This file is indexed.

/usr/share/doc/HOWTO/fr-html/Printing-Usage-HOWTO.html is in doc-linux-fr-html 2013.01-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<html>
<head>
<meta name="generator" content=
"HTML Tidy for Linux/x86 (vers 25 March 2009), see www.w3.org">
<meta name="GENERATOR" content="LinuxDoc-Tools 0.9.69">
<title>Le Linux Printing Usage HOWTO</title>
</head>
<body>
<h1>Le Linux Printing Usage HOWTO</h1>
<h2>Mark Komarinski, <code>markk@auratek.com</code></h2>
v1.2.1, 24 Mars 1997
<hr>
<em>Ce document est une aide &agrave; l'impression sous Linux et
fournissant des informations pratiques sur des sujets de base.
Toute remarque ou commentaire concernant ce HOWTO ou sa traduction
peuvent &ecirc;tre envoy&eacute;es &agrave; la personne
concern&eacute;e.</em>
<hr>
<h2><a name="s1">1. Introduction</a></h2>
<p>Ce document d&eacute;crit comment utiliser le syst&egrave;me de
gestion d'impression fourni avec le syst&egrave;me d'exploitation
Linux. Ce HOWTO vient en compl&eacute;ment du HOWTO Comment
imprimer sous Linux (Linux Printing Setup HOWTO) qui traite de
l'installation et de la configuration du syst&egrave;me
d'impression sous Linux. Le contenu de ce HOWTO devrait &ecirc;tre
d'une &eacute;gale utilit&eacute; pour toutes les
d&eacute;clinaisons du syst&egrave;me d'exploitation BSD en plus du
syst&egrave;me d'exploitation Linux.</p>
<h2><a name="ss1.1">1.1 Historique du Printing HOWTO</a></h2>
<p>Note de Mark Komarinski <code>markk@auratek.com</code> :</p>
<p>Je voudrais remercier Matt Foster pour son imposant travail de
r&eacute;&eacute;criture de ce HOWTO. Je conserve son style et je
proc&egrave;de &agrave; des ajouts pour garder le tout &agrave;
jour.</p>
<p>Note de Matt Foster <code>mwf@engr.uark.edu</code> :</p>
<p>Cette version du Linux Printing HOWTO est une compl&egrave;te
r&eacute;&eacute;criture de l'original &eacute;crit par Grant
Taylor <code>grant@god.tufts.edu</code> et Brian McCauley
<code>B.A.McCauley@bham.ac.uk</code>. J'ai essay&eacute; de
conserver le contenu pr&eacute;sent dans le HOWTO de Grant et de
Brian mais j'ai fortement modifi&eacute; le style de
pr&eacute;sentation et la profondeur des notions abord&eacute;es.
Je trouve que cela rend le HOWTO plus complet et plus facile
&agrave; lire. J'esp&egrave;re seulement que vous en serez
d'accord.</p>
<h2><a name="ss1.2">1.2 Historique des versions</a></h2>
<ul>
<li>v1.2.1
<ul>
<li>mise &agrave; jour, quelques changements pour la publication
Dr. Linux</li>
</ul>
</li>
<li>v1.2
<ul>
<li>Imprimantes Windows</li>
<li>Changement de la taille maximale des fichiers d'impression</li>
</ul>
</li>
<li>v1.11
<ul>
<li>Nouveau responsable</li>
<li>Ajout d'information sur lpc</li>
<li>Ajout d'information sur le d&eacute;pannage</li>
<li>Des notions sur l'impression de fichiers graphiques</li>
</ul>
</li>
<li>v1.1
<ul>
<li>R&eacute;vision du vocabulaire utilis&eacute;</li>
<li>Etoffement de la section sur l'impression PostScript</li>
<li>Tentative de clarification des exemples</li>
<li>Compl&eacute;ments sur les utilitaires basiques d'impression
sous Linux</li>
</ul>
</li>
<li>v1.0
<ul>
<li>Publication initiale du Printing Usage HOWTO</li>
</ul>
</li>
</ul>
<h2><a name="ss1.3">1.3 Copyrights et Marques
d&eacute;pos&eacute;es</a></h2>
<p>Certains des noms mentionn&eacute;s dans ce HOWTO font l'objet
de copyrights et/ou de marques d&eacute;pos&eacute;es par certaines
personnes et/ou compagnies. Ces noms apparaissent
enti&egrave;rement en majuscules ou d&eacute;butent par une
majuscule dans ce HOWTO.</p>
<p>(c) 1995 Matt Foster (<code>mwf@engr.uark.edu</code>)</p>
<p>(c) 1996-1997 Mark F. Komarinski
(<code>markk@auratek.com</code>)</p>
<p>Toutes les traductions, les travaux d&eacute;riv&eacute;s ou de
compilation incorporant n'importe lequel des documents HOWTO Linux
doivent se trouver sous le coup de ce copyright.</p>
<p>Ainsi, vous ne pouvez pas produire un travail
d&eacute;riv&eacute; d'un HOWTO et imposer des restrictions
additionnelles quant &agrave; sa diffusion. Des exceptions &agrave;
ces r&egrave;gles peuvent &ecirc;tre accord&eacute;es sous
certaines conditions ; veuillez contacter le coordinateur des HOWTO
Linux &agrave; l'adresse donn&eacute;e plus bas.</p>
<p>En r&eacute;sum&eacute;, nous voulons promouvoir la
diss&eacute;mination de ces informations &agrave; travers autant de
canaux que possible. Cependant, nous souhaitons tout de m&ecirc;me
conserver le copyright sur les documents HOWTO et souhaiterions
&ecirc;tre mis au courant de tous les projets de redistribution des
HOWTO.</p>
<p>Si vous avez des questions, veuillez contacter Greg Hankins, le
coordinateur des HOWTO Linux, &agrave;
<code>gregh@sunsite.unc.edu</code>. Vous pouvez utiliser finger sur
cette adresse pour obtenir un num&eacute;ro de
t&eacute;l&eacute;phone et d'autres informations pour la prise de
contact.</p>
<h2><a name="ss1.4">1.4 T&eacute;l&eacute;charger les HOWTOs Linux
sur l'impression</a></h2>
<p>Dans le cas o&ugrave; vous voudriez imprimer une version de ce
HOWTO, je vous recommande de t&eacute;l&eacute;charger la version
PostScript. Elle est format&eacute;e d'une mani&egrave;re qui la
rend esth&eacute;tiquement plus attrayante et plus facile &agrave;
lire. Vous pouvez obtenir la version PostScript depuis l'un des
nombreux sites de distribution Linux tel que SunSITE (ou ftp.ibp.fr
en France NdT).</p>
<h2><a name="ss1.5">1.5 Comment nous contacter</a></h2>
<p>Les questions, commentaires ou corrections concernant ce HOWTO
peuvent &ecirc;tre envoy&eacute;s &agrave;
<code>markk@auratek.com</code>.</p>
<h2><a name="ss1.6">1.6 Remerciements</a></h2>
<p>Un grand merci &agrave; tous ceux qui ont pris le temps de lire
la version alpha de ce HOWTO et de me r&eacute;pondre avec de
nombreux commentaires et suggestions dont certains pourront
&ecirc;tre reconnus dans cette version.</p>
<p>Je voudrais aussi remercier Matt Foster qui a effectu&eacute; la
r&eacute;&eacute;criture originale.</p>
<h2><a name="s2">2. Imprimer sous Linux</a></h2>
<p>Cette section d&eacute;crit comment imprimer des fichiers,
examiner la file d'impression, supprimer des travaux de la file
d'impression, formater des fichiers avant de les imprimer ainsi que
comment configurer votre environnement d'impression.</p>
<h2><a name="ss2.1">2.1 Historique de l'impression sous
Linux</a></h2>
<p>Le syst&egrave;me d'impression de Linux, le gestionnaire lp, est
un portage du code source &eacute;crit par the Regents of the
University of California pour la version BSD du syst&egrave;me
d'exploitation UNIX.</p>
<h2><a name="ss2.2">2.2 Imprimer un fichier en utilisant
lpr</a></h2>
<p>La mani&egrave;re la plus simple, et de loin, d'imprimer un
fichier sous le syst&egrave;me d'exploitation Linux est de
l'envoyer directement sur le p&eacute;riph&eacute;rique
d'impression. Une fa&ccedil;on de le faire est d'utiliser la
commande cat. En tant qu'utilisateur root, on peut faire quelque
chose du genre :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code># cat thesis.txt &gt; /dev/lp
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Dans le cas pr&eacute;sent, /dev/lp est un lien symbolique vers
le p&eacute;riph&eacute;rique d'impression r&eacute;el, que ce soit
une imprimante matricielle ou laser, un logiciel de mise en page ou
un traceur. (Cf ln(1) pour plus d'information sur les liens
symboliques.)</p>
<p>Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, seulement
l'utilisateur root et les utilisateurs dans le m&ecirc;me groupe
que le d&eacute;mon d'impression sont autoris&eacute;s &agrave;
&eacute;crire directement sur l'imprimante. C'est pourquoi des
commandes telles que lpr, lprm et lpq doivent &ecirc;tre
utilis&eacute;es pour acc&eacute;der &agrave; l'imprimante.</p>
<p>De ce fait, les utilisateurs doivent utiliser lpr pour imprimer
un fichier. La commande lpr prend en charge tout le travail initial
n&eacute;cessaire &agrave; l'impression du fichier puis passe le
contr&ocirc;le &agrave; un autre programme, lpd, le d&eacute;mon
d'impression. Celui-ci dit alors &agrave; l'imprimante comment
imprimer le fichier.</p>
<p>Quand lpr est ex&eacute;cut&eacute;, il commence par copier le
fichier sp&eacute;cifi&eacute; vers un r&eacute;pertoire
particulier (le r&eacute;pertoire spool) o&ugrave; le fichier
demeure jusqu'&agrave; ce que lpd l'ait imprim&eacute;. Une fois
que lpd est pr&eacute;venu de l'existence d'un fichier &agrave;
imprimer, il va produire une copie de lui-m&ecirc;me (ce que nous
programmeurs appelons forking). Cette copie imprimera alors notre
fichier alors que l'original attend d'autres requ&ecirc;tes
d'impression. Cela permet &agrave; de multiples travaux
d'&ecirc;tre int&eacute;gr&eacute;s &agrave; la queue au m&ecirc;me
instant.</p>
<p>La syntaxe de lpr(1) est tr&egrave;s famili&egrave;re :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ lpr [ options ] [ nom_du_fichier ... ]
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Si un nom de fichier n'est pas sp&eacute;cifi&eacute;, lpr
attend une entr&eacute;e en provenance de l'entr&eacute;e standard
(g&eacute;n&eacute;ralement le clavier ou le r&eacute;sultat d'un
autre programme). Cela permet &agrave; l'utilisateur de rediriger
la sortie d'une commande vers le gestionnaire d'impression. Ainsi
:</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ cat thesis.txt | lpr
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
ou
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ pr -l60 thesis.txt | lpr
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>La commande lpr accepte de nombreux arguments sur la ligne de
commande qui permettent &agrave; l'utilisateur de contr&ocirc;ler
son fonctionnement. Certains de ces arguments les plus
utilis&eacute;s sont :</p>
<ul>
<li>-Pprinter pour sp&eacute;cifier l'imprimante &agrave;
utiliser</li>
<li>-s pour cr&eacute;er un lien symbolique plut&ocirc;t que de
copier le fichier dans le r&eacute;pertoire d'impression (utile
pour de gros fichiers)</li>
<li>-#num pour sp&eacute;cifier le nombre de copies &agrave;
imprimer</li>
</ul>
Un exemple d'utilisation de lpr pourrait &ecirc;tre du genre :
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ lpr -#2 -sP dj thesis.txt
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
Cette commande cr&eacute;era un lien symbolique vers le fichier
thesis.txt dans le r&eacute;pertoire spool pour l'imprimante
appel&eacute;e dj, o&ugrave; il sera trait&eacute; par lpd. Il
imprimera alors une seconde copie de thesis.txt.
<p>Pour une liste de toutes les options que lpr reconna&icirc;tra,
voyez lpr(1).</p>
<h2><a name="ss2.3">2.3 Voir la file d'impression avec lpq</a></h2>
<p>Pour voir le contenu de la file d'impression, utilisez la
commande lpq. Employ&eacute;e sans arguments, elle renvoie le
contenu de la file d'impression de l'imprimante par
d&eacute;faut.</p>
<p>La sortie retourn&eacute;e par lpq peut &ecirc;tre utile
&agrave; plus d'un titre.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ lpq
lp is ready and printing
Rank   Owner      Job  Files                            Total Size
active mwf        31   thesis.txt                       682048 bytes
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<h2><a name="ss2.4">2.4 Annuler un travail d'impression en
utilisant lprm</a></h2>
<p>Une autre fonctionnalit&eacute; utile de tout syst&egrave;me
d'impression est la possibilit&eacute; d'annuler un travail qui a
&eacute;t&eacute; pr&eacute;alablement envoy&eacute; dans la file.
Pour ce faire, utilisez lprm.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ lprm -
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>La commande ci-dessus annule tous les travaux d'impression qui
appartiennent &agrave; l'utilisateur qui a employ&eacute; la
commande. Un travail d'impression en particulier peut &ecirc;tre
annul&eacute; en se munissant en premier lieu du num&eacute;ro de
travail tel que mentionn&eacute; par lpq puis en donnant ce
num&eacute;ro &agrave; lprm. Par exemple :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ lprm 31
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
annulerait le travail 31 (thesis.txt) de l'imprimante par
d&eacute;faut.
<h2><a name="ss2.5">2.5 Contr&ocirc;ler le programme lpd avec
lpc.</a></h2>
<p>Le programme lpc(8) est utilis&eacute; pour contr&ocirc;ler les
imprimantes que lpd dessert. Vous pouvez activer ou
d&eacute;sactiver une imprimante ou ses files d'impression,
r&eacute;organiser les travaux &agrave; l'int&eacute;rieur d'une
file, et obtenir un rapport d'&eacute;tat sur les imprimantes ou
leurs files. Lpc est le plus souvent utilis&eacute; dans une
configuration o&ugrave; de multiples imprimantes sont
raccord&eacute;es &agrave; la m&ecirc;me machine.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ lpc
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>La commande ci-dessus lancera le programme lpc. Par
d&eacute;faut, vous entrez alors en mode interactif et vous pouvez
commencer &agrave; envoyer des commandes. L'autre option est
d'employer une commande lpc sur la ligne de commande.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ lpc status all
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Une liste de toutes les commandes disponibles se trouve dans les
pages man de lpd mais voici quelques unes des commandes majeures
dont vous allez avoir besoin. Toutes les commandes o&ugrave; figure
option acceptent soit un nom d'imprimante particulier (lp, print,
etc) ou le mot-cl&eacute; all qui d&eacute;signe toutes les
imprimantes.</p>
<ul>
<li>disable option - emp&ecirc;che l'entr&eacute;e de tout nouveau
travail d'impression</li>
<li>down option - d&eacute;sactive toute impression sur
l'imprimante</li>
<li>enable option - autorise de nouveaux travaux &agrave;
int&eacute;grer la file d'impression</li>
<li>quit (ou exit) - quitte lpc</li>
<li>restart option - relance lpd pour cette imprimante</li>
<li>status option - imprime l'&eacute;tat de l'imprimante</li>
<li>up option - autorise tout et lance un nouveau lpd</li>
</ul>
<h2><a name="ss2.6">2.6 Le programme printtool sous
RedHat.</a></h2>
<p>Juste quelques mots sur l'&eacute;tonnant programme printtool de
RedHat. Il semble &ecirc;tre en mesure de faire tout ce qu'un
filtre magique ferait. RedHat installe d&eacute;j&agrave; la
plupart des programmes n&eacute;cessaires au filtrage. Voici
comment j'ai configur&eacute; mon imprimante sous RH 4.0 avec une
HP LJ 4L connect&eacute;e &agrave; mon port parall&egrave;le.</p>
<ul>
<li>Devenez root et lancez printtool (si vous avez utilis&eacute;
su, vous vous &ecirc;tes rappel&eacute; de faire SETENV DISPLAY
:0.0 et xhost +, n'est-ce pas ?)</li>
<li>Cliquez sur Add et appuyez sur OK pour une imprimante
locale</li>
<li>Remplissez l'information sur le p&eacute;riph&eacute;rique
d'impression (/dev/lp1 pour moi)</li>
<li>Compl&eacute;tez le filtre d'entr&eacute;e :
s&eacute;lectionnez un type d'imprimante, une r&eacute;solution, et
la taille du papier (ljet4, 300x300 et letter)</li>
<li>Appuyez sur OK jusqu'&agrave; revenir au point de d&eacute;part
et relancez lpd.</li>
</ul>
<p>Comme si vous remplissiez un fichier /etc/printcap &agrave; la
main, vous pouvez avoir de multiples d&eacute;finitions
d'imprimante pour chacune de vos imprimantes r&eacute;elles. Une
pour chaque taille de papier, pour les diff&eacute;rentes
r&eacute;solutions, etc.</p>
<h2><a name="s3">3. Imprimer des fichiers</a></h2>
<p>Cette section de l'impression des types de fichiers que vous
allez rencontrer dans une configuration Linux.</p>
<h2><a name="ss3.1">3.1 Impression des fichiers graphiques</a></h2>
<p>L'impression de fichiers graphiques sur une imprimante
d&eacute;pend g&eacute;n&eacute;ralement du type de graphiques que
vous utilisez et du type d'imprimante sur lequel vous voulez
imprimer. Les imprimantes matricielles sont hors de question du
fait de leurs diff&eacute;rences de traitement des graphismes. La
meilleure chose &agrave; faire dans cette situation est de voir si
votre imprimante est compatible avec une Epson ou une IBM
ProPrinter et d'alors convertir le fichier graphique en PostScript
avant d'utiliser Ghostscript (voir la section suivante) pour
l'impression du graphisme.</p>
<p>Si vous avez une imprimante laser, les choses sont plus simples
car nombre d'entre elles sont compatibles avec PCL. Cela vous donne
alors plusieurs alternatives. Certains programmes peuvent fournir
une sortie directement en PCL. Si ce n'est pas le cas, des
programmes tels que NetPBM peuvent convertir vers PCL. La
derni&egrave;re possibilit&eacute; est d'utiliser ghostscript (voir
section suivante).</p>
<p>Votre meilleure possibilit&eacute; consiste &agrave; installer
des packages tels que NetPBM et Ghostscript puis d'installer un
filtre magique qui traitera les fichiers graphiques
automagiquement.</p>
<h2><a name="ss3.2">3.2 Impression des fichiers PostScript</a></h2>
<p>Imprimer des fichiers PostScript sur uen imprimante qui dispose
d'un interpr&eacute;teur PostScript est simple : il suffit
d'utiliser lpr et l'imprimante s'occupera des d&eacute;tails pour
vous. Pour ceux parmi nous qui ne disposent pas d'imprimantes
poss&eacute;dant des fonctionnalit&eacute;s PostScript, nous devons
faire appel &agrave; d'autres moyens. Heureusement, il y a des
programmes disponibles &agrave; m&ecirc;me de comprendre PostScript
et de le traduire en un langage que la plupart des imprimantes
comprendront. Ghostscript est probablement le plus connu des
programmes de ce type.</p>
<p>La responsabilit&eacute; de Ghostscript est de convertir toutes
les descriptions d'un fichier PostScript en des commandes que
l'imprimante comprendra. Pour imprimer un fichier PostScript en
utilisant Ghostscript, vous pourriez faire quelque chose du genre
:</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ gs -dSAFER -dNOPAUSE -sDEVICE=deskjet -sOutputFile=\|lpr thesis.ps
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Remarquez que dans l'exemple ci-dessus, on envoie par le tube la
sortie de Ghostscript vers la commande lpr en utilisant l'option
-sOutputFile.</p>
<p>Ghsostview est une interface de Ghostscript pour le
syst&egrave;me X Window. Il vous permet de pr&eacute;visualiser un
fichier PostScript avant de l'imprimer. Ghostview et Ghostscript
peuvent tous deux &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s de
SunSITE par exemple.</p>
<h2><a name="ss3.3">3.3 Impression des fichiers PDF</a></h2>
<p>Adobe a diffus&eacute; un lecteur Acrobat pour Linux et il est
disponible sur la home page d'Adobe. Son
pr&eacute;d&eacute;cesseur, xpdf, est aussi disponible. Tous deux
devraient imprimer sur un p&eacute;riph&eacute;rique
PostScript.</p>
<h2><a name="ss3.4">3.4 Impression des fichiers TeX</a></h2>
<p>Une des mani&egrave;res les plus faciles d'imprimer des fichiers
TeX est de les convertir en PostScript puis de les imprimer par
l'interm&eacute;diaire de Ghostscript. Pour ce faire, vous devez
d'abord les covertir en DVI (pour DeVice Independent). Vous pouvez
le faire avec la commande tex(1). Ensuite vous convertissez le
fichier DVI en PostScript avec dvips. Tout ceci ressemblera
&agrave; ce qui suit une fois tap&eacute; :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ tex thesis.tex
$ dvips thesis.dvi
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Maintenant, vous &ecirc;tes pr&ecirc;t &agrave; imprimer le
fichier PostScript r&eacute;sultant en suivant les indications
&eacute;crites plus haut.</p>
<h2><a name="ss3.5">3.5 Impression des fichiers format&eacute;s
apr&egrave;s troff</a></h2>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ groff -Tascii thesis.tr | lpr
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
ou, si vous pr&eacute;f&eacute;rez :
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ groff thesis.tr &gt; thesis.ps
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
suivi de l'impression du fichier PostScript comme indiqu&eacute;
ci-dessus.
<h2><a name="ss3.6">3.6 Impression des pages man</a></h2>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ man man | col -b | lpr
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Les pages man contiennent des donn&eacute;es
pr&eacute;dormat&eacute;es par troff, c'est pourquoi nous devons
enlever toute surbrillance ou soulignement, etc. Le programme col
fait cela tr&egrave;s bien et comme nous envoyons les
donn&eacute;es par le tube, le programme man n'utilisera pas
more.</p>
<h2><a name="s4">4. Divers</a></h2>
<p>Cette section couvre les sujets qui n'avaient pas leur place
ailleurs.</p>
<h2><a name="ss4.1">4.1 Formatage avant impression</a></h2>
<p>Comme la plupart des fichiers ASCII ne sont pas format&eacute;s
pour l'impression, il est utile de les formater
pr&eacute;alablement d'une fa&ccedil;on ou d'une autre avant de les
imprimer pour de bon. On peut, par exemple, mettre un titre et des
num&eacute;ros de page, r&eacute;gler les marges, les espacements,
l'indentation ou l'imprimer dans plusieurs colonnes. Une
mani&egrave;re courante de faire cela est d'utiliser un
pr&eacute;processeur d'impression tel que pr.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ pr +4 -d -h"Ph.D. Thesis, 2nd Draft" -l60 thesis.txt | lpr
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Dans l'exemple ci-dessus, pr prendrait le fichier thesis.txt, en
sauterait les trois premi&egrave;res pages (+4), r&eacute;glerait
la longueur des pages &agrave; soixante lignes (-l60), introduirait
un double espacement (-d) et ajouterait la phrase "Ph.D. Thesis,
2nd Draft" en haut de chaque page (-h). Lpr enverrait alors dans la
file d'impression la sortie de pr. Pour plus d'informations sur pr,
voir sa page man.</p>
<h2><a name="ss4.2">4.2 Les variables d'environnement
PRINTER</a></h2>
<p>Toutes ces commandes du syst&egrave;me d'impression de Linux
acceptent l'option -P. cette option permet &agrave; l'utilisateur
de sp&eacute;cifier quelle imprimante utiliser pour la sortie. Si
l'utilisateur ne sp&eacute;cifie l'imprimante &agrave; utiliser,
l'imprimante par d&eacute;faut sera alors utilis&eacute;e comme
p&eacute;riph&eacute;rique de sortie.</p>
<p>Plut&ocirc;t que d'avoir &agrave; sp&eacute;cifier l'imprimante
&agrave; utiliser &agrave; chaque fois que vous imprimez, vous
pouvez affecter &agrave; la variable d'environnement PRINTER le nom
de l'imprimante que vous voulez utiliser. Cela se fait de
diff&eacute;rentes mani&egrave;res selon le shell utilis&eacute;.
Ainsi pour bash :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ PRINTER="printer_name"; export PRINTER
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
et pour csh, cela donne :
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>% setenv PRINTER "printer_name"
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Ces commandes peuvent &ecirc;tre plac&eacute;es dans vos scripts
de connexion (.profile pour bash, .cshrc pour csh) ou tap&eacute;es
sur la ligne de commande. Cf bash(1) et csh(1) pour plus
d'informations sur les variables d'environnement.</p>
<h2><a name="s5">5. Foire Aux Questions</a></h2>
<p>Q1. Comment &eacute;viter l'effet marche d'escalier ?</p>
<p>R1. L'effet marche d'escalier est d&ucirc; &agrave; la
fa&ccedil;on dont certaines imprimantes attendent les fins de
ligne. Certaines imprimantes veulent des lignes termin&eacute;es
par une s&eacute;quence retour chariot/fin de ligne (comme sous
DOS) plut&ocirc;t que la s&eacute;quence fin de ligne
utilis&eacute;e par les syst&egrave;mes type UNIX. La
mani&egrave;re la plus simple de r&eacute;gler ce probl&egrave;me
est de voir si votre imprimante est en mesure de basculer d'un mode
&agrave; l'autre, que ce soit par la manipulation d'un interrupteur
DIP ou en envoyant une s&eacute;quence d'&eacute;chappement au
d&eacute;but de chaque travail d'impression. Dans le dernier cas,
vous pouvez utiliser un filtre magique voir Q2).</p>
<p>Une solution rapide est d'utiliser un filtre sur la ligne de
commande comme dans :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre>
<code>$ cat thesis.txt | todos | lpr
</code>
</pre>
<hr></blockquote>
<p>Q2. Qu'est-ce qu'un filtre ?</p>
<p>R2. Un filtre est un programme qui lit l'entr&eacute;e standard
(stdin), traite d'une certaine mani&egrave;re cette entr&eacute;e
et &eacute;crit sur la sortie standard (stdout). Les filtres sont
utilis&eacute;s dans de nombreux cas tels que le traitement de
textes.</p>
<p>Q3. Qu'est-ce qu'un filtre magique ?</p>
<p>R3. Un filtre magique est un filtre qui r&eacute;alise un
traitement en fonction du type de fichier. Par exemple, si le
fichier est un fichier texte simple, il l'imprimera en utilisant
les m&eacute;thodes traditionnelles. Si c'est un fichier
PostScript, ou d'un autre format, il l'imprimera en utilisant une
autre m&eacute;thode (ghostscript). Deux exemples en sont
magicfilter et APSfilter. Une limitation de ce style de programme
est que les programmes appropri&eacute;s doivent &ecirc;tre
install&eacute;s avant l'installation du filtre.</p>
<p>La raison en est que quand magicfilter s'installe, il recherche
dans votre syst&egrave;me des programmes sp&eacute;cifiques (comme
ghostscript qui, s'il le trouve, lui permettra de traiter les
fichier PostScript) et se construit alors sur la base du
r&eacute;sultat de ses recherches. Pour pouvoir traiter tous les
fichiers &agrave; imprimer, vous devrez probablement avoir
install&eacute; l'un de ces programmes :</p>
<ul>
<li>GhostScript</li>
<li>TeX</li>
<li>NetPBM</li>
<li>jpeg utilities</li>
<li>gzip</li>
</ul>
<p>Q4. Qu'en est-il du Windows Printing System ? Marchera-t-il sous
Linux ?</p>
<p>R4. Peut-&ecirc;tre. Les imprimantes qui n'acceptent que les
commandes WPS ne marcheront pas sous Linux. Les imprimantes qui
acceptent les commandes WPS et d'autres commandes (comme la Canon
BJC 610) fonctionneront du moment qu'elles auront &eacute;t&eacute;
configur&eacute;es en un mode autre que WPS. D'autres imprimantes,
telles que certaines HP DeskJet 820Cxi/Cse, ne fonctionneront pas
sous Linux. Cela dit, on peut utiliser Linux comme serveur
d'impression pour des machines sous Win95 (cf Samba) puisque Win95
dispose de pilotes pour ces imprimantes.</p>
<p>Q5. Qu'est-ce donc que ce syst&egrave;me de pacotille ? Je ne
peux pas imprimer plus de 6 pages sans obtenir un message d'erreur
"fichier trop gros" ("file too large").</p>
<p>R5. Une des options du fichier /etc/printcap a rapport avec la
taille maximale d'un fichier d'impression. Par d&eacute;faut, elle
est de 1000 blocs disque (environ 500k?). Pour les fichiers
PostScript ou assimil&eacute;s, cela vous autorise 6 &agrave; 8
pages avec des graphismes. Assurez vous d'avoir ajout&eacute; la
ligne suivante dans la d&eacute;finition de l'imprimante: mx=0</p>
<p>La principale raison de cet &eacute;tat de fait est d'essayer
d'emp&ecirc;cher le remplissage du r&eacute;pertoire spool. Il y a
une autre mani&egrave;re d'y rem&eacute;dier, en for&ccedil;ant lpr
&agrave; cr&eacute;er un lien symbolique du r&eacute;pertoire spool
vers le fichier &agrave; imprimer. Mais vous devez vous rappeler
d'ajouter l'option -s &agrave; lpr &agrave; chaque fois.</p>
<h2><a name="s6">6. D&eacute;pannage</a></h2>
<p>Cette section d&eacute;taille quelques uns des probl&egrave;mes
les plus communs en mati&egrave;re d'impression.</p>
<p>Si votre imprimante ne fonctionne pas:</p>
<ul>
<li>les autres travaux d'impression fonctionnent-ils?
(probl&egrave;me avec l'application?)</li>
<li>lpd est-il lanc&eacute;? (le v&eacute;rifier en utilisant lpc)
(gestionnaire d'impression?)</li>
<li>L'utilisateur root peut-il &eacute;crire directement sur
l'imprimante? (services d'impression?)</li>
<li>Pouvez-vous imprimer sous DOS? (probl&egrave;me de connexion ou
d'imprimante?)</li>
</ul>
<p>R&eacute;pondre &agrave; ces questions pourrait vous fournir une
solution.</p>
<p>Envoyez vos suggestions pour cette rubrique &agrave;
<code>markk@auratek.com</code>.</p>
<h2><a name="s7">7. R&eacute;f&eacute;rences</a></h2>
<p>Ici prennent placent les r&eacute;f&eacute;rences aux documents
sur le syst&egrave;me d'impression sous Linux. J'ai essay&eacute;
de garder cette rubrique aussi pointue que possible. Si vous
trouvez que j'ai oubli&eacute; un document d'importance,
n'h&eacute;sitez pas &agrave; me contacter.</p>
<p>Avant de poster votre question sur un newsgroup d'USENET,
assurez vous des choses suivantes:</p>
<ul>
<li>L'imprimante accepte-t-elle des travaux d'impression? (Lancez
lpc(8) pour en avoir le coeur net)</li>
<li>La r&eacute;ponse &agrave; votre question figure-t-elle dans le
HOWTO sur l'impression de Grant Taylor?</li>
</ul>
<p>Si la r&eacute;ponse &agrave; l'une des questions ci-dessus est
oui, r&eacute;f&eacute;lchissez &agrave; deux fois avant de poster
votre question. Et si finalement vous la postez, assayez d'y
inclure des informations pertinentes. N'&eacute;crivez pas quelque
chose du genre "J'ai des probl&egrave;mes avec lpr, aidez-moi." Ce
type de message sera tout simplement ignor&eacute; par la
majorit&eacute; des personnes. Pensez &eacute;galement &agrave;
inclure la version du noyau que vous utilisez, comment l'erreur est
apparue ainsi que les &eacute;ventuels messages d'erreur fournis
par le syst&egrave;me.</p>
<p>Pages de manuel</p>
<ul>
<li>cat(1) concat&eacute;nation et impression de fichiers</li>
<li>dvips(1) convertisseur de fichiers DVI TeX en PostScript</li>
<li>ghostview(1) visualisation de documents PostScript &agrave;
l'aide de Ghostscript</li>
<li>groff(1) interface pour le syst&egrave;me de formatage de
document groff</li>
<li>gs(1) interpr&eacute;teur/visualisateur Ghostscript</li>
<li>lpc(8) programme de contr&ocirc;le d'impression</li>
<li>lpd(8) d&eacute;mon d'impression</li>
<li>lpq(1) programme de visualisation de la file d'impression</li>
<li>lpr(1) imprimante hors-ligne</li>
<li>lprm(1) effacement de travaux d'impression de la file</li>
<li>pr(1) formatage des fichiers textes pour l'impression</li>
<li>tex(1) composition et formatage de texte</li>
</ul>
<p>Newsgroups d'USENET</p>
<ul>
<li>comp.os.linux.* une pl&eacute;thore d'informations sur
Linux</li>
<li>comp.unix.* groupe de discussion en rapport avec le
syst&egrave;me d'exploitation UNIX</li>
</ul>
</body>
</html>