This file is indexed.

/usr/share/games/frozen-bubble/locale/gl.po is in frozen-bubble-data 2.212-3ubuntu3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frozen-bubble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact2@frozen-bubble.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../frozen-bubble:202
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../frozen-bubble:203
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../frozen-bubble:204
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../frozen-bubble:205
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../frozen-bubble:206
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../frozen-bubble:207
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../frozen-bubble:208
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../frozen-bubble:209
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../frozen-bubble:210
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../frozen-bubble:211
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../frozen-bubble:212
msgid "."
msgstr "."

#: ../frozen-bubble:236
#, perl-format
msgid "%sh %sm %ss"
msgstr "%sh %sm %ss"

#: ../frozen-bubble:238
#, perl-format
msgid "%sm %ss"
msgstr "%sm %ss"

#: ../frozen-bubble:240
#, perl-format
msgid "%ss"
msgstr "%ss"

#: ../frozen-bubble:932 ../frozen-bubble:2990
#, perl-format
msgid "%s'%s\""
msgstr "%s'%s\""

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Your score after two minutes:"
msgstr "A túa puntuación aos dous minutos:"

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Press any key."
msgstr "Preme unha tecla."

#: ../frozen-bubble:1227 ../frozen-bubble:1229
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Perdeuse a conexión co servidor!"

#: ../frozen-bubble:1227
msgid "Hoster aborted the game."
msgstr "O anfitrión rematou a partida."

#: ../frozen-bubble:1229
msgid "Your lag is probably too high."
msgstr "Probablemente o teu lag é excesivo."

#: ../frozen-bubble:1774 ../frozen-bubble:3502
msgid "Random level"
msgstr "Nivel ao chou"

#: ../frozen-bubble:1775
#, perl-format
msgid "Score: %s"
msgstr "Puntuación: %s"

#: ../frozen-bubble:1776
#, perl-format
msgid "Level %s"
msgstr "Nivel %s"

#: ../frozen-bubble:1956
msgid "Draw game!"
msgstr "Empate!"

#: ../frozen-bubble:2273 ../frozen-bubble:2340
#, perl-format
msgid "Lost synchronization %s!"
msgstr "Perdeuse a sincronización %s!"

#: ../frozen-bubble:2987
msgid "won!"
msgstr "gañou!"

#: ../frozen-bubble:2987
#, perl-format
msgid "level %s"
msgstr "nivel %s"

#: ../frozen-bubble:3007
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: ../frozen-bubble:3025
msgid "Chain-reaction enabled"
msgstr "reacción en cadea activada"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "left"
msgstr "esquerda"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "right"
msgstr "dereita"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "up"
msgstr "arriba"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "down"
msgstr "abaixo"

#: ../frozen-bubble:3115
msgid "button"
msgstr "botón"

#: ../frozen-bubble:3451
msgid "Start 1-player game menu"
msgstr "Iniciar o menú de xogo do xogador 1"

#: ../frozen-bubble:3502 ../frozen-bubble:3509 ../frozen-bubble:5117
msgid "Enable chain-reaction?"
msgstr "Activar a reacción en cadea?"

#: ../frozen-bubble:3503 ../frozen-bubble:3510 ../frozen-bubble:5118
#, perl-format
msgid "%s or %s?"
msgstr "%s ou %s?"

#: ../frozen-bubble:3504 ../frozen-bubble:3511 ../frozen-bubble:5119
msgid "Enjoy the game!"
msgstr "Que aproveite!"

#: ../frozen-bubble:3509
msgid "Multiplayer training"
msgstr "Adestramento colectivo"

#: ../frozen-bubble:3607
msgid "*** Please wait, probing for available servers on local network..."
msgstr "*** Agarda, buscando servidores dispoñibles na rede local..."

#: ../frozen-bubble:3610
msgid "*** Unable to probe for available servers on local network!"
msgstr "*** Non se puideron localizar servidores dispoñibles na rede local!"

#: ../frozen-bubble:3612
msgid "*** Verify your network setup"
msgstr "*** Comproba a configuración da rede"

#: ../frozen-bubble:3621
msgid "*** No server found, and could not start server"
msgstr "*** Non se atopou servidor algún, e non se puido iniciar un"

#: ../frozen-bubble:3622
msgid "*** Verify your installation or contact your vendor"
msgstr "*** Comproba a instalación ou contacta co fabricante"

#: ../frozen-bubble:3629
msgid "*** No server found, created server for local network game"
msgstr ""
"*** Non se atopou servidor algún, e creouse un para o xogo en rede local"

#: ../frozen-bubble:3645
msgid "*** Contacting master server..."
msgstr "*** Conectando co servidor principal..."

#: ../frozen-bubble:3656
msgid "*** Server list received properly"
msgstr "*** Recibiuse a lista dos servidores correctamente"

#: ../frozen-bubble:3658
msgid "*** Unable to download server list from master server!"
msgstr ""
"*** Non se puido descargar a lista dos servidores dende o servidor principal!"

#: ../frozen-bubble:3659
msgid "*** Verify your network setup or retry later"
msgstr "*** Comproba a configuración da túa rede ou volve intentalo máis tarde"

#: ../frozen-bubble:3705
#, perl-format
msgid "Available players: %s (playing: %s) Ping: %sms"
msgstr "Xogadores dispoñibles: %s (xogando: %s) Ping: %sms"

#: ../frozen-bubble:3737 ../frozen-bubble:3744
msgid "*** Please choose a server"
msgstr "*** Elixe un servidor"

#: ../frozen-bubble:3805
msgid "*** No available game server"
msgstr "*** Non hai ningún servidor de xogos dispoñible"

#: ../frozen-bubble:3806
msgid "*** Please retry later or try a local network game (lan game)"
msgstr ""
"*** Volve intentalo máis tarde ou proba a xogar nunha rede local (partida "
"lan)"

#: ../frozen-bubble:3816
msgid ""
"*** Impossible to connect to specified server, going back to server list"
msgstr ""
"*** Non se puido conectar ao servidor especificado, volverase á lista de "
"servidores"

#: ../frozen-bubble:3820
#, perl-format
msgid "*** Connected to server '%s'"
msgstr "*** Conectado ao servidor \"%s\""

#: ../frozen-bubble:3844
msgid ""
"*** Sorry, your computer or the network is too slow, giving up - press any "
"key"
msgstr ""
"*** A súa computadora ou rede son lentas de máis, e non o soportan. Preme "
"nunha tecla calquera."

#: ../frozen-bubble:3996 ../frozen-bubble:5018
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../frozen-bubble:3997
msgid "Create new game"
msgstr "Crear unha nova partida"

#: ../frozen-bubble:4151
msgid "Say: "
msgstr "Di:"

#: ../frozen-bubble:4157
#, perl-format
msgid "Players in game: %s"
msgstr "Xogadores na partida: %s"

#: ../frozen-bubble:4159
#, perl-format
msgid "Available Players: %s"
msgstr "Xogadores dispoñibles: %s"

#: ../frozen-bubble:4208
#, perl-format
msgid "*** %s has left the chat room"
msgstr "*** %s deixou a sala de chat"

#: ../frozen-bubble:4210
msgid "*** Several players left this chat room: "
msgstr "*** Varios xogadores saíron desta sala de chat:"

#: ../frozen-bubble:4222
#, perl-format
msgid "*** %s has joined the chat room"
msgstr "*** %s uniuse á sala de chat"

#: ../frozen-bubble:4224
msgid "*** Several players joined this chat room: "
msgstr "*** Varios xogadores uníronse a esta sala de chat: "

#: ../frozen-bubble:4242
#, perl-format
msgid "Join game: %s"
msgstr "Unirse á partida: %s"

#: ../frozen-bubble:4262
msgid "*** Players listening: "
msgstr "*** Xogadores á escoita: "

#: ../frozen-bubble:4273 ../frozen-bubble:4633
msgid "*** Notice: no one's listening here"
msgstr "*** Nota: non hai ninguén á escoita aquí"

#: ../frozen-bubble:4280
msgid ""
"*** Please wait, retrieving your geographical location from http://hostip."
"info/..."
msgstr ""
"*** Recibindo a túa localización xeográfica de http://hostip. "
"info/..."

#: ../frozen-bubble:4288
msgid "*** Done, you are positioned as the flashing red dot!"
msgstr "*** Feito, estás situado coma o punto vermello parpadexante!"

#: ../frozen-bubble:4290
msgid ""
"*** hostip.info doesn't know the geographical location of your IP address"
msgstr ""
"*** hostip.info non recoñece a localización xeográfica da túa dirección IP"

#: ../frozen-bubble:4291
msgid ""
"*** If you want that your location appears on the map, fix your entry at "
"http://hostip.info/"
msgstr ""
"*** Se queres que a túa localización xeográfica apareza no mapa, arranxa "
"a túa entrada en http://hostip.info/"

#: ../frozen-bubble:4292
msgid "*** Then type /geolocate to see yourself on the map"
msgstr "*** Entón escribe /geolocate para verte a ti mesmo no mapa"

#: ../frozen-bubble:4299
msgid "*** hostip.info didn't reply within 5 seconds, giving up"
msgstr "*** hostip.info non respondeu durante 5 segundos, adandonando"

#: ../frozen-bubble:4317
msgid "*** You may now create or join a game"
msgstr "*** Agora poderás crear unha partida ou unirte a unha"

#: ../frozen-bubble:4323 ../frozen-bubble:4324 ../frozen-bubble:4325
#: ../frozen-bubble:4339 ../frozen-bubble:4342 ../frozen-bubble:4343
#: ../frozen-bubble:4344 ../frozen-bubble:4356 ../frozen-bubble:4376
#: ../frozen-bubble:4390 ../frozen-bubble:4402 ../frozen-bubble:4709
#: ../frozen-bubble:4711 ../frozen-bubble:4716 ../frozen-bubble:4728
#: ../frozen-bubble:4735 ../frozen-bubble:4854 ../frozen-bubble:4856
#: ../frozen-bubble:4860 ../frozen-bubble:4870 ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
msgid "enabled"
msgstr "activado"

#: ../frozen-bubble:4327 ../frozen-bubble:5031
msgid "none (unlimited)"
msgstr "nada (ilimitado)"

#: ../frozen-bubble:4350 ../frozen-bubble:4362 ../frozen-bubble:4370
#: ../frozen-bubble:4382 ../frozen-bubble:4396 ../frozen-bubble:4712
#: ../frozen-bubble:4718 ../frozen-bubble:4730 ../frozen-bubble:4733
#: ../frozen-bubble:4857 ../frozen-bubble:4862 ../frozen-bubble:4872
#: ../frozen-bubble:4874 ../frozen-bubble:4876 ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"

#: ../frozen-bubble:4353 ../frozen-bubble:4373 ../frozen-bubble:4393
#: ../frozen-bubble:4413
msgid ""
"*** Cannot modify this option, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Non se pode cambiar esta opción, xa que un dos xogadores está  a "
"usar unha versión demasiado anticuada do Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4357 ../frozen-bubble:4363 ../frozen-bubble:5021
#: ../frozen-bubble:5028
#, perl-format
msgid "Chain-reaction: %s"
msgstr "Reacción en cadea: %s"

#: ../frozen-bubble:4377 ../frozen-bubble:4383 ../frozen-bubble:5022
#: ../frozen-bubble:5029
#, perl-format
msgid "Continue game when players leave: %s"
msgstr "Continuar a partida cando os xogadores marchen: %s"

#: ../frozen-bubble:4397 ../frozen-bubble:4403 ../frozen-bubble:5023
#: ../frozen-bubble:5030
#, perl-format
msgid "Single player targetting: %s"
msgstr "Apuntar en modo individual: %s"

#: ../frozen-bubble:4430 ../frozen-bubble:5024 ../frozen-bubble:5031
#, perl-format
msgid "Victories limit: %s"
msgstr "Límite de vitorias: %s"

#: ../frozen-bubble:4440
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: no such player in game"
msgstr "*** Non se puido botar a %s: non existe tal xogador  an partida"

#: ../frozen-bubble:4442
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: '%s'"
msgstr "*** Non se puido botar a %s: \"%s\""

#: ../frozen-bubble:4474
msgid "*** Leaving game..."
msgstr "*** Saíndo da partida..."

#: ../frozen-bubble:4548
#, perl-format
msgid "*** You are now known as %s"
msgstr "*** Agora %s é o teu alcume"

#: ../frozen-bubble:4552
msgid "*** Erroneous nickname"
msgstr "*** Alcume erróneo"

#: ../frozen-bubble:4562
#, perl-format
msgid "*** You're connected to server '%s'"
msgstr "*** Non estás conectado ao servidor \"%s\""

#: ../frozen-bubble:4573 ../frozen-bubble:4600 ../frozen-bubble:4849
#, perl-format
msgid "Kicking %s: %s"
msgstr "Botando a %s: %s"

#: ../frozen-bubble:4576 ../frozen-bubble:4588
msgid "*** Sado-masochist, hmm?"
msgstr "*** Sadomasoquista, non si?"

#: ../frozen-bubble:4577 ../frozen-bubble:4589
msgid "*** You like when it hurts, don't you?"
msgstr "*** Gústache cando doe, non é?"

#: ../frozen-bubble:4578 ../frozen-bubble:4590
msgid "*** Your butt already hurts enough! Stop that!"
msgstr "*** O teu traseiro xa sufriu abondo! Para!"

#: ../frozen-bubble:4595
#, perl-format
msgid "*** Removing %s from autokick list."
msgstr "*** Borrando a %s da lista de expulsións automáticas."

#: ../frozen-bubble:4597
#, perl-format
msgid "*** Adding %s to autokick list."
msgstr "*** Engadindo a %s á lista de expulsións automáticas."

#: ../frozen-bubble:4608
msgid "*** Nobody in autokick list."
msgstr "*** Non hai ninguén na lista de expulsións automáticas."

#: ../frozen-bubble:4610
#, perl-format
msgid "*** Autokick list members: %s"
msgstr "*** Membros da lista de expulsións automáticas: %s"

#: ../frozen-bubble:4614
#, perl-format
msgid "*** Available commands: %s"
msgstr "*** Comandos dispoñibles: %s"

#: ../frozen-bubble:4615
#, perl-format
msgid "%s <action>"
msgstr "%s <action>"

#: ../frozen-bubble:4615 ../frozen-bubble:4618
#, perl-format
msgid "%s <nick> [<text>]"
msgstr "%s <nick> [<text>]"

#: ../frozen-bubble:4617
#, perl-format
msgid "%s <new_nick>"
msgstr "%s <new_nick>"

#: ../frozen-bubble:4621
#, perl-format
msgid "*** Unknown command. Try %s for help."
msgstr "*** Comando descoñecido. Utiliza %s se precisas axuda."

#: ../frozen-bubble:4658
msgid ""
"*** Open games already full. Join an existing game, or select a different "
"server."
msgstr ""
"*** As partidas abertas xa están cheas. Únete a unha partida en curso, ou "
"selecciona un servidor distinto."

#: ../frozen-bubble:4661
msgid "*** Cannot join game, game was just started or aborted"
msgstr "*** Non se puido unir á partida, acaba de iniciar ou acabar"

#: ../frozen-bubble:4665 ../frozen-bubble:4973
#, perl-format
msgid "*** Failure: '%s'"
msgstr "*** Fallo: \"%s\""

#: ../frozen-bubble:4671
msgid "*** Game created - now you need to wait for players to join"
msgstr "*** Creouse unha partida. Agora agarda a que outros xogadores se unan"

#: ../frozen-bubble:4674
msgid "*** Joined game"
msgstr "*** Unícheste á partida"

#: ../frozen-bubble:4704 ../frozen-bubble:4742 ../frozen-bubble:4748
#, perl-format
msgid "*** Can't start game: '%s'"
msgstr "*** Non se puido iniciar a partida: \"%s\""

#: ../frozen-bubble:4717
msgid ""
"*** Must disable chain-reaction, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Tes que desactivar a reacción en cadea, xa que un xogador está  a "
"usar unha versión demasiado anticuada do Frozen-Bubble."

#: ../frozen-bubble:4722
msgid ""
"*** Must reset victories limit as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Tes que desactivar o límite de vitorias, xa que un xogador está  a "
"usar unha versión demasiado anticuada do Frozen-Bubble."

#: ../frozen-bubble:4729
msgid ""
"*** Cannot enable continue game when players leave, as a player is using an "
"old version"
msgstr ""
"*** Non se pode activar a opción para continuar o xogo cando marchen "
"xogadores, "
"xa que un xogador está  a usar unha versión demasiado anticuada do "
"Frozen-Bubble."

#: ../frozen-bubble:4734
msgid ""
"*** Cannot disable single player targetting, as a player is using an old "
"version"
msgstr ""
"*** Non se pode desactivar a puntería individual, xa que un xogador está  a "
"usar unha versión demasiado anticuada do Frozen-Bubble."

#: ../frozen-bubble:4847
#, perl-format
msgid "*** %s joined the game!"
msgstr "*** %s uniuse á partida!"

#: ../frozen-bubble:4861
#, perl-format
msgid ""
"*** Chain-reaction disabled, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Desactivouse a reacció en cadea, xa que %s está  a "
"usar unha versión demasiado anticuada do Frozen-Bubble."

#: ../frozen-bubble:4865
#, perl-format
msgid ""
"*** Victories limit reset, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Desactivouse o límite de victorias, xa que %s está  a "
"usar unha versión demasiado anticuada do Frozen-Bubble."

#: ../frozen-bubble:4871
#, perl-format
msgid "*** Continue game when players leave disabled, %s has a too old version"
msgstr ""
"*** Desactivouse a opción para continuar a partida cando marchen xogadores, "
"xa que %s está  a "
"usar unha versión demasiado anticuada do Frozen-Bubble."

#: ../frozen-bubble:4875
#, perl-format
msgid "*** Single player targetting enabled, %s has a too old version"
msgstr ""
"*** Activouse a puntería individual, xa que %s está  a "
"usar unha versión demasiado anticuada do Frozen-Bubble."

#: ../frozen-bubble:4884
msgid "*** Game creator left the game..."
msgstr "*** O autor da partida marchou..."

#: ../frozen-bubble:4889
#, perl-format
msgid "*** %s left the game..."
msgstr "*** %s saíu da partida..."

#: ../frozen-bubble:4894
#, perl-format
msgid "*** %s was kicked out of the game..."
msgstr "*** %s foi expulsado da partida..."

#: ../frozen-bubble:4899
msgid "*** You were kicked out of the game..."
msgstr "*** Fuches expulsado da partida..."

#: ../frozen-bubble:4904
msgid "*** You were disconnected because of too long inactivity"
msgstr "*** Desconectousete debido a un longo período de inactividade"

#: ../frozen-bubble:4991
msgid "*** Lost connection to server, abandoning - press any key"
msgstr "*** Perdeuse a conexión co servidor, saíndo -preme calquera tecla-."

#: ../frozen-bubble:5025
msgid "Start game!"
msgstr "Iniciar a partida!"

#: ../frozen-bubble:5046
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because victories limit of %s was reached."
msgstr "*** Rematou a partida por acadarse o límite de victorias, %s."

#: ../frozen-bubble:5049
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because the following player(s) left: %s"
msgstr "*** Rematou a partida por marchar os seguintes xogadores: %s"

#: ../frozen-bubble:5052
#, perl-format
msgid "*** Addicted for: %s"
msgstr "*** Engadido para: %s"

#: ../frozen-bubble:5055
#, perl-format
msgid "*** Winner: %s"
msgstr "*** Gañador: %s"

#: ../frozen-bubble:5057
msgid "*** Draw game!"
msgstr "*** Empate!"

#: ../frozen-bubble:5059
#, perl-format
msgid "*** Scores: %s"
msgstr "*** Puntuacións: %s"

#: ../frozen-bubble:5077
msgid ""
"*** Cannot connect to specified gameserver, fallbacking to contacting master "
"server"
msgstr ""
"*** Non se puido conectar ao servidor especificado, volvendo a conectar "
"ao servidor principal."

#: ../frozen-bubble:5117
msgid "2-player game"
msgstr "Partida de dous xogadores"

#: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicidades!"

#: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
msgid "You have a highscore!"
msgstr "Fixeches un récord!"

#: ../frozen-bubble:5167 ../frozen-bubble:5200
msgid "Your name?"
msgstr "Nome?"

#: ../frozen-bubble:5168 ../frozen-bubble:5201
msgid "Great game!"
msgstr "Boa partida!"

#: ../frozen-bubble:5377
msgid "Please enter new keys:"
msgstr "Introduce as novas teclas:"

#: ../frozen-bubble:5379
msgid "Player 1; turn left?"
msgstr "Xogador 1, xirar á esquerda?"

#: ../frozen-bubble:5380
msgid "Player 1; turn right?"
msgstr "Xogador 1, xirar á dereita?"

#: ../frozen-bubble:5381
msgid "Player 1; fire?"
msgstr "Xogador 1, disparar?"

#: ../frozen-bubble:5382
msgid "Player 1; center?"
msgstr "Xogador 1, centrar?"

#: ../frozen-bubble:5384
msgid "Player 2; turn left?"
msgstr "Xogador 2, xirar á esquerda?"

#: ../frozen-bubble:5385
msgid "Player 2; turn right?"
msgstr "Xogador 2, xirar á dereita?"

#: ../frozen-bubble:5386
msgid "Player 2; fire?"
msgstr "Xogador 2, disparar?"

#: ../frozen-bubble:5387
msgid "Player 2; center?"
msgstr "Xogador 2, centrar?"

#: ../frozen-bubble:5389
msgid "Toggle fullscreen?"
msgstr "Cambiar a pantalla completa?"

#: ../frozen-bubble:5390
msgid "Chat (net/lan game)?"
msgstr "Chat (partida en rede)?"

#: ../frozen-bubble:5392
msgid "Thanks!"
msgstr "Grazas!"