZ5z	5
lesüllyed	MZ6s	BG
lesüllyedt	MZ7y	V
lesüllyeszt	MZ8H	7
lesült	MZ9C	P
lesült bőr	MZ9R	b
lesülés	MZ9s	r
lesüpped	MZ+X	BP
lesüppedés	MZ/m	Z
lesüt	MZ//	q
lesüti a szemét	MaAp	m
lesütött szem	MaBP	f
lesütötte a szemét	MaBu	l
lesőlyuk	MZtx	U
letagadhatatlan tények	MaCT	3
letaglóz	MaDK	k
letakar	MaDu	BK
letakarítás	MaE4	q
letapaszt	MaFi	W
letapogat	MaF4	T
letapogatás	MaGL	k
letapogató	MaGv	V
letapos	MaHE	p
letaposott	MaHt	Y
letaposott cipősarkú	MaIF	h
letargia	MaIm	T
letargikus	MaI5	3
letarol	MaJw	Bg
letarolt	MaLQ	2
letarolt hegyek	MaMG	j
letarolt terület	MaMp	Y
letarolás folyó által	MaNB	o
letartóztat	MaNp	B3
letartóztat vkit	MaPg	f
letartóztatják	MaP/	0
letartóztatott	MaQz	BB
letartóztatott adós	MaR0	n
letartóztatás	MaSb	Cg
letartóztatási parancs	MaU7	q
letartóztatási parancsot adtak ki ellene	MaVl	BJ
letartóztató közeg	MaWu	t
letaszít	MaXb	r
leteker	MaYG	Bc
letekercsel	MaZi	BP
letekercselődik	Maax	c
letekeredett	MabN	X
letekeredik	Mabk	BN
letelepedik	Macx	Bj
letelepedés	MaeU	1
letelepedés helye	MafJ	j
letelepszik	Mafs	Cr
letelepszik egy karosszékbe	MaiX	3
letelepszik valahol	MajO	y
letelepszik vhol	MakA	v
letelepít	Makv	m
letelepítés	MalV	n
letelepülő	Mal8	V
letelik	MamR	U
letelt az időnk	Maml	h
leteper	ManG	S
leteper vkit	ManY	i
leterrorizál	Man6	a
leterít	MaoU	DA
leterít kártyákat	MarU	l
leterít vkit	Mar5	j
leterítés	Masc	W
letesz	Masy	E9
letesz a földre vmit	Maxv	0
letesz vmiről	Mayj	b
leteszem rá a főesküt	May+	3
leteszi a fegyvereit	Maz1	t
leteszi a fegyvert	Ma0i	Bf
leteszi a gyászt	Ma2B	p
leteszi a kagylót	Ma2q	g
leteszi a lantot	Ma3K	q
leteszi a pilótavizsgát	Ma30	u
leteszi a repülőgépet	Ma4i	v
leteszi a vizsgát	Ma5R	k
leteszi hivatalát	Ma51	j
letevés	Ma6Y	S
letevő	Ma6q	T
letilt fizetést	Ma69	f
letiltatja vki fizetését	Ma7c	v
letiltja vki fizetését	Ma8L	5
letiltás	Ma9E	o
letiport	Ma9s	W
letisztul	Ma+C	o
letisztult	Ma+q	W
letisztulás	Ma/A	m
letisztáz	Ma/m	r
letisztáz vmit	MbAR	h
letisztázás	MbAy	b
letisztázó	MbBN	Y
letisztít	MbBl	V
letol	MbB6	y
letol vkit	MbCs	BU
letolás	MbEA	BS
letolást kap	MbFS	Z
letompul	MbFr	X
letompít	MbGC	CB
letompított	MbID	n
letorkol	MbIq	BC
letorkol vkit	MbJs	d
letorkolás	MbKJ	S
letottyan	MbKb	t
letromfol	MbLI	6
letromfolás	MbMC	X
lett	MbMZ	O
lettország	MbMn	U
lettországi	MbM7	W
letud	MbNR	l
letud vmit	MbN2	3
letusol	MbOt	T
letáboroz	MbPA	W
letámad	MbPW	T
letámad vkit	MbPp	0
letárgyal	MbQd	b
letép	MbQ4	D+
letép vmit vmiről	MbU2	n
letépdes	MbVd	Y
letéphető naptár	MbV1	9
letépés	MbWy	p
letér	MbXb	/
letér a helyes útról	MbYa	l
letér a járt útról	MbY/	z
letér a jó útról	MbZy	f
letér az aranyalapról	MbaR	BL
letér az egyenes útról	Mbbc	Bh
letér az igaz útról	Mbc9	2
letér az útjáról	Mbdz	t
letérdel	Mbeg	Cs
letért a helyes útról	MbhM	u
letért az útról	Mbh6	o
letérés	Mbii	V
letérít vkit a nyomról	Mbi3	1
letéríti a kutyákat a nyomról	Mbjs	BD
letét	Mbkv	p
letétbank	MblY	c
letétbe helyez	Mbl0	Bj
letétbe helyez vkinél vmit	MbnX	6
letétbe helyezett	MboR	d
letétbe helyezés	Mbou	BH
letétbe helyzetett tárgy	Mbp1	n
letétbe helyzetett vagyon	Mbqc	n
letétben	MbrD	W
letétel	MbrZ	k
letéteményes	Mbr9	5
letéti számla	Mbs2	h
letör	MbtX	C0
letör vmit	MbwL	a
letöredezik	Mbwl	a
letöri a hatalmaskodókat	Mbw/	z
letöri a kancsó fülét	Mbxy	7
letöri a szarvát vkinek	Mbyt	BR
letöri vki szarvát	Mbz+	/
letöri vkinek a gőgjét	Mb09	w
letöri vkinek a szarvait	Mb1t	BV
letörik	Mb3C	BK
letörleszt	Mb4M	BM
letörlesztetlen	Mb5Y	d
letörlesztés	Mb51	d
letörli a táblát	Mb6S	t
letörlés	Mb6/	f
letörlés szivaccsal	Mb7e	g
letört	Mb7+	n
letört hegyű	Mb8l	W
letörtség	Mb87	Z
letörve távozott	Mb9U	3
letörés	Mb+L	P
letöröl	Mb+a	BQ
letöröl vmit	Mb/q	i
letűnt	McAM	v
letűnt korok emlékei	McA7	t
letűnt korok krónikája	McBo	w
letűnt korok maradványai	McCY	x
letűnt korok története	McDJ	w
letűr	McD5	U
letűri ingujját	McEN	u
letűz nap	McE7	b
leugrik	McFW	q
leugrik a lépcsőkről	McGA	0
leugrás szíjé	McG0	b
leukoplaszt	McHP	e
leukotómia	McHt	W
leukémia	McID	W
levackol	McIZ	m
levakar	McI/	CO
levakarás	McLN	j
levakaró	McLw	U
levantei	McME	U
levantei eredetű sima selyemszövet	McMY	w
levantei kereskedő	McNI	l
levantéval kereskedő	McNt	o
levedlett bőr	McOV	w
levedlett páncél	McPF	d
levedli a bőrét	McPi	BV
levedlik	McQ3	BC
levegő	McR5	BD
levegő után kapkod	McS8	Bm
levegő által hordott	McUi	h
levegő által szállított	McVD	m
levegőbe beszél	McWI	n
levegőbe bámul	McWv	f
levegőbe dob	McXO	b
levegőbe dobás	McXp	a
levegőbe hajít	McYD	e
levegőbe lő	McYh	j
levegőbe repül	McZE	b
levegőbe röpít	McZf	k
levegőbe szökellés	McaD	h
levegőbe szökken	Mcak	j
levegőbe ugrik	McbH	g
levegőbefúvó szerkezet	Mcbn	k
levegőben	MccL	l
levegőben hadonászik	Mccw	n
levegőben levő	McdX	o
levegőben lábcserét csinál	Mcd/	s
levegőben lévő	Mcer	a
levegőben lóg	McfF	h
levegőben történő	Mcfm	t
levegőben úszva	McgT	a
levegőben úszó	Mcgt	a
levegőbuborék	MchH	a
levegőből irányít	Mchh	f
levegőből vevő képellenőrző monitor	MciA	6
levegőből üt	Mci6	b
levegőből ütés	McjV	b
levegőgáz keverék	McVp	f
levegőhiány	Mcjw	k
levegőn hagy savanyodni	MckU	i
levegőn szárít	Mck2	b
levegőn szétmállott	MclR	i
levegőnek néz	Mclz	Y
levegőnyomás	McmL	e
levegőnyomásmérő	Mcmp	h
levegőre megy	McnK	h
levegős	Mcnr	P
levegőszabályozó tolattyú	Mcn6	r
levegőszelep	Mcol	X
levegőt csapol	Mco8	g
levegőt elvesz	Mcpc	g
levegőt kiereszt	Mcp8	i
levegőt nyom a karburátorba	Mcqe	BB
levegőtlen	Mcrf	BK
levegőzik	Mcsp	1
levegőztet	Mcte	a
levegőztetés	Mct4	Z
levegőzés	McuR	S
levegőző	Mcuj	U
levegőáramlási irány	Mcu3	j
levegőátömlésgátló	Mcva	g
levegőért kapkod	Mcv6	c
levehető	McwW	3
levehető ernyő	McxN	Z
levehető gallér	Mcxm	l
leveled küld	McyL	g
leveled ma érkezett meg hozzám	Mcyr	/
levelek	Mczq	R
leveleket hajt	Mcz7	j
leveles	Mc0e	P
leveles gyomor	Mc0t	e
leveles tészta	Mc1L	e
levelesedés	Mc1p	W
levelesen leválik	Mc1/	c
levelet eléget	Mc2b	y
levelet felbélyegez	Mc3N	y
levelet kap vkitől	Mc3/	l
levelet kell írnia	Mc4k	s
levelet küld	Mc5Q	g
levelet tűzbe vet	Mc5w	1
levelet visz a postára	Mc6l	2
levelez	Mc7b	X
levelezés	Mc7y	n
levelezési könyv	Mc8Z	i
levelezési segédkönyv	Mc87	o
levelező	Mc9j	Z
levelező könyv	Mc98	g
levelező segédkönyv	Mc+c	m
levelezőlap	Mc/C	T
levelére válaszolva	Mc/V	w
levendula	MdAF	U
levendulakék	MdAZ	d
levendulakópia	MdA2	g
levendulaolaj	MdBW	z
levendulaszínű	MdCJ	b
levendulavíz	MdCk	e
levendulát rak	MdDC	BB
levendulával szagosít	MdED	l
lever	MdEo	Dy
leverhetetlen	MdIa	a
leveri a könyvet az asztalról	MdI0	BB
leveri az árakat	MdJ1	k
levert	MdKZ	Fq
levert ember	MdQD	T
leverten	MdQW	z
levertnek látszik	MdRJ	h
levertség	MdRq	Cm
leverve vmitől	MdUQ	g
leverő	MdUw	p
leverő esemény	MdVZ	Z
leverő közérzet	MdVy	b
leves	MdWN	j
levesbe mártott kenyérdarab	MdWw	j
levesbe áztatott kenyérdarab	MdXT	k
leveses	MdX3	T
leveses fazék	MdYK	a
levesesség	MdYk	Y
levesestál	MdY8	U
levesestányér	MdZQ	t
levesfazék	MdZ9	X
leveshús	MdaU	V
leveskocka	Mdap	X
levespor	MdbA	y
levesség	Mdby	Y
levest merőkanállal kimér	MdcK	BN
levest merőkanállal tálal	MddX	BN
levestészta	Mdek	Z
levesz	Mde9	C2
levesz a lábáról	MdiQ	f
levesz a lábáról vkit	Mdiv	/
levesz a műsorról	Mdju	f
levesz egy figurát sakkban	MdkN	v
levesz egy könyvet a legfelső polcról	Mdk8	BN
levesz terhet	Mdhz	d
levesz vkiről vmit	MdmJ	p
levesz vkit a lábáról	Mdmy	y
levesz vmit vmiről	Mdnk	n
leveszi a cipőjét	MdoL	t
leveszi a fényt	Mdo4	BF
leveszi a gázt	Mdp9	i
leveszi a kalapját	Mdqf	BF
leveszi a kalapját vki előtt	Mdrk	8
leveszi a lábáról	Mdsg	BP
leveszi az utolsó sort	Mdtv	l
leveszi álarcát	MduU	d
leveszik a lábáról	Mdux	0
levet	Mdvl	Do
levet egy rossz szokást	Mdzq	BR
levet ruhadarabot	MdzN	d
levetett kalappal	Md07	f
leveti a bőrét	Md1a	Bo
leveti a cipőjét	Md3C	s
leveti a csuhát	Md3u	l
leveti a kabátját	Md4T	s
leveti a papi ruhát	Md4/	p
leveti az előítéleteit	Md5o	2
leveti az álarcot	Md6e	q
leveti cipőjét	Md7I	q
leveti csizmáját	Md7y	s
leveti lovasát	Md8e	c
leveti magát	Md86	b
leveti minden ruháját	Md9V	2
levetkőz	Md+L	X
levetkőzik	Md+i	CE
levetkőztet	MeAm	BH
levetkőztetve	MeBt	m
levetkőzött	MeCT	W
levett kalappal	MeCp	d
levetés	MeDG	p
levevés	MeDv	W
levezekel	MeEF	W
levezeklés	MeEb	X
levezet	MeEy	y
levezeti fölösleges energiáját	MeFk	BO
levezetés	MeGy	Bh
levezetés érzelmeké	MeIT	m
levezető	MeI5	V
levezető cső	MeJO	d
levezetőcső	MeJr	m
levitézlett ember	MeKR	c
levizel	MeKt	R
levizsgázás	MeK+	U
levlap	MeLS	N
levon	MeLf	Bh
levon egy következtetést	MeNA	x
levon vmilyen címen	MeNx	j
levonat	MeOU	R
levonatot készít	MeOl	s
levonja a következtetést	MePR	0
levonja a tanulságot a történtekből	MeQF	Bj
levont vitorlákkal	MeRo	m
levonva	MeSO	O
levonás	MeSc	z
levonás eszközlése után	MeTP	w
levonás figyelembevételével	MeT/	z
levonás nélküli	MeUy	a
levonókép	MeVM	l
levág	MeVx	F2
levág bíráló	Mebn	e
levág cikket	MecF	y
levág egy faágat	Mec3	Bf
levág egy ágat	MeeW	k
levág vkit vmilyen összeg erejéig	Mee6	5
levág vmit	Mefz	d
levág vmit vhova	MegQ	k
levágatja a haját	Meg0	p
levágja a kanyart	Mehd	j
levágja vkinek a fejét	MeiA	x
levágott	Meix	p
levágott darab	Meja	w
levágott darabkák	MekK	e
levágott darabok	Meko	t
levágott marha fertálya	MelV	r
levágott marha negyedrésze	MemA	u
levágott rész	Memu	Z
levágott sajthéj	MenH	i
levágott szél	Menp	W
levágott szög	Men/	d
levágott vég	Meoc	h
levágott zöld gallyak	Meo9	h
levágás	Mepe	CW
levágási frekvencia	Mer0	p
leválaszt	Mesd	DG
leválasztható	Mevj	b
leválasztás	Mev+	p
leválasztó készülék	Mewn	l
leválik	MexM	EN
levált anyag	Me1Z	b
levált réteg	Me10	c
leváltja az őrséget	Me2Q	o
leváltás	Me24	S
leválás	Me3K	BK
leválási pont	Me4U	0
leválási potenciál	Me5I	r
leválási szög	Me5z	h
leváló rész	Me6U	c
levégnak róla egy ötöst	Me6w	1
levél	Me7l	BL
levél címzése	Me9S	q
levél növényen	Me8w	i
levélbeli	Me98	X
levélben közli nézetét	Me+T	v
levélben közli álláspontját	Me/C	1
levélben megírja a véleményét	Me/3	3
levélboríték	MfAu	X
levélburok	MfBF	d
levélcsoportosító	MfBi	d
levéldísz	MfB/	j
levélgyufa	MfCi	X
levélgyűjtő szekrény	MfC5	f
levélhordó	MfDY	X
levélke	MfDv	1
levélkártya	MfEk	j
levélkézbesítő	MfFH	l
levélminták gyűjteménye	MfFs	r
levélmozaik	MfGX	a
levélnehezék	MfGx	c
levélnyílás	MfHN	t
levélpapír	MfH6	r
levélpapír hozzávaló borítékkal	MfIl	BD
levélpostai díjszabással továbbítható küldemény	MfJo	BM
levélre bélyeget ragaszt	MfK0	4
levélre nyomtatott szöveg	MfLs	k
levélregény	MfMQ	g
levélripacs	MfMw	0
levélszekrény	MfNk	r
levélszállító hüvely	MfOP	j
levéltelen	MfOy	S
levéltetű	MfPE	p
levéltetűirtó szer	MfPt	h
levéltitok	MfQO	j
levéltár	MfQx	k
levéltárca	MfRV	1
levéltáros	MfSK	1
levéltávirat	MfS/	r
levélváltás	MfTq	k
levélzet	MfUO	T
levélzet nélküli	MfUh	b
levélzsugorodás	MfU8	Y
levélzöld	MfVU	Y
levélírás	MfVs	d
levélíró	MfWJ	b
levétel	MfWk	T
lex privata	MfW3	d
lexikon	MfXU	V
lexikális	MfXp	a
lexikális gyűjtemény	MfYD	t
lezajlik	MfYw	v
lezajlási idő	MfZf	Y
lezser	MfZ3	4
lezserség	Mfav	X
lezuhan	MfbG	Cx
lezuhantat	Mfd3	V
lezuhanyoz	MfeM	W
lezuhanás	Mfei	R
lezuhanás repülőgépé	Mfez	j
lezár	MffW	D8
lezár egy ügyet	Mfkq	t
lezár számadást	MfjS	f
lezár vitát	Mfjx	5
lezárható	MflX	U
lezárt	Mflr	W
lezárt versenypálya	MfmB	l
lezárul	Mfmm	r
lezárva	MfnR	O
lezárás	Mfnf	Bd
lezárási frekvencia	Mfo8	p
lezökkenés	Mfpl	d
lezöttyen	MfqC	V
lezúdít	MfqX	n
lezülleszt	Mfq+	Y
lezüllesztés	MfrW	c
lezüllik	Mfry	1
lezüllés	Mfsn	p
lezüllött ember	MftQ	c
leágaztat	Mfts	V
leágaztatás	MfuB	w
leágazás	Mfux	Bx
leágazáscsatlakoztatás	Mfwi	m
leágazási pont	MfxI	W
leágazási szigetelő	Mfxe	r
leágazó vágány	MfyJ	Z
leágazócső	Mfyi	W
leáll	Mfy4	CX
leállt	Mf1P	R
leállás	Mf1g	BI
leállít	Mf2o	Cl
leállít labdát	Mf5N	d
leállít vmit	Mf5q	BD
leállítja a gépeket	Mf6t	p
leállított	Mf7W	W
leállított motorral fut	Mf7s	p
leállítás	Mf8V	/
leállító kampósszeg	Mf9U	m
leállító készülék	Mf96	o
leálló szél	Mf+i	b
leállósáv	Mf+9	X
leány	Mf/U	BH
leányanya	MgAb	d
leánycserkész	MgA4	q
leányegyházközség	MgBi	l
leánygyermekről gondoskodás férjhezadás révén	MgCH	BZ
leányiskola	MgDg	f
leányka	MgD/	f
leánykereskedelem	MgEe	o
leánykereskedés	MgFG	Y
leánykor	MgFe	U
leánykori név	MgFy	d
leánykérés	MgGP	k
leánynevelő intézet	MgGz	h
leányok csapata	MgHU	i
leányos	MgH2	S
leánysereg	MgII	d
leányszöktető	MgIl	b
leányvállalat	MgJA	BK
leápol	MgKK	S
leég	MgKc	a
leégett	MgK2	Cz
leégve	MgNp	O
leégés	MgN3	g
leélez	MgOX	t
leélez pengét	MgPE	f
leélezés	MgPj	h
leélező gép	MgQE	Y
leépít	MgQc	a
leépítik	MgQ2	/
leépítés	MgR1	n
leér	MgSc	k
leértékel	MgTA	BY
leértékel vmit	MgUY	r
leértékelt áru	MgVD	e
leértékelés	MgVh	u
leétet	MgWP	S
leétetés	MgWh	U
leír	MgW1	Ff
leír egy számjegyet	MgcU	s
leír egy számot	MgdA	o
leír vmit	Mgdo	Bg
leírhatatlan	MgfI	DI
leírhatatlanul	MgiQ	BE
leírja a nevét	MgjU	p
leírja a veszteségeit	Mgj9	t
leírt dolog	Mgkq	T
leírás	Mgk9	By
leíró	Mgmv	V
leöblít	MgnE	Y
leöblíti a torkát	Mgnc	k
leöblíti az ételt	MgoA	k
leöl	Mgok	Bc
leölt birkát darabokra hasít	MgqA	x
leölt birkát felhasít	Mgqx	q
leölés	Mgrb	U
leönt	Mgrv	T
leöntés	MgsC	X
leúszik	MgsZ	e
leül	MgtM	CQ
leül büntetést	Mgvc	f
leülepedett	Mgv7	Y
leülepedett iszap	MgwT	Z
leülepedik	Mgws	t
leülepedni hagy	MgxZ	5
leülepedni hagy vmit	MgyS	o
leülepedés	Mgy6	1
leülepedő	Mgzv	n
leülepszik	Mg0W	BT
leülepít	Mg1p	6
leüli börtönbüntetését	Mg2j	BZ
leültet	Mg38	u
leültetés	Mg4q	r
leültetési felület	Mg5V	m
leüt	Mg57	Bd
leüt vkit	Mg8C	/
leüt árverésen vkinek	Mg7Y	q
leüti a kancsó fülét	Mg9B	6
leütés	Mg97	v
leütés árverésen	Mg+q	r
leütött áldozat	Mg/o	BA
leütő	Mg/V	T
leűzőcsésze	Mgs3	V
liba	MhAo	BP
libabőr	MhB3	k
libabőrös	MhCb	x
libabőrös lesz	MhDM	s
libabőrös lesz vmitől	MhD4	w
libafalka	MhEo	o
libahús	MhFQ	W
libamájpástétom	MhFm	o
libanon	MhGO	R
libanoni	MhGf	T
libanyak	MhGy	U
libasor	MhHG	O
libasorban	MhHU	+
libatalp	MhIS	U
libatop	MhIm	l
libeg	MhJL	k
libeglobog	MhJv	W
libegés	MhKF	e
libegő	MhKj	Q
libegő ruhaujj	MhKz	h
liberalizmus	MhLU	BA
liberalizál	MhMU	c
libertinus	MhMw	f
liberális	MhNP	u
liberális felfogás	MhN9	i
liberális gondolkodású	MhOf	BK
liberális párt	MhPp	y
liberális párt tagja	MhQb	s
liberális pártiak	MhRH	b
liberális szellemű	MhRi	h
liberálisan értelmez	MhSD	r
liberálissá tesz	MhSu	i
libidó	MhTQ	Q
libikóka	MhTg	y
libikókázik	MhUS	Z
librettó	MhUr	g
libuska	MhVL	W
libácska	MhVh	5
libéria	MhWa	R
libériás	MhWr	V
libériás inas	MhXA	u
licenc	MhXu	f
licit	MhYN	j
licitál	MhYw	Bj
licitálható	MhaT	Y
licitálható szín	Mhar	k
licitálás	MhbP	R
licitáló	Mhbg	T
lidérc	Mhbz	BN
lidércfény	MhdA	Bg
lidércnyomás	Mheg	0
lidércnyomásos	MhfU	y
lidércnyomásszerű	MhgG	i
lievrit	Mhgo	S
lift	Mhg6	b
liftakna	MhhV	Q
liftes	Mhhl	+
liftesfiú	Mhij	j
liftkezelő	MhjG	BD
liga	MhkJ	N
ligamérkőzés	MhkW	e
ligandum	Mhk0	R
ligatura	MhlF	T
ligatúra zenében	MhlY	b
liget	Mhlz	7
ligetes táj	Mhmu	X
ligetes vidék	MhnF	Z
lignifikált lágy rész	Mhne	e
lignit	Mhn8	/
lignites	Mho7	Y
lignocerin sav	MhpT	g
liheg	Mhpz	CF
lihegve mond	Mhr4	v
lihegés	Mhsn	S
lihegő	Mhs5	z
lihegő ember	Mhts	X
lihegő mellkas	MhuD	f
likacs	Mhui	f
likacsok	MhvB	Q
likacsos	MhvR	x
likacsos kőzetek	MhwC	d
likacsossá válik	Mhwf	h
likvid	MhxA	P
likvid tőke	MhxP	c
likvid vagyontárgyak	Mhxr	m
likviditási arány	MhyR	j
likvidál	Mhy0	s
likvidálás	Mhzg	a
likváció	Mhz6	S
likőröspohár	Mh0M	f
lile	Mh0r	N
liliom	Mh04	N
liliomfehér kéz	Mh1F	d
liliput	Mh1i	S
liliputi	Mh10	m
lilába játszó	Mh2a	b
lilás rózsaszín	Mh21	f
limabab	Mh3r	T
limbikus rendszer	Mh3+	h
limes	Mh4f	N
limfa	Mh4s	N
limlom	Mh3U	X
limlom	Mh45	B4
limlommal telerak	Mh6x	d
limonit	Mh7O	S
limonádé	Mh7g	9
limonádé regény	Mh8d	f
limonádéirodalom	Mh88	b
limuzin	Mh9X	f
lincolnszakáll	Mh92	2
lincsel	Mh+s	S
lincselés	Mh++	l
lincselő	Mh/j	T
linea alba	Mh/2	X
linearitás	MiAN	X
linearizál	MiAk	a
lineáris	MiA+	g
lineáris előnyitás	MiBe	i
lineáris erősítő	MiCA	n
lineáris fizetésemelés	MiCn	7
lineáris függvény	MiDi	m
lineáris gyorsulás	MiEI	q
lineáris gyorsító	MiEy	p
lineáris hőtágulási tényező	MiFb	BA
lineáris kiterjedés	MiGb	o
lineáris operátor	MiHD	l
lineáris perspektíva	MiHo	r
lineáris programozás	MiIT	r
lineáris regresszió	MiI+	p
lineáris részecskegyorsító	MiJn	z
lineáris távlat	MiKa	m
lineárissá tesz	MiLA	g
lineárissá átalakít	MiLg	m
link	MiMG	L
link duma	MiMR	l
linotype szedésű sor	MiM2	e
linóleum	MiNU	9
liofób oldatot stabilizáló liofil kolloid	MiOR	BB
lisszabon	MiPS	S
lista	MiPk	l
lista elején	MiQJ	n
lista legelején áll	MiQw	l
lista élén áll	MiRV	h
listaegyesítés	MiR2	X
listafa	MiSN	a
listán neveket kipipál	MiSn	z
listán neveket megjelöl	MiTa	0
listára vesz	MiUO	n
listáról levesz	MiU1	d
liszt	MiVS	b
lisztes zacskó	MiVt	d
liszteszsák	MiWK	a
lisztharmat	MiWk	X
lisztmoly	MiW7	k
lisztpép	MiXf	P
lisztszerű	MiXu	T
liszttermék	MiYB	V
literátus	MiYW	c
litium	MiYy	Q
litográfia	MiZC	Z
litográfiai kő	MiZb	h
litológia	MiZ8	W
litotész	MiaS	T
liturgia	Mial	e
liturgiakutató	MibD	b
liturgikus	Mibe	n
liturgista	MicF	W
liturgiához tartozó	Micb	y
litván	MidN	U
litvánia	Midh	V
litzehuzal	Mid2	l
litánia	Mieb	R
liziméter	Mies	W
lizol	MifC	N
lián	MifP	a
lobban	Mifp	T
lobbanás	Mif8	T
lobbanékony	MigP	C9
lobbanékony személy	MijM	i
lobbanékony természet	Miju	BK
lobbanékony természetű	Mik4	4
lobbanékonyan	Milw	c
lobbanékonyság	MimM	BE
lobbizik	MinQ	T
lobbizás	Minj	U
lobog	Min3	Bk
lobogtat	Mipb	1
lobogtatás	MiqQ	w
lobogva ég	MirA	W
lobogás	MirW	q
lobogó	MisA	CO
lobogó hossza	MiuO	e
lobogó láng	Mius	V
lobogó tűz	MivB	U
lobogó vége	MivV	d
lobogó zászlókkal	Mivy	o
lobogók	Miwa	S
lobogót felhúz	Miws	g
lobogót kitűz	MixM	f
lobotomia	Mixr	U
loccsan	Mix/	j
loccsant	Miyi	U
loccsanás	Miy2	x
locsifecsi	Miz/	U
locsifecsi	Mizn	Y
locsifecsi személy	Mi0T	l
locsog	Mi04	EH
locsogás	Mi4/	E4
locsogó	Mi93	8
locsogó ember	Mi+z	m
locsogó személy	Mi/Z	b
locsoló	Mi/0	a
locsoló kocsi	MjAO	b
locsolófej	MjAp	i
locsolókanna	MjBL	c
locspocs	MjBn	f
logaritmus	MjCG	h
logarléc	MjCn	W
logika	MjC9	O
logikai	MjDL	e
logikai alap	MjDp	Y
logikai bizonyíték	MjEB	o
logikai hálózat	MjEp	Z
logikai szükségszerűség	MjFC	v
logikus	MjFx	+
logikus gondolkodású	MjGv	w
logikus gondolkodó képesség	MjHf	w
logikus következtetés	MjIP	o
logikus érv	MjI3	f
logikus érvelés	MjJW	k
logikusan felépített	MjJ6	g
logikusan összefüggő	MjKa	h
logikátlan	MjK7	/
logikátlanság	MjL6	f
logtábla	MjMZ	V
lojalitás	MjMu	i
lojális	MjNQ	8
lojális ember	MjOM	a
lojálisan jár el	MjOm	BI
lojálisan jár el vkivel szemben	MjPu	Ba
lokalizáció	MjRI	c
lokalizál	MjRk	Y
lokalizálás	MjR8	c
lokni	MjSY	P
loknis	MjSn	i
lokálpatriotizmus	MjTJ	y
lokátor	MjT7	Q
lollard	MjUL	R
lomb	MjUc	/
lomb nélküli	MjVb	W
lombardia	MjVx	U
lombardkölcsön fedezetéül lekötött részvények	MjWF	BE
lombardkölcsön felvételét elismerő kötelezvény	MjXJ	BH
lombföld	MjYQ	R
lombfűrész	MjYh	BD
lombfűrészmunka	MjZk	v
lombhullató	MjaT	Y
lombhullás	Mjar	c
lombik	MjbH	c
lombikbébi	Mjbj	c
lombkorona	Mjb/	g
lombos	Mjcf	d
lombos sétány széles főútvonalon	Mjc8	v
lombozat	Mjdr	BC
lombozat ábrázolása	Mjet	g
lombozatától megfosztott fa	MjfN	3
lombtalan	MjgE	c
lombtalan ág	Mjgg	c
lombtalanító	Mjg8	a
lomha	MjhW	BT
lomha ember	Mjip	j
lomhaság	MjjM	l
lomhán	Mjjx	h
lomhán csoszog	MjkS	z
lomhán elcsoszog	MjlF	i
lomhán elkullog	Mjln	h
lomhán eloldalog	MjmI	i
lomhán jár	Mjmq	Y
lomhán megy	MjnC	Y
lomhán mozog	Mjna	Z
lompos	Mjnz	B6
lompos ember	Mjpt	V
lompos némber	MjqC	V
lompos nő	MjqX	U
lompos stílus	Mjqr	q
lomposság	MjrV	6
lomtár	MjsP	BF
lonc	MjtU	T
loncsos	Mjtn	i
londiner	MjuJ	3
london	MjvA	z
london füstje	Mjvz	0
london köde	Mjwn	y
london környéki megyék	MjxZ	p
london körüli hat megye	MjyC	p
london lakossága	Mjyr	k
london zsivaja	MjzP	n
londonba mész	Mj1P	l
londonba vezető út	Mj10	l
londonból könnyen elérhető	Mj2Z	8
londonból könnyen megközelíthető	Mj3V	BD
londonedinburghi gyorsvonat	Mjz2	u
londonexeteri gyorsvonat	Mj0k	r
londoni	Mj4Y	S
londoni céh	Mj4q	d
londoni céhtag	Mj5H	b
londoni kikiáltó árus standja	Mj5i	x
londoni külvárosi kerület	Mj6T	p
londoni külvárosi kiejtés	Mj68	p
londoni külvárosi kifejezés	Mj7l	r
londoni külvárosi negyed	Mj8Q	n
londoni külvárosi szólás	Mj83	p
londoni külvárosiak társasága	Mj9g	u
londoni külvárosias	Mj+O	i
londoni lakos	Mj+w	Y
londoni lóvásártér	Mj/I	f
londoni skótokból alakított alakulat	Mj/n	5
londoni születésű	MkAg	e
londoni születésű ember	MkA+	k
londoni társaság krémje	MkBi	/
londoni tőzsde	MkCh	g
londoni tőzsdepalota	MkDB	m
londoni utcai árusok kiáltásai	MkDn	6
londoni ügyvédi karból alakult lövészszázad	MkEh	/
londoniak	MkFg	c
lonzs	MkF8	U
lonzsol	MkGQ	S
lonzson futtat	MkGi	Z
lop	MkG7	Cs
lop vmit	MkJn	V
lopakodik	MkJ8	CW
lopakodás	MkMS	S
lopakodó	MkMk	R
lopja a napot	MkM1	Bt
lopkod	MkOi	S
lopkodás	MkO0	g
lopott	MkPU	b
lopott holmi	MkPv	8
lopott holmit elad	MkQr	d
lopott holmit rejteget	MkRI	w
lopott holmit vesz	MkR4	d
lopott jószág	MkSV	k
lopva	MkS5	Bj
lopva ejtett	MkUc	W
lopva jár	MkUy	k
lopva közlekedik	MkVW	r
lopva megy	MkWB	b
lopva tett	MkWc	q
lopva továbbmegy	MkXG	i
lopva vkire pillant	MkXo	t
lopás	MkYV	CT
lopási	Mkao	T
lopó	Mka7	4
lopódzik	Mkbz	BN
lopódzás	MkdA	V
lopós	MkdV	S
lopós ember	Mkdn	W
lopótök	Mkd9	/
lopótökpipa	Mke8	u
lord	Mkfq	L
lord uram	Mkf1	V
lordkancellár	MkgK	g
lordocska	Mkgq	U
lordok háza	Mkg+	y
lordok háza ceremóniamestere	Mkhw	q
lordok házának tagjai	Mkia	h
lordok házának tagsága	Mki7	j
lordok házának világi tagjai	Mkje	w
lordok házának összehívására szolgáló irat	MkkO	5
lordok házát összehívó irat	MklH	n
lordpecsétőr	Mklu	BA
lornyon	Mkmu	p
lornyonon át vizsgálgat	MknX	j
lottyadt	Mkn6	g
lottó	Mkoa	k
lotyog	Mko+	R
lotyó	MkpP	0
lova oldalába vágja a sarkantyúját	MkqD	BM
lovag	MkrP	8
lovaggá avatandó ifjú	MksL	j
lovaggá üt	Mksu	Y
lovaggá üt vkit	MktG	BY
lovaggá ütés	Mkue	a
lovaghoz illő	Mku4	Z
lovaghoz méltó	MkvR	b
lovagi	Mkvs	R
lovagi címet nyer	Mkv9	m
lovagi felszerelés	Mkwj	3
lovagi jelleg	Mkxa	c
lovagi köntös	Mkx2	Y
lovagi rangot nyer	MkyO	m
lovagi rend	Mky0	W
lovagi torna	MkzK	U
lovagi tornára kijelölt zárt pálya	Mkze	u
lovagias	Mk0M	k
lovagias támadóeszközök	Mk0w	u
lovagias védőeszközök	Mk1e	s
lovagias ügy	Mk2K	g
lovagiasság	Mk2q	o
lovagiság	Mk3S	Z
lovagkor	Mk3r	Z
lovaglás	Mk4E	k
lovaglási	Mk4o	X
lovaglásra alkalmas	Mk4/	j
lovagló	Mk5i	V
lovaglócsizma	Mk53	d
lovaglónadrág	Mk6U	BD
lovaglóostor	Mk7X	o
lovaglópálca	Mk7/	x
lovaglóösvény	Mk8w	X
lovaglóút	Mk9H	t
lovaglóülés	Mk90	Z
lovaglóülésben	Mk+N	b
lovaglóülésben ráül	Mk+o	2
lovaglóülésben ül	Mk/e	5
lovagol	MlAX	Bz
lovagregény	MlCK	W
lovagrend	MlCg	p
lovagrend tagja	MlDJ	b
lovak	MlDk	h
lovak bérbeadása	MlEF	c
lovakat befog	MlEh	Cy
lovakat istállóba beállít	MlHT	y
lovakkal ellát	MlIF	a
lovakkal kapcsolatos	MlIf	c
lovaknak almot csinál	MlI7	r
lovakra vonatkozó	MlJm	a
lovas	MlKA	BN
lovas	MlUd	T
lovas csendőrség	MlLt	c
lovas harcjátékban vesz részt	MlMJ	r
lovas hírvivő	MlM0	h
lovas kartotékcédulán	MlLN	g
lovas katona	MlNV	BK
lovas küldönc	MlOf	6
lovas marhapásztor	MlPZ	c
lovas mutatványok	MlP1	s
lovas mögött ül	MlQh	h
lovas nélküli	MlRC	b
lovas rendőr	MlRd	X
lovas testőrség	MlR0	g
lovas tüzérüteg	MlSU	i
lovas vadász	MlS2	X
lovas vadászok	MlTN	Z
lovas ütközet	MlT9	g
lovas őrszem	MlTm	X
lovaspóló	MlUw	S
lovasrendőrség	MlVC	h
lovasszázad	MlVj	X
lovasság	MlV6	g
lovassági ló	MlWa	Y
lovasított gyalogság	MlWy	p
lovat ad	MlXb	T
lovat beszorít	MlXu	i
lovat betanít	MlYQ	i
lovat felszerszámoz	MlYy	BE
lovat iskoláz	MlZ2	i
lovat istállóba beállít	MlaY	s
lovat jászolrácshoz köt	MlbE	v
lovat kocsiba befog	Mlbz	y
lovat kötőfékkel megköt	Mlcl	BL
lovat lecsutakol	Mldw	BD
lovat legelőre csap	Mlez	B3
lovat legelőre kicsap	Mlgq	B5
lovat megfogad	Mlij	i
lovat megtesz	MljF	h
lovat megül	Mljm	v
lovat pihentet	MlkV	n
lovat rosszul tör be	Mlk8	BQ
lovat sarkall	MlmM	i
lovat serkent	Mlmu	i
lovat száraztakarmányra fog	MlnQ	5
lovat zöldtakarmányra fog	MloJ	B+
lovon poroszkál az úton	MlqH	y
lovon ülő postakocsis	Mlq5	1
lovász	Mlru	1
lovász módjára viselkedő	Mlsj	k
lovászfiú	MltH	T
lovászgyerek	Mlta	r
lovászinas	MluF	p
lovászkodik	Mluu	Z
lovászmester	MlvH	X
lovát ügetésre nógatja	Mlve	y
lovával átúsztat a folyón	MlwQ	BE
lsd	MlxU	k
lubickol	Mlx4	U
lubickolni megy	MlyM	k
lubickolás	Mlyw	U
lucerna	MlzE	r
lucfenyő	Mlzv	o
lucfenyőrúd	Ml0X	W
lucfenyőszurok	Ml0t	d
lucidus	Ml1K	S
lucifer	Ml1c	R
lucskos	Ml1t	0
luffaszivacs	Ml2h	V
lugas	Ml22	BT
lugasoz	Ml4J	U
lugasra felfuttat	Ml4d	e
luk	Ml47	b
lukratív	Ml5W	V
lumbálpunkció	Ml5r	h
lumen	Ml6M	M
lumineszcens anyag	Ml6Y	q
lumineszcens bevonat	Ml7C	s
lump	Ml7u	BM
lump ember	Ml86	Y
lumpol	Ml9S	CM
lumpolni megy	Ml/e	2
lumpolás	MmAU	x
lumpoló	MmBF	U
lumpoló ember	MmBZ	c
lunetta	MmB1	T
lupa	MmCI	L
lupe	MmCT	M
lupus	MmCf	h
lurkó	MmDA	r
lusta	MmDr	Bu
lusta csavargó	MmFZ	b
lusta dög	MmF0	X
lusta ember	MmGL	e
lusta fickó	MmGp	Z
lusta motor	MmHC	h
lusta naplopó	MmHj	U
lusta személy	MmH3	W
lustaság	MmIN	BZ
lustálkodik	MmJm	BZ
lustálkodás	MmK/	k
lustán	MmLj	O
lutheránus	MmLx	a
lutri	MmML	P
luvharcot vív	MmMa	t
luvoldal	MmNH	BL
luxus	MmOS	9
luxus	MmQ/	h
luxus jellegű	MmPP	Y
luxus kiállítású	MmPn	e
luxus minőségű	MmQF	b
luxus nélkül	MmQg	f
luxuscikkek	MmRg	Z
luxusfülke	MmR5	X
luxushajó	MmSQ	Y
luxuskabin	MmSo	W
luxuskocsi	MmS+	v
luxusos	MmTt	T
luxuspalotákban lakott	MmUA	y
luxusszálló	MmUy	W
luxusvonat	MmVI	g
lyssa	MmVo	M
lyuggató	MmV0	Y
lyuggató minta	MmWM	X
lyuk	MmWj	CL
lyuk biliárdasztalon	MmYu	g
lyuk golfpályán	MmZO	i
lyuk széléhez üti a labdát golfban	MmZw	6
lyukacs	Mmaq	R
lyukacsos	Mma7	S
lyukacsos homokkő	MmbN	f
lyukacsos ér	Mmbs	V
lyukakkal ellátott tábla	MmcB	l
lyukas	Mmcm	c
lyukas fog	MmdC	u
lyukas hibás hely	Mmdw	c
lyukas sarkú	MmeM	c
lyukaskezű	Mmeo	U
lyukasra koptat	Mme8	l
lyukaszt	Mmfh	8
lyukasztás	Mmgd	m
lyukasztás helye	MmhD	e
lyukasztó	Mmhh	y
lyukasztó alaplemez	MmiT	n
lyukasztó kalapács	Mmi6	j
lyukasztó minta	Mmjd	b
lyukasztó szerszám	Mmj4	w
lyukasztógép	Mmlv	0
lyukasztósajtoló gép	Mmko	i
lyukasztósajtoló munkás	MmlK	l
lyukasztóvas	Mmmj	BB
lyukasztóár	Mmnk	X
lyukat beszél a hasába vkinek	Mmn7	3
lyukat beszél az ember hasába	Mmoy	BD
lyukat fúr	Mmp1	V
lyukat vagdos vmin	MmqK	p
lyukat vág vmit	Mmqz	n
lyukat ás a homokba	Mmra	y
lyukazókerékkel megjelöl vmit	MmsM	r
lyukba dob	Mms3	n
lyukba küld	Mmte	p
lyukba lök	MmuH	X
lyukba lök biliárdgolyót	Mmue	m
lyukba taszít	MmvE	a
lyukba üt	Mmve	Y
lyukba üt golflabdát	Mmv2	i
lyukbőség	MmwY	S
lyukfolyadék	Mmwq	V
lyukfúró ár	Mmw/	Y
lyukfűrész	MmxX	a
lyukjelző	Mmxx	Z
lyukkamra	MmyK	a
lyukkártya	Mmyk	s
lyukra golyózik	MmzQ	i
lyukra üt	Mmzy	d
lyuksajtoló gép	Mm0P	f
lyukszalag	Mm0u	Z
lyukszelvény	Mm1H	T
lyuktágító	Mm1a	v
lyuktágító kalapács	Mm2J	m
lyukvezető	Mm2v	W
lyukvágó	Mm3F	t
lyukvéső	Mm3y	S
lyukütő	Mm4E	S
láb	Mm4W	CA
láb alatt	Mm6W	o
láb alatti	Mm6+	X
láb negyedik íze	Mm7V	i
lába kél	Mm73	BD
lába ujját beleüti vmibe	Mm86	6
lábacska	Mm90	V
lábadozik	Mm+J	0
lábadozik vmiből	Mm+9	t
lábadozni kezd	Mm/q	o
lábadozás	MnAS	b
lábadozó	MnAt	t
lábadozó beteg	MnBa	f
lábai felmondták a szolgálatot	MnB5	7
lábai rogyadozni kezdtek	MnC0	z
lábait emelgető	MnDn	h
lábait emelgető ló	MnEI	k
lábaival dobog	MnEs	s
lábaival tapos vmin	MnFY	1
lábaival tapos vmit	MnGN	1
lábak	MnHC	BN
lábak alatti	MnIP	Z
lábak felhorzsolása	MnIo	k
lábak felhorzsolódása	MnJM	n
lábak szétterpesztése	MnJz	j
lábak szétvetése	MnKW	e
lábak szétágazása	MnK0	c
lábas	MnLQ	q
lábasjószág	MnL6	o
lábat begipszel	MnMi	r
lábat gipszbe tesz	MnNN	u
lábatlan	MnN7	T
lábatlankodva	MnOO	a
lábazat	MnOo	3
lábazati párkány	MnPf	c
lábazás	MnP7	Y
lábbal a tűz felé	MnQT	n
lábbal dobbant	MnQ6	c
lábbeli	MnRW	t
lábbilincs	MnSD	U
lábbokszolás	MnSX	X
lábcsókkal illeti a pápa papucsát	MnSu	+
lábdobogás	MnTs	BI
lábdübörgés	MnU0	n
lábfej	MnVb	y
lábfej elülső része	MnWN	u
lábfej felső része	MnW7	e
lábfej nélküli harisnya	MnXZ	j
lábfejvért	MnX8	1
lábfeltörés	MnYx	d
lábfájós	MnZO	W
lábfék	MnZk	U
lábikra	MnZ4	X
lábikó	MnaP	U
lábjegyzet	Mnaj	W
lábkormányrúd	Mna5	d
lábkörzés	MnbW	f
lábköz	Mnb1	Q
lábközép	MncF	T
lábmelegítő	MncY	h
lábmelegítő palack	Mnc5	o
lábmunka	Mndh	k
lábnyom	MneF	CF
lábnyomát eltünteti	MngK	u
lábon álló fa	MnhX	i
lábon álló gabona	Mnh5	c
lábon álló termés	Mng4	f
lábon álló termés	MniV	z
lábon álló termés zár alá vétele	MnjI	6
lábprotézis	MnkC	T
lábpárna	MnkV	U
lábra áll	Mnkp	i
lábrész	MnlL	V
lábszag	Mnlg	O
lábszár	Mnlu	l
lábszárak	MnmT	k
lábszárharisnya	Mnm3	a
lábszárhús	MnnR	V
lábszárhús csonttal	Mnnm	0
lábszárpáncél	Mnoa	a
lábszárvédő	Mno0	Bf
lábszíj	MnqT	T
lábtartás	Mnqm	V
lábtartó	Mnq7	m
lábtekercs	Mnrh	U
lábtámasz	Mnr1	3
lábtámasztó léc	Mnss	f
lábtörlő	Mnti	g
lábtövis	MnuC	l
lábtő	MntL	X
lábujj	Mnun	N
lábujja hegyével rúg	Mnu0	g
lábujjak közötti kipállás	MnvU	v
lábujjhegy	MnwD	k
lábujjhegyen	Mnwn	0
lábujjhegyen jár	Mnxb	e
lábujjhegyen megy	Mnx5	3
lábujjhegyen áll	Mnyw	b
lábujjhegyen állva éppen elérem a polcot	MnzL	Bg
lábujjhegyen állás	Mn0r	h
lábvért	Mn1M	S
lábzsák	Mn1e	U
lábzsámoly	Mn1y	i
lábán bizonytalanul álló	Mn2U	l
lábápolás	Mn25	o
lábápoló	Mn3h	Z
lábára lép vkinek	Mn36	s
lábát húzva elmegy	Mn4m	5
lábát melegíti a tűznél	Mn5f	BC
lábát ráteszi	Mn6h	Z
lábával beleütközik vmibe	Mn66	9
lábával megfog	Mn73	Z
láda	Mn8Q	BI
láda talált tárgyak megőrzésére	Mn9Y	x
ládakeret	Mn+J	S
ládapad	Mn+b	R
ládába csomagol	Mn+s	c
ládába csomagolt	Mn/I	b
ládába rak	Mn/j	W
ládába tesz	Mn/5	X
ládához hasonló	MoAQ	Z
ládáz	MoAp	R
ládázás	MoA6	X
lágy	MoBR	BY
lágy acél	MoCp	Y
lágy fehér olasz sajt	MoDB	k
lágy massza	MoDl	T
lágy szappan	MoD4	Z
lágy széklet	MoER	X
lágy tojás	MoEo	a
lágy víz	MoFC	X
lágy íny	MoFZ	Y
lágyacél	MoFx	X
lágyan	MoGI	O
lágyan esik	MoGW	X
lágyan fúj	MoGt	Z
lágyfekély	MoHG	BS
lágyforrasz	MoIY	a
lágyhús	MoIy	T
lágykén	MoJF	b
lágykőzet	MoJg	c
lágyszárú növény	MoJ8	c
lágyszívű	MoKY	b
lágyszívűség	MoKz	j
lágyság	MoLW	BL
lágytojás	MoMh	1
lágyul	MoNW	k
lágyvas	MoN6	X
lágyék	MoOR	c
lágyék	MoOt	U
lágyékkötő	MoPB	a
lágyéksérv	MoPb	1
lágyéktáj	MoQQ	X
lágyéktáji	MoQn	Y
lágyít	MoQ/	BO
lágyított	MoSN	W
lágyítás	MoSj	m
lágyító	MoTJ	W
lám	MoTf	J
lám megmondtam	MoTo	/
lám milyen kicsi a világ	MoUn	2
láma	MoVd	N
láma buddhista pap	MoVq	c
lámagyapjúszövet	MoWG	k
lámaszőr	MoWq	X
lámpa	MoXB	m
lámpa mellett	MoXn	d
lámpabelet tisztít	MoYE	l
lámpabél	MoYp	R
lámpaernyő	MoY6	l
lámpaernyőtartó keret	MoZf	p
lámpafény	MoaI	X
lámpafénynél	Moaf	e
lámpagyújtogató	Moa9	v
lámpagyújtó	Mobs	r
lámpahorog	MocX	a
lámpaláz	Mocx	BG
lámpaolaj	Mod3	V
lámpaoltás	MoeM	Z
lámpaoszlop	Moel	2
lámpasapka	Mofb	W
lámpatartály	Mofx	b
lámpatartó	MogM	b
lámpatartó falikar	Mogn	j
lámpatisztító	MohK	a
lámpavilág	Mohk	Y
lámpaállvány	Moh8	e
lámpaüveg	Moia	T
lámpákat kioltani	Moit	i
lámpás	MojP	S
lámpáshordó lepke	Mojh	i
lámpát gyújt	MokD	d
lámpát kitűz	Mokg	h
lámpát mennyezetre akaszt	MolB	+
lámpát visel	Mol/	g
lámpával lekísér vkit	Momf	y
lánc	MonR	3
láncatlasz	Moom	Z
láncbak	Moo/	P
láncbordázatú selyemszövet	MopO	o
lánccséve	MooI	e
lánccsíkos minta	Mop2	o
lánccsörgés	Moqe	W
lánccsúsztató	Moq0	c
láncdió	MorQ	q
láncdohányos	Mor6	x
láncfonal	Mosr	g
láncfonalat keresztez	MotL	h
láncfonalcséve	Mots	c
láncfonalőr	MouI	e
láncfonat	Moum	R
láncfonál	Mou3	f
láncforgó	MovW	U
láncfék	Movq	T
láncfűrész	Mov9	Y
lánchajtás	MowV	a
lánchenger	Mowv	s
lánchurkolt kelme	Moxb	b
lánckerék	Mox2	s
lánckerékdob	Moyi	e
láncocska kitüntetések miniatűrjeivel	MozA	8
láncolat	Moz8	m
láncolatos	Mo0i	c
láncolás	Mo0+	U
láncos buzogányhoz hasonló ütőfegyver	Mo1S	y
láncos vedermű	Mo2E	5
láncoscsúszda vonszolója	Mo29	k
láncot bakra dob	Mo3h	b
láncot bakra vesz	Mo38	c
láncpecek	Mo4Y	R
láncra köt	Mo4p	Y
láncra vert	Mo5B	X
láncreakció	Mo5Y	e
láncreakciót előidéző robbanás	Mo52	w
láncszabály	Mo6m	a
láncszem	Mo7A	i
láncszem és pecek	Mo7i	j
lánctekercs	Mo8F	Y
láncvedres kotró	Mo8d	j
láncvedres kotrómű	Mo9A	m
láncvezető	Mo9m	Y
láncvédőhüvely	Mo9+	j
láncvégszem	Mo+h	X
láncátadási reakció	Mo+4	n
láncöltés	Mo/f	c
lándzsa	Mo/7	8
lándzsa alakú csúcsív	MpA3	n
lándzsanyél	MpBe	l
lándzsatartó	MpCD	X
lándzsazászlócska	MpCa	d
lándzsás	MpC3	1
lándzsát tör	MpDs	a
lándzsát tör vkivel	MpEG	u
lándzsával megöl	MpE0	e
lándzsával átdöf	MpFS	f
lándzsával átszúr	MpFx	g
láng	MpGR	k
láng nélkül ég	MpG1	y
láng nélküli füstös égés	MpHn	t
láng nélküli zsíros szén	MpIU	q
lángba borul	MpI+	c
lángba borulva	MpJa	l
lángba borít	MpJ/	e
lángba borít vmit	MpKd	q
lángban áll	MpLH	z
lángban állva	MpL6	l
lángban álló	MpMf	X
lángcsóva	MpM2	a
lángedzés	MpNQ	d
lángelme a maga nemében	MpNt	3
lánggal ég	MpOk	b
lángkemence	MpO/	BK
lángkemence feneke	MpQJ	a
lángkemencefenék	MpQj	c
lángkicsapódás	MpQ/	t
lángkilövellés	MpRs	e
lángkéve	MpSK	Z
lángnyelv	MpSj	U
lángnyelvszerű késői gótikus faragás	MpS3	8
lángok martaléka lesz	MpTz	w
lángokban	MpUj	X
lángokban áll	MpU6	BH
lángokban álló	MpWB	p
lángol	MpWq	Bh
lángolva	MpYL	f
lángolás	MpYq	h
lángoló	MpZL	BL
lángolóan	MpaW	T
lángos	Mpap	P
lángra kap	Mpa4	d
lángra lobban	MpbV	Dc
lángra lobban vki iránt	Mpex	2
lángra lobbant	Mpfn	v
lángra lobbant vmit	MpgW	n
lángra lobbantás	Mpg9	d
lángsugár	Mpha	a
lángszerű	Mph0	Y
lángszóró	MpiM	w
lángterelő	Mpi8	V
lángvirág	MpjR	T
lángvisszacsapás	Mpjk	e
lángvörös	MpkC	Be
lángész	Mplg	X
lány	Mpl3	BV
lányos	MpnM	R
lányos arc	Mpnd	X
lánytestvér	Mpn0	W
lányunoka	MpoK	a
láp	Mpok	Bu
lápföld	MpqS	u
lápos	MprA	P
lápos talaj	MprP	X
lápos terep	Mprm	X
lápvidéki lakos	Mpr9	k
lárifári hencegés	Mpsh	d
lárma	Mps+	Dv
lármás	Mpwt	Dd
lármás alak	Mp0K	w
lármás civakodás	Mp06	k
lármás csoportosulás	Mp1e	e
lármás csődület	Mp18	a
lármás dulakodás	Mp2W	b
lármás gyerek	Mp2x	W
lármás hely	Mp3H	X
lármás hűhó	Mp3e	Y
lármás jövésmenés	Mp32	g
lármás tiltakozás	Mp4W	b
lármás veszekedés	Mp4x	c
lármás üldözés	Mp5N	h
lármásan	Mp5u	+
lármásan mulatozik	Mp6s	h
lármásan szurkoló	Mp7N	d
lármásság	Mp7q	d
lármát csap	Mp8H	v
lármát csap vmiért	Mp82	p
lármáz	Mp9f	Y
lármázik	Mp93	DG
lármázni kezd	MqA9	h
lármázás	MqBe	X
lármázó	MqB1	Bg
lárva	MqDV	BD
lárva	MqEu	Q
lárva alakú	MqEY	W
lárvaállapot	MqE+	X
lásd alább	MqFV	Y
lásd az ásványok cikkében	MqFt	BU
lásd az ásványok fejezetében	MqHB	BX
lásd az ásványok szócikkében	MqIY	BY
lásd lejjebb	MqJw	Z
lásd vmi alatt	MqKJ	e
lássatok hozzá	MqKn	c
lássuk hogy állnak a dolgok	MqLD	8
lássuk merről fúj a szél	MqL/	7
lássuk mi a helyzet	MqM6	z
lássuk miből élünk	MqNt	z
lássunk hozzá	MqOg	j
lát	MqPD	BD
lát után öt nappal	MqQG	t
látatlanul	MqQz	U
látcső	MqRH	Q
láthatalan öltéssel való beszegés	MqRX	2
láthatatlan	MqSN	BE
láthatatlan apró öltés	MqTR	p
láthatatlan export	MqT6	n
láthatatlan tinta	MqUh	i
láthatatlanság	MqVD	f
láthatatlanul jelenlevő lény	MqVi	q
láthatár	MqWM	S
láthatár felé közeledik	MqWe	o
láthatári	MqXG	Y
láthatáron belül van	MqXe	s
láthatáron túli világ	MqYK	m
látható	MqYw	Ca
látható lesz	MqbK	BB
látható tárgyak irányát felveszi	MqcL	1
látható tárgyak irányát meghatározza	MqdA	6
láthatók rajta vminek a nyomai	Mqd6	5
láthatóság	Mqez	x
láthatóvá tesz	Mqfk	0
láthatóvá tevés	MqgY	j
láthatóvá válik	Mqg7	Bt
látja kérem	Mqio	X
látja vagyona pusztulását	Mqi/	8
látjelző	Mqj7	W
látkép	MqkR	Q
látni enged	Mqkh	l
látnivaló	MqlG	z
látnivalók	Mql5	v
látnok	Mqmo	BF
látnoki	Mqnt	BE
látnoki erejű	Mqox	d
látnoki képesség	MqpO	i
látnoki képességű	Mqpw	j
látod őt	MqqT	d
látogass meg	Mqqw	4
látogass meg	Mqro	h
látogass meg mielőtt elmész	MqsJ	BC
látogat	MqtL	x
látogatott	Mqt8	b
látogatottság	MquX	c
látogatás	Mquz	BI
látogatásom hivatalos jellegű	Mqv7	9
látogatást tesz	Mqw4	r
látogatást tesz a vidéken	Mqxj	2
látogatást tesz vkinél	MqyZ	s
látogatást tesz új szomszédjánál	MqzF	BF
látogató	Mq0K	BH
látogatóba benéz	Mq1R	g
látogatóban benéz vhova	Mq1x	r
látogatóban van	Mq2c	c
látogatóban van vkinél	Mq24	s
látom hova akar kilyukadni	Mq3k	u
látomás	Mq4S	7
látomása van vmiről	Mq5N	k
látomásszerű	Mq5x	b
látra	Mq6M	R
látra fizetendő	Mq6d	j
látra szóló követelés	Mq7A	q
látra szóló váltó	Mq7q	8
látszat	Mq8m	Dc
látszat	MrGH	Q
látszat alapján ítél	MrAC	p
látszat kedvéért	MrAr	BQ
látszat kedvéért tesz meg vmit	MrB7	BC
látszat kedvéért tesz vmit	MrC9	+
látszat szerint	MrD7	/
látszat után ítél	MrE6	BN
látszatkeltés	MrGX	u
látszatkeltő volta vminek	MrHF	q
látszatot kelt	MrHv	c
látszatra	MrIL	0
látszerész	MrI/	X
látszik	MrJW	BY
látszik hogy értelmes ember	MrML	/
látszik rajta hogy ivott	MrKu	1
látszik vminek	MrLj	o
látszólag	MrNK	DP
látszólagos	MrQZ	Bm
látszólagos szél	MrR/	j
láttad őt	MrSi	f
láttamoz	MrTB	T
láttamozás	MrTU	W
láttat	MrTq	5
láttat vmit	MrUj	g
láttatja magát	MrVD	p
láttukra majdnem elfogott a sírás	MrVs	BE
látván hogy	MrWw	d
látvány	MrXN	Br
látványos	MrY4	z
látványos darab	MrZr	d
látványos felvonulás	MraI	y
látványos parádé	Mra6	e
látványos volta vminek	MrbY	m
látványos zenés játék	Mrb+	j
látványosan	Mrch	d
látványosság	Mrc+	BQ
látványosság rendezője	MreO	t
látványosságok	Mre7	m
látás	Mrfh	q
látásból ismer	MrgL	k
látásból ismer vkit	Mrgv	s
látási	Mrhb	q
látási viszonyok	MriF	f
látást akadályozó	Mrik	g
látástól vakulásig	MrjE	n
látó	Mrjr	Q
látó	Mrky	p
látó asszony	Mrj7	d
látó ember	MrkY	a
látóhatár	Mrlb	h
látóhatári	Mrl8	a
látóhatáron belül van	MrmW	u
látóideg	MrnE	Y
látóképesség	Mrnc	BM
látókör	Mroo	n
látóköri	MrpP	Y
látómező	Mrpn	8
látósugár	Mrqj	c
látószög	Mrq/	c
látószög elhajlás	Mrrb	g
látótengely	Mrr7	d
látótávolban	MrsY	e
látótávolban van	Mrs2	o
látótávolság	Mrte	/
látótávolságon belül	Mrud	o
látótér	MrvF	x
látóvá tesz	Mrv2	b
láva	MrwR	M
lávafolyam	Mrwd	c
lávafolyás	Mrw5	b
lávakupola	MrxU	T
lávakő	Mrxn	b
láz	MryC	Y
láz	Mrya	P
láza van	Mryp	c
lázad	MrzF	h
lázadozó	Mrzm	U
lázadás	Mrz6	Ca
lázadás csírája	Mr2U	m
lázadási	Mr26	BD
lázadást elfojt	Mr39	s
lázadó	Mr4p	Cl
lázadó fiatal	Mr7O	h
lázadó szellem	Mr7v	h
lázadóvá válik	Mr8Q	n
lázas	Mr83	Bj
lázas fantáziálás	Mr+a	p
lázas hevülés	Mr/D	Y
lázas izgalom	Mr/b	BC
lázas izgalomba hoz	MsAd	s
lázas izgalomban van	MsBJ	Bh
lázas izgalomban vár vmit	MsCq	BC
lázas izgalommal várakoztak	MsDs	6
lázas képzelődés	MsEm	o
lázas sietség	MsFO	BX
lázas öröm fogja el	MsGl	w
lázasan	MsHV	n
lázasan dolgozik	MsH8	s
lázasan keres	MsIo	Z
lázasan várakoztak	MsJB	x
lázat okoz	MsJy	W
lázba ejt	MsKI	i
lázba hoz	MsKq	V
lázba hoz vkit	MsK/	q
lázban reszkető	MsLp	Z
lázban ég	MsMC	u
lázlap	MsMw	X
lázmentes	MsNH	a
lázmérő	MsNh	0
lázongás	MsOV	h
lázongó	MsO2	T
lázra mutató	MsPJ	Y
lázroham	MsPh	2
lázrózsák	MsQX	b
lázt okoz	MsQy	V
láztalan	MsRH	Z
láztól reszkető	MsRg	a
lázzal járó	MsR6	Y
lázítás	MsSS	Z
lázító	MsSr	BB
lé	MsTs	Z
léc	MsUF	BY
lécborítás	MsVd	X
lécből készült	MsV0	c
léccel elkerít	MsWQ	d
léccel ellát	MsWt	b
léccel lehúz	MsXI	Y
léccel rögzít	MsXg	b
léccel vezet	MsX7	Y
lécekkel biztosít	MsYT	f
lécekkel rögzít	MsYy	e
lécez	MsZQ	i
lécezet	MsZy	1
lécezett padozat	Msan	h
lécezés	MsbI	Q
lécező	MsbY	R
lécgyalu	Msbp	v
léckerítés	MscY	x
léckerítéssel elkerít	MsdJ	m
léckészítő	Msdv	X
lécláb	MseG	V
lécláda	Mseb	R
lécroletta	Mses	p
lécrácsra futtatva nevelt fákat védő fal	MsfV	2
lécsoros ablakredőny	MsgL	n
léctagok	Msgy	R
lédús	MshD	t
lég	Msh6	f
lég	Mshw	K
légabroncs	MsiZ	BA
légabroncsos	MsjZ	f
légajtó	Msj4	Y
légakna	MskQ	BD
légaknász	MslT	e
légbefúvás	Mslx	X
légbeszívás	MsmI	c
légbuborék	Msmk	X
légbuborék csőben	Msm7	g
légből kapott történet	Msnb	n
légcsavar	MsoC	BB
légcsavar megcsúszás	MspD	0
légcsavar által teremtett huzat	Msp3	+
légcsavar üres járata	Msq1	j
légcsavarhajtású csónak	MsrY	p
légcsavaros siklócsónak	MssB	BE
légcsavarsugár	MstF	d
légcsavarszél	Msti	7
légcsavarágynál fellépő örvény	Msud	x
légcsere	MsvO	X
légcsákány	Msvl	e
légcső	MswD	j
légcsőférges	Mswm	W
légcsőférgesség	Msw8	b
légcsőhurut	MsxX	h
légcsőhurut okozta köhögés	Msx4	m
légdaganat	Msye	X
légedény	Msy1	Y
légelhárítás	MszN	a
légelhárító	Mszn	/
légelhárító tüzérség	Ms1Q	i
légelhárító tüzérség vonatosztaga	Ms1y	1
légelhárító tűz	Ms0m	q
légelhárító ágyú	Ms2n	g
légellenállás	Ms3H	u
légelzáró retesz	Ms31	c
légelzáróval szigetel	Ms4R	i
légembólia	Ms4z	2
légfegyver	Ms5p	X
légfék	Ms6A	u
légfúvóka	Ms6u	W
légfüggöny	Ms72	b
légfűtéses kemence	Ms7E	y
léggyökér	Ms8R	4
léggömb	Ms9J	T
léggömbburokmező	Ms9c	c
léggömbkosár	Ms94	Z
léggömbrepülés	Ms+R	f
léggömbön felszáll	Ms+w	j
léghajó	Ms/T	5
léghajó orra	MtAM	U
léghajócsónak	MtAg	a
léghajókosár	MtA6	o
léghajón felszáll	MtBi	h
léghajós	MtCD	X
léghajóvezetés	MtCa	e
léghajózik	MtC4	Z
léghajózás	MtDR	t
léghajózástan	MtD+	e
léghuzam	MtEc	T
léghuzat	MtEv	T
léghuzatos	MtFC	k
léghólyag	MtFm	V
léghűtés	MtF7	Z
légi	MtGU	x
légi	MtnP	m
légi akna	MtHF	1
légi akrobatika	MtH6	f
légi biztosítás	MtIZ	y
légi biztosító repülőgépek	MtJL	BA
légi bomba	MtKL	c
légi csapás	MtKn	o
légi ellenállás vadászgépekkel	MtLP	4
légi fedezet	MtMH	t
légi fedezés	MtM0	a
légi felderítés	MtNO	n
légi felvétel	MtN1	x
légi fennsőbbség	MtOm	j
légi figyelőszolgálat	MtPJ	q
légi fényképezés	MtPz	m
légi fényképfelvételek összevágása	MtQZ	7
légi fölény	MtR5	g
légi főparancsnokság	MtRU	l
légi haderő	MtSZ	Z
légi harctevékenység	MtSy	k
légi híd	MtTW	V
légi hídfő	MtTr	X
légi jármű	MtUC	V
légi kalóz	MtUX	X
légi katasztrófa	MtUu	g
légi keresztezés	MtVO	d
légi közlekedés	MtVr	y
légi közlekedésre alkalmas	MtWd	p
légi marsall	MtXG	b
légi parádé	MtXh	c
légi sokszögelés	MtX9	e
légi szellem	MtYb	V
légi szolgálatra alkalmatlan	MtYw	x
légi szállítás	MtZh	BJ
légi szállítási díjszabás	Mtaq	r
légi szállítású tevékenység	MtbV	4
légi teheráru	MtcN	b
légi torpedó	Mtco	f
légi támaszpont	MtdH	b
légi támogatás	Mtdi	f
légi utas	MteB	a
légi utaskísérő	Mteb	BJ
légi utaskísérőnő	Mtfk	2
légi utánpótlás	Mtga	g
légi utántöltés	Mtg6	/
légi utántöltő gép	Mth5	t
légi veszély elmúlt	Mtim	i
légi úton	MtjI	W
légi úton szállított	Mtje	j
légi úton továbbított	MtkB	k
légi úton való szállítás	Mtkl	BD
légi ügyek	Mtlo	a
légi ünnepély	MtmC	e
légi üzemanyagutántöltés	Mtmg	v
légibetegség	Mtn1	z
légibomba	Mtoo	Y
légibombasorozat	MtpA	Z
légibusz	MtpZ	V
légierő	Mtpu	k
légierők főparancsnoka	MtqS	t
légierők helyettes marsallja	Mtq/	x
légies	Mtrw	3
légiessé finomul	Mtsn	j
légiessé varázsol	MttK	l
légiessé változtat	Mttv	m
légiesség	MtuV	b
légifolyosó	Mtuw	a
légihíd	MtvK	W
légihídon szállított teher	Mtvg	r
légikatasztrófa	MtwL	d
légikisasszony	Mtwo	c
légiposta	MtxE	V
légipostaboríték	MtxZ	g
légipostai kiadás	Mtyt	8
légipostai levél	Mtzp	f
légipostalevél	Mtx5	0
légiriadó	Mt0I	p
légiszemélyzet	Mt0x	e
légitámadás	Mt1P	5
légitársaság	Mt2I	Z
légió	Mt2h	Q
légió	Mt2x	U
légiós	Mt3F	U
légkalapács	Mt3Z	BG
légkamra	Mt4f	3
légkompresszor	Mt5W	a
légkondicionáló	Mt5w	k
légkábel	Mt6U	b
légköbmétertér	Mt6v	e
légkör	Mt7N	BE
légkör magasabb rétegei	Mt8R	m
légköri	Mt83	U
légköri behatás	Mt9L	f
légköri kisülések	Mt9q	e
légköri zavar	Mt+I	W
légköri zavarok	Mt+e	0
légkúra	Mt/S	e
léglökés	Mt/w	U
léglökéses automatikus repülőbomba	MuAE	0
légmentes	MuA4	u
légmentesen	MuBm	o
légmentesen záródó	MuCO	w
légmozgási cella	MuC+	Z
légnedvesítő	MuDX	s
légnemű test	MuED	y
légnyomás	MuE1	v
légnyomásmérő	MuFk	Bc
légnyomással működő idomszer	MuHA	t
légnyílás	MuHt	i
légoltalmi figyelő	MuIP	e
légoltalom	MuIt	3
légpangás	MuJk	W
légpuska	MuJ6	w
légpuskagolyó	MuKq	W
légpárnás hajó	MuLA	x
légpárnás jármű	MuLx	h
légpárnás siklóhajó	MuMS	l
légroham	MuM3	X
légrés	MuNO	i
légsugaras meghajtású	MuNw	e
légszekrény	MuOO	+
légszennyezés	MuPM	f
légszeparátor	MuPr	g
légszigetelt	MuQL	X
légszigeteltség	MuQi	f
légszigetelő szalag	MuRB	l
légszivattyú	MuRm	y
légszomj	MuSY	g
légszér	MuS4	a
légszérelés	MuTS	i
légszűrő	MuT0	Y
légszűrőbetét	MuUM	e
légsúlymérő	MuUq	9
légsűrítő	MuVn	a
légtartály	MuWB	X
légtelenítés	MuWY	Z
légtelenítő csap	MuWx	e
légtornász	MuXP	n
légtér	MuX2	7
légtér uralma	MuYx	f
légtölcsér	MuZQ	V
légtömeg	MuZl	Y
légtömlős	MuZ9	Y
légtömlős abroncs	MuaV	BJ
légtömlős csónak	Mube	f
légtömlős gumiabroncs	Mub9	k
légtömlős gumikerék	Much	+
légtömlős kerékpár	Mudf	j
légtömlős tutaj	MueC	d
légtükrözés	Muef	Y
légutak	Mue3	d
légvezeték	MufU	9
légvonal	MugR	U
légvonalban	Mugl	g
légvonalban tíz kilométer	MuhF	x
légvonat	Muh2	T
légvonatelzáró	MuiJ	h
légvágat	Muiq	d
légvár	MujH	BW
légvárak	Mukd	f
légvárakat épít	Muk8	BS
légvárépítés	MumO	c
légvédelem	Mumq	BD
légvédelmi	Munt	8
légvédelmi figyelőosztag	Muop	w
légvédelmi gépágyú	MupZ	y
légvédelmi irányzék	MuqL	p
légvédelmi irányított lövedék	Muq0	5
légvédelmi lőelemképző	Murt	m
légvédelmi megfigyelő	MusT	o
légvédelmi megfigyelőállás	Mus7	v
légvédelmi rakétalövedék	Mutq	v
légvédelmi tüzérség	MuvA	f
légvédelmi tüzérség vonatosztaga	Muvf	y
légvédelmi tűz	MuuZ	n
légvédelmi ágyú	MuwR	2
légy	MuxH	L
légy belátással	MuxS	k
légy elnéző vele szemben	Mux2	x
légy férfi	Muyn	d
légy férfias	MuzE	f
légy gondosabb a házi feladataidban	Muzj	BM
légy itt idejében	Mu0v	r
légy jó	Mu3g	r
légy jó fiú	Mu1a	k
légy jó hozzám és az enyéimhez	Mu1+	8
légy jó kisfiú	Mu26	m
légy mindig derűs	Mu4L	i
légy mindig vidám	Mu4t	i
légy nyugodt	Mu5P	t
légy oly aranyos	Mu58	n
légy oly kedves	Mu6j	m
légy olyan jó	Mu7J	g
légy olyan jó és	Mu7p	+
légy résen	Mu8n	0
légy észnél	Mu9b	h
légy óvatos	Mu98	BW
légybeköpte	Mu/S	V
légycsapó	Mu/n	y
légyfogó	MvAZ	X
légyirtás	MvAw	i
légykapó	MvBS	X
légykapó madár	MvBp	Z
légyköpés	MvCC	j
légyköpéses	MvCl	Z
légyott	MvC+	8
légyottot ad	MvD6	Y
légypete	MvES	Q
légypetével borított	MvEi	i
légypiszok	MvFE	i
légyölő galóca	MvFm	f
légzsilip	MvGF	U
légzsák	MvGZ	BK
légzárvány	MvHj	X
légzés	MvH6	W
légzési	MvIQ	X
légzési nehézség	MvIn	r
légzőcső	MvJS	i
légzőkészülék	MvJ0	s
légzőnyílás	MvKg	a
légzősejt	MvK6	V
légáram	MvLP	a
légáramlat	MvLp	d
légáramlatok	MvMG	Y
légáramlás	MvMe	q
légáramlásos osztályozó	MvNI	t
légáthatlan	MvN1	Y
légáthidalás	MvON	a
légátnemeresztő	MvOn	d
légó	MvPE	y
légörvény	MvP2	T
légösszekötő	MvQJ	a
légösszekötő feltörés	MvQj	j
légügy	MvRd	W
légügyi	MvRz	q
légügyi	MvTj	Q
légügyi attasé	MvSd	g
légügyi minisztérium	MvS9	m
légüres	MvTz	k
légüres tér	MvUX	q
légűr	MvRG	X
léha	MvVB	Bl
léha ember	MvWm	l
léha fráter	MvXL	a
léha semmitmondó	MvXl	b
léha életet él	MvYA	5
léha életmód	MvY5	c
léhaság	MvZV	BA
léháskodik	MvaV	BB
léhűtő	MvbW	n
lék	Mvb9	Z
léket betöm	MvcW	e
léket kap	Mvc0	5
léket kapott	Mvdt	g
léket üt	MveN	V
lélegezhető	Mvei	a
lélegzet	Mve8	e
lélegzet után kapkodott	Mvfa	2
lélegzetelállító	Mvg6	k
lélegzetet vesz	Mvhe	BG
lélegzethez hagy jutni	Mvik	h
lélegzethez jut	MvjF	e
lélegzetvisszafojtva	MvgQ	q
lélegzetvétel	Mvjj	1
lélegzetét elállítja	MvkY	z
lélegzik	MvlL	7
lélegzés	MvmG	p
lélegző	Mvmv	l
lélegző készülék	MvnU	g
lélegzőrés	Mvn0	X
lélek	MvoL	B1
lélek cenzúrázó hatása	MvqA	o
lélek halhatatlansága	Mvqo	x
lélek nélkül	MvrZ	g
lélek nélküli	Mvr5	d
lélekbúvár	Mvsy	r
lélekből fakadó	MvsW	c
lélekelemzés	Mvtd	f
lélekelemzési vizsgálat alá vesz	Mvt8	BH
lélekelemzést végez	MvvD	5
lélekelemző	Mvv8	d
lélekharang	MvwZ	2
lélekharang szava	MvxP	a
lélekjelenlét	Mvxp	BC
lélekmentő	Mvyr	b
lélekszakadva	MvzG	q
lélekszakadva rohan	Mvzw	e
lélektelen	Mv0O	Bi
lélektelen ember	Mv1w	m
lélektelen nevetés	Mv2W	k
lélektelenül	Mv26	f
lélektelenül végzi a dolgát	Mv3Z	7
lélekvesztő	Mv4U	W
lélekvándorlás	Mv4q	r
lélekölő munka	Mv5V	1
lény	Mv6K	a
lényeg	Mv6k	DT
lényeg nélküli	Mv93	h
lényegbeli megragadás	Mv+Y	i
lényegbeni	Mv+6	V
lényegbevágó	Mv/P	a
lényege vminek	Mv/p	CE
lényeges	MwBt	Dg
lényeges alkotórésze vminek	MwFN	1
lényeges dolgokat elsőnek	MwGC	w
lényeges pontok	MwGy	j
lényegesen	MwHV	b
lényegesen jobb a többinél	MwHw	t
lényegesen nagyobb	MwId	m
lényeget érintő érv	MwJD	v
lényeggel törődő	MwJy	m
lényeghez ér	MwKY	8
lényeghez érkezik	MwLU	l
lényegi	MwL5	W
lényegi különbség	MwMP	v
lényegre	MwM+	h
lényegre szorítkozó	MwNf	e
lényegre tér	MwN9	C2
lényegre válaszol	MwQz	s
lényegtelen	MwRf	Fi
lényegtelen dolgok	MwXB	c
lényegtelen dolog	MwXd	g
lényegtelenség	MwX9	BV
lényegében	MwZS	u
lényegében a következőről van szó	MwaA	7
lényegében erről van szó	Mwa7	w
lényegében ezt mondta	Mwbr	BG
lényegéhez tartozik	Mwcx	h
lép	MwdS	q
lép egyet	MwfA	b
lép méheké	Mwd8	W
lép sakkban	MweS	u
lépcső	Mwfb	s
lépcső homloklap	Mwgk	3
lépcső hátfalazása	Mwhb	h
lépcső lépcsőfokait behelyezi	Mwh8	BB
lépcső rakétáé	MwgH	d
lépcsődeszka	Mwi9	a
lépcsőfok	MwjX	Bg
lépcsőfok belépője	Mwk3	2
lépcsőfok magassága	Mwlt	BF
lépcsőfok mélysége	Mwmy	2
lépcsőfok szélessége	Mwno	BH
lépcsőfok védőburkolata	Mwov	7
lépcsőforduló	Mwpq	Z
lépcsőház	MwqD	2
lépcsőkarfa	Mwq5	q
lépcsőkifalazás	Mwrj	d
lépcsőkorlát	MwsA	6
lépcsőkorlát íves része	Mws6	l
lépcsőköz	Mwtf	V
lépcsőorsó	Mwt0	V
lépcsőpihenő	MwuJ	r
lépcsőpofa	Mwu0	a
lépcsős	MwvO	S
lépcsős függvény	Mwvg	k
lépcsős művelés	MwwE	d
lépcsős oszlopbefedés	Mwwh	m
lépcsős oszloptörzsbefedés	MwxH	t
lépcsős rácselőbontó lencse	Mwx0	v
lépcsős sorokban felállítva	Mwyj	s
lépcsős templom	MwzP	c
lépcsős tornác	Mwzr	Z
lépcsős törés	Mw0E	e
lépcsős zsávoly	Mw0i	k
lépcsős átjáró	Mw1G	b
lépcsősen elhelyezett	Mw1h	j
lépcsősen elosztott	Mw2E	h
lépcsősen eltolt	Mw2l	e
lépcsősen repül	Mw3D	m
lépcsősor	Mw3p	BD
lépcsőssé tesz	Mw4s	e
lépcsőz	Mw5K	W
lépcsőzet	Mw5g	i
lépcsőzetes	Mw6C	y
lépcsőzetes faltömb	Mw60	l
lépcsőzetes felállításban	Mw7Z	r
lépcsőzetes kiszögellés	Mw8E	l
lépcsőzetes kiugrás	Mw8p	g
lépcsőzetesen elhelyez	Mw9J	i
lépcsőzetesen eloszt	Mw9r	j
lépcsőzetesen elrendez	Mw+O	BA
lépcsőzetesen oszt el	Mw/O	k
lépcsőzug	Mw/y	W
lépcsőzött	MxAI	Z
lépcsőzött szabadság	MxAh	t
lépdel	MxBO	l
lépesméz	MxBz	W
lépfene	MxCJ	d
lépfene terjesztő	MxCm	m
lépfenés pattanás	MxDM	p
lépfenés üszög	MxD1	n
lépj olajra	MxEc	a
lépjen be	MxE2	V
lépjen be a szobába	MxFL	g
lépked	MxFr	B3
lépkedve	MxHi	U
léppel fog	MxH2	V
léppel von be	MxIL	Y
lépre csal	MxIj	V
lépre megy	MxI4	DD
lépsejt	MxL7	g
lépsejtszerű	MxMb	Z
lépsejtszerűen mintáz	MxM0	n
lépteit irányítja vhova	MxNb	u
léptek dübörgése	MxOJ	e
léptek tompa nesze	MxOn	Z
léptek zaja	MxPA	W
lépték	MxPW	Q
lépték szerinti másolás	MxPm	l
léptéket vált	MxQL	f
léptékmódosítás	MxQq	e
léptékvonalzó	MxRI	Y
lépés	MxRg	Ba
lépés hangja	MxTs	Z
lépés nadrágon	MxS6	a
lépés sakkban	MxTU	Y
lépés zaja	MxUF	U
lépésbe megy át	MxUZ	o
lépésben	MxVB	BZ
lépésben halad	MxWa	a
lépésben megy	MxW0	Z
lépések zaja	MxXN	W
lépéseket tesz	MxXj	4
lépéseket tesz hogy	MxZR	BI
lépéseket tesz vki ellen	MxYb	2
lépésre fog	MxaZ	a
lépésről lépésre	Mxaz	0
lépéssel kimér	Mxbn	b
lépésszám	MxcC	W
lépésszámláló	MxcY	d
lépést könnyíts	Mxc1	j
lépést tart a világgal	MxdY	q
lépést tart vkivel	MxeC	B+
lépést tart vmivel	MxgA	B4
lépésütem	Mxh4	W
lét	MxiO	4
lét célja	MxjG	c
lét oka	Mxji	Z
létbizonytalanság	Mxj7	o
létesít	Mxkj	Ch
létesítmény	MxnE	BI
létesítmény felavatása	MxoM	0
létesítmények	MxpA	d
létesítés	Mxpd	Bd
létesítő	Mxq6	a
létezik	MxrU	BR
létezés	Mxsl	y
létezés oka	MxtX	b
létezésen alapuló	Mxty	i
létezést kifejező	MxuU	i
létező	Mxu2	BF
létező hatalmasságok	Mxv7	m
létfenntartás	Mxwh	d
létfenntartás eszközei	Mxw+	v
létfenntartás szükségletei	Mxxt	v
létfenntartási eszközök	Mxyc	r
létfenntartásra alig elegendő munkabér	MxzH	BC
létfontosságú	Mx0J	z
létfontosságú szükséglet	Mx08	v
létfontosságú szükségleti cikk	Mx1r	1
létfontosságú utánpótlás	Mx2g	q
létfontosságú utánpótlási vonal	Mx3K	x
létforma	Mx37	Q
létige	Mx4L	a
létjogosultság	Mx4l	h
létkérdés	Mx5G	n
létminimum	Mx5t	B8
létminimum alatti osztály	Mx7p	o
létminimumot keresi meg	Mx8R	w
létmód	Mx9B	P
létok	Mx9Q	X
létra	Mx9n	c
létrafok	Mx+D	BP
létrehoz	Mx/S	Fh
létrehoz vmit	MyEz	j
létrehozás	MyFW	r
létrehozó	MyGB	BB
létrehozója vminek	MyHC	d
létrejön	MyHf	BN
létrás tűzoltókocsi	MyIs	m
létrával ellát	MyJS	d
létszám	MyJv	j
létszám feletti	MyKS	h
létszám feletti ember	MyKz	h
létszám fölötti	MyLU	s
létszám megállapítása	MyMA	m
létszámban felülmúl	MyMm	m
létszámcsökkentés	MyNM	BW
létszámegyzék	MyOi	e
létszámfeletti	MyPA	o
létszámfelettinek nyilvánít	MyPo	x
létszámjelentés	MyQZ	g
létszámleépítés	MyQ5	f
létszámon aluli legénységű	MyRY	t
létszámstop	MySF	d
létszükségleti javak	MySi	t
létért folyó küzdelem	MyTP	t
létünk célja	MyT8	i
lévén	MyUe	V
lézeng	MyUz	CI
lézeng vki körül	MyW7	n
lézengés	MyXi	j
lézengő	MyYF	w
lézer	MyY1	O
lézersugár	MyZD	Z
líra	MyZc	e
lírai	MyZ6	d
lírai költemény	MyaX	l
lírai költő	Mya8	Z
líraiság	MybV	V
lírikus	Mybq	T
ló	Myb9	i
ló	MyiZ	M
ló alakú víziszellem	MyeL	l
ló bal oldala	Myew	j
ló jobb oldala	MyfT	j
ló nevezését visszavonja	Myf2	o
ló sakkban	Mycf	W
ló tartásának költsége	Myge	q
ló testének kigőzölgése	MyhI	4
ló tornaszer	Myc1	BW
ló visszatartása	MyiA	Z
lóbab	Myil	k
lóbál	MyjJ	BG
lóbálja a lábát	MykP	t
lóbálás	Myk8	u
lóbőr	Mylq	T
lóca	Myl9	N
lócsimbe	MymK	i
lócsiszár	Myms	3
lódarázs	Mynj	T
lódobogás	Myn2	X
lódoktor	MyoN	P
lódul	Myoc	Y
lódulj	Myo0	v
lódít	Mypj	o
lódítás	MyqL	R
lóerő	Myqc	q
lófarkképű cirruszfelhő	MyrG	q
lófarok	Myrw	T
lófasz a seggedbe	MysD	f
lófaszt	Mysi	S
lófogú kukorica	Mys0	d
lófrál	MytR	BL
lóg	Myuc	Ee
lóg az iskolából	Myy6	8
lóg az orra	Myz2	d
lóg valami a levegőben	My0T	4
lóg vki meggyilkolásáért	My1L	u
lóg vki nyakán	My15	k
lóg vkinek a karján	My2d	r
lóg vmin	My3I	W
lógat	My3e	1
lógatja a lábát	My4T	s
lógatja az orrát	My4/	h
lógás	My5g	BF
lógó	My6l	CD
lógó csöcsök	My8o	5
lógó fülű	My9h	a
lógó kantárszárral	My97	BD
lógó orral	My++	n
lógó orral távozott	My/l	7
lógó pocak	MzAg	e
lógó rész	MzA+	U
lógó szoknyájú	MzBS	j
lógó szárny	MzB1	U
lógós	MzCJ	B+
lógós ló	MzEH	U
lóhalálában	MzEb	BQ
lóhalálában igyekszik	MzFr	n
lóhalálában nyargal	MzGS	n
lóhalálában vágtat	MzG5	BG
lóhere	MzH/	f
lóhere alakú útelágazás	MzIe	p
lóherelevél	MzJH	a
lóháton	MzJh	Y
lóháton megy	MzJ5	z
lóháton vadászik	MzKs	l
lóháton ül	MzLR	f
lóhús	MzLw	V
lóistálló	MzMF	V
lóitató medence	MzMa	e
lókedvelő	MzM4	T
lókefe	MzNL	R
lókereskedő	MzNc	BE
lókupec	MzOg	q
lólap	MzPK	T
lónak jászolrácsot takarmánnyal megtölt	MzPd	BB
lóperje	MzQe	V
lópokróc	MzQz	Z
lópáncél	MzRM	S
lóra	MzaP	S
lóra fogad	MzRe	BS
lóra fogad és ellenfogadást is köt	MzSw	x
lóra kap	MzTh	k
lóra száll	MzUF	Bi
lóra szállás	MzVn	a
lóra tesz	MzWB	7
lóra veti magát	MzW8	BU
lóra ül	MzYQ	Bo
lóra ültet	MzZ4	X
lóról leszállít	Mzah	g
lóról letaszít	MzbB	e
lószar	Mzbf	T
lószerszám	Mzby	W
lószerszámdíszítés	MzcI	i
lószerű	Mzcq	R
lószúnyog	Mze4	d
lószőr	Mzc7	U
lószőrrel átszőtt bútorszövet	MzdP	v
lószőrszita	Mzd+	Z
lószőrszita vászon	MzeX	h
lótakaró	Mzgm	o
lótfut	MzfV	BR
lótozó	MzhO	d
lótusz	Mzhr	P
lótuszülés	Mzh6	a
lótásfutás	MziU	X
lótükör	Mzir	R
lóugrás szerint	Mzi8	l
lóutánpótlási gyűjtőhely	Mzjh	u
lóvakaró	MzkP	d
lóvakság	Mzks	W
lóval ellát	MzlC	Y
lóval legázol	Mzla	e
lóval letipor	Mzl4	d
lóval újra ellát	MzmV	g
lóvasút	Mzm1	W
lóverseny	MznL	1
lóverseny mezőny	MzoA	a
lóversenydíj	MzpD	W
lóversenyen fogad	MzpZ	m
lóversenyen lovagol	Mzp/	e
lóversenyeredmények	Mzoa	p
lóversenyfogadásfajta	Mzqd	g
lóversenyfogadásokat köt	Mzq9	v
lóversenyhiéna	Mzrs	f
lóversenylátogató	MzsL	j
lóversenyműsor	Mzsu	X
lóversenypálya	MztF	BJ
lóversenyre járó	MzuO	b
lóversenytipp	Mzup	V
lóversenytippek közvetítője	Mzu+	m
lóversenytippeket szerez	Mzvk	j
lóversenyzés	MzwH	0
lóvá tesz	Mzw7	B4
lóvá tesz vkit	Mzyz	C9
lóvásár	Mz1w	Y
lóvásárló tiszt	Mz2I	l
lóvátétel	Mz2t	W
lóvé	Mz3D	O
lóvért	Mz3R	P
lóállomány	Mz3g	W
lóápoló szerek	Mz32	/
lök	M0Yl	C4
lökd már ki	M0bd	d
lökdös	M0b6	BJ
lökdösődik	M0dD	Bg
lökdösődik vmi felé	M0ej	BK
lökdösődés	M0ft	7
lökdösődés közben kilop	M0go	o
lökdösődő	M0hQ	Y
lökdösődő ember	M0ho	d
löket	M0iF	b
löket közepe	M0ig	a
lökettérfogat	M0i6	BA
lökhajtás	M0j6	c
lökhajtásos	M0kW	T
lökhajtásos repülőgép	M0kp	g
lökhárító	M0lJ	v
lökhárítók	M0l4	Z
löki a dumát	M0mR	a
löki a nagy dumát	M0mr	f
löktárcsa	M0nK	U
lökés	M0ne	EM
lökés ereje	M0rq	V
lökéscsillapítás	M0r/	n
lökéscsillapító gumikötél	M0sm	s
lökéscsökkentő párna	M0tS	f
lökésgátló	M0tx	X
lökéshullám	M0uI	y
lökésmérséklő	M0u6	a
lökésszerű	M0vU	Z
lökésszerű indulás	M0vt	d
lökésszerű megállás	M0wK	g
lökésszerűen	M0wq	u
lökésszerűen megy	M0xY	d
lökést ad vminek	M0x1	n
lökött	M0zO	S
lökött alak	M0zg	V
lökőerő	M0yc	c
lökőkar	M0y4	W
löncs	M0z1	p
löncshús	M00e	m
löncsöl	M01E	j
lösz	M01n	x
lösz	M02Y	Q
löszös	M02o	S
lötty	M026	Bl
löttyent	M04f	U
lötyög	M04z	y
lötyögtet	M05l	W
lötyögés	M057	i
lötyögő	M06d	1
lötyögő nadrág	M07S	b
lötyögő pantalló	M07t	d
lötyögő rész	M08K	Y
lötyögős	M08i	T
lövedék	M081	BV
lövedék becsapódási helyét megfigyeli	M0+K	BI
lövedék becsapódását megfigyeli	M0/S	BC
lövedék becsapódását megjelöli	M1AU	BC
lövedék kezdősebessége	M1BW	s
lövedék robbanása	M1CC	k
lövedékburkolat	M1Cm	a
lövedékekkel bombáz	M1DA	g
lövedéket élesít	M1Dg	y
lövedékröppálya	M1ES	o
löveg	M1E6	a
löveg megfordítása	M1FU	g
lövegcsővakaró	M1F0	a
löveget felmozdonyoz	M1GO	n
löveget kezel	M1G1	f
löveget kiszolgál	M1HU	i
löveget taligához köt	M1H2	q
lövegfedélzet alatti férőhely	M1Ig	r
lövegfedélzet alatti kötözőhely	M1JL	u
lövegirányzék	M1J5	b
lövegirányzék lőtávolságbeosztásos dobja	M1KU	9
lövegirányzó	M1LR	b
lövegirányzó gép	M1Ls	g
lövegirányzó katona	M1MM	i
lövegkezelő	M1Mu	Z
lövegmozdony	M1NH	W
lövegtalp	M1Nd	V
lövegtalpazat	M1Ny	Z
lövegállás	M1OL	Y
lövell	M1Oj	2
lövellt beton	M1PZ	X
lövet	M1Pw	g
lövettyű	M1QQ	q
lövetű	0p	U
lövés	M1Q6	BT
lövés gránátokkal	M1SN	g
lövés kapásból	M1St	x
lövés rejtekhelyről	M1Te	g
lövésnyire	M1T+	a
lövész	M1UY	Bo
lövészegyesület	M1WA	f
lövészet	M1Wf	Bu
lövészezred	M1YN	W
lövészgyalogság	M1Yj	b
lövészgödör	M1Y+	b
lövészverseny	M1ZZ	m
lövészversenyen résztvesz	M1Z/	v
lövészállás	M1au	m
lövészárkokat kezd ásni	M1bU	y
lövészárkokba száll	M1cG	x
lövészárkot elfoglal	M1c3	BG
lövészárkot megszáll	M1d9	w
lövészárkot ás	M1et	x
lövészárok	M1fe	BT
lövészárok háború	M1gx	n
lövészárokban teljesít szolgálatot	M1h/	Bb
lövészárokháború	M1hY	n
lövölde	M1k3	k
lövöldöz	M1lb	i
lövöldöz az ellenségre	M1l9	y
lövöldözés	M1mv	BT
lövő	M1ja	N
lövőlegény	M1jn	W
lövőszög	M1j9	6
lúd	M1oC	g
lúdbőr	M1oi	W
lúdbőrzés	M1o4	a
lúdtalp	M1pS	l
lúdtalpas hapsi	M1p3	X
lúdtalpbetét	M1qO	BB
lúdtoll	M1rP	h
lúdtoll fogpiszkáló	M1rw	e
lúdtoll fogvájó	M1sO	a
lúg	M1so	q
lúgkő	M1tS	Y
lúgosság	M1tq	X
lúgoz	M1uB	1
lúgozó folyadék	M1u2	d
lúgálló	M1vT	W
lüke	M1vp	5
lüktet	M1wi	1
lüktetve	M1xX	V
lüktetve fáj	M1xs	a
lüktetés	M1yG	7
lüktető	M1zB	V
lüktető feszültség	M1zW	q
lüktető fájdalom	M10A	f
lüktető gerjesztés	M10f	o
lüktető hullám	M11H	i
lüktető áram	M11p	j
lüktető ütemű gázsugárhajtómű	M12M	5
lüszter	M13F	s
lüsztermáz	M13x	j
lüszterszerű szövetanyag	M14U	q
lő	Mz41	BR
lődd le magad	Mz6G	i
lődörgés	Mz6o	V
lődörög	Mz69	Bf
lőfegyver	Mz8c	9
lőgyakorlat	Mz9Z	W
lőgyapot	Mz9v	W
lőgyapottárcsa	Mz+F	Y
lőiskola	Mz+d	g
lőjáték	Mz+9	T
lőkiképzés	Mz/Q	k
lőlap	Mz/0	Z
lőoktató tiszt	M0AN	j
lőpor	M0Aw	g
lőporadagoló bádoglapátka	M0BQ	u
lőporfüst	M0B+	W
lőporserpenyő	M0CU	V
lőre	M0Cp	BX
lőrés	M0EA	BR
lőrésekkel ellátott	M0FR	2
lőréses oromzat	M0GH	f
lőszer	M0Gm	BO
lőszerellátás	M0H0	f
lőszerfelügyelő	M0IT	f
lőszergyár	M0Iy	f
lőszergyárban dolgozik	M0JR	m
lőszergyári munkás	M0J3	5
lőszerkezelő	M0Kw	b
lőszerkiméreten felüli ellátottság	M0LL	9
lőszerkocsi	M0MI	f
lőszerkészletünk állandóan csökken	M0Mn	BS
lőszerkészletünk állandóan fogy	M0N5	BO
lőszerraktár	M0PH	r
lőszerrel ellát	M0Py	f
lőszerszekrény	M0QR	a
lőszerszállító részleg	M0Qr	v
lőszertaliga fenékrésze	M0Ra	m
lőszertáros	M0SA	a
lőttek neki	M0Sa	e
lőtáblázat	M0S4	e
lőtáv	M0TW	P
lőtávolság	M0Tl	7
lőtávolságban	M0Ug	l
lőtávolságon belül	M0VF	r
lőtávolságon kívül	M0Vw	y
lőtávon belül	M0Wi	f
lőtér	M0XB	t
lőzsák	M0Xu	U
lőállás	M0YC	j
m	09	H
m	M14+	I
ma	M15G	k
ma délelőtt	M15q	c
ma egy hete	M16G	g
ma egy kissé jobban érzem magam	M16m	+
ma egy éve	M17k	g
ma este	M18E	l
ma kaptam meg a leveledet	M18p	4
ma reggel	M19h	Y
ma valamivel jobban érzem magam	M195	9
ma éjjel	M1+2	T
macbethet adják	M1/J	j
macbethet alakítja	M1/s	m
macbethet játssza	M2AS	l
macbethet játsszák	M2A3	n
macedónia	M2Be	W
macedóniai	M2B0	Y
macerál	M2CM	s
machbeth szerepét játssza	M2C4	s
machiavellisztikus	M2Dk	i
machináció	M2EG	8
mackó	M2FC	g
mackó úr	M2Fi	Z
macska	M2F7	Y
macska	M2GT	f
macskaajtó	M2Hb	V
macskaegér játék	M2Gy	p
macskaeledel	M2Hw	W
macskaevő	M2IG	Q
macskafejes feszítőkötél	M2IW	m
macskaféle	M2I8	U
macskajaj	M2JQ	l
macskajajos	M2J1	T
macskajajos érzés	M2KI	0
macskakaparás	M2K8	Bi
macskakölyök	M2Nb	U
macskaköröm	M2Nv	b
macskaköves	M2OK	W
macskakő	M2Me	e
macskakővel burkol	M2M8	f
macskamosdást csinál	M2Og	9
macskaszem	M2Pd	/
macskaszem kvarcféleség	M2Qc	n
macskaszerű	M2RD	k
macskatermészetű	M2Rn	b
macskaugrásnyira van innen	M2SC	BF
macskazene	M2TH	BP
macskazenét rendező	M2UW	m
macskák családja	M2U8	f
madagaszkár	M2Vb	Z
madagaszkári	M2V0	q
madarak	M2We	T
madarat tolláról embert barátjáról	M2Wx	BM
madarász	M2X9	S
madarászik	M2YP	W
madeira	M2Yl	S
madrasz	M2Y3	l
madrigál	M2Zc	U
madzag	M2Zw	P
madzsong	M2Z/	k
madár	M2aj	n
madár	M2bK	P
madárberkenye	M2bZ	W
madárberkenyefa	M2bv	q
madárcsalogató síp	M2cZ	h
madárcseresznye	M2c6	e
madárcsőr	M2dY	S
madárdal	M2dq	e
madárenyv	M2eI	R
madárfióka	M2eZ	1
madárfészket kiszed	M2fO	f
madárfürdő	M2ft	Y
madárfütty	M2gF	w
madárhoz hasonló	M2g1	a
madárháló	M2hP	T
madárház	M2hi	T
madárijesztő	M2h1	w
madárijesztő nő	M2il	q
madárjós	M2jP	S
madárjóslat	M2jh	W
madárjóslás	M2j3	X
madárka	M2kO	u
madárkalitka	M2k8	Z
madárlép	M2lV	R
madárra közelről rálő	M2lm	0
madárra vadászik	M2ma	d
madárszerű	M2m3	l
madárszó	M2nc	W
madársíp	M2ny	W
madársörét	M2oI	Z
madártan	M2oh	X
madártani	M2o4	b
madártojás	M2pT	S
madártoll	M2pl	f
madártrágya	M2qE	V
madártudós	M2qZ	c
madárvágta gyümölcs	M2q1	0
madárének	M2rp	U
madárétkű ember	M2r9	l
maffia	M2si	O
maffiafőnök	M2sw	U
mafla	M2tE	7
mafla alak	M2t/	Q
mafla ember	M2uP	T
mafla pasas	M2ui	U
maflaság	M2u2	X
maflácska	M2vN	R
maflán	M2ve	U
maflás	M2vy	R
mag	M2wD	BQ
mag	M2y/	d
mag köldöke	M2xT	BU
mag nélküli	M2yn	Y
maga	M2zc	5
maga a	M20V	N
maga a becsületesség	M20i	t
maga a jóság	M21P	n
maga a megbízhatóság	M212	u
maga a megtestesült jóság	M22k	v
maga a megtestesült ördög	M23T	p
maga a puszta tény	M238	j
maga a testet öltött jóság	M24f	x
maga a tökély	M25Q	Bb
maga alatt vágja a fát	M26r	Bt
maga alá szarik	M28Y	BI
maga az ördög	M29g	q
maga beszél	M2+K	c
maga csirkefogó	M2+m	c
maga erejéből	M2/C	r
maga feje szerint cselekszik	M2/t	8
maga feje után megy	M3Ap	q
maga felé húz	M3BT	c
maga gazember	M3Bv	Z
maga gazfickó	M3CI	a
maga hazabeszél	M3Ci	p
maga helyén	M3DL	h
maga idejében csinál vmit	M3Ds	0
maga idején	M3Eg	/
maga intézi dolgát	M3Ff	w
maga jóember	M3GP	d
maga jószántából	M3Gs	s
maga jószántából való	M3HY	BH
maga kenyerét eszi	M3If	p
maga kezére dolgozik	M3JI	z
maga kutyaházi	M3J7	b
maga magát	M3KW	V
maga módján	M3Kr	c
maga módján cselekszik	M3LH	4
maga mögött hagy	M3L/	g
maga nemében	M3Mf	u
maga nemében páratlan	M3NN	j
maga oldalára hódít	M3Nw	k
maga portáján	M3OU	BY
maga rendelkezik vele	M3Ps	l
maga se tudja mit akar	M3QR	3
maga szakállára	M3RI	g
maga szakállára dolgozó bányász	M3Ro	t
maga ura	M3SV	5
maga uraként	M3TO	c
maga után hurcol vmit	M3Tq	k
maga után húz vmit	M3UO	7
maga után von	M3VJ	CU
maga után von vmit	M3Xd	n
maga után vonszol vmit	M3YE	+
maga után vontat	M3ZC	c
maga után vontat vmit	M3Ze	9
maga és felesége részére	M3ab	w
maga útján jár	M3bL	Be
maga útját járja	M3cp	Bh
maga útját járó	M3eK	j
magabiztos	M3et	Cg
magabiztos fellépés	M3hN	o
magabiztosan	M3h1	t
magabiztosan csinál	M3ii	k
magabiztosság	M3jG	Cg
magabízás	M3lm	y
magabízó	M3mY	v
magad	M3nH	P
magadat	M3nW	R
magadnak köszönheted	M3nn	4
magadnak köszönheted	M3of	r
magafajta ember	M3pK	h
magam adtam ki	M3pr	o
magam részéről	M3qT	g
magam és feleségem részére	M3qz	y
magamfajta embernek	M3rl	p
magammal fogom vinni	M3sO	t
magamutogatás	M3s7	e
magamutogató	M3tZ	d
magas	M3t2	Bd
magas bariton	M3vT	d
magas beosztásban van	M3vw	q
magas bér	M3wa	X
magas bért vet ki vkire	M3wx	q
magas célokat tűz ki maga elé	M3xb	BB
magas dombormű	M3yc	d
magas ember	M3y5	Y
magas erős képhullám	M3zR	k
magas fedélzet	M3z1	d
magas fekvésű hang	M30S	h
magas fizetése van	M30z	k
magas fiókos fehérneműszekrény	M31X	w
magas fiókos szekrény	M32H	k
magas fokú intelligencia	M32r	2
magas fokú radioaktív szennyeződést tartalmazó	M33h	7
magas fémtartalmú érc	M34c	g
magas földrajzi szélesség	M35V	s
magas főkötő	M348	Z
magas hang	M36B	X
magas hegyvonulat	M36Y	Y
magas helyre tesz	M36w	c
magas hímzés	M37M	i
magas iskolát lovagol	M37u	v
magas kamatra kölcsönvett pénz	M38d	u
magas katonadob	M39L	t
magas keményítő tartalmú élelmiszerek	M394	6
magas kereset	M3+y	a
magas kátránytartalmú szén	M3/M	p
magas képhullám	M3/1	e
magas képzettségű	M4AT	e
magas kőris	M4Ax	S
magas labda	M4BD	R
magas lovon	M4BU	d
magas lovon ül	M4Bx	B8
magas légnyomású	M4Dt	j
magas légnyomású terület	M4EQ	x
magas lóról	M4FB	f
magas lóról beszél	M4Fg	Bt
magas magányos szikla	M4HN	e
magas munkabér	M4Hr	c
magas méltóság	M4IH	t
magas méltóságot ér el	M4I0	w
magas nyakú	M4Jk	T
magas nyomású	M4J3	f
magas nyomású terület	M4KW	w
magas növésű férfi	M4LG	g
magas osztalék	M4Lm	W
magas parancsnokság	M4L8	e
magas part	M4Ma	b
magas politika	M4M1	e
magas pont	M4NT	S
magas pozíció	M4Nl	X
magas pozícióban van	M4N8	3
magas prémium	M4Oz	V
magas pulóvernyak	M4PI	l
magas rang	M4Pt	g
magas rangra emel	M4QN	u
magas rangra emelkedik	M4Q7	BI
magas rangú	M4SD	Bb
magas rangú ember	M4Te	p
magas rangú személy	M4UH	Bm
magas rangú személyek	M4Vt	w
magas rangú személyiség	M4Wd	Bo
magas rangú tiszt	M4YF	p
magas röptű	M4Yu	W
magas sarkú cipő	M4ZE	BM
magas szellemi színvonalú dolog	M4aQ	z
magas szárú cipő	M4bD	7
magas szárú csizma	M4b+	h
magas színvonalú	M4cf	f
magas színvonalú dolog	M4c+	q
magas tenor	M4do	S
magas tető	M4d6	a
magas tétekben játszik	M4eU	8
magas vitorlázat	M4fQ	h
magas volta vminek	M4fx	e
magas vákuummal bíró kisülési cső	M4gP	0
magas vércukortartalom	M4hD	o
magas állás	M4hr	m
magas állásba jut	M4iR	p
magas állásba kerül	M4i6	s
magas állásban van	M4jm	r
magas állásra alkalmas személy	M4kR	q
magas állású	M4k7	2
magas állású ember	M4lx	s
magas állású személy	M4md	z
magas ár	M4nQ	W
magas árat ér el	M4nm	q
magas árbocokkal felszerelt	M4oQ	r
magas árbocú	M4o7	d
magas áron vesz vmit	M4pY	r
magas áron vásárol vmit	M4qD	w
magas életszínvonal	M4qz	v
magas és izmos	M4ri	r
magas és izmos ember	M4sN	g
magas és izmos termetű	M4st	k
magasabb	M4tR	i
magasabb kategóriájú munkára oszt be	M4tz	1
magasabb követelményeket támasztó tanfolyam	M4uo	BA
magasabb matematika	M4vo	o
magasabb osztályba bocsát	M4wQ	o
magasabb osztályok	M4w4	5
magasabb rang	M4xx	Z
magasabb rangban van	M4yK	e
magasabb rangban van vkinél	M4yo	v
magasabb rangjára hivatkozik	M4zX	y
magasabb rangot tölt be vkinél	M40J	z
magasabb rangú	M408	X
magasabb rangú nőket elkülönítő rendszer	M41T	3
magasabb rangú volta vkinek	M42K	o
magasabb színvonalra emel	M42y	o
magasabb tisztségbe helyez vkit	M43a	9
magasabb társadalmi osztályok	M44X	BG
magasabb vkinél	M45d	m
magasabb vminél	M46D	2
magasabb állásba helyez vkit	M465	7
magasabb értékű kártyalapok	M470	s
magasabbrendű volta vminek	M48g	p
magasabbrendű állatok	M49J	o
magasan	M49x	o
magasan a fák felett	M4+Z	r
magasan fekvő	M4/E	1
magasan fekvő terület	M4/5	g
magasan felülmúl vkit	M5AZ	w
magasan hordja a fejét	M5BJ	x
magasan hordja az orrát	M5B6	CY
magasan kiálló meredek kőszirt	M5ES	o
magasan repül	M5E6	c
magasan van	M5FW	W
magasan végzi	M5Fs	p
magasan áll	M5GV	X
magasan énekel	M5Gs	e
magasantenna	M5HK	e
magasba helyezés	M5Ho	d
magasba röppenő	M5IF	b
magasba szökik	M5Ig	c
magasba üt	M5I8	U
magasban	M5JQ	T
magasban lebegő	M5Jj	a
magasfeszültségű biztosíték	M5J9	5
magasfeszültségű elektromos áram	M5K2	s
magasföldszint	M5Li	y
magasiskola	M5MU	a
magaslat	M5Mu	B4
magaslati üdülőhely	M5Om	u
magaslatra épített ház	M5PU	2
magasnyakú pulóver	M5QK	CC
magasnyomás	M5SM	e
magasnyomó	M5Sq	l
magasra akaszt	M5TP	X
magasra csaptak az érzelmek	M5Tm	4
magasra céloz	M5Ue	c
magasra emel	M5U6	5
magasra emeli a zászlót	M5Vz	z
magasra emelt lábakkal való járás	M5Wm	z
magasra rak	M5XZ	X
magasra szálló rakéta	M5Xw	l
magasra tartja a zászlót	M5YV	0
magasra tör	M5ZJ	a
magasra üti a labdát	M5Zj	y
magasrangú ókori római tisztviselő	M5aV	1
magasról való adogatás	M5bK	r
magasról való szerválás	M5b1	t
magasröptű	M5ci	z
magasröptűség	M5dV	t
magasság	M5eC	9
magasság szerinti változás	M5e/	x
magasságból	M5gV	c
magassági	M5gx	Y
magassági fokozat	M5hJ	k
magassági irányzás	M5ht	h
magassági kiegyenlítés	M5iO	k
magassági kormány	M5iy	e
magassági kormány kiegyenlítő lapja	M5jQ	y
magassági kormányrúd	M5kC	o
magassági kör	M5kq	a
magassági lépték	M5lE	l
magassági pont	M5lp	b
magassági réteg	M5mE	j
magassági szög	M5mn	h
magasságmeghatározás	M5nI	j
magasságmérés	M5nr	c
magasságmérő	M5oH	b
magasságátszámítás	M5fw	l
magasugrás	M5oi	X
magasvasút	M5o5	e
magasvitorlázatú nagyvitorla	M5pX	0
magasztal	M5qL	Da
magasztal vkit	M5tl	r
magasztalja önmagát	M5uQ	r
magasztalás	M5u7	Bb
magasztaló	M5wW	Bk
magasztaló beszéd	M5x6	BG
magasztaló szónok	M5zA	e
magasztaló szónoklat	M5ze	i
magasztaló ének	M50A	l
magasztos	M50l	Bq
magasztos volta vminek	M52P	i
magasztosan	M52x	3
magasztossá tesz	M53o	d
magasztosság	M54F	BE
magasít	M55J	W
magasított	M55f	V
magasított ív	M550	e
magatartás	M56S	Di
magatartás megváltoztatása	M590	q
magatartást tanúsít	M5+e	q
magatehetetlen beteg	M5/I	k
magaviselet	M5/s	z
magaviselet és általános előmenetel	M6Af	4
magazin	M6BX	e
magba megy	M6B1	U
magba szökik	M6CJ	e
magba szökő	M6Cn	V
magbuga	M6C8	U
magburok	M6DQ	k
magelevátor	M6D0	i
magelhordó	M6EW	h
magenergia	M6E3	b
magenta	M6FS	R
magenta festék	M6Fj	Z
magfizika	M6F8	b
magfotoeffektus	M6GX	j
magfúzió	M6G6	T
maggal teli	M6HN	T
maghasadás	M6Hg	z
maghasítás	M6IT	d
magház	M6Iw	b
maghéj	M6JL	O
maghéjas pamut	M6JZ	e
magister artium	M6J3	g
magister artiumi képesítést szerez	M6KX	BG
magisztrális	M6Ld	b
magja vminek	M6L4	f
magkezdemény	M6MX	V
magkutatás	M6Ms	e
magléc	M6NK	d
magnetofon	M6Nn	v
magnetofon felvétel	M6OW	l
magnetofon szalag	M6O7	Y
magnetofonszalagról átír	M6PT	k
magneton	M6P3	T
magnezit	M6QK	V
magnézium	M6Qf	W
magnéziumaluminát	M6Q1	d
magnólia	M6RS	U
magnóliafa	M6Rm	W
magnóra felvesz	M6R8	a
magnószalag	M6SW	o
magol	M6S+	BI
magol egy tárgyat	M6UG	BY
magolás	M6Ve	S
magoló	M6Vw	s
magoló diák	M6Wc	m
magonc	M6XC	R
magos öntvények	M6XT	j
magostól kiirt	M6X2	e
magot hoz	M6YU	T
magot hullat	M6Yn	W
magot ömleszt	M6Y9	b
magrezonancia	M6ZY	h
magról nőtt csemete	M6Z5	g
magról nőtt növény	M6aZ	h
magról vadon kelt növény	M6a6	t
magrögzítő keret	M6bn	c
magrügy	M6cD	Q
magsarjasztó	M6cT	j
magspin	M6c2	W
magtalan	M6dM	i
magtalanító	M6du	Y
magtechnika	M6eG	Y
magtok	M6ee	N
magtár	M6er	p
magtár felhordó berendezéssel	M6fU	x
magtárba hordás	M6gF	b
magtári zsizsik	M6gg	y
maguk a	M6hS	O
maguk mit gondolnak emberek	M6hg	4
magunk között	M6iY	f
magunk között szólva	M6i3	+
magva vminek	M6j1	BD
magvas	M6k4	b
magvetés	M6lT	S
magyal	M6ll	g
magyalbogyó	M6mF	a
magyalbozót	M6mf	a
magyar kártya színei	M6m5	l
magyar szappangyökér	M6ne	n
magyar történelem dicsőséges lapja	M6oF	BL
magyarország	M6pQ	h
magyarország folyói	M6px	p
magyarország rövid története	M6qa	7
magyarország vízhálózata	M6rV	w
magyarán	M6sF	BJ
magyarán megmondva	M6tO	BW
magyarán mondva	M6uk	0
magyaráz	M6vY	B6
magyaráz vhogyan	M6xS	e
magyaráz vmit	M6xw	i
magyarázat	M6yS	Bn
magyarázatokkal kísér	M6z5	m
magyarázatos kiadás	M60f	p
magyarázatos szöveg	M61I	m
magyarázatul szolgál vmire	M61u	w
magyarázható	M62e	u
magyarázkodik	M63M	3
magyarázza meg legyen szíves	M64D	x
magyarázza vki viselkedését	M640	6
magyarázás	M65u	Z
magyarázó	M66H	t
magyarázó felirat	M660	t
magyarázó jegyzet	M67h	g
magyarázó jegyzetekkel ellát	M68B	q
magyarázó jegyzetekkel lát el	M68r	w
magyarázó jogszabály	M69b	t
magyarázó körülmények	M6+I	o
magyarázó körülírás	M6+w	m
magyarázó mondat	M6/W	q
magyarázó okok	M7AA	e
magyarázó szöveg	M7Ae	g
magzat	M7A+	2
magzatburok	M7B0	b
magzatdarabolás	M7CP	d
magzati	M7Cs	d
magzati póz	M7DJ	a
magzati állapotban	M7Dj	f
magába foglal	M7EC	C2
magába foglalja vminek a jelentését	M7G4	z
magába fojt	M7Hr	b
magába fojtja bánatát	M7IG	s
magába merül	M7Iy	j
magába mélyed	M7JV	Bn
magába mélyedve	M7K8	k
magába mélyedő	M7Lg	f
magába néz	M7L/	BN
magába olvaszt	M7NM	f
magába roskad	M7Nr	j
magába szív	M7OO	BC
magába töm	M7PQ	Z
magába vonulás a világtól	M7Pp	5
magában beszél	M7Qi	7
magában dühöng	M7Rd	d
magában egyesít	M7R6	c
magában evez	M7SW	i
magában foglal	M7S4	Bt
magában füstölög	M7Ul	h
magában füstölögve	M7VG	h
magában méltatlankodik	M7Vn	k
magában nem bízó	M7WL	f
magában nevet	M7Wq	9
magában rejt	M7Xn	6
magában tart	M7Yh	6
magában áll	M7Zb	i
magában álló	M7Z9	Y
magában álló fajta	M7aV	j
magában álló osztály	M7a4	m
magában élő	M7be	n
magágy	M7cF	S
magához nyúl vmitől	M7cX	1
magához ragadja a kezdeményezést	M7dM	8
magához rendel	M7eI	Z
magához szorít	M7eh	c
magához tér	M7e9	EP
magához tér meglepetéséből	M7jM	8
magához tért	M7kI	c
magához térít	M7kk	BP
magához térít vkit	M7lz	Bh
magához vesz	M7nU	BU
magához vesz vkit	M7oo	w
magához veszi a szentséget	M7pY	Ba
magához veszi az úr testét	M7qy	Bb
magához ölel	M7sN	6
magához ölel vkit	M7tH	x
magáhoztérés	M7t4	r
magán	M7uj	X
magán	M7yD	6
magán tart	M7u6	Y
magán uralkodni tudó	M7vS	n
magán viseli vminek a bélyegét	M7v5	BW
magán viseli vminek a jegyeit	M7xP	0
magának	M7y9	S
magának követel	M7zP	u
magának tulajdonít	M7z9	g
magának való ember	M70d	c
magának él	M705	n
magának élés	M71g	f
magának élő	M71/	a
magánakvaló	M72Z	Y
magánautó	M72x	Z
magánautós	M73K	d
magánbankár	M73n	Z
magánbeszéd	M74A	2
magánbeteg	M742	d
magándetektív	M75T	BC
magánember	M76V	z
magángyakorlat	M77I	i
magángépkocsi	M77q	1
magánhangzó	M78f	i
magánhangzói	M79B	W
magánhangzós rím	M79X	f
magánhintó	M792	f
magánház	M7+V	a
magániskola	M7+v	BM
magánjellegű	M7/7	u
magánjog	M8Ap	4
magánjogi sérelem	M8Bh	j
magánjogi törvénykönyv	M8CE	m
magánjogi vétkes cselekmény	M8Cq	l
magánjáró	M8DP	Z
magánkezdeményezés	M8Do	q
magánkívül	M8ES	e
magánkívül van	M8Ew	o
magánkívül van az örömtől	M8FY	x
magánkívül van örömében	M8GJ	2
magánkórház	M8G/	j
magánlakosztály	M8Hi	d
magánlaksértés	M8H/	m
magánlevél	M8Il	e
magánokirat	M8JD	g
magánokirat alapján	M8Jj	r
magánoktatás	M8KO	i
magános	M8Kw	S
magános pár	M8LC	Z
magánpraxis	M8Lb	f
magánrepülőgép	M8L6	l
magánrepülőgép pilótája	M8Mf	t
magánszemély	M8NM	5
magánszemély által benyújtott törvényjavaslat	M8OF	BC
magánszoba	M8PH	d
magánszínjátszás	M8Pk	q
magántanulás	M8QO	e
magántermészetű	M8Qs	p
magánterület	M8RV	Y
magántitkár	M8Rt	/
magántulajdon	M8Ss	h
magántulajdonban levő	M8TN	p
magánutat közhasználatra átad	M8T2	1
magánutat közhasználatra átenged	M8Ur	4
magánvagyon	M8Vj	c
magánvasutak központi pénzintézeti szerve	M8V/	+
magánvasúti csatlakozóvágány	M8W9	y
magánvádló	M8Xv	c
magány	M8YL	Bd
magányos	M8Zo	Cj
magányos bölény	M8cL	i
magányos elefánt	M8ct	j
magányos ember	M8dQ	q
magányos volta vminek	M8d6	i
magányos élet	M8ec	1
magányos életet él	M8fR	t
magányos öreg vadkan	M8ge	h
magányos őserdőlakó	M8f+	g
magányosan	M8g/	U
magányosan álló	M8hT	b
magányosan él	M8hu	r
magányosan élő ember	M8iZ	h
magányosság	M8i6	Bg
magánzálogolás állatkár miatt	M8ka	9
magánzárka	M8lX	v
magánzó	M8mG	x
magánzók	M8m3	e
magánélet	M8nV	k
magánéletben	M8n5	y
magánértesülés	M8or	6
magánórák	M8pl	e
magánórák adása	M8qD	e
magánórákat ad	M8qh	y
magánórákat vesz vkitől	M8rT	u
magánút	M8sB	b
magánúton előkészít vkit	M8sc	4
magánügyben tilos a bemenetel	M8tU	BC
magánügyek	M8uW	b
magára bőszít vkit	M8ux	1
magára hagy	M8vm	d
magára hagyatott	M8wD	BF
magára hagyatva	M8xI	n
magára hány	M8xv	b
magára kap	M8yK	r
magára maradt	M8y1	x
magára ránt ruhát	M8zm	j
magára talál	M80J	BR
magára van utalva	M81a	p
magára vessen	M82D	t
magára vesz	M82w	BU
magára vesz vmit	M84E	r
magára veszi a célzást	M84v	q
magára veszi a felelősséget	M85Z	5
magára veszi a munkát	M86S	y
magára von	M87E	W
magára vonja a figyelmet	M87a	CB
magára vonja vki haragját	M89b	7
magára vonja vki jóindulatú figyelmét	M8+W	8
magára vállal	M8/S	Bw
magára vállal vmit	M9BC	u
magára vállalja a dolog veszélyes részét	M9Bw	/
magára ölt	M9Cv	1
magát	M9Dk	f
magát csalhatatlannak képzelő	M9ED	r
magát elhagyó ember	M9Eu	f
magát jól bíró	M9FN	Z
magát jól feltaláló	M9Fm	j
magát kelletve	M9GJ	m
magát kéretve	M9Gv	m
magát könnyen feltaláló	M9HV	n
magát le nem kötő	M9H8	i
magát megjátszva	M9Ie	p
magát szenteli vminek	M9JH	x
magát vkinek kikiáltó	M9J4	m
magát vmiből kihúzó ember	M9Ke	n
magát vminek kiadó	M9LF	i
magától	M9Ln	Bc
magától jön	M9ND	h
magától megtesz vmit	M9Nk	BE
magától mozgó	M9Oo	e
magától tesz meg vmit	M9PG	r
magától tesz vmit	M9Px	n
magától értetődik	M9QY	BO
magától értetődik hogy	M9Rm	7
magától értetődő	M9Sh	Be
magától értetődő dolog	M9T/	u
magától értetődő számára	M9Ut	5
magától értetődő volta vminek	M9Vm	3
magától értetődően	M9Wd	BQ
magától értetődőnek tekint	M9Xt	1
magától összehúzódó	M9Yi	o
magával	M9ZK	Q
magával hoz	M9Za	Bu
magával hozott	M9bI	Z
magával hurcol	M9bh	f
magával húzás	M9cA	e
magával ragad	M9ce	3
magával ragad vkit	M9dV	BL
magával ragadja a hallgatóságot	M9eg	B+
magával ragadja a közönséget	M9ge	BO
magával ragadó	M9hs	5
magával ragadó hatás	M9il	e
magával sodor	M9jD	Z
magával visz	M9jc	Bg
magával von	M9k8	X
magáénak el nem ismert	M9lT	4
magáénak követel	M9mL	i
magáénak mond	M9mt	k
magáénak nem vallott	M9nR	g
magáévá tesz	M9nx	7
magáévá teszi vki szokásait	M9os	4
magömlés	M9pk	d
mahagóni	M9qB	U
maharadzsa	M9qV	m
maharadzsa felesége	M9q7	g
mai	M9rb	z
mai felfogás	M9sO	Z
mai fogalom	M9sn	X
mai hajszás élet	M9s+	p
mai hírek	M9tn	Y
mai irányzat	M9t/	Z
mai kifejezés	M9uY	a
mai lány	M9uy	e
mai napig	M9vQ	BK
mai napon hatályba lépő törvény	M9wa	B0
mai nézet	M9yO	W
mai szokás	M9yk	X
mai ízlésnek megfelelő	M9y7	n
maiság elve	M9zi	Y
majadjunk ennyiben	M9z6	s
majd	M90m	k
majd adok én neked	M91K	BK
majd adok én neki	M92U	y
majd adok én nekik	M93G	v
majd ah eljön az ideje	M931	n
majd benézek hozzád	M94c	o
majd beszarik	M95E	BD
majd csak adódik valami	M96H	BV
majd csak jó lesz valamire	M97c	/
majd egyszer	M98b	BI
majd elintézem	M99j	j
majd ellátom a bajodat	M9+G	o
majd ellátom a baját	M9+u	l
majd elokádja magát	M9/T	p
majd elpatkolt	M9/8	l
majd elveszem a kedvét	M+Ah	3
majd elválik	M+BY	7
majd elválik	M+CT	e
majd ez a barátom megmondja	M+Cx	7
majd felfal vkit a szemével	M+Ds	7
majd felfal vmit a szemével	M+En	Ba
majd felhívlak	M+GB	m
majd felrobban dühében	M+Gn	3
majd felrobban mérgében	M+He	t
majd felveti a gőg	M+IL	v
majd gondom lesz rá	M+I6	l
majd ha fagy	M+Jf	DH
majd ha megütöm a főnyereményt	M+Mm	6
majd hanyatt esik	M+Ng	l
majd hanyatt esik egy hír hallatára	M+OF	BM
majd hanyatt vágódtam	M+PR	BH
majd időben értesítelek	M+QY	/
majd kibújik a bőréből	M+RX	2
majd kibújik a bőréből örömében	M+SN	/
majd kicsattan az egészségtől	M+TM	CT
majd kiesik a szeme	M+Vf	f
majd kihányja a belét	M+V+	r
majd kirúgja a ház oldalát	M+Wp	BJ
majd kiszúrja az ember szemét	M+Xy	BB
majd kiugrik a bőréből	M+Yz	1
majd kiugrik a bőréből vmitől	M+Zo	3
majd kiugrik a bőréből örömében	M+af	BO
majd kiugrott a szeme	M+bt	9
majd leragad a szeme	M+cq	x
majd lesz neki ha	M+db	w
majd lesz nemulass	M+eL	r
majd magától rendbe jön	M+e2	x
majd meggondolom	M+fn	k
majd meghal az éhségtől	M+gL	BK
majd meghaltam a kíváncsiságtól	M+hV	+
majd meglátjuk	M+iT	g
majd meglátjuk	M+iz	g
majd meglátod	M+jT	5
majd meglátod hogy milyen fából faragták	M+kM	BT
majd meglátom	M+lf	y
majd megmutatom neked	M+mR	n
majd megpukkad a nevetéstől	M+m4	Bm
majd megpukkad dühében	M+oe	3
majd megpukkad mérgében	M+pV	y
majd megsül	M+qH	Y
majd megtanítalak	M+qf	k
majd megteszem ha és amikor kedvem tartja	M+rD	BK
majd megvesz vkiért	M+sN	z
majd megöli a kíváncsiság	M+to	7
majd megőrül	M+tA	o
majd máskor előbb meggondolod	M+uj	BB
majd rendbe jön	M+vk	n
majd szétveti a gőg	M+wL	BE
majd vmikor	M+xP	V
majd én befűtök neked	M+xk	6
majd én megtáncoltatlak	M+ye	7
majd érted megyek	M+zZ	z
majd értesítelek	M+0M	q
majd írok neked	M+02	o
majd összeszarja magát	M+1e	BO
majdani világ	M+2s	e
majdhogy	M+3K	e
majdhogy nem	M+3o	Z
majdnem	M+4B	DR
majdnem az egyenlítő alatti	M+7S	u
majdnem az egész	M+8A	e
majdnem derékszögű	M+8e	g
majdnem egyenlítői	M+8+	l
majdnem elkészült	M+9j	l
majdnem elér vmit	M++I	t
majdnem halálos baleset éri	M++1	3
majdnem halálra rémültek	M+/s	/
majdnem hatvan éves	M/Ar	u
majdnem kész	M/BZ	5
majdnem meghal	M/CS	o
majdnem meghaltam	M/C6	o
majdnem megtesz vmit	M/Di	BG
majdnem megölik	M/Eo	q
majdnem mind	M/FS	Z
majdnem négyszögletes	M/Fr	i
majdnem ráment	M/GN	m
majdnem semmi	M/Gz	f
majdnem tíz	M/HS	c
majdnem valamennyien	M/Hu	h
majdnem összecsapnak feje fölött a hullámok	M/IP	Bk
majdnem öt óra	M/Jz	p
majdnem új	M/Kc	c
majmol	M/K4	8
majmol vkit	M/L0	BD
majmolás	M/M3	T
majmoló	M/NK	R
majna	M/Nb	M
majolika	M/Nn	P
majom	M/N2	/
majomember	M/O1	T
majomkenyérfa	M/PI	X
majomszeretet	M/Pf	W
majomszeretettel csüng vkin	M/P1	u
majomszerű	M/Qj	U
majonéz	M/Q3	s
major	M/Rj	z
major melléképületekkel	M/SW	l
majoranna	M/S7	U
majoritás	M/TP	W
majorság	M/Tl	u
majorsági birtok	M/UT	h
majré	M/U0	k
majrés	M/VY	o
majszol	M/WA	k
majszolás	M/Wk	T
majálisozik	M/W3	x
makacs	M/Xo	Id
makacs betegség	M/gF	k
makacs ember	M/gp	m
makacs láz	M/hP	c
makacs személy	M/hr	f
makacs száraz köhögés	M/iK	o
makacskodik	M/iy	g
makacsság	M/jS	DV
makacssági ítélet	M/mn	BH
makacssági ítéletet hoz	M/nu	n
makacsul	M/oV	Cb
makacsul a nyomában marad vkinek	M/qw	0
makacsul ellenez vmit	M/rk	x
makacsul ellenáll	M/sV	B1
makacsul ellenálló ember	M/uK	l
makacsul ragaszkodik véleményéhez	M/uv	BC
makacsul vitatkozik	M/vx	f
makadám	M/wQ	S
makadám útburkolat	M/wi	e
makadámmal burkol	M/xA	i
makadámoz	M/xi	a
makadámút	M/x8	Bh
makaronpuszedli	M/zd	b
makaróni	M/z4	h
makett	M/0Z	d
maki	M/02	M
makimajom	M/1C	R
makk	M/1T	Y
makk kártyában	M/1r	n
makkegészséges	M/2S	Cl
makog	M/43	R
makogás	M/5I	R
makrahal	M/5Z	T
makrahalfogásra használt halászhajó	M/5s	BN
makramé	M/65	T
makrancos	M/7M	R
makrancos ló	M/7d	W
makrapipa	M/7z	j
makromolekula	M/8W	d
makrorészecske	M/8z	d
makroszkopikus	M/9Q	W
makroállapot	M/9m	a
makréla	M/+A	h
makrélaféle	M/+h	Z
makulatúra	M/+6	a
makulátlan	M//U	B3
makulátlan jellem	NABL	0
makulátlan név	NAB/	n
makulátlan tiszta	NACm	Z
makulátlanság	NAC/	y
makulátlanul	NADx	s
makulátlanul tiszta	NAEd	f
makákus	NAE8	U
malabárkardamóm	NAFQ	6
malac	NAGK	m
malac vicc	NAGw	p
malaca van	NAHZ	W
malachús	NAHv	P
malackodás	NAH+	l
malackodóan mókás	NAIj	g
malackodóan vicces	NAJD	f
malacláb	NAJi	V
malacokat ellik	NAJ3	b
malacozik	NAKS	V
malacozó	NAKn	T
malacpecsenye	NAK6	Z
malacpersely	NALT	Z
malacságokat mond	NALs	9
malacságokat ír	NAMp	o
malagaszőlő mazsola	NANR	g
malaja	NANx	P
malaszt	NAOA	P
malaysia	NAOP	T
malaysiai	NAOi	V
maleinsav	NAO3	X
maleát	NAPO	R
malgas köztársaság	NAPf	i
maligánfok	NAQB	T
malljátszótér	NAQU	X
malljáték	NAQr	S
malmozik	NAQ9	/
malom	NAR8	M
malom víztárolója	NASI	g
malomjáték	NASo	g
malomkő	NATI	m
malomkőlyukat eltorlaszol	NAUM	n
malomkőnek való kő	NAUz	n
malomkőrovátkoló	NATu	e
malomrosta	NAVa	w
malomszita	NAWK	w
malomtulajdonos	NAW6	c
malomtó	NAXW	U
malomzsilip	NAXq	S
malomárok	NAX8	s
malonsav	NAYo	X
malter	NAY/	P
malterral megköt	NAZO	d
malterréteg	NAZr	c
maláj ember	NAaH	U
maláj kés	NAab	U
maláj nyelv	NAav	U
maláj szigetvilág	NAbD	n
maláj szoknya	NAbq	X
malájfélsziget	NAcB	j
malájföld	NAck	U
maláji tőr	NAc4	j
maláji vitorláshajó	NAdb	d
malária	NAd4	Bb
maláriaterjesztő szúnyog	NAfT	y
maláriazónák	NAgF	d
maláriás	NAgi	V
maláriás láz	NAg3	g
maláriás lépduzzanat	NAhX	j
malát	NAh6	P
maláta	NAiJ	O
maláta	NAiX	Q
malátatartalmú	NAin	Z
malátás	NAjA	R
malátával kevert tej	NAjR	k
malátáz	NAj1	T
malícia	NAkI	P
mama	NAkX	BJ
mamba kígyó	NAlg	V
mami	NAl1	M
mamlasz	NAmB	DT
mammut	NApU	Q
mammut	NApk	R
mammutfenyők	NAp1	4
mamusz	NAqt	i
manakin	NAsZ	g
manapság	NAs5	BI
mancs	NAuB	BP
mancsát ráteszi	NAvQ	a
mancsával megfog	NAvq	a
mancsával megüt	NAwE	b
mandarin	NAwf	U
mandarin nyelv	NAwz	Z
mandarinfajta	NAxM	w
mandarinlikőr	NAx8	a
mandarinréce	NAyW	d
mandarinsárga	NAyz	a
mandarinsárga festék	NAzN	i
mandarinsárga szín	NAzv	g
mandiner	NA0P	q
mandinerről	NA05	e
mandolinkísérettel énekel	NA1X	3
mandolinnal kíséri az énekét	NA2O	7
mandragóra	NA3J	o
mandrill	NA3x	g
mandula	NA4R	Q
mandula duzzanata	NA4+	u
mandula megnagyobbodása	NA5s	1
mandula testrész	NA4h	d
mandulaeltávolítás	NA6h	l
mandulafenyő	NA7G	x
mandulakacs	NA73	Y
mandulakrém	NA8P	l
mandulakrémmel töltött lepény	NA80	u
mandulaműtét	NA9i	e
mandulaszemű	NA+A	Z
mandulavágású szeme van	NA+Z	v
mandulás csók	NA/I	a
mandulát hámoz	NA/i	k
mandzsetta	NBAG	R
mandzsettagomb	NBAX	s
mandzsettagombok	NBBD	d
mandzsu	NBBg	h
mandzsúria	NBCB	X
mandzsúriai	NBCY	m
mandátum	NBC+	f
mandátum alapján kormányzott államok	NBDd	7
mandátum alá helyez	NBEY	i
mandátumi megbízás	NBE6	h
mandátumi meghatalmazás	NBFb	l
maneken	NBGA	P
mangosztán	NBGP	Y
mangrove	NBGn	T
mangán	NBG6	T
mangános réz	NBHN	h
mangánérc	NBHu	b
mangó	NBIJ	O
mangófa	NBIX	Q
manifesztálódás	NBIn	i
manikűr	NBJJ	s
manikűrolló	NBJ1	e
manikűrös	NBKT	o
manikűröz	NBK7	Z
manikűrözés	NBLU	Z
manila	NBLt	e
manila szivar	NBML	x
manilai	NBM8	f
manilai kender	NBNb	d
manipuláció	NBN4	c
manipulációs	NBOU	d
manipulál	NBOx	r
manipulálja a tényeket	NBPc	v
manipulálás	NBQL	c
manipulátor	NBQn	a
manióka	NBRB	S
maniókalepény	NBRT	Z
maniókaliszt	NBRs	X
mankó	NBSD	g
mankón jár	NBSj	f
mankós emelő	NBTC	4
mankós fogantyú	NBT6	7
manna	NBU1	N
mannit	NBVC	R
manométer	NBVT	W
mans	NBVp	f
manserő	NBWI	P
manszigeti ember	NArP	k
manszigeti nő	NArz	m
manus	NBWX	v
manzard tető	NBXG	b
manzárd	NBXh	f
manzárdablak	NBYA	d
manzárdtető függőleges válaszfala	NBYd	y
maníros	NBZP	T
manó	NBZi	Ds
manók	NBdO	W
manószerű	NBdk	h
manöken	NBfh	U
manövríroz	NBf1	Y
manőver	NBeF	U
manőverez	NBeZ	p
manőverező rakéta	NBfC	f
maori	NBgN	N
maori bennszülött	NBga	b
maori nyelv	NBg1	T
mappa	NBhI	g
mar	NBho	Bs
marabu	NBjU	BY
marabutoll	NBks	U
marad	NBlA	EO
marad vminél	NBpO	a
maradandó	NBpo	Cm
maradandó gáz	NBsO	g
maradandó változások	NBsu	t
maradandóan	NBtb	a
maradandóság	NBt1	a
maradandót alkot mint tudós	NBuP	BA
maradhat	NBvP	P
maradi	NBve	Bd
maradi alak	NBw7	X
maradi bürokrata	NBxS	c
maradi ember	NBxu	BU
maradi eszmék	NBzC	c
maradi politikus	NBze	b
maradi személy	NBz5	b
maradiság	NB0U	s
maradj a fenekeden	NB1A	q
maradj ameddig akarsz	NB3u	1
maradj ameddig jólesik	NB4j	3
maradj ameddig tetszik	NB5a	2
maradj csöndben	NB1q	w
maradj nyugodtan	NB2a	n
maradj ott ahol vagy	NB3B	t
maradt egy kis pénze	NB6Q	s
maradt még valami	NB68	o
maradvány	NB7k	Dd
maradványok	NB/B	W
maradék	NB/X	C2
maradék	NCHo	l
maradék elektromosság	NCCN	r
maradék készletet egyben elad	NCC4	u
maradék könyvek kiárusítása	NCDm	x
maradék könyvek árusítása	NCEX	v
maradék nitrogén	NCFG	p
maradék nélküli osztás	NCFv	BR
maradék árusítás	NCHA	o
maradékkiárusítás	NCIN	f
maradékok	NCIs	Bz
maradékokból összeszedett vacsora	NCKf	1
maradéktalan	NCLU	Z
maradéktalan kártalanítás	NCLt	5
maradéktalanul	NCMm	3
maradéktalanul fennáll	NCNd	w
maradékáru	NCON	Z
maradó	NCOm	T
marakodás	NCO5	W
marasztal	NCPP	V
marasztaló bizonyíték	NCPk	r
marat	NCQP	r
maratoni futás	NCQ6	v
maratoni táncverseny	NCRp	o
maratott	NCSR	S
maratott klisé	NCSj	b
maratott lemez	NCS+	e
maratás	NCTc	t
maratással megmunkál	NCUJ	g
marató szer	NCUp	W
maratófürdő	NCU/	f
maratószer	NCVe	V
marcangol	NCVz	BZ
marcipán	NCXM	l
marcona	NCXx	v
marcona vonások	NCYg	i
marconaság	NCZC	W
marconi vitorlázat	NCZY	j
marconiárboc	NCZ7	f
mardos	NCaa	BD
mardossa a bűntudat	NCbd	0
mardossa a lelkiismerete	NCcR	0
mardossa az aggodalom	NCdF	x
mardosó lelkiismeret	NCd2	q
mardosó éhség	NCeg	i
mareográf	NCfC	W
margarin	NCfY	k
margó	NCf8	b
margón	NCgX	s
margón túlmenő sor	NChD	o
marha	NChr	o
marha jól érzi magát	NCiT	l
marhabőr	NCi4	T
marhadoktor	NCjL	R
marhafaggyú	NCjc	T
marhafartő	NCjv	k
marhafélék	NCkT	W
marhahajcsár	NCkp	X
marhahátszín	NClA	b
marhahús	NClb	g
marhahúskivonat	NCl7	h
marhahúskonzerv	NCmc	q
marhaistálló	NCnG	c
marhakeresztfartő	NCni	h
marhakorlát	NCoD	Z
marhapecsenye	NCoc	V
marhapásztor	NCox	Y
marhapöcsök	NCpJ	0
marhaság	NCp9	BC
marhaság	NCq/	e
marhaságot beszél	NCrd	j
marhasült	NCsA	r
marhatarja	NCsr	S
marhatenyésztő	NCs9	0
marhatolvaj	NCtx	V
marhazsírból készült	NCuG	g
marhazsírt tartalmazó	NCum	f
marhaállás	NCvF	m
marhul	NCvr	BE
marhák összeterelése	NCwv	f
marháskodik	NCxO	e
marháskodik vkivel	NCxs	t
marhát lop	NCyZ	X
marhát terel	NCyw	u
marihuána	NCze	+
marihuánás cigaretta	NC0c	t
marijuana	NC1J	R
marimba	NC1a	R
mariníroz	NC1r	4
marinírozott	NC2j	n
marionett	NC3K	W
marják egymást	NC3g	l
markazit	NC4F	V
markecol	NC4a	S
markol	NC4s	6
markolat	NC5m	t
markolatig	NC6T	u
markolatkosár	NC7B	k
markolatszíj	NC7l	U
markolattal lát el	NC75	d
markolattüske	NC8W	V
markolás	NC8r	n
markoló	NC9S	5
markológép	NC+L	BO
markolókanál	NC/Z	X
markolóveder	NC/w	W
markos	NDAG	BJ
markos legény	NDBP	Z
markotányos	NDBo	Z
markába nevet	NDCB	Bp
markában tart vkit	NDDq	D6
markában van vki	NDHk	i
markáns	NDIG	R
markáns vonások	NDIX	j
markőr	NDI6	n
marmonkanna	NDJh	X
marok	NDJ4	a
marok gabonamennyiség	NDKS	g
marok gabonáé	NDKy	Z
marok lómérték	NDLL	a
maroken	NDLl	o
marokkó	NDMN	S
marokkói	NDMf	U
marokkói ember	NDMz	a
marokkörző	NDNN	T
maroknyi	NDNg	S
marokszedő	NDNy	U
marokszám	NDOG	y
marokszámra	NDO4	0
mars	NDRS	N
mars	NDRf	P
mars innen	NDPs	r
mars ki	NDQX	7
marsall	NDRu	R
marsbeli	NDR/	S
marseillesi szappan	NDSR	j
marsi	NDS0	P
marslakó	NDTD	T
martalék	NDTW	g
martalóc	NDT2	U
martini	NDUK	R
martirológium	NDUb	c
marxi	NDU3	P
marxista	NDVG	h
marxizmus	NDVn	T
marás	NDV6	BA
maréknyi	NDW6	T
maró	NDXN	DG
maró dolog	NDaT	U
maró gúnnyal tönkresilányít	NDan	s
maró gúny	NDbT	0
maró megjegyzés	NDcH	i
maró megjegyzésekkel fűszerez	NDcp	s
maró sav	NDdV	T
maróan	NDdo	g
maróanyag	NDeI	W
marófej	NDee	W
marófúró	NDe0	x
marógép	NDfl	p
marókáli	NDgO	b
maróni	NDgp	7
maróorsó	NDhk	b
marós	NDh/	P
marószerszám	NDiO	t
maróvá teszi a stílusát	NDi7	8
masinéria	NDj3	U
maskara	NDkL	n
massachusetts állam	NDky	g
massza	NDlS	c
masszázs	NDlu	T
masszíroz	NDmB	z
masszírozás	NDm0	X
masszív	NDnL	BG
masszívan	NDoR	W
masszívság	NDon	q
masszőr	NDpR	g
masszőz	NDpx	T
maszat	NDqE	BI
maszatol	NDrM	V
maszatos	NDrh	BB
maszatos alak	NDsi	V
maszk	NDs3	Z
maszka	NDtQ	N
maszkol	NDtd	R
maszkíroz	NDtu	U
maszkírozás	NDuC	X
maszlag	NDuZ	u
maszlagol	NDvH	Z
maszlagoló	NDvg	b
masztixfa	NDv7	X
masztodon	NDwS	U
maszturbáció	NDwm	d
maszturbál	NDxD	u
masírozik	NDxx	V
masíroztat	NDyG	W
matador	NDyc	R
matek	NDyt	Z
matematika	NDzG	Y
materiális	NDze	X
matrac	NDz1	R
matrachuzat	ND0G	S
matriarcha	ND0Y	W
matriarchális	ND0u	c
matriarchátus	ND1K	b
matrica	ND1l	BN
matrica sajtón légkalapácson	ND2y	s
matring	ND3e	b
matróna	ND35	R
matrónaság	ND4K	Y
matrónához illő	ND4i	t
matrónához méltó	ND5P	v
matrónák	ND5+	W
matrónák összessége	ND6U	j
matróz	ND63	CO
matrózblúz	ND9F	V
matrózcsajka	ND9a	T
matrózdal	ND9t	t
matrózgallér	ND+a	e
matrózkék	ND+4	j
matrózként szolgál	ND/b	Bj
matrózok	NEA+	t
matrózok között	NEBr	h
matrózruha	NECM	Z
matrózsapka	NECl	Z
matrózzsák	NEC+	h
matrózzubbony	NEDf	b
matrózúszás	NED6	k
matrózúszással úszik	NEEe	x
matt	NEFP	Be
matt fehér	NEGt	Y
mattot ad	NEHF	T
matuzsálem	NEHY	Y
mauritánia	NEHw	Y
mauritániai	NEII	a
mauzóleum	NEIi	g
maximalista	NEJC	b
maximalizál	NEJd	a
maximalizálás	NEJ3	w
maximalizáló	NEKn	b
maximum	NELC	t
maximális	NELv	BV
maximális felkészültséggel	NENE	p
maximális kockázatot vállal	NENt	BF
maximális kockázatot vállalja	NEOy	x
maximális költségek	NEPj	y
maximális megterhelés	NEQV	BL
maximális profit	NERg	i
maximális sebességgel	NESC	7
maximális sebességgel hajt	NES9	l
maximális teljesítmény	NETi	9
maximális teljesítőképesség	NEUf	5
maximális teljesítőképességgel	NEVY	5
maximális terhelés határa	NEWR	t
maximális ár	NEW+	BF
maximális árszint	NEYD	j
maximálisan kihasznál	NEYm	l
maximálisan lehetséges	NEZL	l
mazochista	NEZw	p
mazochista módon	NEaZ	j
mazochizmus	NEa8	X
mazsola	NEbT	5
mazsolás kalács	NEcM	Z
mazsolás mandulás torta	NEcl	m
mazsolás puding	NEdL	BE
mazsolás sütemény	NEeP	i
mebúvik vmi mögött	NEex	1
meccs	NEfm	N
mechanikai biztosítószerkezet	NEfz	z
mechanikai hőegyenérték	NEgm	6
mechanikus	NEhg	l
mechanikus lapát	NEiF	g
mechanizmus	NEil	9
mecset	NEji	P
mecénás	NEjx	l
med univ	NEkW	h
medaillon	NEk3	S
meddig	NEna	T
meddig fogsz maradni	NElJ	x
meddig mentek	NEl6	k
meddig tart a szabadságod	NEme	8
meddő	NEnt	C9
meddő fúrólyuk	NEqq	c
meddő házasság	NErG	m
meddő kísérlet volt	NErs	6
meddő kőzet	NEsm	n
meddő lelőhely	NEtN	i
meddő takaróréteg	NEtv	d
meddő teljesítmény	NEuM	m
meddő törmelék	NEuy	Y
meddő áram	NEvK	f
meddő érc	NEvp	Y
meddően	NEwB	X
meddőhányó	NEwY	BG
meddőkőzet	NExe	2
meddőkőzetzárvány	NEyU	e
meddőlapátoló	NEyy	Z
meddőség	NEzL	BJ
meddőtörmelék	NE0U	W
medence	NE0q	B0
medence csont	NE2e	Z
medenceöv	NE23	s
medencényi víz	NE3j	X
meder	NE36	BG
mederfelvétel	NE5A	e
mederpillér	NE5e	Z
mediatizált uralkodó herceg	NE53	s
medikus	NE6j	e
mediterrán	NE7B	b
mediterrán népek	NE7c	j
meditál	NE7/	W
medián	NE8V	Q
mediáns	NE8l	R
medréből kilépni készülő folyó	NE82	u
medve	NE9k	e
medve megdermedt fémtömb	NE+C	i
medvebőr	NE+k	U
medvebőr sapka	NE+4	a
medvebőr süveg	NE/S	b
medvecukor	NE/t	m
medvehecc	NFAT	Y
medveőr	NFAr	T
medvének kutyákkal való harca	NFA+	v
medál	NFBt	f
medúza	NFC5	i
medúza	NFCM	t
medúzaszerű	NFDb	n
medúzákhoz tartozó	NFEC	v
meegerősítés	NFEx	a
mefisztó	NFFL	a
mefisztó sapka	NFFl	Y
mefisztói	NFF9	z
meg	NFGw	r
meg	NGgH	K
meg akar magának kaparintani vmit	NFHb	+
meg akar szidni vkit	NFIZ	r
meg akartam látogatni és meg is tettem	NFJE	BL
meg az egész hóbelevanc	NFKP	p
meg bír emészteni	NFK4	g
meg bír enni	NFLY	a
meg fog felelni	NFLy	e
meg foglak látogatni	NFMQ	o
meg kell adni	NFM4	a
meg kell említeni	NFNS	p
meg kell ragadni az alkalmat	NFN7	7
meg kell tartanunk az előnyünket	NFO2	BA
meg kell tenned	NFP2	l
meg kell tőle pukkadni	NFQb	o
meg kell vmit tennie	NFRD	k
meg kell öntözni a virágokat	NFRn	7
meg kell újítani	NFSi	m
meg kellene már nyiratkoznod	NFTI	3
meg kellene nyiratkoznod	NFT/	y
meg kéne nyiratkoznod	NFUx	r
meg lehet ismerni a hangjáról	NFVc	/
meg mernék esküdni rá	NFWb	n
meg minden túró	NFXC	h
meg nem alkuvás	NFXj	g
meg nem alkuvó	NFYD	0
meg nem bocsátott	NFY3	f
meg nem bocsátó	NFZW	f
meg nem bánt	NFZ1	b
meg nem bérmált	NFaQ	f
meg nem csapolt	NFav	a
meg nem csinált	NFbJ	Z
meg nem dönthető	NFbi	g
meg nem egyezés	NFcC	g
meg nem említett	NFci	b
meg nem emésztett	NFc9	g
meg nem engedett	NFdd	BO
meg nem engedett dolog	NFer	t
meg nem engedhető	NFfY	BG
meg nem erősített	NFge	BW
meg nem erősített vége vminek	NFh0	s
meg nem fakult	NFig	c
meg nem felelő volta vminek	NFi8	p
meg nem feszített	NFjl	a
meg nem figyelt	NFj/	Z
meg nem fontolt	NFkY	c
meg nem fordítható	NFk0	j
meg nem fordított	NFlX	d
meg nem forgatott	NFl0	c
meg nem gyászolva hal meg	NFmQ	v
meg nem gyújtott	NFm/	d
meg nem hallgatott	NFnc	c
meg nem hallgatott imádság	NFn4	t
meg nem hatott	NFol	Y
meg nem határozott	NFo9	i
meg nem hozott ítélet	NFpf	n
meg nem hálált	NFqG	h
meg nem idézett	NFqn	d
meg nem ingott	NFrE	a
meg nem ismételt	NFre	c
meg nem javult	NFr6	d
meg nem jelenés bíróság előtt	NFsX	2
meg nem játszható	NFtN	g
meg nem kísérthető	NFtt	w
meg nem kóstolt	NFud	b
meg nem magyarázott	NFu4	i
meg nem mozgatott	NFva	b
meg nem munkált	NFv1	d
meg nem mért	NFwS	Z
meg nem művelt	NFwr	X
meg nem nyugtatható	NFxC	j
meg nem osztott	NFxl	n
meg nem rebbenő	NFyM	c
meg nem rendült	NFyo	c
meg nem rendült egészségű	NFzE	p
meg nem rontható	NFzt	h
meg nem siratva hal meg	NF0O	s
meg nem szabadult	NF06	f
meg nem szabadított	NF1Z	h
meg nem szentelt	NF16	d
meg nem szerezhető	NF2X	i
meg nem sötétedett	NF25	i
meg nem talált	NF3b	Z
meg nem tartott	NF30	c
meg nem tartás	NF4Q	g
meg nem tartása vminek	NF4w	n
meg nem terhelt	NF5X	e
meg nem torolt	NF51	b
meg nem töltött	NF6Q	d
meg nem történt	NF6t	a
meg nem történtté nyilvánított	NF7H	y
meg nem történtté tesz egy sérelmet	NF75	/
meg nem történtté teszi a múltat	NF84	5
meg nem unható örömök	NF9x	0
meg nem valósuló	NF+l	g
meg nem világított	NF/F	c
meg nem változott	NF/h	h
meg nem változtatható	NGAC	m
meg nem állított előretörés	NGAo	0
meg nem érdemelt	NGBc	Be
meg nem érdemelt isteni irgalom	NGC6	BB
meg nem érdemelt isteni könyörület	NGD7	BH
meg nem ízlelt	NGFC	a
meg se mer mukkanni	NGFc	t
meg sem közelíti a megoldást	NGGJ	y
meg sem rebbent a szeme	NGG7	BV
meg tud birkózni a munkájával	NGIQ	4
meg tud emészteni	NGJI	f
meg tud enni	NGJn	Z
meg tud két dolgot különböztetni egymástól	NGKA	BL
meg tud különböztetni	NGLL	v
meg tudja ítélni melyik könyv a jó	NGL6	BP
meg tudod mondani a pontos időt	NGNJ	2
meg tudod mondani hány óra van	NGN/	3
meg vagyok róla győződve	NGO2	r
meg van alapítva a szerencséje	NGPh	z
meg van bízva vmivel	NGQU	BG
meg van elégedve vmivel	NGRa	w
meg van fosztva vmitől	NGSK	r
meg van gyújtva a lámpa	NGWq	r
meg van győződve	NGS1	0
meg van győződve a sikerről	NGTp	BB
meg van győződve vki becsületességéről	NGUq	BO
meg van győződve vmiről	NGV4	y
meg van hűlve	NGXV	c
meg van ijedve	NGXx	BR
meg van kavarva	NGZC	h
meg van lepve	NGZj	1
meg van lepődve	NGaY	c
meg van rogyva	NGa0	p
meg van rémülve	NGbd	+
meg van áldva vmivel	NGcb	Bi
meg van írva hogy	NGd9	n
meg vannak számlálva napjai	NGek	1
meg volt kötve a keze	NGfZ	u
megacéloz	NGh/	V
megacélozza akaratát	NGiU	BF
megad	NGjZ	Bz
megad vkinek egy lehetőséget	NGlM	0
megadja a császárnak ami a császáré	NGmA	B/
megadja a hangnemet	NGn/	m
megadja a hangot	NGol	c
megadja a kegyelemdöfést vkinek	NGpB	+
megadja a példát	NGp/	l
megadja a részleteket	NGqk	o
megadja az okát vminek	NGrM	y
megadja az útirányt	NGr+	p
megadja magát	NGsn	Gw
megadja magát a kényszernek	NGzX	z
megadja magát az erőszaknak	NG0K	z
megadja magát kegyelemre	NG09	BE
megadja magát vminek	NG2B	k
megadja neki ami őt illeti	NG2l	x
megadja vkinek a magáét	NG3W	BB
megadja vkinek a végtisztességet	NG4X	BC
megadott	NG5Z	Q
megadott időn belül	NG5p	n
megadott időpontban	NG6Q	s
megadtam neki a magáét	NG68	w
megadás	NG7s	BQ
megadással tűr	NG88	c
megadással visel	NG9Y	d
megadást jelentő fehér zászló	NG91	v
megadó	NG+k	X
megadóztat	NG+7	j
megadóztat vmit	NG/e	BA
megafon	NHAe	T
megajándékoz	NHAx	t
megajándékoz a kezével vkit	NHBe	7
megajándékoz vkit a bizalmával	NHCZ	/
megajándékoz vkit vmivel	NHDY	BU
megajándékozatlan	NHEs	e
megajándékozott	NHFK	f
megakad	NHFp	Bt
megakadt	NHHW	Q
megakadályoz	NHHm	GC
megakadályoz bármely vitát	NHNo	BF
megakadályoz mindenféle vitát	NHOt	BI
megakadályoz vkit	NHP1	k
megakadályoz vkit terveinek keresztülvitelében	NHQZ	BG
megakadályoz vkit vmi megtételében	NHRf	BD
megakadályozható	NHSi	v
megakadályoztatás	NHTR	f
megakadályozza az áringadozást	NHTw	1
megakadályozza bírósági végrehajtó tevékenységét	NHUl	BP
megakadályozás	NHV0	BI
megakadályozó	NHW8	c
megakadás	NHXY	R
megakaszt	NHXp	CK
megakasztás	NHZz	k
megakasztó kilincs	NHaX	a
megakasztó szerkezet	NHax	w
megalakul	NHbh	B+
megalakítás	NHdf	7
megalapoz	NHea	Cs
megalapozatlan	NHhG	4
megalapozott	NHh+	0
megalapozott gyanú	NHiy	q
megalapozott határozat	NHjc	t
megalapozott védelem	NHkJ	l
megalapozott állami tartozások	NHku	BX
megalapozottnak tekintett vád	NHmF	q
megalapozottság	NHmv	c
megalapozza igényét	NHnL	w
megalapozza keresetét	NHn7	x
megalapozza követelését	NHos	1
megalapít	NHph	Y
megalapítja vkinek a szerencséjét	NHp5	0
megalapítja vminek a szerencséjét	NHqt	0
megalapítás	NHrh	a
megalit	NHr7	S
megalkot	NHsN	T
megalkotó	NHsg	Z
megalkuszik	NHs5	Y
megalkuszik a helyzettel	NHtR	t
megalkuszik vkivel	NHt+	p
megalkuszik vmire	NHun	l
megalkuszik vmivel	NHvM	p
megalkuvás	NHv1	BV
megalkuvás politikája	NHxK	v
megalkuvó	NHx5	t
megalszik	NHym	BT
megaltat	NHz5	S
megaltat tejet	NH0L	a
megalvad	NH0l	By
megalvadt vércsomó	NH2X	s
megalvadás	NH3D	Bb
megalvaszt	NH4e	4
megalvasztás	NH5W	b
megaláz	NH5x	CO
megaláz vkit	NH7/	Bq
megalázatlan	NH9p	Z
megalázkodik	NH+C	DY
megalázkodik vki előtt	NIBa	Ck
megalázkodni kénytelen	NID+	m
megalázkodás	NIEk	Bj
megalázkodó	NIGH	s
megalázott	NIGz	p
megalázottság	NIHc	b
megaláztatás	NIH3	m
megalázza magát	NIId	Bg
megalázza magát vmilyen célból	NIJ9	z
megalázás	NIKw	BR
megalázó	NIMB	BI
megalázóan	NINJ	c
megaszal	NINl	V
megaszalódik	NIN6	v
megaszalódottság	NIOp	i
megaszalódás	NIPL	c
megavasodik	NIPn	0
megbabonáz	NIQb	Bi
megbabonáz vkit	NIR9	B+
megbabonázott	NIT7	w
megbabonázva	NIUr	d
megbabonázó szem	NIVI	d
megbarnul	NIVl	V
megbarátkozik vmivel	NIV6	BC
megbasz	NIW8	y
megbaszik	NIXu	Y
megbecstelenít	NIYG	BW
megbecstelenítés	NIZc	BG
megbecstelenítő	NIai	t
megbecsül	NIbP	CA
megbecsült	NIdP	W
megbecsülés	NIdl	BM
megbecsülő	NIex	b
megbeszél	NIfM	BL
megbeszél egy időpontot vkivel	NIgX	Bm
megbeszél egy találkozót vkivel	NIh9	Bo
megbeszélt	NIjl	2
megbeszélt idő előtt kezd el vmit	NIkb	2
megbeszélt időben	NIlR	r
megbeszélt időpont	NIl8	i
megbeszélt találkozás helye	NIme	0
megbeszélt találkozó	NInS	BS
megbeszélt találkozóhely	NIok	0
megbeszélés	NIpY	BX
megbeszélés szerint	NIqv	m
megbeszélést tart	NIrV	g
megbetegedik	NIr1	BA
megbetegedés	NIs1	i
megbetegedések száma	NItX	i
megbetegedési arányszám	NIt5	r
megbetegszik	NIuk	Bx
megbiccenti a fejét vkinek	NIwV	BB
megbilincsel	NIxW	BX
megbilincselt	NIyt	Y
megbillen	NIzF	U
megbillent	NIzZ	u
megbillent vmit	NI0H	j
megbillenti a mérleget	NI0q	t
megbillenti kalapját	NI1X	o
megbirkózik	NI1/	p
megbirkózik egy feladattal	NI2o	3
megbirkózik egy helyzettel	NI3f	2
megbirkózik vkivel	NI4V	BQ
megbirkózik vmivel	NI5l	BU
megbirkózás	NI65	W
megbizonyosodik vmiről	NI7P	s
megbocsát	NI77	Bl
megbocsát vkinek	NI9g	h
megbocsát vmit	NI+B	c
megbocsáthatatlan	NI+d	BF
megbocsátható	NI/i	BR
megbocsátható jelleg	NJAz	i
megbocsáthatóan	NJBV	c
megbocsáthatóság	NJBx	f
megbocsátás	NJCQ	BD
megbocsátó	NJDT	n
megbokrosodik	NJD6	CX
megbokrosodik vminél	NJGR	m
megbokrosodás	NJG3	U
megbolondul	NJHL	B3
megbolondít	NJJC	Y
megbolondít vkit	NJJa	m
megbolondítasz	NJKA	BY
megbolydulás	NJLY	BI
megbolygat vmit	NJMg	j
megbombáz	NJND	i
megbomlik az egység	NJNl	2
megbont	NJOb	BA
megbont rakományt	NJPb	k
megbontja a sort	NJP/	z
megbontás	NJQy	W
megborotvál	NJRI	n
megborotválkozik	NJRv	BC
megborotvált	NJSx	Z
megborotváltatja magát	NJTK	n
megborsoz	NJTx	V
megborzadva	NJUG	X
megborzaszt vkit	NJUd	BN
megborzong	NJVq	4
megborzongat	NJWi	Y
megborzongott	NJW6	p
megborzongott a félelemtől	NJXj	BF
megborzongtam	NJYo	k
megborzongtat	NJZM	Y
megbosszul	NJZk	BE
megbosszul vmit	NJao	e
megbosszulja magát	NJbG	g
megbotlik	NJbm	BL
megbotlik a nyelve	NJcx	c
megbotlik siettében	NJdN	r
megbotlik vmiben	NJd4	i
megbotlás	NJea	i
megbotló	NJe8	V
megbotoz	NJfR	l
megbotoz vkit	NJf2	k
megbotránkozik vkin	NJga	p
megbotránkozik vmi miatt	NJhD	v
megbotránkozik vmin	NJhy	Bl
megbotránkoztat	NJjX	w
megbotránkoztató	NJkH	d
megbotránkoztató dolog	NJkk	i
megbotránkoztató látvány	NJlG	m
megbotránkozás	NJls	e
megbuggyan	NJmK	h
megbuggyant	NJmr	V
megbukik	NJnA	D3
megbukott	NJq3	W
megbukott a választáson	NJrN	l
megbuktat	NJry	Dj
megbuktatott	NJvV	Z
megbuktatás	NJvu	Y
megbukás	NJwG	T
megbuliz	NJwZ	U
megbundáz	NJwt	k
megbunyóz	NJxR	U
megbámul vmit	NJxl	e
megbán	NJyD	h
megbánja bűneit	NJyk	d
megbánt	NJzB	BM
megbánt vkit	NJ0N	f
megbántja vki büszkeségét	NJ0s	o
megbántja vki hiúságát	NJ1U	l
megbántott	NJ15	X
megbántva	NJ2Q	Y
megbántva érzi magát vmi miatt	NJ2o	CO
megbántás	NJ42	U
megbántódik	NJ5K	Y
megbántódik vmi miatt	NJ5i	x
megbántódás	NJ6T	b
megbánás	NJ6u	BY
megbéklyóz	NJ8G	2
megbéklyózott	NJ88	a
megbékél vmivel	NJ9W	Br
megbékélve vmivel	NJ/B	m
megbékélés	NJ/n	v
megbékít	NKAW	9
megbékített	NKBT	a
megbékítés	NKBt	9
megbékítés politikája	NKCq	x
megbékítő	NKDb	b
megbékülten hal meg	NKD2	s
megbékülés	NKEi	s
megbélyegez	NKFO	BH
megbélyegzett	NKGV	a
megbélyegzés	NKGv	q
megbélyegző	NKHZ	b
megbénulás	NKH0	Y
megbénít	NKIM	DF
megbénítás	NKLR	s
megbírságol	NKL9	X
megbírságol vkit	NKMU	r
megbírságolja a rendőr	NKM/	v
megbírál	NKNu	BQ
megbíz	NKO+	Bj
megbíz vkit vmivel	NKQh	r
megbízatás	NKRM	n
megbízatást elintéz	NKRz	r
megbízatást teljesít	NKSe	s
megbízhatatlan	NKTK	DV
megbízhatatlan ember	NKWf	v
megbízhatatlan emlékezet	NKXO	v
megbízhatatlanság	NKX9	g
megbízhatatlanul	NKYd	c
megbízhatatlanul viselkedik vkivel szemben	NKY5	Bt
megbízható	NKam	E8
megbízható cég	NKgQ	k
megbízható ember	NKg0	j
megbízható emlékezőtehetség	NKfi	u
megbízható emlékezőtehetség	NKhX	z
megbízható forrás	NKiK	i
megbízható forrásból	NKis	BX
megbízható forrásból tudom	NKkD	9
megbízható hír	NKlA	c
megbízható információ	NKlc	k
megbízható mint az acél	NKoI	r
megbízható segítség	NKmA	h
megbízható személy	NKmh	e
megbízható szolga	NKm/	k
megbízható értesülés	NKnj	l
megbízhatóan	NKoz	w
megbízhatónak ítélt rab	NKpj	k
megbízhatóság	NKqH	Ck
megbízhatóság emlékezeté	NKsr	q
megbízhatósági verseny	NKtV	q
megbízik	NKt/	T
megbízik vkiben	NKuS	5
megbízik vmiben	NKvL	5
megbízott	NKwE	CB
megbízott képviselő	NKyF	n
megbízott személy	NKys	d
megbízzák vmivel	NKzJ	q
megbízás	NKzz	Bn
megbízás lejárta	NK1a	z
megbízása van arra hogy vmit tegyen	NK2N	BN
megbízásból	NK3a	Z
megbízásból végzett munka	NK3z	y
megbízásokat bonyolít	NK4l	q
megbízásokat bonyolít le	NK5P	BG
megbízásokat elintéz	NK6V	p
megbízásokat intéz	NK6+	n
megbízásokat lebonyolít	NK7l	s
megbízásokat teljesít	NK8R	q
megbízást ad vkinek	NK87	t
megbízást kap vmire	NK9o	t
megbízást teljesít	NK+V	q
megbízó	NK+/	j
megbízólevél	NK/i	5
megbízólevéllel ellát	NLAb	n
megbök	NLBC	Q
megböki kalapját	NLBS	l
megbújik	NLB3	w
megbújó ember	NLCn	Y
megbúvik	NLC/	h
megbúvik vmiben	NLDg	s
megbúvó vad	NLEM	Y
megbüntet	NLHT	CD
megbüntet vkit	NLJW	4
megbüntet vkit gaztettéért	NLKO	9
megbüntet vkit álnokságáért	NLLL	BA
megbüntetik	NLML	b
megbüntetés	NLMm	o
megbűnhődik	NLEk	q
megbűnhődés	NLFO	a
megbűvöl	NLFo	4
megbűvölt	NLGg	Y
megbűvölés	NLG4	b
megcenzúráz	NLNO	e
megcibálja a fülét vkinek	NLNs	w
megcibálja vki füleit	NLOc	s
megcirógat	NLPI	U
megcsal	NLPc	E/
megcsal vkit	NLUb	Bb
megcsalja a férjét	NLV2	t
megcsalt	NLWj	e
megcsalt férj	NLXB	Y
megcsap	NLXZ	CG
megcsapja az orrát vminek a szaga	NLZf	5
megcsapol	NLaY	BQ
megcsapolás	NLbo	6
megcsappan	NLci	6
megcsavar	NLdc	l
megcsavar vmit	NLeB	j
megcsavarja vki orrát	NLek	r
megcsavarodott	NLfP	Y
megcsavarás	NLfn	U
megcselekszik vmit	NLf7	f
megcsendesedett vihar	NLga	j
megcsendít	NLg9	W
megcsendíti a lélekharangot	NLhT	4
megcsendül	NLiL	z
megcserél	NLi+	X
megcsiklandoz	NLjV	Z
megcsiklandozás	NLju	e
megcsikózik	NLkM	W
megcsillogtat vki szeme előtt vmit	NLki	x
megcsinál	NLlT	Bi
megcsinálja	NLm1	Z
megcsinálja a frizuráját	NLnO	u
megcsinálja a munkáját	NLn8	s
megcsinálja a szerencséjét	NLoo	1
megcsináljame vagy sem	NLpd	x
megcsináltat vmit	NLqO	3
megcsináltat vmit vkivel	NLrF	u
megcsipked vkit	NLrz	f
megcsonkít	NLsS	CA
megcsonkított	NLuS	2
megcsonkított műsor	NLvI	t
megcsonkítottan	NLv1	Z
megcsonkítva idéz	NLwO	f
megcsonkítás	NLwt	BM
megcsonkítás elkövetője	NLx5	l
megcsonkító	NLye	X
megcsontosodott	NLy1	t
megcsontosodott agglegény	NLzi	v
megcsontosodott reakciós	NL0R	x
megcsorbítás	NL1C	b
megcsusszan	NL1d	V
megcsuszamlik	NL1y	p
megcsutakol	NL2b	W
megcsáklyáz	NL2x	X
megcsíp	NL3I	Bo
megcsíp vkit	NL4w	BS
megcsíp vmit	NL6C	d
megcsípi a csalán	NL6f	n
megcsípi vki orrát	NL7G	p
megcsípik	NL7v	a
megcsípés	NL8J	e
megcsókol	NL8n	BE
megcsókol vkit	NL9r	j
megcsömörlik	NL+O	1
megcsömörlik vmitől	NL/D	Bk
megcsömörlés	NMAn	Y
megcsömörlésig jóllakott	NMA/	u
megcsömörlésig telt	NMBt	o
megcsömörlött	NMCV	m
megcsúfol vkit	NMC7	m
megcsúfolás	NMDh	b
megcsúnyul	NMD8	X
megcsúszik	NMET	CD
megcsúsztatja a sebességváltót	NMGW	3
megcsúszás	NMHN	5
megcukroz	NMIG	m
megcáfol	NMIs	B6
megcáfol egy érvelést	NMKm	4
megcáfolhatatlan	NMLe	Ba
megcáfolhatatlan tanú	NMM4	t
megcáfolás	NMNl	Z
megcéloz	NMN+	Bg
megcéloz vkit	NMPe	i
megcéloz vmit	NMQA	m
megcímez	NMQm	2
megcímkéz	NMRc	X
megcímzetlen	NMRz	a
megdagad	NMSN	Cc
megdagadt	NMUp	T
megdagadás	NMU8	l
megdagaszt	NMVh	k
megdarál	NMWF	Y
megdarálás	NMWd	a
megdermed	NMW3	B6
megdermedt	NMYx	W
megdermedt anyag	NMZH	e
megdermedés	NMZl	BK
megdermeszt	NMav	Bu
megdicsőülés	NMcd	z
megdob	NMdQ	j
megdobál	NMdz	BB
megdobál vkit	NMe0	e
megdobás	NMfS	Q
megdolgoz	NMfi	T
megdolgoz vkit	NMf1	x
megdolgozik a pénzéért	NMgm	2
megdolgozott	NMhc	X
megdolgoztat vkit	NMhz	5
megdorgál	NMis	Cb
megdorgál vkit	NMlH	BD
megdorgálják	NMmK	k
megdrágul	NMmu	t
megdrágít vmit	NMnb	k
megdug	NMn/	v
megdupláz	NMou	W
megduplázás	NMpE	b
megduzzad	NMpf	Cg
megduzzadt	NMr/	h
megduzzadás	NMsg	X
megduzzaszt	NMs3	4
megduzzasztja a folyót	NMtv	s
megdézsmál	NMub	8
megdézsmálás	NMvX	b
megdöbben	NMxe	B5
megdöbbent	NMzX	Fz
megdöbbent engem	NM5K	i
megdöbbenti vmi	NM5s	o
megdöbbentő	NM6U	CC
megdöbbentő dolog	NM8W	s
megdöbbentő hasonlatosság	NM9C	0
megdöbbentő hír	NM92	j
megdöbbentő látvány	NM+Z	h
megdöbbentően	NM+6	BS
megdöbbenés	NNAM	Bf
megdöbbenéssel hallja hogy	NNBr	5
megdöf	NNCk	4
megdögönyöz	NNDc	Z
megdönt	NND1	EJ
megdönt egy csúcsot	NNH+	n
megdönt egy rekordot	NNIl	n
megdönt egy érvelést	NNJM	3
megdönt vmit	NNKD	6
megdönthetetlen	NNK9	BS
megdönthetetlen érv	NNMP	v
megdönthetetlen érvelés	NNM+	0
megdönti a csúcsot	NNNy	BE
megdönti a rekordot	NNO2	BE
megdöntés	NNP6	r
megdördül	NNQl	X
megdühödik	NNQ8	2
megdühödve	NNRy	i
megdühödött	NNSU	Z
megdől	NMvy	BL
megdőlés	NMw9	h
megebédel	NNSt	g
megebédeltet	NNTN	X
megecetesedik	NNTk	r
megedz	NNUP	9
megedz fémet	NNVM	b
megedz vkit	NNVn	c
megedzett	NNWD	U
megedződik	NNWX	X
megegyezik	NNWu	Ck
megegyezik a terveimmel	NNZS	3
megegyezik vki terveivel	NNaJ	s
megegyezik vkivel	NNa1	Bw
megegyezik vmiben	NNcl	h
megegyezik vmivel	NNdG	BT
megegyeztünk	NNeZ	W
megegyezés	NNev	D/
megegyezés a katolikus tanokkal	NNiu	u
megegyezés hiánya	NNjc	g
megegyezés szerint	NNj8	k
megegyezés szerinti	NNkg	d
megegyezéses	NNk9	X
megegyezési kompromisszum	NNlU	BH
megegyezésre jut	NNmb	BB
megegyezéstől eltérő	NNnc	g
megegyező	NNn8	CE
megejt	NNqA	R
megelevenedik	NNqR	u
megelevenedés	NNq/	b
megelevenít	NNra	Z
megelevenítés	NNrz	c
megellik	NNsP	u
megelégedett	NNs9	2
megelégedetten	NNtz	d
megelégedettség	NNuQ	BD
megelégedés	NNvT	r
megelégedés sugárzása	NNv+	w
megelégszik mivel	NNwu	n
megelégszik vmivel	NNxV	BI
megelőz	NNyd	GJ
megelőz egy hajót	NN4m	q
megelőz vkit	NN5Q	Cg
megelőzhető	NN7w	q
megelőzi a korát	NN8a	s
megelőzi korát	NN9G	BO
megelőzik	NN+U	Y
megelőztelek	NN+s	l
megelőztünk a korunkat	NN/R	x
megelőzés	NOAC	Bc
megelőző	NOBe	B+
megelőző alany	NODc	n
megelőző csapás	NOED	n
megelőző támadás	NOEq	p
megelőző évben	NOFT	j
megelőzően	NOF2	l
megelőzőleg	NOGb	W
megembereli magát	NOGx	j
megemel	NOHU	0
megemel vmit	NOII	BG
megemeli a kalapját	NOJO	s
megemelinti kalapját	NOJ6	o
megemelt hátsó fedélzet	NOKi	p
megemeléssel súlyt becsül	NOLL	m
megemlékezik	NOLx	e
megemlékező	NOMP	d
megemlékező ima	NOMs	o
megemlít	NONU	n
megemlítés	NON7	W
megemészt	NOOR	o
megemésztés	NOO5	Z
megenged	NOPS	Dd
megenged magának vmit	NOSv	B7
megenged vkinek vmit	NOUq	BM
megengedett	NOV2	u
megengedett avulás	NOWk	l
megengedett idő előtt kezd meg vmit	NOXJ	3
megengedett igénybevétel	NOYA	u
megengedett kopás	NOYu	k
megengedett sebesség	NOZS	o
megengedett teher	NOZ6	j
megengedett terhelés	NOad	n
megengedett területen kívül	NObE	u
megengedett területen kívüli	NOby	s
megengedett vad	NOce	b
megengedettnél kevésbé terhelt	NOc5	x
megengedettnél tovább marad távol	NOdq	+
megengedhetetlen	NOeo	z
megengedhetetlenség	NOfb	m
megengedhető	NOgB	t
megengedhetőség	NOgu	h
megengedi a dohányzást	NOhP	0
megengedik neki hogy felkeljen	NOiD	6
megengedné kérem hogy	NOi9	m
megengedve	NOjj	X
megengedés	NOj6	Y
megengedő	NOkS	p
megengesztel	NOk7	q
megenyhül	NOll	/
megenyhült az idő	NOmk	s
megenyhülve	NOnQ	X
megered a nyelve	NOok	n
megered oltás	NOnn	9
megereszkedett	NOpL	v
megereszkedett rész	NOp6	c
megereszkedik	NOqW	BP
megereszkedés	NOrl	BV
megereszkedő	NOs6	X
megereszt	NOtR	DY
megereszt egy telefont	NOwp	s
megereszt egy viccet	NOxV	m
megeresztett	NOx7	X
megeresztett vitorla	NOyS	j
megereszti a gyeplőt	NOy1	CI
megereszti a hajókötelet	NO09	w
megereszti a horgonyláncot	NO1t	w
megereszti a kantárszárat	NO2d	BS
megereszti a nadrágszíjat	NO3v	x
megereszti a nadrágszíját	NO4g	0
megereszti a vitorlákat	NO5U	BL
megereszti az övét	NO6f	BH
megereszti vki fürdővizét	NO7m	z
megeresztés	NO8Z	q
megerjed	NO9D	x
megerjeszt	NO90	X
megerődít egy állást	NO+L	x
megerődített	NO+8	c
megerőltet	NO/Y	l
megerőlteti magát	NO/9	Ba
megerőltetés	NPBX	/
megerőltetés nélkül	NPCW	9
megerőltetés nélkül győz	NPDT	x
megerőltetés nélkül megnyer egy versenyt	NPEE	BY
megerőltetés nélküli	NPFc	l
megerőltető	NPGB	BH
megerőltető időszak	NPHI	d
megerőszakol	NPHl	2
megerőszakolás	NPIb	p
megerősít	NPJE	IU
megerősít vkit	NPRY	h
megerősít vmit	NPR5	s
megerősítetlen	NPSl	r
megerősített katonai állás	NPTQ	l
megerősített város	NPT1	k
megerősített állás	NPUZ	d
megerősíti egy vitorla szegélyét	NPU2	BC
megerősíti magát	NPV4	j
megerősítés	NPWb	DQ
megerősítés csappal	NPZr	i
megerősítés hevederfával	NPaN	o
megerősítés horogvassal	NPa1	m
megerősítés támasztólappal	NPbb	r
megerősítések	NPcG	b
megerősítését várja vminek	NPch	2
megerősítő	NPdX	Bj
megerősödik	NPe6	Bv
megerősödés	NPgp	c
megesik	NPhF	BR
megesik az ilyesmi	NPiW	s
megeskedtet	NPjC	k
megesket	NPjm	BN
megesket vkit	NPkz	j
megesketett	NPlW	T
megesketett tanú	NPlp	h
megesküszik	NPmK	B8
megesküszik a szentírásra	NPoG	v
megesküszik hogy megtesz vmit	NPqU	BW
megesküszik mindenre ami szent	NPo1	/
megesküszik vmire	NPp0	g
megesküvés vmire	NPrq	d
megesz	NPsH	R
megesz vmit	NPsY	b
megeszem a kalapomat ha	NPsz	t
megeszem a sapkámat ha	NPtg	t
megeszi amit főzött	NPuN	y
megeszik	NPu/	Y
megetet	NPvX	R
megetet vkit vmivel	NPvo	p
megetet vkivel vmit	NPwR	p
megette a fene	NPw6	f
megfaggyúzza a mérőólmot	NPxZ	u
megfagy	NPyH	Bl
megfagy ereiben a vér	NPzs	s
megfagyaszt	NP0Y	BG
megfagyott	NP1e	h
megfagyott anyag	NP1/	e
megfagyott ereiben a vér	NP2d	z
megfagyott ónos eső	NP3Q	d
megfagyás	NP3t	4
megfakul	NP4l	8
megfakít	NP5h	T
megfarag	NP50	l
megfarol	NP6Z	o
megfarolás	NP7B	w
megfedd	NP7x	B8
megfedd vkit	NP9t	o
megfeddik	NP+V	f
megfeddés	NP+0	X
megfehéredik	NP/L	p
megfej	NP/0	Q
megfejt	NQAE	DR
megfejt egy keresztrejtvényt	NQDV	5
megfejt vmit	NQEO	e
megfejthetetlen	NQEs	w
megfejthető	NQFc	3
megfejthetőség	NQGT	w
megfejtés	NQHD	0
megfejtő	NQH3	S
megfeketedik	NQIJ	p
megfeketedés	NQIy	Z
megfekszi étel gyomrot	NQJL	4
megfeledkezik az illemről	NQKD	0
megfeledkezik vmiről	NQK3	t
megfeledkező	NQLk	q
megfelel	NQMO	C+
megfelel	NQg2	e
megfelel a célnak	NQPM	Bj
megfelel a feladat minden kérdésére	NQQv	+
megfelel a kívánalmaknak	NQRt	Bg
megfelel a követelményeknek	NQTN	CM
megfelel a leírásnak	NQVZ	BS
megfelel a várakozásnak	NQWr	BW
megfelel feladatának	NQYB	u
megfelel vki helyett	NQYv	g
megfelel vkinek	NQZP	BS
megfelel vmi helyett	NQah	g
megfelel vmi követelményeinek	NQbB	BC
megfelel vmilyen célnak	NQcD	BK
megfelel vminek	NQdN	Cu
megfelel várakozásának	NQf7	7
megfelelek	NQhU	Y
megfelelt doktori minősítésben	NQhs	q
megfelelés	NQiW	Bv
megfelelő	NQkF	G8
megfelelő alakra vág	NQrB	o
megfelelő alakra vágott	NQrp	o
megfelelő alkalom	NQsR	x
megfelelő bőség ruháé	NQtC	j
megfelelő bőségű	NQtl	b
megfelelő embert a megfelelő helyre	NQuA	Bm
megfelelő halmazállapotot ér el	NQvm	u
megfelelő helyen	NQwU	m
megfelelő helyen és időben	NQw6	1
megfelelő idő	NQxv	W
megfelelő időben	NQyF	n
megfelelő időben csinál vmit	NQys	4
megfelelő időben tesz vmit	NQzk	1
megfelelő irányban halad	NQ0Z	x
megfelelő sebesség	NQ1K	h
megfelelő szó	NQ1r	d
megfelelő szögek	NQ2I	p
megfelelő vmire	NQ2x	+
megfelelő volta vminek	NQ3v	i
megfelelő állapotok tétele	NQ4R	BB
megfelelő állapotot ér el	NQ5S	o
megfelelő érték	NQ56	f
megfelelően	NQ6Z	Bv
megfelelője vminek	NQ8I	b
megfelez	NQ8j	BJ
megfelez vkivel vmit	NQ9s	x
megfellebbezhetetlenül	NQ+d	o
megfellebezhetetlen	NQ/F	1
megfenekeltet	NQ/6	Z
megfeneklett	NRAT	+
megfeneklik	NRBR	Dw
megfeneklés	NRFB	k
megfenyít	NRFl	5
megfenyítés	NRGe	a
megfenyítő	NRG4	W
megfertőz	NRHO	Bm
megfertőz vkit náthával	NRI0	y
megfertőzött	NRKA	Z
megfertőzött a náthájával	NRKZ	5
megfertőzött rakomány	NRLS	o
megfertőződik	NRJm	a
megfest	NRL6	v
megfeszít	NRMp	Bm
megfeszít egy kötelet	NROP	t
megfeszített	NRO8	BF
megfeszített erővel dolgozik	NRQB	BG
megfeszített figyelemmel	NRRH	m
megfeszített gondolkodás	NRRt	q
megfeszített munka	NRSX	t
megfeszítetten	NRTE	a
megfeszítetten gondolkozik	NRTe	r
megfeszítettség	NRUJ	e
megfeszíti az árbocmerevítőt	NRUn	4
megfeszíti minden erejét	NRVf	v
megfeszítés	NRWO	Z
megfeszül	NRWn	BS
megfeszülés	NRX5	a
megfiatalodik	NRYT	d
megfiatalodás	NRYw	d
megfiatalít	NRZN	c
megfiatalítás	NRZp	e
megfiatalító kezelés	NRaH	m
megfiatalító kúra	NRat	j
megfigyel	NRbQ	Bq
megfigyel vkit	NRc6	Y
megfigyelhető	NRdS	9
megfigyelhetőség	NReP	j
megfigyelt hajóhelyzet	NRey	d
megfigyeltet vkit	NRfP	/
megfigyelés	NRgO	BP
megfigyelés alatt tart vkit	NRhd	u
megfigyelési lista	NRiL	g
megfigyelési pont	NRir	h
megfigyelést végez	NRjM	l
megfigyelő	NRjx	BQ
megfigyelő szolgálatot teljesít	NRlB	BX
megfigyelőként részt vesz	NRmY	u
megfigyelőképesség	NRnG	m
megfigyelőléggömb	NRns	q
megfigyelőpont	NRoW	e
megfigyelőállás	NRo0	6
megfilmesít	NRpu	Y
megfizet	NRqG	v
megfizet vkinek	NRq1	B3
megfizet vmit	NRss	a
megfizet vmiért	NRtG	d
megfizethetetlen	NRtj	c
megfizethetetlen ár	NRt/	o
megfizethetetlenül	NRun	h
megfizeti a belépti díjat	NRvI	z
megfizeti adósságát vkinek	NRv7	5
megfizeti minden tartozását	NRw0	BV
megfizettet vmit vkivel	NRyJ	u
megfog	NRy3	Ej
megfog fogócskában	NR3a	f
megfog férfit férjnek	NR35	j
megfog vkit	NR4c	BR
megfog vminél	NR5t	b
megfog vmit	NR6I	B+
megfog és visszadob	NR8G	f
megfogad	NR8l	8
megfogad vmit	NR9h	k
megfogadja a tanácsot	NR+F	n
megfogadja hogy	NSAG	k
megfogadja hogy megtesz vmit	NSAq	BU
megfogadja magának	NR+s	r
megfogadja vki tanácsát	NR/X	v
megfogadtat	NSB+	X
megfogalmaz	NSCV	DY
megfogalmazás	NSFt	BF
megfogamzik	NSGy	BA
megfogan	NSHy	t
megfoghatatlan	NSIf	w
megfoghatatlan dolgok	NSJP	l
megfoghatatlanság	NSJ0	BE
megfogható	NSK4	n
megfogja a derekát vkinek	NSLf	3
megfogja az isten lábát	NSMW	BE
megfogyatkozik	NSNa	c
megfogyatkozott	NSN2	Z
megfogás	NSOP	2
megfogódzik	NSPF	Z
megfojt	NSPe	DE
megfojtás	NSSi	Bq
megfoltosodik	NSUM	W
megfoltoz	NSUi	Bo
megfoltozza ruháit	NSWK	u
megfoltozás	NSW4	i
megfolyt	NSXa	Y
megfolyósodik	NSXy	0
megfolyósodás	NSYm	c
megfon	NSZC	g
megfonnyad	NSZi	y
megfonnyadás	NSaU	b
megfonnyaszt	NSav	m
megfontol	NSbV	B7
megfontol egy kérdést	NSdQ	Bp
megfontolandó	NSe5	o
megfontolatlan	NSfh	8
megfontolatlanság	NSgd	h
megfontolja	NSg+	BN
megfontolja mit cselekszik	NSiL	2
megfontolja mit cselekszik	NSkb	3
megfontolja mit mond	NSjB	w
megfontolja mit mond	NSlS	x
megfontolja szavait	NSjx	q
megfontolni való kérdés	NSmD	t
megfontolt	NSmw	FL
megfontolt elméjű	NSr7	i
megfontolt ember	NSsd	c
megfontolt tapintatlanság	NSs5	0
megfontolt vélemény	NStt	q
megfontoltan	NSuX	DC
megfontoltság	NSxZ	CJ
megfontolás	NSzi	BJ
megfontolás nélkül	NS0r	j
megfontolás nélkül cselekszik	NS1O	BD
megfontolás nélküli	NS2R	i
megfontolás tárgya	NS2z	w
megfordul	NS3j	Eo
megfordul a levegőben	NS9b	BN
megfordul hajó	NS8L	f
megfordul szél	NS8q	x
megfordulás	NS+o	BQ
megfordulási terület	NS/4	j
megfordít	NTAb	Cu
megfordítható	NTDJ	c
megfordítható galvánelem	NTDl	t
megfordítja a hajót horgonyán	NTES	x
megfordított	NTFD	y
megfordítottság	NTF1	d
megfordítva	NTGS	f
megfordítás	NTGx	Bc
megforgat	NTIN	BT
megforgat földet	NTJg	f
megforgatás	NTJ/	X
megformuláz	NTKW	b
megformál	NTKx	Bf
megformál vmit	NTMQ	0
megformált vajdarabka	NTNE	j
megforraszt	NTNn	X
megfoszt	NTN+	B8
megfoszt cselekvőképességtől	NTP6	y
megfoszt egy fát a gyümölcsétől	NTQs	BB
megfoszt erőtől	NTRt	j
megfoszt jogképességtől	NTSQ	s
megfoszt képességtől	NTS8	p
megfoszt mandátumától	NTTl	k
megfoszt ruháitól	NTUJ	h
megfoszt trónjától	NTUq	h
megfoszt vkit jogaitól	NTVL	2
megfoszt vkit vmilyen jogától	NTWB	1
megfoszt vkit vmitől	NTW2	CS
megfoszt vmitől	NTZI	j
megfosztják vmitől	NTZr	o
megfosztott	NTaT	z
megfosztás	NTbG	BL
megfricskáz	NTcR	k
megfricskázza vki fülét	NTc1	Bi
megfullad	NTeX	BE
megfulladás	NTfb	/
megfullaszt	NTga	b
megfullasztás	NTg1	b
megfutamodik	NThQ	BT
megfutamodás	NTij	u
megfutamít	NTjR	BB
megfutamítja az ellenséget	NTkS	5
megfuttat	NTlL	m
megfázik	NTlx	B4
megfázott	NTnp	Y
megfázás	NToB	v
megfázással fekszik	NTow	u
megfékez	NTpe	Cz
megfékez egy lovat	NTsR	l
megfékez egy rakoncátlankodó lovat	NTs2	/
megfékez vmit	NTt1	BE
megfékezi az általános bomlást	NTu5	0
megfékezi magát	NTvt	e
megfékezi szenvedélyeit	NTwL	7
megfékezik	NTxG	i
megfékezés	NTxo	z
megfélemlít	NTyb	Dk
megfélemlített	NT1/	d
megfélemlíthetetlen	NT2c	q
megfélemlítés	NT3G	y
megfélemlítési módszer	NT34	z
megfélemlítéssel befolyásol	NT4r	r
megfélemlítést célzó	NT5W	o
megfélemlítő	NT5+	v
megfélemlítő módon	NT6t	n
megfér vkivel	NT7U	BA
megférfiatlanít	NT8U	1
megférgesedik	NT9J	a
megfésüli a haját	NT9j	w
megfésüli magát	NT+T	u
megfésülködik	NT/B	j
megfésült	NT/k	T
megfúj	NUAZ	BZ
megfújja a sípot	NUBy	j
megfújás	NUCV	R
megfúr	NUCm	1
megfúr vkit	NUDb	B2
megfürdet	NUGV	V
megfürdet vkit	NUGq	j
megfürdik	NUHN	9
megfüröszt	NUIK	X
megfüstöl	NUIh	p
megfüstöl egy sonkát	NUJK	o
megfüstölés	NUJy	Y
megfőtt	NT/3	R
megfőz	NUAI	R
megfűz vkit	NUFR	b
megfűz vkit vmire	NUFs	p
meggazdagodik	NUKK	BD
meggazdagodás	NULN	b
meggazdagszik	NULo	B4
meggereblyéz	NUNg	c
meggondol	NUN8	s
meggondolandó	NUOo	o
meggondolatlan	NUPQ	F7
meggondolatlan cselekedet	NUVL	k
meggondolatlan ember	NUVv	w
meggondolatlan költekezés	NUWf	p
meggondolatlan vásárlás	NUXI	q
meggondolatlan vétel	NUXy	l
meggondolatlanság	NUYX	Cu
meggondolatlanul	NUbF	Cb
meggondolatlanul beleveti magát vmibe	NUdg	6
meggondolatlanul cselekszik	NUea	Bq
meggondolatlanul fog kényes ügy elintézésébe	NUgE	BZ
meggondolatlanul fog neki vmihez	NUhd	0
meggondolatlanul kinyomat vmit	NUiR	z
meggondolatlanul költekezik	NUjE	t
meggondolja	NUjx	BN
meggondolja a dolgot	NUk+	s
meggondolja magát	NUlq	Be
meggondolkoztató	NUnI	c
meggondolt	NUnk	BM
meggondolt lépésekkel megy	NUow	m
meggondoltam	NUpW	d
meggondoltan	NUpz	Bm
meggondoltság	NUrZ	Y
meggondolás	NUrx	W
meggy	NUsH	T
meggyaláz	NUsa	C/
meggyalázás	NUvZ	BK
meggyalázó	NUwj	3
meggyanúsít vkit	NUxa	s
meggyanúsítás	NUyG	g
meggyengít	NUym	5
meggyengül hite	NUzf	q
meggyengült	NU0J	V
meggyengült egészség	NU0e	t
meggyfa	NU1L	V
meggyilkol	NU1g	l
meggyilkol vkit	NU2F	BD
meggyilkolás	NU3I	Y
meggyorsul	NU3g	BR
meggyorsulás	NU4x	a
meggyorsít	NU5L	8
meggyorsítja a munkát	NU6H	BH
meggyorsítja lépteit	NU7O	CZ
meggyorsítás	NU9n	r
meggypiros	NU+S	X
meggyullad	NU+p	EQ
meggyulladás	NVC5	o
meggyvörös	NVDh	Z
meggyászol	NVD6	n
meggyógyul	NVEh	B7
meggyógyít	NVGc	B9
meggyón	NVIZ	V
meggyökeresedett	NVc7	8
meggyökeresedett gyűlölet	NVd3	t
meggyökeresedik	NVek	BO
meggyökerezett	NVfy	c
meggyökerezik	NVgO	BH
meggyökereztet	NVhV	Z
meggyötör	NVhu	Z
meggyötört	NViH	3
meggyötörtség	NVi+	b
meggyújt	NVjZ	Bt
meggyújt vmit	NVlG	BS
meggyújtja a gázt	NVmY	BR
meggyújtja a lámpát	NVnp	s
meggyújtja a villanyt	NVoV	u
meggyújtás	NVpD	n
meggyőz	NVIu	B7
meggyőz vkit	NVKp	5
meggyőz vkit vmi szükségességéről	NVLi	BS
meggyőz vmiről	NVM0	9
meggyőz vmiről vkit	NVNx	BM
meggyőzhetetlen	NVO9	b
meggyőzés	NVPY	q
meggyőző	NVQC	By
meggyőző erő	NVR0	Z
meggyőző történet	NVSN	m
meggyőző ékesszólás	NVSz	u
meggyőződik	NVTh	s
meggyőződik vmiről	NVUN	q
meggyőződés	NVU3	8
meggyőződése ellenére	NVVz	BO
meggyőződéses	NVXB	w
meggyőződéses keresztény	NVXx	w
meggyőződéses republikánus	NVYh	+
meggyőződéssel	NVZf	i
meggyőzően	NVaB	v
meggyőzően bizonyít vmit vkinek	NVaw	BF
meggyőzően előad	NVb1	j
meggyőzően kifejt	NVcY	j
meggyűlik	NVpq	BX
meggyűlés	NVrB	Y
meggyűlöl vkit	NVrZ	l
meggyűrűz	NVr+	V
meggátlás	NVsT	2
meggátló	NVtJ	X
meggátol	NVtg	Cm
meggátol vkit terveinek keresztülvitelében	NVwG	BC
meggátol vkit vmi megtételében	NVxI	/
meggátoltatás	NVyH	b
meggátolás	NVyi	3
meggémberedett	NVzZ	k
meggörbedve jár	NVz9	o
meggörbít	NV0l	BG
meggörbül	NV1r	CR
meggörbült	NV38	j
meggörbülés	NV4f	x
meggörbülő	NV5Q	X
meggörnyed	NV5n	s
meggörnyedve elkullog	NV6T	n
meggörnyedés	NV66	W
meggörnyeszt	NV7Q	Y
meghagy	NV7o	+
meghagyják	NV8m	h
meghagyják a helyén	NV9H	r
meghagyás	NV9y	BI
meghagyó	NV+6	V
meghajigál	NV/P	V
meghajlik	NV/k	C/
meghajlik a tények előtt	NWCj	BB
meghajlik a túlerő előtt	NWDk	6
meghajlik vki előtt	NWEe	6
meghajlás	NWFY	B1
meghajlás és elcsavarodás	NWHN	p
meghajlásra kényszerít	NWH2	k
meghajlással	NWIa	a
meghajlással elbocsát vkit	NWI0	s
meghajlít	NWJg	CH
meghajlít vmit	NWLn	3
meghajlított	NWMe	U
meghajlítás	NWMy	r
meghajló	NWNd	T
meghajol	NWNw	CJ
meghajol vki akarata előtt	NWP5	z
meghajol vki döntése előtt	NWQs	5
meghajol vki előtt	NWRl	k
meghajol vki határozata előtt	NWSJ	7
meghajol vki véleménye előtt	NWTE	6
meghajolt	NWT+	R
meghajt	NWUP	CC
meghajt hasat	NWWR	b
meghajtott henger	NWWs	f
meghajtott tengely	NWXL	h
meghajtás	NWXs	BN
meghajtás nélküli görgő	NWY5	q
meghajtó	NWZj	S
meghajtó szíjtárcsa	NWZ1	z
meghajtóerő	NWao	V
meghajtókerék	NWa9	Y
meghajít	NWbV	T
meghal	NWbo	NA
meghal a királyért és hazáért	NWpL	BA
meghal villamosszékben	NWoo	j
meghalad	NWqL	/
meghaladja a hallgatóság értelmi színvonalát	NWrK	BY
meghaladja anyagi erőmet	NWsi	8
meghaladja erejét	NWte	t
meghaladja képességeimet	NWuL	q
meghaladja számban	NWu1	p
meghall	NWve	BS
meghallgat	NWww	Bn
meghallgat vkit	NWyX	BA
meghallgat vmit	NWzX	k
meghallgatja vki kérését	NWz7	By
meghallgatja vki tanúvallomását	NW1t	6
meghallgatás	NW2n	n
meghallgatás nélkül elítél	NW3O	3
meghallgatás nélküli	NW4F	h
meghallgatásra talál vkinél	NW4m	v
meghallgatást nyer	NW5V	n
meghallgatást nyer vkinél	NW58	u
meghalt	NW6q	Bf
meghalt a világ számára	NW8J	u
meghalt és eltemették	NW83	p
meghamisít	NW9g	CH
meghamisít vmit	NW/n	k
meghamisított	NXAL	e
meghamisított számadás	NXAp	r
meghamisítás	NXBU	8
meghamisító	NXCQ	X
megharagszik	NXCn	BV
megharagszik vkire	NXD8	m
megharagít	NXEi	a
megharagít vkit	NXE8	r
megharap	NXFn	f
megharapják	NXGG	c
megharcol vmivel	NXGi	c
meghasad	NXG+	0
meghasonlottság	NXHy	g
meghasonlás	NXIS	V
meghat	NXIn	7
meghatalmaz	NXJi	BN
meghatalmazott	NXKv	Bg
meghatalmazott miniszter	NXMP	z
meghatalmazott működés	NXNC	n
meghatalmazott tisztség	NXNp	m
meghatalmazás	NXOP	Cw
meghatalmazás közgyűlésen való képviseletre	NXQ/	4
meghatott	NXR3	T
meghatottan	NXSK	n
meghatottság	NXSx	X
meghatszoroz	NXTI	a
meghatároz	NXTi	Dm
meghatároz vmit	NXXI	g
meghatározatlan	NXXo	w
meghatározhatatlan	NXYY	Ba
meghatározhatatlan vágy	NXZy	n
meghatározható	NXaZ	w
meghatározott	NXbJ	BH
meghatározott időpontban	NXcQ	v
meghatározott keretek közé szorít	NXc/	BH
meghatározott munkafeladat	NXeG	j
meghatározott méret	NXep	r
meghatározott nap	NXfU	Y
meghatározott rendben	NXfs	p
meghatározott volta vminek	NXgV	n
meghatározottság	NXg8	h
meghatározza a hajó helyzetét	NXhd	Bc
meghatározza a helyzetét	NXi5	x
meghatározza a köbtartalmát	NXjq	3
meghatározza vki pályáját	NXkh	1
meghatározás	NXlW	BK
meghatározó	NXmg	9
megható	NXnd	t
meghatóan	NXoK	n
meghatódik a látványtól	NXox	7
meghazudtol	NXps	o
meghazudtol vkit	NXqU	o
meghegeszt	NXq8	U
meghemperget	NXrQ	c
meghibban	NXrs	BN
meghibbant	NXs5	h
meghibásodik	NXta	X
meghibásodott	NXtx	Z
meghibásodás	NXuK	n
meghint	NXux	Ba
meghint vmit vmivel	NXwL	r
meghintés szenteltvízzel	NXw2	l
meghirdet	NXxb	X
meghiszem azt	NXxy	BY
meghitt	NXzK	Bj
meghitt beszélgetés	NX0t	r
meghitt kis szoba	NX1Y	o
meghitt otthon	NX2A	V
meghitten	NX2V	k
meghittség	NX25	BS
meghizlal	NX4L	p
meghiúsul	NX40	DG
meghiúsult	NX76	BO
meghiúsulás	NX9I	Y
meghiúsít	NX9g	F9
meghiúsít egy tervet	NYDd	4
meghiúsítja a szándékát vkinek	NYEV	1
meghiúsítja vki terveit	NYFK	BI
meghiúsítja vkinek a reményeit	NYGS	BI
meghiúsítja vkinek a terveit	NYHa	z
meghonosodik	NYIN	Bg
meghonosodott növény	NYJt	g
meghonosodott szó	NYKN	c
meghonosodott állat	NYKp	e
meghonosodás	NYLH	f
meghonosít	NYLm	BT
meghonosít egy szokást	NYM5	4
meghonosítás	NYNx	1
meghorzsol	NYOm	V
meghosszabbodik	NYO7	d
meghosszabbodott	NYPY	s
meghosszabbodás	NYQE	d
meghosszabbít	NYQh	BM
meghosszabbított	NYRt	6
meghosszabbítás	NYSn	BN
meghoz	NYT0	a
meghozott ítéletek nyilvántartó jegyzéke	NYUO	2
meghozza gyümölcsét	NYVE	5
meghunyászkodik	NYV9	Cc
meghunyászkodik vki előtt	NYYZ	s
meghunyászkodó	NYZF	m
meghunyászkodó ember	NYZr	s
meghunyászkodóvá tesz	NYaX	h
meghurcol	NYa4	T
meghurcol vkit	NYbL	s
megháborodott	NYb3	f
meghág	NYcW	Bi
meghágat	NYd4	U
meghágatja a tehenet	NYeM	q
meghágás	NYe2	g
meghál	NYfW	Z
meghámoz	NYfv	i
meghámozás	NYgR	X
meghánt	NYgo	T
meghánytukvetettük a dolgot	NYiO	Bc
meghányvet	NYg7	Z
meghányvet vmit	NYhU	6
megháromszoroz	NYjq	+
megháromszorozódik	NYko	x
meghátrál	NYlZ	Gc
meghátrál egy nehézség elől	NYr1	7
meghátrál vmi elől	NYsw	n
meghátrálás	NYtX	b
meghátrálásra kényszerít	NYty	q
meghátráló	NYuc	Y
megházasodik	NYu0	CH
megházasít	NYw7	n
meghív	NYxi	BX
meghív vkit	NYy5	Z
meghív vkit ebédre	NYzS	q
meghívatlan	NYz8	Y
meghívott	NY0U	S
meghívás	NY0m	u
meghívások özöne	NY1U	s
meghívó	NY2A	b
meghívó a gyűlésre	NY2b	q
meghízik	NY3F	EO
meghízik vmin	NY7T	g
meghódol	NY7z	+
meghódolás	NY8x	Z
meghódít	NY9K	r
meghódítás	NY91	p
meghökken	NY++	3
meghökkent	NY/1	Gl
meghökkent vkit	NZGa	Bw
meghökkenten	NZIK	BB
meghökkenti vmi	NZJL	m
meghökkentés	NZJx	X
meghökkentő	NZKI	BR
meghökkentő dolog	NZLZ	f
meghökkentő helyzet	NZL4	h
meghökkentően	NZMZ	0
meghökkenés	NZNN	q
meghúz	NZN3	Cx
meghúz cikket	NZQo	e
meghúz vmit	NZRG	d
meghúzza a csengőt	NZRj	BJ
meghúzza a féket	NZSs	m
meghúzza a fülét vkinek	NZTS	u
meghúzza a gyeplőt	NZUA	i
meghúzza a kantárt	NZUi	i
meghúzza a lélekharangot	NZVE	1
meghúzza a ravaszt	NZV5	p
meghúzza az árbocmerevítőt	NZWi	2
meghúzza magát	NZXY	d
meghúzás	NZX1	2
meghúzás vonalé	NZYr	e
meghúzási idő	NZZJ	g
meghúzódott	NZZp	Y
meghülyít vkit	NZgM	u
meghülyül	NZg6	BY
meghőmérőz	NY+e	g
meghűl	NZaB	B2
meghűl benne a vér vmi láttára	NZb3	BG
meghűlt	NZc9	W
meghűlés	NZdT	z
meghűlés esetén együnk sokat láz esetén keveset	NZeG	BY
meghűléssel fekszik	NZfe	u
megidéz	NZiS	Bg
megidéz vkit	NZjy	CZ
megidézés	NZmL	1
megifjul	NZnA	Be
megifjít	NZoe	u
megigazul	NZpM	a
megigazít	NZpm	Bv
megigazít vmit	NZrV	h
megigéz	NZr2	Bn
megigéz vkit	NZtd	Bh
megigézett	NZu+	4
megigézi vmi	NZv2	l
megigézve vmitől	NZwb	k
megigézés	NZw/	Z
megihlet	NZxY	V
megijed	NZxt	CN
megijeszt	NZz6	EL
megijeszt vkit	NZ4F	j
megillet	NZ4o	m
megilleti vmi	NZ5O	k
megillető	NZ5y	V
megillető hely	NZ6H	X
megillető rész	NZ6e	m
megilletődve	NZ7E	X
megilletődött	NZ7b	c
megindokol	NZ73	p
megindokolt	NZ8g	W
megindokolt határozat	NZ82	l
megindokolt ítélet	NZ9b	j
megindul	NZ9+	B8
megindul a látványtól	NZ/6	4
megindult	NaAy	T
megindult az olvadás	NaBF	u
megindultan	NaBz	X
megindultság	NaCK	X
megindultságtól remegő hang	NaCh	7
megindulás	NaDc	k
megindulási pont	NaEA	m
megindít	NaEm	DJ
megindít szivattyút	NaHv	h
megindít vmit	NaIQ	B2
megindíthatatlan	NaKG	d
megindíthatatlanul	NaKj	f
megindítja a beszélgetést	NaLC	BX
megindítja a gramofont	NaMZ	y
megindítja a motort	NaNL	v
megindítja a társalgást	NaN6	BV
megindítás	NaPP	3
megindító	NaQG	Bh
megindítóan fenséges	NaRn	n
megingat	NaSO	V
megingathatatlan	NaSj	Br
megingathatatlan bátorság	NaUO	x
megingathatatlanul	NaU/	e
megingás	NaVd	d
meginog	NaV6	v
megint	NaWp	h
megint a nyeregben van	NaXK	m
megint csak itt volnánk	NaXw	u
megint csak oda lyukad ki	NaYe	u
megint csak ott lyukad ki	NaZM	u
megint elad	NaZ6	a
megint előjön	NaaU	l
megint vkit	Naa5	n
meginterjúvolt	Nabg	d
meginterjúvolt személy	Nab9	m
megintés	Nacj	l
meginvitál	NadI	W
megirigyeltet vkivel vmit	Nade	0
megismer	NaeS	BI
megismer vkit	Nafa	7
megismer vkit a járásáról	NagV	BW
megismer vmit	Nahr	p
megismerhetetlen	NaiU	d
megismeri a jövendőbelijét	Naix	y
megismeri az éjszakai életet	Najj	s
megismeri vkiben a németet	NakP	1
megismeri vkinek az álláspontját	NalE	BD
megismerkedik vkivel	NamH	B9
megismerkedik vmivel	NaoE	BU
megismertet	NapY	BD
megismertet egy eljárást vkivel	Naqb	BA
megismertetés	Narb	g
megismerés	Nar7	1
megismerő	Nasw	W
megismétel	NatG	BI
megismételt elfogatóparancs	NauO	q
megismételt jelzés	Nau4	m
megismételtet	Nave	a
megismétlés	Nav4	z
megismétlődik	Nawr	BA
megismétlődés	Naxr	r
megismétlődő bombavetés	NayW	t
megissza a levét	NazD	k
megissza a levét vkinek	Nazn	y
megissza a levét vminek	Na0Z	s
megiszik egy üveg italt vkivel	Na1F	7
megitat	Na2A	S
megittasult	Na2S	U
megizzaszt	Na2m	V
megizzaszt vkit	Na27	k
megjavul	Na3f	C9
megjavul az egészségi állapota	Na6c	4
megjavulás	Na7U	s
megjavít	Na8A	Dn
megjavít egy törött kereket	Na/n	+
megjavítja a csúcsot	NbAl	BG
megjavítja modorát	NbBr	s
megjavítja viselkedését	NbCX	y
megjavított lyuk	NbDJ	b
megjavítás	NbDk	Be
megjegyez	NbFC	Ba
megjegyez vmit	NbGc	j
megjegyzés	NbG/	BL
megjegyzés nélkül hagy	NbIK	BS
megjegyzés nélkül hagy vmit	NbJc	Bd
megjegyzéseivel vkire céloz	NbK5	6
megjegyzéseket tesz	NbLz	BB
megjegyzéseket tesz vkire	NbM0	BK
megjegyzésekkel bosszant	NbN+	l
megjegyzésmentes hajóraklevél	NbOj	3
megjegyzést tesz	NbPa	Bw
megjegyzéstevés	NbRK	d
megjelenik	NbRn	Eg
megjelenik a bíró előtt	NbWH	3
megjelenik a bíróság előtt	NbW+	8
megjelenik a színen	NbX6	t
megjelenik a színpadon	NbYn	u
megjelenik vhol	NbZV	j
megjelentek száma	NbZ4	c
megjelentet	NbaU	5
megjelenés	NbbN	Dg
megjelenési adatok	Nbet	g
megjelenésre kötelez vkit	NbfN	2
megjelenését kamatoztatja	NbgD	v
megjelenít	Nbgy	9
megjelenítő egység	Nbhv	h
megjelöl	NbiQ	D0
megjelöl egy időpontot	NbmE	s
megjelöli a feladatát vkinek	Nbmw	BV
megjelöli egy idézet forrását	NboF	5
megjelölt bányatelekigény	Nbo+	s
megjelölt kártyalap	Nbpq	d
megjelölés	NbqH	Cr
megjutalmaz	Nbsy	Bo
megjutalmaz vkit vmivel	Nbua	s
megjárja	NbvG	f
megjártat	Nbvl	X
megjátssza a hülyét	Nbv8	q
megjátssza a mártírt	Nbwm	1
megjátssza a nagyurat	Nbxb	j
megjátssza az aranyifjút	Nbx+	o
megjátssza az ostobát	Nbym	p
megjátssza hogy	Nb1M	z
megjátssza magát	NbzP	B9
megjátszik	Nb1/	BX
megjátszik vmit	Nb3W	y
megjátszott	Nb4I	m
megjátszás	Nb4u	p
megjósol	Nb5X	Db
megjósolhatatlan	Nb8y	h
megjósolható	Nb9T	v
megjön az esze	Nb+C	g
megjött	Nb+i	T
megjött a posta	Nb+1	k
megjött az egyetemről	Nb/Z	k
megjött az esze	Nb/9	s
megjövendöl	NcAp	Bf
megjövendölhető	NcCI	g
megjövendölés	NcCo	i
megkajáltat vkit	NcDK	g
megkamatyol	NcDq	X
megkancsukáz	NcEB	Y
megkap	NcEZ	C4
megkap betegséget	NcHR	h
megkaparint	NcHy	BL
megkaparint vmit	NcI9	C0
megkaparintja magának a legjobb helyeket	NcLx	BB
megkapaszkodik	NcMy	y
megkapaszkodik vmibe	NcNk	k
megkapaszkodik vmiben	NcOI	m
megkapaszkodás	NcOu	a
megkapaszkodási lehetőség	NcPI	m
megkapaszkodásra alkalmas kiálló dolog	NcPu	0
megkapja a beosztását	NcQi	j
megkapja a jussát	NcRF	q
megkapja a magáét	NcRv	Cd
megkapja a segédlevelet	NcUM	Bb
megkapja a teljes neki járó részt vmiből	NcVn	BU
megkapja amire rászolgált	NcZX	BS
megkapja amit akar	Ncap	l
megkapja amit kiérdemelt	NcbO	BQ
megkapja az osztályrészét	NcW7	0
megkapja jogos tulajdonát	NcXv	z
megkapja méltó büntetését	NcYi	1
megkapta a magáét	Ncce	j
megkapta amit akart	NcdB	m
megkaptad a magadét	Ncdn	m
megkaptad a pénzed ellenértékét	NceN	BF
megkaptam tőle a náthát	NcfS	1
megkapál	NcgH	S
megkapó	NcgZ	BS
megkarcol	Nchr	BM
megkarcolja magát	Nci3	n
megkarcolt	Ncje	T
megkarmol	Ncjx	l
megkavar	NckW	S
megkedvel vkit	Ncko	Bg
megkedvel vmit	NcmI	X
megkedveltet	Ncmf	Y
megkedvelteti magát vkivel	Ncm3	CW
megkefél	NcpN	y
megkegyelmez	Ncp/	v
megkegyelmez vkinek	Ncqu	j
megkegyelmezés	NcrR	X
megkel	Ncro	d
megkeleszt	NcsF	W
megkeleszti a tésztát	Ncsb	s
megkeményedett	NctH	a
megkeményedett agyag	Ncth	d
megkeményedett pala	Nct+	c
megkeményedik	Ncua	D5
megkeményedik vakolat	NcyT	p
megkeményszik	Ncy8	b
megkeményít	NczX	BS
megken	Nc0p	Bq
megken vkit	Nc2T	B2
megkenés	Nc4J	k
megkeres	Nc4t	k
megkeres vmit a szótárban	Nc5R	9
megkeresi a bíróságot vmiért	Nc6O	/
megkeresi a kenyerét	Nc7N	r
megkeresi a létfenntartáshoz szükségeset	Nc74	BB
megkeresi a megélhetését	Nc85	x
megkeresi a mindennapit	Nc9q	t
megkeresi a rezsit	Nc+X	n
megkeresi a szükségeset	Nc++	u
megkeresi a szükségleteit	Nc/s	3
megkereszkeltedik	NdAj	y
megkeresztel	NdBV	7
megkereszteli a bort	NdCQ	w
megkerget vkit	NdDA	m
megkerít vkit	NdDm	j
megkerül	NdEJ	Ct
megkerül egy fokot	NdG2	o
megkerül egy földnyelvet	NdHe	v
megkerül vmit	NdIN	h
megkerülés	NdIu	r
megkerülő eljárás	NdJZ	q
megkerülő folyamat	NdKD	p
megkerülő vezeték	NdKs	e
megkerülő vágat	NdLK	e
megkeserít	NdLo	o
megkeseríti vki életét	NdMQ	t
megkeserül vmit	NdM9	7
megkeskenyedik	NdN4	a
megkeskenyít	NdOS	b
megkettyint	NdOt	X
megkettőz	NdPE	p
megkettőzi lépteit	NdPt	p
megkettőzés	NdQW	b
megkettőzött	NdRO	X
megkettőződik	NdQx	d
megkever	NdRl	k
megkeveri a kártyát	NdSJ	BF
megkezd	NdTO	Cv
megkezd vmit	NdV9	a
megkezdett	NdWX	V
megkezdett bűncselekmények	NdWs	u
megkezdi a beszélgetést	NdXa	Bp
megkezdi a harcot	NdZD	l
megkezdi a játékot	NdZo	k
megkezdi a kirakodást	NdaM	m
megkezdi egyetemi tanulmányait	Nday	+
megkezdi szereplését	Ndbw	k
megkezdés	NdcU	1
megkezdődik	NddJ	l
megkockáztat	Nddu	CW
megkockáztat vmit	NdgE	Ba
megkocsonyásodik	Ndhe	q
megkocsonyásodás	NdiI	c
megkocsonyásít	Ndik	b
megkomolyodik	Ndi/	e
megkondul	Ndjd	v
megkondulás	NdkM	U
megkondít	Ndkg	V
megkondítja a lélekharangot	Ndk1	BP
megkongat	NdmE	T
megkongatja a lélekharangot	NdmX	3
megkopaszodik	NdnO	i
megkopaszt	Ndnw	/
megkopaszt vkit	Ndov	h
megkopasztott	NdpQ	U
megkopogtat	Ndpk	k
megkopott	NdqI	R
megkoppint	NdqZ	T
megkorbácsol	Ndqs	B7
megkorbácsol vkit	Ndsn	BC
megkorbácsolás	Ndtp	1
megkoronáz	Ndue	BD
megkoronázás	Ndvh	z
megkoszorúz	NdwU	r
megkotlik	Ndw/	Y
megkritizál	NdxX	g
megkritizálás	Ndx3	d
megkukkol	NdyU	W
megkurtít	Ndyq	BA
megkurtított	Ndzq	V
megkuruzsol	Ndz/	Y
megkárosít	Nd0X	BC
megkárosít vkit	Nd1Z	t
megkárosít vkit vmivel	Nd2G	s
megkárosítja magát	Nd2y	3
megkárosított	Nd3p	Z
megkárosítás	Nd4C	l
megkártyáz	Nd4n	Y
megkártyáz egy halvány eshetőséget	Nd4/	9
megkér	Nd58	i
megkér vkit hogy tegyen vmit	Nd6e	y
megkér vkit vmire	Nd7Q	n
megkérdez	Nd73	j
megkérdez vkit	Nd8a	m
megkérdez vkitől vmit	Nd9A	m
megkérdezi a gyűlés véleményét	Nd9m	BE
megkérdezi hány óra van	Nd+q	t
megkérdezi merre kell menni	Nd/X	w
megkérdőjelez	NeAH	a
megkérgesedett	NeAh	t
megkéri a kezét	NeBO	B+
megkéri a kezét vkinek	NeDM	0
megkéri egy lány kezét	NeEA	w
megkéri vki kezét	NeEw	4
megkéri vkinek a kezét	NeFo	v
megkésel	NeGX	j
megkésett	NeG6	U
megkímél	NeHO	k
megkíméli az életét	NeHy	p
megkínoz	NeIb	o
megkínzott	NeJD	n
megkísérel	NeJq	Bk
megkísérel megtenni vmit	NeLO	v
megkísérel minden tőle telhetőt	NeL9	6
megkísérel rászedni vkit	NeM3	v
megkísérel vmit	NeNm	Cv
megkísérlése vminek	NeQV	f
megkísért	NeQ0	W
megkíván	NeRK	CJ
megkíván vmit	NeTT	m
megkívánhatónál kevesebbet teljesítő tanuló	NeT5	BD
megkívánja a másét	NeU8	9
megkívánt dolog	NeV5	r
megkívántatik	NeWk	Y
megkívánás	NeW8	o
megkóstol	NeXk	V
megkóstolatlan	NeX5	a
megkölykedzik	NeYT	X
megkölykezik	NeYq	Y
megkönnyebbít	NeZC	Z
megkönnyebbítés	NeZb	d
megkönnyebbül	NeZ4	BB
megkönnyebbült	Nea5	n
megkönnyebbülten felsóhajt	Nebg	5
megkönnyebbülve	NecZ	c
megkönnyebbülés	Nec1	BE
megkönnyebbülést nyújt	Ned5	s
megkönnyeztet vkit	Neel	2
megkönnyít	Nefb	Bn
megkönnyített fizetési feltételekkel	NehC	BP
megkönnyíti a helyzetet	NeiR	x
megkönnyítés	NejC	e
megkönnyül	Nejg	Z
megkönyörül	Nej5	a
megkönyörül vkin	NekT	BU
megkörnyékez vkit	Neln	g
megköszön	NemH	W
megköszön vmit	Nemd	q
megköszörül	NenH	Y
megköt	Nenf	FB
megköt és feloldoz	Nesg	p
megkötés	NetJ	4
megkötött	NeuR	u
megkötött alku	Neu/	k
megkötött benne a gitt	Nevj	q
megkötöttségek nélküli	NewN	4
megkötöttségektől mentes	NexF	k
megkötöz	Nexp	2
megkötöz vkit	Neyf	BL
megkötözött	Nezq	0
megkötözött fogoly	Ne0e	m
megkötő	NeuB	Q
megkövesedett	Ne1E	s
megkövesedik	Ne1w	2
megkövesedés	Ne2m	y
megkövesít	Ne3Y	Z
megkövetel	Ne3x	B+
megkövetelt pontos mérettűrések	Ne5v	1
megkövetem alássan	Ne6k	r
megkövez	Ne7P	U
megkövez vkit	Ne7j	Bd
megkövül	Ne9A	BL
megkövült	Ne+L	s
megkövülés	Ne+3	x
megközelít	Ne/o	B6
megközelít vkit	NfBi	5
megközelít vmit	NfCb	m
megközelíthetetlen	NfDB	j
megközelíthetetlen számomra	NfDk	BT
megközelíthetetlenül	NfE3	m
megközelíthető	NfFd	/
megközelíthető vki számára	NfGc	z
megközelíthetőség	NfHP	d
megközelítés	NfHs	v
megközelítő	NfIb	BD
megközelítő becslés	NfJe	o
megközelítő pontossággal	NfKG	z
megközelítőleg	NfK5	Bf
megközelítőleg egyidősek	NfMY	5
megközelítőleg sem olyan jó mint	NfNR	Bg
megkülönböztei a jót a rossztól	NfOx	BE
megkülönböztet	NfP1	DE
megkülönböztetett	NfS5	d
megkülönböztetett bánásmód	NfTW	/
megkülönböztetett gépjármű	NfUV	0
megkülönböztetett udvariasságú	NfVJ	t
megkülönböztetettség	NfV2	f
megkülönböztethetetlen	NfWV	t
megkülönböztethető	NfXC	k
megkülönbözteti a valót a valótlantól	NfXm	BR
megkülönböztetés	NfY3	4
megkülönböztetés nélkül	NfZv	z
megkülönböztető	Nfai	Bu
megkülönböztető jelzés	NfcQ	o
megkülönböztető nagyobb szeretet	Nfc4	x
megkülönböztető vonás	Nfdp	m
megküzd	NfeP	l
megküzd vkivel	Nfe0	BF
megküzd vkivel vmiért	Nff5	r
megküzd vmivel	Nfgk	s
megküzdés	NfhQ	U
meglangyosít	Nfhk	Y
meglangyosít vmit	Nfh8	t
meglapul	Nfip	Bb
meglapul vki előtt	NfkE	o
meglapuló ember	Nfks	Z
meglapuló vad	NflF	Z
meglassul	Nfle	V
meglasszóz	Nflz	W
meglassít	NfmJ	X
meglassítja a termelést	Nfmg	4
meglassítja lépteit	NfnY	r
meglazsnakol vkit	NfoD	1
meglazul	Nfo4	CU
meglazult	NfrM	h
meglazult fog	Nfrt	b
meglazulás	NfsI	m
meglazuló	Nfsu	U
meglazít	NftC	DD
meglazítás	NfwF	Z
megleckéztet	Nfwe	v
megleckéztet vkit	NfxN	CO
megleckéztet vkit vmiért	Nfzb	2
megleckéztetés	Nf0R	s
meglegyint	Nf09	BD
meglegyintés	Nf2A	p
meglehetős	Nf2p	Ch
meglehetős gyakran	Nf5K	BA
meglehetős nagy	Nf6K	e
meglehetős sok	Nf6o	w
meglehetős sokan	Nf7Y	f
meglehetősen	Nf73	DA
meglehetősen hideg van	Nf+3	5
meglehetősen hosszú	Nf/w	f
meglehetősen hízik	NgAP	0
meglehetősen jó	NgBD	d
meglehetősen jól	NgBg	j
meglehetősen jól van	NgCD	t
meglehetősen kemény	NgCw	g
meglehetősen kicsi	NgDQ	n
meglehetősen merev	NgD3	e
meglehetősen nagy	NgEV	m
meglehetősen nehéz	NgE7	c
meglehetősen nehéz feladat	NgFX	p
meglehetősen részeg	NgGA	p
meglehetősen rövid	NgGp	f
meglehetősen szívós	NgHI	h
meglehetősen szűken vagyunk	NgHp	6
meglehetősen testesedik	NgIj	4
meglel	NgJb	X
meglep	NgJy	DB
meglep vkit	NgMz	B4
meglepett	NgOr	BB
meglepetten	NgPs	Z
meglepetés	NgQF	CQ
meglepetés nélkül válaszol	NgSV	BA
meglepetésemben megálltam	NgTV	y
meglepetési tényező	NgUH	q
meglepetésszerű	NgUx	q
meglepetésszerű csoportos látogatás	NgVb	4
meglepetésszerű látogatás	NgWT	u
meglepetésszerű szavazat	NgXB	p
meglepetésszerű szavazás	NgXq	q
meglepetésszerű sztrájk	NgYU	t
meglepetésszerű támadás	NgZB	t
meglepetésszerűen	NgZu	i
meglepetésszerűen előnyt szerez vkivel szemben	NgaQ	BK
meglepetésszerűen éri vmi	Ngba	w
meglepetést elront	NgcK	o
meglepetést tartogat	Ngcy	3
meglepetést tartogat vki számára	Ngdp	BF
meglepetést érez	Ngeu	e
meglepi	NgfM	i
meglepi vmi	Ngfu	j
meglepve	NggR	o
meglepő	Ngg5	DH
meglepő dolog	NgkA	Z
meglepő ember	NgkZ	Y
meglepő fordulat	Ngkx	l
meglepő hasonlatosság	NglW	v
meglepő hír	NgmF	5
meglepő megjegyzés	Ngm+	d
meglepő mutatvány	Ngnb	b
meglepő átalakítás	Ngn2	r
meglepődik	Ngoh	B6
meglepődve	Ngqb	r
meglepődés	NgrG	X
meglepődött	Ngrd	Z
meglepően	Ngr2	B9
meglepően átalakít	Ngtz	n
megles vkit	Ngua	BK
megles és orvul megtámad	Ngvk	m
meglesés	NgwK	T
meglevő készletek	Ngwd	m
meglibabőröztet vkit	NgxD	BT
meglincsel	NgyW	V
meglocsol	Ngyr	BB
meglocsolás	Ngzs	Y
meglop	Ng0E	f
meglop vkit	Ng0j	Y
meglovasít	Ng07	m
meglágyul	Ng1h	1
meglágyít	Ng2W	3
meglágyítja vki szívét	Ng3N	s
meglágyítás	Ng35	e
meglát	Ng4X	C1
meglát egy fokot	Ng7M	m
meglát egy földnyelvet	Ng7y	t
meglát egy világítótornyot	Ng8f	w
meglát vkit	Ng9P	j
meglát vmit	Ng9y	j
meglátja az összefüggést	Ng+V	8
meglátni és megszeretni egy pillanat műve volt	Ng/R	BY
meglátod hogy mennyire hasznodra válik	NhAp	BH
meglátod milyen jót tesz majd neked	NhBw	BE
meglátogat	NhC0	Bo
meglátogat vkit	NhEc	B4
meglátszanak a nyomai vkin	NhGU	BC
meglátszik a helye vmin	NhHW	w
meglátszik a keze nyoma vmin	NhIG	7
meglátszik rajta a kora	NhJB	s
megláttatja vkivel a helyzetet	NhJt	7
meglátás	NhKo	Y
meglécez	NhLA	T
meglékel	NhLT	x
meglép	NhME	NW
meglép az éj leple alatt	NhZa	x
meglép vkivel	NhaL	8
meglép vmi elől	NhbH	b
meglép vmivel	Nhbi	i
megléptet	NhcE	U
meglévő	NhcY	S
meglóbál	Nhcq	Y
meglóbálás	NhdC	Y
meglódít	Nhda	c
meglóg	Nhd2	Kx
meglóg a dohánnyal	Nhon	s
meglóg a pénzzel	NhpT	q
meglóg a zsákmánnyal	Nhp9	s
meglóg vki elől	Nhqp	BI
meglóg vmi elől	Nhrx	l
meglógva	NhsW	W
meglök	NhtD	Bp
meglövés	Nhus	V
meglő	Nhss	X
megmagyaráz	NhvB	Cq
megmagyaráz vmit	Nhxr	9
megmagyarázatlan	Nhyo	y
megmagyarázhatatlan	Nhza	BI
megmagyarázhatatlan módon	Nh0i	q
megmagyarázható	Nh1M	x
megmagyarázás	Nh19	c
megmagyarázó	Nh2Z	c
megmakacsodik	Nh21	Y
megmakacsolja magát	Nh3N	Di
megmar	Nh6v	d
megmarad	Nh7M	CS
megmarad a helye vmin	Nh94	t
megmarad a kitűzött úton	Nh+l	BR
megmarad hó	Nh9e	a
megmarad vmi mellett	Nh/2	h
megmaradt	NiAX	Y
megmaradt könyveket árusító könyvkereskedés	NiAv	BC
megmaradt példányok	NiBx	BG
megmaradó	NiC3	0
megmarják	NiDr	a
megmarkol	NiEF	Cj
megmarkol vmit	NiGo	BU
megmarkolás	NiH8	6
megmattol	NiI2	T
megmattolja a királyt	NiJJ	l
megmegcsúszik	NGgR	c
megmeglebben	NGgt	a
megmegszakít	NGhH	d
megmegszakítva	NGhk	b
megmelegít	NiJu	n
megmelleszt libát	NiKV	f
megmenekül	NiK0	Bo
megmenekül vmitől	NiMc	BW
megmenekült vmitől	NiNy	m
megmenekülés	NiOY	m
megment	NiO+	Bm
megment a pusztulástól	NiQk	9
megment vkit a haláltól	NiRh	t
megmentett holmi	NiSO	a
megmenti a bőrét	NiSo	BL
megmenti a veszett fejsze nyelét	NiTz	3
megmenti az irháját	NiUq	r
megmenti vkinek az életét	NiVV	v
megmentés	NiWE	BY
megmentő	NiXc	Bz
megmerevedett	NiZP	w
megmerevedett ízület	NiZ/	k
megmerevedettség	Niaj	f
megmerevedik	NibC	BK
megmerevedés	NicM	b
megmerevít	Nicn	Y
megmerít	Nic/	i
megmetsz	Nidh	T
megmintáz	Nid0	x
megmintázás	Niel	p
megmoccan	NifO	d
megmond	Nifr	BR
megmond vkinek vmit	Nig8	j
megmondja a magáét	Nihf	i
megmondja a magáét vkinek	NiiB	CC
megmondja a véleményét	NikD	x
megmondja a véleményét vkinek	Nik0	+
megmondja ami a begyében van	Nits	Cf
megmondja az igazat	Nily	n
megmondja hogy hány óra	NiwL	t
megmondja hogy meddig kéri a poharát tölteni	Niw4	+
megmondja hogy mikor elég	Nix2	p
megmondja vkinek a magáét	NimZ	CA
megmondja vkinek a véleményét	NioZ	C3
megmondja vkinek az utat	NirQ	t
megmondja vkinek hogy hol kell leszállnia	Nir9	BJ
megmondja véleményét	NitG	m
megmondtam neki a magamét	Niyf	y
megmondtam neki hogy ne tegye	NizR	y
megmos	Ni0D	u
megmosakodik	Ni0x	a
megmosakszik	Ni1L	p
megmosdik	Ni10	X
megmosolyog	Ni2L	Z
megmosolyogtat	Ni2k	h
megmossa a fejét	Ni3F	a
megmossa a fejét vkinek	Ni3f	Bd
megmossa az arcát	Ni48	w
megmossa vki fejét	Ni5s	8
megmossa vkinek a fejét	Ni6o	B1
megmotoz	Ni8d	k
megmotoz vkit	Ni9B	q
megmozdul	Ni9r	6
megmozdít	Ni+l	j
megmozdíthatatlan	Ni/I	u
megmozdíthatatlanul	Ni/2	g
megmozgat	NjAW	BR
megmozgató	NjBn	a
megmunkál	NjCB	Bc
megmunkálatlan	NjDd	5
megmunkálatlan faanyag	NjEW	BX
megmunkálatlan szél	NjFt	c
megmunkálhatatlan	NjGJ	f
megmunkálható	NjGo	c
megmunkálható legnagyobb darabméret	NjHE	x
megmunkált	NjH1	m
megmunkált fém	NjIb	d
megmunkálás	NjI4	Er
megmunkálási folyamat	NjNj	e
megmunkálási nyom	NjOB	e
megmunkálási érték	NjOf	n
megmunkáló	NjPG	W
megmutat	NjPc	/
megmutat vkinek vmit	NjQb	r
megmutatja a ház minden helyiségét vkinek	NjRG	BG
megmutatja a színeit	NjSM	r
megmutatja a várost az idegeneknek	NjS3	BG
megmutatja az utat vkinek	NjT9	BQ
megmutatja egy hely látványosságait	NjVN	BF
megmutatja egy hely nevezetességeit	NjWS	BD
megmutatja hogy milyen fából faragták	NjgS	BH
megmutatja hogy mit tud	NjhZ	0
megmutatja igazi arcát	NjXV	2
megmutatja igazi jellemét	NjYL	5
megmutatja magát	NjZE	BC
megmutatja magát vhol	NjaG	y
megmutatja milyen fából van faragva	NjiN	BJ
megmutatja mit tud	NjjW	BD
megmutatja mit ér	NjkZ	q
megmutatja okait	Nja4	2
megmutatja vkinek a helyes utat	Njbu	2
megmutatja vkinek a szobáját	Njck	3
megmutatja vkinek az utat	Njdb	u
megmutatja vkinek hogy merre menjen	NjeJ	5
megmutatja vkinek hogyan kell vmit csinálni	NjfC	BQ
megmutatkozik	NjlD	BG
megmutattak nekem néhány mintát	NjmJ	+
megmutató	NjnH	a
megmutogat	Njnh	Y
megmámorosodott	Njn5	Z
megmártja magát	NjoS	a
megmártás	Njos	V
megmártózás	NjpB	U
megmássza a bástyát	NjpV	o
megmássza a falakat	Njp9	m
megmássza a sáncot	Njqj	m
megmászhatatlan	NjrJ	d
megmászik	Njrm	l
megmászás	NjsL	U
megmásít	Njsf	q
megmásít vmit	NjtJ	j
megmásíthatatlan	Njts	BB
megmásíthatatlan elhatározás	Njut	1
megmásíthatatlan tény	Njvi	o
megmásíthatatlan végzet	NjwK	/
megmásíthatatlanság	NjxJ	n
megmásíthatatlanul	Njxw	i
megmázsál	NjyS	W
megmázsálás	Njyo	Y
megmér	NjzA	Bu
megméretett és könnyűnek találtatott	Nj0u	Bb
megméretlen	Nj2J	Z
megmérgesedik	Nj2i	d
megmérgesít vkit	Nj2/	BF
megmérgez	Nj4E	p
megmérgezett	Nj4t	Z
megmérgező	Nj5G	X
megmérhetetlen	Nj5d	c
megméri vki pulzusát	Nj55	r
megméri vkinek a hőmérsékletét	Nj6k	+
megméri vkinek a lázát	Nj7i	0
megmérkőzik	Nj8W	0
megmérkőzik vkivel vmiben	Nj9K	u
megmérkőzik vkivel vmiért	Nj94	w
megmért	Nj+o	T
megmérés	Nj+7	U
megmételyez	Nj/P	4
megmételyezett	NkAH	a
megmételyező	NkAh	a
megműt vkit	NkA7	f
megművel	NkBa	BI
megműveletlen föld	NkCi	1
megműveletlen földsáv	NkDX	f
megműveletlen terület	NkD2	f
megművelhetetlen föld	NkEV	4
megművelhetetlen terület	NkFN	7
megművelhetetlenség	NkGI	m
megművelhető	NkGu	d
megművelhető talaj	NkHL	e
megműveli a földet	NkHp	o
megművelt	NkIR	1
megművelt talaj	NkJG	a
megművelés	NkJg	p
megnagyobbodik	NkKJ	r
megnagyobbodás	NkK0	d
megnagyobbít	NkLR	5
megnagyobbítás	NkMK	0
megnagyít	NkM+	W
megnedvesedik	NkNU	a
megnedvesít	NkNu	Bn
megnedvesítés	NkPV	Z
megneged vkinek vmit	NkPu	x
megneheztel	NkQf	w
megneheztel vkire	NkRP	Bj
megnehezít	NkSy	DZ
megnehezít vmit	NkWL	Ba
megnehezíti a dolgokat vki számára	NkXl	Bg
megnehezíti vki életét	NkZF	BU
megnehezíti vkinek az életét	NkaZ	CY
megnehezítő	Nkcx	b
megnemesít	NkdM	Y
megneszel vmit	Nkdk	BR
megnevettet	Nke1	BC
megnevettet vkit	Nkf3	BB
megnevez	Nkg4	n
megnevezi forrásait	Nkhf	w
megnevezi magát	NkiP	v
megnevezés	Nki+	9
megnyal	Nkj7	R
megnyal vkit	NkkM	e
megnyalja a szája szélét	Nkkq	BL
megnyalja a száját	Nkl1	BE
megnyalás	Nkm5	R
megnyer	NknK	Br
megnyer híveket	Nko1	e
megnyer magának	NkpT	e
megnyer vkit	Nkpx	BG
megnyer vkit az ügyének	Nkq3	0
megnyer vkit vmi számára	Nkrr	Bl
megnyer vmit	NktQ	e
megnyergel	Nktu	W
megnyerhető	NkuE	a
megnyeri a játszmát	Nkue	k
megnyeri a pert	NkvC	j
megnyeri vki jóindulatú figyelmét	Nkvl	3
megnyeri vki kegyeit	Nkwc	BM
megnyeri vki pártfogását	Nkxo	BT
megnyeri vki szívét	Nky7	p
megnyeri vki tetszését	Nkzk	BQ
megnyeri vkinek a kegyeit	Nk00	4
megnyerni igyekszik	Nk1s	c
megnyerés	Nk2I	U
megnyerő	Nk2c	D0
megnyerő modor	Nk6Q	BK
megnyerő modorban	Nk7a	h
megnyerő modorú	Nk77	r
megnyerő módon	Nk8m	f
megnyerően	Nk9F	2
megnyes	Nk97	7
megnyesés	Nk+2	T
megnyilatkozik	Nk/J	c
megnyilatkozás	Nk/l	8
megnyilaz egy lovat	NlAh	m
megnyilvánul	NlBH	e
megnyilvánulás	NlBl	Y
megnyilvánulási alkalom	NlB9	i
megnyiratkozik	NlCf	k
megnyirbál	NlDD	CC
megnyirbálja vki fizetését	NlFF	Be
megnyirbálja vki szárnyait	NlGj	Bk
megnyirbálja vkinek a jogait	NlIH	BY
megnyirbálás	NlJf	t
megnyit	NlKM	BK
megnyit vmit	NlLW	a
megnyitja a bálat	NlLw	l
megnyitja a gyűlést	NlMV	r
megnyitja a zsilipeket	NlNA	Bk
megnyitja az ülést	NlOk	q
megnyitás	NlPO	BD
megnyitó	NlQR	T
megnyitó beszéd	NlQk	d
megnyitó nap	NlRB	e
megnyitó ténykedés	NlRf	i
megnyom	NlSB	BE
megnyomja a csengőt	NlTF	n
megnyomja a fenekét	NlTs	i
megnyomja a gombot	NlUO	BC
megnyomorít	NlVQ	0
megnyugszik	NlWE	DJ
megnyugtat	NlZN	Gl
megnyugtat vkit	Nlfy	Ci
megnyugtatja az aggódót	NliU	w
megnyugtatja az idegeit	NljE	u
megnyugtatás	Nljy	BA
megnyugtatásra szolgáló eszköz	Nlky	q
megnyugtató	Nllc	BZ
megnyugtató az a tudat hogy	Nlm1	BB
megnyugtató dolog	Nln2	h
megnyugtatóan	NloX	BG
megnyugtatóan bebizonyít vmit vkinek	Nlpd	BJ
megnyugtatóan bizonyít vmit vkinek	Nlqm	BH
megnyugvás	Nlrt	Bu
megnyugvást keres a könyvekben	Nltb	+
megnyurgult	NluZ	n
megnyílik	NlvA	m
megnyír	Nlvm	BY
megnyír vkit	Nlw+	n
megnyírás	Nlxl	U
megnyújtja a lépést	Nlx5	v
megnyújtott	Nlyo	o
megnyújtás	NlzQ	Z
megnyúlik	Nlzp	p
megnyúlik az arca	Nl0S	o
megnyúlik az ábrázata	Nl06	BJ
megnyúlt	Nl2D	BH
megnyúlt a képe	Nl3K	BP
megnyúlt az arca	Nl4Z	o
megnyúlt az ábrázata	Nl5B	5
megnyúlt ábrázat	Nl56	f
megnyúlás	Nl6Z	5
megnyúló mozgás	Nl7S	l
megnyúlósodott	Nl73	Z
megnyúz	Nl8Q	B1
megnyúzás	Nl+F	l
megnégyszereződik	Nl+q	i
megnémul	Nl/M	BM
megnémult	NmAY	1
megnéz	NmBN	CZ
megnéz vmit	NmDm	3
megnéz vmit a szótárban	NmEd	8
megnézi a látnivalókat	NmFZ	BB
megnézi a nevezetességeket	NmGa	w
megnézi az időt	NmHK	n
megnézi az óráját	NmHx	r
megnézi egy hely látványosságait	NmIc	BC
megnézi egy hely nevezetességeit	NmJe	BA
megnézi vki pulzusát	NmKe	r
megnövekedett	NmNL	m
megnövel	NmNx	BA
megnövelés	NmOx	a
megnősít	NmLJ	X
megnősül	NmLg	Bb
megnőtt	NmM7	Q
megokol	NmPL	7
megokolt gyanú alapján letartóztat vkit	NmQG	Bn
megokolás	NmRt	s
megolajoz	NmSZ	j
megold	NmS8	E6
megold számtanpéldát	NmX2	j
megold vmit	NmYZ	b
megoldatlan	NmY0	X
megoldhatatlan	NmZL	v
megoldhatatlan helyzet	NmZ6	7
megoldhatatlan nehézségek	Nma1	3
megoldható	Nmbs	0
megoldhatóság	Nmcg	v
megoldja a feladványt	NmdP	s
megoldja a példát	Nmd7	p
megoldott	Nmek	T
megoldoz	Nme3	2
megoldozott	Nmft	V
megoldás	NmgC	C7
megoldás csomóé	Nmi9	BZ
megoldás feladaté	NmkW	e
megoldások	Nmk0	R
megoldást követelő	NmlF	h
megoldást talál vmire	Nmlm	x
megoldódik	NmmX	7
megoldódik a nyelve	NmnS	BK
megoltalmazás	Nmoc	X
megolvad	Nmoz	9
megolvas	Nmpw	s
megolvaszt	Nmqc	l
megolvasztott üveg	NmrB	b
megolvasás	Nmrc	p
megoperál	NmsF	X
megoperál vkit	Nmsc	i
megoperálható	Nms+	a
megoperálják	NmtY	i
megorrolás	Nmt6	T
megostorozás	NmuN	Y
megostromol	Nmul	U
megostromol vmit	Nmu5	l
megoszlik	Nmve	r
megoszlás	NmwJ	p
megoszlási hányados	Nmwy	t
megoszlásos kromatográfia	Nmxf	2
megoszló véleményű társaság	NmyV	BA
megoszt	NmzV	BV
megoszt vkivel	Nm0q	l
megoszt vkivel vmit	Nm1P	u
megoszthatatlan	Nm19	g
megosztja a kenyerét vkivel	Nm2d	y
megosztja élelmét vkivel	Nm3P	z
megosztott	Nm4C	U
megosztott expanziójú gép	Nm4W	n
megosztott irányzású üteg	Nm49	1
megosztott szabadság	Nm5y	q
megosztozik a hasznon	Nm6c	q
megosztozik a zsákmányon	Nm7G	v
megosztozik vkivel vmin	Nm71	z
megosztás	Nm8o	m
megosztás tekercselésé	Nm9O	l
megosztó	Nm9z	U
megparancsol	Nm+H	5
megpaskol	Nm/A	U
megpatinásodott	Nm/U	c
megpatkol	Nm/w	Z
megpattan	NnAJ	4
megpattanás	NnBB	X
megpecsétel vmit	NnBY	t
megpecsételi a barátságot	NnCF	0
megpecsételi vki sorsát	NnC5	Bd
megpenderül	NnEW	z
megpendít	NnFJ	V
megpenészedik	NnFe	a
megpenészedés	NnF4	c
megpenészít	NnGU	Z
megperdít	NnGt	1
megperdítés	NnHi	V
megperdül	NnH3	1
megperdülés	NnIs	r
megperzsel	NnJX	3
megperzselt	NnKO	W
megperzselt fű	NnKk	h
megperzselés	NnLF	z
megperzselődik	NnL4	b
megperzselődés	NnMT	Z
megpetélés	NnMs	U
megpihen	NnNA	BI
megpihen vmi emléken	NnOI	BD
megpihentet	NnPL	r
megpillant	NnP2	CJ
megpillant vkit	NnR/	m
megpillant vmit	NnSl	m
megpillantja a szárazföldet	NnTL	t
megpipál	NnT4	BP
megpipázás	NnVH	j
megpirongat	NnVq	BH
megpirosodik	NnWx	X
megpirul	NnXI	T
megpiszkál	NnXb	Y
megpiszkálja a tüzet	NnXz	w
megpiszkálja vkinek a memóriáját	NnYj	5
megpofoz vkit	NnZc	8
megposhad	NnaY	U
megpróbál	Nnas	BA
megpróbál becsapni vkit	Nnbs	2
megpróbál megszerezni vmit	Nnci	v
megpróbál megtenni vmit	NndR	u
megpróbál vmit	Nnd/	Eg
megpróbálkozik vmivel	Nnif	DC
megpróbálom	Nnlh	u
megpróbálta kiszabadítani a kezét	NnmP	BG
megpróbáltam szóhoz jutni	NnnV	BX
megpróbáltatás	Nnos	B6
megpróbáltatások	Nnqm	s
megpróbáltatások sorozata	NnrS	r
megpróbáltatásokkal sújt	Nnr9	n
megpróbálás	Nnsk	X
megpuhul	Nns7	U
megpuhít	NntP	n
megpukkad nevetéstől	Nnt2	w
megpumpol	Nnum	T
megpumpol vkit	Nnu5	k
megpuszil	Nnvd	T
megpálcáz	Nnvw	W
megpályáz vmit	NnwG	w
megpányváz	Nnw2	X
megpöccint	NnxN	W
megpörget	Nnxj	V
megpörgeti a légcsavart	Nnx4	y
megpörköl	Nnyq	n
megpörkölés	NnzR	X
megpörkölődik	Nnzo	c
megpörkölődés	Nn0E	a
megrabol	Nn0e	l
megragad	Nn1D	HM
megragad figyelmet	Nn8P	h
megragad vkit	Nn8w	BT
megragad vmit	Nn+D	DS
megragadja a kedvező alkalmat	NoBV	/
megragadja a képzeletet	NoCU	z
megragadja a lehetőséget	NoDH	0
megragadja az alkalmat	NoD7	EK
megragadja az alkalmat vmi megtételére	NoIF	Bq
megragadja vminek az értelmét	NoJv	3
megragadom ezt az alkalmat hogy megköszönjem	NoKm	BV
megragadt	NoL7	R
megragadás	NoMM	BK
megragadó	NoNW	p
megragaszt	NoN/	T
megrajzol	NoOS	m
megrak	NoO4	Cq
megrakja a bendőjét	NoRi	i
megrakott	NoSE	7
megrakott asztal	NoS/	i
megrakás	NoTh	i
megrebben	NoUD	2
megrebben a szeme	NoU5	j
megreformál	NoVc	r
megreformált hitelveket hirdető mozgalom	NoWH	2
megreformált vallási felfogást hirdető mozgalom	NoW9	/
megreformálás	NoX8	d
megregadja az alkalmat	NoYZ	1
megregényesít	NoZO	d
megreked	NoZr	EE
megreked a sárban	Nodv	r
megrekedés	Noea	l
megrekedés székleté	Noe/	o
megrekontráz	Nofn	b
megremeg	NogC	BT
megremeg vmitől	NohV	n
megremegtet	Noh8	l
megremegteti a szívét vkinek	Noih	q
megrendel	NojL	Bt
megrendel egy helyet	Nok4	l
megrendelés	Nold	q
megrendelések gyűjtése	NomH	m
megrendelési könyv	Nomt	h
megrendelést ad	NonO	g
megrendelői utasítás	Nonu	1
megrendelőlap	Nooj	c
megrendelőnek akar megnyerni vkit	Noo/	y
megrendez	Nopx	U
megrendezett	NoqF	7
megrendezett komédia	NorA	g
megrendező	Norg	X
megrendít	Nor3	BD
megrendíthetetlen	Nos6	j
megrendíthetetlenül ragaszkodik a nézetéhez	Notd	BV
megrendíthetetlenül ragaszkodik az álláspontjához	Nouy	Bc
megrendíti a bizalmát vmiben	NowO	7
megrendítő	NoxJ	+
megrendítően	NoyH	b
megrendül	Noyi	e
megrendült	NozA	U
megrendült az egészsége	NozU	v
megrendült egészség	No0D	o
megrendült egészségi állapot	No0r	y
megrendülten hallja hogy	No1d	2
megrendülés	No2T	i
megrenget	No21	T
megreped	No3I	z
megrepedezés	No37	Y
megrepedt	No4T	g
megrepedés	No4z	m
megrepeszt	No5Z	1
megrepesztett	No6O	V
megrepesztés	No6j	Y
megreszkíroz vmit	No67	BB
megretten egy nehézségtől	No78	3
megrettent	No8z	V
megrezeg	No9I	S
megrezegtet egy húrt vki szívében	No9a	BG
megrezzen	No+g	BR
megrezzenés	No/x	U
megriad	NpAF	j
megriadás	NpAo	r
megriaszt	NpBT	k
megritkul	NpB3	t
megritkít	NpCk	Z
megritkít vadállományt	NpC9	0
megroggyant szék	NpDx	i
megroggyanó	NpET	W
megrohamoz	NpEp	BA
megrohan	NpFp	Bv
megrohan vkit	NpHY	BT
megrohanja az aranymezőket	NpIr	u
megrohant gazdag aranylelőhely	NpJZ	m
megrohanták a bankot	NpJ/	z
megrohanás	NpKy	y
megrohaszt	NpLk	1
megrokkan a lába	NpMZ	e
megromlani hagy	NpM3	a
megromlik	NpNR	Dr
megromlott	NpQ8	l
megromlás	NpRh	Ba
megrongál	NpS7	B6
megrongál vmit	NpU1	e
megrongáltság	NpVT	b
megrongálás	NpVu	a
megrongálás elkövetője	NpWI	k
megrongálódott	NpWs	2
megrongálódás	NpXi	Y
megront	NpX6	DT
megront vkit	NpbN	b
megrontható	Npbo	a
megrontja vkinek az örömét	NpcC	BP
megrontott	NpdR	V
megrontotta	Npdm	e
megrontás	NpeE	5
megrontó	Npe9	n
megroskadás	Npfk	W
megroskadó	Npf6	V
megrostál	NpgP	0
megrostálás	NphD	a
megrothad	Nphd	BA
megrothaszt	Npid	m
megrovás	NpjD	BV
megrovásban részesül	NpkY	t
megrovást érdemlő	NplF	k
megrozsdásodik	Nplp	t
megrozsdásít	NpmW	q
megrugdal	NpnA	T
megruház	NpnT	V
megruház vkit	Npno	n
megrág	NpoP	l
megrágalmaz	Npo0	BW
megrágja a szót	NpqK	z
megráncosodik	Npq9	BE
megráncosodás	NpsB	d
megráncosít	Npse	a
megrándul	Nps4	W
megrándul az arca	NptO	d
megrándult	Nptr	W
megrándulás	NpuB	U
megrándít	NpuV	1
megrángat vmit	NpvK	g
megránt	Npvq	Bq
megránt vmit	NpxU	e
megrántja a csengőt	Npxy	y
megrántja a vállát	Npyk	u
megrántás	NpzS	v
megráz	Np0B	BY
megrázkódik	Np1Z	p
megrázkódtat	Np2C	CA
megrázkódtatás	Np4C	BK
megrázkódtató	Np5M	s
megrázkódás	Np54	o
megrázza a csengőt	Np6g	n
megrázza az áram	Np7H	t
megrázás	Np70	S
megrázó	Np8G	k
megrázóan	Np8q	a
megrémít	Np9E	CY
megrémíti a szelíd embereket	Np/c	5
megrémítés	NqAV	Y
megrémítő	NqAt	Z
megrémül	NqBG	BX
megrémül vmi láttára	NqCd	8
megrémül vmi miatt	NqDZ	q
megrémül vmitől	NqED	o
megrémült	NqEr	BW
megrészegít	NqGB	BP
megrészegült	NqHQ	a
megrészegülten	NqHq	e
megrészegülés	NqII	a
megró	NqIi	Bg
megró vkit	NqKC	n
megró vkit vmiért	NqKp	p
megrögzít	NqLS	8
megrögzött	NqMO	Cb
megrögzött agglegény	NqOp	s
megrögzött agglegényből lett fiatal férj	NqPV	BI
megrögzött bűn	NqQd	h
megrögzött bűnöző	NqQ+	q
megrögzött dohányos	NqRo	q
megrögzött gazember	NqSS	B1
megrögzött hazudozó	NqUH	o
megrögzött hiba	NqUv	h
megrögzött individualista	NqVQ	y
megrögzött iszákos	NqWC	q
megrögzött korhely	NqWs	q
megrögzött részegeskedő	NqXW	x
megrögzött tudatlanság	NqYH	t
megrögzöttség	NqY0	BA
megrögzötté lesz	NqZ0	q
megrögzötté válik	Nqae	s
megrökönyödés	NqbK	1
megrökönyödött	Nqb/	g
megrökönyödöttség	Nqcf	j
megrövidít	NqdC	BH
megrövidít vkit vmiben	NqeJ	s
megrövidít vkit vmivel	Nqe1	s
megrövidített műsor	Nqfh	u
megrövidíti a lépést	NqgP	w
megrövidíti a ruháját	Nqg/	8
megrövidülés	Nqh7	W
megrúg	NqiR	r
megrúg vkit	Nqi8	6
megsajnál	Nqj2	q
megsajnál vkit	Nqkg	k
megsarkal	NqlE	S
megsarkal cipőt	NqlW	c
megsarkalás	Nqly	Y
megsarkantyúz	NqmK	o
megsarkantyúzza lovát	Nqmy	B5
megsavanyodik	Nqor	BY
megsavanyodva	NqqD	W
megsavanyít	NqqZ	o
megsavanyít vmit	NqrB	j
megsebesít	Nqrk	BX
megsebesít vkit	Nqs7	m
megsebesített	Nqth	X
megsebesül	Nqt4	b
megsebez	NquT	U
megsebez vkit	Nqun	q
megsebzett	NqvR	j
megsebzi vki büszkeségét	Nqv0	m
megsegít	Nqwa	y
megsegít vkit	NqxM	BI
megsegítés	NqyU	a
megsegítésére megy vkinek	Nqyu	z
megsejt	Nqzh	BF
megsejtés	Nq0m	BN
megsejtő	Nq1z	U
megsemmisít	Nq2H	Gt
megsemmisít vkit	Nq80	BM
megsemmisít vmit	Nq+A	BI
megsemmisített	Nq/I	b
megsemmisítik egymást	Nq/j	n
megsemmisítés	NrAK	C5
megsemmisítő	NrDD	BH
megsemmisítő csapás	NrEK	i
megsemmisítő győzelem	NrEs	r
megsemmisítő győzelmet arat vki felett	NrFX	5
megsemmisítő pillantást vet vkire	NrGQ	BH
megsemmisítő tekintet	NrHX	o
megsemmisítő tűz	NrH/	i
megsemmisítő vereség	NrIh	p
megsemmisítő ütés	NrJK	i
megsemmisítőleg	NrJs	e
megsemmisülés	NrKK	BH
megsimogat	NrLR	W
megsimogatja vkinek a tokáját	NrLn	8
megsirat	NrMj	y
megsirat vkit	NrNV	1
megskalpol	NrOK	V
megsokszoroz	NrOf	a
megsokszorozódik	NrO5	f
megspékel	NrPY	j
megspórol	NrP7	U
megspórolás	NrQP	W
megstoppol	NrQl	r
megstoppolt lyuk	NrRQ	a
megstoppolt szakadás	NrRq	f
megstíröl	NrSJ	Y
megsuhint	NrSh	k
megsuhogtat	NrTF	q
megsuhogtatás	NrTv	Z
megsulykol	NrUI	T
megszab	NrUb	BR
megszabadul	NrVs	Bg
megszabadul ellenfelétől	NrXM	2
megszabadul vkitől	NrYC	Cd
megszabadul vmitől	Nraf	Eu
megszabadult vmitől	NrfN	o
megszabadulás	Nrf1	7
megszabadulás vmitől	Nrgw	j
megszabadulás vmitől	NrhT	h
megszabadít	Nrh0	Eh
megszabadít vkit a pénztárcájától	NrmV	BC
megszabadít vkit a rossz szellemtől	NrnX	BK
megszabadít vkit fájdalmaitól	Nroh	9
megszabadít vkit vkitől	Nrpe	1
megszabadít vkit vmitől	NrqT	Be
megszabadít vmitől	Nrrx	BM
megszabadítja magát	Nrs9	k
megszabadítás	Nrth	BW
megszabadító	Nru3	W
megszabott időben	NrvN	g
megszaggat	Nrvt	u
megszaglász vmit	Nrwb	p
megszagol	NrxE	Bt
megszagol vmit	Nryx	m
megszakad	NrzX	5
megszakad a szíve	Nr1l	t
megszakad rádióadás	Nr0Q	s
megszakad szív	Nr08	p
megszakadt	Nr2S	S
megszakadás	Nr2k	2
megszakadásig dolgozik	Nr3a	+
megszakít	Nr4Y	BX
megszakítatlan	Nr5v	f
megszakítatlan előadássorozat	Nr6O	r
megszakítja a kapcsolatot vkivel	Nr65	/
megszakítja az áramkört	Nr74	BM
megszakított	Nr9E	c
megszakított fény	Nr9g	l
megszakított fényjelzés	Nr+F	s
megszakított gyűrődés	Nr+x	u
megszakított menetű csavar	Nr/f	w
megszakított menetű csavarzár	NsAP	0
megszakított rétegződés	NsBD	w
megszakítva	NsBz	d
megszakítás	NsCQ	DE
megszakítás nélkül	NsFU	CK
megszakítás nélküli	NsHe	4
megszakítás nélküli utazás	NsIW	z
megszakításokkal	NsJJ	z
megszakításokkal működő	NsJ8	r
megszakításokkal utazik	NsKn	0
megszakításos	NsLb	z
megszakító	NsMO	+
megszalad	NsNM	o
megszalad vkinek	NsN0	z
megszalaszt vkit	NsOn	n
megszaporodik	NsPO	j
megszaporázza lépteit	NsPx	s
megszaporítja lépteit	NsQd	s
megszavaz	NsRJ	i
megszedi magát	NsRr	Ba
megszedte magát	NsTF	k
megszeg	NsTp	Cq
megszeg ígéretet	NsWT	i
megszegecsel	NsW1	X
megszegel	NsXM	x
megszegez	NsX9	t
megszegezett	NsYq	V
megszegi a böjtöt	NsY/	k
megszegi a szavát	NsZj	BI
megszegi a törvényt	Nsar	x
megszegi esküjét	Nsbc	j
megszegi fogadalmát	Nsb/	l
megszegés	Nsck	BX
megszegés kenyéré	Nsd7	i
megszegése vminek	Nsed	i
megszelídít	Nse/	BJ
megszelídítetlen	NsgI	d
megszelídített	Nsgl	X
megszelídített állapot	Nsg8	n
megszelídíthetetlen	Nshj	y
megszelídíthető	NsiV	d
megszelídítés	Nsiy	g
megszelídül	NsjS	w
megszemlél	NskC	Br
megszemlélés	Nslt	f
megszemélyesít	NsmM	BG
megszemélyesít vkit	NsnS	BG
megszemélyesített tőke	NsoY	v
megszemélyesítés	NspH	Be
megszemélyesítő	Nsql	h
megszentel	NsrG	Bw
megszenteli a vasárnapot	Nss2	4
megszentelt	Nstu	Bn
megszentelt föld	NsvV	j
megszentelt kenyér	Nsv4	g
megszentelt volta vminek	NswY	p
megszentelés	NsxB	y
megszentelő	Nsxz	Z
megszentelő kegyelem	NsyM	k
megszentelő kegyelemállapotban való megmaradás	Nsyw	BB
megszentesülés	Nszx	h
megszentségtelenít	Ns0S	BE
megszentségtelenített	Ns1W	k
megszentségtelenítés	Ns16	4
megszentségtelenítő	Ns2y	j
megszentségtelenítő módon	Ns3V	p
megszenved	Ns3+	V
megszeplősödik	Ns4T	d
megszeret vkit	Ns4w	Cl
megszeret vmit	Ns7V	e
megszereti vki	Ns7z	s
megszerettem	Ns8f	h
megszerettet	Ns9A	Y
megszerez	Ns9Y	Dm
megszerez magának vmit	NtA+	z
megszerez vmit	NtBx	CK
megszerezhetetlen	NtD7	BF
megszerezhetetlen számomra	NtFA	BQ
megszerezhető	NtGQ	BS
megszerkeszt	NtHi	Bi
megszerkesztés	NtJE	4
megszerkesztő	NtJ8	p
megszervez	NtKl	W
megszervező	NtK7	Y
megszerzi a jogi személyiség jellegét	NtLT	BC
megszerzi vki barátságát	NtMV	0
megszerzés	NtNJ	BX
megszerző	NtOg	V
megszid	NtO1	Bb
megszid vkit	NtQQ	BT
megszigonyoz	NtRj	p
megszigorít	NtSM	i
megszilenciumoz	NtSu	c
megszilárdul	NtTK	Ct
megszilárdul védelmi vonal	NtV3	v
megszilárdult anyag	NtWm	i
megszilárdulás	NtXI	BA
megszilárdít	NtYI	Cn
megszilárdítás	Ntav	1
megszimatol	Ntbk	B8
megszimatol vmit	Ntdg	k
megszimatolja a vadat	NteE	z
megszitál	Nte3	U
megszokik	NtfL	f
megszokik vagy megszökik	NthI	p
megszokik vmit	Ntfq	Be
megszokja a sablont	Nthx	BE
megszokott	Nti1	Df
megszokott dolog	NtmU	BS
megszokott dolog	Ntnm	v
megszokott gépies munka	NtoV	m
megszokott kerékvágás	Nto7	e
megszokott kerékvágásban halad	NtpZ	0
megszokott munka	NtqN	a
megszokott vmit	Ntqn	i
megszokott útvonal	NtrJ	b
megszokottá válik	Ntrk	h
megszoksz vagy megszöksz	NtsF	8
megszokta hogy megtegyen vmit	NttB	3
megszoktam	Ntt4	h
megszoktat	NtuZ	b
megszokás	Ntu0	W
megszomorít	NtvK	a
megszoptat	Ntvk	s
megszorongat	NtwQ	Z
megszorongat vkit	Ntwp	e
megszorul vmiben	NtxH	q
megszorult	Ntxx	BL
megszorultság	Nty8	b
megszorít	NtzX	DH
megszorít vkit	Nt2e	6
megszorítja az ellenőrzést	Nt3Y	1
megszorítás	Nt4N	B3
megszorítások	Nt6E	t
megszorításokkal	Nt6x	m
megszáll	Nt7X	Bl
megszáll vhol	Nt88	a
megszállló hatóságok	Nt9W	7
megszállott	Nt+R	Bx
megszállottan	NuAC	c
megszállottja vminek	NuAe	BZ
megszállottság	NuB3	BB
megszállta az ördög	NuC4	p
megszállva vmitől	NuDh	l
megszállás	NuEG	Z
megszálló	NuEf	V
megszálló haderő	NuE0	BB
megszálló hadsereg	NuF1	BA
megszállók csizmája alatt nyög	NuG1	BJ
megszámlál	NuH+	BL
megszámlálatlan	NuJJ	d
megszámlálhatatlan	NuJm	Bj
megszámlálja a szavazatokat	NuLJ	y
megszámlálás	NuL7	n
megszámol	NuMi	By
megszámol vmit	NuOU	l
megszámolatlan	NuO5	b
megszámolhatatlan	NuPU	x
megszámolja híveit	NuQF	6
megszámolja követőit	NuQ/	9
megszámolás	NuR8	r
megszámoz	NuSn	n
megszán	NuTO	o
megszán vkit	NuT2	h
megszárad	NuUX	T
megszárnyaz madarat	NuUq	g
megszárnyazott	NuVK	Y
megszédít	NuVi	m
megszédít vkit	NuWI	r
megszédítette a siker	NuWz	z
megszédült	NuXm	U
megszédült a hatalomtól	NuX6	t
megszégyenít	NuYn	Cb
megszégyenít vkit	NubC	8
megszégyenítve	Nub+	a
megszégyenítés nélkül	NucY	m
megszégyenítő	Nuc+	e
megszégyenítően	Nudc	i
megszégyenül	Nud+	d
megszégyenültnek látszik	Nueb	r
megszégyenülve	NufG	a
megszépít	Nufg	u
megszívat	NugO	a
megszívat vkit	Nugo	f
megszívlel vmit	NuhH	+
megszól	NuiF	Y
megszólaltat	Nuid	BM
megszólaltatja a harangokat	Nujp	x
megszólaltatja a lélekharangot	Nuka	7
megszólaltatja a szirénát	NulV	v
megszólaltatja a vészcsengőt	NumE	z
megszólalásig hasonlít vkire	Num3	8
megszólalásig hasonló	Nunz	o
megszólalásig hasonló arckép	Nuob	w
megszólalásig hűen utánoz vkit	NupL	+
megszólít	NuqJ	p
megszólítás	Nuqy	BL
megszólítás alantasokkal szemben	Nur9	s
megszólító eset	Nusp	y
megszór	Nutb	V
megszór vmit vmivel	Nutw	s
megszórás	Nuuc	p
megszökik	NuvX	GC
megszökik vkitől	Nu1Z	o
megszökik vkivel	Nu2B	Bs
megszökik üldözői elől	Nu3t	v
megszöktet	Nu4c	0
megszöktet vkit	Nu5Q	BV
megszökés	Nu6l	o
megszökött	Nu7N	W
megszökött szerelmesek	Nu7j	i
megszövegez	Nu8F	q
megszövegezés	Nu8v	d
megszúr	Nu9M	4
megszületik	NvEP	Br
megszüntet	NvF6	Df
megszüntet vmit	NvJZ	BC
megszünteti a bércsökkentést	NvKb	2
megszünteti a járadékot	NvLR	w
megszünteti a kapcsolatot	NvMB	w
megszünteti a zsebpénzt	NvMx	v
megszünteti az eljárást	NvNg	v
megszüntetés	NvOP	Bl
megszüntetése vminek	NvP0	r
megszürkül	NvQf	W
megsző	NuvF	S
megszűkít	Nu+E	q
megszűkül	Nu+u	X
megszűnik	Nu/F	CP
megszűnik forrni	NvBU	m
megszűnt angol bíróság	NvB6	v
megszűnés	NvCp	/
megszűr	NvDo	n
megsárgul	NvQ1	9
megsárgul papír	NvRy	c
megsárgít	NvSO	X
megsért	NvSl	Ej
megsért vkit	NvXI	BW
megsértett	NvYe	X
megsérti a feltételes szabadláb követelményeit	NvY1	BU
megsérti vki büszkeségét	NvaJ	n
megsérti vki hiúságát	Nvaw	k
megsérti vkinek a jogait	NvbU	BU
megsértés	Nvco	3
megsértődik	Nvdf	DH
megsértődik vki megjegyzésén	Nvgm	BD
megsértődik vmi miatt	Nvhp	DO
megsértődik vmin	Nvk3	Ce
megsértődés	NvnV	W
megsértődött	Nvnr	l
megsérül	NvoQ	+
megsétáltat vkit	NvpO	q
megsóderol vkit vmire	Nvp4	t
megsóz	Nvql	R
megsörétez	Nvq2	Y
megsötétedett és kihűlt tea	NvrO	v
megsötétedik	Nvr9	a
megsúrol	NvsX	U
megsüketít	NvtH	m
megsüketült kristálydetektor	Nvtt	u
megsüketülés kristályé	Nvub	n
megsüppedt	NvvC	V
megsürgönyöz	NvvX	t
megsüt	NvwE	p
megsűrűsödik	Nvsr	c
megtagad	Nvwt	Cq
megtagad magától vmit	NvzX	BI
megtagad vmit magától	Nv0f	w
megtagad vmit vkitől	Nv1P	p
megtagadja elméletét	Nv14	i
megtagadja esküjét	Nv2a	r
megtagadja vki	Nv3F	l
megtagadja vki bebocsátását	Nv3q	6
megtagadja véleményét	Nv4k	k
megtagadja álláspontját	Nv5I	m
megtagadás	Nv5u	Cn
megtakarít	Nv8V	BE
megtakarított anyag	Nv9Z	f
megtakarított pénz	Nv94	5
megtakarított pénzecske	Nv+x	k
megtakarított összeg	Nv/V	v
megtakarítás	NwAE	Bh
megtakarító	NwBl	j
megtalpal	NwCI	S
megtalál	NwCa	t
megtalálja a baj okát	NwDH	7
megtalálja a fájdalom eredetét	NwEC	BC
megtalálja a fájdalom forrását	NwFE	BD
megtalálja a helyes hangot	NwGH	2
megtalálja a kesztyű párját	NwG9	BB
megtalálja a kivezető utat	NwH+	BS
megtalálja a megoldást	NwJQ	BO
megtalálja a nyomait	NwKe	l
megtalálja a párját vminek	NwLD	p
megtalálja a számítását vmiben	NwLs	BB
megtalálja egyensúlyát	NwMt	0
megtalálja lelki egyensúlyát	NwNh	6
megtalálja nyomait	NwOb	e
megtalálja vkinek a gyenge pontját	NwO5	9
megtalálja vminek a nyitját	NwP2	BT
megtalálás	NwRJ	m
megtaláló	NwRv	U
megtanul	NwSD	BG
megtanul vmit	NwTJ	q
megtanulja a dörgést	NwTz	v
megtanulja a fogást	NwUi	2
megtanulja hogy kell csinálni vmit	NwWY	8
megtanulja hogy kell készíteni vmit	NwXU	+
megtanulja hogyan kell csinálni vmit	NwYS	+
megtanulja hogyan kell vmit megtenni	NwZQ	Bv
megtanulja miképpen kell csinálni vmit	Nwa/	BB
megtanulja vminek a csínjátbínját	NwVY	BA
megtanulás	NwcA	W
megtanít kesztyűbe dudálni	NwcW	+
megtanít vminek az alapjaira	NwdU	y
megtapint	NweG	3
megtapintható	Nwe9	Z
megtapinthatóság	NwfW	g
megtapintás	Nwf2	U
megtapogat	NwgK	1
megtapos	Nwg/	U
megtapsol	NwhT	y
megtapsol vkit	NwiF	5
megtart	Nwi+	DH
megtart magának	NwmF	c
megtart vmit a saját számára	Nwmh	w
megtart és feloldoz	NwnR	p
megtarthatja amit nyer	Nwn6	r
megtartja a böjtöt	Nwol	6
megtartja a helyes irányt	Nwpf	x
megtartja a mértéket	NwqQ	u
megtartja a szabályt	Nwq+	p
megtartja a szavát	Nwrn	Bu
megtartja a szombatot	NwtV	k
megtartja a törvényt	Nwt5	q
megtartja a vasárnapot	Nwuj	m
megtartja az aprót	NwvJ	r
megtartja az ígéretét	Nwv0	y
megtartja helyét	Nwwm	n
megtartja szavát	NwxN	q
megtartja állásait	Nwx3	x
megtartja ígéretét	Nwyo	BQ
megtartják	Nwz4	b
megtartás	Nw0T	BQ
megtartó	Nw1j	l
megtartóztatja magát	Nw2I	i
megtaszít	Nw2q	BV
megteendő pálya	Nw3/	a
megteendő út	Nw4Z	X
megteendő útvonal	Nw4w	c
megtekint	Nw5M	BJ
megtekint egy képtárat	Nw6V	1
megtekinti a látnivalókat	Nw7K	q
megtekinti a nevezetességeket	Nw70	y
megtekintés	Nw8m	m
megtekintésre küldött	Nw9M	BG
megtekintésre küldött áru	Nw+S	5
megtelepedés	Nw/L	b
megtelepszik	Nw/m	u
megtelepszik egy karosszékben	NxAU	BB
megtelepül	NxBV	X
megtelik	NxBs	CB
megtelt	NxDt	T
megtenné ha tudná	NxEA	0
megteremt	NxE0	Z
megteremtés	NxFN	Z
megteremtő	NxFm	W
megterhel	NxF8	Cs
megterhel vkit	NxIo	m
megterhel vkit egy összeggel	NxJO	2
megterhel vkit vmivel	NxKE	BG
megterhelhető	NxLK	b
megterheli magát	NxLl	d
megterhelt	NxMC	BL
megterhelés	NxNN	Bz
megterheléssel arányos súrlódás	NxPA	BJ
megtermett	NxQJ	S
megtermett férfi	NxQb	b
megtermékenyít	NxQ2	B3
megtermékenyítés	NxSt	BZ
megtermékenyítő szerv	NxUG	p
megtermékenyül	NxUv	z
megtermékenyülés	NxVi	4
megtermékenyülés nem következett be	NxWa	BI
megterséges köd	NxXi	Z
megtervez	NxX7	l
megterít	NxYg	Cg
megteríti az asztalt	NxbA	Bx
megtestesít	Nxcx	Bw
megtestesítés	Nxeh	BF
megtestesült	Nxfm	Z
megtestesült becsületesség	Nxf/	u
megtestesült egészség	Nxgt	s
megtestesült szívélyesség	NxhZ	w
megtestesült vki	NxiJ	m
megtestesült ördög	Nxiv	i
megtestesülés	NxjR	Bg
megtestesülése vminek	Nxkx	k
megtesz	NxlV	CN
megtesz egy lovat	NxoG	5
megtesz minden tőle telhetőt	Nxo/	Db
megtesz minden tőle telhetőt hogy elvégezzen vmit	Nxsa	Cz
megtesz mindent ami csak hatalmában áll	NxvN	BF
megtesz utat	Nxni	k
megtesz vminek	NxwS	z
megteszi	NxxF	X
megteszi a dolgot	Nxxc	o
megteszi a maga dolgát	NxyE	r
megteszi a magáét	Nxyv	Bu
megteszi a szükséges intézkedéseket	Nx0d	BI
megteszi a többit	Nx1l	j
megteszi a törvényes lépéseket vki ellen	Nx2I	BI
megteszi amit várnak tőle	Nx55	w
megteszi az utat visszafelé	Nx3Q	1
megteszi kötelességét	Nx4F	BD
megteszi magát vminek	Nx5I	x
megtetszik neki	Nx6p	BD
megtett út	Nx7s	T
megtetézi a bajt	Nx7/	p
megtevése vminek	Nx8o	f
megtilt	Nx9H	CA
megtilt vkinek vmit	Nx/H	Bk
megtiltja egy kocsma látogatását	NyAr	BJ
megtiltja vkinek hogy	NyB0	y
megtiltja vmi látogatását	NyCm	2
megtiltom hogy	NyDc	g
megtiltom hogy ezt megtedd	NyD8	x
megtiltás	NyEt	z
megtisztel	NyFg	1
megtisztel jelenlétével egy szertartást	NyGV	Be
megtisztel jelenlétével egy ünnepélyt	NyHz	Bd
megtisztel vkit	NyJQ	7
megtisztel vkt	NyKL	j
megtiszteltetés	NyKu	m
megtiszteltetésnek vesz vmit	NyLU	4
megtisztelő	NyMM	q
megtisztelő kötelesség	NyM2	r
megtisztul	NyNh	2
megtisztulás	NyOX	Y
megtisztít	NyOv	FA
megtisztít vmitől	NyUb	k
megtisztít zöldbabot	NyTv	s
megtisztítja a fogát	NyU/	q
megtisztítás	NyVp	BQ
megtisztító	NyW5	Z
megtizedel	NyXS	Y
megtizedelés	NyXq	a
megtol	NyYE	S
megtold	NyYW	S
megtoldja az igazságot	NyYo	v
megtollasodik	NyZX	/
megtorlás	NyaW	CF
megtorlást alkalmaz	Nycb	o
megtorlást gyakorol	NydD	j
megtorló	Nydm	BG
megtorló intézkedés	Nyes	8
megtorló rendszabály	Nyfo	o
megtorol	NygQ	BX
megtorolja a sértést	Nyhn	t
megtoroljuk halálát	NyiU	x
megtorpan	NyjF	Bz
megtorpan vmi előtt	Nyk4	l
megtorpan vminél	Nyld	i
megtorpanás	Nyl/	BG
megtorpedóz	NynF	Z
megtosz	Nyne	Q
megtrágyáz	Nynu	/
megtréfál	Nyot	Bv
megtréfál vkit	Nyqc	Cb
megtréfálás	Nys3	Y
megtud	NytP	Bx
megtud vmit	NyvA	BO
megtudakol	NywO	Y
megtudja vki álláspontját egy témával kapcsolatban	Nywm	BZ
megtudja vkinek az álláspontját	Nyx/	BC
megtágul	NyzB	W
megtámad	NyzX	D+
megtámad vkit	Ny3V	3
megtámadhatatlan	Ny4M	Bi
megtámadhatóvá válás	Ny5u	l
megtámadja az ellenséget	Ny6T	w
megtámadás	Ny7D	/
megtámaszt	Ny8C	B+
megtámaszt vmit	Ny+A	p
megtámasztott	Ny+p	Z
megtámasztás	Ny/C	r
megtáncoltat vkit	Ny/t	Bk
megtáncoltatja a teáscsészéket	NzBR	+
megtántorodik	NzCP	Z
megtántorodás	NzCo	X
megtántorít	NzC/	a
megtárgyal	NzDZ	a
megtárgyal vmit	NzDz	m
megtáskásodott	NzEZ	Y
megtáviratoz	NzEx	r
megtébolyodik	NzFc	j
megtébolyodott	NzF/	a
megtép	NzGZ	5
megtépáz	NzHS	Z
megtér	NzHr	Z
megtért atyáihoz	NzIE	w
megtért személy	NzI0	b
megtérés	NzJP	X
megtérít	NzJm	B7
megtérít más nézetre	NzLh	p
megtérítés	NzMK	BA
megtétel	NzNK	X
megtéved	NzNh	BA
megtévedt	NzOh	T
megtévedés	NzO0	T
megtéveszt	NzPH	DB
megtéveszt vkit	NzSI	CK
megtévesztik	NzUS	e
megtévesztés	NzUw	CA
megtévesztésig jól utánoz vkit	NzWw	5
megtévesztő	NzXp	Cz
megtévesztő hír	Nzac	f
megtévesztő külső	Nza7	e
megtévesztő módon	NzbZ	i
megtévesztő támadás	Nzb7	f
megtévesztő volta vminek	Nzca	+
megtévesztő érvelés	NzdY	q
megtévesztően	NzeC	y
megtölt	Nze0	B/
megtölt a tömeg egy helyet	Nzgz	q
megtölti a gyomrát	Nzhd	+
megtöltés	Nzib	BA
megtöm	Nzjb	BG
megtömi a zsebeit vmivel	Nzkh	6
megtömött	Nzlb	j
megtör	Nzl+	B8
megtör akaratot	Nzn6	e
megtör bort	NzoY	a
megtör fényt	Nzoy	g
megtörhető	NzpS	t
megtöri a csendet	Nzp/	BB
megtöri a jeget	NzrA	j
megtöri a varázslatot	Nzrj	s
megtöri a varázst	NzsP	o
megtörik	Nzs3	w
megtörik a csapás súlya alatt	NzuC	BI
megtörik bor	Nztn	b
megtörli a szemét	NzvK	n
megtörlés	Nzvx	g
megtört	NzwR	BA
megtört fénysugár	NzxR	m
megtört hullám	Nzx3	h
megtört sugár	NzyY	x
megtört szívű	NzzJ	f
megtört síkú manzárdtető	Nzzo	s
megtört síkú tető	Nz0U	k
megtörte az öregkor	Nz04	5
megtörten	Nz1x	V
megtörténik	Nz2G	DR
megtörtént minden előkészület	Nz5X	6
megtörténés	Nz6R	b
megtöröl	Nz7M	i
megtöröl vmit	Nz7u	j
megtörő hullám	Nz6s	g
megtűrés	Nz8R	X
megtűz	Nz8o	u
megtűzdel	Nz9W	o
megtűzdelés	Nz9+	Y
megugat	Nz+W	Q
megugat vkit	Nz+m	b
megugraszt	Nz/B	V
megugrik	Nz/W	Bg
megugrás	N0A2	g
megun vmit	N0BW	BP
megundorodik	N0Cl	a
megutál vkit	N0C/	Bt
megutál vmit	N0Es	n
megvacsoráztat	N0FT	n
megvacsoráztál	N0F6	p
megvadul	N0Gj	CV
megvadult	N0I4	i
megvagy	N0Ja	S
megvajaz	N0Js	U
megvakar	N0KA	V
megvakarja a fejét	N0KV	y
megvakarja magát	N0LH	m
megvakul	N0Lt	BI
megvakulás	N0M1	b
megvakít	N0NQ	r
megvakítás	N0N7	X
megvall	N0OS	U
megvalósul	N0Om	BI
megvalósulás	N0Pu	2
megvalósít	N0Qk	Ee
megvalósít vmit	N0VC	BZ
megvalósítható	N0Wb	CG
megvalósíthatóság	N0Yh	Bs
megvalósítás	N0aN	BH
megvan	N0bU	S
megvan	N0q9	i
megvan a határozatképességhez szükséges létszám	N0bm	BI
megvan a hozzávalója	N0cu	t
megvan a maga baja	N0db	o
megvan a maga helye vmiben	N0eD	Bm
megvan a maga szerepe vmiben	N0fp	Bo
megvan a maga tiszteletreméltó helye vmiben	N0hR	B5
megvan a súlya	N0jK	j
megvan az jó öt mérföld	N0jt	6
megvan hatvan	N0kn	k
megvan hatvan éves	N0lL	q
megvan legalább ötven éves	N0l1	3
megvan vhogy	N0ms	k
megvan vhogy vmi nélkül	N0nQ	0
megvan vki nélkül	N0oE	/
megvan vmi nélkül	N0pD	BP
megvan vmivel vhogy	N0qS	r
megvannak a jó oldalai	N0rf	w
megvasal	N0sP	BS
megvasalt	N0th	S
megvedlik	N0tz	V
megvendégel	N0uI	0
megvendégelés	N0u8	f
megver	N0vb	Eb
megver vkit	N0z2	BQ
megvereget	N01G	u
megveregeti a vállát	N010	s
megveregeti vkinek a vállát	N02g	2
megveregeti vkinek az állát	N03W	6
megverekedik vkivel	N04Q	j
megverhetetlen	N04z	b
megverik	N05O	a
megversel	N05o	W
megversesít	N05+	Z
megvert	N06X	c
megvert kutyához hasonló	N06z	i
megvertél	N07V	d
megverés	N07y	x
megvesszőz	N08j	l
megvesszőzik	N09I	f
megvesszőzés	N09n	Z
megvesz	N0+A	r
megveszi a váza párját	N0+r	r
megveszi úgy ahogy van	N0/W	u
megveszik vmiért	N1AE	o
megveszteget	N1As	B+
megveszteget vkit	N1Cq	CE
megvesztegetett	N1Eu	X
megvesztegethetetlen	N1FF	BS
megvesztegethető	N1GX	9
megvesztegethető ember	N1HU	h
megvesztegethetőség	N1H1	BA
megvesztegetés	N1I1	BK
megvesztegetési pénz	N1J/	c
megvesztegető	N1Kb	r
megvet	N1LG	Bs
megvet alapot	N1My	e
megvetemedett	N1NQ	z
megvetemedett rész	N1OD	c
megvetemedik	N1Of	DN
megvetemedés	N1Rs	Bd
megvetemedő	N1TJ	W
megvetemít	N1Tf	n
megvetemít vmit	N1UG	o
megvetendő	N1Uu	BF
megvetendően	N1Vz	Z
megvetett	N1WM	U
megveti a lábát	N1Wg	CT
megveti az alapját	N1Yz	h
megveti az ágyat	N1ZU	j
megvetés	N1Z3	Br
megvetésre méltó	N1bi	z
megvetéssel elutasít	N1cV	h
megvető	N1c2	p
megvető fejmozdulat	N1df	/
megvető gúny	N1ee	W
megvető mosoly	N1e0	v
megvető mozdulat	N1fj	d
megvető nemtörődömséggel kezel	N1gA	u
megvetően	N1gu	+
megvetően beszél vkiről	N1hs	5
megvetően sziszeg	N1il	k
megviccel vkit	N1jJ	m
megvigasztal	N1jv	o
megvigasztalódik	N1kX	m
megvilágosodás	N1k9	e
megvilágosít	N1lb	b
megvilágít	N1l2	Cp
megvilágít vmit	N1of	j
megvilágítja a kérdést	N1pC	z
megvilágítja az ügyet	N1p1	x
megvilágítás	N1qm	BR
megvilágítási idő	N1r3	s
megvilágítási időt automatikusan megállapító	N1sj	BB
megvilágító	N1tk	d
megvisel	N1uB	j
megviselt	N1uk	l
megviselt arc	N1vJ	a
megvitat	N1vj	Bu
megvitatás	N1xR	Z
megvitatásra kerül	N1xq	w
megvizez	N1ya	T
megvizsgál	N1yt	Ef
megvizsgál beteget	N13M	g
megvizsgál vmit	N13s	Bu
megvizsgálhatatlan	N15a	g
megvizsgálja a kérdés minden oldalát	N156	BO
megvizsgálja vki képességét	N17I	/
megvizsgálja vki tehetségét	N18H	+
megvizsgálja vkinek a képességeit	N19F	5
megvizsgálás	N19+	o
megvon	N1+m	q
megvon magától vmit	N1/Q	o
megvon vkit vkitől	N1/4	n
megvon vmilyen jogot vkitől	N2Af	y
megvon vmit magától	N2BR	u
megvonalaz	N2B/	u
megvonja a falatot a szájától hogy öltözködhessen	N2Ct	Bh
megvonja a határt	N2EO	j
megvonja a határt vhol	N2Ex	w
megvonja kegyeit vkitől	N2Fh	m
megvonják az engedélyt	N2GH	3
megvonják gépjárűvezetői igazolványát	N2G+	BP
megvádol	N2IN	m
megvádol vkit	N2Iz	BC
megvádol vkit vmivel	N2J1	Bg
megvádolás	N2LV	v
megvág	N2ME	Cx
megvág korbáccsal	N2O1	g
megvág kölcsönre	N2PV	e
megvág vkit	N2Pz	BS
megvág vmit	N2RF	c
megvágja az állát	N2Rh	p
megvágott gyümölcs	N2SK	y
megvágás	N2S8	z
megvágás lefelé	N2Tv	e
megválaszol	N2UN	Y
megválaszolandó levelek	N2Ul	y
megválaszolatlan	N2VX	0
megválaszolhatatlan	N2WL	j
megválaszolható	N2Wu	e
megválaszolja a levelet	N2XM	t
megválaszolt levelek	N2X5	o
megválaszt	N2Yh	z
megválaszt képviselőt	N2ZU	m
megválasztják	N2Z6	r
megválasztják vminek	N2al	s
megválasztás képviselőé	N2bR	n
megválik vmitől	N2b4	e
megválogatja a szavait	N2cW	u
megválogatás	N2dE	Y
megvált	N2dc	y
megváltaztatja szándékát	N2eO	z
megváltható	N2fB	a
megváltja adókötelezettségeit	N2fb	5
megváltozhatatlan	N2gU	e
megváltozhatatlanság	N2gy	z
megváltozhatatlanul	N2hl	g
megváltozik	N2iF	By
megváltozik a magatartása	N2j3	z
megváltozik a színe	N2kq	k
megváltoztat	N2lO	CD
megváltoztat vmit	N2nR	m
megváltoztathatatlan	N2n3	BF
megváltoztathatatlan szabály	N2o8	u
megváltoztathatatlanul	N2pq	l
megváltoztatható	N2qP	f
megváltoztatja a horgászás helyét	N2qu	8
megváltoztatja a műsort	N2rq	u
megváltoztatja a nézetét	N2sY	z
megváltoztatja a véleményét	N2tL	BM
megváltoztatja modorát	N2uX	w
megváltoztatja szándékát	N2vH	y
megváltoztatja viselkedését	N2v5	2
megváltoztatás	N2wv	t
megváltozás	N2xc	q
megváltás	N2yG	BG
megváltó	N2zM	m
megvámol	N2zy	T
megvárakoztat vkit	N20F	BI
megvárakoztatnak vkit	N21N	s
megvárja honnan fúj a szél	N215	Bm
megvásárol	N23f	w
megvásárol vkit	N24P	c
megvásárol vmit magának	N24r	2
megvásárolható	N25h	t
megvásárolható ember	N26O	h
megvásárolható szavazó	N26v	k
megvásárolhatóság	N27T	g
megvéd	N27z	Dt
megvéd vmit vmitől	N2/g	BI
megvéd vmitől	N3Ao	h
megvédelmezés	N3BJ	d
megvédhető	N3Bm	W
megvédi jogait	N3B8	BM
megvédés	N3DI	X
megvédő	N3Df	S
megvénül	N3Dx	Y
megvétóz	N3EJ	U
megvörösödik	N3Ed	b
megy	N3E4	FI
megy a kitaposott ösvényen	N3K6	r
megy a maga útján	N3Ll	4
megy ajtót nyitni	N3Md	n
megy amíg lehet	N3NE	w
megy amíg nem késő	N3N0	1
megy az orra után	N3Op	p
megy film	N3KA	W
megy mint a karikacsapás	N3PS	w
megy mint a karikacsapás	N3W4	7
megy színdarab	N3KW	k
megy vhogyan	N3QC	f
megy vhova	N3Qh	CZ
megy vhová	N3S6	e
megy vki előtt	N3TY	h
megy vki koporsója mellett	N3T5	z
megy vkihez	N3Us	l
megy vmi előtt	N3VR	v
megy vmihez	N3WA	W
megy vmilyen sebességgel	N3WW	i
megye	N3Xz	j
megye arisztokrata és nagypolgári társasága	N3YW	BA
megye birtokos családja	N3ZW	o
megye lakossága	N3Z+	Z
megye népessége	N3aX	a
megyei csapat	N3ax	b
megyei csapatok közötti krikettmérkőzések	N3bM	/
megyei elsőfokú bíróság	N3cL	3
megyei gazdasági felügyelő	N3dC	s
megyei krikettcsapat tagja	N3du	t
megyei műút	N3eb	b
megyei rendőrfőnök	N3e2	s
megyei rendőrfőnök helyettes	N3fi	v
megyei székhely	N3gR	e
megyei tanács	N3gv	r
megyei tanácsos	N3ha	w
megyei önkormányzatú választókerület	N3iK	7
megyeszékhely	N3jF	n
megyullad	N3js	Z
megyék ahol rendszeresen tartanak vadászatokat	N3kF	BE
megyéspüspök	N3lJ	a
megzaboláz	N3lj	Bh
megzaboláz egy lovat	N3nE	4
megzabolázás	N3n8	X
megzabál	N3oT	j
megzakóz	N3o2	S
megzavar	N3pI	Il
megzavar a tájékozódásban	N3xt	BD
megzavar vkit	N3yw	BD
megzavar vkit vmivel	N3zz	t
megzavarhatatlan	N30g	g
megzavarhatatlanság	N31A	n
megzavarhatatlanul	N31n	i
megzavarja a lelki egyensúlyát	N32J	y
megzavarja a lelki nyugalmát	N327	v
megzavarja vki fejét	N33q	j
megzavarja vkinek az eszét	N34N	z
megzavarodik	N35A	Cf
megzavarodott	N37f	CF
megzavarodott agy	N39k	p
megzavarodott elme	N3+N	BR
megzavarodottnak látszik	N3/e	o
megzavarodás	N4AG	9
megzavart	N4BD	s
megzavarás	N4Bv	Z
megzenésítés	N4CI	i
megzizzen	N4Cq	V
megzizzent	N4C/	W
megzsarol	N4DV	5
megzsarol vkit	N4EO	p
megzsarolás	N4E3	b
megzsíroz	N4FS	i
megzápul	N4F0	l
megzápult	N4GZ	S
megzápít	N4Gr	V
megzökken	N4HA	V
megzöldít	N4HV	W
megzörget	N4Hr	V
megzörrent	N4IA	X
megágyaz	N4IX	b
megáld	N4Iy	BU
megáld vkit	N4KG	o
megáld vmivel	N4Ku	w
megáldozik	N4Le	9
megáldás	N4Mb	Y
megáll	N4Mz	E/
megáll a lábán	N4Ry	BA
megáll a maga lábán	N4Sy	u
megáll a saját lábán	N4Tg	r
megáll az esze	N4UL	p
megáll az eszem	N4U0	n
megáll vmi közelében	N4Vb	1
megáll vmi mellett	N4WQ	x
megállapodik	N4XB	B7
megállapodik vkivel	N4Y8	y
megállapodik vmiben	N4Zu	k
megállapodik vminél	N4aS	h
megállapodott	N4az	z
megállapodás	N4bm	DJ
megállapodás szerint	N4ev	Be
megállapodási pontokat összefoglaló irat	N4gN	BE
megállapodásra jut	N4hR	u
megállapodásra jut vkivel	N4h/	r
megállapodásszerű	N4iq	j
megállapodást köt	N4jN	i
megállapodástól eltérő	N4jv	j
megállapít	N4kS	Fd
megállapít vmit	N4pv	s
megállapítatlan	N4qb	d
megállapíthatatlan	N4q4	i
megállapítja a fájdalom eredetét	N4ra	BF
megállapítja a fájdalom forrását	N4sf	BG
megállapítja a fájdalom okát	N4tl	BB
megállapítja a határt	N4um	p
megállapítja a súlyát vminek	N4vP	7
megállapítja a súlyát vmit	N4wK	4
megállapítja egy cikk önköltségi árát	N4xC	BB
megállapított	N4yD	V
megállapított dolog	N4yY	o
megállapított lőtávolság	N4zA	s
megállapítás	N4zs	EF
megállapítás betegségé	N43x	p
megállapítás előre	N44a	BC
megállapítások	N45c	6
megállapítást nyert hogy	N46W	Bm
megállj	N478	w
megállja a helyét	N48s	CG
megállja a helyét a munkájában	N4+y	6
megállja a helyét vhogyan	N4/s	u
megállja a helyét vki mellett	N5Aa	p
megállja a helyét vkivel szemben	N5BD	s
megállja a helyét vmiben	N5Bv	u
megállja a helyét vmilyen helyzetben	N5Cd	BB
megállja a sarat	N5De	/
megállja az ellenőrzés próbáját	N5Ed	1
megállni tilos	N5FS	d
megállt az eszem	N5Fv	o
megállás	N5GX	CS
megállás előtt jelez	N5Ip	z
megállás nélkül	N5Jc	BE
megállás nélkül beszél	N5Kg	BG
megállás nélkül csinál	N5Lm	r
megállás nélkül eszik	N5MR	u
megállás nélkül keresztülhaladó forgalom	N5M/	BA
megállás nélkül mond	N5N/	j
megállás nélkül szónokol	N5Oi	o
megállás nélkül üldözi az ellenséget	N5PK	BK
megállásnyi ideje sincs	N5QU	y
megállásra felszólít	N5RG	n
megállásra kényszerít	N5Rt	i
megállásra kényszerít vkit	N5SP	0
megállást jelez vkinek	N5TD	y
megállít	N5T1	DE
megállít egy autót	N5W5	l
megállít vkit	N5Xe	Bb
megállít vmit	N5Y5	l
megállíthatatlan	N5Ze	2
megállítja a lovat	N5aU	j
megállítás	N5a3	+
megállító szerkezet	N5b1	x
megálló	N5cm	f
megállóhely	N5dF	2
megáporodik	N5d7	X
megárt	N5eS	Z
megárt neki a bor	N5er	k
megás	N5fP	U
megátalkodott	N5fj	Bb
megátalkodott bűnöző	N5g+	s
megátalkodott reakciós	N5hq	j
megátalkodottság	N5iN	w
megátkoz	N5i9	r
megátkoz vkit	N5jo	Br
megátkozott	N5lT	w
megátkozás	N5mD	a
megédesít	N5md	o
megédesíti a keserű pirulát	N5nF	BL
megédesítés	N5oQ	b
megég	N5or	m
megéget	N5pR	o
megégeti a pirítóst	N5p5	s
megégett	N5ql	R
megégés	N5q2	e
megéhezett	N5rU	a
megéhezik	N5ru	BB
megékel	N5sv	T
megél	N5tC	Bu
megél a saját erejéből	N5uw	t
megél kenyéren és vízen	N5vd	6
megél vmiből	N5wX	Bx
megél vmit	N5yI	V
megélesít	N5yd	v
megélhetés	N5zM	3
megélhetéshez jut	N50D	p
megélhetési gondjai vannak	N50s	BR
megélhetési gondok miatt alkot	N519	6
megélhetést szerez	N523	q
megélhetést teremt	N53h	q
megéljenez	N54L	0
megélénkül	N54/	BI
megélénkült tevékenység	N56H	v
megélénkülés	N562	d
megélünk belőle	N57T	v
megénekel	N58C	BB
megépít	N59D	X
megépíti a hajófedélzet deszkázatát	N59a	5
megépítés	N5+T	b
megépítő	N5+u	V
megér vmit	N5/D	r
megérdeklődik	N5/u	d
megérdemel	N6AL	o
megérdemelt büntetés	N6Az	h
megérdemelt dicséret	N6BU	n
megérdemelt jutalom	N6B7	e
megérdemelted	N6CZ	m
megérdemelten	N6C/	b
megérez	N6Da	BM
megérez vmit	N6Em	Y
megéri	N6JP	0
megéri a fáradságot	N6E+	BH
megéri a pénzt	N6GF	o
megéri a súlyát aranyban	N6Gt	8
megéri az árát	N6Hp	p
megéri vagyona pusztulását	N6IS	9
megérik	N6KD	CW
megérint	N6MZ	BF
megérintés	N6Ne	S
megérkezett	N6Nw	X
megérkezett a posta	N6OH	o
megérkezik	N6Ov	CK
megérkezik vhova	N6Q5	b
megérkeztünk	N6RU	d
megérkezés	N6Rx	k
megérkezéskor	N6SV	c
megérkezéskor kézbesítendő	N6Sx	t
megérkezéséig	N6Te	m
megérlel	N6UE	z
megérleli vkiben a döntést	N6U3	s
megérlelés	N6Vj	o
megért	N6WL	G+
megért vki vmit	N6dJ	9
megért vkit	N6eG	q
megért vmit	N6ew	BN
megértet vmit	N6f9	m
megértet vmit vkivel	N6gj	Bn
megértetted	N6iK	m
megérthető	N6iw	c
megérti a célzást	N6jM	9
megérti a megállapítás fontosságát	N6kJ	BT
megérti a megállapítás jelentőségét	N6lc	BV
megérti az idők szavát	N6mx	6
megérti vki álláspontját	N6nr	y
megérti vki érvelését	N6od	v
megérti vkinek az álláspontját	N6pM	B9
megértés	N6rJ	B9
megértő	N6tG	Bl
megértő ember	N6ur	d
megértő pillantást vált	N6vI	BA
megértően	N6wI	u
megérzi a betegség következményeit	N6w2	BM
megérzi a szagát	N6yC	BJ
megérzés	N6zL	BO
megérző	N60Z	j
megérés	N608	W
megígér	N61S	V
megígértet	N61n	Y
megír	N61/	Bv
megír és elküld	N63u	h
megítél	N64P	BR
megítélés	N65g	BV
megítélése szerint helyes hogy	N661	BW
megítélésem szerint	N68L	BM
megítélésére bízom hogy	N69X	4
megítélő képesség	N6+P	p
megízesít	N6+4	p
megízesít vmit	N6/h	n
megízlel	N7AI	x
megízlelés	N7A5	q
megóv	N7Bj	Bc
megóvja családját az éhezéstől	N7C/	BF
megóvás	N7EE	l
megöl	N7tV	Ev
megöl vkit	N7yE	C7
megölel	N70/	BP
megölelés	N72O	R
megölet	N72f	a
megöli a labdát	N725	l
megöli magát	N73e	CP
megölés	N75t	s
megömleszt	N76Z	W
megömlesztés	N76v	W
megömlesztő kemence	N77F	n
megöntöz	N77s	BE
megöntözi a torkát	N78w	s
megöntözés	N79c	a
megöregedés	N792	V
megöregszik	N7+L	BN
megörvendeztet	N7/Y	u
megörvendeztet vkit	N8AG	5
megörökít	N8A/	BA
megörökíti a nevét	N8B/	x
megörökítés	N8Cw	e
megötszöröz	N8DO	d
megötszöröződik	N8Dr	i
megözvegyült	N8EN	Y
megújhodik	N8El	BP
megújhodott	N8F0	X
megújhodott jellem	N8GL	o
megújhodás	N8Gz	7
megújráztat	N8Hu	Z
megújul	N8IH	k
megújult	N8Ir	T
megújult önbizalom	N8I+	i
megújulás	N8Jg	4
megújuló akkreditív	N8KY	z
megújuló hitel	N8LL	j
megújuló hitellevél	N8Lu	z
megújít	N8Mh	BH
megújítható	N8No	a
megújított	N8OC	W
megújított váltó	N8OY	j
megújítás	N8O7	p
megújító	N8Pk	+
megússza a büntetést	N8Qi	p
megússza a dolgot	N8RL	4
megússza az ügyet	N8SD	q
megússza veszteség nélkül	N8St	3
megúszik	N8Tk	b
megúszik vmit	N8T/	b
megül	N8Ua	Bk
megül ünnepet	N8V+	+
megüli az úr napját	N8W8	0
megüli az úr ünnepét	N8Xw	2
megülése vminek	N8Ym	f
megünnepel	N8ZF	/
megünneplés	N8aE	e
megünneplése vminek	N8ai	j
megüresedett	N8bF	U
megüresedett lakóház	N8bZ	t
megüresedett állás	N8cG	f
megüresedik	N8cl	t
megüresedés	N8dS	X
megürül	N8dp	Y
megürült lakóház	N8eB	q
megüszkösödik	N8er	c
megüt	N8fH	EP
megüt a mértéket	N8jW	s
megüt vkit	N8kC	Bx
megüti a fület hang	N8m5	r
megüti a főnyereményt	N8lz	BG
megüti a guta	N8nk	Bx
megüti a kellő mértéket	N8pV	BQ
megüti a kívánt mértéket	N8ql	y
megüti a mértéket	N8rX	Cu
megüti a mértékét	N8uF	r
megüti magát	N8uw	v
megütközik	N8vf	0
megütközik vkivel	N8wT	s
megütközés	N8w/	f
megütődik vmin	N8xe	BJ
megüvegesedik	N8yn	u
megüzen vkinek vmit	N8zV	s
megőriz	N7Ep	BY
megőriz a feledéstől	N7Gn	j
megőriz emlékezetben	N7GB	m
megőrjít	N7HK	CL
megőrjít vkit	N7JV	CM
megőrjítesz	N7Lh	BW
megőrli vki idegeit	N7M3	q
megőrzi a békét	N7Nh	m
megőrzi a hidegvérét	N7OH	Ba
megőrzi a lélekjelenlétét	N7Ph	BG
megőrzi a méltóság látszatát	N7Qn	BL
megőrzi a nyugalmát	N7Ry	t
megőrzi a tekintély látszatát	N7Sf	BK
megőrzi formáját	N7Tp	m
megőrzi hidegvérét	N7UP	CU
megőrzi higgadtságát	N7Wj	s
megőrzi kedélyét	N7XP	u
megőrzi komolyságát	N7X9	CC
megőrzi nyugalmát	N7Z/	Bd
megőrzi semlegességét	N7bc	q
megőrzés	N7cG	Be
megőrzésre bead	N7dk	c
megőrzésre lead	N7eA	c
megőrzésre átad	N7ec	s
megőrzésre átadott	N7fI	g
megőrzésre átvett	N7fo	f
megőrző	N7gH	BX
megőrző képesség	N7he	k
megőrzőhely	N7iC	a
megőröl	N7ic	T
megőrül	N7iv	ED
megőrül vkiért	N7my	7
megőrül vmiért	N7nt	BS
megőrült	N7o/	BD
megőrültél	N7qC	u
megőszít	N7qw	0
megőszül	N7rk	Bx
mekeg	N80B	7
mekegés	N808	g
mekegő	N81c	g
mekegő hang	N818	b
mekkora a hajó vízkiszorítása	N82X	BD
mekkora bűz	N83a	e
mekkora haszonhoz jut ez által	N834	7
mekkora vagyona van	N84z	s
mekkora vagyonnal rendelkezel	N85f	7
mekkora összeggel rendelkezel	N86a	8
melankólia	N87W	r
melankóliás rohama van	N88B	r
melasszal bevon	N88s	c
melasszal fog	N89I	a
melasz	N89i	g
melaszos	N8+C	S
melba fagylalt	N8+U	c
meleg	N8+w	Cm
meleg aludtej alkohollal és fűszerekkel	N9BW	y
meleg az idő	N9CI	a
meleg borogatás	N9Ci	e
meleg fehérítés	N9DA	g
meleg fogadtatás	N9Dg	e
meleg fogadtatásban részesít	N9D+	5
meleg fogadtatásra talál	N9E3	1
meleg forrás	N9Fs	w
meleg fészek	N9Gc	U
meleg helyen tartandó	N9Gw	z
meleg helyzet	N9Hj	t
meleg kendőt levesz	N9IQ	i
meleg olvasztott sajtos pirítós	N9Iy	w
meleg otthon	N9Ji	T
meleg sajtos pirítós	N9J1	m
meleg szín	N9Kb	q
meleg szív	N9LF	Y
meleg sálat levesz	N9Ld	h
meleg takaró	N9L+	c
meleg takarót levesz	N9Ma	j
meleg talpbélés	N9M9	Y
meleg van	N9NV	W
meleg vulkánozás	N9Nr	u
meleg víz	N9OZ	W
meleg vízű forrás	N9Ov	l
meleg vízű gyógyforrás	N9PU	r
meleg árnyalat	N9P/	b
meleg és párás	N9Qa	Z
meleg északi szél	N9Qz	f
melege van	N9R2	X
melegebb egek alatt él mint	N9SN	/
melegedik	N9TM	T
melegedik a tűznél	N9Tf	y
melegedés	N9UR	R
melegen	N9Ui	T
melegen fogad vkit	N9U1	t
melegen tartja magát	N9Vi	s
melegen tálaljuk	N9WO	d
melegen érző	N9Wr	V
melegen öltözködik	N9XA	s
melegen öltözött	N9Xs	o
meleggé teszi vki helyzetét	N9YU	1
melegháború	N9ZJ	c
melegház	N9Zl	Bu
melegházban nevelkedett	N9bT	x
melegházban nevelt	N9cE	n
melegházban termelt	N9cr	o
melegházi főzelék	N9dT	o
melegházi növény	N9d7	k
melegházi palánta	N9ef	k
melegházi zöldség	N9fD	o
melegszik	N9fr	i
melegszik a tűznél	N9gN	y
melegszívű	N9g/	u
melegség	N9ht	Bk
melegség színé	N9jR	b
melegtengeri sügérfajta	N9RS	k
melegvérű	N9js	a
melegvérű állatok	N9kG	z
melegvízfűtés	N9k5	k
melegvíztartály	N9ld	g
melegágy	N9l9	BI
melegágytábla	N9nF	Y
melegít	N9nd	v
melegítés	N9oM	l
melegítő	N9ox	Bw
melegítő zseb	N9qh	k
melegítő állvány	N9rF	n
melegítőfelső	N9rs	e
melegítőnadrág	N9sK	f
melegítőtrikó	N9sp	e
mell	N9tH	BA
mell	N9uH	Q
mell és hátvért	N9uX	e
mellbaj	N9vV	a
mellbeteg	N9vv	X
mellbetegség	N9wG	g
mellbevágó ital	N9wm	f
mellbimbó	N9xF	m
mellbántalmak elleni orvosság	N9xr	q
mellbőség	N9yV	BK
mellcsont	N9zf	v
melldísz	N90O	U
melle dagad a büszkeségtől	N90i	z
mellehúsa	N91V	T
melles kötény	N91o	V
mellesleg	N919	BI
mellett	N93F	2
mellette	N937	O
mellette el	N94J	S
mellette elmegy	N94b	c
mellette fekvő	N943	a
mellette marad	N95R	b
mellette szólal fel	N95s	g
mellette van vminek	N96M	i
mellette és ellene	N96u	3
mellette és ellene szóló lehetőségek	N97l	5
mellette és ellene szóló szavazatok	N98e	2
mellette és ellene szóló szempontok	N99U	2
mellette és ellene szóló érvek	N9+K	y
mellettem ült	N9+8	j
mellfodor	N9/f	l
mellfurdancs	N+AE	U
mellfátyol	N+AY	U
mellfúró	N+As	n
mellizmok	N+BT	Q
mellizom	N+Bj	q
mellkas	N+CN	x
mellkas középső része	N+C+	m
mellkasgyulladás	N+Dk	b
mellkendő	N+D/	k
mellkereszt	N+Ej	W
mellkép	N+E5	BC
mellképet fényképez	N+F7	k
mellkő	N+Gf	O
melllap fúrón	N9u1	g
mellmedence	N+Gt	U
mellrész	N+HB	m
mellszobor	N+Hn	t
mellső	N+IU	P
mellső fekvőtámasz	N+Ij	l
mellső láb	N+JI	u
mellső lábak	N+J2	e
mellső tengelyre szerelt forgólap	N+KU	z
melltartó	N+LH	8
melltartós gumifűző	N+MD	m
melltartós kombiné	N+Mp	k
melltű	N+NN	q
melluszony	N+N3	4
mellvéd	N+Ov	BK
mellvédbáb	N+P5	X
mellvéddeszka	N+QQ	W
mellvédfal	N+Qm	W
mellvédő	N+Q8	Q
mellvért	N+RM	m
mellé	N+Ry	c
mellé talál tréfa	N+SO	j
mellé áll	N+Sx	3
mellébeszél	N+To	CD
mellébeszélés	N+Vr	Be
mellébeszélés nélkül	N+XJ	1
melléduma	N+X+	l
melléfog	N+Yj	Eg
melléfogás	N+dD	BE
melléje áll	N+eH	l
mellék	N+es	s
mellék	N+f4	CC
mellék bejárat	N+fY	g
mellékajtó	N+im	Y
mellékbolygó	N+i+	a
mellékcselekmény	N+jY	6
mellékel	N+kS	0
mellékelt	N+lG	Y
mellékelt jegyzék	N+le	i
mellékelten	N+mA	e
mellékelve	N+me	d
mellékes	N+m7	EU
mellékes haszon	N+rP	b
mellékes kérdés	N+rq	f
mellékes költség	N+sJ	p
mellékesemény	N+sy	BC
mellékesen	N+t0	BI
mellékesen megjegyezve	N+u8	m
mellékesen megjegyzendő	N+vi	z
mellékesen odavetett	N+wV	h
mellékesség	N+w2	d
mellékfoglalkozás	N+xT	Bf
mellékfogllalkozás	N+yy	f
mellékfolyó	N+zR	BJ
mellékfolyók	N+0a	o
mellékgondolat	N+1C	i
mellékjuttatás	N+1k	h
mellékjövedelem	N+2F	Bi
mellékjövedelmet biztosít magának	N+3n	BF
mellékkereset	N+4s	1
mellékkiállítás	N+5h	v
mellékkvantumszám	N+6Q	CI
mellékköltségeket beleértve	N+8Y	x
mellékkörülmény	N+9J	8
mellékkörülmények	N++F	7
melléklehetőséget biztosít magának	N+/A	BH
melléklet	N/AH	Bo
mellékletek gyűjteménye	N/Bv	i
mellékletet illeszt be	N/CR	q
mellékmegfejtés	N/C7	Y
mellékmegfejtést talál	N/DT	t
mellékmondat	N/EA	W
melléknap	N/EW	V
melléknevet ad vkinek	N/Er	m
melléknév	N/FR	X
melléknévi	N/Fo	Z
melléknévi igenév	N/GB	h
melléknévi állítmány	N/Gi	x
mellékszerepekben játszik	N/HT	t
mellékszerepeket játszó színész	N/IA	x
mellékszerződés	N/Ix	h
mellékszint	N/JS	X
mellékszoba	N/Jp	X
melléktantárgy	N/KA	l
melléktermék	N/Kl	z
mellékutca	N/LY	Z
mellékvese	N/Lx	r
mellékvese	N/Mc	W
mellékvesekéreg	N/My	i
mellékvonal	N/NU	7
mellékvágány	N/OP	4
mellékvágányra juttat	N/PH	8
mellékvágányra kitol	N/QD	n
mellékvágányra terel	N/Qq	7
mellékvágányra tol	N/Rl	l
mellékvágányra tolat	N/SK	n
mellékzörejek rádióban	N/Sx	j
mellékág	N/TU	k
mellékállomás	N/T4	c
mellékáram	N/UU	b
mellékáramkör	N/Uv	n
mellékáramkört létesít	N/VW	m
melléképület	N/V8	BM
melléképületek	N/XI	c
mellékértelem	N/Xk	d
mellékíz	N/YB	s
mellékút	N/Yt	/
mellékútvonal	N/Zs	c
melléküzemek	N/aI	g
melléküzemág	N+h6	s
mellélépés	N/ao	U
mellélő	N/a8	f
mellémegy	N/bb	U
mellének szegeztem a kérdést	N/bv	5
mellény	N/co	g
mellényke	N/dI	b
mellérendelt mondatok	N/dj	s
mellérendelt összetett mondat	N/eP	z
mellérúgás	N/fC	U
mellétalál	N/fW	f
mellétalálat	N/f1	W
melléütés	N/gL	T
mellúszás	N/n4	a
mellőz	N/ge	Dp
mellőz vmit	N/kH	BQ
mellőzhető	N/lX	U
mellőzik	N/lr	m
mellőzték	N/mR	d
mellőzés	N/mu	T
mellőzött	N/nB	3
mellű	1E	T
melodikus	N/oS	w
melodikus moll hangsor	N/pC	s
melodráma	N/pu	W
melodrámai	N/qE	a
mely	N/qe	M
mely a következőképpen szól	N/qq	2
melyek	N/rg	V
melyeket	N/r1	X
melyet	N/sM	O
melyik	N/sa	O
melyik	N/v0	U
melyik bank intézi a pénzügyeidet	N/so	6
melyik bankban tartod a pénzedet	N/ti	3
melyik másik	N/uZ	g
melyik úton jutunk doverbe	N/u5	7
melyiket	N/wI	Q
melyiket	N/y7	W
melyiket akarod	N/wY	r
melyiket választod	N/xD	BL
melyiket óhajtja	N/yO	t
melák	N/zR	b
meló	N/zs	k
melódiaszegény dzsessz	N/0Q	k
melózik	N/00	CL
membrán	N/2/	t
membránlemez	N/3s	Z
membránpotenciál	N/4F	n
membránszivattyú	N/4s	j
mementó	N/5P	S
memorandum	N/5h	w
memorizál	N/6R	Y
memoárok	N/6p	T
memphisi	N/68	T
memphisi ember	N/7P	Z
memória	N/7o	R
menazséria	N/75	X
mendegél	N/8Q	7
mendemonda	N/9L	BS
mendemondák szerint	N/+d	y
menedzser	N//P	T
menedék	N//i	E8
menedék nélküli	OAEe	g
menedéket ad	OAE+	r
menedéket keres	OAFp	3
menedéket lel	OAGg	f
menedéket talál	OAG/	i
menedékfülke	OAHh	V
menedékhely	OAH2	CK
menedékház	OAKA	Z
menedékjogot kér	OAKZ	m
menedékkikötő	OAK/	h
menedéklevél	OALg	u
menekül	OAMO	BL
menekül a megalázó helyzetből	OANZ	BK
menekül ahogy csak tud	OAPc	4
menekül vhova	OAOj	a
menekül vmihez	OAO9	f
menekült	OAQU	5
menekült előlünk	OARN	n
menekültet befogad	OAR0	q
menekültnek menedéket nyújt	OASe	1
menekülve	OATT	X
menekülés	OATq	BO
menekülés legkézenfekvőbb módja	OAU4	Bd
menekülés legkönnyebb módja	OAWV	BY
menekülés módja	OAXt	i
menekülés útja	OAYP	h
menekülési lehetőség	OAYw	0
menekülésre késztet	OAZk	k
menekülő	OAaI	j
menekülővágat	OAar	h
menesztik	OAbM	Y
menesztés	OAbk	Y
menesztő	OAb8	e
menesztős hajtás	OAca	h
menesztős mechanizmus	OAc7	l
menet	OAdg	Bu
menet közben	OAfO	7
menet közben lekapcsol	OAgJ	h
menet legelején halad	OAgq	7
menet élén	OAhl	q
menetel	OAiP	u
menetel vmi felé	OAi9	m
meneteltet	OAjj	V
menetelés	OAj4	i
menetelő	OAka	T
menetet metsz	OAkt	f
menetet vág	OAlM	u
menetfésű	OAl6	S
menetfúrás	OAmM	W
menetfúró	OAmi	c
menethorony	OAm+	S
menetidő	OAnQ	X
menetirány	OAnn	U
menetiránybeállítás	OAn7	k
menetirányítás	OAof	c
menetirányító	OAo7	j
menetjegy	OApe	T
menetjegyet kiad	OApx	a
menetjegyet vált	OAqL	b
menetjegyvizsgáló	OAqm	d
menetlevél	OArD	g
menetmagasság	OArj	V
menetmaró	OAr4	Q
menetmángorló alakozó	OAsI	m
menetmángorló matrica	OAsu	l
menetmélység	OAtT	g
menetnapló	OAtz	W
menetokmány	OAuJ	b
menetparancs	OAuk	U
menetrend	OAu4	Ba
menetrenden kívüli vonat	OAwS	r
menetrendszerű hajójáratok	OAw9	w
menetsebesség	OAxt	q
menetszabályozó kapcsoló	OAyX	o
menetvonal	OAy/	S
menetvágás	OAzR	W
menetvágó	OAzn	W
menetvágófésű	OAz9	Z
menhaden hal	OA0W	n
menhely	OA09	BE
menhelyi gyermek	OA2B	g
menhelyről kiadott gyermekek otthona	OA2h	x
menhir	OA3S	X
meniszkusz	OA3p	V
menj a búsba	OA3+	Z
menj a csudába	OA4X	e
menj a fenébe	OA41	B+
menj a francba	OA6z	b
menj a pokolba	OA7O	BE
menj anyádba	OA8S	Z
menj az anyádba	OA8r	d
menj el orvosért	OA9I	r
menj elsőnek	OA9z	c
menj innen	OA+P	u
menj isten hírével	OA+9	m
menj ki	OA/j	b
menj le a fűről	OA/+	n
menj már	OBAl	f
menj és csinosítsd ki magad	OBBE	8
menj és csípd ki magad	OBCA	3
menj és győződj meg róla	OBC3	r
menj és keresd meg	OBDi	q
menj és nézz utána	OBEM	k
menjen egyenesen előre	OBEw	s
menjen egyenesen tovább	OBFc	t
menjenek az útjukra	OBGJ	j
menjenek tovább	OBGs	g
menjo	OBHM	P
menjünk	OBHb	q
menjünk	OBJq	W
menjünk a hajóinkhoz	OBIF	u
menjünk neki	OBIz	3
menlevél	OBKA	q
mennek fel a papírjai	OBKq	u
mennem kell	OBLY	BL
mennem kell az időm lejárt	OBMj	+
menny	OBNh	o
mennyasszonyt oltár előtt vőlegénynek átad	OBOJ	BI
mennybemenetel	OBPR	a
mennybolt	OBPr	n
mennyboltozat	OBQS	T
mennydörgés	OBQl	Bi
mennydörgés és villámlás	OBSH	r
mennydörgő	OBSy	r
mennydörgő hang	OBTd	e
mennydörög	OBT7	t
mennyei	OBUo	BT
mennyei birodalom	OBV7	k
mennyei illatú	OBWf	b
mennyei jeruzsálem	OBW6	a
mennyei város	OBXU	V
mennyek	OBXp	U
mennyezet	OBX9	q
mennyezetburkolat	OBYn	v
mennyezetes	OBZW	q
mennyezetes ágy	OBaA	e
mennyezeti futómacska	OBae	l
mennyezeti gerenda	OBbD	Y
mennyezetlámpa	OBbb	h
mennyezetmező	OBb8	W
mennyezetmezőny	OBcS	Z
mennyezetpárkány	OBcr	c
mennyezetsimító vas	OBdH	m
mennyezetvilágítás	OBdt	5
mennyezetvilágító armatúra	OBem	w
mennyi	OBfW	N
mennyi	OBux	k
mennyi a cech	OBfj	i
mennyi a hajó vízkiszorítása	OBgF	BC
mennyi a heti fizetése	OBhH	2
mennyi a vagyona	OBh9	p
mennyi az idő	OBim	BS
mennyi az ára	OBj4	h
mennyi bajod lesz míg hazaviszed	OBkZ	BP
mennyi ideig	OBoZ	Z
mennyi ideig fog tartani	OBlo	5
mennyi ideig tart míg odaérünk	OBnQ	BJ
mennyi ideig tart neki	OBmh	v
mennyi ideje	OBp5	2
mennyi ideje nem láttalak	OBoy	BH
mennyi idő alatt készülsz el vele	OBqv	BF
mennyi idő alatt érünk oda	OBr0	BE
mennyi idő telt el azóta	OBs4	z
mennyi idős vagy	OBtr	l
mennyi lesz	OBuQ	h
mennyibe kerül	OBvV	BR
mennyiben	OBwm	V
mennyire	OBw7	O
mennyire meglepődött mikor	OBxJ	/
mennyire megváltozott	OByI	u
mennyire sajnálom hogy megzavartam	OBy2	BE
mennyire szeretném	OBz6	q
mennyiség	OB0k	BK
mennyiségi	OB1u	a
mennyiségi termelés	OB2I	r
mennyiségi visszaesés	OB2z	j
mennyit kap egy hétre	OB3W	1
mennyit kér érte	OB4L	w
mennyit kérsz érte	OB47	BU
mennyit nyer vele	OB6P	t
mennyit tesz	OB7o	p
mennyit tesz ki	OB68	s
mennyit vagy hajlandó engedni	OB8R	+
mennyit ér a vagyona	OB9P	u
mennyiért adod	OB99	t
mennykő	OB+q	W
mennykőcsapás	OB/A	6
mennyország	OB/6	BA
mennyországban	OCA6	Z
mennél többen leszünk annál jobban szórakozunk	OCBT	BL
mennünk kell	OCCe	BF
menopauza	OCDj	S
mensevik	OCD1	m
mensevik személy	OCEb	v
menstruáció	OCFK	CG
menstruációs	OCHQ	a
menstruációs ciklus	OCHq	n
menstruációval járó	OCIR	k
menstruál	OCI1	a
menstruáló	OCJP	Z
ment	OCJo	T
ment vmitől	OCJ7	z
menta	OCKu	M
mentacukorka	OCK6	Z
mentalikőr	OCLT	e
mentalitás	OCLx	X
mente	OCMI	P
menteget	OCMX	n
mentegeti vki bűnét	OCM+	BT
mentegeti vki viselkedését	OCOR	4
mentegeti vki vétkét	OCPJ	BU
mentegetés	OCQd	r
mentegető	OCRI	W
mentegetődzik	OCRe	d
mentegetődző	OCR7	/
mentegetőzik	OCS6	3
mentegetőzés	OCTx	Y
mentegetőző	OCUJ	u
mentes	1X	P
mentes	OCU3	BN
mentes vmi alól	OCWE	h
mentes vmitől	OCWl	t
mentesség	OCXS	BO
mentességet élvező	OCYg	e
mentesít	OCY+	BX
mentesít vkit vmi alól	OCaV	t
mentesít vkit vmilyen munka alól	OCbC	BA
mentesítés	OCcC	Bc
mentesítés felelősség alól	OCde	4
mentesítő	OCeW	d
mentesítő szerelvény	OCez	m
mentesítő vonat	OCfZ	BK
mentesítő záradék	OCgj	l
mentesülés	OChI	a
mentezsinór	OChi	T
menthetetlen	OCh1	B3
menthetetlen dolog	OCjs	e
menthetetlen ügy	OCkK	d
menthetetlenül elveszett	OCkn	r
menthető	OClS	n
menti az irháját	OCl5	BS
mentol	OCnL	Q
mentolos	OCnb	W
mentolos hideg puncs	OCnx	h
mentor	OCoS	P
ments meg uram minket	OCoh	u
mentsvár	OCpP	i
mentség	OCpx	/
mentséget keres vmire	OCqw	l
mentségül	OCrV	e
mentségül felhoz	OCrz	z
mentálisan felkészít vkit vmire	OCsm	z
mentás	OCtZ	P
mentében	OCto	R
mentében végig	OCt5	Y
mentén	OCuR	P
mentés	OCug	B/
mentési	OCwf	v
mentési jutalom	OCxO	a
mentési kísérlet	OCxo	n
mentési munkálat	OCyP	BE
mentési út	OCzT	a
mentő	OCzt	BF
mentő gondolata támad	OC0y	x
mentő körülmény	OC1j	1
mentő tanú	OC2Y	n
mentő tanúk	OC2/	o
mentőautó	OC3n	X
mentőautóval száguld egy baleset színhelyére	OC3+	Bk
mentőbrigád	OC5i	c
mentőcsapat	OC5+	u
mentőcsáklya	OC6s	V
mentőcsónak	OC7B	Y
mentődeszka	OC7Z	V
mentőhorog	OC7u	m
mentőkabin	OC8U	W
mentőkocsi	OC8q	u
mentőkötél	OC9Y	Z
mentőláda	OC9x	c
mentőlánc	OC+N	d
mentőlétra	OC+q	q
mentőmellény	OC/U	BQ
mentőmunka	ODAk	Z
mentőosztag	ODA9	b
mentőrév	ODBY	b
mentős	ODBz	v
mentőszolgálat	ODCi	c
mentőszolgálatot ellátó osztály	ODC+	7
mentőöv	ODD5	z
meny	ODEs	W
menyasszony	ODFC	j
menyasszony tanúja	ODFl	1
menyasszonyi ruha	ODGa	1
menyegző	ODHP	U
menyegzői	ODHj	i
menyét	ODIF	Q
menyéttel vadászik	ODIV	g
menzura	ODI1	b
menzúra	ODJQ	d
menád	ODJt	Q
menés	ODJ9	8
menü	ODNd	Q
menü szerinti	ODNt	V
menüett	ODOC	R
menő	ODK5	Bt
menő manó	ODMm	U
menő vmiben	ODM6	j
mer	ODOT	/
mercerizál	ODPS	o
mercerizált pamutvászon	ODP6	l
mercurius	ODQf	T
mered	ODQy	T
meredek	ODRF	By
meredek dolog	ODS3	t
meredek dőlésű telep	ODTk	BK
meredek emelkedés	ODUu	g
meredek folyópart	ODVO	Z
meredek hegyoldal	ODVn	a
meredek helyzet	ODWB	v
meredek kapaszkodó	ODWw	h
meredek kőszirt	ODXR	X
meredek lejtő	ODXo	u
meredek lesz	ODYW	Z
meredek part	ODYv	h
meredek pályájú vasút	ODZQ	s
meredek rézsűzés	ODZ8	g
meredek sáncfalat épít	ODac	l
meredeken	ODbB	m
meredeken emelkedik	ODbn	BA
meredeken lejt	ODcn	Z
meredeken lezuhanó	ODdA	h
meredekség	ODdh	BK
meredt	ODer	b
meredt szemű	ODfG	X
meredtség	ODfd	V
meredély	ODfy	y
meredély széle	ODgk	k
merem mondani hogy	ODhI	l
mereng	ODht	R
mereng a múlton	ODh+	1
merengve	ODiz	a
merengés	ODjN	X
merengő	ODjk	Y
merengő ember	ODj8	b
meresztgeti a szemét	ODkX	s
mereszti a csipáját	ODlD	0
mereszti a picsáját	ODl3	j
mereszti a seggét	ODma	BI
merev	ODni	D4
merev keret	ODra	Z
merev magatartású	ODrz	p
merev megerősítés	ODsc	q
merev meghajlás	ODtG	c
merev modor	ODti	V
merev pillantás	ODt3	u
merev rost	ODul	Y
merev rugó	ODu9	a
merev stílus	ODvX	b
merev tekintet	ODvy	l
merev testek statikája	ODwX	x
merev vasalás	ODxI	k
merev váll	ODxs	c
merev váz	ODyI	Y
merev vázú kormányozható léghajó	ODyg	BD
merev zárótűz	ODzj	j
merev írás	OD0G	g
mereven	OD0m	s
mereven bámul	OD1S	f
mereven bámul vkire	OD1x	BE
mereven bámul vkit	OD21	o
mereven elutasít	OD3d	l
mereven elutasít egy kérést	OD4C	BA
mereven név vkit	OD5C	n
mereven néz	OD5p	y
mereven néz vkit	OD6b	BA
mereven néz vmit	OD7b	Bk
mereven ragaszkodik a nézetéhez	OD8/	BH
mereven ragaszkodik az álláspontjához	OD+G	BO
mereven áll	OD/U	c
merevgörcs	OD/w	j
merevkór	OEAT	V
merevrészeg	OEAo	w
merevség	OEBY	Cm
merevít	OED+	/
merevítés	OEE9	o
merevítő	OEFl	W
merevítő csapszeg	OEF7	a
merevítő izom	OEGV	Z
merevítő lemez	OEGu	Y
merevítő rúd	OEHG	j
merevítő szalagvas	OEHp	c
meridián	OEIF	p
meridián	OEIu	V
meridiánjel	OEJD	c
meridiánkör	OEJf	f
meridiánon áthalad	OEJ+	f
meridiánsík	OEKd	e
meridiánvonal	OEK7	e
merisztéma	OELZ	W
merkantil	OELv	W
merkantil szellemű	OEMF	g
merkantilista rendszer	OEMl	Bb
merkaptán	OEOA	W
merkúr	OEOW	R
merkúr bolygó	OEOn	Z
merkúr kígyós botja	OEPA	q
merkúrcsilla	OEPq	X
merkúrfű	OEQB	U
merkúrral kapcsolatos	OEQV	i
merre	OEQ3	P
merre	OESp	3
merre menjek	OERG	BC
merre vagyunk	OESI	h
merrefelé	OETg	8
merről fúj a szél	OEUc	o
mersz	OEVE	BC
mert	OEWG	Y
mert ellenkező esetben	OEWe	g
mert különben	OEW+	n
merénylet	OEXl	1
merényletet követ el vki ellen	OEYa	0
merénylő	OEZO	V
merész	OEZj	DD
merész akció	OEcm	V
merész csíny	OEc7	V
merész dekoltázs	OEdQ	p
merész ember	OEd5	e
merész fogás	OEeX	c
merész gonosztevő	OEez	b
merész lépés	OEfO	d
merész nyakkivágás	OEfr	s
merész pasas	OEgX	d
merész sakkhúzás	OEg0	a
merész szóban és tettben	OEhO	z
merész tett	OEiB	T
merész tollvonás	OEiU	d
merész támadás	OEix	g
merész vállalkozás	OEjR	h
merész általánosítás	OEjy	z
merészel	OEkl	BF
merészel megtenni vmit	OElq	j
merészel vmit megtenni	OEmN	t
merészen	OEm6	w
merészen nekivág vminek	OEnq	5
merészen állít vmit	OEoj	s
merészkedik	OEpP	o
merészkedik vmit megtenni	OEp3	3
merészkedik vmit tenni	OEqu	v
merészség	OErd	Be
merít	OEs7	Bg
merít vmit vhonnan	OEub	q
merít vmit vmiből	OEvF	q
merített	OEvv	T
merített szél	OEwC	s
meríts	OEwu	W
merítés	OExE	t
merítő kerék	OExx	d
merítőedény	OEyO	W
merítőháló	OEyk	a
merítőkanál	OEy+	6
merítőkeret	OEz4	j
merítőkerék	OE0b	2
merítőkád	OE1R	U
merítőráma	OE1l	V
merítőszita	OE16	V
merítővödör	OE2P	X
merítőzsák	OE2m	b
merül	OFEN	q
merült	OFE3	O
merülés	OFFF	T
merülési kormány	OFFY	g
merülési magasság	OFF4	e
merülési szintvonaljelzés	OFGW	o
merülési vonal	OFG+	y
merüléskülönbözet	OFHw	d
merülő	OFIN	S
merülőfal	OFIf	U
merülőforraló	OFIz	j
merülőke	OFJW	Z
merő	OE3B	7
merő gonoszságból	OE38	r
merő gúny	OE4n	V
merő kitalálás	OE48	e
merő ostobaság	OE5a	g
merő rosszindulatból	OE56	BH
merő tréfából tettem	OE7B	z
merő véletlen folytán	OE70	v
merőben	OE8j	Q
merőben más	OE8z	1
merőedény	OE9o	q
merően bámul vkit	OE+S	0
merőkanál	OE/G	h
merőleges	OE/n	y
merőleges láncú kárpitszövés	OFAZ	3
merőleges vmire	OFBQ	f
merőleges vonal	OFBv	Z
merőlegesen	OFCI	r
merőlegesen emelkedik	OFCz	h
merőlegesen lejt	OFDU	c
merőlegesen áll	OFDw	d
mese	OFJv	3
mese az egész	OFKm	k
mese habbal	OFLK	W
mesebeli	OFLg	i
mesebeszéd	OFMC	BL
mesemondó	OFNN	o
meseszövés	OFN1	X
meseszövő	OFOM	e
mesevilág	OFOq	j
meskál	OFPN	Q
mesothelium	OFPd	Z
messiás	OFP2	S
messiási	OFQI	V
messze	OFQd	CK
messze a	OFSn	v
messze a fák felett	OFTW	q
messze a legjobb	OFUA	Ch
messze elkerül vkit	OFWh	u
messze elnyúló síkság	OFXP	q
messze felülmúl vkit	OFX5	Bp
messze fölötte áll	OFZi	l
messze jár az igazságtól	OFaH	y
messze kinn	OFa5	Y
messze lehagyja a többieket	OFbR	6
messze révedező tekintet	OFcL	p
messze széleszt	OFc0	f
messze szétterjedő	OFdT	g
messze szétágazó	OFdz	f
messzebb	OFeS	Q
messzebb eső	OFei	T
messzebb fekvő	OFe1	V
messzebbi	OFfK	P
messzehangzó siker	OFfZ	o
messzeható	OFgB	w
messzehordó	OFgx	Z
messzehordó ágyú	OFhK	k
messzelátó	OFhu	l
messzelátós	OFiT	a
messzemenő	OFit	n
messzemenő szabadság	OFjU	m
messzemenően	OFj6	n
messzenyúló	OFkh	Z
messzeség	OFk6	V
messzeségben	OFlP	Y
messzi	OFln	7
messzi háttér	OFmi	Z
messzi távolban	OFm7	r
messzire	OFnm	9
messzire elgurít	OFoj	g
messzire elkalandozik	OFpD	o
messzire elér a keze	OFpr	n
messzire kell mennie	OFqS	s
messzire látó	OFq+	BM
messzire terjed a hatalma	OFsK	r
messzire távozik	OFs1	d
messzire visszanyúlik a múltba	OFtS	+
messzire űz	OFuQ	b
messziről	OFur	r
messziről jön	OFvW	o
messziről megismeri vmi szagát	OFv+	q
messziről megérzi vmi szagát	OFwo	p
messzistelen messze	OFxR	u
mester	OFx/	BC
mester egy tárgyban	OFzB	w
mester egy tárgykörben	OFzx	0
mester lesz vmiben	OF0l	x
mestere lesz vminek	OF1W	y
mestere vminek	OF2I	CR
mesterember	OF4Z	x
mesteremberek	OF5K	c
mesterfogás	OF5m	z
mestergerenda	OF6Z	BF
mesterhármas	OF7e	Z
mesteri	OF73	z
mesterien ért vmihez	OF8q	BY
mesterkedik	OF+C	Bo
mesterkedik vki ellen	OF/q	u
mesterkedik vmi megszerzésén	OGAY	x
mesterkedik vmiben	OGBJ	j
mesterkedve csinál	OGBs	f
mesterkedés	OGCL	0
mesterkedése vkinek	OGC/	d
mesterkedései vkinek	OGDc	e
mesterkéletlen	OGD6	Dd
mesterkéletlen leány	OGHX	g
mesterkéletlenség	OGH3	6
mesterkéletlenül	OGIx	BV
mesterkélt	OGKG	DP
mesterkélt modor	OGNV	h
mesterkélt mosollyal	OGN2	j
mesterkélt mosoly	OGOZ	b
mesterkélt nevetés	OGO0	j
mesterkélt stílus	OGPX	BC
mesterkélten	OGQZ	5
mesterkélten kislányos	OGRS	j
mesterkélten mosolyog	OGR1	i
mesterkélten szerény	OGSX	f
mesterkéltség	OGS2	Bv
mesterkéltté tesz	OGUl	l
mesterkéz	OGVK	Y
mesterlövész	OGVi	BG
mesterlövész jelvény	OGWo	BG
mestermű	OGXu	p
mesterpilóta	OGYX	T
mesterség	OGYq	Bn
mesterségbeli szakértelem	OGaR	j
mesterségbeli tudás	OGa0	4
mesterséges	OGbs	BC
mesterséges csapás	OGcu	b
mesterséges domb	OGdJ	Z
mesterséges dombocska	OGdi	e
mesterséges embrionális szövettenyésztés	OGeA	7
mesterséges folyómeder	OGe7	f
mesterséges fény	OGfa	l
mesterséges fényhatás	OGf/	m
mesterséges fényhatások	OGgl	t
mesterséges hold	OGhS	B+
mesterséges huzat	OGjQ	f
mesterséges hímvessző	OGjv	g
mesterséges hőlégszárító	OGkP	s
mesterséges kis tó	OGk7	b
mesterséges köd	OGlW	g
mesterséges léghuzam	OGl2	BB
mesterséges légáramlás	OGm3	i
mesterséges megtermékenyítés	OGnZ	6
mesterséges nyom	OGoT	Y
mesterséges pióca	OGor	m
mesterséges szellőztetés	OGpR	x
mesterséges szövettenyésztéssel kapcsolatos	OGqC	9
mesterséges üzemanyag	OGrg	o
mesterséges űrbolygó	OGq/	h
mesterségesen	OGsI	d
mesterségesen előállított	OGsl	k
mesterségesen siettetett	OGtJ	i
mesterségesen táplál	OGtr	t
mesterségesen táplált	OGuY	l
mesterségesség	OGu9	g
mesterséget gyakorol	OGvd	m
mesterséget űz	OGwD	m
mestervívó	OGwp	e
meszel	OGxH	i
meszelt	OGxp	V
meszelés	OGx+	BP
meszes	OGzN	8
meszes víz	OG0J	Y
meszesbe tesz	OG0h	X
meszesedés	OG04	BI
meszesgödör	OG2A	h
meszez	OG2h	Q
mesél	OG2x	BO
mesél vkinek vkiről	OG3/	r
meséld ezt a nagymamádnak	OG4q	x
meséld ezt másnak	OG5b	n
mesélő	OG6C	b
mesés	OG6d	R
mesésen	OG6u	V
mesét mond	OG7D	d
mesüge	OG7g	U
metacarpus	OG8R	i
metafizika	OG8z	Y
metafora	OG9L	T
metalimnion	OG9e	Z
metallokerámia	OG93	b
metamorfózis	OG+S	s
metanol	OG++	S
metastabilis	OG/Q	Z
metaügylet	OG70	d
meteor	OG/p	BN
meteor	OHBa	S
meteor csóvája	OHA2	k
meteorikus	OHBs	V
meteorkő	OHCB	BV
meteorológiai	OHDW	Y
meteorológiai intézet	OHDu	o
meteorológiai radarállomás	OHEW	r
meteorraj	OHFB	S
metilacetilén	OHFn	g
metilacetát	OHGH	d
metilalkohol	OHGk	X
metilammónium	OHG7	g
metilbenzol	OHHb	V
metilbromid	OHHw	c
metilcianid	OHIM	c
metiletilketon	OHIo	l
metilez	OHJN	W
metilgyök	OHFT	U
metiljodid	OHJj	a
metilklorid	OHJ9	d
metiléngyök	OHKa	a
metilénklorid	OHK0	j
metiléter	OHLX	Z
metingyök	OHLw	V
metodista	OHMF	U
metodizmus körébe tartozó vallási szekta	OHMZ	/
metopé	OHNY	Q
metoximetán	OHNo	b
metresz	OHOD	O
metrikai forma	OHOR	Z
metrikus	OHOq	h
metrikus tonna	OHPL	b
metronóm	OHPm	o
metropolita	OHQO	t
metrum	OHQ7	R
metrómegálló	OHRM	BN
metsz	OHSZ	Bd
metszet	OHT2	BY
metszet	OHVs	S
metszet síkja	OHVO	e
metszetben látható	OHV+	e
metszetben ábrázol	OHWc	h
metszetes ábrázolás	OHW9	l
metszetet készít	OHXi	v
metszetrajz	OHYR	u
metszett	OHY/	m
metszett nyomólemez	OHZl	c
metszett üveg	OHaB	a
metszék	OHab	k
metszés	OHa/	BU
metszéspont	OHcT	8
metsző	OHdP	ED
metsző fájdalom	OHhr	z
metsző gúny	OHhS	Z
metsző hangon	OHie	Y
metsző hideg	OHi2	d
metsző pillantás	OHjT	j
metsző él	OHj2	a
metsző él gúnyé	OHkQ	g
metsződés	OHkw	W
metszően	OHlG	BC
metszőfog	OHmI	i
metszőkorong	OHmq	T
metszőolló	OHm9	t
metszőpont	OHnq	3
metszősík	OHoh	b
mettől fogva	OHo8	c
metán	OHpY	t
metángáz	OHqF	n
metánosítás	OHqs	c
metélt	OHrI	Q
metélőhagyma	OHrY	X
meténg	OHrv	U
meugrig	OHsD	U
mexikó	OHsX	Q
mexikói	OHsn	t
mexikói kártyajátékfajta	OHtU	o
mexikói paraszt	OHt8	a
mexikói származású ember	OHuW	m
mexikói töltött lepény	OHu8	h
mez	OHvd	BG
mezbe öltöztet	OHwj	e
mezei	OHxB	w
mezei bogáncs	OHxx	BI
mezei egér	OHy5	/
mezei futók klubja	OHz4	t
mezei menta	OH0l	X
mezei munka	OH08	a
mezei nyúl	OH1W	S
mezei szulák	OH1o	Y
mezei virág	OH2A	u
mezei ökörszem	OH2u	e
mezon	OH3M	N
mezopotámia	OH3Z	a
mezopotámiai	OH3z	c
mezozoikum	OH4P	a
mezozoikus	OH4p	V
mezsgye	OH4+	BF
mezsgyekaró	OH6D	c
meztelen	OH6f	Bc
meztelen alak	OH8X	i
meztelen csiga	OH85	V
meztelen igazság	OH9O	s
meztelen kard	OH77	c
meztelen kard	OH96	b
meztelen kisgyerek	OH+V	b
meztelen női lábakat ábrázoló kép	OH+w	0
meztelen női testet ábrázoló kép	OH/k	y
meztelen testén	OIAW	8
meztelen térddel	OIBS	j
meztelen és kendőzetlen igazság	OIB1	6
meztelenre vetkőzik	OICv	BP
meztelenség	OID+	v
meztelenül	OIEt	i
meztelenül áll modellt	OIFP	3
mezítelen	OIGG	S
mezítelenség	OIGY	X
mezítláb	OIGv	V
mezítlábas ember	OIHE	f
mező	OIHj	BA
mezőgazda	OIIj	a
mezőgazdaság	OII9	t
mezőgazdasági	OIJq	3
mezőgazdasági munkaszolgálat	OIKh	r
mezőgazdasági munkás	OILM	/
mezőgazdasági munkát végez	OIML	1
mezőgazdasági proletár	OINA	m
mezőgazdasági statisztika	OINm	1
mezőgazdasági szakember	OIOb	BE
mezőgazdasági termények	OIPf	p
mezőkre felosztás	OIQI	f
mezőkre oszt	OIQn	Y
mezőkre osztás	OIQ/	c
mezőn	OIRb	j
mezőny	OIR+	b
mezőny	OIUC	Q
mezőny ellen köt fogadást	OISZ	3
mezőny széléről labdát visszadob	OITQ	y
mezőnyben játszik	OIUS	e
mezőnyhatárjel	OIUw	f
mezőnyjáték	OIVP	b
mezőnyt választ	OIVq	6
mezőt elfüvesít	OIWk	s
mezőt füvesít	OIXQ	q
mezőváros	OIX6	a
mezővédő erdősáv	OIYU	3
meögömleszthető	OIZL	d
mgmerevít	OIZo	a
mgszór	OIaC	p
mi	OIar	T
mi a baja	OIa+	BS
mi a csoda	OIcQ	Y
mi a csuda	OIdL	U
mi a csuda ez	OIco	j
mi a csudát keresett ott	OIdf	BR
mi a csudáért	OIew	g
mi a célja	OIfQ	f
mi a célod	OIfv	m
mi a fene	OIgV	b
mi a fenét csinálsz	OIgw	Ba
mi a foglalkozása	OIiK	Bi
mi a foglalkozásod	OIjs	BS
mi a hajó rendeltetési helye	OIk+	+
mi a hasznom ebből	OIl8	q
mi a hivatásod	OImm	u
mi a játék állása	OInU	q
mi a kívánságod	OIn+	w
mi a különbség	OIou	l
mi a manó	OIpT	z
mi a mestersége	OIqG	BK
mi a mesterséged	OIrQ	w
mi a ménkű	OIsA	b
mi a politikai felfogása	OIsb	z
mi a politikai meggyőződése	OItO	4
mi a politikai állásfoglalása	OIuG	6
mi a szakmája	OIvA	Be
mi a szárazföld iránylata	OIwe	3
mi a szösz	OIxV	e
mi a teendő	OIxz	2
mi a tét	OIyp	d
mi a valószínűbb	OIzG	1
mi adta neked ezt az ötletet	OIz7	+
mi atyánk ki vagy a mennyekben	OI05	BA
mi az	OI8a	/
mi az amit hallok	OI7r	v
mi az hogy	OI15	BA
mi az neked	OI25	h
mi az ott nálad	OI3a	s
mi az ára	OI4G	d
mi az én szerepem	OI4j	p
mi az ördög	OI5M	f
mi az ördög	OI5r	j
mi az ördögért	OI6O	i
mi az ördögöt csinálsz	OI6w	7
mi baj	OI9x	V
mi baj van	OI9Z	Y
mi baja van	OI+G	e
mi bajod	OI/g	g
mi bajod van	OI+k	8
mi célból	OJAA	p
mi ennek a szónak a helyes írása	OJAp	BA
mi ez	OJBp	w
mi folyik itt	OJCZ	n
mi fáj	OJDA	Z
mi haszna	OJD9	f
mi haszna van ha	OJDZ	k
mi hasznod lesz ebből	OJEc	2
mi is a neve	OJFS	n
mi jogon	OJF5	a
mi jut eszedbe	OJGT	m
mi kell	OJG5	Z
mi keresnivalója volt ott	OJHS	BS
mi ketten	OJIk	V
mi kifogásod van a hajam ellen	OJI5	BG
mi korszakunk	OJJ/	g
mi korunk	OJKf	c
mi korunkban	OJK7	f
mi készteti őt erre	OJLa	u
mi köze ehhez	OJMI	a
mi köze van annak ehhez	OJMi	6
mi közöd hozzá	OJNc	BL
mi lehet az oka hogy nem jön	OJOn	9
mi lelte	OJPk	BN
mi lenne ha összeházasodnánk	OJQx	BO
mi lenne ha összeállnánk	OJR/	BK
mi lesz belőle	OJTJ	r
mi lesz vele	OJT0	o
mi lett belőle	OJUc	q
mi lett vele	OJVG	p
mi ma a lovak ára	OJVv	r
mi majd fedezzük a költségeket	OJWa	BC
mi megy moziban	OJXc	f
mi minden fordul elő	OJX7	r
mi minden történik	OJYm	q
mi más	OJZQ	T
mi mást	OJZj	U
mi mást lehetne tőle várni	OJZ3	y
mi mást tehettem volna mint	OJap	BZ
mi módon	OJcC	P
mi nem érezzük találva magunkat	OJcR	8
mi okból	OJdN	P
mi okból	OJdc	z
mi sem egyszerűbb	OJeP	t
mi sem könnyebb ennél	OJe8	y
mi származik majd ezekből az eseményekből	OJfu	BU
mi szél hozott erre	OJhC	y
mi tagadás	OJh0	f
mi tagadás ez így van	OJiT	0
mi tartott olyan sokáig	OJjH	y
mi tájunkon	OJj5	Y
mi több	OJkR	X
mi többiek	OJko	c
mi történik	OJl+	1
mi történik itt	OJlE	6
mi történt vele	OJmz	CA
mi vagyunk	OJoz	T
mi van	OJrt	n
mi van itt	OJpG	Y
mi van rajta	OJpe	k
mi van vele	OJqC	5
mi van veled	OJq7	y
mi volt látogatásának célja	OJsU	BF
mi voltunk	OJtZ	U
mi által	OJtt	V
mi értelme	OJxS	h
mi értelme annak hogy megharagszol	OJuC	BQ
mi értelme van annak	OJvS	x
mi értelme van ennek	OJwD	p
mi értelme van ha	OJws	m
mi újság	OJzY	q
mi újság az üzleti világban	OJxz	z
mi újság az üzleti életben	OJym	y
mi ütött bele	OJ0C	i
mi ütött beléd	OJ0k	r
mi ütött beléje	OJ1P	BD
mialatt	OJ2S	k
mianeve	OJ22	R
miatt	OJ3H	t
miattad tettem	OJ30	p
miattam	OJ4d	a
miattam késte le a vonatot	OJ43	BF
miatyánk	OJ58	s
miazma	OJ6o	Z
miazmás	OJ7B	u
mibe kerül	OJ7v	Bp
mibe van öltözve	OJ9Y	q
miben	OJ/X	R
miben sántikálsz	OJ+C	p
miben töröd a fejed	OJ+r	s
miből	OJ/o	Q
miből	OKDQ	S
miből tudod ezt	OJ/4	x
miből van ez	OKAp	k
miből él	OKBN	q
miből élsz	OKB3	s
miből éltek	OKCj	t
micella	OKDi	r
micsoda	OKEN	O
micsoda alávaló gazember	OKEb	2
micsoda hülyeség	OKFR	f
micsoda illetlen flörtölés	OKFw	z
micsoda illetlen viselkedés	OKGj	y
micsoda kérdés	OKHV	o
micsoda kötnivaló gazember	OKH9	4
micsoda lebukás	OKI1	l
micsoda lecsúszás	OKJa	o
micsoda marhaság	OKKC	e
micsoda nyomorúságos lyuk	OKKg	2
micsoda nyomorúságos odú	OKLW	2
micsoda nyűg	OKMM	c
micsoda ostobaság	OKMo	f
micsoda pimaszság	OKNH	h
micsoda robot	OKNo	c
micsoda szamárság	OKOE	i
micsoda szemtelenség	OKOm	9
micsoda szerencse	OKPj	f
micsoda szörnyű gazember	OKQC	2
micsoda szörnyű gürcölés	OKQ4	s
micsoda szörnyű strapa	OKRk	n
micsoda szörnyűség	OKSL	n
micsoda unalmas fecsegő	OKSy	o
micsoda élet	OKTa	d
micsoda ötlet	OKT3	f
midőn kijött vhonnan	OKUW	x
mielőbb	OKVH	n
mielőtt	OKVu	Y
mielőtt elfelejteném	OKWG	o
mielőtt hogy	OKWu	W
mielőtt észbe kaphatnál	OKXE	6
mielőtt észbe kapnál	OKX+	3
mielőtt észbe kapnál már tönkrementél	OKY1	Bd
mifajta dolog ez	OKaS	m
mifelénk	OKa4	3
miféle	OKbv	W
miféle	OKcF	Y
mignon	OKcd	W
migrén	OKcz	r
migrénes	OKde	W
migrénszerű	OKd0	a
mihaszna	OKeO	Bp
mihaszna alak	OKf3	BD
mihaszna dolog	OKg6	Y
mihaszna ember	OKhS	Y
mihaszna fráter	OKhq	c
mihaszna gazember	OKiG	d
mihaszna szoknyavadász	OKij	j
mihelyt	OKjG	V
mihelyt a hír kitudódott	OKjb	5
mihelyt a körülmények lehetővé teszik	OKkU	BR
mihelyt alkalom adódik	OKll	s
mihelyt csak megteheti	OKmR	1
mihelyt megérkezett	OKnG	t
mihelyt nem látja már nem is gondol rá	OKnz	BF
mihez akar kezdeni	OKo4	3
mihály	OKpv	R
mihálynap	OKqA	Y
mik a politikai elvei	OKqY	v
mik a politikai nézetei	OKrH	y
miki	OKr5	L
mikor a dolgok idáig fejlődtek	OKsE	BC
mikor az ember már ennyi idős	OKtG	BN
mikor döntésre kerül a sor	OKuT	3
mikor fejezed már be	OKvK	n
mikor felébredt a lámpa még mindig égett	OKvx	BW
mikor kijött vhonnan	OKxH	w
mikor meglátogattam nem fogadott	OKx3	BD
mikor meglátogattam nem mutatkozott	OKy6	BG
mikor tudtad meg	OK0A	s
mikor utoljára láttam	OK0s	t
mikroba	OK1Z	R
mikrobarázdás hanglemez	OK1q	u
mikrofilm	OK2Y	V
mikrofilmes felvevőkészülék	OK3v	BF
mikrofilmes felvételt készít	OK40	u
mikrofilmet készít	OK5i	j
mikrofilmez	OK6F	a
mikrofilmlemez	OK2t	c
mikrofilmleolvasó	OK3J	m
mikrofilmtartó doboz	OK6f	f
mikrofon	OK6+	k
mikrofondugattyú	OK7i	b
mikrofonképesség	OK79	p
mikrofonnyílás	OK8m	Z
mikrofonszerűség	OK8/	p
mikrogravírozó szerszám	OK9o	n
mikrográf	OK+P	X
mikrohullám	OK+m	Y
mikrohullámú sütő	OK++	m
mikrokamera	OK/k	Y
mikrokozmosz	OK/8	Y
mikrolemez	OLAU	f
mikrométercsavar	OLAz	h
mikroorganizmusmentes	OLBU	g
mikropórusos	OLB0	b
mikroszkopikus	OLCP	x
mikroszkopikus metszet	OLDA	s
mikroszkopikus redőzöttség	OLDs	p
mikroszkopikusan	OLEV	i
mikroszkóp	OLE3	Y
mikroszkóppal látható	OLFP	3
mikroállapot	OLGG	a
mikádó	OLGg	R
miként	OLGx	N
miként lehetséges az hogy	OLG+	t
miként láthatod öreg vagyok	OLHr	5
miképpen	OLIk	P
miközben	OLIz	O
milicista	OLJB	i
militarista	OLJj	Y
militarizmus	OLJ7	Z
militarizál	OLKU	c
militarizálás	OLKw	g
millennista	OLLQ	Z
millennium	OLLp	0
millenniumra vonatkozó	OLMd	l
millennárius	OLNC	b
milliméter pontosságú	OLNd	z
milliméterpapír	OLOQ	Bv
milliomos	OLP/	0
milliomosnegyed	OLQz	c
milpoen	OLRP	2
milyen	OL1E	v
milyen	OLSF	h
milyen a piac	OLSm	j
milyen alakú	OLTJ	i
milyen alapon	OLVl	5
milyen alapon játsszunk	OLTr	2
milyen alapon várod el ezt tőlem	OLUh	BE
milyen az üzleti forgalom	OLWe	u
milyen biztosítása van	OLXM	w
milyen boldog volt	OLX8	m
milyen címen	OLYi	h
milyen ember ő	OLZD	j
milyen fajta	OLZm	d
milyen formájú	OLaD	l
milyen gyakran	OLao	c
milyen hideg a kezed	OLbE	v
milyen idő van	OLbz	q
milyen idősnek tartod őt	OLcd	8
milyen irányba	OLdZ	d
milyen irányban	OLer	e
milyen irányban van a hajó orra	OLd2	1
milyen irányból fúj a szél	OLfJ	BA
milyen jogcímen	OLgJ	m
milyen jogon kívánod ezt tőlem	OLgv	BD
milyen kellemetlen	OLhy	l
milyen kicsi a világ	OLiX	w
milyen különös	OLjH	l
milyen messze mentek	OLjs	r
milyen mázlija van	OLkX	m
milyen mértékben	OLk9	Y
milyen okból	OLlV	h
milyen pompásan mulattam	OLl2	3
milyen ronda idő	OLmt	q
milyen sokszor	OLnX	h
milyen szerencse	OLn4	e
milyen szerencséje van	OLoW	q
milyen szerencsétlen vagyok	OLpA	m
milyen szerencsével jártál	OLpm	z
milyen széles	OLqZ	b
milyen színű	OLq0	k
milyen szót adnak ki ezek a betűk	OLrY	BD
milyen sűrűn	OLsb	c
milyen tájról való	OLs3	2
milyen vidékről való	OLtt	4
milyen áron kelnek ma a lovak	OLul	3
milyen édes kis gyerek	OLvc	y
milyen édesen cseng a muzsika	OLwO	7
milyen érzés	OLxJ	BH
milyen összeg erejéig számíthatok rád	OLyQ	BI
milyen újságot járatsz	OLzY	0
milyen újságra fizetsz elő	OL0M	4
milícia	OL1z	m
milói vénusz	OL2Z	e
mimika	OL23	g
mimikri	OL3X	g
mimézis	OL33	S
mimóza	OL4J	y
mimózafélék	OL47	Y
min	OL5T	N
min	OL5g	P
minap	OL5v	v
minapi	OL6e	P
minaret	OL6t	R
mind	OL6+	BL
mind a mai napig	OL8J	Bb
mind a tíz napon	OL9k	i
mind a tíz napot	OL+G	i
mind az ő kivételével	OL+o	l
mind együtt	OL/N	6
mind ez ideig	OMAH	Y
mind jobban és jobban	OMAf	q
mind kivétel nélkül	OMBJ	k
mind ott voltak rajtam kívül	OMBt	+
mind rosszabb	OMCr	f
mind rosszabbul	OMDK	h
mindaddig	OMDr	m
mindaddig amíg	OMER	v
mindahányan vagyunk	OMFA	p
mindamellett	OMFp	Br
mindannyian az ő kivételével	OMHU	s
mindannyiunk kötelessége hogy segítsünk rajtuk	OMIA	BT
mindaz	OMJT	q
mindaz amit	OMJ9	W
mindazok akik	OMKT	d
mindazok akik itt laknak	OMKw	3
mindazok akik ott laknak	OMLn	3
mindazonáltal	OMMe	Bn
mindeddig	OMOF	7
mindefelé	OMPA	W
mindegy	OMPW	BY
mindegyik	OMQu	h
mindegyikünk	OMRP	BH
mindegyikünk egy fontot keres	OMSW	BV
mindegyre	OMTr	1
minden	OMUg	5
minden a feje tetején áll	OMVZ	2
minden a kezére játszik	OMWP	7
minden a legnagyobb rendben van	OMXK	6
minden adó közvetíti	OMYE	t
minden akadály nélkül	OMYx	q
minden akaratát összeszedve kijózanodik	OMZb	BC
minden aljassága ellenére	OMad	2
minden alkalommal	OMbT	z
minden anyagi és szellemi erőt mozgósító	OMcG	3
minden apró részlet összevágott	OMc9	BE
minden apróság is számít	OMeB	x
minden az eset eltúlzására irányul	OMey	BU
minden az ő vállán nyugszik	OMgG	BH
minden babért learat	OMhN	p
minden bajban van valami jó	OMh2	+
minden bajnak kútforrása	OMi0	t
minden bajnak oka	OMjh	k
minden bajnak van jó oldala	OMkF	+
minden bajunk eredete	OMlD	y
minden bajunk forrása	OMl1	z
minden bizonnyal	OMmo	6
minden bokorban található	OMni	v
minden csak nem boldog	OMoR	z
minden csontja fáj	OMpE	n
minden célra alkalmas	OMpr	k
minden célra megfelelő	OMqP	m
minden célzatosság nélkül	OMq1	BN
minden dologgal kapcsolata van	OMsC	3
minden egyebet megelőzve	OMs5	y
minden egyes	OMtr	n
minden egyes ember	OMuS	d
minden egyes férfi	OMuv	e
minden egyes nap	OMvN	j
minden egyes napon	OMvw	l
minden egymás hegyénhátán áll	OMwV	BA
minden egymásra következő év	OMxV	3
minden együtt	OMyM	9
minden ellene szólt	OMzJ	y
minden ellenkezés ellenére	OMz7	9
minden ellenállás ellenére	OM04	+
minden ellenállást megtör	OM12	6
minden elveszett	OM2w	e
minden ember	OM3O	m
minden ember a beosztási helyére	OM30	8
minden emberfia	OM4w	k
minden erejéből azon van hogy	OM5U	Bi
minden erejét a játékba veti	OM62	s
minden erejét beleadja	OM7i	s
minden erejét kiadta	OM8O	w
minden erejét latba veti	OM8+	1
minden erejét megfeszíti	OM9z	y
minden erejét megfeszíti hogy	OM+l	BP
minden erejét vminek szenteli	OM/0	B0
minden erejét vmire összpontosítja	ONBo	BH
minden erejét összeszedve	ONCv	y
minden erejét összeszedve próbál vmit	ONDh	3
minden erejével	ONEY	v
minden erejével azon van hogy	ONFH	Bt
minden erejével azon van hogy megtegyen vmit	ONG0	Cs
minden erőfeszítést megtesz hogy	ONJg	BT
minden erőfeszítésünk ellenére	ONKz	2
minden erőlködés nélkül érkezett be elsőnek	ONLp	BJ
minden erővel	ONMy	k
minden esetre	ONNW	g
minden esetre vonatkozik	ONN2	t
minden esetre érvényes	ONOj	t
minden eshetőségre felkészült	ONPQ	9
minden eshetőségre felkészülve	ONQN	Bg
minden eshetőségre kész	ONRt	2
minden eshetőségre számít	ONSj	6
minden eszközt felhasznál	ONTd	w
minden eszközzel	ONUN	BA
minden eszét összeszedi	ONVN	4
minden fajta foglalkozású ember	ONWF	+
minden feltevést kimerítő	ONXD	p
minden fillér számít	ONXs	s
minden fillérre vigyáz	ONYY	0
minden formalitástól mentes	ONZM	9
minden félresikerült	ONaJ	n
minden félév végén	ONaw	j
minden férfi	ONbT	n
minden földi dolog sorsára jut	ONb6	+
minden gond az ő vállát nyomja	ONc4	BK
minden gonoszsága ellenére	ONeC	3
minden gonoszságra hajlamos	ONe5	x
minden gyanún felül áll	ONfq	y
minden harmadik nap	ONgc	l
minden használhatót kivon vmiből	ONhB	BH
minden hely foglalt	ONiI	t
minden helyzetben feltalálja magát	ONi1	BB
minden hibája ellenére	ONj2	BQ
minden hájjal megkent	ONlG	Bl
minden hájjal megkent ember	ONmr	BE
minden hájjal megkent fickó	ONnv	4
minden idegszálát megfeszíti	ONon	3
minden idejét vminek szenteli	ONpe	/
minden időjárásban használható	ONqd	x
minden ingósága	ONrO	q
minden irányban	ONr4	z
minden irányból	ONsr	BO
minden istenáldott nap	ONt5	r
minden istenáldotta napon	ONuk	t
minden jegy elkelt	ONvR	p
minden jel arra mutat hogy	ONv6	BK
minden jel arra vall hogy	ONxE	5
minden jel szerint	ONx9	o
minden jog fenntartva	ONyl	r
minden jó ha a vége jó	ON1e	BV
minden jó ha jó a vége	ONzQ	2
minden jó neki	ON0G	z
minden jó állapotban	ON05	l
minden jót kivon vmiből	ON2z	9
minden jót kívánok	ON4l	5
minden jót kívánok hozzá	ON3w	1
minden jót kívánunk	ON5e	z
minden józan ember	ON6R	r
minden józan ész ellenére is remél	ON68	9
minden kiderül	ON75	n
minden kitelik tőle	ON8g	r
minden kitudódik	ON9L	p
minden klímát kibír	ON90	u
minden korban	ON+i	g
minden korrektül történik	ON/C	3
minden képzeletet felülmúl	ON/5	t
minden képzeletet felülmúló	OOAm	r
minden képzeletet felülmúlóan	OOBR	x
minden kérdést kimerítő	OOCC	o
minden kész	OOCq	Y
minden kétséget kizáróan	OODC	BY
minden kívánalomnak megfelel	OOEa	6
minden költségét viselik	OOFU	0
minden körülmények között	OOGI	u
minden körülmények között be fog következni	OOG2	BJ
minden körülményre kiterjedő	OOH/	x
minden körülményre kiterjedően	OOIw	1
minden kötelezettség nélkül	OOJl	8
minden követ megmozgat	OOKh	BQ
minden követ megmozgat hogy	OOLx	Cs
minden követelménynek megfelel	OOOd	3
minden különösebb ok nélkül	OOPU	5
minden lehetséges	OOQN	h
minden lehetőséget számításba vesz	OOQu	BE
minden lehetőt megtesz ami segíthet	OORy	BQ
minden lehetőt megtesz ami segíthetne	OOTC	BS
minden lehetőt megteszek	OOUU	s
minden látszat szerint	OOVA	s
minden lében kanál	OOVs	CK
minden lében kanál személy	OOX2	s
minden lépését követi vkinek	OOYi	4
minden ló számára nyitott verseny	OOZa	1
minden lövés talál	OOaP	o
minden megkísérel hogy	OOa3	1
minden mellette szól	OObs	3
minden modern kényelemmel ellátott szobák	OOcj	BY
minden modern kényelemmel felszerelt szobák	OOd7	BZ
minden munkára alkalmas ember	OOfU	4
minden munkára használható ember	OOgM	9
minden másnap	OOhJ	g
minden második	OOhp	/
minden második nap	OOio	BT
minden második napon	OOj7	o
minden második évben előforduló	OOkj	u
minden második évben történő	OOlR	s
minden mást megelőzve	OOl9	w
minden méltányosan történik	OOmt	6
minden méretben	OOnn	r
minden módon	OOoS	Y
minden módon próbálkozik	OOoq	p
minden nap	OOpT	V
minden negyedév végén	OOpo	l
minden negyedórában ütő óra	OOqN	BC
minden nehézség az ő vállát nyomja	OOrP	BQ
minden nehézség nélkül	OOsf	s
minden oldalon	OOtL	X
minden oldalról	OOti	h
minden oldalról megbeszél	OOuD	s
minden oldalról meghányjaveti a kérdést	OOuv	BV
minden oldalról megnéz vmit	OOwE	4
minden oldalról megtárgyal	OOw8	t
minden oldalról megvitat	OOxp	q
minden oldalról megvizsgál	OOyT	BO
minden oldalról megvizsgál egy kérdést	OOzh	B4
minden oldalról tanulmányoz egy kérdést	OO1Z	BR
minden oldaláról megvizsgál egy kérdést	OO2q	BY
minden percben megérkezhet	OO4C	1
minden pereputtyával	OO43	z
minden pillanatban vár vkit	OO5q	5
minden pontján	OO6j	W
minden ponton	OO65	d
minden porcikájában	OO7W	h
minden porcikájában brit	OO73	x
minden problémának két oldala van	OO8o	BM
minden problémának két része van	OO90	BM
minden pénzét felteszi egy lóra	OO/A	BC
minden pénzünk	OPAC	s
minden pénzünket	OPAu	u
minden reggel hétkor kel	OPBc	BC
minden reggel hétkor kel fel	OPCe	BG
minden reményét vkibe veti	OPDk	3
minden rendben	OPEb	t
minden rendben	OPGI	a
minden rendben van	OPFI	g
minden rendben van	OPFo	g
minden rendű és rangú ember	OPGi	B9
minden rossz szándék nélkül	OPIf	BP
minden rosszakarat nélkül	OPJu	3
minden rosszban van valami jó is	OPKl	B+
minden rossznak gyökere	OPMj	r
minden részletre kiterjedő	OPNO	BA
minden részletre kiterjedően	OPOO	w
minden részletében	OPO+	m
minden részletében ismeri az ügyet	OPPk	BU
minden segítség nélkül	OPQ4	z
minden sikerül	OPRr	w
minden sportban tehetséges	OPSb	w
minden sporthoz ért	OPTL	p
minden szanaszét van	OPT0	5
minden szem rászegeződött	OPUt	7
minden szempontból megvizsgálja a kérdést	OPVo	BW
minden szempontból tanulmányozza a kérdést	OPW+	BU
minden szerteszéjjel van	OPYS	9
minden számít	OPZP	k
minden szó fontos	OPZz	l
minden szónak súlya van	OPaY	s
minden sötét eldugott hely	OPbE	0
minden tagja fáj	OPb4	l
minden tehetséget igénybe vesz	OPcd	9
minden teketória nélkül	OPda	t
minden teketória nélkül megmond vkinek vmit	OPeH	Bq
minden tekintetben	OPfx	B5
minden teremtett lélek	OPhq	p
minden tizedik	OPiT	b
minden további késlekedés nélkül	OPiu	BE
minden további szószaporítás nélkül	OPjy	Bk
minden támasz nélkül áll	OPlW	t
minden tényre kiterjed	OPmD	w
minden tételt megold	OPmz	o
minden tétet besöprő	OPnb	t
minden tétet elnyerő	OPoI	s
minden túró	OPrt	d
minden tőle telhetőt megtesz hogy	OPo0	CF
minden tőlem telhetőt megteszek	OPq5	0
minden vagyona ellenére	OPsK	t
minden valószínűség szerint	OPs3	BM
minden veszéllyel szembeszáll	OPuD	0
minden vitorlát felvon	OPu3	y
minden vonatkozásban	OPvp	BO
minden vonatkozásban megvizsgál egy kérdést	OPw3	Bb
minden víz ki van szivattyúzva	OPyS	5
minden zsák megleli a foltját	OPzL	Bf
minden zug	OP0q	e
minden zugát ismerem ennek a városnak	OP1I	BF
minden áldott nap	OP2N	m
minden áldozatra képes volnék érte	OP2z	BE
minden álma beteljesedett	OP33	+
minden álma valóra vált	OP41	+
minden áron	OP5z	d
minden áron való feltűnéskeltés	OP6Q	BJ
minden árura kötelező vámrendszer	OP7Z	5
minden éjjel	OP8S	X
minden épeszű ember	OP8p	t
minden értelmes ember elismeri ezt	OP9W	BL
minden évben	OP+h	W
minden ízében	OP+3	t
minden ízében angol	OP/k	u
minden ízében brit	OQAS	r
minden ízében remeg	OQA9	BG
minden ízében remegő	OQCD	m
minden ízében remegő ember	OQCp	w
minden ízében reszket	OQDZ	BD
minden ízében reszkető	OQEc	o
minden ízében reszkető ember	OQFE	y
minden órakor	OQF2	d
minden órában	OQGT	Y
minden órának szakaszd le virágát	OQGr	BB
minden összefolyt a szemem előtt	OQHs	BD
minden összeférhetetlen egymással	OQIv	BI
minden összesküdött ellenem	OQJ3	BC
minden út bezárult előtte	OQK5	8
minden út rómába vezet	OQL1	y
minden útonmódon	OQMn	r
minden üggyel kapcsolata van	OQNS	2
minden ütőkártya a kezében van	OQOI	3
mindenbe belekötő	OQO/	d
mindenbe beleüti az orrát	OQPc	BR
mindenben a maga hasznát lesi	OQQt	/
mindenben benne vagyok	OQRs	v
mindenben eltérnek egymástól	OQSb	9
mindenben fogad hogy	OQTY	v
mindenben kedvez neki a szerencse	OQUH	BD
mindenben érdekelt	OQVK	s
mindenből hasznot hajt	OQV2	7
mindenből hasznot húz	OQWx	7
mindenből nagy dolgot csinál	OQXs	o
mindenből nagy hűhót csinál	OQYU	p
mindenből pénzt csinál	OQY9	9
mindene vkinek	OQZ6	q
mindenek előtt	OQak	3
mindenek felett	OQbb	b
mindenekelőtt	OQb2	Cn
mindenekfelett való	OQed	g
mindenem	OQe9	V
mindenem amim csak van	OQfS	g
mindenes	OQfy	Cb
mindenes ember	OQiN	b
mindenes férfi	OQio	d
mindenesetre	OQjF	CC
mindenestül	OQnW	BH
mindenestől bevesz vmit	OQlH	u
mindenestől beveszi a dolgot	OQl1	BA
mindenestől kiirt	OQm1	h
mindenfajta	OQod	u
mindenfelé	OQpL	Cs
mindenfelől	OQr3	Bi
mindenféle	OQtZ	BQ
mindenféle beállítottságú újság	OQup	BC
mindenféle bogara van	OQvr	2
mindenféle ember	OQwh	k
mindenféle időjárás mellett	OQxF	x
mindenféle munkák	OQx2	e
mindenféle politikai színezetű újság	OQyU	BF
mindenfélét beképzel magának	OQzZ	/
mindenható	OQ0Y	BY
mindenható név	OQ1w	n
mindenhez ért	OQ2X	x
mindenhogyan	OQ3I	X
mindenhol	OQ3f	Bg
mindenhonnan	OQ4/	8
mindenhova	OQ57	W
mindenhova beleüti az orrát	OQ6R	/
mindenhová követ vkit	OQ7Q	BG
mindenirányú	OQ8W	g
mindenki	OQ82	CQ
mindenki a fedélzet alá	OQ/G	t
mindenki a fedélzetre	OQ/z	BA
mindenki a helyére	ORAz	t
mindenki a nyakán lóg	ORBg	4
mindenki akit csak láttam	ORV6	s
mindenki akit láttam	ORWm	n
mindenki azt gondolhatta volna hogy	ORCY	8
mindenki azt mondhatta volna hogy	ORDU	6
mindenki csak saját magára támaszkodhatik	OREO	BV
mindenki ellenem van	ORFj	1
mindenki előtt	ORGY	o
mindenki felett áll	ORHA	r
mindenki foglalja el a helyét	ORHr	z
mindenki imádja	ORIe	u
mindenki kivétel nélkül	ORJM	8
mindenki maradjon a maga szakmájában	ORKI	9
mindenki meg fog utálni	ORLF	3
mindenki megtette kötelességét	ORL8	5
mindenki más	ORM1	e
mindenki nagy ívben elkerüli	ORNT	Bm
mindenki rátalál a párjára	ORO5	Be
mindenki sorjában	ORQX	o
mindenki szeme láttára	ORQ/	x
mindenki szereti	ORRw	s
mindenki számára elérhető	ORSc	4
mindenki tudja hogy	ORTU	u
mindenki távozik a színpadról	ORUC	v
mindenki úgy táncol ahogy ő fütyül	ORUx	BJ
mindenkihez sorban odamegy	ORXN	2
mindenkihez van egy jó szava	ORYD	Bi
mindenkihez van egy nyájas szava	ORZl	Bm
mindenkinek a neki járó rész	ORbL	7
mindenkinek egyenlő arányban	ORcG	x
mindenkinek felragyog egyszer a napja	ORc3	9
mindenkinek kedvében akar járni	ORd0	BF
mindenkinek kedvére tud lenni	ORe5	8
mindenkinek legyen beleszólása aki	ORf1	BB
mindenkinek megvan a maga gyengéje	ORg2	+
mindenkinek megvan a maga hóbortja	ORh0	+
mindenkinek megvan a maga keresztje	ORiy	BJ
mindenkinél jobban szeret vkit	ORj7	8
mindenkinél jobban tudja hogy	ORk3	+
mindenkinél szebb	ORl1	w
mindenkire egyformán vonatkozó	ORml	z
mindenkire rámosolyog a szerencse előbbutóbb	ORnY	BI
mindenkiről jóindulatúan beszél	ORog	Bo
mindenkiről szépen beszél	ORqI	Bh
mindenkiről szépen emlékezik meg	ORrp	Bo
mindenkit akasztófára ítélő bíró	ORtR	3
mindenkit befog a munkába	ORuI	0
mindenkit lehengerel	ORu8	BU
mindenkit magadra fogsz haragítani	ORwQ	BC
mindenkit sorra kerít	ORxS	y
mindenkitől elbúcsúzik	ORyE	z
mindenkitől elköszön	ORy3	x
mindenkivel komázik	ORzo	BA
mindenkor	OR0o	w
mindenkori győztes	OR1Y	p
mindenkori hatalmasságok	OR2B	o
mindenképp	OR2p	e
mindenképpen	OR3H	Cm
mindennap	OR5t	u
mindennapi	OR6b	Bh
mindennapi cselekvés	OR78	n
mindennapi házimunka	OR8j	d
mindennapi kenyér	OR9A	g
mindennapi kenyérért dolgozik	OR9g	BA
mindennapi kenyérért küszködik	OR+g	BD
mindennapi kerékvágás	OR/j	m
mindennapi olvasmány	OSAJ	j
mindennapi robot	OSAs	e
mindennapi szobatorna	OSBK	j
mindennapi viselet	OSBt	i
mindennapos	OSCP	Bh
mindennapos bejárónő	OSDw	f
mindennapos dolog	OSEP	C9
mindennapos dolog	OSHM	w
mindennapos esemény	OSH8	q
mindennapos eset	OSIm	m
mindennapos robot	OSJM	c
mindennapos rutin	OSJo	c
mindennapos séta	OSKE	i
mindennapos váltóláz	OSKm	6
mindennek ellenére	OSLg	f
mindennek megjön az ideje	OSL/	z
mindennek megvan a maga oka	OSMy	3
mindennek megvan az ideje	OSNp	y
mindennek megvan az árnyoldala	OSOb	BA
mindennek te vagy az oka	OSPb	y
mindennek tetejébe	OSQN	j
mindennek tetejében	OSQw	n
mindennek van határa	OSRX	7
mindennek van határa	OSSS	BK
mindennek vége	OSTc	i
mindennél fontosabb	OST+	k
mindennél többet ér	OSUi	x
mindenre elszánt	OSVT	y
mindenre elszánt fickó	OSWF	r
mindenre hajlandó	OSWw	t
mindenre használható	OSXd	i
mindenre használható dolog	OSX/	m
mindenre használható ember	OSYl	5
mindenre kapható	OSZe	o
mindenre kapható vagyok	OSaG	x
mindenre kiterjedő	OSa3	Bc
mindenre kiterjedő biztosítás	OScT	6
mindenre képes	OSdN	m
mindenre kész	OSdz	p
mindenre készen áll	OSec	z
mindenre talál választ	OSfP	+
mindenre van válasza	OSgN	y
mindenre vállalkozik	OSg/	q
mindenre vállalkozik ami csak adódik	OShp	BU
mindenre vállalkozik ami csak akad	OSi9	BR
mindenszentek	OSkO	Z
mindenszentek előestéje	OSkn	m
mindenszentek napja	OSlN	BG
mindensége vkinek	OSmT	u
mindent a helyén találtak	OSnB	7
mindent a maga idejében	OSn8	Bw
mindent beborító sötétség	OSps	y
mindent bekap	OSqe	Z
mindent belead	OSq3	f
mindent besöpör	OSrW	BM
mindent betöltő	OSsi	d
mindent bevall	OSs/	n
mindent csak azt nem	OStm	o
mindent egy kalap alá vesz	OSuO	BA
mindent egy kaptafára húz	OSvO	BA
mindent egy lapra tesz fel	OSwO	BC
mindent egybevetve	OSxQ	CJ
mindent egybevéve	OSzZ	3
mindent el fogok készíteni	OS0Q	8
mindent elad	OS1M	a
mindent elbír	OS1m	v
mindent elfogyaszt	OS2V	e
mindent elintézetlenül hagy	OS2z	BB
mindent elismer	OS30	u
mindent elkövet	OS4i	BF
mindent elkövet amit csak tud	OS5n	2
mindent elkövet hogy	OS6d	y
mindent elkövet hogy vkinek szívességet tehessen	OS7P	Ba
mindent elnyel	OS8p	a
mindent elnyer	OS9D	j
mindent elnyer partnereitől	OS9m	0
mindent elolvas	OS+a	o
mindent elpusztító	OS/C	k
mindent elvisel	OS/m	u
mindent elvállal ami csak adódik	OTAU	BM
mindent elvégez ami csak adódik	OTBg	BL
mindent előkészítetlenül talál	OTCr	BD
mindent felfal	OTDu	a
mindent feltesz vmire	OTEI	n
mindent felölelő	OTFQ	BC
mindent felőrlő	OTEv	h
mindent figyelembe véve	OTGS	B8
mindent gyógyító ital	OTIO	h
mindent gyógyító ír	OTIv	v
mindent hasznára tud fordítani	OTJe	9
mindent ismer	OTKb	m
mindent jobban tudó	OTLB	d
mindent kedvező színben tüntet fel	OTLe	BL
mindent kedvező színekkel ecsetel	OTMp	BJ
mindent ki tud használni	OTNy	BG
mindent kifizet	OTO4	l
mindent kiforgat az értelméből	OTPd	BB
mindent kirak az asztalra	OTQe	w
mindent lehet csak akarni kell	OTRO	BD
mindent magában foglaló	OTSR	p
mindent magában foglaló leltár	OTS6	BG
mindent megadnék érte	OTUA	1
mindent megelőz vkinél vmi	OTU1	BE
mindent megeszik	OTV5	c
mindent megkísérel	OTWV	x
mindent megkísérel hogy	OTXG	Bd
mindent megpróbál hogy	OTYj	B6
mindent rendbe hoz	OTad	BJ
mindent rendbe tesz	OTbm	BK
mindent rá lehet kenni	OTcw	r
mindent rózsásan állít be	OTdb	BD
mindent szanaszéjjel hagy	OTee	+
mindent számba véve	OTfc	BT
mindent szó szerint értő ember	OTgv	u
mindent tekintetbe véve	OThd	4
mindent tud a dologról	OTiV	u
mindent tűvé tesz vmiért	OTjD	5
mindent átfogó	OTj8	a
mindent átfogó pillantás	OTkW	t
mindent átható	OTlD	BD
mindent átjáró	OTmG	d
mindent önmagára vonatkoztat	OTmj	r
mindent önmagára vonatkoztató	OTnO	s
mindent önmagával hoz kapcsolatba	OTn6	w
mindent összegezve	OToq	k
mindent összevetve	OTpO	l
mindent összevásárol a verseny kizárására	OTpz	BG
mindent összevéve	OTq5	D1
mindent összvéve	OTuu	h
mindentudó	OTvP	Y
mindentudó sajtó	OTvn	j
mindentől idegenkedő	OTwK	h
mindenáron	OTwr	Bk
mindenáron meg akar tenni vmit	OTyP	6
mindenért meg kell szenvedni	OTzJ	1
mindenért veszekszik	OTz+	z
mindenórás	OT0x	j
mindenünnen	OT1U	2
mindenütt	OT2K	ET
mindenütt jelenlevő	OT6d	1
mindenütt jelenvalóság	OT7S	k
mindenütt jó de legjobb otthon	OT72	1
mindenütt jó de legjobb otthon	OT8r	Bb
mindenütt ott van	OT+G	w
mindenütt ott van ahol nem kéne	OT+2	BA
mindez a hanyagságodnak köszönhető	OT/2	BP
mindez a hanyagságodnal tudható be	OUBF	BN
mindez a nagy felhajtás semmiért	OUCS	BC
mindez a nagy hűhó semmiért	OUDU	+
mindez csak szemfényvesztés	OUES	7
mindezek kellős közepén	OUFN	0
mindezeken túl	OUGB	b
mindezt jól tudom	OUGc	i
mindezt néhány szóval el lehet mondani	OUG+	BV
mindezt néhány szóval is el lehet mondani	OUIT	BY
mindezt szem előtt tartva	OUJr	y
mindezzel tökéletesen tisztában vagyok	OUKd	5
mindhalálig	OULW	Z
mindig	OULv	BF
mindig a férfiakon jár az esze	OUM0	BC
mindig a hasznon jár az esze	OUN2	x
mindig a nyomában jár vkinek	OUOn	9
mindig az erősebbnek van igaza	OUPk	BE
mindig az erősnek van igaza	OUQo	t
mindig az üzleten jár az esze	OURV	z
mindig azt mondja és azt teszi amit nem kell	OUSI	BY
mindig bevált	OUTg	e
mindig csak károly így meg károly úgy	OUT+	BV
mindig csupa elevenség	OUVT	3
mindig dolgozik	OUWK	p
mindig ez jár a fejemben	OUWz	5
mindig feketében jár	OUXs	v
mindig fogunk hallani róla	OUYb	BA
mindig helytelenül beszél és cselekszik	OUZb	BU
mindig itt van	OUav	j
mindig keresztülviszi akaratát	OUbS	4
mindig kettőn áll a vásár	OUcK	+
mindig kész a küzdelemre	OUdI	2
mindig kész ékesszólás	OUd+	0
mindig lótfut	OUey	p
mindig mosolyogj	OUfb	f
mindig nyitott	OUf6	Y
mindig nyomában van vkinek	OUgS	y
mindig olyan iramot diktált amit nem bírtam	OUhE	BP
mindig rosszalkodik	OUiT	q
mindig sok a dolga	OUi9	/
mindig szeretettel gondol vkire	OUj8	BJ
mindig ugyanaz marad	OUlF	t
mindig ugyanazon lovagol	OUly	BC
mindig vidám és boldog	OUm0	4
mindig várat magára	OUns	2
mindig várni kell rá	OUoi	3
mindig önmagát adja	OUpZ	2
mindinkább	OUqP	BF
mindjobban	OUrU	e
mindjárt	OUry	7
mindjárt az elején	OUst	p
mindjárt hányok tőle	OUtW	y
mindjárt kezdetben	OUuI	n
mindjárt tíz óra	OUuv	u
mindjárt tíz óra lesz	OUvd	z
mindjárt öt óra	OUwQ	r
mindketten	OUw7	U
mindkettő	OUxP	f
mindkettőnk érdekében	OUxu	t
mindkét	OUyb	R
mindkét gyeplőt utánaengedi	OUys	z
mindkét kézzel egyformán ügyes	OUzf	x
mindkét oldalon	OU0Q	h
mindmáig	OU0x	v
mindnyájan egy szálig	OU1g	s
minduntalan	OU2M	Bb
mindvégig	OU3n	BM
mindörökké	OU4z	b
mindörökkön örökké	OU5O	s
mindörökre	OU56	X
mindöröktől fogva	OU6R	s
mindössze egy pennyért	OU69	r
mindössze öt dollárért	OU7o	6
minek	OU/b	S
minek ezen felizgulni	OU8i	0
minek nézel	OU+E	o
minek nézel engem	OU9W	u
minek tartasz engem	OU+s	v
minekutána	OU/t	V
mineralizál	OVAC	c
mini	OVAe	N
miniaturista	OVAr	a
miniatúra	OVBF	W
miniatűr	OVBb	8
miniatűr fényképezőgép	OVCX	p
miniatűr ház	OVDA	h
miniatűrfestő	OVDh	d
miniatűrizál	OVD+	f
minima	OVEd	O
minimalista	OVEr	Y
minimalizál	OVFD	a
minimum	OVF2	S
minimum	OVFd	Z
minimumhoz tartozó	OVGI	d
minimumhőmérő	OVGl	m
minimumra csökkent vmit	OVHL	0
minimális	OVH/	j
minimálisra csökkent vmit	OVIi	5
ministrál	OVJb	a
ministráns	OVJ1	V
miniszoknya	OVKK	X
miniszter	OVKh	8
miniszter rezidens	OVLd	BM
miniszterelnök	OVMp	v
miniszterelnöki	OVNY	k
miniszterelnökség	OVN8	o
miniszterhelyettes	OVOk	k
miniszteri	OVPI	Y
miniszteri padsor	OVPg	n
miniszteri tárca	OVQH	d
miniszterpapír	OVQk	q
minisztérium	OVRO	x
minium	OVR/	W
miniátor	OVSV	X
minnél előbb annál jobb	OVSs	z
minnél több annál jobb	OVTf	w
minor	OVUP	N
minoriták	OVUc	m
mint	OVVC	V
mint a hal szárazon	OVVX	v
mint a karikacsapás	OVWG	n
mint a múltban	OVWt	g
mint a múltban is	OVXN	j
mint a szárazra vetett hal	OVXw	2
mint a villám	OVYm	CI
mint aki meg van ihletve	OVau	s
mint alul	OVba	U
mint amikor a disznót ölik	OVbu	v
mint amilyen	OVcd	R
mint aminő	OVcu	Q
mint az olajozott istennyila	OVc+	BX
mint az őrült	OVeV	c
mint azelőtt	OVex	e
mint bikának a vörös posztó	OVfP	/
mint bivaly a szőlőben	OVgO	2
mint egy megszállott	OVhE	BD
mint egy sarokba szorított patkány	OViH	7
mint egy őrült	OVjC	d
mint egyszerű megfigyelő	OVjf	w
mint egyszerű néző	OVkP	r
mint elefánt a porcelánüzletben	OVk6	BA
mint falra hányt borsó	OVl6	3
mint fentebb említettük	OVmx	o
mint ismeretes	OVnZ	i
mint lejjebb	OVn7	X
mint lent	OVoS	U
mint mondani szokás	OVom	g
mint mondják	OVpG	Z
mint már említettük	OVpf	o
mint olyan	OVqH	U
mint rendesen	OVqb	Y
mint régen	OVqz	c
mint tengerészközlegény	OVrP	s
mint vmi esetében	OVr7	p
mint áldozatára lecsapó sas	OVsk	3
mint érdekesség	OVtb	s
minta	OVuH	DN
minta kúpossága	OVxU	Z
mintadarab	OVyN	v
mintadeszka	OVy8	q
mintagyűjtemény	OVxt	g
mintahímzés	OVzm	X
mintakép	OVz9	g
mintaképnek állít oda vkit	OV0d	3
mintaképül szolgáló	OV1U	h
mintaképül vesz vkit	OV11	v
mintakészítés	OV2k	s
mintakészítő	OV3Q	p
mintaköteg	OV35	U
mintalap	OV4N	P
mintaléc	OV4c	T
mintapréselés	OV4v	b
mintapéldány	OV5K	Z
mintasablon	OV5j	V
mintaszalag	OV54	V
mintaszerű	OV6N	r
mintaszerű férj	OV64	l
mintaszerű rendben	OV7d	o
mintaszerűen	OV8F	b
mintaszerűség	OV8g	f
mintaterem	OV8/	V
mintatáska	OV9U	S
mintavevő eszköz	OV9m	Z
mintavétel	OV9/	x
mintavételi hely	OV+w	d
mintaállvány	OV/N	a
mintaív	OV/n	g
mintegy	OWAH	BQ
mintha	OWBX	n
mintha azt akarná mondani hogy	OWB+	0
mintha csak	OWCy	T
mintha fülemüle lenne	OWDF	0
mintha kicserélték volna	OWD5	4
mintha megéreztem volna	OWEx	w
mintha már meg is történt volna	OWFh	6
mintha nyársat nyelt volna	OWGb	BN
mintha rá szabták volna	OWHo	BM
mintha rá öntötték volna	OWI0	BP
mintha skatulyából vették volna ki	OWKD	5
mintha tegnap lett volna	OWK8	v
mintha én nem tudnám	OWLr	q
mintha új lenne	OWMV	n
minthogy	OWM8	BD
minthogy ön ragaszkodik hozzá	OWN/	1
mintás	OWO0	i
mintás asztalkendő	OWPW	d
mintás falburkolat	OWPz	c
mintás lenvászon	OWQP	b
mintás oldal	OWQq	U
mintás szövet	OWQ+	g
mintás törülköző	OWRe	e
mintásan rakott falburkolat	OWR8	l
mintásan sző	OWSh	a
mintát homorúan kivés	OWS7	o
mintát présel	OWTj	b
mintát vesz	OWT+	z
mintával egyező	OWUx	k
mintáz	OWVV	BM
mintázat	OWWh	g
mintázat futófelületen	OWXB	j
mintázatlan	OWXk	U
mintázás	OWX4	/
mintázó	OWY3	u
mintázó kalander	OWZl	n
mintázóagyag	OWaM	d
mintázóvas	OWap	d
minuciózus	OWbG	t
minuciózusan végez vmit	OWbz	3
minálunk	OWcq	p
minél inkább annál inkább	OWdT	9
minél jobban ismerem annál jobban szeretem	OWeQ	BZ
minél kevesebbet beszélünk róla annál jobb	OWfp	BM
minél korábban	OWg1	v
minél többje van az embernek annál többre vágyik	OWhk	Bc
minósz	OWjA	P
minószi	OWjP	R
minőség	OWjg	Bk
minősége csökken	OWlE	g
minőséget nyer	OWlk	m
minőséget veszt	OWmK	o
minőségi	OWmy	l
minőségi bor	OWnX	e
minőségi előirányzat nem teljesítése	OWn1	2
minőségi jegy	OWor	g
minőségileg rossz	OWpL	Z
minősít	OWpk	/
minősített jelentés	OWqj	p
minősített lopás	OWrM	BA
minősíthetetlen viselkedés	OWsM	BM
minősítés	OWtY	BC
minősül vminek	OWua	o
miozin	OWvC	P
mirabolan szilva	OWvR	e
mire	OW7e	g
mire	OWvv	d
mire ez a nagy sietség	OWwM	t
mire határozza magát	OWw5	4
mire irányulnak ezek a tervek	OWxx	8
mire jó	OWzq	c
mire jó ez	OWyt	9
mire körülnéztem már a földön is voltam	OW0G	BA
mire körülnéztem már el is estem	OW1G	3
mire leszáll az éj megtudom	OW19	BA
mire megérkezett	OW29	q
mire szolgál	OW3n	h
mire szánja el magát	OW4I	4
mire törekszel	OW5A	q
mire való	OW5q	d
mire való ez a nagy sietség	OW6H	z
mire van szükség	OW66	k
mirha	OW7+	N
mirhagyanta	OW8L	T
mirigy	OW8e	p
mirigy	OW9H	T
mirigybántalom	OW9a	c
mirigydaganat	OW92	BF
mirigyduzzanat	OW+7	m
mirigyeltávolítás	OW/h	h
mirigyes	OXAC	U
mirigyes húsdaganat	OXAW	j
mirigyes szerkezetű	OXA5	e
mirigyfájdalom	OXBX	b
mirigygyomor	OXBy	g
mirigygyulladás	OXCS	b
mirigyrák	OXCt	e
mirigyszerű	OXDL	Y
mirigyszövet	OXDj	g
mirigytan	OXED	V
mirigytúltengés	OXEY	c
mirtusz	OXE0	Q
miről	OXFE	Q
miről van szó	OXFU	j
mise	OXF3	L
mise változatlan része	OXGC	s
mise állandó része	OXGu	p
misekanna	OXHX	S
misekánon	OXHp	e
misekönyv tartó	OXIH	Y
misemondás	OXIf	Z
misemondó pap	OXI4	a
miserere	OXJS	Y
miseruha	OXJq	T
misetilalom	OXJ9	X
miskárol	OXKU	Y
miskároló	OXKs	U
miskárolókés	OXLA	f
mismás	OXLf	X
mississippi	OXL2	X
mississippi folyó	OXMN	l
missouri	OXMy	U
misszionárius	OXNG	b
missziói tevékenység	OXNh	k
missziós munkát végző anglikán egyházi intézmény	OXOF	BG
miszticizmus	OXPL	Y
misztikus	OXPj	y
misztérium	OXQV	V
misére megy	OXQq	BK
misét celebrál	OXR0	e
misét hallgat	OXSS	/
misét mond	OXTR	Z
misét mondó pap	OXTq	o
misét énekel	OXUS	d
misézik	OXUv	2
misézés	OXVl	X
misézéstől eltilt	OXV8	w
miséző pap	OXWs	0
mit	OXXg	K
mit	OYJR	L
mit adnak	OXZX	q
mit adnak a moziban	OXXq	0
mit adnak ki ezek a betűk	OXYe	5
mit adtál érte	OXaB	t
mit akar	OXcH	c
mit akar tőlem	OXau	t
mit akar velem	OXbb	s
mit akarsz	OXeA	Z
mit akarsz ezzel mondani	OXcj	0
mit akarsz még	OXdX	p
mit akartál tőle	OXeZ	u
mit bánom a költségeket	OXfH	w
mit csinál a gyerek	OXf3	t
mit csinál a kicsi	OXgk	s
mit csináljunk	OXhQ	m
mit csinálsz	OXh2	k
mit fizettél érte	OXia	w
mit fog ez neked használni	OXjK	7
mit gondolsz ki vagyok én	OXkF	3
mit határoz	OXk8	u
mit hozol fel mentségedre	OXlq	3
mit iszol	OXmh	g
mit jelent ez a szó	OXnB	0
mit jelentenek ezek a betűk	OXn1	8
mit jelentsen ez	OXox	o
mit játszanak	OXqS	c
mit játszanak a moziban	OXpZ	5
mit kell tenni	OXqu	l
mit kérsz érte	OXrT	u
mit kértél tőle	OXsB	u
mit lehet tenni	OXsv	m
mit mesél	OXtV	Z
mit mond majd hozzá a világ	OXtu	5
mit mondott	OXun	g
mit mondtál	OXvH	h
mit nem mondasz	OXvo	k
mit parancsol	OXwM	/
mit rejteget a jövő	OXxL	0
mit sem tesz	OXx/	m
mit sem tudok róla	OXyl	8
mit sem törődik vele	OXzh	BA
mit sietsz annyira	OX0h	o
mit sietsz olyan nagyon	OX1J	t
mit szeretnél hogy csináljak	OX12	8
mit számít	OX3d	g
mit számít az neked	OX2y	r
mit szándékozol tenni az ügyben	OX39	BI
mit szól majd hozzá a világ	OX5F	6
mit szólnál egy játszma sakkhoz	OX5/	BA
mit szólnál egy pohár italhoz	OX6/	/
mit szólsz ehhez a borhoz	OX7+	Ba
mit szólsz hozzá	OX9Y	Bc
mit szólt a javaslatomhoz	OX+0	/
mit tegyünk	OX/z	j
mit tudja ő	OYAW	n
mit tudom én	OYA9	e
mit tudom én	OYBb	5
mit tudsz felhozni mentségedre	OYCU	8
mit tudsz mentségedre felhozni	OYDQ	BF
mit vettél a fejedbe	OYEV	t
mit ér a szép tál ha üres	OYFC	BE
mit érsz el ezzel	OYGG	y
mit óhajtasz hogy csináljak	OYG4	7
mit óhajtasz még	OYHz	s
mit óhajtottál tőle	OYIf	y
mitesszer	OYJc	j
mitikus	OYJ/	S
mitológia	OYKR	W
mitológiai	OYKn	a
mitra	OYLB	N
mitugrász	OYLO	Bo
mitugrász fickó	OYM2	g
mitugrász hivatalnok	OYNW	m
miután	OYN8	c
miután ez a helyzet	OYOY	q
miután jól kisírta magát	OYPC	v
miután kisírta magát	OYPx	q
miután óhajtja megtesszük	OYQb	BD
mivel	OYRe	3
mivel	OYcb	T
mivel ez a helyzet	OYSV	1
mivel ez így van	OYTK	k
mivel ezen nem lehet segíteni	OYTu	3
mivel foglalkozik	OYUl	Bh
mivel foglalkozol	OYWG	BL
mivel nem vagy kész nem indulhatunk	OYXR	BM
mivel szolgálhatok asszonyom	OYYd	7
mivel szolgálhatok önnek	OYZY	y
mivel vevő nem jelentkezett	OYaK	u
mivel így áll az ügy	OYa4	i
mivel óhajtja megtesszük	OYba	BB
mivelhogy	OYcu	k
miákol	OYdS	Q
miénk a győzelem	OYdi	k
miért	OYeG	d
miért	OYm9	T
miért cselekedjünk úgy ahogy te	OYej	5
miért csinálja ezt	OYfc	t
miért engem bántasz	OYgJ	v
miért hozod fel ezt a régi históriát	OYg4	BO
miért is	OYiG	V
miért késtél ennyire	OYib	y
miért megy el ilyen hamar	OYjN	6
miért megy el ilyen korán	OYkH	7
miért nem hagyják az embert békén	OYlC	BK
miért van kivonva kardotok	OYmM	x
mióta	OYsv	m
mióta csak	OYnQ	l
mióta csak ismer	OYn1	p
mióta nem láttalak	OYoe	BB
mióta tartózkodik ezen a vidéken	OYpf	BV
mióta vagy itt	OYq0	v
mióta van ezen a vidéken	OYrj	BM
mnemonika	OYtV	V
mnemonikusan	OYtq	b
moaré	OYuF	9
moaréselyem	OYvC	i
moarészövet	OYvk	j
moarírozás	OYwH	T
mobil rádiótelefon hálózat	OYwa	2
mobilitás	OYxQ	V
moccan	OYxl	2
moccanás nélkül áll	OYyb	n
mocsaras	OYzC	p
mocsaras síkság	OYzr	a
mocsaras talaj	OY0F	Z
mocsaras terep	OY0e	Z
mocsaras terület	OY03	p
mocsaras vidék	OY1g	W
mocskol	OY12	1
mocskoló	OY2r	R
mocskolódik	OY28	X
mocskolódás	OY3T	V
mocskolódás zuhataga	OY3o	o
mocskos	OY4Q	Dy
mocskos anyagiasság	OY8C	h
mocskos beszéd	OY8j	g
mocskos ember	OY9D	T
mocskos képzelet	OY9W	e
mocskos lebuj	OY90	W
mocskos lesz	OY+K	X
mocskos nő	OY+h	V
mocskos szája van	OY+2	BC
mocskos szájú	OY/4	BA
mocskos szájú ember	OZA4	4
mocskos szájú nőszemély	OZBw	i
mocskos zsugoriság	OZCS	g
mocskosság	OZCy	0
mocsok	OZDm	CR
mocsokfészek	OZF3	X
mocsoktalan	OZGO	BO
mocsár	OZHc	C+
mocsárba süllyed	OZKa	BX
mocsárgáz	OZLx	o
mocsári	OZMZ	R
mocsári ciprus	OZMq	f
mocsári gólyahír	OZNJ	t
mocsárlakó	OZN2	a
mocsárlakó ember	OZOQ	g
mocsárláz	OZOw	BI
mocsárlázzónák	OZP4	g
mocsárvidék	OZQY	Z
modell	OZQx	y
modellként ülés	OZRj	c
modellt áll	OZR/	W
modellt ül	OZSV	j
modellál	OZS4	U
modern	OZTM	Bq
modern babilon	OZU2	f
modern felfogás	OZVV	c
modern fogalom	OZVx	a
modern irányzat	OZWL	c
modern kifejezés	OZWn	d
modern kor	OZXE	r
modern külső	OZXv	Z
modern nyelv	OZYI	1
modern nézet	OZY9	Z
modern szokás	OZZW	a
modern élet hajszája	OZZw	BK
modern élet lázas sietsége	OZa6	0
modernizáció	OZbu	e
modernizál	OZcM	BV
modernség	OZdh	s
modor	OZeN	+
modora hűvösebb lesz	OZfL	j
modoros	OZfu	/
modoros ember	OZgt	b
modorosan	OZhI	j
modorosság	OZhr	1
modortalan	OZig	Bo
modortalanság	OZkI	BZ
modorában	OZlh	S
modulusos	OZlz	T
modulusz	OZmG	o
moduláció	OZmu	q
modulál	OZnY	n
modulálatlan	OZn/	b
modulálatlan hangsáv	OZoa	q
modus vivendi	OZpE	d
modális	OZph	Q
modális hang	OZpx	a
modális tétel	OZqL	j
modális érték	OZqu	X
mogorva	OZrF	Fz
mogorva ember	OZw4	BG
mogorva kedvében van	OZx+	o
mogorvaság	OZym	Cz
mogorván	OZ1Z	CT
mogorván mond	OZ3s	Z
mogorván néz	OZ4F	a
mogyoró	OZ4f	8
mogyoróbarna	OZ5b	V
mogyoróbokor	OZ5w	V
mogyorócserje	OZ6F	s
mogyorófa	OZ6x	o
mogyoróhagyma	OZ7Z	s
mogyorók	OZ8F	U
mogyorós csók	OZ8Z	a
mogyoróvaj	OZ8z	b
moha	OZ9O	L
mohair	OZ9Z	P
mohalepte sziklák	OZ9o	s
mohamedanizmus	OZ+U	e
mohamedán	OZ+y	Ba
mohamedán hitre térít	OaAM	r
mohamedán időszámítás	OaA3	r
mohamedán nép	OaBi	X
mohamedán vallás	OaB5	v
mohazöld	OaCo	X
moher	OaC/	O
mohlepte	OaDN	Q
mohlepte kő	OaDd	a
mohos	OaD3	N
mohsapka	OaEE	P
mohás kő	OaET	Y
mohával benőtt kő	OaEr	i
mohó	OaFN	Cu
mohó disznó	OaH7	a
mohó ember	OaIV	BQ
mohó pillantás	OaJl	BF
mohó tekintet	OaKq	t
mohó tekintettel bámul vmit	OaLX	BI
mohó tekintettel néz vmit	OaMf	s
mohó étvágy	OaNL	8
mohón	OaOH	9
mohón eszik	OaPE	Bt
mohón fal	OaQx	v
mohón megkíván	OaRg	c
mohón nagyokat nyel	OaR8	e
mohón nekiesik az ételnek	OaSa	2
mohón vágyakozó	OaTQ	d
mohón vágyó	OaTt	Z
mohón vágyódó	OaUG	a
mohóság	OaUg	B2
mokasszin	OaWW	U
mokány	OaWq	t
mokány fickó	OaXX	i
molalitás	OaX5	V
molaritás	OaYO	w
molekula atomszáma	OaY+	s
molekula széthasadása	OaZq	j
molekulaszerkezet	OaaN	r
molekulasúly	Oaa4	g
molekuláris	OabY	Y
molekuláris vonzás	Oabw	BF
molesztál	Oac1	BG
molesztál vkit vmiért	Oad7	x
molesztálás	Oaes	b
molett	OafH	w
moll	Oaf3	M
moll akkord	OagD	Z
moll hangnem	Oagc	U
molla	OahE	O
mollhangsor	Oagw	U
molluszkák	OahS	W
molnár	Oaho	Q
molnárevező	Oah4	V
molnármesterség	OaiN	b
molnárszínű	Oaio	x
molnárság	OajZ	V
molochgyík	Oaju	U
molton	OakC	r
moly	Oakt	L
molyette bunda	Oak4	o
molyhos szőrözet	Oalg	Z
molyhosság	Oal5	S
molyirtó	OamL	U
molylepke	Oamf	Q
molyrágta bunda	Oamv	q
molyálló	OanZ	W
molális koncentráció	Oanv	t
moláris	Oaoc	h
moláris extinkciós koefficiens	Oao9	1
moláris fajlagos abszorpció	Oapy	y
moláris koncentráció	Oaqk	BM
momentum	Oarw	U
momentummal kapcsolatos	OasE	i
mond	Oasm	B6
mond beszédet	Oaug	d
mond vmilyennek	Oau9	e
mond vmit vminek	Oavb	g
monda	Oav7	a
mondabeli	OawV	p
mondai	Oaw+	S
mondakör	OaxQ	R
mondanivaló	Oaxh	h
mondanivalóját találóan kifejező író	OayC	BW
mondanom sem kell	OazY	BD
mondat	Oa0b	q
mondat elemzése	Oa1F	t
mondat elrendezése	Oa1y	o
mondat felépítése	Oa2a	p
mondat formája	Oa3D	k
mondat szerkezete	Oa3n	m
mondattan	Oa4N	S
mondd csak	Oa5C	a
mondd csak meg nekem	Oa4f	j
mondd el a történetet	Oa5c	v
mondd el mi bánt	Oa6L	o
mondd ki	Oa6z	W
mondd ki ami a bögyödben van	Oa7J	t
mondd ki mi bánt	Oa72	o
mondd meg az igazat	Oa8e	i
mondd meg kérlek	Oa+7	m
mondd meg könyörgöm	Oa/h	r
mondd meg mi van	Oa9A	l
mondd meg neki hogy várjon	Oa9l	x
mondd meg őszintén	Oa+W	l
mondd már meg nekem	ObAM	j
mondd nem szörnyű	ObAv	x
mondhatni	ObBg	W
mondhatom hogy	ObB2	h
mondj igazat betörik a fejed	ObCX	BA
mondj valamit	ObDX	f
mondja a rózsafüzért	ObD2	t
mondja ő	ObEj	Y
mondjon le	ObE7	V
mondjuk	ObFQ	BA
mondják hogy	ObGQ	g
mondod te	ObGw	m
mondok neked vmit	ObHW	m
mondok vmit öreg fiú	ObH8	m
mondott	ObIi	O
mondotta	ObIw	Q
mondvacsinált	ObJA	b
mondás	ObJb	w
mondén	ObKL	Q
mondén társaság	ObKb	z
mondóka	ObLO	O
mondókájában megakad	ObLc	h
mongol	ObL9	t
mongol kecske prémje	ObMq	c
mongol nyelv	ObNG	o
mongol személy	ObNu	b
mongolizmus	ObOJ	X
mongoloid	ObOg	V
mongolredő	ObO1	c
mongólia	ObPR	U
mongúz	ObPl	S
monitor	ObP3	+
monitoros vizsgálat	ObRW	h
monitorprogramrendszer	ObQ1	h
monitorrendszer	ObR3	Z
monodiszperz	ObSQ	b
monogram	ObSr	h
monogramra vonatkozó	ObTM	j
monográfia	ObTv	p
monográfia jellegű	ObUY	i
monográfia szerzője	ObU6	3
monográfiaíró	ObVx	y
monohidrát	ObWj	Z
monokli	ObW8	By
monoklinális	ObYu	a
monoklis szem	ObZI	w
monoklit ad vkinek	ObZ4	o
monokromátor	Obag	d
monokrómás	Oba9	c
monokultúra	ObbZ	a
monolit	Obbz	U
monologizál	ObcH	y
monológ	Obc5	x
monomolekuláris	Obdq	f
monomolekuláris hártya	ObeJ	k
monomolekuláris réteg	Obet	j
monománia	ObfQ	W
monomániákus	Obfm	w
monomániás	ObgW	u
monoplán	ObhE	V
monopolista	ObhZ	Y
monopolizál	Obhx	u
monopólium	Obif	W
monopóliumot megszüntet	Obi1	r
monotip gépszedő	Objg	l
monoton	ObkF	BN
monoton dallam	OblS	W
monoton hang	Oblo	U
monoton hangon elmond	Obl8	0
monoton hangon elmond vmit	Obmw	o
monoton kántálás	ObnY	f
monoton munka	Obn3	Y
monoton munkamenet	OboP	d
monoton élet	Obos	d
monszinyor	ObpJ	i
monszinyore	Obpr	j
monszun	ObqO	R
montíroz	Obqf	U
montírozás	Obqz	m
monumentális	ObrZ	a
moníliás gyümölcsrothadás	Obrz	q
moped	Obsd	N
mopszli	Obsq	N
moraj	Obs3	BO
morajlik	ObuF	BL
morajlás	ObvQ	7
morajló folyó	ObwL	h
moralitás	Obws	q
moralizál	ObxW	Y
morbiditás	Obxu	p
morc	ObyX	1
morcos	ObzM	CB
morcos ember	Ob1N	T
morcos képet vág	Ob1g	BT
morcosan	Ob2z	s
morcosság	Ob3f	3
mord	Ob4W	n
mordály	Ob49	W
morf	1m	Q
morfeusz	Ob5T	T
morfin	Ob5m	g
morfium	Ob6G	h
morfondíroz vmin	Ob6n	6
morféma	Ob7h	T
morgolódás	Ob70	v
morgás	Ob8j	CF
morgást hallat	Ob+o	h
morgó	Ob/J	Bi
morgó ember	OcAr	W
mormog	OcBB	v
mormogás	OcBw	g
mormogó	OcCQ	h
mormol	OcCx	u
mormolás	OcDf	S
mormon	OcDx	P
mormon biblia	OcEA	c
mormon vallás	OcEc	a
mormon vallású ember	OcE2	f
morog	OcFV	DM
morog vmit	OcIh	c
morrantás	OcI9	S
morse lámpa	OcJP	Z
morva	OcJo	Q
morva ember	OcJ4	W
morva testvérek	OcKO	k
morvaország	OcKy	W
morvaországi	OcLI	Y
morze	OcLg	N
morzejelek	OcLt	BB
morzeábécé	OcMu	w
morzsa	OcNe	l
morzsaképződés	OcOD	f
morzsol	OcOi	a
morzsolás	OcO8	W
morzsoló betörés	OcPS	d
morzsoló betörő robbantás	OcPv	n
morzsolódik	OcQW	Z
morzsolódás	OcQv	Y
morzsolódó	OcRH	z
morzsológép	OcR6	Y
morzsál	OcSS	T
morál	OcSl	P
morális	OcS0	Q
moréna	OcTE	m
morózus	OcTq	BF
morózusan	OcUv	V
mos	OcVE	CG
mos aranyat	OcXK	6
mos vkire	OcYE	Y
mosakodás	OcYc	R
mosakszik	OcYt	m
mosatlan	OcZT	g
mosdatlan	OcZz	r
mosdatlan szájú	Ocae	f
mosdás	Oca9	f
mosdó	Ocbc	t
mosdócsésze	OccJ	Y
mosdófülke	Occh	X
mosdófülkés kocsi	Occ4	o
mosdófülkés vasúti kocsi	Ocdg	w
mosdóhelyiség	OceQ	q
mosdókagyló	Oce6	Ba
mosdókesztyű	OcgU	BJ
mosdóruha	Ochd	U
mosdótál	Ochx	j
mosdóállvány	OciU	b
mosható	Ociv	T
moslék	OcjC	Bp
mosoda	Ockr	j
mosodai munkát végez	OclO	j
mosogat	Oclx	9
mosogatás	Ocmu	X
mosogató	OcnF	g
mosogatóasztal	Ocnl	f
mosogatódézsa	OcoE	Z
mosogatófiú	Ocod	p
mosogatógép	OcpG	a
mosogatóhelyiség	Ocpg	d
mosogatólegény	Ocp9	c
mosogatólány	OcqZ	v
mosogatólé	OcrI	7
mosogatórongy	OcsD	k
mosogatóvíz	Ocsn	Z
mosoly	OctA	O
mosoly játszadozott az ajkai körül	OctO	BF
mosoly árnyéka	OcuT	j
mosoly ül az arcán	Ocu2	m
mosolygó	Ocvc	T
mosolygó arc	Ocvv	n
mosolygós	OcwW	U
mosolygós arc	Ocwq	e
mosolyog	OcxI	6
mosolyogva hozzájárul	OcyC	q
mosolyogva üdvözöl	Ocys	o
mosolyt erőltet arcára	OczU	7
mosolyt kelt	Oc0P	f
mosolytalan	Oc0u	X
mosolytalanul	Oc1F	Z
mosom kezeimet	Oc1e	m
mosott arany	Oc2E	a
mossa kezeit	Oc2e	o
most	Oc3G	CW
most az egyszer	Oc5c	w
most az utolsó héten	Oc6M	q
most aztán fussunk	Oc62	u
most aztán nekünk áll a világ	Oc7k	7
most aztán uccu neki	Oc8f	w
most beszéljünk a kettőnk dolgáról	Oc9P	BC
most ennél a kérdésnél ne időzzünk	Oc+R	BE
most ennél a pontnál ne időzzünk	Oc/V	BA
most ennél a témánál ne időzzünk	OdAV	BC
most fizetik a gázsit	OdBX	o
most fogsz látni valamit	OdB/	9
most hogy	OdC8	f
most jelent meg	OdDb	BA
most jelent meg könyv	OdEb	j
most jut eszembe	OdE+	f
most jól kifogott rajtad	OdFd	w
most jól élhetünk	OdGN	u
most jött el a te időd	OdG7	u
most keletkezett	OdHp	Z
most könnyen élhetünk	OdIC	y
most láthatod hogy mennyire nem törődik vele	OdI0	BS
most matematikát tanul	OdKG	3
most megfogott	OdK9	l
most megfogtál	OdLi	l
most mi a szándékod	OdMH	3
most mik a terveid	OdM+	0
most mindenki ezért bolondul	OdNy	2
most már	OdOo	m
most már aztán elég legyen	OdPO	y
most már aztán elég volt	OdQA	w
most már egyedül kell boldogulnod	OdQw	BJ
most már elég legyen	OdR5	t
most már mindent tudok	OdSm	m
most már értem	OdTM	e
most más tárgyra térek át	OdTq	BE
most nem	OdUu	S
most nem fogod simán megúszni fiam	OdVA	BG
most pedig intézzük el a kettőnk dolgát	OdWG	BG
most rögtön	OdXM	Z
most vagy soha	OdXl	B6
most van itt az ideje annak hogy	OdZf	BQ
most végzi el a munkát	Odav	r
mostani	Odba	R
mostani helyzet	Odbr	d
mostani körülmények	OdcI	k
mostani viszonyok	Odcs	f
mostanra	OddL	l
mostanság	Oddw	8
mostantól kezdve	Odes	7
mostanában	Odfn	/
mostanáig	Odgm	BL
mostanára	Odhx	T
mostohaanya	OdiE	Y
mostohaapa	Odic	l
mostohafiú	OdjB	V
mostohalány	OdjW	b
mostohatestvér	Odjx	BO
mostohán bánik vele a természet	Odk/	BD
moszat	OdmC	U
moszkitó	OdmW	U
moszkitóháló	Odmq	V
mosás	Odm/	2
mosási	Odn1	S
mosási nap	OdoH	W
mosást vállal a lakásán	Odod	w
mosó	Odpm	R
mosó hatás	OdpN	Z
mosócédula	Odp3	b
mosódik	OdqS	S
mosódob	Odqk	P
mosódézsa	Odqz	R
mosógép	OdrE	x
mosókonyha	Odr1	n
mosólapicka	Odsc	U
mosólúg	Odsw	Q
mosómedve	OdtA	r
mosómedveprém	Odtr	a
mosónő	OduF	0
mosópad	Odu5	R
mosópor	OdvK	q
mosószer	Odv0	7
mosószér	Odwv	T
mosószóda	OdxC	Z
mosóteknő	Odxb	R
motel	Odxs	N
motiváció	Odx5	Y
motivációs	OdyR	b
motivál	Odys	W
motokerékpárpótülés	OdzC	w
motolla	Odzy	m
motollában ványol	Od0Y	f
motollál	Od03	a
motollálás	Od1R	W
motor	Od1n	v
motor felgyorsulási képessége	Od2W	0
motor sebességét beállítja	Od3K	z
motor sebességét szabályozza	Od39	0
motor szabálytalan működése	Od4x	p
motorakadozás	Od50	Y
motorbenzin	Od6M	W
motorburkolat	Od6i	m
motorcsónak	Od7I	7
motorgondola	Od8D	W
motorgyorsulás	Od5a	a
motorhajtásos filmfelvevő gép	Od8Z	2
motorhiba hevenyészett kijavítása	Od9P	3
motorháztető	Od+G	j
motorizál	Od+p	Z
motorizált és légi erők együttes támadása	Od/C	BH
motorja vminek	OeAJ	c
motorkerékpár	OeAl	t
motorkerékpáros rodeó	OeCE	r
motorkerékpárversenypálya	OeBS	y
motorkocsi	OeCv	U
motormeghajtásos filmfelvevő gép	OeDD	5
motorokban nagy a választék	OeD8	BA
motoros fűnyíró	OeE8	z
motoros hajó	OeFv	r
motoros jármű	OeGa	o
motoros járművekhez tartozó	OeHC	r
motoros küldönc	OeHt	l
motoros rendőr	OeIS	Z
motoros szemüveg	OeIr	b
motoros vitorlás yacht	OeJG	m
motoros vontató	OeJs	e
motorozik	OeKK	U
motort bemelegít	OeKe	p
motort forgattyúval beindít	OeLH	2
motorvédő kapcsoló	OeL9	h
motorüzemanyag	OeMe	X
motoszkál	OeM1	W
motoszkál a fejében vmi	OeNL	3
motoszkál vmi a fejében	OeOC	w
motoz	OeOy	h
motozás	OePT	i
motozó	OeP1	S
motring	OeQH	a
motringolás	OeQh	T
motringoló	OeQ0	S
mottó	OeRG	a
motyog	OeRg	x
motyogás	OeSR	S
motyogó	OeSj	S
motyó	OeS1	z
motívum	OeTo	/
mozaik	OeU2	Q
mozaik	OeUn	P
mozaikbetegség	OeVG	g
mozaikból készült	OeVm	d
mozaikból való	OeWD	Z
mozaikcsempe	OeWc	a
mozaikjáték	OeW2	d
mozaikkal díszít	OeXT	e
mozaikkal kirak	OeXx	b
mozaikkép	OeYM	W
mozaiklap	OeYi	BB
mozaikmunka	OeZj	Z
mozaikos fehérgyümölcsűség	OeZ8	u
mozaikpadlóburkolat	Oeaq	g
mozaikrejtvény	OebK	f
mozaikszerűen parkettáz	Oebp	k
mozarab	OecN	t
mozdony	Oec6	t
mozdony menet közbeni vízmerítő csöve	Oedn	z
mozdony menetközbeni vízmerítő csöve	Oeea	y
mozdony és szerkocsi	OefM	g
mozdonyfordító korong	OegQ	j
mozdonyfutótengely	Oefs	k
mozdonyhóeke	Oegz	c
mozdonyszemélyzet	OehP	j
mozdonytöltő kút	Oehy	h
mozdonyvezető	OeiT	Be
mozdul	Oejx	Q
mozdulat	OekB	1
mozdulatlan	Oek2	C/
mozdulatlan gleccser	Oen1	j
mozdulatlan marad	OeoY	j
mozdulatlan tenger	Oeo7	r
mozdulatlannak látszik	Oepm	s
mozdulatlanság	OeqS	w
mozdulatlanul	OerC	Z
mozdulatlanul áll	Oerb	BA
mozdulatlanul ül	Oesb	g
mozdulatművészet	Oes7	g
mozdít	Oetb	h
mozdítható	Oet8	m
mozgalmas	Oeui	3
mozgalmas nap	OevZ	Z
mozgalmas élet	Oevy	/
mozgalmasság	Oewx	Y
mozgalom	OexJ	3
mozgalom élharcosa	OeyA	u
mozgat	Oeyu	B8
mozgatható	Oe0q	BF
mozgatható végtagokkal bíró bábu	Oe1v	y
mozgatja az ügyet	Oe2h	s
mozgatás	Oe3N	j
mozgató	Oe3w	BG
mozgató ideg	Oe42	V
mozgató idegvég	Oe5L	d
mozgató izom	Oe5o	V
mozgató szerkezet	Oe59	d
mozgatóereje vminek	Oe6a	q
mozgatója vminek	Oe7E	6
mozgolódik	Oe7+	BG
mozgás	Oe+p	DH
mozgás	Oe9E	BO
mozgás iránya	Oe+S	X
mozgása van	OfBw	W
mozgásba hoz	OfCG	B6
mozgásba hoz egy testet	OfEA	4
mozgásba hoz vmit	OfE4	7
mozgásba hozatal	OfFz	b
mozgásba hozás	OfGO	c
mozgásba hozó	OfGq	Y
mozgásba jön	OfHC	BF
mozgásban	OfIH	f
mozgásban akadályoz	OfIm	h
mozgásban akadályozó ruha	OfJH	v
mozgásban lévő	OfJ2	a
mozgásban tart vmit	OfKQ	n
mozgásban van	OfK3	i
mozgásdiagramm	OfLZ	d
mozgáshiány	OfL2	g
mozgási	OfMW	S
mozgási energia	OfMo	h
mozgási képesség	OfNJ	l
mozgási lehetőség	OfNu	g
mozgási szabadság	OfOO	e
mozgási szabadságfok	OfOs	q
mozgási tér	OfPW	V
mozgásképesség	OfPr	c
mozgásképtelen	OfQH	a
mozgásképtelenné tett hajó	OfQh	u
mozgásmennyiség	OfRP	l
mozgást visz át egy testre	OfR0	8
mozgást átvisz	OfSw	q
mozgástan	OfTa	V
mozgástér	OfTv	BE
mozgékony	OfUz	C6
mozgékony ember	OfXt	a
mozgékonyság	OfYH	BD
mozgó	OfZK	BC
mozgó csiga	OfaM	q
mozgó csónakról horgászik	Ofa2	o
mozgó cél	Ofbe	b
mozgó embertömeg	Ofb5	j
mozgó falka	Ofcc	U
mozgó fog	Ofcw	Y
mozgó harc	OfdI	b
mozgó karika	Ofdj	e
mozgó légicél	OfeB	p
mozgó ostromtorony	Ofeq	c
mozgó rajt	OffG	a
mozgó start	Offg	b
mozgó szár	Off7	l
mozgó tekercs	Ofgg	c
mozgó test	Ofg8	c
mozgó vonatra felugrik	OfhY	p
mozgó vonatról leugrik	OfiB	q
mozgó átlagok módszere	Ofir	1
mozgócsiga	Ofjg	U
mozgódaru	Ofj0	U
mozgófázis	OfkI	b
mozgóharcot vív	Ofkj	v
mozgójárda	OflS	e
mozgókonyha	Oflw	e
mozgókép	OfmO	BH
mozgóképességétől megfoszt	OfnV	s
mozgókönyvtár	OfoB	b
mozgókötélzet	Ofoc	g
mozgólépcső	Ofo8	BG
mozgószínpad	OfqC	Y
mozgósít	Ofqa	Y
mozgósítható	Ofqy	g
mozgósítás	OfrS	c
mozi	Ofru	Bj
moziba jár	OftR	e
mozibérlő	Oftv	X
mozicsillag	OfuG	S
mozifilm	OfuY	b
mozigép	Ofuz	X
mozigépház	OfvK	2
mozigépész	OfwA	c
moziplakát	Ofwc	BG
mozis	Ofxi	R
mozitulajdonos	Ofxz	a
mozivászon	OfyN	U
mozog	Ofyh	BQ
mozogj	Ofzx	9
mozsár	Of0u	Q
mozsárban tör	Of0+	Z
mozsárban való törés	Of1X	j
mozsártörő	Of16	k
mozsárágyú	Of2e	m
mozsárütő gomba feje	Of3E	e
mozzanat	Of3i	/
mucikám	Of4h	g
mucsa	Of5B	BJ
mucsai	Of6K	Bg
mucsán	Of7q	X
muff	Of8B	p
muffzseb	Of8q	d
muki	Of9H	L
muksó	Of9S	M
mulandó	Of9e	Ch
mulandó szépség	Of//	l
mulandó örömök	OgAk	j
mulandóan	OgBH	X
mulandóság	OgBe	q
mulaszt	OgCI	BY
mulasztás	OgDg	BK
mulasztási vétek	OgEq	k
mulasztási ítélet	OgFO	BH
mulasztási ítéletet hoz	OgGV	n
mulasztást bepótol	OgG8	o
mulasztást követ el	OgHk	+
mulat	OgIi	EY
mulat vkin	OgM6	h
mulat vmin	OgNb	5
mulatozik	OgOU	BM
mulatozás	OgPg	CX
mulatozó	OgR3	9
mulatozó ember	OgS0	BP
mulatság	OgUD	Dz
mulatság nélküli	OgX2	e
mulatságos	OgYU	B6
mulatságos dolog	OgaO	a
mulatságos ember	Ogao	c
mulatságos festmény	OgbE	g
mulatságos fogalmazási önellentmondás	Ogbk	2
mulatságosan pikáns	Ogca	h
mulatságosság	Ogc7	b
mulatságot csap	OgdW	g
mulatt	Ogd2	t
mulatt ember	Ogej	W
mulatt nő	Oge5	W
mulattat	OgfP	BB
mulattat vkit	OggQ	8
mulattatás	OghM	o
mulattató	Ogh0	l
mulatás	OgiZ	Bm
mulató	Ogj/	O
mulató ember	OgkN	b
mulatós	Ogko	j
mulatós ember	OglL	1
mulatós életet folytat	OgmA	0
mulatós életet él	Ogm0	w
mull	Ognk	L
mullah	Ognv	P
mullpólya	Ogn+	R
mullszövet	OgoP	S
multimilliomos	Ogoh	i
multiplet	OgpD	V
multiplicitás	OgpY	d
mulya	Ogp1	Q
mulya ember	OgqF	g
mumifikáltság	Ogql	f
mumifikálás	OgrE	d
mumifikálódik	Ogrh	c
mumifikálódás	Ogr9	g
mumpsz	Ogsd	O
mumus	Ogsr	Cd
munka	OgvI	Bc
munka befejező szakaszán dolgozik	Ogwk	7
munka elvégzésére kijelölt ember	Ogxf	y
munka elvégzésére kijelölt különítmény	OgyR	+
munka hevében	OgzP	o
munka ideje	Ogz3	a
munka közben hal meg	Og0R	s
munka lázában	Og09	p
munka nélkül jól élő	Og1m	k
munka nélkül lézeng	Og2K	n
munka nélkül van	Og2x	CD
munka nélkül él	Og40	x
munka nélküli	Og5l	W
munka nélküli jövedelem	Og57	r
munka törvénykönyve	Og6m	k
munka utolsó szakaszán dolgozik	Og7K	5
munka évei	Og8D	a
munka évtizedei	Og8d	f
munka ünnepe	Og88	a
munkaadó	Og9W	U
munkaalap	Og9q	X
munkaalkalmat megkaparint	Og+B	p
munkaasztal	Og+q	f
munkabefejezés	Og/J	V
munkabeszüntetés	Og/e	s
munkabuzi	OhAK	W
munkabér	OhAg	d
munkabérköltség	OhA9	g
munkaciklus	OhBd	R
munkacsoport	OhBu	f
munkadarab	OhCN	S
munkadarabot hosszában esztergályoz	OhCf	BI
munkadarabot munkába vesz	OhDn	8
munkadíj	OhEj	Q
munkaegység	OhEz	Z
munkaelektród	OhFM	i
munkaerő	OhFu	BO
munkaerőcsábítás	OhG8	l
munkaerőelhelyező iroda	OhHh	s
munkaerőfelvétel	OhIN	h
munkaerőgazdálkodás	OhNJ	o
munkaerőgazdálkodási hivatal	OhNx	BP
munkaerőhiány	OhPA	k
munkaerőkínálat	OhIu	j
munkaerőmegtakarítás	OhPk	q
munkaerőpiac	OhQO	d
munkaerőtoborzás	OhJR	p
munkaerőválogatás	OhJ6	g
munkaerővándorlás	OhQr	m
munkaerőáramlás a városokba	OhKa	BB
munkaerőösszeírás	OhLb	s
munkaerőözönlés a városokba	OhMH	BC
munkaeszközök	OhRR	j
munkafeladat	OhR0	S
munkafelfüggesztés	OhSG	n
munkafeltételek	OhSt	g
munkafelügyelő	OhTN	x
munkafolyamat	OhT+	e
munkafüzet	OhUc	W
munkahely	OhUy	6
munkahely bányában	OhVs	d
munkahely elhagyására csábítás	OhWJ	w
munkahely elvesztése	OhW5	n
munkahely homloka	OhXg	a
munkahelyet áthelyez	OhX6	t
munkahelyről való távolmaradás	OhYn	p
munkaidő	OhZQ	h
munkaidő felvétel	OhZx	r
munkaidő után	Ohac	d
munkaidőellenőr	Oha5	5
munkaidőfelvétel	Ohby	g
munkaigényes	OhcS	f
munkakerék	Ohcx	m
munkakerülés	OhdX	m
munkakerülő	Ohd9	Bl
munkaképes csavargó koldus	Ohfi	s
munkaképesség	OhgO	a
munkaképtelen	Ohgo	o
munkaképtelenné tesz	OhhQ	6
munkaképtelenné tevés	OhiK	p
munkaképtelenné válás	Ohiz	q
munkaképtelenség	Ohjd	y
munkakínálat	OhkP	e
munkaköpeny	Ohkt	9
munkakör	Ohlq	q
munkaközvetítés	OhmU	5
munkaközvetítő	OhnN	z
munkaközvetítő hivatal	OhoA	BP
munkaközvetítő iroda	OhpP	8
munkaközösség	OhqL	k
munkalap	Ohqv	t
munkalehetőség	Ohrc	Ba
munkaléc	Ohs2	Q
munkamegosztás	OhtG	k
munkamegtakarítás	Ohtq	m
munkamódszert átad	OhuQ	s
munkanap	Ohu8	Q
munkanélküli	OhvM	B5
munkanélküli segély	OhxF	d
munkanélküli segélyen él	Ohxi	w
munkanélküliség	OhyS	7
munkanélküliség hiánya	OhzN	s
munkaokmány	Ohz5	Z
munkapad	Oh0S	z
munkapiac	Oh1F	u
munkaruha	Oh1z	y
munkaszakasz	Oh2l	U
munkaszervezési	Oh25	b
munkaszerződés	Oh3U	6
munkaszint	Oh4O	U
munkaszintek közötti magasság	Oh4i	n
munkaszolgálat	Oh5J	g
munkaszünet	Oh5p	k
munkaszüneteltetés	Oh6N	z
munkaszüneti nap	Oh7A	BA
munkateljesítő képesség	Oh8A	m
munkaterhelés	Oh8m	Z
munkatermelékenység	Oh8/	u
munkaterv	Oh9t	P
munkaterápia	Oh98	Z
munkaterület	Oh+V	BF
munkatábor	Oh/a	Z
munkatárs	Oh/z	B2
munkatársak	OiBp	U
munkatörvény	OiB9	c
munkaverseny	OiCZ	Y
munkavezető	OiCx	Bm
munkaviszony	OiEX	f
munkavállaló	OiE2	Z
munkavégzés után	OiFP	h
munkazubbony	OiFw	d
munkaállomás	OiGN	c
munkaállvány	OiGp	W
munkaállás	OiG/	U
munkaíró	OiHT	W
munkaügyi miniszter	OiIC	BM
munkaügyi minisztérium	OiJO	s
munkaügyi törvényhozás	OiJ6	v
munkaütem	OiKp	m
munkaőrült	OiHp	Z
munkába vesz	OiLP	f
munkába vétel	OiLu	Z
munkába állít	OiMH	4
munkába érkezéskor bélyegez	OiM/	s
munkában	OiNr	T
munkában megőszül	OiN+	u
munkában való gyakorlottság	OiOs	t
munkában van	OiPZ	Bk
munkában viselt ruha	OiQ9	o
munkából távozáskor bélyegez	OiRl	v
munkához alkalmas anyagok	OiSU	2
munkához fog	OiTK	0
munkához jut	OiT+	d
munkához lát	OiUb	C+
munkája teljesen leköti	OiXZ	5
munkálkodik	OiYS	o
munkáltatók és munkavállalók közötti konfliktus	OiY6	BI
munkán van	OiaC	Y
munkának nekifog	Oiaa	i
munkára fog	Oia8	Y
munkára jelenkezik	OibU	o
munkára késztet	Oib8	d
munkára megjelenik	OicZ	o
munkára vár	OidB	W
munkás	12	S
munkás	OidX	1
munkásanyag	OieM	X
munkásarisztokrácia	Oiej	q
munkásbakancs	OifN	W
munkásbarakk	Oifj	a
munkásbrigád	Oif9	V
munkáscsapat	OigS	U
munkáscsoport vezetője	Oigm	h
munkásegyesület	OihH	g
munkáselbocsátás	Oihn	r
munkásellenőrző bárca	OiiS	h
munkásfelvétel	Oiiz	o
munkáshiány	Oijb	i
munkáskormány	Oij9	j
munkáslaktanya	Oikg	f
munkáslétszám	Oik/	b
munkásmegmozdulások	Oila	n
munkásmozgalom	OimB	v
munkásnyúzó üzem	Oimw	h
munkások	OinR	f
munkások közé beépített besúgó	Oinw	u
munkásokat felveszünk	Oioe	m
munkásokat szerződtet	OipE	q
munkásokat vesz fel	Oipu	n
munkásosztály	OiqV	3
munkáspárt	OirM	p
munkáspárti képviselő	Oir1	p
munkásszakszervezet	Oise	+
munkásszervezkedést tiltó törvények	Oitc	7
munkásszázad	OiuX	h
munkásszövetkezet	Oiu4	z
munkástanács	Oivr	X
munkásvonat	OiwC	2
munkászavargások	Oiw4	k
munkásüdülő	Oixc	c
munkát abbahagy	Oix4	BN
munkát ad vkinek	OizF	d
munkát hevenyészve összeüt	Oizi	6
munkát kerül	Oi0c	0
munkát megszüntet	Oi1Q	g
munkát sebtében elvégez	Oi1w	2
munkát szerez vkinek	Oi2m	v
munkával keresi kenyerét	Oi3V	1
munkával nem járó hivatal	Oi4K	n
munkával tartja fent magát	Oi4x	3
muníció	Oi5o	BC
muri	Oi6q	B4
muris	Oi8i	N
murit rendez	Oi8v	h
murok	Oi9Q	Z
murva	Oi9p	O
murvás	Oi93	R
musca csillagkép	Oi+I	X
musical	Oi+f	n
muskotály	Oi/G	V
muskotálybor	Oi/b	Y
muskotályszőlő	Oi/z	c
muskátli	OjAP	o
muskéta	OjA3	R
muskétás	OjBI	W
muskétások	OjBe	X
muslica	OjB1	P
must	OjCE	L
mustra	OjCP	d
mustrál	OjCs	U
mustár	OjDA	R
mustárfű	OjDR	U
mustárgáz	OjDl	x
mustárliszt	OjEW	f
mustárrepcsény	OjE1	f
muszlin	OjFU	Q
muszlinüveg	OjFk	b
musztáng	OjF/	T
muszáj	OjGS	2
muszáj megcsinálnod	OjHI	r
muszáj vmit megtennie	OjHz	m
muszáj vmit tennie	OjIZ	j
mutagén	OjI8	U
mutasd	OjLF	l
mutasd meg a faluba vezető legjobb utat	OjJQ	BO
mutasd meg mit tudsz	OjKe	n
mutassa a nyelvét	OjLq	q
mutat	OjMU	Dj
mutat vmire	OjP3	BU
mutatja az időt	OjRL	7
mutatja magát	OjSG	n
mutatja vkinek az utat	OjSt	r
mutatkozik	OjTY	DD
mutatkozik vhol	OjWb	r
mutatkozik vmilyennek	OjXG	x
mutatvány	OjX3	w
mutatványos bódé	OjYn	v
mutatás	OjZW	v
mutató	OjaF	By
mutató kéz	Ojcy	T
mutató napórán	Ojb3	Z
mutató nélküli	OjdF	c
mutató névmás	OjcQ	i
mutatólap	Ojdh	n
mutatóműszer	OjeI	a
mutatópálca	Ojei	X
mutatós	Oje5	CX
mutatós darab	OjhQ	a
mutatós külsőség	Ojhq	e
mutatós értéktelen holmi	OjiI	o
mutatósság	Ojiw	a
mutatószám	OjjK	BC
mutatótábla	OjkM	U
mutatóujj	Ojkg	BX
mutatóujjával megfenyeget vkit	Ojl3	8
mutogat	Ojmz	Bb
mutogatja a fogait	OjoO	o
mutogatja a kitüntetéseit	Ojo2	1
mutogatás	Ojpr	BA
mutogatása vminek	Ojqr	g
mutter	OjrL	O
mutyizik vkivel	OjrZ	BC
mutyizik vkivel vmiben	Ojsb	z
mutáció	OjtO	h
mutál	Ojtv	+
mutálás	Ojut	BM
mutáns	Ojv5	Q
muzeális darab	OjwJ	e
muzeális tárgy	Ojwn	f
muzikális zenekedvelő	OjxG	h
muzsikus	Ojxn	S
muzulmán	Ojx5	j
mág csak ez kellett	Ojyc	n
mágia	OjzD	f
mágikus	Ojzi	f
mágiával elvarázsol	Oj0B	i
mágiával megbabonáz	Oj0j	i
mágiával megront	Oj1F	e
mágiával életre keltett hulla	Oj1j	p
máglya	Oj2M	8
máglyahalál	Oj3I	o
máglyahalálra ítél vkit	Oj3w	4
máglyahalált haló hindu özvegy	Oj4o	r
máglyarakás	Oj5T	i
máglyába rak	Oj51	Z
mágnes	Oj6O	h
mágnes forgórész	Oj6v	2
mágnes vonzása	Oj7l	j
mágnescsiga	Oj8I	T
mágneses	Oj8b	U
mágneses dipólusmomentum	Oj8v	z
mágneses egyenlítő	Oj9i	o
mágneses energiasűrűség	Oj+K	1
mágneses erő	Oj+/	a
mágneses erőtér	Oj/Z	a
mágneses fluxus	Oj/z	g
mágneses hangfelvevő	OkAT	m
mágneses hangrögzítő	OkA5	o
mágneses hiszterézis	OkBh	s
mágneses jelszalag	OkCN	a
mágneses kvantumszám	OkCn	w
mágneses mező	OkDX	t
mágneses sark	OkEE	e
mágneses szuszceptibilitás	OkEi	2
mágnesesség	OkFY	Z
mágnesez	OkFx	Y
mágnesezettség	OkGJ	g
mágnesezés	OkGp	c
mágneseződés	OkHF	f
mágnesfegyverzet	OkHk	a
mágnesjárom	OkH+	U
mágneskapcsoló	OkIS	c
mágneskoszorú	OkIu	W
mágnestű	OkJE	0
mágnesvasérc	OkJ4	r
mágnesvasút	OkKj	X
mágnesvasúttal kapcsolatos	OkK6	l
mágnesváz	OkLf	S
mágnás	OkLx	q
mágus	OkMb	i
mához egy hétre	OkM9	h
mához egy évre	OkNe	l
mához három napra	OkOD	s
máig	OkOv	P
máig is emlékszem	OkO+	v
máj	OkPt	M
májas hurka	OkP5	Z
májbajos	OkQS	U
májbeteg	OkQm	U
májfolt	OkQ6	P
májgombóc	OkRJ	d
májkapu	OkRm	R
májkapuér	OkR3	Z
májmételykór	OkSQ	V
május	OkSl	M
május 3	OkSx	a
május elseje	OkTL	a
május elsejét ünnepli	OkTl	9
május tizedike	OkUi	k
májusfa	OkVG	S
májusi gyöngyvirág	OkVY	q
májvértolulás	OkWC	h
májzsugorodás	OkWj	BD
mák	OkXm	f
mákfej	OkYF	e
mákgubó	OkYj	Z
mákja van	OkY8	W
mákszemek	OkZS	Y
máktok	OkZq	S
málha	OkZ8	g
málhafeladás	Okac	x
málhakocsi	OkbN	Z
málhazsák	Okbm	g
málhás állat	OkcG	h
málháskosár	Okcn	Y
mállott	Okc/	U
mállás	OkdT	V
mállási termék	Okdo	a
málna	OkeC	S
málnabokor új hajtása	OkeU	p
málnaecet	Oke9	e
málnaszörp	Okfb	e
mált kedden	Okf5	b
málta	OkgU	O
máltai keresztes hajtómű	Okgi	BC
máltai lovag	Okhk	i
máltai lovagrend	OkiG	2
máltai láz	Oki8	i
mály meghajlással köszönt	Okje	p
mályva	OkkH	P
mályvacukor	OkkW	a
mályvarózsa	Okkw	Z
málé	OklJ	w
málészájú	Okl5	c
máma hopp holnap kopp	OkmV	4
mámor	OknN	5
mámoros	OkoG	x
mámoros az örömtől	Oko3	o
mámorosan	Okpf	Y
mámorossá tesz	Okp3	g
mámorító	OkqX	T
mángorlás	Okqq	W
mángorló	OkrA	1
mángorlófa	Okr1	V
mángorlóhenger	OksK	a
mángorol	Oksk	BG
mánia	Oktq	BC
mániákus	Okus	w
mániás	2I	e
mániás	Okvc	R
mániás elmezavar	Okvt	a
mániásdepressziós	OkwH	r
már	Okwy	k
már 1900ban	OkxW	j
már a könyökömön jön ki	Okx5	t
már alig várja hogy vmit tehessen	Okym	8
már amennyire	Okzi	u
már amennyire tudom	Ok0Q	l
már amennyit törődöm vele	Ok01	u
már amennyit érdekel	Ok1j	n
már az ókorban is ismert	Ok2K	y
már befejeződött	Ok28	j
már benőhetne a feje lágya	Ok3f	/
már benőtt a feje lágya	Ok4e	8
már csak a búcsú van hátra	Ok5a	BC
már csak az van hátra hogy köszönetet mondjak	Ok6c	Bb
már csak ez hiányzott	Ok73	z
már csak kettő maradt	Ok8q	r
már csak kettő van	Ok9V	o
már csaknem egy ezrest takarított meg	Ok99	BS
már egy ideje	Ok/P	j
már előzésben levő jármű	Ok/y	7
már felkelt	OlAt	X
már fenn jár	OlBE	j
már fenn van	OlBn	i
már hallottam erről	OlCJ	1
már hallottam róla	OlC+	0
már hosszú ideje akartam írni	OlDy	BE
már hozzászokott vmihez	OlE2	s
már jobban vagyok	OlFi	j
már jobban van	OlGF	i
már jó ideje	OlGn	j
már kijár beteg	OlHK	o
már korábban hallottam róla	OlHy	+
már későre járt	OlIw	r
már későre járt az idő	OlJb	z
már legfőbb ideje	OlKO	l
már letűnőben	OlKz	c
már láttam őt	OlLP	p
már maga a gondolat	OlL4	n
már majdnem	OlMf	T
már meg van nyerve	OlMy	l
már megint a régi	OlNX	2
már megint kezdi	OlON	l
már megszokott vmit	OlOy	n
már megyek	OlPZ	V
már mennem kellene	OlPu	p
már más a helyzet	OlQX	w
már nem	OlRH	v
már nem a régi	OlR2	h
már nem ez a helyzet	OlSX	y
már nem fiatal	OlTJ	BS
már nem hozamképes	OlUb	j
már nem kapható könyv	OlU+	h
már nem lehet segíteni rajta	OlVf	3
már nem mai csirke	OlWW	B9
már nem mai gyerek	OlYT	Bc
már nem reméltem hogy eljössz	OlZv	3
már nem sok van neki hátra	Olam	1
már nem termő	Olbb	e
már nem tudja mit csináljon	Olb5	6
már nem ura a helyzetnek	Olcz	q
már nem vagyok messze a céltól	Oldd	/
már nem vártalak	Olec	p
már nincs az ágyában	OlfF	s
már ott tart hogy megtegyen vmit	Olfx	BD
már pechesen indult a dolog	Olg0	BA
már rég hallottam róla	Olh0	5
már régen	Olit	Z
már régen esedékes	OljG	m
már régen tudta	Oljs	q
már régóta akartam írni	OlkW	/
már régóta tudta	OllV	s
már régóta várok rá	OlmB	5
már találkoztam vele	Olm6	v
már találkoztunk	Olnp	m
már tízre jár	OloP	r
már világos nappal van	Olo6	p
már volt dolgom vele	Olpj	w
már voltam ott	OlqT	q
már ép és egészséges	Olq9	1
már éppen azon a ponton van hogy megtegyen vmit	Olry	BT
már éppen azon volt hogy	OltF	3
már éppen készült	Olt8	x
már értem	Olut	k
már értem	OlvR	V
már újra kijár beteg	Olvm	1
mára elég	Olzc	h
március	Olz9	Q
márga	Ol0N	N
márgával javít	Ol0a	b
márgáz	Ol01	S
máriaüveg	Ol1H	S
máris	Ol1Z	k
márka	Ol19	t
márki	Ol2q	g
mármár	Olwb	Q
mármár a célhoz ér	Olwr	BH
mármár a célnál van	Olxy	BI
mármár aludt	Oly6	i
márt	Ol3K	O
mártogat	Ol3Y	h
mártogató evezőlapát	Ol35	h
mártogató lapáttal hajt	Ol4a	m
mártott gyertya	Ol5A	W
mártás	Ol5W	z
mártásos csésze	Ol6J	Z
mártásoscsésze	Ol6i	x
mártássá kever ki	Ol7T	f
mártír	Ol7y	R
mártíromság	Ol8D	a
mártírt csinál magából	Ol8d	5
mártófolyadék	Ol9W	a
márvány	Ol9w	S
márványborítású szoba	Ol+C	s
márványos	Ol+u	V
márványozott	Ol/D	n
márványozás	Ol/q	b
márványozó szerszám	OmAF	e
márványszappan	OmAj	f
máról holnapra	OmBC	2
máról holnapra él	OmB4	Bm
márólholnapra él	OmDe	s
más	OmEK	j
más akarata uralkodik felette	OmEt	BG
más alkalommal	OmFz	q
más beosztásba helyez	OmGd	l
más beosztásba vezényel	OmHC	o
más cégnél kezd vásárolni	OmHq	5
más dolga is van	OmIj	q
más dolgom van	OmJN	BN
más dolgába beavatkozó személy	OmKa	0
más halálát megelőző haláleset	OmLO	x
más hangnembe áttesz	OmL/	l
más hangon kezd beszélni	OmMk	Bp
más helyen	OmON	e
más helyett tűrt	OmOr	e
más helyett végzett	OmPJ	h
más helyett ír	OmPq	b
más helyébe lépő	OmQF	h
más helyütt	OmQm	g
más házba költözik	OmRG	m
más húrokat kezd pengetni	OmRs	t
más idők más emberek	OmSZ	v
más idők más erkölcsök	OmTI	z
más idők más erkölcsök	OmUs	4
más idők más szokások	OmT7	x
más irányt vesz	OmVk	c
más kaliberű	OmWA	j
más kutatási jogát bitorolja	OmWj	z
más képet ad a dolognak	OmXW	7
más körülmények között	OmYR	BQ
más miatt lakol ártatlanul	OmZh	u
más mint	OmuU	T
más mint vmi	Omun	6
más módszert kísérel meg	OmaP	y
más módszert próbál	OmbB	t
más nyakán él	Ombu	v
más néven	Omcd	T
más néven ír	Omcw	a
más sportot nem űz csak teniszezik	OmdK	/
más szavakkal elmond	OmeJ	l
más színezetet ad a dolognak	Omeu	BA
más színnel átszőtt	Omfu	e
más színű lesz	OmgM	g
más színűre fest	Omgs	i
más szóval	OmhO	d
más taktikát próbál	Omhr	t
más tartja el	OmiY	g
más vagyonára éhes	Omi4	BS
más vagyonát kívánja	OmkK	/
más világban élő	OmlJ	j
más volta vminek	Omls	d
más vágányra terel	OmmJ	h
más vágású	Ommq	j
más vászonra felhúz	OmnN	h
más véleményen levő	Omnu	l
más véleményen van	OmoT	i
más véleményű	Omo1	d
más vércsoporthoz tartozó vér	OmpS	2
más államból való ember	OmqI	o
más álláspontot foglal el	Omqw	u
más álláspontra helyezkedik	Omre	w
más öröméből vkinek jutó rész	OmsO	5
más útvonalra ráirányít	OmtH	q
más útvonalra terel	Omtx	j
mása vminek	Omvh	V
másfajta	Omv2	b
másfelé néz	OmwR	6
másfelé terel	OmxL	Z
másfelől	Omxk	X
másfelől viszont	Omx7	f
másformán	Omya	T
másfél shilling	Omyt	k
másfél óra	OmzR	9
másféle	Om0O	o
másféleség	Om02	Z
másfélszer akkora	Om1P	9
másfélszer annyi	Om2M	n
másfélszárnyú repülőgép	Om2z	+
máshitű	Om3x	V
máshogyan	Om4G	S
máshol	Om4Y	r
máshol jár az esze	Om5D	BF
máshol járt az esze	Om6I	z
máshollét	Om67	T
máshova költözik	Om7O	u
máshová	Om78	V
másik	Om8R	q
másik alkatrészhez illeszkedő megmunkált felület	Om87	+
másik kettő	Om95	Z
másik nem ruháinak viselése	Om+S	v
másik nem ruhájába öltözik	Om/B	u
másik oldal	Om/v	X
másik oldalra átmenő cikk	OnAG	n
másik ruha	OnAt	j
másik szem	OnBQ	Y
másik városból való	OnBo	n
másik öltözet	OnCP	o
másikat	OnC3	Q
másikhoz támaszkodó terasz	OnDH	t
máskor	OnD0	BN
máskor ne forduljon elő	OnFB	2
másként	OnF3	v
másként dönt	OnGm	BB
másként határoz meg	OnHn	k
másképp	OnIL	i
másképp nem megy	OnIt	BU
másképp öltözködik	OnKB	l
másképp öltöztet	OnKm	i
másképpen	OnLI	u
másképpen próbálkozik	OnL2	v
máskülönben	OnMl	7
másmilyen	OnNg	S
másnap	OnNy	Ba
másnap reggel	OnPM	e
másnaponként	OnPq	i
másnapos	OnQM	B2
másnaposság	OnSC	BM
másnapra halaszt vmit	OnTO	2
másneműség	OnUE	d
másod elülső horgony	OnU7	t
másod zenében	OnUh	a
másodcsapatok evezősversenye oxfordban	OnXE	y
másodcsónak	OnX2	V
másodelnök	OnYL	T
másodfokon felmentve	OnYe	r
másodfokú	OnZJ	i
másodfokú egyenlet	OnZr	BO
másodfokú görbe	Ona5	v
másodfokú kvintszext akkord	Onbo	r
másodfokú unokatestvér	OncT	p
másodfokú égés	Onc8	q
másodfokú ítélet	Ondm	0
másodhangköz	Onea	X
második	Onex	6
második agancságú szarvas	Onfr	2
második agancsú szarvas	Ongh	z
második csapat	OnhU	d
második eduárd	Onhx	k
második emelet us	OniV	i
második emeleten lakik	Oni3	1
második fekvés	Onjs	d
második fogzás	OnkJ	2
második hegedűk	Onk/	i
második helyezett	Onlh	e
második helyezést ér el	Onl/	x
második ház	Onmw	j
második házasságból származó gyermek	OnnT	BE
második kefelevonat	OnoX	d
második keresztnév	Ono0	e
második kiadás	OnpS	h
második kijárat	Onpz	i
második korrektúra	OnqV	k
második kozmikus sebesség	Onq5	t
második károly	Onrm	g
második legjobb dolog	OnsG	o
második legnagyobb	Onsu	k
második lesz	OntS	k
második levonat	Ont2	Z
második megmunkálás	OnuP	n
második nyílás	Onu2	h
második osztályba száll be	OnvX	0
második otthon	OnwL	g
második prospektus	Onwr	f
második sebesség	OnxK	b
második sebességfokozat	Onxl	o
második sebességi fokozat	OnyN	k
második szólam	Onyx	a
második tiszt	OnzL	c
második világháború	Onzn	q
második váltó	On0R	l
második és harmadik alappont közötti játékos	On02	+
másodikként	On10	j
másodiknak	On2X	h
másodiknak fut be	On24	BE
másodiknak futott be	On38	p
másodiknak jött be	On4l	o
másodkapitány	On5N	W
másodkezes	On5j	h
másodkori	On6E	V
másodkézből	On6Z	c
másodkézből való értesülés mint bizonyíték	On61	BH
másodkézből való értesülés mint tanúvallomás	On78	BJ
másodlagos	On9F	Ba
másodlagos fontosságú	On+f	w
másodlagos jelentés	On/P	j
másodlat	On/y	V
másodnaponként	OoAH	8
másodnyersanyag	OoBD	p
másodosztályon utazik	OoBs	w
másodosztályú	OoCc	8
másodosztályú csapat	OoDY	BD
másodosztályú minőségű játékfilm	OoEb	6
másodparancsnok	OoFV	k
másodperc	OoF5	f
másodperc ezredrésze alatt	OoGY	BJ
másodperc hatvanad része	OoHh	i
másodperc töredéke	OoID	k
másodperc törtrésze	OoIn	l
másodpercmutató	OoJM	9
másodpercmérő	OoKJ	d
másodpercnyi pontossággal	OoKm	r
másodpercre időzítve	OoLR	x
másodpercre pontos	OoMC	o
másodpilóta	OoMq	4
másodpéldány	OoNi	BH
másodpéldányt készít	OoOp	o
másodrangú	OoPR	V
másodrangú hegedűs	OoPm	BN
másodrendű	OoQz	B/
másodrendű bolygó	OoSy	g
másodrendű dolog	OoTS	b
másodrendű evezőtoll	OoTt	e
másodrendű kérdés	OoUL	i
másodrendű minőségű	OoUt	h
másodrendű nyomaték	OoVO	m
másodrendű reakció	OoV0	t
másodrendű szén	OoWh	c
másodrendű áru	OoW9	BT
másodrendű átvitel	OoYQ	p
másodrendű érc	OoY5	b
másodsorban	OoZU	i
másodszor	OoZ2	7
másodszori átfestés	Ooax	BA
másodszorra sajtolt almabor	Oobx	n
másodtengely	OocY	c
másodtiszt	Ooc0	+
másodunokatestvér	Oody	j
másodvirágzás	OoeV	g
másodvitorlamester	OnVo	Bc
másodváltó	Ooe1	i
másodállás	OofX	x
másodévenkénti	OogI	c
másodévenkénti termés	Oogk	s
másodéves hallgató	OohQ	h
mások	Oohx	j
mások elől megszerez	OoiU	2
mások költségén él	OojK	6
mások nyakán él	OokE	BK
mások terhére él	OolO	2
másokat	OomE	R
másokat fellázító személy	OomV	q
másokat gyötrő ember	Oom/	h
másokat terrorizáló egyén	Oong	p
másokat terrorizáló ember	OooJ	k
másokat zaklató ember	Ooot	h
másokhoz dörgölődzik	OopO	3
másoknak terhére van	OoqF	2
másokon rágódó személy	Ooq7	i
másokon élősködik	Oord	0
másokra kiható	OosR	d
másokra átterjedő	Oosu	h
másol	OotP	BT
másolat	Ooui	Dk
másolat divatos ruhatervező művéé	OoyG	0
másolat hiteléül	Ooy6	w
másolati díj	Oozq	X
másolatot készít	Oo0B	/
másolatot készít vmiről	Oo1A	y
másolatot vesz vmiről	Oo1y	u
másolás	Oo2g	T
másoló	Oo2z	BK
másoló gép	Oo39	f
másológép	Oo4c	Bn
másolóhelyiség	Oo6D	r
másolókeret	Oo6u	W
másolókeretbe tesz	Oo7E	h
másolópapír	Oo7l	0
másolóvonalzó	Oo8Z	a
másolóüveglap	Oo8z	Z
máson jár az esze	Oo9M	s
másra hárít	Oo94	d
másra hárítja a felelősséget	Oo+V	Cv
másra keni a hibát	OpBE	5
másra kiható	OpB9	b
másra nem gondol mint	OpCY	s
másra nincs szükség mint elbúcsúzni	OpDE	BN
másra tolja a felelősséget	OpER	BI
másra átterjedő	OpFZ	f
másrészről	OpF4	h
másrészt	OpGZ	BN
mással beszél	OpHm	t
mással beszél	OpJE	f
mással beszél hívott személy	OpIT	x
mással meg nem osztott	OpJj	i
mássalhangzó	OpKF	a
mássalhangzóeltolódás	OpKf	s
mássalhangzói	OpMc	d
mássalhangzórendszer	OpLL	m
mássalhangzóváltozás	OpLx	r
mást	OpM5	N
mást határoz	OpNG	m
mást kiszorító	OpNs	e
mástól megkülönböztethetetlen	OpOK	w
másutt	OpO6	r
másvalakinek juttat	OpPl	i
másvalakinek átad	OpQH	h
másvilág	OpQo	BH
másvilággal foglalkozó	OpRv	o
másvilágra küld	OpSX	BH
mászik	OpTe	Bq
mászkál	OpVI	U
mászva	OpVc	Y
mászás	OpV0	BB
mászó	OpW1	s
mászóka	OpXh	p
mászórúd	OpYK	b
mászóvas	OpYl	b
másállapot	OpZA	b
másállapotban van	OpZb	BK
másállapotos	Opal	f
másé	OpbE	g
mátka	Opbk	S
mátkapár	Opb2	W
mátkaság	OpcM	W
mátrix	Opci	a
mátyásmadár	Opc8	U
mátépassió	OpdQ	m
mától fogva	Opd2	+
mától kezdve	Ope0	k
máz	OpfY	7
mázanyag	OpgT	T
mázas	Opgm	g
mázas cserépedény	OphG	l
mázas kőedény	Ophr	l
mázatlan porcelán	OpiQ	b
mázli	Opir	BV
mázlija van	OpkA	X
mázlis	OpkX	P
mázlista	Opkm	h
mázlista	OplH	s
mázol	Oplz	s
mázolás	Opmf	t
mázoló	OpnM	S
mázoló henger	Opne	a
mázológép	Opn4	V
mázsa	OpoN	Y
mázsál	Opol	T
mázsáló	Opo4	c
mázsáló munkás	OppU	a
mázzal bevon	Oppu	Y
mázzal bevont	OpqG	X
mécs	Opqd	i
mécsbél	Opq/	Q
méd föveg	OprP	T
médium	Opri	R
médiumból kiáradó plazma	Oprz	o
még	Opsb	v
még 20 forintot kapok	OptK	3
még a gondolatától is borsózik a hátam	OpuB	BE
még a jó szót is sajnálja az embertől	OpvF	BP
még a kövek is feljajdulnak	OpwU	z
még a köveket is megindítja	OpxH	0
még a légy döngését is hallani lehetett	Opx7	BI
még a légynek sem ártana	OpzD	0
még a tizenhetedik században is	Opz3	BG
még akkor is ha	Op09	a
még akkor sem	Op1X	Z
még az év vége előtt	Op1w	BQ
még az útiköltségem sincs meg	Op3A	BA
még az útiköltségemet sem tudom kifizetni	Op4A	BM
még csak ez hiányzott	Op5M	BV
még csak ez kellett	Op6h	w
még csak gyerek	Op7R	i
még csak nem is	Op7z	o
még csak nem is álmodtam hogy	Op8b	6
még csak rá sem akart nézni	Op9V	BD
még csak tíz perc múlva lesz	Op+Y	z
még ebben az évben	Op/L	t
még eddig	Op/4	T
még egy	OqAL	T
még egy emeletet húz egy házra	OqAe	9
még egy jó darabot kell megtennie	OqBb	7
még egy jó darabot kell mennie	OqCW	4
még egy keveset	OqDO	g
még egy kevés	OqDu	f
még egy kicsi	OqEN	e
még egy kicsit	OqEr	w
még egy kis	OqFb	Y
még egy kis bort	OqFz	p
még egy kör pálinkát	OqGc	y
még egy pohárral iszik	OqHO	w
még egy ruha	OqH+	l
még egy rund pálinkát	OqIj	y
még egy öltözet	OqJV	q
még egyet csavar rajta	OqJ/	y
még egyet húz rajta	OqKx	w
még egynéhány	OqLh	c
még egyszer	OqL9	5
még egyszer annyi	OqM2	BG
még egyszer nem	OqN8	b
még egyszer olyan idős vagyok mint te	OqOX	/
még egyszer vesz ételből	OqPW	1
még egyszer átgondolja	OqQL	t
még egyszer átolvas	OqQ4	8
még egyszer összehajt	OqR0	l
még elcsípjük őket	OqSZ	r
még elfogadott elmélet	OqTE	s
még elmondani is csodálatos	OqTw	u
még elő nem fordult	OqUe	l
még ezenfelül	OqVD	g
még ha az életemről is van szó	OqVj	x
még ha mondta is	OqWU	k
még hosszú utat kell megtennie	OqW4	4
még hozzáad	OqXw	b
még hozzátesz	OqYL	d
még három hónapig	OqYo	v
még hátralevő	OqZX	c
még ilyet	OqZz	b
még ingyen sem kellene	OqaO	2
még inkább	OqbE	7
még innen van a negyvenedik évén	Oqb/	BG
még jobban	OqdF	a
még jobban becsül vkit vmi megtétele miatt	Oqdf	BS
még jobban nekigyürkőzik	Oqex	o
még jár nekem 20 forint	OqfZ	6
még jár nekem tíz forint	OqgT	BF
még kapok tíz forintot	OqhY	BC
még kevesebb	Oqia	r
még kevésbé	OqjF	s
még kevésbé mehetnék én	Oqjx	z
még ki nem feslett levél	Oqkk	q
még kimondani is csodálatos	OqlO	u
még londonban sem	Oql8	n
még látni sem bírom	Oqmj	Ba
még látni sem szeretem	Oqn9	Bc
még ma is emlékszem	OqpZ	x
még meg nem kötött cement	OqqK	x
még megfontolás tárgya	Oqq7	1
még mi	Oqrw	T
még mielőtt	OqsD	X
még minap is	Oqsa	o
még mindig	OqtC	T
még mindig alszik	OqtV	n
még mit	Oqt8	U
még mit nem	OquQ	V
még most is	Oqul	X
még most sem	Oqu8	Y
még nagyon fiatalok	OqvU	y
még nem	OqwG	k
még nem játszotta ki az utolsó lapját	Oqwq	BH
még nem jött le	Oqxx	m
még nem kell elmenned	OqyX	y
még nem kelt fel	OqzJ	p
még nem készült el	Oqzy	q
még nem tárgyalt	Oq0c	c
még nem ébredt fel	Oq04	s
még nem ízlelt	Oq1k	b
még nincs egészen készen	Oq1/	w
még nincs egészen negyven éves	Oq2v	BA
még nincs elvégezve	Oq3v	o
még nincs harminc éves	Oq4X	8
még nincs itt ugye	Oq5T	x
még nincs készen	Oq6E	n
még nincs megcsinálva	Oq6r	q
még nincs negyven éves	Oq7V	Bf
még ráad	Oq80	Y
még soha	Oq9M	V
még soha elő nem fordult	Oq9h	q
még soha ilyen jól nem ment nekünk	Oq+L	/
még soha ilyen jól nem élt	Oq/K	7
még soha ilyen jól nem érezte magát	OrAF	BF
még soha sem hallottam	OrBK	w
még soha életemben	OrB6	Bh
még sohasem	OrDb	Y
még sok minden szorul magyarázatra	OrDz	BO
még szülés előtt álló asszony	OrFB	z
még tartogat egy ütőkártyát	OrF0	Bd
még tartogat vmit	OrHR	s
még tartogat vmit a tarsolyában	OrH9	/
még tegnap	OrI8	BB
még tegnap is	OrJ9	p
még távolabb	OrKm	W
még tíz évig elél	OrK8	4
még tíz évig használható	OrL0	BA
még több	OrM0	V
még több bajt csinál	OrNJ	0
még valamikor 1907ben	OrN9	q
még van tíz éve	OrOn	1
még érvényes	OrPc	b
méghozzá	OrP3	X
mégis	OrQO	Bv
mégis csak derék fiú	OrR9	0
mégis csak derék gyerek	OrSx	2
mégis csak jó fiú	OrTn	x
mégis csak jó gyerek	OrUY	z
mégis el fogok menni	OrVL	o
mégiscsak	OrVz	W
mégpedig	OrWJ	e
méh	OrWn	5
méhen belüli	OrX0	d
méhfű	OrYR	O
méhhurok	OrYf	Q
méhkas	OrYv	d
méhlepény	OrZM	h
méhlepény és magzatburok	OrZt	o
méhmagzat	OrXg	U
méhmagzat fejlődése	OraV	4
méhmagzattal kapcsolatos	OrbN	3
méhpempő	OrcE	Y
méhraj	Orcc	O
méhrajt befog	Orcq	Y
méhrajzás	OrdC	T
méhsejt	OrdV	g
méhsejthűtő	Ord1	8
méhtetű	Orex	Z
méhviasz	OrfK	T
méhének gyümölcse	Orfd	r
méhészet	OrgI	Z
méhészkedés	Orgh	d
méhűri	Org+	X
méhűri betét	OrhV	l
mélabú	Orh6	Q
mélabús	OriK	BX
mélabúval árnyalt	Orjh	t
mélosz	OrkO	O
méltatlan	Orkc	3
méltatlankodik vmi miatt	OrlT	BQ
méltatlankodni kezd	Ormj	n
méltatlankodva	OrnK	d
méltatlankodva tiltakozik	Ornn	t
méltatlankodás	OroU	Z
méltatlankodás hulláma	Orot	v
méltatlankodó	Orpc	b
méltatlankodó levelet küld egy újságnak	Orp3	BB
méltatlanság	Orq4	n
méltatlanul bánik	Orrf	v
méltatlanul bánik vkivel	OrsO	BE
méltatás	OrtS	Z
méltán	Ortr	S
méltán mondhatja hogy	Ort9	1
méltánylás	Oruy	c
méltányló	OrvO	b
méltányol	Orvp	BA
méltányos	Orwp	Bl
méltányos alku	OryO	f
méltányos jutalom	Oryt	h
méltányos ár	OrzO	i
méltányos és igazságos	Orzw	s
méltányosan	Or0c	BB
méltányosan bánik vkivel	Or1d	BU
méltányosan jár el	Or2x	k
méltányosan és igazságosan	Or3V	w
méltányosság	Or4F	BR
méltányosságon alapuló szabad kereskedelem	Or5W	7
méltánytalan	Or6R	Bu
méltánytalan volna	Or7/	6
méltánytalanság	Or85	x
méltánytalanul	Or9q	v
méltánytalanul bánik vkivel	Or+Z	7
méltó	Or/U	Q
méltó ellenfele vkinek	Or/k	v
méltó ellenfelek	OsAT	q
méltó ellenfélnek bizonyul	OsA9	o
méltó párja vkinek	OsBl	f
méltó vkihez	OsCE	h
méltó vmire	OsCl	g
méltóság	OsDF	BR
méltósággal	OsEW	d
méltóságod	OsEz	u
méltóságos	OsFh	y
méltóságos asszonyom	OsGT	n
méltóságos uram	OsG6	g
méltóságteljes	OsHa	CX
méltóságteljes járás	OsJx	3
méltóságteljes járásmód	OsKo	u
méltóságteljes viselkedés	OsLW	n
méltóságteljesen	OsL9	BH
méltóságteljesen jár	OsNE	j
méltóságteljesen mozog	OsNn	j
méltóságteljesen vonul	OsOK	k
méltóságteljesség	OsOu	1
méltóságához nem illő	OsPj	o
méltóságán aluli	OsQL	s
méltóságán aluli dolgokra adja magát	OsQ3	0
méltóságán alulinak tart megtenni vmit	OsRr	BX
méltóságán alulinak tartja hogy válaszoljon	OsTC	BQ
méltóságának megfelelő szerep	OsUS	BF
méltóztat	OsVX	b
méltóztat vmit tenni	OsVy	v
méltóztatik	OsWh	c
méltóztatik megtenni vmit	OsW9	3
méltóztatik vmit megtenni	OsX0	v
mély	OsYj	Bu
mély alt	OsaR	V
mély alt hangú énekesnő	Osam	n
mély basszus	OsbN	Z
mély behajlás	Osbm	Y
mély benyomást keltő	Osb+	k
mély bók	Osci	c
mély csend	Osc+	BB
mély dekoltázs	Osd/	BA
mély fájdalommal értesülünk hogy	Ose/	BF
mély gyászban	OsgE	i
mély hang	Osgm	X
mély hangon	Osg9	p
mély hangon szól	Oshm	c
mély hangú	OsiC	m
mély kapcsolat	Osio	b
mély kivágás	OsjD	a
mély kivágású	Osjd	b
mély lélegzet	Osj4	b
mély lélegzetet vesz	OskT	z
mély lélegzetvétel	OslG	h
mély meghajlás	Osln	y
mély redőt von	OsmZ	c
mély régiói vminek	Osm1	e
mély sajnálkozását fejezi ki vmi miatt	OsnT	BJ
mély sóhaj	Osoc	Y
mély tanulmány	Oso0	d
mély tisztelet	OspR	s
mély tisztelettel	Osp9	q
mély tisztelettel elköszön	Osqn	y
mély titok	OsrZ	Z
mély tónusú	Osry	V
mély vágás	OssH	U
mély vízbe merészkedik	Ossb	CQ
mély vízben	Osur	d
mély vízben van	OsvI	CI
mély vörös	OsxQ	Y
mély zengésű hangon	Osxo	o
mély ájultság	OsyQ	d
mély ájulás	Osyt	b
mély álom	OszI	b
mély álomban	Oszj	c
mély életbölcsességre valló	Osz/	n
mély élráncú nadrág	Os0m	w
mély érzelmi életet élő	Os1W	m
mély és magas hangszóró	Os18	w
mélye vminek	Os2s	o
mélyebb lesz szín	Os3U	h
mélyebbre hangolt	Os31	g
mélyebbé válik	Os4V	d
mélyedés	Os4y	B2
mélyedésben elhelyez	Os6o	i
mélyedésképződés	Os7K	f
mélyen	Os7p	BK
mélyen a földbe verve	Os9L	0
mélyen alszik	Os8z	Y
mélyen alszik	Os9/	6
mélyen aludva	Os+5	c
mélyen behatol	Os/V	e
mélyen benyúl	Os/z	e
mélyen bevág	OtAR	p
mélyen bevésődött tévedések	OtA6	y
mélyen elgondolkodva	OtBs	n
mélyen elpirult	OtCT	u
mélyen fekvő	OtDB	W
mélyen gyökerezett tévedések	OtDX	x
mélyen gyökerező	OtEI	BG
mélyen hallgat	OtFO	Y
mélyen hallgat vmiről	OtFm	u
mélyen járó	OtGU	e
mélyen kivágott ruha	OtGy	3
mélyen lélegzik	OtHp	j
mélyen meghajlik	OtIM	d
mélyen meghajol	OtIp	s
mélyen meghajol vki előtt	OtJV	BV
mélyen megrendített az a hír hogy	OtKq	BI
mélyen szántó	OtLy	g
mélyen tisztel	OtMS	e
mélyen átélt	OtMw	Z
mélyen átérzett	OtNJ	c
mélyen érint	OtNl	o
mélyen érző	OtON	Y
mélyen ülő	OtOl	Y
mélyen ülő szemek	OtO9	i
mélyen ülő szemű	OtPf	i
mélyenjáró ember	OtQB	e
mélyfúrás	OtQf	m
mélyfúrólyuk	OtRF	W
mélyhangszóró	OtRb	Z
mélyhegedű	OtR0	g
mélyhűt	OtSU	a
mélyhűtés	OtSu	b
mélyhűtő	OtTJ	V
mélyhűtőbe tesz	OtTe	t
mélylélektan	OtUL	h
mélyművelés bánya	OtUs	m
mélyművelés mezőgazdaság	OtVS	BG
mélynyomás	OtWY	b
mélynyomóformakészítő	OtWz	s
mélynövésű	OtXf	b
mélypont	OtX6	R
mélypontot ér el	OtYL	k
mélyre hatoló golyó	OtYv	r
mélyre süllyed	OtZa	m
mélyre süllyedt	OtaA	m
mélyreható	Otam	4
mélyreható vizsgálat	Otbe	h
mélyreható változások	Otb/	s
mélyrehatóan kitárgyal	Otcr	q
mélyrehatóan megbeszél	OtdV	q
mélyrehatóan megtárgyal	Otd/	r
mélyrehatóan megvitat	Oteq	o
mélyről jövő	OtfS	o
mélység	Otf6	Bs
mélység tekintetében	Othm	i
mélységben	OtiI	X
mélységes	Otif	u
mélységes ismerete vminek	OtjN	y
mélységes tisztelet	Otj/	i
mélységesen	Otkh	z
mélységesen megveti	OtlU	z
mélységet mér	OtmH	B/
mélységi eltolás	OtoG	d
mélységi oldaltagozás	Otoj	i
mélységjel	OtpF	T
mélységjelző	OtpY	g
mélységmérés	Otp4	b
mélységmérő	OtqT	Bl
mélységmérő matróz	Otr4	s
mélységmérő vízbevetése	Otsk	w
mélységmérő ón	OttU	BC
mélységélesség	OtuW	j
mélytányér	Otu5	0
mélyvíz	Otvt	U
mélyvízi bomba	OtwB	BE
mélyvízi bombázás	OtxF	m
mélyépítés	Otxr	i
mélyére hatol	OtyN	b
mélyére hatol vminek	Otyo	Bf
mélyére lát	Ot0H	Z
mélyére tapint vminek	Ot0g	p
mélyít	Ot1J	Bn
mélyít színt	Ot2w	d
mélyített	Ot3N	S
mélyített karlyukú ruhaujj	Ot3f	v
mélyített kerítés	Ot4O	i
mélyített melegágy	Ot4w	j
mélyített négyzet	Ot5T	k
mélyített tábla	Ot53	f
mélyítés	Ot6W	V
mélyút	Ot6r	2
mélyül	Ot7h	U
mélyül szín	Ot71	c
mélyütés	Ot8R	h
mélázva	Ot8y	U
mélázó	Ot9G	S
mén	Ot9Y	l
ménes	Ot99	m
méntelep	Ot+j	z
mér	Ot/W	CK
mérce	OuBg	m
méreg	OuCG	B4
méreg eltávolítása	OuD+	l
méreg hatástalanná tétele	OuEj	s
méreg hatástalanná válása	OuFP	t
méregbe hoz	OuF8	b
méregbe hoz vkit	OuGX	Cf
méregbe jön	OuI2	Bl
méregből	OuKb	r
méregdrága	OuLG	n
méregelvonás	OuLt	d
méreget	OuMK	T
méregfog	OuMd	Q
méregkeverés	OuMt	Z
méregtelenít	OuNG	c
méregtelenítés	OuNi	g
méregzacskó	OuOC	a
méregzsák	OuOc	k
méret	OuPA	BS
méret	OuQ4	V
méret szerinti osztályozás	OuQS	m
méretadat	OuRN	Y
méretarány	OuRl	m
méretarányok	OuSL	g
méretcsoportosítás	OuSr	f
méretcsökkentés	OuTK	g
méretek	OuTq	W
méreteket ellenőriz	OuUA	g
méretellenőrzés	OuUg	b
méreten aluli	OuU7	a
méretet egyeztet	OuVV	c
méretez	OuVx	s
méretezett	OuWd	Z
méretezés	OuW2	U
mérethitelesítés	OuXK	c
mérethű modell	OuXm	e
mérethűség	OuYE	k
méretkimutatás	OuYo	l
méretkimutatást készít	OuZN	BV
méretkotta	Ouai	e
méretre farag	OubA	Z
méretre hasít	OubZ	Z
méretre készítés	Ouby	d
méretre rendelt faanyag	OucP	r
méretre vág	Ouc6	c
méretszám	OudW	e
mérettartóság	Oud0	o
méretvonal	Ouec	c
méretábra	Oue4	g
méretállóság	OufY	o
mérföld	OugA	e
mérgelődik	Ouge	BI
mérgelődő	Ouhm	U
mérges	Ouh6	E2
mérges gomba	Oumw	Z
mérges természetű	OunJ	d
mérges vita	Ounm	X
mérges vkire	Oun9	Bs
mérgesen	Oupp	BY
mérgeskígyó család	OurB	f
mérgesít	Ourg	BQ
mérget kiválasztó	Ousw	g
mérget képző	OutQ	b
mérget lehet rá venni	Outr	p
mérget vehetsz rá	OuuU	BP
mérgezett	Ouvj	V
mérgezett füge	Ouv4	x
mérgezett gombóc	Ouwp	Z
mérgezett nyelve van	OuxC	v
mérgezés	Ouxx	o
mérgező	OuyZ	z
mérgét kitölti vkin	OuzM	x
mérhetetlen	Ouz9	Bo
mérhetetlen volta vminek	Ou1l	k
mérhetetlenség	Ou2J	r
mérhetetlenül	Ou20	BE
mérhetetlenül mély	Ou34	k
mérhetetlenül nagy	Ou4c	1
mérhető	Ou5R	Z
mérkőzés	Ou5q	BR
mérkőzés hazai pályán	Ou67	n
mérkőzés kezdete	Ou7i	e
mérkőzés nélküli továbbjutás	Ou8A	p
mérkőzés vége	Ou8p	b
mérkőzést lemond	Ou9E	g
mérkőzést vezet	Ou9k	w
mérleg	Ou+U	Bq
mérlegcsésze	Ou/+	h
mérlegel	OvAf	2
mérlegel vmit	OvBV	BI
mérlegeli hogy	OvCd	i
mérlegelés	OvC/	BR
mérlegelő munkás	OvEQ	b
mérleget felállít	OvEr	q
mérleget készít	OvFV	BK
mérleghinta	OvGf	q
mérleghintázik	OvHJ	c
mérlegkar	OvHl	R
mérlegkimutatás	OvH2	1
mérlegnyelv	OvIr	W
mérlegpálca	OvJB	V
mérlegrúd	OvJW	S
mérlegserpenyő	OvJo	Y
mérlegszámla	OvKA	v
mérlegsúly	OvKv	V
mérlegtányér	OvLE	X
mérlegállás	OvLb	a
mérmű	OvL1	R
mérnök	OvMG	T
mérnöki munka	OvMZ	d
mérnöki tudomány	OvM2	h
mérnökszakértő	OvNX	o
mérnökség	OvN/	a
mérnökök uralma	OvOZ	g
mérsékel	OvO5	Dl
mérsékel vkit	OvSe	o
mérsékeletlen	OvTG	b
mérsékeli magát	OvTh	m
mérsékelt	OvUH	B/
mérsékelt fejlettség	OvWG	u
mérsékelt irányzat	OvW0	g
mérsékelt irányzatú politika	OvXU	r
mérsékelt irányzatú politikus	OvX/	s
mérsékelt ár	OvYr	4
mérsékelten	OvZj	a
mérsékelten baloldali	OvZ9	e
mérsékelés	Ovab	Y
mérséklet	Ovaz	BE
mérsékletes	Ovb3	X
mérsékletesen	OvcO	b
mérsékletesség	Ovcp	9
mérséklettel	Ovdm	e
mérsékli egy árucikk árát	OveE	Bs
mérsékli magát	Ovfw	p
mérséklés	OvgZ	7
mérséklő	OvhU	q
mérséklődik	Ovh+	BX
mérséklődés	OvjV	b
mértan	Ovjw	g
mértani	OvkQ	n
mértani arány	Ovk3	o
mértani eszközök	Ovlf	u
mértani haladvány	OvmN	r
mértani hely	Ovm4	o
mértani pálya	Ovng	d
mértani sor	Ovn9	k
mérték	Ovoh	Bz
mérték nélkül	OvqU	2
mérték nélkül dohányzik	OvrK	4
mérték nélkül iszik	OvsC	s
mérték után	Ovsu	g
mérték után csináltat ruhát	OvtO	+
mérték után készített	OvuM	k
mérték utáni munka	Ovuw	f
mértékadó	OvvP	X
mértékadó szaktekintély	Ovvm	x
mértékadó tekintély	OvwX	t
mértékegység	OvxE	l
mértéken aluli	Ovxp	c
mértéken felül	OvyF	4
mértékes	Ovy9	V
mértéket vesz	OvzS	c
mértéket vesz vkiről	Ovzu	BT
mértékhitelesítő hivatal	Ov1B	9
mértékhitelesítő tisztviselő	Ov1+	4
mértékkel	Ov22	b
mértékletes	Ov3R	BQ
mértékletes használata vminek	Ov4h	0
mértékletes életmód	Ov5V	n
mértékletesen	Ov58	p
mértékletesen él	Ov6l	BC
mértékletesség	Ov7n	f
mértéknélküliség	Ov8G	l
mértékre dolgozó	Ov8r	c
mértékre készített	Ov9H	f
mértékszabóság	Ov9m	5
mértéktartás	Ov+f	c
mértéktartással	Ov+7	i
mértéktartó	Ov/d	Z
mértéktartóan	Ov/2	5
mértéktelen	OwAv	Dr
mértéktelen becsvágy	OwEa	r
mértéktelen ivástól kifejezéstelen arc	OwFF	5
mértéktelen ivástól püffedt arc	OwF+	y
mértéktelen étvágy	OwGw	t
mértéktelenség	OwHd	CD
mértéktelenül	OwJg	Bp
mértéktelenül viselkedik	OwLJ	w
mérv	OwL5	M
mérvadó	OwMF	Z
mérvadó eltérés	OwMe	o
mérvadó rezgésmód	OwNG	c
mérés	OwNi	w
mérések feltételezett pontossága	OwOS	BL
mérési jegy	OwPd	V
mérésnél becsap	OwPy	p
méréssel meghatároz	OwQb	v
mérő munkás	OwRK	W
mérőcövek	OwRg	h
mérőedény	OwSB	W
mérőelektróda	OwSX	Y
mérőeszköz	OwSv	r
mérőeszközök	OwTa	r
mérőfonal	OwUF	S
mérőhenger	OwUX	7
mérőkészülék	OwVS	Z
mérőkörző	OwVr	BW
mérőkörzővel mér	OwXB	j
mérőlombik	OwXk	f
mérőláda	OwYD	X
mérőléc	OwYa	BN
mérőműszer	OwZn	m
mérőműszer számlálószerkezete	OwaN	4
mérőpad	OwbF	R
mérőpálca	OwbW	X
mérőrúd	Owbt	g
mérőszalag	OwcN	Bq
mérőszerkezet leolvasása	Owd3	r
mérőszonda	Owei	U
mérőszám	Owe2	w
mérőón	Owfm	0
mérőón vízbevetése	Owga	q
mérőónnal mér	OwhE	c
mérőóra	Owhg	f
mésszel trágyáz	Owh/	d
mész	Owic	s
mész	Owjg	T
mész már	OwjI	Y
mészfesték	Owjz	n
mészhidrát	Owka	b
mészhéj	Owk1	Q
mészhéjú állatok	OwlF	g
mészkő	Owll	Be
mészkő szirtek	OwnD	f
mészlerakódás	Owni	1
mészoltó gödör	OwoX	m
mészpor	Owo9	S
mészszerű	OwpP	U
mésztartalmú	Owpj	w
mésztartalmú homokkő	OwqT	h
mésztej	Owq0	Bl
mésztufa	OwsZ	S
mészvízzel öntöz	Owsr	e
mészárlás	OwtJ	0
mészárol	Owt9	3
mészáros	Owu0	k
mészároshorog	Owv0	b
mészárosszakma	OwvY	c
mészárszék	OwwP	Y
mészégető kemence	Owwn	d
mészégető szén	OwxE	e
métely	Owxi	d
mételyező	Owx/	X
méter	OwyW	O
méter	Owyk	g
métermázsa	OwzE	d
métermérték	Owzh	d
méterrendszer	Owz+	e
méterrendszerű	Ow0c	p
méteráru	Ow1F	W
méterárukereskedő	Ow1b	e
méz	Ow15	M
mézes	Ow2F	j
mézes lép	Ow2o	X
mézes szavú	Ow2/	W
mézesmázos	Ow3V	X
mézesmázos	Ow3s	B6
mézesmázos beszéd	Ow5m	e
mézesmázos ember	Ow6E	a
mézesmázos modor	Ow6e	i
mézesmázos rábeszélés	Ow7A	m
mézesmázosan	Ow7m	Y
mézesmázosság	Ow7+	c
mézfű	Ow8a	O
mézga	Ow8o	M
mézgagolyó	Ow80	X
mézgalabdacs	Ow9L	Y
mézgás	Ow9j	Q
mézgás éger	Ow9z	d
mézharmat	Ow+Q	V
mézzel borított	Ow+l	b
mézédes	Ow/A	9
mézédesség	Ow/9	c
míder	OxAZ	O
míg	OxAn	BB
míg a világ világ	OxBo	p
míg az ellenkezője be nem bizonyosodott	OxCR	BJ
mímel	OxDa	Q
mímes	OxDq	N
mínium	OxD3	S
míniumfesték	OxEJ	q
mínusz	OxEz	O
mínusz előjel	OxFB	f
mínuszjel	OxFg	BC
mísz	OxGi	a
mísze van	OxG8	DI
míszes	OxKE	P
mítosz	OxKT	b
míves	2m	R
mód	OxKu	Bv
mód felett	OxMd	b
mód nélkül	OxM4	e
módbeli	OxNW	Q
módbeli segédige	OxNm	k
módbeliség	OxOK	X
módfelett	OxOh	BA
módfelett kicsi	OxPh	h
módi	OxQC	O
módjában van igénybe venni vkit	OxQQ	3
módjában van megtenni vmit	OxRH	o
módjában áll megtenni vmit	OxRv	+
módjában áll vmit megtenni	OxSt	CB
módját ejti hogy	OxVW	o
módját ejti hogy vmit megtegyen	OxV+	7
módját ejti vminek	OxUu	o
módját leli annak hogy vmit megtegyen	OxW5	BE
módját látja annak hogy vmit megtegyen	OxX9	BG
módon	23	P
módon	OxZD	L
módosul	OxZO	k
módosulás	OxZy	y
módosuló	Oxak	V
módosít	Oxa5	B5
módosítható	Oxcy	r
módosított	Oxdd	Y
módosítás	Oxd1	Ba
módosító	OxfP	q
módosító jel	Oxf5	c
módosító záradék	OxgV	f
módot ad	Oxg0	c
módot ad vkinek hogy vmit megtegyen	OxhQ	BI
módot talál rá hogy vmit megtegyen	OxiY	/
módot talál vmire	OxjX	BU
módozat	Oxkr	k
módozatok és lehetőségek	OxlP	t
módra	3G	P
módszer	Oxl8	BA
módszeres	Oxm8	p
módszeres gondolkodású	Oxnl	j
módszeresen	OxoI	b
módszertelen	Oxoj	W
módszertár	Oxo5	X
módus	OxpQ	N
móka	Oxpd	Ct
móka kedvéért	OxsK	f
mókuci	Oxsp	U
mókus	Oxs9	BA
mókuskerék	Oxt9	Z
mókusom	OxuW	g
mókához hozzátartozik	Oxu2	2
mókás	Oxvs	BI
mókás ember	Oxw0	V
mókázik	OxxJ	CR
mókázás	Oxza	Bh
mókázó ember	Ox07	i
mól	Ox1d	L
mól	Ox1o	N
mólkoncentráció	Ox11	BH
mólpolarizáció	Ox28	m
móltömeg	Ox3i	X
móló	Ox35	BE
mólófej	Ox49	x
mór	Ox5u	a
mór stílusú	Ox6I	a
mór ízlésű	Ox6i	a
móresre tanít vkit	Ox68	Bh
móring	Ox8d	P
mószerol	Ox8s	Y
mózes második könyve	Ox9E	o
mózes negyedik könyve	Ox9s	4
mózes öt könyve	Ox+k	b
mózesi	Ox+/	Q
mózesi kőtáblák	Ox/P	5
mózesi törvény szerinti	OyAI	i
mózesi törvények	OyAq	g
mózesi törvénytáblák	OyBK	BU
mózeskosár	OyCe	4
mögött	OyDW	e
mögötte állás	OyD0	0
mögöttem	OyEo	W
mögöttes terület	OyE+	g
múlatja az időt	OyFe	l
múlhatatlan	OyGD	4
múlhatatlanul	OyG7	c
múlik	OyHX	Cf
múlik az idő	OyJ2	j
múlik vmin	OyKZ	X
múlt	OyKw	j
múlt esztendő	OyLT	c
múlt felidézése	OyLv	h
múlt havi	OyMQ	T
múlt hét	OyMj	W
múlt héten	OyM5	p
múlt hó tizedikén	OyNi	q
múlt hónapban kelt	OyOM	d
múlt idejű melléknévi igenév	OyOp	z
múlt idő	OyPc	j
múlt kedvéért	OyP/	m
múlt éjjel	OyQl	Z
múlt éjszaka	OyQ+	b
múlt év	OyRZ	n
múlt év óta nem láttam	OySA	BA
múlt évben	OyTA	+
múltak a napok	OyT+	m
múltat idézgető	OyUk	g
múltat idéző	OyVE	d
múltban él	OyVh	r
múltkor	OyWM	T
múlás	OyWf	p
múlékony	OyXI	BQ
múlékony szépség	OyYY	n
múlékonyság	OyY/	BK
múló	OyaJ	B3
múló jellege vminek	OycA	k
múló volta vminek	Oyck	i
múló örömök	OydG	h
múlóban van	Oydn	h
múmia	OyeI	d
múmiává balzsamozás	Oyel	n
múmiává válik	OyfM	e
múmiává válás	Oyfq	i
múnó	OygM	R
múzeum	Oygd	Q
múzeumi példány	Oygt	r
múzeumi őr	OyhY	a
múzeumvezető	Oyhy	p
múzsa	Oyib	N
münchen	O1dD	R
mütyürke	O1dU	Bx
müzli	O1fF	m
mű	Oyio	u
mű	OyjW	Bs
műalkotás	OylC	o
műanya	Oylq	BJ
műanyag	Oymz	i
műanyagdugó	OynV	c
műanyaggal borított huzal	Oynx	j
műanyagok	OyoU	X
műanyagzacskó	Oyor	d
műanyaház	OypI	a
műarany	Oypi	1
műasztalos satu	OyqX	h
műbarát	Oyq4	U
műbolygó	OyrM	W
műbolygóhordozó rakéta	Oyri	5
műbíráló	Oysb	Z
műbútorasztalos	Oytj	g
műbőr	Oys0	v
műcsarnok	OyuD	n
műemlék	Oyuq	U
műemlékeket végigjár	Oyu+	u
műemléki törvény	Oyvs	s
műfaj	OywY	O
műfog	Oywm	t
műfogak	OyxT	u
műfogsor	OyyB	Bk
műfogsor tartólemeze	Oyzl	e
műfogsor íny szélét utánzó részét készíti	Oy0D	BA
műfogás	Oy1D	R
műforma	Oy1U	T
műfütyi	Oy1n	R
műhely	Oy14	1
műhelyi szerelés	Oy2t	i
műhelykocsi	Oy3P	6
műhelyrajz	Oy4J	a
műhold	Oy4j	Bb
műjég	Oy5+	W
műjéggyártás	Oy6U	i
műjégpálya	Oy62	4
műkedvelő	Oy7u	k
műkedvelő előadás	Oy8S	r
műkedvelő opera	Oy89	d
műkedvelő operaelőadás	Oy9a	m
műkedvelő színjátszás	Oy+A	w
műkertész	Oy+w	v
műkertészet	Oy/f	t
műkifejezés	OzAM	y
műkincs	OzA+	X
működik	OzCA	Dt
működik vki érdekében	OzFt	t
működik vmilyen minőségben	OzGa	2
működik vmilyen pályán	OzHQ	u
működik vmilyen szakmában	OzH+	w
működni kezd	OzIu	/
működni kezd csővezeték	OzJt	x
működtet	OzKe	B3
működtetés	OzMV	Z
működtető kar	OzMu	Y
működtető rendszer	OzNG	g
működtető szerkezet	OzNm	h
működés	OzOH	Ca
működésbe hoz	OzQh	DB
működésbe hoz vmit	OzTi	CR
működésbe hozás	OzVz	f
működésbe lép	OzWS	BA
működésbe léptet	OzXS	BC
működésben	OzYU	b
működésben nem levő	OzYv	i
működéshez tartozó	OzZR	j
működési	OzZ0	r
működési adatok	Ozaf	g
működési bizonyítvány	Oza/	o
működési kör	Ozbn	CD
működési körén kívülre merészkedik	Ozdq	BG
működési lehetőség	Ozew	f
működési sugár	OzfP	o
működési terület	Ozf3	BX
működési tér	OzhO	c
működési zavar	Ozhq	s
működési zavar szervezetben	OziW	u
működésképtelen	OzjE	j
működészavar	Ozjn	l
működését tekintve	OzkM	l
működő	Ozkx	u
működő felület	Ozlf	Z
működő gőzgép	Ozl4	n
működő tag	Ozmf	e
működő tőke	Ozm9	8
működőképes	Ozn5	a
működőképesség	OzoT	h
műkő	OzBV	r
műlegyet szúr	Ozo0	e
műlesiklás	OzpS	V
műlovaglási mutatványok	Ozpn	0
műlovagló	Ozqb	Y
műlovaglónő	Ozqz	d
műlovar	OzrQ	k
műlovarnő	Ozr0	a
műláb	OzsO	w
műlábtartó	Ozs+	W
műlégy	OztU	r
műmellékletek gyűjteménye	Ozt/	l
műmárvány	Ozuk	V
műnyelven	Ozu5	Y
műnyomópapír	OzvR	h
műpártoló	Ozvy	X
műre való telep	OzwJ	i
műremek	Ozwr	l
műrepülés	OzxQ	v
műrepülést végez	Ozx/	4
műrost	Ozy3	Z
műselyem	OzzQ	1
műselyemanyag	Oz0F	W
műselyemszál	Oz0b	Z
műsor	Oz00	h
műsor fő attrakciója	Oz1V	BB
műsorközlés	Oz2W	a
műsoron van	Oz2w	b
műsorra tűz	Oz3L	X
műsorszám	Oz3i	U
műsorszórás	Oz32	a
műsorvezető	Oz4Q	q
műstoppolás	Oz46	3
műstoppolást végez	Oz5x	p
műszabadgyakorlat	Oz6a	r
műszak	Oz7F	c
műszakban dolgozik	Oz7h	n
műszakbeosztás	Oz8I	b
műszaki	Oz8j	BU
műszaki csapatok	Oz93	l
műszaki egyetem	Oz+c	e
műszaki eljárás	Oz+6	m
műszaki harcos zászlóalj	Oz/g	3
műszaki hiba	O0AX	f
műszaki katona	O0A2	a
műszaki oktatás	O0BQ	n
műszaki rajzoló	O0B3	7
műszaki segélyhely	O0Cy	i
műszaki segélykocsi	O0DU	m
műszaki szempontból	O0D6	j
műszaki tudományok	O0Ed	0
műszaki zászlóalj	O0FR	t
műszaki értelmiség	O0F+	w
műszakilag	O0Gu	Z
műszakváltás	O0HH	d
műszem	O0Hk	T
műszer	O0H3	i
műszer az iránytű elhajlásának kiigazítására	O0IZ	BA
műszerasztal	O0JZ	U
műszerek	O0Jt	X
műszereket leolvas	O0KE	m
műszerekkel való ellátás	O0Kq	u
műszeres	O0LY	Y
műszeres bombázás	O0Lw	k
műszeres leszállás	O0MU	l
műszeres láda	O0M5	a
műszeres repülés	O0NT	i
műszerezés	O0N1	e
műszerfal	O0OT	Bu
műszerhasználat	O0QB	j
műszerkészlet	O0Qk	o
műszerláda	O0RM	X
műszerrepülés	O0Rj	z
műszerszállító rakétalövedék	O0SW	BA
műszert nullára visszaigazít	O0TW	BA
műszert zéróra visszaigazít	O0UW	BA
műszertisztító kanál	O0VW	i
műszertábla	O0V4	i
műszerv	O0Wa	V
műszerállás	O0Wv	Y
műszerész	O0XH	BD
műszerész esztergapad	O0YK	l
műszerészeszterga	O0Yv	n
műszál	O0ZW	Z
műszálas	O0Zv	W
műszív	O0aF	z
műszó	O0a4	s
műtag	O0bk	T
műtani	O0b3	T
műterem	O0cK	j
műteremlakás	O0ct	0
műtermi fényképezőgép	O0dh	q
műtermék	O0eL	l
műtrágya	O0ew	g
műtárgy	O0fQ	1
műtárgyak	O0gF	t
műtárgyak kedvelője	O0gy	r
műtét	O0hd	p
műtét előkészítéséül csinál	O0iG	x
műtét előkészítéséül végez	O0i3	w
műtét közben hal meg	O0jn	t
műtétet hajtanak végre rajta	O0kU	z
műtétet végez vkin	O0lH	o
műtétet végrehajt vkin	O0lv	s
műtéti	O0mb	k
műtéti beavatkozás	O0m/	BE
műtéti úton	O0oD	b
műtétileg	O0oe	Y
műtő	O0o2	8
műtőasztal	O0py	e
műtőlámpa	O0qQ	d
műtős	O0qt	n
műtősnő	O0rU	Y
műtősnővér	O0rs	e
műtősruha	O0sK	m
műtőszolga	O0sw	f
műugrás	O0tP	z
műugró	O0uC	Q
műugróbajnokság	O0uS	o
művaj	O0u6	W
műve vkinek	O0vQ	o
művek	3V	d
művek	O0v4	R
művel	O0wJ	B+
művelet	O0yH	5
művelet időtartamát önműködően szabályozó készülék	O0zA	BG
műveletelem	O00G	T
műveleti	O00Z	X
műveleti hatókör	O00w	b
műveleti szerv	O01L	b
műveletlen	O01m	CG
műveletlen ember	O03s	3
műveletlen föld	O04j	v
művelhető	O05S	o
műveli a földet	O056	l
művelt	O06f	BA
művelt ember	O07f	Y
művelt föld	O073	X
műveltető	O08O	X
műveltség	O08l	BI
művelés	O09t	q
művelés alatt álló	O0+X	y
művelésfejlesztés	O0/J	g
művelési	O0/p	V
művelésre alkalmassá tesz	O0/+	p
művelődés	O1An	b
művelődési	O1BC	Y
műves	3y	R
művese	O1Ba	b
művezető	O1B1	t
művi beavatkozás	O1Ci	k
művi vetélés	O1DG	j
művirág	O1Dp	d
művégtag	O1EG	BJ
művész	O1FP	r
művészet	O1F6	Q
művészet lelkes barátja	O1GK	q
művészet mint öncél	O1H/	t
művészet rajongója	O1G0	l
művészet szabályai szerint	O1HZ	m
művészetben járatlan	O1Is	k
művészete tetőpontján levő	O1JQ	r
művészetek kedvelője	O1J7	s
művészetek szeretete	O1Kn	j
művészeti	O1LK	R
művészeti film	O1Lb	b
művészeti kiadvány	O1L2	n
művészeti szabályoktól eltérő	O1Md	0
művészeti zománcmunka	O1NR	l
művészeti öncélúság	O1N2	u
művészetért lelkesedő ember	O1Ok	v
művészi	O1PT	s
művészi arányosság	O1P/	i
művészi film	O1Qh	Z
művészi kerámia	O1Q6	g
művészi kézimunka	O1Ra	l
művészi tökéletesség	O1R/	k
művészi tökély	O1Sj	d
művészi volta vminek	O1TA	n
művészi érzék	O1Tn	c
művészieskedő	O1UD	X
művésziesnek látszani igyekvő	O1Ua	o
művésziesség	O1VC	a
művészietlen	O1Vc	b
művésziskola	O1V3	+
művészkalap	O1W1	a
művészkedik	O1XP	g
művészkedő	O1Xv	U
művésznév	O1YD	m
művésztelep	O1Yp	9
művészvilág	O1Zm	Y
műzsír	O1Z+	Y
műértés	O1aW	X
műértő	O1at	7
műérzék	O1bo	V
műúszertábla	O1b9	i
műúvészeti vezető	O1cf	k
n	4D	H
na	O12P	P
na de ilyet	O1iY	W
na ez aztán furcsa	O1iu	n
na ezt jól megcsináltad	O1jV	0
na ezzel aztán sokra mégy	O1kJ	Bp
na felelj ha tudsz	O1ly	o
na gyerünk	O1ma	6
na hadd lássuk	O1nU	k
na hogy van az a torok	O1n4	u
na jól nézünk ki	O1om	z
na lássuk azt a torkot	O1pZ	v
na mi az	O1qI	W
na mondd meg ha tudod	O1qe	r
na mondhatom	O1rJ	d
na most aztán benne vagyunk a csávában	O1rm	BS
na most aztán benne vagyunk a pácban	O1s4	Bg
na most megfogtál	O1uY	o
na most megkapod	O1vA	BM
na most pihenünk egyet	O1wM	i
na most rajta	O1wu	a
na már most	O1xI	Z
na ne mondja	O1xh	g
na ugye	O1yB	r
na végre hogy itt vagy	O1ys	o
na és	O11c	S
na és aztán	O1zU	Z
na és most mi lesz	O1zt	w
na és most mit csinálsz	O10d	/
na öreg fiú	O11u	h
nacionalista beállítottság	O13E	w
nacionalista elfogultság	O130	s
nacionalizmus	O14g	b
nadragulya	O147	w
nadrág	O15r	Cb
nadrág feneke	O18G	V
nadrágba beszarik	O18b	p
nadrágba szarik	O19E	n
nadrágfelhajtás	O19r	l
nadrágfűző	O1+Q	c
nadrághajtóka	O1+s	j
nadrághasíték gombja	O1/P	k
nadrágjába székel	O1/z	BI
nadrágkosztüm	O2A7	u
nadrágot húz gyermekre	O2Bp	m
nadrágra foltot tesz	O2CP	8
nadrágszár	O2DL	S
nadrágszíj	O2Dd	T
nadrágszíjjal elver	O2Dw	f
nadrágtartó	O2EP	2
nadír	O2FF	O
naftalin	O2FT	z
naftamaradék	O2GG	a
naggyá lesz	O2Gg	e
nagy	O2G+	Ct
nagy a kelete	O2Jr	g
nagy a kereslet gumiban	O2KL	y
nagy a mellénye	O2K9	9
nagy adag	O2L6	f
nagy agyarú elefánt	O2MZ	e
nagy agyarú vaddisznó	O2M3	g
nagy alapossággal	O2NX	d
nagy alvó	O2N0	X
nagy ambíciói vannak	O2OL	3
nagy aranka	O2PC	a
nagy arányokban	O2Pc	3
nagy arányokban csinál vmit	O2QT	Ba
nagy az isten állatkertje	O2Rt	BG
nagy az olvasottsága	O2Sz	p
nagy baj	O2Tc	U
nagy baj lesz	O2Tw	l
nagy bajban	O2UV	1
nagy bajban van	O2VK	m
nagy balhé	O2Vw	z
nagy balhé lesz	O2Wj	o
nagy balhét csap	O2XL	m
nagy barom	O2Xx	j
nagy becsben tart vkit	O2YU	BK
nagy befogadóképességű	O2Ze	m
nagy befolyása van a képviselőházban	O2aE	BH
nagy befolyása van vkire	O2bL	Bb
nagy befolyással rendelkező	O2cm	p
nagy befolyású érdekcsoport	O2dP	v
nagy behemót alak	O2d+	p
nagy benne a szusz	O2en	9
nagy beszéd	O2fk	V
nagy beszédképességű	O2f5	f
nagy betű	O2gY	Y
nagy betűkkel olvasható rajta	O2gw	y
nagy boldogság	O2hi	b
nagy bosszúságára vkinek	O2h9	4
nagy botrányt csap	O2i1	p
nagy botrányt csap vmi miatt	O2je	7
nagy botrányt csinál	O2kZ	m
nagy bánat	O2k/	Z
nagy bér	O2lY	W
nagy bölcs	O2m9	U
nagy bölcsesség	O2nR	x
nagy büdöske	O2oC	h
nagy bőség	O2lu	r
nagy bőség vmiből	O2mZ	k
nagy cirkuszt csap	O2oj	f
nagy család	O2pC	a
nagy családja van	O2pc	o
nagy csalán	O2qE	w
nagy csapás a fejre	O2q0	c
nagy csapás vki számára	O2rQ	r
nagy csatahajó	O2r7	d
nagy csibész	O2sY	Y
nagy csillár	O2sw	u
nagy csinnadrattával	O2te	z
nagy csomó	O2uR	i
nagy csomó pénz	O2uz	j
nagy csontú	O2vW	o
nagy csónak	O2v+	l
nagy darab	O2wj	z
nagy darab ember	O2xW	j
nagy darab vmiből	O2x5	k
nagy darabokra vág	O2yd	d
nagy dolgot csinál vmiből	O2y6	BS
nagy dumájú	O20M	U
nagy dumájú ember	O20g	q
nagy dumás	O21K	4
nagy dáridót csap	O22C	l
nagy dérreldúrral	O22n	y
nagy dínomdánomot csap	O23Z	t
nagy dísz	O24G	d
nagy ebédlő	O24j	n
nagy egek	O25K	a
nagy egyházi ünnep	O25k	k
nagy elgondolásai vannak	O26I	q
nagy elismeréssel van vki iránt	O26y	8
nagy elképzelései vannak	O27u	r
nagy elme	O28Z	U
nagy elánnal	O28t	X
nagy elülső horgony	O2/5	p
nagy előnyt jelent vkinek	O29E	2
nagy előrehaladást ér el	O296	z
nagy előzékenységet tanúsítottak iránta	O2+t	BM
nagy ember	O3Ai	W
nagy ember jelentéktelen környezetben	O3A4	+
nagy embertömeg	O3B2	n
nagy erejű robbanószer	O3Cd	p
nagy erőfeszítésre készül	O3DG	3
nagy erőfeszítést tesz	O3D9	s
nagy erővel megy neki	O3Ep	p
nagy esemény napja	O3FS	f
nagy események	O3Fx	e
nagy események alkalmával	O3GP	BK
nagy esküdtszék	O3HZ	e
nagy esés	O3H3	T
nagy esőcsepp	O3IK	V
nagy evező bárkához	O3If	e
nagy evészet	O3I9	j
nagy evészet és muri	O3Jg	e
nagy fajankó	O3J+	Z
nagy fajsúlyú	O3KX	X
nagy falat	O3Ku	T
nagy faág	O3LB	S
nagy fecsegő	O3LT	v
nagy fejlemények	O3MC	g
nagy fejű	O3Mi	q
nagy felhajtás volt	O3NM	1
nagy felhajtást csinál	O3OB	BX
nagy felhajtást csinál vmi miatt	O3PY	BA
nagy felhajtást csinál vmiből	O3QY	v
nagy felvonulás	O3RH	a
nagy fenekű	O3Rh	X
nagy feszítőerejű robbanószer	O3R4	y
nagy feszültséggel	O3Sq	n
nagy figyelemmel voltak iránta	O3TR	+
nagy finomságú aprítás	O3UP	o
nagy fontosságot tulajdonít vminek	O3U3	BB
nagy fontosságú	O3V4	BB
nagy fordulatszámú	O3W5	h
nagy forgalmú főútvonal	O3Xa	m
nagy forgalmú országút	O3YA	5
nagy forgalmú út	O3Y5	y
nagy forgalom	O3Zr	d
nagy forgatható állótükör	O3aI	t
nagy formai tudással megalkotott zenemű	O3a1	1
nagy formájú erős szivar	O3bq	m
nagy formátumú nyomdai papír	O3cQ	BE
nagy francia forradalom	O3dU	r
nagy fába vágja a fejszéjét	O3d/	BD
nagy fájdalmai vannak	O3fC	s
nagy fájdalmára vkinek	O3fu	1
nagy fájdalom	O3gj	W
nagy fáradságomba került elvégezni	O3g5	9
nagy fáradságomba került megcsinálni	O3h2	/
nagy fény	O3i1	d
nagy fölhajtás volt	O3jS	3
nagy fülű	O3kJ	Y
nagy garral megy neki vminek	O3kh	v
nagy garral távozik	O3lQ	k
nagy garral vitázik	O3l0	x
nagy gazdagság	O3ml	u
nagy gerenda	O3nT	T
nagy gesztus	O3nm	f
nagy gondolkodó	O3oF	e
nagy gondot csinál magának	O3oj	BB
nagy gondot csinál vmiből	O3pk	4
nagy grimbuszt csinál	O3qc	q
nagy gyerek	O3rG	X
nagy gyász érte	O3rd	s
nagy ha	O3sJ	Q
nagy hajrát vág ki	O3sZ	f
nagy hajtásban vagyok ma	O3s4	z
nagy hajós volt	O3tr	w
nagy hal	O3ub	R
nagy halom	O3us	V
nagy halom pénz	O3vB	X
nagy hangon beszél	O3vY	/
nagy hangon követel vmit	O3wX	t
nagy hangú énekes	O3xE	k
nagy has	O3xo	V
nagy hasonlatosság	O3x9	m
nagy hasznot csinál	O3yj	u
nagy hasznot seper be	O3zR	v
nagy hasznot söpör be	O30A	i
nagy hasznot zsebel be	O30i	w
nagy haszon	O31S	l
nagy hasú	O313	a
nagy határozottsággal ellenez vmit	O32R	BQ
nagy hatás	O33h	c
nagy hatással van rá vmi	O339	y
nagy hatással van vkire	O34v	o
nagy hatást gyakorol vkire	O35X	r
nagy hatósugarú	O36C	e
nagy hatósugarú bombázórepülőgép	O36g	7
nagy hatósugarú hadművelet	O37b	0
nagy hatótávolságú	O38P	j
nagy hatótávolságú bombázógép	O38y	+
nagy hazugság	O39w	V
nagy hepaj	O3+F	i
nagy hiba	O3+n	V
nagy hirtelenséggel	O3+8	m
nagy horderejű	O3/i	m
nagy hordó	O4AI	S
nagy hozsannával fogad vmit	O4Aa	7
nagy hozzáértéssel rendelkező	O4BV	r
nagy hullám	O4CA	5
nagy hullámok	O4C5	U
nagy házhoz vezető út	O4DN	g
nagy hévvel játszik	O4Dt	o
nagy hévvel lát neki	O4EV	p
nagy hírű	O4E+	Y
nagy húzás	O4Ft	T
nagy hőség	O4FW	X
nagy hűhó	O4GA	a
nagy hűhót csap	O4Ga	Cf
nagy hűhót csap vki miatt	O4I5	w
nagy hűhót csap vmi körül	O4Jp	+
nagy hűhót csinál	O4Kn	o
nagy hűhót csinál vki miatt	O4LP	BJ
nagy hűhóval kezel vkit	O4MY	j
nagy idők	O4M7	b
nagy igényű	O4NW	Y
nagy iram	O4Nu	Q
nagy iramban dolgozik	O4N+	u
nagy iramban megy	O4Os	l
nagy isten	O4PR	Y
nagy ivás	O4Pp	Z
nagy ivászat	O4QC	x
nagy ivó	O4Qz	4
nagy izgalomban	O4Rr	t
nagy jelenet	O4SY	Y
nagy jelenetet csinál	O4Sw	m
nagy jelenetet rendez	O4TW	BO
nagy jelentőségű	O4Uk	/
nagy jelentőségű esemény	O4Vj	6
nagy jó uram	O4Wd	b
nagy jól menő üzlete van	O4W4	3
nagy jószág	O4Xv	U
nagy jövőjű férfiú	O4YD	k
nagy kamasz	O4Yn	f
nagy kan	O4ZG	X
nagy kanyar	O4Zd	k
nagy kanyart ír le	O4aB	8
nagy kanál	O4a9	R
nagy kanállal eszik	O4bO	t
nagy karéj	O4b7	f
nagy kavarodást idéz elő	O4ca	w
nagy kavics	O4dK	U
nagy kazánok	O4de	c
nagy kedve van vmit megtenni	O4d6	4
nagy kedve volna vmihez	O4ey	BM
nagy kedve volna vmit megtenni	O4f+	6
nagy kelendőség	O4g4	e
nagy kereslet	O4hW	T
nagy kereslet gumiban	O4hp	l
nagy keretes forgatható állótükör	O4iO	1
nagy keretes állótükör	O4jD	j
nagy kerék	O4jm	U
nagy kerülő	O4j6	8
nagy kezdőbetűvel ír	O4k2	n
nagy kezek	O4ld	Y
nagy kezű	O4l1	a
nagy kihagyásokkal olvas	O4mP	j
nagy kiterjedés	O4my	f
nagy kiterjedésű	O4nR	BS
nagy kiterjedésű préri	O4oj	y
nagy kiterjedésű síkság	O4pV	s
nagy kiterjedésű terület	O4qB	k
nagy kiterjedésű vízréteg	O4ql	l
nagy kivonulás volt	O4rK	Bc
nagy kockázat	O4sm	c
nagy korhely	O4tC	T
nagy kort ért meg	O4tV	v
nagy korty	O4uE	e
nagy kortyokban iszik	O4ui	BB
nagy kortyokban megiszik	O4vj	j
nagy korvett	O4wG	W
nagy kudarc	O4wc	X
nagy kujon	O4wz	U
nagy kutya	O4xH	B6
nagy kár	O4zB	BM
nagy káromkodás	O40N	e
nagy kárt tesz vmiben	O40r	1
nagy képességekkel felruházott	O41g	+
nagy képzelőtehetségű	O42e	n
nagy kérdés	O43F	W
nagy készlete van vmiből	O43b	Bn
nagy készlettel rendelkező	O45C	r
nagy kéz	O45t	X
nagy kézifúró	O46E	Y
nagy kézifűrész	O46c	d
nagy kézügyességgel rendelkező	O465	s
nagy kínban van	O47l	p
nagy körvonalakban vázolt	O493	l
nagy követelmény	O4+c	g
nagy közönségsiker	O4+8	k
nagy különbség	O4/g	b
nagy kő	O48O	R
nagy kő esett le a szívéről	O48f	/
nagy kőemlék	O49e	Z
nagy lakomát csap	O4/7	BK
nagy leesés	O5BF	V
nagy lendületű	O5Ba	b
nagy lendületű ütés	O5B1	i
nagy london	O5CX	f
nagy lábon él	O5C2	e
nagy lábujj	O5DU	W
nagy lábú	O5Dq	b
nagy láncos kikötőúszók	O5EF	n
nagy lánggal ég	O5Es	g
nagy lárma	O5FM	S
nagy lármát csap	O5Fe	CT
nagy lármát üt	O5Hx	j
nagy lármával	O5IU	i
nagy látószögű fényképezőgép	O5I2	3
nagy léptekkel halad előre	O5Jt	0
nagy léptekkel ró vmit	O5Kh	i
nagy lépés	O5LD	V
nagy löket	O5Mc	S
nagy lövedék	O5Mu	d
nagy lőtávolság	O5LY	f
nagy lőtávolságban	O5L3	l
nagy madárkalitka	O5NL	b
nagy mafla	O5Nm	U
nagy magasságban egyenes irányban repül	O5N6	2
nagy mamlasz	O5Ow	Y
nagy megbecsülésben tart vkit	O5PI	8
nagy meglepetésemre	O5QE	BG
nagy megterhelést jelent vki számára	O5RK	BF
nagy mellű	O5SP	V
nagy mennyiség	O5Sk	B7
nagy mennyiségben	O5Uf	9
nagy mennyiségű	O5Vc	8
nagy mennyiségű pénz	O5WY	e
nagy mennyiségű vmi	O5W2	BC
nagy mennyiségű áru	O5X4	w
nagy menő	O5Yo	X
nagy mezőny	O5Y/	Y
nagy mosakodó ércedény	O5ZX	4
nagy mufti	O5aP	l
nagy munka	O5a0	T
nagy muri	O5bH	U
nagy murit csap	O5bb	j
nagy másod	O5b+	a
nagy másod hangköz	O5cY	j
nagy másodpercmutató	O5c7	q
nagy méretarányú térkép	O5dl	u
nagy méretekben	O5eT	3
nagy méretekben csinál vmit	O5fK	Ba
nagy méreteket ölt	O5gk	5
nagy méretű	O5hd	V
nagy mérgére vkinek	O5hy	y
nagy mértékben	O5ik	Z
nagy mértékben különböző	O5i9	BG
nagy mű	O5kD	h
nagy nap	O5kk	l
nagy nedvességtartalom	O5lJ	1
nagy nehezen	O5l+	BN
nagy nehezen belegyömöszöl	O5nL	s
nagy nehezen elvégez egy munkát	O5n3	8
nagy nehezen kisilabizál	O5oz	o
nagy nehezen kisilabizál egy szót	O5pb	6
nagy nehezen megy neki vminek a megtétele	O5qV	BN
nagy nehezen visszamegy	O5ri	w
nagy nehezen átrágja magát vmin	O5sS	3
nagy nehezen átvergődik vmin	O5tJ	Bw
nagy nehezen összekapar pénz	O5u5	3
nagy nehezen összekuporgat	O5vw	x
nagy nnépsűrűségű vidék	O5wh	6
nagy novella	O5xb	f
nagy nyereséget jelentesz társaságunk számára	O5x6	Bg
nagy nyilvánosság előtt tárgyal	O5za	y
nagy nyomor	O50M	c
nagy nyomorban van	O50o	B8
nagy nyomorban él	O52k	u
nagy nyomás	O53S	c
nagy nyomással	O53u	i
nagy nyomású	O54Q	e
nagy népsűrűségű vidék	O54u	5
nagy név	O55n	Q
nagy növésű férfi	O553	f
nagy olvasottsága van	O56W	BB
nagy olvasottsággal rendelkező ember	O57X	8
nagy olvasottságú	O58T	h
nagy olvasottságú ember	O580	v
nagy olvasóközönsége van	O59j	w
nagy olvasóközönséggel bíró	O5+T	v
nagy olvasóközönséggel rendelkező újság	O5/C	BG
nagy orrvitorla	O6AI	r
nagy orrú	O6Az	R
nagy papírformátum	O6BE	c
nagy parádé	O6Bg	c
nagy pech	O6B8	V
nagy pech	O6CR	X
nagy pisztoly	O6Co	Y
nagy piás	O6DA	S
nagy pofon	O6DS	1
nagy pofájú ember	O6EH	f
nagy polimer	O6Em	b
nagy pompa	O6FB	d
nagy pompában él	O6Fe	v
nagy pompával	O6GN	Z
nagy pontkülönbségű eredmény	O6Gm	x
nagy port ver fel	O6HX	BZ
nagy pozőr	O6Iw	e
nagy puffanással leesik vmire	O6JO	5
nagy példányszám	O6KH	e
nagy pénzeket keres	O6Kl	o
nagy pénzérme	O6LN	c
nagy ragadozó	O6Lp	Z
nagy raktárral rendelkező	O6MC	q
nagy rakás	O6Ms	W
nagy reflektor	O6NC	Z
nagy remeterák	O6Nb	d
nagy reményeket fűz vmihez	O6N4	3
nagy respektussal kezel vkit	O6Ov	m
nagy ritkán	O6PV	i
nagy robajjal	O6P3	U
nagy robajjal keresztülmegy vmin	O6QL	3
nagy robajjal leesik	O6RC	k
nagy robajjal átesik vmin	O6Rm	w
nagy robajjal átmegy vmin	O6SW	w
nagy részben	O6TG	i
nagy részletesség	O6To	n
nagy sajnálatomra	O6UP	h
nagy sebesség	O6Uw	n
nagy sebességgel	O6VX	B2
nagy sebességgel halad	O6XN	o
nagy sebességgel megy	O6X1	n
nagy sebességű gép	O6Yc	k
nagy senki	O6ZA	z
nagy sietve	O6Zz	q
nagy sietve teljesít	O6ad	f
nagy sietve ír	O6a8	l
nagy siker	O6bh	n
nagy sikere van	O6cI	BP
nagy sikert arat	O6dX	q
nagy sikert ér el	O6eB	BN
nagy simlis	O6fO	W
nagy skót	O6fk	S
nagy skót vadászkutya	O6f2	j
nagy spekuláns	O6gZ	b
nagy sumák	O6g0	W
nagy szakértője vminek	O6hK	BF
nagy szamár	O6iP	u
nagy szamárság volt ezt megtenni	O6i9	BB
nagy szamárság volt ezt tenni	O6j+	+
nagy szar	O6k8	X
nagy szarvasállományú erdő	O6lT	BB
nagy szekund	O6mU	b
nagy szellem	O6mv	a
nagy szemcséjű homokkő	O6nJ	g
nagy szemeket mereszt	O6np	r
nagy szemeket meresztő	O6oU	j
nagy személygépkocsi	O6o3	f
nagy szemű	O6pW	Y
nagy szenvedéllyel játszik	O6pu	v
nagy szenvedéllyel űz vmit	O6qd	y
nagy szenzáció	O6rP	c
nagy szenzáció lesz	O6rr	BJ
nagy szenzációt kelt	O6s0	p
nagy szenzációvá válik	O6td	BO
nagy szikladarab	O6ur	a
nagy szomorúság	O6vF	f
nagy szomorúság éri	O6vk	m
nagy szám	O6wK	Bx
nagy számban jelennek meg	O6x7	x
nagy számjegy	O6ys	c
nagy számla	O6zI	Y
nagy számlát csinál	O6zg	p
nagy szófosó	O60J	p
nagy szög hajóépítéshez	O60y	l
nagy szükségben	O61X	j
nagy szükségben él	O616	x
nagy szüksége van vmire	O62r	v
nagy szünidő	O63a	e
nagy súlya van a képviselőházban	O64k	BD
nagy súlya van névnek	O634	s
nagy súlyt helyez vmire	O65n	CB
nagy taps	O67o	X
nagy tarisznyarák	O67/	g
nagy tartozást csinál	O68f	u
nagy teherbírású	O69N	g
nagy teheráruforgalmú vasúttársaság	O69t	z
nagy tehetséggel felruházott	O6+g	7
nagy tehetségű	O6/b	c
nagy tekintélye van vhol	O6/3	z
nagy teljesítmény	O7Aq	s
nagy teljesítményű	O7BW	i
nagy teljesítményű motor	O7B4	r
nagy teljesítményű ív	O7Cj	l
nagy tempóban halad	O7DI	l
nagy tempóban megy	O7Dt	k
nagy terem	O7ER	R
nagy terjedelem	O7Ei	a
nagy terjedelmű	O7E8	Y
nagy tervei vannak	O7FU	j
nagy terület	O7F3	X
nagy területen terjedő	O7GO	p
nagy testű	O7G3	T
nagy tett	O7HK	R
nagy tiszteletben tart vkit	O7Hb	BX
nagy tisztelettel van vki iránt	O7Iy	7
nagy tisztességben tart vkit	O7Jt	6
nagy tudományú ember	O7Kn	u
nagy tudásra valló	O7LV	e
nagy tudásról tanúskodó	O7Lz	l
nagy tudású	O7MY	v
nagy tudású ember	O7NH	7
nagy tudós	O7OC	a
nagy tál	O7Oc	T
nagy társaságot visz vki nyakára	O7Ov	BL
nagy távolság	O7P6	Z
nagy távolságban	O7QT	Y
nagy távolságokra hajt	O7Qr	m
nagy távolságra	O7RR	s
nagy távolságra kell mennie	O7R9	1
nagy távolságra utazik	O7Sy	m
nagy tét	O7TY	V
nagy tétben fogadtak	O7Tt	s
nagy tétben játszanak	O7UZ	s
nagy tétben játszik	O7VF	4
nagy tétben megy játék	O7V9	p
nagy tétben ment a fogadás	O7Wm	z
nagy tétben való játék	O7XZ	m
nagy tétekben játszó	O7X/	l
nagy tétekben megy a játék	O7Yk	y
nagy tételben	O7ZW	d
nagy tételben ad el	O7Zz	m
nagy többség	O7be	b
nagy tökfilkó	O7b5	b
nagy tömeg	O7cU	BO
nagy tömegben	O7di	5
nagy történések	O7eb	h
nagy tőkék felett rendelkezik	O7aZ	BF
nagy utat kell megtennie	O7e8	w
nagy utat tesz	O7fs	Y
nagy vadállat	O7gE	Z
nagy vadász	O7gd	a
nagy vadászhintó	O7g3	p
nagy vagyon	O7hg	S
nagy vagyon ura	O7hy	r
nagy vagyont gyűjt	O7id	j
nagy vagyont hagy hátra	O7jA	p
nagy vagyont hagy maga után	O7jp	BC
nagy viaszmoly	O7kr	f
nagy vidéki ház	O7lK	l
nagy vihart támaszt maga körül	O7lv	BF
nagy virágú paszuly	O7m0	m
nagy vitorla	O7na	U
nagy volt az izgalom	O7nu	o
nagy volt az érdeklődés	O7oW	Bi
nagy vonalakban beszél	O7p4	z
nagy vonalakban ecsetelt	O7qr	i
nagy vonalakban elkészít egy munkát	O7rN	BO
nagy vonalakban elkészít egy művet	O7sb	BN
nagy vonalakban eltervez egy munkát	O7to	BM
nagy vonalakban felvázol	O7u0	7
nagy vonalakban vázol	O7vv	k
nagy vonásokban ecsetelt	O7wT	j
nagy vonásokban leír	O7w2	l
nagy vonásokban vázol	O7xb	m
nagy város	O7yB	X
nagy véleménnyel van saját magáról	O7yY	BT
nagy véleménnyel van vmiről	O7zr	0
nagy víztömeg	O70f	l
nagy zajjal keresztülmegy vmin	O71E	1
nagy zajjal küzd	O715	u
nagy zajjal átesik vmin	O72n	u
nagy zajjal átmegy vmin	O73V	u
nagy zajt csap	O74D	8
nagy zenebonát csap	O74/	o
nagy zenebonával	O75n	k
nagy zrít csap	O76L	BV
nagy zsebkés	O77g	n
nagy zsivaj	O78H	U
nagy zsombék	O78b	V
nagy zápor	O78w	a
nagy záporeső	O79K	e
nagy zűrt csinál	O79o	m
nagy állat	O7+O	V
nagy általánosságban	O7+j	h
nagy ár	O7/E	U
nagy árat fizet	O7/Y	2
nagy ég	O8AO	BQ
nagy éjjeli pávaszem	O8Be	l
nagy élvezetet talál vmiben	O8CD	3
nagy épület	O8C6	U
nagy érme	O8DO	X
nagy értékű	O8Dl	w
nagy és hatalmas	O8EV	j
nagy étkű	O8E4	V
nagy étvágyú	O8FN	Z
nagy ív	O8Fm	Q
nagy ívben elkerül vkit	O8F2	z
nagy ívben halad	O8Gp	b
nagy ívben mellé áll	O8HE	v
nagy ókori temetkezőhely	O8Hz	n
nagy óra	O8Ia	R
nagy öntvények	O8Ir	h
nagy örömet talál vmiben	O8JM	1
nagy örömet érez vmi miatt	O8KB	BK
nagy örömmel tölt el	O8LL	k
nagy örömmel tölti el vmi	O8Lv	0
nagy összeg	O8Mj	c
nagy összegben fogadtak	O8M/	v
nagy összeget fizet vmiért	O8Nu	y
nagy összeget kölcsönöz vkinek az induláshoz	O8Og	B/
nagy összeggel tartozik	O8Qf	4
nagy út	O8RX	P
nagy üdvrivalgással fogad vmit	O8Rm	/
nagy üggyelbajjal	O8Sl	w
nagy ügyet csinál vmiből	O8TV	r
nagy ügyetlen kezű	O8UA	h
nagy ünnep	O8Uh	b
nagy üzlet	O8U8	a
nagy üzletet bonyolít le	O8VW	u
nagyagy	O8Zr	b
nagyanya	O8aG	w
nagyanyó	O8a2	+
nagyapa	O8b0	k
nagyapai	O8cY	Y
nagyapó	O8cw	S
nagyarányú	O8dC	BM
nagyasszony	O8eO	V
nagyban	O8ej	Cp
nagyban ad el	O8hM	f
nagyban csinál vmit	O8hr	BR
nagyban dívik	O8i8	l
nagyban játszik	O8jh	Bv
nagyban költekező	O8lQ	h
nagyban megy	O8lx	j
nagyban termelő	O8mU	h
nagyban űz vmit	O8m1	BN
nagybani	O8oC	U
nagybani eladás	O8oW	c
nagybani vásárló	O8oy	g
nagybecskerek	O8pS	a
nagybecsű	O8ps	W
nagybelt	O8WE	W
nagybeszédű	O8qC	V
nagybetű	O8qX	BA
nagybetűs címsorok	O8rX	m
nagybetűs írás	O8r9	i
nagybirtok	O8sf	z
nagybirtokos	O8tS	X
nagyboldogasszony ünnepe	O8tp	z
nagybritannia	O8Wa	t
nagybritannia vagy röviden anglia	O8XH	BJ
nagybritanniában	O8YQ	p
nagybritanniát körülvevő tengerek	O8Y5	y
nagybácsi	O8uc	l
nagybélű	O8vB	X
nagybélű ember	O8vY	a
nagybérlő	O8vy	y
nagyböjt	O8w7	Q
nagyböjt negyedik vasárnapja	O8xL	x
nagybőgő	O8wk	X
nagycsütörtök	O8x8	3
nagycsütörtöki adomány	O8yz	j
nagycsütörtöki alamizsna	O8zW	k
nagycsütörtökre alamizsnának vert ezüst pennyk	O8z6	BC
nagydarab	O808	R
nagydob	O81N	j
nagydobra ver vmit	O81w	Ba
nagydobra verve	O83K	t
nagydolgot csinál	O833	l
nagydolgozik	O84c	f
nagydolog	O847	W
nagydíj	O85R	W
nagyevő	O85n	C2
nagyevő ember	O88d	q
nagyfejű	O89H	Ct
nagyfejű szög	O8/0	W
nagyfokú	O9AK	f
nagyfokú aggodalom	O9Ap	c
nagyfokú bátorság	O9BF	q
nagyfokú gyengeség	O9Bv	f
nagyfokú hasonlatosság	O9CO	r
nagyfokú idegenkedés	O9C5	j
nagyfokú idegenkedés vmivel szemben	O9Dc	BV
nagyfokú jóindulatát élvezi vkinek	O9Ex	BF
nagyfokú szőrösség	O9F2	i
nagyfokú áruhiány	O9GY	j
nagyfontosságú	O9G7	g
nagyfrekvencia	O9Hb	f
nagyfrekvenciás zavarok	O9H6	f
nagygazda	O9IZ	Y
nagygyűlés	O9Ix	4
nagyhangú	O9Jp	BY
nagyhangú beszéd	O9LB	g
nagyhangú ember	O9Lh	y
nagyhangú stílus	O9MT	7
nagyhangú szónoklat	O9NO	g
nagyhangú szónoklatot tart	O9Nu	q
nagyhangú viselkedés és beszéd	O9OY	s
nagyhangúan	O9PE	Y
nagyhangúan szónokias	O9Pc	l
nagyhangúság	O9QB	m
nagyharang	O9Qn	X
nagyhasú	O9Q+	R
nagyhasú ember	O9RP	k
nagyhatalmak	O9Rz	b
nagyhordó	O9SO	V
nagyhét	O9Sj	o
nagyhüvelyű holdbab	O9TL	h
nagyi	O9Ts	d
nagyigényű	O9UJ	j
nagyipar	O9Us	f
nagyiparos	O9VL	t
nagyivó	O9V4	o
nagyjavítás	O9Wg	w
nagyjavítást végez	O9XQ	j
nagyjutalom	O9Xz	Z
nagyjában	O9YM	BP
nagyjában és egészében	O9Zb	8
nagyjából	O9aX	CV
nagyjából csinál meg vmit	O9cs	v
nagyjából egyidősek	O9db	z
nagyjából felhangol zongorát	O9eO	v
nagyjából igaza van	O9e9	p
nagyjából megfaragott	O9fm	k
nagyjából mindegy	O9gK	2
nagyjából ugyanaz	O9hA	q
nagyjából való	O9hq	j
nagyjából véve	O9iN	k
nagyjából így történt	O9ix	3
nagyjábólegészében	O9jo	k
nagykabát	O9kM	k
nagykalapács	O9kw	c
nagykalória	O9lM	x
nagykapitalista	O9l9	Y
nagykapu	O9mV	b
nagykendő	O9mw	S
nagykerekű taliga	O9nC	b
nagykereskedelmi	O9nd	c
nagykereskedelmi vállalat	O9n5	n
nagykereskedő	O9og	BX
nagykereszt	O9p3	Z
nagykereszt szalagja	O9qQ	b
nagykeservesen	O9qr	BP
nagykorú	O9r6	k
nagykorúság	O9se	BJ
nagyképű	O9tn	DD
nagyképű alak	O9wq	7
nagyképű arckifejezést ölt magára	O9xl	BG
nagyképű ember	O9yr	w
nagyképű fráter	O9zb	5
nagyképű férfi	O90U	a
nagyképű halandzsa	O90u	j
nagyképű nő	O91R	Y
nagyképűen	O91p	U
nagyképűen bölcs	O919	h
nagyképűen komolykodó	O92e	h
nagyképűen locsog	O92/	n
nagyképűsködik	O93m	IF
nagyképűsködő fráter	O9/r	BA
nagyképűség	O+Ar	BW
nagykés	O+CB	Y
nagykövet	O+CZ	X
nagykövet az angol királyi udvarnál	O+Cw	BN
nagykövetség	O+D9	s
nagyközönség	O+Ep	Bt
nagylelkű	O+GW	C4
nagylelkű ajándék	O+JO	h
nagylelkű ajánlat	O+Jv	j
nagylelkű gesztus	O+KS	f
nagylelkű tett	O+Kx	c
nagylelkűen	O+LN	6
nagylelkűség	O+MH	Bq
nagylelkűségben nem marad el	O+Nx	BD
nagylelkűségi roham	O+O0	7
nagylemez	O+Pv	BB
nagylevelű juhar	O+Qw	f
nagylábon él	O+RP	f
nagylányok	O+Ru	Z
nagymama	O+SH	Bk
nagymedve csillagkép	O+Tr	0
nagymellű	O+Uf	S
nagymenő	O+Ux	j
nagymester	O+VU	T
nagymise	O+Vn	U
nagyméretű	O+V7	i
nagyméretű lakókocsi	O+Wd	n
nagyméretű tetőfedő pala	O+XE	k
nagyméretű élelmiszerüzlet	O+Xo	q
nagymértékben	O+YS	Bh
nagymértékben vminek köszönhető	O+Zz	Bf
nagymértékben vminek tulajdonítható	O+bS	Bi
nagymérvű	O+c0	l
nagynak tűnik fel	O+dZ	i
nagynehezen átvergődik vmin	O+d7	2
nagynyomású fecskendő	O+ex	i
nagynyomású leeresztőcsap	O+fT	q
nagynéni	O+f9	x
nagyobb	O+gu	o
nagyobb a szeme mint a szája	O+hW	BC
nagyobb befolyás	O+iY	h
nagyobb biztonság kedvéért	O+i5	9
nagyobb erővel evez	O+j2	o
nagyobb erővel húz	O+ke	o
nagyobb hadművelet napja	O+lG	k
nagyobb hadművelet órája	O+lq	n
nagyobb kavics	O+mR	V
nagyobb kedvvel	O+mm	o
nagyobb mennyiségben beszerez	O+nO	q
nagyobb mértékben	O+n4	a
nagyobb nyomáson főz	O+oS	l
nagyobb rangra emelkedés	O+o3	q
nagyobb rész	O+ph	b
nagyobb része vminek	O+p8	i
nagyobb sebességre kapcsol	O+qe	q
nagyobb számban vannak	O+rI	t
nagyobb szövési hiba	O+r1	d
nagyobb tételben beszerez	O+sS	m
nagyobb volt a szeme mint a szája	O+s4	BI
nagyobb volta vminek	O+uA	i
nagyobb vízfelületet tartalmazó félteke	O+ui	+
nagyobb zöme vminek	O+vg	h
nagyobb érem	O+wB	Z
nagyobbacska	O+wa	l
nagyobbik fele vminek	O+w/	n
nagyobbik felét veszi vminek	O+xm	z
nagyobbik rész	O+yZ	d
nagyobbik része vminek	O+y2	p
nagyobbodik	O+zf	B8
nagyobbodás	O+1b	Ba
nagyobbra nő	O+21	BV
nagyobbít	O+4K	q
nagyobbítás	O+40	BC
nagyocska	O+52	T
nagyok az esélyek hogy	O+6J	BI
nagyok és kicsinyek	O+7R	j
nagyokat füllent	O+70	o
nagyokat hazudik	O+8c	5
nagyokat húz	O+9V	k
nagyokat iszik	O+95	Z
nagyokat kortyint	O++S	b
nagyokat kortyol	O++t	a
nagyokat lép	O+/H	l
nagyokat mond	O+/s	f
nagyokat mondó	O/AL	d
nagyokos	O/Ao	CI
nagyol	O/Cw	R
nagyolló	O/DB	S
nagyolt fonetikus átírás	O/DT	j
nagyolt átírás	O/D2	Z
nagyolva farag	O/EP	Y
nagyolva megmunkál	O/En	e
nagyolvasztó	O/FF	d
nagyolvasztó járata	O/Fi	u
nagyolvasztó kifúvása	O/GQ	j
nagyolvasztóadag	O/HW	a
nagyolvasztótorokgáz	O/Gz	j
nagyoló fúró	O/Hw	l
nagyoló véső	O/IV	l
nagyológyalu	O/I6	b
nagyolóreszelő	O/JV	Z
nagyolóreszerő	O/Ju	e
nagyon	O/KM	GR
nagyon a begyemben van	O/Qd	v
nagyon a szívén visel vmit	O/RM	B6
nagyon akar tenni vmit	O/TG	y
nagyon alacsony hőmérsékletű	O/T4	s
nagyon belemelegedett a munkába	O/Uk	1
nagyon beteg	O/VZ	e
nagyon betesz vkinek	O/V3	k
nagyon bír vkit	O/Wb	o
nagyon csendes	O/XD	W
nagyon derék	O/XZ	Z
nagyon el van foglalva	O/Xy	u
nagyon el van foglalva vmivel	O/Yg	0
nagyon el van merülve vmiben	O/ZU	0
nagyon elegáns	O/aI	g
nagyon elformátlanodik	O/ao	z
nagyon elismerően nyilatkozik vkiről	O/bb	BF
nagyon elmerült a munkába	O/cg	w
nagyon elterül	O/dQ	r
nagyon elégedett vmivel	O/d7	3
nagyon felizgatta a dolog	O/ey	z
nagyon felvidítja vmi	O/fl	BJ
nagyon figyelmes vkivel szemben	O/gu	BK
nagyon foglalkoztatja a hír	O/h4	1
nagyon fontosnak tart vmit	O/it	z
nagyon forró	O/jg	e
nagyon furcsán érzi magát	O/j+	x
nagyon gazdag	O/kv	r
nagyon gyakran	O/la	h
nagyon gyorsan kapcsol	O/l7	x
nagyon gyorsan vág	O/ms	g
nagyon hallgatag ember	O/nM	n
nagyon hamarosan	O/nz	c
nagyon határozott	O/oP	i
nagyon helyes	O/ox	v
nagyon helyesen	O/pg	l
nagyon helyénvaló megjegyzés	O/qF	1
nagyon hiányzik neki vmi	O/q6	s
nagyon hosszúra bemért lövés	O/rm	m
nagyon ideges	O/sM	BJ
nagyon időigényes	O/tV	t
nagyon igyekszik előzékeny lenni	O/uC	0
nagyon igyekszik megtenni vmit	O/u2	4
nagyon igyekszik tenni vmit	O/vu	3
nagyon igyekszik udvarias lenni	O/wl	x
nagyon igyekszik vmit megtenni	O/xW	BV
nagyon ingerült	O/yr	BM
nagyon is	O/6z	W
nagyon is	O/z3	BR
nagyon is eleven	O/1I	k
nagyon is jókor	O/1s	g
nagyon is jól	O/2M	d
nagyon is jól tudom	O/2p	r
nagyon is kicsi	O/3U	g
nagyon is lehetséges	O/30	i
nagyon is ravasz	O/4W	l
nagyon is sok	O/47	d
nagyon is sokan	O/5Y	e
nagyon is sokat	O/52	a
nagyon is valószínű	O/6Q	j
nagyon jár vki körül	O/7J	BD
nagyon jó	O//o	U
nagyon jó	O/8M	7
nagyon jó barát	O/9H	d
nagyon jó eredménnyel használ vmit	O/9k	/
nagyon jó pajtás	O/+j	k
nagyon jó pofa	O//H	h
nagyon jófajta	O//8	b
nagyon jól	PAAX	l
nagyon jól megcsináltad	PAA8	u
nagyon jól ragad	PABq	h
nagyon jól tud vmit	PACL	r
nagyon jól tudom	PAC2	o
nagyon jól van	PADe	d
nagyon jóravaló	PAD7	d
nagyon kedvemre való	PAEY	n
nagyon kedves tőled	PAE/	t
nagyon kedves öntől	PAFs	u
nagyon kedvesen bánik vkivel	PAGa	BV
nagyon kedvezően nyilatkozik vkiről	PAHv	BE
nagyon kedvére való	PAIz	w
nagyon kelendő volt a regény	PAJj	9
nagyon kell neki vmi	PAKg	n
nagyon kellemes hely	PALH	h
nagyon kellemes állapot	PALo	l
nagyon kellemesen telt el az esténk	PAMN	BG
nagyon kellemetlen	PANT	c
nagyon kellemetlen hely	PANv	i
nagyon ki van téve a szélnek	PAOR	4
nagyon kimerült	PAPJ	i
nagyon kimerültnek érzi magát	PAPr	y
nagyon kis területen meg tud fordulni	PAQd	+
nagyon kis érdeklődést mutat	PARb	+
nagyon korrekt	PASZ	d
nagyon kér	PAS2	Z
nagyon kívánatos	PATP	n
nagyon kívánatosnak tart vmit	PAT2	4
nagyon könnyű	PAUu	l
nagyon köszönöm	PAV7	l
nagyon köszönöm	PAVT	o
nagyon közel esik vmihez	PAWg	r
nagyon közel jár a hatvanhoz	PAXL	2
nagyon közel jár vmihez	PAYB	r
nagyon közel van vmihez	PAYs	q
nagyon különböző	PAZW	8
nagyon lassan halad	PAaS	m
nagyon lassan megy	PAa4	l
nagyon lecsúszott	PAbd	BE
nagyon lekötelezne ha	PAch	BJ
nagyon lesoványodott	PAdq	h
nagyon magabiztos	PAeL	s
nagyon magabízó	PAe3	s
nagyon magas	PAfj	X
nagyon megizzadt	PAf6	t
nagyon megtisztelne ha	PAgn	BJ
nagyon megy neki	PAhw	c
nagyon megörvendezteti vmi	PAiM	BO
nagyon meleg	PAja	d
nagyon meleg idő van	PAj3	m
nagyon melege van	PAkd	BA
nagyon messze	PAld	o
nagyon messze lakik	PAmF	o
nagyon messzi	PAmt	X
nagyon mulattatja vmi	PAnE	BI
nagyon mély hangol beszél	PAoM	0
nagyon mérges vmi miatt	PApA	3
nagyon nagyra tart vkit	PAp3	y
nagyon nehezen tartja magát	PAqp	BR
nagyon nevet	PAr6	l
nagyon nyomorult	PAsf	m
nagyon nyugtalanító	PAtF	f
nagyon náthás	PAtk	/
nagyon pipa	PAuj	c
nagyon rossz levélíró vagyok	PAu/	8
nagyon rosszul bemért lövés	PAv7	k
nagyon ráférne már vmi	PAwf	s
nagyon rászorul vmire	PAxL	r
nagyon sajnálatos	PAx2	z
nagyon sajnálom	PAyp	j
nagyon siet	PAzM	1
nagyon sok	PA0B	Be
nagyon sok pénze van	PA1f	z
nagyon sokan	PA2S	b
nagyon sokat	PA2t	u
nagyon sokszor	PA3b	3
nagyon soká elég	PA4S	e
nagyon soká tart	PA4w	d
nagyon szegény	PA5N	h
nagyon szemfüles fiatalember	PA5u	/
nagyon szenved	PA6t	k
nagyon szerencsétlen	PA7R	r
nagyon szeret vmit	PA78	k
nagyon szeretett	PA8g	f
nagyon szereti az italt	PA8/	o
nagyon szeretne megtenni vmit	PA9n	BS
nagyon szeretne vmit megtenni	PA+5	6
nagyon szeretnék veled többször találkozni	PA/z	BR
nagyon számít vmire	PBBE	v
nagyon száraz	PBBz	5
nagyon szépen köszönöm	PBCs	w
nagyon szétmegy	PBDc	s
nagyon szívére vett vmit	PBEI	5
nagyon szívós	PBFB	i
nagyon szükségesnek tart vmit	PBGM	4
nagyon szűkszavú ember	PBFj	p
nagyon sárga	PBHE	i
nagyon sötét színű	PBHm	r
nagyon találó megjegyzés	PBIR	x
nagyon temperamentumos	PBJC	q
nagyon termékeny	PBJs	Y
nagyon tud a fiú	PBKE	k
nagyon távolról	PBKo	e
nagyon téved	PBLG	k
nagyon törődik vmivel	PBLq	B1
nagyon tüzes ló	PBNf	m
nagyon unalmas alak	PBOF	j
nagyon vacak dolog	PBOo	c
nagyon vidám	PBPE	Bt
nagyon vigyáz vmire	PBQx	s
nagyon vágyik vmire	PBRd	p
nagyon vágyó	PBSG	Z
nagyon víg	PBSf	Br
nagyon zabos volt	PBUK	x
nagyon éhes	PBU7	x
nagyon éhezik vmire	PBVs	p
nagyon él	PBWV	Y
nagyon élethűen festi meg vki arcképét	PBWt	BI
nagyon érdekes	PBX1	BP
nagyon érdekli vmi	PBZE	q
nagyon értékes ékszer	PBZu	v
nagyon értékesnek tart vmit	PBad	4
nagyon óhajt vmit	PBbV	r
nagyon óvatosnak kell lenni vmi megtételekor	PBcA	BX
nagyon örvend vminek	PBdX	BI
nagyon örül vminek	PBef	Bb
nagyon örülnék ha többedmagatokkal láthatnálak	PBf6	BY
nagyon úgy fest hogy	PBhS	BV
nagyon ügyesen írta meg vki az emlékiratait	PBin	BY
nagyopera	PBj/	X
nagyorrú	PBkW	l
nagyot esik vki szemében	PBk7	2
nagyot fordul	PBlx	2
nagyot hall	PBmn	j
nagyot hörpent vmiből	PBnK	u
nagyot húz	PBn4	b
nagyot húz evezőn	PBoT	s
nagyot húz vmiből	PBo/	q
nagyot iszik	PBpp	i
nagyot kanyarodik	PBqL	6
nagyot kiált	PBrF	h
nagyot kortyol vmiből	PBrm	t
nagyot képzel magáról	PBsT	3
nagyot lendít rajta	PBtK	Be
nagyot mond	PBuo	b
nagyot nevet	PBvD	g
nagyot segít rajta	PBvj	Bd
nagyot sóhajt	PBxA	7
nagyot üt	PBx7	Y
nagyothalló	PByT	1
nagypapa	PBzI	S
nagypapi	PBza	T
nagypofájú alak	PBzt	f
nagypolitika	PB0M	c
nagypéntek	PB0o	Z
nagyra becsül	PB1B	Bu
nagyra becsül vkit	PB2v	BR
nagyra becsül vmit	PB4A	p
nagyra becsülik	PB4p	BH
nagyra becsült	PB5w	3
nagyra méretezett	PB6n	o
nagyra tart	PB7P	BF
nagyra tart vkit	PB8U	s
nagyra tart vmit	PB9A	C/
nagyra tartja magát	PB//	8
nagyra tartja önmagát	PCA7	Bo
nagyra tartják	PCCj	n
nagyra tör	PCDK	BP
nagyra törő	PCEZ	s
nagyra törő vágy	PCFF	n
nagyra van azzal hogy	PCFs	s
nagyra van vkivel	PCGY	m
nagyra van vmivel	PCG+	Bf
nagyra van önmagával	PCId	6
nagyra vágyik	PCJX	c
nagyra értékel vmit	PCJz	Cf
nagyra értékeli vki	PCMS	BX
nagyra értékelés	PCNp	i
nagyrabecsülés	PCOL	p
nagyratörő	PCO0	a
nagyratörő ember	PCPO	k
nagyravágyás	PCPy	4
nagyravágyó	PCQq	Z
nagyravágyó ember	PCRD	l
nagyrészben	PCRo	u
nagyrészt	PCSW	BD
nagyrészt vminek köszönhető	PCTZ	Ba
nagysebességű	PCUz	c
nagystílű üzletember	PCVP	6
nagystílűen	PCWJ	c
nagyszabású	PCWl	B8
nagyszabású harc	PCYh	h
nagyszabású vállalkozás	PCZC	p
nagyszabású ötlet	PCZr	h
nagyszabású üzleteket bonyolít le	PCaM	BI
nagyszabásúan	PCbU	4
nagyszamár	PCcM	S
nagyszemű kavics	PCce	b
nagyszemű puskapor	PCc5	o
nagyszerű	PCdh	Fo
nagyszerű	PCpV	Cd
nagyszerű alak	PCjJ	c
nagyszerű dolog	PCjl	1
nagyszerű elgondolás	PCka	h
nagyszerű ember	PCk7	o
nagyszerű játékos	PClj	j
nagyszerű látvány	PCmG	q
nagyszerű ló	PCmw	Y
nagyszerű személy	PCnI	d
nagyszerű teljesítmény	PCnl	w
nagyszerű terv	PCoV	a
nagyszerű vétel volt	PCov	m
nagyszerűen	PCry	CB
nagyszerűen játssza szerepét	PCtz	z
nagyszerűen mulat	PCum	v
nagyszerűen szórakozik	PCvV	3
nagyszerűen tud bánni a lovakkal	PCwM	BC
nagyszerűen éreztük magunkat	PCxO	BV
nagyszerűen ért hozzá	PCyj	2
nagyszerűen ért vmihez	PCzZ	BJ
nagyszerűen érzi magát	PC0i	o
nagyszerűség	PC1K	CH
nagyszájú fráter	PC3R	o
nagyszájú keszegúszó	PC35	g
nagyszájúság	PC4Z	W
nagyszámú	PC4v	+
nagyszámú társaság	PC5t	t
nagyszótár	PC6a	BC
nagyszülő	PC7c	Z
nagyszülői	PC71	c
nagyság	PC8R	CV
nagyság szerint osztályoz	PC+m	l
nagyságingadozási határ	PC/L	i
nagyságingadozási tartomány	PC/t	m
nagyságok	PDAT	T
nagyságos	PDAm	X
nagyságrend	PDA9	h
nagytehetségű	PDBe	a
nagytehetségű ember	PDB4	r
nagytekintetű	PDCj	b
nagyterem	PDC+	S
nagytiszteletű	PDDQ	r
nagytucat	PDD7	Y
nagytörvényű	PDFX	d
nagytőke	PDET	Y
nagytőkés	PDEr	s
nagyvad	PDF0	S
nagyvilág	PDGG	u
nagyvilági ember	PDG0	g
nagyvilági férfi	PDHU	t
nagyvilági modor	PDIB	l
nagyvilági nevelésű	PDIm	i
nagyvilági nő	PDJI	j
nagyvilági társaság	PDJr	3
nagyvilági élet	PDKi	d
nagyvitorlát behúzni	PDK/	o
nagyvonalú	PDLn	w
nagyvonalúan	PDMX	BP
nagyvonalúság	PDNm	BA
nagyvállalkozás	PDOm	g
nagyvállalkozó	PDPG	j
nagyváros	PDPp	X
nagyvárosi ember	PDQA	Y
nagyvárosi piperkőc	PDQY	c
nagyzenekar	PDQ0	c
nagyzol	PDRQ	Ev
nagyzolás	PDV/	Bk
nagyzoló	PDXj	Br
nagyzolóan	PDZO	c
nagyzolóan beképzelt	PDZq	o
nagyzási hóbort	PDaS	o
nagyzási mánia	PDa6	b
nagyágyú	PDbV	BG
nagyétkű	PDcb	l
nagyétkű ember	PDdA	CG
nagyít	PDfG	BU
nagyít vmit	PDga	i
nagyítandó rajzot kockákra oszt	PDg8	BH
nagyított kép	PDiD	s
nagyított léptékben	PDiv	p
nagyított méretarányban	PDjY	t
nagyítás	PDkF	Bi
nagyító	PDln	q
nagyítóképesség	PDmR	b
nagyítóüveg	PDms	W
nagyúr	PDnC	p
nagyúri	PDnr	R
nagyúri viselkedésű	PDn8	n
nagyüzemi gyártás	PDoj	n
nagyüzemi termelés	PDpK	t
nahát	PDrq	B8
nahát ez igazán furcsa	PDp3	x
nahát ilyet	PDqo	f
nahát mondhatom	PDrH	j
naiv	PDtm	CV
naiv ember	PDv7	V
naiv félreértést csinál	PDwQ	s
naiv tévedést csinál	PDw8	o
naiva	PDxk	P
naivan	PDxz	v
naivitás	PDyi	j
naivság	PDzF	W
najád	PDzb	O
nak	4K	V
nana	O12e	m
nankin	PDzp	Q
nankinnadrág	PDz5	Y
naná	PD0R	Q
nap	PD0h	m
nap	PD8y	X
nap felé eső oldal	PD1x	r
nap felé eső rész	PD2c	r
nap folyamán	PD3H	o
nap fő eseménye	PD3v	d
nap hőse	PD4M	x
nap irányába eső oldal	PD49	w
nap irányába eső rész	PD5t	w
nap kártyajáték	PD1H	q
nap minden órájában	PD6d	l
nap mint nap	PD7C	u
nap nap után	PD7w	BC
napalm	PD9J	P
napbarnított	PD9Y	BN
napbarnított bőr	PD+l	h
napellenző	PD/G	BK
napellenző ponyva	PEAQ	b
napernyő	PEAr	2
napfelkelte	PEBh	T
napfelkeltétől naplementéig	PEB0	w
napfogyatkozás	PECk	f
napfolt	PEDD	R
napforduló	PEDU	W
napfordulói	PEDq	Z
napfáklya	PEED	W
napfény	PEEZ	i
napfényben fürdik	PEE7	e
napfénybesugárzás	PEFZ	h
napfényellenző	PEF6	b
napfényelőhívás	PEGV	l
napfényes	PEG6	S
napfényes hely	PEHM	Z
napfényre hoz	PEHl	w
napfényre kerül	PEIV	e
napfényre került	PEIz	e
napfényt nem kapó	PEJR	e
napfénytelen	PEJv	X
napfénytető	PEKG	X
napfényégő	PEKd	d
napfürdőző	PEK6	Z
napgyűrű	PELT	R
napi	PELk	/
napi adag	PEMj	S
napi események	PEM1	g
napi hírek rovata	PENV	Y
napi hírek rovatvezetője	PENt	9
napi időbeosztás	PEOq	f
napi juttatás	PEPJ	Z
napi munkaterv	PEPi	X
napi posta	PEP5	R
napi pénz	PEQK	2
napi szolgálatból elbocsát	PERA	s
napi teljesítmény	PERs	i
napi termelési eredmény	PESO	o
napi zsolozsma zsoltárai	PES2	p
napi ár	PETf	8
napi árfolyam	PEUb	9
napi élelem	PEVY	c
napierlogaritmus	PEV0	o
napilap	PEWc	i
napimádó	PEW+	b
napiparancs	PEXZ	W
napiparancsban megdicsérve	PEXv	1
napiparancsban megemlít vkit	PEYk	7
napirend	PEZf	BV
napirenden levő kérdés	PEa0	p
napirenden levő ügy	PEbd	l
napirendi kérdések	PEcC	q
napirendi tárgypontok	PEcs	s
napirányba fordít	PEdY	d
napjai meg vannak számlálva	PEd1	BJ
napjainkban	PEe+	u
napkelet	PEfs	R
napkeleti bölcsek	PEf9	BN
napkelte	PEhK	f
napkeltekor	PEhp	z
napkitörés	PEic	a
napkorona	PEi2	S
napkorong	PEjI	a
napkorongnyúlvány	PEji	b
napközben	PEj9	b
napközi	PEkY	q
napközi otthon	PElC	h
napköziotthonos	PElj	b
napköziotthonos felügyelet	PEl+	n
napköziotthonos gondoskodás	PEml	o
napközis	PEnN	U
napkúrázik	PEnh	e
naplemente	PEn/	BB
naplemente vörös fénye	PEpA	q
naplemente vörös ragyogása	PEpq	u
naplopással tölti az idejét	PEqY	4
naplopó	PErQ	Bj
napló	PEsz	w
naplójegyzetek	PEtj	b
naplóíró	PEt+	V
napmagasságot mér	PEuT	9
napnyugta	PEvQ	e
napnyugta után	PEvu	i
napnyugta utánig	PEwQ	k
napnyugtakor lakott helyre érkező csavargó	PEw0	5
napnál is világosabb	PExt	v
napnál világosabb	PEyc	CG
napok óta	PE0i	c
napokban	PE0+	u
napolaj	PE1s	U
napon megbarnul	PE2A	b
naponként	PE2b	2
naponkénti	PE3R	+
naponta	PE4P	BN
naponta háromszor öt cseppet kell bevenni	PE5c	BW
naponta kétszer	PE6y	e
napos	PE7Q	u
napos az idő	PE7+	b
napos csibék ólja	PE8Z	i
napos hely	PE87	U
napos tiszt	PE9P	3
naposcsibe	PE+G	k
napozik	PE+q	2
napozó	PE/g	T
napozófedélzet	PE/z	b
napozóruha	PFAO	V
napozóterasz	PFAj	Y
nappal	PFA7	BJ
nappal csakúgy mint éjjel	PFCE	5
nappali	PFC9	Bl
nappali arckrém	PFEi	i
nappali műszak	PFFE	b
nappali nyomjelző lövedék	PFFf	w
nappali pávaszem	PFGP	s
nappali szoba	PFG7	2
nappali világosság	PFHx	z
nappali és hálószoba	PFIk	BF
napra pontosan	PFJp	Z
napraforgó	PFKC	2
napraforgó kutyatej	PFK4	f
naprakész	PFLX	T
naprakész állapotba hoz	PFLq	n
napról napra	PFMR	BD
napspektrum	PFNU	T
napsugarakban lebegő porszemek	PFNn	BG
napsugarasan	PFOt	W
napsugár	PFPD	n
napsztratoszféra	PFPq	m
napszálltakor	PFQQ	h
napszám	PFQx	P
napszámba dolgozik	PFRA	BJ
napszámba jár	PFSJ	z
napszámban dolgozó kertész	PFS8	w
napszámos	PFTs	Bz
napszámos munka	PFVf	d
napszúrás	PFV8	w
napszúrást kap	PFWs	Bm
napsütétes	PFYS	U
napsütötte	PFYm	V
naptej hatóanyaga	PFY7	e
naptájolás	PFZZ	Z
naptár	PFZy	h
naptári hónap	PFaz	g
naptári év	PFbT	Z
naptárkaróra	PFaT	g
napudvar kilövellései	PFbs	j
napvilág	PFcP	p
napvilágra hoz	PFc4	t
napvilágra hozatal	PFdl	g
napvilágra jut	PFeF	w
napvilágra jutott	PFe1	e
napvilágra jön	PFfT	j
napvilágra kerül	PFf2	4
napvédő ernyő	PFgu	b
napvédő üveg	PFhJ	e
napégette	PFhn	S
napégette föld	PFh5	g
napéjegyenlőség	PFiZ	c
napéjegyenlőségi vonal	PFi1	g
napóleon	PFjV	U
napóleon kártyajáték	PFjp	g
napóleonarany	PFkJ	V
napóleonhoz tartozó	PFke	i
napóleoni	PFlA	X
napóleonra vonatkozó	PFlX	j
napóra	PFl6	O
narancs	PFmI	Q
narancs illatú parfüm	PFmY	i
narancsgerezd	PFm6	v
narancshéj	PFnp	Z
narancslekvár	PFoC	X
narancslé	PFoZ	Z
narancslégy	PFoy	m
narancsvirág illatú parfüm	PFpY	o
narancsvörös színű gránát	PFqA	p
narcisszizmus	PFqp	n
narkomániás	PFrQ	Y
narkotikum	PFro	T
narkotikumot kever vmibe	PFr7	i
narkotizál	PFsd	a
narkó	PFs3	a
narkóinjekció	PFtR	X
narkós	PFto	q
narkózik	PFuS	W
narkózis	PFuo	U
narodnyik	PFu8	U
narrátor	PFvQ	U
narthex	PFvk	R
narvál	PFv1	R
naspolya	PFwG	R
naszád	PFwX	e
naturalista	PFw1	s
naturalisztikus	PFxh	e
naturalizmus	PFx/	Z
natúr színű	PFyY	V
natúrkürt	PFyt	Z
natúrszelet	PFzG	d
navigációs asztal	PFzj	h
navigál	PF0E	l
navigátor	PF0p	w
nazalizál	PF1Z	Y
nbutilalkohol	O1fr	Y
nbután	O1gD	T
ne add az ostobát	PF1x	l
ne aggodalmaskodjék ezt illetően	PF2W	/
ne aggódj	PF4B	t
ne aggódj miatta	PF3V	s
ne akadékoskodj	PF4u	f
ne akard ezt nekem bemesélni	PF5N	6
ne avatkozz bele	PF6H	v
ne baszogass	PF62	l
ne beszélj	PF95	7
ne beszélj mellé	PF7b	p
ne beszélj ostobaságot	PF8E	r
ne beszélj többet	PF8v	h
ne beszélj így	PF9Q	p
ne bolondozz	PF+0	d
ne bolygassuk ezt a kérdést	PF/R	7
ne butáskodj	PGAM	g
ne bánts	PGAs	c
ne bízzál a hercegekben	PGBI	5
ne bízzál a szerencsében	PGCB	z
ne csinálj ebből gondot	PGC0	z
ne csinálj gondot belőle	PGDn	6
ne csüggedj	PGEh	BA
ne ellenkezzél vele	PGFh	BK
ne engedd el	PGGr	c
ne felejts el írni	PGHH	o
ne felejtsen el írni	PGHv	q
ne feleselj	PGIZ	i
ne feszegessük a dolgot	PGI7	y
ne feszegessük tovább a dolgot	PGJt	6
ne fontoskodj	PGKn	j
ne félj	PGLK	Bx
ne félj még elcsípjük őket	PGM7	1
ne féljen	PGNw	e
ne gondolj rá	PGOO	q
ne gyere be amíg nem hívlak	PGO4	BB
ne hagyd el magad	PGQv	BB
ne hagyd el magad ennyire	PGP5	2
ne hagyd ott a kenyered	PGRw	t
ne hamarkodd el a választ	PGSd	8
ne haragudj	PGUC	a
ne haragudj rám	PGTZ	p
ne haragudjék	PGVE	j
ne haragudjék meg	PGUc	o
ne harapd le a fejemet	PGVn	x
ne használja ezt a hangot	PGWY	7
ne helyezd bizalmadat a nagyurakba	PGXT	BC
ne hencegj	PGYV	b
ne hozd fel folyton	PGYw	n
ne hülyéskedj	PGZX	c
ne igyunk egyet	PGZz	u
ne igyál előre a medve bőrére	PGah	By
ne induljunk még	PGcT	s
ne ingulj	PGc/	g
ne is figyelj rá	PGdf	q
ne is lássam itt	PGeJ	2
ne is mondj többet erről	PGe/	o
ne izgasd fel magad	PGfn	q
ne izgasd magad	PGgR	BG
ne izgulj	PGhX	0
ne jártasd a szádat	PGiL	6
ne játssz a tűzzel	PGjF	t
ne karattyolj	PGjy	f
ne kelljen kétszer mondanom	PGkR	BH
ne keltsd fel az alvó oroszlánt	PGlY	5
ne keresztezd az utamat	PGmR	u
ne kontárkodj bele más dolgába	PGm/	4
ne káromkodj	PGn3	i
ne legyenek ilyen irányú aggályai	PGoZ	BB
ne lopj	PGpa	g
ne légy csacsi	PGp6	i
ne légy kíváncsi mert hamar megöregszel	PGqc	BH
ne légy ostoba	PGrj	i
ne légy túl biztos a dolgodban	PGsF	1
ne légy ünneprontó	PGs6	r
ne lógasd az orrod	PGtl	r
ne lökdöss	PGuQ	x
ne maradj sokáig	PGvB	j
ne moccanj	PGvk	Z
ne moccanj ha kedves az életed	PGv9	+
ne molesztáljon ezzel	PGw7	r
ne mondd	PGxm	BA
ne mondj hülyeséget	PGym	o
ne mondj marhaságot	PGzO	n
ne mondj többet	PGz1	e
ne mondja	PG0T	W
ne mozdulj	PG0p	V
ne nagyképűsködj	PG0+	v
ne nevess korán	PG1t	a
ne nyugtalankodj	PG25	r
ne nyugtalankodj miatta	PG2H	y
ne nyúlj hozzá	PG3k	y
ne olyan messzire	PG4W	e
ne olyan sokat	PG40	f
ne pazarolj és nem fogsz szűkösködni	PG5T	9
ne piszkáld az órát	PG6Q	2
ne ragadtasd el magad	PG7G	j
ne rontsd el a tréfát	PG7p	t
ne siesd el a dolgot	PG8W	n
ne siess	PG+a	Z
ne siess el semmit sem	PG89	1
ne siess úgy	PG9y	o
ne szemtelenkedj	PG+z	r
ne szívd mellre	PG/e	m
ne szólj szám nem fáj fejem	PHAE	Bq
ne súgj	PHBu	Z
ne sürgess	PHCH	d
ne tanítsd az öreganyádat	PHCk	BC
ne taszigálj	PHDm	y
ne tedd	PHEt	X
ne tedd ezt	PHEY	V
ne tessék megállni	PHFE	j
ne tettesd magad bolondnak	PHFn	Bi
ne tettesd magad hülyének	PHHJ	Bj
ne téveszd szem elől	PHIs	s
ne törődj vele	PHJY	BZ
ne törődjünk vele	PHKx	p
ne ugorj a vaksötétbe	PHLa	u
ne vacakolj	PHMI	h
ne vedd a szívedre	PHMp	q
ne vegye rossz néven	PHNT	r
ne vegye rossz néven ha	PHN+	1
ne vágj fel	PHOz	o
ne vállalj magadra túl sokat	PHPb	BI
ne várd meg hogy kétszer mondjam	PHQj	BO
ne zaklass	PHRx	c
ne zavartasd magad	PHSN	s
ne álld el a fényt	PHS5	x
ne ártsd bele magad	PHTq	v
ne üsd bele az orrod	PHUZ	w
ne üsd bele az orrodat	PHVJ	1
neandervölgy	PHV+	c
neandervölgyi ősember	PHWa	q
nebáncsvirág	PHXE	Bx
nedik hatványra	O1gW	l
nedv	PHY1	k
nedvbőség	PHaM	Y
nedvdús	PHak	q
nedvek elakadása	PHbO	a
nedvelvágó	PHZZ	z
nedves	PHbo	CN
nedves agyagmassza	PHd1	Z
nedves csapzott fűcsomó	PHeO	j
nedves darakeverék	PHex	a
nedves gőz	PHfL	q
nedves gőzölés	PHf1	g
nedves idő	PHgV	c
nedves korhadás	PHgx	a
nedves kéz	PHhL	Z
nedves próba	PHhk	Y
nedves szivar	PHh8	b
nedves vakolatra fest	PHiX	h
nedvesedik	PHi4	V
nedvesen	PHjN	S
nedvesen előkészít	PHjf	e
nedvesség	PHj9	BH
nedvességfok	PHlE	i
nedvességtartalmat megállapít	PHlm	v
nedvességtartalom	PHmV	n
nedvességtartalom megállapítás	PHm8	x
nedvességtartalom szabályozás	PHnt	v
nedvességtől csöpögő	PHoc	i
nedvességtől óvandó	PHo+	o
nedvességálló	PHpm	l
nedvességálló enyv	PHqL	m
nedvesít	PHqx	k
nedvesítés	PHrV	W
nedvesítő deszka	PHrr	i
nedvesítőszer	PHsN	f
nedvezik	PHss	Y
nedvezés	PHtE	T
nedvező	PHtX	f
nedvfelszívó anyag	PHt2	f
nedvszívó	PHuV	Z
nefelejcs	PHuu	u
negatív	PHvc	T
negatív bírálat	PHvv	n
negatív csoport	PHwW	h
negatív elektród	PHw3	n
negatív előjel	PHxe	g
negatív film	PHx+	Y
negatív katalizátor	PHyW	i
negatív kép	PHy4	Y
negatív lelet	PHzQ	i
negatív lenyomat	PHzy	c
negatív mennyiség	PH0O	3
negatív másolat	PH1F	i
negatív pólus	PH1n	f
negatív sarok	PH2G	e
negatív szolgalom	PH2k	m
negatív szám	PH3K	Z
negatív szárnyelcsavarodás	PH3j	o
negatív tulajdonság	PH4L	g
negatív tulajdonságok	PH4r	s
negatív töltés	PH5X	j
negatív visszacsatolás	PH56	/
negatív válasz	PH65	4
negatív állásponthoz ragaszkodik	PH7x	BF
negatív öntőminta	PH82	b
negatívról pozitívet készít	PH9R	Bx
negatívum	PH/C	V
neglizsé	PH/X	U
negrilisztika	PH/r	d
negrito	PIAI	R
negrológia	PIAZ	b
negy területet ölel fel	PIA0	x
negy ókori temető	PIBl	g
negyed	PICF	f
negyed dollár	PICk	o
negyed gallon	PIDM	V
negyed hangjegy	PIDh	u
negyed hat	PIEP	e
negyed kenyér	PIEt	e
negyed liter	PIFL	S
negyed marha	PIFd	e
negyed pint	PIF7	W
negyed stone	PIGR	X
negyed szünet	PIGo	d
negyed szünetjel	PIHF	g
negyedannyiért	PIHl	Bl
negyeddolláros	PIJK	Z
negyedel	PIJj	V
negyedelés	PIJ4	3
negyedes	PIKv	BA
negyedfokú	PILv	U
negyedhang	PIMD	U
negyedhullámlemez	PIMX	o
negyedik fekvés	PIM/	f
negyediknek végez	PINe	l
negyedkor	PIOD	d
negyedlő	PIOg	U
negyedmérföldes síkfutás	PIO0	m
negyedrész	PIPa	V
negyedáron	PIPv	Bh
negyedév	PIRQ	T
negyedévenként	PIRj	d
negyedéves hallgató	PISA	e
negyedévi	PISe	V
negyedévi bér	PISz	Z
negyedévi lakbér	PITM	x
negyedévi tandíj	PIT9	i
negyedévi vizsgák	PIUf	r
negyedóra	PIVK	U
negyedórákat ütő óra	PIVe	7
negyedütő óra	PIWZ	y
negyven	PIXL	P
negyven frankos arany	PIXa	n
negyven mind	PIYB	U
negyvenedik évében jár	PIYV	u
negyvenedik évében van	PIZD	t
negyvenes cipőt visel	PIZw	x
negyvenöt fokos kúpfogaskerék	PIah	o
negyvenöt fokos kúpkerék	PIbJ	j
negyvenöt fokos szög	PIbs	e
negyvenöt fokos szögmérő	PIcK	k
negédes	PIcu	w
negédes ember	PIde	c
negédesen finomkodó	PId6	e
neheze vminek	PIeY	V
nehezebb	PIet	Z
nehezebbé tesz	PIfG	Z
nehezebbé tesz vmit	PIff	w
nehezedik	PIgP	U
nehezemre esik	PIgj	e
nehezen	PIhB	l
nehezen besorolható	PIhm	i
nehezen beszerezhető	PIiI	0
nehezen beszerezhető árucikkek	PIi8	7
nehezen beszélő	PIj3	f
nehezen birkózik meg egy feladattal	PIkW	BF
nehezen boldogul	PIlb	k
nehezen eladható	PIl/	s
nehezen elfogadható	PImr	j
nehezen elhelyezhető	PInO	w
nehezen elhihető történet	PIn+	o
nehezen elviselhető	PIom	f
nehezen elérhető	PIpF	o
nehezen emészthető	PIpt	BV
nehezen emészthetőség	PIrC	k
nehezen fegyelmezhető	PIrm	g
nehezen fegyelmezhető gyerek	PIsG	3
nehezen felfogható	PIs9	a
nehezen felvehető vadszag	PItX	n
nehezen fog a feje	PIt+	t
nehezen folyó nyersolaj	PIur	l
nehezen fordítható	PIvQ	w
nehezen fő meg	PIwA	q
nehezen gyorsuló motor	PIwq	t
nehezen hajlítható	PIxX	c
nehezen hajló	PIxz	W
nehezen hajló ízület	PIyJ	l
nehezen hal meg	PIyu	d
nehezen halad	PIzL	e
nehezen halad előre	PIzp	9
nehezen halad vmivel	PI0m	t
nehezen határozza el magát	PI1T	7
nehezen hihető	PI2O	h
nehezen hozzáférhető	PI2v	BH
nehezen járható kapaszkodó	PI32	r
nehezen járó ajtókilincs	PI4h	v
nehezen kapható	PI5Q	Y
nehezen kezelhető	PI5o	B4
nehezen kezelhető gyerek	PI7g	z
nehezen kezelhetőség	PI8T	n
nehezen kiejthető	PI86	g
nehezen kiejthető szó	PI9a	o
nehezen kielégíthető	PI+C	5
nehezen kormányozható	PI+7	f
nehezen képzelhető el hogy	PI/a	BA
nehezen küzd a hullámokkal	PJAa	0
nehezen lehet vele kijönni	PJBO	q
nehezen lerázható ember	PJB4	g
nehezen lerázható személy	PJCY	u
nehezen leírható	PJDG	g
nehezen látható	PJDm	h
nehezen lélegzik	PJEH	j
nehezen megfogható	PJEq	d
nehezen meghatározható	PJFH	m
nehezen megkeresett	PJFt	h
nehezen megközelíthető	PJGO	q
nehezen megmunkálható	PJG4	f
nehezen megoldható	PJHX	p
nehezen megrág vmit	PJIA	o
nehezen megszerezhető	PJIo	e
nehezen megszerezhető árucikkek	PJJG	8
nehezen megy	PJKC	c
nehezen mozdítható ajtókilincs	PJKe	1
nehezen mozgatható	PJLT	b
nehezen mozog	PJLu	p
nehezen mássza meg a hegyet	PJMX	5
nehezen múlik az időm	PJNQ	2
nehezen múlik ki	PJOG	f
nehezen működik	PJOl	t
nehezen működő ajtókilincs	PJPS	y
nehezen olvadó	PJQE	a
nehezen olvasható kézírás	PJQe	q
nehezen olvasható könyv	PJRI	1
nehezen pótolható	PJR9	l
nehezen reagáló	PJSi	g
nehezen rágó személy	PJTC	h
nehezen sikerült kockázatos menekülés	PJTj	2
nehezen szedi a lábát	PJUZ	BA
nehezen szánja rá magát vmire	PJVZ	2
nehezen szántható	PJWP	k
nehezen sül el	PJWz	e
nehezen tud előteremteni vmit	PJXR	BD
nehezen tudja a vereséget elviselni	PJYU	4
nehezen tudja a vesztést elviselni	PJZM	3
nehezen tűnik el	PJaD	f
nehezen tűr vmit	PJai	d
nehezen várható el hogy	PJa/	9
nehezen vész ki	PJb8	e
nehezen él	PJca	BU
nehezen él meg	PJdu	s
nehezen érthető	PJea	BV
nehezen érthetően	PJfv	g
nehezen észrevehető	PJgP	l
nehezet kérdez vkitől	PJg0	i
nehezményez	PJhW	Y
neheztel	PJhu	w
neheztel rá vki	PJie	BK
neheztel vkire	PJjo	Dn
neheztel vmi miatt	PJnP	BE
neheztel vmiért	PJoT	j
neheztelnek rá	PJo2	l
neheztelve	PJpb	Y
neheztelés	PJpz	Bm
neheztelő	PJrZ	W
nehezék	PJrv	BG
nehezék horgászzsinóron	PJs1	m
nehezékkel megrak	PJtb	f
nehezére esik vkinek	PJt6	k
nehezít játékkockát	PJue	i
nehezített vizsgán kitüntetéssel szerzett fokozat	PJvA	BG
nehezítő	PJwG	Y
nehogy	PJwe	g
nehogy elfelejtsük	PJw+	v
nehogy megtedd	PJxt	e
nehéz	PJyL	D3
nehéz a kedvében járni	PJ2a	q
nehéz a kedvére tenni	PJ3E	BW
nehéz a szíve	PJ4a	j
nehéz agyag	PJ49	Z
nehéz anyagi helyzetben van	PJ5W	BW
nehéz az alkalmat üstökön ragadni	PJ6s	BH
nehéz bor	PJ7z	W
nehéz bravúros dal	PJ8J	x
nehéz dolgokon megy át	PJ86	x
nehéz dologba fog	PJ9r	k
nehéz dologra vállalkozik	PJ+P	t
nehéz dragonyosok	PJ+8	c
nehéz edzőcsónak	PJ/Y	Z
nehéz egy ember	PJ/x	j
nehéz eldönteni	PKAU	3
nehéz eset	PKBL	BT
nehéz fakalapács	PKCe	Z
nehéz fegyverzetű	PKC3	h
nehéz feje van	PKDY	k
nehéz feladat	PKD8	BK
nehéz feladatot kell megoldania	PKFG	BE
nehéz feladatot old meg	PKGK	p
nehéz feladattal kerül szembe	PKGz	w
nehéz feladattal áll szemben	PKHj	BC
nehéz felfogású	PKIl	DJ
nehéz felfogású emberek	PKLu	o
nehéz felfogású gyerek	PKMW	m
nehéz fickó	PKM8	g
nehéz fiú	PKNc	X
nehéz gránát	PKNz	e
nehéz hapsi	PKOR	Y
nehéz harckocsi	PKOp	g
nehéz helyzet	PKPJ	Br
nehéz helyzetbe hoz	PKQ0	e
nehéz helyzetbe jut	PKRS	x
nehéz helyzetbe kerül	PKSD	2
nehéz helyzetbe került	PKS5	8
nehéz helyzetben	PKT1	/
nehéz helyzetben hagyott	PKU0	k
nehéz helyzetben van	PKVY	B0
nehéz hozzáférni	PKXM	q
nehéz hozzájutni	PKX2	+
nehéz idők	PKY0	Z
nehéz idők járnak	PKZN	l
nehéz idők virradnak rá	PKZy	0
nehéz időkben	PKam	i
nehéz időket átvészel	PKbI	z
nehéz időket él át	PKb7	Bb
nehéz időszak	PKdW	W
nehéz időszakot átvészel	PKds	2
nehéz járás	PKei	m
nehéz kielégíteni	PKfI	r
nehéz kérdés	PKfz	1
nehéz kérdéseket tesz fel	PKgo	m
nehéz lefordítani	PKhO	v
nehéz lépés	PKh9	W
nehéz lövedék	PKiT	f
nehéz meghúzni a harangkötelet	PKiy	8
nehéz megkülönböztetni őket	PKju	BF
nehéz megtalálni	PKkz	p
nehéz megtenni	PKlc	n
nehéz megállapítani	PKmD	8
nehéz megérteni	PKm/	m
nehéz mozgás	PKnl	d
nehéz munka	PKoC	CD
nehéz munka volt	PKqF	o
nehéz munkára fog vkit	PKqt	CQ
nehéz munkát végez el	PKs9	p
nehéz munkával	PKtm	d
nehéz nap	PKuD	W
nehéz napok virradnak rá	PKuZ	0
nehéz napokra virrad	PKvN	s
nehéz olaj	PKv5	n
nehéz pasas	PKwg	+
nehéz pisztoly	PKxe	a
nehéz probléma	PKx4	1
nehéz puska	PKyt	X
nehéz sorban van	PKzE	i
nehéz sors	PKzm	m
nehéz strici	PK0M	U
nehéz szesz	PK0g	Z
nehéz terep	PK05	Z
nehéz terheket bír el	PK1S	t
nehéz terheket emel fel	PK1/	u
nehéz természet	PK2t	e
nehéz természetű	PK3L	d
nehéz tüzérség	PK3o	c
nehéz vele kijönni	PK4E	y
nehéz vizelés	PK42	k
nehéz vizsga	PK5a	h
nehéz volta vminek	PK57	z
nehéz átcsapat	PK6u	W
nehéz élete van	PK7E	q
nehéz étel	PK7u	y
nehéz órája van	PK8g	n
nehéz öntvények	PK9H	j
nehéz ügy	PJ2C	Y
nehéz ügy	PK+X	e
nehéz ügy	PK9q	t
nehéz ügyek megoldója	PK+1	q
nehézbenzin	PK/f	b
nehézfegyverzetű helikopter	PK/6	n
nehézfejű	PLAh	CY
nehézfejű személy	PLC5	c
nehézhidrogén	PLDV	b
nehézipar	PLDw	b
nehézkes	PLEL	FH
nehézkes elméjű	PLJS	b
nehézkes ember	PLJt	BD
nehézkes fickó	PLKw	Z
nehézkes mozgás	PLLJ	a
nehézkes vers	PLLj	e
nehézkes észjárás	PLMB	j
nehézkes észjárású	PLMk	h
nehézkes észjárású fickó	PLNF	o
nehézkesen	PLNt	Bt
nehézkesen baktat	PLPa	i
nehézkesen csoszog	PLP8	f
nehézkesen halad	PLQb	i
nehézkesen jár	PLQ9	r
nehézkesen lépked	PLRo	e
nehézkesen megy	PLSG	BF
nehézkesen mozog	PLTL	BI
nehézkesség	PLUT	CJ
nehézlövedék emelőkészüléke	PLWc	p
nehéznek talál vmit	PLXF	t
nehézszagú gólyaorr	PLXy	k
nehézség	PLYW	D9
nehézség előtt megtorpan	PLcT	1
nehézség megoldása	PLdI	w
nehézség nélkül	PLd4	l
nehézség nélküli	PLed	k
nehézségbe ütközik	PLfB	Bm
nehézségei támadnak vmi miatt	PLgn	1
nehézségei vannak	PLhc	k
nehézségek fenyegetik	PLiA	s
nehézségek fenyegetnek	PLis	w
nehézségek közepette	PLjc	n
nehézségek várnak ránk	PLkD	y
nehézségek átvészelése	PLk1	9
nehézségeken átsegít vkit	PLly	/
nehézségeket csinál vkinek	PLmx	y
nehézségeket elsimít	PLnj	y
nehézségeket lát maga előtt	PLoV	0
nehézségeket támaszt	PLpJ	BX
nehézségekkel küzd	PLqg	BD
nehézségekkel szembekerülő	PLrj	s
nehézségekkel teli	PLsP	u
nehézségekkel teli életpálya	PLs9	BB
nehézségektől meg nem riadó	PLt+	u
nehézségektől vissza nem riadó	PLus	x
nehézséget okoz	PLvd	p
nehézséggel találja magát szemben	PLwG	By
nehézséggel áll szemben	PLx4	Bn
nehézségi erő	PLzf	Bd
nehézségi erő hatására mozog	PL08	w
nehézségi gyorsulás	PL1s	z
nehézségtől visszahőköl	PL2f	2
nehézségtől visszariad	PL3V	z
nehézsúly	PL4I	Z
nehézsúlyú	PL4h	b
nehéztüzérség	PL48	j
nehézvíz	PL5f	c
nehézzé teszi vki helyzetét	PL57	2
nej	PL6x	M
neje	PL69	U
nejem	PL7R	Q
nek	4f	V
neked	PL7h	W
neked árt a dohányzás	PL73	1
nekem	PL8s	i
nekem az tetszik hogy	PL9O	0
nekem beszélsz	PL+C	l
nekem elhiheted	PL+n	BM
nekem ez a dolog nem fekszik	PL/z	BR
nekem ez magas	PMBE	t
nekem igazán közömbös	PMBx	s
nekem igazán mindegy	PMCd	o
nekem is	PMDF	g
nekem is	PMDl	W
nekem korlátlan mennyiség van belőle	PMD7	BF
nekem mesélhetsz	PMFA	l
nekem mindegy	PMFl	2
nekem mindegy	PMGb	l
nekem mondod	PMH/	i
nekem mondod a tanárnak	PMHA	/
nekem ne kertelj	PMIh	o
nekem ne tessék adni	PMJJ	s
nekem rengeteg van belőle	PMJ1	4
nekem senki se mondjon ilyent	PMKt	2
nekem teljesen mindegy	PMLj	r
nekem tulajdonítja a hibát	PMMO	2
nekem tökéletesen mindegy	PMNE	w
nekem töméntelenül sok van belőle	PMN0	BD
nekem úgy tűnik	PMO3	i
neki	PMPZ	J
neki befellegzett	PMPi	q
neki igaza van de neked nincs	PMQM	9
neki is része van a dolgok intézésében	PMRJ	BP
neki kell viselnie a költségeket	PMSY	BF
neki már befellegzett	PMTd	p
neki már lealkonyult	PMUG	m
neki már vége	PMUs	m
nekibátorodik	PMVS	6
nekicsap	PMWM	T
nekicsapódik	PMWf	Y
nekicsapódik vminek	PMW3	BX
nekidob	PMYO	V
nekidurálja magát vkinek	PMYj	s
nekidől vminek	PMZP	k
nekiereszt	PMZz	W
nekiesik	PMaJ	CR
nekiesik az ételnek	PMca	s
nekiesik vkinek	PMdG	g
nekiestek	PMdm	g
nekifarol vminek	PMeG	i
nekifekszik a munkának	PMeo	Bm
nekifeszül	PMgO	i
nekifeszül a munkának	PMgw	Bm
nekifog	PMiW	CE
nekifog a munkának	PMka	1
nekifog egy feladat végrehajtásának	PMlP	BB
nekifog vminek	PMmQ	l
nekifogott hogy	PMm1	f
nekifut	PMnU	3
nekifut vkinek	PMoL	k
nekifutás	PMov	Q
nekigyürkőzik	PMo/	DH
nekigyürkőzik a munkának	PMsG	Bq
nekigyürkőzik vminek	PMtw	Cu
nekihevül	PMwe	n
nekihevültek	PMxF	p
nekiindul	PMxu	1
nekiiramodik	PMyj	i
nekiiramodik vmi felé	PMzF	BO
nekiiramodik vminek	PM0T	BL
nekiiramodás	PM1e	o
nekikezd	PM2G	BB
nekikezd vminek	PM3H	CM
nekikoccan	PM5T	a
nekikészül	PM5t	l
nekikészül vminek	PM6S	v
nekilelkesedik	PM7B	Y
nekilendül	PM7Z	BS
nekilendül vminek	PM8r	r
nekilendülés	PM9W	3
nekilát	PM+N	CV
nekilát a feladatnak	PNAi	r
nekilát a munkának	PNBN	Bc
nekilát egy munkának	PNCp	t
nekilát vminek	PNDW	BM
nekilódul	PNEi	8
nekimegy	PNFe	BQ
nekimegy egy írónak	PNGu	r
nekimegy vkinek	PNHZ	4
nekimegy vminek	PNIR	j
nekirohan	PNI0	V
nekirohan vminek	PNJJ	8
nekiront	PNKF	BU
nekiront vkinek	PNLZ	BH
nekiront vminek	PNMg	BP
nekirontás	PNNv	S
nekirugaszkodik	PNOB	m
nekirugaszkodás	PNOn	t
nekiszalad	PNPU	s
nekiszegez	PNQA	l
nekiszegeztem a kérdést	PNQl	z
nekiszorít vminek	PNRY	e
nekisúrlódik	PNR2	Z
nekitámad	PNSP	Cy
nekitámad vkinek	PNVB	Bo
nekitámaszkodik	PNWp	BV
nekitámaszkodik vminek	PNX+	s
nekitámaszt	PNYq	7
nekitámaszt vminek	PNZl	o
nekiugrat egy lovat az akadálynak	PNaN	+
nekiugrik	PNbL	Y
nekiugrik vkinek	PNbj	BT
nekiugrik vminek	PNc2	n
nekivadul	PNdd	d
nekiverődik	PNd6	e
nekividámodik	PNeY	d
nekivág	PNe1	R
nekivág vminek	PNfG	i
nekivág vmit vminek	PNfo	m
nekivágódik	PNgO	o
nekiüt	PNg2	o
nekiüt vminek	PNhe	i
nekiüti a lábát vminek	PNiA	2
nekiütközik	PNi2	Bh
nekiütközik vminek	PNkX	B4
nekiütődik	PNmP	C6
nekiütődik vminek	PNpJ	BX
nekiütődés	PNqg	i
nekrofília	PNrC	3
nekrológ	PNr5	i
nekrológok	PNsb	U
nektek	PNsv	L
nektár	PNs6	Q
nem	PNtK	CN
nem	PiUh	O
nem a helyes irányba néz	PNvX	8
nem a helyes irányban	PNwT	l
nem a megfelelő alkalommal tesz vmit	PNw4	y
nem a megfelelő személybe helyezett	PNxq	x
nem a nyilvánosságnak szánva	PNyb	w
nem a ruha teszi az embert	PNzL	8
nem a rádió iránysugárral meghatározott irányban	PN0H	BF
nem a te dolgod	PN1M	t
nem a termetére szabott	PN15	h
nem a tárgyhoz tartozó	PN2a	BK
nem a tárgyhoz tartozóság	PN3k	9
nem a világ végén	PN4h	v
nem ad egyenes választ	PN5Q	i
nem ad hitelt vminek	PN5y	k
nem ad meg	PN6W	i
nem ad választ	PN64	j
nem ad életjelt	PN7b	BR
nem ad őszinte választ	PN8s	j
nem adatik meg mindekinek	PN9P	y
nem adja bele teljes erejét	PN+B	0
nem adja olcsón az életét	PN+1	4
nem adott feleletet	PN/t	r
nem adott választ	POAY	q
nem adu szín	POBC	a
nem affektáló	POBc	c
nem aggasztja a jövő	POB4	2
nem aggódó	POCu	Z
nem ajánlott levél	PODH	l
nem akad újra a kezembe	PODs	0
nem akadály	POEg	Y
nem akadályozott	POE4	e
nem akadékoskodó	POFW	Z
nem akar menni	POFv	m
nem akar rosszat	POGV	i
nem akar rosszul járni	POG3	1
nem akar ráfizetni	POHs	x
nem akar ugyanúgy járni	POId	BK
nem akar vmit észrevenni	POJn	1
nem akar észrevenni vkit	POKc	v
nem akar észrevenni vmit	POLL	4
nem akaratlagos	POMD	c
nem akarja hallani az igazságot	POMf	BD
nem akarja hogy	PONi	k
nem akarlak feltartani	POOG	u
nem akarlak hajszolni	POO0	w
nem akarlak megbántani	POPk	1
nem akarlak megsérteni	POQZ	1
nem akarlak siettetni	PORO	w
nem akarlak sürgetni	POR+	w
nem akarok túlozni	POSu	s
nem akarom hogy híre fusson	POTa	8
nem akarom hogy kitudódjék	POUW	1
nem akarom hogy megtudják	POVL	z
nem akarom hogy mindenki beszéljen róla	POV+	BJ
nem akarom hogy sértve érezd magad	POXH	BD
nem akarom hogy tudják	POYK	w
nem akarsz hozzánk csatlakozni	POY6	7
nem akart	POZ1	U
nem akartam de oda kellett néznem	POa8	BI
nem akartam otthagyni	POaJ	z
nem akarva	POcE	Y
nem akaródzik megtennem	POcc	5
nem akaródzva	POdV	c
nem aknáz ki kellően	POdx	o
nem aktuális	POeZ	0
nem alapos	POfN	T
nem alkalmas	POfg	7
nem alkalmas jelző	POgb	e
nem alkalmazható	POg5	g
nem alkalmazkodik	POhZ	h
nem alkalmazkodás	POh6	i
nem alkalmazkodó	POic	h
nem alkalmazott törvény	POi9	n
nem alszik otthon	POjk	p
nem amit mond hanem ahogy mondja	POkN	BQ
nem anglikán protestáns	POld	l
nem annyira	POmC	S
nem annyira mint	POmU	g
nem arcátlan	POm0	b
nem avat be senkit a maga dolgába	POnP	4
nem az a fajta ember aki	POoH	w
nem az a fajta ember aki hitvány dolgot tesz	POo3	Bd
nem az alakjára való	POqU	f
nem az emberi nemhez tartozó	POqz	n
nem az időszakhoz illő	POra	n
nem az én dolgom	POsB	l
nem az én esetem	POsm	l
nem az én feladatom	POtL	o
nem az én hibámból	POtz	w
nem az én kötelességem	POuj	t
nem az összes vitorlákkal	POvQ	t
nem azonosítom magam vele	POv9	0
nem babra megy a játék	POwx	5
nem baj ha megmondjuk	POxq	1
nem barátkozik	POyf	l
nem barátkozó	POzE	a
nem barátkozó természetű	POze	p
nem becsvágyó	PO0H	d
nem becsül vmit	PO0k	Bp
nem becsületes	PO2N	b
nem becsületesen keveri meg a kártyát	PO2o	9
nem befagyott folyó	PO3l	h
nem befizetett részvénytőke	PO4G	x
nem befolyásolható	PO43	n
nem befolyásolt vmitől	PO5e	r
nem bennfentes	PO6J	Z
nem bentlakó	PO6i	b
nem beszentelt	PO69	e
nem beszerezhető	PO7b	f
nem beszédes	PO76	e
nem beszél egyenesen	PO8Y	m
nem beszél hivatalos dolgokról	PO8+	z
nem beszél komolyan	PO9x	p
nem beszél szakmai dolgokról	PO+a	x
nem beszél terveiről	PO/L	y
nem beszélve arról hogy	PO/9	o
nem betervezett	PPAl	d
nem bevett	PPBC	b
nem bizalmas	PPBd	b
nem bizalomgerjesztő	PPB4	i
nem bizonyítható	PPCa	h
nem bizonyított	PPC7	b
nem bizonyító erejű	PPDW	j
nem biztató	PPD5	a
nem biztonságos	PPET	Z
nem biztos	PPEs	l
nem biztos alapokon nyugvó	PPFR	j
nem biztos hogy	PPF0	2
nem biztosítható	PPGq	g
nem biztosított	PPHK	c
nem boldogul	PPHm	d
nem boldogultam vele	PPID	x
nem botlik	PPI0	e
nem bájosan	PPJS	b
nem bálványimádó	PPJt	k
nem bánj vele túl keményen	PPKR	z
nem bánja meg ha	PPLE	n
nem bánom	PPLr	BC
nem bánt	PPMt	u
nem bántó	PPNb	u
nem bérmentesített	PPOJ	d
nem bérmált	PPOm	b
nem bír a jókedvével	PPPB	z
nem bír magával jókedvében	PPP0	0
nem bír vmivel	PPQo	l
nem bírja a bort a gyomra	PPRN	s
nem bírja a tengeri utazást	PPR5	y
nem bírom a szeszes italt	PPSr	y
nem bírom őt	PPTd	i
nem bírom őt látni	PPT/	2
nem bírt tovább futni	PPU1	7
nem bírta szusszal a mászást	PPVw	2
nem bírtam vele	PPWm	BL
nem bízik	PPXx	Y
nem bízik vkiben	PPYJ	i
nem bízik vmiben	PPYr	3
nem bölcs	PPZi	X
nem bújhat ki a bőréből	PPZ5	3
nem búr	PPaw	U
nem ceremóniás	PPbE	g
nem csaholó kutya	PPbk	f
nem csalhatatlan	PPcD	b
nem csatlakozik egyik félhez sem	PPce	3
nem csekélyebb mint	PPdV	o
nem csengő hangú	PPd9	Z
nem csillapul a haragja	PPeW	s
nem csinos	PPfC	S
nem csinál gondot semmiből	PPfU	y
nem csinál nagy dolgot vmiből	PPgG	BZ
nem csinál nagy ügyet vmiből	PPhf	BT
nem csinál tovább vmit	PPiy	r
nem csoda	PPjd	V
nem csoda ha	PPjy	n
nem csoportosított	PPkZ	f
nem csírázik ki	PPk4	h
nem csökkent	PPlZ	s
nem csökkentett	PPmF	f
nem csökkenthető	PPmk	g
nem csökkenő	PPnE	a
nem csúnya nő	PPne	i
nem csügged	PPoA	Bh
nem csügged el	PPph	p
nem célra vezetően	PPqK	v
nem célravezető	PPq5	w
nem dallamos	PPrp	r
nem degenerált	PPsU	f
nem diplomatikus	PPsz	f
nem diplomás	PPtS	e
nem divat	PPtw	e
nem dolgozik	PPuO	B8
nem dolgozó	PPwK	X
nem dolgozó tőke	PPwh	f
nem dugja többé ide a képét	PPxA	BD
nem dumál	PPyD	d
nem díjazott	PPyg	W
nem dönt	PPzc	e
nem döntő	PPz6	s
nem dőlök be	PPy2	m
nem ebben állapodtam meg	PP0m	1
nem egybevágó	PP1b	d
nem egyenes	PP14	Bs
nem egyenes eljárás	PP3k	j
nem egyenes út	PP4H	e
nem egyenes úton szerez meg vmit	PP4l	5
nem egyenesen	PP5e	e
nem egyenlő	PP58	W
nem egyetértő	PP6S	Z
nem egyezik	PP6r	Z
nem egyezik vmivel	PP7E	p
nem egyeznek	PP7t	X
nem egyeznek vmivel	PP8E	m
nem egyeztetett	PP8q	b
nem egyező	PP9F	Y
nem egyforma	PP9d	Y
nem egyházi ember	PP91	j
nem egyszer	PP+Y	T
nem egyszerűsíthető	PP+r	k
nem egyéb mint	PP/P	j
nem egész tíz perc alatt	PP/y	x
nem egészen egy óra alatt	PQAj	y
nem egészen friss	PQBV	k
nem egészen lehetetlen	PQB5	v
nem egészen normális	PQCo	6
nem egészen tiszta ügy	PQDi	1
nem egészen tíz perc alatt	PQEX	z
nem egészen világos előttem	PQFK	7
nem egészen értem	PQGF	w
nem egészen értem amit mond	PQG1	4
nem egészséges	PQHt	Bi
nem elegendő	PQJP	i
nem elegendő személyzettel rendelkező	PQJx	4
nem elegyedik szóba senkivel	PQKp	BC
nem elegyedő	PQLr	a
nem elegyített	PQMF	u
nem elegyíthető	PQMz	e
nem elegáns	PQNR	l
nem elfogadható	PQN2	h
nem elfoglalt	PQOX	u
nem elfogódott	PQPF	b
nem elhatározó	PQPg	d
nem ellenséges	PQP9	c
nem ellenzett	PQQZ	Z
nem ellenőrzött	PQQy	d
nem elpirult	PQRP	Z
nem elpiruló	PQRo	a
nem elromlott	PQSC	Z
nem elsietett	PQSb	r
nem elsietve	PQTG	b
nem elég	PQTh	R
nem elég nagy	PQTy	v
nem elég értelmes	PQUh	u
nem elég értelmez	PQVP	n
nem eléggé	PQV2	q
nem eléggé ellenálló	PQWg	t
nem eléggé állóképes	PQXN	u
nem eléggé átsütött	PQX7	k
nem elégít ki	PQYf	f
nem előnyös vkire nézve	PQY+	w
nem előrelátó	PQZu	e
nem előzékeny	PQaM	d
nem előírásos	PQap	w
nem előírásos öltözéket visel a vadászaton	PQbZ	BJ
nem emberhez hasonló	PQci	f
nem emberi	PQdB	U
nem emlékeztet ez semmire	PQdV	1
nem emlékeztet ez téged semmire	PQeK	8
nem említhető egy napon vkivel	PQfG	BE
nem enged	PQgK	CB
nem enged a kötél	PQiL	p
nem enged a negyvennyolcból	PQi0	Cc
nem enged az állásfoglalásából	PQlQ	7
nem enged be	PQmL	a
nem enged be vkit	PQml	t
nem enged el vmit	PQnS	m
nem enged szabadjára vkit	PQn4	Bb
nem engedelmeskedik	PQpT	g
nem engedi hogy vki ostobaságokat tegyen	PQpz	BH
nem engedélyezett	PQq6	f
nem enyhített	PQrZ	u
nem eredeti	PQsH	Y
nem ereszt át	PQsf	7
nem ereszti át a vizet	PQta	n
nem eresztik be	PQuB	o
nem erről van szó	PQup	r
nem erőltetett	PQvU	1
nem erőlteti meg magát	PQwJ	6
nem erőlteti meg magát vmivel	PQxD	Bb
nem erős oldala a szerénység	PQye	BI
nem erős énekhang	PQzm	h
nem erőszakos	PQ0H	c
nem esedékes	PQ0j	V
nem esett a feje lágyára	PQ04	B2
nem esett a fejére	PQ2u	k
nem eszes	PQ3S	j
nem eszik	PQ31	g
nem eszik sokat	PQ4V	n
nem esélyes	PQ48	X
nem evilági	PQ5T	Y
nem ez a helyzet	PQ5r	n
nem ez a lényeg	PQ6S	o
nem ez a lényeges	PQ66	q
nem ezen van a hangsúly	PQ7k	w
nem falsos	PQ8U	m
nem fejedelmi	PQ86	X
nem fekszik le	PQ9R	r
nem feledkezik meg a saját érdekeiről	PQ98	BO
nem feledkezik meg vmiről	PQ/K	BJ
nem felejt el	PRAT	b
nem felel meg	PRAu	b
nem felel meg a várakozásnak	PRBJ	+
nem felel meg nekem	PRCH	p
nem felel meg vki tapasztalatainak	PRCw	BF
nem felel meg vminek	PRD1	p
nem felkent	PREe	b
nem felszentelt	PRE5	f
nem feltétlenül következik belőle hogy	PRFY	BR
nem feltűnő	PRGp	6
nem feltűnően	PRHj	h
nem fenyegeti veszély	PRIE	s
nem fenékig tejföl	PRIw	BP
nem fertőzött	PRJ/	1
nem festett	PRK0	Y
nem feszül meg	PRLM	f
nem figyel	PRLr	g
nem figyel oda	PRML	c
nem figyelemre méltó	PRMn	l
nem figyelő	PRNM	c
nem finom	PRNo	R
nem fizet vkinek	PRN5	u
nem fizetett	PROn	V
nem fizető	PRO8	T
nem fizetődik ki	PRPP	9
nem fog a fék	PRQM	n
nem fog el	PRQz	j
nem fog megártani	PRRW	o
nem fog működni	PRR+	m
nem fog sikerülni	PRSk	n
nem fog sokáig ottmaradni	PRTL	t
nem fog sokáig tartani	PRT4	v
nem fog sokáig távol lenni	PRUn	v
nem fog sokáig élni	PRVW	t
nem fog többé itt mutatkozni	PRWD	BC
nem fog többé talpraállni	PRXF	1
nem fogad el	PRX6	x
nem fogad el kosarat	PRZk	o
nem fogad el visszautasítást	PRaM	Bb
nem fogad el váltót	PRYr	5
nem fogad senkit	PRbn	r
nem fogad szót	PRcS	c
nem fogat senkit	PRcu	k
nem foghatom fel	PRdS	m
nem fogja a fegyver	PRd4	Bh
nem foglal véglegesen állást	PRfZ	2
nem foglalkozom fizikával	PRgP	3
nem foglalkoztat	PRhG	d
nem foglalt	PRhj	S
nem fognak a kerekek	PRh1	t
nem fogsz becsapni	PRii	q
nem fogsz elolvadni az esőben	PRjM	5
nem fogtam fel szavainak jelentőségét	PRkF	BY
nem fogyasztásra szánt	PRld	n
nem fogékony	PRmE	q
nem folyik eljárás ellened	PRmu	7
nem folytatja a próbálkozást	PRnp	x
nem folytatódik	PRoa	h
nem folytonos	PRo7	d
nem fontos	PRpY	DR
nem fontos	PRsp	Z
nem forgalomképes	PRtC	j
nem forog vki köreiben	PRtl	z
nem friss	PRuY	R
nem fukarkodik a dicsérettel	PRup	B9
nem fukarkodik vkinek a dicséretével	PRwm	BF
nem fukarkodó	PRxr	Y
nem fullad ki	PRyD	g
nem futja a pénzemből	PRyj	6
nem futja ki magát	PRzd	r
nem fáradságos	PR0I	X
nem fárasztó	PR0f	V
nem fárasztó munka	PR00	o
nem fél a fenyegetéstől	PR1c	w
nem fél a veszélytől	PR2M	t
nem fél vmitől	PR25	n
nem félrevezetett	PR3g	f
nem félő	PR3/	n
nem fér gyanú hozzá	PR4m	u
nem fér meg vkivel	PR5U	w
nem fér össze vkivel	PR6E	z
nem férek hozzá	PR63	BG
nem földi	PR79	W
nem függőleges	PR89	f
nem fülik a foga vmihez	PR9c	x
nem fűlik a foga semmihez	PR8T	q
nem gazdasági	PR+N	b
nem gazdaságos	PR+o	BB
nem gondol a jövőre	PR/p	x
nem gondol tovább vmire	PSAa	BZ
nem gondolom	PSBz	f
nem gondolt	PSCS	X
nem gyakori	PSCp	Y
nem gyakorlati	PSDB	p
nem gyakorlatias	PSDq	Bb
nem gyakorlatias tudású	PSFF	o
nem gyanakvó	PSFt	Z
nem gyanítja	PSGG	i
nem gyengült	PSGo	a
nem gyerekjáték	PSHC	d
nem gyullad be	PSHf	b
nem gyöngyöző borok	PSJR	k
nem gyújt	PSJ1	X
nem gyümölcsöző	PSKM	i
nem győzöm a sok levél megválaszolását	PSH6	BX
nem görbíthető	PSKu	e
nem habozik	PSLM	h
nem habzó borok	PSLt	e
nem hagy abba	PSML	d
nem hagy békét	PSMo	c
nem hagy cserben	PSNE	e
nem hagy jóvá	PSNi	f
nem hagy lefeküdni	PSOB	g
nem hagy nyugton vkit	PSOh	p
nem hagy vmit figyelmen kívül	PSPK	BW
nem hagy ziccert az ellenfélnek	PSQg	BF
nem hagyhatja el a házat	PSRl	3
nem hagyhatja el a szobát	PSSc	5
nem hagyja a dolgot elaludni	PSTV	2
nem hagyja el magát	PSUL	i
nem hagyja hogy a beszélgetés elakadjon	PSZk	Bg
nem hagyja hogy siettessék	PSbE	2
nem hagyja kialudni a tüzet	PSUt	y
nem hagyja magát	PSVf	o
nem hagyja magát becsapni	PSWH	1
nem hagyja magát hajtani	PSW8	z
nem hagyja magát kijátszani	PSXv	3
nem hagyja magát lerázni	PSYm	+
nem hagyom annyiban	PSb6	s
nem hajlamos	PScm	a
nem hajlandó	PSdA	b
nem hajlandó kiadásba verni magát	PSdb	8
nem hajlandó költségbe verni magát	PSeX	+
nem hajlandó megtenni vmit	PSfV	0
nem hajlandó vmin túl menni	PSgJ	2
nem hajlandó vmit megtenni	PSg/	BS
nem hajlékony	PSiR	o
nem hajlítható	PSi5	t
nem hajszolt	PSjm	Y
nem hajt ki	PSj+	b
nem halad	PSkZ	a
nem hallgat a józan észre	PSkz	s
nem hallgat az okos szóra	PSlf	BR
nem hallható	PSmw	r
nem hallható volta vminek	PSnb	p
nem hallhatóan	PSoE	b
nem hallott	PSof	V
nem hangsúlyos	PSo0	X
nem hangzik őszintén	PSpL	BH
nem harci cselekmény	PSqS	p
nem harcoló	PSq7	c
nem harmonikus	PSrX	Z
nem hasonlatos	PSrw	X
nem hasonlatos vmihez	PSsH	BB
nem hasonló	PStI	V
nem hasonló vmihez	PStd	/
nem használ	PSuc	BL
nem használ ki kellően	PSvn	q
nem használ semmit ha	PSwR	s
nem használ vkinek	PSw9	p
nem használatos	PSxm	o
nem használható	PSyO	t
nem használt	PSy7	d
nem haszonra dolgozó	PSzY	i
nem hatja meg vmi	PSz6	BC
nem hatotta meg semmiféle könyörgés	PS08	BP
nem hatályos	PS2L	X
nem hatékony cselekvés	PS2i	k
nem hatódik meg vmin	PS3G	t
nem hazug	PS3z	V
nem hederítünk az időre csak ha már elmúlt	PS4I	Bc
nem helyes	PS5k	l
nem helyesel vmit	PS6J	BB
nem helyesen	PS7K	W
nem helytálló	PS7g	3
nem helyén levő	PS8X	d
nem helyén való megjegyzés	PS80	l
nem helyénvaló	PS9Z	DL
nem helyénvaló megjegyzés	PTAk	y
nem helyénvaló volta vminek	PTBW	BA
nem helyénvaló észrevétel	PTCW	z
nem hihető	PTDJ	h
nem hinném	PTDq	e
nem hisz	PTEI	W
nem hisz el vmit	PTEe	g
nem hisz vkinek	PTE+	1
nem hiszem	PTFz	X
nem hiszem hogy	PTGK	k
nem hiteles	PTGu	X
nem hithű	PTHF	X
nem hivatalos	PTHc	9
nem hivatalos sztrájk	PTIZ	o
nem hivatalosan	PTJB	g
nem hivatásos	PTJh	q
nem hivatásos gépjárművezető	PTKL	y
nem hiábavalóságra adta ki pénzét	PTK9	BI
nem hiányzik belőle a bátorság	PTMF	BC
nem homályos	PTNH	a
nem hord többet	PTNh	f
nem hosszú	PTOA	T
nem hozzá való	PTOT	d
nem hozzáértő	PTOw	u
nem hunytam le a szememet	PTPe	v
nem háborgatott	PTQN	d
nem hátrál	PTQq	BO
nem hátrál meg	PTR4	BA
nem házasodik meg	PTS4	BA
nem híve a korai felkelésnek	PTT4	2
nem hízelgő	PTUu	c
nem hízelgő vkire nézve	PTVK	w
nem hölgyhöz illő	PTWQ	w
nem hölgyhöz méltó	PTXA	y
nem hülyéskedj	PTXy	m
nem hüvelyben tartott	PTYY	j
nem hősies	PTV6	W
nem idetartozó	PTY7	X
nem idényszerű	PTZS	g
nem időszerű	PTZy	CA
nem igaz	PTby	6
nem igazi	PTcs	j
nem igazi emberbarát	PTdP	w
nem igazodik el	PTd/	g
nem igazolható	PTef	z
nem igazolt	PTfS	v
nem igazolt kijelentés	PTgB	l
nem igazolt állítás	PTgm	k
nem igen láttam őt az utóbbi időben	PThK	BE
nem igényelt	PTiO	Z
nem illenek össze	PTin	d
nem illenék hozzám hogy	PTjE	2
nem illett a társaságba	PTj6	BJ
nem illik	PTlD	Z
nem illik hozzád	PTlc	m
nem illik hozzád hogy	PTmC	v
nem illik ide	PTmx	i
nem illik mondani	PTnT	h
nem illik neki hencegni	PTn0	5
nem illik vmihez	PTot	j
nem illik össze	PTpQ	b
nem illő	PTpr	Bk
nem illő vkihez	PTrP	8
nem illő vkire	PTsL	7
nem illő volta vminek	PTtG	l
nem indul	PTtr	e
nem indul meg vmin	PTuJ	q
nem indítja meg vmi	PTuz	s
nem indította meg semmiféle könyörgés	PTvf	BS
nem intelligens	PTwx	Bj
nem invenciózus	PTyU	e
nem irányítható	PTyy	j
nem irányítható rakéta	PTzV	s
nem is annyira író mint amennyire tudós	PT0B	BV
nem is egyszer	PT1W	6
nem is említve	PT2Q	j
nem is gyanított	PT2z	d
nem is olyan félelmetes mint amilyennek látszik	PT3Q	BQ
nem is olyan nagy dolog	PT4g	+
nem is olyan rossz	PT5e	CY
nem is olyan rossz mint amilyennek látszik	PT72	BK
nem is olyan régen	PT9A	j
nem is sejtett	PT9j	u
nem is számítva	PT+R	k
nem is szólva	PT+1	6
nem is szólva arról hogy	PT/v	BM
nem is szólva vkiről	PUA7	s
nem is tudom mit mondjak	PUBn	BS
nem is vagy olyan beteg	PUC5	4
nem ismer be	PUDx	Y
nem ismer el	PUEJ	6
nem ismer határt	PUFD	/
nem ismer meg	PUGC	b
nem ismer meg vkit	PUGd	u
nem ismer tréfát vmiben	PUHL	6
nem ismer vmit	PUIF	n
nem ismerem ki magam	PUIs	u
nem ismeretes vki előtt	PUJa	q
nem ismeri a helyesírást	PUKE	t
nem ismersz meg	PUKx	l
nem ismert	PULW	X
nem istenhez hasonló	PULt	h
nem istenhez illő	PUMO	e
nem isteni	PUMs	W
nem iszik szeszes italt	PUNC	Bb
nem ivóvíz	PUOd	j
nem izgalmas	PUPA	Z
nem jelentek neked semmit	PUPZ	6
nem jelentékeny	PUQT	a
nem jelentős	PUQt	z
nem jellemző	PURg	g
nem jellemző módon	PUSA	r
nem jobb a deákné vásznánál	PUSr	By
nem jut előre	PUUd	a
nem jut eszembe a neve	PUU3	5
nem jut mindenkinek	PUVw	s
nem jutott eszembe a neve	PUWc	v
nem juttat ez eszedbe valamit	PUXL	4
nem jár rosszul	PUYD	r
nem jártas	PUYu	T
nem játszható	PUZB	c
nem jó	PUZd	f
nem jó	PUgY	R
nem jó az ördögöt a falra festeni mert megjelenik	PUZ8	CW
nem jó ember	PUcS	Y
nem jó kell az ördögöt a falra festeni	PUcq	BX
nem jó megfigyelő	PUeB	h
nem jó megjelenésű	PUei	h
nem jó szemmel néz vmit	PUfD	BV
nem jók a kilátások	PUgp	m
nem jól	PUhP	O
nem jól begyakorolt előadás	PUhd	1
nem jól vág	PUiS	X
nem jól álló	PUip	c
nem jól érzem magam	PUjF	k
nem jól érzi magát	PUjp	BU
nem jól összetanult előadás	PUk9	2
nem jósol semmi jót	PUlz	p
nem jön be	PUmc	Z
nem jön ki a sodrából	PUm1	BR
nem jön ki szó a száján	PUoG	Be
nem jön ki szó a torkán	PUpk	Bd
nem jön számba	PUrB	r
nem jön szóba	PUrs	q
nem jött létre megegyezés	PUsW	3
nem jövedelmező	PUtN	8
nem jövedelmező volta vminek	PUuJ	x
nem jövedelmező ügylet	PUu6	0
nem jövedelmezően	PUvu	i
nem kalandozik el a témától	PUwQ	+
nem kamatozó tőke	PUxO	i
nem kapcsol	PUxw	f
nem kapcsolták	PUyP	w
nem kapcsolódnak a kerekek	PUy/	0
nem kapható	PUzz	Br
nem kapja be a horgot	PU1e	w
nem karácsony előtt	PU2O	s
nem katonás	PU26	a
nem kecsegtető	PU3U	d
nem kecsesen	PU3x	b
nem kedvel vmit	PU4M	n
nem kedvelt	PU4z	m
nem kel el	PU5Z	l
nem kel félteni	PU5+	k
nem keletel	PU6i	d
nem kell a serény lónak sarkantyú	PU6/	BE
nem kell az ördögöt a falra festeni	PU8D	BU
nem kell esőtől tartani	PU9X	z
nem kell hozzá sok hogy megtegyek vmit	PU+K	BF
nem kell idegeskedned	PU/P	q
nem kell iskolába menned	PU/5	7
nem kell megijedned	PVA0	o
nem kell megijedni	PVBc	s
nem kell mellre szívni	PVCI	u
nem kell mást tenned mint	PVC2	z
nem kell neki az a férfi	PVDp	z
nem kell neki sok hogy odaüssön	PVEc	BF
nem kell sietni	PVFh	j
nem kell sietni	PVGE	g
nem kell sokáig várnod	PVGk	BO
nem kell többet mondanom	PVHy	u
nem kell törődni vele	PVIg	BZ
nem kell vele sietni	PVJ5	o
nem kell vmi	PVKh	m
nem kellemetlen	PVLH	d
nem kellett volna eljönnöd	PVLk	8
nem kelt figyelmet	PVMg	l
nem keltette komoly tudós benyomását	PVNF	BX
nem keresek valami sokat	PVOc	1
nem kereskedelmi	PVPR	g
nem keresztezett	PVPx	c
nem keresztényi	PVQN	e
nem kertel	PVQr	6
nem kertelget	PVRl	BA
nem kerül vki tanításának hatása alá	PVSl	BS
nem keserű sör	PVT3	b
nem kesztyűs kézzel csinál vmit	PVUS	x
nem kesztyűs kézzel tesz vmit	PVVD	u
nem kevert	PVVx	y
nem kielégítő	PVWj	z
nem kielégítő módon	PVXW	m
nem kielégítő volta vminek	PVX8	q
nem kielégítően	PVYm	Y
nem kifejező	PVY+	c
nem kifestett	PVZa	a
nem kifinomult ízlésű	PVZ0	i
nem kifizetődő	PVaW	1
nem kifogásolható	PVbL	m
nem kifogásolt	PVbx	e
nem kiforrott	PVcP	a
nem kifulladó	PVcp	c
nem kikövezett	PVdF	Z
nem kimagasló	PVde	Y
nem királyi	PVd2	W
nem kis kedve van vminek a megtételére	PVeM	BE
nem kis meglepetésére vkinek	PVfQ	7
nem kisebb személy mint	PVgL	v
nem kisebbített	PVg6	f
nem kisebbíthető	PVhZ	g
nem kivehető	PVh5	a
nem kivehetően	PViT	e
nem kiváló	PVix	W
nem kockáztat	PVjH	5
nem kockáztat semmit	PVkA	k
nem kockáztatja az életét	PVkk	/
nem kollektív hajlamú	PVlj	j
nem kombattáns	PVmG	f
nem kommunista	PVml	W
nem komolyan gondol vmit	PVm7	s
nem komplett	PVnn	Z
nem konfirmált	PVoA	d
nem konvencionális	PVod	k
nem konvertibilis valuta	PVpB	o
nem korlátozható	PVpp	g
nem korlátozott	PVqJ	d
nem korrekt	PVqm	l
nem kár érte	PVrL	e
nem kátrányos vékony kötél	PVrp	BB
nem kényszerített	PVsq	f
nem képes elviselni a csapást	PVtJ	y
nem képes többre	PVt7	+
nem képesített révkalauz	PVu5	m
nem kér lapot	PVvf	d
nem kérek belőle	PVv8	BJ
nem kérek vissza	PVxF	l
nem kért	PVxq	X
nem késik a felelettel	PVyB	x
nem késik a visszavágással	PVyy	6
nem késik a válasszal	PVzs	0
nem készült	PV0g	X
nem kétségbeesett	PV03	e
nem kézbesített levél	PV1V	t
nem kímél vmit	PV2C	n
nem kímélek semmi fáradságot de megkeresem őket	PV2p	Bd
nem kíméli a fáradságot hogy megtegyen vmit	PV4G	Cq
nem kíméli a rágóizmait	PV6w	w
nem kíméli egészségét	PV7g	8
nem kívánatos	PV8c	f
nem kívánt	PV87	n
nem kóser dolgot tervel ki	PV9i	6
nem ködösített	PV+c	e
nem könnyű neki	PV+6	o
nem könnyű vele kijönni	PV/i	4
nem körben forog	PWAa	m
nem köt ki	PWBA	Y
nem kötelező	PWBY	Z
nem kötött	PWBx	o
nem követelt	PWCZ	Z
nem következetes	PWCy	g
nem kövezett	PWDS	X
nem közgazdasági	PWDp	f
nem közlékeny	PWEI	4
nem közölhető	PWFA	+
nem közölt	PWF+	d
nem közösködik senkivel	PWGb	BR
nem közösségi ember	PWHs	k
nem küldendő utána	PWIQ	o
nem különb mint	PWI4	p
nem különösen gazdag	PWJh	v
nem lakik bent	PWKQ	c
nem latolgatott	PWKs	b
nem lehet	PWLH	c
nem lehet agyonütni	PWLj	BJ
nem lehet becsapni	PWMs	t
nem lehet benne megbízni	PWNZ	z
nem lehet csak úgy akárhogy elintézni	PWOM	BN
nem lehet csodálni ha	PWPZ	x
nem lehet dicsekedni az ismeretségével	PWQK	BC
nem lehet egy napon említeni vkivel	PWRM	BI
nem lehet eleget ismételni	PWSU	9
nem lehet eléggé dicsérni	PWTR	w
nem lehet eléggé hangsúlyozni	PWUB	BC
nem lehet hitelt adni a szavának	PWVD	BH
nem lehet kihozni a béketűrésből	PWWK	BH
nem lehet kihozni a sodrából	PWXR	BB
nem lehet kézzelfoghatóan megjelölni	PWYS	BM
nem lehet lerázni	PWZe	Bp
nem lehet lépre csalni	PWbH	y
nem lehet megkülönböztetni a hugától	PWb5	BW
nem lehet megmondani	PWdP	q
nem lehet megszabadulni tőle	PWd5	7
nem lehet megtenni	PWe0	l
nem lehet munkát kapni	PWfZ	0
nem lehet munkát szerezni	PWgN	3
nem lehet neki nemet mondani	PWhE	Be
nem lehet rajta megkapaszkodni	PWii	y
nem lehet rajta segíteni	PWjU	r
nem lehet tudni	PWj/	/
nem lehet tőle megszabadulni	PWk+	B1
nem lehet vele együtt élni	PWmz	6
nem lehet visszatartani	PWnt	x
nem lehet ésszel felfogni	PWoe	5
nem lehet őt visszautasítani	PWpX	3
nem lehetett visszatartani	PWqO	1
nem lehetséges	PWrD	k
nem leleményes	PWrn	d
nem leli a helyét	PWsE	3
nem leli helyét	PWs7	s
nem lelkesedik vmiért	PWtn	v
nem lenne méltányos	PWuW	7
nem lenne rossz dolog	PWvR	2
nem lenne rossz ötlet	PWwH	2
nem lepne meg ha	PWw9	w
nem lesz ennek jó vége	PWxt	y
nem lesz jó vége	PWyf	n
nem lesz tartós	PWzG	j
nem leszek kapus	PWzp	p
nem lett belőle semmi	PW0S	z
nem lett semmi a tervből	PW1F	z
nem lett semmi bajom sem a balesettől	PW14	BN
nem lobbanékony gáz	PW3F	h
nem lábatlankodik	PW3m	r
nem lát az orráig se	PW4R	n
nem lát messzebb az orránál	PW44	Bl
nem lát semmi rosszat vmiben	PW6d	0
nem látható	PW7R	4
nem látja más hibáit	PW8J	0
nem látja saját érdekeit	PW89	8
nem látogatható	PW95	e
nem látogatott	PW+X	e
nem látom az értelmét	PW+1	Bz
nem látszik	PXAo	h
nem látszik ki a munkából	PXBJ	9
nem lényeges	PXCG	Bq
nem lépi át vki küszöbét	PXDw	0
nem létezik	PXEk	b
nem létezik a világ számára	PXE/	z
nem létezik többé	PXFy	k
nem létezés	PXGW	8
nem létező	PXHS	b
nem létezővé teszi a múltat	PXHt	0
nem magamfajta	PXIh	h
nem magtermő	PXJC	Y
nem marad adós a válasszal	PXJa	5
nem marad el egyetlen előadásról sem	PXKT	BM
nem maradna el egyetlen előadásról sem	PXLf	BO
nem megbérmált	PXMt	e
nem megbízható	PXNL	r
nem megbízható ember	PXN2	2
nem megerőltető	PXOs	Y
nem megerőltető munka	PXPE	r
nem megerősített	PXPv	d
nem megfelelő	PXQM	CI
nem megfelelő beosztású ember	PXSU	9
nem megfelelő helyen levő ember	PXTR	+
nem megfelelő ismeretség	PXUP	4
nem megfelelő munkakörű ember	PXVH	/
nem megfelelő módon	PXWG	k
nem megfelelő pozícióban levő ember	PXWq	BE
nem megfelelő személyzettel rendelkező	PXXu	5
nem megfelelő táplálkozás	PXYn	s
nem megfelelő társaság	PXZT	3
nem megfelelően	PXaK	W
nem meggyőző	PXag	BA
nem meggyőzően	PXbg	h
nem meghatott	PXcB	b
nem meghatározott	PXcc	e
nem meghatározott számú	PXc6	m
nem meghatározása	PXdg	n
nem meglepett	PXeH	b
nem meglepő ha	PXei	q
nem megmondtam	PXfM	BR
nem megmondtam hogy	PXgd	o
nem megnyugtató	PXhF	v
nem megoldás	PXh0	j
nem megszabott hosszúság	PXiX	r
nem megszokott	PXjC	7
nem megsértett	PXj9	b
nem megtévesztett	PXkY	f
nem megvetendő	PXk3	Bi
nem megy	PXmZ	Y
nem megy	PXvZ	i
nem megy a dolog mélyére	PXmx	z
nem megy az üzlet	PXnk	r
nem megy el	PXoP	e
nem megy el hazulról	PXot	BF
nem megy férjhez	PXpy	/
nem megy ki a fejemből hogy	PXqx	BC
nem megy ki a szabad levegőre	PXrz	Bq
nem megy semmire	PXtd	BK
nem megy vele semmire	PXun	y
nem megyek	PXv7	q
nem mehetsz	PXwl	c
nem merev rendszerű léghajó	PXxB	x
nem merül el	PXyV	e
nem merőleges	PXxy	j
nem messze	PXyz	BE
nem messze a parttól	PXz3	l
nem messzire	PX0c	8
nem mind arany ami fénylik	PX1Y	Bf
nem mindegy	PX23	f
nem minden habozás nélkül	PX3W	1
nem minden igazság bírja el a napfényt	PX4L	BL
nem mindennapi	PX5W	Bh
nem mindig helyes dolog	PX63	y
nem mindig okos dolog	PX7p	w
nem mint	PX8Z	R
nem mintha	PX8q	p
nem mintha nem emlékezném	PX9T	1
nem mintha nem sajnálnálak	PX+I	2
nem mond el vmit	PX++	l
nem mond ki vmit	PX/j	l
nem mond nekem semmit	PYAI	0
nem mond se igent se nemet	PYA8	3
nem mondasz igazat	PYBz	t
nem mozdul	PYCg	BC
nem mozgó	PYDi	W
nem mozog	PYD4	a
nem mulatságos	PYES	s
nem munkából származó jövedelem	PYE+	2
nem munkával szerzett	PYF0	h
nem mutat	PYGV	V
nem mutat jól a fényképen	PYGq	z
nem mutatkozik	PYHd	l
nem méltányol eléggé	PYIC	n
nem mérgező	PYIp	Y
nem mérhető dolgok	PYJB	k
nem mérhető tényezők	PYJl	o
nem mérsékelt	PYKN	u
nem mész innen	PYK7	d
nem mész le a fűről	PYLY	s
nem működik	PYME	B2
nem működő	PYN6	Bg
nem működő gép	PYPa	k
nem nagy boszorkányság	PYQe	4
nem nagy de elegendő	PYWr	d
nem nagy dolog	PYRW	k
nem nagy eredményre vezet	PYR6	u
nem nagy jelentőségű	PYP+	g
nem nagy szenzáció	PYSo	y
nem nagy terjedelmű énekhang	PYTa	s
nem nagy veszteség	PYUG	j
nem nagy véleménnyel van vkiről	PYUp	BW
nem nagy ügy	PYV/	s
nem nagyevő	PYXI	e
nem nagyon	PYXm	7
nem nagyon bízom a dologban	PYYh	9
nem nagyon bízom benne	PYZe	4
nem nagyon erőlteti meg magát	PYaW	9
nem nagyon figyel vkire	PYbT	1
nem nagyon hálás	PYcI	f
nem nagyon izgatja vmit	PYcn	q
nem nagyon lényeges	PYdR	n
nem nagyon nehéz megérteni	PYd4	+
nem nagyon strapálja magát	PYe2	6
nem nagyon tehetséges de igen készséges	PYfw	BT
nem nagyon tehetséges de igen szolgálatkész	PYhD	BX
nem nagyon értek a kártyához	PYia	/
nem nagyra törő	PYjZ	f
nem nagyravágyó	PYj4	f
nem neheztel vkire	PYkX	BF
nem nehéz	PYlc	R
nem nehéz munka	PYlt	k
nem nemes	PYmR	U
nem nemes fém	PYml	b
nem neveti el magát	PYnA	w
nem normális ember	PYnw	b
nem nyereséges	PYoL	c
nem nyerő sorsjegy	PYon	b
nem nyerő szám	PYpC	Y
nem nyerő számot húz	PYpa	p
nem nyilvános	PYqD	Y
nem nyilvános előadás	PYqb	u
nem nyúl hozzá vmihez	PYrJ	v
nem nélkül való	PYr4	b
nem nélküli	PYsT	x
nem nélküliség	PYtE	f
nem néz el vmit	PYtj	p
nem nézi saját érdekeit	PYuM	7
nem nézve vmit	PYvH	f
nem nőies	PYvm	X
nem nősül meg	PYv9	l
nem odaillő	PYwi	b
nem odaillően	PYw9	Y
nem odaillőség	PYxV	x
nem odavaló	PYyG	q
nem odavaló ember	PYyw	v
nem ok nélkül van az úgy hogy	PYzf	+
nem okos	PY0d	j
nem okos dolog vmit megtenni	PY1A	1
nem okosan	PY11	Y
nem okozhat bajt	PY2N	q
nem olvad el hó	PY23	e
nem olvasandó betű	PY3V	b
nem olyan bolond mint amilyennek feltüntetik	PY3w	BZ
nem olyan bolond mint amilyennek hiszik	PY5J	BT
nem olyan bolond mint amilyennek lefestik	PY6c	BV
nem olyan ember aki hitvány dolgot tesz	PY7x	BY
nem olyan ember akiben meg lehetne bízni	PY9J	BK
nem olyan ember mint én	PY+T	s
nem olyan fából faragták	PY+/	7
nem olyan könnyű elvégezni	PY/6	y
nem olyan könnyű megtenni	PZAs	w
nem olyan mint	PZJX	e
nem olyan nyeretlen mint amilyennek látszik	PZBc	BU
nem olyan rossz mint amilyennek lefestették	PZCw	BT
nem olyan rossz mint amilyennek látszik	PZED	BP
nem olyan tapasztalatlan mint amilyennek kinéz	PZFS	BX
nem olyan zöldfülű mint amilyennek látszik	PZGp	BV
nem olyan ártatlan mint a ma született bárány	PZH+	BZ
nem oszt nem szoroz	PZJ1	x
nem otthon alszik	PZKm	g
nem otthon étkezik	PZLG	i
nem panaszkodhat	PZLo	m
nem panaszkodó	PZMO	f
nem pezsgő borok	PZMt	f
nem piszkolódó	PZNM	e
nem politikus	PZNq	Z
nem politikusan	PZOD	d
nem politizál	PZOg	BJ
nem pontos	PZPp	6
nem praktikus	PZQj	d
nem probléma	PZRA	h
nem provokált inzultus	PZRh	t
nem párhuzamos húzószálú csigasor	PZSO	t
nem párnázott	PZS7	d
nem páros	PZTY	Q
nem pózol	PZTo	r
nem ragozott	PZUT	a
nem raknám el	PZUt	t
nem reagáló	PZVa	c
nem reaktív	PZV2	b
nem remegő hang	PZWR	k
nem remélt	PZW1	t
nem remélt küldemény	PZXi	h
nem remélt lelet	PZYD	o
nem remélt pénz	PZYr	b
nem remélt szerencse	PZZG	f
nem remélt szerzemény	PZZl	h
nem rendes	PZaG	h
nem rendes ember	PZan	b
nem rendíti meg vmi	PZbC	s
nem rendül meg vmin	PZbu	s
nem restelli a fáradságot	PZca	3
nem restelli magát hogy vmit tehessen	PZdR	BJ
nem rettegő	PZea	Z
nem reális	PZez	Z
nem riad vissza semmitől	PZfM	z
nem robbant lövés	PZf/	u
nem rokon	PZgt	V
nem rokon hallottért viselt gyász	PZhC	8
nem rokonszenves	PZh+	v
nem romlandó	PZit	d
nem romlandó dolog	PZjK	c
nem romlik meg	PZjm	y
nem romlott	PZkY	X
nem romlott még meg a hús	PZkv	3
nem romló egészség	PZlm	p
nem rossz	PZmP	Y
nem rossz	PZmn	f
nem rosszindulatú	PZnG	f
nem rosszindulatú ember	PZnl	x
nem rugalmas	PZoW	l
nem rugalmas rost	PZo7	f
nem rám tartozik	PZpa	l
nem régebben mint tegnap	PZp/	BQ
nem régen	PZrP	R
nem régi	PZrg	S
nem részarányos	PZry	h
nem részes	PZsT	a
nem részletezett	PZst	f
nem részrehajló	PZtM	2
nem részrehajlóan	PZuC	h
nem sajnál magától semmit	PZuj	x
nem sajnálja a fáradságot	PZvU	Bc
nem sajnálja a fáradságot vmitől	PZww	BG
nem sajnálok semmi fáradságot de megkeresem őket	PZx2	Bd
nem sebesült	PZzT	Z
nem sejtett	PZzs	X
nem sejti	PZ0D	e
nem siet	PZ0h	a
nem siet el	PZ07	o
nem siet vmit megcsinálni	PZ1j	3
nem siet vmivel	PZ2a	s
nem siető	PZ3G	S
nem sietős	PZ3Y	f
nem sietős neki az elmenetel	PZ33	6
nem sikeres	PZ4x	a
nem sikerül	PZ5L	B7
nem sikerül vmit megszerezni	PZ7G	x
nem sikerült neki keresztülvinni	PZ73	BG
nem sok	PZ89	d
nem sok eredményre vezet	PZ9a	t
nem sok esélye van	PZ+H	u
nem sok hiányzik az öt órából	PZ+1	7
nem sok ideje van hátra	PZ/w	w
nem sok jót jósol	PaAg	l
nem sok jót lehet várni tőle	PaBF	1
nem sok jót ígér	PaB6	h
nem sok jót ígérő	PaCb	g
nem sok jóval biztat	PaC7	4
nem sok jóval kecsegtet	PaDz	o
nem sok látogatója van	PaEb	0
nem sok olvasnivaló van a mai újságban	PaFP	BW
nem sok szót veszteget rá	PaGl	1
nem sok vendég jár hozzá	PaHa	3
nem sokat haladtunk	PaIR	o
nem sokat remél vmitől	PaI5	z
nem sokat remélek tőle	PaJs	5
nem sokat teketóriázik	PaKl	0
nem sokat teketóriázik vkivel	PaLZ	5
nem sokat teketóriázó ember	PaMS	q
nem sokat tud angolul	PaM8	4
nem sokat törődik vele	PaN0	x
nem sokat törődik vmivel	PaOl	Bs
nem sokat vár vmitől	PaQR	BS
nem sokat várok tőle	PaRj	3
nem sokat ér	PaSa	Cp
nem sokba veszi az egész dolgot	PaVD	/
nem sokra becsül vmit	PaWC	CE
nem sokra megy	PaYG	s
nem sokra értékelhető személy	PaYy	9
nem sokáig bírja már	PaZv	BK
nem sokáig él már	Paa5	BH
nem specializált	PacA	b
nem spekkes	Pacb	S
nem szab határt vminek	Pact	x
nem szabad	Pade	2
nem szabad akaratból cselekvő egyén	PaeU	4
nem szabad elmenned	PafM	k
nem szabad otthagyni	Pafw	m
nem szabad rossznéven venni	PagW	w
nem szabad semmit sem elsietni	PahG	9
nem szabad így viselkedned	PaiD	8
nem szabadelvű	Pai/	b
nem szabadna megengedni	Paja	0
nem szabatos	PakO	W
nem szabványos	Pakk	f
nem szabályos	PalD	4
nem szabályozott	Pal7	f
nem szakember	Pama	e
nem szakmabeli	Pam4	Z
nem szakszerű	PanR	f
nem szakértő	Panw	a
nem szakértő vélemény	PaoK	n
nem szelektív	Paox	e
nem szellőztetett	PapP	x
nem szembeszökő	PaqA	h
nem szembetűnő	Paqh	g
nem szentelt	ParB	c
nem szenvedhetem	Pard	n
nem szerelemből kötött	PasE	k
nem szerencsés	Paso	k
nem szeret	PatM	X
nem szeret vkit	Patj	f
nem szeret vmit	PauC	n
nem szeretem a túl illedelmes gyerekeket	Paup	BF
nem szeretetreméltó	Pavu	h
nem szeretett	PawP	o
nem szereti a korai felkelést	Paw3	2
nem szereti vki	Paxt	BJ
nem szeretné hogy	Pay2	n
nem szeretnék az ő bőrében lenni	Pazd	BL
nem szeretnék az ő helyében lenni	Pa0o	BL
nem szeretnék jobban meghízni	Pa1z	BJ
nem szeretnélek megbántani	Pa28	6
nem szertartásos	Pa32	h
nem szerződtetett	Pa4X	f
nem szigetelt	Pa42	V
nem szigorú főnök	Pa5L	i
nem szisztematikus	Pa5t	h
nem szokott hozzá vmihez	Pa6O	0
nem szokás	Pa7C	g
nem szokásos	Pa7i	l
nem szorulok rá a segítségére	Pa8H	BD
nem szállítható	Pa9K	i
nem szállított áru	Pa9s	p
nem számol vmivel	Pa+V	v
nem számottevő	Pa/E	8
nem számít	PbAA	BF
nem számít	PbBF	b
nem számíthat vki jóindulatára	PbBg	BC
nem számítva	PbCi	BG
nem számítva vkit	PbDo	p
nem számítva vmit	PbER	j
nem szándékolt	PbE0	d
nem szándékos	PbFR	BC
nem szándékosan	PbGT	x
nem származik baja senkinek ha ezt kimondjuk	PbHE	BN
nem szégyell vmit megtenni	PbIR	5
nem szégyenlős	PbJK	c
nem szép	PbJm	9
nem szép de kedves	PbKj	i
nem színes	PbLF	Y
nem szívbajos fickó	PbLd	q
nem szívből jövően	PbMH	p
nem szívelhetem	PbMw	n
nem szíves	PbNX	U
nem szívesen	PbNr	0
nem szívesen ad	PbOf	e
nem szívesen búcsúzik el vkitől	PbO9	BH
nem szívesen látott	PbQE	h
nem szívesen mondja	PbQl	v
nem szívesen mondom hogy	PbRU	0
nem szívesen nyel le vmit	PbSI	m
nem szívesen szánja el magát vmire	PbSu	BA
nem szívesen tesz meg vmit	PbTu	BN
nem szívesen tesz vmit	PbU7	BO
nem szívesen teszi	PbWJ	u
nem szívesen válik meg vkitől	PbW3	BE
nem szívvellélekkel csinálja a dolgot	PbX7	BH
nem szócska	PbZC	X
nem szól	PbZZ	3
nem szól egy szót sem	PbaQ	o
nem szólal meg	Pba4	r
nem szórakoztató	Pbbj	v
nem szövegel mellé	PbcS	3
nem szűnsz meg kínozni	PbdJ	+
nem sérült	PbeH	Y
nem sóderel	Pbef	X
nem sóderol	Pbe2	f
nem sötétített	PbfV	e
nem sül el	Pbfz	Y
nem sürgetett	PbgL	a
nem sürgős	Pbgl	g
nem süt át egészen	PbhF	i
nem takargat semmit vki előtt	Pbhn	0
nem takarékos	Pbib	v
nem takarékoskodik vmivel	PbjK	4
nem talál el	Pbki	v
nem talál ellenállásra	PblR	2
nem talál lövedék	PbkC	g
nem talál semmilyen megoldást	PbmH	5
nem talál szavakat vmi kifejezésére	PbnA	BQ
nem talál szavakat vmire	PboQ	w
nem találja el	PbpA	g
nem találja el a célt	Pbpg	t
nem találja ki	PbqN	g
nem találok rá szavakat	Pbqt	0
nem találok szavakat	Pbrh	n
nem találékony	PbsI	e
nem tapintható	Pbsm	c
nem tart lépést	PbtC	l
nem tart sokáig	Pbtn	l
nem tartja be adott szavát	PbuM	0
nem tartja be szavát	PbvA	u
nem tartja magát nagyra	Pbvu	n
nem tartja magát okosnak	PbwV	3
nem tartja magát szellemesnek	PbxM	8
nem tartja meg amit mondott	Pby3	w
nem tartja meg amit ígért	Pbzn	w
nem tartja meg szavát	PbyI	v
nem tartja szavát	Pb0X	h
nem tartják be	Pb04	p
nem tartom különösnek	Pb1h	w
nem tartom meglepőnek	Pb2R	u
nem tartom valószínűnek	Pb2/	n
nem tartozik a dologra	Pb3m	2
nem tartozik a leggazdagabbak közé	Pb4c	BA
nem tartozik a tárgyhoz	Pb5c	CN
nem tartozik a tárgyra	Pb7p	BZ
nem tartozik rád	Pb9C	BO
nem tartozik vki hatáskörébe	Pb+Q	+
nem tartozik vkinek	Pb/O	p
nem tartozik ügykörömbe	Pb/3	4
nem tartozó	PcAv	Z
nem tartós	PcBI	Z
nem tartós szín	PcBh	i
nem tehet magának semmiféle szemrehányást	PcCD	BN
nem tehet mást mint	PcDQ	t
nem tehetek mást mint	PcD9	m
nem tehette azt amit akart	PcEj	z
nem tehettem egyebet mint	PcFW	BW
nem tekintve hogy	PcGs	g
nem telivér versenyló	PcHM	i
nem teljes	PcHu	t
nem teljes legénységű	PcIb	m
nem teljes munkaidő	PcJB	h
nem teljesen asszimilálódott bevándorolt	PcJi	4
nem teljesen kiégett tégla	PcKa	m
nem teljesen megrakott hombár	PcLA	n
nem teljesen megrakott raktár	PcLn	n
nem teljesen érdek nélküli	PcMO	BA
nem teljesen önzetlen	PcNO	5
nem teljesít	PcOH	a
nem teljesíti a kötelességét	PcOh	BK
nem teljesíti ígéretét	PcPr	p
nem teljesítés	PcQU	w
nem tellett egyéb tőlem mint	PcRE	7
nem telített	PcR/	b
nem terem minden bokorban	PcSa	/
nem természetes	PcTZ	BB
nem termő	PcUa	Z
nem tervezett akaratlan	PcUz	k
nem tesz eleget	PcVX	c
nem tesz meg vmit	PcVz	k
nem tesz semmit	PcWX	h
nem teszi be a lábát vhova	PcW4	z
nem teszi meg a magáét	PcXr	y
nem tetszenek nekem a dolgai	PcYd	BC
nem tetszetős	PcZf	b
nem tetszik	PcZ6	a
nem tetszik nekem a képe	PcaU	7
nem tetszik nekem a pofázmánya	PcbP	BC
nem tetszik nekem a viselkedése	PccR	BG
nem tetszés	PcdX	Y
nem tetszésének ad kifejezést azzal hogy	Pcdv	BL
nem tetsző	Pce6	Z
nem tetszően	PcfT	d
nem tette komoly tudós benyomását	Pcfw	BU
nem tevékeny	PchE	Y
nem tiszta	Pchc	T
nem tiszta a játéka	Pchv	t
nem tiszta játék	Pcic	j
nem tiszta kiejtés	Pci/	a
nem tisztelik	PcjZ	p
nem tisztelt	PckC	X
nem tisztességes	PckZ	BM
nem tisztességes	PcmQ	b
nem tisztességes mellékkereset	Pcll	r
nem tisztán futó horgonykötél	Pcmr	u
nem tisztán futó horgonylánc	PcnZ	s
nem titkolja az érzelmeit	PcoF	BA
nem titkolt	PcpF	Z
nem titkos	Pcpe	Z
nem tolakodó	Pcp3	b
nem toxikus	PcqS	W
nem tréfálsz	Pcqo	n
nem tud a levegőből megélni	PcrP	1
nem tud a semmiből megélni	PcsE	z
nem tud beosztani	Pcs3	k
nem tud dönteni	Pctb	t
nem tud dönteni vmi felől	PcuI	5
nem tud eltelni vmivel	PcvB	k
nem tud elviselni vmit	Pcvl	BY
nem tud franciául	Pcw9	j
nem tud gazdálkodni	Pcxg	n
nem tud görögül	PcyH	i
nem tud határozni	Pcyp	BH
nem tud helyesen írni	Pczw	p
nem tud hova lenni örömében	Pc0Z	v
nem tud hova menni	Pc1I	r
nem tud hová lenni ámulatában	Pc1z	z
nem tud hová lenni örömében	Pc2m	x
nem tud kivetkőzni a bőréből	Pc3X	8
nem tud kényelmesen mozogni	Pc4T	BV
nem tud két út közül választani	Pc5o	BD
nem tud megbirkózni vmivel	Pc6r	x
nem tud megfelelni vminek	Pc7c	v
nem tud miről beszélni	Pc8L	2
nem tud vmiről	Pc9B	BC
nem tud öltözködni	Pc+D	BA
nem tud úszni	Pc/D	n
nem tudja a szemét levenni	Pc/q	8
nem tudja befogni a pofáját	PdAm	1
nem tudja befogni a száját	PdBb	0
nem tudja eldönteni hogy járjon el	PdCP	BL
nem tudja eldönteni hogy mit tegyen	PdDa	BC
nem tudja eldönteni mit csináljon	PdEc	BI
nem tudja elhatározni magát	PdFk	6
nem tudja eltökélni magát	PdGe	5
nem tudja hogy	PdPu	m
nem tudja hova hajtsa le a fejét	PdQU	BD
nem tudja kiheverni	PdHX	q
nem tudja kímélni a ruháját	PdIB	9
nem tudja lenyelni	PdI+	u
nem tudja magát túltenni rajta	PdJs	3
nem tudja megemészteni	PdKj	z
nem tudja mit tartson felőle	PdRX	Bk
nem tudja mit tartson róla	PdS7	Bi
nem tudja mitévő legyen	PdUd	BW
nem tudja rászánni magát	PdLW	4
nem tudja tovább magába fojtani ezt a titkot	PdMO	BS
nem tudja viselni a holmijait	PdNg	BI
nem tudja viselni a ruháit	PdOo	BG
nem tudjuk	PdVz	b
nem tudnak neki újat mondani	PdWO	7
nem tudnak neki újat mutatni	PdXJ	7
nem tudnád vele valahogyan elintézni	PdYE	/
nem tudod hogy otthon vane jack	PdZD	BE
nem tudok a levelezéssel megbirkózni	PdaH	BR
nem tudok albérlőket találni	PdbY	BG
nem tudok bérlőket találni	Pdce	BE
nem tudok eligazodni	Pddi	u
nem tudok ennyit költeni	PdeQ	3
nem tudok ennyit rákölteni	PdfH	6
nem tudok mit kezdeni az időmmel	PdgB	BY
nem tudok rajta eligazodni	PdhZ	CG
nem tudok rá visszaemlékezni	Pdjf	4
nem tudok többet adni	PdkX	r
nem tudom	PdlC	Z
nem tudom elfelejteni	Pdlb	1
nem tudom elgondolni mi ütött beléd	PdmQ	BP
nem tudom elviselni a gondolatot	Pdnf	+
nem tudom elviselni ezt a látványt	Pdod	+
nem tudom ezt a költséget vállalni	Pdpb	BD
nem tudom felfogni	Pdqe	x
nem tudom felérni ésszel	PdrP	s
nem tudom hogy is állok	Pd1Z	2
nem tudom hogy közöljem	Pd2P	3
nem tudom hogy közöljem	Pdr7	2
nem tudom hogy milyen akcióra szánjam rá magam	Pd3G	Be
nem tudom hogy milyen intézkedéseket tegyek	Pd4k	Ba
nem tudom hogy milyen lépéseket tegyek	Pd5+	BV
nem tudom hogyan is állok	Pd7T	4
nem tudom hányadik	Pdsx	d
nem tudom kiadni a lakásomat	PdtO	BE
nem tudom kihez forduljak	Pd8L	5
nem tudom kire gondolsz	Pd9E	1
nem tudom kiverni a fejemből	PduS	9
nem tudom követni amit mond	PdvP	3
nem tudom megkülönböztetni hogy melyik melyik	PdwG	BP
nem tudom merjeke a szeme elé kerülni	Pd95	BT
nem tudom merjeke a színe elé kerülni	Pd/M	BU
nem tudom mi az ördögöt csináljak vele	PeAg	Ba
nem tudom mi az ördögöt kezdjek vele	PeB6	BX
nem tudom mi az ördögöt tegyek vele	PeDR	BW
nem tudom mire vélni	PdxV	u
nem tudom mivel magyarázni	PdyD	0
nem tudom pontosan megmondani	Pdy3	0
nem tudom szóra bírni	Pdzr	3
nem tudom újra megtalálni	Pd0i	3
nem tudott dönteni hogy menjene vagy sem	PeEn	Bd
nem tudott lekötni a darab	PeGE	7
nem tudott vki előtt	PeG/	n
nem tudta keresztülvinni	PeHm	9
nem tudta magát tovább türtőztetni	PeIj	BD
nem tudtam aludni	PeJm	n
nem tudtam egyiket a másiktól megkülönböztetni	PeKN	Ba
nem tudtam eljönni	PeLn	x
nem tudtam elszakadni	PeMY	z
nem tudtam megkapni	PeNL	0
nem tudtam mit válaszolni	PeN/	3
nem tudtam pihenni	PeO2	o
nem tudtam sikerre vinni	PePe	1
nem tudtam szóra bírni	PeQT	2
nem tudták hogyan üssék agyon az időt	PeRJ	BT
nem tudva	PeSc	X
nem tudva vmiről	PeSz	f
nem tulajdonít fontosságot vminek	PeTS	4
nem tulajdonít jelentőséget vminek	PeUK	0
nem tágít	PeU+	Cb
nem tér el a tárgytól	PeXZ	4
nem tér el a témától	PeYR	4
nem tér el a tényektől	PeZJ	BK
nem tér el az útiránytól	PeaT	z
nem tér el vmitől	PebG	g
nem tér haza	Pebm	b
nem tér le az útjáról	PecB	w
nem tér vissza	Pecx	d
nem tétovázik	PedO	p
nem tévedhetetlen	Ped3	d
nem téveszt szem elől vkit	PeeU	y
nem több	PefG	n
nem többet	Peft	p
nem törlendő	PegW	V
nem törlesztett	Pegr	d
nem törleszthető	PehI	h
nem törleszthető kötvények	Pehp	z
nem törtető	Peic	b
nem törvényes pénz	Pei3	/
nem törődik a dolgokkal	Pej2	x
nem törődik az egészségével	Pekn	4
nem törődik az elővigyázatossággal	Pelf	BG
nem törődik magával	Peml	q
nem törődik többet vmivel	PenP	7
nem törődik vele	PeoK	m
nem törődik vmivel	Peow	Dp
nem törődnek vele	PesZ	w
nem túl	PetJ	i
nem túl izgalmasan tölti az időt	Petr	8
nem túl világos	Peun	i
nem túlságosan	PevJ	a
nem túlságosan értek a kártyához	Pevj	BF
nem tűr egy gyógyszert	Pewo	1
nem tűr el vmit	Pexd	k
nem tűr ellenkezést	PeyB	3
nem tűr halasztást	Pey4	Bb
nem tűr meg kivételt	Pe0T	y
nem tűr tagadó választ	Pe1F	t
nem tűr vmit	Pe1y	m
nem tűri az igát	Pe2Y	BW
nem tűri hogy irányítsák	Pe3u	Bp
nem tűröm	Pe7O	m
nem tűröm az ilyen beszédet	Pe5X	3
nem tűröm az ilyen viselkedést	Pe6O	BA
nem tűröm hogy magas lóról beszéljenek velem	Pe70	BM
nem udvarias	Pe9A	a
nem utánzott	Pe9a	b
nem vagy cukorból	Pe91	t
nem vagyok az édességek nagy barátja	Pe+i	BK
nem vagyok idevalósi	Pe/s	q
nem vagyok időhöz kötve	PfAW	u
nem vagyok képes arra hogy	PfBE	3
nem vagyok képes megérteni	PfB7	8
nem vagyok messze a céltól	PfC3	6
nem vagyok már mai gyerek	PfDx	0
nem vagyok nevető kedvemben	PfEl	2
nem vagyok valami jó táncos	PfFb	5
nem vagyok valami nagy tudós	PfGU	z
nem vak	PfHH	R
nem valami előkelő	PfHY	a
nem valami hálás	PfHy	f
nem valami jó	PfIR	l
nem valami jól sikerült az előadás	PfI2	BN
nem valami nagy dolog	PfKD	BI
nem valami nagy tudós	PfLL	0
nem valami nagy vegyész	PfL/	8
nem valami tiszteletre méltó személy	PfM7	BD
nem valami világszépe	PfN+	s
nem vall színt	PfOq	4
nem való	PfPi	0
nem valódi	PfQW	BL
nem valószínű	PfRh	j
nem vegyített	PfSE	t
nem vegyíthető	PfSx	x
nem vendégszerető	PfTi	i
nem versenyezhet vkivel	PfUE	v
nem versenyezhettem vele	PfUz	BT
nem vesz figyelembe	PfWG	BE
nem vesz figyelembe vmit	PfXK	y
nem vesz igénybe segítséget	PfX8	BV
nem vesz igénybe vmit	PfZR	B6
nem vesz komolyan	PfbL	d
nem vesz részt vmiben	Pfbo	o
nem vesz sok időt igénybe	PfcQ	z
nem vesz tudomást vmiről	PfdD	s
nem vesz tudomásul	Pfdv	3
nem vesz észre	Pfem	BM
nem veszi a fáradságot hogy megtanuljon angolul	Pffy	Ba
nem veszi be a gyomja	PfhM	x
nem veszi be a gyomra vkinek	Pfh9	+
nem veszi be a gyomrom	Pfi7	BG
nem veszi ki részét a munkából	PfkB	8
nem veszi le a kalapját	Pfk9	v
nem veszi le kalapját	Pfls	p
nem veszi tolakodásnak ha megkérdezem	PfmV	BN
nem veszi tudomásul vki hibáját	Pfni	BE
nem veszi többé igénybe bevált tanácsadóját	Pfom	BG
nem veszik észre	Pfps	+
nem veszti el a bátorságát	Pfqq	BU
nem veszti el a fejét	Pfr+	CC
nem veszti el az eszét	PfuA	2
nem veszti el könnyen a fejét	Pfu2	8
nem veszít szem elől vkit	Pfvy	x
nem vet le	Pfwj	X
nem veti meg az italt	Pfw6	x
nem vette le a szemét róla	Pfxr	2
nem vetélő ujj	Pfyh	l
nem viccelek	PfzG	b
nem vigyáz	Pfzh	j
nem világias	Pf0E	Z
nem világos	Pf0d	Z
nem vinne rá a lélek	Pf02	4
nem visel el ellentmondást	Pf1u	9
nem visel el vmit	Pf2r	l
nem visszaütő fogantyú	Pf3Q	t
nem viszonozza a közeledést	Pf39	v
nem viszonozza az érzelmeket	Pf4s	v
nem viszonzott	Pf5b	f
nem vitatható	Pf56	d
nem vitatja	Pf6X	BE
nem vitatott	Pf7b	BR
nem vitás	Pf8s	BA
nem vmi jól viselkedett	Pf9s	4
nem vmi nagy dolog	Pf+k	h
nem vmi nagy ügy	Pf/F	j
nem volna illendő ha én	Pf/o	2
nem volna illő ha én	PgAe	z
nem volna kedved egy játszma sakkhoz	PgBR	BD
nem volt gyerekszobája	PgCU	y
nem volt gól	PgDG	i
nem volt mindig ilyen szegény	PgDo	5
nem volt már benne ellenállóképesség	PgEh	BK
nem volt más mint	PgHI	p
nem volt más választásom mint	PgFr	Bd
nem volt pénzem	PgHx	j
nem volt semmi pénzem	PgIU	p
nem voltam a darabtól túlzottan elragadtatva	PgI9	BO
nem voltam ott akkor	PgKL	v
nem von be senkit a maga dolgába	PgK6	3
nem von kétségbe vmit	PgLx	BW
nem vonzó	PgNH	r
nem vág egybe vmivel	PgNy	s
nem válaszol	PgOe	1
nem válaszolt	PgPT	m
nem választott	PgP5	a
nem választékos	PgQT	d
nem vállakozó szellemű	PgQw	q
nem vált be	PgRa	y
nem vált be csekket	PgSM	4
nem vált be katonai repülőnek	PgTE	z
nem vált valóra	PgT3	c
nem váltotta be a hozzá fűzött reményeket	PgUT	Bg
nem változik	PgVz	m
nem változó	PgWZ	u
nem vándorló	PgXH	a
nem vár jótékonyságot vkitől	PgXh	BB
nem vár vmit	PgYi	W
nem várhat jótékonyságot vkitől	PgY4	BE
nem várt	PgZ8	BR
nem várt akadály	PgbN	Z
nem várt esetben	Pgbm	+
nem várt módon	Pgck	f
nem védett	PgdD	W
nem védett kikötő	PgdZ	h
nem végez el	Pgd6	f
nem vízálló	PgeZ	k
nem zavaros	Pge9	y
nem zenekedvelő	Pgfv	c
nem zeneértő	PggL	a
nem zsidó	Pggl	m
nem zörög a haraszt ha a szél nem fúj	PghL	BL
nem zörög a haraszt ha a szél nem fújja	PgiW	BE
nem áll	Pgja	e
nem áll arányban vmivel	Pgj4	Bg
nem áll az alku	PglY	a
nem áll az üzlet	Pgly	c
nem áll elegendő készlet rendelkezésre	PgmO	BC
nem áll hatalmában vkinek	PgnQ	1
nem áll jól	PgoF	i
nem áll jól nekem	Pgon	p
nem áll készen	PgpQ	Z
nem áll kötélnek	Pgpp	6
nem áll le	Pgqj	e
nem áll módjában	PgrB	u
nem áll módjában vkinek	Pgrv	0
nem áll módomban megtenni	Pgsj	5
nem áll rajthoz	Pgtc	l
nem áll szándékomban hogy	PguB	BB
nem áll vkivel kapcsolatban	PgvC	0
nem állami oktatás	Pgv2	o
nem állandó	Pgwe	BG
nem állhatja azt a kölyköt	Pgxk	5
nem állja ki a próbát	Pgyd	u
nem állsz gyanúban	PgzL	z
nem állta ki a próbát	Pgz+	Bw
nem állítom hogy	Pg1u	q
nem állítom hogy nálad jobb vagyok	Pg2Y	BU
nem állítom hogy nálad különb vagyok	Pg3s	BY
nem álmos	Pg5E	U
nem álruhás	Pg5Y	b
nem ártalmas	Pg5z	Z
nem ártana megbizonyosodni felőle	Pg6M	BR
nem árthat	Pg7d	l
nem árul el vmit vkinek	Pg8C	s
nem árulja el a titkot	Pg8u	g
nem árulnak egy gyékényen	Pg9O	+
nem átallotta nekem azt mondani	Pg+M	BA
nem átgondolt	Pg/M	b
nem édesített	Pg/n	d
nem ég	PhAE	T
nem éles kép	PhAX	l
nem én a világért sem	PhA8	x
nem ér a célig	PhBt	s
nem ér a nevem	PhCZ	b
nem ér annyit amennyit megeszik	PhC0	7
nem ér egy fabatkát sem	PhDv	BX
nem ér egy vasat sem	PhFG	t
nem ér el hatást	PhFz	f
nem ér fel vkivel	PhGS	2
nem ér fel vmihez	PhHI	o
nem ér kutyát se	PhHw	j
nem ér rá vmire	PhIT	n
nem ér semmit	PhI6	9
nem ér semmit	PhJ3	Y
nem ér semmit ha csak úgy ímmelámmal csinálod	PhKP	BZ
nem érdekel	PhLo	d
nem érdekelt	PhMF	x
nem érdekes	PhM2	c
nem érdekli	PhNS	g
nem érdekli a dicsőség	PhNy	q
nem érdekli a megbecsülés	PhOc	t
nem érdeklik a költészet szépségei	PhPJ	BO
nem érdeklődik	PhQX	g
nem érdeklődő	PhQ3	u
nem érdemes	PhRl	BL
nem érdemes beszélgetni róla	PhSw	BC
nem érdemes bízni benne	PhTy	y
nem érdemes szavakat vesztegetni rá	PhUk	BI
nem érdemes vitatkozni vele	PhVs	BA
nem érek rá	PhWs	d
nem érem el	PhXJ	BB
nem érez biztos talajt a lába alatt	PhYK	Cc
nem érheti semmi baj	Pham	v
nem éri be azzal amit kap	PhbV	BE
nem éri fel ésszel	PhcZ	n
nem éri meg a fáradságot	PhdA	BU
nem éri meg a költséget	PheU	x
nem érintett	PhfF	v
nem érinti a lényeget	Phf0	Cm
nem érintkezik emberekkel	Phia	3
nem érintkezik senkivel	PhjR	t
nem érintkezik vkivel	Phj+	z
nem ért a hazudozás művészetéhez	Phkx	BL
nem ért a háztartáshoz	Phl8	7
nem ért belőle semmit	Phm3	Bd
nem ért egyet	PhoU	X
nem ért egyet vkivel	Phor	t
nem ért meglepetésszerűen	PhpY	6
nem ért vmit	PhqS	l
nem ért váratlanul	Phq3	y
nem értek a tizedes számításhoz	Phrp	5
nem értek hozzá	Phsi	Ba
nem értelek	Pht8	Bn
nem értelmes	Phvj	8
nem értem	Phwf	Bk
nem értem hogy lehet valaki ilyen hülye	PhyD	BR
nem értem mit akarsz	PhzU	BI
nem értem mit akarsz mondani	Ph0c	Bl
nem értette meg a viccet	Ph2B	2
nem érti	Ph23	c
nem érti a csattanót	Ph3T	q
nem érti a célzást	Ph39	r
nem érti a lényeget	Ph4o	p
nem érti a tréfát	Ph5R	BH
nem érti a viccet	Ph6Y	o
nem érti meg a lényeget	Ph7A	t
nem érvényes	Ph7t	k
nem érzelgős	Ph8R	w
nem érzem magam egészen jól	Ph9B	2
nem érzem magam képesnek rá	Ph93	2
nem érzi jól magát	Ph+t	Cb
nem érzi magát a legjobban	PiBI	BA
nem érzi magát elemében	PiCI	3
nem érzékelhető	PiC/	f
nem érzékelhetően	PiDe	k
nem ésszerű	PiEC	Z
nem észlelt	PiEb	W
nem étvágygerjesztő	PiEx	3
nem így áll a dolog	PiFo	s
nem óvatos	PiGU	U
nem örömest	PiLm	c
nem összeegyeztethető	PiMC	l
nem összefüggő	PiMn	BB
nem összeillő	PiNo	7
nem összhangzó	PiOj	u
nem ügyel vmire	PiPR	s
nem ül fel az ellenfélnek	PiP9	BA
nem üti meg a mértéket	PiQ9	+
nem üti meg vminek a mértékét	PiR7	BS
nem üti meg vminek a színvonalát	PiTN	BU
nem ő találta fel a puskaport	PiGo	BB
nem őrizném meg	PiHp	w
nem őszinte	PiIZ	3
nem őszinte beszéd	PiJQ	k
nem őszinte tiszteletadás	PiJ0	p
nem őszintén	PiKd	f
nem őszintén ható	PiK8	q
nematikus	PiVD	T
nembánom	PiVW	U
nembánomság	PiVq	V
nemcsak hanem is	PiV/	w
nemdohányzó	PiWv	BO
nemek szerinti diszkrimináció	PiX9	o
nemek szerinti hátrányos megkülönböztetés	PiYl	4
nemes	PiZd	B3
nemes bronz	PibU	Z
nemes család sarja	Pibt	t
nemes cselekedet	Pica	n
nemes ember	PidB	W
nemes eredetű	PidX	o
nemes fajtájú ló	Pid/	h
nemes gondolkodású	Pieg	v
nemes gáz	PifP	V
nemes kócsag	Pifk	V
nemes lelkű	Pif5	u
nemes lélek	Pign	q
nemes szín	PihR	Y
nemes törzsből származik	Pihp	1
nemes valuta	Piie	c
nemes érzelmek	Pii6	h
nemes úr	PikQ	g
nemes ősöktől származik	Pijb	1
nemesacél	Pikw	Y
nemesedik	PilI	W
nemesek	Pile	a
nemesember	Pil4	4
nemesen	Pimw	P
nemesfajta tenyészállatok	Pim/	s
nemesfém	Pinr	t
nemesfémmel befuttat	PioY	g
nemesfémmel bevon	Pio4	d
nemesfémrúd	PipV	i
nemesfémtömb	Pip3	W
nemesi	PiqN	S
nemesi almanach	Piqf	t
nemesi birtok	PirM	X
nemesi cím	Pirj	T
nemesi cím várományosa	Pir2	i
nemesi díszőrség tagja	PisY	BA
nemesi földbirtok	PitY	a
nemesi kúria	Pity	X
nemesi rangra emel	PiuJ	f
nemesi származás	Piuo	s
nemesi származású	PivU	c
nemesi évkönyv	Pivw	u
nemessé tesz	Piwe	Z
nemesség	Piw3	BG
nemesség tesz	Pix9	b
nemeszisz	PiyY	T
nemesít	Piyr	BU
nemesítés	Piz/	n
nemesítő	Pi0m	W
nemet mond	Pi08	n
nemez	Pi1j	M
nemezel	Pi1v	R
nemezelt nyúlszőr	Pi2A	f
nemezelés	Pi2f	V
nemezelő	Pi20	S
nemezelődik	Pi3G	W
nemezis	Pi3c	R
nemezkalap	Pi3t	V
nemezzel bevon	Pi4C	Y
nemfém	PiUv	U
nemi	Pi4a	BD
nemi aktus	Pi5d	U
nemi baj	Pi5x	z
nemi betegség	Pi6k	h
nemi előjáték	Pi7F	b
nemi erőszak	Pi7g	v
nemi erőszakot elkövető	Pi8P	j
nemi felvilágosítás	Pi8y	9
nemi gerjedelmet érez	Pi9v	g
nemi hormon	Pi+P	Z
nemi hovatartozást megállapít	Pi+o	p
nemi hovatartozást tisztáz	Pi/R	l
nemi identitás	Pi/2	h
nemi identitásprobléma	PjAX	y
nemi kapcsolat	PjBJ	Z
nemi kéjérzést okozó	PjBi	l
nemi közösülés	PjCH	BN
nemi szerv	PjDU	g
nemi szervek	PjD0	BK
nemi varázs	PjE+	Z
nemi vonzerő	PjFX	a
nemi vágy	PjFx	s
nemi vágyat növelő	PjGd	4
nemi vágyat növelő szer	PjHV	o
nemi élet	PjH9	Q
nemi élet tudománya	PjIN	g
nemi érintkezés	PjIt	p
nemi önkielégítés	PjJW	k
nemi önkielégítést végez	PjJ6	t
nemi ösztön	PjKn	s
nemileg	PjLT	S
nemileg felizgat	PjLl	g
nemileg túlfűtött	PjMF	g
nemiség	PjMl	f
nemiséget megállapít	PjNE	g
nemiséggel bíró	PjNk	a
nemkívánatos	PjN+	s
nemkívánatos eredményre vezető	PjOq	2
nemkívánatos idegenek	PjPg	s
nemkívánatos személy	PjQM	r
nemkötő elektronpálya	PjQ3	u
nemkülönben	PjRl	U
nemleges	PjR5	T
nemleges szavazatok	PjSM	Y
nemleges tulajdonság	PjSk	g
nemleges válasz	PjTE	4
nemlét	PjT8	4
nemlétezés	PjU0	Y
nemmel szavazó	PjVM	d
nemmel szavazók	PjVp	h
nemrég	PjWK	BM
nemrég múlt ötven éves	PjXW	v
nemrégiben	PjYF	W
nemsokára	PjYb	B3
nemsokára azután	PjaS	Y
nemsokára magasabb lesz mint az apja	Pjaq	BQ
nemsokára megtudja	Pjb6	5
nemsokára megtudjátok	Pjcz	9
nemsokára megtudod	Pjdw	5
nemtelen	Pjep	j
nemtetszés tükröződik a szemeiben	PjfM	/
nemtörődöm	PjgL	Ds
nemtörődöm ember	Pjj3	f
nemtörődöm módon	PjkW	BF
nemtörődömség	Pjlb	Ca
nemtörődömséggel kezel	Pjn1	l
nemz	Pjoa	DQ
nemzedék	Pjrq	W
nemzedékrend	PjsA	Z
nemzedékrendi	PjsZ	d
nemzet	Pjs2	P
nemzet túlnyomó többsége	PjtF	x
nemzet zöme	Pjt2	h
nemzetek szövetsége	PjuX	p
nemzetek szövetségének alapokmánya	PjvA	BK
nemzetgazdasági mérleg	PjwK	6
nemzetgazdaságtan	PjxE	j
nemzethez apellál	Pjxn	BJ
nemzethez folyamodik	Pjyw	BL
nemzethez szól	Pjz7	BG
nemzeti	Pj1B	k
nemzeti haderő	Pj1l	k
nemzeti himnusz	Pj2J	h
nemzeti lobogó	Pj2q	t
nemzeti nyelv	Pj3X	a
nemzeti szocializmus	Pj3x	g
nemzeti tulajdonba vétel	Pj4R	r
nemzetiesítés	Pj48	h
nemzetiségi	Pj5d	a
nemzetközi	Pj53	b
nemzetközi code jelzőkönyv q betűje	Pj6S	1
nemzetközi dátumvonal	Pj7H	x
nemzetközi ellenőrzés	Pj74	m
nemzetközi gépkocsiigazolvány	Pj8e	Bf
nemzetközi megbízás	Pj99	u
nemzetközi segédnyelv	Pj+r	s
nemzetközi vásár	Pj/X	g
nemzetközi védnökség	Pj/3	m
nemzetközösség	PkAd	g
nemzetség	PkA9	m
nemzetségnév	PkBj	b
nemzetségéhez húzó	PkB+	h
nemzetségének érdekeit szolgáló	PkCf	v
nemzetté alakulás	PkDO	l
nemzetvédelmi miniszter	PkDz	v
nemzetárulás	PkEi	d
nemzetőr	PkE/	i
nemzetőrség	PkFh	p
nemzés	PkGK	BH
nemzési	PkHR	X
nemző	PkHo	BZ
nemzőszervek	PkJB	BV
nemének dísze	PkKW	l
nemének ékessége	PkK7	p
nenufár	PkLk	T
nenyúljhozzám	PkL3	0
neoklasszikus	PkMr	w
neolit korból származó	PkNb	l
neologizmus	PkOA	m
neon	PkOm	L
neoncső	PkOx	y
neoncsővilágítás	PkPj	p
neonfény	PkQM	n
neongáz	PkQz	P
neonreklám	PkRC	X
neopentán	PkRZ	X
neoplazma	PkRw	W
neoprén	PkSG	T
nepotizmus	PkSZ	V
neptunfű	PkSu	U
nepál	PkTC	O
nepáli	PkTQ	S
nepáli hegylakó	PkTi	a
nercprém	PkT8	Q
nercszőrme	PkUM	S
nescafé	PkUe	Z
nesze	PkWd	u
nesze neked	PkU3	BC
nesze semmi fogd meg jól	PkV5	k
neszez	PkXL	T
nesztelen	PkXe	V
nesztelen léptekkel elmegy	PkXz	r
nesztelen léptekkel eltávozik	PkYe	v
nesztelen léptekkel halad	PkZN	3
nesztelenül	PkaE	a
nesztelenül lopódzik	Pkae	l
neszét veszi vminek	PkbD	o
netalán	Pkbr	6
netovábbja vminek	Pkcl	z
nett	PkdY	T
nett ember	Pkdr	d
nettó	PkeI	i
nettó ezret keres évente	Pkeq	1
nettó jövedelem	Pkff	Z
nettó súly	Pkf4	Z
nettó súly aránya a bruttó súlyhoz	PkgR	BW
netz	Pkhn	O
netán	Pkh1	4
neuralgia	Pkit	V
neuralgiás	PkjC	X
neuraszténia	PkjZ	n
neurotikus	PkkA	V
neurotikus személy	PkkV	e
neurózis	Pkkz	u
neutron	Pklh	R
neutronbomba	Pkly	b
neutrínó	PkmN	V
nevada	Pkmi	a
neve alatt	Pkm8	e
neve szívébe vésődött	Pkna	+
nevel	PkoY	Bf
nevel vmire vkit	Pkp3	l
neveletlen	Pkqc	EG
neveletlen ember	Pkui	X
neveletlen fickó	Pku5	X
neveletlenség	PkvQ	Ch
neveletlenül viselkedik	Pkxx	BA
neveletlenül viselkedő	Pkyx	j
nevelhető	PkzU	X
nevelt gyermek	Pkzr	q
nevelés	Pk0V	BW
nevelési	Pk1r	o
nevelési irányzat	Pk2T	s
neveléstan	Pk2/	W
neveléstani	Pk3V	r
neveléstudomány	Pk4A	c
neveléstudományi	Pk4c	x
nevelő	Pk5N	8
nevelő hely	Pk6J	W
nevelőanya	Pk6f	b
nevelőapa	Pk66	w
nevelői	Pk7q	n
nevelőintézet	Pk8R	4
nevelőnő	Pk9J	v
nevelőotthon	Pk94	b
nevelőszülő	Pk+T	Z
nevelőszülőkhöz adás	Pk+s	l
neves	Pk/R	/
neves ember	PlAQ	s
neves író	PlA8	j
nevet	PlBf	0
nevet ad	PlCT	S
nevet felvesz	PlCl	g
nevet jogtalanul felvesz	PlDF	r
nevet kibök	PlDw	e
nevet kipipál	PlEO	BP
nevet listára felvesz	PlFd	3
nevet megjelöl	PlGU	BQ
nevet szerez magának mint tudós	PlHk	BE
nevet vmin	PlIo	5
nevetni való dolog	PlJh	k
nevetni való volt	PlKF	w
nevetség	PlK1	U
nevetség tárgya	PlLJ	CC
nevetség tárgyát képezi	PlNL	0
nevetség tárgyává tesz	PlN/	m
nevetség tárgyává tesz vkit	PlOl	Cq
nevetséges	PlRP	Bh
nevetséges ajánlat	PlSw	l
nevetséges baklövés	PlTV	f
nevetséges ceremónia	PlT0	g
nevetséges dolog	PlUU	a
nevetséges ember	PlUu	a
nevetséges kis hadsereg	PlVI	j
nevetséges kiöltözködés	PlVr	x
nevetséges komédia	PlWc	j
nevetséges követelésekkel lép fel	PlW/	BI
nevetséges szertartás	PlYH	h
nevetséges utánzat	PlYo	e
nevetséges öltözék	PlZG	f
nevetségesen	PlZl	BN
nevetségesen kiöltöztet	Play	o
nevetségessé tesz	Plba	Bu
nevetségessé tesz vkit	PldI	Eo
nevetségessé teszi magát	Plhw	B+
nevetségessé teszi önmagát	Plju	0
nevetségesség	Plki	4
nevettet	Plla	U
nevettető	Pllu	b
nevettető dolog	PlmJ	Z
nevetve hozzájárul	Plmi	n
nevetve mond	PlnJ	X
nevetve tesz	Plng	X
nevetés	Pln3	4
nevetés fogja el	Plov	u
nevetéssel elintéz	Plpd	k
nevetéssel elűz	PlqB	h
nevetéssel leplez vmit	Plqi	u
nevetéssel palástol vmit	PlrQ	x
nevető	PlsB	S
nevető kedv	PlsT	Z
nevetőorkánt támaszt	Plss	2
nevetős	Plti	T
nevez	Plt1	CU
nevez vkit vminek	PlwJ	l
nevezetes	Plwu	Bt
nevezetes cselekmények	Plyb	l
nevezetes események	PlzA	i
nevezetes férfiú	Plzi	c
nevezetes ház az	Plz+	+
nevezetes nap	Pl08	e
nevezetesen	Pl1a	U
nevezetesség	Pl1u	n
nevezetességek	Pl2V	y
nevezetességeket megnéz	Pl3H	v
nevezetességeket végigjár	Pl32	y
nevezett	Pl4o	0
nevezi magát vminek	Pl5c	o
nevezik vhogy	Pl6E	k
nevezve	Pl6o	f
nevezéktan	Pl7H	a
nevezést visszavon	Pl7h	g
nevező törté	Pl8B	f
nevén nevezi a dolgot	Pl8g	w
nevén nevezi a gyermeket	Pl9Q	z
nevét adja vmihez	Pl+D	BM
nevét bemondja	Pl/P	n
nevét bemondja vkinek	Pl/2	l
nevét kiáltva keres vkit	PmAb	k
nevét odaadja vmihez	PmA/	w
nevű	PmBv	O
new york 40ik és 50ik utcái közé eső terület	PmB9	BG
new york kerület	PmDD	j
new york megye	PmDm	g
new york színháznegyede	PmEG	r
newton kereső	PmEx	l
nhexilalkohol	O1g7	Y
ni	40	I
ni csak	PmFW	S
nielló	PmFo	Q
niellómunka	PmF4	V
niellóval díszített	PmGN	h
nigger	PmGu	P
nihilista	PmG9	m
nihilizmus	PmHj	V
nikkel	PmH4	P
nikotin	PmIH	S
nimbusz	PmIZ	j
nimbuszt leront	PmI8	b
nimbuszt megsemmisít	PmJX	h
nimfa	PmJ4	N
nimfománia	PmKF	Z
nimfomániás	PmKe	c
nimfácska	PmK6	U
nincs	PmLO	a
nincs a legjobb formában	PmLo	9
nincs beleszólása vmibe	PmMl	BI
nincs benne a buliban	PmNt	BH
nincs benne a pakliban	PmO0	BI
nincs benne bátorság	PmP8	p
nincs benne semmi különös	PmQl	3
nincs benne semmi turpisság	PmRc	3
nincs benne sok fantázia	PmST	BQ
nincs benne sok lehetőség	PmTj	BS
nincs beszélő viszonyban vkivel	PmU1	1
nincs bezárva	PmVq	j
nincs bátorsága megtenni vmit	PmWN	Bg
nincs bátorságom megmondani	PmXt	BA
nincs dereka	PmYt	c
nincs egy fityingje sem	PmZJ	q
nincs egy perc maradása	PmZz	x
nincs egy perc nyugta	Pmak	u
nincs egy vasa se	PmbS	x
nincs egy vasa sem	PmcD	Ct
nincs egy vasam se	Pmew	+
nincs egy árva vasa se	Pmfu	3
nincs egyetlen érve sem	Pmgl	2
nincs egészen rendjén	Pmhb	1
nincs elegendő alkalmazottja	PmiQ	z
nincs elferdülve	PmjD	b
nincs elég belőle	Pmje	r
nincs elég esze	PmkJ	n
nincs ember aki ezt egymaga el tudja végezni	Pmkw	BF
nincs ember aki ezt egymaga megtehetné	Pml1	/
nincs esze	Pmm0	g
nincs eszénél	PmnU	p
nincs esélye	Pmn9	o
nincs felesleges ideje	Pmol	u
nincs felkészülve	PmpT	c
nincs felkészülve vmi megtételére	Pmpv	+
nincs felkészülve vmire	Pmqt	BS
nincs figyelemmel vmire	Pmr/	w
nincs folyóvíz	Pmsv	r
nincs formában	Pmta	CH
nincs hallása	Pmvh	c
nincs harag	Pmv9	g
nincs határ	Pmwd	j
nincs hatással vkire	PmxA	q
nincs helye a kétkedésnek	Pmxq	5
nincs helye kétségnek	Pmyj	r
nincs helyén megjegyzés	PmzO	w
nincs hova lehajtania a fejét	Pmz+	8
nincs hova mennie	Pm06	q
nincs hozzászokva vmihez	Pm1k	u
nincs humorérzéke	Pm2S	q
nincs hír róla	Pm28	o
nincs ideje	Pm3k	BA
nincs ideje vmire	Pm4k	p
nincs igaza	Pm5N	z
nincs irgalom	Pm6A	g
nincs itt az ideje	Pm6g	i
nincs itt az ideje a tréfának	Pm7C	+
nincs itt semmi keresnivalód	Pm8A	4
nincs itthon	Pm84	2
nincs jelen	Pm9u	a
nincs jelentenivaló	Pm+I	o
nincs jelentősége	Pm+w	p
nincs joga ezt mondani	Pm/Z	w
nincs jogod ezt megtenni	PnAJ	4
nincs jó bőrben	PnBB	f
nincs jó egészségben	PnBg	l
nincs jó emlékezőtehetsége	PnCF	5
nincs jó formában	PnC+	h
nincs jó fényképarca	PnDf	u
nincs jó memóriája	PnEN	w
nincs jó színben	PnE9	l
nincs jóban vkivel	PnFi	BE
nincs jól	PnGm	f
nincs jól ellátva vmivel	PnHF	3
nincs kapcsolatban vkivel	PnH8	2
nincs kapcsolatban vmivel	PnIy	2
nincs kedve a munkához	PnJo	u
nincs kedve megtenni vmit	PnKW	BX
nincs kedve rágyújtani	PnLt	y
nincs kedve vmihez	PnMf	BK
nincs kedve vmit megtenni	PnNp	w
nincs kedvem	PnOZ	g
nincs kedvemre	PnO5	k
nincs kellő számú alkalmazottja	PnPd	4
nincs kezdeményező ereje	PnQV	v
nincs kezdeményező képessége	PnRE	1
nincs ki a négy kereke	PnR5	r
nincs ki mind a négy kereke	PnSk	Bz
nincs kifogása ellene	PnUX	t
nincs kifogása vki ellen	PnVE	BV
nincs kifogásom ellene	PnWZ	i
nincs kilátás vmire	PnW7	r
nincs korlátozás	PnXm	p
nincs készen vmi megtételére	PnYP	4
nincs könnyebb a szónál	PnZH	y
nincs lemaradva	PnZ5	f
nincs lesen	PnaY	b
nincs magánál	Pnaz	e
nincs meg	PnbR	Z
nincs megengedve	Pnbq	e
nincs megfeszítve	PncI	i
nincs meghúzva	Pncq	f
nincs megvetemedve	PndJ	c
nincs merszem megmondani	Pndl	7
nincs messze	Pneg	g
nincs messze a hatvantól	PnfA	z
nincs messze a nap	Pnfz	r
nincs mit	PnlY	i
nincs mit csinálni	Pnge	d
nincs mit felvegyek	Png7	v
nincs mit felvennem	Pnhq	v
nincs mit tenni	PniZ	Bm
nincs mit vki szemére vetnie	Pnj/	BZ
nincs munkája	Pnl6	h
nincs már az egyetemen	Pnmb	k
nincs más alternatíva	Pnm/	s
nincs más gondja mint	Pnnr	t
nincs más kilátásom mint a szegényház	PnoY	BZ
nincs más kiút	Pnpx	l
nincs más megoldás	PnqW	p
nincs más mondanivaló	Pnq/	6
nincs más választása mint	Pnr5	1
nincs máshová fordulnom	Pnsu	6
nincs máshová mennem	Pnto	3
nincs még egy ilyen hős mint te	Pnuf	9
nincs nehézség nélküli út vmihez	Pnvc	BE
nincs nálam pénz	Pnwg	s
nincs ok a panaszkodásra	PnxM	1
nincs ok az aggodalmaskodásra	PnyB	BD
nincs ok az ijedtségre	PnzE	8
nincs ott az esze	Pn0A	q
nincs otthon	Pn0q	Be
nincs plafon	Pn2I	j
nincs párja	Pn2r	8
nincs pénze	Pn3n	DG
nincs remény vmire	Pn6t	p
nincs rendben	Pn7W	j
nincs ritmusban	Pn75	j
nincs rá bizonyítéka	Pn8c	1
nincs rá mentség	Pn9R	r
nincs rá mód	Pn98	h
nincs rá szó hogy milyen ostoba	Pn+d	+
nincs róla tudomása hogy	Pn/b	y
nincs semmi akadály	PoAN	t
nincs semmi baj	PoA6	e
nincs semmi beszélnivalója vkivel	PoBY	/
nincs semmi célja annak hogy ezt tegyük	PoCX	BM
nincs semmi dolga	PoDj	m
nincs semmi gyakorlati érzéke	PoEJ	y
nincs semmi kifogásuk ellene	PoE7	3
nincs semmi mondanivalója se mellette se ellene	PoFy	Bb
nincs semmi mondanivalója se pro se kontra	PoHN	BW
nincs semmi pénze	PoIj	i
nincs semmi tennivalója	PoJF	t
nincs semmi teteje annak hogy ezt tegyük	PoJy	BM
nincs semmi vesztenivalója	PoK+	2
nincs semmi értelme	PoL0	u
nincs semmi értelme annak hogy ezt tegyük	PoMi	BO
nincs semmije	PoNw	q
nincs sikere	PoOa	b
nincs sima út ahhoz	PoO1	y
nincs sima út vmihez	PoPn	0
nincs sok esélyem	PoQb	v
nincs szabad ideje	PoRK	q
nincs szerencséje	PoR0	8
nincs szinkronban	PoSw	l
nincs szolgálatban	PoTV	k
nincs szándékomban hogy	PoWa	+
nincs szándékomban megjavítani a világot	PoT5	BP
nincs szándékomban megváltoztatni a világot	PoVI	BS
nincs szíve megtenni	PoXY	z
nincs szükség vmire	PoYL	v
nincs szükségem a segítségére	PoY6	BE
nincs súlya	PoZ+	c
nincs tekintettel másokra	Poaa	4
nincs tekintettel vmire	PobS	BN
nincs tovább	Poc8	q
nincs tovább	Pocf	d
nincs tudatában a rá leselkedő veszélynek	Podm	BQ
nincs tudatában vminek	Poe2	BK
nincs tudomása vmiről	PogA	Bj
nincs tájékozódása	Pohj	l
nincs távol a nap	PoiI	r
nincs több	Poiz	k
nincs több kávéja	PojX	q
nincs több pénze	PokB	BY
nincs több raktáron	PolZ	k
nincs többem	Pol9	e
nincs többé	Pomb	+
nincs türelme	PonZ	6
nincs valami jól	PooT	m
nincs veszteni való idő	Poo5	0
nincs veszteni való időnk	Popt	2
nincs vesztenivalója	Poqj	w
nincs veszély	PorT	j
nincs visszaút	Por2	5
nincs vmije	Posv	1
nincs választás	Potk	x
nincs vízvezeték	PouV	t
nincs állása	PovC	h
nincs érdekelve vmiben	Povj	z
nincs értelme	PowW	B3
nincs értelme beszélni róla	PoyN	5
nincs érzéke a szép otthonhoz	PozG	5
nincs étvágyam	Poz/	i
nincs ínyemre	Po0h	BB
nincs ínyemre hogy	Po1i	w
nincs ínyemre megtenni	Po2S	4
nincs ínyére vkinek	Po3K	3
nincs ínyére vmi	Po4B	q
nincs önbizalma	Po4r	q
nincs öröm üröm nélkül	Po5V	9
nincs összhangban vmivel	Po6S	0
nincs üzemben	Po7G	e
nincsen ember hiba nélkül	Po7k	2
nincsen füst tűz nélkül	Po8a	8
nincsen párja a munkában	Po9W	0
nincsen rózsa tövis nélkül	Po+K	B5
nincsen tűz füst nélkül	PpAD	8
nincsen öröm üröm nélkül	PpA/	1
nincsenek aggályai	PpB0	p
nincstelen	PpCd	BF
nincstelenség	PpDi	Y
nindzsa	PpD6	P
ninhidrin	PpEJ	V
nini	PpEe	K
nipp	PpEo	BR
nippek	PpF5	s
nippli	PpGl	W
nirvána	PpG7	S
nitrit	PpHN	Q
nitrobenzol	PpHd	a
nitrocellulóz	PpH3	f
nitroglicerin	PpIW	BN
nitrogén	PpJj	n
nitrogén oxigénnel vegyülve	PpKK	BE
nitrogéniioxid	PpLv	h
nitrogénioxid	PpLO	h
nitrát	PpMQ	R
nittel	PpMh	R
nivellál	PpMy	U
no csak	PpNG	O
no de	PpNU	L
no de egykutya	PpNf	m
no de ilyet	PpOF	Cv
no de mindegy	PpQ0	l
no ez szép	PpRZ	e
no lássam mersze ugrani	PpR3	v
no mondhatom	PpU1	c
no még ilyet	PpSm	a
no no	PpTA	R
no nézd	PpT6	T
no nézd csak miket mond	PpTR	p
no végre hogy itt vagy	PpUN	o
nobeldíj	PpVw	Y
nocsak	PpWI	M
noha	PpWU	v
nohát	PpXD	X
nomen actionis	PpXa	y
nomenklatura	PpYM	b
nominatívusz	PpYn	a
nominálbérek	PpZB	e
nominális	PpZf	U
nomogram	PpZz	a
nomád	PpaN	d
nomád törzs	Ppaq	f
nomád életmód	PpbJ	c
nonkomformista egyház	Ppbl	k
nonkomformista kápolna	PpcJ	e
nonkonformista	Ppcn	e
nonkonformizmus	PpdF	0
nono	PpVR	N
nono	Ppd5	M
noná	PpVe	S
noppos gyapjúszövet	PpeF	e
noppos posztó	Ppej	X
norfolki lápok	Ppe6	u
norfolki tavak	Ppfo	t
norinbergi áru	PpgV	d
norma	Ppgy	M
normalizál	Ppg+	a
normalizált	PphY	Z
normalizálás	Pphx	z
normalizáló izzítás	Ppik	n
normalizálódik a helyzet	PpjL	y
normandia	Ppj9	U
normandiai	PpkR	T
normann	Ppkk	Q
normannfranci nyelv	Ppk0	d
normatív	PplR	V
normatíva	Pplm	R
normáktól eltérő	Ppl3	e
normál	PpmV	Q
normál bután	Ppml	Z
normál lőszer	Ppm+	h
normál terjedelmű	Ppnf	h
normális	PpoA	o
normális ellen játszik	Ppoo	w
normális eloszlás	PppY	p
normális eloszlási görbe	PpqB	s
normális idők	Ppqt	a
normális keretek közé kerül	PprH	w
normális rezgésmód	Ppr3	j
normális testi kipárolgás	Ppsa	2
normális vágányokra tér	PptQ	s
normális állapot	Ppt8	d
normálishoz visszatérő	PpuZ	o
normálisnál kisebb	PpvB	i
normálisnál kisebb méret	Ppvj	n
normálméreten aluli	PpwK	h
normált	Ppwr	V
norvég	PpxA	g
norvég ember	Ppxg	z
norvég fenyő	PpyT	e
norvég nyelv	Ppyx	m
norvégek	PpzX	R
norvégia	Ppzo	j
norvégiai	Pp0L	j
nos	Pp0u	V
nos	Pp2P	P
nos hát	Pp1D	x
nos öregem	Pp10	b
nosza	Pp3H	P
nosza rajta	Pp2e	p
noszogat	Pp3W	BU
noszogat vkit vmire	Pp4q	BF
noszogat vmire	Pp5v	e
nosztalgia	Pp6N	W
nosztalgikus	Pp6j	Y
nosztalgikusan régimódi	Pp67	g
nosztalgiázva	Pp7b	e
nosztalgiázó	Pp75	a
notabilitás	Pp8T	Z
notesz	Pp8s	0
notórius hazudozó	Pp9g	t
notórius szédelgő	Pp+N	y
nova	Pp+/	V
novella	Pp/U	s
novellákat ír	PqAA	l
noviciátus	PqAl	4
novokain	PqBd	k
nováció	PqCB	c
novéna	PqCd	Z
novícia	PqC2	U
novícius	PqDK	V
noé	PqDf	L
noé bárkája	PqDq	b
noé idejéből való	PqEF	g
npropilalkohol	O1hT	0
nszeres	O1iH	R
nudizmus	PqEl	T
nudli	PqE4	O
nugát	PqFG	P
nukleidsav	PqFV	Z
nukleinsavak	PqFu	e
nukleonika	PqGM	X
nukleotidok	PqGj	Z
nukleozidfoszfátok	PqG8	i
nukleáció	PqHe	Y
nukleáris	PqH2	U
nukleáris fegyver	PqIK	v
nukleáris fegyverkísérlet	PqI5	r
nukleáris hadviselés	PqJk	7
nukleáris háború	PqKf	4
nukleáris meghajtású tengeralattjáró	PqLX	w
nukleáris rezonancia	PqMH	p
nulla	PqNJ	B0
nulla	PqPi	N
nulla egész öt tized	PqO9	l
nulladrendű reakció	PqQO	r
nullafok	PqQ5	P
nullaleolvasás	PqPv	f
nullapont	PqRI	i
nullfok	PqRq	O
nullkörző	PqR4	V
nullnull	PqMw	Z
nullpont	PqSN	h
nullpontenergia	PqSu	j
nullpontra állít	PqTR	c
nullszéria	PqTt	X
nullára beállítás	PqUE	o
nullára redukálás módszere	PqUs	s
nullára állít	PqVY	a
nullára állítás	PqVy	l
nullás búzaliszt	PqWX	b
nullás géppel nyír vkit	PqWy	0
nullásliszt	PqXm	V
nullázó	PqX7	m
nullázó módszer	PqYh	g
numera	PqZB	f
numerikus	PqZg	k
numerus	PqaE	Q
nutkaciprus	PqaU	a
nutria	Pqau	P
nutrianyúl	Pqa9	b
nyafka ember	PqbY	U
nyafka gyerek	Pqbs	n
nyafka személy	PqcT	a
nyafog	Pqct	CP
nyafogva	Pqe8	W
nyafogás	PqfS	Bn
nyafogó	Pqg5	Bj
nyafogó ember	Pqic	X
nyafogó természet	Pqiz	j
nyaggat	PqjW	Bd
nyaggat vkit vmiért	Pqkz	u
nyak	Pqlh	Bb
nyak	Pqny	Q
nyak felső csigolyája	PqnT	f
nyak pengéé	Pqm8	X
nyaka közé kapja a lábát	PqoC	r
nyaka közé szedi a lábát	Pqot	BT
nyakadra viszem a rendőrséget	PqqA	/
nyakal	Pqq/	Bf
nyakalja	Pqse	R
nyakas	Pqsv	Bo
nyakas ember	PquX	a
nyakasság	Pqux	5
nyakatekert	Pqvq	W
nyakba vetett késtartó zsinór	PqwA	q
nyakban viselt gyöngysor	Pqwq	s
nyakbőség	PqxW	c
nyakcsapágy	Pqxy	W
nyakcsigolya	PqyI	w
nyakferdülés	Pqy4	Y
nyakfodor	PqzQ	e
nyakfogás	Pqzu	V
nyakfájás	Pq0D	Y
nyakhám	Pq0b	X
nyakhám vánkosa	Pq0y	e
nyaki	Pq1Q	f
nyaki verőér	Pq1v	u
nyakidegek	Pq2d	W
nyakig	Pq2z	BS
nyakig benne van	Pq4F	i
nyakig elmerül az üzleti ügyekben	Pq4n	BG
nyakig sáros	Pq5t	BZ
nyakig van a bajban	Pq7G	B2
nyakig van a munkában	Pq88	0
nyakig van a szószban	Pq9w	r
nyakig van az üzleti ügyekben	Pq+b	BB
nyakig van vmiben	Pq/c	h
nyakig vmiben	Pq/9	BE
nyakig ül vmiben	PrBB	u
nyakigláb	PrBv	k
nyakigláb ember	PrCT	a
nyakigláb fickó	PrCt	j
nyakizmok reumája	PrDQ	f
nyakkendő	PrDv	BY
nyakkendőjét megigazítja	PrFH	1
nyakkendős	PrF8	X
nyakkendőt hordó	PrGT	e
nyakkendőt viselő	PrGx	f
nyakkendőtű	PrHQ	X
nyakkivágás	PrHn	9
nyakleves	PrIk	l
nyaklevest ad vkinek	PrJJ	1
nyaklánc	PrJ+	2
nyaklánc hajlított fémből	PrK0	1
nyakló nélkül	PrLp	h
nyakló és szügyelő	PrMK	f
nyakmerevedés	PrMp	b
nyakon csíp	PrNE	BL
nyakon csíp vkit	PrOP	Bn
nyakon csípés	PrP2	Z
nyakon ragad	PrQP	Y
nyakon ragad vkit	PrQn	2
nyakon teremt vkit	PrRd	r
nyakoncsíp	PrSI	/
nyakpánt	PrTH	b
nyakpántos ruhaderék	PrTi	f
nyakrafőre	PrUB	1
nyakravaló	PrU2	q
nyakrész	PrVg	S
nyakszirt	PrVy	h
nyakszirt	PrWT	m
nyakszirtcsont	PrW5	f
nyakszirthez tartozó	PrXY	h
nyakszirtmerevedés	PrX5	j
nyakszorító vassal kivégez	PrYc	9
nyakszőrzet	PrZZ	k
nyaksál	PrZ9	Z
nyaktekercs	PraW	V
nyaktiló	Prar	W
nyaktilóz	PrbB	a
nyaktilózás	Prbb	c
nyaktoll	Prb3	R
nyaktollazat	PrcI	k
nyaktól övön alulig érő testhez illő ruhadarab	Prcs	+
nyakverőéri idegdúc	Prdq	p
nyakába borul vkinek	PreT	s
nyakába esik vkinek	Pre/	t
nyakába ugrik vkinek	Prfs	u
nyakába varr	Prga	Z
nyakába varr vkinek vmit	Prgz	Bk
nyakába varrja magát vkinek	PriX	Be
nyakába veszi a lábát	Prj1	BT
nyakán marad vmi	PrlI	q
nyakán él vkinek	Prly	m
nyakánál fogva elkap	PrmY	h
nyakára hág	Prm5	e
nyakára hág a pénznek	PrnX	u
nyakára hág minden pénzének	ProF	/
nyakára hág vminek	PrpE	Bb
nyakára jár	Prqf	c
nyakára telepedik vkinek	Prq7	9
nyakára ül vkinek	Prr4	BU
nyakát kockáztatja	PrtM	p
nyakát szegi	Prt1	j
nyakát töri	PruY	j
nyakát válla közé húzva	Pru7	z
nyakél	Prvu	O
nyakérem	Prv8	S
nyakívelés	PrwO	f
nyakörv	Prwt	l
nyakörvös galamb	PrxS	Z
nyakú	48	T
nyal	Prxr	3
nyal vkinek	Pryi	BQ
nyal vmit	Przy	5
nyalakodik	Pr2C	U
nyalakodás	Pr2W	d
nyalakodó ember	Pr2z	g
nyalató	Pr3T	P
nyaldos	Pr3i	q
nyalfal	Pr0r	1
nyalfal vkit	Pr1g	i
nyalintás	Pr4M	R
nyalizik	Pr4d	b
nyaljákfalják egymást	Pr44	u
nyaláb	Pr5m	CM
nyalábba köt	Pr7y	q
nyalábnyi	Pr8c	i
nyalánkság	Pr8+	BP
nyalás	Pr+N	5
nyalás az előkelőnek	Pr/G	m
nyalásfalás	Pr/s	b
nyaló	PsAH	P
nyalóhenger	PsAW	f
nyalóka	PsA1	h
nyalókapénz	PsBW	X
nyamvadt	PsBt	BL
nyamvadt alak	PsC4	Z
nyamvadék	PsDR	o
nyaral	PsD5	S
nyaralásra meghívott vendégek	PsEL	u
nyaraló	PsE5	Bq
nyaralóház	PsGj	l
nyargal	PsHI	R
nyargaló	PsHZ	P
nyavalya	PsHo	Q
nyavalygás	PsH4	U
nyavalygó	PsIM	0
nyavalygó természet	PsJA	l
nyavalyog	PsJl	3
nyavalyás	PsKc	B9
nyavalyás alak	PsMZ	X
nyavalyásan érzi magát	PsMw	u
nyavalyásnak érzi magát	PsNe	v
nyeggetni kezdi a dudát	PsON	s
nyegle	PsO5	g
nyegleség	PsPZ	W
nyeglén	PsPv	V
nyekerget	PsQE	V
nyekergetés	PsQZ	l
nyekergés	PsQ+	T
nyekergő hangot hallató húr	PsRR	v
nyel	PsSA	BZ
nyeles felmosó	PsTZ	V
nyeles fenékkaparó halászháló	PsTu	p
nyeles kézigránát	PsUX	k
nyelv	PsU7	Bo
nyelv mérlegé	PsWj	a
nyelv sajátos kifejezésmódjával megegyező	PsXZ	BN
nyelv sajátos kifejezésmódjával összhangban levő	PsYm	BV
nyelv tanulásába merül	PsZ7	6
nyelv tanulásába veti magát	Psa1	/
nyelv záróreteszé	PsW9	c
nyelvatlasz	Psb0	b
nyelvbotlás	PscP	Bn
nyelvbotlást követ el	Psd2	h
nyelvcsalád	PseX	w
nyelvcsap	PsfH	Z
nyelvcsapi	Psfg	T
nyelvcsappal képzett	Psfz	e
nyelvcsoport	PsgR	V
nyelvcsók	Psgm	Y
nyelvemlék	Psg+	W
nyelves	PshU	BC
nyelves csók	Psix	s
nyelves puszi	Psjd	b
nyelves állat	PsiW	b
nyelvet gyorsan elsajátít	Psj4	z
nyelvet gyorsan megtanul	Pskr	w
nyelvet nyújt	Pslb	q
nyelvet ölt	PsmF	o
nyelvfék	Psmt	S
nyelvföldrajz	Psm/	i
nyelvhal	Psnh	P
nyelvhibák leküzdésére tanítás	Psnw	4
nyelvhibás	Psoo	Z
nyelvi	PspB	0
nyelvi fordulat	Psp1	Y
nyelvi réteg	PsqN	c
nyelvi újítás	Psqp	c
nyelvismeret	PsrF	k
nyelvjárás	Psrp	u
nyelvjárási	PssX	8
nyelvjárási atlasz	PstT	k
nyelvjárási sziget	Pst3	k
nyelvjárási terület	Psub	k
nyelvjárásra jellemző	Psu/	3
nyelvkészség	Psv2	g
nyelvközösség	PswW	j
nyelvre jellemző	Psw5	w
nyelvrontás	Psxp	Y
nyelvsziget	PsyB	b
nyelvsíp	Psyc	Q
nyelvsípváltozat	Psys	Z
nyelvtan	PszF	S
nyelvtani bővítmény	PszX	g
nyelvtani esetet vonz	Psz3	h
nyelvtani kérdés	Ps0Y	l
nyelvtani vonzat	Ps09	b
nyelvtani vonzás	Ps1Y	c
nyelvtanilag elemezhető	Ps10	m
nyelvtehetség	Ps2a	g
nyelvterület	Ps26	b
nyelvtudományi	Ps3V	c
nyelvtudás	Ps3x	j
nyelvtörő	Ps4U	+
nyelvtörő szó	Ps5S	e
nyelvvakaró	Ps5w	d
nyelvész	Ps6N	U
nyelvészeti	Ps6h	Z
nyelvével csettint	Ps66	BI
nyelvújítás	Ps8C	Y
nyelvújító	Ps8a	Z
nyelés	Ps8z	l
nyelésnyi	Ps9Y	Q
nyelőcső	Ps9o	BN
nyer	Ps+1	B/
nyereg	PtA0	e
nyereg kerékpáron	PtBS	c
nyereg nélkül lovagol	PtBu	y
nyeregbe pattan	PtCg	Bw
nyeregbe segít vkit	PtEQ	q
nyeregbe száll	PtE6	BN
nyeregből kiemel	PtGH	e
nyeregből kivet	PtGl	y
nyeregből ledob	PtHX	d
nyeregfa	PtH0	S
nyeregfára kifeszít	PtIG	f
nyereggerenda	PtIl	X
nyeregheveder	PtI8	V
nyeregkagyló	PtJR	W
nyeregkápagomb	PtJn	Y
nyereglap	PtJ/	R
nyeregpisztoly	PtKQ	d
nyeregpont	PtKt	Z
nyeregpárna	PtLG	f
nyeregszeg	PtLl	W
nyeregszegorsó	PtL7	m
nyeregtakaró	PtMh	X
nyeregtetejű	PtM4	W
nyeregtető	PtNO	a
nyeregtáska	PtNo	Y
nyeregváz	PtOA	Q
nyeregváz nélküli nyereg	PtOQ	h
nyeregváztalp	PtOx	Z
nyeregállvány	PtPK	V
nyeregállvány nélküli nyereg	PtPf	m
nyeremény	PtQF	d
nyeremény jutalom	PtQi	m
nyereménybetétkönyv	PtRI	l
nyereményhúzás	PtRt	h
nyereménykölcsön	PtSO	i
nyereménykötvény	PtSw	i
nyereménytárgy	PtTS	X
nyereség	PtTp	C3
nyereséget veszteséggel szembe állít	PtXW	BL
nyereséget visszaforgat	PtYh	p
nyereséghajhászó	PtZK	h
nyereségre tesz szert	PtZr	n
nyereségrészesedés	PtaS	1
nyereségveszteség számla	PtWg	2
nyereségvágy	PtbH	e
nyereségvágyó	Ptbl	0
nyeretlen	PtcZ	S
nyergel	Ptcr	T
nyergelésre trombitajelt ad	Ptc+	7
nyergelő	Ptd5	T
nyerges	PteM	R
nyerges gb	Pted	Z
nyerges ló	Pte2	V
nyerges pótkocsi	PtfL	f
nyergesbőr	Ptfq	a
nyergesen ülő hajtó	PtgE	0
nyergesmester	Ptg4	X
nyers	PthP	Es
nyers bányakő	Ptl7	Y
nyers bőr	PtmT	R
nyers cink	Ptmk	X
nyers ember	Ptm7	Z
nyers erő	PtnU	Y
nyers erőszakkal	Ptns	i
nyers fa	PtoO	V
nyers faanyag	Ptoj	BN
nyers gubószál	Ptpw	e
nyers gumitömb	PtqO	V
nyers horgany	Ptqj	a
nyers hús	Ptq9	X
nyers kén	PtrU	BD
nyers kéneskő	PtsX	e
nyers modor	Pts1	q
nyers modorú	Pttf	V
nyers modorú ember	Ptt0	p
nyers nádcukor	Ptud	a
nyers rendreutasítás	Ptu3	d
nyers sellak	PtvU	S
nyers selyemgubószál	Ptvm	k
nyers szivar	PtwK	a
nyers színű	Ptwk	g
nyers szövetek	PtxE	j
nyers tények	Ptxn	p
nyers tőzeg	PtyQ	V
nyers visszautasítás	Ptyl	d
nyers állapot	PtzC	W
nyers őszinteség	PtzY	e
nyersanyag	Ptz2	Bl
nyersbevétel	Pt1b	y
nyersbőr	Pt2N	BH
nyersbőrkonzerválás	Pt3U	g
nyersbőrt lefejt	Pt30	c
nyerscukor	Pt4Q	Y
nyersen	Pt4o	B+
nyersen energikus	Pt6m	c
nyersen mond	Pt7C	j
nyersen rideg	Pt7l	b
nyersen szól	Pt8A	k
nyerseség	Pt8k	B4
nyersfordítás	Pt+c	j
nyersgyapjú színű	Pt+/	c
nyershozam	Pt/b	a
nyersméret	Pt/1	u
nyersolaj	PuAj	l
nyersselyemszövet	PuBI	a
nyersvas	PuBi	T
nyersvas öntőforma	PuB1	v
nyersvászon	PuCk	W
nyert labda	PuC6	T
nyert néhány shillinget	PuDN	7
nyert ügyed van	PuEI	6
nyertes	PuFC	f
nyertesek	PuFh	b
nyertesnek nyilvánítják	PuF8	9
nyertél	PuG5	d
nyerés	PuHW	R
nyerésre áll	PuHn	g
nyerészkedik	PuIH	c
nyerészkedés	PuIj	d
nyerészkedő	PuJA	9
nyerít	PuJ9	j
nyerítve	PuKg	X
nyerítés	PuK3	7
nyerő	PuLy	3
nyerő dolog	PuMp	T
nyerő számot húz	PuM8	n
nyerődobás	PuNj	T
nyerőt jelent	PuN2	b
nyes	PuOR	CJ
nyesett labda	PuQa	h
nyesi a labdát	PuQ7	Bt
nyest	PuSo	Y
nyesés	PuTA	+
nyeső olló	PuT+	W
nyesőolló	PuUU	U
nyihog	PuUo	z
nyihogás	PuVb	T
nyikkan	PuVu	T
nyikkanás	PuWB	T
nyikorgás	PuWU	BM
nyikorgó	PuXg	BU
nyikorgós	PuY0	T
nyikorgósan	PuZH	Y
nyikorog	PuZf	BV
nyikorogva	Pua0	X
nyiladék	PubL	S
nyilallik	Pubd	T
nyilallás	Pubw	BB
nyilalló fájdalamak	Pucx	m
nyilalló fájdalmak	PudX	m
nyilalló fájdalom	Pud9	j
nyilalló fájás	Pueg	Y
nyilas	Pue4	X
nyilat lő vkire	PufP	p
nyilatkozat	Puf4	CM
nyilatkozatot tesz	PuiE	o
nyilatkozik	Puis	y
nyilatkozik vmiről	Puje	t
nyilvános	PukL	T
nyilvános beszéd	Puke	c
nyilvános beteggondozó	Puk6	s
nyilvános fürdő	Pulm	h
nyilvános gyűjtési nap	PumH	j
nyilvános hangszóróberendezés	Pumq	6
nyilvános illemhely	Punk	CX
nyilvános illemhely mosdóval	Pup7	6
nyilvános kikiáltó	Puq1	k
nyilvános kiátkozás	PurZ	k
nyilvános rendes tanár	Pur9	p
nyilvános szerv	Pusm	e
nyilvános vitát rendez	PutE	2
nyilvános vizelde	Put6	d
nyilvános vécé	PuuX	+
nyilvános írnok	PuvV	d
nyilvánosan	Puvy	o
nyilvánosan gyávának bélyegez vkit	Puwa	/
nyilvánosan megszégyenít	PuxZ	o
nyilvánossá válik	PuyB	n
nyilvánosság	Puyo	o
nyilvánosság előtt	PuzQ	BG
nyilvánosság előtt szerepel	Pu0W	3
nyilvánosság előtti tárgyalás	Pu1N	w
nyilvánosság kizárásával	Pu19	Ba
nyilvánosság kizárásával üléseznek	Pu3X	9
nyilvánosságot ad vminek	Pu4U	p
nyilvánosságot kap	Pu49	n
nyilvánosságra hoz	Pu5k	B1
nyilvánosságra hoz vmit	Pu7Z	o
nyilvánosságra hozza terveit	Pu8B	6
nyilvánosságra kerül	Pu87	l
nyilvánosságra nem hozott	Pu9g	8
nyilvántart	Pu+c	a
nyilvántartott	Pu+2	c
nyilvántartás	Pu/S	Bt
nyilvántartásba nem vett	PvA/	p
nyilvántartásba vesz	PvBo	1
nyilvántartásba vesz vmit	PvCd	BS
nyilvántartásba vétel	PvDv	BD
nyilvántartási jegyzék	PvEy	1
nyilvántartási rendszer	PvFn	p
nyilvántartást vezet vmiről	PvGQ	3
nyilvántartó	PvHH	Z
nyilvántartó hivatal	PvHg	m
nyilvántartó jegyzékbe vesz	PvIG	s
nyilvántartó karton	PvIy	i
nyilvántartó napló	PvJU	g
nyilvántartó személyzet	PvJ0	v
nyilvántartóiroda	PvKj	e
nyilvántartókönyv	PvLB	v
nyilvánul	PvLw	Y
nyilvánvaló	PvMI	Eo
nyilvánvaló bizonyíték	PvQw	BB
nyilvánvaló hogy	PvUH	+
nyilvánvaló hogy vallomása hamis	PvRx	BN
nyilvánvaló jel	PvS+	k
nyilvánvaló volta vminek	PvTi	l
nyilvánvalóan	PvVF	CS
nyilvánvalóan mutat vmit	PvXX	s
nyilvánvalóság	PvYD	BT
nyilvánvalóvá tesz	PvZW	j
nyilvánvalóvá tesz vmit	PvZ5	t
nyilvánvalóvá válik	Pvam	6
nyilvánít	Pvbg	b
nyilvánít vminek	Pvb7	h
nyilvánított	Pvcc	X
nyiradék	Pvcz	l
nyiratkozik	PvdY	h
nyirbál	Pvd5	6
nyirkos	Pvez	BU
nyirkos bőr	PvgH	a
nyirkos hideg	Pvgh	X
nyirkosan	Pvg4	T
nyirkosan hideg	PvhL	W
nyirkosan és erjesztetlenül kiszárított tea	Pvhh	7
nyirkosság	Pvic	BQ
nyirkosítókészülék	Pvjs	i
nyirkosítóval ellátott szivardoboz	PvkO	v
nyirok	Pvk9	O
nyirokcsomódaganat	PvlL	z
nyirokcsomóduzzanat	Pvl+	0
nyisszant	Pvmy	j
nyisszantás	PvnV	g
nyiszlett	Pvn1	T
nyiszlett alak	PvoI	W
nyiszál	Pvoe	S
nyit	Pvow	O
nyitható	Pvo+	T
nyitható tetejű kocsi	PvpR	l
nyitja vminek	Pvp2	u
nyitott	Pvqk	r
nyitott csűr	PvrP	V
nyitott fejtésű	Pvrk	c
nyitott hosszúkás autó	PvsA	o
nyitott kaput dönget	Pvso	t
nyitott kétüléses gépkocsi	PvtV	p
nyitott legyező	Pvt+	d
nyitott pajta	Pvub	V
nyitott sportautó	Pvuw	d
nyitott szemmel jár	PvvN	u
nyitott teherkocsi	Pvv7	2
nyitott tetejű	Pvwx	a
nyitott vasúti teherkocsi	PvxL	i
nyitva hagyja az ajtót	Pvxt	w
nyitva tartja a fülét	Pvyd	x
nyitva tartja a szemét	PvzO	2
nyitva van a csap	Pv0E	h
nyitva áll előtte a ház	Pv0l	7
nyitva áll előtte az egész világ	Pv1g	BA
nyitva áll számára a ház	Pv2g	9
nyitvatartás	Pv3d	z
nyitány	Pv4Q	T
nyitás	Pv4j	l
nyitási idő	Pv5I	V
nyitó berendezés	Pv5d	Z
nyitó pár	Pv52	Y
nyitó árfolyam	Pv6O	g
nyivákol	Pv6u	z
nyivákolás	Pv7h	BE
nyivákoló hangú szürke amerikai madár	Pv8l	1
nylon	Pv9a	N
nylonharisnya	Pv9n	W
nyolc	Pv99	N
nyolc lábnál rövidebb gerenda	Pv+K	m
nyolcad	Pv+w	Q
nyolcad hangjegy	Pv/A	Z
nyolcad szünet	Pv/Z	d
nyolcad szünetjel	Pv/2	g
nyolcadik	PwAW	S
nyolcadik oldal	PwAo	c
nyolcadvér	PwBE	U
nyolcas	PwBY	o
nyolcas alakú zsinórdísz	PwCA	7
nyolcas csoportokban	PwC7	g
nyolcas körténc	PwDb	i
nyolcasával	PwD9	Y
nyolcevezős csónak	PwEV	x
nyolckor	PwFG	T
nyolclapú	PwFZ	X
nyolcsoros versszak	PwFw	q
nyolcszoros	PwGa	X
nyolcszorosan	PwGx	Z
nyolcszög	PwHK	U
nyolcszögű	PwHe	Y
nyolcvan	PwH2	i
nyolcvan éves	PwIY	r
nyolcvanadik	PwJD	Y
nyolcvanas évek	PwJb	b
nyolcvanas évek vége felé	PwJ2	z
nyolcvanéves	PwKp	c
nyolcéves fiú	PwLF	e
nyolcórás	PwLj	Y
nyolcórás munkanap	PwL7	l
nyolcórás műszakban dolgozik	PwMg	9
nyom	PwNd	F7
nyom a latban	PwTY	s
nyom vmennyi súlyt	PwUE	n
nyom vmennyit	PwUr	o
nyom vmit vmibe	PwVT	l
nyoma marad vmin	PwV4	o
nyoma sincs	PwWg	k
nyoma vminek	PwXE	p
nyomaszt	PwXt	y
nyomasztó	PwYf	CP
nyomasztó emlékű	Pwau	f
nyomasztó forróság	PwbN	f
nyomasztó helyzetben van	Pwbs	u
nyomasztó hőség	Pwca	c
nyomasztó közérzet	Pwc2	e
nyomasztó látvány	PwdU	h
nyomasztó légkör	Pwd1	m
nyomasztó volta vminek	Pweb	BE
nyomasztó érzést okozó fájdalom	Pwff	0
nyomasztóan	PwgT	x
nyomasztólag hat	PwhE	+
nyomasztólag hat rám	PwiC	u
nyomasztólag hat vkire	Pwiw	BO
nyomat	Pwj+	d
nyomatszél sérülése	Pwkb	f
nyomaték	Pwk6	Bj
nyomatéki metszék	Pwmd	f
nyomatékkal	Pwm8	Y
nyomatékos	PwnU	BX
nyomatékos kérelem	Pwor	j
nyomatékos kérés	PwpO	i
nyomatékosan	Pwpw	7
nyomatékosan kijelenti hogy	Pwqr	z
nyomatékosan kér	Pwre	f
nyomatékot ad érveinek	Pwr9	3
nyomatékváltó	Pws0	j
nyomban	PwtX	Bx
nyomban megállapítható hogy vallomása hamis	PwvI	BZ
nyomban visszavág	Pwwh	s
nyombél	PwxN	T
nyombélfekély	Pwxg	g
nyomcsatorna	PwyA	U
nyomda	PwyU	O
nyomdafesték bőrösödése	Pwyi	n
nyomdafestékkel beken	PwzJ	f
nyomdahiba	Pwzo	r
nyomdai	Pw0T	q
nyomdai betű	Pw09	V
nyomdai betűkészlet	Pw1S	d
nyomdai korrektor	Pw1v	8
nyomdai kézirat	Pw2r	X
nyomdai levonat	Pw3C	c
nyomdai sorjázó	Pw3e	h
nyomdai sorkizárás	Pw3/	k
nyomdai szempontból nézve	Pw4j	t
nyomdailag	Pw5Q	c
nyomdakész	Pw5s	u
nyomdatermék	Pw6a	V
nyomdok	Pw6v	BE
nyomdokaiba lép vkinek	Pw7z	x
nyomdokait követi vkinek	Pw8k	BV
nyomdokol	Pw95	W
nyomdokvonal	Pw+P	T
nyomdokvíz	Pw+i	S
nyomdába ad	Pw+0	e
nyomdába kerül	Pw/S	h
nyomdába megy	Pw/z	f
nyomdában van	PxAS	i
nyomdász	PxA0	v
nyomdászat	PxBj	l
nyomdászati	PxCI	v
nyomdászati szempontból nézve	PxC3	y
nyomdászatilag	PxDp	h
nyomelem	PxEK	Y
nyomható	PxEi	R
nyomja a gázt	PxEz	f
nyomja a kakaót	PxFS	n
nyomja a nagy szöveget	PxF5	j
nyomja a rizsát	PxGc	f
nyomja a szívét vmi	PxG7	h
nyomja a szöveget	PxHc	B0
nyomja a sódert	PxJQ	f
nyomja az ágyat	PxJv	8
nyomja vmi a lelkiismeretét	PxKr	BX
nyomja vmi a lelkét	PxMC	s
nyomja vmi a szívét	PxMu	t
nyomjelez	PxNb	V
nyomjelzés	PxNw	V
nyomjelző csoport	PxOF	r
nyomjelző gránát	PxOw	i
nyomjelző izotóp	PxPS	b
nyomjelző lövedék	PxPt	BD
nyomkövetés	PxQw	g
nyomköztágító szerkezet	PxRQ	m
nyomogat	PxR2	R
nyomokat hagy	PxSH	Y
nyomon követ	PxSf	DL
nyomon követ vkit	PxVq	B7
nyomon követ vkit mint egy kutya	PxXl	8
nyomon követhető	PxYh	e
nyomon követi egy ügy fejlődését	PxY/	BB
nyomon követve	PxaA	g
nyomon követés	Pxag	a
nyomon követő	Pxa6	Z
nyomon van	PxbT	V
nyomor	Pxbo	Cc
nyomor vasmarka	PxeE	h
nyomorba jut	Pxel	/
nyomorban született	Pxfk	p
nyomorban van	PxgN	B2
nyomorból kiemel vkit	PxiD	0
nyomorenyhítés	Pxi3	Z
nyomorenyhítő bizottság	PxjQ	v
nyomorgat	Pxj/	W
nyomorgatott	PxkV	V
nyomorgás	Pxkq	d
nyomorgó	PxlH	+
nyomorgók	PxmF	T
nyomornegyed	PxmY	r
nyomornegyedeket látogat	PxnD	j
nyomorog	Pxnm	B8
nyomorsújtotta	Pxpi	i
nyomortanya	PxqE	q
nyomorult	Pxqu	Cj
nyomorult hazudozó	PxtR	g
nyomorultan	Pxtx	Y
nyomorultan hal meg	PxuJ	BD
nyomorultul érzem magam	PxvM	s
nyomorék	Pxv4	Bc
nyomorék a fél lába	PxxU	t
nyomorékká tesz	PxyB	t
nyomorúság	Pxyu	Bj
nyomorúságba dönt vkit	Px0R	o
nyomorúságos	Px05	DL
nyomorúságos alamizsna	Px4E	j
nyomorúságos kis fészek	Px4n	x
nyomorúságos kis lyuk	Px5Y	u
nyomorúságos lakás	Px6G	c
nyomorúságos odú	Px6i	a
nyomorúságos viskó	Px68	c
nyomorúságos életet él	Px7Y	x
nyomorúságosan	Px8J	b
nyomorúságosan tengődik	Px8k	u
nyomot ad a kutyának	Px9S	s
nyomot ad kutyának	Px9+	q
nyomot hagy	Px+o	j
nyomot hagy maga után	Px/L	h
nyomot keres	Px/s	Z
nyomot követ	PyAF	q
nyomot nem hagyó	PyAv	d
nyomot vág	PyBM	U
nyomott	PyBg	Ba
nyomott hangulat	PyC6	k
nyomott hangulatban van	PyDe	Cf
nyomott időjárás	PyF9	j
nyomott karton	PyGg	f
nyomott kedélyállapot	PyG/	i
nyomott levegő	PyHh	i
nyomott mintás pamutszövet	PyID	k
nyomott pamutszövet	PyIn	w
nyomoz	PyJX	Cj
nyomoz vmi után	PyL6	z
nyomozás	PyMt	CK
nyomozó	PyO3	B2
nyomozó osztály	PyQt	BP
nyomozó személy	PyR8	b
nyomra ver	PySX	u
nyomra verődik	PyTF	g
nyomra vezet	PyTl	Z
nyomra vezet vkit vmiben	PyT+	y
nyomravezető jel	PyUw	k
nyomtalanul eltűnik	PyVU	Bp
nyomtat	PyW9	S
nyomtatott	PyXP	S
nyomtatott betű	PyXh	/
nyomtatott betűkkel töltendő ki	PyYg	y
nyomtatott betűkkel ír	PyZS	j
nyomtatott eredmény	PyZ1	f
nyomtatott füzet	PyaU	c
nyomtatott kisbetű	Pyaw	x
nyomtatott kotta	Pybh	e
nyomtatott nagy kezdőbetűkkel ír	Pyb/	BA
nyomtatott nagybetű	Pyc/	h
nyomtatott napirend	Pydg	h
nyomtatott sor	PyeB	V
nyomtatott áramkör	PyeW	m
nyomtatvány	Pye8	BV
nyomtatvány díjszabással továbbítható küldemény	PygR	BM
nyomtatványpéldány	Pyhd	c
nyomtatás	Pyh5	u
nyomtatás tömöntvényről	Pyin	v
nyomtatásban	PyjW	BE
nyomtatásban elkopott betű	Pyka	s
nyomtatásban kiad	PylG	d
nyomtatásban megjelentet	Pylj	k
nyomtatási folyamat	PymH	p
nyomtató	Pymw	T
nyomtáv	PynD	9
nyomul	PyoA	0
nyomul vmi felé	Pyo0	l
nyomvonal	PypZ	e
nyomába iramodik vkinek	Pyp3	BM
nyomába lép vkinek	PyrD	BG
nyomába se ér senki	PysJ	5
nyomába sem hághat senki	PytC	Bi
nyomába sem léphet	Pyuk	y
nyomába sem léphet senki	PyvW	Bi
nyomába sem léphet vkinek	Pyw4	v
nyomába szegődik	Pyxn	j
nyomában	PyyK	a
nyomában jár vkinek	Pyyk	BR
nyomában van	Pyz1	W
nyomában van a rendőrség	Py0L	Bd
nyomában van vki	Py1o	q
nyomában van vkinek	Py2S	Bg
nyomában van vminek	Py3y	v
nyomában vminek	Py4h	l
nyomára jön a turpisságnak	Py5G	y
nyomára jön vminek	Py54	Bh
nyomás	Py7Z	B5
nyomás	PzAO	a
nyomás alatt	Py9S	BG
nyomás alkalmazása	Py+Y	u
nyomás ideje	Py/G	V
nyomás okozta elektromosság	Py/b	z
nyomáscsökkentés	PzBZ	2
nyomáscsökkentés mellett való működés	PzCP	BA
nyomáscsökkentő készülék	PzDP	s
nyomáscsökkenés	PzD7	p
nyomásesés	PzEk	c
nyomásfokozó	PzFA	c
nyomási engedély	PzFc	v
nyomáskorlátozó túlfolyócső	PzGL	t
nyomásmérés	PzG4	b
nyomásmérő	PzHT	BF
nyomásnak kitett rész	PzIY	m
nyomáspróba	PzI+	d
nyomásra robbanó akna	PzJb	n
nyomásra érzékeny	PzKC	o
nyomással alakítható	PzKq	j
nyomással mintáz	PzLN	d
nyomást gyakorló érdekcsoport	PzLq	x
nyomást gyakorol	PzMb	Ba
nyomást gyakorol vkire	PzN1	w
nyomást gyakorol vkire	PzOl	B2
nyomást gyakorol vmire	PzQb	Ba
nyomást leállít	PzR1	h
nyomástúltöltésszabályozás	PzAo	x
nyomásvizsgálat	PzSW	h
nyomásálló ruha	PzS3	6
nyomásálló öltözet	PzTx	/
nyomásérzés mellben	PzUw	k
nyomát eltünteti	PzVU	q
nyomát veszti vkinek	PzV+	r
nyomó	PzWp	S
nyomó csiga	PzW7	U
nyomó szellőztetés	PzXP	e
nyomócsapágy	PzXt	f
nyomócsatorna	PzYM	a
nyomódúc	PzYm	s
nyomóelem	PzZS	Q
nyomóerő	PzZi	V
nyomófelület	PzZ3	V
nyomófeszültség	PzaM	d
nyomófogó	Pzap	U
nyomóforma alsó egyengetését elvégzi	Pza9	3
nyomóforma fedél	Pzb0	v
nyomóformát oldalakra szétszed	Pzcj	+
nyomófőcső	Pzdh	b
nyomófővezeték	Pzd8	f
nyomógomb	Pzeb	T
nyomógéphenger	Pzeu	u
nyomóhenger	Pzfc	BY
nyomóhengerre ívet felhúz	Pzg0	m
nyomókar	Pzha	R
nyomókötés	Pzhr	5
nyomólap	Pzik	BB
nyomólemez	Pzjl	h
nyomólemezkészítés	PzkG	h
nyomómagasság	Pzkn	g
nyomómagasságveszteség	PzlH	p
nyomópapír szabványméret	Pzlw	n
nyomóprés	PzmX	T
nyomórúd	Pzmq	R
nyomós	Pzm7	s
nyomós érv	Pznn	f
nyomós érvekkel támaszt alá egy vitát	PzoG	BK
nyomós érvvel hozakodik elő	PzpQ	9
nyomótégelyre ívet felhúz	PzqN	n
nyomóvezeték	Pzq0	a
nyoszolya	PzrO	P
nyoszolyólány	Pzrd	x
nyugalmas	PzsO	8
nyugalmat engedélyez	PztK	i
nyugalmat erőltet magára	Pzts	BD
nyugalmazott	Pzuv	c
nyugalmi energia	PzvL	e
nyugalmi helyzet	Pzvp	3
nyugalmi helyzetben levő	Pzwg	i
nyugalmi helyzetben van	PzxC	q
nyugalmi időszak	Pzxs	Z
nyugalmi súrlódás szöge	PzyF	t
nyugalmi tömeg	Pzyy	b
nyugalmi állapot	PzzN	Z
nyugalmi állapotban	Pzzm	e
nyugalom	Pz0E	FD
nyugalom	Pz5l	x
nyugalom hiánya	Pz5H	e
nyugalomban	Pz6W	V
nyugalomban van	Pz6r	k
nyugat	Pz7P	p
nyugat afrikai értékpapírok	Pz74	o
nyugat felé	Pz8g	j
nyugat felé induló	Pz9D	h
nyugat felé irányuló	Pz9k	k
nyugat felé irányított	Pz+I	m
nyugat felé menő	Pz+u	f
nyugat indiai hajszesz	Pz/N	g
nyugat királynője	Pz/t	n
nyugatafrikai kölesfajta	P0AU	o
nyugati	P0CI	BH
nyugati ember	P0DP	Z
nyugati irányt követő	P0Do	l
nyugati jelleg	P0EN	e
nyugati jellegűvé tesz	P0Er	r
nyugati kultúrával átitat	P0FW	s
nyugati terület	P0GC	X
nyugati területek	P0GZ	Z
nyugatimádat	P0Gy	d
nyugatimádó	P0HP	d
nyugatmánia	P0Hs	c
nyugatra	P0II	f
nyugatra irányuló	P0In	f
nyugatra megy	P0JG	a
nyugatra tartó	P0Jg	c
nyugatra utazó	P0J8	c
nyugatrómai birodalom	P0A8	o
nyugatázsiai vadszamár	P0Bk	k
nyugdíj	P0KY	BA
nyugdíjalap	P0LY	c
nyugdíjas	P0L0	o
nyugdíjas katona	P0Mc	i
nyugdíjas katonatiszt	P0M+	p
nyugdíjas állampolgár	P0Nn	p
nyugdíjaz	P0OQ	c
nyugdíjaz vkit	P0Os	j
nyugdíjazható	P0PP	d
nyugdíjazás	P0Ps	u
nyugdíjba küld	P0Qa	3
nyugdíjba megy	P0RR	/
nyugdíjba vonul	P0SQ	n
nyugdíjba vonulás	P0S3	e
nyugdíjba vonuló	P0TV	d
nyugdíjban részesít vkit	P0Ty	o
nyugdíjban van	P0Ua	k
nyugdíjból él	P0U+	i
nyugdíjellátmány	P0Vg	/
nyugdíjjogosult	P0Wf	e
nyugdíjkorhatár	P0W9	g
nyugdíjképes kor	P0Xd	h
nyughatatlan	P0X+	i
nyughatatlan ember	P0Yg	v
nyughatatlan természetű	P0ZP	6
nyughely	P0aJ	O
nyugi	P0aX	B+
nyugis	P0cV	k
nyugodalmas	P0c5	S
nyugodj meg	P0dL	BE
nyugodjék békében	P0e4	m
nyugodjék békében	P0eP	p
nyugodt	P0fe	Hn
nyugodt a lelkiismerete	P0nF	Ck
nyugodt ember	P0pp	c
nyugodt folyású folyó	P0qF	m
nyugodt járás	P0qr	g
nyugodt kedély	P0rL	b
nyugodt lehetsz afelől hogy	P0rm	5
nyugodt lelkiismerettel	P0sf	CA
nyugodt lélekkel	P0uf	6
nyugodt piac	P0vZ	a
nyugodt tempóban végzett	P0vz	m
nyugodt természet	P0wZ	g
nyugodt természetű	P0w5	k
nyugodt átkelés	P0xd	5
nyugodt üzemelés	P0yW	j
nyugodtan	P0y5	Dq
nyugodtan fogadja a dolgokat	P02j	BR
nyugodtan fogadja a halált	P030	y
nyugodtan ki lehet csúfolni	P04m	BB
nyugodtan marad	P05n	1
nyugodtan ír	P06c	g
nyugodtság	P068	Bf
nyugszik	P08b	BH
nyugta	P09i	7
nyugtabélyeg	P0+d	d
nyugtakönyv	P0+6	b
nyugtalan	P0/V	F5
nyugtalan a lelkiismerete	P1FO	2
nyugtalan ember	P1GE	n
nyugtalan idők	P1Gr	h
nyugtalan korszak	P1HM	f
nyugtalan lelkiismeretű	P1Hr	j
nyugtalan tenger	P1IO	e
nyugtalan vízfelület	P1Is	c
nyugtalan érverés	P1JI	k
nyugtalankodik	P1Js	Bw
nyugtalankodik vmi miatt	P1Lc	Bj
nyugtalankodás	P1M/	n
nyugtalankodó	P1Nm	Y
nyugtalankodó ember	P1N+	e
nyugtalanság	P1Oc	GQ
nyugtalanságot keltő	P1Us	g
nyugtalanságot szít	P1VM	i
nyugtalanul	P1Vu	BY
nyugtalanít	P1XG	EE
nyugtalanítja vmi	P1bK	q
nyugtalanítás	P1b0	a
nyugtalanító	P1cO	Ct
nyugtalanító hírek	P1e7	o
nyugtalanítóan	P1fj	Bb
nyugtat	P1g+	3
nyugtatvány	P1h1	a
nyugtatás	P1iP	V
nyugtató	P1ik	9
nyugtatószer	P1jh	r
nyugton	P1kM	R
nyugton hagy	P1kd	d
nyugton marad	P1k6	d
nyugtával dicsérd a napot	P1lX	BP
nyugtáz	P1mm	5
nyugvás	P1nf	P
nyugvást biztosító állás	P1nu	v
nyugvó	P1od	p
nyugvó energia	P1pG	d
nyugvóhely	P1pj	d
nyugvójárat	P1qA	j
nyugvópont	P1qj	S
nyugágy	P1q1	U
nyulat varázsol elő a cilinderből	P1rJ	BL
nyulászik	P1sU	b
nyulászni megy	P1sv	i
nyurga	P1tR	BV
nyurga ember	P1um	W
nyurga fickó	P1u8	f
nyurgul	P1vb	V
nyuszi	P1vw	BA
nyuszikám	P1ww	j
nyuszt	P1xT	U
nyáj	P1xn	BZ
nyájas	P1zA	DQ
nyájas modor	P12Q	w
nyájas olvasó	P13A	f
nyájasan	P13f	BP
nyájasan megvereget	P14u	f
nyájaskodik	P15N	f
nyájaskodik vkivel	P15s	q
nyájasság	P16W	BX
nyájasságtól csepegő	P17t	i
nyájban élő	P18P	b
nyál	P18q	BD
nyál	P19t	R
nyála csorog	P19+	a
nyála folyik	P1+Y	a
nyáladzik	P1+y	Bx
nyáladzva	P2Aj	Y
nyáladzás	P2A7	z
nyáladzó	P2Bu	BD
nyálas	P2Cx	Q
nyálfolyás	P2DB	BF
nyálka	P2EG	BJ
nyálka	P2FP	R
nyálkás	P2Fg	Bd
nyálkás erjedés	P2G9	m
nyálkássá tesz	P2Hj	g
nyálkásság	P2ID	s
nyálképződés	P2Iv	d
nyálmirigyek	P2JM	f
nyáltermelő	P2Jr	Y
nyámnyám alak	P2KD	t
nyápic	P2Kw	l
nyápic ember	P2LV	Y
nyápic gyerek	P2Lt	W
nyápic gyermek	P2MD	g
nyár	P2Mj	r
nyárfa	P2NO	d
nyári	P2Nr	P
nyári fúvóka	P2N6	k
nyári időszámítás	P2Oe	5
nyári időszámítás két órával előreigazítva	P2PX	BJ
nyári körte	P2Qg	b
nyári lak	P2Q7	T
nyári lúd	P2RO	R
nyári szünidő	P2Rf	BA
nyári vakáció	P2Sf	u
nyári zápor	P2TN	c
nyári álmot alvó	P2Tp	d
nyári álom	P2UG	e
nyárias	P2Uk	i
nyáridő	P2VG	W
nyárközép	P2Vc	Y
nyáron	P2V0	T
nyáron gyűjts hogy télen fűts	P2WH	3
nyáron át legeltet	P2W+	g
nyárs	P2Xe	/
nyársat nyelve	P2Yd	e
nyársat nyelve ül	P2Y7	p
nyársforgató készülék	P2Zk	2
nyársorrú hal	P2aa	Y
nyárspolgár	P2ay	x
nyárspolgári	P2bj	b
nyárspolgári gondolkodás	P2b+	q
nyárspolgárság	P2co	g
nyársra húz	P2dI	2
nyársra szúr	P2d+	Y
nyársra tűz	P2eW	Z
nyávog	P2ev	BU
nyávogás	P2gD	Bc
nyél	P2hf	Ct
nyél pereme	P2kM	X
nyélbe beilleszt	P2kj	b
nyélbe üt vmit	P2k+	j
nyélbeillesztés	P2lh	c
nyélcsap	P2l9	Q
nyéllel ellát	P2mN	Z
nyérc	P2mm	N
nyíl	P2mz	/
nyíl alakú jel	P2oM	c
nyíl harisnyán	P2ny	a
nyílegyenes	P2oo	Z
nyílegyenesen	P2pB	e
nyílegyenesen halad tovább	P2pf	BS
nyílegyenesen tart vmi felé	P2qx	B6
nyílfű	P2sr	U
nyílhegy	P2s/	V
nyílhegy szakálla	P2tU	a
nyílik	P2tu	i
nyílik vhova	P2u3	q
nyílik virág	P2uQ	n
nyílik vmire	P2vh	b
nyílkilövő cső	P2v8	c
nyílkészítő	P2wY	a
nyíllal lő	P2wy	c
nyíllal lő vkire	P2xO	r
nyílméreg	P2x5	U
nyílsebesen	P2yN	9
nyílt	P2zK	IH
nyílt beszéd	P27R	d
nyílt csonttörés	P27u	n
nyílt ember	P28V	b
nyílt eszű	P28w	b
nyílt eszűen viselkedik	P29L	w
nyílt fényforrás	P297	h
nyílt gyűrődés	P2+c	f
nyílt harcban	P2+7	i
nyílt házat visz	P2/d	n
nyílt kikötő	P3AE	c
nyílt kártyákkal játszik	P3Ag	0
nyílt kártyával játszik	P3BU	C0
nyílt kérdés	P3EI	Z
nyílt lelátó	P3Eh	b
nyílt láng	P3E8	a
nyílt lángú világítás	P3FW	p
nyílt pálya	P3F/	c
nyílt pályán	P3Gb	j
nyílt rakodó	P3G+	h
nyílt seb	P3Hf	Z
nyílt szív	P3H4	b
nyílt tekintet	P3IT	f
nyílt tenger	P3Iy	B0
nyílt tenger felé	P3Km	8
nyílt tenger felé irányuló áramlás	P3Li	x
nyílt tenger felé tartó	P3MT	k
nyílt tenger felől	P3M3	h
nyílt tengeren	P3NY	x
nyílt tengeren fekszik	P3OJ	k
nyílt tengeren fekszik vmi előtt	P3Ot	v
nyílt tengeren marad	P3Pc	i
nyílt tengeri	P3P+	Y
nyílt tengerre	P3QW	a
nyílt tengerre kel	P3Qw	BZ
nyílt tengerre kifut	P3SJ	k
nyílt tengerre sodródik	P3St	BC
nyílt természet	P3Tv	h
nyílt terület	P3UQ	Y
nyílt tetőn utazik	P3Uo	m
nyílt titok	P3VO	a
nyílt tribün	P3Vo	a
nyílt törés	P3WC	b
nyílt vidék	P3Wd	c
nyílt vízelvezető útiárok	P3W5	t
nyíltan	P3Xm	F4
nyíltan beszél	P3de	Cj
nyíltan beszél vkivel	P3gB	4
nyíltan felfedi szándékát	P3g5	BM
nyíltan feltárja szándékát	P3iF	BO
nyíltan magát vminek valló	P3jT	m
nyíltan rámutat	P3j5	f
nyíltszívű	P3kY	BA
nyíltság	P3lY	Cv
nyílttengeri kormányos	P3oH	p
nyílvessző	P3ow	z
nyílvesszőt íjból ellő	P3pj	8
nyílvesszőt íjból kirepít	P3qf	/
nyílzápor	P3re	0
nyílás	P3sS	DY
nyílás a hajófalon	P3vq	2
nyílás ponyváját lécekkel leszorítja	P3wg	BH
nyíláshidalás	P3xn	Z
nyílások befedése palánkokkal	P3yA	x
nyílást vág	P3yx	Y
nyír	P3zJ	Ch
nyíratlan	P31q	T
nyírfa	P319	BA
nyírfaerdő	P329	Z
nyírfajd	P33W	S
nyírfakéreg	P33o	Z
nyírfavessző	P34B	W
nyírott	P34X	Q
nyírrothadás lópatán	P34n	j
nyírt	P35K	O
nyírás	P35Y	BX
nyíró hatást gyakorol	P36v	z
nyíró igénybevétel	P37i	e
nyíró olló	P38A	d
nyíródik	P38d	l
nyírófelület	P39C	d
nyírófeszültség	P39f	l
nyíróolló	P3+E	V
nyög	P3+Z	f
nyögd ki	P3+4	y
nyögd már ki	P4AP	9
nyögd már ki végre	P3/q	l
nyögdécsel	P4BM	W
nyögdécselés	P4Bi	W
nyögve elmond	P4B4	Y
nyögés	P4CQ	c
nyögést hallat	P4Cs	a
nyöszörgés	P4DG	v
nyöszörgő	P4D1	W
nyöszörög	P4EL	1
nyújt	P4FA	FM
nyújt vkinek vmit	P4KM	u
nyújtható	P4K6	k
nyújthatóság	P4Le	t
nyújtogat nyakat	P4ML	e
nyújtogatja a nyakát hogy lásson vmit	P4Mp	BJ
nyújtott	P4Ny	t
nyújtott szalag	P4Of	Z
nyújtott ülés	P4O4	q
nyújtás	P4Pi	Bb
nyújtás rendje	P4Q9	a
nyújtási	P4RX	U
nyújtó	P4Rr	1
nyújtóbak	P4S5	T
nyújtófa	P4TM	t
nyújtógép	P4T5	Y
nyújtómunkás	P4Sg	Z
nyújtóoszlop	P4UR	W
nyújtószög	P4Un	Z
nyújtózik	P4VA	Y
nyújtózkodás	P4VY	r
nyújtóállvány	P4WD	b
nyúl	P4We	Bi
nyúl vmi után	P4YA	a
nyúl vmihez	P4Ya	e
nyúl vmiért	P4Y4	f
nyúlajak	P4ZX	U
nyúlajkú	P4Zr	Y
nyúlbak	P4aD	U
nyúlbéla	P4aX	y
nyúlbőr	P4bJ	h
nyúlfarknyi szerep	P4bq	Z
nyúlhús	P4cD	W
nyúlik	P4cZ	CA
nyúlik vmi fölé	P4eZ	n
nyúlkert	P4fA	S
nyúlkál	P4fS	Z
nyúlpörkölt	P4fr	e
nyúlra vadászik	P4gJ	d
nyúlragu	P4gm	X
nyúlszapuka	P4g9	e
nyúlszáj	P4hb	V
nyúlszájú	P4hw	a
nyúlszívű	P4iK	BL
nyúlszívű ember	P4jV	b
nyúltagy	P4jw	h
nyúltelep	P4kR	T
nyúlvány	P4kk	BQ
nyúlánk	P4l0	1
nyúlás	P4mp	6
nyúlás mértéke	P4nj	e
nyúlásmérő	P4oB	c
nyúlékony	P4od	V
nyúlékonyság	P4oy	c
nyúlós	P4pO	CD
nyúlós bor	P4rR	Y
nyúlós folyadék	P4rp	Z
nyúlós lesz	P4sC	X
nyúlós láva	P4sZ	a
nyúlós nyersolaj	P4sz	f
nyúlós sár	P4tS	W
nyúlósodás	P4to	h
nyúlóssá tesz	P4uJ	f
nyúlóssá válik	P4uo	m
nyúlósság	P4vO	BC
nyúz	P4wQ	g
nyúzott	P4ww	T
nyúzza a ruháját	P4xD	x
nyúzás	P4x0	i
nyúzó	P4yW	Q
nyúzókés	P4ym	c
nyüst	P44u	a
nyüstbojt	P45I	Q
nyüstbojttal tisztogat	P45Y	g
nyüstfonál	P454	T
nyüstszem	P46L	j
nyüstszerelés	P46u	a
nyüszít	P47I	j
nyüszítés	P47r	T
nyüszítő	P47+	V
nyüszítő hangon	P48T	e
nyüves	P48x	R
nyüvi a ruháját	P49C	w
nyüzsgés	P49y	4
nyüzsgölődik	P5AB	Z
nyüzsgő	P4+q	x
nyüzsgő embertömeg	P4/b	m
nyüzsög	P5Aa	B8
nyüzsög a férgektől	P5CW	u
nyüzsög vki körül	P5DE	BI
nyüzsög vmitől	P5EM	Bb
nyüzsögnek benne a férgek	P5Fn	z
nyüzsögve	P5Ga	V
nyű	P4zC	Z
nyűg	P4zb	Ba
nyűg vki nyakán	P401	e
nyűg vki számára	P41T	i
nyűgös	P411	BM
nyűgös ember	P43B	W
nyűgösen	P43X	W
nyűgösködik	P43t	q
nyűgösködő	P44X	X
náci	P5Gv	R
nácizmus	P5HA	V
nád	P5HV	/
nádas	P5IU	o
nádaz	P5I8	c
nádbuzogány	P5JY	p
nádcukor	P5KB	l
nádcukorból készült szirup	P5Km	t
náddal benőtt	P5LT	X
nádfedél	P5Lq	a
nádfonat	P5ME	T
nádi	P5MX	N
nádi varangy	P5Mk	x
nádméznyaló	P5NV	b
nádnyelv	P5Nw	Q
nádpálca	P5OA	BY
nádpálma	P5PY	w
nádrusfű	P5QI	W
nádszelet	P5Qe	R
nádszálra támaszkodik	P5Qv	BU
nádszék	P5SD	W
nádsíp	P5SZ	P
nádtető	P5So	w
nádvágó	P5TY	X
nál	5P	d
nála van vmi	P5Tv	d
nálam fiatalabbak	P5UM	f
nálam otthon	P5Ur	+
nálunk	P5Vp	BG
nálunk angliában	P5Wv	o
nálunk kertről nem nagyon lehet beszélni	P5XX	BR
nálunk otthon	P5Yo	/
nárcisz	P5Zn	u
nárcizmus	P5aV	X
nárdusfű	P5as	X
nász	P5bD	d
nász	P5bg	e
nászajándék	P5b+	g
nászdal	P5ce	X
násznép	P5c1	u
nászruha	P5dj	b
nászutasok	P5d+	u
nászágy	P5es	q
nászút	P5fW	q
nátha	P5gA	Ba
nátha elleni szer	P5ha	g
náthakiütés	P5h6	a
náthaláz	P5iU	t
nátháját gyógyítja	P5jB	p
náthás	P5jq	W
náthásan lélegzik	P5kA	h
náthásan szuszog	P5kh	f
náthát okozó	P5lA	Y
náthával ágyban fekszik	P5lY	s
nátrium	P5mE	R
nátriumklorid	P5nn	V
nátriumszulfát	P5mV	2
nátriumszulfát	P5n8	X
nátriumtetraborát	P5nL	c
nátronpapír	P5oT	V
néger	P5oo	C+
néger boszorkányság	P5rm	f
néger csapatok	P5sF	e
néger dalok	P5sj	Z
néger férfi	P5s8	n
néger mágia	P5tj	W
néger mágia alkalmazása	P5t5	m
néger mágia alkalmazója	P5uf	m
néger mágia híve	P5vF	f
néger mágiában való hit	P5vk	n
néger nyelv	P5wL	U
néger nő	P5wf	U
néger prostituált	P5wz	Z
néger rabszolgaság	P5xM	Bd
néger rabszolgák	P5yp	g
néger varázslat	P5zJ	a
néger varázslat alkalmazása	P5zj	q
néger varázslat alkalmazója	P50N	q
néger varázslat híve	P503	j
néger varázslatban való hit	P51a	q
néger övezet	P52E	b
négerdob	P52f	R
négerek	P52w	W
négerez	P53G	T
négerez vkinek	P53Z	g
négerező író	P535	Y
négerkedik vkinek	P54R	j
négerkérdés	P540	f
négerlakta terület	P55T	h
négerprobléma	P550	g
négerzóna	P56U	Y
négus	P56s	O
négy	P566	M
négy egész két tized	P57G	o
négy emberből álló előőrs	P57u	u
négy evőkanálnyi	P58c	j
négy ezredből álló hadosztály	P58/	0
négy fal közé zárva	P59z	0
négy hét alatt	P5+n	m
négy hónapos süldő	P5/N	n
négy hüvelyk széles gerenda	P5/0	r
négy játszmát megnyer	P6Af	t
négy lába van a lónak mégis megbotlik	P6BM	BU
négy penni	P6Cg	X
négy példányban	P6C3	l
négy példányban készült	P6Dc	s
négy részre oszt	P6EI	f
négy részre osztás	P6En	i
négy részre szel	P6FJ	f
négy részre szeletelés	P6Fo	m
négy részre vág	P6GO	f
négy részre vágás	P6Gt	i
négy világtáj	P6HP	t
négy végtag bénulása	P6H8	n
négy óra hosszat egyfolytában	P6Ij	4
négy óra hosszat egyhuzamban	P6Jb	2
négy óra hosszat megállás nélkül	P6KR	+
négy ülésre megfest egy arcképet	P6LP	BL
négyajtós autó	P6Ma	r
négybe vág	P6NF	Z
négycicerós betű	P6Ne	b
négyel	P6N5	U
négyelés	P6ON	X
négyeléssel egy címerben egyesít	P6Ok	x
négyes	P6PV	j
négyes ikrek	P6P4	o
négyes kártyajáték	P6Qg	i
négyes sorokban	P6RC	c
négyesben játszható játék	P6Re	s
négyesben játszott	P6SK	f
négyesben táncolt	P6Sp	e
négyesfogat elülső lovon ülő első hajtója	P6TH	BO
négyesfogatot hajt	P6UV	r
négyesével veszi a lépcsőket	P6VA	1
négyfelé oszt	P6V1	c
négyfelé osztás	P6WR	f
négyfelé vág	P6Ww	c
négyfogatú postakocsi	P6XM	i
négyfogásos ebéd	P6Xu	o
négyfogásos vacsora	P6YW	q
négyfokozatú rakéta	P6ZA	p
négyfontos kenyér	P6Zp	j
négyforgású	P6aM	b
négyig dolgozunk	P6an	o
négyjegyű szám	P6bP	l
négykaréjos mérmű	P6b0	f
négykerekű fedett hosszú szekér	P6cT	q
négykezes darab	P6c9	n
négykezes zongoradarab	P6dk	u
négykézláb	P6eS	x
négykézláb keres	P6fD	h
négykézláb megy	P6fk	z
négykézláb menés	P6gX	f
négykézláb mászik	P6g2	g
négykézláb mászkál	P6hW	i
négykézláb mászás	P6h4	h
négykézláb való keresés	P6iZ	n
négykézlábra ereszkedik	P6jA	7
négylapú	P6j7	Y
négylevelű lóhere	P6kT	BB
négylovas fogat	P6lU	f
négylovas hintó	P6lz	g
négylábú	P6mT	X
négylábúak és madarak	P6mq	r
négylépcsős rakéta	P6nV	p
négynyolcados ütem	P6n+	i
négynyomású vetésforgó	P6og	v
négyoldalú pörgettyű	P6pP	j
négyoldalúra kifarag	P6py	m
négypólus	P6qY	Y
négysoros árpa	P6qw	i
négyszemközt	P6rS	f
négyszemközt beszél vkivel	P6rx	4
négyszemközti beszélgetés	P6sp	BJ
négyszemélyes játszma	P6ty	j
négyszemű hal	P6uV	c
négyszer egymás után	P6ux	s
négyszeres	P6vd	5
négyszínnyomat	P6wW	k
négyszög	P6w6	j
négyszög tenyérjóslásban	P6xd	BB
négyszögbeállítás	P6ye	i
négyszöges veteményes ágy	P6zA	v
négyszöges ágy	P6zv	j
négyszögesíti a kört	P60S	v
négyszögesítés	P61B	d
négyszögletes	P61e	Y
négyszögletes ablakszem	P612	x
négyszögletes csatorna	P62n	o
négyszögletes fali pillér	P63P	z
négyszögletes fejű facsavar	P64C	q
négyszögletes oszlopcsarnokos udvar	P64s	1
négyszögletesre alakít	P65h	l
négyszögletesre alakítás	P66G	n
négyszögletessé alakulás	P66t	n
négyszögletesítés	P67U	g
négyszögletű kalap	P670	g
négyszögletűség	P68U	g
négyszögű elrendezés	P680	j
négyszögű lapos csavarmenet	P69X	t
négyszögű nyílvessző	P6+E	g
négyszögű vitorla felső része	P6+k	z
négyzet	P6/X	R
négyzet alakú hall	P6/o	k
négyzetes	P7AM	y
négyzetes kukoricaültető géppel dolgozik	P7A+	3
négyzetessé alakulás	P7B1	i
négyzetessé alakítás	P7CX	j
négyzetgyök	P7C6	b
négyzetkeresztmetszet gerenda	P7DV	r
négyzetmérföld	P7EA	z
négyzetméter	P7Ez	d
négyzetre alakított	P7FQ	g
négyzetre emel	P7Fw	3
négyzetre faragott	P7Gn	e
négyzetre metszett	P7HF	e
négyzetreemelés	P7Hj	c
négyzetyard	P7H/	Z
négyárbocos	P7IY	b
négyárbocos hajó	P7Iz	0
négyélű simítókés	P7Jn	x
négyórás fordulóban	P7KY	v
négyórás időszak	P7LH	c
négyórás váltással	P7Lj	v
négyütemű verssor	P7MS	h
néha	P7Mz	Cf
néha a kapanyél is elsül	P7PS	t
néha történnek csodák	P7P/	r
néha és is szoktam hazudni	P7Qq	5
néhai	P7R9	d
néhanapján	P7Sa	w
néhanéha	P7Rj	a
néhány	P7TK	+
néhány ember	P7UI	c
néhány karcolással megússza	P7Uk	BC
néhány napon belül	P7Vm	n
néhány perccel ezelőtt	P7WN	t
néhány perce	P7W6	i
néhány sor	P7Xc	T
néhány szó az olvasóhoz	P7Xv	y
néhány szóban	P7Yh	h
néhány szóval	P7ZC	h
néhány szóval elintéz	P7Zj	z
néhány szóval jellemez	P7aW	m
néhány szóval leír	P7a8	j
néhány további példa	P7bf	v
néhány vmi	P7cO	d
néhány vonással lefest	P7cr	m
néhány vonással lerajzol	P7dR	o
néhány vonással ábrázol	P7d5	p
néhány éve	P7ei	f
néhány órai alvást szakít magának	P7fB	BG
néhányan	P7gH	g
néhányszor	P7gn	d
nél	5s	d
nélkül	P7hE	z
nélküli	P7h3	Q
nélkülöz	P7iH	Cs
nélkülöz vmit	P7kz	+
nélkülözhetetlen	P7lx	BB
nélkülözhetetlen ember	P7my	q
nélkülözhetetlen része vminek	P7nc	Bd
nélkülözhetetlenség	P7o5	q
nélkülözhető	P7pj	v
nélkülözni tud	P7qS	c
nélkülöznie kell a kocsiját	P7qu	8
nélkülözés	P7rq	BD
nélkülöző	P7st	u
néma	P7tb	Bk
néma betű	P7u/	Z
néma csend	P7vY	c
néma ember	P7v0	S
néma hangzó	P7wG	U
néma mint a sír	P7yO	Bc
néma szereplő	P7wa	W
néma szereplők	P7ww	Y
néma szolga	P7xI	T
néma vájat	P7xb	h
néma zóna	P7x8	S
némafilm	P7zq	Q
némajáték	P7z6	w
némajáték bohóc főszereplővel	P70q	y
némajátékban játszik	P71c	h
némajátékkal ábrázol	P719	j
némajátékos	P72g	W
némaszerep	P722	V
némaság	P73L	n
némely	P73y	O
némely ember	P74A	b
némelyikük	P74b	b
német	P742	Bd
német csapatok	P76T	d
német császári csapatok	P76w	m
német ember	P77W	U
német férfi	P77q	i
német juhász	P78M	w
német katona	P788	i
német lovagrend	P79e	s
németalföld	P7+K	d
németalföldi	P7+n	k
németalföldi nyelv	P7/L	c
németalföldiek	P7/n	Y
németesít	P7//	a
németség	P8AZ	W
némi	P8Av	x
némi emlékeztető	P8Bg	b
némi ismeretek	P8B7	p
némi munkát igényel	P8Ck	r
némi nehézséget okoz	P8DP	1
némi sikere van	P8EE	u
némiképp	P8Ey	V
némileg	P8FH	5
némán	P8GA	e
néni	P8Ge	M
nénike	P8Gq	d
nénje vkinek	P8HH	a
nép	P8Hh	l
nép	P8Ix	P
nép széles tömegei	P8IG	r
népbetegség	P8JA	X
népbiztos	P8JX	W
népbiztosság	P8Jt	d
népbutítás	P8KK	c
népbíró	P8Km	W
népbírósági ülnök	P8K8	j
népből ered	P8Lf	s
népből származik	P8ML	y
népből való ember	P8M9	o
népe szívébe zárta	P8Nl	BF
népek önrendelkezési joga	P8Oq	BF
népes	P8Pv	R
népes család	P8QA	c
népes családja van	P8Qc	t
népes estély	P8RJ	W
népes rendezvény	P8Rf	a
népesség	P8R5	l
népességi statisztika	P8Se	v
népfelkelő	P8TN	z
népfelkelő hadsereg	P8UA	o
népfront	P8Uo	Z
népfürdő	P8VB	a
néphangulat	P8Vb	j
népi	P8V+	q
népi felkelés	P8Wo	q
népi tánc	P8XS	b
népi ülnök	P8Xt	Z
népies	P8YG	f
népieskedő	P8Yl	V
népiesség	P8Y6	Y
népirtás	P8ZS	W
népköztársaság	P8Zo	m
népközösség	P8aO	e
néplázítás	P8as	Z
népmese	P8bF	U
népmozgalmi statisztika	P8bZ	r
népnyelv	P8cE	T
népnyelvi	P8cX	X
néppárti	P8cu	V
néprajz	P8dD	W
néprajzi	P8dZ	BG
néprajztudós	P8ef	d
népszavazás	P8e8	u
népszerű	P8fq	q
népszerű melléknév	P8gU	g
népszerű nevén	P8g0	k
népszerűbb igényeket kiszolgáló	P8hY	t
népszerűség	P8iF	o
népszerűséget hajhászó beszéd	P8it	u
népszerűsít	P8jb	BD
népszerűsítés	P8ke	BD
népszerűsödés	P8lh	i
népszerűtlen	P8mD	a
népszerűvé válás	P8md	m
népszálló	P8nD	Z
népszámlálás	P8nc	Z
népszónok	P8n1	x
népszövetség	P8om	x
népszövetség oltalma alatti mandátum	P8pX	BO
népszövetség oltalma alatti mandátumos terület	P8ql	BZ
népség	P8r+	O
népségkatonaság	P8sM	w
néptelen	P8s8	V
néptribün	P8tR	V
néptömeg	P8tm	V
néptömegek	P8t7	Z
néptörzs	P8uU	S
néptörzséhez húzó	P8um	h
néptörzsének érdekeit szolgáló	P8vH	v
népvagyon	P8v2	g
népvezér	P8wW	U
népzene	P8wq	V
népámítás	P8w/	r
népámító	P8xq	n
népítélet	P8yR	W
népünnepély	P8yn	a
név	P83K	P
név	P8zB	BF
név amivel csodákat lehet művelni	P82O	8
név egybekapcsolt kezdőbetűi	P80G	o
név szerint	P80u	k
név szerinti	P81S	X
név szerinti szavazás	P81p	l
névbecsülési elfogadás	P83Z	y
névcédula	P84L	T
névcédulával ellát	P84e	h
névfelirat	P84/	Y
névhez tartozó	P85X	a
névjegy	P85x	k
névjegy sarkát behajtja	P86V	BG
névjegykártya	P87b	e
névjegyzék	P875	j
névjel	P88c	S
névjelre vonatkozó	P88u	i
névjelével ellát	P89Q	g
névkártya	P89w	Y
névleg	P8+I	R
névleges	P8+Z	T
névleges bérösszeg	P8+s	n
névleges jellemzőket csökkent	P8/T	s
névleges teljesítmény	P8//	x
névleges vezető	P9Aw	e
névleges érték csökkentése	P9BO	q
névlegesen	P9B4	X
névlegesen bérelt	P9CP	c
névmutató	P9Cr	T
névmutatóval ellát	P9C+	g
névmás	P9De	S
névnap	P9Dw	7
névre szóló részvény	P9Er	BC
névre vonatkozó	P9Ft	b
névrokon	P9GI	U
névről	P9Gc	S
névsor	P9Gu	t
névsor legelején áll	P9Hb	n
névsor élén áll	P9IC	j
névsorolvasás	P9Il	q
névsorolvasást tart	P9JP	o
névsort olvas	P9J3	h
névszói	P9KY	T
névtelen	P9Kr	By
névtelen levélíró	P9Md	i
névtelen szerző	P9M/	m
névtelen utólagos adóbefizetés	P9Nl	1
névtelen utólagos befizetés	P9Oa	x
névtelenség	P9PL	Z
névtelenül	P9Pk	a
névtábla	P9P+	BT
névtáblával ellát	P9RR	g
névutó	P9Rx	r
névutói	P9Sc	u
névérték	P9TK	3
névérték alatt	P9UB	d
néz	P9Ue	BU
néz vmerre ablak	P9Vy	BI
néz vmi felé	P9W6	g
néz vminek	P9Xa	Z
néz vmire	P9Xz	Cf
nézd csak	P9aS	Q
nézd csak	P9ai	Y
nézd meg hova lépsz	P9be	BB
nézd meg magad	P9a6	k
nézd mit találtam	P9dD	2
nézd öreg fiú	P9cf	k
nézet	P9d5	B6
nézeteltérés	P9fz	BG
nézeteltérése van vkivel	P9g5	3
nézeteltérést barátságosan elintéz	P9hw	Bc
nézeteltérést elsimít	P9jM	v
nézetem szerint	P9j7	CM
nézetletérés	P9mH	e
nézetletérést tisztáz	P9ml	y
néznivalók	P9nX	h
nézsit	P9n4	Z
nézzen be holnap	P9oR	z
nézzenek csak	P9pE	c
nézés	P9pg	c
néző	P9p8	Bi
nézők	P9re	R
nézőke	P9rv	v
nézőlyuk	P9se	S
nézőnek álcázott színész	P9sw	m
nézőpont	P9tW	2
nézőrés	P9uM	S
nézőtér	P9ue	7
nézőtér első sora	P9vZ	g
nézővonal	P9v5	b
nílus	P9wU	N
nívó	P9wh	o
nívón alul	P9xJ	Y
nívópálca	P9xh	X
nívótlan	P9x4	t
nívótlan játék	P9yl	f
nógat	P9zE	v
nógat vkit	P9zz	a
nógat vkit vmire	P90N	BD
nógatás	P91Q	U
nóna	P91k	Z
nónák	P919	P
nótárius	P92M	W
nótázik	P92i	f
nótázó	P93B	T
növedék	P++C	0
növedéki napló	P++2	m
növekedés	P+/c	CO
növekedésben való visszamaradás	P/Bq	0
növekedési hiba	P/Ce	i
növekedési hormon	P/DA	k
növekedési ráta	P/Dk	g
növekedéssel járó	P/EE	l
növekedőben van	P/Ep	i
növekmény	P/FL	U
növekszik	P/Ff	Fo
növekszik a súlya	P/LH	k
növekszik a tekintélye	P/Lr	u
növekvés	P/MZ	W
növekvő	P/Mv	Bq
növekvő befolyást gyakorol	P/OZ	r
növekvő hold	P/PE	BD
növekvő mértékben	P/QH	k
növekvő nehézségekkel küzd	P/Qr	BA
növekvőben van	P/Rr	k
növel	P/SP	Eg
növeli a fogyasztást	P/Wv	w
növeli a lakosság számát	P/Xf	2
növeli az erejét	P/YV	/
növeli sebességét	P/ZU	l
növeli vki nehézségeit	P/Z5	3
növelés	P/aw	BV
növendék	P/cF	Q
növendék és tenyésztavak	P/cV	t
növendéket a legjobbak közé sorol	P/dC	BH
növény	P/eJ	Q
növényanatómia	P/eZ	h
növények	P/e6	t
növényekből készült gyógyszer	P/fn	0
növényeket ábrázoló faliszőnyeg	P/gb	v
növényevő	P/hK	a
növényevő állat	P/hk	f
növényfiziológia	P/iD	m
növénygyűjtemény	P/ip	q
növénygyűjtő	P/jT	c
növényi	P/jv	k
növényi anyag	P/kT	i
növényi eredetű	P/k1	e
növényi eredetű szerekkel gyógyító orvos	P/lT	BE
növényi héj	P/mX	U
növényi kivonat	P/mr	c
növényi olaj	P/nH	e
növényi rozsda	P/nl	Y
növényi szén	P/n9	a
növényi zsiradék	P/oX	7
növényi élet	P/pS	y
növényirtó szer	P/qE	e
növénykert	P/qi	f
növénykórtan	P/rB	h
növénynemesítés	P/ri	n
növényprés	P/sJ	g
növényszegély	P/sp	k
növényt elföldel	P/tN	0
növényt felfuttat vmire	P/uB	y
növényt gyűjt	P/uz	e
növényt takar	P/vR	w
növénytan	P/wB	U
növénytani	P/wV	n
növénytannal foglalkozik	P/w8	o
növényvilág	P/xk	BW
növényvilág osztálya	P/y6	v
növényvédelem	P/zp	f
növényvő	P/0I	Y
növényzet	P/0g	W
növényzet nélküli	P/02	d
növényágy	P/1T	X
növényállomány	P/1q	a
növényélettan	P/2E	j
növés	P/2n	h
növést akadályoz	P/3I	e
nüansz	P/3m	Q
nő	P93U	Gj
nő a foga	P993	f
nő akinek múltja van	P9/F	r
nő van a dologban	P9+W	v
nőbolondító	P9/w	c
nőci	P+AM	N
nőcsábász	P+AZ	BX
nőfaló	P+Bw	X
nőgyógyász	P+CH	x
nőgyógyászati	P+C4	g
nőgyűlölet	P+DY	Y
nőgyűlölő	P+Dw	8
női	P+Es	0
női alpesi összetett verseny	P+Fg	7
női alsóruha	P+Gb	W
női becsület	P+Gx	X
női blúz	P+HI	T
női csapos	P+Hb	X
női délutáni kalap	P+Hy	k
női fanszőrzet	P+IW	j
női fehérnemű	P+I5	p
női fodrász	P+Ji	v
női fürdőruha	P+LE	v
női főszereplő	P+KR	g
női fűző	P+Kx	T
női hosszú nadrág	P+Lz	i
női hüvely	P+MV	W
női ing	P+Mr	z
női italmérő	P+Ne	b
női kalapos	P+N5	X
női kosztümkabát	P+OQ	c
női kézitáska	P+Os	b
női köpeny	P+PH	V
női kötött blúz	P+Pc	c
női lakosztály	P+P4	Y
női mecénás	P+QQ	c
női mell	P+Qs	g
női mellek	P+RM	U
női nem	P+Rg	U
női nyereg	P+R0	Z
női nyeregben lovagol	P+SN	s
női néző	P+S5	Z
női pulóver	P+TS	W
női páros	P+To	c
női ruha	P+UE	d
női ruhaderék	P+Uh	3
női statiszta	P+VY	Z
női szabó	P+Vx	u
női szerepet játszó férfi színész jelmeze	P+Wf	2
női szoba	P+XV	S
női sztár	P+Xn	a
női sárkány	P+YB	W
női társaság	P+YX	W
női táska	P+Yt	W
női választójogért harcoló	P+ZD	s
női vécé	P+Zv	n
nőies	P+aW	B6
nőies fiú	P+cQ	T
nőies férfi	P+cj	Bi
nőiessé tesz	P+eF	c
nőiesség	P+eh	X
nőietlen	P+e4	W
nőiruha tervezés	P+fO	c
nőiruha tervező	P+fq	d
nők	P+gH	p
nők bálványa	P+gw	f
nők körül legyeskedik	P+hP	1
nők után futkos	P+iE	f
nők után járkál	P+ij	e
nők után járás	P+jB	d
nők után szaladgál	P+je	q
nőm	P+kI	P
nőnek öltözik	P+kX	v
nőnemű	P+lG	T
nőni kezd	P+lZ	z
nőni látszott	P+mM	j
nőrablás	P+mv	f
nőrabló	P+nO	k
nőragadó	P+ny	V
nős	P+oH	l
nőstény	P+os	x
nőstény bálna	P+pd	c
nőstény farkas	P+p5	b
nőstény hattyú	P+qU	X
nőstény macska	P+qr	1
nőstény madár	P+rg	W
nőstény nyúl	P+r2	V
nőstény róka	P+sL	X
nőstény tigris	P+si	a
nőstény állat	P+s8	W
nősténybárány	P+tS	c
nőstényelefánt	P+tu	g
nősténykecske	P+uO	a
nősténymenyét	P+uo	W
nősténypatkány	P+u+	X
nőszemély	P+vV	U
nőszirom	P+vp	8
nőt molesztál	P+wl	m
nőt teherbe ejt	P+xL	s
nőtlen	P+x3	By
nőtlen ember	P+zp	Y
nőtlen nagybácsi	P+0B	j
nőtlen állapot	P+0k	i
nőtlenség	P+1G	t
nőtlenségi fogadalom	P+1z	o
nőtlenül él	P+2b	o
nőtől kegyeit kéri	P+3D	v
nőuralom	P+3y	g
nővel kikezd	P+4S	n
nővér	P+45	v
nővérekhez illő	P+5o	d
nővérke	P+6F	R
nőzik	P+6W	Ba
nőzés	P+7w	S
nőügybe keveredett	P+8C	4
nőügye van	P+86	w
nőül vesz	P+9q	Y
obeliszk	P/32	g
objektivitás	P/4W	a
objektivál	P/4w	BD
objektív	P/5z	l
objektíven	P/6Y	Y
objektívtartó lap	P/6w	o
obligát	P/7Y	V
obligó	P/7t	U
oboa	P/8B	L
obsitos	P/8M	N
obskúrus	P/8Z	U
obstrukcionista	P/8t	c
obstrukció	P/9J	8
obstruktív	P/+F	Z
obstruktívan	P/+e	d
obstruál	P/+7	+
obstruáló	P//5	c
obszcén	QAAV	v
obszervatórium	QABE	d
obturátor	QABh	W
oceanográfia	QAB3	c
oceanográfiai	QACT	1
oceanográfus	QADI	d
ocelot	QADl	P
ocsmány	QAD0	Bt
ocsmány beszéd	QAFh	Y
ocsmány képzelet	QAF5	f
ocsmány történet	QAGY	h
ocsmányság	QAG5	y
ocsú	QAHr	n
od	6J	J
oda	QAIS	h
oda hallgass	QAIz	c
oda kívánkozó szó	QAJP	j
oda nem illő	QAJy	b
oda nem illően	QAKN	f
oda van	QAKs	b
oda van kozmálva vkihez	QALH	t
oda van nőve vkihez	QAL0	y
oda üt ahová kell	QAMm	4
odaad	QATQ	BH
odaad vmit vkinek	QAUX	k
odaadja a hordárnak a táskáját hogy vigye	QAU7	BU
odaadja az életét	QAWP	s
odaadja magát vminek	QAW7	q
odaadás	QAXl	BN
odaadással	QAYy	c
odaadó	QAZO	t
odaadóan szolgálja kenyéradóit	QAZ7	9
odaadóan végez vmit	QAa4	h
odaajándékoz	QAbZ	d
odaajándékoz vmit vkinek	QAb2	w
odabiccent vkinek	QAcm	k
odabiggyeszt	QAdK	V
odabújik	QAdf	w
odabújik vkihez	QAeP	l
odacsal	QAe0	i
odacsal vhova vkit	QAfW	q
odacsap	QAgA	Bc
odacsap vmit vhova	QAhc	l
odacsapás	QAiB	S
odacsapódik	QAiT	W
odacsábít	QAip	Z
odacsönget	QAjC	h
odacsörög	QAjj	w
odadob	QAkT	P
odadob egy állást	QAki	n
odadobja a gyeplőt	QAlJ	BQ
odadobja a kantárszárat	QAmZ	BW
odadobja az állását	QAnv	r
odadől	QAoa	c
odaerősít	QAo2	BT
odaerősít vmi fölé	QAqJ	k
odaerősítés	QAqt	a
odafenn	QArH	g
odafent	QArn	T
odafentről	QAr6	a
odafigyel vmire	QAsU	f
odafut	QAsz	V
odafönt	QAtI	S
odahajt	QAta	U
odahív	QAtu	i
odahúz	QAuQ	n
odahúzódik	QAu3	f
odahúzódik vmihez	QAvW	q
odaillik	QAwA	o
odaillő volta vminek	QAwo	i
odajön	QAxK	U
odakap	QAxe	i
odakap vmihez	QAyA	k
odakapás	QAyk	S
odakerül vhova	QAy2	c
odakiált	QAzS	T
odakiált vkinek	QAzl	k
odakukkant vmire	QA0J	BA
odakuporodik	QA1J	b
odakuporodik vki mellé	QA1k	BJ
odaköszön vkinek	QA2t	h
odaköt	QA3O	Be
odaköt vmihez	QA4s	Z
odakötött	QA5V	W
odakötöz	QA5r	l
odakötő	QA5F	Q
odakúszik	QA6Q	Y
odaküld	QA6o	Y
odalent	QA7A	V
odales	QA7V	T
odalovagol	QA7o	X
odalép vkihez	QA7/	h
odalök	QA8g	X
odamegy	QA83	S
odamegy vkihez	QA9J	3
odamenet	QA+A	V
odamond	QA+V	R
odamond vkinek	QA+m	i
odamondogat vkinek	QA/I	DV
odamondogató	QBCd	Y
odamondogatós ember	QBC1	e
odamondás	QBDT	T
odanyújt	QBDm	X
odanyúl vmiért	QBD9	l
odanézz	QBEi	W
odapasszol	QBE4	a
odaragad	QBFS	W
odaragad vmihez	QBFo	g
odaragaszt	QBGI	BF
odaragaszt vmihez	QBHN	i
odarohan	QBHv	p
odarohan az ablakhoz	QBIY	s
odarögzít	QBJE	W
odasiet az ablakhoz	QBJa	r
odasimul	QBKF	BA
odasimul vkihez	QBLF	k
odasuhint a lónak	QBLp	s
odaszalad	QBMV	p
odaszalad vkihez	QBM+	i
odaszegez	QBNg	i
odaszíjaz	QBOC	V
odaszögez	QBOX	U
odatalál vhova	QBOr	u
odatapad	QBPZ	p
odatapad vmihez	QBQC	g
odatapadó	QBQi	V
odatapaszt	QBQ3	X
odatart	QBRO	V
odatesz	QBRj	6
odatolakodik	QBSd	a
odatárcsáz	QBS3	i
odatódul	QBTZ	V
odatűz	QBTu	x
odaugrik	QBUf	X
odaugrik az ablakhoz	QBU2	s
odavaló	QBVi	S
odavaló volta vminek	QBV0	i
odavan vkiért	QBWW	7
odavan vmiért	QBXR	7
odavet	QBYM	p
odavetett konc	QBY1	g
odavetett megjegyzés	QBZV	l
odavetett szó	QBZ6	b
odavetődik	QBaV	d
odavezetés	QBay	V
odavezető út	QBbH	Z
odavillantás	QBbg	V
odavissza	QANe	8
odavissza jár	QAOa	c
odavissza utazás	QAO2	x
odavissza vezeték	QAPn	l
odavissza értelmes	QAQM	i
odavissza értelmes mondat	QAQu	o
odavissza értelmes szó	QARW	m
odavissza út	QAR8	t
odavissza út időtartama	QASp	n
odavivő hajóút	QBb1	e
odavontat	QBcT	W
odavág	QBcp	w
odavág vkinek	QBdZ	9
odavág vmihez	QBeW	e
odavág vmit vhova	QBe0	l
odavágás	QBfZ	g
odavágó	QBf5	j
odavágó érv	QBgc	m
odavágóan	QBhC	Y
odaáll	QBha	U
odaállít	QBhu	m
odaát	QBiU	x
odaát angliában	QBjF	j
odaédesget	QBjo	V
odaég	QBj9	c
odaéget	QBkZ	T
odaégett	QBks	t
odaér	QBlZ	Bk
odaérünk időben	QBm9	x
odaítél	QBnu	BK
odaítéli a pálmát vkinek	QBo4	BW
odaítélés	QBqO	b
odaüt	QBqp	k
odontolit	QBrN	g
odorsüllyeszték	QBrt	X
odu	QBsE	P
odvas	QBsT	x
odvas fog	QBtE	t
odvasodik	QBtx	S
odvasodás	QBuD	f
odvasodó	QBui	U
odvassá tesz	QBu2	W
odáig alacsonyodik hogy hazudik	QBvM	1
odáig nem terjed a barátsága hogy pénzt adjon	QBwB	Bc
odáig süllyed hogy	QBxd	u
odáig van az örömtől	QByL	BU
odébb lök	QBzf	V
odébb taszít	QBz0	Y
odébb áll	QB0M	BX
odébbáll	QB1j	u
odú	QB2R	B9
odújába kerget vmit	QB4O	q
odújába kergeti a rókát	QB44	3
odüsszea	QB5v	T
offenzíva	QB6C	W
offertórium	QB6Y	Y
offseteljárás	QB6w	BA
offsetgumikendő	QB7w	i
offsetlap	QB8S	b
offsetnyomtatás	QB8t	BB
offsetnyomtatógép	QB9u	j
offsetnyomókendő	QB+R	k
oh istenem	QB+1	Z
oh jaj	QB/O	w
ohio	QB/+	U
ohm	QCAS	J
ohmos	QCAb	e
ohmos feszültségesés	QCA5	k
ojt	QCBd	b
ok	6S	L
ok	QCB4	B4
ok	QCG/	M
ok nélkül	QCDw	+
ok nélkül izgul	QCEu	d
ok nélkül mérgelődik	QCFL	7
ok nélküli	QCGG	Z
ok és okozat	QCGf	g
oka van az elégedetlenségre	QCHL	+
okadatol	QCIJ	p
okadatolás	QCIy	Y
okbeli	QCJK	P
okbeliség	QCJZ	W
okcidentális türkiz	QCJv	s
okfejtés	QCKb	V
okfejtő	QCKw	U
okhatározói kötőszó	QCLE	t
oki	QCLx	M
okirat	QCL9	Bi
okirat bemutatása	QCNf	s
okirat felmutatása	QCOL	t
okirat felmutatására kötelező végzés	QCO4	2
okirat feltárása	QCPu	s
okirat ingóságok átruházásáról zálogkölcsönzéssel	QCQa	BL
okirat tartalma	QCRl	n
okirat tárgya	QCSM	m
okirati bizonyítás	QCSy	j
okirati bizonyíték	QCTV	Bb
okirati igazolás	QCUw	g
okiratilag való bizonyítás	QCVQ	BM
okiratilag való bizonyíték	QCWc	z
okiratlopás	QCXP	n
okiratra hivatkozik	QCX2	s
okirattal átruház	QCYi	d
okirattal átír	QCY/	a
okirattartó doboz	QCZZ	d
okirattartó ládika	QCZ2	f
okker	QCaV	N
okkult	QCai	e
okkultizmus	QCbA	X
okkupáció	QCbX	Y
okleveles	QCbv	U
okleveles gyógyszerész	QCcD	t
okleveles könyvvizsgáló	QCcw	x
okleveles mezőgazda	QCdh	v
okleveles ápolónő	QCeQ	k
oklevél	QCe0	B6
okmány	QCgu	c
okmányokkal alátámaszt	QChK	n
okmányokkal bizonyít	QChx	k
okmányokkal ellát	QCiV	h
okmányokkal felszerel	QCi2	k
okmányokkal igazol	QCja	4
okmányos inkasszó	QCkS	s
okmányszerű bizonyíték	QCk+	Bh
okmányt aláír	QCmf	u
okmánytár	QCnN	q
oknyomozó	QCn3	W
oknyomozó módszer	QCoN	g
okol	QCot	l
okol vkit	QCpS	i
okol vkit vmiért	QCp0	m
okol vmit vmiért	QCqa	m
okolás	QCrA	X
okos	QCrX	D3
okos ember	QCvO	BS
okos embernek tartják	QCwg	BP
okos és még csinos is	QCxv	6
okosabb	QCyp	P
okosabbat is tehetnél mint	QCy4	8
okosan	QCz0	CB
okosan beszél	QC11	e
okosjános	QC2T	U
okoskodik	QC2n	m
okoskodva	QC3N	b
okoskodás	QC3o	V
okoskodó	QC39	BG
okoskodó ember	QC5D	Cj
okoskodó hajlam	QC7m	k
okoskodó kedv	QC8K	i
okosnak feltűnni akaró ember	QC8s	n
okosnak látszani akaró ember	QC9T	n
okosság	QC96	Bj
okostóbiás	QC/d	a
okostóni	QC/3	Cs
okot ad arra hogy vki elhiggyen vmit	QDCj	Bg
okot ad vkinek vmi megtételére	QDED	/
okot ad vmire	QDFC	BF
okot kiváltó alkalom	QDGH	h
okot szolgáltat arra hogy vki elhiggyen vmit	QDGo	Bp
okoz	QDIR	GP
okoz vmit	QDOg	e
okozat	QDO+	P
okozati	QDPN	Q
okozati viszony	QDPd	b
okozás	QDP4	U
okozó	QDQM	Cv
okozó személy	QDS7	d
okozója vminek	QDTY	h
okság	QDT5	S
oktalan	QDUL	CC
oktalan megjegyzés	QDWN	p
oktalan volta vminek	QDW2	h
oktalanság	QDXX	a
oktalanul	QDXx	q
oktat	QDYb	Bv
oktatás	QDaK	BN
oktatáselmélet	QDbX	e
oktatási módszer	QDb1	g
oktatási segédeszközök	QDcV	q
oktatástan	QDc/	n
oktatásügyi minisztérium	QDdm	w
oktató	QDeW	CM
oktató jelleg	QDgi	c
oktató modor	QDg+	b
oktató stílus	QDhZ	4
oktatóeszközök	QDiR	h
oktatószemélyzet	QDiy	j
oktett	QDjV	d
oktogon	QDjy	R
oktondi ember	QDkD	W
oktán	QDkZ	P
oktánszám	QDko	c
oktávban ismétel	QDlE	h
oktávban replikáz	QDll	i
október 25től kezdve	QDmH	q
október 25től számítva	QDmx	u
okul	QDnf	U
okulárfedő	QDnz	e
okulás	QDoR	V
okvetetlenkedik	QDom	t
okvetetlenkedés	QDpT	s
okvetetlenkedő	QDp/	d
okvetlenül	QDqc	y
okvetlenül	QDrz	Z
okvetlenül írj	QDrO	l
okviszony	QDsM	V
okád	QDsh	0
okád füstöt	QDtV	b
okádik	QDtw	R
okádás	QDuB	P
okádék	QDuQ	U
oké	QDuk	O
olaj	QDuy	K
olaj és gyantakeverék	QDu8	h
olajadagoló szelep	QDvd	h
olajat talál	QDv+	d
olajat önt a tűzre	QDwb	Bx
olajbarna	QDyM	W
olajbogyó	QDyi	S
olajelzáró gyűrű	QDy0	8
olajfestmény	QDzw	BC
olajfestés	QD0y	1
olajfinomító	QD1n	3
olajfogó	QD2e	b
olajfoltos	QD25	T
olajfúró sziget	QD3M	b
olajjal bedörzsölés	QD3n	g
olajjal fest	QD4H	e
olajjal fűt	QD4l	a
olajjal tüzel	QD4/	c
olajkamra	QD5b	T
olajkence	QD5u	W
olajkútfúrás tengerparti vízen	QD6E	3
olajlerakódás	QD67	g
olajleválasztó	QD7b	+
olajlámpa	QD8Z	V
olajmargarin	QD8u	c
olajmelegítő	QD9K	b
olajmelegítő készülék	QD9l	n
olajmécs	QD+M	W
olajmécses	QD+i	W
olajos	QD+4	R
olajos csillogás	QD/J	d
olajos simaság	QD/m	b
olajosan	QEAB	R
olajosan csillogó	QEAS	a
olajosság	QEAs	X
olajosvászon esőkabát	QEBD	g
olajoz	QEBj	g
olajozatlan	QECD	V
olajozó	QECY	Q
olajozó kanna	QECo	W
olajozó kanóc	QEC+	W
olajozó készülék	QEDU	c
olajozó szelence	QEDw	Z
olajpréselő zsák	QEEJ	a
olajra bukkan	QEEj	d
olajra lép	QEFA	B9
olajrásülés	QEG9	f
olajráégés	QEHc	e
olajréteg	QEH6	j
olajsejk	QEId	U
olajszerű bor	QEIx	d
olajszintjelző pálca	QEJO	h
olajszállító hajó	QEJv	r
olajtartály	QEKa	0
olajtartó kőzetek	QELO	f
olajteknő	QELt	R
olajtól megtisztít	QEL+	f
olajtüzelésű hajó	QEMd	BK
olajvisszatartó gyűrű	QENn	q
olajvállalati részvények	QEOR	0
olajzöld	QEPF	X
olajárrobbanás	QEPc	n
olajüledék	QEQD	z
olasz	QEQ2	P
olasz bevándorló	QERF	Y
olasz bevándorolt	QERd	Z
olasz csizma sarka	QER2	i
olasz ember	QESY	U
olasz fagylaltféle	QESs	d
olasz jelleget ad	QETJ	h
olasz kormány	QETq	Z
olasz nyelv	QEUD	t
olasz vermut	QEUw	R
olasz ürmös	QEVB	S
olaszország	QEVT	U
olaszos	QEVn	U
olaszos fordulat	QEV7	d
olaszosság	QEWY	Y
olaszosít	QEWw	a
olcsó	QEXK	BC
olcsó bazáráru	QEYM	m
olcsó cigarettafajta	QEYy	g
olcsó egységár áruház	QEZS	n
olcsó erős szivar	QEZ5	b
olcsó győzelem	QEaU	f
olcsó hatásra pályázó színész	QEaz	z
olcsó holmit árul	QEbm	z
olcsó kiadás	QEcZ	i
olcsó kiadás könyvé	QEc7	r
olcsó kifogás	QEdm	w
olcsó kommersz minőség	QEeW	t
olcsó könyvvásár	QEfD	l
olcsó mutatvány	QEfo	i
olcsó rémregény	QEgK	Bq
olcsó ugyan de nincs mindenkinek szüksége rá	QEh0	BY
olcsó áron	QEjM	g
olcsó áru	QEjs	g
olcsó áruház	QEkM	q
olcsó étterem	QEk2	c
olcsóbb lett a kenyér	QElS	n
olcsóbb árajánlatot tesz	QEl5	z
olcsóbb áron ad másnál	QEms	y
olcsóbbá tesz	QEne	c
olcsójános	QEn6	7
olcsón	QEo1	BS
olcsón elveszteget	QEqH	k
olcsón jut vmihez	QEqr	o
olcsón megússza	QErT	k
olcsón vesz vmit	QEr3	6
olcsón vásárol	QEsx	e
olcsón vásárol vmit	QEtP	o
olcsón és rosszul épít	QEt3	4
olcsóság	QEuv	W
olcsóvá tesz	QEvF	a
oldal	QEvf	BI
oldal	QExb	p
oldal egyenletben	QEwn	c
oldal felőli	QExD	Y
oldal és hátgyapjú	QEyE	d
oldala mellett	QEyh	a
oldala mellé	QEy7	Z
oldalajtó	QEzU	W
oldalazva megy	QEzq	Z
oldalazó tárcsás borona	QE0D	v
oldalazó tűz	QE0y	b
oldalba bök	QE1N	X
oldalba kap	QE1k	a
oldalba lök	QE1+	V
oldalba lökés könyökkel	QE2T	l
oldalba talál	QE24	d
oldalba támad	QE3V	x
oldalba támadja az ellenséget	QE4G	8
oldalba támadás	QE5C	b
oldalba üt	QE5d	a
oldalbavágás	QE53	h
oldalbejárat	QE6Y	v
oldalborda	QE7H	j
oldalbástya	QE7q	W
oldaleltérés	QE8A	j
oldalerkély	QE8j	U
oldalfal	QE83	v
oldalfegyver	QE9m	X
oldalfegyverek	QE99	Z
oldalfekvés	QE+W	f
oldalfelező	QE+1	V
oldalfeszíték	QE/K	a
oldalfolyosó	QE/k	V
oldalfordulat	QE/5	U
oldalfék	QFAN	W
oldalgás	QFAj	BH
oldalhajó	QFBq	S
oldalhajós	QFB8	U
oldalhajóval rendelkező	QFCQ	i
oldalhelyzet	QFCy	f
oldalhomlokzat	QFDR	f
oldalhozzáfolyások	QFDw	u
oldalhullám	QFEe	X
oldalhullámverés	QFE1	d
oldalirányba billen	QFFS	f
oldalirányba lódul	QFFx	f
oldalirányban	QFGQ	c
oldalirányzás	QFGs	s
oldalirányzással beirányít	QFHY	s
oldalirányít	QFIE	c
oldalirányú	QFIg	Y
oldalirányú célzás	QFI4	h
oldalirányú erők	QFJZ	k
oldalirányú kitérés	QFJ9	r
oldalirányú lengés	QFKo	p
oldalirányú megdőlés	QFLR	f
oldaljárda	QFLw	X
oldalkarzat	QFMH	T
oldalkocsi	QFMa	n
oldalkocsis motorkerékpár	QFNB	BK
oldalkötél	QFOL	T
oldallap	QFOe	b
oldallengés	QFO5	V
oldalléc	QFPO	R
oldallégcsavar	QFPf	f
oldallépés	QFP+	X
oldalmagasság	QFQV	d
oldalmeghatározás	QFQy	p
oldalmenet	QFRb	u
oldalmotor	QFSJ	b
oldalmozgás	QFSk	8
oldalnyilallás	QFTg	k
oldalnyílásfedél	QFUE	b
oldalnézet	QFUf	5
oldalnézet egy részlete	QFVY	t
oldalnézetben	QFWF	b
oldalnézetben ábrázol	QFWg	l
oldalog	QFXF	+
oldaloz	QFYD	l
oldalozás	QFYo	k
oldalozó erődítés	QFZM	f
oldalozó támadás	QFZr	d
oldalozó tüzet leadó támadás	QFbJ	r
oldalozó tűz	QFaI	e
oldalozó tűz alá vesz	QFam	j
oldalpalánk	QFb0	T
oldalpillantás	QFcH	d
oldalra	QFck	S
oldalra billenthető csille	QFc2	r
oldalra billenő kocsi	QFdh	k
oldalra csúszik	QFeF	f
oldalra csúszás	QFek	d
oldalra dől	QFfB	BD
oldalra dőlve	QFgE	c
oldalra dőlés	QFgg	l
oldalra farol	QFhF	c
oldalra farolás	QFhh	c
oldalra hajlik	QFh9	X
oldalra hajol	QFiU	c
oldalra irányuló	QFiw	d
oldalrés	QFjN	U
oldalrész	QFjh	j
oldalról	QFkE	BA
oldalról felvett	QFlE	BB
oldalról jövő	QFmF	b
oldalról megkerül	QFmg	e
oldalrügy	QFm+	n
oldalsortüzet ad	QFoC	n
oldalsortűz	QFnl	d
oldalszakáll	QFop	r
oldalszalonna	QFpU	d
oldalszárny	QFpx	6
oldalszél	QFqr	8
oldalszéllel	QFrn	j
oldalszóródás	QFsK	Z
oldalsánc	QFsj	i
oldalsó	QFtF	r
oldalsó koronagerenda	QFtw	h
oldalsó légcsavar	QFuR	o
oldalt	QFu5	BU
oldalt buktató csille	QFwN	j
oldalt csapódó	QFww	b
oldalt csúszás	QFxL	d
oldalt dönt	QFyC	W
oldalt dől	QFxo	a
oldalt fekvő	QFyY	X
oldalt fiókos íróasztal	QFyv	q
oldalt kicsúszik	QFzZ	d
oldalt kileng elsőkerék	QFz2	n
oldalt lép	QF0d	Z
oldalt választ	QF02	4
oldaltető feletti ablaksor	QF1u	o
oldaltámadás	QF2W	d
oldaltámasz biciklin	QF2z	j
oldaltér	QF3W	Q
oldaltűz	QF3m	t
oldalugrás	QF4T	T
oldalvezetékág	QF4m	s
oldalvilágítás	QF5S	h
oldalvonal	QF5z	m
oldalvágat	QF6Z	o
oldalvágás	QF7B	6
oldalvást	QF77	Bo
oldalvást tol	QF9j	v
oldalvéd	QF+S	T
oldalzsák	QF+l	W
oldalági	QF+7	W
oldalági leszármazott	QF/R	k
oldalági rokon	QF/1	3
oldalára billen	QGAs	c
oldalára dönt hajót	QGDI	i
oldalára dől	QGBI	Bb
oldalára dől hajó	QGCj	l
oldalára fektet hajót	QGDq	j
oldalára fordít hajót	QGEN	k
oldalára hajol	QGEx	Z
oldalára szerelt	QGFK	g
oldalát fogja nevettében	QGFq	Bu
oldalával sodródik a part felé	QGHY	BC
oldalépület	QGIa	U
oldalösvény	QGIu	Z
oldalúszás	QGJH	a
oldalúszó tempó	QGJh	g
oldalütés	QGKB	q
oldat	QGKr	r
oldatállandósító szer	QGLW	m
oldhatatlan	QGL8	a
oldhatatlan gél	QGMW	j
oldható	QGM5	u
oldható gél	QGNn	e
oldhatóság	QGOF	s
oldhatósági szorzat	QGOx	q
oldhatóvá tesz	QGPb	g
oldhatóvá tétel	QGP7	j
oldj kereket	QGQe	a
oldja a hurutot	QGQ4	j
oldja a slejmet	QGRb	j
oldott anyag	QGR+	V
oldott köpet	QGST	i
oldás	QGS1	R
oldó	QGTG	d
oldódik	QGTj	o
oldódik a köhögésem	QGUo	0
oldódik mész	QGUL	d
oldódó	QGVc	i
oldóképes	QGV+	V
oldószer	QGWT	T
oldószerrel finomított olaj	QGWm	9
olefin	QGXj	e
olefin	QGYB	S
olein és margarinkeverék	QGYT	r
oleomargarin	QGY+	c
oligopeptidek	QGZa	d
oljafák hegye	QGZ3	g
olló	QGaX	2
olló kártyában	QGbN	e
olló ráké	QGbr	j
ollócsőrű madár	QGcO	d
ollópenge	QGcr	S
ollózás	QGc9	W
olt	QGdT	+
olt meszet	QGeR	2
olt szomjat	QGfH	a
oltalmaz	QGfh	B5
oltalmazás	QGha	X
oltalmazó	QGhx	Bc
oltalmába vesz	QGjN	g
oltalmába vesz vkit	QGjt	B+
oltalom	QGlr	BH
oltalomlevél	QGmy	c
oltatlan	QGnO	V
oltatlan mész	QGnj	w
olthatatlan	QGoT	u
olthatatlan gyűlölet	QGpB	n
oltott mész	QGpo	Bd
oltvány	QGrF	d
oltár	QGri	BB
oltári	QGsj	o
oltári hazugság	QGtL	b
oltárszolga	QGtm	W
oltárterítő	QGt8	BN
oltás	QGvJ	/
oltás szomjé	QGwI	Z
oltógally	QGwh	R
oltógyomor	QGwy	w
oltókupak	QGxi	Z
oltótű	QGx7	d
oltóvessző	QGyY	g
oltóág	QGy4	m
olvad	QGze	n
olvadozik	QG0F	T
olvadozó	QG0Y	R
olvadt	QG0p	P
olvadt üveg	QG04	U
olvadás	QG1M	P
olvadáspont	QG1b	Bu
olvadékony	QG3J	V
olvadó	QG3e	h
olvadóbiztosító	QG3/	l
olvas	QG4k	7
olvasat	QG5f	R
olvasgat	QG5w	U
olvashatatlan	QG6E	Z
olvashatatlan kézírás	QG6d	u
olvashatatlanná tesz	QG7L	BS
olvashatatlanná tett szövegrész	QG8d	1
olvashatatlanná tevés	QG9S	m
olvashatatlanná tétel	QG94	k
olvashatatlanság	QG+c	g
olvashatatlanul	QG+8	b
olvashatatlanul ír	QG/X	h
olvasható	QG/4	+
olvashatóan	QHA2	W
olvashatóság	QHBM	b
olvasmány	QHBn	U
olvasmányon gyorsan átfutó	QHB7	n
olvasmányos	QHCi	s
olvasnivaló	QHDO	s
olvasott	QHD6	v
olvasott ember	QHEp	i
olvasottság	QHFL	W
olvasottsága nagyon széleskörű	QHFh	BG
olvastasd el vele	QHGn	m
olvasva	QHHN	X
olvaszt	QHHk	BR
olvasztható	QHI1	m
olvasztott	QHJb	n
olvasztott fém	QHKC	X
olvasztott nyers vastömb	QHKZ	k
olvasztott nyers vasöntvény	QHK9	o
olvasztott vaj	QHLl	z
olvasztár	QHMY	j
olvasztás	QHM7	BD
olvasztó	QHN+	T
olvasztókemence	QHOR	a
olvasztómunkás	QHOr	p
olvasztómáz	QHPU	X
olvasztóműhely	QHPr	a
olvasztótégely	QHQF	2
olvasztóöv	QHQ7	S
olvasás	QHRN	e
olvasás zavara	QHRr	a
olvasásmód	QHSF	W
olvasásra szánt darab	QHSb	l
olvasásra szánt színdarab	QHTA	q
olvasással eltöltött idő	QHTq	j
olvasással töltött idő	QHUN	h
olvasást írást és számolást tanít	QHUu	BV
olvasó	QHWD	Bn
olvasó nagy szeme	QHXq	4
olvasó szemüveg	QHYi	m
olvasóink leveleiből	QHZI	s
olvasóink írják	QHZ0	o
olvasójegy	QHac	b
olvasójel	QHa3	x
olvasók	QHbo	r
olvasókönyv	QHcT	W
olvasókör	QHcp	c
olvasóközönség	QHdF	BI
olvasólámpa	QHeN	w
olvasópolc	QHe9	V
olvasópróba	QHfS	h
olvasóra bízza az elbírálást	QHfz	BA
olvasószoba	QHgz	p
olvasóterem	QHhc	b
olvasótávolság	QHh3	k
olvasóállvány	QHib	z
oly módon hogy	QHjO	m
oly naiv hogy azt képzeli hogy	QHj0	BF
oly sokáig hogy	QHk5	w
olyan	QHlp	d
olyan a szeme mint a sasnak	QHmG	z
olyan alak mint amilyen ő	QHnc	s
olyan alak mint ő	QHm5	j
olyan amilyen	QHoI	t
olyan az élete akár egy kutyáé	QHo1	6
olyan biztos mint kétszer kettő négy	QHpv	/
olyan boldog vagyok	QHqu	l
olyan dolgot vállaltam ami	QHrT	8
olyan dologba fogtam ami	QHsP	5
olyan egészséges mint a makk	QHtI	z
olyan elvont hogy beszélni sem érdemes róla	QHt7	BN
olyan ember mint ő	QHvI	k
olyan ez mint a falra hányt borsó	QHvs	BW
olyan gyorsan jöttem le ahogy csak tudtam	QHxC	BM
olyan jó hogy nem is lehet igaz	QHyO	3
olyan jó mint egy angyal	QHzF	s
olyan jó mint egy kis angyal	QHzx	w
olyan képet vág mint a megvert kutya	QH0h	+
olyan képet vág mint aki tudja miről van szó	QH1f	BB
olyan mint	QH2g	l
olyan mint	QIJs	Y
olyan mint a kerge birka	QIKE	y
olyan mint a kullancs	QH3F	v
olyan mint a kullancs	QIK2	BM
olyan mint a pióca	QH30	t
olyan mint a sötét éjszaka	QIMC	z
olyan mint az eleven ördög	QIM1	4
olyan mint az új	QINt	j
olyan mint egy eleven ördög	QH4h	1
olyan mint egy jégverem	QIOQ	q
olyan mint egy jó színdarab	QIO6	y
olyan mint egy madárijesztő	QIPs	+
olyan mint egy mosogatórongy	QIQq	6
olyan mint egy pióca	QH5W	t
olyan mint egy született angol	QIRk	BL
olyan mint otthon	QISv	j
olyan mint vmi	QH6D	g
olyan mintha nyársat nyelt volna	QITS	BO
olyan mintha skatulyából húzták volna ki	QIUg	BL
olyan mnt az ördög	QIVr	u
olyan mulatságos hogy meg kell pukkadni tőle	QH6j	BH
olyan mértékben	QH7q	c
olyan mértékben hogy	QH8G	u
olyan mértékben mint	QH80	q
olyan módon hogy	QH9e	o
olyan nagy mint	QH+G	g
olyan nincs	QH+m	b
olyan nincs	QH/B	BQ
olyan porosan ahogy volt	QIAR	2
olyan szerencséje van hogy	QIBH	v
olyan szerencsés hogy	QIB2	q
olyan szép hogy el se lehet hinni	QICg	5
olyan szép hogy nem is lehet igaz	QIDZ	5
olyan természetű hogy félelmet keltsen	QIES	BO
olyan területen mozog mely nem sajátja	QIFg	BF
olyan ütést kapott hogy a füle is csengett bele	QIGl	Bk
olyan ütést kapott hogy a füle is zúgott bele	QIIJ	Bj
olyannyiban	QIWZ	W
olyannyira	QIWv	V
olyannyira hogy	QIXE	i
olyanokat kérdez hogy	QIXm	1
olyanokat tesz mint ébrenlétben	QIYb	BC
olyant dobbant a szíve	QIZd	0
olyasvalahogy	QIaR	X
olyformán	QIao	V
olykor	QIa9	3
olykorolykor	QIb0	c
olívazöld	QIcQ	Z
olívazöld szín	QIcp	f
olívzöld	QIdI	Y
olívzöld szín	QIdg	e
ominózus	QId+	T
omladozó	QIeR	Be
omladék	QIfv	c
omladékkupola	QIgL	V
omlasztás	QIgg	h
omlett	QIhB	f
omlik	QIhg	1
omlás	QIiV	m
omló	QIi7	P
omlós	QIjK	y
omlós sütemény	QIj8	g
omlós teasütemény	QIkc	h
omlós torta	QIk9	Z
omlós tészta	QIlW	v
omlósság	QImF	W
omnibusz	QImb	U
omnibuszon megy	QImv	Y
omnibuszon utazik	QInH	a
on	6d	S
onanizál	QInh	s
ondolál	QIoN	T
ondoláltatja a haját	QIog	k
ondolálás	QIpE	S
ondó	QIpW	BA
ondósejt	QIqW	6
ondószál	QIrQ	m
ondóvezeték elkötése	QIr2	k
onka	QIsa	M
onnan már nem várok több bajt	QIsm	BN
onnét	QItz	g
ont	QIuT	BZ
ontás	QIvs	h
oolit	QIwN	O
op művészet	QIwb	W
opalizáló	QIwx	Y
opció	QIxJ	P
opera	QIxY	N
opera	QIxl	R
operabuffa	QIx2	t
operaház akusztikája	QIyj	1
operai	QIzY	R
operatív	QIzp	X
operaénekes	QI0A	e
operaénekesnő	QI0e	h
operett	QI0/	V
operáció	QI1U	s
operáció előtti	QI2A	h
operációs	QI2h	Z
operál	QI26	U
operálható	QI3O	X
operálhatóság	QI3l	e
operálókés	QI4D	W
operátor	QI4Z	U
oposszum	QI4t	g
opponens	QI5N	S
opportunista	QI5f	Bj
opportunizmus	QI7C	BX
optika	QI8Z	P
optikai	QI8o	b
optikai aktivitás	QI9D	l
optikai csalódás	QI9o	l
optikai ellenlábas	QI+N	i
optikai eszközök hibája	QI+v	o
optikai jelző	QI/X	a
optikai lencse	QI/x	W
optikai távolságmérő	QJAH	n
optikus	QJAu	S
optimalitás	QJBA	Z
optimalizál	QJBZ	a
optimalizálás	QJBz	v
optimista	QJCi	U
optimum meghatározása	QJC2	m
optimum megválasztása	QJDc	m
optimumot meghatároz	QJEC	j
optimális	QJEl	j
optimálás	QJFI	a
opál	QJFi	M
opálfényű	QJFu	Z
opálos	QJGH	U
opálüveg	QJGb	Y
orangután	QJGz	X
orbitális	QJHK	U
orca	QJHe	j
orchidea	QJIB	R
orcád verejtékével egyed te a kenyeredet	QJIS	Bb
orcája verejtékével	QJJt	z
orcátlan	QJKg	V
ordenáré	QJK1	4
ordenáréság	QJLt	a
ordináré	QJMH	U
ordináta	QJMb	S
ordinátatengelymetszet	QJMt	k
ordít	QJNR	CX
ordít a fájdalomtól	QJPo	r
ordít róla hogy	QJQT	BX
ordítozik	QJRq	W
ordítozik mint egy őrült	QJSA	v
ordítozó	QJSv	l
ordítva énekel	QJTU	c
ordítás	QJTw	BH
ordító	QJU3	x
oregoni indián törzs	QJVo	f
orfikus	QJWH	Q
organdi	QJWX	O
organizmus	QJWl	V
organizátor	QJW6	Y
organtin	QJXS	w
organzin	QJYC	U
organzint sodor	QJYW	e
orgazda	QJY0	BJ
orgazda boltja	QJZ9	W
orgazdaság	QJaT	k
orgazdaságot űz	QJa3	t
orgazdának ad át	QJbk	d
orgazdánál értékesít	QJcB	k
orgazdáskodik	QJcl	Z
orgazmus	QJc+	f
orgazmussal kapcsolatos	QJdd	y
orgia	QJeP	k
orgiasztikus	QJez	X
orgiába fúló	QJfK	a
orgiában vesz részt	QJfk	i
orgián vesz részt	QJgG	g
orgiát csap	QJgm	d
orgona	QJhD	b
orgona alaphangsíp	QJhe	f
orgonapont	QJh9	k
orgonaregiszter	QJih	Z
orgonaszóló	QJi6	Z
orgonaépítő	QJjT	Y
orgonista	QJjr	U
orgonát fújtat	QJj/	k
orgyilkos	QJkj	r
orgyilkos indiai szekta tagja	QJlO	k
orgánum	QJly	Q
orientalista	QJmC	a
orientalisztika	QJmc	d
orientáció	QJm5	a
orientális jácint	QJnT	d
orientálódik	QJnw	BD
origami	QJoz	R
originális	QJpE	W
origó	QJpa	N
orion	QJpn	N
orion öve	QJp0	o
orkán	QJqc	BC
orkándzseki	QJre	i
ormány	QJsA	5
ormányos	QJs5	S
ormányos bogár	QJtL	r
ormányrúd	QJt2	W
ormánytarcs	QJuM	X
ormányárboc	QJuj	Y
ormányával túr	QJu7	d
ormós	QJvY	S
ormótlan	QJvq	BN
ornamens függődísz	QJw3	f
ornitológia	QJxW	a
ornitológiai	QJxw	e
ornitológus	QJyO	c
ornátus	QJyq	U
orom	QJy+	CG
oromdísz	QJ1E	Y
oromfal	QJ1c	j
oromkő	QJ1/	Q
oromszegély	QJ2P	S
oromzat	QJ2h	w
orosz	QJ3R	P
orosz hermelinnyúl	QJ3g	j
orosz mérföld	QJ4D	X
orosz szürkemókus	QJ4a	s
orosz területmérték	QJ5G	j
orosz törvényhozó gyűlés	QJ5p	k
orosz órákat vesz	QJ6N	w
oroszlán	QJ69	Q
oroszlán címer	QJ7N	X
oroszlán pajzs	QJ7k	W
oroszlán szájába dugja a fejét	QJ76	BM
oroszlánbarlang	QJ9G	f
oroszlánbőrbe bújtatott szamár	QJ9l	BE
oroszlánfejű kecsketestű kígyófarkú szörnyeteg	QJ+p	BP
oroszlánfóka	QJ/4	Z
oroszlánként	QKAR	c
oroszlános címer	QKAt	Z
oroszlános pajzs	QKBG	Y
oroszlánrész	QKBe	q
oroszlánrészét vállalja vminek	QKCI	8
oroszlánrészét végzi vminek	QKDE	5
oroszlánszerződés	QKD9	t
oroszország	QKEq	V
oroszossá tesz	QKE/	f
oroszosít	QKFe	a
oroz	QKF4	P
orr	QKGH	Ch
orr	QKKf	M
orr irányában való erős himbálás	QKI/	t
orr marháé	QKIo	X
orr van az orrod előtt	QKJs	z
orra alá dörgöl	QKL+	e
orra előtt vkinek	QKMc	l
orra után megy	QKNB	m
orral kapcsolatos	QKNn	Z
orral nekimegy	QKOA	X
orral átfordul a szélen	QKOX	w
orrba koppint	QKPH	W
orrbaszájba dicsér	QKPd	f
orrbavágás	QKP8	f
orrboríték	QKQb	S
orrcimpa	QKQt	T
orrcsont	QKRA	i
orrcsíptető	QKRi	5
orrdugulás	QKSb	W
orrdísszel ellátott	QKSx	l
orrevezős	QKTW	Q
orrfa	QKTm	q
orrfa hosszabbítás	QKUQ	n
orrfa toldalék	QKU3	i
orrfa állásszöge	QKVZ	r
orrfacsaró	QKWE	9
orrfék	QKXB	Y
orrhang	QKXZ	BI
orrhangon	QKYh	T
orrhangon beszél	QKY0	BO
orrhangon beszélő	QKaC	e
orrhangon ejt ki	QKag	e
orrhangú	QKa+	S
orrhangú beszéd	QKbQ	s
orrhangú kiejtés	QKb8	d
orrhegy	QKcZ	Z
orrhossz	QKcy	V
orrhosszal győz	QKdH	p
orrkabin	QKdw	l
orrkarika betevése	QKeV	d
orrlevágás	QKey	c
orrlövész	QKfO	Z
orrnehéz hajó	QKfn	n
orrnyereg	QKgO	S
orron vág vkit	QKgg	s
orron vágás	QKhM	W
orron át felszívandó gyógyszer	QKhi	q
orrot fúj	QKiM	f
orrplasztika	QKir	X
orrpolip	QKjC	g
orrrekesz	QKKr	V
orrrésszárny	QKLA	W
orrrész	QKLW	Q
orrsegédszárny	QKLm	Y
orrszarvú	QKji	k
orrszarvú bogár	QKkG	l
orrszobor	QKkr	W
orrsövény	QKlB	a
orrtükör	QKnI	c
orrtőke	QKlb	z
orrtőke mellső éle	QKmO	g
orrtőketöltőfa	QKmu	a
orrvitorla	QKnk	/
orrvitorlafeszítőkötél	QKoj	p
orrvitorlarudat behúz	QKpM	i
orrvitorlarudat bevon	QKpu	h
orrvitorlarudat kihúz	QKqP	j
orrvitorlarudat kitol	QKqy	i
orrvitorlarúd	QKrU	Z
orrvitorlát be	QKrt	a
orrvédő	QKsH	R
orrvérzést okoz ellenfelének	QKsY	w
orrán keresztül beszél	QKtI	j
orrán át beszél	QKtr	w
orránál fogva vezet	QKub	r
orránál fogva vezet vkit	QKvG	BN
orrárboc	QKwT	U
orrárboclobogó	QKwn	Y
orrárboczászló	QKw/	Z
orrát beleüti	QKxY	b
orrát fintorgatja	QKxz	m
orrát piszkálja	QKyZ	m
orrával dörzsöl	QKy/	c
orrával feltúr	QKzb	f
orrával meghúzó hajó	QKz6	w
orrával másik hajónak ütközik	QK0q	BD
orrával mélyen vízbe merülő hajó	QK1t	+
orrával nyom	QK2r	X
orrával vkinek a vállához dörgölőzik	QK3C	BM
orrával érint	QK4O	q
ország	QK44	n
ország belseje	QK5f	Y
ország belseje felé	QK53	h
ország belsejébe	QK6Y	b
ország belsejében levő	QK6z	l
ország belsejéhez tartozó	QK7Y	n
ország belső része	QK7/	g
ország címere	QK8f	l
ország gazdasági életét irányító érdekszövetkezet	QK9E	BN
ország határain túl	QK+R	s
ország jellegzetessége	QK+9	z
ország közepe felé halad	QK/w	u
ország közepén levő	QLAe	j
ország legtávolabb eső része	QLBB	6
ország pénzügyi életét irányító érdekszövetkezet	QLB7	BN
ország sajátossága	QLDI	w
ország túlsó része	QLD4	w
ország vezetői	QLEo	r
ország északi része	QLFT	i
országalma	QLGR	e
országgyűléisi választásokat ír ki	QLGv	BD
országgyűlés	QLHy	y
országgyűlés elnapolásakor	QLIk	+
országgyűlés munkáspárti tagja	QLJi	BB
országgyűlés másik házában	QLKj	z
országgyűlés ülésszakának megnyitása	QLLW	BD
országgyűléshez intézett legfelső kézirat	QLMZ	BH
országgyűléshez intézett üzenet	QLNg	8
országgyűlési	QLOc	g
országgyűlési képviselő	QLO8	BX
országgyűlési képviselői hely	QLQT	p
országgyűlési választásokat ír ki	QLQ8	+
országgyűlésnek küldött üzenet	QLR6	8
országhatár	QLS2	Y
országhoz szól	QLTO	BH
országház	QLUV	h
országok közötti	QLU2	j
országon kívül	QLVZ	n
országos	QLWA	Bx
országos járvány	QLXx	e
országos képviselőválasztás	QLYP	z
országos levéltár	QLZC	l
országos szokásjog	QLZn	h
országos választás	QLaI	o
országos áramhálózat	QLaw	f
országosan	QLbP	Y
országrész	QLbn	T
országutat szegélyező parkos rész	QLb6	z
országvilágjáró	QLF1	c
országút	QLct	BZ
országút menti telepítés	QLeG	BI
országúti fogadó	QLfO	i
országúti járőrkocsi	QLfw	n
országúti útonálló	QLgX	k
országútmenti település	QLg7	p
orsó	QLhk	BX
orsó cérna	QLjY	T
orsó horgászboton	QLi7	d
orsócsont	QLjr	a
orsódob	QLkF	V
orsóhal	QLka	S
orsópillér	QLks	m
orsós formázógép	QLlS	v
orsószán	QLmB	V
orsószár	QLmW	d
orsózás	QLmz	Q
orsózás repülőé	QLnD	d
orsózó	QLng	Z
orsózószög	QLn5	d
orto	QLoW	O
ortodox	QLok	w
ortodoxia	QLpU	X
ortofoszforossav	QLpr	j
ortopéd	QLqO	W
ortopéd orvos	QLqk	d
ortopéd sebész	QLrB	f
ortopédia	QLrg	r
ortopédiai	QLsL	Z
orvhalász	QLsk	j
orvhalászat	QLtH	X
orvhalászik	QLte	X
orvhalászás	QLt1	X
orvlövész	QLuM	U
orvlövészkedik	QLvC	b
orvlövészlövés	QLug	i
orvos	QLvd	BE
orvos lesz	QLwh	f
orvoshoz fordul	QLxA	o
orvoshoz megy	QLxo	h
orvosi	QLyJ	Q
orvosi egyetem	QLyZ	f
orvosi ellátás	QLy4	l
orvosi eset	QLzd	S
orvosi fakultás	QLzv	h
orvosi fizika	QL0Q	a
orvosi gyakorlatot folytat	QL0q	m
orvosi hőmérő	QL1Q	n
orvosi kar	QL13	w
orvosi karton	QL2n	y
orvosi kezelés	QL3Z	k
orvosi kezelés alatt áll	QL39	z
orvosi konzílium	QL4w	g
orvosi kés	QL5Q	U
orvosi kórtörténet	QL5k	k
orvosi műszerek	QL6I	n
orvosi recept	QL6v	c
orvosi rendelő	QL7L	w
orvosi szakvéleményt ad	QL77	0
orvosi szonda	QL8v	Z
orvosi tanulmányokat folytat	QL9I	u
orvosi tanulmányokat védez	QL92	t
orvosi tanácsot két	QL+j	2
orvosi tüdőfű	QL/Z	v
orvosi vizsgálat	QMAI	n
orvosi ziliz	QMAv	a
orvosi zsálya	QMBJ	V
orvoslás	QMBe	q
orvoslásra szoruló	QMCI	f
orvosnak készül	QMCn	m
orvosnak megy	QMDN	i
orvosnövendék	QMDv	Z
orvosok körzeti jegyzéke	QMEI	i
orvosol	QMEq	CG
orvosolhatatlan	QMGw	z
orvosolható	QMHj	s
orvosszemélyzet	QMIP	g
orvosszeres láda	QMIv	i
orvosság	QMJR	BX
orvosságos tabletta	QMKo	e
orvosságos üveg	QMLG	l
orvosságot bevesz	QMLr	l
orvosságot kever vmibe	QMMQ	i
orvosságot készít	QMMy	t
orvosságot szed	QMNf	j
orvost hív	QMOC	e
orvostan	QMOg	T
orvostanhallgató	QMOz	Ba
orvostanár	QMQN	X
orvostudomány	QMQk	Z
orvostudományi	QMQ9	Z
orvvadász	QMRW	U
orvvadászat	QMRq	X
orvvadászik	QMSB	X
orákulum	QMSY	S
orális	QMSq	O
orális szex	QMS4	T
orális szexet végez	QMTL	p
orálisan	QMT0	S
osculatorium	QMUG	Z
oson	QMUf	Bb
osonás	QMV6	S
osonás	QMWM	T
ostoba	QMWf	Hg
ostoba alak	QMd/	5
ostoba beszéd	QMe4	BZ
ostoba cselekedet	QMgR	BG
ostoba csínyeket követ el	QMhX	r
ostoba ember	QMiC	CW
ostoba fajankó	QMkY	W
ostoba fecsegés	QMku	+
ostoba fiatalember	QMls	l
ostoba szamár	QMmR	a
ostoba személy	QMmr	k
ostoba tréfa	QMnP	V
ostoba tréfákat űz	QMnk	o
ostoba tökfilkó	QMoM	BA
ostoba történetek terjesztője	QMpM	5
ostoba volta vminek	QMqF	g
ostoba érzelgés	QMql	p
ostoba érzelgősség	QMrO	t
ostobaság	QMr7	Ei
ostobaság	QMwd	g
ostobasággal határos	QMw9	0
ostobaságok	QMxx	V
ostobaságokat beszél	QMyG	Cb
ostobaságokat követ el	QM0h	n
ostobaságokkal tölti az idejét	QM1I	z
ostobaságokkal való időtöltés	QM17	BI
ostobaságot követ el	QM3D	y
ostobák szellemi tápláléka	QM31	u
ostobán	QM4j	B6
ostobán beszél	QM6d	q
ostobán elszólja magát	QM7H	r
ostobán önelégült	QM7y	f
ostor	QM8R	v
ostor	QM9Y	S
ostor alakú	QM9A	Y
ostorcsapás	QM9q	1
ostorcsapás csíkja	QM+f	b
ostorcsapás hurkái	QM+6	b
ostorcsapás nyoma	QM/V	l
ostorcsattanás	QM/6	5
ostorhegy	QNAz	s
ostorhegyes	QNBf	U
ostorhegyesen ülő hajtó	QNBz	4
ostorkalapács	QNCr	X
ostorménfa	QNDC	W
ostornyél	QNDY	R
ostornyéltartó	QNDp	Z
ostoros	QNEC	i
ostoroz	QNEk	7
ostorozás	QNFf	U
ostorozás nélkül menő	QNFz	t
ostorozó	QNGg	T
ostorpattintás	QNGz	g
ostorpánt vonalrajza	QNHT	j
ostorral megérint	QNH2	g
ostorral ver	QNIW	W
ostorszíj	QNIs	j
ostort alkalmaz	QNJP	n
ostort használ	QNJ2	n
ostortartó	QNKd	U
ostorvég	QNKx	T
ostorzsinór	QNLE	Y
ostrom	QNLc	f
ostromlott	QNL7	V
ostromlás	QNMQ	U
ostromlétra	QNMk	d
ostromló	QNNB	n
ostromol	QNNo	Bp
ostromtorony	QNPR	V
ostromtüzérség	QNPm	j
ostromzár	QNQJ	V
ostromzár alá vesz	QNQe	i
ostromzárat megszüntet	QNRA	w
ostromzáron keresztülhatol	QNRw	y
ostya	QNSi	u
ostyatok	QNTQ	R
ostábla	QNTh	BQ
ostábla változat	QNUx	g
ostáblajáték	QNVR	q
oszcillográf	QNV7	c
oszcilloszkóp	QNWX	q
oszcillál	QNXB	t
oszcillálás	QNXu	b
oszcilláló	QNYJ	t
oszcillátor	QNY2	Z
oszd be az idődet kedved szerint	QNZP	0
oszd meg és uralkodj	QNaD	q
oszkuláció	QNat	Z
oszkulációs	QNbG	X
oszkulálás	QNbd	Z
oszkuláló	QNb2	n
oszkuláló fajták	QNcd	m
oszlat	QNdD	V
oszlik	QNdY	2
oszlop	QNeO	B/
oszlop nélküli mennyezetes ágy	QNgN	t
oszlop élén	QNg6	n
oszlopborda	QNhh	o
oszlopcsarnok	QNiJ	o
oszlopfa	QNix	P
oszlopfej levélkoszorúja	QNjA	w
oszlopfő	QNjw	f
oszlopkaloda	QNkP	W
oszlopköpeny	QNkl	c
oszlopköz	QNlB	Q
oszlopláb	QNlR	Q
oszlopnyak beszűkülő része	QNlh	m
oszlopok közti fülke	QNmH	c
oszlopok közös oszlopfeje	QNmj	s
oszlopos	QNnP	T
oszlopos előcsarnok	QNni	d
oszlopos folyosó	QNn/	d
oszlopos korlát	QNoc	j
oszlopos könyöklő	QNo/	n
oszlopos mellvéd	QNpm	k
oszlopos tag	QNqK	X
oszlopsor	QNqh	m
oszlopsoros	QNrH	q
oszloptalapzat alsó része	QNrx	p
oszloptalapzat kör alakú bemélyedése	QNsa	x
oszloptalplemez	QNtL	Y
oszloptartó konzol	QNtj	Z
oszloptest alsó része	QNt8	g
oszloptámasztó rúd	QNuc	t
oszloptörzs	QNvJ	g
oszlás	QNvp	p
oszlásnak indul	QNwS	d
oszló	QNwv	S
oszolj	QNxB	z
oszoljanak	QNx0	a
oszt	QNyO	g
oszt kártyát	QNyu	h
oszt ütést	QNzP	Y
osztag	QNzn	r
osztag alacsony emberekből	QN0S	l
osztagot kirendel	QN03	d
osztalék	QN1U	2
osztalékadó	QN2K	i
osztalékon kívüli juttatás	QN2s	u
osztalékon kívüli különtérítés	QN3a	2
osztandó	QN4Q	k
osztatlan	QN40	U
osztatlan iskola	QN5I	i
osztatlan jószág	QN5q	k
oszthatatlan	QN6O	a
oszthatatlan egység	QN6o	c
osztható	QN7E	V
osztott	QN7Z	o
osztott anód	QN8B	b
osztott féklap	QN8c	c
osztott műszak	QN84	d
osztott szíjtárcsa	QN9V	j
osztott tekercselés	QN94	k
osztott tűzbiztosítás	QN+c	0
osztott vegyérték	QN/Q	l
osztottpályás úttest	QN/1	BB
osztozik	QOA2	o
osztozik az emberiség közös sorsában	QOBe	BF
osztozik minden ember sorsában	QOCj	8
osztozik vki sorsában	QODf	By
osztozik vkinek a bánatában	QOFR	/
osztozkodjunk	QOGQ	Y
osztozkodás	QOGo	W
osztozzunk	QOG+	V
osztozás	QOHT	T
osztriga	QOHm	R
osztriga sült szalonnával	QOH3	x
osztrigaikra	QOIo	T
osztrigaivadék	QOI7	Z
osztrigaponk	QOJU	U
osztrigatelep	QOJo	r
osztrigavendéglő	QOKT	f
osztrigára halászik	QOKy	t
osztrigát tenyészt	QOLf	d
osztrák	QOL8	T
osztrák női népviselet	QOMP	i
osztrákmagyar	QOMx	i
osztrákmagyar birodalom	QONT	z
osztrákmagyar monarchia	QOOG	q
osztály	QOOw	Cw
osztály	QORg	W
osztályba sorol	QOR2	g
osztályellenség	QOSW	f
osztályellentét	QOS1	i
osztályelső	QOTX	e
osztályelőítélet	QOT1	m
osztálygőg	QOUb	e
osztályharc	QOU5	u
osztályhelyzet	QOVn	4
osztályháttér	QOWf	j
osztályismétlő	QOXC	c
osztályjelentés	QOXe	h
osztálykönyv	QOX/	r
osztálymérnök	QOYq	j
osztályon felüli	QOZN	BE
osztályos nővér	QOaR	g
osztályos takarítónő	QOax	j
osztályoz	QObU	D6
osztályozatlan	QOfO	7
osztályozhatatlan	QOgJ	j
osztályozható	QOgs	e
osztályozott	QOhK	Y
osztályozás	QOhi	Cm
osztályozási	QOkI	e
osztályozástan	QOkm	b
osztályozástani	QOlB	w
osztályozó	QOlx	/
osztályozó gép	QOmw	g
osztályozó munkás	QOnQ	d
osztályozó rakodás	QOnt	p
osztályozó rosta	QOoW	i
osztályozó szita	QOo4	i
osztályozó vályú	QOpa	o
osztályozógép	QOqo	Z
osztályozószerkezet	QOqC	m
osztályrész	QOrB	Ba
osztályrésze lesz vkinek	QOsb	y
osztályrészül jut	QOtN	t
osztályrészül jut vkinek	QOt6	x
osztályt ismétel	QOur	4
osztálytartalom	QOvj	g
osztályterem	QOwD	Z
osztálytárs	QOwc	Z
osztályvezető	QOw1	z
osztályvizsga	QOxo	o
osztályzat	QOyQ	y
osztályérdek	QOzC	f
osztás	QOzh	5
osztásjel	QO0a	a
osztásköz	QO00	W
osztásmező	QO1K	T
osztásos ablak	QO1d	g
osztó	QO19	BD
osztó barázda	QO3A	1
osztó keretfűrész	QO31	3
osztó tárcsa	QO4s	X
osztódik	QO5D	s
osztódás útján való szaporodás	QO5v	0
osztódással szaporodik	QO6j	p
osztófa	QO7M	S
osztójel	QO7e	u
osztókörlap	QO8M	U
osztóköz	QO8g	S
osztóléc	QO8y	Q
osztópillér nélküli ablak	QO9C	x
osztópillér nélküli ablaksor	QO9z	0
osztópárkány	QO+n	a
osztószint	QO/B	W
osztót jelző zseton	QO/X	c
osztóvágat	QO/z	Z
osztóérték	QPAM	Y
otromba	QPAk	1
otromba járás	QPBZ	X
otromba megjegyzés	QPBw	k
otromba tréfa	QPCU	s
otromba viselkedés	QPDA	f
otrombán	QPDf	V
otrombán hízeleg	QPD0	Bg
otrombán jár	QPFU	Z
ott	QPFt	7
ott azok a tölgyek	QPGo	h
ott fenn	QPHJ	T
ott fent	QPHc	U
ott hagyja a fogát	QPHw	m
ott helyben	QPIW	Z
ott kellett volna lenned	QPIv	3
ott kinn	QPJm	U
ott lakó	QPJ6	U
ott lent	QPKO	o
ott marad ahova teszik	QPLf	l
ott marad éjszakára	QPK2	p
ott túl	QPME	W
ott van ahol a part szakad	QPNt	5
ott van az esze a dolgon	QPMa	q
ott van megfürödve	QPNE	p
ottani	QPOm	a
ottfelejt	QPPA	b
otthagy	QPPb	Ba
otthagy vkit	QPQ1	g
otthagy vmit	QPRV	a
otthagyja a fogát	QPRv	BA
otthagyja a névjegyét a küszöbön	QPSv	BM
otthagyja az egészet	QPT7	w
otthagyja az állását	QPUr	v
otthagyja hivatalát	QPVa	l
otthagyja állását	QPV/	BE
otthagyták a slamasztikában	QPXD	t
otthon	QPXw	Bc
otthon bizalmas légköre	QPZM	x
otthon bizalmassága	QPZ9	s
otthon kell lennem	QPap	j
otthon kuksol	QPbM	g
otthon készült	QPbs	c
otthon marad	QPcI	B6
otthon tartózkodik	QPeC	CB
otthon van	QPgD	u
otthon ülő ember	QPhq	Y
otthon ő fogja a gyeplőt	QPgx	5
otthonhoz közel eső	QPiC	c
otthoni	QPie	O
otthoni dolgok	QPis	e
otthoni munka	QPjK	d
otthoni ügyek	QPjn	e
otthonias	QPkF	S
otthoniasság	QPkX	a
otthonka	QPkx	j
otthonn	QPlU	O
otthonomban	QPli	8
otthonos	QPme	P
otthonos vmiben	QPmt	CP
otthonosan viselkedik	QPo8	BO
otthonosan érzi magát	QPqK	p
otthonosan érzi magát vkivel	QPqz	4
otthont alapít	QPrr	/
otthont nyújt vkinek	QPsq	8
otthontalan	QPtm	m
otthontalan gyerek	QPuM	c
otthontalanság	QPuo	e
otthonába fogad vkit	QPvG	t
otthonából elkerget vkit	QPvz	u
otthonát szerető	QPwh	g
otthonülő	QPxB	p
otthonülő ember	QPxq	u
otthonülő élet	QPyY	f
otthonülő életmód	QPy3	j
ottlét	QPza	O
ottmarad	QPzo	b
ottmarad a helye	QP0D	a
ottomán	QP0d	S
ottreked	QP0v	0
overall	QP1j	T
ovum	QP12	P
ováció	QP2F	S
ovális	QP2X	O
ovális mély nyakkivágás	QP2l	s
oxalit	QP3R	Q
oxalát	QP3h	R
oxford	QP3y	P
oxford inganyag	QP4B	7
oxfordban van egyetemen	QP48	s
oxfordi akcentus	QP5o	g
oxfordi diák	QP6I	a
oxfordi egyetem csapata	QP6i	k
oxfordi egyetem hallgatója	QP7G	o
oxfordi mozgalom	QP7u	x
oxfordi mozgalomtól magukat elkülönítő katolikusok	QP8f	BH
oxfordi válogatott tagja	QP9m	n
oxi	QP+N	P
oxidréteg	QP+c	e
oxidáció	QP+6	Y
oxidál	QP/S	W
oxidálható	QP/o	r
oxidált mangán	QQAT	W
oxidálás	QQAp	Y
oxidáló láng	QQBB	h
oxidálószer	QQBi	X
oxigenál	QQB5	Y
oxigén	QQCR	Q
oxigénelvonás	QQCh	w
oxigénez	QQDR	Y
oxigénnel ellátás	QQDp	i
oxigénnel telít	QQEL	g
oxigénsav	QQEr	n
oxigénsátor	QQFS	b
oxim	QQFt	Y
oxálsav	QQGF	W
ozmium	QQGb	P
ozmotikus	QQGq	T
ozmotikus nyomás	QQG9	k
ozmózis	QQHh	S
ozmózisnyomás	QQHz	i
oázis	QQIV	V
paca	QQJQ	BD
pacal	QQKT	j
paci	QQK2	O
pacientúra	QQLE	W
pacifista	QQLa	U
pacifizmus	QQLu	V
packázik vkivel	QQMD	7
pacsirta	QQM+	e
pacsirtacsattogás	QQNc	a
pacsirtadal	QQN2	T
pacsirtatrillázás	QQOJ	b
pacsit	QQOk	z
pacskol	QQPX	T
pacskolat	QQPq	V
pacskolás	QQP/	T
pacsmagol	QQQS	T
pacsuliszagú piperkőc	QQQl	j
pacák	QQRI	Ci
pacás	QQTq	p
pacát ejt	QQUT	p
pad	QQU8	p
paddyasztal	QQVl	f
paddygép	QQWE	d
padka	QQWh	BF
padlizsán	QQXm	m
padlás	QQYM	b
padlásablak	QQYn	b
padláslyuk	QQZC	U
padlásműhely	QQZW	V
padlásszoba	QQZr	t
padlásteret beépít	QQaY	x
padlástér	QQbJ	S
padló	QQbb	4
padló védőkezelése	QQcT	g
padlóbevonat	QQcz	U
padlóburkolat	QQdH	Z
padlóburkoló lap	QQdg	f
padlóburkoló mozaiklap	QQd/	l
padlóburkolólap	QQek	t
padlócsempe	QQfR	Z
padlódeszka	QQfq	3
padlódeszkák	QQgh	Y
padlódeszkák emelkedése	QQg5	4
padlóemelvény	QQhx	a
padlófénymáz	QQiL	e
padlóhasíték mentén végigmegy	QQip	2
padlóig üvegezett erkélyajtó	QQjf	w
padlómező	QQkP	T
padlón álló ingaóra	QQki	BG
padlónyílás	QQlo	Y
padlóruha	QQmA	p
padlószőnyeg	QQmp	5
padlót linóleummal bevon	QQni	+
padlót linóleummal borít	QQog	/
padlót linóleummal burkol	QQpf	/
padlót megy	QQqe	X
padlót rak	QQq1	X
padlót veri	QQrM	X
padlótartó gerendaszerkezet	QQrj	l
padlóterület	QQsI	b
padlóval lát el	QQsj	b
padlóz	QQs+	0
padlózat	QQty	U
padlózás	QQuG	l
padon üldögélő ember	QQur	n
padozat	QQvS	i
padozattartó gerenda	QQv0	d
padsorok	QQwR	S
padsorok közötti folyosó	QQwj	j
padszolga	QQxG	P
paff voltam	QQxV	e
paginál	QQxz	S
pagoda	QQyF	P
pagoda esernyő alakú csúcsdísze	QQyU	p
pagonyos vidék	QQy9	a
pajesz	QQzX	Q
pajkos	QQzn	Bm
pajkos csíny	QQ1N	V
pajkos gyerek	QQ1i	n
pajkos kedvben	QQ2J	3
pajkos mint egy majom	QQ3p	z
pajkos tündér	QQ3A	p
pajkosan	QQ4c	BK
pajkoskodik	QQ5m	V
pajkoskodás	QQ57	9
pajkosság	QQ64	n
pajta	QQ7f	a
pajti	QQ75	L
pajtikám	QQ8E	T
pajtás	QQ8X	CQ
pajtáskodik	QQ+n	c
pajtáskodó	QQ/D	V
pajzs	QQ/Y	q
pajzsdudor	QRAC	R
pajzsfej	QRAT	Q
pajzshordó	QRAj	j
pajzsmező	QRBG	S
pajzsmirigy	QRBY	b
pajzsmirigytúlműködés	QRBz	s
pajzsos cankó	QRCf	V
pajzán	QRC0	e
pajzán estély	QRDS	c
pajzán szórakozás	QRDu	h
pajzánság	QREP	o
pakett bridzsben	QRE3	Z
pakisztán	QRFQ	V
pakisztáni	QRFl	k
pakli	QRGJ	Y
pakli kártya	QRGh	d
paklikocsi	QRG+	Y
paksi mogyoró	QRHW	Z
paktum	QRHv	d
paktálás	QRIM	W
pakura	QRIi	3
pakuratüzelésű hajó	QRJZ	BC
pala	QRKb	Z
palack	QRK0	P
palack fenekének púp alakú bemélyedése	QRLD	y
palackdugó	QRL1	S
palacknyak	QRMH	X
palackoz	QRMe	U
palackozott	QRMy	V
palackozott bor	QRNH	e
palackozott ásványvíz	QRNl	9
palackozó	QROi	U
palackzöld	QRO2	a
palacsinta	QRPQ	BQ
palaelógus	QRQg	a
palahordó saroglya	QRQ6	k
palakő	QRRe	P
palalemez	QRRt	R
palankin	QRR+	l
palaolaj	QRSj	U
palaszürke	QRS3	T
palaszürke szín	QRTK	Z
palatalizál	QRTj	X
palatető	QRT6	W
palatábla	QRUQ	S
palatális	QRUi	U
palavessző	QRU2	a
palaválogató	QRVQ	X
palazöld	QRVn	X
paleo	QRV+	Q
paleoantropológia	QRWO	n
paleobotanika	QRW1	c
paleocén	QRXR	W
paleogeográfia	QRXn	h
paleográfia	QRYI	b
paleográfiai	QRYj	0
paleográfus	QRZX	c
paleolit	QRZz	q
paleontológia	QRad	e
paleontológiai	QRa7	j
paleontológus	QRbe	g
paleozoikum	QRb+	c
paleozoikus	QRca	X
palesztina	QRcx	W
palesztinai	QRdH	Z
paletta	QRdg	R
pali	QRdx	CH
pali vmire	QRf4	k
palimadár	QRgc	u
palira vesz	QRhK	V
pallos	QRhf	T
palládium	QRhy	W
pallér	QRiI	n
palléroz	QRiv	V
pallérozatlan	QRjE	s
palló	QRjw	4
pallóhíd	QRko	m
pallóz	QRlO	S
palota	QRlg	y
palotagrófi tartomány	QRmS	k
palotagrófságok	QRm2	l
palotaszerű	QRnb	X
palotaőrség	QRny	c
palozsna	QRoO	T
palánk	QRoh	BY
palánkkerítés	QRp5	l
palánkolás	QRqe	Y
palánksor	QRq2	h
palánksoros csónak	QRrX	i
palánta	QRr5	b
palántaágy	QRsU	X
palántákat kiültet	QRsr	p
palántákat átültet	QRtU	BX
palántát duggat	QRur	o
palántát kiültet	QRvT	q
palás agyag	QRv9	U
palás kőzet	QRwR	W
palás szén	QRwn	Y
palást	QRw/	v
palástba burkolt	QRxu	b
palástba burkoltan	QRyJ	d
palástban és süveggel	QRym	r
palástol	QRzR	BX
palástolja vki hibáit	QR0o	z
palástolt	QR1b	T
palástolás	QR1u	+
palástot ráad	QR2s	Z
palával fed	QR3F	X
pamaccsal tisztogat	QR3c	c
pamacs	QR34	i
pamflet	QR4a	S
pamlag	QR4s	N
pampa	QR45	O
pamut	QR5H	d
pamut gyöngyfonal	QR5k	i
pamutbársony	QR6G	o
pamutflanell	QR6u	BD
pamutfonal	QR7x	Y
pamutgombolyag	QR8J	V
pamutkártoló tisztítása	QR8e	n
pamutpaszomány	QR9F	W
pamutszalag	QR9b	r
pamutszegőszalag	QR+G	x
pamutszövet	QR+3	2
pamutvelúrszövet	QR/t	q
pamutvászon	QSAX	V
pamutzsinór	QSAs	f
pamutáru	QSBL	Y
panama	QSBj	BA
panama inganyag	QSCj	g
panamista	QSDD	T
panamázás	QSDW	a
panasz	QSDw	Ba
panaszdal	QSFK	U
panaszelhárító tisztviselő	QSFe	l
panaszirat	QSGD	S
panaszkodik	QSGV	Ei
panaszkodva	QSK3	Z
panaszkodás	QSLQ	h
panaszkodó	QSLx	n
panaszkodó ember	QSMY	m
panaszkodó természet	QSM+	m
panaszkönyv	QSNk	h
panaszos	QSOF	CE
panaszos sivítás	QSQJ	c
panaszosan	QSQl	s
panaszt emel	QSRR	9
panaszt emel vkinél vmi ellen	QSSO	/
panaszt megfogalmaz	QSTN	e
panaszt megszövegez	QSTr	f
panaszt tesz	QSUK	d
panaszt tesz vkinél vmi ellen	QSUn	/
panaszt visszavon	QSVm	r
panasztevő	QSWR	3
panasztétel	QSXI	V
pancser	QSXd	v
pancser játék	QSYM	c
pancsol	QSYo	i
pancsolt vörös bor	QSZK	g
pandant	QSZq	P
pandit	QSZ5	O
panegirikus	QSaH	X
panel	QSae	v
pang	QSbN	x
pang az üzlet	QSb+	Bg
pangás	QSde	CL
pangást idéz elő	QSfp	g
pangó	QSgJ	s
pangó víz	QSg1	Z
pangó vízzel telt üreg	QShO	t
pankráció	QSh7	e
panoráma	QSiZ	U
panoráma	QSit	W
panorámafelvétel	QSjD	c
panorámafelvételt készít	QSjf	l
panorámaszerű	QSkE	b
pantaleone	QSkf	W
pantalló	QSk1	BB
pantomim	QSl2	g
pantomimszínész	QSmW	Y
panzió	QSmu	R
paníroz	QSm/	Bn
pap	QSom	Ct
pap sem prédikál kétszer	QSrT	4
papa	QSsL	/
papagáj	QStK	h
papaya	QStr	P
paphoz illő	QSt6	X
paphoz méltó	QSuR	Z
paphívás beteghez	QSuq	f
papi	QSvJ	Bw
papi birétum	QSw5	W
papi dísz	QSxP	u
papi gallér	QSx9	U
papi hagyományok szerint	QSyR	o
papi hivatás	QSy5	t
papi kormányszervezet	QSzm	i
papi minőség	QS0I	b
papi nyakszalag	QS0j	g
papi pálya	QS1D	Y
papi pályára lép	QS1b	r
papi pályára megy	QS2G	/
papi rend	QS3F	X
papi ruha	QS3c	W
papi ruházat	QS3y	f
papi tized	QS4R	S
papirusz	QS4j	a
papiruszkáka	QS49	f
papiruszlap	QS5c	d
papirusztekercs	QS55	h
paplak	QS6a	x
paplan	QS7L	b
paplankabát	QS7m	b
papnak ministrál	QS8B	t
papnevelde	QS8u	V
papok uralmára vonatkozó	QS9D	7
papol vmiről	QS9+	g
papoló	QS+e	h
pappá szentel	QS+/	q
pappá szentelik	QS/p	8
pappá szentelés	QTAl	e
paprika	QTBD	/
paprikajancsi	QTCC	m
paprikás erősen fűszerezett étel	QTCo	t
paprímanzsetta	QTDV	d
papság	QTDy	BN
papuccsal megver	QTE/	d
papucs	QTFc	8
papucscipő	QTGY	s
papucsférj	QTHE	g
papucszokni	QTHk	b
papucsállatkák	QTH/	m
papundeklidoboz	QTIl	f
papír	QTJE	c
papíralak	QTJ9	j
papírból hajtogatott figura	QTKg	n
papírcsákó	QTLH	Z
papírdarab	QTLg	b
papírdarabka	QTL7	d
papírfecni	QTMY	2
papírforgó	QTNO	X
papírgyűrű	QTNl	a
papírhenger	QTN/	T
papírhoz hasonló	QTOS	b
papírhulladék	QTOt	6
papírkereskedő	QTPn	c
papírkosár	QTQD	z
papírkárpit	QTQ2	d
papírkárpitozás	QTRT	h
papírkúp tárolásra	QTR0	g
papírlap	QTSU	R
papírlemez	QTSl	l
papírmalom	QTTK	d
papírmunka	QTTn	X
papírnyomat	QTT+	Y
papírpala	QTUW	Z
papírpecsét	QTUv	h
papírpelenka	QTVQ	BE
papírpénz	QTWU	B1
papírpénz a francia forradalom alatt	QTYJ	x
papírra vet	QTY6	d
papírra vet vmit	QTZX	Bb
papírrozetta	QTay	V
papírszagú tudás	QTbH	k
papírszalag	QTbr	Z
papírszelet	QTcE	c
papírszelvény	QTcg	X
papírszerű	QTc3	V
papírsárkány	QTdM	W
papírt annak átvágása nélkül bemetsz	QTdi	3
papírtapéta	QTeZ	d
papírtekercs	QTe2	i
papírtekercs tárolásra	QTfY	j
papírtáblába beköt	QTf7	p
papírtölcsér	QTgk	y
papírtörlőrongy	QTJg	d
papírtörölköző	QThW	BH
papírvastagság	QTid	X
papírvágó gép	QTi0	e
papírválogató és simító munkás	QTjS	w
papírvékonyra vág vmit	QTkC	2
papírvékonyságú	QTk4	c
papírvékonyságúra vág vmit	QTlU	8
papírzacskó	QTmQ	BE
papírzsebkendő	QTnU	/
papírzsepi	QToT	Z
papírzúzda	QTos	e
para	QTpK	N
parabola	QTpv	T
parabolikus	QTqC	q
paradicsom	QTqs	BJ
paradicsomi állapot	QTr1	l
paradicsomkonzerv	QTsa	j
paradicsommag	QTs9	h
paradicsommártás	QTte	h
paradió	QTt/	V
paradiófa	QTuU	c
paradox	QTuw	V
paradox módon	QTvF	e
paradoxon	QTvj	T
parafa	QTv2	N
parafa	QTxo	O
parafa sarokbetét	QTwD	d
parafa talp	QTwg	X
parafa talpbetét	QTw3	Y
parafa tábla	QTxP	Z
parafadugó	QTyZ	e
parafadugókkal felszerel	QTy3	j
parafakéreg	QTza	T
parafalemez	QTzt	f
parafamentőmellény	QTx2	j
parafaszerű	QT0M	U
parafatalpbetét	QT0g	X
parafatalpú cipő	QT03	f
parafaúszó	QT1W	T
paraffin	QT1p	k
paraffinbázisú nyersolaj	QT2N	q
paraffingyertya	QT23	i
paraffinmentes	QT3Z	Z
paraffinmentesített	QT3y	e
paraffinnal bevon	QT4Q	g
paraffinolaj	QT4w	0
paraffinos olaj	QT5k	a
paraffinos természet	QT5+	l
paraffinosság	QT6j	e
paraffinsor	QT7B	e
parafrázis	QT7f	Y
parafából készült	QT73	c
parafál	QT8T	V
parafás	QT8o	Q
paragrafus	QT84	x
paragrafusjel	QT9p	c
paragrafusrágás	QT+F	c
paragrafusrágó	QT+h	t
paralelepipedon	QT/O	g
paralelogramma	QT/u	e
paralelogrammatétel	QUAM	p
paralitikus	QUA1	X
paralizál	QUBM	Y
parallaxis	QUBk	V
parallelszféra	QUB5	h
paralízis	QUCa	W
paralízises	QUCw	Y
parametrikus	QUDI	Z
paramágneses	QUDh	c
paramágnesesség	QUD9	h
paraméter	QUEe	W
paraméteres	QUE0	Z
paranccsal ellentétben cselekszik	QUFN	CL
paranccsal ellentétben jár el	QUHY	CI
parancs	QUJg	C2
parancs kettős csatasorba állásra	QUMW	7
parancskiosztás	QUNR	j
parancskönyv	QUN0	c
parancsmegszegés	QUOQ	k
parancsmegtagadás	QUO0	v
parancsnok	QUPj	/
parancsnoka vkinek	QUQi	i
parancsnokhelyettes	QURE	BR
parancsnoki csónak	QUSV	Z
parancsnoki fülke	QUSu	a
parancsnoki gépkocsi	QUTI	j
parancsnoki hajó	QUTr	n
parancsnoki híd	QUUS	h
parancsnoki tisztségre kinevez	QUUz	p
parancsnoki vezérlés	QUVc	p
parancsnoki zászló	QUWF	q
parancsnokká nevez ki vkit	QUWv	0
parancsnokká nevezik ki	QUXj	r
parancsnoklás	QUYO	n
parancsnokló	QUY1	l
parancsnokol	QUZa	BA
parancsnokoló	QUaa	b
parancsnokság	QUa1	1
parancsokat ad aki megkerülésével	QUbq	BE
parancsokat ad vki beleegyezése nélkül	QUcu	BJ
parancsokat ad vki tudta nélkül	QUd3	BB
parancsol	QUe4	Bs
parancsol egy cigarettát	QUgk	z
parancsol egy szivart	QUhX	v
parancsol még teát	QUiG	z
parancsolat	QUi5	n
parancsolatára	QUjg	W
parancsolgat	QUj2	a
parancsolgat vkinek	QUkQ	+
parancsolgatás	QUlO	f
parancsolgató	QUlt	W
parancsolgató természet	QUmD	p
parancsolj	QUnU	Y
parancsolj velem	QUms	o
parancsoljon	QUns	k
parancsoljon egy cigarettát	QUoQ	y
parancsolsz cukrot	QUpC	o
parancsolás	QUpq	Y
parancsoló	QUqC	Cp
parancsoló hang	QUsr	g
parancsoló hangon	QUtL	g
parancsoló modor	QUtr	h
parancsoló mód	QUuM	i
parancsolóan	QUuu	b
parancsot ad vminek az elvégzésére	QUvJ	BB
parancsot megszeg	QUwK	B6
parancsra vár	QUyE	j
parancsszó	QUyn	1
parancsuralmi	QUzc	v
parancsvivő hajó	QU0L	d
parancsőrtiszt	QU0o	h
paranoia	QU1J	j
paranoiás	QU1s	m
paraszt	QU2S	C6
paraszt sakkban	QU5M	Y
parasztasszony	QU5k	r
parasztember	QU6P	g
parasztfelkelés	QU6v	g
parasztház	QU7P	X
paraszti módon	QU7m	b
paraszti ész	QU8B	b
parasztlegény	QU8c	W
parasztlázadás	QU8y	g
parasztok	QU9S	Y
parasztos	QU9q	3
parasztos beszéd	QU+h	g
parasztos ember	QU/B	j
parasztos kifejezés	QU/k	g
parasztos szó	QVAE	a
parasztos viselkedés	QVAe	n
parasztosan	QVBF	X
parasztosan beszél	QVBc	k
parasztosság	QVCA	Z
parasztpárt	QVCZ	c
parasztság	QVC1	X
parasztós kifejezésmód	QVDM	l
paratífusz	QVDx	Z
paratölgy	QVEK	R
paraván	QVEb	Z
paraxilol	QTpX	Y
parazita	QVE0	BI
parazita	QVF8	V
parazitaelem	QVGR	X
parazitaként csüng vkin	QVGo	k
parazitaáram	QVHM	h
parazsas utcai kályha	QVHt	e
parcella	QVIL	Bl
parcellák	QVJw	a
parcelláz	QVKK	BV
parcellázás	QVLf	b
parciális	QVL6	U
parciális derivált	QVMO	p
parciális differenciálhányados	QVM3	2
parciális integrálás	QVNt	t
parciális moláris térfogat	QVOa	0
parciális térfogat	QVPO	l
parciális törtekre bontás	QVPz	5
parfüm	QVQs	R
parfüm keverék	QVQ9	d
parfüm koktél	QVRa	c
pari	QVR2	2
pari árfolyam	QVSs	r
parin	QVTX	O
parin alul	QVTl	W
parin felül	QVT7	Y
parin felül áll	QVUT	/
paripa	QVVS	d
parittya	QVVv	Q
parittyakő	QVV/	T
parittyából kilő	QVWS	l
paritás	QVW3	R
paritásos pénzbeváltás	QVXI	s
park	QVX0	a
parketta	QVY8	S
parketttáncos	QVYk	Y
parkettáz	QVZO	p
parkkapu	QVYO	W
parkol	QVZ3	Q
parkolni szigorúan tilos	QVaH	p
parkolás	QVaw	U
parkolási ellenőr	QVbE	k
parkoló	QVbo	S
parkolóhely	QVb6	Bc
parkolóház	QVdW	BK
parkolólámpa	QVeg	X
parkolósáv	QVe3	X
parkolóvilágítás	QVfO	d
parkolóóra	QVfr	c
parkosít	QVgH	n
parkosítás	QVgu	a
parkőr	QVhI	v
parlag	QVh3	3
parlagfű	QViu	T
parlagi	QVjB	l
parlagi lednek	QVjm	a
parlagi sas	QVkA	c
parlagiasság	QVkc	d
parlagon fekszik	QVk5	g
parlagon hagyott	QVlZ	m
parlagon hagyott föld	QVl/	3
parlagon hagyott terület	QVm2	h
parlagon hever	QVnX	d
parlagon heverő	QVn0	BH
parlament	QVo7	W
parlament elé terjesztett irat	QVpR	v
parlament katonai parancsnoka	QVqA	w
parlamenterzászló	QVqw	1
parlamenti	QVrl	x
parlamenti klotűr	QVsW	Y
parlamenti képviselők akik nem voltak miniszterek	QVsu	BJ
parlamenti párt befolyásos tagjai	QVt3	/
parlamenti szakbizottság	QVu2	s
parlamenti vizsgálóbizottság	QVvi	y
parlamenti ülésszakok közötti idő	QVwU	v
parlamentáris	QVxD	e
parodista	QVxh	U
parodizál	QVx1	l
paroli	QVya	b
parolázik	QVy1	a
parszi	QVzP	P
parszi nyelv	QVze	V
part	QVzz	BL
part felé	QV0+	BP
part felé folyik tengervíz	QV2N	q
part felé hajózik	QV23	h
part felé tartó	QV3Y	b
part felé úszik	QV3z	p
part felőli	QV4c	X
part menti	QV4z	k
part menti hajózás	QV5X	h
part mentén	QV54	W
part mentén hajózik	QV6O	g
part mentén halad	QV6u	s
partburkolat	QV7a	X
partdobás	QV7x	V
partdobást hajt végre	QV8G	s
partdobást végez	QV8y	n
partdobást végez el	QV9Z	q
partedli	QV+D	c
partenogenézis	QV+f	h
parterősítés cölöpsorral	QV/A	y
partfal	QV/y	U
partfutó	QWAG	R
parthajózás	QWAX	a
parthia	QWAx	R
parthoz evez	QWBC	0
parthoz közel	QWB2	Z
parthoz odaáll	QWCP	a
parthoz állás	QWCp	a
parthullám	QWDD	U
parti	QWDX	z
parti csiga	QWEK	m
parti felügyelő	QWEw	BH
parti jég	QWF3	Q
parti kitűzőjelek vonalába jut	QWGH	BI
parti radarhálózat	QWHP	m
parti sziklafal	QWH1	X
parti szirtfal	QWIM	W
parti szél	QWIi	b
parti sétány	QWI9	W
parti vámőrhajó	QWJT	j
parti üteg	QWLw	b
parti őrség	QWJ2	b
parti őrség cirkálóhelye	QWKR	v
parti őrség cirkálóvonala	QWLA	w
participium	QWML	Y
partiképes	QWMj	a
partiképes fiatalember	QWM9	s
partiképesség	QWNp	d
partitúra	QWOG	S
partizán	QWOY	n
partizáncsapatok	QWO/	e
partizánhajó	QWPd	a
partizánhajó kapitánya	QWP3	l
partizánhajó tengerésze	QWQc	m
partjelző	QWRC	t
partjelzőfény	QWRv	Y
partközelben	QWSH	t
partmenti szirt	QWS0	f
partmeredély	QWTT	V
partner	QWTo	R
partner közösüléshez	QWT5	g
partnere vkinek	QWUZ	l
partnerként szerepel	QWU+	i
partnernő	QWVg	R
partnyesés	QWVx	Y
partokkal körülvett	QWWJ	i
partokkal körülzárt	QWWr	j
partomlás	QWXO	b
parton	QWXp	P
parton megtörő hullámok visszaáramlása	QWX4	2
partot dob	QWYu	f
partot nyes	QWZN	X
partot rézsűben nyes	QWZk	i
partot ér	QWaG	+
partra	QWbE	P
partra húz	QWbT	W
partra kihúz	QWbp	1
partra mosott tárgy	QWce	c
partra sodor	QWc6	Z
partra száll	QWdT	Bo
partra szállás	QWe7	a
partra szálló	QWfV	Z
partra tesz	QWfu	V
partra vet	QWgD	n
partra vetett hínár	QWgq	d
partra vetett tárgy	QWhH	c
partraszállás	QWhj	z
partraszállási engedély	QWiW	9
partraszállási hadművelet	QWjT	z
partraszállítás	QWkG	g
partraszálló jármű	QWkm	6
partraszállóhely	QWlg	i
partraérés	QWmC	X
partról kinyúló homokpad	QWmZ	n
partról kinyúló homokzátony	QWnA	r
partszakadás	QWnr	e
partszegély	QWoJ	Y
parttalan	QWoh	V
parttól eltávolodik	QWo2	k
parttól nem messze	QWpa	j
parttól távol fekvő	QWp9	h
parttól távol horgonyoz	QWqe	4
partvidék	QWrW	f
partvidék kimagasló része	QWr1	j
partvis	QWsY	c
partvonal	QWs0	BH
partvonal fociban	QWt7	t
partvédelem	QWuo	a
party	QWvC	N
partőr	QWvP	BR
parvenü	QWwg	w
parádé	QWxQ	d
parádés ágy	QWxt	d
parádézik	QWyK	5
parádézik a gyermekeivel	QWzD	3
parány	QWz6	f
parányi	QW0Z	By
parányi alakban készít el	QW2L	t
parányi dolog	QW24	i
parányi esély	QW3a	j
parányi nyoma vminek	QW39	h
parányi rész	QW4e	V
parányi változatban készít el	QW4z	y
paráználkodik	QW5l	e
paráználkodás	QW6D	e
paráználkodó férfi	QW6h	j
paráználkodó nő	QW7E	i
parázs	QW7m	BA
parázs vitája támad vkivel	QW8m	6
parázskisülés	QW9g	h
parázslik	QW+B	BF
parázslás	QW/G	l
parázsló	QW/r	4
parázstartó fémüst	QXAj	BO
parázstartó vaskosár	QXBx	h
parázstartó vasüst	QXCS	f
paríroz	QXCx	W
paródia	QXDH	2
paróka	QXD9	e
parókakészítő	QXEb	d
parókatartó	QXE4	e
parókia	QXFW	t
parókás	QXGD	i
pasa	QXGl	M
pasas	QXGx	Dr
pasi	QXKc	BJ
passivum	QXLl	S
passió	QXL3	R
passzivitás	QXMI	r
passzió	QXMz	S
passzióját űzi	QXNF	j
passziózik	QXNo	d
passzol	QXOF	7
passzolás	QXPA	R
passzus	QXPR	P
passzán	QXPg	T
passzátszelek	QXPz	X
passzátszél zóna	QXQK	l
passzé	QXQv	O
passzérész	QXQ9	U
passzív	QXRR	3
passzív antennaelem	QXSI	f
passzív dipól	QXSn	a
passzív magatartás	QXTB	z
passzív mérleg	QXT0	g
passzív rezisztencia	QXUU	BE
passzív tömegek	QXVY	f
passzíva	QXV3	Z
passzívan	QXWQ	W
passzívák	QXWm	Z
pasziánsz	QXW/	W
paszkonca	QXXV	T
paszkál	QXXo	R
paszkálháromszög	QXX5	o
paszománnyal díszít	QXYh	w
paszomány	QXZR	Bn
paszományos	QXa4	W
paszományos munka	QXbO	e
paszományáru	QXbs	a
paszta	QXcG	O
pasztell	QXcU	R
pasztell árnyalatok	QXcl	k
pasztellceruza	QXdJ	X
pasztellceruzával rajzol	QXdg	l
pasztellfestés	QXeF	Y
pasztellkréta	QXed	v
pasztellkép	QXfM	V
pasztellrajz	QXfh	Y
paszternák	QXf5	V
pasztilla	QXgO	e
pasztilláz	QXgs	X
pasztillázó	QXhD	a
pasztinák	QXhd	U
pasztorálás	QXhx	d
pasztörizál	QXlE	d
pasztőröz	QXiO	v
pasztőrözhetőség	QXi9	n
pasztőrözés	QXjk	BF
pasztőröző	QXkp	b
paszuly	QXlh	u
paszírozás	QXmP	X
pata	QXmm	o
pata alakú	QXnO	W
patadobogás	QXnk	X
patagyulladás	QXn7	Y
patak	QXoT	CP
pataknyelő	QXqi	a
patakocska	QXq8	d
patakzik	QXrZ	U
patakzás	QXrt	S
patakzó	QXr/	U
patapárta	QXsT	U
patavérfolt	QXsn	l
patent	QXtM	BH
patent gomb	QXuT	f
patentgomb	QXuy	R
patentkapocs	QXvD	e
patentra csukódó bőrtok	QXvh	m
patentál	QXwH	V
patentíroz	QXwc	X
patetikus	QXwz	U
patika	QXxH	r
patika sisakvirág	QXxy	g
patikamérleg	QXyS	X
patikamérték	QXyp	Y
patikus	QXzB	U
patina	QXzV	h
patinás	QXz2	U
patinás város	QX0K	BE
patinát kap	QX1O	Z
patkolt	QX1n	O
patkolókovács	QX11	c
patkolókovács segéde	QX2R	q
patkánnyal teli	QX27	Y
patkány	QX3T	2
patkányfogó	QX4J	p
patkányfogó kutya	QX4y	c
patkányfészek	QX5O	X
patkányokat csűrből kifüstöl	QX5l	/
patkányokra vadászik	QX6k	f
patkányoktól nyüzsgő	QX7D	g
patkányszerű	QX7j	W
patkányt fog	QX75	W
patkó	QX8P	e
patkóbél	QX8t	V
patkóit összeüti	QX9C	e
patkósarok	QX9g	R
patkószeg	QX9x	Q
patológia	QX+B	W
patológikus	QX+X	b
patológikus elmerülés a képzelet világában	QX+y	5
patológus	QX/r	Y
patrica	QYAD	k
patricius védelme alá helyezkedő plebejus	QYAn	1
patrimoniális	QYBc	c
patrimónium	QYB4	Y
patriotizmus	QYCQ	Z
patrióta	QYCp	T
patron	QYC8	h
patronimikon	QYDd	Z
patronál	QYD2	q
patronáló	QYEg	Z
patrícius	QYE5	W
patríciusi	QYFP	X
patrónus	QYFm	S
patt	QYF4	Q
pattan	QYGI	Bd
pattant	QYHl	h
pattanás	QYIG	BS
pattanásig feszültek az idegei	QYJY	w
pattanások keletkeznek rajta	QYKI	BW
pattanásos	QYLe	j
pattanásos orr	QYMB	e
pattanó bogarakhoz tartozó	QYMf	n
pattanó hang	QYNG	V
pattanó mag	QYNb	V
pattanóbogár	QYNw	Be
pattba hoz	QYPO	Z
pattint	QYPn	g
pattintott kőszerszám	QYQH	f
pattintás	QYQm	BJ
pattog	QYRv	T
pattogj	QYSC	a
pattogtat	QYSc	T
pattogtat kukoricát	QYSv	f
pattogva	QYTO	e
pattogó	QYTs	v
pattogó hang	QYUb	c
pattogó hangon	QYU3	l
pattol	QYVc	V
pattot csinál	QYVx	d
pattot elér	QYWO	b
patvaristáskodik	QYWp	n
patvarkodó	QYXQ	X
patyolat	QYXn	P
patyolatfehér	QYX2	l
patália	QYYb	f
patáliát csap	QYY6	n
patás	QYZh	R
patás állat	QYZy	Y
patás állatok	QYaK	a
pató pál	QYak	d
paukol	QYbB	Z
pauperizáció	QYba	e
pauza	QYb4	g
pauzálás	QYcY	U
pauzáló	QYcs	S
pavilon	QYc+	f
paván	QYdd	c
pazar	QYd5	C7
pazar bőség	QYg0	s
pazar pompa	QYhg	v
pazarlás	QYiP	B5
pazarlásra hajlamos	QYkI	i
pazarló	QYkq	DP
pazarló ember	QYn5	X
pazarló életet él	QYoQ	l
pazarló életmód	QYo1	/
pazarlóan	QYp0	BZ
pazarol	QYrN	p
pazarul	QYr2	4
pazarul él	QYsu	a
peca	QYtI	L
pecek	QYtT	DG
pech	QYwZ	Bf
peched van	QYx4	g
peches	QYyY	BH
peches vagy	QYzf	h
pechje van	QY0A	BR
pechsorozat	QY1R	5
pechszéria	QY2K	g
pechszériában van	QY2q	BM
peckes járású ló	QY32	j
peckes lépkedés	QY4Z	Z
peckesen jár	QY4y	Y
peckesen járó	QY5K	f
peckesen lépdel	QY5p	r
peckesen lépked	QY6U	c
peckesen masírozik	QY6w	l
pecsenye	QY7V	W
pecsenyelé	QY7r	j
pecsenyeszelet	QY8O	Z
pecsenyesüldő	QY8n	g
pecsenyesütő bódé	QY9H	h
pecsenyéstál	QY9o	s
pecsét	QY+U	Bm
pecsét helye	QY/6	d
pecsétel	QZAX	T
pecsételés	QZAq	W
pecsétes	QZBA	h
pecsétet nyom a viaszba	QZBh	z
pecsétgyűrű	QZCU	c
pecsétnyomó	QZCw	i
pecsétnyomóvésnök	QZDS	n
pecséttel ellát	QZD5	c
pecsétőr	QZEV	g
pedagógia	QZE1	V
pedagógiai	QZFK	q
pedagógus	QZF0	j
pedagógusi	QZGX	q
pedantéria	QZHB	BH
pedellus	QZII	S
pederaszta	QZIa	V
pederaszta férfi	QZIv	a
pederasztia	QZJJ	X
pedig	QZJg	a
pedigré	QZJ6	T
pedigrés	QZKN	V
pedigrés tenyészállatok	QZKi	r
pedikűr	QZLN	U
pedikűrös	QZLh	Z
pedző	QZL6	O
pedál	QZMI	r
pedálos szeméttartó	QZMz	i
pedáloz	QZNV	T
pedáns	QZNo	Bf
pedáns vmiben	QZPH	8
pedánsan	QZQD	x
pedánsan precíz	QZQ0	a
pedánsan ápol	QZRO	d
pedánsság	QZRr	m
pegazus csillagkép	QZSR	i
pehely	QZSz	CW
pehelykicsapódás	QZVJ	h
pehelykiválás	QZVq	e
pehelykönnyű	QZWI	Z
pehelypaplan	QZWh	Y
pehelyszerű	QZW5	X
pehelysúly	QZXQ	b
pehelysúlyú	QZXr	d
pej	QZYI	O
pej ló	QZYW	P
pejló	QZYl	n
pejoratív	QZZM	X
pejoratív szó	QZZj	c
pekingi	QZZ/	T
pekingi ember	QZaS	Z
pekándió	QZar	j
pekánfa	QZbO	i
pelargónium	QZbw	b
pele	QZcL	T
pelenka	QZce	m
pelenkabetét	QZdE	h
pelenkáz	QZdl	e
pelenkázóasztal	QZeD	i
pelerin	QZel	c
pelikán	QZfB	S
pellagra	QZfT	T
pellagrás	QZfm	W
pellagrás beteg	QZf8	c
pellengér	QZgY	U
pellengérre állít	QZgs	h
pelletez	QZhN	U
pelyhedző szakáll	QZhh	a
pelyhek	QZh7	U
pelyhekben hullik	QZiP	c
pelyhes	QZir	BN
pelyhes madárfióka	QZj4	e
pelyhesedik	QZkW	b
pelyhesedés	QZkx	b
pelyhesít	QZlM	a
pelyhesítés	QZlm	c
pelyheződik	QZmC	c
pelyheződés	QZme	c
pelyva	QZm6	o
pelyvapikkely	QZni	U
pempő	QZn2	l
peng	QZob	s
penge	QZpH	q
penge gyengéje	QZpx	Y
pengesor	QZqJ	R
penget	QZqa	7
pengeti a lantot	QZrV	k
pengetés	QZr5	U
pengető	QZsN	P
pengeéles mosoly	QZsc	k
pengés	QZtA	e
pengő hang	QZte	T
penicillin	QZtx	X
penicillin egysége	QZuI	h
penitencia	QZup	l
penitenciát ró ki	QZvO	g
penna	QZvu	N
pennys pénzdarab	QZv7	Z
pentagram	QZwU	m
pentameter	QZw6	X
pentanol	QZxR	T
penzió	QZxk	CJ
penzióba adott részvények	QZzt	r
penzióban lakó	QZ0Y	a
penzióban étkező	QZ0y	d
penziótulajdonos	QZ1P	p
penész	QZ14	x
penészes	QZ2p	BM
penészes szag	QZ31	a
penészesedik	QZ4P	n
penészesség	QZ42	Z
penészfolt	QZ5P	T
penészség	QZ5i	j
penészít	QZ6F	W
pepecsel	QZ6b	BH
pepecselés	QZ7i	s
pepecselő	QZ8O	k
pepecselő ember	QZ8y	a
pepita	QZ9M	O
peplosz	QZ9a	X
peptidkötés	QZ9x	f
peptikus	QZ+Q	R
per	QZ+h	BJ
per fő	QZ/q	U
per saldo	QZ/+	X
peranyag összefoglalása	QaAV	k
perbe bocsátkozás	QaA5	g
perbe fog	QaBZ	S
perbe fog vkit	QaBr	+
perbeidézés	QaCp	f
perbeli	QaDI	V
perbeli ellenfél	QaDd	e
perbeli kifogás	QaD7	W
perben képvisel vkit	QaER	r
perben védekezik	QaE8	m
perbeszéd	QaFi	V
perbeszédet mond	QaF3	i
perbeszédet tart	QaGZ	y
perc	QaHL	N
percenként harminc evezőcsapást tesz	QaHY	BF
percipiálható	QaId	d
percmutató	QaI6	p
percnyi pontossággal	QaJj	6
percnyi pontossággal mér	QaKd	m
percre pontos	QaLD	i
percre pontosan	QaLl	v
percre pontosan érkezik	QaMU	BJ
percre pontosan öt órakor	QaNd	z
perdít	QaOQ	d
perdöntő	QaOt	W
perdöntő bizonyíték	QaPD	x
perdöntő párviadal	QaP0	n
perdül	QaQb	x
perdület	QaRM	U
perdülés	QaRg	i
perec	QaSC	N
pereg	QaSP	Q
pereg dob	QaSf	V
perel	QaS0	w
perel vkit	QaTk	Z
perelhető	QaT9	Y
perem	QaUV	DL
perem nélküli	QaXg	Z
peremdeszka	QaX5	V
pereme vminek	QaYO	T
peremes	QaYh	Q
peremes pánt	QaYx	c
peremez	QaZN	R
peremfa	QaZe	P
peremhegység	QaZt	W
peremrece	QaaD	T
peremrecéző gép	QaaW	k
peremvidék	Qaa6	V
peremváros	QabP	3
peren kívül	QacG	s
peren kívüli egyezség	Qacy	u
peren kívüli egyezséget köt	Qadg	BC
pereputty	Qaei	e
peres	QafA	T
peres eljárást indít vki ellen	QafT	w
peres ellenfél	QagD	c
peres fél	Qagf	BF
peres félként való fellépés joga	Qahk	3
peres úton érvényesít követelést	Qaib	8
peres ügy	QajX	S
peres ügy elintézésének megtagadása	Qajp	8
peres ügy jogossága	Qakl	o
pereskedik	QalN	Y
pereskedés	Qall	o
pereskedő	QamN	V
pereskedő felek	Qami	l
peresített birtok	QanH	n
peresített tulajdon	Qanu	p
perfid	QaoX	T
perforál	Qaoq	l
perforált távírószalag	QapP	t
perfúzió	Qap8	W
pergamen	QaqS	i
pergamenszerű	Qaq0	y
pergamenszínű	Qarm	Y
pergament	Qar+	h
pergamentekercs	Qasf	Y
pergamin	Qas3	T
perget	QatK	R
perget dobot	Qatb	Y
perget hangot	Qatz	a
pergetett méz	QauN	a
pergetett r	Qaun	a
pergés	QavB	y
pergő	Qavz	g
pergő beszéd	QawT	b
pergően	Qawu	S
pergőfúró	QaxA	U
pergőhúr	QaxU	S
pergőtűz	Qaxm	Z
pergőtűz alatt tart	Qax/	h
periféria	Qayg	W
periférikus	Qay2	Z
perifériás	QazP	Z
perihélium	Qazo	Y
periodikus	Qa0A	/
peripatetikus	Qa0/	b
peripatetikus filozófus	Qa1a	m
peristylium	Qa2A	X
periszkóp	Qa2X	W
periódus	Qa2t	f
periódusos rendszer	Qa3M	l
periódusos törvény	Qa3x	k
perje	Qa4V	R
perjel	Qa4m	d
perjel vezetése alatt álló kolostor	Qa5D	v
perklórsav	Qa5y	d
perkál	Qa6P	Y
perköltségben marasztal vkit	Qa6n	1
perköltségek	Qa7c	0
perlekedésre felbújtás	Qa8Q	r
perlekedő	Qa87	o
perlekedő nő	Qa9j	W
permanenciában tart vkit	Qa95	y
permanens	Qa+r	V
permanens forradalom	Qa/A	v
permanensen	Qa/v	Z
permanganát	QbAI	b
permangánsavas só	QbAj	i
permet	QbBF	O
permetez	QbBT	BL
permetezik	QbCe	X
permetezéssel mos	QbC1	b
permetező	QbDQ	v
permetező eső	QbD/	q
permetező folyadék	QbEp	c
permetező munkás	QbFF	c
permetező torony	QbFh	f
permetezőgép	QbGA	Y
permetezőpalack	QbGY	Y
permetezőrózsa	QbGw	b
permetlé	QbHL	R
permetszerű szórás	QbHc	k
permeábilis	QbIA	X
permeátum	QbIX	V
permutáció	QbIs	a
permutál	QbJG	W
pernye	QbJc	O
peron	QbJq	k
peronbejárat	QbKO	e
perovszkit	QbKs	X
peroxid	QbLD	S
perpatvar	QbLV	Bd
perpatvart barátságosan elintéz	QbMy	BW
persely	QbOI	n
perselyez	QbOv	+
perselyez csapágyat	QbPt	g
perselyezés	QbQN	m
perspektíva	QbQz	p
persze	QbRc	u
persze	QbSg	y
persze hogy	QbSK	W
persze hogy nem	QbTS	f
pert békésen intéz el	QbTx	3
pert indít	QbUo	+
pert indít a tengernagyi bíróságnál	QbVm	z
pert indít vki ellen	QbWZ	B+
pert megnyer	QbYX	1
perui	QbZM	Q
perui balzsam	QbZc	e
perukéreg	QbZ6	a
perveltált nemi életű egyén	QbaU	p
perverz	Qba9	f
perverz módon	Qbbc	y
perverzitás	QbcO	7
perverzió	QbdJ	X
perverzség	Qbdg	X
perváta	Qbd3	V
perzsa	QbeM	d
perzsa alkirály	Qbep	Z
perzsa ember	QbfC	W
perzsa föveg	QbfY	V
perzsa macska	Qbft	b
perzsa nyelv	QbgI	W
perzsa oszloprend	Qbge	h
perzsaprém	Qbg/	a
perzsaszőnyeg	QbhZ	BX
perzsel	Qbiw	S
perzselés	QbjC	U
perzselő	QbjW	5
perzselő dolog	QbkP	a
perzselő nap	Qbkp	u
perzsia	QblX	c
perzsiai	Qblz	S
perózus	QbmF	T
pesszimista	QbmY	BO
pesszimista ember	Qbnm	b
pesszimista vigasztaló	QboB	p
pesszimista vmit illetően	Qboq	1
pesszimistán	Qbpf	Y
pesszimisztikus	Qbp3	y
pesszimizmus	Qbqp	Y
pestis	QbrB	6
pestises	Qbr7	V
pesztra	QbsQ	f
pete	Qbsv	u
petefészek	Qbtd	q
petefészekgyulladás	QbuH	h
petitio principii	Qbuo	f
petrezselyem	QbvH	W
petrezselyem zöldje	Qbvd	e
petrezselyemgyökér	Qbv7	d
petrezselymet árul	QbwY	BI
petrolkémia	Qbxg	d
petrolkémiai	Qbx9	d
petróleum	Qbya	z
petróleum	Qbzq	X
petróleum szagú	QbzN	d
petróleumlámpa	Qb0B	h
petróleummal beken	Qb0i	i
petróleummal felgyújt	Qb1E	m
petróleummal leönt	Qb1q	j
petróleummotor	Qb2N	5
petróleumot talál	Qb3G	j
petróleumpárlat	Qb3p	h
petty	Qb4K	BU
pettyegetett tüdőfű	Qb5e	1
pettyek	Qb6T	j
pettyes	Qb62	B4
pettyes golyó	Qb8u	a
pettyesség	Qb9I	j
pettyez	Qb9r	BK
pettyezett	Qb+1	U
pettyezett bőr	Qb/J	e
petyhüdt	Qb/n	B3
petyhüdt arc	QcBe	c
petyhüdten csüng	QcB6	g
petyhüdten lecsüng	QcCa	i
petyhüdtség	QcC8	y
petyhüdté válik	QcDu	f
petárda	QcEN	6
petéket rak	QcFH	X
petélés	QcFe	R
petéről szaporodó	QcFv	g
petét rak	QcGP	h
petézik	QcGw	f
petíció	QcHP	U
petíciós kampány	QcHj	n
petúnia	QcIo	S
petőfi gallér	QcIK	e
pezsdít	QcI6	V
pezsdítő	QcJP	v
pezsdítő hatású	QcJ+	i
pezsdülő	QcKg	W
pezseg	QcK2	Br
pezsegő	QcMh	R
pezsgés	QcMy	Bc
pezsgésbe hoz	QcOO	Y
pezsgő	QcOm	Bf
pezsgő élet	QcQF	e
pezsgőfürdő	QcQj	i
pezsgősvödör	QcRF	d
pf	QcRi	V
pfuj	QcR3	N
pfuj	QcSE	9
philadelphia	QcTB	a
philadelphiai	QcTb	W
pia	QcTx	BB
piac	QcUy	BL
piac árainak alakulása	QcV9	s
piaci adásvétel	QcWp	d
piaci kosár	QcXG	V
piaci ár	QcXb	Z
piaci árak	QcX0	a
piaci áru	QcYO	W
piackutatás	QcYk	h
piacképes	QcZF	X
piacképesség	QcZc	e
piacon vásárol	QcZ6	c
piacon árusít	QcaW	b
piacon értékesít	Qcax	f
piacra felhozott áru	QcbQ	h
piacra megy	Qcbx	d
piacra visz	QccO	X
piacra vitt termék	Qccl	f
piactér	QcdE	i
piano	Qcdm	N
pianínó	Qcdz	Z
piaszter	QceM	h
pici	Qcet	BS
pici dolog	Qcf/	R
pici gyerek	QcgQ	S
picike	Qcgi	k
piciny	QchG	o
piciny gyerek	Qchu	T
picinyke	QciB	Q
picsa	QciR	X
picula	Qcio	N
picur	Qci1	N
picurka	QcjC	7
piedesztál	Qcj9	W
piedesztálra emel vkit	QckT	BQ
piezoelektromos	Qclj	g
piezoelektromosság	QcmD	BC
piezometrikus	QcnF	b
piezométer	Qcng	Y
piezométercső	Qcn4	c
piffpuff	QcoU	T
piffpuff regény	Qcon	d
pigmeus	QcpE	c
pignoli fenyő	Qcpg	y
pihe	QcqS	Bi
piheg	Qcr0	P
pihegve mond	QcsD	v
pihegés	Qcsy	S
pihegő kebel	QctE	d
pihen	Qcth	Dg
pihen egy kicsit	QcxB	BH
pihen egyet	QcyI	BC
pihenj	QczK	BC
pihenjben áll	Qc0M	h
pihenni megy	Qc0t	c
pihent	Qc1J	S
pihentet	Qc1b	BO
pihenteti az agyát	Qc2p	t
pihenteti az idegeit	Qc3W	u
pihentetés	Qc4E	o
pihentető	Qc4s	0
pihenés	Qc5g	CJ
pihenés kell neki	Qc7p	h
pihenésből	Qc8K	e
pihenésre van szüksége	Qc8o	o
pihenést engedélyez	Qc9Q	i
pihenést keres a könyvekben	Qc9y	7
pihenő	Qc+t	Cc
pihenő közben	QdBJ	d
pihenőhely	QdBm	Bb
pihenőhelyiség	QdDB	s
pihenőnap	QdDt	n
pihenőszoba	QdEU	j
pihenőt ad	QdE3	y
pihenőt rendel el	QdFp	5
pihenőt tart	QdGi	BZ
pihenőállomás	QdH7	g
piheszőr	QdIb	d
pihés	QdI4	r
pika	QdJj	L
pikantéria	QdJu	j
pikanyél	QdKR	h
pikk	QdKy	a
pikk az adu	QdLM	f
pikkel vkire	QdLr	Bn
pikkelezés	QdNS	b
pikkely	QdNt	c
pikkelybetegség	QdOJ	d
pikkelyes	QdOm	R
pikkelyes anyag	QdO3	d
pikkelyes réteg	QdPU	e
pikkelyesen hasad	QdPy	g
pikkelyesen hámló	QdQS	b
pikkelyesszárnyú	QdQt	2
pikkelyesszárnyú lepke	QdRj	y
pikkelyhártya	QdSV	W
pikkelyképződés	QdSr	g
pikkelylemezekkel díszít	QdTL	n
pikker	QdTy	P
pikkerbőr	QdUB	b
pikkerrel dolgozó munkás	QdUc	j
piknik	QdU/	9
piknikel	QdV8	f
pikoszekundum	QdWb	a
pikraminsav	QdW1	b
pikrinsav	QdXQ	X
pikrotoxin	QdXn	X
pikrát	QdX+	R
piktor	QdYP	P
pikula	QdYe	j
pikáns	QdZB	Bl
pikáns anekdota	QdbY	g
pikáns kis pletykák	Qdb4	t
pikáns szépség	Qdcl	g
pikáns történet	Qdam	b
pikáns történet	QddF	BA
pikáns történeteket mond	QdeF	BG
pikáns íz	QdbB	X
pikáns íz	QdfL	i
pikáns ízű	Qdft	Y
pikánsan sikkes	QdgF	l
pikánssá tesz	Qdgq	c
pikás	QdhG	P
piké	QdhV	N
pikét csinál	Qdhi	Z
pikévarrásos	Qdh7	Y
pikírozó fa	QdiT	X
pilaszter	Qdiq	g
pileolus	QdjK	U
pilis	Qdje	P
pillanat	Qdjt	CE
pillanat	Qdol	Z
pillanat hatása alatt	Qdlx	y
pillanat hatása alatt cselekszik	Qdmj	BE
pillanat ösztönző hatása alatt	Qdnn	+
pillanatfelvétel	Qdo+	BQ
pillanatfelvételt készít	QdqO	7
pillanatfelvételt készít vmiről	QdrJ	3
pillanatgyújtó	QdsA	l
pillanatmegszakítású érintkező	Qdsl	y
pillanatnyi	QdtX	s
pillanatnyi enyhítés	QduD	j
pillanatnyi eszméletvesztés	Qdum	o
pillanatnyi fellobbanás	QdvO	q
pillanatnyi helyzet	Qdv4	l
pillanatnyi híresség	Qdwd	d
pillanatnyi kikapcsolódás	Qdw6	r
pillanatnyi könnyebbség	Qdxl	p
pillanatnyi megkönnyebbülés	QdyO	u
pillanatnyi nyugalom	Qdy8	b
pillanatnyi szeszély	QdzX	l
pillanatnyi szórakozottságában	Qdz8	+
pillanatnyi érték	Qd06	t
pillanatnyi örömök	Qd1n	m
pillanatnyilag	Qd2N	Bu
pillanatok alatt	Qd37	d
pillanatokon belül	Qd4Y	l
pillangó	Qd49	V
pillangócsavar	Qd5t	c
pillangófa	Qd5S	b
pillangófa	Qd6J	c
pillangószelep	Qd6l	b
pillangóvitorla	Qd7A	c
pillangóvitorlafa	Qd7c	i
pillangóúszás	Qd7+	BH
pillant	Qd9F	i
pillantás	Qd9n	Bv
pillantásból ért	Qd/W	p
pillantást vet	Qd//	b
pillantást vet vkire	QeAa	v
pillantást vet vmire	QeBJ	p
pillantást vált	QeBy	n
pille	QeCZ	M
pilledt	QeCl	j
pilledtség	QeDI	Y
pillér	QeDg	Cr
pillérek kifejtése	QeGL	l
pillérek visszafejtése	QeGw	n
pillérekre osztó vágatok	QeHX	s
pillérfej	QeID	Q
pillérképzés	QeIT	b
pillért feldarabol	QeIu	i
pillért feloszt	QeJQ	f
pillértörzs	QeJv	V
pillérvédő cölöpfal	QeKE	j
pilon	QeKn	M
pilula	QeKz	P
pilóta	QeLC	BD
pilóta nélküli	QeMF	d
pilóta nélküli repülőgép	QeMi	s
pilótabekötő heveder	QeNO	n
pilótafülke	QeN1	m
pilótafülke csúszó teteje	QeOb	r
pilótaiskola	QePG	d
pilótajelvény	QePj	W
pilótaruha	QeP5	Z
pilótasisak	QeQS	c
pilótavizsga	QeQu	b
pilótaülés	QeRJ	X
pilótaülés fedél	QeRg	k
pimasz	QeSE	DD
pimasz beszéd	QeVH	W
pimasz fráter	QeVd	c
pimasz teremtés	QeV5	c
pimaszkodik	QeWV	Z
pimaszkodik vkivel	QeWu	s
pimaszság	QeXa	DL
pimaszul	Qeal	v
pimaszul viselkedik vkivel	QebU	0
pimpinella	QecI	W
pimpó	Qece	Y
pimpós vaker	Qec2	i
pina	QedY	x
pinaszőr	QeeJ	Q
pince	QeeZ	b
pinceablak	Qee0	k
pincebogár	QefY	j
pincehelyiség	Qef7	V
pincelejáró	QegQ	X
pincemester	Qegn	W
pinceváltó	Qeg9	3
pinceászka	Qeh0	j
pincsi	QeiX	S
pincében raktároz	Qeip	h
pincében tart	QejK	c
pincében tárol	Qejm	e
pincér	QekE	f
pincér olcsó étkezdében	Qekj	p
pincérnő	QelM	i
pincérsegéd	Qelu	W
pincérsegédi teendőket lát el	QemE	q
pincértanuló	Qemu	Y
pindur	QenG	T
pinduri	QenZ	h
pindurka	Qen6	O
pingpong	QeoI	Y
pingpong	Qeog	U
pingpongütő	Qeo0	u
pingvin	Qepi	R
pingvintelep	Qepz	e
pingál	QeqR	R
pinka	Qeqi	L
pinolin	Qeqt	W
pint	QerD	L
pinttyel keresztezett kanári	QerO	8
pinty	QesK	R
pintyőke	Qesb	V
pinén	Qesw	P
pionír	Qes/	R
pionír munkát végez	QetQ	j
pipa	Qetz	BQ
pipa ló fékezésére	QevD	j
pipaagyag	Qevm	V
pipacs	Qev7	y
pipacsvörös	Qewt	V
pipafej	QexC	O
pipaszutyok	QexQ	U
pipaszár lábak	Qexk	d
pipaszárlába van	QeyB	w
pipaszárlábak	Qeyx	d
pipatisztító készlet	QezO	u
pipatisztító szerszám	Qez8	v
pipere	Qe0r	P
piperecikkek	Qe1c	Z
pipereszekrény	Qe11	i
piperetáska	Qe2X	s
piperevasalónő	Qe06	i
piperkőc	Qe3D	Ca
piperkőc módjára öltözött	Qe5d	r
piperkőcös	Qe6I	W
pipetta	Qe6e	R
pipi	Qe6v	M
pipilés	Qe67	V
pipiskedő	Qe7Q	V
pipiskedő személy	Qe7l	c
pipogya	Qe8B	BK
pipogya alak	Qe9L	z
pipogya ember	Qe9+	n
pipogya fráter	Qe+l	e
pipájából pöfékel	Qe/D	1
pipáját szívja	Qe/4	w
pipáló	QfAo	Q
pipás	QfA4	U
pipát szív	QfBM	e
pipázik	QfBq	x
pipázás	QfCb	R
piramis	QfCs	R
piranja	QfC9	R
pireneusi	QfDO	U
pireneusok	QfDi	V
pirexüveg	QfD3	T
piridin	QfEK	S
pirit	QfEc	j
piritpörk	QfE/	a
pirkad	QfFZ	Q
pirkadat	QfFp	0
pirkadatkor	QfGd	Bx
pirkadás	QfIO	R
pirkadáskor	QfIf	s
piro	QfJL	N
pirofoszforsav	QfJY	k
pirofoszfát	QfJ8	c
pirogallol	QfKY	R
pirogallussav	QfKp	U
pirolízis	QfK9	W
pirománia	QfLT	Z
piromániás	QfLs	Z
pirongat	QfMF	0
pirongat vkit vmiért	QfM5	q
pirongatás	QfNj	a
piroplazmózis	QfN9	c
piros	QfOZ	Y
piros arcú	QfPN	U
piros betűs	QfPh	Z
piros betűs ünnepnap	QfP6	n
piros foltossá tesz	QfQh	g
piros fény	QfRB	Y
piros golyó	QfRZ	S
piros kártyában	QfOx	c
piros lap	QfRr	U
piros mint a rózsa	QfVU	l
piros paprika	QfR/	0
piros ropogós cseresznye	QfSz	u
piros sorozat	QfTh	e
piros szalag	QfT/	X
piros szín	QfUW	j
piros torkú	QfU5	b
pirosan	QfV5	Q
pirosas	QfWJ	R
pirosas nyári körte	QfWa	j
piroslik	QfW9	3
pirosmacskagyökér	QfX0	l
pirospozsgás	QfYZ	CC
pirospozsgás arcú	Qfab	j
pirospozsgás egészség	Qfa+	k
pirosra fest	Qfbi	X
pirosszemű	Qfb5	W
pirosszemű kele	QfcP	n
pirosság	Qfc2	f
pirosít	QfdV	x
pirotechnika	QfeG	t
pirotechnikai	Qfez	w
pirotechnikus	Qffj	c
piruett	Qff/	T
piruettezik	QfgS	a
pirul	Qfgs	7
pirula	Qfhn	BE
pirulás	Qfir	t
pirulás doboz	QfjY	Y
pirulás nélkül	Qfjw	r
pirulás szelence	Qfkb	b
pirulásra késztet	Qfk2	e
pirít	QflU	g
pirított kenyér	Qfl0	Z
pirított vaj	QfmN	c
pirítás	Qfmp	U
pirító	Qfm9	T
pirító serpenyő	QfnQ	f
pirítólap	Qfnv	Y
pirítós	QfoH	R
pirítós kenyér	QfoY	Z
pirítósállvány	Qfox	f
pirók	QfpQ	S
pisa	Qfpi	N
pisai ferde torony	Qfpv	q
pisi	QfqZ	N
pisil	Qfqm	BX
pisilni megy	Qfr9	f
pisilés	Qfsc	o
piskóta alakú képviselőfánk	QftE	p
piskóta rolád	Qftt	c
piskótatészta	QfuJ	Y
pislant	Qfuh	q
pislantás	QfvL	R
pislog	Qfvc	BF
pislogás	Qfwh	BY
pislogó	Qfx5	S
pislogóhártya	QfyL	V
pislákol	Qfyg	BS
pislákolva kialszik	Qfzy	l
pislákolás	Qf0X	W
pislákoló	Qf0t	3
pislákoló fény	Qf1k	7
pislákoló mécs	Qf2f	d
pislákoló mécsvilág	Qf28	j
pislákoló világítás	Qf3f	n
pisszeg	Qf4G	R
pisszegés	Qf4X	R
pistolymarkolat	Qf4o	d
pisze	Qf5F	e
pisze orr	Qf5j	8
pisze orrú	Qf6f	Y
piszkavas	Qf63	Bp
piszkoló	Qf8g	R
piszkolódik	Qf8x	X
piszkolódó	Qf9I	a
piszkos	Qf9i	E8
piszkos alak	QgCe	T
piszkos csirkefogó	QgCx	b
piszkos ember	QgDM	h
piszkos eszközök	QgDt	i
piszkos fráter	QgEP	W
piszkos hely	QgEl	Y
piszkos képzelet	QgE9	e
piszkos külső	QgFb	i
piszkos lakás	QgF9	n
piszkos mosdóvíz	QgGk	Z
piszkos munka	QgG9	a
piszkos munkát végez	QgHX	i
piszkos nő	QgH5	h
piszkos trükk	QgIa	d
piszkos trükköt alkalmaz vkivel szemben	QgI3	BF
piszkos vállalkozás	QgJ8	l
piszkos zsugoriság	QgKh	g
piszkos és csatakos lesz	QgLB	i
piszkos ügy	QgLj	w
piszkosan	QgMp	i
piszkosfehér	QgNL	q
piszkosság	QgN1	Bk
piszkossárga	QgMT	W
piszkozat	QgPZ	BB
piszkozatot ír	QgQa	a
piszkál	QgQ0	CV
piszkál az ételében	QgTJ	u
piszkál vkit	QgT3	BD
piszkál vmit	QgU6	e
piszkálódik vkivel	QgVY	k
piszkító	QgV8	S
piszlicsári ügy	QgWO	s
piszlicsáré	QgW6	b
piszmog	QgXV	GT
piszmog vmivel	Qgdo	BY
piszmogás	QgfA	r
piszmogó	Qgfr	v
piszmogó ember	Qgga	Z
piszmogó munka	Qggz	e
piszok	QghR	DF
piszok alak	QgkW	BK
piszok fráter	Qglg	q
piszokfolt	QgmK	e
piszokfészek	Qgmo	l
piszokfészet	QgnN	U
piszokság	Qgnh	Y
piszoktól eldugult	Qgn5	a
pisztol	QgoT	R
pisztoly	Qgok	BC
pisztolyagy	Qgpm	Z
pisztolyagy alakú fogantyú	Qgp/	q
pisztolyfogantyú	Qgqp	f
pisztolyfogantyús	QgrI	g
pisztolyfogás	Qgro	c
pisztolyfogású	QgsE	e
pisztolyharc	Qgsi	W
pisztolylövések	Qgs4	b
pisztolylövéssel megsebesít	QgtT	n
pisztolyt emel vkire	Qgt6	s
pisztolyt fog vkire	Qgum	r
pisztolyt szegez vki fejének	QgvR	9
pisztolyt szegez vkire	QgwO	y
pisztolytáska	QgxA	t
pisztráng	Qgxt	S
pisztrángsügér	Qgx/	Y
pisztácia	QgyX	W
pisztáciamandula	Qgyt	y
pisztáciazöld	Qgzf	b
pisál	Qgz6	h
pitagorikus	Qg0b	Z
pite	Qg00	K
pithagorasi	Qg0+	Z
pithagoreizmus	Qg1X	f
piti	Qg12	6
piti dolog	Qg2w	c
piti ügyekkel vesződik	Qg3M	k
pitiáner	Qg3w	V
pittsburgh	Qg4F	X
pityereg	Qg4c	t
pityeregni kezd	Qg5J	r
pityergés	Qg50	U
pityergős	Qg6I	X
pityke	Qg6f	P
pitymallat	Qg6u	Y
pitymallatkor	Qg7G	Bn
pitymallik	Qg8t	U
pitypang	Qg9B	l
pityókos	Qg9m	BH
pityókás	Qg+t	DG
pizsama	QhBz	x
pizsamakabát	QhCk	s
pizsamanadrág	QhDQ	BH
pizza	QhEX	N
piál	QhEk	Bq
piálás	QhGO	e
piás	QhGs	BV
piás lesz	QhIB	a
piásan	QhIb	R
pióca	QhIs	i
piócákat rak vkire	QhJO	f
piócát rak vkire	QhJt	r
pjelű indulási lobogó	QQIq	m
placenta	QhKY	e
plafon	QhK2	Q
plafon nélküli póker	QhLG	o
plafonon van	QhLu	BT
plagioklász	QhNB	a
plagizál	QhNb	Z
plagizálás	QhN0	Z
plagizáló	QhON	Y
plagizátor	QhOl	o
plakatíroz	QhPN	n
plakát	QhP0	z
plakátok felragasztása tilos	QhQn	x
plakátokkal teleragaszt	QhRY	i
plakáton hirdet	QhR6	a
plakáton közhírré tesz	QhSU	k
plakáton való hirdetés	QhS4	j
plakáton való közzététel	QhTb	n
plakátot felragaszt	QhUC	BF
plakátoz	QhVH	W
plakátragasztó	QhVd	o
plakátrajzoló	QhWF	h
plakáttábla	QhWm	Y
planetárium	QhW+	m
plankton	QhXk	T
plantaris	QhX3	T
planíroz	QhYK	k
plastron	QhYu	W
plasztika	6v	U
plasztikai	QhZE	U
plasztikbomba	QhZY	Z
plasztikdugó	QhZx	c
plasztikus	QhaN	X
plasztikus hang	Qhak	k
plasztikus hanghatású	QhbI	m
plasztikusság	Qhbu	f
plasztilin	QhcN	X
plasztron	Qhck	Ba
platform	Qhd+	z
platina	Qhex	g
platinaarzenid	QhfR	c
platinafémek	Qhft	f
platinaszivacs	QhgM	g
platinaszőke	Qhgs	e
platinaszőke nő	QhhK	i
platinával bevon	Qhhs	g
platináz	QhiM	Y
platonikus	Qhik	2
platonikusan	Qhja	b
platonista	Qhj1	p
platonizmus	Qhke	X
platonizál	Qhk1	a
plattni	QhlP	g
plattnémet nyelv	Qhlv	d
platán	QhmM	f
platánfa	Qhmr	h
platánléből cukrot főz	QhnM	p
plató	Qhn1	p
platóni reminiszcenciaelmélet	Qhoe	BE
plazmát tárol	Qhpi	Z
plebejus	Qhp7	T
pleonasztikus	QhqO	Z
pleonazmus	Qhqn	p
pletyka	QhrQ	B1
pletykafészek	QhtF	4
pletykahadjárat	Qht9	m
pletykahordó öregasszony	Qhuj	u
pletykaság	QhvR	X
pletykaéhes	Qhvo	g
pletykál	QhwI	Bm
pletykál vkiről	Qhxu	h
pletykálkodás	QhyP	s
pletykálkodó	Qhy7	p
pletykálkodó nénike	Qhzk	q
pletykálás	Qh0O	Z
pletykáló	Qh0n	m
pletykás	Qh1N	k
pletykás ember	Qh1x	w
pletykás vénasszony	Qh2h	d
pletykát széthord	Qh2+	m
pletykát terjeszt	Qh3k	l
pletykázik	Qh4J	b
pletykázás	Qh4k	Y
pletykázó	Qh48	U
pletykázó ember	Qh5Q	q
pletykázó vénasszony	Qh56	f
plica polonica	Qh6Z	d
plimsoll vonal	Qh62	e
plisszéfodor	Qh7U	d
plisszíroz	Qh7x	z
plisszírozott fodor	Qh8k	k
plisszírozott gallér	Qh9I	j
pliszé	Qh9r	y
pliszéfodor	Qh+d	X
pliszíroz	Qh+0	V
pliszírozás	Qh/J	7
pliszírozó	QiAE	V
pliszírozógép	QiAZ	j
plomba	QiA8	N
plumeria	QiBJ	z
plumeria parfüm	QiB8	p
plurális választójog	QiCl	l
plurális választójoggal rendelkező személy	QiDK	+
plusz	QiEI	l
pluszjel	QiEt	y
plutokrata	QiFf	p
plutokrácia	QiGI	Z
plutónium	QiGh	W
pluviálé	QiG3	R
plágium	QiHI	l
plátó eszméivel magyaráz	QiHt	r
plátó felfogását vallja	QiIY	q
plátó filozófiai rendszere	QiJC	p
plátó követője	QiJr	u
plátó tanait vallja	QiKZ	k
plátó tanaival magyaráz	QiK9	p
plátói	QiLm	T
plátói módon	QiL5	e
plátói szerelem	QiMX	d
plátói év	QiM0	z
plátóian	QiNn	Z
plátót követi	QiOA	f
plébánia	QiOf	x
plébánia javadalma	QiPQ	d
plébániai anyakönyv	QiPt	o
plébániai anyakönyvvezető	QiQV	s
plébániai pap	QiRB	e
plébániatemplom	QiRf	h
plébános	QiSA	BV
pléd	QiTV	N
pléh kaszni	QiTi	S
pléhkaszni	QiT0	Y
pléhpofa	QiUM	Bo
pléhpofával	QiV0	Z
plüss	QiWN	o
plüssszőnyeg	QiW1	X
plüsszerűvé tesz	QiXM	c
pneumatik	QiXo	V
pneumatikus	QiX9	X
pneumatikus etetésű	QiYU	z
pocak	QiZH	+
pocakos	QiaF	CK
pocakos ember	QicP	v
pocakosság	Qic+	3
pocakot ereszt	Qid1	BE
poci	Qie5	M
pockok	QifF	S
pocskol a pocsolyában	QifX	s
pocskondiáz	QigD	b
pocskondiáz vkit	Qige	i
pocskondiázás	QihA	a
pocsolya	Qiha	BC
pocsolyaízű	Qiic	e
pocsolyában fetreng	Qii6	g
pocsolyában hempereg	Qija	h
pocsolyában hentereg	Qij7	h
pocsék	Qikc	DG
pocsék idő	Qini	c
pocsékká ver vkit	Qin+	n
pocsékol	Qiol	U
pocsékolás	Qio5	U
pocsékoló	QipN	Z
pocsékra ver	Qipm	Y
pocsékul	Qip+	k
pocsékul érzi magát	Qiqi	q
podagrás	QirM	R
pofa	Qird	Fb
pofa be	Qiw4	Bc
pofacsont	QiyU	j
pofafürdőre megy vhova	Qiy3	0
pofafürdőt vesz	Qizr	r
pofaszakáll	Qi0W	BC
pofaszakállas	Qi1Y	Z
pofazacskó	Qi1x	T
pofon	Qi2E	DO
pofon egyszerű	Qi5S	u
pofon vág	Qi6A	U
pofon vág vkit	Qi6U	Ch
pofon üt	Qi81	u
pofon üt vkit	Qi+G	Bi
pofon üt vkit	Qi9j	j
pofonegyszerű	Qi/o	BH
pofonegyszerű dolog	QjAv	d
pofoz	QjBM	R
pofájába vág vkinek	QjBd	g
pofákat vág	QjB9	BG
pofán csap	QjDD	V
pofán rúgás	QjDY	i
pofánverés	QjD6	h
pofára esik	QjEb	z
pofát vág	QjFO	x
pofátlan	QjF/	+
pofátlankodik	QjG9	Y
pofátlankodik vkivel	QjHV	j
pofátlanság	QjH4	r
pofátlanul	QjIj	3
pofátlanul magának követel vmit	QjJa	1
pofázik	QjKP	j
pofázmány	QjKy	R
pofázás	QjLD	n
poggyász	QjLq	BD
poggyász feladóvevény	QjMt	o
poggyászcímke	QjNV	V
poggyászfeladás	QjNq	b
poggyászháló	QjOF	W
poggyászjegy	QjOb	2
poggyászkezelő	QjPR	f
poggyászkocsi	QjPw	u
poggyászleadás	QjQe	j
poggyászmegőrző	QjRB	i
poggyászt felvevő tisztviselő	QjRj	w
poggyásztartó	QjST	q
poggyásztartó háló	QjS9	l
poggyásztartó rekesz	QjTi	d
poggyásztúlsúly	QjT/	4
poggyászvonat	QjU3	e
poggyászzsák	QjVV	X
pogrom	QjVs	P
pogácsa	QjV7	P
pogánnyá lesz	QjWK	d
pogánnyá tesz	QjWn	d
pogány	QjXE	BH
pogány módon cselekszik	QjYL	n
pogány módon viselkedik	QjYy	n
pogány módon él	QjZZ	g
pogány világ	QjZ5	Z
pogányforrasz	QjaS	c
pogánykodik	Qjau	a
pogányság	QjbI	m
pogányul fél vmitől	Qjbu	v
poharat mindenkinek	Qjcd	l
pohánka	QjdC	o
pohár	Qjdq	Z
pohár pálinka	QjeD	Z
poháralátét	Qjec	Y
pohárból iszik	Qje0	q
pohárka	Qjfe	P
pohárka pálinka	Qjft	e
pohárka szódás whisky	QjgL	e
pohárkészlet	Qjgp	W
pohárköszöntő	Qjg/	0
pohárköszöntők bejelentője	Qjhz	t
pohárköszöntőt mond	Qjig	BR
pohárköszöntőt mond vki egészségére	Qjjx	4
pohárnok	Qjkp	W
pohárszék	Qjk/	k
pohártörlő	Qjlj	Z
poise	Qjl8	N
pojáca	QjmJ	i
pokol	Qjmr	Ca
pokol gyötrelmei	QjpF	d
pokol kínjai	Qjpi	Z
pokol kínjait állja ki	Qjp7	s
pokol tornáca	Qjqn	W
pokol tüze	Qjq9	X
pokol tüzéből megmentett lélek	QjrU	7
pokolba kíván vkit	QjsP	p
pokolba küld	Qjs4	Y
pokolba küld vkit	QjtQ	CK
pokolgépes merénylet	Qjva	l
pokoli	Qj4n	O
pokoli	Qjv/	Bf
pokoli iramban rohan	Qjxe	m
pokoli lárma	QjyE	b
pokoli lármát csap	Qjyf	o
pokoli munka őt rábírni vmire	QjzH	B6
pokoli munka őt rávenni vmire	Qj1B	B5
pokoli rossz	Qj26	Z
pokoli zajt csap	Qj3T	1
pokoli zsivaj	Qj4I	f
pokolian	Qj41	y
pokolian bonyolult	Qj5n	j
pokolian kacagtató	Qj6K	d
pokolian mulatságos	Qj6n	e
pokolian rossz	Qj7F	b
pokolian szenved	Qj7g	k
pokolian unalmas	Qj8E	f
pokollá teszi vki életét	Qj8j	BU
pokolvar	Qj93	d
pokróc	Qj+U	p
pokrócok	Qj+9	R
pokrócozás	Qj/O	Z
pokrócról levegőbe dobál vkit	Qj/n	7
polariméter	QkAi	a
polaritás	QkA8	V
polarizáció	QkBR	c
polarizálatlan	QkBt	f
polarizálhatóság	QkCM	k
polarizált	QkCw	X
polarizátor	QkDH	Y
polc	QkDf	6
polcok	QkEZ	R
polcokat szerel fel a könyvtárba	QkEq	BC
polcokkal ellát	QkFs	c
polcokra elhelyez	QkGI	h
polcokra elrak	QkGp	e
polcokra eltesz	QkHH	f
polcokra helyez	QkHm	f
polcokra rak	QkIF	c
polcokra tesz	QkIh	d
polcsor	QkI+	O
polder	QkJM	P
polgár	QkJb	7
polgár	QkKW	Q
polgárháború	QkKm	2
polgárháború előtti	QkLc	l
polgári	QkMB	BC
polgári egyén	QkND	a
polgári halál	QkNd	d
polgári hatóság	QkN6	g
polgári házasság	QkOa	9
polgári házasságot köt	QkPX	4
polgári jog	QkQP	Z
polgári jogok elvesztése	QkQo	BE
polgári konyha	QkRs	f
polgári légi forgalom	QkSL	o
polgári légi közlekedés	QkSz	s
polgári osztály	QkTf	g
polgári per	QkT/	BJ
polgári ruhában	QkVI	m
polgári szakácsnő	QkVu	h
polgári személy	QkWP	b
polgári törvénykönyv	QkWq	l
polgári törvénytár	QkXP	q
polgári védelem	QkX5	9
polgári állásban ideiglenesen meghagy	QkY2	z
polgári életben	QkZp	4
polgári életforma jelképe	Qkah	p
polgári év	QkbK	7
polgári öltözetben	QkcF	o
polgári ügyek legfőbb bírája	Qkct	Bg
polgárjog	QkeN	o
polgárjogi harc	Qke1	o
polgárjogi mozgalom	Qkfd	s
polgárjogok	QkgJ	b
polgárjogok elveszítése	Qkgk	o
polgárjogokból kizárás	QkhM	w
polgárjogot nyer	Qkh8	l
polgármester	Qkih	k
polgármesteri hivatal	QkjF	n
polgármesteri tisztség	Qkjs	k
polgármesterné	QkkQ	b
polgármesternő	Qkkr	b
polgárság	QklG	4
polgártársnő	Qkl+	+
polgárőr	Qkm8	w
polgárőrség	Qkns	q
poliakrilnitril	QkoW	k
poliamid	Qko6	U
policiklusos	QkpO	Z
polidiszperz	Qkpn	b
polietilén	QkqC	r
polietilén zsák	Qkqt	h
poligon	QkrO	R
polikondenzáció	Qkrf	k
polikondenzátum	QksD	n
polimer	Qksq	R
polimerizáció	Qks7	2
polimerizáció növekedési szakasza	Qktx	BF
polimerizációs fok	Qku2	v
polimerizál	Qkvl	c
polimerizált	QkwB	d
polimerizálás	Qkwe	g
polimerizálás szabad gyökökön keresztül	Qkw+	BL
polimerizálódik	QkyJ	h
polimerizálódás	Qkyq	j
polimetilmetakrilát	QkzN	u
polinom	Qkz7	BP
polinukleotidok	Qk1K	h
polinézia	Qk1r	W
polinéziai	Qk2B	Y
polip	Qk2Z	c
polipeptid	Qk3Y	Y
polipkacs sebészműszer	Qk21	j
poliszacharid	Qk3w	e
polisztirol	Qk4O	Z
polisztirén	Qk4n	a
politika	Qk5B	q
politikai	Qk5r	V
politikai beszéded tart	Qk6A	t
politikai bomlás	Qk6t	l
politikai báb	Qk7S	n
politikai bűnper	Qk75	f
politikai cselszövény	Qk8Y	f
politikai egyensúly	Qk83	n
politikai ellenfelek	Qk9e	BB
politikai ellenlábasok	Qk+f	BE
politikai fogoly	Qk/j	6
politikai földrengés	QlAd	r
politikai gazdaságtan	QlBI	q
politikai gyilkosság	QlBy	l
politikai hovatartozás	QlCX	w
politikai irány	QlDH	e
politikai jogok	QlDl	e
politikai kalandor	QlED	i
politikai kapcsolatok	QlEl	u
politikai klub	QlFT	V
politikai konferencia	QlFo	f
politikai kétkulacsosság	QlGH	l
politikai közvetítő	QlGs	o
politikai lavírozás	QlHU	h
politikai megrázkódtatás	QlH1	w
politikai menedékjog	QlIl	o
politikai mesterkedés	QlJN	h
politikai múlt igazolása	QlJu	2
politikai nagytakarítás	QlKk	h
politikai nyugtalanság	QlLF	j
politikai opportunizmus	QlLo	j
politikai program	QlML	y
politikai pályára lép	QlM9	u
politikai pályára megy	QlNr	u
politikai vezércikkstílus	QlOZ	n
politikai vonal	QlPA	W
politikai zűrzavar	QlPW	f
politikus	QlP1	l
politikára adja magát	QlQa	v
politikát folytat	QlRJ	m
politizál	QlRv	d
politizálgat	QlSM	9
politizálgatás	QlTJ	b
politúr	QlTk	h
politúroz	QlUF	p
politúrozott	QlUu	Z
politúrozás	QlVH	p
poliuretán	QlVw	a
polivinilklorid	QlWK	l
poliészter	QlWv	X
polka	QlXG	N
polkázik	QlXT	U
pollen	QlXn	P
poloska	QlX2	n
poloskás	QlYd	R
polyvával kever	QlYu	b
polyák	QlZJ	Q
poláris	QlZZ	k
poláris ellentétek	QlZ9	BD
polároz	QlbA	W
políroz	QlbW	y
polírozatlan	QlcI	V
polírozó	Qlcd	T
polírozó henger	Qlcw	j
polírozó kő	QldT	W
polírozó munkás	Qldp	b
polírozó rúd	QleE	i
polírozó szerszám	Qlem	c
polírozógép	QlfC	j
pompa	Qlf1	C1
pompano	Qliq	R
pompom	Qlfl	Q
pompom	Qli7	N
pompon	QljI	P
pomponos	QljX	U
pomponrózsa	Qljr	V
pompában	QlkA	X
pompás	QlkX	IB
pompás	QlyX	+
pompás beszéd	QlsY	s
pompás dolog	QltE	t
pompás ember	Qltx	X
pompás fickó	QluI	i
pompás fickó	Qluq	h
pompás hecc volt	QlvL	j
pompás jelleg	Qlvu	c
pompás látványosság	QlwK	h
pompás szónoklat	Qlwr	v
pompás ötlet	Qlxa	9
pompásan	QlzV	CG
pompásan megvendégel vkit	Ql1b	s
pompásan megy	Ql2H	BJ
pompásan mulat	Ql3Q	BC
pompásan szórakozik	Ql4S	0
pompásan szórakoztunk	Ql5G	BN
pompásan van	Ql6T	c
pompásan érzi magát	Ql6v	BJ
pomádé	Ql74	h
ponciustól pilátushoz küldözés	Ql8Z	BB
poncsó	Ql9a	Q
pondró	Ql9q	O
pondrók eledele	Ql94	h
pongyola	Ql+Z	C5
pongyolaság	QmBS	V
pont	QmBn	C6
pont a kellős közepébe esik	QmFx	7
pont a közepén	QmGs	0
pont az ami nekem kell	QmHg	BH
pont bele	QmIn	s
pont golfban	QmEh	V
pont időben érkeztél	QmJT	u
pont mondat végén	QmE2	i
pont most	QmKB	U
pont olyan	QmKV	Y
pont szemen talál vkit	QmKt	z
pont írásjel	QmFY	Z
pont ő az	QmLg	f
pontarány	QmM4	S
pontatlan	QmNK	Bc
pontatlan fordítás	QmOm	o
pontatlan súly	QmPO	e
pontatlan válasz	QmPs	g
pontatlanság	QmQM	BG
pontatlanul	QmRS	k
pontatlanul válaszol	QmR2	n
pontban	QmSd	s
pontbombázás	QmTJ	i
pontelőny	QmTr	T
ponteredmény	QmT+	i
pontfrekvencia	QmUg	e
pontjelző	QmU+	T
pontkorrózió	QmVR	x
pontkorrózió okozta gödröcske	QmWC	n
pontok	QmWp	N
ponton	QmW2	Q
pontonhidat ver	QmXG	c
pontonhíd	QmXi	w
pontonhídon átmegy	QmYS	h
pontonos egység	QmYz	m
pontos	QmZZ	EG
pontos betartás	QmeU	c
pontos ember	Qmew	a
pontos fekvés	QmfK	c
pontos fordítás	Qmfm	BD
pontos hivatkozás	Qmgp	m
pontos idő	QmhP	Y
pontos idő szolgálat	Qmhn	n
pontos kép	QmiO	a
pontos mása vminek	Qmio	d
pontos mérték	QmjF	e
pontos négyzet	Qmjj	d
pontos súly	QmkA	a
pontos utalás	Qmka	i
pontos véleményt alkot vmiről	Qmk8	BD
pontos óra	Qmdf	1
pontos óra	Qml/	u
pontosabb adatokat közöl	Qmmt	s
pontosabb meghatározás	QmnZ	n
pontosabban meg nem határozott	QmoA	t
pontosabban meg nem jelölt	Qmot	p
pontosabban meg nem nevezett	QmpW	q
pontosabban meghatároz	QmqA	k
pontosan	Qmqk	F3
pontosan akkor	Qmwb	T
pontosan azon a helyen	Qmwu	r
pontosan bele	QmxZ	w
pontosan céloz	QmyJ	r
pontosan egy hete	Qmy0	j
pontosan egy szinten	QmzX	m
pontosan egy évre	Qmz9	m
pontosan egybevág	Qm0j	g
pontosan ez	Qm1D	X
pontosan ezen a helyen	Qm1a	r
pontosan fizet	Qm2F	i
pontosan kifejti az elgondolását	Qm2n	BK
pontosan kivehető	Qm3x	d
pontosan körülírt	Qm4O	i
pontosan meghatároz	Qm4w	0
pontosan meghatározza a lőtávolságot	Qm5k	9
pontosan megjelöli a lőtávolságot	Qm6h	6
pontosan megért vmit	Qm7b	n
pontosan mér	Qm8C	BB
pontosan száz kilót nyom	Qm9D	BE
pontosan tartja magát az utasításokhoz	Qm+H	BO
pontosan tud vmit	Qm/V	m
pontosan tíz shilling	Qm/7	q
pontosan ugyanaz	QnAl	s
pontosan állon talál vkit	QnBR	7
pontosan állon vág vkit	QnCM	Bp
pontosan érkezik	QnD1	Br
pontosan érthető	QnFg	d
pontosan így	QnF9	Z
pontosan öt font	QnG5	x
pontosan öt órakor	QnHq	s
pontosan ő az	QnGW	j
pontosság	QnIW	CK
pontosvessző	QnKg	Z
pontot szerez	QnK5	e
pontot tesz	QnLX	U
pontot tesz vmire	QnLr	p
pontoz	QnMU	f
pontozott vonal	QnMz	d
pontozás	QnNQ	Cc
pontozással győz	QnPs	Bx
pontozással veszít	QnRd	BG
pontozó	QnSj	7
pontozókerékkel megjelöl vmit	QnTe	r
pontozókészülék	QnUJ	m
pontozótábla	QnUv	b
pontról pontra	QnVK	BL
pontszerzés	QnWV	W
pontszám	QnWr	e
pontszúró tű	QnXJ	Z
pontvonal	QmL/	c
pontvonás	QmMb	d
pontvéső	QnXi	s
ponty	QnYO	M
pontyféle	QnYa	T
pontállás	QnYt	T
pontérintkező	QnZA	X
pontérték	QnZX	T
ponyva	QnZq	BR
ponyvafedél	Qna7	T
ponyvairodalmi folyóirat	QnbO	p
ponyvairodalom	Qnb3	j
ponyvaregény	Qnca	B0
ponyvatartó abroncs	QneO	h
ponyvatartó ív	Qnev	d
ponyvatető	QnfM	y
ponyvaíró	Qnf+	U
ponyvával befed	QngS	b
pop	Qngt	K
popsi	Qng3	t
popó	Qnhk	Y
por	Qnh8	q
por és hamu	Qnim	d
porból lett	QnjD	V
porc	QnjY	Q
porcelán	Qnjo	R
porcelán áru	Qnj5	W
porcelán és fajanszedény	QnkP	n
porcelánedény	Qnk2	p
porcelánedények	Qnlf	i
porcelánfigurák	QnmB	3
porcelánföld	Qnm4	e
porcelángyártás	QnnW	j
porcelángyártás titkait ismerő	Qnn5	t
porcelánipar	Qnom	e
porcelánnadrág	QnpE	Z
porcelántárgy	Qnpd	c
porcelánárus	Qnp5	d
porció	QnqW	R
porckorong	Qnqn	b
porckorongsérv	QnrC	e
porcogó	Qnrg	1
porcogós	QnsV	T
porcogós vázú	Qnso	g
porcos	QntI	l
porcsin	Qntt	S
porfelhő	Qnt/	7
porfergeteg	Qnu6	T
porfogó	QnvN	r
porforgatag	Qnv4	T
porfészek	QnwL	W
porfír	Qnwh	S
porfírmozsártörő	Qnwz	n
porgrafit	Qnxa	b
porhanyós	Qnx1	BB
porhanyós föld	Qny2	e
porhanyós jég	QnzU	X
porhanyós talaj	Qnzr	d
porhanyós tészta	Qn0I	z
porhanyósság	Qn07	a
porhintés	Qn1V	9
porhüvely	Qn2S	d
porhüvelyét leveti	Qn2v	3
porig aláz vkit	Qn3m	BL
porig alázkodás	Qn4x	e
porig felperzsel	Qn5P	i
porig leéget	Qn5x	f
porig éget vmit	Qn6Q	BD
porkohászat	Qn7T	g
porkoláb	Qn7z	2
porlad	Qn8p	T
porladó	Qn88	2
porlaszt	Qn9y	2
porlasztás	Qn+o	a
porlasztásos szárítás	Qn/C	o
porlasztó	Qn/q	B5
porlasztó fúvóka	QoBj	j
porlasztó pisztoly	QoCG	d
porlasztó szárítás	QoCj	l
porlasztócső	QoDI	Y
porlepte	QoDg	Q
porló	QoDw	Q
pornográf	QoEA	Z
pornográf író	QoEZ	f
pornográfia	QoE4	a
pornó	QoFS	N
porolás	QoFf	S
porond	QoFx	h
porondra lép	QoGS	h
poronty	QoGz	r
porontyokat hoz világra	QoHe	j
poros	QoIB	9
porosz	QoI+	R
poroszka	QoJP	d
poroszkál	QoJs	7
poroszkál az úton	QoKn	s
poroszkálás	QoLT	q
poroszló	QoL9	BG
poroszlók	QoND	f
poroszország	QoNi	X
porozitás	QoN5	V
porozó	QoOO	U
porral csiszol	QoOi	a
porrongy	QoO8	BB
porrá mállik	QoP9	b
porrá tör	QoQY	Bt
porrá tör vmit	QoSF	p
porrá törés	QoSu	k
porrá válik	QoTS	a
porrá zúz	QoTs	4
porrá zúz vmit	QoUk	p
porrá zúzás	QoVN	8
porrá őrlés	QoWJ	h
porrá őröl vmit	QoWq	t
porrá őrül vmit	QoXX	o
porrázúzás	QoX/	Y
porráőrlő	QoYX	Z
porszem	QoYw	P
porszemecske	QoY/	T
porszemek	QoZS	BT
porszerű	Qoal	w
porszívó	QobV	p
porszívóz	Qob+	8
port próbál hinteni vki szemébe	Qoc6	/
port töröl	Qod5	W
port ver fel	QoeP	6
porta	QofJ	B0
portalanít	Qog9	d
portalanító fülke	Qoha	f
portamento	Qoh5	S
portré	QoiL	l
portugál	Qoiw	m
portugál bevándorolt	QojW	d
portugál gálya	Qojz	n
portugál nyelv	Qoka	c
portugália	Qok2	W
portulakka	QolM	V
portya	Qolh	c
portyázik	Qol9	/
portyázás	Qom8	x
portyázó rablóhadjárat	Qont	h
portyázó taxi	QooO	i
portál	Qoow	i
portáldaru	QopS	e
portáldaru felső része	Qopw	i
portás	QoqS	Bk
portásfülke	Qor2	Bo
portáslak	Qote	S
portáslakás	Qotw	V
portásnő	QouF	W
portéka	Qoub	P
portó	Qouq	Q
portói	Qou6	O
portói bor	QovI	S
portómentes levél	Qova	b
portómentességet ellenjegyez	Qov1	p
portölcsér	Qowe	U
portörlés	Qowy	V
portörlő	QoxH	p
portörlő ronggyal eltávolít vmit	Qoxw	Bq
portörlő ronggyal letisztít vmit	Qoza	Bp
portörlő ronggyal letöröl vmit	Qo1D	Bo
porvédő harmonika	Qo2r	c
porzelánszárító kemence	Qo3H	k
porzsoló medence	Qo3r	a
porzsolókemence	Qo4F	e
porzás	Qo4j	R
porzó	Qo40	d
porzós kecskefű	Qo5R	0
porzószál	Qo6F	u
porzótartó	Qo6z	W
porít	Qo7J	Q
porít vmit	Qo7Z	k
porított	Qo79	P
porított agyag	Qo8M	a
porított kaucsuk	Qo8m	h
porított tojás	Qo9H	z
porítás	Qo96	c
porító	Qo+W	S
porózus	Qo+o	R
porózus homokkő	Qo+5	e
poshad	Qo/X	k
poshadt	Qo/7	P
poshadtság	QpAK	X
poshadó	QpAh	V
posta	QpA2	6
postabélyegző	QpCi	k
postacsomag	QpDG	7
postafiók	QpEB	c
postafordultával	QpEd	2
postagalamb	QpFT	i
postagőzös	QpF1	g
postahajó	QpGV	T
postahivatal	QpGo	v
postai ajánlási díj	QpHX	p
postai cenzúra	QpIA	j
postai ellenőrzés	QpIj	n
postai irányítószám	QpJK	j
postakocsi	QpJt	BI
postakocsi lovászfiúja	QpK1	2
postakocsi ülés	QpLr	d
postakocsin utazik	QpMI	/
postakocsin való utazás	QpNH	k
postakocsis	QpNr	p
postaköltség	QpOU	Y
postaláda	QpOs	BC
postaló	QpPu	R
postamester	QpP/	Y
postamesternő	QpQX	d
postamunka	QpQ0	V
postatakarékpénztár	QpBw	y
postatisztviselő	QpRJ	5
postautalvány	QpSC	V
postazsák	QpSX	V
postaállomás	QpSs	e
postaügyi miniszter	QpTK	p
poste restante küldemény	QpTz	t
postán küld	QpUg	u
postán küld vkinek vmit	QpVO	s
postán küld vmit	QpV6	BK
postán maradó küldemény	QpXE	u
postán maradó küldemények osztálya	QpXy	6
postára ad	QpYs	V
postás	QpZB	p
postával küld vmit	QpZq	y
postáz	Qpac	R
postázás	Qpat	V
posvány	QpbC	e
posványosodik	Qpbg	c
posvánzos	Qpb8	T
poszméh	QpcP	m
poszt	Qpc1	Q
poszter	QpdF	Q
poszthumusz munka befejezője	QpdV	q
poszthumuszan	Qpd/	c
posztot kijelöl	Qpeb	d
posztpozíció	Qpe4	x
posztpozíciós	Qpfp	0
posztulál	Qpgd	Z
posztulátum	Qpg2	q
posztumusz	Qphg	X
posztumusz szülés	Qph3	g
posztó	QpiX	P
posztócsíkokból összevarrt házicipő	Qpim	5
posztócsíkokból összevarrt papucs	Qpjf	1
posztókikészítő	QpkU	d
posztópapucs	Qpkx	d
posztópihés papiros	QplO	j
posztószél	Qplx	T
poszáta	QpmE	k
potencia	Qpmo	S
potenciométer	Qpm6	e
potenciálfal	QpnY	h
potenciálgát	Qpn5	i
potenciális	Qpob	Y
potenciális energia	Qpoz	8
potenciálkülönbség	Qppv	t
potens	Qpqc	d
potentát	Qpq5	V
potom pénzért	QprO	z
potom pénzért szerez vmit	QpsB	x
potom ár	Qpsy	a
potom áron	QptM	f
potom öt dollárért	Qptr	1
potroh	Qpug	i
potroh második gyűrűje	QpvC	m
potrohos	Qpvo	m
potrohos ember	QpwO	W
pottyan	Qpwk	h
pottyant	QpxF	T
pottyanva	QpxY	Q
pottyanás	Qpxo	d
potya dolog	QpyF	n
potya tantárgy	Qpys	d
potyaleső	QpzJ	V
potyautas	Qpze	U
potyog	Qpzy	S
potyán szerez	Qp0E	a
potyán utazik	Qp0e	BW
potyázik	Qp10	Cu
potyázás	Qp4i	V
potyázó	Qp43	Bf
poulsenív	Qp6W	Z
pozdorjává törés	Qp6v	q
pozdorjává zúzza az ellenséget	Qp7Z	/
pozdorjává zúzás	Qp8Y	q
pozitivista	Qp9C	s
pozitivizmus	Qp9u	Z
pozitív	Qp+H	z
pozitív előjel	Qp+6	g
pozitív fénykép	Qp/a	d
pozitív hajlítónyomaték	Qp/3	0
pozitív hozzáállás	QqAr	q
pozitív kép	QqBV	Y
pozitív mennyiség	QqBt	e
pozitív pólus	QqCL	f
pozitív sarok	QqCq	e
pozitív töltés	QqDI	j
pozitúra	QqDr	S
pozsgás	QqD9	U
pozsgás növény	QqER	d
pozsgásság	QqEu	Z
pozíció	QqFH	k
pozícióharc	QqFr	Y
pozíciót biztosít	QqGD	j
pozíciót megtart	QqGm	h
pozőr	QqHH	Z
poén	QqHg	h
poézis	QqIB	R
pracli	QqIS	x
praetor	QqJD	f
praetorianus	QqJi	q
praetorianus testőr	QqKM	y
praetorságot viselt férfi	QqK+	5
pragmatika	QqL3	X
pragmatikus	QqMO	q
pragmatizmus	QqM4	Z
praktikus	QqNR	BE
praktikusság	QqOV	m
praktizál	QqO7	r
praxis	QqPm	R
prebister	QqP3	R
precarium	QqQI	f
precedens	QqQn	p
precedens nélküli	QqRQ	q
precedenst alkotó döntés	QqR6	q
precesszió	QqSk	Y
precessziós	QqS8	b
precessziós nyomaték	QqTX	s
precizitás	QqUD	Y
precíz	QqUb	4
precíziós	QqVT	X
precíziós körző	QqVq	h
precíziós munka	QqWL	d
precíziós mérleg	QqWo	n
precíziós műszer	QqXP	BA
precízség	QqYP	Y
predesztináció	QqYn	BI
predesztinál	QqZv	f
predisszociáció	QqaO	j
prediszponál	Qqax	d
prefektus	QqbO	T
preferenciális tarifa	Qqbh	s
preferenciális vámtarifa	QqcN	w
prefixum	Qqc9	R
prekurzor	QqdO	V
prelátus	Qqdj	T
premier	Qqd2	b
premier plan	QqeR	m
premissza	Qqe3	y
premisszaként feltételez	Qqfp	n
premisszának felvesz	QqgQ	i
premisszát vesz fel	Qqgy	h
premisszát állít fel	QqhT	k
premoláris	Qqh3	W
preparál vkit vmire	QqiN	p
preparál vkit állásra	Qqi2	x
preparálás	Qqjn	r
preparátum	QqkS	Y
presbiter	Qqkq	m
presbiterek	QqlQ	U
presbiteriánus	Qqlk	e
presbitérium	QqmC	a
pressziót gyakorol	Qqmc	f
presszógép	Qqm7	1
presztizskérdés	Qqnw	j
presztizsveszteséget szenved	QqoT	s
presztízs	Qqo/	V
preterál vkit	QqpU	u
prevenció	QqqC	X
preventív	QqqZ	X
preventív gyógyszer	Qqqw	i
priccs	QqrS	BA
prima facile	QqsS	z
primadonna	QqtF	s
primitivizmus	Qqtx	Z
primitív	QquK	+
primitív körülmények között	QqvI	p
primitív ízlésű	Qqvx	c
primitívség	QqwN	Z
primum	Qqwm	O
primum mobile	Qqw0	b
primőr	QqxP	W
primőrök	Qqxl	V
prior	Qqx6	N
prioritás	QqyH	o
prioritási sorrend kórházban	Qqyv	q
priorálás	QqzZ	X
priusz	Qqzw	BI
priusza van	Qq04	f
privilegizál	Qq1X	c
privilégium	Qq1z	p
privát	Qq2c	R
privát üzletek	Qq2t	f
prizma	Qq3M	p
prizma alakú	Qq4U	Z
prizma kövekből	Qq31	f
prizma színei	Qq4t	X
prizmába rak	Qq5E	Y
prizmás	Qq5c	U
prizmás iránytű	Qq5w	m
prizmás irányzék	Qq6W	l
prizmás kereső	Qq67	g
prizmás lőpor	Qq7b	z
prizmás puskapor	Qq8O	1
prizmás tájoló	Qq9D	l
prizmáz	Qq9o	T
priznic	Qq97	T
prletár	Qq+O	W
pro és kontrája vminek	Qq+k	u
probabilista	Qq/3	v
probabilizmus	QrAm	b
problematikus	QrBB	x
probléma	QrBy	BD
probléma súlya	QrC1	p
problémamentes	QrDe	e
problémája van vmivel	QrD8	1
problémát boncolgató elme	QrEx	3
problémát megold	QrFo	n
proccolás	QrGP	U
processzió	QrGj	Y
processzor	QrG7	W
produkálja magát	QrHR	m
profanitás	QrH3	X
profanizál	QrIO	a
profanizálás	QrIo	c
professzor	QrJE	h
professzori	QrJl	a
professzoros	QrJ/	q
profi	QrKp	o
profil	QrLR	t
profilaktikus	QrL+	c
profilarckép	QrMa	i
profilaxis	QrM8	Y
profilba simít	QrNU	d
profilban	QrNx	W
profilból felvett	QrOH	BC
profilellenállás	QrPJ	h
profilgyalu	QrPq	Y
profilkép	QrQC	f
profilléc	QrQh	o
profilmaró	QrRJ	c
profilvas	QrRl	Y
profilírozó gép	QrR9	k
profirendszer	QrSh	f
profit	QrTA	q
profitráta	QrTq	c
proforma számla	Qq/S	l
profán	QrUG	j
progeszteron	QrUp	b
prognathia	QrVE	Y
prognát	QrVc	o
prognózis	QrWE	V
program	QrWZ	1
program nélküli délután	QrXO	w
programfutások közötti áttérés időszükséglete	QrX+	BI
programja van	QrZG	i
programpont	QrZo	T
progresszív adó	QrZ7	4
progresszív adórendszer	Qraz	u
progresszív adózás	Qrbh	8
progresszív módon	Qrcd	j
progresszíve	QrdA	d
prohibicionista	Qrdd	V
projekció	Qrdy	X
proklamáció	QreJ	c
prokonzul	Qrel	V
proktológia	Qre6	Z
proktológiai	QrfT	b
proktológiával kapcsolatos	Qrfu	q
proktológus	QrgY	b
proletariátus	Qrgz	x
proletár	Qrhk	X
proletárforradalom	Qrh7	s
proli	Qrin	M
prolongál	Qriz	X
prolongált	QrjK	W
prolongált váltó	Qrjg	i
prológus	QrkC	i
promenád	Qrkk	S
prometheusi	Qrk2	Y
promotor	QrlO	T
prompt	Qrlh	V
prompt válasz	Qrl2	c
propaganda	QrmS	BL
propaganda útján terjeszt	Qrnd	t
propagandabeszéd	QroK	c
propagandafogás	Qrom	a
propagandakampány	QrpA	a
propagandaszerű	Qrpa	h
propagandatevékenységet folytat	Qrp7	z
propagandaízű	Qrqu	g
propagandista	QrrO	BP
propagandisztikus	Qrsd	i
propagandának alávet	Qrs/	o
propagandát csinál	Qrtn	m
propagandát fejt ki	QruN	m
propagál	Qruz	v
propagálás	Qrvi	a
propagáló	Qrv8	Y
propagátor	QrwU	Y
propanol	Qrws	T
propanon	Qrw/	S
propeller	QrxR	BA
propeller kerékagy	QryR	r
propilalkohol	QrzR	Y
propilgyök	Qry8	V
propilén	Qrzp	V
propin	Qrz+	Y
propionsav	Qr0W	b
proponál	Qr0x	W
propán	Qr1H	R
propánsav	Qr1Y	b
propén	Qr1z	T
prorektor	Qr2G	W
prospektus	Qr2c	X
prosperál	Qr2z	BX
prosperáló	Qr4K	X
prosti	Qr4h	a
prostituál	Qr47	b
prostituált	Qr5W	C6
prostituált vendége	Qr8Q	s
prostituáltnak eladott nő	Qr88	p
prostitúció	Qr9l	4
prostitúcióról szóló mű	Qr+d	r
prostitúciót folytat	Qr/I	q
proszcénium	Qr/y	k
proszcéniumpáholy	QsAW	BP
proszcéniumív	QsBl	h
proszektor	QsCG	W
proszit	QsCc	S
prosztata	QsCu	q
prosztatagyulladás	QsDY	h
prosztetikus	QsD5	Z
prosztó	QsES	k
protekcionizmus	QsE2	v
protekció	QsFl	m
protekciója van vkinél	QsGL	u
protekciót bevet	QsG5	u
protekciót keres	QsHn	c
protekciót vesz igénybe	QsID	Bs
protekcióval él	QsJv	q
protestál vmi ellen	QsKZ	w
protestáns	QsLJ	4
protestáns egyháztanács	QsMB	n
protestáns szekta	QsMo	h
protezsál vkit	QsNJ	BE
prothetika	QsON	Y
protokoll	QsOl	U
proton	QsO5	P
protoplazma kitüremkedése	QsPI	q
prototípus	QsPy	q
prototípusnak megfelelő	QsQc	o
protozoa	QsRE	k
protozoa	QsSL	m
protozoa által okozott	QsRo	j
protozoaszerű	QsSx	a
protozoonok	QsTL	W
protézis	QsTh	1
proustit	QsUW	U
provincializmus	QsUq	f
provizórikus	QsVJ	b
provizórikusan	QsVk	f
provokatív	QsWD	Z
provokatív kijelentéseket tesz	QsWc	6
provokatívan	QsXW	d
provokáció	QsXz	a
provokál	QsYN	4
provokátor	QsZF	Z
provoszti	QsZe	V
provosztság	QsZz	r
prozelita	Qsae	V
prozelitizmus	Qsaz	y
prozódiai jel	Qsbl	u
pruszlik	QscT	R
préda	Qsck	8
prédikáció	Qsdg	u
prédikál	QseO	BJ
prédikál vkinek	QsfX	6
prédikálás	QsgR	m
prédikáló	Qsg3	m
prédikátor	Qshd	X
prédikátor könyve	Qsh0	j
prédikátori jogtól megfosztott	QsiX	s
prédikátori jogától megfoszt	QsjD	t
prédikátorok	Qsjw	X
prém	QskH	L
prémekbe burkolt	QskS	a
prémekbe öltözött	Qsks	e
prémes	QslK	i
prémes csákó	Qsls	X
prémes körgallér	QsmD	c
prémes télikabát	Qsmf	d
prémez	Qsm8	Q
prémgallér	QsnM	V
prémium	Qsnh	BJ
prémiumrendszer	Qsoq	h
prémkereskedő	QspL	Z
prémmel bélel	Qspk	Y
prémmel díszít	Qsp8	a
prémmel díszített	QsqW	d
prémmel szegett	Qsqz	Z
prémvadász	QsrM	w
prémvadászat	Qsr8	Z
prépost	QssV	S
prépostság	Qssn	r
préri	QstS	Q
prérifarkas	Qsti	p
prérikutya	QsuL	Z
prérityúk	Qsuk	d
prés	QsvB	i
présbe tesz	Qsvj	u
présel	QswR	Bd
préselt	Qsxu	T
préselt barka	QsyB	f
préselt deszka	Qsyg	d
préselt dohány	Qsy9	X
préselt dohánykocka	QszU	h
préselt dohánytömb	Qsz1	c
préselt lemez	Qs0R	b
préselt mintázatú anyagok	Qs0s	v
préselt rostlemez	Qs1b	f
préselt szigetelő fedéllemez	Qs16	BB
préselt teakocka	Qs27	e
préselt válaszfal	Qs3Z	h
préselés	Qs36	CO
préselési hiba	Qs6I	W
préseléssel fényez	Qs6e	g
préselő gép	Qs6+	W
préselődik	Qs7U	Z
préselődés	Qs7t	Z
présfogó	Qs8G	T
présforma	Qs8Z	S
préshenger	Qs8r	d
préslap	Qs9I	l
préslég	Qs9t	W
présmunka	Qs+D	Q
présszerszám	Qs+T	U
présöntvény	Qs+n	d
prétori	Qs/E	m
prézli	Qs/q	W
prím	QtAA	N
príma	QtAN	q
príma	QtCa	V
príma dolog	QtA3	3
príma ember	QtBu	s
prímaváltó	QtCv	h
prímhegedű	QtDQ	7
prímhegedűs	QtEL	BW
prímán érzi magát	QtFh	l
prímás egyházi	QtGG	d
prímási méltóság	QtGj	j
prímási rang	QtHG	c
prímási tisztség	QtHi	h
prímási érseki	QtID	e
prímásság	QtIh	a
próba	QtI7	Cj
próba	QtLe	c
próbababa	QtL6	BQ
próbabábu	QtNK	T
próbacsap	QtNd	X
próbacső	QtN0	W
próbadarab	QtOK	T
próbafelvétel	QtOd	f
próbafúrás	QtO8	1
próbafülke	QtPx	BO
próbagödör	QtQ/	d
próbaházasság	QtRc	h
próbaidejét töltő	QtR9	3
próbaidő	QtS0	BF
próbaidős	QtT5	t
próbajárat	QtUm	8
próbajáték	QtVi	Y
próbaképp	QtV6	V
próbaképpen	QtWP	b
próbaképpen tett	QtWq	e
próbakő	QtXI	7
próbalevonatkészítés	QtYD	j
próbalevonatot készít	QtYm	i
próbamásolat	QtZI	f
próbanyomat	QtZn	W
próbapad	QtZ9	W
próbaper	QtaT	V
próbarepülés	Qtao	d
próbaterem	QtbF	a
próbatégely	Qtbf	U
próbatétel	Qtbz	s
próbatű	Qtcf	BA
próbavállalkozás	Qtdf	j
próbavétel	QteC	W
próbaéneklés	QteY	a
próbaút	Qtey	n
próbál	QtfZ	BT
próbáld ki	Qtgs	e
próbáld meg	QthK	X
próbálgatva játszik	Qthh	i
próbálj szerencsét	QtiD	n
próbáljuk meg	Qtiq	j
próbálkozik	QtjN	w
próbálkozás	Qtj9	B0
próbának vet alá	Qtlx	BQ
próbának veti alá magát	QtnB	v
próbára megy a szabóhoz	Qtnw	/
próbára tesz	Qtov	Cm
próbára tesz vkit	QtrV	Ck
próbára tesz vmit	Qtt5	Bn
próbára teszi vki bátorságát	Qtvg	7
próbára teszi vki türelmét	Qtwb	1
próbára tevő	QtxQ	Y
próbát tart	Qtxo	b
próbát tesz vkivel	QtyD	BE
próbát tesz vmivel	QtzH	/
próbázás	Qt0G	f
prófécia	Qt0l	V
próféta	Qt06	0
próféta gyilkosa	Qt1u	d
próféta megölése	Qt2L	f
prófétai	Qt2q	3
prófétanő	Qt3h	Z
prósza	Qt36	O
próza	Qt4I	O
prózai	Qt4W	BK
prózai világ	Qt5g	f
prózaian	Qt5/	X
prózaias	Qt6W	T
prózaiság	Qt6p	T
prózaíró	Qt68	a
prüdéria	Qt9i	U
prüszköl	Qt92	V
prüszkölés	Qt+L	V
prűd	Qt7W	BP
prűd ember	Qt8l	W
prűdség	Qt87	n
psychomotoros izommerevség	Qt+g	n
pszeudo	Qt/H	g
pszichedelikus	Qt/n	w
pszichikai	QuAX	U
pszichiáter	QuAr	4
pszichiátria	QuBj	a
pszichiátriai	QuB9	c
pszichoanalitikai vizsgálat alá vesz	QuCZ	BJ
pszichoanalitikus	QuDi	h
pszichoanalizál	QuED	z
pszichoanalízis	QuE2	5
pszichológia	QuFv	a
pszichológus	QuGJ	w
pszichopata	QuG5	Y
pszichoszomatikus	QuHR	h
pszichotróp	QuHy	b
psziché	QuIN	R
pszichózis	QuIe	i
pszichózissal kapcsolatos	QuJA	m
pszt	QuJm	5
pteroszaurusz	QuKf	Z
ptomain	QuK4	S
pubertás	QuLK	l
pubertásban lévő	QuLv	f
publicitás	QuMO	Z
publikálás engedélyezése	QuMn	m
publikánus	QuNN	W
puccs	QuNj	r
pucer	QuOO	t
pucol	QuO7	l
pucolhatnék	QuPg	b
pucolj	QuP7	R
pucér	QuQM	O
pucér kisgyerek	QuQa	Z
puding	QuQz	Q
pudli	QuRD	O
puerilis	QuRR	S
puerilis légzés	QuRj	l
pufajka	QuSI	W
puff	QuSe	Bs
puff	QuUb	BZ
puff neki	QuUK	R
puffad	QuV0	z
puffadt	QuWn	0
puffadtság	QuXb	X
puffadás	QuXy	BC
puffan	QuY0	BG
puffanva leesik	QuZ6	8
puffanva lepottyan	Qua2	h
puffanva összerogy	QubX	s
puffanás	QucD	CW
puffanással leesik	QueZ	3
puffanással lepottyan	QufQ	l
puffanó ütés	Quf1	W
puffaszt	QugL	Be
puffer	Quh4	Q
puffer	Quhp	P
puffjáték	QuiI	Y
puffog	Quig	Q
puffogás	Quiw	Q
puffos	QujA	N
puffos ujj	QujN	b
puffosodik	Qujo	U
puffosra készít	Quj8	b
pufi	QukX	M
pufogó	Qukj	Q
pufók	Qukz	d
pufók játékbaba	QulQ	b
puha	Qulr	Cm
puha acél	QuoR	X
puha birkabőrből való	Quoo	j
puha fekvőhely	QupL	d
puha filc kalap	Qupo	f
puha fészek	QuqH	T
puha gallér	Quqa	a
puha gyapjúflanell	Quq0	c
puha gömbfa	QurQ	V
puha kalap	Qurl	5
puha kötés	Quse	s
puha kötésű könyv	QutK	p
puha nemez kalap	Qutz	g
puha nemezkalapfajta	QuuT	d
puhafa	Quuw	R
puhakalap	QuvB	w
puhaszájú ló	Quvx	l
puhaság	QuwW	j
puhatestű	Quw5	j
puhatestűek	Quxc	X
puhatolódzik	Quxz	Y
puhatolódzik vkinél vmi iránt	QuyL	3
puhatolódzás	QuzC	a
puhatolózik	Quzc	h
puhatolózás	Quz9	c
puhul	Qu0Z	R
puhány	Qu0q	4
puhány módon	Qu1i	b
puhára enged	Qu19	a
puhára engedett	Qu2X	Y
puhít	Qu2v	BD
puhított bivalybőr	Qu3y	b
puhító	Qu4N	V
pukedli	Qu4i	S
pukk	Qu40	K
pukkadj meg	Qu4+	n
pukkan	Qu5l	g
pukkant	Qu6F	Q
pukkantó	Qu6V	T
pukkanás	Qu6o	b
pukkanó bonbon	Qu7D	Z
pukkasztó	Qu7c	U
puliszka	Qu7w	P
pullmankocsi	Qu7/	Y
pulpitus	Qu8X	f
pult	Qu82	Z
pult alól adott áru	Qu9P	0
pultnál iszik egy pohárral	Qu+D	6
pulyka	Qu+9	P
pulykakakas	Qu/M	o
pulzus	Qu/0	O
pulzus nélküli	QvAC	c
pulzusszám	QvAe	Y
pulzál	QvA2	S
pulzálva	QvBI	V
pulzálás	QvBd	h
pulóver	QvB+	i
puma	QvCg	BM
pumpa	QvDs	p
pumpol	QvEV	0
pumpolás	QvFJ	V
pumpoló	QvFe	f
pumpál	QvF9	j
punci	QvGg	u
puncs	QvHO	a
puncsos tál	QvHo	Z
pungálótű	QvIB	g
punk	QvIh	L
punkció	QvIs	V
punkciós tű	QvJB	d
pupilla	QvJe	n
puplin	QvKF	T
purgatív	QvKY	V
purgatórium	QvKt	Y
purgál	QvLF	U
purgáló sók	QvLZ	W
puritanizmus	QvLv	Z
puritán	QvMI	8
puritán módra	QvNE	b
puritán törvények	QvNf	g
puritánság	QvN/	X
puska	QvOW	Bi
puska iskolában	QvP4	o
puskaagy	QvQg	3
puskacső	QvRX	S
puskafogások	QvRp	b
puskagolyó	QvSE	n
puskaheveder	QvSr	a
puskakarika	QvTF	Y
puskalövés	QvTd	Z
puskalövés nélkül	QvT2	t
puskaműves	QvUj	W
puskapor	QvU5	i
puskapormalmi dolgozó	QvVb	l
puskaporos	QvWA	d
puskaropogás	QvWd	c
puskatus	QvW5	w
puskatussal leüt	QvXp	b
puskatussal üt	QvYE	Z
puskatüzelés	QvZC	V
puskatüzet zúdít vmire	QvZX	y
puskatűz	QvYd	l
puskavessző	QvaJ	V
puskavégre került vad meglövése	Qvae	5
puskás	QvbX	Q
puskás gyalogos	Qvbn	l
puskás katona	QvcM	Z
puskát belő	Qvcl	f
puskát elsüt	QvdE	e
puskát pihenjállásban karra tesz	Qvdi	BH
puskát szegez vkire	Qvep	v
puskát tölt	QvfY	Y
puskát vizsgára	Qvfw	f
puskával sakkban tart vkit	QvgP	2
puskázik	QvhF	i
puskázó diák	Qvhn	Z
pusszíroz egy jelöltet	QviA	y
puszi	Qviy	M
puszipajtása mindenkinek	Qvi+	BF
puszpáng	QvkD	4
puszta	Qvk7	Bg
puszta erőből	Qvmb	g
puszta erővel	Qvm7	f
puszta földön hál	Qvna	BT
puszta gyanú alapján ítél el vkit	Qvot	BJ
puszta kijelentés	Qvp2	g
puszta kézzel	QvqW	g
puszta levegőből	Qvq2	k
puszta megszokásból	Qvra	q
puszta rosszindulatból	QvsE	s
puszta szavára	Qvsw	l
puszta szem	QvtV	Z
puszta szemmel látható	Qvtu	z
puszta szóbeszéd alapján elhisz vmit	Qvuh	/
puszta tények	Qvvg	BI
puszta véletlen	Qvwo	g
puszta véletlen folytán	QvxI	w
puszta véletlenségből	Qvx4	s
puszta óvatosságból	Qvyk	l
puszta ököllel	QvzJ	i
pusztai süvöltő	Qvzr	e
pusztaság	Qv0J	BN
pusztul	Qv1W	/
pusztulj	Qv3A	a
pusztulj a szemem elől	Qv2V	r
pusztulni kezd	Qv3a	X
pusztulás	Qv3x	DG
pusztulás szabadban gumi	Qv63	o
pusztulásnak indul	Qv7f	z
pusztulásnak indult	Qv8S	f
pusztulásra szán	Qv8x	c
pusztulásra szánt város	Qv9N	o
pusztulásra ítélt	Qv91	c
pusztulást okozó	Qv+R	d
pusztuló	Qv+u	n
pusztulóban	Qv/V	d
pusztán	Qv/y	R
pusztít	QwAD	S
pusztítás	QwAV	CI
pusztító	QwCd	Cy
pusztító légitámadást intéz	QwFP	x
pusztítók	QwGA	S
puttony	QwGS	m
puttonyemelő	QwG4	a
puttonyos emelő	QwHS	i
puzdra	QwH0	P
pythagoras követője	QwID	j
pythagoras tanítványa	QwIm	l
pythagorastétel	QwJL	BD
pác	QwKO	l
pácba kerül	QwKz	BB
pácban	QwL0	j
pácban hagy vkit	QwMX	r
pácban van	QwNC	CT
pácban áll	QwPV	X
pácfesték	QwPs	Z
pácfolyadék	QwQF	e
páciens	QwQj	S
páclé	QwQ1	X
páclébe berak vmit	QwRM	o
pácol	QwR0	CE
pácolatlan	QwT4	X
pácolt	QwUP	h
pácolt dobozolt marhahús	QwUw	o
pácolt hal	QwVY	W
pácolt hús	QwVu	X
pácolt marhahús	QwWF	d
pácolás	QwWi	t
pácolódik	QwXP	W
pácolószer	QwXl	W
páfrány	QwX7	Q
páfránylevél	QwYL	X
páholy	QwYi	N
páholyból nézi a dolgokat	QwYv	BQ
páholyelnökség	QwZ/	Y
páholyülés	QwaX	Y
pájszer	Qwav	Q
pálca	Qwa/	BK
pálcakóró	QwcJ	s
pálcatagok	Qwc1	T
pálcavivő	QwdI	U
pálcaütés	Qwdc	V
pálcika alakú bacilus	QweM	d
pálcika alakú baktérium	Qwep	0
pálcika alakú baktériumokkal kapcsolatos	Qwfd	5
pálcika retinában	Qwdx	b
pálcikák és csapok	QwgW	m
pálcával fenyít	Qwg8	c
pálcával megfenyít	QwhY	f
pálfordulás	Qwh3	s
pálha	Qwij	Q
pálhalevél	Qwiz	W
pálinka	QwjJ	C9
pálinkafélék	QwmG	g
pálinkafőző	Qwmm	s
pálinkamérés	QwnS	u
pállott száj	QwoA	b
pálma	Qwob	N
pálmafa	Qwoo	P
pálmaház	Qwo3	V
pálmalevél	QwpM	g
pálmaág	Qwps	Q
pálya	Qwp8	Bx
pálya	Qwt3	R
pálya	Qwtl	S
pálya bolygóé	Qwrt	Y
pálya hajlása	QwsF	d
pálya javítását ellenőrző mozdony	Qwsi	BD
pályaalkalmassági pszichológia	QwuI	5
pályadíj	QwvB	S
pályadíjat nyert regény	QwvT	o
pályaelőnybe van	Qwv7	u
pályafelügyelő	Qwwp	h
pályafenntartási lakókocsi	QwxK	n
pályafenntartó szolgálat	Qwxx	q
pályafutás	Qwyb	r
pályagörbe	QwzG	Z
pályajavító brigád	Qwzf	BD
pályakarbantartási személyzet	Qw0i	0
pályakezdés	Qw1W	q
pályakezdő	Qw2A	W
pályakvantumszám	Qw2W	r
pályamenti	Qw3B	V
pályamenti sebesség	Qw3W	l
pályamunkás	Qw37	a
pályamódosítás	Qw4V	m
pályaszakasz	Qw47	V
pályatest	Qw5Q	e
pályatest elhasználódása	Qw5u	z
pályatestet túlságosan igénybe vevő forgalom	Qw6h	BT
pályatévesztett ember	Qw70	h
pályaudvar	Qw8V	BB
pályaudvari istállótelep	Qw9W	o
pályaudvari poggyásztargonca	Qw9+	3
pályaudvari ruhatár	Qw+1	l
pályaudvarra érkezik	Qw/a	t
pályaválasztási tanácsadás	QxAH	1
pályaválasztási tanácsadó	QxA8	v
pályaépítő brigád	QxBr	BD
pályaőr	QxCu	2
pályája felfelé ível	QxDk	BR
pályája lefelé ível	QxE1	r
pályán kívül	QxFg	8
pályára állít	QxGc	l
pályát	QxIE	b
pályát kimér	QxHB	g
pályát tévesztett emberek	QxHh	j
pályázat	QxIf	Y
pályázati kiírás	QxI3	BG
pályázatot meghirdet	QxJ9	BI
pályázik	QxLF	BP
pályázik egy állásra	QxMU	v
pályázik vkire	QxND	h
pályázik vmire	QxNk	CM
pályázó	QxPw	m
páncél	QxQW	B1
páncél	QxTa	V
páncél gránát	QxSL	l
páncél kézigránát	QxSw	q
páncélautó	QxTv	v
páncélba öltöztet	QxUe	j
páncélburkolat	QxVB	v
páncéldoboz	QxVw	X
páncéling	QxWH	Bg
páncélkesztyű	QxXn	b
páncélkocsi	QxYC	a
páncéllal borítás	QxYc	m
páncéllemez	QxZC	c
páncéllemezes	QxZe	f
páncélos	QxZ9	BF
páncélos erő	QxbC	l
páncélos hajó	Qxbn	c
páncélos lovagok	QxcD	m
páncélos rák	Qxcp	c
páncélos ágyúállás	QxdF	j
páncélos ék	Qxdo	t
páncéloz	QxeV	y
páncélozott	QxfH	BM
páncélozás	QxgT	v
páncélruha	QxhC	d
páncélszekrény	Qxhf	7
páncélszerkény	Qxia	Z
páncélterem	Qxiz	p
páncéltörő	Qxjc	a
páncéltörő fegyver	Qxj2	p
páncéltörő lövedék	Qxkf	v
páncéltörő löveg	QxlO	l
páncéltörő puska	Qxlz	m
páncéltörő puskagránát	QxmZ	2
páncéltörő rakétalövedék	QxnP	y
páncéltörő rakétavető	QxoB	3
páncéltörő tüzérség	Qxo4	w
páncéltörő ágyú	Qxpo	m
páncéltörős részleg	QxqO	s
páncélvédelem	Qxq6	+
páncélzat	Qxr4	CD
páncélzattal ellát	Qxt7	x
páncélátütő képesség	Qxus	0
páncélátütőképesség	Qxvg	u
páncélököl	QxwO	Y
páncélöv mögötti folyosó	Qxwm	l
páni	QxxL	c
páni félelem	Qxxn	d
páni félelembe ejt	QxyE	f
páni félelembe esett	Qxyj	7
páni félelembe esik	Qxze	g
páni rémület	Qxz+	f
pánik	Qx0d	BF
pánikba ejt	Qx1i	X
pánikba esett	Qx15	z
pánikba esik	Qx2s	Y
pánikban van	Qx3E	b
pánikkeltő	Qx3f	W
pánikot idéz elő	Qx31	h
pánikot keltő sajtó	Qx4W	k
pánikra hajlamos	Qx46	b
pánikszerű	Qx5V	W
pánikszerű rohanást idéz elő	Qx5r	v
pánikszerűen menekül	Qx6a	l
pánikszerűen rohan	Qx6/	i
pánsíp	Qx7h	W
pánt	Qx73	2
pántlika	Qx8t	S
pántlikaféreg	Qx8/	a
pántokból álló szandál	Qx9Z	o
pányva	Qx+B	o
pányvafa	Qx+p	R
pányvás vitorla	Qx+6	d
pánzváltó	Qx/X	Y
pápa	Qx/v	T
pápai	QyAC	u
pápai bulla	QyAw	Z
pápai fejdísz	QyBJ	X
pápai hatalom	QyBg	W
pápai hármas kereszt	QyB2	k
pápai kamarás	QyCa	k
pápai kereszt	QyC+	c
pápai méltóság	QyDa	a
pápai szentszék	QyD0	c
pápai tiara	QyEQ	U
pápai állam	QyEk	3
pápaszem	QyFb	k
pápaszemes kígyó	QyF/	BE
pápaszemes maki	QyHD	a
pápaság	QyHd	c
pápista	QyH5	w
pápista varjú	QyIp	t
pápistaság	QyJW	l
pápua	QyJ7	P
pápua ember	QyKK	V
pápua nyelv	QyKf	V
pápua és újguinea	QyK0	s
pár	QyLg	Z
pár keresetlen szót szól	QyMQ	w
pár madaraké	QyL5	X
pár napon belül	QyNA	i
pár perce	QyNi	V
pár sort ír vkinek	QyN3	o
pár szavas kis beszédet mond	QyOf	z
pár szavas kis beszédet rögtönöz	QyPS	6
pár szavas szerep	QyQM	d
pár szóban	QyQp	y
pár szót közbevet	QyRb	w
pár szót vált vkivel	QySL	5
pár szóval	QyTE	d
pár vmi	QyTh	Z
pára	QyT6	Bx
páramentesítő	QyVr	z
páratartalom	QyWe	o
páratlan	QyXG	Dr
páratlan a maga nemében	QybL	p
páratlan elektron	Qyb0	m
páratlan játékállás	Qyca	j
páratlan szám	Qyax	a
páratlan szám	Qyc9	w
páratlanság	Qydt	b
páratlanul	QyeI	W
páratlanul álló	Qyee	h
párba nem illő ökrök	Qye/	+
párba van befogva	Qyf9	t
párba van fogva	Qygq	r
párbaj	QyhV	BG
párbajban segédkezik	Qyib	i
párbajozik	Qyi9	s
párbajozó	Qyjp	l
párbajozó fél	QykO	c
párbajpisztoly	Qykq	h
párbajra hív ki vkit	QylL	BM
párbajsegéd	QymX	W
párban dolgoznak	Qymt	m
párban jár	QynT	i
párban járnak	Qyn1	BS
párban megy	QypH	i
párban sétál	Qypp	l
párbeszéd	QyqO	W
párbeszéd résztvevője	Qyqk	o
párdarab	QyrM	T
párduc	Qyrf	R
párducmacska	Qyrw	W
párevező	QysG	S
párevezővel evez	QysY	0
párharc	QytM	U
párhuzam	Qytg	n
párhuzamba állít	QyuH	7
párhuzamos	QyvC	3
párhuzamos haladás	Qyv5	i
párhuzamos hangnemek	Qywb	m
párhuzamos kapcsolás	QyxB	t
párhuzamos oldalú négyszög	Qyxu	u
párhuzamos reakció	Qyyc	q
párhuzamos vmivel	QyzG	g
párhuzamos vonal	Qyzm	c
párhuzamos vonalak	Qy0C	k
párhuzamos áramkör	Qy0m	f
párhuzamos és ellentétes irányú	Qy1F	z
párhuzamosan	Qy14	r
párhuzamosan kapcsolt	Qy2j	BB
párhuzamosan vmivel	Qy3k	m
párhuzamosság	Qy4K	d
párhuzamost von	Qy4n	l
párhuzamosít	Qy5M	d
párhuzamosítás	Qy5p	f
párhuzamot von	Qy6I	k
pária	Qy6s	v
párizs	Qy7b	P
párizsi	Qy7q	T
párizsi diáknegyed	Qy79	k
párizsi ember	Qy8h	Z
párizsi fehér	Qy86	s
párizsi gipsz	Qy9m	e
párizsi humor	Qy+E	a
párizsi kommün támogatója	Qy+e	p
párizsi kék	Qy/H	b
párizsi kömmün tagja	Qy/i	j
párizsi quartier latin	QzAF	n
párizsi vörös	QzAs	c
párizsi zöld	QzBI	y
párizsig hatol	QzB6	p
párizsig nyomul	QzCj	q
párja vkinek	QzDN	v
párja vminek	QzD8	CA
párjavesztett holmik	QzF8	g
párját ritkítja vmiben	QzGc	w
párját ritkító	QzHM	BB
párját vesztett	QzIN	X
párkák	QzIk	Q
párkány	QzI0	Bd
párkánygerenda	QzKR	d
párkánygyalu	QzKu	0
párkánykoszorú	QzLi	b
párkányléc	QzL9	V
párkánymező	QzMS	X
párkánysablon	QzMp	X
párkányszelvény	QzNA	s
párkánytartó konzol	QzNs	c
párkánytámasztó konzol	QzOI	i
párkányzat	QzOq	9
párlat	QzPn	Bd
párna	QzRE	BJ
párna emberi talpon a lábujjak mögött	QzSN	y
párna nélküli	QzS/	e
párnaalj	QzTd	T
párnafa	QzTw	8
párnahuzat	QzUs	BF
párnakő	QzVx	S
párnalemez	QzWD	b
párnatag	QzWe	U
párnákkal felpócol	QzWy	k
párnákkal feltámaszt	QzXW	m
párnára letesz	QzX8	c
párnázat	QzYY	X
párnázatlan	QzYv	b
párnázott	QzZK	X
párnázott zsámoly	QzZh	e
párnázott ülés	QzZ/	j
párnázás	Qzai	R
párol	Qzaz	Bv
párolgás	Qzci	z
párolgó	QzdV	k
párolog	Qzd5	Be
párologtat	QzfX	5
párologtatás	QzgQ	d
párologtató	Qzgt	Z
párolt	QzhG	q
párolt gyümölcs	Qzhw	u
párolt hús	Qzie	i
párolt marhahús	QzjA	f
párolás	Qzjf	w
párolódik	QzkP	V
páronként	Qzkk	X
páros	Qzk7	n
páros játszma	Qzli	a
páros játékállás	Qzl8	h
páros rendű polinom	Qzmd	x
páros rímű fűzfavers	QznO	j
páros szám	Qznx	a
páros térdhúzás	QzoL	Z
párosan alszik	Qzok	h
pároscsülkű kérődzők	QzpF	k
pároslapát	Qzpp	U
párosodik	Qzp9	n
párosodás	Qzqk	w
párosodó	QzrU	p
párostpáratlant játszik	Qzr9	0
párosul	Qzsx	U
párosával	QztF	n
párosával alszik	Qzts	k
párosával való befogás	QzuQ	l
párosával való összecsatolás	Qzu1	s
párosával való összekapcsolás	Qzvh	t
párosával való összekötés	QzwO	q
párosával való összeállítás	Qzw4	t
párosával összekapcsol	Qzxl	j
párosával összeköt	QzyI	g
párosával összerak	Qzyo	f
párosával összeállít	QzzH	j
pároséltű	Qzzq	c
párosít	Qz0G	Bo
párosított	Qz1u	m
párosítás	Qz2U	p
pároztat	Qz29	T
pároztatás	Qz3Q	X
párt	Qz3n	u
párt politikájának fő irányvonala	Qz4V	B0
párt politikájának fő vonala	Qz6J	Bu
párt élén áll	Qz73	w
párta	Qz8n	c
pártatlan	Qz9D	Dq
pártatlan ember	Q0At	Z
pártatlan vkivel	Q0BG	z
pártatlan vkivel szemben	Q0B5	1
pártatlanság	Q0Cu	Bm
pártatlanul	Q0EU	B2
pártból kilépett	Q0GK	e
pártcsoport	Q0Go	h
pártfegyelem	Q0HJ	4
pártfegyelem fenntartója	Q0IB	n
pártfogol	Q0Io	BS
pártfogol vkit	Q0J6	r
pártfogol vmit	Q0Kl	r
pártfogolt	Q0LQ	X
pártfogás	Q0Ln	Bl
pártfogásába vesz vkit	Q0NM	4
pártfogó	Q0OE	Bp
pártfél	Q0Pt	U
pártgyűlés	Q0QB	d
pártharc	Q0Qe	Z
párthív	Q0Q3	S
párthívek	Q0RJ	X
párthűség	Q0Rg	b
pártigazolvány	Q0R7	d
pártjára kell vkinek	Q0SY	w
pártjára áll	Q0TI	7
pártjára áll vkinek	Q0UD	Bx
pártjára állás	Q0V0	b
pártját fogja	Q0WP	e
pártját fogja vkinek	Q0Wt	DC
pártját fogja vkinek vmiben	Q0Zv	w
pártkassza	Q0af	Y
pártmunkás	Q0a3	s
pártok közötti harc	Q0bj	m
pártok közötti paktálás	Q0cJ	z
pártol	Q0c8	3
pártol vmit	Q0dz	b
pártolója vkinek	Q0eO	b
párton kívüli	Q0ep	+
pártonkívüli	Q0fn	t
pártonkívüli képviselő	Q0gU	m
pártos irodalom	Q0g6	n
pártoskodás	Q0hh	X
pártoskodás szelleméből eredő	Q0h4	t
pártoskodás szelleméből folyó	Q0il	t
pártoskodó	Q0jS	X
pártoskodó csoport	Q0jp	e
pártosság	Q0kH	a
pártpolitika	Q0kh	e
pártpolitikai	Q0k/	f
pártprogram	Q0le	r
pártszervezet	Q0mJ	j
párttag	Q0ms	T
párttisztogatási akció	Q0m/	h
párttöredék	Q0ng	f
pártus	Q0n/	S
pártus ember	Q0oR	Y
pártvezető	Q0op	V
pártvezetőségi gyűlés	Q0o+	j
pártvezér	Q0ph	y
pártviszály	Q0qT	t
pártválasztmány	Q0rA	b
pártában marad	Q0rb	m
pártában maradt	Q0sB	m
pártában maradás	Q0sn	l
pártáruló	Q0tM	V
pártázat	Q0th	Y
pártázott	Q0t5	Z
pártütés	Q0uS	V
pártütő	Q0un	V
párviadal	Q0u8	BG
párviadalra hív ki vkit	Q0wC	BP
párzik	Q0xR	k
párzás	Q0x1	e
párzási időszak	Q0yT	6
párás	Q0zN	m
párás ablak	Q0zz	p
párásítókészülék	Q00c	i
párátlanít	Q00+	Z
párátlanító	Q01X	a
párával befutott ablak	Q01x	0
párával fedett ablak	Q02l	y
pástétom	Q03X	n
pászma	Q03+	a
pászta	Q04Y	g
pásztadőlés	Q044	k
pásztaszélesség	Q05c	b
pásztor	Q053	f
pásztor	Q06W	U
pásztorbot	Q06q	BB
pásztorbotvivő	Q07r	a
pásztordal	Q08F	m
pásztorgyűrű	Q08r	g
pásztori	Q09L	j
pásztorköltemény	Q09u	z
pásztorlegény	Q0+h	X
pásztormadár	Q0+4	2
pásztorsíp	Q0/u	u
pásztortáska	Q1Ac	s
pásztás farkashal	Q1BI	9
pásztás záporeső	Q1CF	c
pásztáz	Q1Ch	i
pásztázott tér	Q1DD	h
pásztázás	Q1Dk	2
pászítási ráhagyás	Q1Ea	r
pát	Q1FF	L
páter	Q1FQ	P
páternoszter	Q1Ff	b
pátosszal beszél	Q1F6	k
pátosszal ír	Q1Ge	g
pátosz	Q1G+	Q
pátriárka	Q1HO	X
páva	Q1Hl	P
pávafarkégő	Q1H0	a
pávagalamb	Q1IO	W
pávakék	Q1Ik	V
pávián	Q1I5	R
páváskodik	Q1JK	BG
pázsit	Q1KQ	BJ
pázsitfűfélék	Q1LZ	b
pázsitkeverék	Q1L0	e
pázsitos	Q1MS	f
pázsitoz	Q1Mx	T
pázsittal borított	Q1NE	c
péce	Q1Ng	O
pécéket kirak	Q1Nu	b
pécéket lehorgonyoz	Q1OJ	h
pécéz	Q1Oq	V
pék	Q1O/	M
pékbolt	Q1PL	X
pékinas	Q1Pi	W
péklapát	Q1P4	j
péklegény	Q1Qb	Z
pékmesterség	Q1Q0	e
pékműhely	Q1RS	X
péksegéd	Q1Rp	Y
pékség	Q1SB	i
péküzlet	Q1Sj	Z
példa	Q1S8	BQ
példa	Q1VL	W
példa nélkül álló	Q1UM	/
példaadó	Q1Vh	W
példaadó volta vminek	Q1V3	t
példaadóan	Q1Wk	a
példabeszéd	Q1W+	s
példabeszédbe burkolt	Q1Xq	2
példaként felhoz	Q1Yg	g
példakép	Q1ZA	7
példamondat	Q1Z7	k
példamutatás	Q1af	W
példaszerű	Q1a1	Y
példaszerűség	Q1bN	g
példának okáért	Q1bt	i
példának veszi vki esetét	Q1cP	BI
példának állít	Q1dX	t
példány	Q1eE	9
példányonként	Q1fB	g
példányszám	Q1fh	BM
példás	Q1gt	U
példás férj	Q1hB	i
példás rendben	Q1hj	l
példásan	Q1iI	Y
példásság	Q1ig	c
példát mond	Q1i8	f
példát mond vmiről	Q1jb	w
példát mutató	Q1kL	c
példát vesz vkiről	Q1kn	BX
példátlan	Q1l+	Bp
példátlanság	Q1nn	y
például	Q1oZ	Bj
példáz	Q1p8	X
példázat	Q1qT	U
pénisz	Q1qn	P
pénisz érintése szájjal	Q1q2	m
péntek	Q1rc	T
pénz	Q13B	i
pénz	Q1rv	D6
pénz aminek szaga van	Q12a	n
pénz beszél	Q1vp	9
pénz kivesz	Q1wm	g
pénz kivétele bankból	Q1xG	2
pénz mindennek a mozgatója	Q1x8	5
pénz pénzt szül	Q1y1	BA
pénz szűkében szenved	Q1z1	v
pénz összeadása közös célra	Q10k	5
pénz összegyűjtése közös célra	Q11d	9
pénzadomány	Q13j	l
pénzbedobós automataként működő televízió	Q14I	9
pénzbeli	Q15F	l
pénzbeli kamat	Q15q	g
pénzbeli segítség	Q16K	e
pénzben játszik	Q16o	BP
pénzbeszedő	Q173	Z
pénzbírság	Q18Q	X
pénzbírság alá eső kihágás	Q18n	1
pénzbírsággal futni hagyját	Q19c	7
pénzbírsággal megússza	Q1+X	z
pénzbírsággal megússza a dolgot	Q1/K	/
pénzbírsággal szabadul	Q2AJ	y
pénzbírsággal sújt vkit	Q2A7	1
pénzbírsággal sújtott kihágás	Q2Bw	3
pénzbüntetés	Q2Cn	Z
pénzbüntetésre ítél vkit	Q2DA	3
pénzbüntetéssel sújt	Q2D3	i
pénzdarab	Q2EZ	BD
pénzdolgok	Q2Fc	b
pénzegység	Q2F3	c
pénzel	Q2GT	BB
pénzel vkit	Q2HU	i
pénzellátmány	Q2H2	b
pénzem pedig nem volt	Q2IR	p
pénzember	Q2I6	m
pénzes	Q2Jg	e
pénzes ember	Q2J+	Z
pénzes pasas	Q2KX	X
pénzes zacskó	Q2Ku	V
pénzeslevelű liszinka	Q2LD	n
pénzesláda	Q2Lq	V
pénzesutalvány	Q2L/	y
pénzeszsák	Q2Mx	Z
pénzesítés	Q2NK	c
pénzfedezet	Q2Nm	U
pénzfejedelem	Q2N6	W
pénzfeldobás	Q2OQ	V
pénzfeldobással sorsot húz	Q2Ol	BT
pénzfeldobó fej vagy írás játékban	Q2P4	y
pénzforrások	Q2Qq	k
pénzgyűjtő kazetta	Q2RO	c
pénzhamisító	Q2Rq	BH
pénzhez jut	Q2Sx	u
pénzintézet	Q2Tf	U
pénzjegy	Q2Tz	R
pénzjutalom	Q2UE	l
pénzkibocsátással fellendülést akar előidézni	Q2Up	BI
pénzkibocsátó	Q2Vx	a
pénzkicsikarás	Q2WL	c
pénzkölcsönzés kamatra	Q2Wn	i
pénzkölcsönző	Q2XJ	w
pénzkölcsönző zsidó	Q2X5	f
pénzkölcsönzőkhöz fordul	Q2YY	+
pénzkövetelés	Q2ZW	6
pénzküldemény	Q2aQ	d
pénzmag	Q2at	v
pénzmosás	Q2bc	e
pénznem	Q2b6	T
pénznemek átváltási paritása	Q2cN	z
pénzpazarlás	Q2dA	f
pénzpocsékoló ember	Q2df	f
pénzre tesz szert	Q2d+	l
pénzre van kilátása	Q2ej	v
pénzrendszer	Q2fS	f
pénzszekrény	Q2fx	p
pénzszűke	Q2ga	s
pénzszűke van	Q2hG	g
pénzszűkében levő	Q2hm	d
pénzszűkében van	Q2iD	BH
pénzsóvár	Q2jK	BR
pénzsóvár ember	Q2kb	c
pénzsóváran	Q2k3	b
pénzsóvárság	Q2lS	s
pénzt csal ki vkitől	Q2l+	Ba
pénzt csikar ki vkiből	Q2nY	x
pénzt facsar ki vkiből	Q2oJ	z
pénzt fektet vmibe	Q2o8	p
pénzt feldob	Q2pl	e
pénzt felhajt	Q2qD	i
pénzt halomra gyűjt	Q2ql	s
pénzt hízeleg ki vkitől	Q2rR	BX
pénzt keres	Q2so	BV
pénzt kiad vmire	Q2t9	j
pénzt kicsal	Q2ug	X
pénzt kicsenget	Q2u3	k
pénzt kiguberál	Q2vb	l
pénzt követel vkitől	Q2wA	g
pénzt leszúr	Q2wg	e
pénzt letétbe helyez	Q2w+	n
pénzt mos	Q2xl	V
pénzt pazarol	Q2x6	f
pénzt szed ki vkiből	Q2yZ	v
pénzt szerez	Q2zI	BM
pénzt szór a tömeg közé	Q20U	+
pénzt tisztára mos	Q21S	f
pénzt vagy életet	Q21x	p
pénzt vagy életet	Q25L	w
pénzt ver	Q22a	8
pénzt zsarol ki vkiből	Q23W	x
pénzt ér	Q24H	e
pénzt öl vmibe	Q24l	m
pénztartalék	Q257	6
pénztelen	Q261	Bq
pénztelen ember	Q28f	v
pénztelenség	Q29O	b
pénztár	Q29p	Bq
pénztárablak	Q2/T	m
pénztárca	Q2/5	Bi
pénztárgép	Q3Bb	p
pénztári blokk	Q3CE	w
pénztári kifizetések	Q3C0	r
pénztári terv	Q3Df	b
pénztárkönyv	Q3D6	BO
pénztárnál fizetendő	Q3FI	z
pénztáros	Q3F7	BC
pénztárosnő	Q3G9	Y
pénztárpult	Q3HV	g
pénztárt csinál	Q3H1	o
pénztárállomány	Q3Id	a
pénztárállás	Q3I3	g
pénztőke	Q3JX	a
pénzuralmi	Q3Jx	Z
pénzuralom	Q3KK	Y
pénzverde	Q3Ki	R
pénzverde igazgatója	Q3Kz	r
pénzverés	Q3Le	V
pénzverési jog	Q3Lz	j
pénzverő	Q3MW	r
pénzverő sajtó	Q3NB	j
pénzverőtüske	Q3Nk	Y
pénzveszteség	Q3N8	g
pénzvilág	Q3Oc	r
pénzvágy	Q3PH	S
pénzváltás	Q3PZ	W
pénzváltó	Q3Pv	W
pénzváltó automata	Q3QF	m
pénzváltóügynök	Q3Qr	BF
pénzzavar	Q3Rw	f
pénzzavarban szenved	Q3SP	v
pénzzavarban van	Q3S+	BH
pénzzel ellát	Q3UF	t
pénzzel kielégít	Q3Uy	g
pénzzel megvált	Q3VS	e
pénzzé nem tehető	Q3Vw	i
pénzzé tesz	Q3WS	CA
pénzzé tesz vmit	Q3YS	p
pénzzé tétel	Q3Y7	d
pénzátutaló vállalat	Q3ZY	p
pénzéhes	Q3aB	W
pénzéhes ember	Q3aX	a
pénzérme	Q3ax	x
pénzérmék	Q3bi	c
pénzérméket ver	Q3b+	g
pénzért megvásárolható	Q3ce	n
pénzért és szép szóért	Q3dF	x
pénzösszeg	Q3d2	U
pénzösszegek	Q3eK	l
pénzösszeget kér vkitől	Q3ev	3
pénzösszeget követel vkitől	Q3fm	7
pénzügy	Q3gh	T
pénzügyek	Q3g0	r
pénzügyi	Q3hf	0
pénzügyi beszámoló	Q3iT	m
pénzügyi bukás	Q3i5	Z
pénzügyi helyzet	Q3jS	e
pénzügyi krach	Q3jw	Y
pénzügyi krónika	Q3kI	j
pénzügyi körök	Q3kr	k
pénzügyi tiszt	Q3lP	g
pénzügyminiszter	Q3lv	w
pénzügyminisztérium	Q3mf	9
pénzügyőr	Q3nc	d
pénzügyőrség	Q3n5	h
pép	Q3oa	BI
pépes	Q3pi	d
pépes borogatás	Q3p/	k
pépes meleg borogatás	Q3qj	i
pépesít	Q3rF	z
pépesítés	Q3r4	a
péppé ver vkit	Q3sS	BC
péppé zúz	Q3tU	n
péppé zúzás	Q3t7	Z
péppé őrlés	Q3uU	Z
pépszerű	Q3ut	p
péptisztító dob	Q3vW	b
pészách	Q3vx	l
péter	Q3wW	O
péterelv	Q3wk	c
péterfillér	Q3xA	BD
pézsma	Q3yD	O
pézsmagyöngyike	Q3yR	Y
pézsmaillat	Q3yp	m
pézsmaillatú	Q3zP	W
pézsmaillatú bohócvirág	Q3zl	i
pézsmapatkány	Q30H	a
pézsmaszagú	Q30h	V
pézsmaszarvas	Q302	m
pézsmaszínű	Q31c	e
pír	Q316	0
pírlepte arc	Q32u	r
pódium	Q33Z	6
pók	Q34T	N
póker	Q34g	O
pókerarc	Q34u	V
pókerfajta nyílt lapokkal	Q35D	o
pókhasú	Q35r	R
pókháló	Q358	Bg
pókokkal teli	Q37c	Y
pókos	Q370	Q
pókszerű	Q38E	U
pólus	Q38Y	N
póluspont	Q38l	R
pólusvégződések	Q382	e
pólya	Q39U	Bf
pólyakötő	Q3+z	d
pólyatekercs	Q3/Q	s
pólyás	Q3/8	P
pólyásbaba	Q4AL	T
pólyáz	Q4Ae	T
póló	Q4Ax	N
pólósisak	Q4A+	U
póni	Q4BS	q
póniló	Q4B8	l
pórul jár	Q4Ch	Bt
pórus	Q4EO	f
póráz	Q4Et	Bg
pórázon tartják	Q4GN	t
pórázon vezet	Q4G6	a
pórázon vezet vkit	Q4HU	q
pórázra fog vkit	Q4H+	BV
pórázra köt	Q4JT	Z
pórázról elenged	Q4Js	g
pórázról elold	Q4KM	u
póréhagyma	Q4K6	T
pót	Q4LN	R
pót	Q4MO	CX
pót személy	Q4Le	Z
pót tárgy	Q4L3	X
pótadag	Q4O9	Z
pótalkatrész	Q4PW	o
pótalkatrészek	Q4P+	e
pótanyag	Q4Qc	V
pótanyagból készült	Q4Qx	g
pótanyagból készült áru	Q4RR	z
pótbíró	Q4SE	a
pótcsavarorsó	Q4Ol	Y
pótdíj	Q4Se	U
pótdíjat fizettet	Q4Sy	i
pótegyezmény	Q4TU	o
pótejtőernyő	Q4T8	l
póthitel	Q4Uh	j
pótilleték	Q4VE	Y
pótkeret	Q4Vc	R
pótkerék	Q4Vt	0
pótkocsi	Q4Wh	o
pótkocsis tehergépkocsi	Q4XJ	p
pótkontingens	Q4Xy	k
pótkávé	Q4YW	1
pótköltségvetés	Q4ZL	BD
pótkötet	Q4aO	X
pótlás	Q4al	Bp
pótlási költség	Q4cO	m
pótlástan	Q4c0	Z
pótlék	Q4dN	BP
pótló	Q4ec	m
pótlólagos	Q4fC	t
pótol	Q4fv	Dj
pótol vmit	Q4jS	f
pótol vmit vkinek	Q4jx	o
pótolhatatlan	Q4kZ	BV
pótolja a hiányt	Q4lu	s
pótolja a lóállományt	Q4ma	m
pótolja a mulasztott napot	Q4nA	1
pótolja a veszteségeket	Q4n1	3
pótolja az elveszett időt	Q4os	2
pótolja vminek a hiányát	Q4pi	7
pótrendelés	Q4qd	j
pótszer	Q4rA	m
pótszerelvény	Q4rm	e
póttartály	Q4sE	d
pótvonalak	Q4sh	Z
pótválasztás	Q4s6	Y
pótvégrendelet	Q4tS	a
pótágy	Q4ts	U
pótülés	Q4uA	i
pótülés céljára átalakítható szekrényrész	Q4ui	6
póz	Q4vc	BJ
pózba vágja magát	Q4wl	s
pózna	Q4xR	Bi
pózol	Q4yz	Dc
pózolva	Q42P	l
pózolás	Q420	BI
pózoló	Q438	p
pózoló férfi	Q44l	Y
pózoló nő	Q449	W
pózt vesz fel	Q45T	b
pöccintés	Q47s	T
pöcegödör	Q47/	z
pöcköl	Q48y	r
pöcs	Q49d	k
pöcsök	Q4+B	e
pödrés	Q4+f	Q
pödör	Q4+v	S
pöffedt	Q4/B	U
pöffedtség	Q4/V	Y
pöffeszkedik	Q4/t	E9
pöffeszkedés	Q5Eq	n
pöffeszkedő	Q5FR	z
pöffeszkedően	Q5GE	m
pöffeszkedően gőgös	Q5Gq	BG
pöfékel	Q5Hw	i
pöfékelés	Q5IS	T
pöfög	Q5Il	h
pöfögés	Q5JG	o
pök	Q5Ju	j
pökhendi	Q5KR	U
pökhendiség	Q5Kl	u
pönálé	Q5LT	T
pör	Q5Lm	a
pörc	Q5MA	P
pörget	Q5MP	Bl
pörgetett golyó	Q5N0	Z
pörgetett labda	Q5ON	a
pörgetett ütés	Q5On	Z
pörgettyű	Q5PA	BA
pörgettyűjáték	Q5QA	d
pörgettyűs csiga	Q5Qd	i
pörgettyűs iránytű	Q5Q/	p
pörgettyűs lövegirányzék	Q5Ro	t
pörgettyűs tájoló	Q5SV	o
pörgetve üti a labdát	Q5S9	1
pörgetés	Q5Ty	s
pörgés	Q5Ue	Bu
pörgési próba	Q5WM	g
pörgő	Q5Ws	S
pörk	Q5W+	BO
pörk képződik	Q5YM	c
pörköl	Q5Yo	1
pörkölt	Q5Zd	Q
pörkölt cukros mandula	Q5Zt	i
pörkölés	Q5aP	n
pörkölési veszteség	Q5a2	n
pörkölő kemence	Q5bd	d
pörkölőkemence	Q5b6	a
pörkölőtál	Q5cU	V
pörkösödik	Q5cp	Z
pörlekedik	Q5dC	BG
pörlekedés	Q5eI	Bz
pörlekedő	Q5f7	BQ
pörlekedő tulajdonság	Q5hL	q
pörsenés	Q5h1	q
pörsenéses	Q5if	k
pörzsöléssel tisztít	Q5jD	j
pörög	Q5jm	CR
pörögni kezd	Q5l3	8
pöröly	Q5mz	t
pörölycápa	Q5ng	0
pörölymű	Q5oU	V
pörölyözés	Q5op	a
pörölyöző	Q5pD	X
pörösködés	Q5pa	a
pösze	Q5p0	Q
pösze beszéd	Q5qE	Y
pösze ejtés	Q5qc	Z
pöszén beszél	Q5q1	a
pöszén mond vmit	Q5rP	1
pötty	Q5sE	O
pöttyös	Q5sS	y
pöttöm	Q5tE	g
pöttöm emberke	Q5tk	0
pöttömnyi lányka	Q5uY	r
pötyögtet	Q5vD	X
pötyögtetés	Q5va	W
pötyögő	Q5vw	s
púder	Q5wc	BF
púderdobozbetét	Q5xh	b
púderpamacs	Q5x8	T
púdertartó	Q5yP	s
pún	Q5y7	M
púp	Q5zH	Bd
púpja van	Q50k	Y
púpos	Q508	Bv
púpos bálna	Q52r	e
púpos ember	Q53J	o
púpos hát	Q53x	Y
púpos tulok	Q54J	T
púpos zebu	Q54c	X
púposszúnyog	Q54z	V
púpossá tesz	Q55I	o
púposság	Q55w	W
püffedt	Q56G	Q
püföl	Q56W	8
püföl vmit	Q57S	g
püfölés	Q57y	W
püh	Q58I	N
pünkösd	Q58V	k
pünkösdhétfő	Q585	e
pünkösdi	Q59X	Y
pünkösdvasárnap	Q59v	g
püré	Q5+P	c
püspök	Q5+r	p
püspökbot	Q5/U	T
püspökfalat melletti kerek húsdarabocska	Q5/n	0
püspökföveg	Q6Ab	W
püspöki	Q6Ax	V
püspöki hivatal	Q6BG	v
püspöki kar	Q6B1	2
püspöki kormányzat	Q6Cr	i
püspöki megrovás	Q6DN	l
püspöki mellkereszt	Q6Dy	m
püspöki méltóság	Q6EY	9
püspöki palota	Q6FV	i
püspöki rezidencia	Q6F3	d
püspöki testület	Q6GU	b
püspöki tisztség	Q6Gv	b
püspökké szentel	Q6HK	f
püspökké szentelés	Q6Hp	BK
püspökség	Q6Iz	8
püspöksüveg	Q6Jv	j
püthagorász	Q6KS	d
pőrekocsi	Q45u	Bs
pőreség	Q47a	S
quiescens	Q6Kv	V
quiescens jelleg	Q6LE	d
quorum	Q6Lh	P
r beszélgetés	Q6Lw	e
r beszélgetéssel hív vkit	Q6MO	x
r betű	Q6M/	W
ra	7D	r
rab	Q6Ol	l
rabatt	Q6PK	r
rabbi	Q6P1	N
rabiga	Q6QC	N
rabigába döntés	Q6QP	g
rabja az italnak	Q6Qv	h
rabja vminek	Q6RQ	BA
rabjává tesz	Q6SQ	u
rablott holmi	Q6S+	t
rablás	Q6Tr	BT
rabló	Q6U+	CI
rablóbarlang	Q6X5	e
rablógazdálkodással történő fakitermelés	Q6YX	/
rablók kezébe kerül	Q6ZW	u
rablókirály	Q6aE	b
rablópandúrt játszik	Q6XG	z
rablótanya	Q6af	c
rablótámadás	Q6a7	V
rablótámadást vezet	Q6bQ	g
rabnő	Q6bw	R
rabol	Q6cB	5
rabomobil	Q6c6	BF
rabruha	Q6d/	2
rabszolga	Q6e1	0
rabszolgahajcsár	Q6fp	a
rabszolgahajó	Q6gD	b
rabszolgai	Q6ge	U
rabszolgakereskedő	Q6gy	v
rabszolgakereskedő hajó	Q6hh	n
rabszolgamunka	Q6iI	o
rabszolgasorba dönt	Q6iw	g
rabszolgasorba döntés	Q6jQ	l
rabszolgaszállító hajó	Q6j1	j
rabszolgaság	Q6kY	Bz
rabszolgaság eltörlése	Q6mL	l
rabszolgaságban tart	Q6mw	p
rabszolgatartó	Q6nZ	e
rabszolgatartó államok	Q6n3	n
rabszolgává tesz	Q6oe	f
rabszállító autó	Q6o9	i
rabszállító kocsi	Q6pf	3
rabság	Q6qW	i
rabul ejt	Q6q4	W
rabul ejtett	Q6rO	W
rabul ejti vkinek a szívét	Q6rk	y
rabul esik vminek	Q6sW	m
rabulisztika	Q6s8	Y
raccsol	Q6tU	BO
raccsoló r	Q6ui	R
racionalizmus	Q6uz	b
racionalizáció	Q6vO	5
racionalizál	Q6wH	e
racionalizálás	Q6wl	BG
racionális	Q6xr	W
racionális szám	Q6yB	j
racionálás	Q6yk	X
rad	Q6y7	J
radar	Q6zE	i
radarberendezés forgóantennája	Q6zm	r
radarelhárítás	Q60R	q
radarernyő	Q607	T
radarjel	Q61O	P
radarral ellátott célkövető bomba	Q61d	r
radarral felszerelt csatarepülőgép	Q62I	v
radarzavaró eszköz	Q623	b
radikalizmus	Q63S	Z
radikalizálódik	Q63r	h
radikalizálódás	Q64M	j
radikula	Q64v	S
radikális	Q65B	U
radikális politikus	Q65V	a
radikálisan	Q65v	Y
radio	Q66H	P
radioaktivitás	Q66W	f
radioaktív	Q661	n
radioaktív atomokkal végzett vizsgálatok módszere	Q67c	BI
radioaktív csapadék	Q68k	g
radioaktív hamueső	Q69E	f
radioaktív ital	Q69j	i
radioaktív izotóp	Q6+F	i
radioaktív poreső	Q6+n	e
radioaktívvá tesz	Q6/F	y
radiológia	Q6/3	X
radiológus	Q7AO	Z
radioszkópia	Q7An	a
radioterápia	Q7BB	BH
radiál gumi	Q7CI	X
radiális	Q7Cf	S
radiális kvantumszám	Q7Cx	u
radián	Q7Df	Q
radiátor	Q7Dv	i
radír	Q7ER	BR
radírgumi	Q7Fi	BK
raffaellói	Q7Gs	a
raffináló készülék	Q7HG	h
raffinátum	Q7Hn	X
rafinált	Q7H+	P
rafinált ember	Q7IN	s
rafinőr	Q7I5	S
rag	Q7JL	8
ragacs	Q7KH	i
ragacsos	Q7Kp	BI
ragacsos anyag	Q7Lx	U
ragacsos anyaggal fákat beken	Q7MF	p
ragacsos kenyér	Q7Mu	e
ragacsos piszok	Q7NM	X
ragad	Q7Nj	BG
ragad mint a pióca	Q7PG	BK
ragad mint a szurok	Q7QQ	q
ragad vmihez	Q7Op	d
ragadj meg minden kellemes pillanatot	Q7Q6	BB
ragadozó	Q7R7	Br
ragadozószerűen	Q7Tm	f
ragadványnév	Q7UF	Y
ragadó	Q7Ud	i
ragadós	Q7U/	DJ
ragadós a keze	Q7YI	l
ragadós agyag	Q7Yt	b
ragadós csomó	Q7ZI	V
ragadós nevetés	Q7Zd	n
ragadós vidámság	Q7aE	g
ragadós volta vki izgalmának	Q7ak	+
ragadós volta vki izgatottságának	Q7bi	BE
ragadóssá tesz	Q7cm	f
ragadósság	Q7dF	0
ragadósságot fokozó szer	Q7d5	o
ragaszkodik	Q7eh	C4
ragaszkodik a formaságokhoz	Q7hZ	z
ragaszkodik a hagyományokhoz	Q7iM	BA
ragaszkodik a hazájához	Q7jM	5
ragaszkodik a társadalmi hagyományokhoz	Q7kF	BM
ragaszkodik a tényekhez	Q7lR	BJ
ragaszkodik ahhoz hogy megtegyen vmit	Q7ma	BE
ragaszkodik az álláspontjához	Q7ne	2
ragaszkodik egy állásponthoz	Q7oU	3
ragaszkodik jogaihoz	Q7pL	t
ragaszkodik szándékához	Q7p4	2
ragaszkodik vkihez	Q7qu	BR
ragaszkodik vmi megtételéhez	Q7r/	BG
ragaszkodik vmihez	Q7tF	DS
ragaszkodnak egymáshoz	Q7wX	BK
ragaszkodás	Q7xh	BQ
ragaszkodás a családi tűzhelyhez	Q7yx	z
ragaszkodás a családi élethez	Q7zk	w
ragaszkodás a földi dolgokhoz	Q70U	t
ragaszkodás vmihez	Q71B	g
ragaszkodó	Q71h	n
ragaszkodó személy	Q72I	f
ragaszt	Q72n	BA
ragasztott lencse	Q73n	h
ragasztás	Q74I	Y
ragasztékszó	Q74g	x
ragasztó	Q75R	g
ragasztóanyag	Q768	V
ragasztószalag	Q75x	BL
ragasztószalag	Q77R	W
ragasztószalaggal leragaszt	Q77n	m
ragasztószalaggal megerősít	Q78N	o
ragasztószer	Q781	BA
ragasztószerrel bevont	Q791	g
ragasztóviasz	Q7+V	b
raglán	Q7+w	Q
ragoz	Q7/A	m
ragozatlan	Q7/m	Y
ragozott alak	Q7/+	r
ragozás	Q8Ap	m
ragozás nélküli	Q8BP	g
ragtapasszal beragaszt	Q8Bv	h
ragtapasz	Q8CQ	CJ
ragtime	Q8EZ	R
ragu	Q8Eq	c
ragya	Q8FG	o
ragyavert	Q8Fu	X
ragyog	Q8GF	Dq
ragyog a tisztaságtól	Q8Jv	2
ragyogás	Q8Kl	FB
ragyogó	Q8Pm	GB
ragyogó egészség	Q8Vn	k
ragyogó fény	Q8WL	a
ragyogó időjárás	Q8Wl	m
ragyogó kilátásokkal hiteget vkit	Q8XL	BH
ragyogó nap alakú ékszer	Q8YS	m
ragyogó nő	Q8Y4	o
ragyogó szemek	Q8Zg	d
ragyogó szépségének teljében	Q8Z9	BD
ragyogó szín	Q8bA	c
ragyogó tisztaság	Q8bc	i
ragyogó vmiben	Q8b+	j
ragyogó ötlet	Q8ch	e
ragyogóan	Q8c/	3
ragyogóan szerepel a vizsgán	Q8d2	BH
ragyogóan szép nő	Q8e9	c
ragyogóan tiszta	Q8fZ	c
ragyogóan érzi magát	Q8f1	BY
ragyogóbb vminél	Q8hN	q
ragyogóvá tesz	Q8h3	f
ragyás	Q8iW	V
ragály	Q8ir	k
ragályos	Q8jP	BA
ragályos betegség	Q8kP	m
ragályos nevetés	Q8k1	o
ragályos volta vki izgalmának	Q8ld	/
ragályos volta vki izgatottságának	Q8mc	BF
ragályosan	Q8nh	a
rahát	Q8n7	t
raj	Q8oo	4
rajcsurozás	Q8pg	U
rajkó	Q8p0	M
rajna	Q8qA	N
rajnai fehér bor	Q8ql	Y
rajnai kavics	Q8q9	a
rajnavidék	Q8qN	Y
rajon	Q8rX	N
rajong	Q8rk	j
rajong vkiért	Q8sH	i
rajong vmiért	Q8sp	BT
rajongva	Q8t8	l
rajongva beszél	Q8uh	g
rajongva beszél vmiről	Q8vB	r
rajongás	Q8vs	BT
rajongásig imád vkit	Q8w/	Be
rajongásig szeret vkit	Q8yd	Bf
rajongással beszél vmiről	Q8z8	v
rajongó	Q80r	C6
rajongó bámulat	Q83l	n
rajongó természetű	Q84M	i
rajongója vminek	Q84u	9
rajongók	Q85r	o
rajongók levelei	Q86T	c
rajt	Q86v	M
rajt ereszt	Q867	i
rajta	Q87d	c
rajta	Q9EO	p
rajta az ütés sora	Q875	d
rajta kap vkit vmin	Q88W	v
rajta kívül mind	Q89F	f
rajta kívül senki más	Q89k	v
rajta múlik	Q8+T	d
rajta múlik hogy visszautasítjae	Q8+w	BH
rajta tartja a szemét vkin	Q8/3	BP
rajta van a félsz	Q9BG	l
rajta van a listán	Q9Br	r
rajta van a sor	Q9CW	g
rajta áll	Q9C2	c
rajta áll vagy bukik a csapat	Q9DS	8
rajtacsíp	Q9E3	T
rajtacsíp vkit	Q9FK	o
rajtad múlik	Q9Fy	h
rajtad van a sor	Q9GT	n
rajtad áll	Q9G6	g
rajtakap	Q9Ha	B8
rajtakap vkit	Q9JW	Dk
rajtakap vkit vmely hibán	Q9M6	x
rajtakapják	Q9Nr	BW
rajtakaptak	Q9PB	f
rajtakapva	Q9Pg	e
rajtakapva bűncselekmény elkövetésében	Q9P+	/
rajtakapás	Q9Q9	W
rajtam nevetnek	Q9RT	q
rajtatok kívül mások is	Q9R9	7
rajtaüt	Q9S4	h
rajtaüt vkin	Q9TZ	BV
rajtaüt vmin	Q9Uu	l
rajtaütés	Q9VT	u
rajtaütéssel elfog	Q9WB	q
rajtaütéssel elfoglal	Q9Wr	t
rajtaütésszerű bombatámadás	Q9XY	6
rajtaütésszerű csapás gyors visszavonulással	Q9YS	BE
rajtaütésszerű támadás	Q9ZW	+
rajtaütésszerűen	Q9aU	e
rajtaütést hajt végre	Q9ay	i
rajtaütést végrehajtó csapat	Q9bU	x
rajtaütést végrehajtó katona	Q9cF	p
rajtaütést végrehajtó repülő	Q9cu	r
rajtgép	Q9dZ	Z
rajthely	Q9dy	Q
rajthoz áll	Q9eC	BW
rajthoz álló	Q9fY	Y
rajtnál bennragad	Q9fw	p
rajtpózna	Q9gZ	a
rajtvonal	Q9gz	p
rajvezető gép	Q9hc	V
rajz	Q9hx	w
rajz	Q9ih	P
rajzdörzsölő	Q9iw	X
rajzfilm	Q9jH	q
rajzfilmkészítés	Q9jx	f
rajzhálózat	Q9kQ	Y
rajzik	Q9ko	9
rajzkréta	Q9ll	T
rajzlap	Q9l4	X
rajzlapot a táblára rajzszegezi	Q9mP	BB
rajzmásoló csúcs	Q9nQ	c
rajzol	Q9ns	BK
rajzolt	Q9o2	P
rajzolás	Q9pF	i
rajzoló	Q9pn	h
rajzoló körző	Q9qI	X
rajzoló tű nyoma	Q9qf	h
rajzolóként dolgozik	Q9rA	i
rajzolótű	Q9ri	U
rajzpadlás	Q9r2	+
rajzpapír	Q9s0	Z
rajzszeg	Q9tN	g
rajzszegez	Q9tt	Z
rajzszeggel rögzít	Q9uG	j
rajzszén	Q9up	y
rajzszéntartó	Q9vb	g
rajzszög	Q9v7	o
rajztoll	Q9wj	O
rajztábla	Q9wx	a
rajztű	Q9xL	Q
rajzvázlat	Q9xb	V
rajzás ideje	Q9xw	d
rajzó tömeg	Q9yN	U
rajzóra	Q9yh	a
rak	Q91h	P
rak	Q9y7	BG
rak a tűzre	Q90/	i
rak aknát	Q90B	i
rak tojást	Q90j	c
rakatolt	Q91w	S
rakfelület	Q92C	W
rakjátok ki a szűrét	Q92Y	8
raklap	Q93U	P
raklevél	Q93j	a
rakodik	Q939	j
rakodás	Q94g	h
rakodás daruval	Q95B	g
rakodás fajták szerint	Q95h	s
rakodási	Q96N	U
rakodási díj	Q96h	Y
rakodási vállalkozó	Q965	i
rakodó	Q97b	S
rakodó kikötőhely	Q97t	k
rakodó munkás	Q98R	z
rakodó part	Q99E	T
rakodócsillés	Q99X	Y
rakodócsúszda	Q99v	W
rakodódaru	Q9+F	b
rakodógép	Q9+g	i
rakodóhajó	Q9/C	W
rakodóhely	Q9/Y	j
rakodóhíd	Q9/7	u
rakodójegy	Q+Ap	c
rakodóképesség	Q+BF	k
rakodómunkás	Q+Bp	a
rakodónyílás	Q+CD	7
rakodópart	Q+C+	r
rakodórúd	Q+Dp	S
rakodószalag	Q+D7	g
rakodótelep	Q+Eb	W
rakodótér	Q+Ex	2
rakomány	Q+Fn	BU
rakomány arányos elrendezése	Q+G7	q
rakomány elhelyezésénél használt keresztrúd	Q+Hl	5
rakomány helyes rendezése	Q+Ie	u
rakomány kidobása hajóról	Q+JM	2
rakomány közötti út	Q+KC	h
rakomány nélküli hajó	Q+Kj	r
rakomány szakszerű rendezése	Q+LO	y
rakomány trimmelése	Q+MA	o
rakományelrendező	Q+Mo	e
rakományelrendező	Q+NG	c
rakományjegyzék	Q+Ni	c
rakománylevél	Q+N+	g
rakományátömlés	Q+Oe	m
rakonca	Q+PE	g
rakoncátlan	Q+Pk	k
rakoncátlan hajtincs	Q+QI	f
rakott	Q+Qn	Q
rakott rőzsemű	Q+Q3	Z
rakpart	Q+RQ	BC
rakpart fala	Q+SS	Y
rakpart kövezett szegélye	Q+Sq	j
rakparthasználat	Q+TN	c
rakparti	Q+Tp	U
rakparti hajóskonyha	Q+T9	i
rakparti kifőzés	Q+Uf	f
rakpartilleték	Q+U+	a
rakpartnál kiköt	Q+VY	d
rakparton kiköt	Q+V1	b
rakparton kirakodik	Q+WQ	e
rakparton átvéve	Q+Wu	c
rakpartőr	Q+XK	X
raksúly	Q+Xh	r
raktár	Q+YM	C0
raktár hajón	Q+bA	Z
raktár kínában	Q+bZ	a
raktárban elhelyez	Q+bz	i
raktárdíj	Q+cV	V
raktárfelügyelő	Q+cq	j
raktárhelyiség	Q+dN	7
raktárház	Q+eI	Y
raktári	Q+eg	Q
raktári készlet	Q+ew	BJ
raktári készletek	Q+f5	m
raktári pamut	Q+gf	c
raktárkészlet	Q+g7	X
raktárkönyv	Q+hS	a
raktárnok	Q+hs	b
raktárnyílás	Q+iH	x
raktárnyílás fedelét emelő csigasor	Q+i4	2
raktáron heverő áru	Q+ju	d
raktáron levő	Q+kL	X
raktáron maradt	Q+ki	f
raktáron tart	Q+lB	x
raktáron tartott áru	Q+ly	m
raktáron van	Q+mY	X
raktáros	Q+mv	a
raktáros őrmester	Q+nJ	s
raktároz	Q+n1	V
raktározás	Q+oK	W
raktárt állít fel	Q+og	e
raktárállomány	Q+o+	Z
raktárépület	Q+pX	b
raktér	Q+py	u
rakás	Q+qg	Dg
rakás baj	Q+uA	h
rakás hazugság	Q+uh	f
rakás vmi	Q+vA	W
rakéta	Q+vW	1
rakétabomba	Q+xn	a
rakétabázis	Q+yB	c
rakétacukorka	Q+yd	c
rakétafej	Q+y5	V
rakétagondola	Q+zO	b
rakétahajtás	Q+zp	i
rakétahajtású repülőgép	Q+0L	BE
rakétahajtómű	Q+1P	0
rakétahajtómű tolóereje	Q+2D	r
rakétahajtóműves irányított lövedék	Q+wL	8
rakétajelzés	Q+2u	e
rakétakilövő állomás	Q+3M	m
rakétakísérleti telep	Q+3y	n
rakétalövedék	Q+4Z	3
rakétameghajtás	Q+5Q	l
rakétamotor	Q+51	w
rakétapisztoly	Q+6l	f
rakétarepülőgép	Q+7E	6
rakétasiló	Q+7+	T
rakétasugár	Q+8R	T
rakétatechnika	Q+8k	a
rakétatudomány	Q+8+	b
rakétaágyú	Q+9Z	d
rakétaüzemanyag	Q+xH	g
rakétákkal lő	Q+92	c
rakétázás	Q++S	X
ramazúri	Q++p	x
ramazúrit csap	Q+/a	7
ramazúrit csinál	Q/AV	q
ramus	Q/A/	O
rand	Q/BN	L
randalírozó	Q/BY	c
randevú	Q/B0	BH
randevú helye	Q/C7	k
randevú ismeretlennel	Q/Df	j
randevúhely	Q/EC	U
randevúra érkező ismeretlen	Q/EW	r
randevúzik	Q/FB	r
randevúzik vkivel	Q/Fs	j
randi	Q/GP	M
randizik vkivel	Q/Gb	g
ranett	Q/G7	V
ranettalma	Q/HQ	T
rang	Q/Hj	CQ
rangadó	Q/Jz	V
rangban előlép	Q/KI	d
rangban előlép hadseregben	Q/Kl	1
rangban megelőz vkit	Q/La	x
rangelső	Q/ML	S
rangelső vmiben	Q/Md	w
rangfokozat	Q/NN	S
rangfosztás	Q/Nf	Y
rangidős	Q/N3	d
rangidős szolgálatvezető tiszthelyettes	Q/OU	7
rangidős tiszt	Q/PP	3
rangidősség	Q/QG	Z
rangjelzés	Q/Qf	0
rangjelző sáv	Q/RT	V
rangjához illő méltósággal	Q/Ro	BD
rangjához nem illő	Q/Sr	i
rangján alul házasodik	Q/TN	3
rangján aluli házasságot köt	Q/UE	/
rangjától megfoszt	Q/VD	h
ranglétra	Q/Vk	U
ranglétra legtetején álló	Q/V4	p
rangon aluli házasság	Q/Wh	n
rangon kívül házasodik	Q/XI	w
rangos	Q/X4	U
rangot adományoz vkinek	Q/YM	y
rangot örököl	Q/Y+	l
rangrejtett	Q/Zj	X
rangrejtve	Q/Z6	W
rangrejtés	Q/aQ	i
rangsor	Q/ay	l
rangsor szerint	Q/bX	g
rangsor szerinti	Q/b3	x
rangsorba oszt	Q/co	f
rangsorba soroz	Q/dH	g
rangsorol	Q/dn	B8
rangsorol vkit	Q/fj	BT
rangsorolt teniszjátékos	Q/g2	w
rangszervezet	Q/hm	Z
rapir	Q/h/	O
rapityára tör	Q/iN	7
rapityára ver vkit	Q/jI	BB
rapszodikus	Q/kJ	n
rapszodikusan	Q/kw	Y
rapszódia	Q/lI	V
raritások	Q/ld	c
rasszista	Q/l5	S
rasszizmus	Q/mL	T
raszterceruza	Q/nB	V
rasztermélynyomás	Q/me	j
ratifikál	Q/nW	W
ratifikálás	Q/ns	c
ravasz	Q/oI	HW
ravasz alak	Q/v9	l
ravasz bámulás	Q/wi	X
ravasz ember	Q/w5	Bh
ravasz fickó	Q/ya	8
ravasz fogás	Q/zW	o
ravasz kibúvó	Q/z+	c
ravasz kis nőcske	Q/0a	n
ravasz kópé	Q/1B	X
ravasz lőfegyveré	Q/ve	f
ravasz módon	Q/1Y	W
ravasz róka	Q/1u	p
ravasz személy	Q/2X	Z
ravasz terv	Q/2w	X
ravasz trükk	Q/3H	i
ravasz vén róka	Q/3p	c
ravaszabb a kelleténél	Q/4F	t
ravaszkodik	Q/4y	BY
ravaszkodás	Q/6K	Y
ravaszkás	Q/6i	R
ravaszkásan	Q/6z	V
ravaszság	Q/7I	D2
ravaszsággal rávesz vkit vmire	Q/++	8
ravaszul	Q//6	B8
ravaszul becsempész	RAB2	h
ravaszul bonyolult	RACX	c
ravaszul rábír	RACz	e
ravaszul rábír vkit vmire	RADR	0
ravaszvédő kengyel	RAEF	k
ravatal	RAEp	g
razzia	RAFJ	CD
razziát tart	RAHM	X
razziázik	RAHj	j
rben végződő szavak	Q6NV	BQ
re	7u	r
reagens	RAIG	r
reagenspapír	RAIx	e
reagál	RAJP	y
reagálás	RAKB	l
reagálásra késztető	RAKm	l
reagáló vmire	RALL	m
reakció	RALx	w
reakció foka	RAMh	i
reakció mértéke	RAND	n
reakció rendje	RANq	n
reakció rendűsége	RAOR	s
reakcióhő	RAO9	b
reakcióidő	RAPY	c
reakciókerék	RAP0	f
reakcióképesség	RAQT	f
reakciós	RAQy	BG
reakciós határkeresztmetszet	RAR4	3
reaktanciacsöves modulátor	RASv	m
reaktivitás	RATV	Z
reaktivált ember	RATu	a
reaktivált tiszt	RAUI	b
reaktív	RAUj	T
reaktív terhelés	RAU2	i
reaktív áramkör	RAVY	l
realista	RAV9	j
realista ember	RAWg	Y
realisztikus	RAW4	Y
realitás	RAXQ	k
realitás hiánya	RAX0	d
realizmus	RAYR	k
realizálás	RAY1	a
rebarbara	RAZP	T
rebarbara levélnyele	RAZi	o
rebbenés	RAaK	h
rebellis	RAar	a
rebesgetnek valamiről	RAbF	2
reccs	RAb7	P
reccsen	RAcK	m
reccsenés	RAcw	BB
rececsipke	RAdx	X
recehártya	RAeI	r
recehártya leválás	RAez	s
recehártyán mutatkozó utókép	RAff	u
recemunka	RAgN	g
recens rétegek	RAgt	d
recenzió	RAhK	S
recenziós példány	RAhc	5
recepció	RAiV	V
recept	RAiq	5
recept nélkül kapható	RAjj	q
receptivitás	RAkN	w
receptje vminek	RAk9	f
receptre készült	RAlc	1
receptív	RAmR	V
recesszus	RAmm	S
reciprok	RAm4	V
reciprok ellenállás	RAnN	j
reciprok impedancia	RAnw	g
reciprok érték	RAoQ	d
reciprok értéket meghatároz	RAot	v
recitáló	RApc	V
recseg	RApx	Bi
recsegropog	RArT	X
recsegtet	RArq	q
recsegve	RAsU	U
recsegés	RAso	t
recsegés rádióban	RAtV	f
recsegésropogás	RAt0	BM
recsegő	RAvA	g
recsegő hang	RAvg	d
recsegő hangon mond	RAv9	e
recsegő hangot ad ki	RAwb	6
recsegőropogó	RAxV	b
recsegősség	RAxw	Z
recés	RAyJ	v
recés csuka	RAy4	X
recés gyomor	RAzP	e
recés ostya	RAzt	U
recés szárrész	RA0B	Y
recés szél érmén	RA0Z	k
recésfejű csavar	RA09	m
recésgyomor	RA1j	1
recéz	RA2Y	2
recézett	RA3O	S
recézett szélű csavar	RA3g	s
redesztilláció	RA4M	h
redesztillál	RA4t	c
redukció	RA5J	y
redukciós potenciál	RA57	r
redukál	RA6m	l
redukálható	RA7L	Z
redukált	RA7k	T
redukált tömeg	RA73	f
redukált állapotegyenlet	RA8W	2
redukálás	RA9M	p
redukáló fürdő	RA91	e
redukáló láng	RA+T	h
redukáló szer	RA+0	b
redukáló tűz	RA/P	f
redut	RA/u	P
redő	RA/9	C6
redő nélküli	RBC3	Z
redőkbe hull	RBDQ	Z
redőkbe húz	RBDp	Z
redőkbe rak	RBEC	W
redőkbe rendez	RBEY	b
redőkbe szed	RBEz	Z
redőkben omlik	RBFM	f
redőny	RBFr	Bn
redőnyheveder	RBHS	u
redőnyléc	RBIA	S
redőnyzsalu	RBIS	V
redőnyzár	RBIn	S
redős	RBI5	4
redősítés	RBJx	a
redőt vet	RBKL	a
redőtlen	RBKl	S
redőz	RBK3	B2
redőzés	RBMt	i
redőzött	RBOF	j
redőződik	RBNP	2
reel táncot járja	RBOo	d
refektórium	RBPF	Y
refektóriumi asztal	RBPd	m
referencia	RBQD	W
referens	RBQZ	P
referálás	RBQo	X
reff	RBQ/	L
reffel	RBRK	a
reffeli a vitorlát	RBRk	k
reffelt vitorla	RBSI	W
reffelő	RBSe	R
reflektor	RBSv	Bc
reflektorfény	RBUL	6
reflektoros daru	RBVF	e
reflektorsorozat	RBVj	c
reflektál	RBV/	W
reflex	RBWV	Z
reflexiós tényező	RBWu	t
reflexként	RBXb	W
reflux	RBXx	P
refluxarány	RBYA	b
reform	RBYb	P
reform	RBYq	V
reformista	RBY/	W
reformáció	RBZV	a
reformál	RBZv	V
reformálni kell	RBaE	k
reformálás	RBao	Y
reformáló oszlop	RBbA	d
reformátor	RBbd	W
református	RBbz	BH
református bíráskodó és törvényhozó testület	RBc6	BA
református lelkészi palást	RBd6	r
református pap	RBel	a
református vallásra tér	RBe/	p
református vallásra térít	RBfo	s
refrakció	RBgU	X
refrén	RBgr	BH
regatta	RBhy	R
rege	RBiD	N
regeneráció	RBiQ	Y
regenerálás	RBio	v
regeneráló	RBjX	v
regeneráló üzem	RBkG	n
regenerálódik	RBkt	f
regenerálódás	RBlM	f
regenerátor	RBlr	j
reggel	RBmO	BH
reggel háromig	RBnV	m
reggeli	RBn7	w
reggeli előtti cigarettám	RBor	7
reggeli levegő	RBpm	d
reggeli levegő élessége	RBqD	5
reggeli lég	RBq8	a
reggeli madárdal	RBrW	Z
reggeli posta	RBrv	c
reggeli postakézbesítés	RBsL	p
reggeli sorakozó	RBs0	k
reggeli szemle	RBtY	h
reggeli szíverősítő	RBt5	k
reggeli szürkület	RBud	a
reggeli után	RBu3	f
reggelig	RBvW	U
reggelizik	RBvq	v
reggeltől estig	RBwZ	+
regionális	RBxX	W
regiszter	RBxt	6
regiszterszelep	RByn	Y
regisztert állít	RBy/	g
regisztrál	RBzf	q
regisztrálás	RB0J	X
regisztrálás görbéje	RB0g	h
regisztráló lemez	RB1B	k
regisztráló szalag	RB1l	j
regisztráló tű nyoma	RB2I	m
regresszió	RB2u	Y
regresszív	RB3G	Y
regresszív részleges hasonulás	RB3e	q
regruta	RB4I	5
regulátor	RB5B	V
regulázás	RB5W	Y
regália szivar	RB5u	Z
regény	RB6H	P
regény	RB6y	U
regény jellegű	RB6W	c
regényes	RB7G	l
regényes hajlam	RB7r	i
regényes kaland	RB8N	a
regényes történet	RB8n	e
regényes életrajz	RB9F	p
regényirodalom	RB9u	x
regényműfaj	RB+f	v
regényt ír	RB/O	a
regényíró	RB/o	X
rehabilitáció	RB//	z
rehabilitál	RCAy	e
rehabilitál vkit	RCBQ	3
reinkarnáció	RCCH	e
rejlik	RCCl	V
rejszol	RCC6	n
rejt	RCDh	v
rejteget	RCEQ	z
rejteget vkit	RCFD	p
rejteget vmit	RCFs	l
rejtegetett holmi	RCGR	Z
rejtegetett készlet	RCGq	c
rejtegetés	RCHG	1
rejtek	RCH7	w
rejtekhely	RCIr	Dh
rejtekhelyen van	RCMM	i
rejtekhelyre tesz	RCMu	d
rejtelem	RCNL	g
rejtelmes	RCNr	T
rejtelmessé tesz	RCN+	e
rejtelmesség	RCOc	Z
rejtet	RCO1	O
rejtett	RCPD	FE
rejtett akadály	RCUH	X
rejtett energia	RCUe	f
rejtett gombolás	RCU9	X
rejtett gúnnyal	RCVU	x
rejtett hiba	RCWF	c
rejtett hiányosság	RCWh	k
rejtett hő	RCXF	Z
rejtett indíték	RCXe	Z
rejtett kép	RCX3	b
rejtett képesség	RCYS	h
rejtett motívum	RCYz	Y
rejtett régiói vminek	RCZL	g
rejtett szomorúság	RCZr	m
rejtett szándékkal	RCaR	1
rejtett tehetségek késői megnyilvánulása	RCbG	BW
rejtett veszély	RCcc	Y
rejtett állapot	RCc0	e
rejtett áramlat	RCdS	f
rejtett áramlás	RCdx	g
rejtett értelmű	RCeR	BX
rejtett övbújtató	RCfo	o
rejtetten	RCgQ	BJ
rejtjel	RChZ	Q
rejtjeles jelentés	RChp	c
rejtjeles közlés	RCiF	m
rejtjeles levél	RCir	Z
rejtjeles távirat	RCjE	b
rejtjeles üzenet	RCjf	l
rejtjelez	RCkE	m
rejtjelezés	RCkq	m
rejtjelezés áttevése	RClQ	i
rejtjelkulcs	RCly	n
rejtjelkódex	RCmZ	o
rejtjeltávirat	RCnB	Y
rejtjelzés	RCnZ	U
rejtjelző	RCnt	V
rejtjelző gép	RCoC	f
rejtjelíró	RCoh	c
rejtvény	RCo9	BD
rejtvényt megfejt	RCqA	m
rejtély	RCqm	BN
rejtélyes	RCrz	CN
rejtélyes homályba burkolva	RCuA	2
rejtélyes módon	RCu2	h
rejtélyes sötétségbe burkolva	RCvX	6
rejtélyesen	RCwR	w
rejtélyességétől megfoszt vmit	RCxB	u
rejtélyt kikutat	RCxv	r
rejtélyt leleplez	RCya	e
rejtélyt megfejt	RCy4	r
rejtőzik	RCzj	CJ
rejtőzködik	RC1s	BD
rejtőztet	RC2v	a
rejtőztető füstfal	RC3J	k
rejtőztető ködfal	RC3t	j
rejtőzve elhelyezkedik	RC4Q	BC
rejtőző	RC5S	S
rejtőző csapat	RC5k	Z
rejtőző csapatok	RC59	l
rejtőző személy	RC6i	b
rekamié	RC69	X
rekedt	RC7U	Bm
rekedt hangon	RC86	X
rekedten	RC9R	y
rekedtes	RC+D	Q
rekedtesen	RC+T	U
rekedtre ordítja magát	RC+n	z
rekedtség	RC/a	v
rekedés	RDAJ	U
rekesz	RDAd	DD
rekeszbe csomagol	RDDg	q
rekeszbe elhelyez	RDEK	h
rekeszbe elrak	RDEr	e
rekeszbe eltesz	RDFJ	f
rekeszbe helyez	RDFo	t
rekeszbe rak	RDGV	c
rekeszbe tesz	RDGx	d
rekeszekkel felszerelt	RDHO	g
rekeszekre osztott	RDHu	c
rekeszes	RDIK	T
rekeszes zománc	RDId	2
rekeszes zománcmű	RDJT	5
rekeszes állvány	RDKM	Y
rekeszhártya	RDKk	i
rekeszizom	RDLG	6
rekesztőtábla	RDMA	Z
rekeszzománcos	RDMZ	c
rekettye	RDM1	d
rekettyés puszta	RDNS	c
rekkenő	RDNu	R
reklamáció	RDN/	Y
reklám	RDOX	BZ
reklámcikk	RDPw	8
reklámcsináló	RDQs	a
reklámcédula	RDRG	BA
reklámeszköz	RDSG	j
reklámfőnök	RDSp	k
reklámkocsi	RDTN	e
reklámmelléklet	RDTr	z
reklámot csap vkinek	RDUe	q
reklámot csinál vminek	RDVI	j
reklámoz	RDVr	CO
reklámozás	RDX5	BQ
reklámozó	RDZJ	j
reklámröplap	RDZs	i
reklámszakma	RDaO	b
reklámszakértő	RDap	g
reklámszöveg	RDbJ	h
reklámszöveg bemondás rádióműsor megszakításával	RDbq	BN
reklámvilágítás	RDc3	j
reklámárucikk	RDda	Y
rekognoszkál	RDdy	e
rekognoszkálás	RDeQ	h
rekombináció	RDex	e
rekonstrukció	RDfP	f
rekonstruál	RDfu	a
rekonstruálás	RDgI	0
rekonszideráció	RDg8	j
rekontráz	RDhf	Y
rekonvaleszcens	RDh3	e
rekord	RDiV	P
rekordfecskendő	RDik	h
rekordot dönt	RDjF	i
rekordot javít	RDjn	j
rekordot ér el	RDkK	l
rekordteljesítmény	RDkv	k
rekordtermés	RDlT	c
rektifikáció	RDlv	w
rektifikál	RDmf	Y
rektifikálás	RDm3	w
rektifikáló lepárlás	RDnn	o
rektifikáló oszlop	RDoP	g
rektifikáló torony	RDov	g
rektifikátor	RDpP	Z
rektor	RDpo	S
rektorhelyettes	RDp6	c
rekuperáció	RDqW	Y
rekuperációval való fékezés	RDqu	3
rekurzív	RDrl	V
rekviem	RDr6	l
rekvirál	RDsf	BZ
rekvirálás	RDt4	4
reküze	RDuw	O
relativisztikus tömeg	RDu+	q
relativitás	RDvo	Z
relatív	RDwB	T
relatív permittivitás	RDwU	v
relatív szolmizáció	RDxD	k
relatív többség	RDxn	e
relatív viszkozitás	RDyF	q
relaxáció	RDyv	Y
relaxációs idő	RDzH	j
relief	RDzq	k
reluxa	RD0O	u
relé	RD08	N
reléállomás	RD1J	e
reléóra	RD1n	X
remeg	RD1+	C1
remeg a félelemtől	RD5L	q
remeg a gyomra	RD51	y
remeg a térde	RD6n	o
remeg hang	RD4z	Y
remeg vmitől	RD7P	k
remegtet	RD7z	z
remegve	RD8m	Bd
remegés	RD+D	Dk
remegés hangé	REBn	a
remegő	RECB	Du
remegő hangon	REFv	c
remegő hangon beszél	REGL	h
remegős	REGs	j
remegősség	REHP	c
remek	REHr	JH
remek	REaC	Bo
remek alak	REQy	d
remek anekdota	RERP	e
remek dolog	RERt	DY
remek ember	REVF	BI
remek fickó	REWN	5
remek fiú	REXG	f
remek munkás	REXl	m
remek nap	REYL	V
remek parti	REYg	d
remek pofa	REY9	V
remek személy	REZS	X
remek ötlet	REZp	Z
remekbekészült	REbq	Z
remekel	REcD	R
remekmű	REcU	S
remekíró	REcm	U
remekül	REc6	BE
remekül csinál vmit	REd+	CU
remekül mulat	REgS	Bc
remekül mulattunk	REhu	BH
remekül szórakozik	REi1	BP
remekül szórakoztunk	REkE	x
remekül érzi magát	REk1	Bu
remete	REmj	2
remete tanyája	REnZ	b
remete életet él	REn0	0
remetebarlang	REoo	Z
remetelak	REpB	m
remetenő	REpn	T
remi	REp6	L
reminiszcencia	REqF	d
reminiszkáló	REqi	c
remittenda	REq+	7
remonda	REr5	R
remél	REsK	h
remél vmit	REsr	c
remélem	REtH	U
remélem hogy igen	REtb	e
remélem mások nem fogják követni	REt5	BQ
remélem nem történt semmi baj	REvJ	BB
remélem példája nem fog iskolát csinálni	REwK	BZ
reméli hogy találkozik vkivel	REyX	1
reméli és elvárja hogy	RExj	0
reméljük jó idő lesz	REzM	6
remélt	RE0G	z
remélt haszon	RE05	V
remélő	RE1O	T
reménnyel kecsegtet vkit	RE1h	0
reménnyel telve néz a jövőbe	RE2V	BA
remény	RE3V	B+
reménye van	RE5T	j
remények megvalósítása	RE52	y
reményeket bevált	RE6o	i
reményeket letör	RE7K	j
reményeket meghiúsít	RE7t	o
reménykedik	RE8V	w
reménykedik vmiben	RE9F	6
reménykedve	RE9/	Z
reménykedés	RE+Y	U
reménykedő	RE+s	y
reménysugár	RE/e	BD
reménység	RFAh	p
reménysége vkinek	RFBK	q
reményt vesztett	RFB0	d
reményt ébreszt	RFCR	h
reménytelen	RFCy	Cl
reménytelen a helyzete	RFFX	r
reménytelen alak	RFGC	Z
reménytelen ember	RFGb	a
reménytelen játszma	RFG1	j
reménytelen kísérlet	RFHY	z
reménytelen szerelem	RFIL	n
reménytelen vágyódás	RFIy	m
reménytelenség	RFJY	e
reménytelenül	RFJ2	v
reménytelenül elveszett	RFKl	u
reménytelenül szerelmes	RFLT	k
reménytelenül tönkrement	RFL3	w
reményteljes	RFMn	l
reményvesztett	RFNM	g
reményvesztetten	RFNs	8
reményvesztettség	RFOo	i
remíz	RFPK	T
remízbe beállítás	RFPd	f
remízbe elhelyezés	RFP8	e
rend	RFQa	CP
rend	RFWK	P
rend helyreállítása	RFSp	1
rend kedvéért	RFTe	i
rend nagy méltósága	RFUA	x
rend nagykeresztese	RFUx	u
rend nagymestere	RFVf	r
rendbe hoz	RFWZ	GD
rendbe hoz vmit	RFcc	l
rendbe hozott	RFdB	U
rendbe hozza a dolgokat	RFdV	p
rendbe hozza a gyomrot	RFd+	u
rendbe hozza a haját	RFes	q
rendbe hozza a helyzetet	RFfW	q
rendbe hozza magát	RFgA	Bc
rendbe hozza ruháját	RFhc	0
rendbe hozza ügyeit	RFiQ	u
rendbe hozás	RFi+	V
rendbe jön	RFjT	n
rendbe jön az egészsége	RFj6	n
rendbe rak	RFkh	CT
rendbe rak egy beteget éjszakára	RFm0	BH
rendbe szed	RFn7	+
rendbe tesz	RFo5	Dw
rendbe tett	RFsp	f
rendbehoz	RFtI	t
rendbehozatal	RFt1	Z
rendbehozás	RFuO	BJ
rendbehozó	RFvX	X
rendbejön	RFvu	W
rendben	RF3j	Bi
rendben	RFwE	U
rendben levő	RFwY	BC
rendben tartott	RFxa	i
rendben tartott volta vminek	RFx8	n
rendben van	RFyj	Ba
rendben van	RFz9	Dm
rendbentartás	RF5F	Z
rendberakás	RF5e	q
rendberakás költsége	RF6I	r
rendbeszedi ügyeit	RF6z	z
rendbomlás	RF7m	X
rendbontás	RF79	r
rendbontó	RF8o	BH
rendbontóan	RF9v	b
rendbontók	RF+K	h
rendek	RF+r	P
rendel	RF+6	Bp
rendelet	RGAj	Bp
rendeleti	RGCM	T
rendelkezik	RGCf	p
rendelkezik idejével	RGDI	w
rendelkezik vele	RGD4	l
rendelkezik vmivel	RGEd	BR
rendelkezzék velem	RGFu	r
rendelkezés	RGGZ	DY
rendelkezés vmivel	RGJx	d
rendelkezésedre áll	RGKO	t
rendelkezésedre állok	RGK7	v
rendelkezésedre állok	RGLq	v
rendelkezések	RGMZ	c
rendelkezéseknek nem megfelelő	RGM1	Bd
rendelkezési állományba helyez	RGOS	t
rendelkezési állományban levő	RGO/	u
rendelkezésre	RGPt	Y
rendelkezésre bocsát vmit	RGQF	0
rendelkezésre nem álló	RGQ5	n
rendelkezésre álló	RGRg	BN
rendelkezésre álló anyagi eszközök	RGSt	BL
rendelkezésre álló részvénypakett	RGT4	1
rendelkezésére bocsát vkinek vmit	RGUt	Bl
rendelkezésére áll vkinek	RGWS	B4
rendelkezésére állok	RGYK	BC
rendelkező	RGZM	X
rendelkező természetű	RGZj	g
rendellenes	RGaD	BC
rendellenes elhelyezkedés	RGbF	p
rendellenes fejlődés	RGbu	j
rendellenes fejlődés alakul ki	RGcR	r
rendellenes veseműködés	RGc8	t
rendellenes változat létrehozatala	RGdp	v
rendellenes változat létrejötte	RGeY	t
rendellenesen fejlődött ember	RGfF	n
rendellenesen fejlődött növény	RGfs	q
rendellenesen fejlődött szerv	RGgW	n
rendellenesség	RGg9	BW
rendelt	RGiT	P
rendelt vmire	RGii	b
rendeltetés	RGi9	BB
rendeltetési hely	RGj+	g
rendeltetési helyén túlvisz	RGke	r
rendelvényes	RGlJ	Z
rendelés	RGli	BH
rendelés szerint	RGmp	j
rendelési idő	RGnM	i
rendeléskor fizetendő	RGnu	p
rendelésre dolgozó	RGoX	d
rendelésre dolgozó iparos	RGo0	t
rendelésre gyártott	RGph	e
rendelésre készített	RGp/	v
rendelésre készült	RGqu	BM
rendelésre végzett munka	RGr6	+
rendelést ad fel vkinek vmire	RGs4	3
rendelést teljesít	RGtv	BC
rendelő	RGux	a
rendelőintézet	RGvL	Z
rendelőlap	RGvk	U
rendes	RGv4	EO
rendes dolog	RG0G	X
rendes egyetemi hallgató oxfordban	RG0d	u
rendes ember	RG1L	B1
rendes fickó	RG3A	5
rendes fiú	RG35	Z
rendes foglalkozással bíró személy	RG4S	y
rendes kézírás	RG5E	k
rendes körülmények között	RG5o	x
rendes külső	RG6Z	Z
rendes magaviseletre figyelmeztet vkit	RG6y	BD
rendes megélhetést biztosító	RG71	n
rendes tag	RG8c	Y
rendes volta vminek	RG80	e
rendes állapot	RG9S	a
rendes életet kezd	RG9s	k
rendes útvonal	RG+Q	X
rendesen	RG+n	2
rendesen viselkedő	RG/d	d
rendesnél alacsonyabb hőmérséklet	RG/6	BA
rendesnél kisebb	RHA6	d
rendesség	RHBX	o
rendestől eltérő	RHB/	Z
rendet csinál	RHCY	BM
rendetlen	RHDk	FX
rendetlen fogsorú	RHI7	k
rendetlen futás	RHJf	Z
rendetlen jelleg	RHJ4	h
rendetlen külsejű	RHKZ	c
rendetlen külső	RHK1	e
rendetlen menekülés	RHLT	t
rendetlen munka	RHMA	b
rendetlen nő	RHMb	X
rendetlen ruházatú	RHMy	i
rendetlen természet	RHNU	l
rendetlen állapot	RHN5	j
rendetlen írás	RHOc	n
rendetlenkedik	RHPD	a
rendetlenkedés	RHPd	Z
rendetlenség	RHP2	Dm
rendetlenséget csinál	RHTc	o
rendetlenséget teremt	RHUE	j
rendetlenül	RHUn	B3
rendetlenül szétszóródik	RHWe	q
rendez	RHXI	FP
rendezetlen	RHcX	Bg
rendezetlen hadsereg	RHd3	j
rendezetlen módon	RHea	h
rendezetlen tömeg	RHe7	e
rendezetlenül	RHfZ	x
rendezetlenül hagy	RHgK	k
rendezetlenül öltözött	RHgu	l
rendezett életet kezd	RHhT	p
rendezi adósságát vkinél	RHh8	4
rendezi az ügyeket	RHi0	n
rendezi ügyeit	RHjb	v
rendezés	RHkK	Bx
rendezés művészete	RHl7	j
rendezési nap	RHme	d
rendező	RHm7	BB
rendező mozdony	RHn8	i
rendező pályaudvar	RHoe	n
rendezőasztal	RHqK	l
rendezőfülke	RHqv	k
rendezői	RHrT	g
rendezői gyakorlat	RHrz	g
rendezői képesség	RHsT	0
rendezői példány	RHtH	h
rendezői utasítás	RHto	m
rendezői utasításokkal ellátott szereppéldány	RHuO	BB
rendezőként dolgozik	RHvP	o
rendezőmozdony	RHv3	X
rendezőpályaudvar	RHpF	BF
rendezőpályaudvar	RHwO	8
rendezőség	RHxK	g
rendfelszedő szerkezet	RHxq	h
rendfokozat	RHyL	U
rendhagyó	RHyf	n
rendhagyó viselkedésű	RHzG	o
rendház	RHzu	z
rendi jelvények	RH0h	a
rendicsek	RH07	T
rendjel	RH1O	P
rendjelszalag	RH1d	W
rendkívül	RH1z	DA
rendkívül csekély érdeklődést mutat	RH4z	BI
rendkívül dühösen	RH57	n
rendkívül erős	RH6i	c
rendkívül fontos állás	RH6+	/
rendkívül fontos ügy	RH79	3
rendkívül furfangos	RH80	u
rendkívül kellemetlen	RH9i	g
rendkívül kicsi	RH+C	a
rendkívül kényes	RH+c	c
rendkívül magas	RH+4	d
rendkívül megráz vkit	RH/V	/
rendkívül mulatságos	RIAU	9
rendkívül nagy mértékben	RIBR	p
rendkívül nagyra tart vkit	RIB6	0
rendkívül ravasz	RICu	r
rendkívül sajnálom	RIDZ	o
rendkívül sikeres mű	RIEB	l
rendkívül szemfüles	RIEm	v
rendkívül tiszteletre méltó	RIFV	x
rendkívül tökéletes	RIGG	k
rendkívül éber	RIGq	q
rendkívül érdekes és szórakoztató	RIHU	7
rendkívüli	RIIP	E7
rendkívüli adó	RINK	h
rendkívüli bíróság hatásköre	RINr	BK
rendkívüli dolog	RIO1	x
rendkívüli elme	RIPm	v
rendkívüli eset	RIQV	g
rendkívüli intézkedések	RIQ1	w
rendkívüli járat	RIRl	k
rendkívüli kiküldetés	RISJ	r
rendkívüli küldetés	RIS0	p
rendkívüli ló	RITd	a
rendkívüli megbízatás	RIT3	r
rendkívüli méret	RIUi	t
rendkívüli méretű	RIVP	+
rendkívüli mértékben	RIWN	BG
rendkívüli módon	RIXT	CW
rendkívüli osztalék	RIZp	e
rendkívüli segélyalap	RIaH	p
rendkívüli személy	RIaw	f
rendkívüli szépséggel megáldott	RIbP	BA
rendkívüli állapot	RIcP	q
rendkívüli ülés	RIc5	n
rendkívülien	RIdg	BB
rendkívüliség	RIeh	0
rendrakó aratógép	RIfV	g
rendrakó gereblye	RIf1	e
rendrakó gép	RIgT	a
rendre	RIgt	Cv
rendre rendre	RIjc	0
rendreforgató gép	RIkQ	f
rendreutasít	RIkv	CX
rendreutasít vkit	RInG	Bs
rendreutasítják	RIoy	j
rendreutasítás	RIpV	r
rendreutasítást lenyel	RIqA	p
rendsodrás	RIqp	V
rendszabály	RIq+	o
rendszabályok	RIrm	c
rendszabályokat foganatosít hogy	RIsC	BV
rendszabályoz	RItX	a
rendszalag	RItx	T
rendszer	RIuE	Be
rendszer	RIwW	U
rendszer szabadságfokát jellemző szám	RIvi	0
rendszerbe foglal	RIwq	e
rendszeres	RIxI	Br
rendszeres hajójárat	RIyz	c
rendszeres jelenlét	RIzP	p
rendszeres koszt	RIz4	Y
rendszeres látogató	RI0Q	2
rendszeres tájékoztatás	RI1G	l
rendszeres távolmaradás	RI1r	n
rendszeresen	RI2S	r
rendszeresen eljár a gyűlésekre	RI29	BM
rendszeresen imádkozó	RI4J	j
rendszeresen iszik	RI4s	n
rendszeresen jár	RI5T	a
rendszeresen jár iskolába	RI5t	BB
rendszeresen közlekedik	RI6u	h
rendszeresen látogat	RI7P	g
rendszeresen megvesz	RI7v	r
rendszeresen tájékoztat vkit	RI8a	y
rendszeresen távol maradó	RI9M	m
rendszeresen vásárol	RI9y	1
rendszeresen értesít vkit	RI+n	v
rendszeresség	RI/W	p
rendszeretet	RI//	a
rendszerető	RJAZ	i
rendszerez	RJA7	X
rendszerint	RJBS	Cu
rendszerszerű	RJEA	Z
rendszert csinál abból hogy	RJEZ	y
rendszertan	RJFL	W
rendszertani	RJFh	r
rendszertani osztály	RJGM	d
rendszertannal foglalkozó	RJGp	n
rendszertelen	RJHQ	Bs
rendszertelen mozgás	RJI8	j
rendszertelenség	RJJf	h
rendszertelenül	RJKA	y
rendszertelenül olvas	RJKy	x
rendszám	RJLj	BR
rendszámot vált autó részére	RJM0	1
rendszámtábla	RJNp	BK
rendtag	RJOz	T
rendtartás	RJPG	Y
rendzavarás	RJPe	h
rendzavaró	RJP/	Y
rendzavaró személy	RJQX	o
rendészeti szolgálat	RJQ/	l
rendíthetetlen	RJRk	Dk
rendíthetetlen bátorság	RJVI	BE
rendíthetetlen harcos	RJWM	h
rendíthetetlen nyugalmú	RJWt	CJ
rendíthetetlenség	RJY2	m
rendíthetetlenül	RJZc	BD
rendíthetetlenül ellenez vmit	RJaf	BL
rendíthetetlenül jó és libelárisan humánus emberek	RJbq	BM
rendületlen	RKAR	CG
rendületlen nyugalom	RKCX	o
rendületlenség	RKC/	2
rendületlenül	RKD1	Bc
rendületlenül csinál vmit	RKFR	1
rendületlenül kitart véleménye mellett	RKGG	BN
rendőr	RJc2	DU
rendőr fabotja	RJgK	X
rendőrautó	RJgh	Z
rendőrbíró	RJg6	B/
rendőrbíróság	RJi5	g
rendőrfelügyelő	RJjZ	BA
rendőrfőnök	RJkZ	5
rendőrfőnökhelyettes	RJlS	o
rendőrhajsza	RJl6	Y
rendőri hírek	RJmS	l
rendőri igazgatás alá helyezés	RJm3	x
rendőri kém	RJno	e
rendőri kínvallatás	RJoG	l
rendőri kínvallatásnak vet alá	RJor	0
rendőri megfigyelés	RJpf	g
rendőri megfigyelés alatt áll	RJp/	/
rendőri razzia	RJq+	Z
rendőri rohamkészültség	RJrX	o
rendőri rádiókülönítmény	RJr/	u
rendőri ítélőszék	RJst	r
rendőri őrizet	RJtY	b
rendőrileg megfigyel	RJtz	g
rendőrjárőrök	RJuT	b
rendőrkapitány	RJuu	BG
rendőrkopó	RJv0	V
rendőrkordon	RJwJ	g
rendőrkutya	RJwp	s
rendőrkém	RJxV	U
rendőrkézre kerül	RJxp	k
rendőrkülönítmény	RJyN	e
rendőrosztag	RJyr	X
rendőrspicli	RJzC	q
rendőrség	RJzs	5
rendőrségi bejelentőlap	RJ0l	o
rendőrségi besúgó	RJ1N	q
rendőrségi gyorsjárőr	RJ13	o
rendőrségi hangoskocsi	RJ2f	y
rendőrségi hangszórós kocsi	RJ3R	5
rendőrségi kijáró	RJ4K	d
rendőrségi motorcsónak	RJ4n	p
rendőrségi motoros brigád	RJ5Q	s
rendőrségi tisztviselő	RJ58	r
rendőrségi őrnaszád	RJ6n	n
rendőrállam	RJ7O	c
rendőrök által őrzött	RJ/q	n
rendőrőrmester	RJ7q	l
rendőrőrs	RJ8P	BV
rendőrőrszoba	RJ9k	CG
renegát	RKHT	h
renegáttá lesz	RKH0	f
reneszánsz	RKIT	Z
reng	RKIs	6
renget	RKJm	Q
rengeteg	RKJ2	Cm
rengeteg dolga van	RKMc	r
rengeteg dolgom van	RKNH	z
rengeteg ember	RKN6	BL
rengeteg ideig	RKPF	d
rengeteg ideje	RKPi	d
rengeteg időt tölt el vmi megtételével	RKP/	BU
rengeteg pénz	RKRT	0
rengeteg pénze van	RKSH	CZ
rengeteg sok	RKUg	k
rengeteg vmi	RKVE	Bw
rengeteg vmiből	RKW0	BK
rengeteget mulattunk	RKX+	r
rengetegszer	RKYp	d
rengés	RKZG	BG
rengéses terület	RKaM	k
rengésálló	RKaw	f
renomé	RKbP	Q
renonsz	RKbf	S
renonszot csinál	RKbx	BK
renovál	RKc7	s
rentábilis	RKdn	w
renumeráció	RKeX	Y
renyhe	RKev	BB
renyhe máj	RKfw	a
renyheség	RKgK	o
reológia	RKgy	U
reosztát	RKhG	U
repatriál	RKha	a
repatriálás	RKh0	c
repce	RKiQ	M
reped	RKic	Bt
repedezett	RKkJ	BB
repedezik	RKlK	m
repedezés	RKlw	m
repedt	RKmW	e
repedt hang	RKm0	b
repedtsarkú	RKnP	T
repedtté válik	RKni	f
repedés	RKoB	Dl
repedések betöltése	RKrm	i
repedéskitöltő anyag	RKsI	m
repedést kitöltő fadarab	RKsu	w
repedésvizsgáló	RKte	j
repertoár	RKuB	t
repertoár darab	RKuu	j
repes a szíve	RKvR	i
repesz	RKvz	6
repeszbiztos	RKwt	d
repeszbiztos fedélzet	RKxK	m
repeszbiztos páncél	RKxw	n
repeszbomba	RKyX	0
repeszdarab	RKzL	g
repeszek	RKzr	W
repeszgránát	RK0B	BP
repeszhatás	RK1Q	6
repeszt	RK2K	EI
repeszt autóval	RK6S	b
repesztett	RK6t	S
repesztés	RK6/	4
repeső	RK73	S
repeta	RK8J	m
repetázik	RK8v	i
repkény	RK9R	i
replika	RK9z	T
replikáz	RK+G	Y
replikázik	RK+e	a
reprezentatív statisztikai alapadat felvétel	RK+4	+
reprezentatív statisztikai vezéradat felvétel	RK/2	BA
reprezentációs alap	RLA2	n
reprezentációs helyiségek	RLBd	v
reprezentációs költség	RLCM	0
reprezentációs költségtérítés	RLDA	+
reprodukció	RLD+	n
reproduktív	RLEl	b
reprodukál	RLFA	a
reprodukálható	RLFa	f
reprodukálás	RLF5	d
reptér	RLGW	9
reptéri hordár	RLHT	Z
republikanizmus	RLHs	f
republikánus	RLIL	a
republikánus párt címere	RLIl	w
repít	RLJV	W
repül	RLJr	B0
repülni tudó	RLLf	Y
repült óra	RLL3	a
repülés	RLMR	BO
repülés alatt tett	RLNf	g
repülés alatt történő	RLN/	m
repülés az átesés határán	RLOl	w
repülés korszaka	RLPV	c
repülés lépcsőben	RLPx	f
repülésből lecsap	RLQQ	f
repüléshez kedvező időjárás	RLQv	y
repülési	RLRh	r
repülési idő	RLSM	d
repülési időtartam	RLSp	j
repülési sebesség	RLTM	g
repülési útvonal	RLTs	h
repülésre alkalmas	RLUN	g
repülésre való alkalmasság	RLUt	u
repüléstan	RLVb	a
repülésügyi	RLV1	v
repülő	RLWk	BP
repülő asztal	RLXz	h
repülő csészealj	RLYU	j
repülő hollandi osztály	RLY3	s
repülő mókus	RLZj	h
repülő orrvitorla	RLaE	g
repülő támaszpont	RLak	e
repülő őshüllő	RLbC	f
repülőbaleset	RLcP	h
repülőbenzin	RLcw	V
repülőbomba	RLdF	i
repülődandárparancsnok	RLdn	q
repülőezredes	RLeR	1
repülőfedélzet	RLfG	f
repülőfelszerelés	RLfl	i
repülőforgalommal kapcsolatos biztosítás	RLgH	BE
repülőfőhadnagy	RLhL	j
repülőgép	RLhu	Ba
repülőgép bevetése	RLjI	f
repülőgép beüvegezett tornya	RLjn	t
repülőgép függőleges tengely körüli mozgása	RLkU	BH
repülőgép függőleges tengely körüli nyomatéka	RLlb	BF
repülőgép külsején levő	RLmg	o
repülőgép legyező mozgása	RLnI	u
repülőgép lezuhanás	RLn2	h
repülőgép nyoma	RLoX	e
repülőgép pilótáját irányítja	RLo1	w
repülőgép teljesítménye	RLpl	z
repülőgépanyahajó	RLqY	4
repülőgépanyahajó	RLui	f
repülőgépanyahajócirkáló	RLvB	x
repülőgépből kilőtt rakéta	RLvy	y
repülőgépből kiszáll	RLwk	m
repülőgépek kora	RLxK	d
repülőgépek korszaka	RLxn	h
repülőgépek köröztek a fejünk felett	RLyI	BK
repülőgépeltérítés	RLrQ	l
repülőgépen	RLzS	n
repülőgépen megy	RLz5	6
repülőgépen szállít	RL0z	u
repülőgépen szállított alakulatok	RL1h	z
repülőgépen utazik	RL2U	8
repülőgépen visz	RL3Q	p
repülőgépet eltérít	RL35	k
repülőgépet felfedez	RL4d	w
repülőgépet leszállít	RL5N	r
repülőgépet vezet	RL54	q
repülőgépfedélzeti páncéltörő rakétalövedék	RLr1	BO
repülőgépfutómű lengéscsillapítója	RLtD	4
repülőgéppel leszáll	RL6i	v
repülőgéppel írt füstreklám	RL7R	z
repülőgépről leszáll	RL8E	m
repülőgépszerencsétlenség	RLt7	n
repülőgépváz	RL8q	c
repülőhal	RL9G	Z
repülőhíd	RL9f	d
repülőirányfényeket helyez el	RLbh	u
repülőiskola	RL98	e
repülőjegy	RL+a	u
repülőjelvény	RL/I	h
repülőjárat	RL/p	X
repülőjáratok a kontinensre és a kontinensről	RMAA	BY
repülőközlegény	RMBY	Z
repülőmarsall	RMBx	d
repülőn	RMCO	S
repülőosztály	RMCg	X
repülőpróba	RMC3	c
repülőraj	RMDT	U
repülőrajt	RMDn	b
repülőszerencsétlenség	RMEC	BF
repülőszonda utántöltéshez	RMFH	z
repülőszázad	RMF6	x
repülősó	RMGr	x
repülőtiszt	RMHc	b
repülőtiszthelyettes	RMH3	w
repülőtiszti rang	RMIn	e
repülőtábornok	RMJF	l
repülőtámadás	RMJq	e
repülőtányér	RMKI	a
repülőtér	RMKi	BT
repülőtéri jelzésekért járó díj	RML1	z
repülőtéri jelzésekért járó illeték	RMMo	3
repülőtéri jelzőberendezések szolgálata	RMNf	5
repülőtéri jelzőreflektor	RMOY	w
repülőutas	RMPI	c
repülővel	RMPk	U
repülőút öt leszállással	RMQZ	1
repülőút öt szakaszban	RMRO	x
repülőünnepély	RMR/	g
repülőőrnagy	RMP4	h
respektál	RMSf	X
rest	RMS2	r
rest gazda	RMTh	d
restancia	RMT+	r
restaurál	RMUp	q
restaurálás	RMVT	b
restituálás	RMVu	b
restség	RMWJ	z
reszel	RMW8	s
reszeli a torkát	RMXo	b
reszelék	RMYD	BG
reszelés	RMZJ	T
reszelő	RMZc	z
reszelő hangja	RMaP	W
reszelőkagyló	RMal	W
reszelős	RMa7	R
reszelős hang	RMbM	i
reszket	RMbu	EU
reszket a félelemtől	RMgc	s
reszket a térde	RMhI	q
reszket az örömtől	RMhy	v
reszket hang	RMgC	a
reszket vmitől	RMih	m
reszketeg	RMjH	x
reszketve	RMj4	BG
reszketve beszélt	RMk+	u
reszketve csillog	RMls	e
reszketve csillogó	RMmK	e
reszketés	RMmo	Dc
reszketés hangé	RMqE	c
reszkető	RMqg	Df
reszkető hang	RMt/	0
reszkető hangon	RMuz	e
reszkető hangon mond	RMvR	h
reszketően	RMvy	X
reszketős	RMwJ	x
reszketősség	RMw6	e
reszkíroz	RMxY	U
resó	RMxs	O
retek	RMx6	O
retesz	RMyI	C9
reteszel	RM1F	n
reteszelt	RM1s	U
reteszelés	RM2A	X
reteszelő mű	RM2X	x
retesznyelv	RM3I	R
reteszzár	RM3Z	V
reteszállás	RM3u	BE
retikül	RM4y	q
retkes	RM5c	P
retorika	RM5r	T
retorikai	RM5+	W
retorta	RM6U	Q
retortafedő	RM6k	T
retortaszén	RM63	Z
retrográd	RM7Q	X
retteg	RM7n	p
retteg a haláltól	RM8Q	k
retteg vki életéért	RM80	n
retteg vkitől	RM9b	r
retteg vmitől	RM+G	BR
rettegett	RM/X	t
rettegett iván	RNAE	j
rettegés	RNAn	BM
rettegésben tartott környék	RNBz	q
rettegéstől bénultan	RNCd	v
rettenetes	RNDM	Cw
rettenetes lárma	RNF8	h
rettenetes módon	RNGd	f
rettenetes volta vminek	RNG8	g
rettenetesen	RNHc	BX
rettenetesen drága	RNIz	t
rettenetesen fél	RNJg	s
rettenetesen meleg volt a szobában	RNKM	BJ
rettenthetetlen	RNLV	CF
rettenthetetlen ember	RNNa	5
rettenthetetlenség	RNOT	BG
rettenthetetlenül	RNPZ	g
rettentő	RNP5	BR
rettentő nagy	RNRK	n
rettentő éhes vagyok	RNRx	l
rettentően	RNSW	a
rettentően begurul	RNSw	BY
rettentően dühöng	RNUI	x
rettentően kiöltözött	RNU5	s
retus	RNVl	f
retusfesték	RNWE	b
retusál	RNWf	o
retusálás	RNXH	l
retyerutya	RNXs	f
retyi	RNYL	0
reuma	RNY/	k
reumaszerű	RNZj	Y
reumatikus	RNZ7	W
reumában szenvedő	RNaR	h
reumában szenvedő beteg	RNay	l
reumás	RNbX	m
reumás beteg	RNb9	Z
reumás köszvény	RNcW	j
reumás nyakfájás	RNc5	g
reumát előidéző éghajlat	RNdZ	x
reumát elősegítő éghajlat	RNeK	y
reumát okozó éghajlat	RNe8	s
reumától béna	RNfo	r
reumától bénult	RNgT	t
reumától szenved	RNhA	r
reve	RNhr	i
reveláció	RNiN	q
revelálódás	RNi3	Z
reverberáció	RNjQ	e
reverenda	RNju	T
reverzíbilis	RNkB	a
reverzíbilis kolloid	RNkb	q
reveréteg	RNlF	U
reves fény	RNlZ	Z
revesedik	RNly	S
revesedni kezdő	RNmE	X
revideál	RNmb	BE
revideálás	RNnf	e
revizionista	RNn9	a
revizionizmus	RNoX	b
revizor	RNoy	j
revolver	RNpV	Bz
revolverharc	RNrI	Y
revolverharc résztvevője	RNrg	n
revolverlövések	RNsH	b
revolverlövéssel megsebesít	RNsi	n
revolvermarkolat	RNtJ	j
revolvermarkolat a puskatuson	RNts	x
revolvert ránt	RNud	Z
revolvert ránt elő	RNu2	t
revolvert valakire rászegez	RNvj	1
revétlenít	RNwY	Z
revízió	RNwx	h
revízió alá von	RNxS	e
revü	RNxw	f
revügörl	RNyP	V
rezeg	RNyk	CE
rezeg a szelepülésen	RN1A	v
rezeg hang	RN0o	Y
rezegtet	RN1v	0
rezerváció	RN2j	U
rezervációs terület	RN23	0
rezervált	RN3r	q
rezerváltan	RN4V	Z
rezerváltság	RN4u	h
rezerválás	RN5P	a
rezes	RN5p	n
rezes arcszín	RN6Q	i
rezes arcszínt kap	RN6y	y
rezes hang	RN7k	S
rezez	RN72	R
rezezés	RN8H	Y
rezget	RN8f	T
rezgés	RN8y	Bh
rezgéscsillapító	RN+T	0
rezgési	RN/H	W
rezgési középpont	RN/d	s
rezgéskeltő	ROAJ	a
rezgésmentes	ROAj	e
rezgésszám	ROBB	Y
rezgő	ROBZ	Bo
rezgő nyelv	RODB	T
rezgőfű	RODU	Z
rezgőkör	RODt	g
rezgőmozgás	ROEN	X
rezgőnyelv	ROEk	S
rezgőnyárfa	ROE2	b
rezgőpázsit	ROFR	d
rezidencia	ROFu	x
rezidens	ROGf	BC
reziduum	ROHh	c
rezignáció	ROH9	a
rezignált	ROIX	V
rezignáltan	ROIs	Z
rezisztív	ROJF	W
rezonancia	ROJb	m
rezonanciaintegrál	ROKB	p
rezonanciakör	ROKq	Z
rezonál	ROLD	5
rezonáló	ROL8	U
rezonáns	ROMQ	U
rezsi	ROMk	BA
rezsiköltség	RONk	Z
rezsiköltségek	RON9	8
rezsim	ROO5	P
rezümé	ROPI	j
reálbér	ROPr	b
reális	ROQG	X
reálisan	ROQd	Z
riadalmat kelt	ROQ2	Z
riadalom	RORP	o
riadt	ROR3	g
riadt tekintet	ROSX	l
riadó	ROS8	O
riadócsengő	ROTK	h
riadókészültséget rendel	ROTr	n
riadót ver	ROUS	h
riaszt	ROUz	h
riasztó	ROVU	w
riasztóan	ROWE	Y
riasztóberendezés	ROWc	b
riasztócsengő	ROW3	j
ribanc	ROXa	BM
ribi	ROYm	z
ribiszke	ROZZ	S
ribiszkebokor	ROZr	c
ribizli	ROaH	k
ribizlibokor	ROar	b
ribizlis puding	RObG	x
ribonukleinsav	ROb3	h
riccel	ROcY	T
ricinusbokor	ROcr	f
ricinusmag	ROdK	c
ricinusolaj	ROdm	Y
ricsaj	ROd+	Ba
ricsajjal felveri a várost	ROfY	z
ricsajozás	ROgL	i
rideg	ROgt	DD
rideg arc	ROjw	V
rideg ember	ROkF	Y
rideg józanság	ROkd	k
rideg leintés	ROlB	V
rideg modor	ROlW	Z
rideg tekintet	ROlv	b
rideg tény	ROmK	X
rideg valóság	ROmh	BQ
rideg érvelés	ROnx	g
ridegedés	ROoR	a
ridegen	ROor	BI
ridegen beszél vkivel	ROpz	s
ridegen bánik vkivel	ROqf	n
rideggé tesz	ROrG	Z
ridegség	ROrf	B/
rigli	ROte	M
rigolya	ROtq	c
rigolyás	ROuG	t
rigyet	ROuz	P
rigyetés	ROvC	T
rigó	ROvV	O
rigópohár	ROvj	d
rihonya	ROwA	O
rikkancs	ROwO	q
rikkancsfiú	ROw4	U
rikolt	ROxM	Ba
rikoltozás	ROym	U
rikoltás	ROy6	h
rikoltó hang	ROzb	V
riksa	ROzw	Q
rikácsol	RO0A	l
rikácsolás	RO0l	U
rikácsoló	RO05	l
rikít	RO1e	v
rikító	RO2N	DN
rikító szín	RO5a	c
rikító színek	RO52	k
rikító színekkel kidíszít	RO6a	o
rikító színű	RO7C	k
rikító színűre fest	RO7m	h
rikító volta vminek	RO8H	j
rikítóan	RO8q	2
rikítóság	RO9g	Z
ring	RO95	BO
ringat	RO/H	BH
ringatás	RPAO	x
ringli	RPA/	P
ringlispil	RPBO	V
ringliző gép	RPBj	d
ringliző szerszám	RPCA	i
ringló	RPCi	T
ringyrongy	RPC1	V
ringyó	RPDK	9
ringás	RPEH	j
ringó	RPEq	g
ringó járás	RPFK	6
ringó járásmód	RPGE	h
ringó járással megy	RPGl	s
ringó léptekkel jár	RPHR	8
ringókő	RPIN	k
rinocérosz	RPIx	Y
rinyál	RPJJ	6
ripacs	RPKD	s
ripacs	RPKv	o
ripacskodik	RPLX	p
ripacskodó	RPMA	s
ripacsos	RPMs	f
ripacsossá tesz	RPNL	c
ripityára ver	RPNn	a
riport	RPOB	P
riportanyag	RPOQ	S
riportanyag gyűjtése	RPOi	h
riporter	RPPD	r
riporteri	RPPu	X
riporternő	RPQF	i
riporterstílus	RPQn	b
riportfénykép	RPRC	V
riportot ír	RPRX	Y
riportstílus	RPRv	Z
riportázs	RPSI	W
riposzt	RPSe	f
ripsz	RPS9	L
ripők	RPTI	k
riszt	RPTs	L
riszálja magát	RPT3	g
ritka	RPUX	Ca
ritka alkalom	RPWx	i
ritka forgalmú	RPXT	e
ritka gabona	RPXx	Y
ritka levegő	RPYJ	Y
ritka látogatások	RPYh	j
ritka példány	RPZE	X
ritka szövésű kelme	RPZb	l
ritka szűrő	RPaA	c
ritka termés	RPac	Z
ritka tünemény	RPa1	o
ritka vendég	RPbd	a
ritka élvezet	RPb3	W
ritkaság	RPcN	B1
ritkasággyűjtő	RPeC	g
ritkul	RPei	z
ritkulás	RPfV	X
ritkán	RPfs	CQ
ritkán használt	RPh8	g
ritkán látogatott	RPic	i
ritkás	RPi+	R
ritkásan	RPjP	U
ritkásság	RPjj	W
ritkít	RPj5	BP
ritkítható	RPlI	Z
ritkítja a szedést	RPlh	s
ritkítva szed	RPmN	Y
ritkítás	RPml	n
ritkító	RPnM	x
ritkító anyag	RPn9	a
ritmikus	RPoX	j
ritmikus esés	RPo6	Y
ritmikus lejtés	RPpS	n
ritmikus torna	RPp5	c
ritmikusan eső	RPqV	a
ritmikusan lejtő	RPqv	c
ritmus	RPrL	BE
ritmusos	RPsP	R
rittyó	RPsg	P
ritualizmus	RPsv	X
rituálé	RPtG	i
rivaldafény	RPto	BG
rivaldafényben	RPuu	e
rivalg	RPvM	g
rivall	RPvs	r
riviéra	RPwX	S
rivális	RPwp	Q
rizalit	RPw5	N
rizikó	RPxG	c
rizikós	RPxi	o
rizikót válla	RPyK	i
rizs	RPys	L
rizsa	RPy3	p
rizsfelfújt	RPzg	Z
rizsföld	RPz5	3
rizsma	RP0w	N
rizspapír	RP09	X
rizspor	RP1U	Q
rizspálinka	RP1k	z
rizsszalma	RP2X	Y
rlpirul	RP2v	S
robaj	RP3B	+
robajjal alázúduló	RP3/	g
robban	RP4f	BA
robbant	RP5f	x
robbantja a bankot	RP6Q	m
robbantás	RP62	r
robbantó aknakamra	RP7h	d
robbantóanyag	RP7+	Z
robbantófurat	RP8X	V
robbantógyutacs	RP8s	b
robbantógyújtó	RP9H	c
robbantólyuk	RP9j	U
robbantótöltény	RP93	d
robbantózsinór	RP+U	b
robbanás	RP+v	B8
robbanás felhője	RQAr	j
robbanás hangja	RQBO	Z
robbanásbiztos	RQBn	g
robbanási ütem	RQCH	g
robbanásig feszült	RQCn	7
robbanásszerű összeroppanás	RQDi	r
robbanékony	RQEN	Cr
robbanékonyságot csökkentő adalék	RQG4	z
robbanó	RQHr	U
robbanó használati tárgy	RQH/	5
robbanó lövedék	RQI4	i
robbanó töltés	RQJa	j
robbanó zselatin	RQJ9	/
robbanóan	RQK8	Y
robbanóanyag	RQLU	v
robbanófej	RQMD	2
robbanólyukat tömedékel	RQM5	z
robbanópor	RQNs	U
robbanószer	RQOA	Y
robbanótér	RQOY	W
robbanótöltet	RQOu	v
robbanótöltet célbajuttatása rakétával	RQPd	+
robber bridzsben	RQQb	b
robespierre	RQQ2	b
robog	RQRR	P
robogó	RQRg	m
roboráló	RQSG	a
roboráns	RQSg	X
robot	RQS3	BF
robotautomata	RQT8	V
robotgép	RQUR	f
robotol	RQUw	5
robotol vmivel	RQVp	4
robotolás	RQWh	l
robotpilóta	RQXG	v
robusztus	RQX1	B/
robusztus módon	RQZ0	e
rockzene	RQaS	P
rockzenekar	RQah	X
rocska	RQa4	M
rodeó	RQbE	O
rodázik	RQbS	m
rodézia	RQb4	T
rodéziai	RQcL	V
rogy	RQcg	R
rogyadozik	RQcx	t
rohadt	RQde	B1
rohadt csirkefogó	RQfT	c
rohadt dög	RQfv	X
roham	RQgG	Cx
roham betegségé	RQi3	d
roham kezdete	RQjU	Y
rohambrigád	RQjs	e
rohamcsapat	RQkK	l
rohamkés	RQkv	T
rohammal bevesz	RQlC	2
rohammentős	RQl4	Y
rohammunka	RQmQ	a
rohammunkamódszer	RQmq	i
rohamos léptekkel	RQnM	a
rohamosan	RQnm	R
rohamot kap	RQn3	c
rohamoz	RQoT	l
rohampuska	RQo4	S
rohampáholy	RQpK	S
rohamra indul	RQpc	i
rohamsisak	RQp+	BC
rohamszíj	RQrA	U
rohamzászlóalj	RQrU	k
rohan	RQr4	Eg
rohan ahogy csak tud	RQy6	k
rohan aranyat ásni	RQwY	m
rohan mint az őrült	RQze	u
rohan vhova	RQw+	j
rohan vmi felé	RQxh	BZ
rohangál	RQ0M	s
rohanva odamegy	RQ04	c
rohanva visz	RQ1U	W
rohanás	RQ1q	BS
rohanó	RQ28	4
rohanó iramú	RQ30	c
rohanó patak	RQ4Q	f
rohaszt	RQ4v	Q
rojt	RQ4/	BD
rojtos	RQ6C	q
rojtos fodor	RQ6s	l
rojtos mandzsetták	RQ7R	i
rojtos seprű	RQ7z	X
rojtosodás	RQ8K	V
rojtoz	RQ8f	i
rojtozott paszomány	RQ9B	d
rojtozott szegély	RQ9e	b
rojtozás	RQ95	V
rojttal beszeg	RQ+O	a
rokkant	RQ+o	6
rokkantság	RQ/i	6
rokkantság miatt leszerel vkit	RRAc	z
rokkantsági nyugdíj	RRBP	q
rokkanttá tesz	RRB5	r
rokokó	RRCk	Q
rokokó sarok	RRC0	b
rokon	RRDP	C0
rokon jelleg	RRGD	W
rokon lelkű	RRGZ	Y
rokon szellemű	RRGx	b
rokon értelmű	RRHM	c
rokoni	RRHo	R
rokoni kapcsolat	RRH5	v
rokoni kapcsolatot fedez fel vkivel	RRIo	8
rokoni közelség	RRJk	c
rokoni szeretet	RRKA	k
rokoni viszony	RRKk	6
rokonlelkűség	RRLe	d
rokonok	RRL7	g
rokonszenvek és ellenszenvek	RRMb	y
rokonszenves	RRNN	Be
rokonszenvez vkivel	RROr	r
rokonszenvezve	RRPW	g
rokonszenvező	RRP2	v
rokonszenvvel kezd viseltetni vki iránt	RRQl	4
rokonság	RRRd	B1
rokonsági fok	RRTS	X
rokonsági fokozatok	RRTp	t
rokonsági ág	RRUW	V
rokonságot fedez fel vkivel	RRUr	1
roletta	RRVg	6
roller	RRWa	Q
rollerozik	RRWq	e
rolád	RRXI	Q
roló	RRXY	l
rom	RRX9	K
romanticizmus	RRYH	b
romantika	RRYi	v
romantikus	RRZR	V
romantikus dolog	RRZm	a
romantikus kaland	RRaA	b
romantikus lelkület	RRab	m
romantikus természetű	RRbB	z
romantikus történet	RRb0	f
romantikus udvarló	RRcT	b
romantikusan boldog élet	RRcu	x
romantikusan kalandos élet	RRdf	z
romantikussá tesz	RReS	j
romantizál	RRe1	c
romba dönt	RRgd	BE
romba dől	RRfR	BM
rombikus	RRhh	S
romboedrikus	RRhz	b
romboid	RRiO	S
rombolás	RRig	Bb
romboló	RRj7	CE
romboló hatású elv	RRl/	n
romboló hatású tanítás	RRmm	t
rombos	RRnT	U
romboéderes	RRnn	b
rombusz	RRoC	R
rombusz alakú ablakszem	RRoT	w
rombusz alakú burkolólap	RRpD	k
romeltakarító	RRpn	Z
romhalmaz	RRqA	i
romlandó	RRqi	W
romlandó áru	RRq4	c
romlaszt	RRrU	V
romlatlan	RRrp	B1
romlik	RRte	Bk
romlott	RRvC	DE
romlott alak	RRyG	Z
romlott emberiség	RRyf	k
romlott hús	RRzD	r
romlott kiejtés	RRzu	d
romlott levegő	RR0L	u
romlottság	RR05	CA
romlás	RR25	C8
romlása vkinek	RR51	i
romlásnak indul	RR6X	z
romlásnak induló	RR7K	Z
romlást okozó	RR7j	a
romlásálló	RR79	d
romlását okozza vkinek	RR8a	BO
romló	RR9o	y
rommá lő	RR+a	b
romok	RR+1	O
romokban hever	RR/D	f
romos	RR/i	d
román	RR//	e
román nyelv	RSAd	W
román nyelvek	RSAz	i
románc	RSBV	R
románia	RSBm	S
roncs	RSB4	BL
roncskocsi	RSDD	S
roncsol	RSDV	V
roncsolás	RSDq	o
roncsolásos anyagvizsgálat	RSES	v
roncsszállító tehergépkocsi	RSFB	w
roncstelep	RSFx	V
ronda	RSGG	BC
ronda alak	RSHI	1
ronda dolgokat ír	RSH9	p
ronda dolog	RSIm	U
ronda dög	RSI6	d
ronda fráter	RSJX	x
ronda nő	RSKI	e
ronda vén szatyor	RSKm	Y
rondaság	RSK+	g
rondó	RSLe	Q
ronggyá ver	RSLu	x
ronggyá ver vkit	RSMf	i
rongy	RSNB	BZ
rongy alak	RSOa	r
rongy ember	RSPF	R
rongybaba	RSPW	T
rongycsomó	RSPp	R
rongyember	RSP6	r
rongyfecni	RSQl	d
rongykorong	RSRC	R
rongykoronggal políroz	RSRT	g
rongyok osztályozása	RSRz	i
rongyok válogatása	RSSV	g
rongyos	RSS1	Bv
rongyos ember	RSUk	a
rongyos ruha	RSU+	T
rongyosodás	RSVR	W
rongyosság	RSVn	q
rongyszedő	RSWR	e
rongyszőnyeg	RSWv	c
rongyválogató és simító munkás	RSXL	v
rongál	RSX6	x
rongálatlan	RSYr	Y
rongálás	RSZD	BP
rongálódás	RSaS	c
ront	RSau	BA
rontja vki hírnevét	RSbu	3
rontja vki sikerének az esélyeit	RScl	3
rontja vminek a hatását	RSdc	1
rontva tanul akii mester akar lenni	RSeR	BF
rontás	RSfW	a
rooseveltféle új gazdasági politika	RSfw	y
ropi	RSgi	n
ropog	RShJ	Bo
ropogtat	RSix	BA
ropogtatott r hang	RSjx	Z
ropogtatva kiejtett rhang	RSkK	p
ropogtatás	RSkz	j
ropogás	RSlW	4
ropogó	RSmO	i
ropogós	RSmw	BX
ropogós bankjegy	RSoH	a
ropogós gyömbérsütemény	RSoh	j
ropogósra	RSpE	X
ropogósra pirít	RSpb	e
ropogósra sül	RSp5	c
ropogósra sült	RSqV	k
ropogósra sült malacbőr	RSq5	m
ropogósra süt	RSrf	s
ropogósság	RSsL	Y
roppan	RSsj	i
roppant	RStF	p
roppant aggyafúrt kópé	RStu	6
roppant nagy	RSuo	BD
roppant nagyság	RSvr	b
roppant sok	RSwG	S
roppant terjedelem	RSwY	e
roppant volta vminek	RSw2	f
roppant éles elméjű	RSxV	z
roppantul	RSyI	5
roppantul korrekt	RSzB	w
roppantul sajnálom	RSzx	r
roppanás	RS0c	BC
roskad	RS1e	j
roskadozik	RS2B	1
roskadozik a teher alatt	RS22	z
roskadozó	RS3p	2
roskadozó asztal	RS4f	j
roskatag	RS5C	BR
roskatagság	RS6T	o
rosseb	RS67	O
rossebb egyen meg	RS7J	g
rossz	RS7p	HH
rossz	RVsM	P
rossz a hangulata	RTCw	i
rossz a helyesírása	RTDS	o
rossz a hozzáállása a dologhoz	RTD6	B8
rossz a lelkiismerete	RTF2	Bs
rossz a szája íze	RTHi	i
rossz a szíve	RTIE	j
rossz a tartása	RTIn	p
rossz alakú	RTJQ	o
rossz anyagi helyzetben van	RTJ4	t
rossz befektetés	RTKl	8
rossz befolyás	RTLh	a
rossz bokszoló	RTL7	V
rossz bor	RTMQ	W
rossz bánásmód	RTMm	BF
rossz bőrben	RTNr	c
rossz bőrben van	RTOH	CX
rossz cigaretta	RTQe	d
rossz cselekedet	RTQ7	o
rossz cserét csinál	RTRj	t
rossz csillag alatt született	RTSQ	t
rossz csillag alatt van	RTS9	t
rossz csillagzatt alatt született	RTTq	w
rossz célra fordít	RTUa	f
rossz célra használ fel vmit	RTU5	t
rossz célra való fordítás	RTVm	l
rossz címzés	RTWL	d
rossz dolog	RTWo	l
rossz drogélmény	RTXN	b
rossz duma	RTXo	r
rossz egyensúlyú	RTYT	e
rossz egészségben van	RTYx	l
rossz egészségi állapotban van	RTZW	B1
rossz előjel	RTbL	a
rossz előérzet	RTbl	BO
rossz előérzete van	RTcz	BE
rossz előérzeteket támaszt	RTd3	z
rossz előérzetem van	RTeq	BI
rossz előérzetű	RTfy	e
rossz ember	RTgQ	q
rossz emlékezetű	RTg6	j
rossz emlékezőtehetség	RThd	o
rossz emlékezőtehetségű	RTiF	r
rossz emlékű	RTiw	f
rossz emésztés	RTjP	m
rossz emésztésű	RTj1	e
rossz erkölcsű	RTkT	W
rossz fekhelye van	RTkp	t
rossz felhasználás	RTlW	d
rossz felé megy	RTlz	BA
rossz felé néz	RTmz	y
rossz festő	RTnl	V
rossz fiú	RTn6	T
rossz formában van	RToN	h
rossz formájú	RTou	r
rossz fényt vet vkire	RTpZ	Bf
rossz gazdálkodás	RTq4	j
rossz gebe	RTrb	f
rossz hajlam	RTr6	T
rossz hallású	RTsN	b
rossz hangulat	RTso	BG
rossz hangulatban levő	RTtu	f
rossz hangulatban van	RTuN	Br
rossz hangzás	RTv4	X
rossz hatás	RTwP	Z
rossz hatású példa	RTwo	p
rossz hegedűs	RTxR	Y
rossz helyen alkalmazott	RTxp	7
rossz helyen kereskedik	RTyk	z
rossz helyre tesz	RTzX	w
rossz helyre tétel	RT0H	i
rossz helyzetben talál vkit	RT0p	y
rossz helyzetben van	RT1b	p
rossz hír	RT2E	8
rossz hírbe hoz	RT3A	f
rossz hírbe hozás	RT3f	h
rossz hírbe kerül	RT4A	p
rossz hírben áll	RT4p	k
rossz híre van	RT5N	7
rossz hírneve van	RT6I	m
rossz hírnév	RT6u	y
rossz hírét kelti vkinek	RT7g	w
rossz hírét költi	RT8Q	j
rossz hírét költi vkinek	RT8z	w
rossz hírű	RT9j	BE
rossz hírű hely	RT+n	n
rossz hírű ház	RT/O	o
rossz hírű környék	RT/2	s
rossz hírű leányzó	RUAi	o
rossz hírű nő	RUBK	m
rossz idegek	RUBw	f
rossz idegállapot	RUCP	l
rossz ideje van	RUC0	l
rossz idő	RUDZ	Y
rossz idő esetére szóló biztosítás	RUDx	8
rossz idő miatt arra kényszerül hogy	RUEt	BS
rossz időben teszi meg az utat	RUF/	1
rossz időjárás	RUG0	f
rossz időjárású nap	RUHT	h
rossz időkben	RUH0	g
rossz igazgatás	RUIU	d
rossz információ	RUIx	j
rossz irány	RUJU	W
rossz irányba terel	RUJq	j
rossz irányba terelt energia	RUKN	0
rossz irányban fejlődnek a dolgok	RULB	BE
rossz irányban halad	RUMF	w
rossz irányban haladnak a dolgok	RUM1	BC
rossz irányban kereskedik	RUN3	1
rossz irányú erkölcsi hajlam	RUOs	s
rossz jelentést ad vki egészségi állapotáról	RUPY	BT
rossz járású	RUQr	a
rossz karban	RURF	c
rossz kedv	RURh	s
rossz kedve van	RUSN	n
rossz kedvre hangol vkit	RUS0	y
rossz kedvében van	RUTm	m
rossz kezelés	RUUM	y
rossz kiejtés	RUU+	h
rossz kifogás	RUVf	e
rossz kifogások	RUV9	n
rossz kilátásaim vannak	RUWk	2
rossz kinézés	RUXa	i
rossz kiszolgálás	RUX8	h
rossz kondícióban van	RUYd	l
rossz koszt	RUZC	X
rossz kuruzsló	RUZZ	p
rossz kártyák	RUaC	d
rossz költő	RUaf	h
rossz kölyök	RUbA	v
rossz közérzet	RUbv	4
rossz külső	RUcn	s
rossz lelkiismeret	RUdT	m
rossz levegő	RUd5	r
rossz levonat	RUek	a
rossz lány	RUe+	R
rossz látási viszonyok	RUfP	f
rossz lóra tesz	RUfu	q
rossz lövő	RUgY	c
rossz megjelenés	RUg0	w
rossz megoldás	RUhk	f
rossz mentegetődzés	RUiD	s
rossz mint egy majom	RVsb	y
rossz minőség	RUiv	t
rossz minőségá	RUjc	d
rossz minőségű	RUj5	q
rossz minőségű ital	RUkj	e
rossz minőségű áru	RUlB	g
rossz modor	RUlh	a
rossz modorú	RUl7	CK
rossz munka	RUoF	V
rossz munkás	RUoa	W
rossz napja van	RUow	t
rossz negyedórát tölt el	RUpd	0
rossz nyom	RUqR	U
rossz nyomon jár	RUql	BM
rossz nyomon van	RUrx	BL
rossz nyomot követ	RUs8	t
rossz néven vesz	RUtp	d
rossz néven vesz vmit	RUuG	B1
rossz oldaláról fog fel vmit	RUv7	BV
rossz oldaláról fogja meg a dolgot	RUxQ	B/
rossz orvos	RUzP	h
rossz osztályzat	RUzw	c
rossz párosítás	RU0M	d
rossz pénz nem vész el	RU0p	Be
rossz ráncot ad	RU2H	c
rossz ráncvetés	RU2j	d
rossz sorba jut	RU3A	m
rossz szag	RU3m	g
rossz szaga van	RU4G	BG
rossz szagú	RU5M	Bc
rossz szellem	RU6o	9
rossz szemmel néz vkire	RU7l	q
rossz szemmel nézik	RU8P	q
rossz személyt választ	RU85	m
rossz szokás	RU9f	U
rossz szokást levetkőz	RU9z	y
rossz szokást vesz fel	RU+l	x
rossz szolgálat	RU/W	d
rossz szolgálatot tesz vkinek	RU/z	1
rossz számolás	RVAo	b
rossz szándék	RVBD	a
rossz szándékkal félrevezet vkit	RVBd	BB
rossz színben tüntet fel	RVCe	o
rossz színben tünteti fel magát	RVDG	4
rossz színben van	RVD+	BX
rossz színész	RVFV	V
rossz talaj	RVFq	b
rossz tanulók	RVGF	V
rossz tanácsok	RVGa	i
rossz tekintet	RVG8	Z
rossz természet	RVHV	/
rossz természete van	RVIU	p
rossz természetű	RVI9	3
rossz tervet forral	RVJ0	l
rossz tréfa	RVKZ	X
rossz tréfát csinál vkivel	RVKw	w
rossz tréfát űz vkivel	RVLg	Bq
rossz táplálkozás	RVNK	j
rossz társaság	RVNt	e
rossz társaságba kerül	RVOL	0
rossz társaságba keveredik	RVO/	BO
rossz tömítés	RVQN	X
rossz vezetés	RVQk	e
rossz világítás	RVRC	e
rossz viselkedés	RVRg	z
rossz viszonyban van vkivel	RVST	4
rossz viszonyulás	RVTL	i
rossz vkinek	RVTt	f
rossz volta vminek	RVUM	h
rossz vásár	RVUt	c
rossz vásárt csinál	RVVJ	Bu
rossz vége lesz	RVW3	B3
rossz vége van	RVYu	p
rossz véget ér	RVZX	BG
rossz véleménnyel van vki felőle	RVad	+
rossz vér	RVbb	n
rossz zenei hallású	RVcC	y
rossz állapot	RVc0	a
rossz állapotban	RVdO	h
rossz állapotban levő	RVdv	p
rossz állapotban talál vkit	RVeY	z
rossz állapotban van	RVfL	BF
rossz átkelésünk volt a csatornán	RVgQ	BH
rossz életű	RVhX	r
rossz értelemben használt szó	RViC	Bc
rossz érzés	RVje	a
rossz írás	RVj4	j
rossz írása van	RVkb	m
rossz íz	RVlB	n
rossz ízű	RVlo	BH
rossz útbaigazítást ad	RVmv	s
rossz útja van	RVnb	l
rossz útra lép	RVoA	e
rossz útra tér	RVoe	Bk
rossz útra térít	RVqC	5
rossz útra téved	RVq7	9
rossz üzlet	RVr4	U
rosszabb mint az ördög	RVt0	0
rosszabb és rosszabb	RVtN	n
rosszabbnál rosszabb	RVuo	n
rosszabbodik	RVvP	9
rosszabbodás	RVwM	s
rosszabbodó	RVw4	c
rosszabbul és rosszabbul	RVxU	r
rosszabbít	RVx/	X
rosszabbítás	RVyW	e
rosszakarat	RVy0	C2
rosszakaratból	RV1q	w
rosszakaratú	RV2a	BF
rosszakaratúan	RV3f	c
rosszakaratúság	RV37	f
rosszakarója vkinek	RV4a	BE
rosszalkodik	RV5e	BP
rosszall	RV6t	BU
rosszallás	RV8B	Bm
rosszalló	RV9n	Bt
rosszalló tekintet	RV/U	b
rosszallóan	RV/v	w
rosszallóan néz	RWAf	BC
rosszallóan néz vkire	RWBh	x
rosszarcú ember	RWCS	n
rosszat beszél vkiről	RWC5	s
rosszat cselekszik	RWDl	e
rosszat forral	RWED	BV
rosszat gondol vkiről	RWFY	r
rosszat jelent	RWGD	c
rosszat jelent ha	RWGf	m
rosszat mond vkiről	RWHF	BE
rosszat sejt	RWIJ	m
rosszat sejtek	RWIv	BA
rosszat sejtető	RWJv	f
rosszat sejtő	RWKO	Y
rosszat tesz	RWKm	q
rosszat tesz vkinek	RWLQ	q
rosszat tesz vkivel	RWL6	n
rosszban mesterkedik	RWMh	r
rosszban sántikál	RWNM	BD
rosszban töri a fejét	RWOP	Bk
rosszban van vkivel	RWPz	BH
rosszhiszemű	RWQ6	n
rosszhiszemű pörösködés	RWRh	o
rosszhiszeműen	RWSJ	v
rosszhiszeműség	RWS4	q
rosszhírű negyed	RWTi	f
rosszindulat	RWUB	DX
rosszindulatból	RWXY	x
rosszindulattal viseltetik vki iránt	RWYJ	/
rosszindulattal viseltetik vkivel szemben	RWZI	/
rosszindulatú	RWaH	EH
rosszindulatú alak	RWeO	a
rosszindulatú bámulás	RWeo	f
rosszindulatú célozgatás	RWfH	m
rosszindulatú daganat	RWft	+
rosszindulatú ember	RWgr	u
rosszindulatú kelés	RWhZ	q
rosszindulatú makacsság	RWiD	m
rosszindulatú megvilágítás	RWip	q
rosszindulatú némber	RWjT	h
rosszindulatú nő	RWj0	Y
rosszindulatú személy	RWkM	r
rosszindulatúan	RWk3	CI
rosszindulatúan bíráló nyelv	RWm/	x
rosszindulatúan megtámad vkit	RWnw	8
rosszindulatúan rámered vkire	RWos	x
rosszindulatúság	RWpd	/
rosszindulatúvá váló jóindulatú daganat	RWqc	BA
rosszkedv	RWrc	Cx
rosszkedve van	RWuN	v
rosszkedvet emésztési zavarokra vezet vissza	RWu8	BT
rosszkedvű	RWwP	KL
rosszkedvűen	RW6a	Bm
rosszkedvűnek látszik	RW8A	m
rosszkedvűség	RW8m	Z
rosszkor	RW8/	5
rosszkor adott tanács	RW94	r
rosszkor alkalmazott	RW+j	g
rosszkor csaholó kutya	RW/D	h
rosszkor jön	RW/k	p
rosszkor nevet	RXAN	s
rosszkor ugató kutya	RXA5	f
rosszkor vakkantó kutya	RXBY	i
rosszlelkű	RXB6	S
rosszmodorú	RXCM	W
rosszmájú	RXCi	r
rosszmájúság	RXDN	3
rosszra csábító	RXEE	/
rosszra fordul	RXFD	+
rosszra fordul a sora	RXGB	v
rosszra készül	RXGw	m
rosszra való hajlam	RXHW	c
rosszul	RXHy	B3
rosszul ad el vmit	RXJp	p
rosszul ad elő	RXKS	d
rosszul alkalmaz	RXKv	u
rosszul alkalmaz vmit	RXLd	k
rosszul alkalmazkodó	RXMB	j
rosszul alkalmazott	RXMk	BG
rosszul beszél angolul	RXNq	BL
rosszul bánik	RXO1	BB
rosszul bánik vkivel	RXP2	4
rosszul bánik vmivel	RXQu	0
rosszul cselekszik	RXRi	p
rosszul csinál	RXSL	s
rosszul céloz	RXS3	d
rosszul címez	RXTU	d
rosszul címzett	RXTx	e
rosszul ejt ki	RXUP	g
rosszul elköltött	RXUv	e
rosszul eltöltött	RXVN	e
rosszul fekvő nyereg	RXVr	q
rosszul felfogott	RXWV	g
rosszul felhasznált	RXW1	i
rosszul felszerelt	RXXX	t
rosszul fizetett	RXYE	b
rosszul fizetett állása van	RXYf	5
rosszul fog neki vminek	RXZY	BU
rosszul gazdálkodik	RXas	j
rosszul használ	RXbP	e
rosszul használ fel	RXbt	f
rosszul használ ki vmit	RXcM	q
rosszul használ vmit	RXc2	k
rosszul idéz	RXda	b
rosszul időzített	RXd1	e
rosszul indokolt jogigény	RXeT	m
rosszul intéz dolgokat	RXe5	l
rosszul irányít	RXfe	g
rosszul irányított	RXf+	0
rosszul jár	RXgy	BD
rosszul jár a dologgal	RXh1	4
rosszul jár az órám	RXit	q
rosszul járt	RXjX	h
rosszul kezd vmit	RXj4	BO
rosszul kezel	RXlG	BA
rosszul kezel vmit	RXmG	h
rosszul kezelt	RXmn	b
rosszul kitervelt	RXnC	h
rosszul lesz	RXnj	x
rosszul lát hozzá vmihez	RXoU	BX
rosszul magyaráz	RXpr	n
rosszul megjutalmazott	RXqS	l
rosszul megmunkálható	RXq3	n
rosszul megválasztott	RXre	c
rosszul megy	RXr6	BN
rosszul megy a dolog	RXtH	t
rosszul megy az üzlet	RXt0	v
rosszul megy neki	RXuj	BX
rosszul ment minden	RXv6	k
rosszul működik	RXwe	f
rosszul működő	RXw9	v
rosszul nevel	RXxs	w
rosszul nyel	RXyc	n
rosszul nyomott ív	RXzD	b
rosszul olvas	RXze	j
rosszul párosít	RX0B	f
rosszul sikerül	RX0g	9
rosszul sikerült spekuláció	RX1d	w
rosszul számol	RX2N	BD
rosszul számol meg	RX3Q	h
rosszul sül el	RX3x	j
rosszul tagolt	RX4U	i
rosszul telik az ideje	RX42	o
rosszul tetted	RX5e	n
rosszul táplált	RX6F	i
rosszul táplált állat	RX6n	j
rosszul tápláltság	RX7K	k
rosszul tárcsáz	RX7u	s
rosszul van	RX8a	Bp
rosszul van beakasztva	RX+D	m
rosszul van feltéve	RX+p	k
rosszul van megszerkesztve	RX/N	x
rosszul venné ki magát ha én	RX/+	8
rosszul vezet	RYA6	c
rosszul vezetett	RYBW	d
rosszul viselkedik	RYBz	BT
rosszul vágás	RYDG	Z
rosszul választott	RYDf	d
rosszul végzi	RYD8	j
rosszul végződik számára az ügy	RYEf	BF
rosszul záró	RYFk	Y
rosszul áll	RYF8	BU
rosszul áll a dolga	RYHQ	p
rosszul áll anyagilag	RYH5	Bd
rosszul áll neked hogy	RYJW	w
rosszul áll pénzügyileg	RYKG	x
rosszul állnak a dolgok	RYK3	y
rosszul állnak az ügyei	RYLp	6
rosszul állnak az üzleti ügyei	RYMj	BC
rosszul álló	RYNl	c
rosszul álló ruha	RYOB	c
rosszul égetett tégla	RYOd	h
rosszul épített ház	RYO+	q
rosszul ért	RYPo	d
rosszul ért vkit	RYQF	v
rosszul értelmez	RYQ0	5
rosszul értelmez egy szót	RYRt	/
rosszul értelmezett	RYSs	j
rosszul értelmezett büszkeség	RYTP	u
rosszul értelmezi feladatát	RYT9	5
rosszul értelmezi kötelességeit	RYU2	+
rosszul értelmezi vki szavait	RYV0	BI
rosszul értesült	RYW8	g
rosszul érzi magát	RYXc	Di
rosszul ítél meg	RYa+	j
rosszul öltözött	RYbh	BR
rosszul ölötözött	RYcy	f
rosszul összeválogatott	RYdR	o
rosszul összeállított	RYd5	n
rosszul ütöttek ki a dolgok	RYeg	1
rosszullét fogja el	RYfV	5
rosszéletű nő	RYgO	X
rost	RYgl	x
rosta	RYhW	8
rostaalja	RYiS	U
rostaalji	RYim	V
rostanyag	RYi7	e
rostirányban	RYjZ	e
rostkagyló	RYj3	l
rostokol	RYkc	e
roston sül	RYk6	W
roston sült hús	RYlQ	Z
roston sült étel	RYlp	a
roston süt	RYmD	m
rostonsült	RYmp	T
rostos	RYm8	z
rostos gipsz	RYnv	e
rostosodás	RYoN	a
rostossá válik	RYon	k
rostosság	RYpL	Y
rostszál	RYpj	Q
rostál	RYpz	Bw
rostált szén	RYrj	W
rostálás	RYr5	BL
rostálás dobbal	RYtE	e
rostálási hulladék	RYti	9
rostálási maradék	RYuf	8
rostáló	RYvb	S
rostán visszamaradó anyag	RYvt	BA
rostán áthullott szén	RYwt	BH
rostéllyal ellát	RYx0	f
rostély	RYyT	B4
rostélyos	RY0L	f
rostélyoz	RY0q	X
roszindulat	RY1B	S
roszogó	RY1T	S
rothad	RY1l	w
rothadt	RY2V	1
rothadtság	RY3K	R
rothadás	RY3b	Bp
rothadásgátló	RY5E	f
rothadásnak indul	RY5j	y
rothadó	RY6V	BO
rothaszt	RY7j	j
rothasztó	RY8G	Z
rotunda	RY8f	R
rotyog	RY8w	j
rotáció	RY9T	U
rotációs	RY9n	X
rotációs gép	RY9+	n
rotációs henger	RY+l	X
rotációs kapa	RY+8	c
rotációs kvantumszám	RY/Y	z
rotál	RZAL	U
rotángpálma	RZAf	z
rovancs	RZBS	P
rovancsol	RZBh	k
rovancsolás	RZCF	u
rovar	RZCz	i
rovar	RZD/	S
rovar kialakult formája	RZDV	q
rovarbáb	RZER	X
rovarfertőzés	RZEo	d
rovargyűjtő kábítópalackja	RZFF	w
rovarkártevő	RZF1	V
rovarok feltűzésére szolgáló tábla	RZGK	6
rovarokat bekap	RZHE	i
rovarokból álló	RZHm	e
rovarokra vadászik hal víz színén	RZIE	7
rovarriasztó	RZI/	Z
rovarszerű	RZJY	X
rovartan	RZJv	V
rovartani	RZKE	Z
rovat	RZKd	b
rovatvezető	RZK4	Y
rovott múltú egyén	RZLQ	1
rovott múltú ember bélyege	RZMF	j
rovott múltú ember jelzése	RZMo	j
rovás	RZNL	BF
rovásadó	RZOQ	Q
rovásos pálca	RZOg	X
rováspálca	RZO3	U
rovással bejegyez	RZPL	d
rovással feljegyez	RZPo	BD
rovásírás betűje	RZQr	b
rovásírásos	RZRG	W
rovásírással ellátott varázsvessző	RZRc	BI
rovátka	RZSk	Ct
rovátkol	RZVR	Cx
rovátkolt	RZYC	6
rovátkolt fogú marószerszám	RZY8	9
rovátkolás	RZZ5	7
rovátkoló díszítés	RZa0	f
rovátkált	RZbT	V
rovátkás	RZbo	6
rovátkát metsz	RZci	b
rovátkát vág	RZc9	q
rovátkával jelöl	RZdn	c
rovátkáz	RZeD	/
rovó pálca	RZfC	U
royal society tagja	RZfW	x
rozetta	RZgH	Q
rozettás szög	RZgX	W
rozmaring	RZgt	U
rozmár	RZhB	P
rozoga	RZhQ	Bv
rozoga viskó	RZi/	i
rozoga vén hajó	RZjh	l
rozoga öreg kocsi	RZkG	f
rozogaság	RZkl	Y
rozs	RZk9	K
rozsda	RZlH	b
rozsdabarna	RZli	h
rozsdafoltos	RZmD	V
rozsdagátló anyaggal kezel	RZmY	s
rozsdaszínű	RZnE	v
rozsdavörös	RZnz	V
rozsdás	RZoI	c
rozsdás lesz	RZok	X
rozsdásodik	RZo7	8
rozsdásodás	RZp3	X
rozsdát okoz	RZqO	Z
rozskenyér	RZqn	q
rozsomák	RZrR	k
rozspálinka	RZr1	S
rozzant	RZsH	x
rozzant autó	RZs4	W
rozzant bárka	RZtO	b
rozzant bérkaszárnya	RZtp	g
rozzant gebe	RZuJ	T
rozzant szék	RZuc	e
rubel	RZu6	b
rubeola	RZvV	Y
rubeóla	RZvt	0
rubidium	RZwh	T
rubin	RZw0	M
rubinvörös	RZxA	T
rubrika	RZxT	d
ruca	RZxw	L
ruci	RZx7	N
rudacska	RZyI	p
rudacskával dobott és elkapott karika	RZyx	1
rudak közé befogott ló	RZzm	n
rudas csúcsvitorla	RZ05	j
rudas ló	RZ0N	V
rudas us	RZ0i	X
rudat dug kerékbe	RZ1c	f
rugalmas	RZ17	CP
rugalmas alakváltozás	RZ4K	BH
rugalmas kapcsolókarmantyú	RZ5R	w
rugalmas pólya	RZ6B	0
rugalmas rost	RZ61	l
rugalmas szál	RZ7a	Z
rugalmas szórás	RZ7z	m
rugalmas szövet	RZ8Z	Y
rugalmas tengelykapcsoló	RZ8x	t
rugalmas test visszaalakulása	RZ9e	/
rugalmas utánengedés	RZ+d	d
rugalmasan	RZ+6	V
rugalmasan elszakadó	RZ/P	f
rugalmassá tesz	RZ/u	c
rugalmassá teszi izmait	RaAK	2
rugalmasság	RaBA	CD
rugalmassági	RaDD	X
rugalmassági határ	RaDa	8
rugalmassági határon túl terhel	RaEW	y
rugalmassági modulusz	RaFI	u
rugalmassági állandó	RaF2	q
rugalmatlan	RaGg	X
rugalmatlan szórás	RaG3	r
rugalmatlanság	RaHi	e
rugalmatlanul	RaIA	d
ruganyos	RaId	BN
ruganyos léptekkel jár	RaJq	v
ruganyos léptekkel megy	RaKZ	q
ruganyos ágy	RaLD	a
ruganyosan	RaLd	T
ruganyossá válik	RaLw	h
ruganyosság	RaMR	0
rugby	RaNF	O
rugdalódzik	RaNT	s
rugdalódzik vmi ellen	RaN/	o
rugdalózó	RaOn	BQ
ruggyanta	RaP3	n
rugékonyság	RaQe	W
rugó	RaQ0	c
rugókengyel	RaRQ	a
rugós akasztó	RaRq	W
rugós bicska	RaSA	n
rugós csíptető	RaSn	f
rugós csúszóérintkezés	RaTG	s
rugós fedél	RaTy	Y
rugós gomb	RaUK	Z
rugós gyűrű	RaUj	a
rugós jövesztőék	RaU9	p
rugós kés	RaVm	0
rugós kézi mérleg	RaWa	l
rugós kézimérleg	RaW/	l
rugós osztókörző	RaXk	i
rugós retesz	RaYG	b
rugós szerkezet	RaYh	c
rugós zár	RaY9	Z
rugós ágy	RaZW	Y
rugósaru	RaZu	W
rugóshorog	RaaE	s
rugót kengyellel alátámaszt	Raaw	r
rugótartó rúd	Rabb	f
rugótlan	Rab6	U
rugótok	RacO	Y
rugóval ellát	Racm	r
rugóval visszaállítás az eredeti helyzetbe	RadR	+
rugóz	RaeP	i
rugózat	Raex	S
rugózatlan	RafD	W
rugózatlan súly	RafZ	j
rugózás	Raf8	l
rugózó hullámos fémtömlő	Ragh	n
ruha	RahI	Cl
ruha amely húz	RalB	j
ruha teszi az embert	Rajt	0
ruha váltás céljára	Rakh	g
ruhaakasztó	Ralk	BV
ruhaanyag	Ram5	2
ruhacsipesz	Ranv	r
ruhaderék	Raoa	e
ruhadísz	Rao4	U
ruhadíszítő	RapM	Y
ruhafestő	Rapk	R
ruhafogas	Rap1	6
ruhaipar	Raqv	U
ruhamoly	RarD	j
ruhamosó	Rarm	R
ruhanemű	Rar3	S
ruhapróba	RasJ	X
ruharészeket összevarr	Rasg	n
ruhasuhogással belép	RatH	k
ruhaszárító kötél	Ratr	4
ruhaszárító állvány	Rauj	o
ruhatartó zsák	RavL	v
ruhatetű	Rav6	W
ruhatár	RawQ	BJ
ruhatárba tesz	RaxZ	a
ruhatári jegy	Raxz	t
ruhatári szám	Rayg	h
ruhatáros	RazB	7
ruhaujj	Raz8	N
ruhák	Ra0J	R
ruhákkal ellát vkit	Ra0a	BU
ruháskosár	Ra1u	d
ruhásszekrény	Ra2L	t
ruhát behajt	Ra24	Bw
ruhát berak	Ra4o	Bv
ruhátlan	Ra6X	e
ruházat	Ra61	BX
ruházati cikkek	Ra8M	a
rulett	Ra8m	R
rulírozó alap	Ra83	g
rulírozó hitel	Ra9X	j
rum	Ra96	b
rumba	Ra+V	O
rumbatök	Ra+j	S
rumból cukorból és forró vízből készült ital	Ra+1	8
rumli	Ra/x	e
rumos feketekávé	RbAP	h
rumos limonádé	RbAw	Y
rumpli	RbBI	S
runikus th betű jele	RbBa	b
runikus th betű neve	RbB1	d
rusztikus	RbCS	c
rusztikázott kőlap	RbCu	j
ruta	RbDR	6
rutin	RbEL	d
rutin	RbFD	Q
rutin élet	RbEo	b
rutinmunka	RbFT	v
rutinos	RbGC	k
rutinszerűvé válik számára	RbGm	BQ
rutinvizsgálat	RbH2	t
rá hárulnak a költségek	RbIj	+
rá se hederít	RbJh	a
rá tartozik	RbJ7	q
rá tudod erősíteni a tetejét	RbKl	7
rá tudod szerelni a tetejét	RbLg	4
rá van ruházva	RbMY	c
rá van szokva vmire	RbM0	p
rá van utalva	RbNd	j
rá van utalva vkire	RbOA	n
rá van utalva vmire	RbOn	u
ráadja magát vmi megtételére	RbPV	BA
ráadás	RbQV	BX
ráadásul	RbSA	Co
ráadásul ad	RbUo	b
ráadásív	RbRs	U
ráakad	RbVD	Bw
ráakad egy részre	RbWz	u
ráakad vmire	RbXh	1
ráakaszt	RbYW	Be
ráakasztás	RbZ0	X
rábeszél	RbaL	Br
rábeszél vkit vmire	Rbb2	CU
rábeszéllően	RbeK	e
rábeszélés	Rbeo	a
rábeszéléssel kicsal vkiből vmit	RbfC	7
rábeszéléssel kicsikar vkiből vmit	Rbf9	9
rábeszélő	Rbg6	Y
rábeszélő képesség	RbhS	BQ
rábizonyul bűnössége vmiben	Rbii	6
rábizonyít	Rbjc	Z
rábizonyítás	Rbj1	c
ráborít	RbkR	g
ráborítja az asztalt vkire	Rbkx	2
rábukik vmire	Rbln	h
rábukkan	RbmI	BR
rábukkan egy részre	RbnZ	w
rábukkan vmire	RboJ	Bg
rábukkanás	Rbpp	W
rábámul	Rbp/	T
rábámul vkire	RbqS	f
rábámulás	Rbqx	W
rábélyegez vmit vmire	RbrH	v
rábír	Rbr2	Bz
rábír vkit vmi megtételére	Rbtp	4
rábír vkit vmire	Rbuh	Ba
rábíz	Rbv7	Cn
rábíz vmit vkire	Rbyi	BC
rábízza magát	Rbzk	k
rábízza magát vkire	Rb0I	m
rábízás	Rb0u	W
ráccsal elkerít	Rb1E	e
ráccsal ellát	Rb1i	u
rács	Rb2Q	Bj
rács mögé dug	Rb3z	g
rács mögött van	Rb4T	/
rács mögött ül	Rb5S	m
rácsajtó	Rb6Z	T
rácsap	Rb6s	Bm
rácsap a lóra	Rb8S	p
rácsap az ellenségre repülő	Rb87	9
rácsap vkire	Rb94	i
rácsapás	Rb+a	R
rácsapódik	Rb+r	Z
rácsavar	Rb/E	s
rácselem	Rb/w	V
rácskerítés	RcAF	k
rácskör	RcAp	Y
rácsmélynyomás	Rb54	h
rácsos kémlelőnyílás	RcBB	i
rácsos szerkezet	RcBj	Z
rácsos szerkezetű híd	RcB8	n
rácsos tartó	RcCj	q
rácsos tartószerkezet	RcDN	i
rácsoz	RcDv	x
rácsozat	RcEg	BQ
rácspont	RcFw	Z
rácspontok közti	RcGJ	h
rácsra felfuttat	RcGq	e
rácsszemét	RcHI	Y
rácsszemétaprító	RcHg	h
rácsszemétdaráló	RcIB	h
rácssíkok közötti	RcIi	j
rácssűrűség	RcJF	Z
rácáfol	RcJe	W
rácéloz vmire	RcJ0	k
rád	RcKY	L
rádium	RcKj	Q
rádiumbesugárzás	RcKz	o
rádiumbevonat	RcLb	d
rádiumemanáció	RcL4	k
rádiumkezelés	RcMc	f
rádiummal kezel	RcM7	f
rádiumos gyógykezelés	RcNa	BB
rádiumtartalmú	RcOb	Z
rádiumterápia	RcO0	f
rádiumterápiával foglalkozó orvos	RcPT	3
rádiusz	RcQK	Y
rádiuszvektor	RcQi	e
rádió	RcRA	t
rádió	RcTt	h
rádió effektív hatósugara	RcRt	k
rádió hatósugara	RcSR	a
rádió iránysugár által meghatározott irányban	RcSr	BC
rádióadás	RcYn	X
rádióadók hálózata	RcY+	h
rádióamatőr	RcZf	U
rádióban	RcZz	Z
rádióban bemond	RcaM	l
rádióban beszél	Rcax	9
rádióban közvetít	Rcbu	p
rádióban közöl	RccX	m
rádióban nyilatkozik	Rcc9	BB
rádióban szerepel	Rcd+	+
rádiócső	Rce8	T
rádiócsőbura	RcfP	a
rádiófelhívás jótékony akcióra	Rcfp	5
rádiófrekvencia	Rcgi	j
rádiógoniométer	RcUO	m
rádiógram	RchF	3
rádiógramofon	Rch8	Z
rádióhullámok	RciV	b
rádióhíradás	Rciw	Y
rádióirányleadó	RcU0	6
rádióiránymérést végez	RcjI	w
rádióirányítás	RcVu	BE
rádióirányítás után repül	Rcj4	BK
rádióirányításos lövedék	RclC	x
rádióirányítással repül	Rclz	BH
rádióirányítású	Rcm6	o
rádiójáték	Rcni	b
rádiókapcsolási ábra	RcWy	j
rádiókezelő	Rcn9	8
rádiókészülék	Rco5	BT
rádióközvetítés hangfelvételről	RcqM	2
rádióközvetítés magnetofonról	RcrC	z
rádióleadó	Rcr1	b
rádiólokáció	RcsQ	g
rádiólokátorzavarás	Rcsw	x
rádióműsort megfizet	Rcth	u
rádióműsort megrendel	RcuP	v
rádión előadó	Rcu+	f
rádión közvetít	Rcvd	e
rádión közöl	Rcv7	k
rádión lead	Rcwf	Y
rádión üzen	Rcw3	c
rádiós	RcxT	BB
rádiós irányleadó állomás	RcyU	BF
rádiós tiszt	RczZ	w
rádiós világítótornyokat helyez el	Rc0J	z
rádiószögmérő	Rc08	l
rádiótelefon	Rc1h	j
rádióteleszkóp	Rc2E	j
rádiótájolás	Rc2n	BA
rádiótájoló	Rc3n	/
rádiótávbeszélés	Rc4m	q
rádiótávbeszélő	Rc5Q	p
rádiótávirat	Rc55	0
rádiótáviratot küld	Rc6t	l
rádiótáviratot küld vkinek	Rc7S	y
rádiótávirányítású	RcXV	t
rádiótávírász	Rc8E	BA
rádióval irányított célrepülőgép	Rc9E	w
rádióval repülőgépet irányít vhova	Rc90	z
rádióval való helymeghatározás	Rc+n	BT
rádióval való iránymérés	Rc/6	BO
rádióvevő	RdBI	g
rádióvevő készülék	RdBo	s
rádióvezérelt	RdCU	j
rádióvezérlés	RdC3	k
rádiózás	RdDb	Z
rádióállomás	RdD0	BI
rádióállomás hajó irányítására	RdE8	/
rádióállomás repülőgép irányítására	RdF7	BG
rádióösszeköttetés	RcYC	l
rádióüzenet	RdHB	W
rádióüzenetet küld	RdHX	k
rádióüzenetet küld vkinek	RdH7	x
rádli	RdIs	Q
rádob	RdI8	U
rádolgozott gallér	RdJQ	m
rádumál vkit vmire	RdJ2	r
rádupláz	RdKh	Y
rádupláz a nyúlra	RdK5	0
rádöbben az igazságra	RdLt	y
ráenged	RdMf	V
ráereszt	RdM0	Y
ráerőltet	RdNM	u
ráerőltet vmit vkire	RdN6	q
ráerőlteti magát vkire	RdOk	CP
ráerőszakol	RdQz	s
ráerőszakol vmit vkire	RdRf	Bs
ráerőszakolja akaratát vkire	RdTL	0
ráerőszakolja magát vkire	RdT/	Bd
ráerőszakolás	RdVc	t
ráerősít	RdWJ	CT
ráerősített	RdYc	Y
ráerősítés	RdY0	q
ráesik	RdZe	BF
ráesik vmire	Rdaj	6
ráeszmél vki vmire	Rdbd	n
ráeszmél vmire	RdcE	l
ráeszmélés	Rdcp	b
ráeső	RddE	S
ráfalazás	RddW	W
ráfanyalodik	Rdds	4
ráfilmezett felirat	Rdek	p
ráfilmezés	RdfN	e
ráfizet vmire	Rdfr	Bj
ráfizetéses	RdhO	BD
ráfog	RdiR	R
ráfog vmit vkire	Rdii	BD
ráfogja a fegyverét vkire	Rdjl	Bb
ráfordít	RdlA	W
ráfordítja figyelmét vmire	RdlW	BB
ráfordítás	RdmX	6
ráfordítások	RdnR	b
ráfröccsent	Rdns	t
ráfröcsköl	RdoZ	Z
ráfázol	Rdoy	d
ráfér egy kis fegyelmezés	RdpP	1
ráförmed vkire	RdqE	y
ráförmedés	Rdq2	U
ráfúvó eszköz	RdrK	e
rág	Rdro	BL
rág rozsda	Rdsz	X
rág vmit	RdtK	w
rágalmakat szór vkire	Rdt6	z
rágalmakkal nem törődik	Rdut	s
rágalmaz	RdvZ	Bw
rágalmazás	RdxJ	BR
rágalmazási pert indít vki ellen	Rdya	BN
rágalmazó	Rdzn	B9
rágalmazó beszéd	Rd1k	p
rágalmazó kijelentést tesz vkiről	Rd2N	BD
rágalmazó személy	Rd3Q	i
rágalmazó írás	Rd3y	a
rágalom	Rd4M	BE
rágalomhadjárat	Rd5Q	d
rágcsál	Rd5t	BN
rágcsál vmit	Rd66	Bf
rágcsálja a körmeit	Rd8Z	u
rágcsálnivaló	Rd9H	b
rágcsálás	Rd9i	W
rágcsáló	Rd94	u
rágja a gyeplőt	Rd+m	q
rágja a körmét	Rd/Q	n
rágja a zablát ló	Rd/3	o
rágnivaló	ReAf	m
rágyújt	ReBF	BA
rágyújt egy cigarettára	ReCF	x
rágás	ReC2	t
rágás nélkül nagyokat nyel	ReDj	o
rágó orvosság	ReEL	e
rágódik	ReEp	BE
rágódik vmin	ReFt	Cf
rágófelület	ReIM	t
rágógumi	ReI5	r
rágóizom	ReJk	f
rágóizomgörcs	ReKD	a
rágós	ReKd	r
rágósság	ReLI	q
ráhagy	ReLy	Y
ráhagy anyagmegmunkálásban	ReMK	u
ráhagy vkire vmit	ReM4	g
ráhagyás	ReNY	W
ráhajlik	ReNu	Y
ráhajt	ReOG	i
ráhajt vmire	ReOo	g
ráhangol	RePI	a
ráhangzó	RePi	V
ráharagít vkit vkire	ReP3	3
ráharap	ReQu	V
ráharap vmire	ReRD	h
ráhelyez	ReRk	U
ráhelyezés	ReR4	a
ráhibázik	ReSS	h
ráhibázik vmire	ReSz	k
ráhozza a frászt	ReTX	i
ráhozza a szívbajt	ReT5	0
ráhull	ReUt	W
ráhurkol	ReVD	U
ráhárítja a felelősséget vkire vmiért	ReVX	/
ráhímez vmit	ReWW	v
ráhúz	ReXF	BH
ráhúz vkire a botjával	ReYM	7
ráhúz vkire az ostorával	ReZH	+
ráhúzza a reteszt	ReaF	o
ráhúzás	Reat	Z
ráigazított	RebG	X
ráijeszt vkire	Rebd	n
ráijesztéssel kiszedi az igazságot vkiből	RecE	BS
ráilleszt	RedW	V
ráillesztés	Redr	b
ráirányoz egy távcsövet egy csillagra	ReeG	BJ
ráirányít	RefP	BB
ráirányítja a fecskendőt a tűzre	RegQ	BC
ráirányítja a fegyverét vkire	RehS	Bh
ráismer	Reiz	W
ráismer vki járására	RejJ	y
ráismer vki lépteire	Rej7	w
ráismer vki lépéseire	Rekr	y
rája	Reld	Y
rájár a rúd	Rel1	Bb
rájön	RenQ	Be
rájön a hasmenés	Reou	n
rájön a nyitjára	RepV	s
rájön a sírás	ReqB	r
rájön hogy hol van a bökkenő	Rewv	BC
rájön hogyan kell megtenni vmit	Rexx	BF
rájön hogyan kell vmit megtenni	Rey2	BE
rájön vki vmire	Reqs	k
rájön vkinek a bűnére	RerQ	w
rájön vkinek a hibájára	ResA	y
rájön vminek a nyitjára	Resy	BP
rájön vminek az ízére	ReuB	BR
rájön vmire	RevS	Bd
rájött a bolondóra	Rez6	2
rájött a félsz	Re0w	k
rájött a rapli	Re1U	x
rájöttem hogy	Re2F	p
rák	Re2u	Bi
rák csillagkép	Re4Q	X
rák tenyésztő telep	Re4n	e
rákacsint vkire	Re5F	CQ
rákap vmire	Re7V	c
rákapat tiltott élvezetekre	Re7x	q
rákapcsol	Re8b	FE
rákattint	RfBf	Z
rákbetegség	RfB4	m
ráken vmit vkire	RfCe	BD
rákenik a hibát vkire	RfDh	w
rákerül a sor vmiben	RfER	u
rákezd	RfE/	W
rákfogó kosár	RfFV	W
rákfélék	RfFr	X
rákháló	RfGC	Q
rákiabál vkire	RfGS	h
rákikra	RfGz	Q
rákiált	RfHD	T
rákiált vkire	RfHW	g
rákja van	RfH2	c
rákkeltő	RfIS	Z
rákkutatás úttörői	RfIr	1
rákleves	RfJg	e
rákolló	RfJ+	T
rákoppint	RfKR	T
rákos	RfKk	S
rákos daganat	RfK2	n
rákos képződmény	RfLd	n
rákot fog	RfME	c
ráktérítő	RfMg	g
rákényszerít vkit vmi megtételére	RfNA	BN
rákényszerít vmit vkire	RfON	w
rákényszeríti akaratát vkire	RfO9	1
rákényszeríti az akaratát vkire	RfPy	BZ
ráköt	RfRL	k
rákötöz	RfRv	W
rákövetkezik	RfSF	d
rálapolás	RfSi	W
rálegyintés	RfS4	T
rálel	RfTL	z
rálel vkire	RfT+	f
ráles	RfUd	T
rálicitál	RfUw	e
rálicitál vki ajánlatára	RfVO	3
rálicitál vkire	RfWF	s
rálép	RfWx	n
rálő	RfXY	B/
rálő vkire	RfZX	v
rálő vmire	RfaG	2
rálődöz vkire	Rfa8	g
rálődöz vmire	Rfbc	i
rám hárul	Rfb+	c
rám mindig számíthatsz	Rfca	6
rám ne számíts	RfdU	y
ráma	RfeG	a
rámar vmire	Rfeg	f
rámarecéző kerék	Rfe/	i
rámegy a gatyája	Rffh	j
rámegy a vagyona	RfgE	i
rámegy mindene	Rfgm	g
rámegy vmi vmire	RfhG	c
rámenős	Rfhi	Da
rámenős eladási módszer	Rfk8	l
rámenős ember	Rflh	Bj
rámenős férfi	RfnE	f
rámenős magatartás	Rfnj	h
rámenős politika	RfoE	e
rámenősen	Rfoi	X
rámenősen jár el	Rfo5	f
rámenősség	RfpY	Ba
rámordul vkire	Rfqy	g
rámosolyog	RfrS	+
rámosolyog vkire	RfsQ	s
rámpa	Rfs8	j
rámutat	Rftf	X
rámutat az érvelés gyenge pontjaira	Rft2	BG
rámutat vkire	Rfu8	o
rámutatás	Rfvk	l
rámászik vkire	RfwJ	Bn
rámáz	Rfxw	R
ránc	RfyB	DS
ránc nélküli	Rf1T	Z
ráncigál	Rf1s	z
ráncigál vmit	Rf2f	g
ráncokba rak	Rf2/	X
ráncol	Rf3W	B6
ráncolt homlokú	Rf5Q	c
ráncolás	Rf5s	m
ráncolódik	Rf6S	BK
ráncolódás	Rf7c	0
ráncos	Rf8Q	CQ
ráncos csigaféle	Rf+g	b
ráncosodik	Rf+7	u
ráncossá válik	Rf/p	c
ráncot vet	RgAF	r
ránctalan	RgAw	U
rándulás	RgBE	BS
ránehezedik	RgCW	9
ránehezedik vmire	RgDT	BI
rángat	RgEb	B9
rángatja a lábát	RgGY	f
rángatás	RgG3	c
rángató mozgás	RgHT	k
rángatódzás	RgH3	b
rángatódzó	RgIS	a
rángatózik	RgIs	n
rángatózva	RgJT	W
rángatózva mozog	RgJp	e
rángatózás	RgKH	Bd
rángás	RgLk	BK
rángó	RgMu	R
rángógörcs	RgM/	f
ránk telepedett egy teljes hétre	RgNe	BK
ránt	RgOo	BS
ránt egyet a nadrágján	RgP6	Bc
rántani való csirke	RgRW	1
rántott ütés	RgSL	f
rántotta	RgSq	1
rántás	RgTf	Bf
rántás nélküli leves	RgU+	k
rántással irányít	RgVi	f
rányit vkire	RgWB	m
rányitja az ajtót vkire	RgWn	y
rányom	RgXZ	2
rányom vmit vmire	RgYP	q
rányomja egyénisége bélyegét munkájára	RgY5	Bc
rányomás	RgaV	m
ránézésre	Rga7	g
ráolvasás	Rgbb	S
ráolvasással gyógyít	Rgbt	l
ráolvasó mondóka	RgcS	h
ráordítanak	Rgcz	k
ráparancsol	RgdX	Y
rápillant	Rgdv	Z
ráprésel	RgeI	t
ráragad	Rge1	9
ráragad vkire	Rgfy	BD
ráragaszt	Rgg1	BK
ráragaszt vmire	Rgh/	h
ráragasztás	Rgig	p
rárak	RgjJ	BW
rárak a kályhára	Rgkf	0
rárak a tűzre	RglT	BL
rárakja a kezét vki vállára	Rgme	BE
rárakás	Rgni	Z
rárakódás	Rgn7	c
rárepül	RgoX	T
rárgadt a becenév	Rgoq	v
ráripakodik	RgpZ	r
ráripakodik vkire	RgqE	r
rárivall vkire	Rgqv	c
rárohan	RgrL	u
rárohan vkire	Rgr5	BM
rárohan vmire	RgtF	BG
rárohanás	RguL	k
ráront	Rguv	Bd
ráront az ellenségre	RgwM	y
ráront vkire	Rgw+	Cg
ráruház	Rgze	BC
ráruház vkire vmit	Rg0g	r
ráránt	Rg1L	V
ráró	Rg1g	S
rárögzít	Rg1y	Z
ráspoly	Rg2L	b
ráspolyoz	Rg2m	w
ráspolyozó	Rg3W	W
rástartol vmire	Rg3s	j
rászakad	Rg4P	s
rászed	Rg47	Kw
rászed vkit	RhDr	H5
rászedhető	RhLk	X
rászedhető ember	RhL7	w
rászedhetőség	RhMr	e
rászedik	RhNJ	Z
rászedés	RhNi	Bf
rászedő	RhPB	S
rászegez	RhPT	x
rászegez puskát	RhQE	e
rászerel	RhQi	V
rászerelés	RhQ3	W
rászokik	RhRN	W
rászokik vmi megtételére	RhRj	9
rászokik vminek a megtételére	RhSg	BD
rászokik vmire	RhTj	C9
rászoktat vkit vmire	RhWg	6
rászorul	RhXa	0
rászorul vki segítségére	RhYO	r
rászorul vki támogatására	RhY5	s
rászorul vmire	RhZl	o
rászoruló	RhaN	s
rászorít vkit	Rha5	i
rászorít vkit vmi megtételére	Rhbb	BI
rászáll	Rhcj	BA
rászáll utókorra	Rhdj	k
rászáll vkire	RheH	Bi
rászáll vmire	Rhfp	h
rászállt	RhgK	T
rászánja magát	Rhgd	l
rászánja magát hogy megmondja az igazságot	Rhjl	BA
rászánja magát vmi megtételére	RhhC	BD
rászánja magát vmire	RhiF	Bg
rászól vkire	Rhkl	n
rásóz	RhlM	l
rásóz vkire vmit	Rhlx	BL
rásóz vkire vmit vmi gyanánt	Rhm8	Bb
rásóz vmit vkire	RhoX	Bv
rásújt	RhqG	/
rásülés	RhrF	U
rátalál	RhrZ	CL
rátalál a hibákra	Rhtk	u
rátalál vmire	RhuS	3
rátapad	RhvJ	6
rátapad vmire	RhwD	1
rátapint a baj gyökerére	Rhw4	v
rátapint a lényegre	Rhxn	p
rátapos	RhyQ	Y
rátarti	Rhyo	f
rátartiság	RhzH	f
ráterel	Rhzm	V
rátereli a beszélgetést vmilyen témára	Rhz7	Bf
ráterhelés	Rh1a	X
rátermett	Rh1x	R
rátermett vmire	Rh2C	BZ
rátermettség	Rh3b	By
rátesz	Rh5N	BI
rátesz a kályhára	Rh7R	1
rátesz a tűzre	Rh8G	x
rátesz egy lapáttal	Rh83	j
rátesz kártyát	Rh6V	d
rátesz pecsétet	Rh6y	f
ráteszi a kezét	Rh9a	a
ráteszi a kezét vmire	Rh90	CC
ráteszi a kutyát vki nyomára	Rh/2	BS
rátolódás	RiBI	c
rátukmál	RiBk	X
rátukmál vkire vmit	RiB7	s
rátukmál vmit vkire	RiCn	r
rátukmálja magát vkire	RiDS	B1
rátámad	RiFH	BY
rátámad vkire	RiGf	CM
rátámadtak	RiIr	j
rátér	RiJO	T
rátér a lényegre	RiJh	CI
rátér a részletekre	RiLp	y
rátér a tárgyra	RiMb	BJ
rátér vmilyen témára	RiNk	BM
rátér vmilyen útra	RiOw	y
rátét	RiPi	R
rátétel	RiPz	q
rátétes díszítés	RiQd	o
rátör	RiRF	BJ
rátör az ellenségre	RiSO	u
rátör vkire	RiS8	8
rátörés	RiT4	R
rátűz	RiUJ	m
ráugrik	RiUv	+
ráugrik vkire	RiVt	+
ráuszít	RiWr	5
ráuszít vkit vkire	RiXk	1
ráuszítja a kutyát vkire	RiYZ	BO
rávall bűntársára	RiZn	v
rávarrt gallér	RiaW	i
rávarrt zseb	Ria4	c
ráver	RibU	R
ráver a melóra	Ribl	r
ráveri a cinket vkire	RicQ	v
ráverődő	Ric/	W
rávesz	RidV	Cc
rávesz vkit a beszédre	Rifx	w
rávesz vkit vmi megtételére	Righ	Bz
rávesz vkit vmire	RiiU	B6
ráveszi magát vmire	RikO	x
ráveti magát	Rik/	z
ráveti magát az újonnan érkezettre	Rily	BD
ráveti magát vkire	Rim1	Bo
ráveti magát vmire	Riod	BK
rávezet a jogesetek jegyzékére	Ripn	t
rávezet vkit egy témára	RiqU	s
rávezet vkit vmilyen témára	RirA	6
rávezetés	Rir6	X
rávilágít	RisR	X
rávisz	Riso	S
rávisz vkit vmire	Ris6	y
rávág	Rits	2
rávág a lóra	Riui	p
rávág vkire	RivL	Y
rávág vkire az ostorával	Rivj	+
ráz	Riwh	6
rázendít	Rixb	BI
rázkódik	Riyj	a
rázkódtat	Riy9	l
rázkódtatás	Rizi	a
rázkódás	Riz8	DU
rázkódási	Ri3Q	b
rázkódásmentes	Ri3r	j
rázkódásálló	Ri4O	f
rázkódó	Ri4t	S
rázogat	Ri4/	U
rázza a fejét	Ri5T	j
rázza a hideg	Ri52	7
rázza a köhögés	Ri6x	s
rázás	Ri7d	BZ
rázással osztályoz	Ri82	i
rázásálló	Ri9Y	f
rázó	Ri93	e
rázóasztal	Ri+V	x
rázócsúszda	Ri/G	6
rázógép	RjAA	Q
rázórosta	RjAQ	e
rázórostás dúsító	RjAu	d
rázórostás ércdúsító	RjBL	h
rázós	RjBs	d
rázószekrény	RjCJ	1
rázószita	RjC+	BC
rááll vmire	RjEA	p
ráébred	RjEp	p
ráébred az igazságra	RjFS	x
ráébred vmire	RjGD	8
ráébredés	RjG/	a
ráépítmény	RjHZ	W
ráépítés	RjHv	1
ráér	RjIk	y
ráérő	RjJW	j
ráérő idő	RjJ5	m
ráérősen ír	RjKf	i
ráígér vki ajánlatára	RjLB	1
ráígér vmire	RjL2	m
ráígérés	RjMc	S
ráígérő	RjMu	U
ráír	RjNC	X
ráönt	RjNZ	0
ráönti a mártást	RjON	r
ráül	RjO4	S
ráül a hajóra kajakozó	RjPK	p
ráüt vkire	RjPz	X
ráüti egyénisége bélyegét munkájára	RjQK	Ba
ráüzen	RjRk	V
réce	RjR5	M
rég esedékes	RjSF	Y
régebben	RjSd	U
régebben londoni lakos	RjSx	o
régebben nem csinált vmit	RjTZ	CA
régebbi	RjVZ	Q
régebbi betegségek	RjVp	k
régebbi lappéldány	RjWN	j
régebbi szám	RjWw	c
régen	RjXM	DC
régen nem láttam	RjaO	v
régens	Rja9	T
régensherceg	RjbQ	d
régenskirályné	Rjbt	1
régensség	Rjci	V
régenstárs	Rjc3	b
régente	RjdS	BC
régesrég	RjeU	d
régi	Rjex	DW
régi adósságot újjal fizet	RjiH	5
régi autó betudása vételárba	RjjA	+
régi bajokon rágódik	Rjj+	BA
régi barátság	Rjk+	u
régi bútor a háznál	Rjls	o
régi bűnök	RjmU	a
régi család	Rjmu	W
régi de jó	RkKE	g
régi emlékeket felidéző történetek	RjnE	BN
régi festő	RjoR	Z
régi festők	Rjoq	b
régi filmek újrajátszása	RjpF	m
régi francia pénzegység	Rjpr	i
régi francia pénzérme	RjqN	e
régi francia tánc	Rjqr	b
régi fényében ragyogó	RjrG	n
régi fényében tündöklő	Rjrt	q
régi garnitúra	RjsX	b
régi gárdából való ember	Rjsy	0
régi história	Rjtm	a
régi idők	RjuA	W
régi idők emlékére	RjuW	s
régi idők emlékét felidéző város	RjvC	+
régi időkben	RjwA	0
régi időkig visszanyúló feljegyzések	Rjw0	BT
régi jó barátom	RjyH	q
régi jó idők	Rjyx	1
régi jó idők angliája	Rjzm	t
régi jó postakocsis világ	Rj0T	w
régi jó világ	Rj1D	h
régi karosszériájú gépkocsi	Rj1k	r
régi keletű adósság	Rj2P	u
régi kovász	Rj29	a
régi mester	Rj3X	Z
régi mester képe	Rj3w	f
régi mázsa	Rj4P	W
régi mókák	Rj4l	Y
régi nóta	Rj49	W
régi olasz aranypénz	Rj5T	f
régi panaszokon rágódik	Rj5y	BD
régi petit betű	Rj61	e
régi pénzérme	Rj7T	o
régi rendszer	Rj77	k
régi sebet feltép	Rj8f	r
régi sebet tép fel	Rj9K	BH
régi skót társasjáték	Rj+R	n
régi spanyol aranypénz	Rj+4	i
régi stílusban épült	Rj/a	m
régi stílusú	RkAA	b
régi szakállas adoma	RkAb	j
régi szám	RkA+	Z
régi szép idők	RkBX	h
régi tanítói családból származik	RkB4	BN
régi tánc	RkDF	S
régi típusú ford autó	RkDX	m
régi vadnyom	RkD9	a
régi világ	RkEX	i
régi világban	RkE5	t
régi világbeli	RkFm	c
régi vágású	RkGC	a
régi vágású ember	RkGc	Bn
régi zsidó sátor	RkID	g
régi ágyúfajta	RkIj	b
régi állapot	RkI+	b
régi írások szakértője	RkJZ	r
régies	RkKk	4
régies kifejezés	RkLc	d
régies szó	RkL5	X
régimódi	RkMQ	Bc
régimódi dolog	RkNs	e
régimódi ember	RkOK	Bw
régimódi eszmék	RkP6	g
régimódi foghúzó szerszám	RkQa	o
régimódi magas női hajviselet	RkRC	1
régiség	RkR3	m
régiségbúvár	RkSd	c
régiségek	RkS5	w
régiséggyűjtő	RkTp	d
régmúlt	RkUG	1
régmúlt idő	RkU7	h
régmúlt idők	RkVc	c
régmúlt időkben	RkV4	/
régmúlt napokban	RkW3	n
régész	RkXe	s
régészet	RkYK	q
régészeti	RkY0	x
régóta	RkZl	Bo
régóta fennálló	RkbN	6
régóta érzett hiány	RkcH	o
rékerül a sor	Rkcv	m
rém	RkdV	L
rém	RkgR	P
rém jó pofa	Rkdg	h
rém jópofa	RkeB	d
rém sok pénze van	Rkee	BC
rém sokáig van távol	Rkfg	x
rémdráma	Rkgg	W
réme vkinek	Rkg2	p
rémes	Rkhf	BP
rémes alak	Rkiu	Z
rémesen	RkjH	f
rémesség	Rkjm	V
rémhír	Rkj7	T
rémhírterjesztés	RkkO	l
rémhírterjesztő	Rkkz	w
rémhírterjesztő sajtó	Rklj	n
rémisztő	RkmK	v
rémisztően	Rkm5	t
rémkép	Rknm	CA
rémlátomás	Rkpm	n
rémregény	RkqN	Bg
rémséges	Rkrt	V
rémtett	RksC	o
rémítés	Rksq	V
rémítő	Rks/	Bw
rémítően	Rkuv	Z
rémüldözik	RkvI	Y
rémület	Rkvg	Bx
rémület fogja el	RkxR	v
rémületben tart	RkyA	c
rémületes	Rkyc	Z
rémületes dolog	Rky1	Z
rémületes ember	RkzO	Z
rémületet kelt	Rkzn	b
rémületet keltő	Rk0C	d
rémülettől dermedten	Rk0f	t
rémülettől lesújtva	Rk1M	v
rémülettől megdermedve	Rk17	BO
rémületében felkiált	Rk3J	v
rémült	Rk34	s
rénium	Rk4k	R
rénszarvas	Rk41	l
répa	Rk5a	M
répacukor	Rk5m	U
répafőzelék	Rk56	b
répavető gép	Rk6V	d
répavágó gép	Rk6y	f
rés	Rk7R	EY
résel	Rk/p	Be
réselés	RlBH	e
réselő vájár	RlBl	e
réselőgép	RlCD	V
réselőkar	RlCY	R
réselőlap	RlCp	R
résen van	RlC6	DJ
résen áll	RlGD	DN
réshang	RlJQ	g
réslövő üteg	RlJw	k
résnyire kinyitja az ablakot	RlKU	6
rést betöm	RlLO	X
rést vág	RlLl	U
rést üt	RlL5	l
rést üt az ellenség sorain	RlMe	BF
rész	RlNj	DH
rész	RlRM	Q
rész és vers	RlQq	i
részarányos	RlRc	s
részarányosság	RlSI	c
részarányosság hiánya	RlSk	j
részbeli	RlTH	W
részben	RlTd	Bu
részben aranyozott	RlVL	h
részben az egyik részben a másik	RlVs	BB
részben fed	RlWt	Z
részben fából részben vasból készült	RlXG	BX
részben fából részben vasból van	RlYd	BR
részben jó	RlZu	c
részben makacsságból részben ostobaságból	RlaK	BQ
részben üres orsók	Rlba	g
részbeni	Rlb6	T
része van	RlcN	V
része van az összeesküvésben	Rlci	BC
része van benne	Rldk	k
része van vmiben	RleI	Bc
része vminek	Rlfk	4
részecske	Rlgc	W
részecskegyorsító	Rlgy	p
részecskékből álló	Rlhb	l
részed	RliA	a
részeg	Rlia	OD
részeg ember	Rlwd	U
részeg muri	Rlwx	S
részeg szállítása kezénéllábánál fogva	RlxD	BR
részeges	RlyU	BN
részeges ember	Rlzh	m
részegeskedik	Rl0H	BQ
részegeskedés	Rl1X	a
részegeskedő	Rl1x	c
részegesség	Rl2N	BE
részegség	Rl3R	7
részegít	Rl4M	a
részegítő	Rl4m	U
részegítő növényi nedv	Rl46	i
részeire bont	Rl5c	c
részekre bont	Rl54	e
részekre hasad	Rl6W	d
részekre oszt	Rl6z	w
részekre osztott	Rl7j	d
részekre tagol	Rl8A	l
részemről	Rl8l	BH
részemről ennyiben el van intézve a dolog	Rl9s	BF
részemről ezzel el van intézve a dolog	Rl+x	BC
részemről szintén	Rl/z	e
részeredő	RmAR	f
részes	RmAw	e
részes arató	RmBO	d
részes az összeesküvésben	RmBr	/
részes bérlő	RmCq	e
részes vmiben	RmDI	9
részes üzlet	RmEF	f
részesedik	RmEk	W
részesedik vmiből	RmE6	k
részesedés	RmFe	BP
részesedést vállal vmiből	RmGt	y
részeshatározó	RmHf	j
részesség	RmIC	b
részesít	RmId	n
részesül	RmJE	q
részesül vmiben	RmJu	BJ
részesült vmiben	RmK3	j
részfoglalkozás	RmLa	h
részfoglalkozású dolgozó	RmL7	v
részhalmaz	RmMq	U
részhang	RmM+	Y
részidős	RmNW	W
részidős dolgozó	RmNs	m
részint	RmOS	u
részleg	RmPA	BS
részleges	RmQS	w
részleges besűrítés	RmRC	n
részleges egybeesés	RmRp	h
részleges földelés	RmSK	l
részleges galvanizálás	RmSv	q
részleges kondenzálás	RmTZ	o
részleges munkaidő	RmUB	h
részleges munkaidővel dolgozik	RmUi	2
részleges napfogyatkozás	RmVY	s
részleges siker	RmWE	i
részleges túltermelés	RmWm	x
részleges vegyérték	RmXX	o
részlegesen	RmX/	V
részlegesen besűrít	RmYU	n
részlegesen elsötétít	RmY7	m
részlegesen kondenzál	RmZh	o
részlegesen töményít	RmaJ	p
részlegparancsnok	Rmay	m
részlet	RmbY	Br
részlet	RmdD	T
részletek átugrása	RmdW	BG
részletekbe bocsátkozik	Rmec	BL
részletekbe menő	Rmfn	a
részletekbe menő vizsgálat	RmgB	o
részletekben	Rmgp	5
részletekben elvesző	Rmhi	h
részletekben fizet	RmiD	l
részletekben való elmélyülés	Rmio	v
részleteket törölnek	RmjX	o
részletekkel kiegészít	Rmj/	o
részletes	Rmkn	6
részletes adatok	Rmlh	k
részletes ellenőrzés	RmmF	i
részletes előkészítés	Rmmn	o
részletes kidolgozás	RmnP	k
részletes leírás	Rmnz	w
részletes nyilatkozat	Rmoj	n
részletes tanulmányozás	RmpK	j
részletesen	Rmpt	Bw
részletesen kidolgoz	Rmrd	h
részletesen kidolgozott	Rmr+	j
részletesen kifejezve	Rmsh	p
részletesen kitárgyal	RmtK	8
részletesen megbeszél	RmuG	m
részletesen megmagyaráz vkinek vmit	Rmus	Bk
részletesség	RmwQ	c
részletez	Rmws	Bb
részletez vmit	RmyH	h
részletezett számla	Rmyo	o
részletezve felsorol	RmzQ	i
részletezés	Rmzy	BX
részletező	Rm1J	v
részletfizetés	Rm14	w
részletfizetési rendszer	Rm2o	t
részletfizetésre	Rm3V	i
részletletagadásra	Rm33	j
részletrajz	Rm4a	d
részletre	Rm43	a
részletre fizet	Rm5R	i
részletüzlet	Rm5z	c
részmunkaidejű dolgozó	Rm6P	s
részpárlat	Rm67	X
részrehajlás	Rm7S	B9
részrehajlás nélkül	Rm9P	Bv
részrehajlás nélkül mér	Rm++	2
részrehajlás nélküli	Rm/0	k
részrehajlástól mentes	RnAY	1
részrehajló	RnBN	BH
részrehajló bíró	RnCU	k
részsorozat	RnC4	e
részszállítás	RnDW	i
részt kap vmiből	RnD4	m
részt kell vennie egy gyűlésen	RnEe	8
részt vesz	RnFa	DN
részt vesz a beszélgetésben	RnJY	BE
részt vesz a gyászszertartáson	RnKc	7
részt vesz a temetésen	RnLX	y
részt vesz a táncban	RnMJ	q
részt vesz a versenyben	RnMz	s
részt vesz beszélgetésben	RnIn	x
részt vesz egy bűn elkövetésében	RnNf	BE
részt vesz vmiben	RnOj	D0
részt vevő	RnSX	Y
részt vállal miből	RnSv	q
részt vállal vmiben	RnTZ	BE
résztulajdonos	RnUd	1
résztvevő	RnVS	3
résztvevők	RnWJ	Z
résztvevők száma	RnWi	d
részvevő	RnW/	U
részvény	RnXT	z
részvényei vannak	RnYG	k
részvények tőzsdei bevezetői	RnYq	n
részvényeket jegyez	RnZR	2
részvényekkel való tisztességtelen manipuláció	RnaH	BW
részvényes	Rnbd	+
részvényese egy vállalatnak	Rncb	8
részvényesi igazolvány	RndX	h
részvényjegyzési űrlap	Rnd4	t
részvényjegyzéskor lefizetett összeg	Rnel	8
részvényjegyző	Rnfh	e
részvénykibocsátás	Rnf/	m
részvénypakett	Rngl	j
részvénytársaság	RnhI	Bv
részvénytársaság alapító tagja	Rni3	z
részvénytőke	Rnjq	+
részvényutalvány	Rnko	b
részvényügynök	RnlD	BF
részvét	RnmI	BL
részvét nélküli	RnnT	f
részvétel	Rnny	Be
részvételi	RnpQ	c
részvétet nyilvánít	Rnps	u
részvétet érez vki iránt	Rnqa	BX
részvétköszönő kártya	Rnrx	q
részvétlen	Rnsb	c
részvétlátogatásra megy	Rns3	z
részvétnyilvánítás	Rntq	k
részvéttel van vki iránt	RnuO	s
részvétéről biztosít vkit	Rnu6	3
részvétét fejezi ki	Rnvx	m
részvétét fejezi ki vkinek	RnwX	BP
részvétét kifejezi vkinek	Rnxm	3
részvétét nyilvánítja vkinek	Rnyd	1
részáram	RnzS	c
részét alkotja vminek	Rnzu	BE
részéül jut vkinek	Rn0y	t
részírás	Rn1f	Y
részösszeg	Rn13	Y
részünkről	Rn2P	t
rét	Rn28	9
réteg	Rn35	CC
réteg húzódása	Rn57	o
réteg lefejtése	Rn6j	X
rétegdőlés	Rn7U	V
rétegekre válik	Rn7p	f
rétegelt	Rn8I	V
rétegelt hőálló műanyag	Rn8d	m
rétegeltolódás	Rn9D	Y
réteges	Rn9b	w
réteges agyag	Rn+L	X
réteges fejtés	Rn+i	g
réteges likőrkoktél	Rn/C	l
rétegesen ereszkedik	Rn/n	g
rétegesen hasít	RoAH	g
rétegesen lehasít	RoAn	i
rétegesen lenyúz	RoBJ	h
rétegesen leválaszt	RoBq	0
rétegesen leválik	RoCe	BH
rétegesen terjed	RoDl	c
rétegez	RoEB	W
rétegezés	RoEX	R
rétegfej	RoEo	S
réteggel bevon	RoE6	a
réteggel bevont	RoFU	u
réteghiány	RoGC	U
rétegkialakítás	RoGW	c
rétegképződés	RoGy	b
rétegleválás	Rn66	a
rétegsor	RoHN	S
rétegsorozat	RoHf	W
rétegszint	RoH1	V
rétegsüllyedés	RoIK	i
rétegtan	RoIs	Y
rétegzetlen glaciális hordalék	RoJE	o
rétegzett	RoJs	X
rétegződik	RoKD	a
rétegződés	RoKd	e
rétegződés szerint hasít	RoK7	r
réti héja	RoLm	V
réti komócsin	RoL7	c
réti kömény	RoMX	Y
réti perje	RoMv	a
réti zab	RoNJ	V
rétség	RoNe	P
rév	RoNt	6
révbe jut	RoOn	BI
révben horgonyzó hajó	RoPv	j
révben van	RoQS	f
révedező pillantás	RoQx	k
révedező tekintet	RoRV	i
révesz vkit vmire	RoR3	y
révkalauz	RoSp	o
révkalauz nélküli	RoTR	g
révkalauzhajó	RoTx	k
révkalauzolás	RoUV	a
révkalauzt elbocsát	RoUv	p
révkapitány	RoVY	y
révész	RoWK	3
révületbe esett	RoXB	e
révületben van	RoXf	BB
révületben él	RoYg	BB
révült	RoZh	V
réz	RoZ2	N
réz	Roav	O
réz síremléklap	RoaD	a
rézbányarészvények	Robl	h
rézből készült edény	RocG	i
rézből való	Roco	w
rézbőrű	RodY	U
rézbőrű indián	Rods	u
rézcent	Roea	T
rézedény	Roet	T
rézedények	RofA	W
rézfoszfid	RofW	f
rézfúvós zenekar	Rof1	g
rézfúvósok	RogV	0
rézfürdő	RohJ	Z
rézii	Road	S
rézkarc	Rohi	4
rézkovand	Roia	X
rézkovács	Roix	V
rézlemez	RojG	X
rézlemezekkel burkol	Rojd	g
rézlemezekkel ellát	Roj9	h
rézmetszet	Roke	Bo
rézmetszés	RomG	d
rézmélynyomás	Roa9	o
rézműves	Romj	o
rézműves áru	RonL	g
rézműáru kereskedés	Ronr	i
réznyomat	RooN	h
rézpénz	Roou	R
rézpénzdarab	Roo/	X
rézrozsda	RopW	W
rézszerelvények	Rops	b
rézszulfát	RoqH	u
rézszínű	Roq1	r
rézsút	Rorg	BG
rézsút fektetett anyag	Rosm	f
rézsútos	RotF	Bn
rézsútos irány	Rous	Z
rézsútos lap	RovF	V
rézsútos pásztafejtés	Rova	s
rézsútos sík	RowG	W
rézsútos táblás parkett	Rowc	t
rézsútosan	RoxJ	B+
rézsútosan ereszkedik	RozH	i
rézsútosan szabott anyag	Rozp	BO
rézsútosan áll	Ro03	r
rézsútosság	Ro1i	0
rézsüborítás	Ro7w	b
rézsüpad	Ro8L	S
rézsüz	Ro8d	T
rézsű	Ro2W	CR
rézsű töltésé	Ro4n	t
rézsűmérőműszer	Ro5U	j
rézsűpad	Ro53	S
rézsűs	Ro6J	Q
rézsűsödés	Ro6Z	Z
rézsűt vág	Ro6y	q
rézsűz	Ro7c	U
réztábla	Ro8w	l
rézvirág	Ro9V	T
rézvésetet fazettál	Ro9o	t
rézvörös	Ro+V	r
rézzel bevon	Ro/A	v
rézérc	Ro/v	V
rézöntő	RpAE	Z
rézüst	RpAd	R
rí	RpAu	N
rím	RpA7	M
rímeket gyárt	RpBH	a
rímel	RpBh	i
rímel vmivel	RpCD	g
rímelés	RpCj	T
rímelő	RpC2	S
rímes	RpDI	P
rímes verspár	RpDX	Z
rímtelen	RpDw	U
rítus	RpEE	q
ró	RpEu	f
ródium	RpFN	R
ródli	RpFe	P
ródlipálya	RpFt	x
ródolás	RpGe	P
rója az utat	RpGt	2
rója az utcákat	RpHj	m
rója az út porát	RpIJ	l
róka	RpIu	L
róka koma	RpI5	Q
rókabőr	RpJJ	T
rókafarkú fűrész	RpJc	v
rókalyuk	RpKL	BK
rókaprém	RpLV	U
rókaszerű	RpLp	V
rókatorok	RpL+	T
rókavadász	RpMR	T
rókákkal kapcsolatos	RpMk	g
rókákra vonatkozó	RpNE	e
rókázik	RpNi	CF
ról	8Z	K
rólad	RpPn	Q
róma	RpP3	k
róma egyik dombja	RpQb	d
róma sem egy nap alatt épült fel	RpQ4	BB
római	RpR5	O
római jog	RpSH	W
római katolicizmus	RpSd	a
római katolikus	RpS3	p
római katolikus egyház	RpTg	BH
római lovagrend	RpUn	j
római mérleg	RpVK	e
római nap	RpVo	W
római pénzegység	RpV+	e
római szent birodalom	RpWc	q
római szenátor	RpXG	a
római sávolyszövet	RpXg	o
római súlyegység	RpYI	e
rómaiak tizenkét törvénytáblája	RpYm	1
rómában tégy úgy mint a rómaiak	RpZb	BI
róna	Rpaj	N
rónaság	Rpaw	n
rósejbni	RpbX	B7
rózsa	RpdS	b
rózsa agancs tövén	Rpdt	n
rózsacsokor	RpeU	V
rózsafüzér	Rpep	BH
rózsafüzért imádkozik	Rpfw	v
rózsafüzért mond	Rpgf	p
rózsakeresztes	RphI	d
rózsakert	Rphl	s
rózsalovag	RpiR	h
rózsaláz	Rpiy	j
rózsaolaj	RpjV	b
rózsaszín	Rpjw	j
rózsaszín kezű	RpkT	e
rózsaszín tenyerű	Rpkx	h
rózsaszínű	RplS	g
rózsaszínűre fest	Rply	j
rózsaszínűre színez	RpmV	m
rózsaujjú hajnal	Rpm7	n
rózsavíz	Rpni	X
rózsaágy	Rpn5	n
rózsás	Rpog	b
rózsás arcszín	Rpo7	Y
rózsás arcú	RppT	d
rózsás fülfű	Rppw	i
rózsásan	RpqS	T
rózsáskert	Rpql	u
rózsásság	RprT	X
rózsát tűz a hajába	Rprq	3
röbidebbre fogja a kantárt	Rp0x	q
röffen	Rp1b	S
röffentés	Rp1t	b
röffenés	Rp2I	a
röfög	Rp2i	S
röfögés	Rp20	S
röfögést hallat	Rp3G	k
rög	Rp3q	BY
rögbi	Rp5C	c
rögbijátékost szerel	Rp5e	j
rögbipálya	Rp6B	X
rögeszme	Rp6Y	BB
rögeszme jellegű	Rp7Z	e
rögeszméje van	Rp73	u
rögeszmés	Rp8l	BI
rögeszmével tölt el	Rp9t	i
rögtön	Rp+P	FQ
rögtön az elején	RqDf	e
rögtön azután hogy	RqD9	b
rögtön jövök	RqEY	p
rögtön jövök	RqFB	b
rögtön utána	RqFc	/
rögtön utána következik	RqGb	q
rögtöni	RqHF	z
rögtönzés	RqH4	BU
rögtönzésen alapuló dzsessz	RqJM	q
rögtönzött	RqLh	Ds
rögtönzött bemondásokkal toldja meg szerepét	RqPN	BF
rögtönzött beszéd	RqQS	BA
rögtönzött beszédet mond	RqRS	6
rögtönzött dolog	RqSM	e
rögtönzött hadbíróság	RqSq	1
rögtönzött haditanács	RqTf	z
rögtönzött haditörvényszék	RqUS	6
rögtönzött műsorszám	RqVM	i
rögtönzött szék	RqVu	k
rögtönzött tréfákkal toldja meg szerepét	RqWS	BC
rögtönzött táncmulatság	RqXU	i
rögtönzött árboc	RqX2	g
rögtönzötten	RqYW	f
rögtönzöttség	RqY1	i
rögtönző	RqJ2	Br
rögtönítélő bíráskodás	RqZX	s
rögtönöz	RqaD	Bt
rögtönöz az orgonán	Rqbw	1
rögtönözve	Rqcl	BU
rögtönözve beszél	Rqd5	BR
rögtönözve készít	RqfK	n
rögvest	Rqfx	r
rögzít	Rqgc	FR
rögzít vmihez	Rqm1	e
rögzít vmit	RqnT	m
rögzít árat	Rqlt	r
rögzít árbocot	RqmY	d
rögzített	Rqn5	Bv
rögzített bérek	Rqpo	h
rögzített fizetések	RqqJ	o
rögzített helyzet	Rqqx	b
rögzített ár	RqrM	g
rögzített árfolyam	Rqrs	n
rögzítetten	RqsT	Z
rögzítettség	Rqss	r
rögzítés	RqtX	Bl
rögzítő	Rqu8	f
rögzítő berendezés	Rqvb	p
rögzítő bilincs	RqwE	c
rögzítő csapszeg	Rqwg	f
rögzítő csavaranya	Rqw/	l
rögzítő illesztőszeg	Rqxk	j
rögzítő kötés	RqyH	b
rögzítő nyelv	Rqyi	Z
rögzítő pecek	Rqy7	X
rögzítő sasszeg	RqzS	l
rögzítő szerkezet	Rqz3	BE
rögzítő szerkezet csontokhoz	Rq07	3
rögzítőbilincs	Rq1y	b
rögzítőcsap	Rq2N	f
rögzítőcsavar	Rq2s	g
rögzítőelem	Rq3M	Z
rögzítőgyűrű	Rq3l	e
rögzítőhorog	Rq4D	W
rögzítőkampó	Rq4Z	X
rögzítőkötél	Rq4w	b
rögzítőléc	Rq5L	k
rögzítőpecek	Rq5v	g
rögzítőszer	Rq6P	m
rögzítőtüske	Rq61	Y
rögzítőék	Rq7N	Z
rögződik	Rq7m	W
rögös	Rq78	f
rögösödik	Rq8b	W
röhög	Rq8x	z
röhögve	Rq9k	X
röhögés	Rq97	w
römi	Rq+r	N
rönk	Rq+4	BF
rönk fa	Rq/9	W
rönkfa	RrAT	N
rönkfelvonó daru	RrAg	i
rönkfűrészelési hulladék	RrBC	j
rönkfűrészelő gép	RrBl	o
rönkkiformálás	RrCN	o
rönkkocsi	RrC1	R
rönkökkel teli	RrDG	Z
rönköktől megtisztít	RrDf	i
rönköt negyedre vágva felfűrészel	RrEB	BF
röntgen	RrFG	h
röntgenezés	RrFn	W
röntgenfelvétel	RrF9	v
röntgenfelvételt készít	RrGs	r
röntgengép	RrHX	c
röntgenkapu	RrHz	c
röntgenkép	RrIP	U
röntgenográfia	RrIj	e
röntgenológus	RrJB	d
röntgensugarak	RrJe	f
röntgensugár	RrJ9	W
röntgensugárelhajlás	RrKT	s
röntgenszoba	RrK/	W
röp	RrLV	T
röpcédulaszórás	RrLo	l
röpdös	RrMN	r
röpdösés	RrM4	l
röpima	RrNd	V
röpirat	RrNy	t
röpiratíró	RrOf	b
röpke	RrO6	BG
röpke csók	RrQA	a
röpke látogatás	RrQa	h
röpke reménysugár	RrQ7	k
röpképtelen	RrRf	a
röpköd	RrR5	3
röpködés	RrSw	V
röplabda	RrTF	p
röplap	RrTu	u
röppentyű	RrUc	U
röppálya	RrUw	s
röpte	RrVc	a
röptáv	RrV2	Q
röptávolság	RrWG	W
röptében	RrWc	X
röptében lelő	RrWz	c
röptében lelő egy madarat	RrXP	6
röptében leszed egy madarat	RrYJ	7
röptében lő le madarat	RrZE	3
röptét üt	RrZ7	Y
röptéz	RraT	U
röptézik	Rran	W
röpít	Rra9	R
röpítő	RrbO	X
röpül	Rrbl	R
rövid	Rrb2	By
rövid alkalmi ima	Rrdo	c
rövid alsónadrág	RreE	BJ
rövid autókirándulást tesz	RrfN	y
rövid bő női kabát	Rrf/	f
rövid cirkalmas vonal	Rrge	h
rövid csat	Rrg/	R
rövid csövű nagy kaliberű pisztoly	RrhQ	y
rövid de erős hullámzás	RriC	n
rövid de velős	Rrip	p
rövid előadás	RrjS	d
rövid emlékezetű	Rrjv	j
rövid felöltő	RrkS	a
rövid feszes csizma	Rrks	d
rövid feszes térdnadrág	RrlJ	q
rövid férfi alsónadrág	Rrlz	j
rövid férfi felsőkabát	RrmW	1
rövid gyeplőn tart vkit	RrnL	2
rövid gyökerű	RroB	f
rövid hangzó	Rrog	W
rövid harisnya	Rro2	j
rövid határidőre	RrpZ	BQ
rövid horgonyra felhúz	Rrqp	p
rövid horgonyra áll	RrrS	m
rövid hullámverés	Rrr4	g
rövid hír	RrsY	S
rövid hírek	Rrsq	d
rövid ideig	RrtH	t
rövid ideig megpihen	Rrt0	x
rövid ideig pihen	Rrul	u
rövid ideig pihentet	RrvT	g
rövid ideig tartó	Rrvz	BH
rövid ideig tartó hideg idő	Rrw6	q
rövid ideig tartó kartácstűz	Rrxk	2
rövid ideig tartó szereplés	Rrya	l
rövid idő	Rry/	v
rövid idő alatt	Rrzu	Bm
rövid időközökben	Rr1U	q
rövid időn belül	Rr1+	l
rövid időre	Rr2j	z
rövid időre megjelenik	Rr3W	y
rövid időszak	Rr4I	X
rövid időtartam	Rr4f	w
rövid idővel azután	Rr5P	p
rövid idővel ezelőtt	Rr54	q
rövid időzés	Rr6i	e
rövid ima	Rr7A	Y
rövid irodalmi karcolat	Rr7Y	j
rövid ismertető előadás	Rr77	o
rövid ital	Rr8j	7
rövid kard	Rr9e	V
rövid katonaköpeny	Rr9z	j
rövid kivonat	Rr+W	u
rövid kiáltás	Rr/E	X
rövid kosztra fog vkit	Rr/b	u
rövid kürtjelet ad	RsAJ	e
rövid lejáratra	RsAn	Z
rövid lejáratú	RsBA	Z
rövid lejáratú forgatható áruváltó	RsBZ	8
rövid lejáratú hitel	RsCV	r
rövid lejáratú szerződés	RsDA	k
rövid lejáratú tartozások	RsDk	z
rövid lejáratú váltó	RsEX	q
rövid lejáratú váltók	RsFB	BF
rövid levél	RsGG	U
rövid lánc	RsGa	w
rövid lövés	RsHq	W
rövid lőtávolság	RsHK	g
rövid munkazubbony	RsIA	i
rövid napsütés	RsIi	c
rövid nyakú	RsI+	f
rövid nyelű női ernyő	RsJd	r
rövid nyelű női esernyő	RsKI	j
rövid nyelű női napernyő	RsKr	k
rövid nyelű öblös lapát	RsLP	k
rövid négyszögletes fejű vas nyílvessző	RsLz	3
rövid női ing	RsMq	c
rövid oktáv	RsNG	c
rövid pihenő	RsNi	V
rövid pihenőt tart	RsN3	BB
rövid pórázon tart vkit	RsO4	Bd
rövid pórázra fog	RsQV	x
rövid regény	RsRG	a
rövid repülés	RsRg	X
rövid repülőutat tesz	RsR3	p
rövid repülőút	RsSg	Z
rövid ruhás	RsS5	d
rövid rádióhír	RsTW	a
rövid rádióhírközlés	RsTw	i
rövid rúd	RsUS	S
rövid szabadságon van	RsUk	BP
rövid szivar	RsVz	V
rövid szoknya	RsWI	d
rövid szoknyák divatja	RsWl	w
rövid szárnyvonal	RsXV	a
rövid szárú evező	RsXv	d
rövid szótag	RsYM	W
rövid szünet	RsY9	W
rövid szőrű kefe	RsYi	b
rövid tartalmú	RsZT	Y
rövid tartalom	RsZr	Z
rövid tartózkodás	RsaE	f
rövid testhez álló térdnadrág	Rsaj	y
rövid támfa	RsbV	W
rövid távú	Rsbr	V
rövid távú futás	RscA	b
rövid távú lóverseny	Rscb	h
rövid tüllszoknya	Rsc8	a
rövid ujjú rövid kabát	RsdW	j
rövid vastag gerenda	Rsd5	e
rövid vastag tárgy	RseX	b
rövid zokni	Rsey	a
rövid zongora	RsfM	b
rövid zászlórúd	Rsfn	e
rövid éles hang	RsgF	Y
rövid éles hangot ad ki	Rsgd	j
rövid életrajz	RshA	o
rövid életű	Rsho	s
rövid éltű	RsiU	b
rövid és velős	Rsiv	q
rövid összefoglalás	RsjZ	BG
rövid újságcikk	Rskf	b
rövid újsághír	Rsk6	a
rövid úton elintéz vkit	RslU	0
rövid úton elintéz vmit	RsmI	BX
rövid úton elvégez vmit	Rsnf	1
rövid úton végez vkivel	RsoU	y
röviddel vmi előtt	RspG	l
röviddel vmi után	Rspr	g
rövidebb lesz napok	RsqL	j
rövidebb pórázra fog vkit	Rsqu	q
rövidebb út	RsrY	BD
rövidebb úton megy	Rssb	j
rövidebbet húzza	Rss+	m
rövidebbre vesz	Rstk	d
röviden	RsuB	C6
röviden de velősen	Rsw7	t
röviden kitért az eseményekre	Rsxo	BE
röviden kivonatol	Rsys	f
röviden utalt az eseményekre	RszL	BC
röviden és csak a lényeget	Rs0N	7
röviden és velősen	Rs1I	z
röviden összefoglal	Rs17	BX
röviden összefoglalva	Rs3S	o
röviden összegez	Rs36	0
rövidesen	Rs4u	BK
rövidesen azután	Rs54	BO
rövidesen magasabb lesz mint az apja	Rs7G	BQ
rövidesen szülni fog	Rs8W	BK
rövidfilm	Rs9g	S
rövidhullám	Rs9y	a
rövidhullámú néma zóna	Rs+M	n
rövidlátás	Rs+z	4
rövidlátó	Rs/r	BI
rövidlátóan	RtAz	e
rövidlátókra jellemző módon	RtBR	t
rövidnadrág	RtB+	W
rövidre fog	RtCU	Z
rövidre fog vkit	RtCt	w
rövidre fog vmit	RtDd	j
rövidre fogja a gyeplőt	RtEA	o
rövidre fogja a szárat	RtEo	8
rövidre fogott	RtFk	m
rövidre nyír	RtGK	p
rövidre vág	RtGz	x
rövidre vágat	RtHk	Y
rövidre vágja vki haját	RtH8	0
rövidre vágott	RtIw	Z
rövidre zár	RtJJ	w
rövidre záródik	RtJ5	d
rövidszőrű angol vizsla	RtKW	k
rövidszőrű gyapjú	RtK6	g
rövidség	RtLa	l
rövidtávon	RtL/	f
rövidtávú	RtMe	Z
rövidzárlat	RtM3	BP
rövidzárlatkereső	RtOG	s
rövidzárlatot okoz	RtOy	f
rövidáru	RtPR	6
rövidárukereskedő	RtQL	9
rövidít	RtRI	BD
rövidített alak	RtSL	k
rövidített becenév	RtSv	d
rövidített forma	RtTM	l
rövidített kiadás	RtTx	/
rövidített munkaidővel dolgozik	RtUw	4
rövidített név	RtVo	Z
rövidített szóalak	RtWB	k
rövidíthetetlen	RtWl	h
rövidítve	RtXG	X
rövidítés	RtXd	BX
rövidítés nélkül	RtY0	f
rövidítő út	RtZT	a
rövidül nappalok	RtZt	i
rövidülnek a napok	RtaP	v
rövidülés	Rta+	d
rövidülésben fest	Rtbb	l
rövidülésben festett	RtcA	n
rövidülésben rajzol	Rtcn	n
rövidülésben ábrázol	RtdO	q
rövidülésben ábrázolt	Rtd4	q
rözsdássá tesz	Rtei	e
rúd	RtfA	CO
rúd alakú cukorka	RthO	a
rúd gépek leállítására	Rtho	j
rúd nélüli	RtiL	Z
rúdarany	Rtik	l
rúddal hajt	RtjJ	m
rúddal hajt ladikot	Rtjv	g
rúddal taszít	RtkP	Z
rúdezüst	Rtko	U
rúdfa	Rtk8	N
rúdfúró	RtlJ	S
rúdhengersorkezelő	Rtlb	f
rúdhoz kiköt	Rtl6	d
rúdkén	RtmX	X
rúdmágnes	Rtmu	Y
rúdpár	RtnG	n
rúdréz	Rtnt	V
rúdsajtolás	RtoC	Z
rúdsajtó	Rtob	1
rúdugrás	RtpQ	2
rúdugró	RtqG	s
rúdón	Rtqy	R
rúg	RtrD	+
rúg vmennyire	RtsB	f
rúgkapál	Rtsg	r
rúgás	RttL	BD
rúgás oldalt előre	RtuO	g
rúgó	Rtuu	Q
rúgós fogó	Rtu+	Z
rúgós ló	RtvX	U
rúna	Rtvr	M
rúnákkal rótt	Rtv3	Y
rúnákkal rótt naptár	RtwP	4
rúpia	RtxH	O
rúpia századrésze	RtxV	j
rút	Rtx4	p
rút alak	Rtyh	S
rút hálátlanság	Rtyz	n
rútság	Rtza	k
rútul becsap vkit	Rtz+	BJ
rútul rászed vkit	Rt1H	BK
rúzs	Rt2R	d
rúzst ken fel	Rt2u	x
rücskös	Rt3f	g
rügy	Rt3/	BC
rügybe fakadás	Rt5B	Y
rügyburok	Rt5Z	S
rügyez	Rt5r	U
rügyezik	Rt5/	BS
rügyező	Rt7R	l
rügypikkely	Rt72	Y
rüh	Rt8O	k
rühes	Rt8y	+
rühesség	Rt9w	v
rühös	Rt+f	P
rühösség	Rt+u	S
rüs	Rt/A	M
rüsbe rak	Rt/M	W
rüsbe szed	Rt/i	X
rüszt	Rt/5	P
rüvidülésben rajzolt	RuAI	n
rőfös	Rpsh	V
ről	8j	K
rőt	Rps2	BN
rőtes	RpuD	c
rőtli	Rpuf	N
rőtvad	Rpus	O
rőzse	Rpu6	BH
rőzsefonatból készít	RpwB	k
rőzsefonatból épít	Rpwl	i
rőzsefonattal megerősít	RpxH	m
rőzsegát	Rpxt	Y
rőzsekolbász	RpyF	X
rőzsemű	Rpyc	y
rőzsenyaláb	RpzO	h
rőzsét gyűjt	Rpzv	i
rőzsét szed	Rp0R	g
s mindennek a tetejébe	RuAv	r
s o s	RuBa	Q
s ráadásul	RuBq	g
sablon	RuDb	Bq
sablonmunka	RuFF	w
sablonnal rajzol	RuF1	d
sablonnal sokszorosít	RuGS	j
sablonos	RuG1	1
sablonos kitétel	RuHq	g
sablonossá tesz	RuIK	g
sahib	RuIq	N
sajgás	RuI3	P
sajgó	RuJG	o
sajgó fájdalom	RuJu	f
sajgó oldalfájás	RuKN	s
sajgó seb	RuK5	S
sajna	RuLL	M
sajna	RuLX	c
sajnos	RuLz	Ce
sajnos	RuO0	Q
sajnos igen	RuOR	j
sajnál	RuPE	Bt
sajnál vkit	RuQx	CU
sajnál vkitől	RuTF	d
sajnál vkitől vmit	RuTi	g
sajnál vmit	RuUC	j
sajnál vmit magától	RuUl	v
sajnál vmit vkitől	RuVU	o
sajnálat	RuV8	d
sajnálatomra	RuWZ	c
sajnálatos	RuW1	B8
sajnálatos dolog	RuYx	v
sajnálatos módon	RuZg	g
sajnálatos ügy	RuaA	f
sajnálatosan	Ruaf	2
sajnálatra méltó	RubV	9
sajnálattal kell közölnöm	RucS	v
sajnálattal értesülünk hogy	RudB	/
sajnálják tőle az ételt	RueA	4
sajnálkozik	Rue4	u
sajnálkozik vki sorsán	Rufm	x
sajnálkozik vmi miatt	RugX	q
sajnálkozik vmin	RuhB	l
sajnálkozva	Ruhm	r
sajnálkozás	RuiR	W
sajnálkozó	Ruin	y
sajnálom	RukJ	BM
sajnálom hogy a feleségem nincs itt	RulV	BJ
sajnálom vmi közbejött	RujZ	w
sajog	Rume	n
sajt	RunF	N
sajt alakú	RunS	U
sajtfa	Runm	P
sajtkukac	Run1	e
sajtol	RuoT	BG
sajtolható	RupZ	Y
sajtolt	Rupx	S
sajtolt alma	RuqD	V
sajtolt illesztés	RuqY	e
sajtolt szén	Ruq2	g
sajtolás	RurW	z
sajtolási hiba	RusJ	V
sajtoló	Ruse	f
sajtoló gép	Rus9	V
sajtoló illesztés	RutS	m
sajtos	Rut4	P
sajtos húsos rakott tészta	RuuH	m
sajtos pirítós	Ruut	2
sajtszagú	Ruvj	T
sajtszerű	Ruv2	T
sajtszárító helyiség	RuwJ	m
sajttal töltött paradicsommal sütött csőtészta	Ruwv	BA
sajtvég	Ruxv	P
sajtó	Ru20	q
sajtó	Rux+	b
sajtó alatt	RuyZ	4
sajtó alatt levő	RuzR	+
sajtó alatt van	Ru0P	k
sajtó alá adható	Ru0z	2
sajtó alá helyez	Ru1p	c
sajtó útján elkövetett rágalmazás	Ru2F	v
sajtóakció	Ru3e	U
sajtóbeszámoló	Ru3y	c
sajtócenzúra	Ru4O	o
sajtócézár	Ru42	a
sajtóhiba	Ru5Q	BW
sajtóhibajegyzék	Ru6m	b
sajtókommüniké	Ru7B	b
sajtókonferencia	Ru7c	k
sajtókonferenciát tart	Ru8A	s
sajtóközlemény	Ru8s	w
sajtószabadság	Ru9c	/
sajtótudósítás	Ru+b	d
sajtótudósítóként dolgozik	Ru+4	5
sajtótájékoztató	Ru/x	n
sajtóvétség	RvAY	W
sajtóvétséget követ el vki ellen	RvAu	BC
sajtóügynökség	RvBw	e
saját	RvCO	BY
saját akarata szerint cselekszik	RvDm	B6
saját akaratából	RvFg	p
saját akaratából tesz vmit	RvGJ	8
saját belátása szerint cselekszik	RvHF	/
saját berendezése van	RvIE	v
saját bevallása szerint	RvIz	Bl
saját birtokában van vmi	RvKY	u
saját boldogságát teszi tönkre	RvLG	t
saját borító	RvLz	g
saját bútora van	RvMT	q
saját csapatok felett ellőtt tűz	RvM9	z
saját csapdájába esik	RvNw	8
saját csapdájába esik bele	RvOs	0
saját céljára felhasznál vkit	RvPg	x
saját dicséretét zengi	RvQR	CJ
saját dolgával való nem törődés	RvSa	BF
saját dugába dől	RvTf	t
saját egyéniségének érvényesítése	RvUM	6
saját elhatározásából	RvVG	w
saját elhatározásából tesz vmit	RvV2	7
saját erejéből	RvWx	n
saját erejéből boldogul	RvXY	2
saját erejéből halad	RvYO	4
saját fegyverével győz le vkit	RvZG	+
saját feje szerint	RvaE	n
saját feje szerint cselekszik	Rvar	w
saját feje után	Rvbb	o
saját feje után megy	RvcD	CH
saját fejéből	RveK	o
saját fejére hozza a bajt	Rvey	Bo
saját felelősségére	Rvga	BH
saját felelősségére csinál vmit	Rvhh	BB
saját frekvencia	Rvii	i
saját függvény	RvjE	h
saját golyó lyukba lökése	Rvjl	7
saját gyártmányú	Rvkg	q
saját hazugságaival zavar össze vkit	RvlK	3
saját hivatásával kapcsolatos dolgokról beszél	RvmB	BG
saját hiúságát legyezi vmivel	RvnH	+
saját igazi valójában fest le vkit	RvoF	BL
saját igazi valójában tüntet fel vkit	RvpQ	BP
saját jogon	Rvqf	h
saját jogon uralkodó királynő	RvrA	x
saját jogán	Rvrx	i
saját jószántából tesz vmit	RvsT	3
saját kapukulcs	RvtK	b
saját kedve szerint cselekszik	Rvtl	6
saját kelepcéjébe esik	Rvuf	9
saját kezdeményezéséből	Rvvc	w
saját kezdeményezésére tesz vmit	RvwM	BH
saját kezdeményezésére végez vmit	RvxT	BJ
saját kezelésbe vesz	Rvyc	l
saját kezű aláírásával	RvzB	z
saját kezű névaláírás	Rvz0	q
saját kezűleg	Rv0e	m
saját kezűleg írt	Rv1E	g
saját kezűleg írt irat	Rv1k	l
saját kiadásomban jelent meg	Rv2J	4
saját kiadású	Rv3B	q
saját kárán	Rv3r	Z
saját készítményű	Rv4E	s
saját költségére	Rv4w	q
saját körén belül marad	Rv5a	+
saját lakáskulcs	Rv6Y	d
saját lábán áll	Rv61	p
saját maga	Rv7e	BH
saját maga kárára neheztel vkire	Rv8l	BQ
saját maga ura	Rv91	BK
saját maga által kijelölt	Rv+/	r
saját magára kiszabott	Rv/q	p
saját magát	RwAT	m
saját magát dicséri	RwA5	v
saját magát vádló	RwBo	l
saját magától tesz vmit	RwCN	9
saját magától végez vmit	RwDK	/
saját mozgás	RwEJ	e
saját munkájával kapcsolatos dolgokról bezsél	RwEn	BF
saját nevelésű	RwFs	n
saját nyakába akasztja a kötelet	RwGT	BK
saját nyakába teszi a hurkot	RwHd	BG
saját nyomain visszatér	RwIj	0
saját nézetem szerint	RwJX	v
saját ostobaságának a következményeit érzi	RwKG	BY
saját ostobaságának issza meg a levét	RwLe	BG
saját passziójára	RwMk	y
saját pálya	RwNW	b
saját pályán	RwNx	Z
saját pályán folyó játék	RwOK	q
saját párt támogatásának megtagadása	RwO0	x
saját romlását idézi elő	RwPl	BF
saját szakállára	RwQq	Bb
saját szakállára csinál vmit	RwSF	By
saját szakállára jár el	RwT3	x
saját szavai szerint	RwUo	s
saját szemem előtt	RwVU	BA
saját szememmel	RwWU	m
saját szemében	RwW6	n
saját szemünk előtt	RwXh	s
saját szoba	RwYN	e
saját számlájára csinál vmit	RwYr	+
saját számlájára vesz vmit	RwZp	/
saját számlájára vásárol vmit	Rwao	BE
saját súly	Rwbs	a
saját termesztésű	RwcG	q
saját tetszése szerint cselekszik	Rwcw	B8
saját tulajdon szememmel	Rwes	z
saját vermébe esik bele	Rwff	6
saját vesztébe rohan	RwgZ	/
saját vágyainak kielégítése	RwhY	y
saját váltó	RwiK	BA
saját véleményem szerint	RwjK	z
saját zsírjában sül	Rwj9	0
saját állítása szerint	Rwkx	x
saját állítása szerint mindenkit ismer	Rwli	BO
saját árnyékától is fél	Rwmw	Bs
saját énjébe merült	Rwoc	j
saját énjébe szédült	Rwo/	l
saját érdekeit nézi	Rwpk	BT
saját érdekeit védi	Rwq3	0
saját érdekében	Rwrr	BE
saját érdekét tartja szem előtt	Rwsv	BB
saját érdemének tekinti a győzelmet	Rwtw	+
saját érveit fordítja vki ellen	Rwuu	BJ
saját érveivel cáfol meg vkit	Rwv3	BH
saját ízlése szerint cselekszik	Rww+	9
saját útját járó	Rwx7	g
saját ügyét viszi	Rwyb	w
sajátlagosság	RwzL	d
sajátmaga	Rwzo	U
sajátmaga ellen ad fegyvert vki kezébe	Rwz8	BO
sajátmegoldás	Rw1K	f
sajátos	Rw1p	BH
sajátos helyi jellegzetesség	Rw2w	t
sajátos helyi színezet	Rw3d	n
sajátos modor	Rw4E	a
sajátos színt ad vminek	Rw4e	t
sajátosan jellemző vkire	Rw5L	x
sajátosság	Rw58	BO
sajátossága vminek	Rw7K	n
sajátperiódus	Rw7x	d
sajátszerű	Rw8O	X
sajátság	Rw8l	BY
sajátsága vminek	Rw99	l
sajátságos	Rw+i	BU
sajátságosan amerikai kifejezések	Rw/2	BI
sajátságosan jellemez vkit	RxA+	z
sajátságosság	RxBx	h
sajátvektor	RxCS	a
sajátállapot	RxCs	b
sajátérték	RxDH	a
sakk	RxD6	O
sakk	RxDh	Z
sakkban tart	RxFg	BC
sakkban tart vkit	RxGi	BA
sakkban tart vkit vmivel	RxHi	u
sakkban tartja az ellenséget	RxIQ	CW
sakkban van	RxKm	c
sakkban áll	RxLC	d
sakkfigura	RxLf	g
sakkhúzás	RxL/	S
sakkjátszmanyitások	RxMR	m
sakkjáték	RxM3	T
sakkjátékos	RxNK	c
sakkkészlet	RxEI	Z
sakkmatt	RxEh	V
sakkmattot ad a királynak	RxE2	q
sakkot ad	RxNm	U
sakkozik	RxN6	Y
sakktábla	RxOS	w
sakktáblaszerű	RxPC	p
sakktáblaszerű cégér	RxPr	i
sakktáblaszerű pálcasoros frízékítmény	RxQN	2
sakktáblaszerű pálcasoros párkánydísz	RxRD	0
sakktáblaszerű szövetminta	RxR3	l
sakál	RxSc	P
salak	RxSr	Bf
salakanyagok	RxUK	W
salakdugasz	RxUg	z
salakhabbal borított	RxVT	e
salakkimaródás	RxVx	b
salakkotró	RxWM	T
salakképző anyag	RxWf	Z
salaklehúzás	RxW4	Z
salaklehúzó kampó	RxXR	e
salaknyílás	RxXv	n
salakol	RxYW	U
salakos	RxYq	3
salakos teniszpálya	RxZh	h
salakosodik	RxaC	Y
salakosít	Rxaa	U
salakosítás	Rxau	X
salakosító adalékanyag	RxbF	g
salakot képez	Rxbl	Y
salakot lehúz	Rxb9	Y
salakot leönt	RxcV	c
salakot és hőrevét eltávolít	Rxcx	u
salakréteg	Rxdf	V
salakszerű	Rxd0	l
salakválogató	RxeZ	Y
salakú	RuCK	j
salamon	Rxex	R
salamon pecsétje	RxfC	i
salamoni	RxgG	V
salamoni döntés	Rxgb	m
salamonszigetek	Rxfk	i
sallang	RxhB	g
sallangmentes	Rxhh	W
sallangmentesen	Rxh3	a
sallangos	RxiR	T
sallangos beszéd	Rxik	Y
sallangos lószerszám	Rxi8	i
sallangos páncél	Rxje	e
saller	Rxj8	c
salotta hagyma	RxkY	c
salvus conductus	Rxk0	f
saláta	RxlT	i
salátabakszakáll	Rxl1	c
salátaöntet	RxmR	e
salátaöntet ecetből olajból sóból mustárból	Rxmv	BI
salátástál	Rxn3	s
salátástányér	Rxoj	f
salétrom	RxpC	R
salétromsav	RxpT	t
samesza vkinek	RxqA	X
samoa	RxqX	Y
sampon	Rxqv	Q
san francisco	Rxq/	b
sanda	Rxra	e
sanda gyanú	Rxr4	g
sanda pillantás	RxsY	h
sandán néz	Rxs5	Z
sandítás	RxtS	T
sankerfekély	Rxtl	g
sansz	RxuF	b
santung	Rxug	S
santungselyem	Rxuy	Y
santungszövet	RxvK	Z
sanyargat	Rxvj	BZ
sanyargatja a parasztságot	Rxw8	0
sanyargatás	Rxxw	u
sanyarú képű	Rxye	b
sanyarú szükség kényszerít hogy	Rxy5	BE
sanyarúság	Rxz9	X
sapka	Rx0U	z
sapka és talár	Rx1H	f
sapkacsavar	Rx1m	X
sapkaellenző	Rx19	U
sapkarózsa	Rx2R	Y
sapkát ad vkire	Rx2p	c
sapkával ellát	Rx3F	Z
sarabol	Rx3e	u
saraboló	Rx4M	i
saraboló kapa	Rx4u	a
sarabolókapa	Rx5I	X
sarc	Rx5f	i
sarcol	Rx6B	Q
sarj	Rx6R	Ba
sarjad	Rx7r	BO
sarjadzik	Rx85	Bq
sarjadzó	Rx+j	X
sarjadzó hús	Rx+6	c
sarjadás	Rx/W	i
sarjadék	Rx/4	BL
sarjhajtás	RyBD	T
sarjhajtások	RyBW	f
sarjú	RyB1	3
sarjúkaszálás	RyCs	c
sark	RyDI	L
sark	RyEE	N
sark alatt levő	RyDT	b
sark alatti	RyDu	W
sarkaiba beakaszt ajtót	RyER	l
sarkal	RyE2	h
sarkalatos	RyFX	0
sarkalatos pont	RyGL	k
sarkall	RyGv	Cd
sarkall vkit	RyJM	B0
sarkallás	RyLA	i
sarkalás	RyLi	k
sarkantyú	RyMG	BC
sarkantyúba kap	RyNI	a
sarkantyúba kapja lovát	RyNi	B7
sarkantyúcsont	RyPd	b
sarkantyús csizmás	RyP4	p
sarkantyúval ellát	RyQh	e
sarkantyúvirág	RyQ/	BD
sarkantyúz	RySC	V
sarkantyúzás	RySX	V
sarkantyúzás nélkül menő	RySs	x
sarkatlan	RyTd	U
sarkatlan papucs	RyTx	X
sarkaz	RyUI	Q
sarkazással rúg	RyUY	b
sarkcsap	RyUz	Q
sarkcsillag	RyVD	W
sarki	RyVZ	N
sarki fény	RyVm	7
sarki kutya	RyWh	y
sarki róka	RyXT	Y
sarki övezet	RyXr	d
sarkigazság	RyYI	U
sarkkör	RyYc	X
sarkon fordul	RyYz	Bo
sarkon túl	Ryab	e
sarkon túl lakik	Rya5	s
sarkon áll	Rybl	X
sarkos vas szögmérő	Ryb8	e
sarkosan	Ryca	U
sarkozás	Rycu	m
sarkpont	RydU	c
sarktétel	Rydw	S
sarkvidéki	RyeC	W
sarkában jár vkinek	RyeY	Cc
sarkában van	Ryg0	4
sarkában van vki	Ryhs	q
sarkában van vkinek	RyiW	CO
sarkában van vkinek mint egy kutya	Rykk	+
sarkában van vminek	Ryli	v
sarkában vannak	RymR	l
sarkából kifordult	Rym2	q
sarkára áll	Ryng	Bd
sarkával szétmorzsol vmit	Ryo9	6
sarkával széttapos vmit	Ryp3	Bc
sarkával szétzúz vmit	RyrT	3
sarkít	RysK	V
sarkíthatóság	Rysf	h
sarkított	RytA	W
sarkításmérő	RytW	e
sarlatán	Ryt0	BL
sarló	Ryu/	3
sarló alakú	Ryv2	l
sarló és kalapács	Rywb	o
sarlóalak	RyxD	V
sarlós fecske	RyxY	W
sarlós kerekű	Ryxu	Z
sarlósejt	RyyH	Y
sarlóval levág	Ryyf	c
sarlóval vág	Ryy7	X
saroglya	RyzS	v
sarok	Ry0B	/
sarokba lerakódott szemét	Ry1A	h
sarokba szorít	Ry1h	Bv
sarokba szorít vkit	Ry3Q	C8
sarokba szorítva	Ry6M	7
sarokba szorítás	Ry7H	c
sarokba tesz	Ry7j	Y
sarokba van szorítva	Ry77	BU
sarokbetét	Ry9P	W
sarokcsap	Ry9l	V
sarokdísz	Ry96	T
sarokfelszegezés	Ry+N	b
sarokház	Ry+o	Y
sarokkal ellát	Ry/A	b
sarokkal üt	Ry/b	W
sarokkötő	Ry/x	U
saroklemez	RzAF	T
sarokoszlopos épület	RzAY	3
sarokoszloppal ellátott	RzBP	j
sarokpillérrel ellátott	RzBy	k
sarokvas	RzCW	d
sarokvas és csuklópánt	RzCz	/
sarokvas és forgópánt	RzDy	+
sarokvasalás	RzEw	Y
sarokvastengely	RzFI	b
sarokülés	RzFj	Z
saru	RzF8	9
saruféket tesz egy kerékre	RzG5	3
sarutest	RzHw	S
sarzsi	RzIC	P
sas	RzIR	L
sas	RzIc	P
sasbérc	RzIr	T
sasfa	RzI+	M
sasfának ásott gödör	RzJK	j
sasfészek	RzJt	o
sashal	RzKV	a
saslengés	RzKv	X
sasorr	RzLG	W
saspáfrány	RzLc	W
sasszeg	RzLy	U
sasszeme van	RzMG	k
sasszemű	RzMq	V
sasszé	RzM/	R
sasszézik	RzNQ	l
sasvéső	RzN1	Z
sasíroz	RzOO	U
satnya	RzOi	2
satnya marha	RzPY	Y
satnya növés	RzPw	p
satnyul	RzQZ	R
satrafa	RzQq	P
satu	RzQ5	+
satuba fog	RzR3	U
satupofa	RzSL	P
satírung	RzSa	U
satöbbi	RzSu	S
sav	RzTA	K
sav hatása	RzTK	f
sav vegyi hatása	RzTp	l
sava borsa vminek	RzUO	g
savanykás	RzUu	g
savanyodó tej	RzVO	a
savanyít	RzVo	y
savanyú	RzWa	BS
savanyú a szőlő	RzYG	+
savanyú arcot vág	RzZE	o
savanyú arcot vágó	RzZs	e
savanyú ember	RzaK	V
savanyú káposzta	Rzaf	2
savanyú kémhatás	RzbV	j
savanyú képet vág	Rzb4	Co
savanyú képű	Rzeg	b
savanyú narancs	Rze7	a
savanyú pácba rak	RzfV	f
savanyú só	Rzf0	Y
savanyú talaj	RzgM	a
savanyú ábrázat	RzXs	a
savanyú ábrázatú	Rzgm	f
savanyúan	RzhF	T
savanyúcukor	RzhY	a
savanyúság	Rzhy	9
savas	Rziv	M
savas fürdő	Rzi7	Z
savas oldat	RzjU	S
savas oldatban áztat	Rzjm	f
savas só	RzkF	V
savas sóoldat	Rzka	X
savas víz	Rzkx	R
savasság	RzlC	T
savaz	RzlV	R
savgyanta	Rzlm	BB
savgyök	Rzmn	Z
savkátrány	RznA	V
savmentes	RznV	R
savpróba	Rznm	V
savszállító szivattyú	Rzn7	k
savtartalom	Rzof	V
savít	Rzo0	Q
savó	RzpE	M
savóképű	RzpQ	Z
schweinfurti zöld	Rzpp	g
scott felülmúlhatatlanul nagy író volt	RzqJ	BP
scott páratlanul nagy író volt	RzrY	BG
sculllapát	Rzse	U
se	Rzsy	M
se füle se farka	Rzs+	l
se hideg se meleg	Rztj	Bd
se hús se hal	RzvA	n
se hús se hal	Rzvn	Ba
se ilyen se olyan	RzxB	BH
se nem oszt se nem szoroz	RzyI	r
se nem árt se nem használ	Rzyz	6
se nyelni se köpni nem tud	Rzzt	r
se otthona se hazája	Rz0Y	0
se szó se beszéd	Rz1M	j
se vége se hossza	Rz1v	5
se vége se hossza	Rz5r	q
se vége se hossza a hálálkodásának	Rz2o	Bx
se vége se hossza nem lesz az ügynek	Rz4Z	BS
se íze se bűze	Rz6V	e
seb	Rz6z	BN
seb széle	Rz8A	e
seb széleit összeragasztja	Rz8e	BF
sebaj	Rz+q	n
sebaj	Rz9j	BH
sebbellobbal távozik	Rz/R	m
sebek sajgása	Rz/3	k
sebekkel borít	R0Ab	b
sebes	R0A2	Bj
sebes folyású	R0CZ	f
sebes iramban	R0C4	i
sebes lábú	R0Da	X
sebes mint a szél	R0Fn	p
sebes pulzus	R0Dx	a
sebes röptű	R0EL	c
sebes érverés	R0En	d
sebes ügetésbe kezd	R0FE	j
sebesen	R0GQ	Cq
sebesen elindít	R0I6	h
sebesen elkült	R0Jb	g
sebesen evez	R0J7	j
sebesen fut	R0Ke	q
sebesen halad	R0LI	o
sebesen indít	R0Lw	f
sebesen küld	R0MP	e
sebesen lovagol	R0Mt	e
sebesen útnak indít	R0NL	m
sebesséeloszlás	R0Nx	p
sebesség	R0Oa	B5
sebesség csökkenése	R0QT	l
sebesség foka	R0Q4	e
sebességek skálája	R0R5	n
sebességet csökkent	R0Sg	l
sebességet csökkents	R0TF	j
sebességet szabályoz	R0To	3
sebességet vált	R0Uf	BE
sebességfokozat	R0Vj	k
sebességhatárok	R0WH	j
sebességi	R0Wq	X
sebességi állandó	R0XB	8
sebességi áttételkiválasztó mű	R0X9	0
sebességmagasság	R0RW	j
sebességmérő	R0Yx	3
sebességszelektor	R0Zo	m
sebességvesztés	R0aO	p
sebességvesztésben levő	R0a3	k
sebességvezérelt cső	R0bb	i
sebességváltás	R0b9	c
sebességváltó	R0cZ	Bu
sebességváltó olló	R0eH	e
sebességváltó szekrény	R0el	m
sebességváltókar	R0fL	k
sebesült	R0fv	s
sebesültek evakuálása	R0gb	i
sebesültszállítás	R0g9	f
sebesültszállító helikopter	R0hc	p
sebesültszállító repülőgép	R0iF	x
sebesültszállító század	R0i2	t
sebesülés	R0jj	h
sebet ejt vkin	R0kE	r
sebet kap	R0kv	V
sebezhetetlen	R0lE	u
sebezhetetlenség	R0ly	j
sebezhető	R0mV	X
sebezhető oldala vkinek	R0ms	v
sebezhető oldalán közelít meg vkit	R0nb	Bs
sebezhető pont	R0pH	BE
sebezhető ponton	R0qL	BM
sebezhetőség	R0rX	e
sebfertőtlenítő por	R0r1	g
sebfertőtlenítő szer	R0sV	j
sebhely	R0s4	B7
sebhelyekkel éktelenít	R0uz	n
sebhelyes	R0va	x
sebhelyet hagy	R0wL	Y
sebhelyszerű	R0wj	b
sebkampó	R0w+	d
sebkötés	R0xb	l
sebkötő géz	R0yA	V
sebláz	R0yV	Z
seblégtelenítő	R0yu	z
sebpara	R0zh	Q
sebszáj	R0zx	c
sebtiben	R00N	U
sebtiben csinál	R00h	f
sebtiben csinál vmit	R01A	2
sebtiben felhúz	R012	e
sebtiben végez	R02U	e
sebtiben összeállít	R02y	i
sebtiben összeüt	R03U	e
sebtében	R03y	W
sebtében készült	R04I	r
sebtében megkötött házasság	R04z	+
sebtében megmutatja a látnivalókat vkinek	R05x	BK
sebtében megmutatja a nevezetességeket vkinek	R067	BN
sebtében odavet	R08I	e
sebtében végez el munkát	R08m	Bl
sebtében végzett munka	R0+L	j
sebtében ír	R0+u	j
sebtében összetákolt dolog	R0/R	n
sebtében összeütött dolog	R0/4	n
sebtében összeütött mű	R1Af	z
sebész	R1BS	BE
sebészet	R1CW	T
sebészeti	R1Cp	V
sebészi	R1C+	T
sebészi késirányító	R1DR	j
sebészi varrótű	R1D0	i
sebészkés	R1EW	h
sebésztű	R1E3	a
sedatio	R1FR	S
seft	R1Fj	N
seftel	R1Fw	S
seftelés	R1GC	e
seftelő	R1Gg	a
segg	R1G6	BX
segg hülye	R1IR	W
seggbe bök	R1In	W
seggbe dug	R1I9	U
seggbe kúr	R1JR	6
seggfej	R1KL	DX
seggluk	R1Ni	e
segglyuk	R1OA	S
seggnyaló	R1OS	X
seggreesés	R1Op	W
seggtörlő	R1O/	V
segéd	R1PU	Bw
segéd	R1RE	6
segédadóállomás	R1S+	j
segédantenna	R1Th	c
segédbevonókötél	R1R+	g
segédcirkáló	R1T9	BB
segédcsapatok	R1U+	0
segédelektród	R1Vy	l
segédelektróda	R1WX	m
segéderő	R1W9	h
segédeszköz	R1Xe	f
segédeszköz nélküli figyelés	R1X9	2
segédgép	R1Yz	b
segédhajtómű	R1ZO	d
segédházfelügyelő	R1Se	g
segédige	R1Zr	r
segédindító rakéta	R1aW	9
segédkazán	R1bT	f
segédkerék	R1by	a
segédkezet nyújt	R1cM	r
segédkezet nyújt vkinek	R1c3	Ca
segédkezik	R1fR	l
segédkezik vkinek	R1f2	9
segédkezés	R1gz	b
segédkönyv	R1hO	z
segédlelkész	R1iB	X
segédlet	R1iY	BG
segédmennyiség	R1je	c
segédmotor	R1j6	BJ
segédmotoros kerékpár	R1lD	g
segédmotoros szlúp vitorlás	R1lj	w
segédmozdony	R1mT	i
segédmunkás	R1m1	BU
segédmunkások	R1oJ	i
segédnyelv	R1or	g
segédpilóta	R1pL	c
segédpüspök	R1pn	BA
segédrakéta	R1qn	g
segédrendező	R1rH	j
segédrács	R1rq	c
segédszárny	R1sG	4
segédtiszt	R1s+	W
segédtisztviselő	R1tU	h
segédtű	R1t1	U
segédvitorla	R1uJ	a
segédvonalak	R1uj	b
segédvágat	R1u+	Y
segédváltozó	R1vW	1
segély	R1wL	BV
segélycsapatok	R1xg	a
segélyegylet	R1x6	5
segélyez	R1yz	Y
segélyezés	R1zL	V
segélyforrás	R1zg	x
segélyhely	R10R	Z
segélyhívó telefon	R10q	r
segélykiáltás	R11V	g
segélykocsi	R111	s
segélykérő jel	R12h	j
segélynyújtás elmulasztásából származó haláleset	R13E	BN
segélypénz	R14R	W
segélyszolgálati kocsi szerelője	R14n	6
segélyvonat	R15h	b
segít	R158	EH
segít magán	R1+D	7
segít vkin	R1++	BS
segít vkinek	R2AQ	Df
segít vkinek a játékban	R2Dv	y
segít vkinek boldogulni	R2Eh	u
segít vkit	R2FP	CM
segít vmit	R2Hb	l
segítek neked amennyire csak tudok	R2IA	BH
segíteni kész	R2JH	Z
segíti a mezőgazdaság fejlesztését	R2Jg	9
segítség	R2Kd	CF
segítség	R2RI	V
segítség nélkül	R2Mi	BV
segítség nélkül csinál vmit	R2N3	9
segítség nélkül elvégezhető	R2O0	q
segítség nélkül hagyott	R2Pe	o
segítség nélküli	R2QG	BC
segítséget hoz	R2Rd	e
segítséget hív	R2R7	f
segítséget kér	R2Sa	j
segítséget kér vkitől	R2S9	u
segítséget nyújt	R2Tr	BN
segítséget nyújt vkinek	R2U4	CI
segítségére siet vkinek	R2XA	x
segítségére van	R2Xx	BD
segítségére van vkinek	R2Y0	1
segítségül fordul vmihez	R2Zp	x
segítségül hív	R2aa	e
segítségül hívás	R2a4	i
segítségül siet	R2ba	f
segítés	R2b5	X
segítő	R2cQ	BK
segítőeszköz	R2da	a
segítőkész	R2d0	BO
segítőtárs	R2fC	7
segítőtársa vkinek	R2f9	n
sehogy	R2gk	u
sehogy sem illik oda	R2hS	r
sehogyan	R2h9	V
sehogyan se	R2iS	Y
sehogyan sem	R2iq	n
sehol	R2jR	9
sehol a föld kerekségén	R2kO	t
sehol az égvilágon	R2k7	n
sehol másutt	R2li	c
sehonnai ember	R2l+	a
sehova	R2mY	g
sehová	R2m4	S
seidlitzpor	R2nK	e
sejk	R2no	a
sejt	R2oC	Br
sejt	R2sy	Q
sejt alakú	R2pt	W
sejt hozzá egy keveset	R2qD	x
sejt vkiről vmit	R2q0	l
sejt vmi gyanúsat	R2rZ	j
sejt vmit	R2r8	2
sejtburjánzás	R2tC	9
sejtekből áll	R2t/	o
sejtekből álló	R2un	c
sejtekből épül fel	R2vD	u
sejtelem	R2vx	BL
sejtelme sincs vmiről	R2w8	BH
sejtelmem sincs róla	R2yD	BU
sejtes	R2zX	R
sejtet	R2zo	BT
sejtett	R207	V
sejtető	R21Q	W
sejthártya	R21m	f
sejti vki szándékait	R22F	x
sejtkötés	R222	d
sejtközi állomány	R23T	n
sejtmagot felépítő protoplazma	R236	v
sejtorsó	R24p	b
sejtosztódás	R25E	e
sejtszerű	R25i	V
sejtszerű hólyagok	R253	g
sejtszerű üreg	R26X	a
sejtállatka	R26x	e
sejtés	R27P	BV
sekk	R28k	O
sekkben van	R28y	c
sekket ad	R29O	U
sekrestye	R29i	i
sekrestyés	R2+E	BN
sekély	R2/R	e
sekély hely	R2/v	U
sekély víz	R3AD	v
sekély vízű hely	R3Ay	b
sekélyes	R3BN	u
sekélyes hely	R3B7	Y
sekélyesen bőbeszédű	R3CT	f
selejt	R3Cy	Ca
selejt anyagból épít	R3FM	1
selejt darab	R3GB	V
selejtanyag	R3GW	d
selejtanyagból épített ház építésze	R3Gz	6
selejtanyagból épült ház	R3Ht	w
selejtes	R3Id	Bn
selejtes gyártmány	R3KE	k
selejtes holmi	R3Ko	i
selejtező mérkőzés	R3LK	p
selejtgyapjú	R3Lz	Z
selejtgyártó	R3MM	X
selejtkiküszöbölés	R3Mj	q
selejtpapír	R3NN	a
selejtáru	R3Nn	Y
sellak	R3N/	M
sellejtes áru	R3OL	i
sellő	R3Ot	t
sellős folyószakasz	R3Pa	e
selma	R3P4	N
selyem	R3QF	N
selyem nyaksál	R3QS	Y
selyem puhaságú	R3Qq	Z
selyem tapintású	R3RD	a
selyemalja	R3Rd	W
selyemből és drótból fonott horgászzsinór	R3Rz	2
selyemcérnázó munkás	R3Sp	i
selyemdamaszt	R3TL	m
selyemdroget	R3Tx	X
selyemfa	R3UI	V
selyemfiú	R3Ud	u
selyemfonó munkás	R3VL	d
selyemgubó	R3Vo	U
selyemhernyó	R3V8	Y
selyemhernyó gubó	R3WU	Z
selyemhernyótenyésztés	R3Wt	x
selyemkóc	R3Xe	X
selyemmajom	R3X1	U
selyempapír	R3YJ	j
selyempuplin	R3Ys	Z
selyemszerű	R3ZF	U
selyemszál	R3ZZ	Z
selyemsálat hordó	R3Zy	f
selyemsálat viselő	R3aR	g
selyemzsinór	R3ax	T
selyemöv	R3bE	Q
selymes	R3bU	z
selymes bőre van	R3cH	l
selymes bőrű	R3cs	i
selymes fényű	R3dO	X
selymes tapintású	R3dl	c
selymes tollazatú háziszárnyasféle	R3eB	u
selymesség	R3ev	X
selypít	R3fG	S
selypítve mond vmit	R3fY	3
selypítés	R3gP	h
selypítő	R3gw	U
selypítő beszéd	R3hE	c
selypítő beszédű	R3hg	e
sem	R3h+	N
sem olvasni sem írni nem tud	R3iL	Be
sem sem	R3l3	b
sem testének sem lelkének nem kell	R3jp	BA
sem tintát sem tollat nem hozott magával	R3kp	BO
sematikus	R3mS	V
sematikus ábra	R3mn	Z
sematikusan	R3nA	b
sematikusan ábrázol	R3nb	i
sematizál	R3n9	a
semennyit sem ér	R3oX	BC
semleges	R3pZ	Bp
semleges ember	R3rC	X
semleges kémhatás	R3rZ	g
semleges marad	R3r5	7
semleges nem	R3s0	V
semleges ország	R3tJ	a
semleges szál	R3tj	a
semlegesen	R3t9	b
semlegesnemű	R3uY	W
semlegesség	R3uu	Z
semlegesít	R3vH	BL
semlegesítik egymást	R3wS	BU
semlegesítés	R3xm	f
semmi	R3yF	Dp
semmi	R40M	f
semmi a világon	R32G	n
semmi az egész	R32t	k
semmi baj	R33R	Bf
semmi bajod sincs	R34w	y
semmi effajta	R35i	j
semmi efféle	R36F	4
semmi effélében nem hiszek	R369	BD
semmi egyéb	R38A	b
semmi eredményt nem ér el vkinél	R38b	7
semmi esetre	R39W	a
semmi esetre sem	R3/t	BL
semmi esetre sem	R39w	B9
semmi esélye sincs	R4A4	CQ
semmi hajlandósága sincs vmihez	R4DI	6
semmi hangja nincs	R4EC	t
semmi haszna belőle	R4Ev	BL
semmi haszna sincs	R4F6	r
semmi haszna sincs belőle vkinek	R4Gl	3
semmi hatással sincs vkire	R4Hc	z
semmi ilyesféle	R4IP	m
semmi ilyesmi	R4I1	j
semmi ilyesmiben nem hiszek	R4JY	BC
semmi jele vminek	R4Ka	n
semmi jóra nem enged következtetni	R4LB	4
semmi kedve sincs nevetni	R4L5	BD
semmi kedve sincs vmihez	R4M8	x
semmi kedve vmihez	R4Nt	BK
semmi kedve vmit tenni	R4O3	BS
semmi köze az egész dologhoz	R4QJ	w
semmi köze hozzá	R4Q5	p
semmi köze sincs	R4Ri	r
semmi köze sincs vkihez	R4SN	w
semmi köze sincs vmihez	R4S9	Bb
semmi köze vmihez	R4UY	v
semmi közöd hozzá	R4VH	Bz
semmi különös	R4W6	BJ
semmi különös esemény nem adódott	R4YD	BI
semmi különösebb	R4ZL	y
semmi látható jele nincs annak hogy	R4Z9	8
semmi mellett nem tud megmaradni	R4a5	BB
semmi más	R4b6	Z
semmi más mint	R4cT	j
semmi mást	R4c2	a
semmi nyoma nincs annak hogy	R4dQ	z
semmi nyoma vminek	R4eD	o
semmi okod az örömre	R4er	2
semmi pénzért	R4fh	i
semmi része nincs vmiben	R4gD	Bz
semmi se drága neki	R4h2	p
semmi sem	R4if	Bg
semmi sem befolyásolja a dolgot	R4j/	/
semmi sem bizonyítja bűnösségét	R4k+	BO
semmi sem fáj úgy mint az igazság	R4mM	BF
semmi sem használ	R4nR	n
semmi sem lesz belőle	R4n4	h
semmi sem ment rendben	R4oZ	n
semmi sem segít	R4pA	u
semmi sem sikerül egyszerre	R4pu	6
semmi sem sikerült	R4qo	k
semmi sem történik véletlenül	R4rM	/
semmi sem vall arra hogy	R4sL	v
semmi sem áll boldogulásának útjában	R4s6	BV
semmi szerepe nincs vmiben	R4uP	B0
semmi szükség arra hogy	R4wD	w
semmi tehetsége nincs	R4wz	x
semmi teniszben	R31u	Y
semmi valószínűsége sincs vminek	R4xk	6
semmi értelme sincs	R4ye	BF
semmi értelme sincsen	R4zj	p
semmibe se vesz	R40r	2
semmibe se vesz vmit	R41h	s
semmibe sem vesz	R42N	b
semmibe tűnő	R42o	b
semmibe vesz	R43D	DR
semmibe vesz vmit	R46U	Bb
semmibe veszi az életét	R47v	BA
semmibe vett	R48v	X
semmibe vevés	R49G	q
semmiben sem szenved hiányt	R49w	BO
semmibevevés	R4++	V
semmiből	R4/T	Y
semmiből kezdi	R4/r	n
semmiből kezdi újra	R5AS	z
semmiből lett	R5BF	a
semmiből nem lesz valami	R5Bf	/
semmiféle	R5Ce	e
semmiféle formában	R5C8	h
semmiféle körülmények között	R5Dd	BN
semmiféle módon	R5Eq	e
semmiféleképpen	R5FI	s
semmiházi	R5F0	8
semmikor	R5Gw	V
semmiképp	R5HF	k
semmiképpen	R5Hp	Bn
semmiképpen sem	R5JQ	e
semmiképpen sem	R5Ju	l
semmilyen	R5KT	a
semmilyen otthona nem volt	R5Kt	t
semmire sem használható	R5La	BE
semmire sem jó	R5Me	i
semmire sem jó vkinek	R5NA	s
semmire sem kötelező	R5Ns	l
semmirekellő	R5OR	Dp
semmirekellő alak	R5R6	t
semmirekellő ember	R5Sn	3
semmirekellő gazember	R5Te	i
semmirevaló	R5UA	BE
semmis	R5VE	3
semmis ütés	R5V7	T
semmisnek nyilvánít	R5WO	x
semmisség	R5W/	U
semmiség	R5XT	CO
semmiségeken lovagol	R5Zh	Bh
semmiségeken nyargal	R5bC	h
semmiségekkel bíbelődik	R5bj	s
semmiségekkel tölti az idejét	R5cP	y
semmiségekkel való időtöltés	R5dB	BH
semmiséggel tölti az időt	R5eI	BB
semmiségért mérgelődik	R5fJ	9
semmit	R5gG	Q
semmit sem	R5gW	BI
semmit sem bíz a véletlenre	R5he	6
semmit sem dolgozik	R5iY	w
semmit sem hallgat el	R5jI	k
semmit sem használ ha	R5js	p
semmit sem lehet tenni	R5kV	0
semmit sem mentettek meg	R5lJ	w
semmit sem nyerhet azzal ha	R5l5	2
semmit sem nyerhet azzal hogy	R5mv	4
semmit sem tesz	R5nn	s
semmit sem tesz magától	R5oT	u
semmit sem tudok kiszedni belőle	R5pB	BD
semmit sem tudtak rábizonyítani	R5qE	7
semmit sem vont meg tőle	R5q/	4
semmit sem ér	R5r3	CK
semmit sem értek a történelemhez	R5uB	4
semmit sem értesz belőle	R5u5	z
semmitmondó	R5vs	Bz
semmitmondó arc	R5xf	r
semmitmondó dolog	R5yK	m
semmitmondó külsejű	R5yw	f
semmitmondó külső	R5zP	h
semmitmondó mosoly	R5zw	j
semmitmondó volta vminek	R50T	l
semmitmondóan	R504	w
semmitmondóan beszél	R51o	p
semmitmondóan csacsog	R52R	j
semmitmondóan fecseg	R520	9
semmittevés	R53x	w
semmittevéssel tölti az idejét	R54h	7
semmittevő	R55c	By
semmittevő ember	R57O	X
semmitől sem riad vissza	R57l	v
semmivel	R58U	O
semmivel kezdi	R58i	p
semmivel sem boldogabb	R59L	v
semmivel sem lett okosabb tőle	R596	Bj
semmivel sem rosszabb vminél	R5/d	4
semmivé lesz	R6AV	BQ
semmivé lett	R6Bl	Y
semmivé válik	R6B9	r
semmivé vált	R6Co	Z
semmivé válás	R6DB	d
semmiért nem kapni valamit	R6De	BB
semmítőszék	R6Ef	o
senki	R6FH	BT
senki a világon	R6Ga	d
senki az égvilágon	R6G3	BH
senki földje	R6H+	d
senki józan ésszel	R6Ib	BJ
senki más	R6Jk	Y
senki nem tudja felülmúlni	R6J8	6
senki sem	R6K2	X
senki sem felelt a csengetésre	R6LN	6
senki sem ismeri a tartózkodási helyét	R6MH	BI
senki sem jelentkezett önként	R6NP	z
senki sem nyitott ajtót	R6OC	z
senki sem szerzett pontot	R6O1	u
senki sem tudhatja előre mi fog történni	R6Pj	BM
senki sem tudja hogy hol lakik	R6Qv	+
senki sem tudja hogy hol található	R6Rt	BE
senki sem tudja hogy hol van	R6Sx	8
senki sem tudja hogy hol él	R6Tt	8
senki sem tökéletes	R6Up	3
senki sem törődik vele	R6Vg	0
senki sem ér fel hozzá	R6WU	7
senki sen ér fel hozzá	R6XP	4
senki sincs akit jobban ismernék	R6ah	BB
senki sincs hiba nélkül	R6YH	Bb
senki sincs hozzá fogható	R6Zi	/
senki számára sincs otthon	R6bi	BQ
senki által nem követelt birtok	R6cy	0
senki által nem szeretett	R6dm	l
senkifia	R6eL	W
senkiházi	R6eh	CJ
senkije sincs a világon	R6gq	z
senkinek sem akar rosszat	R6hd	u
senkinek sem akar ártani	R6iL	u
senkire sincs tisztelettel	R6i5	6
senkit sem fogad	R6jz	g
senkitől sem kér szívességet	R6kT	+
senkivel sem közösködik	R6lR	w
senyved vmi alatt	R6mB	g
senyvesztő	R6mh	X
seper	R6m4	g
sepregetés	R6nY	T
sepregető	R6nr	V
seprő	R6oA	2
seprőgép	R6o2	d
seprőt tartalmazó	R6pT	d
seprű	R6pw	O
seprűcske	R6p+	R
seprűnyél	R6qP	r
seprűs satnyanövés	R6q6	j
serceg	R6rd	B7
sercegés	R6tY	BL
sercegő	R6uj	i
sercli	R6vF	N
serdülés	R6vS	X
serdüléses elmezavar	R6vp	/
serdülő kor	R6wo	a
serdülő korban lévő	R6xC	j
serdülő lány	R6xl	Z
serdülőkor	R6x+	X
serdülőkorba jut	R6yV	p
serdülőkorú	R6y+	Z
sereg	R6zX	CK
seregek ura	R61h	f
sereget állít	R62A	h
sereget ütközetbe bevet	R62h	s
sereghajtó	R63N	Z
sereglet	R63m	V
seregély	R637	U
serke	R64P	L
serkent	R64a	Bq
serkent vkit vmire	R66E	BE
serkentés	R67I	6
serkentő	R68C	BS
serkentően hat vkire	R69U	u
serkentőszer	R6+C	Y
serleg	R6+a	Bb
serlegalakú oszlopfő	R6/1	l
serleges emelő	R7Aa	h
serleges felvonó	R7A7	6
serleges láncos szállító	R7B1	u
serlegeskerék	R7Cj	d
serpenyő	R7DA	CU
serte	R7FU	o
sertés	R7F8	i
sertés	R7Ge	S
sertésborsókakór	R7Gw	e
sertéscomb	R7HO	Z
sertéshizlalda	R7Hn	Z
sertéshús	R7IA	R
sertésköröm	R7IR	a
sertéslapocka	R7Ir	X
sertésláb	R7JC	X
sertésszelet	R7JZ	Y
sertésszerű	R7Jx	X
sertésszúró legény	R7KI	j
sertéstenyésztés	R7Kr	d
sertésól	R7LI	i
serény	R7Lq	r
serényen dolgozik	R7MV	h
serénykedik	R7M2	BO
serénység	R7OE	BV
serénységre ösztönöz vkit	R7PZ	3
seszli	R7QQ	W
setteng	R7Qm	T
settenkedik	R7Q5	Bc
settenkedik a ház körül	R7SV	1
settenkedés	R7TK	U
settenkedő	R7Te	i
sevró	R7UA	M
sevró bőr	R7UM	Y
sevrókesztyű	R7Uk	b
sexta	R7U/	M
shakespeare	R7VL	a
shakespeare drámái	R7Vl	q
shakespeare korában	R7WP	y
sheriff bíráskodása	R7XB	j
sheriff bírói hatásköre	R7Xk	o
sheriff hivatala	R7YM	d
sheriff hivatali ideje	R7Yp	j
sheriff igazságszolgáltatása	R7ZM	s
sheriff működése	R7Z4	g
sheriff ügyköre	R7aY	e
sherry	R7a2	P
sherrys pohár	R7bF	d
shilling	R7bi	O
shogun	R7bw	P
shoreditch városnegyed londonban	R7b/	p
sicc	R7co	N
siess	R7c1	Cm
siessünk	R7fb	T
siet	R7fu	Fc
siet ahogy a lábai bírják	R7lf	9
siet ahogy csak tud	R7mc	0
siet vhova	R7nQ	4
siet vmi felé	R7oI	o
siet vmit tenni	R7ow	k
siet vmivel	R7pU	9
siet óra	R7lK	V
sietség	R7qR	CS
sietség nélkül	R7sj	g
siettet	R7tD	Ez
siettet vkit	R7x2	h
sietteti a gyümölcs érését	R7yX	w
sietteti a munkát	R7zH	BC
sietteti a tempót	R70J	m
siettetés	R70v	X
sietve	R71G	p
sietve dolgozik	R71v	m
sietve elküld	R72V	f
sietve eltávozik	R720	g
sietve ledarálja az imáit	R73U	7
sietve ledob	R74P	d
sietve levet	R74s	d
sietve magára dob	R75J	i
sietve magára hány	R75r	k
sietve magára hányja ruháit	R76P	7
sietve magára kapkodja ruháit	R77K	8
sietve magára ölti ruháit	R78G	5
sietve megcsinál	R78/	e
sietve megmutatja a látnivalókat vkinek	R79d	BH
sietve megy	R7+k	X
sietve teljesít	R7+7	a
sietve tesz vmit	R7/V	l
sietve végez	R7/6	X
sietés	R8AR	8
sietés óráé	R8BN	Y
sietős	R8Bl	i
sietős	R8Cg	e
sietős járás	R8CH	Z
sietősen	R8C+	k
sifon	R8Di	i
sifrekulcs	R8EE	l
sifrekódex	R8Ep	m
sifreszakértő	R8FP	a
sifríroz	R8Fp	m
sifrírozatlan levél	R8GP	n
sifrírozott jelentés	R8G2	f
sifrírozott közlés	R8HV	p
sifrírozott levél	R8H+	c
sifrírozott távirat	R8Ia	e
sifrírozás	R8I4	x
sifrírozó	R8Jp	W
siheder	R8J/	T
sikamlós	R8KS	Bh
sikamlós beszéd	R8Lz	q
sikamlós kétértelműség	R8Md	t
sikamlós mint az angolna	R8NK	x
sikamlós történet	R8N7	0
sikamlós történeteket mond	R8Ov	BI
sikamlósan kétértelmű kifejezés	R8P3	2
sikamlósság	R8Qt	3
sikanéria	R8Rk	W
sikattyú	R8R6	m
siker	R8Sg	q
siker koronázza	R8TK	g
siker lépcsőfokai	R8Tq	n
siker sikerre halmoz	R8UR	0
sikere van	R8VF	DS
sikerek napja	R8YX	Z
sikereket ér el	R8Yw	h
sikeres	R8ZR	1
sikeres halászat	R8aG	Y
sikeres letétel vizsgáé	R8ae	j
sikeres ügyet támogat	R8bB	x
sikeres üzlet	R8by	o
sikeresen	R8ca	BD
sikeresen befejez	R8dd	v
sikeresen befejez vmit	R8eM	q
sikeresen elintéz	R8e2	6
sikeresen elvégez vmit	R8fw	BN
sikeresen intéz	R8g9	i
sikeresen irányít	R8hf	l
sikeresen vezet	R8iE	h
sikeresen véghezvisz	R8il	9
sikeresen véghezvisz vmit	R8ji	o
sikeresen végrehajt	R8kK	i
sikeresen végrehajt vmit	R8ks	s
sikerhajhász	R8lY	W
sikerre juttat	R8lu	c
sikerre juttat vmit	R8mK	h
sikerre visz	R8mr	BA
sikerre visz vmit	R8nr	k
sikerre viszi a darabot	R8oP	u
sikerrel nem kecsegtető	R8o9	j
sikersorozat	R8pg	a
sikert arat	R8p6	BL
sikert ér el	R8rF	Ch
sikert ér el vmivel	R8tm	n
sikertelen	R8uN	3
sikertelen halfogás	R8vE	h
sikertelenség	R8vl	0
sikertelenül	R8wZ	u
sikertelenül fárad	R8xH	Cc
sikerétől kábultan	R8zj	z
sikerétől megrészegülten	R80W	6
sikerül	R81Q	Dj
sikerül becsuknia az ajtót	R84z	0
sikerül bejutnia vhova	R85n	Bf
sikerül bejutnia vkihez	R87G	q
sikerül beszélni vkivel	R87w	r
sikerül beszélnie vkivel	R88b	y
sikerül betennie az ajtót	R89N	z
sikerül egy cikket közöltetnie	R8+A	BC
sikerül megismerkednie vkivel	R8/C	/
sikerül megszöknie	R9AB	w
sikerül neki	R9Ax	a
sikerül neki vmi	R9BL	BM
sikerül vhogyan	R9CX	j
sikerül vkinek vmi	R9C6	g
sikerül vmit megtenni	R9Da	v
sikerült	R9EJ	Q
sikk	R9EZ	Y
sikkaszt	R9Ex	BF
sikkasztás	R9F2	BR
sikkasztó	R9HH	BC
sikkes	R9IJ	Bm
sikkes hajviselet	R9Jv	z
sikkesen	R9Ki	S
siklatás	R9K0	R
siklik	R9LF	CC
siklik a hullámokon	R9NH	o
siklás	R9Nv	y
sikló	R9Oh	9
sikló	R9Ql	T
sikló repülés	R9Pe	i
sikló repüléssel repül	R9QA	l
siklókhoz tartozó	R9Q4	f
siklórepülés	R9RX	v
siklórepülés volt a legfrissebb divat	R9SG	BO
siklórepüléssel száll	R9TU	k
siklószög	R9T4	b
sikolt	R9UT	9
sikoltozik	R9VQ	W
sikoltozás	R9Vm	T
sikoltás	R9V5	BB
sikoltó ember	R9W6	Z
sikoltó állat	R9XT	a
sikoly	R9Xt	P
sikongat	R9X8	BB
sikongatás	R9Y9	h
sikta	R9Ze	N
siktában dolgozik	R9Zr	m
sikál	R9aR	h
sikálás	R9ay	R
sikán	R9bD	j
sikátor	R9bm	BN
sikér	R9cz	P
sikít	R9dC	x
sikít vmit	R9dz	s
sikítás	R9ef	S
sikító ember	R9ex	Z
sikító állat	R9fK	a
silexüveg	R9fk	Y
sillabusz	R9f8	d
silány	R9gZ	Em
silány dolog	R9k/	b
silány gyapjú	R9la	b
silány marha	R9l1	Z
silány munka	R9mO	Z
silány utánzat	R9mn	Z
silány élelem	R9nA	d
silány építkezés	R9nd	l
silányság	R9oC	n
siló	R9op	M
silóban tárol	R9o1	Z
silózott takarmány	R9pO	d
sima	R9pr	Dc
sima beszédű	R9tj	V
sima bor	R9t4	W
sima bőrű keskenyedő testű porcos hal	R9uO	0
sima dolog	R9vC	j
sima duma	R9vl	P
sima fedélzet	R9v0	b
sima felszállás	R9wP	j
sima felület	R9wy	V
sima folyás	R9xH	Z
sima fényes bevonat	R9xg	c
sima haj	R9x8	U
sima illesztés	R9yQ	d
sima izom	R9yt	Bm
sima járás	R90T	d
sima játék	R90w	Y
sima kötés	R91I	d
sima lap	R91l	Q
sima levél	R9tH	c
sima mint a tükör	R983	BC
sima mint az üveg	R995	l
sima modor	R911	V
sima modorú	R92K	V
sima modorú ember	R92f	a
sima mozdulat	R925	d
sima szavú	R93W	i
sima szedés	R934	d
sima szem	R94V	Y
sima szövegszedés	R94t	i
sima terep	R95P	T
sima whisky	R95i	d
sima áramlás	R95/	b
sima útfelület	R96a	o
sima ügy	R97C	6
sima üzem	R978	b
sima üzemelés	R98X	g
simafenyő	R9+e	X
simaszőrű angol vizsla	R9+1	i
simaszőrű hegyes fülű ausztráliai juhászkutya	R9/X	BH
simaság	R+Ae	s
simi	R+BK	h
simlis	R+Br	d
simliskedik	R+CI	W
simléder	R+Ce	Q
simogat	R+Cu	Bi
simogat szellő	R+EQ	b
simogatás	R+Er	T
simogatás szellőé	R+E+	d
simogatással nemileg felizgat	R+Fb	s
simul	R+GH	Q
simulás	R+GX	V
simulékony	R+Gs	BB
simulékonyan	R+Ht	y
simulékonyság	R+If	BJ
simuló	R+Jo	w
simuló kérdés	R+KY	f
simán	R+K3	BJ
simán gördül	R+MA	i
simán gördülő	R+Mi	a
simán letesz vizsgát	R+M8	i
simán ment a dolog	R+Ne	r
simán zajlik le	R+OJ	l
simán átmegy	R+Ou	Y
simára farag	R+PG	W
simára gyalulás	R+Pc	d
simára hengerel	R+P5	d
simára kefél	R+QW	Z
simára kicsúszkált pálya	R+Qv	k
simára kicsúszkált útszakasz	R+RT	o
simára kopott gumiabroncs	R+R7	m
simára munkál	R+Sh	b
simává lesz	R+S8	Z
simává tesz	R+TV	p
simít	R+T+	CU
simítatlan	R+WS	Y
simított	R+Wq	g
simított felület	R+XK	i
simítás	R+Xs	BZ
simító	R+ZF	BG
simító gyaluval meggyalul	R+aL	m
simító vakolás	R+ax	g
simítócsont	R+bR	y
simítófa	R+cD	d
simítógyalu	R+cg	d
simítókés	R+c9	W
simítólap	R+dT	S
simítóz	R+dl	V
sinológia	R+d6	V
sinológus	R+eP	X
sinto	R+em	O
sintoista	R+e0	V
sintoizmus	R+fJ	W
sintér	R+ff	f
sintértelep	R+f+	c
sinus versus	R+ga	a
sion	R+g0	L
sion hegye	R+g/	R
sipista	R+hQ	O
sipít	R+he	Q
sipító	R+hu	e
sipító hangon beszél	R+iM	h
siralmak	R+it	T
siralmas	R+jA	CT
siralmas látványt nyújt	R+lT	x
siralmasan	R+mE	w
siralmasan hat	R+m0	r
siralmasan szerepel	R+nf	BH
siralomház	R+om	+
siralomének	R+pk	X
sirat	R+p7	z
sirat vkit	R+qu	c
sirat vmit	R+rK	0
siratott	R+r+	R
siratás	R+sP	T
siratófal	R+si	Z
sirály	R+s7	t
sirám	R+to	q
siránkozik	R+uS	B4
siránkozik a nyomora miatt	R+wK	s
siránkozik sorsa felett	R+w2	u
siránkozik vki fölött	R+xk	BA
siránkozva	R+yk	q
siránkozás	R+zO	+
siránkozással tölti az idejét	R+0M	5
siránkozó	R+1F	Bn
siránkozó természet	R+2s	m
sisak	R+3S	0
sisakbokréta	R+4G	V
sisakforgó	R+4b	T
sisakos	R+4u	Q
sisakos tornyú	R+4+	a
sisakrostély	R+5Y	j
sisakálcázó háló	R+57	i
sistereg	R+6d	Bb
sistergés	R+74	BW
siti	R+9O	BO
sitkó	R++c	N
sitt	R++p	t
sitten van	R+/W	Z
sivatag	R+/v	d
sivatagi	R/AM	R
sivatagi zóna	R/Ad	c
sivatagosodó terület	R/A5	h
sivár	R/Ba	C2
sivár kilátások	R/EQ	k
sivár világ	R/E0	e
sivárság	R/FS	BU
sivít	R/Gm	BZ
sivítva repül	R/H/	p
sivítás	R/Io	3
sivító	R/Jf	T
sivító hang	R/Jy	V
skalp	R/KH	N
skalpol	R/KU	S
skalpvadász	R/Km	W
skaláris	R/K8	S
skaláris mennyiség	R/LO	d
skaláris szorzat	R/Lr	i
skandináv	R/MN	3
skandináv csónak	R/NE	Z
skandináv dalnok	R/Nd	Z
skandináv dereglye	R/N2	a
skandinávia	R/OQ	Y
skandinávok	R/Oo	U
skandál	R/O8	S
skandálhatatlan	R/PO	e
skandálható	R/Ps	U
skandálás	R/QA	W
skandáló	R/QW	U
skanyar	RuCt	W
skarlát	R/Qq	n
skarlátfesték	R/RR	X
skarlátpiros	R/Ro	X
skartban van	R/R/	g
skicc	R/Sf	i
skiccet készít	R/TB	f
skizma	R/Tg	P
skizofrén	R/Tv	z
skizofrén személy	R/Ui	n
skizofrénia	R/VJ	c
skonto	R/Vl	W
skorbut	R/V7	Q
skorbutos	R/WL	U
skribler	R/Wf	U
skrofula	R/Wz	BB
skrofulás	R/X0	p
skrofulózis	R/Yd	Z
skurc	R/Y2	W
skurcban fest	R/ZM	e
skurcban rajzol	R/Zq	g
skurcban ábrázol	R/aK	j
skála	R/at	b
skálabeosztás	R/bI	w
skálabeosztásos	R/b4	d
skálakeret	R/cV	Y
skálázik	R/ct	f
skócia	R/dM	9
skóciai	R/eJ	R
skóciai morayból való ember	R/ea	p
skót	R/fD	BC
skót dragonyosok	R/gF	s
skót duda	R/gx	U
skót dudás	R/hF	X
skót egyház	R/hc	i
skót egyház imádságos könyve	R/h+	4
skót ember	R/i2	U
skót ezred katonája	R/jK	i
skót ezred neve	R/js	e
skót felföld lakója	R/kK	j
skót felvidék	R/kt	b
skót felvidéki	R/lI	b
skót férfi	R/lj	T
skót gyalogezred	R/l2	j
skót gyapjúszövet	R/mZ	c
skót hegyvidék lakója	R/m1	l
skót katona	R/na	h
skót katonai tőr	R/n7	Z
skót kelta	R/oU	S
skót királyi gyalogezred	R/om	j
skót kutya	R/pJ	U
skót mintájú gyapjúszövet	R/pd	n
skót mintájú útitakaró	R/qE	j
skót mintás esőkabát	R/qn	BE
skót mintás gyapjúszövet	R/rr	k
skót nemzeti viselet	R/sP	v
skót nyelv	R/s+	k
skót nyelvjárás	R/ti	d
skót nép	R/t/	V
skót presbiteri egyház	R/uU	f
skót szabadegyház hívei	R/uz	m
skót szoknya	R/vZ	U
skót szövet	R/vt	W
skót síkság	R/wD	Z
skót terrier	R/wc	Y
skót táncfajta	R/w0	Y
skót törzs	R/xM	T
skót whisky	R/xf	V
skótmintács szőrmebélésű bekecs	R/x0	1
skótmintás bekecs	R/yp	z
skótmintás szőrmebélésű bekecs	R/zc	v
skótok	R/0L	S
skótszoknyás	R/0d	X
slag	R/00	c
slamasztika	R/1Q	r
slamasztikában hagy vkit	R/17	z
slampos	R/2u	BF
slejm	R/3z	N
slejmos köhögés	R/4A	g
slendrián	R/4g	W
slendrián munka	R/42	y
slendrián munkás	R/5o	l
slepp	R/6N	2
slicc	R/7D	t
sliccelt	R/7w	P
sliccelés	R/7/	U
sliccgomb	R/8T	W
slingel	R/8p	U
slingelt	R/89	U
slingelés	R/9R	U
slukk	R/9l	BR
sláger	R/+2	3
slágerparádé	R//t	c
slágersor	SAAJ	W
slágfertigség	SAAf	b
slír	SAA6	g
smacizik	SABa	S
smacizás	SABs	Q
smafu	SAB8	P
smaltin	SACL	W
smaragd	SACh	R
smaragdzöld	SACy	W
smasszer	SADI	Q
smektit	SADY	S
smink	SADq	O
sminkek	SAD4	f
sminkel	SAEX	U
smirgli	SAEr	2
smirglipapír	SAFh	BB
smithék	SAGi	V
smithék háza	SAG3	b
smokk	SAHS	M
smucig	SAHe	k
smuzol	SAIC	n
smárol	SAIp	BM
smárolás	SAJ1	R
smírol	SAKG	f
smúzol	SAKl	T
snapsz	SAK4	g
snapszli	SALY	P
snidling	SALn	R
soccus	SAL4	N
sodor	SAMF	Ce
sodor folyóé	SAOj	a
sodormérő	SAO9	Y
sodorvíz	SAPV	Q
sodrat	SAPl	M
sodronnyal elkerített	SAPx	e
sodronnyal odaerősít	SAQP	g
sodrony	SAQv	O
sodronyfonat	SAQ9	W
sodronyháló	SART	d
sodronyhálózat	SARw	a
sodronykötél	SASK	W
sodronyra feszített	SASg	c
sodronyszövet	SAS8	b
sodronyzománc	SATX	i
sodronyzománcmű	SAT5	3
sodrott	SAUw	R
sodrott dohány	SAVB	X
sodrott fonal	SAVY	V
sodrott kötél	SAVt	z
sodrából ki nem hozható	SAWg	q
sodrából kihoz	SAXK	a
sodrás	SAXk	s
sodró	SAYQ	R
sodró áradat	SAYh	W
sodródik	SAY3	Bu
sodródva	SAal	S
sodródás	SAa3	i
sodródási sebesség	SAbZ	m
sodrófa	SAb/	x
sodó	SAcw	P
sofőr	SAc/	v
soha	SAdu	BN
soha nem hallott	SAe7	y
soha nem ismertelek volna meg	SAft	BD
soha nem jött vissza	SAgw	q
soha nem volt alklalmam vele találkozni	SAha	BG
soha többet	SAig	Z
soha többé	SAi5	6
soha többé nem jött vissza	SAjz	4
soha világéletemben	SAkr	BE
soha életemben	SAlv	Bc
soha életében nem járt egyenes úton	SAnL	BP
sohanapja	SAoa	V
sohanapján	SAov	h
sohanapjára halaszt vmit	SApQ	3
sohase csüggedj	SAqH	i
sohasem	SAqp	n
sohasem fogyasztok bort	SArQ	r
sohasem hatol a dolgok mélyére	SAr7	BC
sohasem hibázza el célpontját	SAs9	8
sohasem iszom bort	SAt5	m
sohasem jár ki	SAuf	s
sohasem jártam londonban	SAvL	3
sohasem késő megjavulni	SAwC	y
sohasem lehet tudni	SAw0	o
sohasem sikerült neki előtérbe kerülnie	SAxc	Be
sohasem tudta eléggé adminisztrálni magát	SAy6	Bg
sohasem téveszti el célpontját	SA0a	9
sohasem töltöttem még ilyen éjszakát	SA1X	BK
sohasem volt eléggé rámenős	SA2h	BS
sohasem voltam londonban	SA3z	2
sohasem árulja el szándékát	SA4p	6
sohasem érjük meg ennek a végét	SA5j	BP
sok	SA6y	EX
sok a jóból	SA/J	BA
sok alkalmatlanságot okoz vkinek	SBAJ	BB
sok alvásra van szüksége	SBBK	1
sok bajjal járó	SBB/	6
sok boldogságot kíván	SBC5	t
sok borsot használ	SBDm	n
sok bába közt elvész a gyerek	SBEN	BU
sok dolga van	SBFh	m
sok dologgal él	SBGH	q
sok ember	SBGx	B5
sok esetben	SBIq	f
sok fejtörést okoz	SBJJ	s
sok fáradsággal	SBJ1	d
sok fáradsággal elvégez egy munkát	SBKS	BB
sok fáradsággal készült	SBLT	y
sok férfi	SBMF	g
sok földje van	SBMl	m
sok füsttel robbanó nagy gránát	SBNL	x
sok gyereke van	SBN8	l
sok gyermeke van	SBOh	p
sok halott	SBPK	f
sok haszna van belőle	SBPp	Bg
sok hasznom lesz belőle	SBRJ	4
sok használattal bepiszkít	SBSB	n
sok használattal megvisel	SBSo	l
sok helyet foglal el	SBTN	r
sok hiányzik még hogy tele legyen	SBT4	5
sok huzavona után csinál vmit	SBUx	0
sok hír kering	SBVl	2
sok hűhó semmiért	SBWb	Cq
sok hűhóval	SBZF	r
sok idő	SBZw	j
sok időre van szüksége vmi megtételéhez	SBaT	BR
sok időt tölt vmivel	SBbk	0
sok is a jóból	SBcY	p
sok jó származhat belőle	SBdB	/
sok kell hozzá hogy tele legyen	SBeA	2
sok kellemetlent éltem át	SBe2	1
sok kicsi sokra megy	SBfr	B7
sok kívánnivalót hagy hátra	SBhm	9
sok megpróbáltatást átélt	SBij	t
sok minden szól amellett hogy	SBjQ	+
sok mindenen kellett átesnem	SBkO	3
sok mindenről kell számot adnia	SBlF	8
sok mindent lehet felhozni a védelmére	SBmB	BV
sok mindenért hálásnak kell lennie	SBnW	BE
sok mindenért hálával tartozik	SBoa	BA
sok mindenért kell felelnie	SBpa	3
sok munkával	SBqR	Z
sok nehézségen megy keresztül	SBqq	5
sok nélkülözésen ment át	SBrj	0
sok orvosságot ad be	SBsX	g
sok pletyka kering	SBs3	5
sok pontot szerez	SBtw	o
sok pénz	SBuY	o
sok pénze van	SBvA	9
sok pénzt hagy maga után	SBv9	q
sok pénzt keres	SBwn	BQ
sok reménye van vmire	SBx3	t
sok régi tudományos tanítás helytelen volt	SByk	Bg
sok régi tudományos tanítás téves volt	SB0E	Bd
sok sikert	SB1h	o
sok szakács elsózza a levest	SB2J	/
sok szempontból	SB3I	f
sok szenet fogyaszt	SB3n	p
sok szerencsét	SB4Q	Br
sok szélmalommal bíró	SB57	k
sok találata van	SB6f	o
sok tarka kutya van a világon	SB7H	BK
sok tekintetben	SB8R	e
sok türelmet igényel	SB9x	y
sok tőke felett rendelkezik	SB8v	BC
sok utódot hagy hátra	SB+j	0
sok vesződséggel elvégez egy munkát	SB/X	BC
sok vmi	SCAZ	Z
sok vmiből	SCAy	4
sok vmit igénylő	SCBq	m
sok várral rendelkező	SCCQ	l
sok áldozat	SCC1	h
sok áru	SCDW	i
sok és érdekes hírt tartalmazó	SCD4	q
sok év óta	SCEi	f
sokadalom	SCGK	q
sokadik	SCG0	R
sokan	SCHF	Bc
sokan közülünk	SCIh	e
sokan olvassák	SCI/	j
sokan olvassák műveit	SCJi	r
sokasodik	SCKN	n
sokaság	SCK0	C7
sokat befogadó	SCNv	Z
sokat beszél	SCOI	x
sokat beszélnek róla	SCO5	v
sokat betegeskedett gyermekkorában	SCPo	BC
sokat elbír	SCQq	BG
sokat elvisel	SCRw	h
sokat enged meg magának	SCSR	u
sokat fecseg	SCS/	1
sokat fecsegő személy	SCT0	m
sokat fogyaszt vmiből	SCUa	t
sokat forgatott	SCVH	e
sokat fáradozik vmivel	SCVl	5
sokat gondolok rád	SCWe	x
sokat használt szó	SCXP	h
sokat hazardíroz	SCXw	t
sokat iszik	SCYd	b
sokat jár szórakozni	SCY4	l
sokat jár társaságba	SCZd	m
sokat járta a tengereket	SCaD	5
sokat karattyol	SCa8	q
sokat keres	SCbm	0
sokat kibír	SCca	g
sokat kockáztat	SCc6	n
sokat kérdező	SCdh	d
sokat követel	SCd+	i
sokat követelő	SCeg	b
sokat követelő gazda	SCe7	k
sokat követelő mester	SCff	l
sokat követelő tanár	SCgE	x
sokat követelő úr	SCg1	i
sokat lát a világból	SChX	q
sokat látott	SCiB	o
sokat megenged magának	SCip	l
sokat megenged magának vkivel szemben	SCjO	8
sokat nevettünk rajta	SCkK	2
sokat nyom a latban vkinél	SClA	Bd
sokat nyüzsög	SCmd	o
sokat olvasott	SCnF	g
sokat olvasó ember	SCnl	h
sokat sejtető	SCoG	c
sokat sejtetően	SCoi	g
sokat szerepel a nyilvánosság előtt	SCpC	CD
sokat szereplő ember	SCrF	j
sokat sürögforog vki körül	SCro	z
sokat tapasztalt	SCsb	BL
sokat tart vkiről	SCtm	u
sokat tartanak felőle	SCuU	w
sokat tesz vkiért	SCvE	u
sokat utazik	SCvy	BA
sokat utazott	SCwy	4
sokat utazott a tengeren	SCxq	4
sokat utazó ember	SCyi	d
sokat veszít kártyán	SCy/	5
sokat éltem át	SCz4	q
sokat érő ékszer	SC0i	q
sokat ígérő	SC1M	v
sokat írnak róla	SC17	r
sokat üldögélő	SC2m	f
sokatmondó	SC3F	0
sokatmondó pillantás	SC35	Bt
sokatmondó szavak	SC5m	k
sokatmondó tekintet	SC6K	j
sokatmondó volta vminek	SC6t	p
sokatmondóan	SC7W	Z
sokba kerül ez még neki	SC7v	0
sokcsaládos	SC8j	a
sokcsöves kazán	SC89	n
sokelektronos rendszer	SC9k	t
sokfelé jár	SC+R	p
sokfelé megfordul	SC+6	u
sokféle	SC/o	Bl
sokféle könyv van	SDBN	v
sokféle méretben	SDB8	t
sokféleképpen	SDCp	e
sokféleség	SDDH	f
sokk	SDDm	n
sokkal	SDEs	Bq
sokkal előbb	SDGW	b
sokkal fiatalabbat vesz el feleségül	SDGx	6
sokkal inkább	SDHr	5
sokkal jobb	SDIk	BI
sokkal jobb mint	SDJs	x
sokkal jobban	SDKd	BA
sokkal jobban van	SDLd	Be
sokkal jobban érzi magát	SDM7	3
sokkal kevesebb	SDNy	b
sokkal kevésbé mehetnék én	SDON	1
sokkal kisebb a kelleténél	SDPC	t
sokkal később	SDPv	c
sokkal okosabb mint ő	SDQL	BA
sokkal többet ér	SDRL	n
sokkal élelmesebb mint ő	SDRy	BE
sokkal ügyesebb mint ő	SDS2	BC
sokkalta jobb	SDT4	j
sokkalta jobban	SDUb	l
sokkalta nagyobb	SDVA	m
sokkgyógymód	SDEN	f
sokkoló	SDVm	X
sokkos	SDV9	a
sokkot okoz	SDWX	W
sokkötetes	SDWt	Y
sokkötetes regény	SDXF	i
sokmagvú	SDXn	R
sokmagú	SDX4	R
soknyelvű	SDYJ	p
sokoldalú	SDYy	r
sokoldalúan képzett	SDZd	x
sokoldalúság	SDaO	c
sokra becsül vkit	SDaq	u
sokra becsül vmit	SDbY	u
sokra képes	SDcG	i
sokra megyek vele	SDco	z
sokra mész vele	SDdb	s
sokra tart vkit	SDeH	l
sokra tart vmit	SDes	/
sokra tartja magát	SDfr	m
sokra tartják	SDgR	m
sokra viszi	SDg3	3
sokra viszi az életben	SDhu	r
sokrétegű	SDiZ	Y
sokrétű	SDix	U
soksok napja	SCFB	f
soksok évvel ezelőtt	SCFg	q
sokszavú poszáta	SDjF	v
sokszemű	SDj0	S
sokszor	SDkG	CO
sokszor akad	SDmU	r
sokszor előfordul	SDm/	x
sokszor fogad vendégeket	SDnw	2
sokszor nagyobb	SDom	l
sokszoros	SDpL	U
sokszorosan jobb	SDpf	m
sokszorosít	SDqF	BO
sokszorosított	SDrT	y
sokszorosítás	SDsF	e
sokszorosító	SDsj	d
sokszorosítógép	SDtA	f
sokszoroz	SDtf	X
sokszínű	SDt2	BT
sokszínűség	SDvJ	c
sokszög	SDvl	S
sokszögel	SDv3	Y
sokszögelés	SDwP	+
sokszögkapcsolás	SDxN	n
sokujjú	SDx0	q
sokujjú állat	SDye	c
sokujjúság	SDy6	v
soká váratott magára	SDzp	0
sokágú cső	SD0d	Y
sokáig	SD01	BO
sokáig beszél vkivel	SD2D	x
sokáig beszélget vkivel	SD20	0
sokáig csinál vmit	SD3o	BQ
sokáig egy helyen állomásozó	SD44	s
sokáig elhúzódik	SD5k	i
sokáig elkérődzik vmin	SD6G	Bh
sokáig eltart	SD7n	h
sokáig eltartható gyümölcs	SD8I	8
sokáig forgat vmit a fejében	SD9E	v
sokáig kérődzik vmin	SD9z	By
sokáig marad	SD/l	j
sokáig megmaradó	SEAI	e
sokáig nem fogjuk őt látni	SEAm	BH
sokáig nem fogjuk őt viszontlátni	SEBt	BO
sokáig rágódik vmin	SEC7	n
sokáig szokott fennmaradni	SEDi	w
sokáig tart	SEES	2
sokáig tartja magát	SEFI	j
sokáig távol van	SEFr	o
sokáig tűnődik vmin	SEGT	Bx
sokáig van oda	SEIE	p
sokáig érezhető	SEIt	e
sokára dől el	SEJL	e
sokára lesz mikorra láthatjuk	SEJp	BK
sokért felelős	SEKz	9
sokért nem adnám ha	SELw	BO
sokért nem adnám ha tudhatnám	SEM+	BC
solymár	SEOA	T
solymászat	SEOT	l
solymászik	SEO4	V
som	SEPN	M
sombreró	SEPZ	U
somkóró	SEPt	Z
sommás	SEQG	k
sommás eljárás alá tartozó ügy	SEQq	y
sommásan	SERc	V
sompolyog	SERx	4
sonka	SESp	e
sonka tojással	SETH	e
sonka tükörtojással	SETl	l
sonkacsont végére húzott papírrozetta	SEUK	1
sonkás zsemle	SEU/	Z
sonkástekercs	SEVY	c
sonkát füstöl	SEV0	h
sopf	SEWV	Q
sopánkodik	SEWl	BE
sopánkodás	SEXp	Y
sopánkodó	SEYB	W
sor	SEYX	Cv
sor	SEcn	O
sor beugratása	SEbG	b
sor elején jár	SEbh	j
sor végére marad	SEcE	j
sorakozik	SEc1	DM
sorakoztat	SEgB	w
sorakozz	SEgx	U
sorakozó	SEhF	u
sorakozót ver	SEhz	k
sorba kapcsol	SEiX	a
sorba kapcsolás	SEix	c
sorba rak	SEjN	l
sorba rendez	SEjy	X
sorba áll	SEkJ	Cq
sorba állít	SEmz	B1
sorbakapcsolt hőelemek	SEoo	k
sorban	SEpM	c
sorban az első	SEpo	f
sorban egymás után	SEqH	m
sorban elhelyez	SEqt	f
sorban felváltja egymást	SErM	m
sorban következik	SEry	c
sorban következő hajó	SEsO	r
sorban áll	SEs5	Bd
sorban állás élelmiszerért	SEuW	q
sorbaállás	SEvA	w
sorbaállítás	SEvw	b
sorból kilép	SEwL	c
sorból kiugorva	SEwn	e
sorból kiállva	SExF	e
sordély	SExj	t
soregyent állít	SEyQ	f
soreltolódás	SEyv	b
sorfal	SEzK	a
sorfrekvencia	SEzk	e
sorgyalogság	SE0C	U
sorhajó	SE0W	b
sorhajókapitánnyá kinevez vkit	SE0x	7
sorhajókapitányi tisztséget átvesz	SE1s	1
sorhajókapitánynak kinevezik	SE2h	t
sorhely	SE3O	P
sorhosszabbító	SE3d	h
sorja	SE3+	q
sorjavágás	SE4o	X
sorjában	SE4/	k
sorjában mindegyik	SE5j	BC
sorját lereszel	SE6l	a
sorjázás	SE6/	Y
sorjázó	SE7X	m
sorjázó gép	SE79	Y
sorjázóval szed	SE8V	j
sorkatonaság	SE84	5
sorkitolás	SE9x	h
sorkitöltő pontsor	SE+S	e
sorköz	SE+w	O
sorközbe ültet	SE++	h
sorközt tágít	SE/f	a
sorköztag	SE/5	R
sorköztávolság	SFAK	j
sormetszet	SFAt	U
sorok kifelejtése a szedésből	SFBB	m
sorok között olvas	SFBn	w
sorokat ritkít	SFCX	e
sorokat ritkítva szed	SFC1	l
sorokban elrendez	SFDa	n
sorol	SFEB	Q
sorol vhova	SFER	V
sorolja fel a részleteket	SFEm	t
sorompó	SFFT	Bk
sorompóba lép	SFG3	k
sorompórúd	SFHb	T
sorompóőr	SFHu	e
soron kívül	SFIM	b
soron kívül jut hozzá vmihez	SFIn	z
soron kívüli rádióhírközlés	SFJa	q
soros	SFKE	T
soros munka	SFKX	p
soros munkán van	SFLA	k
soros munkát végez	SFLk	w
soros vetés	SFMU	e
soroz	SFMy	P
sorozat	SFNB	Co
sorozat pókerban	SFPp	e
sorozatgyártás	SFQH	m
sorozaton kívül gyártott	SFQt	k
sorozatos balszerencse	SFRR	o
sorozatos szerencse	SFR5	h
sorozatos álláshely	SFSa	d
sorozatosan	SFS3	l
sorozatot lő	SFTc	f
sorozatszám	SFT7	y
sorozattűz	SFUt	s
sorozás	SFVZ	8
sorozás napja	SFWV	a
sorozásra nem jelentkező hadköteles	SFWv	y
sorozó	SFXh	T
sorozóbizottság	SFX0	7
sorra	SFYv	b
sorra kerül	SFZK	BD
sorra lelövöldöz	SFaN	e
sorrend	SFar	BE
sorrendi	SFbv	S
sorrendi jegyzék	SFcB	m
sorrendiség	SFcn	U
sorrendjét megállapítja vminek	SFc7	s
sors	SFdn	Bx
sors büntetése vkire	SFfY	o
sors istennői	SFgA	W
sors jóvoltából	SFgW	o
sors különös intézkdése folytán	SFg+	/
sorscsapás	SFh9	BL
sorscsapások	SFjI	6
sorshúzás	SFkC	d
sorsjegyhúzás	SFkf	f
sorsjáték	SFk+	s
sorsközösséget vállal vkivel	SFlq	Bb
sorsolás	SFnF	Q
sorsot húz	SFnV	a
sorsszerű	SFnv	X
sorstársak a bajban	SFoG	t
sorstársak a szerencsétlenségben	SFoz	8
sorszedőgép	SFpv	Y
sorszám	SFqH	n
sorszámnév	SFqu	s
sorszélesség	SFra	b
sorsára bíz vkit	SFr1	BF
sorsára bíz vmit	SFs6	u
sorsára hagy vkit	SFto	BS
sorsát senki sem kerülheti el	SFu6	BD
sorsüldözött	SFv9	Y
sort	SFwV	N
sort áll	SFwi	BI
sort áll a mozi pénztára előtt	SFxq	+
sortágító	SFyo	T
sortávolság	SFy7	a
sortérző	SFzV	R
sortöltő szó	SFzm	Z
sortüzelés	SF1n	Y
sortüzet ad le	SF1/	y
sortüzet lő	SF2x	Z
sortüzet vált	SF3K	o
sortűz	SFz/	BJ
sortűzzel köszönt	SF1I	f
sorvad	SF3y	Bk
sorvadozik	SF5W	U
sorvadt	SF5q	T
sorvadás	SF59	i
sorvadó	SF6f	m
sorvasztó	SF7F	l
sorvetőgép	SF7q	U
sorvezető	SF7+	q
sorvillogás	SF8o	b
sorvégi hangsúly	SF9D	f
sorvégi rím	SF9i	Z
sorzár	SF97	V
sorállás	SF+Q	Q
sos	RuDD	Y
sose fog megváltozni	SF+g	x
sose félj	SF/R	Z
sose halunk meg	SF/q	b
sose tudhatja az ember	SGAF	r
sosem mulaszt el egy előadást sem	SGAw	BI
sotto voce	SGB4	X
soviniszta	SGCP	k
soviniszta párt	SGCz	e
soviniszta uszító	SGDR	g
sovinizmus	SGDx	X
sovánnyá tesz	SGEI	e
sovány	SGEm	D1
sovány anyag	SGIb	Z
sovány arc	SGI0	Z
sovány ember	SGJN	m
sovány esztendők	SGJz	f
sovány föld	SGKS	Z
sovány hús	SGKr	Y
sovány jövedelem	SGLD	h
sovány koszt	SGLk	Z
sovány koszton tartják	SGL9	x
sovány koszton él	SGMu	6
sovány kosztra fog vkit	SGNo	1
sovány marha	SGOd	Z
sovány mint a keszeg	SGTh	1
sovány mint egy gebe	SGUW	BD
sovány mész	SGO2	a
sovány szalonna	SGPQ	g
sovány szén	SGPw	t
sovány talaj	SGQd	Z
sovány termés	SGQ2	x
sovány vigasz	SGRn	BH
sovány állat	SGSu	W
sovány élelem	SGTE	d
soványan	SGVZ	e
soványodik	SGV3	BT
soványodás	SGXK	a
soványság	SGXk	Bv
soványít	SGZT	6
soványítás	SGaN	c
spachtli	SGap	S
spagetti	SGa7	h
spaletta	SGbc	S
spanyol	SGbu	i
spanyol bevándorolt	SGcQ	b
spanyol ember	SGcr	Y
spanyol grand	SGdD	X
spanyol hódító	SGda	g
spanyol nemes	SGd6	T
spanyol nátha	SGeN	i
spanyol táncfajta	SGev	f
spanyolamerikai	SGfO	j
spanyolcsizma	SGfx	v
spanyolcsizmával kínoz	SGgg	i
spanyolfal	SGhC	p
spanyolfehér	SGhr	X
spanyollovas hegye	SGiC	a
spanyolország	SGic	Z
spanyolos kifejezés	SGi1	i
spanyolos szólás	SGjX	g
sparhert	SGj3	t
spatula alakú	SGkk	a
spatulyázó anyag	SGk+	b
specialista	SGlZ	Y
specializálja magát vmiben	SGlx	y
specializálja magát vmire	SGmj	BH
specializálódik	SGnq	h
specializálódás	SGoL	j
specifikus	SGou	V
specifikus betegség	SGpD	p
specifikus hatás	SGps	f
specifikus vmire	SGqL	o
specifikáció	SGqz	W
speciális	SGrJ	BA
speciális jelleg	SGsJ	a
speciális tények ellenvetése	SGsj	y
speciális érdeklődési kör	SGtV	w
speciálisan	SGuF	b
speditőr	SGug	i
spejz	SGvC	c
spekk	SGve	S
spektroszkóp	SGvw	c
spektroszkópia	SGwM	e
spektrum	SGwq	c
spektrumsávok	SGxG	m
spekulatív	SGxs	p
spekulatív bölcselet	SGyV	v
spekuláció	SGzE	a
spekulációra	SGze	Y
spekulációra felvásárol	SGz2	q
spekulációs	SG0g	b
spekulációs vásárlások	SG07	z
spekulációs értékemelkedés	SG1u	0
spekulál	SG2i	Y
spekuláns	SG26	x
spencer	SG3r	R
spenót	SG38	R
sperhakni	SG4N	R
sperma	SG4e	s
spermaceti	SG5K	R
spermium	SG5b	k
spiccel	SG5/	f
spiccelés	SG6e	W
spicces	SG60	CP
spiccevezős	SG9D	S
spicli	SG9V	B7
spicliskedik	SG/Q	Bk
spicliskedik vkire	SHA0	BR
spicliskedés	SHCF	V
spicliskedő	SHCa	W
spinakkerrúd	SHCw	z
spinalgia	SHDj	V
spinans	SHD4	R
spinell	SHEJ	Q
spiné	SHEZ	N
spion	SHEm	X
spiritiszta	SHE9	a
spiritiszta távolbalátás	SHFX	q
spiritiszta távolbalátó	SHGB	o
spiritizmus	SHGp	t
spiritualizmus	SHHW	s
spiritusz	SHIC	e
spirituszfőző	SHIg	e
spirituszmelegítő	SHI+	i
spirituálé	SHJg	Y
spirál	SHJ4	Q
spirálcső	SHKI	S
spirálfúró	SHKa	V
spirális	SHKv	3
spirális halványulás	SHLm	n
spirálisan emelkedik	SHMN	h
spirálisan mozog	SHMu	d
spirálisan száll	SHNL	h
spirálkörző	SHNs	h
spirálmenet	SHON	a
spirálvonal	SHOn	d
splitter	SHPE	Y
spongya	SHPc	Q
spontán	SHPs	By
sport	SHRe	x
sport	SHS6	f
sport babakocsi	SHSP	r
sportalsó	SHTZ	T
sportbajnok	SHTs	T
sportcikk	SHT/	a
sportcipő	SHUZ	r
sportcsapat	SHVE	S
sportcsarnok	SHVW	X
sportegyesület	SHVt	W
sportember	SHWD	Z
sporteredmények	SHWc	5
sportesemény	SHXV	V
sportkabát	SHXq	U
sportkedvelő	SHX+	x
sportkerékpár	SHYv	a
sportklubház	SHZJ	Y
sportkocsi	SHZh	X
sportlap	SHZ4	d
sportnadrág	SHaV	V
sportol	SHaq	+
sportolás	SHbo	V
sportoló	SHb9	t
sportos	SHcq	Q
sportos életmód	SHc6	g
sportpilóta	SHda	c
sportpálya	SHd2	i
sportpálya oldalvonala	SHeY	z
sportpályát épít	SHfL	t
sportrepülőgép	SHf4	i
sportrovat	SHga	d
sportrovatvezető	SHg3	k
sportszatyor	SHhb	BD
sportszellemben	SHie	m
sportszer	SHjE	a
sportszerető	SHje	d
sportszerű	SHj7	t
sportszerű viselkedés	SHko	q
sportszerűen	SHlS	a
sportszerűen viseli el a vereséget	SHls	5
sportszerűen viseli el a vesztést	SHml	4
sportszerűen viselkedik	SHnd	n
sportszerűség	SHoE	f
sportszerűtlen	SHoj	c
sporttáska	SHo/	BC
sportvezető	SHqB	b
sportvilág	SHqc	c
sportág	SHq4	Q
sportújság	SHrI	h
sportújságíró	SHrp	h
spotlámpa	SHsK	R
spratt	SHsb	O
spriccel	SHsp	Bx
sprintel	SHua	y
sprintúszás	SHvM	p
spuma	SHv1	N
spáciumoz	SHwC	X
spániel	SHwZ	S
spárga	SHwr	B/
spárga tornában	SHyq	c
spárgakel	SHzG	k
spárgaszár	SHzq	h
spárgát csinál	SH0L	k
spártai	SH0v	h
spártai módra	SH1Q	b
spékel	SH1r	/
spíler	SH2q	d
spóra	SH3H	O
spóraképződés	SH3V	f
spóregylet	SH30	c
spórol	SH4Q	u
spórol az étellel	SH4+	n
spórol vmire	SH5l	h
spórolt pénz	SH6G	Y
spórolt pénzecske	SH6e	m
spórolás	SH7E	U
spórolós	SH7Y	4
sraffoz	SH8Q	o
sraffozott	SH84	Z
srapnel	SH9R	s
srapneltöltet	SH99	l
srenk	SH+i	L
srác	SH+t	Cj
srácok	SIBQ	T
sráfkocsi	SIBj	S
sróf	SIB1	N
srófol	SICC	S
st louis	SICU	W
stabil	SICq	c
stabil egyensúlyi állapot	SIDG	u
stabilan	SID0	R
stabilizál	SIEF	Y
stabilizálás	SIEd	X
stabilizáló berendezés	SIE0	m
stabilizátor	SIFa	a
staccato	SIF0	T
staccato jelzés	SIGH	g
staccato vonóvezetés	SIGn	o
staccatoval jelzett hang	SIHP	o
staccatoval játszott hang	SIH3	q
staccatoval énekelt hang	SIIh	p
stacionárius	SIJK	c
stacionárius állapot	SIJm	l
stadion	SIKL	3
staff műanyag	SILC	Y
staféta	SILa	i
stafétafutás	SIL8	o
stagnál	SIMk	W
stagnálás	SIM6	3
stagnáló	SINx	V
stampedli	SIOG	o
stancoló gép	SIOu	Y
stancoló munkás	SIPG	b
stancolókés	SIPh	c
stand	SIP9	k
standard	SIQh	l
standard eltérés	SIRG	n
standard állapot	SIRt	i
standardizálás	SISP	i
stanicli	SISx	h
start	SITS	N
starthoz áll	SITf	Br
startol	SIVK	U
startoszlop	SIVe	S
startrakéta	SIVw	d
startvonal	SIWN	h
statika	SIWu	R
statikai	SIW/	R
statikai számítás	SIXQ	p
statikailag	SIX5	Y
statikus	SIYR	R
statikus adattárolás	SIYi	n
statikus csatolás	SIZJ	k
statikus indukció	SIZt	l
statikus nyomásmagasság	SIaS	n
statikus súrlódás	SIa5	m
statikus terhelés okozta felhajlás	SIbf	4
statikus terhelés okozta lehajlás	SIcX	3
statikus vitorlázórepülés	SIdO	u
statikus átalakító	SId8	o
statikusan	SIek	X
statiszta	SIe7	BD
statisztaszerep	SIf+	Z
statisztika	SIgX	Y
statisztikai	SIgv	r
statisztikai adatok	SIha	BQ
statisztikai becslés	SIiq	u
statisztikai csoportosítás	SIjY	z
statisztikai elemzés	SIkL	s
statisztikai feldolgozás	SIk3	x
statisztikai mérleg	SIlo	r
statisztikai számbavétel	SImT	v
statisztikai tábla	SInC	n
statisztikailag	SInp	f
statisztikus	SIoI	q
statiszták	SIoy	T
status quo	SIpF	X
statutum	SIpc	T
statárium	SIpv	Y
statútum	SIqH	T
staub	SIqa	o
stb	SIrC	O
steksz	SIrQ	k
stellázsügylet	SIr0	q
stelázsi	SIse	l
stencil	SItD	R
stenciles géppel sokszorosít	SItU	u
stenciles sokszorosítógép	SIuC	p
stencilez	SIur	r
stencilezett	SIvW	b
stencilt gépel	SIvx	i
steppel	SIwT	i
steppelt	SIw1	S
steppelt zeke	SIxH	Z
steppelés	SIxg	U
steril	SIx0	s
steril géz	SIyg	2
steril kendőket tartó doboz	SIzW	v
steril kendővel befed	SI0F	h
steril kötszert tartó doboz	SI0m	v
steril lepedő	SI1V	e
sterilitás	SI1z	m
sterilizál	SI2Z	a
sterilizálás	SI2z	t
sterling	SI3g	T
sterlingövezet	SI3z	g
steroid hormon	SI4T	a
stewardess	SI4t	Y
stift	SI5F	N
stigma	SI5S	p
stigmás	SI57	U
stikkes	SI6P	U
stikli	SI6j	a
stikában	SI69	p
stikában dug vkit	SI7m	o
stiliszta	SI8O	T
stilizál	SI8h	W
stilizált minta	SI83	m
stilizált rajz	SI9d	l
stiláris réteg	SI+C	f
stilét	SI+h	V
stimmel	SI+2	T
stimulál	SI/J	r
stimulál vkit	SI/0	n
stimuláló	SJAb	3
stimuláns	SJBS	v
stingel	SJCB	U
stokkolás	SJCV	c
stopli	SJCx	O
stoplis cipő	SJC/	d
stoplámpa	SJDc	x
stopper	SJEN	g
stopperóra	SJEt	BZ
stoppol	SJGG	CE
stoppolja magának a legjobb helyeket	SJIK	9
stoppolni való	SJJH	Z
stoppolt lyuk	SJJg	X
stoppolás	SJJ3	g
stoppolófa	SJKX	x
stoppolótű	SJLI	d
stoppos	SJLl	V
stoppot kér	SJL6	e
stoptábla	SJMY	W
stopvonal	SJMu	V
storníroz	SJND	Z
stornírozza az üzletet	SJNc	z
stornírozás	SJOP	c
stramm	SJOr	m
stramm dolog	SJPR	s
stramm ember	SJP9	s
stramm fickó	SJQp	V
strand	SJQ+	b
strandkalap	SJRZ	m
strandok alkalmi munkása	SJR/	o
strandol	SJSn	T
strandoló	SJS6	T
strandpapucs	SJTN	c
strapa	SJTp	y
strapabíró	SJUb	6
strapál a hőségben	SJVV	u
strapálja magát	SJWD	q
strapás	SJWt	BE
strassz	SJXx	h
stratocumulus	SJYS	e
stratéga	SJYw	l
stratégia	SJZV	V
stressz	SJZq	Q
strichel	SJZ6	3
strichelő kurva	SJax	7
strici	SJbs	4
stroboszkopikus	SJck	Z
stroboszkóp	SJc9	b
stroncianit	SJdY	r
stroncium	SJeD	V
stronciumoxid	SJeY	p
strucc	SJfB	Q
struktúra	SJfR	o
struktúrális	SJf5	b
stráfkocsi	SJgU	5
stréber	SJhN	BJ
stréberkedik vkinek	SJiW	n
strófa	SJi9	n
stróman	SJjk	r
stuart jakab ferenc eduárd a trónkövetelő	SJkP	BJ
stuart károly eduárd trónkövetelő	SJlY	4
stuartellenes	SJmQ	g
stuccolás	SJmw	V
stukker	SJnF	x
stukkó	SJn2	Q
stukkóval díszített	SJoG	h
styxi	SJon	P
státus	SJo2	Q
státusszimbólum	SJpG	h
státusz	SJpn	Q
stég	SJp3	k
stíl	SJqb	P
stílbútor	SJqq	y
stíldíszítés	SJrc	a
stílus	SJr2	z
stílus egyszerűsége	SJsp	j
stílus tisztasága	SJtM	g
stílus ökonómiája	SJts	h
stílusbeli cifraság	SJuN	f
stílustalanság	SJus	s
stílustörés	SJvY	l
stíröl	SJv9	2
stóla	SJwz	O
stószol	SJxB	R
stúdió	SJxS	R
suba alatt	SJxj	BL
subler	SJyu	Y
sublót	SJzG	o
sudarlósság	SJzu	a
sudár	SJ0I	o
sudárba szökken	SJ1Z	c
sudártarcsvitorla	SJ0w	p
suffraganeus püspök	SJ11	h
sugall	SJ2W	T
sugallat	SJ2p	S
sugalló	SJ27	V
sugalmaz	SJ3Q	0
sugalmazott	SJ4E	W
sugalmazott cikk	SJ4a	j
sugalmazás	SJ49	q
sugalmazás alatt álló	SJ5n	j
sugalmazó kérdés	SJ6K	m
sugaras	SJ6w	Q
sugarú	SJ7A	P
sugdosás	SJ7P	l
sugdosó	SJ70	V
sugár	SJ8J	B6
sugár törésszöge	SJ+D	n
sugárban kilövellés	SKAH	c
sugárban kilövellő anyag	SKAj	h
sugárban kiszökkenés	SKBE	d
sugárban kiáramlás	SKBh	b
sugárban tör ki	SKB8	g
sugárban ömlik	SKCc	r
sugárbefecskendezéses kondenzáció	SJ+q	5
sugárbiológia	SKDH	e
sugárelhajlás	SKDl	d
sugáreltérítés	SKEC	g
sugárhajtás	SKEi	e
sugárhajtású	SKFA	V
sugárhajtású bombázó	SKFV	m
sugárhajtású géppel repül	SKF7	n
sugárhajtású repülés korszaka	SKGi	s
sugárhajtású repülőgép	SKHO	i
sugárhajtású utasszállító repülőgép	SKHw	B8
sugárhajtómű	SKJs	1
sugárirányú	SKKh	X
sugárka	SKK4	P
sugárkezelés	SKLH	Be
sugárkollimátor	SKMl	e
sugárkéve	SKND	a
sugárlemez	SKNd	S
sugármentesít	SKNv	i
sugármentesítés	SKOR	k
sugárnyaláb	SKO1	p
sugároz	SKPe	BN
sugározás	SKQr	a
sugárpárhuzamosító	SJ/j	k
sugárral kezel	SKRF	e
sugárterápia	SKRj	d
sugártörés	SKSA	a
sugártörő	SKSa	Z
sugárveszély	SKSz	h
sugárvédelem	SKTU	a
sugárzik	SKTu	x
sugárzik az arca a boldogságtól	SKUf	9
sugárzik róla az egészség	SKVc	x
sugárzás	SKWN	BA
sugárzásdetektor	SKXN	c
sugárzási	SKXp	V
sugárzásmentes	SKX+	h
sugárzásmérő	SKYf	e
sugárzó	SKY9	CJ
sugárzó antenna	SKbG	c
sugárzó anyag	SKbi	p
sugárzó arc	SKcL	d
sugárzó képesség	SKco	7
sugárzóvá tesz	SKdj	g
sugárártalom	SKeD	h
sugárút	SKek	j
suhan	SKfH	BF
suhan idő	SKgM	W
suhanc	SKgi	S
suhanás	SKg0	h
suhi	SKhV	M
suhint	SKhh	h
suhint egyet a farkával	SKiC	s
suhintás	SKiu	y
suhintással levág	SKjg	i
suhog	SKkC	h
suhogtat	SKkj	0
suhogtatás	SKlX	m
suhogás	SKl9	BR
suhogó	SKnO	S
suhogó ostor végén	SKng	g
suhogó selymekben jár	SKoA	s
suháng	SKos	d
sujtás	SKpJ	BU
sulphanilamidtartalmú gyógyszerkészítmény	SKqd	4
sulphanilamidtartalmú gyógyszerkészítmények	SKrV	BA
sulykol	SKsV	BO
sulykolás	SKtj	U
sulykoló	SKt3	y
sulykoló kalander	SKup	k
sulykoló munkás	SKvN	o
sulyok	SKv1	Bj
sumir	SKxY	Q
sumák	SKxo	R
sumákol	SKx5	S
sunyi	SKyL	/
sunyi arca van	SKzK	l
sunyi arckifejezése van	SKzv	v
sunyi arcú	SK0e	a
sunyi ember	SK04	U
sunyi fráter	SK1M	Y
sunyi ravaszkodás	SK1k	o
sunyít vki előtt	SK2M	j
surján legényke	SK2v	m
surmó	SK3V	Z
surran	SK3u	BH
surrantó	SK41	f
surranás	SK5U	R
surranó	SK5l	T
suska	SK54	a
suskus	SK6S	BA
susog	SK7S	8
susogás	SK8O	BT
susogó	SK9h	k
susogó réshang	SK+F	X
susogó szellő	SK+c	j
suszter maradjon a kaptafájánál	SK+/	5
suszter maradjon a kaptafánál	SK/4	BF
suszterhétfő	SLA9	c
suta	SLBZ	h
sutaság	SLB6	Z
sutba dob	SLCT	0
sutbadob	SLDH	W
suttog	SLDd	BX
suttogva	SLE0	BN
suttogva beszél	SLGB	u
suttogva mond	SLGv	a
suttogás	SLHJ	y
suttogássá halkult a hangja	SLH7	7
suttogó	SLI2	m
suttogó propaganda	SLJc	p
suttogó szóbeszéd	SLKF	e
suttol	SLKj	X
suttyomban	SLK6	W
suttyó	SLLQ	V
suttyó legényke	SLLl	m
sutyerák	SLML	X
suvad	SLMi	P
suvadás	SLMx	c
sverce	SLNN	R
svihák	SLNe	a
svindler	SLN4	CV
svindli	SLQN	Cd
svindlizik	SLSq	X
sváb	SLTB	N
svábbogár	SLTO	1
svájci	SLUD	P
svájci gárda	SLUS	d
svájci gárdista	SLUv	Z
svájci nyelvjárás	SLVI	c
svájci sapka	SLVk	W
svájci testőr	SLV6	X
svájci testőrség	SLWR	i
svájci testőrök	SLWz	h
svájci zsoldos	SLXU	X
svájcisapka	SLXr	U
svájfolt kabát	SLX/	5
svéd	SLY4	c
svéd ember	SLZU	T
svéd ital forralt cukrozott szeszből mazsolából	SLZn	BK
svéd nyelv	SLax	V
svéd torna	SLbG	BP
svéd ügyek előadója	SLcV	m
svédasztal	SLc7	Z
svédország	SLdU	V
switchügylet	SLdp	c
sydneyi börtön	SLeF	W
szab	SLeb	0
szabad	SLfP	GC
szabad	SMlh	S
szabad	SMlz	h
szabad a délutánja	SLlR	t
szabad a pálya	SLl+	2
szabad akarat	SLm0	z
szabad atomokból álló	SLnn	h
szabad az út	SLoI	m
szabad bejárás	SLou	W
szabad bejárása van a kikötőbe	SLpE	8
szabad bejárása van vhova	SLqA	z
szabad bejárása van vkihez	SLqz	w
szabad bejárást enged a házába	SLrj	BD
szabad birtok	SLsm	Y
szabad délelőtt	SLs+	f
szabad délután	SLtd	l
szabad emberhez nem méltó	SLuC	n
szabad este	SLup	X
szabad foglalkozású	SLvA	8
szabad foglalkozású ember	SLv8	u
szabad folyás	SLwq	V
szabad folyást enged	SLw/	Bb
szabad folyást enged a dolgoknak	SLya	BD
szabad folyást enged a természetnek	SLzd	BF
szabad folyást enged felháborodásának	SL0i	BK
szabad folyást enged haragjának	SL1s	/
szabad folyást enged könnyeinek	SL2r	4
szabad folyást enged megbotránkozásának	SL3j	BM
szabad folyást enged vminek	SL4v	BT
szabad folyást enged érzelmeinek	SL6C	CN
szabad folyást neged érzelmeinek	SL8P	2
szabad fordítás	SL9F	l
szabad forgás	SL9q	W
szabad hölgy	SL+A	f
szabad ideje van	SL+f	j
szabad idő	SL/C	y
szabad javak	SL/0	Z
szabad játéka van	SMAN	d
szabad keze van	SMAq	p
szabad keze van vmiben	SMBT	p
szabad kezet ad vkinek	SMB8	D1
szabad kisbirtokos	SMFx	j
szabad kisbirtokosság	SMGU	h
szabad konvekció	SMG1	j
szabad kéz	SMHY	f
szabad közlekedés	SMH3	i
szabad labda	SMIZ	Z
szabad legelő	SMIy	W
szabad levegőn	SMJI	a
szabad lábon	SMJi	c
szabad menet	SMJ+	T
szabad mező	SMKR	b
szabad mezőség	SMKs	f
szabad mozgás	SMLL	m
szabad mozgása van	SMLx	d
szabad művészetek	SMMO	i
szabad percek	SMMw	b
szabad piac	SMNL	S
szabad pillanatok	SMNd	f
szabad polgár	SMN8	Y
szabad pálya	SMOU	1
szabad rablást engedélyez	SMPJ	q
szabad rendelkezés alá nem eső	SMPz	v
szabad szellemű	SMQi	a
szabad szem	SMQ8	Z
szabad szemmel is látható	SMRV	6
szabad szemmel látható	SMSP	BA
szabad szemmel nem látható	SMTP	5
szabad szemmel nem vehető ki	SMUI	6
szabad szerelem	SMVC	d
szabad szájú	SMVf	e
szabad taxi	SMV9	j
szabad tere van	SMWg	v
szabad teret enged	SMXP	s
szabad teret enged képzeletének	SMX7	BH
szabad teret enged vminek	SMZC	z
szabad természet	SMZ1	k
szabad tulajdon	SMaZ	a
szabad tér	SMaz	T
szabad térfogati hányad	SMbG	BC
szabad utat enged	SMcI	r
szabad vadászterület	SMcz	e
szabad választása van	SMdR	p
szabad vándorlási jog a brit államközösségen belül	SMd6	BO
szabad zsoldos	SMfI	b
szabad átjárás	SMfj	3
szabad átkelés	SMga	c
szabad ég alatt	SMg2	BG
szabad ég alatt alszik	SMh8	BF
szabad ég alatt hál	SMjB	5
szabad ég alatti	SMj6	s
szabad úthossz	SMkm	b
szabad útjelzés	SMlB	g
szabadalmas	SMmU	W
szabadalmaz	SMmq	Y
szabadalmazatlan	SMnC	d
szabadalmazott	SMnf	q
szabadalmazott eljárás	SMoJ	h
szabadalmazott találmány	SMoq	j
szabadalmaztat	SMpN	a
szabadalmi bejelentés	SMpn	x
szabadalmi díj	SMqY	Z
szabadalmi hivatal	SMqx	i
szabadalmi igény megtámadója	SMrT	p
szabadalmi jogok	SMr8	g
szabadalmi ügyvivő	SMsc	j
szabadalom	SMs/	T
szabadalom megújítása elleni kifogás	SMtS	x
szabadalom nélküli	SMuD	h
szabadalom tulajdonosa	SMuk	h
szabadalombitorlás	SMvF	c
szabadalomlevél	SMvh	w
szabadban	SMwR	CC
szabadban tartott tábori istentisztelet	SMyT	8
szabadban táboroz	SMzP	f
szabadban történő	SMzu	u
szabadban étkezik	SM0c	1
szabaddá tesz	SM1R	C4
szabaddá teszi magát	SM4J	j
szabaddá tétel	SM4s	s
szabadegyház	SM5Y	b
szabadelvű	SM5z	BH
szabadelvű lesz	SM66	g
szabadelvűbbé tesz	SM7a	k
szabadelvűség	SM7+	v
szabadelvűvé tesz	SM8t	j
szabadelvűvé válik	SM9Q	l
szabadesés	SM91	n
szabadfogás	SM+c	m
szabadfogású birkózás	SM/C	BH
szabadgondolkodó	SNAJ	Be
szabadhajózást űző teherhajó	SNBn	x
szabadidő	SNCY	v
szabadidőruha	SNDH	9
szabadjegy	SNEE	W
szabadjegyesek jegyzéke	SNEa	k
szabadjára	SNE+	BF
szabadjára bocsát	SNGD	i
szabadjára enged	SNGl	BH
szabadjára enged haragot	SNHs	m
szabadjára enged vmit	SNIS	CF
szabadjára engedett	SNKX	y
szabadjára engedi a gyeplőt	SNLJ	5
szabadjára engedi haragját	SNMC	6
szabadjára engedi képzeletét	SNM8	BX
szabadjára ereszt	SNOT	m
szabadjára ereszt vmit	SNO5	BD
szabadjára ereszti a kutyát	SNP8	0
szabadjárat	SNQw	i
szabadkereskedelmi rendszer	SNRS	Bg
szabadkikötő	SNSy	a
szabadkézből	SNTM	k
szabadkőműves	SNTw	q
szabadkőműves kézfogás	SNUa	p
szabadkőművespáholy	SNVD	f
szabadkőművesség	SNVi	h
szabadlábon	SNWD	X
szabadlábra	SNWa	X
szabadlábra helyez	SNWx	BU
szabadlábra helyezés	SNYF	BB
szabadlábra helyező rendelet	SNZG	x
szabadlábra helyező végzés	SNZ3	x
szabadlábra nem helyezett	SNao	o
szabadnap	SNbQ	u
szabadnapja van	SNb+	g
szabadon	SNce	B1
szabadon beszél	SNeT	o
szabadon bocsát	SNe7	/
szabadon bocsátás	SNf6	BQ
szabadon cselekszik	SNhK	j
szabadon enged	SNht	u
szabadon engedi a gyeplőt	SNib	2
szabadon ereszt vmit	SNjR	m
szabadon ereszti a kutyát	SNj3	x
szabadon forgó fogantyú	SNko	o
szabadon fut	SNlQ	c
szabadon futó csiga	SNls	j
szabadon futó horgonylánc	SNmP	7
szabadon futó kerék	SNnK	j
szabadon futó kötél	SNnt	2
szabadon hangoztatja véleményét	SNoj	x
szabadon improvizál	SNpU	s
szabadon járkel	SNqA	/
szabadon jönmegy	SNq/	BA
szabadon kapható	SNr/	k
szabadon közlekedik	SNsj	k
szabadon lehet találgatni	SNtH	x
szabadon rendelkezik a rakomány egy részével	SNt4	/
szabadon rendelkezik az áru egy részével	SNu3	7
szabadon rendelkezik vmivel	SNvy	BT
szabadon tartja a bejáratot	SNxF	9
szabadon támadható	SNyC	g
szabadon van	SNyi	X
szabadon választható	SNy5	x
szabadon vásárolható	SNzq	q
szabadon álló	SN0U	e
szabadon álló fal	SN0y	p
szabadon álló ház	SN1b	Bj
szabadonbocsátás	SN2+	c
szabadonfutó görgő	SN3a	j
szabadonfutó kerék	SN39	y
szabadonfutóval legurul	SN4v	j
szabadonfutóval megy le	SN5S	o
szabados	SN56	BX
szabados viselkedésű ember	SN7R	o
szabados életet él	SN75	r
szabados életmódot folytat	SN8k	z
szabadosan beszél	SN9X	6
szabadosság	SN+R	y
szabadpiac	SN/D	Y
szabadrablás	SN/b	X
szabadrúgás	SN/y	Z
szabadszájú	SOAL	BC
szabadszájú fickó	SOBN	e
szabadszájúan beszél	SOBr	/
szabadság	SOCq	Bu
szabadság elfojtása	SOE3	t
szabadság elnyomása	SOFk	t
szabadság katonai	SOEY	f
szabadságfok	SOGR	h
szabadságharc	SOGy	k
szabadságidő	SOHW	m
szabadságidő önkényes áthágása	SOH8	2
szabadságidőt önkényesen túllép	SOIy	2
szabadságidőt önkényesen áthágó	SOJo	2
szabadságjog	SOKe	Z
szabadságol	SOK3	y
szabadságolva van	SOLp	j
szabadságolás	SOMM	Z
szabadságon	SOMl	s
szabadságon levő	SONR	f
szabadságon van	SONw	Bk
szabadságot ad	SOPU	BF
szabadságot engedélyez	SOQZ	+
szabadságot vesz ki	SORX	/
szabadságra	SOSW	a
szabadságra megy	SOSw	BN
szabadtéri	SOT9	l
szabadtéri gyakorlatok napja	SOUi	p
szabadtéri gyűjtemény	SOVL	p
szabadtéri múzeum	SOV0	k
szabadtéri torna napja	SOWY	j
szabadulás	SOW7	k
szabadulás vmitől	SOXf	e
szabadvezeték	SOX9	e
szabadító	SOYb	X
szabadúszó	SOYy	o
szabadúszó politikus	SOZa	j
szabadúszó színész	SOZ9	j
szabadúszó újságíró	SOag	m
szabadúszóként működik	SObG	r
szabatos	SObx	BS
szabatosan	SOdD	l
szabatosság	SOdo	BW
szabdal	SOe+	DM
szablya	SOiK	u
szabott árak	SOi4	c
szabott árú	SOjU	Y
szabotál	SOjs	BS
szabotál egy munkát	SOk+	v
szabotálás	SOlt	X
szabotáló	SOmE	W
szabotázs	SOma	BY
szabotőr	SOny	U
szabvány	SOoG	m
szabvány	SOpJ	i
szabvány méret	SOos	d
szabványméret	SOpr	b
szabványos	SOqG	BC
szabványos méret	SOrI	f
szabványos méretű	SOrn	p
szabványosnál kisebb	SOsQ	k
szabványosít	SOs0	v
szabványosítás	SOtj	4
szabály	SOub	By
szabály szerint	SOwN	f
szabályba foglal	SOws	g
szabályellenes	SOxM	BM
szabályok	SOyY	Y
szabályok szerint cselekszik	SOyw	1
szabályok szerint jár el	SOzl	t
szabályok szerint játszik	SO0S	BL
szabályokat semmibe vevő	SO1d	t
szabályokba foglalás	SO2K	k
szabályoknak nem megfelelő	SO2u	BZ
szabályoknak vet alá	SO4H	y
szabályos	SO45	CE
szabályos bordaközökre beoszt	SO69	q
szabályos csata	SO7n	h
szabályos dzsessz	SO8I	0
szabályos eloszlás	SO88	q
szabályos gépműködés	SO9m	q
szabályos ismétlődés	SO+Q	l
szabályos körökre beoszt	SO+1	l
szabályos következtetés útján történő	SO/a	7
szabályos menetirány	SPAV	m
szabályos mérkőzés	SPA7	n
szabályos működés	SPBi	m
szabályos ütközet	SPCI	l
szabályosan	SPCt	BS
szabályossá tesz	SPD/	h
szabályosság	SPEg	BJ
szabályoz	SPFp	Cj
szabályozatlan	SPIM	v
szabályozható	SPI7	e
szabályozás	SPJZ	BF
szabályozási vonal	SPKe	i
szabályozási vízszint	SPLA	/
szabályozó	SPL/	BB
szabályozó csavar	SPNA	BO
szabályozó ellenállás	SPOO	k
szabályozó kar	SPOy	j
szabályozó motor	SPPV	a
szabályozó retesz	SPPv	c
szabályozó szelep	SPQL	/
szabályozókar	SPRK	i
szabályozókészülék	SPRs	h
szabályrendelet	SPSN	c
szabályszerű	SPSp	Bj
szabályszerű mérkőzés	SPUM	r
szabályszerűen játszik	SPU3	s
szabályszerűen kiállított elismervény	SPVj	7
szabályszerűség	SPWe	+
szabálysértés	SPXc	X
szabálysértő	SPXz	BZ
szabályt felfüggeszt	SPZM	o
szabálytalan	SPZ0	Bu
szabálytalan adogatás	SPbi	f
szabálytalan fojtogató fogás	SPcB	u
szabálytalan hullámverés	SPcv	n
szabálytalan könyvelés	SPdW	v
szabálytalan mozgás	SPeF	j
szabálytalan módon küzd	SPeo	y
szabálytalan szívdobogás	SPfa	l
szabálytalan érverés	SPf/	7
szabálytalannak nyilvánít	SPg6	2
szabálytalanság	SPhw	Bv
szabálytalanságot követ el	SPjf	n
szabálytalanul	SPkG	l
szabálytalanul dobog	SPkr	i
szabálytalanul közlekedő gyalogos	SPlN	7
szabálytalanul ver	SPmI	g
szabályzat	SPmo	o
szabályzatnak megfelelő	SPnQ	m
szabás	SPn2	z
szabász	SPop	z
szabó	SPpc	b
szabóizom	SPp3	c
szabókréta	SPqT	b
szabóműhely	SPqu	h
szabónő	SPrP	W
szabórádli	SPrl	V
szabórádlival megjelöl vmit	SPr6	p
szabóvasaló	SPsj	V
szaccharóz	SPs4	V
szadista	SPtN	h
szadizmus	SPtu	S
szafari	SPuA	Q
szaft	SPuQ	n
szag	SPu3	Bo
szaga van	SPwf	BG
szagelszívó	SPxl	w
szagelzáró	SPyV	V
szagfogó	SPyq	j
szagfogóval ellát	SPzN	d
szaggat	SPzq	9
szaggat áramot	SP0n	d
szaggatott	SP1E	Bb
szaggatott hangon	SP2f	n
szaggatott stílus	SP3G	3
szaggatott vonal	SP39	BB
szaggatottan	SP4+	Bh
szaggatottan beszél	SP6f	r
szaggatottan mond	SP7K	0
szaggatottság	SP7+	f
szaggatás	SP8d	k
szaggató	SP9B	S
szaggató fájás	SP9T	Y
szaggató készülék	SP9r	e
szaglik	SP+J	+
szaglás	SP/H	BC
szaglász	SQAJ	Bt
szaglászik	SQB2	6
szaglászás	SQCw	U
szaglászó	SQDE	V
szagló	SQDZ	U
szaglószervi	SQDt	Z
szaglóérzék	SQEG	s
szagol	SQEy	BB
szagoltató üvegcse	SQFz	i
szagos	SQGV	m
szagos müge	SQG7	X
szagot kap	SQHS	k
szagról felismer	SQH2	b
szagtalan	SQIR	W
szagtalanító	SQIn	a
szagzáró	SQJB	T
szagérzék	SQJU	p
szaharin	SQJ9	V
szajha	SQKS	Cc
szajhaság	SQMu	V
szajkó	SQND	N
szajna	SQNQ	O
szajré	SQNe	b
szajrés	SQN5	R
szajrézás	SQOK	f
szak	SQOp	5
szak	SQPi	z
szakad	SQQV	Bq
szakad a hó	SQR/	b
szakad az eső	SQSa	BC
szakad róla a verejték	SQTc	1
szakadatlan	SQUR	Bx
szakadatlan emelkedés	SQWC	f
szakadatlan folyamban	SQWh	w
szakadatlan változási folyamat	SQXR	8
szakadatlanság	SQYN	d
szakadatlanul	SQYq	CQ
szakadatlanul dolgozik	SQa6	9
szakadatlanul fecseg	SQb3	g
szakadatlanul gürcöl	SQcX	9
szakadatlanul locsog	SQdU	g
szakadatlanul üldözi az ellenséget	SQd0	BE
szakadozott	SQe4	U
szakadozó köhögés	SQfM	j
szakadt	SQfv	BE
szakadt fonalak	SQgz	e
szakadár	SQhR	By
szakadár párt	SQjD	g
szakadárság	SQjj	b
szakadás	SQj+	BY
szakadási nyúlás	SQlW	r
szakadási pont	SQmB	f
szakadék	SQmg	DV
szakadó	SQp1	V
szakadó eső	SQqK	g
szakadós	SQqq	S
szakasz	SQq8	EB
szakaszait meghatározza vminek	SQu9	q
szakaszhatárok	SQvn	s
szakaszos	SQwT	BJ
szakaszos lepárlás	SQxc	u
szakaszos működésű fonógép	SQyK	n
szakaszos termés	SQyx	k
szakaszos tizedes tört	SQzV	r
szakaszos tört	SQ0A	a
szakaszos üzemű	SQ0a	l
szakaszosan	SQ0/	a
szakaszosság	SQ1Z	b
szakaszparancsnok	SQ10	5
szakaszparancsnok helyettes	SQ2t	u
szakasztott mása vkinek	SQ3b	h
szakasztott olyan	SQ38	k
szakasztott olyan mint	SQ4g	2
szakaszvezető	SQ5W	u
szakavatott	SQ6E	4
szakember	SQ68	BX
szakemberek uralma	SQ8T	g
szaki	SQ8z	i
szakiskola	SQ9V	y
szakjelzet	SQ+H	X
szakkifejezés	SQ+e	8
szakképzetlen	SQ/a	t
szakképzetlen munkaerő	SRAH	r
szakképzett	SRAy	y
szakképzett mentős	SRBk	+
szakképzett munkaerő	SRCi	n
szakképzett munkás	SRDJ	l
szakképzettség	SRDu	k
szakképzettség nélküli	SRES	r
szakképzettséget nem igénylő	SRE9	s
szakképzettséggel rendelkezik	SRFp	0
szakképzés	SRGd	i
szakközépiskola	SRG/	q
szakma	SRHp	C2
szakmabeli	SRKf	q
szakmabeli dolgokról beszél	SRLJ	s
szakmabeli tudás	SRL1	h
szakmabeliek összessége	SRMW	m
szakmai	SRM8	2
szakmai dolgokról beszél	SRNy	p
szakmai etikába ütköző cselekedet	SROb	/
szakmai etikába ütköző viselkedés	SRPa	BA
szakmai felkészültség	SRQa	m
szakmai gyakorlat	SRRA	p
szakmai konferencia	SRRp	g
szakmai képzés	SRSJ	m
szakmai mozzanat	SRSv	f
szakmai nevelés	SRTO	m
szakmai nyelv	SRT0	b
szakmai rendszerű szakszervezet	SRUP	z
szakmai részlet	SRVC	f
szakmai sajátosság	SRVh	j
szakmai szakszervezet	SRWE	5
szakmai szempont	SRW9	f
szakmai tanácsadás	SRXc	d
szakmai tolvajnyelv	SRX5	a
szakmai tudás	SRYT	c
szakmai vonatkozás	SRYv	i
szakmai zsargon	SRZR	W
szakmai ártalom	SRZn	m
szakmailag megszervez	SRaN	j
szakmunka	SRaw	v
szakmunkás	SRbf	c
szakmunkásképzés	SRb7	p
szakmunkástanuló	SRck	c
szakmájába vág vmi	SRdA	t
szakmájáról beszél	SRdt	p
szakmány	SReW	R
szakmánybérek leszállítása	SRen	BA
szakmánymunka	SRfn	l
szakmánymunkás	SRgM	e
szakmára kitanít	SRgq	p
szakmára kitaníttat	SRhT	s
szaknyelv	SRh/	k
szaknyelven	SRij	Z
szaknévsor	SRi8	i
szakoktatás	SRje	9
szakorvos	SRkb	W
szakosodik	SRkx	w
szakosodás	SRlh	c
szakosít	SRl9	Z
szakosított	SRmW	a
szakramentum	SRmw	Y
szakrendelő	SRnI	V
szakszervezet	SRnd	Bi
szakszervezetbe nem tartozó	SRo/	o
szakszervezetbe tömörül	SRpn	o
szakszervezeti tagokat előnyben részesítő üzem	SRqP	BH
szakszerű	SRrW	BM
szakszerű hivatásgyakorlás	SRsi	v
szakszerűen	SRtR	BC
szakszerűen csinált	SRuT	j
szakszerűen végez vmit	SRu2	7
szakszerűen végzett	SRvx	j
szakszerűség	SRwU	w
szakszerűtlen	SRxE	x
szakszerűtlenség	SRx1	h
szakszolgálatok	SRyW	e
szakszó	SRy0	n
szakszókincs	SRzb	b
szaktanács	SRz2	Y
szaktanácsadó	SR0O	u
szaktanácsot kér	SR08	z
szaktekintély	SR1v	a
szakterület	SR2J	q
szakterületek szerinti elkülönülés	SR2z	4
szakterületek szerinti tagozódás	SR3r	0
szaktestület	SR4f	b
szaktudás	SR46	z
szaktárgy	SR5t	p
szaktárgynak választ vmit	SR6W	s
szaktárs	SR7C	m
szaktársak vagyunk	SR7o	t
szakvezető	SR8V	c
szakvélemény	SR8x	4
szakvéleményező ügyvéd	SR9p	t
szakvéleményt kér	SR+W	h
szakzsargon	SR+3	p
szakács	SR/g	P
szakácskönyv	SR/v	9
szakácsmester	SSAs	a
szakácsművész	SSBG	i
szakácsművészet	SSBo	c
szakácsnő	SSCE	S
szakácssegéd	SSCW	X
szakáll	SSCt	BH
szakáll nyílhegyé	SSD0	d
szakáll nyílvesszőn	SSER	i
szakálla van viccnek	SSEz	BO
szakállal díszít	SSGB	g
szakállal lát el nyílvesszőt	SSGh	v
szakállas	SSHQ	i
szakállas puska	SSHy	b
szakállas vicc	SSIN	BC
szakállka	SSJP	Q
szakállát ujjaival rendbe hozza	SSJf	9
szaké	SSKc	N
szakértelem	SSKp	Bs
szakértelmet nem igénylő	SSMV	n
szakértő	SSM8	CZ
szakértő módon	SSPV	b
szakértő szemmel néz vmire	SSPw	BB
szakértőcsoport	SSQx	z
szakértői	SSRk	a
szakértője vminek	SSR+	b
szakértők tanácskozása	SSSZ	BA
szakít	SSTZ	Ca
szakít barátaival	SSVz	s
szakít egy kis időt az olvasásra	SSWf	8
szakít vkivel	SSXb	9
szakítok majd egy órát a számodra	SSYY	BD
szakítás	SSZb	BJ
szakítás két barát között	SSak	7
szakító	SSbf	T
szakító levél	SSby	c
szakítófűrész	SScO	a
szakítólemez	SSco	z
szakóca	SSdb	S
szalad	SSdt	B0
szalad a szem	SSfh	g
szalad a szem a harisnyáján	SSgB	9
szalad mint a nzúl	SSh+	e
szalad utána	SSg+	c
szalad vhova	SSha	k
szaladgál	SSic	Z
szaladj olyan gyorsan ahogy csak tudsz	SSi1	BD
szaladni kezd	SSj4	i
szaladás	SSka	e
szaladó	SSk4	S
szalag	SSlK	CG
szalag bársonyos selyemből	SSnQ	p
szalagablak	SSn5	c
szalagcsokor	SSoV	h
szalagcím	SSo2	c
szalagdísz	SSpS	U
szalagfeszítő	SSpm	e
szalagféreg	SSqE	X
szalagfűrésszel fűrészel	SSqb	p
szalagfűrész	SSrE	o
szalaggal befont hosszú tincs	SSrs	m
szalaggal befont hosszú varkocs	SSsS	o
szalaggal összefűz	SSs6	e
szalaggal összeköt	SStY	e
szalaghengermű	SSt2	c
szalagmikrofon	SSuS	i
szalagokkal díszített	SSu0	k
szalagorsó	SSvY	a
szalagos	SSvy	4
szalagos magnetofon	SSwq	4
szalagos művelés	SSxi	m
szalagot köt	SSyI	Y
szalagozógép	SSyg	y
szalagperforáló gép	SSzS	g
szalagrózsa	SSzy	W
szalagszerű	SS0I	8
szalagszövő lenfonal	SS1E	f
szalagtag	SS1j	Z
szalagterítő	SS18	Z
szalagtársulat	SS2V	g
szalagvillám	SS21	4
szalagváros	SS3t	a
szalagépítkezés	SS4H	+
szalakóta	SS5F	T
szalalkáli	SS5Y	w
szalamandra	SS6I	Y
szalamandraszerű	SS6g	BF
szalamandrákhoz tartozó	SS7l	o
szaldókontó	SS8N	b
szaldóátvitel	SS8o	BI
szalemmal köszön	SS9w	e
szalemmal köszönt	SS+O	f
szaletli	SS+t	X
szalicilsav	SS/E	c
szalma	SS/g	b
szalmaburgonya	SS/7	BB
szalmabáb	STA8	n
szalmacsomó	STBj	T
szalmacsutak	STB2	e
szalmakalap	STCU	T
szalmakazal	STCn	c
szalmakrumpli	STDD	p
szalmaköteget készít	STDs	h
szalmakötél	STEN	q
szalmaláng	STE3	e
szalmaszál	STFV	f
szalmaszálba kapaszkodik	STF0	BV
szalmatekercs	STHJ	U
szalmazsák	STHd	l
szalmaágy	STIC	T
szalmiák	STIV	R
szalmiákszesz	STIm	Cn
szalmával kötöz	STLN	c
szalmával átkötöz	STLp	f
szalon	STMI	BC
szalonagár	STNK	V
szalonka	STNf	X
szalonkabát	STN2	Z
szalonkacsőrű angolna	STOP	1
szalonkahúzás	STPE	W
szalonkaraj	STPa	S
szalonkocsi	STPs	BH
szalonkocsipincér	STQz	c
szalonkára vadászik	STRP	g
szalonkázik	STRv	X
szalonképes	STSG	a
szalonna	STSg	Q
szalonnaszelet	STSw	j
szalonnás	STTT	T
szalonnás kenyér	STTm	g
szalonnás osztriga	STUG	p
szalonnás tojás	STUv	i
szalonnával megtűzdel	STVR	h
szalonnával tűzdel	STVy	e
szalonvígjáték	STWQ	i
szalonzene	STWy	Y
szalvarzán	STXK	X
szalve	STXh	O
szalvéta	STXv	x
szalámi	STYg	R
szamaragol	STYx	d
szamaragolás	STZO	b
szamarak hídja	STZp	f
szamarak padja	STaI	d
szamaritánus	STal	Z
szamovár	STa+	T
szampan	STbR	Q
szamuráj	STbh	T
szamuráj becsület és erkölcskódex	STb0	x
szamurájkard	STcl	d
szamár	STdC	CA
szamár beszéd	STfC	d
szamár ember	STff	p
szamárbogáncs	STgI	g
szamárbőgés	STgo	V
szamárcsikó	STg9	s
szamárfej	SThp	Q
szamárfogat	STh5	a
szamárfül	STiT	x
szamárfüles sapka	STjE	h
szamárfület csinál	STjl	k
szamárfület mutat vkinek	STkJ	BT
szamárfülez	STlc	c
szamárhurut	STl4	d
szamárhurutja van	STmV	d
szamáriabeli	STmy	Z
szamárkodás	STnL	f
szamárköhögés	STnq	i
szamárköhögéssel járó mély belégzés	SToM	0
szamárköhögéssel járó sípoló belégzés	STpA	3
szamáron lovagol	STp3	k
szamáron megy	STqb	h
szamáron ül	STq8	g
szamárordítás	STrc	X
szamárság	STrz	C/
szamárság	STuy	BP
szamárságot követ el	STwB	BH
szamárságtól visszatart vkit	STxI	8
szamársüveg	STyE	q
szamárul	STyu	T
szamárvezető	STzB	c
szanaszét futottak	STzd	x
szanaszét hever	ST0O	f
szanatórium	ST0t	B9
szandolinevező	ST2q	f
szandál	ST3J	g
szangvinikus	ST3p	X
szanitéc	ST4A	c
szankció	ST4c	U
szankciókhoz folyamodik	ST4w	s
szantálfa	ST5c	X
szanálás	ST5z	y
szapoly	ST6l	P
szapora	ST60	Bs
szapora mint a nyúl	ST+M	t
szapora pulzus	ST8g	c
szapora zsombor	ST88	f
szapora érverés	ST9b	x
szaporaság	ST+5	u
szaporodik	ST/n	Bw
szaporodás	SUBX	Bp
szaporodási	SUDA	b
szaporodási százalék	SUDb	s
szaporulat	SUEH	y
szaporán	SUE5	Y
szaporán	SUFR	0
szaporáz	SUGF	V
szaporázza a lépést	SUGa	Bu
szaporázza lépteit	SUII	BD
szaporít	SUJL	Bl
szaporítás	SUKw	a
szaporítás kötésben	SULK	g
szaporítás kötésben	SULq	k
szappan	SUMO	O
szappanalj	SUMc	q
szappanbuborékot ereget	SUNG	q
szappanbuborékot fúj	SUNw	o
szappanhab	SUOY	s
szappanhabos	SUPE	W
szappanhabot készít	SUPa	o
szappanhabot ver	SUQC	j
szappanlé	SUQl	R
szappannal megmos vmit	SUQ2	t
szappannal mos vmit	SURj	q
szappanopera	SUSN	Z
szappanos	SUSm	f
szappanos burgonya	SUTF	i
szappanos víz	SUTn	l
szappanos víz habja	SUUM	f
szappanoz	SUUr	V
szappanoz vmit	SUVA	l
szappanozás	SUVl	Y
szappanozó tál	SUV9	h
szappantartó	SUWe	Z
szapul	SUW3	W
szapó	SUXN	O
szar	SUXb	Dz
szar alak	SUbO	BT
szar dolog	SUch	R
szar se	SUcy	R
szar vmi	SUdD	S
szar ügy	SUdV	/
szaraband	SUeU	U
szaracén	SUeo	T
szarakodik	SUe7	BD
szarcsimbók	SUf+	X
szardellapaszta	SUgV	f
szardínia	SUg0	x
szardíniai	SUhl	X
szardíniás és tojásos szendvics	SUh8	1
szarfaszú	SUix	BO
szarfészek	SUj/	X
szarházi	SUkW	BN
szarik	SUlj	x
szarjankó	SUmU	R
szarka	SUml	l
szarkaláb	SUnK	3
szarkalábak	SUoB	f
szarkalábas	SUog	c
szarkalábas írás	SUo8	p
szarkasztikus	SUpl	V
szarkasztikus megjegyzés	SUp6	t
szarkazmus	SUqn	f
szarkeverő	SUrG	a
szarkofág	SUrg	Y
szarmata	SUr4	k
szarmataföld	SUsc	Y
szarmát	SUs0	k
szaroda	SUtY	u
szarong	SUuG	Q
szaros	SUuW	0
szarozik	SUvK	Z
szart adott	SUvj	g
szart se ér	SUwD	1
szaru	SUw4	M
szaru	SUxE	O
szaruból való	SUxS	X
szarufa	SUxp	2
szarufal	SUyf	S
szarufaék	SUyx	R
szarufolt ló lábán	SUzC	g
szarufésű	SUzi	X
szaruhártya	SUz5	t
szarukeretes	SU0m	a
szarukeretes szemüveg	SU1A	i
szarukéreg	SU1i	T
szarukő	SU11	V
szarul	SU2K	T
szarul csinált	SU2d	c
szarul jön ki vmi vkinek	SU25	BT
szarul érint vkit vmi	SU4M	w
szarul érint vmi vkit	SU48	x
szarus	SU5t	O
szaruszerű	SU57	T
szarv	SU6O	M
szarv alakú serleg	SU6a	v
szarv alakú tartó	SU7J	a
szarvas	SU7j	O
szarvas belső részei	SU7x	f
szarvas húsa	SU8Q	X
szarvas kapcsoló	SU8n	k
szarvas vipera	SU9L	d
szarvasagancs	SU9o	o
szarvasagancs koronája	SU+Q	e
szarvasagancs középága	SU+u	g
szarvasagancs rózsája	SU/O	h
szarvasagancssó	SU/v	g
szarvasbak	SVAP	V
szarvasbika	SVAk	e
szarvasbogár	SVBC	b
szarvasborjú	SVBd	U
szarvasbőgés	SVBx	V
szarvasbőgést utánoz	SVCG	h
szarvasbőr	SVCn	BZ
szarvasbőr nadrág	SVEA	f
szarvasgomba	SVEf	v
szarvasgyilok	SVFO	W
szarvashús	SVFk	V
szarvaskerep	SVF5	u
szarvasmarha	SVGn	h
szarvasmarhaféle	SVH4	a
szarvasmarhafélék	SVIS	d
szarvasmarhatuberkulózis	SVHI	w
szarvasmarhatuberkulózis	SVIv	i
szarvasszarvsó	SVJR	g
szarvast kutyákkal bekerít	SVJx	1
szarvastehén	SVKm	U
szarvastőr	SVK6	U
szarvasvadászat	SVLy	f
szarvasvadászvezető	SVLO	k
szarvasűző kutya	SVMR	f
szarvaz	SVMw	R
szarvcsőrű madár	SVNB	e
szarvkötél	SVNf	U
szarvszár	SVNz	S
szarvval ellát	SVOF	Z
szarvánál fogja meg a bikát	SVOe	+
szarvával felnyársal	SVPc	g
szarzsák	SVP8	V
szarás	SVQR	a
szatirikus	SVQr	W
szatirikus eposz	SVRB	e
szatirikus költemény	SVRf	f
szatirikus rajz	SVR+	Z
szatirikus vers	SVSX	Y
szatrapa	SVSv	R
szattyán	SVTA	q
szattyánbőr	SVTq	u
szattyánbőrbe kötött	SVUY	6
szattyánpapír	SVVS	f
szatyor	SVVx	a
szatén	SVWL	P
szatír	SVWa	O
szatíra	SVWo	e
szatíraíró	SVXG	Y
szatírát ír	SVXe	Z
szatócs	SVX3	h
szatócsüzlet	SVYY	Y
szauna	SVYw	O
szavahihető	SVY+	5
szavahihetőség	SVZ3	i
szavai nagyon hízelgők	SVaZ	p
szavainak hatása kezdett megmutatkozni	SVbC	BE
szavainak igazi értelme	SVcG	5
szavak kifelejtése a szedésből	SVc/	n
szavak értelmének kiforgatása	SVdm	s
szavak értelmét kiforgató	SVeS	o
szavakba foglal	SVe6	BN
szavakba foglalja gondolatait	SVgH	BG
szavakba foglalt	SVhN	Y
szavakba foglalás	SVhl	d
szavakba nem foglalt	SViC	f
szavakba nem önthető	SVih	h
szavakba nem öntött	SVjC	g
szavakba önt	SVji	8
szavakba önti gondolatait	SVke	9
szavakba öntés	SVlb	b
szavakban	SVl2	U
szavakkal	SVmK	U
szavakkal ecsetel	SVme	c
szavakkal ki nem fejezett	SVm6	k
szavakkal ki nem fejezhető	SVne	Bc
szavakkal ki nem fejezhetően	SVo6	4
szavakkal kifejezhetetlen	SVpy	0
szavakkal leírhatatlan kegyetlenség	SVqm	8
szavakkal nem lehet jóllakni	SVri	CE
szavakkal rátámad vkire	SVtm	q
szavakkal való játék	SVuQ	n
szaval	SVu3	BJ
szaval vmiről	SVwA	h
szavalat	SVwh	o
szavalatba belesül	SVxJ	d
szavalás	SVxm	n
szavaló kórus	SVyN	e
szavalókórus	SVyr	g
szavalóművészet	SVzL	g
szavamat adom rá	SVzr	BD
szavamra	SV0u	Bd
szavamra	SV2p	Bd
szavamra mondom	SV2L	e
szavanna	SV4G	i
szavatartó ember	SV4o	4
szavatol	SV5g	V
szavatol vkiért	SV51	x
szavatolás	SV6m	X
szavatos	SV69	U
szavatosság	SV7R	W
szavatosságot adó személy	SV7n	o
szavatosságot vállal vkiért	SV8P	/
szavaz	SV9O	Be
szavazat	SV+s	0
szavazati jog	SV/g	U
szavazatok megvásárlása	SV/0	x
szavazatokat gyűjt	SWAl	g
szavazatokat koldul vkitől	SWBF	r
szavazatszámlálás	SWBw	b
szavazatszámláló	SWCL	c
szavazattöbbség	SWCn	c
szavazás	SWDD	p
szavazás nélkül	SWDs	n
szavazás útján	SWET	h
szavazásra berendel	SWE0	h
szavazást követel	SWFV	t
szavazást rendel el	SWGC	q
szavazástól tartózkodó személy	SWGs	z
szavazó	SWHf	q
szavazóbíró	SWIJ	e
szavazócédula	SWIn	Y
szavazófülke	SWI/	d
szavazóhelyiség	SWJc	Y
szavazókat toboroz	SWJ0	g
szaván fog vkit	SWKU	Cn
szavára fogad vmit	SWM7	BI
szavát adja	SWOD	CZ
szavát adja vkinek vmire	SWQc	4
szavát szegi	SWRU	j
szavát tartja	SWR3	BJ
szavú	SWTA	P
szaxofon	SWTP	U
szcenárium	SWTj	W
szcintilláció	SWT5	f
szcintillációs számláló	SWUY	0
szcéna	SWVM	P
szebbé akarja tenni a szépet	SWVb	y
szecska	SWWN	b
szecskavágó	SWWo	r
szecskáz	SWXT	U
szed	SWXn	q
szed szöveget	SWYR	d
szed virágot	SWYu	Z
szedatívum	SWZH	Y
szedd a lábad	SWZf	Bq
szedd össze magad	SWbJ	CP
szedeget	SWdY	h
szedendő anyag	SWd5	Y
szeder	SWeR	j
szederfa	SWe0	T
szederjes lesz az arca	SWfH	0
szedett	SWf7	Q
szedettvedett	SWgL	w
szedettvedett hadsereg	SWg7	m
szedi a cókmókját	SWhh	t
szedi a lábát	SWiO	BU
szedi a szőlőt	SWji	n
szedi a sátorfáját	SWkJ	DQ
szediment	SWnZ	T
szedimentáció	SWns	f
szedtevette	SWoL	9
szedál	SWpI	T
szedálás	SWpb	V
szedán	SWpw	h
szedánkabriolet	SWqR	k
szedés	SWq1	BU
szedés alatt	SWsJ	5
szedési	SWtC	r
szedést olvas	SWtt	l
szedést ritkít	SWuS	f
szedő	SWux	d
szedő munkás	SWvO	X
szedődob	SWvl	Y
szedőgép	SWv9	g
szedőgépsor	SWwd	U
szedőhajó	SWwx	U
szedőlapát	SWxF	W
szedőszekrény	SWxb	j
szedőszekrény alsó része	SWx+	o
szedőszerkezet	SWym	j
szedőterem	SWzJ	c
szedőtermi utca	SWzl	Y
szedővas	SWz9	m
szedővassal szed	SW0j	j
szeg	SW1G	8
szegecs	SW2C	k
szegecsel	SW2m	l
szegecselő	SW3L	T
szegecselő kézisajtó	SW3e	n
szegecselő üllő	SW4F	a
szegecselőgépmatrica	SW4f	f
szegecselőrúd	SW4+	X
szegecset kiránt	SW5V	g
szegecsfejet lelapít	SW51	4
szegecsfejet leüt	SW6t	1
szegecsfejező	SW7i	BA
szegecsfejező gép	SW8i	l
szegecsfejező szerszám	SW9H	BA
szegecskiverő	SW+H	W
szegedilla	SW+d	X
szegek beverése	SW+0	a
szegekkel díszített bőr	SW/O	s
szegekkel ellátott	SW/6	d
szegekkel kiver	SXAX	Z
szegekkel kivert	SXAw	a
szegekkel kivert bőr	SXBK	n
szegelés	SXBx	T
szeges	SXCE	O
szeges cipővel lerúg	SXCS	h
szeges cipővel megrúg	SXCz	i
szeges gumikerék	SXDV	g
szeget kiránt	SXD1	d
szegetlen	SXES	U
szegett	SXEm	Q
szegett zseb	SXE2	g
szegez	SXFW	h
szegez fegyvert	SXF3	c
szegezett	SXGT	S
szegfű	SXGl	f
szegfűszeg	SXHE	T
szegfűszegolaj	SXHX	f
szeggel kivert díszítés	SXH2	h
szeggel megerősít	SXIX	c
szeggel megerősített	SXIz	f
szeggel odaerősít	SXJS	c
szeggel átszegez	SXJu	c
szeggel átver	SXKK	Z
szeggel összefog	SXKj	a
szeghúzó kalapács	SXK9	b
szegkihúzó	SXLY	T
szegmens	SXLr	S
szegről leakasztott	SXL9	i
szegycsont	SXMf	u
szegycsontvelő	SXNN	g
szegéllyel díszített	SXNt	h
szegéllyel ellát	SXOO	t
szegély	SXO7	Fc
szegélybevarró gép	SXUX	n
szegélybeégetés	SXU+	d
szegélycsatorna	SXVb	b
szegélydeszka	SXV2	Z
szegélydísszel díszít	SXWP	j
szegélydísz	SXWy	w
szegélydöntés	SXXi	g
szegélyez	SXYC	DH
szegélyez vmivel	SXbJ	k
szegélyezett	SXbt	W
szegélyezés	SXcD	r
szegélyező	SXcu	X
szegélyezőgép	SXdF	i
szegélykő	SXdn	e
szegélyléc	SXeF	BK
szegélyárok	SXfP	W
szegény	SXfl	CG
szegény agyondolgozott nő	SXhr	j
szegény asszony két fillérje	SXiO	u
szegény családból való	SXi8	n
szegény dísz	SXjj	e
szegény ember	SXkB	X
szegény favágó	SXkY	e
szegény fejem	SXk2	a
szegény hegylakó	SXlQ	f
szegény kicsikék	SXlv	n
szegény kis gyerek	SXmW	o
szegény sorba juttat	SXm+	k
szegény sorsú	SXni	W
szegény választék	SXn4	i
szegény érc	SXoa	3
szegény ördög	SXpR	BM
szegény ördög	SXqd	y
szegényadó	SXrP	Y
szegények nagycsütörtöki lábmosásának szertartása	SXrn	BC
szegényellátás	SXsp	5
szegényen	SXti	T
szegényes	SXt1	Dx
szegényes dolog	SXxm	i
szegényes eredmény	SXyI	6
szegényes kiállítású darab	SXzC	z
szegényes külsejű	SXz1	BX
szegényes stílus	SX1M	f
szegényes étkezés	SX1r	BP
szegényesen	SX26	v
szegényesen eléldegél	SX3p	q
szegényesen él	SX4T	BA
szegényesség	SX5T	u
szegénygondozás	SX6B	a
szegénygondozásban részesül	SX6b	BS
szegénygondozó hivatal	SX7t	t
szegényház	SX8a	Bt
szegényházi ellátásra szorul	SX+H	6
szegényházi gondozott	SX/B	v
szegényjogon perel	SX/w	u
szegényjogon perlekedő személy	SYAe	q
szegényjogos	SYBI	W
szegényke	SYBe	z
szegénykék	SYCR	h
szegénylegény	SYCy	Z
szegénynegyed	SYDL	l
szegénysegélyezés	SYDw	d
szegénység	SYEN	Bd
szegénység vasmarka	SYFq	n
szegénységi fogadalmat tesz	SYGR	4
szegényügyi bizottság	SYHJ	k
szegényügyi előadó	SYHt	t
szegés	SYIa	l
szegő	SYI/	N
szegődtet	SYJM	m
szegőléc	SYJy	V
szegőszalag	SYKH	T
szegőszalaggal eldolgoz	SYKa	i
szegőszalaggal nem befoglalt	SYK8	n
szegőzsinór	SYLj	W
szegőzés	SYL5	R
szegőöltés	SYMK	v
szeizmikus	SYM5	U
szeizmikus hullám	SYNN	f
szeizmikus hullámok időgörbéje	SYNs	v
szeizmikus jelenségek	SYOb	f
szeizmikus terület	SYO6	l
szeizmofón	SYPf	Z
szeizmográf	SYP4	a
szeizmográfia	SYQS	d
szeizmológia	SYQv	a
szeizmológiai	SYRJ	e
szeizmológus	SYRn	c
szeizmométer	SYSD	b
szeizmotektonikai	SYSe	i
szekerce	SYTA	S
szekereket tábor köré helyez	SYTS	r
szekeres	SYT9	b
szekreter	SYUY	7
szekréciós	SYVT	Y
szekréciós szerv	SYVr	e
szekrény	SYWJ	BW
szekrény lifté	SYXf	Y
szekrény tornaszer	SYX3	b
szekrényes biztosítás	SYYS	h
szekrényes ácsolat	SYYz	d
szekrényes öltöző	SYZQ	j
szekrénypárkány	SYZz	c
szekrényt beráfol	SYaP	i
szekta	SYax	c
szektariánus	SYbN	Z
szektariánus személy	SYbm	i
szektor	SYcI	Q
szektáns	SYcY	V
szektárius	SYct	m
szektás	SYdT	U
szektás személy	SYdn	d
szekularizáció	SYeE	h
szekuláris	SYel	V
szekund	SYe6	Q
szekunda	SYfK	T
szekundáns	SYfd	U
szekvencia	SYfx	V
szekál	SYgG	CI
szekáns	SYiO	Q
szekér	SYie	1
szekérerődöt alkot	SYjT	h
szekérfuvaros	SYj0	X
szekérnyi	SYkL	X
szekérnyomos	SYki	V
szekéroldal	SYk3	T
szekérrakomány	SYlK	c
szekérrúd	SYlm	T
szekértábor	SYl5	j
szekértábort létesít	SYmc	k
szekíroz	SYnA	V
szel	SYnV	z
szele vminek	SYoI	T
szeleburdi	SYob	Cm
szeleburdiság	SYrB	g
szelek játékának kitéve	SYrh	k
szelek szárnyán jár	SYsF	s
szelektivitás	SYsx	c
szelektor	SYtN	l
szelektív	SYty	W
szelektív vevő	SYuI	l
szelektív védelem	SYut	m
szelel	SYvT	BK
szelelő nyílásokkal ellátott	SYwd	p
szelelőakna	SYxG	T
szelelőkosár	SYxZ	U
szelelőlapát	SYxt	U
szelelőlyuk	SYyB	t
szelelőnyílás	SYyu	c
szelelőrosta	SYzK	e
szelemen	SYzo	m
szelep	SY0O	n
szelepbesülés	SY01	a
szelepbőr	SY1P	U
szelepcsappantyú	SY1j	t
szelepemelő kar	SY2Q	Z
szelepes fúró	SY2p	X
szelepes szivattyúdugattyú	SY3A	m
szelephimbaemelő	SY3m	k
szelephimbaműködtető	SY4K	q
szeleporsó	SY40	b
szelepszár	SY5P	h
szeleptartó	SY5w	V
szeles	SY6F	ED
szeles ember	SY+I	Z
szeles helyen van	SY+h	r
szeles oldal	SY/M	c
szeleskedik	SY/o	b
szelet	SZAD	CB
szelet elfog	SZCE	b
szelet ereszt	SZCf	d
szelet szorít	SZC8	j
szelet sült hús	SZDf	/
szelet támaszt	SZEe	j
szeletdugvány	SZFB	d
szeletekre felvág	SZFe	w
szeletekre oszt	SZGO	c
szeletekre vág	SZGq	t
szeletel	SZHX	i
szeletelt	SZH5	T
szeletelő deszka	SZIM	c
szeletelő villa	SZIo	f
szeletelőkés	SZJH	s
szeletke	SZJz	O
szeli a levegőt	SZKB	a
szeli a vizet	SZKb	BI
szelindek	SZLj	T
szelindekdenevér	SZL2	y
szellem	SZMo	EF
szellem nélküli	SZQt	b
szellem világában	SZRI	q
szellemes	SZRy	Bm
szellemes bemondás	SZTY	v
szellemes csipkelődés	SZUH	k
szellemes dolgokat mond	SZUr	t
szellemes ember	SZVY	V
szellemes gúny	SZVt	c
szellemes hasonlat	SZWJ	c
szellemes megjegyzés	SZWl	Bc
szellemes társalgó	SZYB	a
szellemes visszavágás	SZYb	BD
szellemes ötlet	SZZe	BC
szellemesen	SZag	Z
szellemeskedik	SZa5	k
szellemeskedés	SZbd	b
szellemeskedő	SZb4	Y
szellemesség	SZcQ	BD
szellemet felidéz	SZdT	l
szellemet idéz	SZd4	BC
szellemet űz	SZe6	e
szellemi	SZfY	Bh
szellemi agyonhajszoltság	SZg5	q
szellemi befogadóképesség	SZhj	k
szellemi beállítottság	SZiH	s
szellemi depresszióban szenved	SZiz	0
szellemi dermedtség	SZjn	d
szellemi erőfeszítés	SZkE	l
szellemi felkészültség	SZkp	p
szellemi foglalkozás	SZlS	i
szellemi kaliber	SZl0	a
szellemi kapcsolatban áll vkivel	SZmO	9
szellemi kifáradás	SZnL	g
szellemi képesség	SZnr	j
szellemi képességeinek teljes birtokában van	SZoO	BL
szellemi képességeit használja	SZpZ	2
szellemi környezet	SZqP	b
szellemi központ	SZqq	k
szellemi megerőltetés	SZrO	n
szellemi munkás	SZr1	m
szellemi munkával való túlerőltetés	SZsb	0
szellemi nagyság	SZtP	c
szellemi perverzió	SZtr	i
szellemi pályán lévők	SZuN	w
szellemi párbaj	SZu9	h
szellemi párviadal	SZve	+
szellemi sziporka	SZwc	BP
szellemi sötétség	SZxr	j
szellemi tompaság	SZyO	d
szellemi torna	SZyr	g
szellemi táplálék	SZzL	g
szellemi túlerőltetés	SZzr	o
szellemi zűrzavar	SZ0T	Z
szellemi élet terén	SZ0s	s
szellemi értékrend	SZ1Y	d
szellemidézés	SZ11	d
szellemidéző	SZ2S	2
szellemileg	SZ3I	Z
szellemileg a maga útját járó egyén	SZ3h	z
szellemileg alacsonyrendű ember	SZ4U	1
szellemileg fejlődik	SZ5J	q
szellemileg hanyatlik	SZ5z	u
szellemileg korlátolt	SZ6h	f
szellemileg visszamaradt	SZ7A	8
szellemileg zavart	SZ78	g
szellemiség	SZ8c	c
szellemke	SZ84	g
szellemtelen	SZ9Y	W
szellent	SZ9u	BU
szellentés	SZ/C	S
szellő	SZ/U	4
szellő fújdogál	SaAM	e
szellő sem rezdült	SaAq	z
szellőrózsa	SaBd	X
szellős	SaB0	d
szellőzetlen	SaCR	BD
szellőzetlen szobalevegő	SaDU	g
szellőztet	SaD0	BA
szellőztethető	SaE0	d
szellőztetés	SaFR	r
szellőztetés több légárammal	SaF8	s
szellőztető	SaGo	u
szellőztető ajtó	SaHW	v
szellőztető berendezés	SaIF	BB
szellőztető berendezéssel ellát	SaJG	y
szellőztető cső	SaJ4	b
szellőztető készülék	SaKT	y
szellőztető kürtő	SaLF	e
szellőztető nyílásokkal ellátott oldalkarzat	SaLj	+
szellőztetőablak	SaMh	f
szellőztetőkészülék	SaNA	l
szellőzés	SaNl	p
szellőzéssel ellát	SaOO	k
szellőző	SaOy	n
szellőző készülék	SaPZ	c
szellőzőajtó	SaP1	e
szellőzőakna	SaQT	z
szellőzőjárat	SaRG	Z
szellőzőkerék	SaRf	i
szellőzőlyuk nélküli	SaSB	j
szellőzőnyílás	SaSk	BL
szellőzőzsalu	SaTv	Y
szelvény	SaUH	BL
szelvényekre oszlás	SaVS	k
szelvényekre osztás	SaV2	k
szelvényes	SaWa	X
szelvényutalvány	SaWx	a
szelvényvas	SaXL	o
szelén	SaXz	S
szelíd	SaYF	CV
szelíd arckifejezés	Saaa	i
szelíd arckifejezésű	Saa8	z
szelíd gesztenye	Sabv	a
szelíd hangon	SacJ	8
szelíd sárga kanári	SadF	g
szelíd tekintetű	Sadl	u
szelídebb hangot használ	SaeT	x
szelídebb hangot üt meg	SafE	BP
szelídebb húrokat kezd pengetni	SagT	z
szelídebb húrokat penget	SahG	BQ
szelídebbé tesz	SaiW	f
szelíden	Sai1	BE
szelídgesztenye	Saj5	5
szelídgesztenyefa	Saky	BQ
szelídség	SamC	BO
szelídít	SanQ	W
szelídítés	Sanm	W
szelídítő	San8	U
szem	SaoQ	Br
szem	SazF	r
szem alakú színes folt	SarF	i
szem alakú színes petty	Sarn	j
szem betapasztása	SasK	t
szem elé tárul	Sas3	c
szem elől téveszt vkit	SatT	u
szem elől veszít vkit	SauB	t
szem előtt	Sauu	Z
szem előtt tartandó	SavH	q
szem előtt tartja az érdekeit	Savx	BF
szem előtt tartja az érdekét	Saw2	BY
szem előtt van	SayO	j
szem helye	Sayx	U
szem jégesőé	Sap7	Z
szem kötésen	SaqU	Z
szem virágé	Saqt	Y
szemafor	Sa1W	W
szemafor	Sazw	/
szemafor útján közöl	Sa0v	n
szemaforjeladás	Sa1s	j
szemaforjelzés	Sa2P	i
szemaforkar	Sa2x	b
szemaforral továbbít	Sa3M	l
szemafort szabadra állít	Sa3x	y
szemafort tilosra állít	Sa4j	v
szembe	Sa5S	R
szembe fúj a szél	Sa5j	y
szembe kapja a szelet	Sa6V	Be
szembe találja magát	Sa7z	l
szembe találkozik	Sa8Y	g
szembe vmivel	Sa84	f
szembe ötlik	Sa9X	j
szembefordul	Sa96	BH
szembefordítható	Sa/B	e
szembehelyezkedik	Sa/f	Bo
szembejövő forgalom elsőbbsége	SbBH	BC
szembekerül	SbCJ	b
szembekötősdi	SbCk	BK
szemben	SbDu	BR
szemben az árral	SbE/	h
szemben fekvő része vminek	SbFg	m
szemben lakik	SbGG	q
szemben levő	SbGw	Y
szemben találja magát	SbHI	l
szemben vmivel	SbHt	g
szemben áll	SbIN	a
szemben állva	SbIn	b
szemben álló	SbJC	2
szemben álló felek	SbJ4	p
szemben álló vmivel	SbKh	j
szembenáll	SbLE	x
szembenállás	SbL1	b
szembenéz	SbMQ	BE
szembenéz a következményekkel	SbNU	B/
szembenéz a tényekkel	SbPT	Bl
szembenéz vele	SbQ4	c
szembenéz vmivel	SbRU	u
szemberánc	SbSC	l
szembeszegül	SbSn	Z
szembeszáll	SbTA	D2
szembeszáll a szokásokkal	SbW2	x
szembeszáll a törvénnyel	SbXn	3
szembeszáll az előítélettel	SbYe	/
szembeszáll vkivel	SbZd	Be
szembeszáll vmivel	Sba7	y
szembeszél	Sbbt	Y
szembeszökő	Sbc0	BB
szembeszökő vonás	Sbd1	f
szembeszőkö	SbcF	v
szembesít	SbeU	Y
szembesít vkit vkivel	Sbes	BK
szembesítés	Sbf2	w
szembesítő	Sbgm	e
szembetalálkozik	SbhE	c
szembetűnő	Sbhg	Bp
szembetűnő különbség	SbjJ	u
szembetűnő volta vminek	Sbj3	r
szembetűnő vonás	Sbki	e
szembetűnően	SblA	e
szembetűnően a legjobb	Sble	q
szembetűnőség	SbmI	d
szembeállít	Sbml	5
szembeállít vkit vkivel	Sbne	Bk
szembeállít vmit vmivel	SbpC	w
szembeállítható	Sbpy	e
szembeállított ránc	SbqQ	j
szembeállítás	Sbqz	p
szembeötlik	Sbrc	b
szembeötlő	Sbr3	n
szembeötlő vonás	Sbse	2
szembogár	SbtU	q
szemceruza	Sbt+	W
szemcsapágy	SbuU	f
szemcse	Sbuz	Bx
szemcsepp	Sbwk	U
szemcseszerkezet	Sbw4	X
szemcseszerkezetmérés	SbxP	n
szemcsés	Sbx2	7
szemcsés felületű	Sbyx	e
szemcsés forrasztóón	SbzP	p
szemcsés szerkezet	Sbz4	b
szemcsésen márványozott bőr	Sb0T	u
szemcsésség	Sb1B	V
szemcsésít	Sb1W	Y
szemcséz	Sb1u	0
szemcsézet	Sb2i	f
szemcsézés	Sb3B	a
szeme előtt tart vkit	Sb3b	s
szeme fénye	Sb4H	h
szeme láttára	Sb4o	j
szeme láttára vkinek	Sb5L	BM
szeme sarkából futó pillantást vet	Sb6X	Ba
szeme sarkából gyors pillantást vet	Sb7x	Ba
szeme sarkából néz	Sb9L	x
szeme se rebben	Sb98	j
szemek	Sb+f	O
szemeket fogyaszt	Sb+t	f
szemelget	Sb/M	T
szemellenző	Sb/f	BS
szemellenzős	ScAx	n
szemelt	ScBY	Q
szemelt érc	ScBo	V
szemelvény	ScB9	k
szemelvények	ScCh	x
szemem előtt történt	ScDS	x
szemem láttára történt	ScED	0
szemen vág vkit	ScE3	m
szemenszedett hazugság	ScFd	Ba
szemer	ScG3	O
szemerkél	ScHF	a
szemerkél eső	ScHf	w
szemerkélő eső	ScIP	Y
szemernyi	ScIn	3
szemernyi esélye sincs	ScJe	3
szemernyi vigasz	ScKV	n
szemernyő	ScK8	V
szemes csavar	ScLR	Y
szemes kávé	ScLp	c
szemes takarmány	ScMF	d
szemesedik	ScMi	U
szemesnek áll a világ	ScM2	x
szemeszter	ScNn	h
szemet bántó	ScOI	Y
szemet felszed	ScOg	k
szemet fogyaszt	ScPE	d
szemet fárasztó fény	ScPh	m
szemet huny vmi felett	ScQH	CJ
szemet hunyás	ScSQ	b
szemet letapaszt	ScSr	p
szemet szemért	ScTU	l
szemet szemért fogat fogért	ScT5	r
szemet szúr	ScUk	i
szemet sértő	ScVG	Y
szemetelés	ScVe	s
szemetelés esőé	ScWK	g
szemetes	ScWq	h
szemetes zsák	ScXL	a
szemeteskocsi	ScXl	Be
szemetesláda	ScZD	a
szemez	ScZd	BI
szemfedél	Scal	f
szemfedő	ScbE	S
szemfehérje	ScbW	f
szemfog	Scb1	BJ
szemforgatás	Scc+	a
szemforgató	ScdY	/
szemfényvesztés	SceX	CB
szemfényvesztést űz	ScgY	i
szemfényvesztést űz a tényekkel	Scg6	6
szemfüles	Sch0	Br
szemfülesen	Scjf	Z
szemgolyó	Scj4	v
szemgyulladás	Sckn	b
szemgödör	SclC	T
szemhatár	SclV	U
szemhegyezés	Sclp	Y
szemhéj	ScmB	d
szemhéj nélküli	Scme	c
szemhéjfesték	Scm6	c
szeminárium	ScnW	Bp
szemita	Sco/	f
szemitizmus	Scpe	W
szemkötő	Scp0	W
szemközt	ScqK	8
szemközt levő része vminek	ScrG	n
szemközt táncoló személy	Scrt	p
szemközti	ScsW	o
szemközti ház	Scs+	k
szemle	Scti	BC
szemlefutás	Scuk	S
szemlencse	Scu2	7
szemlencse	Scw6	Z
szemlencse fókuszáló hibája	Scvx	t
szemlencse nyílása	Scwe	c
szemleív	ScxT	Z
szemleút	Scxs	R
szemlél	Scx9	2
szemlélet	Scyz	j
szemléletes	SczW	Cu
szemléletes leírás	Sc2E	BX
szemléletesen	Sc3b	c
szemléleti mód	Sc33	Y
szemléletmód	Sc4P	o
szemléltet	Sc43	w
szemléltetés	Sc5n	t
szemléltető	Sc6U	c
szemléltető eszköz	Sc6w	i
szemléltető példa	Sc7S	k
szemléltető óra	Sc72	i
szemlélés	Sc8Y	X
szemlélő	Sc8v	x
szemlélődik	Sc9g	e
szemlélődés	Sc9+	BB
szemlélődő	Sc+/	y
szemlélődő életet folytató ember	Sc/x	1
szemlén	SdAm	U
szemlére tétel	SdA6	q
szemlére vonul	SdBk	b
szemlét tart	SdB/	BF
szemmagasságban	SdDE	f
szemmagasságban felakasztott kép	SdDj	9
szemmel látható	SdEg	BE
szemmel láthatóan	SdFk	+
szemmel láthatólag	SdGi	y
szemmel tart	SdHU	2
szemmel tart vkit	SdIK	Bd
szemmel tart vmit	SdJn	o
szemmelláthatóság	SdKP	f
szemmérték után	SdKu	BD
szemnagyság szerinti osztályozás	SdLx	s
szemnyitogató élmény	SdMd	k
szemnyílás	SdNB	V
szemorvos	SdNW	T
szemoszlop	SdNp	R
szempilla	SdN6	h
szempillafesték	SdOb	a
szempillantás	SdO1	BN
szempillája sem rezzent	SdQC	BW
szempont	SdRY	CY
szemptelenség	SdTw	V
szempálca	SdUF	R
szemrebbenés	SdUW	X
szemrebbenés nélkül	SdUt	Cv
szemrehányás	SdXc	BP
szemrehányásokkal halmoz el vkit	SdYr	9
szemrehányásokkal áraszt el vkit	SdZo	+
szemrehányással illet vkit	Sdam	5
szemrehányást leszerelő	Sdbf	o
szemrehányást tesz	SdcH	Be
szemrehányást tesz vkinek	Sddl	BR
szemrehányást tesz vkinek vmiért	Sde2	BT
szemrehányó	SdgJ	w
szemrehányó kifejezés	Sdg5	r
szemrehányó tekintet	Sdhk	p
szemrehányóan	SdiN	f
szemrevaló	Sdis	Ba
szemrevételez	SdkG	a
szemsor	Sdkg	Q
szemsorok száma	Sdkw	f
szemszög	SdlP	7
szemsérülés	SdmK	e
szemtanú	Sdmo	l
szemtanúja a kegyetlenkedéseknek	SdnN	6
szemtanúja a rémtetteknek	SdoH	z
szemtanúja a szörnyűségeknek	Sdo6	4
szemtanúja az atrocitásoknak	Sdpy	2
szemtanúja az embertelen kínzásoknak	Sdqo	/
szemtelen	Sdrn	FJ
szemtelen beszéd	Sdww	Z
szemtelen csitri	SdxJ	X
szemtelen felelet	Sdxg	t
szemtelen fruska	SdyN	g
szemtelen fráter	Sdyt	t
szemtelen kis alak	Sdza	k
szemtelen kölök	Sdz+	h
szemtelen pasas	Sd0f	f
szemtelen rábámulás	Sd0+	d
szemtelen srác	Sd1b	f
szemtelen teremtés	Sd16	f
szemtelenkedik	Sd2Z	BK
szemtelenkedik vkivel	Sd3j	Ba
szemtelenség	Sd49	Et
szemtelenség netovábbja	Sd9q	y
szemtelenségeket mond vkinek	Sd+c	3
szemtelenül	Sd/T	Bv
szemtelenül szembeszáll	SeBC	m
szemtelenül viselkedik vkivel	SeBo	4
szemtelenül válaszol	SeCg	n
szemtelenül végigmér vkit	SeDH	9
szemtermés	SeEE	v
szemtükör	SeGF	c
szemtől szembe	SeEz	BS
szemvillanás	SeGh	u
szemvédő	SeHP	W
szemvédő ernyő	SeHl	d
szemvíz	SeIC	f
szemzug	SeIh	Q
szemébe	SeIx	W
szemébe húzott kalappal	SeJH	2
szemébe húzza a kalapját vkinek	SeJ9	u
szemébe nevet vkinek	SeKr	t
személy	SeLY	Bp
személy	SeNe	U
személy szerint	SeNB	d
személy és teherszállító vállalat irodája	SeNy	8
személyazonosság	SeOu	d
személyazonosság bizonyítása	SePL	6
személyazonosság igazolása	SeQF	CB
személyazonosság megállapítása	SeSG	0
személyazonossági igazolvány	SeS6	BC
személyazonossági lap	SeT8	n
személyazonosságot igazoló faragott pálcika	SeUj	/
személyenként	SeVi	o
személyes	SeWK	V
személyes biztonságát félti	SeWf	8
személyes használati tárgyak	SeXb	7
személyes ingóságok	SeYW	o
személyes megbeszélés	SeY+	t
személyes névmás	SeZr	m
személyes vagyon	SeaR	h
személyes varázs	Seay	p
személyesen	Sebb	Bv
személyesen ismer vkit	SedK	v
személyesen érdekelt vmiben	Sed5	z
személyeskedik	Sees	Ba
személyeskedés	SegG	g
személyeskedő	Segm	a
személyeskedő megjegyzések	SehA	w
személyfelvonó	Sehw	b
személygépkocsi	SeiL	v
személygépkocsi kölcsönzés	Sei6	s
személygépkocsi kölcsönző szolgálat	Sejm	BO
személyi	Sek0	U
személyi adatok	SelI	g
személyi biztonság	Selo	m
személyi holmit tartalmazó katonai vászonzsák	SemO	+
személyi hír	SenM	Z
személyi hírek	Senl	b
személyi igazolvány	SeoA	l
személyi jellegtől megfoszt	Seol	w
személyi juttatás	SepV	o
személyi kartotéklap	Sep9	f
személyi kultusz	Seqc	k
személyi minősítés	SerA	f
személyi okmányok	Serf	h
személyi pótlék	SesA	n
személyi tulajdon	Sesn	9
személyi vagyontárgyak	Setk	s
személyi állomány	SeuQ	g
személyiség	Seuw	s
személyiségtől megfoszt	Sevc	t
személyivé alakít	SewJ	l
személyivé formál	Sewu	l
személyivé tesz	SexT	i
személykocsi	Sex1	Z
személyleírás	SeyO	b
személypoggyász feladási bárca	Seyp	w
személypoggyász tárolási bárca	SezZ	x
személypályaduvar	Se0K	n
személyre szóló	Se0x	h
személyszállító hajó	Se1S	h
személyszállító postakocsi	Se1z	q
személyszállító vonat	Se2d	r
személytelenít	Se3I	j
személyvonat	Se3r	w
személyzet	Se4b	8
személyzet közös ebédlője	Se5X	v
személyzeti bejárat	Se6G	l
személyzeti ebédlő	Se6r	m
személyzeti nappali szoba	Se7R	r
személyzeti szállás	Se78	j
személyzettel ellát	Se8f	g
személyzettel gyengén ellátott	Se8/	x
személyzettel rosszul ellátott	Se9w	w
személyzettel összefüggő költségek	Se+g	1
személyügyi bizottság	Se/V	t
szemére hány	SfAC	j
szemére hány vkinek vmit	SfAl	BW
szemére hány vmit vkinek	SfB7	y
szemére húzza a kalapját	SfCt	+
szemére vet	SfDr	h
szemére vet vkinek vmit	SfEM	B8
szemére vet vmit vkinek	SfGI	BO
szemére veti a hibáit vkinek	SfHW	1
szemérem	SfIL	S
szeméremajkak	SfId	W
szeméremrés	SfIz	m
szeméremszőrzet	SfJZ	e
szeméremsértő	SfJ3	f
szeméremsértő irodalom	SfKW	n
szeméremsértő képek	SfK9	l
szeméremsértő módon	SfLi	g
szeméremsértő író	SfMC	l
szeméremtest	SfMn	h
szeméremtáj	SfNI	c
szemérmes	SfNk	BW
szemérmesen	SfO6	/
szemérmeskedés	SfP5	e
szemérmesség	SfQX	u
szemérmetes	SfRF	W
szemérmeteskedés	SfRb	g
szemérmeteskedő	SfR7	b
szemérmetlen	SfSW	Bv
szemérmetlen bögyörő	SfUF	q
szemérmetlen hazugság	SfUv	i
szemérmetlen szömörcsög	SfVR	n
szemérmetlenül	SfV4	e
szemész	SfWW	S
szemészet	SfWo	a
szemészeti	SfXC	e
szemét	SfXg	Eh
szemét	Sfm0	R
szemét alak	SfcB	T
szemét beköti vkinek	SfcU	l
szemét elhordása	Sfc5	Bv
szemét eltakarítása	Sfeo	B7
szemét eltávolítása	Sfgj	p
szemét felvetve	SfhM	l
szemét lerakás tilos	Sfhx	t
szemét mereszti	Sfie	BQ
szemét mereszti vmire	Sfju	B1
szemét népség	Sflj	c
szemét rászegezi vmire	Sfl/	1
szemétdomb	SfnF	Bd
szemételtávolítás	Sfoi	p
szemétemésztés	SfpL	l
szemétgödör	Sfpw	q
szeméthal	Sfqa	Q
szemétkedik	Sfqq	BI
szemétkosár	Sfry	v
szemétlapát	Sfsh	X
szemétledobó	Sfs4	i
szemétlerakás tilos	Sfta	x
szemétlerakó	SfuL	2
szemétlerakó telep	SfvB	b
szemétláda	Sfvc	BS
szemétrakás	Sfwu	U
szemétre dob	SfxC	Y
szemétszállító jármű	Sfxa	h
szeméttartó	Sfx7	BK
szeméttelep	SfzF	T
szeméttelepi guberáló	SfzY	r
szemétégető	Sf0D	c
szemétégető kazán	Sf0f	l
szemétégető telep	Sf1E	m
szemével figyelmeztet	Sf1q	n
szemével int vkinek	Sf2R	k
szemével kutatva keres	Sf21	g
szemével kutatva néz	Sf3V	f
szemölcs	Sf30	c
szemölcsszerű	Sf4Q	X
szemölcsös	Sf4n	U
szemöldök	Sf47	r
szemöldök ráncolása	Sf5m	f
szemöldök összehúzása	Sf6F	i
szemöldökfa	Sf6n	u
szemöldökfesték	Sf7V	c
szemöldökráncolás	Sf7x	d
szemöldökét festi	Sf8O	v
szemöldököt ráncol	Sf89	h
szemügyre vesz	Sf9e	BL
szemügyre vesz vmit	Sf+p	r
szemügyre veszi a helyet	Sf/U	q
szemüreg	Sf/+	R
szemüreg alatti	SgAP	d
szemüregi	SgAs	U
szemüveg	SgBA	Bl
szemüveg szárai	SgCl	n
szemüvegen keresztül néz vmire	SgDM	BN
szemüvegen keresztül néz vmit	SgEZ	BM
szemüvegen át vizsgálgat	SgFl	l
szemüveges	SgGK	s
szende	SgG2	c
szendereg	SgHS	l
szendergés	SgH3	5
szendergő	SgIw	BE
szendvics	SgJ0	j
szenel	SgKX	Q
szenelő front	SgKn	a
szenelőnyílás	SgLB	i
szenes	SgLj	O
szenesedik	SgLx	U
szenesedés	SgMF	r
szeneskanna	SgMw	V
szenesláda	SgNF	V
szenesvödör	SgNa	BE
szenesít	SgOe	Y
szenesítés	SgO2	s
szenet beszerez	SgPi	l
szenet fejt	SgQH	s
szenet hord	SgQz	b
szenet kirak	SgRO	c
szenet szárazon lepárol	SgRq	o
szenet vesz fel	SgSS	w
szenilis	SgTC	BA
szenilis lesz	SgUC	c
szenilis öreg ember	SgUe	g
szenilitás	SgU+	m
szenior	SgVk	R
szenny	SgV1	BM
szennycímlap	SgXB	d
szennyes	SgXe	CB
szennyes fehérnemű	SgZf	1
szennyes lesz	SgaU	Y
szennyeskosár	Sgas	z
szennyesség	Sgbf	W
szennyestartó	Sgb1	o
szennyez	Sgcd	6
szennyezetlen	SgdX	BB
szennyezett	SgeY	BO
szennyezett seb	Sgfm	d
szennyezettség	SggD	v
szennyezés	Sggy	s
szennyezés eltávolítása	Sghe	t
szennyezéstől megtisztít	SgiL	u
szennyező anyag	Sgi5	z
szennyező anyagok	Sgjs	f
szennyeződik	SgkL	Y
szennyeződés	Sgkj	BE
szennyeződésektől mentes	Sgln	i
szennyfolt	SgmJ	U
szennyfoltos	Sgmd	W
szennyirodalom	Sgmz	j
szennylé nyílás	SgnW	i
szennyvíz	Sgn4	BX
szennyvízcső	SgpP	s
szennyvízelvezetés	Sgp7	p
szennyvízlevezető	Sgqk	d
szent	SgrB	Bw
szent a béke	Sgsx	i
szent emlékű	SgtT	Y
szent györgy kereszt	Sgtr	h
szent hely	SguM	q
szent isten	Sgu2	Cy
szent iván napja	Sgxo	h
szent jakab füve	SgyJ	b
szent kötelességek	Sgyk	h
szent kötelességem	SgzF	s
szent mihály lova	Sgzx	Z
szent mihálynap	Sg0K	e
szent péter hala	Sg0o	d
szent rémülettel viseltetik vmi iránt	Sg1F	BB
szent rítusok	Sg2G	b
szent szűz	Sg2h	c
szent tehén	Sg29	Z
szent tárgyak	Sg3W	b
szent volta vkinek	Sg3x	t
szent volta vminek	Sg4e	y
szent életű	Sg5Q	U
szent életű hinduk közössége	Sg5k	q
szent és sérthetetlen	Sg6O	y
szentatya	Sg7A	X
szentbeszéd	Sg7X	w
szentbeszédet mond	Sg8H	f
szentek szentje	Sg8m	6
szentek ünnepeinek zsolozsmája	Sg9g	z
szenteknek egyessége	Sg+T	r
szentel	Sg++	BR
szenteli magát vminek	ShAP	BQ
szentelmények	ShBf	d
szentelt	ShB8	4
szenteltessék meg a te neved	ShC0	0
szenteltség	ShDo	Z
szenteltvíz	ShEB	Z
szenteltvíz tartó	ShEa	a
szenteltvízhintő	ShE0	8
szenteltvíztartó	ShFw	a
szentelés	ShGK	s
szentelő	ShG2	W
szenteskedve	ShHM	e
szenteskedés	ShHq	3
szenteskedő	ShIh	Bn
szenteskedő ember	ShKI	p
szenteskedő frázisok	ShKx	d
szenteskedő orrhang	ShLO	s
szenteste	ShL6	Z
szentesít	ShMT	Bh
szentesített	ShN0	3
szentesítés	ShOr	9
szentföld	ShPo	W
szentheverdel napja	ShP+	h
szenthez illő	ShQf	Y
szentháromság	ShQ3	BB
szentháromságvasárnap	ShR4	q
szentimentalizmus	ShSi	4
szentimentális	ShTa	BG
szentimentális ember	ShUg	j
szentimentális puhány	ShVD	t
szentimentális regény	ShVw	r
szentimentális írás	ShWb	k
szentjánosbogár	ShW/	3
szentjánoskenyér	ShX2	Bc
szentjánoskenyérfa	ShZS	BJ
szentkép	Shab	Q
szentlecke	Shar	T
szentlélek	Sha+	r
szentlélek kiáradása	Shbp	2
szentostya	Shcf	R
szentszék	Shcw	V
szentszövetség	ShdF	g
szentség	Shdl	Bu
szentségek	ShfT	c
szentségektől való eltiltás	Shfv	r
szentségel	Shga	e
szentséges	Shg4	g
szentségi	ShhY	Y
szentségi házassággal egybekötve	Shhw	/
szentségtartó	Shiv	c
szentségtörés	ShjL	t
szentségtörő	Shj4	5
szentségtörő módon	Shkx	z
szentségtörően	Shlk	d
szentté avat	ShmB	r
szenttéavatás	Shms	e
szentáldozás	ShnK	h
szentéletűség	Shnr	t
szentély	ShoY	BD
szentélybeli ülés	Shpb	c
szentélyrekesztő fal	Shp3	f
szentírás	ShqW	CX
szentírásban jártas ember	Shst	q
szentírási	ShtX	Z
szentírási sugalmazás	Shtw	m
szentírásra vonatkozó	ShuW	l
szentül megfogadja	Shu7	o
szentül ígér	Shvj	Y
szenved	Shv7	Cs
szenved a hőségtől	Shyn	u
szenved az éhségtől	ShzV	l
szenved vki gúnyolódásától	Shz6	9
szenved vki kötekedésétől	Sh03	7
szenved vmi miatt	Sh1y	BO
szenved vmitől	Sh3A	8
szenvedéllyel csinál vmit	Sh38	BM
szenvedély	Sh5I	Bx
szenvedély kielégítésére buzdít	Sh65	7
szenvedély nélküli	Sh70	l
szenvedélye vmi	Sh8Z	o
szenvedélyeket kelt	Sh9B	n
szenvedélyeket támaszt	Sh9o	r
szenvedélyeket ébreszt fel	Sh+T	v
szenvedélyes	Sh/C	Cp
szenvedélyes dohányos	SiBr	BB
szenvedélyes izgalom	SiCs	i
szenvedélyes szerelem	SiDO	g
szenvedélyes vadász	SiDu	j
szenvedélyes vmi	SiER	p
szenvedélyes vérmérséklet	SiE6	r
szenvedélyes érzelmi kitörés	SiFl	n
szenvedélyesen	SiGM	Bo
szenvedélyesen csinál vmit	SiH0	0
szenvedélyesen dolgozik	SiIo	r
szenvedélyesen kíván egy nőt	SiJT	4
szenvedélyesen megkíván egy nőt	SiKL	7
szenvedélyesen vágyakozik	SiLG	l
szenvedélyesen űz vmit	SiLr	r
szenvedélyesség	SiMW	v
szenvedélymentes	SiNF	Z
szenvedélymentesség	SiNe	g
szenvedélynek hódol	SiN+	s
szenvedélytelen	SiOq	x
szenvedélytelenül	SiPb	f
szenvedés	SiP6	B0
szenvedés hete	SiRu	e
szenvedések keserű pohara	SiSM	o
szenvedésre képtelen	SiS0	j
szenvedést okoz vkinek	SiTX	p
szenvedő	SiUA	w
szenvedő alak	SiUw	t
szenvedő alany	SiVd	Z
szenvedő fél	SiV2	Y
szenvedő igealak	SiWO	h
szenvedő áldozata vminek	SiWv	x
szenveleg	SiXg	T
szenvelgés	SiXz	l
szenvelgő	SiYY	BI
szenvtelen	SiZg	B1
szenvtelenség	SibV	b
szenvtelenül	Sibw	8
szenzualista	Sics	t
szenzualizmus	SidZ	a
szenzáció	Sidz	+
szenzációhajhászás	Siex	7
szenzációhajhászó	Sifs	d
szenzációhajhászó napilap	SigJ	n
szenzációkat hajhászó	Sigw	+
szenzációra vadászó	Sihu	n
szenzációs	SiiV	1
szenzációs esemény	SijK	p
szenzációs főcím	Sijz	m
szenzációs hír	SikZ	+
szenzációs hír közlésével más lapokat megelőz	SilX	BR
szenzációs híranyagot talál	Simo	x
szenzációs hírek terjesztője	SinZ	Ba
szenzációs hírt elsőnek közöl	Sioz	BC
szenzációs meglepetés	Sip1	s
szenzációs ötlet	Siqh	z
szenzációs újság	SirU	n
szenzációt hajhászó lapok	Sir7	BF
szenzációt hajhászó sajtó	SitA	BG
szenzációt kelt	SiuG	BX
szenzációt más lapok előtt learat	Sivd	BB
szenzációt más lapok előtt letarol	Siwe	BC
szenzációtól megfoszt vmit	Sixg	p
szenátor	SiyJ	T
szenátus	Siyc	S
szenítés	Siyu	o
szeparatista	SizW	t
szeparatizmus	Si0D	a
szeparál	Si0d	X
szeparálódik	Si00	c
szeparátor	Si1Q	X
szeplő	Si1n	z
szeplő vki becsületén	Si2a	z
szeplős	Si3N	T
szeplőssé tesz	Si3g	d
szeplőtlen	Si39	CO
szeplőtlen jellem	Si6L	0
szeplőtlenség	Si6/	y
szepszis	Si7x	7
szeptember 14	Si8s	f
szeptember első hétfője	Si9L	n
szeptikus	Si9y	S
szer	8t	Z
szerb	Si+E	M
szerdára	Si+Q	Y
szerecsen	Si+o	Bn
szerecsendió	SjAP	i
szerecsendió reszelő	SjAx	m
szerecsenmosdatás	SjBX	e
szerel	SjB1	S
szerel sportban	SjCH	d
szerelem	SjCk	x
szerelem nélküli	SjDV	d
szerelem vlt első látásra	SjDy	BD
szerelemben és háborúban mindent szabad	SjE1	BH
szerelemből nősül	SjF8	o
szerelemgyerek	SjGk	q
szerelemgyermek	SjHO	r
szerelemre gyullad vki iránt	SjH5	8
szerelemről elmélkedik	SjI1	0
szerelme miatt szenvedő	SjJp	j
szerelme vkinek	SjKM	y
szerelmem	SjK+	u
szerelmes	SjLs	B/
szerelmes dal	SjNr	Z
szerelmes lesz vkibe	SjOE	l
szerelmes levél	SjOp	/
szerelmes pillantásokat vet	SjPo	x
szerelmes pillantásokat vet vkire	SjQZ	Bh
szerelmes vers	SjR6	X
szerelmes vkibe	SjSR	CA
szerelmese vkinek	SjUR	/
szerelmesek	SjVQ	U
szerelmesek egymásba	SjVk	k
szerelmeskedik	SjWI	t
szerelmeskedés	SjW1	2
szerelmeskedő	SjXr	X
szerelmespár	SjYC	t
szerelmespárok utcája	SjYv	m
szerelmi	SjZV	s
szerelmi bájital	SjaB	z
szerelmi bánat	Sja0	BM
szerelmi dal	SjcA	Y
szerelmi düh	SjcY	a
szerelmi emlék	Sjcy	Y
szerelmi emlékül adott szalagcsokor	SjdK	BF
szerelmi gyönyör	SjeP	e
szerelmi hevület	Sjet	b
szerelmi háromszögre vonatkozó	SjfI	u
szerelmi házasság	Sjf2	5
szerelmi hév	Sjgv	X
szerelmi jelenet	SjhG	c
szerelmi játék imitálása	Sjhi	n
szerelmi játékot imitál	SjiJ	o
szerelmi kaland	Sjix	a
szerelmi lángolás	SjjL	b
szerelmi légyott	Sjjm	d
szerelmi történet	SjkD	g
szerelmi viszony	Sjkj	3
szerelmi viszonyt folytat vkivel	Sjla	2
szerelmi zálog	SjmQ	q
szerelmi ömlengés	Sjm6	f
szerelmi ügy	SjnZ	l
szerelmében csalódott	Sjn+	i
szerelvény	Sjog	BH
szerelvények	Sjpn	5
szerelvényfal	Sjqg	m
szerelvényfalon levő kapcsológomb	SjrG	4
szerelvényfalon levő szabályozó	Sjr+	3
szerelvényvizsgálat	Sjs1	m
szerelvényzsák	Sjtb	a
szerelék	Sjt1	T
szerelékfal	SjuI	s
szerelés	Sju0	3
szerelő	Sjvr	CH
szerelő gödör	Sjxy	W
szerelő játékos	SjyI	b
szerelőasztal	Sjyj	V
szerelőberendezés	Sjy4	i
szerelőcsarnok	Sjza	f
szerelőgödör	Sjz5	BD
szerelőkészülék	Sj08	i
szerelőműhely	Sj1e	z
szerelőpad	Sj2R	T
szerelőállvány	Sj2k	x
szerencse	Sj3V	Cn
szerencse forgandósága	Sj58	o
szerencse hogy	Sj7R	m
szerencse jóvoltából	Sj6k	t
szerencsecsillaga lehanyatlóban van	Sj73	+
szerencsefillér	Sj81	e
szerencsejáték	Sj9T	BZ
szerencsejáték terem	Sj+s	m
szerencsejátékban	Sj/S	d
szerencsejátékot játszik	Sj/v	o
szerencsekarperec	SkAX	Z
szerencsekerék	SkAw	f
szerencsekívánat	SkBP	h
szerencselovag	SkBw	e
szerencsemalac	SkCO	a
szerencsepénz	SkCo	u
szerencsesorozat	SkDW	h
szerencseszerződés	SkD3	p
szerencseszám	SkEg	d
szerencsetalizmán	SkE9	a
szerencsetalizmán autó orrán	SkFX	y
szerencsetárgy	SkGJ	4
szerencsevadász	SkHB	z
szerencséje van	SkH0	Bm
szerencséjére	SkJa	m
szerencsére	SkKA	B3
szerencsés	SkL3	CV
szerencsés csillag alatt született	SkOM	3
szerencsés csillagzat alatt született	SkPD	Cs
szerencsés fickó	SkSd	1
szerencsés fickó vagy	SkRv	u
szerencsés fogás	SkTS	y
szerencsés fogást csinál	SkUE	t
szerencsés hogy ép bőrrel megúszta	Skgr	BM
szerencsés húzás	SkUx	q
szerencsés kifejezés	SkVb	h
szerencsés lelet	SkV8	9
szerencsés nap	SkW5	g
szerencsés repülőutat	SkXZ	q
szerencsés sebesülés	SkYD	l
szerencsés szériában van	SkYo	Bd
szerencsés szó	SkaF	b
szerencsés találat	Skag	+
szerencsés utat kíván vkinek	Skbe	BP
szerencsés volta vminek	Skct	j
szerencsés véletlen	SkdQ	f
szerencsés véletlen folytán	Skdv	BL
szerencsés ötlet	Ske6	Y
szerencsés ügylet	SkfS	t
szerencsés üzlet	Skf/	s
szerencsésebb	Skh3	f
szerencsésen	SkiW	BD
szerencsésen jön össze	SkjZ	l
szerencsésen megfogalmazott gondolat	Skj+	BB
szerencsésen megmenekül	Skk/	BA
szerencsésen megúszta	Skl/	v
szerencsésnek mondhatja magát	Skmu	6
szerencsésnek tartja magát	Skno	5
szerencsésnek tekinti magát	Skoh	6
szerencsésség	Skpb	a
szerencsét hoz vkinek	Skp1	u
szerencsét hozó	Skqj	Z
szerencsét kíván	Skq8	l
szerencsét kíván vkinek	Skrh	BZ
szerencsét kíván vkinek vmihez	Sks6	6
szerencsét kívánó	Skt0	m
szerencsét próbál	Skua	B1
szerencsétlen	SkwP	EE
szerencsétlen flótás	Sk0T	z
szerencsétlen nap	Sk1G	d
szerencsétlen pillanatban	Sk1j	u
szerencsétlen vállalkozásba fekteti pénzét	Sk2R	Bd
szerencsétlen vállalkozásba öli pénzét	Sk3u	Ba
szerencsétlen ügy	Sk5I	i
szerencsétlenség	Sk5q	DZ
szerencsétlenség érte	Sk9D	8
szerencsétlensége vkinek	Sk9/	k
szerencsétlenséget hoz vkire	Sk+j	6
szerencsétlenséget jelent vkire nézve	Sk/d	BD
szerencsétlenségtől lesújtva	SlAg	7
szerencsétlenül	SlBb	BE
szerencsével játszik	SlCf	BC
szerenád	SlDh	U
szerenádokat játszó	SlD1	i
szerenádot ad	SlEX	c
szerenádot adó	SlEz	c
szerenádozó	SlFP	Z
szerep	SlFo	BF
szerep szövege	SlGt	X
szerepe van vmiben	SlHE	t
szerepel	SlHx	Eo
szerepel a listán	SlN0	q
szerepel rádióban	SlMZ	o
szerepel televízióban	SlNB	z
szerepel vmiként	SlOe	e
szerepeltet	SlO8	Y
szerepet alakít	SlPU	h
szerepet betölt	SlP1	h
szerepet játszik	SlQW	Cm
szerepet játszik vmiben	SlS8	v
szerepet színlel	SlTr	h
szerepet ölt	SlUM	w
szerepjátszás	SlU8	q
szerepkönyv	SlVm	c
szerepkör	SlWC	Q
szereplési vágy	SlWS	f
szereplő	SlWx	r
szerepnyilvántartó iroda	SlXc	r
szereposztás	SlYH	j
szereposztó dívány	SlYq	l
szerepét nagy pátosszal játssza	SlZP	0
szeres	9G	O
szeresen	9U	R
szeret	SlaD	9
szeret barancsolgatni	SlbA	q
szeret játszani	Slbq	l
szeret jót enni	SlcP	n
szeret vkit	Slc2	CR
szeret vmit	SlfH	CS
szereted a csokoládét	SlhZ	1
szeretem a kávét hát te	SliO	0
szeretet	SljC	Bb
szeretet nélkül	Slkd	e
szeretet nélküli	Slk7	t
szeretetcsomag	Sllo	o
szeretetház	SlmQ	Z
szeretetlen	Slmp	z
szeretetmegnyilvánulás	Slnc	w
szeretetre méltó	SloM	CP
szeretetre méltó fickó	Slqb	i
szeretetreméltó	Slq9	a
szeretetreméltó természet	SlrX	q
szeretetreméltóság	SlsB	BA
szeretett	SltB	T
szeretettel	SltU	q
szeretettel van vki iránt	Slt+	s
szeretettel üdvözlöm	Sluq	y
szeretetvendégség	Slvc	g
szereti a finom falatokat	Slv8	1
szereti a finom ételeket	Slwx	w
szereti a jó falatokat	Slxh	BO
szereti a jót	Slyv	l
szereti a tütüt	SlzU	BB
szereti adni az urat	Sl0V	BA
szereti az evéstivást	Sl1V	0
szereti az italt	Sl2J	s
szereti az itókát	Sl21	q
szereti az édességet	Sl3f	r
szereti az életét	Sl4K	n
szeretik egymást	Sl4x	BV
szeretkezik vkivel	Sl6G	n
szeretkezés	Sl6t	s
szeretne	Sl7Z	h
szeretne csinálni vmit	Sl76	q
szeretne megszerezni vmit	Sl8k	u
szeretne tenni vmit	Sl9S	m
szeretne tudni vmit	Sl94	q
szeretne vmit	Sl+i	e
szeretne vmit a jegyzőkönyvben megörökítve tudni	Sl/A	B2
szeretne vmit megtenni	SmA2	g
szeretné ha nyoma maradna vminek	SmBx	Bj
szeretné tudni	SmBW	b
szeretném az ügyeket alaposan megbeszélni veled	SmDU	BX
szeretném ha eljönnél	SmGQ	9
szeretném tudni	SmEr	r
szeretném tudni hogy eljöne	SmFW	6
szerette volna leharapni a nyelvét	SmHN	BJ
szerető	9l	T
szerető	SmIW	Da
szerető anyád	SmLw	k
szerető emlékezetében őriz vkit	SmMU	/
szerető gondosság	SmNT	2
szerető édesanya	SmOJ	g
szeretően	SmOp	T
szeretője vkinek	SmO8	c
szerez	SmPY	Et
szerez magának egy kis pénzt	SmUF	u
szerez vkinek vmit	SmUz	l
szerez vmit	SmVY	BP
szerezni vágyó	SmWn	e
szerfa	SmXF	h
szerfelett	SmXm	k
szerfelett kicsi	SmYK	h
szerfölött	SmYr	X
szerfölötti	SmZC	U
szerint	SmZW	7
szerinted hány óra lehet	SmaR	Bc
szerinted mennyi idő lehet	Smbt	Bd
szerintem	SmdK	BM
szerintem nem	SmeW	g
szerkentyű	Sme2	z
szerkeszt	Smfp	Bj
szerkeszt lapot	SmhM	b
szerkesztés	Smhn	EL
szerkesztés alatt álló gép	Smly	8
szerkesztési elvek	Smmu	o
szerkesztési vízvonal	SmnW	k
szerkesztésében	Smn6	r
szerkesztő	Smol	Bb
szerkesztői	SmqA	Y
szerkesztői tevékenység	SmqY	n
szerkesztőség	Smq/	3
szerkesztőség titkársága	Smr2	j
szerkesztőségi	SmsZ	c
szerkesztőségi postánkból	Sms1	z
szerkesztőségi szoba	Smto	w
szerkesztőségi tag	SmuY	e
szerkezet	Smu2	D/
szerkezetet elront	Smy1	w
szerkezetet tönkretesz	Smzl	1
szerkezeti	Sm0a	r
szerkezeti elem	Sm1F	Y
szerkezeti elemek	Sm1d	d
szerkezeti földtan	Sm16	BK
szerkezeti kiugrás	Sm3E	a
szerkezeti képlet	Sm3e	BW
szerkezeti rajz	Sm40	m
szerkezeti tag	Sm5a	X
szerkezeti vasoszlop	Sm5x	g
szerkocsi	Sm6R	S
szerkó	Sm6j	Q
szerológia	Sm6z	o
szerológiai	Sm7b	9
szerológus	Sm8Y	Y
szerotonin	Sm8w	W
szerpappá szentel vkit	Sm9G	t
szerpentin	Sm9z	BM
szerpentin papírcsík	Sm+/	m
szerpentin ásvány	Sm/l	k
szerpentinszalag	SnAJ	c
szerpentinösvény	SnAl	k
szerpentinút	SnBJ	v
szerszám	SnB4	BR
szerszám hegye	SnDJ	o
szerszám homlokszöge	SnDx	l
szerszám éle	SnEW	n
szerszámbefogó és vezető berendezés	SnFh	u
szerszámcsésze	SnE9	k
szerszámfogó és vezető berendezés	SnGP	s
szerszámgép	SnG7	U
szerszámkamra	SnHP	n
szerszámkocsi	SnH2	h
szerszámkészlet	SnIX	BA
szerszámkészítés	SnJX	h
szerszámkészítő	SnJ4	f
szerszámláda	SnKX	o
szerszámláda szerszámokkal	SnK/	j
szerszámnyél	SnLi	g
szerszámot kifen	SnMC	/
szerszámot kiélesít	SnNB	B1
szerszámot megfen	SnO2	BA
szerszámot megélesít	SnP2	B2
szerszámozás	SnRs	Y
szerszámsorozat	SnSE	X
szerszámszán	SnSb	U
szerszámtartó	SnSv	b
szerszámtáska	SnTK	s
szert tesz	SnT2	Ba
szert tesz vmire	SnVQ	k
szertartányos mozdony	SnV0	o
szertartás	SnWc	Bl
szertartás résztvevője	SnYB	l
szertartási	SnYm	p
szertartási előírás	SnZP	j
szertartási szabály	SnZy	h
szertartáskönyv	SnaT	9
szertartásmester	SnbQ	1
szertartások rendje	SncF	b
szertartásos	Sncg	Bi
szertartásosan	SneC	0
szertartásoskodik	Sne2	h
szertartásoskodás	SnfX	j
szertartásosság	Snf6	u
szertartást végez	Sngo	h
szerte	SnhJ	N
szerte az egész világon	SnhW	BI
szerte e világon	Snie	g
szertefoszlat	Sni+	t
szertefoszlatja az illúziót	Snjr	z
szertefoszlik	Snke	BJ
szertefoszlás	Snln	c
szertefoszló	SnmD	a
szertelen	Snmd	Do
szertelen dohányos	SnqF	v
szertelen ember	Snq0	BN
szertelen felizgulás	SnsB	n
szertelen gondolat	Snso	c
szertelen izgalom	SntE	j
szertelen ötlet	Sntn	a
szertelenség	SnuB	Bp
szertelenül	Snvq	CS
szertelenül dohányzik	Snx8	z
szertelenül vágyakozó	Snyv	h
szerteszéjjel	SnzQ	V
szerteágazó	Snzl	b
szertári ellátás	Sn0A	e
szertári szolgálat	Sn0e	f
szerv	Sn09	u
szerva	Sn1r	Q
szervek értéke a létért való küzdelemben	Sn17	/
szerves	Sn26	R
szerves alkalmasság	Sn3m	k
szerves alkatrész	Sn4K	Z
szerves alkatrésze vminek	Sn4j	y
szerves alkotórésze vminek	Sn5V	z
szerves kémia	Sn6I	i
szerves képződmény	Sn6q	e
szerves rész	Sn3L	b
szerves része vminek	Sn7I	BR
szerves vegyület	Sn8Z	k
szervesen	Sn89	X
szervesen hozzátartozó	Sn9U	j
szervesen összefüggő	Sn93	h
szervetlen	Sn+Y	W
szervez	Sn+u	1
szervezet	Sn/j	Bj
szervezetből kilökődött szerv	SoBG	q
szervezetből kivetett szerv	SoBw	l
szervezeti	SoCV	r
szervezeti szabályzat	SoDA	k
szervezetileg	SoDk	b
szervezetlen	SoD/	s
szervezetlen mozgalom	SoEr	k
szervezetlen munkaerő	SoFP	k
szervezetlen munkás	SoFz	j
szervezetlen munkások	SoGW	k
szervezett	SoG6	x
szervezett mészárlás	SoHr	g
szervezett öldöklés	SoIL	f
szervezetten	SoIq	a
szervezkedés	SoJE	t
szervezkedési jog	SoJx	p
szervezés	SoKa	BM
szervezési	SoLm	c
szervező	SoMC	V
szervi	SoMX	m
szervi baj	SoM9	c
szervi elégtelenség	SoNZ	f
szervi lap	SoN4	V
szervi szívbaj	SoON	BF
szervileg	SoPS	X
szervilis	SoPp	w
szervilizmus	SoQZ	m
szerviz	SoQ/	y
szervizel	SoRx	W
szervizelés	SoSH	Y
szervizre viszi a kocsit	SoSf	w
szervizállomás	SoTP	i
szervokormányzás	SoTx	j
szervomotor	SoUU	3
szervomotoros kormányzás	SoVL	r
szervusz	SoV2	5
szervusztok	SoWv	x
szervál	SoXg	T
szerválás	SoXz	i
szerváló vagy fogadó	SoYV	o
szervátültetés	SoY9	BX
szervíz	SoaU	O
szerzemény	Soai	BI
szerzemények jegyzéke	Sobq	/
szerzeményezés	Socp	v
szerzeményezési osztály	SodY	x
szerzeményi napló	SoeJ	o
szerzet	Soex	R
szerzetes	SofC	BP
szerzetesház	SogR	f
szerzetesi	Sogw	+
szerzetesi fogadalmat tesz	Sohu	7
szerzetesi fogadalmat tett	Soip	m
szerzetesi fogadalom	SojP	2
szerzetesi rend	SokF	d
szerzetesi élet	Soki	1
szerzetesnek megy	SolX	g
szerzetesnő	Sol3	S
szerzetesrend	SomJ	k
szerzetesrend tagja	Somt	f
szerzetesrendből kizár	SonM	k
szerzetesszerű	Sonw	Z
szerzetesség	SooJ	b
szerzetház	Sook	U
szerzett	Soo4	m
szerzett címer	Sope	k
szerzett jogok	SoqC	h
szerzett tulajdonságok	Soqj	BN
szerzett érdekeltségek	Sorw	r
szerzés	Sosb	l
szerző	SotA	BW
szerződik	SouW	5
szerződtet	SovP	CJ
szerződtetés	SoxY	n
szerződés	Sox/	B/
szerződés rendelkezései értelmében	Soz+	BH
szerződés értelmében	So1F	4
szerződésbe foglalt jogügylet	So19	y
szerződésben nem kikötött	So2v	s
szerződésben nem rögzített	So3b	t
szerződéses	So4I	b
szerződéses munkások	So4j	r
szerződéses tarifa	So5O	q
szerződéses viszony	So54	f
szerződéses vámtarifa	So6X	u
szerződéses vámtétel	So7F	s
szerződési	So7x	a
szerződésileg nem kikötött	So8L	t
szerződésileg nem rögzített	So84	u
szerződéskötés	So9m	n
szerződéssel kötelez	So+N	m
szerződésszegés	So+z	n
szerződésszegő fél	So/a	p
szerződésszerű	SpAD	g
szerződést aláír	SpAj	4
szerződést aláíró felek	SpBb	2
szerződést felbont	SpCR	u
szerződést köt	SpC/	Bl
szerződéstervezet	SpEk	BC
szerződő	SpFm	p
szerződő felek	SpGP	q
szerződő fél	SpG5	k
szerzői díj	SpHd	X
szerzői jogbitorlás	SpH0	e
szerzői jogdíj	SpIS	a
szerzői tulajdon	SpIs	l
szerzői tulajdonjog	SpJR	o
szerzőség	SpJ5	Y
szerzőséget tulajdonít vkinek	SpKR	s
szeráfi	SpK9	T
szerény	SpLQ	EV
szerény arányú	SpPl	e
szerény dekoltázs	SpQD	n
szerény ember	SpQq	l
szerény eredményt ér el	SpRP	x
szerény hozzájárulás	SpSA	f
szerény jövedelem	SpSf	1
szerény keretek közt él	SpTU	z
szerény keretek közt űz vmit	SpUH	7
szerény keretek között	SpVC	q
szerény keretekben	SpVs	k
szerény kis virág	SpWQ	q
szerény körülmények	SpW6	i
szerény körülmények közt él	SpXc	6
szerény lehetőségéhez képest segít vkit	SpYW	BN
szerény méretű	SpZj	u
szerény nyakkivágás	SpaR	q
szerény tehetségéhez képest segít vkit	Spa7	BL
szerény társadalmi helyzetben levő emberek	SpcG	BU
szerény véleményem szerint	Spda	0
szerény étkezés	SpeO	i
szerényebb hangot üt meg	Spew	BQ
szerényebb lesz	SpgA	f
szerényen	Spgf	Bh
szerényen viselkedik	SpiA	k
szerényen él	Spik	n
szerénység	SpjL	3
szerénysége csak színlelt	SpkC	4
szerénysége csak tettetett	Spk6	4
szerénysége jól állt neki	Sply	9
szerénytelen	Spmv	Y
szerénytelenség	SpnH	v
szerét ejti hogy	Spod	n
szerét ejti vminek	Spn2	n
szerű	94	m
szerűen	+e	R
szesz	SppE	4
szesz eleje	Spp8	U
szesz utója	SpqQ	V
szeszcsempész	Spql	b
szeszcsempészet	SprA	e
szeszes ital	Spre	Cp
szeszes italok	SpuH	Y
szeszfogyasztás közben kötött alku	Spuf	2
szeszfok	SpvV	Q
szeszfok meghatározás	Spvl	p
szeszfőzde	SpwO	Y
szeszfőző készülék	Spwm	f
szeszkazán	SpxF	BC
szeszkereskedelem	SpyH	o
szesztartalom	Spyv	V
szesztilalmas ország	SpzE	j
szesztilalmas állam	Spzn	i
szesztilalom	Sp0J	a
szesztilalom híve	Sp0j	u
szesztől elbutult	Sp1R	0
szeszély	Sp2F	Cc
szeszélyei vkinek	Sp4h	m
szeszélyes	Sp5H	Ee
szeszélyes ember	Sp9l	g
szeszélyes időjárás	Sp+F	t
szeszélyesen	Sp+y	BJ
szeszélyesség	Sp/7	/
szeszélyét kielégíti	SqA6	3
szetter	SqBx	Q
szexbomba	SqCB	i
szexepil	SqCj	V
szexi	SqC4	k
szexis	SqDc	Y
szexista	SqD0	R
szexizmus	SqEF	S
szexológia	SqEX	W
szexológus	SqEt	Y
szexpróba	SqFF	V
szextett	SqFa	h
szextáns	SqF7	T
szexuális	SqGO	h
szexuális aktivitás	SqGv	b
szexuális felvilágosítás	SqHK	BD
szexuális hormon	SqIN	f
szexuális partner	SqIs	Z
szexuális élet	SqJF	W
szexuálisan	SqJb	X
szexuálisan felgerjedt	SqJy	d
szexuálisan vonzó	SqKP	Z
szexuáltudomány	SqKo	c
szexvizsgálat	SqLE	Z
szezon	SqLd	P
szezonja van vminek	SqLs	e
szezámcsont	SqMK	c
szezámfű	SqMm	T
szezámfűfélék	SqM5	c
szeánsz	SqNV	g
szfalerit	SqN1	W
szferikus	SqOL	V
szferoid	SqOg	l
szferoidizál	SqPF	e
szferoidizálás	SqPj	g
szferolit	SqQD	W
szféra	SqQZ	Q
szia	SqQp	J
szia	SqQy	q
sziamang	SqRc	S
szibarita	SqRu	V
szibilla	SqSD	Q
szibéria	SqST	T
szibériai	SqSm	V
szibériai ember	SqS7	b
szibériai jegenyefenyő	SqTW	BC
szibériai szánhúzó kutya	SqUY	r
szibériai szürkemókus	SqVD	x
szicília	SqV0	S
szicíliai vecsernye	SqWG	n
szid	SqWt	B6
szid vkit	SqYn	2
szidalmak áradata	SqZd	j
szidalmak özöne	SqaA	i
szidalmakat szór	Sqai	g
szidalmakat zúdít vkire	SqbC	y
szidalmakkal áraszt el	Sqb0	o
szidalmakkal áraszt el vkit	Sqcc	1
szidalmaz	SqdR	a
szidalmaz vkit	Sqdr	BD
szidalmazva kikerget	Sqeu	j
szidalmazás	SqfR	s
szidalmazó	Sqf9	t
szidalmazó személy	Sqgq	i
szidalom	SqhM	q
szidás	Sqh2	Br
szidást kap	Sqjh	Bf
szienit	SqlA	R
szieszta	SqlR	c
sziesztázik	Sqlt	u
szifilisz	Sqmb	BH
szifiliszes	Sqni	Y
szifon	Sqn6	Bw
szifoncsövön átmegy	Sqpq	i
szifoncsövön átvezet	SqqM	j
szifonszerű	Sqqv	a
szifonzár	SqrJ	e
szifó	Sqrn	d
sziget	SqsE	b
sziget	Sqsf	R
szigetecske	Sqsw	T
szigetel	SqtD	Bj
szigeteletlen	Squm	V
szigetelt huzal	Squ7	W
szigetelés	SqvR	BJ
szigetelést eltávolít	Sqwa	k
szigetelő borítás	Sqw+	e
szigetelő fedéllemez	Sqxc	4
szigetelő fedéllemezzel befed	SqyU	p
szigetelő réteg	Sqy9	X
szigetelőanyag	SqzU	c
szigetelőcsöves hálózat	Sq0I	s
szigetelőcső	Sqzw	Y
szigetelőhüvely	Sq00	a
szigetelőlakk	Sq1O	W
szigetelőlemez	Sq1k	X
szigetelőszalag	Sq17	z
szigeti	Sq2u	R
szigetlakó	Sq2/	W
szigetvilág	Sq3V	a
szigma	Sq3v	O
szignatúrát vág	Sq39	g
szignál	Sq4d	w
szignálás	Sq5N	V
szignó	Sq5i	Q
szigony	Sq5y	BB
szigonyos kutasz	Sq6z	a
szigonyozó	Sq7N	V
szigonyágyú	Sq7i	b
szigor	Sq79	BS
szigorlat	Sq9P	U
szigorlatra bocsátás	Sq9j	e
szigort alkalmaz	Sq+B	i
szigorítás	Sq+j	q
szigorú	Sq/N	Ef
szigorú arcvonású	SrDs	h
szigorú bírálat	SrEN	e
szigorú büntetés	SrEr	m
szigorú de igazságos	SrFR	o
szigorú ellenőrzés	SrF5	l
szigorú erkölcsű	SrGe	i
szigorú fegyelem	SrHA	k
szigorú felettes	SrHk	d
szigorú gazda	SrIB	c
szigorú kihallgató	SrId	c
szigorú képet ölt	SrI5	k
szigorú mester	SrJd	d
szigorú pillantás	SrJ6	g
szigorú próba	SrKa	e
szigorú sors	SrK4	Z
szigorú szankciókat fűz vmihez	SrLR	4
szigorú szavak	SrMJ	c
szigorú tanár	SrMl	d
szigorú tekintet	SrNC	r
szigorú tekintetet vesz fel	SrNt	3
szigorú tekintetet ölt fel	SrOk	3
szigorú tél	SrPb	b
szigorú vizsgáztató	SrP2	e
szigorú vkivel szemben	SrQU	q
szigorú úr	SrRf	a
szigorú őrizet	SrQ+	h
szigorúan	SrR5	Bj
szigorúan bizalmas	SrTc	Bq
szigorúan bánik vkivel	SrVG	r
szigorúan egyszerű	SrVx	e
szigorúan elbírál	SrWP	e
szigorúan kezel vkit	SrWt	DN
szigorúan megkritizál	SrZ6	m
szigorúan objektív	Srag	f
szigorúan tartja magát az utasításokhoz	Sra/	BQ
szigorúan tartják	SrcP	u
szigorúság	Src9	Cv
szijácsfa	Srfs	Q
szikcsillag	Srf8	T
szike	SrgP	BH
szikes	SrhW	N
szikes legelő	Srhj	V
szikesedés	Srh4	a
szikesség	SriS	X
sziki fű	Srip	m
szikkadni hagyja a kenyeret	SrjP	z
szikkaszt	SrkC	Y
szikkativitás	Srka	f
szikla	Srk5	u
sziklabérc	Srln	T
sziklacsúcs	Srl6	i
sziklafal	Srmc	R
sziklafok	Srmt	Q
sziklahát a tenger szintjén	Srm9	k
sziklakemény	Srnh	V
sziklakert	Srn2	a
sziklamászás	SroQ	r
sziklaorom	Sro7	R
sziklapad	SrpM	Q
sziklapad a tenger szintjén	Srpc	j
sziklaszerű	Srp/	U
sziklasziget	SrqT	a
sziklaszilárd	Srqt	s
sziklaszirt	SrrZ	U
sziklazátony	Srrt	g
sziklazátonyra fut	SrsN	BG
sziklából szobrot farag	SrtT	6
sziklából szobrot kinagyol	SruN	9
sziklákat zúdít az ellenségre	SrvK	BH
sziklás	SrwR	q
sziklás fenék	Srw7	d
sziklás hegység	SrxY	j
sziklás kőzetréteg	Srx7	b
sziklás sivatag	SryW	f
szikláshegységbeli fenyőfajta	Sry1	y
szikok özöne	Srzn	i
szikopál	Sr0J	Y
szikra	Sr0h	BB
szikra kipattanása	Sr1i	d
szikracsillapító	Sr1/	b
szikraerősítő	Sr2a	k
szikrafrekvencia	Sr2+	i
szikragyakoriság	Sr3g	j
szikragyújtás	Sr4D	g
szikraoltó	Sr4j	c
szikraszínkép	Sr4/	g
szikratávirat	Sr5f	x
szikratávírás	Sr6Q	w
szikratávírász	Sr7A	a
szikratávíró	Sr7a	1
szikronizálás	Sr8P	W
szikrácska	Sr8l	W
szikrákat hány a szeme	Sr87	n
szikrát hány	Sr9i	r
szikrát vet	Sr+N	Z
szikrázik	Sr+m	Bb
szikrázás	SsAB	V
szikrázó	SsAW	BC
szikrázó fény	SsBY	a
sziksó	SsBy	h
sziksófű	SsCT	W
szikvíz	SsCp	V
szikvóják	SsC+	2
szikár	SsD0	7
szikár alkatú	SsEv	m
szila	SsFV	R
szilaj	SsFm	Bo
szilaj természet	SsHO	p
szilajság	SsH3	o
szilajul játszik	SsIf	b
szilf	SsI6	N
szilfa	SsJH	M
szilfid nő	SsJT	T
szilikáttégla	SsJm	c
szilikózis	SsKC	i
szillimanit	SsKk	Z
szillogisztikus	SsK9	d
szillogisztikus formában fejt ki	SsLa	w
szillogizmus	SsMK	Y
szillogizmus második tétele	SsMi	r
szillogizmusba foglal	SsNN	k
szillogizmusokban okoskodik	SsNx	q
sziluett	SsOb	V
szilva	SsOw	N
szilvafa	SsO9	P
szilvaszínű	SsPM	W
szilveszter	SsPi	c
szilveszterest	SsP+	f
szilveszterezik	SsQd	p
szilveszteri istentisztelet	SsRG	t
szilveszteri ájtatosság	SsRz	r
szilánk	SsSe	B6
szilánkbiztos	SsUY	f
szilánkbiztos fedélzet	SsU3	o
szilánkbiztos páncél	SsVf	p
szilánkfogó földhányás	SsWI	m
szilánkmentesen törő	SsWu	8
szilánkok	SsXq	p
szilánkokká zúz	SsYT	g
szilánkokra hasad	SsYz	x
szilánkokra hasadás	SsZk	j
szilánkokra hasít	SsaH	h
szilánkokra repeszt	Ssao	i
szilánkokra tör	SsbK	f
szilánkokra törik	Ssbp	DV
szilánkos	Sse+	o
szilánkos törés	Ssfm	6
szilánkosan hasadó	Ssgg	g
szilánkosan hasít	SshA	i
szilánkosan reped	Sshi	g
szilánkosan törik	SsiC	h
szilánkosodás	Ssij	f
szilánkosra törött	SsjC	i
szilánkot hasít	Ssjk	d
szilánkot lehasít	SskB	f
szilánkot lerepeszt	Sskg	g
szilánkot repeszt	SslA	e
szilánktöltet	Ssle	m
szilárd	SsmE	GM
szilárd alapokon nyugvó	SssQ	o
szilárd alapozás	Sss4	e
szilárd elhatározás	SstW	k
szilárd eltökéltség	Sst6	s
szilárd irányzatú piac	Ssum	p
szilárd jellemű ember	SsvP	BL
szilárd kőzet	Sswa	k
szilárd kőzetek	Ssw+	i
szilárd megalapozás	Ssxg	h
szilárd piac	SsyB	c
szilárd púder	Ssyd	Z
szilárd talp	Ssy2	b
szilárd test	SszR	n
szilárd üzemanyagú rakéta	Ssz4	3
szilárdan	Ss0v	B5
szilárdan elhatározza hogy megtesz vmit	Ss2o	BQ
szilárdan elhatározza hogy tesz vmit	Ss34	BN
szilárdan ellenáll	Ss5F	n
szilárdan kitart véleménye mellett	Ss5s	BI
szilárdan megáll	Ss60	p
szilárdan tart	Ss7d	BE
szilárdan tartja a piacot	Ss8h	u
szilárdan áll	Ss9P	k
szilárdság	Ss9z	Ch
szilárdsági	StAU	W
szilárdsági próba	StAq	l
szilárdságtan	StBP	Z
szilárdít	StBo	o
sziláscet	StCQ	c
szilézia	StCs	T
sziléziai félfehér lenvászon	StC/	p
szilícium	StDo	U
szilíciumdioxid	StD8	a
szimat	StEW	BK
szimatol	StFg	BW
szimatolás	StG2	g
szimbiotikus	StHW	Y
szimbiotikus szövetség	StHu	j
szimbiózis	StIR	o
szimbiózisban élő szervezet	StI5	4
szimbolika	StJx	W
szimbolikus	StKH	BS
szimbolikus ábrázolás	StLZ	k
szimbolikusan	StL9	c
szimbolista	StMZ	X
szimbolizmus	StMw	Y
szimbolizál	StNI	5
szimbólum	StOB	z
szimfónia	StO0	V
szimmetria	StPJ	k
szimmetria hiánya	StPt	s
szimmetriacentrum	StQZ	n
szimmetriaközéppont	StRA	BD
szimmetriasík	StSD	j
szimmetriatükörsík	StSm	n
szimmetrikus	StTN	r
szimmetrikus pörgettyű	StT4	q
szimpatizál vkivel	StUi	r
szimpatizáns	StVN	b
szimpla	StVo	d
szimpla fekete	StWF	d
szimpla gallér	StWi	h
szimpla kemény gallér	StXD	p
szimpla módszer	StXs	e
szimptóma	StYK	R
szimuláció	StYb	S
szimulál	StYt	BS
szimulálás	StZ/	5
szimuláns	Sta4	BI
szimulátor	StcA	X
szinarchia	StcX	X
szindikalista	Stcu	b
szindikátus	StdJ	Y
szindikátusba tömörül	Stdh	o
szindikátusban tömörít	SteJ	p
szindiotaktikus polimer	Stey	u
szindróma	Stfg	V
szinekúra	Stf1	z
szinergikus	Stgo	Z
szinezék	SthB	U
szingaléz	SthV	W
szingli király	Sthr	b
szingli ász	StiG	X
szingulett	Stid	U
szinguláris pont	Stix	i
szinklinális	StjT	Z
szinklinális hajlás	Stjs	x
szinkopálás	Stkd	b
szinkromatikus	Stk4	a
szinkron	StlS	Q
szinkronizál	Stli	q
szinkronizált	StmM	X
szinkronizálás	Stmj	Y
szinkronozás	Stm7	X
szinkópa	StnS	v
szinonim	StoB	V
szinopszis	StoW	f
szinoptikus	Sto1	W
szinoptikus evangéliumok	StpL	s
szinoptikus táblázat	Stp3	n
szint	Stqe	Bh
szintalatti	Str/	W
szintazonosítási vonal	StsV	j
szinte	Sts4	n
szinte kiabál róla	Sttf	n
szinte rögtön	StuG	c
szinte semmi	Stui	g
szinte semmit	StvC	h
szinte soha	Stvj	/
szinte sohasem	Stwi	d
szinten aluli	Stw/	Y
szinterel	StxX	V
szinterelt	Stxs	V
szinterelés	StyB	Y
szintetikus	StyZ	BG
szintetikus geometria	Stzf	q
szintetikus gumi	St0J	i
szintetikusan előállít	St0r	p
szintetizál	St1U	c
szintetizáló	St1w	a
szintez	St2K	S
szintez tudásszint szerint	St2c	p
szintezés iskolában	St3F	j
szintező látcső	St3o	g
szintező létcső	St4I	a
szintezőléc	St4i	y
szintezős negyedlő	St5U	f
szintjel	St5z	3
szintjelzés	St6q	T
szintköz	St69	Z
szintkülönbség	St7W	Y
szintvonal	St7u	r
szintvonalas térkép	St8Z	j
szintén	St88	v
szintézis	St9r	W
szintúgy	St+B	Q
szinusz	St+R	O
szinítő láng	St+f	g
szinódus	St+/	R
szipirtyó	St/Q	Q
szipka	St/g	n
szipog	SuAH	y
szipogás	SuA5	h
szipoj	SuBa	O
szipolyoz vkit	SuBo	f
szipolyozó	SuCH	W
szipolyozó ember	SuCd	b
sziporka	SuC4	d
sziporkázik	SuDV	BA
sziporkázás	SuEV	BF
sziporkázó	SuFa	r
sziporkázó szellemesség	SuGF	BB
sziporkázó ész	SuHG	l
sziporkázó ötletesség	SuHr	f
szippant	SuIK	l
szippantás	SuIv	x
szippantás alkoholból	SuJg	h
szipuzik	SuKB	T
szipákol	SuKU	BD
szipákolás	SuLX	U
szipózik	SuLr	j
szirom	SuMd	O
sziromlevelei becsukódnak	SuMr	s
sziromlevél széle	SuNX	a
szirszar	SuMO	P
szirszar	SuNx	W
szirt	SuOH	j
szirt a tenger szintjén	SuOq	f
szirteket lát maga előtt	SuPJ	v
szirteket pillant meg maga előtt	SuP4	2
szirtes	SuQu	1
szirtfal	SuRj	Q
szirtfok	SuRz	P
szirti galamb	SuSC	U
szirup	SuSW	d
szirupos	SuSz	q
sziruppal leönt	SuTd	d
szirén	SuT6	s
sziréna	SuUm	6
sziréna hangja	SuVg	W
szirénabúgás	SuV2	m
szirénával jelt ad	SuWc	n
szirénázik	SuXD	k
szirénázás	SuXn	V
sziszeg	SuX8	s
sziszegve mond	SuYo	Y
sziszegés	SuZA	s
sziszegő	SuZs	U
sziszegő hang	SuaA	l
sziszegő hangon mond	Sual	f
sziszegő hangzó	SubE	c
sziszegő jelleg	Subg	c
sziszegősség	Sub8	a
szisztematikus	SucW	v
szita	SudF	z
szitahenger	Sud4	BC
szitakötő	Sue6	BU
szitaosztályozás	SugO	e
szitaszeg	Sugs	Q
szitaszekrény	Sug8	0
szitaszerkezet	Suhw	d
szitaszövet	SuiN	r
szitaverő	Sui4	U
szitavászon	SujM	p
szitkok áradata	Suj1	h
szitkok özöne	SukW	g
szitkokat szór	Suk2	BM
szitkozódik	SumC	DZ
szitkozódás	Supb	g
szitkozódó	Sup7	o
szitok	Suqj	r
szitokáradat	SurO	W
szittya	Surk	S
szittyó	Sur2	w
szittyóféle	Susm	V
szitál	Sus7	Bw
szitál eső	Suur	Y
szitálás	SuvD	9
szitálás dobbal	SuwA	e
szitáló	Suwe	t
szitáló eső	SuxL	k
szitálókamra	Suxv	y
szitálókészülék	Suyh	6
szitán visszamaradó anyag	Suzb	BA
szitán átnyom vmit	Su0b	0
szitán áttör vmit	Su1P	0
szitává lő vkit	Su2D	u
szivaccsal felitat	Su2x	y
szivaccsal kitöröl	Su3j	k
szivaccsal lemos	Su4H	c
szivaccsal letöröl	Su4j	g
szivaccsal letöröl vmit	Su5D	v
szivaccsal töröl	Su5y	e
szivacs	Su6Q	Q
szivacs vízkivezető nyílása	Su6g	x
szivacsos	Su7R	6
szivacsosság	Su8L	a
szivacsszerű	Su8l	X
szivar	Su88	BQ
szivarfajta	Su+M	W
szivarkapapír	Su+i	e
szivarozás	Su/A	T
szivarraktár	Su/T	X
szivarvégszedegető	Su/q	h
szivattyú	SvAL	R
szivattyú kar	SvAc	a
szivattyúgém	SvA2	n
szivattyúkamra	SvBd	Y
szivattyúkar	SvB1	i
szivattyúkezelő	SvCX	k
szivattyúz	SvC7	n
szivattyúzás	SvDi	n
szivató	SvEJ	Q
szivi	SvEZ	Y
szivikém	SvEx	k
szivornya	SvFV	BI
szivornya alkalmazása	SvGd	i
szivornyaműködés	SvG/	f
szivornyaszerű	SvHe	a
szivárgás	SvH4	BL
szivárgásmentesen elzárható hajóablak	SvJD	x
szivárgó	SvJ0	t
szivárog	SvKh	Cr
szivárogtat	SvNM	W
szivárvány	SvNi	v
szivárványhártya	SvOR	a
szivárványszínek	SvOr	c
szivárványszínekben játszó	SvPH	s
szizálkender	SvPz	6
szizálrost	SvQt	T
sziám	SvRA	d
sziámi	SvRd	R
sziámi ember	SvRu	X
sziámi gibbon	SvSF	Y
sziámi ikrek	SvSd	d
sziámi macska	SvS6	c
sziámi macskafajta	SvTW	s
sziámi majom	SvUC	X
sziámi nyelv	SvUZ	X
szkafander	SvUw	W
szkampo	SvVG	Y
szkepticizmus	SvVe	s
szkeptikus	SvWK	/
szkiff	SvXJ	b
szkinhatás	SvXk	a
szkip	SvX+	e
szkippálya	SvYc	X
szkipszállításos vágat	SvYz	m
szkipvezeték	SvZZ	Z
szkizoid	SvZy	T
szkizoid alkat	SvaF	Z
szkizoid egyén	Svae	a
szklerotikus szövetek	Sva4	l
szklerotiniás száradás	Svbd	g
szklerózis	Svb9	i
szkunksz	Svcf	f
szkunksz szőrme	Svc+	Y
szkéma	SvdW	a
szkíta	Svdw	S
szkítia	SveC	S
szkúner	SveU	T
szlalom	Sven	Q
szlapál	Sve3	S
szlavón	SvfJ	T
szlavóniai	Svfc	W
szlem	Svfy	M
szleng	Svf+	O
szlip	SvgM	M
szlogen	SvgY	g
szlopál	Svg4	S
szlovák	SvhK	R
szlovák ember	Svhb	X
szlovák nyelv	Svhy	X
szláv	SviJ	d
szláv nyelv	Svim	X
szlúp	Svi9	O
szmektikus	SvjL	U
szmirnai mazsola	Svjf	b
szmirnaszőnyeg	Svj6	BF
szmoking	Svk/	BP
szmokingba vágja magát	SvmO	0
szmokingba öltözik	SvnC	w
sznob	Svny	9
sznob ember	Svov	S
sznobizmus	SvpB	p
sznobság	Svpq	o
sznobéria	SvqS	U
szoba	Svqm	0
szoba bútorozatlanul kiadó	Svra	2
szoba ellátás nélkül	SvsQ	1
szoba félpanzióval	SvtF	t
szoba kiadó	Svty	u
szoba konyhahasználattal	Svug	4
szobadísz	SvvY	g
szobafestés	Svv4	Z
szobafestő	SvwR	m
szobafikusz	Svw3	a
szobafoglalás	SvxR	c
szobafogság	Svxt	5
szobafogságra ítélt	Svym	i
szobaklozet	SvzI	m
szobalány	Svzu	8
szobamagasság	Sv0q	V
szobanövények	Sv0/	y
szobarend	Sv1x	S
szobasor	Sv2D	u
szobatiszta	Sv2x	Z
szobatisztaságra nevel	Sv3K	BA
szobatudós	Sv4K	X
szobatudósi	Sv4h	a
szobatárs	Sv47	BN
szobaűrszék	Sv6I	BU
szobor	Sv7c	p
szobor	Sv9C	S
szobor nélkül maradt talapzat	Sv8F	9
szoborbronz	Sv9U	e
szoborfaragó	Sv9y	X
szoborfém	Sv+J	d
szobornak való	Sv+m	a
szoborral díszít	Sv/A	h
szoborszerű	Sv/h	Z
szoborszerűség	Sv/6	h
szoborszépségű nő	SwAb	x
szobortalapzat	SwBM	X
szobrocska	SwBj	m
szobrok	SwCJ	S
szobrot fából kifarag	SwCb	1
szobrot kifarag	SwDQ	l
szobrot kinagyol	SwD1	m
szobrász	SwEb	y
szobrász	SwFN	V
szobrászat	SwFi	y
szobrászmunkát végez	SwGU	3
szobrászmunkával díszít	SwHL	n
szobrászmárvány	SwHy	k
szobrászművészet	SwIW	e
szobába befurakszik	SwI0	1
szobába bepréselődik	SwJp	4
szobácska	SwKh	T
szobájába vezet vkit	SwK0	v
szobányi	SwLj	T
szobás	+v	S
szobát bérel	SwL2	f
szobát foglal	SwMV	+
szobát kell őriznie	SwNT	2
szobát kiad	SwOJ	h
szobát kitakarít	SwOq	BN
szobát rendbe hoz	SwP3	8
szocialista	SwQz	y
szocialista realizmus	SwRl	m
szocializmus	SwSL	Y
szocializál	SwSj	b
szocializálás	SwS+	f
szociológia	SwTd	Y
szociológiai	SwT1	c
szociológus	SwUR	a
szociáldemokrata	SwUr	j
szociális	SwVO	T
szociális gondozó	SwVh	j
szociális intézmények	SwWE	q
szociális környezet	SwWu	e
szociális munka	SwXM	e
szociális otthon	SwXq	o
szociális otthonba kerül	SwYS	w
szociális teendők	SwZC	h
szodómiát követ el	SwZj	h
szofista	SwaE	n
szofista bölcselet	Swar	f
szofista érveket fejt ki	SwbK	r
szofisztika	Swb1	X
szofisztikus	SwcM	r
szofizma	Swc3	4
szofizmákban fejez ki	Swdv	o
szokatlan	SweX	EY
szokatlan módon viselkedik	Swiv	p
szokatlanság	SwjY	b
szokatlanul	Swjz	9
szokatlanul magas	Swkw	Z
szoknya	SwlJ	P
szoknya eleje	SwlY	T
szoknya feneke	Swlr	V
szoknya után futkos	SwmA	j
szoknyaanyag	Swmj	X
szoknyabolond	Swm6	Z
szoknyafelkötő zsinór	SwnT	f
szoknyafogó csat	Swny	Y
szoknyafogó tű	SwoK	X
szoknyanadrág	Swoh	e
szoknyaszövet	Swo/	Z
szoknyavadász	SwpY	BW
szoknyazseb	Swqu	V
szoknyáját pöndörítve leül	SwrD	BP
szoknyák után fut	SwsS	h
szokott	Swsz	c
szokottnál nagyobb méretű	SwtP	3
szokottnál nagyobb méretű dolog	SwuG	s
szokottnál nagyobb méretű ruha	Swuy	r
szoktat	Swvd	o
szokva van vmihez	SwwF	k
szokvány	Swwp	Q
szokványos	Sww5	T
szokás	SwxM	CN
szokás mely törvénnyé vált	SwzZ	9
szokás szerint	Sw0W	BA
szokása szerint	Sw1W	k
szokása vmit megtenni	Sw16	1
szokásból kiment	Sw2v	c
szokásjog	Sw3L	3
szokásnak megfelelően	Sw4C	w
szokások	Sw4y	X
szokások és hagyományok	Sw5J	t
szokásom	Sw52	g
szokásos	Sw6W	CP
szokásos eljárás	Sw8l	r
szokásos kezelésmód	Sw9Q	u
szokásos munkamenet	Sw9+	e
szokásos méret	Sw+c	d
szokásostól eltérő	Sw+5	s
szokásszerű	Sw/l	c
szokásszerűen	SxAB	v
szokást felvesz	SxAw	u
szokásává tesz vmit	SxBe	3
szokásává válik vmi	SxCV	u
szolga	SxDD	Dk
szolgai	SxGn	Br
szolgai engedelmesség	SxIS	5
szolgai hízelgés	SxJL	e
szolgai követő	SxJp	c
szolgai módon hízelgő	SxKF	j
szolgai módon megalázkodó	SxKo	m
szolgai utánzás	SxLO	l
szolgai utánzó	SxLz	W
szolgaian	SxMJ	V
szolgalelkű	SxMe	BV
szolgalelkű ember	SxNz	b
szolgalelkűen	SxOO	d
szolgalelkűség	SxOr	+
szolgalmi jog	SxPp	j
szolgalmi jogon használt út	SxQM	v
szolgalmi út	SxQ7	f
szolgalom	SxRa	BG
szolgasorba dönt	SxSg	d
szolgaság	SxS9	/
szolgaságban tart vkit	SxT8	BO
szolgál	SxVK	Bh
szolgál kutya	SxWr	c
szolgál vmire	SxXH	z
szolgál vmiül	SxX6	g
szolgálat	SxYa	BT
szolgálat alól való végleges felmentés	SxZt	8
szolgálatait felajánlja	Sxap	o
szolgálataiért megjutalmaz vkit	SxbR	BL
szolgálatba ismét belép	Sxcc	2
szolgálatba lép	SxdS	r
szolgálatba lép vkinél	Sxd9	z
szolgálatba megy	Sxew	BC
szolgálatba visszalép	Sxfy	z
szolgálatba áll	Sxgl	B4
szolgálatba újból belép	Sxid	3
szolgálatban	SxjU	X
szolgálatban felmerülő munka	Sxjr	p
szolgálatban levő	SxkU	d
szolgálatban megöregedett	SxmH	BY
szolgálatban megőszült	Sxkx	BW
szolgálatban van	Sxnf	h
szolgálatból kilép	SxoA	l
szolgálati	Sxol	Z
szolgálati bejárat	Sxo+	g
szolgálati beosztás	Sxpe	k
szolgálati beosztás jegyzéke	SxqC	0
szolgálati bizonyítvány	Sxq2	o
szolgálati egyenruha	Sxre	BK
szolgálati felvonó	Sxso	k
szolgálati hely	SxtM	X
szolgálati ideje alatt	Sxtj	1
szolgálati jelvény	SxuY	c
szolgálati lakás	Sxu0	c
szolgálati minősítés	SxvQ	7
szolgálati revolver	SxwL	q
szolgálati úton	Sxw1	i
szolgálatképtelen	SxxX	j
szolgálatkész	Sxx6	CT
szolgálatkészség	Sx0N	Bw
szolgálaton kívül	Sx19	0
szolgálaton kívüli	Sx2x	g
szolgálatos	Sx3R	W
szolgálatos százados	Sx3n	q
szolgálatot busásan megfizet	Sx4R	+
szolgálatot kamatostul megfizet	Sx5P	BA
szolgálatot teljesít vkinek	Sx6P	7
szolgálatot teljesítő	Sx7K	i
szolgálatot tesz	Sx7s	c
szolgálatot tesz vkinek	Sx8I	BL
szolgálatra alkalmatlannak minősít	Sx9T	BD
szolgálatszegés	Sx+W	n
szolgálattevő kamarás	Sx+9	6
szolgálattevő udvarhölgy	Sx/3	t
szolgálatába fogad	SyAk	e
szolgálatába áll vkinek	SyBC	w
szolgálatára	SyBy	V
szolgálatára van	SyCH	j
szolgálatára van vkinek	SyCq	y
szolgálatára áll	SyDc	f
szolgálatára áll vkinek	SyD7	BF
szolgálatért megjutalmaz vkit	SyFA	9
szolgálja az aranyborjút	SyF9	3
szolgáljon mindenki tudomására akit illet hogy	SyG0	BF
szolgáltat	SyH5	Bl
szolgáltat igazságot	SyJe	i
szolgáltatás	SyKA	BD
szolgáltatások	SyLD	z
szolgáló	SyL2	BP
szolgálólány	SyNF	1
szolid	SyN6	e
szolid dekoltázs	SyOY	l
szolidaritás	SyO9	x
szolidaritást vállal vkivel	SyPu	8
szolidaritást vállal vmivel	SyQq	7
szolidáris	SyRl	T
szolipszista	SyR4	a
szolipszizmus	SySS	Z
szolvatáció	SySr	Z
szolvátképződés	SyTE	f
szoláris nap	SyTj	Z
szomatikus	SyT8	BH
szomatológia	SyVD	a
szombat	SyVd	k
szombat	SyWB	l
szombati	SyWm	1
szombatosok	SyXb	i
szombatot ünneplő adventista	SyX9	2
szombatév	SyYz	c
szombrero	SyZP	W
szomjas	SyZl	BT
szomjazik	Sya4	U
szomjazik vmire	SybM	f
szomjúhozza a tudást	Sybr	z
szomjúság	Syce	U
szomorkodik	Sycy	BQ
szomorkodik vmi miatt	SyeC	BB
szomorkodik vmin	SyfD	k
szomorít	Syfn	3
szomorú	Syge	GG
szomorú alak	Symk	X
szomorú kilátásaim vannak	Sym7	5
szomorú kimenetelű	Syn0	t
szomorú pillantás	Syoh	s
szomorú vége van	SypN	s
szomorú véget ér	Syp5	t
szomorú végzet	Syqm	X
szomorú végű	Syq9	o
szomorú ábrázat	Syrl	t
szomorúad fest	SysS	s
szomorúan	Sys+	Cc
szomorúfűz	Syva	d
szomorújáték	Syv3	Y
szomorújátékban lép fel	SywP	v
szomorújátékban szerepel	Syw+	v
szomorújátékkal kapcsolatos	Syxt	n
szomorúnak látszik	SyyU	j
szomorúság	Syy3	Ds
szomorúvá tesz	Sy2j	c
szomszéd	Sy2/	u
szomszéd bosszantására emelt kerítés	Sy3t	3
szomszédban	Sy4k	Y
szomszédban lakik	Sy48	t
szomszédja vminek	Sy5p	0
szomszédok	Sy6d	4
szomszédos	Sy7V	B6
szomszédos hálószoba	Sy9P	s
szomszédos vmivel	Sy97	Bp
szomszédosság	Sy/k	s
szomszédság	SzAQ	BM
szomáli	SzBc	R
szomáli ember	SzBt	X
szomáli nyelv	SzCE	X
szonda	SzCb	e
szondáz	SzC5	j
szondázás	SzDc	Z
szondázó	SzD1	f
szonett	SzEU	Q
szonettköltő	SzEk	a
szonettsorozat	SzE+	g
szonár	SzFe	P
szonáta	SzFt	R
szop	SzF+	O
szop vmit	SzGM	5
szopik	SzHF	u
szopogat	SzHz	g
szopogat vmit	SzIT	9
szopogató	SzJQ	T
szopornyica	SzJj	X
szoprán	SzJ6	g
szoprán hang	SzKa	W
szoprán szólam	SzKw	Z
szoptat	SzLJ	2
szoptatás	SzL/	k
szoptató	SzMj	j
szoptatós anya	SzNG	g
szoptatós dajka	SzNm	BD
szopás	SzOp	d
szopó	SzPG	e
szopógép	SzPk	X
szopóka	SzP7	j
szopós	SzQe	R
szopós borjú	SzQv	d
szopós gyermek	SzRM	r
szopós maca	SzR3	Z
szopós malac	SzSQ	2
szopós állat	SzTG	n
szor	/B	Z
szordínó	SzTt	f
szordínós	SzUM	T
szordínóval	SzUf	g
szorgalmas	SzU/	Ca
szorgalmas de nem elég ügyes ember	SzYr	BR
szorgalmas munkás	SzXZ	g
szorgalmas tanulás	SzX5	y
szorgalmasan	SzZ8	+
szorgalmasan csinál vmit	Sza6	l
szorgalmasan dolgozik	Szbf	y
szorgalmasan gyakorol vmit	SzcR	m
szorgalmasan hajtogatja a poharat	Szc3	1
szorgalmasan tanuló	Szds	f
szorgalmasan végez vmit	SzeL	k
szorgalmasan ürítgeti a poharat	SzfQ	1
szorgalmasan űz vmit	Szev	h
szorgalmaz	SzgF	j
szorgalmazza követeléseinek teljesítését	Szgo	BF
szorgalmazás	Szht	Y
szorgalom	SziF	BC
szorgalomit	SzjH	a
szorgos	Szjh	S
szorong	Szjz	BE
szorongat	Szk3	B0
szorongat vkit	Szmr	Bx
szorongat vkit hogy fizessen	Szoc	2
szorongatja adósát	SzpS	o
szorongatja az ellenség	Szp6	5
szorongatja az ellenséget	Szqz	BW
szorongatott	SzsJ	U
szorongatott helyzetben van	Szsd	s
szorongatottság	SztJ	c
szorongatás	Sztl	q
szorongató helyzet	SzuP	s
szorongató szükség	Szu7	+
szorongató érzést okozó fájdalom	Szv5	1
szorongás	Szwu	BN
szorongó	Szx7	l
szorongó félelem	Szyg	c
szoros	Szy8	DW
szoros barátság	Sz2S	0
szoros csatolás	Sz3G	3
szoros csomó	Sz39	a
szoros együttműködés	Sz4X	t
szoros fogás	Sz5E	e
szoros illeszkedés	Sz5i	j
szoros kapcsolat	Sz6F	BX
szoros kapcsolatba hoz	Sz7c	g
szoros kapcsolatban vmivel	Sz78	v
szoros kapcsolatban állnak	Sz8r	BL
szoros kapcsolatban álló rendszerek	Sz92	BC
szoros kapcsolás	Sz+4	i
szoros kötelék	Sz/a	BO
szoros küzdelem	S0Ao	z
szoros ruha	S0Bb	j
szoros szemű	S0B+	c
szoros tömés	S0Ca	e
szoros tömöttség	S0C4	j
szoros választási eredmény	S0Db	q
szoros ábécérend	S0EF	v
szoros összefüggés	S0E0	o
szoros összekötés	S0Fc	l
szoros összetartozás	S0GB	h
szorosabbra fűz	S0Gi	BH
szorosabbra fűzi a kapcsolatokat	S0Hp	BD
szorosabbra szövődik	S0Is	j
szorosabbá tesz	S0JP	d
szorosabbá válik	S0Js	f
szorosan	S0KL	0
szorosan a kötél mellett fut	S0K/	u
szorosan a nyomában van	S0Lt	h
szorosan egyesít	S0MO	w
szorosan egyesül	S0M+	w
szorosan egymás mellett	S0Nu	Bc
szorosan egymás mögött	S0PK	m
szorosan egymás után	S0Pw	l
szorosan egymásba fonódó rendszerek	S0QV	BD
szorosan fog	S0RY	b
szorosan fog vkit	S0Rz	+
szorosan fog vmit	S0Sx	+
szorosan hozzásimul vkihez	S0Tv	y
szorosan illő	S0Uh	Z
szorosan kapcsolt	S0U6	e
szorosan markol vmit	S0VY	n
szorosan mellette	S0V/	a
szorosan nyomában van vkinek	S0WZ	1
szorosan sarkában van vkinek	S0XO	1
szorosan tart	S0YD	BO
szorosan tart vkit	S0ZR	l
szorosan tart vmit	S0Z2	/
szorosan testhez simuló	S0a1	h
szorosan vki mellett fekszik	S0bW	BS
szorosan áll	S0co	BG
szorosan összefüggő	S0du	5
szorosan összefüggő rendszerek	S0en	+
szorosan ül	S0fl	BF
szorosra fog vkit	S0gq	BS
szorosra fogja a gyeplőt	S0h8	o
szorosra húz	S0ik	Z
szorosság	S0i9	z
szoroz	S0jw	U
szortiment	S0kE	S
szortyog	S0kW	n
szortyogás	S0k9	k
szortyogó	S0lh	V
szortíroz	S0l2	l
szortírozatlan	S0mb	a
szortírozás	S0m1	p
szortírozó	S0ne	V
szorul	S0nz	Q
szorul a hurok a nyaka körül	S0oD	Ba
szorullt helyzetben van	S0pd	v
szorult	S0qM	P
szorult anyagi helyzet	S0qb	x
szorult helyzet	S0rM	BT
szorult helyzetbe hoz	S0sf	j
szorult helyzetbe jut	S0tC	y
szorult helyzetbe került	S0t0	9
szorult helyzetben	S0ux	CA
szorult helyzetben van	S0wx	Dw
szorult helyzetből kiránt	S00h	o
szorult érzés	S01J	Z
szorultság	S01i	BY
szorulás	S026	o
szorulása van	S03i	g
szorulásos	S04C	T
szorzat	S04V	R
szorzatosság	S04m	c
szorzás	S05C	s
szorzás előlről	S05u	n
szorzótényező	S06V	Z
szorít	S06u	CN
szorít vkit hogy fizessen	S087	0
szorítja a lovát	S09v	h
szorítkozik	S0+Q	DI
szorítkozik vmire	S1BY	Bh
szorítás	S1C5	CD
szorító	S1E8	CV
szorító derékhurok	S1HR	n
szorító kapocs	S1H4	Z
szorító szerkezet	S1IR	b
szorítóbilincs	S1Is	m
szorítóbéka	S1JS	g
szorítócsavar	S1Jy	o
szorítófog	S1Ka	T
szorítófogó	S1Kt	V
szorítógyűrű	S1LC	o
szorítóhenger	S1Lq	h
szorítókapocs	S1ML	s
szorítókarika	S1M3	Z
szorítókengyel	S1NQ	v
szorítókeret	S1N/	i
szorítókészülék	S1Oh	m
szorítókötél	S1PH	Y
szorítópofa	S1Pf	T
szorítószerkezet	S1Py	Z
szorítóék	S1QL	b
szotyakos	S1Qm	R
szovhoz	S1Q3	R
szovjet	S1RI	Q
szovjet nép	S1RY	W
szovjet nép vezetői	S1Ru	f
szovjetúnió	S1SN	q
szpinkvantumszám	S1S3	o
szponzor	S1Tf	S
szponzorál	S1Tx	Y
szputnyik	S1UJ	BC
szpáhi	S1VL	P
sztahanovista	S1Va	c
sztalagmit	S1V2	X
sztalaktit	S1WN	X
sztaniol	S1Wk	S
sztannonszulfid	S1W2	d
sztearin gyertya	S1XT	j
szteatit	S1X2	X
szteatopigia	S1YN	s
sztentori	S1Y5	W
sztepptáncos	S1ZP	a
sztereo	S1Zp	R
sztereofónikus	S1Z6	e
sztereofónikus hangerősítő rendszer	S1aY	BD
sztereoszkóp	S1bb	b
sztereoszkópikus	S1b2	a
sztereotip	S1cQ	q
sztereotip kifejezés	S1c6	q
sztereotipál	S1dk	d
sztereotipált	S1eB	u
sztereotípia	S1ev	3
sztereotípiapapír	S1fm	d
szteroid	S1gD	S
sztetoszkóp	S1gV	a
sztirol	S1gv	f
sztoa	S1hO	S
sztochasztikus változó	S1hg	i
sztoicizmus	S1iC	W
sztoikus	S1iY	f
sztoikus filozófus	S1i3	b
sztori	S1jS	O
sztratigráfia	S1jg	d
sztratoszféra	S1j9	d
sztrippelés	S1ka	Y
sztriptíz	S1ky	X
sztriptíztáncosnő	S1lJ	e
sztrájk	S1ln	BG
sztrájk letörésére felhasznált vagány	S1mt	y
sztrájkba hívó aktivista	S1nf	8
sztrájkba kezd	S1ob	l
sztrájkba lép	S1pA	CR
sztrájkba szólít	S1rR	h
sztrájkban áll	S1ry	c
sztrájkol	S1sO	BD
sztrájkolni kezd	S1tR	f
sztrájkoló	S1tw	W
sztrájkoló munkás	S1uG	e
sztrájkot hirdet	S1uk	n
sztrájkszervező	S1vL	y
sztrájktörő	S1v9	0
sztrájkőr	S1wx	U
sztrájkőr állítás	S1xF	i
sztrájkőrség	S1xn	Y
sztrájkőrséget állít	S1x/	l
sztyeppe	S1yk	R
sztár	S1y1	3
sztár volta vkinek	S1zs	d
sztárjelölt	S10t	X
sztárkultusz	S11E	b
sztárok világa	S11f	a
sztárrendszer	S115	r
sztárszerep	S12k	Y
sztárszerepet játszik	S128	h
sztárszereposztás	S10J	k
sztárság	S13d	U
sztátor	S13x	R
sztérikus akadály	S14C	m
sztór	S14o	O
sztöchiometria	S142	f
sztöchiometrikus	S15V	i
szuahéli	S153	T
szuahéli nyelv	S16K	Z
szubakut	S16j	T
szubarktikus	S162	Y
szubjektivizmus	S17O	e
szubjektív	S17s	o
szubkután injekció	S18U	b
szublimál	S18v	r
szublimálás	S19a	b
szublimáló készülék	S191	4
szublimálódik	S1+t	c
szubpoláris	S1/J	X
szubsztitúció	S1/g	e
szubsztrátum	S1/+	2
szubszummál	S2A0	Z
szubtropikus	S2BN	r
szubtrópusi	S2B4	r
szubvencionál	S2Cj	s
szubvenció	S2DP	i
szudéta	S2Dx	S
szufizmus	S2ED	S
szufla	S2EV	N
szuflé	S2Ei	S
szuggerál	S2E0	X
szuggerál vkinek vmit	S2FL	BM
szuggerálható	S2GX	d
szuggerálhatóság	S2G0	k
szuggeráló képesség	S2HY	t
szuggeráló kérdés	S2IF	o
szuggesztív	S2It	Z
szuka	S2JG	Y
szukkulencia	S2Je	Z
szula	S2J3	O
szulfaminsav	S2KF	c
szulfid	S2Kh	R
szulfit	S2Ky	S
szulfiteljárás	S2LE	j
szulfobázis	S2Ln	b
szulfonamid	S2MC	a
szulfosó	S2Mc	X
szulfát	S2Mz	S
szultán	S2NF	j
szultán első felesége	S2No	i
szultán női hozzátartozója	S2OK	o
szultánkenyér	S2Oy	2
szulák	S2Po	V
szumátra	S2P9	T
szumátrai	S2QQ	V
szumér	S2Ql	S
szundikál	S2Q3	7
szundikálás	S2Ry	BH
szundít	S2S5	i
szundít egyet	S2Tb	+
szundítás	S2UZ	8
szunnyad	S2VV	Z
szunnyadozás	S2Vu	X
szunnyadó	S2WF	i
szunnyadó rügy	S2Wn	e
szunyál	S2XF	b
szunyálni megy	S2Xg	d
szunyókál	S2X9	BH
szunyókálás	S2ZE	BW
szunyókáló	S2aa	a
szuper	S2a0	z
szuper	S2bn	Q
szuperbenzin	S2b3	f
szuperklasszis	S2cW	a
szuperklasszisú	S2cw	d
szuperpozíció	S2dN	h
szuperszonikus	S2du	b
szuperszonikus repülőgép	S2eJ	x
szupravezetés	S2e6	g
szupravezető anyag	S2fa	k
szupravezetőképesség	S2f+	s
szurdok	S2gq	Bp
szurdokos	S2iT	U
szurkapiszkál vkit	S2in	i
szurkol	S2jJ	B2
szurkol vkinek	S2k/	4
szurkolás	S2l3	T
szurkoló	S2mK	g
szurkolók	S2mq	T
szurkos	S2m9	f
szurkos cipészfonal	S2nc	m
szurkos dratva	S2oC	g
szurkozott	S2oi	S
szurkál	S2o0	S
szurkál vkit	S2pG	l
szurkálja a földet	S2pr	s
szurkálás	S2qX	W
szurok	S2qt	h
szurokfekete	S2rO	j
szurokkal beken és tollban meghengerget vkit	S2rx	BF
szurokkal borított	S2s2	b
szurokkal szennyezett	S2tR	d
szurokkanál	S2tu	b
szurokmerő kanál	S2uJ	h
szurokolvasztó páka	S2uq	i
szurokszén	S2vM	R
szurokérc	S2vd	Y
szuroköntőkanna	S2v1	Z
szurony	S2wO	R
szuronypapucs	S2wf	U
szuronytüske	S2wz	b
szurtos	S2xO	k
szurtos alak	S2xy	U
szurtos ember	S2yG	W
szurtosság	S2yc	a
szurát	S2y2	P
szuráti gyapot	S2zF	e
szusszanás	S2zj	W
szusz	S2z5	M
szuszceptibilitás	S20F	j
szuszog	S20o	9
szuszog mint egy cet	S21l	Bw
szuszogás	S23V	U
szuszpendált pap	S23p	k
szuszpenzió	S24N	Z
szuszpenzor	S24m	Y
szutykos	S24+	h
szutykos némber	S25f	X
szutykos nő	S252	i
szutykos nőszemély	S26Y	b
szuvas fog	S26z	a
szuvasodik	S27N	j
szuvasodott fog	S27w	f
szuvasodás	S28P	p
szuvasodó	S284	V
szuvassá tesz	S29N	X
szuvasság	S29k	Q
szuverenitás	S290	b
szuverén	S2+P	V
szvasztika	S2+k	T
szvetter	S2+3	S
szving	S2/J	O
szvingtánc	S2/X	T
szvingzene	S2/q	Y
szvit	S3AC	N
szádal hordót	S3AP	c
szádalás	S3Ar	R
szádcölöp	S3A8	g
szádfal	S3Bc	S
szádfalépítés cölöpsorokkal	S3Bu	s
szádképzés	S3Ca	Y
szádoszlop	S3Cy	S
száguin	S3DE	R
száguld	S3DV	Gc
száguldozik az úton	S3Jx	u
száguldva odamegy	S3Kf	f
száguldva visz	S3K+	Z
száguldás	S3LX	i
száguldó	S3L5	V
száguldó felhő	S3MO	Y
szágó	S3Mm	f
szágópálma	S3NF	q
száj	S3Nv	Cd
száj	S3Ql	c
száj marháé	S3QM	Z
száj és körömfájás	S3RB	y
szájaskodás	S3Rz	T
szájbiggyesztést okozó	S3SG	j
szájhagyomány	S3Sp	7
szájhang	S3Tk	i
szájharmonika	S3UG	t
szájhős	S3Uz	Bl
szájhősködik	S3WY	b
szájhősködés	S3Wz	z
szájhősködő	S3Xm	b
száji	S3YB	N
szájjáratás	S3YO	X
szájkosarat levesz	S3Yl	h
szájkosarat rak fel	S3ZG	g
szájkosár	S3Zm	U
szájnyílás	S3Z6	X
szájon át	S3aR	U
szájon át lélegeztetés	S3al	p
szájon át való lélegzés	S3bO	v
szájpad	S3b9	R
szájpadelzáró lemez	S3cO	j
szájpadlás	S3cx	V
szájpecek	S3dG	Q
szájpenész	S3dW	V
szájrész	S3dr	X
szájról olvasás	S3eC	j
szájról szájra jár	S3el	l
szájról szájra jár történet	S3fK	1
szájról szájra terjedő hír	S3f/	r
szájsebész	S3gq	b
szájsebészet	S3hF	4
szájszöglet	S3h9	W
szájtáti ember	S3iT	j
szájtátva bámészkodik	S3i2	q
szájtátás	S3jg	p
szájtépés	S3kJ	W
szájtölcsér	S3kf	X
szájvíz	S3k2	i
szájzár	S3lY	T
szájába adja a szavakat vkinek	S3lr	BD
szájába rág vkinek vmit	S3mu	9
szájába vesz	S3nr	Z
szájához emel	S3oE	Y
szájához illeszt	S3oc	b
száján kiszalaszt	S3o3	h
szájápolás	S3pY	c
szájával érint	S3p0	c
szájüreg	S3qQ	Y
szák	S3qo	T
szál	S3q7	BF
szál ellenében kefél vmit	S3sZ	4
szál gabonáé	S3sA	Z
szálakra bomlik	S3tR	t
szálakra bont	S3t+	b
szálanként felbont	S3uZ	h
szálas	S3u6	0
szálas azbeszt	S3vu	c
szálasodó	S3wK	S
szálasság	S3wc	Z
szálban fest vmit	S3w1	n
szálban álló kőzet	S3xc	r
szálfa	S3yH	j
szálfatorlódás	S3yq	a
szálfatutaj	S3zE	b
szálfát vág	S3zf	X
szálhúzásos kézimunka	S3z2	m
szálirányban	S30c	f
szálirányban szab	S307	s
szálirányban vág	S31n	s
szálirányra merőlegesen	S32T	t
szálka	S33A	y
szálka nélküli	S33y	c
szálka vki szemében	S34O	Br
szálkeresztgyűrű	S355	f
szálkás	S36Y	q
szálkás stílus	S37f	i
szálkás él	S38B	U
szálkás írás	S37C	d
szálkás írás	S38V	j
szálkásság	S384	Y
szálkát kiszed	S39Q	a
száll	S39q	B9
szállaszt	S3/n	X
szállasztó készülék	S3/+	4
szállazulás	S4A2	X
szálldos	S4BN	BH
szálldos vmi felett	S4CU	f
szálldosás	S4Cz	X
szállingózik	S4DK	b
szállj le rólam	S4Dl	9
szálloda	S4Ei	R
szálloda bárja	S4Ez	Z
szálloda kötelező étkeztetés nélkül	S4FM	BH
szállodai kisinas	S4GT	o
szállodai küldönc	S4G7	e
szállodai szobautalvány	S4HZ	p
szállodai szolga	S4IC	b
szállodai számla	S4Id	f
szállodaigazgató	S4I8	d
szállodaipar	S4JZ	b
szállodaköltségek	S4J0	6
szállodatulajdonos	S4Ku	e
szállodautalvány	S4LM	i
szállodába bejelenti magát	S4Lu	2
szállodába bejelentkezik	S4Mk	z
szállodában alszik	S4NX	r
szállodában száll meg	S4OC	v
szállodában tölti az éjszakát	S4Ox	5
szállodában éjjelez	S4Pq	t
szállodás	S4QX	S
szállás	S4Qp	Cr
szállásadás	S4TU	Y
szállásadó	S4Ts	Y
szálláscsináló inas	S4UE	h
szálláscsináló szolga	S4Ul	j
szálláshely	S4VI	Y
szálláskörlet	S4Vg	t
szállásmester	S4WN	0
szállásmesteri munkakör	S4XB	m
szálláson van	S4Xn	c
szálláspénz	S4YD	i
szállást ad	S4Yl	Bn
szállásutalvány	S4aM	b
szállít	S4an	CH
szállít vmit	S4cu	a
szállíthatatlan	S4dI	h
szállítható	S4dp	y
szállítmány	S4eb	BJ
szállítmányirányítás	S4fk	k
szállítmányoz	S4gI	d
szállítmányozás	S4gl	v
szállítmányozási költség	S4hU	x
szállítmányozási osztály vezetője	S4iF	5
szállítmányozási vállalat	S4i+	y
szállítmányozó	S4jw	Br
szállítmányozó vállalat	S4lb	8
szállítás	S4mX	C7
szállítás alatt	S4pS	f
szállítás időpontjában	S4px	1
szállítási díj	S4qm	c
szállítási költség	S4rC	r
szállítási költségek	S4rt	j
szállítási tilalom alá von	S4sQ	r
szállítási utasítás	S4s7	y
szállítási vállalkozó	S4tt	k
szállításra alkalmas	S4uR	t
szállításra kész	S4u+	q
szállító	S4vo	B/
szállító bödön	S4xn	a
szállító serleg	S4yB	Z
szállító tartály	S4ya	b
szállító vödör	S4y1	a
szállítóberendezés	S4zP	h
szállítóbödön	S4zw	b
szállítócsiga	S40L	Bo
szállítócsúszda	S41z	b
szállítócég	S42O	g
szállítóeszköz	S42u	+
szállítóeszközök	S43s	BF
szállítóhajó	S44x	c
szállítóheveder	S45N	w
szállítókas	S459	g
szállítókas padozata	S46d	e
szállítóketrec	S467	Z
szállítókocsi	S47U	h
szállítókészülék	S471	h
szállítólevél	S48W	f
szállítómunkás	S481	b
szállítómű	S49Q	Z
szállítóosztag	S49p	i
szállítószalag	S4+L	Bj
szállítótér	S4/u	j
szállítóvágat	S5AR	Z
szállítóvájat	S5Aq	b
szállítóvállalat	S5BF	l
szállítóvályú	S5Bq	y
szállítóvödör	S5Cc	a
szálló	S5C2	e
szálló korom	S5DU	b
szálmente	S5Dv	Q
szálosztályozó	S5D/	b
szálsajtolás	S5Ea	a
szálóvendégei vannak	S5E0	3
szám	/a	L
szám	S5Fr	BF
szám	S5IQ	Q
szám feletti	S5Gw	T
szám szerint tízen	S5HD	k
szám szerinti	S5Hn	p
számadás	S5Ig	s
számadás szerint	S5JM	s
számadási kötelezettség	S5J4	s
számadásra kényszerít vkit	S5Kk	3
számba jövő	S5Lb	c
számba vesz	S5L3	p
számbavétel	S5Mg	W
számbeli	S5M2	k
számbelileg	S5Na	i
számbelileg felülmúl	S5N8	m
számbeütő szerszám	S5Oi	y
számelmélet	S5PU	d
számfejtés	S5Px	k
számjeggyel megjelöl	S5QV	i
számjegy	S5Q3	2
számjelez	S5Rt	W
számkivet	S5SD	V
számkivetett	S5SY	w
számkivetettet befogad	S5TI	i
számkivetettnek szállást ad	S5Tq	p
számkivetettség	S5UT	c
számkivetés	S5Uv	0
számkivetésbe küld	S5Vj	h
számkivetésbe megy	S5WE	n
számkivetésbe szállít	S5Wr	l
számla	S5XQ	9
számla kiállítása	S5YN	f
számla tartozikoldalára bejegyez vmit	S5Ys	BR
számla összege	S5Z9	X
számlabirtokos	S5aU	g
számlakivonat	S5a0	l
számlakönyv	S5bZ	s
számlamaradvány	S5cF	Y
számlap	S5cd	p
számlaviszonyban van vkivel	S5dG	2
számlája van vkinél	S5d8	w
számlájára és veszélyére	S5es	4
számlájára ír	S5fk	d
számláját ki nem fizető személy	S5gB	u
számlák meghamisítása	S5gv	v
számlál	S5he	Ba
számlálj	S5i4	V
számlálás	S5jN	k
számláló	S5jx	/
számlálógép	S5kw	Z
számlálókészülék	S5lJ	t
számlálószerkezet mutatója	S5l2	t
számlálóóra leolvasása	S5mj	r
számlán jóváír	S5nO	t
számláról leír	S5n7	s
számlát kiegyenlít	S5on	Bg
számlát kifizet	S5qH	o
számlát kiállít	S5qv	d
számlát küld vkinek vmiről	S5rM	y
számlát megterhel	S5r+	q
számlát megterhel vmivel	S5so	BD
számlát rendez	S5tr	n
számlát állít ki	S5uS	p
számláz	S5u7	l
számlázható	S5vg	Z
számlázás	S5v5	W
számlázógép	S5wP	h
számmal jelez	S5ww	a
számmisztika	S5xK	a
számnév	S5xk	T
számok könyve	S5x3	w
számok összeadása	S5yn	BG
számokból álló	S5zt	c
számol	S50J	CK
számol a váratlannal	S52T	0
számol vele	S53H	p
számol vmivel	S53w	Cx
számolni valója van vkivel	S56h	7
számolás	S57c	8
számolási hiba	S58Y	b
számolásnál elhibáz vmit	S58z	u
számoló	S59h	B6
számolócédula	S5/b	j
számológép	S5/+	BX
számolókönyv	S6BV	a
számolómérleg	S6Bv	j
számolópénz	S6CS	h
számolószerkezet csoport	S6Cz	t
számolótábla	S6Dg	n
számon kér	S6EH	k
számon kér vkitől vmit	S6Er	CB
számon tart vmit	S6Gs	n
számonkér vmit vkin	S6HT	BO
számonkér vmit vkitől	S6Ih	BR
számontartás	S6Jy	W
számos	S6KI	6
számos alkalommal	S6LC	BS
számoszi bölcs	S6MU	g
számot ad vmiről	S6M0	CD
számottevő	S6O3	BG
számottevő személyiség	S6P9	l
számottevő személyiségnek tartják	S6Qi	+
számoz	S6Rg	T
számozatlan helyek	S6Rz	m
számozott basszus	S6SZ	h
számozott basszust készít	S6S6	o
számozott példányszámú kiadás	S6Ti	1
számra	/l	N
számrendszer	S6UX	V
számsor	S6Us	p
számszeríj	S6VV	X
számszerű	S6Vs	X
számszerű adatok	S6WD	j
számszerű érték	S6Wm	l
számszerűen	S6XL	b
számszerűen meghatároz	S6Xm	BE
számszerűleg	S6Yq	k
számszerűleg kitesz	S6ZO	k
számtalan	S6Zy	B/
számtalanszor	S6bx	Cm
számtan	S6eX	k
számtani	S6e7	q
számtani arány	S6fl	o
számtani közép	S6gN	b
számtani középarányos	S6go	j
számtani középérték	S6hL	i
számtani példatár megoldásokkal	S6ht	9
számtanpélda	S6iq	Y
számtanpéldát megcsinál	S6jC	p
számtanpéldát megold	S6jr	/
számtest	S6kq	R
számtábla	S6k7	T
számtárcsa	S6lO	T
számvetés	S6lh	V
számvetést csinál	S6l2	p
számvevő	S6mf	2
számvevő tiszthelyettes	S6nV	y
számvevőszék	S6oH	e
számviteli osztály	S6ol	l
számvivő	S6pK	W
számvivőtiszt	S6pg	b
számérték	S6p7	e
számít	S6qZ	BN
számít az	S6rm	f
számít rá	S6sF	Z
számít rá hogy találkozik vkivel	S6se	6
számít vkire	S6tY	B5
számít vminek	S6vR	q
számít vmire	S6v7	DT
számít vmire vki részéről	S6zO	1
számíthatsz rá	S60D	q
számítva vmire	S60t	k
számítás	S61R	B2
számításba alig jövő	S63H	BF
számításba nem vett	S64M	l
számításba vesz	S64x	BY
számításba vesz vmit	S66J	CV
számítási hiba	S68e	i
számításokat meghamisít	S69A	u
számítást végez	S69u	o
számító	S6+W	BQ
számítógép terminál	S6/m	j
számítógéphez csatolt	S7AJ	j
számítógéphez közvetlenül nem csatolt	S7As	2
száműz	S7Bi	B3
száműz vkit	S7DZ	l
száműzetés	S7D+	BX
száműzetésbe megy	S7FV	n
száműzés	S7F8	CA
száműzött	S7H8	u
szán	S7Iq	Ck
szán vkit	S7LO	C9
szán vmire	S7OL	g
szánakozik vki sorsán	S7Or	BJ
szánakozva	S7P0	q
szánakozó	S7Qe	+
szánalmas	S7Rc	B5
szánalmas alak	S7TV	Z
szánalmasan	S7Tu	BR
szánalmasan fest	S7U/	u
szánalmasság	S7Vt	7
szánalmat nem ismerő	S7Wo	i
szánalmat ébreszt vkiben	S7XK	v
szánalmat érez vki iránt	S7X5	z
szánalom	S7Ys	9
szánalom fogja el	S7Zp	r
szánalom nélküli	S7aU	f
szánalomra méltó	S7az	Bw
szánalomra méltó ember	S7cj	i
szánalomra méltóan	S7dF	x
száncsengő	S7d2	a
szándék	S7eQ	EP
szándék nélküli	S7if	h
szándéka vmit megtenni	S7jA	z
szándéka vmit tenni	S7jz	w
szándékaiban habozó	S7kj	w
szándékaiban határozatlan	S7lT	2
szándékaiban ingadozó	S7mJ	y
szándékaiban tétovázó	S7m7	0
szándékok közlése	S7nv	g
szándékol	S7oP	BM
szándékol vmit tenni	S7pb	o
szándékolatlan	S7qD	u
szándékolatlanul	S7qx	g
szándékolás	S7rR	e
szándékomban állt írni de elfelejtettem	S7rv	BN
szándékos	S7s8	Cc
szándékos emberölés	S7vY	BB
szándékos mulasztás	S7wZ	n
szándékos tapintatlanság	S7xA	1
szándékosan	S7x1	CV
szándékosan elmulaszt	S70K	h
szándékosan elszalaszt	S70r	i
szándékosan lassítja vminek a menetét	S71N	+
szándékosan megtagadja a nyilatkozatot	S72L	BC
szándékosan nem vesz észre vkit	S73N	2
szándékosan nem védekezik	S74D	2
szándékosan tesz vmit	S745	u
szándékosan árt vkinek	S75n	6
szándékosság	S76h	y
szándékot úgy értékeli mint a tettet	S77T	BK
szándékozik	S78d	BC
szándékozik vkit tenni	S79f	u
szándékozik vmit	S7+N	l
szándékozik vmit csinálni	S7+y	z
szándékozik vmit megtenni	S7/l	B4
szándékozik vmit tenni	S8Bd	Bj
szándékában áll	S8DA	n
szándékában áll vmit megtenni	S8Dn	0
szándékú	S8Eb	l
szánhúzó kutya	S8FA	c
szánka	S8Fc	Q
szánkó	S8Fs	y
szánkózik	S8Ge	x
szánkózó	S8HP	Y
szánt	S8Hn	BT
szánt szándékkal	S8I6	z
szántalp	S8KA	u
szántja a feneket horgony	S8Ku	m
szántja a hullámokat	S8LU	i
szántott	S8L2	S
szántszándék	S8MI	c
szántszándékkal tesz vmit	S8Mk	z
szántvet	S8Jt	T
szántás	S8NX	BE
szántás közben legázol	S8Ob	r
szántással felszínre vet	S8PG	r
szántással kiirt	S8Px	i
szántó	S8QT	R
szántóföld	S8Qk	BR
szántóföldön trágyát elterít	S8R1	BD
szántóvető	S8S4	n
szánutazás	S8Tf	T
szár	S8Ty	B0
szárad	S8Vm	Q
száradás	S8V2	T
száradó	S8WJ	j
száradó olaj	S8Ws	b
száraz	S8XH	C5
száraz analízis	S8aA	r
száraz baszás	S8ar	a
száraz baszást végez	S8bF	l
száraz beburkoló levélzet	S8bq	v
száraz bor	S8cZ	W
száraz délafrikai fennsík	S8cv	l
száraz eljárás	S8dU	f
száraz ember	S8dz	Z
száraz fa	S8eM	W
száraz falazás	S8ei	g
száraz faágak összefonódása	S8fC	s
száraz fehér bab	S8fu	e
száraz fehér borfajta	S8gM	x
száraz fűrész	S8g9	b
száraz gőz	S8hY	Y
száraz helyen tartandó	S8hw	p
száraz humor	S8iZ	a
száraz kemény hideg	S8iz	j
száraz kenyerét keresi meg	S8jW	0
száraz kenyéren és vízen él	S8kK	7
száraz köhögés	S8lF	q
száraz levél	S8lv	V
száraz mise	S8mE	X
száraz nátha	S8mb	x
száraz pirítós	S8nM	d
száraz próba	S8np	Z
száraz ruhát vesz fel	S8oC	w
száraz szén	S8oy	c
száraz sövény	S8pO	d
száraz tények	S8pr	b
száraz tésztaáruk	S8qG	o
száraz ágak	S8qu	Z
száraz édesség	S8rH	a
száraz érc	S8rh	W
száraz és fájdalmas köhögés	S8r3	x
száraz és szaggató köhögés	S8so	w
száraz üszkösödés	S8t5	BE
száraz űrmérték	S8tY	h
szárazan köhint	S8vX	b
szárazat köhint	S8vy	b
szárazbab	S8wN	Y
szárazbabfőzelék	S8wl	h
szárazbélyegző	S8xG	5
szárazdajka	S8x/	Y
szárazdokk	S8yX	W
szárazelem	S8yt	/
szárazföld	S8zs	Bh
szárazföld felé	S81N	e
szárazföld megpillantása	S81r	m
szárazfölddé alakít	S82R	r
szárazföldek elcsúszása	S828	x
szárazföldi	S83t	7
szárazföldi biztosítás	S84o	BH
szárazföldi haderőnél szolgáló tiszt	S85v	5
szárazföldi hadsereg	S86o	i
szárazföldi légi támaszpont	S87K	r
szárazföldi patkány	S871	k
szárazföldi repülőgép	S88Z	n
szárazföldi ászka	S89A	x
szárazföldi éghajlat	S89x	t
szárazföldi út	S8+e	i
szárazföldi úton	S8/A	e
szárazföldre lép	S8/e	q
szárazföldről és tengerről egyszerre támad	S9AI	BM
szárazföldön át	S9BU	e
szárazföldön és tengeren	S9By	BI
szárazfúrás	S8u9	a
szárazkotró	S9C6	a
szárazon	S9DU	u
szárazon hagy vkit	S9EC	u
szárazon köhög	S9Ew	m
szárazon marad	S9FW	k
szárazon tartja a puskaporát	S9F6	5
szárazon tisztít	S9Gz	h
szárazon és vízen	S9HU	Bq
szárazszülés	S9I+	c
szárazság	S9Ja	k
szárazsúly	S9J+	Z
száraztisztítás	S9KX	h
szárazvillám	S9K4	3
szárba kapja a kantárt	S9Lv	m
szárba szökik	S9MV	d
szárba szökken	S9My	b
szárbeles	S9NN	S
szárbél	S9Nf	Q
szárcsa	S9Nv	P
szárcsont	S9N+	T
szárd	S9OR	S
szárd ember	S9Oj	Y
szárd nyelv	S9O7	Y
szárfa	S9PT	a
szárfogyasztás	S9Pt	g
szári	S9QN	a
szárkapocscsont	S9Qn	/
szármaró	S9Rm	T
származik	S9R5	DY
származik vhonnan	S9VR	o
származik vkitől	S9V5	BG
származik vmiből	S9W/	BQ
származtat	S9YP	X
származtatás	S9Ym	b
származás	S9ZB	Dy
származási hely	S9cz	e
származási ág	S9dR	j
származástan	S9d0	a
származástani	S9eO	Z
származék	S9en	n
származó	S9fO	W
szárnnyal ellát	S9fk	b
szárny	S9f/	By
szárny ajtó	S9hx	e
szárny alakú úszóöv	S9ji	m
szárny alatti	S9kI	a
szárny hajlásvonala	S9ki	j
szárny kabáté	S9iP	Z
szárny propelleré	S9io	d
szárny szélmalomé	S9jF	d
szárnya vminek	S9lF	W
szárnyai alá vesz vkit	S9lb	3
szárnyait próbálgatja	S9mS	t
szárnyait rezegteti	S9m/	h
szárnyaival csapkod	S9ng	8
szárnyak	S9oc	Q
szárnyakat összeköt	S9os	h
szárnyal	S9pN	Br
szárnyalás	S9q4	W
szárnyaló	S9rO	u
szárnyas	S9r8	BF
szárnyas ablak	S9tB	BF
szárnyas ajtó	S9uG	d
szárnyas alsó combja	S9uj	i
szárnyas anya	S9vF	Z
szárnyas anyacsavar	S9ve	w
szárnyas aprólék	S9wO	d
szárnyas cipőorr	S9wr	d
szárnyas csavar	S9xI	p
szárnyas gyík	S9xx	d
szárnyas kapli	S9yO	a
szárnyas korong	S9yo	e
szárnyas légvezeték	S9zG	k
szárnyas ló	S9zq	s
szárnyas lövedék	S90W	j
szárnyas oltárkép	S905	f
szárnyas rakétalövedék	S91Y	o
szárnyas vad	S92A	BF
szárnyas állat	S93F	c
szárnyascsavar	S93h	f
szárnyasfék	S94A	T
szárnyashajó	S94T	a
szárnyashús	S94t	a
szárnyasleves	S95H	V
szárnyasra vadászik	S95c	f
szárnyast megtölt	S957	l
szárnyasvad	S96g	Z
szárnyat ad	S965	W
szárnyat billent	S97P	g
szárnyat bont	S97v	d
szárnyatlan	S98M	X
szárnyba épített géppuska	S98j	s
szárnybillentés	S99P	d
szárnyburkolatmező	S99s	c
szárnybőr	S9+I	S
szárnycsapkodás	S9+a	BI
szárnycsapás	S9/i	w
szárnycsattogtatva fut a vízen	S+AS	t
szárnyfedél	S+A/	Z
szárnyfelület	S+BY	n
szárnyhegy	S+B/	k
szárnykarcsúság	S+Cj	h
szárnyra kap	S+DE	Be
szárnyra kap hír	S+Ei	j
szárnyra kel	S+FF	Bw
szárnyrezegtetés	S+G1	0
szárnysegéd	S+Hp	7
szárnyszelvény hajlásvonala	S+Ik	s
szárnyszélesség	S+JQ	BI
szárnyterhelés	S+KY	c
szárnytoll	S+K0	h
szárnytámadás	S+LV	f
szárnytávolság	S+L0	Y
szárnyverdesés	S+MM	y
szárnyvitorlafa	S+M+	a
szárnyvitorlarudat behúz	S+NY	m
szárnyvitorlarudat bevon	S+N+	l
szárnyvitorlarudat kihúz	S+Oj	n
szárnyvitorlarudat kitol	S+PK	m
szárnyvonal	S+Pw	BK
szárnyvég	S+Q6	W
szárnyvégi jelzőlámpa	S+RQ	BI
szárnyát megnyesi	S+SY	f
szárnyát rezegteti	S+S3	q
szárnyát szegi vkinek	S+Th	s
szárnyával szeli a levegőt	S+UN	Bd
szárnyával érint	S+Vq	d
szárnyépület	S+WH	q
szárnyú	S+Wx	S
szártetőző levél	S+XD	k
szártépő gép	S+Xn	b
szárát eltávolítja	S+YC	g
szárát leveszi	S+Yi	a
szárít	S+Y8	BO
szárított	S+aK	t
szárított burgonya	S+a3	q
szárított fakéregtekercs	S+bh	j
szárított főzelék	S+cE	t
szárított gyümölcs	S+cx	k
szárított hal	S+dV	c
szárított tégla saroglyába rakva	S+dx	s
szárított tőkehal	S+ed	g
szárított zöldség	S+e9	t
szárítás	S+fq	/
szárítás rámán	S+gp	e
szárító	S+hH	BN
szárító kokszkályha	S+iU	h
szárítóberendezés	S+i1	j
szárítókamra	S+jY	CG
szárítókas	S+le	W
szárítókemence	S+l0	Bl
szárítókötél	S+nZ	f
szárítóra felrak	S+n4	d
szárítórakásra felrak	S+oV	j
szárítórúd	S+o4	c
szárítórúdra akaszt	S+pU	p
szárítóállvány	S+p9	t
szárítóállványra felrak	S+qq	m
száröltés	S+rQ	Z
szátszórt figyelem	S+rp	q
száz dollárral tartozik a folyószámláján	S+sT	BV
száz ember szolgál alatta	S+to	6
száz felett van	S+ui	r
száz pontot csinál	S+vN	s
száz százalékosan csinál vmit	S+v5	Be
száz százalékosnak minősülő kár	S+xX	BA
száz százalékosnak tekintett kár	S+yX	+
száz és egy oka van vmi megtételére	S+zV	BL
száz és egynéhány	S+0g	p
század	S+1J	c
századdal hátra arcot csináltat	S+1l	8
századforduló	S+2h	l
századik	S+3G	n
századik évforduló	S+3t	z
századiroda	S+4g	b
százados	S+47	e
százados alatti rangban levő tiszt	S+5Z	w
századosi rang	S+6J	u
századosi rangban parancsnokol	S+63	s
századosi rendfokozat	S+7j	k
századossá lép elő	S+8H	BO
századossá léptetik elő	S+9V	B2
századparancsnok	S+/L	x
századvégi	S+/8	c
százalék	S/AY	z
százalékos növekedés	S/BL	t
százarfölld felé	S/B4	e
százat tesz egy ellen hogy	S/CW	7
százdolláros	S/DR	V
százegy	S/Dm	c
százezer	S/EC	P
százezer font	S/ER	V
százfejű	S/Em	Z
százig számol	S/E/	j
százlábú	S/Fi	2
százlábú rinya	S/GY	u
száznál többet számlál	S/HG	2
százrétű gyomor	S/H8	i
százszor inkább	S/Ie	o
százszor is megmondtam már	S/JG	8
százszorszép	S/KC	o
százszázalékos	S/Kq	g
százzal is felér	S/LK	s
százéves	S/L2	4
százéves ember	S/Mu	e
százéves évforduló	S/NM	0
szédeleg	S/OA	BL
szédelegve	S/PL	b
szédelgés	S/Pm	S
szédelgést követ el	S/P4	r
szédelgő	S/Qj	BL
szédelgően feldicsér	S/Ru	i
szédít	S/SQ	l
szédítés	S/S1	w
szédítő	S/Tl	8
szédítő beszéd	S/Uh	Z
szédítően	S/U6	r
szédül	S/Vl	Cn
szédületes	S/YM	U
szédületes siker	S/Yg	i
szédülni kezd	S/ZC	l
szédült	S/Zn	W
szédülve	S/Z9	a
szédülékeny	S/aX	W
szédülés	S/at	9
szédüléssel járó	S/bq	j
szédülök	S/c8	BM
szédülő	S/cN	v
széf	S/eI	M
szégyeld magad	S/eU	f
szégyeldd magad	S/ez	h
szégyelheted magad	S/fU	j
szégyell vmit	S/f3	k
szégyelld magad	S/gb	t
szégyelli magát	S/hI	h
szégyen	S/hp	B3
szégyen gyalázat	S/jg	p
szégyen reá	S/kJ	e
szégyenbe hoz	S/kn	Z
szégyenben és gyalázatban él	S/lA	BD
szégyenbélyeg	S/mD	v
szégyene vminek	S/my	h
szégyenfa	S/nT	U
szégyenfolt	S/nn	BU
szégyenfoltja vkinek	S/o7	r
szégyenfoltja vminek	S/pm	m
szégyenkezik	S/qM	BF
szégyenkezve	S/rR	c
szégyenkezés	S/rt	+
szégyenkező	S/sr	a
szégyenletes	S/tF	Bk
szégyenletes ügy	S/up	l
szégyenlős	S/vO	Bu
szégyenlősen	S/w8	5
szégyenlősség	S/x1	BP
szégyenmars	S/zE	c
szégyenoszlop	S/zg	Y
szégyenpad	S/z4	t
szégyentelen	S/0l	+
szégyentelenül	S/1j	e
szégyenteljes	S/2B	7
szégyenére van	S/28	e
szégyenére válik	S/3a	p
szégyenérzet nélküli	S/4D	k
széjjeldörzsölés	S/4n	f
széjjelesik	S/5G	Z
széjjelhány	S/5f	Z
széjjelhúz	S/54	k
széjjelhúznak	S/6c	x
széjjelmegy	S/7N	Y
széjjelszakadt felhők	S/7l	k
szék	S/8J	N
székel	S/8W	Bt
székelés	S/+D	7
székelő	S/++	U
székesegyházi főesperes	S//S	h
székesegyházi kanonok	S//z	s
székestől hátra fordul	TAAf	2
székfoglaló	TABV	Z
székfoglaló játék	TABu	m
székhely	TACU	Q
székház	TACk	Q
székinger	TAC0	d
széklet	TADR	3
székláb	TAEI	U
székrekedés	TAEc	s
székrekedése van	TAFI	k
székrekedéses	TAFs	q
székrekedést okoz	TAGW	2
székről lemászik	TAHM	o
széksorok	TAH0	U
székéről lelök	TAII	e
székét átfordítja	TAIm	y
székét áttolja	TAJY	u
szél	TAKG	B3
szél alatti	TAL9	W
szél alatti hátsó rész	TAMT	o
szél alatti oldal	TAM7	d
szél alatti part	TANY	d
szél ellen	TAN1	BX
szél ellen fordul	TAPM	f
szél ellen halad	TAPr	s
szél ellen kormányozza a hajót	TAQX	8
szél felé	TART	x
szél felé fordul	TASE	c
szél felől	TASg	X
szél felőli	TAS3	Y
szél fütyül a fák között	TATP	BB
szél hatásának központja vitorlákon	TAUQ	BI
szél hirtelen irányváltozása	TAVY	z
szél irányába fordít	TAWL	i
szél irányába néző	TAWt	h
szél irányába áll hajó	TAXO	p
szél irányában	TAX3	Bb
szél irányában halad	TAZS	Ba
szél kerekedik	TAas	c
szél torkában	TAbI	j
szél torkában van	TAbr	t
szél támad	TAcY	Z
szél visszafelé fordul	TAcx	l
szél zúg a fák között	TAdW	9
szél által kergetett felhőfoszlány	TAeT	z
szélbe kormányoz hajót	TAfG	q
szélbe áll	TAfw	Z
szélben lobogó	TAgJ	c
szélben szárít	TAgl	b
szélben áll	TAhA	j
szélcsatorna	TAhj	b
szélcsend	TAh+	o
szélcsend öve	TAim	a
szélcsendes átkelés	TAjA	+
szélcsendzóna	TAj+	r
szélcsipkézés	TAkp	d
széldeszka	TAlG	i
széldzseki	TAlo	s
széle vminek	TAmU	Bv
széleken vastagon felkent festék	TAoD	t
szélellenálásmérő cső	TAow	p
széleltérítésjelző	TApZ	q
szélerők	TAqD	b
széles	TAqe	u
széles csípőjű	TArM	m
széles csőrű madár	TAry	i
széles deszka	TAsU	W
széles e világon	TAsq	h
széles ejtésű magánhangzó	TAtL	s
széles farú	TAt3	h
széles fedélzetű	TAuY	n
széles fejű szegecs	TAu/	c
széles folyótorkolat	TAvb	d
széles gesztus	TAv4	i
széles halfarok alakú gázégő	TAwa	0
széles háta van	TAxO	l
széles ismeretségi kör	TAxz	x
széles karimájú	TAyk	h
széles karimájú kalap	TAzF	BA
széles karimájú mexikói kalap	TA0F	s
széles karimájú nemezkalap	TA0x	n
széles karimájú női kalap	TA1Y	o
széles karimájú puha kalap	TA2A	6
széles karimájú szalmakalap	TA26	o
széles körben	TA3i	Y
széles körben alkalmazott	TA36	v
széles körben elterjedt	TA4p	l
széles körben elterjedő	TA5O	r
széles körben terjedő	TA55	p
széles körre terjed ki	TA6i	w
széles körökben	TA7S	b
széles körű	TA7t	a
széles lapos párkány	TA8H	n
széles lelógó karimájú puhakalap	TA8u	y
széles levelű gyékény	TA9g	y
széles látókör	TA+S	2
széles medencéjű	TA/I	n
széles mosoly	TA/v	m
széles mozdulat	TBAV	z
széles néprétegek	TBBI	BO
széles néptömegek	TBCW	7
széles pengéjű kés	TBDR	g
széles polcok	TBDx	d
széles selyemöv	TBEO	Y
széles szájtartással ejtett	TBEm	m
széles szájú bögre	TBFM	f
széles teret nyújt vkinek	TBFr	BY
széles torkolat	TBHD	h
széles tömegek	TBHk	Z
széles utca	TBH9	V
széles vágat	TBIS	W
széles vágású betű	TBIo	k
széles vállú ember	TBJM	w
széles út	TBJ8	X
szélesedik	TBKT	Y
szélesedő kiképzés ablaké	TBKr	o
szélesedően képez ki	TBLT	i
szélesen	TBL1	p
szélesen elterülő	TBMe	l
szélesen kifekvő inggallér	TBND	x
szélesen vigyorog	TBN0	t
széleskörű	TBOh	Be
széleskörű hatalom	TBP/	k
széleskörű olvasottsággal rendelkező ember	TBQj	BF
széleskörű szabadság	TBRo	o
széleskörű tudás	TBSQ	u
széleskörűen	TBS+	d
széleskörűen hasznosít vmit	TBTb	9
széleskörűség	TBUY	l
szélesre	TBU9	Q
szélesre húzza ajkát	TBVN	u
szélesre kitárva	TBV7	e
szélesre tár	TBWZ	e
szélesre tárt	TBW3	c
szélesség	TBXT	6
szélességi fok	TBYN	3
szélességi kör	TBZE	BN
szélességtartó	TBaR	b
szélesztett tenyészet	TBas	o
szélesít	TBbU	5
szélet élez	TBcN	a
szélez	TBcn	R
szélezés	TBc4	V
szélfeletti oldal	TBdN	i
szélfelőli oldal	TBdv	i
szélfelőli oldalon középen	TBeR	0
szélfeszítő	TBfF	Y
szélfogó	TBfd	BD
szélfogó pászta	TBgg	k
szélfuvallat	TBhE	c
szélfél	TBhg	t
szélfútta	TBiN	2
szélfútta eső	TBjD	f
szélfúvás	TBji	T
szélfű	TBj1	S
szélhajtó küsz	TBkH	Z
szélhámos	TBkg	Em
szélhámoskodik	TBpG	d
szélhámoskodás	TBpj	X
szélhámoskodó	TBp6	a
szélhámosok	TBqU	c
szélhámosság	TBqw	Cu
szélhűdés	TBte	v
szélhűdéses	TBuN	q
szélirány	TBu3	f
szélirányba folyó árapály	TBvW	p
szélirányba mért távolság	TBv/	6
szélirányban	TBw5	a
szélirányban lő	TBxT	B1
szélirányjelző	TBzI	3
széliránymutató	TBz/	e
szélirányt repül	TB0d	BI
széljegyzet	TB1l	BA
széljegyzetekkel ellát	TB2l	k
széljegyzetel	TB3J	a
széljelző berendezés	TB3j	+
széljárat	TB4h	V
széljárta	TB42	BL
széljárta helyen van	TB6B	w
széljárás	TB6x	i
szélkakas	TB7T	0
szélkelep	TB8H	X
szélkemence	TB8e	p
szélkerék	TB9H	W
széllel	TB9d	v
széllel egyirányban repül	TB+M	BR
széllel fordul	TB/d	Z
széllel fut	TB/2	k
széllel küzd	TCAa	e
széllel szembe	TCA4	j
széllel szembe hajózik	TCBb	v
széllel szembefordít	TCCK	l
széllel szemben kikötött hajó	TCCv	3
széllel szemben vitorlázik	TCDm	BU
széllel vitorlázik	TCE6	p
széllelbélelt	TCFj	e
széllovas	TCGB	X
széllökés	TCGY	BZ
szélmalmokban gazdag	TCHx	h
szélmalom	TCIS	V
szélmalomharcot folytat	TCIn	Bd
szélmalomharcot vív	TCKE	Bj
szélmalomkar	TCLn	T
szélmalomkerék karja	TCL6	h
szélmalomvitorla hajlásszöge	TCMb	BE
szélmentes oldal	TCNf	c
szélnek	TCN7	z
szélnek beszél	TCOu	r
szélnek ereszt	TCPZ	BU
szélnek ereszti minden gondjátbaját	TCQt	BL
szélnek húz	TCR4	X
szélnek kitesz	TCSP	Z
szélnek kitett	TCSo	a
szélnek minden irányban kitett ház	TCTC	B0
szélnek tart	TCU2	X
szélnek vitorlázik	TCVN	2
szélnek vitorlázó képesség	TCWD	y
szélnek vitrolázik	TCW1	r
széloldal	TCXg	BN
széloldali	TCYt	l
szélragasztás	TCZS	Z
szélroham	TCZr	B5
szélroham derült időben	TCbk	p
szélrózsa	TCcN	BJ
szélrózsa irányai	TCdW	s
szélrózsa minden irányába	TCeC	x
szélrózsa minden irányából	TCez	1
szélrózsa vonásának negyede	TCfo	p
szélsebesen	TCgR	9
szélsebesen fut	TChO	a
szélsebesen jár	TCho	n
szélszarvkötél	TCiP	Y
szélszorulás	TCin	b
szélső	TCjC	t
szélső futballban	TCjv	c
szélső gép	TCkL	g
szélső jobboldal	TCkr	i
szélső jobboldali	TClN	j
szélső érték	TClw	a
szélső értékek	TCmK	f
szélsőbaloldali	TCmp	X
szélsőfedezet	TCnA	d
szélsőjobb	TCnd	c
szélsőjobboldali	TCn5	e
szélsők lefutása	TCoX	q
szélsőség	TCpB	n
szélsőségbe menően	TCpo	k
szélsőséges	TCqM	BX
szélsőséges eset	TCrj	i
szélsőséges időjárás	TCsF	w
szélsőséges irányzatú ember	TCs1	s
szélsőséges nacionalizmus	TCth	y
szélsőséges nézeteket vall	TCuT	Bb
szélsőségesen	TCvu	BV
szélsőértékfeladat	TCxD	w
széltoló	TCxz	W
széltében	TCyJ	x
széltébenhosszában	TCy6	BA
széltépte	TCz6	W
széltérkép	TC0Q	e
széltől elfordullás	TC0u	k
széltől mentes hely	TC1S	b
széltől védett hely	TC1t	g
széltől védett helyre	TC2N	i
széltől védett oldal	TC2v	h
széltől védett oldalra	TC3Q	j
szélugrás	TC3z	3
szélvihar	TC4q	T
szélvihar dühöng	TC49	q
szélvihar van	TC5n	l
szélviharos	TC6M	W
szélváltozás	TC6i	f
szélvédett	TC7B	j
szélvédő	TC7k	q
szélzsák	TC8O	Bj
szélzászló	TC9x	b
szélárnyék	TC+M	T
szélárnyékos	TC+f	Z
szélén vminek	TC+4	k
szélörvény	TC/c	V
szélütés	TC/x	B1
szélütés éri	TDBm	BB
szélütéstől sújtva	TDCn	s
szélütött	TDDT	W
szén	TDDp	a
szén	TDEd	R
szén tartalmú	TDED	a
széna	TDFO	M
széna kaszálása szárítása és behordása	TDFa	7
szénaboglya	TDGV	T
szénaboglyában akar egy tűt megtalálni	TDGo	B+
szénaforgató	TDIm	Z
szénaforgató gép	TDI/	e
szénagyűjtő	TDJd	Z
szénakas	TDJ2	Q
szénakaszálás	TDKG	Z
szénakaszálás ideje	TDKf	f
szénakazal	TDK+	l
szénaköteg	TDLj	V
szénakötöző huzal	TDL4	f
szénalazító	TDMX	Y
szénanátha	TDMv	Y
szénapadlás	TDNH	U
szénapajta	TDNb	w
szénapor	TDOL	T
szénarend	TDOe	U
szénarendek	TDOy	W
szénatörek	TDPI	W
szénavilla	TDPe	T
szénben gazdag	TDPx	X
szénbánya	TDQI	s
szénbányász	TDQ0	u
széndioxid	TDEu	g
széndioxid	TDRi	c
széndiszulfid	TDR+	6
szénegyengető berendezés	TDS4	l
szénegyengető munkás	TDTd	h
széneljárás	TDT+	2
szénelő munkahely	TDU0	b
szénelőkészítés ülepítőgépen	TDVP	0
szénfejtés szakmányban	TDWD	k
szénfejtő rúd	TDWn	a
szénfekete	TDXB	k
szénfogyasztás	TDXl	j
szénfront	TDYI	W
széngáz	TDYe	b
széngázzal megfojt	TDY5	i
szénhidrogén	TDZb	l
szénhiány	TDaA	b
szénhordó lapos kosár	TDab	i
szénjegy	TDa9	q
szénkamra	TDbn	T
szénkereskedés	TDb6	b
szénkéneg	TDcV	3
szénkészlet	TDdM	d
szénlerakódás	TDdp	h
szénmeddő	TDeK	R
szénmedence	TDeb	Z
szénmező	TDe0	X
szénmonoxid	TDfL	e
szénmosó	TDfp	d
szénmásolás	TDgG	2
szénnel befest	TDg8	d
szénnel ellát	TDhZ	Z
szénnel megjelöl	TDhy	g
szénnel rajzol	TDiS	b
szénné ég	TDit	8
szénné éget	TDjp	p
szénné égett	TDkS	Z
szénné égett fa	TDkr	d
szénné égett hús	TDlI	p
szénoxiklorid	TDlx	Z
szénpad	TDmK	Q
szénpala	TDma	Y
szénpillér	TDmy	T
szénpilléromlás	TDnF	a
szénpor	TDnf	p
szénrajz	TDoI	V
szénrakodó tölcsér	TDod	e
szénraktár	TDo7	V
szénréteget alárésel	TDpQ	x
szénréteget aláváj	TDqB	v
szénrúd	TDqw	S
szénsav	TDrC	Y
szénsavas	TDra	f
szénsavas fürdő	TDr5	m
szénsavas ital	TDsf	V
szénsavas üdítőital	TDs0	e
szénsavgáz	TDtS	g
szénsavpatron	TDty	Z
szénserpenyő	TDuL	Y
szénszennyeződés	TDuj	k
szénszál	TDvH	T
szénszálas izzólámpa	TDva	v
szénszállító berendezés	TDwJ	s
szénszállító gőzhajó	TDw1	q
szénszállító hajó	TDxf	w
szénszállító hajó matróza	TDyP	p
szénsáv	TDy4	Y
széntartalmú	TDzQ	W
széntartó	TDzm	a
széntelep	TD0A	m
széntelep elmállott kibúvása	TD0m	q
széntelepülés	TD1Q	k
széntermelés	TD10	h
szénterület	TD2V	a
széntetrafluorid	TD2v	o
széntetraklorid	TD3X	n
széntörmelék	TD3+	l
szénutalvány	TD4j	v
szénvagyoncsökkenés	TD5S	j
szénát forgat	TD51	d
szénát kaszál	TD6S	e
szénítő láng	TD6w	k
szénövezet	TD7U	Y
szép	TD7s	Bq
szép arc	TD9W	W
szép cipője van	TD9s	j
szép csendben	TD+P	x
szép dolog	TD/A	o
szép fekete ember	TD/o	k
szép fogai vannak	TEAM	t
szép formájú	TEA5	W
szép gyerek	TEBP	i
szép gömbölyű írás	TEBx	u
szép haj	TECf	d
szép hajzat	TEC8	g
szép halála van	TEDc	m
szép hangzású	TEEC	t
szép hangzásúvá tesz	TEEv	n
szép hangú	TEFW	X
szép hasznot húz	TEFt	v
szép hasznot húz vmiből	TEGc	x
szép hely	TEHN	Y
szép idő	TEHl	8
szép időjárás	TEIh	g
szép idők	TEJB	a
szép jövedelem	TEJb	l
szép kalligrafikus írás	TEKA	w
szép kilátás nyílik vmire	TEKw	4
szép kilátást nyújt	TELo	w
szép kis alak vagy mondhatom	TEMY	/
szép kis csávába került	TENX	C7
szép kis dolog	TEQS	CB
szép kis eset	TEST	m
szép kis helyzet	TES5	d
szép kis helyzetbe hoz vkit	TETW	3
szép kis história	TEUN	r
szép kis kalamajka	TEU4	x
szép kis kalap	TEVp	f
szép kis történet	TEWI	y
szép kis összeg	TEW6	c
szép kis ügy	TEX8	B+
szép kis ügy	TEXW	m
szép kort ér el	TEZ6	o
szép kéz	TEai	X
szép kézírás	TEa5	BF
szép kézírása van	TEb+	t
szép külső	TEcr	a
szép lány	TEdF	U
szép látványt nyújtó	TEdZ	j
szép mint az álom	TEzS	u
szép nap	TEd8	V
szép nem	TEeR	BE
szép nő	TEfV	R
szép pénzbe kerül	TEfm	r
szép rend	TEgR	Y
szép rendes kis mellékjövedelmet biztosít	TEgp	BL
szép rendet csinál	TEh0	BL
szép szavak	TEi/	r
szép szavakkal hiteget vkit	TEjq	4
szép szavakkal levesz vkit a lábáról	TEki	BI
szép szoba	TElq	R
szép szobor	TEl7	a
szép szál	TEmV	U
szép számmal	TEmp	r
szép szép de	TE0A	r
szép szóval rábeszél vkit	TEnU	w
szép szóval sokat el lehet érni	TEoE	BD
szép szóval sokra lehet menni	TEpH	BA
szép szóval tart vkit	TEqH	q
szép tartású	TEqx	d
szép teljesítményt ér el	TErO	0
szép táj	TEsC	r
szép tőled hogy	TEst	p
szép vidék	TEtW	a
szép volt	TEtw	Y
szép volta vminek	TEuI	g
szép vízű gyémánt	TEuo	BP
szép álmokat	TEv3	y
szép írás	TEwp	f
szép írása van	TExI	BD
szép írásmű	TEyL	n
szép örökség	TEyy	g
szépasszony	TE0r	T
szépeleg	TE0+	3
szépen	TE11	w
szépen csiszolt	TE2l	b
szépen csomagol	TE3A	8
szépen elrendezett	TE38	e
szépen fejlődik	TE4a	k
szépen foglalt	TE4+	a
szépen gondozott	TE5Y	d
szépen hal meg	TE51	m
szépen halad	TE6b	3
szépen halad a munkájával	TE7S	4
szépen hangzó	TE8K	1
szépen hangzó ígéretek	TE8/	7
szépen keres vmin	TE96	z
szépen szerepel	TE+t	v
szépen vagyunk	TE/c	BJ
szépet álmodik	TFAl	o
szépfiú	TFBN	f
szépia	TFBs	c
szépiafesték	TFCI	W
szépiarajz	TFCe	o
szépiaszín	TFDG	U
szépirodalom	TFDa	f
szépművészet	TFD5	u
szépnem	TFEn	T
széppróza	TFE6	t
szépreményű ifjú	TFFn	h
szépség	TFGI	BS
szépség bűvöletében	TFHa	0
szépség igézetében	TFIO	y
szépségben versenyre kel vkivel	TFJA	8
szépséges	TFJ8	j
szépséges nő	TFKf	a
szépséget nélkülöző	TFK5	q
szépségflastrom	TFLj	f
szépségflastromot ragaszt	TFMC	m
szépségfolt	TFMo	U
szépséghiba	TFM8	v
szépségtapasszal ékesít	TFNr	m
szépségtapasszal ékít	TFOR	k
szépségtapasz	TFO1	6
szépségtapaszt ragaszt	TFPv	j
szépségverseny	TFQS	2
szépségétől megfoszt	TFRI	m
széptevés	TFRu	X
széptevő	TFSF	p
széptudományok	TFSu	r
széptudományok baccalaureusa	TFTZ	x
szépérzék	TFUK	e
szépírás	TFUo	3
szépírás és külalak	TFVf	l
szépíró	TFWE	b
szépít	TFWf	DJ
szépít a történelmen	TFZo	v
szépített	TFaX	Z
szépítget	TFaw	BV
szépítgeti a valóságot	TFcF	4
szépítgeti magát	TFc9	e
szépítgetés	TFdb	t
szépíti vki hibáit	TFeI	x
szépítkezik	TFe5	Y
szépítés	TFfR	BY
szépítő	TFgp	V
szépítő arcvíz	TFg+	i
szépítő kifejezés	TFhg	h
szépítőszer	TFiB	Z
szépítőszerek	TFia	o
szér	TFjC	N
széria	TFjP	N
szériagyártás	TFjc	m
szérum	TFkC	V
szérumbetegség	TFkX	h
szérumkiütés	TFk4	g
szérumkutató	TFlY	b
szérumtan	TFlz	V
szérumterápia	TFmI	f
szérüskert	TFo6	Y
szérű	TFmn	/
szérűs	TFnm	V
szérűskert	TFn7	/
szét	TFpS	c
szétbomlik	TFpu	w
szétbomlás	TFqe	v
szétbomló	TFrN	Z
szétbont	TFrm	Ba
szétbontás	TFtA	a
szétbontásra váró szedés	TFta	r
szétbontó gép	TFuF	g
szétcsatolás	TFul	b
szétdarabol	TFvA	BF
szétdarabolás	TFwF	7
szétdaraboló gép	TFxA	j
szétdobott szedés helye	TFxj	g
szétdobott szedés raktára	TFyD	j
szétdobál	TFym	y
szétdobál vmit	TFzY	k
szétdörzsölés	TFz8	f
szétesik	TF0b	CX
szétesés	TF2y	r
széteső	TF3d	g
szétfejt	TF39	V
szétfeszít	TF4S	c
szétfeszíti a fékpofákat	TF4u	4
szétfeszíti az állkapcsokat	TF5m	3
szétfeszítés	TF6d	a
szétfolyik	TF63	Y
szétfolyás	TF7P	X
szétfolyó	TF7m	W
szétforgácsol	TF78	BT
szétforgácsolás	TF9P	g
szétforgácsolódik	TF9v	g
szétfoszlat	TF+P	Z
szétfoszlik	TF+o	f
szétfoszlás	TF/H	b
szétfreccsenés	TF/i	d
szétfröcsköl	TF//	e
szétfutó	TGAd	X
széthajigál	TGA0	e
széthajtogat	TGBS	Z
széthasad	TGBr	2
széthasadás	TGCh	r
széthasít	TGDM	BS
széthasítás	TGEe	q
széthint	TGFI	BM
széthord	TGGU	U
széthull	TGGo	X
széthullás	TGG/	Y
széthány	TGHX	8
széthúz	TGIT	5
széthúzza a függönyt	TGJM	0
széthúzza a függönyöket	TGKA	z
széthúzás	TGKz	5
széthúzó	TGLs	W
széthúzó csoport	TGMC	d
szétkapcsol	TGMf	Bp
szétkapcsolás	TGOI	u
szétkapcsoló szerkezet	TGO2	o
szétkapcsolódik	TGPe	g
szétkeverődés	TGP+	b
szétkotorja a tüzet	TGQZ	s
szétküld	TGRF	Y
szétlapít	TGRd	2
szétlőtt hajó	TGST	g
szétmar	TGSz	k
szétmarcangol	TGTX	r
szétmegy	TGUC	W
szétmorzsol	TGUY	BF
szétmorzsolás	TGVd	X
szétmorzsolódik	TGV0	e
szétmállad	TGWS	Z
szétmálladó	TGWr	b
szétmállaszt	TGXG	Z
szétmállik	TGXf	r
szétmállás	TGYK	s
szétmálló	TGY2	m
szétnyit	TGZc	BW
szétnyitható album	TGay	k
szétnyom	TGbW	U
szétnyomja a fékpofákat	TGbq	2
szétnyomás	TGcg	U
szétnyomási igénybevétel	TGc0	v
szétnyílik	TGdj	+
szétnyíló kézelő	TGeh	l
szétoszlat	TGfG	a
szétoszlatás	TGfg	8
szétoszlik	TGgc	Br
szétoszlás	TGiH	r
szétoszt	TGiy	EB
szétosztás	TGmz	Bd
szétosztó	TGoQ	4
szétosztó szerkezet	TGpI	g
szétpattan	TGpo	W
szétpattanás	TGp+	Z
szétpattanó	TGqX	Y
szétpermetezett mennyiség	TGqv	j
szétporlad	TGrS	q
szétporlaszt	TGr8	f
szétpukkadás	TGsb	Z
szétpukkadó	TGs0	Y
szétrak	TGtM	U
szétreped	TGtg	BZ
szétrepedezés	TGu5	c
szétrepedés	TGvV	4
szétrepedő	TGwN	X
szétrepeszt	TGwk	B1
szétrepesztés	TGyZ	r
szétrobban	TGzE	s
szétrobbant	TGzw	t
szétrobbanás	TG0d	Z
szétrobbanó	TG02	Y
szétrombol	TG1O	X
szétroncsol	TG1l	o
szétrostálás	TG2N	Y
szétrág	TG2l	1
szétráz	TG3a	W
szétsodor	TG3w	X
szétsodródik	TG4H	+
szétsugároz	TG5F	a
szétszabdalás	TG5f	c
szétszaggat	TG57	1
szétszaggatott	TG6w	b
szétszaggatás	TG7L	a
szétszakad	TG7l	BN
szétszakadozó felhőfoszlányok	TG8y	o
szétszakadás	TG9a	s
szétszakít	TG+G	B6
szétszakítás	THAA	Bi
szétszalaszt	THBi	X
szétszed	THB5	CP
szétszedhető	THEI	a
szétszedés	THEi	Y
szétszedő eszköz	THE6	c
szétszerel	THFW	Bk
szétszerelhető formaszekrény	THG6	4
szétszerelés	THHy	c
szétszéled	THIO	g
szétszéledés	THIu	b
szétszór	THJJ	Cy
szétszórt	THL7	BD
szétszórtság	THM+	8
szétszórva mindenütt	THN6	s
szétszórás	THOm	BX
szétszóródik	THP9	Bm
szétszóródott	THRj	c
szétszóródás	THR/	Bp
szétszóródási képesség	THTo	y
széttagol	THUa	U
széttapos	THUu	5
széttartó közdarab	THVn	g
széttartó rúd	THWH	b
széttekeredett	THWi	a
széttekeredik	THW8	a
szétteregeti zsebkendőjét	THXW	/
szétterjed	THYV	Bj
szétterjedt	THZ4	W
szétterjedés	THaO	a
szétterjedő	THao	o
szétterjeszkedés	THbQ	Z
szétterjeszt	THbp	y
szétterjesztett	THcb	Z
szétterjesztett szárnyak	THc0	p
szétterpeszt	THdd	Z
szétterpesztett lábakkal áll	THd2	BF
szétterpesztett lábbal állás	THe7	r
szétterpesztett lábbal ülés	THfm	q
szétterpeszti lábát	THgQ	3
szétterít	THhH	BA
szétterítés	THiH	a
szétterítő henger	THih	f
szétterül	THjA	X
széttolható ajtó	THjX	j
széttágul	THj6	X
széttár	THkR	u
széttárt ujjak	THk/	h
széttárul	THlg	X
széttép	THl3	BT
széttépett	THnK	Y
széttépés	THni	X
széttör	THn5	T
szétugraszt	THoM	a
szétver	THom	S
szétvet	THo4	S
szétvetett barázda	THpK	6
szétvetett lábbal megy	THqE	m
szétvetett lábbal ül	THqq	l
szétvetés	THrP	W
szétvág	THrl	X
szétvágott	THr8	S
szétválaszt	THsO	E+
szétválaszt két dolgot	THxM	z
szétválaszthatatlan vmitől	THx/	8
szétválasztható	THy7	e
szétválaszthatóság	THzZ	l
szétválasztja a jókat a rosszaktól	THz+	BM
szétválasztott	TH1K	g
szétválasztás	TH1q	Bx
szétválik	TH3b	Cv
szétválogat	TH6K	s
szétválás	TH62	BC
szétzilál	TH74	2
szétzúz	TH8u	CD
szétzúzza az érvelést	TH+x	x
szétzúzza vki illúzióit	TH/i	1
szétzúzás	TIAX	X
szétágazik	TIAu	o
szétágazás	TIBW	U
szétálló	TIBq	V
szétáradás	TIB/	b
szétázott talaj	TICa	a
szíj	TIC0	8
szíjak	TIDw	T
szíjazat	TIED	V
szíjcsúszás	TIEY	W
szíjfeszítő	TIEu	d
szíjfeszültség	TIFL	g
szíjgyártó	TIFr	X
szíjjal elnáspángol	TIGC	g
szíjjal elver	TIGi	BE
szíjjal lát el	TIHm	b
szíjjal megverés	TIIB	e
szíjjal odaerősít	TIIf	f
szíjjal összeköt	TII+	d
szíjon kifen	TIJb	Y
szíjról levesz	TIJz	d
szín	TIKQ	CF
szín	TIP4	N
szín amely nem könnyen piszkolódik	TINk	BL
szín amelyen nem látszik a piszok	TIOv	BJ
szín kártyában	TIMV	a
szín lehúzása	TINI	c
szín pókerben	TIMv	Z
színarany	TIQF	W
színarany amit mondott	TIQb	y
színben összeillik	TIRN	e
színben összeillő öltözék	TIRr	w
színbor	TISb	U
színbőr	TISv	Q
színdarab	TIS/	o
színdarab bohóc főszereplővel	TITn	w
színdarabokban is fellépő rendező	TIUX	1
színdarabokban is fellépő színigazgató	TIVM	7
színdarabot bemutat	TIWH	o
színdarabot előad	TIWv	BS
színdús	TIYB	V
színehagyott	TIaH	V
színei szinte lángolnak	TIac	0
színejava vminek	TIYW	BV
színeket egymás után nyomtat	TIbQ	z
színeket játszó	TIcD	f
színes	TIci	Bs
színes agyagkeverék	TIeO	c
színes ceruza	TIeq	BJ
színes domborművű finom cserépedény	TIfz	1
színes díszcsempe	TIgo	g
színes folt	TIhI	V
színes jelzőrakéta	TIhd	s
színes karton	TIiJ	f
színes kréta	TIio	W
színes kőnyomat	TIi+	a
színes rakétajelzés	TIjY	r
színes stílus	TIkD	h
színes szemüveg	TIkk	l
színesedik	TIlJ	i
színesen	TIlr	T
színesfém	TIl+	f
színevirága vminek	TIZr	c
színez	TImd	Ba
színezet	TIn3	BF
színezetlen	TIo8	BD
színezett	TIp/	T
színezett papír	TIqS	g
színezett üveg	TIqy	f
színezés	TIrR	X
színező	TIro	W
színező henger	TIr+	y
színeződik	TIsw	m
színeződés	TItW	m
színezőflotta	TIt8	Z
színezőfürdő	TIuV	a
színfakulás	TIuv	W
színfal	TIvF	P
színfalak	TIvU	f
színfalak mögé	TIvz	g
színfalak mögött	TIwT	Bg
színfalak mögötti	TIxz	g
színfalak mögötti élet	TIyT	r
színfalhasogatóan játszik	TIy+	y
színfelrakás	TIzw	Y
színfelvitel	TI0I	X
színfokozat	TI0f	S
színfolt	TI0x	a
színfoltok elrendezése	TI1L	j
színfoltos gyapot	TI1u	i
színhatárokon megjelenő idegen csíkok	TI2Q	6
színhely	TI3K	BN
színhiba	TI4X	g
színhibamentes	TI43	c
színhiány	TI5T	o
színhiánya van kőrből	TI57	BO
színhordó csoport	TI7J	h
színház	TI7q	BN
színház nevelő ereje	TI83	5
színház nevelő szerepe	TI9w	7
színházba jár	TI+r	f
színházba megy	TI/K	k
színházi	TI/u	6
színházi berkek	TJAo	k
színházi hírek	TJBM	f
színházi jogdíj	TJBr	n
színházi kellék	TJCS	Z
színházi kellékek	TJCr	n
színházi látcső	TJDS	j
színházi szempontból	TJD1	m
színházi szerződés	TJEb	d
színházi világ	TJE4	k
színházi vállalkozó	TJFc	m
színházi élet	TJGC	e
színházi öltöző	TJGg	k
színházi ügyelő	TJHE	j
színházlátogató	TJHn	BB
színházrajongó	TJIo	g
színi	TJJI	T
színi eltérés	TJJb	5
színi eltérítés nélküli	TJKU	q
színi pályán működik	TJK+	BJ
színielőadás	TJMH	y
színielőadást tart	TJM5	k
színikritika	TJNd	i
színjeles	TJN/	Y
színjátszás	TJOX	Bc
színjátszó	TJPz	U
színjátszó társulat	TJQH	o
színjáték	TJQv	T
színjózan	TJRC	Y
színkén	TJRa	a
színkép	TJR0	t
színkép színei	TJSh	a
színképelemzés	TJS7	l
színképsávok	TJTg	n
színképtartomány	TJUH	k
színképvonal	TJUr	2
színlap	TJVh	P
színlapot kiragaszt	TJVw	e
színleges	TJWO	g
színleges jogügylet	TJWu	q
színleges szerződés	TJXY	r
színlegesen	TJYD	Y
színlel	TJYb	Cu
színlelt	TJbJ	Bm
színlelt bánat	TJcv	k
színlelt bátorság	TJdT	e
színlelt harc	TJdx	c
színlelt harciasság	TJeN	f
színlelt támadás	TJes	v
színlelt támadást indít	TJfb	m
színlelt udvariasság	TJgB	q
színlelt vétel	TJgr	f
színlelt ügylet	TJhK	g
színlelten szerény	TJhq	d
színlelés	TJiH	DI
színlelő	TJlP	BK
színlőbárd	TJmZ	U
színmintakártya	TJmt	w
színmintaválaszték	TJnd	0
színmű	TJoR	c
színműirodalom	TJot	Y
színművész	TJpF	Z
színművészet	TJpe	BF
színoldal	TJqj	R
színpad	TJq0	BC
színpad háttere	TJr2	c
színpad hátterébe megy	TJsS	q
színpad mélye	TJs8	a
színpad mélyén	TJtW	c
színpad oldalkulisszák mögötti része	TJty	x
színpadi	TJuj	BE
színpadi bemutatásra írott dráma	TJvn	BJ
színpadi csatajelenet	TJww	v
színpadi csattanó	TJxf	n
színpadi csillag	TJyG	Y
színpadi előadás	TJye	d
színpadi előtér	TJy7	e
színpadi előtérhez tartozó	TJzZ	q
színpadi fogás	TJ0D	k
színpadi hatások	TJ0n	4
színpadi játék	TJ1f	c
színpadi kellék	TJ17	x
színpadi kellékek	TJ2s	h
színpadi mozgás	TJ3N	i
színpadi sztárok világa	TJ3v	k
színpadi technika	TJ4T	f
színpadi utasítás	TJ4y	m
színpadi világítás	TJ5Y	l
színpadi zene	TJ59	h
színpadias	TJ6e	Bo
színpadiasan	TJ8G	a
színpadiaskodás	TJ8g	h
színpadkép	TJ9B	3
színpadon	TJ94	U
színpadon balra	TJ+M	p
színpadon jobbra	TJ+1	r
színpadon kívül	TJ/g	d
színpadon van	TJ/9	Z
színpadra alkalmaz	TKAW	y
színpadra lép	TKBI	CL
színpadra visz	TKDT	m
színpompa	TKD5	q
színpompás	TKEj	q
színpompásan	TKFN	d
színre alkalmaz	TKFq	f
színre alkalmazás	TKGJ	d
színre hoz	TKGm	3
színre jól alkalmazható darab	TKHd	4
színre kerül	TKIV	v
színre lép	TKJE	BO
színre visz	TKKS	X
színrehozás	TKLI	a
színreszemre	TKKp	f
színskála	TKLi	BA
színszappan	TKMi	k
színszűrők	TKN1	h
színszűrőkarakterisztika	TKNG	v
színt ad vminek	TKOW	n
színt bemond	TKO9	h
színt kap	TKPe	V
színt kérő kontra	TKPz	m
színt kölcsönöz vminek	TKQZ	x
színt nyer	TKRK	W
színt vall	TKRg	f
színt visz vmibe	TKR/	e
színtartó	TKSd	i
színtartó kék színű	TKS/	k
színtartóan fest	TKTj	x
színtartóság	TKUU	a
színtelen	TKUu	Cn
színtelen életet él	TKXV	x
színtelen üveg	TKYG	e
színtelenítés	TKYk	c
színtelenül	TKZA	W
színtenyészet	TKZW	e
színtiszta	TKZ0	S
színtiszta igazság	TKaG	i
színtársulat	TKao	BQ
színtársulat tagja	TKb4	e
színtér	TKcW	e
színusz alakú	TKc0	c
színuszgörbe	TKdQ	Z
színuszos	TKdp	X
színutánzás	TKeA	Y
színvak	TKeY	q
színvakság	TKfC	e
színvallásra kényszerít vkit	TKfg	1
színvas	TKgV	U
színvonal	TKgp	6
színvonalas	TKhj	Y
színváltoztatás	TKh7	b
színváltozás	TKiW	c
színárnyalat	TKiy	Bb
színárnyalatot kap	TKkN	e
színész	TKkr	BF
színész jelenése	TKlw	z
színész szerepe	TKmj	h
színészbejáró	TKnE	e
színészet	TKni	U
színészetre adja magát	TKn2	v
színészi	TKol	6
színészi munka	TKpf	b
színészi tehetség	TKp6	g
színészi álnév	TKqa	f
színészies	TKq5	p
színészies gesztusok	TKri	k
színészies pózok	TKsG	h
színészies taglejtések	TKsn	n
színészkedik	TKtO	8
színészkedve	TKuK	d
színészkedés	TKun	s
színészkolléga	TKvT	g
színésznek megy	TKvz	Bb
színésznépség	TKxO	h
színésznő	TKxv	o
színésztársaság	TKyX	j
színét veszi	TKy6	Y
színét veszti	TKzS	t
színét változtató	TKz/	c
színítés	TK0b	X
színító tűz	TK0y	f
színültig	TK1R	e
színültig megtölt	TK1v	e
színültig tele	TK2N	Bu
színültig tele van	TK37	e
színültig teli	TK4Z	k
színültig tölt	TK49	u
szír	TK5r	c
szír nyelv	TK6H	U
szíria	TK6b	P
szíriai	TK6q	R
szírus	TK67	Q
szít	TK7L	BR
szít viszályt	TK8c	d
szítja a tüzet	TK85	BL
szítja vki dühét	TK+E	n
szítja vki haragját	TK+r	BB
szítja vki szenvedélyét	TK/s	BG
szítás	TLAy	m
szív	TLBY	CF
szív alakú nyakkivágás	TLDd	s
szív és érrendszer	TLEJ	t
szívatás motoré	TLE2	d
szívbeli	TLFT	R
szívbemarkoló	TLFk	v
szívbemarkolóan	TLGT	e
szívbillentyűelégtelenség	TLGx	z
szívbéli titok	TLHk	f
szívből	TLID	V
szívből fakadó	TLIY	g
szívből jövő	TLI4	BT
szívből nevet	TLKL	j
szívből utál vkit	TLKu	o
szívderítő	TLLW	U
szívderítő látvány	TLLq	t
szívdobogva	TLMX	r
szívdobogás	TLNC	q
szíve dagadozott a büszkeségtől	TLNs	BC
szíve dagadozott az örömtől	TLOu	+
szíve hölgye vkinek	TLPs	r
szíve mélyén	TLQX	2
szíve mélyéről	TLRN	z
szíve repesett örömében	TLSA	u
szíve szakad a sírástól	TLSu	1
szíve szerint	TLTj	Bk
szíve vadul dobogott	TLVH	7
szíve választottja	TLWC	e
szíve választottja vkinek	TLWg	x
szívecském	TLXR	S
szívecském	TLXj	b
szívek királynője	TLX+	m
szívelégtelenség	TLYk	l
szívem	TLZx	r
szívem mélyén	TLZJ	o
szíven döf vkit	TLac	r
szíven szúr vkit	TLbH	s
szíverősítő	TLbz	u
szíverősítő ital	TLch	e
szíves	TLc/	CM
szíves engedelmével	TLfL	B6
szíves hozzájárulásával	TLhF	BB
szíves megjelenését kérjük	TLiG	8
szíves modorú	TLjC	p
szíves utólagos engedelmével	TLjr	v
szíves vendéglátás	TLka	m
szíves válaszát várva	TLlA	z
szívesebben innék kávét mint teát	TLlz	BO
szívesen	TL1f	q
szívesen	TLnB	CN
szívesen fogad vkit	TLpO	BM
szívesen fogad vmit	TLqa	7
szívesen gondol vissza vmire	TLrV	BE
szívesen lát	TLsZ	b
szívesen lát vendégeket	TLs0	v
szívesen látott	TLtj	b
szívesen látott vendég asztalomnál	TLt+	Bj
szívesen megcsinál vmit	TLvh	y
szívesen meginnék egy pohár sört	TLwT	BL
szívesen megtesz vmit	TLxe	BN
szívesen tesz vmit	TLyr	Bw
szívesen vesz	TL0b	b
szívesen végzett munka	TL02	p
szíveskedjék befáradni	TL2J	4
szíveskedjék velem közölni hogy	TL3B	BB
szívesség	TL4C	BL
szívességből	TL5N	Ba
szívességből csinál	TL6n	j
szívességből végzett munka	TL7K	v
szívességet busásan megfizet	TL75	/
szívességet kamatostul megfizet	TL84	BB
szívességet kér	TL95	BE
szívességet kér vkitől	TL+9	BM
szívességet tesz vkinek	TMAJ	BL
szívességi számla	TMBU	o
szívességi váltó	TMB8	b
szívességért megjutalmaz vkit	TMCX	+
szívet gyönyörködtető vkinek	TMDV	BG
szívet tépő	TMEb	BC
szívettépő	TMFd	p
szívettépően	TMGG	d
szívfacsaró	TMGj	BB
szívfájdalom	TMHk	m
szívfájdító	TMIK	u
szívfájdítóan	TMI4	f
szívgörcs	TMJX	r
szívhez szóló	TMKC	c
szívizom	TMKe	a
szívjunk el egy pipát	TMK4	v
szívjóság	TMLn	X
szívkirálynő	TML+	h
szívkoszorúér elzáródás	TMMf	y
szívkoszorúérembólia	TMNR	0
szívlevelű pontedéria	TMOF	n
szívmelengető	TMOs	e
szívműködési görbe	TMPK	k
szívnivaló	TMPu	U
szívogatja a pipáját	TMQC	h
szívpanasz	TMQj	X
szívpanaszok	TMQ6	Z
szívpitvar	TMRT	b
szívroham	TMRu	w
szívszaggató	TMSe	q
szívszaggatóan	TMTI	e
szívszerelem	TMTm	Z
szívszorulás	TMT/	j
szívszélhűdés	TMUi	j
szívtelen	TMVF	Bg
szívtelenül	TMWl	b
szívtipró	TMXA	Z
szívtáji szorító fájdalom	TMXZ	+
szívvel lélekkel csinál vmit	TMYX	4
szívvellélekkel	TMZP	Bi
szívvellélekkel beleveti magát vmibe	TMax	CA
szívvellélekkel csatlakozik vmihez	TMcx	BX
szívvellélekkel csinál vmit	TMeI	Bc
szívvellélekkel harcol vmi megvalósításáért	TMfk	Bl
szívvellélekkel kiáll vki mellett	TMhJ	BE
szívvellélekkel küzd vmi megvalósításáért	TMiN	Bk
szívvellélekkel vki mellé áll	TMjx	BB
szívverés	TMky	h
szívvirág	TMlT	c
szívzörej	TMlv	c
szívás	TMmL	5
szívátültetés	TMnE	k
szívébe fogad vkit	TMno	w
szívébe zár vkit	TMoY	BP
szívélyes	TMpn	Du
szívélyes fogadtatásban részesül	TMtV	Bl
szívélyes fogadtatásra talál	TMu6	BA
szívélyes vkihez	TMv6	BK
szívélyes üdvözlettel	TMxE	Bd
szívélyes üdvözletét küldi	TMyh	7
szívélyesen	TMzc	BO
szívélyesen fogad vkit	TM0q	z
szívélyesen üdvözöl vkit	TM1d	4
szívélyesség	TM2V	CE
szívére hat vkinek	TM4Z	2
szívére vesz	TM5P	h
szívére vesz vmit	TM5w	p
szívére zár vkit	TM6Z	x
szívére ölel vkit	TM7K	x
szívét kitáró	TM77	d
szívét szaggatja vkinek	TM8Y	z
szívó	TM9L	f
szívó	TM9q	S
szívócsatorna	TM98	h
szívócső	TM+d	BZ
szívócsővel elvezet	TM/2	7
szívócsővel kiszív	TNAx	7
szívóka	TNBs	S
szívókorong	TNB+	q
szívókotró	TNCo	BM
szívópapír	TND0	e
szívós	TNES	Bh
szívós hajsza	TNFz	f
szívós kőzet	TNGS	g
szívós munkával előbbre jut	TNGy	2
szívós és izmos	TNHo	Z
szívós ötvözet	TNIB	k
szívósan	TNIl	w
szívóssá tesz	TNJV	d
szívósság	TNJy	BI
szívószerv	TNK6	l
szívószál	TNLf	U
szívótérnyomás	TNLz	j
szívügyének tekinti hogy megtegyen vmit	TNMW	BJ
szó	TNNf	X
szó betű szerinti értelmében	TNN2	3
szó beékelése a to és a főnévi igenév közé	TNOt	BI
szó eleji	TNP1	X
szó eleji hangtoldás	TNQM	j
szó helytelen használata	TNQv	w
szó hibás használata	TNRf	t
szó igazi értelmében	TNSM	5
szó legszorosabb értelmében	TNTF	BB
szó legteljesebb értelmében	TNUG	Bm
szó nélkül	TNVs	w
szó nélkül elhisz	TNWc	g
szó nélkül eltűr	TNW8	g
szó nélkül engedelmeskedik	TNXc	t
szó rossz használata	TNYJ	s
szó se lehet róla	TNY1	2
szó sem lehet róla	TNZr	p
szó sincs róla	TNaU	Bt
szó sincs róla	TNcB	Bc
szó szerint	TNdd	Ba
szó szerint nem vehető túlzó kijelentés	TNe3	4
szó szerinti	TNfv	y
szó szerinti fordítás	TNgh	BT
szó szoros értelmében	TNh0	EA
szó szoros értelmében vett	TNl0	5
szó teljes értelmében	TNmt	4
szó téves használata	TNnl	t
szó van róla	TNoS	h
szóalakzat	TNoz	e
szóba elegyedik vkivel	TNpR	7
szóba ereszkedik vkivel	TNqM	8
szóba hoz	TNrI	p
szóba sem jöhet	TNrx	b
szóban	TNsM	g
szóban forgó	TNss	c
szóban forgó dolog	TNtI	l
szóban forgó kérdés	TNtt	f
szóban forgó tárgy	TNuM	0
szóban forgó ügy	TNvA	9
szóban kifejez	TNv9	a
szóban vagy gondolatban	TNwX	w
szóbanforgó eset	TNxH	i
szóbanforgó esetben	TNxp	v
szóbanforgó személy	TNyY	e
szóbanforgó ügy	TNy2	i
szóbeli	TNzY	n
szóbeli hagyomány	TNz/	p
szóbeli jegyzék	TN0o	f
szóbeli vallomás	TN1H	i
szóbeli vizsga	TN1p	w
szóbeli üzenet	TN2Z	a
szóbelileg	TN2z	e
szóbeszéd	TN3R	Bm
szóbő	TN43	q
szóbőség	TN5h	z
szócsata	TN6U	n
szócsatát vív	TN67	a
szócsavarás	TN7V	Z
szócsavaró	TN7u	Y
szócséplés	TN8G	Z
szócséplő	TN8f	Y
szócső	TN83	BB
szóda	TN94	f
szódabikarbóna	TN+X	f
szódabikarbónás sütemény	TN+2	p
szódabikarbónás víz	TN/f	k
szódabikarbónával felfuttatott sütemény	TOAD	4
szódabikarbónával készült sütemény	TOA7	1
szódavizes üveg	TOBw	l
szódavíz	TOCV	BB
szódásüveg	TODW	r
szófa	TOEB	V
szófaj	TOEW	Y
szófajok	TOEu	b
szófajok szerepcseréje	TOFJ	l
szófajváltás	TOFu	c
szófogadatlanság	TOGK	h
szófogadás	TOGr	Y
szófogadó	TOHD	+
szófogadóan	TOIB	r
szófosó	TOIs	T
szófukar	TOI/	B3
szófukar ember	TOK2	W
szófukarság	TOLM	Y
szógyakorisági együttható	TOLk	0
szógyök	TOMY	Q
szóhalmozás	TOMo	s
szóhasználat	TONU	r
szóhoz jut	TON/	e
szóhoz sem tudott jutni	TOOd	0
szójabab	TOPR	2
szójababból készült kínai mártás	TOQH	t
szójababolaj	TOQ0	c
szójegyzék	TORQ	X
szójáték	TORn	BU
szójátékot csinál	TOS7	e
szókapcsolat	TOTZ	7
szókimondás	TOUU	BF
szókimondó	TOVZ	Bk
szókincs	TOW9	o
szókép	TOXl	1
szóképek	TOYa	U
szókölcsönzés	TOYu	m
szóköz	TOZU	Q
szóközbillentyű	TOZk	b
szól	TOZ/	Ci
szól a csengő	TOeD	i
szól a harangjáték	TOel	j
szól a telefon	TOfI	q
szól egy jó szót vki érdekében	TOfy	Bf
szól egy jó szót vkinek az érdekében	TOhR	Bp
szól egy szót vkinek az érdekében	TOi6	Bl
szól fúvós hangszer	TOch	v
szól hangszer	TOdQ	a
szól harang	TOdq	Z
szól vkinek egy ügyben	TOkf	v
szól vmiről	TOlO	h
szólam	TOlv	O
szólamvezetés	TOl9	e
szólamvezető	TOmb	X
szólista	TOmy	T
szólj neki hogy jöjjön el	TOnF	w
szólni képtelen	TOn1	f
szólás	TOoU	CD
szólásgyűjtemény	TOqX	i
szólásmondás	TOq5	BM
szólásmód	TOsF	BP
szólásra emelkedik	TOtU	o
szólásszabadság	TOt8	Bf
szólít	TOvb	V
szóló játék	TOvw	Y
szólóest	TOwI	U
szólóhangverseny	TOwc	c
szólóénekes	TOw4	o
szómutató	TOxg	r
szónikus	TOyL	R
szónok	TOyc	8
szónok beszédét köhögésbe fojtja	TOzY	BA
szónoki emelvény	TO0Y	z
szónoki hév	TO1L	h
szónoki kifejezésmód	TO1s	j
szónoki képesség	TO2P	u
szónoki lendület	TO29	m
szónoki megszólítás	TO3j	k
szónoki tehetség	TO4H	c
szónokian	TO4j	Z
szónokias	TO48	T
szónokias beszéd	TO5P	Z
szónokiasan beszél	TO5o	e
szónokiasság	TO6G	q
szónoklat	TO6w	6
szónoklat tartása	TO7q	t
szónoklatok	TO8X	X
szónoklattan	TO8u	Y
szónoklás	TO9G	BE
szónoklás művészete	TO+K	x
szónokol	TO+7	B2
szónokot köhögéssel hallgatásra kényszerít	TPAx	BL
szónokot lehurrog	TPB8	s
szónokot lepisszeg	TPCo	t
szópár	TPDV	S
szór	TPDn	C3
szór puska	TPGe	j
szóra bír	TPHB	a
szóra sem érdemes	TPHb	BL
szóra sem érdemes	TPIm	/
szórakozik	TPJl	Cm
szórakozik vkivel	TPML	BC
szórakozni megy	TPNN	c
szórakozni ment	TPNp	c
szórakozni visz vkit	TPOF	m
szórakozott	TPOr	Bc
szórakozott ember	TPQH	f
szórakozott figyelem	TPQm	r
szórakozott firkálgatás	TPRR	j
szórakozott firkálás	TPR0	g
szórakozott járókelő	TPSU	k
szórakozott tekintet	TPS4	k
szórakozottan	TPTc	t
szórakozottan beszél	TPUJ	j
szórakozottan firkál	TPUs	i
szórakozottan firkálgat	TPVO	2
szórakozottnak látszik	TPWE	n
szórakozottság	TPWr	Cn
szórakoztat	TPZS	B9
szórakoztat vkit	TPbP	BX
szórakoztatja az egész asztaltársaságot	TPcm	BM
szórakoztatás	TPdy	+
szórakoztatási központ	TPew	n
szórakoztató	TPfX	BT
szórakoztató dolog	TPgq	o
szórakoztató ember	TPhS	i
szórakoztató képes folyóirat	TPh0	y
szórakoztató műsor	TPim	z
szórakoztató olvasmány	TPjZ	BJ
szórakoztató regény	TPki	m
szórakoztató tárgy	TPlI	b
szórakozás	TPlj	D5
szórakozás nélküli	TPpc	h
szórakozás államköltségen	TPp9	n
szórakozásból	TPqk	2
szórakozási lehetőség	TPra	l
szórakozások sodra	TPr/	p
szórakozások áradata	TPso	s
szórakozások árja	TPtU	p
szórakozást keres a könyvekben	TPt9	/
szórakozó ember	TPu8	f
szórakozóhely	TPvb	7
szórakozóhely könnyű ismerkedési lehetőséggel	TPwW	BX
szórakozóhelyekre jár	TPxt	n
szórend	TPyU	V
szórja a pénzt	TPyp	CR
szórja a pénzét	TP06	o
szórt	TP1i	g
szórt cement	TP2C	a
szórt fémbevonat	TP2c	c
szórvavetés	TP24	W
szórvavető gép	TP3O	f
szórványos	TP3t	7
szórványos látogatások	TP4o	q
szórványosan	TP5S	t
szórás	TP5/	DV
szórástényező	TP9U	s
szóró	TP+A	0
szóró képesség	TP+0	j
szóródik	TP/X	BA
szóródás	TQAX	Bg
szóródási veszteség	TQB3	l
szóróernyő	TQCc	Y
szórófej	TQC0	V
szórófelület	TQDJ	a
szórógép	TQDj	W
szóról szóra	TQD5	3
szóról szóra bevág vmit	TQEw	0
szórólap	TQGD	W
szórólszóra	TQFk	f
szórópisztoly	TQGZ	k
szórórózsa	TQG9	Y
szórótest	TQHV	W
szórótükör	TQHr	e
szósz	TQIJ	O
szószaporítás	TQIX	Bd
szószegés	TQJ0	+
szószegő	TQKy	2
szószoscsésze	TQLo	d
szószátyár	TQMF	B2
szószátyár ember	TQN7	BE
szószátyárkodás	TQO/	v
szószátyárság	TQPu	CS
szószék	TQSA	e
szószék feletti mennyezet	TQSe	s
szószékre lép	TQTK	k
szószóló	TQTu	BS
szót elválaszt	TQVA	g
szót emel	TQVg	8
szót emel vki mellett	TQWc	z
szót fogad	TQXP	V
szót kitöröl	TQXk	x
szót megszakít	TQYV	g
szót se róla	TQY1	BT
szót sem érdemel	TQaI	f
szót vált vkivel	TQan	Bn
szót áthúz	TQcO	v
szót ért vkivel	TQc9	BC
szótag	TQd/	S
szótaghangsúly	TQeR	f
szótagnyújtás	TQew	j
szótagol	TQfT	r
szótagot elhagy	TQf+	f
szótlan	TQgd	BV
szótlan fickó	TQhy	a
szótlanság	TQiM	b
szótlanul	TQin	l
szótár	TQjM	V
szótári címszó	TQjh	a
szótári jel	TQj7	a
szótöbbség	TQl9	Y
szótő	TQkV	t
szótő melyből a függő alakokat képezik	TQlC	7
szóval	TQmV	z
szóval vagy gondolattal	TQnI	w
szóvirág	TQn4	BS
szóvirágokkal beszél	TQpK	l
szóvirágokkal ékes	TQpv	f
szóvivő	TQqO	p
szóvá tesz	TQq3	r
szóváltás	TQri	BH
szóváltása van vkivel	TQsp	BI
szóváltásba elegyedik vkivel	TQtx	BE
szóváltásra került sor közöttük	TQu1	BC
szóvégi betű	TQv3	BI
szóáradat	TQw/	DW
szóözön	TQ0V	z
szöcske	TRu7	W
szöcske játék	TRvR	f
szög	TRvw	3
szög alakban	TRwn	Z
szög tangense	TRxA	k
szögalakban meghajlít	TRxk	i
szögben	TRyG	n
szögben elfordul	TRyt	c
szögben elforduló	TRzJ	d
szögben elhajlás	TRzm	a
szögebot	TR0A	Y
szögekkel kiver	TR0Y	b
szögelfordulsá	TR0z	b
szögelés	TR1O	U
szögemelő	TR1i	s
szöges cipő	TR2O	Y
szöges ellentétben áll vmivel	TR2m	BE
szöges ellentéte vminek	TR3q	x
szögesdrót	TR4b	a
szögesdrót kerítés	TR41	q
szöget bezáró	TR5f	a
szöget egészen bever	TR55	t
szöget megállapít	TR6m	n
szöget tövig bever	TR7N	r
szöggel lát el	TR74	b
szöghúzó fogó	TR8T	Y
szöghúzó villásvég	TR8r	e
szögimpulzus	TR9J	g
szöglet	TR9p	BK
szögletes	TR+z	/
szögletes cukorka	TR/y	c
szögletes fűrészáru	TSAO	e
szögletes szakadás	TSAs	1
szögletes tabletta	TSBh	d
szögletes zárójel	TSB+	m
szögletes írás	TSCk	l
szögletesen	TSDJ	Y
szögletesre alakítás	TSDh	i
szögletessé alakulás	TSED	i
szögletesség	TSEl	Z
szögletrúgás	TSE+	r
szögmagasság látóhatár fölött	TSFp	w
szögmértan	TSGZ	Z
szögmérő	TSGy	0
szögmérő fokokra beosztott kerülete	TSHm	u
szögmérős körző	TSIU	c
szögnyomaték	TSIw	h
szögperc	TSJR	f
szögre akasztja minden gondjátbaját	TSJw	BL
szögrögzítés	TSK7	Z
szögsebesség	TSLU	h
szögtávolság	TSL1	u
szögvas	TSMj	Q
szögvasfelerősítő kapocs	TSMz	k
szögvisszagörbítő szerszám	TSNX	q
szögvágó	TSOB	a
szökdelés	TSOb	g
szökdelő	TSO7	U
szökdécsel	TSPP	DF
szökdécselve	TSSU	r
szökdécselés	TSS/	3
szökdécselő	TST2	o
szökell	TSUe	Bt
szökellés	TSWL	Ba
szökellő	TSXl	k
szökevény	TSYJ	8
szökevény leány	TSZF	b
szökevény menyecske	TSZg	e
szökevény rabszolga	TSZ+	e
szökik	TSac	BM
szökjél	TSbo	X
szökken	TSb/	/
szökkenés	TSc+	f
szöktet	TSdd	S
szöktetés	TSdv	X
szökve	TSeG	U
szökés	TSea	BQ
szökési sebesség	TSfq	l
szökést kísérel meg	TSgP	0
szökött	TSjU	T
szökött rab ellen kiadott elfogatási parancs	TSjn	BA
szökött rabszolga leszármazottja	TSkn	s
szökő	TShD	Q
szökőkút	TShT	0
szökőnap	TSiH	U
szökőár	TSib	j
szökőév	TSi+	W
szömörce	TSlT	v
szömörcefa	TSmC	i
szömörcsög	TSmk	f
szömörcsöggomba	TSnD	k
ször	/y	a
szörbet	TSnn	R
szörf	TSn4	t
szörfdeszka	TSol	k
szörfözik	TSpJ	o
szörföző	TSpx	Y
szörkefenyő	TSqJ	a
szörny	TSqj	BV
szörnyen	TSr4	Cn
szörnyen be van gyulladva	TSuf	3
szörnyen dühös volt	TSvW	v
szörnyen megfázik	TSwF	0
szörnyen nehéz	TSw5	k
szörnyen sajnálom	TSxd	o
szörnyen unalmas ember	TSyF	t
szörnyeteg	TSyy	Bg
szörnyethal ijedtében	TS0S	q
szörnyszülött	TS08	2
szörnyű	TS1y	Fn
szörnyű butaság	TS7Z	k
szörnyű drága	TS79	q
szörnyű fájdalom	TS8n	n
szörnyű földrengés	TS9O	t
szörnyű hogy nem lehet ezen segíteni	TTIA	BR
szörnyű jelenetet rendez	TS97	x
szörnyű lárma	TS+s	i
szörnyű nagy	TS/O	4
szörnyű ostobaság	TTAG	m
szörnyű sokáig van távol	TTAs	2
szörnyű tudatlanság	TTBi	o
szörnyű tévedés	TTCK	j
szörnyű tülekedés van érte	TTCt	BC
szörnyű volta vminek	TTDv	4
szörnyű vád gyanúja alatt	TTEn	BJ
szörnyű vád súlya nehezedik rá	TTFw	BI
szörnyű vád árnyékában	TTG4	BI
szörnyűen	TTJR	W
szörnyűség	TTJn	Bq
szörnyűség	TTLR	X
szörnyűségek gyűjteménye	TTLo	y
szörnyűséges	TTMa	n
szörnyűségesség	TTNB	e
szörp	TTNf	O
szörtyög	TTNt	X
szörtyögés	TTOE	X
szösz	TTOb	i
szöszke	TTO9	R
szöszmötöl	TTPO	y
szöszmötöl két órát	TTQA	y
szöszmötöl vmivel	TTQy	r
szöszös bükköny	TTRd	h
szövedék	TTR+	q
szöveg	TTSo	CX
szöveg	TTXL	S
szöveg dalé	TTU/	X
szöveg szerinti	TTVW	a
szöveg áll rajta	TTVw	Bb
szövegbeli	TTXd	V
szövegegyeztető	TTXy	c
szövegel	TTYO	Cr
szövegelget	TTa5	Y
szövegelés	TTbR	h
szövegelő	TTby	T
szövegeredeti	TTcF	e
szöveget megzenésít	TTcj	u
szövegező	TTdR	l
szövegfilmezés	TTd2	Z
szöveghely	TTeP	T
szöveghez nem túlságosan ragaszkodó fordítás	TTei	BG
szöveghez tartozó	TTfo	d
szöveghiba	TTgF	b
szöveghű fordítás	TTgg	p
szövegi	TThJ	S
szövegismétlés szedésben	TThb	m
szövegismétlődés a bibliában	TTiB	r
szövegkritika	TTis	i
szövegkánon részévé tesz	TTjO	r
szövegkönyv	TTj5	Bd
szövegkörnyezet	TTlW	b
szövegközi illusztráció	TTlx	j
szövegközi kép	TTmU	Z
szövegközi ábra	TTmt	a
szövegláda	TTnH	b
szövegmagyarázat	TTni	f
szövegre vonatkozó	TToB	e
szövegrendezés kép körül	TTof	p
szövegsorsorszámozás	TTpI	h
szövegszedés	TTpp	f
szövegszerkesztés	TTqI	l
szövegszerkesztő	TTqt	j
szövegváltozat	TTrQ	a
szövegértelmezés	TTrq	d
szövegét írta	TTsH	b
szövegíró	TTsi	X
szövegösszefüggés	TTs5	f
szövet	TTtY	BY
szövet bolyhos oldala	TTuw	c
szövet színe	TTvM	n
szövetanyag	TTvz	U
szövetbolt	TTwH	r
szövetdarab	TTwy	V
szövetdarab színe és fonákja	TTxH	BM
szövetelhalás	TTyT	x
szövetfestés	TTzE	X
szövetfeszítő	TTzb	c
szövetfeszítő munkás	TTz3	k
szövetgumizógép	TT0b	d
szövethiba	TT04	R
szövethulladék	TT1J	e
szövetháló	TT1n	a
szövetkenőgép	TT2B	0
szövetkereskedő	TT21	a
szövetkezet	TT3P	BN
szövetkezeti	TT4c	c
szövetkezeti bolt	TT44	a
szövetkezett erők	TT5S	p
szövetkezik	TT57	Cv
szövetkezik vki ellen	TT8q	0
szövetkezik vkivel	TT9e	Ba
szövetkezés	TT+4	2
szövetlepel	TT/u	U
szövetmaradék	TUAC	Z
szövetmintagyűjtemény	TUAb	n
szövetnyíró gép	TUBC	b
szövetszegély	TUBd	l
szövetszél	TUCC	T
szövetség	TUCV	C8
szövetségben van vkivel	TUFR	z
szövetségen kívüli	TUGE	l
szövetséges	TUGp	BP
szövetséges külföldi	TUH4	n
szövetséges társ	TUIf	e
szövetséges állambeli külföldi	TUI9	y
szövetségese vkinek	TUJv	v
szövetséget köt	TUKe	e
szövetséget köt vki ellen	TUK8	6
szövetséget köt vkivel	TUL2	8
szövetségi	TUMy	m
szövetségi bűnügyi nyomozóhivatal	TUNY	BI
szövetségi hivatalnok	TUOg	d
szövetségi állam	TUO9	j
szövetségi állam parlamentje	TUPg	s
szövetségi államrendszer	TUQM	o
szövetségi ügynök	TUQ0	b
szövetségláda arany teteje	TURP	q
szövetségre lép vkivel	TUR5	8
szövettalár	TUS1	a
szövettel bevon	TUTP	b
szövettel díszít	TUTq	e
szövetteregető	TUUI	c
szövetteregető munkás	TUUk	k
szövetutánzó pihés tapéta	TUVI	s
szövetvég eleje	TUV0	b
szövetvég vége	TUWP	b
szövetvégeldolgozás	TUWq	h
szövetárukereskedő	TUXL	f
szövevény	TUXq	U
szövevényes	TUX+	q
szövés	TUYo	f
szövéshiba	TUZH	T
szövésmód	TUZa	j
szövétnek	TUZ9	T
szövöde	TUes	Y
szövödei hulladék	TUfE	l
szövődik	TUaQ	i
szövőgyár	TUay	b
szövőgép hajója	TUbN	c
szövőke	TUbp	T
szövőlepke	TUb8	q
szövőmadár	TUcm	W
szövőmunkás	TUc8	X
szövőműhely	TUdT	d
szövőpók	TUdw	V
szövőszék	TUeF	n
szú	TUfp	Z
szúnyog	TUgC	/
szúnyogháló	TUhB	X
szúnyogirtó ködbomba	TUhY	m
szúnyogok zümmögnek az ember feje körül	TUh+	BT
szúr	TUjR	Cn
szúr egyet vkin	TUl4	+
szúr vki felé	TUm2	f
szúr vmi felé	TUnV	f
szúrt seb	TUn0	R
szúrás	TUoF	CO
szúrással felfakaszt	TUqT	h
szúrással kipukkaszt	TUq0	h
szúró	TUrV	BA
szúró fájdalom	TUsV	Bd
szúró fájdalom az ember oldalában	TUty	6
szúró fájás	TUus	W
szúró oldalfájás	TUvC	t
szúró és vágófegyverek	TUvv	p
szúrócsap	TUwY	U
szúrófegyver	TUws	b
szúrófegyverek	TUxH	b
szúrólopó	TUxi	e
szúróláng	TUyA	Y
szúrós	TUyY	Bx
szúrós fájdalom	TU0J	a
szúrós megjegyzés	TU0j	n
szúrós növény	TU1K	b
szúrós szemek	TU1l	d
szúrós tekintet	TU2C	i
szúrós állat	TU2k	Z
szúrósság	TU29	Z
szúróvéső	TU3W	V
szüfrazsett	TWXg	a
szüget felvesz	TWX6	i
szügségtelen	TWYc	d
szügy	TWY5	P
szügyelő	TWZI	Y
szükség	TWZg	Bd
szükség	TWkD	8
szükség esetén	TWa9	Dj
szükség esetén rám mindig számíthatsz	TWeg	BM
szükség sarkalló ereje	TWfs	BG
szükség serkentő ereje	TWgy	t
szükség szerint	TWhf	o
szükség törvényt bont	TWiH	BN
szükség ösztönző ereje	TWjU	v
szükségadó	TWk/	d
szükségalap	TWlc	e
szükségbarakk	TWl6	V
szükségbeli kikötő	TWmP	p
szükségben maradt hátra	TWm4	t
szükségből	TWnl	BD
szükségből erényt csinál	TWoo	9
szüksége van	TWpl	BA
szüksége van vki segítségére	TWql	1
szüksége van vmire	TWra	Bi
szükségel	TWs8	V
szükségeltetik	TWtR	Z
szükséges	TWtq	B6
szükséges de útban levő felszerelési tárgyak	TWvk	7
szükséges dolog	TWwf	d
szükséges eszköz	TWw8	h
szükséges lépések	TWxd	v
szükséges mennyiség	TWyM	m
szükséges munkaidő	TWyy	t
szükséges rossz	TWzf	i
szükséges összeg	TW0B	2
szükségeset	TW03	h
szükségesnek tartja hogy	TW1Y	1
szükségesnek tartjuk közölni önnel hogy	TW2N	BL
szükségesnél kisebb	TW3Y	i
szükségessé tesz	TW36	k
szükségesség	TW4e	b
szükséget lát	TW45	a
szükséget szenved	TW5T	o
szükséget szenvedő	TW57	i
szükséghelyzet	TW6d	c
szükséghíd	TW65	g
szükségintézkedés	TW7Z	o
szükségintézkedések	TW8B	s
szükségkormány	TW8t	f
szükségképpen	TW9M	4
szükséglet	TW+E	BF
szükségletek	TW/J	W
szükségleti cikk	TW/f	e
szükségletre termelés	TW/9	u
szükségmegoldás	TXAr	t
szükségmunka	TXBY	c
szükségpénz	TXB0	BR
szükségrendelet	TXDF	k
szükségrepülőtér	TXDp	n
szükségszerű	TXEQ	BJ
szükségszerű következmény	TXFZ	s
szükségszerű mellékkörülmény	TXGF	x
szükségszerűen	TXG2	BP
szükségszerűség	TXIF	f
szükségtelen	TXIk	BL
szükségtelenül	TXJv	x
szükségvilágítás	TXKg	n
szükségvitorlázat	TXLH	f
szükségvágány	TXLm	j
szükségágy	TXMJ	Z
szükségállapot	TXMi	3
szükségárboc	TXNZ	b
szükségét elvégzi	TXN0	BZ
szül	TXPN	C1
szüleim	TXSC	BH
szüleinek második gyermeke	TXTJ	8
született	TXUF	R
született filozófus	TXUW	s
született költő	TXVC	h
született szónok	TXVj	j
születik	TXWG	W
születés	TXWc	e
születés előtti	TXW6	u
születésemkor	TXXo	h
születési	TXYJ	l
születési arányszám	TXYu	i
születési hely	TXZQ	h
születési hónapra utaló drágakő	TXZx	y
születési hónapra utaló kő	TXaj	s
születési rendellenesség	TXbP	q
születésnap	TXb5	Y
születésnél fogva illető jog	TXcR	t
születésszabályozás	TXc+	BD
születést megelőző	TXeB	h
születésű	TXei	T
születő	TXe1	T
szülés	TXfI	B1
szülés előtt van	TXg9	j
szülésben meghal	TXhg	p
szülési fájdalmak	TXiJ	q
szülési fájdalom	TXiz	q
szülési fájás	TXjd	a
szülési szabadság	TXj3	m
szülésnél segédkezik	TXkd	q
szülész	TXlH	W
szülészet	TXld	BL
szülészeti	TXmo	r
szülészeti fogó	TXnT	m
szülészeti osztály	TXn5	m
szülészfogó	TXof	i
szülésznő	TXpB	+
szülészorvos	TXp/	d
szülöttjének vállal vkit	TXvI	o
szülő	TXqc	Q
szülőanya	TXqs	U
szülőföld	TXrA	z
szülői	TXrz	T
szülői örökség	TXsG	h
szülője vminek	TXsn	Z
szülők	TXtA	j
szülőotthon	TXtj	i
szülőszoba	TXuF	a
szülőváros	TXuf	p
szünet	TXvw	C9
szünet nélkül	TXyt	BN
szünet nélkül beszél	TXz6	z
szünet nélkül folytat	TX0t	j
szünet nélkül mond	TX1Q	g
szünetelteti a munkát	TX1w	m
szüneteltetés	TX2W	W
szünetelés	TX2s	6
szünetelő	TX3m	a
szünetet rendel el	TX4A	f
szünetet tart	TX4f	Be
szünetjel	TX59	4
szünidő	TX61	7
szünnap	TX7w	W
szüntelen	TX8G	Bq
szüntelen változó kép	TX9w	q
szüntelenül	TX+a	Bv
szürcsöl	TYAJ	u
szürcsölve	TYA3	X
szürcsölve eszik	TYBO	d
szürcsölve iszik	TYBr	d
szürcsölés	TYCI	x
szüret	TYC5	BH
szüret	TYEA	R
szüretel	TYER	2
szüretelés	TYFH	r
szüretelő	TYFy	U
szürke	TYGG	Bq
szürke barát	TYHw	b
szürke bundájú füstös képű macskafajta	TYIL	5
szürke bálna	TYJE	b
szürke daru	TYJf	b
szürke egyenruha	TYJ6	Y
szürke eminenciás	TYKS	3
szürke festék	TYLJ	W
szürke hanga	TYLf	e
szürke ló	TYL9	S
szürke lúd	TYMP	Z
szürke morgóhal	TYMo	r
szürke szín	TYNT	U
szürke színű	TYNn	W
szürke tengeri garnélarák	TYN9	m
szürke tömeg	TYOj	BF
szürke világ	TYPo	f
szürke átlag	TYQH	BR
szürke életet él	TYRY	u
szürkediófa	TYSG	c
szürkefenyő	TYSi	a
szürkemedve	TYS8	q
szürkeség	TYTm	W
szürkeállomány	TYT8	f
szürkeón	TYUb	V
szürkés	TYUw	T
szürkésbarna	TYVD	g
szürkésbarna szín	TYVj	b
szürkület	TYV+	Bf
szürkületi	TYXd	V
szürrealista	TYXy	a
szürrealisztikus	TYYM	g
szürrealizmus	TYYs	b
szürreális	TYZH	W
szüzesség	TYZd	0
szüületés	TYaR	X
sző	TQ1I	BQ
sző összeesküvést	TQ2Y	j
szőke	TQ27	v
szőke haj	TQ3q	Y
szőkít	TQ4C	U
szőkítő	TQ4W	T
szőlészet	TQ4p	Z
szőlő	TQ5C	m
szőlőcukor	TQ5o	m
szőlőfürt	TQ6O	3
szőlőkaró	TQ7F	n
szőlőkúra	TQ7s	Z
szőlőlevéldísz	TQ8F	d
szőlőművelés	TQ8i	e
szőlőskert	TQ9A	X
szőlőszedés	TQ9X	e
szőlőszem	TQ91	T
szőlőt szed	TQ+I	e
szőlőtermelés	TQ+m	e
szőlőtő	TQ/E	R
szőlőtőke	TQ/V	k
szőnyeg	TQ/5	q
szőnyeg tornaszer	TRAj	g
szőnyeganyag	TRBD	Z
szőnyegbombázás	TRBc	n
szőnyegbombázást végez	TRCD	l
szőnyegen forog kérdés	TRCo	x
szőnyegen levő kérdés	TRDZ	t
szőnyegen van	TREG	r
szőnyegen van kérdés	TREx	v
szőnyeget földre leterít	TRFg	7
szőnyeget földre terít	TRGb	5
szőnyeget kiterít	TRHU	s
szőnyegezés	TRIA	Z
szőnyeggel borít	TRIZ	e
szőnyeggel takar	TRI3	d
szőnyegseprű	TRJU	Y
szőnyegtelen	TRJs	a
szőr	TRKG	BJ
szőr	TRO4	O
szőr ellen	TRLP	e
szőr ellenében	TRLt	6
szőr ellenében kefél egy kalapot	TRMn	BC
szőr ellenében kefél vmit	TRNp	4
szőr nélküli	TROh	X
szőrcsimbók	TRPG	X
szőrcsomó	TRPd	g
szőrcsuha	TRP9	W
szőrgallér	TRQT	U
szőrme	TRQn	Z
szőrmebéléses felsőkabát	TRRA	n
szőrmefóka	TRRn	X
szőrmegallér	TRR+	X
szőrmekabát	TRSV	Y
szőrmekereskedő	TRSt	q
szőrmeleszabás	TRTX	b
szőrmesapka	TRTy	W
szőrmestóla	TRUI	V
szőrmesál	TRUd	T
szőrmeárus	TRUw	W
szőrmés oldalával befelé	TRVG	y
szőrmével díszített	TRV4	g
szőrmével szegett	TRWY	c
szőrre száradt fécesz	TRW0	j
szőrrel ellát	TRXX	Z
szőrruha	TRXw	V
szőrszitaszövet	TRYF	d
szőrszál	TRYi	R
szőrszálak	TRYz	U
szőrszálat hasogat	TRZH	BM
szőrszálhasogatás	TRaT	BC
szőrszálhasogató	TRbV	C2
szőrszálhasogató megkülönböztetések	TReL	BB
szőrt felborzol	TRfM	n
szőrtelen	TRfz	s
szőrtelenít	TRgf	b
szőrtelenít vkit	TRg6	0
szőrtelenítő	TRhu	q
szőrtermő	TRiY	Y
szőrtüszőgyulladás	TRiw	m
szőrzet	TRjW	b
szőrén üli meg a lovat	TRjx	BM
szőrét hullatja	TRk9	k
szőrök	TRlh	Q
szőrös	TRlx	Bi
szőrös szemölcs	TRnT	f
szőröstalpú	TRny	d
szőröstül bőröstül	TRoP	t
szőröstülbőröstül	TRo8	Bm
szőröz	TRqi	Bu
szőröző	TRsQ	BG
szőröző kiképző	TRtW	f
szőröző tiszt	TRt1	b
szőtt fémháló töltet	TRuQ	r
szűcs	TU3r	f
szűgy	TU4K	Q
szűk	TU4a	Cb
szűk ajtónyílás	TU61	b
szűk cipő	TU7Q	Y
szűk családi körben megrendezett temetés	TU7o	+
szűk erdős szakadék	TU8m	d
szűk erdős völgy	TU9D	a
szűk keresztmetszet	TU9d	h
szűk keresztmetszetet okoz	TU9+	r
szűk kikötőbejárat	TU+p	v
szűk kosztra fog vkit	TU/Y	x
szűk körű értekezlet	TVAJ	h
szűk látókörű	TVAq	Bo
szűk marokkal mér	TVCS	v
szűk nyíláson átpréseli magát	TVDB	B8
szűk nyíláson átpréselődik	TVE9	B5
szűk pad	TVG2	Q
szűk ruha	TVHG	x
szűk ruhadarab	TVH3	i
szűk utca	TVIZ	Q
szűk völgy	TVIp	g
szűk állású ló	TVJJ	BW
szűke vminek	TVKf	Y
szűkebb anglia	TVK3	g
szűkebb körre szorít	TVLX	j
szűkebb értelemben vett	TVL6	i
szűkebb értelemben vett építőművészet	TVMc	BC
szűkebbre szab	TVNe	c
szűkebbre vesz ruhát	TVN6	l
szűken	TVOf	1
szűken mér	TVPU	B3
szűken mért	TVRL	w
szűken mért élelem	TVR7	j
szűken áll pénz dolgában	TVSe	x
szűkkeblű	TVTP	n
szűkkeblűség	TVT2	i
szűklátókörű	TVUY	e
szűklátókörűség	TVU2	6
szűkmarkú	TVVw	Cm
szűkmarkú ember	TVYW	b
szűkmarkúan	TVYx	r
szűkmarkúan oszt szét vmit	TVZc	w
szűkmarkúan él	TVaM	g
szűkmarkúság	TVas	t
szűkre szab	TVbZ	X
szűkre szabott	TVbw	y
szűkre szabott ruha	TVci	j
szűkre szabott szoknya	TVdF	m
szűkszavú	TVdr	CU
szűkszavúan	TVf/	t
szűkszavúan nyilatkozik vmiről	TVgs	BX
szűkszavúság	TViD	BM
szűkszájú ivópohár	TVjP	h
szűkében van vminek	TVjw	BO
szűkít	TVk+	o
szűkített	TVlm	T
szűkített hangköz	TVl5	q
szűkített heted	TVmj	m
szűkített névsor	TVnJ	g
szűkített szeptimakkord	TVnp	0
szűkítés	TVod	Y
szűkítés előtti	TVo1	e
szűkítő	TVpT	Y
szűkítő műszer	TVpr	g
szűköl	TVqL	i
szűkölködik	TVqt	t
szűkölködik vmiben	TVra	BJ
szűkölködés	TVsj	BQ
szűkölködő	TVtz	+
szűkölés	TVux	f
szűkös	TVvQ	BL
szűkös anyagi körülmények	TVwb	1
szűkös elhelyezés	TVxQ	l
szűkös esztendők	TVx1	g
szűkös körülmények között van	TVyV	5
szűkös viszonyok	TVzO	t
szűkös viszonyok közé kerül	TVz7	3
szűkös viszonyok közé került úrinő	TV0y	/
szűkösen	TV1x	Bg
szűkösen kimér vmit vkinek	TV3R	x
szűkösen él	TV4C	Bi
szűkösség	TV5k	BU
szűkül	TV64	q
szűkület	TV7i	v
szűkületes	TV8R	Z
szűkülés	TV8q	z
szűnj meg	TV9d	Bw
szűnj már meg	TV/N	c
szűnjetek meg	TV/p	e
szűnni nem akaró	TWAy	BW
szűnni nem akaró eső	TWAH	r
szűntelen	TWCI	Z
szűnőfélben van	TWCh	e
szűr	TWC/	R
szűrt	TWDQ	R
szűrés	TWDh	BR
szűrő	TWEy	Bb
szűrő kanál	TWGN	Y
szűrő zacskó	TWGl	f
szűrőbetét	TWHE	g
szűrődik	TWHk	U
szűrőhomokágy	TWH4	e
szűrőkendő	TWIW	d
szűrőként szerepel	TWIz	BJ
szűrőlap	TWJ8	U
szűrőn átbújt tealevél	TWKQ	s
szűrőpapír	TWK8	y
szűrőprésiszap	TWLu	i
szűrőréteg	TWMQ	X
szűrőszövet	TWMn	e
szűrőtölcsér	TWNF	Z
szűz	TWNe	BD
szűz	TWSe	R
szűz férfi	TWOh	V
szűz hó	TWO2	a
szűz mária	TWPQ	d
szűz mária mennybemenetele	TWPt	p
szűz mária és keresztelő szent jános születése	TWQW	BA
szűz talajt tör fel	TWRW	BI
szűzhártya	TWSv	BH
szűzi	TWT2	z
szűzies	TWUp	z
szűzies nő	TWVc	V
szűziesen	TWVx	V
szűziesség	TWWG	p
szűzkurva	TWWv	T
szűznemzés	TWXC	e
sáfrány	TYao	h
sáfrányszín	TYbJ	X
sáfárkodás	TYbg	b
sál	TYb7	BW
sálak	TYdR	O
sálat hordó	TYdf	Z
sálkendő	TYd4	b
sám	TYeT	Q
sámfa	TYej	v
sámli	TYfS	j
sámsoni ereje van	TYf1	l
sánc	TYga	k
sánc meredek oldala	TYg+	d
sánckerítés	TYhb	Z
sáncol	TYh0	T
sáncol sakkban	TYiH	b
sáncolja a királyt	TYii	p
sáncot ás	TYjL	Z
sáncpadka	TYjk	W
sánctöltés	TYj6	Z
sáncárok	TYkT	2
sáncárok külső fala	TYlJ	m
sánker	TYlv	R
sánta	TYmA	BQ
sánta ember	TYnQ	T
sánta forgás	TYnj	Z
sántaság	TYn8	V
sántikál	TYoR	CJ
sántikál vmiben	TYqa	i
sántikálni kezd	TYq8	e
sántikálva megy	TYra	j
sántikálás	TYr9	h
sántikáló	TYse	W
sántán	TYs0	R
sántít	TYtF	B9
sántít a dolog	TYvC	u
sántítás	TYvw	S
sántító versek	TYwC	f
sántító verssor	TYwh	i
sáp	TYxD	x
sápadozik	TYx0	t
sápadt	TYyh	DI
sápadt arc	TY1p	Z
sápadt arcszín	TY2C	k
sápadt arcú	TY2m	4
sápadt hold	TY3e	a
sápadtan	TY34	s
sápadtság	TY4k	k
sápaszt	TY5I	x
sápog	TY55	i
sár	TY6b	Bf
sárba ragadt	TY76	X
sárba rekedt	TY8R	X
sárba ránt	TY8o	m
sárba tapos	TY9O	X
sárba taszít	TY9l	Y
sárban elakadt	TY99	Z
sárban húz	TY+W	Z
sárban járkál	TY+v	c
sárban járkálás	TY/L	c
sárban megfeneklett	TY/n	e
sárban tocsog	TZAF	a
sárban tocsogás	TZAf	a
sárcipő	TZA5	BX
sárfogólap	TZCQ	b
sárfolt	TZCr	t
sárfűz	TZDY	X
sárga	TZDv	n
sárga angyal	TZEW	3
sárga aszfodéliusz	TZFN	f
sárga az irigységtől	TZFs	p
sárga bronz	TZGV	b
sárga csikó	TZGw	a
sárga festék	TZHK	X
sárga folyó	TZHh	c
sárga foszfor	TZH9	i
sárga fémötvözet	TZIf	j
sárga föld	TZJC	a
sárga földig issza magát	TZJc	0
sárga gyömbérgyökér	TZKQ	j
sárga hajózászló	TZKz	i
sárga irigység	TZLV	a
sárga lapot ad bíró	TZLv	i
sárga lapot kap	TZMR	f
sárga mint a citrom	TZUD	q
sárga mustár	TZMw	e
sárga nárcisz	TZNO	g
sárga nőszirom	TZNu	w
sárga okker	TZOe	b
sárga okkerföld	TZO5	g
sárga ropogós cseresznye	TZPZ	v
sárga sajtó	TZQI	1
sárga szegélyű	TZQ9	l
sárga szín	TZRi	V
sárga színű kövező klinkertégla	TZR3	2
sárga tőkehal	TZSt	Z
sárga veszedelem	TZTG	g
sárga zászló	TZTm	d
sárgabarack	TZVH	W
sárgabőrű	TZVd	Z
sárgadinnye	TZV2	4
sárgafolt	TZWu	Y
sárgalátás	TZXG	d
sárgaláz	TZXj	BS
sárgarigó	TZY1	b
sárgarépa	TZZQ	j
sárgaréz	TZZz	m
sárgaréz aranyutánzat	TZaZ	0
sárgaréz csapok	TZbN	b
sárgaréz edények	TZbo	d
sárgaréztábla	TZcF	Y
sárgarézáru	TZcd	b
sárgaság	TZc4	k
sárgaságban megbetegedett	TZdc	n
sárgatenger	TZUt	a
sárgavesszős fűz	TZeD	i
sárgaviola	TZel	Y
sárgul	TZe9	4
sárgállik	TZf1	d
sárgálló bokrétafa	TZgS	k
sárgás	TZg2	o
sárgásbarna	TZhe	BE
sárgásbarna szín	TZii	c
sárgásfakó	TZi+	W
sárgásfehér	TZjU	Y
sárgásfehér szín	TZjs	e
sárgásfehér színű	TZkK	g
sárgásszürke szín	TZkq	c
sárgásszürke vastag gyapjúszövet	TZlG	s
sárgásvörös	TZly	W
sárgásvörös szín	TZmI	g
sárgászöld	TZmo	r
sárgával szegett	TZnT	m
sárgít	TZn5	l
sárhányó	TZoe	BZ
sárhányókötény	TZp3	d
sári	TZqU	N
sárika	TZqh	P
sárjáró libuc	TZqw	c
sárkaparó	TZrM	V
sárkány	TZrh	3
sárkány módjára ereget	TZsY	k
sárkány módjára felereszt	TZs8	n
sárkány módjára repül	TZtj	k
sárkányt ereget	TZuH	6
sárkányölő szent györgy rendjel	TZvB	t
sárlik	TZvu	S
sárló	TZwA	P
sárma	TZwP	Z
sármány	TZwo	T
sáros	TZw7	Bp
sáros lesz	TZyk	W
sáros út	TZy6	Y
sárvédő	TZzS	9
sás	TZ0P	Y
sáska	TZ0n	d
sátor	TZ1E	a
sátor alatt katonaság	TZ1e	o
sátoralj	TZ2G	s
sátorfedélzet	TZ2y	c
sátorként borul vmi fölé	TZ3O	o
sátorlap	TZ32	P
sátoros fedélzet	TZ4F	f
sátoros kocsi	TZ4k	a
sátorozik	TZ4+	Y
sátorozó	TZ5W	T
sátorponyva	TZ5p	Z
sátorpótló védőtakaró	TZ6C	r
sátorszerű	TZ6t	V
sátortábor	TZ7C	T
sátorvas	TZ7V	Z
sátorverés	TZ7u	X
sátorütés	TZ8F	X
sátrakkal borított	TZ8c	d
sátrakkal borított mező	TZ85	p
sátras	TZ9i	Q
sátrat bont	TZ9y	c
sátrat felüt	TZ+O	e
sátrat ver	TZ+s	w
sátrat von vmi fölé	TZ/c	i
sátán	TZ/+	CG
sátán kutyája	TaCE	d
sátáni	TaCh	S
sátáni gonoszság	TaCz	e
sátánista fekete mise	TaDR	k
sátánizmus	TaD1	X
sáv	TaEM	CW
sáv egyenruhán	TaGi	Y
sávdísz	TaG6	R
sávirányt felvesz	TaHL	t
sávnyújtás	TaH4	s
sávokra osztás	TaIk	Z
sávos erdővágás	TaI9	j
sávos kisülés	TaJg	l
sávos színkép	TaKF	o
sávot vált	TaKt	e
sávoz	TaLL	R
sávozás	TaLc	T
sávozó	TaLv	S
sávátkapcsoló	TaMB	b
séf	TaMc	L
séker	TaMn	P
sékerszektabeli	TaM2	a
séma	TaNQ	y
sémi	TaOC	d
sémi jelleg	TaOf	X
sémába szorít	TaO2	g
sérelem	TaPW	C6
sérelmes	TaSQ	3
sérelmet nem szenvedett	TaTH	k
sérelmet okoz	TaTr	Z
sérelmet sértéssel tetéz	TaUE	2
sért	TaU6	Bc
sért fület	TaWW	m
sérteget	TaW8	BY
sérteget vkit	TaYU	Bh
sértegetés	TaZ1	b
sértegető	TaaQ	0
sértegető levelet ír vkinek	TabE	2
sértegető személy	Tab6	i
sértetlen	Tacc	CK
sértetlenség	Taem	a
sértetlenül	TafA	8
sértetlenül kerül ki	Taf8	r
sértetlenül visszajön	Tagn	t
sértett	TahU	x
sértett hiúság	TaiF	Z
sértett önérzetből tesz vmit	Taie	9
sérthetetlen	Tajb	u
sérthetetlenség	TakJ	u
sérti a fület	Tak3	4
sérti vki becsületét	Talv	z
sérti vkinek a jogait	Tami	BR
sérti vkinek a tekintélyét	Tanz	Bk
sérti vkinek az érzelmeit	TapX	1
sérti vkinek az érzéseit	TaqM	1
sértés	TarB	Ce
sértés jóvátétele	Tatf	0
sértéseket vagdos vki fejéhez	TauT	4
sértésekkel halmoz el	TavL	i
sértésekkel halmoz el vkit	Tavt	0
sértést lenyel	Tawh	u
sértést sértésre halmoz	TaxP	1
sértést zsebre vág	TayE	z
sértő	Tay3	Cz
sértő beszéd	Ta1q	k
sértő hangnem	Ta2O	W
sértő kifejezés	Ta2k	6
sértő kifejezések özöne	Ta3e	w
sértő tréfa	Ta4O	V
sértő viselkedés	Ta4j	b
sértő visszautasítás	Ta4+	s
sértődékeny	Ta5q	Db
sértődékeny személy	Ta9F	h
sértődékenység	Ta9m	f
sértődés	Ta+F	p
sértődött	Ta/x	BG
sértődött arckifejezés	TbA3	u
sértődötten	TbBl	6
sértődöttség	TbCf	t
sértődős	Ta+u	BD
sértően bánik vkivel	TbDM	p
sértően mellőz	TbD1	d
sérv	TbES	O
sérvben szenvedő	TbEg	q
sérves	TbFK	f
sérvkötő	TbFp	6
sérült	TbGj	w
sérült betű	TbHT	X
sérült gyümölcs	TbHq	j
sérült szedés	TbIN	Z
sérült állapot	TbIm	e
sérült élőfák gondozása	TbJE	u
sérülés	TbJy	B8
sérülés következtében fellépő idegbaj	TbLu	BB
sérülések tana	TbMv	g
sérüléses	TbNP	Y
sérüléses elmezavar	TbNn	p
sérülési	TbOQ	W
séta	TbOm	Ba
sétabot	TbQA	u
sétabotba rejtett tőr	TbQu	l
sétafedélzet	TbRT	BC
sétahajó	TbSV	t
sétahangverseny	TbTC	w
sétahely	TbTy	W
sétakocsikázás	TbUI	d
sétalovaglás	TbUl	a
sétapálca	TbU/	BU
sétatér	TbWT	k
sétaudvar	TbW3	S
sétaút	TbXJ	U
sétál	TbXd	EI
sétál egyet	Tbbl	BK
sétál vkivel	Tbcv	k
sétálni megy	TbdT	CI
sétálni visz	Tbfb	c
sétálni visz vkit	Tbf3	BB
sétálni viszi a kutyát	Tbg4	2
sétáltat	Tbhu	U
sétáltat vkit	TbiC	n
sétálás	Tbip	i
sétáló	TbjL	W
sétáló bevásárló központ	Tbjh	z
sétálóutca	TbkU	s
sétány	TblA	B2
sétára visz	Tbm2	c
sétát tesz	TbnS	CD
síbolás	TbpV	P
síbot	Tbpk	j
síel	TbqH	O
síelés	TbqV	R
síelő	Tbqm	P
sík	Tbq1	Ba
sík alak	TbsP	U
sík fekvés	Tbsj	X
sík mint a jég	TbuY	h
sík táj	Tbs6	u
sík vidék	Tbto	w
síkba fejt	Tbu5	Y
síkba állít	TbvR	Z
síkbeli	Tbvq	e
síkbeli alakhűság	TbwI	f
síkdombormű	Tbwn	a
síkesztergapad befogótárcsája	TbxB	u
síkfelület	Tbxv	U
síkfilm	TbyD	U
síkfutás	TbyX	n
síkháromszögtan	Tby+	n
síkidom	Tbzl	1
síkidomszer	Tb0a	U
síkköszörű	Tb0u	g
síklap	Tb1O	P
síkmetszet	Tb1d	b
síkmetszetvonal	Tb14	X
síkmértan	Tb2P	c
síkok által bezárt tompaszög	Tb2r	x
síkos	Tb3c	o
síkos talajra lép	Tb4E	r
síkos út	Tb4v	Y
síkosság	Tb5H	W
síkosító	Tb5d	X
síkot kivetít	Tb50	j
síkot vetít	Tb6X	h
síkpolarizált	Tb64	h
síkpor	Tb7Z	O
síkra száll	Tb7n	p
síkra száll vkiért	Tb8Q	u
síkraszáll vki mellett	Tb8+	t
síkraszáll vki érdekében	Tb9r	z
síkraszáll vkiért	Tb+e	p
síkraszállás	Tb/H	e
síkság	Tb/l	v
síktárcsa	TcAU	u
síkversenyen induló lovak	TcBC	u
síküveg	TcBw	5
síléc	TcCp	O
sín	TcC3	BL
sín csonttöréshez	TcEC	d
sín nélküli	TcEf	a
sínautó	TcE5	T
sínbe rak	TcFM	W
sínbe rakás	TcFi	b
sínbe tesz	TcF9	X
síncsavar	TcGU	W
sínek	TcGq	P
sínen robbanó jelződurrantyú	TcG5	q
sínfektető munkás	TcHj	c
sínfelület	TcH/	U
sínféksaru	TcIT	U
síngyalu	TcIn	U
sínheveder	TcI7	y
sínhevederrel összeköt	TcJt	l
sínpár	TcKS	Q
sínpólyába rak	TcKi	d
sínpólyába tesz	TcK/	e
sínre tesz vmit	TcLd	g
sínsaru	TcL9	Q
sínsarucsavar	TcMN	a
sínszög	TcMn	V
sínvándorlás	TcM8	X
síp	TcNT	v
sípcsont	TcOC	BY
sípcsont	TcPa	T
sípcsonti	TcPt	T
sípcsonton rúg	TcQA	p
sípcsonton rúg vkit	TcQp	i
sípcsontvédő	TcRL	a
sípjel	TcRl	O
sípjelet ad	TcRz	W
sípjellel kicenzúráz	TcSJ	i
sípjelzéssel összehív	TcSr	j
sípjelzést ad	TcTO	v
sípjelzést adó személy	TcT9	l
sípol	TcUi	Bp
sípolás	TcWL	n
sípoló személy	TcWy	c
sípoló tüdejű ló	TcXO	g
sípolóréce	TcXu	X
sípon eljátszik	TcYF	b
sípon játszó személy	TcYg	j
sípos	TcZD	R
sípot fúj	TcZU	V
sípsor	TcZp	O
sípszó	TcZ3	c
sír	TcaT	D9
sír mellett	TceQ	Y
sír melletti	Tceo	Z
sír mint a záporeső	TcfB	y
sír szélén áll	Tcfz	Bs
sírba helyez	Tcij	c
sírba helyez vkit	Tci/	BE
sírba tesz	TckD	a
sírba tesz vkit	Tckd	BC
sírba visz vkit	Tclf	o
sírban	TcmH	r
sírbatétel	Tcmy	l
sírbolt	TcnX	9
sírdomb	TcoU	R
síremlék	Tcol	Bg
síremlékszobrász	TcqF	n
sírfelirat	Tcqs	V
sírgödör	TcrB	d
sírhalom	Tcre	c
sírhant	Tcr6	b
síri	TcsV	i
síri csend	Tcs3	BS
síri hang	TcuJ	d
síri hangon	Tcum	t
sírig hű	TcvT	g
sírig hűséges	Tcvz	m
sírjában porladozik	TcwZ	x
sírkert	TcxK	U
sírkő	Tcxe	5
sírkőfaragó	TcyX	h
sírkőfaragómester	Tcy4	o
sírni kezd	Tczg	n
sírrabló	Tc0H	Y
sírrí	Tchf	BE
sírul szolgál	Tc0f	e
sírva fakad	Tc09	h
sírva kér vmit	Tc1e	g
sírás	Tc1+	8
sírás határán van	Tc26	4
sírásra fogja a dolgot	Tc3y	0
sírásra görbült szájjal	Tc4m	0
sírásó	Tc5a	2
síró	Tc6Q	e
sírógörcs	Tc7X	T
sírórívó	Tc6u	p
sírós	Tc7q	m
sírós csecsemő	Tc8Q	i
sírós gyerek	Tc8y	o
sísapka	Tc9a	V
síugrás	Tc9v	U
síugrósánc	Tc+D	Y
só	Tc+b	K
sóba áztat	Tc+l	Y
sóban eltett	Tc+9	U
sóban pácol	Tc/R	Y
sóban pácolt	Tc/p	V
sóban áll	Tc/+	W
sóbányász	TdAU	V
sóder	TdAp	b
sóderol	TdBE	X
sófőzde	TdBb	Y
sógor	TdBz	X
sógornő	TdCK	p
sógorsági kapcsolat	TdCz	s
sóhaj	TdDf	Z
sóhajt	TdD4	B4
sóhajt egyet	TdFw	e
sóhajtozik	TdGO	1
sóhajtozik vmi után	TdHD	+
sóhajtozva elmond	TdIB	c
sóhajtozva elpanaszol	TdId	g
sóhajtás	TdI9	o
sóhatás	TdJl	X
sóher	TdJ8	Cs
sóher alak	TdMo	T
sóhiány	TdM7	Z
sókemence	TdNU	Z
sókert	TdNt	V
sólelőhely	TdOC	X
sólepárló	TdOZ	b
sólerakódás	TdO0	d
sólya	TdPR	x
sólyagerendák	TdQC	W
sólyapálya	TdQY	T
sólyapályacsúsztatógerenda	TdQr	o
sólyaszánkótalp	TdRT	Z
sólyatér	TdRs	q
sólyom	TdSW	c
sólyomcsalogató	TdSy	Y
sólyomkalitka	TdTK	U
sólyomszerű	TdTe	o
sólé	TdUG	P
sómentesít	TdUV	c
sómunkás	TdUx	T
sóoldat	TdVE	R
sóréteg	TdVV	Y
sós	TdVt	Bf
sós iszapvulkán	TdXM	Z
sós keksz	TdXl	k
sós lé	TdYJ	R
sós lében eltett	TdYa	c
sós lében pácol	TdY2	e
sós mocsár	TdZU	T
sós pác	TdZn	S
sós talajon növő fű	TdZ5	k
sós víz	Tdad	W
sós ízű	Tdaz	R
sósav	TdbE	BE
sóska	TdcI	P
sóskasav	TdcX	X
sóskasó	Tdcu	v
sósperec	Tddd	T
sósrúd	Tddw	3
sósság	Tden	T
sósvizi	Tde6	P
sósvíz	TdfJ	Q
sószemcse	TdfZ	R
sószóró	Tdfq	z
sótalanít	Tdgd	b
sótartalmú	Tdg4	h
sótartalom	TdhZ	W
sótartó	Tdhv	y
sótelep	Tdih	T
sótermelő	Tdi0	U
sótermő	TdjI	Q
sóval tartósított élelmiszer	TdjY	y
sóvirág	TdkK	n
sóvár	Tdkx	v
sóvár ember	Tdlg	X
sóvár pillantás	Tdl3	BY
sóvár szemmel	TdnP	j
sóvár tekintet	Tdny	h
sóváran	TdoT	Y
sóvárgás	Tdor	B3
sóvárgás vmi után	Tdqi	+
sóvárgó	Tdrg	Bk
sóvárog	TdtE	Bz
sóvárog vmi után	Tdu3	Cs
sóvárogva	Tdxj	r
sóvárság	TdyO	T
sóz	Tdyh	O
sóz és füstöl	Tdyv	d
sózott	TdzM	d
sózott dobozolt marhahús	Tdzp	o
sózott marhahús	Td0R	4
sózott szalonna	Td1J	e
sózott tokaszalonna	Td1n	g
sózott élelmiszer	Td2H	l
sózó	Td2s	N
sózó dézsa	Td25	W
sóágy	Td3P	S
sóárus	Td3h	R
sóér	Td3y	R
sömör	Td6G	v
söntés	Td61	BU
söntöl	Td8J	T
söntölés	Td8c	W
söpredék	Td8y	Bj
söprés	Td+V	g
söprögető futballban	Td+1	j
söpör	Td/Y	Bn
sör	TeA/	BF
söralátét	TeCE	W
sörcsarnok	TeCa	p
sörfajta	TeDD	P
sörfőzde	TeDS	U
sörfőzés	TeDm	V
sörfőző	TeD7	s
sörfőző kád	TeEn	X
sörgyári munkás	TeE+	Z
sörgyáros	TeFX	S
sörgyárosok politikai befolyása	TeFp	y
sörgyárosok politikai súlya	TeGb	u
sörhab	TeHJ	W
sörház	TeHf	V
sörivópince	TeH0	a
sörmelegítőt használ	TeIO	n
sörmérés	TeI1	Y
sörnyitó	TeJN	v
sörpince	TeJ8	W
sörrel itat vkit	TeKS	p
sörszerű	TeK7	S
sörte	TeLN	s
sörtehaj	TeL5	T
sörtehajviselet	TeMM	a
sörtés	TeMm	S
sörtörköly	TeM4	t
sörény	TeNl	P
sörényes fóka	TeN0	b
sörét	TeOP	w
söröskocsi	TeO/	T
söröskocsis	TePS	g
söröskorsó	TePy	y
söröző	TeQk	l
sötét	TeRJ	E3
sötét alak	TeWa	+
sötét bíborlila	TeXY	c
sötét bíborszín	TeX0	a
sötét bőrű	TeYO	0
sötét csirkefogó	TeZC	g
sötét gazember	TeZi	x
sötét gondok	TeaT	b
sötét gondolatok	Teau	2
sötét hangulat	Tebk	x
sötét kilátások	TecV	6
sötét kétségbeesés	TedP	n
sötét külsejű	Ted2	g
sötét mint az éjszaka	TeoK	q
sötét nyomor	TeWA	a
sötét nyomor	TeeW	f
sötét pej	Tee1	5
sötét pillantást vet vkire	Tefu	3
sötét ruhában	Tegl	h
sötét rész	TehG	W
sötét rózsaszín	Tehc	x
sötét rózsaszínű rózsa	TeiN	q
sötét szín	Tei3	U
sötét színben lát vmit	TejL	1
sötét színárnyalat	TekA	v
sötét színű borjúbőrkötés	Tekv	x
sötét tudatlanság	Telg	BC
sötét tónusú	Temi	X
sötét valóság	Tem5	Z
sötét ábrázatú	TenS	e
sötét ügy	Tenw	a
sötétbarna	Teo0	f
sötétbe ugrás	TepT	j
sötétbe öltözve	Tep2	k
sötétben minden tehén fekete	Teqa	BJ
sötétbíbor	Terj	W
sötétbíbor szín	Ter5	c
sötétebb árnyalatot ad	TesV	l
sötétebbnek festi az ördögöt mint amilyen	Tes6	BX
sötétebbé tesz	TeuR	d
sötétebbé válik	Teuu	f
sötéten	TevN	+
sötéten látó	TewL	z
sötéten maga elé bámuló	Tew+	s
sötéten méreget vkit	Texq	q
sötéten néz	TeyU	e
sötéten néz vkire	Teyy	r
sötéten néz vkit	Tezd	m
sötétes	Te0D	e
sötétkamra	Te0h	Y
sötétkék	Te05	BB
sötétkék szín	Te16	d
sötétpiros	Te2X	7
sötétszürke anyagban kevert színezésű gyapjúszövet	Te3S	Bf
sötétsárga	Te4x	V
sötétség	Te5G	CN
sötétség leple alatt	Te7T	0
sötétvörös	Te8H	8
sötétvöröses	Te9D	b
sötétzárka	Te9e	V
sötétzárkában	Te9z	j
sötétít	Te+W	k
sötétítőfüggöny	Te+6	t
sötétül	Te/n	W
sövénnyel bekerít	Te/9	f
sövénnyé fon	TfAc	b
sövény	TfA3	/
sövények karbantartása	TfB2	j
sövényen átugratja a lovát	TfCZ	BC
sövényen átugrik	TfDb	e
sövényfonadék	TfD5	Z
sövényfonatból készít	TfES	m
sövényfonatból épít	TfE4	k
sövényfonattal megerősít	TfFc	o
sövénykerítés	TfGE	p
súg	TfGt	v
súgva	TfHc	u
súgás	TfIK	8
súgásbúgás	TfJG	r
súgó	TfJx	i
súgógép	TfKT	U
súgólyuk	TfKn	X
sújt	TfK+	B8
sújt vkit harag	TfM6	n
sújtsd haragoddal ellenségeimet	TfNh	9
sújtó kéz	TfOe	b
sújtólég	TfO5	o
sújtóléges	TfPh	V
súly	TfP2	C+
súly alapján megállapított jutalék	TfS0	y
súly alapján megállapított vám	TfTm	u
súly alapján megállapított ár	TfUU	t
súly szerint ad	TfVB	k
súly szerint mér	TfVl	m
súly szerinti vám	TfWL	e
súly és mértéktáblázat	TfWp	9
súlya van	TfXm	BD
súlyban gyarapodik	TfYp	9
súlyban gyarapszik	TfZm	8
súlyban viszi a fegyvert	Tfai	7
súlycsoport	Tfbd	l
súlydobás	TfcC	4
súlyegységre eső teljesítmény	Tfc6	7
súlyellenőrzés	Tfd1	i
súlyemelés	TfeX	d
súlyemelő	Tfe0	b
súlyengedményt ad egy másik lónak	TffP	BH
súlygolyó	TfgW	g
súlygyarapodás	Tfg2	h
súlyhatár	TfhX	a
súlyhátrányban van	Tfhx	n
súlyjegyzék	TfiY	e
súlykidobás	Tfi2	i
súlykiegészítés	TfjY	h
súlykészlet	Tfj5	d
súlylökés	TfkW	5
súlymérték	TflP	s
súlymértékrendszer	Tfl7	s
súlyok és mértékek	Tfmn	t
súlyos	TfnU	Cq
súlyos bajokra drasztikus orvoslás kell	Tfp+	BW
súlyos baleset	TfrU	e
súlyos belső sérüléseket szenved	Tfry	BK
súlyos beteg	Tfs8	/
súlyos bűnbe esik	Tft7	o
súlyos csapás	Tfuj	9
súlyos depresszió vesz erőt rajta	Tfvg	3
súlyos fájdalom	TfwX	f
súlyos helyzet	Tfw2	q
súlyos kárt tesz	Tfxg	e
súlyos következménye lesz	Tfx+	7
súlyos következményekkel járó	Tfy5	Bc
súlyos lehangoltság vesz erőt rajta	Tf0V	5
súlyos léptekkel jár	Tf1O	i
súlyos műtét	Tf1w	j
súlyos sebet kap	Tf2T	BR
súlyos sértés	Tf3k	a
súlyos terhet jelent vkinek	Tf3+	BL
súlyos testi sértés	Tf5J	f
súlyos veszteségeket okoz az ellenségnek	Tf5o	BS
súlyos veszteségeket szenved	Tf66	B0
súlyos volta vminek	Tf8u	d
súlyos ütés	Tf9L	X
súlyosabb	Tf9i	Z
súlyosabb lesz	Tf97	4
súlyosabb másnál	Tf+z	h
súlyosabbá tesz	Tf/U	g
súlyosan	Tf/0	7
súlyosan beteg	TgAv	h
súlyosan megrongál	TgBQ	g
súlyosan megsebesülve	TgBw	m
súlyosan sebesült	TgCW	j
súlyosan sérült	TgC5	i
súlyosbodás	TgDb	/
súlyosbít	TgEa	B8
súlyosbítás	TgGW	c
súlyosbító	TgGy	u
súlyosbító körülmény	TgHg	7
súlyosbító körülmények	TgIb	4
súlyosbítóan	TgJT	f
súlyosság	TgJy	CF
súlyozott	TgL3	V
súlyozott középérték	TgMM	s
súlyozó tényező	TgM4	c
súlypont	TgNU	+
súlyponteltolódás	TgOS	b
súlypát	TgOt	b
súlyra ad	TgPI	e
súlyra mér	TgPm	g
súlyt ad érveinek	TgQG	z
súlyt helyez	TgQ5	Z
súlyt helyez vmire	TgRS	Dt
súlytalan	TgU/	t
súlytalan ütés	TgVs	BY
súlytöbblet	TgXE	Y
súlyveszteség	TgXc	Z
súlyvetés	TgX1	4
súlyvonal	TgYt	T
súlyvám	TgZA	a
súlyzsinór	TgZa	p
súlyzó	TgaD	h
súlyát ellenőrzi	Tgak	h
súlyösszeg	TgbF	d
súrlódik	Tgbi	V
súrlódás	Tgb3	BL
súrlódási ellenállás	TgdC	g
súrlódási felület	Tgdi	n
súrlódási tényező	TgeJ	t
súrlódó tengelykapcsoló	Tge2	t
súrol	Tgfj	B2
súrolja a felületet	TghZ	u
súrolja a feneket horgony	TgiH	m
súrolja a meder fenekét	Tgit	v
súrolja a tisztesség határát	Tgjc	BY
súrolja az illetlenség határát	Tgk0	+
súrolják egymást biliárdgolyók	Tgly	v
súrolás	Tgmh	s
súrolókefe	TgnN	+
súrolópor	TgoL	d
sügér	ThO9	b
sügérfélék családjába tartozó	ThPY	u
sügérszerű	ThQG	X
süket	ThQd	f
süket duma	ThQ8	Bz
süket fül	ThSv	X
süket mint az ágyú	ThTG	6
süketel	ThUA	k
süketelés	ThUk	o
süketkamra	ThVM	d
süketnéma	ThVp	X
süketség	ThWA	V
süketít	ThWV	V
sül	ThWq	r
sül a napon	ThXV	X
sülbige	ThXs	Q
süldő	ThX8	N
sületlen	ThYJ	4
sületlen beszéd	ThZB	3
sületlen tojáslepény	ThZ4	n
sületlenség	Thaf	n
sületlenségeket beszél	ThbG	k
süllyed	Thbq	B9
süllyedés	Thdn	CA
süllyedő	Thfn	w
süllyeszt	ThgX	x
süllyesztett	ThhI	h
süllyesztett fejű csapszeg	Thhp	r
süllyesztett fejű csavar	ThiU	p
süllyesztett kapcsoló	Thi9	m
süllyesztett lap	Thjj	a
süllyesztett láncú kárpitszövés	Thj9	5
süllyesztett mező	Thk2	g
süllyesztett tábla	ThlW	h
süllyesztett világítás	Thl3	s
süllyeszthető	Thmj	a
süllyesztve	Thm9	U
süllyesztékmaró	ThnR	b
süllyesztés	Thns	n
süllyesztő	ThoT	Bg
süllyesztő nyílás	Thpz	c
süllyesztő ón	ThqP	Z
süllyesztő üllő	Thqo	b
süllyesztőszekrény	ThrD	f
süllyesztőszerkezet víztelenítéshez	Thri	w
sült	ThsS	h
sült alma	Thsz	T
sült bolond	ThtG	g
sült csirke	Thtm	x
sült cukrozott tojáshab	ThuX	k
sült krumpli	Thu7	e
sült szelet	ThvZ	6
sült tojáshabbal készült	ThwT	o
sült tészta	Thw7	W
sültbolond	ThxR	e
sülés	Thxv	S
sün	ThyB	N
sündisznó	ThyO	2
süpped	ThzE	m
süppedés	Thzq	Bk
süppedő	Th1O	T
süppedős terület	Th1h	a
sürget	Th17	Dk
sürget az idő	Th5f	m
sürget vkit	Th6F	h
sürget vkit hogy fizessen	Th7l	0
sürget vkit vmi megtételére	Th6m	/
sürgeti a legénységet	Th8Z	s
sürgeti az elintézést	Th9F	r
sürgeti az idő	Th9w	BL
sürgeti az ügyet	Th+7	l
sürgetés	Th/g	V
sürgető	Th/1	CK
sürgető helyzet	TiB/	d
sürgető kérelmezés	TiCc	l
sürgető kérés	TiDB	f
sürgető volta vminek	TiDg	m
sürgetően	TiEG	p
sürgésforgás	TiEv	x
sürgölődik	TiYs	CX
sürgölődik vki körül	TibD	1
sürgölődveforgolódva	Tib4	m
sürgölődés	Tice	3
sürgölődő	TidV	Y
sürgöny	Tidt	BE
sürgönypózna	Tiex	2
sürgönystílus	Tifn	f
sürgönyöz	TigG	b
sürgönyünk igazolásaképpen	Tigh	2
sürgős	TiFg	B7
sürgős	TiRv	R
sürgős	TiSA	f
sürgős csapaterősítésről gondoskodik	TiHb	BG
sürgős dolga van	TiIh	l
sürgős elfoglaltság	TiJG	q
sürgős hívás	TiJw	f
sürgős javítások	TiKP	o
sürgős kézbesítés	TiK3	p
sürgős küldemény	TiLg	n
sürgős levél	TiMH	g
sürgős munka	TiMn	y
sürgős postai küldemények	TiNZ	3
sürgős rendelés	TiOQ	f
sürgős seg0tségre szorul	TiOv	6
sürgős szüksége van vmire	TiPp	3
sürgős telefonhívás	TiQg	m
sürgős üzleti ügy	TiRG	p
sürgősen	TiSf	j
sürgősen csapaterősítéseket küld	TiTC	BC
sürgősen csapaterősítéseket szállít	TiUE	BG
sürgősen küld	TiVK	i
sürgősen megy	TiVs	f
sürgősen szállít	TiWL	e
sürgősen tesz vmit	TiWp	p
sürgősen visz	TiXS	Z
sürgősség	TiXr	BB
sürénygomba faj	TiiF	h
sürénypetrezselyemgomba faj	TihX	u
sürögforog	Tiim	Bu
sürögforog vki körül	TikU	BQ
sürögveforogva	Tilk	e
süsü	TimC	n
süt	Timp	BD
süt a nap	Tins	Y
sütemény	Tioh	x
sütfőz	TioE	d
süti	TipS	a
sütkérezik	Tips	k
sütnivaló alma	TiqQ	Z
sütnivaló szelet	Tiqp	a
sütés	TirD	R
sütés a szabadban	TirU	d
sütéshez összekötöz	Tirx	j
sütő	TisU	N
sütőde	Tish	U
sütőforma	Tis1	4
sütőhelyiség	Titt	b
sütőház	TiuI	W
sütőipari dolgozó	Tiue	c
sütőiparos	Tiu6	U
sütőkamra	TivO	X
sütőkemencetisztogató pemet	Tivl	y
sütőlap	TiwX	f
sütőlapát	Tiw2	T
sütőpor	TixJ	Z
sütőrostély	Tixi	6
sütőteknő	Tiyc	V
sütőtepsi	Tiyx	W
sütőtök	TizH	U
süveg	Tizb	P
süvít	Tizq	BG
süvítés	Ti0w	x
süvölt	Ti1h	j
süvölvény	Ti2E	h
sőt	Td4D	BP
sőt mi több	Td5S	0
sűrít	Tgoo	Cu
sűrített	TgrW	W
sűrített gyümölcslé	Tgrs	k
sűrített húsleves	TgsQ	t
sűrített levegővel működő	Tgs9	r
sűrített tej	Tgto	g
sűríthető	TguI	b
sűrítés	Tguj	BQ
sűrítő	Tgvz	3
sűrű	Tgwq	CC
sűrű berakás	Tgys	X
sűrű bodros haj	TgzD	Y
sűrű bokorcsoport	Tgzb	b
sűrű bor	Tgz2	Z
sűrű bozót	Tg0P	V
sűrű bozótos vidék	Tg0k	e
sűrű cserje	Tg1C	V
sűrű folyadék	Tg1X	X
sűrű folyadékkal beken	Tg1u	j
sűrű füst	Tg2R	V
sűrű gyümölcslé	Tg2m	g
sűrű gépzsír	Tg3G	6
sűrű kenőzsír	Tg4A	7
sűrű keresztszövésű vászon	Tg47	n
sűrű köd	Tg5i	Z
sűrű kötés	Tg57	d
sűrű londoni köd	Tg6Y	i
sűrű látogató	Tg66	j
sűrű nyersolaj	Tg7d	d
sűrű pelyhekben hull a hó	Tg76	r
sűrű pép	Tg8l	Z
sűrű sorokban támad	Tg8+	x
sűrű szappanhab	Tg9v	g
sűrű szemcséjű	Tg+P	g
sűrű szuszpenzió	Tg+v	c
sűrű szövésű szövet	Tg/L	n
sűrű sötétség	Tg/y	j
sűrű vizelési inger	ThAV	k
sűrű zöldségleves	ThA5	i
sűrűbe menekül	ThBb	d
sűrűben eltévedt	ThB4	c
sűrűben elveszett	ThCU	c
sűrűn	ThCw	Bf
sűrűn benőtt	ThEP	X
sűrűn egymás után következő események	ThEm	9
sűrűn folyó	ThFj	X
sűrűn hajtogatja a poharat	ThF6	s
sűrűn lakott	ThGm	w
sűrűn lakott terület	ThHW	w
sűrűn lakott vidék	ThIG	BU
sűrűn lakott város	ThJa	k
sűrűn látogatott hely	ThJ+	h
sűrűn mentegetőzik	ThKf	4
sűrűn nőtt	ThLX	Z
sűrűn ültetett	ThLw	d
sűrűség	ThMN	BB
sűrűsödik	ThNO	7
sűrűsödés	ThOJ	c
sűrűvé főz	ThOl	Y
t doboz	Ti2l	N
tabletta	Ti4P	o
tablettáz	Ti43	W
tablettázó	Ti5N	Z
tabló	Ti5m	Q
tabu	Ti52	M
tabula rasa	Ti6C	Z
tabula rasát csinál	Ti6b	BN
tabulatúra	Ti7o	U
tabulátor	Ti78	h
taccsra játszik	Ti8d	j
taccsvonal	Ti9A	m
tachion	Ti9m	R
tacskó	Ti93	BE
tadzsik	Ti+7	R
tafota	Ti/M	Q
taft	Ti/c	O
taft	Ti/q	P
taftból való	Ti/5	Y
taftkötés	TjAR	Z
tag	TjAq	B4
tag	TjCi	Q
tagad	TjCy	CU
tagad vmit	TjFG	a
tagadhatatlan	TjFg	CH
tagadhatatlanul	TjHn	/
tagadható	TjIm	V
tagadja	TjI7	T
tagadja a kézzelfogható tényeket	TjJO	BE
tagadja a nyilvánvaló igazságot	TjKS	BD
tagadja a nyilvánvaló tényeket	TjLV	BC
tagadja érvényességét	TjMX	l
tagadás	TjM8	Be
tagadó	TjOa	t
tagadó válasz	TjPH	3
tagadó választ ad	TjP+	BL
tagadó állásponthoz ragaszkodik	TjRJ	BE
tagadólag válaszol	TjSN	BM
tagadólagos	TjTZ	X
tagadószó	TjTw	W
tagbaszakadt	TjUG	CQ
tagbaszakadt ember	TjWW	a
tagdíj	TjWw	f
taggá választ vkit	TjXP	r
tagja a bíróságnak	TjX6	q
tagja a püspöki karnak	TjYk	t
tagja az angol alsóháznak	TjZR	z
tagja vminek	TjaE	f
tagjelölt	Tjaj	T
tagjelöltnek felvesz	Tja2	h
tagként felvesz	TjbX	f
taglal	Tjb2	BF
taglal vmit	Tjc7	Z
taglalat	TjdU	m
taglalás	Tjd6	W
taglejtés	TjeQ	o
taglejtésekkel beszél	Tje4	o
tagmondat	Tjfg	Q
tagnak beválaszt	Tjfw	d
tagok	TjgN	i
tagok sorába tartozik	Tjgv	r
tagolt	Tjha	T
tagolt beszéd	Tjht	e
tagolt beszéd	TjiL	d
tagoltabban beszél	Tjio	i
tagoltan beszél	TjjK	0
tagoltság	Tjj+	Cw
tagolás	Tjmu	s
tagolása	Tjna	Y
tagozat	Tjny	4
tagság	Tjoq	m
tagsági igazolvány	TjpQ	m
tagul felfogad	Tjp2	d
tagul felvesz	TjqT	c
tagul felvétet	Tjqv	e
tagállam parlamentje	TjrN	p
tahiméterléc	Tjr2	W
tahó	TjsM	8
tajga	TjtI	N
tajtrészeg	TjtV	k
tajték	Tjt5	BV
tajtékkal borít	TjvO	d
tajtékkő	Tjvr	T
tajtékkőpor	Tjv+	W
tajtékos	TjwU	r
tajtékos gerincű hullám	Tjw/	m
tajtékot ver	Tjxl	k
tajtékpor	TjyJ	W
tajtékszerű	Tjyf	W
tajtékzik	Tjy1	B0
tajtékzik a dühtől	Tj0p	BH
tajtékzás	Tj1w	W
tajtékzó	Tj2G	6
tajtékzó hullám	Tj3A	h
tajvan	Tj3h	Q
tajvani	Tj3x	S
takar	Tj4D	CY
takargat	Tj6b	2
takargatás	Tj7R	t
takarmánnyal ellát	Tj7+	g
takarmány	Tj8e	z
takarmánybrikett	Tj9R	Y
takarmánygyűjtés	Tj9p	c
takarmányoz	Tj+F	6
takarmányozás	Tj+/	0
takarmánypogácsa	Tj/z	Z
takarmánypépesítés	TkAM	k
takarmányrépa	TkAw	x
takarmánysiló	TkBh	W
takarmányszerzés	TkB3	b
takarmányszállító kocsi	TkCS	o
takarmányt gyűjt	TkC6	5
takarodj	TkE3	Bc
takarodj innen	TkDz	l
takarodj ki	TkEY	f
takarodó	TkGT	BR
takarodó kürtszava	TkHk	g
takarodót dobol	TkIE	BO
takarodót fúj	TkJS	+
takarodót jelző lövés	TkKQ	j
takaros	TkKz	B6
takaros volta vminek	TkMt	v
takarosan	TkNc	s
takarosság	TkOI	m
takart	TkOu	P
takarás	TkO9	CJ
takarékbetét	TkRG	Y
takarékbetétkönyv	TkRe	7
takarékbélyeg	TkSZ	z
takarékkötvény	TkTM	n
takarékláng	TkTz	U
takarékos	TkUH	CK
takarékos ember	TkWR	n
takarékos használata vminek	TkW4	x
takarékos vmivel	TkXp	j
takarékosan	TkYM	o
takarékosan bánik vmivel	TkY0	p
takarékosan bánó	TkZd	c
takarékoskodik	TkZ5	CK
takarékoskodik erejével	TkcD	2
takarékoskodik vmivel	Tkc5	u
takarékoskodás	Tkdn	Z
takarékoskodó	TkeA	Y
takarékosság	TkeY	B4
takarékosság céljából	TkgQ	0
takarékossági mozgalom	TkhE	p
takarékossági okokból	Tkht	y
takarékpénztár	Tkif	g
takaréktűzhely	Tki/	1
takarít	Tkj0	BN
takarítás	TklB	l
takarítás és rendcsinálás	Tklm	n
takarító	TkmN	9
takarítónő	TknK	Cn
takarítóvas	Tkpx	d
takaró	TkqO	CI
takaró redő	TksW	d
takaróanyag	Tksz	Z
takarók	TktM	V
takaróval befed	Tkth	b
taknyos	Tkt8	s
taknyos kölyök	Tkuo	j
taknyosság	TkvL	Y
takony	Tkvj	Z
takonykór	Tkv8	n
taksa	Tkwj	O
taksál	Tkwx	S
taktika	TkxD	d
taktikai	Tkxg	T
taktikus	Tkxz	U
taktikát változtat	TkyH	BT
taktikázik	Tkza	x
taktikázás	Tk0L	c
taktus	Tk0n	BD
takács	Tk1q	Q
takácscsomó	Tk16	d
takácsfészek	Tk2X	V
takácshurok	Tk2s	c
takácsmácsonya	Tk3I	/
talaj	Tk4H	BT
talaj hirtelen emelkedése	Tk5a	v
talaj nélküli növénytermesztés	Tk6J	y
talaj termékenysége	Tk67	0
talajcső	Tk7v	S
talajegyenetlenség	Tk8B	n
talajegyengetés	Tk8o	a
talajegyengető eke	Tk9C	e
talajelmozdulás	Tk9g	l
talajelőkészítés	Tk+F	m
talajemelkedés	Tk+r	o
talajfények	Tk/T	b
talajfúrás	Tk/u	V
talajfúró	TlAD	T
talajgyalu	TlAW	k
talajhorpadás	TlA6	U
talajjavítás	TlBO	0
talajjavításért felégetett terület	TlCC	u
talajkutató	TlCw	Z
talajlazító gép	TlDJ	i
talajlúgosság	TlDr	h
talajmegmunkáló gép	TlEM	j
talajmegmunkáló gépek	TlEv	r
talajmenti látás	TlFa	n
talajmenti szél	TlGB	f
talajmélyedés	TlGg	V
talajművelés	TlG1	Y
talajporhanyító gép	TlHN	j
talajszint	TlHw	a
talajszint alá süllyesztett kerítés	TlIK	0
talajszint feletti	TlI+	g
talajsüllyedés	TlJe	3
talajt fellazít	TlKV	a
talajt meszez	TlKv	X
talajt takar	TlLG	X
talajt ütőjével lesimítja krikettben	TlLd	2
talajtakarás	TlMT	V
talajtakarást végez	TlMo	g
talajtakaró lehántolása	TlNI	m
talajtan	TlNu	5
talajtani intézet	TlOn	v
talajtani kutatás	TlPW	i
talajtorna	TlP4	a
talajtávolság	TlQS	i
talajvíz	TlQ0	X
talajvízbetörés	TlRL	b
talajvízszivárgás	TlRm	g
talakú cső	Ti2y	T
talakú dolog	Ti3F	U
talakú idom	Ti3Z	T
talan	BAM	V
talapzat	TlSG	Bc
talentum	TlTi	R
talicska	TlTz	k
taliga	TlUX	BG
taligához köt	TlVd	v
taligányi	TlWM	W
taligás	TlWi	R
taligát tol	TlWz	k
talihó	TlXX	U
talihókiáltás	TlXr	b
talihózik	TlYG	Y
talizmán	TlYe	BK
talizmánként megőriz vmit	TlZo	y
talkit	Tlaa	Q
talkoscsillámos	Tlaq	i
talkpala	TlbM	W
talkszteatit	Tlbi	T
talkum	Tlb1	N
talkummal bedörzsöl	TlcC	f
talkummal kezel	Tlch	Z
tallium	Tlc6	S
tallóz	TldM	S
tallózó	Tlde	T
talmi	Tldx	i
talmi csillogás	TleT	j
talmud	Tle2	P
talmud tudós	TlfF	Z
talmudi	Tlfe	k
talmudikus	TlgC	n
talmudista	Tlgp	W
talon	Tlg/	p
talonba rak	Tlho	U
talp	Tlh8	Bd
talp	TlkF	P
talp alatt	Tljv	W
talp poháré	TljZ	W
talpa vminek	TlkU	U
talpakra szerelt gép	Tlko	j
talpal	TllL	i
talpalatnyi hely	Tllt	2
talpalló	Tlmj	V
talpallóhajókötél	Tlm4	g
talpalás	TlnY	T
talpalás és sarkalás	Tlnr	s
talpas pohár	TloX	h
talpas poháráru	Tlo4	c
talpat nyal	TlpU	k
talpazat	Tlp4	w
talpbetét	Tlqo	U
talpbélés	Tlq8	S
talpbőr	TlrO	j
talpcsapágy	Tlrx	w
talpduzzadás	Tlsh	V
talpfa	Tls2	b
talpfabeigazító szalag	TltR	j
talpfabeigazító zsinór	Tlt0	k
talpfarakás	TluY	e
talpfaszárítás	Tlu2	a
talpfákat sínsaruval felszerel	TlvQ	4
talpgerenda	TlwI	/
talpheveder	TlxH	T
talpi	Tlxa	P
talpig becsületes	Tlxp	p
talpig férfi	TlyS	Z
talpkő	Tlyr	S
talplemez	Tly9	S
talpnyalás	TlzP	Bz
talpnyaló	Tl1C	Dz
talpon	Tl41	d
talppászta	Tl5S	X
talpra esik	Tl5p	BB
talpra ugrik	Tl6q	m
talpra áll	Tl7Q	DH
talpra állít	Tl+X	1
talpra állít vkit	Tl/M	x
talpra állítás	Tl/9	c
talpraesett	TmAZ	Ba
talpraesett felelet	TmBz	h
talpraesett gyerek	TmCU	BG
talpraesett nő	TmDa	b
talpraesett válasz	TmD1	BA
talpraesetten	TmE1	3
talpraesettség	TmFs	a
talpraállás	TmGG	Y
talpréselő gép	TmGe	f
talpszegő gép	TmG9	m
talptusa	TmHj	W
talpára állítva	TmH5	b
talpát nyalja	TmIU	d
talpát nyalja vkinek	TmIx	q
talál	TmJb	CL
talál egy kis időt az olvasásra	TmLm	7
találat	TmMh	O
találati valószínűség	TmMv	s
találatjelző	TmNb	X
találatok számát jelző lap	TmNy	l
találatot ér el	TmOX	x
találgat	TmPI	v
találgatás	TmP3	z
található	TmQq	BA
található vhol	TmRq	4
találka	TmSi	3
találka helye	TmTZ	f
találka napja	TmT4	d
találkahely	TmUV	7
találkozik	TmVQ	BP
találkozik vkivel	TmXB	BH
találkozik ösvények	TmWf	i
találkozás	TmYI	4
találkozás helye	TmZA	o
találkozási pont	TmZo	i
találkozó	TmaK	Bt
találkozó helye	Tmb3	n
találkozó napja	Tmce	g
találkozóharc	Tmc+	3
találkozóhely	Tmd1	B2
találkát ad	Tmfr	Y
találmány	TmgD	Z
találmányt ellop	Tmgc	q
találok majd egy órát a számodra	TmhG	BC
találompróba	TmiI	e
találomra	Tmim	B1
találomra céloz	Tmkb	m
találomra lő	TmlB	e
találomra rálő	Tmlf	p
találomra tett	TmmI	r
találomra történő	Tmmz	x
találomra való	Tmnk	e
talált gyermek	TmoC	b
talált tárgy	Tmod	t
találékony	TmpK	Bn
találékonyság	Tmqx	Bi
találékonyságot nélkülöző	TmsT	u
találó	TmtB	B/
találó felelet	TmvA	s
találó kifejezés	Tmvs	4
találó szavak	Tmwk	h
találó szó	TmxF	Y
találó visszavágás	Tmxd	g
találó volta vminek	Tmx9	y
találó válasz	Tmyv	q
találó érv	TmzZ	l
találóan	Tmz+	k
találóan megfogalmazott gondolat	Tm0i	+
találóan nevezik vminek	Tm1g	x
találós játék	Tm2R	h
találós kérdés	Tm2y	s
talán	Tm3e	Br
talán mégse	Tm5J	c
talán mégsem	Tm5l	d
talány	Tm6C	s
talányokban beszél	Tm6u	g
talár	Tm7O	Z
tamarinduszfa	Tm73	Z
tamarinduszfa gyümölcse	Tm8Q	l
tambura	Tm81	U
tamburindob	Tm9J	l
tamburindobos	Tm9u	l
tamil	Tm+T	N
tamil ember	Tm+g	T
tamil nyelv	Tm+z	T
tampon	Tm/G	BG
tamponoz	TnAM	g
tamtam	Tm7n	Q
tan	TnAs	w
tanakodik	TnBc	Z
tanakodik vmin	TnB1	g
tananyag	TnCV	V
tananyagon kívüli	TnCq	9
tanbábu	TnDn	S
tancsónak	TnD5	Q
tandem	TnEJ	l
tandem elrendezésben	TnEu	w
tandemben	TnFe	k
tandemben hajt	TnGC	g
tandemelrendezésű gőzgép	TnGi	s
tandemelrendezésű úthenger	TnHO	w
tandemúthenger	TnH+	f
tandíj	TnId	BH
tanfolyam	TnJk	f
tanfolyamon előad	TnKD	x
tanfolyamot elvégez	TnK0	t
tanfolyamot látogat	TnLh	t
tanfolyamot végez	TnMO	r
tangenciális	TnM5	a
tangenciális ék	TnNT	f
tangens	TnNy	R
tangens irányú	TnOD	s
tangensgalvanométer	TnOv	s
tangensskála	TnPb	d
tangensérintőpont	TnP4	m
tangírozás	TnQe	f
tangó	TnQ9	O
tangóharmonika	TnRL	y
tank	TnR9	d
tankcsapda	TnSa	W
tankelhárító	TnSw	b
tankelhárító fegyver	TnTL	o
tanker	TnTz	O
tankhajó	TnUB	k
tankol	TnUl	y
tankolás	TnVX	W
tanksapka	TnVt	l
tanköltészet	TnWS	g
tankönyv	TnWy	7
tanköteles kor	TnXt	c
tanmenet	TnYJ	c
tanmese	TnYl	P
tanműhely	TnY0	n
tanonc	TnZb	j
tanoncidejét tölti	TnZ+	q
tanoncidő	Tnao	b
tanonckodás	TnbD	Y
tanoncnak ad	Tnbb	b
tanoncnak felfogad	Tnb2	h
tanoncnak felvesz	TncX	g
tanoncnak szegődtet	Tnc3	j
tanoncnak szerződtet	Tnda	k
tanoncszerződés	Tnd+	e
tanoncság	Tnec	b
tanszemélyzet	Tne3	f
tanszék	TnfW	i
tantalusz	Tnf4	U
tantaluszi kínokat okoz	TngM	n
tantaluszi kínokat okozó	Tngz	o
tanterem	Tnhb	j
tanterv	Tnh+	U
tanterven kívüli	TniS	l
tantestület	Tni3	W
tantusz	TnjN	r
tantárgy	Tnj4	T
tantárgyat bifláz	TnkL	w
tantárgyat magol	Tnk7	u
tantétel	Tnlp	h
tanul	TnmK	Bo
tanulatlan	Tnny	4
tanulatlan ember	Tnoq	d
tanulmány	TnpH	BU
tanulmány szerzője	Tnqb	2
tanulmányi eredmény	TnrR	p
tanulmányi félév	Tnr6	e
tanulmányi kirándulás	TnsY	2
tanulmányi pontszám	TntO	e
tanulmányi vezető	Tnts	p
tanulmányi értesítő	TnuV	BF
tanulmányi évek száma	Tnva	/
tanulmányokat folytat	TnwZ	2
tanulmányokat folytató	TnxP	j
tanulmányoz	Tnxy	+
tanulmányoz vmit	Tnyw	e
tanulmányozott kérdés	TnzO	3
tanulmányozás	Tn0F	f
tanulmányozó	Tn0k	y
tanulmányíró	Tn1W	a
tanulni szerető	Tn1w	a
tanulság	Tn2K	v
tanulságos	Tn25	p
tanulságos beszélgetés	Tn3i	t
tanulságos mesék	Tn4P	l
tanult	Tn40	s
tanult ember	Tn5g	f
tanult pálya	Tn5/	i
tanultság	Tn6h	m
tanulás	Tn7H	s
tanulékony	Tn7z	v
tanulékony tanítvány	Tn8i	j
tanulékonyság	Tn9F	a
tanuló	Tn9f	3
tanuló vezető	Tn+W	Z
tanulóhajó	Tn+v	S
tanulóidő	Tn/B	c
tanulók képesség szerinti besorolása osztályokba	Tn/d	BB
tanulók névsora	ToAe	Y
tanulók szintezett csoportja	ToA2	m
tanulónak ad	ToBc	c
tanulónak ad vkit vkihez	ToB4	y
tanulónak felfogad	ToCq	i
tanulónak felvesz	ToDM	h
tanulónak szegődtet	ToDt	k
tanulónak szerződtet	ToER	l
tanulószoba	ToE2	q
tanulóvezető	ToFg	f
tanya	BAh	N
tanya	ToF/	Bw
tanya melléképületekkel	ToHv	l
tanyavilág	ToIU	m
tanyaépülethez legközelebb eső földek	ToI6	0
tanyázik	ToJu	l
tanács	ToKT	Cd
tanács	ToMw	S
tanácsadás	ToNC	m
tanácsadó	ToNo	B6
tanácsadó testület	ToPi	+
tanácsadó ügyvéd	ToQg	m
tanácsadói	ToRG	b
tanácsháza	ToRh	r
tanácskozik	ToSM	CU
tanácskozik vkivel	ToUg	B4
tanácskozik vmiről	ToWY	BY
tanácskozás	ToXw	Bj
tanácskozási	ToZT	Z
tanácskozáson részt vesz	ToZs	o
tanácskozással összefüggő	ToaU	t
tanácskozó	TobB	W
tanácskozó testület	TobX	e
tanácskérés	Tob1	d
tanácskérő	TocS	a
tanácsnok	Tocs	BR
tanácsnoki	Tod9	Y
tanácsnokság	ToeV	+
tanácsol	TofT	BE
tanácsos	TogX	BB
tanácsos lenne ha	TohY	x
tanácsos volta vminek	ToiJ	l
tanácsot ad	Toiu	Y
tanácsot kér	TojG	z
tanácsot kér vkitől	Toj5	w
tanácstag	Tokp	/
tanácstagság	Tolo	+
tanácstalan	Tomm	Bd
tanácstalan ethelred	TooD	s
tanácstalanság	Toov	d
tanácstalanságot növel	TopM	t
tanácsterem	Top5	v
tanácsülés	Toqo	1
tanácsülési határozat	Tord	i
tanár	Tor/	m
tanári	Tosl	W
tanári kar	Tos7	c
tanári kézikönyv	TotX	h
tanári szoba	Tot4	b
tanárkodik	TouT	d
tanárnő	Touw	6
tanárnős	Tovq	c
tanárok asztala	TowG	d
tanáros	Towj	X
tanársegéd	Tow6	BG
tanév	ToyA	U
tanév vége	ToyU	X
tanévet bezár	Toyr	i
tanévzáráskor búcsúbeszédet mondó végzős diák	TozN	BH
tanévzáró ünnepély	To0U	i
tanít	To02	B5
tanított ló	To2v	d
tanítvány	To3M	m
tanítványok kis csoportja	To3y	2
tanítványokat vállal	To4o	o
tanítás	To5Q	Br
tanítási nap	To67	b
tanítási óra	To7W	w
tanítástan	To8G	Y
tanító	To8e	Ba
tanító jelleg	To94	d
tanító modor	To+V	c
tanító néni	To+x	c
tanítónénisen	To/N	i
tanítónő	To/v	BA
tanítóskodik	TpAv	g
tanítótól kapott ösztönzés	TpBP	/
tanóra	TpCO	P
tanú	TpCd	o
tanú hamis vallomásra csábítása	TpDF	+
tanú megfélemlítése	TpED	x
tanúbizonyság	TpE0	a
tanúbizonyságot tesz vmiről	TpFO	Bv
tanúhoz kérdéseket intéz	TpG9	w
tanúidézés	TpHt	Z
tanújel	TpIG	g
tanújeleként vminek	TpIm	+
tanújelét adja jóakaratának	TpJk	BJ
tanújelét adja vminek	TpKt	CA
tanúk megvesztegetése	TpMt	x
tanúk nélkül beszél vkivel	TpNe	5
tanúk padja	TpOX	BD
tanúk serege	TpPa	i
tanúként igazol	TpP8	e
tanúként kihallgat vkit	TpQa	x
tanúként kihallgatják	TpRL	0
tanúként szerepel	TpR/	q
tanúként állít vkit	TpSp	v
tanúnak beidéz vkit	TpTY	u
tanúskodik	TpUG	B/
tanúskodik vmiről	TpWF	CV
tanúskodás	TpYa	Z
tanúskodás eskü alatt	TpYz	o
tanúskodásra szólít fel vkit	TpZb	5
tanúság	TpaU	k
tanúságot tesz vmiről	Tpa4	By
tanúságtétel	Tpcq	Z
tanúságát adja a képességeinek	TpdD	/
tanúsít	TpeC	C7
tanúsít vmit	Tpg9	Cf
tanúsítvány	Tpjc	X
tanúsító	Tpjz	Z
tanút felesket	TpkM	k
tanút hamis tanúvallomásra bír	Tpkw	9
tanút hamis tanúzásra bír	Tplt	z
tanút kifogásol	Tpmg	y
tanút kihallgat	TpnS	k
tanút megdolgoz	Tpn2	m
tanút visszautasít	Tpoc	1
tanúvallomás	TppR	s
tanúvallomások kivétele	Tpp9	y
tanúvallomásokat tartalmazó jegyzőkönyv	Tpqv	BB
tanúvallomáson alapuló bizonyíték	Tprw	Bb
tanúvallomásra szólít fel vkit	TptL	7
tanúvallomást tesz	TpuG	CP
tanúvallomást tétet vkivel	TpwV	1
taoista	TpxK	Q
taoizmus	Tpxa	R
tapad	Tpxr	Cy
tapad vmihez	Tp0d	d
tapadás	Tp06	Ba
tapadási erő	Tp2U	f
tapadási hely	Tp2z	a
tapadásra képes	Tp3N	c
tapadó	Tp3p	BQ
tapadó gyomok	Tp45	g
tapadó időzített bomba	Tp5Z	n
tapadó lepedékes szájpadlás	Tp6A	u
tapadó tengeri csiga	Tp6u	e
tapadóabroncs	Tp7M	e
tapadóan	Tp7q	W
tapadókorong	Tp8A	q
tapadóképesség	Tp8q	Y
tapadós	Tp9C	BH
tapadós agyag	Tp+J	b
tapadósság	Tp+k	T
tapasz	Tp+3	p
tapaszt	Tp/g	Z
tapaszt tesz vmire	Tp/5	f
tapasztal	TqAY	Ei
tapasztalat	TqE6	s
tapasztalat nélküli	TqFm	h
tapasztalati	TqGH	p
tapasztalati képlet	TqGw	BX
tapasztalati tudományok	TqIH	r
tapasztalatilag kialakított fogalom	TqIy	t
tapasztalatlan	TqJf	CE
tapasztalatlan ember munkája	TqLj	3
tapasztalatlan leány	TqMa	f
tapasztalatlanság	TqM5	BH
tapasztalatlanságára hivatkozik	TqOA	5
tapasztalatlanságát bizonygatja	TqO5	5
tapasztalatlanságát hangoztatja	TqPy	5
tapasztalatlanságával mentegetőzik	TqQr	9
tapasztalatok	TqRo	c
tapasztalatokat gyűjt	TqSE	k
tapasztalatra tesz szert	TqSo	x
tapasztalattal még nem rendelkező emberi lélek	TqTZ	/
tapasztalattól független	TqUY	/
tapasztalt	TqVX	Bt
tapasztalt ember	TqXE	f
tapasztalt tengerész	TqXj	t
tapasztalt vmiben	TqYQ	g
tapasztalt vén róka	TqYw	y
tapasztalt vén róka ebben	TqZi	2
tapasztalt vén róka vmiben	TqaY	t
tapasztalt öreg színész	TqcP	o
tapasztalt őserdei lakó	TqbF	k
tapasztalt őserdei munkás	Tqbp	m
tapasztás	Tqc3	V
tapasztó anyag	TqdM	W
taperol	Tqdi	l
tapint	TqeH	BB
tapintat	TqfI	t
tapintat hiánya	Tqf1	f
tapintatlan	TqgU	B+
tapintatlan megjegyzést tesz	TqiS	v
tapintatlanság	TqjB	Cd
tapintatlanságot követ el	Tqle	v
tapintatlanul	TqmN	X
tapintatlanul alkalmaz	Tqmk	k
tapintatlanul kiváncsi	TqnI	l
tapintatlanul kiváncsi volta vkinek	Tqnt	2
tapintatos	Tqoj	Bl
tapintatosan	TqqI	Y
tapintatosan mutat rá vkinek a hibáira	Tqqg	BA
tapintatosan távozársa bír	Tqrg	r
tapintható	TqsL	y
tapinthatóan	Tqs9	Y
tapinthatóság	TqtV	w
tapintás	TquF	BJ
tapintási	TqvO	U
tapintásra érzékeny	Tqvi	q
tapintó	TqwM	S
tapintó	TqxL	T
tapintó csáp	Tqwe	V
tapintó szerv	Tqwz	Y
tapintókörző	Tqxe	BW
tapintókörzővel mér	Tqy0	l
tapintóérzék	TqzZ	7
tapizik	Tq0U	X
tapióka	Tq0r	S
tapló	Tq09	Bg
taplógomba	Tq2d	w
taplós	Tq3N	k
taplós doboz	Tq3x	a
tapod	Tq4L	Q
tapodtat sem	Tq4b	a
tapogat	Tq41	8
tapogat vkit	Tq5x	c
tapogat vmit	Tq6N	BO
tapogatja az útját	Tq7b	q
tapogatva keresgél vmit	Tq8F	p
tapogató	Tq8u	7
tapogatódzik	Tq9p	Y
tapogatódzik vkinél vmi iránt	Tq+B	3
tapogatódzva keres vmit	Tq+4	BD
tapogatódzva keresi az utat	Tq/7	x
tapogatódzás	TrAs	n
tapogatózik	TrBT	1
tapogatózva	TrCI	Y
tapogatózva halad	TrCg	m
tapogatózva keres	TrDG	i
tapogatózva keresgél vmit	TrDo	y
tapogatózás	TrEa	BY
tapogatózó	TrFy	W
tapos	TrGI	x
tapos szőlőt	TrG5	f
tapossa a vizet	TrHY	g
taposómalom	TrH4	Y
taps	TrIQ	BP
tapsol	TrJf	v
tapsolás	TrKO	7
tapsoló	TrLJ	k
tapsorkán	TrLt	BG
tapsvihar	TrMz	t
tapéta	TrNg	BB
tapétát rak fel	TrOh	m
tapétáz	TrPH	x
tapétázott	TrP4	Z
tapétázás	TrQR	t
tapétázó	TrQ+	1
tapétázó munkás	TrRz	h
tapír	TrSU	O
tar	TrSi	Y
tar búza	TrS6	W
tar fejű	TrTQ	W
tar koponya	TrTm	W
tarack	TrT8	R
tarackbúza	TrUN	U
taraj	TrUh	h
tarajos gőte	TrVC	U
tarajos hullám	TrVW	y
tarajos minta	TrWI	Y
tarcs	TrWg	M
tarcskötél	TrWs	T
tarcsvitorla	TrW/	X
targonca	TrXW	Bl
targoncán tol vmit	TrY7	v
targoncán visz vmit	TrZq	w
tarhál	Traa	+
tarháló	TrbY	W
tarifa	Trbu	y
tarisznya	Trcg	q
tarisznyarák	TrdK	U
tarja	Trde	M
tarka	Trdq	Dw
tarka bőr	Trha	Z
tarka dán dog	Trhz	a
tarka kabát	TriN	d
tarka ló	Triq	Y
tarka menyhal	TrjC	U
tarka ruha	TrjW	b
tarka selyemkendő	Trjx	d
tarka seregély	TrkO	3
tarka sokadalom	TrlF	Y
tarka színűre fest	Trld	e
tarka szövet	Trl7	q
tarkabarka	Trml	Bo
tarkabarkává tesz	TroN	g
tarkaság	Trot	o
tarkán	TrpV	R
tarkán sző	Trpm	Y
tarkán szőtt pamutszövet	Trp+	l
tarkánfoltos	Trqj	X
tarkáz	Trq6	l
tarkázott	Trrf	S
tarkázás	Trrx	Y
tarkít	TrsJ	Bt
tarkít vmivel	Trt2	n
tarkított	Trud	S
tarkó	Truv	u
tarkóbőr	Trvd	T
tarkóizom	Trvw	d
tarló	TrwN	z
tarmakburkolat	TrxA	X
tarol	TrxX	X
tart	Trxu	F4
tart előadást	Tr3m	e
tart vhova	Tr4E	Bm
tart vki felé	Tr5q	t
tart vkit vminek	Tr6X	4
tart vkitől	Tr7P	x
tart vmeddig	Tr8A	W
tart vmerre	Tr8W	1
tart vmi felé	Tr9L	6
tart vmilyennek	Tr+F	w
tart vminek	Tr+1	Bq
tart vmit vminek	TsAf	l
tart vmitől	TsBE	BF
tartalmas	TsCJ	v
tartalmasság	TsC4	Z
tartalmatlan	TsDR	BU
tartalmaz	TsEl	CE
tartalmi kivonat	TsGp	Z
tartalmi kivonatot készít	TsHC	n
tartalmi kivonatot ír	TsHp	i
tartalmú	BAu	T
tartalom	TsIL	BJ
tartalomjegyzék	TsJU	k
tartalomjegyzékbe felvesz	TsJ4	l
tartalomjegyzékbe iktat	TsKd	j
tartalommutató	TsLA	X
tartalék	TsLX	CL
tartalék	TsPw	l
tartalék alkatrész	TsNi	v
tartalék alkatrészek	TsOR	BF
tartalék lap	TsPW	a
tartalékadag	TsQV	z
tartalékalap	TsRI	c
tartalékban	TsRk	l
tartalékban tart	TsSJ	i
tartalékban van	TsSr	k
tartalékdarabok	TsTP	e
tartalékelem	TsTt	W
tartalékgép	TsUD	h
tartalékjátékos	TsUk	BQ
tartalékkazán	TsV0	i
tartalékkormány	TsWW	f
tartalékkészlet	TsW1	d
tartaléklánc	TsXS	g
tartalékol	TsXy	9
tartalékol vmit	TsYv	BB
tartalékolt pénz	TsZw	j
tartalékos	TsaT	n
tartalékos tengerész	Tsa6	k
tartalékos tiszt	Tsbe	j
tartalékot bevet	TscB	r
tartalékpéldány	Tscs	e
tartaléksereg	TsdK	Y
tartalékszivattyú	Tsdi	g
tartaléktőke	TseC	V
tartalékárboc	TseX	b
tartalékélelem	Tsey	j
tartam	TsfV	Bs
tartampasztőrözés	TshB	u
tartani lehet attól hogy	Tshv	0
tartarosz	Tsij	U
tartds magad egyenesen	Tsi3	n
tarthatatlan	Tsje	t
tartható	TskL	T
tartja a 3 lépés távolságot	Tske	4
tartja a csúcsot	TslW	k
tartja a fogadást	Tsl6	i
tartja a frontot	Tsmc	j
tartja a hátát	Tsm/	CA
tartja a hátát vmiért	Tso/	y
tartja a kapcsolatot	Tspx	n
tartja a lelket	TsqY	j
tartja a lelket vkiben	Tsq7	y
tartja a pozícióját	Tsrt	BP
tartja a rekordot	Tss8	k
tartja a száját	Tstg	s
tartja a tétet	TsuM	k
tartja a töltést	Tsuw	n
tartja a várat	TsvX	i
tartja az erődöt	Tsv5	l
tartja az állásokat	Tswe	p
tartja az állást	TsxH	n
tartja az ütemet	Tsxu	1
tartja magát	Tsyj	Ci
tartja magát egy elvhez	Ts1F	9
tartja magát vmihez	Ts2C	h
tartják vkinek	Ts2j	d
tartják vminek	Ts3A	Bc
tartogat	Ts4c	BE
tartogat vmit	Ts5g	+
tartogat vmit vki számára	Ts6e	1
tartogatja az erejét	Ts7T	q
tartomány	Ts79	w
tartományi helytartó	Ts8t	i
tartozik	Ts9P	BB
tartozik vhova	Ts+Q	h
tartozik vmihez	Ts+x	BP
tartozik vmilyen csoportba	TtAA	q
tartozik vmilyen osztályba	TtAq	l
tartozik és követel	TtBP	o
tartozikegyenleg	TtB3	0
tartozikegyenleget mutató számla	TtCr	BF
tartozikegyenlegű számla	TtDw	9
tartozikoldal	TtEt	W
tartozikszámla	TtFD	Y
tartoziktétel	TtFb	c
tartozás	TtF3	BK
tartozás vmire	TtHB	c
tartozásainak arányában fizetett	TtH4	BR
tartozásmaradvány	TtHd	b
tartozások	TtJJ	Z
tartozék	TtJi	CO
tartozékok	TtLw	p
tartozékos	TtMZ	X
tartozó	TtMw	BA
tarts ki	TtNw	a
tarts velünk	TtOK	z
tartsa a vonalat	TtO9	i
tartsa meg az aprót	TtPf	o
tartsd a szád	TtQH	/
tartsd erősen	TtRG	e
tartsd szemmel	TtRk	k
tartsd széliránnyal szemben	TtSI	t
tartály	TtS1	CL
tartályba tesz	TtVA	Y
tartályba töltés	TtVY	d
tartálygépkocsi	TtV1	a
tartályhajó	TtWP	W
tartálykocsi	TtWl	BD
tartálymegtöltés	TtXo	d
tartályos előhívás	TtYF	o
tartálytöltés	TtYt	a
tartályvagon	TtZH	W
tartán	TtZd	d
tartármártás	TtZ6	e
tartás	TtaY	BC
tartásdíj	Ttba	Bt
tartásdíj kötelezettség	TtdH	v
tartásdíjat követel	Ttd2	p
tartásdíjból él	Ttef	l
tartásra ad	TtfE	W
tartásra vállal	Ttfa	b
tartású	Ttf1	S
tartó	BBB	O
tartó	TtgH	D4
tartó drótkötél	Ttj/	a
tartó készülék	TtkZ	b
tartóanya	Ttk0	T
tartóborda	TtlH	S
tartógerenda	TtlZ	BD
tartógerenda megterhelését csökkenti	Ttmc	Bh
tartógyűrű	Ttn9	z
tartóhorog	Ttow	S
tartók	TtpC	a
tartókeret	Ttpc	S
tartókoszorú	Ttpu	e
tartókészülék	TtqM	a
tartókő	Ttqm	S
tartóléc	Ttq4	T
tartómű	TtrL	T
tartóoszlop	Ttre	s
tartóoszlop mennyezetes ágyé	TtsK	s
tartóra helyez	Tts2	Z
tartórúd	TttP	o
tartós	Ttt3	Dk
tartós anyag	Ttx9	l
tartós barátság	Ttyi	w
tartós egyensúlyi állapot	TtzS	v
tartós fogyasztási javak	Tt0B	6
tartós hervadási százalék	Tt07	8
tartós holmi	Tt13	W
tartós hullám	Tt2N	g
tartós időjárás	Ttxb	i
tartós szép	Tt2t	Y
tartós színre fest vmit	Tt3F	u
tartós terhelés	Tt3z	j
tartós üzem	Tt4W	f
tartósan	Tt41	X
tartósan szép idő	Tt5M	m
tartósnak bizonyul	Tt5y	j
tartósság	Tt6V	CK
tartósság hiánya	Tt8f	i
tartóssági próba	Tt9B	k
tartószerkezet	Tt9l	2
tartószobor	Tt+b	X
tartószíj	Tt+y	T
tartósít	Tt/F	BF
tartósítatlan nyersbőr	TuAK	m
tartósítás	TuAw	8
tartósítás savas sólében	TuBs	t
tartósító	TuCZ	b
tartózkodik	TuC0	Ft
tartózkodik a szeszes italoktól	TuIh	BW
tartózkodik a szeszes italtól	TuJ3	s
tartózkodik vmi megtételétől	TuKj	7
tartózkodik vmitől	TuLe	Es
tartózkodj a rossz társaságtól	TuQK	BG
tartózkodás	TuRQ	EG
tartózkodás meghosszabbítása vmilyen helyen	TuVW	BI
tartózkodás nélkül	TuWe	z
tartózkodás politikájának híve	TuXR	z
tartózkodás vmitől	TuYE	CA
tartózkodási	TuaE	c
tartózkodási hely	Tuag	B4
tartózkodási idő	TucY	BN
tartózkodástól mentes	Tudl	l
tartózkodó	TueK	E9
tartózkodó emberbarát	TujH	z
tartózkodó jelleg	Tuj6	e
tartózkodó magatartás	TukY	8
tartózkodó személy	TulU	j
tartózkodóan	Tul3	BI
tartózkodóan viselkedik	Tum/	By
tartózkodóan él	Tuox	v
tartóztat	Tupg	U
tartóztatás	Tup0	U
taráta	TuqI	S
taréj	Tuqa	i
tarógyökér	Tuq8	U
tasak	TurQ	Y
taszigál	Turo	+
taszigálás	Tusm	V
taszít	Tus7	Bp
taszítás	Tuuk	Bh
taszító	TuwF	V
tat	BBP	U
tat	Tuwa	j
tat felé	Tuw9	V
tat felé eső	TuxS	a
tat irányában	Tuxs	b
tata	TuyH	t
tataroz	Tuy0	q
tatarozás	Tuze	k
tatfedélzet	Tu0C	b
tatlámpa	Tu0d	V
tatnál levő	Tu0y	Z
taton levő	Tu1L	X
taton levő hajópajzs	Tu1i	e
tatrekesz	Tu2A	U
tatu	Tu2U	o
tatvitorla	Tu28	g
tatár	Tu3c	P
tatár ember	Tu3r	V
tatárka	Tu4A	o
tautológia	Tu4o	X
tautológiai	Tu4/	b
tavacska	Tu5a	w
tavaly	Tu6K	BH
tavaly nyírt gyapjú	Tu7R	v
tavaly óta nem láttam	Tu8A	9
tavalyi hó	Tu89	h
tavalyi nyírás	Tu9e	q
tavalyi év	Tu+I	Y
tavasszal	Tu+g	q
tavasz	Tu/K	0
tavasz eleje	Tu/+	b
tavasz első jelentkezése	TvAZ	y
tavasz illatát árasztó virágok	TvBL	BD
tavasz kezdete	TvCO	d
tavasz utója	TvCr	b
tavasz vége	TvDG	a
tavaszi búza	TvDg	c
tavaszi fagyok	TvD8	i
tavaszi fáradtság	TvEe	i
tavaszi gyengeség	TvFA	h
tavaszi kabát	TvFh	g
tavaszi nagytakarítás	TvGB	p
tavaszi napéjegyenlőség	TvGq	r
tavaszi szaga van a levegőnek	TvHV	1
tavaszi virágok	TvIK	h
tavaszi zöldfőzelékek	TvIr	s
tavaszpont	TvJX	b
tavirózsa	TvJy	n
taxaméter	TvKZ	g
taxi	TvK5	i
taxi portyázása közben felcsípett utas	TvLb	0
taxiba ül	TvMP	b
taxin megy	TvMq	T
taxis	TvM9	N
taxisofőr	TvNK	6
taxit fog	TvOE	a
taxit leint	TvOe	b
taxizik	TvO5	f
taxiállomás	TvPY	+
taxióra	TvQW	e
taxonómia	TvQ0	V
taxonómikus	TvRJ	r
taxonómus	TvR0	X
tbc	TvSL	Y
tbetű	Ti3s	N
te	TvSj	T
te adogatsz	TvS2	f
te alacsonyabb vagy nála	TvTV	1
te bolond hiszen mindent tudtam	TvUK	7
te csacsi	TvVF	d
te csak törődj a magad dolgával	TvVi	9
te csakúgy mint én	TvWf	s
te ezt nem érted	TvXL	s
te hülye	TvYh	c
te hülye vagy	TvX3	q
te is egy kiváló vagy	TvY9	n
te is és én is	TvZk	c
te jó isten	TvaA	CX
te jó ég	TvcX	w
te jószagú	TvdH	b
te kezdesz	Tvdi	Y
te kis betyár	Tvd6	k
te kis buta	Tvee	f
te kis butácska	Tve9	k
te kis csibész	Tvfh	l
te kis facér	TvgG	h
te kis hazudós	Tvgn	d
te kis huncut	TvhE	j
te kis kópé	Tvhn	j
te kis liba	TviK	f
te könnyen beszélsz	Tvip	x
te következel	Tvja	l
te licitálsz	Tvj/	Y
te látod kárát	TvkX	j
te meg én	Tvk6	p
te mihaszna	Tvlj	a
te mit veszel ki belőle	Tvl9	z
te nem vagy eszednél	Tvmw	x
te persze szereted	Tvnh	p
te semmiházi	TvoK	c
te szerválsz	Tvom	h
te tudod	TvpH	Y
te tudod a legjobban	Tvpf	k
te vagy	TvqD	h
te vagy a hibás	Tvqk	s
te voltál	TvrQ	n
tea	Tvr3	n
teababa	Tvse	0
teacserje első rügyei és levelei	TvtS	v
teadélután	TvuB	c
teakonyha	Tvud	X
teakészlet	Tvu0	V
tealevél	TvvJ	g
teaszál	Tvvp	f
teaszárító helyiség	TvwI	o
teaszárító kamra	Tvww	k
teaszárító szoba	TvxU	k
teasütemény	Tvx4	BN
teasüteményfajta	TvzF	f
teavaj	Tvzk	V
technika	Tvz5	o
technikai	Tv0h	6
technikai segédlet	Tv1b	m
technikai tiszthelyettes	Tv2B	BD
technikai tudományok	Tv3E	4
technikai tudás	Tv38	b
technikailag	Tv4X	j
technikum	Tv46	r
technikus	Tv5l	Q
technokrata	Tv51	Y
technokrácia	Tv6N	b
technológia	Tv6o	x
technológiai	Tv7Z	BK
tedd a szívedre a kezedet és mondd meg	Tv8j	BE
tedd győztessé	Tv9n	m
tedd le a tollad	Tv+N	m
tedd magad takarékra	Tv+z	p
tedd meg a kedvemért	Tv/c	r
tedd meg értem	TwAH	l
tedd vissza ahonnan vetted	TwAs	7
teddideteddoda	TwCM	z
teddideteddoda alak	TwC/	i
teddideteddoda ember	TwBn	l
teddideteddoda ember	TwDh	c
teendő	TwD9	e
teendők	TwEb	e
tegez	TwE5	O
tegez vkit	TwFH	BH
tegnap	TwGO	S
tegnap este	TwGg	r
tegnap éjjel	TwHL	b
tegnap óta semmit sem ettem	TwHm	BD
tegnapelőtt	TwIp	j
tegye fel a kalapját	TwJM	p
tegye meg ha meri	TwJ1	w
tegye meg ha van hozzá bátorsága	TwKl	BC
tegyen le vhol	TwLn	m
tegyél le vhol	TwMN	n
tegyük fel hogy	TwM0	m
tegyük fel hogy ab egyenlő cdvel	TwNa	8
tegyük fel hogy így van	TwOW	Bk
tegyük le a lantot	TwP6	p
tehenész	TwQj	e
tehenészlegény	TwRB	4
teher	TwR5	D/
teher nélküli	TwV4	s
teher vki nyakán	TwWk	e
teher vki számára	TwXC	q
teher és személyforgalmi állomás	TwXs	5
teherautó	TwZU	n
teherautókarosszéria	TwZ7	k
teherautókocsiszekrény	Twaf	m
teherautón fuvaroz	Twco	e
teherautón szállít	TwdG	u
teherautópótkocsi	TwbF	k
teherautóra rak	Twd0	b
teherautósofőr	Twbp	/
teherbe ejt	TweP	Bm
teherbe ejt vkit	Twf1	n
teherbe esik	Twgc	q
teherben van	TwhG	BD
teherbírás	TwiJ	BS
teherbíró képesség	Twjb	4
teherbíró talaj	TwkT	i
tehercsomag	Twk1	U
teherelosztó	TwlJ	Y
teherfelvonó	Twlh	8
teherforgalom	Twmd	d
tehergépkocsi	Twm6	r
tehergépkocsivezető	Twnl	z
teherhajó	TwoY	W
teherhordó	Twou	V
teherhordófeljáró	TwpD	o
teherkocsi	Twpr	BC
teherkocsin szállít	TwrN	e
teherkocsirakomány	Twqt	g
teherkocsis	Twrr	W
teherlap	TwsB	O
teherlift	TwsP	m
tehermentes	Tws1	8
tehermentes birtok	Twtx	h
tehermentesít	TwuS	9
tehermentesít birtokot	TwvP	9
tehermentesít vkit vmitől	TwwM	BI
tehermentesítés	TwxU	BG
tehermentesítő csatorna	Twya	g
tehermentesítő rugó	Twy6	p
teherpályaudvar	Twzj	CC
teherszemély kiskocsi	TwYl	v
teherszállító	Tw1l	c
teherszállító kocsi	Tw2B	c
tehertétel	Tw2d	p
tehertétel vki számára	Tw3G	w
tehertől megszabadul	Tw32	BI
tehervagon	Tw4+	BP
tehervagont felbillentő szerkezet	Tw6N	r
tehervagont kiborító szerkezet	Tw64	p
tehervonat	Tw7h	BG
tehervonaton potyázik	Tw8n	n
tehervonattal küld vmit	Tw9O	Bc
teherán	Tw+q	R
teheráru	Tw+7	w
teheráruként küld	Tw/r	t
teheráruként küld vmit	TxAY	Bd
teherárú	TxB1	S
tehet vmit	TxCH	g
tehetetlen	TxCn	CR
tehetetlen alak	TxE4	a
tehetetlen ember	TxFS	Bk
tehetetlen végtagok	TxG2	j
tehetetlenkedik	TxHZ	B2
tehetetlenné tesz	TxJP	h
tehetetlenség	TxJw	Cc
tehetetlenségi	TxMM	a
tehetetlenségi főtengely	TxMm	2
tehetetlenségi nyomaték	TxNc	t
tehetetlenségi vezérlés	TxOJ	u
tehetetlenül	TxO3	a
tehetetlenül bukdácsol	TxPR	m
tehetség	TxP3	DH
tehetsége van a nyelvekhez	TxS+	5
tehetséges	TxT3	B4
tehetséges ember	TxVv	BE
tehetséges emberek	TxWz	c
tehetséges vmiben	TxXP	e
tehetségesség	TxXt	w
tehetségtelen	TxYd	BC
tehetségtelen ember	TxZf	8
tehetségét fejleszti	Txab	x
tehetős	TxbM	V
tehát	Txbh	BK
tehén	BBj	N
tehén	Txcr	d
tehénbőgés	TxdI	e
tehénbőr	Txdm	U
tehénhimlő	Txd6	V
tehénistálló	TxeP	y
tehénlepény	TxfB	Y
tehénpásztor	TxfZ	6
tehéntúró	TxgT	a
tej	Txgt	K
tej	Txhk	N
tej beleaprított kenyérrel	Txg3	t
tejbe kevert zabnyák	Txhx	l
tejbe áztatott kenyér	TxiW	h
tejbe áztatott zsemle	Txi3	g
tejbetök	TxjX	P
tejből vajat köpül	Txjm	w
tejcsarnok	TxkW	q
tejcsarnok tulajdonosa	TxlA	r
tejcsárda	Txlr	Q
tejel	Txl7	P
tejes	TxmK	m
tejes búza	Txmw	W
tejes kukorica	TxnG	b
tejesember	Txnh	3
tejeshal ivarterméke	TxoY	g
tejeshal teje	Txo4	Y
tejeskanna	TxpQ	V
tejeskávé	Txpl	v
tejeskávé színű	TxqU	j
tejet megsavanyít	Txq3	l
tejfeldolgozó üzem	Txrc	f
tejfelesszájú	Txr7	Y
tejfelesszájú tisztecske	TxsT	n
tejfogak	Txs6	BR
tejföl	TxuL	+
tejföllel hagymával és gombával főzött étel	TxvJ	BB
tejfölösszájú	TxwK	2
tejfölöző szeparátor	TxxA	i
tejgazdaság	Txxi	U
tejhordó iga	Txx2	U
tejivó	TxyK	P
tejjelmézzel folyó ország	TxyZ	u
tejkaramella	TxzH	p
tejkihordó	Txzw	e
tejkrém	Tx0O	T
tejleves	Tx0h	e
tejpor	Tx0/	q
tejsav	Tx1p	U
tejsodó	Tx19	S
tejszerű	Tx2P	S
tejszín	Tx2h	v
tejszínből és csonthéjas gyümölcsből álló fagylalt	Tx3Q	BC
tejszínesedény	Tx4S	a
tejszínhab	Tx4s	b
tejszínszerű	Tx5H	X
tejszínt tesz	Tx5e	Z
tejtermék	Tx53	a
tejtestvér	Tx6R	x
tejtükör	Tx7C	X
tejárus	Tx7Z	b
tejút	Tx70	S
tejútrendszer	Tx8G	X
tejüveg	Tx8d	X
tejüzem	Tx80	Q
teke	Tx9E	m
tekebábu	Tx9q	u
tekebábú	Tx+Y	T
tekegolyó	Tx+r	f
tekejáték	Tx/K	l
tekejátékos	Tx/v	W
tekepálya	TyAF	S
teker	TyAX	CO
tekercs	TyCl	Bn
tekercs teherhordásra	TyEM	l
tekercsel	TyEx	2
tekercselágazás	TyFn	X
tekercselés	TyF+	4
tekercselés menetiránya	TyG2	s
tekercselő	TyHi	g
tekercselő dob	TyIC	W
tekercsfilmes fényképezőgép	TyIY	t
tekercsmegcsapolás	TyJF	Z
tekercsorsó	TyJe	U
tekercspárna	TyJy	W
tekercsrugó	TyKI	c
tekeredik	TyKk	CA
tekeredés	TyMk	BB
tekeredő	TyNl	S
tekereg	TyN3	BI
tekergőzik	TyO/	5
tekergőzés	TyP4	W
tekervény	TyQO	v
tekervényes	TyQ9	0
tekervényes beszéd	TyRx	k
tekervényesen	TySV	c
tekervényesség	TySx	w
tekerület	TyTh	R
teketória	TyTy	W
teketória nélkül	TyUI	9
teketória nélkül belefog vmibe	TyVF	BO
teketória nélküli	TyWT	k
teketóriázó	TyW3	Y
tekint	TyXP	/
tekint vkit vminek	TyYO	n
tekint vmilyennek	TyY1	y
tekint vminek	TyZn	BW
tekint vmit vminek	Tya9	n
tekintet	Tybk	CO
tekintet körülhordozása	Tydy	t
tekintet nélkül	Tyef	k
tekintet nélkül vmire	TyfD	s
tekintetbe nem vevő	Tyfv	j
tekintetbe vesz	TygS	Bf
tekintetbe vesz vmit	Tyhx	DD
tekintetbe véve	Tyk0	e
tekintetbe véve vmit	TylS	r
tekintetbevétel	Tyl9	a
tekintete megvetést sugároz	TymX	3
tekintettel	TynO	Z
tekintettel arra hogy	Tynn	l
tekintettel van másokra	TyoM	1
tekintettel van vmire	TypB	BC
tekintettel vmire	TyqD	CP
tekintetét végigjáratja vmin	TysS	q
tekintetével kifejez	Tys8	f
tekintsd el nem hangzottnak	Tytb	y
tekintsd megtörténtnek	TyuN	u
tekintély	Tyu7	BM
tekintélye van	TywH	7
tekintélye van vki előtt	TyxC	t
tekintélyekre hivatkozik	Tyxv	BR
tekintélyelvű	TyzA	f
tekintélyes	Tyzf	Cc
tekintélyes bevétel	Ty17	j
tekintélyes ember	Ty2e	n
tekintélyes idős politikus	Ty3F	u
tekintélyes személy	Ty3z	BH
tekintélyes személyiség	Ty46	l
tekintélyes összeg	Ty5f	g
tekintélyesebb személy	Ty5/	g
tekintélyesség	Ty6f	e
tekintélyének egész súlyát latba vetve	Ty69	BD
tekintélyét veszti	Ty8A	j
teknő	Ty8j	Bk
teknő alakú	Ty+H	V
teknőc	Ty+c	Y
teknőc kocsonyás része	Ty+0	l
teknőckeretes szemüveg	Ty/Z	BR
teknőfa	TzAq	O
teknőnyi	TzA4	V
teknősbéka	TzBN	l
teknősbéka teknője	TzBy	m
teknősbéka teknőjéből való	TzCY	x
teknősbéka tenyésztő telep	TzDJ	m
teknősbékahalászattal foglalkozik	TzDv	x
teknősbékapáncél	TzEg	x
teknősbékára halászik	TzFR	l
teknőszelvényű csatorna	TzF2	q
teknőszerűség	TzGg	Z
teknősödés	TzG5	p
teksz	TzHi	M
tekszes talpbélésfelillesztő gép	TzHu	3
tektonia	TzIl	P
tektonia fája	TzI0	V
tektonikai törés	TzJJ	a
tektonikus árok	TzJj	Z
tekézik	TzJ8	n
tekézés	TzKj	T
tekéző	TzK2	R
tele	TzLH	BV
tele egerekkel	TzMc	W
tele erszény	TzMy	a
tele gyomorra	TzNM	h
tele gyomorral	TzNt	i
tele kérem	TzOP	i
tele lendülettel	TzOx	f
tele lesz szeplőkkel	TzPQ	i
tele nem írott	TzPy	b
tele van	TzQN	t
tele van a gatyája	TzQ6	k
tele van a hócipője	TzRe	r
tele van a keze munkával	TzSJ	x
tele van a szája	TzS6	p
tele van a töke vmivel	TzTj	BT
tele van a zsebe pénzzel	TzU2	w
tele van dohánnyal	TzVm	o
tele van energiával	TzWO	r
tele van javaslatokkal	TzW5	y
tele van nehézségekkel	TzXr	3
tele van pénzzel	TzYi	Bp
tele van reménnyel	TzaL	o
tele van vmivel	Tzaz	BP
tele van élettel	TzcC	m
tele van önbizalommal	Tzco	x
tele vmivel	TzdZ	g
tele életkedvvel	Tzd5	f
telebeszéli vkinek a fejét	TzeY	Ba
teleeszi magát	Tzfy	Bi
teleette magát vmivel	TzhU	u
telefon	TziC	0
telefon villáját türelmetlenül ütögeti	Tzi2	BC
telefonbeszélgetés	Tzkj	b
telefonbeszélgetést lehallgat	Tzk+	x
telefonelőfizetési díj	Tzj4	r
telefonfülke	Tzlv	Bf
telefonhoz kérik	TznO	t
telefonhívás	Tzn7	h
telefonkagyló	Tzoc	s
telefonkezelő	TzpI	s
telefonkönyv	Tzp0	BH
telefonközpont	Tzq7	BQ
telefonközpontos	TzsL	v
telefonon beszél	Tzs6	l
telefonon felhív	Tztf	5
telefonon keresik	TzuY	t
telefonon továbbít	TzvF	h
telefonos eladó	Tzvm	l
telefonos lehallgatás	TzwL	g
telefonos lehallgató készülék	Tzwr	r
telefontárcsa	TzxW	d
telefonvezeték ellenőre	Tzxz	s
telefonvezetéket felállító munkás	Tzyf	5
telefonvezetékkel felszerelt	TzzY	l
telefonzsinór	Tzz9	h
telefonál	Tz0e	BG
telefonál vkinek	Tz1k	b
telefonálás	Tz1/	Z
telefonüzenet	Tz2Y	i
telefotografikus	Tz26	0
telefotografálás	Tz3u	k
telefotográfia	Tz4S	h
telefotográfiai	Tz4z	0
telefüstölt	Tz5n	V
teleharsogja a fülét vmivel	Tz58	4
telehint	Tz60	Z
telehint vmivel	Tz7N	o
telehintett	Tz71	V
teleissza magát	Tz8K	BH
telek	Tz9R	Ba
telekadósság	Tz+r	c
telekkönyv	Tz/H	V
telekkönyvezés	Tz/c	k
telekkönyvi bekebelezés	T0AA	t
telekrész	T0At	T
telel	T0BA	l
teleltet	T0Bl	T
telelés	T0B4	U
telelő rovarok téli szállása	T0CM	o
teleméter	T0C0	W
telen	BBw	V
teleobjektív	T0DK	8
teleológia	T0EG	X
teleológiai	T0Ed	b
telep	T0E4	BT
telepata	T0GL	X
telepatikus	T0Gi	Y
telepes	T0G6	t
telepes rádió	T0Hn	f
telephely	T0IG	Q
telephelyen belül	T0IW	b
teleptöltés	T0Ix	g
telepátia	T0JR	W
telepít	T0Jn	Bf
telepített váltó	T0LG	k
telepítés	T0Lq	C2
települ	T0Og	EA
település	T0Sg	+
településhely	T0Te	Z
telerak	T0T3	R
teleszkópos	T0UI	Z
teleszkópszerűen összetolódik	T0Uh	w
teleszívja magát	T0VR	e
teleszívja magát hamis elvekkel	T0Vv	BP
teleszór	T0W+	r
teleszór vmivel	T0Xp	p
teleszúr egy tűpárnát gombostűvel	T0YS	BK
teletalp	T0Zc	V
teletalpú cipő	T0Zx	d
teletölt	T0aO	BV
teletöltés	T0bj	o
teletöm	T0cL	Bk
teletömi magát	T0dv	BT
teletömött	T0fC	k
teletűzdel	T0fm	V
teletűzdel egy tűpárnát gombostűvel	T0f7	BM
televényföld	T0hH	W
televízió	T0hd	Y
televízión közvetít	T0h1	l
televíziós adótorony	T0ia	q
televíziós felvevőcső	T0jE	j
televíziós kamera	T0jn	c
televíziós készülék	T0kD	k
televíziós szobaantenna	T0kn	n
televíziós vetítő vevőkészülék	T0lO	8
televíziót néző személy	T0mK	l
telex	T0mv	g
telexgép	T0nP	5
telezabálja magát	T0oI	3
telezabálja magát vmivel	T0o/	3
telezsúfol	T0p2	b
telhetetlen	T0qR	3
telhetetlen étvágy	T0rI	p
telhetetlenül	T0rx	c
teli	T0sN	m
teli dézsa	T0sz	U
teli kád	T0tH	S
teli nézőtér	T0tZ	c
teli torokból	T0t1	e
teli torokból nevet	T0uT	q
teli torokból való	T0u9	k
teli torokkal	T0vh	X
teli tüdőből	T0v4	Z
teli tüdőből kiabál	T0wR	7
teli tüdőből ordít	T0xM	6
teli tüdővel lélegzik	T0yG	BB
teli van vmivel	T0zH	i
telibe talál	T0z6	BE
telihold	T00+	+
telik	T018	B9
telik hold	T035	W
telirész	T0zp	R
telistele	T04P	z
telistele	T05g	2
telisteli	T05C	e
teliszórt	T06W	U
telitalp	T06q	T
telitalálat	T069	v
telivér	T07s	BK
telivér ló	T082	u
teljes	T09k	Gm
teljes alakban	T1Eh	e
teljes alakot ábrázoló	T1E/	n
teljes bizonyosság	T1Fm	g
teljes cselekvési szabadságot ad vkinek	T1GG	BE
teljes cselekvési szabadságot biztosít vkinek	T1HK	BJ
teljes dísz	T1IT	X
teljes díszben	T1Iq	BG
teljes díszben van	T1Jw	n
teljes egyetértésben	T1KX	BC
teljes egész	T1LZ	7
teljes egészben	T1MU	d
teljes egészség	T1Mx	l
teljes egészében	T1NW	BR
teljes elliptikus rugó	T1On	u
teljes elmélyülést igénylő	T1PV	r
teljes erejéből	T1QA	o
teljes erejéből evez	T1Qo	t
teljes erejéből ráveti magát	T1RV	9
teljes erejéből üt	T1SS	9
teljes erejével hozzáfog	T1TP	z
teljes erejével nekifog	T1UC	x
teljes erejével nekilát	T1Uz	y
teljes erőbedobással	T1Vl	o
teljes erőbevetésű	T1WN	f
teljes erőből	T1Ws	BJ
teljes erőből csaholva	T1X1	m
teljes erőből húz vmit	T1Yb	r
teljes erőből nekifog	T1ZG	0
teljes erőből ránt vmit	T1Z6	s
teljes erőből vágtat	T1am	y
teljes erővel	T1bY	Bb
teljes erővel belerohan	T1cz	p
teljes erővel beleszalad vmibe	T1dc	2
teljes erővel dolgozik	T1eS	2
teljes erővel dolgozó gép	T1fI	1
teljes erővel húz	T1f9	d
teljes erővel kongat	T1ga	f
teljes erővel megy	T1g5	BM
teljes erővel működik	T1iF	i
teljes erővel működő gép	T1in	2
teljes erővel tör vmire	T1jd	y
teljes erővel törekszik vmire	T1kP	BM
teljes erővel átfordulni	T1lb	o
teljes erővel üt	T1mD	i
teljes faji egyenjogúság	T1ml	v
teljes fegyverzet	T1nU	i
teljes felelősséget vállal	T1n2	6
teljes felszerelés	T1ow	BK
teljes felszereléssel elvonul	T1p6	9
teljes fizetés	T1q3	a
teljes foglalkoztatottság	T1rR	s
teljes fordulat	T1r9	c
teljes földelés	T1sZ	e
teljes földzárlat	T1s3	g
teljes gyorsasággal	T1tX	6
teljes gázt ad	T1uR	Bd
teljes gázzal	T1vu	e
teljes gázzal megy	T1wM	BM
teljes gőzzel	T1xY	Cu
teljes gőzzel belemegy vmibe	T10G	y
teljes gőzzel dolgozik	T104	Bc
teljes gőzzel előre	T128	q
teljes gőzzel előre	T12U	o
teljes gőzzel fut	T13m	c
teljes gőzzel halad	T14C	0
teljes gőzzel megy	T142	BM
teljes gőzzel szalad	T16C	f
teljes hajórakomány	T16h	i
teljes hossz	T17D	e
teljes hosszában	T17h	0
teljes hosszában elvágódik	T18V	z
teljes hosszúságú	T19I	i
teljes három nap	T19q	k
teljes hő	T1+O	a
teljes igazság	T1+o	d
teljes iramban	T1/F	d
teljes iramban dolgozik	T1/i	t
teljes iramban fut	T2AP	t
teljes iramban rohan	T2A8	m
teljes iramban vágtat	T2Bi	o
teljes joggal állíthatod	T2CK	w
teljes jogképtelenség kimondása mellékbüntetésként	T2C6	BF
teljes jogú tag	T2D/	e
teljes katonai díszben	T2Ed	p
teljes kaucsuk	T2FG	j
teljes kiegyenlítésül	T2Fp	8
teljes kikapcsolódás	T2Gl	f
teljes kipusztítás	T2HE	i
teljes kudarc	T2Hm	5
teljes kárpótlást nyújt vkinek	T2If	Bs
teljes kép	T2KL	W
teljes képtelenség	T2Kh	7
teljes készlet	T2Lc	Z
teljes kétségbeesésben	T2L1	w
teljes kört ír le	T2Ml	p
teljes közömbösség	T2NO	t
teljes lehetetlenség	T2N7	r
teljes lendületbe hoz vmit	T2Om	2
teljes lendületben	T2Pc	j
teljes leírás	T2P/	a
teljes látkép	T2QZ	a
teljes létszám	T2Qz	BF
teljes létszámú	T2R4	l
teljes létszámú legénységgel felszerelt hajó	T2Sd	BG
teljes létszámú zászlóalj	T2Tj	7
teljes lőportöltet	T2Ue	n
teljes megperdülés	T2VF	l
teljes menetben	T2Vq	f
teljes menetidő	T2WJ	d
teljes mennyiség	T2Wm	e
teljes munkaidejű dolgozó	T2XE	u
teljes munkaidő	T2Xy	c
teljes munkaidőben foglalkoztatott dolgozó	T2YO	/
teljes mérték	T2ZN	e
teljes mértékben	T2Zr	Bt
teljes mértékben helyeslem	T2bY	u
teljes mértékben igazad van	T2cG	2
teljes mértékben kiveszi a részét vmiből	T2c8	BV
teljes mértékben meg lehet bízni a szavában	T2eR	BR
teljes mértékben mellőz	T2fi	o
teljes mértékben negligál	T2gK	q
teljes mértékben átalakít	T2g0	v
teljes mértékben és fenntartás nélkül csinál vmit	T2hj	B1
teljes mértékű	T2jY	g
teljes mértékű támogatás	T2j4	0
teljes működésben	T2ks	j
teljes napfogyatkozás	T2lP	m
teljes nyilatkozat	T2l1	j
teljes név	T2mY	r
teljes odaadással hallgat	T2nD	Ba
teljes ornátusban	T2od	n
teljes papi díszben	T2pE	p
teljes penzió	T2pt	b
teljes pompában	T2qI	g
teljes páncélzat	T2qo	j
teljes rakomány	T2rL	d
teljes rendben	T2ro	k
teljes részletességgel	T2sM	w
teljes sebességgel	T2s8	Cv
teljes sebességgel hajt	T2vr	h
teljes sebességgel hátra	T2wM	w
teljes sebességgel működik	T2w8	n
teljes sebességgel vezet	T2xj	i
teljes sebességű	T2yF	c
teljes sebeséggel	T2yh	e
teljes skálája vminek	T2y/	r
teljes sorozata vminek	T2zq	q
teljes szélcsend	T20U	d
teljes széllel	T20x	h
teljes szívből	T21S	c
teljes szívemből	T21u	l
teljes szívvel	T22T	g
teljes szöveg	T22z	a
teljes sötétség	T23N	j
teljes súly	T23w	/
teljes súlyával nekifeszül az evezőnek	T24v	BB
teljes teher	T25w	Z
teljes tej	T26J	X
teljes terhelés	T26g	d
teljes terjedelemben	T269	r
teljes terjedelmében	T27o	1
teljes terjedelmű	T28d	g
teljes termésben van	T289	r
teljes testi elerőtlenedés	T29o	q
teljes tollazatú	T2+S	g
teljes tollpompájában díszeleg	T2+y	5
teljes tíz nap	T2/r	g
teljes tíz napot	T3AL	i
teljes töltet	T3At	h
teljes tömedékelés	T3BO	l
teljes vereség	T3Bz	W
teljes veszteség	T3CJ	d
teljes virágban	T3Cm	h
teljes virágjában	T3DH	k
teljes virágzásban	T3Dr	4
teljes visszaverődési szög	T3Ej	u
teljes visszaállítás	T3FR	z
teljes vér	T3GE	Z
teljes vért	T3Gd	d
teljes vértezet	T3G6	w
teljes vízkiszorítás	T3Hq	s
teljes zárlat	T3IW	d
teljes zászlódíszben	T3Iz	x
teljes ábrázolás	T3Jk	e
teljes ájulás	T3KC	c
teljes ár	T3Ke	r
teljes áram	T3LJ	b
teljes átalakítás	T3Lk	p
teljes áttekintés	T3MN	e
teljes életnagyságban	T3Mr	BZ
teljes értékű	T3OE	b
teljes összeg	T1EK	X
teljes összeg	T3Of	c
teljes összegben való kifizetés	T3O7	0
teljes ülés	T3Pv	c
teljes üzem	T3QL	d
teljes üzemben	T3Qo	Bc
teljes üzemmel	T3SE	j
teljes üzemmel dolgozik	T3Sn	x
teljesen	T3TY	HU
teljesen a fantáziák világában élő	T3as	z
teljesen az én hibám hogy lekésett a vonatról	T3bf	Bg
teljesen bizonyos a sikerben	T3c/	/
teljesen biztos a sikerben	T3d+	9
teljesen bolond	T3e7	a
teljesen csupasz	T3fV	u
teljesen céltalan	T3gD	l
teljesen egy szinten	T3go	m
teljesen egyedül	T3hO	BO
teljesen egyedül van a szakaszban	T3ic	BC
teljesen egyenes	T3je	e
teljesen egyetértek	T3j8	i
teljesen egészséges	T3ke	u
teljesen egészségesnek bizonyul	T3lM	BF
teljesen elad	T3mR	a
teljesen elcsigázott	T3mr	g
teljesen elfelejt vmit	T3nL	w
teljesen ellentmond vminek	T3n7	BA
teljesen elsötétítve halad	T3o7	8
teljesen eláll szél	T3p3	m
teljesen elég	T3qd	b
teljesen felfegyverzett lovas katona	T3q4	/
teljesen függetlenül attól hogy	T3r3	+
teljesen hangszigetelt szoba	T3s1	o
teljesen hasznavehetetlen	T3td	s
teljesen hatalmában van vki	T3uJ	x
teljesen hatástalan marad	T3u6	BF
teljesen igazad van	T3v/	o
teljesen jól	T3wn	Z
teljesen keresztül	T3xA	j
teljesen kialakított	T3xj	f
teljesen kibírhatatlan alak	T3yC	4
teljesen kifejlesztett	T3y6	g
teljesen kifejlődik	T3za	s
teljesen kifejlődött	T30G	l
teljesen kifizetve	T30r	f
teljesen kifordít	T31K	n
teljesen kiirt	T31x	d
teljesen kiiszik	T32O	e
teljesen kikészült	T32s	t
teljesen kiköltekezte magát	T33Z	z
teljesen kimegy a fejéből vmi	T34M	5
teljesen kimerít	T35F	b
teljesen kimerült	T35g	B8
teljesen kinyílt	T37c	q
teljesen kipusztít	T38G	i
teljesen kiszolgál vkit	T38o	BX
teljesen kitéve a napnak	T39/	x
teljesen kivan	T3+w	B7
teljesen kiír	T4Ar	d
teljesen kiírva	T4BI	+
teljesen kopasz	T4CG	g
teljesen kész	T4Cm	BF
teljesen kész van	T4Dr	k
teljesen készen	T4EP	g
teljesen közömbös	T4Ev	p
teljesen le van égve	T4FY	CC
teljesen lefoglalja vmi	T4Ha	s
teljesen leköti vmi	T4IG	BF
teljesen lelegel	T4JL	f
teljesen leáll	T4Jq	BH
teljesen leégve	T4Kx	d
teljesen megbolondul	T4LO	p
teljesen megoldja a feladatot	T4L3	1
teljesen megszűnik	T4Ms	i
teljesen megtelt	T4NO	o
teljesen megáll	T4N2	p
teljesen megőrült	T4Of	e
teljesen mozdulatlan	T4O9	/
teljesen mozdulatlanul	T4P8	q
teljesen otthon van egy témában	T4Qm	BB
teljesen pőre	T4Rn	s
teljesen rákapcsol	T4ST	l
teljesen sima felület	T4S4	s
teljesen szabadon	T4Tk	l
teljesen száraz	T4UJ	7
teljesen tisztában van vmivel	T4VE	Bk
teljesen tönkrement	T4Wo	BZ
teljesen ugyanaz	T4YB	s
teljesen vak	T4Yt	a
teljesen virágzó fa	T4ZH	s
teljesen visszaverő prizma	T4Zz	x
teljesen vkinek él	T4ak	s
teljesen zárt	T4bQ	Z
teljesen átfordulni	T4bp	i
teljesen átjár	T4cL	e
teljesen átnedvesedett	T4cp	BQ
teljesen átázott	T4d5	m
teljesen éber	T4ef	W
teljesen ébren	T4e1	d
teljesen ébren van	T4fS	m
teljesen érthetetlen	T4f4	0
teljesen új állapotban levő	T4h5	BH
teljesen őrült	T4gs	k
teljesen őszinte	T4hQ	p
teljeskörű biztosítás	T4jA	5
teljesnek minősülő kár	T4j5	0
teljesnek minősülő káreset	T4kt	4
teljesnek tekintett kár	T4ll	y
teljessé tevés	T4mX	e
teljesség	T4m1	BV
teljesít	T4oK	Es
teljesít ígéretet	T4s2	m
teljesíteni kényszerül vki követeléseit	T4tc	BV
teljesítetlen	T4ux	X
teljesített fizetések	T4vI	p
teljesíthetetlen	T4vx	f
teljesíthető	T4wQ	b
teljesíti a kötelességét	T4wr	v
teljesíti a parancsot	T4xa	v
teljesíti kötelességét	T4yJ	CF
teljesítmányi minősítés	T40O	r
teljesítmény	T405	DO
teljesítményegység	T44H	i
teljesítményerősítő	T44p	q
teljesítményi alapon történő szolgálati minősítés	T45T	BJ
teljesítményreaktor	T46c	l
teljesítményt fokoz	T47B	i
teljesítményvizsgálat	T47j	r
teljesítés	T48O	Dw
teljesítés elmaradása	T4/+	i
teljesítési hely	T5Ag	j
teljesítési zálog	T5BD	n
teljesítő képesség	T5Bq	h
teljesítőképesség	T5CL	w
teljesül	T5C7	BB
teljesül az akarata	T5D8	m
teljesül az óhaja	T5Ei	l
teljesülés	T5FH	X
teljhatalmat ad vkinek	T5Fe	3
teljhatalmú	T5GV	BB
teljhatalmú meghatalmazott	T5HW	t
teljhatalmú vezetés	T5ID	n
teljhatalom	T5Iq	Z
teljhatalommal cselekszik	T5JD	z
teljhatalommal jár el	T5J2	w
teljhatalommal ruház fel vkit	T5Km	9
telkes gazda	T5Lj	a
tellúr	T5L9	T
telt	T5MQ	BN
telt ajkak	T5Nd	W
telt formák	T5Nz	Y
telt hang	T5OL	1
telt hangú	T5PA	W
telt ház	T5PW	Bj
telt idomok	T5Q5	r
telt idomú	T5Rk	Y
telt kettős virág	T5R8	k
telt nárcisz	T5Sg	f
telt színek	T5S/	b
telt volta vminek	T5Ta	d
teltség	T5T3	BX
teltté teszi a hangot	T5VO	x
telve	T5V/	P
telér	T5WO	v
telér irányában haladó vágat	T5W9	p
telérelvékonyodás	T5YF	c
telérközet	T5Yh	b
telérre lel	T5Y8	l
telérszabálytalanság	T5Xm	f
telérvonulat	T5Zh	V
telít	T5Z2	BD
telítetlen	T5a5	Z
telítetlen talpfa	T5bS	i
telítetlen vegyérték	T5b0	p
telítetlenség	T5cd	e
telített	T5c7	n
telített gőz	T5di	g
telítettség	T5eC	BB
telítés	T5fD	BR
telítődik	T5gU	r
telítődés	T5g/	b
temagad	T5ha	R
temagadat	T5hr	T
tematikus festészet	T5h+	w
tematikus művészet	T5iu	r
temetkezési hely	T5jZ	h
temetkezési vállalat	T5j6	k
temetkezési vállalkozó	T5ke	3
temetkezőhely	T5lV	b
temetés	T5lw	Bx
temetési	T5nh	m
temetési engedély	T5oH	1
temetési koszorú	T5o8	j
temetési menet	T5pf	k
temetési szertartás	T5qD	BA
temető	T5rD	Bk
temetőbogár	T5sn	BA
temetőőr	T5tn	T
temper	T5t6	T
tempera	T5uN	T
temperamentum	T5ug	b
temperamentumos	T5u7	f
temperamentumos személy	T5va	m
temperál	T5wA	m
temperált	T5wm	V
temperált hangsor	T5w7	r
temperált skála	T5xm	q
temperálás	T5yQ	Y
templom	T5yo	Cc
templom mélye	T51E	m
templom túlsó vége	T51q	t
templomba jár	T52X	g
templomba megy	T523	4
templomból való kizárás	T53v	n
templombúcsú	T54W	V
templomhajó	T54r	T
templomi előcsarnok	T54+	e
templomi előimádkozó	T55c	m
templomi esküvő	T56C	i
templomi főhajó	T56k	Y
templomi gyertya	T568	Y
templomi karnagy	T57U	k
templomi karzat	T574	Z
templomi oldalhajó	T58R	b
templomi pad	T58s	S
templomi szentély	T58+	f
templomszentelés	T59d	Y
templomszolga	T591	q
templomtorony	T5+f	k
templomtorony csúcsa	T5/D	f
templomtoronygömb	T5/i	p
tempó	T6AL	1
tempófokozás	T6BA	Z
tempójelzés	T6BZ	Z
tempót diktál	T6By	Z
temze felső szakasza	T6CL	z
temérdek	T6C+	3
temérdek ember	T6D1	g
temérdek gondot csinál magának	T6EV	BG
temérdek pénz	T6Fb	g
temérdek vmi	T6F7	b
tendencia	T6GW	1
tengely	T6HL	Be
tengely irányú forgási vetődés	T6Ip	z
tengely körül forog	T6Jc	r
tengelycsap	T6KH	R
tengelycsapágy	T6KY	j
tengelycsonk felfekvési területe	T6K7	0
tengelyen	T6Lv	T
tengelyen szállít	T6MC	e
tengelygyűrű	T6Mg	Z
tengelyhurok	T6M5	S
tengelyhüvely	T6NL	c
tengelykapcsoló	T6Nn	p
tengelykarima	T6OQ	W
tengelykeresztmetszet	T6Om	m
tengelykötés	T6PM	Z
tengelyközéprész	T6Pl	i
tengelynyak	T6QH	V
tengelynyomás	T6Qc	c
tengelyorsó	T6Q4	b
tengelyszeg	T6RT	R
tengelyszög	T6Rk	X
tengelytok	T6R7	Y
tengelyvastagodás	T6ST	Z
tengelyvonal	T6Ss	Z
tengelyváll	T6TF	6
tengelyvég	T6T/	R
tengelyvégcsap	T6UQ	Y
tengelyéből kijött	T6Uo	1
tenger	T6Vd	BL
tenger alatti	T6Wo	Z
tenger alatti küszöb	T6XB	d
tenger ellenállhatatlan vonzása	T6Xe	z
tenger felé	T6YR	1
tenger felé irányuló	T6ZG	h
tenger felé tartó	T6Zn	d
tenger felől	T6aE	a
tenger innenső partján	T6ae	0
tenger mellett	T6bS	b
tenger nélküli	T6bt	d
tenger partján	T6cK	c
tenger visszahúzódása	T6cm	l
tengeralattjáró	T6dL	BF
tengeralattjáró fedezék	T6eQ	q
tengeralattjáró felderítő készülék	T6e6	x
tengeralattjáró kikötő	T6fr	q
tengeralattjáró megfigyelő tornya	T6gV	0
tengeralattjáró parancsnoki tornya	T6hJ	0
tengeralattjáró támaszpont	T6h9	t
tengeralattjáró víztartálya	T6iq	m
tengeralattjárós	T6jQ	f
tengerbe dob	T6jv	h
tengerbe dobott rakomány	T6kQ	y
tengerbe dobott áru	T6lC	t
tengerbe dobás	T6lv	d
tengerbe esik	T6mM	7
tengerbe temet	T6nH	m
tengerbe veti a rakomány	T6nt	x
tengerbe ömlő patak	T6oe	f
tengerben élő	T6o9	c
tengerbiztos	T6pZ	Y
tengerbírás	T6px	d
tengerbíró	T6qO	Y
tengerek	T6qm	V
tengerek feletti uralom	T6q7	t
tengerek és óceánok	T6ro	j
tengereken túli földrészek	T6sL	6
tengeren	T6tF	f
tengeren jár	T6tk	h
tengeren túl	T6uF	BL
tengeren túli	T6vQ	o
tengeren túli országok	T6v4	0
tengeren túlról	T6ws	m
tengeren utazik	T6xS	b
tengerentúli árurendelés	T6xt	k
tengerentúlról rendel	T6yR	j
tengerfenék	T6y0	u
tengerfenéki flóra és fauna	T60B	o
tengerfenékárok	T6zi	f
tengerhajózási	T60p	b
tengerhez szokott	T61E	d
tengeri	T61h	CD
tengeri akna	T63k	W
tengeri angolna	T636	q
tengeri angyal	T64k	d
tengeri beosztás	T65B	i
tengeri bepárolt só	T65j	g
tengeri beteg	T66D	X
tengeri betegség	T66a	f
tengeri betegségre hajlamos	T665	x
tengeri csillag	T67q	a
tengeri dolgokban jártas	T68E	m
tengeri fenyőgyanta	T68q	f
tengeri fülcsiga	T69s	X
tengeri fű	T69J	j
tengeri hajó kibérlése	T6+D	p
tengeri hal	T6+s	U
tengeri hínár	T6/A	W
tengeri keszeg	T6/W	n
tengeri kikötő	T6/9	Y
tengeri levegő	T7AV	Z
tengeri ló	T7Au	Z
tengeri makk	T7BH	d
tengeri medve	T7Bk	Y
tengeri moszat	T7B8	V
tengeri mérföld	T7CR	x
tengeri nyúl	T7DC	W
tengeri nyúlhal	T7DY	y
tengeri növény	T7EK	d
tengeri olajkitermelés	T7En	r
tengeri pázsit	T7FS	b
tengeri rabló	T7Ft	W
tengeri rák	T7GD	z
tengeri rákpete	T7G2	Y
tengeri skorpióhal	T7HO	e
tengeri szolgálat	T7Hs	j
tengeri szél	T7IP	e
tengeri szórakozó móló	T7It	r
tengeri szökőár	T7JY	Z
tengeri só	T7Jx	m
tengeri süllő	T7KX	W
tengeri sün	T7Kt	Z
tengeri tapadókagyló	T7LG	f
tengeri tehén	T7Ll	X
tengeri teknős	T7L8	Y
tengeri ugorka	T7MU	d
tengeri utak	T7Mx	Y
tengeri utazás	T7NJ	o
tengeri utazások	T7Nx	d
tengeri úton	T7OO	W
tengeriangyal	T7Ok	b
tengeribeteg	T7O/	h
tengeribetegség	T7Pg	Z
tengericső	T7P5	k
tengerimalac	T7Qd	Z
tengerjelzés	T7Q2	c
tengerjárás	T7RS	t
tengerjáró	T7R/	o
tengerjáró ember	T7Sn	h
tengerjáró hajó	T7TI	d
tengerjáró személy	T7Tl	g
tengerkutatás	T7UF	d
tengerkutatástan	T7Ui	g
tengerkék	T7VC	m
tengermelléki	T7Vo	Z
tengermozgás	T7WB	T
tengernagy	T7WU	U
tengernagyi hajó	T7Wo	8
tengernagyi méltóság	T7Xk	l
tengernagyi rang	T7YJ	e
tengernagyi tiszt	T7Yn	f
tengernagyi zászló	T7ZG	l
tengernyi baj	T7Zr	2
tengernyi nehézség	T7ah	q
tengernyi vmi	T7bL	m
tengerpart	T7bx	BQ
tengerparti	T7dB	W
tengerparti fennsík	T7dX	e
tengerparti fenyő	T7d1	BS
tengerparti földsáv	T7fH	h
tengerparti védőgát	T7fo	g
tengerpartot meghatároz	T7gI	u
tengerpartra kivetett tárgy	T7g2	1
tengerparttól távol eső	T7hr	7
tengerparttól távol eső országrész	T7im	z
tengerparttól távol eső terület	T7jZ	s
tengerparttól távol eső vidék	T7kF	q
tengerparttól távolabb eső országrész	T7kv	2
tengerpartvédelem	T7ll	g
tengerre kel	T7mF	BQ
tengerre száll	T7nV	BG
tengerre való alkalmasság	T7ob	r
tengerszem	T7pG	R
tengerszint	T7pX	X
tengerszint alatt	T7pu	j
tengerszint feletti magasság	T7qR	p
tengerszintre átszámított légnyomás	T7q6	BK
tengerszoros	T7sE	Bk
tengervíz	T7to	X
tengervízben növő	T7t/	b
tengervízben élő	T7ua	g
tengervízben élő növény	T7u6	p
tengerzárt kikerülő hajó	T7vj	l
tengerzárt áttörő hajó	T7wI	k
tengerzárt áttörő hajóskapitány	T7ws	u
tengerágy	T7xa	Q
tengerálló	T7xq	Y
tengerárok	T7yC	Y
tengerész	T72X	X
tengerész	T7ya	DC
tengerész bajtárs	T71c	e
tengerész munkadal	T716	d
tengerészaltiszt	T72u	t
tengerészcsizma	T73b	c
tengerészek járandóságát kifizető tiszt	T733	6
tengerészek keksze	T74x	e
tengerészek kétszersültje	T75P	n
tengerészet	T752	V
tengerészeti	T76L	m
tengerészeti fegyvertár	T76x	o
tengerészeti hírszerző osztály	T77Z	BA
tengerészeti jártasság	T78Z	m
tengerészeti légi haderő	T78/	r
tengerészeti lőszertár	T79q	o
tengerészeti minisztérium	T7+S	t
tengerészeti zsákmánybíróság	T7+/	w
tengerészetnél szolgál	T7/v	r
tengerészgyalogos	T8Aa	o
tengerészhadapród	T8BC	6
tengerészhez illő	T8B8	g
tengerészkabát	T8Cc	Z
tengerészkadét	T8C1	3
tengerészkard	T8Ds	X
tengerészkedik	T8ED	j
tengerészkék	T8Em	z
tengerészként szolgál	T8FZ	BD
tengerészközlegényként kezdi el pályafutását	T8Gc	BX
tengerészközlegényként szolgál	T8Hz	Bd
tengerészlegénység	T8JQ	i
tengerészmunkadal	T8Jy	p
tengerésznek megy	T8Kb	BR
tengerésznemzet	T8Ls	j
tengerészpályán van	T8MP	q
tengerészszolgálatot teljesít	T8M5	0
tengerésztemetés	T8Nt	q
tengerészzubbony	T8OX	a
tengerészzászlós	T8Ox	y
tengerészzászlósi rang	T8Pj	7
tengerészújonc	T8Qe	X
tengeröböl	T8Q1	p
tengeröv	T8Re	Q
tengődik	T8Ru	Bc
tenisz	T8TK	P
teniszcipő	T8TZ	a
teniszezik	T8Tz	7
teniszflanell	T8Uu	b
teniszlabda	T8VJ	l
tenisznadrág	T8Vu	l
teniszpálya	T8WT	b
teniszpálya közepe	T8Wu	e
teniszütő	T8XM	1
teniszütő közepe	T8YB	u
teniszütő szíve	T8Yv	t
tennessee	T8Zc	b
tennessee állam	T8Z3	h
tenni akar vmit	T8aY	k
tenni kíván vmit	T8a8	n
tenor	T8bj	N
tenor bariton	T8bw	d
tenor hang	T8cN	S
tenorista	T8cf	R
tenyerestalpas	T8cw	X
tenyerében emelgetve mérlegel	T8dH	5
tenyeréből eszik vkinek	T8eA	BT
tenyerével felsegít vkit	T8fT	w
tenyér	T8gD	9
tenyér alakú	T8hA	Y
tenyér vonalai	T8hY	j
tenyérbe rejt	T8h7	Y
tenyérből olvas	T8iT	l
tenyérgyűszű	T8i4	W
tenyérhossz	T8jO	T
tenyérjós	T8jh	V
tenyérjóslás	T8j2	b
tenyérnyi kis kert	T8kR	m
tenyérrel megüt	T8k3	c
tenyérrel üt	T8lT	Z
tenyérrész	T8ls	T
tenyérszélesség	T8l/	Z
tenyészbika	T8mY	f
tenyészcélokra alkalmatlan állat	T8m3	q
tenyészet	T8nh	U
tenyészidő	T8n1	e
tenyészik	T8oT	Bx
tenyészkanca	T8qE	a
tenyészkos	T8qe	S
tenyészt	T8qw	BH
tenyésztés	T8r3	m
tenyésztési	T8sd	Y
tenyésztő	T8s1	U
tenzió	T8tJ	R
tenzor	T8ta	P
teokratikus	T8tp	s
teológia	T8uV	k
teológiai	T8u5	Y
teológiai doktor	T8vR	m
teológiai rendszer	T8v3	m
teológus	T8wd	W
teológus hallgató	T8wz	BB
teorba	T8x0	Q
teoretikus	T8yE	2
teoretizálás	T8y6	b
teozófia	T8zV	V
teozófiai	T8zq	Z
teozófus	T80D	X
teper	T80a	BM
tepertő	T81m	S
tepsi	T814	0
tepsi húshoz	T82s	v
tepsi tésztához	T83b	w
terapeutika	T84L	a
terasz	T84l	8
teraszlépcső	T85h	W
teraszos földművelés	T853	n
teraszos művelés	T86e	m
teratogén	T87E	Y
teratogén anyag	T87c	c
teratogén betegség	T874	g
terc	T88Y	w
tercia	T89I	i
tercier	T89q	S
tercier butilkarbinol	T898	p
terebintfa	T8+l	d
terebracsiga háza	T8/C	h
terefere	T8/j	v
tereferél	T9AS	x
tereferél vkivel	T9BD	o
teregetőkötél	T9Br	e
terel	T9CJ	k
terel vmilyen irányba	T9Ct	o
terelő	T9DV	j
terelő felület	T9D4	c
terelő közfal	T9EU	Y
terelő lemez	T9Es	W
terelő tárcsa	T9FC	Y
terelőfal	T9Fa	W
terelőgyűrű	T9Fw	a
terelőlap	T9GK	n
terelőlapát	T9Gx	z
terelőostor	T9Hk	X
terelőpálya	T9H7	V
terelősín	T9IQ	a
terelővonal	T9Iq	B0
terelőút	T9Ke	0
terem	T9LS	CG
terem közepén	T9NY	p
terembiztos	T9OB	e
teremszolga	T9Of	T
teremt	T9Oy	4
teremtette	T9Pq	Bf
teremtmény	T9RJ	m
teremtés	T9Rv	+
teremtő	T9St	BY
teremtő atyám	T9UF	t
teremtője vminek	T9Uy	j
teremtőképesség	T9VV	h
teremőr	T9V2	U
terep	T9WK	BU
terepakadály	T9Xe	W
terepalakulat	T9X0	d
terepasztal	T9YR	c
terepdomborzat	T9Yt	f
terepen	T9ZM	W
terepen történő	T9Zi	a
terepet rendez	T9Z8	d
terepfeljegyzések	T9aZ	g
terepfelvétel	T9a5	Z
terepfok	T9bS	S
terepjáró	T9bk	W
terepjáró felderítő gépkocsi	T9b6	2
terepjáró kis méretű dzsip	T9cw	n
terepkiértékelés	T9dX	p
terepkutató	T9eA	x
tereplépcső	T9ex	V
terepmodell	T9fG	Y
terepmunka	T9fe	X
tereprajz	T9f1	W
tereprajzfelvétel	T9gL	g
tereprendezés	T9gr	c
terepsportok	T9hH	b
terepszakasz	T9hi	T
terepszemle	T9h1	g
terepszemlét tart	T9iV	BC
terepszoros	T9jX	U
tereptarka	T9jr	Z
terepviszonyok	T9kE	g
terhekkel járó jelleg	T9kk	l
terhel	T9lJ	0
terhelhető	T9l9	Y
terheli magát	T9mV	a
terhelt	T9mv	f
terhelt rész	T9nO	c
terheltség	T9nq	e
terheltsúly	T9oI	b
terhelés	T9oj	Bq
terhelés mértéke	T9qN	m
terhelésfelvétel	T9qz	n
terhelési	T9ra	V
terhelési próba	T9rv	3
terhelési vízvonal	T9sm	9
terhelési értesítés	T9tj	k
terhelő	T9uH	5
terhelő adatai vannak vkiről	T9vA	1
terhelő adatokat tud vkiről	T9v1	0
terhelő bizonyíték	T9wp	o
terhelő tanúk	T9xR	u
terhes	T9x/	Hn
terhes dolog	T95m	T
terhes ember	T955	j
terhes helyzet	T96c	V
terhes kötelezettség	T96x	k
terhes volta vminek	T97V	g
terhesen	T971	U
terhesen barátságos	T98J	p
terhesgondozás	T98y	f
terhesség	T99R	BI
terhesség megszakítása	T9+Z	t
terhességet megszakítja	T9/G	BK
terhességi hányinger	T+AQ	p
terhére ró vkinek vmit	T+A5	0
terhére van	T+Bt	BN
terhére van a szomszédainak	T+C6	BO
terhére van vkinek	T+EI	Be
terhére ír	T+Fm	X
terhére ír vkinek	T+F9	r
terhét leteszi	T+Go	t
terhétől megszabadít	T+HV	l
teringette	T+H6	BW
teringettét	T+JQ	CP
terjed	T+Lf	Dy
terjed hír	T+PR	c
terjedelem	T+Pt	Dd
terjedelmes	T+TK	B+
terjedelmes beszéd	T+VI	t
terjedelmes időtartam	T+V1	d
terjedelmes volta vminek	T+WS	3
terjedelmesen	T+XJ	b
terjedt a hír	T+Xk	p
terjedékeny	T+YN	Y
terjedékenység	T+Yl	g
terjedés	T+ZF	r
terjedő	T+Zw	U
terjengős	T+aE	B8
terjengős vita	T+cA	m
terjengős érvelés	T+cm	r
terjengősen	T+dR	BJ
terjengősen locsog	T+ea	n
terjengőssé tesz	T+fB	b
terjengőssé tevés	T+fc	e
terjengősség	T+f6	Bb
terjeszkedik	T+hV	x
terjeszkedés	T+iG	y
terjeszkedési politika	T+i4	m
terjeszkedési politika híve	T+je	s
terjeszt	T+kK	Cc
terjeszt egy árucikket	T+mm	s
terjeszti a hírét vkinek	T+nS	BS
terjesztés	T+ok	BF
terjesztés propaganda útján	T+pp	t
terjesztő	T+qW	3
termel	T+rN	CT
termelni kezd	T+tg	h
termelékeny	T+uB	3
termelékenység	T+u4	BE
termelés	T+v8	BV
termelési csúcsteljesítmény	T+xR	v
termelési előirányzat nem teljesítése	T+yA	2
termelési eredmény	T+y2	d
termelési eszközök	T+zT	l
termelési költség	T+z4	h
termelési mozgalom	T+0Z	i
termelő	T+07	/
termelő fogyasztás	T+16	BL
termelő munka	T+3F	e
termelő tevékenység	T+3j	s
termelőcső	T+4P	V
termelőerő	T+4k	g
termelőerők	T+5E	h
termelőképesség	T+5l	4
termelőmunka	T+6d	h
termelőnél felvásárolja az árut	T+6+	+
termelőszövetkezet	T+78	BP
termeskocsi	T+9L	Y
termesz	T+9j	i
termeszt	T++F	v
termesztési	T++0	X
termesztő	T+/L	T
termet	T+/e	e
termetes	T+/8	Q
termetű	BCF	V
termik	T/AM	Q
termik	T/Ac	R
termikus	T/At	h
termikus neutron	T/BO	BA
terminológia	T/CO	b
terminus	T/Cp	c
terminus isten	T/DF	i
terminus isten szobra	T/Dn	p
terminus technicus	T/EQ	j
termit	T/Ez	g
termit gyújtóbomba	T/FT	f
termo	T/Fy	Q
termodiffúzió	T/GC	j
termodinamikai potenciál	T/Gl	z
termoelem	T/HY	Bd
termonukleáris	T/I1	f
termonukleáris reaktor	T/JU	o
termoplasztikus	T/J8	f
termoplasztikus műanyag	T/Kb	m
termosz	T/LB	Bc
termoszbelső	T/Md	W
termoszbetét	T/Mz	W
termoszifon	T/NJ	a
termosztatikus	T/Nj	d
termosztát	T/OA	Y
termális	T/OY	T
termálvízforrás	T/Or	k
termáta	T/PP	Y
termék	T/Pn	g
termékennyé tesz	T/QH	h
termékeny	T/Qo	C8
termékeny képzelőerő	T/Tk	x
termékeny lápföld	T/UV	c
termékenyen	T/Ux	b
termékenység	T/VM	Bv
termékenyít	T/W7	c
termékenyítő	T/XX	Z
terméketlen	T/Xw	CF
terméketlen föld	T/Z1	BH
terméketlen talaj	T/a8	BM
terméketlen terület	T/cI	2
terméketlen vidék	T/c+	c
terméketlenség	T/da	1
terméketlenül	T/eP	e
termény	T/et	0
terményadó	T/fh	a
terménytőzsde	T/f7	b
termés	T/gW	Br
termés elpusztítására irányuló biológiai háború	T/iB	BI
termésarany	T/jJ	t
terméseredmény	T/j2	n
termésfém	T/kd	a
terméshozam	T/k3	s
termésjelentést ad	T/lj	+
terméskő	T/mh	q
terméskő építkezés	T/nL	l
terméskőburkolat	T/nw	e
terméskőfalazat	T/oO	h
terméskővel burkol	T/ov	g
termést hoz	T/pP	W
természet	T/pl	7
természet	T/sH	V
természet emberi	T/qg	h
természet után rajzol	T/rB	BG
természetadta	T/sc	X
természetben	T/sz	o
természetben fizet	T/tb	e
természetben szabadon előforduló	T/t5	r
természetbeni	T/uk	Y
természetbeni adó	T/u8	h
természetbeni fizetés	T/vd	f
természetbeni fizetést tiltó törvény	T/v8	1
természetbeni helyreállítás	T/wx	1
természetbeni juttatás	T/xm	g
természetbeni járadék	T/yG	n
természetbeni kárpótlás	T/yt	x
természetbölcselő	T/0W	p
természetbúvár	T/0/	e
természetből folyó fogyatékosság	T/ze	4
természetellenes	T/1d	BG
természetellenes félelem	T/2j	x
természetellenesen	T/3U	BH
természetellenesség	T/4b	BE
természetes	T/5f	DL
természetes csapadékra hagyatkozó mezőgazdaság	T/8q	BB
természetes ember	T/9r	z
természetes fény	T/+e	h
természetes gyermek	T/+/	q
természetes gyógymód	T//p	l
természetes hogy	UAOI	y
természetes hullám	UAAO	j
természetes hullámosság	UAAx	p
természetes házasság	UABa	l
természetes házasságban él	UAB/	BU
természetes kikötő	UADT	q
természetes klimax	UAD9	j
természetes koksz	UAEg	f
természetes korai elhullás	UAE/	n
természetes korai lehullás	UAFm	n
természetes kén	UAGN	i
természetes logaritmus	UAGv	BH
természetes mágnes	UAH2	x
természetes salétrom	UAIn	k
természetes stílus	UAJL	h
természetes számára	UAJs	w
természetes színekben ábrázolt	UAKc	r
természetes állapotban	UALH	l
természetes értékcsökkenés	UALs	5
természetes ész	UAMl	BA
természetes ösztön	UANl	j
természetesen	UAO6	CS
természetesen	UASj	c
természetesen viselkedő ember	UARM	r
természetesen ír	UAR3	s
természetesnek talál vmit	UAS/	4
természetesnek tekint	UAT3	s
természetesnek vesz	UAUj	BI
természetesnek vesz vmit	UAVr	y
természetesség	UAWd	BZ
természetfeletti	UAX2	8
természetfeletti képesség	UAYy	z
természetfeletti módon	UAZl	p
természetfeletti volta vminek	UAaO	v
természetfelettien	UAa9	l
természetfölötti	UAbi	3
természetfölöttiség	UAcZ	r
természethű	UAdE	c
természeti	UAdg	l
természeti erő	UAeF	Y
természeti erők	UAed	i
természeti jelenségek	UAe/	t
természeti kincsek	UAfs	n
természeti törvény	UAgT	j
természetjárás	UAg2	+
természetjáró	UAh0	n
természetleírás	UAib	h
természetrajz	UAi8	0
természetszerű	UAjw	Z
természetszerűleg	UAkJ	/
természetszerűség	UAlI	g
természettan	UAlo	g
természettani	UAmI	Z
természettanilag	UAmh	e
természettudomány	UAm/	l
természettudományok baccalaureusa	UAnk	5
természettudományos kísérletező	UAod	5
természettudós	UApW	4
természettől fogva	UAqO	g
természetvédelem	UAqu	h
természetvédelmi	UArP	k
természetvédelmi terület	UArz	BY
természetvédő	UAtL	i
természeténél fogva	UAtt	z
természeténél fogva jóhiszemű	UAug	BZ
természeténél fogva nem gyanakvó	UAv5	Bb
természetű	UAxU	m
termő	UAx6	t
termőfelület	UAyn	g
termőföld	UAzH	s
termőképesség	UAzz	BB
termőlevél	UA00	V
termőréteg	UA1J	o
termőrügy	UA1x	Y
termőtalaj	UA2J	S
termőtalajréteg	UA2b	b
termőterület	UA22	g
termőágacska	UA3W	b
terner	UA3x	Q
ternó	UA4B	N
terpentin	UA4O	W
terpentinolaj	UA4k	BB
terpentinszesz	UA5l	Bb
terpesz	UA7A	O
terpeszkedik	UA7O	w
terpeszkedés	UA7+	W
terpeszkedő	UA8U	Y
terpesztávolság	UA8s	a
terpeszállás	UA9G	n
terpeszállásban áll	UA9t	3
terpszihoré	UA+k	a
terrakotta	UA++	m
terrazzo	UA/k	T
terrier	UA/3	R
territoriális	UBAI	c
territoriális haderő	UBAk	r
territórium	UBBP	k
terrorista	UBBz	W
terrorizál	UBCJ	2
terrorizálás	UBC/	Z
terrorizáló	UBDY	Z
tertia	UBDx	O
tertrabrómfluoreszcein	UBD/	g
terv	UBEf	Db
terv gyenge pontja	UBH6	n
terv megrajzolója	UBIh	b
terv szerint	UBI8	g
terv szépséghibája	UBJc	q
tervbe nem vett	UBKG	x
tervbe vesz	UBK3	p
tervbe vették hogy	UBLg	r
terveket készít	UBML	e
terveket sző	UBMp	BK
tervel	UBNz	Q
tervet felvázol	UBOD	n
tervet készít	UBOq	BG
tervet megvalósít	UBPw	v
tervet papírra vet	UBQf	q
tervet sző	UBRJ	5
tervet végrehajt	UBSC	t
tervez	UBSv	Ds
tervez vmit megtenni	UBWb	p
tervezet	UBXE	BJ
tervezetet felvázol	UBYN	r
tervezetet készítő	UBY4	f
tervezetet papírra vet	UBZX	u
tervezett	UBaF	T
tervezget	UBaY	m
tervezés	UBa+	Bp
tervező	UBcn	l
tervezőként dolgozik	UBdM	i
tervgazdaság	UBdu	f
tervgazdálkodás	UBeN	j
tervrajz	UBew	B8
tervrajzok és költségvetések	UBgs	3
tervrajzot készít	UBhj	d
tervszerű	UBiA	BD
tervszerű eladási propaganda	UBjD	w
tervszerűen	UBjz	0
tervszerűtlen	UBkn	Z
tervszerűtlen játék	UBlA	1
tervértekezlet	UBl1	i
terzina	UBmX	R
terápia	UBmo	S
terápiai	UBm6	s
terít	UBnm	CV
terített	UBp7	U
terített asztal	UBqP	s
terített parti	UBq7	a
teríték	UBrV	5
terítéket helyez az asztalra	UBsO	4
terítéket tesz az asztalra	UBtG	2
terítés	UBt8	i
terítő	UBue	n
terület	UBvF	FI
terület megtisztítása	UB0N	h
terület újra hasznosítás	UB0u	y
területbér	UB1g	b
területcsapolás	UB17	k
területet befásít	UB2f	1
területet birtokba vesz	UB3U	t
területet eláraszt	UB4B	m
területet elönt	UB4n	j
területet felad	UB5K	i
területet fásít	UB5s	z
területet fával beültet	UB6f	7
területet füvesít	UB7a	Bl
területet átad	UB8/	i
területhatárok	UB9h	j
területi	UB+E	n
területi katonai körzet	UB+r	y
területi szovjetek	UB/d	j
területmérték	UCAA	h
területnövekedés	UCAh	u
területrendezés	UCBP	k
területépítés	UCBz	k
tesped	UCCX	n
tespedt	UCC+	m
tespedés	UCDk	/
tessék	UCLe	t
tessék	UCNO	p
tessék a kocsi belsejébe menni	UCEj	3
tessék belépni	UCFa	c
tessék beszállni	UCF2	m
tessék beszélni	UCGc	j
tessék besétálni	UCG/	j
tessék csak helyet foglalni	UCHi	1
tessék dönteni	UCIX	m
tessék fordítani	UCI9	n
tessék helyet foglalni	UCJk	q
tessék leülni	UCKO	d
tessék továbbmenni	UCKr	z
tesséklássék	UCML	Y
tesséklássék munka	UCMj	r
test	UCN3	CX
test feltámadása	UCQO	t
test melege	UCQ7	g
test mély erei	UCRb	o
test részei	UCSD	g
test sanyargatása	UCSj	s
testalkat	UCTP	BS
testamentum	UCUh	X
testben	UCU4	Q
testből kiszív	UCVI	e
testből lecsapol	UCVm	f
testecske	UCWu	V
testedzés	UCXD	2
testedző	UCX5	V
testegyenészet	UCYO	w
testegyenészeti	UCY+	e
testelelke unja	UCWF	p
testes	UCZc	Bu
testes bor	UCbe	BE
testes ember	UCbK	U
testes férfi	UCci	X
testesség	UCc5	j
testestőllelkestől	UCdc	1
testet ölt	UCeR	BD
testet ölt vmiben	UCfU	o
testet öltött	UCf8	r
testet öltött gonoszság	UCgn	s
testet öltött jóság	UChT	CE
testet öltött szívélyesség	UCjX	y
testet öltött vki	UCkJ	o
testetlen	UCkx	Bo
testetlen elképzelések	UCmZ	t
testetlenség	UCnG	d
testgyakorlat	UCnj	BQ
testgyakorlás	UCoz	8
testhez illő ruhadarab	UCpv	h
testhez simul	UCqQ	c
testhez simuló derékrész	UCqs	l
testhez álló	UCrR	BM
testhez álló nadrág	UCsd	d
testhez álló ruha	UCs6	i
testhez álló térdig érő ujjas férfiruha	UCtc	0
testhez álló térdnadrág	UCuQ	i
testhez álló zeke	UCuy	c
testhezálló	UCvO	y
testhezálló férfi alsónadrág	UCwA	q
testhezálló fürdőtrikó	UCwq	4
testi	UCxi	B3
testi bűnök	UCzZ	0
testi erő	UC0N	BI
testi fenyítéket alkalmaz	UC1V	p
testi fenyítés	UC1+	2
testi fájdalom	UC20	d
testi gyengeség	UC3R	k
testi gyönyörök	UC31	r
testi szükségletek	UC4g	j
testi vágy	UC5D	n
testi vágyat érez	UC5q	d
testi vágyat érez vmi után	UC6H	BG
testi épségéért aggódik	UC7N	5
testi és lelki bántalmak	UC8G	3
testi és lelki gyengeségek	UC89	5
testi örömök	UC92	j
testileg	UC/k	j
testileg és szellemileg megtört	UDAH	+
testilelki jóbarát	UC+Z	k
testilelki jóbarátok	UC+9	n
testközépre mért ütés	UDBF	m
testmozgás	UDBr	W
testnedv	UDCB	e
testnevelés	UDCf	4
testnevelési tanár	UDDX	j
testrész	UDD6	S
testrészek	UDEM	f
testszag	UDEr	V
testszínű	UDFA	S
testszínű harisnya	UDFS	l
testszínű trikóruha	UDF3	m
testszög	UDGd	X
testsúly	UDG0	W
testtan	UDHK	U
testtartás	UDHe	Bk
testtartás járás közben	UDJC	i
testtel bíró	UDJk	a
testtellélekkel	UDJ+	BR
testté válás	UDLP	d
testtípus	UDLs	X
testvér	UDMD	d
testvérek	UDMg	V
testvérekhez illő	UDM1	e
testvérgyilkos	UDNT	4
testvérgyilkos bélyege	UDOL	o
testvérgyilkosság	UDOz	g
testvérharc	UDPT	3
testvérhez illő	UDQK	c
testvéri	UDQm	BD
testvéri együttérzés	UDRp	l
testvéries	UDSO	BE
testvériesség	UDTS	x
testvériség	UDUD	t
testál	UDUw	R
testápolás	UDVB	f
testápoló	UDVg	Z
testátló	UDV5	a
testén	UDWT	z
testét sanyargatja	UDXG	q
testét átadjuk a földnek	UDXw	Bl
testület	UDb/	CD
testület elöljárója	UDeC	e
testület legidősebb tagja	UDeg	j
testület tagja	UDfD	c
testületből kizár	UDff	g
testületi	UDf/	7
testületi gyűlés	UDg6	d
testületi kiadvány	UDhX	0
testületi rendelet	UDiL	r
testületi szabályzat	UDi2	u
testületi szellem	UDjk	k
testületi tanács	UDkI	e
testületileg	UDkm	W
testületileg jönnek	UDk8	p
testületileg lemondanak	UDll	r
testületileg tesznek vmit	UDmQ	v
testületté alakít	UDm/	l
testüreg	UDnk	V
testőr	UDZV	BG
testőr a towerban	UDab	p
testőrkucsma	UDbE	Y
testőrtiszt	UDbc	j
tesz	UDn5	D+
tesz kártyában	UDr3	f
tesz kártyát	UDsW	a
tesz rulettben	UDsw	k
tesz vmilyenné	UDtz	u
tesz vmit	UDuh	U
tesz vmit vmilyen szándékkal	UDu1	6
tesz vmivé	UDvv	b
tesz összeget	UDtU	f
teszem azt	UDxs	BD
teszetosza	UDxa	S
teszi a szépet	UDyv	BM
teszi a szépet vkinek	UDz7	z
teszi magát	UD0u	d
teszt	UD1L	Y
tesztelés	UD1j	V
teszvesz	UDwK	BQ
tet	BCa	U
tetanusz	UD14	h
tetanusz elleni	UD2Z	d
tetanusz elleni szer	UD22	i
teteje vminek	UD3Y	9
tetejez	UD4V	Q
tetejezés	UD4l	U
tetejébe	UD45	d
tetejébe feleslegesen még ráad	UD5W	v
tetejébe még	UD6F	f
tetején	UD6k	P
tetejére hág	UD6z	X
tetejére kúszik	UD7K	c
tetem	UD7m	Bu
tetemes	UD9U	r
tetemes volta vminek	UD9/	f
tetemnéző	UD+e	U
tetemvizsgálat	UD+y	Z
tetovál	UD/L	U
tetoválás	UD/f	U
tetoválás nyomainak eltüntetése	UD/z	1
tetováló	UEAo	m
tetováló tű	UEBO	h
tetrabórsavas nátrium	UEBv	f
tetraklorid	UECO	b
tetraklóretil	UECp	BB
tetraklóretán	UEDq	j
tetraklórmetán	UEEN	n
tetrametilmonoszilán	UEE0	t
tetrametilszilán	UEFh	o
tetraéder	UEGJ	Y
tetraéderes	UEGh	a
tetszeleg	UEG7	t
tetszeleg a hős szerepében	UEHo	z
tetszelgő	UEIb	Z
tetszelgő mosoly	UEI0	Z
tetszett már rendelni	UEJN	v
tetszetős	UEJ8	Bk
tetszetős közhely	UELg	e
tetszetős közhelyek	UEL+	g
tetszetős külsejű	UEMe	8
tetszetős külsőség	UENa	g
tetszetős stílus	UEN6	o
tetszetős volta vminek	UEOi	l
tetszetős írásmód	UEPH	r
tetszetősség	UEPy	w
tetszhalál	UEQi	c
tetszik	UEQ+	8
tetszik a közönségnek	UER6	u
tetszik nekem	UESo	g
tetszik vkinek	UETI	g
tetszik vmi	UETo	BI
tetszés	UEUw	g
tetszés szerint	UEVQ	BF
tetszés szerint alkalmazható	UEWV	u
tetszés szerinti	UEXD	y
tetszésnyilvánítás	UEX1	+
tetszéssel fogad vmit	UEYz	9
tetszéssel fogadott beszéd	UEZw	5
tetszést arat	UEap	e
tetszésére bíz vkinek	UEbH	2
tetszőleges	UEb9	o
tett	UEcl	BG
tett elkövetése pillanatában	UEdr	z
tett fő indítóoka	UEee	y
tett indítékai	UEfQ	k
tett következményei	UEf0	6
tett mely becsületére válik vkinek	UEhN	BK
tett rugói	UEgu	f
tettek embere	UEiX	x
tettekben nem nyilvánuló	UEjI	l
tettekre váltja ígéreteit	UEjt	BB
tetten ér	UEku	BK
tetten ér vkit	UEl4	Cd
tetten érik	UEoV	BE
tettenérés	UEpZ	X
tetterő	UEpw	g
tetterős	UEqQ	BZ
tettes	UErp	9
tettestárs	UEsm	j
tettet	UEtJ	B8
tettetett	UEvF	BJ
tettetett bánat	UEwO	k
tetteti magát	UEwy	/
tettetés	UExx	CG
tettető	UEz3	3
tettleg bántalmaz	UE0u	z
tettleges bántalmazás	UE1h	r
tettlegesség	UE2M	X
tettlegességre kerül sor	UE2j	Ba
tettre kész	UE39	b
tettre serkent vkit	UE4Y	r
tettvágyó	UE5D	i
tetves	UE5l	y
tetvetlenítés	UE6X	b
tetvészkedik	UE6y	b
tetánia	UE7N	R
tetézi a bajt	UE7e	m
tető	UE+3	R
tető	UE8E	+
tető alatti helyiség	UE9C	d
tető alá hoz	UE9f	Z
tető hosszoldala	UE94	l
tető nélküli	UE+d	a
tetőablak	UE/I	BS
tetőalátámasztás	UFAa	c
tetőcserép fedetlen része	UFA2	j
tetőfedő anyag	UFBZ	a
tetőfedő nád	UFBz	W
tetőfedő pala	UFCJ	X
tetőfedő szalma	UFCg	Y
tetőfok	UFC4	Bp
tetőfoka vminek	UFEh	c
tetőgerenda	UFE9	2
tetőgerinc	UFFz	s
tetőhajlás	UFGf	U
tetőjáró	UFGz	V
tetőkert	UFHI	W
tetőkibúvó	UFHe	X
tetőkő	UFH1	5
tetőlyuk	UFIu	S
tetőn utazik	UFJA	f
tetőpont	UFJf	DX
tetőponthoz tartozó	UFM2	g
tetőponti	UFNW	V
tetőpontján levő	UFNr	e
tetőpontjára ér	UFOJ	BB
tetőpontra hág	UFPK	j
tetőszerkezet	UFPt	Y
tetőszerkezeti fa	UFQF	g
tetőt bádoggal fed	UFQl	w
tetőt horganylemezzel fed	UFRV	2
tetőteret beépít	UFSL	v
tetőtlen	UFS6	U
tetőtoldat	UFTO	X
tetőtér	UFTl	R
tetőtől talpig	UFT2	Bw
tetőtől talpig bizsereg	UFVm	t
tetőtől talpig brit	UFWT	s
tetőtől talpig felfegyverkezve	UFW/	2
tetőtől talpig nyavalyás	UFX1	z
tetőtől talpig poros	UFYo	s
tetőtől talpig végigmér vkit	UFZU	4
tetőtől talpig zsibbad	UFaM	s
tetővel ellát	UFa4	7
tetővilágítás	UFbz	e
tetővilágító ablak	UFcR	j
tetővédő ponyva	UFc0	c
tetőz	UFdQ	j
tetőző	UFdz	j
tetőél	UFeW	b
tetőív	UFex	U
tetű	UFfF	CN
tetűlégy	UFhS	j
tetűpete	UFh1	P
teuton	UFiE	f
teve	UFij	Y
tevecsikó	UFi7	R
teveháton	UFjM	b
teveszőr	UFjn	Q
tevékeny	UFj3	Bq
tevékenyen részt vesz vmiben	UFlh	9
tevékenyen részt vállal vmiben	UFme	BA
tevékenykedik	UFne	BY
tevékenység	UFo2	Bl
tevékenység évei	UFqb	i
tevékenységi központ	UFq9	r
tevékenységre serkent	UFro	y
tevékenységében akadályoz vkit	UFsa	BI
tevékenységében gátol vkit	UFti	BE
tevékenységét vmilyen területre korlátozza	UFum	BQ
tevés	UFv2	f
tevőleges szolgalom	UFwV	r
texas	UFxA	N
texasi	UFxN	O
texasi láz	UFxb	Z
text	UFx0	b
textil	UFyP	Q
textil	UFyf	R
textilanyag	UFyw	V
textilgyár	UFzF	a
textilipari	UFzf	V
textilkereskedő	UFz0	l
teás doboz	UF0Z	T
teásabrosz	UF0s	X
teáscsésze	UF1D	V
teáscsészényi	UF1Y	c
teáskanna	UF10	m
teáskészlet	UF2a	BK
teát főz	UF3k	q
teát iszik	UF4O	Z
teát leforráz	UF4n	w
teátrális	UF5X	W
teázik	UF5t	V
teázik vkivel	UF6C	h
teázó	UF6j	S
teázóhelyiség	UF61	b
teérted tettem	UF7Q	q
teória	UF76	Q
thaiföld	UF8K	U
theriáka	UF8e	T
thesis hajó	UF8x	f
thomas jefferson	UF9Q	l
thungista	UF91	Q
ti	UF+F	H
ti	UF/u	K
ti akik meg akarjátok hallgatni	UF+3	3
ti ketten	UF+M	X
ti vagytok	UF+j	U
tibet	UF/4	N
tibeti	UGAF	R
tied	UGAW	M
tigris	UGAi	a
tigrisliliom	UGA8	h
tikfa	UGB7	R
tikfa	UGBd	M
tikfa fája	UGBp	S
tikfából készült	UGCM	f
tikkad	UGCr	T
tikkadtság	UGC+	V
tikkadás	UGDT	T
tikkasztó	UGDm	BD
tikkasztó forróság	UGEp	f
tikkasztó hőség	UGFI	c
tikszem	UGFk	T
tiktak	UGF3	Q
tikász	UGGH	T
tilalmas	UGGa	r
tilalmaz vkinek vmit	UGHF	y
tilalmi idő	UGH3	Z
tilalom	UGIQ	8
tilde	UGJM	S
tilinkó	UGJe	P
tilinkón eljátszik	UGJt	e
tilinkózik	UGKL	V
tillesztés	Ti35	W
tilolt kóc	UGKg	a
tiloló munkás	UGK6	Y
tilolóbárd	UGLS	U
tilos	UGLm	g
tilos a bemenet	UGMG	b
tilos a dohányzás	UGMh	BU
tilos a dohányzás	UGN1	i
tilos a faluba járni	UGOX	0
tilos dolog	UGPL	i
tilos terület	UGPt	b
tilosban halászik	UGQI	u
tilosban jár	UGQ2	Bb
tilosban járó	UGSR	d
tilosban járó jószág	UGSu	t
tilosban járó személy	UGTb	l
tilosban vadászik	UGUA	u
tilosra állított jelző	UGUu	s
tilosra állított szemafor	UGVa	u
tilt	UGWI	3
tiltakozik	UGW/	DQ
tiltakozik vkinél vmi miatt	UGaP	9
tiltakozik vmi ellen	UGbM	Bn
tiltakozva vitatkozik	UGcz	m
tiltakozás	UGdZ	B+
tiltakozás nélkül elfogad vmit	UGfX	Bg
tiltakozásul rendezett megszakítatlan előadás	UGg3	8
tiltakozó	UGhz	B5
tiltakozó felirat	UGjs	h
tiltott	UGkN	BF
tiltott határátlépő	UGlS	h
tiltott italmérés	UGlz	BA
tiltott könyvek jegyzéke	UGmz	BF
tiltott szeszes ital	UGn4	b
tiltás	UGoT	BR
tiltó	UGpk	U
tiltó bírósági végzés	UGp4	o
tiltó határozat	UGqg	e
tiltó rendelkezés	UGq+	g
tiltó végzés	UGre	c
tiltótábla	UGr6	W
timföld	UGsQ	V
timpanon	UGsl	3
timsó	UGtc	N
timsófürdő	UGuJ	Z
timsófőző	UGtp	g
timsógyár	UGui	Y
timsógyáros	UGu6	h
timsóoldat	UGvb	X
timsórudacska	UGvy	f
timsós cserzés	UGwR	h
timsóval kezel	UGwy	Z
timsóz	UGxL	R
tincs	UGxc	o
tinea	UGyE	Q
tini	UGyU	j
tinktúra	UGy3	U
tinkál	UGzL	P
tinta	UGza	Y
tintaceruza	UGzy	e
tintafekete	UG0Q	S
tintafolt	UG0i	S
tintafoltos	UG00	Y
tintahal	UG1M	BD
tintanyaló	UG2P	X
tintatartó	UG2m	z
tintás	UG3Z	O
tintával	UG3n	S
tintával bepiszkít	UG35	d
tintával megjelöl	UG4W	c
tintával ír	UG4y	f
tinédzser	UG5R	b
tinó	UG5s	V
tinórú gomba	UG6B	e
tipeg	UG6v	t
tipegtopog	UG7c	4
tipegés	UG8U	R
tipegő	UG8l	f
tipegő gyerek	UG9E	U
tipegőkő	UG9Y	i
tipikus	UG96	BC
tipikus angol	UG+8	m
tipikus angol ember	UG/i	f
tipizál	UHAB	S
tipizálás	UHAT	d
tipli	UHAw	N
tiplizés	UHA9	U
tipografizálás	UHBR	Z
tipográfia	UHBq	Y
tipolyszúnyog	UHCC	g
tipológia	UHCi	V
tipor	UHC3	v
tipp	UHDm	BD
tippadás	UHFm	T
tippan	UHF5	N
tippeket ad	UHGG	W
tippet ad	UHGc	j
tippet ad vkinek	UHG/	n
tipptopp	UHEp	9
tiptop	UG6f	Q
tirannus	UHHm	R
tirol	UHH3	N
tiroli	UHIE	h
tiroli nadrág	UHIl	b
tiroli tánc	UHJA	Z
tiroli zene	UHJZ	Y
tiráda	UHJx	p
tiszafa	UHKa	N
tiszafákkal szegélyezett sétány	UHKn	BC
tiszavirág	UHLp	w
tiszavirág életű	UHMZ	f
tiszt	UHM4	4
tiszta	UHNw	I+
tiszta a lelkiismerete	UHXE	CG
tiszta a levegő	UHZK	2
tiszta alkohol	UHaA	d
tiszta angolsággal	UHad	r
tiszta arcvonások	UHbI	n
tiszta balszerencse	UHbv	j
tiszta bolond	UHcS	4
tiszta bor	UHdK	q
tiszta csalás	UHd0	s
tiszta csokoládé	UHeg	k
tiszta dolog	UHfE	n
tiszta előélet	UHfr	BC
tiszta erőből	UHgt	a
tiszta fajú	UHhH	8
tiszta fehér	UHiD	a
tiszta fehér állatfajta	UHid	h
tiszta hang	UHi+	q
tiszta hangképzés	UHjo	o
tiszta hasznot hajt	UHkQ	c
tiszta hasznot húz	UHks	c
tiszta hasznot jövedelmez	UHlI	j
tiszta haszon	UHlr	Ba
tiszta haszon	UHnF	m
tiszta helyzetet teremt	UHnr	q
tiszta hozam	UHoV	Y
tiszta hülyeség	UHot	h
tiszta idő	UHWu	W
tiszta komédia	UHpO	l
tiszta kézírás	UHpz	k
tiszta kő	UHqX	Y
tiszta lap	UHqv	r
tiszta lelkiismeret	UHra	m
tiszta leszármazási vonal	UHsA	n
tiszta matematika	UHsn	k
tiszta meztelenül	UHtL	k
tiszta mint a hó	UH1Z	j
tiszta nyereség	UHtv	BC
tiszta réz	UHux	Z
tiszta szakaszos tört	UHvK	m
tiszta szoba	UHvw	S
tiszta színek	UHwC	d
tiszta súly	UHwf	Z
tiszta tenyészet	UHw4	g
tiszta vas	UHxY	W
tiszta veszteség	UHxu	v
tiszta vizet önt a pohárba	UHyd	7
tiszta véletlen folytán	UHzY	w
tiszta véletlenségből	UH0I	s
tiszta ágyat húz	UH00	l
tisztafajú	UH18	6
tisztafajú ember	UH22	e
tisztafejű	UH3U	a
tisztalelkű	UH3u	U
tisztaság	UH4C	CX
tisztatűz gyémánt	UH6Z	BN
tisztavizű	UH7m	g
tisztavérű	UH8G	BN
tisztavérű ember	UH9T	f
tisztek	UH9y	W
tisztek és legénység	UH+I	j
tisztekkel ellát	UH+r	e
tisztel	UH/J	CI
tisztel vkit	UIBR	k
tiszteleg	UIB1	V
tisztelendő	UICK	X
tisztelendő atya	UICh	a
tisztelet	UIC7	CW
tisztelet	UIFR	a
tiszteletadás	UIFr	9
tiszteletbeli	UIGo	Y
tiszteletbeli címet ad	UIHA	l
tiszteletbeli doktorrá avat	UIHl	q
tiszteletbeli konzul	UIIP	l
tiszteletbeli tiszti rang	UII0	i
tiszteletben tart	UIJW	e
tiszteletben tart vkit	UIJ0	u
tiszteletben tart vmit	UIKi	u
tiszteletdíj	UILQ	1
tiszteletdíjban részesül	UIMF	w
tiszteletem jeléül	UIM1	t
tiszteletes	UINi	S
tiszteletet kelt	UIN0	l
tiszteletet keltő	UIOZ	v
tiszteletet keltően	UIPI	e
tiszteletet parancsol	UIPm	q
tiszteletet parancsoló	UIQQ	BC
tiszteletet tanúsít vki iránt	UIRS	4
tiszteletet vált ki vkiből	UISK	4
tiszteletet érdemlő	UITC	i
tiszteleti	UITk	V
tiszteletkör	UIT5	d
tiszteletlen	UIUW	BQ
tiszteletlen vki iránt	UIVm	z
tiszteletlen vkivel szemben	UIWZ	3
tiszteletlenség	UIXQ	BE
tiszteletlenség vki iránt	UIYU	v
tiszteletlenség vkivel szemben	UIZD	z
tiszteletlenül	UIZ2	BD
tiszteletlenül bánik vkivel	UIa5	7
tiszteletlenül kezel vkit	UIb0	4
tiszteletpéldány	UIcs	BJ
tiszteletre méltó	UId1	B5
tiszteletre méltó régiségű	UIfu	r
tiszteletre méltó személy	UIgZ	t
tiszteletreméltóság	UIhG	n
tisztelettel néz	UIht	e
tisztelettel néz fel vkire	UIiL	u
tisztelettel néz vkire	UIi5	q
tisztelettel tekint	UIjj	g
tisztelettel tekint vkire	UIkD	s
tisztelettel viseltetik vki iránt	UIkv	6
tiszteletteljes	UIlp	BM
tiszteletteljes meghajlás	UIm1	l
tiszteletteljesen	UIna	BE
tisztelettudás	UIoe	g
tisztelettudó	UIo+	r
tiszteletét nyilvánítja vkinek	UIpp	6
tiszteletét teszi vkinél	UIqj	0
tisztelgés	UIrX	U
tisztelt	UIrr	w
tisztelt asszonyom	UIsb	h
tisztelt bíróság ez az álláspontom	UIs8	BC
tisztelt esküdtek	UIt+	s
tisztelt kartársam	UIuq	n
tisztelt kollégám	UIvR	n
tisztelt uram	UIv4	Z
tisztelés	UIwR	X
tisztelő	UIwo	8
tisztelők levelei	UIxk	d
tisztes	UIyB	Bw
tisztes korban van	UIzx	w
tisztesség	UI0h	Be
tisztesség adassék mindenkinek akit illet	UI1/	Bt
tisztesség határán jár	UI3s	2
tisztesség mintaképe	UI4i	n
tisztesség ne essék szólván	UI5J	2
tisztességadás	UI5/	a
tisztességes	UI6Z	Ew
tisztességes bérek	UI/J	h
tisztességes családból való gazember	UI/q	2
tisztességes díjazás	UJAg	k
tisztességes eljárás	UJBE	4
tisztességes ember	UJB8	k
tisztességes hangon beszél	UJCg	BD
tisztességes külsejű	UJDj	l
tisztességes marad	UJEI	k
tisztességes megélhetést biztosító	UJEs	u
tisztességes szándékai vannak	UJFa	9
tisztességesen	UJGX	CI
tisztességesen jár el	UJIf	m
tisztességesen jár el vkivel	UJJF	w
tisztességesen viselkedik	UJJ1	p
tisztességesen viselkedik vkivel	UJKe	z
tisztességesen él	UJLR	k
tisztességesség	UJL1	e
tisztességtelen	UJMT	Ci
tisztességtelen cselekedet	UJO1	r
tisztességtelen eljárás	UJPg	8
tisztességtelen játék	UJQc	k
tisztességtelen konkurens	UJRA	o
tisztességtelen mellékkereset	UJRo	n
tisztességtelen módon küzd	UJSP	1
tisztességtelen út	UJTE	g
tisztességtelen úton	UJTk	5
tisztességtelennek tart vkit	UJUd	6
tisztességtelenség	UJVX	h
tisztességtelenül	UJV4	y
tisztességtelenül befolyásol	UJWq	r
tisztességtelenül felhasznál	UJXV	t
tisztességtelenül jár el	UJYC	q
tisztességtelenül kihasznál	UJYs	s
tisztességtelenül küzd	UJZY	x
tisztességtelenül szerzett pénz	UJaJ	y
tisztességtelenül viselkedik	UJa7	t
tisztességtudás	UJbo	b
tisztességtudó	UJcD	z
tisztességtudóan tesz vmit	UJc2	5
tiszthelyettes	UJdv	CB
tiszti asztal	UJfw	V
tiszti becsületbíróság	UJgF	u
tiszti címtár	UJgz	b
tiszti ellátmány	UJhO	l
tiszti iskola	UJhz	o
tiszti iskolás	UJib	j
tiszti kinevezés	UJi+	e
tiszti láda	UJjc	b
tiszti paroli	UJj3	T
tiszti pálca	UJkK	a
tiszti rang	UJkk	v
tiszti rangban van	UJlT	t
tiszti rangja van	UJmA	s
tiszti rangot kap	UJms	BG
tiszti rangot szerez	UJny	BJ
tiszti sapka	UJo7	b
tiszti étkezde	UJpW	b
tiszti étkezde és kabinok folyami gőzhajón	UJpx	2
tiszti étkező	UJqn	o
tisztikar	UJrP	y
tisztiorvos	UJsB	d
tisztiszolga	UJse	BL
tisztjelölt	UJtp	g
tisztképző tanfolyam	UJuJ	/
tisztogat	UJvI	j
tisztogatás	UJvr	BE
tisztogatást végez vmiben	UJwv	+
tisztogató	UJxt	W
tisztség	UJyD	h
tisztség elfoglalása	UJyk	s
tisztség időtartama	UJzQ	f
tisztségviselő	UJzv	1
tisztségétől megfoszt	UJ0k	k
tiszttartó	UJ1I	V
tisztté avatják	UJ1d	BG
tisztul	UJ2j	2
tisztulás	UJ3Z	U
tisztviselő	UJ3t	Ch
tisztviselőnő	UJ6O	a
tisztába jön	UJ6o	b
tisztába jön vkivel	UJ7D	BF
tisztába jön vmivel	UJ8I	t
tisztában van	UJ81	b
tisztában van a dolog lényegével	UJ9Q	BI
tisztában van a helyzettel	UJ+Y	2
tisztában van a maga jelentőségével	UJ/O	8
tisztában van a megállapítás fontosságával	UKAK	Bb
tisztában van a megállapítás jelentőségével	UKBl	Bd
tisztában van vkivel	UKDC	m
tisztában van vmivel	UKDo	BK
tisztán	UKEy	BO
tisztán beszél	UKGA	d
tisztán bevesz	UKGd	Y
tisztán családi ügy	UKG1	t
tisztán ezret keres évente	UKHi	3
tisztán futó horgonylánc	UKIZ	7
tisztán futó kötél	UKJU	2
tisztán hallható	UKKK	z
tisztán issza a bort	UKK9	BD
tisztán keres	UKMA	X
tisztán kivehető	UKMX	a
tisztán lelki kapcsolat	UKMx	k
tisztán lát	UKNV	d
tisztán lát vmiben	UKNy	7
tisztán lát vmit	UKOt	B8
tisztán látható	UKQp	t
tisztán látó	UKRW	BX
tisztán nyer	UKSt	W
tisztán ohmos	UKTD	d
tisztán tartott	UKTg	a
tisztán énekel	UKT6	f
tisztán érzékelő	UKUZ	k
tisztánlátás	UKU9	BC
tisztánlátással	UKV/	d
tisztánlátó	UKWc	x
tisztántartás	UKXN	a
tisztára	UKXn	o
tisztára csak vmi kedvéért	UKYP	4
tisztára csak vmiért	UKZH	x
tisztára csökönyösség	UKZ4	r
tisztára elméleti kérdés	UKaj	3
tisztára makacsság	UKba	l
tisztára mos	UKb/	BQ
tisztára mos pénzt	UKdP	j
tisztás	UKdy	2
tisztátalan	UKeo	8
tisztátalan kén	UKfk	BK
tisztátalanság	UKgu	6
tisztátlan	UKho	U
tisztátlan seb	UKh8	e
tisztátlanság	UKia	m
tisztáz	UKjA	FU
tisztáz személyt	UKoU	CF
tisztáz vkit a vád alól	UKqZ	s
tisztáz vkit vmi alól	UKrF	x
tisztáz vmit	UKr2	BL
tisztáz vmit vkivel	UKtB	q
tisztáz önmagában vmit	UKtr	3
tisztázat	UKui	y
tisztázatlan	UKvU	s
tisztázott	UKwA	Y
tisztázza felfogását vkivel szemben	UKwY	BL
tisztázza magát	UKxj	g
tisztázza magát a vád alól	UKyD	CP
tisztázza álláspontját	UK0S	1
tisztázza álláspontját vkivel szemben	UK1H	BO
tisztázás	UK2V	7
tisztázás felelősség alól	UK3Q	3
tisztázódik	UK4H	a
tisztít	UK4h	FA
tisztít cipőt	UK9h	c
tisztítatlan	UK99	p
tisztítja a tollazatát	UK+m	w
tisztított	UK/W	T
tisztított baromfi	UK/p	l
tisztított borkő	ULAO	k
tisztított vascipó	ULAy	b
tisztított állati bél	ULBN	f
tisztítás	ULBs	D5
tisztító	ULFl	+
tisztító berendezés	ULGj	h
tisztító eszköz	ULHE	a
tisztító eszközök	ULHe	d
tisztító készülék	ULH7	i
tisztítórongy	ULId	V
tisztítószer	ULIy	a
tisztítószerek	ULJM	k
tisztítótűz	ULJw	a
tisztítóvesszőtartó	ULKK	u
titeket	ULK4	M
titkolt	ULLE	6
titkolt szerelmi viszony	ULL+	j
titkolt viszony	ULMh	a
titkolás	ULM7	X
titkoló	ULNS	U
titkolózás	ULNm	W
titkolózó	ULN8	T
titkon	ULOP	BT
titkon azt híresztelik hogy	ULPi	3
titkon ejtett célozgatás	ULQZ	k
titkon ejtett célzás	ULQ9	g
titkon jár	ULRd	l
titkos	ULSC	FR
titkos bejárat	ULXT	5
titkos ellenőr	ULYM	Z
titkos föld alatti átjáró	ULYl	n
titkos hatású	ULZM	Y
titkos jel	ULZk	R
titkos kereskedés	ULZ1	c
titkos kutatómunkát végző személy	ULaR	1
titkos megbízott	ULbG	c
titkos munkatárs	ULbi	a
titkos raktár	ULb8	W
titkos szavazás	ULcS	Z
titkos szolgálat	ULcr	g
titkos szövetkezés	ULdL	c
titkos szövetség	ULdn	a
titkos tanok beavatottja	ULeB	j
titkos tanács	ULek	e
titkos tanácsos	ULfC	j
titkos társaság	ULfl	Z
titkos választás	ULf+	b
titkos zár	ULgZ	Z
titkos értelmű	ULgy	8
titkos értesülés	ULhu	a
titkos ügynök	ULiI	0
titkos üzelmek	ULi8	k
titkosan	ULjg	z
titkosan szavaz	ULkT	b
titkosrendőr	ULku	BR
titkosság	ULl/	U
titkosírás	ULmT	3
titkosírással ír	ULnx	f
titkosírásszakértő	ULnK	n
titkot elmond	ULoQ	+
titkot kibeszél	ULpO	j
titkot kikutat	ULpx	o
titkot kiszed vkiből	ULqZ	x
titkot megfejt	ULrK	o
titkot megtartani nem tudó	ULry	z
titkot megőrizni nem tudó	ULsl	z
titkár	ULtY	T
titkára vkinek	ULtr	h
titkári	ULuM	W
titkári minőségben jár el	ULui	z
titkári szerepkört lát el	ULvV	y
titkári szerepkört tölt be	ULwH	z
titkári teendőket lát el	ULw6	x
titkárként működik	ULxr	s
titkárnő	ULyX	W
titkárnők gyöngye	ULyt	r
titkárság	ULzY	l
titkárt fogad	ULz9	k
titkát megosztja vkivel	UL0h	7
titok	UL1c	d
titok kiszivárgása	UL15	v
titokba beavat vkit	UL2o	u
titokban	UL3W	Ee
titokban jár	UL70	n
titokban meglép	UL8b	2
titokban otthagy	UL9R	d
titokban tart vmit	UL9u	n
titokban tartja szándékát	UL+V	4
titoktartás	UL/N	x
titoktartás hiánya	UL/+	m
titoktartás megszegése	UMAk	s
titoktartó	UMBQ	w
titokzatos	UMCA	Ci
titokzatos dolog	UMEi	a
titokzatos homályba burkol	UME8	BP
titokzatos mivolta vminek	UMGL	i
titokzatos volta vminek	UMGt	g
titokzatosan	UMHN	9
titokzatoskodó	UMIK	b
titokzatossá tesz	UMIl	BG
titokzatosság	UMJr	BI
titrimetria	UMKz	h
titrálás	UMLU	t
titán	UMMB	e
titán	UMMf	P
titáni	UMMu	U
titáni erő	UMNC	d
tivoli	UMNf	Q
tivornya	UMNv	B5
tivornyázik	UMPo	Cd
tivornyázás	UMSF	o
tivornyázó	UMSt	BR
tivornyázó ember	UMT+	BC
tized	UMVA	a
tizedel	UMVa	V
tizedelés	UMVv	X
tizedes	UMWG	7
tizedes nérleg	UMXB	h
tizedes osztályozás	UMXi	u
tizedes pénzrendszer	UMYQ	n
tizedes számjelölés	UMY3	p
tizedes tört	UMZg	v
tizedesjel	UMaP	a
tizedespont	UMap	o
tizedest felkerekít	UMbR	v
tizedesvessző	UMcA	e
tizedik	UMce	P
tizedik helyezést ér el	UMct	t
tizedik évében van	UMda	o
tizedikként végez	UMeC	n
tizedrész	UMep	f
tizenegy	UMfI	R
tizenegyben az öt megvan kétszer és marad egy	UMfZ	Bb
tizenegyes	UMg0	U
tizenegyet két egyessel írjuk	UMhI	BB
tizenhat	UMiJ	S
tizenhatod hangjegy	UMib	g
tizenhatod szünet	UMi7	k
tizenhatod szünetjel	UMjf	n
tizenhárom	UMkG	BM
tizenhárom darab	UMlS	e
tizenháromnál kisebb osztóval végzett osztás	UMlw	BC
tizenhét	UMmy	V
tizenkettes	UMnH	Y
tizenkettes szarvas	UMnf	b
tizenkettes szarvasbika	UMn6	v
tizenkettes számrendszer	UMop	n
tizenkettő	UMpQ	U
tizenkettőnél nagyobb osztóval végzett osztás	UMpk	BC
tizenkettőt mutat	UMqm	q
tizenkilenc	UMrQ	W
tizenkét grossz	UMrm	e
tizenkét nagytucat	UMsE	h
tizenkét részű	UMsl	e
tizenkét és fél cent	UMtD	d
tizenkétlap	UMtg	b
tizenkétszemélyes esküdtszék	UMt7	t
tizennyolc	UMuo	V
tizennyolcadik	UMu9	b
tizennégy	UMvY	V
tizennégy karátos arany	UMvt	v
tizenéves	UMwc	k
tizenéves kis csaj	UMxA	h
tizenöt	UMxh	S
tizenöt főből álló rendőrcsapat	UMxz	/
tizenöt főből álló rendőrszakasz	UMyy	BA
tizenöt markos ló	UMzy	u
tizenöt mind	UM0g	b
tizenöt százalékkal túlteljesített	UM07	BH
tizenöt éven aluli fiúk	UM2C	v
tizenöt éves lesz	UM2x	p
tizenötödik évében van	UM3a	w
tizes mértékrendszer	UM4K	m
tizianvörös	UM4w	b
tiéid	UM5L	O
toalett	UM5Z	l
toalettasztal	UM5+	d
toalettszőnyeg	UM6b	e
tobogán	UM65	T
tobogánozik	UM7M	1
tobogánozó	UM8B	Z
tobogánpálya	UM8a	z
toboroz	UM9N	BD
toborzás	UM+Q	4
toborzó	UM/I	U
toboz	UM/c	M
tobozos	UM/o	R
toboztermő	UM/5	Y
tobzoska	UNAR	T
tobzódik	UNAk	Y
tobzódik vmiben	UNA8	g
tobzódás	UNBc	d
tobzódó	UNB5	U
tocsakos	UNCN	R
tocsog a pocsolyában	UNCe	r
tocsog a sárban	UNDJ	r
tocsogó	UND0	T
tojik	UNEH	U
tojás	UNEb	n
tojás akar okosabb lenni a tyúknál	UNFC	BL
tojás alakú	UNGN	k
tojásalak	UNGx	S
tojásba márt	UNHD	X
tojásbrikett	UNHa	W
tojásdad	UNHw	BL
tojásdísz	UNI7	X
tojásfehérje	UNJS	u
tojásfehérje habjával készült édes tészta	UNKA	+
tojásgránát	UNK+	U
tojáshab	UNLS	Q
tojáshabbal készült	UNLi	i
tojáskrém	UNME	W
tojáslepény	UNMa	m
tojáslikőr	UNNA	m
tojásléc	UNNm	BC
tojások	UNOo	T
tojásokon ülés	UNO7	b
tojáson ül	UNPW	c
tojáspor	UNPy	s
tojásrakás	UNQe	V
tojásrakó	UNQz	q
tojásrántotta	UNRd	g
tojásról szaporodó	UNR9	h
tojássor	UNSe	V
tojásszeletelő	UNSz	d
tojássárgája	UNTQ	x
tojást főz	UNUB	d
tojást gyűjt	UNUe	X
tojást költ	UNU1	d
tojástartó	UNVS	W
tojástáncot jár a paragrafusok között	UNVo	BG
tojástök	UNWu	r
tojásültető	UNXZ	j
tojó	UNX8	Y
tojófészeksorozat	UNYU	e
tojóláda	UNYy	V
tojóstyúk	UNZH	Y
tok	UNZf	CP
tok alakú	UNbu	U
toka	UNcC	7
tokba dug	UNc9	W
tokba helyezés	UNdT	c
tokba rak	UNdv	T
tokba zár	UNeC	s
tokba zárás	UNeu	X
tokjába tesz	UNfF	a
tokjába visszatesz	UNff	g
tokmány	UNf/	c
tokmányba befog	UNgb	b
tokmányba beszorít	UNg2	f
tokos	UNhV	N
tokos kemence	UNhi	W
tokos kemence lezáró lemeze	UNh4	j
tokos toll	UNib	X
tokozás	UNiy	S
toktermés	UNjE	R
tokás	UNjV	f
tol	UNj0	BV
tolakodik	UNlJ	BZ
tolakodás	UNmi	BU
tolakodó	UNn2	DX
tolakodó ember	UNrN	a
tolakodó koldus	UNrn	b
tolakodó személy	UNsC	q
tolakodóan barátságos	UNss	s
tolakodóan kiváncsi	UNtY	j
tolakodóan kiváncsi volta vkinek	UNt7	0
tolakodóan kíváncsi	UNuv	y
tolakodóan unalmas ember	UNvh	g
tolakszik	UNwB	Bu
tolat	UNxv	BC
tolattyú	UNyx	R
tolattyúnyílás	UNzC	Y
tolatás	UNza	g
tolatásvezető	UNz6	d
tolató	UN0X	Q
tolatómester	UN0n	b
tolatómozdony	UN1C	BZ
tolatómunkás	UN2b	Y
tolatóvágány	UN2z	m
told	UN3Z	Q
toldalék	UN3p	CI
toldalék épületrész	UN5x	e
toldalékként	UN6P	c
toldalékot épít	UN6r	p
toldaléktető	UN7U	a
toldaléképület	UN7u	8
toldat	UN8q	a
toldat	UN95	X
toldat cölöpveréshez	UN9E	1
toldoz	UN+Q	R
toldozottfoldozott kinézés	UN+h	q
toldás	UN/L	h
tolerancia	UN/s	4
toleráns	UOAk	U
tolja a kereket	UOA4	Be
toll	UOCW	v
toll evezőé	UODF	X
toll kulcsé	UODc	U
toll nélküli	UODw	n
tollacska	UOEX	R
tollakat növeszt	UOEo	0
tollakkal díszít	UOFc	d
tollal díszít	UOF5	c
tollal lát el	UOGV	b
tollas	UOGw	R
tollas madárlábak	UOHB	b
tollaslabda	UOHc	q
tollaslabda játék	UOIG	f
tollaslabdajáték	UOIl	h
tollaslabdaütő	UOJG	d
tollaslabdával játszik	UOJj	BA
tollaslabdázik	UOKj	3
tollasodik	UOLa	t
tollat fog	UOMH	Bf
tollat forgat	UONm	g
tollat ragad	UOOG	Bh
tollat tűz	UOPn	Y
tollatlan	UOP/	s
tollatlan galambfióka	UOQr	e
tollatlan varjúfióka	UORJ	e
tollazat	UORn	r
tollba mond	UOSS	Y
tollbamondás	UOSq	Z
tollbokréta	UOTD	s
tollbóbita	UOTv	S
tolldísz	UOUB	g
tolldíszes felhajtott karimájú női kalap	UOUh	1
tollforgató	UOVW	S
tollforgó	UOVo	h
tollgallér	UOWJ	T
tollhegy	UOWc	j
tollhiba	UOW/	a
tollnok	UOXZ	T
tollpamacs	UOXs	U
tollrajz	UOYA	V
tollrost	UOYV	P
tollszem	UOYk	b
tollszerű	UOY/	V
tollszár	UOZU	h
tollszár madáré	UOZ1	c
tollszártartó	UOaR	r
tollszártartómélyedés	UOa8	m
tolltartó	UObi	Y
tollvonás	UOb6	e
tollából él	UOcY	y
tollászkodik	UOdK	B3
tollát az igazság szolgálatába állítja	UOfB	BR
tollát az igazságnak szenteli	UOgS	BE
tolmácsként működik	UOhW	v
tolmácsol	UOiF	2
tolmácsolás	UOi7	BN
tolmácsoló	UOkI	b
tolni	UOkj	a
tologat	UOk9	U
tologatós társasjáték	UOlR	o
tolong	UOl5	B7
tolong vmi felé	UOn0	BD
tolongás	UOo3	B6
tolongás közben kilop	UOqx	j
tolongó	UOrU	U
toluol	UOro	Q
tolvaj	UOr4	Di
tolvaj nyomában van	UOva	m
tolvaj népség	UOwA	m
tolvaj sarkában van	UOwm	m
tolvaj után nyomoz	UOxM	l
tolvajkodik	UOxx	X
tolvajkodó	UOyI	X
tolvajkulcs	UOyf	j
tolvajlámpa	UOzC	BH
tolvajlás	UO0J	Bb
tolvajlási	UO1k	X
tolvajnyelv	UO17	Bk
tolvajt keres	UO3f	f
tolvajt kerget	UO3+	g
tolvajt üldöz	UO4e	h
tolvajtanya	UO4/	c
tolvajzsákmány	UO5b	Y
tolás	UO5z	x
toló	UO6k	d
tolóablak	UO7B	k
tolóablakellensúly	UO7l	i
tolóablakkeret	UO8H	W
tolóajtó	UO8d	V
tolócső	UO8y	R
tológyűrű	UO9D	d
tolóka	UO9g	Bd
tolókapa	UO+9	T
tolókocsi	UO/Q	X
tolólétra	UO/n	3
tolómérce	UPAe	y
tolópad	UPBQ	u
tolósugárhajtómű	UPB+	z
tolószék	UPCx	7
tolósúly	UPDs	S
tolózár	UPD+	Br
tombak	UPFp	U
tombol	UPF9	CL
tombol dühében	UPIr	k
tombol vihar	UPII	j
tombola	UPJP	f
tombola főnyeremény	UPJu	f
tombolakártyajáték	UPKN	m
tombolva	UPKz	X
tombolás	UPLK	r
tombolával összekötött társasjátékféle	UPL1	2
tomboló	UPMr	BI
tomboló sikert arat	UPNz	f
tomboló taps	UPOS	h
tompa	UPOz	Cw
tompa agyú	UPRj	T
tompa dobpergés	UPR2	X
tompa eszű	UPSN	a
tompa eszű emberek	UPSn	h
tompa faillesztés	UPTI	Z
tompa fegyverek	UPTh	i
tompa fájdalom	UPUD	d
tompa fény	UPUg	b
tompa hang	UPU7	z
tompa hangon	UPVu	g
tompa hangot ad	UPWO	Z
tompa hangú	UPWn	U
tompa hegyű	UPW7	W
tompa illesztés	UPXR	o
tompa puffanás	UPX5	s
tompa puffanással ledob	UPYl	2
tompa sarkú	UPZb	a
tompa szín	UPZ1	u
tompa színárnyalatok	UPaj	m
tompa sötétkék	UPbJ	f
tompa tőr	UPbo	R
tompa vége vminek	UPb5	Z
tompa végű	UPcS	r
tompa végű olló	UPc9	t
tompa árnyalat	UPdq	b
tompa árnyalatok	UPeF	h
tompa élű	UPem	Z
tompa öblösorrú	UPe/	e
tompa ütődés	UPfd	X
tompaeszű alak	UPf0	X
tompaszög	UPgL	s
tompaszögű	UPg3	V
tompaság	UPhM	0
tompor	UPiA	2
tompul	UPi2	h
tompult	UPjX	Q
tompultság	UPjn	BR
tompulás	UPk4	j
tompán hangzik	UPlb	h
tompán illeszkedik	UPl8	d
tompán illeszt	UPmZ	Z
tompán kapcsol	UPmy	Z
tompán verődik vmihez	UPnL	h
tompává tesz	UPns	o
tompává tevés	UPoU	b
tompít	UPov	D8
tompít festést	UPsr	j
tompítatlan	UPtO	a
tompított	UPto	u
tompított fény	UPuW	p
tompított fényre vált	UPu/	w
tompított fényre vélt	UPvv	w
tompított fényszóró	UPwf	5
tompítás	UPxY	o
tompító	UPyA	n
tonalitás	UPyn	V
tonhal	UPy8	N
tonik	UPzJ	g
tonika	UPzp	Y
tonna	UP0B	L
tonnatartalom	UP0M	X
tonnánkénti fuvardíj	UP0j	h
tonzúra	UP1E	S
tonzúrás	UP1W	T
tonzúrát vág	UP1p	c
topis	UP2F	Bn
topisan	UP3s	R
toplák	UP39	i
topog	UP4f	Q
topográfia	UP4v	Y
topográfiai	UP5H	v
topográfiai indikáció	UP52	m
topográfus	UP6c	Z
topogás	UP61	e
toporog mint a szaró galamb	UP7T	BO
toporog mint a szaró galamb	UP8h	BP
toporzékol	UP9w	BG
toporzékol haragjában	UP+2	t
toporzékolás	UP/j	Z
toppantás	UP/8	S
toppolás	UQAO	t
toprongyos	UQA7	BU
toprongyos ember	UQCP	h
topáz	UQCw	O
tor	UQC+	M
tor rovaré	UQDK	Y
torka szakadtából	UQDi	v
torkig jóllakott	UQER	b
torkig lakik	UQEs	i
torkig vagyok vele	UQFO	p
torkig van az egész üggyel	UQF3	/
torkig van vmivel	UQG2	C5
torkolat	UQJv	BC
torkolattűz	UQKx	1
torkolatzár	UQLm	T
torkollik	UQL5	o
torkon ragad vkit	UQMh	BS
torkos	UQNz	T
torkosborz	UQOG	W
torkosság	UQOc	V
torkot reszel	UQOx	X
torkot öblít	UQPI	a
torkretozás	UQPi	X
torkrétoz	UQP5	W
torkán akad	UQQP	n
torkára forrasztja a szót	UQQ2	m
torkára forrasztja a szót vkinek	UQRc	BV
torkát köszörüli	UQSx	/
torkát öblögeti	UQTw	q
torkú	BCu	T
torlasz	UQUa	1
torlaszoló	UQVP	X
torlaszt	UQVm	a
torló	UQWA	S
torlódás	UQWS	Bd
torlógyűrű	UQXv	e
torlóhatás	UQYN	k
torlónyomás	UQYx	c
torlószelep	UQZN	f
torma	UQZs	T
torna	UQZ/	BK
torna	UQbJ	S
tornacipő	UQbb	W
tornacsarnok	UQbx	t
tornaculum	UQce	X
tornanadrág	UQc1	e
tornaterem	UQdT	r
tornatermi gyakorlatok	UQd+	s
tornyocska	UQeq	T
tornyosul	UQe9	BJ
tornyosulás	UQgG	V
tornyosuló	UQgb	V
tornác	UQgw	Ba
tornádó	UQiK	l
tornász	UQiv	S
tornászik	UQjB	d
tornázik	UQje	0
torok	UQkS	5
torok	UQlY	g
torok r	UQlL	N
torokfájás	UQl4	a
torokgyulladás	UQmS	r
torokgyík	UQm9	X
torokhang	UQnU	U
torokhangol énekel	UQno	f
torokhangon	UQoH	p
torokhangon ejt	UQow	g
torokhangú	UQpQ	V
torokhangúvá tesz	UQpl	k
torokmandula	UQqJ	U
torokreszelés	UQqd	V
toroktisztító fű	UQqy	j
toroköblítő	UQrV	X
torony	UQrs	a
torony darun	UQsG	W
torony magasságú	UQsc	d
toronycsúcs	UQtX	V
toronyelárasztás	UQs5	e
toronyház	UQts	w
toronysisak	UQuc	V
toronyugrás	UQux	Y
toronyállványozó	UQvJ	h
toronyóra	UQvq	m
toronyóra lánccal	UQwQ	k
toronyőr	UQw0	R
torpedó	UQxF	BE
torpedó elleni védőháló	UQyJ	o
torpedó kúpja	UQyx	e
torpedó naszád	UQzP	j
torpedó ágyúnaszád	UQzy	p
torpedóelhárító	UQ0b	i
torpedókamra	UQ09	c
torpedókilövő cső	UQ1Z	k
torpedókilövő tiszt	UQ19	o
torpedónaszád	UQ2l	e
torpedónaszádon szolgáló tengerész	UQ3D	1
torpedóraktár	UQ34	e
torpedóromboló	UQ4W	6
torpedót kap	UQ5Q	c
torpedóvető repülőgép	UQ5s	q
torreádor	UQ6W	Z
torta	UQ6v	n
tortaforma	UQ7W	X
tortasütő	UQ7t	Y
tortúra	UQ8F	S
torz	UQ8X	Q
torzalak	UQ8n	T
torzalakúság	UQ86	c
torziós igénybevétel	UQ9W	p
torziós inga	UQ9/	f
torziós kar	UQ+e	r
torziós nyomaték	UQ/J	b
torziós próba	UQ/k	c
torzkép	URAA	k
torzképrajzoló	URAk	d
torzonborz	URBB	9
torzonborz szakáll	URB+	i
torzrajzoló	URCg	Z
torzszülés	URC5	e
torzszülött	URDX	BU
torzult	UREr	j
torzulás	URFO	y
torzít	URGA	BI
torzítatlan	URHI	o
torzítás	URHw	j
torzó	URIT	O
toszakodás	URIh	R
toszik vkivel	URIy	e
toszogat	URJQ	8
toszás	URKM	O
totalitárius	URKa	c
totalizatőr	URK2	m
totemoszlop	URLc	Y
totojázik	URL0	BS
totojázó	URNG	V
tottyanás	URNb	T
totyakos	URNu	U
totyog	UROC	/
totyogás	URPB	u
totyogó	URPv	j
totál	URQS	R
totális	URQj	f
totális háború	URRC	BD
totálkáros	URSF	CD
totálkárosra tör autót	URUI	n
totálkép	URUv	W
totálrészeg	URVF	h
totó	URVm	V
tovacsoszog	URV7	c
tovahajt	URWX	Y
tovaröppenő volta vminek	URWv	o
tovasiklás	URXX	S
tovasuhan	URXp	m
tovasuhog	URYP	b
tovaterjed	URYq	Z
tovatűnés	URZD	Z
tovatűnő	URZc	X
tovább	URZz	B+
tovább	URuC	U
tovább adja a bankot	URbx	o
tovább beszél	URcZ	c
tovább csinál	URc1	y
tovább csinál vmit	URdn	BY
tovább dolgozik	URe/	BJ
tovább fecseg	URgI	d
tovább folytat egy kedvezőtlen ügyet	URgl	BH
tovább hízik	URhs	n
tovább játszik	URiT	x
tovább karattyol	URjE	g
tovább kell haladnunk	URjk	x
tovább kell mennünk	URkV	t
tovább kutatva	URlC	q
tovább marad	URls	t
tovább marad a kelleténél	URmZ	3
tovább megy	URnQ	q
tovább nem bírta elviselni	URn6	5
tovább reménykedik	URoz	h
tovább szolgál	URpU	g
tovább szolgálás	URp0	i
tovább tart	URqW	BI
tovább tart vminél	URre	z
tovább viszi az ügyeket	URsR	s
tovább vizsgálva	URs9	t
tovább él	URtq	Y
továbbad	URuW	Bn
továbbadja a tudás fáklyáját	URv9	4
továbbgurul	URw1	Z
továbbhajt	URxO	Z
továbbhalad	URxn	3
továbbhömpölyög	URye	g
további	URy+	u
további kutatások során	URzs	1
továbbiakban	UR0h	u
továbbjut	UR1P	X
továbbjutás	UR1m	a
továbbmegy	UR2A	CD
továbbmenve	UR4D	a
továbbmond	UR4d	X
továbbra is fennáll	UR40	Bk
továbbsiet	UR6Y	b
továbbszolgálat	UR6z	g
továbbvisz	UR7T	r
továbbvisz vmit	UR7+	q
továbbá	UR8o	CA
továbbélés	UR+o	s
továbbít	UR/U	CV
továbbítás	USBp	4
toxikus	USCh	P
toxémia	USCw	T
trafik	USDD	w
trafikos	USDz	W
trafó	USEJ	U
tragacs	USEd	Bd
tragikum	USF6	R
tragikus	USGL	h
tragikus műfaj	USGs	c
tragikus opera	USHI	c
tragikus színmű	USHk	g
tragikus színész	USIE	v
tragikusan	USIz	m
tragédia	USJZ	9
tragédia kifejlése	USKW	i
tragédiaíró	USK4	X
tragédiában lép fel	USLP	q
tragédiában szerepel	USL5	q
tragédiát játszik	USMj	o
tragédiával kapcsolatos	USNL	y
trakta	USN9	W
traktor	USOT	R
traktoros	USOk	T
traktorra függesztett	USO3	g
traktáriánus mozgalom	USPX	+
traktátus	USQV	i
tralala	USQ3	S
trambulin	USRJ	r
trancsírozó deszka	USR0	f
transz	USST	h
transzba merül	USTT	d
transzcendencia	USTw	0
transzcendens	USUk	c
transzcendentális	USVA	j
transzform	USVj	W
transzformáció	USV5	h
transzformációs	USWa	k
transzformál	USW+	c
transzformált	USXa	a
transzformálás	USX0	h
transzformátor	USYV	BH
transzformátorolaj	USZc	l
transzformátorállomás	USaB	i
transzfúzió	USaj	b
transzlációs	USa+	e
transzlációs energia	USbc	t
transzmittancia	UScJ	f
transzparens	USco	k
transzponál	USdM	b
transzponálás	USdn	y
transzponáló	USeZ	c
transzszexuális	USS0	f
transzverzális	USe1	a
tranzakció	USfP	Z
tranzisztor	USfo	Y
tranzisztorizál	USgA	j
tranzisztoros	USgj	a
tranzisztoros rádió	USg9	6
tranzit	USh3	R
tranzit	USiI	S
tranzitivitás	USia	z
trapezoid	USjN	X
trapp	USjk	m
trapper	USkK	a
trapperkedés	USkk	Y
trapéz tornaszer	USk8	d
trapézhoz hasonló	USlZ	h
trapéznadrág	USl6	z
trapézszerű	USmt	b
traszírozás	USnI	X
trauma	USnf	2
traumaticin	USoV	t
traumatizmus	USpC	Z
traumatológia	USpb	d
traumás	USp4	U
traverz	USqM	S
travesztia	USqe	T
treff	USqx	Z
treff az adu	USrK	2
treff négyes	USsA	f
treff ász	USsf	Y
trehány alak	USs3	U
trehány módon csinál	UStL	k
trehány módon végez	UStv	j
tremoló	USuS	f
tremolózik	USux	o
tremolózó	USvZ	n
tremolózó hang	USwA	f
trend	USwf	N
trendvonal	USws	X
treníroz	USxD	k
treníroz vmire	USxn	h
trenírozás	USyI	0
triangulum	USy8	V
tribün	USzR	u
triceps	USz/	n
tricikli	US0m	T
trietilamin	US05	b
trifórium	US1U	Y
triglif	US1s	S
trigonometria	US1+	c
trigonometriai	US2a	e
triklin	US24	T
triklóretilén	US3L	j
triklórmetán	US3u	b
triktrak	US4J	j
triktrak tábla	US4s	i
trikó	US5O	BC
trikókötés	US6n	W
trikóruha	US69	a
trikószövet	US6Q	X
trilla	US7X	x
trilláz	US8I	U
trillázik	US8c	B0
trillázva elénekel	US+Q	g
trillázva énekel	US+w	e
trillázás	US/O	U
trillázó	US/i	m
trimetilammónium	UTAI	m
trimetilén	UTAu	a
trimmlap	UTBI	T
trinitrofenol	UTBb	c
trinitrotoluol	UTB3	Y
triola	UTCP	Q
triplett	UTCf	S
triplán	UTCx	R
tripper	UTDC	u
tripsz	UTDw	S
triptichon	UTEC	V
triptik	UTEX	BF
triton	UTFc	l
triton csiga	UTGB	V
triumvir	UTGW	e
triumvirátus	UTG0	p
trivialitások	UTHd	X
triád	UTH0	O
triász	UTIC	P
trió	UTIR	b
triőr	UTIs	X
trofitásfok	UTJD	X
trojka	UTJa	P
trokár	UTJp	Q
trombita	UTJ5	S
trombitacsiga	UTKL	W
trombitahang	UTKh	U
trombitaharsogás	UTK1	Y
trombitakürt	UTLN	X
trombitarecsegés	UTLk	Y
trombitaszó	UTL8	BS
trombitaszóval	UTNO	t
trombitál	UTN7	BT
trombitás	UTPO	W
trombitát fúj	UTPk	8
tromf	UTQg	P
tromfol	UTQv	R
tropa	UTRA	L
tropikus	UTRL	R
tropinsav	UTRc	X
tropára ment	UTRz	u
trotil	UTSh	P
trotli	UTSw	i
trottőrcipő	UTTS	d
trotőrkabát	UTTv	i
trubadúr	UTU3	a
trubadúr	UTUR	m
trubadúrdivat	UTVR	f
trupp	UTVw	O
trutyi	UTV+	Bd
trutyis	UTXb	e
trutymó	UTX5	BM
trágya	UTZF	BL
trágyadomb	UTaQ	x
trágyagödör	UTbB	Y
trágyalé	UTbZ	k
trágyalékanál	UTb9	g
trágyaszórás	UTcd	k
trágyavilla	UTdB	U
trágyás	UTdV	R
trágyát ad	UTdm	W
trágyával rögzít	UTd8	e
trágyáz	UTea	Bq
trágyázás	UTgE	h
trágár	UTgl	Cs
trágár beszéd	UTjR	q
trágár beszédű	UTj7	g
trágár beszédű ember	UTkb	h
trágár ember	UTk8	b
trágár történet	UTlX	h
trágár író	UTl4	d
trágárság	UTmV	BY
trágárul	UTnt	W
tré	UToD	1
trébel	UTo4	j
trébelt munka	UTpb	a
trébelés	UTp1	x
trécsel	UTqm	a
tréfa	UTrA	EN
tréfa nélkül gondolja	UTvN	r
tréfa nélkül mondja	UTv4	p
tréfa tárgya	UTwh	i
tréfacsináló	UTxD	8
tréfacsináló ember	UTx/	o
tréfli	UTyn	V
tréfából	UTy8	+
tréfából mond vmit	UTz6	p
tréfál	UT0j	BT
tréfál vkivel	UT12	l
tréfálkozik	UT2b	BK
tréfálkozik vkivel	UT3l	k
tréfálkozás	UT4J	Bv
tréfálkozással jókedvre hangol	UT54	3
tréfálkozó	UT6v	z
tréfálkozó ember	UT7i	m
tréfáló	UT8I	T
tréfán kívül	UT8b	0
tréfának vesz	UT9P	e
tréfának vesz vmit	UT9t	r
tréfás	UT+Y	CO
tréfás beszéd	UUAm	d
tréfás ember	UUBD	Z
tréfás jelenet	UUBc	X
tréfás kedv	UUBz	a
tréfás kedvű	UUCN	c
tréfás megjegyzés	UUCp	h
tréfás megjegyzést tesz vkire	UUDK	BO
tréfás rajzsorozat	UUEY	3
tréfás történet	UUFP	b
tréfás volta vminek	UUFq	g
tréfás árverezés	UUGK	k
tréfásan	UUGu	z
tréfát űz	UUHh	BK
tréfát űz vkiből	UUIr	BF
tréfát űz vmiből	UUJw	r
tréfával fűszerezi a tényeket	UUKb	BE
tréfával szórakoztat vkit	UULf	w
tréfával vidít vkit	UUMP	q
tréma	UUM5	V
trémás e	UUNO	U
trén	UUNi	i
tréning	UUOE	R
tréningben van	UUOV	j
tréningruha	UUO4	BI
trícium	UUQA	S
trófea	UUQS	Q
tróger	UUQi	N
trója	UUQv	N
trója eleste	UUQ8	c
trója ostroma	UURY	e
trójai faló	UUR2	d
trón várományosa	UUST	x
trónbeszéd	UUTE	BN
trónfosztott király	UUUR	j
trónján ül	UUU0	g
trónját vesztett király	UUVU	o
trónkövetelő	UUV8	b
trónol	UUWX	r
trónolás	UUXC	v
trónra emel	UUXx	r
trónra emelés	UUYc	BQ
trónra lép	UUZs	BA
trónralépés	UUas	BA
trónszék	UUbs	S
trónt emel	UUb+	Z
trónörökös	UUcX	s
trónüresség	UUdD	o
trópusi	UUdr	h
trópusi erdő	UUeM	X
trópusi kalap	UUej	W
trópusi náthaláz	UUe5	BC
trópusi seregély	UUf7	m
trópusi sisak	UUgh	BZ
trópusi vérhas	UUh6	k
trópusi őserdő	UUie	t
trópusok	UUjL	T
trörsz által igazgatott szálloda	UUje	x
tröszt	UUkP	P
tröszt által igazgatott fogadó	UUke	v
trösztvezér	UUlN	W
trösztösít	UUlj	X
trükk	UUl6	Bz
trükkel becsap vkit	UUnt	p
trükkök	UUoW	V
trükkök alkalmazása	UUor	i
trükkös	UUpN	i
tsa	UUpv	K
tuba	UUp5	e
tuberkulotikus	UUqX	c
tuberkulózis	UUqz	c
tubicám	UUrP	w
tubusos vízfesték	UUr/	o
tubák	UUsn	O
tubákol	UUs1	o
tubákolás	UUtd	T
tubákos szelence	UUtw	d
tubákszínű	UUuN	V
tucat	UUui	N
tucatemberek	UUuv	Y
tucatszám	UUvH	t
tucatszámra	UUv0	b
tucatáru	UUwP	S
tud	UUwh	BH
tud beszélni vkivel	UUxo	r
tud disztingválni	UUyT	p
tud egyet és mást	UUy8	s
tud hatni vkire	UUzo	k
tud lovagolni	UU0M	j
tud magán segíteni	UU0v	BO
tud uralkodni önmagán	UU19	x
tud vkiről	UU2u	a
tud vmiről	UU3I	B8
tud vmit	UU5E	f
tud vmit tenni	UU5j	k
tud írniolvasni	UU6H	q
tudakozó	UU6x	e
tudakozódik	UU7P	Z
tudakozódás	UU7o	m
tudat	UU8O	Bq
tudat alatti	UU94	b
tudat vkivel vmit	UU+T	BJ
tudat vmit	UU/c	d
tudata mélyén	UU/5	r
tudatalatti	UVAk	a
tudatfolyam	UVA+	l
tudathasadás	UVBj	Br
tudathasadásos	UVDO	f
tudathasadásos személyiség	UVDt	BD
tudathasadásra hajlamos	UVEw	j
tudathasadásra hajlamos egyén	UVFT	q
tudatküszöb alatti	UVF9	h
tudatlan	UVGe	B0
tudatlan ember	UVIS	t
tudatlanság	UVI/	4
tudatlanság következtében	UVJ3	w
tudatlanságban lévő	UVKn	i
tudatlanságból	UVLJ	k
tudatlanságot színlel	UVLt	8
tudatlanságára hivatkozik	UVMp	w
tudatlanul	UVNZ	Y
tudatos	UVNx	p
tudatos szemtelenség	UVOa	s
tudatos tapintatlanság	UVPG	x
tudatos észlelés	UVP3	h
tudatosan	UVQY	p
tudatossá válás	UVRB	h
tudatosság	UVRi	s
tudatosságot fokozó	UVSO	j
tudatosulás	UVSx	b
tudatot kitágító	UVTM	h
tudattalan felszínre kerülése	UVTt	9
tudatában van	UVUq	b
tudatában van vminek	UVVF	CM
tudatára ébred	UVXR	e
tudatára ébred vminek	UVXv	CD
tudja a leckét	UVZy	BE
tudja a szerepét	UVa2	m
tudja hogy hol a helye	UVft	t
tudja hogy mit akar	UVga	t
tudja hogyan kell bánni a gyerekekkel	UVhH	BC
tudja hogyan kell csinálni vmit	UViJ	4
tudja hol szorít a csizma	UVjB	8
tudja honna fúj a szél	UVj9	7
tudja honnan fúj a szél	UVk4	BH
tudja hány óra	UVl/	l
tudja hányadán áll	UVmk	Bv
tudja hányadán áll vkivel	UVoT	3
tudja ki a bűnös	UVpK	3
tudja ki a felelős	UVqB	4
tudja követni	UVbc	h
tudja magáról hogy csinos	UVb9	7
tudja meg a világ	UVc4	o
tudja mennyi kétszer kettő	UVq5	x
tudja merre hány lépés	UVrq	BM
tudja merről fúj a szél	UVs2	x
tudja mi a jó	UVtn	m
tudja mi a szegénység	UVuN	q
tudja mi az szegénynek lenni	UVdg	v
tudja mi az ábra	UVu3	m
tudja mi az érdeke	UVvd	q
tudja mi illik helyzetéhez	UVwH	y
tudja mindennek a módját	UVeP	r
tudja mit akar	UVw5	BJ
tudja mit beszél	UVyC	2
tudja mit csinál	UVy4	z
tudja mit hogyan csináljon	UVzr	3
tudja mit kell csinálni	UV0i	v
tudja mitől döglik a légy	UV1R	C9
tudja pál mit kaszál	UV4O	BE
tudja vkiről hogy hazug	UVe6	z
tudják róla hogy jó apa	UV5S	9
tudna ehhez a selyemhez illőt találni	UV6P	BG
tudna ehhez a selyemhez passzolót találni	UV7V	BK
tudni akar vmit	UV8f	m
tudniillik	UV9F	f
tudod	UV9k	W
tudom amit tudok	UV/7	m
tudom az egészet	UV96	h
tudom is én	UV+b	4
tudom mit kell tennem	UWAh	2
tudom mit várnak el tőlem	UWBX	8
tudom én azt jól	UV/T	o
tudomány	UWCT	0
tudomány mellékterületei	UWDH	w
tudományos	UWD3	BO
tudományos eredmény	UWFF	x
tudományos fokozatot adományoz vkinek	UWF2	BC
tudományos folyóirat	UWG4	BC
tudományos intézmény	UWH6	Bh
tudományos képzettség	UWJb	k
tudományos központ	UWJ/	BN
tudományos szakfolyóirat	UWLM	s
tudományos szőrszálhasogatás	UWL4	s
tudományos társaság ülésének jegyzőkönyve	UWMk	6
tudományos értekezés	UWNe	q
tudományos értékű	UWOI	f
tudományosan búvárkodik	UWOn	m
tudományszomjas	UWPN	t
tudománytalan	UWP6	w
tudományág	UWQq	9
tudomás	UWRn	9
tudomása van	UWSk	k
tudomása van vmiről	UWTI	Cn
tudomásom szerint	UWVv	BR
tudomásom szerint ilyesmi már előfordult	UWXA	Bl
tudomásom szerint ilyet még soha sem tett	UWYl	B/
tudomásom szerint nem	UWak	r
tudomásomra jutott hogy	UWbP	1
tudomásra hoz vmit	UWcE	m
tudomással bír vmiről	UWcq	BJ
tudomással bíró	UWdz	q
tudomást sem vesz vkiről	UWed	r
tudomást szerez vmiről	UWfI	Cb
tudomásul nem vett	UWhj	e
tudomásul szolgál	UWiB	s
tudomásul vesz	UWit	q
tudomásul vesz vmit	UWjX	Bi
tudomásulvétel	UWk5	f
tudomására hoz	UWlY	c
tudomására hoz vkinek vmit	UWl0	Ch
tudomására jut vkinek	UWoV	Br
tudomására jut vmi	UWqA	s
tudomásával és akarata szerint	UWqs	BB
tudomásával és hozzájárulásával	UWrt	BG
tudott dolog	UWsz	f
tudott dolog hogy	UWtS	z
tudsz tíz mérföldet gyalogolni	UWuF	BJ
tudta nélkül	UWvO	i
tudtommal	UWvw	b
tudtommal senki sem jött	UWwL	6
tudtul ad	UWxF	Be
tudtul ad vkinek vmit	UWyj	v
tudtul adás	UWzS	t
tudtán kívül	UWz/	d
tudákos műszók	UW0c	h
tudálékos	UW09	0
tudálékos ember	UW1x	a
tudálékosság	UW2L	a
tudás	UW2l	BD
tudás hiánya	UW3o	Y
tudása legjavát nyújtja	UW4A	7
tudásra szomjas	UW47	m
tudásszomj	UW5h	+
tudásvágy	UW6f	i
tudását fitogtatja	UW7B	h
tudásával kérkedik	UW7i	x
tudásával tüntet	UW8T	v
tudós	UW9C	BZ
tudós asszony	UW+b	b
tudós ember	UW+2	x
tudós pálya	UW/n	i
tudós társaság	UXAJ	g
tudós társaság ülésének jegyzőkönyve	UXAp	1
tudóscsábítás	UXBe	f
tudóshoz méltatlan	UXB9	i
tudóshoz nem illő	UXCf	h
tudóshoz nem méltó	UXDA	j
tudósként nevet szerez magának	UXDj	BD
tudósnak adja ki magát	UXEm	BY
tudósít	UXF+	Bb
tudósítás	UXHZ	Bk
tudósítás szerint	UXI9	k
tudósítást ír	UXJh	d
tudósító	UXJ+	Be
tudósítóként részt vesz egy gyűlésen	UXLc	BA
tudósítónő	UXMc	l
tufa	UXNB	i
tulaj	UXNj	w
tulajdon	UXOT	Be
tulajdon szemem előtt	UXPx	BC
tulajdon szemem láttára	UXQz	BF
tulajdonjog	UXR4	k
tulajdonjog megállapítása	UXSc	3
tulajdonjog tisztázása	UXTT	z
tulajdonjogot igazoló okirat	UXUG	x
tulajdonképpen	UXU3	Co
tulajdonképpen egyre megy	UXXf	9
tulajdonképpen mindegy	UXYc	6
tulajdonképpeni	UXZW	x
tulajdonképpeni anglia	UXaH	o
tulajdonnév	UXav	t
tulajdonnévből képzett melléknév	UXbc	4
tulajdonos	UXcU	/
tulajdonos tetszésétől függő bérlő	UXdT	6
tulajdonosa vminek	UXeN	BO
tulajdonosi	UXfb	u
tulajdonosi részesedés	UXgJ	s
tulajdonost cserél	UXg1	i
tulajdonost terhelő javítások	UXhX	BD
tulajdonostárs	UXia	1
tulajdonság	UXjP	/
tulajdonsága vminek	UXkO	n
tulajdonul bír	UXk1	Y
tulajdonátruházási okirat	UXlN	m
tulajdonít	UXlz	BU
tulajdonít vkinek	UXnH	g
tulajdonít vminek	UXnn	BN
tulajdonít vminek vmit	UXo0	s
tulajdonít vmit vkinek	UXpg	u
tulajdonít vmit vminek	UXqO	l
tulajdonítható	UXqz	/
tulajdonítható vminek	UXry	s
tulajdonítás	UXse	b
tulipán	UXs5	Q
tulipánfa	UXtJ	a
tulok	UXtj	P
tumblerkapcsoló	UXty	h
tumblerszárítógép	UXuT	1
tumor	UXvI	1
tumultus	UXv9	f
tumulus	UXwc	N
tundra	UXwp	P
tunika	UXw4	O
tunkol	UXxG	Q
tunya	UXxW	Ct
tunyaság	UX0D	CG
tunyán	UX2J	U
tunyán járó ember	UX2d	c
tupfer	UX25	N
turbina	UX3G	R
turbina meghajtású	UX3X	l
turbinatárcsa	UX38	a
turbulencia	UX4W	Y
turbulens	UX4u	V
turbán	UX5D	Q
turbékol	UX5T	S
turbékolás	UX5l	3
turbékoló	UX6c	T
turbékoló hangol beszél	UX6v	m
turbékoló hangon beszél	UX7V	w
turbékoló hangon elénekel egy dalt	UX8F	BW
turbékoló nevetés	UX9b	d
turbógenerátor	UX94	h
turbólégcsavaros hajtómű	UX+Z	BA
turbólégcsavaros repülőgép	UX/Z	r
turcsi orr	UYAE	b
turf	UYAf	T
turfa	UYAy	g
turha	UYBS	b
turista	UYBt	BY
turistaegyesület	UYDF	f
turistafelszerelés	UYDk	c
turistajelzés	UYEA	W
turistaosztály	UYEW	f
turistáskodik	UYE1	Y
turistáskodás	UYFN	Z
turisztika	UYFm	U
turizmus	UYF6	S
turkoman	UYGM	b
turkál	UYGn	+
turkál vmi után a fiókban	UYHl	5
turkálás	UYIe	k
turkálós bolt	UYJC	e
turmalin	UYJg	V
turmalinizáció	UYJ1	j
turmix	UYKY	O
turmixgép	UYKm	m
turnus	UYLM	u
turnusban dolgozik	UYL6	m
turné	UYMg	N
turnézik	UYMt	Z
turnűr	UYNG	z
turnűrös ruha	UYN5	k
turnűrös szoknya	UYOd	n
turzófúró	UYPE	U
tus	UYPY	q
tus birkózásban	UYQC	a
tusa	UYQc	d
tusa hevében	UYQ5	p
tusakodik	UYRi	V
tusanyak	UYR3	P
tuskihúzó körző	UYSG	d
tuskó	UYSj	Cb
tuskóbak	UYU+	P
tuskófék	UYVN	X
tuskóláb	UYVk	u
tuskótartó vasbak	UYWS	d
tusol	UYWv	p
tusolás	UYXY	S
tusrajz	UYXq	Z
tusrajzot készít	UYYD	BF
tussal festés	UYZI	V
tussal kihúz	UYZd	5
tutaj	UYaW	n
tutajon szállít	UYa9	b
tutajos	UYbY	6
tutajoz	UYcS	R
tutajozási szakember	UYcj	f
tutajozó munkás	UYdC	f
tutajvezető	UYdh	W
tuti numera	UYd3	U
tutul	UYeL	P
tutyi	UYea	M
tutyimutyi	UYem	n
tutyimutyi	UYgF	W
tutyimutyi alak	UYfN	e
tutyimutyi fráter	UYfr	a
tutyimutyiskodik	UYgb	B3
tv	UYiS	K
tv csatorna	UYic	V
tvképmező	UYix	U
tvszerelő	UYjF	a
tvtorony	UYjf	U
tweed	UYjz	N
tweed öltöny	UYkA	X
tyuhaj	UYkX	e
tyúk	UYk1	3
tyúkesze van	UYls	u
tyúkeszű	UYma	X
tyúkeszű alak	UYmx	X
tyúkhúr	UYnI	V
tyúkketrec	UYnd	2
tyúkmell	UYoT	a
tyúkokkal kel	UYot	m
tyúkot megültet	UYpT	g
tyúkszem	UYpz	m
tyúkszemes	UYqZ	T
tyúkszemgyűrű	UYqs	BA
tyúkszemirtó	UYrs	+
tyúkszemirtó tapasz	UYsq	BF
tyúkszemtapasz	UYtv	/
tyúkól	UYuu	BF
tyűh	UYvz	M
tyűha	UYv/	R
tábla	UYwQ	Ci
tábla alakú lap	UYzM	a
tábla csokoládé	UYyy	a
tábla dámajáték számára	UYzm	s
tábla dámajátékhoz	UY0S	m
táblakapcsoló	UY04	e
táblakép	UY1W	w
táblalemezolló	UY2G	k
táblaprés	UY2q	a
táblatörlő	UY3E	q
táblatörlő rongy	UY3u	c
táblavidék	UY4K	U
táblaüveg	UY4e	3
táblácska	UY5V	T
táblákra felosztás	UY5o	h
táblákra oszt	UY6J	q
táblákra osztás	UY6z	e
táblás	UY7R	h
táblás felület	UY7y	a
táblát búzával bevet	UY8M	y
tábláz	UY8+	W
táblázat	UY9U	BB
táblázatba feljegyez	UY+V	h
táblázatba foglal	UY+2	0
táblázatba foglalás	UY/q	j
táblázatba nem foglalt	UZAN	m
táblázatos	UZAz	W
táblázatos kimutatás	UZBJ	k
táblázatot készít	UZBt	g
tábor	UZCN	y
táborhely	UZC/	/
tábori	UZD+	P
tábori barakk	UZEN	W
tábori barna	UZEj	V
tábori csajka	UZE4	n
tábori csendőr	UZFf	Z
tábori csendőrség	UZF4	m
tábori csendőrség felügyelője	UZGe	0
tábori csendőrtiszthelyettes	UZHS	y
tábori főző felszerelés	UZIE	l
tábori konyha	UZIp	e
tábori kulacs	UZJH	Y
tábori lelkész	UZJf	Y
tábori posta levélcímzés	UZJ3	t
tábori pékség	UZKk	c
tábori szék	UZLA	d
tábori teaforraló	UZLd	s
tábori telefonvonal	UZMJ	m
tábori ágy	UZMv	5
tábori öltözet	UZNo	g
tábornagy	UZOI	p
tábornok	UZOx	q
tábornok vezérkari segédtisztje	UZPb	1
táboroz	UZQQ	s
táborozik	UZQ8	y
táborozás	UZRu	+
táborozó hely	UZSs	c
táborrend	UZTI	T
tábort bont	UZTb	BZ
tábort üt	UZU0	u
tábortűz	UZVi	V
táborütés	UZV3	X
tág	UZWO	BQ
tág lelkiismeret	UZXe	+
tág teret biztosít vkinek	UZYc	BO
tágabb értelemben	UZZq	m
tágan értelmez	UZaQ	l
tágas	UZa1	BP
tágasság	UZcE	8
tágra nyílt	UZdA	Z
tágra nyílt szemű	UZdZ	y
tágul	UZeL	BO
tágulat	UZfZ	l
tágulás	UZf+	Bz
tágulásszabályozó retesz	UZhx	v
tágulásszabályozó szelep	UZig	v
tágulékony	UZjP	Y
tágulékonyság	UZjn	g
táguló	UZkH	l
táguló palástú dugattyú	UZks	1
tágít	UZlh	CT
tágítás	UZn0	W
tágító	UZoK	V
tágító erő	UZof	g
tágító tüske	UZo/	a
tágítószerkezet	UZpZ	e
táj	UZp3	Bd
tájba illeszt	UZrU	d
tájban	UZrx	BI
tájfun	UZs5	R
tájfutás	UZtK	Z
tájfutó	UZtj	V
tájjelleg	UZt4	a
tájjellegű betegségek	UZuS	9
tájkép	UZvP	j
tájkép középső része	UZvy	s
tájleírás	UZwe	Z
tájnyelv	UZw3	T
tájnyelvi	UZxK	5
tájol	UZyD	a
tájolat	UZyd	v
tájolatot térképen meghatároz	UZzM	4
tájolást vesz	UZ0E	j
tájoló	UZ0n	S
tájolós műszer	UZ05	l
tájrendezés	UZ1e	g
tájszó	UZ1+	Y
tájszólás	UZ2W	1
tájszólási	UZ3L	s
tájt	UZ33	d
táján	UZ4U	t
tájék	UZ5B	b
tájékozatlan	UZ5c	X
tájékozatlan munkás	UZ5z	h
tájékozott	UZ6U	y
tájékozott vmi felől	UZ7G	f
tájékozott vmiről	UZ7l	BE
tájékoztass bennünket	UZ8p	t
tájékoztat	UZ9W	Bs
tájékoztat az ügy állásáról	UZ/C	3
tájékoztat vkit	UZ/5	Bm
tájékoztat vkit az ügy állásáról	UaBf	BC
tájékoztat vkit vmiről	UaCh	C9
tájékoztatva van vkinek a csínytevéseiről	UaFe	BO
tájékoztatva van vkinek a dolgairól	UaGs	BG
tájékoztatva van vkinek a viselt dolgairól	UaHy	BN
tájékoztatva van vkinek az üzelmeiről	UaI/	BJ
tájékoztatás	UaKI	BZ
tájékoztatást szerez vmiről	UaLh	1
tájékoztatására	UaMW	n
tájékoztató	UaM9	BI
tájékoztató iroda	UaOF	p
tájékozódik	UaOu	B4
tájékozódik vmiről	UaQm	s
tájékozódás	UaRS	1
tájékozódás megzavarása	UaSH	t
tájékozódás pontrólpontra	UaS0	0
tájékozódási képesség	UaTo	v
tájékozódási érzék	UaUX	t
tájékozódó futás	UaVE	k
tájékozódó képesség	UaVo	u
tákolmány	UaWW	BH
tál	UaXd	t
tálal	UaYK	Bc
tálal vkinek	UaZm	l
tálalás	UaaL	n
tálaló	Uaay	/
tálalóasztal	Uabx	z
tálat odakínál	Uack	k
tálca	UadI	b
tálka	Uadj	Q
tálon sült tojás	Uadz	g
tálon süt vajjal	UaeT	d
tályog	Uaew	e
tályog magja	UafO	4
tályogot megérlel	UagG	z
tám	Uag5	Z
tám	UahS	S
támad	Uahk	Cf
támad vmi ellen	UakD	k
támadható	Uakn	Y
támadt egy ötlete	Uak/	i
támadás	Ualh	EB
támadás ideje	UaqA	b
támadás iránya	Uaqb	j
támadás kezdete	Uaq+	c
támadás középpontjában áll	Uara	BC
támadás megállítója	Uasc	i
támadás napja	Uas+	a
támadás szökelléssel történő előremozgással	UatY	BH
támadás vívásban	Uapi	e
támadás órája	Uauf	d
támadásba lendül	Uau8	t
támadási felületet ad magának	Uavp	7
támadási lehetőséget nyújt az ellenfélnek	Uawk	BR
támadások sorozata	Uax1	g
támadásra készen áll	UayV	m
támadást a végsőkig keresztülhajt	Uay7	Bg
támadást elfojt	Ua0b	s
támadást indít	Ua1H	BV
támadást kezd	Ua2c	l
támadást vezető játékos	Ua3B	p
támadást végrehajtó katona	Ua3q	n
támadást végrehajtó repülő	Ua4R	p
támadó	Ua46	B3
támadó beszéd	Ua6x	b
támadó erő	Ua7M	V
támadó fél	Ua7h	Z
támadó harc	Ua76	g
támadó irat	Ua8a	Y
támadó képesség	Ua8y	b
támadó szellemű	Ua9N	f
támadó élként szolgál vminek	Ua9s	z
támadóhullám	Ua+f	f
támadójátékos	Ua++	b
támadójátékosok	Ua/Z	e
támadólag lép fel	Ua/3	BL
támadórepülés	UbBC	a
támasz	UbBc	Df
támasz nélküli	UbE7	v
támaszfeszítő dúc	UbFq	d
támaszkodik	UbGH	BT
támaszkodik vkire	UbHa	n
támaszkodik vminek	UbIB	m
támaszkodik vmire	UbIn	Bo
támaszkodó	UbKP	0
támaszkör	UbLD	U
támaszköz	UbLX	R
támaszpillér	UbLo	Z
támaszpont	UbMB	BO
támaszt	UbNP	Cl
támaszt nyújt	UbQu	j
támaszt érzelmet	UbP0	6
támasztott fűrész	UbRR	h
támasztás	UbRy	W
támaszték	UbSI	CL
támasztékkal ellát	UbUT	k
támasztó	UbU3	s
támasztó csapszeg	UbVj	a
támasztó konzol	UbV9	f
támasztó oszlop	UbWc	Y
támasztó ék	UbW0	W
támasztófal	UbXK	c
támasztógerenda	UbXm	Be
támasztógyűrű	UbZE	3
támasztólemez szaggatóé	UbZ7	o
támasztóláb	Ubaj	a
támasztómű	Uba9	p
támasztóoszlop	Ubbm	a
támasztópózna	UbcA	g
támasztórúd	Ubcg	n
támasztóék	UbdH	k
támcsavar	Ubdr	R
támcsavarfej	Ubd8	Z
támfa	UbeV	1
támfal	UbfK	S
támfal rézsűje	Ubfc	g
támfelület	Ubf8	X
támkar	UbgT	V
támla	Ubgo	e
támlap	UbhG	b
támlás dívány	Ubhh	g
támlátlan szék	UbiB	Z
támogat	Ubia	IM
támogat egy játékost	Ubqm	s
támogat vkit	UbrS	Ct
támogat vkit vmi megtételében	Ubt/	7
támogat vkit vmiben	Ubu6	n
támogat vmit	Ubvh	DN
támogatja vkinek a vitás ügyét	Ubyu	8
támogatás	Ubzq	Dh
támogatást nyújt vkinek	Ub3L	u
támogatást érdemlő	Ub35	i
támogató	Ub4b	DG
támogató helyeslés	Ub7h	e
támogató munka okmányok	Ub7/	y
támogatóan	Ub8x	c
támogatók	Ub9N	V
támolygás	Ub9i	Be
támolygásmérő	Ub/A	g
támolygó	Ub/g	z
támolygó fogaskerék	UcAT	n
támolygó forgás	UcA6	d
támolygókorong	UcBX	a
támolygótárcsa	UcBx	g
támolyog	UcCR	BU
támolyogva	UcDl	Z
támoszlop	UcD+	r
támpillér	UcEp	i
támpillérrel megtámaszt	UcFL	o
támpont	UcFz	w
támvas	UcGj	Q
támív	UcGz	Z
tánc	UcHM	k
tánc	UcIN	W
tánc múzsája	UcHw	d
táncbetét	UcIj	c
táncdallam	UcI/	T
táncest	UcJS	c
táncestély	UcJu	g
táncfajta	UcKO	S
tánchoz feláll	UcKg	k
táncjáték	UcLE	V
tánckar	UcLZ	R
táncmulatság	UcLq	BY
táncmulatsággal egybekötött vacsora	UcNC	2
táncmulatságra visz vkit	UcN4	z
táncol	UcOr	Dq
táncol elsőkerék	UcSV	h
táncolni visz vkit	UcS2	s
táncoltat lovat	UcTi	e
táncolás	UcUA	V
táncolás elsőkerék	UcUV	h
táncoló ló	UcU2	X
táncos	UcVN	Q
táncos járású ló	UcVd	f
táncos kedvű	UcV8	Y
táncos lábú	UcWU	e
táncos lábú ló	UcWy	h
táncos léptű ló	UcXT	d
táncos vacsora	UcXw	e
táncos vacsorázóhely	UcYO	l
táncos összejövetel	UcYz	e
táncosnő	UcZR	Y
táncosnőnek kellett volna mennie	UcZp	BE
táncot jár	Ucat	h
táncot lejt	UcbO	W
táncot rop	Ucbk	g
táncpartner	UccE	W
táncra kerekedik	Ucca	l
táncra perdül	Ucc/	j
táncrend	Ucdi	W
táncvigalom	Ucd4	T
tánczene	UceL	X
tánczenekar	Ucei	T
tántorgat	Uce1	W
tántorgás	UcfL	BC
tántorgó	UcgN	m
tántorog	Ucgz	DC
tántorogva	Ucj1	p
tántorogva jár	Ucke	BI
tántoríthatatlan	Uclm	Bi
tányér	UcnI	y
tányéralátét	Ucn6	c
tányérkarika	UcoW	X
tányérnyaló	Ucot	BV
tányérok	UcqC	X
tányéroz	UcqZ	Cs
tányértalpú	UctF	d
táp	Ucti	P
táp	Uctx	i
tápanyagban gazdag	UcuT	f
tápanyagok	Ucuy	j
tápcsatorna	UcvV	f
tápegység	Ucv0	a
táplál	UcwO	B9
táplál érzelmeket	UcyL	BB
táplálatlan	UczM	V
táplálja a tüzet	Uczh	/
táplálkozik	Uc0g	8
táplálkozás	Uc1c	Bf
táplálkozási	Uc27	t
táplálkozástudomány	Uc3o	j
táplálkozástudós	Uc4L	j
táplálás	Uc4u	Bc
táplálék	Uc6K	Bc
tápláló	Uc7m	CQ
tápot ad	Uc92	p
tápszer	Uc+f	S
táptalaj	Uc+x	y
tápvezeték	Uc/j	l
tápérték	UdAI	x
tár	UdA5	K
tárca	UdBD	u
tárca nélküli miniszter	UdBx	3
tárcarovat	UdCo	c
tárcaváltó	UdDE	d
tárcsa	UdDh	5
tárcsadob	UdEa	R
tárcsakés	UdEr	Z
tárcsaív	UdFE	T
tárcsás csoroszlyás vetőgép	UdFX	t
tárcsás eke	UdGE	b
tárcsás forgácsolószerszám	UdGf	t
tárcsás fék	UdHM	b
tárcsás jelző	UdHn	e
tárcsás konkolyozó	UdIF	m
tárcsás tengelykapcsoló	UdIr	o
tárcsásfűrész	UdJT	c
tárcsáz	UdJv	T
tárcsázó	UdKC	b
tárgy	UdKd	Bw
tárgy részletes fejtegetése	UdMN	5
tárgya vminek	UdNG	y
tárgyal	UdN4	B0
tárgyal vkivel	UdPs	+
tárgyal vmiről	UdQq	8
tárgyalja a bíróság	UdRm	u
tárgyalt	UdSU	Y
tárgyalás	UdSs	B7
tárgyalás alatt áll	UdUn	i
tárgyalás alatt álló	UdVJ	n
tárgyalás előtt fogva tart	UdVw	0
tárgyalások	UdWk	V
tárgyalások alatt	UdW5	u
tárgyalások folyamán	UdXn	y
tárgyalások időtartama alatt	UdYZ	6
tárgyalásokba bocsátkozik	UdZT	o
tárgyaláson meg nem jelenő	UdZ7	p
tárgyalásra előkészített per	Udak	7
tárgyalásra kitűzött ügyek jegyzéke	Udbf	4
tárgyalásról távolmaradó fél	UdcX	u
tárgyalóképesség	UddF	e
tárgyalóterem	Uddj	BA
tárgyalóterem korlátja	Udej	f
tárgyas	UdfC	i
tárgyas ige	Udfk	U
tárgyeset	Udf4	b
tárgyhoz nem tartozó	UdgT	2
tárgyhoz nem tartozó dolgot hoz fel	UdhJ	BD
tárgyhoz nem tartozó volta vminek	UdiM	y
tárgyhoz tartozás	Udi+	w
tárgyhoz tartozó	Udju	s
tárgyi	Udka	v
tárgyi alakot öltött munka	UdlJ	w
tárgyi ismeretek	Udl5	n
tárgyi lelet	Udmg	o
tárgyi rendszó szerinti címfelvétel	UdnI	1
tárgyiasít	Udn9	BE
tárgyilagos	UdpB	Bx
tárgyilagos megfigyelő	Udqy	s
tárgyilagos érvelés	Udre	n
tárgyilagos és pontos beszámoló	UdsF	+
tárgyilagos és pontos jelentés	UdtD	8
tárgyilagosan	Udt/	Bz
tárgyilagosan beszél	Udvy	u
tárgyilagosság	Udwg	w
tárgykör	UdxQ	f
tárgylemez	Udxv	T
tárgymutató	UdyC	V
tárgymutatót készít	UdyX	i
tárgymutatóval ellát	Udy5	i
tárgyra tér	Udzb	EV
tárgyra térve	Ud3w	k
tárgyról beszél	Ud4U	j
tárgyról tárgyra kalandozik	Ud43	Br
tárgyszó	Ud6i	c
tárgytalan	Ud6+	t
tárgytalan ige	Ud7r	a
tárgytalan ige	Ud8F	Y
tárgytalanná tesz	Ud8d	i
tárgyául rossz személyt választott	Ud8/	y
tárház	Ud9x	9
tárlat	Ud+u	m
tárlaton kiállított kép	Ud/U	6
tárló	UeAO	T
tárna	UeAh	BS
tárnalejárat	UeBz	U
tárnát bérel	UeCH	k
tárol	UeCr	BR
tárol vmit	UeD8	j
tárolt takarmány	UeEf	Z
tárolás	UeE4	u
tárolási díj	UeFm	Z
tárolási idő	UeF/	e
tároló	UeGd	2
tároló medence	UeHy	c
tároló olajmezőé	UeHT	f
tározó	UeIO	j
társ	UeIx	CF
társ	UeK2	f
társa	UeLV	M
társadalmasít	UeLh	1
társadalmasítás	UeMW	i
társadalmi	UeM4	k
társadalmi alkalom	UeNc	l
társadalmi baj	UeOB	d
társadalmi betegsegélyezés	UeOe	z
társadalmi cím	UePR	Y
társadalmi egyesület	UePp	k
társadalmi esemény	UeQN	m
társadalmi események	UeQz	m
társadalmi fok	UeRZ	Z
társadalmi formákhoz való ragaszkodás	UeRy	6
társadalmi helyzet	UeSs	Bo
társadalmi helyzetét elveszíti	UeUU	x
társadalmi intézményrendszer	UeVF	1
társadalmi jólét	UeV6	k
társadalmi kapcsolatok	UeWe	p
társadalmi kaszinó	UeXH	i
társadalmi kezelésbe vesz	UeXp	q
társadalmi kör	UeYT	e
társadalmi középosztályszerűség	UeYx	4
társadalmi megrázkódtatás	UeZp	q
társadalmi osztály	UeaT	BD
társadalmi pozíció	UebW	+
társadalmi rang	UecU	BB
társadalmi ranglétra	UedV	m
társadalmi rend	Ued7	v
társadalmi rend megbontója	Ueeq	z
társadalmi szabályok	Uefd	r
társadalmi szabályoktól eltérő	UegI	0
társadalmi szerződés	Ueg8	o
társadalmi szokásformák	Uehk	v
társadalmi szokások	UeiT	BC
társadalmi szokások rabja	UejV	6
társadalmi szokásokkal tisztában nem levő	UekP	5
társadalmi súly	UelI	f
társadalmi tulajdon	Ueln	Bb
társadalmi tulajdonba vesz	UenC	BB
társadalmi tulajdonba vétel	UeoD	t
társadalmi törtető	UepS	m
társadalmi tőke	Ueow	i
társadalmi állás	Uep4	Bw
társadalmi és politikai jelenségek	Uero	BG
társadalmilag	Uesu	Z
társadalom	UetH	k
társadalom alja	Uetr	d
társadalom gazdasági szerkezete	UeuI	BB
társadalom legalsó rétegei	UevJ	q
társadalom pillére	Uevz	BF
társadalom salakja	Uew4	u
társadalom szemete	Uexm	q
társadalom söpredéke	UeyQ	8
társadalom támasza	UezM	BF
társadalom törvényein kívül él	Ue0R	BH
társadalombiztosítás	Ue1Y	BZ
társadalomból kitaszított ember	Ue2x	r
társadalomtudomány	Ue3c	l
társadalomtörténet	Ue4B	m
társaitól lemarad	Ue4n	/
társalapító	Ue5m	a
társalgás	Ue6A	BH
társalgás zaja	Ue7H	a
társalgási	Ue7h	d
társalgást egy témára tereli	Ue7+	BP
társalgó	Ue9N	Be
társalkodónő	Ue+r	8
társalog	Ue/n	Br
társalog vkivel	UfBS	BU
társaláíró	UfCm	d
társas	UfDD	o
társas cég	UfDr	d
társas hajlam	UfEI	c
társas kirándulás	UfEk	d
társas prérikutya	UfFB	h
társas szórakozóhely	UfFi	g
társas viszony	UfGC	d
társas vállalat	UfGf	i
társas összejövetel	UfHB	BK
társasjáték	UfIL	BI
társasjátékfajta	UfJT	x
társaskocsi	UfKE	l
társaskáptalani kanonok	UfKp	s
társaskáptalani templom	UfLV	t
társaskör	UfMC	S
társaskör helyisége	UfMU	i
társasutazás	UfM2	z
társaság	UfNp	Dz
társaság alapítási költségei	UfRc	BG
társaság kedvelő	UfSi	j
társaság lelke	UfTF	BI
társaság levelező tagja	UfUN	+
társaságba jár	UfVL	Bh
társaságba járó fiatal lány	UfWs	y
társaságban fesztelenül viselkedik	UfXe	Bi
társaságban forog	UfZA	n
társaságban könnyen mozog	UfZn	BZ
társaságban könnyen viselkedik	UfbA	Be
társaságból kiutál	Ufce	l
társaságból kizár	UfdD	k
társasági	Ufdn	U
társasági alaptőke	Ufd7	l
társasági ember	Ufeg	i
társasági rendelet	UffC	s
társasági szabályzat	Uffu	v
társasági szerződés	Ufgd	t
társasági tőke	UfhK	5
társasági vagyon	UfiD	4
társaságkedvelő	Ufi7	d
társaságot kedvelő	UfjY	BZ
társbérlő	Ufkx	b
társbíró	UflM	x
társcsillag	Ufl9	W
társként aláír	UfmT	e
társnak beválaszt	Ufmx	f
társrégens	UfnQ	b
társszekér	Ufnr	T
társszekéren szállít	Ufn+	j
társszekérre rak	Ufoh	d
társszerző	Ufo+	5
társtalan	Ufp3	9
társtulajdonos	Ufq0	1
társul	Ufrp	8
társul vesz vkit egy vállalatba	Ufsl	BI
társul vmire vkivel	Uftt	r
társulat	UfuY	2
társulat levelező tagja	UfvO	9
társulás	UfwL	7
társuralkodás	UfxG	c
társzekér	Ufxi	T
társzerkezet	Ufx1	i
társít	UfyX	X
társítás	Ufyu	p
társügyvéd	UfzX	e
tárt karokkal fogad vkit	Ufz1	0
tárvanyitva	Uf0p	Z
táró	Uf1C	g
tárószakasz	Uf1i	V
táska	Uf13	Y
táska a szem alatt	Uf2r	b
táska szem alatt	Uf2P	c
táskák a szem alatt	Uf3G	r
táskány	Uf3x	P
táskásodás	Uf4A	U
tátja a száját	Uf4U	q
tátog	Uf4+	Q
tátogóbetegség	Uf5O	a
tátong	Uf5o	s
tátongás	Uf6U	R
tátongó nyílás	Uf6l	u
tátongó sorok előtt játszik	Uf7T	7
tátott szájjal	Uf8O	Y
tátott szájjal bámul	Uf8m	h
tátott szájú	Uf9H	e
tátva marad a szája a csodálkozástól	Uf9l	BU
tátva marad a szája a meglepetéstől	Uf+5	BH
tátva maradt a szám a csodálkozástól	UgAA	BZ
tátva maradt a szám a meglepetéstől	UgBZ	BX
táv	UgCw	c
távbeszélés	UgDM	a
távbeszélő háziközpont	UgDm	u
távbeszélő vonal	UgEU	i
távbeszélőerősítő	UgE2	t
távbeszélőnévsor	UgFj	g
távbeszélővonal	UgGD	a
távcső	UgGd	1
távcső talapzata	UgHS	j
távcélpont	UgH1	i
távfelvétel	UgIX	e
távfelvételi	UgI1	y
távfénykép	UgJn	e
távfénykép	UgKF	y
távfényképezés	UgK3	k
távfényképezési	UgLb	3
távgépíró	UgMS	r
távgépírókocsi	UgM9	e
távházasság	UgNb	i
távirat	UgN9	BM
távirati	UgPJ	X
távirati stílus	UgPg	g
táviratkézbesítő	UgQA	/
táviratoz	UgQ/	U
táviratozik	UgRT	b
táviratozás	UgRu	a
táviratvezetéket felállító munkás	UgSI	6
távirdász	UgTC	7
távirányított lövedék	UgT9	i
távirányított repülőbomba	UgUf	r
távirányított repülőgép	UgVK	l
távirányítás	UgVv	h
távirányítással lehív	UgWQ	p
távirányítású rakéta	UgW5	r
távirányító	UgXk	g
távjelző	UgYE	b
távkapcsolású mérő és ellenőrző műszer	UgYf	7
távközlési műhold	UgZa	w
távköztartó	UgaK	X
távlat	Ugah	v
távlati	UgbQ	Be
távlati kép	Ugcu	BK
távlati pont	Ugd4	f
távlati rajz	UgeX	Cp
távlati terv	UghA	Bk
távlati várossziluett	Ugik	h
távlatpont	UgjF	d
távmérés	Ugji	X
távmérési	Ugj5	t
távmérő	Ugkm	BK
távmérős képkereső	Uglw	m
távműködés	UgmW	l
távol	Ug90	N
távol	Ugm7	CN
távol a tömegek zajától	UgpI	4
távol a város zajától	UgqA	2
távol egymástól	Ugq2	a
távol eső	UgrQ	Y
távol fekvő	Ugro	u
távol jár a valóságtól	UgsW	0
távol legyen tőlem	UgtK	o
távol marad	Ugty	CI
távol marad vmitől	Ugv6	BC
távol tart	Ugw8	CA
távol tart magától vkit	Ugy8	3
távol tart vkit vmitől	Ugzz	z
távol tartja a nyomort	Ug0m	4
távol tartja magát	Ug1e	BB
távol tartja magát vmitől	Ug2f	CJ
távol van	Ug4o	W
távol van a valóságtól	Ug4+	z
távol van az igazságtól	Ug5x	z
távol van otthonról	Ug6k	s
távol vmitől	Ug7Q	b
távol áll a megoldástól	Ug7r	u
távol áll vmitől	Ug8Z	j
távol él a világ zajától	Ug88	4
távolabb	Ug+Y	R
távolabbi	Ug+p	s
távolba látó	Ug/V	BM
távolba néző tekintet	UhAh	n
távolba vesző tekintet	UhBI	n
távolbalátás	UhBv	e
távolbalátó	UhCN	c
távolban	UhCp	k
távolbaérzés	UhDN	b
távolból	UhDo	W
távolfekvő	UhD+	U
távoli	UhES	CV
távoli elhagyott vidék	UhGn	i
távoli infravörös	UhHJ	j
távoli jövőbe tekint	UhHs	1
távoli jövőben	UhIh	l
távoli múltban	UhJG	j
távoli ország	UhJp	d
távoli országok	UhKG	BD
távoli országokból	UhLJ	y
távoli rokon	UhL7	2
távoli vidék	UhMx	p
távoli vidékek	UhNa	g
távoli állomás	UhN6	e
távoliság	UhOY	Y
távolkelet	Ug+B	X
távollevő	UhOw	V
távollátás	UhPF	a
távollátó	UhPf	s
távolléti engedély	UhQL	d
távollétével tündököl	UhQo	Bd
távollévő	UhSF	V
távolmaradás	UhSa	a
távolodó	UhS0	W
távolra	UhTK	T
távolról	UhTd	r
távolról felvett kép	UhUI	h
távolról sem	UhUp	CR
távolról sem gondolt rá	UhW6	w
távolról sem olyan népszerű mint azelőtt	UhXq	BO
távolság	UhY4	CH
távolság normálisa	Uha/	l
távolságbecslés	Uhbk	l
távolsági	UhcJ	Y
távolsági autóbusz	Uhch	k
távolsági bejelentő	UhdF	f
távolsági beszélgetés	Uhdk	BC
távolsági busz	Uhem	j
távolsági hívás	UhfJ	g
távolsági jel	Uhfp	g
távolsági kábel	UhgJ	g
távolsági marhahajcsár	Uhgp	o
távolsági telefonbeszélgetés	UhhR	s
távolsági távbeszélővezeték	Uhh9	v
távolságmérés	Uhis	d
távolságmérési	UhjJ	z
távolságmérő	Uhj8	BM
távolságot becsül	UhlI	r
távolságot befut	Uhlz	o
távolságot bejár	Uhmb	p
távolságot kilép	UhnE	s
távolságot lépésekkel kimér	Uhnw	BT
távolságot megtesz	UhpD	q
távolságot tart	Uhpt	g
távolságra egymástól	UhqN	g
távolságtartó rúd	Uhqt	g
távoltartja magát vmitől	UhrN	s
távolugrás	Uhr5	7
távolálló	Uhs0	U
távolít	UhtI	V
távolító izom	Uhtd	b
távozik	Uht4	Cf
távozik a színről	UhwX	o
távozik az élet színpadáról	Uhw/	0
távozni készülő személy	Uhxz	l
távozás	UhyY	r
távozás hímes mezejére lép	UhzD	r
távozása nagy veszteség számunkra	Uhzu	6
távozási engedély	Uh0o	BA
távozáskor bélyegez	Uh1o	5
távozásomat megelőzőlen	Uh2h	z
távozásra szólít fel	Uh3U	m
távozást engedélyez	Uh36	j
távozást színlel	Uh4d	k
távozó	Uh5B	k
távozó gáz	Uh5l	p
távozó személy	Uh6O	a
távrecsegő	Uh6o	V
távtartó	Uh69	T
távtartó rúd	Uh7Q	a
távvezeték	Uh7q	x
távvezérelt készülék	Uh8b	h
távírda	Uh88	c
távírás	Uh9Y	X
távírász	Uh9v	u
távíró	Uh+d	V
távíróadókészülék	Uh+y	n
távírógép	Uh/Z	W
távíróhivatal	Uh/v	j
távírókezelő	UiAS	V
távírókészülék	UiAn	u
távírókör zavaró hatása távbeszélővonalra	UiBV	6
távírón továbbít	UiCP	i
távíróoszlop	UiCx	2
távírószalag	UiDn	p
távírószalaglyukasztó tű	UiEQ	x
távíróvonal ellenőre	UiFB	r
téboly	UiFs	P
tébolyda	UiF7	S
tébolyodott	UiGN	Bk
tébolyodott elme	UiHx	2
tébolyodottan	UiIn	b
tébolyodottság	UiJC	4
tébolyult	UiJ6	V
tébécé	UiKP	Y
téged	UiKn	X
téged becsaptak	UiK+	n
téged becsaptak	UiLl	k
téged jól meg kellene verni	UiMJ	BB
téged megtévesztettek	UiNK	u
téged átejtettek	UiN4	m
tégely	UiOe	N
tégla	UiOr	3
tégladarab	UiPi	R
téglafal	UiPz	V
téglahordó	UiQI	S
téglalap	UiQa	j
téglalap alakú	UiQ9	Z
téglalap alakú drágakő	UiRW	l
téglasor	UiR7	n
téglaszínű	UiSi	U
téglatér	UiS2	T
téglatörmelék	UiTJ	W
téglástrogli	UiTf	U
téglával falaz	UiTz	b
tégy ahogy akarsz	UiUO	p
tégy ahogy helyesnek tartod	UiU3	1
tégy ahogy jólesik	UiVs	+
tégy ahogy tetszik	UiWq	9
tégy amit akarsz	UiXn	i
tégy belátásod szerint	UiYJ	v
tégy egy csipetnyi borsot hozzá	UiY4	/
tégy úgy ahogy jónak látod	UiaU	2
tégy úgy mint én	UiZ3	d
tékozlás	UibK	CD
tékozlásra hajlamos	UidN	j
tékozló	Uidw	Ck
tékozló ember	UigU	Y
tékozló fiú	Uigs	d
tékozlóan	UihJ	t
tékozol	Uih2	+
tél	Uii0	Y
tél dereka	UijM	X
tél derekán	Uijj	l
tél közepén	UikI	BD
tél küszöbén	UilL	o
tél tábornok	Uilz	f
télapó	UimS	p
télennyáron	Uim7	i
téli	Uind	n
téli búza	UioE	a
téli felöltőszövet	Uioe	f
téli hagyma	Uio9	a
téli körte	UipX	V
téli meleg sapka	Uips	Z
téli napforduló	UiqF	d
téli piros ranett	Uiqi	h
téli sportok	UirD	d
téli vadetető hely	Uirg	g
téli viola	UisA	Y
téli vásár	UisY	b
téli álmot alszik	Uisz	i
téli álmot alvó	UitV	c
téli álomba merül	Uitx	j
téli árpa	UiuU	b
télidő	Uiuv	W
télies	UivF	s
télikabát	Uivx	p
télikert	Uiwa	Z
télire besózott hús	Uiwz	d
télizöld	UixQ	X
télközép	Uixn	X
télre tárolt élelmiszerkészlet	Uix+	q
télvíz ideje	Uiyo	c
téma	UizE	BX
téma részletes fejtegetése	Ui0b	4
téma részletes kifejtése	Ui1T	2
téma részletes taglalása	Ui2J	2
téma variációkkal	Ui2/	s
témavezető	Ui3r	Z
témát felvet	Ui4E	n
témát szóba hoz	Ui4r	o
ténfereg	Ui5T	6
tény	Ui6N	k
tények	Ui6x	R
tények hatalmas tárháza	Ui7C	1
tények puszta ismertetése	Ui73	5
tények száraz ismertetése	Ui8w	6
tényeken alapul	Ui9q	BF
tényeken alapuló	Ui+v	d
tényeket tartalmazó	Ui/M	f
tényekhez tartja magát	Ui/r	2
tényekkel alá nem támasztott kijelentés	UjAh	5
tényekkel ellenkező	UjBa	h
tényekre szorítkozik	UjB7	0
tényező	UjCv	BV
tényezőkre bont	UjEE	d
ténykedik	UjEh	s
ténykedés	UjFN	z
ténykérdés	UjGA	e
ténykörülmény	UjGe	l
tényleg	UjHD	CR
tényleg elment	UjJU	b
tényleges	UjJv	CU
tényleges bevételek	UjMD	7
tényleges energia	UjM+	j
tényleges hadviselés	UjNh	l
tényleges hatásfok	UjOG	o
tényleges helyzet	UjOu	BP
tényleges idejét szolgáló katona	UjP9	2
tényleges irányszög	UjQz	l
tényleges iránytartás	UjRY	n
tényleges katonai szolgálatban	UjR/	BG
tényleges katonaság	UjTF	i
tényleges kár	UjTn	y
tényleges rendfokozat	UjUZ	p
tényleges szolgálat	UjVC	m
tényleges szolgálatban van	UjVo	Bh
tényleges teljesítmény	UjXJ	t
tényleges tiszt	UjX2	i
tényleges állomány	UjYY	BA
tényleges átmérő	UjZY	p
tényleges érték	UjaB	z
tényleges útirány	Uja0	j
ténylegesen	UjbX	BC
ténylegesen ő uralkodott	UjcZ	x
ténylegesség	UjdK	v
ténymegállapítás	Ujd5	f
tényre hivatkozik	UjeY	n
tényre utal	Uje/	h
tényszám	Ujfg	b
tényt említ	Ujf7	i
tényt felhoz	Ujgd	i
tényt megemlít	Ujg/	l
tényálladék	Ujhk	f
tényállás	UjiD	Bm
tép	Ujjp	CO
tép autóval	Ujl3	Y
tép szerszám	UjmP	a
tépdes vmit	Ujmp	y
tépelődik	Ujnb	m
tépelődik vmin	UjoB	5
tépelődve	Ujo6	X
tépelődés	UjpR	a
tépelődő	Ujpr	V
tépett	UjqA	V
tépett gyapjú	UjqV	Y
tépi magát	Ujqt	BO
tépik egymást	Ujr7	k
tépés	Ujsf	p
tépés sebkötéshez	UjtI	e
tépés szerszámé	Ujtm	f
tépő	UjuF	Q
tépőfarkas	UjuV	U
tépőfog	Ujup	Q
tépőgép	Uju5	V
tépőszerkezet	UjvO	X
tépőzár	Ujvl	T
tér	Ujv4	B/
tér	Ujx3	P
térbeli	UjyG	f
térbeli gátlás	Ujyl	k
térbeli hallásérzetet keltő	UjzJ	u
térbeli középérték	Ujz3	p
térbelileg	Uj0g	X
térben középpontos	Uj03	l
térbeosztás	Uj1c	W
térd	Uj1y	X
térd alatti részen	Uj2J	p
térdel	Uj2y	Z
térdelőpárna	Uj3L	Z
térden alul	Uj3k	d
térden felül érő csizma	Uj4B	n
térden felül érő halászcsizma	Uj4o	v
térden felül érő lovaglócsizma	Uj5X	w
térden állva	Uj6H	g
térdet hajt	Uj6n	b
térdhajlat	Uj7C	R
térdhajlás	Uj7T	W
térdhajtás	Uj7p	b
térdharisnya	Uj8E	a
térdig ér	Uj8e	0
térdig érő	Uj9S	q
térdig érő papi öltöny	Uj98	o
térdizület	Uj+k	c
térdkalács	Uj/A	3
térdkalács kifúrásával megnyomorít	Uj/3	1
térdkalácson lövéssel megnyomorít	UkAs	z
térdnadrág	UkBf	BH
térdpárna	UkCm	x
térdre	UkIB	f
térdre borul	UkDX	BI
térdre esik	UkEf	l
térdre hull	UkFE	l
térdre hull vki előtt	UkFp	w
térdre kényszerít	UkGZ	BD
térdre rogy	UkHc	l
térdreflex	UkIg	X
térdszalagrend	UkI3	l
térdszalagrend ceremóniamestere	UkJc	t
térdszalagrend lovagja	UkKJ	u
térdszalagrend lovagjává avat	UkK3	s
térdvápa	UkLj	Q
térdvédő	UkLz	y
térdzokni	UkMl	X
térdzsámoly	UkM8	V
térdéig ért a víz	UkNR	2
térdén lovagoltat gyereket	UkOH	9
térdén tart vmit	UkPE	s
térdín	UkPw	U
térdínt átvág	UkQE	v
térdít átvág	UkQz	q
térdízület	UkRd	a
térdízület négylábúak hátsó lábán	UkR3	y
térdű	BDB	R
térelőnybe kerül	UkSp	h
téremisszió	UkTK	0
térerősség	UkT+	BC
téres	UkVA	e
téresség	UkVe	Z
térfogat	UkV3	By
térfogat	UkXp	r
térfogatelemzési	UkYU	z
térfogati	UkZH	r
térfogati hőtágulási tényező	UkZy	Bi
térfogatmérték	UkbU	i
térfogatmérési	Ukb2	y
térfogatmérő	Ukco	m
térfogatnövelés	UkdO	e
térfogatos	Ukds	s
térfogatos elemzés	UkeY	7
térfogatsűrűség	UkfT	i
térfél	Ukf1	X
térhanghatású	UkgM	f
térhatás	Ukgr	l
térhatású	UkhQ	/
térhatású fénykép	UkiP	s
téridom	Uki7	Q
tériszony	UkjL	Y
térj a tárgyra	Ukjj	n
térjen a tárgyra	UkkK	j
térjünk rá a lényegre	Ukkt	t
térjünk vissza a tárgyra	Ukla	4
térkitöltő négyszög	UkmS	u
térkép	UknA	0
térképasztal	Ukn0	c
térképbe berajzol	UkoQ	e
térképet készít	Ukou	s
térképez	Ukpa	v
térképezetlen	UkqJ	b
térképezés	Ukqk	q
térképfüzet	UkrO	W
térképgyűjtemény	Ukrk	c
térképhálózat	UksA	Y
térképjel	UksY	Y
térképmozaik	Uksw	b
térképre felrakás	UktL	f
térképre vitel	Uktq	b
térképész	UkuF	u
térképészet	Ukuz	c
térképészeti	UkvP	BD
térképészeti hatóság szintjele	UkwS	0
térképészeti szolgálat	UkxG	s
térképészeti vetületszerkesztő	Ukxy	z
térköz	Ukyl	BJ
térköz őrhely	Ukzu	d
térköz őrház	Uk0L	d
térközbiztosítás	Uk0o	j
térközepes	Uk1L	c
térközállító	Uk1n	a
térközökkel elhelyez	Uk2B	2
térmértan	Uk23	+
térnyerés	Uk31	h
térszerkezet	Uk4W	d
térszín	Uk4z	S
térség	Uk5F	0
tért hódít	Uk55	Bd
tért nyer	Uk7W	Z
térti osztály főnöke	Uk7v	x
térti osztály vezetője	Uk8g	y
tértényező	Uk9S	d
térzene	Uk9v	P
térző	Uk9+	s
térít	Uk+q	X
térítget	Uk/B	b
térítés	Uk/c	8
térítő	UlAY	2
térítői buzgalom	UlBO	4
térítői munkát fejt ki	UlCG	r
térítői tevékenység	UlCx	9
térítői tevékenységet fejt ki	UlDu	z
tészta	UlEh	w
tészta széles lapos csíkokra vágva	UlFR	x
tésztaszerű	UlGC	j
tésztaáruk	UlGl	g
tésztába sütött vagdalt disznóhús	UlHF	y
tésztában sült sós sodó	UlH3	l
tésztás	UlIc	f
tét	UlI7	j
tétel	UlJe	BG
tétel zeneműé	UlKk	d
tételből levont érv	UlLB	r
tételekre bont	UlLs	c
tételenkénti számla	UlMI	p
tételezzük fel hogy	UlMx	r
tételt elkönyvel	UlNc	l
tétet vmit vkivel	UlOB	p
tétlen	UlOq	CO
tétlenkedik	UlQ4	m
tétlenség	UlRe	DB
tétlenül	UlUf	W
tétlenül csatangol	UlU1	e
tétlenül lézeng	UlVT	c
tétlenül néz	UlVv	d
tétlenül szemlél vmit	UlWM	0
tétlenül ténfereg	UlXA	e
tétlenül ődöng	UlXe	BD
tétlnül él	UlYh	s
tétova	UlZN	P
tétova mosoly	UlZc	g
tétovaság	UlZ8	h
tétován	Ulad	l
tétovázik	UlbC	CQ
tétovázás	UldS	B9
tétovázó	UlfP	CA
tétovázó ember	UlhP	q
téved	Ulh5	D2
téved vmiben	Ullv	f
tévedhetetlen	UlmO	r
tévedhetetlen sajtó	Ulm5	m
tévedhetetlenség	Ulnf	i
tévedhetetlenül	UloB	e
tévedni emberi dolog	Ulof	n
tévedés	UlpG	Co
tévedés ne essék	Ulru	4
tévedésbe esik	Ulsm	Z
tévedésben leledzik	Uls/	BQ
tévedésben van	UluP	c
tévedésben él	Ulur	t
tévedésből	UlvY	BQ
tévedések sorozata	Ulwo	r
tévedésen alapul	UlxT	BM
tévedésen alapuló	Ulyf	c
tévedésre vezető	Uly7	p
tévedést követ el	Ulzk	d
tévedő	Ul0B	Q
tévelyeg	Ul0R	S
tévelygés	Ul0j	Y
tévelygő	Ul07	T
téves	Ul1O	Bd
téves alkalmazás	Ul2r	a
téves bemutatás	Ul3F	l
téves előadás	Ul3q	k
téves felvilágosítás	Ul4O	n
téves használat	Ul41	Z
téves informáltság	Ul5O	m
téves irányba	Ul50	Y
téves irányban	Ul6M	Z
téves irányban támad	Ul6l	z
téves kapcsolás	Ul7Y	g
téves kézbesítés	Ul74	i
téves következtetés	Ul8a	g
téves nézetei vannak vmiről	Ul86	/
téves szám	Ul95	b
téves számot tárcsáz	Ul+U	z
téves értelmezés	Ul/H	j
téves értesülés	Ul/q	k
téves ítélet	UmAO	i
tévesen	UmAw	Bh
tévesen felró vmit vki terhére	UmCR	1
tévesen használ vmit	UmDG	l
tévesen irányít	UmDr	l
tévesen tájékoztat	UmEQ	k
tévesen válaszol	UmE0	k
tévesen értelmez egy szót	UmFY	BA
tévesen ítél meg	UmGY	k
téveszme	UmG8	U
tévhitű	UmHQ	W
tévhitűség	UmHm	b
tévtan	UmIB	Y
tévékép	UmIZ	U
tévét néz	UmIt	a
tévúton jár	UmJH	o
tévútra vezet	UmJv	i
tévútra vezeti a rendőrséget	UmKR	7
tévútra visz	UmLM	f
tífusz	UmLr	BA
tífusz elleni harc	UmMr	r
tífusz elleni védekezés	UmNW	y
tímár	UmOI	r
tímártőke	UmOz	T
típus	UmPG	a
típus	UmPg	h
típusa vminek	UmQB	a
típusbútor	UmQb	g
típusruha	UmQ7	d
típusáru	UmRY	a
tíz	UmRy	Y
tíz darab	UmSK	T
tíz dollárba fogadok	UmSd	u
tíz dollárra megvág vkit	UmTL	5
tíz egy ellen	UmUE	b
tíz elmúlt	UmUf	X
tíz fok fagypont alatt	UmU2	w
tíz font kávé	UmVm	s
tíz font súlyú	UmWS	o
tíz körömmel	UmW6	g
tíz közül egy	UmXa	d
tíz láb mély	UmX3	f
tíz lábnyi mélységű	UmYW	o
tíz lépés távolságban	UmY+	q
tíz lépés távolságot tart	UmZo	0
tíz lépésnyire	Umac	h
tíz lóerős kocsi	Uma9	Z
tíz napig érvényes	UmbW	p
tíz penny	Umb/	V
tíz penny értékű	UmcU	f
tíz perc múlva hat	Umcz	p
tíz perc szünet	Umdc	X
tíz percen belül	Umdz	p
tíz részvény egyenként száz frank értékben	Umec	BZ
tíz shillinges bon	Umf1	x
tíz shillinggel több	Umgm	v
tíz shillingről szóló bon	UmhV	7
tíz shilllinges elismervény	UmiQ	7
tíz százalékot keres vmin	UmjL	0
tíz tucat	Umj/	s
tíz éves elmúlt	Umkr	q
tíz éves lesz	UmlV	j
tíz órakor mentem el hazulról	Uml4	9
tízcentes	Umm1	R
tízcentes pénzdarab	UmnG	c
tízcentes érme	Umni	X
tízdolláros bankjegy	Umn5	c
tízen is látták	UmoV	x
tízes	UmpG	b
tízes alapú logaritmus	Umph	t
tízes kör	UmqO	Y
tízes nagyság	Umqm	V
tízes pénzrendszer	Umq7	n
tízes szarvasbika	Umri	n
tízes szám	UmsJ	S
tízes számjelölés	Umsb	o
tízes számrendszer	UmtD	Be
tízesével számol	Umuh	m
tízet teszek egy ellen hogy	UmvH	BB
tízezer	UmwI	R
tízfontos bankjegy	UmwZ	Z
tízig számol	Umwy	j
tízkor mentem el hazulról	UmxV	4
tízparancsolat	UmyN	i
tízpennys	Umyv	V
tízperc	UmzE	b
tízperc iskolában	Umzf	g
tízrubeles cári aranyérme	Umz/	n
tízszer annyi	Um0m	i
tízszer annyi mint	Um1I	o
tízszeres	Um1w	U
tízszeres válogatott	Um2E	m
tízéves gyermek	Um2q	n
tízéves szarvasbika	Um3R	j
tízórai	Um30	R
tó	Um4F	y
tóba vizet vezet	Um43	u
tócsa	Um5l	k
tódul	Um6J	h
tódul az aranymezőkre	Um6q	q
tóga	Um7U	O
tól	BDS	g
tónus	Um7i	a
tónusosság	Um78	X
tópart	Um8T	y
tóparti	Um9F	T
tóparti fennsík	Um9Y	b
tószt	Um9z	c
tósztot mond	Um+P	Z
tót	Um+o	N
tót ember	Um+1	T
tót nyelv	Um/I	T
tótbab	Um/b	U
tótumfaktum	Um/v	BN
több	Un/3	BK
több	Uor6	P
több a kelleténél	UoBB	+
több a soknál	UoB/	BA
több alkalommal	UoC/	l
több baj mint jó	UoDk	v
több célra használatos erős fuxolótű	UoET	7
több célra használatos erős ár	UoFO	0
több ekevasas eke	UoGC	g
több embert állít be a munkába	UoGi	8
több embert állít munkába	UoHe	3
több esze van annál mintsem	UoIV	0
több eszed is lehetne	UoJJ	x
több eszed is lehetne mintsem	UoJ6	/
több eszének kellett volna lennie	UoK5	Bu
több hasznot hoz mint amennyibe a tartása kerül	UoMn	BI
több hónapra elosztott részletek	UoNv	BL
több kellemetlenség mint haszon	UoO6	+
több kocsit kapcsol	UoP4	t
több komponensű	UoQl	i
több kötetes családregény	UoRH	r
több lemezes fényképezőgép	UoRy	x
több mint	UoSj	m
több mint	UomD	3
több mint egy éve	UoTJ	s
több mint egy óra hosszat beszélt	Uom6	BB
több mint harminc éves	Uon7	Bm
több mint száz	Uoph	s
több mint tízezer	UoqN	t
több mint ötven évvel ezelőtt	Uoq6	BA
több műszakban dolgozik	UoT1	t
több nem	UoUi	T
több nyelvet beszél	UoU1	Bq
több nyelvű	UoWf	s
több nyelvű könyv	UoXL	f
több okból is	UoXq	p
több részes női ruha	UoYT	i
több részletben	UoY1	4
több részű	UoZt	Y
több szem többet lát	UoaF	3
több színben játszó	Uoa8	o
több szólamban énekel	Uobk	r
több szólamra írt zene	UocP	m
több tag szavazatát képviselő szavazat	Uoc1	2
több tűzzel	Uodr	n
több vasat tart a tűzben	UoeS	Bd
több ágú szigony	Uofv	Z
több államot érintő	UogI	k
több életet bele	Uogs	s
több éves barangolás után	UohY	2
több éves kóborlás után	UoiO	1
több éves ösztöndíj	UojD	l
több ízben	Uojo	BC
több óra hosszat	Uokq	o
több újságban egyszerre közöl	UolS	x
többcsonkos csőelágazó	UosJ	l
többek között	Uosu	5
többeknek	Uotn	e
többemeletes garázs	UouF	f
többemeletes szendvics	Uouk	n
többemeletes épület	UovL	m
többen	Uovx	o
többen is jelentkeztek az óráért	UowZ	BP
többen közülük	Uoxo	j
többen mint	UoyL	i
többen vannak	Uoyt	k
többes	UozR	Q
többes fejedelemség	Uozh	i
többes szám	Uo0D	W
többes számú	Uo0Z	Y
többesélyes	Uo0x	V
többet	Uo1G	b
többet akar mint ami megilleti	Uo1h	BA
többet enged meg magának a kelleténél	Uo2h	BA
többet eszik mint jövedelmez	Uo3h	0
többet hallani sem akar a dologról	Uo4V	BA
többet iszik a kelleténél	Uo5V	B+
többet iszik mint amit elbír	Uo7T	BE
többet ivott a kelleténél	Uo8X	Ca
többet kell ajánlanod	Uo+x	1
többet kell enned mint amennyit eszel	Uo/m	BK
többet mint	UpAw	V
többet mutat mint amennyit ér	UpBF	+
többet nem	UpCD	p
többet nyom	UpCs	a
többet tesz	UpDG	f
többet tesz mint amennyit ígér	UpDl	+
többet tett mint amennyit ígért	UpEj	BB
többet tudni sem akar a dologról	UpFk	+
többet árt mint használ	UpGi	3
többet ér	UpHZ	a
többet ér a becsület mint a pénz	UpHz	BT
többet ér a vén sas az ifjú bagolynál	UpJG	Be
többet és többet	UpKk	j
többet ésszel mint erővel	UpLH	0
többet ígér vkinél	UpL7	Bs
többfajta	UpNn	T
többfokozatú	UpN6	b
többfokozatú irányított lövedék	UpOV	5
többfokozatú rakéta	UpPO	q
többfázisú	UpP4	a
többféle	UpQS	n
többféleképpen magyarázható	UpQ5	s
többhasábos cikk	UpRl	b
többi	UpSA	O
többiek	UpSO	BC
többje van mint amennyi kell	UpTQ	BI
többkapcsolós tábla	UpUY	s
többlet	UpVE	BT
többlet	UpWX	m
többletkiadás	UpW9	X
többletterhelés	UpXU	c
többletív	UpXw	T
többlépcsős rakéta	UpYD	q
többmolekulás rétegű	UpYt	l
többnapos szakáll	UpZS	b
többnejű férfi	UpZt	a
többnyire	UpaH	BE
többoldalú	UpbL	b
többpengés bütüző himbafűrész	Upbm	u
többpengés bütüző körfűrész	UpcU	t
többperiódusú	UpdB	d
többre becsülhető	Upde	h
többre tart vminél	Upd/	k
többre viszi	Upej	g
többréteges	UpfD	a
többrétegű	Upfd	a
többrétegű karton belső rétege	Upf3	s
többsejtű	Upgj	c
többsoros fúrógép	Upg/	k
többszárnyú ajtó	Uphj	j
többszínnyomás	UpiG	m
többszólamú éneklés	Upis	n
többszótagú szó	UpjT	i
többször	Upj1	BY
többször szavaz	UplN	d
többször szavazó	Uplq	e
többszörös	UpmI	m
többszörös csigamű	Upmu	e
többszörös fényvisszaverődés	UpnM	q
többszörös hajlatú cső	Upn2	m
többszörös kapcsolótábla	Upoc	z
többszörös kábel	UppP	l
többszörös lepárlás	Upp0	l
többszörös milliomos	UpqZ	r
többszörös reflexió	UprE	n
többszörös színképvonal	Uprr	o
többszörös szövet	UpsT	n
többszörös volta vminek	Ups6	m
többszörösen lepárol	Uptg	l
többszörösség	UpuF	d
többsávos	Upui	Y
többség	Upu6	0
többtag	Upvu	l
többtagú	UpwT	X
többtokos	Upwq	a
többtámaszú	UpxE	Y
többtámaszú híd	Upxc	n
többágyas kórházi szoba	UpyD	3
többágú kapcsolózsinór	Upy6	o
többágú pólya	Upzi	f
többé	Up0B	d
többé már nem gyártott	Up0e	l
többé nem	Up1D	l
többé nem láthatom	Up1o	t
többé sohasem	Up2V	c
többékevésbé	Up2x	g
többékevésbé idegenes kiejtéssel beszél	Up3R	BV
többékevésbé vminek nevezhető dolog	Up4m	3
töfög	Up5d	h
tök	Up5+	Bx
tök kártyában	Up7v	a
töketlenkedés	Up8J	Y
töketlenség	Up8h	Y
tökfedő	Up85	P
tökfej	Up9I	Gn
tökfejű	UqDv	8
tökfejű alak	UqEr	U
tökfejű ember	UqE/	c
tökfilkó	UqFb	Ed
tökfélék	UqJ4	a
tökkelütött	UqKS	BJ
tökkelütött fráter	UqLb	0
tökkelütött muki	UqMP	a
tökkelütött ürge	UqMp	b
tökkopasz	UqNE	BN
tökkulacs	UqOR	s
tökköret	UqO9	Y
töklámpás	UqPV	e
tökmag	UqPz	q
tökrészeg	UqQd	EO
tökrészegen	UqUr	d
tökéleten	UqVI	T
tökéletes	UqVb	EH
tökéletes	UqaH	X
tökéletes modor	UqZi	l
tökéletesedik	Uqae	c
tökéletesen	Uqa6	C1
tökéletesen	Uqlr	Z
tökéletesen egy szinten	Uqdv	r
tökéletesen elkészített hús	Uqea	2
tökéletesen elpusztít	UqfQ	l
tökéletesen elsajátít	Uqf1	l
tökéletesen igazad van	Uqga	t
tökéletesen illeszkedő darab	UqhH	Be
tökéletesen ismerem	Uqil	t
tökéletesen megbízható	UqjS	x
tökéletesen megsütött hús	UqkD	0
tökéletesen rendben van	Uqk3	0
tökéletessé tesz	UqmE	j
tökéletesség	Uqmn	Bn
tökéletesség netovábbja	UqoO	x
tökéletesít	Uqo/	7
tökéletesíthető	Uqp6	8
tökéletesítés	Uqq2	BB
tökéletesítő	Uqr3	b
tökéletlen	UqsS	Bp
tökéletlen elégés	Uqt7	q
tökéletlenség	Uqul	BX
tökéletlenül elégett széndarab	Uqv8	p
tökély	Uqwl	1
tököl	Uqxa	x
tökölődik	UqyL	BG
tökölődik vmivel	UqzR	t
tökös	Uqz+	d
tökösség	Uq0b	T
tölcsér	Uq0u	Bs
tölcsér alakú torkolat	Uq2a	g
tölcsér alakú vízfolyás	Uq26	j
tölcsér alakú öböl	Uq3d	e
tölcsérrel tölt	Uq37	e
tölcsérrel önt	Uq4Z	d
tölcsérszerűen kiszélesedik	Uq42	BB
tölcsértorkolat	Uq53	b
tölgy	Uq6S	M
tölgy	Uq6e	P
tölgyből készült	Uq6t	c
tölgyből való	Uq7J	Y
tölgyfa	Uq7h	O
tölgyfa	Uq7v	R
tölgyfagubacs	Uq8A	r
tölgyfából készült	Uq8r	f
tölgyfából való	Uq9K	b
tölltés nélküli	Uq9l	f
tölt	Uq+E	BX
tölt időt	Uq/b	f
töltelék	Uq/6	k
töltelékanyag	UrAe	Z
töltelékként	UrA3	d
töltelékszó	UrBU	a
töltet	UrBu	c
töltet fegyveré	UrCK	a
töltetenként	UrCk	a
töltetlen	UrC+	W
töltsön valami erőset	UrDU	BR
töltény	UrEl	V
töltényheveder	UrE6	1
töltényhüvely	UrFv	X
tölténykarima	UrGG	W
tölténykeret	UrGc	V
tölténykivető szerkezet	UrGx	k
töltényszalag	UrHV	f
tölténytartó	UrH0	Z
tölténytár	UrIN	BI
tölténytár záróretesze	UrJV	l
tölténytáras ismétlőfegyver	UrJ6	v
tölténytáska	UrKp	X
töltényzacskó	UrLA	g
töltényöv	UrLg	X
töltényűr	UrL3	k
töltés	UrMb	Cv
töltés nélküli	UrPK	Y
töltési	UrQR	U
töltéskapcsoló	UrQl	j
töltéskapcsoló tábla	UrRI	p
töltésoldal	UrRx	U
töltéspadka	UrSF	Y
töltésrézsű	UrSd	c
töltéssel körülfog	UrS5	g
töltésszabályozó	UrTZ	i
töltésszám	UrT7	d
töltéssűrűség	UrUY	j
töltést kivesz	UrU7	d
töltésút	UrVY	W
töltésürítés gyakorlása	UrPi	v
töltögető	Ure9	V
töltögetőeke	UrfS	g
töltött	Urfy	T
töltött tészta	UrgF	t
töltött ürücomb	Urgy	k
töltő	UrVu	g
töltő anyag	UrWO	W
töltő szerkezet	UrWk	a
töltőanyag	UrW+	k
töltőanyag nélküli	UrXi	i
töltőberendezés	UrYE	c
töltőcsatorna	UrYg	3
töltőgép	UrZX	V
töltőkezelő	UrZs	k
töltőmedence	UraQ	X
töltőnyak	Uran	U
töltőnyílás	Ura7	r
töltőpisztoly benzinkútnál	Urbm	w
töltőrúd	UrcW	Z
töltőtoll	Urcv	a
töltővessző	UrdJ	X
töltővályú	Urdg	c
töltőállomás	Urd8	i
töltőáram	Uree	f
töm	UrhW	Bz
töm vkit	UrjJ	X
tömb	Urjg	r
tömbpolimer	UrkL	i
tömbpolimerizálás	Urkt	q
tömbréz	UrlX	W
tömbón	Urlt	S
tömedék	Url/	P
tömedékelő	UrmO	W
tömedékfalat rakó munkás	Urmk	l
tömedékvájár	UrnJ	d
tömeg	Urnm	GS
tömeg	Urt4	P
tömegbe gyűjt	UruH	Z
tömegbe rak	Urug	d
tömegbe verődik	Uru9	b
tömegben	UrvY	U
tömegben körbe mozog	Urvs	g
tömegdefektus	UrwM	c
tömegegység által kifejtett erő	Urwo	8
tömegek	Urxk	R
tömegek ereje	Urx1	h
tömegek hatalma	UryW	j
tömegek lélektana	Ury5	k
tömegen átfurakszik	Urzd	8
tömeges	Ur0Z	Y
tömeges ellátmány	Ur0x	i
tömeges fertőzés	Ur1T	o
tömeges kivándorlás	Ur17	f
tömeges kivégzés	Ur2a	k
tömegesen	Ur2+	BC
tömegesen hullanak	Ur4A	s
tömegesen kel ki	Ur4s	c
tömegesen szaporodik	Ur5I	g
tömegestől	Ur5o	X
tömeget szétoszlásra felszólít	Ur5/	6
tömeggyilkos	Ur65	d
tömeggyártás	Ur7W	9
tömeggyártási termékek	Ur8T	u
tömeggyűlés	Ur9B	d
tömeghatás törvénye	Ur9e	s
tömeghipnózis	Ur+K	g
tömeghisztéria	Ur+q	g
tömegkommunikációs eszközök	Ur/K	CN
tömegközlekedés	UsBX	l
tömegközlekedési eszköz	UsB8	BF
tömegközéppont	UsDB	i
tömegmozgás	UsDj	c
tömegmészárlás	UsD/	o
tömegnyomor	UsEn	Y
tömegpszichózis	UsE/	i
tömegpusztító eszköz	UsFh	o
tömegpusztító fegyver	UsGJ	y
tömegre vonatkozó	UsG7	b
tömegspektrográf	UsHW	m
tömegszuggesztió	UsH8	k
tömegszállás	UsIg	Y
tömegszám	UsI4	Z
tömegszórakoztató ipar	UsJR	p
tömegsír	UsJ6	X
tömegtermelés	UsKR	8
tömegtájékoztatás	UsLN	BF
tömegtájékoztatási eszközök	UsMS	u
tömegtámadás	UsNA	d
tömegverekedés	UsNd	a
tömegáram	UsN3	f
tömegáru	UsOW	X
tömegátvitel	UsOt	e
tömegátviteli tényező	UsPL	1
tömi a fejét	UsQA	s
tömi magát	UsQs	Be
tömi magát vmivel	UsSK	w
tömjén	UsS6	m
tömjénez	UsTg	V
tömjénezés	UsT1	o
tömjénező	UsUd	l
tömlöc	UsZs	k
tömlő	UsVC	Be
tömlő alakú áru	UsWg	c
tömlőfoltozó betétgumi	UsW8	j
tömlősbelű	UsXf	V
tömlővel lemos	UsX0	u
tömlővel megöntöz	UsYi	z
tömlőzés	UsZV	X
tömpe fogazás	UsaQ	d
tömpe orr	Usat	b
tömve	UsbI	z
tömve vmivel	Usb7	i
tömzsi	Uscd	P
tömzsi ember	Uscs	Z
tömzsi kis ember	UsdF	Z
töménnyé tesz	Usde	c
töméntelen	Usd6	/
tömény	Use5	p
tömény ital	Usfi	t
tömény párlat	UsgP	f
tömény salétromsav	Usgu	j
tömény szesz	UshR	v
töménységi fok	UsiA	r
töményít	Usir	X
tömérdek	UsjC	v
tömérdek ember	Usjx	Z
tömés	UskK	y
tömés cementtel	Usk8	f
tömít	Uslb	CQ
tömítetlen	Usnr	W
tömítetlenség	UsoB	a
tömített	Usob	s
tömítés	UspH	Cu
tömító anyag	Usr1	W
tömítő	UssL	v
tömítő bevonás	Uss6	b
tömítő gyűrű	UstV	u
tömítő záróléc	UsuD	k
tömítőanyag	Usu8	j
tömítőbőr	Usvf	h
tömítőcement	UswA	d
tömítőelem	Usun	V
tömítőelem	Uswd	X
tömítőfilc	Usw0	d
tömítőgyűrű	UsxR	Ba
tömítőlemez	Usyr	e
tömítőnemez	UszJ	e
tömítőszer	Uszn	X
tömöntvény	Us1L	m
tömöntvényről készült	Us1x	p
tömöntés	Us2a	y
tömöntési eljárás	Us3M	l
tömöntési nyomóforma	Us3x	l
tömöntést készít	Us4W	l
tömöntést vesz	Us47	h
tömöntésű	Us5c	a
tömöntöde	Us7u	BG
tömöntödei merítőkanál	Us80	k
tömöntött	Us9Y	a
tömöntő munkás	Us52	0
tömöntőlemezek készítése	Us6q	r
tömöntőpapír	Us7V	Z
tömör	Us9y	Dh
tömör beton	UtBT	e
tömör kivonat	UtBx	c
tömör korlát	UtCN	i
tömör mondás	UtCv	a
tömör rögtönzött arcképvázlat	UtDJ	4
tömör rögtönzött vázlat	UtEB	x
tömören	UtEy	/
tömören záró	UtFx	Y
tömören összefoglal	UtGJ	l
tömörség	UtGu	CG
tömörít	UtI0	DY
tömörített	UtMM	u
tömörítés	UtM6	4
tömörítő henger	UtNy	c
tömörödik	UtOO	W
tömörödött altalaj	UtOk	c
tömörül	UtPA	BO
tömött	UtQO	CL
tömött erszény	UtSZ	v
tömött sorokban támad	UtTI	z
tömött sűrű bársony	UtT7	o
tömöttrácsú	UtUj	e
tömöttség	UtVB	m
tömő	Usz+	Q
tömőanyag	Us0O	l
tömőrúd	Us0z	Y
tönk	UtVn	BA
tönk szélén van	UtWn	t
tönk szélén áll	UtXU	BU
tönke	UtYo	O
tönkebúza	UtY2	T
tönkre vagyok téve	UtZJ	k
tönkre zúz	UtZt	j
tönkreeszik vkit	UtaQ	z
tönkrejutott	UtbD	X
tönkrejutás	Utba	U
tönkremegy	Utbu	Ge
tönkrement	UtiM	C6
tönkrement ember	UtlG	BA
tönkrement és elárverezték	UtmG	BA
tönkremenés	UtnG	BV
tönkremenést okozó	Utob	g
tönkresilányít	Uto7	d
tönkretesz	UtpY	G6
tönkretesz vkit	UtwS	BT
tönkretesz vmit	Utxl	Ch
tönkreteszi a szépségét vkinek	Ut0G	+
tönkreteszi egy autó sebességváltóját	Ut1E	BL
tönkreteszi vminek a hatását	Ut2P	7
tönkreteszi önmagát	Ut3K	h
tönkretett	Ut3r	j
tönkretevés	Ut4O	b
tönkretevő	Ut4p	W
tönkretétel	Ut4/	p
tönkrever	Ut5o	C9
tönkrever vkit	Ut8l	q
tönkreveri az ellenséget	Ut9P	BR
tönkrevert	Ut+g	S
tönkrezúz	Ut+y	X
tönkrezúzás	Ut/J	Y
tönkökkel teli	Ut/h	Z
tönköly	Ut/6	l
tönkölybúza	UuAf	q
tönretesz vmit	UuBJ	r
töpreng	UuB0	B5
töpreng vmin	UuDt	C4
töprengve	UuGl	W
töprengés	UuG7	BK
töprengő	UuIF	BB
töpörtyű	UuJG	V
töpörödik	UuJb	u
töpörödött	UuKJ	Y
tör	UuKh	B8
tördel	UuMd	U
tördelt levonat	UuMx	d
tördelés	UuNO	T
tördelés alatt	UuNh	8
tördelő	UuOd	T
tördelőasztal	UuOw	X
töredelem	UuPH	BL
töredelmesen bevall	UuQS	k
töredezett fogú	UuQ2	i
töredezett stílus	UuRY	k
töredezés	UuR8	r
töredék	UuSn	B/
töredék párt	UuUm	g
töredékcsoport	UuVG	h
töredékek	UuVn	Z
töredékes	UuWA	r
törekszik	UuWr	DH
törekszik vmire	UuZy	ES
törekszik vmit megtenni	UueE	BE
törekvés	UufI	B+
törekvéseimet siker koronázta	UuhG	+
törekvő	UuiE	Bj
töretlen	Uujn	Y
töretlen harci kedvet mutat	Uuj/	7
töretlen hó	Uuk6	e
törhetetlen	UulY	u
töri a fejét	UumG	Cd
töri a fejét hogy	UupJ	z
töri a fejét vmiben	Uuoj	m
töri a frász	Uup8	f
töri az angol nyelvet	Uuqb	u
töri az angolt	UurJ	8
töri magát	UusF	BF
töri magát egy állás után	UutK	/
töri magát hogy vkinek szívességet tehessen	UuvG	BW
töri magát hogy vmit megtehessen	Uuwc	/
töri magát vmivel	UuuJ	9
törik	Uuxb	z
törköly	UuyO	Q
törleszt	Uuye	BA
törlesztetlen	Uuze	b
törleszthetetlen	Uuz5	g
törleszthető	Uu0Z	b
törlesztés	Uu00	7
törlés	Uu1v	B0
törlő	Uu3j	Q
törlő impulzus	Uu3z	e
törlőgumi	Uu4R	6
törlőmágnes	Uu5L	e
törlőrongy	Uu5p	BP
törlőrongyanyag	Uu64	f
törlőruha	Uu7X	U
törmelék	Uu7r	CB
törmelék eltávolítása	Uu9s	s
törmelékfeltöltés	Uu+0	f
törmelékkúp	Uu/T	d
törmeléklerakóhely	Uu+Y	c
törpe	Uu/w	Ez
törpe bokor	UvEj	U
törpe boróka	UvE3	e
törpe bálna	UvFV	b
törpe ember	UvFw	U
törpe juhar	UvGE	j
törpe kenguru	UvGn	Y
törpe krizantém	UvG/	a
törpe nővés	UvHZ	f
törpe termet	UvH4	Y
törpebirtok	UvIp	b
törpebirtokos	UvJE	Y
törpeharcsa	UvJc	X
törpelámpa	UvIQ	Z
törpepagagáj	UvJz	a
törpepapagáj	UvKN	2
törpepuszpáng	UvLD	c
törpepálma	UvLf	Z
törpeség	UvL4	V
tört	UvMN	e
tört	UvOa	T
tört angolsággal	UvMr	m
tört hangzat	UvNR	s
tört hangzatos	UvN9	d
törtalakú	UvOt	Y
törtek közös nevezőre hozása	UvPF	BS
törtet	UvQX	BE
törtet egy állás után	UvRb	6
törtetés	UvSV	f
törtető	UvS0	BY
törtető ember	UvUM	Y
törtrendű reakció	UvUk	w
törtrész	UvVU	V
törtszerű	UvVp	Y
törtszám	UvWB	V
történelem	UvWW	s
történelem előtti	UvXC	i
történelem margóján	UvXk	2
történelem mellékkörülményei	UvYa	2
történelem és legendák határmezsgyéje	UvZQ	BM
történelemtudomány kandidátusa	Uvac	BE
történelmi	Uvbg	n
történelmi dráma	UvcH	k
történelmi források	Uvcr	r
történelmi idők	UvdW	j
történelmi idők emlékét felidéző város	Uvd5	BF
történelmi kútfők	Uve+	5
történelmi megjelenési forma	Uvf3	/
történelmi múltú város	Uvg2	u
történelmileg hiteles adatok	Uvhk	o
történet	UviM	e
története csak részben igaz	Uviq	/
történetesen	Uvjp	Bi
történetesen csinál vmit	UvlL	w
történetet elbeszél	Uvl7	o
történetet elmesél	Uvmj	n
történetet elmond	UvnK	l
történetet elnyújt	Uvnv	r
történetet előad	Uvoa	l
történetet hosszúra nyújt	Uvo/	z
történetének csak egy része igaz	Uvpy	BF
történik	Uvq3	De
történik vkivel	UvuV	d
történjék aminek történni kell	Uvuy	3
történjék bármi	Uvvp	BB
történjék bármi is	Uvwq	BB
történt hogy	Uvxr	h
történés	UvyM	q
történész	Uvy2	p
törvéneny kívül helyezett személy	Uvzf	v
törvénnyel szembehelyezkedő	Uv0O	o
törvény	Uv02	BJ
törvény alkalmazhatósága	Uv1/	0
törvény elé idéz	Uv2z	h
törvény elé idéz vkit	Uv3U	BJ
törvény elé idéztet vkit	Uv4d	p
törvény előtt	Uv5G	o
törvény erejénél fogva	Uv5u	t
törvény megbuktatását célzó módosító indítvány	Uv6b	BO
törvény megsértése	Uv7p	q
törvény nélküli	Uv8T	8
törvény rendelkező része	Uv9P	m
törvény szabta határokon belül	Uv91	z
törvény szerint	Uv+o	k
törvény teljes szigorával sújt vkire	Uv/M	BC
törvény végrehajtása	UwAO	q
törvény és igazság istennője	UwA4	r
törvényalkotás	UwBj	d
törvényalkotó	UwCA	c
törvénybe iktat	UwCc	t
törvénybe iktatás	UwDJ	g
törvénybe ütközik	UwDp	x
törvénybe ütköző	UwEa	d
törvénybe ütköző cselekedet	UwE3	u
törvénybeiktatás	UwFl	c
törvényben gyökerező	UwGB	g
törvénycsavarás	UwGh	e
törvények megtartója	UwG/	o
törvényellenes	UwHn	p
törvényellenesség	UwIQ	i
törvényen alapuló	UwIy	g
törvényen alapuló kötelem	UwJS	u
törvényen kívül helyez	UwKA	6
törvényen kívül helyezés	UwK6	BN
törvényen kívüli	UwMH	d
törvényerejű rendelet	UwMk	p
törvényerőre emel	UwNN	i
törvényerőre emelkedés	UwNv	m
törvényerőre emelés	UwOV	3
törvényes	UwPM	BZ
törvényes eszközöket vesz igénybe	UwQl	/
törvényes eszközökhöz folyamodik	UwRk	+
törvényes finomságú	UwSi	i
törvényes fizetési eszköz	UwTE	BC
törvényes fizetőeszközzé tesz	UwUG	w
törvényes gyermek	UwU2	3
törvényes kor	UwVt	g
törvényes követelmények	UwWN	w
törvényes lépéseket tesz vkivel szemben	UwW9	BQ
törvényes nemes érctartalom	UwYN	p
törvényes osztályrész	UwY2	k
törvényes pénzrendszer	UwZa	j
törvényes szabályozás	UwZ9	j
törvényes uralkodó	Uwag	i
törvényes érctartalom	UwbC	j
törvényes öröklés	Uwbl	t
törvényes öröklés rendje	UwcS	1
törvényes öröklési rend	UwdH	z
törvényes örökrész	Uwd6	s
törvényes örökös	Uwem	l
törvényes úton	UwfL	k
törvényes ünnep	Uwfv	j
törvényesen	UwgS	u
törvényesen védett	UwhA	2
törvényessé tesz	Uwh2	j
törvényessé tétel	UwiZ	k
törvényesség	Uwi9	s
törvényesít	Uwjp	BH
törvényesítés	Uwkw	g
törvényhatóság	UwlQ	h
törvényhatósági	Uwlx	f
törvényhozás	UwmQ	+
törvényhozó	UwnO	BJ
törvényhozó határozat	UwoX	l
törvényhozó testület	Uwo8	+
törvényhozói	Uwp6	d
törvényhozói hatalom	UwqX	r
törvényhozói rendelkezéssel	UwrC	6
törvényjavaslat	Uwr8	Y
törvényjavaslat megszavazását kierőszakolja	UwsU	BJ
törvényjavaslat vitájának elnapolását javasolja	Uwtd	BS
törvényjavaslat vitáját elnapolja	Uwuv	6
törvényjavaslat vitáját elnapolásig elhúzza	Uwvp	BG
törvényjavaslatot az országgyűlés elé terjeszt	Uwwv	BU
törvényjavaslatot benyújt	UwyD	Bp
törvényjavaslatot bizottság elé utal	Uwzs	7
törvényjavaslatot bizottsághoz tesz át	Uw0n	9
törvényjavaslatot bizottságnak ad át	Uw1k	7
törvényjavaslatot elfogad	Uw2f	BD
törvényjavaslatot elfogadtat	Uw3i	2
törvényjavaslatot elutasít	Uw4Y	w
törvényjavaslatot elvet	Uw5I	u
törvényjavaslatot előterjeszt	Uw52	2
törvényjavaslatot fektet	Uw6s	BA
törvényjavaslatot felterjeszt	Uw7s	1
törvényjavaslatot halaszt	Uw8h	BB
törvényjavaslatot hosszú időre elnapol	Uw9i	BQ
törvényjavaslatot keresztülhajszol	Uw+y	+
törvényjavaslatot kezdményez	Uw/w	z
törvényjavaslatot megszavaz	UxAj	BF
törvényjavaslatot megszavaztat	UxBo	4
törvényjavaslatot nagy szótöbbséggel elvet	UxCg	Bb
törvényjavaslatot nagy szótöbbséggel leszavaz	UxD7	Be
törvénykezés	UxFZ	e
törvénykezési	UxF3	c
törvénykezési időszak kezdete	UxGT	5
törvénykezési napok	UxHM	n
törvénykezési szünnap	UxHz	p
törvénykönyv	UxIc	p
törvénynek megfelelően	UxJF	s
törvényszegés	UxJx	u
törvényszegő	UxKf	v
törvényszerű	UxLO	2
törvényszerűség hiánya	UxME	r
törvényszolga	UxMv	BA
törvényszék	UxNv	BW
törvényszék elé idéz vkit	UxPF	5
törvényszék nyári ülésszaka	UxP+	BI
törvényszéki	UxRG	0
törvényszéki bíró	UxR6	g
törvényszéki eljárás	UxSa	BI
törvényszéki fogdmeg	UxTi	j
törvényszéki irodatiszt	UxUF	v
törvényszéki jegyző	UxU0	h
törvényszéki képviselő	UxVV	BV
törvényszéki kézbesítő	UxWq	0
törvényszéki orvostan	UxXe	Bc
törvényszéki orvostani	UxY6	o
törvényszéki orvostani intézet	UxZi	BD
törvényszéki szakértő	Uxal	l
törvényszéki szolga	UxbK	s
törvényszéki szolga megvasalt botja	Uxb2	8
törvényszéki írnok	Uxcy	6
törvénysértés	Uxds	B9
törvénysértő	Uxfp	b
törvényt alkot	UxgE	f
törvényt becikkelyez	Uxgj	o
törvényt előkészít	UxhL	6
törvényt hatálytalanító	UxiF	n
törvényt hoz	Uxis	y
törvényt megtart	Uxje	l
törvényt szerkeszt	UxkD	g
törvényt sért	Uxkj	s
törvénytelen	UxlP	Bi
törvénytelen mellékkereset	Uxmx	l
törvénytelen származású	UxnW	n
törvénytelenség	Uxn9	BC
törvénytervezet	Uxo/	l
törvénytisztelet	Uxpk	Z
törvénytisztelő	Uxp9	2
törvénytisztelő ember	Uxqz	k
törvénytudós	UxrX	e
törvénytár	Uxr1	w
törzs	Uxsl	Cw
törzs repülőgép	UxvV	g
törzs állatvilágban	Uxv1	h
törzsborda	UxwW	U
törzsdöntés előre	Uxwq	t
törzsdöntés hátra	UxxX	c
törzsdöntés oldalra	Uxxz	v
törzsfő	Uxyi	Q
törzsfőnök	Uxyy	x
törzshajlítás	Uxzj	h
törzshajtás	Ux0E	Y
törzshely	Ux0c	S
törzsi	Ux0u	Q
törzsi rendszer	Ux0+	c
törzskar	Ux1a	R
törzskönyvezetlen	Ux1r	i
törzsmajortól messze eső fiókmajor	Ux2N	z
törzsrészvény	Ux3A	BJ
törzsszám	Ux4J	n
törzstag	Ux4w	g
törzstiszt	Ux5Q	w
törzstiszti megbeszélés	Ux6A	k
törzstiszti értekezlet	Ux6k	i
törzsvagyon	Ux7G	W
törzsvendég	Ux7c	2
törzsvevő	Ux8S	U
törzsvezetés	Ux8m	h
törzsvezér	Ux9H	h
törzsállomány	Ux9o	Y
törzséhez húzó	Ux+A	d
törzsének érdekeit szolgáló	Ux+d	r
törzsőrmester	Ux/I	BJ
törékeny	UyAR	CH
törékeny béke	UyCY	j
törékeny egészség	UyC7	y
törékeny gyermek	UyDt	j
törékeny hang	UyEQ	c
törékeny jelzésű	UyEs	n
törékeny mint az üveg	UyGV	w
törékeny áll	UyFT	e
törékeny állkapocs	UyFx	k
törékenynek jelzett	UyHF	o
törékenység	UyHt	BM
törékény	UyI5	V
törés	UyJO	Er
törés fala	UyN5	e
törés széle	UyOX	g
törési felület	UyO3	n
törési szög	UyPe	BQ
töréskár	UyQu	W
törésmutató	UyRE	BX
töréspont	UySb	b
töréspróba	UyS2	g
török	Uyek	p
török félhold	UyfN	b
török lovas katona	Uyfo	c
török majom	UygE	Z
török nyelv	Uygd	X
török szabadcsapat tagja	Uyg0	p
törökbab	Uyhd	u
törökbúza	UyiL	BA
törökkávé	UyjL	e
törökország	Uyjp	X
törökvörös	UykA	u
törököt fog	Uyku	i
törököt fogott	UylQ	CM
törökülés	Uync	3
töröl	UyoT	B8
töröl vkit a nevezők közül	UyqP	s
töröl vkit a névjegyzékből	Uyq7	7
töröl vkit az indulók közül	Uyr2	t
törölget	Uysj	W
törölhető	Uys5	Z
törölközik	UytS	W
törölt	Uyto	R
töröltet	Uyt5	b
törött	UyuU	l
törött cserépdarab	Uyu5	d
törött csont	UyvW	c
törülköző	Uyvy	V
törülközőtartó	UywH	y
törülközővel letöröl	Uyw5	l
törülközővel töröl	Uyxe	j
törő	UyTW	Q
törődik	UyTm	q
törődik vkivel	UyUQ	e
törődik vmivel	UyUu	C1
törődj a magad dolgával	UyXj	BU
törődj inkább a saját dolgoddal	UyY3	BJ
törődsz is te azzal	UyaA	s
törődsz is vele	Uyas	k
törődés	UybQ	BC
törődött gyümölcs	UycS	m
törődöttség	Uyc4	b
törőgép	UydT	U
törőmalom	Uydn	b
törőterhelés	UyeC	i
tövig	UyyB	q
tövig becsavar vmit	Uyyr	n
tövig bever vmit	UyzS	k
tövig lenyírt	Uyz2	w
töviről hegyire bebizonyít	Uy0m	5
töviről hegyire ismer vmit	Uy1f	0
töviről hegyire ismeri a dolgot	Uy2T	4
tövis	Uy3L	BT
tövis	Uy46	S
tövis nélküli	Uy4e	c
tövises	Uy5M	g
tövises cserje	Uy5s	X
tövises rekettye	Uy6D	Z
tövissel megerősít	Uy6c	g
tövissel megszúr	Uy68	d
tövisszúró gébics	Uy7Z	k
töviszanót	Uy79	U
tööltéskvantumszám	Uy8R	u
túl	Uy8/	1
túl agilis	Uy90	Y
túl alacsony adót vet ki	Uy+M	p
túl alázatos	Uy+1	Y
túl bő	Uy/N	R
túl drága	Uy/e	Y
túl díszes	Uy/2	i
túl díszített	UzAY	a
túl egyszerű	UzAy	c
túl elvont	UzBO	W
túl erős rádióadóval zavarja az adásokat	UzBk	BB
túl erős volt nekem	UzCl	BQ
túl fesztelen	UzD1	b
túl forró ahhoz hogy megihassuk	UzEQ	1
túl fáradt vmihez	UzFF	u
túl fűszeres	UzFz	U
túl gyorsan nő	UzGH	f
túl hangos	UzGm	W
túl hosszú intervallum	UzG8	t
túl hosszú név	UzHp	c
túl hosszú szó	UzIF	c
túl hosszúra nyújtja időzését	UzIh	x
túl igényes vkivel szemben	UzJS	5
túl jó ahhoz hogy igaz legyen	UzKL	2
túl jó ehhez a világhoz	UzLB	0
túl kedves	UzL1	W
túl kevés	UzML	T
túl kevés emberrel rendelkező	UzMe	v
túl kevés munkással rendelkező	UzNN	x
túl kevéssé	UzN+	W
túl kicsi	UzOU	o
túl kifinomult	UzO8	a
túl korai	UzPW	m
túl korán	UzP8	Z
túl későn	UzQV	e
túl későn ébred	UzQz	t
túl könnyen kezel egy kérdést	UzRg	9
túl könnyen vesz egy kérdést	UzSd	8
túl lazán illeszkedő csap	UzTZ	BE
túl magabiztos	UzUd	w
túl magas	UzVN	b
túl magas célt tűz ki maga elé	UzWG	8
túl magas sövény	UzXC	f
túl magas ár	UzVo	e
túl magas árat kér vmiért	UzXh	9
túl magas árat számol vmiért	UzYe	BA
túl magas árat állapít meg	UzZe	t
túl messze	UzaL	d
túl messze levő	Uzao	j
túl mohó	UzbL	X
túl nagy	Uzbi	r
túl nagy fába vágja a fejszéjét	UzcN	BJ
túl nehéz	UzdW	g
túl olcsón dolgozó iparos	Uzd2	q
túl ritkán terít	Uzeg	k
túl részletesen ad elő vmit	UzfE	BF
túl sok	UzgJ	BD
túl sok a jóból	UzhM	B2
túl sok időt igénylő	UzjC	y
túl sok vadat lő ki	Uzj0	u
túl sok vizet beeresztett	Uzki	o
túl sok vkinek	UzlK	n
túl sok éppen olyan rossz mint túl kevés	Uzlx	BS
túl sokan	UznD	Z
túl sokan vannak itt	Uznc	y
túl sokat dolgozik	UzoO	h
túl sokat enged meg magának	Uzov	3
túl sokat eszik	Uzpm	l
túl sokat képzel magáról	UzqL	Bj
túl sokat kér	Uzru	f
túl sokat követel vkitől	UzsN	4
túl sokat locsogó	UztF	g
túl sokat tart magáról	Uztl	4
túl sokat vállal	Uzud	r
túl sokat vár vmitől	UzvI	q
túl sokszor hajtogatott	Uzvy	j
túl sokszor ismételt	UzwV	h
túl soká marad	Uzw2	s
túl sokáig marad	Uzxi	BB
túl szigorú	Uzyj	V
túl szigorúan bíráló	Uzy4	p
túl szép ahhoz hogy el lehessen hinni	Uzzh	+
túl szép ahhoz hogy igaz lehessen	Uz0f	6
túl sós	Uz1Z	U
túl sűrűn nő	Uz1t	f
túl van a harmincon	Uz2M	Bh
túl van a negyvenen	Uz3t	p
túl van a nehezén	Uz4W	p
túl van a veszélyen	Uz4/	B2
túl van a vizsgán	Uz61	BT
túl van az ifjúkoron	Uz8I	p
túl van az életveszélyen	Uz8x	x
túl van azon a koron hogy gyermeket szülhetne	Uz9i	/
túl van minden veszélyen	Uz+h	y
túl vmin	Uz/T	W
túl zsíros talaj	Uz/p	i
túl édes	U0AL	j
túl édesség	U0Au	d
túl élénk	U0BL	X
túl élénk érverés	U0Bi	o
túl érzékeny	U0CK	b
túl érzékenyen	U0Cl	f
túl öreg a munkához	U0DE	u
túlad	U0Dy	W
túlad a készleteken	U0EI	t
túlad vmin	U0E1	CM
túladagolás	U0HB	Y
túladás	U0HZ	X
túladóztat	U0Hw	s
túladóztatott iparág	U0Ic	s
túladóztatás	U0JI	e
túlbecsül	U0Jm	BB
túlbecsüli erejét	U0Kn	w
túlbeszél	U0LX	a
túlbonyolított	U0Lx	i
túlbuzgó	U0MT	p
túlbuzgó ember	U0M8	Z
túlbuzgón	U0NV	Z
túlbuzgóság	U0Nu	h
túlbőség	U0OP	W
túlbőséget idéz elő	U0Ol	i
túlcsavar	U0PH	Z
túlcsordul	U0Pg	8
túlcsordul vmitől	U0Qc	q
túlcsordulás	U0RG	t
túlcsorduló fölösleg	U0Rz	g
túldiszponálja bankszámlakövetelését	U0ST	BJ
túldiszponált számla	U0Tc	r
túldobott golyó	U0UH	d
túldolgoztat	U0Uk	q
túldíszített	U0VO	Y
túldíszítettség	U0Vm	h
túledzett acél	U0WH	i
túlemelt ív	U0Wp	d
túlerőltet	U0XG	6
túlerőlteti a szemét	U0YA	w
túlerővel győz	U0Yw	BH
túlexponált	U0Z3	b
túlexponálás	U0aS	e
túlfejlesztés	U0aw	i
túlfejlett inda	U0bS	a
túlfejlettség	U0bs	i
túlfestett	U0cO	U
túlfeszít	U0ci	Ba
túlfeszített	U0d8	BM
túlfeszített idegzetű	U0fI	l
túlfeszített munka	U0ft	f
túlfeszített tanulás	U0gM	j
túlfeszítés	U0gv	X
túlfeszültség	U0hG	0
túlfeszültséglevezető	U0h6	1
túlfizetett	U0iv	X
túlfizetett vmit	U0jG	x
túlfizettet	U0j3	t
túlfolyik	U0kk	Y
túlfolyás	U0k8	x
túlfolyó	U0lt	S
túlfolyócső	U0l/	p
túlforr	U0mo	q
túlforrás	U0nS	q
túlfut	U0n8	g
túlfut vmin	U0oc	r
túlfutó rugózás	U0pH	n
túlfőtt	U0pu	y
túlfűt	U0qg	W
túlfűtés	U0q2	Z
túlfűtött	U0rP	W
túlfűtött izgalom	U0rl	q
túlfűtöttség	U0sP	d
túlhabzik	U0ss	b
túlhabzó	U0tH	W
túlhajszol	U0td	b
túlhajszolja magát	U0t4	w
túlhajt	U0uo	Z
túlhajtott	U0vB	Z
túlhalad	U0va	8
túlhaladott	U0wW	W
túlhaladott eszmék	U0ws	i
túlhaladottá vált	U0xO	n
túlhalmoz	U0x1	X
túlhangsúlyoz vmit	U0yM	k
túlhevít	U0yw	Y
túlhevített	U0zI	b
túlhevített gőz	U0zj	3
túlhevítés	U00a	v
túlhevítő	U01J	a
túlhevül	U01j	X
túlhív	U016	a
túlhív filmet	U02U	b
túlhívás	U02v	e
túlhúzott repülés	U03N	BH
túlhűtés	U04U	s
túlhűtött	U05A	a
túlingereltség	U05a	i
túlingerlés	U058	f
túljegyez	U06b	d
túljut	U064	k
túljut a kezdeten	U07c	j
túljut a nehezén	U07/	BG
túljut a nehézségen	U09F	r
túljár az eszén	U09w	Ba
túljár az eszén vkinek	U0/K	BN
túljár vki eszén	U1AX	Co
túljár vkinek az eszén	U1C/	z
túljárt az eszemen	U1Dy	x
túljátssza a szerepét	U1Ej	h
túljátszik	U1FE	n
túlkapás	U1Fr	z
túlkapást követ el	U1Ge	i
túlkarikíroz	U1HA	x
túlkiabál	U1Hx	v
túlkompenzál	U1Ig	i
túlkompenzálás	U1JC	k
túlkoros	U1Jm	T
túlköltekezik	U1J5	s
túllegeltetés	U1Kl	d
túlliheg	U1LC	Z
túllép	U1Lb	BM
túllép vmin	U1Mn	b
túllép vmit	U1NC	b
túllépi a határait vminek	U1Nd	r
túllépi a hatáskörét	U1OI	y
túllépi a jogkörét	U1O6	v
túllépi a megengedett határokat	U1Pp	4
túllépi a megengedett határt	U1Qh	2
túllépi hatáskörét	U1RX	z
túllépi jogkörét	U1SK	w
túllépés	U1S6	b
túllő	U1TV	g
túllő a célon	U1T1	CL
túlmegy a lehetőségeken	U1WA	v
túlmegy a megengedett határon	U1Wv	BR
túlmegy az ígéretein	U1YA	z
túlmegy minden határon	U1Yz	s
túlmegy vki hatáskörén	U1Zf	5
túlmelegedett csapágy	U1aY	g
túlmelegedik	U1a4	h
túlmelegedés	U1bZ	c
túlmelegszik	U1b1	0
túlmunka	U1cp	U
túlméret	U1c9	V
túlméretez	U1dS	v
túlméretezett	U1eB	BB
túlméretezett gumiabroncs	U1fC	r
túlnyomás	U1ft	c
túlnyomásos ruha	U1gJ	6
túlnyomásos öltözet	U1hD	/
túlnyomást létesít	U1iC	m
túlnyomó	U1io	s
túlnyomó többség	U1jU	h
túlnyúlik	U1j1	j
túlnyúlás	U1kY	y
túlnépesedett	U1lK	u
túlnépesedett város	U1l4	l
túlnépesedés	U1md	BD
túlnövekedés	U1oK	d
túlnő	U1ng	q
túloldalon	U1on	W
túlontúl	U1o9	W
túlontúl agyafúrt	U1pT	p
túlontúl jól ismer vkit	U1p8	0
túlontúl sok	U1qw	e
túlontúl ügyes	U1rO	m
túloz	U1r0	EG
túlozva	U1v6	Y
túlozza barátai érdemeit	U1wS	3
túlozza rokonai érdemeit	U1xJ	2
túlozza vminek a fontosságát	U1x/	4
túlozza vminek a jelentőségét	U1y3	6
túlpirítja a pirítóst	U1zx	v
túlpumpál	U10g	d
túlpumpálás	U109	f
túlragyog	U11c	i
túlreagál vmit	U11+	f
túlreagálás	U12d	d
túlsavazás	U126	e
túlszabályozás	U13Y	b
túlszaturálás	U13z	i
túlszivatás	U14V	Y
túlszárnyal	U14t	Cu
túlszárnyal vkit	U17b	Bx
túlszárnyal vmit	U19M	m
túlszárnyalni akaró	U19y	g
túlszínez	U1+S	Z
túlságos	U1+r	B1
túlságos elnézés	U2Ag	h
túlságos kifejlesztés	U2BB	r
túlságos súrlódás	U2Bs	d
túlságos vonzódás	U2CJ	i
túlságos vonzódás vmi irént	U2Cr	z
túlságosan	U2De	Bg
túlságosan eltölt	U2E+	e
túlságosan felfúj	U2Fc	m
túlságosan felizgat	U2GC	m
túlságosan finom	U2Go	c
túlságosan finom megkülönböztetések	U2HE	BA
túlságosan igénybe vesz	U2IE	n
túlságosan igénybe vesz vmit	U2Ir	5
túlságosan igénybeveszi vki figyelmét	U2Jk	BT
túlságosan is	U2K3	c
túlságosan is kicsi	U2LT	m
túlságosan is ügyes	U2L5	r
túlságosan jóllakat	U2Mk	g
túlságosan jószívű	U2NE	t
túlságosan kicsi a személyzete	U2Nx	3
túlságosan kifejleszt	U2Oo	p
túlságosan kihasznál	U2PR	9
túlságosan kiszínez	U2QO	5
túlságosan kiöltözik	U2RH	v
túlságosan kiöltöztet	U2R2	o
túlságosan magasra akaszt	U2Se	k
túlságosan megtölt	U2TC	f
túlságosan nagy	U2Th	l
túlságosan nagy dolgot csinál vmiből	U2UG	BB
túlságosan nagy ár	U2VH	x
túlságosan nagylelkű	U2V4	BC
túlságosan sok	U2W6	g
túlságosan sommás állítás	U2Xa	0
túlságosan szigorú erkölcsű	U2YO	v
túlságosan szorgalmas	U2Y9	v
túlságosan udvarias	U2Zs	f
túlságosan ügybuzgó	U2aL	v
túlságosan ügyes	U2a6	o
túlsó	U2bi	z
túlsó ház	U2cV	h
túlsó oldal	U2c2	q
túlsúly	U2dg	3
túlsúlyban levő	U2eX	BQ
túlsúlyban van	U2fn	BT
túlsúlyos	U2g6	Y
túlsütött	U2hS	X
túltelít	U2hp	r
túltelítés	U2iU	f
túltengés	U2iz	2
túltengő	U2jp	W
túlterhel	U2j/	B5
túlterhel vkit	U2l4	p
túlterheltség	U2mh	Z
túlterhelés	U2m6	BU
túlterhelési megszakító	U2oO	k
túlterhelési próba	U2oy	l
túlterjeng	U2pX	a
túltermelés	U2px	1
túltesz	U2qm	CF
túltesz vkin	U2sr	BV
túlteszi magát a hagyományokon	U2uA	6
túlteszi magát az illemen	U2u6	Bs
túlteszi magát minden ellenvéleményen	U2wm	BI
túlteszi magát vmin	U2xu	6
túltáplál	U2yo	0
túltáplált	U2zc	X
túltölt	U2zz	Z
túltöltés	U20M	Z
túltöm	U20l	Y
túlvilág	U209	B0
túlvilág ahonnan nincs visszatérés	U22x	BQ
túlvilági	U24B	z
túlzott	U240	EK
túlzott aktivitás	U28+	j
túlzott alázatosság	U29h	2
túlzott befelé fordulás	U2+X	j
túlzott bámulat	U2+6	f
túlzott bőbeszédűség	U2/Z	BQ
túlzott bőség	U3Ap	b
túlzott dohányzás okozta szívbaj	U3BE	0
túlzott egyszerűséggel játszik	U3B4	x
túlzott eleganciával öltözködő	U3Cp	u
túlzott előszeretet	U3DX	j
túlzott engedékenység	U3D6	6
túlzott felindulás	U3E0	m
túlzott felizgulás	U3Fa	m
túlzott hálálkodás	U3GA	q
túlzott igénybevétel	U3Gq	g
túlzott izgalom	U3HK	i
túlzott kedvelés	U3Hs	g
túlzott leegyszerűsítés	U3IM	w
túlzott lelkesedés	U3I8	q
túlzott megterhelés	U3Jm	e
túlzott mértékű használat	U3KE	o
túlzott szerénység	U3Ks	p
túlzott szónokiassággal mond el	U3LV	s
túlzott udvariasság	U3MB	1
túlzott állítás	U3M2	j
túlzott étvágy	U3NZ	o
túlzottan	U3OB	B0
túlzottan aggályos lelkiismeret	U3P1	1
túlzottan aktív	U3Qq	f
túlzottan egyszerű	U3RJ	i
túlzottan elnéző férj	U3Rr	BI
túlzottan előzékeny	U3Sz	e
túlzottan finnyás lelkiismeret	U3TR	0
túlzottan igénybe vesz	U3UF	l
túlzottan leegyszerűsít	U3Uq	s
túlzottan magas bért vet ki vkire	U3VW	1
túlzottan nyíltszívű	U3WL	+
túlzottan rajongó	U3XJ	c
túlzottan szerény	U3Xl	f
túlzottan szolgálatkész	U3YE	m
túlzottan tevékeny	U3Yq	h
túlzottan őszinte	U3ZL	5
túlzottság	U3aE	a
túlzsúfol	U3ae	a
túlzsúfolt	U3a4	q
túlzsúfolt szegénynegyed	U3bi	l
túlzsúfolt város	U3cH	i
túlzsúfoltság	U3cp	f
túlzás	U3dI	Cy
túlzásba visz vmit	U3f6	8
túlzásba viszi a dolgokat	U3g2	1
túlzásba viszi a tréfát	U3hr	1
túlzásba vitt	U3ig	t
túlzásba vitt használat	U3jN	k
túlzásba vitt önzés	U3jx	i
túlzásra ragadtatja magát	U3kT	w
túlzó	U3lD	Bw
túlzó kicsinyítés	U3mz	f
túlzó kijelentés	U3nS	f
túlzó nacionalizmus	U3nx	r
túlzó reklám	U3oc	W
túlzó soviniszta	U3oy	h
túlzóan	U3pT	a
túlzóan ad	U3pt	Y
túlzóan hízeleg	U3qF	d
túlzóan általánosító kijelentés	U3qi	7
túlárad	U3rd	Y
túlárad az örömtől	U3r1	x
túláradva	U3sm	Z
túláradás	U3s/	s
túláradó	U3tr	B8
túláradó jó kedvében van	U3vn	2
túláradó érzelem	U3wd	s
túláradó érzelmek	U3xJ	t
túláradó érzés	U3x2	i
túláradóan	U3yY	8
túláradóan vidám	U3zU	g
túlárasztás	U3z0	Z
túlél	U30N	Bq
túlél vkit	U313	d
túlélhető	U32U	Z
túlélés	U32t	p
túlélés vélelme	U33W	t
túlélésre képes	U34D	g
túlélő	U34j	U
túlértékel	U343	b
túlérzékeny	U35S	Bm
túlóra	U364	T
túlórázik	U37L	z
túlórázás	U37+	Y
túlöltözött	U38W	x
túr	U39H	h
túra	U39o	0
túraverseny	U3+c	U
túrázik	U3+w	T
túráztat motort	U3/D	e
túráztatja a motort	U3/h	r
túrázás	U4AM	i
túró	U4Au	+
túrós lepény	U4Bs	c
túrót	U4C3	R
túrót se tud vmiről	U4CI	v
túsz	U4DI	d
túszul ejt	U4Dl	d
túzok	U4EC	Q
tücskötbogarat összefecseg	U6Ft	v
tücsök	U6Gc	S
tüdő	U6Gu	a
tüdő	U6HI	k
tüdőalveolus	U6Hs	Y
tüdőbaj	U6IE	x
tüdőbetegség porbelégzéstől	U6I1	y
tüdőcsúcs	U6Jn	f
tüdőembólia	U6KG	j
tüdőgondozó	U6Kp	b
tüdőgyulladás	U6LE	9
tüdőshal	U6MB	V
tüdőt érő seb	U6MW	y
tüdőtágulás	U6NI	b
tüdőtágulásos	U6Nj	h
tüdővizenyő	U6OE	Z
tüdővész	U6Od	BI
tüdővészes	U6Pl	t
tüdőzörejes légzés	U6QS	r
tükrös fiókos szekrény	U6Q9	s
tükrös öltözőasztal	U6Rp	i
tükrös öltözőszekrény	U6SL	l
tükröz	U6Sw	BU
tükröző	U6UE	n
tükröződik	U6Ur	q
tükör	U6VV	v
tükör	U6WE	T
tükörasztal	U6WX	d
tükörfordítás	U6W0	k
tükörfényesre csiszol	U6XY	i
tükörfényesítő sajtó	U6X6	m
tükörkép	U6Yg	w
tükörradiál	U6ZQ	a
tükörreflexes kereső	U6Zq	r
tükörsima	U6aV	BS
tükörszerű	U6bn	W
tükörszó	U6b9	e
tükörsík	U6cb	a
tükörtojás	U6c1	BF
tükörüveg	U6d6	c
tülekedik	U6eW	BS
tülekedik vmi felé	U6fo	BH
tülekedés	U6gv	/
tülköl	U6hu	q
tülkölés	U6iY	o
tüll	U6jA	c
tülök	U6jc	c
tündér	U6j4	Bf
tündér	U6lX	R
tündérek	U6lo	+
tündérforma	U6mm	j
tündérfüst	U6nJ	c
tündéri	U6nl	h
tündéri vmi	U6oG	b
tündérke	U6oh	g
tündérkirályné	U6pB	e
tündérkirálynő	U6pf	e
tündérmese	U6p9	q
tündérország	U6qn	u
tündérszerű	U6rV	k
tündöklik	U6r5	a
tündöklés	U6sT	y
tündöklő	U6tF	BA
tündöklő fény	U6uF	d
tündöklő nagyság	U6ui	g
tündöklő ragyogás	U6vC	h
tünemény	U6vj	i
tüneményes	U6wF	p
tünet	U6wu	BL
tünetcsoport	U6x5	Y
tünetek	U6yR	T
tüneti gyógyítás	U6yk	h
tüneti kezelés	U6zF	o
tüntet	U6zt	p
tüntetés	U60W	k
tüntető	U606	t
tüntető pazarlás	U61n	n
tüntető viselkedés	U62O	f
tüntető ülőhelyfoglalás	U62t	l
tüntetően viselkedik	U63S	j
tüntetőleg kivonul	U631	i
tünékeny	U64X	BE
tünékenység	U65b	c
türelem	U653	BW
türelemjáték	U67N	s
türelmes	U675	B9
türelmes a hülyékkel szemben	U692	4
türelmes vkivel szemben	U6+u	BO
türelmesen	U6/8	X
türelmesen végigül	U7AT	m
türelmesség	U7A5	t
türelmetlen	U7Bm	DG
türelmetlen fejmozdulat	U7Es	BD
türelmetlen hitelező	U7Fv	c
türelmetlen mozdulatot tesz	U7GL	p
türelmetlen természet	U7G0	m
türelmetlenkedik	U7Ha	n
türelmetlenkedés	U7IB	e
türelmetlenség	U7If	6
türelmetlenül	U7JZ	u
türelmetlenül odamond vmit	U7KH	q
türelmét próbára teszi	U7Kx	2
türemlik	U7Ln	T
türemlés	U7L6	W
türingia	U7MQ	V
türingiai	U7Ml	X
türk	U7M8	a
türkiz	U7NW	n
türkizkék	U7N9	X
türkmén	U7OU	u
türtőztet	U7PC	p
türtőzteti magát	U7Pr	r
tüske	U7QW	Cc
tüske süné	U7Sy	X
tüske vki szemében	U7TJ	BU
tüskebokor	U7Ud	g
tüskeszerű kinövés	U7U9	o
tüskés	U7Vl	BM
tüskés burok	U7Wx	V
tüskés drót	U7XG	c
tüskés hal	U7Xi	T
tüskés hínár	U7X1	Y
tüskés pikó	U7YN	Y
tüskés rekettye	U7Yl	Y
tüskés tok	U7Y9	g
tüskéscsavar	U7Zd	a
tüskéssé tesz	U7Z3	a
tüskétlen	U7aR	X
tüskéz	U7ao	U
tüsszent	U7a8	V
tüsszentés	U7bR	V
tüstént	U7bm	Dk
tüstént energikusan nekifog	U7fK	u
tüszős mandulagyulladás	U7f4	j
tütü	U7gb	v
tüzel	U7hK	BC
tüzel vkit hogy merjen megtenni vmit	U7iM	8
tüzel vkit hogy próbáljon megtenni vmit	U7jI	BB
tüzel vmire	U7kJ	l
tüzelés	U7ku	r
tüzelés szukáé	U7lZ	b
tüzelésre előkészíti fegyverét	U7l0	7
tüzelésre kész	U7mv	Z
tüzelésre készen álló ágyúk	U7nI	2
tüzelőanyag	U7n+	i
tüzelőanyag hulladékból	U7og	BE
tüzelőanyagelegy	U7pk	g
tüzelőanyaggal feltöltő berendezés	U7qE	w
tüzelőberendezés	U7q0	c
tüzelőfa	U7rQ	V
tüzelőnyílás	U7rl	d
tüzelőt keresgéltek a romok között	U7sC	BQ
tüzelőt rak a tűzre	U7tS	p
tüzelőt szedtek a romok között	U7t7	BL
tüzelőt tesz a tűzre	U7vG	BF
tüzelőtér	U7wL	y
tüzelőtér csöve	U7w9	c
tüzes	U7xZ	By
tüzes fazék	U7zL	V
tüzes vassal megbélyegez	U7zg	k
tüzes vérmérséklet	U70E	k
tüzes víz	U70o	X
tüzesen	U70/	W
tüzesség	U71V	m
tüzet ad	U717	b
tüzet betakar	U72W	g
tüzet csihol vmiből	U722	u
tüzet fog	U73k	6
tüzet gyújt	U74e	z
tüzet lefojt	U75R	f
tüzet nyit	U75w	a
tüzet olt	U76K	c
tüzet rak	U76m	BY
tüzet szít	U77+	h
tüzet tüzelőanyag halmozásával fokoz	U78f	7
tüzetes	U79a	S
tüzetes megvitatás	U79s	h
tüzetes megvizsgálás	U7+N	0
tüzetes átvizsgálás	U7/B	i
tüzetesen megvizsgál	U7/j	BK
tüzijátékfajta	U8At	5
tüzér	U8Bm	k
tüzér tisztes	U8CK	c
tüzérbemérő	U8Cm	h
tüzérség	U8DH	m
tüzérségi előkészítés	U8Dt	2
tüzérségi figyelő repülőgép	U8Ej	z
tüzérségi gyakorlat	U8FW	+
tüzérségi gyakorlótér	U8GU	v
tüzérségi hatásterület	U8HD	r
tüzérségi iskolahajó	U8Hu	n
tüzérségi löveg	U8IV	k
tüzérségi megfigyelő repülőgép	U8I5	v
tüzérségi rakéta	U8Jo	m
tüzérségi tűz légi megfigyelése	U8KO	5
tüzérségi tűz megfigyelése	U8LH	q
tüzérségi üteg	U8Lx	c
tüzértiszt	U8MN	d
tő	UnA8	g
tőcsavar	UnBc	Q
tőgy	UnBs	q
tőhajtás	UnCW	g
tőhajtásokat ereszt	UnC2	h
tőke	UnDX	BI
tőke alapformája	UnEf	t
tőke személyi tényezője	UnFM	6
tőke szerves összetétele	UnGG	8
tőke tárgyi tényezője	UnHC	3
tőke összetétele	UnH5	s
tőkeberuházás	UnIl	m
tőkecsoport	UnJL	Y
tőkeexport	UnJj	f
tőkefelesleg	UnKC	m
tőkefelhalmozás	UnKo	r
tőkehal	UnLT	0
tőkehalhalász	UnMH	Y
tőkehalhalászhajó	UnMf	e
tőkejavak	UnM9	a
tőkekivitel	UnNX	g
tőkekivándorlás	UnN3	m
tőkekoncentráció	UnOd	u
tőkeszámla	UnPL	e
tőkesúly	UnPp	R
tőketartalék	UnP6	g
tőkeérték	UnQa	c
tőkéje van vmiben	UnQ2	y
tőkéjéhez nyúl	UnRo	z
tőkés	UnSb	T
tőkés lúd	UnSu	Z
tőkések és munkásság	UnTH	u
tőkéstárs	UnT1	Y
tőkésít	UnUN	p
tőkésítés	UnU2	e
tőkét felszabadít	UnVU	q
tőkét kovácsol	UnV+	h
tőkét kovácsol vmiből	UnWf	BM
tőkét mozgósít	UnXr	o
tőkét tezaurál	UnYT	o
től	BDy	g
tőle függ	UnY7	z
tőle telhetőleg	UnZu	1
tőle tudtam meg	Unaj	k
tőled függ	UnbH	g
tőled függ	Unbn	h
tőlem	UncI	Z
tőlem éppenséggel	Unch	9
tőperec	Unde	b
tőr	Und5	BP
tőr alakú jellel megjelöl	UnfI	o
tőrbe csal	Unfw	Bg
tőrbe csal vkit	UnhQ	r
tőrbe csalja az ellenséget	Unh7	y
tőrbe ejt	Unit	V
tőrbe esik	UnjC	c
tőrrel ledöf	Unje	Y
tőrrel leszúr	Unj2	q
tőrt döf vkinek a szívébe	Unkg	3
tőrt vet vkinek	UnlX	BD
tőrvető	Unma	S
tőrösbot	UnoE	Y
tőröz	Unoc	j
tőrözés	Uno/	T
tőről hajt	Unms	X
tőrőlmetszett angolsággal beszél	UnnD	BB
tősgyökeres	UnpS	g
tőszám	Unpy	a
tőszó	UnqM	f
tőzeg	Unqr	q
tőzeges terület	UnrV	c
tőzegláp	Unrx	T
tőzegláp puha része	UnsE	c
tőzegláp szilárd helye	Unsg	f
tőzegtelep	Uns/	T
tőzegtégla	UntS	b
tőzegáfonya	Untt	Z
tőzsde	UnuG	q
tőzsdei díjügyletekkel való arbitrálás	Unuw	BE
tőzsdei hivatalos órák utáni forgalom	Unv0	w
tőzsdei jelentés	Unwk	k
tőzsdei manipuláció	UnxI	c
tőzsdei manőver	Unxk	X
tőzsdei prolongáció	Unx7	j
tőzsdei prémium	Unye	Z
tőzsdei árfolyam	Uny3	BT
tőzsdei árjegyzék	Un0K	e
tőzsdei áru	Un0o	d
tőzsdei ügynökösködés	Un1F	6
tőzsdei üzérkedő	Un1/	d
tőzsdeképes	Un2c	a
tőzsdespekuláns	Un22	Y
tőzsdeügynök	Un3O	8
tőzsdén bevezet	Un4K	x
tőzsdén hivatalosan nem jegyzett értékek forgalma	Un47	8
tőzsdén nyerészkedik	Un53	r
tőzsdén pénzt veszít	Un6i	w
tőzsdén spekulál	Un7S	n
tőzsdés	Un75	6
tőzsdés vagy valami ehhez hasonló	Un8z	BG
tőzsdés vagy valami hasonló	Un95	BA
tőzsdézik	Un+5	Y
tőzsdézés kis tételekben	Un/R	m
tű	U4ES	BE
tű alakban kristályosodik	U4FW	n
tű alakú szikla	U4F9	a
tű felrakó	U4GX	T
tű foka	U4Gq	u
tű lyukbősége	U4HY	e
tű szára	U4H2	b
tűbefűző	U4IR	W
tűfej	U4In	T
tűfok	U4I6	X
tűgyógyítás	U4JR	d
tűhegy	U4Ju	l
tűket kiszed	U4KT	Y
tűket kivesz	U4Kr	Y
tűkiszélesedés	U4LD	d
tűkopás	U4Lg	X
tűkristályok	U4L3	k
tűkön ül	U4Mb	DJ
tűlevelű	U4Pk	U
tűlevelű erdő	U4P4	i
tűlevél	U4Qa	Y
tűléc	U4Qy	U
tűnik	U4RG	s
tűnj a búsba	U4Ry	a
tűnj a francba	U4SM	b
tűnj el	U4TS	Bb
tűnj el a szemem elől	U4Sn	r
tűnj innen	U4Ut	Z
tűnés	U4Wh	x
tűnés a francba	U4VG	e
tűnés a picsába	U4Vk	f
tűnés a sunyiba	U4WD	e
tűnő	U4XS	x
tűnő szépség	U4YD	j
tűnődik	U4Ym	CW
tűnődik vmin	U4a8	4
tűnődve	U4b0	2
tűnődés	U4cq	BA
tűnődő	U4dq	BE
tűperem	U4eu	U
tűpárna	U4fC	p
tűr	U4fr	Dt
tűrhetetlen	U4jY	Bg
tűrhetetlenné teszi vkinek az életét	U4k4	BF
tűrhetetlenül	U4l9	/
tűrhető	U4m8	C0
tűrhetően	U4pw	BC
tűrhetően jól	U4qy	h
tűrhetően érzi magát	U4rT	u
tűri hogy megtegyenek vmit	U4sB	2
tűri hogy vki megtegyen vmit	U4s3	w
tűrt avulás	U4tn	f
tűrt kopás	U4uG	e
tűrés	U4uk	9
tűrési szolgalom	U4vh	m
tűrő	U4wH	h
tűs hangleszedő	U4wo	i
tűs léc	U4xK	W
tűs mátrixnyomtató	U4xg	q
tűs távírókészülék	U4yK	s
tűszúrás	U4y2	l
tűszúrásszerű lyuk	U4zb	g
tűt befűz	U4z7	g
tűtartó	U40b	W
tűtartó rúd	U40x	b
tűvel dolgozik	U41M	b
tűvel kilyukaszt vmit	U41n	u
tűvel megtűz	U42V	Z
tűvel műtétet végez	U42u	j
tűvel operál	U43R	a
tűvel távolít el	U43r	f
tűvel átszúr vmit	U44K	s
tűvé alakul	U442	Z
tűvé tesz	U45P	Y
tűvé tesz vmit	U45n	k
tűz	U46L	CF
tűz	U5A0	N
tűz a nap	U48l	k
tűz alatt áll	U49J	i
tűz ellen biztosít	U49r	t
tűz italban	U48Q	V
tűz kezdővonala	U4+Y	l
tűz körül ülve	U4+9	q
tűz mellett ülve	U4/n	q
tűz tűz	U5AR	j
tűzbab	U5BB	Y
tűzbe hoz	U5BZ	U
tűzbe jön	U5Bt	Z
tűzben	U5CG	U
tűzben állva	U5Ca	k
tűzben álló	U5C+	k
tűzbiztos	U5Di	W
tűzbiztos páncélszekrény	U5D4	u
tűzbiztos vaskazetta	U5Em	n
tűzből kikapott parázs	U5FN	y
tűzcsap	U5F/	v
tűzcsóva	U5Gu	S
tűzdel	U5HA	0
tűzdelt	U5H0	S
tűzdelt paplan	U5IG	b
tűzegboglár	U5Ih	i
tűzelzáró fémlap	U5JD	d
tűzeset	U5Jg	P
tűzevő	U5Jv	V
tűzfelderítés	U5KE	p
tűzforró	U5Kt	Y
tűzfészek	U5LF	n
tűzfölény	U5Ls	f
tűzfüggöny	U5ML	3
tűzgolyó	U5NC	Z
tűzgyorsaság	U5Nb	d
tűzgyík	U5N4	u
tűzhalál	U5Om	S
tűzhalálra ítél vkit	U5O4	1
tűzharc	U5Pt	z
tűzhely	U5Qg	BB
tűzhelyasztallap	U5Rh	Y
tűzhányókürtő	U5R5	Z
tűzifa	U5SS	S
tűzijáték	U5Sk	6
tűzijátékröppentyű	U5Te	h
tűzikutya	U5T/	f
tűzjelző csengő	U5Ue	e
tűzjelző harang	U5U8	d
tűzjelző készülék	U5VZ	k
tűzkaparó	U5V9	s
tűzkereszt	U5Wp	Z
tűzkeresztség	U5XC	BO
tűzkeresztség alá vet	U5YQ	j
tűzkicsapódás	U5Yz	b
tűzkosár	U5ZO	d
tűzkár	U5Zr	P
tűzkár biztosítás	U5Z6	m
tűzkár ellen biztosít	U5ag	x
tűzkár ellen biztosítva van	U5bR	7
tűzkérelem	U5cM	i
tűzkígyó	U5cu	T
tűzkörlet	U5dn	b
tűzkő	U5dB	m
tűzlépcső	U5eC	a
tűzlétra	U5ec	t
tűznyelő	U5fJ	X
tűznyelő bűvész	U5fg	g
tűznyitás	U5gA	d
tűznél melegedve	U5gd	q
tűzoltás	U5hH	Z
tűzoltó	U5hg	c
tűzoltó készülék	U5h8	9
tűzoltóautó	U5i5	c
tűzoltócső	U5jV	Z
tűzoltók	U5ju	t
tűzoltólétra	U5kb	r
tűzoltósisak	U5lG	2
tűzoltóság	U5l8	BB
tűzpart	U5m9	R
tűzpiros	U5nO	V
tűzpiszkáló	U5nj	V
tűzpróba	U5n4	8
tűzre tesz	U5o0	Y
tűzrejtő	U5pM	Y
tűzrostély	U5pk	U
tűzrostélyrács	U5p4	k
tűzszekrény	U5qc	X
tűzszekrénygerenda	U5qz	j
tűzszekrényt körülvevő víztér	U5rW	8
tűzszerszám	U5sS	x
tűzszünet	U5tX	k
tűzszőnyeg	U5tD	U
tűztenger	U5t7	a
tűztér	U5uV	S
tűzveszély	U5un	a
tűzveszélyes	U5vB	a
tűzveszélyes tárgy	U5vb	i
tűzveszélyesség	U5v9	h
tűzvezetés	U5we	b
tűzvezető repülőgép	U5w5	v
tűzvezető tiszt	U5xo	k
tűzvonal	U5yM	r
tűzvonó	U5y3	R
tűzvédelem	U5zI	b
tűzvész	U5zj	BC
tűzvész miatt elpusztult terület	U50l	q
tűzvész miatt kiégett terület	U51P	o
tűzvörös	U513	q
tűzzel tele	U52h	d
tűzzelvassal	U52+	BV
tűzzelvassal azon van hogy	U54T	BM
tűzáldozat	U55f	Y
tűzálló	U553	+
tűzálló bórüveg	U561	c
tűzálló edény	U57R	BZ
tűzálló nyeles cserépserpenyő	U58q	r
tűzálló tál	U59V	b
tűzés	U59w	/
tűzönvízen át	U5/8	BI
tűzönvízen át megy	U6BE	2
tűzönvízen át tör utat magának	U6B6	BH
tűzörej	U6DB	u
tűzött	U6Dv	S
tűzött dzseki	U6EB	1
tűzött zsávoly	U6E2	j
tűző napon fekve	U5+v	q
tűzőgép	U5/Z	U
tűzőr	U5/t	P
tűágy	U6FZ	U
u kapocs	U8Mq	R
u szeg	U8M7	P
ualakú csőcsatlakozás	U8NK	1
ualakú gerenda	U8N/	g
uborka	U8QU	R
uborkafára felkapaszkodott	U8Ql	5
uborkafára felkapaszkodott ember	U8Re	7
uborkagyalu	U8SZ	U
uborkaorr	U8St	i
uborkaorrú	U8TP	a
uborkaszeletelő	U8Tp	Z
uborkaszezon	U8UC	p
uborkaszezon van	U8Ur	Be
ubrokaszezon	U8WJ	W
udvar	U8Wf	u
udvarház	U8XN	S
udvarhölgy	U8Xf	3
udvari apród	U8YW	e
udvari bohóc	U8Y0	U
udvari bolond	U8ZI	6
udvari bál	U8aC	Y
udvari bók	U8aa	W
udvari karnagy	U8aw	r
udvari költő	U8bb	u
udvari költő címe	U8cJ	j
udvari költő tisztsége	U8cs	o
udvari szoba	U8dU	X
udvari szállító	U8dr	s
udvarias	U8eX	Ec
udvarias bajvívó fegyverek	U8iz	v
udvarias gesztus	U8ji	b
udvarias marad	U8j9	1
udvarias megfogalmazásba rejti bírálatát	U8ky	BZ
udvarias megfogalmazással palástolja bírálatát	U8mL	Bg
udvarias vkihez	U8nr	BH
udvarias vkivel	U8oy	h
udvariasan	U8pT	Bc
udvariasan beszél vkihez	U8qv	s
udvariaskodik	U8rb	f
udvariasság	U8r6	Cy
udvariasság hiánya	U8us	i
udvariasság álarca	U8vO	o
udvariassági	U8v2	d
udvariassági beszélgetést folytat vkivel	U8wT	BN
udvariassági látogatás	U8xg	3
udvariatlan	U8yX	B3
udvariatlanság	U80O	BK
udvariatlanul	U81Y	9
udvarlás	U82V	BN
udvarló	U83i	Cq
udvarlós	U86M	X
udvarlós férfi	U86j	Y
udvarmester	U867	V
udvarol	U87Q	B3
udvarol vkinek	U89H	C+
udvarol vminek	U9AF	Z
udvarolgat vkinek	U9Ae	n
udvarolni megy	U9BF	k
udvaroltat magának	U9Bp	p
udvaronc	U9CS	BL
udvartartás költségei	U9Dd	l
ufó	U9EC	h
ugar	U9Ej	BF
ugaroltatás	U9Fo	a
ugaron fekszik	U9GC	e
ugaron hagyott	U9Gg	X
ugat	U9G3	B/
ugatja a holdat	U9I2	k
ugatás	U9Ja	q
ugorj	U9LS	O
ugorj át hozzám	U9KE	BO
ugrabugra	U9Lg	Q
ugrabugrál	U9Lw	CK
ugrabugrálás	U9N6	p
ugrat	U9Oj	Cn
ugrat vkit	U9RK	Bs
ugratás	U9S2	Bd
ugrató	U9UT	c
ugrató ember	U9Uv	W
ugrik	U9VF	B2
ugrik egy osztályt	U9W7	k
ugrik egyet	U9Xf	Ba
ugrál	U9Y5	B9
ugrál örömében	U9a2	r
ugráltat	U9bh	V
ugrálás	U9b2	BB
ugráló	U9c3	h
ugrándozik	U9dY	D+
ugrándozva	U9hW	o
ugrándozva bejön	U9h+	BD
ugrándozás	U9jB	Bl
ugrándozó	U9km	k
ugrándozó szél	U9lK	i
ugrás	U9ls	Cj
ugrás nekifutásból	U9oP	4
ugrás nekifutással	U9pH	2
ugrásfüggvény	U9p9	g
ugrásra kész	U9qd	j
ugrásra készen áll	U9rA	k
ugrásra késztet	U9rk	b
ugrásszerűen	U9r/	k
ugrásszerűen emelkedik	U9sj	o
ugrásszerűen utoléri és túlszárnyalja	U9tL	BV
ugró	U9ug	q
ugróakadály	U9vK	g
ugróakrobata	U9vq	X
ugródeszka	U9wB	t
ugródeszkának tekint vmit	U9wu	8
ugróiskola	U9xq	X
ugrókötél	U9yB	/
ugrómérce	U9zA	T
ugrórúd	U9zT	Y
ugyan	U95N	BL
ugyan eredj a szótáraddal	U9zr	5
ugyan hagyd ezt a süket dumát	U96Y	s
ugyan kérlek	U90k	o
ugyan mi értelme van	U91M	v
ugyan miért	U917	g
ugyan már	U92b	BX
ugyan ne mesélj	U93y	k
ugyan ne mondd	U94W	g
ugyan ugyan	U942	X
ugyan ugyan	U97E	u
ugyanabban a helyzetben van	U98g	1
ugyanabban a pillanatban	U99V	u
ugyanabból a fából faragták	U9+D	9
ugyanabból a színből király és dáma együtt	U9/A	8
ugyanakkor	U9/8	o
ugyanakkor azonban nem szabad elfelejtened	U+Ak	BR
ugyanannyi	U+B1	BB
ugyanannyira amennyire	U+C2	2
ugyanannyira mint	U+Ds	x
ugyanannyit	U+Ed	V
ugyanaz	U+Ey	Be
ugyanaz a bajom volt mint neked	U+GQ	BA
ugyanaz a fajta	U+HQ	t
ugyanazon a véleményen vannak	U+H9	BK
ugyanazon az úton visszamegy	U+JH	BW
ugyanazon helyről való	U+Kd	m
ugyanazon keletű	U+LD	g
ugyanazon értelemben	U+Lj	q
ugyanazt a nótát fújja	U+MN	x
ugyanazt fújja	U+M+	n
ugyanazt mondja	U+Nl	a
ugyanazt teszi	U+N/	Z
ugyancsak	U+OY	Q
ugyancsak restelkedik	U+Oo	q
ugyanezen az alapon	U+PS	n
ugyanilyen okból	U+P5	l
ugyanis	U+Qe	c
ugyanolyan	U+Q6	4
ugyanolyan könnyen	U+Ry	l
ugyanugyan	U97y	u
ugyanúgy	U+SX	BD
ugyanúgy folytatja	U+Ta	k
ugyanúgy mint	U+T+	BK
ugye megmondtam	U+VI	/
ugye még nincs itt	U+WH	w
ugye nem szereted	U+W3	u
ugye nem tetszik	U+Xl	t
ugye sokat utaznak	U+YS	5
ugye szereted	U+ZL	o
ugye visszajöttél	U+Zz	z
ugörbület	U8Of	o
uhajlás	U8PH	l
uhajlítás	U8Ps	o
ujgur	U+am	b
ujj	U+bB	Z
ujja köré csavar vkit	U+ba	3
ujjait végigfuttatja vmin	U+cR	8
ujjait végighúzza vmin	U+dN	6
ujjaival dobol	U+eH	q
ujjaival idegesen dobol az asztalon	U+ex	BA
ujjaival malmozik	U+fx	o
ujjak	U+gZ	P
ujjal mutat	U+go	Z
ujjas	U+hB	n
ujjas mellény	U+ho	X
ujjas muhar	U+h/	Z
ujjas sportmellény	U+iY	p
ujjat húz vkivel	U+jB	Bo
ujjatlan	U+kp	V
ujjatlan bő női köpeny	U+k+	i
ujjatlan kesztyű	U+lg	a
ujjatlan mellényke	U+l6	p
ujjatlan nagygalléros köpeny	U+mj	v
ujjatlan női félkesztyű	U+nS	h
ujjatlan rövid kabát	U+nz	f
ujjbegy	U+oS	e
ujjizület	U+ow	p
ujjlenyomat	U+pZ	Z
ujjmaró	U+py	R
ujjnyomokat hagy	U+qD	b
ujjong	U+qe	9
ujjong az örömtől	U+rb	m
ujjong vmi felett	U+sB	j
ujjongva	U+sk	2
ujjongás	U+ta	2
ujjongó	U+uQ	BK
ujjongó kiáltás	U+va	l
ujjperc	U+v/	BG
ujjperec	U+xF	d
ujjvédő	U+xi	l
ujjvédő hüvely	U+yH	Z
ujjával forgat	U+yg	c
ujjával pattint	U+y8	c
ujjával pödör	U+zY	d
ujjíz	U+z1	o
uk	BES	Y
ukrajna	U+0d	R
ukrajnai	U+0u	U
ukrán	U+1C	S
ukrán nyelv	U+1U	Y
ukulele	U+1s	R
ulszter	U+19	Q
ultracentrifuga	U+2N	h
ultrahang	U+2u	b
ultraibolya	U+3J	Z
ultramikroszkóp	U+3i	i
ultramikroszkópos	U+4E	l
ultramodern	U+4p	a
ultraszűrés	U+5D	f
ulánus	U+5i	Q
umbra	U+5y	N
umbrabarna	U+5/	S
umbrafesték	U+6R	U
umbraföld	U+6l	S
umbulda	U+63	Q
umlaut	U+7H	g
umlaut két pontja	U+7n	b
un vmit	U+8C	BU
unalmas	U+9W	GX
unalmas alak	U/Dt	6
unalmas dolog	U/En	g
unalmas ember	U/FH	BB
unalmas fickó	U/GI	Z
unalmas jelleg	U/Gh	e
unalmas részlet	U/G/	X
unalmas történet	U/HW	i
unalmas vers	U/H4	c
unalmas világ	U/IU	f
unalmas és szőrszálhasogató író	U/Iz	x
unalmasan	U/Jk	7
unalmasan beszél	U/Kf	c
unalmassá válik	U/K7	b
unalmasság	U/LW	BE
unalmát elűzi	U/Ma	l
unalom	U/M/	BD
unalomig	U/OC	z
unalomig csépel egy témát	U/O1	3
unalomig ismétel egy érvet	U/Ps	7
unatkozik	U/Qn	Bj
unatkozom	U/SK	o
unatkozás	U/Sy	U
unatkozó	U/TG	S
unatkozó ember	U/TY	W
uncia	U/Tu	X
uncsi	U/UF	O
undok	U/UT	BS
undok alak	U/Vl	R
undok fráter	U/V2	U
undok goromba fráter	U/WK	e
undokság	U/Wo	V
undokul viselkedik vmivel kapcsolatban	U/W9	+
undor	U/X7	Cl
undor fog el tőle	U/ag	BH
undor fogja el	U/bn	r
undor vmivel szemben	U/cS	BE
undorodik	U/dW	CI
undorodik az egész ügytől	U/fe	/
undorodik vkitől	U/gd	BL
undorodik vminek a megtételétől	U/ho	5
undorodik vmitől	U/ih	BN
undorodom tőle	U/ju	o
undorodva	U/kW	n
undorodás	U/k9	7
undorodós	U/l4	T
undorom tőle	U/mL	k
undorral tölt el	U/mv	f
undort kelt	U/nO	BC
undort kelt benne vmi	U/oQ	BK
undort keltő	U/pa	o
undort érez	U/qC	a
undorít	U/qc	BI
undorít vkit	U/rk	e
undorító	U/sC	FT
undorító dolog	U/xV	b
undorító fráter	U/xw	l
undorító hely	U/yV	b
undorító külsejű	U/yw	o
undorító személy	U/zY	e
undorító volta vminek	U/z2	k
undorítóan	U/0a	BN
undorítóan fal	U/1n	r
uni	U/2S	L
unintelligens	U/2d	d
uniszex	U/26	Q
uniszónó	U/3K	T
unitárius	U/3d	W
univerzum	U/3z	U
univerzális	U/4H	Y
univerzális gyalu	U/4f	g
univerzális hálózati készülék	U/4/	z
unió	U/5y	N
unlak	U/5/	0
unoka	U/6z	S
unokabátya	U/7F	U
unokahúg	U/7Z	f
unokahúg fia	U/74	b
unokahúg leánya	U/8T	e
unokanővér	U/8x	V
unokatestvér	U/9G	h
unokatestvérek összessége	U/9n	p
unokatestvéri kapcsolat	U/+Q	3
unokatestvéri viszony	U//H	1
unokatestvéries	U//8	b
unokatestvérség	VAAX	w
unokaöccs	VABH	T
unokaöcs	VABa	S
unokaöcs fia	VABs	b
unokaöcs leánya	VACH	e
unokaöcsém a díszes mákvirág	VACl	5
unom a banánt	VADe	u
unosuntalan	VAEM	i
unott	VAEu	j
unszol	VAFR	BS
unszol vkit	VAGj	a
unszoló	VAG9	R
untat	VAHO	5
untat vkit	VAIH	5
untatott	VAJA	T
untatsz	VAJT	BY
untató	VAKr	h
untató jelleg	VALM	e
ura	VALq	S
ura a hegyszorosnak	VAL8	w
ura marad a csatatérnek	VAMs	4
ura marad a helyzetnek	VANk	+
ura vminek	VAOi	U
uracska	VAO2	S
uradalom	VAPI	s
uraim	VAP0	S
uraim zárunk	VAQG	p
uraim záróra	VAQv	q
ural	VARZ	l
uralkodik	VAR+	Em
uralkodik egy országban	VAWk	v
uralkodik magán	VAXT	DE
uralkodik vki felett	VAaX	p
uralkodik vki szíve fölött	VAbA	9
uralkodik vkin	VAb9	j
uralkodik vmi felett	VAcg	BC
uralkodik vmin	VAdi	j
uralkodik érzelmein	VAeF	2
uralkodik önmagán	VAe7	BH
uralkodás	VAgC	BU
uralkodás vmi felett	VAhW	f
uralkodásra alkalmatlan	VAh1	o
uralkodásra nem méltó	VAid	o
uralkodó	VAjF	Dp
uralkodó birtoka	VAmu	b
uralkodó család tagjának szeretője	VAnJ	w
uralkodó címerét feltüntető kabát	VAn5	w
uralkodó elé járulhat	VAop	5
uralkodó előtt bemutatott színelőadás	VApi	BA
uralkodó hitvese	VAqi	h
uralkodó jelenléte	VArD	f
uralkodó kegyencnő	VAri	g
uralkodó magánlakosztálya	VAsC	s
uralkodó magánpénztára	VAsu	o
uralkodó megjelenése	VAtW	h
uralkodó osztály	VAt3	h
uralkodó szenvedély	VAuY	m
uralkodó szeretője	VAu+	e
uralkodó széljárás	VAvc	o
uralkodó széljárás irányában	VAwE	u
uralkodó színe elé járulhat	VAwy	BA
uralkodó terepszakasz	VAxy	r
uralkodó utazó bírája	VAyd	p
uralkodó utazó tisztviselője	VAzG	v
uralkodóban van	VAz1	e
uralkodócsalád	VA0T	a
uralkodóház	VA0t	k
uralkodóhűség	VA1R	b
uralkodói	VA1s	+
uralkodói hatalmat jelképező hermelines bíborföveg	VA2q	BM
uralkodóian	VA32	W
uralkodónő férje	VA4M	k
uralkodóvá válik	VA4w	i
uralma alatt tart vkit	VA5S	Bf
uralma alá hajt vkit	VA6x	0
uralmon levő	VA7l	Y
uralmon van	VA79	s
uralom	VA8p	CU
uralomra jut	VA+9	h
uram	VA/e	Z
uram	VBHD	N
uram bocsá	VA/3	3
uram bocsáss	VBAu	Bp
uram isten	VBCX	CM
uram könyörülj	VBEj	Bt
uram szabadíts meg minket	VBGQ	z
uramisten	VBHQ	g
uranilgyök	VBHw	V
uraninit	VBIF	W
urasági inas	VBIb	4
urasági kastély	VBJT	u
uraságod	VBKB	S
uraságoktól levetett	VBKT	l
uratlan	VBK4	S
uratlan birtok	VBLK	h
urbanizáció	VBLr	c
urbarium	VBMH	S
urbánus	VBMZ	R
ureáz	VBMq	P
urhadóvevő	VBM5	y
urhkocsi	VBNr	V
urinál	VBOA	W
urna	VBOW	K
urnatartó	VBOg	S
urnához járul	VBOy	k
urnát hamisított szavazócédulákkal megtölt	VBPW	BI
urán	VBQe	P
urániumhexafluorid	VBQt	r
uránszurokérc	VBRY	d
uszoda	VBR1	0
uszony	VBSp	m
uszonyokat levág	VBTP	a
uszonyokkal csapkod	VBTp	c
uszor	VBUF	U
uszály	VBUZ	BS
uszály ruháé	VBVr	Y
uszálykormányos	VBWD	a
uszályként követ	VBWd	j
uszályába kerül vkinek	VBXA	BC
uszít	VBYC	k
uszít vkit vki ellen	VBYm	s
uszítás	VBZS	+
uszító hadjárat	VBaQ	m
utah	VBa2	U
utak és módok	VBbK	g
utal	VBbq	BY
utal egy könyvre	VBdC	v
utal vhova	VBdx	i
utal vkit vkihez	VBeT	k
utal vmire	VBe3	c
utalok az idézett részletre	VBfT	9
utalvány	VBgQ	p
utalványoz	VBg5	W
utalványozott pénz	VBhP	h
utalványozott összeg	VBhw	j
utalványozás	VBiT	s
utalás	VBi/	BK
utalás a napi eseményekre	VBku	u
utalás könyvben	VBkJ	l
utaló	VBlc	j
utalójel	VBl/	a
utas	VBmZ	p
utasbiztosítás	VBnC	i
utasellátás	VBnk	Y
utasfelvétel	VBn8	r
utasfülke	VBon	Q
utashíd	VBo3	m
utaskísérő	VBpd	X
utaslépcső	VBp0	BI
utasokat vesz fel	VBq8	p
utasra vadászik	VBrl	b
utasra vadászó taxi	VBsA	f
utasszállító hajó	VBsf	e
utasszállító repülőgép	VBs9	BG
utastér	VBuD	Q
utasít	VBuT	BG
utasít vkit vkihez	VBvZ	6
utasít vkit vmi megtételére	VBwT	0
utasítás	VBxH	Cf
utasítás nélkül	VBzm	g
utasítás nélkül megtesz vmit	VB0G	2
utasításokat ad vki beleegyezése nélkül	VB08	BM
utasításokat ad vki megkerülésével	VB2I	BH
utasításokat ad vki tudta nélkül	VB3P	BE
utasításokkal ellentétben cselekszik	VB4T	CQ
utasításokkal ellentétben jár el	VB6j	CN
utasítást ad	VB8w	a
utasítást ad vkinek vmiről	VB9K	v
utat	VCTs	X
utat ad vkinek	VB95	Bx
utat csinál	VB/q	e
utat csinál magának	VCAI	x
utat csinál vkinek	VCA5	o
utat egyenget	VCBh	a
utat enged	VCB7	Bn
utat enged haragjának	VCDi	0
utat enged vkinek	VCEW	CM
utat enged vminek	VCGi	BE
utat kanyarban feltölt	VCHm	BK
utat követ	VCIw	f
utat lerövidít	VCJP	m
utat megtesz	VCJ1	i
utat mutat	VCKX	X
utat mutat vkinek	VCKu	r
utat nyit vkinek	VCLZ	l
utat tör	VCL+	n
utat tör magának	VCMl	CQ
utat tör magának a tömegben	VCO1	BF
utat tör magának a tömegen át	VCP6	Bu
utat tör magának vmin át	VCRo	6
utat vág	VCSi	c
utat vág magának	VCS+	u
utazgat	VCUD	q
utazgatás	VCUt	a
utazik	VCVH	C8
utazik vkire	VCYD	BS
utazik vmiben	VCZV	f
utazik vmivel	VCZ0	f
utazás	VCaT	B/
utazás járművön	VCcS	a
utazás megszakításának joga	VCcs	9
utazás vitorláson	VCdp	a
utazási	VCeD	U
utazási iroda	VCeX	z
utazási költségek	VCfK	q
utazást megkezd	VCf0	s
utazást tervbe vesz	VCgg	r
utazást tesz	VChL	Bp
utazó	VCi0	BA
utazó típusú irányított lövedék	VCj0	4
utazó ügynök	VCks	Y
utazóközönség	VClE	d
utazóláda	VClh	T
utazómagasság	VCl0	j
utazótáska	VCmX	j
utazózsák	VCm6	g
utca	VCna	N
utca beépítési vonala	VCnn	0
utca eleje	VCob	d
utca embere	VCo4	f
utca felső vége	VCpX	k
utca magas házsorral és előkertekkel	VCp7	x
utca meghatározott szélessége	VCqs	8
utca túlsó oldalán	VCro	n
utca utolsó háza	VCsP	s
utca végén levő ház	VCs7	x
utcagyerek	VCts	Bn
utcagyerekek erkölcse	VCvT	u
utcagyerekek modora	VCwB	r
utcai	VCws	O
utcai ajtó	VCw6	q
utcai burkolatkő	VCxk	f
utcai csatorna	VCyD	U
utcai fővezeték	VCyX	f
utcai gyűjtési nap	VCy2	e
utcai homlokzat	VCzU	e
utcai ismeretség	VCzy	b
utcai jelzőtábla	VC0N	j
utcai kapu	VC0w	X
utcai kapus	VC1H	Y
utcai kirakat	VC1f	V
utcai koldus	VC10	W
utcai nő	VC2K	x
utcai prédikáló	VC27	i
utcai rablótámadás	VC3d	1
utcai ruha	VC4S	CA
utcai ruha alatt viselt páncéling	VC6S	w
utcai szemétgyűjtő kosár	VC7C	q
utcai szemétláda	VC7s	g
utcai tűzcsapszekrény	VC8M	t
utcai viselet	VC85	d
utcai vászonernyő	VC9W	b
utcai víznyelő	VC9x	l
utcai zakó	VC+W	b
utcai zenész	VC+x	V
utcai árus	VC/G	y
utcai árusok kiáltásai	VC/4	8
utcakölyök	VDBE	b
utcakő	VDA0	Q
utcalámpa	VDBf	s
utcalány	VDCL	BC
utcalány palifogáson	VDDN	y
utcanévtábla	VDD/	c
utcanő	VDEb	S
utcarongya	VDEt	R
utcaseprés	VDE+	Y
utcaseprő	VDFW	BQ
utcaseprő gép	VDGm	Z
utcaszint	VDG/	Y
utcaszűkület	VDHX	U
utcatisztító gép	VDHr	k
utcavonal	VDIP	X
utcácska	VDIm	R
utcán koldul	VDI3	c
utcán kószál	VDJT	v
utcán magában beszélő személy	VDKC	z
utcán található bódék oszlopok padok stb	VDK1	BE
utcán él	VDL5	f
utcára hajló	VDMY	s
utcára kerül	VDNE	i
utcára kiugró	VDNm	t
utcát söpör	VDOT	c
utilitarianizmus	VDOv	h
utilitarista	VDPQ	a
utilitarizmus	VDPq	X
utközőhurka	VDQB	W
utoljára	VDQX	Q
utoljára londoni lakos	VDQn	o
utolsó	VDRP	0
utolsó alak	VDSD	T
utolsó cseppig	VDSW	e
utolsó cseppig kiürít	VDS0	m
utolsó csibész	VDTa	f
utolsó előtti	VDT5	BM
utolsó előtti lépcsőfok	VDVF	BP
utolsó evangélium	VDWU	h
utolsó falatot is megeszi	VDW1	t
utolsó fillérjével játszik	VDXi	5
utolsó fok	VDYb	b
utolsó fráter	VDY2	X
utolsó garasát is felteszi egy lóra	VDZN	BG
utolsó héten	VDaT	i
utolsó hírek	VDa1	c
utolsó kenet	VDbR	Be
utolsó lapját is kijátssza	VDcv	3
utolsó leheletéig	VDdm	n
utolsó menedék	VDeN	g
utolsó mentsvárként	VDet	BD
utolsó morzsát is megeszi	VDfw	u
utolsó mérkőzés	VDge	e
utolsó német offenzíva a második világháborúban	VDg8	BM
utolsó pillanatban érkezik	VDiI	1
utolsó pillanatig	VDi9	BF
utolsó pillantást vet vmire	VDkC	4
utolsó rongy alak	VDk6	u
utolsó simítás	VDlo	k
utolsó simítás nélküli	VDmM	o
utolsó simítások	VDm0	4
utolsó simításokat végzi	VDns	0
utolsó simításokat végzik vmin	VDog	BD
utolsó sorból előlép dámajátékban	VDpj	+
utolsó szalmaszálként	VDqh	r
utolsó szálig	VDrM	x
utolsó szó	VDr9	u
utolsó takarodó	VDsr	d
utolsó törlesztés teljesítése	VDtI	0
utolsó vacsora	VDt8	d
utolsó ár	VDuZ	BQ
utolsó árfolyamok	VDvp	r
utolsó ítélet	VDwU	Ca
utolsó ítélet napja	VDyu	5
utolsó ítélet napjának harsonája	VDzn	1
utolsó óra	VD0c	e
utolsó órája közeledik	VD06	y
utolsó útjára kísér vkit	VD1s	1
utolsókat rúgja	VD2h	BK
utolsónak	VD3r	R
utolsónak lefekvés előtt	VD38	x
utolsósorban	VD4t	h
utolsóéves növendékek közül választott felügyelő	VD5O	BD
utolér	VD6R	CB
utolér egy hajót	VD8S	p
utolér lóval	VD87	d
utolér vkit	VD9Y	C6
utolérhetetlen	VEAS	BJ
utolérhetetlen vmiben	VEBb	z
utoléri a halál	VECO	l
utoléri a végzete vhol	VECz	3
utoléri magát	VEDq	l
utosló fillérjét teszi meg	VEEP	4
utál	VEFH	Br
utál mint a szart	VEHP	g
utál vmit	VEGy	d
utálat	VEHv	B0
utálat fogja el	VEJj	t
utálat tárgya	VEKQ	2
utálatos	VELG	Du
utálatos alak	VEO0	c
utálatosan	VEPQ	2
utálatosság	VEQG	f
utálatot kelt	VEQl	b
utálattal tölt el	VERA	h
utálkozva	VERh	Y
utált	VER5	e
utált dolog	VESX	e
után	VES1	Z
után következik	VETO	j
utána	VETx	n
utána engedi a horgonyláncot	VEUY	z
utána engedő	VEVL	Y
utána ered	VEVj	b
utána iramodik vkinek	VEV+	BK
utána jön	VEXI	X
utána kap	VEXf	X
utána következő	VEX2	w
utána küld	VEYm	Z
utána megy	VEY/	X
utána néz könyvben	VEZW	k
utána veti magát	VEZ6	i
utánaengedi a kormányt	VEac	BF
utánaengedés	VEbh	q
utánaereszt	VEcL	W
utánairányít	VEch	d
utánajár	VEc+	Y
utánajár vminek	VEdW	BA
utánajárás vminek	VEeW	f
utánakap	VEe1	o
utánaküld	VEfd	Z
utánaküldés	VEf2	c
utánam a vízözön	VEgS	y
utánanyúl	VEhE	X
utánanéz	VEhb	BP
utánanéz vminek	VEiq	CZ
utánatétel	VElD	v
utánaveti magát vkinek	VEly	r
utánfutó	VEmd	p
utángyorsító	VEnG	d
utánhangolás	VEnj	Z
utánhangoló kondenzátor	VEn8	k
utánhangzik	VEog	d
utánhangzó	VEo9	a
utáni	VEpX	O
utánirányítás	VEpl	f
utánizzás	VEqE	Y
utánizzó	VEqc	Y
utánnyomás	VEq0	Z
utánoz	VErN	Cj
utánoz vkit	VEtw	BD
utánozhatatlan	VEuz	t
utánozhatatlanul	VEvg	f
utánozás	VEv/	o
utánpótlás	VEwn	Bf
utánpótlási tengely	VEyG	s
utánpótlást szállító	VEyy	k
utánrendelés	VEzW	v
utánrezgő kör	VE0F	i
utántétel	VE0n	u
utántölt	VE1V	W
utántöltés	VE1r	W
utántöltő hajó	VE2B	b
utántöltő teherkocsi	VE2c	g
utánvilágítás	VE28	e
utánvételcsomag	VE3a	j
utánvételes csomag	VE39	u
utánvételezett	VE4r	a
utánvétes csomag	VE5F	s
utánvéttel	VE5x	f
utánvéttel küld	VE6Q	k
utánzat	BEq	c
utánzat	VE60	Bk
utánzott	VE8Y	BK
utánzás	VE9i	BY
utánzással nevetségessé tesz	VE+6	u
utánzó	VE/o	Br
utánzó személy	VFBT	Z
utánzókészülék	VFBs	f
utánállít	VFCL	v
utánégetés	VFC6	t
utánégő	VFDn	Y
utánérzés	VFD/	b
utász	VFEa	e
utászkard	VFE4	T
utó	VFFL	M
utó	VFFX	N
utóbaj	VFFk	S
utóbb	VFF2	W
utóbb említett	VFGM	d
utóbb nevezett	VFGp	c
utóbbi	VFHF	p
utóbbi időben	VFHu	w
utóbbi tíz évben	VFIe	t
utóbbi években	VFJL	g
utócsapat	VFJr	W
utód	VFKB	BM
utód nélküli	VFLN	b
utódlás	VFLo	W
utódlási jog	VFL+	a
utódok	VFMY	0
utódok nélküli	VFNM	c
utódokat hoz világra	VFNo	h
utófenék	VFOJ	S
utógondolat	VFOb	b
utógondozás	VFO2	Z
utógyújtás	VFPP	t
utógyújtási szikra	VFP8	m
utóhad	VFQi	T
utóhatás	VFQ1	Bd
utóhatások	VFSS	d
utóidény	VFSv	V
utóillat	VFTE	T
utóirat	VFTX	m
utóizzik	VFT9	Y
utókezel	VFUV	Z
utókezelés	VFUu	BP
utókiegyenlít	VFV9	h
utókor	VFWe	T
utókorra hagy	VFWx	d
utókép	VFXO	V
utókövetkezmény	VFXj	h
utólag beillesztett	VFYE	d
utólag született	VFYh	h
utólag vmilyen feltételt szab	VFZC	BH
utólagos	VFaJ	w
utólagos bölcsesség	VFa5	i
utólagos előrelátás	VFbb	j
utólagos gondolat	VFb+	h
utólagos hőkezelés	VFcf	h
utólagos költség	VFdA	o
utólagos megfontolás	VFdo	l
utólagosan	VFeN	Z
utólejtő	VFem	S
utólökés	VFe4	Y
utónév	VFfQ	l
utópia	VFf1	Q
utópista	VFgF	i
utópista idealizmus	VFgn	h
utópista szocializmus követője	VFhI	r
utópisztikus	VFhz	X
utópiák kergetése	VFiK	h
utópiák kiagyalója	VFir	f
utópiákat alkot	VFjK	l
utópiákat kerget	VFjv	m
utópiákban élő ember	VFkV	i
utórezgés	VFk3	o
utórobbanás	VFlf	Z
utószó	VFl4	u
utószülött	VFmm	a
utótag	VFnA	f
utótőzsde	VFnf	u
utóvilágítás	VFoN	d
utóvéd	VFoq	U
utóvédharc	VFo+	4
utózengés	VFp2	b
utózengő	VFqR	Y
utóégetés	VFqp	Z
utóégés	VFrC	t
utóélet	VFrv	V
utóéljenzés	VFsE	W
utóíz	VFsa	k
utóörökösödési korlátozás	VFs+	o
uvula	VFtm	V
uvuláris	VFt7	S
uvuláris r	VFuN	R
uzsonna	VFue	6
uzsonnadoboz	VFvy	Y
uzsonnatea	VFwK	W
uzsonnatáska	VFwg	r
uzsonnavacsora	VFvY	a
uzsonnavendégség	VFxL	e
uzsonnáskosár	VFxp	h
uzsonnázóhely	VFyK	X
uzsora	VFyh	i
uzsorabér	VFzD	W
uzsorabérrel sanyargat	VFzZ	h
uzsorakamat	VFz6	T
uzsoratőke	VF0N	j
uzsoraár	VF0w	5
uzsoraárakat számít fel vkinek	VF1p	r
uzsorából él	VF2U	j
uzsorás	VF23	BA
uzsoráskodik	VF33	h
uzsorával foglalkozik	VF4Y	q
v alakú	VF5C	O
v alakú tárgy	VF5Q	V
v betű	VF5l	N
v temporalis	VF9B	d
v1 rakétabomba	VF5y	q
va	BFG	I
vacak	VF9e	Iu
vacak	VGI1	P
vacak dolog	VGGM	y
vacak holmi	VGG+	h
vacak idő	VGHf	a
vacak nő	VGH5	b
vacak volta vminek	VGIU	h
vacakol	VGJE	Fb
vacakol vmivel	VGOf	5
vacakolás	VGPY	b
vacakul érzi magát	VGPz	+
vacillál	VGQx	w
vacillálás	VGRh	a
vackor	VGR7	h
vackába kerget vmit	VGSc	p
vackába kergeti a rókát	VGTF	2
vacog	VGT7	S
vacog tőle a fogam	VGUN	u
vacogás	VGU7	g
vacok	VGVb	BH
vacsora	VGWi	e
vacsoraidő	VGXA	7
vacsorajel	VGX7	R
vacsorához csengettek	VGYM	x
vacsorához ül	VGY9	q
vacsorát ad	VGZn	t
vacsorát ad vki tiszteletére	VGaU	BC
vacsorát rendez	VGbW	j
vacsorázik	VGb5	z
vacsoráztat	VGcs	W
vacsoráztál	VGdC	m
vad	VGdo	FR
vad becserkészése	VGjL	e
vad bika	VGjp	Q
vad dühvel harcoló legendás norvég harcos	VGj5	BI
vad erdei	VGi5	S
vad farkas	VGlB	W
vad forgatag	VGlX	Y
vad harcos	VGlv	l
vad hegylakó	VGmU	i
vad játék	VGm2	S
vad kagylótelep	VGnI	Y
vad kavargás	VGng	V
vad külsejű	VGn1	X
vad osztrigatelep	VGoM	Z
vad rezgések	VGol	Z
vad rohanás	VGo+	T
vad selyemhernyó	VGpR	g
vad szagú lesz	VGpx	d
vad szarvasmarhafélék	VGqO	j
vad száguldás	VGqx	W
vad veszekedős személy	VGrH	j
vad árvácska	VGrq	5
vad összevisszaság	VGsj	i
vadalma	VGtF	q
vadaskert	VGtv	w
vadat ellenkező irányba hajt	VGuf	s
vadat helytelen irányba hajt	VGvL	r
vadat kergető	VGv2	Y
vadat nyomon követ	VGwO	BB
vadat űző	VGxP	V
vadborostyán	VGxk	T
vadcsapás	VGx3	f
vadcseresznyefa	VGyW	1
vaddisznó	VGzL	v
vaddisznómalac	VGz6	b
vadember	VG0V	d
vadetető hely	VG0y	a
vadgalamb	VG1M	l
vadgesztenye	VG1x	+
vadgesztenyefa	VG2v	k
vadházasság	VG3T	b
vadházasságban él	VG3u	BK
vadházasságban él vkivel	VG44	2
vadházasságban élő férfi	VG5u	y
vadházastárs	VG6g	j
vadhús	VG7D	h
vadkacsa	VG7k	U
vadkan	VG74	e
vadkan húsa	VG8W	W
vadliba	VG8s	U
vadlibagágogás	VG9A	X
vadlúd	VG9X	f
vadmacska	VG92	U
vadmadár	VG+K	T
vadnyugati film	VG+d	s
vadon	VG/J	o
vadon növő	VG/x	X
vadon termő növény	VHAI	n
vadonatúj	VHAv	B5
vadonatújan	VHCo	g
vadonban elveszett	VHDI	b
vadonban harcol	VHDj	e
vadonban kószál	VHEB	g
vadonban levő	VHEh	Y
vadonban élő	VHE5	Y
vadonban élő haramia	VHFR	k
vadorzó	VHF1	S
vadparaj	VHGH	v
vadpecsenye	VHG2	S
vadra ereszti a falkát	VHHI	q
vadrepce	VHHy	X
vadrezgés	VHIJ	R
vadrózsa	VHIa	7
vadrózsabokor	VHJV	k
vadspenót	VHJ5	5
vadszőlő	VHKy	7
vadság	VHLt	Cp
vadul	VHOW	CH
vadul egymásnak ront	VHQd	h
vadul egymásnak ütődik	VHQ+	l
vadul játszik	VHRj	Y
vadul kergetőzik	VHR7	b
vadul lovagol	VHSW	i
vadul megtámad	VHS4	b
vadul nekiront vkinek	VHTT	z
vadul ragyogó	VHUG	W
vadul rohan	VHUc	X
vadul támad	VHUz	6
vadul élénk	VHVt	V
vadvilág	VHWC	U
vadvirág	VHWW	X
vadzab	VHWt	R
vadállat	VHW+	d
vadállati	VHXb	h
vadállati kegyetlenség	VHX8	l
vadállatiasság	VHYh	d
vadállatok	VHY+	h
vadárvácska	VHZf	o
vadász	VHaH	Cv
vadász	VHc2	i
vadászat	VHdY	BY
vadászat agárral	VHew	d
vadászat kopóval	VHfN	d
vadászati jog	VHfq	w
vadászaton	VHga	U
vadászatot kedvelő	VHgu	f
vadászatra alkalmas terület	VHhN	0
vadászatra alkalmas vidék	VHiB	y
vadászatra megy	VHiz	i
vadászbombázó	VHjV	h
vadászdal	VHj2	Y
vadászeb	VHkO	S
vadászelhárítás	VHkg	i
vadászember	VHlC	/
vadászexpedíció	VHmB	b
vadászgat	VHmc	c
vadászgerellyel vaddisznóra vadászik	VHm4	3
vadászgépkülönítmény	VHnv	t
vadászható vad	VHoc	c
vadászház	VHo4	t
vadászidény	VHpl	f
vadászik	VHqE	CB
vadászinas	VHsF	S
vadászkabát	VHsX	c
vadászkalap	VHsz	a
vadászkaraván	VHtN	Y
vadászkifejezések	VHtl	j
vadászkirándulás	VHuI	c
vadászkiáltás	VHuk	g
vadászkopó	VHvE	V
vadászkunyhó	VHvZ	p
vadászkutya	VHwC	u
vadászkutya állása vad előtt	VHww	r
vadászkutyával vadászik	VHxb	l
vadászkés	VHyA	1
vadászkísérő	VHy1	Z
vadászkürt	VHzO	u
vadászlak	VHz8	/
vadászlegény	VH07	j
vadászló	VH1e	T
vadászmenyét	VH1x	X
vadászni megy	VH2I	2
vadásznyelv	VH2+	c
vadászpilóta	VH3a	e
vadászpuska	VH34	BJ
vadászrepülő	VH5B	Z
vadászrepülőgép	VH5a	BD
vadászsapka	VH6d	a
vadásztacskó	VH63	X
vadásztanya	VH7O	b
vadászterület	VH7p	BY
vadászterületté alakítás	VH9B	t
vadásztrófea	VH9u	X
vadásztársaság	VH+F	4
vadásztáska	VH+9	Y
vadászva	VH/V	S
vadászvizsla	VH/n	X
vadászzsákmány	VH/+	t
vadászó	VIAr	T
vadászógyűjtögető	VIA+	p
vadászónap	VIBn	Y
vadászöv	VIB/	Z
vadóc	VICY	h
vadóc módjára nőtt fel	VIC5	1
vadózus	VIDu	R
vadózus réteg	VID/	d
vadőr	VIEc	BB
vadőrlak	VIFd	a
vagdal	VIF3	B1
vagdalkozik	VIHs	BA
vagdalt	VIIs	P
vagdalt hús	VII7	U
vagdalt hús főzelékkel	VIJP	z
vagdalt hús és burgonya	VIKC	g
vagdalt káposzta	VIKi	Y
vagdalttal és zabliszttel töltött birkagyomor	VIK6	5
vagdalék	VILz	3
vagdaló mozdulatokkal halad	VIMq	n
vagdos	VINR	r
vagina	VIN8	BL
vagon	VIPH	6
vagonba rak	VIQB	W
vagonba rakva	VIQX	r
vagonban szállít	VIRC	d
vagonkiborító hely	VIRf	d
vagontető	VIR8	R
vagy	VISN	V
vagy ahogy tetszik	VISi	m
vagy akár	VITI	Z
vagy amit akarsz	VITh	k
vagy az egyik vagy a másik	VIUF	2
vagy boldogul vagy elpusztul	VIU7	s
vagy egy mérföld	VIVn	h
vagy egy mérföldnyire	VIWI	m
vagy egyik vagy másik	VIWu	x
vagy ez vagy az középút nincs	VIXf	BU
vagy húsz ember	VIYz	k
vagy különben	VIZX	Y
vagy megszokik vagy megszökik	VIZv	BU
vagy nagy embert csinál vkiből vagy tönkreteszi	VIbD	BH
vagy pedig	VIcK	U
vagy sikerül vagy nem	VIce	k
vagy tetszik vagy nem	VIdC	s
vagy tíz	VIdu	Y
vagy vagy	VIeG	b
vagy vagy	VIfE	b
vagy valami hasonló	VIeh	j
vagyis	VIff	Bj
vagyis ez azt jelenti hogy	VIhC	6
vagyis inkább	VIh8	a
vagylagos	VIiW	X
vagylagosan	VIit	b
vagyok olyan legény mint te	VIjI	4
vagyon	VIkA	C0
vagyon amire vkinek jogcíme van	VInd	p
vagyon és teher	VIm0	p
vagyonadó	VIoG	Z
vagyonbukott	VIof	X
vagyonbukottnak nyilvánít vkit	VIo2	8
vagyonbukás	VIpy	b
vagyonból származó jövedelem	VIqN	x
vagyondézsma	VIq+	c
vagyongyűjtés	VIra	d
vagyoni érdekeltség	VIr3	e
vagyonkezelés	VIsV	c
vagyonkezelő	VIsx	X
vagyonkezelő társ	VItI	g
vagyonközösség	VIto	6
vagyonom	VIui	R
vagyonos	VIuz	o
vagyonos ember	VIvb	BJ
vagyonos osztály	VIwk	e
vagyonos osztályok	VIxC	o
vagyonosabbak	VIxq	X
vagyonosok és nincstelenek	VIyB	w
vagyonrész	VIyx	V
vagyont elkölt a lóversenyen	VIzG	3
vagyont ellóversenyez	VIz9	v
vagyont elver a lóversenyen	VI0s	1
vagyont gyűjt	VI1h	7
vagyont keres	VI2c	g
vagyont keres vmin	VI28	v
vagyont keres vmivel	VI3r	x
vagyont szerez	VI4c	9
vagyont örököl	VI5Z	m
vagyontárgy	VI5/	U
vagyontárgyak	VI6T	X
vagyonváltság	VI6q	e
vagyonvédelem	VI7I	d
vagány	VI7l	u
vagánykodás	VI8T	Y
vagányságból	VI8r	w
vaj	VI9b	d
vajas	VI94	P
vajas karamella cukorka	VI+H	g
vajas kenyér	VI+n	g
vajas pirítós	VI/H	g
vajas rántotta	VI/n	f
vajas tészta	VJAG	c
vajat ken egy darab kenyérre	VJAi	BE
vajbab	VJBm	n
vajban tocsogó étel	VJCN	v
vajban úszó étel	VJC8	t
vajcsomó	VJDp	a
vajformázó	VJED	b
vajjal igen vékonyan megkent kenyér	VJEe	4
vajkarika	VJFW	Y
vajköteg	VJFu	a
vajmérő lapicka	VJGI	y
vajon	VJG6	P
vajon eljöne	VJHJ	p
vajon melyik fél fog győzni	VJHy	/
vajon miért nem jön	VJIx	0
vajon otthon találom	VJJl	2
vajpapír	VJKb	e
vajákos	VJK5	l
vajákos ember	VJLe	r
vajákos jövendőmondó	VJMJ	j
vajúdik	VJMs	y
vajúdás	VJNe	BP
vajúdó asszony	VJOt	i
vak	VJPP	BL
vak	VJZ/	O
vak bombázás	VJQ+	e
vak előítélet	VJRc	i
vak emelés	VJR+	W
vak engedelmesség	VJQa	k
vak engedelmesség	VJSU	k
vak gyűlölet	VJS4	j
vak imádatot kiváltó dolog	VJTb	q
vak játékos sakkban	VJUF	q
vak kelés	VJUv	X
vak korlát	VJVG	e
vak leszállás	VJVk	f
vak lövedék	VJWD	b
vak pattanás	VJWe	a
vak tyúk is talál néha szemet	VJW4	BJ
vak töltésű torpedó feje	VJYB	+
vak vezet világtalant	VJY/	BA
vakablak	VJaN	q
vakakna	VJa3	3
vakar	VJbu	BG
vakarcs	VJc0	BI
vakarás	VJd8	BG
vakarék	VJfC	i
vakaró	VJfk	q
vakaródzik	VJgO	g
vakaródzás	VJgu	W
vakaródzó	VJhE	l
vakaróeszköz	VJhp	Y
vakaróvas	VJiB	i
vakarózás	VJij	V
vakarózó	VJi4	U
vakbarázda	VJjM	e
vakbuzgó	VJjq	i
vakbuzgó baptista	VJkM	f
vakbuzgó ember	VJkr	Y
vakbuzgó személy	VJlD	a
vakbuzgóság	VJld	X
vakbél	VJl0	v
vakbélgyulladás	VJmj	g
vakbéllel operálják	VJnD	+
vakbélműtét	VJoB	d
vakbélműtétet hajt végre	VJoe	4
vakcsapás	VJpW	X
vaker	VJpt	p
vakerál	VJqW	0
vakeset	VJrK	o
vakfolt	VJry	q
vakfurat	VJsc	m
vakhát	VJtC	O
vakkarima	VJtQ	V
vakkeret	VJtl	U
vaklárma	VJt5	5
vaklármát csap	VJuy	e
vakmerő	VJvQ	Bk
vakmerő akció	VJw0	W
vakmerő csíny	VJxK	W
vakmerő gonosztevő	VJxg	c
vakmerő kocsivezetés	VJx8	p
vakmerő sakkhúzás	VJyl	b
vakmerő tett	VJzA	U
vakmerően	VJzU	BB
vakmerően veszélynek teszi ki magát	VJ0V	BQ
vakmerőség	VJ1l	CK
vakmetszés	VJ3v	T
vaknyomás	VJ4C	j
vaknyomást készít	VJ4l	g
vakok	VJ5F	N
vakol	VJ5S	Be
vakolat	VJ6w	o
vakolatsimító léc	VJ7Y	h
vakolattal borít	VJ75	BD
vakolt lécezés	VJ88	j
vakolás	VJ9f	U
vakolókanál	VJ9z	W
vakolókanálnyi	VJ+J	c
vakon	VJ+l	h
vakon beleveti magát vmibe	VJ/G	v
vakon bízik vkiben	VJ/1	BO
vakon elhisz vmit	VKBD	n
vakon engedelmes	VKBq	j
vakon fog neki vmihez	VKCN	p
vakon követ vkit	VKC2	t
vakon született	VKDj	j
vakond	VKEG	N
vakondlyuk	VKET	T
vakondtúrás	VKEm	Y
vakpadló	VKE+	Y
vakrepülés	VKFW	BA
vakrepülést végez	VKGW	j
vakráma	VKG5	U
vakrémület	VKHN	U
vaksi	VKHh	2
vakszerencse	VKIX	V
vakszerencsére bíz vmit	VKIs	6
vakság	VKJm	T
vakságot gyógyít	VKJ5	g
vaksötét	VKKZ	b
vaktában	VKK0	BV
vaktában keres vmit	VKMJ	/
vaktában ledobott bomba	VKNI	m
vaktában lő	VKNu	6
vaktában mondott	VKOo	a
vaktában tett	VKPC	q
vaktában történő	VKPs	w
vaktérkép	VKQc	Z
vaktöltény	VKQ1	e
vaktöltés	VKRT	a
vaku	VKRt	r
vakvezető kutya	VKSY	c
vakvájat	VKS0	T
vakvéletlen	VKTH	b
vakáció	VKTi	u
vakáció kezdete	VKUQ	c
vakációs telep	VKUs	f
vakációzik	VKVL	d
vakágyú	VKVo	W
vakírás	VKV+	Y
vakít	VKWW	2
vakítás	VKXM	m
vakító	VKXy	j
vakító fény	VKYV	W
vakítóan	VKYr	X
val	BFO	g
valaha	VKZC	BQ
valaha jobb napokat látott	VKaS	7
valahogy	VKbN	CN
valahogy az az érzésem hogy	VKda	BQ
valahogy majd csak	VKeq	l
valahogy meg tudom csinálni	VKfP	t
valahogy nem kedvelem	VKf8	w
valahogyan	VKgs	CJ
valahogyan csak	VKi1	o
valahogyan majd csak lesz	VKjd	u
valahol	VKkL	4
valahol meg kell vonni a határt	VKlD	BG
valahol ott nyugaton	VKmJ	p
valahova félretettem és most nem találom	VKmy	6
valahová	VKns	U
valahány	VKoA	V
valahányszor	VKoV	BI
valak	VF6c	O
valakban repülő gépraj	VF6q	g
valaki	VKpd	Bc
valaki elvette a tollamat	VKq5	0
valaki kopog	VKrt	j
valaki kopogtat	VKsQ	m
valaki közülünk	VKs2	e
valaki majd megcsinálja	VKtU	t
valaki más	VKuB	t
valakinek eljárt a szája	VKuu	8
valakinek tartja magát	VKvq	0
valakzat	VF7K	R
valamelyik	VKwe	y
valamelyik a kettő közül	VKxQ	BW
valamelyik nap	VKym	i
valamelyik napon	VKzI	k
valamelyiket	VKzs	d
valamelyiket a kettő közül	VK0J	u
valamelyikünk	VK03	j
valamennyi	VK1a	Q
valamennyi értelmi képességének birtokában van	VK1q	Bg
valamennyien	VK3K	o
valamennyien lemondanak	VK3y	q
valamennyire	VK4c	/
valami	VK5b	Bc
valami amiért érdemes élni	VLMy	2
valami azt súgja nekem hogy	VK63	z
valami azt súgta nekem hogy	VK7q	6
valami baj van	VK8k	m
valami baja van	VK9K	l
valami borzasztó dolog történt	VK9v	BD
valami bűzlik	VK+y	r
valami emészti	VK/d	y
valami ennivaló	VLAP	q
valami fajta	VLA5	o
valami féle	VLBh	o
valami gyanús van a dologban	VLCJ	1
valami harapnivaló	VLC+	t
valami hiba csúszott a számításba	VLDr	BC
valami készül	VLEt	BQ
valami meggondolatlan alak	VLF9	q
valami megmagyarázhatatlan	VLGn	0
valami megmagyarázhatatlan dolog	VLHb	6
valami más	VLIV	Y
valami nincs rendben nála	VLIt	v
valami remegés bujkál benne	VLJc	t
valami vaja van	VLKJ	p
valami van a levegőben	VLKy	BY
valami életcél	VLMK	o
valamiből	VLNo	e
valamicske	VLOG	W
valamicskét	VLOc	Y
valamicskével jobb	VLO0	m
valamiféle	VLPa	y
valamikor	VLQM	CD
valamikor majd	VLSP	j
valamikor régen	VLSy	g
valamiként	VLTS	5
valamiképpen	VLUL	BM
valamilyen	VLVX	W
valamilyen formában	VLVt	j
valamilyen jóska	VLWQ	r
valamilyen módon	VLW7	0
valamin	VLXv	M
valaminek nevezhető dolog	VLX7	w
valamint	VLYr	q
valamire	VLZV	6
valamirevaló	VLaP	a
valamivel	VLap	g
valamivel jobban van	VLbJ	r
valamivel jobban érzed magad	VLb0	4
valamivel negyven év alatt van	VLcs	+
valamivel több mint	VLdq	a
valcer	VLeE	O
valenciaelektronok	VLeS	m
valentinit	VLe4	e
valin	VLfW	O
valkűr	VLfk	g
vall	VLgE	Bk
vall vmire	VLho	/
vallat	VLin	n
vallatás	VLjO	o
vallató	VLj2	p
vallja magát vminek	VLkf	m
vallomás	VLlF	2
vallomás közvetlen tudomásból	VLl7	1
vallomást csikar ki vkiből	VLmw	1
vallomást csikar ki vkitől	VLnl	+
vallomást erőszakol ki vkiből	VLoj	5
vallomást szorít ki vkiből	VLpc	/
vallomást tesz	VLqb	m
vallás	VLrB	k
vallás	VLrl	U
vallásfelekezet	VLr5	c
vallási	VLsV	o
vallási disszidens	VLs9	j
vallási dogma	VLtg	Z
vallási egyesület	VLt5	k
vallási előírás	VLud	f
vallási meggyőződés	VLu8	e
vallási modernizmus	VLva	g
vallási modernizmus híve	VLv6	m
vallási szabály	VLwg	d
vallási vezető	VLw9	j
vallási ünnep	VLxg	a
vallásos	VLx6	7
vallásos szekta	VLy1	h
vallásos szekta híve	VLzW	x
vallásos tisztelet	VL0H	a
vallásos összejövetel	VL0h	i
vallásosan	VL1D	Z
vallásosság	VL1c	m
vallásszabadság	VL2C	l
vallástalan	VL2n	p
vallástalanság	VL3Q	BG
vallásügy	VL4W	k
valló	VL46	S
valorizál	VL5M	Y
valuta	VL5k	+
valuta parin áll	VL6i	j
valutaalap	VL7F	V
valutafelár	VL7a	6
valutakorlátozás	VL8U	p
valutapénz	VL89	b
valutaárfolyam	VL9Y	BE
valutaárfolyamlap	VL+c	j
valutaügyi	VL+/	W
valutaüzlet lebonyolítási központ	VL/V	3
valutázó	VMAM	T
való	VMAf	4
való dolog	VMBX	U
való helyzet	VMBr	b
való vhova	VMCG	f
való és színtiszta igazság	VMCl	2
valóban	VMDb	EJ
valóban elment	VMHk	b
valódi	VMH/	Dn
valódi helyzet	VMLm	Y
valódi irány	VML+	c
valódi kettőshangzó	VMMa	p
valódi magasság	VMND	h
valódi tört	VMNk	f
valódi viszkozitás	VMOD	q
valódi ízület	VMOt	h
valódi útvonal	VMPO	e
valódiság	VMPs	BE
valójában	VMQw	Cf
valónak tűnés	VMTP	e
valóra nem váltott	VMTt	h
valóra válik	VMUO	BJ
valóra vált	VMVX	1
valóra váltható	VMWM	f
valós	VMWr	x
valós gyök	VMXc	Y
valós szám	VMX0	e
valószerű	VMYS	2
valószerűen	VMZI	d
valószerűen hangzó történet	VMZl	x
valószerűség	VMaW	1
valószerűtlen	VMbL	d
valószerűtlenség	VMbo	f
valószínű	VMcH	BS
valószínű hiba	VMdZ	i
valószínű jelöltek	VMd7	9
valószínű élettartam	VMe4	q
valószínűleg	VMfi	+
valószínűnek tart	VMgg	g
valószínűnek tartom	VMhA	j
valószínűség	VMhj	B+
valószínűségen alapuló	VMjh	p
valószínűségi eloszlás	VMkK	2
valószínűségi eloszlásfüggvény	VMlA	BJ
valószínűségi felvételi lap	VMmJ	0
valószínűségi sűrűség	VMm9	y
valószínűségi változó	VMnv	l
valószínűsít	VMoU	Cp
valószínűtlen	VMq9	BN
valószínűtlen esély	VMsK	l
valószínűtlen történetet mesél	VMsv	1
valószínűtlenség	VMtk	l
valószínűtlenül	VMuJ	h
valóság	VMuq	Bm
valóság hiánya	VMwQ	d
valóság intuitív megragadása	VMwt	r
valóság látszatát kölcsönzi vminek	VMxY	/
valóságban	VMyX	BM
valósággal	VMzj	c
valóságnak meg nem felelő	VMz/	k
valóságnak megfelelő	VM0j	e
valóságos	VM1B	Cb
valóságos angyal ez a nő	VM3c	4
valóságos disznóól	VM4U	f
valóságos idő	VM4z	c
valóságos istenverése	VM5P	r
valóságos istálló	VM56	t
valóságos kínszenvedés	VM6n	t
valóságos mestere vminek	VM7U	w
valóságos tényállás szerint	VM8E	v
valóságos útirány	VM8z	k
valóságtól menekülő	VM9X	j
valóságtól távol eső	VM96	n
valóságábrázoló művészet	VM+h	2
valótlan	VM/X	7
valótlanság	VNAS	BV
valótlanság némi igazsággal fűszerezve	VNBn	BD
valőr	VNCq	U
vamzer	VNC+	P
van	VNDN	B/
van a modorában vmi megynyerő	VNFM	1
van annyi esze hogy	VNGB	BG
van benne a művészetből vmi	VNHH	5
van benne annyi jó érzés hogy megcsinál vmit	VNIA	BL
van benne annyi udvariasság hogy megcsinál vmit	VNJL	BM
van benne egy adag különcség	VNKX	BK
van benne egy kis nyomás	VNLh	BT
van benne egy kis néger beütés	VNM0	Bh
van benne egy kis néger vér	VNOV	4
van benne egy kis ír vér	VNPN	BE
van benne egy pár deci	VNQR	x
van benne valami	VNRC	BI
van benne valami gyengeség	VNSK	BC
van benne valami gyávaság	VNTM	9
van benne valami hitványság	VNUJ	/
van benne valami jó	VNVI	w
van benne vmi	VNV4	c
van bátorsága	VNWU	b
van bőr a pofáján	VNWv	p
van der waalsféle erők	VNXY	t
van dyke gallér	VNYF	1
van dyke gallérral díszít	VNY6	p
van egy fölösleges kártyám	VNZj	z
van egy hobbija	VNaW	h
van egy kis felesleges pénze	VNa3	0
van egy rögeszméje	VNbr	x
van egy ötlete	VNcc	e
van egy ötletem ami alkalmazható erre az esetre	VNc6	Be
van egy ötletem ami megfelelne	VNeY	BM
van egy ötletem ami megoldja ezt a kérdést	VNfk	Ba
van ereje	VNg+	d
van esze vmihez	VNhb	l
van gyufád	VNiA	BF
van ideje	VNjF	d
van itt kiút	VNji	q
van kedved tíz mérföldet járni	VNkM	BK
van képe	VNnk	e
van képe megtenni vmit	VNlW	x
van képe vmihez	VNmH	s
van képe vmit megtenni	VNmz	x
van köztük bizonyos családi hasonlatosság	VNoC	Bf
van köztük valami családi hasonlatosság	VNph	Bd
van magához való esze	VNq+	Bl
van mersze	VNsj	W
van mersze megtenni vmit	VNs5	y
van mersze vmihez	VNtr	t
van mersze vmit megtenni	VNuY	y
van mit a tejbe aprítani	VNvK	4
van mit a tejbe aprítania	VNwC	BA
van még	VN12	e
van még bőven	VNxC	m
van még egy kártyája	VNxo	1
van még egy ütőkártyája	VNyd	6
van még kiút	VNzX	r
van még lehetőség a megoldásra	VN0C	/
van még vmi a tarsolyában	VN1B	1
van nekem egy jó csomó	VN2U	t
van nekem jó sok	VN3B	m
van neki	VN3n	T
van nálad gyufa	VN36	s
van némi fogalma vmiről	VN4m	w
van olyan aki	VN5W	l
van ott valaki	VN57	p
van pofája megtenni vmit	VN6k	z
van pofája vmihez	VN7X	BJ
van pofája vmit megtenni	VN8g	y
van pénze	VN9S	a
van szerencsém	VN9s	/
van szerencsém önt értesíteni	VN+r	9
van szexepilje	VN/o	d
van tartalékban egy kis pénze	VOAF	2
van tüzed	VOA7	h
van valami a jellemében	VOBc	Bn
van valami a levegőben	VODD	3
van valami elvámolni valója	VOD6	+
van valami erről az újságokban	VOE4	BK
van valami figyelemre méltó a jellemében	VOGC	B6
van valami híred	VOH8	n
van valami újság	VOIj	o
van vkinek vmije	VOJL	c
van vmi kis megélhetése	VOJn	z
van vmi köze hozzá	VOKa	s
van vmi megélhetése	VOLG	v
van vmi mondanivalója	VOL1	r
van vmiből	VOMg	i
van vmiféle címe	VONC	w
van vmiféle rangja	VONy	x
van vmije	VOOj	BF
van vmije dugaszban	VOPo	r
van vmilyen érzéke	VOQT	p
van vámköteles holmija	VOQ8	5
vandalizmus	VOR1	X
vandál	VOSM	2
vannak	VOTC	S
vannak az életben ilyen dolgok	VOTU	Bh
vannak gyermekei	VOU1	l
vannak jó pontjai	VOVa	r
vannak némi ismeretei vmiről	VOWF	1
vannak élettapasztalatai	VOW6	o
vanádium	VOXi	U
vanília	VOX2	S
vaníliakrém	VOYI	f
vaníliaturmix	VOYn	a
var	VOZB	h
varacskos	VOZi	R
varangy	VOZz	O
varangyos béka	VOaB	W
varas	VOaX	u
varasodik	VObF	T
varasodás	VObY	R
varasság	VObp	W
vargabetű	VOb/	T
vargabetűt csinál	VOcS	u
vargánya	VOdA	Z
varieté	VOdZ	V
variáció	VOdu	W
variációs határ	VOeE	a
variációs képesség	VOee	k
variációs tulajdonság	VOfC	m
variál egy témát	VOfo	v
variálható	VOgX	X
variáns	VOgu	S
varjakkal teli	VOhA	W
varjú	VOhW	h
varjúháj	VOh3	V
varjútanya	VOiM	V
varkocs	VOih	W
varr	VOi3	Bc
varrat	VOkT	k
varrat nélküli	VOk3	b
varratos	VOl3	Q
varratot felnyit	VOmH	j
varratárok kivájása	VOlS	l
varrott	VOmq	Q
varrott csipke	VOm6	W
varrás	VOnQ	c
varrás nélküli	VOns	c
varrásos	VOoI	R
varrással tölti idejét	VOoZ	3
varrást bevesz	VOpQ	j
varrást hozott agyagból is vállalunk	VOpz	BJ
varróasztal	VOq8	Y
varródoboz	VOrU	W
varrófonal	VOrq	Z
varrógép	VOsD	b
varrógép orsója	VOse	u
varrógéphajtó	VOtM	b
varrókeret	VOtn	S
varrólány	VOt5	f
varrónő	VOuY	z
varróráma	VOvL	S
varrótalpkeret	VOvd	X
varrótű	VOv0	S
varázs	VOwG	Ce
varázs	VOyk	S
varázsa megkopik	VOy2	c
varázsa vminek	VOzS	c
varázserejű név	VOzu	p
varázserő	VO0X	Y
varázsfuvola	VO0v	b
varázsgolyó	VO1K	e
varázsige	VO1o	l
varázsital	VO2N	U
varázsjel	VO2h	R
varázslat	VO2y	Ch
varázslat alatt	VO5T	g
varázslat alatt áll	VO5z	t
varázslat hatása alatt áll	VO6g	1
varázslatos	VO7V	BJ
varázslatos báj	VO8e	b
varázslatos szépség	VO85	u
varázslatosan	VO9n	d
varázslatot űz	VO+E	v
varázslattal feltámasztott halott	VO+z	s
varázslattal megbabonáz	VO/f	l
varázslattal megront	VPAE	h
varázslás	VPAl	4
varázsló	VPBd	CZ
varázsló szertartás	VPD2	g
varázslófű	VPEW	X
varázslónő	VPEt	b
varázsol	VPFI	W
varázsos erő	VPFe	V
varázspálca	VPFz	a
varázst megtör	VPGN	m
varázstükör	VPGz	f
varázsvessző	VPHS	o
varázsvesszős kutató	VPH6	h
vas	VPIb	K
vas tartalmú víz	VPIl	g
vasakaratú ember	VPJF	c
vasal	VPJh	BN
vasalt	VPKu	b
vasalás	VPLJ	Bl
vasaló	VPMu	O
vasalóbetét	VPM8	W
vasalódeszka	VPNS	q
vasas víz	VPN8	Y
vasat horgannyal galvanizál	VPOU	1
vasat horganyoz	VPPJ	o
vasbeton	VPPx	e
vasbika	VPQP	Q
vasbordájú	VPQf	X
vasbordájúak	VPQ2	a
vasbordás és fapalánkos hajó	VPRQ	x
vasburkolatú	VPSB	Z
vasból vannak az idegei	VPSa	w
vasedény	VPTK	P
vasektómia	VPTZ	X
vaseszterga	VPTw	h
vasettabőr	VPUR	Z
vasfejű	VPUq	i
vasfejű ember	VPVM	Z
vasforgács	VPVl	q
vasfüggöny	VPWP	BI
vasgyár	VPXX	Q
vasgálic	VPXn	Z
vashabbal borított	VPYA	c
vasheggyel lát el	VPYc	d
vashegy	VPY5	P
vashegyű bot	VPZI	l
vashordó	VPZt	Q
vashulladék	VPZ9	w
vasháló	VPat	T
vasháromláb	VPbA	U
vasidegzete van	VPbU	l
vasipari vidék	VPb5	f
vaskalapos	VPcY	BF
vaskalapos baptista	VPdd	g
vaskalapos ember	VPd9	p
vaskalapos hagyományőr	VPem	0
vaskalapos politikus	VPfa	f
vaskapoccsal lefog	VPf5	b
vaskapoccsal megerősít	VPgU	h
vaskapoccsal rögzít	VPg1	e
vaskapocs	VPhT	m
vaskarika	VPh5	Q
vaskazetta	VPiJ	U
vaskereskedés	VPid	c
vaskereskedő	VPi5	a
vaskezű	VPjT	X
vaskonzol	VPjq	R
vaskor	VPj7	R
vaskorszak	VPkM	V
vaskos	VPkh	BX
vaskos ember	VPl4	Y
vaskos fiú	VPmQ	b
vaskos kis ember	VPmr	Y
vaskos kötet	VPnD	a
vaskos ostobaság	VPnd	j
vaskos tréfa	VPoA	b
vaskos tévedés	VPob	s
vaskos történet	VPpH	m
vaskosan	VPpt	S
vaskossá tesz	VPp/	b
vaskosság	VPqa	o
vaskézzel kormányoz	VPrC	y
vaskönyök	VPr0	j
vaslakk	VPsX	V
vaslemezt kilyuggat	VPss	s
vaslemezt sajtol	VPtY	p
vasmacska	VPuB	S
vasmarok	VPuT	V
vasmunkások	VPuo	c
vasmű	VPvE	j
vasolvasztó	VPvn	BI
vasparipa	VPwv	W
vaspánt	VPxF	P
vaspát	VPxU	Y
vaspörk	VPxs	Q
vasraverés	VPx8	c
vasreve	VPyY	d
vassal megerősít	VPy1	d
vassulyom	VPzS	k
vasszigorral kormányoz	VPz2	0
vassziporka	VP0q	T
vasszűz	VP09	W
vastag	VP1T	Bt
vastag betű	VP3A	p
vastag bőre van	VP3p	k
vastag csíkos pokróc	VP4N	5
vastag deszka	VP5G	f
vastag deszkalap	VP5l	Y
vastag gyapjú alsóruha	VP59	i
vastag korbács	VP6f	Z
vastag kötet	VP64	m
vastag lesz	VP7e	c
vastag nyakú ember	VP76	g
vastag nyersolaj	VP8a	d
vastag ostor	VP83	W
vastag sugárban kibocsát	VP9N	k
vastag sugárban ont	VP9x	e
vastag sugárban ömlik	VP+P	h
vastag szövet	VP+w	W
vastag sötétkék kétsoros tengerész gyapjúkabát	VP/G	BC
vastag tudatlanság	VQAI	q
vastag viharkabát	VQAy	g
vastag vonal	VQBS	Z
vastag zsírréteg	VQBr	a
vastag érhez vezető vékony ér	VQCF	9
vastagabb vége vminek	VQDC	d
vastagbél	VQD7	V
vastagbél	VQDf	c
vastagbélsipoly készítése	VQEQ	p
vastagbőrű	VQE5	t
vastagbőrű lumma	VQFm	Z
vastagbőrűek	VQF/	a
vastagodik	VQGZ	u
vastagodás	VQHH	l
vastagon	VQHs	Q
vastagon beborít	VQH8	w
vastagon beken	VQIs	b
vastagon elterít	VQJH	e
vastagon megtalpal	VQJl	d
vastagon rakja fel a festéket	VQKC	0
vastagon rászáradt a sár	VQK2	y
vastagszik	VQLo	X
vastagság	VQL/	6
vastagít	VQM5	o
vastapsot adnak	VQNh	m
vastartalmú kovakő	VQOH	f
vastartalmú orvosság	VQOm	e
vastartalék	VQPE	BJ
vastimsó	VQQN	6
vastüdő	VQRH	s
vasutas	VQRz	x
vasveret	VQSk	Y
vasvilla	VQS8	6
vasvilla szemeket vet vkire	VQT2	z
vasvillával hány	VQUp	u
vasvillával irt	VQVX	s
vasvirág	VQWD	S
vasvázas és fapalánkos hajó	VQWV	w
vasárnap	VQXF	Bc
vasárnapi iskola	VQYh	h
vasáru	VQZC	m
vasárú	VQZo	T
vasérc	VQZ7	O
vasöntvény	VQaJ	S
vasút	VQab	g
vasúti csomópont	VQa7	c
vasúti díjszabás	VQbX	j
vasúti elágazás	VQb6	d
vasúti felvételi épület	VQcX	u
vasúti felépítmény ágyazata	VQdF	q
vasúti fuvarlevél	VQdv	k
vasúti fékező	VQeT	BB
vasúti félfülke	VQfU	a
vasúti gurítódomb	VQfu	b
vasúti kavicságy	VQgJ	c
vasúti kereszteződés	VQgl	BD
vasúti kilátókocsi	VQho	n
vasúti kocsi	VQiP	r
vasúti kocsi peronja	VQi6	g
vasúti kocsi platformja	VQja	j
vasúti közlekedés	VQj9	k
vasúti lövegtalp	VQkh	l
vasúti mellékvonal	VQlG	d
vasúti menetrend	VQlj	h
vasúti munkáslaktanya	VQmE	n
vasúti pálya	VQmr	V
vasúti pályafelvigyázó	VQnA	l
vasúti pályamunkás	VQnl	k
vasúti pályamunkásosztag	VQoJ	r
vasúti pályatest	VQo0	6
vasúti pályát épít	VQpu	v
vasúti ruhatárban elhelyezett poggyász	VQqd	4
vasúti személyforgalom	VQrV	r
vasúti szerelvény	VQsA	j
vasúti szállítás	VQsj	o
vasúti sínkeresztezés	VQtL	f
vasúti sínpár	VQtq	f
vasúti teherkocsi	VQuJ	g
vasúti termes kocsi	VQup	d
vasúti tröszt	VQvG	e
vasúti töltés	VQvk	BA
vasúti vonalszakasz	VQwk	o
vasúti vágány	VQxM	g
vasúti váltó és szemaforkezelő	VQxs	7
vasúti állomásfőnök	VQyn	o
vasúti átjáró	VQzP	BF
vasúti útmutató	VQ02	k
vasúti őrház	VQ0U	i
vasúton	VQ1a	i
vasúton felad	VQ18	Y
vasúton küld	VQ2U	c
vasúton szállított posta	VQ2w	q
vasúton utazik	VQ3a	Z
vasútvonal	VQ3z	S
vasútállomás	VQ4F	u
vatelinezett	VQ4z	V
vatelinnel bélelt	VQ5I	b
vatikán	VQ5j	S
vatta	VQ51	1
vatta közt nevelkedett	VQ6q	w
vattacsomó	VQ7a	R
vattakabát	VQ7r	a
vattapaplan	VQ8F	T
vattaszerű	VQ8Y	U
vattát tesz a fülébe	VQ8s	r
vattával betömi a fülét	VQ9X	Bx
vattával bélel	VQ/I	Z
vattával bélelt	VQ/h	p
vattával tömít	VRAK	a
vattáz	VRAk	r
vattázott	VRBP	i
vattázott télikabát	VRBx	l
vattázott ujjas	VRCW	c
vattázott zeke	VRCy	b
vattázás	VRDN	U
vazallus	VRDh	BF
vazallusi	VREm	S
vazelin	VRE4	a
vazelinolaj	VRFS	e
vazomotorikus idegközpont	VRFw	t
vazomotorikus központ	VRGd	p
vbeállítás	VF7b	Z
ve	BFu	I
vecsernye	VRHG	h
vecsernyepalást	VRHn	X
vedd a kezemet	VRH+	d
vedd jó szándékomat úgy mintha megtettem volna	VRIb	BQ
vedd ki a kezed a zsebedből	VRJr	BC
vedd tudomásul	VRKt	n
vedd át a szerepemet	VRLU	w
vedel	VRME	Bu
vedelés	VRNy	Q
veder	VROC	Z
vedlett	VROb	Q
vedlik	VROr	Bw
vedlés	VRQb	1
vedlésben elhányja a bőrét	VRRQ	BK
vedres elevátor	VRSa	d
vedres emelő	VRS3	f
vedres felvonó	VRTW	o
vegetatív	VRT+	X
vegetatív idegrendszer	VRUV	0
vegetáció	VRVJ	Y
vegetál	VRVh	W
vegetáriánus	VRV3	b
vegye tudomásul hogy	VRWS	z
vegyes	VRXF	Cd
vegyes alakulat	VRZi	g
vegyes bizottság	VRaC	j
vegyes felvágott	VRal	BQ
vegyes holmi	VRb1	U
vegyes hírrovat szerkesztője	VRcJ	BB
vegyes iskola	VRdK	c
vegyes kemence	VRdm	h
vegyes kiadások	VReH	4
vegyes kocsi	VRe/	4
vegyes költségek	VRf3	d
vegyes páros	VRgU	x
vegyes szakaszos tizedes tört	VRhF	v
vegyes szám	VRh0	y
vegyes tag	VRim	X
vegyes tekercselés	VRi9	m
vegyes tételek	VRjj	a
vegyes tört	VRj9	b
vegyes váltó	VRkY	d
vegyes érzelmek	VRk1	h
vegyes érzelmekkel	VRlW	r
vegyes üzemű gazdálkodás	VRmB	u
vegyeskereskedés	VRmv	g
vegyeskereskedő	VRnP	h
vegyesség	VRnw	c
vegyesvonat	VRoM	Z
vegyesüzemű közmű	VRol	r
vegyi	VRpQ	e
vegyi energia	VRpu	f
vegyi kiválasztás	VRqN	e
vegyi támadás	VRqr	Y
vegyi összetétel	VRrD	d
vegytan	VRrg	T
vegytinta	VRrz	u
vegytisztít	VRsh	b
vegytisztítás	VRs8	1
vegytisztító	VRtx	c
vegyverkovács	VRuN	Z
vegyvédelmi tiszt	VRum	k
vegyél	VRv2	n
vegyél egy cigarettát	VRvK	s
vegyérték	VRwd	k
vegyértékek táblázata	VRxr	5
vegyértékelektronok	VRxB	q
vegyértékkötés	VRyk	h
vegyértékűség	VRzF	q
vegyész	VRzv	g
vegyészeti	VR0P	U
vegyít	VR0j	BV
vegyítetlen	VR14	8
vegyítetlen bor	VR20	f
vegyíthetetlen	VR3T	w
vegyíthetetlenség	VR4D	j
vegyítés	VR4m	Y
vegyül	VR4+	9
vegyület	VR57	n
vegyülék	VR6i	o
vegyülékszó	VR7K	h
vegyülés	VR7r	Y
vegyüléshő	VR8D	g
vegyülési arány meghatározás	VR8j	z
vegyünk egy konkrét esetet	VR9W	2
vegyünk egy konkrét példát	VR+M	4
vegzál	VR/E	T
vegzál vkit vmiért	VR/X	u
vehemens	VSAF	T
vehikulum	VSAY	T
vej	VSAr	Q
vekker	VSA7	i
vekker csengése	VSBd	Z
vekker hangja	VSB2	W
vekker zaja	VSCM	U
vekni	VSCg	M
vektor	VSCs	P
vektoriális	VSC7	Y
vektoriális szorzat	VSDT	k
vektorrotáció	VSD3	a
vel	BF2	g
vele	VSER	a
vele jár	VSEr	4
vele járó	VSFj	4
vele járóan	VSGb	a
vele megy	VSG1	BI
vele szemben	VSH9	V
vele született	VSIS	Bp
vele született bűnös állapot	VSJ7	y
vele született félénkségére épít	VSKt	BO
vele született gyengeség	VSL7	0
vele született hülyeség	VSMv	u
vele született udvariasság	VSNd	u
vele született vonás	VSOL	f
vele születetten	VSOq	g
veled	VSPK	M
veled meg mi legyen	VSPW	6
veled meg mi lesz	VSQQ	4
veleje vminek	VSRI	CT
velejár	VSTb	l
velejár vmivel	VSUA	BF
velejáró	VSVF	BV
velejárója vminek	VSWa	BI
velekóstolt vmibe	VSXi	s
velem	VSYO	P
velem ne beszéljen így	VSYd	5
velem nem lehet kitolni	VSZW	r
velencei	VSaB	T
velencei ólomkamrák	VSaU	n
velin papír	VSa7	b
velum	VSbW	M
veláris magánhangzó	VSbi	j
velúr	VSi0	e
velünk született fogalmak	VSjS	q
velünk tart	VSj8	g
velő	VScF	a
velőkig hat	VScf	m
velős	VSdF	CD
velős mondás	VSfI	m
velőscsont	VSfu	Y
velősejt	VSgG	X
velősen	VSgd	j
velősség	VShA	n
velőt ráz	VShn	l
velőtrázó	VSiM	o
vemhes	VSkc	9
vemhes emse	VSlZ	Y
vemhes kanca	VSlx	x
vemhes tehén	VSmi	w
vena portae	VSnS	Z
vendetta	VSnr	s
vendég	VSoX	4
vendége vkinek	VSpP	i
vendégei vannak	VSpx	f
vendégek	VSqQ	R
vendégek jegyzéke	VSqh	m
vendégek listája	VSrH	l
vendégeskedik	VSrs	m
vendégfogadó	VSsS	BZ
vendégfogadós	VStr	m
vendéghallgató	VSuR	a
vendégháló	VSur	d
vendéglátás	VSvI	p
vendéglátás vidéken	VSvx	l
vendéglátó	VSwW	z
vendéglátó gazda	VSxJ	v
vendéglátóipar	VSx4	f
vendéglő	VSyX	BT
vendéglő palackozott áru részlege	VSzq	BB
vendéglő utcai kiméréssel foglalkozó részlege	VS0r	BP
vendéglős	VS16	BB
vendéglős uram	VS27	c
vendéglősöm	VS3X	a
vendégművész	VS3x	e
vendégoldal	VS4P	T
vendégszerepel	VS4i	f
vendégszereplés	VS5B	Y
vendégszeretet	VS5Z	y
vendégszeretet hagyományos szabályai	VS6L	+
vendégszeretet hagyományos szokásai	VS7J	9
vendégszeretet hiánya	VS8G	n
vendégszerető	VS8t	q
vendégszeretően	VS9X	e
vendégszoba	VS91	u
vendégség	VS+j	8
vendégség nászajándékok átadására	VS/f	BG
vendégségben van vkinél	VTAl	t
vendégágy	VTBS	X
vendégül lát	VTBp	w
venezuela	VTCZ	V
venezuelai	VTCu	X
ventil	VTDF	d
ventillátor	VTDi	Bn
ventillátor spirálháza	VTFJ	q
ventillátor spirálkamrája	VTFz	t
ventillátor súrolta terület	VTGg	q
ventillátorszárny	VTHK	p
venus	VTHz	N
venus bolygóról való	VTIA	i
venusszobor	VTIi	U
venyige	VTI2	O
ver	VTJE	DK
ver kötelet	VTMO	Z
ver pénzt	VTMn	v
ver szív	VTNW	p
vera	VTN/	P
veranda	VTOO	BC
verbuvál	VTPQ	m
verbuválás	VTP2	U
verbuváló	VTQK	X
verbéna	VTQh	S
verd ki a fejedből ezt az ötletet	VTQz	BG
verdefényű	VTR5	1
verdes	VTSu	T
verdes eső	VTTB	X
verdikt	VTTY	R
verebekre ágyúval lő	VTTp	t
vereget	VTUW	Q
veregetés	VTUm	c
verejték	VTVC	R
verejtékes munkával	VTVT	y
verejtékezik	VTWF	a
verejtékezés	VTWf	W
verejtékező	VTW1	a
verejtékszaga van	VTXP	p
verejtéktől csatakos	VTX4	j
verejtéktől lucskos	VTYb	i
verekedik	VTY9	c
verekednek	VTZZ	g
verekedni kezd	VTZ5	e
verekedni készül	VTaX	Bx
verekedés	VTcI	C9
verekedésre kerül a sor	VTfF	v
verekedésre kerül sor	VTf0	BX
verekedő	VThL	BH
verekedő ember	VTiS	X
verekedő állásba helyezkedik	VTip	Bn
verekedően	VTkQ	a
verekedős	VTkq	d
verekedős természet	VTlH	3
verekedős vagány	VTl+	c
verekszik	VTma	Bh
verem	VTn7	m
veres berkenye	VToh	d
veres frakk	VTo+	S
vereslő fény	VTpQ	V
vereség	VTpl	BJ
vereséget mér	VTqu	j
vereséget szenved	VTrR	3
veret	VTsI	V
veret tüzérséggel	VTsd	i
veretez	VTs/	R
veretlen	VTtQ	o
veretlen marad	VTt4	u
veretés	VTum	U
vergődik	VTu6	o
vergődés	VTvi	T
verhetetlen	VTv1	Y
veri a nagydobot	VTwN	n
veri a tamtam dobot	VTw0	g
veri a zongorát	VTxU	o
verkli	VTx8	V
verklis	VTyR	X
verklit forgat	VTyo	o
verklizik	VTzQ	j
vermel	VTzz	P
vermet ás vkinek	VT0C	n
vermikulit	VT0p	Y
vermont	VT1B	e
vermut	VT1f	g
verniszázs	VT1/	c
veronika	VT2b	k
veronika kendője	VT2/	c
veronikafű	VT3b	W
vers	VT3x	BM
vers lejtése	VT49	e
vers ritmusa	VT5b	d
vers sodra	VT54	b
vers üteme	VT6T	c
versbe szed	VT6v	W
versben dicsőít	VT7F	c
versben megénekel	VT7h	h
verseit fölösleges henye szavakkal tölti meg	VT8C	BJ
versel	VT9L	/
verselés	VT+K	o
verselési	VT+y	j
verselési technika	VT/V	j
verselő	VT/4	S
verseng	VUAK	B6
versengés	VUCE	+
versengő	VUDC	BG
verseny	VUEI	Bx
verseny	VUF5	k
versenyautó	VUGd	Z
versenyben lovagol	VUG2	e
versenybírói emelvény	VUHU	j
versenybírói páholy	VUH3	h
versenybíróság	VUIY	Y
versenycsónak	VUIw	W
versenydíj	VUJG	T
versenyen induló ló	VUJZ	e
versenyez	VUJ3	Bu
versenyez vkivel vmiben	VULl	r
versenyeznek egymással vmiben	VUMQ	BD
versenyezzünk	VUNT	g
versenyfutás az idővel	VUNz	s
versenyhajó	VUOf	S
versenyistálló	VUOx	3
versenyképes	VUPo	b
versenylovakat tart	VUQD	n
versenyló	VUQq	5
versenymotorcsónak	VURj	g
versenyműsor	VUSD	U
versenypálya	VUSX	BK
versenyre előkészít	VUTh	h
versenyszekér	VUUC	Y
versenyszám	VUUa	U
versenyt evez	VUUu	r
versenyt fut	VUVZ	r
versenyt fut az idővel	VUWE	u
versenyt lovagol	VUWy	h
versenyt úszik vkivel	VUXT	j
versenytitkárság hivatalnoka	VUX2	0
versenytárgyalás	VUYq	o
versenytárgyalási hirdetés	VUZS	y
versenytárgyalást hirdet	VUaE	BI
versenytárs	VUbM	BE
versenytárs vmiben	VUcQ	h
versenytársat felülmúl	VUcx	6
versenytársat lehagy	VUdr	2
versenytársat lepipál	VUeh	4
versenytér	VUfZ	U
versenyvitorla	VUft	a
versenyzés	VUgH	h
versenyző	VUgo	BY
versenyóra	VUiA	Z
versenyórával mért idő	VUiZ	q
versenyútvonal	VUjD	Y
verses	VUjb	e
verses regény	VUj5	Y
verset farag	VUkR	Z
verset ír	VUkq	p
versfaragó	VUlT	v
versfüzér	VUmC	V
versláb	VUmX	V
versmérték	VUms	BC
versmértékes	VUnu	n
verspótló	VUoV	R
versregény	VUom	V
verssor	VUo7	P
verssorszámozás	VUpK	b
versszak	VUpl	o
verszt	VUqN	O
versíró	VUqb	V
vert	VUqw	N
vert arany	VUq9	Z
vert emlékérem	VUrW	g
vert pénz	VUr2	U
vertagyag fal	VUsK	T
vertikális képletapogatás	VUsd	y
verzió	VUtP	R
verzál	VUtg	U
verzál betű	VUt0	a
verzátus	VUuO	S
veréb	VUug	Q
verébfing	VUuw	Y
verés	VUvI	CT
verés kötélé	VUxb	Z
verést kap	VUx0	d
veríték	VUyR	l
verítékezik	VUy2	r
verítékező	VUzh	a
verő	VUz7	f
verődék	VU0a	T
verőfa	VU0t	N
verőfej	VU06	e
verőkar	VU1Y	R
verőkos	VU1p	f
verőlabda	VU2I	a
verőpárna	VU2i	U
verőrúd	VU22	R
vese	VU3H	O
vesehomok	VU3V	Y
vesekő	VU3t	P
vesepecsenye	VU38	o
vesepecsenyeszelet	VU4k	1
vesetája	VU5Z	d
vesezsugorodás	VU52	BA
vessző	VU62	BJ
vesszőből fon	VU7/	b
vesszőből font	VU8a	Z
vesszőfonadékakadály	VU8z	h
vesszőfonat	VU9U	V
vesszőfonás	VU9p	o
vesszőhüvely	VU+R	X
vesszőköteg	VU+o	W
vesszőparipa	VU++	BC
vesszőparipáján nyargal	VVAA	s
vesszőt fut	VVAs	i
vesszővel ver	VVBO	Y
vesszőzés	VVBm	U
vestaszűz	VVB6	p
vesz	VVCj	BY
vesz a tálból	VVEn	j
vesz adást	VVD7	s
vesz egy csipetnyit vmiből	VVFK	y
vesz és elad	VVF8	f
veszedelem	VVGb	z
veszedelmektől körülvéve	VVHO	x
veszedelmes	VVH/	Bq
veszedelmes ajándék	VVJp	2
veszedelmes dologra vállalkozik	VVKf	BE
veszedelmes ellenfél	VVLj	d
veszedelmes nyelve van	VVMA	w
veszedelmes példa	VVMw	m
veszedelmesen	VVNW	b
veszekedik	VVNx	BT
veszekedés	VVPE	EG
veszekedésbe beleránt vkit	VVTK	5
veszekedésbe belevon vkit	VVUD	3
veszekedésbe kezd	VVU6	6
veszekedések	VVV0	Z
veszekedéshez ketten kellenek	VVWN	/
veszekedéshez két ember kell	VVXM	/
veszekedést provokál vkivel	VVYL	8
veszekedést szít	VVZH	l
veszekedő	VVZs	C0
veszekedő ember	VVcg	Y
veszekedő nő	VVc4	W
veszekedős	VVdO	DP
veszekedős ember	VVgd	Z
veszekedős hangulat	VVg2	k
veszekedős nő	VVha	X
veszekedős nők büntetésére alkalmazott szájkosár	VVhx	BI
veszekedős természet	VVi5	4
veszekedősség	VVjx	h
veszekszik	VVkS	DJ
veszekszik vkivel vmi miatt	VVnb	8
veszendőbe megy	VVoX	v
veszett	VVpG	P
veszett fejsze nyele	VVpV	n
veszett tarisznyarák	VVp8	0
veszettség	VVqw	n
veszettségi féreg	VVrX	a
veszettül	VVrx	p
veszettül szerelmes vkibe	VVsa	3
veszi a bóját	VVtR	h
veszi a fáradságot	VVty	h
veszi a fáradságot vmihez	VVuT	6
veszi a fáradtságot vmihez	VVvN	2
veszi a gátat	VVwD	j
veszi a kalapját	VVwm	9
veszi a kanyart	VVxj	Bo
veszi a lapot	VVzL	Bi
veszi a sátorfáját	VV0t	i
veszi az üzenetet	VV1P	BB
veszi magának a bátorságot	VV2Q	n
veszik mint a cukrot	VV23	0
veszte vkinek	VV3r	8
vesztegel	VV4n	BV
veszteget	VV58	r
vesztegeti az idejét	VV6n	x
vesztegetés	VV7Y	y
vesztegetés és korrupció	VV8K	0
vesztegetési pénz	VV8+	a
vesztegetési pénzt fogad el	VV9Y	x
vesztegetési összeg	VV+J	q
vesztegetéssel befolyásol	VV+z	n
vesztegető	VV/a	k
veszteglés	VV/+	T
vesztegzár	VWAR	Y
vesztegzár alatt van	VWAp	BO
vesztegzár alá helyez	VWB3	n
vesztegzár alá helyezett	VWCe	o
vesztegzár alá helyezi magát	VWDG	v
vesztegzár alá helyező	VWD1	n
vesztegzár idejét tölti	VWEc	BT
vesztegzárhajó	VWFv	a
vesztes	VWGJ	m
vesztes csapat	VWGv	c
vesztes fél	VWHL	a
veszteség	VWHl	DJ
veszteség éri	VWKu	l
veszteségeiért kárpótlásban részesül	VWLT	BK
veszteségeiért kártalanítják	VWMd	BA
veszteségek melyek minden hasznot elnyelnek	VWOC	BS
veszteségek melyek minden hasznot felemésztenek	VWPU	BX
veszteségek érik	VWNd	l
veszteséget elszenved	VWQr	n
veszteséget elvisel	VWRS	l
veszteséget korlátozó ellenügylet kötése	VWR3	4
veszteséget korlátozó ellenügyletet köt	VWSv	3
veszteséget rosszul viselő	VWTm	n
veszteséget szenved	VWUN	g
veszteségfeltöltés	VWUt	o
veszteséggel	VWVV	f
veszteséggel ad el	VWV0	n
veszteséggel ad el vmit	VWWb	v
veszteséggel dolgozik	VWXK	p
veszteséggel exportál	VWXz	7
veszteséglista	VWYu	k
veszteséglistára rávezet	VWZS	l
vesztébe rohan	VWZ3	BS
vesztés	VWbJ	R
vesztésre áll	VWba	BF
vesztésre álló	VWcf	a
vesztésre álló játszma	VWc5	o
vesztét okozza vkinek	VWdh	BM
vesztő	VWet	Q
vesztő lökés	VWe9	Z
vesztőhely	VWfW	W
veszéllyel járó	VWfs	o
veszéllyel megbirkózik	VWgU	w
veszéllyel teli élet	VWhE	o
veszély	VWhs	CA
veszély előérzete	VWjs	o
veszély esetén	VWkU	n
veszély érzete	VWk7	k
veszélybe sodor vkit	VWlf	u
veszélyben levő	VWmN	d
veszélyben van	VWmq	6
veszélyen kívül	VWnk	r
veszélyes	VWoP	Cm
veszélyes dolgot kockáztat	VWq1	2
veszélyes dolog	VWrr	o
veszélyes dologra vállalkozik	VWsT	x
veszélyes fenyegetés	VWtE	g
veszélyes hely	VWtk	c
veszélyes helyzet	VWuA	BK
veszélyes helyzetben	VWvK	l
veszélyes helyzetben van	VWvv	w
veszélyes helyzete véget ér	VWwf	5
veszélyes kanyar	VWxY	k
veszélyes koncentráció	VWx8	1
veszélyes következményekkel járhat	VWyx	5
veszélyes lejtő	VWzq	i
veszélyes sebességgel hajt	VW0M	7
veszélyes területen mozog	VW1H	y
veszélyes vmire	VW15	n
veszélyes ügy	VW2g	n
veszélyesen	VW3H	s
veszélyességi pótlék	VW3z	B9
veszélyeztet	VW5w	Bt
veszélyeztet vmit	VW7d	BN
veszélyeztetett	VW8q	c
veszélyjelzés	VW9G	b
veszélynek tesz ki	VW9h	g
veszélynek teszi ki magát	VW+B	w
veszélyre figyelmeztet vkit	VW+x	5
veszélyt jelez	VW/q	i
veszélyt jelző tábla	VXAM	7
veszélytelen	VXBH	U
veszélytől óv vkit	VXBb	y
veszélyzóna	VXCN	e
veszít	VXCr	BC
veszít a súlyából	VXDt	m
veszít szépségéből	VXET	BD
veszít vmin	VXFW	x
veszít vonzerejéből	VXGH	x
veszít értékéből	VXG4	h
veszített	VXHZ	g
vesződik	VXH5	BR
vesződik valamivel	VXJK	n
vesződik vmivel	VXJx	4
vesződség	VXKp	V
vesződséges	VXK+	p
vesződséges munka	VXLn	Z
vet	VXMA	FM
vetekszik	VXRM	U
vetemedik	VXRg	j
vetemedik vmire	VXSD	o
vetemedés	VXSr	BA
vetemény	VXTr	S
veteményes kert	VXT9	j
veteményeskert	VXUg	w
veteményezés	VXVQ	X
veterán	VXVn	y
veterán katona	VXWZ	Z
vetett	VXWy	N
vetkőző szám	VXW/	c
vetélkedik	VXXb	o
vetélkedés	VXYD	n
vetélkedésre sarkall vkit	VXYq	1
vetélkedésre ösztönöz vkit	VXZf	5
vetélkedő	VXaY	i
vetélkedő főhatalmak	VXa6	r
vetélkedő kérők	VXbl	j
vetélkedő szuverenitás	VXcI	t
vetélytárs	VXc1	m
vetélés	VXdb	n
vetélő szövőszéken	VXeC	j
vetélő átdobása	VXel	d
vetélőpálya	VXfC	d
vetés	VXff	BQ
vetés amelyet elvert a jég	VXgv	4
vetésforgó	VXhn	9
vetésforgó sorrend	VXik	d
vetésforgóba tartozó szántófölddarab	VXjB	y
vetési bagolypille	VXjz	r
vetési sík	VXke	e
vetési varjakkal teli	VXk8	e
vetési varjú	VXla	p
vetít	VXmD	k
vetített állókép	VXmn	k
vetítettképes előadás	VXnL	BM
vetítés	VXoX	8
vetítő gépész	VXpT	h
vetítő lencse	VXp0	Y
vetítőfülke	VXqM	g
vetítőgép	VXqs	BG
vetítőkamara	VXry	4
vetítőkészülék	VXsq	o
vetítőlámpa	VXtS	BI
vetítőlámpa szekrénye	VXua	o
vetítőlámpakezelő	VXvC	j
vetítőterem	VXvl	f
vetület	VX2A	V
vetületet készít	VX2V	g
vetületszerkesztő	VX21	j
vetülék	VX3Y	c
vetülékcséve	VX30	X
vetülékfonal	VX4L	t
vetülékfonal beverése	VX44	i
vetülékfonal átdobása	VX5a	j
vetülékvonal bevetése	VX59	i
vető	VXwE	g
vetőbarázda	VXwk	g
vetőcsoroszlya	VXxE	W
vetődik	VXxa	i
vetődés	VXx8	Bi
vetődés szárnya	VXze	Z
vetődéses kiemelkedés	VXz3	j
vetődési elcsúszás	VX0a	e
vetőmag	VX04	R
vetősor	VX1J	Q
vetőzsinór	VX1Z	T
vetőágy	VX1s	U
veuve cliquot pezsgő	VX6f	d
vevő	VX68	BZ
vevő	VX9M	O
vevő személy	VX8V	W
vevő vmire	VX8r	h
vevőantenna	VX9a	d
vevők	VX93	e
vevőket hajt fel	VX+V	p
vevőkészülék	VX++	w
vevőkör	VX/u	x
vevőközönség	VYAf	b
vevőszolgálat	VYA6	k
vevőt kiszolgál	VYBe	r
vezekel	VYCJ	X
vezekel vmiért	VYCg	h
vezekelve	VYDB	i
vezeklés	VYDj	BR
vezeklő	VYE0	U
vezeklők kápolnája	VYFI	f
vezeklőruhában	VYFn	p
vezess	VYGQ	S
vezet	VYGi	Hc
vezet hajót	VYN+	Y
vezet háztartást	VYOW	k
vezet mérkőzést	VYO6	h
vezet utat mutat	VYPb	d
vezet vhova	VYP4	s
vezet vkit vki elé	VYQk	4
vezet vmi körül	VYRc	c
vezet vmihez	VYR4	v
vezet vmire	VYSn	BV
vezet vmit	VYT8	c
vezetett	VYUY	R
vezethető	VYUp	o
vezeti a beszélgetést	VYVR	BN
vezeti a jegyzőkönyvet	VYWe	u
vezeti a listát	VYXM	i
vezeti a mezőnyt	VYXu	l
vezeti a mérkőzést	VYYT	s
vezeti a pártot	VYY/	v
vezeti a társalgást	VYZu	BL
vezeti a vonót	VYa5	Y
vezeti vki háztartását	VYbR	w
vezeték	VYcB	BT
vezeték nélküli távbeszélés	VYdU	2
vezeték nélküli távbeszélő	VYeK	1
vezetékes rádió	VYff	f
vezetékes víz	VYf+	f
vezetékes összeköttetés	VYgd	w
vezetéket bevon	VYhN	i
vezetéket szerel	VYhv	b
vezetékfenntartó szolgálat	VYiK	s
vezetékhiba	VYi2	T
vezetékkeresztezés	VYe/	g
vezetékló	VYjJ	X
vezetékmegcsapolás	VYjg	j
vezetéknevet ad vkinek	VYkD	n
vezetéknevén szólít vkit	VYkq	s
vezetéknév	VYlW	n
vezetékoszlop	VYl9	0
vezetékszár	VYmx	c
vezetéktartó oszlopsor	VYnN	h
vezetékvonal	VYnu	c
vezetékág	VYoK	U
vezetés	VYoe	Db
vezetés nélküli	VYr5	e
vezetése alatt	VYsX	o
vezetése mellett	VYs/	q
vezetési sáv	VYtp	g
vezetésével	VYuJ	m
vezető	VY+H	Q
vezető	VYuv	D1
vezető egyéniség	VYyk	c
vezető elme	VYzA	s
vezető ember	VYzs	b
vezető emberek	VY0H	q
vezető hely	VY0x	T
vezető hiányában semmit sem lehet tenni	VY1E	BT
vezető nélkül semmit sem lehet tenni	VY2X	BQ
vezető szellem	VY3n	i
vezető személyiség	VY4J	b
vezető személyiségek	VY4k	h
vezető szerep	VY5F	V
vezető szerepe van	VY5a	i
vezető szerepet szerez vmiben	VY58	3
vezető szerepet visz vmiben	VY6z	z
vezető tanár	VY7m	e
vezető államférfiak	VY8E	g
vezető állású személy	VY8k	m
vezető ügyvéd	VY9K	Z
vezető üzlettárs	VY9j	k
vezetőbarázda	VY+X	f
vezetőborda	VY+2	U
vezetőcső	VY/K	S
vezetőfals	VY/c	a
vezetőfülke	VY/2	w
vezetőgörgő	VZAm	V
vezetőhüvely	VZA7	X
vezetői engedély	VZBS	9
vezetői képesség	VZCP	g
vezetői ülés	VZCv	f
vezetők és vezetettek	VZDO	0
vezetőkerék	VZEC	b
vezetőképes	VZEd	a
vezetőképesség	VZE3	4
vezetőképességi sáv	VZFv	p
vezetőkészülék	VZGY	e
vezetőléc	VZG2	i
vezetőrúd	VZHY	Y
vezetősugárral leszáll	VZHw	m
vezetősugárral repül	VZIW	h
vezetőszár	VZI3	o
vezetőszáron futtat	VZJf	g
vezetőszáron idomít	VZJ/	h
vezetőszárral futtat	VZKg	h
vezetőség	VZLB	q
vezetőség tagja	VZLr	m
vezetőségi tag	VZMR	l
vezetősín	VZM2	m
vezetőállás	VZNc	f
vezetőülés	VZN7	3
vezényel	VZOy	B8
vezénylés	VZQu	V
vezénylőhíd	VZRD	d
vezényszó	VZRg	V
vezér	VZR1	By
vezér sakkban	VZTn	Y
vezércikk	VZT/	4
vezércsillag	VZU3	s
vezércső	VZVj	W
vezéregyenes	VZV5	Y
vezérel	VZWR	V
vezérelhető	VZWm	c
vezérelhetőség	VZXC	j
vezérelv	VZXl	r
vezérevezős	VZYQ	l
vezérevezősként evez	VZY1	Bg
vezérfonal	VZaV	Bo
vezérhajtás	VZb9	W
vezérhajó	VZcT	BC
vezérhang	VZdV	0
vezérigazgató	VZeJ	h
vezérkar	VZeq	1
vezérkari ember	VZff	a
vezérkari főnök	VZf5	j
vezérkari iroda	VZgc	d
vezérkari iskola	VZg5	1
vezérkari százados	VZhu	k
vezérkari tanfolyam	VZiS	j
vezérkari tiszt	VZi1	g
vezérkari tisztképző iskola	VZjV	u
vezérképviselő	VZkD	e
vezérlet	VZkh	W
vezérlés	VZk3	+
vezérlő	VZl1	7
vezérlő bütyök	VZmw	Y
vezérlő hadbiztos	VZnI	r
vezérlő tengernagy	VZnz	r
vezérlőasztal	VZoe	f
vezérlőberendezés	VZo9	f
vezérlőcsap	VZpc	V
vezérlőfülke	VZpx	h
vezérlőkapcsoló	VZqS	f
vezérlőmű	VZqx	X
vezérlőorsó	VZrI	e
vezérlőszerkezet	VZrm	f
vezérlőtengely	VZsF	f
vezérlőterem	VZsk	d
vezérmotívum	VZtB	r
vezérnek bevisz	VZts	b
vezérorsó	VZuH	b
vezéroszcillátor	VZui	b
vezérprogram	VZu9	X
vezérsugár	VZvU	c
vezérszellen	VZvw	g
vezérszerep	VZwQ	b
vezérszurkoló	VZwr	d
vezérszó	VZxI	s
vezérsík	VZx0	Q
vezérvonal	VZyE	W
vezérág	VZya	S
vezérárok	VZys	U
vezérénekes	VZzA	d
vezéróra	VZzd	Z
vezérürü	VZ0o	4
vezérőrnagy	VZz2	y
vhogyan gondol	VZ1g	b
vhogyan hat	VZ17	b
vhogyan magyaráz	VZ2W	e
vhogyan megy	VZ20	f
vhogyan megállja a helyét	VZ3T	u
vhogyan sikerül	VZ4B	j
vhogyan ért	VZ4k	Z
vhogyan érzi magát	VZ49	m
vhonnan ered	VZ5j	e
vhova eljutó árucikkek	VZ6B	BB
vhova igyekszik	VZ7C	e
vhova nyílik	VZ7g	a
vhova tartó	VZ76	e
vi	VZ8Y	K
viadal	VZ8i	e
viadukt	VZ9A	R
viaskodik	VZ9R	BR
viaskodik vkivel	VZ+i	l
viaskodás	VZ/H	h
viasszal beereszt	VZ/o	a
viasszal beken	VaAC	X
viasszal bevon	VaAZ	X
viasszal fényesít	VaAw	c
viasz	VaBM	L
viaszlemezre felvesz	VaBX	d
viaszmerevség	VaB0	a
viasznyomat zárról	VaCO	n
viaszol	VaC1	Q
viaszos	VaDF	O
viaszos elfajulás	VaDT	m
viaszosvászon	VaD5	x
viaszoz	VaEq	Q
viaszpuha	VaE6	Q
viaszra felvesz	VaFK	Y
viaszszerű	VaFi	S
viaszszínű	VaF0	T
viaszsárga arc	VaGH	h
viaszsárga arcszín	VaGo	m
vibráció	VaHO	W
vibrációs	VaHk	Z
vibrációs frekvencia	VaH9	n
vibrációs kvantumszám	VaIk	1
vibrációs masszírozó készülék	VaJZ	w
vibrál	VaKJ	7
vibrálni látszik	VaLE	f
vibrálás	VaLj	BT
vibráló	VaM2	/
vibrátoros szárító	VaN1	o
vibrátorzörej	VaOd	W
vicc	VaOz	Bf
vicc legmulatságosabb része	VaQS	x
vicc nélkül	VaRD	d
vicc nélkül	VaRg	r
vicceket mesél	VaSL	h
viccelő	VaSs	S
viccelődés	VaS+	T
viccelődő	VaTR	U
viccelődő ember	VaTl	k
vicces	VaUJ	m
viccesen	VaUv	S
viccrovat	VaVB	a
vicikvacak	VaVb	R
vicinális	VaVs	p
vicomte	VaWV	S
vicomte felesége	VaWn	f
vicomte uralma alatt álló terület	VaXG	w
vicomtei cím	VaX2	9
vicomtei rang	VaYz	9
vicsorgat	VaZw	m
vicsorgatja a fogait	VaaW	x
vicsorgás	VabH	S
vicsorgó rejtekfű	VabZ	h
vidra	Vab6	N
vidramenyét	VacH	c
vidám	Vacj	Jj
vidám dal	VamG	R
vidám fickó	VamX	BF
vidám hangulatban van	Vanc	w
vidám mint a pinty	Vat6	n
vidám mulatság	VaoM	Y
vidám operett	Vaok	b
vidám park	Vao/	1
vidám szórakozás	Vap0	g
vidám természete vminek	VaqU	k
vidám történetek	Vaq4	k
vidám volta vminek	Varc	e
vidám ének	Var6	U
vidám öreg fickó	VasO	h
vidám öreg pasas	Vasv	l
vidám öreg szivar	VatU	m
vidáman	Vauh	EV
vidáman járja az útját	Vay2	5
vidáman énekel	Vazv	q
vidámság	Va0Z	GB
vidék	Va6a	CU
vidék ahonnan a szél fúj	Va+P	n
vidék jellegzetessége	Va8u	y
vidék sajátossága	Va9g	v
vidéken	Va+2	Bb
vidéken ülésező esküdtbíróság	VbAR	4
vidéki	VbBJ	BV
vidéki asszony	VbCe	s
vidéki bankátutalás	VbDK	p
vidéki ember	VbDz	BR
vidéki emberek	VbFE	e
vidéki fiók	VbFi	h
vidéki földesúr	VbGD	m
vidéki kastély	VbGp	z
vidéki kerület	VbHc	b
vidéki kirándulást tesz	VbH3	6
vidéki kislány	VbIx	f
vidéki liba	VbJQ	d
vidéki rokon	VbJt	e
vidéki táj	VbKL	a
vidéki tárgyalások megtartására száll ki	VbKl	BB
vidéki tárgyalásra kiszálló bíróság	VbLm	7
vidéki város	VbMh	d
vidéki élet	VbM+	c
vidéki úr	VbNa	f
vidékiek	VbN5	Y
vidékies	VbOR	o
vidékiesség	VbO5	d
vidékre	VbPW	Z
vidékre utazik	VbPv	i
vietkong	VbQR	N
vietnam	VbQe	R
vietnami	VbQv	V
vietnamiak	VbRE	X
vigad	VbRb	k
vigadozik	VbR/	Z
vigadó ember	VbSY	b
vigalom	VbSz	9
vigasz	VbTw	BB
vigaszdíj	VbUx	4
vigaszt talál	VbVp	m
vigasztal	VbWP	o
vigasztalan	VbW3	BW
vigasztalanság	VbYN	c
vigasztalanul	VbYp	a
vigasztalhatatlan	VbZD	0
vigasztalhatatlanul	VbZ3	4
vigasztalható	Vbav	b
vigasztalás	VbbK	BI
vigasztalást nyújt	VbcS	f
vigasztaló	Vbcx	BT
vigasztaló szavak	VbeE	7
vigasztalóan	Vbe/	b
vignetta	Vbfa	T
vignettázó betét	Vbft	k
vigye az ördög	VbgR	n
vigye el az ördög	Vbg4	B1
vigyen el az ördög	Vbit	BT
vigyen el az ördög ha	VbkA	q
vigyor	Vbkq	O
vigyorgás	Vbk4	g
vigyorgó	VblY	t
vigyorog	VbmF	BF
vigyorogva	VbnK	Y
vigyáz	Vbni	Cj
vigyáz a nyelvére	VbqF	1
vigyáz a szavára	Vbq6	0
vigyáz a tűzre	Vbru	BW
vigyáz arra hogy mit mond	VbtE	3
vigyáz az egészségére	Vbt7	4
vigyáz hogy meg ne fogják	Vbyq	s
vigyáz hogy észre ne vegyék	VbzW	v
vigyáz magára	Vbuz	Bb
vigyáz vkire	VbwO	5
vigyáz vmire	VbxH	Bj
vigyázat	Vb0F	BD
vigyázat	Vb2V	BQ
vigyázat harapós kutya	Vb3l	v
vigyázat lépcső	Vb4U	l
vigyázat odalent	Vb1I	h
vigyázat ott elöl	Vb1p	s
vigyázat útépítés	Vb45	h
vigyázatlan	Vb5a	BT
vigyázatlan gyalogos	Vb6t	h
vigyázatlan járókelő	Vb7O	k
vigyázatlan kocsivezetés	Vb7y	t
vigyázatlanság	Vb8f	z
vigyázatlanul	Vb9S	e
vigyázatlanul fog kényes ügy elintézésébe	Vb9w	BX
vigyázz	Vb/q	CF
vigyázz csapda	VcBv	f
vigyázz ha jön a vonat	VcCO	y
vigyázz onnan	Vb/H	j
vigyázza minden lépését	VcDA	n
vigyázzban áll	VcDn	o
vigyázzon	VcEr	T
vigyázzon arra	VcEP	c
vigyázó	VcE+	l
vigyél el vmeddig	VcFj	q
vigéc	VcGN	q
vihar	VcG3	5
vihar egy pohár vízben	VcHw	BG
vihar elől menekül	VcI2	e
vihar előtti csend	VcJU	BP
vihar felhőszakadással	VcKj	n
vihar ideiglenes lecsillapodása	VcLK	0
vihar iránya	VcL+	f
vihar keletkezik	VcMd	BF
vihar készül	VcNi	BD
vihar okozta kár	VcOl	g
vihar okozta pusztítás	VcPF	6
vihar okozta víztölcsér	VcP/	o
vihar tombol	VcQn	i
vihar van	VcRJ	a
vihar van készülőben	VcRj	BM
vihar útja	VcSv	d
viharba kerül	VcTo	k
vihardeszka	VcUM	b
viharedzett	VcUn	+
viharedzett legény	VcVl	o
viharfecske	VcWN	BT
viharfelhő	VcXg	BT
viharfelhők tornyosulnak előttünk	VcYz	8
viharfrizura	VcZv	v
viharfrizurás	Vcae	b
viharjelző henger	Vca5	Z
viharjelző zászló	VcbS	i
viharkabát	Vcb0	Z
viharkalap	VccN	q
viharléc	Vcc3	Z
viharmadár	VcdQ	Ba
viharmentes átkelés	Vceq	9
viharoldal	Vcfn	a
viharorrvitorla	VcTM	c
viharos	VcgB	Dk
viharos felháborodás	Vcjl	t
viharos gyűlés	VckS	l
viharos jelleg	Vck3	f
viharos pályafutás	VclW	n
viharos szél	Vcl9	n
viharos taps	Vcmk	Bo
viharos tapsot kap	VcoM	BN
viharos tenger	VcpZ	3
viharos természet	VcqQ	j
viharos zóna az atlantióceánon	Vcqz	0
viharos állapot	Vcrn	h
viharos átkelés	VcsI	i
viharos átkelésünk volt a csatornán	Vcsq	BJ
viharos élet	Vctz	9
viharos éljenzés	Vcuw	k
viharosan	VcvU	s
viharosan esik	VcwA	Z
viharosság	VcwZ	c
viharra felkészült	Vcw1	b
viharra hajló	VcxQ	Z
viharra jól előkészített	Vcxp	j
viharra jól felkészített	VcyM	i
vihart horgonyon kivár	Vcyu	s
vihart idéz a fejére	Vcza	6
vihart kavar fel	Vc0U	l
vihart kiáll	Vc05	i
vihart varázslattal lecsendesít	Vc1b	9
viharvert	Vc2Y	v
viharverte	Vc3H	b
viharzik	Vc3i	T
viharzászló	Vc31	b
viharöv az atlantióceánon	Vc4Q	v
vihog	Vc4/	B5
vihogás	Vc64	BC
vihogás hangja	Vc76	Z
vihogó	Vc8T	Q
viháncol	Vc8j	W
viháncolás	Vc85	U
vijjog	Vc9N	j
vijjogás	Vc9w	S
vikomt	Vc+C	R
vikomtessz	Vc+T	Y
vikszel	Vc+r	S
vikszosra készít ki	Vc+9	e
viktóriakereszt	Vc/b	u
vili	VdAJ	M
villa	VdAV	t
villa foga	VdBd	R
villa vitorlarúdé	VdBC	b
villa ága	VdBu	R
villacsont	VdB/	W
villafog	VdCV	Q
villaház	VdCl	T
villamos	VdC4	BK
villamos autó	VdEC	Z
villamos energia vízerőműből	VdEb	t
villamos energiafogyasztás wattokban	VdFI	v
villamos eredményjelző tábla	VdF3	6
villamos fűtőtest	VdGx	j
villamos grillsütő	VdHU	e
villamos hajtású	VdHy	n
villamos hajóvontató csörlő	VdIZ	m
villamos hegesztőív	VdI/	j
villamos hősugárzó	VdJi	n
villamos indítókészülék	VdKJ	v
villamos indítómotor	VdK4	p
villamos jelzőcsengő	VdLh	m
villamos jelzőharang	VdMH	l
villamos mező	VdMs	f
villamos mérőműszer	VdNL	n
villamos potenciál	VdNy	o
villamos rája	VdOa	Y
villamos tér	VdOy	e
villamos töltéssel ellát	VdPQ	q
villamos töltéssel ellátás	VdP6	w
villamos áram	VdQq	Y
villamos önindító	VdRC	n
villamos örvény	VdRp	i
villamosenergiaellátás	VdSL	u
villamosenergiaszolgáltatás	VdS5	z
villamosjegy	VdTs	d
villamoskocsi	VdUJ	j
villamosmegálló	VdUs	z
villamosra száll	VdVf	i
villamosszék	VdWB	e
villamosszékben kivégez	VdWf	4
villamosszékben kivégzik	VdXX	BD
villamosszékben meghal	VdYa	g
villamosság	VdY6	n
villamossággal feltölt	VdZh	n
villamossággal való feltöltöttség	VdaI	4
villamosvasúti kocsi	VdbA	g
villamosvágány	Vdbg	BD
villamosít	Vdcj	a
villamosítás	Vdc9	g
villan	Vddd	h
villanegyed	Vdd+	3
villant	Vde1	S
villantó	VdfH	R
villantókanál	VdfY	m
villantós horgászat	Vdf+	g
villanyborotva	Vdge	8
villanycsengő	Vdha	e
villanyerőre berendezett	Vdh4	u
villanyfúró	Vdim	e
villanyfürdő	Vdjf	c
villanyfűrész	VdjE	b
villanykapcsoló	Vdj7	5
villanykályha	Vdk0	g
villanykörte	VdlU	v
villanymozdony	VdmD	k
villanyoszlop	Vdmn	r
villanyoz	VdnS	Y
villanyozás	Vdnq	r
villanyozó ín könyöknél	VdoV	r
villanyrendőr	VdpA	0
villanyszerelő	Vdp0	d
villanyt bevezet	VdqR	a
villanyt gyújt	Vdqr	d
villanytermofor	VdrI	6
villanyventillátor	VdsC	i
villanyvonat	Vdsk	d
villanyáram	VdtB	n
villanyáram megöli	Vdto	j
villanyégő	VduL	T
villanzsinór	Vdue	U
villanás	Vduy	BG
villanó fény	Vdv4	v
villanó fényjelzés	Vdwn	n
villanófény	VdxO	n
villanófényes világítótorony	Vdx1	z
villanólámpa	Vdyo	a
villlámsebesen	VdzC	s
villog	Vdzu	BF
villogtat	Vd0z	U
villogtatás	Vd1H	X
villogás	Vd1e	3
villogó	Vd2V	T
villogó irányjelző	Vd2o	z
villám	Vd3b	9
villám	Vd5q	Q
villám elágazó cikázása	Vd4Y	w
villám nyilai	Vd5I	i
villámcsapás	Vd56	w
villámellenőrzés	Vd6q	x
villámgyors haladás	Vd7b	q
villámgyors átöltözés	Vd8F	t
villámgyorsan	Vd8y	Bx
villámgyorsan elrohan	Vd+j	w
villámgyorsan nekikezd	Vd/T	x
villámgyorsan átcikázik vmin	VeAE	0
villámgyorsan átrepül vmin	VeA4	y
villámháború	VeBq	7
villámháborúból kifolyó	VeDI	p
villámháborús	VeDx	d
villámháborúszerű	VeCl	j
villámháborút intéz vmi ellen	VeEO	x
villámháborúval elfoglal	VeE/	r
villámhárító	VeFq	z
villámhárító rúd	VeGd	b
villámlik	VeG4	Y
villámlás	VeHQ	7
villámolvasó	VeIL	Y
villámsebesen elrohan	VeIj	w
villámsebesen nekikezd	VeJT	x
villámsztrájk	VeKE	n
villámszóró jupiter	VeKr	1
villámsújtotta	VeLg	m
villámtisztogatás	VeMG	b
villámzár	VeMh	v
villányi	VeNQ	U
villás elágazás	VeNk	b
villás hajtókar	VeN/	c
villás kötés	VeOb	b
villás nyelv	VeO2	e
villás tolórúd	VePU	c
villásan elágaztatott	VePw	i
villásdugó	VeQS	T
villáskulcs	VeQl	V
villásreggeli	VeQ6	z
villásreggelizik	VeRt	b
villásrúd	VeSI	q
villástargonca	VeSy	y
villásvég	VeTk	S
villát ad sakkban	VeT2	e
villó kisülés	VeUU	h
villódzik	VeU1	n
villódzás	VeVc	q
villódzó	VeWG	W
világ	VeWc	2
világ	Vedy	h
világ közepe	VeXS	j
világ megismerésének korlátait hirdető tan	VeX1	9
világ minden táján	VeYy	k
világ túlsó végén	VeZW	j
világ vándora	VeZ5	a
világ vége	VeaT	BA
világ végezetéig	VebT	n
világ végéig	Veb6	k
világ végén	Vece	BU
világatlasz	VeeT	f
világcsúcs	Veey	b
világegyetem	VefN	m
világegyetem keletkezésének elmélete	Vefz	0
világegyetem keletkezésének tana	Vegn	v
világegyetem középpontja	VehW	w
világeredetelmélet	VeiG	h
világfelfordulás	Vein	1
világfi	Vejc	BO
világforradalom	Vekq	j
világfájdalom	VelN	e
világgyűlölet	Velr	z
világgá kürtöl vmit	Veme	Bf
világgá megy	Ven9	c
világhír	VeoZ	c
világhíres	Veo1	u
világhírű	Vepj	BK
világi	Veqt	Bi
világi főrendek	VesP	i
világi hatalom	Vesx	z
világi papság	Vetk	e
világias	VeuC	i
világias ember	Veuk	b
világiasság	Veu/	8
világkatasztrófa	Vev7	e
világkiállítás	VewZ	z
világklasszis	VexM	c
világkongresszus	Vexo	i
világkörüli utat tesz	VeyK	w
világlátott	Vey6	4
világmindenség	Vezy	W
világméretű	Ve0I	3
világnyelv	Ve0/	2
világnézet	Ve11	7
világos	Ve2w	Hs
világos	VfM+	0
világos amit mondok	Ve+c	k
világos bőrű	Ve/A	e
világos drapp	Ve/e	h
világos folt	Ve//	b
világos hogy	VfFl	BZ
világos mint a nap	VfG+	Bs
világos mint a vakablak	VfIq	Br
világos mint az egyszeregy	VfKV	B4
világos mint az egyszeresz	VfMN	x
világos nappal	VfAa	3
világos nappal volt amikor felébredt	VfBR	BV
világos pej	VfCm	Y
világos rész	VfC+	a
világos sakkfigura	VfDY	b
világos sárgásbarna	VfDz	e
világos sör	VfER	t
világos és feltétel nélküli	VfE+	n
világosabban fejti ki nézetét	VfNy	1
világosabbá válik	VfOn	h
világosan	VfPI	Cb
világosan bebizonyít	VfRj	o
világosan beszél	VfSL	6
világosan eredményez vmit	VfTF	t
világosan gondolkodó	VfTy	k
világosan kifejez	VfUW	h
világosan megmagyaráz	VfU3	m
világosan megmagyaráz vkinek vmit	VfVd	Bi
világosan megmond	VfW/	h
világosan megmondva	VfXg	s
világosan megmutat	VfYM	h
világosan mutat vmit	VfYt	n
világosbarna	VfZU	l
világoskék	VfZ5	u
világoskék ruha	Vfan	k
világoskék szín	VfbL	e
világossá lesz vki előtt vmi	Vfbp	BM
világossá válik	Vfc1	f
világosság	VfdU	Cp
világosságban	Vff9	e
világosságot gyújt	Vfgb	r
világossárga kínai gyaapotszövet	VfhG	u
világosvörös ezüstérc	Vfh0	m
világoszöld textil	Vfia	k
világot jelentő deszkák	Vfi+	j
világot jár	Vfjh	j
világot járt	VfkE	5
világot lát	Vfk9	BL
világpiacok feletti uralom	VfmI	6
világpolgár	VfnC	v
világpolgári	Vfnx	w
világpolgári életforma	Vfoh	BA
világpolgári életszemlélet	Vfph	BF
világpolgáriasság	Vfqm	7
világra hoz	Vfrh	BX
világra jön	Vfs4	m
világra szóló dorbézolást csap	Vfte	7
világra szóló dáridót csap	VfuZ	3
világranglista	VfvQ	k
világraszóló	Vfv0	d
világraszóló győzelem	VfwR	v
világraszóló sikert arat	VfxA	7
világrekord	Vfx7	w
világrész	Vfyr	q
világszerte	VfzV	7
világszerte ismerik a nevét	Vf0Q	/
világszerte ismerik nevét	Vf1P	9
világszerte ismert	Vf2M	q
világtalan	Vf22	BA
világtáj	Vf32	U
világtájak	Vf4K	k
világtérkép	Vf4u	h
világtól elmaradt vén ember	Vf5P	6
világtól elvonatkoztatott	Vf6J	n
világtól elvonatkoztatottság	Vf6w	v
világtól elvonult	Vf7f	f
világtól elvonultan él	Vf7+	8
világtól elvonulva él	Vf86	z
világtól elvonuló	Vf9t	g
világtól elzárkózott	Vf+N	i
világtól elzárt	Vf+v	c
világuralmi vágy	Vf/L	e
világválság	Vf/p	i
világváros	VgAL	Z
világvége	VgAk	4
világát élő férfi	VgBc	x
világéletemben még soha	VgCN	Bn
világéletemben soha	VgD0	Bi
világéletében gazember volt	VgFW	BG
világít	VgGc	BW
világít vkinek	VgHy	q
világít vkinek lefelé a lépcsőn	VgIc	9
világítatlan	VgJZ	W
világítás	VgJv	l
világítás nélküli	VgKU	e
világítási	VgKy	c
világítást szabályozó ellenállás	VgLO	w
világító	VgL+	BE
világító bogár	VgNC	c
világító bomba	VgNe	o
világító felhő	VgOG	i
világító fáklya	VgOo	b
világító gáz	VgPD	a
világító irányzék	VgPd	n
világító olaj	VgQE	u
világító petróleum	VgQy	BX
világító test	VgSJ	e
világító égitest	VgSn	f
világító1berendezés	VgTG	l
világítóbója	VgTr	e
világítóeszköz	VgUJ	g
világítóhajó	VgUp	d
világítórakéta	VgVG	BQ
világítótestek és elektromos felszerelési tárgyak	VgWW	BN
világítótorony	VgXj	9
világítótorony fénycsóvája	VgYg	3
világítótábla	VgZX	b
világítóudvar	VgZy	s
világűr	Vgae	R
világűri	Vgav	Z
vincellérkés	VgbI	V
vindikál	Vgbd	Y
vinil	Vgb1	N
vinilacetát	VgcC	c
vinilbenzol	Vgce	U
vinilgyök	Vgcy	S
vinkli	VgdE	T
vinkó	VgdX	T
vinnyog	Vgdq	T
vinnyogó	Vgd9	T
vinnyogó hangon	VgeQ	c
viola	Vges	Z
viola hangszercsalád	VgfF	j
violinkulcs	Vgfo	s
vipera	VggU	b
vipera	VghJ	v
vipera alakú	Vggv	a
viperafélék	Vgh4	Z
viperasikló	VgiR	d
viperaszerű	Vgiu	2
viperatermészet	Vgjk	f
virginál	VgkD	u
virgonc	Vgkx	O
virgoncság	Vgk/	W
virgula	VglV	P
virgács	Vglk	b
virgácsos ember	Vgl/	t
virrad	Vgms	Q
virradat	Vgm8	0
virradat előtt	Vgnw	c
virradatkor	VgoM	Bd
virraszt	Vgpp	BO
virrasztás	Vgq3	s
virrasztás halott mellett	Vgrj	o
virrasztás halálra ítélt mellett	VgsL	y
virrasztó	Vgs9	m
virsli	Vgtj	BL
virtuozitás	Vguu	Z
virtus	VgvH	T
virtuskodás	Vgva	o
virtuskodásból	VgwC	h
virtuálisan	Vgwj	X
virtuóz	Vgw6	d
virul	VgxX	j
virulens	Vgx6	T
virulás	VgyN	j
viruló	Vgyw	S
viruló egészségben van	VgzC	3
viruló egészségnek örvend	Vgz5	Ba
virzsínia	Vg1T	V
virzsínia szivar	Vg1o	Z
virzsíniadohány	Vg2B	c
virág	Vg2d	o
virág	Vg4t	Q
virág nélküli	Vg3F	Y
virág és koszorú küldésének mellőzését kérjük	Vg3d	BQ
virágba borul	Vg49	l
virágba borult	Vg5i	b
virágba fakad	Vg59	l
virágba szökkenés	Vg6i	c
virágbokréta	Vg6+	g
virágcserép	Vg7e	k
virágcsokor	Vg8C	u
virágcsomó	Vg8w	r
virágdísz	Vg9b	U
virágdíszes	Vg9v	W
virágdíszes felhajtott karimájú női kalap	Vg+F	3
virágföld	Vg+8	Z
virágfüzér	Vg/V	X
virágfüzérdísz	Vg/s	Z
virágfüzérrel díszít	VhAF	m
virágfüzért fon	VhAr	0
virágfüzért köt	VhBf	1
virághagyma	VhCU	T
virághüvelylevél	VhCn	c
virágkehely	VhDD	h
virágkiállítás	VhDk	g
virágkor	VhEE	S
virágkorát éli	VhEW	f
virágkáka	VhE1	c
virágláda	VhFR	Y
virágmintás törülköző	VhFp	k
virágmintával díszített	VhGN	l
virágméz	VhGy	T
virágnyaláb	VhHF	V
virágokkal beültetett terület	VhHa	r
virágokkal borított	VhIF	f
virágokkal díszített	VhIk	h
virágokkal szórja be a padlót	VhJF	BC
virágokkal ékes mező	VhKH	2
virágos	VhK9	4
virágos kőris	VhL1	f
virágos rét	VhMU	d
virágos ág	VhMx	s
virágoskert	VhNd	c
virágot tűz a ruhájába	VhN5	7
virágpor	VhO0	g
virágporgyűjtő kosár	VhPU	o
virágszár	VhP8	T
virágtakaró	VhQP	V
virágtalan	VhQk	T
virágtál	VhQ3	Y
virágvasárnap	VhRP	v
virágváza	VhR+	W
virágzik	VhSU	B8
virágzik az üzlete	VhUQ	BM
virágzás	VhVc	Bn
virágzásnak indul	VhXD	g
virágzó	VhXj	BY
virágzó egészség	VhY7	l
virágzó fa	VhZg	z
virágzó gally	VhaT	i
virágzó ág	Vha1	g
virágzó ágacska	VhbV	a
virágágy	Vhbv	h
virágállvány	VhcQ	x
virágárus	VhdB	V
virító	VhdW	R
vis major	Vhdn	+
visel	Vhel	Cl
visel vmit	VhhK	X
viselet	Vhhh	BT
viselhető	Vhi0	V
viseli a felelősséget	VhjJ	CI
viseli a keresztjét	VhlR	q
viseli a költségeket	Vhl7	q
viseli a következményeket	Vhml	Cd
viseli a következéményeket	VhpC	4
viseli a maga részét a terhekből	Vhp6	Bw
viseli a teher nagy részét vki helyett	Vhrq	BD
viseli a terhet vki helyett	Vhst	2
viseli cselekedetének következményeit	Vhtj	BB
viseli magát	Vhuk	7
viseli vminek a nehezét	Vhvf	y
viseli vminek a nyomait	VhwR	w
viselkedik	VhxB	Dg
viselkedik vhogyan	Vh0h	l
viselkedik vkivel	Vh1G	b
viselkedj rendesen	Vh1h	2
viselkedés	Vh2X	D9
viselkedése tűrhetetlen	Vh64	9
viselkedési	Vh71	a
viselkedéslélektan	Vh6U	k
viselkedésmód	Vh8P	BD
viselkedést felvesz	Vh9S	f
viselt dolgai vkinek	Vh9x	d
viseltes	Vh+O	+
viselés	Vh/M	h
viselő	Vh/t	e
viselőruha	ViAL	e
viselős	ViAp	BP
viselősség	ViB4	s
viskó	ViCk	8
vissz	ViDg	N
vissza	ViDt	a
vissza	ViF9	m
vissza nem fordítható	ViEH	m
vissza nem szerezhető	ViEt	m
vissza nem utasítható	ViFT	q
visszaad	ViGj	B4
visszaad vmit	ViI6	p
visszaad ételt	ViIb	f
visszaadja a kölcsönt	ViJj	BN
visszaadás	ViKw	Bh
visszaalakulás	ViMR	f
visszabaktat	ViMw	l
visszabeszél	ViNV	e
visszabeszélés	ViNz	1
visszaborzad	ViOo	Y
visszaborzadás	ViPA	p
visszacsalogat	ViPp	Y
visszacsap a lángja	ViQB	k
visszacsapódik	ViRe	0
visszacsapószelep	ViQl	5
visszacsatolás	ViSS	a
visszacsatolás nélküli	ViSs	o
visszacsinál	ViTU	/
visszadob	ViUT	Z
visszaemlékezett rá	ViUs	r
visszaemlékezik	ViVX	f
visszaemlékezik vmire	ViV2	Bs
visszaemlékezés	ViXi	g
visszaemlékező	ViYC	e
visszaemlékszik	ViYg	c
visszaenged vhova	ViY8	e
visszaengedi a kuplungot	ViZa	v
visszaesik	ViaJ	CH
visszaesik régi hibáiba	VicQ	+
visszaesés	VidO	Cn
visszaesés a bűnbe	Vif1	h
visszaeső	VigW	q
visszaeső bűnös	VihA	+
visszafajzás	Vih+	Z
visszafejlődik	ViiX	f
visszafejlődés	Vii2	/
visszafejlődő	Vij1	x
visszafelel	Vikm	r
visszafelesel	VilR	w
visszafelé	VimB	BE
visszafelé hajt	VinF	a
visszafelé haladó	Vinf	g
visszafelé kefél vmit	Vin/	z
visszafelé megy	Vioy	a
visszafelé működtet	VipM	g
visszafelé pedáloz	Vips	k
visszafelé sül el	ViqQ	h
visszafizet	Viqx	B2
visszafizet kölcsönt	Visn	BM
visszafizethető	Vitz	c
visszafizeti a kölcsönt	ViuP	o
visszafizeti a kölcsönt vkinek	Viu3	Bg
visszafizeti tartozását vkinek	ViwX	8
visszafizetés	VixT	+
visszafizetésekből kiegészülő kölcsönalap	ViyR	BB
visszafizetéskor fizetett felár	VizS	5
visszafizetéskor fizetett prémium	Vi0L	7
visszafog	Vi1G	W
visszafog vitorla	Vi1c	g
visszafogad	Vi18	+
visszafogad vkit kegyeibe	Vi26	5
visszafoglal	Vi3z	s
visszafoglalás	Vi4f	b
visszafogott	Vi46	W
visszafogottan	Vi5Q	d
visszafojt	Vi5t	Bm
visszafojtja a lélegzetét	Vi7T	y
visszafojtja dühét	Vi8F	BP
visszafojtja könnyeit	Vi9U	y
visszafojtott	Vi+G	a
visszafojtott haraggal tűr	Vi+g	u
visszafojtott lélegzettel	Vi/O	u
visszafojtott nevetés	Vi/8	f
visszafojtás	VjAb	Y
visszafolyik	VjAz	d
visszafolytott könnyek	VjBQ	m
visszafolyás	VjB2	W
visszafolyási tényező	VjCM	n
visszafordul	VjCz	Bi
visszafordulás	VjEV	u
visszafordít	VjFD	/
visszafordíthatatlanság	VjGC	o
visszafordítja a fegyvert vkire	VjGq	7
visszafordítja vki ellen az érveit	VjHl	/
visszafordítás	VjIk	v
visszaforgat	VjJT	W
visszaforgatja az idő kerekét	VjJp	3
visszaforral	VjKg	c
visszafut	VjK8	a
visszafutás elleni fék	VjLW	j
visszafutás elleni retesz	VjL5	l
visszagondol	VjMe	t
visszagondolás	VjNL	e
visszagondoló	VjNp	c
visszagurul	VjOF	a
visszagurít	VjOf	b
visszagurító csatorna	VjO6	g
visszagyújtás	VjPa	s
visszagörbített végű szeg	VjQG	o
visszahagy	VjQu	b
visszahajlik	VjRJ	x
visszahajt	VjR6	BQ
visszahajtogat	VjTK	d
visszahajtott	VjTn	6
visszahajtott kézelő	VjUh	BM
visszahajtás	VjVt	Z
visszahajít	VjWG	c
visszahanyatlik	VjWi	e
visszahat	VjXA	l
visszahatás	VjXl	BJ
visszaható	VjYu	BG
visszaható hatályú	VjZ0	l
visszaható ige	VjaZ	x
visszaható névmás	VjbK	5
visszahelyez	VjcD	CO
visszahelyezés	VjeR	BF
visszahelyezés a trónra	VjfW	n
visszahonosít	Vjf9	e
visszahonosítás	Vjgb	g
visszahoz	Vjg7	Z
visszaháramlik	VjhU	c
visszaháramlás	Vjhw	c
visszahív	VjiM	BZ
visszahívja a színt	Vjjl	o
visszahívás	VjkN	a
visszahízik	Vjkn	l
visszahúz	VjnN	Bt
visszahúzás	Vjo6	3
visszahúzódik	Vjpx	Cf
visszahúzódik a házába	VjsQ	y
visszahúzódás	VjtC	BK
visszahúzódó	VjuM	a
visszahőköl	VjlM	BM
visszahőkölés	VjmY	1
visszaidéz	Vjum	v
visszaigazoló	VjvV	d
visszaigazít	Vjvy	u
visszaigazítja az órát	Vjwg	x
visszailleszt	VjxR	b
visszajuttat	Vjxs	Y
visszajár kísértet	VjyE	h
visszajáró aprópénz	Vjyl	j
visszajáró pénz	VjzI	e
visszajátszható	Vjzm	g
visszajátszik	Vj0G	d
visszajátszás	Vj0j	Y
visszajön	Vj07	Bm
visszajön a hajóra	Vj2h	s
visszajött tényleg	Vj3N	r
visszajöttél ugye	Vj34	0
visszakanyarodik	Vj4s	h
visszakanyarodik folyó	Vj5N	l
visszakap	Vj5y	p
visszakapcsol	Vj6b	y
visszakapott vmit	Vj7N	x
visszakapás	Vj7+	b
visszakeresés	Vj8Z	a
visszakerül	Vj8z	BP
visszakezes ütés	Vj+C	k
visszakiált	Vj+m	b
visszakozik	Vj/B	C2
visszakoztat	VkB3	W
visszakozz	VkCN	a
visszakozás	VkCn	Z
visszakényszerít	VkDA	i
visszakövetel vmit vkitől	VkDi	2
visszakövetelés	VkEY	f
visszakövetelési kereset	VkE3	8
visszaküld	VkFz	BG
visszaküld vmit	VkG5	o
visszaküldés	VkHh	X
visszaküldés költségmentesen	VkH4	u
visszaküldés óvatolás nélkül	VkIm	w
visszalendül a függőlegesbe	VkJW	v
visszalovagol	VkKF	c
visszalép	VkKh	Bc
visszalép a megkötött üzlettől	VkL9	+
visszalép az alkutól	VkM7	z
visszalépés	VkNu	7
visszalök	VkOp	Z
visszalökés	VkPC	q
visszalökés szöge	VkPs	n
visszalökődik	VkQT	b
visszalökődés	VkQu	Z
visszamarad	VkRH	Br
visszamaradottság	VkSy	h
visszamaradozik	VkTT	f
visszamaradozó	VkTy	Z
visszamaradt	VkUL	+
visszamaradt anyag	VkVJ	m
visszamaradt példányok	VkVv	Bb
visszamaradt árucikkek	VkXK	i
visszamaradás	VkXs	W
visszamegy	VkYC	4
visszamenőleg	VkY6	e
visszametsz	VkZY	Z
visszametszés	VkZx	Z
visszamondás	VkaK	X
visszanyer	Vkah	BZ
visszanyerhető	Vkb6	d
visszanyerhető pénzösszeg	VkcX	x
visszanyeri a beszélő képességét	VkdI	8
visszanyeri az elvesztett területet	VkeE	9
visszanyeri egyensúlyát	VkfB	0
visszanyeri egészségét	Vkf1	BH
visszanyeri erejét	Vkg8	j
visszanyeri eszméletét	Vkhf	BL
visszanyeri hangulatát	Vkiq	l
visszanyeri jókedvét	VkjP	k
visszanyeri lelki egyensúlyát	Vkjz	6
visszanyeri lélekjelenlétét	Vkkt	7
visszanyeri saját valóját	Vklo	BA
visszanyeri vitalitását	Vkmo	Bd
visszanyeri életkedvét	VkoF	Bc
visszanyeri öntudatát	Vkph	4
visszanyeri önuralmát	VkqZ	k
visszanyerés	Vkq9	BK
visszanyom	VksH	u
visszanyúlik	Vks1	a
visszanyúlik időben	VktP	k
visszanéz	Vktz	Z
visszaoldódik	VkuM	e
visszapattan	Vkuq	BX
visszapattan vmiről	VkwB	p
visszapattanás	Vkwq	BW
visszapillant	VkyA	d
visszapillantás	Vkyd	BL
visszapillantó	Vkzo	f
visszapillantó tükör	Vk0H	BU
visszapofázik	Vk1b	d
visszapofázás	Vk14	r
visszarak	Vk2j	BD
visszarendel	Vk3m	u
visszarepül kiindulási pontjára	Vk4U	s
visszaretten	Vk5A	5
visszaretten vmi láttára	Vk55	+
visszarettenés	Vk63	p
visszariad	Vk7g	BE
visszariad a bűn elkövetésétől	Vk8k	8
visszariad a költségtől	Vk9g	y
visszariad egy kiadástól	Vk+S	y
visszariad egy nehézségtől	Vk/E	4
visszariad vmitől	Vk/8	k
visszarohan	VlAg	a
visszaránt	VlA6	s
visszarántás	VlBm	d
visszarúg	VlCD	q
visszarúg puska	VlCt	c
visszarúgás	VlDJ	BA
visszasodor	VlEJ	a
visszasugároz	VlEj	b
visszasugárzó	VlE+	y
visszaszerel	VlFw	e
visszaszerez	VlGO	Cn
visszaszerezhetetlen	VlI1	k
visszaszerezhető	VlJZ	f
visszaszerezhetőség	VlJ4	m
visszaszerzi egészségét	VlKe	5
visszaszerzés	VlLX	Bb
visszaszerző	VlMy	w
visszaszolgáltatás	VlNi	d
visszaszorít	VlN/	u
visszaszorítja az ellenséget	VlOt	3
visszaszáll	VlPk	o
visszaszállítás költsége	VlQM	s
visszaszámlálás	VlQ4	e
visszaszámol	VlRW	d
visszaszív	VlRz	B2
visszaszívja amit mondott	VlTp	v
visszaszívja kijelentését	VlUY	w
visszaszívja szavát	VlVI	h
visszaszívja állítását	VlVp	n
visszaszívja ígéretét	VlWQ	t
visszaszívott	VlW9	X
visszaszívás ígéreté	VlXU	o
visszaszól	VlX8	a
visszaszórás	VlYW	f
visszasüllyed	VlY1	e
visszasüllyed vmibe	VlZT	n
visszatalál	VlZ6	l
visszatart	Vlaf	FG
visszatart vhol	Vlfl	c
visszatart vkit	VlgB	q
visszatart vmit vkitől	Vlgr	r
visszatartja a lélegzetét	VlhW	y
visszatartja magát	VliI	BR
visszatartja magát vmitől	VljZ	w
visszatartott nyereség	VlkJ	p
visszatartás	Vlky	BG
visszatartó	Vll4	p
visszatartó erő	Vlmh	h
visszatartó láncos csúszda	VlnC	o
visszataszít	Vlnq	4
visszataszító	Vloi	Dt
visszataszító alak	VlsP	b
visszataszító ember	Vlsq	6
visszataszító jelleg	Vltk	m
visszataszító modor	VluK	q
visszataszító volta vminek	Vlu0	+
visszataszítóan	Vlvy	BQ
visszatekint	VlxC	w
visszatekintve	Vlxy	e
visszatekintés	VlyQ	x
visszatekintő	VlzB	e
visszatelepülő	Vlzf	w
visszatesz	Vl0P	Cs
visszatetszik	Vl27	c
visszatetszés	Vl3X	a
visszatetsző	Vl3x	b
visszatetszően	Vl4M	f
visszatevés	Vl4r	V
visszatol	Vl5A	n
visszatolat	Vl5n	V
visszatáncol	Vl58	B7
visszatáncolás	Vl73	d
visszatáplálással való fékezés	Vl8U	7
visszatér	Vl9P	EV
visszatér a hajóra	VmBk	s
visszatér a küzdelembe	VmCQ	w
visszatér a valóság világába	VmDA	5
visszatér erkölcstelen életmódjához	VmD5	BN
visszatér kiindulási pontjához	VmFG	2
visszatér vmihez	VmF8	m
visszatér vmire társalgásban	VmGi	2
visszatér vándorlásából	VmHY	9
visszatér vándorútjáról	VmIV	9
visszatér álláspontjához	VmJS	x
visszatérve az általam előbb mondottakra	VmKD	BK
visszatérve az általam mondottakra	VmLN	BD
visszatérés	VmMQ	Bi
visszatérésre jogosító bárca	VmNy	p
visszatérít	VmOb	t
visszatérítés	VmPI	BW
visszatérő	VmQe	Bj
visszatérő időköz	VmSB	e
visszatükröz	VmSf	5
visszatükrözés	VmTY	e
visszatükröző	VmT2	d
visszatükröződik	VmUT	BD
visszatükröződés	VmVW	h
visszaugrik	VmV3	Ba
visszaugrás	VmXR	BQ
visszaugrás korábbi eseményre	VmYh	r
visszautasít	VmZM	DV
visszautasíthatatlan	Vmch	j
visszautasított	VmdE	X
visszautasított anyag	Vmdb	o
visszautasított dolog	VmeD	t
visszautasított személy	Vmew	i
visszautasítás	VmfS	Cy
visszaver	VmiE	CB
visszavert fejű szeg	VmkF	y
visszavert fény	Vmk3	d
visszavert hő	VmlU	b
visszaverés	Vmlv	n
visszaverő	VmmW	r
visszaverő ernyő	VmnB	b
visszaverő lap	Vmnc	Y
visszaverődik	Vmoz	BN
visszaverődés	VmqA	Bh
visszaverődési szög	Vmrh	s
visszaverődési tényező	VmsN	z
visszaverődő	VmtA	x
visszaverődő hullám	Vmtx	f
visszaverőképesség	Vmn0	/
visszavesz	VmuQ	q
visszavet	Vmu6	8
visszavetett anyag	Vmv2	k
visszavevés	Vmwa	Z
visszavezet	Vmwz	b
visszavezethető vmire	VmxO	BE
visszavezetés	VmyS	a
visszavezető járat	Vmys	o
visszavisz	VmzU	Z
visszavon	Vmzt	FB
visszavon ígéretet	Vm4u	9
visszavonhatatlan	Vm5r	9
visszavonhatatlanság	Vm6o	2
visszavonhatatlanul	Vm7e	h
visszavonható	Vm7/	Ba
visszavonható engedményen alapuló	Vm9Z	x
visszavonható engedélyen alapuló jog	Vm+K	9
visszavonhatóan	Vm/H	f
visszavonja a nevezést	Vm/m	BJ
visszavonja elméletét	VnAv	j
visszavonja esküjét	VnBS	s
visszavonja szavát	VnB+	f
visszavonja véleményét	VnCd	l
visszavonja álláspontját	VnDC	n
visszavonja állítását	VnDp	l
visszavont	VnEO	T
visszavonul	VnEh	Fy
visszavonul a megkötött üzlettől	VnKT	/
visszavonul az üzleti élettől	VnLS	2
visszavonul az üzlettől	VnMI	BO
visszavonul pihenni	VnNW	n
visszavonulhat	VnN9	h
visszavonult	VnOe	BE
visszavonult az üzleti élettől	VnPi	5
visszavonult személy	VnQb	v
visszavonult életet él	VnRK	6
visszavonultan él	VnSE	n
visszavonultság	VnSr	B7
visszavonultságban élő ember	VnUm	p
visszavonulás	VnVP	Bl
visszavonulás politikája	VnW0	u
visszavonulásban levő	VnXi	r
visszavonulásra kényszerít	VnYN	q
visszavonuló	VnY3	BI
visszavonuló hajlam	VnZ/	k
visszavonuló természet	Vnaj	o
visszavonás	VnbL	BX
visszavonás rendeleté	Vnci	m
visszavonásig	VndI	l
visszavonásig érvényes	Vndt	BC
visszavág	Vnev	Bk
visszavág vkinek	VngT	k
visszavágás	Vng3	CA
visszavágó	Vni3	q
visszavágó szél	Vnjh	e
visszavágós	Vnj/	W
visszaválthatatlan kötvények	VnkV	0
visszavásárlás	VnlJ	e
visszavásárol	Vnln	s
visszavásárolhatatlan kötvények	VnmT	4
visszavétel	VnnL	o
visszaállít	Vnnz	b
visszaállítja az órát	VnoO	x
visszaállítás	Vno/	e
visszaáramlás	Vnpd	Y
visszaáramlásgátló	Vnp1	i
visszaél	VnqX	BI
visszaél egy stiláris fordulat használatával	Vnrf	BQ
visszaél hatalmával	Vnsv	BN
visszaél magasabb rangjával	Vnt8	s
visszaél vki jóindulatával	Vnuo	BA
visszaél vki jóságával	Vnvo	4
visszaél vki türelmével	Vnwg	z
visszaél vkinek a türelmével	VnxT	6
visszaél vkinek az idejével	VnyN	3
visszaél vmivel	VnzE	f
visszaélés	Vnzj	x
visszaélések kiirtója	Vn0U	l
visszaélést orvosol	Vn05	q
visszaélő	Vn1j	U
visszaér	Vn13	X
visszaérkezik	Vn2O	a
visszaérkezés	Vn2o	Y
visszaírás	Vn3A	Y
visszaút	Vn3Y	Y
visszaül a helyére	Vn4E	q
visszaülés	Vn4u	X
visszaüt	Vn5F	BY
visszaüt vmely ősre	Vn6d	n
visszaütés	Vn7E	6
visszaűz	Vn3w	U
visszeres	Vn7+	U
visszfény	Vn8S	d
visszhang	Vn8v	z
visszhangoz	Vn9i	n
visszhangzik	Vn+J	Bx
visszhangzott a mennydörgés	Vn/6	z
visszhangzás	VoAt	BE
visszhangzó	VoBx	Z
visszkereseti jog	VoCK	c
visszlép	VoCm	X
visszteher nélküli szerződés	VoC9	BG
visszterhes szerződés	VoED	q
visszváltó	VoEt	b
visszájára	VoFI	0
visszájára kefél egy kalapot	VoF8	+
visszáram	VoG6	w
visszás	VoHq	y
visszásra fordul	VoIc	b
visszásra forgat vitorlát	VoI3	n
visszásság	VoJe	Y
visszásságot megszüntet	VoJ2	BI
visszér	VoK+	Y
visszértágulás	VoLW	h
visszértágulásos	VoL3	e
visz	VoMV	Cp
visz vhova	VoO+	Z
visz vkit vhova	VoPX	j
visz vmit	VoP6	Z
viszi a szél	VoQT	BQ
viszi az irháját	VoRj	p
viszi az osztályt	VoSM	m
viszik mint a cukrot	VoSy	t
viszket	VoTf	w
viszket a könyöke	VoUP	p
viszket a könyököm	VoU4	t
viszketés	VoVl	R
viszketést okozó	VoV2	a
viszketést érez	VoWQ	d
viszkető	VoWt	7
viszketős	VoXo	t
viszkoziméter	VoYV	v
viszkozitás	VoZE	p
viszkozitást növelő adalék	VoZt	p
viszkózus	VoaW	i
viszkózus nyersolaj	Voa4	h
viszkózus áramlás	VobZ	j
viszlát	Vob8	Bh
viszonos	Vodd	W
viszonosság	Vodz	a
viszonoz	VoeN	By
viszonozatlan	Vof/	a
viszonozatlan szerelem	VogZ	o
viszonozhatatlan	VohB	f
viszonozza vkinek a szerelmét	Vohg	1
viszonozza vkinek a szívességét	VoiV	BA
viszont	VojV	Bs
viszont drágább	VolB	3
viszont kívánom	Vol4	l
viszont többe kerül	Vomd	7
viszontagság	VonY	r
viszontagságok	VooD	4
viszontagságos	Voo7	4
viszontagságos időket él meg	Vopz	Bk
viszontagságos időszak	VorX	r
viszontagságos korszak	VosC	q
viszontagságos élet	Voss	o
viszontbiztosít	VotU	e
viszontbiztosítás	Voty	h
viszontbiztosítást köt	VouT	t
viszontelad	VovA	a
viszonteladó	Vova	k
viszontkeresettel él	Vov+	x
viszontlátásra	Vowv	Cg
viszontszeret vkit	VozP	p
viszontválaszt nyújt be vmi ellen	Voz4	u
viszonvád	Vo0m	w
viszonvádat emel	Vo1W	i
viszonvádat tartalmazó	Vo14	9
viszonvádló	Vo21	y
viszonvádol	Vo3n	d
viszony	Vo4E	BW
viszonya lesz vkivel	Vo5a	q
viszonya van egy nővel	Vo6E	7
viszonya van vkivel	Vo6/	BH
viszonylag	Vo8G	Bi
viszonylagos	Vo9o	5
viszonylagos szótöbbség	Vo+h	m
viszonylagos többség	Vo/H	i
viszonylagosság	Vo/p	d
viszonyok	VpAG	T
viszonyt folytat	VpAZ	e
viszonyt kezd vkivel	VpA3	p
viszonyít	VpBg	Z
viszonyít vmihez	VpB5	BC
viszonyítva vmihez	VpC7	p
viszonzott szerelem	VpDk	j
viszonzás	VpEH	BB
viszonzásul	VpFI	BA
viszonzásul vmiért	VpGI	p
viszály	VpGx	CG
viszálykodás	VpI3	BM
viszálykodó	VpKD	Y
viszálykodó család	VpKb	0
viszálykodó ház	VpLP	x
viszályt kelt	VpMA	i
viszályt szít	VpMi	CE
visít	VpOm	Bc
visít vmit	VpQC	s
visítás	VpQu	q
visító	VpRY	R
vita	VpRp	C4
vita tárgya	VpUh	BH
vita tárgyát nem képező	VpVo	t
vitafórum	VpWV	d
vitafórum tagja tévében	VpWy	m
vitaindító előadás	VpXY	n
vitakedvelő	VpX/	c
vitalitás	VpYb	j
vitamin	VpY+	R
vitaminhiány	VpZP	g
vitaminnal dúsított kenyér	VpZv	u
vitaminnal dúsított margarin	Vpad	z
vitapont	VpbQ	Q
vitarendező	Vpbg	Z
vitat	Vpb5	Bg
vitathatatlan	VpdZ	Cu
vitathatatlan jogcím	VpgH	j
vitathatatlanság	Vpgq	j
vitathatatlanul	VphN	BY
vitatható	Vpil	BV
vitathatóan	Vpj6	X
vitatja a követelés jogalapját	VpkR	BF
vitatja egy tanú szavahihetőségét	VplW	BM
vitatkozik	Vpmi	BT
vitatkozás	Vpn1	V
vitatkozó	VpoK	a
vitatkozó felek	Vpok	l
vitatkozó hajlam	VppJ	l
vitatkozó kedv	Vppu	j
vitatott	VpqR	BC
vitatottság	VprT	e
vitatás	Vprx	V
vitató	VpsG	N
vitel	VpsT	f
viteldíj	Vpsy	m
viteljdíjtáblázat	VptY	l
viteti magát az árral	Vpt9	z
vitla	Vpuw	b
vitorla	VpvL	w
vitorla alsó csúcsa	VpwU	c
vitorla alsó csücske	Vpww	d
vitorla alsó erősítő kötelei	VpxN	+
vitorla alsó hátsó csúcsa	VpyL	o
vitorla alsó sarka	Vpyz	a
vitorla alsó széles kötelei	VpzN	7
vitorla behúzható része	Vp0I	h
vitorla első alsó csúcsa	Vp0p	q
vitorla felső csúcsáról futó kötél	Vp1T	0
vitorla hátsó szegélye	Vp2H	h
vitorla malomé	Vpv7	Z
vitorla átvágása	Vp2o	a
vitorlacsücsök	Vp39	X
vitorlafeszítő csigasor	Vp4U	n
vitorlafeszítő kötél	Vp47	i
vitorlafeszítőkötél	Vp3C	i
vitorlafonálnál kissé vastagabb fonál	Vp5d	3
vitorlafűzőszál	Vp3k	Z
vitorlakivonó kötél	Vp6U	e
vitorlakészítés	Vp6y	f
vitorlakészítő	Vp7R	e
vitorlakészítő mester	Vp7v	l
vitorlakötő zsinór	Vp8U	b
vitorlalyukasztó ár	Vp8v	n
vitorlaléc	Vp9W	c
vitorlamester	Vp9y	m
vitorlaműmester	Vp+Y	Z
vitorlarudak beállítása	Vp+x	l
vitorlarudakat rendes helyükre fordít	Vp/W	9
vitorlarúd	VqAT	S
vitorlarúd középkötele	VqAl	l
vitorlarúd külső része	VqBK	k
vitorlarúdgyűrű	VqDV	Z
vitorlarúdhámkötél	VqBu	k
vitorlarúdszilárdító	VqCS	g
vitorlarúdsín	VqDu	X
vitorlarúdtámasz	VqCy	j
vitorlarúdvég	VqEF	Z
vitorlasarok	VqEe	T
vitorlaszélesség	VqEx	o
vitorlatartó kötél	VqFZ	c
vitorlavásznat rövid bontott pászmákkal megtűzdel	VqF1	BB
vitorlavásznon átfűzött kötélvégek	VqG2	x
vitorlavászon	VqHn	Y
vitorlavászonba tűzdelt kötéldarabkák	VqH/	y
vitorlaállással meghatározott menetirány	VqIx	z
vitorlákat behúz	VqJk	q
vitorlákat bevon	VqKO	p
vitorlákat fordíts	VqK3	m
vitorlákat kifeszít	VqLd	t
vitorlákat megfeszít	VqMK	u
vitorlákat visszafordítani	VqM4	p
vitorlákat úgy rendezi hogy a hajó helyben marad	VqNh	BC
vitorlás	VqOj	BO
vitorlás dereglye	VqPx	i
vitorlás hajó	VqQT	BZ
vitorlás ágyúnaszád	VqRs	m
vitorláshal	VqSS	X
vitorlásverseny	VqSp	a
vitorlát becsavar	VqTD	k
vitorlát behúz	VqTn	8
vitorlát bereffel	VqUj	m
vitorlát bevon	VqVJ	6
vitorlát bont	VqWD	d
vitorlát felcsavar	VqWg	l
vitorlát felhúz és megköt	VqXF	r
vitorlát felvon	VqXw	e
vitorlát fogásol	VqYO	j
vitorlát harmadol	VqYx	j
vitorlát kienged	VqZU	m
vitorlát kimerevít	VqZ6	l
vitorlát kurtít	Vqaf	i
vitorlát lebocsát	VqbB	m
vitorlát reffel	Vqbn	6
vitorlát szélnek feszít	Vqch	2
vitorlát összegöngyöl	VqdX	r
vitorlával ellát	VqeC	b
vitorlázat	Vqed	y
vitorlázik	VqfP	p
vitorlázás	Vqf4	1
vitorlázó	Vqgt	x
vitorlázó repülés	Vqhe	f
vitorlázó repülőgép	Vqh9	8
vitorlázógép vontatóval	Vqi5	n
vitorlázógépek vontatóval	Vqjg	p
vitorlázórepülést végez	VqkJ	r
vitorlázórepülő	Vqk0	u
vitorlázórepülő tábor	Vqli	p
vitrin	VqmL	Bp
vitrinben	Vqn0	X
vitriol	VqoL	R
vitriolos	Vqoc	V
vitustánc	Vqox	e
vityilló	VqpP	S
vitába száll	Vqph	a
vitába száll vkivel vmiben	Vqp7	Bd
vitában túlfeszíti a húrt	VqrY	5
vitális	VqsR	Q
vitán felül	Vqsh	CM
vitán felül álló	Vqut	5
vitás	Vqvm	Bm
vitás kérdés	VqxM	f
vitás pont	Vqxr	Y
vitás pontban enged	VqyD	y
vitás ügy	Vqy1	q
vitásság	Vqzf	c
vitát barátságosan elintéz	Vqz7	BS
vitát barátságosan elsimít	Vq1N	BS
vitát mellékvágányra visz	Vq2f	v
vitázik	Vq3O	S
vitázni szerető	Vq3g	g
vitázó	Vq4A	p
vitéz	Vq4p	s
vitéz szemling	Vq5V	X
vitézség	Vq5s	s
vitézül	Vq6Y	k
viviszekció	Vq68	a
vivés	Vq7W	Q
vivő	Vq7m	d
vivőanyag	Vq8D	U
vivőhullám	Vq8X	b
vizel	Vq8y	CC
vizelde	Vq+0	f
vizelet	Vq/T	m
vizeletcsurgás	Vq/5	n
vizeletet visszatartani nem tudó	VrAg	4
vizeletvizsgálat	VrBY	w
vizeletömlés	VrCI	m
vizelés	VrCu	n
vizelés tilos	VrDV	l
vizelőcső	VrD6	Z
vizelőedény	VrET	o
vizenyő	VrE7	R
vizenyős	VrFM	BF
vizenyős terület	VrGR	o
vizes	VrG5	Z
vizeskancsó	VrHS	BP
vizeskancsó és mosdótál	VrIh	s
vizeskanna	VrJN	R
vizeskorsó	VrJe	X
vizeslajt	VrJ1	W
vizesnyolcas	VrKL	d
vizespohár	VrKo	V
vizeszsemle	VrK9	Y
vizesárok	VrLV	k
vizet elvezet vmiből	VrL5	t
vizet enged be léken	VrMm	n
vizet ereszt	VrNN	c
vizet fakaszt a sziklából	VrNp	5
vizet fecskendez bálna	VrOi	k
vizet hord a dunába	VrPG	u
vizet horgászzsinórral csapja	VrP0	z
vizet húz	VrQn	a
vizet kilövell	VrRB	m
vizet kimer vmiből	VrRn	r
vizet kiszárít vmiből	VrSS	w
vizet locsol	VrTC	X
vizet locsol a tűzre	VrTZ	x
vizet merít vmiből	VrUK	s
vizet tölt szivattyúba	VrU2	k
vizet vesz	VrVa	d
vizet vesz fel	VrV3	9
vizet vezet réteg	VrW0	l
vizet át nem eresztő ácsolat	VrXZ	l
vizet önt	VrX+	V
vizet önt vmire	VrYT	p
vizezett bor	VrY8	d
vizionáló	VrZZ	R
vizitel	VrZq	S
vizitel vkinél	VrZ8	i
vizitel új szomszédjánál	Vrae	7
vizitkártya	VrbZ	T
vizsga	Vrbs	8
vizsgabizottság	Vrco	B+
vizsgadíj	Vrem	c
vizsgaengedély	VrfC	X
vizsgafelelet	VrfZ	Z
vizsgafelelés	Vrfy	a
vizsgafelügyelő	VrgM	b
vizsgahalasztást ad	Vrgn	f
vizsgakérdések	VrhG	c
vizsgaláz	Vrhi	T
vizsgaszemmel néző ember	Vrh1	k
vizsgál	VriZ	B8
vizsgálat	VrkV	Dl
vizsgálat folyamata	Vrn6	e
vizsgálat tárgyát képezi	VroY	2
vizsgálat tárgyát képező kérdés	VrpO	BF
vizsgálati	VrqT	d
vizsgálati fogoly	Vrqw	d
vizsgálati fogságban tart	VrrN	n
vizsgálatnak vet alá	Vrr0	o
vizsgálatot folytat	Vrsc	z
vizsgálatot indíttat	VrtP	t
vizsgálatot rendel el	Vrt8	t
vizsgálatra bocsát	Vrup	m
vizsgálattal megbízott közeg	VrvP	n
vizsgálgat vkit	Vrv2	l
vizsgálgatás	Vrwb	b
vizsgálás	Vrw2	T
vizsgáló	VrxJ	B3
vizsgáló pillantás	VrzA	c
vizsgálóbizottság	Vrzc	n
vizsgálóbíró	Vr0D	y
vizsgálóbírói	Vr01	h
vizsgálódik	Vr1W	W
vizsgálódva	Vr1s	c
vizsgálódás	Vr2I	y
vizsgálódó	Vr26	Y
vizsgálókeret	Vr3S	X
vizsgálópad	Vr3p	a
vizsgán elvág	Vr4D	Y
vizsgán túlesik	Vr4b	m
vizsgán átsegít vkit	Vr5B	2
vizsgának vet alá vkit	Vr53	Bi
vizsgának újból nekimegy	Vr7Z	8
vizsgának újból nekivág	Vr8V	8
vizsgára biflázik	Vr9R	q
vizsgára bocsátás	Vr97	c
vizsgára előkészít	Vr+X	h
vizsgára előkészít vkit	Vr+4	1
vizsgára előkészítő házitanító	Vr/t	w
vizsgára előkészítő instruktor	VsAd	t
vizsgára előkészítő iskola igazgatója	VsBK	1
vizsgára ismét jelentkezik	VsB/	9
vizsgára jelentkezik	VsC8	u
vizsgára készül	VsDq	p
vizsgára magol	VsET	m
vizsgára megy	VsE5	l
vizsgát letétet vkivel	VsFe	7
vizsgázik	VsGZ	B4
vizsgázni megy	VsIR	BH
vizsgáztat	VsJY	k
vizsgáztat vkit	VsJ8	w
vizsgáztatás	VsKs	e
vizsgáztató	VsLK	c
vizsgáztató bizottság	VsLm	BD
vizsgáztató és előadóterem	VsMp	p
vizsla	VsNS	BG
vizuális	VsOY	h
vizuális kijelzős egység	VsO5	n
vizuálisan	VsPg	W
vizét leadja	VsP2	e
vki akaratán kívül	VsQU	s
vki alkalmazásában áll	VsRA	2
vki anyjának adja ki magát	VsR2	o
vki becsületérzésére hivatkozik	VsSe	9
vki befolyása alá kerül	VsTb	5
vki cselekedete következtében	VsUU	p
vki dicséretét zengi	VsU9	v
vki eddig ki nem adott művei	VsVs	BD
vki elevenébe találó megjegyzés	VsWv	BI
vki ellen küzd	VsX3	d
vki ellen uszít vkit	VsYU	s
vki ellen vmi vádja van	VsZA	q
vki ellenére	VsZq	e
vki eltűnik a szeme elől	VsaI	w
vki elé kerül	Vsa4	g
vki elé terjeszt	VsbY	t
vki elé tesz	VscF	d
vki előnyére	Vsci	3
vki előtt	VsdZ	Y
vki előzékenysége folytán	Vsdx	x
vki embereinek a fele	Vsei	/
vki emlékének szentelt	Vsfh	1
vki engedelmével	VsgW	Y
vki fejébe ver vmit	Vsgu	v
vki fejére sújt vmivel	Vshd	4
vki felmentése	VsiV	g
vki felé bök	Vsi1	e
vki felé szúr	VsjT	f
vki fogságába kerül	Vsjy	w
vki gondjaira bíz vmit	Vski	z
vki gondjára bíz vmit	VslV	0
vki hallgatólagos támogatásával történt	VsmJ	BJ
vki hasznára	VsnS	f
vki hatása alatt	Vsnx	q
vki hatáskörébe utal	Vsob	i
vki helyett	Vso9	Bc
vki helyett szereplő egyén	VsqZ	l
vki helyén	Vsq+	1
vki helyére	Vsrz	2
vki hibájából	Vssp	a
vki házában	VstD	X
vki iránti figyelemből	Vsta	B+
vki iránti nagyrabecsülésből	VsvY	3
vki iránti tiszteletből	VswP	w
vki irányítása alatt végzi tanulmányait	Vsw/	BA
vki ismerősének mondja magát	Vsx/	/
vki javára	Vsy+	6
vki javára billenti a mérleget	Vsz4	0
vki javára tesz vmit	Vs0s	u
vki jóindulatát élvezi	Vs1a	z
vki jóvoltából	Vs2N	j
vki karmai közé kerül	Vs2w	BU
vki karmai között van	Vs4E	w
vki karmaiba kerül	Vs40	t
vki kedve szerint	Vs5h	o
vki kedvéért	Vs6J	g
vki kegyeiben van	Vs6p	s
vki kegyeire pályázik	Vs7V	u
vki kegyeire vadászik	Vs8D	t
vki kegyeit élvezi	Vs8w	BP
vki kertjének legszebb virágai	Vs9/	4
vki keze munkája	Vs+3	i
vki kezei közé esik	Vs/Z	v
vki kezébe kerül	VtAI	s
vki kezéből kap vmit	VtA0	5
vki koporsója mellett megy	VtBt	z
vki kárára	VtCg	e
vki kényének kiszolgáltatva	VtC+	z
vki kérésének eleget téve	VtDx	5
vki kérésére	VtEq	r
vki kívánsága szerint	VtFV	/
vki kívánságára	VtGU	k
vki költségére	VtG4	j
vki köré fonja karjait	VtHb	Bf
vki köré gyűlik	VtI6	n
vki közvetítésével	VtJh	j
vki közvetítésével küld vmit	VtKE	BA
vki különös előszeretettel viseltetik iránta	VtLE	BQ
vki legjobb barátai közé tartozik	VtMU	BH
vki lelkén szárad	VtNb	p
vki markában van	VtOE	q
vki megelégedésére	VtOu	s
vki megkérdezése nélkül	VtPa	s
vki megtestesülése	VtQG	p
vki mellett	VtQv	x
vki mellett szól	VtRg	BH
vki mellett állásfoglaló	VtSn	h
vki mellé áll	VtTI	7
vki mögött halad	VtUD	o
vki nagy örömére	VtUr	v
vki nagyfokú jóindulatát élvezi	VtVa	BC
vki nemesebb énjéhez szól	VtWc	/
vki nemeslelkűségéhez apellál	VtXb	BE
vki nevében	VtYf	0
vki nevén van	VtZT	m
vki nyakába varrja magát	VtZ5	z
vki nyakán él	Vtas	g
vki nyomdokában halad	VtbM	w
vki oldalán	Vtb8	g
vki otthonában	Vtcc	Z
vki parancsnoksága alatt	Vtc1	z
vki parancsára tesz vmit	Vtdo	BU
vki pártfogására pályázik	Vte8	1
vki pártfogását élvezi	Vtfx	0
vki rendeletére	Vtgl	h
vki rendelkezésére álló pénz	VthG	6
vki rendelkezésére áló eszközök	VtiA	+
vki rokonának adja ki magát	Vti+	2
vki rovására	Vtj0	g
vki régi szerelme	VtkU	k
vki részéről	Vtk4	j
vki révén	Vtlb	Y
vki segítségéért esdekel	Vtlz	z
vki segítségéért könyörög	Vtmm	3
vki sikerének esélyeit rontja	Vtnd	0
vki szeme láttára	VtoR	k
vki szerepét játssza	Vto1	o
vki szerint	Vtpd	d
vki szeszélyének kitéve	Vtp6	v
vki szája íze szerint beszél	Vtqp	u
vki számlája terhére	VtrX	s
vki számlájára	VtsD	9
vki szívessége folytán	VttA	t
vki tanácsára	Vttt	j
vki teljes megelégedésére	VtuQ	6
vki tiszteletére	VtvK	j
vki tisztázása	Vtvt	h
vki tudta nélkül	VtwO	j
vki tudta nélkül csinál vmit	Vtwx	Bc
vki tudtával történt	VtyN	z
vki tudását meghaladó zenedarab	VtzA	BJ
vki uralkodása idején	Vt0J	s
vki uralma alatt	Vt01	j
vki utasítására tesz vmit	Vt1Y	BX
vki után következik a rangsorban	Vt2v	BD
vki viseli a költségeket	Vt3y	v
vki védőirata	Vt4h	h
vki által	Vt5C	X
vki által ismert	Vt5Z	f
vki által megadott irányban folytatja a munkát	Vt54	BO
vki által megadott irányvonalat követ munkájában	Vt7G	BS
vki életének egyik fő célja	Vt8Y	BD
vki életének szomorú szaka	Vt9b	7
vki életének sötét szaka	Vt+W	6
vki érdekében	Vt/Q	B2
vki érdekében beszél	VuBG	x
vki érdekében közbenjár vkinél	VuB3	BB
vki érdekében közbenjáró	VuC4	u
vki érdekében működik	VuDm	t
vki érdekében tesz vmit	VuET	y
vki érdeméül tud be vmit	VuFF	2
vki értékpapírjainak letéteményese	VuF7	Bt
vki óhajtása szerint	VuHo	9
vki ölében ül	VuIl	/
vki öregségének támasza	VuJk	z
vki ösztönzésére	VuKX	t
vki útján	VuLE	Y
vki útján küld vmit	VuLc	1
vkibe helyezi bizalmát	VuMR	0
vkibe veti minden reményét	VuNF	3
vkihez folyamodik	VuN8	p
vkihez folyamodás	VuOl	d
vkihez fordul	VuPC	l
vkihez fordulás	VuPn	b
vkihez közel álló	VuQC	b
vkin kívül	VuQd	j
vkinek a befolyása alá kerül	VuRA	5
vkinek a belátása szerint	VuR5	w
vkinek a bizalmasa	VuSp	w
vkinek a csodálkozására	VuTZ	y
vkinek a dícséretét zengi	VuUL	5
vkinek a fogságába esik	VuVE	4
vkinek a gondjaira bíz vkit	VuV8	9
vkinek a gondjaira bíz vmit	VuW5	6
vkinek a gondjaira van bízva	VuXz	5
vkinek a gyenge oldala	VuYs	o
vkinek a hatalmába kerül	VuZU	0
vkinek a hatalmában	VuaI	p
vkinek a hatalmában levő képviselő	Vuax	+
vkinek a hatáskörébe tartozik	Vubv	BB
vkinek a java	Vucw	U
vkinek a javára	VudE	l
vkinek a jelenlétében	Vudp	v
vkinek a jobb belátására apellál	VueY	BI
vkinek a jobb keze	Vufg	k
vkinek a játékszere	VugE	n
vkinek a jóérzésére apellál	Vugr	BE
vkinek a karmai között	Vuhv	o
vkinek a kedvéért	VuiX	r
vkinek a kegyeibe kerül	VujC	2
vkinek a keze munkája	Vuj4	n
vkinek a keze ügyében lévő	Vukf	y
vkinek a kezére játszik	VulR	z
vkinek a kreatúrája	VumE	g
vkinek a kárára	Vumk	q
vkinek a kényelmére szolgál	VunO	8
vkinek a kényelmét szolgálja	VuoK	9
vkinek a kérelmére	VupH	BC
vkinek a kérésére	VuqJ	BY
vkinek a kíséretében van	Vurh	5
vkinek a lépéséhez igazodik	Vusa	6
vkinek a markában levő képviselő	VutU	8
vkinek a meglepetésére	VuuQ	w
vkinek a műve	VuvA	c
vkinek a nagylelkűségére apellál	Vuvc	BL
vkinek a nagylelkűségére hivatkozik	Vuwn	BN
vkinek a nyakába borul	Vux0	u
vkinek a nyakába varrja magát	Vuyi	Bg
vkinek a parancsára	Vu0C	q
vkinek a párja	Vu0s	j
vkinek a pártját fogja	Vu1P	t
vkinek a rendelkezésére	Vu18	s
vkinek a rendelkezésére áll	Vu2o	B1
vkinek a romlását okozza	Vu4d	BQ
vkinek a rovására	Vu5t	s
vkinek a rovására ír vmit	Vu6Z	z
vkinek a stílusára emlékeztet	Vu7M	z
vkinek a stílusára hasonlít	Vu7/	w
vkinek a szavai szerint	Vu8v	s
vkinek a szavait idézve	Vu9b	t
vkinek a szerkesztésében	Vu+I	BS
vkinek a szolgálatában	Vu/a	r
vkinek a színvonalára süllyed	VvAF	7
vkinek a természetében rejlő	VvBA	q
vkinek a tetszése szerint	VvBq	v
vkinek a veszte	VvCZ	W
vkinek a vesztét okozza	VvCv	BO
vkinek a válaszán múlik	VvD9	z
vkinek a válaszától függ	VvEw	1
vkinek a zsebében levő képviselő	VvFl	8
vkinek a zsebében levő választókerület	VvGh	8
vkinek az alakjában	VvHd	p
vkinek az előadása szerint	VvIG	7
vkinek az erején felül	VvJB	t
vkinek az eszköze	VvJu	0
vkinek az uralma alatt	VvKi	u
vkinek az érdekében	VvLQ	t
vkinek előterjeszt	VvL9	j
vkinek jutó	VvMg	V
vkinek járó	VvM1	c
vkinek kijáró	VvNR	e
vkinek kíséretében levő	VvNv	BG
vkinek okozott kár	VvO1	a
vkinek oldalára áll	VvPP	q
vkinek pártjára áll	VvP5	r
vkinek szolgálatában álló	VvQk	o
vkinek tudomása nélkül	VvRM	BD
vkinek tulajdonít	VvSP	g
vkinek tulajdonítja a hibát	VvSv	9
vkinek társaságában levő	VvTs	BH
vkinek értésére adja hogy	VvUz	y
vkinél	VvVl	R
vkinél vásárol	VvV2	e
vkire bízza magát	VvWU	g
vkire emlékeztető	VvW0	n
vkire függeszti a tekintetét	VvXb	6
vkire hárul	VvYV	k
vkire nem mért ütés	VvY5	m
vkire szegezi a tekintetét	VvZf	3
vkire való tekintettel	VvaW	u
vkire vonatkozóan	VvbE	f
vkire váró	Vvbj	g
vkire váró csalódások	VvcD	BB
vkire üt	VvdE	c
vkit alakít	Vvdg	e
vkit felment vmi alól	Vvd+	s
vkit feloldoz vmi alól	Vveq	t
vkit helyettesítő	VvfX	Z
vkit hibáztat	Vvfw	n
vkit kiszolgáló	VvgX	8
vkit kísérő	VvhT	5
vkit követő	VviM	4
vkit megillető	VvjE	e
vkit mintaképül vesz	Vvji	v
vkit okol	VvkR	i
vkit pótló	Vvkz	S
vkit titokba beavat	VvlF	u
vkit trónra juttató személy	Vvlz	r
vkit támogatva érvel	Vvme	v
vkit utánzó személy	VvnN	g
vkit vminek a megtételére kényszerít	Vvnt	B4
vkit vminek a megtételére kér	Vvpl	BP
vkit vminek tart	Vvq0	e
vkit vmire alkalmassá tesz	VvrS	y
vkit vmire képesít	VvsE	r
vkit vmire szán	Vvsv	g
vkit váró	VvtP	d
vkivel egy városban élő	Vvts	i
vkivel egyenrangú	VvuO	c
vkivel egyenértékű	Vvuq	f
vkivel egyetértésben	VvvJ	r
vkivel egyetértésben cselekszik	Vvv0	9
vkivel egyetértésben jár el	Vvwx	7
vkivel együttesen	Vvxs	n
vkivel közös kockázatot vállal	VvyT	BB
vkiért	VvzU	Z
vkiért kockázatot vállal	Vvzt	1
vmekkora szög alatt	Vv0i	k
vmekkora szögben	Vv1G	h
vmely véleménynek a nyilvánítója	Vv1n	/
vmelyik napon	Vv2m	X
vmennyi font súlyú	Vv29	f
vmennyi pénzbe kerül	Vv3c	k
vmennyi súlya van	Vv4A	2
vmennyibe kerül	Vv42	c
vmennyire rúg	Vv5S	a
vmennyit kitesz	Vv5s	b
vmennyit nyom	Vv6H	Y
vmi a lelkiismeretén szárad	Vv6f	7
vmi a múlté	Vv7a	p
vmi a neve	Vv8D	Z
vmi a veszte	Vv8c	i
vmi alapján	Vv8+	Bg
vmi alatt	Vv+e	R
vmi alá tartozik	Vv+v	z
vmi arányában	Vv/i	l
vmi belsejében	VwAH	Y
vmi benyomását kelti	VwAf	h
vmi címen	VwBA	f
vmi dacára	VwBf	f
vmi dolga van	VwB+	a
vmi elfoglaltsága van	VwCY	j
vmi elhárításáról gondoskodik	VwC7	6
vmi ellen támad	VwD1	k
vmi ellen védő	VwEZ	j
vmi ellenére	VwE8	6
vmi elé kerül	VwF2	g
vmi előestéjén	VwGW	k
vmi elől bújkáló	VwG6	f
vmi elől lógó	VwHZ	b
vmi előtt	VwH0	BD
vmi előtt megy	VwI3	v
vmi előtt áll	VwJm	h
vmi előtti	VwKH	T
vmi erőt vesz rajta	VwKa	r
vmi eseménytől függ	VwLF	x
vmi felett emelkedik	VwL2	i
vmi felett van	VwMY	c
vmi felé néz	VwM0	g
vmi felől tájékozott	VwNU	f
vmi fizetése ellenében	VwNz	p
vmi folyamán	VwOc	j
vmi folytán	VwO/	a
vmi folytán bájaitól megfosztott	VwPZ	2
vmi fölé	VwQP	u
vmi fölé emelkedik	VwQ9	o
vmi fölé odaerősít	VwRl	k
vmi fölött	VwSJ	w
vmi függvényévé tesz	VwS5	o
vmi gyanánt	VwTh	z
vmi gyanúsat sejt	VwUU	j
vmi hatalmában tartja	VwU3	u
vmi határán	VwVl	d
vmi határán fekszik	VwWC	m
vmi határán jár	VwWo	j
vmi hatáskörébe tartozik	VwXL	9
vmi helyett	VwYI	w
vmi helyzetbe hoz	VwY4	g
vmi helyébe lép	VwZY	2
vmi hiányában	VwaO	i
vmi hátrányára	Vwaw	q
vmi időn belül	Vwba	c
vmi iránt érdeklődik	Vwb2	p
vmi iránt érzéketlen	Vwcf	l
vmi jeleként	VwdE	f
vmi jelenlétében	Vwdj	m
vmi jeléül	VweJ	BJ
vmi jogon	VwfS	t
vmi jogán	Vwf/	u
vmi kapcsán	Vwgt	c
vmi karéjában	VwhJ	o
vmi kebelében	Vwhx	j
vmi kedvéért	VwiU	9
vmi kevés	VwjR	U
vmi kiszemelése	Vwjl	3
vmi kiválasztása	Vwkc	5
vmi kivételével	VwlV	h
vmi kárára	Vwl2	l
vmi kávéféle	Vwmb	+
vmi köré csavar	VwnZ	+
vmi körül forog	VwoX	m
vmi körül vezet	Vwo9	c
vmi következtében	VwpZ	h
vmi következtében elszenvedett károk	Vwp6	/
vmi közé sorol	Vwq5	i
vmi közé számít	Vwrb	l
vmi közé vegyít	VwsA	j
vmi között közlekedő hajó	Vwsj	0
vmi között rendszeresen közlekedő hajó	VwtX	BB
vmi küszöbén	VwuY	7
vmi megszerzésén mesterkedik	VwvT	x
vmi megtételének a módja	VwwE	t
vmi megtételére kényszerít vkit	Vwwx	BB
vmi megtételére késztet vkit	Vwxy	9
vmi mellett	Vwyv	0
vmi mellett kitartó	Vwzj	g
vmi mellett kiálló	Vw0D	g
vmi mellett állásfoglaló	Vw0j	h
vmi mellett állást foglaló	Vw1E	p
vmi mentén fut	Vw1t	e
vmi mentén halad	Vw2L	g
vmi mentén húzódik	Vw2r	k
vmi mentén vonul	Vw3P	g
vmi miatt	Vw3v	Bx
vmi mibenlétének hirtelen felismerése	Vw5g	z
vmi mondanivalója van vki számára	Vw6T	7
vmi mértékében	Vw7O	n
vmi mögött elterül	Vw71	f
vmi mögött van	Vw8U	5
vmi nyomára vezet vkit	Vw9N	2
vmi nélküli	Vw+D	c
vmi oknál fogva	Vw+f	l
vmi okán	Vw/E	g
vmi pályán működik	Vw/k	q
vmi rosszban mesterkedik	VxAO	u
vmi rosszban sántikál	VxA8	t
vmi rovására	VxBp	n
vmi révén	VxCQ	c
vmi segítségével	VxCs	Be
vmi során	VxEK	g
vmi szakmában működik	VxEq	s
vmi szerint	VxFW	B+
vmi szívében	VxHU	j
vmi tekintetében	VxH3	i
vmi téves voltának lehetősége	VxIZ	v
vmi után	VxJI	e
vmi után kap	VxJm	1
vmi után kap kutya	VxKb	s
vmi után kutat	VxLH	Bh
vmi után következő	VxMo	h
vmi után sóvárgó	VxNJ	z
vmi után veti magát	VxN8	t
vmi után vágyakozó	VxOp	f
vmi vádja van vki ellen	VxPI	q
vmi végtelen sorozata	VxPy	0
vmi zálogául	VxQm	3
vmi által	VxRd	0
vmi által bájaitól megfosztott	VxSR	0
vmi által elcsúfított	VxTF	r
vmi által elnyomott	VxTw	d
vmi által megnyomorított	VxUN	j
vmi által nem gátolt	VxUw	r
vmi által sújtott	VxVb	e
vmi értelmének hirtelen felismerése	VxV5	x
vmi érzik rajta	VxWq	h
vmi úton halad	VxXL	j
vmi útvonalon	VxXu	h
vmi útvonalán	VxYP	i
vmibe belefeledkezett	VxYx	j
vmibe belekóstolt	VxZU	j
vmibe foglal drágakövet	VxZ3	p
vmibe fogódzkodó	Vxag	d
vmibe kapaszkodó	Vxa9	c
vmibe kerül	VxbZ	c
vmiben bízva	Vxb1	j
vmiben bővelkedő	VxcY	q
vmiben járatlan	VxdC	r
vmiben jártas ember	Vxdt	j
vmiben kifejezve	VxeQ	h
vmiben lekötött tőke	Vxex	h
vmiben megadva	VxfS	f
vmiben részesült	Vxfx	j
vmiből kifolyólag	VxgU	d
vmiből készült	Vxgx	k
vmiből következik	VxhV	k
vmiből következő	Vxh5	1
vmiből megél	Vxiu	n
vmiből szükségszerűen következő	VxjV	1
vmiből való	VxkK	g
vmiből van	Vxkq	e
vmiből álló	VxlI	Y
vmiből él	Vxlg	BJ
vmihez alkalmazkodik	Vxmp	n
vmihez csatlakozó	VxnQ	l
vmihez címzett szállodában száll meg	Vxn1	BG
vmihez fog	Vxo7	k
vmihez folyamodik	Vxpf	n
vmihez folyamodás	VxqG	d
vmihez fordul	Vxqj	j
vmihez fordulás	VxrG	b
vmihez illőt talál	Vxrh	f
vmihez juttat	VxsA	d
vmihez kapcsolódó	Vxsd	n
vmihez képest	VxtE	C+
vmihez lát	VxwC	8
vmihez nem szokott	Vxw+	9
vmihez odanőtt	Vxx7	g
vmihez passzolót talál	Vxyb	j
vmihez tapadó	Vxy+	f
vmihez tartozik	Vxzd	h
vmihez tartozó	Vxz+	Z
vmihez vonzódó	Vx0X	Z
vmileyn hanglejtéssel mond ki	Vx0w	q
vmilyen alapra helyezkedik	Vx1a	y
vmilyen arccal rendelkező	Vx2M	k
vmilyen arcú	Vx2w	X
vmilyen benyomást kelt	Vx3H	n
vmilyen benyomást tesz	Vx3u	i
vmilyen beállítottságú	Vx4Q	2
vmilyen beállítás	Vx5G	c
vmilyen beállítást ad vminek	Vx5i	q
vmilyen csapáson vitorlázik	Vx6M	v
vmilyen csoportba tartozik	Vx67	q
vmilyen cél érdekébe állít vmit	Vx7l	v
vmilyen célt szolgál	Vx8U	o
vmilyen célzatot ad vminek	Vx88	m
vmilyen eljárásmódot javasol	Vx9i	/
vmilyen elképzelése van	Vx+h	n
vmilyen elképzelése van vmiről	Vx/I	1
vmilyen elnevezés alatt ismert	Vx/9	q
vmilyen elvű	VyAn	a
vmilyen eredményt ér el	VyBB	s
vmilyen fajta	VyBt	g
vmilyen foglalkozást űz	VyCN	w
vmilyen formában	VyC9	p
vmilyen gondolkodásban megrögzött	VyDm	v
vmilyen hanghordozással mond ki	VyEV	s
vmilyen hangon mond ki	VyFB	i
vmilyen helyzetbe juttat	VyFj	i
vmilyen hírben áll	VyGF	q
vmilyen időponttól	VyGv	c
vmilyen időponttól kezdve	VyHL	j
vmilyen időtől kezdve	VyHu	f
vmilyen illata van	VyIN	8
vmilyen illatú	VyJJ	g
vmilyen irányban fekszik	VyJp	k
vmilyen karriert csinál	VyKN	q
vmilyen kategóriába tartozik	VyK3	BA
vmilyen kedélyű	VyL3	c
vmilyen kifogás	VyMT	m
vmilyen körzeten belül	VyM5	t
vmilyen látszata van	VyNm	m
vmilyen látszatot kelt	VyOM	t
vmilyen léptékű térkép	VyO5	x
vmilyen magas	VyPq	f
vmilyen mellékíze van	VyQJ	o
vmilyen mesterséget folytat	VyQx	z
vmilyen mesterséget űz	VyRk	v
vmilyen minőségben működő	VyST	p
vmilyen modorú	VyS8	a
vmilyen méretarányú térkép	VyTW	1
vmilyen méretű	VyUL	d
vmilyen mértékig	VyUo	l
vmilyen nagyságrendű	VyVN	o
vmilyen nagyságú	VyV1	k
vmilyen nevű	VyWZ	X
vmilyen néven ismert	VyWw	g
vmilyen névre hallgat	VyXQ	v
vmilyen osztályba tartozik	VyX/	l
vmilyen pályára ad	VyYk	g
vmilyen pályára lép	VyZE	6
vmilyen pályára megy	VyZ+	6
vmilyen rangra emel	Vya4	f
vmilyen réteggel bevon	VybX	i
vmilyen sebességgel	Vyb5	l
vmilyen sora van	Vyce	h
vmilyen szaga van	Vyc/	i
vmilyen szagot áraszt	Vydh	n
vmilyen szagú	VyeI	BD
vmilyen szerepet alakít	VyfL	p
vmilyen szerepet játszik	Vyf0	o
vmilyen szerű	Vygc	h
vmilyen szándékkal tesz vmit	Vyg9	6
vmilyen szárú	Vyh3	a
vmilyen színvonalra emel	VyiR	w
vmilyen születésű	VyjB	b
vmilyen súlyú	Vyjc	a
vmilyen tankönyvet ad ki	Vyj2	1
vmilyen természetű	Vykr	s
vmilyen távolságra	VylX	n
vmilyen viszonyban van vkivel	Vyl+	t
vmilyen véleménnyel vannak róla	Vymr	0
vmilyen véleménye van vmiről	Vynf	t
vmilyen véleményen van	VyoM	j
vmilyen zamata van	Vyov	BP
vmilyen állapotba juttat	Vyp+	n
vmilyen állapotba kerül	Vyql	x
vmilyen állapotban van	VyrW	q
vmilyen álláspontot foglal el	VysA	v
vmilyen álláspontot képvisel	Vysv	x
vmilyen álláspontot képviselve lép fel	Vytg	8
vmilyen életet él	Vyuc	k
vmilyen értékű	VyvA	i
vmilyen érzéssel erősen megborzongat	Vyvi	z
vmilyen érzéssel erősen megremegtet	VywV	y
vmilyen érzéssel erősen áthat	VyxH	t
vmilyen íze van	Vyx0	BN
vmilyen ízű	VyzB	BI
vmilyen összegre rúg	Vy0J	k
vmilyen újság tudósítója	Vy0t	5
vmilyen útvonalon	Vy1m	h
vmilyennek hallatszik	Vy2H	g
vmilyennek hangzik	Vy2n	d
vmilyennek ismerik	Vy3E	o
vmilyennek kinéz	Vy3s	j
vmilyennek látszik	Vy4P	l
vmilyennek mutatkozik	Vy40	s
vmilyennek talál	Vy5g	i
vmilyennek tapasztal	Vy6C	BM
vmilyennek tart vkit	Vy7O	m
vmilyennek tart vmit	Vy70	m
vmilyennek tekint vkit	Vy8a	o
vmilyennek tekint vmit	Vy9C	o
vmilyennek tűnik	Vy9q	j
vmilyennek érzik	Vy+N	h
vmin belül	Vy+u	i
vmin felül	Vy/Q	BB
vmin innen	VzAR	Z
vmin jár az esze	VzAq	n
vmin járnak a gondolatai	VzBR	0
vmin keresztül	VzCF	2
vmin kívül	VzC7	CP
vmin túl	VzFK	Q
vmin át	VzFa	v
vminek a belseje	VzGJ	X
vminek a belsejében	VzGg	d
vminek a bizonyítására	VzG9	BC
vminek a bűvöletében	VzH/	v
vminek a csínjabínja	VzIu	s
vminek a csúcsa	VzJa	W
vminek a dolgában	VzJw	o
vminek a felfogása	VzKY	h
vminek a felkutatására indul	VzK5	BJ
vminek a fényében	VzMC	o
vminek a határai között	VzMq	2
vminek a határain belül	VzNg	1
vminek a határán túl	VzOV	v
vminek a határán van	VzPE	x
vminek a hegye	VzP1	g
vminek a híve	VzQV	d
vminek a java	VzQy	Ba
vminek a jelenlétében	VzSM	v
vminek a karmai között	VzS7	u
vminek a keresésére indul	VzTp	BG
vminek a keretein belül	VzUv	0
vminek a kifejezése	VzVj	g
vminek a kimondása	VzWD	f
vminek a korlátai között	VzWi	3
vminek a kulcsa	VzXZ	b
vminek a kárára	VzX0	o
vminek a kérdésében	VzYc	s
vminek a környéke	VzZI	f
vminek a közepe	VzZn	Z
vminek a külseje	VzaA	b
vminek a legjava	Vzab	7
vminek a leple alatt	VzbW	o
vminek a láttára	Vzb+	n
vminek a lényege	Vzcl	m
vminek a magja	VzdL	V
vminek a mintájára	Vzdg	CC
vminek a mélyére hatol	Vzfi	1
vminek a működését tekintve	VzgX	u
vminek a nevében	VzhF	l
vminek a nyitja	Vzhq	b
vminek a pereme	VziF	V
vminek a pro és kontrája	Vzia	w
vminek a párja	VzjK	BV
vminek a receptje	Vzkf	h
vminek a rovására	VzlA	q
vminek a révén	Vzlq	BB
vminek a sorsára jutott	Vzmr	u
vminek a személyzetéhez tartozik	VznZ	9
vminek a széle	VzoW	i
vminek a szélén van	Vzo4	w
vminek a színevirága	Vzpo	e
vminek a szűke	VzqG	a
vminek a tanújeleként	Vzqg	BA
vminek a természetében rejlő	Vzrg	q
vminek a teteje	VzsK	X
vminek a tudatára ébreszt vkit	Vzsh	1
vminek a táján	VztW	o
vminek a támogatására	Vzt+	n
vminek a veleje	Vzul	w
vminek a vége	VzvV	U
vminek a végén	Vzvp	Z
vminek alapjául szolgáló	VzwC	o
vminek az alakjában	Vzwq	p
vminek az alapjaira megtanít	VzxT	y
vminek az alapján	VzyF	7
vminek az alkalmából	VzzA	u
vminek az analógiája	Vzzu	v
vminek az analógiája alapján	Vz0d	0
vminek az analógiájára	Vz1R	w
vminek az apropóján	Vz2B	l
vminek az apropójától	Vz2m	o
vminek az apropójával	Vz3O	n
vminek az arányában	Vz31	g
vminek az eleje	Vz4V	b
vminek az elképzelése	Vz4w	l
vminek az igézetében	Vz5V	u
vminek az irányában	Vz6D	u
vminek az ismeretében	Vz6x	m
vminek az érdekében	Vz7X	t
vminek az érdekében beszél	Vz8E	5
vminek az ürügye alatt	Vz89	s
vminek befejeztével	Vz9p	q
vminek betud vmit	Vz+T	o
vminek birtokába juttat	Vz+7	1
vminek bizonyuló	Vz/w	a
vminek bizonyítékaképp	V0AK	q
vminek dacára	V0A0	f
vminek elemei	V0BT	T
vminek elfogadására kényszerít	V0Bm	2
vminek elkészültével	V0Cc	t
vminek ellenpárja	V0DJ	a
vminek ellenében	V0Dj	k
vminek ellenére	V0EH	BG
vminek elnevez vkit	V0FN	i
vminek előkészíti a talajt	V0Fv	6
vminek eredményeképpen	V0Gp	d
vminek fejében	V0HG	i
vminek felszámításával	V0Ho	r
vminek folytán	V0IT	4
vminek hisz	V0JL	Z
vminek hiányában	V0Jk	5
vminek hiányával van	V0Kd	v
vminek híján	V0LM	1
vminek híján levő	V0MB	j
vminek híjával levő	V0Mk	k
vminek hívják	V0NI	BB
vminek igazolására	V0OJ	m
vminek jegyében gondolkodik	V0Ov	2
vminek kikiált	V0Pl	c
vminek kivételével	V0QB	B5
vminek kizárásával	V0R6	u
vminek köszönhetően	V0So	l
vminek következtében	V0TN	CK
vminek láttán	V0VX	k
vminek megfelel	V0V7	d
vminek megfelelő	V0WY	b
vminek megfelelően	V0Wz	CB
vminek megfelelően él	V0Y0	q
vminek megfelelője	V0Ze	b
vminek megtartására kényszerít	V0Z5	x
vminek mentségére	V0aq	l
vminek mondja magát	V0bP	z
vminek mutatkozik	V0cC	o
vminek nyomára jön	V0cq	BK
vminek néz	V0d0	Z
vminek néz vkit	V0eN	m
vminek parányi nyoma	V0ez	h
vminek reményében	V0fU	n
vminek révén	V0f7	BZ
vminek sorrendjében	V0hU	/
vminek szenteli magát	V0iT	y
vminek szentelt	V0jF	i
vminek szerves alkatrésze	V0jn	y
vminek szolgálatában álló	V0kZ	o
vminek szűkében levő	V0lB	j
vminek tart vkit	V0lk	BR
vminek tart vmit	V0m1	i
vminek tartják	V0nX	6
vminek tekint vkit	V0oR	BT
vminek tekint vmit	V0pk	k
vminek tisztelik	V0qI	p
vminek tudatában levő	V0qx	f
vminek tudatában nem lévő	V0rQ	u
vminek tulajdonít	V0r+	n
vminek tulajdonít vmit	V0sl	BB
vminek tulajdonítható	V0tm	y
vminek vallja magát	V0uY	z
vminek van szentelve	V0vL	t
vminek véghezvitele során	V0v4	w
vminek él	V0wo	j
vminek érdekében	V0xL	q
vminek értelmében	V0x1	+
vminek örve alatt	V0yz	BI
vminek ürügyén	V0z7	m
vminél fogva	V00h	CB
vmire adja magát	V02i	BJ
vmire elhatározza magát	V03r	t
vmire emlékeztető	V04Y	BG
vmire emlékeztető ízű	V05e	h
vmire fakad	V05/	b
vmire gondosan ügyelő	V06a	p
vmire hirtelen szert tesz	V07D	t
vmire irányuló	V07w	Z
vmire kárhoztat	V08J	m
vmire nyílik	V08v	b
vmire néz	V09K	Y
vmire nézve	V09i	d
vmire szorítkozik	V09/	o
vmire számítva	V0+n	/
vmire született	V0/m	X
vmire tekintettel	V0/9	h
vmire utaló jel	V1Ae	d
vmire valló	V1A7	f
vmire van teremtve	V1Ba	m
vmire vezető	V1CA	g
vmire vonatkozó	V1Cg	BD
vmire vonatkozóan	V1Dj	BR
vmire vonatkozólag	V1E0	BI
vmire vágyó	V1F8	d
vmire várva	V1GZ	W
vmire váró	V1Gv	3
vmire áhítozó	V1Hm	g
vmire ítél	V1IG	c
vmire összpontosul	V1Ii	r
vmiről megfeledkező	V1JN	n
vmiről szóló könyv	V1J0	j
vmiről tudomással bíró	V1KX	BC
vmit befejező dolog	V1LZ	f
vmit bizonyító	V1L4	j
vmit elhagyó személy	V1Mb	f
vmit eláruló	V1M6	h
vmit eredményező	V1Nb	l
vmit felidéző	V1OA	a
vmit figyelembe vevő személy	V1Oa	q
vmit finanszírozó ember	V1PE	n
vmit fogó	V1Pr	V
vmit forral vki ellen	V1QA	q
vmit helyettesítő	V1Qq	Z
vmit illetően	V1RD	2
vmit illetőleg	V1R5	t
vmit ismerő	V1Sm	r
vmit kedvelő	V1TR	W
vmit keres	V1Tn	1
vmit keresve	V1Uc	e
vmit kezelő	V1U6	l
vmit kitaláló személy	V1Vf	h
vmit koholó személy	V1WA	e
vmit kutatva	V1We	e
vmit kézben tartó	V1W8	c
vmit kísérő	V1XY	BL
vmit követő	V1Yj	BY
vmit követően tesz vmit	V1Z7	p
vmit látva	V1ak	c
vmit markoló	V1bA	Y
vmit megelőzően	V1bY	f
vmit meghaladó	V1b3	e
vmit mutató	V1cV	f
vmit nem ismerő	V1c0	c
vmit nem nézve	V1dQ	f
vmit nem számítva	V1dv	j
vmit nélkülöző	V1eS	3
vmit pótló	V1fJ	S
vmit szem előtt tartó	V1fb	6
vmit szerető	V1gV	W
vmit szándékol tenni	V1gr	o
vmit szépítgető személy	V1hT	k
vmit súrolva elmegy vmit mellett	V1h3	Bj
vmit tanúsító	V1ja	j
vmit termő	V1j9	e
vmit tisztelő személy	V1kb	j
vmit vki bűnéül tud be	V1k+	0
vmit vki hibájául ró fel	V1ly	2
vmit vmivé változtat	V1mo	t
vmitől elcsúfított	V1nV	o
vmitől eltekintve	V1n9	d
vmitől eltérően	V1oa	j
vmitől függő	V1o9	j
vmitől függőben	V1pg	c
vmitől hemzsegő	V1p8	l
vmitől megfosztott	V1qh	BB
vmitől meggyötört	V1ri	k
vmitől mentes	V1sG	d
vmitől nyüzsgő	V1sj	3
vmitől szabad	V1ta	j
vmitől távol marad	V1t9	h
vmitől túláradó	V1ue	r
vmivel bánó	V1vJ	m
vmivel díszített	V1vv	m
vmivel ellentétben	V1wV	Bq
vmivel ellepett	V1x/	i
vmivel elárasztott	V1yh	m
vmivel felvértezve	V1zH	o
vmivel járó	V1zv	BY
vmivel kapcsolatban	V11H	Bc
vmivel keresi kenyerét	V12j	0
vmivel megegyezik	V13X	f
vmivel megegyezően	V132	l
vmivel párhuzamos	V14b	g
vmivel szembe találja magát	V147	z
vmivel szemben	V15u	CA
vmivel tarkított	V17u	o
vmivel tölti az idejét	V18W	Bl
vmivel tüntető	V197	f
vmivel visszaélő	V1+a	b
vmivel vonalban	V1+1	i
vmivel átitatott	V1/X	y
vmivel érintkező	V2AJ	l
vmivel összeakadt horgony	V2Au	o
vmivel összenőtt	V2BW	j
vmivel összetéveszt	V2B5	j
vmivel összhangban	V2Cc	l
vmivé válás	V2DB	Z
vmiért felelős	V2Da	s
vnyakú pulóver	VF70	5
vodka	V2EG	N
vokális	V2ET	Q
volna hozzád néhány szavam	V2Ej	Bc
volt	V2F/	e
volt egy idő amikor	V2Gd	l
volt hallgatónő	V2HC	j
volt idő amikor	V2Hl	h
volt képe nekem azt mondani	V2IG	8
volt mersze nekem azt mondani	V2JC	9
volt miniszter	V2J/	e
volt oxfordi diák	V2Kd	f
volt pofája nekem azt mondani	V2K8	+
voltaképpen	V2L6	f
volumetrikus készülék	V2MZ	v
voluta	V2NI	t
volutadísz	V2N1	Z
volátot mond	V2OO	X
volézik	V2Ol	U
von	V2O5	Bo
von barázdát	V2Qh	c
von puskacsövet	V2Q9	d
vonaglik	V2Ra	7
vonaglás	V2SV	BH
vonagló	V2Tc	z
vonakodik	V2UP	s
vonakodik kiadásba verni magát	V2U7	4
vonakodik költségbe verni magát	V2Vz	6
vonakodik vminek a megtételétől	V2Wt	9
vonakodva	V2Xq	5
vonakodva csinál vmit	V2Yj	r
vonakodva tesz meg vmit	V2ZO	u
vonakodva tesz vmit	V2Z8	v
vonakodás	V2ar	X
vonakodó	V2bC	BW
vonal	V2cY	3
vonal alatti pontszám	V2dP	p
vonal alatti poén	V2d4	l
vonal meghúzója	V2ed	a
vonal szabad jelzése	V2e3	p
vonalacska	V2fg	S
vonalak által bezárt tompaszög	V2fy	y
vonalak és kampók	V2gk	r
vonalakat húz	V2hP	Y
vonalakkal elválaszt	V2hn	2
vonalakkal megjelöl	V2id	1
vonalas	V2jS	5
vonalas rajz	V2kL	v
vonalat ad vkinek	V2k6	l
vonalat kérek	V2lf	i
vonalat metsz	V2mB	j
vonalat oszkulál	V2mk	r
vonalat érint	V2nP	o
vonalaz	V2n3	g
vonalazatlan papír	V2oX	h
vonalazott	V2o4	S
vonalazás	V2pK	T
vonalba belép	V2pd	a
vonalba áll	V2p3	Z
vonalban vmivel	V2qQ	i
vonalbíró	V2qy	e
vonalellenőr	V2rQ	g
vonalfelügyelő	V2rw	j
vonalfenntartó szolgálat	V2sT	p
vonalhasználati jog	V2s8	l
vonalhasználati joga van más vonalon	V2th	BO
vonaljelzés	V2uv	a
vonalka	V2vJ	O
vonalkáz	V2vX	w
vonalkázás	V2wH	Y
vonalrajzot készít	V2wf	j
vonalrendszer	V2xC	1
vonalszakasz	V2x3	p
vonalszélesség	V2yg	d
vonalterv bordavonala	V2y9	h
vonaltávlat	V2ze	h
vonalvezetés	V2z/	X
vonalvizsgáló	V20W	i
vonalzott papír	V204	b
vonalzó	V21T	c
vonalzós körző	V21v	Z
vonat	V22I	N
vonatba rak	V22V	Y
vonatba rakodás	V22t	e
vonatban	V23L	Z
vonatbot	V23k	Q
vonatkisiklató	V230	Z
vonatkozik	V24N	Bv
vonatkozik vmire	V258	CV
vonatkoztat	V28R	W
vonatkoztatási pont	V28n	p
vonatkozás	V29Q	BK
vonatkozás vmire	V2+a	e
vonatkozásban van vmivel	V2+4	u
vonatkozással nem rendelkező	V2/m	q
vonatkozó	V3AQ	z
vonatkozólag	V3BD	5
vonatkísérő	V3B8	W
vonatkísérő fiú	V3CS	f
vonatok követési rendje	V3Cx	s
vonaton	V3Dd	/
vonaton megy	V3Ec	d
vonaton potyázik	V3E5	s
vonaton utazik	V3Fl	v
vonaton van	V3GU	c
vonatosztály	V3Gw	V
vonatot beállít	V3HF	l
vonatot kisiklat	V3Hq	x
vonatot megállít	V3Ib	r
vonatozik	V3JG	X
vonatra felugrik	V3Jd	i
vonatra száll	V3J/	BK
vonatra ül	V3LJ	d
vonatrakomány	V3Lm	a
vonatról leugrik	V3MA	j
vonattal	V3Mj	i
vonattal megy	V3NF	e
vonatterhelés	V3Nj	a
vonatvezető	V3N9	U
vonatvezető fiú	V3OR	d
vonszalék	V3Ou	R
vonszol	V3O/	4
vonszolja magát	V3P3	BF
vonszolás	V3Q8	x
vonszoló	V3Rt	S
vonszoló lemez	V3R/	W
vonszolótag	V3SV	V
vontat	V3Sq	B8
vontat partról hajót	V3Um	j
vontatmány	V3VJ	R
vontatott	V3Va	BO
vontatott autó	V3Wo	x
vontatott beszéd	V3XZ	Z
vontatott bárkák sora	V3Xy	n
vontatott csónak	V3YZ	f
vontatott hajó	V3Y4	V
vontatott jelenet	V3ZN	i
vontatott kocsi	V3Zv	V
vontatott lakókocsi	V3aE	t
vontatott mozgás	V3ax	Z
vontatott részlet	V3bK	Z
vontatott vers	V3bj	e
vontatottan	V3cB	o
vontatottan beszél	V3cp	y
vontatottan folyik	V3db	c
vontatottan halad	V3d3	BA
vontatottan megy	V3e3	j
vontatottan mond	V3fa	v
vontatottság	V3gJ	Z
vontatás	V3gi	Bx
vontatási berendezés	V3iT	n
vontatási díj	V3i6	Y
vontatási szerkezet	V3jS	l
vontató	V3j3	t
vontató berendezés	V3kk	l
vontató mozdony	V3lJ	g
vontató szerkezet	V3lp	j
vontatóerő	V3mn	T
vontatógőzös	V3m6	m
vontatókocsi	V3ng	e
vontatókábel	V3n+	V
vontatókötél	V3oT	BO
vontatókötélre vesz egy autót	V3ph	4
vontatókötélről lekapcsol	V3qZ	r
vontatólánc	V3rE	d
vontatórepülőgép	V3mM	b
vontatórúd	V3rh	h
vontatóút	V3sC	V
vontcsövű	V3sX	U
vonul	V3sr	v
vonul vmi mentén	V3ta	g
vonul vmi után	V3t6	a
vonulat	V3uU	0
vonulás	V3vI	O
vonulási irány	V3vW	a
vonyít	V3vw	c
vonyítás	V3wM	R
vonz	V3wd	Bm
vonz vkit	V3yD	b
vonzalmat érez vki iránt	V3ye	Bc
vonzalom	V3z6	9
vonzat	V303	R
vonzerő	V31I	B9
vonzerőt gyakorol	V33F	h
vonzás	V33m	g
vonzást gyakorol	V34G	b
vonzó	V34h	Bm
vonzóbb	V36H	V
vonzódik	V36c	Y
vonzódik vkihez	V360	CG
vonzódik vmi iránt	V386	q
vonzódik vmihez	V39k	s
vonzódás	V3+Q	j
vonzóerő	V3+z	6
vonzóerőt gyakorol	V3/t	j
vonzóság	V4AQ	X
vonás	V4An	CG
vonás vonóval	V4Ct	l
vonásai megenyhültek	V4DS	u
vonásai megszelídültek	V4EA	x
vonások	V4Ex	W
vonít	V4FH	q
vonítás	V4Fx	w
vonó	V4Gh	L
vonó berendezés	V4Gs	i
vonó szerkezet	V4HO	g
vonó szőre	V4Hu	X
vonócsille	V4IF	R
vonóerő	V4IW	Z
vonóháló	V4Iv	5
vonóhálót húzó halászhajó	V4Jo	t
vonóhálóval fog	V4KV	d
vonóhálóval halászik	V4Ky	j
vonóhálóval halászó hajó	V4LV	o
vonóhálóval halászó halász	V4L9	q
vonóhúzás	V4Mn	S
vonóhúzás felfelé	V4M5	g
vonóhúzás lefelé	V4NZ	h
vonókerék	V4N6	c
vonóköteles kotró	V4OW	g
vonókötél	V4O2	b
vonólánc	V4PR	s
vonóláncos kotró	V4P9	i
vonórúd	V4Qf	k
vonórúdfej	V4RD	Y
vonós	V4Rb	d
vonós hangszer	V4R4	BR
vonós hangszerek	V4TJ	b
vonós hangszeren játszó zenész	V4Tk	q
vonósnégyes	V4UO	e
vonósok	V4Us	S
vonósorompó	V4U+	b
vonószenekar	V4VZ	g
vonószőr	V4V5	V
vonóteljesítmény	V4WO	j
vonóvezetés	V4Wx	W
vulgarizmus	V4XH	X
vulgarizál	V4Xe	a
vulgarizálás	V4X4	e
vulgáris	V4YW	S
vulkanikus	V4Yo	l
vulkanikus eredetű kibukkanás	V4ZN	8
vulkanikus hegy	V4aJ	X
vulkanikus kőzet	V4ag	h
vulkanikus törmelékhalmok	V4bB	r
vulkanizáció	V4bs	e
vulkanizál	V4cK	u
vulkanizálható	V4c4	f
vulkanizált	V4dX	Z
vulkanizált kaucsuk	V4dw	5
vulkanizálás	V4ep	1
vulkanizálás gőzzel	V4fe	j
vulkanizáló készülék	V4gB	m
vulkanizálódik	V4gn	f
vulkán	V4hG	R
vulkáncsatorna	V4hX	w
vulkáni	V4iH	T
vulkáni salakkő	V4ia	b
vulkánoz	V4i1	Y
vulkánozás	V4jN	o
vulkántorok	V4j1	T
vurstli	V4kI	x
vurstlirész	V4k5	o
vád	V4lh	B1
vád alá helyez vkit	V4nW	u
vád alá helyezés	V4oE	h
vád alól tisztáz	V4ol	q
vád elleni védekezés	V4pP	s
vád tanúi	V4p7	q
vádakat emel vki ellen	V4ql	5
vádakkal illet vkit	V4re	2
vádat emel	V4sU	BD
vádat emel vki ellen	V4tX	BZ
vádat megalapozottnak tekint	V4uw	+
vádat megcáfol	V4vu	l
vádat megválaszol	V4wT	o
vádat visszautasít	V4w7	p
vádemelés	V4xk	r
vádemelő esküdtszék	V4yP	k
vádesküdtszék	V4yz	d
vádhatározat	V4zQ	c
vádi	V4zs	M
vádirat	V4z4	BI
vádli	V41A	V
vádlott	V41V	BR
vádlottak	V42m	S
vádlottak padja	V424	1
vádlottat véd	V43t	9
vádlottként kihallgat vkit	V44q	0
vádló	V45e	v
vádlón	V46N	V
vádol	V46i	BT
vádol vkit	V471	/
vádol vmivel	V480	f
vádolható	V49T	q
vádolják vmivel	V499	n
vádoló	V4+k	BB
vádpont	V4/l	m
vádpontok	V5AL	5
vádpontokat felsorol	V5BE	i
vág	V5Bm	DN
vág az esze	V5Ez	f
vágat	V5FS	BD
vágathajtás	V5GV	r
vágatkezdés	V5HA	V
vágatkihajtás	V5HV	a
vágatlan	V5Hv	R
vágatlanul maradó lapok	V5IA	h
vágatot hajt	V5Ih	n
vágatot kitakarít	V5JI	f
vágattal felfelé haladás	V5Jn	i
vágatvég	V5KJ	R
vágjunk bele	V5Ka	h
vágni lehetett a füstöt	V5K7	BA
vágott	V5L7	c
vágott farkú	V5MX	b
vágott farkú ló	V5My	d
vágott felületi seb	V5NP	e
vágott kő	V5Nt	r
vágott orr cipőé	V5OY	i
vágott seb	V5O6	f
vágott szélesség	V5PZ	a
vágott virág	V5Pz	b
vágott végű szivar	V5QO	f
vágta	V5Qt	l
vágtat	V5RS	BP
vágtában	V5Sh	q
vágtázik	V5TL	W
vágy	V5Th	B4
vágy a szökésre	V5VZ	h
vágy vmi után	V5V6	2
vágyai meghiúsulnak	V5Ww	1
vágyaink vezérlik gondolatainkat	V5Xl	BG
vágyakozik	V5Yr	1
vágyakozik vmi után	V5Zg	B5
vágyakozva	V5bZ	X
vágyakozva legelteti a szemét vmin	V5bw	Bi
vágyakozás	V5dS	BI
vágyakozás vmi után	V5ea	Bt
vágyakozó	V5gH	x
vágyakozó tekintet	V5g4	c
vágyakozó tekintettel néz vmit	V5hU	Bf
vágyi vmire	V5iz	h
vágyik	V5jU	T
vágyik vmi után	V5jn	o
vágyik vmire	V5kP	Bi
vágytól hajtva	V5lx	n
vágytól űzve	V5mY	m
vágyálom	V5m+	BH
vágyódik	V5oF	BY
vágyódik vmi után	V5pd	Cj
vágyódik vmire	V5sA	Br
vágyódás	V5tr	Be
vágyódás vmi után	V5vJ	Bs
vágyódó	V5w1	k
vágyódó bámulás	V5xZ	b
vágány	V5x0	BR
vágány peronja	V5zF	b
vágánykotró	V5zg	b
vágányköz	V5z7	h
vágányrendszer	V50c	b
vágányszintkifutás	V503	f
vágányt aláver	V51W	n
vágánytalan	V519	Z
vágányvégződés	V52W	Z
vágányzat	V52v	W
vágás	V53F	Cf
vágás erdőben	V55k	Z
vágás és összeállítás	V559	y
vágási forgács	V56v	X
vágásmélység	V57G	f
vágásterület	V57l	e
vágásérettség	V58D	f
vágó	V58i	p
vágó durbincs	V59L	W
vágó munkás	V59h	Y
vágó él	V595	Z
vágóasztal	V5+S	e
vágódeszka	V5+w	y
vágódurbincs	V5/i	V
vágóeszköz	V5/3	W
vágófegyver	V6AN	Y
vágófegyverek	V6Al	a
vágógép	V6A/	3
vágógép kúpos forgórésszel	V6B2	w
vágóhíd	V6Cm	4
vágóhídi hulladék	V6De	f
vágóhídi istállótelep	V6D9	n
vágólap	V6Ek	a
vágólegény	V6E+	W
vágómarha	V6FU	l
vágópisztoly	V6F5	h
vágósarkantyú	V6Ga	8
vágósarkantyúval ellát	V6HW	j
vágószerkezet	V6H5	n
vágószerszám	V6Ig	m
vágótégla	V6JG	V
vágótű	V6Jb	S
vágóállat	V6Jt	Y
vágóél	V6KF	k
váj	V6Kp	e
vájat	V6LH	CP
vájat üreges téglában	V6NW	g
vájatot készít	V6N2	e
vájatvég	V6OU	R
vájdling	V6Ol	R
vájolat	V6O2	P
vájt	V6PF	i
vájt szonda	V6Pn	U
vájvég	V6P7	P
vájár	V6QK	BH
vájóvéső	V6RR	U
vákuum	V6Rl	X
vákuumcső	V6R8	t
váladék	V6Sp	BF
váladékképző	V6Tu	c
váladékos	V6UK	U
váladékot felköhög	V6Ue	r
váladékot kiköhög	V6VJ	q
válallat	V6Vz	Z
válassz	V6Wm	BM
válassz engem	V6WM	a
válasszatok tett vagy halál	V6Xy	y
válasz	V6Yk	BF
válasz egy vádra	V6Zp	n
válasz hiányában	V6aQ	n
válasza lesújtó volt	V6a3	y
válaszadó	V6bp	Y
válaszbeszéd	V6cB	X
válaszbélyeges űrlapszerű levelezőlap	V6cY	BA
válaszfal	V6dY	Bk
válaszképpen	V6e8	Z
válaszlicit	V6fV	Y
válaszol	V6ft	B3
válaszol a kérdésre	V6hk	t
válaszol a levélre	V6iR	p
válaszol vki helyett	V6i6	BH
válaszol vki nevében	V6kB	BI
válaszol vkinek	V6lJ	f
válaszolva vmire	V6lo	l
válaszolás	V6mN	X
válaszoló	V6mk	Y
választ	V6m8	By
választ kiböffent	V6ou	s
választ kérek	V6pa	n
választ kérünk	V6qB	p
választ vkit	V6qq	p
választhat	V6rT	d
választható	V6rw	Y
választhatóság	V6sI	f
választmány	V6sn	V
választmány tagja	V6s8	e
választmányi ülés	V6ta	l
választott	V6t/	T
választott bíró	V6uS	u
választott bírói döntés	V6vA	q
választott bírói eljárás	V6vq	r
választott bírói ítélet	V6wV	o
választott hazája vkinek	V6w9	z
választott nép	V6xw	3
választott tárgy	V6yn	e
választottja vkinek	V6zF	o
választás	V6zt	/
választása van	V60s	i
választása vkire esik	V61O	z
választási	V62B	o
választási agitáció	V62p	6
választási blokk	V63j	Z
választási csaló	V638	d
választási eredmények	V64Z	r
választási hadjárat	V65E	j
választási jelölőlista	V65n	i
választási kampány	V66J	m
választási listaegyesítés	V66v	k
választási propaganda	V67T	k
választások kiírása	V673	y
választásokat kiír	V68p	p
választáson fellép	V69S	x
választáson megbukik	V6+D	t
választásra jogosult	V6+w	h
választásra küldött áru	V6/R	4
választást csalárd módon irányít	V7AJ	7
választást csalárd módon szervez	V7BE	5
választást tisztességtelen módon befolyásol	V7B9	BF
választék	V7DC	0
választék haj	V7D2	b
választék hajban	V7ER	b
választékos	V7Es	6
választékos beszéd	V7Fm	n
választékos beszédmód	V7GN	r
választékos elegáns	V7G4	j
választékos modorú	V7Hb	f
választékos nyelv	V7H6	l
választékos ízlés	V7If	c
választékos ízlésű	V7I7	f
választékosan beszél	V7Ja	r
választékosan öltözködik	V7KF	7
választékosan öltözködő	V7LA	1
választékosság	V7L1	s
választó	V7Mh	z
választó impulzus	V7NU	c
választó szűrő	V7Nw	n
választófal	V7OX	Y
választófejedelem	V7Ov	d
választófejedelemség	V7PM	k
választói	V7Pw	X
választói névjegyzék	V7QH	5
választójel	V7RA	W
választójog	V7RW	BA
választójoggal való felruházás	V7SW	1
választójogot ad	V7TL	j
választók	V7Tu	q
választók összessége	V7UY	p
választókapcsoló	V7VB	l
választókar	V7Vm	Y
választókerület	V7V+	Cd
választókerületet képvisel	V7Yb	6
választópolgár	V7ZV	f
választórúd	V7Z0	d
választórúd lóistállóban	V7aR	n
választótárcsa	V7a4	h
választóvonal	V7bZ	Z
választóvíz	V7by	c
válaszul vmire	V7cO	e
válaszát várva	V7cs	r
válaszút	V7dX	Y
válaszúton	V7dv	BC
válfaj	V7ex	O
válik	V7e/	Y
válik belőle	V7fX	e
válik vmilyenné	V7f1	6
válik vmivé	V7gv	CK
váljék egészségedre	V7i5	z
váll	V7js	Q
vállal	V7lG	C3
vállal lök	V7n9	a
vállal meglök	V7oX	d
vállal minden kockázatot	V7o0	v
vállal taszít	V7pj	d
vállalat	V7qA	C7
vállalat igazgatóságának tagjai	V7s7	7
vállalat levelezését intézi	V7t2	BJ
vállalat élére kerül	V7u/	y
vállalati alap	V7vx	h
vállalati tőke	V7wS	j
vállalati vagyon	V7w1	k
vállalati újság	V7xZ	z
vállalatot alapít	V7yM	q
vállalatvezető	V7y2	n
vállalatvezetőség	V7zd	g
vállalja a felelősséget	V7z9	t
vállalja a kockázat egy részét	V70q	0
vállalja a kockázatát vminek	V71e	BP
vállalja a költségeket	V72t	s
vállalja a kötelezettségeket	V73Z	+
vállalja a következményeket	V74X	Co
vállalja a szerzőséget	V76/	l
vállalja vminek az értelmi szerzőségét	V77k	3
vállalkozik	V78b	BO
vállalkozás	V79p	Bw
vállalkozás kezdeményezője és feje	V7/Z	BK
vállalkozásba belevisz vkit	V8Aj	+
vállalkozásba beugrat vkit	V8Bh	9
vállalkozásban való érdekeltség	V8Ce	+
vállalkozó	V8Dc	6
vállalkozó szellem	V8EW	d
vállalkozó szellem nélküli	V8Ez	v
vállalkozó szellemű	V8Fi	BU
vállas	V8G2	u
vállat von	V8Hk	BR
válldobás	V8I1	Z
vállfa	V8JO	v
vállhoz emeli a puskát	V8J9	7
vállizom	V8K4	a
vállkendő	V8LS	y
vállkő	V8ME	S
válllap	V7j8	BK
vállon átvetett kardszíj	V8MW	l
vállon átvetve	V8M7	m
vállpánt	V8Nh	BB
vállra hulló csipkefejkendő	V8Oi	p
vállrándítás	V8PL	Y
vállrándítással elintéz	V8Pj	BA
vállrész	V8Qj	m
vállszalag	V8RJ	BF
vállszélesség	V8SO	m
vállszíj	V8S0	BV
válltámasz	V8UJ	X
válltáska	V8Ug	a
válltóláz	V8U6	T
vállveregetve bánik	V8VN	l
vállveregetve bánik vkivel	V8Vy	y
vállveregetés	V8Wk	t
vállveregető magatartás	V8XR	q
vállvetve	V8X7	h
vállvonás	V8Yc	T
vállzsinór	V8Yv	a
vállába behúzott nyakú	V8ZJ	s
vállára vesz	V8Z1	c
vállára vet	V8aR	f
vállás	VF8t	U
vállát mozgatja ló	V8aw	l
vállát vonja	V8bV	BH
vállát vonogatja	V8cc	BL
vállával felsegít vkit	V8dn	v
vállával segít vkit felfelé	V8eW	0
vállöv	V8fK	x
válogat	V8f7	9
válogatott	V8g4	BG
válogatott csapat egyensapkája	V8h+	v
válogatott csapatba bevesz	V8it	k
válogatott csapatok	V8jR	k
válogatott emberek	V8j1	g
válogatott hozzávalókból készült étel	V8kV	4
válogatott játékos	V8lN	b
válogatott kőzet	V8lo	h
válogatott részletek	V8mJ	q
válogatott érc	V8mz	r
válogatás	V8ne	m
válogatás nélkül	V8oE	n
válogatás nélküli	V8or	5
válogató	V8pk	BH
válogató berendezés	V8qr	f
válogató szedő	V8rK	a
válogatóasztal	V8rk	j
válogatógép	V8sH	n
válogatós	V8su	Cj
válogatósan	V8vR	n
válogatósság	V8v4	y
válogatószalag	V8wq	f
válság	V8xJ	Z
válság sújtotta vidék	V8xi	r
válságadó	V8yN	c
válságos	V8yp	k
válságos helyzet	V8zN	y
válságos pillanat	V8z/	o
válságos pillanatban	V80n	v
válságosra fordult helyzet	V81W	r
válságossá válik	V82B	BD
vált	V83E	x
váltakozik	V831	BH
váltakoztat	V848	b
váltakozva	V85X	c
váltakozva termeszt	V85z	j
váltakozás	V86W	BP
váltakozó	V87l	BX
váltakozó előjelű sorok	V888	w
váltakozó hangulat	V89s	h
váltakozó hangulatú	V8+N	j
váltakozó kedély	V8+w	g
váltakozó mozgás	V8/Q	b
váltakozó mozgást hoz létre	V8/r	w
váltakozó mozgást végez	V9Ab	s
váltakozó sorok	V9BH	m
váltakozó terhelés	V9Bt	m
váltakozó áram	V9CT	n
váltakozó áramú generátor	V9C6	r
váltakozó énekű	V9Dl	f
váltja egymást	V9EE	f
váltják egymást a munkában	V9Ej	y
váltogat	V9FV	BE
váltogatják egymást a munkában	V9GZ	2
váltott lovak	V9HP	q
váltott lovakkal lovagol	V9H5	o
váltott lovakkal utazik	V9Ih	n
váltott soros szegecselés	V9JI	w
változandóság	V9J4	e
változat	V9KW	7
változatlan	V9LR	C8
változatlan típust követve szaporodik	V9ON	4
változatlanság	V9PF	BB
változatlanul	V9QG	b
változatlanul heves	V9Qh	g
változatlanul magabiztos	V9RB	s
változatlanul érvényes	V9Rt	8
változatlanul önhitt	V9Sp	p
változatos	V9TS	CZ
változatos dzsessz	V9Vr	e
változatos élet	V9WJ	k
változatossá tesz	V9Wt	BA
változatosság	V9Xt	BK
változatosság kedvéért	V9Y3	p
változhatatlan	V9Zg	t
változhatatlanság	V9aN	i
változik	V9av	CJ
változtat	V9c4	Bf
változtat a helyzeten	V9eX	q
változtat vmit vmivé	V9fB	t
változtat vmivé	V9fu	g
változtatgat	V9gO	a
változtathatatlan	V9go	0
változtatható	V9hc	a
változtathatóság	V9h2	h
változtatás	V9iX	BO
változás	V9jl	CJ
változási határ	V9lu	a
változási tartomány	V9mI	e
változékony	V9mm	C7
változékony szelek	V9ph	l
változékonyság	V9qG	Bh
változó	V9rn	BZ
változó hangulatú	V9ts	f
változó irányú	V9uL	b
változó kor	V9um	c
változó tőkerész	V9vC	v
változó értékű űrmérték	V9vx	m
változó ünnep	V9tA	s
váltságdíj	V9wX	W
váltságdíjat kifizet	V9wt	j
váltás	V9xQ	Bv
váltás ruha	V9y/	h
váltásokkal dolgozik	V9zg	q
váltást jelző óra	V90K	j
váltó	V90t	CD
váltó elsőpéldánya	V92w	r
váltó harmadpéldánya	V93b	s
váltó lovak	V94H	c
váltó megújítása	V94j	p
váltó másodlat	V95M	m
váltó másodpéldány	V95y	s
váltó prolongálása	V96e	q
váltóarbitrázs	V97I	o
váltóbélyeg	V97w	b
váltócsúcs	V98L	V
váltóesedékesség utáni kíméleti napok	V98g	8
váltófutás	V99c	n
váltófutás utolsó futója	V9+D	m
váltógazdaság	V9+p	Z
váltógazdaságot folytat	V9/C	p
váltóhely	V9/r	d
váltóház	V+AI	Y
váltójog	V+Ag	Z
váltókar	V+A5	1
váltókerékállító szegmens	V+Bu	BB
váltókezelő	V+Cv	l
váltókibocsátó	V+DU	a
váltókés	V+Du	a
váltókövetelések	V+EI	n
váltóládahimba	V+Ev	b
váltóládatengely	V+FK	d
váltóláz	V+Fn	Bt
váltópilóta	V+HU	d
váltópénz	V+Hx	Br
váltópénzben	V+Jc	b
váltószivattyú	V+J3	e
váltót bevált	V+KV	l
váltót elfogad	V+K6	l
váltót forgat	V+Lf	7
váltót intézvényez vkire	V+Ma	BI
váltót kifizet	V+Ni	h
váltót leszámítolásra kínál	V+OD	0
váltót telepít	V+O3	q
váltót visszavon	V+Ph	l
váltót állít ki vkire	V+QG	BF
váltótárca	V+RL	g
váltótárs	V+Rr	Y
váltóverseny	V+SD	o
váltóállítás	V+Sr	s
váltóállító berendezés	V+TX	l
váltóállító torony	V+T8	BA
váltóúszás	V+Vd	7
váltóügynök	V+WY	BA
váltóüzlet	V+XY	/
váltóőr	V+U8	h
vályog	V+YX	z
vályú	V+ZK	9
vályúnyi	V+aH	W
vályús hornyolású cserép	V+ad	t
vályús szállító készülék	V+bK	p
vályús szállítószalag	V+bz	s
vályúszerű mélyedés	V+cf	h
válás	V+dA	t
válópert indít	V+dt	o
vám	V+eV	0
vámalakiságok	V+fJ	l
vámbehozatali engedély	V+fu	n
vámbárca	V+gV	T
vámbérlő	V+go	W
vámbódé	V+g+	X
vámcsalás	V+hV	l
vámcsaló	V+h6	h
vámdíjszabás	V+ib	2
vámeljárás	V+jR	j
vámhatár	V+j0	d
vámhatárral rendelkező kikötő	V+kR	w
vámhivatal	V+lB	e
vámhivatalnok	V+lf	4
vámház	V+mX	V
vámhíd	V+ms	W
vámilleték díjszabás	V+nC	p
vámjegy	V+nr	V
vámkedvezmény a brit államközösség árui számára	V+oA	BO
vámkezeltet	V+pO	X
vámkezeltetés	V+pl	a
vámkezelés	V+p/	BJ
vámkezelési illeték	V+rI	l
vámkirendeltség	V+rt	j
vámkísérőjegy	V+sQ	c
vámköteles	V+ss	t
vámköteles út	V+tZ	c
vámmentes	V+t1	6
vámmentes bolt	V+uv	1
vámmentes áruk listája	V+vk	l
vámmentesen	V+wJ	8
vámnyilatkozat	V+xF	l
vámnyugta	V+xq	z
vámok és vámkezelési illetékek	V+yd	BJ
vámolás	V+zm	d
vámos	V+0D	U
vámot fizet	V+0X	W
vámot szed	V+0t	p
vámpolitika	V+1W	d
vámpír	V+1z	v
vámpírok kegyetlenkedése	V+2i	n
vámpírok vérszívása	V+3J	k
vámpírokban való hit	V+3t	j
vámpírszerű	V+4Q	Z
vámraktár	V+4p	e
vámraktárban elhelyez	V+5H	m
vámraktárban tárolt áru felszabadítása	V+5t	BI
vámrendszer	V+61	d
vámsorompó	V+7S	BR
vámsorompók	V+8j	z
vámszabad raktár	V+9W	l
vámszabad raktárba helyezett	V+97	n
vámszabad raktárba helyezés	V++i	o
vámszabadraktárban elhelyez	V+/K	s
vámszabályok	V+/2	k
vámszabályzat	V/Aa	l
vámszedési jog	V/A/	X
vámszedő	V/BW	7
vámszerződés	V/CR	g
vámtarifa	V/Cx	x
vámtarifa egyéb árukra vonatkozó tétele	V/Di	9
vámtarifát kiró	V/Ef	e
vámtarifát kiszab	V/E9	f
vámtarifát megállapít	V/Fc	l
vámterület	V/GB	f
vámtiszt	V/Gg	BM
vámtisztviselő	V/Hs	b
vámtétel	V/IH	b
vámunió	V/Ii	Z
vámvisszatérítési bizonylat	V/I7	r
vámvizsgálat	V/Jm	BQ
vámvizsgáló	V/K2	Z
vámzár	V/LP	s
vámzár alá helyez	V/L7	e
vámárunyilatkozat	V/MZ	p
vámút	V/Pq	O
vámőr	V/NC	Bj
vámőrizet	V/Ol	S
vámőrség	V/O3	z
vándor	V/P4	BF
vándor	V/SI	o
vándor alóza	V/Q9	V
vándor batyuja	V/RS	W
vándor fattyúhering	V/Ro	g
vándorbot	V/Sw	Q
vándorcirkusz	V/TA	i
vándordíj	V/Ti	b
vándorhegedűs	V/T9	j
vándorkereskedő	V/Ug	e
vándorkobzos	V/U+	m
vándorkő	V/Vk	U
vándorlantos	V/V4	W
vándorlás	V/WO	BW
vándorlási	V/Xk	Y
vándorlási sebesség	V/X8	n
vándorló	V/Yj	B8
vándorló munkás	V/af	c
vándorló utcai árus	V/a7	f
vándormadár	V/ba	0
vándormunkás	V/cO	h
vándorol	V/cv	BW
vándorregös	V/eF	W
vándorszínész	V/eb	f
vándorszínészkedés	V/e6	l
vándorvese	V/ff	e
vándorzenész csapat	V/f9	j
vándorzenész társulat	V/gg	m
vándorárus	V/hG	a
vándorénekes	V/hg	p
vándorúton	V/iJ	Z
vánkos	V/ii	r
vánkosfa	V/jN	m
vánkosra letesz	V/jz	c
vánszorgás	V/kP	T
vánszorog	V/ki	CL
ványadt	V/mt	S
ványol	V/m/	r
ványolás	V/nq	U
ványoló	V/n+	S
ványológép	V/oQ	V
vápa	V/ol	BC
vár	V/pn	D4
vár rá büntetés	V/tf	h
vár rá vmi	V/uA	e
vár vkire	V/ue	b
vár vmire	V/u5	1
várakozik	V/vu	k
várakozni tilos	V/wS	d
várakozás	V/wv	BO
várakozás repülőtér légterében	V/x9	t
várakozási érték	V/yq	o
várakozáson alul teljesít	V/zS	u
várakozáson felül	V/0A	w
várakozáson felül sikerül	V/0w	x
várakozáson fölül	V/1h	k
várakozással teli	V/2F	h
várakozó	V/2m	W
várakozó állásponton van	V/28	r
várakozó álláspontot foglal el	V/3n	w
várakozóhely	V/4X	l
várakozólista	V/48	e
várandós	V/5a	Cv
váratlan	V/8J	Cn
váratlan ajándék	V/+w	e
váratlan akadály	V//O	a
váratlan akadály merült fel	V//o	0
váratlan bombatámadás	WAAc	y
váratlan bosszantó eset	WABO	g
váratlan buzgalom	WABu	a
váratlan bökkenő	WACI	a
váratlan dolog	WACi	a
váratlan erős csapás	WAC8	o
váratlan esemény	WADk	3
váratlan esetben	WAEb	+
váratlan fejlemény	WAFZ	c
váratlan fordulat	WAF1	a
váratlan fürdő	WAGP	Y
váratlan helyzet	WAGn	r
váratlan kérdést szegez vkinek	WAHS	BA
váratlan küldemény	WAIS	f
váratlan lelet	WAIx	m
váratlan látogató	WAJX	l
váratlan légitámadást intéz	WAJ8	w
váratlan megrohanás	WAKs	d
váratlan nagy szerencse	WALJ	u
váratlan nehézség	WAL3	c
váratlan pofon	WAMT	j
váratlan politikai húzás	WAM2	j
váratlan politikai lépés	WANZ	j
váratlan pénz	WAN8	Z
váratlan szerencse	WAOV	Bs
váratlan szerencsében részesül	WAQB	y
váratlan szerzemény	WAQz	f
váratlan támadás	WARS	a
váratlan vendég	WARs	i
váratlan visszautasítás	WASO	t
váratlan ütés	WAS7	2
váratlanság	WATx	a
váratlanul	WAUL	CN
váratlanul birtokába kerül	WAWY	4
váratlanul elkap	WAXQ	b
váratlanul jól jött	WAXr	o
váratlanul kezébe kerül	WAYT	1
váratlanul megjön	WAZI	q
váratlanul megragad	WAZy	e
váratlanul megérkezik	WAaQ	u
váratlanul megüt	WAa+	t
váratlanul rátör	WAbr	2
váratlanul ér vkit	WAch	t
váratlanul éri vmi	WAdO	o
várbevétel	WAd2	X
várbörtön	WAeN	Y
várd ki a végét	WAel	j
várhatsz rá sohanapjáig	WAfI	5
várhatsz rá ítéletnapig	WAgB	6
várható	WAg7	BL
várható élettartam	WAiG	r
várható örökség	WAix	j
várhatóan	WAjU	o
várj csak	WAj8	r
várj egy keveset	WAkn	g
várj egy kicsit	WAlH	/
várj egy percig	WAmG	f
várj egy pillanatig	WAml	/
várj rám egy percig	WAnk	u
várj rám egy pillanatig	WAoS	y
várja hogy az idő kiderüljön	WAqC	BI
várja hogy az idő kitisztuljon	WArK	BI
várja míg eljön az ideje	WAsS	x
várja míg elérkezik az ideje	WAtD	1
várja vkinek a halálát	WApE	+
várjon csak	WAt4	Y
várjuk ki a végét	WAuQ	l
várjunk csak	WAu1	+
várjunk még	WAvz	o
vármező	WAwb	S
várnagy	WAwt	U
várok rád a kapunál	WAxB	4
váromány	WAx5	W
várományos	WAyP	Y
város	WAyn	v
város előkelőségei	WAzW	BX
város falain belül	WA0t	w
város fő közlekedései útvonalain végigmenő	WA1d	+
város határain belül	WA2b	z
város határában	WA3O	BF
város kereskedelmi központja	WA4T	6
város kereskedelmi része	WA5N	2
város kiválóságai	WA6D	v
város krémje	WA6y	r
város közelében	WA7d	i
város központjában fekvő	WA7/	n
város központjában levő	WA8m	m
város legzüllöttebb része	WA9M	q
város mögött elterülő dombok	WA92	8
város mögötti dombok	WA+y	y
város parkjai és terei	WA/k	q
város peremén	WBAO	t
város szomszédságában	WBA7	p
város szélén	WBBk	t
város színejava	WBCR	v
város üzleti központja	WBDA	1
város üzleti negyede	WBD1	y
városatya	WBEn	2
városatyai	WBFd	Y
városatyaság	WBF1	+
városatyák	WBGz	b
városba megy	WBHO	1
városba vezető út	WBID	l
városban	WBIo	l
városban ritkán járó ember	WBJN	7
városból hirtelen távozik	WBKI	BH
városhalmaz	WBLP	a
városháza	WBLp	p
városi	WBMS	q
városi csatornázás	WBM8	f
városi ember	WBNb	x
városi folyampart	WBOM	f
városi főjegyző	WBOr	f
városi főtisztviselő	WBPK	s
városi hordár	WBP2	g
városi iroda légitársaságé	WBQW	w
városi kerület	WBRG	d
városi közigazgatási terület	WBRj	r
városi lakos	WBSO	p
városi lakosság	WBS3	f
városi lakosság és egyetemiek	WBTW	w
városi lakóház	WBUG	e
városi polgár	WBUk	z
városi polgárőrség osztaga	WBVX	t
városi szegénygondozó hivatal	WBWE	1
városi tanács	WBW5	BE
városi tanácstag	WBX9	k
városi tanácstestület	WBYh	BI
városi tengerpart	WBZp	f
városi tiszti ügyész	WBaI	j
városi tisztviselő	WBar	o
városi vámsorompó	WBbT	e
városi éjszakai rendőrség	WBbx	l
városi út	WBcW	S
városiak	WBco	n
városiasodás	WBdP	d
városka	WBds	O
városkapu	WBd6	R
városközi távbeszélőközpont	WBeL	y
városközpont	WBe9	Z
városlakó	WBfW	BS
városnegyed	WBgo	v
városnéző	WBhX	Z
városnéző turista	WBhw	h
városon belül levő	WBiR	i
városrengeteg	WBiz	U
várost hirtelen elhagy	WBjH	BC
várost néz	WBkJ	b
várost átszelő	WBkk	e
várost övező körút	WBlC	j
várostól távol eső	WBll	i
városépítészet	WBmH	h
várral koronázott domb	WBmo	1
várt	WBnd	Q
várt haszon	WBnt	T
várt érték	WBoA	h
vártorony	WBoh	R
várárok	WBoy	Q
váró	WBpC	V
várócsarnok	WBpX	c
várószoba	WBpz	3
váróterem	WBqq	u
várúrnő	WBru	X
várőrség	WBrY	W
vásott	WBsF	U
vásott kölyök	WBsZ	BN
vászon	WBtm	d
vászon	WBvD	R
vászon görredőny	WBuD	j
vászon roló	WBum	d
vászonbetét gumiabroncsé	WBv1	k
vászonbevonat	WBwZ	W
vászoncipő	WBwv	b
vászonfehérítő munkás	WBxK	l
vászonfüggöny	WBxv	g
vászonipar	WByP	c
vászonkereskedő	WBvU	h
vászonkötés	WByr	w
vászonkötésű	WBzb	BA
vászonkötésű szövet	WB0b	n
vászonnemű	WB1C	U
vászonpólya	WB1W	U
vászonra ragasztott papír	WB1q	r
vászonroletta	WB2V	e
vászonroló	WB2z	U
vászonszalag	WB3H	t
vászonszegőszalag	WB30	z
vászontető	WB4n	V
vászonárukereskedő	WB48	l
vásár	WB5h	n
vásár területe	WB6I	f
vásári váltó	WB6n	i
vásári áru	WB7J	s
vásárlás	WB71	p
vásárlás a hadsereg részére	WB8e	q
vásárlás nagy tételekben	WB9I	s
vásárlási blokk	WB90	y
vásárlási könyv	WB+m	h
vásárlási pánik	WB/H	i
vásárlásra való rábeszélés	WB/p	u
vásárlástól való húzódozás	WCAX	1
vásárló	WCBM	BI
vásárlóerő	WCCU	f
vásárlóközönség	WCCz	u
vásárol	WCDh	BH
vásárol vkinél	WCEo	h
vásárol vmit	WCFJ	g
vásárolt holmik	WCFp	h
vásáron árusít	WCGK	e
vásáron értékesít	WCGo	i
vásároz	WCHK	k
vásározás	WCHu	Y
vásárra visz	WCIG	a
vásárra viszi a bőrét	WCIg	x
vásártér	WCJR	Z
vásít	WCJq	S
váz	WCJ8	Bk
váza	WCLg	M
vázlat	WCLs	DG
vázlatfüzet	WCOy	a
vázlatkészítés	WCPM	d
vázlatkönyv	WCPp	a
vázlatos	WCQD	Bc
vázlatos terv	WCRf	b
vázlatos térkép	WCR6	5
vázlatos életrajz	WCSz	c
vázlatosan	WCTP	s
vázlatosan berajzol	WCT7	i
vázlatosan kitervel	WCUd	j
vázlatosan odavetett	WCVA	f
vázlatosan ábrázol	WCVf	l
vázlatot csinál	WCWE	d
vázlatot kockás papírra visz át nagyításhoz	WCWh	BY
vázlatot készít	WCX5	Bi
vázlatot készítő	WCZb	e
vázlattömb	WCZ5	Z
vázol	WCaS	Cz
vázolás	WCdF	W
vázszerkezet	WCdb	V
vécé	WCdw	Ch
vécécsésze	WCgR	+
vécéelőke	WChP	b
vécékefe	WChq	Z
vécépapír	WCiD	4
vécépumpa	WCi7	t
vécétartály	WCjo	Y
vécéöblítő berendezés	WCkA	v
véd	WCkv	Ca
véd futballban	WCnJ	b
véd kapus	WCnk	f
véd vkit	WCoD	f
véd és visszavág	WCoi	p
védangyal	WCpL	x
védekezik	WCp8	BR
védekezik a hideg ellen	WCrN	+
védekezik a saját érzelmei ellen	WCsL	BX
védekezik vmi ellen	WCti	q
védekezni kénytelen	WCuM	BP
védekezzék	WCvb	V
védekezés	WCvw	BU
védekezés céljából	WCxE	l
védekezésben van	WCxp	BM
védekezési neurózis	WCy1	r
védekezésre kényszerít	WCzg	r
védekezésre kényszeríti az ellenséget	WC0L	Bl
védekezésre rendezkedik be	WC1w	BC
védekező	WC2y	5
védekező hadművelet	WC3r	i
védekező helyzetben	WC4N	z
védekező kar	WC5A	a
védekező magatartás	WC5a	r
védekező taktikát folytat	WC6F	/
védekező testtartás	WC7E	e
védekező állás	WC7i	a
védekező állásban van	WC78	BT
védekezően	WC9P	a
védelem	WC9p	Ci
védelem tanúi	WDAL	q
védelembe vesz	WDA1	m
védelemben van	WDBb	i
védelemre	WDB9	Y
védelmez	WDCV	Bl
védelmezés	WDD6	c
védelmező	WDEW	CK
védelmi aknamező	WDGg	p
védelmi szövetség	WDHJ	p
védelmi sáv	WDHy	f
védelmi állás	WDIR	c
védelmére kel vkinek	WDIt	w
védenc	WDJd	h
véderő tagja	WDJ+	n
védett	WDKl	BS
védett erdő	WDL3	f
védett halászterület	WDMW	/
védett helyen van	WDNV	BM
védett ipar	WDOh	h
védett kikötő	WDPC	4
védett király	WDP6	0
védett műemlék	WDQu	/
védett név	WDRt	3
védett rév	WDSk	Y
védett terület	WDS8	CG
védett árucikk	WDVC	m
védettnek nyilvánít	WDVo	k
védettség	WDWM	o
védetté tesz	WDW0	c
védhetetlen helyezett ütés	WDXQ	p
védhető	WDX5	W
védi a határt	WDYP	n
védi a hegyszorost	WDY2	w
védjegy	WDZm	l
védmű	WDaL	R
védnök	WDac	i
védnöknő	WDa+	q
védnökség	WDbo	r
védtelen	WDcT	Bi
védtelenül	WDd1	a
védés	WDeP	O
védő	WDed	B5
védő	WDgW	U
védőanyag	WDhJ	Z
védőberendezés	WDhi	s
védőberendezéssel lát el	WDiO	q
védőbeszéd	WDi4	k
védőbevonat	WDjc	i
védőborítás	WDj+	Y
védőburkolat	WDkW	1
védőburkolattal ellát	WDlL	l
védőburkolás	WDlw	b
védőburok	WDmL	U
védőbástya	WDmf	Y
védődeszka	WDm3	a
védőellenző	WDnR	Z
védőernyő	WDnq	m
védőfal	WDoQ	z
védőfedél	WDpD	n
védőfegyverzet	WDpq	b
védőgumi	WDqF	l
védőgát	WDqq	u
védőhuzat	WDrY	BC
védőháló nélküli világítás	WDsa	x
védőirat	WDtL	V
védőjátékos	WDtg	Y
védőjátékosok	WDt4	d
védőkarmantyú	WDuV	k
védőkesztyű	WDu5	Z
védőkolloid	WDvS	i
védőkorlát	WDv0	s
védőkészülék	WDwg	l
védőkíséret	WDxF	Y
védőkíséretet ad	WDxd	g
védőlap	WDx9	n
védőlemez	WDyk	m
védőmaszk	WDzK	S
védőművet ás	WDzc	e
védőművet épít	WDz6	h
védőoltás	WD0b	b
védőoltóanyag	WDgq	f
védőpalánk	WD02	Y
védőpapír	WD1O	c
védőponyva	WD1q	Y
védőpánt	WD2C	U
védőpászta erdőtűznél	WD2W	p
védőruha	WD2/	g
védőruházat	WD3f	a
védőrács	WD35	h
védőrács tűzhelyen	WD4a	h
védőszelence	WD47	Z
védőszemüveg	WD5U	q
védőszent	WD5+	a
védőszent névünnepe	WD6Y	l
védőszer	WD69	W
védőszerkezet	WD7T	o
védősánc	WD77	S
védősánccal körülhatárolt terület	WD8N	v
védőtest	WD88	Y
védőtető	WD9U	l
védővám	WD95	BB
védővám híve	WD+6	X
védővámmal véd	WD/R	f
védővámrendszer	WD/w	0
védővámrendszer híve	WEAk	t
védővámtarifa	WEBR	k
védőálarc	WEB1	T
védőálcázás	WECI	p
védőételek	WECx	g
védőövezet	WEDz	f
védőügyvéd	WEES	CV
védőőrizet	WEDR	i
vég	WEGn	C0
vég	WEOY	Q
vég kelme	WEJb	T
vég közeledtét érző	WEKk	e
vég nélkül	WELC	b
vég nélkül fecseg	WELd	4
vég nélkül karattyol	WEMV	7
vég nélküli panaszkodás	WENQ	m
vég nélküli panaszok	WEN2	i
vég szövet	WEJu	h
vég vászon	WEKP	V
végbemegy	WEOo	7
végbizonyítványt ad	WEPj	k
végbizonyítványt szerez	WEQH	o
végbél	WEQv	Y
végbél és anus betegségeiről szóló tudomány	WERH	BA
végbélkúp	WESH	a
végbélnyílás	WESh	5
végcél	WETa	8
vége	WEUW	3
vége a játéknak	WEVN	i
vége a komédiának	WEVv	k
vége a napnak	WEWT	g
vége a türelmemnek	WEWz	p
vége az előadásnak	WEXc	0
vége felé jár	WEYQ	k
vége legyen	WEY0	e
vége lesz	WEZS	o
vége van	WEZ6	Cx
vége vminek	WEcr	t
végeladás	WEdY	f
végeláthatatlan folyamban	WEd3	2
végem van	WEet	a
végem van	WEfH	a
végeredmény	WEfh	BK
végeredményben	WEgr	BI
végerősítő	WEhz	j
véges	WEiW	g
véges differenciák módszere	WEi2	z
véges végig	WEjp	f
végesben fekvő pont	WEk4	k
végestelen végig	WElc	k
végesvégig	WEkI	w
végesvégig	WEmA	BH
végeszakadt a türelmemnek	WEnH	w
véget húz	WEn3	U
véget nem érő	WEoL	9
véget nem érő beszéd	WEpI	0
véget nem érő szavak	WEp8	z
véget tesz	WEqv	U
véget vet	WErD	CF
véget vet a csüggedésnek	WEtI	t
véget vet a félelemnek	WEt1	q
véget vet az elkedvetlenedésnek	WEuf	z
véget vet vminek	WEvS	CK
véget vet életének	WExc	BT
véget ér	WEyv	Cj
végetvetés	WE1S	a
végez	WE1s	BY
végez az evéssel	WE3E	e
végez magával	WE3i	k
végez vkivel	WE4G	4
végez vmivel	WE4+	C1
végezetül	WE7z	V
végeztek egymással	WE8I	n
végeztem veled	WE8v	n
végeztem veled	WE9W	q
végeztél a vacsorával	WE+A	x
végeztünk egymással	WE+x	u
végeérhetetlen	WE/f	z
végeérhetetlenül	WFAS	i
végfokozat	WFA0	c
végforrpont	WFBQ	Y
véghangsúly	WFBo	a
véghatározat	WFCC	e
véghezvisz	WFCg	Do
véghezvitel	WFGI	BZ
végig	WFHh	Bx
végig az egész úton	WFJS	k
végig egyfolytában	WFJ2	6
végig gurít	WFKw	d
végig gyalog megy	WFLN	o
végig hömpölyget	WFL1	j
végig kibír vmit	WFMY	m
végig kitart vki mellett	WFM+	t
végig kivár	WFNr	a
végig kiül	WFOF	Z
végig segítséget nyújt vkinek	WFOe	1
végig szerepel a darabban	WFPT	w
végig támogatást nyújt vkinek	WFQD	1
végig varr	WFQ4	e
végigborzongott a háta	WFR9	2
végigcsinál	WFSz	1
végigcsinál vmit	WFTo	B8
végigevez	WFVk	X
végigfolyik vmin	WFV7	i
végigfolyosós vonat	WFRW	n
végigfosztogat egy országot	WFWd	B4
végigfut a hideg a hátán a gondolatára vminek	WFYV	BZ
végigfut a hátán a hideg	WFZu	z
végighajt	WFah	b
végighallgat egy hangversenyt	WFa8	6
végighallgat vkit	WFb2	j
végighúz	WFcZ	Y
végighúz vkin az ostorával	WFcx	BA
végigjár	WFdx	X
végigjárja az utcákat felvonulásban	WFeI	3
végigjárja az utcákat körmenetben	WFe/	1
végigjátssza a darabot	WFf0	u
végigjátszik	WFgi	c
végigkalauzol	WFg+	d
végigkocsizik	WFhb	f
végigkísér vmit	WFh6	m
végigküzd vmit	WFig	i
végigmegy	WFjC	BB
végigmegy vmi mentén	WFkD	n
végigmegy vmin	WFkq	g
végigmér vkit	WFlK	BN
végignéz	WFmX	p
végignéz vmit	WFnA	BD
végigolvas egy könyvet	WFoD	x
végigpróbál	WFo0	f
végigpusztít	WFpT	Y
végigpusztít egy országot	WFpr	B3
végigpásztáz	WFri	s
végigpörget könyv lapjait	WFsO	q
végigrabol egy országot	WFs4	t
végigrohan	WFtl	r
végigrohan a látnivalókon vkivel	WFuQ	BB
végigrohan a nevezetességeken vkivel	WFvR	BE
végigrohan az utcán	WFwV	BP
végigseprés	WFxk	V
végigseprő mozdulat	WFx5	d
végigsiet az utcán	WFyW	u
végigsimít vmit	WFzE	d
végigszenved vmit	WFzh	q
végigszimatolja a terepet	WF0L	BE
végigszáguld	WF1P	Bg
végigszáguld a látnivalókon vkivel	WF2v	BE
végigszáguld a nevezetességeken vkivel	WF3z	BH
végigszáguld az utcán	WF46	Bu
végigszáguld az úton	WF6o	w
végigszí	WF7Y	Z
végigszív	WF7x	a
végigsétál	WF8L	c
végigsétáltatja az ujjait vmin	WF8n	1
végigsöpör	WF9c	Y
végigtapint vmit	WF90	l
végigtapogat	WF+Z	6
végigvezet	WF/T	a
végigvisz	WF/t	Z
végigvág	WGAG	o
végigvág a lovon	WGAu	s
végigvág vkin az ostorával	WGBa	BA
végigvágás	WGCa	V
végigvágódik	WGCv	n
végigzörög	WGDW	f
végigzúdít vízzel	WGD1	w
végigérő	WGEl	V
végigül	WGE6	7
végjáték	WGF1	l
végkielégítés	WGGa	h
végkimerülés	WGG7	a
végkiárusítási árak	WGHV	q
véglapol	WGH/	T
végleg	WGIS	4
végleg elintéz vkit	WGJK	m
végleg elment	WGJw	s
végleg eltávozott	WGKc	x
végleg elutasít	WGLN	u
végleg lezár ügyet	WGL7	o
végleg megszabadul vmitől	WGMj	w
végleges	WGNT	BX
végleges elbocsátás	WGOq	n
véglegesen	WGPR	+
véglegesség	WGQP	Y
véglet	WGQn	i
végletekbe megy	WGRJ	l
végletekig harcoló ember	WGRu	l
végletekig ismétel egy érvet	WGST	+
végletekig kitart	WGTR	t
végletekig leegyszerűsített	WGT+	r
végletekig lepárolt	WGUp	m
végletekig sűrített	WGVP	n
végletekig variál egy témát	WGV2	7
végletes	WGWx	R
végletesség	WGXC	Y
véglény	WGXa	s
véglények	WGYG	W
véglényi	WGYc	W
véglényszerű	WGYy	b
végmoréna	WGZN	e
végok	WGZr	T
végpont	WGZ+	1
végpózna	WGaz	a
végre	WGbN	k
végre is	WGbx	s
végre nem hajtott	WGcd	b
végre valahára	WGc4	u
végrehajt	WGdm	Ek
végrehajt vmit	WGiK	m
végrehajtat	WGiw	Z
végrehajtja a gyakorlatot	WGjJ	x
végrehajtott nováció	WGj6	x
végrehajtás	WGkr	CX
végrehajtás felfüggesztése	WGnr	y
végrehajtás törvényé	WGnC	p
végrehajtási	WGod	a
végrehajtási parancs	WGo3	g
végrehajtási utasítással ellátott	WGpX	u
végrehajtási végzés	WGqF	r
végrehajtást foganatosít	WGqw	x
végrehajtást szenvedő adós	WGrh	w
végrehajtó	WGsR	BS
végrehajtó hatalom	WGtj	3
végrehajtó közeg	WGua	o
végrehajtói díj	WGvC	d
végrehajtói hatalom	WGvf	n
végrehajtót küld a végrehajtást szenvedőhöz	WGwG	BI
végrendelet	WGxO	BA
végrendelet nélkül	WGyO	h
végrendelet nélkül elhalt személy	WGyv	x
végrendelet nélkül hal meg	WGzg	w
végrendelet nélkül örökölt birtok	WG0Q	6
végrendelet nélkül örökölt vagyon	WG1K	6
végrendeletben nem említett vagyontárgy	WG2E	2
végrendeletet csinál	WG26	BW
végrendeletet hivatalosan elismer	WG4Q	/
végrendeletet hivatalosan jóváhagy	WG5P	BC
végrendeletet hivatalosan megerősít	WG6R	6
végrendeletet közjegyzőileg megerősít	WG7L	+
végrendeletet érvényesnek nyilvánít	WG8J	BI
végrendeleti	WG9R	c
végrendeleti intézkedés	WG9t	x
végrendeleti rendelkezés	WG+e	k
végrendeleti végrehajtó	WG/C	l
végrendeleti örökös	WG/n	h
végrendeleti úton	WHAI	k
végrendeletileg	WHAs	2
végrendeletileg hagy	WHBi	f
végrendeletileg hagyományoz vkire vmit	WHCB	BG
végrendeletileg kitagad vkit	WHDH	BD
végrendeletileg rendelkezik vmiről	WHEK	/
végrendeletileg ráhagy	WHFJ	i
végrendeletileg ráhagy vkire vmit	WHFr	BB
végrendelkezik	WHGs	Bv
végrendelkezés	WHIb	Z
végrendelkezés utáni születés	WHI0	v
végrendelkezési jogképesség	WHJj	3
végrendelkezési képesség	WHKa	0
végrendelkező	WHLO	a
végromlás	WHLo	j
végromlás szélén	WHML	x
végszó	WHM8	O
végszóra érkezik	WHNK	s
végszükség	WHN2	Y
végszükség esetén	WHOO	Bv
végszükségben van	WHP9	Bh
végső	WHRe	B6
végső alkalmazás	WHTY	d
végső cél	WHT1	h
végső döntés joga	WHUW	b
végső elemzésben	WHUx	r
végső ellenőrzés	WHVc	i
végső erőfeszítés a népszerűség visszaszerzésére	WHV+	BW
végső esetben	WHXU	8
végső eszköz	WHYQ	a
végső eszközökhöz nyúl	WHYq	Bt
végső felhasználás	WHaX	g
végső fok	WHa3	V
végső fokon	WHbM	B3
végső fokon dönt	WHdD	x
végső fokon mond ítéletet	WHd0	7
végső formába önt	WHev	j
végső formát ad vminek	WHfS	n
végső határ	WHf5	k
végső kétségbeesés	WHgd	r
végső kétségbeesésben	WHhI	x
végső következtetésképpen	WHh5	BX
végső megoldásként	WHjQ	r
végső nyomorban van	WHj7	Bi
végső remény	WHld	c
végső simítást ad a cikknek	WHl5	Bi
végső soron	WHnb	f
végső szó	WHn6	Y
végső ujjperc	WHoS	4
végső ujjperec	WHpK	5
végső utasítások	WHqD	f
végső utasítások megadása	WHqi	p
végső ár	WHrL	v
végső óra	WHr6	e
végsőkig	WHsY	BL
végsőkig felfokoz	WHtj	h
végsőkig felingerel vkit	WHuE	4
végsőkig feszít	WHu8	f
végsőkig használ	WHvb	g
végsőkig kimerít	WHv7	h
végsőkig kitart	WHwc	BG
végtag	WHxi	c
végtag elalvása	WHx+	i
végtag zsibbadtsága	WHyg	m
végtagok	WHzG	k
végtagok levágása	WHzq	k
végtagok reszketése	WH0O	BD
végtagot helyretesz	WH1R	m
végtagot helyére tesz	WH13	p
végtagpótlás	WH2g	c
végtelen	WH28	CG
végtelen csavar	WH5C	u
végtelen hatalmú	WH5w	f
végtelen idő	WH6P	W
végtelen kicsibe átmenő	WH6l	n
végtelen kötélhajtás	WH7M	w
végtelen mélység	WH78	b
végtelen sok	WH8X	Z
végtelen sok vmi	WH8w	X
végtelen szállítószalag	WH9H	BB
végtelen szíj	WH+I	1
végtelenség	WH+9	q
végtelenségig	WH/n	e
végtelenített szalag	WIAF	o
végtelenül	WIAt	Bc
végtelenül boldog	WICJ	f
végtelenül finom különbségek	WICo	x
végtelenül kicsi	WIDZ	i
végtelenül nagy	WID7	y
végtelenül rosszindulatú	WIEt	z
végtelenül sajnálom	WIFg	r
végtelenül sajnálom hogy megzavartam	WIGL	BI
végtelenül sajnálom hogy zavarom	WIHT	BE
végtelenül sok	WIIX	c
végtelenül unalmas ember	WIIz	w
végtelenül undorodik vmitől	WIJj	7
végtermék	WIKe	x
végtetőző terminális	WILP	j
végtisztesség	WILy	e
végtére	WIMQ	e
végtére is	WIMu	e
végveszedelemben forgó	WINM	l
végveszedelemben forgó hajó	WINx	x
végveszély	WIOi	X
végy amit akarsz	WIQ7	n
végy belőle	WIO5	t
végy egy tucat tojást és egy font lisztet	WIPm	BV
végzet	WIRi	CN
végzetes	WITv	Cv
végzetes betegség	WIWe	m
végzetes hiba	WIXE	c
végzetes nap	WIXg	Y
végzetes pillanatban	WIX4	p
végzetes tévedés	WIYh	j
végzetes óra	WIZE	g
végzetesen	WIZk	8
végzetszerű	WIag	X
végzettség	WIa3	c
végzi a dolgát	WIbT	e
végzés	WIbx	3
végzése vminek	WIco	e
végzést kibocsátó	WIdG	h
végződik	WIdn	Cl
végződik vmiben	WIgM	BO
végződés	WIha	BF
végződéssel ellát	WIif	f
végzős	WIi+	T
végzős évfolyambeli diák	WIjR	m
végállomás	WIj3	BE
végállomás	WIk7	c
végéhez juttat vmit	WIlX	t
végéhez közeledik	WImE	BF
végén	WInJ	m
végén csattan az ostor	WInv	BM
végén vminek	WIo7	X
végén áll	WIpS	b
végére jut vminek	WIpt	r
végére jár	WIqY	Z
végére jár vminek	WIqx	i
végérvényes	WIrT	b
végérvényesen	WIru	y
végérvényesség	WIsg	h
végét járja	WItB	B4
végével egymás felé	WIu5	k
végével egymáshoz csatlakoztatva	WIvd	w
végével egymáshoz illesztve	WIwN	r
végével egymásnak	WIw4	h
végével vmi felé	WIxZ	c
végítélet	WIx1	BV
végítélet harsonája	WIzK	n
végítélet napja	WIzx	g
végösszeg	WI0R	BB
végül	WI1S	B4
végül aztán sikerült neki	WI3K	3
végül de nem utolsósorban	WI+s	y
végül is	WI4B	Di
végül is ráfizetett a szenvedélyére	WI7j	BI
végül megvilágosodott számomra hogy	WI8r	BH
végül rádöbbentem hogy	WI9y	6
végülis	WI/e	V
végütköző	WI/z	Y
véka	WJAL	O
véknya	WJAZ	b
vékon	WJA0	N
vékonnyá tesz	WJBB	e
vékony	WJBf	CN
vékony barna csomagolópapír	WJDs	l
vékony cementpépből készült réteg	WJER	w
vékony csíkos pamutszövet	WJFB	p
vékony ember	WJFq	X
vékony erecske	WJGB	Z
vékony fénycsík	WJGa	i
vékony fényes papiros	WJG8	k
vékony fénysugár	WJHg	j
vékony fűzött könyv	WJID	i
vékony gőzburok	WJIl	e
vékony gőzréteg	WJJD	f
vékony hang	WJJi	BG
vékony hangon megszólal	WJKo	m
vékony humuszrétegű	WJLO	l
vékony jégréteg	WJLz	d
vékony jégréteggel borított	WJMQ	p
vékony kavicsréteg	WJM5	r
vékony kőzetréteg	WJNk	m
vékony lap	WJOK	d
vékony lapos tésztaféle	WJOn	BG
vékony merevítővászon	WJPt	h
vékony papírszerű fogás	WJQO	m
vékony ruházat	WJQ0	f
vékony réteg	WJRT	4
vékony rétegben lerakódott agyag	WJSL	q
vékony szelet	WJS1	V
vékony szelet kicsontozott hús	WJTK	q
vékony szénréteg	WJT0	r
vékony széntelep	WJUf	e
vékony találat	WJU9	X
vékony telep	WJVU	W
vékony viaszgyertya	WJVq	c
vékony vonal	WJWG	Z
vékony ér	WJWf	U
vékony érccsík	WJWz	Y
vékony érczsinór	WJXL	a
vékonya	WJXl	c
vékonyan	WJYB	e
vékonyan fest	WJYf	e
vékonyan talál biliárdgolyót	WJY9	s
vékonyan öltözve	WJZp	h
vékonybajszú tőkehal	WJaK	h
vékonybél	WJar	u
vékonybőrű	WJbZ	s
vékonydongájú	WJcF	X
vékonydongájú ember	WJcc	h
vékonydongájú gyerek	WJc9	f
vékonyfalemez	WJdc	a
vékonyodik	WJd2	a
vékonyodás	WJeQ	U
vékonyodó	WJek	X
vékonypénzű	WJe7	n
vékonypénzű ember	WJfi	g
vékonyra kikalapál	WJgC	i
vékonyság	WJgk	1
vékonyul	WJhZ	Y
vékonyult	WJhx	W
vékonyuló	WJiH	X
vékonyít	WJie	2
vél	WJjU	EJ
vél vkit vminek	WJnd	BE
vél vminek	WJoh	Z
vélekedik	WJo6	u
vélekedés	WJpo	o
vélelem	WJqQ	W
vélelmezett	WJqm	a
vélelmezhető	WJrA	d
vélemény	WJrd	Dt
vélemény megváltoztatása	WJvK	p
véleményalakító	WJvz	k
véleménye szerint helyes hogy	WJwX	BU
véleményeink nem nagyon különböznek	WJxr	BJ
vélemények és megjegyzések	WJy0	t
véleményeltérés	WJzh	d
véleményem szerint	WJz+	DK
véleményezés	WJ3I	a
véleményformáló	WJ3i	k
véleménymegoszlás	WJ4G	f
véleménynek a nyilvánítója	WJ4l	5
véleménynyilvánítás	WJ5e	m
véleményt alkot	WJ6E	e
véleményt alkotnak vkiről	WJ6i	r
véleményt mond	WJ7N	m
véleményt mond vmilyen ügyben	WJ7z	y
véleményt nyilvánít	WJ8l	BX
véleményt változtat	WJ98	m
véleményváltozás	WJ+i	g
véleményéhez ragaszkodó	WJ/C	p
véleményét diadalra juttatja	WJ/r	2
véleményét elfogadtatja	WKAh	x
véleményét változtatja	WKBS	v
véletlen	WKCB	Du
véletlen balesetből származó haláleset	WKFv	+
véletlen emberölés	WKGt	w
véletlen esemény	WKHd	7
véletlen fürdő	WKIY	Y
véletlen ismeretség	WKIw	t
véletlen találat	WKJd	c
véletlen találkozás	WKJ5	4
véletlen változó	WKKx	d
véletlenek sorozata	WKLO	r
véletlenre bízza magát	WKL5	0
véletlenszerűség	WKMt	g
véletlenség	WKNN	BL
véletlenségből	WKOY	g
véletlenül	WKO4	E/
véletlenül arra megy	WKT3	l
véletlenül csinál vmit	WKUc	u
véletlenül egyidejű	WKVK	l
véletlenül hallott hír	WKVv	j
véletlenül meghall	WKWS	t
véletlenül megismerkedik vkivel	WKW/	2
véletlenül ráakad vkire	WKX1	u
véletlenül ráakad vmire	WKYj	s
véletlenül rábukkan vmire	WKZP	BH
véletlenül rátalál	WKaW	l
véletlenül rátalál vkire	WKa7	w
véletlenül rátalál vmire	WKbr	u
véletlenül találkozik	WKcZ	p
véletlenül találkozik vkivel	WKdC	B5
véletlenül tesz vmit	WKe7	r
véletlenül tudom hogy	WKfm	v
véletlenül összeakad vkivel	WKgV	BM
véletlenül összetalálkoztam vele az utcán	WKhh	BQ
vélt	WKix	Q
vén	WKjB	K
vén banya	WKjL	q
vén bolond	WKj1	X
vén bosszúálló	WKkM	g
vén boszorka	WKks	T
vén boszorkány	WKk/	W
vén csataló	WKlV	Z
vén csoroszlya	WKlu	V
vén csotrogány	WKmD	a
vén dilis	WKmd	R
vén diák	WKmu	U
vén flúgos	WKnC	T
vén gavallér	WKnV	Z
vén gazember	WKnu	X
vén gebe	WKoF	v
vén hülye	WKo0	S
vén krampusz	WKpG	o
vén kujon	WKpu	V
vén róka	WKqD	6
vén salabakter	WKq9	Y
vén satrafa	WKrV	S
vén szaros	WKrn	W
vén szipirtyó	WKr9	q
vén szoknyavadász	WKsn	h
vén tengeri medve	WKtI	d
vén trotli	WKtl	0
vén trotty	WKuZ	W
vén zsugori	WKuv	Y
véna	WKvH	M
vénasszony	WKvT	T
vének	WKvm	c
vénkisasszony	WKwC	Z
vénkisasszonyos	WKwb	BE
vénlány	WKxf	U
vénlányként fog meghalni	WKxz	4
vénlányos	WKyr	/
vénség	WKzq	S
vénusz	WKz8	f
vénusz cipellője	WK0b	k
vénusz légycsapója	WK0/	i
vénusz tükre	WK1h	m
vénuszdomb	WK2H	c
vénuszfésű	WK2j	BJ
vénuszkagyló	WK3s	c
vénuszkosár	WK4I	l
vénuszlégycsapó	WK4t	l
vénykészítő osztály	WK5S	w
vényre készült	WK6C	0
vénás	WK62	d
vénülő	WK7T	R
vér	WK7k	e
vér a pucában	WK8C	X
vér nem válik vízzé	WK8Z	Bg
véradó	WK95	Z
véradó központ	WK+S	e
véralkoholszint	WK+w	m
véralvadék	WK/W	U
véraláfutásos	WK/q	c
véraláfutásos szem	WLAG	BF
véraláfutásos szemű	WLBL	i
vérbaj	WLBt	8
vérbajos	WLCp	W
vérbe borít	WLC/	Z
vérbeli csirkefogó	WLDY	q
vérbeli filozófus	WLEC	q
vérbeli gazember	WLEs	n
vérben gázol	WLFT	j
vérben megforgat	WLF2	c
vérbosszú	WLGS	o
vérbő	WLG6	BA
vérbőség	WLH6	Y
vércsepp	WLIS	Q
vércsomó	WLIi	m
vércukor	WLJI	X
vércukorvizsgálat	WLJf	s
vérderes	WLKL	T
vérderes ló	WLKe	X
vérdíj	WLK1	W
véreb	WLLL	y
vérebet nyomon elindít	WLL9	x
véredény	WLM/	W
véredény	WLMu	R
véredények	WLNV	c
vérengző	WLNx	BO
vérengző csata	WLO/	d
vérengző harc	WLPc	c
vérengző volta vkinek	WLP4	n
véreres szemek	WLQf	g
véres	WLQ/	BF
véres csata	WLSE	u
véres harc	WLSy	Y
véres hús	WLTK	W
véres kereszt	WLTg	c
véres kezű	WLT8	Z
véres kéz	WLUV	Z
véres köpöly	WLUu	i
véres verejték	WLVQ	f
véres viszály	WLVv	+
véres vizelet	WLWt	a
véresen	WLXH	U
véreshurka	WLXb	b
véreztet	WLX2	a
vérfagyasztó	WLYQ	v
vérfertőzés	WLY/	X
vérfertőző	WLZW	a
vérfibrin	WLZw	X
vérfoltos	WLaH	T
vérfrissítés	WLaa	e
vérfürdő	WLa4	BJ
vérhas	WLcB	T
vérhasi	WLcU	V
vérhassal járó	WLcp	e
vérhez szoktat	WLdH	a
vérhányás	WLdh	a
vérkeringés	WLd7	b
vérkép	WLeW	d
vérlázító	WLez	q
vérlázító módon	WLfd	h
vérmes	WLf+	BS
vérmes remények	WLhQ	f
vérmesség	WLhv	W
vérmérgezés	WLiF	Bj
vérmérséklet	WLjo	BA
vérnyomás emelkedése	WLko	w
vérontás	WLlY	l
vérontás nélküli	WLl9	g
vérpad	WLmd	S
vérpadra lép	WLmv	m
vérpezsdítő bor	WLnV	u
vérpipacs	WLoD	X
vérplazma	WLoa	n
vérplazma tárolóhely	WLpB	k
vérpálya	WLpl	X
vérrel beszennyez	WLp8	e
vérrel telt	WLqa	i
vérrokon	WLq8	c
vérrokonság	WLrY	6
vérrög	WLsS	4
vérsavó	WLtK	X
vérsejtek	WLth	b
vérszegény	WLt8	W
vérszegény idealizmus	WLuS	q
vérszegény stílus	WLu8	k
vérszegénység	WLvg	o
vérszivárgás	WLwI	h
vérszomj	WLwp	v
vérszomjas	WLxY	BE
vérszomjas ember	WLyc	Z
vérszomjassá tesz	WLy1	e
vérszopó	WLzT	9
vérszopó kísértet	WL0Q	f
vérszívó	WL0v	t
vérségi kötelék	WL1c	d
vért	WL15	O
vért ont	WL2H	t
vért tárol	WL20	W
vért vesz	WL3K	BZ
vértanú	WL4j	S
vértanúhalál	WL41	b
vértanúhalállal megöl	WL5Q	5
vértanúk közös miseszövetsége	WL6J	3
vértanúk története	WL7A	k
vértanúk és szentek névsora és rövid életrajza	WL7k	BD
vértanúság	WL8n	s
vértanúságot szenved egy ügyért	WL9T	Bj
vértanút csinál vkiből	WL+2	p
vértelen	WL/f	V
vértelen idealizmus	WL/0	n
vértelen menstruáció	WMAb	s
vértelen stílus	WMBH	z
vértelenség	WMB6	q
vértes	WMCk	T
vértestecskék	WMC3	g
vértestvér	WMDX	u
vértestvérek	WMEF	BE
vértez	WMFJ	R
vértezet	WMFa	Q
vértezett	WMFq	W
vértezés	WMGA	g
vértolulás	WMGg	BK
vértolulásos	WMHq	1
vértócsa	WMIf	a
vértörvényszék	WMJm	j
vértől csöpög	WMI5	t
vérveszteség	WMKJ	e
vérvizsgálat	WMKn	b
vérvörös	WMLC	W
vérzik	WMLY	Y
vérzik a seb	WMLw	BH
vérzékeny ember	WMM3	b
vérzés	WMNS	BT
vérzéscsillapító	WMOl	e
vérzéselállító szer	WMPD	l
vérzéselállító timsórudacska	WMPo	z
vérzést elállító	WMQb	f
vérző	WMQ6	S
véráram	WMRM	Y
vérátömlesztés	WMRk	BQ
vérátömlesztés híve	WMS0	p
vérátömlesztést alkalmaz	WMTd	r
vérét hullató pelikán	WMUI	w
vérözön	WMU4	x
vés	WMVp	B+
vés vmit vmibe	WMXn	l
véset	WMYM	f
vésett	WMYr	Q
vésett csaplyuk	WMY7	g
vésettel díszít	WMZb	d
vésnök	WMZ4	p
vész	WMah	M
vész	WMat	S
vészbíróság	WMa/	g
vészcsap	WMbf	Y
vészes	WMb3	g
vészes csend	WMcX	a
vészes helyzet	WMcx	Z
vészes vérszegénység	WMdK	BG
vészesen	WMeQ	U
vészfék	WMek	b
vészfény	WMe/	W
vészhírnök	WMfV	a
vészjel	WMfv	n
vészjelet ad	WMgW	i
vészjelzés	WMg4	e
vészjelző	WMhW	V
vészjelző zászló	WMhr	n
vészjelzőcsengő	WMiS	m
vészjósló	WMi4	BY
vészjóslóan	WMkQ	b
vészjóslóan huhogó ember	WMkr	m
vészjóslóan károgó ember	WMlR	n
vészjóslóan néz vkit	WMl4	v
vészkijárat	WMmn	BR
vészkijárati vaslépcső	WMn4	j
vészkijáratzár	WMob	e
vészmadár	WMo5	+
vésznyílás	WMp3	a
vészt sejt	WMqR	j
vésztartalék	WMq0	g
vészterhes	WMrU	h
vésztjósló dolog	WMr1	a
vésztjósló személy	WMsP	d
vésztörvényszék	WMss	k
vészvillogó	WMtQ	o
vészó	WMt4	U
vésés	WMuM	q
véső	WMu2	f
vésőgép	WMvV	c
vésőt kilágyít	WMvx	3
vésőt megereszt	WMwo	2
vésőtű	WMxe	T
vét	WMxx	u
vétek	WMyf	BP
vétel	WMzu	BU
vétel rádióadásé	WM1C	g
vétel visszaadási joggal	WM1i	u
vétel érthetőségét lerontó zavar	WM2Q	BB
vételen van	WM3R	a
vételez	WM3r	f
vételi határövezet	WM4K	j
vételi megbízás	WM4t	f
vételi meghatalmazás	WM5M	j
vételi zavar	WM5v	c
vételár	WM6L	a
vétkes	WM6l	CL
vétkes fél	WM8w	d
vétkes gondatlanság	WM9N	BH
vétkes hanyagság	WM+U	l
vétkes mulasztás	WM+5	g
vétkes módon	WM/Z	Z
vétkes vmiben	WM/y	d
vétkesnek nyilvánították	WNAP	9
vétkesnek tart vkit	WNBM	q
vétkesség	WNB2	BG
vétkezik	WNC8	BU
vétség	WNEQ	Bc
vétó	WNFs	d
vétójog	WNGJ	Q
vétójoga van	WNGZ	m
vétójogot gyakorol	WNG/	u
vétót emel	WNHt	b
vétót emel vmi ellen	WNII	s
vétót mond	WNI0	W
vézna	WNJK	Ba
véznaság	WNKk	X
víg	WNK7	Bt
víg alaptermészet	WNMo	g
víg cimbora	WNNI	/
víg fickó	WNOH	V
víg élet	WNOc	V
vígan	WNOx	u
vígan pattogó	WNPf	X
vígan van	WNP2	a
vígan vannak	WNQQ	j
vígjáték	WNQz	U
vígjátéki	WNRH	U
vígjátékszínész	WNRb	f
vígjátékszínésznő	WNR6	k
vígjátékíró	WNSe	b
vígopera	WNS5	r
vígság	WNTk	l
víkendezés	WNUJ	c
víkendező	WNUl	Y
víkendház	WNU9	BA
vírus	WNV9	O
vírus	WNWg	P
vírus okozta	WNWL	V
vírusgazda	WNWv	S
vírushordozó	WNXB	X
vírusos	WNXY	Q
vív	WNXo	P
vívmány	WNX3	X
vívás	WNYO	e
vívó	WNYs	P
vívóbot	WNY7	X
vívómellény	WNZS	f
vívósisak	WNZx	U
vívótőr	WNaF	R
víz	WNaW	f
víz	WNuZ	e
víz alatt	WNa1	Y
víz alatt kötő	WNbN	d
víz alatt kötő cement	WNbq	r
víz alatt van	WNcV	i
víz alatt áll	WNc3	j
víz alatti	WNda	Y
víz alatti földpad	WNdy	b
víz alatti hangjelzés	WNeN	k
víz alatti kilövőkészülék	WNex	p
víz alatti lehallgató készülék	WNfa	w
víz alatti mikrofon	WNgK	h
víz alá	WNgr	X
víz alá buktat	WNhC	a
víz alá nyom	WNhc	Y
víz alá süllyeszthető	WNh0	n
víz alá van merülve	WNib	q
víz elragadása a hengerbe áramló gőzzel	WNjF	2
víz fehér habzása	WNj7	k
víz feletti kartempó	WNkf	n
víz innenső partján	WNlG	y
víz nélküli fűrész	WNl4	i
víz okozta pályarongálódás	WNma	q
víz színén	WNnE	BI
víz színén haladó hajó	WNoM	r
víz színén hányódó roncsok	WNo3	q
víz színén hányódó tárgyak	WNph	r
víz színén hányódó törmelék	WNqM	4
víz színén lebegő almát akar foggal megragadni	WNrE	BH
víz által alámosott	WNsL	h
víz áradása	WNss	h
víz át nem eresztő képesség	WNtN	5
víz és gázszerelő	WNu3	g
víz ízű	WNuG	T
vízagyú	WNvx	V
vízakna	WNwG	X
vízalámosás	WNwd	Z
vízbe dob	WNw2	U
vízbe esik	WNxK	y
vízbe fojt	WNx8	W
vízbe folyt	WNyS	X
vízbe fullad	WNyp	BA
vízbe fúl	WNzp	g
vízbe lök	WN0J	V
vízbe merít	WN0e	n
vízbe merül	WN1F	X
vízbe márt	WN1c	z
vízbe ugrat	WN2P	W
vízbe ugrik	WN2l	BK
vízbe ugrik vminek a keresésére	WN3v	z
vízbe veti magát	WN4i	m
vízbe vezető lépcső	WN5I	l
vízbe érő lépcső	WN5t	j
vízbe öli magát	WN6Q	BI
vízbeesés	WN7Y	S
vízbemerülés	WN7q	Y
vízben bővelkedő	WN8C	f
vízben főtt	WN8h	W
vízben főz	WN83	W
vízben gázoló ember	WN9N	e
vízben járkál	WN9r	c
vízben járkálás	WN+H	c
vízben járó ember	WN+j	c
vízben kötő mész	WN+/	l
vízben lebegő véghorogkötél	WN/k	t
vízben tocsog	WOAR	a
vízben tocsogás	WOAr	a
vízben van	WOBF	f
vízben álló sziklazátony	WOBk	p
vízbeszerzés talajvízből	WOCN	o
vízbetörés	WOC1	f
vízbeugrás	WODU	T
vízbő	WODn	T
vízből felbukkan	WOD6	w
vízből kihalász	WOEq	f
vízből kiáll	WOFJ	t
vízcsap	WOF2	8
vízcsobogás	WOGy	T
vízduzzasztó	WOHF	V
vízellátás	WOHa	c
vízellátó vállalat	WOH2	m
vízelpárologtatás	WOIc	p
vízelvezető	WOJF	W
vízelvezető árok	WOJb	x
vízelvezető útiárok	WOKM	m
vízelvonás	WOKy	a
vízemelő dob	WOLM	i
vízemelő kerék	WOLu	BK
vízemelő szélkerék	WOM4	h
vízen	WONZ	f
vízen elfekvő úszó	WON4	g
vízen fennmaradó	WOOY	a
vízen van	WOOy	f
vízen úszó	WOPR	V
vízerőmű	WOPm	BA
vízerőmű rendszer	WOQm	i
vízerőtan	WORI	Y
vízesés	WORg	BF
vízfej	WOSl	w
vízfejű	WOTV	j
vízfejűség	WOT4	e
vízfelszínszabályozó	WOUW	p
vízfelvevő állomás	WOU/	l
vízfelvétel	WOVk	Z
vízfelület visszahúzódása	WOV9	s
vízfestmény	WOWp	BI
vízfesték	WOXx	a
vízfestékek	WOYL	d
vízfestékkel festett	WOYo	n
vízfestékkel festés	WOZP	d
vízfestés	WOZs	b
vízfodrosodás	WOaH	a
vízfodrozódás	WOah	W
vízfogó	WOa3	n
vízfolyás	WObe	Ba
vízfolyás a bányában	WOc4	m
vízfolyásokban bővelkedő	WOde	o
vízfolyáson felfelé	WOeG	h
vízforraló	WOen	t
vízfüggöny	WOfU	d
vízgyűjtő	WOfx	BK
vízgyűjtő gödör	WOg7	b
vízgyűjtő medence	WOhW	BY
vízgyűjtő terület	WOiu	Bj
vízgépészet	WOkR	m
vízgőz	WOk3	3
vízgőzbefúvatás	WOlu	h
vízgőzdesztilláció	WOmP	r
vízgőzdesztillálás	WOm6	h
vízhatlan	WOnb	CH
vízhatlan ajtó	WOpi	i
vízhatlan ponyva	WOqE	p
vízhatlan ruhaanyag	WOqt	a
vízhatlan ruhanemű	WOrH	a
vízhatlan szövet	WOrh	d
vízhatlan tengerészköpeny	WOr+	m
vízhatlan tengerészsapka	WOsk	m
vízhatlan vászon	WOtK	Y
vízhatlanná tett ruhadarab	WOti	m
vízhatlanság	WOuI	Bb
vízhatlanít	WOvj	Y
vízhatlanítás	WOv7	b
vízhordta tárgy	WOwW	Z
vízhordó	WOwv	a
vízhozam	WOxJ	S
vízhullám fodrászati	WOxb	l
vízhányó	WOyA	X
vízhányó lapát	WOyX	o
vízháztartás	WOy/	f
vízhólyag	WOze	b
vízhűtésű öntőmag	WOz5	k
vízi	WO0d	1
vízi energia	WO1S	u
vízi guvat	WO2A	U
vízi jármű	WO2U	n
vízi jártasság	WO27	e
vízi kirándulást tesz	WO3Z	t
vízi létesítmény	WO4G	i
vízi növény	WO4o	k
vízi rendőrség	WO5M	g
vízi repülőgép	WO5s	g
vízi revü	WO6M	Y
vízi sportok	WO6k	Y
vízi sportoló	WO68	Z
vízi szállítás	WO7V	f
vízi sí	WO70	V
vízi síelő	WO8J	b
vízi tündérrózsa	WO8k	f
vízi vad	WO9D	U
vízi állat	WO9X	W
vízi út	WO9t	i
vízi úton	WO+P	W
vízi úton történő szállítás	WO+l	w
vízibicikli	WO/V	a
vízibusz	WO/v	V
vízikerék	WPAE	o
vízikerék koszorú	WPAs	d
vízikeréklapát	WPBJ	b
vízikígyó	WPBk	U
vízililiom	WPB4	o
vízililiom levele	WPCg	Y
víziló	WPC4	3
vízimadár	WPDv	X
vízinövénykert	WPEG	h
vízipatkány	WPEn	Z
vízipipa	WPFA	s
vízipisztoly	WPFs	b
vízirepülőgép	WPGH	u
vízirepülőgépanyahajó	WPG1	u
vízisikló	WPHj	a
víziszony	WPH9	Y
vízisíel	WPIV	Z
vízitorma	WPIu	X
vízityúk	WPJF	R
vízió	WPJW	Q
víziút	WPJm	R
vízjel	WPJ3	U
vízjel vonala	WPKL	b
vízjeles szivarkapapír	WPKm	0
vízjellel ellát	WPLa	d
vízkamra	WPL3	S
vízkereszt	WPMJ	W
vízkereszt előestéje	WPMf	n
vízkeresztre sütött lepény	WPNG	t
vízkiemelés bödönökkel	WPNz	l
vízkieresztő rés	WPOY	d
vízkimerés bödönökkel	WPO1	k
vízkiszorítás	WPPZ	f
vízkészlet	WPP4	BF
vízkór	WPQ9	f
vízkórosság	WPRc	X
vízköpő	WPUa	BQ
vízköves	WPVq	S
vízkő	WPRz	r
vízkőeltávolítás	WPSe	g
vízkőképződés	WPS+	c
vízkőtől megtisztít	WPTa	i
vízkővel bevonódik	WPT8	e
vízleeresztő	WPV8	W
vízlevezető csatorna	WPWS	r
vízlevezető folyóka	WPW9	d
vízlevezető árok	WPXa	a
vízlépcső	WPX0	W
vízlépcső hajózsilippel	WPYK	u
vízmagasság	WPY4	h
vízmedence	WPZZ	S
vízmelegítő	WPZr	Bp
vízmelléki csukóka	WPbU	g
vízmentes	WPb0	5
vízmerítő edény	WPct	p
vízmerítő lapát	WPdW	z
vízmerítő szélkerék	WPeJ	j
vízmerítőemelő	WPes	b
vízmerő	WPfH	R
vízmosta	WPfY	R
vízmosás	WPfp	r
vízmosáskötés	WPgU	o
vízmosásos	WPg8	t
vízmosásossá tesz	WPhp	h
vízmélység	WPiK	Z
vízmélységet mér	WPij	f
vízműtan	WPjC	8
vízműtani	WPj+	t
vízműtani szempontból	WPkr	o
vízművek	WPlT	s
víznyelő	WPl/	V
víznyelő akna	WPmU	X
víznyomás	WPmr	V
víznyomásos	WPnA	Z
vízodavezetés	WNvX	a
vízokozta beomlás	WPnZ	e
vízoszlop	WPn3	1
vízpart	WPos	V
vízpára	WPpB	R
vízre bocsát	WPpS	8
vízre bocsátás	WPqO	BA
vízre ereszkedik	WPrO	d
vízre lök	WPrr	a
vízre száll	WPsF	3
vízre szállás	WPs8	w
vízre taszít	WPts	d
vízre tol	WPuJ	Z
vízrebocsátó sólya	WPui	f
vízréteg	WPvB	n
vízsajtó	WPvo	c
vízsodorta fa	WPwE	a
vízsodorta faanyag	WPwe	f
vízsugaras kotró	WPw9	o
vízsugár	WPxl	m
vízsugárfejtő berendezés	WPyL	m
vízsugárral tisztít	WPyx	h
vízszintes	WPzS	l
vízszintes felmérés	WPz3	l
vízszintes feloldás	WP0c	t
vízszintes futósáv	WP1J	e
vízszintes füstjárat	WP1n	g
vízszintes helyzet	WP2H	+
vízszintes irány	WP3F	i
vízszintes iránytűtok	WP3n	h
vízszintes kiugrás	WP4I	d
vízszintes orsójú fúrógép	WP4l	y
vízszintes rakás	WP5X	b
vízszintes repülésben bombázó repülőgép	WP5y	BD
vízszintes rész ferde kőzetben	WP61	s
vízszintes sor	WP7h	Y
vízszintes vezérsík	WP75	j
vízszintesen	WP8c	c
vízszintesen kettéosztott ajtó	WP84	u
vízszintesen növő gyökér	WP9m	s
vízszintessé simít	WP+S	g
vízszintessé tesz	WP+y	e
vízszintesség	WP/Q	f
vízszintező	WP/v	6
vízszintszabályzó nyílás	WQAp	l
vízszolgáltatás	WQBO	h
vízszám	WQBv	c
vízszín	WQCL	X
vízszínű	WQCi	c
vízsúly középpontja	WQC+	s
víztartalmú	WQDq	X
víztartály	WQEB	+
víztartó képesség	WQE/	u
víztartó sejt	WQFt	f
víztaszító	WQGM	Z
víztelen sivatag	WQGl	X
víztelenít	WQG8	BM
víztelenít vmit	WQII	p
víztelenítés	WQIx	q
víztelenítő	WQJb	b
víztelenítő berendezés	WQJ2	k
víztelenítő csap	WQKa	e
víztelenítő szelep	WQK4	i
víztelenítő árok	WQLa	l
víztisztaság drágakőé	WQL/	k
víztisztító készülék	WQMj	m
víztorony	WQNJ	BI
víztároló	WQOR	BO
víztározó	WQPf	/
víztölcsér	WQQ1	3
víztől mosott	WQQe	X
vízum	WQRs	N
vízumkérőlap	WQR5	i
vízummal ellát	WQSb	4
vízumot ad	WQTT	z
vízvető deszka	WQUG	g
vízvető léc	WQUm	e
vízvetős	WQVE	X
vízvezeték	WQVb	BE
vízvezeték rendszer	WQWf	g
vízvezeték szerelés	WQW/	h
vízvezeték szerelő	WQXg	f
vízvezetéket szerel	WQX/	g
vízvezetéki víz	WQYf	g
vízvezető csatorna	WQY/	e
vízvezető csurgó	WQZd	c
vízvezető deszka	WQZ5	i
vízvirágzás	WQab	c
vízvonal	WQa3	W
vízvonali varrat	WQbN	Z
vízválasztó	WQbm	x
vízzel ellát	WQcX	Z
vízzel elárasztott	WQcw	c
vízzel elöntött	WQdM	a
vízzel hígított ital	WQdm	k
vízzel kevert	WQeK	Z
vízzel kevert bor	WQej	j
vízzel teleivódott	WQfG	i
vízzel teli	WQfo	c
vízzel telt	WQgE	c
vízzel telt üreg	WQgg	b
vízzel telít	WQg7	Z
vízzel telítetlen talajréteg	WQhU	t
vízzel telített	WQiB	f
vízzel tölt meg	WQig	c
vízzel áraszt el vmit	WQi8	w
vízzel átitatott	WQjs	g
vízzel átitatott anyag	WQkM	e
vízzel átáztatott anyag	WQkq	g
vízzárás	WQlK	h
vízzáró	WQlr	4
vízzáró szerkezet	WQmj	e
vízágyú	WQnB	U
vízállás	WQnV	T
vízálló	WQno	BQ
vízállóság	WQo4	BN
vízárammal való öblítés	WQqF	l
vízáteresztő	WQqq	a
vízátvezető csatorna	WQrE	h
vízátvezető cső	WQrl	d
vízépítés	WQsC	l
vízépítési szakértő	WQsn	o
vízépítéstan	WQtP	p
vízépítő mérnök	WQt4	q
vízóra	WQui	Q
vízöblítés nélküli árnyékszék	WQuy	1
vízöblítéses illemhely	WQvn	y
vízöblítéses klozett	WQwZ	w
vízöblítéses vécé	WQxJ	9
vízöblítéses árnyékszék	WQyG	p
vízöblítő vécéé	WQyv	f
vízöntő csillagkép	WQzO	o
vízözön előtti	WQz2	h
vízüveg	WQ0X	t
vödör	WQ3O	s
vödörhordozó rúd	WQ36	b
vödörnyi	WQ4V	W
völgy	WQ4r	BL
völgy napos oldala	WQ52	s
völgyelő véső	WQ6i	v
völgyfelé menő	WQ7R	c
völgyfenék	WQ7t	T
völgyhíd	WQ8A	U
völgymenet	WQ8U	W
völgyszoros	WQ8q	T
völgytalp	WQ89	R
völgyteknő	WQ9O	U
völgyterasz	WQ9i	W
völgytorkolat	WQ94	g
völgytorok	WQ+Y	T
vörheny	WQ+r	Y
vörhenyes	WQ/D	q
vörös	WQ/t	j
vörös agyag	WRAQ	Y
vörös biliárdgolyó	WRAo	c
vörös bor	WRBE	S
vörös ceruzarajz	WRBW	e
vörös festőfa	WRB0	a
vörös foszfor	WRCO	g
vörös fény	WRCu	Z
vörös föld	WRDH	b
vörös golyó	WRDi	U
vörös hadsereg	WRD2	b
vörös himlő	WRER	f
vörös kréta	WREw	m
vörös krétarajz	WRFW	e
vörös kánya	WRF0	V
vörös lámpa	WRGJ	a
vörös mint a rák	WRGj	t
vörös nyakú	WRHQ	b
vörös okker	WRHr	W
vörös okkerrel színez	WRIB	k
vörös posztó a szemében	WRIl	y
vörös ribiszke	WRJX	e
vörös róka	WRJ1	X
vörös szalag	WRKM	Z
vörös szalaghal	WRKl	e
vörös szín	WRLD	T
vörös tenger	WRLW	Y
vörös vasokker	WRLu	Z
vörös vasoxid	WRMH	x
vörös vérsejt	WRM4	BO
vörös vérsejt éretlen magvas alakja	WROG	2
vörös vértest	WRO8	e
vörös vértestecske	WRPa	BA
vörös zubbonyos brit gyalogos katona	WRQa	w
vörös zászló	WRRK	b
vörös ólomoxid	WRRl	c
vörösbarna	WRSB	T
vörösbe játszik a haja	WRSU	6
vörösbegy	WRTO	T
vörösberkenye	WRTh	X
vörösberkenyefa	WRT4	r
vörösbor	WRUj	T
vörösen izzó	WRU2	Y
vöröses	WRVO	3
vöröses barna	WRWF	Y
vöröses kék	WRWd	d
vöröses rózsaszín	WRW6	h
vöröses sárga	WRXb	p
vörösesbarna	WRYE	BF
vörösesbarna durva háziszőttes	WRZJ	r
vörösesbarna háziszőttes	WRZ0	l
vörösesbarna szín	WRaZ	d
vöröseskék	WRa2	a
vörösesszőke	WRbQ	z
vörösessárga	WRcD	1
vörösessárga ló	WRc4	c
vörösfenyő	WRdU	x
vörösfenyő fatörzs	WReF	e
vörösfenyőből készült farúd	WRej	q
vöröshagyma	WRfN	V
vöröshajú	WRfi	c
vöröshasú teknős	WRf+	d
vöröskereszt	WRgb	u
vöröskorhadás	WRhJ	c
vöröskáposzta	WRhl	e
vöröslik	WRiD	5
vörösokker	WRi8	u
vörösre fest	WRjq	Z
vörösréz	WRkD	2
vörösréz fenékborítást levesz	WRk5	x
vörösrézdrót	WRlq	e
vörösrézsodrony	WRmI	g
vörösrézérc	WRmo	c
vörösszemű	WRnE	Y
vörössé válik	WRnc	BO
vörösség	WRoq	R
vörösvaskő	WRo7	Y
vörösvasérc	WRpT	Z
vörösvérsejthalmaz	WRps	f
vörösít	WRqL	W
vörösöntvény	WRqh	Y
vő	WQ1E	Q
vőfély	WQ1U	T
vőlegény	WQ1n	w
vőlegény tanúja	WQ2X	d
vőlegénybaj	WQ20	a
walesi	WRq5	O
walesi férfi	WRrH	i
walesi költészetre vonatkozó	WRrp	o
walesi nyelv	WRsR	U
walesi nép	WRsl	T
walesi nő	WRs4	j
walesiek	WRtb	Q
walter scott	WRtr	i
washington	WRuN	Z
waterfonógép	WRum	d
watt	WRvD	L
watt nélküli	WRvO	Z
watt nélküli áram	WRvn	/
wattfogyasztás	WRxD	Z
wattteljesítmény	WRwm	d
wattérték	WRxc	V
wc	WRxx	b
wellington	WRyM	V
western	WRyh	R
westminsteri igazságügyi palota	WRyy	0
wheatstonehíd	WRzm	j
whig párt	WR0J	X
whig párt tagja	WR0g	X
whisky	WR03	2
whisky egy kevés szódavízzel	WR1t	8
whisky szódával	WR2p	b
whistjáték	WR3E	U
whistverseny	WR3Y	a
wienféle törvény	WR3y	n
wigwam	WR4Z	O
wilson viharmadara	WR4n	k
wilsonszalonka	WR5L	e
wolfram	WR5p	S
wolframacél	WR57	y
wolframit	WR6t	P
wolframszálas izzólámpa	WR68	q
wurlitzer	WR7m	k
wycliffe követője	WR8K	d
x úr	WR8n	v
x úr és y úr	WR9W	l
xenon	WR/e	N
xeresi bor	WR/r	T
xeroxgép	WR/+	S
xeroxozik	WSAQ	U
xilofonszerű hangszer	WSAk	g
xilol	WSBE	O
xiv lajos alatt	WSBS	i
xiv lajos uralkodása alatt	WSB0	u
xnek yhoz való aránya	WR97	4
xnél vásárol	WR+z	r
yamgyökér	WSCi	R
ynolcanként	WSCz	Y
yorkshire	WSDL	2
yorkshirei ember	WSEB	u
yorkshiri sertés	WSEv	g
zab	WSFP	o
zabagép	WSF3	V
zabdara	WSGM	u
zabigyerek	WSG6	W
zabkása	WSHQ	8
zabkásaleves	WSIM	V
zabla	WSIh	X
zabla végének domború díszítése	WSI4	s
zablarúd	WSJk	P
zablepény	WSJz	R
zabliszt	WSKE	S
zablát tesz	WSKW	W
zabláz	WSKs	R
zabnyákleves	WSK9	a
zabolát tesz	WSLX	X
zabolátlan	WSLu	CT
zabolátlanság	WSOB	Bi
zabolátlanul	WSPj	BA
zabolátlanul viselkedik	WSQj	m
zaboláz	WSRJ	BC
zabolóláda	WSSL	a
zabos	WSSl	v
zabos lesz	WSTU	Y
zabossá tesz vkit	WSTs	BH
zabpehely	WSUz	S
zabrál	WSVF	i
zabrálás	WSVn	U
zabál	WSV7	ED
zabál mint egy disznó	WSZ+	q
zabálda	WSao	U
zabáltat	WSa8	U
zabáltat vkit	WSbQ	c
zabálás	WSbs	BH
zabáló	WScz	X
zabálós	WSdK	W
zabálós ember	WSdg	Z
zacc	WSd5	O
zaciba bevág vmit	WSeH	m
zaciba csap	WSet	w
zaciba csap vmit	WSfd	BC
zaciba csapja az óráját	WSgf	v
zaciban van	WShO	a
zacskó	WSho	q
zacskóba csomagol	WSiS	e
zacskóba tesz	WSiw	a
zacskóba tölt	WSjK	b
zacskózseb	WSjl	c
zaffli	WSkB	N
zafír	WSkO	R
zafírkék	WSkf	V
zagy	WSk0	N
zagyva	WSlB	BH
zagyva beszéd	WSmI	BH
zagyva beszédmód	WSnP	a
zagyvalék	WSnp	BO
zagyvaság	WSo3	BI
zagyvál	WSp/	Y
zagyván beszél	WSqX	c
zagyvíz	WSqz	R
zaj	WSrE	CW
zajcsökkentő kapcsolás	WSta	t
zajgó hullámok	WSuH	j
zajlani kezd	WSuq	a
zajlik	WSvE	S
zajló jég	WSvW	b
zajló jégtábla	WSvx	h
zajmentes	WSwS	X
zajong	WSwp	Bc
zajongva	WSyF	X
zajongás	WSyc	0
zajongó	WSzQ	Cd
zajongó jelleg	WS1t	g
zajongó természet	WS2N	k
zajos	WS2x	CO
zajos csetepaté	WS4/	Y
zajos dáridó	WS5X	Z
zajos kicsapongás	WS5w	Z
zajos reakció	WS6J	k
zajos rágcsálás	WS6t	a
zajos tetszésnyilvánítás	WS7H	n
zajos veszekedés	WS7u	r
zajos vita	WS8Z	h
zajos zenebona	WS86	V
zajos életet folytat	WS9P	x
zajos életet él	WS+A	t
zajos éljenzések	WS+t	m
zajos összevisszaság	WS/T	d
zajosan	WS/w	BE
zajosan megy	WTA0	X
zajosan mulat	WTBL	f
zajosan rendetlen	WTBq	g
zajosan rágcsál	WTCK	s
zajosan él	WTC2	X
zajosság	WTDN	V
zajszint	WTDi	W
zajt csinál	WTD4	c
zajt üt	WTEU	X
zajtalan	WTEr	w
zajtalan kamera	WTFb	h
zajtalanítja a kamerát	WTF8	w
zajtompítás	WTGs	i
zajvédettség	WTHO	m
zajártalom	WTH0	x
zaklat	WTIl	GO
zaklat vkit	WTOz	g
zaklat vkit hogy fizessen	WTPT	z
zaklatott	WTQG	CB
zaklatottság	WTSH	BZ
zaklatás	WTTg	Bf
zaklatással kifáraszt	WTU/	m
zaklató	WTVl	x
zakó	WTWW	a
zakókabát	WTWw	Y
zamat	WTXI	Bl
zamata vminek	WTYt	b
zamatos	WTZI	BF
zamatos angolsággal beszél	WTaN	5
zamatos bor	WTbG	Z
zamatosan	WTbf	X
zamatosság	WTb2	Y
zamatát érzi	WTcO	q
zambezi	WTc4	R
zambezi melléki	WTdJ	c
zambezi vidéki	WTdl	b
zanót	WTeA	N
zanót aranyeső	WTeN	b
zarándok	WTeo	T
zarándokkalap	WTe7	X
zarándoklat	WTfS	Z
zavar	WTfr	Kh
zavar nélkül válaszol	WTqM	6
zavara miatt nem beszélő	WTrG	o
zavarba ejt	WTru	Ch
zavarba ejt vkit	WTuP	v
zavarba ejtés	WTu+	d
zavarba ejtő	WTvb	BK
zavarba ejtően	WTwl	f
zavarba eljt vkit	WTxE	f
zavarba hoz	WTxj	D1
zavarba hoz vkit	WT1Y	Cd
zavarba hozott	WT31	c
zavarba hozza vmi	WT4R	n
zavarba hozó	WT44	r
zavarba jön	WT5j	CY
zavarba nem jövő	WT77	e
zavarban	WT8Z	s
zavarban levő	WT9F	f
zavarban levőnek látszik	WT9k	q
zavarban van	WT+O	D8
zavarban volt	WUCK	p
zavargás	WUCz	CO
zavargó	WUFB	y
zavargó jelleg	WUFz	g
zavargó természet	WUGT	k
zavarja a kilátást	WUG3	r
zavarja a szomszédait	WUHi	BH
zavarkeltés	WUIp	b
zavarmentes	WUJE	Y
zavarodott	WUJc	Bl
zavarodottan beszél	WULB	i
zavarodottan izegmozog	WULj	k
zavarodottság	WUMH	Bs
zavarog	WUNz	o
zavaros	WUOb	FW
zavaros beszéd	WUTx	1
zavaros elgondolás	WUUm	e
zavaros elméjű	WUVE	BD
zavaros fecsegés	WUWH	Y
zavaros fejű	WUWf	v
zavaros gondolatmenet	WUXO	l
zavaros idők	WUXz	f
zavaros korszak	WUYS	d
zavaros lesz	WUYv	i
zavaros tekintet	WUZR	n
zavaros írás	WUZ4	Y
zavarosan	WUaQ	BK
zavarosan fecseg	WUba	a
zavarosan összekuszált	WUb0	i
zavarosban halászik	WUcW	x
zavarosfejű	WUdH	e
zavarosodik	WUdl	Y
zavarossá tesz	WUd9	3
zavarossá válik	WUe0	d
zavarosság	WUfR	Bx
zavarszűrő	WUhC	Y
zavart	WUha	CM
zavart kelt	WUjm	z
zavart keltő	WUkZ	X
zavart okoz vmiben	WUkw	x
zavartalan	WUlh	CJ
zavartalan kilátás	WUnq	f
zavartalan öröm	WUoJ	l
zavartalanul	WUou	s
zavartan	WUpa	q
zavartan eldadog	WUqE	j
zavartan elmotyog	WUqn	k
zavartatja magát	WUrL	e
zavarás	WUrp	B0
zavaró	WUtd	CS
zavaró adás	WUvv	a
zavaró búgás	WUwJ	b
zavaró ember	WUwk	Z
zavaró hatás	WUw9	BH
zavaró járőr	WUyE	h
zavaró körülmény	WUyl	c
zavaró mozzanat	WUzB	/
zavaró repülés	WU0A	j
zavaró támadás	WU0j	h
zavaró tömeg	WU1E	X
zavaró zúgás	WU1b	b
zavaró áthallás	WU12	0
zavaróan	WU2q	/
zavarólag búg	WU3p	b
zavarólag zúg	WU4E	b
zavarótűz	WU4f	b
zebra	WU46	N
zebu	WU5H	c
zecchino	WU5j	R
zegzug	WU50	b
zegzug	WU6P	P
zegzugos haladás	WU6e	Y
zegzugos ház	WU62	e
zegzugos izzószál	WU7U	l
zegzugos vonalú ostromárok	WU75	s
zegzugosan eloszt	WU8l	e
zegzugosan elrendez	WU9D	g
zegzugosan halad	WU9j	q
zeke	WU+N	z
zeller	WU/A	P
zellerszár	WU/P	d
zen	WU/s	J
zendül	WU/1	w
zendülés	WVAl	B9
zendülést szít	WVCi	u
zendülő	WVDQ	Bf
zene	WVEv	M
zenebona	WVE7	CO
zenebonát csináló	WVHJ	l
zenedarab	WVHu	R
zenedarab végét jelző kettős vonal	WVH/	z
zenede	WVIy	W
zenedráma	WVJI	S
zenedélután	WVJa	h
zenegép	WVJ7	k
zenei	WVKf	P
zenei aláfestés dzsesszben	WVKu	l
zenei aláfestést ad	WVLT	e
zenei egyveleg	WVLx	b
zenei együttes	WVMM	Z
zenei egész hang	WVMl	Y
zenei feldolgozás	WVM9	k
zenei hallása van	WVNh	q
zenei hallással nem rendelkező	WVOL	s
zenei ismétlőjel	WVO3	b
zenei játék megnedvesített üvegpoharakkal	WVPS	/
zenei kíséret nélkül néz meg egy filmet	WVQR	BB
zenei kísérő	WVRS	d
zenei mű	WVRv	Q
zenei tagoltság	WVR/	b
zenei változat	WVSa	h
zenei átirat	WVS7	f
zenei összhang	WVTa	Y
zeneietlen	WVTy	W
zeneiskola	WVUI	u
zenekar	WVU2	5
zenekar helye	WVVv	d
zenekar ütőhangszerei	WVWM	f
zenekari dobogó	WVWr	e
zenekari emelvény	WVXJ	g
zenekari kíséret nélkül néz meg egy filmet	WVXp	BE
zenekari partitúra	WVYt	m
zenekari szólamok	WVZT	l
zenekari tag	WVZ4	e
zenekari árok	WVaW	p
zenekari ülés	WVa/	i
zenekarra feldolgoz	WVbh	k
zenekioszk	WVcF	W
zenemű	WVcb	V
zenepavilon	WVcw	X
zeneszerzés	WVdH	a
zeneszerző	WVdh	W
zeneszóval búcsúztat	WVd3	l
zeneszóval kikísér	WVec	j
zeng	WVe/	BH
zenget	WVgG	R
zengett a mennydörgés	WVgX	t
zengzet	WVhE	Q
zengzetes	WVhU	8
zengzetesség	WViQ	n
zengés	WVi3	+
zengő	WVj1	Bq
zengő hang	WVlf	q
zenit	WVmJ	m
zenit	WVmv	R
zeniten levő	WVnA	Y
zeniti	WVnY	R
zenélni kezd	WVnp	a
zenélő óra	WVoD	d
zenélődoboz	WVog	b
zenés	WVo7	Q
zenés film	WVpL	V
zenés istentisztelet	WVpg	m
zenés játék	WVqG	u
zenés kávéház	WVq0	Y
zenés műsoros mulató	WVrM	h
zenés műsoros vendéglő	WVrt	k
zenés tea	WVsR	e
zenés táncos előadás	WVsv	g
zenés éjszakai katonai parádé	WVtP	1
zenész	WVuE	BN
zenészek kocsija	WVvR	d
zenével kifejez	WVvu	a
zenével ünnepel	WVwI	b
zeolit	WVwj	Q
zeppelin	WVwz	T
zerge	WVxG	Y
zergebőr	WVxe	z
zergebőrszín	WVyR	h
ziccer	WVyy	Z
ziccersorozat	WVzL	X
ziccert hagy az ellenfelének	WVzi	+
zigomatikus	WV0g	X
zigomorf	WV03	W
zihál	WV1N	B7
zihálva elmond	WV3I	d
zihálva mond	WV3l	w
zihálás	WV4V	BD
ziháló	WV5Y	R
ziháló légzés	WV5p	g
ziháló ló	WV6J	c
ziháló mellkas	WV6l	g
ziháló test állaté	WV7F	p
zilált	WV7u	CJ
zilált ruházatú	WV93	g
zimankós	WV+X	S
zipzár	WV+p	BQ
zipzáras nadrág	WV/5	c
zipzárat kinyit	WWAV	b
zivatar	WWAw	BV
zivataros	WWCF	W
zizeg	WWCb	j
zizegés	WWC+	7
zizegő	WWD5	U
zizzen	WWEN	S
zizzent	WWEf	T
zodiákus	WWEy	h
zodiákus jegy	WWFT	j
zokni	WWF2	h
zoknitartó	WWGX	q
zokog	WWHB	BG
zokogás	WWIH	d
zokogó	WWIk	R
zokon vesz	WWI1	m
zokon vesz vmit	WWJb	Bw
zokszó nélkül aláveti magát a büntetésnek	WWLL	BC
zokszó nélkül eltűr	WWMN	v
zománc	WWM8	4
zománc arcfesték	WWN0	b
zománc festésű	WWOP	d
zománcalap	WWOs	d
zománcedény	WWPJ	BI
zománcfestmény	WWQR	BE
zománcfesték	WWRV	x
zománcfestékkel bevon	WWSG	j
zománcfestékkel való bevonás	WWSp	t
zománcfestés	WWTW	s
zománcfestő	WWUC	e
zománclakkozás	WWUg	l
zománclábas	WWVF	i
zománcmunka	WWVn	BP
zománcmáz	WWW2	U
zománcmázas tégla	WWXK	j
zománcművész	WWXt	s
zománcművészet	WWYZ	f
zománcos csillogás	WWY4	r
zománcoz	WWZj	0
zománcozott	WWaX	Y
zománcozás	WWav	BJ
zománcozó	WWb4	o
zománcozó művészet	WWcg	j
zománcáru	WWdD	n
zománcégető kemence	WWdq	f
zongora	WWeJ	P
zongora fedele	WWeY	d
zongorabillentés	WWe1	Z
zongoradarabok	WWfO	d
zongorahúr	WWfr	Y
zongorakivonat	WWgD	t
zongorakísérő	WWgw	e
zongoraművész	WWhO	Z
zongoraverkli	WWhn	c
zongoraverseny	WWiD	f
zongoraátirat	WWii	1
zongorista	WWjX	Z
zongorán kalimpál	WWjw	BG
zongorázik	WWk2	f
zoológia	WWlV	T
zoológiai	WWlo	X
zoológus	WWl/	V
zord	WWmU	DD
zord idő	WWpX	Z
zord időjárás	WWpw	BF
zord képet vág	WWq1	BA
zord mosoly	WWr1	Y
zord pillantás	WWsN	b
zord szél	WWso	Y
zord tél	WWtA	X
zord éghajlat	WWtX	j
zordon	WWt6	f
zordonság	WWuZ	n
zordság	WWvA	BV
zordul	WWwV	x
zrí	WWxG	x
zsabó	WWx3	U
zsabós	WWyL	R
zsakett	WWyc	W
zsakettkabát	WWyy	r
zsalu	WWzd	Bp
zsalugáterlap	WW1G	h
zsalugáterléc	WW1n	W
zsalus palánkolást lebont	WW19	p
zsalus szellőzőkürtő	WW2m	h
zsalus szellőzőnyílás	WW3H	i
zsalus tetőtorony	WW3p	b
zsaluzat	WW4E	f
zsaluzás	WW4j	v
zsaluzóléc	WW5S	X
zsanett	WW5p	O
zsanér	WW53	P
zsanérokat tesz vmire	WW6G	h
zsaponlakk	WW6n	W
zsargon	WW69	d
zsargonkifejezés	WW7a	g
zsarnok	WW76	BX
zsarnoki	WW9R	BD
zsarnoki elnyomás	WW+U	c
zsarnoki hatalom	WW+w	a
zsarnoki természet	WW/K	j
zsarnoki uralom	WW/t	Z
zsarnokian jár el	WXAG	s
zsarnokiság	WXAy	d
zsarnokoskodik	WXBP	BE
zsarnokoskodik vki fölött	WXCT	CT
zsarnokoskodás	WXEm	f
zsarnokoskodó	WXFF	c
zsarnokság	WXFh	BE
zsarnokság igája alatt nyög	WXGl	BD
zsarol	WXHo	k
zsarolás	WXIM	BS
zsarolással kényszerít	WXJe	l
zsarolással presszionál	WXKD	l
zsaroló	WXKo	5
zsaru	WXLh	CN
zsaruk	WXNu	N
zsarátnok	WXN7	r
zseb	WXOm	a
zseb	WXPA	O
zsebbe lerakódott szemét	WXPO	g
zsebbe süllyesztett kezekkel	WXPu	BA
zsebcsatahajó	WXQu	i
zsebfedő	WXRQ	Q
zsebfényképezőgép	WXRg	j
zsebhegedű	WXSD	R
zsebkendő	WXSU	v
zsebkés	WXTD	m
zsebkésnyél fémből készült vége	WXTp	w
zsebkönyv	WXUZ	X
zseblámpa	WXUw	BP
zsebláza van	WXV/	p
zsebmetsző	WXWo	Y
zsebpartitúra	WXXA	g
zsebpénz	WXXg	Y
zsebpénzt ad vkinek	WXX4	g
zsebre rak	WXYY	W
zsebre tesz	WXYu	l
zsebre tesz vkit	WXZT	s
zsebre tesz vmit	WXZ/	BP
zsebre vág	WXbO	Br
zsebre vág vkit	WXc5	s
zsebre vág vmit	WXdl	BP
zsebre vágja a kezét	WXe0	6
zsebrevág vmit	WXfu	t
zsebszámológép	WXgb	e
zsebszótár	WXg5	g
zsebtolvaj	WXhZ	u
zsebtolvaj falazó társa	WXiH	h
zsebtolvajlás	WXio	X
zsebtolvajnak falazó személy	WXi/	n
zsebtolvajok	WXjm	k
zsebébe dug vmit	WXkK	v
zsebébe nyúl	WXk5	y
zsebébe süllyeszt	WXlr	f
zsebébe tesz	WXmK	Z
zsebébe tesz vmit	WXmj	BR
zsebében keres	WXn0	p
zsebében keresgél	WXod	t
zsebében van vki	WXpK	r
zsebóra	WXp1	o
zselatin	WXqd	i
zselatinfajta	WXq/	V
zselatinszerű	WXrU	c
zselatinszerű állati fehérje	WXrw	q
zsellér	WXsa	f
zselé	WXs5	O
zsemle	WXtH	w
zsemle alakú cukrozott sütemény	WXt3	t
zsemlemorzsa	WXuk	b
zsemlye	WXu/	O
zsendül	WXvN	V
zsenge	WXvi	u
zsenge kor	WXwQ	W
zsenge korú	WXwm	i
zsengélt kőedény	WXxI	c
zseni	WXxk	b
zseni a maga nemében	WXx/	z
zsenilia	WXyy	T
zseniális tett	WXzF	3
zseniális ötlet	WXz8	BN
zseton	WX1J	BU
zsett	WX2d	L
zsettfekete	WX2o	i
zsibbadt	WX3K	o
zsibbadt végtagok	WX3y	h
zsibbadtan	WX4T	T
zsibbadtság	WX4m	l
zsibbadás	WX5L	z
zsibbadó	WX5+	i
zsibbasztó	WX6g	V
zsibbasztó rája	WX61	b
zsibbasztóan	WX7Q	Z
zsibongás	WX7p	U
zsibongó	WX79	Y
zsibvásár	WX8V	z
zsibáru	WX9I	W
zsibárukereskedés	WX9e	n
zsibárus	WX+F	S
zsidó	WX+X	CC
zsidó asztali áldás	WYAZ	g
zsidó bibliamagyarázó rendszer	WYA5	q
zsidó ember	WYBj	V
zsidó faluközösség	WYB4	f
zsidó hitközség	WYCX	t
zsidó húsvét	WYDE	a
zsidó szertartáshoz összeállított csoport	WYDe	BB
zsidó temetési ima	WYEf	e
zsidó templom	WYE9	p
zsidó vallás	WYFm	Y
zsidócseresznye	WYF+	e
zsidócsillag	WYGc	Y
zsidógyűlölet	WYG0	g
zsidógyűlölő	WYHU	e
zsidók	WYHy	X
zsidómészárlás	WYIJ	b
zsidónegyed	WYIk	i
zsidónő	WYJG	S
zsidós	WYJY	g
zsidóság	WYJ4	h
zsidóverés	WYKZ	V
zsigerek	WYKu	BA
zsigeri	WYLu	S
zsigerizom	WYMA	c
zsigerlő	WYMc	S
zsilip	WYMu	BC
zsilipel	WYNw	S
zsilipelzáró	WYOC	d
zsilipen áthalad	WYOf	b
zsilipkamra	WYO6	2
zsilipkapu	WYPw	n
zsilipkapuk	WYQX	a
zsilipköz	WYQx	W
zsilipnyílás	WYRH	d
zsilippel elzár	WYRk	r
zsiliprés	WYSP	a
zsilipszabályozó nyílás	WYSp	r
zsiliptoló zár	WYTU	f
zsiliptábla	WYTz	q
zsinagóga	WYUd	l
zsinat	WYVC	O
zsindely	WYVQ	p
zsindelyez	WYV5	X
zsineg	WYWQ	BF
zsineggel gyengén összeköt	WYXV	o
zsinór	WYX9	Bf
zsinóregyenes	WYZc	BG
zsinórkerék	WYai	V
zsinórmérték	WYa3	X
zsinóron rángatott bábu	WYbO	7
zsinóroz	WYcJ	j
zsinórpadlás	WYcs	W
zsinórral beszeg	WYdC	b
zsinórral díszít	WYdd	d
zsinórral nem befoglalt	WYd6	i
zsinórral paszpoloz	WYec	e
zsinórral szegélyez	WYe6	f
zsinórról lefejt	WYfZ	q
zsinórszerű erek	WYgD	h
zsiradék	WYgk	w
zsiradékok	WYhU	S
zsirardi	WYhm	j
zsirardi kalap	WYiJ	b
zsirardikalap	WYik	W
zsiráf	WYi6	R
zsivaj	WYjL	Bf
zsivajgó	WYkq	q
zsivajgó alak	WYlU	x
zsivajogva	WYmF	Z
zsivaly	WYme	Q
zsivány	WYmu	0
zsizsik	WYni	Q
zsizsikes	WYny	+
zsizsikes gabona	WYow	l
zsoké	WYpV	b
zsoké módjára beszélő	WYpw	i
zsoké módjára viselkedő	WYqS	j
zsoké módjára öltözködő	WYq1	m
zsoldhátralék	WYrb	a
zsoldjegyzék	WYr1	g
zsoldjába fogad	WYsV	a
zsoldját nem élvező	WYsv	f
zsoldkönyv	WYtO	0
zsoldos	WYuC	T
zsoldos hadsereg	WYuV	f
zsoldos katona	WYu0	p
zsolozsma	WYvd	d
zsolozsmák	WYv6	T
zsolozsmáz	WYwN	X
zsoltár	WYwk	Q
zsoltárköltő	WYw0	s
zsoltárkönyv	WYxg	Z
zsoltárok könyve	WYx5	j
zsoltáros	WYyc	V
zsoltáros könyv	WYyx	e
zsoltároz	WYzP	a
zsoltárt énekel	WYzp	h
zsoltáréneklés	WY0K	x
zsoltáréneklő	WY07	x
zsoltárénekszerű	WY1s	f
zsoltáríró	WY2L	q
zsombékos	WY21	V
zsomp	WY3K	h
zsong	WY3r	P
zsonglőr	WY36	T
zsonglőrködik	WY4N	b
zsonglőrködés	WY4o	b
zsonglőrség	WY5D	Y
zsonglőrösködés	WY5b	e
zsongás	WY55	o
zsongó	WY6h	R
zsozsó	WY6y	+
zsuga	WY7w	9
zsugor	WY8t	S
zsugori	WY8/	E9
zsugori alak	WZB8	Z
zsugori ember	WZCV	BD
zsugori módon él	WZDY	h
zsugorian	WZD5	S
zsugoriság	WZEL	8
zsugorodás	WZFH	5
zsugorodóképes	WZGA	e
zsugorít	WZGe	BV
zsugorított fém	WZHz	a
zsugorított salak	WZIN	c
zsugorított érc	WZIp	a
zsugorítás	WZJD	s
zsupsz	WZJv	j
zsupsz	WZKk	c
zsupsz a hátára esett	WZLA	3
zsupsz hátraesett	WZL3	y
zsupsz neki	WZKS	S
zsurló	WZMp	U
zsuzsu	WZM9	o
zsák	WZNl	BG
zsák talált tárgyak megőrzésére	WZOr	x
zsákanyag	WZPc	U
zsákba csomagol	WZPw	c
zsákba rak	WZQM	j
zsákba tesz	WZQv	Y
zsákba tölt	WZRH	Z
zsákbamacska	WZRg	BG
zsákfutás	WZSm	e
zsákhordó lepke	WZTE	o
zsákháló	WZTs	T
zsákhálót húzó halászhajó	WZT/	q
zsákhálóval dolgozó halász	WZUp	p
zsákmány	WZVS	DB
zsákmány után jár	WZYT	g
zsákmánybíróság	WZYz	i
zsákmányol	WZZV	BO
zsákmányolt	WZaj	Y
zsákmányolt hajó legénysége	WZa7	t
zsákmányolás	WZbo	BC
zsákmányoló	WZcq	4
zsákmányra vadászó	WZdi	0
zsákmányul ejt	WZeW	b
zsákmányul ejt vmit	WZex	8
zsákmányává lesz vkinek	WZft	BU
zsákol	WZhB	R
zsákolás	WZhS	U
zsákos ember	WZhm	o
zsákruha	WZiO	X
zsákszövet	WZil	Y
zsákutca	WZi9	Cy
zsákutcába szorít vkit	WZlv	BO
zsákvászon	WZm9	BS
zsálya	WZoP	O
zsályaolaj	WZod	W
zsályaszínű	WZoz	b
zsámoly	WZpO	BM
zsámoly tornaszer	WZqa	g
zsáner	WZq6	P
zsánerfestészet	WZrJ	v
zsánerkép	WZr4	8
zsáraz	WZs0	Y
zsávolyszövet	WZtM	a
zsémbel	WZtm	BA
zsémbelés	WZum	4
zsémbes	WZve	GV
zsémbes ember	WZ1z	q
zsémbes nő	WZ2d	Y
zsémbesen	WZ21	y
zsémbeskedik	WZ3n	W
zsémbeskedés	WZ39	Z
zsémbeskedő	WZ4W	n
zsémbeskedő ember	WZ49	d
zsémbesség	WZ5a	p
zséter	WZ6D	Q
zsír	WZ6T	4
zsírban sül	WZ7L	W
zsírban sült burgonya	WZ7h	o
zsírban sült burgonyaszelet	WZ8J	u
zsírban sült hasábburgonya	WZ83	1
zsírban süt	WZ9s	W
zsírdaganat	WZ+C	S
zsírfolt	WZ+U	R
zsírfény	WZ+l	c
zsírkréta	WZ/B	U
zsírkő	WZ/V	j
zsírkő tartalmú	WZ/4	r
zsírkőszerű	WaAj	n
zsírlerakódás	WaBK	c
zsíros	WaBm	BJ
zsíros beszűrődés	WaCv	q
zsíros föld	WaDZ	s
zsíros gyapjú	WaEF	i
zsíros hang	WaEn	b
zsíros kenyér	WaFC	k
zsíros szén	WaFm	Y
zsíros állás	WaF+	W
zsíros állás munka nélkül	WaGU	p
zsíros állásból gondtalanul élő ember	WaG9	4
zsíros étel	WaH1	Z
zsírosodik vmin	WaIO	i
zsírosszén	WaIw	e
zsírosság	WaJO	2
zsírosság földé	WaKE	h
zsíroz	WaKl	7
zsírozó	WaLg	k
zsírozó munkás	WaME	b
zsírozószer	WaMf	Y
zsírpacni	WaM3	U
zsírpapír	WaNL	g
zsírpecsétes	WaNr	X
zsírpárna	WaOC	v
zsírral locsol	WaOx	a
zsírréteget lehánt	WaPL	y
zsírtalan	WaP9	S
zsírtalanít	WaQP	r
zsírtalanítás	WaQ6	t
zsírtalanító	WaRn	b
zsírtól duzzadó	WaSC	d
zsírzófej	WaSf	q
zsöllye	WaTJ	s
zsörtölődik	WaT1	a
zsörtölődés	WaUP	Y
zsörtölődő	WaUn	B9
zsörtölődő ember	WaWk	e
zsúfol	WaXC	Bu
zsúfolt	WaYw	Bb
zsúfolt bérkaszárnya	WaaL	g
zsúfolt hely	Waar	o
zsúfolt ház	WabT	1
zsúfolt házaknak játszik	WacI	2
zsúfolt lakótelep	Wac+	c
zsúfolt nap	Wada	Y
zsúfoltság	Wady	Z
zsúfolva	WaeL	2
zsúfolás	WafB	W
zsúfolásig megtelt	WafX	2
zsúfolásig megtelt terem	WagN	BC
zsúfolásig megtölt	WahP	g
zsúfolásig tele	Wahv	n
zsúfolásig teli	WaiW	e
zsúfolódik	Wai0	y
zsúfolódó	Wajm	Y
zsúpfedelet készít	Waj+	r
zsúpfedél	Wakp	b
zsúpol	WalE	T
zsúppal fed	WalX	Y
zsúpszalma	Walv	S
zsúptető	WamB	T
zsúr	WamU	e
zsúrkenyér	Wamy	b
zsúrkocsi	WanN	3
zsúrszendvics	WaoE	Y
zsúrt ad	Waoc	e
zsúrt rendez	Wao6	3
zsúrterítő	Wapx	V
zsüri	WaqG	m
zsüri emelvény	Waqs	b
zsüri visszavonulása	WarH	r
zsüritag	Wary	BI
zubbony	Was6	e
zubog	WatY	R
zubogás	Watp	R
zuboly	Wat6	N
zug	WauH	t
zugbank	Wau0	X
zugbukméker	WavL	W
zugkereset	Wavh	V
zugkocsma	Wav2	o
zugoly	Wawe	N
zugprókátor	Wawr	X
zugszálló	WaxC	R
zugtőzsde	WaxT	Y
zugárus	Waxr	s
zugíró	WayX	P
zugügynök	Waym	a
zuhan	WazA	BN
zuhany	Wa0N	5
zuhanyfürdő	Wa1G	b
zuhanyoz	Wa1h	U
zuhanyozik	Wa11	d
zuhanyozás	Wa2S	V
zuhanyozó	Wa2n	Y
zuhanyozófülke	Wa2/	f
zuhanyrózsa	Wa3e	a
zuhanyzófüggöny	Wa34	j
zuhanyátkapcsoló	Wa4b	d
zuhanás	Wa44	BZ
zuhanás tompa hangja	Wa6R	c
zuhanóbombázás	Wa6t	g
zuhanóbombázást hajt végre	Wa7N	t
zuhanóbombázó	Wa76	e
zuhanófék	Wa8Y	Y
zuhanórepülés	Wa8w	BC
zuhanórepüléssel bombáz	Wa9y	q
zuhanórepüléssel lecsap vmire	Wa+c	r
zuhanórepülést hajt végre	Wa/H	s
zuhanórepülést végez	Wa/z	j
zuhatag	WbAW	BV
zuhog	WbBr	BY
zuhog az eső	WbDD	BY
zuhogott	WbEb	h
zuhogó	WbE8	BG
zuhé	WbGC	k
zulu	WbGm	L
zuluföld	WbGx	U
zuppan	WbHF	u
zuzmó	WbHz	P
zákányos	WbIC	z
zákányos bor	WbI1	a
zálog	WbJP	Bh
zálog a továbbiakra	WbKw	v
zálog az eljövendőre	WbLf	x
zálogadós	WbMQ	V
zálogba ad	WbMl	m
zálogba adva	WbNL	e
zálogba csap	WbNp	Y
zálogba csap vmit	WbOB	BE
zálogba csapja az óráját	WbPF	x
zálogba tesz	WbP2	8
zálogba tesz vmit	WbQy	Ba
zálogban	WbSM	1
zálogbirtokos	WbTB	Y
zálogból kivesz vmit	WbTZ	v
zálogdíj	WbUI	V
záloghitelező	WbUd	Z
zálogház	WbU2	w
zálogház cégtáblája	WbVm	BE
zálogház jelvénye	WbWq	BA
zálogházban	WbXq	X
zálogjog	WbYB	U
zálogkölcsönbe lekötött ingók	WbYV	BA
zálogkölcsönzés	WbZV	h
zálogkölcsönző	WbZ2	t
záloglekötés	Wbaj	n
záloglevél	WbbK	m
záloglevél adósnál maradó ingóságokról	Wbbw	9
záloglevéltartozás	Wbct	q
záloglevéltartozás összege	WbdX	z
záloglevéltulajdonos	WbeK	q
zálogolás	Wbe0	u
zálogosdi	Wbfi	d
zálogosdi játék	Wbf/	h
záp	Wbgg	M
záp	Wbgs	N
zápfog	Wbg5	e
zápfoghúzó fogó	WbhX	4
zápor	WbiP	BV
zápor ütéseké	Wbjk	c
záporeső	WbkA	T
záporfelhő	WbkT	b
záporfelhők	Wbku	d
záporfront	WblL	a
záporoz	Wbll	y
záporozó	WbmX	U
záptojás	Wbmr	m
záptojásokkal megdobál	WbnR	i
zár	Wbnz	By
zár alatt	WbqJ	f
zár alatt levő	Wbqo	e
zár alá helyez	WbrG	f
zár alá helyezett tárgy	Wbrl	n
zár alá helyezett vagyon	WbsM	n
zár alá vesz	Wbsz	+
zár alá vétel	Wbtx	o
zár alá vételi parancs	WbuZ	u
zár felnyitója	WbvH	i
zár feltörője	Wbvp	i
zár fényképezőgépen	Wbpl	k
zár kattanása	WbwL	g
zár nyelve	Wbwr	a
zár és megszakad áram	WbxF	u
zár ütközőjének nyílása	Wbxz	3
záradék	Wbyq	7
záradékot töröl	Wbzl	r
záralkotás	Wb0Q	Y
záralkotással artikulál	Wb0o	n
zárat feltör	Wb1P	f
zárba illő kulcs	Wb1u	r
zárba való kulcs	Wb2Z	r
zárda	Wb3E	f
zárdai	Wb3j	T
zárdába vonul	Wb32	k
zárfedő lemez	Wb4a	c
zárfékező kocsi	Wb42	c
zárgondnok	Wb5S	BG
zárgondnokság alá helyez	Wb6Y	q
zárhang	Wb7C	BH
zárható	Wb8J	S
zárható láda	Wb8b	Y
zárható postazsák	Wb8z	c
zárható szekrény	Wb9P	c
zárja az áramkört	Wb9r	Bi
zárka	Wb/N	i
zárkapocs	Wb/v	S
zárkioldó gumilabda	WcAB	x
zárkózott	WcAy	EF
zárkózott ember	WcE3	l
zárkózott magatartású	WcFc	v
zárkózott természetű	WcGL	j
zárkózott élet	WcGu	j
zárkózott életet él	WcHR	z
zárkózottság	WcIE	BT
zárkózz	WcJX	t
zárlat	WcKE	g
zárnyelv	WcKk	BE
zárol	WcLo	j
zárolás	WcML	S
zárpecek kiemelése	WcMd	m
zárredőlap	WcND	T
zárrendszer	WcNW	a
zárszó	WcNw	U
zárt	WcOE	Br
zárt ajtók mögött	WcPv	BS
zárt ajtóra talál	WcRB	t
zárt anya	WcRu	W
zárt belső udvar	WcSE	r
zárt erkély	WcSv	a
zárt erkélyablak	WcTJ	u
zárt földszinti terasz	WcT3	g
zárt görbe vonal	WcUX	c
zárt hadrendbe felállít	WcUz	m
zárt hintó	WcVZ	h
zárt italtartó szekrényke	WcV6	n
zárt karosszériájú autó	WcWh	o
zárt kiugró erkélyablak	WcXJ	2
zárt klikk	WcX/	T
zárt kör	WcYS	R
zárt levegőréteg	WcYj	e
zárt lombozatú erdő	WcZB	y
zárt nyelv cipőben	WcZz	q
zárt peron	Wcad	X
zárt porzószálak	Wca0	m
zárt rend	Wcba	e
zárt sorozat egyszínű lapokból römi	Wcb4	4
zárt szótagbeli magánhangzó	Wccw	v
zárt tanácskozás	Wcdf	l
zárt teherszállító kocsi	WceE	i
zárt tehervagon	Wcem	Z
zárt tárgyaláson	Wce/	f
zárt tárgyaláson tárgyal egy ügyet	Wcfe	BE
zárt társaság	Wcgi	Y
zárt tömegben jönnek	Wcg6	r
zárt versenypálya	Wchl	j
zárt völgy	WciI	b
zárt állományú erdő	Wcij	0
zárt ülésen jönnek össze	WcjX	x
zárt ülést tartanak	WckI	q
zárthelyi dolgozat	WclT	BK
zárthelyiszony	Wcky	h
zártkörű	Wcmd	m
zártkörű bál	WcnD	g
zártkörű előadás	Wcnj	r
zártkörű táncestély	WcoO	o
zártkörű táncmulatság	Wco2	q
zártkörű táncos vacsorázóhely	Wcpg	x
zártkörű összejövetel	WcqR	y
zártszék	WcrD	V
zárul	WcrY	g
zárva tartás	Wcr4	a
zárvatartás	WcsS	Y
zárvatermő növény	Wcsq	i
zárvány	WctM	1
zárás	WcuB	Q
zárás után	WcuR	b
zárás és nyitás	Wcus	p
záró	WcvV	R
záró csavar	Wcvm	Z
záró lépcsőfok	Wcv/	n
záró rész	Wcwm	W
zárócsavar	Wcw8	c
záródik	WcxY	BD
záródugó	Wcyb	U
záródísz	Wcyv	8
záródíszrajzoló	Wczr	BH
zárófedő lap	Wc0y	Y
záróharang	Wc1K	T
záróizom	Wc1d	p
záróizom	Wc2G	t
zárójel	Wc2z	BG
zárójelbe tesz	Wc35	d
zárójelbe tett	Wc4W	z
zárójelben levő	Wc5J	1
zárójelenet	Wc5+	c
zárójeles	Wc6a	u
zárókapcsoló	Wc7I	b
zárókarika	Wc7j	V
zárókilincs	Wc74	s
zárókő	Wc8k	g
zárólemez	Wc9E	R
záróléggömb	Wc9V	V
zárómű	Wc9q	c
zárópecek	Wc+G	h
zárópecekkel biztosít	Wc+n	i
zárópecekkel megakaszt	Wc/J	i
záróponton	Wc/r	W
záróretesz	WdAB	W
záróréteg	WdAX	c
zárószelep	WdAz	V
zárószerkezet	WdBI	0
zárótűz	WdB8	BX
záróvezeték	WdDT	X
záróvizsga	WdDq	n
záróvonal	WdER	Bj
zászló	WdF0	Ba
zászló alá áll	WdHO	e
zászló hossza	WdHs	f
zászló vége	WdIL	e
zászlóalj	WdIp	X
zászlóalj tűzvezetési központ	WdJA	BE
zászlóaljat vonalban állít fel	WdKE	BD
zászlóaljharccsoport	WdLH	u
zászlóaljiskola	WdL1	j
zászlóaljkiképzés	WdMY	n
zászlóaljparancsnok	WdM/	r
zászlóba állít	WdNq	f
zászlócska	WdOJ	j
zászlódísz	WdOs	X
zászlódíszbe öltöztet	WdPD	BJ
zászlógomb	WdQM	V
zászlójeleket ad	WdQh	c
zászlójelzés	WdQ9	W
zászlók	WdRT	T
zászlókkal repülőgép leszállását irányító személy	WdRm	BG
zászlórúd	WdSs	BD
zászlós	WdTv	S
zászlós díszszemle	WdUB	r
zászlós díszszemlét tart	WdUs	z
zászlóshajó	WdVf	Z
zászlósi rang	WdV4	a
zászlósi rendfokozat	WdWS	h
zászlót bont	WdWz	k
zászlótartó tiszt	WdXX	d
zászlóval jelez	WdX0	b
zászlóval jelt ad az indulásra	WdYP	0
zászlóval üdvözöl	WdZD	q
zászlóvivő	WdZt	W
zászlóárboc	WdaD	e
zászlóőr	Wdah	a
zátony	Wda7	Bm
zátonyon	Wdch	T
zátonyon van	Wdc0	i
zátonyra fut	WddW	EB
zátonyra futott	WdhX	BG
zátonyra futtatás	Wdid	e
zátonyra futás	Wdi7	1
zátonyra juttató	Wdjw	c
zátonyra jutás	WdkM	X
zátonyról elszabadít	Wdkj	n
zátonyról lesegít	WdlK	h
závár	Wdlr	t
závárzat	WdmY	8
zérus	WdnU	N
zérusfok	Wdnh	Q
zéruspont	Wdnx	R
zéró	WdoC	7
zéróra visszaállítás	Wdo9	r
zóna	Wdpo	u
zökken	WdqW	R
zökkent	Wdqn	S
zökkenés	Wdq5	4
zökkenésekkel	Wdrx	Z
zökkenésszerű megállás	WdsK	v
zökkenő	Wds5	d
zökkenők	WdtW	Y
zökkenőkkel megy	Wdtu	b
zökkenőmentes	WduJ	Y
zökkenőmentes működés	Wduh	r
zökkenőmentesen	WdvM	x
zöld	Wd4Z	O
zöld	Wdv9	c
zöld bőr	WdxC	X
zöld fiatalember	WdxZ	a
zöld harkály	Wdxz	Z
zöld házikó	WdyM	X
zöld héj	Wdyj	S
zöld kártyában	WdwZ	p
zöld különböző árnyalatai	Wdy1	7
zöld menta	Wdzw	Z
zöld mustár	Wd0J	d
zöld nefrit	Wd0m	T
zöld szivar	Wd05	a
zöld szín	Wd1T	l
zöld takarmány	Wd14	f
zöld utat jelez	Wd2X	q
zöld út	Wd3B	BY
zöldbab	Wd4n	BJ
zöldbe hajló kék	Wd5w	r
zöldbe játszó kék	Wd6b	t
zöldellés	Wd7I	V
zöldellő	Wd7d	h
zöldellő természet	Wd7+	f
zöldes	Wd8d	P
zöldeskék	Wd8s	W
zöldeskék szín	Wd9C	c
zöldeskék áttetsző szín	Wd9e	q
zöldesszürke	Wd+I	c
zöldfülű	Wd+7	CC
zöldfülűség	WeA9	a
zöldfőzelék	Wd+k	X
zöldhasú	WeBX	3
zöldpaprika	WeCO	b
zöldre fest	WeCp	X
zöldség	WeDA	BM
zöldség és gyümölcsáruk	WeEM	s
zöldséges	WeE4	q
zöldséges borsos ragu	WeFi	j
zöldséges borsos tokány	WeGF	m
zöldséges húsleves	WeGr	d
zöldségeskert	WeHI	w
zöldségféle	WeH4	n
zöldségfélék	WeIf	1
zöldségkertész	WeJU	b
zöldségszeletelő	WeJv	e
zöldségtermelés	WeKN	5
zöldségáru	WeLG	V
zöldtakarmány	WeLb	4
zöldtakarmányfélék	WeMT	1
zöldtakarmányra fogták	WeNI	q
zöldtrágya	WeNy	b
zöldövezet	WeON	Z
zöldül	WeOm	X
zöm	WeO9	8
zömben	WeP5	V
zömít	WeQO	o
zömített	WeQ2	S
zömítve hegeszt	WeRI	b
zömítés	WeRj	l
zömök	WeSI	CH
zömök emberke	WeUP	W
zömök erős ló	WeU8	k
zömök erős ló	WeUl	X
zönge	WeVg	O
zöngés	WeVu	R
zöngésen ejt	WeV/	Z
zöngésít	WeWY	W
zöngétlen	WeWu	n
zöngétlen hangzó	WeXV	g
zöngétlenül ejt	WeX1	f
zörej	WeYU	n
zörejmentes	WeY7	r
zörejmentes kamera	WeZm	l
zörejmentesíti a kamerát	WeaL	z
zörejmentesítés	Wea+	j
zörejvágó kapcsolás	Webh	r
zörget	WecM	BN
zörgés	WedZ	Ba
zörgő	Weez	i
zörren	WefV	l
zörrent	Wef6	U
zörög	WegO	B4
zörögnek a csontjai	WeiG	w
zörögve halad	Wei2	b
zörögve tovaszáguld	WejR	o
zörömböl	Wej5	Y
zörömbölés	WekR	n
zöttyen	Wek4	i
zötykölődik	Wela	Y
zötykölődtet	Wely	Z
zötykölődés	WemL	W
zötyög	Wemh	CE
zötyögtet	Weol	V
zötyögve halad	Weo6	g
zötyögő	Wepa	U
zúdít	Wepu	w
zúg	Weqe	DZ
zúg a füle	Wet3	j
zúgolódik	Weua	BS
zúgolódva morog	Wevs	c
zúgolódás	WewI	Bx
zúgolódó	Wex5	BC
zúgolódó ember	Wey7	a
zúgolódó személy	WezV	z
zúgva halad	We0I	Y
zúgva megtörő hullám	We0g	n
zúgva repül	We1H	n
zúgás	We1u	C2
zúgó	We4k	BQ
zúz	We50	CO
zúza	We8C	a
zúzalék	We8c	z
zúzda	We9P	Y
zúzmara	We9n	5
zúzmaraképződés	We+g	b
zúzmarás	We+7	r
zúzott kakaóbab	We/m	Y
zúzott kő	We/+	T
zúzott seb	WfAR	Y
zúzottkőburkolat	WfAp	c
zúzás	WfBF	Bm
zúzó	WfCr	s
zúzódik	WfDX	V
zúzódás	WfDs	0
zúzódást okoz	WfEg	d
zúzógyűrű	WfE9	T
zúzógép	WfFQ	B7
zúzómalom	WfHL	2
zúzómű	WfIB	g
zúzósaru	WfIh	X
zúzótömb	WfI4	R
zülleszthető	WfY2	c
züllesztő	WfZS	Y
züllik	WfZq	B9
züllés	Wfbn	t
züllés útjára került ember	WfcU	w
züllött	WfdE	CZ
züllött alak	Wffd	7
züllött ember	WfgY	c
züllött fráter	Wfg0	v
züllött kerület	Wfhj	f
züllött kinézés	WfiC	m
züllött életet él	Wfio	s
züllött életmód	WfjU	h
züllött életmódot folytat	Wfj1	BK
züllötten él	Wfk/	g
züllöttség	Wflf	BC
zümmög	Wfmh	CS
zümmögés	Wfoz	BL
zümmögő	Wfp+	U
zümmögő csendes forrás	WfqS	0
zűr	WfJJ	BO
zűrt csinál	WfKX	v
zűrzavar	WfLG	JR
zűrzavarba dönt	WfUX	d
zűrzavaros	WfU0	Bd
zűrzavaros helyzet	WfWR	d
zűrzavarosan	WfWu	c
zűrzavart növel	WfXK	l
zűrzavart okoz	WfXv	a
zűrzavart teremt	WfYJ	e
zűrös	WfYn	P
á dehogy	WfrG	f
ábel	WfsG	M
ábra	WfsS	BZ
ábrahám kebele	Wftr	i
ábrajegyzék	WfuN	f
ábránd	Wfus	BE
ábrándkergető	Wfvw	t
ábrándkép	Wfwd	k
ábrándokat kerget	WfxB	Bc
ábrándokat sző	Wfyd	e
ábrándos	Wfy7	X
ábrándos dolog	WfzS	a
ábrándosság	Wfzs	g
ábrándozik	Wf0M	Bt
ábrándozva	Wf15	W
ábrándozás	Wf2P	Br
ábrándozó	Wf36	j
ábrándozó ember	Wf4d	f
ábrándozó semmittevő	Wf48	m
ábrándvilág	Wf5i	z
ábrándvilágban él	Wf6V	q
ábrázat	Wf6/	BB
ábrázol	Wf8A	Cx
ábrázolat	Wf+x	Z
ábrázolás	Wf/K	Ba
ábrázolás görbékkel	WgAk	j
ábrázoló	WgBH	0
ábrázoló festészet	WgB7	y
ábécé	WgCt	l
ábécérendbe szed	WgDS	k
ábécés deszkalap	WgD2	u
ábécés könyv	WgEk	f
ábécéskönyv	WgFD	Y
ács	WgFb	z
ácsbárd	WgGO	Q
ácsereszték	WgGe	X
ácsfa	WgG1	Y
ácsfúró	WgHN	S
ácsfűrész	WgHf	c
ácsi	WgH7	R
ácskapocs	WgIM	X
ácsmester	WgIj	d
ácsmesterség	WgJA	d
ácsolatkötés	WgJd	X
ácsolatrablás	WgJ0	d
ácsolatszakasz	WgKR	Z
ácsolaték	WgKq	R
ácsolt faház	WgK7	b
ácsolás	WgLW	Y
ácsolás négyszögre	WgLu	h
ácsolófa	WgMP	T
ácsolóvájár	WgMi	c
ácsorog	WgM+	Bi
ácsozat	WgOg	a
ácsszeg	WgO6	Q
ácsszerkezet	WgPK	W
ádámcsutka	WgPg	b
ádámnálévánál kezdi	WgP7	6
ádáz	WgQ1	BF
ádáz csata	WgR6	a
ádáz ellenség	WgSU	f
ádáz ellensége	WgSz	i
ádáz harc	WgTV	c
ádáz háború	WgTx	a
ádázság	WgUL	X
ádázul	WgUi	U
áfgondolva	WgU2	a
ág	WgVQ	B6
ág szarvasagancson	WgXK	c
ágacska	WgXm	c
ágaktól megtisztított fatörzs	WgYC	u
ágas	WgYw	P
ágasfa	WgY/	N
ágaskodik	WgZM	BR
ágaskodik hogy lásson vmit	Wgch	9
ágaskodik vmi ellen	Wgad	BG
ágaskodik és ívugrást csinál ló	Wgbj	+
ágaskodás	Wgde	k
ágaskodó	WgeC	V
ágaskodó kos	WgeX	c
ágaskodó ló	Wgez	Y
ágaskötél	WgfL	n
ágat hoz	Wgfy	e
ágazat	WggQ	CF
ágazat fáé	WgiV	a
ágazat hité	Wgiv	Z
ágazati	WgjI	X
ágazati statisztika	Wgjf	o
ággyűrű	WgkH	S
ághajlás	WgkZ	Z
ágnyaláb	Wgky	o
ágon ülő madár	Wgla	c
ágrólszakadt	Wgl2	m
ágtetőző	Wgmc	W
ágtetőző levél	Wgmy	i
ágvessző	WgnU	T
ágy	Wgnn	BV
ágy feje	WgpU	Z
ágy folyóé	Wgo8	Y
ágy oldala	Wgpt	V
ágyas	WgqC	S
ágyasság	WgqU	Y
ágyat vet	Wgqs	o
ágyaz	WgrU	m
ágyazat	Wgr6	R
ágyazatlan	WgsL	Z
ágyazás	Wgsk	T
ágyazóanyag	Wgs3	g
ágyazócsap	WgtX	b
ágyba bújik	Wgty	b
ágyba dug vkit	WguN	f
ágyba dugja a gyereket	Wgus	0
ágyba fekszik	Wgvg	q
ágyba pisil	WgwK	g
ágyba pisál	Wgwq	h
ágyba vizel	WgxL	g
ágyban	Wgxr	O
ágyban elhelyez	Wgx5	Z
ágyban fekszik	WgyS	e
ágyban fekvő	Wgyw	v
ágyban hánykolódik	Wgzf	x
ágyban marad	Wg0Q	BA
ágyban tart vkit	Wg1Q	l
ágybavizelő	Wg11	l
ágydeszka	Wg2a	R
ágyelő	Wg2r	U
ágyelőszőnyeg	Wg2/	d
ágyfej	Wg3c	R
ágyfák	Wg3t	T
ágyfüggöny	Wg4A	m
ágyhoz köt	Wg4m	Y
ágyhoz kötött	Wg4+	d
ágyhoz van kötve	Wg5b	q
ágykeret	Wg6F	U
ágykárpit	Wg6Z	k
ágyláb	Wg69	T
ágymelegítő	Wg7Q	7
ágymelegítő üveg	Wg8L	a
ágymennyezet	Wg8l	W
ágymennyezetről lelógó rojtos kárpit	Wg87	6
ágynak dől	Wg91	b
ágynemű	Wg+Q	BI
ágyoldal	Wg/Y	T
ágyoldaldeszka	Wg/r	Z
ágyon kívül	WhAE	W
ágyrugó	WhAa	W
ágyszekrény oldalán körbefutó rojtos függöny	WhAw	BC
ágyszán	WhBy	U
ágysátor	WhCG	T
ágytakaró	WhCZ	BD
ágytartó szárny	WhDc	Z
ágytál	WhD1	x
ágytárs	WhEm	V
ágytól és asztaltól való elválasztás	WhE7	BB
ágytólasztaltól elválaszt	WhF8	/
ágytólasztaltól való elválás	WhG7	BD
ágyváz	WhH+	T
ágyállvány	WhIR	j
ágyás	WhI0	3
ágyék	WhJr	s
ágyék	WhKX	R
ágyékcsigolya	WhKo	v
ágyéki	WhLX	e
ágyékideg	WhL1	U
ágyékkendő	WhMJ	W
ágyékkötő	WhMf	m
ágyéksérv	WhNF	d
ágyéktakaró	WhNi	j
ágyéktáji	WhOF	V
ágyékzsába	WhOa	X
ágyú	WhOx	a
ágyú helye hadihajón	WhPL	h
ágyú által pásztázott terület	WhPs	r
ágyúbronz	WhQX	T
ágyúcsapszeg	WhQq	b
ágyúcsövet huzagol	WhS/	m
ágyúcsőfogantyú	WhRF	d
ágyúcsőre kötözve megvesszőzik	WhRi	BE
ágyúcsőrés	WhSm	Z
ágyúdörgés	WhTl	w
ágyúfedélzet	WhUV	e
ágyúgolyó	WhUz	3
ágyúhüvely	WhVq	W
ágyúkkal felszerelt lapos fenekű hajó	WhWA	w
ágyúlék	WhWw	h
ágyúlövés	WhXR	m
ágyúmoraj	WhX3	V
ágyúnaszád	WhYM	l
ágyúrés felcsapható táblája	WhYx	x
ágyúszó	WhZi	U
ágyút felmozdonyoz	WhZ2	m
ágyút felállít	Whac	k
ágyút kezel	WhbA	e
ágyút kiszolgál	Whbe	j
ágyút lőállásba tol	WhcB	z
ágyútaliga	Whc0	V
ágyútalp	WhdJ	S
ágyútalp alsó része	Whdb	f
ágyútalp kerekei	Whd6	t
ágyútalp támaszrésze	When	m
ágyútalp vonófoggantyúja	WhfN	k
ágyútöltelék	Whfx	g
ágyútüzet zúdít vmire	Whh1	z
ágyútűz	WhgR	8
ágyútűz alatt áll	WhhN	o
ágyúz	Whio	/
ágyúzás	Whjn	y
ágyúzástan	WhkZ	X
ágyúállás	Whkw	b
ágyúérc	WhlL	S
áhít	Whld	Q
áhít vmit	Whlt	c
áhítat	WhmJ	Q
áhítatos	WhmZ	BP
áhítatosan	Whno	Z
áhítatosság	WhoB	n
áhítatot kelt	Whoo	Y
áhítatot keltő	WhpA	u
áhítatot keltően	Whpu	d
áhítattal	WhqL	V
áhítattal telt	Whqg	Y
áhítattal tölt el	Whq4	d
áhítozik	WhrV	m
áhítozik vmire	Whr7	BB
áhítozás	Whs8	V
áhítozás vmi után	WhtR	+
áhítozó	WhuP	j
áhító	Whuy	R
ájtatos	WhvD	6
ájtatos manó	Whv9	b
ájtatosan	WhwY	4
ájtatoskodó hangon beszél	WhxQ	p
ájtatosság	Whx5	d
ájtatosság időpontja	WhyW	m
ájtatosságok elvégzésére megszabott órák	Why8	BB
ájul	Whz9	T
ájult	Wh0Q	v
ájult állapotban	Wh0/	o
ájultan alszik	Wh1n	d
ájultan esik össze	Wh2E	BK
ájultság	Wh3O	S
ájulás	Wh3g	BN
ájulás az egészség megromlásának jele	Wh4t	BQ
ájulási rohamot kap	Wh59	q
ákombákom	Wh6n	h
ákombákom írás	Wh7I	l
ál	Wh7t	BI
ál	Wh81	B4
álarc	Wh+t	k
álarcos	Wh/R	7
álarcos menet résztvevője	WiAM	q
álarcos mulatság	WiA2	f
álarcos mulatság résztvevője	WiBV	u
álarcos személy	WiCD	Y
álarcosbál	WiCb	BW
álarcosbálon vesz részt	WiDx	q
álarcot levesz	WiEb	b
álarcoz	WiE2	S
álborda	WiFI	p
álca	WiFx	V
álca	WiGG	P
álcajáték	WiGV	V
álcserepes teknős	WiGq	x
álcáz	WiHb	m
álcázott	WiIB	0
álcázottan	WiI1	W
álcázás	WiJL	Bo
álcázási fegyelem	WiKz	w
álcázó bozót	WiLj	Y
álcázó farakás	WiL7	a
álcázó füst	WiMV	e
álcázó zárótűz	WiMz	l
álcázóháló	WiNY	X
áld	WiNv	m
áldja a sorsát	WiOV	s
áldja a szerencséjét	WiPB	u
áldja meg az isten	WiPv	l
áldomás	WiQU	S
áldomásmester	WiQm	d
áldott	WiRD	h
áldott legyen a te neved	WiRk	v
áldott állapot	WiST	f
áldoz	WiSy	g
áldozat	WiTS	5
áldozat bemutatója	WiUL	g
áldozati	WiUr	X
áldozati bárány	WiVC	h
áldozatot bemutató	WiVj	g
áldozatot hoz	WiWD	j
áldozatot követel	WiWm	i
áldozatra vadászik	WiXI	q
áldozatul esik	WiXy	2
áldozatul esik egy betegségnek	WiYo	BC
áldozatul esik vminek	WiZq	v
áldozatát cserbenhagyó vezető	WiaZ	2
áldozik	WibP	CG
áldoztat vkit	WidV	z
áldoztató kehely	WieI	i
áldozás	Wieq	5
áldozáshoz járul	Wifj	k
áldozócsütörtök	WigH	5
áldás	WihA	BQ
áldását adja vkire	WiiQ	x
álfilantróp	WijB	Z
álharc	Wija	U
álhatatlanság	Wiju	c
álhártyás torokgyulladás	WikK	k
álhír	Wiku	2
álhűség	Wilk	Y
álkender	Wil8	W
álkrupp	WimS	W
álkulcs	Wimo	BJ
álkulcsos betörő	Winx	l
álkulcsos tolvaj	WioW	j
áll	Wio5	CJ
áll a farka	WisV	d
áll a zászló	Wisy	g
áll az alku	WitS	B1
áll az alku	WivH	b
áll megveregetése	Wivi	b
áll mint a cövek	Wi3u	BK
áll mint egy cövek	Wi44	s
áll mint kivert fasz a lakodalomban	Wi5k	CM
áll mint lófasz a hideg vízben	Wi7w	CJ
áll nyomda	WirC	1
áll ruha vkin	Wir3	e
áll vagy bukik	Wiv9	i
áll vki mellett	Wiwf	u
áll vmi előtt	WixN	7
áll vmiben	WiyI	e
áll vmiből	Wiym	BT
áll vmilyen oldalra	Wiz5	e
áll vmin	Wi0X	X
áll vmire	Wi0u	f
áll vmire vonatkozóan	Wi1N	B5
áll vmivel szemben	Wi3G	o
álladzó	Wi+O	Q
álladzólánc	Wi+e	V
állag	Wi+z	n
állal tart	Wi/a	V
állam	Wi/v	s
állam	WjCz	P
állam birtoka	WjAb	Y
állam távoli részében levő	WjAz	p
állam által karbantartott út	WjBc	u
állam északi részében levő	WjCK	p
államadósság	WjDC	d
államapparátus	WjDf	h
államcsíny	WjEA	b
államcsínyt hajt végre	WjEb	u
államellenes	WjFJ	a
államfelforgató zavargás	WjFj	BC
államfelforgató zendülés	WjGl	BD
államférfi	WjHo	j
államférfihoz illő	WjIL	l
államférfiúi	WjIw	f
államférfiúi adottságok	WjJP	r
államférfiúi képességek	WjJ6	s
államfői kegyelem	WjKm	i
államhatalom	WjLI	c
államháztartás	WjLk	c
államháztartás költségvetési előirányzata	WjMA	8
állami	WjM8	P
állami adók	WjNL	e
állami alkalmazottak lajstroma	WjNp	r
állami bank	WjOU	Z
állami bevétel	WjOt	a
állami birtok	WjPH	e
állami ellenőrzés alatt	WjPl	1
állami fogyasztási adóhivatal	WjQa	w
állami földbirtok	WjR0	j
állami földön gazdálkodó	WjSX	o
állami főszámvevő	WjRK	q
állami hivatalnok	WjS/	i
állami jövedelem	WjTh	c
állami kegydíj	WjT9	l
állami kisajátítási jog	WjUi	s
állami költségvetés	WjVO	g
állami kötvény	WjVu	c
állami közút	WjWK	h
állami levéltár	WjWr	4
állami pótköltségvetés	WjXj	s
állami szektor	WjYP	f
állami tulajdonba vétel	WjYu	7
állami ítéletvégrehajtó	WjZp	t
államigazgatás	WjaW	Z
államilag támogat	Wjav	s
államkapitalizmus	Wjbb	l
államkincstár	WjcA	8
államkincstár bevételszerzésének előmozdítása	Wjc8	BG
államkincstári hivatal	WjeC	k
államkötvény	Wjem	BA
államközi	Wjfm	V
államközösség	Wjf7	a
államok közötti	WjgV	f
államok közötti megállapodás	Wjg0	4
államosít	Wjhs	BC
államosítás	Wjiu	BI
állampolgár	Wjj2	m
állampolgári eskü	Wjkc	p
állampolgári hűség	WjlF	j
állampolgári ismeretek	Wjlo	h
állampolgári kötelezettség	WjmJ	r
állampolgárság	Wjm0	f
állampolgárság felvétele	WjnT	u
állampolgárság megadása	WjoB	t
állampolgárság megszerzése	Wjou	v
állampolgárságot ad	Wjpd	m
állampolgárságról lemondás	WjqD	7
állampolgárságról való lemondás	Wjq+	0
állampénztár	Wjry	b
államsegély	WjsN	p
államszövetség	Wjs2	0
államszövetségbe egyesít	Wjtq	q
államszövetséget alkot	WjuU	n
államszövetséget érintő	Wju7	m
államszövetségi	Wjvh	c
államszövetségre lép	Wjv9	m
államtitkár	Wjwj	f
államtudomány	WjxC	z
államtól igényelt terület	Wjx1	l
államvezetés	Wjya	X
államvizsga	Wjyx	BX
államügyek	Wj0I	0
állandó	Wj08	E5
állandó alkalmazottak	Wj51	n
állandó alkalmazás	Wj6c	i
állandó barát	Wj6+	Z
állandó barátnő	Wj7X	c
állandó bizottság	Wj7z	p
állandó bosszúság vkinek	Wj8c	6
állandó bosszúsága vkinek	Wj9W	6
állandó cikkíró	Wj+Q	f
állandó dolog	Wj+v	Y
állandó foglalkozás nélkül	Wj/H	w
állandó foglalkozással bíró személy	Wj/3	1
állandó forrpontú elegy	WkAs	m
állandó hadsereg	WkBS	2
állandó hullám	WkCI	j
állandó háztartási alkalmazott	WkCr	y
állandó jelleg	WkDd	j
állandó jellegű birtoklás	WkEA	w
állandó kapcsolatok nélkül	WkEw	v
állandó kereslet	WkFf	m
állandó kiadások	WkGF	j
állandó kivilágítás	WkGo	u
állandó kuncsaft	WkHW	b
állandó készenlétre ösztönöz vkit	WkHx	BB
állandó kíséret	WkIy	r
állandó kísérő	WkJd	c
állandó költség	WkJ5	e
állandó költségek	WkKX	o
állandó kötélzet	WkK/	BP
állandó követő	WkMO	b
állandó lakhely	WkMp	3
állandó lakhely nélküli	WkNg	n
állandó lakos	WkOH	a
állandó lakosság	WkOh	p
állandó megbízott	WkPK	m
állandó meghatalmazott	WkPw	q
állandó meghívása van	WkQa	BX
állandó mozgás	WkRx	t
állandó munkatársak	WkSe	o
állandó műsordarab	WkTG	o
állandó műsorszám	WkTu	o
állandó nehézségekkel küszködve	WkUW	BD
állandó olvasmány	WkVZ	i
állandó partner	WkV7	a
állandó rendelés	WkWV	k
állandó szabály	WkW5	i
állandó személyzet	WkXb	d
állandó szokás	WkX4	f
állandó szép	WkYX	a
állandó szép időjárás	WkYx	t
állandó terhelés	WkZe	l
állandó társaság	WkaD	g
állandó verejtékezés	Wkaj	i
állandó vevő	WkbF	8
állandó vevőkör	WkcB	f
állandó változás	Wkcg	w
állandó vásárló	WkdQ	r
állandó zsoldos hadsereg	Wkd7	q
állandó ágyban fekvésre kényszerült	Wkel	2
állandó útburkolattal ellát	Wkfb	s
állandó ügyelet	WkgH	g
állandó ünnep	Wkgn	i
állandó üzem	WkhJ	h
állandóan	Wkhq	Ba
állandóan a korával hozakodik elő	WkjE	BI
állandóan dolgozik	WkkM	j
állandóan együtt vannak	Wkkv	Bd
állandóan elkésik	WkmM	s
állandóan erősödő	Wkm4	Cb
állandóan fagyott altalaj	WkpT	o
állandóan fennakad vmin	Wkp7	z
állandóan ismételt tréfa	Wkqu	s
állandóan jár	Wkra	b
állandóan késik	Wkr1	q
állandóan köszvény gyötri	Wksf	3
állandóan mozgó	WktW	c
állandóan műsoron marad	Wkty	v
állandóan műsoron van	Wkuh	BF
állandóan nyitva	Wkvm	g
állandóan nők körül legyeskedik	WkwG	z
állandóan otthon kotlik	Wkw5	Bl
állandóan otthon kucorog	Wkye	Bm
állandóan otthon ül	Wk0E	Bi
állandóan szép idő	Wk1m	o
állandóan tartózkodik vhol	Wk2O	5
állandóan változó szín	Wk3H	m
állandóan változó táj	Wk3t	l
állandóan önmagáról beszél	Wk4S	t
állandósság	Wk4/	b
állandósul	Wk5a	e
állandósult	Wk54	u
állandósult szókapcsolat	Wk6m	BK
állandóság	Wk7w	CR
állandóság hiánya	Wk+B	k
állandóság nélküli	Wk+l	l
állandósít	Wk/K	BF
állandósított alappont	WlAP	h
állandósítás	WlAw	f
állandósító szer	WlBP	h
állandóvá tesz	WlBw	h
állapot	WlCR	Cj
állapotegyenlet	WlE0	k
állapotos	WlFY	Cg
állapotváltozó	WlH4	i
állat	WlIa	z
állat	WlJ+	i
állat erszénye	WlJN	Y
állat homloka	WlJl	Z
állatbetegség	WlKg	b
állatból egy példányt kitöm	WlK7	/
állateledel	WlL6	X
állatfogó verem	WlMR	X
állathajcsár	WlMo	X
állati	WlM/	CF
állati bőr	WlPE	V
állati enyv	WlPZ	m
állati farok vége	WlP/	Z
állati gyomor	WlQY	V
állati kegyetlenség	WlQt	n
állati léptek tompa nesze	WlRU	h
állati olaj	WlR1	Z
állati orvosság	WlSO	a
állati sok vmi	WlSo	c
állati szén	WlTE	z
állati szőr	WlT3	U
állati szőrme	WlUL	W
állati szőrzet	WlUh	Z
állati természet	WlU6	e
állati zsiradék	WlVY	e
állati zsír	WlV2	a
állati élet	WlWQ	s
állati ürülék	WlW8	p
állatian hisztizik	WlXl	q
állatias	WlYP	BU
állatiasan	WlZj	V
állatiasság	WlZ4	Ba
állatira bír vmit	WlbS	y
állatka	WlcE	S
állatkereskedés	WlcW	c
állatkert	Wlcy	3
állatkitömő	Wldp	c
állatkodik	WleF	x
állatkísérlet	Wle2	e
állatkórház	WlfU	g
állatkölyök	Wlf0	U
állatmese	WlgI	S
állatnyúzó	Wlga	X
állatocska	Wlgx	V
állatok	WlhG	p
állatok összeterelése	Wlhv	g
állatokkal való fajtalankodás	WliP	t
állatorvos	Wli8	BL
állatorvosi	WlkH	Z
állatorvosi rendelőintézet	Wlkg	s
állatorvostan	WllM	k
állatosztály	Wllw	l
állatot cölöphöz	WlmV	1
állatot feldarabol	WlnK	5
állatot karóhoz kiköt	WloD	5
állatot karóhoz kipányváz	Wlo8	+
állatot karóhoz köt	Wlp6	3
állatot orvossággal megitat	Wlqx	p
állatsereglet	Wlra	a
állatszelídítő	Wlr0	a
állatság baromság	WlsO	b
állattan	Wlsp	T
állattani	WltY	X
állattantudós	Wls8	c
állattenyészet	Wltv	d
állattenyésztés	WluM	6
állattenyésztő	WlvG	BY
állattenyésztő terület	Wlwe	g
állatvilág	Wlw+	CJ
állatvilág osztálya	WlzH	t
állatállomány	Wlz0	6
állatóvoda	Wl0u	b
állatöv	Wl1J	h
állatövi jegy	Wl1q	k
álldogál	Wl2O	s
álldogál vki körül	Wl26	q
állhatatlan	Wl3k	DV
állhatatlan ember	Wl65	v
állhatatlan vkivel szemben	Wl7o	Bd
állhatatlanság	Wl9F	Br
állhatatlanul viselkedik vkivel szemben	Wl+w	Bq
állhatatos	WmAa	C0
állhatatos munkával előbbre jut	WmDO	5
állhatatos vmiben	WmEH	3
állhatatosan	WmE+	BV
állhatatosan kitart elgondolása mellett	WmGT	BB
állhatatosan megmarad vmi mellett	WmHU	x
állhatatosság	WmIF	Ca
állig	WmKf	X
állig fegyverben	WmK2	n
állig felfegyverezve	WmLd	q
állig felfegyverkezve	WmMH	BZ
állj	WmPS	B4
állj egyenesen és ne görnyedj meg	WmNg	BD
állj meg velem vminél	WmOj	v
állj vagy lövök	WmRK	q
állja a fogadást	WmR0	i
állja a sarat	WmSW	Cn
állja a szavát	WmU9	B8
állja a tüzet	WmW5	j
állja a vadat	WmXc	6
állja a vadat kutya	WmYW	h
állja a vihart	WmY3	n
állja amit mondott	WmZe	q
állja is amit megígért	WmaI	3
álljanak fel	Wma/	X
álljatok fel	WmbW	X
álljon meg a menet	Wmbt	e
állkapcsú	WmcL	T
állkapocs	Wmce	BE
állkapocs előreugrása	Wmdi	m
állkapocscsont	WmeI	p
állkapocsnerkózis	Wmex	p
állkapocsízület	Wmfa	l
álllebernyeg	Wi95	V
állni hagy	Wmf/	f
állni hagy vmit	Wmge	i
állni sem tud a fáradtságtól	WmhA	7
állok rendelkezésére	Wmh7	q
állomány	Wmil	BE
állományba vesz	Wmjp	b
állományban van vhol	WmkE	x
állománybeli vhol	Wmk1	u
állomás	Wmlj	q
állomásfőnök	WmmN	2
állomáshely	WmnD	X
állomáshoz vezető út	Wmna	t
állomási előtér	WmoH	e
állomásközi zörejmentesítő készülék	Wmol	BN
állomásnapló	Wmpy	b
állomáson levő taxik	WmqN	e
állomáson álló taxik	Wmqr	o
állomásozik vhol	WmrT	/
állomásoztat	WmsS	b
állomásozás	Wmst	Z
állomásra befut	WmtG	s
állomásra begördül	Wmty	x
állomást fog rádión	Wmuj	s
állomást meghatároz	WmvP	f
állott	Wmvu	b
állott hús	WmwJ	b
állott ízűvé tesz	Wmwk	h
állott ízűvé válik	WmxF	j
álltható karika	Wmxo	i
állva	WmyK	Q
állva elmondott pohárköszöntő	Wmya	z
állva fogyasztott	WmzN	d
állva fogyasztott ebéd	Wmzq	p
állva iszik egy pohárral	Wm0T	4
állvány	BGW	R
állvány	Wm1L	C1
állványbak	Wm4A	T
állványcsavar	Wm4T	f
állványcső	Wm4y	Z
állványos dolog	Wm5L	c
állványos fényképezőgép	Wm5n	BA
állványoz	Wm6n	Z
állványozott	Wm7A	X
állványozás	Wm7X	5
állványozó	Wm8Q	W
állványra helyez	Wm8m	c
állványzat	Wm9C	CM
állványzattal körülvett	Wm/O	k
álláb	Wm/y	R
állás	WnAD	D3
állás betöltője	WnFQ	4
állás elvesztése	WnGI	l
állás erős bombázása	WnGt	y
állás istállóban	WnD6	h
állás műszeré	WnEb	d
állás nélkül van	WnHf	o
állás nélküli	WnIH	Y
állás ruháé	WnE4	Y
állásalapterület	WnIf	h
állásban elhelyezkedik	WnJA	DA
állásban levő személy	WnMA	l
állásban van	WnMl	h
állásból eltávolít	WnNG	n
állásból való eltávolítás	WnNt	v
álláscsere	WnOc	g
állásfoglalás	WnO8	BV
állásfoglalás vállalása	WnQR	p
állásfoglalásra kényszerít	WnQ6	2
állásfoglalásra késztető	WnRw	r
állásgerenda	WnSb	d
álláshalmozás	WnS4	4
álláshalmozó	WnTw	a
álláshely	WnUK	T
állásközvetítés	WnUd	l
állásközvetítő iroda	WnVC	BG
állásnélküli	WnWI	k
állásokkal felszerelt	WnWs	h
állásokra osztott	WnXN	d
álláspont	WnXq	Bm
álláspontot kifejt	WnZ2	o
álláspontot változtat	Wnae	q
álláspontváltoztatás	WnZQ	m
állásra van kilátása	WnbI	1
állásra van reménye	Wnb9	z
állásszög	Wncw	BG
állást betölt	Wnd2	+
állást elcsíp	Wne0	g
állást elfoglal	WnfU	o
állást elfoglaló csapat	Wnf8	h
állást elhappol	Wngd	h
állást elnyer	Wng+	e
állást foglal	Wnhc	Bp
állást foglal vki javára	WnjF	BP
állást foglal vki mellett	WnkU	BP
állást foglal vmi mellett	Wnlj	B8
állást foglal vmi ügyben	Wnnf	z
állást foglal vmiben	WnoS	BH
állást foglal vmivel szemben	WnpZ	7
állást foglalni nem akarás	WnqU	o
állást keres	Wnq8	k
állást megkaparint	Wnrg	k
állást nem foglaló	WnsE	BI
állástalan	WntM	m
állásába visszahelyez	Wnty	n
állásából elkerget vkit	WnuZ	v
állásából elmozdít vkit	WnvI	8
állásához elítélendő praktikák révén jutott	WnwE	Bf
állásához elítélendő protekció révén jutott	Wnxj	Bf
állásához görcsösen ragaszkodó hivatalnok	WnzC	4
állásához illő dísszel	Wnz6	m
állásától megfoszt vkit	Wn0g	7
állát kezével feltámasztva	Wn1b	BF
állékony	Wn2g	a
állékony kőzet	Wn26	j
állít	Wn3d	Gq
állít vhova	Wn+H	f
állítani szándékozik	Wn+m	l
állítható	Wn/L	b
állítható antenna	Wn/m	p
állítható csavarkulcs	WoAP	o
állítható fényrekesz	WoA3	f
állítható fúró	WoBW	h
állítható támlájú szék	WoB3	/
állítja hogy	WoDv	f
állítja hogy ismer vkit	WoC2	5
állítmány	WoEO	Y
állítmány kiegészítő	WoEm	k
állítmányi	WoFK	b
állítmánykiegészítő	WoFl	m
állítsd le magad	WoGL	2
állítva	WoHB	X
állítás	WoHY	CT
állításköteles kor	WoJr	i
állításkötelezettség	WoKN	h
állítást magában foglaló	WoKu	p
állító	WoLX	BF
állító módon	WoMc	e
állító ék	WoM6	V
állítócsavar	WoNP	f
állítókar	WoNu	e
állítólag	WoOM	BX
állítólagos	WoPj	Bt
állítólagos tengerész	WoRQ	p
állítólagosan	WoR5	e
álló	BGn	P
álló	WoSX	y
álló cseppkő	WoTJ	c
álló dolog	WoTl	V
álló gerenda	WoT6	Z
álló gép	WoUT	d
álló helyzet	WoUw	Z
álló helyzetben	WoVJ	d
álló helyzetben levő	WoVm	i
álló helyzetben van	WoWI	BK
álló háború	WoXS	g
álló kazán	WoXy	e
álló nap	WoYQ	l
álló oszlop	WoY1	X
álló ruhafogas	WoZM	x
álló szedés	WoZ9	b
álló tag	WoaY	U
álló tőke	Woas	z
állócsiga	Wobw	z
állócsillag	Wocj	a
állócsónak	Woc9	X
állódíszlet	WodU	V
állóeszközök	Wodp	f
állóeszközök többletei	WoeI	3
állófogas	Woe/	g
állófénykép	Woff	X
állógallér	Wof2	f
állóhajó	WogV	V
állóhely	Wogq	BH
állóhengeres motor	Wohx	m
állóhullám	WoiX	d
állókép	Woi0	n
állóképes ember	Wojb	b
állóképesség	Woj2	BA
állómérce	Wok2	f
állóoszlopos targonca	WolV	l
állópofa	Wol6	R
állórész	WomL	U
állósatu	Womf	a
állószedés	Wom5	BG
állószigetelő	Won/	g
állóság	BG2	W
állósít	Woof	b
állótag	Wobf	R
állótőke	Woo6	BF
állóvédelem	Wop/	f
állóvíz	Woqe	BB
álmatlan	Worf	x
álmatlan éjszakán át	WosQ	BS
álmatlanság	Woti	BP
álmatlanságban szenvedő egyén	Woux	t
álmodik	Wove	BR
álmodozik	Wowv	BA
álmodozva	Woxv	V
álmodozás	WoyE	Bf
álmodozó	Wozj	Bp
álmodozó ember	Wo1M	BC
álmodozó tekintet	Wo2O	i
álmodó	Wo2w	S
álmok világa	Wo3C	f
álmomban sem jutott volna eszembe hogy	Wo3h	BC
álmos	Wo4j	+
álmosan	Wo5h	T
álmosan folyik	Wo50	Z
álmosság	Wo6N	4
álmosító	Wo7F	BM
álmosító csend	Wo8R	m
álmot lát	Wo83	y
álmot megfejt	Wo9p	/
álmot megmagyaráz	Wo+o	BE
álmában beszél	Wo/s	i
álmában érte a halál	WpAO	2
álmában érte utol a halál	WpBE	7
álmából felriad	WpB/	p
álmából hirtelen felriad	WpCo	y
álmélkodó	WpDa	a
álnevet vesz fel	WpD0	r
álnevet visel	WpEf	m
álnok	WpFF	Cz
álnok személy	WpH4	X
álnokság	WpIP	Bp
álnokul	WpJ4	r
álnév	WpKj	Bb
álnéven	WpL+	V
álnéven szerepel	WpMT	q
álokoskodás	WpM9	Bg
álokoskodást folytat	WpOd	o
álokoskodó	WpPF	W
álokoskodó érveket fejt ki	WpPb	v
álom	WpQK	j
álom istene	WpQt	X
álomba merítő	WpRE	t
álomba merül	WpRx	Bx
álomba merült	WpTi	BD
álomba ringat vkit énekével	WpUl	0
álomba szenderül	WpVZ	8
álomba sírja magát	WpWV	w
álomban	WpXF	w
álomittas	WpX1	T
álomkép	WpYI	R
álomkór	WpYZ	c
álomország	WpY1	BA
álomszerű	WpZ1	U
álomszuszék	WpaJ	t
álomszép	Wpa2	Z
álomszép kalap	WpbP	o
álomtól elnehezedett	Wpb3	z
álomtól elnehezült szemhéjak	Wpcq	1
álomvilág	Wpdf	q
álomvilágban él	WpeJ	n
álparforcevadászat	Wpew	c
álpátosz	WpfM	2
álruha	WpgC	q
álszemérem	Wpgs	p
álszemérmes	WphV	j
álszemérmesen	Wph4	a
álszent	WpiS	Cd
álszent frázisok	Wpkv	Z
álszent módon	WplI	h
álszenteskedés	Wplp	u
álszenteskedő	WpmX	BB
álszentség	WpnY	6
álszerénység	WpoS	z
által	WppF	a
általában	Wppf	F7
általában véve	Wpva	l
általában így áll neki az ember	Wpv/	BS
általános	WpxR	D5
általános bomlás	Wp1K	f
általános bénulás	Wp1p	p
általános dicsőítés	Wp2S	r
általános dulakodás	Wp29	6
általános egyenérték	Wp33	v
általános előörs	Wp4m	m
általános emberi ösztönök	Wp5M	8
általános fejvesztettség	Wp6I	n
általános felderítés	Wp6v	x
általános felfordulás	Wp7g	r
általános gazdasági válság	Wp8L	w
általános gyónás	Wp87	p
általános gépészet	Wp9k	s
általános hadkötelezettség	Wp+Q	y
általános használati szerszámok	Wp/C	7
általános hódolat tárgya	Wp/9	k
általános iskola	WqAh	BM
általános iskola első osztálya	WqBt	v
általános iskolai osztály	WqCc	n
általános iskolai tanító	WqDD	t
általános iskolai tanítónő	WqDw	w
általános iskolások	WqEg	1
általános kavarodás	WqFV	p
általános kereskedelmi ügynökség	WqF+	/
általános kereszrejtvényláz van	WqG9	BL
általános költségek	WqII	q
általános középiskola	WqIy	w
általános mozgósítás	WqJi	v
általános méltatlankodás	WqKR	q
általános méreg	WqK7	k
általános mérnök	WqLf	l
általános mérnöki munka	WqME	v
általános mérnöki szak	WqMz	u
általános mérnöki tanulmány	WqNh	0
általános mérnöki tanulmányok	WqOV	2
általános műveltségre való nevelés	WqPL	8
általános nyelvészet	WqQH	t
általános nézet	WqQ0	h
általános orvos	WqRV	o
általános statisztika	WqR9	s
általános szabályokat lefektet	WqSp	9
általános szabályokat megállapít	WqTm	BB
általános sztrájk	WqUn	l
általános tag	WqVM	e
általános tanulmányi előmenetel	WqVq	0
általános tapasztalat hogy	WqWe	+
általános taps	WqXc	Y
általános verekedés	WqX0	Ba
általános választás	WqZO	q
általános választásokat tart	WqZ4	BX
általános választásokat ír ki	WqbP	BZ
általános választójog	Wqco	u
általános válság	WqdW	l
általános zűrzavar	Wqd7	o
általános érv	Wqej	Y
általános érvényűvé tesz	Wqe7	u
általános örökös	Wqfp	BL
általánosan	Wqg0	b
általánosan elfogadott	WqhP	i
általánosan elterjedt nézet	Wqhx	x
általánosan használt	Wqii	g
általánosan tartja magát	WqjC	BD
általánossá tesz	WqkF	l
általánosság	Wqkq	BB
általánosságban	Wqlr	4
általánosságban beszél	Wqmj	2
általánosságban beszélve	WqnZ	4
általánosságban szólva	WqoR	2
általánosít	WqpH	1
általánosítás	Wqp8	BN
általánosító kijelentés	WqrJ	x
áltat	Wqr6	T
áltatja magát	WqsN	g
áltatás	Wqst	k
áltató	WqtR	j
áltört	Wqt0	c
álérv	WquQ	a
álöltözet	Wquq	m
ám	WqvQ	N
ám legyen	Wqvd	b
ám menjen ha mennie kell	Wqv4	z
ámbra	Wqwr	S
ámbráscet	Wqw9	Y
ámen	WqxV	M
áment mond vmire	Wqxh	l
ámokfutást rendez	WqyG	1
ámor	Wqy7	N
ámul	WqzI	R
ámulat	WqzZ	j
ámulatba ejt	Wqz8	Bk
ámuló	Wq1g	Q
ámuló szemű	Wq1w	a
ámít	Wq2K	BK
ámít vkit	Wq3U	t
ámítás	Wq4B	BU
ámító	Wq5V	j
ámító beszéd	Wq54	X
án	BHM	J
ánizs	Wq6P	d
ánizslikőr	Wq6s	h
ánizsmag	Wq7N	g
ánizsnövény	Wq7t	W
ánizsos sütemény	Wq8D	i
ápol	Wq8l	Bq
ápolatlan	Wq+P	Bg
ápolatlan ember	Wq/v	Z
ápolatlan külső	WrAI	r
ápolatlanság	WrAz	d
ápolja népszerűségét	WrBQ	x
ápolja vki emlékét	WrCB	x
ápolt	WrCy	k
ápolt külsejű	WrDW	g
ápoltság	WrD2	V
ápolás	WrEL	BI
ápoló	WrFT	3
ápoló szerek	WrGK	8
ápolói pályára megy	WrHG	u
ápolók	WrH0	Y
ápolónő	WrIM	i
ápolónői főkötő	WrIu	b
ápolónői hivatás	WrJJ	j
ápolónői pályára megy	WrJs	x
ápolónői állás	WrKd	i
ápolószemélyzet	WrK/	i
áporodott	WrLh	BY
áporodott levegő	WrM5	h
áporodott szag	WrNa	v
áporodott szagú	WrOJ	Y
áporodott víz	WrOh	X
áporodottság	WrO4	a
április	WrPS	Q
április elseje	WrPi	g
áprilisi időjárás	WrQC	BE
ár	WrRG	D4
ár alatt dob külföldi piacra árukat	WrU+	BL
ár ellen	WrWJ	BT
ár ellen haladó	WrXc	c
ár ellen úszik	WrX4	CG
ár megfordulása	WrZ+	n
ár és apály	Wral	g
ára folyólábanként	WrbF	s
ára van	Wrbx	a
árad	WrcL	CX
árad az aranymezőkre	Wrei	p
árad belőle a szó	WrfL	BC
áradat	WrgN	Bw
áradata vminek	Wrh9	d
áradmány	Wria	BD
áradmányos terület	Wrjd	c
áradozik	Wrj5	n
áradozik vmiről	Wrkg	v
áradozva	WrlP	W
áradozás	Wrll	j
áradozó	WrmI	6
áradozó bókok	WrnC	n
áradozó stílus	Wrnp	5
áradozó személy	Wroi	b
áradás	Wro9	BZ
áradó	WrqW	w
áradó jókedv	WrrG	w
árajánlat	Wrr2	f
árajánlatot tesz	WrsV	BJ
árajánlatot tesz vmire	Wrte	v
árakat felemel	WruN	d
árakat leszállít	Wruq	j
árakkal spekulál	WrvN	m
áram	Wrvz	BE
áram alatt	Wrw3	r
áram alatt levő	Wrxi	e
áram alá helyez	WryA	v
áram magasba hajtja	Wryv	p
áram nélküli vezeték	WrzY	k
áramellenőrző jelzőlámpa	Wrz8	l
áramellátás	Wr0h	f
áramelvezető készülék	Wr1A	k
áramerősség	Wr1k	y
áramerősítés	Wr2W	o
áramfejlesztő készülék	Wr2+	m
áramfejlesztő telep	Wr3k	f
áramfogyasztás	Wr4D	m
áramfogyasztás wattokban	Wr4p	k
áramfüggvény	Wr5N	h
áramgerjesztés	Wr5u	c
áramgerjesztő	Wr6K	b
áramhálózat	Wr6l	V
áramirányjelző	Wr66	o
áramkör	Wr7i	q
áramkör bekapcsoló	Wr8M	m
áramkör kapcsolási séma	Wr8y	n
áramkör kikapcsoló	Wr9Z	n
áramkör megszakadása	Wr+A	u
áramkör megszakítása	Wr+u	v
áramkör zárása	Wr/d	Z
áramkörbe iktat	Wr/2	d
áramkörbe kapcsol	WsAT	4
áramlat	WsBL	q
áramlevezető készülék	WsB1	k
áramlik	WsCZ	j
áramlopás	WsC8	a
áramlás	WsDW	BL
áramlási idő	WsEh	c
áramlással viteti magát	WsE9	0
áramlástan	WsFx	c
áramlástani	WsGN	BA
áramló	WsHN	U
áramló folyadékmennyiség	WsHh	j
áramló víz	WsIE	v
áramlökés	WsIz	e
árammegszakító	WsJR	b
árammentes	WsJs	c
árammérő	WsKI	V
áramosztó berendezés	WsKd	p
áramot ad	WsLG	V
áramot lop	WsLb	3
áramot szolgáltat	WsMS	n
áramszaggató	WsM5	X
áramszedő	WsNQ	w
áramszedő csuszka	WsOA	b
áramszedő kefe	WsOb	Y
áramszedő kefe karja	WsOz	f
áramszolgáltatás	WsPS	k
áramsűrűség	WsP2	h
áramtolvaj	WsQX	Z
áramvezetés	WsQw	s
áramvezető sín	WsRc	e
áramvisszanyerő készülék	WsR6	p
áramvonal	WsSj	X
áramvonalas	WsS6	a
áramvonalas burkolat	WsTU	f
áramvonalaz	WsTz	c
áramátalakító	WsUP	BV
áramátalakító berendezés	WsVk	o
áramütés	WsWM	c
áramütést kap	WsWo	f
árapasztó zsilip	WsXH	a
árapály	WsXh	x
árapály naponkénti növekedése	WsYS	s
árapály sodra	WsY+	j
árapály változásakor megálló víz	WsZh	1
árapályt növel égitestek együttállása	WsaW	5
áraszt	WsbP	Cb
áraszt vmilyen szagot	Wsdq	n
árasztás	WseR	V
árat megállapít	Wsem	w
árbevétel	WsfW	V
árboc	Wsfr	q
árboc előtt	WsgV	c
árboc mögött	Wsgx	h
árboc és vitorlák legelőnyösebb beállítása	WshS	BF
árboccsúcs	WsiX	k
árbocdaru	Wsi7	U
árbocdőlés	WsjP	U
árbocelőkötél	Wsjj	Y
árbocemelő daru	Wsj7	i
árbocfa	Wskd	l
árbocfeszítőkötél	WslC	e
árbocfészek	Wslg	u
árbocgomb	WsmO	g
árbockosár	Wsmu	l
árbocmerevítő kötél	WsnT	f
árbocmerevítő vastag kötél	Wsny	o
árbocmester	Wsoa	V
árbocok	Wsov	R
árbocok erdeje volt a kikötő	WspA	BB
árbocon	WsqB	Q
árbocot felszerel	WsqR	l
árbocozat	Wsq2	q
árbocra erősített vitorlavezeték	Wsrg	v
árbocrúd töve	WssP	X
árbocsudár	Wssm	e
árbocszalag	WstE	9
árboctalapzat	WsuB	Y
árboctalp	WsuZ	R
árboctető	Wsuq	W
árboctámasz	WsvA	W
árboctámasztó	WsvW	t
árbocváll	WswD	W
árboczászlókkal fellobogózva	WswZ	3
árbocáthajlás	WsxQ	X
árcsökkenés	WsyE	u
árcsőrű csuka	Wsxn	d
árdrágító	Wsyy	V
áremelkedés	WszH	Ba
áremelkedésre játszik	Ws0h	z
áremelkedésre spekulál	Ws1U	BD
áremelkedést idéz elő	Ws2X	s
áremelés	Ws3D	n
árendába ad	Ws3q	c
árendába vesz	Ws4G	Bc
árengedmény	Ws5i	3
árengedményt ad egy cikknél	Ws6Z	BD
árengedményt ad egy árucikkre	Ws7c	BE
árengedményt nyújt vkinek	Ws8g	1
áresés	Ws9V	Bj
áresésre játszik	Ws+4	o
áresésre spekulál	Ws/g	p
árfelhajtó	WtAJ	V
árfolyam	WtAe	y
árfolyamemelkedés	WtBQ	b
árfolyamemelkedésre játszik	WtBr	t
árfolyamemelkedésre játszó személy	WtCY	u
árfolyamemelkedésre spekulál	WtDG	u
árfolyamemelkedést előidéző művelet	WtD0	8
árfolyamjegyzék	WtEw	e
árfolyamjegyzés	WtFO	Y
árfolyamjegyzés ellen felszólamlással él	WtFm	BR
árfolyamlap	WtG3	c
árfolyamot magasba hajtja	WtHT	v
ária	WtIC	X
áristom	WtIZ	R
áristomban ül	WtIq	l
árja	WtJP	b
árjegyzéki ár	WtJq	d
árjegyzés	WtKH	s
árjegyzés ellen felszólamlással él	WtKz	BL
árjegyzőkészülék	WtL+	e
árkol	WtMc	w
árkolás	WtNM	X
árkon átugrik	WtNj	o
árkonbokron át	WtOL	o
árkos besüllyedés	WtOz	l
árkos vető	WtPY	V
árkot ás	WtPt	p
árkot átugrik	WtQW	BB
árkádia	WtRX	T
árkádiai	WtRq	V
árkádiai ember	WtR/	b
árkádos udvar	WtSa	n
árkádsor	WtTB	i
árkász	WtTj	g
árkülönbözet	WtUD	Z
árleszállítás	WtUc	Bg
árlista	WtV8	p
ármány	WtWl	q
ármánykodik	WtXP	z
ármánykodó	WtYC	a
ármányos	WtYc	m
ármányosan	WtZC	a
ármányosság	WtZc	W
árny	WtZy	BC
árnyal	Wta0	B5
árnyalak	Wtct	W
árnyalat	WtdD	Ba
árnyalatnyi	Wted	m
árnyalatnyi fontoskodás	WtfD	t
árnyalatnyi vmi	Wtfw	Y
árnyalatok sora	WtgI	h
árnyalatos	Wtgp	V
árnyalatot kap	Wtg+	a
árnyas	WthY	p
árnyas sétány	WtiB	X
árnyat adó lombozat	WtiY	r
árnyat vet	WtjD	e
árnyat vet vmire	Wtjh	s
árnyhajó	WtkN	c
árnykép	Wtkp	k
árnyoldal	WtlN	g
árnyék	Wtlt	Be
árnyéka önmagának	WtnL	BB
árnyékba borít	WtoM	y
árnyékban marad	Wto+	o
árnyékhatás	Wtpm	e
árnyékkormány	WtqE	h
árnyékol	Wtql	BG
árnyékol rádiócsövet	Wtrr	n
árnyékolatlan	WtsS	c
árnyékolás	Wtsu	BX
árnyékoló búra	WtuF	Y
árnyékoló előtét	Wtud	i
árnyékoló serleg	Wtu/	Z
árnyékoló üveg	WtvY	a
árnyékolódoboz	Wtvy	e
árnyékolóköpeny	WtwQ	c
árnyékos	Wtws	5
árnyékot vet	Wtxl	a
árnyékszék	Wtx/	Cj
árnyékáért becsülik az öreg fát	Wt0i	Ba
árok	Wt18	Ch
árok meredek oldala	Wt4d	d
árokba fordít	Wt46	3
árokban hal meg	Wt5x	k
árokfolyosó ajtaja	Wt6V	h
árokfolyosó bejárata	Wt62	k
árokkészítő gép	Wt7a	f
árokpart	Wt75	e
árokszerű sánc	Wt8X	b
árokásó	Wt8y	V
árokásó gép	Wt9H	a
áron alul ad el	Wt9h	k
áron alul ad el vmit	Wt+F	s
áron alul eladott	Wt+x	p
áron alul exportál	Wt/a	e
áron felül elad	Wt/4	k
árpa	WuAc	O
árpacukor	WuAq	Z
árpagyöngy	WuBD	b
árpakása	WuBe	a
árpaliszt	WuB4	Y
árpanyák	WuCQ	Z
árpaszem	WuCp	W
árpát csíráztat	WuC/	d
árral kilyukaszt	WuDc	f
árral szemben	WuD7	k
árral szember	WuEf	i
árrés	WuFB	e
árskála	WuFf	b
árszabás	WuF6	T
árt	WuGN	Bc
árt vki becsületének	WuHp	z
árt vki hírnevének	WuIc	BY
árt vki jó hírének	WuJ0	w
árt vki szépségének	WuKk	z
árt vkinek	WuLX	BN
árt vkinek vmi	WuMk	m
árt vminek	WuNK	l
ártalmas	WuNv	El
ártalmas a szemnek	WuSU	s
ártalmas hatás	WuTA	m
ártalmas kigőzölgés	WuTm	BG
ártalmas vkinek	WuUs	j
ártalmasság	WuVP	BC
ártalmatlan	WuWR	BQ
ártalmatlan fegyverek	WuXh	p
ártalmatlanná tesz	WuYK	u
ártalmatlanul	WuY4	e
ártalmatlanít	WuZW	i
ártalom	WuZ4	y
ártani akar	Wuaq	f
ártartomány	WubJ	f
ártatlan	Wubo	Bw
ártatlan arckifejezés	WudY	k
ártatlan arckifejezést vesz fel magára	Wud8	BF
ártatlan arckifejezést ölt magára	WufB	BB
ártatlan arcot vág	WugC	BV
ártatlan ember elítélése	WuhX	u
ártatlan hazugság	WuiF	f
ártatlan képet vág	Wuik	BW
ártatlanság	Wuj6	BF
ártatlanságát bizonygatja	Wuk/	Bd
ártatlanul	Wumc	o
árterületi legelő	WunE	j
árterületi rét	Wunn	g
ártáblázat	WuoH	W
ártány	Wuod	R
ártér	Wuou	U
áru	WupC	BU
áru alakcseréje	WuqW	t
áru eladását erőlteti	WurD	j
áru megrendelőkönyv	Wurm	s
áru megérkezésekor fizetendő váltó	WusS	4
áru nagy forgási sebessége	WutK	3
áru és belső csomagolás súlya	WuuB	x
áru és közvetlen csomagolás súlya	Wuuy	1
árualak	Wuvn	Z
áruba bocsát	WuwA	BB
áruba bocsát vmit	WuxB	BI
áruba bocsátás	WuyJ	o
áruban fizet	Wuyx	Y
áruban fizetés	WuzJ	Y
árubehozatal	Wuzh	W
árubőség	Wuz3	S
árucikk	Wu0J	8
árucikk árát feltünteti	Wu1F	BX
árucikkek	Wu2c	f
árucikket piacra dob	Wu27	3
árucsere	Wu3y	7
árufajta	Wu4t	l
árufelhalmozás	Wu5S	u
árufelvonó	Wu6A	Z
árufetisizmus	Wu6Z	p
áruforgalom	Wu7C	d
áruforma	Wu7f	a
árufélék	Wu75	S
árugyűjtő könnyű teherautó	Wu8L	w
áruhalmozó	Wu87	l
áruhitel	Wu9g	1
áruhiány	Wu+V	Z
áruhiányt teremt vmiben	Wu+u	y
áruhiányt teremtve összevásárol	Wu/g	w
áruhiányt teremtő felvásárlás	WvAQ	s
áruház	WvA8	Bz
áruházban lop	WvCv	d
áruházi elárusító	WvDM	e
áruházi felügyelő	WvDq	2
áruházi tolvaj	WvEg	s
árujegy	WvFM	m
árujegyzék	WvFy	W
áruk	WvGI	a
áruk elrendezése	WvGi	b
áruk kirakása	WvG9	Y
árukapcsolás	WvHV	BE
árukiadás	WvIZ	e
árukihordó autó	WvI3	u
árukihordó gépkocsi	WvJl	e
árukihordó kocsi	WvKD	h
árukihordó segéd	WvKk	f
árukihordó teherautó	WvLD	f
árukkal törleszt	WvLi	s
árukészlet	WvMO	3
árukészleteket halmoz	WvNF	r
árukínálat levélben	WvNw	o
árukísérő	WvOY	i
áruköteg	WvO6	h
árul	WvPb	k
árul vmit	WvP/	c
árulerakat	WvQb	W
árulerakat vezetője	WvQx	g
árulift	WvRR	V
árulkodik	WvRm	9
árulkodik vkire	WvSj	2
árulkodás vkire	WvTZ	h
árulkodó	WvT6	i
árult	WvUc	N
árulás	WvUp	Bd
árulás fel nem fedése	WvWG	w
áruló	WvW2	Cd
áruló jel	WvZT	W
áruló lesz	WvZp	V
áruló módon	WvZ+	c
áruló nyom	Wvaa	X
árum mutatósan kirak	Wvax	v
árun alul eladott	Wvbg	s
árupolc	WvcM	S
áruraktár	Wvce	j
árus	WvdB	c
áruszállítás	Wvdd	a
áruszállító kocsi	Wvd3	c
áruszámla	WveT	d
árusít	Wvew	n
árusítható	WvfX	Y
árusítás	Wvfv	j
árusító automata	WvgS	l
árusító bódé	Wvg3	Z
árusító fülke	WvhQ	Z
árut becsomagol	Wvhp	4
árut csomagol	Wvih	2
árut elad	WvjX	BA
árut eladásra előkészít	WvkX	BZ
árut eladásra kiszerel	Wvlw	3
árut eladásra kínál	Wvmn	x
árut felhalmoz	WvnY	a
árut felvásárol	Wvny	e
árut fuvaroz	WvoQ	a
árut hajóra rak	Wvoq	q
árut kiszolgáltató utalvány	WvpU	o
árut leszállít	Wvp8	o
árut ládáz	Wvqk	1
árut megtekintésre küld	WvrZ	2
árut repülőgépen szállít	WvsP	2
árut szállít	WvtF	c
árut átveszi	Wvth	u
árut értékesít	WvuP	BI
árutermelés	WvvX	k
árutorlódást idéz elő	Wvv7	k
árutulajdonos	Wvwf	g
árutétel	Wvw/	e
árutételeket kipipál	Wvxd	w
árutételeket megjelöl	WvyN	x
árutételeket megpontoz	Wvy+	x
árutőzsde	Wvzv	e
áruval ellát	Wv0N	Z
áruval házal	Wv0m	g
áruváltó	Wv1G	BE
áruösszegyűjtő könnyű teherautó	Wv2K	2
árva	Wv3A	e
árvacsalán	Wv3e	u
árvaház	Wv4M	V
árvaszék	Wv4h	BT
árvaság	Wv50	V
árvaságra jutott	Wv6J	d
árverező	Wv6m	T
árverés	Wv65	B4
árverés lefelé	Wv8x	h
árverésen részt vesz	Wv9S	q
árverési becsüs	Wv98	b
árverési csarnok	Wv+X	5
árverési helyiség	Wv/Q	y
árverési terem	WwAC	u
árverésre kerül	WwAw	t
árverésvezető	WwBd	d
árvetés	WwB6	U
árvácska	WwCO	S
árváltozás	WwCg	f
árván született	WwC/	z
árvíz	WwDy	3
árvízjárta terület	WwEp	j
árvízvédelem	WwFM	B2
árzuhanás	WwHC	T
ás	BHV	N
ás	WwHV	Bg
ás egy kicsit a kertben	WwI1	z
ás egy sort a kertben	WwJo	x
ásatás	WwKZ	V
ásató	WwKu	b
áskálódik	WwLJ	a
áskálódik vki ellen	WwLj	v
áskálódás	WwMS	Y
áskálódó	WwMq	p
áspiskígyó	WwNT	T
ásszal üttet	WwNm	g
ásvány	WwOG	S
ásványi	WwOY	T
ásványi kaucsuk	WwOr	j
ásványi kátrány	WwPO	d
ásványi zsiradék	WwPr	l
ásványindikátor	WwQQ	e
ásványkonkréció	WwQu	f
ásványolaj	WwRN	a
ásványolaj koncesszió	WwRn	p
ásványosít	WwSQ	d
ásványvilág	WwSt	e
ásványvilág osztálya	WwTL	v
ásványvíz	WwT6	7
ásványvízforrás	WwU1	k
ásványösszenövés	WwVZ	h
ász	WwV6	V
ászok	WwWP	N
ászokcsavar	WwWc	T
ászokcsavar anyával	WwWv	l
ászokfa	WwXU	0
ászokgerenda	WwYI	U
ászt tett a királyomra	WwYc	BV
ásás után talajvízzel megtelő gödör	WwZx	2
ásít	Wwan	f
ásítozik	WwbG	U
ásítozás	Wwba	T
ásítozó	Wwbt	R
ásítás	Wwb+	c
ásításra késztet vkit	Wwca	w
ásító	WwdK	P
ásó	WwdZ	Z
ásó gép	Wwdy	T
ásó szerszám	WweF	Y
ásókapa	Wwed	T
ásónyi	Wwew	P
ásónyomnyi föld	Wwe/	Z
ásónyomnyi mélység	WwfY	e
át	Wwf2	z
át a határon	Wwgp	g
át ne merje többé lépni a házam küszöbét	WwhJ	BQ
át nem alakult	WwiZ	e
át nem alakítható	Wwi3	i
át nem engedő	WwjZ	X
át nem gondolt	Wwjw	c
át nem gondolt vélemény	WwkM	r
át nem hidalt	Wwk3	a
át nem ruházható	WwlR	3
át nem vett darab	WwmI	b
át tudod ugrani	Wwmj	m
át van izzadva	WwnJ	x
átabotában	Wwn6	u
átabotában csinál	Wwoo	Bg
átabotában csinál vmit	WwqI	6
átad	WwrC	EV
átad vkinek vmit	WwvX	BC
átad vkit a rendőrségnek	WwwZ	BR
átad vmit vkinek	Wwxq	p
átadja a bankot	WwyT	j
átadja magát a kétségbeesésnek	Wwy2	8
átadja magát az alvásnak	Wwzy	4
átadja magát vmi szenvedélynek	Ww0q	6
átadja magát vminek	Ww1k	CC
átadja vkinek a helyét	Ww3m	u
átadja ülőhelyét vkinek	Ww4U	5
átadás	Ww5N	CZ
átadó	Ww7m	3
átakasztás	Ww8d	X
átalakul	Ww80	9
átalakul vmivé	Ww9x	2
átalakulás	Ww+n	DW
átalakuló	WxB9	W
átalakít	WxCT	FR
átalakít vmilyen célra	WxHk	i
átalakítható	WxIG	f
átalakítás	WxIl	DO
átalakító hatások	WxLz	r
átalussza az egész napot	WxMe	1
átalussza az egész telet	WxNT	+
átalány	WxOR	U
átalánydíj	WxOl	Z
átalánydíjért dolgozik	WxO+	v
átalányár	WxPt	u
átautózik vkihez látogatóba	WxQb	5
átbasz vkit	WxRU	c
átbaszik	WxRw	U
átbaszik vkit	WxSE	z
átbocsátó vámlevél	WxS3	o
átbocsátóképes	WxTf	e
átboltoz	WxT9	i
átboltozás	WxUf	T
átbukik	WxUy	Z
átbújik	WxVL	a
átcikázik	WxVl	W
átcsapatcsatorna	WxV7	X
átcsepegtet	WxWS	b
átcserél vmit vmire	WxWt	t
átcsomagol	WxXa	X
átcsoportosít	WxXx	w
átcsoportosítás	WxYh	i
átcsurgás	WxZD	S
átcsévél	WxZV	c
átcsúszik	WxZx	d
átcsúszik vizsgán	WxaO	q
átcsúsztat vmit a vámon	Wxa4	6
átdiffundál	Wxby	b
átdobja a vetélőt	WxcN	v
átdolgoz	Wxc8	Ct
átdolgozott	Wxfp	i
átdolgozott kiadás	WxgL	f
átdolgozás	Wxgq	BV
átdöf	Wxh/	BK
átdöf vkit	WxjJ	g
átdöfés	Wxjp	Y
átdörzsöl vmit	WxkB	k
átejt	Wxkl	Ce
átejt vkit	WxnD	Do
átejthető	Wxqr	W
átejthetőség	WxrB	d
átejtés	Wxre	BG
átellenben	Wxsk	r
átellenesen	WxtP	Z
átemel	Wxto	Q
átemelés teniszben	Wxt4	c
átenged	WxuU	Bx
átenged vkit	WxwF	h
átenged vmit vkinek	Wxwm	BG
átengedi a terepet	Wxxs	l
átengedi a teret	WxyR	j
átengedi a vizet	Wxy0	j
átengedi az elsőséget vkinek	WxzX	5
átengedi magát a kétségbeesésnek	Wx0Q	+
átengedi vkinek a helyét	Wx1O	w
átengedés	Wx1+	6
átengedő	Wx24	V
átengedő okirat	Wx3N	k
áteresz	Wx3x	g
átereszt	Wx4R	p
áteresztés	Wx46	W
áteresztő	Wx5Q	8
áteresztő képesség	Wx6M	Bd
áteresztő szelep	Wx7p	c
áteresztőképesség	Wx8F	m
áteresztőképességi együttható	Wx8r	z
átesik	Wx9e	s
átesik a krízisen	Wx+K	o
átesik a ló másik oldalára	Wx+y	BK
átesik a vámvizsgálaton	Wx/8	BS
átesés	WyBO	i
átesési pont	WyBw	f
átesési sebesség	WyCP	k
átesési szög	WyCz	g
átevez	WyDT	W
átevez a zúgón	WyDp	n
átfed	WyEQ	T
átfedik egymást	WyEj	q
átfedés	WyFN	7
átfedési integrál	WyGI	n
átfedő	WyGv	W
átfedődik	WyHF	j
átfest	WyHo	l
átfog	WyIN	l
átfogalmaz	WyIy	Z
átfogja a derekát vkinek	WyJL	+
átfogó	WyKJ	CO
átfogó kép	WyMX	/
átfogó leírás	WyNW	c
átfogóan	WyNy	Y
átfogóképesség	WyOK	a
átfolyási mennyiség	WyOk	j
átfolyási sebesség	WyPH	h
átfon	WyPo	V
átfordul	WyP9	BB
átfordulás vitorlával hátszéllel	WyQ+	s
átfordít	WyRq	3
átfordított	WySh	b
átformál	WyS8	Bl
átformálás	WyUh	a
átformáló befolyások	WyU7	u
átformáló hatások	WyVp	r
átformáló tényezők	WyWU	t
átfurakodik	WyXB	Y
átfurakodik vmin	WyXZ	BI
átfurakszik vmin	WyYh	y
átfut	WyZT	BH
átfut könyvet	Wyaa	j
átfut vmin	Wya9	c
átfut vmit	WybZ	BA
átfutott a hideg a hátán	WycZ	3
átfutás	WydQ	Q
átfutó fedélzet	Wydg	j
átfésül	WyeD	BR
átfésüli a terepet	WyfU	r
átfésülés	Wyf/	V
átfúr	WygU	8
átfúrt gyöngy	WyhQ	Y
átfúrás	Wyho	k
átfúródik	WyiM	Y
átfúródás	Wyik	b
átfúvás	Wyi/	R
átfűzött fonal	WyjQ	a
átfűzött szegélyfonal	Wyjq	i
átgondol	WykM	5
átgondolt	WylF	y
átgázló kövek	Wyl3	i
átgázol	WymZ	BQ
átgázol a sáron	WyoG	v
átgázol egy folyón	Wyo1	v
átgázol folyón	Wynp	d
átgázoltat	Wypk	W
áthajlik	Wyp6	Y
áthajlás	WyqS	R
áthajol	Wyqj	X
áthajszol egy törvényjavaslatot	Wyq6	7
áthajt	Wyr1	u
áthajt a tilos jelzésen	Wysj	3
áthajtós gallér	Wyta	k
áthalad	Wyt+	BY
áthalad a váltón	WyvW	o
áthaladás	Wyv+	BW
áthaladás délkörön	WyxU	q
áthaladási elsőbbség	Wyx+	n
átharap	Wyyl	a
áthat	Wyy/	BG
áthatja saját fontosságának tudata	Wy0F	BL
áthatja vmi	Wy1Q	f
áthatol	Wy1v	DC
áthatolhatatlan	Wy4x	Bj
áthatolhatatlan sötétség	Wy6U	t
áthatolhatatlan vértezet	Wy7B	BA
áthatolhatatlanság	Wy8B	l
áthatolható	Wy8m	p
áthatolás	Wy9P	Y
átható	Wy9n	CX
átható fájdalom	Wy/+	e
átható pillantás	WzAc	b
átható tekintet	WzA3	i
átható tekintetű	WzBZ	f
áthatóan	WzB4	s
áthelyez	WzCk	CH
áthelyezhető	WzEr	d
áthelyezik hivatalcserével	WzFI	6
áthelyezés	WzGC	r
áthevült csapágy	WzGt	h
áthidal	WzHO	BV
áthidalható	WzIj	Z
áthidalt sínütközés	WzI8	n
áthidalás	WzJj	W
áthidaló	WzJ5	T
áthidaló fejgerenda	WzKM	b
áthidaló gerenda	WzKn	b
áthidaló megegyezési alap	WzLC	s
áthidaló tartógerenda	WzLu	h
áthoz	WzMP	u
áthoz összeget	WzM9	l
áthág	WzNi	Bs
áthághatatlan	WzPO	c
áthágja a korlátokat	WzPq	5
áthágás	WzQj	BM
átháramlás	WzRv	a
áthárít	WzSJ	t
áthárítás	WzS2	n
áthívat vkit	WzTd	f
áthúz	WzT8	B6
áthúzott	WzV2	T
áthúzás	WzWJ	6
átigazol	WzXD	X
átigazolás	WzXa	X
átiratkozás	WzXx	Bc
átirányít	WzZN	a
átirányítás	WzZn	c
átismétel	WzaD	Z
átismétlés	Wzac	a
átitat	Wza2	BC
átitatott	Wzb4	w
átitatottság	Wzco	d
átitatás	WzdF	BU
átitatódik	WzeZ	s
átitatódik vmivel	WzfF	e
átitatódott	Wzfj	l
átitatódás	WzgI	c
átizzadt	Wzgk	S
átjavít	Wzg2	n
átjut	Wzhd	BN
átjut a vámon	Wziq	BH
átjut vmin	Wzjx	V
átjuttat	WzkG	X
átjutás	Wzkd	BC
átjár	Wzlf	BE
átjárhatatlan	Wzmj	X
átjárható	Wzm6	Y
átjárás	WznS	U
átjárás joga	Wznm	V
átjáró	Wzn7	Bs
átjárókocsi	Wzpn	e
átjáróul szolgál vhova	WzqF	u
átjön	Wzqz	r
átjön vkihez	Wzre	e
átka vkinek	Wzr8	W
átkapcsol	WzsS	7
átkapcsolom smith úrhoz	WztN	6
átkapcsolás	WzuH	Y
átkapcsolás helye	Wzuf	e
átkapcsoló	Wzu9	Z
átkarol	WzvW	u
átkarol ellenséget	WzwE	k
átkarol vkit	Wzwo	Bf
átkarolás	WzyH	o
átkaroló hadmozdulat	Wzyv	BJ
átkel	Wzz4	Ch
átkel a folyó zúgóján	Wz2Z	w
átkel a réven	Wz3J	k
átkel a tengeren	Wz3t	m
átkel a zúgón	Wz4T	/
átkel az óceánon	Wz5S	o
átkel az úttesten	Wz56	s
átkelés	Wz6m	Bs
átkelő bárka	Wz8S	W
átkeresztel	Wz8o	Y
átkokat szór	Wz9A	Bc
átkokat szór vki fejére	Wz+c	Bn
átkokat szór vkire	W0AD	BT
átkopírozódik	W0BW	e
átkos	W0B0	S
átkoz	W0CG	BJ
átkozott	W0DP	Du
átkozott bolond vagy	W0G9	w
átkozott egy dolog	W0Ht	t
átkozott hazudozó	W0Ia	g
átkozott legyek ha	W0I6	k
átkozott legyen a nap	W0Je	BE
átkozott meleg van	W0Ki	m
átkozott szerencséje van	W0LI	BZ
átkozott volta vminek	W0Mh	l
átkozottul	W0NG	8
átkozottul fél vmitől	W0OC	x
átkozottul hosszú idő	W0Oz	v
átkozottul meleg van	W0Pi	o
átkozottul rossz	W0QK	e
átkozottul veszélyesnek látszik	W0Qo	9
átkozódik	W0Rl	Bh
átkozódás	W0TG	BJ
átkozódó	W0UP	z
átkristályosítási hőfok	W0VC	t
átkristályosítási pont	W0Vv	r
átkulcsolja a térdét	W0Wa	t
átkutat	W0XH	C+
átkutat vmit	W0aF	BB
átkutat vmit keresgélve	W0bG	q
átkutatja a folyó fenekét	W0bw	m
átkutatja a terepet	W0cW	+
átkutatja a vidéket vki után	W0dU	9
átkutatja vki zsebeit	W0eR	z
átkutatás	W0fE	V
átképzés	W0fZ	Z
átkéret vkit	W0fy	f
átköltözik	W0gR	b
átköltözik a másvilágra	W0gs	6
átköltöztet	W0hm	b
átköltözés	W0iB	d
átköltözési költség	W0ie	v
átköt	W0jN	g
átkötés	W0jt	V
átkötött	W0kC	U
átkötözött	W0kW	X
átkúr	W0kt	S
átlag	W0k/	g
átlagban	W0lf	U
átlagban heti három fontos bér	W0lz	BO
átlagember	W0nB	BI
átlagemberek	W0oJ	Bp
átlagol	W0py	V
átlagolás	W0qH	X
átlagoló	W0qe	V
átlagon alul	W0qz	h
átlagon aluli	W0rU	x
átlagos	W0sF	Bx
átlagos eltérés	W0t2	m
átlagos minőség	W0uc	0
átlagos tengerszint	W0vQ	l
átlagos élettartam	W0v1	g
átlagos ízlésű	W0wV	g
átlagosan	W0w1	r
átlagosnál gyengébb tanuló	W0xg	v
átlagosság	W0yP	r
átlagár	W0y6	W
átlagérték	W0zQ	X
átlapol	W0zn	b
átlapolt palánkolású csónak	W00C	s
átlapolás	W00u	d
átlapolódik	W01L	l
átlapoz	W01w	+
átlapoz egy könyvet	W02u	u
átlapoz vmit	W03c	i
átlapozás	W03+	d
átlapozó	W04b	U
átlovagol vkihez	W04v	g
átlyuggat	W05P	Z
átlyuggatott	W05o	b
átlyukaszt	W06D	BL
átlyukaszt vmit	W07O	n
átlyukasztás	W071	Y
átlábal a sáron	W08N	v
átlábolt a csikorgó havon	W088	BD
átlát	W09/	Y
átlátszatlan	W0+X	X
átlátszatlanság	W0+u	c
átlátszik	W0/K	d
átlátszó	W0/n	C3
átlátszó akrilgyanta	W1Ce	g
átlátszó fogások	W1C+	x
átlátszó fortályok	W1Dv	z
átlátszó húsleves	W1Ei	i
átlátszó kifogás	W1FE	BI
átlátszó mentség	W1GM	i
átlátszó merevítővászon	W1Gu	l
átlátszó műanyag	W1HT	s
átlátszó pergament	W1H/	g
átlátszó trükkök	W1If	y
átlátszó üveg	W1JR	f
átlátszóság	W1Jw	z
átlényegülés	W1Kj	l
átlép	W1LI	8
átlépés	W1ME	n
átló	W1Mr	R
átlós	W1M8	y
átlós irányban	W1Nu	e
átlós irányú	W1OM	b
átlós redő	W1On	g
átlós rostú	W1PH	e
átlós vonal	W1Pl	Y
átlós vágat	W1P9	W
átlósan	W1QT	BS
átlósan hajt	W1Rl	b
átlósan vezet	W1SA	Z
átlósrudas csúcsvitorla	W1SZ	q
átlósrudas vitorla	W1TD	g
átlőcsöl vmit vkire	W1Tj	w
átmegy	W1UT	ES
átmegy a cenzúrán	W1ZB	l
átmegy a tű fokán	W1Zm	6
átmegy az utcán	W1ag	q
átmegy az úton	W1bK	p
átmegy vizsgán	W1Yl	c
átmegy vmin	W1bz	b
átmelegszik	W1cO	X
átmelegít	W1cl	W
átmenet	W1c7	o
átmenetek nélküli	W1dj	f
átmeneti	W1eC	DR
átmeneti angol nyelv	W1hT	q
átmeneti csökkenés	W1h9	h
átmeneti derült idő	W1ie	p
átmeneti divat	W1jH	f
átmeneti elem	W1jm	j
átmeneti enyhítés	W1kJ	h
átmeneti enyhülés	W1kq	g
átmeneti fennakadás	W1lK	d
átmeneti frekvencia	W1ln	p
átmeneti görbe	W1mQ	h
átmeneti időszak	W1mx	m
átmeneti javulás	W1nX	e
átmeneti jelleg	W1n1	v
átmeneti jellege vminek	W1ok	n
átmeneti kor	W1pL	k
átmeneti kormány	W1pv	p
átmeneti korszak	W1qY	o
átmeneti lecsendesedés	W1rA	h
átmeneti megoldás	W1rh	s
átmeneti megoldásokkal máról holnapra él	W1sN	BB
átmeneti nyugalmi helyzet	W1tO	i
átmeneti nyugalom	W1tw	Z
átmeneti pont	W1uJ	h
átmeneti rítusok	W1uq	l
átmeneti stílus	W1vP	k
átmeneti tartózkodás	W1vz	h
átmeneti tartózkodásra való szállás	W1wU	5
átmeneti volta vminek	W1xN	l
átmeneti állapot	W1xy	7
átmeneti állapotban	W1yt	r
átmeneti ív	W1zY	0
átmenetileg	W10M	BQ
átmenetileg könnyít	W11c	k
átmenetileg megcsappant a forgalom	W12A	BF
átmenetileg nem használ	W13F	w
átmenetileg tartózkodik	W131	m
átment a vizsgán	W14b	0
átmenés	W15P	l
átmenő	W150	h
átmenő aktívák	W16V	r
átmenő forgalom	W17A	2
átmenő fővágány	W172	j
átmenő hang	W18Z	e
átmenő pályaudvar	W183	m
átmenő teljesítmény	W19d	k
átmenő vendég	W1+B	1
átmenő út	W1+2	b
átmenőfék	W1/R	f
átmenőközpont	W1/w	g
átmetsz	W2AQ	r
átmetszés	W2A7	Z
átmos	W2BU	R
átmosott anyag	W2Bl	X
átmosás	W2B8	h
átmulatja az éjszakát	W2Cd	BI
átmásol	W2Dl	n
átmásolás	W2EM	4
átmázol	W2FE	T
átmázolás	W2FX	2
átmér	W2GN	R
átmérő	W2Ge	U
átnedvesedett	W2Gy	r
átnedvesít	W2Hd	X
átnevel	W2H0	X
átnevelés	W2IL	a
átnyom	W2Il	Y
átnyomódás	W2I9	Y
átnyújt	W2JV	9
átnyújt vkinek vmit	W2KS	p
átnyújtja megbízólevelét	W2K7	8
átnyújtás	W2L3	b
átnéz	W2MS	CH
átnéz a szomszédba	W2OZ	y
átnéz vhova látogatóba	W2PL	p
átnéz vmit	W2P0	BB
átnézendő	W2Q1	c
átnézve és jóváhagyva	W2RR	u
átnézés	W2R/	9
átnézőasztal	W2S8	X
átnövés	W2TT	a
átok	W2Tt	Bj
átok	W2Wl	U
átok reá	W2VQ	Z
átok terhe alatt parancsol vkinek vmit	W2Vp	8
átokkal sújt	W2W5	g
átolvas	W2XZ	BL
átolvas pénzt	W2Yk	x
átoson vmin	W2ZV	g
átpasszol vmit vkire	W2Z1	v
átpaszíroz	W2ak	u
átpauzált másolat	W2bS	1
átpréselődik	W2cH	k
átpárologtatás	W2cr	h
átpártol	W2dM	Be
átpártol az ellenséghez	W2eq	0
átrajzol	W2fe	U
átrajzolás	W2fy	W
átrak	W2gI	BY
átrakodás másik járműre	W2hg	BC
átrakodási rámpa	W2ii	k
átrakás	W2jG	U
átrakó állomás	W2ja	l
átrakóhajó	W2j/	X
átrakóvágány	W2kW	d
átrendez	W2kz	BN
átrendezés	W2mA	BC
átrendeződés	W2nC	d
átrepül	W2nf	S
átrium	W2nx	X
átrohan	W2oI	v
átrostál	W2o3	l
átruház	W2pc	De
átruházható	W2s6	v
átruházhatóság	W2tp	i
átruházás	W2uL	CH
átruházási okirat	W2wS	r
átruházó	W2w9	Y
átruházó okirat	W2xV	l
átrág	W2x6	Z
átrágja magát egy könyvön	W2yT	BX
átrágja magát vmin	W2zq	BO
átráz	W204	U
átráz vkit	W21M	b
átsajtolás	W21n	Y
átsegít	W21/	BJ
átsegít vkit vmin	W23I	BB
átsiklik	W24J	7
átsiklik vmi felett	W25E	m
átsiklik vmin	W25q	BA
átskáláz	W26q	a
átsuhan vmin	W27E	c
átszakítja a célszalagot	W27g	w
átszakítás	W28Q	Y
átszalad	W28o	t
átszalad a szomszédba	W29V	0
átszalad a szomszédhoz	W2+J	1
átszalad vkihez	W2++	+
átszalad vmin	W2/8	f
átszed	W3Ab	Z
átszel	W3A0	BI
átszel vmit	W3B8	i
átszeldelt	W3Ce	U
átszeli a tengert	W3Cy	u
átszellemít	W3Dg	BK
átszellemül	W3Eq	g
átszellemültség	W3FK	z
átszellőzés	W3F9	k
átszelés	W3Gh	X
átszervez	W3G4	/
átszervezés	W3H3	5
átszerveződés	W3Iw	e
átszitál	W3JO	n
átszivárgás	W3J1	BV
átszivárog	W3LK	CB
átszorít	W3NL	V
átszáguld	W3Ng	c
átszáll	W3N8	1
átszáll vkire	W3Ox	f
átszáll vmi felé	W3PQ	x
átszállt	W3QB	T
átszállás	W3QU	l
átszállás	W3RY	b
átszállás nélkül	W3Q5	f
átszállít	W3Rz	DJ
átszállít a folyó másik oldalára	W3U8	BQ
átszállít vkit a folyón	W3WM	4
átszállítás	W3XE	a
átszállítás másik járműre	W3Xe	BG
átszálló	W3Yk	U
átszámolás	W3Y4	r
átszámítás	W3Zj	s
átszámítási táblázat	W3aP	t
átszínez	W3a8	Z
átszúr	W3bl	Bv
átszúrás	W3dU	p
átszúródik	W3d9	Z
átszőtt	W3bV	Q
átszűr	W3eW	BY
átszűrés	W3fu	Z
átszűrődik	W3gH	B0
átszűrődés	W3h7	u
áttanulmányozás	W3ip	b
áttaszít	W3jE	b
áttekint	W3jf	BL
áttekinthető	W3kq	a
áttekinthetőség	W3lE	g
áttekintés	W3lk	Bu
áttekintő táblázat	W3nS	n
áttelel	W3n5	Y
áttelepszik	W3oR	a
áttelepít	W3or	BO
áttelepítés	W3p5	BD
átterel	W3q8	W
átterjed	W3rS	w
áttervez	W3sC	q
áttervezés	W3ss	X
áttesz	W3tD	W
áttetsző	W3tZ	Cl
áttetsző festék	W3v+	a
áttetsző festékkel bevon	W3wY	m
áttetsző műanyag	W3w+	c
áttetszőség	W3xa	d
áttevés	W3x3	W
áttocsog a sáron	W3yN	v
áttol	W3y8	3
áttolakszik	W3zz	e
áttolakszik a tömegen	W30R	9
áttolás	W31O	W
áttért ember	W31k	a
áttérés	W31+	0
áttérés a keresztény hitre	W32y	7
áttérítés	W33t	a
áttétel	W34H	BY
áttétel útján terjed	W35f	p
áttételi	W36I	a
áttölt	W36i	o
áttöltés	W37K	6
áttör	W38E	Bm
áttördelési jelzés	W39q	l
áttöri az ellenséges vonalat	W3+P	BH
áttört csipkézet	W3/W	d
áttört gótikus csipkézet	W3/z	m
áttört kézimunka	W4AZ	t
áttört kötés	W4BG	s
áttört munka	W4By	Y
áttört ékítmény	W4CK	f
áttört ötvösmunka	W4Cp	g
áttörés	W4DJ	BA
áttörési pont	W4EJ	o
áttöröl	W4FH	X
áttöröl vmit vmivel	W4Fe	u
áttörőgép	W4Ex	W
áttüzesedett csapágy	W4Gh	o
áttűnés	W4GM	V
átugorható	W4HJ	f
átugorja a könyv unalmas részeit	W4Ho	BI
átugorja a patakot	W4Iw	BB
átugrat az akadályon	W4Jx	3
átugrik	W4Ko	CV
átugrik a patak fölött	W4M9	BH
átugrik a szomszédba	W4OE	z
átugrik egy bábut	W4O3	j
átugrik egy részen	W4Pa	o
átugrik vhova	W4QC	m
átugrik vkit a szamárlétrán	W4Qo	/
átugrik vmin	W4Rn	X
átugrik vmit	W4R+	Y
átugrál	W4SW	6
átugrás	W4TQ	f
átutal	W4Tv	BG
átutalt pénz	W4U1	b
átutalt összeg	W4VQ	d
átutalás	W4Vt	1
átutazás	W4Wi	j
átutazó	W4XF	s
átutazóban	W4Xx	Z
átutazóvízum	W4YK	e
átvarázsol	W4Yo	1
átvehető	W4Zd	X
átver	W4Z0	Bd
átver vkit	W4bR	a
átvergődik	W4br	Bn
átvergődik a tömegen	W4dS	9
átverés	W4eP	l
átvesz	W4e0	Bd
átveszi a hatalmat	W4gR	Bl
átveszi a parancsnokságon	W4h2	v
átveszi a parancsnokságot	W4il	t
átveszi a szolgálatát vkinek	W4jS	2
átveszi a vezetést	W4kI	n
átveszi az irányítást	W4kv	q
átveszi az ügyek irányítását	W4mH	BH
átveszi az ügyek vezetését	W4nO	BD
átveszi az üzletet	W4oR	u
átveszi az üzleti ügyek intézését	W4o/	BB
átveszi az őrséget	W4lZ	u
átveszi hivatalát	W4qA	t
átveszi vminek a vezetését	W4qt	BB
átvevő	W4ru	U
átvevő kártya	W4sC	i
átvezet	W4sk	Y
átvezetés	W4s8	q
átvezető szigetelő	W4tm	e
átvillan gondolat	W4uE	e
átvilágít	W4ui	d
átvilágítás	W4u/	Y
átvirrasztott éjszakán át	W4vX	BX
átvisz	W4wu	Cy
átvisz a folyó másik oldalára	W40G	BL
átvisz egy szót	W41R	m
átvisz vkit a folyón	W413	z
átvisz összeget	W4zg	m
átvitel	W42q	CJ
átvitelez	W44z	d
átviteli	W45Q	Z
átviteli egység	W45p	g
átviteli szám	W46J	f
átviteli tényező	W46o	q
átvitt	W47S	U
átvitt értelem	W47m	k
átvitt értelemben	W48K	/
átvivő	W49J	X
átvizsgál	W49g	Cj
átvizsgálás	W5AD	Ba
átvizsgálást végző hajó	W5Bd	t
átvizsgáló tiszt	W5CK	m
átvonul	W5Cw	V
átvág	W5DF	Bo
átvág vitorlát	W5Et	d
átvág vkit	W5FK	b
átvág vkit mint szart a palánkon	W5Fl	0
átvág vmit	W5GZ	i
átvágja magát a tömegen	W5G7	CR
átvágja magát vmin	W5JM	0
átvágás	W5KA	Bw
átvágó út	W5Lw	X
átvágódik	W5MH	Z
átvágódik vitorla	W5Mg	g
átvállal	W5NA	Z
átvállalja a kötelezettségeket	W5NZ	BB
átvállalja a tartozásokat	W5Oa	7
átvállalás	W5PV	Y
átválogat	W5Pt	a
átvált	W5QH	4
átvált vmibe	W5Q/	g
átvált vmire	W5Rf	g
átváltható	W5R/	b
átváltható vmire	W5Sa	o
átváltozik	W5TC	b
átváltozik vezérré	W5Td	3
átváltozik vmivé	W5UU	l
átváltoztat	W5U5	CG
átváltoztat büntetést	W5W/	o
átváltoztatható	W5Xn	0
átváltoztatja vki halálbüntetését	W5Yb	4
átváltoztatás	W5ZT	Bd
átváltozás	W5aw	Bl
átváltás	W5cV	Y
átváltási árfolyam	W5ct	BL
átváltó	W5d4	X
átváltó kapcsoló	W5eP	p
átváltókar	W5e4	X
átváltóvezeték	W5fP	b
átvészel	W5fq	Ba
átvétel	W5hE	Bc
átvételi elismervény	W5ig	h
átvételi vizsgálat	W5jB	n
átvételkor	W5jo	c
átvételkor fizetendő	W5kE	q
átvételkor fizetve	W5ku	n
átzsilipel	W5lV	V
átáll	W5lq	n
átáll a másik párthoz	W5mR	r
átállás	W5m8	z
átállás helye	W5nv	b
átállít	W5oK	V
átállítja a váltót	W5of	BN
átállítás	W5ps	a
átáramoltat	W5qG	u
átáramoltatás	W5q0	c
átázik	W5rQ	j
átázott	W5rz	BB
átáztat	W5s0	y
átáztat vmivel	W5tm	k
átáztatott anyag	W5uK	a
átáztatás	W5uk	k
átázás	W5vI	U
átél	W5vc	Bz
átélés	W5xP	T
átér	W5xi	Q
átértékel	W5xy	d
átértékelés	W5yP	e
átír	W5yt	W
átírás	W5zD	4
átírás jelkulcsba	W5z7	d
átírás más hangnembe	W50Y	o
átível	W51A	BS
átívelés szigetelőláncon	W52S	p
ától zig	Wfrl	h
átöblít	W527	V
átölel	W53Q	B+
átölel vkit	W55O	Bz
átöleli a derekát vkinek	W57B	/
átölelés	W58A	U
átöltözik	W58U	3
átömleszt	W59L	s
átömleszt rakományt	W593	o
átömlesztés	W5+f	t
átömlesztés nélküli öntés	W5/M	x
átönt	W5/9	W
átöntés	W6AT	5
átörökít	W6BM	a
átörökölhető volta vminek	W6Bm	w
átörökölhetőség	W6CW	n
átörökölt bujakór	W6C9	s
átúszik	W6Dp	y
átúsztat a folyón	W6Eb	7
átúszás	W6FW	p
átültet	W6F/	BJ
átültetendő szerv	W6HI	h
átültetett növény	W6Hp	i
átültetett növények	W6IL	m
átültetett szerv	W6Ix	t
átültetett szövet	W6Je	c
átültetett testszövet	W6J6	g
átültetés	W6Ka	8
átültetésre alkalmas bőr tárolására szolgáló hely	W6LW	BG
átüt	W6Mc	BV
átütés	W6Nx	V
átütéses másolat	W6OG	d
átütő erejét vesztett golyó	W6Oj	BB
átütő erejű	W6Pk	a
átütő siker	W6P+	9
átütő tű	W6Q7	W
átütőképesség	W6RR	m
ázik	W6R3	Q
ázottan	W6SH	S
ázsia	W6SZ	N
ázsiai	W6Sm	e
ázsiai bennszülött	W6TE	b
ázsiai pálmafajta	W6Tf	m
ázsió	W6UF	BJ
áztat	W6VO	BS
áztat vmit	W6Wg	f
áztatás	W6W/	BB
áztatófolyadék	W6YA	Z
áztatólé	W6YZ	S
ázás	W6Yr	N
ébenfa	W6Y4	P
ébenfa	W6ZH	Q
ébenfekete	W6ZX	p
ébenfekete szín	W6aA	Z
éber	W6aZ	DA
éberen	W6dZ	U
éberen alszik	W6dt	r
éberen figyel	W6eY	o
éberen figyel vkit	W6fA	BW
éberség	W6gW	BH
ébred	W6hd	s
ébredj vígan	W6iJ	h
ébredés	W6iq	v
ébredő	W6jZ	Q
ébren alvó	W6jp	c
ébren levő	W6kF	W
ébren marad	W6kb	y
ébren vagy álmában	W6nS	r
ébren van	W6lN	Bh
ébren vár vkit	W6mu	k
ébrenlét	W6n9	u
ébressz fel hétkor	W6or	p
ébreszt	W6pU	k
ébresztés	W6p4	m
ébresztő	W6qe	l
ébresztő alkalmazott hálókocsin	W6rD	v
ébresztő lövés	W6ry	c
ébresztőt fúj	W6sO	BB
ébresztőt jelez	W6tP	l
ébresztőóra	W6t0	q
ébresztőóra hangja	W6ue	e
édenkert	W6u8	a
édes	W6vW	BE
édes almabor	W6wa	Z
édes bor	W6wz	R
édes fehér zselé	W6xE	g
édes fivér	W6xk	a
édes gyönyörűség	W6x+	l
édes illat	W6yj	0
édes illatú	W6zX	Y
édes lelkem	W6zv	d
édes ostya	W60M	U
édes pofa	W60g	p
édes spanyol vörösbor	W61J	w
édes sütemény	W615	W
édes testvér	W62P	c
édes vagy	W62r	c
édes ártatlanság	W63H	q
édes íze van	W63x	f
édes ízű	W64Q	s
édes önámítás	W648	i
édes öregem	W658	d
édes öregem	W65e	e
édes öröm	W66Z	p
édesburgonya	W67C	y
édesem	W670	N
édesen illatozó	W68B	c
édesen ömlő dal	W68d	Z
édesen ömlő dallam	W682	c
édesfivér	W69S	b
édesget	W69t	S
édesgetve rávesz vmire	W69/	j
édesgyökér	W6+i	p
édeskés	W6/L	CS
édeskés illat	W7Bd	b
édeskés illatú	W7B4	c
édeskés modor	W7CU	f
édeskésség	W7Cz	c
édesszájú	W7DP	2
édesség	W7EF	DA
édességbolt	W7HF	a
édestestvér	W7Hf	BB
édestestvérek	W7Ig	BF
édesvíz	W7Jl	X
édesvízi	W7J8	X
édesvízi hajós	W7KT	a
édesvízi hidra	W7Kt	Y
édesvízi naphal	W7LF	c
édesvízi rák	W7Lh	m
édesvízi tengerész	W7MH	e
édesít	W7Ml	l
édesítetlen	W7NK	b
édesített dohány	W7Nl	e
édesített fűszerezett bor	W7OD	l
édesített vörösborfröccs	W7Oo	q
édesített és ízesített szódavíz	W7PS	x
édesítő	W7QD	X
édesítő anyag	W7Qa	d
éebecsülő	W7Q3	b
ég	W7RS	DU
ég a keze alatt a munka	W7Um	y
ég a lámpa	W7VY	e
ég a szemem	W7V2	j
ég a vágytól hogy	W7YF	CA
ég a vágytól hogy megtegyen vmit	W7WZ	3
ég a vágytól hogy megtehessen vmit	W7aF	BM
ég a vágytól hogy tegyen vmit	W7bR	4
ég a vágytól hogy tehessen vmit	W7cJ	6
ég a vágytól megtenni vmit	W7XQ	1
ég felé	W7dD	p
ég hátteréből jól kiemelkedő alak	W7ds	BP
ég madarai	W7e7	e
ég minden seregei	W7fZ	6
ég veled	W7gT	b
ég vkiért a szerelemtől	W7gu	/
ég és föld	W7ht	Bh
ég és föld távolságra egymástól	W7jO	Bn
égbe nyúlik	W7k1	BC
égbe ragad	W7l3	a
égbe ragadott	W7mR	BB
égbe visz	W7nS	Z
égbe vitt	W7nr	9
égbekiáltó	W7oo	BB
égbekiáltó igazságtalanság	W7pp	Bd
égbekiáltó módon	W7rG	h
égbenyúló	W7rn	m
égbolt	W7sN	Bc
égbolthoz tartozó	W7tp	h
égboltról felhőket eloszlat	W7uK	z
égből pottyan	W7u9	p
égből pottyant	W7vm	BG
égenföldön senki	W7ws	BH
éger	W7xz	N
égerfa	W7yA	P
éget	W7yP	B8
égetett	W70L	Q
égetett agavébor	W70b	b
égetett agyag	W702	b
égetett agyagáru	W71R	g
égetett cukor	W71x	6
égetett fehérmész	W72r	l
égetett gipsz	W73Q	e
égetett mész	W73u	u
égetett parafadugóval bekormozza az arcát	W74c	BB
égetett szeszes ital	W75d	e
égetett timsó	W757	c
égetett umbra	W76X	c
égetett umbrafesték	W76z	j
égetett zománc	W77W	2
égett folt	W78M	S
égett hely	W78e	S
égett homok	W78w	Y
égett szag	W79I	Z
égetés	W79h	w
égetési próba	W7+R	f
égetéssel megjelöl	W7+w	g
égető	W7/Q	Ba
égető kérdés	W8Aq	5
égető szüksége van vmire	W8Bj	BW
égetően	W8C5	T
égetően szükséges	W8DM	l
égetőkemence	W8Dx	j
égetőmunkás	W8EU	h
égetővas	W8E1	S
éggömb	W8FH	b
éggömb ábrázolása sík lapon	W8Fi	u
éghajlat	W8GQ	R
éghajlati öv	W8Gh	V
éghető	W8G2	W
égháttér	W8HM	Y
égi	W8Hk	6
égi hatalmak	W8Ie	c
égi madarak	W8I6	f
égig	W8JZ	Q
égig magasztal vkit	W8Jp	z
égig ér	W8Kc	+
égig érő	W8La	W
égiháború	W8Lw	b
égimeszelő	W8ML	8
égitest	W8NH	BI
égitest tányérjának pereme	W8OP	l
égitestek látszólagos ívpályája	W8O0	r
égnek mered	W8Pf	a
égnek áll	W8P5	BH
égnek áll a haja	W8RA	r
égnek álló	W8Rr	n
égre emel	W8SS	X
égszín	W8Sp	Q
égszínkék	W8S5	Y
égtem a kíváncsiságtól	W8TR	6
égtáj	W8UL	f
égtájak	W8Uq	h
égve	W8VL	b
égvonal	W8Vm	S
égzengés	W8V4	r
égés	W8Wj	r
égési löket	W8XO	e
égési seb	W8Xs	S
égési tér	W8X+	h
égési ütem	W8Yf	d
égésszabályozó fémlap	W8Y8	j
égésszabályzó	W8Zf	a
égéstér	W8Z5	f
égöv	W8fp	N
égő	W8aY	Bp
égő fadarab	W8cB	Z
égő széndarabok	W8ca	f
égő színű	W8c5	V
égő viasszal erősít	W8dO	g
égő vörös	W8du	Y
égő áldozat	W8eG	f
égően	W8el	d
égőfej	W8fC	R
égőkamra	W8fT	W
éhbér	W8f2	q
éhbérért dolgozik	W8gg	f
éhen hal	W8g/	CN
éhenhalás küszöbén	W8jM	y
éhenkórász	W8j+	a
éhes	W8kY	B5
éhes ember	W8mR	Y
éhes ember nem válogat	W8mp	1
éhes mint a farkas	W8oo	Bf
éhes pillantás	W8ne	x
éhes állat	W8oP	Z
éhesek	W8qH	Q
éhessé tesz vkit	W8qX	m
éhessé tevő	W8q9	e
éhezik	W8rb	Be
éheztet	W8s5	l
éhezés	W8te	V
éhező	W8tz	Q
éhezők	W8uD	R
éhgyomorra veendő be	W8uU	s
éhkór	W8vA	V
éhség	W8vV	6
éhség mardossa	W8wP	s
éhséget keltő	W8w7	Z
éhséget okozó	W8xU	Z
éhséget érez	W8xt	0
éhségtől való kimerültség	W8yh	r
éhségtől ájuldozó	W8zM	e
éhségtől űzetve	W8zq	l
éhségtől űzve	W80P	j
éhínség	W80y	l
éhínség okozta betegségek	W81X	BB
éhínséget kísérő betegségek	W82Y	BG
éj	W83e	d
éj csendjén	W837	g
éj folyamán	W84b	c
éj közepén	W843	g
éj leple alatt	W85X	Bn
éj mélyén	W86+	f
éjfél	W87d	S
éjfél előtti alvás	W87v	l
éjfél utáni első órák	W88U	p
éjfélig tartó táncmulatság	W889	y
éji	W89v	Q
éjjel	W89/	BZ
éjjel dolgozik	W8/Y	l
éjjel nappal egyaránt	W8/9	n
éjjelenként	W9Dg	X
éjjelente	W9D3	l
éjjeles	W9Ec	0
éjjeli	W9FQ	s
éjjeli bagoly	W9F8	a
éjjeli edény	W9GW	i
éjjeli gonosztett	W9G4	h
éjjeli irányzék	W9HZ	j
éjjeli jelzőlámpa	W9H8	i
éjjeli lepke	W9Ie	U
éjjeli lámpa	W9Iy	/
éjjeli menedékhely	W9Jx	t
éjjeli menedékhely lakója	W9Ke	l
éjjeli menedékhelyen alszik	W9LD	4
éjjeli mulató	W9L7	b
éjjeli mécs	W9MW	a
éjjeli műszak	W9Mw	c
éjjeli műszakon dolgozik	W9NM	w
éjjeli pille	W9N8	U
éjjeli rém	W9OQ	c
éjjeli szállás	W9Os	X
éjjeli szállást ad	W9PD	1
éjjeli szállást nyújt	W9P4	r
éjjeli vadászgép	W9Qj	j
éjjeli vadászgép pilótája	W9RG	u
éjjeli zene	W9R0	X
éjjeli zenét ad	W9SL	f
éjjeli zenét játszó	W9Sq	j
éjjeli ív	W9TN	b
éjjeli őr	W9To	j
éjjeli őrjárat	W9UL	Z
éjjeli őrség	W9Uk	X
éjjeliedény	W9U7	BH
éjjeliszekrény	W9WC	BT
éjjeliőr	W9XV	Bk
éjjeliőrt ellenőrző óra	W9Y5	v
éjjelnappal	W9Ak	By
éjjelnappal dolgozik	W9CW	BK
éjlenez	W9Zo	T
éjszaka	W9Z7	BB
éjszaka folyamán	W9a8	/
éjszaka folyamán történő	W9b7	p
éjszaka leple alatt	W9ck	w
éjszakai	W9dU	8
éjszakai betörés	W9eQ	e
éjszakai betörő	W9eu	c
éjszakai klub	W9fK	X
éjszakai műszak	W9fh	2
éjszakai pillangó	W9gX	n
éjszakai portás	W9g+	g
éjszakai szolgálat	W9he	o
éjszakai titokban való elhurcolkodás	W9iG	4
éjszakai titokban való költözködés	W9i+	5
éjszakai tájkép	W9j3	f
éjszakai vonat	W9kW	d
éjszakai városkép	W9kz	h
éjszakai élet	W9lU	c
éjszakai élet központja	W9lw	n
éjszakai életet él	W9mX	s
éjszakai életet élő	W9nD	g
éjszakai őrségen van hajón	W9nj	4
éjszakába nyúlva	W9ob	o
éjszakánként	W9pD	Z
éjszakánkénti	W9pc	a
éjszakás	W9p2	BF
éjszakázik	W9q7	Y
éjszakázó ember	W9rT	e
éjt nappallá téve	W9rx	k
ék	W9sV	CN
ék alakú	W9ui	w
ék alakú bevarrás	W9vS	b
ék alakú dolog	W9vt	Y
ék alakú rendfokozati csík	W9wF	n
ék alakú repülőraj	W9ws	c
ék éle	W9xI	+
ékbeverő kalapács	W9yG	j
ékelt tartó	W9yp	a
ékelődő illesztés	W9zD	o
ékes	W9zr	O
ékes szavak	W9z5	r
ékesszólás	W90k	2
ékesszólástan	W91a	b
ékesszóló	W911	X
ékesség	W92M	i
ékesség nélküli	W92u	i
ékességétől meg nem fosztott	W93Q	r
ékesít	W937	Bb
ékesít vkit	W95W	e
ékesített	W950	x
éket kivesz	W96l	Z
éket ver vmibe	W96+	o
ékezet	W97m	Q
ékezetes betű	W972	k
ékezettel ellátott	W98a	i
ékezettel ellátott betűk	W988	q
ékfa	W99m	L
ékfúró	W99x	R
ékkel széthasít	W9+C	d
ékkő	W9+f	Z
ékkővel díszít	W9+4	d
ékorr	W9/V	N
ékpárna	W9/i	T
ékszer	W9/1	o
ékszerbolt	W+Ad	m
ékszerdoboz	W+BD	Z
ékszerek	W+Bc	k
ékszerekkel teleaggat	W+CA	j
ékszerekkel teleaggatott	W+Cj	x
ékszeres fejdísz	W+DU	a
ékszeres láda	W+Du	c
ékszeres ládika	W+EK	e
ékszerezett	W+Eo	Y
ékszerládikó	W+FA	Y
ékszerrel díszít	W+FY	e
ékszerész	W+F2	1
ékszerészbolt	W+Gr	q
ékszorító	W+HV	T
ékszorító pofa	W+Ho	X
ékszíj	W+H/	BB
éktelen dühbe gurul	W+JA	p
éktelen haragra gerjed	W+Jp	v
éktelen lármát csap	W+KY	q
éktelen nagy	W+LC	Z
éktelen röhögés	W+Lb	h
éktelen zsivajt csap	W+L8	4
éktelenkedik	W+M0	g
ékverőfa	W+NU	b
ékírás	W+Nv	BS
ékítmény	W+PB	1
ékítmény nélküli	W+P2	k
ékítés	W+Qa	l
él	W+Q/	Cr
él	W+bv	K
él a kedvező körülményekkel	W+Tq	BA
él az alkalommal	W+Uq	Bu
él mint hal a vízben	W+Z6	u
él mint marci hevesen	W+ao	BH
él vkiben emlék	W+WY	m
él vmiből	W+W+	By
él vminek	W+Yw	f
él és virul	W+ZP	r
élcsapat	W+cq	8
élelem	W+dm	CY
élelemadag	W+f+	V
élelemfelszerelés	W+gT	j
élelemiszercsomag	W+g2	b
élelemmel elhalmoz vkit	W+hR	u
élelemmel ellát	W+h/	v
élelemmel ellát vkit	W+iu	s
élelemmel felszerel	W+ja	h
élelemraktár	W+j7	n
élelmes gyerek	W+ki	BD
élelmesek	W+ll	Z
élelmez	W+l+	BR
élelmezés	W+nP	Bu
élelmezés lakással	W+o9	g
élelmezési hivatal	W+pd	j
élelmezési iroda	W+qA	n
élelmezési napló	W+qn	m
élelmezési tiszt	W+rN	3
élelmező	W+sE	U
élelmiszer	W+sY	CY
élelmiszer pótadag	W+uw	t
élelmiszeradag	W+zQ	Y
élelmiszerbeszerzés	W+vd	j
élelmiszerbolt	W+zo	9
élelmiszerek	W+0l	5
élelmiszerekkel ellát	W+1e	m
élelmiszerellátás	W+2E	i
élelmiszerellátás	W+wA	i
élelmiszerjegy	W+2m	r
élelmiszerjegy hivatal	W+3R	s
élelmiszerjegykönyv	W+39	k
élelmiszerkosár	W+4h	j
élelmiszerkészlet	W+5E	g
élelmiszerkészleteket halmoz	W+5k	y
élelmiszermérgezés	W+wi	r
élelmiszerraktár	W+6W	f
élelmiszerraktárhajó	W+xN	r
élelmiszerrel ellát	W+61	h
élelmiszerszállító	W+7W	+
élelmiszerszállító	W+x4	i
élelmiszerszállító vonatkocsi	W+8U	p
élelmiszert raktároz be	W+89	m
élelmiszerutalvány	W+9j	k
élelmiszeráruház	W+ya	2
élelmiszerért sorba áll	W++H	0
élelmiszerért sorban állók sora	W++7	v
élelmiszerüzlet	W+/q	d
élen jár	W/AH	3
élen jár vmiben	W/A+	x
élen áll	W/Bv	p
élenjárás	W/CY	T
élenjáró harcos	W/Cr	l
élenjáró technika	W/DQ	n
éles	W/D3	IA
éles arcvonások	W/Mn	m
éles arcvonású	W/NN	e
éles beszögellés	W/Nr	b
éles bírálat	W/OG	W
éles csengő hang	W/Oc	Z
éles diszharmonikus hang	W/O1	o
éles elméjű	W/Pd	Be
éles elméjűen	W/Q7	b
éles eszű	W/RW	Cb
éles felfogású	W/Tx	g
éles forduló	W/UR	b
éles fájdalom	W/Us	7
éles fény	W/Vn	a
éles fül	W/WB	n
éles füle van	W/Wo	h
éles hajóorr	W/XJ	Z
éles hallása van	W/Xi	k
éles hang	W/L3	b
éles hang	W/YG	Q
éles hangon	W/YW	W
éles hangon beszél	W/Ys	r
éles hangot ad	W/ZX	c
éles hangot használ	W/Zz	e
éles kanyar	W/aR	T
éles kiáltás	W/ak	Y
éles körvonalú	W/a8	d
éles kürtjelet ad	W/bZ	d
éles látású	W/b2	BB
éles megfigyelőképesség	W/c3	o
éles megjegyzés	W/df	BE
éles megvilágítás	W/ej	i
éles megvilágításba helyez	W/fF	t
éles oldalfájás	W/fy	r
éles pengetés	W/gd	k
éles peremű	W/hB	b
éles párkányléc	W/hc	b
éles rajzú	W/h3	T
éles sikítás	W/iK	Y
éles szavak hangzottak el	W/ii	r
éles szegélyű	W/jN	e
éles szem	W/jr	X
éles szemcséjű homok	W/kC	w
éles szemű	W/ky	BK
éles szél	W/l8	X
éles szélű	W/mT	b
éles szóváltásba keveredik	W/mu	2
éles töltés	W/nk	c
éles vasalás	W/oA	U
éles visítás	W/oU	Y
éles vita	W/os	R
éles vonalú	W/o9	U
éles vonások	W/pR	g
éles válasz	W/px	U
éles zaj	W/qF	V
éles ékezet	W/qa	c
éles ész	W/MS	V
éles ész	W/q2	BF
élesedik	W/r7	W
éleselméjűen	W/sR	Z
éleselméjűség	W/sq	CC
élesen	W/us	By
élesen a szélben	W/we	e
élesen a szélben vitorlázik	W/w8	6
élesen bírál	W/x2	Z
élesen bírál vkit	W/yP	x
élesen csattanó	W/zA	q
élesen elüt vmitől	W/zq	m
élesen fordul	W/0Q	m
élesen kirajzolt	W/02	t
élesen kirajzolódik	W/1j	k
élesen kritizál	W/2H	b
élesen körvonalazott	W/2i	e
élesen különbözik vmitől	W/3A	+
élesen látó	W/3+	c
élesen szélnek	W/4a	f
élesen támadó	W/45	Y
élesfej	W/5R	z
éleshangúság	W/6E	c
éleslátás	W/6g	Bi
éleslátású	W/8C	c
éleslátó	W/8e	Y
élesre vasalt nadrág	W/82	u
élesre állítás	W/9k	c
élesség	W/+A	CF
élesség fájdalomé	XAAF	i
élességcsík	XAAn	c
élesztgeti a tüzet	XABD	o
éleszti a tüzet	XABr	9
éleszti vki haragját	XACo	p
élesztő	XADR	By
élesztő nélküli	XAFD	g
élesztő ízű	XAFj	Y
élesztőgomba	XAF7	W
élesztős	XAGR	T
élesít	XAGk	Bu
élesíti az eszét vkinek	XAIS	x
élesítés	XAJD	u
élesítő	XAJx	W
élet	XAKH	5
élet	XAVf	O
élet alkonya	XALA	9
élet apró bosszúságai	XAL9	3
élet apró kellemetlenségei	XAM0	7
élet delén	XANv	m
élet fenntartásához szükséges vér	XAOV	0
élet fája	XAPJ	a
élet gondjai	XAPj	f
élet küzdelmei	XAQC	h
élet minden területe	XAQj	q
élet savaborsa	XARN	f
élet tüze	XARs	b
élet vagy halál kérdése	XASH	2
élet viszontagságai	XAS9	Bi
élet vize	XAUf	a
élet árnyoldala	XAU5	m
életadó	XAWd	k
életbe lép	XAXB	d
életbe léptet	XAXe	BE
életbe léptet vmit	XAYi	r
életbeléptetés	XAZN	0
életben elindít vkit	XAaB	t
életben hagy	XAau	e
életben levő	XAbM	X
életben lévő	XAbj	X
életben marad	XAb6	z
életben maradott	XAct	c
életben maradás	XAdJ	c
életben maradás valószínűségére vonatkozó táblázat	XAdl	BN
életben maradására nincs remény	XAey	+
életben tart	XAfw	v
életbevágó	XAgf	k
életbevágó kérdés	XAhD	n
életbevágóan	XAhq	Z
életbevágóan fontos	XAiD	s
életbölcsesség	XAjP	c
életbölcsességre valló	XAjr	h
életből vett	XAiv	g
élete delén	XAkM	6
élete forog kockán	XAlG	x
élete hátralevő része vkinek	XAl3	0
élete hátralevő részére	XAmr	+
élete hátralevő részét utazással töltötte	XAnp	Be
élete kockáztatásával	XApH	3
élete teljében van	XAp+	3
élete virágjában	XAq1	Bi
élete virágjában van	XAsX	Bd
élete árán	XAt0	q
életelixír	XAue	d
életelv	XAu7	Q
életem	XAvL	Y
életerő	XAvj	Cv
életerős	XAyS	Cb
életerős ifjúság	XA0t	e
életerőt kiszív	XA1L	b
életerőtől duzzadó személy	XA1m	y
életet ad vkinek	XA2Y	m
életet ad vminek	XA2+	o
életet adó	XA3m	a
életet lehel vkibe	XA4A	v
életet osztó	XA4v	c
életet visz vmibe	XA5L	5
életet önt	XA6E	Z
életfelfogás	XA6d	z
életfenntartás	XA7Q	Z
életfogytiglan	XA7p	s
életfogytiglan tartó bérleti szerződés	XA8V	7
életfogytiglan választott szenátor	XA9Q	0
életfogytiglani	XA+E	c
életfogytiglani börtön	XA+g	t
életfogytiglani börtönbüntetés	XA/N	BI
életfogytiglani kényszermunka	XBAV	n
életfogytiglanig	XBA8	u
életfogytiglanig bérlő	XBBq	r
életfogytiglanig haszonélvező	XBCV	y
életfogytos rab	XBDH	Y
életfolyamat	XBDf	d
életforma	XBD8	BQ
élethalál kérdés	XAVt	w
élethalálharc	XBFM	i
élethez szükséges	XBFu	c
élethivatás	XBGK	/
élethossz	XBHJ	Y
élethossziglan	XBHh	a
élethű	XBH7	BA
élethű arckép	XBI7	g
élethű festészet	XBJb	v
élethű leírás	XBKK	f
élethűen	XBKp	a
élethűen fest le vmit	XBLD	x
élethűen utánoz vkit	XBL0	z
élethűen ábrázol	XBMn	o
élethűség	XBNP	W
életigenlés	XBNl	g
életjel	XBOF	V
életjáradék	XBOa	9
életjáradék biztosítása vki számára	XBPX	BJ
életjáradékot biztosít vkinek	XBRD	+
életjáradékot fizet vkinek	XBSB	0
életjáradéktulajdonos	XBQg	j
életkedv	XBS1	z
életkedvet lehel vkibe	XBTo	BF
életkor	XBUt	O
életkép	XBU7	6
életképes	XBV1	t
életképesség	XBWi	1
életképtelen	XBXX	k
életképtelenné tesz	XBX7	m
életkörülmények	XBYh	BM
életközösség	XBZt	3
életközösség megszüntetése	XBak	BO
életközösségben élő	XBby	l
életlen	XBcX	BK
életlen a kés	XBdh	n
életlen kard	XBeI	W
életlenné tesz	XBee	b
életlenség	XBe5	Y
életmód	XBfR	C5
életmű	XBiK	R
életművész	XBib	a
életnagyság	XBi1	Z
életnagyságban	XBjO	j
életnagyságú	XBjx	BS
életnagyságú szobor	XBlD	w
életnedv	XBlz	P
életpálya	XBmC	Bh
életrajz	XBnj	+
életrajzi	XBoh	Z
életrajzíró	XBo6	b
életre hív	XBpV	BP
életre kel	XBqk	Bi
életre kelt	XBsG	o
életre kelt vkit	XBsu	BJ
életre kelti a halottakat	XBt3	t
életre keltés	XBuk	b
életre szóló	XBu/	a
életrend	XBvZ	i
életrevaló	XBv7	9
életrevalóság	XBw4	b
életstílus	XBxT	Y
életszemlélet	XBxr	5
életszentség	XByk	c
életszerű	XBzA	U
életszínvonal	XBzU	6
életszükséglet	XB0O	d
életszükségletek	XB0r	f
életszükségleti cikk	XB1K	j
élettan	XB1t	V
élettapasztalat nélküli	XB2C	m
élettapasztalatokat szerez	XB2o	p
élettapasztalatot szerez	XB3R	s
élettartam	XB39	BI
élettartamtáblázatok	XB5F	r
életteher	XB5w	T
élettel teli	XB6D	k
élettel telít	XB6n	c
élettelen	XB7D	Bw
élettelen anyag	XB8z	e
élettelen ember	XB9R	b
élettelen hangon	XB9s	l
élettelenség	XB+R	2
élettelenül	XB/H	a
életteli	XB/h	y
élettárs	XCAT	W
élettér	XCAp	V
élettörténet	XCB0	d
élettől duzzadó	XCA+	2
életunt	XCCR	p
életvegytan	XCC6	b
életvegytani	XCDV	s
életveszélyben van	XCEB	o
életveszélyesen megsebesült	XCEp	0
életvitel	XCFd	n
életvonal	XCGE	W
életvédő felszerelés	XCGa	u
életének teljében	XCHI	BB
életére tör vkinek	XCIJ	p
életét félti	XCIy	s
életét kockáztatja	XCJe	BU
életét kockáztatva	XCKy	y
életét szenteli vminek	XCLk	Ba
életét veszi	XCM+	a
életét veszti	XCNY	z
életét úszással menti	XCOL	BI
életével fizet vmiért	XCPT	7
életével fizetett bűntettéért	XCQO	BM
életével fizetett bűnéért	XCRa	BI
életével lakol	XCSi	BQ
életöröm	XCTy	a
életünk célja	XCUM	j
élgárda	XCUv	f
élhal	W+b5	x
élharcos	XCVO	e
élhetetlen	XCVs	i
élhetetlen alak	XCWO	0
élhetetlen ember	XCXC	o
éli az agglegények boldog életét	XCXq	BE
éli világát	XCYu	DM
éljen	XCb6	b
éljen	XCdD	BG
éljen a vakáció	XCcV	u
éljenez	XCeJ	4
éljent kiált	XCfB	Z
éljent kiáltoz	XCfa	c
éljenzés	XCf2	BH
éljenzésben tör ki	XCg9	g
élmunkás	XChd	T
élmény	XChw	V
élni kell az alkalommal	XCiF	4
élniakarás	XCi9	d
élnivágyás	XCja	e
éloszlop	XCj4	a
élre kerül	XCkS	f
élre vág	XCkx	j
élre áll	XClU	j
élrefaragás	XCl3	Y
élszarufa	XCmP	Q
élt ad egy epigrammának	XCmf	5
éltet	XCnY	n
éltető	XCn/	j
éltető elem	XCoi	a
éltető eleme vminek	XCo8	j
éltető szikra	XCpf	d
éltetője vminek	XCp8	n
éltét veszti	XCqj	j
élve hagy	XCrG	b
élve vagy halva	XCrh	h
élveboncol	XCsC	Z
élveboncolás	XCsb	c
élvez	XCs3	z
élvez vmit	XCtq	Di
élvezet	XCxM	CK
élvezet nyújtás	XCzW	g
élvezetek sodra	XCz2	l
élvezetek áradata	XC0b	o
élvezetek árja	XC1D	l
élvezetes	XC1o	BE
élvezetes anekdota	XC2s	j
élvezetet nyújtó	XC3P	g
élvezetet okozó	XC3v	e
élvezetet talál vmiben	XC4N	BB
élvezethajhász	XC5O	d
élvezethajhászás	XC5r	h
élvezethajhászó	XC6M	e
élvezetnek él	XC6q	q
élvezhetetlen	XC7U	c
élvezhetetlenné válik	XC7w	5
élvezhető	XC8p	Y
élvezi a saját hangját	XC9B	2
élvezi vki jóindulatát	XC93	z
élvezi vki kegyeit	XC+q	s
élvezi vki pártfogását	XC/W	0
élvezi vki vendégszeretetét	XDAK	x
élveztem a dolgot	XDA7	u
élvezés	XDBp	0
élvhajhász	XDCd	5
élvhajhász ember	XDDW	k
élvhajhászó	XDD6	/
élvitorlás	XDE5	i
élvonal	XDFb	O
élvonalbeli	XDFp	Y
élvonalbeli író	XDGB	t
élvájat	XDGu	R
élyszaka sötétjében	XDG/	u
élén jár vminek	XDHt	k
élén áll vminek	XDIR	c
élénk	XDIt	IP
élénk csíkos	XDRU	f
élénk dal	XDRz	S
élénk eszű	XDSF	V
élénk felfogású	XDSa	h
élénk forgalom	XDS7	h
élénk hangon	XDTc	b
élénk nő	XDT3	X
élénk stílus	XDUO	h
élénk szél	XDUv	f
élénk szín	XDQ8	Y
élénk szín	XDVO	BE
élénk színű	XDWS	b
élénk taps	XDWt	c
élénk tekintettel	XDXJ	g
élénk tempóban	XDXp	k
élénk tetszésnyilvánítás	XDYN	s
élénk társalgás	XDY5	r
élénk érdeklődésre valló arckifejezés	XDZk	BO
élénk észjárású	XDay	j
élénk üzleti tevékenységet fejt ki	XDbV	7
élénk üzleti tevékenységet folytat	XDcQ	7
élénken	XDdL	CA
élénken csinálja	XDfL	n
élénkpiros	XDfy	Y
élénkség	XDgK	EP
élénkséget visz a társalgásba	XDkZ	BA
élénkvörös	XDlZ	Y
élénkvörösség	XDlx	d
élénkít	XDmO	Bn
élénkítés	XDn1	a
élénkítő	XDoP	6
élénkítő szer	XDpJ	d
élénkítően hat vkire	XDpm	x
élénkítőszer	XDqX	k
élére áll vminek	XDq7	m
élére állít	XDrh	g
élére állítja a dolgokat	XDsB	Bc
élére állítva	XDtd	a
éléskamra	XDt3	9
éléstár	XDu0	p
élével összeilleszt két deszkát	XDvd	BA
élő	XDwd	Bw
élő anyag	XDyN	b
élő emberek	XDyo	W
élő halál	XDy+	b
élő jószág	XDzZ	h
élő kép	XDz6	c
élő képző	XD0W	h
élő kövület	XD03	f
élő marha	XD1W	e
élő nyelv	XD10	d
élő nyelvek	XD2R	g
élő szervezeten belül	XD2x	i
élőben	XD3T	P
élőerő	XD3i	U
élőerőveszteségek	XD32	q
élőfa	XD4g	O
élőfakészlet	XD4u	f
élőfej	XD5N	w
élőfej szótárban	XD59	i
élőhaltartály	XD6f	Z
élők	XD64	P
élőkép	XD7H	BB
élőlény	XD8I	+
élőlények	XD9G	W
élőmunka	XD9c	a
élősdi	XD92	Bd
élősdiek	XD/T	T
élősdik által terjesztett betegség	XD/m	6
élősejtprotoplazma	XEAg	h
élősködik	XEBB	r
élősködik vkin	XEBs	B1
élősködik vmin	XEDh	q
élősködés	XEEL	q
élősködő	XEE1	Bs
élősködő ember	XEGh	q
élőszó	XEHL	X
élőszóval	XEHi	f
élősövény	XEIB	9
élősövénynek való növény	XEI+	n
élősúlyban	XEJl	b
élőállat	XEKA	e
émelyedem tőle	XEKe	BF
émelyedik	XELj	p
émelyedő	XEMM	U
émelyeg	XEMg	C3
émelyeg a gyomra	XEPX	i
émelygés	XEP5	CF
émelygéssel küzdve	XER+	g
émelygéssel küzdő	XESe	e
émelygést keltő	XES8	v
émelygő	XETr	u
émelygős	XEUZ	BO
émelygősen	XEVn	a
émelygősség	XEWB	e
émelyít	XEWf	CI
émelyít vkit	XEYn	q
émelyítő	XEZR	B8
émelyítő szentimentalizmus	XEbN	1
émelyítő volta vminek	XEcC	l
émelyítő érzelgés	XEcn	u
émelyítő érzelgősség	XEdV	/
émelyítően	XEeU	t
émelyítően túlzó	XEfB	f
émelyítően érzelgős	XEfg	h
én	BHi	J
én	XEgB	Z
én a te helyedben	XEga	BB
én azt mondom hogy	XEhb	k
én aztán nem hagyom magam	XEh/	s
én is	XEir	2
én is	XEnx	U
én is azt tettem	XEjh	i
én is sok bolondságot csináltam szilvafa koromban	XEkD	Bb
én is tudok egy ilyen jó történetet	XEle	BA
én is érek annyit mint te	XEme	3
én is úgy teszek	XEnV	c
én jövök	XEoF	X
én következem	XEoc	b
én már ilyen vagyok	XEo3	BY
én nem vagyok az aki	XEqP	BD
én nem így szoktam	XErS	o
én nem így szoktam csinálni	XEr6	y
én nem így szoktam csinálni a dolgokat	XEss	BJ
én például	XEt1	Z
én sem	XEuO	+
én sem tudok többet nálad	XEvM	1
én sem vagyok együgyűbb mint más	XEwB	BG
én sem vagyok korlátoltabb mint más	XExH	BI
én vagyok	XEyP	g
én vagyok a hibás	XEyv	v
én vagyok az	XEz1	Z
én vagyok az	XEze	X
én vagyok soron	XE0O	c
én így látom a dolgot	XE0q	v
én úgy látom a dolgot	XE1Z	v
ének	XE2I	BA
ének és táncművész	XE3I	w
énekben dicsőít	XE34	d
énekel	XE4V	Bu
énekelni kezd	XE6D	s
énekelni tanul	XE6v	i
énekelt	XE7R	Q
énekelt és táncolt	XE7h	r
énekes	XE8M	3
énekes madár	XE9D	d
énekes mise	XE9g	Y
énekeszenés vígjáték	XE94	n
énekkar	XE+f	o
énekkar erkélye templomban	XE/H	k
énekkar tagja	XE/r	a
énekkari	XFAF	S
énekkari mű	XFAX	Z
énekkari tag	XFAw	d
énekkel kísér	XFBN	m
énekkel köszönt	XFBz	o
éneklés	XFCb	r
éneklő	XFDG	w
éneklő beszédmodor	XFD2	p
éneklő hanghordozás	XFEf	e
éneklő hanghordozással beszél	XFE9	s
éneklő hangon beszél	XFFp	+
éneklő hangon elmond	XFGn	l
éneklő madár	XFHM	Z
éneklő ívkisülés	XFHl	j
éneklőkarvezető	XFII	e
énekmondó	XFIm	S
énekszóval dicsőít	XFI4	g
énektanár	XFJY	c
énekóra	XFJ0	z
énfelőlem	XFKn	e
énje vkinek	XFLF	p
énkivetítés	XFLu	b
énmiattam	XFMJ	d
énrám soha senki nem gondolt	XFMm	BG
éntőlem	XFNs	c
ép	XFOI	Bv
ép bőrrel	XFP3	f
ép bőrrel megmenekül	XFQW	BR
ép bőrrel megússza	XFRn	CK
ép bőrrel menekül	XFTx	BO
ép bőrrel szabadul	XFU/	z
ép testben ép lélek	XFVy	1
ép ésszel	XFWn	i
ép ész	XFXJ	R
épelméjű	XFXa	Bj
épen	XFY9	q
épen marad	XFZn	d
épeszű	XFaE	BZ
épp	XFbd	L
épp akkor	XFbo	W
épp akkor ment ki amikor bejöttem	XFb+	BE
épp akkor ment ki amikor beléptem	XFdC	BE
épp az imént mondtam meg neki	XFeG	x
épp bőrrel megmenekül	XFe3	/
épp csak beugrom hozzájuk	XFf2	w
épp csak megpillant vmit	XFgm	v
épp egy hete	XFhV	f
épp hogy csak megúszta	XFh0	BM
épp jókor	XFjA	R
épp jókor	XFjR	h
épp lefekvés előtt	XFjy	r
épp most érkezett meg	XFkd	m
épp olyan mint	XFlD	a
épp szemen talál vkit	XFld	z
épp szemen trafál vkit	XFmQ	0
épp tíz shilling	XFnE	m
épp úgy mint	XFqU	Z
épp úgy nem én csináltam mint ahogy te sem	XFnq	BX
épp úgy nem én tettem mint ahogy te sem	XFpB	BT
éppen	XFqt	4
éppen abban a pillanatban	XFrl	s
éppen akkor	XFsR	Y
éppen akkor amikor	XFsp	c
éppen annyi joggal mondhatná az ember	XFtF	/
éppen az a	XFuE	S
éppen az ő területén	XFuW	v
éppen azután hogy leültem	XFvF	Bd
éppen beleillő	XFwi	X
éppen csak	XFw5	+
éppen csak elkerüli az ínséget	XFx3	BD
éppen csak hogy elegendő	XFy6	h
éppen csak hogy elfogadható	XFzb	w
éppen csak hogy megfelelő	XF0L	u
éppen csak hogy megfelelő dolgozat	XF05	9
éppen csak hogy megél	XF12	1
éppen csak hogy sikerül elérni	XF2r	BI
éppen csak hogy sikerül megcsinálni	XF3z	BN
éppen csak megél	XF5A	z
éppen csinál vmit	XF5z	p
éppen egy héttel ezelőtt	XF6c	t
éppen elegendő időt hagy magának vmire	XF7J	7
éppen ellenkezőleg	XF8E	BX
éppen erre akarok kilyukadni	XF9b	8
éppen erre van szükségem	XF+X	1
éppen ez a nap	XF/M	o
éppen ez az amit keresek	XF/0	s
éppen ezt akartam mondani	XGAg	BA
éppen ezt vártam	XGBg	n
éppen ezért	XGCH	b
éppen fordítva	XGCi	BT
éppen hogy	XGD1	U
éppen hogy a puszta megélhetését keresi meg	XGEJ	BH
éppen hogy csak elfogadható dolgozat	XGFQ	/
éppen hogy csak megúszta	XGGP	x
éppen hogy kijön a fizetéséből	XGHA	8
éppen hogy megmenekült	XGH8	t
éppen hogy megúszta	XGIp	BC
éppen hogy még a tisztesség határain belül marad	XGJr	BM
éppen hogy sikerült neki megtennie	XGK3	/
éppen hozzásimuló	XGL2	b
éppen időben	XGMR	k
éppen időben érkezett	XGM1	v
éppen indulófélben volt	XGNk	z
éppen itt	XGOX	X
éppen jókor	XGOu	BJ
éppen jókor	XGP3	i
éppen kedvére való	XGQZ	s
éppen kikerül	XGRF	n
éppen két éve	XGRs	q
éppen most	XGSW	w
éppen most beszélt telefonon	XGTG	9
éppen most jelent meg könyv	XGUD	q
éppen neki való	XGUt	o
éppen nem	XGVV	g
éppen oldalt	XGV1	b
éppen olyan mint	XGWQ	x
éppen ott	XGXB	Y
éppen úgy mint	XGX6	b
éppen ő maga	XGXZ	h
épség	XGYV	T
épségben	XGYo	S
épségben megérkezik	XGY6	t
épségben menekül meg	XGZn	z
épségben visszajön	XGaa	q
épít	XGbE	BX
épít vmire	XGdE	z
épít épületszárnyat	XGcb	p
építkezés	XGd3	i
építkezés alatt	XGeZ	BM
építkezés alatt álló épület	XGfl	BH
építkezés folyamán	XGgs	BQ
építkezési terület	XGh8	7
építmény	XGi3	+
építés	XGj1	U
építés alatt	XGkJ	BJ
építés alatt álló épület	XGlS	BE
építés folyamán	XGmW	BN
építés és közmunkaügyi minisztérium	XGnj	BW
építési	XGo5	X
építési engedély	XGpQ	m
építési irányvonalak	XGp2	t
építési terület	XGqj	j
építési vállalkozó	XGrG	8
építész	XGsC	4
építészet	XGs6	b
építészmérnök	XGtV	e
építésügy	XGtz	4
építésügyi	XGur	v
építésügyi hatóság	XGva	r
építésügyi szabályzat	XGwF	q
építő	XGwv	y
építőanyag	XGxh	h
építőbrigád	XGyC	j
építőipar	XGyl	BJ
építőkockák	XGzu	h
építőmester	XG0P	u
építőmunkás	XG09	0
építőmérnök	XG1x	h
építőmérnöki munka	XG2S	r
építőmérnöki szak	XG29	q
építőmérnöki tanulmány	XG3n	w
építőmérnöki tanulmányok	XG4X	y
építőművészet	XG5J	h
építőpáholy	XG5q	n
építőálllvány	XG6R	k
építőállvány	XG61	b
épül	XG7Q	R
épület	XG7h	BX
épület körüli oszlopsor	XG84	n
épület oldalszárnya	XG9f	e
épületcsoport	XG99	W
épületes	XG+T	V
épületes beszéd	XG+o	Y
épületes szónoklat	XG/A	b
épületet előméretez	XG/b	9
épületet emel	XHAY	b
épületet emelő	XHAz	b
épületet oldalszárnnyal ellát	XHBO	2
épületet tartó emberalak	XHCE	t
épületet építő	XHCx	d
épületfa	XHDO	Bl
épületfa feldolgozása	XHEz	s
épületfakereskedő	XHFf	s
épületfatelep	XHGL	d
épületgerenda	XHGo	W
épületgondnok	XHG+	b
épülethez oldalszárnyat épít	XHHZ	2
épülethomlokzat	XHIP	a
épületkő	XHIp	U
épületről méretkimutatást készít	XHI9	BN
épületsor	XHKK	S
épületszárny	XHKc	8
épülettorony	XHLY	Y
épületállvány	XHLw	c
épülés	XHMM	X
ér	XHMj	C+
ér	XHVl	c
ér kábelé	XHPh	W
ér valamit	XHP3	l
ér vhova	XHQc	Bw
ér vkit	XHSM	U
ér vkit vmi	XHSg	q
ér vmeddig	XHTK	BQ
ér vmennyit	XHUa	d
ér vmihez	XHU3	V
ér vmit	XHVM	Z
éra	XHWB	K
érbeszúrás	XHWL	c
érből való	XHWn	Y
érc	XHW/	X
érc	XHXx	Q
érc összetörése	XHXW	b
ércamalgámozó páholy	XHYB	g
ércbrikett	XHYh	V
ércbunker	XHY2	X
ércbánya	XHZN	e
ércdara és kőzet keveréke	XHZr	l
ércdarab	XHaQ	P
ércelőkészítő	XHaf	c
érces	XHa7	f
érces hang	XHba	c
ércesít	XHb2	Z
ércet mos	XHcP	n
ércfejtés szakmányban	XHc2	j
ércfészek	XHdZ	l
ércgenetika	XHd+	X
érckibukkanás	XHeV	W
érckinyerési százalék	XHer	k
érckoporsó	XHfP	V
érckő	XHfk	P
érclelőhely	XHfz	Y
ércmaradványokat eltávolít	XHgL	q
ércmaradványokat fejt	XHg1	j
ércmosás	XHhY	U
ércmosás folyóvízben	XHhs	k
ércmosó csatorna	XHiQ	b
ércmosó vályú	XHir	b
ércosztályozó	XHjG	Z
ércosztályozó dob	XHjf	2
ércpillér	XHkV	k
ércporító kalapács	XHk5	f
ércprovincia	XHlY	V
ércpénz	XHlt	+
ércpörkölő bódé	XHmr	d
ércrégió	XHnI	T
ércréteg feletti meddőréteg	XHnb	o
ércsappantó	XHoD	d
ércsomós	XHog	V
ércszemelés	XHo1	X
ércszállító kocsi	XHpM	d
ércsíptető	XHpp	w
ércsípő	XHqZ	b
érctartalmú kőzet	XHq0	c
érctartály	XHrQ	Z
érctelep	XHrp	U
érctelér	XHr9	a
érctelér meddő kőzete	XHsX	g
érctér	XHs3	Q
ércvagyoncsökkenés	XHtH	h
ércválasztás	XHto	Z
ércválogatás	XHuB	Z
ércválogató	XHua	X
érczsinór	XHux	S
érczúzó	XHvD	S
ércöntés	XHvV	c
érdek	XHvx	R
érdek nélkül	XHwC	h
érdekcsoport	XHwj	8
érdekedben áll	XHxf	BP
érdekel	XHyu	4
érdekellentét	XHzm	X
érdekelt	XHz9	n
érdekelt fél	XH0k	BC
érdekelt vmiben	XH1m	BF
érdekeltség	XH2r	w
érdekeltsége van vmiben	XH3b	u
érdekeltséget szerez vmiben	XH4J	w
érdekelve van egy vállalkozásban	XH45	BE
érdekelve van vmiben	XH59	B7
érdekes	XH74	BY
érdekes dolog	XH9Q	Y
érdekes ember	XH9o	q
érdekes emberek	XH+S	BE
érdekes mozzanat	XH/W	l
érdekes módon	XH/7	w
érdekes olvasmány	XIAr	BD
érdekes pont	XIBu	h
érdekesen	XICP	Y
érdekesség	XICn	x
érdekfeszítő	XIDY	BS
érdekfeszítő társalgás	XIEq	z
érdekhajhász	XIFd	a
érdekházasság	XIF3	q
érdekházasságot köt	XIGh	o
érdekközösség	XIHJ	b
érdekli vmi	XIHk	BW
érdeklődik	XII6	Z
érdeklődik vmi iránt	XIJT	Bl
érdeklődés	XIK4	BC
érdeklődés előterében van	XIL6	BM
érdeklődés gyújtópontja	XING	x
érdeklődés homlokterében	XIN3	r
érdeklődés homlokterében áll	XIOi	x
érdeklődés híján abbahagy	XIPT	o
érdeklődés híján felszámol	XIP7	q
érdeklődés híján megszüntet	XIQl	r
érdeklődés központja	XIRQ	t
érdeklődés központjában	XIR9	r
érdeklődés középpontja	XISo	3
érdeklődés középpontjába helyez vkit	XITf	BB
érdeklődés középpontjába kerül	XIUg	/
érdeklődés középpontjában	XIVf	u
érdeklődési kör	XIWN	B5
érdeklődési területén kívül	XIYG	3
érdeklődéskeltés	XIY9	g
érdeklődésre számot tartó	XIZd	s
érdeklődést mutat vki iránt	XIaJ	7
érdeklődést nem mutató	XIbE	p
érdeklődést nem tanúsító	XIbt	t
érdeklődést tanúsít vki iránt	XIca	/
érdeklődésű	XIdZ	Y
érdeklődő	XIdx	3
érdeklődő pillantás	XIeo	o
érdeklődő tekintet	XIfQ	m
érdeklődően	XIf2	v
érdekszféra	XIgl	i
érdekszövetkezet	XIhH	a
érdekszövetkezetbe tömörül	XIhh	p
érdekszövetség	XIiK	k
érdekszövetségbe tömörít	XIiu	o
érdektelen	XIjW	Bm
érdektelen dolog	XIk8	x
érdektelenség	XIlt	9
érdektárs	XImq	T
érdektársulás	XIm9	a
érdekvédelmi csoport	XInX	e
érdekvédelmi szervezet	XIn1	u
érdekvédelmi tömegszervezet	XIoj	0
érdekében	XIpX	a
érdem	XIpx	/
érdem szerint	XIqw	r
érdem szerinti előléptetési rendszer	XIrb	3
érdemdús	XIsS	Y
érdeme szerint bánik el vkivel	XIsq	BG
érdeme szerint bánik vkivel	XItw	BD
érdemei szerint	XIuz	t
érdemel	XIvg	y
érdemes	XIwS	B9
érdemes ember	XIyP	d
érdemes megjegyezni	XIys	l
érdemes megkockáztatnia vmit	XIzR	3
érdemes vele foglalkozni	XI0I	3
érdemesnek becsületesnek lenni	XI0/	6
érdemjel	XI15	T
érdemleges	XI2M	Y
érdemrend	XI2k	r
érdemtelen	XI3P	BU
érdemtelen személyre pazarolt	XI4j	r
érdemtelenség	XI5O	u
érdemtelenül	XI58	d
érdemül tud be vmit	XI6Z	BU
érdes	XI7t	Ca
érdes csillagvizsgálóhal	XI+e	o
érdes felület	XI/G	V
érdes felületű tárgy	XI/b	g
érdes hang	XI+H	X
érdes hang	XI/7	t
érdes hangon	XJAo	o
érdes tapintású	XJBQ	m
érdes vonások	XJB2	h
érdes él	XJCX	R
érdesen	XJCo	U
érdessé tesz	XJC8	Z
érdesség	XJDV	n
érdugulás	XJD8	W
érdugó	XJES	a
érek annyit mint te	XJEs	w
érelmeszesedés	XJFc	j
érelágazás	XJF/	U
érem	XJGT	N
érem másik oldala	XJGg	Bo
éremkészítő	XJII	b
éremnyertes	XJIj	Y
éremtulajdonos	XJI7	b
éremverés	XJJW	V
éremverési jog	XJJr	j
éretelmes ember	XJKO	i
éretlen	XJKw	Cm
éretlen bor	XJNW	Y
éretlen fiatalember	XJNu	d
éretlen gondolkodás	XJOL	n
éretlen gyerek	XJOy	b
éretlen gyümölcs	XJPN	h
éretlen kölyök	XJPu	d
éretlen sajt	XJQL	c
éretlen tacskó	XJQn	c
éretlen állapotban	XJRD	l
éretlenség	XJRo	BD
érett	XJSr	BE
érett dinnye	XJTv	0
érett füge	XJUj	Y
érettségi	XJU7	BI
érettségi bizonyítvány	XJWD	BY
érettségi vizsga	XJXb	w
érettségizik	XJYL	BC
érez	XJZN	x
érezd magad otthon	XJZ+	t
érezhető	XJar	BQ
érezhető hő	XJb7	e
érezhető javulás	XJcZ	3
érezhető rajta vmi	XJdQ	l
érezhetően	XJd1	X
érezhetően mozgolódó	XJeM	g
érezhetően rugdalózó	XJes	g
éreztet vmit	XJfM	BO
érezze otthonosan magát	XJga	w
érfogó	XJhK	Z
érhártya	XJhj	j
érik	XJiG	g
érik a helyzet	XJim	BV
érint	XJj7	Co
érint vmit	XJmj	Y
érintetlen	XJm7	+
érintetlen szén	XJn5	e
érintetlenség	XJoX	c
érintetlenül hagy vmit	XJoz	w
érinthetetlen	XJpj	c
érinthetetlenség	XJp/	j
érinthető	XJqi	n
érinti a bóját	XJrJ	k
érintkezik	XJrt	Bc
érintkezik vkivel	XJtJ	BN
érintkeztet	XJuW	k
érintkeztető	XJu6	a
érintkezés	XJvU	C4
érintkezésbe lép	XJyM	Bx
érintkezésbe lép vkivel	XJz9	s
érintkezésben van vkivel	XJ0p	z
érintkezésben áll vkivel	XJ1c	5
érintkezési lehetőség nélküli	XJ2V	z
érintkező	XJ3I	BC
érintkező csúcs	XJ4K	Y
érintkező felület	XJ4i	g
érintkező felületi	XJ5C	j
érintkezőcsúcs	XJ5l	Z
érintés	XJ5+	f
érintésbiztos	XJ6d	d
érintési	XJ66	X
érintési pont	XJ7R	l
érintésre	XJ72	Y
érintő	XJ8O	S
érintő húros hangszeren	XJ8g	j
érintőakna	XJ9D	b
érintői	XJ9e	W
érintőleges	XJ90	4
érintőleges rögzítőlemez	XJ+s	t
érintőlegesen	XJ/Z	e
érintővonal	XJ/3	X
érkezik	XKAO	n
érkezés	XKA1	h
érkezési oldal peronja	XKBW	r
érkezési vágány peronja	XKCB	u
érkező	XKCv	e
érkötő	XKDN	S
érlekötő fonal	XKDf	c
érlel	XKD7	7
érlel magában	XKE2	a
érlelés	XKFQ	5
érleszorító	XKGJ	b
érlökés	XKGk	g
érlökésszám	XKHE	c
érme	XKHg	Y
érme hátlapja	XKH4	X
érmekölyű	XKIP	U
érmelegítő	XKIj	g
érmesajtoló	XKJD	k
érmesajtoló szerszám	XKJn	u
érmeverés	XKKV	X
érméről lenyomatot vesz	XKKs	u
érnyomó	XKLa	W
érsek	XKLw	0
érseki	XKMk	Y
érseki egyházmegye	XKM8	i
érseki méltóság	XKNe	2
érseki rang	XKOU	a
érseki rezidencia	XKOu	b
érseki tisztség	XKPJ	f
érsekség	XKPo	BR
érsekség területe	XKQ5	3
érszorító	XKRw	Z
ért	BHr	L
ért	XKSJ	CR
ért a dolgához	XKUa	/
ért a gyerekek nyelvén	XKVZ	z
ért a lovakhoz	XKWM	u
ért a mesterségéhez	XKW6	q
ért a növényekhez	XKXk	p
ért hozzá egy keveset	XKYN	x
ért is ő hozzá	XKY+	s
ért vhogyan	XKZq	v
ért vmihez	XKaZ	BU
ért vmit vmihez	XKbt	n
érte jön	XKcU	Y
érte küld	XKcs	u
érte megy	XKda	9
érte szalad	XKeX	Z
érted	XKgT	r
érted mire gondolok	XKew	v
érted mit akarok mondani	XKff	0
értekezik	XKg+	BI
értekezik vkivel	XKiG	l
értekezlet	XKir	/
értekezleten részt vesz	XKjq	m
értekezletet tart	XKkQ	4
értekezlettel összefüggő	XKlI	r
értekezés	XKlz	B6
értekezés az okozati összefüggésről	XKnt	9
értelem	XKoq	Es
értelem nélküli énekrefrén	XKtW	q
értelemszerűen	XKuA	7
értelemárnyalat	XKu7	k
értelme van	XKvf	BG
értelmes	XKwl	C6
értelmes ember	XKzf	6
értelmesen	XK0Z	BO
értelmesség	XK1n	BA
értelmességi teszt	XK2n	o
értelmességi vizsgálat	XK3P	t
értelmet meghaladó	XK38	k
értelmet tulajdonít vminek	XK4g	3
értelmetlen	XK5X	D5
értelmetlen beszéd	XK9Q	v
értelmetlen zagyvalék	XK9/	/
értelmetlenség	XK++	BE
értelmetlenül	XLAC	z
értelmetlenül beszél	XLA1	j
értelmez	XLBY	CM
értelmezés	XLDk	Bg
értelmezési tartomány	XLFE	h
értelmező	XLFl	Z
értelmező jogszabály	XLF+	t
értelmi fogyatékos	XLGr	4
értelmi képesség	XLHj	j
értelmi képességein túl	XLIG	y
értelmi szerző	XLI4	d
értelmi összefüggés	XLJV	h
értelmileg tartalmaz	XLJ2	g
értelmiség	XLKW	d
értelmiség elcsábítása	XLKz	p
értelmiségi	XLLc	3
értelmiségi dolgozó	XLMT	s
értelmében	XLM/	e
értem	XLNd	u
értesz	XLOo	a
értesz engem	XLOL	d
értesít	XLPC	Cg
értesít vkit vmi felől	XLRi	v
értesít vkit vmiről	XLSR	Bm
értesíteni fogom	XLT3	o
értesítés	XLUf	Bv
értesítés szerint	XLWO	k
értesítést kap vmiről	XLWy	5
értesítést küld vki részére	XLXr	8
értesítő	XLYn	Cj
értesítőlevél	XLbK	3
értesül	XLcB	Bd
értesül vmiről	XLde	Bn
értesült vmiről	XLfF	m
értesülés	XLfr	2
értesüléseit megtartja magának	XLgh	BI
értesüléseit nem mondja el senkinek	XLhp	BM
értesülések	XLi1	Y
értesüléseket ellenőriz	XLjN	BX
értesülésem szerint	XLkk	p
értesülést szerez	XLlN	t
értetlen	XLl6	p
értetlenség	XLmj	f
értetlenül	XLnC	g
érthetetlen	XLni	B5
érthetetlen beszéd	XLpb	g
érthetetlen hogy	XLrJ	h
érthetetlen módon	XLp7	i
érthetetlen számomra	XLqd	s
érthetetlenség	XLrq	BC
érthetetlenül	XLss	4
érthetetlenül beszél	XLtk	8
érthetetlenül beszél vkinek	XLug	3
érthető	XLvX	CT
érthető amit mondok	XLyL	m
érthető módon	XLxq	h
érthetőbben beszél	XLyx	k
érthetően	XLzV	s
érthetően beszél	XL0B	3
érthetőség	XL04	BA
érthetővé tesz	XL14	g
érthetővé tesz vmit	XL2Y	BC
érthetővé válik	XL3a	g
érti	XL36	Y
érti a csíziót	XL4S	B2
érti a dolgot	XL6I	f
érti a dolgát	XL6n	j
érti a módját vminek	XL7K	u
érti vki álláspontját	XL74	v
értágulás	XL8n	b
értágító	XL9C	a
érték	XL9c	BE
érték kétszeresét fizeti	XL+g	2
érték kétszeresét fizeti meg	XL/W	6
értékben	XMA2	Z
értékcsomag	XMBP	h
értékcsökkentés	XMBw	j
értékcsökkenés	XMCT	2
értéke csökken	XMDJ	e
értéke semmi	XMDn	/
értékel	XMEm	Cb
értékelés	XMHB	CY
értékelő	XMJZ	Y
értékes	XMJx	Dj
értékes dolgok	XMNU	j
értékes dolog	XMN3	k
értékes dologra bukkan	XMOb	q
értékes ember	XMPF	e
értékes idő	XMPj	d
értékes segítséget nyújt	XMQA	BS
értékes szolgálatot tesz	XMRS	BQ
értékes áruk	XMSi	i
értékes órák	XMTE	f
értékesség	XMTj	V
értékesít	XMT4	BI
értékesít vmit	XMVA	BF
értékesíthető	XMWF	/
értékesíthetőség	XMXE	6
értékesítés	XMX+	Ch
értékesítési egyesülés	XMaf	u
értékesítési módok	XMbN	q
értékesítési rendszer	XMb3	o
értékesítési és adminisztrációs költség	XMcf	BW
értéket növel	XMd1	d
értékjegy	XMeS	S
értékmegállapítás	XMek	h
értékmérő	XMfF	v
értéknövekedés	XMf0	f
értéknövekedési adó	XMgT	q
értéknövelés	XMg9	f
értékpapír	XMhc	z
értékpapírok	XMiP	BA
értékpiac	XMjP	a
értékrend	XMjp	U
értékszámjegy	XMAQ	m
értéktartomány	XMj9	a
értéktelen	XMkX	Ex
értéktelen alak	XMpI	g
értéktelen dolog	XMpo	BS
értéktelen dísz	XMq6	b
értéktelen ember	XMrV	u
értéktelen győzelem	XMsD	n
értéktelen holmi	XMsq	BG
értéktelen lapok	XMtw	g
értéktelen részvények	XMuQ	p
értéktelen utánzat	XMu5	c
értéktelen volta vminek	XMvV	o
értéktelen és nehezen hozzáférhető terület	XMv9	BB
értéktelenné tesz	XMw+	i
értéktelenné válik	XMxg	3
értéktelenség	XMyX	BC
értéktőzsde	XMzZ	BA
értékvám	XM0Z	W
értésére ad	XM0v	l
értésére adja vkinek	XM1U	y
értésére adja vkinek hogy	XM2G	BX
értörzs	XM3y	R
értő	XM3d	V
érv	XM4D	d
érv lényege	XM4g	j
érv veleje	XM5D	h
érvekkel alátámasztott	XM5k	k
érvekre támaszkodó	XM6I	l
érvel	XM6t	i
érvelés	XM7P	l
érvelés menete	XM70	m
érvelésben túlfeszíti a húrt	XM8a	9
érvelő	XM9X	Y
érverés	XM9v	i
érverés gyakorisága	XM+R	j
érverés nélküli	XM+0	f
érverés szaporasága	XM/T	j
érvet legteljesebben kihasznál	XM/2	6
érvény	XNAw	d
érvénybe lép	XNBN	BJ
érvénybe léptet	XNCW	f
érvényben marad	XNC1	Ba
érvényben van	XNEP	Cu
érvényes	XNG9	Eh
érvényes pénz	XNLe	f
érvényes vmire	XNL9	7
érvényes vmire vonatkozóan	XNM4	B/
érvényesnek nyilvánít	XNO3	m
érvényesség	XNPd	3
érvényességi tartomány	XNQU	i
érvényesít	XNQ2	B5
érvényesít vmit	XNSv	l
érvényesíthetetlen	XNTU	l
érvényesíthető	XNT5	y
érvényesíti akaratát	XNUr	v
érvényesíti elgondolását	XNVa	0
érvényesíti jogait	XNWO	BL
érvényesítés	XNXZ	w
érvényesül	XNYJ	Dc
érvényesül a világban	XNbl	Bb
érvényesül az akarata	XNdA	Bx
érvényesülés	XNex	c
érvényesülés fárasztó útja	XNfN	v
érvényesülés kockázatos útja	XNf8	w
érvényesülés lépcsőfokai	XNgs	y
érvényesülés művészete	XNhe	w
érvényesülési képesség	XNiO	h
érvényesülési lehetőség	XNiv	0
érvényesülési törekvés	XNjj	n
érvényre juttat	XNkK	BA
érvényre juttatja a ritmust	XNlK	y
érvényre juttatja akaratát	XNl8	0
érvényre juttatja képességeit	XNmw	5
érvényre juttatja követeléseit	XNnp	+
érvényre juttatja tehetségét	XNon	BA
érvényt szerez akaratának	XNpn	z
érvényt szerez jogainak	XNqa	u
érvénytelen	XNrI	BX
érvénytelen szavazólap	XNsf	s
érvénytelennek jelenti ki a megállapodást	XNtL	BK
érvénytelennek nyilvánít	XNuV	o
érvénytelennek nyilvánít vmit	XNu9	2
érvénytelenné tesz	XNvz	1
érvénytelenné válik	XNwo	o
érvénytelenség	XNxQ	7
érvénytelenít	XNyL	Di
érvénytelenítés	XN1t	BS
érvénytelenítő lebélyegzés	XN2/	v
érvénytelenítő záradék	XN3u	w
érvényét veszti	XN4e	d
érvényét veszítette	XN47	l
érzeleg	XN5g	BQ
érzelem	XN6w	v
érzelemfelidéző	XN7f	c
érzelemhullám	XN77	Y
érzelemkitörés	XN8T	2
érzelemtúltengés	XN9J	r
érzelemvilág	XN90	i
érzelgéstől mentes	XN+W	l
érzelgő	XN+7	T
érzelgős	XN/O	CY
érzelgős beszéd	XOBm	c
érzelgős csók	XOCC	a
érzelgős ember	XOCc	e
érzelgős rajongással beszél	XOC6	0
érzelgős rajongással beszél vkiről	XODu	8
érzelgős regény	XOEq	m
érzelgős zene	XOFQ	X
érzelgős írás	XOFn	f
érzelgősen	XOGG	Y
érzelgősen részeg	XOGe	e
érzelgősség	XOG8	Bu
érzelmeibe gázol vkinek	XOIq	z
érzelmeit túlságosan kimutató	XOJd	s
érzelmek skálája	XOKJ	n
érzelmekre apellál	XOKw	w
érzelmekre próbál hatni	XOLg	2
érzelmektől elfojtott hangon	XOMW	o
érzelmes	XOM+	BB
érzelmesség	XON/	BS
érzelmi	XOPR	w
érzelmi felindulás	XOQB	d
érzelmi hullám	XOQe	d
érzelmi kitörés	XOQ7	b
érzelmi visszahatás	XORW	g
érzelmi visszhang	XOR2	d
érzelmileg	XOST	Z
érzelmileg elfogult vki javára	XOSs	BK
érzelmileg elfordul vkitől	XOT2	6
érzelmileg megráz vkit	XOUw	k
érzelmileg színezett	XOVU	g
érzet	XOV0	0
érzi a szagát	XOWo	x
érzi hogy lábai összecsuklanak	XOZH	BM
érzi hogy nem volt korrekt	XOXZ	r
érzi magát vhogy	XOYE	i
érzi vminek az ízét	XOYm	h
érzik rajta vmi	XOaT	h
érzik vmin	XOa0	Y
érzék	XObM	BP
érzék	XOeO	S
érzék vmi iránt	XOcb	g
érzék vmihez	XOc7	BT
érzékcsalódás	XOeg	x
érzéke van a kertészkedéshez	XOfR	1
érzéke van vmihez	XOgG	Ba
érzékekből fakadó	XOhg	g
érzékekre vonatkozó	XOiA	g
érzékektől függő	XOig	j
érzékel	XOjD	BK
érzékelhető	XOkN	BI
érzékelhetően	XOlV	v
érzékelhetőség	XOmE	g
érzékelhetővé válik	XOmk	p
érzékeltet	XOnN	Z
érzékelés	XOnm	/
érzékelési	XOol	X
érzékelési csatorna	XOo8	h
érzékelésszint	XOpd	j
érzékelő	XOqA	2
érzékelő képesség	XOq2	e
érzékennyé tesz	XOrU	h
érzékeny	XOr1	EB
érzékeny bőrű	XOv2	g
érzékeny gyermek	XOwW	j
érzékeny húrokat penget	XOw5	2
érzékeny kérdéseket érint	XOxv	8
érzékeny pont	XOyr	BG
érzékeny ponton	XOzx	BM
érzékeny ponton érintő	XO09	h
érzékeny pontra tapint	XO1e	9
érzékeny ravasz	XO2b	g
érzékeny szerkezet	XO27	y
érzékeny természet	XO3t	s
érzékeny vmire	XO4Z	n
érzékenyebb film	XO5A	g
érzékenyen talál vkit	XO5g	BR
érzékenyen érint	XO6x	Ba
érzékenyen érint vkit	XO8L	DB
érzékenykedve	XO/M	a
érzékenykedő	XO/m	k
érzékenység	XPAK	Dm
érzékenyítő festék	XPDw	k
érzéketlen	XPEU	Fn
érzéketlen a dicsőség iránt	XPJ7	x
érzéketlen ember	XPKs	f
érzéketlen maradt minden könyörgéssel szemben	XPLL	Ba
érzéketlen vmi iránt	XPMl	BR
érzéketlen vmire	XPN2	l
érzéketlen vmivel szemben	XPOb	w
érzéketlenné tesz	XPPL	5
érzéketlenné válik	XPQE	j
érzéketlenség	XPQn	D9
érzéketlenít	XPUk	o
érzéketlenül	XPVM	BI
érzéki	XPWU	Cs
érzéki ajak	XPZA	e
érzéki csalás	XPZe	b
érzéki ember	XPZ5	b
érzéki személy	XPaU	l
érzéki vágy	XPa5	BR
érzéki élvezetek	XPcK	s
érzéki észlelet	XPc2	n
érzéki örömök	XPdd	Bb
érzékien	XPe4	Y
érzékiség	XPfQ	DI
érzékiség hajszolása	XPiY	i
érzékszerv	XPi6	U
érzékszervek	XPjO	z
érzékszervek bizonysága	XPkB	z
érzékszervek tanúsága	XPk0	y
érzékszervi érzékelés	XPlm	t
érzéktelen	XPmT	n
érzéktelenség	XPm6	g
érzéktelenséget előidéző	XPna	7
érzéktelenítő	XPoV	u
érzés	XPpD	BD
érzés nélküli ember	XPqG	f
érzések áradása	XPql	r
érzéssel	XPrQ	W
érzéssel énekel	XPrm	s
érzéstelen	XPsS	BE
érzéstelenség	XPtW	w
érzéstelenít	XPuG	BD
érzéstelenítés	XPvJ	y
érzéstelenítő	XPv7	6
érzéstelenítő hatása alatt	XPw1	BT
érzéstelenítő orvos	XPyI	5
érzéstelenítő szakorvos	XPzB	9
érzéstelenítő szer	XPz+	2
érzéstelenül	XP00	b
érzület	XP5N	Q
érző	XP1P	u
érző ember	XP19	d
érző kebel	XP2a	c
érző szívű	XP22	d
érző szívű ember	XP3T	l
érződik rajta vmi	XP34	7
érzőideg	XP4z	a
érés	XP5d	j
érétkes holmi	XP6A	i
érösszehúzó hormon	XP6v	i
érő	XP6i	N
és	XP7R	e
és a többi	XP7v	v
és annak minden folyománya	XP8e	r
és annak minden következménye	XP9J	v
és az egész mindenség	XP94	i
és az ő helyében	XP+a	i
és aztán	XP+8	Y
és egyszerre csak ott találtam magam a földön	XP/U	BD
és egyszerre csak ott ültem a földön	XQAX	6
és ezzel kész	XQBR	s
és ha	XQB9	L
és jel	XQCI	T
és minden ami azután következik	XQDd	BU
és minden egyéb	XQCb	BC
és most mi lesz	XQEx	e
és más egyéb hasonló	XQFP	1
és még	XQI2	W
és még a tetejébe	XQGE	p
és még azonfelül	XQGt	o
és még hasonlók	XQHV	h
és még hozzá hogy	XQH2	g
és még mi jöhet	XQIW	g
és pont tom	XQJM	n
és ráadásul gyenge is	XQJz	x
és ráadásul ruházkodás is	XQKk	4
és ráadásul szegény is	XQLc	z
és ti mit szóltok hozzá	XQMP	6
és valóban el is ment	XQNJ	j
és viszont	XQNs	Y
és éppen ennek kellett megtörténnie	XQOE	9
és így tovább	XQPB	BX
ésszel	XQQY	T
ésszel él	XQQr	q
ésszerű	XQRV	BV
ésszerű elemzés	XQSq	e
ésszerű magyarázat	XQTI	h
ésszerű okfejtés	XQTp	f
ésszerű okokkal alátámasztott	XQUI	w
ésszerű érv	XQU4	h
ésszerű érvelés	XQVZ	m
ésszerűen	XQV/	2
ésszerűen beszél	XQW1	j
ésszerűség	XQXY	8
ésszerűség határain belül	XQYU	6
ésszerűsít	XQZO	e
ésszerűsítés	XQZs	5
ésszerűtlen	XQal	BU
ésszerűtlenül	XQb5	c
ész	XQcV	CR
ész dolgában mögötte marad vkinek	XQem	BG
ész nélkül menekül	XQfs	l
ész nélkül menekülve	XQgR	l
ész nélkül szedi a lábát	XQg2	1
ész nélküli futás	XQhr	h
észak athénje	XQiM	l
északafrikai agár	XQix	d
északamerika atlanti partjainál honos sügérfaj	XQjO	+
északamerikai kontyvirág fajta	XQkM	x
északdél vonal	XQk9	h
északi	XQl1	Be
északi félgömbi	XQnT	b
északi fény	XQnu	BU
északi germán	XQpC	Y
északi hadsereg	XQpa	Y
északi haladási irány	XQpy	s
északi országok	XQqe	e
északi sarkkör	XQq8	g
északi sarkvidék és mérsékelt égöv közötti	XQrc	/
északi számok	XQsb	f
északi összetett számok	XQs6	z
északisark	XQtt	Z
északitenger	XQuG	W
északkelet	XQuc	X
északkelet felé	XQuz	d
északkeleti	XQvQ	w
északkeleti szél	XQwA	g
északkeletre	XQwg	u
északpárti	XQle	X
északról való	XQxO	e
észbeli	XQxs	X
észbeli központ	XQyD	k
észben tart vmit	XQyn	Bd
észben tartandó	XQ0E	m
észhez tér	XQ0q	9
észjárás	XQ1n	BB
észkombájn	XQ2o	Ce
észlel	XQ5G	BR
észleletlen	XQ6X	W
észlelhető	XQ6t	6
észlelhető hő	XQ7n	g
észlelhetőség	XQ8H	h
észlelés	XQ8o	BU
észlelő	XQ98	U
észnél van	XQ+Q	r
észre nem vett	XQ+7	BH
észre tér	XRAC	BK
észre térít	XRBM	i
észre térít vkit	XRBu	v
észrevehetetlen	XRCd	x
észrevehető	XRDO	CE
észrevehető vonás	XRFS	f
észrevehetően	XRFx	8
észrevehetőség	XRGt	i
észrevesz	XRHP	DG
észrevesz vkit	XRKV	m
észrevesz vmit	XRK7	m
észrevétel	XRLh	BG
észrevételek	XRMn	d
észrevételezés	XRNE	d
észrevételt tesz	XRNh	f
észrevétlen	XROA	Bn
észrevétlen marad	XRPn	BA
észrevétlenül	XRQn	b
észrevétlenül eltüntet vmit	XRRC	8
észrevétlenül esik	XRR+	f
észrevétlenül meghúzódik	XRSd	r
észrevétlenül meglapul	XRTI	n
észrevétlenül tovasuhan	XRTv	o
észrevétlenül távozik	XRUX	w
észt	XRVH	h
észt ember	XRVo	n
észt nyelv	XRWP	n
észtország	XRW2	m
étel	XRXc	Dn
ételadag	XRbd	e
ételadomány	XRb7	X
ételautomata	XRcS	n
ételfelvonó	XRc5	x
ételital	XRbD	a
ételkóstoló	XRdq	X
étellel megrakott asztal	XReB	h
ételmaradék	XRei	/
ételmaradékos zacskó kutyáknak	XRfh	u
ételmorzsa	XRgP	T
ételmérgezés	XRgi	k
ételt elfogyaszt	XRhG	o
ételt felszolgál	XRhu	l
ételt készít	XRiT	f
ételt mohón befal	XRiy	t
ételt mohón bezabál	XRjf	w
ételt mohón felfal	XRkP	u
éter	XRk9	N
éteri	XRlK	e
éterikus olaj	XRlo	e
étermozgás	XRmG	a
éteráramlás	XRmg	c
éti	XRm8	N
éti csiga	XRnJ	V
étkezde	XRne	BT
étkezik	XRox	BY
étkezés	XRqJ	p
étkezés gyönyörei	XRqy	u
étkezés szokásos ideje	XRrg	k
étkezés után	XRsE	j
étkezés örömei	XRsn	r
étkezési	XRtS	l
étkezési idő	XRt3	a
étkezésre alkalmatlan	XRuR	8
étkezést elfogyaszt	XRvN	s
étkező	XRv5	h
étkezőasztal	XRwa	d
étkezőkocsi	XRw3	2
étkezőkocsi konyharésze	XRxt	j
étkészlet	XRyQ	u
étkészlet doboz	XRy+	m
étkészlet láda	XRzk	m
étkészlet tokban	XR0K	n
étlap	XR0x	4
étolaj	XR1p	V
étrend	XR1+	BB
étrendi	XR2/	i
étrendi kilengés	XR3h	p
étszóda	XR4K	Y
étterem	XR4i	4
étvággyal eszik	XR5a	d
étvágtalanság	XR53	b
étvágy	XR6S	BC
étvágyat csinál vkinek	XR7U	x
étvágycsináló	XR8F	h
étvágygerjesztő	XR8m	Ba
étvágygerjesztő rövidital	XR+A	o
étvágygerjesztő íz	XR+o	d
étvágytalan	XR/F	k
étvágytalanság	XR/p	b
év	XSAE	o
év kezdetén	XSAs	o
év közben lezárt számla	XSBU	s
év legelején	XSCA	p
év utolsó napja	XSCp	k
év vége	XSDN	U
év végi	XSDh	U
év végi bizonyítvány és jutalomosztás	XSD1	3
évad	XSEs	O
éveinek teljében hal meg	XSE6	x
évek súlya	XSFr	e
évek terhe	XSGJ	d
évekkel azután	XSGm	e
évelő	XSHE	k
évelő növény	XSHo	t
évelő szabadföldi növény	XSIV	s
évelődik	XSJB	U
évelődik vkivel	XSJV	k
évenként	XSJ5	T
évenként megtartott ünnep	XSKM	k
évenkénti	XSKw	i
évente egyszer	XSLS	Y
évente kétszeri	XSLq	d
évezred	XSMH	g
évfolyam	XSMn	u
évfolyam ismétlő	XSNV	e
évforduló	XSNz	o
évgyűrű	XSOb	u
évi	XSPJ	N
évi bortermés	XSPW	Z
évi fizetést ad	XSPv	d
évi négyszáz fontból él	XSQM	BQ
évi növekmény	XSRc	d
évi részlet	XSR5	X
évi termés	XSSQ	c
évi törlesztés	XSSs	b
évjáradék	XSTH	w
évjáradék biztosítása vki számára	XST3	BH
évjáradékot biztosít vkinek	XSU+	8
évjárat	XSV6	V
évkönyv	XSWP	v
évkönyvek	XSW+	j
évkönyvíró	XSXh	Z
évnegyed	XSX6	T
évnyitó	XSYN	BD
évről évre	XSZQ	BK
évszak	XSaa	x
évszakhoz illő	XSbL	b
évszakhoz képes eltérő	XSbm	n
évszakhoz kötött	XScN	e
évszaki	XScr	T
évszázad	XSc+	U
évszázados	XSdS	Z
évtized	XSdr	R
évzáró	XSd8	U
évődik	XSeQ	z
évődik vkivel	XSfD	i
évődés	XSfl	r
így	XSgQ	C6
így beszélt	XSjK	a
így helyes	XSjk	l
így hát	XSkJ	Q
így illik	XSkZ	k
így is fel lehet fogni	XSk9	5
így is meg lehet tenni	XSl2	0
így is úgy is	XSmq	1
így jobb	XSnf	V
így jár aki sokat beszél	XSn0	BG
így jó	XSpz	g
így jó lesz	XSo6	g
így jó lesz	XSpa	Z
így jól van	XSqT	Z
így kerek a világ	XSqs	4
így legyen	XSrk	Y
így lesz	XSr8	X
így megy ez	XSsT	3
így már jó	XStK	l
így már jól van	XStv	n
így nem fogunk megegyezni	XSuW	k
így nem jó	XSu6	c
így rendelte az isten	XSvW	t
így szól a történet	XSwD	r
így szólt	XSwu	Y
így szólva	XSxG	1
így tartottam helyesnek eljárni	XSx7	Bg
így tehát	XSzb	S
így vagy úgy	XSzt	CO
így van	XS17	BM
így áll a dolog	XS3H	BJ
így állván a helyzet	XS4Q	t
ígér	XS49	Bf
ígéret	XS6c	Bv
ígéret földje	XS8L	n
ígérete köti vmi megtételére	XS8y	BC
ígérete megtartására kényszerít vkit	XS90	BM
ígéretekben nem fukar	XS/A	5
ígéretekben nem fukarkodik	XS/5	+
ígéretekből nem lehet megélni	XTA3	CI
ígéretekkel hiteget vkit	XTC/	4
ígéretekkel áltat vkit	XTD3	3
ígéretes	XTEu	6
ígéretet megszeg	XTFo	BI
ígéretet tartalmazó	XTGw	j
ígéretszegés	XTHT	j
ígérget	XTH2	X
ígérget vmit	XTIN	o
ígérgetéssel rábeszél vkit	XTI1	y
ígérvény	XTJn	d
ígérő	XTKE	V
íj	XTKZ	J
íj feszítése	XTKi	h
íj idegét a nyílvessző rovátkájába illeszt	XTLD	8
íj rugékonysága	XTL/	k
íjat felajz	XTMj	c
íjat kifeszít	XTM/	f
íjazás	XTNe	S
íjhúr	XTNw	Q
íjász	XTOA	y
íjászat	XTOy	T
íme	XTPF	J
íme	XTPO	W
ímmelámmal csinál vmit	XTPk	v
ímmelámmal eszeget	XTQT	h
ímmelámmal tesz vmit	XTQ0	BN
ímmelámmal való beleegyezés	XTSB	v
ímmelámmal végez vmit	XTSw	u
ín	XTTe	u
ínnyújtó fű	XTUM	f
ínszalag	XTUr	U
ínszalagszerű	XTU/	/
ínség	XTV+	B8
ínséges	XTX6	k
ínséges esztendők	XTYe	3
ínséget szenvedő	XTZV	g
ínségre juttat	XTZ1	f
íny	XTaU	Y
íny	XTas	P
ínycsap	XTa7	b
ínycsiklandó	XTbW	r
ínyenc	XTcB	Cu
ínyencfalat	XTev	BZ
ínyencség	XTgI	a
ínyhang	XTgi	S
ínyhangú színezetet as	XTg0	k
ínyvitorla	XThY	g
ínyére	XTh4	a
ínyére van	XTiS	Y
ínyére van vmi	XTiq	BD
ír	XTjt	D7
ír ember	XTno	q
ír kiejtés	XToS	V
ír kisebb fajta vitorlás hajó	XTon	p
ír nyelv terjesztésére alakult szervezet	XTpQ	7
ír pár sort	XTqL	g
ír tánc	XTqr	S
ír viszki	XTq9	i
ír vmire	XTrf	a
ír óriáskutya	XTr5	d
íratlan	XTsW	U
íratlan törvény	XTsq	i
írezés	XTtM	R
írezőmunkás	XTtd	Y
írisz	XTt1	5
írj pár sort	XTuu	f
írja az én számlámra	XTvN	BN
írja le ezt a levelet	XTwa	o
írmagostól kipusztít	XTxC	m
írni kezd	XTxo	Bf
írniolvasni nem tudó	XTzH	k
írniolvasni tudó	XTzr	e
írniolvasni tudó ember	XT0J	k
írnok	XT0t	Bl
írnok altiszt	XT2S	f
írnok tiszthelyettes	XT2x	m
írnok őrmester	XT3X	h
írnoki	XT34	h
írogat	XT4Z	V
írország	XT4u	l
írott bizonyítékok csalárd módon való eltüntetése	XT5T	BU
írott malaszt	XT6n	c
írott nyilatkozat	XT7D	d
írott sor	XT7g	R
írott tájékoztatás	XT7x	h
írott utasítás	XT8S	l
írral kezel	XT83	X
írta	XT9O	S
írtó régen	XT9g	j
írva vagyon hogy	XT+D	m
írás	XT+p	m
írás	XT/m	R
írás érmén	XT/P	X
írásba	XT/3	d
írásba foglal	XUAU	CX
írásba foglal vmit	XUCr	Bx
írásba foglalja a tényeket	XUEc	+
írásba foglalás	XUFa	d
írásba nem foglalt	XUF3	j
írásban	XUGa	w
írásban kifejez	XUHK	c
írásban lefektetett dolog	XUHm	i
írásban lefekteti a tényeket	XUII	BA
írásban lemond vmiről	XUJI	n
írásban leszögez	XUJv	h
írásbeli bizonyíték	XUKQ	BC
írásbeli büntetés	XULS	d
írásbeli dolgozat	XULv	BN
írásbeli kitüntetés	XUM8	f
írásbeli megbízás	XUNb	i
írásbeli szerződés	XUN9	i
írásbeli vizsga	XUOf	n
írásból él	XUPG	y
íráshiba	XUP4	d
írásjel	XUQV	p
írásjelekkel ellát	XUQ+	0
írásmánia	XURy	a
írásmód	XUSM	h
írásmű	XUSt	T
írásművészet	XUTA	s
írásos bizonyíték	XUTs	l
írással foglalkozik	XUUR	m
írásszakértő	XUU3	f
írástudatlan	XUVW	b
írástudatlan ember	XUVx	h
írástudó	XUWS	9
írástudói	XUXP	W
írásváltozat	XUXl	i
írésbeli engedély	XUYH	d
író	XUYk	3
író tejtermék	XUZb	f
íróasztal	XUZ6	7
íróasztali munkát végző	XUa1	p
íróasztalsor	XUbe	a
íródeák	XUb4	BD
íródik	XUc7	q
íródüh	XUdl	X
íróember	XUd8	b
íróeszközök	XUeX	d
írógép	XUe0	W
írógépel	XUfK	u
írógépen leír	XUf4	0
írógépen ír	XUgs	y
írógéphenger	XUhe	Y
írógépkocsi	XUh2	Z
írógéppel leír	XUiP	1
írógéppel ír	XUjE	z
írógépszalag	XUj3	j
írógörcs	XUka	0
írói hivatás	XUlO	k
írói mesterség	XUly	e
írói pálya	XUmQ	a
írói pályára lép	XUmq	t
írói álnév	XUnX	Z
írómappa	XUnw	t
íróművész	XUod	X
írópala	XUo0	Y
írópapír tömb	XUpM	X
írópolc	XUpj	Q
írószer és papíráru	XUpz	l
írószerek	XUqY	y
írószertartó	XUrK	a
írószoba	XUrk	k
írótoll	XUsI	P
írótábla	XUsX	U
írótömb	XUsr	V
ítél	XUtA	BW
ítél vkinek a javára	XUuW	x
ítél vminek	XUvH	X
ítél vmire	XUve	c
ítélet	XUv6	Bz
ítélet kihirdetés	XUxt	i
ítélet megfordítása	XUyP	1
ítélet másolata irattár számára	XUzE	u
ítélet napja	XUzy	x
ítéletet hoz	XU0j	5
ítéletet mond	XU1c	j
ítéletet mond vki felett	XU1/	3
ítéletet végrehajt	XU22	t
ítélethozatalra illetékes	XU3j	o
ítéletnap	XU4L	u
ítéletnapig	XU45	8
ítéletvégrehajtó	XU51	i
ítélkezik	XU6X	6
ítélkezik vki fölött	XU7R	0
ítélkező esküdtszék	XU8F	BH
ítéltet mond	XU9M	i
ítélőerő	XU9u	e
ítélőképesség	XU+M	Ci
ítélőképességet bénító elvakultság	XVAu	Bc
ív	XVCK	Bz
ív alakban emel	XVD9	Z
ív hátnyomása	XVEW	e
ív kezdőpontja	XVE0	i
ív nyúlmagassága	XVFW	3
ívben görbül	XVGN	b
ívben meghajlik	XVGo	c
ívben meghajlít	XVHE	d
ívbolt	XVHh	S
ívbéllet boltozóköve	XVHz	j
ívcső	XVIW	g
ível	XVI2	y
ívelt	XVJo	d
ívelt fedélzetű hajó	XVKF	o
ívelt kifolyócső	XVKt	Z
ívelt lendülés	XVLG	Z
íveltség	XVLf	T
ívelés	XVLy	e
ívelő fűrész	XVMQ	d
íves felhajtó	XVMt	X
íves gerenda	XVNE	p
íves gyorssajtó	XVNt	BD
íves körző	XVOw	U
íves nyomógép	XVPE	BC
íves süvegfa	XVQG	q
ívet alkot	XVQw	X
ívet húz	XVRH	m
ívet képez	XVRt	6
ívfény	XVSn	6
ívhajlat kiszögellése	XVTh	g
ívhajlat megtörése	XVUB	d
ívhosszmérés	XVUe	f
ívhúr	XVU9	P
ívik	XVVM	Q
ívkirakó	XVVc	Q
ívkirakó munkás	XVVs	Y
ívmagasság	XVWE	p
ívnagyság	XVWt	U
ívnyílás	XVXB	S
ívoltás	XVXT	U
ívperc	XVXn	Q
ívpillér	XVX3	R
ívpéldány	XVYI	d
ívrögzítő szeg	XVYl	i
ívszélesítő cső	XVZH	l
ívtartó	XVZs	Z
ívterelő lap	XVaF	a
ívterelő segédelektród	XVaf	m
ívvonal	XVbF	S
ívvonalzó	XVbX	R
ívváll	XVbo	R
ívvándorlás	XVb5	l
ívás	XVce	c
ívásra vonuló lazac	XVc6	j
ívátmenet	XVdd	Y
ívóhely	XVd1	b
ívösszeütő gép	XVeQ	j
íz	XVez	B1
ízekre bont	XVgo	X
ízekre szaggat	XVg/	b
ízekre szed	XVha	CJ
ízekre tép	XVjj	Y
ízel	XVj7	Q
ízelt állat	XVkL	d
ízeltlábúak	XVko	b
ízeltlábúakra jellemző	XVlD	8
ízelítő	XVl/	W
ízelítő vmiből	XVmV	i
ízelítőül adott	XVm3	b
ízenként összeilleszt	XVnS	o
ízes	XVn6	BO
ízes lédússág	XVpI	e
ízesség	XVpm	Y
ízesít	XVp+	CC
ízesített	XVsA	n
ízesítés	XVsn	p
ízesítő	XVtQ	S
ízesítő anyag	XVti	2
ízetlen	XVuY	B/
ízetlen lesz	XVwX	Y
ízetlenség	XVwv	Y
íziben	XVxH	O
ízköz	XVxV	P
ízlel	XVxk	i
ízlelés	XVyG	n
ízlelő	XVyt	U
ízlelő szemölcs	XVzB	i
ízlelőszemölcs	XVzj	u
ízletes	XV0R	Ca
ízletesség	XV2r	o
ízlik	XV3T	X
ízlik vkinek	XV3q	c
ízlés	XV4G	BV
ízlés dolga	XV5b	f
ízlés kérdése	XV56	j
ízlésem szerint	XV6d	f
ízlésemnek megfelelően	XV68	n
ízléses	XV7j	Bx
ízléses kiállítású könyv	XV9U	0
ízléses ruha	XV+I	v
ízléses volta vminek	XV+3	h
ízléses összeállítás	XV/Y	o
ízlésesen	XWAA	s
ízlésesség	XWAs	b
ízléstelen	XWBH	BW
ízléstelen dolog vmit tenni	XWCd	y
ízléstelen dísz	XWDP	e
ízléstelen kalap	XWDt	j
ízléstelenné tesz	XWEQ	g
ízléstelenség	XWEw	c
ízléstelenül	XWFM	a
ízléstelenül felcicomázott	XWFm	p
ízt ad a mártásnak	XWGP	v
ízt ad vminek	XWG+	l
ízét érzi	XWHj	o
ízület	XWIL	2
ízületek kitágulása	XWJB	z
ízületek meglazulása	XWJ0	z
ízületi bütyök	XWKn	n
ízületi csúz	XWLO	m
ízületi fájdalom	XWL0	g
ízületi gyulladás	XWMU	g
ízületi gyulladásos	XWM0	i
ó	XWNW	I
ó borzalom	XWNe	V
ó egek	XWNz	b
ó halál hol a te fullánkod	XWOO	8
ó én szerencsétlen	XWPK	r
óangol	XWQN	V
óangol nyelv	XWQi	b
óarany	XWQ9	j
óbégat	XWRg	9
óbégatás	XWSd	X
óceán	XWS0	t
óceánjáró	XWTh	o
óceánjárók előírt útvonala	XWUJ	s
óceánjárók útvonala	XWU1	j
óceánon innen	XWVY	r
óceánrepülés	XWWD	n
óceántan	XWWq	Z
ócska	XWXD	CW
ócska autó	XWZZ	BA
ócska bárka	XWaZ	a
ócska bútor	XWaz	i
ócska hajófelszerelés	XWbV	o
ócska holmi	XWb9	i
ócska jármű	XWcf	W
ócska kasztni	XWc1	W
ócska ruha	XWdL	m
ócska tragacs	XWdx	9
ócska vicc	XWeu	W
ócskaság	XWfE	8
ócskavas	XWgA	l
ócskavashalom	XWgl	b
ócsárlás	XWhA	o
ócsárló	XWho	Bv
ócsárló arckifejezéssel	XWjX	r
ócsárló hangon	XWkC	h
ócsárló nyelv	XWkj	h
ócsárlóan	XWlE	c
ócsárol	XWlg	CZ
ócsárol vkit	XWn5	k
ócsárolja saját munkáját	XWod	0
ócsárolja saját portékáját	XWpR	3
ócsároló	XWqI	u
óda	XWq2	K
ódium	XWrA	O
ódivatú	XWrO	BD
ódon	XWsR	e
ódonság	XWsv	T
ódzkodik vmitől	XWtC	BD
óegyházi szláv nyelv	XWuF	p
ógyapjú	XWuu	S
óh de kár	XWvA	e
óhaj	XWve	n
óhajt	XWwF	Be
óhajt vmit	XWxj	c
óhajtás	XWx/	S
óhaza	XWyR	k
óhitű	XWy1	S
óhitűség	XWzH	X
ókonzervatív	XWze	Z
ókonzervatív ember	XWz3	f
ókor	XW0W	m
ókori	XW08	h
ókori faragott féldrágakövek tudománya	XW1d	6
ókori női felsőruha	XW2X	m
ókori római hadisten	XW29	h
ókori világ	XW3e	Z
ókoriak	XW33	U
ól	XW4L	g
ólak	XW4r	R
ólba zár	XW48	y
ólmos	XW5u	P
ólmos arcszín	XW59	j
ólmos eső	XW6g	T
ólmos szürkeség	XW6z	d
ólmos végtagok	XW7Q	f
ólmos végű bot	XW7v	f
ólmosbot	XW8O	y
ólmoz	XW9A	Q
ólmozás	XW9Q	T
ólom	XW9+	g
ólom	XW9j	b
ólomból való	XW+e	Y
ólomcsík	XW+2	l
ólomfehér	XW/b	s
ólomfehér festék	XXAH	i
ólomfehérgyártás	XXAp	k
ólomforrasz	XXBN	a
ólomforrasztó	XXBn	Z
ólomforrasztó munkás	XXCA	h
ólomfény	XXCh	Y
ólomfényűségtől megtámadott	XXC5	s
ólomglét	XXDl	Y
ólomkamra	XXD9	Z
ólomkatona	XXEW	t
ólomkeretes ablakszem	XXFD	u
ólomkristályüveg	XXFx	d
ólomkólika	XXGO	e
ólomlemezeket összeolvaszt	XXGs	y
ólomlemezes akkumulátor	XXHe	s
ólomlábakon jár az idő	XXIK	5
ólommal fed	XXJD	W
ólommal kitöltés	XXJZ	d
ólommal tölt	XXJ2	Y
ólommal zár	XXKO	X
ólommentes	XXKl	W
ólommérgezés	XXK7	7
ólommérgezésből eredő	XXL2	m
ólommérgezéses	XXMc	d
ólomnehezék	XXM5	X
ólomoxid	XXNQ	p
ólomplomba	XXN5	S
ólomreszelő	XXOL	Z
ólomszínű	XXOk	i
ólomtető	XXPG	X
ólomtető lemezek	XXPd	f
ólomvezető léc	XXP8	Y
ólomzár	XXQU	c
ólomzárolás	XXQw	Y
ólomérc	XXRI	U
ólomöntvény	XXRc	U
ólomöntő	XXRw	V
ólomüveg tetővilágító	XXSF	o
ólábú	XWP1	Y
ólálkodik	XXSt	Cd
ólálkodik a ház körül	XXVK	1
ólálkodás	XXV/	U
ólálkodó	XXWT	s
ómen	XXW/	Bg
ón	XXYf	J
ón	XXYo	K
ónból készült	XXYy	X
ónból való	XXZJ	T
óndobozba tesz	XXZc	Y
ónedény	XXZ0	h
ónfazék	XXaV	T
ónfürdő	XXao	U
ónfüst	XXa8	S
ónixsávok	XXbO	b
ónlemez	XXbp	S
ónlevél	XXb7	T
ónlábas	XXcO	T
ónmáz	XXch	T
ónos eső	XXc0	S
ónos eső esik	XXdG	b
ónos esős	XXdh	U
ónos esőt hozó	XXd1	a
ónos esőtől vert	XXeP	c
ónos jász	XXer	d
ónoz	XXfI	f
óntartalmú	XXfn	U
ónízű	XXf7	Q
ónöntvény	XXgL	S
ónöntő	XXgd	X
ónötvözet	XXg0	V
óperzsa nyerv	XXhJ	X
ópium	XXhg	O
ópium tartalmú szer	XXhu	e
ópiumbarlang	XXiM	i
ópiummal kever	XXiu	b
ópiumos	XXjJ	g
ópiumot szív	XXjp	f
ópiumszármazékok	XXkI	d
ópiumszívó	XXkl	b
óra	XXlA	BW
óra ingája	XXmW	W
óra ütése	XXms	h
órabillegő	XXnN	W
órabér alapján fizetik	XXnj	y
órabérben fizetik	XXoV	o
órabéres nyomdász	XXo9	j
óraketyegés	XXpg	i
órakészítés	XXqC	a
óraközi szünet	XXqc	Z
óralap	XXq1	O
óralánc rudacskája	XXrD	e
óramulasztás	XXrh	U
óramutató	XXr1	0
óramű	XXsp	h
óraművel hajtott	XXtK	l
óraműves	XXtv	w
óranegyed	XXuf	U
órarend	XXuz	5
órarugó	XXvs	S
óraszerkezet	XXv+	Z
óraszíj	XXwX	4
órasúly	XXxP	e
órazseb	XXxt	O
óraütérse	XXx7	a
óraüveg	XXyV	g
óriás	XX32	S
óriás	XXy1	BC
óriás alak	XXz3	u
óriás daru	XX0l	c
óriás molekula	XX1B	g
óriás műlesiklás	XX1h	j
óriás tartályhajó	XX2E	j
óriás vörös vérsejt	XX2n	n
óriás vöröshere	XX3O	o
óriáscsibor	XX4I	c
óriáscápa	XX4k	c
óriásdaru	XX5A	Z
óriásfenyő	XX5Z	Z
óriásgép	XX5y	X
óriási	XX6J	HV
óriási	XYLz	U
óriási bálna	XYBe	b
óriási csapást mér az ellenségre	XYB5	6
óriási dolog	XYCz	m
óriási erő	XYDZ	e
óriási feladat	XYD3	h
óriási gyümölcsevő denevér	XYE9	t
óriási győzelem	XYEY	l
óriási haláli	XYFq	f
óriási hiba	XYGJ	i
óriási hojsza	XYGr	Z
óriási izgalom	XYHE	m
óriási különbség	XYHq	t
óriási laposhal	XYIX	b
óriási méreteket ölt	XYIy	t
óriási méretű	XYJf	Z
óriási módon	XYJ4	r
óriási nagyság	XYKj	c
óriási volta vminek	XYK/	h
óriási ár	XYLg	T
óriásian	XYMH	W
óriásivá növekedett túlzsúfolt város	XYMd	x
óriáskagyló	XYNO	b
óriáskígyó	XYNp	q
óriásnövés	XYOT	a
óriások harca	XYOt	f
óriásölő jános	XYPM	r
órája van	XYP3	b
órák hosszat	XYQS	3
órák hosszáig	XYRJ	j
órákat ad	XYRs	c
órákig	XYSI	e
órákon át	XYSm	i
órán van	XYTI	b
óránként	XYTj	o
óránként 80 kilométeres sebességgel haladt	XYUL	BO
óránként ötven mérföldes sebességgel	XYVZ	BO
óránkénti	XYWn	V
óráról lóg	XYW8	f
órás	XYXb	m
órát beállít	XYYB	7
órát felhúz	XYY8	i
órát mulaszt	XYZe	f
órát tart	XYZ9	c
órát utánaigazít	XYaZ	n
órát vesz	XYbA	y
ósdi	XYby	BV
ósdi alak	XYdH	W
ósdi ember	XYdd	n
ósdi eszmék	XYeE	b
ósdiság	XYef	X
ószövetség	XYe2	d
óta	XYfT	m
ótestamentum	XYf5	d
ótvar	XYgW	d
óv	XYgz	R
óva int	XYhE	0
óva intés	XYh4	Z
óva intő	XYiR	X
óvadék	XYio	y
óvadék ellenében szabadlábra helyez	XYja	7
óvadék ellenében szabadon enged	XYkV	w
óvadék ellenében történő szabadlábra helyezés	XYlF	BH
óvadékot tesz le	XYmM	t
óvakodik	XYm5	o
óvakodik attól hogy	XYnh	v
óvakodik vmitől	XYoQ	Cf
óvakodjunk a zsebtolvajoktól	XYqv	4
óvakodjék	XYrn	U
óvatlan	XYr7	U
óvatolt váltót megelőző forgatóhoz visszaküld	XYsP	BA
óvatos	XYtP	Df
óvatos beszédű	XYwu	b
óvatos duhaj	XYxJ	BD
óvatos léptekkel közeledik	XYyM	/
óvatosabban halad	XYzL	m
óvatosabban jár el	XYzx	o
óvatosan	XY/l	S
óvatosan	XY0Z	Cc
óvatosan beszél vkivel	XY21	r
óvatosan bánik vmivel	XY3g	7
óvatosan helyére illeszt	XY4b	k
óvatosan jár el	XY4/	CS
óvatosan játszik	XY7R	BW
óvatosan játszó tőzsdéző	XY8n	o
óvatosan lépked	XY9P	/
óvatosan mozgat	XY+O	a
óvatosan mozog	XY+o	Z
óvatosan nyilatkozik	XY/B	k
óvatosság	XY/3	Ca
óvatossággal nem törődik	XZCR	7
óvatossági	XZDM	c
óvatosságra int vkit	XZDo	BK
óvilág	XZEy	U
óvilági	XZFG	V
óvintézkedés	XZFb	l
óvintézkedések	XZGA	n
óvoda	XZGn	Bw
óvszer	XZIX	Br
óvás	XZKC	j
óvás vmi ellen	XZKl	f
óvással él vmi ellen	XZLE	Ba
óvást emel	XZMe	Bp
óvást emel vkinél vmi miatt	XZOH	/
óvást emel vmi ellen	XZPG	y
óvó	XZP4	k
óvóhely	XZQc	z
óvókerítés	XZRP	W
ózon	XZRl	N
öblít	Xdbz	i
öblítés	XdcV	Ba
öblítő	Xddv	T
öblítő berendezés	XdeC	p
öblítő nyílás	Xder	i
öblítőkar	XdfN	d
öblítővíz	Xdfq	a
öblöget	XdgE	k
öblögetés	Xdgo	t
öblögető	XdhV	V
öblögetővíz	Xdhq	a
öblös	XdiE	p
öblös hang	Xdit	r
öblös hangú	XdjY	Y
öblös ivóedény	Xdjw	c
öblös kézelő	XdkM	g
öblös lapát	Xdks	W
öblös torkú puska	XdlC	l
öblösödik	Xdln	BG
öblösödés	Xdmt	u
öböl	Xdnb	BI
öccse születik	Xdoj	o
öcs	XdpL	O
öcsi	XdpZ	c
öcskös	Xdp1	R
öcskös	XdqG	S
öd	BIm	K
ödéma	XdqY	Q
ök	BIw	M
öklel	Xdqo	Q
öklelés	Xdq4	Q
öklendezik	XdrI	5
öklendezés	XdsB	U
öklendező	XdsV	W
öklével törli a szemét	Xdsr	y
öklével üt	Xdtd	a
öklöz	Xdt3	8
öklözve	Xduz	a
öklözés	XdvN	l
öklözési	Xdvy	Y
öklöző	XdwK	f
ökológiai	Xdwp	Y
ökoszisztéma	XdxB	a
ökrösfogat	Xdxb	b
ökrösszekér	Xdx2	s
ökröt befog	Xdyi	6
ökumenikus	Xdzc	Y
ököl	Xdz0	7
ökölbe szorítja a kezét	Xd0v	BF
ökölcsapás	Xd10	BT
ökölcsapással leterít vkit a földre	Xd3H	BE
ökölcsapást mér vkire	Xd4L	k
ökölcsapástól véraláfutásos szem	Xd4v	1
ökölharc	Xd5k	T
ököljog	Xd53	w
ököllel	Xd6n	a
ököllel ver	Xd7B	p
ököllel üt vkinek az arcába	Xd7q	0
ökölnyi darab vmiből	Xd8e	p
ökölre megy	Xd9H	g
ökölre mennek	Xd9n	b
ökölvívás	Xd+C	9
ökölvívási	Xd+/	b
ökölvívó	Xd/a	BY
ökölvívó edzőtársa	XeAy	r
ökör	XeBd	BD
ökör	XeCg	Q
ökörfarkkóró	XeCw	g
ökörfogat	XeDQ	a
ökörféle	XeDq	U
ökörhajcsár	XeD+	BG
ökörjárom	XeFE	S
ökörködik	XeFW	CU
ökörnyál	XeHq	W
ökörszem	XeIA	q
ökörszemablak	XeIq	s
ökörség	XeJW	e
ököszem	XeJ0	X
öl	XeKL	y
öl testrész	XeK9	V
öl tüzifamérték	XeLS	c
ölbe rakott	XeLu	V
ölbe tett kezekkel ül	XeMD	l
ölbe tett kézzel vár	XeMo	BN
öldöklés	XeN1	n
öldöklő	XeOc	5
öldöklő csata	XePV	d
öldöklő harc	XePy	c
öle vminek	XeQO	Z
öleb	XeQn	q
ölel	XeRR	h
ölelget	XeRy	R
ölelgetés	XeSD	V
ölelkezik	XeSY	U
ölelkezés	XeSs	g
ölelkező rímek	XeTM	/
ölelnivaló	XeUL	V
ölelés	XeUg	z
ölelésből kienged	XeVT	h
öli a kíváncsiság	XeV0	z
ölméretre rak	XeWn	a
ölre megy vkivel	XeXB	s
ölre mennek	XeXt	f
ölt	XeYM	h
öltés	XeYt	b
öltöny	XeZI	5
öltözet	XeaB	B+
öltözetlen	Xeb/	Y
öltözetlenség	XecX	X
öltözik	Xecu	b
öltözködik	XedJ	Y
öltözködés	Xedh	7
öltöztet	Xeec	BW
öltöztető	Xefy	W
öltöztetőnő	XegI	Z
öltözék	Xegh	Bb
öltözés	Xeh8	V
öltöző	XeiR	BI
öltözőasztal	XejZ	u
öltözőfülke	XekH	f
öltözőszekrény	Xekm	b
öltözőszoba	XelB	e
ölyv	Xelf	b
ölében tart vmit	Xel6	s
ölés	Xemm	Q
ölő	Xem2	P
ömledék	XenF	0
ömleng	Xen5	Bl
ömlengve	Xepe	W
ömlengés	Xep0	7
ömlengő	Xeqv	BG
ömlengő személy	Xer1	b
ömlengősség	XesQ	d
ömleny	Xest	P
ömleszt	Xes8	i
ömlesztett	Xete	T
ömlesztett rakomány	Xetx	j
ömlesztett állapotú	XeuU	e
ömlesztett áru	Xeuy	y
ömlesztve tárolt áru	Xevk	h
ömlesztés	XewF	T
ömlesztő nyílás	XewY	c
ömlik	Xew0	Cu
ömlik belőle a szó	Xezi	r
ömlik szeméből a könny	Xe0N	z
ömlés	Xe1A	BL
ömlő	Xe2L	i
ömlő forrás	Xe2t	f
ön	BI8	T
ön	Xe5+	Q
ön bókol	Xe3M	b
ön iránti tiszteletből	Xe3n	y
ön következik	Xe4Z	o
ön van	Xe5B	R
ön van soron uram	Xe5S	s
önarckép	Xe6O	a
önbecsülés	Xe6o	v
önbecsülő	Xe7X	e
önbeálló	Xe71	b
önbizalmat merít	Xe8Q	p
önbizalom	Xe85	BO
önbizalom hiánya	Xe+H	s
önborotva	Xe+z	Z
önborítékoló levélpapír	Xe/M	BU
önborítékoló légipostai levél	XfAg	w
önbálványozás	XfBQ	v
öncsonkítás	XfB/	l
öncél	XfCk	X
öncélú művészet	XfC7	p
öndicséret	XfDk	n
önegyengető	XfEL	d
önelemzés	XfEo	b
önelemző	XfFD	a
önelkényeztetés	XfFd	k
önelkényeztető	XfGB	i
önellátás	XfGj	f
önellátásra törekvés	XfHC	s
önellátásra való gazdálkodás	XfHu	4
önellátó	XfIm	d
önelszámoló egység	XfJD	t
önelégült	XfJw	Bz
önelégült kárörömmel mesél el egy botrányt	XfLj	BV
önelégült mosoly	XfM4	b
önelégült vigyorgás	XfNT	f
önelégülten	XfNy	r
önelégülten mosolyog	XfOd	i
önelégültség	XfO/	B7
önfegyelem	XfQ6	d
önfejű	XfRX	Dh
önfejűen	XfU4	q
önfejűség	XfVi	Cf
önfejűvé válik	XfYB	n
önfelhúzó óra	XfYo	j
önfeláldozás	XfZL	w
önfeláldozó	XfZ7	x
önfenntartás	Xfas	i
öngyilkos	XfbO	q
öngyilkos	Xfe4	W
öngyilkos lesz	Xfb4	B8
öngyilkos módon	Xfd0	e
öngyilkos támadás	XfeS	m
öngyilkosság	XffO	7
öngyilkosság gondolatával foglalkozik	XfgJ	BB
öngyilkossági	XfhK	a
öngyilkossági kísérlet	Xfhk	BS
öngyilkossági kísérletet tesz	Xfi2	BD
öngyilkosságot követ el	Xfj5	BX
öngyulladás	XflQ	y
öngyújtásból eredő durrogás	XfmC	r
öngyújtó	Xfmt	r
önhatalmú	XfnY	X
önhitt	Xfnv	DA
önhitt fiatalember	Xfqv	m
önhitt majom	XfrV	j
önhitten	Xfr4	X
önhittség	XfsP	DC
önigazító	XfvR	c
önimádat	Xfvt	X
önimádó	XfwE	Z
önindukció	Xfwd	Z
önindukciós tekercs	Xfw2	7
önindítású	Xfxx	e
önindító	XfyP	B6
önindítókapcsoló	Xf0J	n
önirányító rendszer	Xf0w	4
önismeret	Xf1o	b
önjelölt	Xf2D	Y
önjáró kilövőberendezés	Xf2b	u
önkatalizáló	Xf3J	f
önkezével vet véget az életének	Xf3o	9
önkielégítést végez	Xf4l	l
önkifejezés	Xf5K	f
önkioldó	Xf5p	8
önkiszolgálás	Xf6l	f
önkiszolgáló	Xf7E	e
önkiszolgáló vendéglő	Xf7i	m
önkiszolgáló étterem	Xf8I	k
önkiürítő függőveder	Xf8s	m
önkormányzat	Xf9S	BL
önkormányzati	Xf+d	c
önkormányzati közigazgatási rendszer	Xf+5	2
önként	Xf/v	Ck
önként adott	XgCT	c
önként ajánlkozik	XgCv	j
önként felajánl	XgDS	h
önként felajánlja segítségét	XgDz	8
önként jelentkezik	XgEv	9
önként jelentkező	XgFs	x
önként lemond tisztségéről	XgGd	y
önként lemond állásáról	XgHP	w
önként tesz meg vmit	XgH/	1
önként tesz vmit	XgI0	BC
önként vállalkozó	XgJ2	h
önként vállalt	XgKX	g
önként vállalt feladat	XgK3	l
önként vállalt munka	XgLc	j
önként végrehajtott feladat	XgL/	q
önként végrehajtott munka	XgMp	o
önkéntelen	XgNR	6
önkéntelen vizelés	XgOL	t
önkéntelen ágybavizelő	XgO4	x
önkéntelenül	XgPp	v
önkéntes	XgQY	BQ
önkéntes adomány	XgRo	m
önkéntes adományokból fenntartott	XgSO	x
önkéntes csapatok	XgS/	g
önkéntes esküt tesz	XgTf	i
önkéntes hadsereg	XgUB	k
önkéntes lovas katona	XgUl	o
önkéntes lovasság	XgVN	f
önkéntes pártmunkás	XgVs	m
önkéntes szolgálat	XgWS	p
önkéntes száműzetés	XgW7	q
önkéntes tengerész szolgálattól húzódozó újonc	XgXl	BA
önkéntes átengedés haszonélvezője	XgYl	z
önkéntes átruházás	XgZY	u
önkéntesnek jelentkezik	XgaG	o
önkényes	Xgau	BD
önkényes távolmaradás	Xgbx	x
önkényesen	Xgci	BS
önkényesen jár el	Xgd0	u
önkényesen kiagyalt történet	Xgei	w
önkényeskedik	XgfS	k
önkényeskedő	Xgf2	3
önkényuralom	Xggt	BG
önkívület	Xghz	g
önkívületi állapot	XgiT	i
önközéppontú	Xgi1	g
önlebecsülés	XgjV	j
önlegyőzés	Xgj4	e
önlezáró	XgkW	a
önlik belőle a szó	Xgkw	o
önmaga	XglY	BL
önmaga dicséretét zengi	Xgmj	2
önmagam	XgnZ	V
önmagunkról kialakított kép	Xgnu	s
önmagában	Xgoa	U
önmagában bízó	Xgou	h
önmagában zárt	XgpP	i
önmagának ellentmond	Xgpx	s
önmagának tett szemrehányás	Xgqd	v
önmagára adó	XgrM	h
önmagára támaszkodás	Xgrt	o
önmagára támaszkodó	XgsV	m
önmagára valamit adó	Xgs7	p
önmagát	Xgtk	i
önmagát becsapó	XguG	i
önmagát célra irányzó lövedék	Xguo	w
önmagát ellátó	XgvY	k
önmagát fenntartó	Xgv8	m
önmagát helyezi előtérbe	Xgwi	p
önmagát indokló	XgxL	l
önmagát lealacsonyító	Xgxw	n
önmagát lealázó	XgyX	h
önmagát magyarázó	Xgy4	o
önmagát visszatartó	Xgzg	o
önmagától	Xg0I	Z
önmagától mozgó	Xg0h	g
önmagával elfoglalt	Xg1B	l
önmagával eltelt ember	Xg1m	i
önmegalázás	Xg2I	f
önmegtagadás	Xg2n	u
önmegtagadó	Xg3V	c
önmegtartóztatás	Xg3x	z
önmegtartóztató	Xg4k	w
önmegtartóztatóan	Xg5U	g
önmegvalósításra törekvés	Xg50	1
önmegvetés	Xg6p	c
önmorzsolódás	Xg7F	c
önmozgó	Xg7h	W
önmérsékelő	Xg73	g
önmérséklés	Xg8X	0
önműködő	Xg9L	BL
önműködő ajtózáró súly	Xg+W	z
önműködő csapóajtó	Xg/J	n
önműködő fegyver	Xg/w	g
önműködő forgalmi jelzőlámpák	XhAQ	7
önműködő fék	XhBL	X
önműködő időrögzítő	XhBi	o
önműködő kikapcsoló	XhCK	i
önműködő közlekedési jelzőlámpák	XhCs	BA
önműködő megszakító	XhDs	t
önműködő mosoda	XhEZ	g
önműködő árammegszakító	XhE5	u
önműködően	XhFn	e
önműködően felhúzódó karóra	XhGF	4
önműködően záródó	XhG9	n
önre célzok	XhHk	e
önrendelkezés	XhIC	0
önrendelkezésű	XhI2	e
önrezgés frekvenciája	XhJU	p
önrezgés periódusa	XhJ9	j
önről beszélek	XhKg	i
önsajnálat	XhLC	Y
önsanyargatás	XhLa	9
önsanyargató	XhMX	q
önsebesség	XhNB	Y
önsegély	XhNZ	W
önsegélyező egyesület	XhNv	x
önsegítő társaság	XhOg	l
önsegítő érdekszövetkezet	XhPF	t
önszemlélet	XhPy	X
önszeretet	XhQJ	X
önszánalom	XhQg	Y
önszántából	XhQ4	B0
önsúly	XhSs	U
önt	XhTA	Bi
önt fémet	XhUi	d
önt keresik	XhU/	d
önt kérik	XhVc	c
öntapadós címke	XhV4	y
öntecs	XhWq	a
öntecsforma	XhXE	a
öntecsfül	XhXe	S
öntecslehúzás	XhXw	c
öntecstisztítás	XhYM	Y
öntelt	XhYk	ER
öntelt ember	Xhc1	U
öntelt fiatalember	XhdJ	m
öntelten	Xhdv	q
önteltség	XheZ	Dv
öntevékeny	XhiI	Z
öntevékenyen megtesz vmit	Xhih	x
önthetőség	XhjS	r
öntisztító érintkező	Xhj9	r
öntudat	Xhko	5
öntudatlan	Xhlh	3
öntudatlanul	XhmY	t
öntudatos	XhnF	n
öntudatos fellépés	Xhns	m
öntudatos határozottsággal fellépő	XhoS	4
öntudatos magatartás	XhpK	f
öntudatosan	Xhpp	a
öntudatosság	XhqD	BL
öntvény	XhrO	Bf
öntvények	Xhst	b
öntvényfül	XhtI	T
öntvényhólyag	Xhtb	X
öntvénykibontás	Xhty	e
öntvénykéreg	XhuQ	W
öntvényminta	Xhum	W
öntvénysorja	Xhu8	U
öntvényt lesorjáz	XhvQ	o
öntvényvarrat	Xhv4	i
öntés	Xhwa	BQ
öntésforradás	Xhxq	W
öntési heg	XhyA	W
öntési hegcsap	XhyW	a
öntési hiba	Xhyw	j
öntési szakáll	XhzT	b
öntési varrat	Xhzu	v
öntésminta	Xh0d	V
öntésvarrat	Xh0y	T
öntöde	Xh+7	S
öntödei koksz	Xh/N	e
öntödei nyersvas	Xh/r	h
öntödei segédmunkás	XiAM	m
öntömítő	XiAy	b
öntött	XiBN	P
öntött acél	XiBc	b
öntött beton	XiB3	e
öntött fém	XiCV	V
öntött lemezekről való nyomás	XiCq	v
öntött nyomat	XiDZ	c
öntött párkánydísz	XiD1	p
öntött vas	XiEe	Z
öntöttvas	XiE3	o
öntöttvas retorta	XiFf	a
öntöttvas öntőforma	XiF5	y
öntöz	XiGr	p
öntözés	XiHU	n
öntözéssel portalanít	XiH7	r
öntözött terület	XiNx	s
öntöző	XiIm	a
öntözőcsatorna	XiJA	k
öntözőcső	XiJk	/
öntözőfej	XiKj	o
öntözőgép	XiLL	X
öntözőkanna	XiLi	BG
öntözőkannaszivacs	XiMo	u
öntözőkocsi	XiNW	b
öntő	Xh1F	P
öntő	Xh1U	R
öntőasztal	Xh1l	w
öntőcsiga	Xh2V	T
öntőcsonk	Xh2o	R
öntőcédula	Xh25	c
öntőfej	Xh3V	P
öntőforma	Xh3k	w
öntőforma felső része	Xh4U	g
öntőgép	Xh40	T
öntőgödör	Xh5H	b
öntőkanna	Xh5i	T
öntőkanál	Xh51	p
öntőkocsi	Xh6e	Z
öntőminta	Xh63	Bj
öntőmintaforma szétszedése	Xh8a	o
öntőmunkás	Xh9C	m
öntőműhely	Xh9o	X
öntősablon	Xh9/	V
öntőüst	Xh+U	n
önuralom	XiOd	B6
önuralommal bíró	XiQX	7
önutálat	XiRS	r
önvezérlés	XiR9	W
önvezérléses	XiST	Y
önvezérlési rendszer	XiSr	n
önvizsgálat	XiTS	e
önvád	XiTw	u
önvédelem	XiUe	u
önvédelemből	XiVM	4
önzetlen	XiWE	B0
önzetlenség	XiX4	BO
önzetlenül	XiZG	z
önzetlenül jót cselekszik	XiZ5	BC
önzetlenül viselkedik	Xia7	r
önzáródó üzemanyagtartály	Xibm	z
önzés	XicZ	9
önző	XidW	BO
önző célja van vmivel	Xiek	BK
önző ember	Xifu	g
önző módon	XigO	Z
önző pártpolitika	Xign	f
önzően	XihG	U
önzően magának követel vmit	Xiha	y
önzően magának tart meg vmit	XiiM	y
önálló	Xii+	Cw
önálló csapategység	Xilu	t
önálló elszámolás	Ximb	BD
önálló fiatal hajadon	Xine	o
önálló fiatal lány	XioG	m
önálló gazdasági elszámolás	Xios	BO
önálló hadsereg	Xip6	m
önálló hölgy	Xiqg	i
önálló ipartelep	XirC	q
önálló működési körrel felruházott titkár	Xirs	BH
önálló párttá alakulnak	Xisz	BN
önálló zászlóalj	XiuA	q
önálló üzletet nyit	Xiuq	Bd
önállóság	XiwH	2
önállósítja magát	Xiw9	Bq
önámítás	Xiyn	c
önéletrajz	XizD	/
önéletrajzi	Xi0C	2
önérdek	Xi04	Z
önérdeket szolgáló	Xi1R	l
önérzet	Xi12	1
önérzetes	Xi2r	d
önészleleti	Xi3I	q
önészlelés	Xi3y	X
önészlelési	Xi4J	r
önök	Xi40	Z
önök vannak	Xi5N	X
önöknél	Xi5k	Y
önös	Xi58	Q
ördög	Xi6M	Dn
ördög bibliája	Xi9z	9
ördög bánja a költséget	Xi+w	x
ördög cimborája	Xi/h	BQ
ördög fattya	XjAx	g
ördög tudja mi minden	XjB5	j
ördög tudja még mi minden	XjBR	o
ördög vigye a költséget	XjCc	w
ördög vigye el	XjDM	n
ördög vigye ezt az alakot	XjDz	v
ördögbe is	XjEi	c
ördögbe vele	XjE+	i
ördögbőr	XjFg	e
ördögfióka	XjF+	v
ördögi	XjGt	B+
ördögi fickó	XjIr	j
ördögi gonoszság	XjJO	e
ördögien	XjJs	n
ördögien gonosz	XjKT	c
ördögiesség	XjKv	Z
ördögimádás	XjLI	a
ördögszem	XjLi	W
ördögujja	XjL4	a
ördögöt űz	XjMS	2
ördögűzés	XjNI	Y
ördögűző	XjNg	0
ördökfióka	XjOU	d
ördöngös	XjOx	p
ördöngösség	XjPa	Bk
öreg	XjQ+	8
öreg anyóka	XjR6	n
öreg autó	XjSh	V
öreg bárka	XjS2	g
öreg csónak	XjTW	h
öreg ember	XjT3	X
öreg fickó	XjUO	n
öreg fiú	XjU1	y
öreg férfi	XjVn	X
öreg harcos	XjV+	u
öreg hiba	XjWs	a
öreg juh	XjXG	R
öreg kort ér el	XjXX	k
öreg korának támasza	XjX7	u
öreg ló jobban húz	XjYp	BJ
öreg mint az országút	XjZy	u
öreg motoros	Xjag	X
öreg néni	Xja3	j
öreg pletykafészek	Xjba	o
öreg rongyok	XjcC	Y
öreg róka	Xjca	V
öreg szivar	Xjcv	n
öreg torony	XjdW	T
öregapó	Xjdp	S
öregcserkész	Xjd7	W
öregdiák	XjeR	BJ
öregdiákok évi összejövetele	Xjfa	p
örege vkinek	XjgD	Y
öregebb	Xjgb	e
öregebb személy	Xjg5	Z
öregedni kezd	XjhS	n
öregedés	Xjh5	r
öregedés jelei	Xjik	3
öregedő	Xjjb	r
öregek	XjkG	P
öregek uralma	XjkV	d
öregem	Xjky	S
öregem	XjlE	z
öregember	Xjl3	l
öreges	Xjmc	R
öregesen bandukol	Xjmt	k
öregesen megy	XjnR	g
öregfa	Xjnx	O
öregkor	Xjn/	p
öregkor küszöbe	Xjoo	m
öregkori biztosítás	XjpO	BY
öregkori gyámolítója vkinek	Xjqm	4
öregkori támasza vkinek	Xjre	y
öregkorral járó betegségek	XjsQ	/
öreglány	XjtP	S
öregpajzs saroknégyszögében elhelyezett	Xjth	2
öregreszelő	XjuX	p
öregszemű sörét	XjvA	q
öregszik	Xjvq	B8
öregség	Xjxm	Y
öregség jelei	Xjx+	2
öregségi járadék	Xjy0	p
öregségi járulék	Xjzd	m
öregujj	Xj0D	S
öregít	Xj0V	R
öregítés	Xj0m	h
örmény	Xj1H	T
örmény ember	Xj1a	Z
örménykatolikus ember	Xj1z	i
örményország	Xj2V	Z
örményországi	Xj2u	b
örv	Xj3J	M
örvend	Xj3V	k
örvend vminek	Xj35	7
örvendek a szerencsének	Xj40	u
örvendetes	Xj5i	BF
örvendetes hír	Xj6n	c
örvendetes hír volt	Xj7D	r
örvendetes hírek	Xj7u	e
örvendez	Xj8M	U
örvendezik	Xj8g	r
örvendezik vmi felett	Xj9L	BD
örvendezik vminek	Xj+O	BU
örvendeztet	Xj/i	Z
örvendezve	Xj/7	q
örvendezés	XkAl	5
örvendező	XkBe	8
örvendező imádság	XkCa	g
örvendezően	XkC6	s
örvendő	XkDm	7
örvény	XkEh	CQ
örvénylik	XkGx	y
örvénylés	XkHj	BM
örvénylő	XkIv	BG
örvénylő keringés	XkJ1	d
örvénylő áramlás	XkKS	k
örvénylően	XkK2	d
örvényszerű	XkLT	Z
örvényvonal	XkLs	Y
örvényáram	XkME	BK
örvös	XkNO	g
örvös állat	XkNu	m
örök	XkOU	BL
örök hó birodalma	XkPf	u
örök időre szóló	XkQN	f
örök igazságok	XkQs	k
örök igazságosság	XkRQ	n
örök letét gyanánt	XkR3	q
örök siránkozó	XkSh	d
örök szabad tulajdonban levő	XkS+	q
örök tulajdonban levő földbirtok	XkTo	v
örök tulajdonban levő földbirtok tulajdonosa	XkUX	9
örökbe	XkVU	U
örökbe fogad	XkVo	BJ
örökbefogadás	XkWx	b
örökbefogadó apa	XkXM	l
örökbérlet	XkXx	Z
örökbérletben bír egy házat	XkYK	BE
örökhagyó	XkZO	m
örökhaszonbérlet	XkZ0	e
örökhűbér	XkaS	p
örökifjú	Xka7	V
örökimádás	XkbQ	k
örökjog	Xkb0	g
örökjáradékkötvénytartozás	XkcU	0
örökké	XkdI	CE
örökké a korával hozakodik elő	XkfM	BG
örökké a nyakán lóg vkinek	XkgS	9
örökké beleavatkozik mások dolgába	XkhP	/
örökké beleártja magát mások dolgába	XkiO	BD
örökké beleüti az orrát mások dolgába	XkjR	BE
örökké karattyoló	XkkV	b
örökké tartó	Xkkw	t
örökké éber	Xkld	Z
örökkévaló	Xkl2	BS
örökkévalóság	XknI	/
örökkön örökké	XkoH	o
öröklakás	Xkov	B7
örökletes	Xkqq	r
örökletes a családban	XkrV	w
örökletes terheltség	XksF	q
öröklés	Xksv	1
öröklés joga	Xktk	m
örökléshez való jog	XkuK	p
öröklési jog	Xkuz	BA
öröklésképesség	Xkvz	m
öröklésre jogosult	XkwZ	/
öröklésre képes	XkxY	9
örökléstan	XkyV	Y
örökléstani	Xkyt	Y
öröklött	Xk0M	Y
öröklött baj	Xk0k	X
öröklött tulajdonság	Xk07	h
öröklött vonás	Xk1c	b
öröklött őrültség	Xk13	r
öröklődik	XkzF	t
öröklődő	Xkzy	a
örökmozgás	Xk2i	g
örökmozgó	Xk3C	n
öröknaptár	Xk3p	i
örökre	Xk4L	B+
örökre elment	Xk6J	t
örökrész	Xk62	Z
örökszép	Xk7P	X
örökség	Xk7m	BN
örökségből kizár	Xk8z	BF
örökségből élő özvegy	Xk94	m
örökséget birtokba vesz	Xk+e	3
örökséget vesz fel	Xk/V	z
örökséghez jut	XlAI	v
örökségi bizonyítvány	XlA3	3
örökségre igényt támaszt	XlBu	2
örökségre jogosult	XlCk	x
örökségre képes	XlDV	v
örökségrészre igényt támaszt	XlEE	7
örökségül hagy	XlE/	g
öröktől fogva	XlFf	o
örökzöld	XlGH	X
örökzöld levelek	XlGe	n
örökébe lép	XlHF	BD
örökébe lép vkinek	XlII	w
örökéletű	XlI4	Z
örököl	XlJR	Bq
örököl vkitől	XlK7	k
örököl vmit	XlLf	g
örökölhető	XlL/	c
örökölhető eszmei javak	XlMb	3
örökölhető inkorporeális javak	XlNS	/
örökölhető volta vminek	XlOR	t
örökölhetőség	XlO+	k
örökölt	XlPi	Y
örökös	XlP6	CT
örökös erkölcsprédikáló	XlSN	r
örökös nélküli birtok	XlS4	v
örökös szenátor	XlTn	i
örökös tag	XlUJ	b
örököse vkinek	XlUk	e
örökösen	XlVC	n
örökösen zaklat vkit vmiért	XlVp	3
örökösi jogcím	XlWg	d
örökösi minőség	XlW9	f
örököstárs	XlXc	7
örököstársnő	XlYX	e
örökösödés	XlY1	d
örökösödés útján	XlZS	o
örökösödési adó	XlZ6	5
örökösödési eljárás	Xlaz	k
örökösödési illeték	XlbX	9
örökösödési jog	XlcU	p
örökösödési per	Xlc9	i
örökösök	Xldf	Z
örökösök hiányában	Xld4	BG
örökösök nemlétében	Xle+	BH
örökösök és jogutódok	XlgF	v
örökül hagy	Xlg0	Ba
örökül hagy vkire vmit	XliO	x
öröm	Xli/	Bt
öröm	Xlmq	S
öröm remegtette meg a szívét	Xlks	BB
öröm szökött a szívébe	Xllt	9
örömest	Xlm8	0
örömest menne	Xlnw	i
örömest tesz vmit	XloS	p
örömet okoz	Xlo7	r
örömet okoz vkinek	Xlpm	BP
örömet okozó	Xlq1	c
örömet szerez	XlrR	BB
örömet szerez vkinek	XlsS	l
örömet érez	Xls3	b
örömet érez vmi miatt	XltS	BF
örömittas	XluX	BN
örömittasan	Xlvk	h
örömkitörés	XlwF	d
örömkiáltások	Xlwi	h
örömlány	XlxD	k
örömmel	Xlxn	e
örömmel fogad	XlyF	c
örömmel hall vmit	Xlyh	r
örömmel tesz vmit	XlzM	2
örömmel üdvözöl vkit	Xl0C	t
örömmámor	Xl0v	r
örömmámorban	Xl1a	i
örömmámorban úszik	Xl18	BN
örömmámorban úszó	Xl3J	w
örömtanya	Xl35	Z
örömtelen	Xl4S	v
örömtelen este	Xl5B	h
örömtelenség	Xl5i	a
örömtelenül	Xl58	c
örömteli	Xl6Y	BG
örömteli várakozásban	Xl7e	g
örömtől dagadozó szív	Xl7+	4
örömtől kitörő	Xl82	u
örömtől repeső szív	Xl9k	2
örömtűz	Xl+a	T
örömujjongás	Xl+t	u
örömujjongásba kezd	Xl/b	7
örömében sír	XmAW	i
örömének	XmA4	T
örömét leli vmiben	XmBL	Cv
örül	XmD6	j
örül a szíve	XmEd	j
örül az életnek	XmFA	f
örül hogy	XmIN	e
örül hogy megtehet vmit	XmIr	w
örül hogy tehet vmit	XmJb	t
örül vki kárán	XmFf	y
örül vminek	XmGR	B8
örülj neki	XmKI	d
örülök hogy megismerkedhettünk	XmKl	4
össz	XmLd	P
összbenyomás	XmLs	f
össze nem egyezés	XmML	1
össze nem függő	XmNA	e
össze nem hangzás	XmNe	i
össze nem hasonlítható	XmOA	o
össze nem illés	XmOo	z
össze nem illő	XmPb	BC
össze nem illő hasonlat	XmQd	q
össze nem illő színek	XmRH	r
össze nem sülő fekete szén	XmRy	s
össze nem tekert	XmSe	c
össze sem hasonlítható vmivel	XmS6	y
összead	XmUa	C/
összeadandó számok	XmXZ	b
összeadja magát vkivel	XmX0	t
összeadott	XmYh	U
összeadás	XmY1	7
összeadás jele	XmZw	k
összeadási hiba	XmaU	c
összeadási jel	Xmaw	g
összeadásjel	XmbQ	m
összeadást végző	Xmb2	c
összeadó	XmcS	S
összeakad	Xmck	Bb
összeakad vkivel	Xmd/	Bn
összeakadt horgonykötél	Xmfm	n
összeakadt horgonylánc	XmgN	l
összeakadás	Xmgy	X
összeakasztó szerkezet	XmhJ	g
összeaszik	Xmhp	BJ
összeaszott	Xmiy	X
összebarátkozik vkivel	XmjJ	B7
összebarátkoznak	XmlE	j
összebarátkozás	Xmln	j
összebeszél	XmmK	a
összebeszél vkivel	Xmmk	2
összebeszélt társ	Xmna	d
összebeszélés	Xmn3	c
összebogoz	XmoT	m
összebogozódás	Xmo5	Y
összebonyolít	XmpR	b
összebonyolódva	Xmps	Z
összebonyolódás	XmqF	a
összeborzol	Xmqf	BF
összeborzol vkit	Xmrk	o
összeborzolja vkinek a haját	XmsM	0
összeborzolt	XmtA	X
összeborzolódik	XmtX	d
összebékít	Xmt0	y
összebékít vkit a többiekkel	Xmum	BE
összebékít vmit lelkiismeretével	Xmvq	BJ
összebékül	Xmwz	d
összebékül vkivel	XmxQ	s
összebújik	Xmx8	y
összecementeződés	Xmyu	i
összecsap	XmzQ	HJ
összecsap egy munkát	Xm7P	BP
összecsap munkát	Xm6Z	2
összecsap vmit	Xm8e	BP
összecsapja a kezét	Xm9t	1
összecsapja a munkáját	Xm+i	v
összecsapott	Xm/R	5
összecsapott munka	XnAK	k
összecsaptak feje fölött a hullámok	XnAu	8
összecsapás	XnBq	BO
összecsapás hevében	XnC4	y
összecsapódás	XnDq	W
összecsattan	XnEA	Y
összecsavar	XnEY	BX
összecsavarható térkép	XnFv	o
összecsavarodik	XnGX	r
összecsavarozás	XnHC	b
összecsengés	XnHd	X
összecsinálja magát	XnH0	BD
összecsomagol	XnI3	r
összecsomagolja a holmiját	XnJi	z
összecsomagolja az árut	XnKV	+
összecsomósodik	XnLT	Bj
összecsomósodott fürtöket levág	XnM2	t
összecsomósodott részecske	XnNj	k
összecsomósodás	XnOH	p
összecsomóz	XnOw	z
összecsomózott	XnPj	b
összecsomózott gyapjúfürt	XnP+	k
összecsuk	XnQi	m
összecsukható	XnRI	5
összecsukható antenna	XnSB	r
összecsukható asztal	XnSs	/
összecsukható cilinder	XnTr	m
összecsukható drótakadály	XnUR	q
összecsukható fényképezőgép	XnU7	y
összecsukható gyermekkocsi	XnVt	BA
összecsukható létra	XnWt	n
összecsukható tábori aszta	XnXU	x
összecsukható tábori szék	XnYF	t
összecsukható ágy	XnYy	6
összecsukható állvány	XnZs	q
összecsuklás	XnaW	o
összecsukó ágy	Xna+	k
összecsukódik	Xnbi	Z
összecsukós ágy	Xnb7	l
összecsókolózik	Xncg	g
összecsődül	XndA	BA
összecsődülnek	XneA	b
összecsődülés	Xneb	d
összedob	Xne4	T
összedob vmit	XnfL	f
összedobol	Xnfq	w
összedobál	Xnga	Bx
összedobál vmit	XniL	BA
összedrótoz	XnjL	X
összedugja a fejét vkivel	Xnji	5
összedugják a fejüket	Xnkb	BZ
összedugják fejüket	Xnl0	w
összedugtuk a fejünket	Xnmk	BW
összedörzsöl	Xnom	h
összedörzsöl vmit	XnpH	p
összedől	Xnn6	s
összeegyezhetetlen	Xnpw	i
összeegyeztet	XnqS	CN
összeegyeztet vmit lelkiismeretével	Xnsf	BK
összeegyeztet vmivel	Xntp	BO
összeegyeztethetetlen	Xnu3	BM
összeegyeztethető	XnwD	g
összeegyeztetés	Xnwj	1
összeereszt	XnxY	2
összeerősít	XnyO	BF
összeesik	XnzT	U
összeesik a fáradtságtól	Xn0F	z
összeesik a kimerültségtől	Xn04	1
összeesik dátum	Xnzn	e
összeesket	Xn1t	U
összeesketett	Xn2B	X
összeesküszik	Xn2Y	7
összeesküsznek	Xn3T	h
összeesküvés	Xn30	Bq
összeesküvéssel kapcsolatos	Xn5e	v
összeesküvést sző	Xn6N	5
összeesküvő	Xn7G	v
összeesküvők köre	Xn71	d
összeeszkábál	Xn8S	8
összefacsar	Xn9O	u
összefagyott	Xn98	V
összefagyás	Xn+R	b
összefilcesedik	Xn+s	a
összefog	Xn/G	BV
összefog vki ellen	XoAb	x
összefogaz	XoBM	U
összefogdos	XoBg	l
összefogdosott	XoCF	e
összefogdosás	XoCj	a
összefoglal	XoC9	Bc
összefoglalt	XoEZ	X
összefoglalva	XoEw	Z
összefoglalás	XoFJ	Bs
összefoglaló	XoG1	q
összefoglalóan ismertet	XoHf	o
összefognak	XoIH	9
összefogó áttekintés	XoJE	g
összefogójellel lát el	XoJk	m
összefoltoz	XoKK	s
összefolyik	XoK2	BB
összefolyás	XoL3	y
összefolyó	XoMp	W
összefolyó beszéd	XoM/	b
összefon	XoNa	C/
összefon vmivel	XoQZ	BB
összefonnyad	XoRa	BN
összefonnyaszt	XoSn	a
összefonás	XoTB	k
összefonódik	XoTl	BJ
összefonódás	XoUu	e
összefonódó	XoVM	s
összeforr	XoV4	j
összeforradás	XoWb	m
összeforrt vmivel	XoXB	m
összefut	XoXn	BK
összefut tőle a nyál a számban	XoYx	BE
összefut tőle az ember nyála	XoZ1	6
összefutás	Xoav	BE
összefutó	Xobz	5
összefutó vonalak	Xocs	m
összefér	XodS	V
összefér vkivel	Xodn	Bc
összefér vmivel	XofD	8
összefércel	Xof/	n
összefércelés	Xogm	a
összeférhetetlen	XohA	By
összeférhetetlen természet	Xoiy	BO
összeférhetetlenség	XokA	o
összeférhető	Xoko	c
összeférő	XolE	s
összefügg	Xoqu	9
összefüggés	Xorr	Ci
összefüggés hiánya	XouN	m
összefüggés nélkül	Xouz	m
összefüggésbe hoz	XovZ	0
összefüggésbe hoz vmivel	XowN	y
összefüggésben levő	Xow/	m
összefüggésben van	Xoxl	Bb
összefüggésben van vmivel	XozA	CB
összefüggéstelen	Xo1B	Cf
összefüggéstelen beszéd	Xo3g	BW
összefüggéstelenség	Xo42	B1
összefüggéstelenül	Xo6r	l
összefüggéstelenül beszél	Xo7Q	r
összefüggő	Xo77	Bg
összefüggő vmivel	Xo9b	n
összefüggően	Xo+C	d
összefűz	Xolw	Br
összefűzés	Xonb	X
összefűzött	Xopm	l
összefűzött mintacsomó	XoqL	j
összefűződik	Xony	B0
összeg	Xo+f	BT
összegabalyodik	Xo/y	a
összegabalyodott	XpAM	c
összegabalyodva	XpAo	Y
összegabalyít	XpBA	BJ
összegabalyít vmit	XpCJ	t
összegek	XpC2	g
összegereblyéz	XpDW	1
összegereblyézett gaz	XpEL	g
összeget elér	XpEr	b
összeget feloszt több személy között	XpFG	CG
összeget kiszámít	XpHM	BB
összeget kitesz	XpIN	c
összeget szétoszt több személy között	XpIp	CI
összegez	XpKx	BR
összegez vmit	XpMC	g
összegezés	XpMi	/
összegező	XpNh	X
összegszerűleg kitesz vmit	XpN4	p
összegubancol	XpOh	BO
összegubancolódig	XpPv	d
összegubancolódik	XpQM	5
összegubancolódott	XpRF	e
összegubancolódott fonalhulladék	XpRj	r
összegyúr	XpSO	e
összegyülekezik	Xpmj	y
összegyülekező	XpnV	c
összegyűjt	XpSs	GO
összegyűjtés	XpY6	f
összegyűjtött	XpaH	c
összegyűjtött adomány	Xpaj	l
összegyűjtő	XpZZ	u
összegyűl	XpbI	V
összegyűlik	Xpbd	Dx
összegyűr	XpfO	B/
összegyűri vkinek a ruháját	XphN	1
összegyűrt	XpiC	W
összegyűrés	XpiY	q
összegyűrődik	XpjC	CX
összegyűrődés	XplZ	t
összegyűrődött	XpmG	d
összegzés	Xpnx	6
összegzési jel	Xpor	h
összegzésül	XppM	m
összegződés	Xppy	b
összegömbölyödik	XpqN	z
összegöngyöl	XprA	Bl
összegöngyöletlen	Xpsl	f
összegöngyölít	XptE	f
összegöngyölődik	Xptj	h
összegörbül	XpuE	Y
összegörnyedve ül	Xpuc	o
összehajlik	XpvE	p
összehajlás	Xpvt	b
összehajlít	XpwI	e
összehajló	Xpwm	p
összehajt	XpxP	B+
összehajt esernyőt	XpzN	k
összehajtható	Xpzx	s
összehajtható album	Xp0d	l
összehajtható ágy	Xp1C	i
összehajtogat	Xp1k	b
összehajtogatható kartondoboz	Xp1/	t
összehajtott palacsinta	Xp2s	j
összehajtás	Xp3P	X
összehalmoz	Xp3m	Ck
összehalmozott	Xp6K	e
összehalmozó	Xp6o	e
összehalmozódik	Xp7G	BF
összehalmozódó	Xp8L	h
összehangol	Xp8s	BI
összehangolás	Xp90	Z
összehangzás	Xp+N	m
összehangzó	Xp+z	q
összehasonlít	Xp/d	Cn
összehasonlít vmit vmivel	XqCE	y
összehasonlíthatatlan	XqC2	Bk
összehasonlíthatatlanul	XqEa	7
összehasonlíthatatlanul a legjobb	XqFV	z
összehasonlíthatóság	XqGI	o
összehasonlítva	XqGw	Bc
összehasonlítva vmivel	XqIM	p
összehasonlítás	XqI1	f
összehasonlítás végett	XqJU	r
összehasonlító	XqJ/	f
összehasonlító elektród	XqKe	x
összehasonlító idomszer	XqLP	n
összehasonlító műszer	XqL2	m
összehasonlító néprajz	XqMc	m
összehasonlító vízszint	XqNC	p
összehaverkodik vkivel	XqNr	r
összehegedés	XqOW	W
összehord	XqOs	Cr
összehordott	XqRX	b
összehordó munkás	XqRy	f
összehoz	XqSR	W
összehoz vkit vkivel	XqSn	y
összehozás	XqTZ	a
összehurkol	XqTz	W
összehány	XqUJ	Bl
összeházasodik	XqVu	Bh
összeházasít	XqXP	Bd
összehív	XqYs	BX
összehívás	XqaD	v
összehívó	Xqay	X
összehúz	XqbJ	DJ
összehúzott	XqeS	n
összehúzott függönnyel	Xqe5	w
összehúzza a függönyöket	Xqfp	0
összehúzza a nadrágszíjat	Xqgd	s
összehúzza a szemét	XqhJ	w
összehúzza a szemöldökét	Xqh5	BO
összehúzza magát	XqjH	Bn
összehúzza magát vki előtt	Xqku	z
összehúzza szemöldökét	Xqlh	BT
összehúzás	Xqm0	BM
összehúzó	XqoA	BJ
összehúzó izom	XqpJ	f
összehúzó szer	Xqpo	e
összehúzódik	XqqG	CO
összehúzódik ugrás előtt	XqsU	q
összehúzódott	Xqs+	d
összehúzódás	Xqtb	BZ
összeilleszkedik	Xqu0	u
összeilleszt	Xqvi	Di
összeilleszt gerendát	XqzE	k
összeilleszti a részeket	Xqzo	BG
összeillesztés	Xq0u	Bz
összeillesztés helye	Xq2h	d
összeillesztés helyét jelző jel	Xq2+	y
összeillesztési hely	Xq3w	e
összeillesztési jel	Xq4O	l
összeillesztési pont	Xq4z	m
összeillik	Xq5Z	CV
összeillik vmivel	Xq7u	x
összeillő	Xq8f	n
összeillő színek	Xq9G	m
összeillő öltözék	Xq9s	n
összeillőség	Xq+T	a
összeismerkedik vkivel	Xq+t	+
összeismertet vkit vkivel	Xq/r	3
összejár	XrAi	T
összejár vkivel	XrA1	o
összejátszik vkivel	XrBd	Cp
összejátszás	XrEG	9
összejátszás peres felek között	XrFD	w
összejön	XrFz	a
összejövetel	XrGN	Dd
összejövetelen részt vesz	XrJq	y
összejövetelet rendez	XrKc	q
összejövetelt rendez	XrLG	o
összejövetelt tart	XrLu	h
összejövés	XrMP	g
összekap	XrMv	V
összekap vkivel	XrNE	o
összekapar	XrNs	Be
összekapaszkodnak	XrPK	e
összekapcsol	XrPo	F1
összekapcsol vkit vkivel	XrWC	z
összekapcsol űrhajókat	XrVd	l
összekapcsolt	XrW1	BG
összekapcsolt ellenőrző készülékek	XrX7	BC
összekapcsolt két párhuzamos állású csónak	XrY9	9
összekapcsolás	XrZ6	Bb
összekapcsolás helyét jelző jel	XrbV	y
összekapcsoló szerkezet	XrcH	h
összekapcsolódik	Xrco	BJ
összekapcsolódik űrhajók	Xrdx	o
összekapcsolódnak fogaskerekek	XreZ	u
összekapcsolódott	XrfH	d
összekapcsolódás	Xrfk	3
összekapja magát	Xrgb	t
összekapkodott	XrhI	a
összekapás	Xrhi	V
összekavar vmit	Xrh3	n
összeken	Xrie	n
összekent	XrjF	U
összekever	XrjZ	F4
összekever korpát vízzel	XrpR	n
összekever vmivel	Xrp4	BH
összekeveredett	Xrq/	Z
összekeveredik	XrrY	CN
összekeveredik vmivel	Xrtl	6
összekevert	Xruf	W
összekeverve spontán gyulladó	Xru1	t
összekeverés	Xrvi	BH
összekoccan	Xrwp	W
összekoccanás	Xrw/	w
összekovácsol	Xrxv	Z
összekovácsolás	XryI	c
összekulcsolja a kezét	Xryk	v
összekulcsolás	XrzT	a
összekuporgat	Xrzt	Bh
összekuporodik	Xr1O	B2
összekuporodva ül	Xr3E	n
összekuszál	Xr3r	Cq
összekuszált	Xr6V	4
összekuszált hajú	Xr7N	i
összekuszált száraz faágak	Xr7v	q
összekuszálás	Xr8Z	w
összekuszálódik	Xr9J	5
összekuszálódott	Xr+C	b
összekuszálódás	Xr+d	i
összekócol	Xr+/	BQ
összekócolódik	XsAP	2
összekócolódott	XsBF	c
összeköltözik vkivel	XsBh	BJ
összeköltöznek	XsCq	s
összeköt	XsDW	Fs
összeköttetés	XsJC	BK
összeköttetés létesítése	XsKM	o
összeköttetés megszakítása	XsK0	u
összeköttetés megszűnése	XsLi	p
összeköttetésbe hoz vkit vkivel	XsML	8
összeköttetésben nem álló	XsNH	w
összeköttetésben van	XsN3	m
összeköttetésben van vkivel	XsOd	BU
összeköttetésben áll vkivel	XsPx	9
összeköttetése van vkinél	XsQu	z
összeköttetéseket vesz igénybe	XsRh	0
összeköttetést kap vkivel	XsSV	z
összeköttetést létesít	XsTI	z
összeköttetést létrehoz	XsT7	v
összekötés	XsUq	BN
összekötött	Xsg7	x
összekötöz	Xshs	Bv
összekötözött	Xsjb	a
összekötő	XsV3	BI
összekötő cső	XsW/	d
összekötő cső gőzgépen	XsXc	p
összekötő heveder	XsYF	b
összekötő kapocsként szolgál	XsYg	u
összekötő nyak gőzgépen	XsZO	p
összekötő pánt	XsZ3	Z
összekötő rúd	XsaQ	Z
összekötő szalagvas	Xsap	e
összekötő szöveget mondó személy	Xsbq	x
összekötő szőnyeg	XsbH	j
összekötő tiszt	Xscb	7
összekötő vonal	XsdW	d
összekötő árok	Xsdz	BA
összekötő út	Xsez	BC
összekötőszőnyeg	Xsgb	g
összekötővonalkábel	Xsf1	m
összelapátol	Xsj1	c
összelapított	XskR	Y
összelopkod	Xskp	k
összeláncol	XslN	X
összeláncolás	Xslk	g
összemancsol	XsmE	W
összemar	Xsma	W
összemarcangol	Xsmw	Z
összemarkol	XsnJ	Z
összemaszatol	Xsni	BD
összemegy	Xsol	2
összemelegszik	Xspb	c
összemelegszik vkivel	Xsp3	BA
összement	Xsq3	V
összemenés	XsrM	m
összemocskol	Xsry	X
összemorzsol	XssJ	Y
összemorzsolás	Xssh	Y
összemosolygás	Xss5	g
összemosolyognak	XstZ	0
összemosódik	XsuN	BJ
összemázol	XsvW	o
összemázolt	Xsv+	X
összemér	XswV	V
összemérhető	Xswq	z
összemérhető vmivel	Xsxd	Bi
összeméri az eszét vki máséval	Xsy/	9
összeméri erejét vkivel	Xsz8	y
összeműködnek	Xs0u	e
összenittelt	Xs1M	g
összenyom	Xs1s	CH
összenyomható	Xs3z	e
összenyomhatóság	Xs4R	l
összenyomott	Xs42	l
összenyomás	Xs5b	BC
összenyomódik	Xs6d	a
összenyálaz	Xs63	a
összenövés	Xs8Q	b
összenő	Xs7R	p
összenőtt	Xs76	W
összeolvad	Xs8r	BH
összeolvadás	Xs9y	X
összeolvas	Xs+J	W
összeolvaszt	Xs+f	y
összeolvasztás	Xs/R	a
összeolvasás	Xs/r	a
összeomlik	XtAF	C5
összeomlik mint a kártyavár	XtC+	6
összeomlás	XtD4	Cy
összepacáz	XtGq	r
összepakol	XtHV	n
összepakolja a cókmókját	XtH8	2
összepaktálás	XtIy	Y
összepasszol	XtJK	o
összepasszít	XtJy	Z
összepiszkít	XtKL	b
összepofoz	XtKm	f
összeprésel	XtLF	CN
összepréselve	XtNS	y
összepréselés	XtOE	c
összepréselődik	XtOg	Bn
összepuszizkodnak	XtQH	r
összepárosít	XtQy	t
összepárosítás	XtRf	d
összepödör	XtR8	Z
összepödörödik	XtSV	e
összeragad	XtSz	u
összeragadt részecske	XtTh	e
összeragadás	XtT/	u
összeragaszt	XtUt	Bh
összeragasztott	XtWO	e
összeragasztás	XtWs	p
összerak	XtXV	CX
összerakható csónak	XtZs	k
összerakható gumicsónak	XtaQ	o
összerakható gumikajak	Xta4	n
összerakja vminek a darabjait	Xtbf	9
összerakja vminek a töredékeit	Xtcc	BA
összerezzen	Xtdc	u
összerezzenés	XteK	n
összerogy	Xtex	t
összeroncsol	Xtfe	Y
összeroppan	Xtf2	q
összeroppant	Xtgg	v
összeroppanás	XthP	b
összeroskad	Xthq	B7
összeroskad a szék	Xtjl	q
összerothad	XtkP	Z
összerágott papírgalacsin	Xtko	n
összeráncol	XtlP	BF
összeráncolja szemöldökét	XtmU	Bi
összeráncolt	Xtn2	Z
összeráncolódik	XtoP	BA
összeráncosodik	XtpP	1
összeráncosodás	XtqE	g
összeráz	Xtqk	BK
összerázás	Xtru	X
összerázódik	XtsF	2
összerázódás	Xts7	c
összeröffennek	XttX	q
összerúg vkivel	XtuB	p
összerúgja a patkót vkivel	Xtuq	1
összerúgja a port	Xtvf	h
összerúgra a port vkivel	XtwA	w
összes	Xtww	1
összes bomba egyidejű kioldása	Xtxl	x
összes kellékek	XtyW	h
összes költségek levonása után	Xty3	3
összes közvetlen költség	Xtzu	w
összes megtakaritások	Xt0e	m
összes pénzünk	Xt1E	t
összes pénzünket	Xt1x	v
összes ütések kártyában	Xt2g	l
összesajtolt	Xt3F	X
összesajtolás	Xt3c	X
összesarkal	Xt3z	X
összesen	Xt4K	BD
összesen egy	Xt5N	W
összesen harminc fő	Xt5j	p
összesen kitesz	Xt6M	d
összesepert hulladék	Xt6p	i
összesepert szemét	Xt7L	g
összesereglik	Xt7r	BQ
összesereglés	Xt87	a
összesik	Xt9V	W
összesküvő	Xt9r	b
összesküvő módon	Xt+G	n
összesodor	Xt+t	Bv
összesodort papír	XuAc	a
összesodrás	XuA2	W
összesodródik	XuBM	b
összesség	XuBn	v
összessége vminek	XuCW	m
összességében	XuC8	f
összeszabdal	XuDb	X
összeszalad vkivel	XuDy	9
összeszamárfülez	XuEv	i
összeszarja magát	XuFR	Cq
összeszarja magát igyekezetében	XuH7	Bk
összeszed	XuJf	CM
összeszed vmit	XuLr	1
összeszedett	XuMg	Z
összeszedi a bátorságát	XuM5	Bw
összeszedi a gondolatait	XuOp	1
összeszedi az eszét	XuPe	t
összeszedi bátorságát	XuQL	BV
összeszedi erejét	XuRg	7
összeszedi magát	XuSb	Gu
összeszedi magát vmi megtételére	XuZJ	Bf
összeszedi minden bátorságát	Xuao	BG
összeszedi minden ereját	Xubu	r
összeszedi minden erejét	XucZ	Bp
összeszedés	XueC	v
összeszegecsel	Xuex	r
összeszegecselt	Xufc	j
összeszegel	Xuf/	p
összeszerel	Xugo	z
összeszereli a részeket	Xuhb	BF
összeszerelés	Xuig	BI
összeszid	Xujo	BX
összeszid vkit	Xuk/	Bo
összeszokik	Xumn	1
összeszokott társaságból kilógó ember	Xunc	5
összeszokás	XuoV	Z
összeszorul	Xuou	Bc
összeszorul a szíve	XuqK	8
összeszorulás	XurG	z
összeszorít	Xur5	CE
összeszorítja a fogát	Xut9	t
összeszorítja a száját	Xuuq	t
összeszorítja az állkapocsát	XuvX	z
összeszorított ajkú	XuwK	l
összeszorított fogakkal	Xuwv	q
összeszorítás	XuxZ	Bg
összeszorítás érzete	Xuy5	0
összeszorító	Xuzt	w
összeszorító érzés	Xu0d	z
összeszámlálja a poggyászát megérkezéskor	Xu1Q	BU
összeszámlálja a szavazatokat	Xu2k	BR
összeszárad	Xu31	v
összeszáradás	Xu4k	e
összeszíjaz	Xu5C	Y
összeszólalkozik	Xu5a	b
összeszólalkozik vkivel	Xu51	Be
összeszólalkoztak	Xu7T	v
összeszólalkozás	Xu8C	4
összeszövetkezés	Xu9Q	h
összeszövött	Xu+8	Z
összeszövődik	Xu9x	BL
összeszőtt	Xu86	W
összeszűkít	Xu/V	c
összeszűkíti a pénzforgalmat	Xu/x	BG
összeszűkítés	XvA3	g
összeszűkül	XvBX	w
összeszűkülés	XvCH	u
összeszűkülő középrész	XvC1	l
összesít	XvDa	Y
összesítve	XvDy	Z
összesítő	XvEL	Z
összesöprött hulladék	XvEk	h
összesöpört hulladék	XvFF	x
összesöpört szemét	XvF2	i
összesül	XvIF	BD
összesült	XvJI	Z
összesült anyag	XvJh	b
összesülés	XvJ8	v
összesülő szén	XvKr	g
összesüt	XvLL	W
összesűrít	XvGY	t
összesűríthető	XvHF	g
összesűrűsödik	XvHl	g
összetalálkozik	XvLh	BL
összetalálkozás	XvMs	Br
összetalálkozó	XvOX	e
összetapad	XvO1	/
összetapadt hajcsomó	XvP0	c
összetapadás	XvQQ	y
összetapadó	XvRC	Y
összetapaszt	XvRa	X
összetart	XvRx	Bb
összetart vmit	XvTM	l
összetartozik	XvTx	a
összetartozás	XvUL	e
összetartozó	XvUp	p
összetartozó egység	XvVS	e
összetartozó egységet alkot	XvVw	4
összetartás	XvWo	Bw
összetartás szellemében cselekszik	XvYY	2
összetartási szög	XvZO	n
összetartó	XvZ1	r
összetartó kapocs	Xvag	e
összetartó sor	Xva+	k
összetartó sorozat	Xvbi	o
összeteker	XvcK	BF
összetekercsel	XvdP	b
összetekeredik	Xvdq	b
összetekergőzik	XveF	e
összeterel	Xvej	Bc
összeterelés	Xvf/	s
összeteremt	Xvgr	a
összetesz	XvhF	Y
összetett	Xvhd	/
összetett alany	Xvic	j
összetett címszó	Xvi/	o
összetett felvétel	Xvjn	l
összetett fürtvirágzat	XvkM	h
összetett kemence	Xvkt	l
összetett kép	XvlS	j
összetett levél	Xvl1	h
összetett lábbal ugrás	XvmW	p
összetett mondat	Xvm/	k
összetett szelvény	Xvnj	f
összetett szem	XvoC	e
összetett szám	Xvog	j
összetett szó	XvpD	/
összetett tartó	XvqC	e
összetett tört	Xvqg	l
összetett verseny	XvrF	g
összetett volta vminek	Xvrl	k
összetett vulkáni kúp	XvsJ	p
összetett áramkör	Xvsy	n
összetoboroz	XvtZ	Z
összetold	Xvty	e
összetoldoz	XvuQ	g
összetolható	Xvuw	u
összetolható asztal	Xvve	l
összetolható ágy	XvwD	h
összetolható állvány	Xvwk	p
összetolódik	XvxN	d
összetorkollás	Xvxq	Z
összetákol	XvyD	C1
összetákolt	Xv04	BH
összetákolt híd	Xv1/	l
összetép	Xv2k	X
összetétel	Xv27	CF
összetéveszt	Xv5A	Be
összetéveszt vmit vmivel	Xv6e	x
összetéveszt vmivel	Xv7P	j
összetéveszti a szezont a fazonnal	Xv7y	BX
összetévesztik a nővérével	Xv9J	+
összetévesztés	Xv+H	d
összetömörít	Xv+k	6
összetömörül	Xv/e	a
összetömörült	Xv/4	g
összetöpörödik	XwAY	BB
összetöpörödés	XwBZ	h
összetör	XwB6	C9
összetör vkit	XwE3	d
összetöredezik	XwFU	Be
összetöri vki szívét	XwGy	u
összetörik	XwHg	CO
összetörik a szék	XwKU	q
összetörik jármű	XwJu	m
összetört	XwK+	X
összetörtség	XwLV	f
összetörés	XwL0	s
összetűz	XwMg	BU
összetűz vkivel	XwN0	CW
összetűzés	XwQK	B3
összeugrott	XwSB	X
összevagdal	XwSY	q
összevagdalás	XwTC	b
összevarr	XwTd	z
összevegyít	XwUQ	BA
összevegyül	XwVQ	BA
összevegyül vmivel	XwWQ	4
összever	XwXI	q
összever vkit	XwXy	CZ
összeverekedik	XwaL	b
összeverekszik	Xwam	3
összeveri a bokáját	Xwbd	s
összeverődik	XwcJ	Be
összeverődnek	Xwdn	Z
összeverődött tömeg	XweA	p
összeveszik vkivel	Xwep	BB
összeveszés	Xwfq	4
összeveszés két barát között	Xwgi	+
összeveszít két embert	Xwhg	5
összeveszíti az embereket	XwiZ	3
összevet	XwjQ	4
összevetés	XwkI	Bb
összevissza	XmTs	u
összevissza	Xwlj	DJ
összevissza beszéd	Xwos	u
összevissza beszél	Xwpa	CW
összevissza beszélő	Xwrw	g
összevissza dobál	XwsQ	0
összevissza dobálva	XwtE	p
összevissza dumál	Xwtt	v
összevissza elmotyog	Xwuc	o
összevissza fecseg	XwvE	BT
összevissza forgat vmit	XwwX	z
összevissza fürkész	XwxK	n
összevissza hosszúság	Xwxx	p
összevissza hány	Xwya	e
összevissza hányva	Xwy4	o
összevissza kutat	Xwzg	j
összevissza kutat vmi után	Xw0D	4
összevissza locsog	Xw07	1
összevissza növő	Xw2O	e
összevissza nő	Xw1w	e
összevissza rohangál	Xw2s	m
összevissza szurkál vkit	Xw3S	u
összevissza turkál	Xw4A	g
összevisszaság	Xw4g	FH
összevon	Xw9n	BD
összevonja a szemöldökét	Xw+q	w
összevonja szemöldökét	Xw/a	0
összevont	XxAO	X
összevont szemöldök	XxAl	p
összevonás	XxBO	a
összevág	XxBo	1
összevág filmet	XxCd	d
összevág vmit	XxC6	e
összevágott munka	XxDY	k
összevágás	XxD8	Z
összevágó	XxEV	Z
összeválogat	XxEu	o
összevásárló	XxFW	c
összevásárol	XxFy	c
összevész	XxGO	Z
összevész a kenyéradójával	XxGn	BI
összevész vkivel	XxHv	Dz
összezabál	XxLi	X
összezagyvál	XxL5	C3
összezagyvált	XxOw	Z
összezavar	XxPJ	G+
összezavar vmit	XxWH	Bt
összezavarodik	XxX0	CK
összezavarodott	XxZ+	i
összezavart	Xxag	y
összezavarás	XxbS	t
összezilál	Xxb/	Y
összezilálja vkinek a haját	XxcX	0
összezilált	XxdL	Y
összezsugorodik	Xxdj	CO
összezsugorodott	Xxfx	B2
összezsugorodás	Xxhn	BJ
összezsugorít	Xxiw	BK
összezsúfol	Xxj6	CL
összezsúfol vmit	XxmF	BB
összezsúfolt	XxnG	Y
összezsúfolt tömeg	Xxne	d
összezsúfolódik	Xxn7	6
összezár	Xxo1	l
összezördül	Xxpa	BG
összezördül vkivel	Xxqg	BG
összezördülés	Xxrm	s
összezörrenés	XxsS	W
összezötyköl	Xxso	Y
összezúz	XxtA	Ch
összezúzott	Xxvh	Z
összezúzás	Xxv6	y
összezúzódik	Xxws	7
összezúzódás	Xxxn	l
összeáll	XxyM	DB
összeáll vkivel	Xx1N	BX
összeállt	Xx2k	Z
összeállás	Xx29	2
összeállít	Xx3z	DE
összeállított gyűjtemény	Xx63	r
összeállított könyv	Xx7i	l
összeállítás	Xx8H	CC
összeállítás csapszegekkel	Xx+J	o
összeállítás sorrendjének jele	Xx+x	y
összeállító	Xx/j	p
összeállító szerszám	XyAM	u
összeálló	XyA6	m
összeépített	XyBg	a
összeér	XyB6	T
összeérő vmivel	XyCN	l
összeír	XyCy	T
összeírás	XyDF	i
összeölelkeznek	XyDn	BE
összeölt	XyEr	m
összeül vkivel	XyFR	u
összeülés	XyF/	f
összeüt	XyGe	B/
összeüt két tárgyat	XyId	3
összeüt vmit	XyJU	0
összeüti a bokáját	XyKI	s
összeüti a sarkantyúit	XyK0	v
összeütközik	XyLj	C9
összeütközik egy hajóval	XyOg	z
összeütközik vkivel	XyPT	BF
összeütközik vmivel	XyQY	Bw
összeütközés	XySI	C2
összeütközésbe kerül	XyU+	s
összeütközésbe kerül vkivel	XyVq	4
összeütközést okozó hajó	XyWi	o
összeütődik	XyXK	i
összeütődés	XyXs	8
összfegyvernemi	XyYo	f
összhang	XyZH	Dn
összhang hiánya	Xycu	z
összhangba hoz	Xydh	By
összhangba hoz vmivel	XyfT	BQ
összhangban	Xygj	q
összhangban levő	XyhN	z
összhangban nem álló	XyiA	l
összhangban van	Xyil	B+
összhangban van vkivel	Xykj	w
összhangban van vmivel	XylT	DX
összhangban vmivel	Xyoq	BY
összhangban áll	XyqC	c
összhangban álló	Xyqe	g
összhangtalanság	Xyq+	i
összhangzatos	Xyrg	a
összhangzó	Xyr6	p
összhatás	Xysj	BS
összjáték	Xyt1	o
összjövő	Xyud	W
összkomfortos	Xyuz	t
összkomfortos családi ház	Xyvg	z
összkép	XywT	x
összmunka	XyxE	V
összpontosul	XyxZ	s
összpontosul vmire	XyyF	r
összpontosít	Xyyw	4
összpontosítja a figyelmét vmire	Xyzo	+
összpontosítja figyelmét	Xy0m	w
összpontosított	Xy1W	a
összpontosított terhelés	Xy1w	p
összpontosított támadás	Xy2Z	v
összpontosítás	Xy3I	h
összszerelés	Xy3p	h
összsúly	Xy4K	Z
összteher	Xy4j	X
összterhelés hálózaté	Xy46	t
össztermelés	Xy5n	d
össztét	Xy6E	Q
össztőke	Xy6U	a
össztűz	Xy6u	Y
összébb húzza a nadrágszíjat	Xy7G	1
összébb húzza magát	Xy77	k
összébb szorul	Xy8f	+
összérték	Xy9d	a
ösvény	Xy93	Bj
ösztöke	Xy/a	m
ösztökél	XzAA	C0
ösztökél vkit	XzC0	Bc
ösztökél vkit vmire	XzEQ	BI
ösztökél vmire	XzFY	h
ösztökélés	XzF5	2
ösztökélő	XzGv	Z
ösztön	XzHI	6
ösztöndíj	XzIC	BX
ösztöndíjas	XzJZ	1
ösztöndíjjal nem rendelkező egyetemi hallgató	XzKO	+
ösztönember	XzLM	g
ösztöni	XzLs	X
ösztönzés	XzMD	Cs
ösztönző	XzOv	CZ
ösztönző volta vminek	XzRI	p
ösztönös	XzRx	3
ösztönös cselekvés	XzSo	j
ösztönös megérzés	XzTL	x
ösztönösen	XzT8	BA
ösztönösen cselekszik	XzU8	7
ösztönösen megérez	XzV3	i
ösztönösen megért	XzWZ	h
ösztönöz	XzW6	DC
ösztönöz vkit	XzZ8	q
ösztönöz vkit vmire	Xzam	BI
ösztönözhető	Xzbu	c
ösztövér	XzcK	BM
öszvér	XzdW	d
öszvéren	Xzdz	W
öszvérhajcsár	XzeJ	a
öszvérhát	Xzej	X
öszvérháton	Xze6	q
öt	Xzfk	K
öt a másodikon	Xzfu	o
öt a négyzeten	XzgW	o
öt dollár a veszteségem	Xzg+	5
öt dollárba kerül	Xzh3	s
öt dollárral vagyok adós	Xzij	6
öt dollárt jegyzek	Xzjd	z
öt dollárt megajánlok	XzkQ	3
öt egymás utáni nap	XzlH	q
öt egymás utáni napon	Xzlx	s
öt egyszínű kártyasorozat élén egy ásszal póker	Xzmd	BH
öt font haszna van	Xznk	Be
öt font keresete van	XzpC	7
öt font nyeresége van	Xzp9	Bi
öt fontot keres vmin	Xzrf	Bg
öt fontot tesz egy lóra	Xzs/	5
öt fonttal megfogad egy lovat	Xzt4	+
öt fonttal több a kelleténél	Xzu2	3
öt földrész	Xzvt	o
öt hüvelyk átmérőjű cserép	XzwV	BC
öt hüvelyk átmérőjű edény	XzxX	BB
öt hüvelyk átmérőjű fazék	XzyY	BB
öt kiadás jelent meg	XzzZ	3
öt másodpercre kiáll a játékból	Xz0Q	BC
öt nap egyfolytában	Xz1S	p
öt nap egymás után	Xz17	p
öt perccel múlt hat	Xz2k	BC
öt shillinget keresett	Xz3m	4
öt shillinget költött	Xz4e	9
öt shillinget nyert	Xz5b	1
öt shillinget vesztett	Xz6Q	8
öt shillinget veszített	Xz7M	+
öt shillingje van	Xz8K	z
öt szemet fogyaszt	Xz89	v
öt százalék kamatot fizet a betétek után	Xz9s	BX
öt tizedes pontosságig	Xz/D	BX
öt ujj	X0Aa	U
öt világrész	X0Au	p
öt érzékszerv	X0BX	v
öt és fél	X0CG	c
öt évet kap	X0Ci	h
öt évvel idősebb nálam	X0DD	2
öt óra elmúlt	X0D5	i
öt óra múlt	X0Eb	g
öt öltöny szabható ki belőle	X0E7	9
öt öltöny telik ki belőle	X0F4	5
ötcentes	X0Hm	S
ötdolláros	X0H4	U
ötfontos	X0IM	l
ötkor ment el onnan	X0Ix	s
ötlet	X0Jd	Bu
ötletek rohama	X0LL	f
ötletekben gazdag ember	X0Lq	n
ötleteket forgat az agyában	X0MR	t
ötletes	X0M+	BQ
ötletes bemondás	X0OO	h
ötletes ember	X0Ov	d
ötletes megjegyzés	X0PM	j
ötletet ad	X0Pv	X
ötletroham	X0QG	t
ötletszerű	X0Qz	Y
ötletszerűen	X0RL	c
ötletszerűen olvas	X0Rn	v
ötlevelű borostyánszőlő	X0SW	r
ötlábas jambus	X0TB	f
ötlábú vers	X0Tg	b
ötszáz font a heti forgalma	X0T7	BH
ötszögű	X0VC	Y
ötszörte nagyobb mennyiség	X0Va	p
ötszörös	X0WD	s
ötszöröse vminek	X0Wv	0
ötszöröz	X0Xj	a
ötszörözés	X0X9	g
ötven	X0Yd	O
ötven felé jár	X0Yr	m
ötven forint hiánya van	X0ZR	z
ötven forint kellene még neki	X0aE	5
ötven forintja hiányzik vmihez	X0a9	6
ötven forintra volna még szüksége	X0b3	/
ötven forinttal tévedett	X0c2	0
ötven térfogatszázaléknál több alkoholt tartalmazó	X0dq	BG
ötvenedik	X0gC	V
ötvenegynéhány ezer	X0ew	s
ötvenen túl	X0gX	s
ötvenezer és néhány száz	X0hD	y
ötvenhatvanezer	X0fc	m
ötvonalas rendszer	X0h1	c
ötvonalú hangjegyírás	X0iR	r
ötvözet	X0i8	R
ötvözet alapanyaga	X0jN	h
ötvözet fő alkatrésze	X0ju	m
ötvözött acél	X0kU	1
ötágú csillag	X0lJ	BB
ötéves és annál fiatalabb gyermekek	X0mK	BK
ötéves és fiatalabb gyermekek	X0nU	BD
ötévi fegyházra ítél	X0oX	BF
ötödik	X0pc	Q
ötödikén	X0ps	W
ötödikén vagy akörül	X0qC	t
ötölhatol	X0qv	Y
ötölőhatoló	X0rH	b
ötös	X0ri	h
ötös bankjegy	X0sD	X
ötös csoport	X0sa	b
ötös ikrek	X0s1	a
ötös osztályzat	X0tP	a
ötös vonal	X0tp	Y
ötöst kap	X0uB	c
ötöt	X0Gx	S
ötötre állunk	X0HD	j
ötüléses kerékpár	X0ud	j
öv	X0vA	h
övcsat	X0vh	i
övez	X0wD	Cj
övez vmivel	X0ym	d
övezet	X0zD	l
övezetenként	X0zo	c
övezeti rendszer	X00E	a
övgerenda	X00e	S
övkendő	X00w	W
övpáncél	X01G	l
övpárkány	X01r	c
övsál	X02H	U
övsömör	X02b	V
övvel felköt	X02w	Y
övvel megköt	X03I	Y
övzsinór	X03g	T
övé a legjobb könyvkereskedés cambridgeben	X03z	BS
övé a pálma	X05F	h
övé az utolsó szó	X05m	BG
övé az ütés	X06s	g
övéik	X07M	Q
övék	X07c	P
övéké	X07r	R
övön alul üt	X078	n
övön aluli ütés	X08j	v
övön viselt lánc	X09S	g
özvegy	X09y	d
özvegy férj haszonélvezeti joga	X0+P	4
özvegy királyné	X0/H	3
özvegyasszony	X0/+	W
özvegye vkinek	X1AU	f
özvegyember	X1Az	W
özvegyen marad	X1BJ	j
özvegyi gyász	X1Bs	f
özvegyi gyászruha	X1CL	j
özvegyi harmad	X1Cu	X
özvegyi jog	X1DF	U
özvegyi jogot biztosít	X1DZ	j
özvegyi juss	X1D8	Z
özvegyi sor	X1EV	Y
özvegyi sorba jutott	X1Et	f
özvegyi tulajdon	X1FM	d
özvegyi állapot	X1Fp	d
özvegység	X1GG	X
özvegységre jutott	X1Gd	e
özön	X1G7	6
özöne vminek	X1H1	y
özönlik	X1In	l
özönlés	X1JM	k
özönlő	X1Jw	V
özönvíz	X1KF	w
özönvíz előtti	X1K1	h
úgy	X1LW	J
úgy 2025 forintba fog kerülni	X1Lf	BE
úgy a legjobb ahogy csináljuk	X1Mj	5
úgy a legjobb ahogy van	X1Nc	y
úgy adódott hogy	X1OO	o
úgy ahogy mondod	X20h	r
úgy alakult a helyzet	X1O2	n
úgy amint	X1Pd	R
úgy beszél mintha könyvből olvasná	X1Pu	Bb
úgy beszélsz mintha	X1RJ	o
úgy bánik vkivel ahogy megérdemli	X1Rx	BL
úgy cselekszik ahogy beszél	X1S8	/
úgy cselekszik amint beszél	X1T7	/
úgy csinálja a dolgokat hogy megfeleljenek	X1U6	9
úgy dolgozik mint egy motolla	X1V3	1
úgy dolgozik mint egy őrült	X1Ws	1
úgy esett a dolog	X1Xh	o
úgy fal mint gy disznó	X1YJ	0
úgy fut mint az őrült	X1Y9	u
úgy gondolja mintha	X1Zr	+
úgy gondolom	X1ap	z
úgy gondolom hogy	X1bc	By
úgy hal meg mint egy kutya	X1dO	BM
úgy hallatszott mintha valaki elszaladna	X1ea	BW
úgy hallja hogy	X1fw	j
úgy helyezkedik ahogy a szél fúj	X1gT	v
úgy hogy	X21M	g
úgy hogy	X23f	W
úgy hogy ne	X21s	X
úgy hogy nem	X22D	Y
úgy hírlik	X1hC	Bf
úgy hírlik hogy	X1ih	CB
úgy intézi hogy	X1ki	5
úgy ismer vkit mint a tenyerét	X1lb	6
úgy ismer vmit mint a saját tenyerét	X1mV	BA
úgy ismerem mint a tenyeremet	X1nV	+
úgy jár el ahogy neki tetszik	X1oT	7
úgy jött a sora hogy	X1pO	s
úgy kell elfogadni a dolgokat amilyenek	X1p6	BP
úgy kell neki	X1rJ	2
úgy kell venni a dolgokat amilyenek	X1r/	BL
úgy kellett	X1t+	k
úgy kellett idehurcolnunk	X1tK	0
úgy kezel vkit ahogy megérdemli	X1ui	BI
úgy kirúg vkit hogy a lába sem éri a földet	X1vq	BN
úgy képzeli hogy	X1w3	n
úgy lehet	X1xe	X
úgy látja helyesnek hogy	X1x1	BP
úgy látja hogy	X1zE	l
úgy látszik	X1zp	t
úgy látszik valami baja van	X10W	4
úgy látszott hogy a megrázkódtatás felrázta	X11O	BU
úgy látszott mintha	X12i	s
úgy meglep vkit mint még soha	X13O	BI
úgy megy mint a karikacsapás	X15b	BZ
úgy megy neki mint a karikacsapás	X14W	BF
úgy ment minden mint a karikacsapás	X160	BD
úgy mint	X173	T
úgy mint eddig	X18K	b
úgy nevet hogy a könnye is kicsordul	X18l	Bl
úgy néz ki mintha	X1+K	j
úgy rohant végig az utcán mint a szélvész	X1+t	Bg
úgy rémlik nekem	X2AN	3
úgy sejtem hogy	X2BE	n
úgy sejti hogy	X2Br	k
úgy tesz ahogy kedve tartja	X2Cs	0
úgy tesz ahogy neki tetszik	X2Dg	4
úgy tesz ahogy ösztöne sugallja	X2FJ	7
úgy tesz ahogy ő akarja	X2EY	x
úgy tesz mint eddig	X2GE	q
úgy tesz mint vmi	X2Gu	y
úgy tesz mintha	X2CP	d
úgy tesz mintha	X2Hg	CM
úgy tesz mintha beteg volna	X2Js	1
úgy tesz mintha csinálna vmit	X2Kh	BB
úgy tesz mintha hülye volna	X2Li	y
úgy tesz mintha nem venne észre vmit	X2MU	BD
úgy tesz mintha semmiről nem tudna semmit	X2NX	BR
úgy tud vmit mint az egyszeregyet	X2Oo	8
úgy tudja csinálni a dolgot hogy	X2Pk	5
úgy táncol vki ahogy ő fütyül	X2Qd	9
úgy téve mintha	X2Ra	BX
úgy történt	X2Sx	f
úgy történt ahogy megjósoltam	X2TQ	+
úgy történt ahogy mondtam	X2UO	5
úgy tűnik	X2VH	r
úgy tűnik nekem	X2Vy	x
úgy van	X2XK	Bv
úgy van alkotva	X2Wj	n
úgy van hogy holnap reggel southamptonba érünk	X2Y5	Bc
úgy van úgy van	X2a1	h
úgy van úgy van	X2aV	g
úgy veszi a dolgokat ahogy jönnek	X2bW	Bj
úgy veszi a dolgokat ahogyan jönnek egymás után	X2c5	BY
úgy viselkedik ahogy illik	X2eR	1
úgy viselkedik ahogy kell	X2fG	0
úgy viselkedik ahogy való	X2f6	1
úgy volt hogy eljövök	X2gv	u
úgy vág az esze mint a borotva	X2hd	8
úgy vélem	X2iZ	p
úgy véli mintha	X2jC	7
úgy zuhog mintha dézsából öntenék	X2j9	BA
úgy áll mint a cövek	X2k9	z
úgy él mint egy kutya	X2lw	v
úgy éljek ha	X2mf	f
úgy éreztem hogy most itt a vég	X2m+	BQ
úgy éreztem hogy ott helyben végem lesz	X2oO	BY
úgy értendő	X2pm	k
úgy értesülök	X2qK	k
úgy érzem hogy	X2qu	Bd
úgy érzi magát mint egy mosogatórongy	X2tF	BG
úgy érzi magát mint hal a vízben	X2sL	6
úgy ömlik mintha dézsából öntenék	X2uL	BB
úgy úszik mint a csík	X2vM	v
úgy úszik mint a hal	X2v7	t
úgy úszik mint a nyeletlen balta	X2wo	B8
úgy úszik mint a nyeletlen fejsze	X2yk	B9
úgyahogy kijavít	X22b	h
úgyahogy megcsinál	X228	j
úgyhogy	X231	N
úgymint	X24C	k
úgynevezett	X24m	BC
úgyszólván	X25o	BU
úgyszólván az egész	X268	k
úgyszólván semmi	X27g	l
úgyszólván tökéletes	X28F	1
úgyszólván új	X286	i
új	X29c	0
új alakot ad	X2+Q	a
új barátokra tesz szert	X2+q	y
új bekezdés	X2/c	0
új benépesítés	X3AQ	h
új beosztást kap	X3Ax	w
új betű koromlenyomata	X3Bh	BB
új bátorságot önt vkibe	X3Ci	4
új cím	X3Da	W
új darabot ad elő	X3Dw	q
új darabot hoz színre	X3Ea	u
új ember	X3FI	T
új erő	X3Fb	U
új erőre kap	X3Fv	CQ
új erőt ad	X3H/	Z
új eszmék hirdetése	X3IY	2
új falragaszt tesz ki	X3JO	r
új fejlődésnek indul	X3J5	Bb
új feldolgozás	X3LU	Z
új foglalatba tesz	X3Lt	l
új gond feledteti a régit	X3MS	BD
új gyarmatosítás	X3NV	i
új hajtás	X3N3	T
új hasábra áthozott magában álló szó	X3OK	z
új hitre térés	X3O9	2
új hitre térítés	X3Pz	m
új hívő	X3QZ	W
új javaslattal lep meg vkit	X3Qv	BA
új keletű	X3Rv	r
új keletű kifejezés	X3Sa	i
új keletű szavak	X3S8	s
új keletű szó	X3To	c
új kiadás	X3UE	k
új kibocsátás	X3Uo	a
új kibocsátású részvények	X3VC	v
új kölcsön felvétele	X3WP	m
új kölcsön nyújtása	X3W1	m
új kölcsönt nyújt	X3Xb	k
új kölcsönt vesz fel	X3X/	m
új könyvek jegyzéke	X3Yl	+
új kőkorszakbeli	X3Vx	e
új lakásba behord	X3Zj	g
új lakásban helyez el	X3aD	k
új lelkesedést önt	X3an	j
új lenyomat	X3bK	W
új lenyomatot ad ki	X3bg	h
új lerakódás	X3cB	e
új leülepedés	X3cf	f
új megvilágításba helyez vmit	X3c+	+
új munkás	X3d8	W
új nagy külvárosi lakótelepek hálózata	X3eS	3
új negyedbe fordul	X3fJ	g
új negyedbe lép	X3fp	e
új nemzedék	X3gH	h
új nevet ad	X3go	t
új nyéllel lát el egy kést	X3hV	/
új oldalra áthozott magában álló szó	X3iU	y
új piacot tár fel	X3jG	q
új plakátot tesz ki	X3jw	q
új párthíveket szerez	X3ka	l
új ruhát kap	X3k/	l
új ruhát szerez be	X3lk	r
új részvények	X3mP	g
új sarkat köt	X3mv	q
új sarkat ver	X3nZ	a
új szavak alkotása	X3nz	e
új szavak használata	X3oR	g
új szavak képzése	X3ox	g
új szerzemények	X3pR	i
új szerzemények jegyzéke	X3pz	v
új szokás	X3qi	Y
új szóalkotás	X3q6	a
új szót alkot	X3rU	Z
új szóösszetételek alkotása	X3rt	q
új szóösszetételek használata	X3sX	s
új szóösszetételek képzése	X3tD	s
új tag	X3tv	R
új tanok hirdetése	X3uA	0
új tárgyalás	X3u0	h
új tárgyalási napot tűz ki	X3vV	q
új tárgyba kezd	X3v/	q
új tények ellenvetése	X3wp	r
új utakon járó	X3xU	c
új volta vminek	X3xw	p
új vonal a divatban	X3yZ	f
új vágat feletti régi vágat	X3y4	p
új átdolgozás	X3zh	Z
új életet kezd	X3z6	q
új életet önt vkibe	X30k	v
új életre kel	X31T	BB
új életre kelt	X32U	BH
új életre kelés	X33b	c
új ügyet támogat	X333	o
újabb	X36O	f
újabb keletű	X36t	v
újabb kori	X37c	U
újabb kori történelem	X37w	p
újabb lendületet ad vminek	X38Z	BU
újabb rendelést ad	X39t	h
újabban	X3+O	6
újabbat mondj	X3/I	j
újból	X3/r	BL
újból beiktat	X4A2	e
újból bejegyez	X4BU	e
újból belevés	X4By	e
újból belép	X4CQ	c
újból belépő	X4Cs	e
újból bemegy	X4DK	c
újból bemutat	X4Dm	g
újból bevezet	X4EG	g
újból bevezetés	X4Em	j
újból birtokba vesz	X4FJ	j
újból bélel	X4Fs	a
újból bérbe ad	X4GG	f
újból bérbe vesz	X4Gl	h
újból csatlakozik	X4HG	f
újból elad	X4Hl	b
újból elbírál	X4IA	h
újból elhalad vmi előtt	X4Ih	BG
újból ellenőriz	X4Jn	h
újból elmegy vmi előtt	X4KI	BF
újból elmegy vmi mellett	X4LN	m
újból elmond	X4Lz	c
újból eltör	X4MP	g
újból előszed	X4Mv	h
újból eszembe jutnak a nevek	X4NQ	BA
újból eszébe jut	X4OQ	e
újból eszébe jut vmi	X4Ou	s
újból eszébe jutott	X4Pa	s
újból felajz	X4QG	c
újból felgyullad	X4Qi	g
újból felkelt	X4RC	d
újból feloszt	X4Rf	d
újból felragaszt	X4R8	f
újból felszerel	X4Sb	e
újból feltöltődik	X4S5	h
újból feltüzel	X4Ta	f
újból felvesz	X4T5	g
újból férjhez megy	X4UZ	i
újból gyarmatosít	X4U7	k
újból itálalás	X4Vf	b
újból jelentkezik	X4V6	BH
újból jelentkezés	X4XB	k
újból kezd	X4Xl	d
újból kiad	X4YC	Z
újból kibocsát	X4Yb	e
újból kifejt	X4Y5	b
újból kioszt	X4ZU	c
újból latolgat	X4Zw	g
újból leereszkedik	X4aQ	j
újból lemér	X4az	d
újból lángra lobban	X4bQ	k
újból megerősít	X4b0	h
újból megerősítés	X4cV	m
újból megfiatalít	X4c7	k
újból megfontol	X4df	h
újból meggondol	X4eA	h
újból megházasodik	X4eh	i
újból megmér	X4fD	e
újból megnősül	X4fh	f
újból megrendel	X4gA	e
újból megsarkal	X4ge	d
újból megszavaz	X4g7	d
újból megtelik	X4hY	c
újból megtöltődik	X4h0	h
újból megvizsgál	X4iV	j
újból montíroz	X4i4	e
újból mérlegel	X4jW	h
újból rendel	X4j3	b
újból rákezd	X4kS	d
újból tálal	X4kv	a
újból tálalt mese	X4lJ	d
újból tölt	X4lm	Z
újból való felfedezés	X4l/	n
újból való feltalálás	X4mm	o
újból való megtalálás	X4nO	o
újból állítás	X4n2	i
újból átkel	X4oY	b
újból átmegy	X4oz	c
újból életbe léptet	X4pP	l
újból életbeléptetés	X4p0	o
újbóli belépés	X4qc	v
újbóli bemenetel	X4rL	c
újbóli beültetés	X4rn	j
újbóli elfogatóparancs	X4sK	m
újbóli eljátszás	X4sw	j
újbóli előállítás	X4tT	m
újbóli invázió	X4t5	f
újbóli kiadás	X4uY	a
újbóli megjelenés	X4uy	i
újbóli nekifogás	X4vU	h
újbóli nekikezdés	X4v1	i
újbóli életbeléptetés	X4wX	p
újdivatú	X4xA	q
újdonság	X4xq	j
újdonsült férj	X4yN	s
újdonsült házasok	X4y5	j
újdonsült pár	X4zc	BL
újezüst	X40n	q
újfajta	X41R	Q
újfajta aknaszedő hajó	X41h	k
újfasiszta	X42F	Z
újfent	X42e	P
újfundlandi halászlé	X42t	h
újgazdag	X43O	BP
újgazdag ember	X44d	Z
újgazdagok	X442	Y
újgörög	X45O	Z
újhold	X45n	8
újjá alakítás	X46j	e
újjá formázás	X47B	e
újjáalakít	X47f	7
újjáalakítás	X48a	h
újjáalkot	X487	t
újjáalkotás	X49o	c
újjáalkotó	X4+E	w
újjászervez	X4+0	f
újjászervezés	X4/T	h
újjászervező	X4/0	y
újjászül	X5Am	b
újjászületett	X5BB	b
újjászületik	X5Bc	Bk
újjászületés	X5DA	BL
újjáteremt	X5EL	u
újjáteremtés	X5E5	x
újjávarázsol	X5Fq	e
újjáéled	X5GI	c
újjáéledés	X5Gk	w
újjáéledő	X5HU	Z
újjáéleszt	X5Ht	e
újjáélesztés	X5IL	g
újjáépít	X5Ir	0
újjáépítendő terület	X5Jf	w
újjáépített terület	X5KP	u
újjáépítés	X5K9	z
újkeletű	X5Lw	d
újklasszikus	X5MN	w
újkori történelem	X5M9	l
újlatin	X5Ni	Q
újlatin nyelv	X5Ny	Y
újlatin nyelvek	X5OK	BA
újmódi	X5PK	o
újonc	X5Py	DE
újonc katona	X5S2	b
újonc közlegény	X5TR	a
újonckontingens	X5Tr	Y
újoncoz	X5UD	V
újoncozás	X5UY	3
újoncozási szolgálat	X5VP	r
újoncozó	X5V6	W
újonnan	X5WQ	Q
újonnan befoglal	X5Wg	j
újonnan felfedezett	X5XD	f
újonnan kibocsátott részvények	X5Xi	r
újonnan kitalált	X5YN	d
újonnan képzett kifejezés	X5Yq	o
újonnan képzett szó	X5ZS	i
újonnan érkezett angol bevándorló	X5Z0	t
újonnan érkezett jövevény	X5ah	u
újonnan érkező	X5bP	f
újperzsa nyelv	X5bu	Z
újra	X5cH	2
újra alkalmaz	X5c9	d
újra becsomagol	X5da	c
újra bedugaszol	X5d2	b
újra beenged	X5eR	a
újra befest	X5er	Z
újra beiktat	X5fE	b
újra beindul	X5ff	a
újra belendül	X5f5	BH
újra belép	X5hA	a
újra beprésel	X5ha	d
újra berendez	X5h3	Z
újra berontás	X5iQ	c
újra betelepít	X5is	e
újra betörés	X5jK	c
újra bever	X5jm	d
újra bevezet	X5kD	b
újra bevezetés	X5ke	w
újra bevág	X5lO	a
újra bezár	X5lo	Y
újra beírás	X5mA	Y
újra beültet	X5mY	y
újra birtokbajutás	X5nK	j
újra burkol	X5nt	b
újra bőröz	X5oI	Z
újra csatasorba állít	X5oh	l
újra csinál	X5pG	g
újra divatba jön	X5pm	h
újra egyesít	X5qH	u
újra egyesül	X5q1	d
újra egészséges	X5rS	u
újra elhelyezkedik	X5sA	y
újra elindul	X5sy	a
újra elindít	X5tM	b
újra elintéz	X5tn	c
újra eljut vhova	X5uD	d
újra eljátszik	X5ug	e
újra elkezd	X5u+	Y
újra ellenőriz	X5vW	d
újra ellenőrzés	X5vz	c
újra ellát	X5wP	a
újra elmond	X5wp	9
újra elolvas	X5xm	h
újra elrendel	X5yH	c
újra elrendez	X5yj	d
újra elsüt	X5zA	W
újra eltemet	X5zW	Z
újra elárasztás	X5zv	f
újra előfordul	X50O	i
újra előfordulás	X50w	c
újra előhozakodik a dologgal	X51M	8
újra előhív	X52I	d
újra előszed vmit	X52l	o
újra előszedett ósdi dolog	X53N	k
újra előállít	X53x	z
újra fektet	X54k	f
újra feldolgoz	X55D	t
újra feldolgozás	X55w	b
újra felelevenedik	X56L	g
újra felfedez	X56r	e
újra felfegyverez	X57J	d
újra felfúj	X57m	c
újra felgyullad	X58C	k
újra felhoz vmit	X58m	m
újra felhív telefonon	X59M	o
újra felkeres	X590	b
újra fellendülés	X5+P	v
újra fellobban	X5++	j
újra fellángol	X5/h	5
újra felmegy	X6Aa	a
újra felmelegít	X6A0	b
újra felmond	X6BP	d
újra felmászik	X6Bs	d
újra felnyit	X6CJ	Z
újra felragaszt	X6Ci	d
újra felszentel	X6C/	f
újra felszerel	X6De	7
újra felszínre jön	X6EZ	k
újra feltalál	X6E9	y
újra feltálal	X6Fv	Z
újra feltölt	X6GI	d
újra felállít	X6Gl	d
újra felébred	X6HC	d
újra felébreszt	X6Hf	f
újra feléled	X6H+	b
újra fest	X6IZ	X
újra fest és tapétáz	X6Iw	p
újra fogalmaz	X6JZ	c
újra foglal	X6J1	Z
újra formáz	X6KO	a
újra fugáz	X6Ko	Z
újra futóz	X6LB	X
újra férjhez megy	X6LY	p
újra gyarmatosít	X6MB	g
újra gyülekezik	X6Mh	h
újra harcolni kezd	X6NC	r
újra hasznosít	X6Nt	d
újra helyet foglal	X6OK	p
újra hozzáad	X6Oz	c
újra hozzáalkalmazás	X6PP	m
újra hozzáigazít	X6P1	h
újra hozzáigazítás	X6QW	l
újra izzít	X6Q7	Y
újra juttat	X6RT	a
újra játszik	X6Rt	s
újra kever	X6SZ	a
újra kezd	X6Sz	W
újra kezdődik	X6TJ	c
újra kifakad	X6Tl	d
újra kifest	X6UC	l
újra kigyullad	X6Un	j
újra kihoz	X6VK	Y
újra kijelöl	X6Vi	c
újra kinevez	X6V+	c
újra kinyit	X6Wa	q
újra kinyílik	X6XE	b
újra kiosztás	X6Xf	g
újra kiszed	X6X/	e
újra kitör	X6Yd	Z
újra kivakol	X6Y2	a
újra kivilágít	X6ZQ	l
újra képződik	X6Z1	g
újra lepecsétel	X6aV	d
újra lepárol	X6ay	d
újra lerak	X6bP	e
újra letelepedik	X6bt	f
újra leül	X6cM	h
újra lóra ül	X6ct	c
újra meg újra	X6dJ	B5
újra megalakít	X6fC	d
újra megalkot	X6ff	d
újra megcsinál	X6f8	k
újra megerősít	X6gg	BG
újra megfogalmaz	X6hm	e
újra meggyullad	X6iE	k
újra meggyújt	X6io	2
újra megházasodik	X6je	h
újra megjelenik	X6j/	e
újra megjön a szava	X6kd	s
újra megkezd	X6lJ	Z
újra megkezdődik	X6li	w
újra megköt	X6mS	Y
újra meglátogat	X6mq	e
újra megmelegít	X6nI	e
újra megnyit	X6nm	Z
újra megnyílik	X6n/	c
újra megrak	X6ob	Y
újra megrendel	X6oz	c
újra megszerez	X6pP	e
újra megszerzés	X6pt	h
újra megszámol	X6qO	e
újra megtalál	X6qs	f
újra megtalálja a nyomot	X6rL	x
újra megtanul	X6r8	b
újra megtelepül	X6sX	f
újra megtelik	X6s2	c
újra megterít	X6tS	8
újra megtámad	X6uO	d
újra megtölt	X6ur	u
újra megvizsgál	X6vZ	g
újra megvádol	X6v5	d
újra mintáz	X6wW	a
újra mintázás	X6ww	d
újra montíroz	X6xN	c
újra munkához lát	X6xp	z
újra mázol	X6yc	Z
újra mázol és tapétáz	X6y1	r
újra műsorra tűz	X6zg	g
újra nekilát a napi munkának	X60A	7
újra nekilát foglalkozásának	X607	/
újra nyakába veszi az igát	X616	5
újra nyeregbe száll	X62z	i
újra növeszt	X63V	d
újra rendbe hoz	X63y	f
újra rendbehoz	X64R	d
újra rendez	X64u	b
újra sorakozik	X65J	c
újra sugárzás	X65l	i
újra szed	X66H	c
újra számlál	X66j	d
újra számol	X67A	b
újra szétoszt	X67b	h
újra szétosztás	X678	j
újra talpra áll	X68f	o
újra tölt	X69H	q
újra tömít	X69x	Z
újra tüzet nyit	X6+K	i
újra való lepárlás	X6+s	n
újra végez	X6/T	f
újra végigjátszás	X6/y	j
újra vízhatlanít	X7AV	h
újra átad	X7A2	Z
újra átkel	X7BP	q
újra átmegy	X7B5	r
újra átolvas	X7Ck	1
újra átrendez	X7DZ	g
újra átél	X7D5	Y
újra átültet	X7ER	h
újra él	X7Ey	V
újra életre kelt	X7FH	f
újra öltözködik	X7Fm	h
újra öltöztet	X7GH	e
újra összegyűjt	X7Gl	3
újra összegyűlik	X7Hc	3
újra összehív	X7IT	f
újra összejön	X7Iy	d
újra összeszed	X7JP	g
újra összeszerel	X7Jv	i
újra összeállít	X7KR	j
újraalkalmazkodás	X7K0	j
újraalkot	X7LX	c
újracsinál	X7Lz	b
újracímez	X7MO	Z
újracímzés	X7Mn	b
újraegyesít	X7NC	a
újraegyesítés	X7Nc	v
újraegyesül	X7OL	a
újraegyesülés	X7Ol	v
újraerdősítés	X7PU	h
újrafarag	X7P1	b
újrafelfegyverzés	X7QQ	f
újrafelszerelés	X7Qv	g
újrafelvétel	X7RP	q
újrafelállás vívóállásba	X7R5	BF
újrafogalmazás	X7S+	f
újrafutózó vulkanizálóforma	X7Td	r
újrafásítás	X7UI	h
újrafényez	X7Up	b
újrafókuszál	X7VE	c
újraindulás	X7Vg	X
újraindítás	X7V3	Y
újrajátszat mérkőzést	X7WP	q
újrajátszott mérkőzés	X7W5	l
újrajátszás	X7Xe	n
újrakeresztel	X7YF	e
újrakezd	X7Yj	Bj
újrakezd foglalkozást	X7aG	2
újrakezdi az életet	X7a8	k
újrakezdés	X7bg	o
újrakezdődik	X7cI	e
újraképez	X7cm	d
újraképződés	X7dD	e
újrakötöz	X7dh	a
újramér	X7d7	i
újranyom	X7ed	i
újraosztályoz	X7e/	c
újrarendez	X7fb	c
újraszámlálás	X7f3	c
újrateremtés	X7gT	d
újrateremtő	X7gw	c
újratermelés	X7hM	d
újratermelési ciklus	X7hp	n
újratölt	X7iQ	0
újratöltés	X7jE	Z
újraválasztása érdekében ügyködik	X7jd	Bh
újraéleszt	X7k+	v
újraélesít	X7lt	a
újraértékel	X7mH	0
újraértékelés	X7m7	z
újraír	X7nu	p
újrázás	X7oX	T
újszerű	X7oq	BU
újszerűség	X7p+	X
újszövetség	X7qV	e
újszülött	X7qz	BI
újság	X7r7	Be
újság újságírói gárdája	X7tZ	BC
újságban közlésre alkalmas	X7ub	r
újságcikk	X7vG	v
újságcikkkivágás	X7v1	g
újságcím melletti bekeretezett közlemény	X7wV	z
újságfénykép	X7xI	W
újsággal teli	X7xe	X
újsághirdetést közzétesz	X7x1	p
újságkihordó	X7ye	Z
újságkihordó fiú	X7y3	c
újságkivágat	X7zT	BG
újságkivágás	X70Z	6
újságkivágások beragasztására szolgáló könyv	X71T	BC
újságmelléklet	X72V	r
újságoldalba utólag beszúrt anyag	X73A	t
újságos	X73t	Z
újságosbódé	X74G	u
újságot járat	X740	8
újságot kiad	X75w	BF
újságot nyomtat	X761	BI
újságot olvas	X779	h
újságtartó	X78e	d
újságárus	X787	B5
újságírás	X7+0	a
újságíró	X7/O	7
újságírói	X8AJ	b
újságírók világa	X8Ak	e
újsütetű	X8BC	W
újtelepes állam	X8BY	i
újtestamentum	X8B6	e
újult buzgalom	X8CY	e
újult erőre kap	X8C2	n
újult remények	X8Dd	g
újvilág	X8D9	V
újzéland	X34f	Z
újzélandi bennszülött	X344	i
újzélandon	X35a	a
újzélandra	X350	a
újév napja	X8ES	BQ
újévi előléptetések	X8Fi	t
újévi kitüntetések	X8GP	r
újít	X8G6	U
újítás	X8HO	W
újító	X8Hk	z
újító művész	X8IX	j
újító személy	X8I6	c
úl dolgokra szívesen költünk	X8JW	BT
úm	X8Kp	L
úr	X8K0	Cu
úr a maga házában	X8OE	2
úr a maga portáján	X8O6	Bf
úr a maga szemétdombján	X8QZ	9
úr asztala	X8RW	a
úr fölkentje	X8Rw	g
úr maláj megszólítás	X8Ni	i
úr napja	X8SQ	W
úr színeváltozása	X8Sm	n
úr vmi felett	X8TN	a
úr vmi fölött	X8Tn	Z
úrangyala	X8UA	U
úrasztal	X8UU	b
úrbéri birtok	X8Uv	h
úrbéri kimutatás	X8VQ	d
úrbéri szolgálat	X8Vt	k
úrfelmutatás	X8WR	m
úrfi	X8W3	O
úrhatnám fráter	X8XF	l
úri	X8Xq	z
úri gomba	X8Yd	a
úri naplopó	X8Y3	Z
úri társaság	X8ZQ	Z
úriasan öltözött csalók	X8Zp	o
úriasan öltözött tolvajok	X8aR	p
úriember	X8a6	s
úriemberek	X8bm	r
úriemberhez méltó	X8cR	3
úriemberhez nem méltó modor	X8dI	BI
úriemberhez nem méltó viselkedés	X8eQ	BO
úrinő	X8fe	g
úrinőhöz nem illő	X8f+	i
úrinőhöz nem méltó	X8gg	k
úristen	X8hE	0
úriszék	X8h4	X
úrlovas	X8iP	V
úrlovasnő	X8ik	a
úrnapja	X8i+	Z
úrnő	X8jX	R
úrrá lesz	X8jo	t
úrrá lesz a helyzeten	X8kV	BA
úrrá lesz vkin	X8lV	u
úrrá lett rajta a félelem	X8mD	x
úrvacsora	X8m0	+
úrvacsorában részesít vkit	X8ny	BD
úrvacsorához járul	X8o1	CT
úrvacsorát oszt	X8rI	i
úrvacsorát vesz	X8rq	e
úrvacsorát vesz magához	X8sI	r
úrvezető	X8sz	b
úszik	X8tO	Bk
úszik a gazdagságban	X8uy	s
úszik a pénzben	X8ve	CC
úszik a verejtékben	X8xg	3
úszik a víz színén	X8yX	Ba
úszik a vízen	X8zx	g
úszik az adósságban	X80R	r
úszik az árral	X808	Bw
úszik az életéért	X82s	u
úszik egyet	X83a	BF
úszik vmiben	X84f	l
úszkál	X85E	BA
úszni kezd	X86E	f
úsztat	X86j	6
úsztatja a gépet	X87d	b
úsztatott fa	X874	+
úsztatott rönktömeg	X882	w
úsztatott tárgy	X89m	Z
úsztatás	X89/	U
úsztató csatorna	X8+T	a
úszva	X8+t	P
úszás	X8+8	o
úszás váltogatott karral	X8/k	q
úszó	X9AO	Bu
úszó csónakház	X9B8	a
úszó fatörzs	X9CW	Z
úszó hajó	X9Cv	d
úszó harcjármű	X9DM	v
úszó harckocsi	X9D7	f
úszó helyzet	X9Ea	V
úszó homok	X9Ev	d
úszó jágtömb	X9FM	e
úszó jégdarab	X9Fq	Z
úszó jégdarabokkal teli	X9GD	j
úszó jéghegy	X9Gm	Z
úszó jégtábla	X9G/	2
úszó szeszkimérés	X9H1	d
úszó állapotban	X9IS	b
úszódob	X9It	T
úszódokk	X9JA	l
úszógolyó	X9Jl	W
úszógumi	X9J7	BE
úszógömb	X9K/	T
úszóhorgony	X9LS	W
úszóhártya	X9Lo	T
úszóhártyás	X9L7	Y
úszóhártyás láb	X9MT	d
úszóhíd	X9Mw	b
úszóhólyag	X9NL	p
úszójég	X9N0	W
úszókotró	X9OK	b
úszóképes	X9Ol	n
úszóképesség	X9PM	b
úszóláb	X9Pn	j
úszómedence	X9QK	d
úszónadrág	X9Qn	W
úszószárny	X9Q9	9
úszóöv	X9R6	X
út	X9SR	DA
út feléig eléje megy vkinek	X9VR	0
út hazafelé	X9WF	c
út hosszszelvény	X9Wh	i
út kanyargása	X9XD	l
út kígyózása	X9Xo	m
út közben	X9YO	r
út mentén	X9Y5	u
út másik oldalán	X9Zn	4
út széle	X9af	5
út szélén	X9bY	Z
út túlsó oldalán	X9bx	BN
úta készen felszerelt és felfegyverzett hajó	X9c+	BF
útadó	X9eD	X
útakadály	X9ea	X
útalapozás	X9ex	X
útalapzat	X9fI	U
útba igazít vkit	X9fc	p
útba igazít vkit vmiben	X9gF	z
útbaigazít	X9g4	a
útbaigazít vkit	X9hS	Bz
útbaigazítás	X9jF	n
útban	X9js	k
útban hazafelé	X9kQ	BN
útban kifelé	X9ld	f
útban van a gyermek	X9l8	x
útban van vkinek	X9mt	l
útban vhova	X9nS	u
útbiztos	X9oA	c
útburkolat	X9oc	2
útburkolat felszedve	X9pS	0
útburkolatot felszakít	X9qG	t
útburkolás	X9qz	W
útcsomópont	X9rJ	Z
útegyenetlenségek	X9ri	l
útegyengető gép	X9sH	d
útelzáró forgókereszt	X9sk	y
útelágazás	X9tW	BQ
útfeljáró	X9um	c
útfeltöltés	X9vC	d
útfelépítő gép	X9vf	c
útfenntartás	X9v7	h
útgyalu	X9wc	BF
úthasználatidíjfizetőhely	X9xh	q
úthenger	X9yL	S
úti	X9yd	Q
úti beszámoló	X9yt	t
úti cél	X9za	f
úti előadás	X9z5	r
úti neszeszer	X90k	e
úti pokróc	X91C	X
úti program	X91Z	t
úti átalány	X92G	l
úti óra	X92r	y
útibőrönd	X93d	a
útikalauz	X933	/
útiköltség	X942	U
útikönyv	X95K	x
útilaput kap	X957	f
útilaput köt vki talpára	X96a	BE
útiokmányok	X97e	g
útirajz	X97+	l
útirány	X98j	p
útirányjelző	X99M	2
útirányjelző tábla	X9+C	j
útiránymutató tábla	X9+l	l
útiránytól jobbrabalra kileng	X9/K	s
útirányvonal	X9/2	c
útirányától eltér	X+AS	v
útitakaró	X+BB	T
útitakarók	X+BU	U
útiterv	X+Bo	7
útitáska	X+Cj	1
útjavítás	X+DY	Y
útjelzést vág fába	X+Dw	j
útjelző	X+ET	Q
útjelző pózna	X+Ej	e
útjelző tábla	X+FB	1
útjelzőket állít fel menetelésnél	X+F2	BH
útjába akad	X+G9	h
útjába kerül	X+He	/
útjába áll vkinek	X+Id	s
útjába áll vminek	X+JJ	o
útjában van vkinek	X+Jx	BC
útjában áll vkinek	X+Kz	s
útjában áll vminek	X+Lf	BC
útjából eltérítik	X+Mh	3
útjából kitérít	X+NY	u
útjából kitérítik	X+OG	3
útjából kitérülő	X+O9	g
útján	X+Pd	R
útjára indul	X+Pu	m
útját állja	X+QU	l
útját állja vminek	X+Q5	k
útkanyar	X+Rd	Q
útkaparó munkás	X+Rt	l
útkarbantartás	X+SS	j
útkarbantartó munkás	X+S1	q
útkeresztezés	X+Tf	5
útkereszteződés	X+UY	BQ
útkövezés	X+Vo	X
útközben	X+V/	Bn
útközben belátogat	X+Xm	i
útközben benézett hozzám	X+YI	4
útközben feltartóztat	X+ZA	k
útközben van	X+Zk	g
útlejtő	X+aE	W
útlevelet láttamoz	X+aa	8
útlevél	X+bW	U
útlevél ellenőrzés	X+bq	p
útlevél tulajdonosa	X+cT	s
útmegszakítás	X+c/	BK
útmenti	X+eJ	S
útmunkás	X+eb	d
útmutatás	X+e4	y
útmutatást szerez vmiről	X+fq	x
útmutató	X+gb	f
útmérő	X+g6	U
útnak eresztés	X+hO	a
útnak indul	X+ho	Eg
útnak indítás	X+mI	p
útnyom	X+mx	R
úton	X+nC	/
úton feltartóztat	X+oB	f
úton folyó munkák	X+og	o
úton levő hajó	X+pI	i
úton megállít	X+pq	c
úton van	X+qG	CC
úton van vmi felé	X+sI	BE
úton vhova	X+tM	t
útonállás	X+t5	W
útonálló	X+uP	D0
útonállók kezére kerül	X+yD	v
útonállóvá lesz	X+yy	p
útpadka	X+zb	x
útportalanító olaj	X+0M	g
útra kel	X+0s	Bq
útra kel vmerre	X+2W	o
útrakész	X+2+	4
útrongálás	X+32	k
útrövidítés	X+4a	BD
útrövidítő átvágás	X+5d	l
útszakasz	X+6C	y
útszakasztábor	X+60	f
útszegély	X+7T	T
útszolgalom	X+7m	m
útszélen	X+8M	c
útszélen hal meg	X+8o	m
útszéli	X+9O	s
útszéli csatorna	X+96	Y
útszéli fogadó	X++S	g
útszéli megjegyzés	X++y	h
útszéli perje	X+/T	l
útszéli szellem	X+/4	e
útszéli szellemesség	X/AW	k
útszűkület	X/A6	u
úttalan	X/Bo	k
úttalálkozás	X/CM	f
úttengely	X/Cr	X
úttest	X/DC	s
úttest javítás alatt	X/Du	2
úttorkolat	X/Ek	b
úttorlasz	X/E/	W
úttörő	X/FV	3
úttörő munkát végez	X/GM	Bv
úttörő munkát végez vmilyen tárgykörben	X/H7	BQ
úttörőmozgalom tagja	X/JL	h
útvesztő	X/Js	9
útvesztőszerű ház	X/Kp	m
útvonal	X/LP	BU
útvonal megállapítása	X/Mj	j
útvonal normálisa	X/NG	j
útvonalat követ	X/Np	l
útvonalat változtat	X/OO	n
útvonaljelző bója	X/O1	j
útvonalától eltér	X/PY	u
útvám	X/QG	O
útágyazat	X/QU	n
útátvágás	X/Q7	W
útépítés	X/RR	a
übermensch	X/vH	g
üde	X/vn	v
üde arcszín	X/wW	g
üde fiatal lány	X/w2	Z
üdeség	X/xP	S
üdv neked	X/xh	b
üdvhadsereg tagja	X/x8	h
üdvlövés	X/yd	h
üdvlövéseket ad le	X/y+	n
üdvlövésekkel köszönt	X/zl	l
üdvlövést ad le	X/0K	k
üdvlövést lead	X/0u	k
üdvrivalgás	X/1S	j
üdvös	X/11	BH
üdvös befolyást gyakorol	X/28	4
üdvöske	X/30	S
üdvösség	X/4G	6
üdvözlet	X/5A	BF
üdvözlégy	X/6F	Y
üdvözlégy	X/6d	d
üdvözlés	X/66	Bg
üdvözlés zászlóval	X/8a	d
üdvözlő	X/83	b
üdvözlő lap	X/9S	V
üdvözít	X/9n	m
üdvözítés	X/+N	n
üdvözítő	X/+0	X
üdvözöl	X//L	Be
üdvözült	YAAp	z
üdvözülten	YABc	w
üdvözültség	YACM	b
üdvözülés	YACn	n
üdít	YADO	T
üdítő	YADh	BI
üdítő a szemnek	YAEp	k
üdítő ital	YAFN	V
üdítő látvány	YAFi	o
üdítő ártatlanság	YAGK	t
üdítőital	YAG3	Z
üdülő	YAHQ	s
üdülőhely	YAH8	0
üdülőhelyi illeték	YAIw	+
üdülőtelep	YAJu	f
üdülőtábor	YAKN	d
üget	YAKq	w
ügetés	YALa	b
ügetésre fog	YAL1	r
ügetőló	YAMg	U
ügetőverseny	YAM0	b
ügetőversenykocsi	YANP	d
üggyel vkihez fordul	YANs	v
ügy	YAOb	CX
ügy jogossága	YAQy	i
ügy lényege	YARU	5
ügy magva	YASN	e
ügy megalapozottsága	YASr	p
ügy pro és kontrája	YATU	p
ügy puszta tényei	YAT9	s
ügy érdekében	YAUp	s
ügy érdeme	YAVV	f
ügy érdemleges tárgya	YAV0	r
ügybe meggondolatlanul beleugrik	YAWf	6
ügybuzgalom	YAXZ	4
ügybuzgó	YAYR	h
ügybuzgóan előrefurakodik	YAYy	w
ügye van vkivel	YAZi	o
ügyefogyott	YAaK	Be
ügyefogyott buta ember	YAbo	g
ügyefogyott ember	YAcI	Bf
ügyefogyottan	YAdn	p
ügyefogyottság	YAeQ	w
ügyeinek elhanyagolása	YAfA	4
ügyeit egyenesbe hozza	YAf4	Bc
ügyeit elrendezi	YAhU	BW
ügyeit rendezi	YAiq	BU
ügyek fő intézője	YAj+	0
ügyek irányítója	YAky	z
ügyek sürgőssége	YAll	r
ügyeket intéz vki távollétében	YAmQ	x
ügyel	YAnB	1
ügyel a nyelvére	YAn2	q
ügyel arra hogy	YAog	5
ügyel arra hogy	YApZ	g
ügyel arra hogy megtegyen vmit	YAp5	Ba
ügyel hogy megtegyen vmit	YAup	z
ügyel magára	YArT	BD
ügyel vmire	YAsW	CT
ügyeletes legénység	YAvc	e
ügyeletes orvos	YAv6	q
ügyeletes százados	YAwk	o
ügyeletes tiszt	YAxM	i
ügyeletes zseni	YAxu	B7
ügyelj arra hogy	YAzp	d
ügyelj magadra	YA0G	6
ügyeljen arra hogy	YA1A	f
ügyelő	YA1f	l
ügyelőként dolgozik	YA2E	o
ügyelőség	YA2s	g
ügyes	YA3M	HW
ügyes fickó	YA+i	p
ügyes kezű	YA/L	m
ügyes kis nőcske	YA/x	n
ügyes krikettjátékos	YBAY	p
ügyes köpönyegforgató	YBBB	j
ügyes lopás	YBBk	W
ügyes munkás	YBB6	d
ügyes sakkhúzás	YBCX	i
ügyes szerkezet	YBC5	Y
ügyes teljesítmény	YBDR	l
ügyes visszavágás	YBD2	i
ügyes vmiben	YBEY	B0
ügyes vétel	YBGM	X
ügyes és hibátlan felelet	YBGj	j
ügyesbajos dolgok	YBHG	a
ügyesebben manőverez	YBHg	o
ügyesen	YBII	Cz
ügyesen adja elő azt az álláspontot hogy	YBK7	BL
ügyesen bánik	YBMG	c
ügyesen dolgozik	YBMi	q
ügyesen elkerül vkit	YBNM	s
ügyesen fog a munkához	YBN4	2
ügyesen intézi a dolgait	YBOu	1
ügyesen kibújik a válaszadás alól	YBPj	BA
ügyesen kifejezett gondolat	YBQj	4
ügyesen kikerül	YBRb	b
ügyesen kikerül vkit	YBR2	s
ügyesen kitér a válaszadás alól	YBSi	+
ügyesen lerajzol vkit	YBTg	u
ügyesen megelőz vkit	YBUO	BN
ügyesen megfogalmazott gondolat	YBVb	8
ügyesen meghiúsítja vki tervét	YBWX	BG
ügyesen megkerül vkit	YBXd	t
ügyesen vitázó	YBYK	j
ügyesen végez el egy munkát	YBYt	5
ügyesen érvelő	YBZm	j
ügyeskedve csinál	YBaJ	f
ügyeskedésből él	YBao	s
ügyeskedéssel rávesz vkit vmire	YBbU	BA
ügyesség	YBcU	D3
ügyességi verseny	YBgL	a
ügyet elintéz	YBgl	m
ügyet görbe úton intéz	YBhL	0
ügyet más beállításban tüntet fel	YBh/	BJ
ügyet más bírósághoz tesz át	YBjI	BH
ügyet más színben tüntet fel	YBkP	BC
ügyet nyélbeüt	YBlR	o
ügyet sem vet rá	YBl5	l
ügyet sem vet vmire	YBme	t
ügyet tető alá hoz	YBnL	s
ügyet vki elé terjeszt	YBn3	y
ügyetlen	YBop	EF
ügyetlen alak	YBsu	j
ügyetlen bokszoló	YBtR	d
ügyetlen ember	YBtu	C1
ügyetlen fickó	YBwj	f
ügyetlen játékos	YBxC	c
ügyetlen kezű	YBxe	c
ügyetlen kibúvó	YBx6	a
ügyetlen segítség	YByU	g
ügyetlen vmiben	YBy0	i
ügyetlenkedik	YBzW	a
ügyetlenkedik vmivel	YBzw	p
ügyetlenkedés	YB0Z	q
ügyetlenség	YB1D	BT
ügyetlenséget követ el	YB2W	w
ügyetlenül	YB3G	BG
ügyetlenül alkalmaz	YB4M	j
ügyetlenül bukdácsol	YB4v	l
ügyetlenül bánik vmivel	YB5U	m
ügyetlenül intéz dolgokat	YB56	q
ügyetlenül játszik	YB6k	g
ügyetlenül kezel	YB7E	u
ügyfelek	YB7y	V
ügyfél	YB8H	0
ügyféllel ellentétes árváltozásra játszó ügynök	YB87	Bg
ügyintézés	YB+b	e
ügyintéző	YB+5	BQ
ügyintéző tisztviselő	YCAJ	u
ügyintézőség	YCA3	k
ügyködik	YCBb	W
ügykör	YCBx	c
ügykörében eljáró békebíró	YCCN	BB
ügylet	YCDO	BF
ügyletek vizsgálata	YCET	s
ügyletet elfogadtat	YCE/	r
ügylettől elállás kikötése	YCFq	w
ügylettől visszalépés kikötése	YCGa	0
ügynök	YCHO	CY
ügynöki duma	YCJm	b
ügynöki jutalék	YCKB	e
ügynöki megbízás	YCKf	h
ügynöki meghatalmazás	YCLA	l
ügynöki munka	YCLl	q
ügynökként dolgozik	YCMP	i
ügynökség	YCMx	q
ügynököl	YCNb	q
ügynökösködik	YCOF	b
ügynökösködik vmivel	YCOg	q
ügyre vonatkozó iratok	YCPK	7
ügyrend	YCQF	t
ügyrendi	YCQy	W
ügyrendi szabályzat	YCRI	h
ügyvezető	YCRp	j
ügyvezető igazgató	YCSM	/
ügyvezető igazgatóság	YCTL	t
ügyvezetőség	YCT4	j
ügyvitel	YCUb	o
ügyvivő	YCVD	f
ügyvivő kormány	YCVi	p
ügyvéd	YCWL	DB
ügyvéd kezére adja az ügyet	YCZM	BM
ügyvédbojtár	YCaY	y
ügyvéddé avatják	YCbK	u
ügyvédek sorából kizár	YCb4	n
ügyvédhez fordul	YCcf	p
ügyvédi díj	YCdI	Z
ügyvédi foglalkozás	YCdh	i
ügyvédi hírneve forog kockán	YCeD	BK
ügyvédi hírnevéről van szó	YCfN	BK
ügyvédi iroda	YCgX	a
ügyvédi kamara	YCgx	W
ügyvédi kamarából kirekeszt	YChH	r
ügyvédi kamarából kizár	YChy	o
ügyvédi kar	YCia	T
ügyvédi költségek	YCit	7
ügyvédi megbízás	YCjo	c
ügyvédi megbízást ad vkinek	YCkE	q
ügyvédi meghatalmazás	YCku	+
ügyvédi pályát választ élethivatásul	YCls	BV
ügyvédi talár	YCnB	c
ügyvédi tanácsot kér	YCnd	5
ügyvédjelölt	YCoW	y
ügyvédjével tanácskozik	YCpI	y
ügyvédnek adja az ügyet	YCp6	BH
ügyvédnek készül	YCrB	q
ügyvédre bízza az ügyet	YCrr	BI
ügyvédsegéd	YCsz	a
ügyész	YCtN	Bd
ügyészség vezetője	YCuq	4
ügyét jövő héten tárgyalják	YCvi	BA
ük	BJP	Z
ül	YCwi	l
ül a húsos fazék mellett	YCxH	5
ül az ütése	YCyA	h
ül mint macska a sövényen	YCyh	y
üldögél vkivel	YCzT	f
üldöz	YCzy	C2
üldöz vkit	YC2o	Bl
üldöz vkit vmiért	YC4N	u
üldöz vmit	YC47	i
üldözi a balsors	YC5d	w
üldözi a balszerencse	YC6N	BT
üldözi az ellenséget	YC7g	BT
üldöztetés	YC8z	b
üldözve vkit	YC9O	f
üldözés	YC9t	B3
üldözési mánia	YC/k	BO
üldözéssel felhagy	YDAy	u
üldözést abbahagy	YDBg	t
üldözött	YDGP	U
üldözött vad	YDGj	Y
üldöző	YDCN	w
üldözőbe vesz vkit	YDC9	B0
üldözőbe vett hajó	YDEx	e
üldözőkre kilőtt nyíl	YDFP	BA
üledék	YDG7	D4
üledékes	YDKz	v
üledéket mos	YDLi	d
üledékmosás	YDL/	c
ülep	YDMb	BU
ülepedik	YDNv	a
ülepedés	YDOJ	BL
ülepedő	YDPU	l
ülepít	YDP5	4
ülepített	YDQx	W
ülepítés	YDRH	Bv
ülepítő eljárás	YDS2	e
ülepítő tartály	YDTU	i
ülepítőgyűjtő	YDT2	g
ülepítőgép	YDUW	U
ülepítőhordó	YDUq	W
ülepítőkád	YDVA	y
ülj csak le	YDVy	l
üljön le	YDWX	Y
üllő	YDWv	O
üllőalátét	YDW9	t
üllőbetét	YDXq	b
üllőcsőr	YDYF	Y
üllőorr	YDYd	W
üllőszarv	YDYz	S
üllőtönk	YDZ3	y
üllőtőke	YDZF	y
üllőágy	YDap	p
ülnök	YDbS	S
ültet	YDbk	w
ültet növényt	YDcU	g
ültetvény	YDc0	j
ültetvényes	YDdX	X
ültetés	YDdu	T
ültető	YDeB	S
ültetőcövek	YDeT	X
ültetőfa	YDeq	T
ültetőgép	YDe9	W
ültetőkanál	YDfT	X
ültetőláda	YDfq	a
ültetősor	YDgE	T
ültetőzsinór	YDgX	W
ülve marad	YDgt	g
ülés	YDhN	B7
ülés alatt	YDjI	r
ülés folyamán	YDjz	v
ülés közben	YDki	t
ülés napirendje	YDlP	v
ülés nélküli	YDl+	d
ülésen elhelyezkedik	YDmb	BZ
ülésezik	YDn0	x
ülésezés	YDol	0
ülésező	YDpZ	U
üléssel ellát	YDpt	a
üléssor	YDqH	Q
ülésszak	YDqX	t
ülést berekeszt	YDrE	o
ülést bezár	YDrs	l
ülést tart	YDsR	a
ülésterem	YDsr	2
üléstámla	YDth	U
üléstámla párnahuzata	YDt1	h
ülésű	BJo	T
ülő	BJ7	Q
ülő	YDuW	2
ülő foglalkozású	YDvn	h
ülő helyzet	YDwI	f
ülő helyzetben leadott dobás	YDwn	u
ülő helyzetben leadott lövés	YDxV	v
ülő testtartás	YDyE	j
ülő tyúkólban	YDvM	b
ülő életmód	YDyn	BF
ülő és állóhely	YDzs	x
ülőfürdő	YD0d	6
ülőfürdőkád	YD1X	f
ülőhellyel ellát	YD12	d
ülőhely	YD2T	7
ülőhely ablakfülkében	YD3O	n
ülőhely ablakmélyedésben	YD31	q
ülőhelyek közti folyosó	YD4f	j
ülőhelyek száma	YD5C	5
ülőideg	YD57	o
ülőidegzsába	YD6j	a
ülőke	YD69	b
ülőlap nélküli	YD7Y	f
ülőmagasság	YD73	c
ülőpárna	YD8T	a
ülőrúd	YD8t	R
ülősztrájk	YD8+	W
ülősztrájkot folytat	YD9U	j
ümget	YD93	X
ümgetés	YD+O	P
ünnep	YD+d	BP
ünnep előestje	YD/s	Y
ünnepek	YEAE	Z
ünnepekre meghívott vendégek	YEAd	t
ünnepel	YEBK	BQ
ünnepel vkit	YECa	2
ünnepeljük ezt meg	YEDQ	v
ünnepelt	YED/	t
ünnepet megül	YEEs	m
ünnepi	YEFS	4
ünnepi alkalom	YEGK	i
ünnepi asztal	YEGs	e
ünnepi beszéd	YEHK	b
ünnepi díszben	YEHl	g
ünnepi díszben van	YEIF	s
ünnepi díszruha	YEIx	d
ünnepi hangulatú	YEJO	c
ünnepi játékok	YEJq	c
ünnepi mise	YEKG	Y
ünnepi püspöki köpeny	YEKe	g
ünnepi ruha	YEK+	X
ünnepi ének	YELV	V
ünnepien	YELq	V
ünnepien megterített asztal	YEL/	t
ünnepies	YEMs	j
ünnepiesen	YENP	V
ünnepivé tesz	YENk	e
ünneplés	YEOC	q
ünneplő	YEOs	W
ünneplő ruha	YEPC	BD
ünneplő ruhában	YEQF	p
ünneplő ruhát vesz fel	YEQu	/
ünneplőbe vágja magát	YERt	BS
ünnepnap	YES/	BG
ünneprontó	YEUF	1
ünnepség	YEU6	BI
ünnepség résztvevője	YEWC	k
ünnepályes	YEWm	X
ünnepély	YEW9	BQ
ünnepélyes	YEYN	BX
ünnepélyes arckifejezést ölt	YEZk	BB
ünnepélyes formák között megköt	YEal	0
ünnepélyes gyülekezet	YEbZ	l
ünnepélyes intő beszédet tart	YEb+	3
ünnepélyes kijelentés	YEc1	n
ünnepélyes köszöntésben részesít	YEdc	z
ünnepélyes temetés	YEeP	w
ünnepélyes ígéret	YEe/	b
ünnepélyes ígéretet tesz	YEfa	l
ünnepélyesen	YEf/	BI
ünnepélyesen bevezet	YEhH	i
ünnepélyesen bocsánatot kér	YEhp	7
ünnepélyesen felszólít	YEik	n
ünnepélyesen felszólít vkit vmi megtételére	YEjL	BG
ünnepélyesen hajlong vki előtt	YEkR	t
ünnepélyesen kijelent	YEk+	1
ünnepélyesen lemond vmiről	YElz	/
ünnepélyesen megfogad	YEmy	g
ünnepélyesen megpecsétel	YEnS	q
ünnepélyesség	YEn8	c
ünnepélyességet kölcsönöz	YEoY	u
ünő	YEpG	L
üreg	YEpR	Dy
üreg szerelvényfal mellett	YEtD	o
üregek	YEtr	P
üregel	YEt6	T
üregelő tüske	YEuN	Z
üreges	YEum	BV
üreges növényszerv tengelyét betöltő oszlopocska	YEv7	BO
üreges tengely	YExJ	X
üreges tégla	YExg	d
üreges válaszfal	YEx9	l
üregesedés	YEyi	X
üregessé válik	YEy5	g
üregi nyúl	YEzZ	h
üregméret	YEz6	e
üregrezonátor	YE0Y	h
üres	YE05	ET
üres a gyomra	YE5f	z
üres a pohara	YE6S	n
üres a pénztárcám	YE65	t
üres a zsebe	YE7m	p
üres beszéd	YE8P	Bh
üres duma	YE9w	u
üres ember	YE+e	Z
üres fecsegés	YE+3	B4
üres fecsegő	YFAv	Y
üres fedélszék	YFBH	f
üres fej	YE5M	T
üres fej	YFBm	V
üres fejű	YFB7	h
üres filmkocka	YFCc	Y
üres frázisokat ont	YFC0	f
üres frázisokat pufogtat	YFDT	t
üres fázis	YFEA	a
üres hajó merülése	YFEa	m
üres hajó merülési vonala	YFFA	w
üres hangon	YFFw	g
üres helyre váró utas	YFGQ	s
üres ház előtt játszik	YFG8	2
üres húr	YFHy	Y
üres kifogás	YFIK	c
üres kosarak	YFIm	X
üres kézzel távozik	YFI9	p
üres locsogás	YFJm	Z
üres ládák	YFJ/	X
üres látszat	YFKW	X
üres mosoly	YFKt	c
üres nézőtérnek játszik	YFLJ	4
üres padsoroknak játszik	YFMB	1
üres pompa	YFM2	V
üres sor	YFNL	W
üres szalmát csépel	YFNh	BE
üres szavak	YFOl	n
üres szavakkal nem megyünk semmire	YFPM	BA
üres szoba	YFQM	k
üres szálloda	YFQw	m
üres szólam	YFRW	W
üres tea	YFRs	U
üres tekintet	YFSA	7
üres tér	YFS7	9
üres zseb	YFT4	Z
üres zsebű ember	YFUR	h
üres éléskamra	YFUy	h
üres ígéreteknek nem fogok felülni	YFVT	BQ
üres óra	YFWj	X
üres öntvények	YFW6	j
üresben van	YFXd	f
üresedés	YFX8	U
üresedésben van	YFYQ	g
üresedésre vár	YFYw	q
üresedést betölt	YFZa	n
üresek a poharak	YFaB	d
üresen	YFae	BL
üresen fecseg	YFbp	Y
üresen hagy sort	YFcB	c
üresen jár	YFcd	7
üresen járatja a motort	YFdY	u
üresen marad szoba	YFeG	i
üresen maradt	YFeo	W
üresen nagy fordulatszámmal járat	YFe+	u
üresfejű	YFfs	Bq
üresfejű fiatalember	YFhW	p
üresfejűség	YFh/	c
üresjárat	YFib	a
üresjárati fúvóka	YFi1	m
üreskezű	YFjb	Z
üresség	YFj0	Bl
üresség érzete	YFlZ	Y
ürmös	YFlx	h
ürít	YFmS	B1
ürítőcső	YFoH	U
üröm az örömben	YFob	BG
ürü	YFph	O
ürüborda	YFpv	Y
ürücomb	YFqH	Z
ürügerinc	YFqg	e
ürügy	YFq+	C6
ürügyet keres	YFt4	a
ürügyet kereső	YFuS	d
ürügyet szolgáltat vmire	YFuv	BT
ürügyként felhoz	YFwC	0
ürühús	YFw2	S
ürül	YFxI	1
ürülapocka	YFx9	h
ürülék	YFye	CO
ürülékes	YF0s	w
ürüléket tartalmazó	YF1c	8
ürülés	YF2Y	i
ürüszelet	YF26	Z
üsd vágd nem apád	YF3T	p
üsdvágd	YF38	0
üst	YF4w	p
üstdob	YF5Z	t
üstdobos	YF6G	V
üstfoltozó	YF6b	V
üstkészítő	YF6w	Y
üstkészítő műhely	YF7I	h
üstök	YF7p	p
üstökön ragadja a szerencsét	YF8S	Bl
üstökön ragadja az alkalmat	YF93	/
üstökös	YF+2	m
üstökös farka	YF/c	b
üstöllést	YF/3	T
üszkös	YGAK	BM
üszkösség	YGBW	Z
üszkösödik	YGBv	CQ
üszkösödés	YGD/	u
üszkösödött	YGFG	c
üszkösödő	YGEt	Z
üszög	YGFx	9
üszögös	YGGu	h
üszögöt okoz	YGHP	b
üszök	YGHq	f
üsző	YGFi	P
üt	YGIJ	G9
üt kártyajátékban	YGPG	o
üt labdát	YGPu	n
üt lap	YGQV	Z
üteg	YGRF	b
üteg tűzvezető tiszt	YGRg	r
ütegsortűz	YGSL	b
ütem	YGSm	B4
ütem motorban	YGUe	Y
ütemelőző	YGU2	V
ütemes	YGVL	t
ütemes gerjesztés	YGV4	m
ütemes taps	YGWe	c
ütemesen	YGW6	a
ütemesen játszik	YGXU	2
ütemesen megvilágít	YGYK	i
ütemesen megy	YGYs	y
ütemesen tapsolnak	YGZe	q
ütemesen énekel	YGaI	1
ütemez	YGa9	l
ütemezhetetlen	YGbi	d
ütemezés	YGb/	j
ütemezés kézzel	YGci	Z
ütemkiértékelő	YGc7	c
ütemre menetel	YGdX	Z
ütemterv	YGdw	U
ütemvonal	YGeE	V
üti a taktust	YGeZ	x
üti a zongorát	YGfK	o
ütik egymást	YGfy	Z
ütik egymást vmivel	YGgL	o
ütközet	YGgz	5
ütközet hevében	YGhs	u
ütközet kövepén	YGia	v
ütközet közepette	YGjJ	w
ütközik	YGj5	1
ütközik vmibe	YGku	n
ütközve	YGlV	Y
ütközés	YGlt	Bp
ütközési gyakoriság	YGnW	t
ütközési heveder	YGoD	a
ütközési paraméter	YGod	BE
ütközési sűrűség	YGph	q
ütközési átmérő	YGqL	q
ütközési és sínillesztés	YGq1	w
ütköző	YGrl	CO
ütköző kötélgömb	YGtz	k
ütköző kötéltekercs	YGuX	m
ütközőbak	YGu9	V
ütközőbika	YGvS	W
ütközőfa	YGvo	U
ütközőfej	YGv8	d
ütközőgerenda	YGwZ	Z
ütközőkaró	YGwy	X
ütközőpecek	YGxJ	W
ütközőpárna	YGxf	Y
ütközőrúd	YGx3	a
ütközőállam	YGyR	e
ütleg	YGyv	Q
ütlegek zápora	YGy/	i
ütlegeket kap	YGzh	u
ütlegel	YG0P	x
ütlegelés	YG1A	l
ütvefúró	YG1l	e
ütvág	YGQu	X
ütés	YG2D	H2
ütés a gyomorszájra	YG+U	BB
ütés a szemre	YG/V	W
ütés az elsőről	YG/r	b
ütés elől kitér	YHAG	l
ütés ereje	YHAr	U
ütés hangja	YHA/	W
ütés helye	YHBV	g
ütés kártyában	YG95	b
ütés nyoma	YHB1	h
ütés tenyérre	YHCW	Y
ütés tenyérrel	YHCu	Y
ütés átkísérése	YHDG	m
ütés éri a fején	YHDs	w
ütések zápora	YHEc	i
ütéseket záporoz vkire	YHE+	i
ütésekre menő verseny	YHFg	t
ütésektől kábult	YHGN	i
ütésektől tántorgó	YHGv	l
ütésről ütésre történő	YHHU	t
ütést bevisz	YHIB	h
ütést csinál	YHIi	BR
ütést kap	YHJz	c
ütést kihagy	YHKP	Y
ütést kivéd	YHKn	g
ütést mér	YHLH	f
ütést mér vkire	YHLm	DP
ütést vált	YHO1	h
ütést véghezvisz	YHPW	s
ütést ütéssel viszonoz	YHQC	0
ütéstől bedagadt szem	YHQ2	m
ütéstől véraláfutásos szem	YHRc	y
ütésátvevő kártya	YHSO	o
ütöget	YHvW	BA
ütögetés	YHwW	R
ütögető masszírozás	YHwn	i
ütöttkopott	YHxJ	BZ
ütöttkopott viskó	YHyi	q
ütő	YHS2	Bk
ütő hegyével üt	YHUa	c
ütő és elkapó játékosok együttese baseballban	YHU2	+
ütődik	YHV0	U
ütődés	YHWI	BO
ütődött	YHXW	F5
ütőeres	YHdP	U
ütőerő	YHdj	R
ütőfa	YHd0	Q
ütőfej	YHeE	R
ütőfejbőr	YHeV	d
ütőfelület	YHey	U
ütőfúró	YHfG	m
ütőgép	YHfs	c
ütőhangszerek	YHgI	BQ
ütőhangszerek csoportja	YHhY	j
ütőjátékos	YHh7	BG
ütők	YHjB	x
ütőket hordoz vkinek golfban	YHjy	z
ütőkártya	YHkl	i
ütőkártya felhasználására kényszerít	YHlH	+
ütőkártya kijátszására kényszerít	YHmF	7
ütőkártyát kijátssza	YHnA	k
ütőképes csapatok	YHnk	q
ütőmű	YHoO	U
ütőműves zsebóra	YHoi	1
ütőpróba	YHpX	b
ütőrugó	YHpy	U
ütőrúd	YHqG	R
ütős hangszer	YHqX	n
ütőszeg	YHq+	6
ütőszerkezet	YHr4	Y
ütősök	YHsQ	W
ütőt kezel	YHsm	V
ütőállás	YHs7	V
ütőér	YHtQ	Q
ütőéri	YHtg	U
ütőérszakadás	YHt0	o
ütőérvérzés	YHuc	n
ütőóra	YHvD	T
üveg	YHzM	l
üveg alatt	YHzx	Z
üveg fenekének púp alakú bemélyedése	YH0K	x
üveg kávéfőző	YH07	a
üveg tartóoszlop izzólámpában	YH1V	r
üvegablak ólomkerete	YH2A	l
üvegajtó	YH2l	Y
üvegbe tölt	YH29	Z
üvegben eltesz	YH3W	n
üvegben tartósít	YH39	f
üvegben tartósított élelem	YH4c	u
üvegbevonat	YH5K	U
üvegbura	YH5e	s
üvegből táplált	YH6K	g
üvegcsap	YH6q	V
üvegcse	YH6/	c
üvegcserép	YH7b	/
üvegcső	YH8a	W
üvegdugó	YH8w	p
üveges	YH9Z	p
üveges ipar	YH+C	X
üveges mesterség	YH+Z	d
üveges salak	YH+2	V
üveges szekrény	YH/L	s
üveges tekintet	YH/3	Y
üvegesedés	YIAP	Z
üvegessé tesz	YIAo	a
üvegessé válik	YIBC	x
üvegesség	YIBz	W
üveget bedugaszol	YICJ	BA
üveget fúj	YIDJ	c
üvegez	YIDl	S
üvegezetlen	YID3	X
üvegező	YIEO	T
üvegezőszög	YIEh	g
üvegfalú kilátótorony	YIFB	l
üvegfonál	YIFm	Y
üvegfúvó	YIF+	Z
üveggolyó	YIGX	U
üveggyapot	YIGr	BK
üveggyár	YIH1	X
üveggyöngy	YIIM	g
üveggömb	YIIs	R
üveghang	YII9	T
üvegharmonika	YIJQ	g
üveghullám	YIJw	V
üveghuta	YIKF	W
üvegház	YIKb	Bq
üvegházban nevel	YIMF	d
üvegházban nevelt	YIMi	n
üvegházban termelt	YINJ	o
üvegházban termeszt	YINx	g
üvegházi palánta	YIOR	k
üvegkereskedés	YIO1	d
üveglágyító kemence	YIPS	e
üvegmedence	YIPw	Z
üvegmelegítő	YIQJ	e
üvegmáz	YIQn	R
üvegolvasztásnál képződő hab	YIQ4	p
üvegpalack	YIRh	R
üvegsalak	YIRy	R
üvegszekrény	YISD	1
üvegszem	YIS4	V
üvegszerű	YITN	k
üvegszilánk	YITx	3
üvegszál	YIUo	r
üvegszárító	YIVT	Y
üvegtábla	YIVr	2
üvegtáblaosztóléc	YIWh	c
üvegtál	YIW9	W
üvegtörmelék	YIXT	Y
üvegvágó gyémánt	YIXr	f
üvegáru	YIYK	R
üvölt	YIYb	Bw
üvölt vmit	YIaL	t
üvöltés	YIa4	BC
üvöltést hallat	YIb6	k
üvöltöző	YIdC	W
üvöltő	YIce	k
üzbég	YIdY	P
üzekedik	YIdn	BL
üzekedés	YIey	f
üzelmei vkinek	YIfR	Y
üzelmek	YIfp	k
üzem	BKL	P
üzem	YIgN	j
üzem területén töltött időért járó fizetség	YIgw	BM
üzemanyag	YIh8	1
üzemanyagcella	YIks	b
üzemanyagellátó hajó	YIlH	h
üzemanyagfeltöltő hely	YIlo	r
üzemanyagfelvétel	YIix	h
üzemanyaggal ellát	YImT	e
üzemanyaggal feltöltő berendezés	YImx	t
üzemanyaggal tölt	YIne	e
üzemanyagot feljavít	YIn8	g
üzemanyagot pótol	YIoc	f
üzemanyagot vesz fel	YIo7	h
üzemanyagpóttartály	YIjS	t
üzemanyagraktár	YIpc	a
üzemanyagtartály	YIp2	e
üzemanyagutántöltő repülőgép	YIj/	t
üzemanyagvételező hely	YIqU	r
üzembe helyez	YIq/	v
üzembe hoz	YIru	g
üzemben	YIsO	W
üzemben nem tartott	YIsk	f
üzemben tart	YItD	y
üzemben tartás	YIt1	o
üzemben van	YIud	BZ
üzembentartási költségek	YIv2	v
üzembezárás	YIwl	Z
üzembiztos	YIw+	p
üzemel	YIxn	U
üzemelni kezd	YIx7	9
üzemeltet	YIy4	U
üzemeltetés	YIzM	Z
üzemeltetési költség	YIzl	h
üzemelés	YI0G	Q
üzemen kívül	YI0W	e
üzemen kívüli	YI00	g
üzemen kívüli drót	YI1U	i
üzemen kívüli fűrész	YI12	k
üzemen kívüli vezeték	YI2a	l
üzemi adatok	YI2/	c
üzemi bizottság	YI3b	i
üzemi lap	YI39	r
üzemi megbízott	YI4o	0
üzemi rezsi	YI5c	BD
üzemi rezsiköltség	YI6f	5
üzemi rezsiköltségek	YI7Y	o
üzemi tőke	YI8A	BK
üzemi vágány	YI9K	f
üzemi étkezde	YI9p	m
üzemkorlátozás	YI+P	c
üzemképes	YI+r	BK
üzemképes állapotban	YI/1	q
üzemképes állapotban van	YJAf	0
üzemképesen	YJBT	h
üzemképességi időtartam	YJB0	n
üzemkész	YJCb	3
üzemkészen	YJDS	g
üzemszünet	YJDy	BB
üzemszünetelés	YJEz	a
üzemvezető	YJFN	T
üzemzavar	YJFg	/
üzemzárás	YJGf	Y
üzemzárás ideje	YJG3	j
üzen	YJHa	m
üzen vmit	YJIA	a
üzenet	YJIa	d
üzenetet ad át	YJI3	BX
üzenetet eljuttat	YJKO	f
üzenetet hagy	YJKt	e
üzenetet hagy hátra vki részére	YJLL	/
üzenetet hátrahagy	YJMK	k
üzenetet kap vkitől	YJMu	n
üzenetet küld	YJNV	c
üzenetet küld vki részére	YJNx	4
üzenetet továbbít	YJOp	h
üzenetet visz	YJPK	j
üzenetrögzítő	YJPt	l
üzlet	YJQS	DC
üzlet állandó vásárlója	YJTU	m
üzletasszony	YJT6	s
üzletbe visz	YJUm	X
üzletben nincs szerelem	YJU9	x
üzlete van	YJVu	BT
üzletel	YJXB	v
üzletember	YJXw	/
üzletember lesz	YJYv	m
üzletet csinál vkivel	YJZV	w
üzletet fellendít	YJaF	p
üzletet köt	YJau	Bc
üzletet köt vkivel	YJcK	CH
üzletet otthagy	YJeR	r
üzlethelyiség	YJe8	Y
üzlethelyiség utcai része	YJfU	p
üzletház	YJf9	o
üzleti ajánlatot tesz	YJgl	j
üzleti alapokra helyez	YJhI	q
üzleti alapokra helyezés	YJhy	u
üzleti dolgok	YJig	V
üzleti dolgokról beszél	YJi1	p
üzleti elfoglaltság	YJje	p
üzleti elárusító	YJkH	c
üzleti forgalom	YJkj	Z
üzleti főkönyv	YJk8	k
üzleti haszon	YJlg	Z
üzleti kapcsolatban van vkivel	YJl5	4
üzleti könyv	YJmx	V
üzleti körúton van	YJnG	p
üzleti negyed	YJnv	BZ
üzleti pangás	YJpI	a
üzleti pálya	YJpi	g
üzleti pályám működik	YJqC	u
üzleti pályán mozog	YJqw	q
üzleti pályára lép	YJra	s
üzleti szellem	YJsG	6
üzleti tevékenység	YJtA	g
üzleti viszonyba lép vkivel	YJtg	BK
üzleti életben elhelyez vkit	YJuq	5
üzleti életben elindít vkit	YJvj	5
üzleti érzék	YJwc	6
üzleti órák	YJxW	f
üzleti összeköttetésbe lép vkivel	YJx1	BT
üzleti ügy	YJzI	w
üzleti ügyben jár el	YJz4	v
üzleti ügyben járkál	YJ0n	w
üzleti ügyben jöttem	YJ1X	BV
üzleti ügyben megy vhova	YJ2s	4
üzleti ügyben ment el	YJ3k	v
üzleti ügyben szaladgál	YJ4T	y
üzleti ügyben van távol	YJ5F	y
üzleti ügyek	YJ53	i
üzleti ügyek sürgőssége	YJ6Z	z
üzleti ügyek torlódása	YJ7M	x
üzleties gondolkozású	YJ79	m
üzletkör	YJ8j	T
üzletkör eszmei értéke	YJ82	5
üzletkötés	YJ9v	V
üzletközpont	YJ+E	1
üzletmenet	YJ+5	g
üzletportál alatti falburkolat	YJ/Z	u
üzletrontó	YKAH	a
üzletrész	YKAh	3
üzletről beszél	YKBY	l
üzletszalon	YKB9	V
üzletszerző	YKCS	BA
üzletszerű	YKDS	b
üzlettel foglalkozik	YKDt	p
üzlettelen piac	YKEW	0
üzlettelen tőzsde	YKFK	h
üzlettelenség	YKFr	c
üzlettárs	YKGH	u
üzlettársi hozzájárulás	YKG1	s
üzletvezető	YKHh	1
üzletvezetőnő	YKIW	d
üzletág	YKIz	BV
üzér	YKKI	r
üzérkedés	YKKz	BC
üzérkedő	YKL1	Y
ő	XZRy	H
ő a családhoz tartozik	XZR5	y
ő a csapat lelke	XZSr	v
ő a csapat motorja	XZTa	x
ő a csapat oszlopa	XZUL	x
ő a fölöttesem	XZVc	i
ő a főnököm	XZU8	g
ő a hibás	XZV+	7
ő a jövő embere	XZW5	/
ő a legjobb az egész bandában	XZX4	9
ő a legjobb az egész társaságban	XZY1	BB
ő a mi emberünk	XZZ2	j
ő a nap hőse	XZaZ	h
ő akar a fejes lenni	XZa6	x
ő az	XZbr	V
ő az aki	XZfk	f
ő az igazi ember	XZcA	m
ő az oka	XZcm	a
ő az oka az egésznek	XZdA	0
ő az úr a házban	XZd0	BI
ő az úr a háznál	XZe8	o
ő bőrében	XZgD	b
ő császári felsége	XZge	BJ
ő egy lecsúszott ember	XZhn	l
ő egy pléhpofa	XZiM	z
ő egyedül	XZi/	Z
ő előre ment	XZjY	m
ő eminenciája	XZj+	e
ő felségeik	XZkc	f
ő fiatalabb mint én	XZk7	v
ő helyében	XZlq	v
ő ilyen beállítottságú	XZmZ	1
ő ilyen magas	XZnO	o
ő is csak olyan lord mint én	XZn2	BA
ő is csak úgy lord mint én	XZo2	/
ő is elég magas de a bátyja még magasabb	XZp1	Bh
ő itt az elismert sebész	XZrW	z
ő jött utoljára	XZsJ	h
ő katolikus felsége	XZsq	s
ő királyi felsége	XZtW	BD
ő királyi fensége	XZuZ	BD
ő közülünk való	XZvc	m
ő leszerepelt	XZwC	h
ő maga	XZwj	a
ő maga mondta nekem	XZw9	q
ő mindig így csinál	XZxn	4
ő mindig így szokta csinálni	XZyf	BB
ő mindig így tesz	XZzg	1
ő mondta nekem	XZ0V	j
ő már egyenesben van	XZ04	s
ő már ilyen	XZ1k	k
ő még csak gyerek	XZ2I	l
ő nem az az ember aki ilyet tesz	XZ2t	BE
ő nem idevalósi	XZ3x	w
ő nem olyan gazdag mint te vagy	XZ4h	8
ő ott	XZ5d	M
ő parancsol	XZ5p	BB
ő parancsol mindenkinek	XZ6q	u
ő rossz ember	XZ7Y	e
ő sem esett a feje lágyára	XZ72	B2
ő személyesen	XZ9s	i
ő van	XZ+O	S
ő van előnyben	XZ+g	5
ő van vmi mögött	XZ/Z	v
ő volt	XaAI	U
ő érkezett utolsónak	XaAc	x
ő és senki más	XaBN	k
ő így szokta	XaBx	f
ő örökölte a birtokot	XaCQ	4
ődöng	XaDI	6
ődöngés	XaEC	k
ődöngő	XaEm	l
őfelsége hadihajója	XaFL	f
őfőméltósága	XaFq	d
őgyeleg	XaGH	DF
őgyelegve	XaJM	Z
őgyelgés	XaJl	j
őgyelgő	XaKI	w
őgyelgő ember	XaK4	b
őhelyette	XaLT	Z
ők ketten egy test egy lélek	XaLs	BL
ők mind	XaM3	X
ők mindannyian	XaNO	e
ők mindnyájan	XaNs	e
ők valamennyien	XaOK	f
ők vannak	XaOp	V
őkegyelmessége	XaO+	c
őlordsága	XaPa	W
őméltósága	XaPw	d
őnagyméltósága	XaQN	j
őr	XaQw	DI
őrangyal	XaT4	w
őrbódé	XaUo	l
őrcsapat	XaVN	Q
őrellenőrző óra	XaVd	m
őrfülke	XaWD	S
őrgróf	XaWV	/
őrhajó	XaXU	1
őrhely	XaYJ	BS
őrhelyre felvonul	XaZb	5
őrhelyről levonul	XaaU	n
őrhelyét elfoglaló őrszem	Xaa7	q
őrház	Xabl	BP
őri	Xac0	Q
őriz	XadE	BN
őriz legeltet	XaeR	Z
őriz vkit	Xaeq	c
őriz vmit	XafG	e
őrizd meg a nyugalmadat	Xafk	u
őrizet	XagS	/
őrizetbe helyez vkit	XahR	v
őrizetbe vesz	XaiA	r
őrizetbe vesz vkit	Xair	BZ
őrizetbe vesz vkit vmilyen vád alapján	XakE	BI
őrizetbe vesz és fogva tart vkit	XalM	8
őrizetbe vetet vkit	XamI	r
őrizetbe vett személy	Xamz	i
őrizetbe vétel	XanV	0
őrizetbe vétet	XaoJ	Z
őrizetben	Xaoi	X
őrizetben tart vkit vmilyen vád alapján	Xao5	BJ
őrizetbevétel	XaqC	b
őrizetes	Xaqd	v
őrizetes cella	XarM	j
őrizetet gyakorol vmi fölött	Xarv	0
őrizetlen	Xasj	W
őrizetére van bízva vmi	Xas5	v
őrizkedik	Xato	Ba
őrizkedik vkitől	XavC	f
őrizkedik vmitől	Xavh	+
őrizkedj a rossz társaságtól	Xawf	BE
őriztet vmit	Xaxj	k
őriző	XayH	Q
őrjárat	XayX	o
őrjárati körlet	Xay/	Z
őrjáraton van	XazY	l
őrjáratot tart	Xaz9	c
őrjítő	Xa0Z	V
őrjítően	Xa0u	Z
őrjöng	Xa1H	CY
őrjöngve	Xa3f	q
őrjöngés	Xa4J	/
őrjöngő	Xa5I	Bi
őrködés	Xa6q	r
őrködő	Xa7V	j
őrlaktanya	Xa74	Z
őrlés	Xa8R	r
őrlési díj	Xa88	x
őrlési díjat szed	Xa9t	e
őrlő	Xa+L	d
őrlődik	Xa+o	c
őrlőfog	Xa/E	g
őrlőgép	Xa/k	+
őrlőkészülék	XbAi	b
őrlőmalom	XbA9	t
őrmester	XbBq	p
őrnagy	XbCT	P
őrnagyi rang	XbCi	t
őrparancsnok	XbDP	Bg
őrszellem	XbEv	U
őrszem	XbFD	Bt
őrszemes rendőr	XbGw	o
őrszemet rendel ki vmi őrzésére	XbHY	6
őrszemélyzet	XbIS	W
őrszoba	XbIo	BA
őrszolgálat	XbJo	k
őrszolgálatos tiszt	XbKM	l
őrszolgálatot beoszt	XbKx	r
őrszolgálatot teljesít	XbLc	BC
őrszolgálatra megy	XbMe	t
őrszó	XbNL	o
őrség	XbNz	/
őrség a fedélzetre	XbOy	l
őrség parancsnoka	XbPX	q
őrségben	XbQB	V
őrségben van	XbQW	6
őrségbeosztás	XbRQ	f
őrségen levő matróz	XbRv	s
őrségen levő tengerész	XbSb	v
őrségen van	XbTK	B9
őrségen állás halálra ítélt mellett	XbVH	4
őrséget befejez	XbV/	l
őrséget elfoglaló csapat	XbWk	i
őrséget áll	XbXG	i
őrséget állít	XbXo	d
őrséget állít vmi mellé	XbYF	z
őrséget átad	XbY4	j
őrségosztag	XbZb	V
őrségparancsnok	XbZw	v
őrségre felvonul	Xbaf	5
őrségre megy	XbbY	n
őrségről levonul	Xbb/	n
őrségváltás	Xbcm	Y
őrt áll	Xbc+	CU
őrt áll vmi mellett	XbfS	u
őrtiszt	XbgA	f
őrtorony	Xbgf	BF
őrvezető	Xbhk	2
őrzi a házat	Xbia	+
őrzi a tüzet	XbjY	m
őrzi az ágyat	Xbj+	BC
őrzi vki emlékét	XblA	v
őrzés	Xblv	BL
őrző	Xbm6	BU
őrá tartozik hogy	XboO	n
őrállomás	Xbo1	T
őröl	XbpI	1
őröl vmit	Xbp9	k
őröletlen kávé	Xbqh	h
őrölt	XbrC	Q
őrület	XbrS	BL
őrületbe hoz	Xbsd	Z
őrületbe kerget	Xbs2	u
őrületbe visz	Xbtk	a
őrült	BH2	w
őrült	Xbt+	FC
őrült düh	XbzA	d
őrült dühöngés	Xbzd	k
őrült ember	Xb0B	BU
őrült felfordulást csinál	Xb1V	BC
őrült iram	Xb2X	V
őrült iramban vágtat	Xb2s	q
őrült kakadu	Xb3W	e
őrült meleg	Xb30	e
őrült száguldás	Xb4S	c
őrült ötletei vannak	Xb4u	s
őrülten	Xb5a	BG
őrülten költekező ember	Xb6g	k
őrülten szeret vkit	Xb7E	x
őrülten száguld	Xb71	e
őrültség	Xb8T	6
őrültséget színlel	Xb9N	s
őrültségi	Xb95	X
őrülésig	Xb+Q	a
ős	Xb+q	CS
ős	XcA8	m
ősanya	XcBi	U
ősapa	XcB2	T
ősapáink	XcCJ	X
őseink	XcCg	V
őseivel nyugszik	XcC1	0
ősembertan	XcDp	g
őserdei faszállító kocsi	XcEJ	l
őserdei lakos	XcEu	h
őserdő	XcFP	Br
őserdőben élő gyarmatos	XcG6	4
őserdőben élő telepes	XcHy	2
őseredeti	XcIo	m
ősfejlődés	XcJO	r
ősfejlődés elvének megfelelő	XcJ5	v
ősfejlődés tanával kapcsolatos	XcKo	w
ősfejlődés útján létrejött	XcLY	u
ősföldrajz	XcMG	e
ősi	XcMk	CN
ősi birtok	XcOx	V
ősi korszak	XcPG	U
ősi költészet	XcPa	X
ősi perzsa vallás híve	XcPx	i
ősidők óta	XcQT	BB
ősiség	XcRU	R
ősjegyző	XcRl	g
őskiadás	XcSF	/
őskor szakértője	XcTE	i
őskori	XcTm	p
őskori lelet	XcUP	W
őskori nagy kőemlék	XcUl	h
őskori szárnyas gyík	XcVG	l
őskori sírdomb	XcVr	W
őskori sírhalom	XcWB	X
őskézirat	XcWY	W
őskőkor	XcWu	3
őslakó	XcXl	j
őslakók	XcYI	W
őslénytan	XcYe	b
őslénytani	XcY5	g
ősnövénytan	XcZZ	d
ősok	XcZ2	S
ősrobbanás	XcaI	X
ősrégi	Xcaf	Bc
ősrégészet	Xcb7	g
ősszláv	Xccb	a
ősszüleink	Xcc1	g
őstalajtan	XcdV	c
őstehetségkutató	Xcdx	j
ősteknőc	XceU	W
őstípus	Xceq	l
őstípusi	XcfP	X
ősvadonban jól tájékozódó ember	Xcfm	4
ősz	Xcge	BY
ősz derekán	Xch2	l
őszbe csavarodik	Xcib	l
őszentsége	XcjA	b
őszes	Xcjb	R
őszi búza	Xcjs	a
őszi kikerics	XckG	BJ
őszi napéjegyenlőség	XclP	r
őszibarack	Xcl6	T
őszibarackfa	XcmN	V
őszibarackszínű ló	Xcmi	m
őszinte	XcnI	JM
őszinte buzgalom	XcwU	k
őszinte buzgalommal	Xcw4	l
őszinte buzgalomról tanúskodó	Xcxd	w
őszinte ember	XcyN	f
őszinte felelet	Xcys	f
őszinte híve	XczL	3
őszinte jóindulat	Xc0C	g
őszinte lelkesedés	Xc0i	u
őszinte lesz	Xc1Q	j
őszinte lélek	Xc1z	e
őszinte megbánás	Xc2R	l
őszinte sajnálat	Xc22	j
őszinte sajnálkozás	Xc3Z	n
őszinte szív	Xc4A	d
őszinte szívélyesség	Xc4d	r
őszinte természet	Xc5I	j
őszinte tisztelettel	Xc5r	n
őszinte vidámság	Xc6S	i
őszinte vkivel	Xc60	9
őszinteség	Xc7x	DV
őszinteség hiánya	Xc/G	n
őszintén	Xc/t	EI
őszintén beszél	XdD1	BN
őszintén beszél vkivel	XdFC	BS
őszintén bevall	XdGU	w
őszintén bevallja	XdHE	y
őszintén bevallja bűnét	XdH2	BH
őszintén bevallva	XdI9	g
őszintén gondol vmit	XdJd	n
őszintén meg kell mondani hogy	XdKE	/
őszintén nyilatkozik	XdLD	w
őszintén panaszkodik	XdLz	l
őszintén szólva	XdMY	Bk
őszintén és nyíltan kimondja véleményét	XdN8	9
őszintétlen	XdO5	c
őszintétlenség	XdPV	k
őszirózsa	XdP5	r
őszpont	XdQk	b
őszutó	XdQ/	T
őszül	XdRS	9
őszülni kezd	XdSP	i
őszülés	XdSx	U
őszülő	XdTF	U
őszülő fekete haj	XdTZ	r
ősállattan	XdUE	c
ősök	XdUg	/
őt	XdVf	I
őt kivéve mind	XdVn	d
őt mindig miladynek szólítják	XdWE	7
őt sem a gólya költötte	XdW/	B0
őz	XdYz	V
őz húsa	XdZI	T
őzbarna	XdZb	P
őzborjú	XdZq	b
őzbőr	XdaF	S
őzhús	XdaX	R
őzni	Xdao	O
őzsuta	Xda2	N
őzsörét	XdbD	h
őztehén	Xdbk	P
űr	X/Rr	BN
űrhajó	X/S4	Bc
űrhajós	X/UU	BR
űrhajósnő	X/Vl	Z
űrhajózás	X/V+	v
űrhajózási	X/Wt	d
űrhajózással kapcsolatos	X/XK	r
űrkabin	X/X1	W
űrkomp	X/YL	X
űrkutatás	X/Yi	c
űrközpont	X/Y+	a
űrlap	X/ZY	m
űrlap pénz befizetéséhez	X/Z+	r
űrméret	X/ap	i
űrméreten aluli lőszer	X/bL	w
űrmérték	X/b7	3
űrmérték halaknak	X/cy	d
űrmértékek	X/dP	e
űrpálya	X/dt	R
űrpótló négyszög	X/d+	r
űrrakéta	X/ep	i
űrrepülés	X/fL	v
űrrepülő	X/f6	u
űrrepülőgép	X/go	f
űrruha	X/hH	T
űrsikló	X/ha	Z
űrsisak	X/hz	X
űrszonda	X/iK	s
űrtartalom	X/i2	DH
űrutas	X/l9	Z
űrutazás	X/mW	Z
űrállomás	X/mv	c
űz	X/nL	DK
űz foglalkozást	X/qV	g
űzi a szél	X/q1	BP
űzi az ipart	X/sE	h
űzés	X/sl	p
űzött	X/uC	e
űzött vad	X/ug	T
űzötten	X/uz	U
űzőbe vesz vkit	X/tO	k
űzőfa	X/ty	Q