/usr/share/doc/HOWTO/hr-html/Linux-FAQ-8.html is in doc-linux-hr 20000416.1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 | <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="SGML-Tools 1.0.11">
<TITLE>Linux èesto postavljana pitanja uz odgovore: Sporedne informacije i odgovori na pitanja.</TITLE>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
<LINK HREF="Linux-FAQ-9.html" REL=next>
<LINK HREF="Linux-FAQ-7.html" REL=previous>
<LINK HREF="Linux-FAQ.html#toc8" REL=contents>
</HEAD>
<BODY>
<A HREF="Linux-FAQ-9.html">Sljedeæi dio</A>
<A HREF="Linux-FAQ-7.html">Prethodni dio</A>
<A HREF="Linux-FAQ.html#toc8">Sadr¾aj</A>
<HR>
<H1><A NAME="Sporedne informacije i odgovori na pitanja."></A> <A NAME="s8">8. Sporedne informacije i odgovori na pitanja.</A></H1>
<P>
<P>
<H2><A NAME="Kako pod Linuxom programirati XYZ?"></A> <A NAME="ss8.1">8.1 Kako pod Linuxom programirati XYZ?</A>
</H2>
<P>
<P>Proèitajte priruènike ili dobru knjigu o Unixu. man stranice (napi¹ite
<CODE>man man</CODE>) obièno su dobra referenca o toènom kori¹tenju odreðene naredbe
ili funkcije.
<P>Ima dosta GNU Info dokumentacije koja je èesto korisnija kao pregled.
Pokrenite Emacs i pritisnite C-h, ili napi¹ite <CODE>info info</CODE> ako nemate ili
ne volite Emacs. Primjerite da Emacs libc node mo¾da ne opisuje toèno
najnoviji Linux libc ili GNU libc2. No GNU projekt i LDP neprestano tra¾e
dragovoljce koji bi obnovili dokumentaciju librarya.
<P>Uglavnom, postojeæa Texinfo dokumentaciju i man stranice iz dijela 2 i
3 bi trebale pru¾iti dovoljno informacija za poèetak.
<P>Kao i kod svih slobodnih programa, najbolja je pouka sam izvorni kod.
<P>Najsvje¾ije izdanje Linux man stranica i zbirka korisne GNU Info
dokumentacije, te razlièite druge informacije o programiranju pod Linuxom
mogu se naæi na
<A HREF="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/man-pages/">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/man-pages/</A>.
<P>
<H2><A NAME="Sto znaci sve ovo s ELF-om?"></A> <A NAME="ss8.2">8.2 ©to znaèi sve ovo s ELF-om?</A>
</H2>
<P>
<P>Proèitajte <B>ELF HOWTO</B> Daniela Barlowa -- to nije datoteka
<CODE>move-to-elf</CODE>, koja je korak-po-korak vodiè u ruènom nadograðivanju na
ELF.
<P>Linux ima dva razlièita formata za izvr¹ne datoteke, objektne datoteke i
librarye objektnog koda, poznat kao ELF (stari format se zvao a.out). To
donosi mnoge prednosti, ukljuèujuæi bolju podr¹ku za djeljene librarye i
dinamièko vezanje.
<P>a.out i ELF izvr¹ne datoteke mogu zajedno raditi na sustavu. Meðutim,
koriste razlièite djeljene libc-ove, pa za to trebaju biti instalirana oba.
<P>Ako ¾elite saznati da li va¹ sustav podr¾ava ELF izvr¹ne datoteke,
u /lib potra¾ite datoteku libc.so.5. Ako je ona tamo,
vjerojatno imate ELF librarye. Ako ¾elite saznati da li je va¹a instalacija
stvarno ELF mo¾ete odabrati reprezentativan program, kao ¹to je ls, i na
njemu pokrenuti file:
<PRE>
-chiark:~> file /bin/ls
/bin/ls: Linux/i386 impure executable (OMAGIC) - stripped
valour:~> file /bin/ls
/bin/ls: ELF 32-bit LSB executable, Intel 80386, version 1, stripped
</PRE>
<P>Postoji zakrpa koja æe natjerati 1.2.x na kompajliranje pod ELF kompajlerom
i izbacivanje ELF <CODE>core</CODE> datoteka, na
<A HREF="ftp://tsx-11.mit.edu/pub/packages/GCC/">ftp://tsx-11.mit.edu/pub/packages/GCC/</A>. Za pokretanje ELF
izvr¹nih datoteka zakrpa nije potrebna. 1.3.x i noviji uopæe ne trebaju
zakrpu.
<P>
<H2><A NAME="Sto je .gz datoteka? A .tgz? A...?"></A> <A NAME="ss8.3">8.3 ©to je .gz datoteka? A .tgz? A...?</A>
</H2>
<P>
<P>.gz (i .z) datoteke sa¾ete su kori¹tenjem GNU gzipa. Da biste ih otpakirali
potreban vam je gunzip (koji je simbolièka veza na naredbu gzip koja dolazi
s veæinom instalacija Linuxa).
<P>.taz i .tz su tar datoteke (naèinjene Unix tarom) sa¾ete standardnim Unix
compressom.
<P>.tgz (ili .tpz) je tar datoteka sa¾eta gzipom.
<P>.lsm je Linux Software Map zapis u obliku kratke tekstualne datoteke.
Detalji o LSM-u i sam LSM nalaze se u poddirektoriju
<A HREF="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/"> docs</A> na
<CODE>sunsite.unc.edu</CODE>.
<P>.deb je Debian binarni paket -- format pakiranja koji koristi distribucija
Debian GNU/Linux. S njime se radi pomoæu dpkg i dpkg-deb (dostupnim na
Debian sustavima i s
<A HREF="ftp://ftp.debian.org/"> ftp.debian.org</A>).
<P>.rpm je Red Hat RPM paket koji koristi distribucija Red Hat. Ona se mo¾e
naæi na
<A HREF="ftp://ftp.redhat.com/"> ftp.redhat.com</A>.
<P>.bz2 je datoteka sa¾eta novijim programom bzip.
<P>Vrstu datoteke èesto æete saznati naredbom file.
<P>Ako se gzip ¾ali kod otpakiravanja gzip-ane datoteke po¾ali, vjerojatno ste
je gre¹kom prenijeli u ASCII modu. Veæinu stvari morate skidati u binarnom
modu -- nemojte zaboraviti u FTP-u napisati <CODE>binary</CODE> prije kori¹tenja
<CODE>get</CODE> za dobivanje datoteke.
<P>
<H2><A NAME="Sto znaci VFS?"></A> <A NAME="ss8.4">8.4 ©to znaèi VFS?</A>
</H2>
<P>
<P><B>V</B>irtual <B>F</B>ile <B>S</B>ystem (virtualni datoteèni sustav). To je
razina apstrakcije izmeðu korisnika i pravih datoteènih sustava kao ¹to je
ext2, Minix ili MS-DOS. Meðu ostalim, posao joj je isprazniti buffer za èitanje
kada otkrije promjenu diskete na disketnom pogonu.
<PRE>
VFS: Disk change detected on device 2/0
</PRE>
<P>
<H2><A NAME="Sto je BogoMip?"></A> <A NAME="ss8.5">8.5 ©to je BogoMips?</A>
</H2>
<P>
<P>``BogoMips'' je slo¾enica od ``Bogus MIPS'' (la¾ni MIPS). MIPS znaèi (ovisno
koga slu¹ate) <B>M</B>illions of <B>I</B>nstructions per <B>S</B>econd (milijuna
instrukcija u sekundi) odnosno <B>M</B>eaningless <B>I</B>ndication of
<B>P</B>rocessor <B>S</B>peed (beznaèajan pokazatelj brzine procesora).
<P>Broj ispisan pri dizanju rezultat je kernelove kalibracije vremena, koju
zatim neki ureðaji koriste za vrlo kratke stanke.
<P>Po vrlo gruboj procjeni, BogoMips za va¹ stroj bit æe otprilike:
<BR>
386SX</TD><TD>takt * 0.14</TD></TR><TR><TD>
386DX</TD><TD>takt * 0.18</TD></TR><TR><TD>
486Cyrix/IBM</TD><TD>takt * 0.33</TD></TR><TR><TD>
486SX/DX/DX2</TD><TD>takt * 0.50</TD></TR><TR><TD>
586</TD><TD>takt * 0.39</TD></TR><TR><TD>
<P>Ako je broj puno ni¾i od ovoga, onda imate lo¹e postavljenu Turbo tipku
ili brzinu CPU-a, ili neku vrstu problema s ke¹iranjem (pogledajte pitanje
<A HREF="Linux-FAQ-6.html#Kada dodam vise memorije, sustav se uzasno uspori."> Kada dodam vi¹e memorije, sustav se u¾asno uspori.</A>).
<P>Za vrijednosti na drugim, rjeðim èipovima pogledajte <B>BogoMips
mini-HOWTO</B>, na
<A HREF="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/howto/mini/BogoMips">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/howto/mini/BogoMips</A>.
<P>
<H2><A NAME="Sto je Linux Journal i gdje ga nabaviti?"></A> <A NAME="ss8.6">8.6 ©to je Linux Journal i gdje ga nabaviti?</A>
</H2>
<P>
<P><B>Linux Journal</B> je mjeseènik (na papiru) koji se ¹irom svijeta mo¾e
kupiti na kioscima i pretplatom. Za detalje po¹aljite poruku na
<A HREF="mailto:linux@ssc.com"> linux@ssc.com</A>. Njihov URL je
<A HREF="http://www.ssc.com/">http://www.ssc.com/</A>.
<P>(U Zagrebu ga mo¾ete kupiti u Algoritmu, Gajeva 1, za 63 kune -- prim. prev.)
<P>
<H2><A NAME="Koje besplatne publikacije na Internetu govore o Linuxu?"></A> <A NAME="ss8.7">8.7 Koje besplatne publikacije na Internetu govore o Linuxu?</A>
</H2>
<P>
<P>Postoji vi¹e nedavnih prinova popisu publikacija posveæenih Linuxu.
<UL>
<LI>Linux Gazette.
<A HREF="http://www.linuxgazette.com">http://www.linuxgazette.com</A>.</LI>
<LI>Linux Weekly News.
<A HREF="http://www.lwn.net">http://www.lwn.net</A>.</LI>
<LI>Slashdot.
<A HREF="http://www.slashdot.org">http://www.slashdot.org</A>.</LI>
<LI>Freshmeat.
<A HREF="http://www.freshmeat.org">http://www.freshmeat.org</A>.</LI>
</UL>
<P>[Jim Dennis, Robert Kiesling]
<P>
<H2><A NAME="Koliko ljudi koristi Linux?"></A> <A NAME="ss8.8">8.8 Koliko ljudi koristi Linux?</A>
</H2>
<P>
<P>Linux je dostupan besplatno i nitko ne mora registrirati svoj primjerak kod
nekakvog sredi¹njeg autoriteta, pa je na to pitanje te¹ko odgovoriti.
Nekoliko tvrtki pre¾ivljava iskljuèivo od prodavanja i podr¾avanja
Linuxa. Linux Usenet grupe meðu najèitanijim na Netu, tako da se vjerojatno
radi o stotinama tisuæa. Toène brojke ne postoje.
<P>Meðutim, jedna hrabra du¹a, Harald T. Alvestrand,
<A HREF="mailto:Harald.T.Alvestrand@uninett.no"> Harald.T.Alvestrand@uninett.no</A>, odluèio je poku¹ati i tra¾i da, ako
koristite Linux, po¹aljete poruku na
<A HREF="mailto:linux-counter@uninett.no"> linux-counter@uninett.no</A>; s
jednom od slijedeæih tema: <B>I use Linux at home</B> (koristim Linux kod
kuæe), <B>I use Linux at work</B> (koristim Linux na poslu) ili <B>I use
Linux at home and at work</B> (koristim Linux kod kuæe i na poslu). Takoðer
prihvaæa registracije iz ``druge ruke'' -- za detalje pitajte njega.
<P>Takoðer se mo¾ete registrirati preko WWW formulara na
<A HREF="http://domen.uninett.no/~hta/linux/counter.html">http://domen.uninett.no/~hta/linux/counter.html</A>.
<P>Svoje rezultate svakog mjeseca ¹alje u
<A HREF="ftp://aun.uninett.no/pub/misc/linux-counter">ftp://aun.uninett.no/pub/misc/linux-counter</A> te na navedenu
WWW stranicu.
<P>
<H2><A NAME="Kako bih trebao izgovarati Linux?"></A> <A NAME="ss8.9">8.9 Kako bih trebao izgovarati Linux?</A>
</H2>
<P>
<P>Naravno, to je pitanje religijskih rasprava! (Èitaj kako pi¹e -- prim.
prev.)
<P>Ako ¾elite samog Linusa kako ga izgovara, skinite <CODE>english.au</CODE> ili
<CODE>swedish.au</CODE> s
<A HREF="ftp://ftp.funet.fi/pub/Linux/PEOPLE/Linus/SillySounds/">ftp://ftp.funet.fi/pub/Linux/PEOPLE/Linus/SillySounds/</A>. Ako imate
zvuènu karticu ili podr¹ku za PC-zvuènik mo¾ete ih èuti pomoæu
<PRE>
cat english.au >/dev/audio
</PRE>
Razlika nije u izgovoru ``Linux'', nego u jeziku kojim vas Linus pozdravlja.
<P>Za one koji nemaju opreme ili volje: Linus izgovara Linux otprilike kao
Linus, gdje je i kao u <B>feet</B>, ali mnogo kraæe, a u poput skraæene
verzije francuskog zvuka eu u <B>peur</B> (izgovor kao u <B>put</B>
vjerojatno mo¾e proæi).
<P>
<HR>
<A HREF="Linux-FAQ-9.html">Sljedeæi dio</A>
<A HREF="Linux-FAQ-7.html">Prethodni dio</A>
<A HREF="Linux-FAQ.html#toc8">Sadr¾aj</A>
</BODY>
</HTML>
|