This file is indexed.

/usr/share/pyshared/trytond/modules/project_plan/locale/sl_SI.po is in tryton-modules-project-plan 3.0.0-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# 
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "error:project.allocation:"
msgid "Percentage must be greater than zero"
msgstr "Odstotek mora biti večji od nič"

msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Ustvarjeno"

msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Ustvaril"

msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"

msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Delež"

msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"

msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Dejavnost"

msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"

msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Ustvarjeno"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Ustvaril"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predhodnik"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Naslednik"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"

msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Dejanski konec"

msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Dejanski končni čas"

msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Dejanski začetek"

msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Dejanski začetni čas"

msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Razporeditve"

msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Izravnalna zakasnitev nazaj"

msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Omejen konec"

msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint  Finish Time"
msgstr "Omejen končni čas"

msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Omejen začetek"

msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Omejen začetni čas"

msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Zgodnji konec"

msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Predčasni končni čas"

msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Predčasni začetek"

msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Predčasni začetni čas"

msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Zakasneli konec"

msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Zakasneli končni čas"

msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Zakasneli začetek"

msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Zakasneli začetni čas"

msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Izravnalna zakasnitev"

msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predhodniki"

msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Nasledniki"

msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Izravnava nalog"

msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Razporeditev"

msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Predhodnik - Naslednik"

msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Razporeditev"

msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Razporeditve"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Razporeditve"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planiranje"