This file is indexed.

/usr/share/gfxboot-theme-ubuntu/po/ru.po is in gfxboot-theme-ubuntu 0.16.1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
# translation of bootloader.po to Russian
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
# Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Igor Zubarev <igor.zubarev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"

#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"

#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметры загрузки"

#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Выход..."

#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Вы покидаете графическое меню загрузки.\n"
"Будет запущен текстовый интерфейс."

#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Загрузчик"

#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Ошибка ввода/вывода"

#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Смените загрузочный диск"

#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Вставьте загрузочный диск %u."

#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Это загрузочный диск %u.\n"
"Вставьте загрузочный диск %u."

#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Это неподходящий загрузочный диск.\n"
"Пожалуйста, вставьте загрузочный диск %u."

#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password:   \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Введите ваш пароль:   \n"
"\n"
"\n"

#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Ошибка DVD"

#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Это двусторонний DVD-диск. Вы загрузились со второй стороны.\n"
"\n"
"Переверните DVD и продолжайте."

#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить питание"

#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Выключить систему?"

#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Пароль\n"

#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Параметры"

#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Клавиатура"

#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Режимы"

#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Режим эксперта"

#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Специальные возможности"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Нет"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Высокая контрастность"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Экранная лупа"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Экранный диктор"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Терминал Брайля"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Модификаторы клавиатуры"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Экранная клавиатура"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Переключающие устройства при нарушениях моторики"

#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Всё"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Ubuntu без установки"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Kubuntu без установки"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Edubuntu без установки"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Xubuntu без установки"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Запустить Ubuntu MID без установки"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Запустить Ubuntu Netbook без установки"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Запустить Kubuntu Netbook без установки"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_lubuntu
msgid "^Try Lubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Lubuntu без установки"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr "^Запустить Kubuntu"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Использовать диск с обновлениями драйверов"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Установить Ubuntu в текстовом режиме"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Установить Kubuntu в текстовом режиме"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Установить Edubuntu в текстовом режиме"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Установить Xubuntu в текстовом режиме"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Установить Ubuntu"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Установить Kubuntu"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Установить Edubuntu"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Установить Xubuntu"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Установить Ubuntu Server"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
msgid "^Multiple server install with MAAS"
msgstr "^Установка нескольких серверов с помощью MAAS"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Установить Ubuntu Studio"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Установить Ubuntu MID"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "^Установить Ubuntu Netbook"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^Установить Kubuntu Netbook"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_lubuntu
msgid "^Install Lubuntu"
msgstr "^Установить Lubuntu"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Установить рабочую станцию"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Установить сервер"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM-режим установки (для производителей)"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Установить сервер LAMP"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Установить сервер LTSP"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Установить сервер бездисковых станций"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Установить систему без графического интерфейса"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Установить систему в минимальной комплектации"

#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Установить минимальную виртуальную машину"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Проверить диск на наличие ошибок"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Восстановить систему"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Проверить ^память"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Загрузиться с первого жёсткого диска"

#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Только свободное ПО"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Автоматическая переустановка Dell"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Установить Mythbuntu"

#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Запустить Mythbuntu без установки"

#. txt_menuitem_live_ubuntukylin
msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing"
msgstr "^Запустить Ubuntu Kylin без установки"

#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook
msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing"
msgstr "^Запустить Ubuntu Kylin Netbook без установки"

#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin
msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode"
msgstr "^Установить Ubuntu Kylin в текстовом режиме"

#. txt_menuitem_install_ubuntukylin
msgid "^Install Ubuntu Kylin"
msgstr "^Установить Ubuntu Kylin"

#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook
msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook"
msgstr "^Установить Ubuntu Kylin Netbook"

#. txt_menuitem_start_ubuntukylin
msgid "^Start Ubuntu Kylin"
msgstr "^Запустить Ubuntu Kylin"