This file is indexed.

/usr/share/pyshared/trytond/modules/project_plan/locale/ru_RU.po is in tryton-modules-project-plan 3.0.0-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# 
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "error:project.allocation:"
msgid "Percentage must be greater than zero"
msgstr "Процент должен быть больше нуля"

msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"

msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"

msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"

msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"

msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"

msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"

msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Предок"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Потомок"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"

msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"

msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Фактически завершен"

msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Фактически завершен (время)"

msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Фактически начат"

msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Фактически начат (время)"

msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"

msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Обратная выравнивающая задержка"

msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Порог завершения"

msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint  Finish Time"
msgstr "Порог завершения (время)"

msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Порог начала"

msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Порог начала (время)"

msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"

msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Досрочное завершение"

msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Досрочное завершение (время)"

msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Досрочное начало"

msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Досрочное начало (время)"

msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Позднее завершение"

msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Позднее завершение (время)"

msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Позднее начало"

msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Позднее начало (время)"

msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Выравнивающая задержка"

msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Предки"

msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Потомки"

msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Выравнивание задач"

msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Распределение"

msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Предок - Потомок"

msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Распределение"

msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"

msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "План"