This file is indexed.

/usr/share/gconf/schemas/me-tv.schemas is in me-tv 1.3.6-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
<gconfschemafile>
	<schemalist>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/width</key>
			<applyto>/apps/me-tv/width</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>0</default>
			<locale name="C">
				<short>The width of the window before Me TV was last closed</short>
				<long>
					The width of the window before Me TV was last closed.
					Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>عرض نافذة Me TV قبل آخر مرة تم إغلاقه</short>
				<long>عرض نافذة Me TV قبل آخر مرة تم إغلاقه. يحاول البرنامج إسترجاع وضع نافذته السابقة عن طريق هذه القيمة.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Šířka okna před posledním ukončením Me TV</short>
				<long>Naposledy známá šířka okna Me TV. Me TV použije tuto hodnotu pro obnovení velikosti hlavního okna.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Die Fensterbreite, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde</short>
				<long>Die Fensterhöhe, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde. Me TV verwendet diesen Wert, um die Hauptfenstergeometrie wiederherzustellen.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>El tamaño de la ventana antes de que se cerrara por última vez Me Tv.</short>
				<long>El tamaño de la ventana antes de que se cerrara por última vez Me Tv. Se utilizará este valor para tratar de restaurar la ventana principal a su geometría anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Dernière largeur de fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV</short>
				<long>La largeur de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV. Me TV utilise cette valeur pour essayer de restaurer la fenêtre dans sa dernière configuration.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Largura da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez.</short>
				<long>Largura da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez. Me TV emprega este valor para tentar restaurar a xanela principal a súa xeometría anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Largezza della finestra prima dell&apos;ultima chiusura di Me TV</short>
				<long>Larghezza della finestra prima dell&apos;ultima chiusura di Me TV. Me TV utilizza questo valore per tentare di ripristinare la finestra principale alla sua dimensione precedente.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>De breedte van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten.</short>
				<long>De breedte van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten. Me TV gebruikt deze waarde om het hoofdvenster de volgende keer met dezelfde afmetingen te openen.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Szerokość okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV</short>
				<long>Szerokość okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV. Me TV używa tej wartości, aby spróbować przywrócić główne okno do jego poprzedniej geometrii.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>A largura da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez.</short>
				<long>A largura da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez. O Me TV utiliza este valor para tentar restituir à janela principal a sua geometria anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="ro">
				<short>Lățimea ferestrei înaintea ultimei închideri a lui Me TV</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Šírka okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený</short>
				<long>Šírka okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený. Me TV použije túto hodnotu pre obnovenie hlavného okna do pôvodnej pozície.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Ширина вікна, перед закриттям Me TV</short>
				<long>Ширина вікна  Me TV, перед його закриттям. Me TV використовує це значення, для відновлення розмірів головного вікна, до попереднього значення, при наступному ввімкненні.</long>
			</locale>
		</schema>
      
		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/height</key>
			<applyto>/apps/me-tv/height</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>0</default>
			<locale name="C">
				<short>The height of the window before Me TV was last closed</short>
				<long>
					The height of the window before Me TV was last closed.
					Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>إرتفاع نافذة Me TV قبل آخر مرة تم إغلاقه</short>
				<long>إرتفاع نافذة Me TV قبل آخر مرة تم إغلاقه. يحاول البرنامج إسترجاع وضع نافذته السابقة عن طريق هذه القيمة.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Výška okna před posledním ukončením Me TV</short>
				<long>Poslední známá výška okna Me TV. Me TV použije tuto hodnotu pro obnovení velikosti hlavního okna.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Die Fensterhöhe, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde</short>
				<long>Die Fensterhöhe, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde. Me TV verwendet diesen Wert, um die Hauptfenstergeometrie wiederherzustellen.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>La altura de la ventana antes que Me TV se cerrara.</short>
				<long>La altura de la ventana antes que Me TV se cerrara. Me TV utiliza este valor para tratar de restaurar la ventana principal a su geometría anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Hæddin á glugganum áðrenn Me TV seinast varð afturlatin</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>La hauteur de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV.</short>
				<long>La hauteur de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV. Me TV utilise cette valeur pour essayer de restaurer la fenêtre principale dans sa configuration précédente.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Altura da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez.</short>
				<long>Altura da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez. Me TV emprega este valor para tentar restaurar a xanela principal á súa xeometría anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Altezza della finestra prima dell&apos;ultima chiusura di Me TV</short>
				<long>Altezza della finestra prima dell&apos;ultima chiusura di Me TV. Me TV utilizza questo valore per tentare di ripristinare la finestra alla sua dimensione precedente.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>De hoogte van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten.</short>
				<long>De hoogte van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten. Me TV gebruikt deze waarde om het hoofdvenster de volgende keer met dezelfde afmetingen te openen.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Wysokość okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV</short>
				<long>Wysokość okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV. Me TV używa tej wartości, aby spróbować przywrócić główne okno do jego poprzedniej geometrii.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>A altura do janela antes do Me TV ser fechado a última vez.</short>
				<long>A altura do janela antes do Me TV ser fechado a última vez. O Me TV utiliza este valor para tentar restituir a janela principal à sua geometria anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Výška okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený</short>
				<long>Výška okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený. Me TV použije túto hodnotu pre obnovenie hlavného okna do pôvodného tvaru.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Висота вікна  Me TV перед закриттям.</short>
				<long>Висота вікна  Me TV перед його закриттям. Me TV використовує це значення, для відновлення розмірів головного вікна, до попереднього значення, при наступному ввімкненні.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/x</key>
			<applyto>/apps/me-tv/x</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>0</default>
			<locale name="C">
				<short>The x position of the window before Me TV was last closed</short>
				<long>
					The x position of the window before Me TV was last closed.
					Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry.
				</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Pozice x okna před posledním ukončením Me TV</short>
				<long>Naposledy známá pozice x okna Me TV. Me TV použije tuto hodnotu pro obnovení pozice hlavního okna.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Die horizontale Position des Fensters, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde</short>
				<long>Die horizontale Position des Fensters, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde. Me TV verwendet diesen Wert, um die Hauptfenstergeometrie wiederherzustellen.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>La posición x de la ventana antes de Me TV  se cerrara por última vez</short>
				<long>La posición x de la ventana antes de Me TV  se cerrara por última vez Me TV utiliza este valor para tratar de restaurar la ventana principal a su geometría anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>La position x de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV.</short>
				<long>La position x de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV. Me TV utilise cette valeur pour essayer de restaurer la fenêtre principale dans sa dernière configuration.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Posición X da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez.</short>
				<long>Posición X da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez. Me TV emprega este valor para tentar restaurar a xanela principal á súa xeometría anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Posizione x della finestra prima dell&apos;ultima chiusura di Me TV</short>
				<long>Posizione x della finestra prima dell&apos;ultima chiusura di Me TV. Me TV utilizza questi valori per tentare di ripristinare la finestra principale alla sua dimensione precedente.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>De x-positie van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten.</short>
				<long>De x-positie van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten. Me TV gebruikt deze waarde om het hoofdvenster de volgende keer op dezelfde plaats te openen.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Położenie współrzędnej x okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV</short>
				<long>Położenie współrzędnej x okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV. Me TV używa tej wartości, aby spróbować przywrócić główne okno do jego poprzedniej geometrii.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>A posição x da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez</short>
				<long>A posição x da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez. O Me TV utiliza este valor para tentar restituir à janela principal a sua geometria anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>X pozícia okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený</short>
				<long>X pozícia okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený. Me TV použije túto hodnotu pre obnovenie hlavného okna do pôvodnej pozície.</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				
				<long>Pencerenin Me TV&apos;nin en son kapatıldığındaki  x pozisyonu. Me TV bu değeri ana pencereyi yeniden onarmak için kullanır.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Позиція вікна по горизонталі, де знаходився Me TV перед закриттям.</short>
				<long>Позиція вікна по горизонталі, де знаходився Me TV перед закриттям. Me TV використовує це значення, для відновлення розташування вікна, до попереднього значення, при наступному ввімкненні.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/y</key>
			<applyto>/apps/me-tv/y</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>0</default>
			<locale name="C">
				<short>The y position of the window before Me TV was last closed</short>
				<long>
					The y position of the window before Me TV was last closed.
					Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry.
				</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Pozice y před posledním ukončením Me TV</short>
				<long>Naposledy známá pozice y okna Me TV. Me TV použije tuto hodnotu pro obnovení pozice hlavního okna.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Die vertikale Position des Fensters, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde</short>
				<long>Die vertikale Position des Fensters, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde. Me TV verwendet diesen Wert, um die Hauptfenstergeometrie wiederherzustellen.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>La posición y de la ventana antes de Me TV  se cerrara por última vez</short>
				<long>La posición y de la ventana antes de Me TV  se cerrara por última vez Me TV utiliza este valor para tratar de restaurar la ventana principal a su geometría anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				
				<long>Käyttöliittymän sijainnin y arvo Me TV:tä viimeksi suljettaessa. Me TV käyttää arvoa yrittäessään palauttaa aikaisemman koon.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>La position y de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV.</short>
				<long>La position y de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV. Me TV utilise cette valeur pour essayer de restaurer la fenêtre principale dans sa dernière configuration.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Posición Y da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez.</short>
				<long>Posición Y da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez. Me TV emprega este valor para tentar restaurar a xanela principal á súa xeometría anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Posizione y della finestra prima dell&apos;ultima chiusura di Me TV</short>
				<long>Posizione y della finestra prima dell&apos;ultima chiusura di Me TV. Me TV utilizza questi valori per tentare di ripristinare la finestra principale alla sua dimensione precedente.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>De y-positie van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten.</short>
				<long>De y-positie van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten. Me TV gebruikt deze waarde om het hoofdvenster de volgende keer op dezelfde plaats te openen.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Położenie współrzędnej y okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV</short>
				<long>Położenie współrzędnej y okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV. Me TV używa tej wartości, aby spróbować przywrócić główne okno do jego poprzedniej geometrii.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>A posição y da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez</short>
				<long>A posição y da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez. O Me TV utiliza este valor para tentar restituir à janela principal a sua geometria anterior.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Y pozícia okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený</short>
				<long>Y pozícia okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený. Me TV použije túto hodnotu pre obnovenie hlavného okna do pôvodnej pozície.</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Pencerenin Me TV&apos;nin en son kapatıldığındaki  y pozisyonu</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Позиція вікна по вертикалі, де знаходився Me TV перед закриттям.</short>
				<long>Позиція вікна по вертикалі, де знаходився Me TV перед закриттям. Me TV використовує це значення, для відновлення розташування вікна, до попереднього значення, при наступному ввімкненні.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/show_epg_header</key>
			<applyto>/apps/me-tv/show_epg_header</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>bool</type>
			<default>true</default>
			<locale name="C">
				<short>Displays the date/time header in the EPG</short>
				<long>					
					By default, the EPG header is visible but disabling it can
					minimise screen real estate by reducing the vertical EPG size.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>عرض الوقت و التاريخ في تروسية EPG</short>
				<long>إفتراضياً, عنوان الـ EPG ظاهر لكن تعطيله يمكن تقليل وضع الشاشة عن طريق تقليل الحجم العامودي للـ EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>V EPG se zobrazí hlavička s datem a časem</short>
				<long>Standardně je zobrazena hlavička EPG. Jejím zakázáním je možno zmenšit vertikální velikost EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Zeigt Datum und Zeit im EPG-Feld.</short>
				<long>Standardmäßig ist der EPG-Kopfbereich sichtbar, aber eine Deaktivierung kann den Bildschirmbereich durch Verringerung der vertikalen EPG-Größe minimieren.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Muestra la fecha y hora de cabecera en la EPG</short>
				<long>De forma predeterminada, el encabezado de EPG es visible, pero su desactivación 
puede reducir al mínimo espacio de la pantalla mediante la reducción del tamaño vertical EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Sýn dato/tíð yvurskrift í EPG</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Afficher la date/l&apos;heure dans l&apos;EPG</short>
				<long>Par défaut, le contenu de l&apos;entête de l&apos;EPG est visible, mais il est possible de le déactiver pour diminuer l&apos;espace vertical utilisé par l&apos;EPG</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Mostrar a data/hora da cabeceira na GEP</short>
				<long>De xeito predeterminado o contido da GEP é visíbel, pero pode desactivalo ou minimizalo reducindo o tamaño vertical.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Mostra la data/ora dell&apos;intestazione nell&apos;EPG</short>
				<long>L&apos;intestazione EPG è visibile in modo predefinito, ma disabilitandola si riduce l&apos;altezza della sezione EPG nell&apos;interfaccia grafica.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Toon de datum/tijd koptekst in de EPG</short>
				<long>Standaard wordt de EPG koptekst getoond. Door deze uit te zetten kan het bruikbare gedeelte van het scherm vergroot worden, aangezien de hoogte van de EPG vermindert.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Wyświetlaj datę/czas w nagłówku EPG</short>
				<long>Domyślnie, nagłówek EPG jest widoczny ale wyłączenie go spowoduje zmniejszenie powierzchni zajmowanego ekranu poprzez zmniejszenie rozmiaru EPG w pionie.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Mostrar o cabeçalho data/hora no GPE.</short>
				<long>Por norma, o cabeçalho do Guia de Programação Electrónica (GPE) está visível mas ao desactivá-lo poderá minimizar o espaço do ecrã reduzindo o tamanho vertical do GPE.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Показать дату/время в заголовке EPG</short>
				<long>По умолчанию заголовок EPG видим, но его отключение может улучшить использование площади экрана уменьшением вертикального размера EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Zobraziť dátum/čas v EPG</short>
				<long>V predvolenom nastavení je hlavičku EPG vidieť, ale jej vypnutím môžete reálne minimalizovať obrazovku tým, že znížite vertikálnu veľkosť EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Prikaže datum in čas v EPG</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Відображати заголовок дата/час в EPG</short>
				<long>За замовчуванням заголовок EPG видно, однак, його вимкнення може покращити використання простору екрану, зменшенням вертикального розміру  EPG.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/record_extra_before</key>
			<applyto>/apps/me-tv/record_extra_before</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>5</default>
			<locale name="C">
				<short>Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled recording</short>
				<long>
					Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled recording.
					This default value can be overriden when setting up a scheduled recording.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>الدقائق الإضافية لإضافتها في بداية التسجيل المعد ( دقائق )</short>
				<long>الدقائق الإضافية لإضافتها في بداية التسجيل المعد ( دقائق ). يمكن تعديل القيمة الإفتراضية في حالة إنشاء تسجيل معد</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Počet minut navíc před začátkem nahrávání</short>
				<long>Počet minut, o které nahrávání začne dříve. Tato výchozí hodnota může být přepsána při plánování nahrávání.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Verlängerte Aufnahmezeit (in Minuten) vor dem Beginn einer planmäßigen Aufzeichnung.</short>
				<long>Verlängerte Aufnahmezeit (in Minuten) vor dem Beginn einer plänmäßigen Aufzeichnung. Dieser Standardwert kann bei Konfiguration einer neuen planmäßigen Aufzeichnung verändert werden.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Tiempo adicional predefinido (en minutos) para añadir al inicio de una grabación programada</short>
				<long>Tiempo adicional predefinido (en minutos) para anexar al comienzo de una grabación programada. Este valor puede ser anulado cuando se establezca una grabación programada.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Temps supplémentaire (en minutes) à ajouter à la fin au début d&apos;un enregistrement programmé</short>
				<long>Temps supplémentaire (en minutes) à ajouter au début d&apos;un enregistrement programmé. Cette valeur par défaut peut être remplacée en créant un enregistrement programmé.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Tempo adicional predeterminado (en minutos) a engadir no inicio dunha gravación programada</short>
				<long>Tempo adicional predeterminado (en minutos) a engadir no inicio dunha gravación programada. Este valor predeterminado pode ser modificado ao configurar unha gravación programada</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Tempo extra predefinito (in minuti) da aggiungere all&apos;inizio di una registrazione pianificata.</short>
				<long>Tempo extra predefinito (in minuti) da aggiungere all&apos;inizio di una registrazione pianificata. Questo valore predefinito può essere sovrascritto quando si imposta una registrazione pianificata.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Extra tijd (in minuten) die standaard wordt toegevoegd aan het begin van een geplande opname.</short>
				<long>Extra tijd (in minuten) die standaard wordt toegevoegd aan het begin van een geplande opname. Deze standaardwaarde kan overschreven worden tijdens het instellen van een geplande opname.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Domyślny dodatkowy czas (w minutach) jaki zostanie dodany na początku nagrania</short>
				<long>Domyślny dodatkowy czas (w minutach) jaki zostanie dodany na początku nagrania. To jest domyślna wartość, która może zostać nadpisana, gdy nagrywanie zostało zaplanowane.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Tempo extra predefinido (em minutos) para adicionar ao início de uma gravação agendada</short>
				<long>Tempo extra predefinido (em minutos) para adicionar ao início de uma gravação agendada. Este valor predefinido pode ser alterado quando estiver a programar uma gravação.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Дополнительное время по умолчанию (в минутах) для добавления к началу запланированной записи.</short>
				<long>Дополнительное время по умолчанию (в минутах) для добавления к началу запланированной записи. Это стандартное значение может быть переопределено при настройке запланированной записи.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Extra predvolený čas (v minútach) pridaný ku začiatku plánovaného nahrávania</short>
				<long>Extra predvolený čas (v minútach) pridaný ku začiatku plánovaného nahrávania. Táto predvolená hodnota môže byť nahradená nastavením plánovaného nahrávania.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Додатковий час за замовчуванням (в хвилинах) який додається на початок запланованого запису</short>
				<long>Додатковий час за замовчуванням (в хвилинах) який додається на початок запланованого запису. Це час за замовчуванням може бути перепризначеним при налаштуваннях запланованого запису.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/record_extra_after</key>
			<applyto>/apps/me-tv/record_extra_after</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>10</default>
			<locale name="C">
				<short>Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled recording</short>
				<long>
					Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled recording.
					This default value can be overriden when setting up a scheduled recording.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>الدقائق الإضافية لإضافتها في نهاية التسجيل المعد ( دقائق )</short>
				<long>الدقائق الإضافية لإضافتها في نهاية التسجيل المعد ( دقائق ). يمكن تعديل القيمة الإفتراضية في حالة إنشاء تسجيل معد</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Výchozí čas navíc (v minutách), který se přidá po skončení naplánovaného záznamu</short>
				<long>Počet minut přidaných na konec naplánovaného záznamu. Tato výchozí hodnota může být přepsána při plánování nahrávání.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Zusätzliche Aufnahmezeit (in Minuten) am Ende einer planmäßigen Aufzeichnung.</short>
				<long>Verlängerte Aufnahmezeit (in Minuten) am Ende einer plänmäßigen Aufzeichnung. Dieser Standardwert kann bei Konfiguration einer neuen planmäßigen Aufzeichnung verändert werden.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Tiempo adicional pre-establecido (en minutos) para añadir al final de una grabación programada</short>
				<long>Tiempo adicional predefinido (en minutos) para añadir al final de una grabación programada. El valor se anula cuando se establezca una grabación programada.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Lisättävä yliaika (minuutteina) ajastetun tallennuksen perään.</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Temps supplémentaire (en minutes) à ajouter à la fin d&apos;un enregistrement programmé</short>
				<long>Temps supplémentaire (en minutes) à ajouter à la fin d&apos;un enregistrement programmé. Cette valeur par défaut peut être remplacée en créant un enregistrement programmé.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Tempo adicional predeterminado (en minutos) a engadir no final dunha gravación programada</short>
				<long>Tempo adicional predeterminado (en minutos) a engadir no final dunha gravación programada. Este valor predeterminado pode ser modificado ao configurar unha gravación programada</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Tempo extra predefinito (in minuti) da aggiungere al termine di una registrazione pianificata.</short>
				<long>Tempo extra predefinito (in minuti) da aggiungere al termine di una registrazione pianificata. Questo valore predefinito può essere rivisto quando viene impostata una registrazione pianificata.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Extra tijd (in minuten) die standaard wordt toegevoegd aan het einde van een geplande opname.</short>
				<long>Extra tijd (in minuten) die standaard wordt toegevoegd aan het einde van een geplande opname. Deze standaardwaarde kan overschreven worden tijdens het instellen van een geplande opname.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Domyślny dodatkowy czas (w minutach) jaki zostanie dodany gdy nagrywanie zostanie zakończone</short>
				<long>Domyślny dodatkowy czas (w minutach) jaki zostanie dodany gdy nagrywanie zostanie zakończone. To jest domyślna wartość, która może zostać nadpisana, gdy nagrywanie zostało zaplanowane.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Tempo extra predefinido (em minutos) para adicionar ao final de uma gravação agendada.</short>
				<long>Tempo extra predefinido (em minutos) para adicionar ao final de uma gravação agendada. Este valor predefinido pode ser alterado quando estiver a programar uma gravação.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Дополнительное время по умолчанию (в минутах) для добавления к концу запланированной записи</short>
				<long>Дополнительное время по умолчанию (в минутах) для добавления к концу запланированной записи. Это стандартное значение может быть переопределено при настройке запланированной записи.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Extra predvolený čas (v minútach) pridaný ku koncu plánovaného nahrávania</short>
				<long>Extra predvolený čas (v minútach) pridaný ku koncu plánovaného nahrávania. Táto predvolená hodnota môže byť nahradená nastavením plánovaného nahrávania.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Додатковий час за замовчуванням (в хвилинах) який додається в кінець запланованого запису</short>
				<long>Додатковий час за замовчуванням (в хвилинах) який додається в кінець запланованого запису. Це час за замовчуванням може бути перепризначеним при налаштуваннях запланованого запису.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/recording_directory</key>
			<applyto>/apps/me-tv/recording_directory</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>string</type>
			<default></default>
			<locale name="C">
				<short>The directory to use for recordings.</short>
				<long>
					The directory to use for recordings.
					This value defaults to the users home directory.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>الدليل المستخدم للتسجيل.</short>
				<long>الدليل المستخدم للتسجيل. القيمة الإفتراضية هي مجلد المنزل الخاص بالمستخدم.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Složka, do níž se bude nahrávat.</short>
				<long>Složka, která bude použita pro ukládání nahrávek. Výchozí hodnotou je domovská složka uživatele.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Der für Aufnahmen zu verwendende Ordner.</short>
				<long>Der für Aufnahmen zu verwendende Ordner. Dies ist standardmäßig der persönliche Ordner</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>El directorio a usar para las grabaciones</short>
				<long>El directorio a usar para las grabaciones. Este valor predeterminado es el directorio home del usuario.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Skjattan ið skal nýtast til upptøkur.</short>
				<long>Skjattan ið skal nýtast til upptøkur. Hetta virði er forsett til brúkarans heimaskjáttu.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Le répertoire par défaut pour les enregistrements.</short>
				<long>Le répertoire par défaut pour les enregistrements. La valeur par défaut est le répertoire home de l&apos;utilisateur courant.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Directorio a usar para as gravacións.</short>
				<long>Directorio a usar para as gravacións. De xeito predeterminado úsase o directorio persoal do usuario.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Cartella da usare per le registrazioni.</short>
				<long>Cartella da usare per le registrazioni. Il valore predefinito è la home dell&apos;utente.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Įrašų failams skirtas aplankas</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>De map om opnamen in op te slaan.</short>
				<long>De map om opnamen in op te slaan. Standaard is de homedirectory van de gebruiker.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Katalog do którego będą zapisywane nagrania.</short>
				<long>Katalog do którego będą zapisywane nagrania. Wartość domyślna to katalog /home użytkownika.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>A pasta a utilizar para as gravações.</short>
				<long>A pasta a utilizar para as gravações. A pasta predefinida é a pasta pessoal dos utilizadores</long>
			</locale>

			<locale name="ro">
				<short>Dosarul folosit pentru înregistrări.</short>
				
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Каталог используемый для записи.</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Priečinok použitý pre nahrávky.</short>
				<long>Priečinok použitý pre nahrávky. Predvolená hodnota je domovský priečinok používateľa.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Podimenik za shranjevanje posnetkov.</short>
				
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Kayıtların tutulacağı klasör.</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Папка для зберігання записів.</short>
				<long>Каталог, який використовується для зберігання записів. За замовчуванням, використовується домашня тека користувача.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/keep_above</key>
			<applyto>/apps/me-tv/keep_above</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>bool</type>
			<default>true</default>
			<locale name="C">
				<short>Sets the "Always On Top" attribute on the main window.</short>
				<long>					
					Sets the "Always On Top" attribute on the main window.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>تفعيل سمة &quot;في الاعلى دائما&quot; للنافذة الرئيسية.</short>
				<long>تفعيل سمة &quot;في الاعلى دائما&quot; للنافذة الرئيسية.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Nastaví atribut hlavního okna &quot;Vždy na vrchu&quot;.</short>
				<long>Nastaví atribut hlavního okna &quot;Vždy na vrchu&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Setzt die Option &quot;Immer im Vordergrund&quot; für das Hauptfenster.</short>
				<long>Setzt die Option &quot;Immer im Vordergrund&quot; für das Hauptfenster.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Establece el atributo &quot;Always On Top&quot;  en la ventana principal.</short>
				<long>Establece el atributo &quot;Always On Top&quot;  en la ventana principal.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Setur &quot;Altíð ovast&quot; eginleikan á høvuðsglugganum.</short>
				<long>Setur &quot;Altíð ovast&quot; eginleikan á høvuðsglugganum.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Règle l&apos;attribut « toujours au dessus » de la fenêtre principale</short>
				<long>Règle l&apos;attribut « toujours au dessus » de la fenêtre principale</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Axustar o atributo «Sempre enriba das demais xanelas» na xanela principal.</short>
				<long>Axustar o atributo «Sempre enriba das demais xanelas» na xanela principal.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Imposta l&apos;attributo &quot;Sempre in primo piano&quot; nella finestra principale.</short>
				<long>Imposta l&apos;attributo &quot;Sempre in primo piano&quot; nella finestra principale.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Zet de &quot;Altijd bovenaan&quot; eigenschap van het hoofdvenster.</short>
				<long>Zet de &quot;Altijd bovenaan&quot; eigenschap van het hoofdvenster.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Ustawia główne okienko &quot;Zawsze na wierzchu&quot;.</short>
				<long>Ustawia główne okienko &quot;Zawsze na wierzchu&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Define o atributo &quot;Sempre no topo&quot; para a janela principal.</short>
				<long>Define o atributo &quot;Sempre no topo&quot; para a janela principal.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Устанавливает аттрибут &quot;Всегда сверху&quot; для главного окна.</short>
				<long>Устанавливает аттрибут &quot;Всегда сверху&quot; для главного окна.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Nastaví atribút hlavného okna na &quot;Vždy na vrchu&quot;.</short>
				<long>Nastaví atribút hlavného okna na &quot;Vždy na vrchu&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Встановити для головного вікна атрибут &quot;Завжди зверху&quot;</short>
				<long>Встановити для головного вікна атрибут &quot;Завжди зверху&quot;</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/video_driver</key>
			<applyto>/apps/me-tv/video_driver</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>string</type>
			<default>xshm</default>
			<locale name="C">
				<short>Sets the video driver for the player to use.</short>
				<long>
					Me TV uses libvlc to render video, this setting tells libvlc which mechanism to use when drawing.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>إضبط تعريف الفيديو لإستخدامه مع المشغل.</short>
				<long>Me TV يستخدم &quot;libvlc&quot; لعرض الفيديو, هذه الإعدادات تخبر &quot;libvlc&quot; عن آلية الرسم المستخدمة.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Nastaví ovladač videa</short>
				<long>Me TV používá pro vykreslování obrazu, toto nastavení říká libvlc, jaký mechanismus má použít při vykreslování.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Legt den zu verwendenen Videotreiber fest.</short>
				<long>Me TV benutzt für die Bildwiedergabe libvlc. Diese Einstellung legt fest, welchen Mechanimsus libvlc zum Abspielen von Videos benutzt.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Configura el controlador de video a usar por el reproductor.</short>
				<long>Me TV utiliza libvlc para renderizar video, ésta configuración dice a libvlc qué mecanismo usar cuando dibuja.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Innstillar videodrivaran til avspalaran at nýta.</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Sélection du pilote vidéo à utiliser pour libvlc.</short>
				<long>Me TV utilise libvlc pour la lecture de la vidéo. Ce paramètre indique à libvlc quel mechanisme utiliser lors de la lecture de la vidéo</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Definir o controlador de vídeo que utilizará o reprodutor.</short>
				<long>Me TV utiliza libvlc para renderizar o vídeo, este axuste indícalle a libvlc que método de «debuxo» debe utilizar.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Imposta il driver video da usare per il lettore.</short>
				<long>Me TV usa libvlc per decodificare il video, questa impostazione indica a libvlc quale meccanismo usare durante la decodifica.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Ustawia sterownik obrazu do użycia dla odtwarzacza.</short>
				<long>Me TV używa libvlc do renderowania wideo, te ustawienia przekazują libvlc którego mechanizmu ma użyć gdy wyświetla.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Define o driver de video que o reprodutor deve usar.</short>
				<long>O Me TV usa a biblioteca libvlc para renderizar vídeo, esta definição informa a libvlc qual o mecanismo a usar ao desenhar a imagem.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				
				<long>Me TV использует libvlc для рендеринга видео, этот параметр говорит libvlc какой механизм использовать при рисовании.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Nastaví ovládač videa ktorý má prehrávač použiť</short>
				<long>Me TV používa libvlc na vykresľovanie obrazu, toto nastavenie hovorí libvlc, aký mechanizmus sa má použiť pri vykresľovaní.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				
				<long>Me TV використовує libvlc для відтворення відео, цей параметр говорить libvlc який механізм буде використовуватися при промальовуванні зображення.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/audio_driver</key>
			<applyto>/apps/me-tv/audio_driver</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>string</type>
			<default>alsa</default>
			<locale name="C">
				<short>Sets the audio driver for libvlc to use.</short>
				<long>					
					Me TV uses libvlc to play sound, this setting tells libvlc which mechanism to use when playing sound.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>إضبط تعريف الصوت لإستخدامه مع &quot;libvlc&quot;.</short>
				<long>Me TV يستخدم libvlc لتشغيل الاصوات, هذه الاعدادات تاخذ من libvlc طريقت تشغيل الاصوات.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Nastaví ovladač zvuku pro libvlc</short>
				<long>K přehrávání zvuku používá Me TV knihovnu libvlc, nastavení říká této knihovně, jaký mechanismus má při přehrávání zvuku použít.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Setzt den Audiotreiber, den libvlc benutzt</short>
				<long>Me TV benutzt für die Tonwiedergabe libvlc. Diese Einstellung legt fest, welchen Mechanismus libvlc zum Abspielen der Töne benutzt.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Configura el driver de audio a usar por libvlc.</short>
				<long>Me TV usa libvlc para reproducir sonido, este ajuste le dice a libvlx qué mecanismo usar cuando se reproduzca sonido.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Innstillar ljóðdrivaran til libvlc at nýta.</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Sélection du pilote audio pour l&apos;utilisation de libvlc.</short>
				<long>Me TV utilise libvlc pour la lecture du son. Ce paramètre indique à libvlc quel mechanisme utiliser lors de la lecture du son</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Definir o controlador de son que utilizará libvlc.</short>
				<long>Me TV utiliza libvlc para reproducir o son, este axuste indícalle a libvlc que método debe utilizar para reproducir o son.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Imposta il driver audio da usare per libvlc.</short>
				<long>Me TV usa libvlc per riprodurre i suoni, questa impostazione indica a libvlc quale meccanismo usare durante la riproduzione.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Ustawia sterownik dźwięku jakiego ma użyć libvlc.</short>
				<long>Me TV używa libvlc do odtwarzania dźwięku, te ustawienia przekazują libvlc którego mechanizmu ma użyć gdy odgrywa dźwięk.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Define o driver de áudio que a libvlc deve usar.</short>
				<long>O Me TV usa a biblioteca libvlc para reproduzir áudio, esta definição informa a libvlc qual o mecanismo a usar ao reproduzir sons.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Nastaví ovládač zvuku ktorý má libvlc použiť</short>
				<long>Me TV používa libvlc na prehrávanie zvuku, toto nastavenie hovorí libvlc, aký mechanizmus sa má použiť pri prehrávaní zvuku.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				
				<long>Me TV використовує libvlc для відтворення звуку, цей параметр говорить libvlc, який механізм  використовувати при відтворенні.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/last_channel</key>
			<applyto>/apps/me-tv/last_channel</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>0</default>
			<locale name="C">
				<short>The last channel tuned to.</short>
				<long>
					This is used to store what channel the user was last watching so it can be returned when restarting.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>آخر قناة مستخدمة.</short>
				
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Naposledy sledovaný kanál.</short>
				<long>Slouží pro uložení naposledy sledovaného kanálu. Při dalším spuštění programu se tento kanál zobrazí.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Der zuletzt eingestellte Kanal.</short>
				<long>Dies wird verwendet um zu speichern, welchen Sender der Nutzer zuletzt angesehen hat, damit dieser nach einem Neustart wiederhergestellt werden kann.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Ultimo canal sintonizado.</short>
				<long>Esto se utiliza para que el último canal visto por el usuario sea almacenado y ser visto nuevamente al reiniciar.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				
				<long>Viimeksi katsotun kanavan numero, palautetaan käynnistyksen yhteydessä.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Seinasta innstillaða rásin.</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>La dernière chaîne visionnée.</short>
				<long>Ceci est utilisé pour mémoriser la dernière chaîne visionnée pour qu&apos;elle soit affichée à la réouverture.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Última canle sintonizada.</short>
				<long>Isto utilizase para almacenar a canle que o usuario estaba a ver por última vez para que poida ser mostrado ao reiniciar.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Ultimo canale sintonizzato.</short>
				<long>Questo viene utilizzato per memorizzare il canale che l&apos;utente ha guardato per ultimo così può essere rivisto al riavvio.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Paskutinis žiūrėtas kanalas</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Het laatste kanaal waarop afgestemd werd.</short>
				<long>Dit wordt gebruikt om het laatst bekeken kanaal in op te slaan zodat hier ook weer mee wordt opgestart.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Ostatnio oglądany kanał.</short>
				<long>Ten jest używany do przechowywania informacji, który kanał był ostatnio oglądany, więc może on być odtworzony w przypadku ponownego uruchomienia.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>O último canal sintonizado.</short>
				<long>Utilizado para guardar o último canal que o utilizador estava ver, para ser seleccionado novamente depois reiniciar.</long>
			</locale>

			<locale name="ro">
				<short>Ultimul canal urmărit.</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Posledný naladený kanál.</short>
				<long>Toto sa používa na ukladanie kanála, ktorý používateľ naposledy pozeral aby sa zobrazil po ďalšom spustení.</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Açılan son kanal.</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Останній налаштований канал</short>
				<long>Зберігає останній переглянутий канал, щоб ввімкнути його при наступному старті.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/display_status_icon</key>
			<applyto>/apps/me-tv/display_status_icon</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>bool</type>
			<default>true</default>
			<locale name="C">
				<short>Tells Me TV to display an icon the notification area.</short>
				<long>
					When this setting is false Me TV will terminate when the main window is closed.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>لعرض أيقونة في منطقة الإعلام.</short>
				
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Me TV bude zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti.</short>
				<long>Pokud je nastaveno na false Me TV skončí při uzavření hlavního okna.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Legt fest, ob ein Symbol im Benachrichtigungsbereich angezeigt werden soll.</short>
				<long>Wenn diese Einstellung falsch ist, wird Me TV beendet, wenn das Hauptfenster geschlossen wird.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Le indica a Me TV que muestre un icono en el área de anuncios.</short>
				<long>Cuando este valor es falso Me TV terminará cuando se cierre la ventana principal.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Setur Me TV til at sýna eina ímynd á fráboðanarøkinum.</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Affiche l&apos;icône de Me TV dans la zone de notification.</short>
				<long>Si cette option est désactivé, Me TV est quitté en même temps que la fenêtre principale.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Mostrar a icona de Me TV na área de notificación.</short>
				<long>Cando este parámetro sexa  «falso», Me TV será detido ao pechar a xanela principal.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Comunica a Me TV di mostrare un&apos;icona nell&apos;area di notifica.</short>
				<long>Quando questa impostazione è falsa Me TV si chiuderà quando la finestra principale viene chiusa.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Laat Me TV een icoon plaatsen in de notification area.</short>
				<long>Als deze instelling niet gekozen is, zal Me TV afsluiten als het hoofdvenster wordt gesloten.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Ikona Me TV będzie wyświetlana w obszarze powiadomień.</short>
				<long>Jeśli to ustawienie jest nieprawidłowe, Me TV zakończy pracę, gdy główne okno zostanie zamknięte.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Diz ao Me TV para mostrar um ícone na área de notificação.</short>
				<long>Quando está definida como falso, o Me TV irá terminar quando fechar a janela principal.</long>
			</locale>

			<locale name="ro">
				<short>Anunță programul Me TV să afișeze o pictogramă în zona de notificare.</short>
				
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Отображать иконку Me TV в области уведомлений.</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Hovorí Me TV že má zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti.</short>
				<long>Keď toto nastavenie je &quot;false&quot;, Me TV sa ukončí pri zavretí hlavného okna.</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>İkon alanında Me TV ikon dosyasını gösterir.</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Вказує Me TV відображати значок в області сповіщення.</short>
				<long>Коли опція не увімкнена, Me TV повністю закривається, при закритті головного вікна.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/show_channel_number</key>
			<applyto>/apps/me-tv/show_channel_number</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>bool</type>
			<default>false</default>
			<locale name="C">
				<short>Display a channel number next to the channel name in the EPG.</short>
				<long>
					Display a channel number next to the channel name in the EPG.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>عرض رقم القناة بجانب اسم القناة في EPG.</short>
				<long>عرض رقم القناة بجانب اسم القناة في EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Zobrazit číslo kanálu vedle názvu kanálu v EPG</short>
				<long>Zobrazit číslo kanálu vedle názvu kanálu v EPG</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Kanalnummer neben dem Kanalnamen im EPG anzeigen.</short>
				<long>Kanalnummer neben dem Kanalnamen im EPG anzeigen.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Mostrar un nùmero de canal seguido del nombre del canal en el EPG.</short>
				<long>Mostrar un nùmero de canal seguido del nombre del canal en el EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Sýn nummarið á rásini við síðinari av rásnavninum í EPG.</short>
				<long>Sýn nummarið á rásini við síðinari av rásnavninum í EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Afficher un numéro de chaine à coté du nom de la chaine dans l&apos;EPG</short>
				<long>Afficher un numéro de chaine à coté du nom de la chaine dans l&apos;EPG</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Mostrar o número da canle á beira do nome da canle na GEP.</short>
				<long>Mostrar o número da canle á beira do nome da canle na GEP.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Mostra il numero del canale vicino al nome nell&apos;EPG.</short>
				<long>Mostra il numero del canale vicino al nome nell&apos;EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Rodyti kanalo numerį prie kanalo vardo EPG režime.</short>
				<long>Rodyti kanalo numerį prie kanalo vardo EPG režime.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Toon het kanaalnummer naast de kanaalnaam in de EPG.</short>
				<long>Toon het kanaalnummer naast de kanaalnaam in de EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Wyświetlaj numer kanału obok nazwy kanału w EPG.</short>
				<long>Wyświetlaj numer kanału obok nazwy kanału w EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Mostrar o  número do canal ao lado do nome do canal no GPE.</short>
				<long>Mostrar o  número do canal ao lado do nome do canal no GPE.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Показать номер канала рядом с названием канала в EPG.</short>
				<long>Показать номер канала рядом с названием канала в EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Zobraziť číslo kanálu vedľa názvu kanála v EPG.</short>
				<long>Zobraziť číslo kanálu vedľa názvu kanála v EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Prikaži številko kanala poleg imena kanala v EPG.</short>
				<long>Prikaži številko kanala poleg imena kanala v EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Показувати номер каналу, наступним, за назвою каналу в EPG.</short>
				<long>Показувати номер каналу, наступним, за назвою каналу в EPG.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/epg_span_hours</key>
			<applyto>/apps/me-tv/epg_span_hours</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>3</default>
			<locale name="C">
				<short>The number of hours for the EPG to span on one page.</short>
				<long>
					The number of hours for the EPG to span on one page.
				</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Počet hodin pro rozpětí stránky EPG.</short>
				<long>Počet hodin pro rozpětí stránky EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Anzahl der Stunden die im EPG auf einer Seite angezeigt werden sollen.</short>
				<long>Anzahl der Stunden die im EPG auf einer Seite angezeigt werden sollen.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>El número de horas para la EPG puede abarcar en una sola página.</short>
				<long>El número de horas para la EPG puede abarcar en una sola página.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Le nombre d&apos;heures pour l&apos;EPG à afficher sur une page</short>
				<long>Le nombre d&apos;heures pour l&apos;EPG à afficher sur une page</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Número de horas que a GEP abranguerá nunha sóa páxina.</short>
				<long>Número de horas que a GEP abranguerá nunha sóa páxina.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Numero di ore dell&apos;EPG da mostrare in una pagina.</short>
				<long>Numero di ore dell&apos;EPG da mostrare in una pagina.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Het aantal uren dat de EPG op een pagina omvat.</short>
				<long>Het aantal uren dat de EPG op een pagina omvat.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Ilość godzin wyświetlania na stronie informacji EPG.</short>
				<long>Ilość godzin wyświetlania na stronie informacji EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>O número de horas que o GPE deve mostrar numa única página.</short>
				<long>O número de horas que o GPE deve mostrar numa única página.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Počet hodín pre rozpätie stránky EPG.</short>
				<long>Počet hodín pre rozpätie stránky EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Кількість каналів, що відображаються на одній сторінці телепрограми</short>
				<long>Кількість каналів, що відображаються на одній сторінці телепрограми</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/deinterlace_type</key>
			<applyto>/apps/me-tv/deinterlace_type</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>string</type>
			<default>standard</default>
			<locale name="C">
				<short>Whether the video should be deinterlaced.</short>
				<long>
					Most digital video is transmitted in an interlaced format which should be corrected before viewing.  Options are "none", "standard", "tvtime"
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				
				<long>أغلب مقاطع الفيديو الرقمية يتم بثها في صيغة متشابكة ويجب تصحيحها قبل عرضها. الخيارات هي &quot;none&quot;, &quot;قياسي&quot;, &quot;tvtime&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Zda má být odstraněno prokládání z videa.</short>
				<long>Většina digitálního videa je přenášena v prokládaném režimu, který musí být před přehráváním upraven. Možnosti jsou &quot;none&quot;, &quot;standard&quot;, &quot;tvtime&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Ob Zeilenentflechtung (Deinterlacing) benutzt  werden soll.</short>
				<long>Die meisten Digitalvideos werden im Zeilensprung-Format übertragen. Vor dem Betrachten sollte eine Korrektur erfolgen, die Optionen hierfür sind &quot;keine&quot;, &quot;standard&quot; und &quot;tvtime&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Ya sea que el video sea desentrelazado.</short>
				<long>El vídeo digital en su mayoría se transmite en formato entrelazado que debe ser corregido antes de poderse ver. Las opciones son &quot;none&quot;, &quot;estándar&quot;, &quot;tvtime&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Indique si la vidéo doit être désentrelacée.</short>
				<long>La plupart des vidéos numériques sont transmises dans un format entrelacé, qui devrait être corrigé avant la lecture. Les options sont : aucun, standard et tvtime.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Indica cando o video debe ser desentrelazado.</short>
				<long>A maioría dos vídeos dixitais son transmitidos nun formato entrelazado, que debe ser corrixido antes da lectura. As opcións son «ningunha», «estándar», «tvtime».</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Se il video dovrebbe essere deinterlacciato.</short>
				<long>Molti video digitali sono trasmessi in formato interlacciato che deve essere corretto prima della visualizzazione. Le opzioni sono &quot;nessuno&quot;, &quot;standard&quot;, &quot;tvtime&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Of het beeld gedeïnterlinieerd moet worden.</short>
				<long>Meestal wordt digitale video geïnterlinieerd verzonden. Vóór vertoning is een correctie nodig. Opties zijn &quot;geen&quot;, &quot;standaard&quot;, &quot;tvtijd&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Czy wideo powinno być poddane operacji usunięcia przeplotu.</short>
				<long>Większość  cyfrowego wideo jest transmitowana w formacie z przeplotem który powinien być poprawiony przed oglądaniem. Opcje są &quot;none&quot;, &quot;standard&quot;, &quot;tvtime&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Se o vídeo deverá ser ou não desentrelaçado.</short>
				<long>A maior parte do vídeo digital é transmitido num formato entrelaçado que deve ser corrigido antes da visualização. As opções são &quot;nenhuma&quot;, &quot;padrão&quot;, &quot;tvtime&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				
				<long>Большинство цифрового видео передается в чересстрочном формате, который должен быть скорректирован перед просмотром. Доступны опции &quot;нет&quot;, &quot;стандартный&quot;, &quot;tvtime&quot;</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Či má byť z videa odstránené prekladanie.</short>
				<long>Väčšina digitálneho videa je prenášaná v prekladanom formáte, ktorý by mal byť opravený pred zobrazením. Možnosti sú &quot;none&quot;, &quot;standard&quot;, &quot;tvtime&quot;.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Ali naj bo video razpleten (ang. deinterlaced).</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Чи використовувати деінтерлейсинг для відео.</short>
				<long>Більшість цифрового відео транслюється в через-рядковому форматі, який має бути скорегований перед показом. Доступні опції &quot;ні&quot;, &quot;стандарт&quot;, &quot;tvtime&quot;</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/text_encoding</key>
			<applyto>/apps/me-tv/text_encoding</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>string</type>
			<default>auto</default>
			<locale name="C">
				<short>The text encoding that the DVB information is in.</short>
				<long>
					Most of the time the text encoding can be automatically determined but sometimes it needs a hint such as iso6937.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				
				<long>في غالب الأحيان ترميز الأحرف يتم إكتشافه تلقائياً لكن أحيانا يحتاج إلى توضيح مثال على ذلك iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				
				<long>Většina kódování je rozpoznána automaticky, ale některé (např. iso6937) ne.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				
				<long>Die meiste Zeit wird das Text-Encoding automatisch festgelegt, braucht aber manchmal einen Hinweis wie iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				
				<long>Se puede determinar el tiempo de codificación de texto automáticamente, pero a veces se requiere una pista como la iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				
				<long>La plupart du temps, l&apos;encodage des sous titres peut être automatiquement déterminé, mais parfois il a besoin d&apos;être sélectionné, comme iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				
				<long>A maior parte das veces a codificación dos textos (subtítulos) pode ser determinado automaticamente, porén, as veces, debe ser seleccionado como iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				
				<long>Molte volte la codifica del testo può essere determinato automaticamente ma alcune volte si deve usare un trucco come iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				
				<long>Meestal kan de tekstcodering automatisch vastgesteld worden, maar soms is er een hint zoals iso6937 nodig.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				
				<long>Przeważnie kodowanie tekstu może być automatycznie wykryte ale czasami wymaga podpowiedzi takiej jak iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				
				<long>A maioria das vez a codificação do texto pode ser determinada automaticamente mas, por vezes, também necessita de uma ajuda, como o iso8859 (caracteres latinos).</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				
				<long>Почти всегда кодировка текста может быть автоматически определена, но иногда нужно указание, такое как iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				
				<long>Väčšina času kódovania môže byť automaticky určená, ale niekedy to potrebuje nápovedu ako iso6937.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				
				<long>Кодування тексту практично завжди може бути визначено автоматично, та інколи її потрібно вказати, таку як iso6937</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/show_epg_time</key>
			<applyto>/apps/me-tv/show_epg_time</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>bool</type>
			<default>false</default>
			<locale name="C">
				<short>Display the time span in the EPG buttons.</short>
				<long>
					If you want to reduce the vertical size of your EPG then use this setting in combination with show_epg_tooltips.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>عرض الفنرة الزمنية في أزرار EPG.</short>
				
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Zobrazit v tlačítkách EPG časová rozpětí.</short>
				<long>Toto nastavení použijte v kombinaci s show_epg_tooltips v případě, že máte v úmyslu zmenšit výšku vašeho EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Zeige die Zeitspanne in den EPG-Knöpfen.</short>
				<long>Wenn Sie die vertikale Größe des EPG reduzieren wollen benutzen Sie diese Einstellung in Kombination mit show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Mostrar el lapso de tiempo en los botones de EPG.</short>
				<long>Si desea reducir el tamaño vertical de su EPG use está configuración en combinación con show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Sýn tíðarbil í EPG knappunum.</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Afficher le laps de temps dans les boutons de l&apos;EPG</short>
				<long>Si vous voulez réduire la taille verticale de l&apos;EPG, utilisez ce paramètre en combinaison avec show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Mostrar o lapso de tempo nos botóns da GEP.</short>
				<long>Se vostede desexa reducir o tamaño vertical da súa GEP, utilice este parámetro en combinación con show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Mostra l&apos;intervallo di tempo nei pulsanti EPG.</short>
				<long>Se vuoi ridurre la dimensione verticale dell&apos;EPG usa questa impostazione in combinazione con show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Toon de tijdsduur in de EPG-vakken.</short>
				<long>Als je de hoogte van de EPG wil verminderen, gebruik dan deze instelling in combinatie met toon_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Wyświetlaj czas w przycisku EPG.</short>
				<long>Jeśli chcesz ograniczyć pionowy rozmiar EPG to użyj tego ustawienia w kombinacji z show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Mostrar a duração nos botões do GPE.</short>
				<long>Se quiser reduzir o tamanho vertical do seu GPE então utilize esta configuração em combinação com o show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Показать промежуток времени на кнопках EPG</short>
				<long>Если вы хотите уменьшить вертикальный размер EPG, то используйте эту настройку вместе с show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Zobraziť časový interval v tlačidlách EPG.</short>
				<long>Ak chcete znížiť vertikálnu veľkosť vášho EPG potom použite tieto nastavenia v kombinácii s show_epg_tooltips.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Показати проміжок часу, кнопками EPG.</short>
				<long>Якщо бажаєте зменшити розмір EPG, то використовуйте цей параметр в комбінації з show_epg_tooltips.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/epg_page_size</key>
			<applyto>/apps/me-tv/epg_page_size</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>int</type>
			<default>20</default>
			<locale name="C">
				<short>The number of channels to show before paging.</short>
				<long>
					The number of channels to show before paging, this is deliberately set low to reduce preformance issues.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>عدد القنوات لعرضها قبل الترحيل.</short>
				<long>عدد القنوات لعرضها قبل الترحيل, يتم تعيين هذه القيمة أقل عمدا للحد من مشاكل الأداء.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Počet kanálů se zobrazí před stránkováním.</short>
				<long>Počet kanálů na stránku EPG; toto je záměrně nastaveno na nízkou hodnotu kvůli omezení možných problémů s výkonem.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Die Anzahl der Kanäle, die vor Seitenwechsel anzuzeigen sind.</short>
				<long>Die Anzahl der Kanäle, die vor Seitenwechsel anzuzeigen sind, wird absichtlich niedrig eingestellt, um Leistungsprobleme zu reduzieren.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Número de canales a mostrar antes de paginar.</short>
				<long>Para evitar problemas de rendimiento, el número de canales a paginar se fija deliberadamente bajo antes de mostrarlos.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Le nombre de chaînes à afficher avant la pagination</short>
				<long>Le nombre de chaînes à afficher avant la pagination, une valeur faible est délibérément choisie pour réduire les problèmes de performance.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Número de canles para mostrar antes da paxinación</short>
				<long>Número de canles para mostrar antes da paxinación, este é deliberadamente baixo para reducir os problemas de rendemento.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Numero di canali da mostrare prima della paginazione.</short>
				<long>Numero di canali da mostrare prima della paginazione, questo viene a proposito impostato basso per ridurre i problemi di performance.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Het aantal kanalen te tonen vóór paginering.</short>
				<long>Het getoonde aantal kanalen is opzettelijk beperkt om de prestaties van het systeem niet nadelig te beïnvloeden.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Liczba kanałów do wyświetlenia przed stronicowaniem.</short>
				<long>Ilość kanałów do wyświetlenia przed rozpoczęciem procesu stronicowania. Celowo domyślnie ustawiona jest niska wartość aby nie spowalniać systemu.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>O número de canais a mostrar antes da paginação.</short>
				<long>O número de canais que serão mostrados antes da paginação, este valor é deliberadamente baixo para reduzir problemas de performance.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Počet kanálov na zobrazenie pred stránkovaním.</short>
				<long>Počet kanálov na zobrazenie pred stránkovaním, toto je zámerne nastavené nízko na zredukovanie výkonových problémov.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Кількість каналів, що відображаються перед гортанням.</short>
				<long>Кількість каналів, що відображаються перед гортанням. Навмисно встановлено занижене значення, для запобігання проблем з продуктивністю.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/show_epg_tooltips</key>
			<applyto>/apps/me-tv/show_epg_tooltips</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>bool</type>
			<default>true</default>
			<locale name="C">
				<short>Show a tool tip when hovering over an EPG event.</short>
				<long>
					This will show the timespan of an EPG event in a tooltip.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>عرض تلميح عند التحديد على حدث EPG.</short>
				
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Při pohybu nad EPG zobrazit popisek.</short>
				<long>Tohle zobrazí časové rozpětí EPG v nápovědě.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Zeigt einen Hinweis, wenn der Mauszeiger sich über einem EPG-Ereignis befindet.</short>
				<long>Dies zeigt die Zeitspanne von einem EPG-Ereignis in einer QuickInfo angezeigt.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Muestra una ayuda cuando se desliza sobre un evento EPG.</short>
				<long>Esto mostrará el intervalo de tiempo de un evento  EPG en una ayuda desplegable.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Sýn amboðshjálp, tá ið sveima verður yvir einari EPG hending.</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Afficher une infobulle lorsque vous survollez un évènement de l&apos;EPG.</short>
				<long>Ceci affiche le laps de temps d&apos;un évènement de l&apos;EPG dans une bulle d&apos;information.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Mostrar unha mensaxe emerxente referente a un evento da GEP.</short>
				<long>Isto mostrará o intervalo de tempo dun evento da GEP nunha mensaxe emerxente.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Mostra un suggerimento quando si passa sopra un evento EPG.</short>
				<long>Questo mostrerà il periodo di tempo dell&apos;evento EPG in un suggerimento.</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Toon een tooltip als je met je muis op een item van de EPG komt.</short>
				<long>Dit toont de tijdsduur van een EPG-item in een tooltip.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Pokaż podpowiedzi podczas najazdu nad wpis EPG.</short>
				<long>Dzięki temu ustawieniu czas wydarzenia EPG będzie pokazywany jako podpowiedź obok kursora myszy.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Mostra dicas ao passar o rato por cima de um evento GPE.</short>
				<long>Mostra o intervalo de tempo de um evento GPE na ajuda de contexto.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Zobraziť štítok pri pohybe nad EPG udalosťou.</short>
				<long>Toto zobrazí časové rozpätie EPG udalostí v štítku.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Показувати виринаючу підказку при наведені курсора на подію EPG</short>
				<long>Показує часовий діапазон EPG події в підказці.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/remove_colon</key>
			<applyto>/apps/me-tv/remove_colon</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>bool</type>
			<default>false</default>
			<locale name="C">
				<short>Remove the colon ':' from the recording filename</short>
				<long>
					Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This option tells Me TV to remove it from the recording filename.
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>حذف النقطتان &quot;:&quot; من إسم ملف التسجيل</short>
				<long>بعض أنظمة الملفات لا تدعم النقطتان &quot;:&quot; في إسم الملف (مثل FAT32). هذا الخيار يزيلها من إسم الملف.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Odstranit dvojtečku &apos;:&apos; z názvu nahrávaného souboru</short>
				<long>Některé souborové systémy (např. FAT32) nepodporují dvojtečku v názvech souborů. Při zaškrtnutí bude dvojtečka z názvu souboru odstraněna.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Doppelpunkt &quot;:&quot; aus Aufnahme-Dateinamen entfernen</short>
				<long>Einige Dateisysteme unterstützen in einem Dateinamen keinen Doppelpunkt (z. B. FAT32). Me TV entfernt diese aus dem Aufnahme-Dateinamen.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Retire los dos puntos &apos;:&apos; en el nombre del archivo de grabación</short>
				<long>Algunos sistemas de archivos no soportan nombres de archivo con dos puntos (ej.FAT32). Con esta opción le indicará a Me TV que lo elimine del nombre del archivo de grabación.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Tak burtur kolon &quot;:&quot; úr upptøku fílunavninum</short>
				
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Supprimer les « : » dans le nom des fichiers enregistrés.</short>
				<long>Certains systèmes de fichiers ne supportent pas les virgules dans le nom d&apos;un fichier (par exemple : FAT32). Cette option dit à Me TV de le supprimer des noms des fichiers enregistrés.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Suprimir os «:» nos nomes dos ficheiros de gravación</short>
				<long>Algúns sistemas de ficheiros non admiten os dous puntos «:» no nome dun ficheiro (p.ex. FAT32). Esta opción indícalle a Me TV que os elimine do do ficheiro de gravación.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Rimuovi i due punti &quot;:&quot; dal nome del file di registrazione.</short>
				<long>Alcuni file system non supportano i due punti nel nome del file (come FAT32). Questa opzione dice a Me TV di rimuoverli dal nome del file.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Nenaudoti dvitaškio (:) įrašo failų varduose</short>
				
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Verwijder de dubbele punt &apos;:&apos; van de opnamebestandsnaam.</short>
				<long>Bepaalde bestandssystemen ondersteunen geen dubbele punt in bestandsnamen (bv. FAT32). Deze optie geeft aan dat Me TV ze moet verwijderen uit de opnamebestandsnaam.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Usuń znak dwukropka &apos;:&apos; z nazwy pliku nagrania</short>
				<long>Niektóre systemy plików nie obsługują dwukropka w nazwie pliku (np. FAT32). Ta opcja przekazuje Me TV aby usunąć je z nazwy nagrania.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Remover os dois pontos &apos;:&apos; do nome de ficheiro da gravação</short>
				<long>Alguns sistemas não permitem os dois pontos num nome de ficheiro (e.g. FAT43). Esta opção diz ao Me Tv para removê-los do nome do ficheiro da gravação</long>
			</locale>

			<locale name="ro">
				
				<long>Unele sisteme de fișiere nu suportă două puncte („:”) în numele unui fișier (ex. FAT32). Această opțiune anunță programul Me TV să elimine cele două puncte din numele fișierului de înregistrare.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Убрать знак &apos;:&apos; из имени файла записи</short>
				
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Odstráňte dvojbodku &apos;:&apos; z nahraného názvu súboru</short>
				<long>Niektoré súborové systémy nepodporujú dvojbodku v názvoch súborov (napr. FAT32). Táto možnosť hovorí Me TV že má byť odstránená z názvu nahraného súboru.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Odstrani dvopičje &apos;:&apos; iz datoteke v katero se snema</short>
				
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Прибрати знак &apos;:&apos; з имени файлу запису</short>
				<long>Деякі файлові системи, не підтримують дві крапки в іменах файлів (наприклад FAT32, NTFS). Це налаштування вказує Me TV видаляти їх з імені записаного файлу.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/recent_searches</key>
			<applyto>/apps/me-tv/recent_searches</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>list</type>
			<list_type>string</list_type>
			<default>[]</default>
			<locale name="C">
				<short>Recent EPG event searches</short>
				<long>
					Recent EPG event searches
				</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>آخر حالات بحث EPG</short>
				<long>آخر حالات بحث EPG</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Poslední hledání v EPG</short>
				<long>Poslední hledání v EPG</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Zuletzt gesuchte EPG-Events</short>
				<long>Zuletzt gesuchte EPG-Events</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Busqueda de eventos recientes EPG.</short>
				<long>Busqueda de eventos recientes EPG.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>Nýliðnar EPG hendinga leitingar</short>
				<long>Nýliðnar EPG hendinga leitingar</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Recherche récente d&apos;événement dans l&apos;EPG</short>
				<long>Recherche récente d&apos;événement dans l&apos;EPG</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Búsquedas recentes de eventos na GEP</short>
				<long>Búsquedas recentes de eventos na GEP</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Ricerche recenti di eventi EPG</short>
				<long>Ricerche recenti di eventi EPG</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Ostatnie wyszukiwania wydarzeń w EPG</short>
				<long>Ostatnie wyszukiwania wydarzeń w EPG</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Procuras recentes de eventos GPE</short>
				<long>Procuras recentes de eventos GPE</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Nedávne hľadania udalostí EPG</short>
				<long>Nedávne hľadania udalostí EPG</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/auto_record</key>
			<applyto>/apps/me-tv/auto_record</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>list</type>
			<list_type>string</list_type>
			<default>[]</default>
			<locale name="C">
				<short>EPG event titles to auto record</short>
				<long>
					Me TV will schedule programs that have titles that contain these words.
				</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Události EPG k automatickému zaznamenávání</short>
				<long>Me TV naplánuje nahrávání pořadů s těmito slovy v jejich názvu.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Den im EPG verfübaren Sendetitel zur automatischen Aufnahme hinzufügen.</short>
				<long>Me TV listet alle Sendungen auf, deren Titelbeschreibung diese Wörter enthält.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Títulos del evento EPG para grabación automática</short>
				<long>Me TV agendará programas títulos que contengan estas palabras.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>EPG hendingar yvirskrift til sjálvupptøku</short>
				<long>Me TV ferð at skráseta sendingar, ið hava heiti innihaldandi hesi orð.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Titres des notification EPG à enregistrer</short>
				<long>Me TV programmera les émissions dont le nom contient ces mots.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Titulos do evento da GEP para gravaciòn automatica</short>
				<long>Me TV programará programas que conteñen estas palabras nos seus títulos.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Titoli eventi EPG per registrazione automatica</short>
				<long>Me TV registrerà i programmi con titoli che contengono queste parole.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Wydarzenie w EPG do nagrywania automatycznego</short>
				<long>Me TV zaplanuje programy, które mają tytuły zawierające te słowa.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Eventos do GPE para auto-gravar</short>
				<long>Me TV irá agendar a gravação de programas cujo título contenha estas palavras.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Udalosti EPG na automatické zaznamenávanie</short>
				<long>Me TV naplánuje programy ktoré majú v názve tieto slová.</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/ignore_teletext</key>
			<applyto>/apps/me-tv/ignore_teletext</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>bool</type>
			<default>true</default>
			<locale name="C">
				<short>Ignore TeleText streams when viewing and recording</short>
				<long>
					Some media players don't handle TeleText streams very gracefully so they are disabled by default.  They can be enabled with this setting.
				</long>
			</locale>
		</schema>

		<schema>
			<key>/schemas/apps/me-tv/auto_record</key>
			<applyto>/apps/me-tv/auto_record</applyto>
			<owner>me-tv</owner>
			<type>list</type>
			<list_type>string</list_type>
			<default>[]</default>
			<locale name="C">
				<short>EPG event titles to auto record</short>
				<long>
					Me TV will schedule programs that have titles that contain these words.
				</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Události EPG k automatickému zaznamenávání</short>
				<long>Me TV naplánuje nahrávání pořadů s těmito slovy v jejich názvu.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Den im EPG verfübaren Sendetitel zur automatischen Aufnahme hinzufügen.</short>
				<long>Me TV listet alle Sendungen auf, deren Titelbeschreibung diese Wörter enthält.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Títulos del evento EPG para grabación automática</short>
				<long>Me TV agendará programas títulos que contengan estas palabras.</long>
			</locale>

			<locale name="fo">
				<short>EPG hendingar yvirskrift til sjálvupptøku</short>
				<long>Me TV ferð at skráseta sendingar, ið hava heiti innihaldandi hesi orð.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Titres des notification EPG à enregistrer</short>
				<long>Me TV programmera les émissions dont le nom contient ces mots.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Titulos do evento da GEP para gravaciòn automatica</short>
				<long>Me TV programará programas que conteñen estas palabras nos seus títulos.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Titoli eventi EPG per registrazione automatica</short>
				<long>Me TV registrerà i programmi con titoli che contengono queste parole.</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Wydarzenie w EPG do nagrywania automatycznego</short>
				<long>Me TV zaplanuje programy, które mają tytuły zawierające te słowa.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Eventos do GPE para auto-gravar</short>
				<long>Me TV irá agendar a gravação de programas cujo título contenha estas palavras.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Udalosti EPG na automatické zaznamenávanie</short>
				<long>Me TV naplánuje programy ktoré majú v názve tieto slová.</long>
			</locale>
		</schema>
	</schemalist>

</gconfschemafile>