/usr/share/gconf/schemas/gnumeric-general.schemas is in gnumeric 1.10.17-1ubuntu2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 | <gconfschemafile>
<schemalist>
<!-- Override the global setting because our toolbars look terrible with text -->
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-settings/gnumeric/toolbar_style</key>
<applyto>/apps/gnome-settings/gnumeric/toolbar_style</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default>icons</default>
<locale name="C">
<short>Toolbar Style</short>
<long>Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text</long>
</locale>
<locale name="am">
<short>የቱልባር ዓይነት</short>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Estilu de la barra de ferramientes</short>
<long>Estilu de la barra de ferramientes. Los valores válidos son dambos, dambos_horiz, iconu y testu</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Vasitə Çubuğu Tərzi</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Estil de la barra d'eines</short>
<long>Estil de la barra d'eines. Els valors vàlids són both, both_horiz, icon, and text</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Estil de la barra d'eines</short>
<long>Estil de la barra d'eines. Els valors vàlids són both, both_horiz, icon, and text</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Styl lišty nástrojů</short>
<long>Styl lišty nástrojů. Platné hodnoty jsou both (obojí), both_horiz (obojí vodorovně), icon (ikona) a text (text).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Werkzeugleistenstil</short>
<long>Werkzeugleistenstil. Zulässige Werte: »both«, »both_horiz«, »icon« sowie »text«</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ་</short>
<long>ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ། ནུས་ལྡན་གནས་གོང་ཚུ་གཉིས་ཆ་རང་ ཐད་སྙོམས་གཉིས་ཆ་རང་ ངོས་དཔར་ དང་ཚིག་ཡིག་ (_h)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Στυλ εργαλειοθήκης</short>
<long>Τύπος εργαλειοθήκης. Οι έγκυρες τιμές είναι και τα δύο, και τα δύο οριζόντια, εικονίδιο και κείμενο</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Toolbar Style</short>
<long>Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Toolbar Style</short>
<long>Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Estilo de la barra de herramientas</short>
<long>Estilo de la barra de herramientas. Los valores válidos son ambos, ambos_horiz, icono y texto</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Tööriistariba stiil</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tresna-barraren estiloa</short>
<long>Tresna-barraren estiloa. Baliozko balioak: biak, biak_horiz, ikonoa eta testua.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Työkalupalkin tyyli</short>
<long>Työkalupalkin tyyli. Mahdollisia arvoja ovat both, both_horiz, icon ja text.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Style de la barre d'outils</short>
<long>Style de la barre d'outils. Valeurs possibles : both, both_horiz, icon et text</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Toolbar Style</short>
<long>Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Stila alatne trake</short>
<long>Stil alatne trake. Ispravne vrijednosti su both, both_horiz, icon, i text</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Gaya Toolbar</short>
<long>Gaya Toolbar. Nilai-nilai sah adalah keduanya, both_horiz, ikon, dan teks</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Stile barra degli strumenti</short>
<long>Stile della barra degli strumenti. Valori ammessi sono "both", "both_horiz", "icon" e "text".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ツールバーのスタイル</short>
<long>ツールバースタイルです。有効な値はboth, both_horiz, icon, textです</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Панельдер стилі</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>도구 모음 모양</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Įrankinės Stilius</short>
<long>Įrankių Juostos Stilius. Galimos reikšmės yra "abu", "abu_horiz", "ženklas" ir "tekstas"</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टूलबारची शैली</short>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Gaya Toolbar</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Stil for verktøylinjen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>उपकरणपट्टी शैली</short>
<long>उपकरणपट्टी शैली। वैध मानहरू दुवै, दुवैतेर्सो, प्रतिमा, र पाठ हुन्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Werkbalkstijl</short>
<long>Werkbalk-stijl. Geldige waarden zijn both, both_horiz, icon en text</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Estil de barra d'espleches</short>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Styl paska narzędziowego</short>
<long>Styl paska narzędziowego. Poprawnymi wartościami są both, both_horiz, icon i text</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Estilo Barra Ferramentas</short>
<long>Estilo Barra Ferramentas. Valores válidos são ambos, ambos_horiz, ícone, e texto</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Estilo da Barra de Ferramentas</short>
<long>Estilo da barra de Ferramentas. Valores permitidos são: ambos, ambos_horiz, ícone e texto</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Стиль панели инструментов</short>
<long>Стиль панели управления. Допустимые значения: "Оба","Оба гориз.", "Пиктограммы" и "Текст".</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štýl panelu nástrojov</short>
<long>Štýl panelu nástrojov. Platné hodnoty sú both, both_horiz, icon a text</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Стил линије са алаткама</short>
<long>Стил алатки. Исправне вредности су „оба“, „оба_водоравно“, „иконица“ и „текст“</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Stil linije sa alatkama</short>
<long>Stil alatki. Ispravne vrednosti su „oba“, „oba_vodoravno“, „ikonica“ i „tekst“</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Stil på verktygsrad</short>
<long>Stil på verktygsrad. Godkända värden är both, both_horiz, icon, och text</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Araç Çubuğu Tarzı</short>
<long>Araç çubuğunun yerleşimi. Geçerli değerler, icon (simge), text (metin), both (herikisi altalta) ve both_horiz (herikisi yanyana)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kiểu dạng thanh công cụ</short>
<long>Kiểu dạng thanh công cụ. Giá trị hợp lệ là « cả hai », « cả hai ngang », « ảnh » và « chữ ».</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>工具栏样式</short>
<long>工具栏样式。有效值为二者、二者垂直、图标和文字</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>工具列樣式</short>
<long>工具列樣式。有效的值為 both、both_horiz、icon、text</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/undo/show_sheet_name</key>
<applyto>/apps/gnumeric/undo/show_sheet_name</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Show Sheet Name in Undo List</short>
<long>This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Amosar nome de la fueya na llista desfacer</short>
<long>Esti valor determina si amuesense los nomes de les fueyes nes llistes facer y desfacer.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Ensenya el nom del full en la llista de desfer</short>
<long>Aquest valor determina si s'han de mostrar els noms dels fulls en les llistes de desfer i refer.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Ensenya el nom del full en la llista de desfer</short>
<long>Este valor determina si s'han de mostrar els noms dels fulls en les llistes de desfer i refer.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zobrazovat název listu v seznamu operací zpět</short>
<long>Tato hodnota určuje, zda se má v seznamu operací zpět a znovu zobrazovat název listu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Name des Blattes in Rückgängig-Liste anzeigen</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob die Namen der Blätter in den Rückgängig- und Wiederherstellen-Listen angezeigt werden sollen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འབད་བཤོལ་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་སྟོན་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་དང་ལོག་འབད་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་འདི་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εμφάνιση του ονόματος του φύλλου στη Λίστα Αναίρεσης</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν θα φαίνονται τα ονόματα των φύλλων στις λίστες αναίρεσης και άρσης της αναίρεσης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Show Sheet Name in Undo List</short>
<long>This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Show Sheet Name in Undo List</short>
<long>This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Mostrar nombre de la hoja en la lista deshacer</short>
<long>Este valor determina si se muestran los nombres de las hojas en las listas hacer y deshacer.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erakutsi orriaren izena desegite-zerrendan</short>
<long>Balio honek zehazten du ea orri-izenak erakutsiko diren desegiteko eta berregiteko zerrendetan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Näytä taulukon nimi kumoamisluettelossa</short>
<long>Tämä arvo määrää, näytetäänkö taulukoiden nimet Kumoa- ja Tee uudestaan -listoissa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Afficher le nom de la feuille dans la liste d'annulations</short>
<long>Cette valeur indique si les noms de feuilles doivent apparaître dans les listes d'annulation.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Pokaži ime tablice u popisu za opoziv</short>
<long>Ova vrijednost odlučuje prikazuju li se imena tablica u vrati/ponovi popisu.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tampilkan Nama Lembaran dalam Daftar Undo</short>
<long>Nilai ini menentukan apakah akan menampilkan nama lembaran dalam daftar undo dan redo.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Mostra nome del foglio nella lista di annullamenti</short>
<long>Questo valore determina se mostrare i nomi dei fogli nelle liste di annullamento e ripristino.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>シートの名前を元に戻す操作の一覧に表示する</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Rodyti lakšto vardą atšaukimų sąraše</short>
<long>Ši reikšmė nurodo, ar reikia rodyti lakštų vardus atšaukimo / pakartojimo sąrašuose.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Прикажи го името на листот во листата за отповикување</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Vis arknavn i angrelisten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वस्थितिमा फर्काउने सूचीमा पाना नाम देखाउनुहोस्</short>
<long>यो मानले पूर्वावस्थामा फर्काउने र रिडु सूचीमा भएको पाना नाम देखाउने कि नदेखाउने निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Werkbladnaam tonen in de Herstellen-lijst</short>
<long>Deze waarde bepaalt of de werkbladnamen worden getoond in de herstellen/opnieuw lijsten.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wyświetlanie nazwy arkusza na liście cofnięć</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Mostrar Nome Folha na Lista Desfazer</short>
<long>Este valor determina se são ou não apresentados nas listas de desfazer e refazer os nomes das folhas.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Mostrar Nome da Pasta na Lista de Desfazer</short>
<long>Este valor determina se devem ser mostrados os nomes das pastas nas listas de desfazer e refazer.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Показывать название листа в списке отмен</short>
<long>Это значение определяет будут ли показаны имена листов в списке отмен/возвратов.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zobraziť meno listu v zozname vrátenia späť</short>
<long>Táto hodnota určuje, či sa v zoznamoch vrátenia späť a opakovania zobrazujú mená listov.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Прикажи име табеле у списку за опозив</short>
<long>Ова вредност одлучује да ли се приказују имена табела у „Опозови“ и „Понови“ ставкама.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prikaži ime tabele u spisku za opoziv</short>
<long>Ova vrednost odlučuje da li se prikazuju imena tabela u „Opozovi“ i „Ponovi“ stavkama.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Visa bladnamn i ångralistan</short>
<long>Det här värdet avgör om bladnamnen skall visas i ångra/gör om-listorna.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Geri Al Listesinde Çizelge İsmini Göster</short>
<long>Bu değer, Geri Al ve Tekrar Yap listelerinde çizelge isimlerinin gösterilip gösterilmeyeceğini belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hiện tên bảng trong danh sách hoàn lại</short>
<long>Giá trị này xác định có hiện tên bảng trong danh sách hoàn lại/làm lại hay không.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>在撤消列表中显示工作表名</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>在復原清單中顯示工作表名稱</short>
<long>本變數決定是否在復原/取消復原清單中顯示工作表名稱。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/undo/size</key>
<applyto>/apps/gnumeric/undo/size</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>100</default>
<locale name="C">
<short>Maximal Undo Size</short>
<long>This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu másimu a desfacer</short>
<long>Esti valor determina la llonxitú de la cadena de desfacer. Cada aición d'edición tien un tamañu asociáu con ella, pa comparalo colos requerimientos de memoria d'una edición simple de caxella (tamañu 1). La llista de desfacer truncaráse cuando'l so tamañu total esceda esti valor configurable.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Максимален размер за възстановяване</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida màxima de desfer</short>
<long>Aquest valor determina la longitud de la cadena de desfer. Cada acció d'edició té una mida associada, per comparar-la amb els requeriments de memòria d'una simple edició de cel·la (amb mida 1). La llista de desfer es retalla quan la mida total excedeixi aquest valor configurable.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida màxima de desfer</short>
<long>Este valor determina la longitud de la cadena de desfer. Cada acció d'edició té una mida associada, per comparar-la amb els requeriments de memòria d'una simple edició de cel·la (amb mida 1). La llista de desfer es retalla quan la mida total excedisca este valor configurable.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Maximální množství operací zpět</short>
<long>Tato hodnota určuje délku posloupnosti operací zpět. Každá operace úpravy s sebou nese určitou velikost, pro porovnání s paměťovými nároky jednoduché úpravy jedné buňky (velikost 1). Seznam operací zpět bude oříznut, pokud jeho celková velikost překročí tuto nastavenou hodnotu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Maximale Rückgängig-Größe</short>
<long>Dieser Wert legt die Länge der Rückgängig-Kette fest. Jede Bearbeitungsaktion hat eine Größe damit assoziiert, um sie mit den Speichererfordernissen einer einfachen ein-Zell-Bearbeitung (Größe von 1) zu vergleichen. Die Rückgängig-Liste wird abgeschnitten, wenn die gesamte Größe diesen konfiguriertbaren Wert überschreitet.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>མང་མཐའ་འབད་བཤོལ་གྱི་ཚད་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་རྒྱུན་ཐག་འདི་གི་ རིང་ཚད་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ཞུན་དག་འབད་ནིའི་བྱ་བ་རེ་རེ་ལུ་ འམཇ་སམ་ནང་ཐིག་གཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་་(༡ གི་ཚད་) ཅིག་གི་དྲན་ཚད་དགོས་མཁོ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ད་བསྡུར་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ དེ་དང་འབྲེལབ་ཡོད་མི་རེ་ཡོདཔ་ཨིན། འབད་བཤོལ་ཐོ་ཡིག་འདི་ ཁོ་རའི་ཚད་ཀྱི་བསྡོམས་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་གནས་གོང་ལྷགཔ་དང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγιστο επίπεδο αναιρέσεων</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει το μήκος της αναίρεσης της αλυσίδας. Κάθε επεγεργάσιμη ενέργεια έχει ένα μέγεθοςσχετικό με αυτό, για να το συγκρίνει με τις απαιτήσεις μνήμης μιας απλής επεξεργασίας ενός κελιού(με μέγεθος 1). Η αναιρεμένη λίστα θα αποκοπεί όταν το συνολικό της μέγεθος ξεπεράσει αυτήν την προσαρμόσιμη τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Maximal Undo Size</short>
<long>This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Maximal Undo Size</short>
<long>This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño máximo a deshacer</short>
<long>Este valor determina la longitud de la cadena de deshacer. Cada acción de edición tiene un tamaño asociado con ella, para compararlo con los requerimientos de memoria de una edición simple de celda (tamaño 1). La lista de deshacer será truncada cuando su tamaño total exceda este valor configurable.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Desegiteko gehieneko tamaina</short>
<long>Balio honek zehazten du desegite-katearen luzera. Editatze-ekintza bakoitzak tamaina bat du asoziatuta, gelaxka bakarreko edizio sinple baten (1 tamaina) memoria-eskakizunarekin konparatzeko. Desegite-zerrenda trunkatu egingo da guztira duen tamainak gainditu egiten badu balio konfiguragarri hau.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Suurin kumoamiskoko</short>
<long>Tämä arvo määrää kumoa-ketjun pituuden. Jokaisella muokkaustoimella on siihen liittyvä koko, jota verrataan yksinkertaisen yhden solun muokkauksen (koko 1) vaatimaan muistimäärään. Kumoa-listaa typistetään lopusta, kun sen kokonaiskoko ylittää tässä määritellyn arvon.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille maximale du système « Annuler/Rétablir »</short>
<long>Cette valeur définit la longueur de la chaîne d'annulations. À chaque action d'édition est associée une taille, à comparer avec les besoins mémoire d'une simple modification d'une cellule unique (taille 1). La liste d'annulations est tronquée dès que sa taille totale dépasse la valeur de ce paramètre.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Najveća veličina poništavanja</short>
<long>Ova vrijednost određuje dužinu „Opozovi“ popisa. Svaka radnja ima veličinu koja je za nju vezana, kako bi bila uspoređena sa memorijskim zahtjevom vezanim za jednostavno uređenje jednog polja (veličine 1). Popis opoziva će biti odsječen kada njegova ukupna veličina nadmaši ovu podesivu vrijednost.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran Undo Maksimal</short>
<long>Nilai ini menentukan panjang dari rantai undo. Setiap aksi pengubahan mempunyai ukuran yang berhubungan dengannya, untuk membandingkannya dengan kebutuhan memori dari ubah satu-sel sederhana (ukuran 1). Daftar undo akan terpotong saat total ukurannya melampaui nilai yang bisa dikonfigurasi.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione massima annullamenti</short>
<long>Questo valore determina la lunghezza della catena di annullamento. Ciascuna azione di editazione ha associata una dimensione, proprorzionata alla richiesta di memoria della modifica di una cella (dimenisione 1). La lista degli annullamenti è troncata quando questa dimensione totale eccede questo valore.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>「元に戻す」の最大サイズ</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Didžiausias galimas atšaukimų dydis</short>
<long>Ši reikšmė nurodo atšaukimo sekos ilgį. Kiekvienas taisymo veiksmas turi su juo susietą dydį, lyginant su atminties poreikiu būtinu vieno langelio redagavimui (vienetinis dydis). Atšaukimo sąrašas bus sutrumpintas, kai bendras jo dydis viršija čia nurodytą reikšmę.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Максимална големина на отповикувања</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Maksimal angrestørrelse</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज</short>
<long>यो मानले पूर्वावस्थामा फर्काउने सिक्रिको लम्बाइ निर्धारण गर्छ। साधारण एक-कक्ष सम्पादन (१ को साइज) को स्मृति आवश्यकतासँग यसलाई तुलना गर्न प्रत्येक सम्पादकिय कार्यसँग एउटा साइज समन्धित हुन्छ। साइजको मात्रा यो कन्फिगर गर्न योग्य मान भन्दा बढी भएमा यो पूर्वावस्थामा फर्काउने सूची काटिन्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Maximum omvang van Herstellen</short>
<long>Deze waarde bepaalt de lengte van de herstellen-lijst. Elke bewerking heeft een geassocieerde grootte teneinde het te kunnen vergelijken met het geheugengebruik dat benodigd is voor het bewerken van een enkele cel (de grootte daarvan is 1). De herstellen-lijst zal worden afgekapt als de grootte van de lijst, deze waarde overschrijdt.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Maksymalna liczba cofnięć</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número Máximo Desfazer</short>
<long>Este valor determina o tamanho da cadeia de desfazer. Cada acção de edição tem um tamanho associado, para o comparar com os requisitos de memória de uma edição de apenas uma célula (tamanho de 1). A lista de desfazer será truncada quando o tamanho total exceder este valor configurável.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho Máximo do Desfazer</short>
<long>Este valor determina o comprimento da pilha de desfazer. Cada ação de edição tem um tamanho associado, de modo que se possa compará-la com as necessidades de uma edição simples de uma célula (tamanho 1). A lista de desfazer será truncada quando o seu tamanho total exceder a este valor configurável.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Максимальное количество отмен</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Maximálna veľkosť vrátenia späť</short>
<long>Táto hodnota určuje dĺžku zoznamu vrátenia späť. Každá úprava má asociovanú veľkosť udanú v násobku pamäti potrebnej pre jednoduchú úpravu jedinej bunky. Zoznam akcií vrátenia späť je pri presiahnutí tejto hodnoty orezaný.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Дозвољени број поништавања</short>
<long>Ова вредност одређује дужину „Опозови“ списка. Свака радња има величину која је за њу везана, како би се поредила са меморијским захтевом везаним за просто уређење једног поља (величине 1). „Опозови“ списак ће бити одсечен када његова укупна вредност надмаши ову подесиву вредност.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Dozvoljeni broj poništavanja</short>
<long>Ova vrednost određuje dužinu „Opozovi“ spiska. Svaka radnja ima veličinu koja je za nju vezana, kako bi se poredila sa memorijskim zahtevom vezanim za prosto uređenje jednog polja (veličine 1). „Opozovi“ spisak će biti odsečen kada njegova ukupna vrednost nadmaši ovu podesivu vrednost.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Maximal ångrastorlek</short>
<long>Det här värdet anger storleken på ångrastacken. Varje editering har en storlek associerad, för att jämföras med minneskraven för en enkel editering av en cell (storlek 1). Ångralistan trunkeras om dess totala storlek blir större än detta konfigurerbara värde.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Azami Geri Alma Sayısı</short>
<long>Bu değer, Geri Al zincirinin uzunluğunu belirler. Her düzenleme eylemi, bu değerle ilişkili uzunluktadır. Bu ilişki, bir basit gözenin düzenlenmesinin (bu eylemin değeri 1 dir) bellek gereksinimine göredir. Geri Al listesi, bu yapılandırma değerini aşan toplam bellekle kırpılır.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cỡ hoàn lại tối đa</short>
<long>Giá trị này xác định độ dài của dây hoàn lại. Mỗi hành động hiệu chỉnh có một kích thước liên quan đến nó, để so sánh với bộ nhớ cần thiết khi hiệu chỉnh chỉ một ô (kích thước 1). Danh sách hoàn lại sẽ bị cắt xén khi tổng kích thước vượt quá giá trị có thể cấu hình này.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>最大的撤消次数</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>復原次數上限</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/undo/maxnum</key>
<applyto>/apps/gnumeric/undo/maxnum</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>20</default>
<locale name="C">
<short>Number of Undo Items</short>
<long>This value determines the maximum number of items in the undo/redo list.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Númberu d'elementos a desfacer</short>
<long>Esti valor determina'l máximo númberu d'elementos na llista facer/desfacer.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Брой обекти за възстановяване</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre d'elements de desfer</short>
<long>Aquest valor determina el nombre màxim d'elements en la llista de desfer/tornar a fer.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre d'elements de desfer</short>
<long>Este valor determina el nombre màxim d'elements en la llista de desfer/tornar a fer.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Počet položek zpět</short>
<long>Tato hodnota určuje maximální počet položek v seznamu operací zpět/znovu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anzahl der Rückgängig-Objekte</short>
<long>Diese Wert legt die maximale Anzahl der Objekte in der Rückgängig/Wiederholen-Liste fest.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འབད་བཤོལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཨང་</short>
<long>་འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་/ལོག་འབད་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ མང་མཐའ་གྲངས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αριθμός αναιρεθέντων αντικειμένων</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει το μέγιστο αριθμό αντικειμένων στην αναιρεμένη/επαναλαμβανόμενη λίστα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Number of Undo Items</short>
<long>This value determines the maximum number of items in the undo/redo list.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Number of Undo Items</short>
<long>This value determines the maximum number of items in the undo/redo list.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número de elementos a deshacer</short>
<long>Este valor determina el máximo número de elementos en la lista hacer/deshacer.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Desegiteko elementuen kopurua</short>
<long>Balio honek zehazten du desegiteko/berregiteko zerrendako gehieneko elementu kopurua.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kumoa-kohteiden lukumäärä</short>
<long>Tämä arvo määrittää Kumoa/Tee uudestaan -listan enimmäisrivimäärän.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de manipulations annulables</short>
<long>Cette valeur définit le nombre maximum d'éléments dans la liste « annuler/rétablir ».</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>This value determines the maximum number of items in the undo/redo list.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Broj poništenih članova</short>
<long>Ova vrijednost predstavlja najveći broj stavki koje se mogu čuvati u vrati/ponovi popisu.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jumlah Item Undo</short>
<long>Nilai ini menentukan jumlah maksimum item dalam daftar undo/redo.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero voci di annullamento</short>
<long>Questo valore determina il numero massimo di voci nella lista di annulla/ripristina.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>「元に戻す」ことのできるアイテムの数</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Atšaukiamų veiksmų skaičius</short>
<long>Ši reikšmė nurodo didžiausią galimą elementų skaičių atšaukimo / pakartojimo sąraše.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Број на отповикливи предмети</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Antall angreoppføringer</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या</short>
<long>पूर्वावस्थामा फर्काउने/रिडु सूचीमा भएका वस्तुको अधिकतम सङ्ख्या निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal Herstellen-items</short>
<long>Deze waarde bepaalt het maximum aantal items in de herstellen/opnieuw-lijst.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número Itens Desfazer</short>
<long>Este valor determina o número máximo de itens na lista de desfazer/refazer.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número de Itens do Desfazer</short>
<long>Este valor determina o número máximo de itens na lista de desfazer/refazer.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Число элементов отмены</short>
<long>Это значение определяет максимальное число элементов в списке отмен/возвратов.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Počet položiek vrátenia späť</short>
<long>Táto hodnota určuje maximálny počet položiek v zoznamoch vrátenia späť a opakovania.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Број ставки за опозив</short>
<long>Ова вредност представља највећи број ставки које се могу чувати у опозови/понови списку.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Broj stavki za opoziv</short>
<long>Ova vrednost predstavlja najveći broj stavki koje se mogu čuvati u opozovi/ponovi spisku.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal ångraenheter</short>
<long>Det här värdet avgör det största antalet enheter i ångra/gör om-listan.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Geri Al Öğelerinin Sayısı</short>
<long>Bu değer, Geri Al/Yeniden Yap listelerindeki azami öğe sayısını belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số mục hoàn lại</short>
<long>Giá trị này xác định số mục hoàn lại/làm lại tối đa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>撤消项目的数目</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>可復原操作的次數</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/undo/max_descriptor_width</key>
<applyto>/apps/gnumeric/undo/max_descriptor_width</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>40</default>
<locale name="C">
<short>Length of the Undo Descriptors</short>
<long>This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llonxitú de los descriptores de desfacer</short>
<long>Esti valor indica la llonxitú másima de los descriptores de comandos nes cadenes facer y desfacer.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Longitud dels descriptors de desfer</short>
<long>Aquest valor indica la longitud màxima dels descriptors de les ordres en les cadenes de desfer i refer.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Longitud dels descriptors de desfer</short>
<long>Este valor indica la longitud màxima dels descriptors de les ordes en les cadenes de desfer i refer.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Délka popisovačů operací zpět</short>
<long>Tato hodnota udává maximální délku popisovačů příkazů v posloupnosti operací zpět a znovu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Länge der Rückgängig-Beschreibungen</short>
<long>Dieser Wert legt die maximale Länge der Befehlsbeschreibungen in Rückgängig- und Wiederholen-Ketten fest.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འབད་བཤོལ་འགྲེལ་བཤད་པའི་རིང་ཚད་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ འབད་བཤོལ་དང་ལོག་འབད་རྒྱུན་ཐག་ནང་གི་ བརྡ་བཀོད་འགྲེལ་བཤདཔ་ཚུ་གི་ མང་ཐའམ་རིང་ཚད་འདི་གི་ བརྡ་སྟོན་འབད་བཏུབ་ཅིག་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μήκος των περιγραφητών αναίρεσης</short>
<long>Αυτή η τιμή είναι ενδεικτική του μέγιστου μήκους των περιγραφητών εντολών στις αναιρεμένες και επαναλαμβανόμενες αλυσίδες.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Length of the Undo Descriptors</short>
<long>This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Length of the Undo Descriptors</short>
<long>This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Longitud de los descriptores de deshacer</short>
<long>Este valor indica la longitud máxima de los descriptores de comandos en las cadenas hacer y deshacer.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Desegiteko deskriptoreen luzera</short>
<long>Balio honek zehazten du desegiteko eta berregiteko kateetako komando-deskriptoreen gehieneko luzera.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kumoamiskuvausten pituus</short>
<long>Tämä arvo osoittaa Kumoa- ja Tee uudestaan -ketjujen komentokuvausten enimmäispituuden.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Longueur des descripteurs d'action « Annuler »</short>
<long>Cette valeur fixe la longueur maximale du descripteur de commande dans les listes d'annulation.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Length of the Undo Descriptors</short>
<long>This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Dužina „Vrati“ opisnika</short>
<long>Ova vrijednost predstavlja najveću dužinu opisa naredbi koji se javljaju u opozovi i ponovi popisima.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Panjang Penjelasan Undo</short>
<long>Nilai ini adalah petunjuk panjang maksimum dari penjelasan perintah dalam rantai undo dan redo.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Lunghezza descrizione degli annullamenti</short>
<long>Questo valore indica la lunghezza massima dei descrittori di comando nelle catene di annullamento e ripristino.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>「元に戻す」記述の長さ</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Atstatomų veiksmų ilgis</short>
<long>Ši reikšmė nurodo galimą komandų aprašų atšaukimo bei pakartojimo sekose ilgį.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Должина на опишувачите за отповикување</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वस्थितिमा फर्काउने डिस्क्रिप्टर्सको लम्बाइ</short>
<long>पूर्वावस्थामा फर्काउने र रिडु सिक्रिको आदेश वर्णकको अधिकतम लम्बाइको यो मान सूचक हो।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lengte van de herstellen-omschrijvingen</short>
<long>Deze waarde geeft de maximum lengte van de opdrachtomschrijvingen in de herstellen/opnieuw lijsten.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Długość deskryptorów cofnięcia</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número Descrições Desfazer</short>
<long>Este valor é indicativo do comprimento máximo dos descritores de comando nas cadeias de desfazer e refazer.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho das Descrições do Desfazer</short>
<long>Este valor indica o tamanho máximo das descriçõoes de comando nas listas de desfazer e refazer.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Длина списка описания отмен</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Dĺžka popisu vrátenia späť</short>
<long>Táto hodnota určuje maximálnu dĺýku popisu príkazo v zoznamoch vrátenia späť a opakovania.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Дужина „Опозови“ описника</short>
<long>Ова вредност представља највећу дужину описа наредби који се јављају у „Опозови“ и „Понови“ ставкама.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Dužina „Opozovi“ opisnika</short>
<long>Ova vrednost predstavlja najveću dužinu opisa naredbi koji se javljaju u „Opozovi“ i „Ponovi“ stavkama.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Längden på ångrabeskrivningarna</short>
<long>Det här värdet indikerar den maximala längden av kommandobeskrivningarna i ångra/gör om-stackarna.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Geri Al Açıklamalarının Uzunluğu</short>
<long>Bu değer, Geri Al ve Tekrar Yap zincirlerindeki azami kayıtlı eylem sayısıdır.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Độ dài mô tả hoàn lại</short>
<long>Giá trị này ngụ ý độ dài tối đa của mô tả lệnh trong dây hoàn lại và làm lại.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/defaultfont/size</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/defaultfont/size</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>10</default>
<locale name="C">
<short>Default Font Size</short>
<long>The default font size for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu de la fonte tipográfica predeterminada</short>
<long>El tamañu de fonte d'aniciu pa los llibros de cuentes nuevos.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Кегел по подразбиране</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida del tipus de lletra per defecte</short>
<long>La mida per defecte del tipus de lletra per als llibres de treball nous.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida del tipus de lletra per defecte</short>
<long>La mida per defecte del tipus de lletra per als llibres de treball nous.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí velikost písma</short>
<long>Výchozí velikost písma pro nové sešity.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgabeschriftgröße</short>
<long>Die Größe der Vorgabeschrift für neue Arbeitsbücher.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་</short>
<long>ལཱ་གཡོག་གི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς</short>
<long>Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για νέα βιβλία εργασίας.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Font Size</short>
<long>The default font size for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Font Size</short>
<long>The default font size for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la fuente tipográfica predeterminada</short>
<long>El tamaño de tipografía inicial para los libros de cuentas nuevos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi fondi suurus</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra-tipo lehenetsia</short>
<long>Laneko liburu berrietarako letra-tamaina lehenetsia.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasimen oletuskoko</short>
<long>Oletuskirjasimen koko uusille taulukoille.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de police par défaut</short>
<long>Taille de la police par défaut pour les nouveaux classeurs.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Méid Chló Réamhshocraithe</short>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Font Size</short>
<long>The default font size for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajena veličina pisma</short>
<long>Uobičajena veličina pisma za nove radne knjige.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett betűméret</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran Font Default</short>
<long>Ukuran font default untuk workbook baru.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione predefinita del tipo di carattere</short>
<long>La dimensione predefinita del tipo di carattere per le nuove cartelle di lavoro.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトのフォントサイズ</short>
<long>新規ワークブックのデフォルトフォントサイズです。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 글꼴 크기</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis šrifto dydis</short>
<long>Numatytasis naujų skaičiuoklės knygų šrifto dydis.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардна големина на фонтот</short>
<long>Стандардната големина на фонтовите за новите работни книги.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Saiz Font Default</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt skriftstørrelse</short>
<long>Forvalgt skriftstørrelse for nye arbeidsbøker.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज</short>
<long>नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard lettergrootte</short>
<long>Het grootte van het standaard lettertype voor nieuwe werkmappen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny rozmiar czcionki</short>
<long>Domyślny rozmiar czcionki dla nowych zeszytów.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho Fonte Por Omissão</short>
<long>O tamanho de fonte por omissão para novos livros de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da Fonte Padrão</short>
<long>O tamanho da fonte padrão para novas pastas de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер шрифта по умолчанию</short>
<long>Размер шрифта используемого по умолчанию для новых книг.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardná veľkosť písma</short>
<long>Štandardná veľkosť písma v nových zošitoch.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta velikost pisave</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана величина писма</short>
<long>Подразумевана величина писма за нове радне свеске.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana veličina pisma</short>
<long>Podrazumevana veličina pisma za nove radne sveske.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standard typsnittstorlek</short>
<long>Standardtypsnittsstorleken för nya arbetsböcker.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı Yazıtipi Yüksekliği</short>
<long>Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi boyu.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cỡ phông chữ mặc định</short>
<long>Cỡ phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认字体大小</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設字型大小</short>
<long>一本新的活頁簿中預設的字型大小。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/defaultfont/name</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/defaultfont/name</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>Sans</default>
<short>Default font name</short>
<long>The default font name for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<default>Sans</default>
</locale>
<locale name="ast">
<default>Sans</default>
<short>Fonte predeterminada</short>
<long>Fonte predeterminada pa los llibros de cuentes nuevos.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>Sans</default>
<short>Стандартно име на шрифт</short>
</locale>
<locale name="ca">
<default>Sans</default>
<short>Nom del tipus de lletra predeterminat</short>
<long>El nom del tipus de lletra per defecte per als llibres de treball nous.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>Sans</default>
<short>Nom del tipus de lletra predeterminat</short>
<long>El nom del tipus de lletra per defecte per als llibres de treball nous.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>Sans</default>
<short>Výchozí název písma</short>
<long>Výchozí název písma pro nové sešity.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>Sans</default>
<short>Vorgegebener Schriftname</short>
<long>Der Name der Vorgabeschrift für neue Arbeitsbücher.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<default>སཱནསི་</default>
<short>སྔོན་སྒརིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་</short>
<long>ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<default>Sans</default>
<short>Προεπιλεγμένο όνομα γραμματοσειράς</short>
<long>Το προεπιλεγμένο όνομα γραμματοσειράς για τα νέα βιβλία εργασίας.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<default>Sans</default>
<short>Default font name</short>
<long>The default font name for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>Sans</default>
<short>Default font name</short>
<long>The default font name for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="es">
<default>Sans</default>
<short>Tipografía predeterminada</short>
<long>Tipografía predeterminada para los libros de cuentas nuevos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>Sans</default>
<short>Vaikimisi fondi nimi</short>
</locale>
<locale name="eu">
<default>Sans</default>
<short>Letra-tipo lehenetsia</short>
<long>Laneko liburu berrietarako letra-tipo lehenetsia.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>Sans</default>
<short>Oletuskirjasimen nimi</short>
<long>Oletuskirjasimen nimi uusille taulukoille.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>Sans</default>
<short>Nom de la police par défaut</short>
<long>Nom de la police par défaut pour les nouveaux classeurs.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Ainm cló réamhshocraithe</short>
</locale>
<locale name="he">
<default>Sans</default>
<short>Default font name</short>
<long>The default font name for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<default>Sans</default>
<short>Uobičajeno ime pisma</short>
<long>Uobičajeno ime pisma za novu radnu knjigu.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>Sans</default>
<short>Alapértelmezett betűkészletnév</short>
</locale>
<locale name="id">
<default>Sans</default>
<short>Nama font default</short>
<long>Nama font default untuk workbook baru.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>Sans</default>
<short>Nome tipo di carattere predefinito</short>
<long>Il nome del tipo di carattere predefinito per le nuove cartelle di lavoro.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>Kochi Gothic</default>
<short>デフォルトのフォント名</short>
<long>新規ワークブックのデフォルトフォント名です。</long>
</locale>
<locale name="kk">
<default>Sans</default>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 글꼴 이름</short>
</locale>
<locale name="lt">
<default>Sans</default>
<short>Numatytasis šrifto vardas</short>
<long>Numatytasis naujų skaičiuoklės knygų šrifto pavadinimas.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Име на стандардниот фонт</short>
<long>Стандардното име на фонтот за новите работни книги.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Nama font default</short>
</locale>
<locale name="nb">
<default>Sans</default>
<short>Forvalgt skriftnavn</short>
<long>Forvalgt skrift for nye arbeidsbøker.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<default>सान्स</default>
<short>पूर्वनिर्धारित फन्ट नाम</short>
<long>नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि पूर्वनिर्धारित फन्ट नाम</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>Sans</default>
<short>Standaard lettertype-naam</short>
<long>De naam van het standaard lettertype voor nieuwe werkmappen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<default>Sans</default>
</locale>
<locale name="oc">
<default>Sans</default>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślna nazwa czcionki</short>
<long>Domyślna nazwa czcionki dla nowych zeszytów.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<default>Sans</default>
<short>Nome fonte por omissão</short>
<long>O nome da fonte por omissão para novos livros de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>Sans</default>
<short>Nome da Fonte Padrão</short>
<long>O nome da fonte padrão para novas pastas de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>Sans</default>
<short>Название используемого по умолчанию шрифта</short>
<long>Название шрифта используемого по умолчанию для новых книг.</long>
</locale>
<locale name="rw">
<default>Nta</default>
</locale>
<locale name="sk">
<default>Bez</default>
<short>Meno štandardného písma</short>
<long>Štandardné písmo pre nové zošity.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>Безсерифни</default>
<short>Подразумевано писмо</short>
<long>Подразумевано име писма за нову радну свеску.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>Bezserifni</default>
<short>Podrazumevano pismo</short>
<long>Podrazumevano ime pisma za novu radnu svesku.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>Sans</default>
<short>Standardtypsnitt</short>
<long>Standardtypsnittsnamnet för nya arbetsböcker.</long>
</locale>
<locale name="te">
<long>కొత్త పనిపుస్తకాల అక్షరశైలి నామం అప్రమేయం.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı yazıtipi ismi</short>
<long>Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi ismi.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<default>Chữ chân</default>
<short>Tên phông chữ mặc định</short>
<long>Tên phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认字体名</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>UKai</default>
<short>預設字型名稱</short>
<long>一本新的活頁簿中預設的字型名稱。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/defaultfont/bold</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/defaultfont/bold</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>The default font is bold.</short>
<long>This value determines whether the default font for a new workbook is bold.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La fonte predeterminada ye negrita.</short>
<long>Esti valor determina si la fonte predeterminada pa un llibru de cuentes nuevu ye negrita.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El tipus de lletra per defecte és negreta.</short>
<long>Aquest valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és negreta.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El tipus de lletra per defecte és negreta.</short>
<long>Este valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és negreta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí písmo je tučné.</short>
<long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí písmo pro nový sešit tučné.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Die Vorgabeschrift ist fett.</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob die Vorgabeschrift für neue Arbeitsbücher fett ist.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན།</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά είναι έντονη.</short>
<long>Αυτή τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για το νέο βιβλίο εργασίας είναι έντονη.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The default font is bold.</short>
<long>This value determines whether the default font for a new workbook is bold.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The default font is bold.</short>
<long>This value determines whether the default font for a new workbook is bold.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La tipografía predeterminada es negrita.</short>
<long>Este valor determina si la tipografía predeterminada para un libro de cuentas nuevo es negrita.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi font on rasvane.</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra lehenetsia lodia da.</short>
<long>Balio honek zehazten du ea laneko liburu berri baten letra lodia izango den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuskirjasin on lihavoitu.</short>
<long>Tämä arvo määrää onko uuden työkirjan oletuskirjasin lihavoitu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Police grasse par défaut.</short>
<long>Cette valeur indique si la fonte par défaut pour un nouveau classeur est en gras.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The default font is bold.</short>
<long>This value determines whether the default font for a new workbook is bold.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajeno pismo je masno.</short>
<long>Ova vrijednost govori je li masno pismo uobičajeno pismo za novu tablicu.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Font default bercetak-tebal.</short>
<long>Nilai ini menentukan apakah font default untuk workbook baru bercetak-tebal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il tipo di carattere predefinito è in grassetto.</short>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトフォントはボールドです</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴을 굵게 합니다</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis šriftas yra pusjuodis.</short>
<long>Ši reikšmė nurodo, ar numatytasis skaičiuoklės knygos šriftas yra pusjuodis.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардниот фонт е задебелен.</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt skrift er fet.</short>
<long>Denne verdien bestemmer om forvalgt skrift for en ny arbeidsbok er uthevet.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित फन्ट बाक्लो छ।</short>
<long>यो मानले नयाँ कार्यपुस्तिकाको पूर्वनिर्धारित फन्ट बाक्लो छ कि छैन निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het standaard lettertype is vet.</short>
<long>Deze waarde bepaalt of het standaard lettertype van een nieuwe werkmap, vet is.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślna czcionka jest pogrubiona.</short>
<long>Ta wartość określa czy domyślna czcionka dla nowych zeszytów jest wytłuszczona.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A fonte por omissão é negrito.</short>
<long>Este valor determina se a fonte por omissão para um novo livro de trabalho é ou não negrito.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A fonte padrão é negrito.</short>
<long>Este valor determina se a fonte padrão para um nova pasta de trabalho é negrito.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходный шрифт имеет полужирное начертание.</short>
<long>Это значение определяет будет ли полужирным шрифт по умолчанию для новой рабочей книги.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardné písmo je tučné.</short>
<long>Táto hodnota určuje, či je štandardné písmo listov tučné.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto je določena krepka pisava.</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевано писмо је масно.</short>
<long>Ова вредност говори да ли је масно писмо подразумевано писмо за нову табелу.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevano pismo je masno.</short>
<long>Ova vrednost govori da li je masno pismo podrazumevano pismo za novu tabelu.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardtypsnittet är i fetstil.</short>
<long>Det här värdet avgör om standardtypsnittet för en ny arbetsbok är i fetstil.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı yazıtipi kalındır.</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phông chữ mặc định là đậm.</short>
<long>Giá trị này xác định phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới có đậm hay không.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认字体为粗体。</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的字型是粗體字。</short>
<long>本變數決定在新的活頁簿中預設字型是否粗體字。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/defaultfont/italic</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/defaultfont/italic</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>The default font is italic.</short>
<long>This value determines whether the default font for a new workbook is italic.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La fonte predeterminada ye itálica.</short>
<long>Esti valor determina si la fonte predeterminada pa un llibru de cuentes nuevu ye itálica.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартният шрифт е курсив.</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El tipus de lletra per defecte és cursiva.</short>
<long>Aquest valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és cursiva.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El tipus de lletra per defecte és cursiva.</short>
<long>Este valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és cursiva.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí písmo je kurzíva.</short>
<long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí písmo pro nový sešit kurzíva.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Die Vorgabeschrift ist kursiv.</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob die Vorgabeschrift für neue Arbeitsbücher kursiv ist.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན།</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་ན་མེན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά είναι πλάγια.</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για το νέο βιβλίο εργασίας είναι πλάγια.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The default font is italic.</short>
<long>This value determines whether the default font for a new workbook is italic.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The default font is italic.</short>
<long>This value determines whether the default font for a new workbook is italic.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La tipografía predeterminada es itálica.</short>
<long>Este valor determina si la tipografía predeterminada para un libro de cuentas nuevo es itálica.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi font on kursiivis.</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra lehenetsia etzana da.</short>
<long>Balio honek zehazten du ea laneko liburu berri baten letra etzana izango den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuskirjasin on kursiivi.</short>
<long>Tämä arvo määrää onko uuden työkirjan oletuskirjasin kursivoitu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Police italique par défaut.</short>
<long>Cette valeur indique si la fonte par défaut pour un nouveau classeur est en italique.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The default font is italic.</short>
<long>This value determines whether the default font for a new workbook is italic.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajeno pismo je kurzivno.</short>
<long>Ova vrijednost govori je li kurzivno pismo uobičajeno pismo za novu tablicu.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Font default bercetak-miring.</short>
<long>Nilai ini menentukan apakah font default untuk workbook baru bercetak-miring.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il tipo di carattere predefito è in corsivo.</short>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトフォントはイタリックです。</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴을 기울입니다</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis šriftas yra kursyvas.</short>
<long>Ši reikšmė nurodo, ar numatytasis skaičiuoklės knygos šriftas yra kursyvas.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардниот фонт е курзив.</short>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Font default adalah italik-</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt skrift er kursiv.</short>
<long>Denne verdien bestemmer om forvalgt skrift for en ny arbeidsbok er kursiv.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित फन्ट छड्के छ।</short>
<long>यो मानले नयाँ कार्यपुस्तिकाको पूर्वनिर्धारित फन्ट छड्के छ कि छैन निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het standaard lettertype is cursief.</short>
<long>Deze waarde bepaalt of het standaard lettertype van een nieuwe werkmap cursief is.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślna czcionka jest pochylona.</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A fonte por omissão é italica.</short>
<long>Este valor determina se a fonte por omissão para um novo livro de trabalho é ou não italico.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A fonte padrão é itálico.</short>
<long>Este valor determina se a fonte padrão para um nova pasta de trabalho é itálico.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходный шрифта имеет наклонное начертание.</short>
<long>Это значение определяет будет ли наклонным шрифт по умолчанию для новой рабочей книги.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardné písmo je šikmé.</short>
<long>Táto hodnota určuje, či je štandardné písmo listov šikmé.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto je določena ležeča pisava.</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевано писмо је курзивно.</short>
<long>Ова вредност говори да ли је курзивно писмо подразумевано писмо за нову табелу.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevano pismo je kurzivno.</short>
<long>Ova vrednost govori da li je kurzivno pismo podrazumevano pismo za novu tabelu.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardtypsnittet är kursivt.</short>
<long>Det här värdet avgör om standardtypsnittet för en ny arbetsbok är kursivt.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı yazıtipi eğiktir.</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phông chữ mặc định là nghiêng.</short>
<long>Giá trị này xác định phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới có nghiêng hay không.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认字体为斜体。</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的字型是斜體字。</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/workbook/n-sheet</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/workbook/n-sheet</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>3</default>
<locale name="C">
<short>Default Number of Sheets</short>
<long>The number of sheets initially created in a new workbook.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Númberu de fueyes predeterminaes</short>
<long>El númberu de fueyes criaes nel entamu nun llibru de cuentes nuevu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен брой листове</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre de fulls per defecte</short>
<long>El nombre de fulls creats en un llibre de treball nou.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre de fulls per defecte</short>
<long>El nombre de fulls creats en un llibre de treball nou.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí počet listů</short>
<long>Počáteční počet listů při vytvoření nového sešitu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Blattanzahl</short>
<long>Die Anzahl der Blätter, die in einem neuen Arbeitsbuch zu Beginn erzeugt werden.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ལེབ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་</short>
<long>ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ འགོ་ཐོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་གྲངས།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος αριθμός φύλλων</short>
<long>Ο αρχικός αριθμός των φύλλων που θα δημιουργούνται σε ένα νέο βιβλίο εργασίας.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Number of Sheets</short>
<long>The number of sheets initially created in a new workbook.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Number of Sheets</short>
<long>The number of sheets initially created in a new workbook.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número de hojas predeterminadas</short>
<long>El número de hojas creadas inicialmente en un libro de cuentas nuevo.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi lehtede arv</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Orri kopuru lehenetsia</short>
<long>Laneko liburu berri batean hasieran sortzen den orri kopurua.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Taulukkojen oletusmäärä</short>
<long>Uuteen työkirjaan avattaessa luotavien taulukoiden lukumäärä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de feuilles par défaut</short>
<long>Nombre de feuilles créées initialement dans un nouveau classeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>מספר גיליונות כברירת מחדל</short>
<long>The number of sheets initially created in a new workbook.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajeni broj listova</short>
<long>Početni broj tablica koje se stvaraju u radnoj knjizi.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Munkalapok alapértelmezett száma</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jumlah Lembaran Default</short>
<long>Jumlah lembaran yang semula dibuat dalam workbook baru.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero predefinito di fogli</short>
<long>Il numero di fogli creati inizialmente in una nuova cartella di lavoro.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトのシート数</short>
<long>新規ワークブックで最初に作成するシートの数です。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 시트 개수</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis lakštų skaičius</short>
<long>Lakštų, iš pradžių sukuriamų naujoje skaičiuoklės knygoje, skaičius.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандарден број на листови</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt antall ark</short>
<long>Forhåndsdefinert antall ark i en ny arbeidsbok.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित पानाको सङ्ख्या</short>
<long>नयाँ कार्यपुस्तिकामा सुरुमा सिर्जित पानाको सङ्ख्या</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard aantal werkbladen</short>
<long>Het standaard aantal werkbladen in een nieuwe werkmap.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślna liczba arkuszy</short>
<long>Liczba arkuszy początkowo tworzonych w nowym zeszycie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de Folhas por Omissão</short>
<long>O númro de folhas inicialmente criadas num novo livro de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número Padrão de Pastas</short>
<long>O número de planilhas inicialmente criadas em uma nova pasta de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходное число листов</short>
<long>Исходное число листов для новых книг.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardný počet listov</short>
<long>Počet listov vytvorených v novom zošite.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto število delovnih listov</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевани број табела</short>
<long>Почетни број табела које се стварају у радној свесци.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevani broj tabela</short>
<long>Početni broj tabela koje se stvaraju u radnoj svesci.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardantal blad</short>
<long>Antal blad som skapas för en ny arbetsbok.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı Çizelge Sayısı</short>
<long>Yeni bir defterin kaç çizelge ile açılacağını belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số bảng mặc định</short>
<long>Số bảng được tạo ban đầu khi tạo sổ làm việc mới.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>工作表的默认数目</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的工作表數目</short>
<long>一本新的活頁簿中預設的工作表數目。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/workbook/n-rows</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/workbook/n-rows</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>65536</default>
<locale name="C">
<short>Default Number of rows in a sheet</short>
<long>The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí počet řádků v listu</short>
<long>Počet řádků na každém z listů. Toto nastavení se použije pouze v nových sezeních gnumeric.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Zeilenanzahl in einem Blatt</short>
<long>Die Anzahl der Zeilen in jedem Blatt. Diese Einstellung wird nur in einer neuen Gnumeric-Sitzung verwendet.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών στο φύλλο</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Number of rows in a sheet</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>El número predeterminado de filas en una hoja</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Errenkada kopuru lehenetsia orri batean</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Rivien oletusmäärä taulukossa</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de lignes par défaut dans une feuille</short>
<long>Nombre de lignes de chaque feuille. Ce réglage n'est utilisé qu'à l'ouverture d'une nouvelle session de gnumeric.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Number of rows in a sheet</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis eilučių skaičius lakšte</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt antall rader i et ark</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходное число строк на листе</short>
<long>Число строк на каждом листе. Эта настройка будет использована только после перезапуска gnumeric.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto število vrstic delovnega lista</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/workbook/n-cols</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/workbook/n-cols</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>256</default>
<locale name="C">
<short>Default Number of columns in a sheet</short>
<long>The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí počet sloupců v listu</short>
<long>Počet sloupců na každém z listů. Toto nastavení se použije pouze v nových sezeních gnumeric.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Spaltenanzahl in einem Blatt</short>
<long>Die Anzahl der Spalten in jedem Blatt. Diese Einstellung wird nur in einer neuen Gnumeric-Sitzung verwendet.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών στο φύλλο</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Number of columns in a sheet</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>El número predeterminado de columnas en una hoja</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zutabe kopuru lehenetsia orri batean</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Sarakkeiden oletusmäärä taulukossa</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de colonnes par défaut dans une feuille</short>
<long>Nombre de colonnes de chaque feuille. Ce réglage n'est utilisé qu'à l'ouverture d'une nouvelle session de gnumeric.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Number of columns in a sheet</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis stulpelių skaičius lakšte</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt antall kolonner i et ark</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходное число столбцов на листе</short>
<long>Число столбцов на каждом листе. Эта настройка будет использована только после перезапуска gnumeric.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto število stolpcev delovnega lista</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的工作表數目</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/workbook/autosave_time</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/workbook/autosave_time</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Autosave frequency</short>
<long>The number of seconds between autosaves.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Četnost automatického ukládání</short>
<long>Počet sekund mezi automatickými ukládáními.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Häufigkeit des automatischen Speicherns</short>
<long>Anzahl an Sekunden zwischen dem automatischen Speichern</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συχνότητα αυτόματης αποθήκευσης</short>
<long>Ο αριθμός δευτερολέπτων μεταξύ των αυτόματων αποθηκεύσεων.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Autosave frequency</short>
<long>The number of seconds between autosaves.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Frecuencia de autoguardado</short>
<long>El número de segundos entre autoguardados.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Automatikoki gordetzeko maiztasuna</short>
<long>Automatikoki gordetzeko segundo kopurua.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Automaattisen tallennuksen taajuus</short>
<long>Automaattisten tallennuksien välinen aika sekunneissa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Périodicité de la sauvegarde automatique</short>
<long>Nombre de secondes séparant deux sauvegardes automatiques.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatinio įrašymo dažnumas</short>
<long>Laikas sekundėmis tarp automatinių įrašymų.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<long>Antall sekunder mellom automatisk lagring.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Частота автосохранения</short>
<long>Число секунд между автосохранениями.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/screen/horizontaldpi</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/screen/horizontaldpi</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>96</default>
<locale name="C">
<short>Horizontal DPI</short>
<long>Screen resolution in the horizontal direction.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Puntos per pulgada horizontales</short>
<long>Resolución de la pantalla na direición horizontal.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>DPI по хоризонтала</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>PPP horitzontal</short>
<long>Resolució de pantalla en la direcció horitzontal</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>PPP horitzontal</short>
<long>Resolució de pantalla en la direcció horitzontal</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>DPI vodorovně</short>
<long>Rozlišení obrazovky ve vodorovném směru.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>DPI horizontal</short>
<long>Bildschirmauflösung in horizontaler Richtung.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཐད་སྙོམས་ཌི་པི་ཨའི་</short>
<long>ཐད་སྙོམས༌ཁ་ཕྱོགས་དེ་ནང་ གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Οριζόντιο DPI</short>
<long>Η ανάλυση της οθόνης στην οριζόντια κατεύθυνση.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Horizontal DPI</short>
<long>Screen resolution in the horizontal direction.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Horizontal DPI</short>
<long>Screen resolution in the horizontal direction.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Puntos por pulgada horizontales</short>
<long>Resolución de la pantalla en la dirección horizontal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Horisontaalne DPI</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>DPI horizontala</short>
<long>Pantaila-bereizmena noranzko horizontalean.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vaakasuuntainen DPI</short>
<long>Näytön tarkkuus vaakasuunnassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Résolution horizontale (PPP)</short>
<long>Résolution de l'écran dans le sens horizontal.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>DPI Cothrománach</short>
</locale>
<locale name="he">
<long>Screen resolution in the horizontal direction.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Vodoravno TPI</short>
<long>Razlučivost zaslona u vodoravnom smjeru.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Vízszintes DPI</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>DPI Horisontal</short>
<long>Resolusi layar dalam arah horisontal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>DPI orizzontale</short>
<long>Risoluzione dello schermo nella direzione orizzontale.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>水平方向DPI</short>
<long>水平方向のスクリーン解像度です。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Horizontalus DPI</short>
<long>Horizontali ekrano skiriamoji geba.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>DPI mengufuk</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Horisontal DPI</short>
<long>Skjermoppløsning i horisontal retning.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>तेर्सो DPI</short>
<long>तेर्सो दिशामा पर्दा रिजोल्युसन</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>DPI Horizontaal</short>
<long>Schermresolutie in horizontale richting.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozdzielczość DPI w poziomie</short>
<long>Rozdzielczość ekranu w poziomie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>PPP Horizontal</short>
<long>Resolução de ecrã na direcção horizontal.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>DPI Horizontal</short>
<long>Resolução da tela na direção horizontal.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешение по горизонтали</short>
<long>Разрешение экрана по горизонтали.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Horizontálne rozlíšenie</short>
<long>Rozlíšenie obrazovky horizontálne.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Водоравна резолуција (тачака по инчу)</short>
<long>Резолуција екрана код водоравном пружања.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vodoravna rezolucija (tačaka po inču)</short>
<long>Rezolucija ekrana kod vodoravnom pružanja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Horisontell PPT</short>
<long>Skärmens upplösning i horisontell led</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yatay DPI</short>
<long>Yatay ekran çözünürlüğü</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Điểm trong mỗi insơ bình phương theo chiều ngang</short>
<long>Độ phân giải màn hình theo chiều ngang.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>水平 DPI</short>
<long>水平方向的屏幕分辨率。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>水平 DPI</short>
<long>水平方向的螢幕解析度。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/screen/verticaldpi</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/screen/verticaldpi</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>96</default>
<locale name="C">
<short>Vertical DPI</short>
<long>Screen resolution in the vertical direction.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Puntos per pulgada verticales</short>
<long>Resolución de la pantalla en direición vertical.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>DPI по вертикала</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>PPP verticals</short>
<long>Resolució de pantalla en la direcció vertical</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>PPP verticals</short>
<long>Resolució de pantalla en la direcció vertical</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>DPI svisle</short>
<long>Rozlišení obrazovky ve svislém směru.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lodret DPI</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>DPI vertikal</short>
<long>Bildschirmauflösung in vertikaler Richtung.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཀེར་ཕྲང་ཌི་པི་ཨའི་</short>
<long>ཀེར་ཕྲང་ཁ་ཕྱོགས་དེ་ནང་ གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Κατακόρυφο DPI</short>
<long>Η ανάλυση της οθόνης στην κατακόρυφη κατεύθυνση.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Vertical DPI</short>
<long>Screen resolution in the vertical direction.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Vertical DPI</short>
<long>Screen resolution in the vertical direction.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Puntos por pulgada verticales</short>
<long>Resolución de la pantalla en dirección vertical.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Püstsuunas DPI</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>DPI bertikala</short>
<long>Pantaila-bereizmena noranzko bertikalean.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pystysuuntainen DPI</short>
<long>Näytön tarkkuus pystysuunnassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Résolution verticale (PPP)</short>
<long>Résolution de l'écran dans le sens vertical.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>DPI Ingearach</short>
</locale>
<locale name="he">
<long>Screen resolution in the vertical direction.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Okomito TPI</short>
<long>Razlučivost zaslona u okomitom smjeru..</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>DPI Vertikal</short>
<long>Resolusi layar dalam arah vertikal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>DPI verticale</short>
<long>Risoluzione dello schermo nella direzione verticale.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>垂直方向DPI</short>
<long>垂直方向のスクリーン解像度です。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vertikalus DPI</short>
<long>Vertikali ekrano skiriamoji geba.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>DPI menegak</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Vertikal DPI</short>
<long>Skjermoppløsning i vertikal retning.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ठाडो DPI</short>
<long>ठाडो दिशामा पर्दा रिजोल्युसन</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>DPI Vertikaal</short>
<long>Schermresolutie in verticale richting.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozdzielczość DPI w pionie</short>
<long>Rozdzielczość ekranu w pionie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>PPP Vertical</short>
<long>Resolução de ecrã na direcção vertical.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>DPI Vertical</short>
<long>Resolução da tela na direção vertical.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешение по вертикали</short>
<long>Разрешение экрана по вертикали.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Vertikálne rozlíšenie</short>
<long>Rozlíšenie obrazovky vertikálne.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Усправна резолуција (тачака по инчу)</short>
<long>Резолуција екрана код усправног пружања.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Uspravna rezolucija (tačaka po inču)</short>
<long>Rezolucija ekrana kod uspravnog pružanja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vertikal PPT</short>
<long>Skärmens upplösning i vertikal led</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Düşey DPI</short>
<long>Düşey ekran çözünürlüğü</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Điểm trong mỗi insơ bình phương dọc</short>
<long>Độ phân giải màn hình theo chiều dọc.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>垂直 DPI</short>
<long>垂直方向的屏幕分辨率。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>垂直 DPI</short>
<long>垂直方向的螢幕解析度。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/StandardToolbar</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/StandardToolbar</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Standard toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Barra estándar visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra standard debe tar visible nel entamu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Barra d'eines estàndard visible</short>
<long>Aquesta variable determina si la barra d'eines estàndard és visible inicialment.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Barra d'eines estàndard visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra d'eines estàndard és visible inicialment.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Viditelnost lišty nástrojů Standardní</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda má být z počátku viditelná lišta nástrojů Standardní.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Standardwerkzeugleiste sichtbar</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob die Standardwerkzeugleiste von Anfang an angezeigt werden soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་</short>
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ορατή η κανονική εργαλειοθήκη</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η τυπική εργαλειοθήκη θα είναι αρχικά ορατή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Standard toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Standard toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Barra estándar visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra estándar debe estar visible inicialmente.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Standardriba on nähtav</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tresna-barra estandarra ikusgai</short>
<long>Aldagai honek zehazten du tresna-barra estandarra hasieran ikusgai egongo den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Perustyökalupalkki näkyvissä</short>
<long>Tämä muuttuja määrää onko perustyökalupalkki alussa näkyvillä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Affichage de la barre d'outils « standard »</short>
<long>Cette variable indique si la barre d'outils « standard » doit être visible au départ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Standard toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Toolbar standar terlihat</short>
<long>Variabel ini menentukan apakah toolbar standar harus terlihat pada mulanya.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Barra strumenti standard visibile</short>
<long>Questa variabile determina se la barra degli strumenti standard debba essere inizialmente visibile.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Standartinė įrankinė matoma</short>
<long>Šis kintamasis lemia, ar standartinė įrankių juosta yra matoma paleidimo metu.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Synlighet for standard verktøylinje</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मानक उपकरणपट्टी दृश्य</short>
<long>यो चलले संक्रमण कुञ्जीहरू सेट अन गर्ने कि नगर्ने निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaardwerkbalk zichtbaar</short>
<long>Deze variabele bepaalt of de standaardwerkbalk in eerste instantie getoond wordt.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Barra de ferramentas Padrão visível</short>
<long>Esta variável determina se a barra de ferramentas Padrão deve estar visível ao iniciar.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Стандартная панель видна</short>
<long>Эта переменная определяет будет ли видна при запуске стандартная панель.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Osnovna orodna vrstica je vidna</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hiện thanh công cụ chuẩn</short>
<long>Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ chuẩn ban đầu không.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>標準工具列可見</short>
<long>本變數決定起始時是否顯示標準工具列。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/StandardToolbar-position</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/StandardToolbar-position</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>2</default>
<locale name="C">
<short>Standard toolbar position</short>
<long>This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición de la barra standard</short>
<long>Esta variable determina onde debe amosase la barra standard. 0 ye manzorga, 1 ye mandrecha, 2 ye enrriba.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició de la barra d'eines estàndard</short>
<long>Aquesta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines estàndard. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició de la barra d'eines estàndard</short>
<long>Esta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines estàndard. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění lišty nástrojů Standardní</short>
<long>Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena lišta nástrojů Standardní. 0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der Standardwerkzeugleiste</short>
<long>Diese Variable legt fest, wo die Standard-Werkzeugleiste angezeigt werden soll. 0 bedeutet links, 1 rechts und 2 bedeutet oben.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གནས་ས་</short>
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ འདི་གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Κανονική θέσης εργαλειοθήκης</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η τυπική εργαλειοθήκη θα είναι αρχικά ορατή.Το 0 είναι αριστερά,1 είναι δεξιά,2 είναι πάνω.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Standard toolbar position</short>
<long>This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición de la barra estándar</short>
<long>Esta variable determina donde debe mostrarse la barra estándar. 0 es izquierda, 1 es derecha, 2 es arriba.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Standardriba paigutus</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tresna-barra estandarraren posizioa</short>
<long>Aldagai honek zehazten du non bistaratuko den tresna-barra estandarra. 0 balioak ezkerrean adierazten du, 1 balioak eskuinean eta 2 balioak goian.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Perustyökalupalkin sijainti</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, missä perustyökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position standard de la barre d'outils</short>
<long>Cette variable indique où la barre d'outils « standard » doit être affichée, 0 signifie à gauche, 1 à droite et 2 en haut.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Standard toolbar position</short>
<long>This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Standartinė įrankinės padėtis</short>
<long>Šis kintamasis nustato, ar standartinės įrankinės vietą. 0 yra kairė padėtis, 1 - dešinė, 2 - viršus.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Posisjon for standard verktøylinje</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मानक उपकरणपट्टी स्थिति</short>
<long>यो चलले मानक उपकरणपट्टी कहाँ देखाइने निर्धारण गर्छ। ० बायाँ हो, १ दायाँ हो, २ माथि हो।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaardwerkbalk positie</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição da barra de ferramentas padrão.</short>
<long>Esta variável determina onde a barra de ferramentas Padrão deve estar visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Расположение стандартной панели</short>
<long>Эта переменная определяет где будет отображаться стандартная панель. 0 - слева, 1 - справа, 2 - сверху.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj osnovne orodne vrstice</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ví trị thanh công cụ chuẩn</short>
<long>Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ chuẩn:
• 0 bên trái
• 1 bên phải
• 2 bên trên.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>標準工具列位置</short>
<long>本變數決定是否顯示標準工具列。0 為左面、1 為右面、2 為置上。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/FormatToolbar</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/FormatToolbar</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Format toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the format toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Barra de formatu visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra de formatu debe tar visible nel entamu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Barra d'eines de format visible</short>
<long>Aquesta variable determina si la barra d'eines de format és visible inicialment.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Barra d'eines de format visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra d'eines de format és visible inicialment.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Viditelnost lišty nástrojů Formát</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda má být z počátku viditelná lišta nástrojů Formát.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Formatierungswerkzeugleiste sichtbar</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob die Formatierungswerkzeugleiste von Anfang an angezeigt werden soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་མི་རྩ་སྒྲིག་འབད་</short>
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ορατή εργαλειοθήκη μορφοποίησης</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη μορφοποίησης θα είναι αρχικά ορατή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Format toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the format toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Format toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the format toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Barra de formato visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra de formato debe estar visible inicialmente.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vormindusriba on nähtav</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Formatuaren tresna-barra ikusgai</short>
<long>Aldagai honek zehazten du formatuaren tresna-barra hasieran ikusgai egongo den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Muotoilutyökalupalkki näkyvissä</short>
<long>Tämä muuttuja määrää onko muotoilutyökalupalkki alussa näkyvillä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Affichage de la barre d'outils « format »</short>
<long>Cette variable indique si la barre d'outils « format » doit être visible au départ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Format toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the format toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Formázó eszköztár látható</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Toolbar Format terlihat</short>
<long>Variabel ini menentukan apakah toolbar format harus terlihat pada mulanya.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Barra strumenti di formattazione visibile</short>
<long>Questa variabile determina se la barra degli strumenti di formattazione debba essere inizialmente visibile.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Formatavimo įrankinė matoma</short>
<long>Šis kintamasis lemia, ar formatavimo įrankių juosta yra matoma paleidimo metu.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Synlighet for verktøylinje for formattering</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>उपकरणपट्टी दृश्य ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</short>
<long>यो चलले संक्रमण कुञ्जीहरू सेट अन गर्ने कि नगर्ने निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Opmaakwerkbalk zichtbaar</short>
<long>Deze variabele bepaalt of de opmaakwerkbalk in eerste instantie getoond wordt.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Barra de ferramentas Formatar visível</short>
<long>Esta variável determina se a barra de ferramentas Formatar deve estar visível ao iniciar.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Панель форматирования видна</short>
<long>Эта переменная определяет будет ли видна при запуске панель форматирования.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hiện thanh định dạng</short>
<long>Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ định dạng ban đầu không.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>格式工具列可見</short>
<long>本變數決定起始時是否顯示格式工具列。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/FormatToolbar-position</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/FormatToolbar-position</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>2</default>
<locale name="C">
<short>Format toolbar position</short>
<long>This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<long>Esta variable determina onde amosar la barra de formatu. 0 ye manzorga, 1 ye mandrecha, 2 ye enrriba.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<long>Aquesta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines de format. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<long>Esta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines de format. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění lišty nástrojů Formát</short>
<long>Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena lišta nástrojů Formát. 0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der Formatierungswerkzeugleiste</short>
<long>Diese Variable legt fest, wo die Formatierungswerkzeugleiste angezeigt werden soll. 0 bedeutet links, 1 rechts und 2 bedeutet oben.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ འདི་གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση εργαλειοθήκης μορφοποίησης</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη μορφοποίησης θα είναι αρχικά ορατή.Το 0 είναι αριστερά,1 είναι δεξιά,2 είναι πάνω.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Format toolbar position</short>
<long>This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición de la barra de herramientas de formato</short>
<long>Esta variable determina dónde se debe mostrar la barra de formato. 0 es izquierda, 1 es derecha, 2 es arriba.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Formatuaren tresna-barraren posizioa</short>
<long>Aldagai honek zehazten du non bistaratuko den formatuaren tresna-barra. 0 balioak ezkerrean adierazten du, 1 balioak eskuinean eta 2 balioak goian.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Muotoilutyökalupalkin sijainti</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, missä muotoilutyökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position de la barre d'outils « format »</short>
<long>Cette variable indique où la barre d'outils « format » doit être affichée. 0 signifie à gauche, 1 à droite et 2 en haut.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Formatavimo įrankinės padėtis</short>
<long>Šis kintamasis nustato, ar formatavimo įrankinės vietą. 0 yra kairė padėtis, 1 - dešinė, 2 - viršus.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<long>यो चलले ढाँचा उपकरणपट्टी कहाँ देखाइने निर्धारण गर्छ। ० बायाँ हो, १ दायाँ हो, २ माथि हो।</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<long>Esta variável determina como a barra de ferramentas Formatar deve ser mostrada. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Расположение панели форматирования</short>
<long>Эта переменная определяет где будет отображаться панель форматирования. 0 - слева, 1 - справа, 2 - сверху.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<long>Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ định dạng:
• 0 bên trái
• 1 bên phải
• 2 bên trên.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>本變數決定是否顯示格式工具列。0 為左面、1 為右面、2 為置上。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/LongFormatToolbar</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/LongFormatToolbar</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Long format toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Viditelnost lišty nástrojů Formát – dlouhá</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda má být z počátku viditelná lišta nástrojů Formát – dlouhá.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Lange Formatierungswerkzeugleiste sichtbar</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob die lange Formatierungswerkzeugleiste von Anfang an angezeigt werden soll.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ορατή μακρινή εργαλειοθήκη μορφοποίησης</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη μακράς μορφοποίησης θα είναι αρχικά ορατή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Long format toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Barra de herramientas de formato largo visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra de formato largo debe estar visible inicialmente.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Formatu luzearen tresna-barra ikusgai</short>
<long>Aldagai honek zehazten du formatu luzearen tresna-barra hasieran ikusgai egongo den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pitkä muotoilupalkki näkyvissä</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, näkyykö pitkä muotoilutyökalupalkki aloitettaessa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Affichage de la barre d'outils « format » longue</short>
<long>Cette variable indique si la barre d'outils « format » longue doit être visible au départ.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ilgojo formato įrankinė yra matoma</short>
<long>Šis kintamasis nurodo, ar formatavimo įrankių juosta yra matoma iš karto paleidus programą.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Длинная панель форматирования видна</short>
<long>Эта переменная определяет будет ли видна при запуске длинная панель форматирования.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/LongFormatToolbar-position</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/LongFormatToolbar-position</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>2</default>
<locale name="C">
<short>Long format toolbar position</short>
<long>This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění lišty nástrojů Formát – dlouhá</short>
<long>Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena lišta nástrojů Formát – dlouhá. 0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der langen Formatierungswerkzeugleiste</short>
<long>Diese Variable legt fest, wo die lange Formatierungswerkzeugleiste angezeigt werden soll. 0 bedeutet links, 1 rechts und 2 bedeutet oben.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μακρινή θέσης εργαλειοθήκης μορφοποίησης</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη μακράς μορφοποίησης θα εμφανίζεται.Το 0 είναι αριστερά, το 1 είναι δεξιά, το 2 είναι πάνω.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Long format toolbar position</short>
<long>This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición de la barra de herramientas de formato largo</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Formatu luzearen tresna-barraren posizioa</short>
<long>Aldagai honek zehazten du non bistaratuko den formatu luzearen tresna-barra. 0 balioak ezkerrean adierazten du, 1 balioak eskuinean eta 2 balioak goian.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pitkän muotoilupalkin sijainti</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, missä pitkä muotoilutyökalupalkki näkyy: 0 vasemmalla, 1 oikealla, 2 ylhäällä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position de la barre d'outils « format » longue</short>
<long>Cette variable indique où la barre d'outils « format » longue doit être affichée. 0 signifie à gauche, 1 à droite et 2 en haut.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ilgojo formato įrankinės padėtis</short>
<long>Šis kintamasis nurodo, kur turėtų būti rodoma ilgo formatavimo įrankinės vieta. 0 – kairėje, 1 – dešinėje, 2 – viršuje.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Расположение длинной панели инструментов</short>
<long>Эта переменная определяет где будет отображаться длинная панель форматирования. 0 - слева, 1 - справа, 2 - сверху.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/ObjectToolbar</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/ObjectToolbar</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Object toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the object toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Barra d'oxetos visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra d'oxetos debe tar visible nel entamu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Barra d'eines d'objectes visible</short>
<long>Aquesta variable determina si la barra d'eines d'objectes és visible inicialment.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Barra d'eines d'objectes visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra d'eines d'objectes és visible inicialment.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Viditelnost lišty nástrojů Objekt</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda má být z počátku viditelná lišta nástrojů Objekt.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Objektwerkzeugleiste sichtbar</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob die Objektwerkzeugleiste von Anfang an angezeigt werden soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་</short>
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ορατή εργαλειοθήκη αντικειμένων</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη αντικειμένων θα είναι αρχικά ορατή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Object toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the object toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Object toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the object toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Barra de objetos visible</short>
<long>Esta variable determina si la barra de objetos debe estar visible inicialmente.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Objektiriba on nähtav</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Objektuen tresna-barra ikusgai</short>
<long>Aldagai honek zehazten du objektuen tresna-barra hasieran ikusgai egongo den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Objektityökalupalkki näkyvissä</short>
<long>Tämä muuttuja määrää onko objektityökalupalkki alussa näkyvillä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Affichage de la barre d'outils « objets »</short>
<long>Cette variable indique si la barre d'outils « objets » doit être visible au départ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Object toolbar visible</short>
<long>This variable determines whether the object toolbar should be visible initially.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Toolbar obyek terlihat</short>
<long>Variabel ini menentukan apakah toolbar obyek harus terlihat pada mulanya.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Barra strumenti degli oggetti visibile</short>
<long>Questa variabile determina se la barra degli strumenti degli oggetti debba essere inizialmente visibile.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Objektų įrankinė matoma</short>
<long>Šis kintamasis nustato, ar objektų įrankių juosta yra matoma paleidimo metu.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Objektverktøylinjen synlig</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>वस्तु उपकरणपट्टी दृश्य</short>
<long>स्वत: समाप्ति सेट अन गर्ने कि नगर्ने यो चलले निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Objectenwerkbalk zichtbaar</short>
<long>Deze variabele bepaalt of de objectenwerkbalk in eerste instantie getoond wordt.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Barra de ferramentas Objetos visível</short>
<long>Essa variável determina se a barra de ferramentas Objetos deve estar visível ao iniciar.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Панель графических элементов видна</short>
<long>Эта переменная определяет будет ли видна при запуске панель графических объектов.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hiện thanh công cụ đối tượng</short>
<long>Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ đối tượng ban đầu không.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>物件工具列可見</short>
<long>本變數決定起始時是否顯示物件工具列。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/ObjectToolbar-position</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/toolbars/ObjectToolbar-position</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>2</default>
<locale name="C">
<short>Object toolbar position</short>
<long>This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<long>Esta variable determina onde debe amosase la barra d'oxetos. 0 ye manzorga, 1 ye mandrecha, 2 ye enrriba.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<long>Aquesta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines d'objectes. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<long>Esta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines d'objectes. 0 és esquerra, 1 és dreta, 2 és dalt</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění lišty nástrojů Objekt</short>
<long>Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena lišta nástrojů Objekt. 0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der Objektwerkzeugleiste</short>
<long>Diese Variable legt fest, wo die Objekt-Werkzeugleiste angezeigt werden soll. 0 bedeutet links, 1 rechts und 2 bedeutet oben.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ འདི་གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση εργαλειοθήκης αντικειμένων</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η εργαλειοθήκη αντικειμένων θα είναι αρχικά ορατή.Το 0 είναι αριστερά,1 είναι δεξιά,2 είναι πάνω.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Object toolbar position</short>
<long>This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición de la barra de herramientas de objetos</short>
<long>Esta variable determina donde debe mostrarse la barra de objetos. 0 es izquierda, 1 es derecha, 2 es arriba.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Objektuen tresna-barraren posizioa</short>
<long>Aldagai honek zehazten du non bistaratuko den objektuen tresna-barra. 0 balioak ezkerrean adierazten du, 1 balioak eskuinean eta 2 balioak goian.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Objektityökalupalkin sijainti</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, missä objektityökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position de la barre d'outils « objets »</short>
<long>Cette variable indique où la barre d'outils « objets » doit être affichée. 0 signifie à gauche, 1 à droite et 2 en haut.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Objektų įrankinės padėtis</short>
<long>Šis kintamasis nustato, ar objektų įrankinės vietą. 0 yra kairė padėtis, 1 - dešinė, 2 - viršus.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<long>यो चलले वस्तु उपकरणपट्टी कहाँ देखाइने निर्धारण गर्छ। ० बायाँ हो, १ दायाँ हो, २ माथि हो।</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<long>Essa variável determina onde a barra de ferramentas Objetos deve estar visível. 0, à esquerda; 1, à direita e 2, no topo.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Расположение панели графических элементов</short>
<long>Эта переменная определяет где будет отображаться панель графических объектов. 0 - слева, 1 - справа, 2 - сверху.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<long>Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ đối tượng:
• 0 bên trái
• 1 bên phải
• 2 bên trên.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>本變數決定是否顯示物件工具列。0 為左面、1 為右面、2 為置上。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/autocomplete</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/autocomplete</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Autocomplete</short>
<long>This variable determines whether autocompletion is set on.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Autocompletar</short>
<long>Esta variable determina si la autocompletación ta activada.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Avtomatik Tamamlama</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Автоматично довършване</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Autocompleta</short>
<long>Aquesta variable determina si l'autocompleció està activa.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Autocompleta</short>
<long>Esta variable determina si l'autocompleció està activa.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Automatické doplňování</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda je zapnuto automatické doplňování.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Autofuldførelse</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>Auto-Vervollständigung</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob automatische Vervollständigung durchgeführt werden soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་</short>
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་འདི་ཨཱོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αυτόματη συμπλήρωση</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν η αυτόματη συμπλήρωση είναι ενεργοποιημένη.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Autocomplete</short>
<long>This variable determines whether autocompletion is set on.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Autocomplete</short>
<long>This variable determines whether autocompletion is set on.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Autocompletar</short>
<long>Esta variable determina si la autocompletación está activada.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Automaatlõpetamine</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Osatze automatikoa</short>
<long>Aldagai honek zehazten du osatze automatikoa aktibatuta dagoen edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Automaattitäydennys</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, onko automaattitäydennys asetettu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Complétion automatique</short>
<long>Cette variable indique si l'achèvement automatique est actif.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>השלמה אוטומטית</short>
<long>This variable determines whether autocompletion is set on.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Automatsko dovršavanje</short>
<long>Ova varijabla određuje da li je uključeno automatsko nadopunjavanje.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Automatikus kiegészítés</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Otokomplit</short>
<long>Variabel ini menentukan apakah lengkapi otomatis telah diseting aktif.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Completamento automatico</short>
<long>Questa variabile deternima se il completamento automatico è attivato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>オートコンプリート</short>
<long>この項目は自動的に補完するかどうかを設定します。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>자동완성</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatinis užbaigimas</short>
<long>Šis kintamasis nustato, ar įjungtas automatinis užbaigimas.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Автоматско довршување</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Autofullfør</short>
<long>Denne variabelen bestemmer om automatisk fullføring er aktivert.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्वत: समाप्त</short>
<long>स्वत: समाप्त सेट अन गर्ने कि नगर्ने यो चलले निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Automatisch aanvullen</short>
<long>Deze variabele bepaalt of autoaanvullen wordt gebruikt.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Automatyczne uzupełnianie</short>
<long>Ta zmienna określa czy ustawione jest automatyczne uzupełnianie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Autocompletar</short>
<long>Esta variável determina se o autocompletar está ou não activo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Autocompletar</short>
<long>Essa variável determina se o recurso autocompletar está ativo.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Автодополнение</short>
<long>Эта переменная определяет установлено ли автозавершение.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Automatické dopĺňanie</short>
<long>Táto premenná určuje, či je zapnuté automatické dopĺňanie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Samodejno dopolnjevanje</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Самодопуњавање</short>
<long>Ова променљива говори да ли је укључена аутоматска допуна.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Samodopunjavanje</short>
<long>Ova promenljiva govori da li je uključena automatska dopuna.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Autokomplettera</short>
<long>Den här variabeln avgör om autokomplettering är igångsatt.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Otomatik Tamamla</short>
<long>Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tự động hoàn chỉnh</short>
<long>Biến này xác định có bật chức năng tự động hoàn thành không.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>自动完成</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>自動完成</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/function-name-tooltips</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/function-name-tooltips</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Show Function Name Tooltips</short>
<long>This variable determines whether to show function name tooltips.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zobrazovat místní nápovědy s názvy funkcí</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda se má zobrazovat místní nápověda s názvy funkcí.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Minihilfen für Funktionsnamen anzeigen</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob Minihilfen für Funktionsnamen angezeigt werden sollen.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εργαλεία - Εμφάνιση ονόματος συνάρτησης</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν θα εμφανίζονται οι συμβουλές ονομάτων συναρτήσεων.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Show Function Name Tooltips</short>
<long>This variable determines whether to show function name tooltips.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Mostrar consejos de nombres de funciones</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Afficher les infobulles des noms de fonctions</short>
<long>Cette variable indique si les infobulles des noms de fonctions sont affichées.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Vis verktøytips for funksjonsnavn</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Показывать подсказки для названий функций</short>
<long>Эта переменная определяет будут ли показываться подсказки для названий функций.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/function-argument-tooltips</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/function-argument-tooltips</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Show Function Argument Tooltips</short>
<long>This variable determines whether to show function argument tooltips.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zobrazovat místní nápovědy s argumenty funkcí</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda se má zobrazovat místní nápověda s argumenty funkcí.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Minihilfen für Funktionsargumente anzeigen</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob Minihilfen für Funktionsargumente angezeigt werden sollen.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εργαλεία - Εμφάνιση ορίσματος συνάρτησης</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει αν θα εμφανίζονται οι συμβουλές ορισμάτων συναρτήσεων.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Show Function Argument Tooltips</short>
<long>This variable determines whether to show function argument tooltips.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Mostrar consejos de argumentos de función</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Afficher les infobulles des paramètres de fonctions</short>
<long>Cette variable indique si les infobulles des paramètres de fonctions sont affichées.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Vis verktøytips for funksjonsargument</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Показывать подсказки для аргументов функций</short>
<long>Эта переменная определяет будут ли показываться подсказки для аргументов функций.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/enter_moves_dir</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/enter_moves_dir</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default>down</default>
<locale name="C">
<!-- enum : none, down, up right, left -->
<short>Enter Direction</short>
<long>Which direction pressing Enter will move the edit position.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/livescrolling</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/livescrolling</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Live Scrolling</short>
<long>This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Desplazamientu en direutu</short>
<long>Esta variable determina si debe facese'l desplazamientu en direuto (en llugar de diferíu).</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Desplaçament en temps real</short>
<long>Aquesta variable determina si el desplaçament és en temps real o retardat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Desplaçament en temps real</short>
<long>Esta variable determina si el desplaçament és en temps real o retardat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Živé posouvání</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda je prováděno živé (nebo zpožděné) posouvání.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Live-Rollen</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob das Bewegen des Rollbalkens sofort umgesetzt wird (andernfalls Verzögerung).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དངོས་མཐོང་བཤུད་བསྒྲིལ་འབད་ནི་</short>
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་མཐོང་(ཕྱིར་འགྱངས་འབད་ཡོད་མི་དང) བཤུད་བསྒྲིལ་འབད་ནི་འདི་ ལཱ་འགན་གྲུབ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ζωηρή κύλιση</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει πότε η ζωντανή(αντίθετα καθυστερημένη) κύλιση θα πραγματοποιείται.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Live Scrolling</short>
<long>This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Live Scrolling</short>
<long>This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Desplazamiento en directo</short>
<long>Esta variable determina si se debe realizar el desplazamiento en directo (en vez de diferido).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zuzeneko korritzea</short>
<long>Aldagai honek zehazten du zuzeneko korritzea (atzeratua ez dena) egingo den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Reaaliaikainen vieritys</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, suoritetaanko välitön (verrattuna viiveelliseen) vieritys.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Défilement immédiat</short>
<long>Cette variable indique si le défilement immédiat (et non différé) est actif.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>גלילה חיה</short>
<long>This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kretanje bez kašnjenja</short>
<long>Ova varijabla određuje je li izvršeno trenutno (za razliku od zakašnjelog) pomicanje.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penggulungan Langsung</short>
<long>Variabel ini menentukan apakah penggulungan (lawan tertunda) langsung dilakukan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scrorrimento dal vivo</short>
<long>Questa variabile determina se viene eseguito uno scorrimento dal vivo o ritardato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ライブスクローリング</short>
<long>この項目はライブ(遅延ありに対して)スクローリングを実行するかどうかを決定します。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Tiesioginis slinkimas</short>
<long>Šis kintamasis lemia, ar naudojamas interaktyvus (neuždelstas) persukimas.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Rulling i sanntid</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>जिवन्त स्क्रोल हुँदैछ</short>
<long>जिवन्त (भर्सस विलम्ब गरिएको) स्क्रोलिंग भइरहेको छ कि छैन यो चलले निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Live schuiven</short>
<long>Deze variabele bepaalt of 'live'-schuiven (versus vertraagd) wordt gebruikt.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Przewijanie na bieżąco</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Rolamento Vivo</short>
<long>Esta variável determina se o rolamento vivo (por oposição a atrasado) é ou não efectuado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Rolagem Automática</short>
<long>Esta variável determina se a barra de rolagem automática (em oposição à barra com atraso) é ativada.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Немедленная прокрутка</short>
<long>Эта переменная определяет будет ли выполняться немедленная прокрутка или отложенная.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Okamžité posúvanie</short>
<long>Táto premenná určuje, či sa vykonáva okamžité alebo pozdržané posúvanie.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Кретање без кашњења</short>
<long>Ова променљива одређује да ли је извршено тренутно (за разлику од закашњеног) померање.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Kretanje bez kašnjenja</short>
<long>Ova promenljiva određuje da li je izvršeno trenutno (za razliku od zakašnjenog) pomeranje.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Realtidsrullning</short>
<long>Den här variabeln avgör om realtids- (i motsats till fördröjd) rullning skall utföras.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Anında Kaydırma</short>
<long>Bu değişken kaydırmanın gecikmeli olup olmadığını belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cuộn mượt</short>
<long>Biến này xác định có cuộn mượt hay không (so với cuộn trễ).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>实时滚动</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/recalclag</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/recalclag</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>200</default>
<locale name="C">
<short>Auto Expression Recalculation Lag</short>
<long>If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation.
If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag'
milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period,
they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of
|lag| milleseconds.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Retardu del recálculu automáticu d'espresiones</short>
<long>Si ' retardu' ye 0, gnumeric recalcula toles espresiones automátiques inmediatamente dempués de cada cambiu. Los valores distintos de cero de 'retardu' permiten a gnumeric acumular más cambios enantes de cada recálculu. Si'l 'retardu' ye positivu, entós siempre qu'aparezca un cambiu, gnumeric espera un 'retardu' en milisegundos y dempués recalcula; si aparecen más cambios durante esi periodu, procesense tamién n'esi tiempu. Si 'retardu' ye negativu, entós el recálculu ocurre sólo dempués d'un periodu d'inactividá de |retardu| milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Temps mort entre el recàlcul automàtic d'expressions</short>
<long>Si el temps mort és 0, el gnumeric recalcula totes les expressions automàtiques després de cada canvi. Un valor diferent de zero permet que el Gnumeric acumuli més canvis abans de cada recàlcul. Si és positiu, quan apareix un canvi, gnumeric espera aquests mil·lisegons i recalcula; si apareixen més canvis en aquest període, també es processen al mateix moment. Si és negatiu, el recàlcul es produeix només després d'un breu període dels mil·lisegons indicats.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Temps mort entre el recàlcul automàtic d'expressions</short>
<long>Si el temps mort és 0, el gnumeric recalcula totes les expressions automàtiques després de cada canvi. Un valor diferent de zero permet que el Gnumeric acumuli més canvis abans de cada recàlcul. Si és positiu, quan apareix un canvi, gnumeric espera estos mil·lisegons i recalcula; si apareixen més canvis en este període, també es processen al mateix moment. Si és negatiu, el recàlcul es produeix només després d'un breu període dels mil·lisegons indicats.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Prodleva automatického přepočítávání výrazů</short>
<long>Je-li „lag“ 0, gnumeric přepočítává všechny automatické výrazy hned po každé změně. Nenulové hodnoty „lag“ umožňují aplikaci gnumeric nashromáždit více změn před každým přepočítáním. Je-li „lag“ kladné, tak bude při každé změně čekat „lag“ milisekund a pak přepočítávat; pokud se v té době objeví více změn, jsou v té době také zpracovány. Je-li „lag“ záporné, přepočítává se jen po tichém období |lag| milisekund.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Verzögerung für Neuberechnung von Auto-Ausdrücken</short>
<long>Wenn »lag« auf 0 gesetzt ist, werden alle automatischen Ausdrücke unmittelbar nach jeder Änderung neu berechnet. Werte ober- oder unterhalb von 0 erlauben es, mehrere Änderungen vor jeder Neuberechnung zu sammeln. Wenn »lag« positiv ist, wird bei jeder Änderung die Anzahl von in »lag« angegebenen Millisekunden mit der Neuberechnung gewartet. Wenn in diesem Zeitraum weitere Änderungen passiert sind, werden sie zu diesem Zeitpunkt ebenfalls ausgeführt. Wenn »lag« negativ ist, werden Neuberechnungen nur nach einem kurzen Zeitraum von |lag| Millisekunden ausgeführt.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རང་བཞིན་གསལ་བརྗོད་ སླར་རྩིས་སྟོན་ནིའི་ལེག་</short>
<long>`lag' འདི་ ༠་ ཨིན་པ་ཅིན་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ བསྒྱུར་བཅོས་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་བཤུལ་མ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ རང་བཞིན་གསལ་བརྗོད་ཚུ་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། `lag' གི་ཀླད་ཀོར་མེན་པའི་གནས་གོང་གིས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་ལུ་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབད་ནི་རེ་རེ་གི་ཧེ་མ་བསྒྱུར་བཅོས་ལེ་ཤ་སྤུང་གསོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། `lag' འདི་ཡོད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ནམ་རང་འབྱུང་རུང་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ `lag' མི་ལི་སྐར་ཆ་བསྒུག་ཞིནམ་ལས་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་ འ་ནི་དུས་ཡུན་འདི་གི་སྐབས་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ལེ་ཤ་འབྱུང་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་ཡང་ འ་ནི་ཆུ་ཚོད་འདི་ལུ་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན། `lag' འདི་མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབད་ནི་འདི་ |lag| མི་ལི་སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ དུས་ཡུན་ཁ་སིམ་སིམ་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Υστέρηση επανυπολογισμού αυτόματων εκφράσεων</short>
<long>Αν η υστέρηση είναι 0,το gnumeric επανυπολογίζει όλες τις αυτόματες εκφράσεις άμεσα μετά από κάθε αλλαγή. Οι μη-μηδενικές τιμές της υστέρησης επιτρέπουν στο gnumeric να συσσωρεύσει περισσότερες αλλαγές πριν από κάθε επανυπολογισμό. Αν η υστέρηση είναι θετική, τότε οποτεδήποτε εμφανίζεται μια αλλαγή, το gnumeric περιμένει χιλιοδευτερόλεπτα υστέρησης και μετά επανυπολογίζει; αν περισσότερες αλλαγές εμφανιστούν κατά την περίοδο αυτή, αυτές επεξεργάζονται επίσης σον ίδιο χρόνο. Αν η υστέρηση είναι αρνητική, τότε ο επανυπολογισμός συμβαίνει μόνο μετά από μία ήσυχη περίοδο |lag| χιλιοδευτερολέπτων.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Auto Expression Recalculation Lag</short>
<long>If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Auto Expression Recalculation Lag</short>
<long>If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Retardo del recálculo automático de expresiones</short>
<long>Si ' retardo' es 0, gnumeric recalcula todas las expresiones automáticas inmediatamente después de cada cambio. Los valores distintos de cero de 'retardo' permiten a gnumeric acumular más cambios antes de cada recálculo. Si el 'retardo' es positivo, entonces siempre que aparezca un cambio, gnumeric espera un 'retardo' en milisegundos y después recalcula; si aparecen más cambios durante ese periodo, se procesan también en ese tiempo. Si 'retardo' es negativo, entonces el recálculo ocurre sólo después de un periodo de inactividad de |retardo| milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Adierazpenak automatikoki birkalkulatzeko atzerapena</short>
<long>'Atzerapena' 0 bada, gnumeric-ek berehala birkalkulatuko ditu adierazpen automatiko guztiak aldaketa bakoitzaren ondoren. `Atzerapena'ren balioa 0 ez den balio bat bada, aldaketa gehiago metatuko ditu birkalkulatze bakoitzaren aurretik. ‘Atzerapena’ren balioa positiboa bada, aldaketa bat agertzen den bakoitzean milisegundo batzuetako 'atzerapena' itxarongo du, eta ondoren birkalkulatu; denbora horretan aldaketa gehiago egiten badira, une horretan prozesatuko dira. ‘Atzerapena’ negatiboa bada, orduan birkalkulatzea |Atzerapena| milisegundoko geldialdi baten ondoren egingo da.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Automaattisen uudelleenlaskennan viive</short>
<long>Jos viive (lag) on 0, Gnumeric laskee uudelleen kaikki automaattiset lausekkeet välittömästi kunkin muutoksen jälkeen. Nollasta poikkeava viivearvo sallii Gnumericin kerätä useampia muutoksia ennen kutakin uudelleen laskentaa. Jos viive on positiivinen, silloin aina muutoksen tapahduttua Gnumeric odottaa viiveen millisekunnit ja laskee sitten; jos tämän jakson aikana tulee lisää muutoksia, ne käsitellään samalla kertaa. Jos viive on negatiivinen, silloin uudelleenlaskenta tapahtuu vasta |lag|-millisekunnin hiljaisen jakson jälkeen.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Délai avant recalcul automatique des expressions</short>
<long>Si « délai » est nul, gnumeric recalcule toutes les expressions automatiques immédiatement après chaque changement. Des valeurs non nulles de « délai » permettent à gnumeric d'accumuler les changements avant chaque recalcul. Si « délai » est positif, à chaque fois qu'un changement se produit, gnumeric attend pendant « délai » microsecondes et ensuite recalcule ; si d'autres changements se produisent pendant ce temps, ils sont aussi pris en compte. Si « délai » est négatif, le recalcul ne se produit qu'après une période sans changement de « délai » microsecondes.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Auto Expression Recalculation Lag</short>
<long>If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Auto preračunavanje izraza</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kifejezések automatikus újraszámolásának késleltetése</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Kelambatan Rekalkulasi Otoekspresi</short>
<long>Jika `lag' adalah 0, gnumeric menghitung-ulang semua ekspresi otomatis segera setelah perubahan. Nilai-nilai bukan-nol dari`lag' mengijinkan gnumeric mengumpulkan lebih banyak perubahan sebelum perhitungan-ulang. Jika `lag' positif, maka ketika perubahan muncul, gnumeric menunggu `lag' milidetik dan kemudian menghitung-ulang; jika lebih banyak perubahan yang muncul selama periode itu, mereka juga diproses pada saat itu. jika `lag' negatif, maka rekalkulasi hanya terjadi setelah periode diam |lag| milidetik.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ritardo per il ricalcolo automatico espressione</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatinės išraiškos perskaičiavimo delsa</short>
<long>Jei „lag“ yra 0, Gnumeric perskaičiuoja visas automatines formules iškart po kiekvieno pakeitimo. Ne nulinės „lag“ reikšmės leidžia programai sukaupti daugiau pakeitimų iki perskaičiavimo. Jei „lag“ reikšmė yra teigiama, atlikus pakeitimų Gnumeric palaukia „lag“ reikšmės nurodytą milisekundžių skaičių ir perskaičiuoja formules. Jei delsos metu atliekama daugiau pakeitimų, jie taip pat yra apdorojami. Jei „lag“ reikšmė neigiama, perskaičiuojama tik kai nurodytame milisekundėmis laikotarpyje neatliekama jokių pakeitimų.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्वत: अभिव्यक्ति पुन: गणना ढिलाइ</short>
<long>यदि `ल्याग' ० छ भने जिन्युमेरिकले प्रत्येक परिवर्तन पछि सबै स्वत: अभिव्यक्ति तुरुन्त पुन:गणना गर्छ।`ल्याग' को नन-जिरो मानले जिन्युमेरिकलाई प्रत्येक पुन: गणना भन्दा पहिला अन्य परिवर्तनहरू संचय गर्न अनुमति दिन्छ। यदि `ल्याग' घनात्मक छ भने जहिले पनि जिन्युमेरिक `ल्याग' मिलिसिकेन्ड पर्खिन्छ त्यसपछि पुन: गणना गर्छ; यदि त्यो अवधिमा अरू परिवर्तनहरू देखियो भने तिनीहरू पनि त्यो समयमा प्रशोधित हुन्छन। यदि `ल्याग' ऋणात्मक भयो भने [ल्याग] मिलिसिकेन्ड अवधिको केही पछि मात्र पुन: गणना हुन्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Vertraging bij automatisch herberekenen van uitdrukkingen</short>
<long>Indien `lag' gelijk is aan 0, zal gnumeric alle auto-uitdrukkingen onmiddellijk na elke wijziging herberekenen. Indien `lag' niet gelijk is aan nul, krijgt gnumeric gelegenheid om wijzigingen te verzamelen voordat er opnieuw een herberekening wordt uitgevoerd. Wanneer `lag' positief is, wacht gnumeric na het aanbrengen van de wijziging met de herberekening, gedurende het aantal milliseconden dat `lag' aangeeft; indien binnen deze periode meer wijzigingen worden doorgevoerd, worden deze op het eind van de periode gelijk meeverwerkt.
Wanneer `lag' negatief is, wordt een herberekening pas uitgevoerd nadat er een periode van |lag| milliseconden geen activiteit is geweest.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Opóźnienie automatycznego przeliczania wyrażenia</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atraso Recálculo Automático Expressões</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atraso no Recálculo da Auto Expressão</short>
<long>Se "intervalo" é 0, o gnumeric recalcula todas as expressões automáticas imediatamente após cada mudança. Valores diferentes de zero para o "intervalo" permitem ao gnumeric acumular mais alterações antes de cada recálculo. Se "intervalo" é positivo, então quando surge uma alteração o gnumeric aguarda "intervalo" milisegundos e então realiza o recálculo, se mais alterações surgem durante este intervalo, elas são também processadas naquele momento. Se "intervalo" é negativo, então o recálculo apenas ocorre após um período inativo de |intervalo| milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Задержка автоматического пересчёта выражений</short>
<long>Если "задержка" равна 0, gnumeric пересчитывает все выражения немедленно после каждого изменения. Значения отличные от 0 позволяют gnumeric накопить больше изменений до каждого пересчёта. Если "задержка" положительная, то после любого изменения gnumeric ждёт указанное число миллисекунд и затем пересчитывает выражения. Если в этот период произойдут какие-то дополнительные изменения, то они тоже будут обработаны в этот момент. Если значение "задержки" отрицательное, используется модуль её значения.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Čakanie pred automatickým prepočítaním</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Fördröjning för automatisk omberäkning av uttryck</short>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Otomatik Yeniden Hesaplama Gecikmesi</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Sự trễ tính lại biểu thức tự động</short>
<long>Nếu giá trị « sự trễ » là số không thì trình gnumeric tính lại mọi biểu thức tự động ngay sau mọi lần thay đổi. Giá trị không là số không thì cho phép gnumeric lũy tích thay đổi nhiều hơn trước mỗi việc tính lại. Nếu « sự trễ » là dương thì khi nào thay đổi, gnumeric chờ « sự trễ » mili-giây, rồi tính lại; nếu thay đổi nữa xuất hiện trong vòng chờ này, cũng xử lý chúng vào lúc ấy. Nếu « sự trễ » là âm thì việc tính lại xảy ra chỉ sau một thời gian |sự trễ| mili-giây im thôi.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/editing/transitionkeys</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/editing/transitionkeys</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Transition Keys</short>
<long>This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling.
They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tecles de transición</short>
<long>Esta variable determina si les claves de transición tan activaes. Les claves de transición son una vuelta atrás a la manipulación d'eventos estilo 1-2-3. Convierten Ctrl-flecha en movimientu de páxines en llugar de saltar al entamu/fin de les series.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tecles de transició</short>
<long>Aquesta variable determina si les tecles de transició estan activades. Les tecles de transició són una regressió cap a l'estil 1-2-3 de gestió d'esdeveniments. El que fan és convertir Ctrl-fletxa en desplaçament de pàgina en lloc de saltar cap a l'inici o el final de la sèrie.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tecles de transició</short>
<long>Esta variable determina si les tecles de transició estan activades. Les tecles de transició són una regressió cap a l'estil 1-2-3 de gestió d'esdeveniments. El que fan és convertir Ctrl-fletxa en desplaçament de pàgina en lloc de saltar cap a l'inici o el final de la sèrie.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesy pro přechod</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda jsou zapnuty klávesy pro přechodné stádium. Klávesy přechodného stádia vás přenesou do dob ovládání ve stylu Lotus 1-2-3. Přepnou Ctrl-šipka na posun stránky namísto skoku na začátek/konec řad.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wechseltasten</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob die Wechseltasten angezeigt werden sollen. Wechseltasten bewirken ein Zurückkehren zur Ereignisabwicklung im 1-2-3-Stil. Sie verändern Strg-Pfeiltaste zu Seitenbewegungen anstatt zum Anfang/Ende einer Reihe zu springen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འགྱུར་བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འགྱུར་བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འགྱུར་བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ 1-2-3 བཟོ་རྣམ་བྱུང་ལས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ལུ་ ལོག་བཀོག་ཡོད་མི་ཅིག་ཨིན། དེ་ཚུ་གི་ ཚད་འཛིན་མདའ་རྟགས་འདི་ རྒྱུན་རིམ་ཚུ་གི་ འགོ་/མཇུག་འདི་ལུ་མཆོང་ནི་ལས་ ཤོག་ལེབ་སྤོ་བཤུད་ནང་ལུ་བསྐྱིརཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Πλήκτρα μετάβασης</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει πότε τα πλήκτρα μετάβασης θα ενεργοποιούνται.Τα πλήκτρα μετάβασης είναι όμοια με το στυλ 1-2-3 που χειρίζεται. Στριφογυρίζουν με Ctrl+βέλος στη σελίδα αντί για να μεταπηδούν στην αρχή/τέλος της σειιράς.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Transition Keys</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Transition Keys</short>
<long>This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Teclas de transición</short>
<long>Esta variable determina si las claves de transición están activadas. Las claves de transición son una vuelta atrás a la manipulación de eventos estilo 1-2-3. Convierten Ctrl-flecha en movimiento de páginas en vez de saltar al inicio/fin de las series.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Trantsizio-teklak</short>
<long>Aldagai honek zehazten du trantsizio-teklak aktibatuta dauden edo ez. Trantsizio-teklak gertaera-maneiatzeko 1-2-3 estilora itzultzeko erabiltzen dira. Ktrl-gezia orri-mugimendu bihurtzen da, serieko hasierara/amaierara salto egin ordez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Siirtymisnäppäimet</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, asetetaanko siirtonäppäimet käyttöön. Siirtonäppäimet ovat paluu 1-2-3 -tyylin taulukonkäsittelyyn. Ne muuntavat Ctrl-nuoli-näppäilyn siirtymiseksi sivulta toiselle tavanomaisen sarjan alkuun/loppuun hypyn sijasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Touches de transition</short>
<long>Cette variable indique si les touches de transition doivent être activées. Les touches de transition sont une manière de gérer les événements empruntée à 1-2-3. Elles font que Ctrl-flèche effectuera un mouvement page par page plutôt que de sauter au début ou à la fin d'une série.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Prijelazne tipke</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Kunci-kunci Transisi</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tasti di transizione</short>
</locale>
<locale name="ja">
<short>キーの変換</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Perėjimų klavišai</short>
<long>Šis kintamasis nustato, ar yra naudojami perėjimų klavišai. Perėjimų klavišai yra Lotus 1-2-3 stiliaus įvykių valdymo sekos. Klavišai leidžia panaudoti Ctrl ir rodyklių klavišus judėjimui tarp puslapių vietoj to, kad pereiti į serijų pradžią ar pabaigą.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>संक्रमण कुञ्जीहरू</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Overgangstoetsen</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Teclas Transição</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Chaves de Transição</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Клавиши перехода</short>
<long>Эта переменная определяет будут ли включены клавиши переходов. Клавиши переходов -- это возврат к обработке клавиатурных комбинаций в стиле Lotus 1-2-3. Они превращают нажатие "Ctrl-стрелка" в сдвиг страницы вместо перехода в начало/конец серии.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesy pre prechod</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Övergångsnycklar</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím chuyển đổi</short>
<long>Giá trị này xác định nếu phím chuyển tiếp được bật hay không. Phím chuyển tiếp bắt nguồn từ khả năng quản lý sự kiện kiểu 1-2-3. Chúng làm cho tổ hợp phím Ctrl-mũi-tên di chuyển trang thay vào nhảy tới đầu/cuối dãy.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/window/x</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/window/x</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>0.75</default>
<locale name="C">
<short>Default Horizontal Window Size</short>
<long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu horizontal predetermináu de la ventana</short>
<long>Esti númberu (ente 0,25 y 1,00) da la fracción horizontal del tamañu de pantalla cubiertu pola ventana predeterminada.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен размер на хоризонталния прозорец</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida horitzontal per defecte de la finestra</short>
<long>Aquest nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció horitzontal de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida horitzontal per defecte de la finestra</short>
<long>Este nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció horitzontal de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí vodorovná velikost okna</short>
<long>Toto číslo (v rozmezí 0,25 až 1,00) udává část velikosti obrazovky pokrytou výchozím oknem ve vodorovném směru.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Fensterbreite</short>
<long>Die Zahl (zwischen 0.25 und 1.00) gibt den horizontalen Anteil des Bildschirms an, den das Vorgabefenster belegen soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒརིག་ཐད་སྙོམས་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་</short>
<long>འ་ནི་ཨང་ (༠.༢༥ དང་ ༡.༠༠ གི་བར་ན་) གིས་སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་གིས་སྤུབས་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་ཚད་འདི་གི་ ཐད་སྙོམས་དཔྱ་ཕྲན་འདི་བྱིནམ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο οριζόντιο μέγεθος παραθύρου</short>
<long>Αυτός ο αριθμός (μεταξύ 0.25 και 1.00) καθορίζει το οριζόντιο κλάσμα του μεγέθους της οθόνης που καλύπτεται από το προεπιλεγμένο παράθυρο.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Horizontal Window Size</short>
<long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Horizontal Window Size</short>
<long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño horizontal predeterminado de la ventana</short>
<long>Este número (entre 0,25 y 1,00) da la fracción horizontal del tamaño de pantalla cubierto por la ventana predeterminada.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi akna horisontaalsuurus</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leiho horizontalen tamaina lehenetsia</short>
<long>Zenbaki honek (0,25 eta 1,00 artekoak) zehazten du leiho nagusiak hartzen duen pantaila-tamainaren frakzio horizontala.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ikkunan suhteellinen oletusleveys</short>
<long>Tämä luku (0,25...1,00) antaa oletusikkunan näytöstä vaakasuunnassa peittämän osuuden.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de fenêtre horizontale par défaut</short>
<long>Ce nombre (entre 0,25 et 1,00) indique la fraction horizontale d'écran occupée par la fenêtre par défaut.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>ברירת המחדל של גודל חלון אופקי</short>
<long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajena vodoravna veličina prozora</short>
<long>Ovaj broj (između 0,25 i 1,0) daje vodoravni djelić zaslona koji se prekriva uobičajenim prozorom.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett vízszintes ablakméret</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran Jendela Horisontal Default</short>
<long>Angka ini (antara 0.25 dan 1.00) memberikan pecahan horisontal dari ukuran layar yang dicakup oleh jendela default.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione orizzontale predefinita della finestra</short>
<long>Questo numero (tra 0,25 e 1,00) fornisce la frazione orizzontale di schermo coperta dalla finestra predefinita.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトのウィンドウ水平サイズ</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis lango plotis</short>
<long>Šis skaičius (nuo 0,25 iki 1,00) nustato ekrano plotį, užimamą numatytojo programos lango.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардна хоризонтална големина на прозорец</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt horisontal størrelse for vindu</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित तेर्सो सञ्झ्याल साइज</short>
<long>पूर्वनिर्धारित सञ्झ्यालले ढाकेको पर्दा साइजको तेर्सो भाग यो सङ्ख्या (०.२५ देखि १.०० भित्र) ले दिन्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard horizontale grootte van venster</short>
<long>Dit getal (tussen 0.25 en 1.00) geeft de horizontale fractie van het beeldscherm dat door het standaardvenster in beslag wordt genomen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny rozmiar okna w poziomie</short>
<long>Ta liczba (pomiędzy 0,25 a 1,00) określa część rozmiaru ekranu zajmowaną przez domyślne okno w poziomie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho Horizontal Por Omissão da Janela</short>
<long>Este número (entre 0.25 e 1.00) indica a fracção de espaço horizontal de ecrã coberto pela janela por omissão.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho Padrão da Janela Horizontal</short>
<long>Esse número (entre 0.25 e 1.00) dá a fração horizontal do tamanho da tela coberta pela janela padrão.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходный размер окна по горизонтали</short>
<long>Это число (между 0.25 и 1.00) определяет какую часть экрана по-горизонтали будет занимать окно по умолчанию.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardná horizontálna veľkosť okna</short>
<long>Toto číslo (medzi 0,25 a 1,00) určuje horizontálnu časť veľkosti obrazovky pokrytú štandardným oknom.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана хоризонтална величина прозора</short>
<long>Овај број (између 0,25 и 1,0) даје водоравни део величине екрана који се прекрива подразумеваним прозором</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana horizontalna veličina prozora</short>
<long>Ovaj broj (između 0,25 i 1,0) daje vodoravni deo veličine ekrana koji se prekriva podrazumevanim prozorom</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standard horisontell fönsterstorlek</short>
<long>Det här värdet (mellan 0,25 och 1,00) anger den horisontella delen av skärmen som täcks av standardfönstret.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı Pencere Yatay Uzunluğu</short>
<long>Bu sayı (0.25 ile 1.00 arasındadır) öntanımlı pencerenin ekrana yatay oranıdır.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chiều rộng cửa sổ mặc định</short>
<long>Số này (từ 0.25 đến 1.00) lập tỷ lệ của màn hình bị che bởi cửa sổ mặc định tính theo chiều ngang.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认水平窗口大小</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設視窗水平尺寸</short>
<long>本數字 (介乎 0.25 至 1.00 之間) 是預設開啟視窗時視窗所佔的螢幕水平長度的比例。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/window/y</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/window/y</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>0.75</default>
<locale name="C">
<short>Default Vertical Window Size</short>
<long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu vertical de la ventana preestablecíu</short>
<long>Esti númberu (ente 0,25 y 1,00) da la fracción vertical del tamañu de la pantalla cubiertu pola ventana predeterminada.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida predeterminada de la finestra vertical</short>
<long>Aquest nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció vertical de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida predeterminada de la finestra vertical</short>
<long>Este nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció vertical de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí svislá velikost okna</short>
<long>Toto číslo (v rozmezí 0,25 až 1,00) udává část velikosti obrazovky pokrytou výchozím oknem ve svislém směru.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Fensterhöhe</short>
<long>Die Zahl (zwischen 0.25 und 1.00) gibt den vertikalen Anteil des Bildschirms an, den das Vorgabefenster belegen soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཕྲང་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་</short>
<long>འ་ནི་ཨང་ (༠.༢༥ དང་ ༡.༠༠ གི་བར་ན་) གིས་སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་གིས་སྤུབས་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་ཚད་འདི་གི་ ཀེར་ཕྲང་དཔྱ་ཕྲན་འདི་བྱིནམ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο κάθετο μέγεθος παραθύρου</short>
<long>Αυτός ο αριθμός (μεταξύ 0.25 και 1.00) καθορίζει το κάθετο κλάσμα του μεγέθους της οθόνης που καλύπτεται από το προεπιλεγμένο παράθυρο.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Vertical Window Size</short>
<long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Vertical Window Size</short>
<long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño vertical de la ventana preestablecido</short>
<long>Este número (entre 0,25 y 1,00) da la fracción vertical del tamaño de la pantalla cubierto por la ventana predeterminada.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi akna vertikaalsuurus</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leiho bertikalen tamaina lehenetsia</short>
<long>Zenbaki honek (0,25 eta 1,00 artekoak) zehazten du leiho nagusiak hartzen duen pantaila-tamainaren frakzio bertikala.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ikkunan suhteellinen oletuskorkeus</short>
<long>Tämä luku (0,25...1,00) antaa oletusikkunan näytöstä pystysuunnassa peittämän osuuden.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de fenêtre verticale par défaut</short>
<long>Ce nombre (entre 0,25 et 1,00) indique la fraction verticale d'écran occupée par la fenêtre par défaut.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>ברירת המחדל של גודל חלון אנכי</short>
<long>This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Inicijalna vertikalna veličina prozora</short>
<long>Ovaj broj (između 0,25 i 1,00) daje okomiti djelić veličine zaslona koji se prekriva uobičajenim prozorom</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett függőleges ablakméret</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran Jendela Vertikal Default</short>
<long>Angka ini (antara 0.25 dan 1.00) memberikan pecahan vertikal dari ukuran layar yang dicakup jendela default.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione verticale predefinita della finestra</short>
<long>Questo numero (tra 0,25 e 1,00) fornisce la frazione verticale di schermo coperta dalla finestra predefinita.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトのウィンドウ垂直サイズ</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis lango aukštis</short>
<long>Šis skaičius (nuo 0,25 iki 1,00) nustato ekrano aukštį, užimamą numatytojo programos lango.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардна вертикална големина на прозорец</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt vertikal vindusstørrelse</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित ठाडो सञ्झ्याल साइज</short>
<long>पूर्वनिर्धारित सञ्झ्यालले ढाकेको पर्दा साइजको ठाडो भाग यो सङ्ख्या (०.२५ देखि १.०० भित्र) ले दिन्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard verticale grootte van venster</short>
<long>Dit getal (tussen 0.25 en 1.00) geeft de verticale fractie van het beeldscherm dat door het standaardvenster in beslag wordt genomen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny rozmiar okna w pionie</short>
<long>Ta liczba (pomiędzy 0,25 a 1,00) określa część rozmiaru ekranu zajmowaną przez domyślne okno w pionie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho Vertical Por Omissão da Janela</short>
<long>Este número (entre 0.25 e 1.00) indica a fracção de espaço vertical de ecrã coberto pela janela por omissão.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho Padrão da Janela Vertical</short>
<long>Esse número (entre 0.25 e 1.00) dá a fração vertical do tamanho da tela coberta pela janela padrão.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходный размер окна по вертикали</short>
<long>Это число (между 0.25 и 1.00) определяет какую часть экрана по-вертикали будет занимать окно по умолчанию.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardná vertikálna veľkosť okna</short>
<long>Toto číslo (medzi 0,25 a 1,00) určuje vertikálnu časť veľkosti obrazovky pokrytú štandardným oknom.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана вертикална величина прозора</short>
<long>Овај број (између 0,25 и 1,0) даје усправни део величине екрана који се прекрива подразумеваним прозором</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana vertikalna veličina prozora</short>
<long>Ovaj broj (između 0,25 i 1,0) daje uspravni deo veličine ekrana koji se prekriva podrazumevanim prozorom</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standard vertikal fönsterstorlek</short>
<long>Det här värdet (mellan 0,25 och 1,00) anger den vertikala delen av skärmen som täcks av standardfönstret.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu</short>
<long>Bu sayı (0.25 ile 1.00 arasındadır) öntanımlı pencerenin ekrana düşey oranıdır.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chiều cao cửa sổ mặc định</short>
<long>Số này (từ 0.25 đến 1.00) cho biết tỷ lệ của màn hình bị che bởi cửa sổ mặc định tính theo chiều dọc.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认垂直窗口大小</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設視窗垂直尺寸</short>
<long>本數字 (介乎 0.25 至 1.00 之間) 是預設開啟視窗時視窗所佔的螢幕垂直長度的比例。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/xml/compression-level</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/xml/compression-level</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>9</default>
<locale name="C">
<short>Default Compression Level For Gnumeric Files</short>
<long>This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Nivel de compresión predetermináu pa los ficheros de Gnumeric</short>
<long>Esti enteru (ente 0 y 9) especifica la cantidá de compresión que Gnumeric aplica al guardar ficheros nel formatu de ficheru predetermináu. 0 ye ensin compresión y 9 ye compresión másima.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nivell de compressió per defecte dels fitxers Gnumeric</short>
<long>Aquest enter (entre 0 i 9) especifica el nivell de compressió realitzat pel Gnumeric en desar els fitxers en el format de fitxer predeterminat. 0 significa compressió mínima i 9 és compressió màxima.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nivell de compressió per defecte dels fitxers Gnumeric</short>
<long>Este enter (entre 0 i 9) especifica el nivell de compressió realitzat pel Gnumeric en alçar els fitxers en el format de fitxer predeterminat. 0 significa compressió mínima i 9 és compressió màxima.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí úroveň komprimace souborů Gnumeric</short>
<long>Toto celé číslo (v rozmezí 0 a 9) udává úroveň komprimace prováděné aplikací Gnumeric při ukládání souborů ve výchozím formátu. 0 je minimální komprimace, 9 je maximální komprimace.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener Kompressionsgrad für Gnumeric-Dateien</short>
<long>Diese Ganzzahl (zwischen 0 und 9) gibt den Grad der Kompression an, die von Gnumeric beim Speichern von Dateien im Vorgabe-Dateiformat durchgeführt wird. 0 führt zu einer minimalen Kompression, während 9 der maximale Kompressionsgrad ist.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཇི་པུ་མིརིཀ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་</short>
<long>འ་ནི་ཧྲིལ་གྲངས་(༠ དང ༩ གི་བར་ན་)འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་མི་ ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་བསྡོམས་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ༠ འདི་ཨེབ་བཙུགས་ཉུང་ཤོས་ཨིན་ ༩ འདི་ཨེབ་བཙུགས་མང་ཤོས་ཨིན།་</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο επίπεδο συμπίεσης για τα αρχεία του Gnumeric</short>
<long>Αυτός ο ακέραιος (μεταξύ 0 και 9) καθορίζει το ποσό της συμπίεσης που θα κάνει το Gnumeric κατά την αποθήκευση των αρχείων στον προεπιλεγμένο τύπο αρχείου. Το 0 είναι η ελάχιστη συμπίεση και το 9 η μέγιστη.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Compression Level For Gnumeric Files</short>
<long>This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Compression Level For Gnumeric Files</short>
<long>This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Nivel de compresión predeterminado para los archivos de Gnumeric</short>
<long>Este entero (entre 0 y 9) especifica la cantidad de compresión que Gnumeric aplica al guardar archivos en el formato de archivo predeterminado. 0 es sin compresión y 9 es compresión máxima.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gnumeric fitxategietarako konpresio-maila lehenetsia</short>
<long>Osoko zenbaki honek (0 eta 9 artekoak) zehazten du Gnumeric-ek fitxategi-formatu lehenetsian aplikatzen duen konpresioa. 0 da konpresiorik txikiena, eta 9 handiena.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Gnumeric-tiedostojen oletuspakkaustaso</short>
<long>Tämä kokonaisluku (0...9) määrittää Gnumericin käyttämän pakkaustiheyden tallennettaessa tiedostoja oletustiedostomuotoon. Vähimmäispakkaustiheys on taso 0 ja enimmäistiheys on taso 9.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Niveau de compression par défaut pour les fichiers Gnumeric</short>
<long>Cet entier (entre 0 et 9) indique le taux de compression utilisé par Gnumeric lors de l'enregistrement de fichiers au format par défaut. 0 indique aucune compression, 9 est la compression maximale.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Inicijalni stupanj kompresije za Gnumeric datoteke</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A Gnumeric fájlok alapértelmezett tömörítési szintje</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tingkat Kompresi Default untuk Berkas Gnumeric</short>
<long>Integer ini (antara 0 dan 9) menjelaskan jumlah kompresi yang dilakukan oleh Gnumeric ketika menyimpan berkas dalam bentuk default. 0 adalah kompresi minimal sementara 9 ada kompresi maksimal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Livello di compressione predefinito per i file Gnumeric</short>
<long>Questo intero (tra 0 e 9) specifica il livello di compressione adottato da Gnumeric nel salvare i file nel formato predefinito. La compressione minima si ha con 0, quella massima con 9.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトのGnumericファイル圧縮レベル</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis Gnumeric failų glaudimo lygis</short>
<long>Šis sveikasis skaičius (tarp 0 ir 9) nurodo Gnumeric naudojamą glaudinimo lygį įrašant failus numatytuoju formatu. 0 – nėra glaudinimo, o 9 – didžiausias glaudinimo lygis.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардно ниво на компресија за Gnumeric датотеките</short>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Tahap Mampatan Default Bagi Fail Gnumeric</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt kompresjonsnivå for Gnumeric-filer</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>जिन्युमेरिक फाइलका लागि पूर्वनिर्धारित सङ्कुचन तह</short>
<long>यो इन्टिजर (० देखि ९ को बिच) ले पूर्वनिर्धारित फाइल ढाँचामा फाइल बचत गर्दा जिन्युमेरिकले गरेको सङ्कुचनको मात्रा विश्लेषण गर्छ। ० न्यूनतम सङ्कुचन हो भने ९ अधिकतम सङ्कुचन हो।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard compressieniveau voor Gnumeric-bestanden</short>
<long>Dit getal (tussen 0 en 9) geeft de mate waarin Gnumeric bestanden comprimeert bij het opslaan in het standaard bestandsformaat. Bij 0 is er geen compressie terwijl bij 9 de bestanden maximaal gecomprimeerd worden.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny poziom kompresji dla plików Gnumerica</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Nível Compressão Por Omissão Para Ficheiros Gnumeric</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Nível de Compressão Padrão para Arquivos Gnumeric</short>
<long>Esse inteiro (entre 0 e 9) especifica o nível da compressão aplicada pelo Gnumeric quando salva arquivos no formato de arquivo padrão. 0 é a compressão mínima, enquanto 9 é a compressão máxima.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Уровень сжатия файлов Gnumeric по умолчанию</short>
<long>Это число (между 0 и 9) указывает степень сжатия используемую gnumeric при сохранении файлов в исходном формате. 0 -- без компрессии, 9 -- максимальное сжатие.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardná úroveň kompresie pre súbory Gnumeric</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевани степен компресије за Гнумерик датотеке</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevani stepen kompresije za Gnumerik datoteke</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardkompressionsnivå för Gnumeric-filer</short>
<long>Det här heltalet (mellan 0 och 9) anger mängden komprimering Gnumeric använder när den sparar i standardfilformatet. 0 är minimal komprimering och 9 är maximal komprimering.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Gnumiric Dosyalarının Öntanımlı Sıkıştırma Seviyesi</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Độ nén mặc định cho tập tin Gnumeric</short>
<long>Số nguyên này (từ 0 đến 9) xác định độ nén do Gnumeric thực hiện khi lưu tập tin với dạng thức mặc định. 0 là không nén còn 9 là nén tối đa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>Gnumeric 文件的默认压缩级别</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>Gnumeric 檔案的預設壓縮程度</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/file/save/single_sheet</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/file/save/single_sheet</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Warn When Exporting Into Single Sheet Format</short>
<long>Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Avisar cuando s'esporte en formatu de fueya única</short>
<long>Dalgunos formatos de ficheru caltienen sólo una única fueya. Esta variable determina si l'usuariu será alvertíu si guardase sólo una única fueya d'un llibru multi-fueya.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Avisa quan s'exporti a un format de només un full</short>
<long>Alguns formats de fitxer només poden contenir un full. Aquesta variable determina si s'avisarà a l'usuari quan només s'estigui desant un full d'un llibre de treball de fulls múltiples.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Avisa quan s'exporti a un format de només un full</short>
<long>Alguns formats de fitxer només poden contindre un full. Esta variable determina si s'avisarà a l'usuari quan només s'estiga desant un full d'un llibre de treball de fulls múltiples.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Varovat při exportu do formátu s jediným listem</short>
<long>Některé formáty souborů mohou obsahovat pouze jediný list. Tato proměnná určuje, zda bude uživatel varován, pokud se má uložit pouze jeden list sešitu s více listy.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Beim Exportieren in ein Ein-Blatt-Format warnen</short>
<long>Einige Dateiformate können nur ein einzelnes Blatt speichern. Diese Variable legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, falls nur ein einzelnes Blatt eines Arbeitsbuchs gespeichert wird, das mehrere Blätter enthält.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྐྱང་པའི་ལེབ་གྲངས་རྩ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ ཉེན་བརྡ་འབད་</short>
<long>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ ལེབ་གྲངས་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འོངམ་ཨིན། འ་ནི་མི་མཐུན་པ་འདི་གིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཡང་ཅིན་ སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་འདི་གི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་གི་ལེབ་གྲངས་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཉེན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ειδοποίηση για την εξαγωγή σε απλό τύπο φύλλου</short>
<long>Μερικοί τύποι αρχείων μπορούν να περιέχουν μόνο ένα μεμονωμένο φύλλο. Αυτή η μεταβλητή καθορίζει πότε ο χρήστης θα ειδοποιείται αν μόνο ένα μεμονωμένο φύλλο ενός βιβλίου εργασίας πολλαπλών φύλλων θα αποθηκεύεται.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Warn When Exporting Into Single Sheet Format</short>
<long>Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Warn When Exporting Into Single Sheet Format</short>
<long>Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Avisar cuando se exporte en formato de hoja única</short>
<long>Algunos formatos de archivo contienen sólo una única hoja. Esta variable determina si el usuario será advertido si se guarda sólo una única hoja de un libro multi-hoja.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Abisatu orri bakarreko formatura esportatzean</short>
<long>Fitxategi-formatu batzuek orri bakarra izan dezakete. Aldagai honek zehazten du ea erabiltzaileari abisatu egingo zaion orri anitzeko lan-liburu bateko orri bakarra ari dela gordetzen.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Varoita vietäessä yhden taulukon muotoon</short>
<long>Joissakin tiedostomuodoissa saa olla vain yksi taulukko. Tämä muuttuja määrää, varoitetaanko käyttäjää, jos tallennetaan vain yksittäinen taulukko monitaulukkoisesta työkirjasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Avertir lors de l'exportation vers un format à feuille unique</short>
<long>Certains formats de fichier ne peuvent contenir qu'une seule feuille de calcul. Cette variable indique si un avertissement doit apparaître lorsqu'une seule feuille d'un document en comportant plusieurs est sauvegardée.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Upozori prilikom izvoza u format datoteke koji podržava samo jednu tablicu po datoteci</short>
<long>Neki oblici datoteka mogu čuvati samo jednu tablicu. Ova varijabla određuje hoće li korisnik biti upozoren ako će se sačuvati samo jedna tablica radne knjige sa više tablica.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Peringatkan Saat Mengekspor Ke Dalam Format Lembaran Tunggal</short>
<long>Beberapa format berkas hanya bisa berisi sebuah lembaran. Variabel ini menentukan apakah pengguna akan diperingatkan jika hanya sebuah lembaran dari multi-lembaran workbook yang akan disimpan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Avvisare quandi si esporta in formtati a "foglio singolo"</short>
<long>Alcuni formati di file possono contenere solo un singolo foglio. Questa variabile determiana se l'utente deve essere avvistato se si sta per salvare solo un foglio di una cartella di lavoro che ne contiene svariati.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>シングルシートフォーマットにエクスポートするときは警告する</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Perspėti eksportuojant į vieno lakšto formatą</short>
<long>Kai kurių formatų failuose gali būti tik vienas lakštas. Šis kintamasis nurodo, ar naudotojas bus perspėtas, jei bus bandoma įrašyti tik vieną lakštą iš keletą lakštų talpinančios skaičiuoklės knygos.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Advar når du eksporterer til format med et enkelt ark</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>एकल पाना ढाँचामा निर्यात गर्दा चेतावनी दिनुहोस्</short>
<long>कुनै फाइल ढाँचाले केवल एउटा पाना राख्न सक्छ। बहु-पाना कार्यपुस्तिकाको एउटा मात्र पाना बचत गर्न लागेको प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिने कि नदिने भनेर यो चलले निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Waarschuwen als geëxporteerd wordt naar een enkel-werkblad formaat</short>
<long>Sommige bestandsformaten kunnen slechts een enkel werkblad bevatten. Deze variabele bepaalt of de gebruiker wordt gewaarschuwd als er van een werkmap met meerdere werkbladen slechts één werkblad wordt opgeslagen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Ostrzeganie przed eksportem do formatu pojedynczego arkusza</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Avisar Ao Exportar Para Formato De Folha Única</short>
<long>Alguns formatos de ficheiro cotêm apenas uma folha- Esta variável determina se o utilizador será avisado ou não se apenas uma folha de um livro de trabalho multi-folha está a ser gravada.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Avisar Quando for Exportar em Formato de Pastas Simples</short>
<long>Alguns formatos de arquivos podem conter somente uma planilha simples. Esta variável determina se o usuário será avisado se somente uma planilha simples de uma pasta de trabalho multi-planilha está sendo salva.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Предупреждать при экспортировании в формат поддерживающий только один лист</short>
<long>Некоторые форматы файлов могут содержать только один лист. Эта отметка определяет будет ли пользователь предупреждён в том случае, когда будет сохранён только один лист из многостраничной рабочей книги.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Varovavať pri exporte do formátu s jediným listom</short>
<long>Niektoré formáty súborov môžu obsahovať iba jeden list. Táto premenná určuje, či sa zobrazí varovanie pre používateľa v prípade, že sa ukladá zošiť s viacerými listami pomocou formátu, ktorý podporuje iba jediný list.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Упозори када извозиш у облик датотеке који подржава само једну табелу по датотеци</short>
<long>Неки облици датотека могу чувати само једну табелу. Ова променљива одређује да ли ће корисник бити упозорен ако се чува само једна табела радне свеске са више табела.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Upozori kada izvoziš u oblik datoteke koji podržava samo jednu tabelu po datoteci</short>
<long>Neki oblici datoteka mogu čuvati samo jednu tabelu. Ova promenljiva određuje da li će korisnik biti upozoren ako se čuva samo jedna tabela radne sveske sa više tabela.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Varna när export sker till ett enkelbladsformat</short>
<long>Vissa filformat kan endast innehålla ett blad. Den här variabeln avgör om användaren blir varnad om endast ett blad i en arbetsbok med flera blad kommer att sparas.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tek Çizelgelik Biçeme Çıktılandığında Uyar</short>
<long>Bazı dosya biçemleri tek bir çizelge içerir. Bu değişken çok çizelgeli bir defterin sadece bir çizelgesi kaydedileceği zaman kullanıcının uyarılıp uyarılmayacağını belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cảnh báo khi xuất ra dạng thức bảng đơn</short>
<long>Vài dạng thức tập tin chỉ có thể chứa một bảng đơn thôi. Biến này xác định có nên cảnh báo người dùng khi lưu chỉ một bảng riêng lẻ trong sổ làm việc đa bảng hay không.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<long>某些文件格式只包含一张工作表。此变量决定了只保存有多张工作表的工作簿时是否要警告用户。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>某些檔案格式只能容納一張工作表。在一本有多張工作表的活頁簿中,當只能儲存一張工作表時,本變數決定是否向使用者發出警告。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/file/save/def-overwrite</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/file/save/def-overwrite</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Default To Overwriting Files</short>
<long>Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Sobroescribir ficheros por omisión</short>
<long>Enantes de que un ficheru existente seya sobroescrito, gnumeric amosará un diálogu d'alvertencia. Al poner esta opción faerase que'l botón sobroescribir d'esi diálogu seya'l botón predetermináu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Sobreescriu fitxers per defecte</short>
<long>Abans que se sobreescrigui un fitxer, el gnumeric presentarà un diàleg d'avís. En activar aquesta opció el botó de sobreescriure en el diàleg serà el botó per defecte.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Sobreescriu fitxers per defecte</short>
<long>Abans que se sobreescrigui un fitxer, el gnumeric presentarà un diàleg d'avís. En activar esta opció el botó de sobreescriure en el diàleg serà el botó per defecte.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí je přepisovat soubory</short>
<long>Před tím, než se přepíše existující soubor, je zobrazeno varovné dialogové okno. Nastavením této volby učiníte tlačítko „Přepsat“ v tomto dialogovém okně výchozím.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Dateien per Vorgabe überschreiben</short>
<long>Bevor eine existierende Datei überschrieben wird, zeigt Gnumeric einen Warndialog an. Das Setzen dieser Option macht den Überschreiben-Knopf in diesem Dialog zum Vorgabeknopf.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་</short>
<long>ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཚབ་སྲུང་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ཅིག་སྔོན་གཏང་འབད་འོང་། འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དེ་ནང་གི་ ཚབ་སྲུང་ཨེབ་རྟ་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་རྟ་བཟོ་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την αντικατάσταση αρχείων</short>
<long>Πριν την αντικατάσταση ενός υπάρχοντος αρχείου, το gnumeric θα σας παρουσιάσει έναν προειδοποιητικό διάλογο. Θέτοντας αυτήν την επιλογή, το κουμπί της αντικατάστασης θα είναι το προεπιλεγμένο κουμπί.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default To Overwriting Files</short>
<long>Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialogue. Setting this option will make the overwrite button in that dialogue the default button.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default To Overwriting Files</short>
<long>Before an existing file is overwritten, gnumeric will present a warning dialogue. Setting this option will make the overwrite button in that dialogue the default button.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Sobreescribir archivos por omisión</short>
<long>Antes de que un archivo existente sea sobreescrito, gnumeric mostrará un diálogo de advertencia. Al poner esta opción se hará que el botón sobreescribir de ese diálogo sea el botón predeterminado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi ülekirjutamine</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Fitxategiak gainidazteko lehenespena</short>
<long>Fitxategi bat gainidatzi aurretik, gnumeric-ek abisu bat bistaratuko du. Aukera hau hautatuz gero, abisuaren elkarrizketa-koadroan lehenetsita agertuko da gainidazteko botoia.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ylikirjoita tiedostot oletuksena</short>
<long>Ennen kuin olemassa olevan tiedoston päälle tallennetaan, gnumeric esittää varoitusikkunan. Tämä vaihtoehdon merkitseminen tekee ikkunan ylikirjoituspainikkeesta oletuspainikkeen.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Remplacement de fichier par défaut</short>
<long>Avant qu'un fichier existant ne soit écrasé, Gnumeric vous demande confirmation. Si cette option est vraie, c'est le bouton « remplacer » de ce dialogue qui sera sélectionné par défaut.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>ברירת מחדל לכתיבה מעל קבצים</short>
<long>Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Inicijalno prepiši postojeće datoteke</short>
<long>Pre nego što se postojeća datoteka prepiše, Gnumeric će ponuditi prozorčić sa upozorenjem. Postavljanje ove opcije će učiniti da gumb, kojim se ostvaruje prepisivanje, uobičajeno ima fokus.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Fájlok felülírása alapértelmezésben</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Default Untuk Menimpa Berkas</short>
<long>Sebelum sebuah berkas yang ada akan ditimpa, gnumeric akan menampilkan sebuah dialog peringatan. Menyeting opsi ini akan membuat tombol timpa dalam dialog itu menjadi tombol default.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Sovrascrittura dei file come predefinita</short>
<long>Prima che un file esistente sia sovrascritto, Gnumeric presenta un dialogo di avviso. Impostare questa opzione per rendere la sovrascrittura l'azione predefinita del dialogo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトでファイルに上書きする</short>
<long>すでに存在するファイルを上書きする前に、Gnumericは警告ダイアログを表示します。このオプションをセットすると、 そのダイアログの上書きボタンをデフォルトボタンにします。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Failų perrašymas yra numatytoji parinktis</short>
<long>Prieš perrašant jau esantį failą Gnumeric atveria perspėjimo dialogą. Įjungus šią parinktį perrašymo mygtukas tame dialoge bus nustatytas numatytuoju mygtuku.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардно за запишување над датотеки</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Overskriv filer som forvalg</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फाइलहरू अधिलेखन गर्नका लागि पूर्वनिर्धारण</short>
<long>अवस्थित फाइल अधिलेखन गर्नुभन्दा पहिला जिन्युमेरिकले चेतावनी संवाद दिन्छ। यो विकल्पको सेटिङले त्यो संवाद पूर्वनिर्धारित बटनमा अधिलेखन बटन बनाउंछ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Bestanden overschrijven instellen als standaard</short>
<long>Voordat een reeds bestaand bestand wordt overschreven laat gnumeric een waarschuwingsdialoog zien. Als u deze optie aanzet zal de knop voor overschrijven, de standaardknop zijn.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślne nadpisywanie plików</short>
<long>Zanim istniejący plik zostanie nadpisany, gnumeric wyświetli okno z ostrzeżeniem. Ustawienie tej opcji uczyni przycisk nadpisywania w tym oknie dialogowym przyciskiem domyślnym.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Sobreposição de Ficheiros por Omissão</short>
<long>Antes de um ficheiro ser sobreposto, o gnumeric apresentará um diálogo de aviso. Activar esta opção irá tornar o botão de sobrepor nesse diálogo como sendo o botão por omissão.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Sobrescrever Arquivos como Padrão ao Salvar</short>
<long>Antes de um arquivo existente ser sobrescrito, o gnumeric apresentará um diálogo de aviso. Ativando esta opção, o botão de sobrescrever será o botão padrão do diálogo de aviso.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Переписывание файлов по умолчанию</short>
<long>Перед перезаписью существующего файла gnumeric показывает предупреждающее сообщение. Установка этого параметра сделает кнопку "Переписать" в этом диалоге выбранной по умолчанию.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardné tlačidlo pre prepisovanie súborov</short>
<long>Pred prepísaním existujúceho súboru sa zobrazí varovanie. Nastavenie tejto voľby umožňuje predefinovať štandardné tlačidlo v tomto dialógu.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевано је да се препише преко датотека</short>
<long>Пре него што се постојећа датотека препише, Гнумерик ће понудити прозорче са упозорењем. Постављање ове опције ће учинити да дугме, којим се остварује преписивање, подразумевано има фокус.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevano je da se prepiše preko datoteka</short>
<long>Pre nego što se postojeća datoteka prepiše, Gnumerik će ponuditi prozorče sa upozorenjem. Postavljanje ove opcije će učiniti da dugme, kojim se ostvaruje prepisivanje, podrazumevano ima fokus.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardinställning för att skriva över filer</short>
<long>Innan en befintlig fil skrivs över visar gnumeric en varningsdialogruta. Det här alternativet sätter överskrivningsknappen som standardvalet.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar</short>
<long>Mevcut bir dosyanın üzerine yazılmadan önce, Gnumeric bir uyarı verir. Bu seçenekle uyarı penceresindeki Üzerine Yaz düğmesi öntanımlı seçilen düğme olur.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Mặc định là ghi đè lên tập tin</short>
<long>Trước khi ghi đè lên tập tin đã có, trình gnumeric sẽ mở hộp thoại cảnh báo. Lập tùy chọn này sẽ làm cho cái nút ghi đè trong hộp thoại này là cái nút mặc định.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认覆盖文件</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設為覆寫檔案</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/file/save/extension-check-disabled</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/file/save/extension-check-disabled</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of file savers with disabled extension check.</short>
<long>This list contains the ids of the file savers for which the extension check is disabled.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam programů k ukládání souborů se zakázanou kontrolou rozšíření.</short>
<long>Tento seznam obsahuje identifikátory programů k ukládání souborů, pro které je zakázaná kontrola rozšíření.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste der Dateispeicherer mit deaktivierter Erweiterungsüberprüfung.</short>
<long>Diese Liste enthält die Kennungen der Dateispeicherer, für welche die Überprüfung der Erweiterung deaktiviert ist.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα πρόσθετων λειτουργιών αποθηκεύσης αρχείων με απενεργοποιημένη επέκταση.</short>
<long>Η λίστα περιέχει τα αναγνωριστικά των πρόσθετων λειτουργιών αποθήκευσης αρχείων για τις οποίες η επέκταση είναι απενεργοποιημένη.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of file savers with disabled extension check.</short>
<long>This list contains the ids of the file savers for which the extension check is disabled.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de archivos grabados con la comprobación de extensión desactivada.</short>
<long>Esta lista contiene los ID de archivos grabados para los cuales la comprobación de extensión está desactivada.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des enregistreurs de fichier avec vérification d'extension désactivée.</short>
<long>Cette liste contient les identificateurs des enregistreurs de fichier pour qui la vérification de l'extension est désactivée.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/sort/default/by-case</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/sort/default/by-case</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Sort is Case-Sensitive</short>
<long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La ordenación ye sensible a la capitalización</short>
<long>Poner esta opción faerá que los botones d'ordenamientu de la barra de ferramientes efectúen una ordenación sensible a mayúscules y determina l'estáu d'aniciu de la casilla de verificación «Sensible a mayúscules» nel diálogu «Ordenar».</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Подреждането зачита малки/големи букви</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>L'ordenació diferencia majúscules i minúscules</short>
<long>En activar aquesta opció els botons d'ordenació de la barra d'eines fan una ordenació que diferencia entre majúscules i minúscules, i activarà l'estat inicial del quadre de verificació per cercar diferenciant entre majúscules i minúscules en el diàleg d'ordenació.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>L'ordenació diferencia majúscules i minúscules</short>
<long>En activar esta opció els botons d'ordenació de la barra d'eines fan una ordenació que diferencia entre majúscules i minúscules, i activarà l'estat inicial del quadre de verificació per cercar diferenciant entre majúscules i minúscules en el diàleg d'ordenació.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Při řazení rozlišovat velikost písmen</short>
<long>Nastavení této volby způsobí, že všechna tlačítka řazení na liště nástrojů budou provádět řazení s rozlišením velikosti písmen a ovlivní úvodní nastavení zaškrtávacího políčka pro rozlišování velikosti písmen v dialogovém okně řazení.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Skeln mellem store og små bogstaver</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>Unter Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung sortieren</short>
<long>Das Setzen dieser Option veranlasst die Sortierknöpfe in der Werkzeugleiste, die Sortierung unter Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung durchzuführen und legt den Zustand des »Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen«-Ankreuzfeldes zu Beginn im Sortierdialog fest.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དབྱེ་སཻླ་འདི་ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ་ཨིན་</short>
<long>འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུའི་དབྱེ་སེལ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁུའི་དབྱེ་སེལ་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་ལས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་ནང་གི་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་གི་ འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η ταξινόμηση κάνει διάκριση πεζών από κεφαλαία</short>
<long>Θέτοντας αυτήν την επιλογή θα προκαλέσουμε στα κουμπιά ταξινόμησης στην εργαλειοθήκη να παρουσιάσουν μια, σε σχέση με την περίπτωση, ταξινόμηση και, να θεωρήσουν την αρχική κατάσταση του κουτιού ελέγχου ότι είναι σε σχέση με την περίπτωση στο διάλογο ταξινόμησης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Sort is Case-Sensitive</short>
<long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialogue.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Sort is Case-Sensitive</short>
<long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive tickbox in the sort dialogue.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La ordenación es sensible a la capitalización</short>
<long>Poner esta opción hará que los botones de ordenamiento de la barra de herramientas efectúen una ordenación sensible a mayúsculas y determina el estado inicial de la casilla de verificación «Sensible a mayúsculas» en el diálogo «Ordenar».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Sortimisel eristatakse suurtähti</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ordenatze-funtzioak maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu</short>
<long>Aukera hau hautatuz gero, tresna-barrako ordenatze-botoiek maiuskulak eta minuskulak bereiziz ordenatuko dituzte elementuak, eta hautatuta geratuko da maiuskulak eta minuskulak bereizteko kontrol-laukia ordenatzeko elkarrizketa-koadroan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lajittelu riippuu aakkoskoosta</short>
<long>Tämä vaihtoehdon valitseminen aiheuttaa työkalurivin lajittelupainikkeiden aakkoskoon huomioivan toiminnan ja määrää alkutilan kirjainkoon huomioinnin valintaruudulle lajitteluikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Tri sensible à la casse</short>
<long>Si cette option est activée, les boutons de la barre d'outils exécutent un tri sensible à la casse et l'état initial de la case à cocher correspondante dans la boîte de dialogue de tri est défini en cohérence avec ce choix.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Sort is Case-Sensitive</short>
<long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Razvrstaj s razlikovanjem velikih i malih slova</short>
<long>Uključivanje ove opcije će prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa alatima naprave poredak osjetljiv na velika i mala slova i određuje početno stanje potvrdnog okvira u dijalogu za poredak.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Sortir bersifat Case-Sensitive</short>
<long>Menyeting opsi ini akan menyebabkan tombol sortir pada toolbar melakukan pengurutan secara case-sensitive dan menentukan status awal dari kotak cek case-sensitive dalam dialog sortir.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ordinare distinguendo maiuscole/minuscole</short>
<long>Se questa opzione è attivata, i pulsanti di ordinamento nella barra degli strumenti eseguono l'ordinamento distinguendo le maiuscole dalla minuscole. Inoltre viene determinato anche lo stato iniziale della casella di spunta della finestra di dialogo relativa.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>大文字と小文字を区別する</short>
<long>このオプションを設定するとツールバーのソートボタンが大文字小文字を区別したソートをするようになったりソートダイアログにある「大文字小文字を区別する」チェックボックスの初期状態を決定したりします。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>대소문자 구분</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Rikiuojama atsižvelgiant į raidžių registrą</short>
<long>Įjungus šią parinktį įrankinėje esantys rikiavimo mygtukai rikiuoja atsižvelgiant į raidžių registrą ir numatoma pradinė raidžių registro žymimojo langelio, esančio rikiavimo dialoge, būseną.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Isihan adalah Sensitif huruf kecil/besar</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Sortering skiller mellom små-/store bokstaver</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>क्रमबद्ध केस-सम्वेदनशील छ</short>
<long>यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sorteren is hoofdlettergevoelig</short>
<long>Deze optie zorgt dat de sorteerknoppen op de werkbalk hoofdlettergevoelig sorteren. Ook zal hiermee het vinkje in het sorteerdialoogvenster standaard bij: 'hooflettergevoelig' staan.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Sortowanie z _rozróżnianiem małych i wielkich liter</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Ordenar é Sensível à Capitalização</short>
<long>Definir esta opção fará os botões de ordenar na barra de ferramentas realizar uma ordenação sensível à capitalização e determina o estado inicial da caixa de selecção de sensibilidade à capitalização no diálogo de ordenação.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ordenar Diferencia Maiúsculas de Minúsculas</short>
<long>Selecione esta opção para que os botões de ordenar na barra de ferramentas realizem uma ordenação diferenciando letras maiúsculas e minúsculas, e determinem o estado inicial do botão de verificação de diferenciar maiúsculas e minúsculas na janela do comando ordenar.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Сортировка с учётом регистра</short>
<long>Установка этого параметра приведёт к тому, что при сортировке с помощью кнопки на панели инструментов будет производиться сортировка с учётом регистра символов. Соответствующим образом будет определяться исходное состояние переключателя "Сортировка с учётом регистра" в диалоге сортировки.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Rozlišovať veľkosť písmen pri triedení</short>
<long>Nastavením tejto voľby budú tlačidlá triedenia triediť s rozlíšením veľkosti písmen a určuje počiatočný stav voľby pre rozlišovanie veľkosti písmen v dialógu triedenia.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Razvrsti z razlikovanjem velikosti črk</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Поредак је осетљив на мала и велика слова</short>
<long>Постављање ове опције ће проузроковати да дугмад за поредак на линији са алаткама направе поредак осетљив на велика и мала слова и одређује почетно стање кућице за штиклирање у прозорчету за поредак.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Poredak je osetljiv na mala i velika slova</short>
<long>Postavljanje ove opcije će prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa alatkama naprave poredak osetljiv na velika i mala slova i određuje početno stanje kućice za štikliranje u prozorčetu za poredak.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Sortering gör skillnad på gemener/VERSALER</short>
<long>Sätts detta val kommer sorteringsknapparna på verktygsfältet att sortera med hänsyn till gemener/VERSALER och avgör också standardinställningen för kryssrutan för gemener/VERSALER i sorteringsdialogen.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sıralama Harf Büyüklüğüne Duyarlıdır</short>
<long>Bu seçenek etkin olduğunda araç çubuğunda harf büyüklüğüne göre sıralama düğmeleri etkin olur ve sıralama diyaloğundaki harf büyüklüğüne göre sıralama onay kutularının durumunu belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Sắp xếp phân biệt hoa/thường</short>
<long>Lập tùy chọn này sẽ gây ra các cái nút sắp xếp trên thanh công cụ thì thực hiện việc sắp xếp phân biệt chữ hoa/thường, và xác định tính trạng đầu tiên của hộp chọn phân biệt chữ hoa/thường trong hộp thoại sắp xếp.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>排序区分大小写</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>排序時會區分大小寫</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/sort/default/retain-formats</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/sort/default/retain-formats</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Sorting Preserves Formats</short>
<long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La ordenación caltién los formatos</short>
<long>Al poner esta opción faeráse que los botones d'ordenación de la barra de ferramientes conserven el formatu de les caxelles cuando s'axeiten y determina l'estáu d'aniciu de la caxella de verificación «Preservar formatos» nel diálogu «Axeitar».</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Подреждането запазва форматирането</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>L'ordenació preserva els formats</short>
<long>En activar aquesta opció, els botons d'ordenació de la barra d'eines preserven els formats de les cel·les quan es faci una ordenació, i es determina l'estat inicial del quadre de preservar formats en el diàleg d'ordenació.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>L'ordenació preserva els formats</short>
<long>En activar esta opció, els botons d'ordenació de la barra d'eines preserven els formats de les cel·les quan es faça una ordenació, i es determina l'estat inicial del quadre de preservar formats en el diàleg d'ordenació.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Při řazení zachovávat formát</short>
<long>Nastavení této volby způsobí, že všechna tlačítka řazení na liště nástrojů budou zachovávat formát buňky při řazení a ovlivní úvodní nastavení zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Beim Sortieren Formate beibehalten</short>
<long>Das Setzen dieser Option veranlasst die Sortierknöpfe in der Werkzeugleiste, die Zellformate beizubehalten und legt den Zustand des »Formate beibehalten«-Ankreuzfeldes zu Beginn im Sortierdialog fest.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་</short>
<long>འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུའི་དབྱེ་སེལ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་བའི་སྐབས་ ནང་ཐིག་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་ལས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་ནང་གི་ རྩསྒྲིག་ཉམས་སྲུང་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་གི་ འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η ταξινόμηση διατηρεί τις μορφοποιήσεις</short>
<long>Θέτοντας αυτήν την επιλογή θα προκαλέσουμε στα κουμπιά ταξινόμησης στην εργαλειοθήκη να καθιστούν τις μορφοποιήσεις των κελιών κατά την ταξινόμηση και θεωρεί την αρχική κατάστασητου κουτιού ελέγχου στο διάλογο ταξινόμησης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Sorting Preserves Formats</short>
<long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialogue.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Sorting Preserves Formats</short>
<long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats tickbox in the sort dialogue.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La ordenación conserva los formatos</short>
<long>Al poner esta opción se hará que los botones de ordenación de la barra de herramientas conserven el formato de las celdas cuando se ordenan y determina el estado inicial de la casilla de verificación «Preservar formatos» en el diálogo «Ordenar».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Sortimine säilitab vormingud</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ordenatze-prozesuak formatuak mantentzen ditu</short>
<long>Aukera hau hautatuz gero, tresna-barrako ordenatze-botoiek mantendu egingo dituzte gelaxken formatuak ordenatze-prozesuan, eta formatuak mantentzeko kontrol-laukia hautatua agertuko da ordenatzeko elkarrizketa-koadroan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lajittelu säilyttää muotoilut</short>
<long>Tämä vaihtoehdon valitseminen aiheuttaa työkalurivin lajittelupainikkeiden muotoilun säilyttävän toiminnan ja määrää alkutilan muotoilun säilytyksen valintaruudulle lajitteluikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Conserver les formats en triant</short>
<long>Si cette option est activée, le tri commandé avec les boutons de la barre d'outils conserve les formats de cellule lors du tri. L'état initial de la case à cocher « Conserver les formats en triant » de la boîte de dialogue « Trier... » sera en cohérence avec ce choix.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Razvrstavam s čuvanjem oblika</short>
<long>Ukjučivanje ove opcije će uzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa alatkama sačuvaju oblik polja prilikom stvaranja poretka i odredit će početno stanje potvrdnog okvira za očuvanje oblika u dijalogu za poredak.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pengurutan Melindungi Format</short>
<long>Menyeting opsi ini akan menyebabkan tombol sortir pada toolbar melindungi format sel saat mengurutkan dan menentukan status awal dari kotak-cek lindungi-format dalam dialog sortir.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ordinare preservando il formato</short>
<long>Se questa opzione è attivata, i pulsanti di ordinamento nella barra degli strumenti preservano il formato delle celle durante l'ordinamento. Inoltre viene determinato anche lo stato iniziale della casella di spunta della finestra di dialogo relativa.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォーマットを保護したままソート</short>
<long>このオプションを設定すると、ツールバーのソートボタンがソート中にセルフォーマットを保護したり、ソートダイアログにある「フォーマットを保護したままソート」チェックボックスの初期状態を決定したりします。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Rikiuojant yra išsaugomi formatai</short>
<long>Įjungus šią parinktį įrankinėje esantys rikiavimo mygtukai rikiuoja atsižvelgiant į raidžių registrą ir numatoma pradinė formatų išsaugojimo žymimojo langelio, esančio rikiavimo dialoge, būsena.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Isihan Mengekalkan Format</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Sortering beholder formater</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>क्रमबद्ध गर्नाले ढाँचा संरक्षित हुन्छ</short>
<long>यो विकल्प सेट गर्दा उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले क्रमबद्ध गर्दा कक्ष ढाँचा संरक्षण गर्छ अनि क्रमबद्ध संवाद भित्रका संरक्षण-ढाँचा जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sorteren behoudt opmaak</short>
<long>Deze optie zort dat de sorteerknoppen op de werkbalk bij het sorteren de opmaak van de cellen behouden. Ook zal hiermee het vinkje in het sorteerdialoogvenster standaard bij: 'opmaak behouden' staan</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Sortowanie zachowuje formaty</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Ordenar Mantém Formatações</short>
<long>Definir esta opção fará os botões de ordenar na barra de ferramentas preservarem a formatação das células ao ordenar e determina o estado inicial da caixa de selecção de preservação de formato no diálogo de ordenação.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ordenar Preserva Formatos</short>
<long>Selecionando esta opção, os botões de ordenação na barra de ferramentas preservam os formatos das células durante a ordenação e determinam os estados iniciais dos formatos preservados na caixa de diálogo de ordenação.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Сохранять форматирование при сортировке</short>
<long>Установка этого параметра приведёт к тому, что при сортировке с помощью кнопки на панели инструментов будет сохраняться форматирование ячеек. Соответствующим образом будет определяться исходное состояние поля отметки "Сохранять форматирование при сортировке" в диалоге сортировки.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Triedenie zachováva formát</short>
<long>Nastavením tejto voľby budú tlačidlá triedenia zachovávať formátovanie buniek počas tridenia a určuje počiatočný stav voľby pre zachovanie triedenia v dialógu triedenia.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Razvrščanje ohrani obliko</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Поредак очувава формате</short>
<long>Постављање ове опције ће проузроковати да дугмад за поредак на линији са алаткама очувају облик поља приликом стварања поретка и одређује почетно стање кућице за штиклирање за очување облика у прозорчету за поредак.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Poredak očuvava formate</short>
<long>Postavljanje ove opcije će prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa alatkama očuvaju oblik polja prilikom stvaranja poretka i određuje početno stanje kućice za štikliranje za očuvanje oblika u prozorčetu za poredak.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Sortering bevarar format</short>
<long>Sätts detta val kommer sorteringsknapparna på verktygsfältet att behålla cellformaten under sorteringen och avgör också standardinställningen för kryssrytan för behåll-cellformat i sorteringsdialogen.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<long>Bu seçenek etkin olduğunda araç çubuğunda sıralama sırasında göze biçemlerini saklayacak sıralama düğmeleri etkin olur ve sıralama diyaloğundaki biçemleri saklama onay kutularının durumunu belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Sắp xếp bảo quản dạng thức</short>
<long>Lập tùy chọn này sẽ gây ra các cái nút sắp xếp trên thanh công cụ thì bảo quản dạng thức ô trong khi sắp xếp và xác định tính trạng ban đầu của hộp chọn bảo quản dạng thức trong hộp thoại sắp xếp.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>排序時會保留格式</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/sort/default/ascending</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/sort/default/ascending</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Sort Ascending</short>
<long>This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>رتّب تصاعدياً</short>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Ordenar ascendentemente</short>
<long>Esta opción determina l'estáu d'aniciu del botón d'ordenación nel diálogu d'ordenación.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Нарастваща сортировка</short>
<long>Тази опция определя първоначалното състояние на бутона за ред на подреждане в диалоговия прозорец за подреждане.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Ordena de manera ascendent</short>
<long>Aquesta opció determina l'estat inicial del botó d'ordre d'ordenació en el diàleg d'ordenació.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Ordena de manera ascendent</short>
<long>Esta opció determina l'estat inicial del botó d'orde d'ordenació en el diàleg d'ordenació.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seřadit vzestupně</short>
<long>Tato volba určuje počáteční stav tlačítka řazení v dialogovém okně řazení.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Sortér stigende</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>Aufsteigend sortieren</short>
<long>Diese Option legt den Vorgabezustand des Sortierreihenfolge-Knopfes im Sortierdialog fest.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དབྱེ་སེལ་ཡར་འཛེགས་</short>
<long>འ་ནི་གདམ་ཁ་འདི་གིས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་ དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་གྱི་ཨེབ་རྟ་འདི་གི་ འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αύξουσα ταξινόμηση</short>
<long>Αυτή η επιλογή καθορίζει την αρχική κατάσταση του κουμπιού της σειράς ταξινόμησης μέσα στο διάλογο ταξινόμησης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Sort Ascending</short>
<long>This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialogue.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Sort Ascending</short>
<long>This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialogue.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Ordenar ascendentemente</short>
<long>Esta opción determina el estado inicial del botón de ordenación en el diálogo de ordenación.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Sordi kasvavalt</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ordenatu gorantz</short>
<long>Aukera honek zehazten du ordenatzeko elkarrizketa-koadroko ordenatze-hurrenkeraren botoiaren hasierako egoera.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lajittele kasvavasti</short>
<long>Tällä valinnalla määrätään lajittelujärjestys-painikkeen alkutila lajittelu-ikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Tri croissant</short>
<long>Cette option détermine l'état initial du bouton « ordre de tri » du dialogue de tri.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Ordenar Ascendentemente</short>
</locale>
<locale name="he">
<short>מיין בסדר עולה</short>
<long>This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Sortiraj uzlazno</short>
<long>Ova opcija određuje početno stanje gumba za smjer poretka u dijalogu za poredak.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Növekvő sorrend</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Sortir Menaik</short>
<long>Opsi ini menentukan status awal dari tombol urutan-sortir dalam dialog sortir.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ordinare in senso ascendente</short>
</locale>
<locale name="ja">
<short>昇順</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>오름차순으로 정렬</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Rikiuoti didėjančiai</short>
<long>Ši parinktis nurodo pradinę rikiavimo tvarkos mygtuko būseną rikiavimo dialoge.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ആരോഹണക്രമത്തില് തരംതിരിക്കുക</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा</short>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Isih Menaik</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Sorter stigende</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>बद्ढो तरिकाले क्रमबद्ध गर्नुहोस्</short>
<long>यो विकल्पले क्रमबद्ध संवाद भित्रको क्रमबद्ध-आदेश-बटनको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Oplopend sorteren</short>
<long>Deze optie bepaalt de beginstand van de sorteervolgorde-knop in het sorteerdialoogvenster.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Sorter stigande</short>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Ordenar de manièra ascendenta</short>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rosnąco</short>
<long>Ta opcja określa początkowy stan przycisku porządku sortowania w oknie dialogowym sortowania.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Ordenar Ascendentemente</short>
<long>Esta opção determina o estado inicial do botão de ordem de ordenação no diálogo de ordenação.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ordem Crescente</short>
<long>Essa opção determina o estado inicial do botão da direção de ordenação na caixa de diálogo de ordenação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Sortează ascendent</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Сортировка по возрастанию</short>
<long>Этот параметр определяет исходное состояние кнопки порядка сортировки в диалоге сортировки.</long>
</locale>
<locale name="rw">
<short>Gushungura ubujyejuru</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Utriediť vzostupne</short>
<long>Táto voľba určuje počiatočný stav tlačidla triedenia v dialógu triedenia.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Razvrsti naraščajoče</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Растући поредак</short>
<long>Ова опција одређује почетно стање дугмета „смер поретка“ у прозорчету за поредак.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Rastući poredak</short>
<long>Ova opcija određuje početno stanje dugmeta „smer poretka“ u prozorčetu za poredak.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Sortera stigande</short>
<long>Det här valet avgör standardläget för sorteringsordningsknappen i sorteringsdialogen.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Artan Sıralama</short>
<long>Bu seçenek, sıralama diyaloğundaki sırala düğmesinin durumunu belirler.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Зростаюче сортування</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Sắp tăng dần</short>
<long>Tùy chọn này xác định tính trạng ban đầu của cái nút Thứ tự Sắp xếp trong hộp thoại Sắp xếp.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>升序排序</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>遞增排序</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/sort/dialog/max-initial-clauses</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/sort/dialog/max-initial-clauses</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>10</default>
<locale name="C">
<short>Number of Automatic Clauses</short>
<long>When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Númberu de cláusules automátiques</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Брой автоматични клаузи</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre de clàusules automàtiques</short>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre de clàusules automàtiques</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Počet automatických podmínek</short>
<long>Při výběru řazené oblasti v dialogovém okně řazení jsou přidávány automaticky podmínky řazení. Toto číslo určuje maximální počet podmínek, které se mají přidat automaticky.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anzahl der automatischen Bedingungen</short>
<long>Beim Markieren eines Sortierbereichs im Sortierdialog werden automatisch Suchbedingungen hinzugefügt. Diese Zahl legt die maximale Anzahl automatisch hinzuzufügender Suchbedingungen fest.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རང་བཞིན་གྱི་དབྱེ་དོན་ཚུ་གི་ཨང་</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αριθμός αυτόματων ρητρών</short>
<long>Κατά την επιλογή μιας περιοχής ταξινόμησης στον διάλογο ταξινόμησης, οι ταξινομημένες ρήτρες προστίθενται αυτόματα. Αυτός ο αριθμός καθορίζει το μέγιστο αριθμό ρητρών που θα προστεθούν αυτόματα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Number of Automatic Clauses</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Number of Automatic Clauses</short>
<long>When selecting a sort region in the sort dialogue, sort clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número de cláusulas automáticas</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Agindu automatikoen kopurua</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Automaattisten lausekkeiden lukumäärä</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de clauses automatiques</short>
<long>Lors de la sélection d'une région dans le dialogue de tri, des spécifications de tri additionnelles sont automatiquement proposées. Cette valeur définit le nombre maximal de clauses ainsi ajoutées.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Broj automatskih članova</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jumlah Klausa Otomatis</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero di clausole automatiche</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatinių sąlygų skaičius</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Antall automatiske klausuler</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्वचालित धाराको सङ्ख्या</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal automatisch clausules</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de Cláusulas Automáticas</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número de Cláusulas Automáticas</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Počet automatických výrazov</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Број аутоматских правила</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Broj automatskih pravila</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal automatiska satser</short>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Otomatik Eklenen Sözcüklerin Sayısı</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số mệnh đề tự động</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>自动语句的数目</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/core/gui/window/zoom</key>
<applyto>/apps/gnumeric/core/gui/window/zoom</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>1</default>
<locale name="C">
<short>Default Zoom Factor</short>
<long>The initial zoom factor for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Factor d'ampliación preestablecíu</short>
<long>El factor d'ampliación d'aniciu pa los llibros de cuentes nuevos.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Factor d'ampliació predeterminat</short>
<long>Factor d'ampliació inicial per als nous llibres de treball.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Factor d'ampliació predeterminat</short>
<long>Factor d'ampliació inicial per als nous llibres de treball.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí měřítko přiblížení</short>
<long>Počáteční měřítko přiblížení pro nové sešity.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener Vergrößerungsfaktor</short>
<long>Der voreingestellte Vergrößerungsfaktor für neue Arbeitsbücher.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་རྒྱས་བཟུམ་ཆ་རྐྱེན་</short>
<long>ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འགོ་ཐོག་རྒྱས་བཟུམ་ཆ་རྐྱེན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος συντελεστής εστίασης</short>
<long>Ο αρχικός συντελεστής εστίασης για νέα βιβλία εργασίας.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Zoom Factor</short>
<long>The initial zoom factor for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Zoom Factor</short>
<long>The initial zoom factor for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Factor de ampliación preestablecido</short>
<long>El factor de ampliación inicial para los libros de cuentas nuevos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi suurendustegur</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zoom-faktore lehenetsia</short>
<long>Laneko liburu berrietarako hasierako zoom-faktorea.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletussuurennoskerroin</short>
<long>Uuden työkirjan oletussuurennuskerroin.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Facteur de zoom par défaut</short>
<long>Facteur de zoom initial pour les nouveaux classeurs.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>The initial zoom factor for new workbooks.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Inicijalni faktor uvećanja</short>
<long>Početni faktor uvećanja za nove radne knjige.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett nagyítás</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Faktor Pembesaran Default</short>
<long>Faktor pembesaran awal untuk workbook baru.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Fattore d'ingrandimento predefinito</short>
<long>Il fattore d'ingrandimento iniziale per le nuove cartelle di lavoro.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトの拡大率</short>
<long>新規ワークブックでの最初の拡大倍率です。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis mastelis</short>
<long>Pradinis naujų skaičiuoklės knygų mastelis.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандарден фактор на зумирање</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt zoom-faktor</short>
<long>Forhåndsdefinert zoom-faktor for nye arbeidsbøker.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित जुम तत्व</short>
<long>नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि प्रारम्भिक जुम तत्व</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard zoom-factor</short>
<long>De standaard zoomfactor voor nieuwe werkmappen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny współczynnik powiększenia</short>
<long>Początkowy współczynnik powiększenia dla nowych zeszytów.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Factor Zoom por Omissão</short>
<long>O factor de zoom inicial para novos livros de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Fator Padrão de Zoom</short>
<long>O fator de zoom inicial para novas pastas de trabalho.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходный масштаб</short>
<long>Исходный масштаб для новых книг.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Štandardné zväčšenie</short>
<long>Počiatočné zväčšenie nových zošitov.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана вредност увећања</short>
<long>Почетни фактор увећања за нове радне свеске.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana vrednost uvećanja</short>
<long>Početni faktor uvećanja za nove radne sveske.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standard zoomvärde</short>
<long>Standardinzoomningsvärdet för nya arbetsböcker.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı Büyütme Çarpanı</short>
<long>Yeni bir deferin hangi büyütme çarpanı ile açılacağını belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hệ số phóng mặc định</short>
<long>Hệ số phóng ban đầu của sổ làm việc mới.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认缩放比例</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設縮放倍率</short>
<long>一本新的活頁簿中預設的縮放倍率。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/cut-and-paste/prefer-clipboard</key>
<applyto>/apps/gnumeric/cut-and-paste/prefer-clipboard</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection</short>
<long>When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Preferir PORTAPAPELES sobro seleición PRIMARIA</short>
<long>Cuando seya VERDADERO, Gnumeric preferirá la seleición moderna del PORTAPAPELES enantes que les seleiciones PRIMARIES heredaes. Afitálo a falso si tienes que tratar con otres aplicaciones, como Xterm o Emacs, qu'afiten sólo la seleición PRIMARIA.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Prefereix PORTA-RETALLS abans que la selecció PRIMÀRIA</short>
<long>Quan estigui a cert, el Gnumeric preferirà la selecció moderna del porta-retalls abans que l'antiga selecció primària. Establiu-ho a fals si heu de treballar amb altres aplicacions antigues com Xterm o Emacs, que només fan servir seleccions primàries.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Prefereix PORTA-RETALLS abans que la selecció PRIMÀRIA</short>
<long>Quan estiga a cert, el Gnumeric preferirà la selecció moderna del porta-retalls abans que l'antiga selecció primària. Establiu-ho a fals si heu de treballar amb altres aplicacions antigues com Xterm o Emacs, que només fan servir seleccions primàries.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Dávat přednost výběru CLIPBOARD před PRIMARY</short>
<long>Pokud je ZAPNUTO, bude aplikace Gnumeric dávat přednost modernímu výběru CLIPBOARD před klasickým výběrem PRIMARY. Na VYPNUTO nastavte v případě, že musíte pracovat se staršími aplikacemi jako je Xterm nebo Emacs, které nastavují jen výběr PRIMARY.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>ZWISCHENABLAGE- den Vorzug vor PRIMÄR-Auswahl geben</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, bevorzugt Gnumeric die moderne CLIPBOARD-Auswahl gegenüber der veralteten PRIMARY-Auswahl. Setzen Sie diesen Schlüssel auf falsch, falls Sie ältere Anwendungen benutzen, wie Xterm oder Emacs, die ausschließlich die PRIMARY-Auswahl verwenden.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་ལྟག་ལས་ འཛིན་པང་གདམ་</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་དེང་སང་འཛིན་པང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ སྔོན་བཤུལ་གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཚུ་ལས་ གདམ་འོང་། ཁྱོད་ལུ་གློག་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བཀྲམ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ དཔེར་ན་ ཨེགསི་ཐ་སྙད་ ཡང་ན་ ཨི་མེཀསི་ གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προτιμά το ΠΡΟΧΕΙΡΟ από την ΠΡΩΤΗ επιλογή</short>
<long>Όταν είναι ΑΛΗΘΕΣ,το Gnumeric θα προτιμήσει την επιλογή του μοντέρνου ΠΡΟΧΕΙΡΟΥ πάνω από τις κληροδοτημένες επιλογές του ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΟΣ. Θέστε το ως ΑΝΑΛΗΘΕΣ αν έχετε να αντιμετωπίσετε άλλες εφαρμογές,όπως Xterm ή Emacs,που θέτουν μόνο την ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ επιλογή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection</short>
<long>When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection</short>
<long>When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Preferir PORTAPAPELES sobre selección PRIMARIA</short>
<long>Cuando sea VERDADERO, Gnumeric preferirá la selección moderna del PORTAPAPELES antes que las selecciones PRIMARIAS heredadas. Establézcalo a falso si tiene que tratar con otras aplicaciones, como Xterm o Emacs, que establecen sólo la selección PRIMARIA.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>LÕIKEPUHVRIT eelistakse AKTIIVSELE valikule</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hobetsi ARBELA hautapen NAGUSIaren gain</short>
<long>Balioa EGIAZKOA bada, Gnumeric-ek nahiago izango du ARBEL hautapen modernoa hautapen PRIMARIO heredatua baino. Ezarri FALTSUA aplikazio zaharrak erabili behar badituzu, Xterm edo Emacs esaterako, hautapen PRIMARIOA erabiltzen baitute.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Suosi leikepöytää ensisijaisen valinnan sijaan</short>
<long>Kun arvo on TRUE (tosi), Gnumeric suosii uutta LEIKEPÖYTÄ-valintaa perinteisten ENSISIJAISTEN valintojen edelle. Aseta arvoksi FALSE (epätosi), jos olet tekemisissä vain ENSISIJAISTA valintaa käyttävien vanhempien sovellusten, kuten Xterm tai Emacs, kanssa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Préférer la sélection avec PRESSE-PAPIERS à la méthode INITIALE</short>
<long>Si VRAI, Gnumeric sélectionne avec la méthode moderne du PRESSE-PAPIERS au lieu de la méthode INITIALE traditionnelle (simple tampon). N'activez pas cette option si vous devez utiliser des applications anciennes, telles Xterm ou Emacs, qui n'utilisent que la sélection INITIALE.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Preferiraj CLIPBOARD ispred PRIMARY odabira</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Lebih suka pemilihan CLIPBOARD daripada PRIMARY</short>
<long>Bila TRUE, Gnumeric akan lebih suka pilihan CLIPBOARD modern daripada pilihan PRIMARY lama. Set ke FALSE jika Anda harus berurusan dengan aplikasi lama, seperti Xterm atau Emacs, yang hanya menyeting pilihan PRIMARY.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Preferire la selezione CLIPBOARD a PRIMARY</short>
<long>Se impostato a VERO, Gnumeric preferisce la moderna selezione CLIPBOARD a quelle PRIMARY mantenute per compatibilità. Impostare a FALSO se si deve operare con vecchie applicazioni, come Xterm o Emacs, che impostano solo la selezione PRIMARY.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>PRIMARYセレクションよりもクリップボードを優先する</short>
<long>TRUEにすると、GnumericはレガシーなPRIMARYセレクションよりもモダンなクリップボードセレクションを優先します。もしXtermやEmacsなど、PRIMARYセレクションのみをセットするような古めのアプリケーションを扱いたいときは、FALSEにしてください。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Naudoti IŠKARPINĘ vietoj PRADINIO pasirinkimo</short>
<long>Jei reikšmė teigiama, Gnumeric naudos naujesnį ATMINTINĖS pasirinkimą vietoj ankstesnio PIRMINIO pasirinkimo. Atsakykite neigiamai, jei tenka dirbti su senesnėmis programomis, tokiomis kaip Xterm arba Emacs, kurie gali naudotis tik PIRMINIU pasirinkimu.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Foretrekk CLIPBOARD framfor PRIMARY utvalg</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्राथमिक चयन भन्दा क्लिपबोर्डमा प्राथमिकता दिन्छ</short>
<long>जब सत्य हुन्छ, विरासत प्राथमिक चयन भन्दा जिन्युमेरिकले आधुनिक क्लिपबोर्ड चयनलाई प्राथमिकता दिन्छ। असत्यमा सेट गर्नुहोस् यदि तपाईँले पुरानो अनुप्रयोगसँग कारोबार गर्नुपर्दछ, जस्तै एक्सटर्म अथवा इम्याक्स, जसले केवल प्राथमिक चयन सेट गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>bij selecteren CLIPBOARD prefereren boven PRIMARY</short>
<long>Indien WAAR, zal Gnumeric de modernere CLIPBOARD-selectie verkiezen boven de verouderde PRIMARY-selecties. Zet deze variabele op ONWAAR als u met oudere toepassingen te maken heeft, zoals Xterm of Emacs, die alleen de PRIMARY-selectie gebruiken.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Preferir ÁREA DE TRANSFERÊNCIA em relação à selecção PRIMÁRIA</short>
<long>Quando VERDADEIRO, Gnumeric irá preferir a mais recente selecção da ÁREA DE TRANSFERÊNCIA relativamente às selecções PRIMÁRIAS obsoletas. Definir como FALSO se tiver de gerir aplicações antigas, tais como Xterm ou Emacs, que apenas definem a slecção PRIMÁRIA.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Preferir CLIPBOARD sobre a seleção PRIMÁRIA</short>
<long>Quando VERDADEIRO, o Gnumeric irá preferir a forma moderna de seleção da Área de Transferência. Ative FALSO se você irá trabalhar com aplicações antigas, como o Xterm ou Emacs, que ativam apenas a seleção PRIMÁRIA.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Предпочитать БУФЕР ОБМЕНА обычному ВЫДЕЛЕНИЮ</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Preferovať schránku pred výberom PRIMARY</short>
<long>Ak je TRUE, Gnumeric bude preferovať moderný výber CLIPBOARD a nie staršie výbery PRIMARY. Nastavte na FALSE ak potrebujete prenášať dáta zo starších aplikácií, ako je Xterm alebo Emacs, ktoré nastavujú iba výber PRIMARY.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Föredrar CLIPBOARD över huvudurklippet</short>
<long>När SANT, föredrar Gnumeric den moderna CLIPBOARD-urklippet framför det åldriga huvudurklippet. Sätt till FALSKT om du måste arbeta med äldre applikationer, som Xterm eller Emacs, som endast sätter huvudurklippet.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thích KHAY hơn lựa chọn CHÍNH</short>
<long>Khi ĐÚNG (true) thì trình Gnumeric sẽ thích lựa chọn BẢNG TẠM mới hơn lựa chọn CHÍNH thừa tự. Lập là SAI (false) nếu bạn cần quản lý ứng dụng cũ hơn, như Xterm hay Emacs, mà lập chỉ lựa chọn CHÍNH thôi.</long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>
|