This file is indexed.

/usr/share/gconf/schemas/gnumeric-general.schemas is in gnumeric 1.10.17-1ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
<gconfschemafile>
    <schemalist>
      <!-- Override the global setting because our toolbars look terrible with text -->
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnome-settings/gnumeric/toolbar_style</key>
        <applyto>/apps/gnome-settings/gnumeric/toolbar_style</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
	<type>string</type>
	<default>icons</default>
	<locale name="C">
	  <short>Toolbar Style</short>
	  <long>Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text</long>
	</locale>

	<locale name="am">
	  <short>የቱልባር ዓይነት</short>
	  
	</locale>

	<locale name="ast">
	  <short>Estilu de la barra de ferramientes</short>
	  <long>Estilu de la barra de ferramientes.  Los valores válidos son dambos, dambos_horiz, iconu y testu</long>
	</locale>

	<locale name="az">
	  <short>Vasitə Çubuğu Tərzi</short>
	  
	</locale>

	<locale name="ca">
	  <short>Estil de la barra d&apos;eines</short>
	  <long>Estil de la barra d&apos;eines. Els valors vàlids són both, both_horiz, icon, and text</long>
	</locale>

	<locale name="ca@valencia">
	  <short>Estil de la barra d&apos;eines</short>
	  <long>Estil de la barra d&apos;eines. Els valors vàlids són both, both_horiz, icon, and text</long>
	</locale>

	<locale name="cs">
	  <short>Styl lišty nástrojů</short>
	  <long>Styl lišty nástrojů. Platné hodnoty jsou both (obojí), both_horiz (obojí vodorovně), icon (ikona) a text (text).</long>
	</locale>

	<locale name="de">
	  <short>Werkzeugleistenstil</short>
	  <long>Werkzeugleistenstil. Zulässige Werte: »both«, »both_horiz«, »icon« sowie »text«</long>
	</locale>

	<locale name="dz">
	  <short>ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ་</short>
	  <long>ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ། ནུས་ལྡན་གནས་གོང་ཚུ་གཉིས་ཆ་རང་  ཐད་སྙོམས་གཉིས་ཆ་རང་  ངོས་དཔར་ དང་ཚིག་ཡིག་ (_h)</long>
	</locale>

	<locale name="el">
	  <short>Στυλ εργαλειοθήκης</short>
	  <long>Τύπος εργαλειοθήκης. Οι έγκυρες τιμές είναι και τα δύο, και τα δύο οριζόντια, εικονίδιο και κείμενο</long>
	</locale>

	<locale name="en_CA">
	  <short>Toolbar Style</short>
	  <long>Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text</long>
	</locale>

	<locale name="en_GB">
	  <short>Toolbar Style</short>
	  <long>Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text</long>
	</locale>

	<locale name="es">
	  <short>Estilo de la barra de herramientas</short>
	  <long>Estilo de la barra de herramientas.  Los valores válidos son ambos, ambos_horiz, icono y texto</long>
	</locale>

	<locale name="et">
	  <short>Tööriistariba stiil</short>
	  
	</locale>

	<locale name="eu">
	  <short>Tresna-barraren estiloa</short>
	  <long>Tresna-barraren estiloa. Baliozko balioak: biak, biak_horiz, ikonoa eta testua.</long>
	</locale>

	<locale name="fi">
	  <short>Työkalupalkin tyyli</short>
	  <long>Työkalupalkin tyyli. Mahdollisia arvoja ovat both, both_horiz, icon ja text.</long>
	</locale>

	<locale name="fr">
	  <short>Style de la barre d&apos;outils</short>
	  <long>Style de la barre d&apos;outils. Valeurs possibles : both, both_horiz, icon et text</long>
	</locale>

	<locale name="he">
	  <short>Toolbar Style</short>
	  <long>Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text</long>
	</locale>

	<locale name="hr">
	  <short>Stila alatne trake</short>
	  <long>Stil alatne trake. Ispravne vrijednosti su both, both_horiz, icon, i text</long>
	</locale>

	<locale name="id">
	  <short>Gaya Toolbar</short>
	  <long>Gaya Toolbar. Nilai-nilai sah adalah keduanya, both_horiz, ikon, dan teks</long>
	</locale>

	<locale name="it">
	  <short>Stile barra degli strumenti</short>
	  <long>Stile della barra degli strumenti. Valori ammessi sono &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; e &quot;text&quot;.</long>
	</locale>

	<locale name="ja">
	  <short>ツールバーのスタイル</short>
	  <long>ツールバースタイルです。有効な値はboth, both_horiz, icon, textです</long>
	</locale>

	<locale name="kk">
	  <short>Панельдер стилі</short>
	  
	</locale>

	<locale name="ko">
	  <short>도구 모음 모양</short>
	  
	</locale>

	<locale name="lt">
	  <short>Įrankinės Stilius</short>
	  <long>Įrankių Juostos Stilius. Galimos reikšmės yra &quot;abu&quot;, &quot;abu_horiz&quot;, &quot;ženklas&quot; ir &quot;tekstas&quot;</long>
	</locale>

	<locale name="ml">
	  <short>ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി</short>
	  
	</locale>

	<locale name="mr">
	  <short>टूलबारची शैली</short>
	  
	</locale>

	<locale name="ms">
	  <short>Gaya Toolbar</short>
	  
	</locale>

	<locale name="nb">
	  <short>Stil for verktøylinjen</short>
	  
	</locale>

	<locale name="ne">
	  <short>उपकरणपट्टी शैली</short>
	  <long>उपकरणपट्टी शैली। वैध मानहरू दुवै, दुवैतेर्सो, प्रतिमा, र पाठ हुन्</long>
	</locale>

	<locale name="nl">
	  <short>Werkbalkstijl</short>
	  <long>Werkbalk-stijl. Geldige waarden zijn both, both_horiz, icon en text</long>
	</locale>

	<locale name="oc">
	  <short>Estil de barra d&apos;espleches</short>
	  
	</locale>

	<locale name="pl">
	  <short>Styl paska narzędziowego</short>
	  <long>Styl paska narzędziowego. Poprawnymi wartościami są both, both_horiz, icon i text</long>
	</locale>

	<locale name="pt">
	  <short>Estilo Barra Ferramentas</short>
	  <long>Estilo Barra Ferramentas. Valores válidos são ambos, ambos_horiz, ícone, e texto</long>
	</locale>

	<locale name="pt_BR">
	  <short>Estilo da Barra de Ferramentas</short>
	  <long>Estilo da barra de Ferramentas. Valores permitidos são: ambos, ambos_horiz, ícone e texto</long>
	</locale>

	<locale name="ru">
	  <short>Стиль панели инструментов</short>
	  <long>Стиль панели управления. Допустимые значения: &quot;Оба&quot;,&quot;Оба гориз.&quot;, &quot;Пиктограммы&quot; и &quot;Текст&quot;.</long>
	</locale>

	<locale name="sk">
	  <short>Štýl panelu nástrojov</short>
	  <long>Štýl panelu nástrojov. Platné hodnoty sú both, both_horiz, icon a text</long>
	</locale>

	<locale name="sr">
	  <short>Стил линије са алаткама</short>
	  <long>Стил алатки. Исправне вредности су „оба“, „оба_водоравно“, „иконица“ и „текст“</long>
	</locale>

	<locale name="sr@latin">
	  <short>Stil linije sa alatkama</short>
	  <long>Stil alatki. Ispravne vrednosti su „oba“, „oba_vodoravno“, „ikonica“ i „tekst“</long>
	</locale>

	<locale name="sv">
	  <short>Stil på verktygsrad</short>
	  <long>Stil på verktygsrad. Godkända värden är both, both_horiz, icon, och text</long>
	</locale>

	<locale name="tr">
	  <short>Araç Çubuğu Tarzı</short>
	  <long>Araç çubuğunun yerleşimi. Geçerli değerler, icon (simge), text (metin), both (herikisi altalta) ve both_horiz (herikisi yanyana)</long>
	</locale>

	<locale name="vi">
	  <short>Kiểu dạng thanh công cụ</short>
	  <long>Kiểu dạng thanh công cụ. Giá trị hợp lệ là « cả hai », « cả hai ngang », « ảnh » và « chữ ».</long>
	</locale>

	<locale name="zh_CN">
	  <short>工具栏样式</short>
	  <long>工具栏样式。有效值为二者、二者垂直、图标和文字</long>
	</locale>

	<locale name="zh_TW">
	  <short>工具列樣式</short>
	  <long>工具列樣式。有效的值為 both、both_horiz、icon、text</long>
	</locale>
      </schema>

      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/undo/show_sheet_name</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/undo/show_sheet_name</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>false</default>
        <locale name="C">
        <short>Show Sheet Name in Undo List</short>
        <long>This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Amosar nome de la fueya na llista desfacer</short>
        <long>Esti valor determina si amuesense los nomes de les fueyes nes llistes facer y desfacer.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Ensenya el nom del full en la llista de desfer</short>
        <long>Aquest valor determina si s&apos;han de mostrar els noms dels fulls en les llistes de desfer i refer.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Ensenya el nom del full en la llista de desfer</short>
        <long>Este valor determina si s&apos;han de mostrar els noms dels fulls en les llistes de desfer i refer.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Zobrazovat název listu v seznamu operací zpět</short>
        <long>Tato hodnota určuje, zda se má v seznamu operací zpět a znovu zobrazovat název listu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Name des Blattes in Rückgängig-Liste anzeigen</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob die Namen der Blätter in den Rückgängig- und Wiederherstellen-Listen angezeigt werden sollen.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>འབད་བཤོལ་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་སྟོན་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་དང་ལོག་འབད་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་འདི་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εμφάνιση του ονόματος του φύλλου στη Λίστα Αναίρεσης</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν θα φαίνονται τα ονόματα των φύλλων στις λίστες αναίρεσης και άρσης της αναίρεσης.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Show Sheet Name in Undo List</short>
        <long>This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Show Sheet Name in Undo List</short>
        <long>This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Mostrar nombre de la hoja en la lista deshacer</short>
        <long>Este valor determina si se muestran los nombres de las hojas en las listas hacer y deshacer.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Erakutsi orriaren izena desegite-zerrendan</short>
        <long>Balio honek zehazten du ea orri-izenak erakutsiko diren desegiteko eta berregiteko zerrendetan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Näytä taulukon nimi kumoamisluettelossa</short>
        <long>Tämä arvo määrää, näytetäänkö taulukoiden nimet Kumoa- ja Tee uudestaan -listoissa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Afficher le nom de la feuille dans la liste d&apos;annulations</short>
        <long>Cette valeur indique si les noms de feuilles doivent apparaître dans les listes d&apos;annulation.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Pokaži ime tablice u popisu za opoziv</short>
        <long>Ova vrijednost odlučuje prikazuju li se imena tablica u vrati/ponovi popisu.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Tampilkan Nama Lembaran dalam Daftar Undo</short>
        <long>Nilai ini menentukan apakah akan menampilkan nama lembaran dalam daftar undo dan redo.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Mostra nome del foglio nella lista di annullamenti</short>
        <long>Questo valore determina se mostrare i nomi dei fogli nelle liste di annullamento e ripristino.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>シートの名前を元に戻す操作の一覧に表示する</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Rodyti lakšto vardą atšaukimų sąraše</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo, ar reikia rodyti lakštų vardus atšaukimo / pakartojimo sąrašuose.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Прикажи го името на листот во листата за отповикување</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Vis arknavn i angrelisten</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वस्थितिमा फर्काउने सूचीमा पाना नाम देखाउनुहोस्</short>
        <long>यो मानले पूर्वावस्थामा फर्काउने र रिडु सूचीमा भएको पाना नाम देखाउने कि नदेखाउने निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Werkbladnaam tonen in de Herstellen-lijst</short>
        <long>Deze waarde bepaalt of de werkbladnamen worden getoond in de herstellen/opnieuw lijsten.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Wyświetlanie nazwy arkusza na liście cofnięć</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Mostrar Nome Folha na Lista Desfazer</short>
        <long>Este valor determina se são ou não apresentados nas listas de desfazer e refazer os nomes das folhas.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Mostrar Nome da Pasta na Lista de Desfazer</short>
        <long>Este valor determina se devem ser mostrados os nomes das pastas nas listas de desfazer e refazer.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Показывать название листа в списке отмен</short>
        <long>Это значение определяет будут ли показаны имена листов в списке отмен/возвратов.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zobraziť meno listu v zozname vrátenia späť</short>
        <long>Táto hodnota určuje, či sa v zoznamoch vrátenia späť a opakovania zobrazujú mená listov.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Прикажи име табеле у списку за опозив</short>
        <long>Ова вредност одлучује да ли се приказују имена табела у „Опозови“ и „Понови“ ставкама.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Prikaži ime tabele u spisku za opoziv</short>
        <long>Ova vrednost odlučuje da li se prikazuju imena tabela u „Opozovi“ i „Ponovi“ stavkama.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Visa bladnamn i ångralistan</short>
        <long>Det här värdet avgör om bladnamnen skall visas i ångra/gör om-listorna.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Geri Al Listesinde Çizelge İsmini Göster</short>
        <long>Bu değer, Geri Al ve Tekrar Yap listelerinde çizelge isimlerinin gösterilip gösterilmeyeceğini belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Hiện tên bảng trong danh sách hoàn lại</short>
        <long>Giá trị này xác định có hiện tên bảng trong danh sách hoàn lại/làm lại hay không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>在撤消列表中显示工作表名</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>在復原清單中顯示工作表名稱</short>
        <long>本變數決定是否在復原/取消復原清單中顯示工作表名稱。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/undo/size</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/undo/size</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>100</default>
        <locale name="C">
        <short>Maximal Undo Size</short>
        <long>This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Tamañu másimu a desfacer</short>
        <long>Esti valor determina la llonxitú de la cadena de desfacer. Cada aición d&apos;edición tien un tamañu asociáu con ella, pa comparalo colos requerimientos de memoria d&apos;una edición simple de caxella (tamañu 1). La llista de desfacer truncaráse cuando&apos;l so tamañu total esceda esti valor configurable.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Максимален размер за възстановяване</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Mida màxima de desfer</short>
        <long>Aquest valor determina la longitud de la cadena de desfer. Cada acció d&apos;edició té una mida associada, per comparar-la amb els requeriments de memòria d&apos;una simple edició de cel·la (amb mida 1). La llista de desfer es retalla quan la mida total excedeixi aquest valor configurable.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Mida màxima de desfer</short>
        <long>Este valor determina la longitud de la cadena de desfer. Cada acció d&apos;edició té una mida associada, per comparar-la amb els requeriments de memòria d&apos;una simple edició de cel·la (amb mida 1). La llista de desfer es retalla quan la mida total excedisca este valor configurable.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Maximální množství operací zpět</short>
        <long>Tato hodnota určuje délku posloupnosti operací zpět. Každá operace úpravy s sebou nese určitou velikost, pro porovnání s paměťovými nároky jednoduché úpravy jedné buňky (velikost 1). Seznam operací zpět bude oříznut, pokud jeho celková velikost překročí tuto nastavenou hodnotu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Maximale Rückgängig-Größe</short>
        <long>Dieser Wert legt die Länge der Rückgängig-Kette fest. Jede Bearbeitungsaktion hat eine Größe damit assoziiert, um sie mit den Speichererfordernissen einer einfachen ein-Zell-Bearbeitung (Größe von 1) zu vergleichen. Die Rückgängig-Liste wird abgeschnitten, wenn die gesamte Größe diesen konfiguriertbaren Wert überschreitet.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>མང་མཐའ་འབད་བཤོལ་གྱི་ཚད་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་རྒྱུན་ཐག་འདི་གི་ རིང་ཚད་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ཞུན་དག་འབད་ནིའི་བྱ་བ་རེ་རེ་ལུ་ འམཇ་སམ་ནང་ཐིག་གཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་་(༡ གི་ཚད་) ཅིག་གི་དྲན་ཚད་དགོས་མཁོ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ད་བསྡུར་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ དེ་དང་འབྲེལབ་ཡོད་མི་རེ་ཡོདཔ་ཨིན། འབད་བཤོལ་ཐོ་ཡིག་འདི་ ཁོ་རའི་ཚད་ཀྱི་བསྡོམས་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་གནས་གོང་ལྷགཔ་དང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་འོང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Μέγιστο επίπεδο αναιρέσεων</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει το μήκος της αναίρεσης της αλυσίδας. Κάθε επεγεργάσιμη ενέργεια έχει ένα μέγεθοςσχετικό με αυτό, για να το συγκρίνει με τις απαιτήσεις μνήμης μιας απλής επεξεργασίας ενός κελιού(με μέγεθος 1). Η αναιρεμένη λίστα θα αποκοπεί όταν το συνολικό της μέγεθος ξεπεράσει αυτήν την προσαρμόσιμη τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Maximal Undo Size</short>
        <long>This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Maximal Undo Size</short>
        <long>This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Tamaño máximo a deshacer</short>
        <long>Este valor determina la longitud de la cadena de deshacer. Cada acción de edición tiene un tamaño asociado con ella, para compararlo con los requerimientos de memoria de una edición simple de celda (tamaño 1). La lista de deshacer será truncada cuando su tamaño total exceda este valor configurable.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Desegiteko gehieneko tamaina</short>
        <long>Balio honek zehazten du desegite-katearen luzera. Editatze-ekintza bakoitzak tamaina bat du asoziatuta, gelaxka bakarreko edizio sinple baten (1 tamaina) memoria-eskakizunarekin konparatzeko. Desegite-zerrenda trunkatu egingo da guztira duen tamainak gainditu egiten badu balio konfiguragarri hau.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Suurin kumoamiskoko</short>
        <long>Tämä arvo määrää kumoa-ketjun pituuden. Jokaisella muokkaustoimella on siihen liittyvä koko, jota verrataan yksinkertaisen yhden solun muokkauksen (koko 1) vaatimaan muistimäärään. Kumoa-listaa typistetään lopusta, kun sen kokonaiskoko ylittää tässä määritellyn arvon.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Taille maximale du système « Annuler/Rétablir »</short>
        <long>Cette valeur définit la longueur de la chaîne d&apos;annulations. À chaque action d&apos;édition est associée une taille, à comparer avec les besoins mémoire d&apos;une simple modification d&apos;une cellule unique (taille 1). La liste d&apos;annulations est tronquée dès que sa taille totale dépasse la valeur de ce paramètre.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Najveća veličina poništavanja</short>
        <long>Ova vrijednost određuje dužinu „Opozovi“ popisa. Svaka radnja ima veličinu koja je za nju vezana, kako bi bila uspoređena sa memorijskim zahtjevom vezanim za jednostavno uređenje jednog polja (veličine 1).  Popis opoziva će biti odsječen kada njegova ukupna veličina nadmaši ovu podesivu vrijednost.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Ukuran Undo Maksimal</short>
        <long>Nilai ini menentukan panjang dari rantai undo. Setiap aksi pengubahan mempunyai ukuran yang berhubungan dengannya, untuk membandingkannya dengan kebutuhan memori dari ubah satu-sel sederhana (ukuran 1). Daftar undo akan terpotong saat total ukurannya melampaui nilai yang bisa dikonfigurasi.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Dimensione massima annullamenti</short>
        <long>Questo valore determina la lunghezza della catena di annullamento. Ciascuna azione di editazione ha associata una dimensione, proprorzionata alla richiesta di memoria della modifica di una cella (dimenisione 1). La lista degli annullamenti è troncata quando questa dimensione totale eccede questo valore.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>「元に戻す」の最大サイズ</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Didžiausias galimas atšaukimų dydis</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo atšaukimo sekos ilgį. Kiekvienas taisymo veiksmas turi su juo susietą dydį, lyginant su atminties poreikiu būtinu vieno langelio redagavimui (vienetinis dydis). Atšaukimo sąrašas bus sutrumpintas, kai bendras jo dydis viršija čia nurodytą reikšmę.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Максимална големина на отповикувања</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Maksimal angrestørrelse</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज</short>
        <long>यो मानले पूर्वावस्थामा फर्काउने सिक्रिको लम्बाइ निर्धारण गर्छ। साधारण एक-कक्ष सम्पादन (१ को साइज) को स्मृति आवश्यकतासँग यसलाई तुलना गर्न  प्रत्येक सम्पादकिय कार्यसँग एउटा साइज समन्धित हुन्छ। साइजको मात्रा यो कन्फिगर गर्न योग्य मान भन्दा बढी भएमा यो पूर्वावस्थामा फर्काउने सूची काटिन्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Maximum omvang van Herstellen</short>
        <long>Deze waarde bepaalt de lengte van de herstellen-lijst. Elke bewerking heeft een geassocieerde grootte teneinde het te kunnen vergelijken met het geheugengebruik dat benodigd is voor het bewerken van een enkele cel (de grootte daarvan is 1). De herstellen-lijst zal worden afgekapt als de grootte van de lijst, deze waarde overschrijdt.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Maksymalna liczba cofnięć</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Número Máximo Desfazer</short>
        <long>Este valor determina o tamanho da cadeia de desfazer. Cada acção de edição tem um tamanho associado, para o comparar com os requisitos de memória de uma edição de apenas uma célula (tamanho de 1). A lista de desfazer será truncada quando o tamanho total exceder este valor configurável.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Tamanho Máximo do Desfazer</short>
        <long>Este valor determina o comprimento da pilha de desfazer. Cada ação de edição tem um tamanho associado, de modo que se possa compará-la com as necessidades de uma edição simples de uma célula (tamanho 1). A lista de desfazer será truncada quando o seu tamanho total exceder a este valor configurável.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Максимальное количество отмен</short>
        
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Maximálna veľkosť vrátenia späť</short>
        <long>Táto hodnota určuje dĺžku zoznamu vrátenia späť. Každá úprava má asociovanú veľkosť udanú v násobku pamäti potrebnej pre jednoduchú úpravu jedinej bunky. Zoznam akcií vrátenia späť je pri presiahnutí tejto hodnoty orezaný.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Дозвољени број поништавања</short>
        <long>Ова вредност одређује дужину „Опозови“ списка. Свака радња има величину која је за њу везана, како би се поредила са меморијским захтевом везаним за просто уређење једног поља (величине 1). „Опозови“ списак ће бити одсечен када његова укупна вредност надмаши ову подесиву вредност.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Dozvoljeni broj poništavanja</short>
        <long>Ova vrednost određuje dužinu „Opozovi“ spiska. Svaka radnja ima veličinu koja je za nju vezana, kako bi se poredila sa memorijskim zahtevom vezanim za prosto uređenje jednog polja (veličine 1). „Opozovi“ spisak će biti odsečen kada njegova ukupna vrednost nadmaši ovu podesivu vrednost.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Maximal ångrastorlek</short>
        <long>Det här värdet anger storleken på ångrastacken. Varje editering har en storlek associerad, för att jämföras med minneskraven för en enkel editering av en cell (storlek 1). Ångralistan trunkeras om dess totala storlek blir större än detta konfigurerbara värde.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Azami Geri Alma Sayısı</short>
        <long>Bu değer, Geri Al zincirinin uzunluğunu belirler. Her düzenleme eylemi, bu değerle ilişkili uzunluktadır. Bu ilişki, bir basit gözenin düzenlenmesinin (bu eylemin değeri 1 dir) bellek gereksinimine göredir. Geri Al listesi, bu yapılandırma değerini aşan toplam bellekle kırpılır.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Cỡ hoàn lại tối đa</short>
        <long>Giá trị này xác định độ dài của dây hoàn lại. Mỗi hành động hiệu chỉnh có một kích thước liên quan đến nó, để so sánh với bộ nhớ cần thiết khi hiệu chỉnh chỉ một ô (kích thước 1). Danh sách hoàn lại sẽ bị cắt xén khi tổng kích thước vượt quá giá trị có thể cấu hình này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>最大的撤消次数</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>復原次數上限</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/undo/maxnum</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/undo/maxnum</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>20</default>
        <locale name="C">
        <short>Number of Undo Items</short>
        <long>This value determines the maximum number of items in the undo/redo list.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Númberu d&apos;elementos a desfacer</short>
        <long>Esti valor determina&apos;l máximo númberu d&apos;elementos na llista facer/desfacer.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Брой обекти за възстановяване</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Nombre d&apos;elements de desfer</short>
        <long>Aquest valor determina el nombre màxim d&apos;elements en la llista de desfer/tornar a fer.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Nombre d&apos;elements de desfer</short>
        <long>Este valor determina el nombre màxim d&apos;elements en la llista de desfer/tornar a fer.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Počet položek zpět</short>
        <long>Tato hodnota určuje maximální počet položek v seznamu operací zpět/znovu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Anzahl der Rückgängig-Objekte</short>
        <long>Diese Wert legt die maximale Anzahl der Objekte in der Rückgängig/Wiederholen-Liste fest.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>འབད་བཤོལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཨང་</short>
        <long>་འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་/ལོག་འབད་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ མང་མཐའ་གྲངས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Αριθμός αναιρεθέντων αντικειμένων</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει το μέγιστο αριθμό αντικειμένων στην αναιρεμένη/επαναλαμβανόμενη λίστα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Number of Undo Items</short>
        <long>This value determines the maximum number of items in the undo/redo list.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Number of Undo Items</short>
        <long>This value determines the maximum number of items in the undo/redo list.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Número de elementos a deshacer</short>
        <long>Este valor determina el máximo número de elementos en la lista hacer/deshacer.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Desegiteko elementuen kopurua</short>
        <long>Balio honek zehazten du desegiteko/berregiteko zerrendako gehieneko elementu kopurua.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Kumoa-kohteiden lukumäärä</short>
        <long>Tämä arvo määrittää Kumoa/Tee uudestaan -listan enimmäisrivimäärän.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Nombre de manipulations annulables</short>
        <long>Cette valeur définit le nombre maximum d&apos;éléments dans la liste « annuler/rétablir ».</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>This value determines the maximum number of items in the undo/redo list.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Broj poništenih članova</short>
        <long>Ova vrijednost predstavlja najveći broj stavki koje se mogu čuvati u vrati/ponovi popisu.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Jumlah Item Undo</short>
        <long>Nilai ini menentukan jumlah maksimum item dalam daftar undo/redo.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Numero voci di annullamento</short>
        <long>Questo valore determina il numero massimo di voci nella lista di annulla/ripristina.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>「元に戻す」ことのできるアイテムの数</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Atšaukiamų veiksmų skaičius</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo didžiausią galimą elementų skaičių atšaukimo / pakartojimo sąraše.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Број на отповикливи предмети</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Antall angreoppføringer</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या</short>
        <long>पूर्वावस्थामा फर्काउने/रिडु सूचीमा भएका वस्तुको अधिकतम सङ्ख्या निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Aantal Herstellen-items</short>
        <long>Deze waarde bepaalt het maximum aantal items in de herstellen/opnieuw-lijst.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Número Itens Desfazer</short>
        <long>Este valor determina o número máximo de itens na lista de desfazer/refazer.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Número de Itens do Desfazer</short>
        <long>Este valor determina o número máximo de itens na lista de desfazer/refazer.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Число элементов отмены</short>
        <long>Это значение определяет максимальное число элементов в списке отмен/возвратов.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Počet položiek vrátenia späť</short>
        <long>Táto hodnota určuje maximálny počet položiek v zoznamoch vrátenia späť a opakovania.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Број ставки за опозив</short>
        <long>Ова вредност представља највећи број ставки које се могу чувати у опозови/понови списку.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Broj stavki za opoziv</short>
        <long>Ova vrednost predstavlja najveći broj stavki koje se mogu čuvati u opozovi/ponovi spisku.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Antal ångraenheter</short>
        <long>Det här värdet avgör det största antalet enheter i ångra/gör om-listan.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Geri Al Öğelerinin Sayısı</short>
        <long>Bu değer, Geri Al/Yeniden Yap listelerindeki azami öğe sayısını belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Số mục hoàn lại</short>
        <long>Giá trị này xác định số mục hoàn lại/làm lại tối đa.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>撤消项目的数目</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>可復原操作的次數</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/undo/max_descriptor_width</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/undo/max_descriptor_width</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>40</default>
        <locale name="C">
        <short>Length of the Undo Descriptors</short>
        <long>This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llonxitú de los descriptores de desfacer</short>
        <long>Esti valor indica la llonxitú másima de los descriptores de comandos nes cadenes facer y desfacer.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Longitud dels descriptors de desfer</short>
        <long>Aquest valor indica la longitud màxima dels descriptors de les ordres en les cadenes de desfer i refer.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Longitud dels descriptors de desfer</short>
        <long>Este valor indica la longitud màxima dels descriptors de les ordes en les cadenes de desfer i refer.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Délka popisovačů operací zpět</short>
        <long>Tato hodnota udává maximální délku popisovačů příkazů v posloupnosti operací zpět a znovu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Länge der Rückgängig-Beschreibungen</short>
        <long>Dieser Wert legt die maximale Länge der Befehlsbeschreibungen in Rückgängig- und Wiederholen-Ketten fest.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>འབད་བཤོལ་འགྲེལ་བཤད་པའི་རིང་ཚད་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ འབད་བཤོལ་དང་ལོག་འབད་རྒྱུན་ཐག་ནང་གི་ བརྡ་བཀོད་འགྲེལ་བཤདཔ་ཚུ་གི་ མང་ཐའམ་རིང་ཚད་འདི་གི་ བརྡ་སྟོན་འབད་བཏུབ་ཅིག་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Μήκος των περιγραφητών αναίρεσης</short>
        <long>Αυτή η τιμή είναι ενδεικτική του μέγιστου μήκους των περιγραφητών εντολών στις αναιρεμένες και επαναλαμβανόμενες αλυσίδες.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Length of the Undo Descriptors</short>
        <long>This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Length of the Undo Descriptors</short>
        <long>This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Longitud de los descriptores de deshacer</short>
        <long>Este valor indica la longitud máxima de los descriptores de comandos en las cadenas hacer y deshacer.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Desegiteko deskriptoreen luzera</short>
        <long>Balio honek zehazten du desegiteko eta berregiteko kateetako komando-deskriptoreen gehieneko luzera.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Kumoamiskuvausten pituus</short>
        <long>Tämä arvo osoittaa Kumoa- ja Tee uudestaan -ketjujen komentokuvausten enimmäispituuden.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Longueur des descripteurs d&apos;action « Annuler »</short>
        <long>Cette valeur fixe la longueur maximale du descripteur de commande dans les listes d&apos;annulation.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Length of the Undo Descriptors</short>
        <long>This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Dužina „Vrati“ opisnika</short>
        <long>Ova vrijednost predstavlja najveću dužinu opisa naredbi koji se javljaju u opozovi i ponovi popisima.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Panjang Penjelasan Undo</short>
        <long>Nilai ini adalah petunjuk panjang maksimum dari penjelasan perintah dalam rantai undo dan redo.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Lunghezza descrizione degli annullamenti</short>
        <long>Questo valore indica la lunghezza massima dei descrittori di comando nelle catene di annullamento e ripristino.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>「元に戻す」記述の長さ</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Atstatomų veiksmų ilgis</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo galimą komandų aprašų atšaukimo bei pakartojimo sekose ilgį.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Должина на опишувачите за отповикување</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वस्थितिमा फर्काउने डिस्क्रिप्टर्सको लम्बाइ</short>
        <long>पूर्वावस्थामा फर्काउने र रिडु सिक्रिको आदेश वर्णकको अधिकतम लम्बाइको यो मान सूचक हो।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lengte van de herstellen-omschrijvingen</short>
        <long>Deze waarde geeft de maximum lengte van de opdrachtomschrijvingen in de herstellen/opnieuw lijsten.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Długość deskryptorów cofnięcia</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Número Descrições Desfazer</short>
        <long>Este valor é indicativo do comprimento máximo dos descritores de comando nas cadeias de desfazer e refazer.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Tamanho das Descrições do Desfazer</short>
        <long>Este valor indica o tamanho máximo das descriçõoes de comando nas listas de desfazer e refazer.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Длина списка описания отмен</short>
        
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Dĺžka popisu vrátenia späť</short>
        <long>Táto hodnota určuje maximálnu dĺýku popisu príkazo v zoznamoch vrátenia späť a opakovania.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Дужина „Опозови“ описника</short>
        <long>Ова вредност представља највећу дужину описа наредби који се јављају у „Опозови“ и „Понови“ ставкама.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Dužina „Opozovi“ opisnika</short>
        <long>Ova vrednost predstavlja najveću dužinu opisa naredbi koji se javljaju u „Opozovi“ i „Ponovi“ stavkama.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Längden på ångrabeskrivningarna</short>
        <long>Det här värdet indikerar den maximala längden av kommandobeskrivningarna i ångra/gör om-stackarna.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Geri Al Açıklamalarının Uzunluğu</short>
        <long>Bu değer, Geri Al ve Tekrar Yap zincirlerindeki azami kayıtlı eylem sayısıdır.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Độ dài mô tả hoàn lại</short>
        <long>Giá trị này ngụ ý độ dài tối đa của mô tả lệnh trong dây hoàn lại và làm lại.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/defaultfont/size</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/defaultfont/size</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>10</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Font Size</short>
        <long>The default font size for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Tamañu de la fonte tipográfica predeterminada</short>
        <long>El tamañu de fonte d&apos;aniciu pa los llibros de cuentes nuevos.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Кегел по подразбиране</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Mida del tipus de lletra per defecte</short>
        <long>La mida per defecte del tipus de lletra per als llibres de treball nous.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Mida del tipus de lletra per defecte</short>
        <long>La mida per defecte del tipus de lletra per als llibres de treball nous.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí velikost písma</short>
        <long>Výchozí velikost písma pro nové sešity.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgabeschriftgröße</short>
        <long>Die Größe der Vorgabeschrift für neue Arbeitsbücher.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་</short>
        <long>ལཱ་གཡོག་གི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς</short>
        <long>Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για νέα βιβλία εργασίας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Font Size</short>
        <long>The default font size for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Font Size</short>
        <long>The default font size for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Tamaño de la fuente tipográfica predeterminada</short>
        <long>El tamaño de tipografía inicial para los libros de cuentas nuevos.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi fondi suurus</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Letra-tipo lehenetsia</short>
        <long>Laneko liburu berrietarako letra-tamaina lehenetsia.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Kirjasimen oletuskoko</short>
        <long>Oletuskirjasimen koko uusille taulukoille.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Taille de police par défaut</short>
        <long>Taille de la police par défaut pour les nouveaux classeurs.</long>
        </locale>

        <locale name="ga">
        <short>Méid Chló Réamhshocraithe</short>
        
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Font Size</short>
        <long>The default font size for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uobičajena veličina pisma</short>
        <long>Uobičajena veličina pisma za nove radne knjige.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett betűméret</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Ukuran Font Default</short>
        <long>Ukuran font default untuk workbook baru.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Dimensione predefinita del tipo di carattere</short>
        <long>La dimensione predefinita del tipo di carattere per le nuove cartelle di lavoro.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトのフォントサイズ</short>
        <long>新規ワークブックのデフォルトフォントサイズです。</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>기본 글꼴 크기</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis šrifto dydis</short>
        <long>Numatytasis naujų skaičiuoklės knygų šrifto dydis.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандардна големина на фонтот</short>
        <long>Стандардната големина на фонтовите за новите работни книги.</long>
        </locale>

        <locale name="ms">
        <short>Saiz Font Default</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt skriftstørrelse</short>
        <long>Forvalgt skriftstørrelse for nye arbeidsbøker.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज</short>
        <long>नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard lettergrootte</short>
        <long>Het grootte van het standaard lettertype voor nieuwe werkmappen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślny rozmiar czcionki</short>
        <long>Domyślny rozmiar czcionki dla nowych zeszytów.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Tamanho Fonte Por Omissão</short>
        <long>O tamanho de fonte por omissão para novos livros de trabalho.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Tamanho da Fonte Padrão</short>
        <long>O tamanho da fonte padrão para novas pastas de trabalho.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Размер шрифта по умолчанию</short>
        <long>Размер шрифта используемого по умолчанию для новых книг.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardná veľkosť písma</short>
        <long>Štandardná veľkosť písma v nových zošitoch.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Privzeta velikost pisave</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевана величина писма</short>
        <long>Подразумевана величина писма за нове радне свеске.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevana veličina pisma</short>
        <long>Podrazumevana veličina pisma za nove radne sveske.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standard typsnittstorlek</short>
        <long>Standardtypsnittsstorleken för nya arbetsböcker.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Öntanımlı Yazıtipi Yüksekliği</short>
        <long>Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi boyu.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Cỡ phông chữ mặc định</short>
        <long>Cỡ phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>默认字体大小</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設字型大小</short>
        <long>一本新的活頁簿中預設的字型大小。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/defaultfont/name</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/defaultfont/name</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
        <locale name="C">
	<default>Sans</default>
        <short>Default font name</short>
        <long>The default font name for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="ar">
	<default>Sans</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="ast">
	<default>Sans</default>
        <short>Fonte predeterminada</short>
        <long>Fonte predeterminada pa los llibros de cuentes nuevos.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
	<default>Sans</default>
        <short>Стандартно име на шрифт</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
	<default>Sans</default>
        <short>Nom del tipus de lletra predeterminat</short>
        <long>El nom del tipus de lletra per defecte per als llibres de treball nous.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
	<default>Sans</default>
        <short>Nom del tipus de lletra predeterminat</short>
        <long>El nom del tipus de lletra per defecte per als llibres de treball nous.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
	<default>Sans</default>
        <short>Výchozí název písma</short>
        <long>Výchozí název písma pro nové sešity.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
	<default>Sans</default>
        <short>Vorgegebener Schriftname</short>
        <long>Der Name der Vorgabeschrift für neue Arbeitsbücher.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
	<default>སཱནསི་</default>
        <short>སྔོན་སྒརིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་</short>
        <long>ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
	<default>Sans</default>
        <short>Προεπιλεγμένο όνομα γραμματοσειράς</short>
        <long>Το προεπιλεγμένο όνομα γραμματοσειράς για τα νέα βιβλία εργασίας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
	<default>Sans</default>
        <short>Default font name</short>
        <long>The default font name for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
	<default>Sans</default>
        <short>Default font name</short>
        <long>The default font name for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
	<default>Sans</default>
        <short>Tipografía predeterminada</short>
        <long>Tipografía predeterminada para los libros de cuentas nuevos.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
	<default>Sans</default>
        <short>Vaikimisi fondi nimi</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
	<default>Sans</default>
        <short>Letra-tipo lehenetsia</short>
        <long>Laneko liburu berrietarako letra-tipo lehenetsia.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
	<default>Sans</default>
        <short>Oletuskirjasimen nimi</short>
        <long>Oletuskirjasimen nimi uusille taulukoille.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
	<default>Sans</default>
        <short>Nom de la police par défaut</short>
        <long>Nom de la police par défaut pour les nouveaux classeurs.</long>
        </locale>

        <locale name="ga">
	
        <short>Ainm cló réamhshocraithe</short>
        
        </locale>

        <locale name="he">
	<default>Sans</default>
        <short>Default font name</short>
        <long>The default font name for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
	<default>Sans</default>
        <short>Uobičajeno ime pisma</short>
        <long>Uobičajeno ime pisma za novu radnu knjigu.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
	<default>Sans</default>
        <short>Alapértelmezett betűkészletnév</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
	<default>Sans</default>
        <short>Nama font default</short>
        <long>Nama font default untuk workbook baru.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
	<default>Sans</default>
        <short>Nome tipo di carattere predefinito</short>
        <long>Il nome del tipo di carattere predefinito per le nuove cartelle di lavoro.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
	<default>Kochi Gothic</default>
        <short>デフォルトのフォント名</short>
        <long>新規ワークブックのデフォルトフォント名です。</long>
        </locale>

        <locale name="kk">
	<default>Sans</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="ko">
	
        <short>기본 글꼴 이름</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
	<default>Sans</default>
        <short>Numatytasis šrifto vardas</short>
        <long>Numatytasis naujų skaičiuoklės knygų šrifto pavadinimas.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
	
        <short>Име на стандардниот фонт</short>
        <long>Стандардното име на фонтот за новите работни книги.</long>
        </locale>

        <locale name="ms">
	
        <short>Nama font default</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
	<default>Sans</default>
        <short>Forvalgt skriftnavn</short>
        <long>Forvalgt skrift for nye arbeidsbøker.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
	<default>सान्स</default>
        <short>पूर्वनिर्धारित फन्ट नाम</short>
        <long>नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि पूर्वनिर्धारित फन्ट नाम</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
	<default>Sans</default>
        <short>Standaard lettertype-naam</short>
        <long>De naam van het standaard lettertype voor nieuwe werkmappen.</long>
        </locale>

        <locale name="nn">
	<default>Sans</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="oc">
	<default>Sans</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="pl">
	
        <short>Domyślna nazwa czcionki</short>
        <long>Domyślna nazwa czcionki dla nowych zeszytów.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
	<default>Sans</default>
        <short>Nome fonte por omissão</short>
        <long>O nome da fonte por omissão para novos livros de trabalho.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
	<default>Sans</default>
        <short>Nome da Fonte Padrão</short>
        <long>O nome da fonte padrão para novas pastas de trabalho.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
	<default>Sans</default>
        <short>Название используемого по умолчанию шрифта</short>
        <long>Название шрифта используемого по умолчанию для новых книг.</long>
        </locale>

        <locale name="rw">
	<default>Nta</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="sk">
	<default>Bez</default>
        <short>Meno štandardného písma</short>
        <long>Štandardné písmo pre nové zošity.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
	<default>Безсерифни</default>
        <short>Подразумевано писмо</short>
        <long>Подразумевано име писма за нову радну свеску.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
	<default>Bezserifni</default>
        <short>Podrazumevano pismo</short>
        <long>Podrazumevano ime pisma za novu radnu svesku.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
	<default>Sans</default>
        <short>Standardtypsnitt</short>
        <long>Standardtypsnittsnamnet för nya arbetsböcker.</long>
        </locale>

        <locale name="te">
	
        
        <long>కొత్త పనిపుస్తకాల అక్షరశైలి నామం అప్రమేయం.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
	
        <short>Öntanımlı yazıtipi ismi</short>
        <long>Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi ismi.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
	<default>Chữ chân</default>
        <short>Tên phông chữ mặc định</short>
        <long>Tên phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
	
        <short>默认字体名</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
	<default>UKai</default>
        <short>預設字型名稱</short>
        <long>一本新的活頁簿中預設的字型名稱。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/defaultfont/bold</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/defaultfont/bold</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>The default font is bold.</short>
        <long>This value determines whether the default font for a new workbook is bold.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>La fonte predeterminada ye negrita.</short>
        <long>Esti valor determina si la fonte predeterminada pa un llibru de cuentes nuevu ye negrita.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>El tipus de lletra per defecte és negreta.</short>
        <long>Aquest valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és negreta.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>El tipus de lletra per defecte és negreta.</short>
        <long>Este valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és negreta.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí písmo je tučné.</short>
        <long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí písmo pro nový sešit tučné.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Die Vorgabeschrift ist fett.</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob die Vorgabeschrift für neue Arbeitsbücher fett ist.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན།</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά είναι έντονη.</short>
        <long>Αυτή τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για το νέο βιβλίο εργασίας είναι έντονη.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>The default font is bold.</short>
        <long>This value determines whether the default font for a new workbook is bold.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>The default font is bold.</short>
        <long>This value determines whether the default font for a new workbook is bold.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>La tipografía predeterminada es negrita.</short>
        <long>Este valor determina si la tipografía predeterminada para un libro de cuentas nuevo es negrita.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi font on rasvane.</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Letra lehenetsia lodia da.</short>
        <long>Balio honek zehazten du ea laneko liburu berri baten letra lodia izango den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuskirjasin on lihavoitu.</short>
        <long>Tämä arvo määrää onko uuden työkirjan oletuskirjasin lihavoitu.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Police grasse par défaut.</short>
        <long>Cette valeur indique si la fonte par défaut pour un nouveau classeur est en gras.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>The default font is bold.</short>
        <long>This value determines whether the default font for a new workbook is bold.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uobičajeno pismo je masno.</short>
        <long>Ova vrijednost govori je li masno pismo uobičajeno pismo za novu tablicu.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Font default bercetak-tebal.</short>
        <long>Nilai ini menentukan apakah font default untuk workbook baru bercetak-tebal.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Il tipo di carattere predefinito è in grassetto.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトフォントはボールドです</short>
        
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>글꼴을 굵게 합니다</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis šriftas yra pusjuodis.</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo, ar numatytasis skaičiuoklės knygos šriftas yra pusjuodis.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандардниот фонт е задебелен.</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt skrift er fet.</short>
        <long>Denne verdien bestemmer om forvalgt skrift for en ny arbeidsbok er uthevet.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित फन्ट बाक्लो छ।</short>
        <long>यो मानले नयाँ कार्यपुस्तिकाको पूर्वनिर्धारित फन्ट बाक्लो छ कि छैन निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Het standaard lettertype is vet.</short>
        <long>Deze waarde bepaalt of het standaard lettertype van een nieuwe werkmap, vet is.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślna czcionka jest pogrubiona.</short>
        <long>Ta wartość określa czy domyślna czcionka dla nowych zeszytów jest wytłuszczona.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>A fonte por omissão é negrito.</short>
        <long>Este valor determina se a fonte por omissão para um novo livro de trabalho é ou não negrito.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>A fonte padrão é negrito.</short>
        <long>Este valor determina se a fonte padrão para um nova pasta de trabalho é negrito.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Исходный шрифт имеет полужирное начертание.</short>
        <long>Это значение определяет будет ли полужирным шрифт по умолчанию для новой рабочей книги.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardné písmo je tučné.</short>
        <long>Táto hodnota určuje, či je štandardné písmo listov tučné.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Privzeto je določena krepka pisava.</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевано писмо је масно.</short>
        <long>Ова вредност говори да ли је масно писмо подразумевано писмо за нову табелу.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevano pismo je masno.</short>
        <long>Ova vrednost govori da li je masno pismo podrazumevano pismo za novu tabelu.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardtypsnittet är i fetstil.</short>
        <long>Det här värdet avgör om standardtypsnittet för en ny arbetsbok är i fetstil.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Öntanımlı yazıtipi kalındır.</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Phông chữ mặc định là đậm.</short>
        <long>Giá trị này xác định phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới có đậm hay không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>默认字体为粗体。</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設的字型是粗體字。</short>
        <long>本變數決定在新的活頁簿中預設字型是否粗體字。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/defaultfont/italic</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/defaultfont/italic</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>The default font is italic.</short>
        <long>This value determines whether the default font for a new workbook is italic.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>La fonte predeterminada ye itálica.</short>
        <long>Esti valor determina si la fonte predeterminada pa un llibru de cuentes nuevu ye itálica.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартният шрифт е курсив.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>El tipus de lletra per defecte és cursiva.</short>
        <long>Aquest valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és cursiva.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>El tipus de lletra per defecte és cursiva.</short>
        <long>Este valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és cursiva.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí písmo je kurzíva.</short>
        <long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí písmo pro nový sešit kurzíva.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Die Vorgabeschrift ist kursiv.</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob die Vorgabeschrift für neue Arbeitsbücher kursiv ist.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན།</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་ན་མེན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά είναι πλάγια.</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για το νέο βιβλίο εργασίας είναι πλάγια.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>The default font is italic.</short>
        <long>This value determines whether the default font for a new workbook is italic.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>The default font is italic.</short>
        <long>This value determines whether the default font for a new workbook is italic.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>La tipografía predeterminada es itálica.</short>
        <long>Este valor determina si la tipografía predeterminada para un libro de cuentas nuevo es itálica.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi font on kursiivis.</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Letra lehenetsia etzana da.</short>
        <long>Balio honek zehazten du ea laneko liburu berri baten letra etzana izango den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuskirjasin on kursiivi.</short>
        <long>Tämä arvo määrää onko uuden työkirjan oletuskirjasin kursivoitu.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Police italique par défaut.</short>
        <long>Cette valeur indique si la fonte par défaut pour un nouveau classeur est en italique.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>The default font is italic.</short>
        <long>This value determines whether the default font for a new workbook is italic.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uobičajeno pismo je kurzivno.</short>
        <long>Ova vrijednost govori je li kurzivno pismo uobičajeno pismo za novu tablicu.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Font default bercetak-miring.</short>
        <long>Nilai ini menentukan apakah font default untuk workbook baru bercetak-miring.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Il tipo di carattere predefito è in corsivo.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトフォントはイタリックです。</short>
        
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>글꼴을 기울입니다</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis šriftas yra kursyvas.</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo, ar numatytasis skaičiuoklės knygos šriftas yra kursyvas.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандардниот фонт е курзив.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ms">
        <short>Font default adalah italik-</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt skrift er kursiv.</short>
        <long>Denne verdien bestemmer om forvalgt skrift for en ny arbeidsbok er kursiv.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित फन्ट छड्के छ।</short>
        <long>यो मानले नयाँ कार्यपुस्तिकाको पूर्वनिर्धारित फन्ट छड्के छ कि छैन निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Het standaard lettertype is cursief.</short>
        <long>Deze waarde bepaalt of het standaard lettertype van een nieuwe werkmap cursief is.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślna czcionka jest pochylona.</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>A fonte por omissão é italica.</short>
        <long>Este valor determina se a fonte por omissão para um novo livro de trabalho é ou não italico.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>A fonte padrão é itálico.</short>
        <long>Este valor determina se a fonte padrão para um nova pasta de trabalho é itálico.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Исходный шрифта имеет наклонное начертание.</short>
        <long>Это значение определяет будет ли наклонным шрифт по умолчанию для новой рабочей книги.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardné písmo je šikmé.</short>
        <long>Táto hodnota určuje, či je štandardné písmo listov šikmé.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Privzeto je določena ležeča pisava.</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевано писмо је курзивно.</short>
        <long>Ова вредност говори да ли је курзивно писмо подразумевано писмо за нову табелу.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevano pismo je kurzivno.</short>
        <long>Ova vrednost govori da li je kurzivno pismo podrazumevano pismo za novu tabelu.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardtypsnittet är kursivt.</short>
        <long>Det här värdet avgör om standardtypsnittet för en ny arbetsbok är kursivt.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Öntanımlı yazıtipi eğiktir.</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Phông chữ mặc định là nghiêng.</short>
        <long>Giá trị này xác định phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới có nghiêng hay không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>默认字体为斜体。</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設的字型是斜體字。</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/workbook/n-sheet</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/workbook/n-sheet</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>3</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Number of Sheets</short>
        <long>The number of sheets initially created in a new workbook.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Númberu de fueyes predeterminaes</short>
        <long>El númberu de fueyes criaes nel entamu nun llibru de cuentes nuevu.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартен брой листове</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Nombre de fulls per defecte</short>
        <long>El nombre de fulls creats en un llibre de treball nou.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Nombre de fulls per defecte</short>
        <long>El nombre de fulls creats en un llibre de treball nou.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí počet listů</short>
        <long>Počáteční počet listů při vytvoření nového sešitu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebene Blattanzahl</short>
        <long>Die Anzahl der Blätter, die in einem neuen Arbeitsbuch zu Beginn erzeugt werden.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ལེབ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་</short>
        <long>ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ འགོ་ཐོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་གྲངས།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένος αριθμός φύλλων</short>
        <long>Ο αρχικός αριθμός των φύλλων που θα δημιουργούνται σε ένα νέο βιβλίο εργασίας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Number of Sheets</short>
        <long>The number of sheets initially created in a new workbook.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Number of Sheets</short>
        <long>The number of sheets initially created in a new workbook.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Número de hojas predeterminadas</short>
        <long>El número de hojas creadas inicialmente en un libro de cuentas nuevo.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi lehtede arv</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Orri kopuru lehenetsia</short>
        <long>Laneko liburu berri batean hasieran sortzen den orri kopurua.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Taulukkojen oletusmäärä</short>
        <long>Uuteen työkirjaan avattaessa luotavien taulukoiden lukumäärä.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Nombre de feuilles par défaut</short>
        <long>Nombre de feuilles créées initialement dans un nouveau classeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>מספר גיליונות כברירת מחדל</short>
        <long>The number of sheets initially created in a new workbook.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uobičajeni broj listova</short>
        <long>Početni broj tablica koje se stvaraju u radnoj knjizi.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Munkalapok alapértelmezett száma</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Jumlah Lembaran Default</short>
        <long>Jumlah lembaran yang semula dibuat dalam workbook baru.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Numero predefinito di fogli</short>
        <long>Il numero di fogli creati inizialmente in una nuova cartella di lavoro.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトのシート数</short>
        <long>新規ワークブックで最初に作成するシートの数です。</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>기본 시트 개수</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis lakštų skaičius</short>
        <long>Lakštų, iš pradžių sukuriamų naujoje skaičiuoklės knygoje, skaičius.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандарден број на листови</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt antall ark</short>
        <long>Forhåndsdefinert antall ark i en ny arbeidsbok.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित पानाको सङ्ख्या</short>
        <long>नयाँ कार्यपुस्तिकामा सुरुमा सिर्जित पानाको सङ्ख्या</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard aantal werkbladen</short>
        <long>Het standaard aantal werkbladen in een nieuwe werkmap.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślna liczba arkuszy</short>
        <long>Liczba arkuszy początkowo tworzonych w nowym zeszycie.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Número de Folhas por Omissão</short>
        <long>O númro de folhas inicialmente criadas num novo livro de trabalho.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Número Padrão de Pastas</short>
        <long>O número de planilhas inicialmente criadas em uma nova pasta de trabalho.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Исходное число листов</short>
        <long>Исходное число листов для новых книг.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardný počet listov</short>
        <long>Počet listov vytvorených v novom zošite.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Privzeto število delovnih listov</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевани број табела</short>
        <long>Почетни број табела које се стварају у радној свесци.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevani broj tabela</short>
        <long>Početni broj tabela koje se stvaraju u radnoj svesci.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardantal blad</short>
        <long>Antal blad som skapas för en ny arbetsbok.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Öntanımlı Çizelge Sayısı</short>
        <long>Yeni bir defterin kaç çizelge ile açılacağını belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Số bảng mặc định</short>
        <long>Số bảng được tạo ban đầu khi tạo sổ làm việc mới.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>工作表的默认数目</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設的工作表數目</short>
        <long>一本新的活頁簿中預設的工作表數目。</long>
        </locale>
      </schema>
       <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/workbook/n-rows</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/workbook/n-rows</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	    <default>65536</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Number of rows in a sheet</short>
        <long>The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí počet řádků v listu</short>
        <long>Počet řádků na každém z listů. Toto nastavení se použije pouze v nových sezeních gnumeric.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebene Zeilenanzahl in einem Blatt</short>
        <long>Die Anzahl der Zeilen in jedem Blatt. Diese Einstellung wird nur in einer neuen Gnumeric-Sitzung verwendet.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών στο φύλλο</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Number of rows in a sheet</short>
        
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>El número predeterminado de filas en una hoja</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Errenkada kopuru lehenetsia orri batean</short>
        
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Rivien oletusmäärä taulukossa</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Nombre de lignes par défaut dans une feuille</short>
        <long>Nombre de lignes de chaque feuille. Ce réglage n&apos;est utilisé qu&apos;à l&apos;ouverture d&apos;une nouvelle session de gnumeric.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Number of rows in a sheet</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis eilučių skaičius lakšte</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt antall rader i et ark</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Исходное число строк на листе</short>
        <long>Число строк на каждом листе. Эта настройка будет использована только после перезапуска gnumeric.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Privzeto število vrstic delovnega lista</short>
        
        </locale>
      </schema>
       <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/workbook/n-cols</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/workbook/n-cols</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	    <default>256</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Number of columns in a sheet</short>
        <long>The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí počet sloupců v listu</short>
        <long>Počet sloupců na každém z listů. Toto nastavení se použije pouze v nových sezeních gnumeric.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebene Spaltenanzahl in einem Blatt</short>
        <long>Die Anzahl der Spalten in jedem Blatt. Diese Einstellung wird nur in einer neuen Gnumeric-Sitzung verwendet.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών στο φύλλο</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Number of columns in a sheet</short>
        
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>El número predeterminado de columnas en una hoja</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zutabe kopuru lehenetsia orri batean</short>
        
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Sarakkeiden oletusmäärä taulukossa</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Nombre de colonnes par défaut dans une feuille</short>
        <long>Nombre de colonnes de chaque feuille. Ce réglage n&apos;est utilisé qu&apos;à l&apos;ouverture d&apos;une nouvelle session de gnumeric.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Number of columns in a sheet</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis stulpelių skaičius lakšte</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt antall kolonner i et ark</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Исходное число столбцов на листе</short>
        <long>Число столбцов на каждом листе. Эта настройка будет использована только после перезапуска gnumeric.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Privzeto število stolpcev delovnega lista</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設的工作表數目</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/workbook/autosave_time</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/workbook/autosave_time</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>0</default>
        <locale name="C">
        <short>Autosave frequency</short>
        <long>The number of seconds between autosaves.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Četnost automatického ukládání</short>
        <long>Počet sekund mezi automatickými ukládáními.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Häufigkeit des automatischen Speicherns</short>
        <long>Anzahl an Sekunden zwischen dem automatischen Speichern</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Συχνότητα αυτόματης αποθήκευσης</short>
        <long>Ο αριθμός δευτερολέπτων μεταξύ των αυτόματων αποθηκεύσεων.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Autosave frequency</short>
        <long>The number of seconds between autosaves.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Frecuencia de autoguardado</short>
        <long>El número de segundos entre autoguardados.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Automatikoki gordetzeko maiztasuna</short>
        <long>Automatikoki gordetzeko segundo kopurua.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Automaattisen tallennuksen taajuus</short>
        <long>Automaattisten tallennuksien välinen aika sekunneissa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Périodicité de la sauvegarde automatique</short>
        <long>Nombre de secondes séparant deux sauvegardes automatiques.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Automatinio įrašymo dažnumas</short>
        <long>Laikas sekundėmis tarp automatinių įrašymų.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        
        <long>Antall sekunder mellom automatisk lagring.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Частота автосохранения</short>
        <long>Число секунд между автосохранениями.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/screen/horizontaldpi</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/screen/horizontaldpi</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>96</default>
        <locale name="C">
        <short>Horizontal DPI</short>
        <long>Screen resolution in the horizontal direction.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Puntos per pulgada horizontales</short>
        <long>Resolución de la pantalla na direición horizontal.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>DPI по хоризонтала</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>PPP horitzontal</short>
        <long>Resolució de pantalla en la direcció horitzontal</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>PPP horitzontal</short>
        <long>Resolució de pantalla en la direcció horitzontal</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>DPI vodorovně</short>
        <long>Rozlišení obrazovky ve vodorovném směru.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>DPI horizontal</short>
        <long>Bildschirmauflösung in horizontaler Richtung.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཐད་སྙོམས་ཌི་པི་ཨའི་</short>
        <long>ཐད་སྙོམས༌ཁ་ཕྱོགས་དེ་ནང་ གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆ།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Οριζόντιο DPI</short>
        <long>Η ανάλυση της οθόνης στην οριζόντια κατεύθυνση.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Horizontal DPI</short>
        <long>Screen resolution in the horizontal direction.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Horizontal DPI</short>
        <long>Screen resolution in the horizontal direction.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Puntos por pulgada horizontales</short>
        <long>Resolución de la pantalla en la dirección horizontal.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Horisontaalne DPI</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>DPI horizontala</short>
        <long>Pantaila-bereizmena noranzko horizontalean.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Vaakasuuntainen DPI</short>
        <long>Näytön tarkkuus vaakasuunnassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Résolution horizontale (PPP)</short>
        <long>Résolution de l&apos;écran dans le sens horizontal.</long>
        </locale>

        <locale name="ga">
        <short>DPI Cothrománach</short>
        
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>Screen resolution in the horizontal direction.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Vodoravno TPI</short>
        <long>Razlučivost  zaslona u vodoravnom smjeru.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Vízszintes DPI</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>DPI Horisontal</short>
        <long>Resolusi layar dalam arah horisontal.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>DPI orizzontale</short>
        <long>Risoluzione dello schermo nella direzione orizzontale.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>水平方向DPI</short>
        <long>水平方向のスクリーン解像度です。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Horizontalus DPI</short>
        <long>Horizontali ekrano skiriamoji geba.</long>
        </locale>

        <locale name="ms">
        <short>DPI mengufuk</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Horisontal DPI</short>
        <long>Skjermoppløsning i horisontal retning.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>तेर्सो DPI</short>
        <long>तेर्सो दिशामा पर्दा रिजोल्युसन</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>DPI Horizontaal</short>
        <long>Schermresolutie in horizontale richting.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Rozdzielczość DPI w poziomie</short>
        <long>Rozdzielczość ekranu w poziomie.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>PPP Horizontal</short>
        <long>Resolução de ecrã na direcção horizontal.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>DPI Horizontal</short>
        <long>Resolução da tela na direção horizontal.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Разрешение по горизонтали</short>
        <long>Разрешение экрана по горизонтали.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Horizontálne rozlíšenie</short>
        <long>Rozlíšenie obrazovky horizontálne.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Водоравна резолуција (тачака по инчу)</short>
        <long>Резолуција екрана код водоравном пружања.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Vodoravna rezolucija (tačaka po inču)</short>
        <long>Rezolucija ekrana kod vodoravnom pružanja.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Horisontell PPT</short>
        <long>Skärmens upplösning i horisontell led</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Yatay DPI</short>
        <long>Yatay ekran çözünürlüğü</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Điểm trong mỗi insơ bình phương theo chiều ngang</short>
        <long>Độ phân giải màn hình theo chiều ngang.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>水平 DPI</short>
        <long>水平方向的屏幕分辨率。</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>水平 DPI</short>
        <long>水平方向的螢幕解析度。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/screen/verticaldpi</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/screen/verticaldpi</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>96</default>
        <locale name="C">
        <short>Vertical DPI</short>
        <long>Screen resolution in the vertical direction.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Puntos per pulgada verticales</short>
        <long>Resolución de la pantalla en direición vertical.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>DPI по вертикала</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>PPP verticals</short>
        <long>Resolució de pantalla en la direcció vertical</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>PPP verticals</short>
        <long>Resolució de pantalla en la direcció vertical</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>DPI svisle</short>
        <long>Rozlišení obrazovky ve svislém směru.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Lodret DPI</short>
        
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>DPI vertikal</short>
        <long>Bildschirmauflösung in vertikaler Richtung.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཀེར་ཕྲང་ཌི་པི་ཨའི་</short>
        <long>ཀེར་ཕྲང་ཁ་ཕྱོགས་དེ་ནང་ གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆ།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Κατακόρυφο DPI</short>
        <long>Η ανάλυση της οθόνης στην κατακόρυφη κατεύθυνση.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Vertical DPI</short>
        <long>Screen resolution in the vertical direction.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Vertical DPI</short>
        <long>Screen resolution in the vertical direction.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Puntos por pulgada verticales</short>
        <long>Resolución de la pantalla en dirección vertical.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Püstsuunas DPI</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>DPI bertikala</short>
        <long>Pantaila-bereizmena noranzko bertikalean.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Pystysuuntainen DPI</short>
        <long>Näytön tarkkuus pystysuunnassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Résolution verticale (PPP)</short>
        <long>Résolution de l&apos;écran dans le sens vertical.</long>
        </locale>

        <locale name="ga">
        <short>DPI Ingearach</short>
        
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>Screen resolution in the vertical direction.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Okomito TPI</short>
        <long>Razlučivost  zaslona u okomitom smjeru..</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>DPI Vertikal</short>
        <long>Resolusi layar dalam arah vertikal.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>DPI verticale</short>
        <long>Risoluzione dello schermo nella direzione verticale.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>垂直方向DPI</short>
        <long>垂直方向のスクリーン解像度です。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Vertikalus DPI</short>
        <long>Vertikali ekrano skiriamoji geba.</long>
        </locale>

        <locale name="ms">
        <short>DPI menegak</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Vertikal DPI</short>
        <long>Skjermoppløsning i vertikal retning.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>ठाडो DPI</short>
        <long>ठाडो दिशामा पर्दा रिजोल्युसन</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>DPI Vertikaal</short>
        <long>Schermresolutie in verticale richting.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Rozdzielczość DPI w pionie</short>
        <long>Rozdzielczość ekranu w pionie.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>PPP Vertical</short>
        <long>Resolução de ecrã na direcção vertical.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>DPI Vertical</short>
        <long>Resolução da tela na direção vertical.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Разрешение по вертикали</short>
        <long>Разрешение экрана по вертикали.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Vertikálne rozlíšenie</short>
        <long>Rozlíšenie obrazovky vertikálne.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Усправна резолуција (тачака по инчу)</short>
        <long>Резолуција екрана код усправног пружања.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Uspravna rezolucija (tačaka po inču)</short>
        <long>Rezolucija ekrana kod uspravnog pružanja.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Vertikal PPT</short>
        <long>Skärmens upplösning i vertikal led</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Düşey DPI</short>
        <long>Düşey ekran çözünürlüğü</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Điểm trong mỗi insơ bình phương dọc</short>
        <long>Độ phân giải màn hình theo chiều dọc.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>垂直 DPI</short>
        <long>垂直方向的屏幕分辨率。</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>垂直 DPI</short>
        <long>垂直方向的螢幕解析度。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/StandardToolbar</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/StandardToolbar</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Standard toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Barra estándar visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra standard debe tar visible nel entamu.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Barra d&apos;eines estàndard visible</short>
        <long>Aquesta variable determina si la barra d&apos;eines estàndard és visible inicialment.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Barra d&apos;eines estàndard visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra d&apos;eines estàndard és visible inicialment.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Viditelnost lišty nástrojů Standardní</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda má být z počátku viditelná lišta nástrojů Standardní.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Standardwerkzeugleiste sichtbar</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob die Standardwerkzeugleiste von Anfang an angezeigt werden soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་</short>
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Ορατή η κανονική εργαλειοθήκη</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η τυπική εργαλειοθήκη θα είναι αρχικά ορατή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Standard toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Standard toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Barra estándar visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra estándar debe estar visible inicialmente.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Standardriba on nähtav</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Tresna-barra estandarra ikusgai</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du tresna-barra estandarra hasieran ikusgai egongo den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Perustyökalupalkki näkyvissä</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää onko perustyökalupalkki alussa näkyvillä.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Affichage de la barre d&apos;outils « standard »</short>
        <long>Cette variable indique si la barre d&apos;outils « standard » doit être visible au départ.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Standard toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Toolbar standar terlihat</short>
        <long>Variabel ini menentukan apakah toolbar standar harus terlihat pada mulanya.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Barra strumenti standard visibile</short>
        <long>Questa variabile determina se la barra degli strumenti standard debba essere inizialmente visibile.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Standartinė įrankinė matoma</short>
        <long>Šis kintamasis lemia, ar standartinė įrankių juosta yra matoma paleidimo metu.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Synlighet for standard verktøylinje</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>मानक उपकरणपट्टी दृश्य</short>
        <long>यो चलले संक्रमण कुञ्जीहरू सेट अन गर्ने कि नगर्ने निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaardwerkbalk zichtbaar</short>
        <long>Deze variabele bepaalt of de standaardwerkbalk in eerste instantie getoond wordt.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Barra de ferramentas Padrão visível</short>
        <long>Esta variável determina se a barra de ferramentas Padrão deve estar visível ao iniciar.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Стандартная панель видна</short>
        <long>Эта переменная определяет будет ли видна при запуске стандартная панель.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Osnovna orodna vrstica je vidna</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Hiện thanh công cụ chuẩn</short>
        <long>Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ chuẩn ban đầu không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>標準工具列可見</short>
        <long>本變數決定起始時是否顯示標準工具列。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/StandardToolbar-position</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/StandardToolbar-position</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>2</default>
        <locale name="C">
        <short>Standard toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the standard toolbar should be shown.  0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Posición de la barra standard</short>
        <long>Esta variable determina onde debe amosase la barra standard. 0 ye manzorga, 1 ye mandrecha, 2 ye enrriba.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Posició de la barra d&apos;eines estàndard</short>
        <long>Aquesta variable determina on s&apos;ha de mostrar la barra d&apos;eines estàndard. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Posició de la barra d&apos;eines estàndard</short>
        <long>Esta variable determina on s&apos;ha de mostrar la barra d&apos;eines estàndard. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Umístění lišty nástrojů Standardní</short>
        <long>Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena lišta nástrojů Standardní. 0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Position der Standardwerkzeugleiste</short>
        <long>Diese Variable legt fest, wo die Standard-Werkzeugleiste angezeigt werden soll. 0 bedeutet links, 1 rechts und 2 bedeutet oben.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གནས་ས་</short>
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ འདི་གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Κανονική θέσης εργαλειοθήκης</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η τυπική εργαλειοθήκη θα είναι αρχικά ορατή.Το 0 είναι αριστερά,1 είναι δεξιά,2 είναι πάνω.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Standard toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Posición de la barra estándar</short>
        <long>Esta variable determina donde debe mostrarse la barra estándar. 0 es izquierda, 1 es derecha, 2 es arriba.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Standardriba paigutus</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Tresna-barra estandarraren posizioa</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du non bistaratuko den tresna-barra estandarra. 0 balioak ezkerrean adierazten du, 1 balioak eskuinean eta 2 balioak goian.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Perustyökalupalkin sijainti</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, missä perustyökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Position standard de la barre d&apos;outils</short>
        <long>Cette variable indique où la barre d&apos;outils « standard » doit être affichée, 0 signifie à gauche, 1 à droite et 2 en haut.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Standard toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Standartinė įrankinės padėtis</short>
        <long>Šis kintamasis nustato, ar standartinės įrankinės vietą. 0 yra kairė padėtis, 1 - dešinė, 2 - viršus.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Posisjon for standard verktøylinje</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>मानक उपकरणपट्टी स्थिति</short>
        <long>यो चलले मानक उपकरणपट्टी कहाँ देखाइने निर्धारण गर्छ। ० बायाँ हो, १ दायाँ हो, २ माथि हो।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaardwerkbalk positie</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Posição da barra de ferramentas padrão.</short>
        <long>Esta variável determina onde a barra de ferramentas Padrão deve estar visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Расположение стандартной панели</short>
        <long>Эта переменная определяет где будет отображаться стандартная панель. 0 - слева, 1 - справа, 2 - сверху.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Položaj osnovne orodne vrstice</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Ví trị thanh công cụ chuẩn</short>
        <long>Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ chuẩn:
 • 0		bên trái
 • 1		bên phải
 • 2		bên trên.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>標準工具列位置</short>
        <long>本變數決定是否顯示標準工具列。0 為左面、1 為右面、2 為置上。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/FormatToolbar</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/FormatToolbar</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Format toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the format toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Barra de formatu visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra de formatu debe tar visible nel entamu.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Barra d&apos;eines de format visible</short>
        <long>Aquesta variable determina si la barra d&apos;eines de format és visible inicialment.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Barra d&apos;eines de format visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra d&apos;eines de format és visible inicialment.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Viditelnost lišty nástrojů Formát</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda má být z počátku viditelná lišta nástrojů Formát.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Formatierungswerkzeugleiste sichtbar</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob die Formatierungswerkzeugleiste von Anfang an angezeigt werden soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་མི་རྩ་སྒྲིག་འབད་</short>
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Ορατή εργαλειοθήκη μορφοποίησης</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη μορφοποίησης θα είναι αρχικά ορατή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Format toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the format toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Format toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the format toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Barra de formato visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra de formato debe estar visible inicialmente.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vormindusriba on nähtav</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Formatuaren tresna-barra ikusgai</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du formatuaren tresna-barra hasieran ikusgai egongo den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Muotoilutyökalupalkki näkyvissä</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää onko muotoilutyökalupalkki alussa näkyvillä.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Affichage de la barre d&apos;outils « format »</short>
        <long>Cette variable indique si la barre d&apos;outils « format » doit être visible au départ.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Format toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the format toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Formázó eszköztár látható</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Toolbar Format terlihat</short>
        <long>Variabel ini menentukan apakah toolbar format  harus terlihat pada mulanya.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Barra strumenti di formattazione visibile</short>
        <long>Questa variabile determina se la barra degli strumenti di formattazione debba essere inizialmente visibile.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Formatavimo įrankinė matoma</short>
        <long>Šis kintamasis lemia, ar formatavimo įrankių juosta yra matoma paleidimo metu.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Synlighet for verktøylinje for formattering</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>उपकरणपट्टी दृश्य ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</short>
        <long>यो चलले संक्रमण कुञ्जीहरू सेट अन गर्ने कि नगर्ने निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Opmaakwerkbalk zichtbaar</short>
        <long>Deze variabele bepaalt of de opmaakwerkbalk in eerste instantie getoond wordt.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Barra de ferramentas Formatar visível</short>
        <long>Esta variável determina se a barra de ferramentas Formatar deve estar visível ao iniciar.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Панель форматирования видна</short>
        <long>Эта переменная определяет будет ли видна при запуске панель форматирования.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Hiện thanh định dạng</short>
        <long>Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ định dạng ban đầu không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>格式工具列可見</short>
        <long>本變數決定起始時是否顯示格式工具列。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/FormatToolbar-position</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/FormatToolbar-position</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>2</default>
        <locale name="C">
        <short>Format toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the format toolbar should be shown.  0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        
        <long>Esta variable determina onde amosar la barra de formatu. 0 ye manzorga, 1 ye mandrecha, 2 ye enrriba.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        
        <long>Aquesta variable determina on s&apos;ha de mostrar la barra d&apos;eines de format. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        
        <long>Esta variable determina on s&apos;ha de mostrar la barra d&apos;eines de format. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Umístění lišty nástrojů Formát</short>
        <long>Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena lišta nástrojů Formát. 0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Position der Formatierungswerkzeugleiste</short>
        <long>Diese Variable legt fest, wo die Formatierungswerkzeugleiste angezeigt werden soll. 0 bedeutet links, 1 rechts und 2 bedeutet oben.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ འདི་གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Θέση εργαλειοθήκης μορφοποίησης</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη μορφοποίησης θα είναι αρχικά ορατή.Το 0 είναι αριστερά,1 είναι δεξιά,2 είναι πάνω.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Format toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Posición de la barra de herramientas de formato</short>
        <long>Esta variable determina dónde se debe mostrar la barra de formato. 0 es izquierda, 1 es derecha, 2 es arriba.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Formatuaren tresna-barraren posizioa</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du non bistaratuko den formatuaren tresna-barra. 0 balioak ezkerrean adierazten du, 1 balioak eskuinean eta 2 balioak goian.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Muotoilutyökalupalkin sijainti</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, missä muotoilutyökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Position de la barre d&apos;outils « format »</short>
        <long>Cette variable indique où la barre d&apos;outils « format » doit être affichée. 0 signifie à gauche, 1 à droite et 2 en haut.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Formatavimo įrankinės padėtis</short>
        <long>Šis kintamasis nustato, ar formatavimo įrankinės vietą. 0 yra kairė padėtis, 1 - dešinė, 2 - viršus.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        
        <long>यो चलले ढाँचा उपकरणपट्टी कहाँ देखाइने निर्धारण गर्छ। ० बायाँ हो, १ दायाँ हो, २ माथि हो।</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        
        <long>Esta variável determina como a barra de ferramentas Formatar deve ser mostrada. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Расположение панели форматирования</short>
        <long>Эта переменная определяет где будет отображаться панель форматирования. 0 - слева, 1 - справа, 2 - сверху.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        
        <long>Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ định dạng:
 • 0		bên trái
 • 1		bên phải
 • 2		bên trên.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        
        <long>本變數決定是否顯示格式工具列。0 為左面、1 為右面、2 為置上。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/LongFormatToolbar</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/LongFormatToolbar</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Long format toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Viditelnost lišty nástrojů Formát – dlouhá</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda má být z počátku viditelná lišta nástrojů Formát – dlouhá.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Lange Formatierungswerkzeugleiste sichtbar</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob die lange Formatierungswerkzeugleiste von Anfang an angezeigt werden soll.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Ορατή μακρινή εργαλειοθήκη μορφοποίησης</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη μακράς μορφοποίησης θα είναι αρχικά ορατή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Long format toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Barra de herramientas de formato largo visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra de formato largo debe estar visible inicialmente.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Formatu luzearen tresna-barra ikusgai</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du formatu luzearen tresna-barra hasieran ikusgai egongo den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Pitkä muotoilupalkki näkyvissä</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, näkyykö pitkä muotoilutyökalupalkki aloitettaessa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Affichage de la barre d&apos;outils « format » longue</short>
        <long>Cette variable indique si la barre d&apos;outils « format » longue doit être visible au départ.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Ilgojo formato įrankinė yra matoma</short>
        <long>Šis kintamasis nurodo, ar formatavimo įrankių juosta yra matoma iš karto paleidus programą.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Длинная панель форматирования видна</short>
        <long>Эта переменная определяет будет ли видна при запуске длинная панель форматирования.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/LongFormatToolbar-position</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/LongFormatToolbar-position</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>2</default>
        <locale name="C">
        <short>Long format toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the long format toolbar should be shown.  0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Umístění lišty nástrojů Formát – dlouhá</short>
        <long>Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena lišta nástrojů Formát – dlouhá. 0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Position der langen Formatierungswerkzeugleiste</short>
        <long>Diese Variable legt fest, wo die lange Formatierungswerkzeugleiste angezeigt werden soll. 0 bedeutet links, 1 rechts und 2 bedeutet oben.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Μακρινή θέσης εργαλειοθήκης μορφοποίησης</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη μακράς μορφοποίησης θα εμφανίζεται.Το 0 είναι αριστερά, το 1 είναι δεξιά, το 2 είναι πάνω.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Long format toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Posición de la barra de herramientas de formato largo</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Formatu luzearen tresna-barraren posizioa</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du non bistaratuko den formatu luzearen tresna-barra. 0 balioak ezkerrean adierazten du, 1 balioak eskuinean eta 2 balioak goian.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Pitkän muotoilupalkin sijainti</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, missä pitkä muotoilutyökalupalkki näkyy: 0 vasemmalla, 1 oikealla, 2 ylhäällä.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Position de la barre d&apos;outils « format » longue</short>
        <long>Cette variable indique où la barre d&apos;outils « format » longue doit être affichée. 0 signifie à gauche, 1 à droite et 2 en haut.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Ilgojo formato įrankinės padėtis</short>
        <long>Šis kintamasis nurodo, kur turėtų būti rodoma ilgo formatavimo įrankinės vieta. 0 – kairėje, 1 – dešinėje, 2 – viršuje.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Расположение длинной панели инструментов</short>
        <long>Эта переменная определяет где будет отображаться длинная панель форматирования. 0 - слева, 1 - справа, 2 - сверху.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/ObjectToolbar</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/ObjectToolbar</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Object toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the object toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Barra d&apos;oxetos visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra d&apos;oxetos debe tar visible nel entamu.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Barra d&apos;eines d&apos;objectes visible</short>
        <long>Aquesta variable determina si la barra d&apos;eines d&apos;objectes és visible inicialment.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Barra d&apos;eines d&apos;objectes visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra d&apos;eines d&apos;objectes és visible inicialment.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Viditelnost lišty nástrojů Objekt</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda má být z počátku viditelná lišta nástrojů Objekt.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Objektwerkzeugleiste sichtbar</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob die Objektwerkzeugleiste von Anfang an angezeigt werden soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་</short>
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Ορατή εργαλειοθήκη αντικειμένων</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη αντικειμένων θα είναι αρχικά ορατή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Object toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the object toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Object toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the object toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Barra de objetos visible</short>
        <long>Esta variable determina si la barra de objetos debe estar visible inicialmente.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Objektiriba on nähtav</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Objektuen tresna-barra ikusgai</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du objektuen tresna-barra hasieran ikusgai egongo den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Objektityökalupalkki näkyvissä</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää onko objektityökalupalkki alussa näkyvillä.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Affichage de la barre d&apos;outils « objets »</short>
        <long>Cette variable indique si la barre d&apos;outils « objets » doit être visible au départ.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Object toolbar visible</short>
        <long>This variable determines whether the object toolbar should be visible initially.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Toolbar obyek terlihat</short>
        <long>Variabel ini menentukan apakah toolbar obyek harus terlihat pada mulanya.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Barra strumenti degli oggetti visibile</short>
        <long>Questa variabile determina se la barra degli strumenti degli oggetti debba essere inizialmente visibile.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Objektų įrankinė matoma</short>
        <long>Šis kintamasis nustato, ar objektų įrankių juosta yra matoma paleidimo metu.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Objektverktøylinjen synlig</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>वस्तु उपकरणपट्टी दृश्य</short>
        <long>स्वत: समाप्ति सेट अन गर्ने कि नगर्ने यो चलले निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Objectenwerkbalk zichtbaar</short>
        <long>Deze variabele bepaalt of de objectenwerkbalk in eerste instantie getoond wordt.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Barra de ferramentas Objetos visível</short>
        <long>Essa variável determina se a barra de ferramentas Objetos deve estar visível ao iniciar.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Панель графических элементов видна</short>
        <long>Эта переменная определяет будет ли видна при запуске панель графических объектов.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Hiện thanh công cụ đối tượng</short>
        <long>Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ đối tượng ban đầu không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>物件工具列可見</short>
        <long>本變數決定起始時是否顯示物件工具列。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/ObjectToolbar-position</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/ObjectToolbar-position</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>2</default>
        <locale name="C">
        <short>Object toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the object toolbar should be shown.  0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        
        <long>Esta variable determina onde debe amosase la barra d&apos;oxetos. 0 ye manzorga, 1 ye mandrecha, 2 ye enrriba.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        
        <long>Aquesta variable determina on s&apos;ha de mostrar la barra d&apos;eines d&apos;objectes. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        
        <long>Esta variable determina on s&apos;ha de mostrar la barra d&apos;eines d&apos;objectes. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Umístění lišty nástrojů Objekt</short>
        <long>Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena lišta nástrojů Objekt. 0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Position der Objektwerkzeugleiste</short>
        <long>Diese Variable legt fest, wo die Objekt-Werkzeugleiste angezeigt werden soll. 0 bedeutet links, 1 rechts und 2 bedeutet oben.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ འདི་གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Θέση εργαλειοθήκης αντικειμένων</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη αντικειμένων θα είναι αρχικά ορατή.Το 0 είναι αριστερά,1 είναι δεξιά,2 είναι πάνω.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Object toolbar position</short>
        <long>This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Posición de la barra de herramientas de objetos</short>
        <long>Esta variable determina donde debe mostrarse la barra de objetos. 0 es izquierda, 1 es derecha, 2 es arriba.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Objektuen tresna-barraren posizioa</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du non bistaratuko den objektuen tresna-barra. 0 balioak ezkerrean adierazten du, 1 balioak eskuinean eta 2 balioak goian.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Objektityökalupalkin sijainti</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, missä objektityökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Position de la barre d&apos;outils « objets »</short>
        <long>Cette variable indique où la barre d&apos;outils « objets » doit être affichée. 0 signifie à gauche, 1 à droite et 2 en haut.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Objektų įrankinės padėtis</short>
        <long>Šis kintamasis nustato, ar objektų įrankinės vietą. 0 yra kairė padėtis, 1 - dešinė, 2 - viršus.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        
        <long>यो चलले वस्तु उपकरणपट्टी कहाँ देखाइने निर्धारण गर्छ। ० बायाँ हो, १ दायाँ हो, २ माथि हो।</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        
        <long>Essa variável determina onde a barra de ferramentas Objetos deve estar visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Расположение панели графических элементов</short>
        <long>Эта переменная определяет где будет отображаться панель графических объектов. 0 - слева, 1 - справа, 2 - сверху.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        
        <long>Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ đối tượng:
 • 0		bên trái
 • 1		bên phải
 • 2		bên trên.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        
        <long>本變數決定是否顯示物件工具列。0 為左面、1 為右面、2 為置上。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/autocomplete</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/autocomplete</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Autocomplete</short>
        <long>This variable determines whether autocompletion is set on.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Autocompletar</short>
        <long>Esta variable determina si la autocompletación ta activada.</long>
        </locale>

        <locale name="az">
        <short>Avtomatik Tamamlama</short>
        
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Автоматично довършване</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Autocompleta</short>
        <long>Aquesta variable determina si l&apos;autocompleció està activa.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Autocompleta</short>
        <long>Esta variable determina si l&apos;autocompleció està activa.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Automatické doplňování</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda je zapnuto automatické doplňování.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Autofuldførelse</short>
        
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Auto-Vervollständigung</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob automatische Vervollständigung durchgeführt werden soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་</short>
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་འདི་ཨཱོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Αυτόματη συμπλήρωση</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η αυτόματη συμπλήρωση είναι ενεργοποιημένη.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Autocomplete</short>
        <long>This variable determines whether autocompletion is set on.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Autocomplete</short>
        <long>This variable determines whether autocompletion is set on.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Autocompletar</short>
        <long>Esta variable determina si la autocompletación está activada.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Automaatlõpetamine</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Osatze automatikoa</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du osatze automatikoa aktibatuta dagoen edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Automaattitäydennys</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, onko automaattitäydennys asetettu.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Complétion automatique</short>
        <long>Cette variable indique si l&apos;achèvement automatique est actif.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>השלמה אוטומטית</short>
        <long>This variable determines whether autocompletion is set on.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Automatsko dovršavanje</short>
        <long>Ova varijabla određuje  da li je uključeno automatsko nadopunjavanje.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Automatikus kiegészítés</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Otokomplit</short>
        <long>Variabel ini menentukan apakah lengkapi otomatis telah diseting aktif.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Completamento automatico</short>
        <long>Questa variabile deternima se il completamento automatico è attivato.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>オートコンプリート</short>
        <long>この項目は自動的に補完するかどうかを設定します。</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>자동완성</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Automatinis užbaigimas</short>
        <long>Šis kintamasis nustato, ar įjungtas automatinis užbaigimas.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Автоматско довршување</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Autofullfør</short>
        <long>Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>स्वत: समाप्त</short>
        <long>स्वत: समाप्त सेट अन गर्ने कि नगर्ने यो चलले निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Automatisch aanvullen</short>
        <long>Deze variabele bepaalt of autoaanvullen wordt gebruikt.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Automatyczne uzupełnianie</short>
        <long>Ta zmienna określa czy ustawione jest automatyczne uzupełnianie.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Autocompletar</short>
        <long>Esta variável determina se o autocompletar está ou não activo.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Autocompletar</short>
        <long>Essa variável determina se o recurso autocompletar está ativo.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Автодополнение</short>
        <long>Эта переменная определяет установлено ли автозавершение.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Automatické dopĺňanie</short>
        <long>Táto premenná určuje, či je zapnuté automatické dopĺňanie.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Samodejno dopolnjevanje</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Самодопуњавање</short>
        <long>Ова променљива говори да ли је укључена аутоматска допуна.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Samodopunjavanje</short>
        <long>Ova promenljiva govori da li je uključena automatska dopuna.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Autokomplettera</short>
        <long>Den här variabeln avgör om autokomplettering är igångsatt.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Otomatik Tamamla</short>
        <long>Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Tự động hoàn chỉnh</short>
        <long>Biến này xác định có bật chức năng tự động hoàn thành không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>自动完成</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>自動完成</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/function-name-tooltips</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/function-name-tooltips</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Show Function Name Tooltips</short>
        <long>This variable determines whether to show function name tooltips.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Zobrazovat místní nápovědy s názvy funkcí</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda se má zobrazovat místní nápověda s názvy funkcí.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Minihilfen für Funktionsnamen anzeigen</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob Minihilfen für Funktionsnamen angezeigt werden sollen.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εργαλεία - Εμφάνιση ονόματος συνάρτησης</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν θα εμφανίζονται οι συμβουλές ονομάτων συναρτήσεων.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Show Function Name Tooltips</short>
        <long>This variable determines whether to show function name tooltips.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Mostrar consejos de nombres de funciones</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Afficher les infobulles des noms de fonctions</short>
        <long>Cette variable indique si les infobulles des noms de fonctions sont affichées.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Vis verktøytips for funksjonsnavn</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Показывать подсказки для названий функций</short>
        <long>Эта переменная определяет будут ли показываться подсказки для названий функций.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/function-argument-tooltips</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/function-argument-tooltips</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Show Function Argument Tooltips</short>
        <long>This variable determines whether to show function argument tooltips.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Zobrazovat místní nápovědy s argumenty funkcí</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda se má zobrazovat místní nápověda s argumenty funkcí.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Minihilfen für Funktionsargumente anzeigen</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob Minihilfen für Funktionsargumente angezeigt werden sollen.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εργαλεία - Εμφάνιση ορίσματος συνάρτησης</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν θα εμφανίζονται οι συμβουλές ορισμάτων συναρτήσεων.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Show Function Argument Tooltips</short>
        <long>This variable determines whether to show function argument tooltips.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Mostrar consejos de argumentos de función</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Afficher les infobulles des paramètres de fonctions</short>
        <long>Cette variable indique si les infobulles des paramètres de fonctions sont affichées.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Vis verktøytips for funksjonsargument</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Показывать подсказки для аргументов функций</short>
        <long>Эта переменная определяет будут ли показываться подсказки для аргументов функций.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/enter_moves_dir</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/enter_moves_dir</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default>down</default>
        <locale name="C">
	<!-- enum : none, down, up right, left -->
        <short>Enter Direction</short>
        <long>Which direction pressing Enter will move the edit position.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/livescrolling</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/livescrolling</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Live Scrolling</short>
        <long>This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Desplazamientu en direutu</short>
        <long>Esta variable determina si debe facese&apos;l desplazamientu en direuto (en llugar de diferíu).</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Desplaçament en temps real</short>
        <long>Aquesta variable determina si el desplaçament és en temps real o retardat.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Desplaçament en temps real</short>
        <long>Esta variable determina si el desplaçament és en temps real o retardat.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Živé posouvání</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda je prováděno živé (nebo zpožděné) posouvání.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Live-Rollen</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob das Bewegen des Rollbalkens sofort umgesetzt wird (andernfalls Verzögerung).</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>དངོས་མཐོང་བཤུད་བསྒྲིལ་འབད་ནི་</short>
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་མཐོང་(ཕྱིར་འགྱངས་འབད་ཡོད་མི་དང) བཤུད་བསྒྲིལ་འབད་ནི་འདི་ ལཱ་འགན་གྲུབ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Ζωηρή κύλιση</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει πότε η ζωντανή(αντίθετα καθυστερημένη) κύλιση θα πραγματοποιείται.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Live Scrolling</short>
        <long>This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Live Scrolling</short>
        <long>This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Desplazamiento en directo</short>
        <long>Esta variable determina si se debe realizar el desplazamiento en directo (en vez de diferido).</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zuzeneko korritzea</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du zuzeneko korritzea (atzeratua ez dena) egingo den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Reaaliaikainen vieritys</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, suoritetaanko välitön (verrattuna viiveelliseen) vieritys.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Défilement immédiat</short>
        <long>Cette variable indique si le défilement immédiat (et non différé) est actif.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>גלילה חיה</short>
        <long>This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Kretanje bez kašnjenja</short>
        <long>Ova varijabla određuje je li izvršeno trenutno (za razliku od zakašnjelog) pomicanje.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Penggulungan Langsung</short>
        <long>Variabel ini menentukan apakah penggulungan (lawan tertunda) langsung dilakukan.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Scrorrimento dal vivo</short>
        <long>Questa variabile determina se viene eseguito uno scorrimento dal vivo o ritardato.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>ライブスクローリング</short>
        <long>この項目はライブ(遅延ありに対して)スクローリングを実行するかどうかを決定します。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Tiesioginis slinkimas</short>
        <long>Šis kintamasis lemia, ar naudojamas interaktyvus (neuždelstas) persukimas.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Rulling i sanntid</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>जिवन्त स्क्रोल हुँदैछ</short>
        <long>जिवन्त (भर्सस विलम्ब गरिएको) स्क्रोलिंग भइरहेको छ कि छैन यो चलले निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Live schuiven</short>
        <long>Deze variabele bepaalt of &apos;live&apos;-schuiven (versus vertraagd) wordt gebruikt.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Przewijanie na bieżąco</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Rolamento Vivo</short>
        <long>Esta variável determina se o rolamento vivo (por oposição a atrasado) é ou não efectuado.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Rolagem Automática</short>
        <long>Esta variável determina se a barra de rolagem automática (em oposição à barra com atraso) é ativada.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Немедленная прокрутка</short>
        <long>Эта переменная определяет будет ли выполняться немедленная прокрутка или отложенная.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Okamžité posúvanie</short>
        <long>Táto premenná určuje, či sa vykonáva okamžité alebo pozdržané posúvanie.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Кретање без кашњења</short>
        <long>Ова променљива одређује да ли је извршено тренутно (за разлику од закашњеног) померање.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Kretanje bez kašnjenja</short>
        <long>Ova promenljiva određuje da li je izvršeno trenutno (za razliku od zakašnjenog) pomeranje.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Realtidsrullning</short>
        <long>Den här variabeln avgör om realtids- (i motsats till fördröjd) rullning skall utföras.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Anında Kaydırma</short>
        <long>Bu değişken kaydırmanın gecikmeli olup olmadığını belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Cuộn mượt</short>
        <long>Biến này xác định có cuộn mượt hay không (so với cuộn trễ).</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>实时滚动</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/recalclag</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/recalclag</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>200</default>
        <locale name="C">
        <short>Auto Expression Recalculation Lag</short>
        <long>If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change.  Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation.
If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag'
milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period,
they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of
|lag| milleseconds.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Retardu del recálculu automáticu d&apos;espresiones</short>
        <long>Si &apos; retardu&apos; ye 0, gnumeric recalcula toles espresiones automátiques inmediatamente dempués de cada cambiu. Los valores distintos de cero de &apos;retardu&apos; permiten a gnumeric acumular más cambios enantes de cada recálculu. Si&apos;l &apos;retardu&apos; ye positivu, entós siempre qu&apos;aparezca un cambiu, gnumeric espera un &apos;retardu&apos; en milisegundos y dempués recalcula; si aparecen más cambios durante esi periodu, procesense tamién n&apos;esi tiempu. Si &apos;retardu&apos; ye negativu, entós el recálculu ocurre sólo dempués d&apos;un periodu d&apos;inactividá de |retardu| milisegundos.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Temps mort entre el recàlcul automàtic d&apos;expressions</short>
        <long>Si el temps mort és 0, el gnumeric recalcula totes les expressions automàtiques després de cada canvi. Un valor diferent de zero permet que el Gnumeric acumuli més canvis abans de cada recàlcul. Si és positiu, quan apareix un canvi, gnumeric espera aquests mil·lisegons i recalcula; si apareixen més canvis en aquest període, també es processen al mateix moment. Si és negatiu, el recàlcul es produeix només després d&apos;un breu període dels mil·lisegons indicats.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Temps mort entre el recàlcul automàtic d&apos;expressions</short>
        <long>Si el temps mort és 0, el gnumeric recalcula totes les expressions automàtiques després de cada canvi. Un valor diferent de zero permet que el Gnumeric acumuli més canvis abans de cada recàlcul. Si és positiu, quan apareix un canvi, gnumeric espera estos mil·lisegons i recalcula; si apareixen més canvis en este període, també es processen al mateix moment. Si és negatiu, el recàlcul es produeix només després d&apos;un breu període dels mil·lisegons indicats.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Prodleva automatického přepočítávání výrazů</short>
        <long>Je-li „lag“ 0, gnumeric přepočítává všechny automatické výrazy hned po každé změně. Nenulové hodnoty „lag“ umožňují aplikaci gnumeric nashromáždit více změn před každým přepočítáním. Je-li „lag“ kladné, tak bude při každé změně čekat „lag“ milisekund a pak přepočítávat; pokud se v té době objeví více změn, jsou v té době také zpracovány. Je-li „lag“ záporné, přepočítává se jen po tichém období |lag| milisekund.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Verzögerung für Neuberechnung von Auto-Ausdrücken</short>
        <long>Wenn »lag« auf 0 gesetzt ist, werden alle automatischen Ausdrücke unmittelbar nach jeder Änderung neu berechnet. Werte ober- oder unterhalb von 0 erlauben es, mehrere Änderungen vor jeder Neuberechnung zu sammeln. Wenn »lag« positiv ist, wird bei jeder Änderung die Anzahl von in »lag« angegebenen Millisekunden mit der Neuberechnung gewartet. Wenn in diesem Zeitraum weitere Änderungen passiert sind, werden sie zu diesem Zeitpunkt ebenfalls ausgeführt. Wenn »lag« negativ ist, werden Neuberechnungen nur nach einem kurzen Zeitraum von |lag|  Millisekunden ausgeführt.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>རང་བཞིན་གསལ་བརྗོད་ སླར་རྩིས་སྟོན་ནིའི་ལེག་</short>
        <long>`lag&apos; འདི་ ༠་ ཨིན་པ་ཅིན་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ བསྒྱུར་བཅོས་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་བཤུལ་མ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ རང་བཞིན་གསལ་བརྗོད་ཚུ་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།  `lag&apos; གི་ཀླད་ཀོར་མེན་པའི་གནས་གོང་གིས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་ལུ་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབད་ནི་རེ་རེ་གི་ཧེ་མ་བསྒྱུར་བཅོས་ལེ་ཤ་སྤུང་གསོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། `lag&apos; འདི་ཡོད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ནམ་རང་འབྱུང་རུང་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ `lag&apos; མི་ལི་སྐར་ཆ་བསྒུག་ཞིནམ་ལས་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་  འ་ནི་དུས་ཡུན་འདི་གི་སྐབས་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ལེ་ཤ་འབྱུང་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་ཡང་ འ་ནི་ཆུ་ཚོད་འདི་ལུ་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན། `lag&apos; འདི་མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབད་ནི་འདི་  |lag| མི་ལི་སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ དུས་ཡུན་ཁ་སིམ་སིམ་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Υστέρηση επανυπολογισμού αυτόματων εκφράσεων</short>
        <long>Αν η υστέρηση είναι 0,το gnumeric επανυπολογίζει όλες τις αυτόματες εκφράσεις άμεσα μετά από κάθε αλλαγή. Οι μη-μηδενικές τιμές της υστέρησης επιτρέπουν στο gnumeric να συσσωρεύσει περισσότερες αλλαγές πριν από κάθε επανυπολογισμό. Αν η υστέρηση είναι θετική, τότε οποτεδήποτε εμφανίζεται μια αλλαγή, το gnumeric περιμένει χιλιοδευτερόλεπτα υστέρησης και μετά επανυπολογίζει; αν περισσότερες αλλαγές εμφανιστούν κατά την περίοδο αυτή, αυτές επεξεργάζονται επίσης σον ίδιο χρόνο. Αν η υστέρηση είναι αρνητική, τότε ο επανυπολογισμός συμβαίνει μόνο μετά από μία ήσυχη περίοδο |lag| χιλιοδευτερολέπτων.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Auto Expression Recalculation Lag</short>
        <long>If `lag&apos; is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag&apos; allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag&apos; is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag&apos; milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag&apos; is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Auto Expression Recalculation Lag</short>
        <long>If `lag&apos; is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag&apos; allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag&apos; is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag&apos; milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag&apos; is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Retardo del recálculo automático de expresiones</short>
        <long>Si &apos; retardo&apos; es 0, gnumeric recalcula todas las expresiones automáticas inmediatamente después de cada cambio. Los valores distintos de cero de &apos;retardo&apos; permiten a gnumeric acumular más cambios antes de cada recálculo. Si el &apos;retardo&apos; es positivo, entonces siempre que aparezca un cambio, gnumeric espera un &apos;retardo&apos; en milisegundos y después recalcula; si aparecen más cambios durante ese periodo, se procesan también en ese tiempo. Si &apos;retardo&apos; es negativo, entonces el recálculo ocurre sólo después de un periodo de inactividad de |retardo| milisegundos.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Adierazpenak automatikoki birkalkulatzeko atzerapena</short>
        <long>&apos;Atzerapena&apos; 0 bada, gnumeric-ek berehala birkalkulatuko ditu adierazpen automatiko guztiak aldaketa bakoitzaren ondoren. `Atzerapena&apos;ren balioa 0 ez den balio bat bada, aldaketa gehiago metatuko ditu birkalkulatze bakoitzaren aurretik. ‘Atzerapena’ren balioa positiboa bada, aldaketa bat agertzen den bakoitzean milisegundo batzuetako &apos;atzerapena&apos; itxarongo du, eta ondoren birkalkulatu; denbora horretan aldaketa gehiago egiten badira, une horretan prozesatuko dira. ‘Atzerapena’ negatiboa bada, orduan birkalkulatzea |Atzerapena| milisegundoko geldialdi baten ondoren egingo da.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Automaattisen uudelleenlaskennan viive</short>
        <long>Jos viive (lag) on 0, Gnumeric laskee uudelleen kaikki automaattiset lausekkeet välittömästi kunkin muutoksen jälkeen. Nollasta poikkeava viivearvo sallii Gnumericin kerätä useampia muutoksia ennen kutakin uudelleen laskentaa. Jos viive on positiivinen, silloin aina muutoksen tapahduttua Gnumeric odottaa viiveen millisekunnit ja laskee sitten; jos tämän jakson aikana tulee lisää muutoksia, ne käsitellään samalla kertaa. Jos viive on negatiivinen, silloin uudelleenlaskenta tapahtuu vasta |lag|-millisekunnin hiljaisen jakson jälkeen.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Délai avant recalcul automatique des expressions</short>
        <long>Si « délai » est nul, gnumeric recalcule toutes les expressions automatiques immédiatement après chaque changement. Des valeurs non nulles de « délai » permettent à gnumeric d&apos;accumuler les changements avant chaque recalcul. Si « délai » est positif, à chaque fois qu&apos;un changement se produit, gnumeric attend pendant « délai » microsecondes et ensuite recalcule ; si d&apos;autres changements se produisent pendant ce temps, ils sont aussi pris en compte. Si « délai » est négatif, le recalcul ne se produit qu&apos;après une période sans changement de « délai » microsecondes.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Auto Expression Recalculation Lag</short>
        <long>If `lag&apos; is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag&apos; allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag&apos; is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag&apos; milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag&apos; is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Auto preračunavanje izraza</short>
        
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Kifejezések automatikus újraszámolásának késleltetése</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Kelambatan Rekalkulasi Otoekspresi</short>
        <long>Jika `lag&apos; adalah 0, gnumeric menghitung-ulang semua ekspresi otomatis segera setelah perubahan. Nilai-nilai bukan-nol dari`lag&apos; mengijinkan gnumeric mengumpulkan lebih banyak perubahan sebelum perhitungan-ulang. Jika `lag&apos; positif, maka ketika perubahan muncul, gnumeric menunggu `lag&apos; milidetik dan kemudian menghitung-ulang; jika lebih banyak perubahan yang muncul selama periode itu, mereka juga diproses pada saat itu. jika `lag&apos; negatif, maka rekalkulasi hanya terjadi setelah periode diam |lag| milidetik.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Ritardo per il ricalcolo automatico espressione</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Automatinės išraiškos perskaičiavimo delsa</short>
        <long>Jei „lag“ yra 0, Gnumeric perskaičiuoja visas automatines formules iškart po kiekvieno pakeitimo. Ne nulinės „lag“ reikšmės leidžia programai sukaupti daugiau pakeitimų iki perskaičiavimo. Jei „lag“ reikšmė yra teigiama, atlikus pakeitimų Gnumeric palaukia „lag“ reikšmės nurodytą milisekundžių skaičių ir perskaičiuoja formules. Jei delsos metu atliekama daugiau pakeitimų, jie taip pat yra apdorojami. Jei „lag“ reikšmė neigiama, perskaičiuojama tik kai nurodytame milisekundėmis laikotarpyje neatliekama jokių pakeitimų.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>स्वत: अभिव्यक्ति पुन: गणना ढिलाइ</short>
        <long>यदि `ल्याग&apos; ० छ भने जिन्युमेरिकले प्रत्येक परिवर्तन पछि सबै स्वत: अभिव्यक्ति तुरुन्त पुन:गणना गर्छ।`ल्याग&apos; को नन-जिरो मानले जिन्युमेरिकलाई प्रत्येक पुन: गणना भन्दा पहिला अन्य परिवर्तनहरू संचय गर्न अनुमति दिन्छ। यदि `ल्याग&apos; घनात्मक छ भने जहिले पनि जिन्युमेरिक `ल्याग&apos; मिलिसिकेन्ड पर्खिन्छ त्यसपछि पुन: गणना गर्छ; यदि त्यो अवधिमा अरू परिवर्तनहरू देखियो भने तिनीहरू पनि त्यो समयमा प्रशोधित हुन्छन। यदि `ल्याग&apos; ऋणात्मक भयो भने [ल्याग] मिलिसिकेन्ड अवधिको केही पछि मात्र पुन: गणना हुन्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Vertraging bij automatisch herberekenen van uitdrukkingen</short>
        <long>Indien `lag&apos; gelijk is aan 0, zal gnumeric alle auto-uitdrukkingen onmiddellijk na elke wijziging herberekenen. Indien `lag&apos; niet gelijk is aan nul, krijgt gnumeric gelegenheid om wijzigingen te verzamelen voordat er opnieuw een herberekening wordt uitgevoerd. Wanneer `lag&apos; positief is, wacht gnumeric na het aanbrengen van de wijziging met de herberekening, gedurende het aantal milliseconden dat `lag&apos; aangeeft; indien binnen deze periode meer wijzigingen worden doorgevoerd, worden deze op het eind van de periode gelijk meeverwerkt.
Wanneer `lag&apos; negatief is, wordt een herberekening pas uitgevoerd nadat er een periode van |lag| milliseconden geen activiteit is geweest.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Opóźnienie automatycznego przeliczania wyrażenia</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Atraso Recálculo Automático Expressões</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Atraso no Recálculo da Auto Expressão</short>
        <long>Se &quot;intervalo&quot; é 0, o gnumeric recalcula todas as expressões automáticas imediatamente após cada mudança. Valores diferentes de zero para o &quot;intervalo&quot; permitem ao gnumeric acumular mais alterações antes de cada recálculo. Se &quot;intervalo&quot; é positivo, então quando surge uma alteração o gnumeric aguarda &quot;intervalo&quot; milisegundos e então realiza o recálculo, se mais alterações surgem durante este intervalo, elas são também processadas naquele momento. Se &quot;intervalo&quot; é negativo, então o recálculo apenas ocorre após um período inativo de |intervalo| milisegundos.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Задержка автоматического пересчёта выражений</short>
        <long>Если &quot;задержка&quot; равна 0, gnumeric пересчитывает все выражения немедленно после каждого изменения. Значения отличные от 0 позволяют gnumeric накопить больше изменений до каждого пересчёта. Если &quot;задержка&quot; положительная, то после любого изменения gnumeric ждёт указанное число миллисекунд и затем пересчитывает выражения. Если в этот период произойдут какие-то дополнительные изменения, то они тоже будут обработаны в этот момент. Если значение &quot;задержки&quot; отрицательное, используется модуль её значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Čakanie pred automatickým prepočítaním</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Fördröjning för automatisk omberäkning av uttryck</short>
        
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Otomatik Yeniden Hesaplama Gecikmesi</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Sự trễ tính lại biểu thức tự động</short>
        <long>Nếu giá trị « sự trễ » là số không thì trình gnumeric tính lại mọi biểu thức tự động ngay sau mọi lần thay đổi. Giá trị không là số không thì cho phép gnumeric lũy tích thay đổi nhiều hơn trước mỗi việc tính lại. Nếu « sự trễ » là dương thì khi nào thay đổi, gnumeric chờ « sự trễ » mili-giây, rồi tính lại; nếu thay đổi nữa xuất hiện trong vòng chờ này, cũng xử lý chúng vào lúc ấy. Nếu « sự trễ » là âm thì việc tính lại xảy ra chỉ sau một thời gian |sự trễ| mili-giây im thôi.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/transitionkeys</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/transitionkeys</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Transition Keys</short>
        <long>This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling.
	     They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Tecles de transición</short>
        <long>Esta variable determina si les claves de transición tan activaes. Les claves de transición son una vuelta atrás a la manipulación d&apos;eventos estilo 1-2-3. Convierten Ctrl-flecha en movimientu de páxines en llugar de saltar al entamu/fin de les series.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Tecles de transició</short>
        <long>Aquesta variable determina si les tecles de transició estan activades. Les tecles de transició són una regressió cap a l&apos;estil 1-2-3 de gestió d&apos;esdeveniments. El que fan és convertir Ctrl-fletxa en desplaçament de pàgina en lloc de saltar cap a l&apos;inici o el final de la sèrie.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Tecles de transició</short>
        <long>Esta variable determina si les tecles de transició estan activades. Les tecles de transició són una regressió cap a l&apos;estil 1-2-3 de gestió d&apos;esdeveniments. El que fan és convertir Ctrl-fletxa en desplaçament de pàgina en lloc de saltar cap a l&apos;inici o el final de la sèrie.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Klávesy pro přechod</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda jsou zapnuty klávesy pro přechodné stádium. Klávesy přechodného stádia vás přenesou do dob ovládání ve stylu Lotus 1-2-3. Přepnou Ctrl-šipka na posun stránky namísto skoku na začátek/konec řad.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Wechseltasten</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob die Wechseltasten angezeigt werden sollen. Wechseltasten bewirken ein Zurückkehren zur Ereignisabwicklung im 1-2-3-Stil. Sie verändern Strg-Pfeiltaste zu Seitenbewegungen anstatt zum Anfang/Ende einer Reihe zu springen.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>འགྱུར་བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འགྱུར་བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འགྱུར་བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ 1-2-3 བཟོ་རྣམ་བྱུང་ལས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ལུ་ ལོག་བཀོག་ཡོད་མི་ཅིག་ཨིན། དེ་ཚུ་གི་ ཚད་འཛིན་མདའ་རྟགས་འདི་ རྒྱུན་རིམ་ཚུ་གི་ འགོ་/མཇུག་འདི་ལུ་མཆོང་ནི་ལས་ ཤོག་ལེབ་སྤོ་བཤུད་ནང་ལུ་བསྐྱིརཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Πλήκτρα μετάβασης</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει πότε τα πλήκτρα μετάβασης θα ενεργοποιούνται.Τα πλήκτρα μετάβασης είναι όμοια με το στυλ 1-2-3 που χειρίζεται. Στριφογυρίζουν με Ctrl+βέλος στη σελίδα  αντί για να μεταπηδούν στην αρχή/τέλος της σειιράς.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Transition Keys</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Transition Keys</short>
        <long>This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Teclas de transición</short>
        <long>Esta variable determina si las claves de transición están activadas. Las claves de transición son una vuelta atrás a la manipulación de eventos estilo 1-2-3. Convierten Ctrl-flecha en movimiento de páginas en vez de saltar al inicio/fin de las series.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Trantsizio-teklak</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du trantsizio-teklak aktibatuta dauden edo ez. Trantsizio-teklak gertaera-maneiatzeko 1-2-3 estilora itzultzeko erabiltzen dira. Ktrl-gezia orri-mugimendu bihurtzen da, serieko hasierara/amaierara salto egin ordez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Siirtymisnäppäimet</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, asetetaanko siirtonäppäimet käyttöön. Siirtonäppäimet ovat paluu 1-2-3 -tyylin taulukonkäsittelyyn. Ne muuntavat Ctrl-nuoli-näppäilyn siirtymiseksi sivulta toiselle tavanomaisen sarjan alkuun/loppuun hypyn sijasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Touches de transition</short>
        <long>Cette variable indique si les touches de transition doivent être activées. Les touches de transition sont une manière de gérer les événements empruntée à 1-2-3. Elles font que Ctrl-flèche effectuera un mouvement page par page plutôt que de sauter au début ou à la fin d&apos;une série.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Prijelazne tipke</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Kunci-kunci Transisi</short>
        
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Tasti di transizione</short>
        
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>キーの変換</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Perėjimų klavišai</short>
        <long>Šis kintamasis nustato, ar yra naudojami perėjimų klavišai. Perėjimų klavišai yra Lotus 1-2-3 stiliaus įvykių valdymo sekos. Klavišai leidžia panaudoti Ctrl ir rodyklių klavišus judėjimui tarp puslapių vietoj to, kad pereiti į serijų pradžią ar pabaigą.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>संक्रमण कुञ्जीहरू</short>
        
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Overgangstoetsen</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Teclas Transição</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Chaves de Transição</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Клавиши перехода</short>
        <long>Эта переменная определяет будут ли включены клавиши переходов. Клавиши переходов -- это возврат к обработке клавиатурных комбинаций в стиле Lotus 1-2-3. Они превращают нажатие &quot;Ctrl-стрелка&quot; в сдвиг страницы вместо перехода в начало/конец серии.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Klávesy pre prechod</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Övergångsnycklar</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Phím chuyển đổi</short>
        <long>Giá trị này xác định nếu phím chuyển tiếp được bật hay không. Phím chuyển tiếp bắt nguồn từ khả năng quản lý sự kiện kiểu 1-2-3. Chúng làm cho tổ hợp phím Ctrl-mũi-tên di chuyển trang thay vào nhảy tới đầu/cuối dãy.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/window/x</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/window/x</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>0.75</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Horizontal Window Size</short>
        <long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Tamañu horizontal predetermináu de la ventana</short>
        <long>Esti númberu (ente 0,25 y 1,00) da la fracción horizontal del tamañu de pantalla cubiertu pola ventana predeterminada.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартен размер на хоризонталния прозорец</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Mida horitzontal per defecte de la finestra</short>
        <long>Aquest nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció horitzontal de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Mida horitzontal per defecte de la finestra</short>
        <long>Este nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció horitzontal de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí vodorovná velikost okna</short>
        <long>Toto číslo (v rozmezí 0,25 až 1,00) udává část velikosti obrazovky pokrytou výchozím oknem ve vodorovném směru.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebene Fensterbreite</short>
        <long>Die Zahl (zwischen 0.25 und 1.00) gibt den horizontalen Anteil des Bildschirms an, den das Vorgabefenster belegen soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒརིག་ཐད་སྙོམས་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་</short>
        <long>འ་ནི་ཨང་ (༠.༢༥ དང་ ༡.༠༠ གི་བར་ན་) གིས་སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་གིས་སྤུབས་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་ཚད་འདི་གི་ ཐད་སྙོམས་དཔྱ་ཕྲན་འདི་བྱིནམ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο οριζόντιο μέγεθος παραθύρου</short>
        <long>Αυτός ο αριθμός (μεταξύ 0.25 και 1.00) καθορίζει το οριζόντιο κλάσμα του μεγέθους της οθόνης που καλύπτεται από το προεπιλεγμένο παράθυρο.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Horizontal Window Size</short>
        <long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Horizontal Window Size</short>
        <long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Tamaño horizontal predeterminado de la ventana</short>
        <long>Este número (entre 0,25 y 1,00) da la fracción horizontal del tamaño de pantalla cubierto por la ventana predeterminada.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi akna horisontaalsuurus</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Leiho horizontalen tamaina lehenetsia</short>
        <long>Zenbaki honek (0,25 eta 1,00 artekoak) zehazten du leiho nagusiak hartzen duen pantaila-tamainaren frakzio horizontala.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ikkunan suhteellinen oletusleveys</short>
        <long>Tämä luku (0,25...1,00) antaa oletusikkunan näytöstä vaakasuunnassa peittämän osuuden.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Taille de fenêtre horizontale par défaut</short>
        <long>Ce nombre (entre 0,25 et 1,00) indique la fraction horizontale d&apos;écran occupée par la fenêtre par défaut.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>ברירת המחדל של גודל חלון אופקי</short>
        <long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uobičajena vodoravna veličina prozora</short>
        <long>Ovaj broj (između 0,25 i 1,0) daje vodoravni djelić zaslona koji se prekriva uobičajenim prozorom.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett vízszintes ablakméret</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Ukuran Jendela Horisontal Default</short>
        <long>Angka ini (antara 0.25 dan 1.00) memberikan pecahan horisontal dari ukuran layar yang dicakup oleh jendela default.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Dimensione orizzontale predefinita della finestra</short>
        <long>Questo numero (tra 0,25 e 1,00) fornisce la frazione orizzontale di schermo coperta dalla finestra predefinita.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトのウィンドウ水平サイズ</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis lango plotis</short>
        <long>Šis skaičius (nuo 0,25 iki 1,00) nustato ekrano plotį, užimamą numatytojo programos lango.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандардна хоризонтална големина на прозорец</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt horisontal størrelse for vindu</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित तेर्सो सञ्झ्याल साइज</short>
        <long>पूर्वनिर्धारित सञ्झ्यालले ढाकेको पर्दा साइजको तेर्सो भाग यो सङ्ख्या (०.२५ देखि १.०० भित्र) ले दिन्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard horizontale grootte van venster</short>
        <long>Dit getal (tussen 0.25 en 1.00) geeft de horizontale fractie van het beeldscherm dat door het standaardvenster in beslag wordt genomen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślny rozmiar okna w poziomie</short>
        <long>Ta liczba (pomiędzy 0,25 a 1,00) określa część rozmiaru ekranu zajmowaną przez domyślne okno w poziomie.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Tamanho Horizontal Por Omissão da Janela</short>
        <long>Este número (entre 0.25 e 1.00) indica a fracção de espaço horizontal de ecrã coberto pela janela por omissão.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Tamanho Padrão da Janela Horizontal</short>
        <long>Esse número (entre 0.25 e 1.00) dá a fração horizontal do tamanho da tela coberta pela janela padrão.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Исходный размер окна по горизонтали</short>
        <long>Это число (между 0.25 и 1.00) определяет какую часть экрана по-горизонтали будет занимать окно по умолчанию.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardná horizontálna veľkosť okna</short>
        <long>Toto číslo (medzi 0,25 a 1,00) určuje horizontálnu časť veľkosti obrazovky pokrytú štandardným oknom.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевана хоризонтална величина прозора</short>
        <long>Овај број (између 0,25 и 1,0) даје водоравни део величине екрана који се прекрива подразумеваним прозором</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevana horizontalna veličina prozora</short>
        <long>Ovaj broj (između 0,25 i 1,0) daje vodoravni deo veličine ekrana koji se prekriva podrazumevanim prozorom</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standard horisontell fönsterstorlek</short>
        <long>Det här värdet (mellan 0,25 och 1,00) anger den horisontella delen av skärmen som täcks av standardfönstret.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Öntanımlı Pencere Yatay Uzunluğu</short>
        <long>Bu sayı (0.25 ile 1.00 arasındadır) öntanımlı pencerenin ekrana yatay oranıdır.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Chiều rộng cửa sổ mặc định</short>
        <long>Số này (từ 0.25 đến 1.00) lập tỷ lệ của màn hình bị che bởi cửa sổ mặc định tính theo chiều ngang.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>默认水平窗口大小</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設視窗水平尺寸</short>
        <long>本數字 (介乎 0.25 至 1.00 之間) 是預設開啟視窗時視窗所佔的螢幕水平長度的比例。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/window/y</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/window/y</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>0.75</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Vertical Window Size</short>
        <long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Tamañu vertical de la ventana preestablecíu</short>
        <long>Esti númberu (ente 0,25 y 1,00) da la fracción vertical del tamañu de la pantalla cubiertu pola ventana predeterminada.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Mida predeterminada de la finestra vertical</short>
        <long>Aquest nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció vertical de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Mida predeterminada de la finestra vertical</short>
        <long>Este nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció vertical de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí svislá velikost okna</short>
        <long>Toto číslo (v rozmezí 0,25 až 1,00) udává část velikosti obrazovky pokrytou výchozím oknem ve svislém směru.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebene Fensterhöhe</short>
        <long>Die Zahl (zwischen 0.25 und 1.00) gibt den vertikalen Anteil des Bildschirms an, den das Vorgabefenster belegen soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཕྲང་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་</short>
        <long>འ་ནི་ཨང་ (༠.༢༥ དང་ ༡.༠༠ གི་བར་ན་) གིས་སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་གིས་སྤུབས་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་ཚད་འདི་གི་ ཀེར་ཕྲང་དཔྱ་ཕྲན་འདི་བྱིནམ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο κάθετο μέγεθος παραθύρου</short>
        <long>Αυτός ο αριθμός (μεταξύ 0.25 και 1.00) καθορίζει το κάθετο κλάσμα του μεγέθους της οθόνης που καλύπτεται από το προεπιλεγμένο παράθυρο.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Vertical Window Size</short>
        <long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Vertical Window Size</short>
        <long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Tamaño vertical de la ventana preestablecido</short>
        <long>Este número (entre 0,25 y 1,00) da la fracción vertical del tamaño de la pantalla cubierto por la ventana predeterminada.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi akna vertikaalsuurus</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Leiho bertikalen tamaina lehenetsia</short>
        <long>Zenbaki honek (0,25 eta 1,00 artekoak) zehazten du leiho nagusiak hartzen duen pantaila-tamainaren frakzio bertikala.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ikkunan suhteellinen oletuskorkeus</short>
        <long>Tämä luku (0,25...1,00) antaa oletusikkunan näytöstä pystysuunnassa peittämän osuuden.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Taille de fenêtre verticale par défaut</short>
        <long>Ce nombre (entre 0,25 et 1,00) indique la fraction verticale d&apos;écran occupée par la fenêtre par défaut.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>ברירת המחדל של גודל חלון אנכי</short>
        <long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Inicijalna vertikalna veličina prozora</short>
        <long>Ovaj broj (između 0,25 i 1,00) daje okomiti djelić veličine zaslona koji se prekriva uobičajenim prozorom</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett függőleges ablakméret</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Ukuran Jendela Vertikal Default</short>
        <long>Angka ini (antara 0.25 dan 1.00) memberikan pecahan vertikal dari ukuran layar yang dicakup jendela default.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Dimensione verticale predefinita della finestra</short>
        <long>Questo numero (tra 0,25 e 1,00) fornisce la frazione verticale di schermo coperta dalla finestra predefinita.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトのウィンドウ垂直サイズ</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis lango aukštis</short>
        <long>Šis skaičius (nuo 0,25 iki 1,00) nustato ekrano aukštį, užimamą numatytojo programos lango.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандардна вертикална големина на прозорец</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt vertikal vindusstørrelse</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित ठाडो सञ्झ्याल साइज</short>
        <long>पूर्वनिर्धारित सञ्झ्यालले ढाकेको पर्दा साइजको ठाडो भाग यो सङ्ख्या (०.२५ देखि १.०० भित्र) ले दिन्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard verticale grootte van venster</short>
        <long>Dit getal (tussen 0.25 en 1.00) geeft de verticale fractie van het beeldscherm dat door het standaardvenster in beslag wordt genomen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślny rozmiar okna w pionie</short>
        <long>Ta liczba (pomiędzy 0,25 a 1,00) określa część rozmiaru ekranu zajmowaną przez domyślne okno w pionie.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Tamanho Vertical Por Omissão da Janela</short>
        <long>Este número (entre 0.25 e 1.00) indica a fracção de espaço vertical de ecrã coberto pela janela por omissão.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Tamanho Padrão da Janela Vertical</short>
        <long>Esse número (entre 0.25 e 1.00) dá a fração vertical do tamanho da tela coberta pela janela padrão.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Исходный размер окна по вертикали</short>
        <long>Это число (между 0.25 и 1.00) определяет какую часть экрана по-вертикали будет занимать окно по умолчанию.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardná vertikálna veľkosť okna</short>
        <long>Toto číslo (medzi 0,25 a 1,00) určuje vertikálnu časť veľkosti obrazovky pokrytú štandardným oknom.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевана вертикална величина прозора</short>
        <long>Овај број (између 0,25 и 1,0) даје усправни део величине екрана који се прекрива подразумеваним прозором</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevana vertikalna veličina prozora</short>
        <long>Ovaj broj (između 0,25 i 1,0) daje uspravni deo veličine ekrana koji se prekriva podrazumevanim prozorom</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standard vertikal fönsterstorlek</short>
        <long>Det här värdet (mellan 0,25 och 1,00) anger den vertikala delen av skärmen som täcks av standardfönstret.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu</short>
        <long>Bu sayı (0.25 ile 1.00 arasındadır) öntanımlı pencerenin ekrana düşey oranıdır.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Chiều cao cửa sổ mặc định</short>
        <long>Số này (từ 0.25 đến 1.00) cho biết tỷ lệ của màn hình bị che bởi cửa sổ mặc định tính theo chiều dọc.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>默认垂直窗口大小</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設視窗垂直尺寸</short>
        <long>本數字 (介乎 0.25 至 1.00 之間) 是預設開啟視窗時視窗所佔的螢幕垂直長度的比例。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/xml/compression-level</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/xml/compression-level</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>9</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Compression Level For Gnumeric Files</short>
        <long>This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Nivel de compresión predetermináu pa los ficheros de Gnumeric</short>
        <long>Esti enteru (ente 0 y 9) especifica la cantidá de compresión que Gnumeric aplica al guardar ficheros nel formatu de ficheru predetermináu. 0 ye ensin compresión y 9 ye compresión másima.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Nivell de compressió per defecte dels fitxers Gnumeric</short>
        <long>Aquest enter (entre 0 i 9) especifica el nivell de compressió realitzat pel Gnumeric en desar els fitxers en el format de fitxer predeterminat. 0 significa compressió mínima i 9 és compressió màxima.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Nivell de compressió per defecte dels fitxers Gnumeric</short>
        <long>Este enter (entre 0 i 9) especifica el nivell de compressió realitzat pel Gnumeric en alçar els fitxers en el format de fitxer predeterminat. 0 significa compressió mínima i 9 és compressió màxima.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí úroveň komprimace souborů Gnumeric</short>
        <long>Toto celé číslo (v rozmezí 0 a 9) udává úroveň komprimace prováděné aplikací Gnumeric při ukládání souborů ve výchozím formátu. 0 je minimální komprimace, 9 je maximální komprimace.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener Kompressionsgrad für Gnumeric-Dateien</short>
        <long>Diese Ganzzahl (zwischen 0 und 9) gibt den Grad der Kompression an, die von Gnumeric beim Speichern von Dateien im Vorgabe-Dateiformat durchgeführt wird. 0 führt zu einer minimalen Kompression, während 9 der maximale Kompressionsgrad ist.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཇི་པུ་མིརིཀ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་</short>
        <long>འ་ནི་ཧྲིལ་གྲངས་(༠ དང ༩ གི་བར་ན་)འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་མི་ ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་བསྡོམས་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ༠ འདི་ཨེབ་བཙུགས་ཉུང་ཤོས་ཨིན་ ༩ འདི་ཨེབ་བཙུགས་མང་ཤོས་ཨིན།་</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο επίπεδο συμπίεσης για τα αρχεία του Gnumeric</short>
        <long>Αυτός ο ακέραιος (μεταξύ 0 και 9) καθορίζει το ποσό της συμπίεσης που θα κάνει το Gnumeric κατά την αποθήκευση των αρχείων στον προεπιλεγμένο τύπο αρχείου. Το 0 είναι η ελάχιστη συμπίεση και το 9 η μέγιστη.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Compression Level For Gnumeric Files</short>
        <long>This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Compression Level For Gnumeric Files</short>
        <long>This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Nivel de compresión predeterminado para los archivos de Gnumeric</short>
        <long>Este entero (entre 0 y 9) especifica la cantidad de compresión que Gnumeric aplica al guardar archivos en el formato de archivo predeterminado. 0 es sin compresión y 9 es compresión máxima.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Gnumeric fitxategietarako konpresio-maila lehenetsia</short>
        <long>Osoko zenbaki honek (0 eta 9 artekoak) zehazten du Gnumeric-ek fitxategi-formatu lehenetsian aplikatzen duen konpresioa. 0 da konpresiorik txikiena, eta 9 handiena.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Gnumeric-tiedostojen oletuspakkaustaso</short>
        <long>Tämä kokonaisluku (0...9) määrittää Gnumericin käyttämän pakkaustiheyden tallennettaessa tiedostoja oletustiedostomuotoon. Vähimmäispakkaustiheys on taso 0 ja enimmäistiheys on taso 9.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Niveau de compression par défaut pour les fichiers Gnumeric</short>
        <long>Cet entier (entre 0 et 9) indique le taux de compression utilisé par Gnumeric lors de l&apos;enregistrement de fichiers au format par défaut. 0 indique aucune compression, 9 est la compression maximale.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Inicijalni stupanj kompresije za Gnumeric datoteke</short>
        
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>A Gnumeric fájlok alapértelmezett tömörítési szintje</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Tingkat Kompresi Default untuk Berkas Gnumeric</short>
        <long>Integer ini (antara 0 dan 9) menjelaskan jumlah kompresi yang dilakukan oleh Gnumeric ketika menyimpan berkas dalam bentuk default. 0 adalah kompresi minimal sementara 9 ada kompresi maksimal.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Livello di compressione predefinito per i file Gnumeric</short>
        <long>Questo intero (tra 0 e 9) specifica il livello di compressione adottato da Gnumeric nel salvare i file nel formato predefinito. La compressione minima si ha con 0, quella massima con 9.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトのGnumericファイル圧縮レベル</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis Gnumeric failų glaudimo lygis</short>
        <long>Šis sveikasis skaičius (tarp 0 ir 9) nurodo Gnumeric naudojamą glaudinimo lygį įrašant failus numatytuoju formatu. 0 – nėra glaudinimo, o 9 – didžiausias glaudinimo lygis.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандардно ниво на компресија за Gnumeric датотеките</short>
        
        </locale>

        <locale name="ms">
        <short>Tahap Mampatan Default Bagi Fail Gnumeric</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt kompresjonsnivå for Gnumeric-filer</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>जिन्युमेरिक फाइलका लागि पूर्वनिर्धारित सङ्कुचन तह</short>
        <long>यो इन्टिजर (० देखि ९ को बिच) ले पूर्वनिर्धारित फाइल ढाँचामा फाइल बचत गर्दा जिन्युमेरिकले गरेको सङ्कुचनको मात्रा विश्लेषण गर्छ। ० न्यूनतम सङ्कुचन हो भने ९ अधिकतम सङ्कुचन हो।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard compressieniveau voor Gnumeric-bestanden</short>
        <long>Dit getal (tussen 0 en 9) geeft de mate waarin Gnumeric bestanden comprimeert bij het opslaan in het standaard bestandsformaat. Bij 0 is er geen compressie terwijl bij 9 de bestanden maximaal gecomprimeerd worden.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślny poziom kompresji dla plików Gnumerica</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Nível Compressão Por Omissão Para Ficheiros Gnumeric</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Nível de Compressão Padrão para Arquivos Gnumeric</short>
        <long>Esse inteiro (entre 0 e 9) especifica o nível da compressão aplicada pelo Gnumeric quando salva arquivos no formato de arquivo padrão. 0 é a compressão mínima, enquanto 9 é a compressão máxima.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Уровень сжатия файлов Gnumeric по умолчанию</short>
        <long>Это число (между 0 и 9) указывает степень сжатия используемую gnumeric при сохранении файлов в исходном формате. 0 -- без компрессии, 9 -- максимальное сжатие.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardná úroveň kompresie pre súbory Gnumeric</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевани степен компресије за Гнумерик датотеке</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevani stepen kompresije za Gnumerik datoteke</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardkompressionsnivå för Gnumeric-filer</short>
        <long>Det här heltalet (mellan 0 och 9) anger mängden komprimering Gnumeric använder när den sparar i standardfilformatet. 0 är minimal komprimering och 9 är maximal komprimering.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Gnumiric Dosyalarının Öntanımlı Sıkıştırma Seviyesi</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Độ nén mặc định cho tập tin Gnumeric</short>
        <long>Số nguyên này (từ 0 đến 9) xác định độ nén do Gnumeric thực hiện khi lưu tập tin với dạng thức mặc định. 0 là không nén còn 9 là nén tối đa.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>Gnumeric 文件的默认压缩级别</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>Gnumeric 檔案的預設壓縮程度</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/file/save/single_sheet</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/file/save/single_sheet</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Warn When Exporting Into Single Sheet Format</short>
        <long>Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Avisar cuando s&apos;esporte en formatu de fueya única</short>
        <long>Dalgunos formatos de ficheru caltienen sólo una única fueya. Esta variable determina si l&apos;usuariu será alvertíu si guardase sólo una única fueya d&apos;un llibru multi-fueya.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Avisa quan s&apos;exporti a un format de només un full</short>
        <long>Alguns formats de fitxer només poden contenir un full. Aquesta variable determina si s&apos;avisarà a l&apos;usuari quan només s&apos;estigui desant un full d&apos;un llibre de treball de fulls múltiples.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Avisa quan s&apos;exporti a un format de només un full</short>
        <long>Alguns formats de fitxer només poden contindre un full. Esta variable determina si s&apos;avisarà a l&apos;usuari quan només s&apos;estiga desant un full d&apos;un llibre de treball de fulls múltiples.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Varovat při exportu do formátu s jediným listem</short>
        <long>Některé formáty souborů mohou obsahovat pouze jediný list. Tato proměnná určuje, zda bude uživatel varován, pokud se má uložit pouze jeden list sešitu s více listy.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Beim Exportieren in ein Ein-Blatt-Format warnen</short>
        <long>Einige Dateiformate können nur ein einzelnes Blatt speichern. Diese Variable legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, falls nur ein einzelnes Blatt eines Arbeitsbuchs gespeichert wird, das mehrere Blätter enthält.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>རྐྱང་པའི་ལེབ་གྲངས་རྩ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ ཉེན་བརྡ་འབད་</short>
        <long>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ ལེབ་གྲངས་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འོངམ་ཨིན། འ་ནི་མི་མཐུན་པ་འདི་གིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཡང་ཅིན་ སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་འདི་གི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་གི་ལེབ་གྲངས་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཉེན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Ειδοποίηση για την εξαγωγή σε απλό τύπο φύλλου</short>
        <long>Μερικοί τύποι αρχείων μπορούν να περιέχουν μόνο ένα μεμονωμένο φύλλο. Αυτή η μεταβλητή καθορίζει πότε ο χρήστης θα ειδοποιείται αν μόνο ένα μεμονωμένο φύλλο ενός βιβλίου εργασίας πολλαπλών φύλλων θα αποθηκεύεται.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Warn When Exporting Into Single Sheet Format</short>
        <long>Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Warn When Exporting Into Single Sheet Format</short>
        <long>Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Avisar cuando se exporte en formato de hoja única</short>
        <long>Algunos formatos de archivo contienen sólo una única hoja. Esta variable determina si el usuario será advertido si se guarda sólo una única hoja de un libro multi-hoja.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Abisatu orri bakarreko formatura esportatzean</short>
        <long>Fitxategi-formatu batzuek orri bakarra izan dezakete. Aldagai honek zehazten du ea erabiltzaileari abisatu egingo zaion orri anitzeko lan-liburu bateko orri bakarra ari dela gordetzen.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Varoita vietäessä yhden taulukon muotoon</short>
        <long>Joissakin tiedostomuodoissa saa olla vain yksi taulukko. Tämä muuttuja määrää, varoitetaanko käyttäjää, jos tallennetaan vain yksittäinen taulukko monitaulukkoisesta työkirjasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Avertir lors de l&apos;exportation vers un format à feuille unique</short>
        <long>Certains formats de fichier ne peuvent contenir qu&apos;une seule feuille de calcul. Cette variable indique si un avertissement doit apparaître lorsqu&apos;une seule feuille d&apos;un document en comportant plusieurs est sauvegardée.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Upozori prilikom izvoza u format datoteke koji podržava samo jednu tablicu po datoteci</short>
        <long>Neki oblici datoteka mogu čuvati samo jednu tablicu. Ova varijabla određuje hoće li korisnik biti upozoren ako će se sačuvati samo jedna tablica radne knjige sa više tablica.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Peringatkan Saat Mengekspor Ke Dalam Format Lembaran Tunggal</short>
        <long>Beberapa format berkas hanya bisa berisi sebuah lembaran. Variabel ini menentukan apakah pengguna akan diperingatkan jika hanya sebuah lembaran dari multi-lembaran workbook yang akan disimpan.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Avvisare quandi si esporta in formtati a &quot;foglio singolo&quot;</short>
        <long>Alcuni formati di file possono contenere solo un singolo foglio. Questa variabile determiana se l&apos;utente deve essere avvistato se si sta per salvare solo un foglio di una cartella di lavoro che ne contiene svariati.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>シングルシートフォーマットにエクスポートするときは警告する</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Perspėti eksportuojant į vieno lakšto formatą</short>
        <long>Kai kurių formatų failuose gali būti tik vienas lakštas. Šis kintamasis nurodo, ar naudotojas bus perspėtas, jei bus bandoma įrašyti tik vieną lakštą iš keletą lakštų talpinančios skaičiuoklės knygos.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Advar når du eksporterer til format med et enkelt ark</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>एकल पाना ढाँचामा निर्यात गर्दा चेतावनी दिनुहोस्</short>
        <long>कुनै फाइल ढाँचाले केवल एउटा पाना राख्न सक्छ। बहु-पाना कार्यपुस्तिकाको एउटा मात्र पाना बचत गर्न लागेको प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिने कि नदिने भनेर यो चलले निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Waarschuwen als geëxporteerd wordt naar een enkel-werkblad formaat</short>
        <long>Sommige bestandsformaten kunnen slechts een enkel werkblad bevatten. Deze variabele bepaalt of de gebruiker wordt gewaarschuwd als er van een werkmap met meerdere werkbladen slechts één werkblad wordt opgeslagen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Ostrzeganie przed eksportem do formatu pojedynczego arkusza</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Avisar Ao Exportar Para Formato De Folha Única</short>
        <long>Alguns formatos de ficheiro cotêm apenas uma folha- Esta variável determina se o utilizador será avisado ou não se apenas uma folha de um livro de trabalho multi-folha está a ser gravada.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Avisar Quando for Exportar em Formato de Pastas Simples</short>
        <long>Alguns formatos de arquivos podem conter somente uma planilha simples. Esta variável determina se o usuário será avisado se somente uma planilha simples de uma pasta de trabalho multi-planilha está sendo salva.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Предупреждать при экспортировании в формат поддерживающий только один лист</short>
        <long>Некоторые форматы файлов могут содержать только один лист. Эта отметка определяет будет ли пользователь предупреждён в том случае, когда будет сохранён только один лист из многостраничной рабочей книги.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Varovavať pri exporte do formátu s jediným listom</short>
        <long>Niektoré formáty súborov môžu obsahovať iba jeden list. Táto premenná určuje, či sa zobrazí varovanie pre používateľa v prípade, že sa ukladá zošiť s viacerými listami pomocou formátu, ktorý podporuje iba jediný list.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Упозори када извозиш у облик датотеке који подржава само једну табелу по датотеци</short>
        <long>Неки облици датотека могу чувати само једну табелу. Ова променљива одређује да ли ће корисник бити упозорен ако се чува само једна табела радне свеске са више табела.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Upozori kada izvoziš u oblik datoteke koji podržava samo jednu tabelu po datoteci</short>
        <long>Neki oblici datoteka mogu čuvati samo jednu tabelu. Ova promenljiva određuje da li će korisnik biti upozoren ako se čuva samo jedna tabela radne sveske sa više tabela.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Varna när export sker till ett enkelbladsformat</short>
        <long>Vissa filformat kan endast innehålla ett blad. Den här variabeln avgör om användaren blir varnad om endast ett blad i en arbetsbok med flera blad kommer att sparas.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Tek Çizelgelik Biçeme Çıktılandığında Uyar</short>
        <long>Bazı dosya biçemleri tek bir çizelge içerir. Bu değişken çok çizelgeli bir defterin sadece bir çizelgesi kaydedileceği zaman kullanıcının uyarılıp uyarılmayacağını belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Cảnh báo khi xuất ra dạng thức bảng đơn</short>
        <long>Vài dạng thức tập tin chỉ có thể chứa một bảng đơn thôi. Biến này xác định có nên cảnh báo người dùng khi lưu chỉ một bảng riêng lẻ trong sổ làm việc đa bảng hay không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        
        <long>某些文件格式只包含一张工作表。此变量决定了只保存有多张工作表的工作簿时是否要警告用户。</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        
        <long>某些檔案格式只能容納一張工作表。在一本有多張工作表的活頁簿中,當只能儲存一張工作表時,本變數決定是否向使用者發出警告。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/file/save/def-overwrite</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/file/save/def-overwrite</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default To Overwriting Files</short>
        <long>Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Sobroescribir ficheros por omisión</short>
        <long>Enantes de que un ficheru existente seya sobroescrito, gnumeric amosará un diálogu d&apos;alvertencia. Al poner esta opción faerase que&apos;l botón sobroescribir d&apos;esi diálogu seya&apos;l botón predetermináu.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Sobreescriu fitxers per defecte</short>
        <long>Abans que se sobreescrigui un fitxer, el gnumeric presentarà un diàleg d&apos;avís. En activar aquesta opció el botó de sobreescriure en el diàleg serà el botó per defecte.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Sobreescriu fitxers per defecte</short>
        <long>Abans que se sobreescrigui un fitxer, el gnumeric presentarà un diàleg d&apos;avís. En activar esta opció el botó de sobreescriure en el diàleg serà el botó per defecte.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí je přepisovat soubory</short>
        <long>Před tím, než se přepíše existující soubor, je zobrazeno varovné dialogové okno. Nastavením této volby učiníte tlačítko „Přepsat“ v tomto dialogovém okně výchozím.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Dateien per Vorgabe überschreiben</short>
        <long>Bevor eine existierende Datei überschrieben wird, zeigt Gnumeric einen Warndialog an. Das Setzen dieser Option macht den Überschreiben-Knopf in diesem Dialog zum Vorgabeknopf.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་</short>
        <long>ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཚབ་སྲུང་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ཅིག་སྔོན་གཏང་འབད་འོང་། འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དེ་ནང་གི་ ཚབ་སྲུང་ཨེབ་རྟ་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་རྟ་བཟོ་འོང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την αντικατάσταση αρχείων</short>
        <long>Πριν την αντικατάσταση ενός υπάρχοντος αρχείου, το gnumeric θα σας παρουσιάσει έναν προειδοποιητικό διάλογο. Θέτοντας αυτήν την επιλογή, το κουμπί της αντικατάστασης θα είναι το προεπιλεγμένο κουμπί.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default To Overwriting Files</short>
        <long>Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialogue. Setting this option will make the overwrite button in that dialogue the default button.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default To Overwriting Files</short>
        <long>Before an existing file is overwritten, gnumeric will present a warning dialogue. Setting this option will make the overwrite button in that dialogue the default button.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Sobreescribir archivos por omisión</short>
        <long>Antes de que un archivo existente sea sobreescrito, gnumeric mostrará un diálogo de advertencia. Al poner esta opción se hará que el botón sobreescribir de ese diálogo sea el botón predeterminado.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi ülekirjutamine</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Fitxategiak gainidazteko lehenespena</short>
        <long>Fitxategi bat gainidatzi aurretik, gnumeric-ek abisu bat bistaratuko du. Aukera hau hautatuz gero, abisuaren elkarrizketa-koadroan lehenetsita agertuko da gainidazteko botoia.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ylikirjoita tiedostot oletuksena</short>
        <long>Ennen kuin olemassa olevan tiedoston päälle tallennetaan, gnumeric esittää varoitusikkunan. Tämä vaihtoehdon merkitseminen tekee ikkunan ylikirjoituspainikkeesta oletuspainikkeen.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Remplacement de fichier par défaut</short>
        <long>Avant qu&apos;un fichier existant ne soit écrasé, Gnumeric vous demande confirmation. Si cette option est vraie, c&apos;est le bouton « remplacer » de ce dialogue qui sera sélectionné par défaut.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>ברירת מחדל לכתיבה מעל קבצים</short>
        <long>Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Inicijalno prepiši postojeće datoteke</short>
        <long>Pre nego što se postojeća datoteka prepiše, Gnumeric će ponuditi prozorčić sa upozorenjem. Postavljanje ove opcije će učiniti da gumb, kojim se ostvaruje prepisivanje, uobičajeno ima fokus.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Fájlok felülírása alapértelmezésben</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Default Untuk Menimpa Berkas</short>
        <long>Sebelum sebuah berkas yang ada akan ditimpa, gnumeric akan menampilkan sebuah dialog peringatan. Menyeting opsi ini akan membuat tombol timpa dalam dialog itu menjadi tombol default.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Sovrascrittura dei file come predefinita</short>
        <long>Prima che un file esistente sia sovrascritto, Gnumeric presenta un dialogo di avviso. Impostare questa opzione per rendere la sovrascrittura l&apos;azione predefinita del dialogo.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトでファイルに上書きする</short>
        <long>すでに存在するファイルを上書きする前に、Gnumericは警告ダイアログを表示します。このオプションをセットすると、 そのダイアログの上書きボタンをデフォルトボタンにします。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Failų perrašymas yra numatytoji parinktis</short>
        <long>Prieš perrašant jau esantį failą Gnumeric atveria perspėjimo dialogą. Įjungus šią parinktį perrašymo mygtukas tame dialoge bus nustatytas numatytuoju mygtuku.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандардно за запишување над датотеки</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Overskriv filer som forvalg</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>फाइलहरू अधिलेखन गर्नका लागि पूर्वनिर्धारण</short>
        <long>अवस्थित फाइल अधिलेखन गर्नुभन्दा पहिला जिन्युमेरिकले चेतावनी संवाद दिन्छ। यो विकल्पको सेटिङले त्यो संवाद पूर्वनिर्धारित बटनमा अधिलेखन बटन बनाउंछ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Bestanden overschrijven instellen als standaard</short>
        <long>Voordat een reeds bestaand bestand wordt overschreven laat gnumeric een waarschuwingsdialoog zien. Als u deze optie aanzet zal de knop voor overschrijven, de standaardknop zijn.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślne nadpisywanie plików</short>
        <long>Zanim istniejący plik zostanie nadpisany, gnumeric wyświetli okno z ostrzeżeniem. Ustawienie tej opcji uczyni przycisk nadpisywania w tym oknie dialogowym przyciskiem domyślnym.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Sobreposição de Ficheiros por Omissão</short>
        <long>Antes de um ficheiro ser sobreposto, o gnumeric apresentará um diálogo de aviso. Activar esta opção irá tornar o botão de sobrepor nesse diálogo como sendo o botão por omissão.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Sobrescrever Arquivos como Padrão ao Salvar</short>
        <long>Antes de um arquivo existente ser sobrescrito, o gnumeric apresentará um diálogo de aviso. Ativando esta opção, o botão de sobrescrever será o botão padrão do diálogo de aviso.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Переписывание файлов по умолчанию</short>
        <long>Перед перезаписью существующего файла gnumeric показывает предупреждающее сообщение. Установка этого параметра сделает кнопку &quot;Переписать&quot; в этом диалоге выбранной по умолчанию.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardné tlačidlo pre prepisovanie súborov</short>
        <long>Pred prepísaním existujúceho súboru sa zobrazí varovanie. Nastavenie tejto voľby umožňuje predefinovať štandardné tlačidlo v tomto dialógu.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевано је да се препише преко датотека</short>
        <long>Пре него што се постојећа датотека препише, Гнумерик ће понудити прозорче са упозорењем. Постављање ове опције ће учинити да дугме, којим се остварује преписивање, подразумевано има фокус.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevano je da se prepiše preko datoteka</short>
        <long>Pre nego što se postojeća datoteka prepiše, Gnumerik će ponuditi prozorče sa upozorenjem. Postavljanje ove opcije će učiniti da dugme, kojim se ostvaruje prepisivanje, podrazumevano ima fokus.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardinställning för att skriva över filer</short>
        <long>Innan en befintlig fil skrivs över visar gnumeric en varningsdialogruta. Det här alternativet sätter överskrivningsknappen som standardvalet.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar</short>
        <long>Mevcut bir dosyanın üzerine yazılmadan önce, Gnumeric bir uyarı verir. Bu seçenekle uyarı penceresindeki Üzerine Yaz düğmesi öntanımlı seçilen düğme olur.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Mặc định là ghi đè lên tập tin</short>
        <long>Trước khi ghi đè lên tập tin đã có, trình gnumeric sẽ mở hộp thoại cảnh báo. Lập tùy chọn này sẽ làm cho cái nút ghi đè trong hộp thoại này là cái nút mặc định.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>默认覆盖文件</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設為覆寫檔案</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/file/save/extension-check-disabled</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/file/save/extension-check-disabled</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of file savers with disabled extension check.</short>
        <long>This list contains the ids of the file savers for which the extension check is disabled.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam programů k ukládání souborů se zakázanou kontrolou rozšíření.</short>
        <long>Tento seznam obsahuje identifikátory programů k ukládání souborů, pro které je zakázaná kontrola rozšíření.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste der Dateispeicherer mit deaktivierter Erweiterungsüberprüfung.</short>
        <long>Diese Liste enthält die Kennungen der Dateispeicherer, für welche die Überprüfung der Erweiterung deaktiviert ist.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα πρόσθετων λειτουργιών αποθηκεύσης αρχείων με απενεργοποιημένη επέκταση.</short>
        <long>Η λίστα περιέχει τα αναγνωριστικά των πρόσθετων λειτουργιών αποθήκευσης αρχείων για τις οποίες η επέκταση είναι απενεργοποιημένη.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of file savers with disabled extension check.</short>
        <long>This list contains the ids of the file savers for which the extension check is disabled.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de archivos grabados con la comprobación de extensión desactivada.</short>
        <long>Esta lista contiene los ID de archivos grabados para los cuales la comprobación de extensión está desactivada.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des enregistreurs de fichier avec vérification d&apos;extension désactivée.</short>
        <long>Cette liste contient les identificateurs des enregistreurs de fichier pour qui la vérification de l&apos;extension est désactivée.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/sort/default/by-case</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/sort/default/by-case</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Sort is Case-Sensitive</short>
        <long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>La ordenación ye sensible a la capitalización</short>
        <long>Poner esta opción faerá que los botones d&apos;ordenamientu de la barra de ferramientes efectúen una ordenación sensible a mayúscules y determina l&apos;estáu d&apos;aniciu de la casilla de verificación «Sensible a mayúscules» nel diálogu «Ordenar».</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Подреждането зачита малки/големи букви</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>L&apos;ordenació diferencia majúscules i minúscules</short>
        <long>En activar aquesta opció els botons d&apos;ordenació de la barra d&apos;eines fan una ordenació que diferencia entre majúscules i minúscules, i activarà l&apos;estat inicial del quadre de verificació per cercar diferenciant entre majúscules i minúscules en el diàleg d&apos;ordenació.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>L&apos;ordenació diferencia majúscules i minúscules</short>
        <long>En activar esta opció els botons d&apos;ordenació de la barra d&apos;eines fan una ordenació que diferencia entre majúscules i minúscules, i activarà l&apos;estat inicial del quadre de verificació per cercar diferenciant entre majúscules i minúscules en el diàleg d&apos;ordenació.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Při řazení rozlišovat velikost písmen</short>
        <long>Nastavení této volby způsobí, že všechna tlačítka řazení na liště nástrojů budou provádět řazení s rozlišením velikosti písmen a ovlivní úvodní nastavení zaškrtávacího políčka pro rozlišování velikosti písmen v dialogovém okně řazení.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Skeln mellem store og små bogstaver</short>
        
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Unter Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung sortieren</short>
        <long>Das Setzen dieser Option veranlasst die Sortierknöpfe in der Werkzeugleiste, die Sortierung unter Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung durchzuführen und legt den Zustand des »Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen«-Ankreuzfeldes zu Beginn im Sortierdialog fest.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>དབྱེ་སཻླ་འདི་ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ་ཨིན་</short>
        <long>འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུའི་དབྱེ་སེལ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁུའི་དབྱེ་སེལ་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་ལས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་ནང་གི་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་གི་ འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Η ταξινόμηση κάνει διάκριση πεζών από κεφαλαία</short>
        <long>Θέτοντας αυτήν την επιλογή θα προκαλέσουμε στα κουμπιά ταξινόμησης στην εργαλειοθήκη να παρουσιάσουν μια, σε σχέση με την περίπτωση, ταξινόμηση και, να θεωρήσουν την αρχική κατάσταση του κουτιού ελέγχου ότι είναι σε σχέση με την περίπτωση στο διάλογο ταξινόμησης.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Sort is Case-Sensitive</short>
        <long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Sort is Case-Sensitive</short>
        <long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive tickbox in the sort dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>La ordenación es sensible a la capitalización</short>
        <long>Poner esta opción hará que los botones de ordenamiento de la barra de herramientas efectúen una ordenación sensible a mayúsculas y determina el estado inicial de la casilla de verificación «Sensible a mayúsculas» en el diálogo «Ordenar».</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Sortimisel eristatakse suurtähti</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Ordenatze-funtzioak maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu</short>
        <long>Aukera hau hautatuz gero, tresna-barrako ordenatze-botoiek maiuskulak eta minuskulak bereiziz ordenatuko dituzte elementuak, eta hautatuta geratuko da maiuskulak eta minuskulak bereizteko kontrol-laukia ordenatzeko elkarrizketa-koadroan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lajittelu riippuu aakkoskoosta</short>
        <long>Tämä vaihtoehdon valitseminen aiheuttaa työkalurivin lajittelupainikkeiden aakkoskoon huomioivan toiminnan ja määrää alkutilan kirjainkoon huomioinnin valintaruudulle lajitteluikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Tri sensible à la casse</short>
        <long>Si cette option est activée, les boutons de la barre d&apos;outils exécutent un tri sensible à la casse et l&apos;état initial de la case à cocher correspondante dans la boîte de dialogue de tri est défini en cohérence avec ce choix.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Sort is Case-Sensitive</short>
        <long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Razvrstaj s razlikovanjem velikih i malih slova</short>
        <long>Uključivanje ove opcije će prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa alatima naprave poredak osjetljiv na velika i mala slova i određuje početno stanje potvrdnog okvira u dijalogu za poredak.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Sortir bersifat Case-Sensitive</short>
        <long>Menyeting opsi ini akan menyebabkan tombol sortir pada toolbar melakukan pengurutan secara case-sensitive dan menentukan status awal dari kotak cek case-sensitive dalam dialog sortir.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Ordinare distinguendo maiuscole/minuscole</short>
        <long>Se questa opzione è attivata, i pulsanti di ordinamento nella barra degli strumenti eseguono l&apos;ordinamento distinguendo le maiuscole dalla minuscole. Inoltre viene determinato anche lo stato iniziale della casella di spunta della finestra di dialogo relativa.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>大文字と小文字を区別する</short>
        <long>このオプションを設定するとツールバーのソートボタンが大文字小文字を区別したソートをするようになったりソートダイアログにある「大文字小文字を区別する」チェックボックスの初期状態を決定したりします。</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>대소문자 구분</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Rikiuojama atsižvelgiant į raidžių registrą</short>
        <long>Įjungus šią parinktį įrankinėje esantys rikiavimo mygtukai rikiuoja atsižvelgiant į raidžių registrą ir numatoma pradinė raidžių registro žymimojo langelio, esančio rikiavimo dialoge, būseną.</long>
        </locale>

        <locale name="ms">
        <short>Isihan adalah Sensitif huruf kecil/besar</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Sortering skiller mellom små-/store bokstaver</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>क्रमबद्ध केस-सम्वेदनशील छ</short>
        <long>यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Sorteren is hoofdlettergevoelig</short>
        <long>Deze optie zorgt dat de sorteerknoppen op de werkbalk hoofdlettergevoelig sorteren. Ook zal hiermee het vinkje in het sorteerdialoogvenster standaard bij: &apos;hooflettergevoelig&apos; staan.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Sortowanie z _rozróżnianiem małych i wielkich liter</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Ordenar é Sensível à Capitalização</short>
        <long>Definir esta opção fará os botões de ordenar na barra de ferramentas realizar uma ordenação sensível à capitalização e determina o estado inicial da caixa de selecção de sensibilidade à capitalização no diálogo de ordenação.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Ordenar Diferencia Maiúsculas de Minúsculas</short>
        <long>Selecione esta opção para que os botões de ordenar na barra de ferramentas realizem uma ordenação diferenciando letras maiúsculas e minúsculas, e determinem o estado inicial do botão de verificação de diferenciar maiúsculas e minúsculas na janela do comando ordenar.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Сортировка с учётом регистра</short>
        <long>Установка этого параметра приведёт к тому, что при сортировке с помощью кнопки на панели инструментов будет производиться сортировка с учётом регистра символов. Соответствующим образом будет определяться исходное состояние переключателя &quot;Сортировка с учётом регистра&quot; в диалоге сортировки.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Rozlišovať veľkosť písmen pri triedení</short>
        <long>Nastavením tejto voľby budú tlačidlá triedenia triediť s rozlíšením veľkosti písmen a určuje počiatočný stav voľby pre rozlišovanie veľkosti písmen v dialógu triedenia.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Razvrsti z razlikovanjem velikosti črk</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Поредак је осетљив на мала и велика слова</short>
        <long>Постављање ове опције ће проузроковати да дугмад за поредак на линији са алаткама направе поредак осетљив на велика и мала слова и одређује почетно стање кућице за штиклирање у прозорчету за поредак.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Poredak je osetljiv na mala i velika slova</short>
        <long>Postavljanje ove opcije će prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa alatkama naprave poredak osetljiv na velika i mala slova i određuje početno stanje kućice za štikliranje u prozorčetu za poredak.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Sortering gör skillnad på gemener/VERSALER</short>
        <long>Sätts detta val kommer sorteringsknapparna på verktygsfältet att sortera med hänsyn till gemener/VERSALER  och avgör också standardinställningen för kryssrutan för gemener/VERSALER i sorteringsdialogen.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Sıralama Harf Büyüklüğüne Duyarlıdır</short>
        <long>Bu seçenek etkin olduğunda araç çubuğunda harf büyüklüğüne göre sıralama düğmeleri etkin olur ve sıralama diyaloğundaki harf büyüklüğüne göre sıralama onay kutularının durumunu belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Sắp xếp phân biệt hoa/thường</short>
        <long>Lập tùy chọn này sẽ gây ra các cái nút sắp xếp trên thanh công cụ thì thực hiện việc sắp xếp phân biệt chữ hoa/thường, và xác định tính trạng đầu tiên của hộp chọn phân biệt chữ hoa/thường trong hộp thoại sắp xếp.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>排序区分大小写</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>排序時會區分大小寫</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/sort/default/retain-formats</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/sort/default/retain-formats</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Sorting Preserves Formats</short>
        <long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>La ordenación caltién los formatos</short>
        <long>Al poner esta opción faeráse que los botones d&apos;ordenación de la barra de ferramientes conserven el formatu de les caxelles cuando s&apos;axeiten y determina l&apos;estáu d&apos;aniciu de la caxella de verificación «Preservar formatos» nel diálogu «Axeitar».</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Подреждането запазва форматирането</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>L&apos;ordenació preserva els formats</short>
        <long>En activar aquesta opció, els botons d&apos;ordenació de la barra d&apos;eines preserven els formats de les cel·les quan es faci una ordenació, i es determina l&apos;estat inicial del quadre de preservar formats en el diàleg d&apos;ordenació.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>L&apos;ordenació preserva els formats</short>
        <long>En activar esta opció, els botons d&apos;ordenació de la barra d&apos;eines preserven els formats de les cel·les quan es faça una ordenació, i es determina l&apos;estat inicial del quadre de preservar formats en el diàleg d&apos;ordenació.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Při řazení zachovávat formát</short>
        <long>Nastavení této volby způsobí, že všechna tlačítka řazení na liště nástrojů budou zachovávat formát buňky při řazení a ovlivní úvodní nastavení zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Beim Sortieren Formate beibehalten</short>
        <long>Das Setzen dieser Option veranlasst die Sortierknöpfe in der Werkzeugleiste, die Zellformate beizubehalten und legt den Zustand des »Formate beibehalten«-Ankreuzfeldes zu Beginn im Sortierdialog fest.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་</short>
        <long>འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུའི་དབྱེ་སེལ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་བའི་སྐབས་ ནང་ཐིག་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་ལས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་ནང་གི་ རྩསྒྲིག་ཉམས་སྲུང་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་གི་ འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Η ταξινόμηση διατηρεί τις μορφοποιήσεις</short>
        <long>Θέτοντας αυτήν την επιλογή θα προκαλέσουμε στα κουμπιά ταξινόμησης στην εργαλειοθήκη να καθιστούν τις μορφοποιήσεις των κελιών κατά την ταξινόμηση και θεωρεί την αρχική κατάστασητου κουτιού ελέγχου στο διάλογο ταξινόμησης.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Sorting Preserves Formats</short>
        <long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Sorting Preserves Formats</short>
        <long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats tickbox in the sort dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>La ordenación conserva los formatos</short>
        <long>Al poner esta opción se hará que los botones de ordenación de la barra de herramientas conserven el formato de las celdas cuando se ordenan y determina el estado inicial de la casilla de verificación «Preservar formatos» en el diálogo «Ordenar».</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Sortimine säilitab vormingud</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Ordenatze-prozesuak formatuak mantentzen ditu</short>
        <long>Aukera hau hautatuz gero, tresna-barrako ordenatze-botoiek mantendu egingo dituzte gelaxken formatuak ordenatze-prozesuan, eta formatuak mantentzeko kontrol-laukia hautatua agertuko da ordenatzeko elkarrizketa-koadroan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lajittelu säilyttää muotoilut</short>
        <long>Tämä vaihtoehdon valitseminen aiheuttaa työkalurivin lajittelupainikkeiden muotoilun säilyttävän toiminnan ja määrää alkutilan muotoilun säilytyksen valintaruudulle lajitteluikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Conserver les formats en triant</short>
        <long>Si cette option est activée, le tri commandé avec les boutons de la barre d&apos;outils conserve les formats de cellule lors du tri. L&apos;état initial de la case à cocher « Conserver les formats en triant » de la boîte de dialogue « Trier... » sera en cohérence avec ce choix.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Razvrstavam s čuvanjem oblika</short>
        <long>Ukjučivanje ove opcije će uzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa alatkama sačuvaju oblik polja prilikom stvaranja poretka i odredit će početno stanje potvrdnog okvira za očuvanje oblika u dijalogu za poredak.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Pengurutan Melindungi Format</short>
        <long>Menyeting opsi ini akan menyebabkan tombol sortir pada toolbar melindungi format sel saat mengurutkan dan menentukan status awal dari kotak-cek lindungi-format dalam dialog sortir.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Ordinare preservando il formato</short>
        <long>Se questa opzione è attivata, i pulsanti di ordinamento nella barra degli strumenti preservano il formato delle celle durante l&apos;ordinamento. Inoltre viene determinato anche lo stato iniziale della casella di spunta della finestra di dialogo relativa.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>フォーマットを保護したままソート</short>
        <long>このオプションを設定すると、ツールバーのソートボタンがソート中にセルフォーマットを保護したり、ソートダイアログにある「フォーマットを保護したままソート」チェックボックスの初期状態を決定したりします。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Rikiuojant yra išsaugomi formatai</short>
        <long>Įjungus šią parinktį įrankinėje esantys rikiavimo mygtukai rikiuoja atsižvelgiant į raidžių registrą ir numatoma pradinė formatų išsaugojimo žymimojo langelio, esančio rikiavimo dialoge, būsena.</long>
        </locale>

        <locale name="ms">
        <short>Isihan Mengekalkan Format</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Sortering beholder formater</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>क्रमबद्ध गर्नाले ढाँचा संरक्षित हुन्छ</short>
        <long>यो विकल्प सेट गर्दा उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले क्रमबद्ध गर्दा कक्ष ढाँचा संरक्षण गर्छ अनि क्रमबद्ध संवाद भित्रका संरक्षण-ढाँचा जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Sorteren behoudt opmaak</short>
        <long>Deze optie zort dat de sorteerknoppen op de werkbalk bij het sorteren de opmaak van de cellen behouden. Ook zal hiermee het vinkje in het sorteerdialoogvenster standaard bij: &apos;opmaak behouden&apos; staan</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Sortowanie zachowuje formaty</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Ordenar Mantém Formatações</short>
        <long>Definir esta opção fará os botões de ordenar na barra de ferramentas preservarem a formatação das células ao ordenar e determina o estado inicial da caixa de selecção de preservação de formato no diálogo de ordenação.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Ordenar Preserva Formatos</short>
        <long>Selecionando esta opção, os botões de ordenação na barra de ferramentas preservam os formatos das células durante a ordenação e determinam os estados iniciais dos formatos preservados na caixa de diálogo de ordenação.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Сохранять форматирование при сортировке</short>
        <long>Установка этого параметра приведёт к тому, что при сортировке с помощью кнопки на панели инструментов будет сохраняться форматирование ячеек. Соответствующим образом будет определяться исходное состояние поля отметки &quot;Сохранять форматирование при сортировке&quot; в диалоге сортировки.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Triedenie zachováva formát</short>
        <long>Nastavením tejto voľby budú tlačidlá triedenia zachovávať formátovanie buniek počas tridenia a určuje počiatočný stav voľby pre zachovanie triedenia v dialógu triedenia.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Razvrščanje ohrani obliko</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Поредак очувава формате</short>
        <long>Постављање ове опције ће проузроковати да дугмад за поредак на линији са алаткама очувају облик поља приликом стварања поретка и одређује почетно стање кућице за штиклирање за очување облика у прозорчету за поредак.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Poredak očuvava formate</short>
        <long>Postavljanje ove opcije će prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa alatkama očuvaju oblik polja prilikom stvaranja poretka i određuje početno stanje kućice za štikliranje za očuvanje oblika u prozorčetu za poredak.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Sortering bevarar format</short>
        <long>Sätts detta val kommer sorteringsknapparna på verktygsfältet att behålla cellformaten under sorteringen och avgör också standardinställningen för kryssrytan för behåll-cellformat i sorteringsdialogen.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        
        <long>Bu seçenek etkin olduğunda araç çubuğunda sıralama sırasında göze biçemlerini saklayacak sıralama düğmeleri etkin olur ve sıralama diyaloğundaki biçemleri saklama onay kutularının durumunu belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Sắp xếp bảo quản dạng thức</short>
        <long>Lập tùy chọn này sẽ gây ra các cái nút sắp xếp trên thanh công cụ thì bảo quản dạng thức ô trong khi sắp xếp và xác định tính trạng ban đầu của hộp chọn bảo quản dạng thức trong hộp thoại sắp xếp.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>排序時會保留格式</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/sort/default/ascending</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/sort/default/ascending</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Sort Ascending</short>
        <long>This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="ar">
        <short>رتّب تصاعدياً</short>
        
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Ordenar ascendentemente</short>
        <long>Esta opción determina l&apos;estáu d&apos;aniciu del botón d&apos;ordenación nel diálogu d&apos;ordenación.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Нарастваща сортировка</short>
        <long>Тази опция определя първоначалното състояние на бутона за ред на подреждане в диалоговия прозорец за подреждане.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Ordena de manera ascendent</short>
        <long>Aquesta opció determina l&apos;estat inicial del botó d&apos;ordre d&apos;ordenació en el diàleg d&apos;ordenació.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Ordena de manera ascendent</short>
        <long>Esta opció determina l&apos;estat inicial del botó d&apos;orde d&apos;ordenació en el diàleg d&apos;ordenació.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seřadit vzestupně</short>
        <long>Tato volba určuje počáteční stav tlačítka řazení v dialogovém okně řazení.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Sortér stigende</short>
        
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Aufsteigend sortieren</short>
        <long>Diese Option legt den Vorgabezustand des Sortierreihenfolge-Knopfes im Sortierdialog fest.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>དབྱེ་སེལ་ཡར་འཛེགས་</short>
        <long>འ་ནི་གདམ་ཁ་འདི་གིས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་ དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་གྱི་ཨེབ་རྟ་འདི་གི་ འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Αύξουσα ταξινόμηση</short>
        <long>Αυτή η επιλογή καθορίζει την αρχική κατάσταση του κουμπιού της σειράς ταξινόμησης μέσα στο διάλογο ταξινόμησης.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Sort Ascending</short>
        <long>This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Sort Ascending</short>
        <long>This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Ordenar ascendentemente</short>
        <long>Esta opción determina el estado inicial del botón de ordenación en el diálogo de ordenación.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Sordi kasvavalt</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Ordenatu gorantz</short>
        <long>Aukera honek zehazten du ordenatzeko elkarrizketa-koadroko ordenatze-hurrenkeraren botoiaren hasierako egoera.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lajittele kasvavasti</short>
        <long>Tällä valinnalla määrätään lajittelujärjestys-painikkeen alkutila lajittelu-ikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Tri croissant</short>
        <long>Cette option détermine l&apos;état initial du bouton « ordre de tri » du dialogue de tri.</long>
        </locale>

        <locale name="gl">
        <short>Ordenar Ascendentemente</short>
        
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>מיין בסדר עולה</short>
        <long>This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Sortiraj uzlazno</short>
        <long>Ova opcija određuje početno stanje gumba  za smjer poretka u dijalogu za poredak.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Növekvő sorrend</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Sortir Menaik</short>
        <long>Opsi ini menentukan status awal dari tombol urutan-sortir dalam dialog sortir.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Ordinare in senso ascendente</short>
        
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>昇順</short>
        
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>오름차순으로 정렬</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Rikiuoti didėjančiai</short>
        <long>Ši parinktis nurodo pradinę rikiavimo tvarkos mygtuko būseną rikiavimo dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="ml">
        <short>ആരോഹണക്രമത്തില്‌ തരംതിരിക്കുക</short>
        
        </locale>

        <locale name="mr">
        <short>चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा</short>
        
        </locale>

        <locale name="ms">
        <short>Isih Menaik</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Sorter stigende</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>बद्ढो तरिकाले क्रमबद्ध गर्नुहोस्</short>
        <long>यो विकल्पले क्रमबद्ध संवाद भित्रको क्रमबद्ध-आदेश-बटनको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Oplopend sorteren</short>
        <long>Deze optie bepaalt de beginstand van de sorteervolgorde-knop in het sorteerdialoogvenster.</long>
        </locale>

        <locale name="nn">
        <short>Sorter stigande</short>
        
        </locale>

        <locale name="oc">
        <short>Ordenar de manièra ascendenta</short>
        
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Rosnąco</short>
        <long>Ta opcja określa początkowy stan przycisku porządku sortowania w oknie dialogowym sortowania.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Ordenar Ascendentemente</short>
        <long>Esta opção determina o estado inicial do botão de ordem de ordenação no diálogo de ordenação.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Ordem Crescente</short>
        <long>Essa opção determina o estado inicial do botão da direção de ordenação na caixa de diálogo de ordenação.</long>
        </locale>

        <locale name="ro">
        <short>Sortează ascendent</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Сортировка по возрастанию</short>
        <long>Этот параметр определяет исходное состояние кнопки порядка сортировки в диалоге сортировки.</long>
        </locale>

        <locale name="rw">
        <short>Gushungura ubujyejuru</short>
        
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Utriediť vzostupne</short>
        <long>Táto voľba určuje počiatočný stav tlačidla triedenia v dialógu triedenia.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Razvrsti naraščajoče</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Растући поредак</short>
        <long>Ова опција одређује почетно стање дугмета „смер поретка“ у прозорчету за поредак.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Rastući poredak</short>
        <long>Ova opcija određuje početno stanje dugmeta „smer poretka“ u prozorčetu za poredak.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Sortera stigande</short>
        <long>Det här valet avgör standardläget för sorteringsordningsknappen i sorteringsdialogen.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Artan Sıralama</short>
        <long>Bu seçenek, sıralama diyaloğundaki sırala düğmesinin durumunu belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="uk">
        <short>Зростаюче сортування</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Sắp tăng dần</short>
        <long>Tùy chọn này xác định tính trạng ban đầu của cái nút Thứ tự Sắp xếp trong hộp thoại Sắp xếp.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>升序排序</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>遞增排序</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/sort/dialog/max-initial-clauses</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/sort/dialog/max-initial-clauses</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>10</default>
        <locale name="C">
        <short>Number of Automatic Clauses</short>
        <long>When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Númberu de cláusules automátiques</short>
        
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Брой автоматични клаузи</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Nombre de clàusules automàtiques</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Nombre de clàusules automàtiques</short>
        
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Počet automatických podmínek</short>
        <long>Při výběru řazené oblasti v dialogovém okně řazení jsou přidávány automaticky podmínky řazení. Toto číslo určuje maximální počet podmínek, které se mají přidat automaticky.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Anzahl der automatischen Bedingungen</short>
        <long>Beim Markieren eines Sortierbereichs im Sortierdialog werden automatisch Suchbedingungen hinzugefügt. Diese Zahl legt die maximale Anzahl automatisch hinzuzufügender Suchbedingungen fest.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>རང་བཞིན་གྱི་དབྱེ་དོན་ཚུ་གི་ཨང་</short>
        
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Αριθμός αυτόματων ρητρών</short>
        <long>Κατά την επιλογή μιας περιοχής ταξινόμησης στον διάλογο ταξινόμησης, οι ταξινομημένες ρήτρες προστίθενται αυτόματα. Αυτός ο αριθμός καθορίζει το μέγιστο αριθμό ρητρών που θα προστεθούν αυτόματα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Number of Automatic Clauses</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Number of Automatic Clauses</short>
        <long>When selecting a sort region in the sort dialogue, sort clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Número de cláusulas automáticas</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Agindu automatikoen kopurua</short>
        
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Automaattisten lausekkeiden lukumäärä</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Nombre de clauses automatiques</short>
        <long>Lors de la sélection d&apos;une région dans le dialogue de tri, des spécifications de tri additionnelles sont automatiquement proposées. Cette valeur définit le nombre maximal de clauses ainsi ajoutées.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Broj automatskih članova</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Jumlah Klausa Otomatis</short>
        
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Numero di clausole automatiche</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Automatinių sąlygų skaičius</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Antall automatiske klausuler</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>स्वचालित धाराको सङ्ख्या</short>
        
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Aantal automatisch clausules</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Número de Cláusulas Automáticas</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Número de Cláusulas Automáticas</short>
        
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Počet automatických výrazov</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Број аутоматских правила</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Broj automatskih pravila</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Antal automatiska satser</short>
        
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Otomatik Eklenen Sözcüklerin Sayısı</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Số mệnh đề tự động</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>自动语句的数目</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/window/zoom</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/core/gui/window/zoom</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>1</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Zoom Factor</short>
        <long>The initial zoom factor for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Factor d&apos;ampliación preestablecíu</short>
        <long>El factor d&apos;ampliación d&apos;aniciu pa los llibros de cuentes nuevos.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Factor d&apos;ampliació predeterminat</short>
        <long>Factor d&apos;ampliació inicial per als nous llibres de treball.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Factor d&apos;ampliació predeterminat</short>
        <long>Factor d&apos;ampliació inicial per als nous llibres de treball.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí měřítko přiblížení</short>
        <long>Počáteční měřítko přiblížení pro nové sešity.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener Vergrößerungsfaktor</short>
        <long>Der voreingestellte Vergrößerungsfaktor für neue Arbeitsbücher.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་རྒྱས་བཟུམ་ཆ་རྐྱེན་</short>
        <long>ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འགོ་ཐོག་རྒྱས་བཟུམ་ཆ་རྐྱེན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένος συντελεστής εστίασης</short>
        <long>Ο αρχικός συντελεστής εστίασης για νέα βιβλία εργασίας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Zoom Factor</short>
        <long>The initial zoom factor for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Zoom Factor</short>
        <long>The initial zoom factor for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Factor de ampliación preestablecido</short>
        <long>El factor de ampliación inicial para los libros de cuentas nuevos.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi suurendustegur</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zoom-faktore lehenetsia</short>
        <long>Laneko liburu berrietarako hasierako zoom-faktorea.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletussuurennoskerroin</short>
        <long>Uuden työkirjan oletussuurennuskerroin.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Facteur de zoom par défaut</short>
        <long>Facteur de zoom initial pour les nouveaux classeurs.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>The initial zoom factor for new workbooks.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Inicijalni faktor uvećanja</short>
        <long>Početni faktor uvećanja za nove radne knjige.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett nagyítás</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Faktor Pembesaran Default</short>
        <long>Faktor pembesaran awal untuk workbook baru.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Fattore d&apos;ingrandimento predefinito</short>
        <long>Il fattore d&apos;ingrandimento iniziale per le nuove cartelle di lavoro.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>デフォルトの拡大率</short>
        <long>新規ワークブックでの最初の拡大倍率です。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis mastelis</short>
        <long>Pradinis naujų skaičiuoklės knygų mastelis.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандарден фактор на зумирање</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt zoom-faktor</short>
        <long>Forhåndsdefinert zoom-faktor for nye arbeidsbøker.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित जुम तत्व</short>
        <long>नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि प्रारम्भिक जुम तत्व</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard zoom-factor</short>
        <long>De standaard zoomfactor voor nieuwe werkmappen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Domyślny współczynnik powiększenia</short>
        <long>Początkowy współczynnik powiększenia dla nowych zeszytów.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Factor Zoom por Omissão</short>
        <long>O factor de zoom inicial para novos livros de trabalho.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Fator Padrão de Zoom</short>
        <long>O fator de zoom inicial para novas pastas de trabalho.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Исходный масштаб</short>
        <long>Исходный масштаб для новых книг.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Štandardné zväčšenie</short>
        <long>Počiatočné zväčšenie nových zošitov.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевана вредност увећања</short>
        <long>Почетни фактор увећања за нове радне свеске.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevana vrednost uvećanja</short>
        <long>Početni faktor uvećanja za nove radne sveske.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standard zoomvärde</short>
        <long>Standardinzoomningsvärdet för nya arbetsböcker.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Öntanımlı Büyütme Çarpanı</short>
        <long>Yeni bir deferin hangi büyütme çarpanı ile açılacağını belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Hệ số phóng mặc định</short>
        <long>Hệ số phóng ban đầu của sổ làm việc mới.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>默认缩放比例</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設縮放倍率</short>
        <long>一本新的活頁簿中預設的縮放倍率。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/cut-and-paste/prefer-clipboard</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/cut-and-paste/prefer-clipboard</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection</short>
        <long>When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections.  Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Preferir PORTAPAPELES sobro seleición PRIMARIA</short>
        <long>Cuando seya VERDADERO, Gnumeric preferirá la seleición moderna del PORTAPAPELES enantes que les seleiciones PRIMARIES heredaes. Afitálo a falso si tienes que tratar con otres aplicaciones, como Xterm o Emacs, qu&apos;afiten sólo la seleición PRIMARIA.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Prefereix PORTA-RETALLS abans que la selecció PRIMÀRIA</short>
        <long>Quan estigui a cert, el Gnumeric preferirà la selecció moderna del porta-retalls abans que l&apos;antiga selecció primària. Establiu-ho a fals si heu de treballar amb altres aplicacions antigues com Xterm o Emacs, que només fan servir seleccions primàries.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Prefereix PORTA-RETALLS abans que la selecció PRIMÀRIA</short>
        <long>Quan estiga a cert, el Gnumeric preferirà la selecció moderna del porta-retalls abans que l&apos;antiga selecció primària. Establiu-ho a fals si heu de treballar amb altres aplicacions antigues com Xterm o Emacs, que només fan servir seleccions primàries.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Dávat přednost výběru CLIPBOARD před PRIMARY</short>
        <long>Pokud je ZAPNUTO, bude aplikace Gnumeric dávat přednost modernímu výběru CLIPBOARD před klasickým výběrem PRIMARY. Na VYPNUTO nastavte v případě, že musíte pracovat se staršími aplikacemi jako je Xterm nebo Emacs, které nastavují jen výběr PRIMARY.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>ZWISCHENABLAGE- den Vorzug vor PRIMÄR-Auswahl geben</short>
        <long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, bevorzugt Gnumeric die moderne CLIPBOARD-Auswahl gegenüber der veralteten PRIMARY-Auswahl. Setzen Sie diesen Schlüssel auf falsch, falls Sie ältere Anwendungen benutzen, wie Xterm oder Emacs, die ausschließlich die PRIMARY-Auswahl verwenden.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་ལྟག་ལས་ འཛིན་པང་གདམ་</short>
        <long>བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་དེང་སང་འཛིན་པང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ སྔོན་བཤུལ་གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཚུ་ལས་ གདམ་འོང་། ཁྱོད་ལུ་གློག་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བཀྲམ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ དཔེར་ན་ ཨེགསི་ཐ་སྙད་ ཡང་ན་ ཨི་མེཀསི་ གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προτιμά το ΠΡΟΧΕΙΡΟ από την ΠΡΩΤΗ επιλογή</short>
        <long>Όταν είναι ΑΛΗΘΕΣ,το Gnumeric θα προτιμήσει την επιλογή του μοντέρνου ΠΡΟΧΕΙΡΟΥ πάνω από τις κληροδοτημένες επιλογές του ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΟΣ. Θέστε το ως ΑΝΑΛΗΘΕΣ αν έχετε να αντιμετωπίσετε άλλες εφαρμογές,όπως Xterm ή Emacs,που θέτουν μόνο την ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ επιλογή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection</short>
        <long>When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection</short>
        <long>When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Preferir PORTAPAPELES sobre selección PRIMARIA</short>
        <long>Cuando sea VERDADERO, Gnumeric preferirá la selección moderna del PORTAPAPELES antes que las selecciones PRIMARIAS heredadas. Establézcalo a falso si tiene que tratar con otras aplicaciones, como Xterm o Emacs, que establecen sólo la selección PRIMARIA.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>LÕIKEPUHVRIT eelistakse AKTIIVSELE valikule</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Hobetsi ARBELA hautapen NAGUSIaren gain</short>
        <long>Balioa EGIAZKOA bada, Gnumeric-ek  nahiago izango du ARBEL hautapen modernoa hautapen PRIMARIO heredatua baino. Ezarri FALTSUA aplikazio zaharrak erabili behar badituzu, Xterm edo Emacs esaterako, hautapen PRIMARIOA erabiltzen baitute.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Suosi leikepöytää ensisijaisen valinnan sijaan</short>
        <long>Kun arvo on TRUE (tosi), Gnumeric suosii uutta LEIKEPÖYTÄ-valintaa perinteisten ENSISIJAISTEN valintojen edelle. Aseta arvoksi FALSE (epätosi), jos olet tekemisissä vain ENSISIJAISTA valintaa käyttävien vanhempien sovellusten, kuten Xterm tai Emacs, kanssa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Préférer la sélection avec PRESSE-PAPIERS à la méthode INITIALE</short>
        <long>Si VRAI, Gnumeric sélectionne avec la méthode moderne du PRESSE-PAPIERS au lieu de la méthode INITIALE traditionnelle (simple tampon). N&apos;activez pas cette option si vous devez utiliser des applications anciennes, telles Xterm ou Emacs, qui n&apos;utilisent que la sélection INITIALE.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Preferiraj  CLIPBOARD ispred PRIMARY odabira</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Lebih suka pemilihan CLIPBOARD daripada PRIMARY</short>
        <long>Bila TRUE, Gnumeric akan lebih suka pilihan CLIPBOARD modern daripada pilihan PRIMARY lama. Set ke FALSE jika Anda harus berurusan dengan aplikasi lama, seperti Xterm atau Emacs, yang hanya menyeting pilihan PRIMARY.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Preferire la selezione CLIPBOARD a PRIMARY</short>
        <long>Se impostato a VERO, Gnumeric preferisce la moderna selezione CLIPBOARD a quelle PRIMARY mantenute per compatibilità. Impostare a FALSO se si deve operare con vecchie applicazioni, come Xterm o Emacs, che impostano solo la selezione PRIMARY.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>PRIMARYセレクションよりもクリップボードを優先する</short>
        <long>TRUEにすると、GnumericはレガシーなPRIMARYセレクションよりもモダンなクリップボードセレクションを優先します。もしXtermやEmacsなど、PRIMARYセレクションのみをセットするような古めのアプリケーションを扱いたいときは、FALSEにしてください。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Naudoti IŠKARPINĘ vietoj PRADINIO pasirinkimo</short>
        <long>Jei reikšmė teigiama, Gnumeric naudos naujesnį ATMINTINĖS pasirinkimą vietoj ankstesnio PIRMINIO pasirinkimo. Atsakykite neigiamai, jei tenka dirbti su senesnėmis programomis, tokiomis kaip Xterm arba Emacs, kurie gali naudotis tik PIRMINIU pasirinkimu.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Foretrekk CLIPBOARD framfor PRIMARY utvalg</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>प्राथमिक चयन भन्दा क्लिपबोर्डमा प्राथमिकता दिन्छ</short>
        <long>जब सत्य हुन्छ, विरासत प्राथमिक चयन भन्दा जिन्युमेरिकले आधुनिक क्लिपबोर्ड चयनलाई प्राथमिकता दिन्छ। असत्यमा सेट गर्नुहोस् यदि तपाईँले पुरानो अनुप्रयोगसँग कारोबार गर्नुपर्दछ, जस्तै एक्सटर्म अथवा इम्याक्स, जसले केवल प्राथमिक चयन सेट गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>bij selecteren CLIPBOARD prefereren boven PRIMARY</short>
        <long>Indien WAAR, zal Gnumeric de modernere CLIPBOARD-selectie verkiezen boven de verouderde PRIMARY-selecties. Zet deze variabele op ONWAAR als u met oudere toepassingen te maken heeft, zoals Xterm of Emacs, die alleen de PRIMARY-selectie gebruiken.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Preferir ÁREA DE TRANSFERÊNCIA em relação à selecção PRIMÁRIA</short>
        <long>Quando VERDADEIRO, Gnumeric irá preferir a mais recente selecção da ÁREA DE TRANSFERÊNCIA relativamente às selecções PRIMÁRIAS obsoletas. Definir como FALSO se tiver de gerir aplicações antigas, tais como Xterm ou Emacs, que apenas definem a slecção PRIMÁRIA.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Preferir CLIPBOARD sobre a seleção PRIMÁRIA</short>
        <long>Quando VERDADEIRO, o Gnumeric irá preferir a forma moderna de seleção da Área de Transferência. Ative FALSO se você irá trabalhar com aplicações antigas, como o Xterm ou Emacs, que ativam apenas a seleção PRIMÁRIA.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Предпочитать БУФЕР ОБМЕНА обычному ВЫДЕЛЕНИЮ</short>
        
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Preferovať schránku pred výberom PRIMARY</short>
        <long>Ak je TRUE, Gnumeric bude preferovať moderný výber CLIPBOARD a nie staršie výbery PRIMARY. Nastavte na FALSE ak potrebujete prenášať dáta zo starších aplikácií, ako je Xterm alebo Emacs, ktoré nastavujú iba výber PRIMARY.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Föredrar CLIPBOARD över huvudurklippet</short>
        <long>När SANT, föredrar Gnumeric den moderna CLIPBOARD-urklippet framför det åldriga huvudurklippet. Sätt till FALSKT om du måste arbeta med äldre applikationer, som Xterm eller Emacs, som endast sätter huvudurklippet.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Thích KHAY hơn lựa chọn CHÍNH</short>
        <long>Khi ĐÚNG (true) thì trình Gnumeric sẽ thích lựa chọn BẢNG TẠM mới hơn lựa chọn CHÍNH thừa tự. Lập là SAI (false) nếu bạn cần quản lý ứng dụng cũ hơn, như Xterm hay Emacs, mà lập chỉ lựa chọn CHÍNH thôi.</long>
        </locale>
      </schema>
    </schemalist>
</gconfschemafile>