This file is indexed.

/usr/share/gnome/help/stardict/uk/stardict.xml is in stardict-gnome 3.0.1-9.1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
  <!ENTITY appversion "2.4.2">
  <!ENTITY manrevision "2.4.2">
  <!ENTITY date "Nov 2003">
  <!ENTITY app "StarDict">
]>
<!--
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.GNOME.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Jan 30, 2002

-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="uk">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
	 <title>&app; Керівництво В&manrevision;</title>
	 <copyright>
		<year>2003</year>
		<holder>Hu Zheng</holder> </copyright>

<!-- translators: uncomment this: -->

  <copyright>
   <year>2003</year>
   <holder>Сергій Дубик (український переклад)</holder>
  </copyright>

<!-- -->
	 <publisher>
		<publishername> GNOME Documentation Project </publishername>
	 </publisher>
	 &legal;
	 <authorgroup>
		<author>
		  <firstname>Hu</firstname>
		  <surname>Zheng</surname>
		  <affiliation>
			 <orgname>Проект документації GNOME</orgname>
			 <address> <email>huzheng_001@163.com</email> </address>
		  </affiliation>
		</author>

<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
      maintainers,  etc. Commented out by default.-->
       <othercredit role="translator">
	<firstname>Сергій</firstname>
	<surname>Дубик</surname>
	<affiliation>
	  <orgname>ЛНБ</orgname>
	  <address> <email>dubyk@library.lviv.ua</email> </address>
	</affiliation>
	<contrib>український переклад</contrib>
      </othercredit>
<!-- -->
	 </authorgroup>


<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
	 <revhistory>
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
   than the current revision. -->
   		<revision>
		  <revnumber>&app; Керівництво В&manrevision;</revnumber>
		  <date>&date;</date>
		  <revdescription>
			 <para role="author">Hu Zheng</para>
			 <para role="publisher">Проект документації GNOME</para>
		  </revdescription>
		</revision>
	 </revhistory>
	 <releaseinfo> У даному керівництві описується версія &appversion; програми &app;.
		</releaseinfo>
	 <legalnotice>
		<title>Зворотний зв'язок</title>
		<para>Для повідомлення про помилку або пропозиції що відноситься до <application>&app;</application> додатку або
         даного керівництва, слідуйте вказівкам у
		<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
      </para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
	 </legalnotice>
  </articleinfo>
  <indexterm><primary>StarDict</primary></indexterm>
  <indexterm><primary>Dictionary</primary></indexterm>

<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->

  <sect1 id="stardict-introduction">
    <title>Вступ</title>
    <para>
          <application>StarDict</application> це кросс-платформенний міжнародний словник написаний на Gtk2.
      Він володіє рядом могутніх особливостей, таких як "пошук за шаблоном", "слідкування за виділеними словами", "нечіткий запит", і т.д.
	</para>
  </sect1>

  <sect1 id="stardict-getting-started">
    <title>Початок</title>

    <sect2 id="stardict-to-start">
    <title>Запуск &app;</title>

    <para><application>&app;</application> можна запустити таким чином:
    </para>
    <variablelist>
    	<varlistentry>
    		<term><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>
    		<listitem>
    		<para>Вибрати <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>StarDict</guimenuitem></menuchoice>.</para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    	<varlistentry>
    		<term>Командний рядок</term>
    		<listitem>
    		<para>Надрукуйте <command>stardict</command>, потім натисніть <keycap>Return</keycap>.</para>
            <para>
            Можна вказати також слово для пошуку :
	        </para>
	        <para>
            <command>stardict <replaceable>word</replaceable></command>
            </para>
            <para>
            або шаблон для пошуку :
            </para>
            <para>
            <command>stardict <replaceable>wo?d*</replaceable></command>
            </para>
            <para>
            або зробити нечіткий запит :
            </para>
            <para>
            <command>stardict <replaceable>/word</replaceable></command>
            </para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    </variablelist>
    <note>
      <para>
      Якщо <application>&app;</application> вже запущений, запит буде виконаний у запущеному вікні <application>&app;</application>.
      </para>
    </note>

    </sect2>

    <sect2 id="stardict-when-you-start">
    <title>Коли запустите &app;</title>

    <para>Коли запустите <application>&app;</application>, з'явиться наступне вікно.</para>

    <!-- ==== Figure ==== -->
      <figure id="stardict-main-window-fig">
	<title>&app; Головне вікно</title>
	<screenshot>
	  <mediaobject>
	    <imageobject><imagedata
		fileref="figures/stardict_main_window.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
	      <phrase>Показує &app; головне вікно. Містить рядок запиту, кнопки інструментів, список слів, область перекладу та кнопки налаштування. </phrase>
	    </textobject>
	  </mediaobject>
	</screenshot>
      </figure>
    <!-- ==== End of Figure ==== -->

    <para>Головне вікно <guilabel>&app;</guilabel> складається з наступних елементів:</para>
    <variablelist>
		<varlistentry>
		<term><guilabel>Пошук</guilabel> рядок запиту </term>
		<listitem>
		<para>Використовуйте дане поле для вводу слів, які хочете шукати.
		Також, у випадному списку відображені останні запитувані слова. </para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>Кнопки інструментів </term>
		<listitem>
		<para>Можете використовувати ці кнопки для нечіткого запиту, пошуку раніше запитуваних слів,
        пошуку наступного і попереднього слова із списку зліва, та відображення головного меню.</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>Список слів</term>
		<listitem>
		<para>Відображає слова, знайдені при пошуку.</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>Область перекладу</term>
		<listitem>
		<para><application>&app;</application> відображає переклад слів у цій області вікна.</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>Кнопки налаштувань </term>
		<listitem>
		<para>У лівому нижньому кутку вікна знаходяться кнопки <guibutton>Слідкувати за виділеним</guibutton>,
        <guibutton>Показати підказку</guibutton> та
		<guibutton>Вихід</guibutton>.
        Включення кнопки <guibutton>Слідкувати за виділеним</guibutton> примушує <application>&app;</application>
        автоматично шукати слова які віділяєте у якому-небудь додаток.
		У лівому нижньому кутку вікна знаходяться <guibutton>Пошук в Інтернеті</guibutton>,
		<guibutton>Відвідати сайт <application>&app;</application></guibutton>,
		<guibutton>Керування словниками</guibutton> та <guibutton>Налаштування</guibutton> вікна. </para>
		</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>

    </sect2>

    <sect2 id="stardict-notification-area">
    <title>Іконка області сповіщень</title>
	<para>
	<application>&app;</application> також додає іконку в область сповіщень.  Коли Ви згортаєте головне вікно, воно ховається.  Після клацання на іконку, 
    вікно з'являється.  При натисненні правою кнопкою на іконку, з'являється спливаюче вікно в якому можна змінити стан <guimenuitem>Слідкувати за 
    виділеним</guimenuitem>, або <guimenuitem>Вихід</guimenuitem>. При натисненні лівої кнопки миші + ctrl, відбувається перемикання 
    режиму
    <guimenuitem>Слідкувати за виділеним</guimenuitem>. При натисненні середньої кнопки запрошується виділене слово.
	</para>
	<figure id="stardict-notification-area-fig">
	<title>Іконка області сповіщень <application>&app;</application></title>
	<screenshot>
		<mediaobject>
			<imageobject><imagedata fileref="figures/stardict_notification_area.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
			<textobject>
				<phrase>Іконка області сповіщень <application>&app;</application>.</phrase>
			</textobject>
		</mediaobject>
	</screenshot>
	</figure>
	</sect2>

    <sect2 id="stardict-scan-selection">
    <title>Слідкувати за виділеним</title>

     <para><application>&app;</application> може автоматично слідкувати за виділеним текстом. Це значить, якщо Ви виділили слово або фразу
     у <application>&app;</application> або в будь-якому іншому додатку,
 	<application>&app;</application> одержує виділений текст і шукає його, потім відображає спливаюче вікно з
     результатом пошуку. </para>

    <!-- ==== Figure ==== -->
      <figure id="stardict-float-window-fig">
 	<title>&app; Спливаюче вікно</title>
	<screenshot>
	  <mediaobject>
	    <imageobject><imagedata
		fileref="figures/stardict_float_window.png" format="PNG"/>
	    </imageobject>
	    <textobject>
 	      <phrase>Показує спливаюче вікно &app;. Містить кнопки інструментів та область перекладу. </phrase>
	    </textobject>
	  </mediaobject>
	</screenshot>
      </figure>
    <!-- ==== End of Figure ==== -->

 	<para>Можна переміщати вікно правою кнопкою миші. Спливаюче вікно зникає після переміщення покажчика миші на деяку дистанцію від вікна.</para>
    <para>Спливаюче вікно <guilabel>&app;</guilabel> містить наступні елементи:</para>
    <variablelist>
		<varlistentry>
		<term>Кнопки інструментів </term>
		<listitem>
 		<para>Кнопки автоматично ховаються для заощадження вільного місця. Коли покажчик миші знаходиться над спливаючим вікном,
        кнопки негайно з'являються, і ховаються знову коли покажчик йде з вікна. </para>
 		<para>Ці кнопки можуть використовуватися для <guibutton>пошуку</guibutton> слова у головному вікні,
        <guibutton>копіювання</guibutton> результату пошуку в буфер обміну,
 		<guibutton>вимови</guibutton> слова, <guibutton>виключення</guibutton> сканування виділеного, і т.д.
 		Найправіша кнопка <guibutton>Замкнути спливаюче вікно</guibutton>. Якщо
 		спливаюче вікно замкнуте, воно завжди відображатиметься в цьому місці. </para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
 		<term>Область перекладу </term>
		<listitem>
		<para>Результати пошуку відображаються у цій області. </para>
		</listitem>
		</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect2>

  </sect1>

<!-- ================ Usage ================================ -->

  <sect1 id="stardict-usage">
    <title>Використовування</title>

    <sect2 id="stardict-lookup">
    	<title>Пошук слова</title>
    	<para>Для пошуку перекладу слова, виконайте наступні кроки:</para>
    	<orderedlist>
    		<listitem><para>Надрукуйте слово, яке хочете знайти у рядку вводу
    		<guilabel>Пошук</guilabel>. </para></listitem>
			<listitem><para><application>&app;</application> негайно відобразить переклад. Якщо переклад не знайдений,
			можете натиснути <keycap>Return</keycap> для виконання нечіткого пошуку або натиснути на кнопку <guibutton>Нечіткий пошук</guibutton>. </para></listitem>
    		<listitem><para>Використовуйте смугу прокрутки для проглядання перекладу. Вибирайте слова із списку слів для відображення
            відповідних слів. </para></listitem>
    	</orderedlist>
    </sect2>

    <sect2 id="stardict-clear">
    	<title>Очищення області відображення</title>
    	<para>Для очищення поля вводу <guilabel>Пошук</guilabel>, натисніть кнопку <guibutton>Очистити</guibutton> розташовану
        зліва, або просто натисніть <keycap>Alt-C</keycap> або ж  <keycap>ESC</keycap>.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="stardict-select">
    	<title>Для копіювання тексту до буфера обміну</title>
    	<para>Є два способи скопіювати текст з області відображення:</para>
    	<itemizedlist>
    		<listitem><para>Для копіювання усього тексту, натисніть кнопку <guibutton>Копіювати</guibutton> розташовану над <guilabel>Областю повідомлення</guilabel>.</para></listitem>
    		<listitem><para>Для копіювання частини тексту, виділіть текст котрий хочете скопіювати і натисніть праву кнопку миші
 і виберіть <guimenuitem>Копіювати</guimenuitem>.</para></listitem>
    	</itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2 id="stardict-find">
    	<title>Пошук тексту у області відображення</title>
    	<para>Для пошуку тексту у області відображення, виконайте наступні кроки:</para>
    	<orderedlist>
    		<listitem><para>Натисніть кнопку <guibutton>Пошук</guibutton> розташовану над <guilabel>Областю відображення</guilabel>. </para> </listitem>
    		<listitem><para>Надрукуйте слово яке хочете шукати в рядку запиту <guilabel>Пошук</guilabel>,
    		та натисніть <keycap>Return</keycap>. Тут Ви не можете використовувати шаблони.</para></listitem>
    		<listitem><para>Для пошуку наступного збігу, натисніть <keycap>Return</keycap> знову.</para></listitem>
    	</orderedlist>
    </sect2>

  </sect1>


<!-- ============= Preferences  ================================ -->
  <sect1 id="stardict-prefs">
	<title>Налаштування</title>
	<para>Для налаштування <application>&app;</application>, натисніть кнопку <guibutton>Налаштування</guibutton>
	розташовану у правому нижньому кутку або натисніть на кнопку <guibutton>Головне меню</guibutton> і виберіть
	<guimenuitem>Налаштування</guimenuitem>. </para>

	<sect2 id="stardict-prefs-dictionary">
	<title>Словник</title>
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-startup">
		<title>Завантаження</title>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>Ховати головне вікно при запуску StarDict.</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>Контролює, чи повинне головне вікно з'являтися при запуску.                 
				Якщо дана опція включена, побачите тільки іконку у області сповіщень
                після запуску  <application>&app;</application>.  При натисненні на іконку
                з'явиться головне вікно.</para>
				<para>За умовчанням: вимкнено.</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
 		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-scan">
 		<title>Слідкувати за виділеним текстом</title>	
 			<variablelist>
 				<varlistentry>
 				<term><guilabel>Слідкувати, тільки якщо спеціальна клавіша натиснута.</guilabel> </term>
 				<listitem>
 				<para>Слідкувати, тільки якщо спеціальна клавіша натиснута. Спеціальна клавіша встановлюється у
                "Слідкувати зі спеціальною клавішею".</para>
 				<para>За умовчанням: вимкнено.</para>
 				</listitem>
 				</varlistentry>
 			</variablelist>
 		</sect3>
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-font">
		<title>Шрифт</title>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>Використовувати користувацький шрифт.</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>Використовувати користувацький шрифт замість системного шрифту за умовчанням для <application>&app;</application>.
				Якщо дана опція включена, тоді використовуватиметься шрифт, вказаний у "Користувацький шрифт".</para>
				<para>За умовчанням: вимкнено.</para>
				<para>Налаштування шрифту увійдуть до сили тільки після перезапуску <application>&app;</application>.</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
 		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-sound">
 		<title>Звук</title>	
 			<variablelist>
 				<varlistentry>
 				<term><guilabel>Використовувати звуки для подій.</guilabel> </term>
 				<listitem>
 				<para>Якщо звуки включені, <application>&app;</application> програватиме системні звуки при 
 	натисненні кнопок та при появі спливаючого вікна.</para>
				<para>За умовчанням: включено.</para>
 				</listitem>
 				</varlistentry>
 			</variablelist>
 		</sect3>
	</sect2>

	<sect2 id="stardict-prefs-main-window">
	<title>Головне вікно</title>
		<sect3 id="stardict-prefs-main-window-searchwebsite">
		<title>Пошук в Інтернеті</title>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>Список адрес для пошуку</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>Відображає пошукові сайти. Ці сайти відображаються при натисненні
                  правої кнопки миші на кнопці <guibutton>Пошукати у словниках в Інтернеті</guibutton> у головному вікні.</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>
 	<sect2 id="stardict-prefs-notification-area-icon">
  	<title>Іконка у області сповіщень</title>	
 		<sect3 id="stardict-prefs-notification-area-icon-options">
  		<title>Опції</title>
 			<variablelist>
 				<varlistentry>
 				<term><guilabel>Шукати у спливаючому вікні при натиснутій середній кнопці мишки.</guilabel> </term>
 				<listitem>
  				<para>Шукати у спливаючому або головному вікні. Відбувається коли користувач 
                 натискає середню кнопку миші на іконці у області сповіщень. </para>
				<para>За умовчанням: включено.</para>
 				</listitem>
 				</varlistentry>
 			</variablelist>
 		</sect3>
 	</sect2>
	<sect2 id="stardict-prefs-floating-window">
 	<title>Спливаюче вікно</title>
		<sect3 id="stardict-prefs-floating-window-size">
		<title>Розмір</title>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>Максимальна ширина вікна.</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>Встановлює максимальну ширину вікна.</para>
				<para>За умовчанням: 320.</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>Максимальна висота вікна.</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>Встановлює максимальну висоту вікна.</para>
				<para>За умовчанням: 240.</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="stardict-dictmanage">
	<title>Керування словниками</title>
	<para>Для управління словниками, натисніть кнопку <guibutton>Керування словниками</guibutton> розташовану у правому нижньому кутку головного вікна або натисніть
	кнопку <guibutton>Показати головне меню</guibutton> та виберіть <guimenuitem>Керування словниками</guimenuitem>.
	</para>
	<para>У діалозі "Керування словниками", можете вимкнути не потрібні словники та встановити порядок, в якому словники опитуватимуться при пошуці.
	</para>
	<para><application>&app;</application> шукає словники у "~/.stardict/dic" та "/usr/share/stardict/dic",  
 	ієрархічні словники у "~/.stardict/treedict" та "/usr/share/stardict/treedict"</para>
  </sect1>

 <sect1 id="stardict-projects">
   <title>Зв'язані проекти</title>
   <para>
     <application>&app;</application> не був би можливий, без внеску багатьох проектів. Тут перерахований короткий список
     проектів котрі допомогли <application>&app;</application>.
   </para>

	<sect2 id="stardict-projects-stardict1.3">
    	<title>StarDict 1.31</title>
    	<para>StarDict 1.31, заснований на Motif/LessTif, був написаний у 1999. <application>&app;</application> 2 узяв багато
		хороших ідей від StarDict1.31 таких як, "нечіткий пошук".</para>
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Ma</firstname>
           	  <surname>Su'an</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>msa@wri.com.cn</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-stardict1.33+">
    	<title>StarDict 1.33+</title>
    	<para>StarDict1.33+ це сильно поліпшений StarDict1.31. Було додано багато словників і це примусило мене зрозуміти що словники
		не перешкода до нової, побудованої на GTK2, словниковій оболонці.  Якби не було StarDict1.33+, я б не почав
   проект      <application>&app;</application> 2. Автор також допомагав мені портувати словники зі StarDict 1.3
		у <application>&app;</application> 2.</para>
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Opera</firstname>
           	  <surname>Wang</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>Opera.Wang@motorola.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-dictd">
     	<title>Проект DICT</title>
     	<para>Велика кількість dictd-словників була зконвертована до
<application>&app;</application>. dictzip, розроблений для
		dictd, використовується і у <application>&app;</application> також.</para> 
	    <para>
     	Для отримання додаткової інформації про проект DICT будь-ласка відвідайте
		<ulink url="http://www.dict.org" type="http">www.dict.org</ulink>.  
   		</para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-quick">
     	<title>*Quick</title>
     	<para>>Велика кількість wquick-словників була зконвертована у 
<application>&app;</application>.</para> 
	    <para>
     	Для отримання додаткової інформації про проект *Quick будь-ласка відвідайте
		<ulink url="http://www.futureware.at/quick.htm"
type="http">*Quick</ulink>.  
   		</para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-blowfish">
     	<title>Проект Blowfish</title>
     	<para>Проект Blowfish надав оксфордський англійсько-китайський словник.</para>
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Terrence</firstname>
           	  <surname>Miao</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>terence_miao@email.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	Для отримання додаткової інформації про проект Blowfish будь-ласка відвідайте
		<ulink url="http://igloo.its.unimelb.edu.au/Blowfish/" type="http">Сайт проекту Blowfish</ulink>.
   		</para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-xdict">
    	<title>XDICT</title>
    	<para>Словники XDICT були також портовані у <application>&app;</application>.</para>
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Fu</firstname>
           	  <surname>Jianjun</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>fujianjun@163.net</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cdict">
    	<title>cdict5</title>
    	<para>Словники cdict5 були портовані у <application>&app;</application>.</para>

		<sect3 id="stardict-projects-cdict-xcdict-tcltk">
    	<title>xcdict-tcltk</title>
		<sect3info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Leon</firstname>
           	  <surname>Liang</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>Liang.Lu@CERN.CH</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect3info>
		<para><ulink url="http://luliang.dhs.org/" type="http">Сайт проекту xcdict-tcltk</ulink></para>
		</sect3>

		<sect3 id="stardict-projects-cdict-cdict5-v1.3">
    	<title>cdict5 v1.3</title>
		<sect3info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Borg</firstname>
           	  <surname>LU</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>dystopia@iname.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect3info>
	    <para>
     	Для отримання додаткової інформації про проект cdict5 будь-ласка відвідайте
		<ulink url="http://www.freshports.org/chinese/cdict5/" type="http">Сайт проекту cdict5</ulink>.
   		</para>
		</sect3>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cedict">
    	<title>CEDICT</title>
    	<para>Словники CEDICT були портовані у <application>&app;</application>.</para>
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Paul</firstname>
           	  <surname>Denisowski</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>cedict@chinesetools.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	Для отримання додаткової інформації про проект CEDICT будь-ласка відвідайте
		<ulink url="http://www.mandarintools.com/cedict.html" type="http">Сайт проекту CEDICT</ulink>.
   		</para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cffd">
    	<title>CFFD</title>
    	<para>Іконка <application>&app;</application> створена за допомогою цієї програми.  CFFD також надала
		інформацію для мене. </para>
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Kong</firstname>
           	  <surname>Hui</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>konghui@xinhuanet.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	Для отримання додаткової інформації про проект CFFD будь-ласка відвідайте
		<ulink url="http://cffd.cosoft.org.cn" type="http">Сайт проекту CFFD</ulink>.
   		</para>
    </sect2>

 </sect1>

<!-- ============= Authors ================================ -->
 <sect1 id="authors">
   <title>Розробники</title>
   <sect1info>
     <authorgroup>
       <author>
         <firstname>Hu</firstname>
           <surname>Zheng</surname>
           <affiliation>
             <address><email>huzheng_001@163.com</email></address>
           </affiliation>
       </author>
     </authorgroup>
   </sect1info>
   <para>
     Для отримання додаткової інформації про
     <application>&app;</application>, будь-ласка відвідаєте <ulink
     url="http://stardict.sourceforge.net/" type="http">сайт StarDict</ulink>.
   </para>
   <para>
     Присилайте всі коментарі, пропозиції, та повідомлення про помилки
     Hu Zheng (<email>huzheng_001@163.com</email>).
   </para>

   <!-- For translations: uncomment this: -->

   <para>
     На українську мову перекладено Сергієм Дубиком
     (<email>dubyk@library.lviv.ua</email>). Будь ласка присилайте всі коментарі та
     пропозиції, що відносяться до цього перекладу, на цю адресу.
   </para>

   <!-- -->

 </sect1>

</article>