This file is indexed.

/usr/share/gconf/schemas/ekiga.schemas is in ekiga 3.3.2-0ubuntu3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
   10
   11
   12
   13
   14
   15
   16
   17
   18
   19
   20
   21
   22
   23
   24
   25
   26
   27
   28
   29
   30
   31
   32
   33
   34
   35
   36
   37
   38
   39
   40
   41
   42
   43
   44
   45
   46
   47
   48
   49
   50
   51
   52
   53
   54
   55
   56
   57
   58
   59
   60
   61
   62
   63
   64
   65
   66
   67
   68
   69
   70
   71
   72
   73
   74
   75
   76
   77
   78
   79
   80
   81
   82
   83
   84
   85
   86
   87
   88
   89
   90
   91
   92
   93
   94
   95
   96
   97
   98
   99
  100
  101
  102
  103
  104
  105
  106
  107
  108
  109
  110
  111
  112
  113
  114
  115
  116
  117
  118
  119
  120
  121
  122
  123
  124
  125
  126
  127
  128
  129
  130
  131
  132
  133
  134
  135
  136
  137
  138
  139
  140
  141
  142
  143
  144
  145
  146
  147
  148
  149
  150
  151
  152
  153
  154
  155
  156
  157
  158
  159
  160
  161
  162
  163
  164
  165
  166
  167
  168
  169
  170
  171
  172
  173
  174
  175
  176
  177
  178
  179
  180
  181
  182
  183
  184
  185
  186
  187
  188
  189
  190
  191
  192
  193
  194
  195
  196
  197
  198
  199
  200
  201
  202
  203
  204
  205
  206
  207
  208
  209
  210
  211
  212
  213
  214
  215
  216
  217
  218
  219
  220
  221
  222
  223
  224
  225
  226
  227
  228
  229
  230
  231
  232
  233
  234
  235
  236
  237
  238
  239
  240
  241
  242
  243
  244
  245
  246
  247
  248
  249
  250
  251
  252
  253
  254
  255
  256
  257
  258
  259
  260
  261
  262
  263
  264
  265
  266
  267
  268
  269
  270
  271
  272
  273
  274
  275
  276
  277
  278
  279
  280
  281
  282
  283
  284
  285
  286
  287
  288
  289
  290
  291
  292
  293
  294
  295
  296
  297
  298
  299
  300
  301
  302
  303
  304
  305
  306
  307
  308
  309
  310
  311
  312
  313
  314
  315
  316
  317
  318
  319
  320
  321
  322
  323
  324
  325
  326
  327
  328
  329
  330
  331
  332
  333
  334
  335
  336
  337
  338
  339
  340
  341
  342
  343
  344
  345
  346
  347
  348
  349
  350
  351
  352
  353
  354
  355
  356
  357
  358
  359
  360
  361
  362
  363
  364
  365
  366
  367
  368
  369
  370
  371
  372
  373
  374
  375
  376
  377
  378
  379
  380
  381
  382
  383
  384
  385
  386
  387
  388
  389
  390
  391
  392
  393
  394
  395
  396
  397
  398
  399
  400
  401
  402
  403
  404
  405
  406
  407
  408
  409
  410
  411
  412
  413
  414
  415
  416
  417
  418
  419
  420
  421
  422
  423
  424
  425
  426
  427
  428
  429
  430
  431
  432
  433
  434
  435
  436
  437
  438
  439
  440
  441
  442
  443
  444
  445
  446
  447
  448
  449
  450
  451
  452
  453
  454
  455
  456
  457
  458
  459
  460
  461
  462
  463
  464
  465
  466
  467
  468
  469
  470
  471
  472
  473
  474
  475
  476
  477
  478
  479
  480
  481
  482
  483
  484
  485
  486
  487
  488
  489
  490
  491
  492
  493
  494
  495
  496
  497
  498
  499
  500
  501
  502
  503
  504
  505
  506
  507
  508
  509
  510
  511
  512
  513
  514
  515
  516
  517
  518
  519
  520
  521
  522
  523
  524
  525
  526
  527
  528
  529
  530
  531
  532
  533
  534
  535
  536
  537
  538
  539
  540
  541
  542
  543
  544
  545
  546
  547
  548
  549
  550
  551
  552
  553
  554
  555
  556
  557
  558
  559
  560
  561
  562
  563
  564
  565
  566
  567
  568
  569
  570
  571
  572
  573
  574
  575
  576
  577
  578
  579
  580
  581
  582
  583
  584
  585
  586
  587
  588
  589
  590
  591
  592
  593
  594
  595
  596
  597
  598
  599
  600
  601
  602
  603
  604
  605
  606
  607
  608
  609
  610
  611
  612
  613
  614
  615
  616
  617
  618
  619
  620
  621
  622
  623
  624
  625
  626
  627
  628
  629
  630
  631
  632
  633
  634
  635
  636
  637
  638
  639
  640
  641
  642
  643
  644
  645
  646
  647
  648
  649
  650
  651
  652
  653
  654
  655
  656
  657
  658
  659
  660
  661
  662
  663
  664
  665
  666
  667
  668
  669
  670
  671
  672
  673
  674
  675
  676
  677
  678
  679
  680
  681
  682
  683
  684
  685
  686
  687
  688
  689
  690
  691
  692
  693
  694
  695
  696
  697
  698
  699
  700
  701
  702
  703
  704
  705
  706
  707
  708
  709
  710
  711
  712
  713
  714
  715
  716
  717
  718
  719
  720
  721
  722
  723
  724
  725
  726
  727
  728
  729
  730
  731
  732
  733
  734
  735
  736
  737
  738
  739
  740
  741
  742
  743
  744
  745
  746
  747
  748
  749
  750
  751
  752
  753
  754
  755
  756
  757
  758
  759
  760
  761
  762
  763
  764
  765
  766
  767
  768
  769
  770
  771
  772
  773
  774
  775
  776
  777
  778
  779
  780
  781
  782
  783
  784
  785
  786
  787
  788
  789
  790
  791
  792
  793
  794
  795
  796
  797
  798
  799
  800
  801
  802
  803
  804
  805
  806
  807
  808
  809
  810
  811
  812
  813
  814
  815
  816
  817
  818
  819
  820
  821
  822
  823
  824
  825
  826
  827
  828
  829
  830
  831
  832
  833
  834
  835
  836
  837
  838
  839
  840
  841
  842
  843
  844
  845
  846
  847
  848
  849
  850
  851
  852
  853
  854
  855
  856
  857
  858
  859
  860
  861
  862
  863
  864
  865
  866
  867
  868
  869
  870
  871
  872
  873
  874
  875
  876
  877
  878
  879
  880
  881
  882
  883
  884
  885
  886
  887
  888
  889
  890
  891
  892
  893
  894
  895
  896
  897
  898
  899
  900
  901
  902
  903
  904
  905
  906
  907
  908
  909
  910
  911
  912
  913
  914
  915
  916
  917
  918
  919
  920
  921
  922
  923
  924
  925
  926
  927
  928
  929
  930
  931
  932
  933
  934
  935
  936
  937
  938
  939
  940
  941
  942
  943
  944
  945
  946
  947
  948
  949
  950
  951
  952
  953
  954
  955
  956
  957
  958
  959
  960
  961
  962
  963
  964
  965
  966
  967
  968
  969
  970
  971
  972
  973
  974
  975
  976
  977
  978
  979
  980
  981
  982
  983
  984
  985
  986
  987
  988
  989
  990
  991
  992
  993
  994
  995
  996
  997
  998
  999
 1000
 1001
 1002
 1003
 1004
 1005
 1006
 1007
 1008
 1009
 1010
 1011
 1012
 1013
 1014
 1015
 1016
 1017
 1018
 1019
 1020
 1021
 1022
 1023
 1024
 1025
 1026
 1027
 1028
 1029
 1030
 1031
 1032
 1033
 1034
 1035
 1036
 1037
 1038
 1039
 1040
 1041
 1042
 1043
 1044
 1045
 1046
 1047
 1048
 1049
 1050
 1051
 1052
 1053
 1054
 1055
 1056
 1057
 1058
 1059
 1060
 1061
 1062
 1063
 1064
 1065
 1066
 1067
 1068
 1069
 1070
 1071
 1072
 1073
 1074
 1075
 1076
 1077
 1078
 1079
 1080
 1081
 1082
 1083
 1084
 1085
 1086
 1087
 1088
 1089
 1090
 1091
 1092
 1093
 1094
 1095
 1096
 1097
 1098
 1099
 1100
 1101
 1102
 1103
 1104
 1105
 1106
 1107
 1108
 1109
 1110
 1111
 1112
 1113
 1114
 1115
 1116
 1117
 1118
 1119
 1120
 1121
 1122
 1123
 1124
 1125
 1126
 1127
 1128
 1129
 1130
 1131
 1132
 1133
 1134
 1135
 1136
 1137
 1138
 1139
 1140
 1141
 1142
 1143
 1144
 1145
 1146
 1147
 1148
 1149
 1150
 1151
 1152
 1153
 1154
 1155
 1156
 1157
 1158
 1159
 1160
 1161
 1162
 1163
 1164
 1165
 1166
 1167
 1168
 1169
 1170
 1171
 1172
 1173
 1174
 1175
 1176
 1177
 1178
 1179
 1180
 1181
 1182
 1183
 1184
 1185
 1186
 1187
 1188
 1189
 1190
 1191
 1192
 1193
 1194
 1195
 1196
 1197
 1198
 1199
 1200
 1201
 1202
 1203
 1204
 1205
 1206
 1207
 1208
 1209
 1210
 1211
 1212
 1213
 1214
 1215
 1216
 1217
 1218
 1219
 1220
 1221
 1222
 1223
 1224
 1225
 1226
 1227
 1228
 1229
 1230
 1231
 1232
 1233
 1234
 1235
 1236
 1237
 1238
 1239
 1240
 1241
 1242
 1243
 1244
 1245
 1246
 1247
 1248
 1249
 1250
 1251
 1252
 1253
 1254
 1255
 1256
 1257
 1258
 1259
 1260
 1261
 1262
 1263
 1264
 1265
 1266
 1267
 1268
 1269
 1270
 1271
 1272
 1273
 1274
 1275
 1276
 1277
 1278
 1279
 1280
 1281
 1282
 1283
 1284
 1285
 1286
 1287
 1288
 1289
 1290
 1291
 1292
 1293
 1294
 1295
 1296
 1297
 1298
 1299
 1300
 1301
 1302
 1303
 1304
 1305
 1306
 1307
 1308
 1309
 1310
 1311
 1312
 1313
 1314
 1315
 1316
 1317
 1318
 1319
 1320
 1321
 1322
 1323
 1324
 1325
 1326
 1327
 1328
 1329
 1330
 1331
 1332
 1333
 1334
 1335
 1336
 1337
 1338
 1339
 1340
 1341
 1342
 1343
 1344
 1345
 1346
 1347
 1348
 1349
 1350
 1351
 1352
 1353
 1354
 1355
 1356
 1357
 1358
 1359
 1360
 1361
 1362
 1363
 1364
 1365
 1366
 1367
 1368
 1369
 1370
 1371
 1372
 1373
 1374
 1375
 1376
 1377
 1378
 1379
 1380
 1381
 1382
 1383
 1384
 1385
 1386
 1387
 1388
 1389
 1390
 1391
 1392
 1393
 1394
 1395
 1396
 1397
 1398
 1399
 1400
 1401
 1402
 1403
 1404
 1405
 1406
 1407
 1408
 1409
 1410
 1411
 1412
 1413
 1414
 1415
 1416
 1417
 1418
 1419
 1420
 1421
 1422
 1423
 1424
 1425
 1426
 1427
 1428
 1429
 1430
 1431
 1432
 1433
 1434
 1435
 1436
 1437
 1438
 1439
 1440
 1441
 1442
 1443
 1444
 1445
 1446
 1447
 1448
 1449
 1450
 1451
 1452
 1453
 1454
 1455
 1456
 1457
 1458
 1459
 1460
 1461
 1462
 1463
 1464
 1465
 1466
 1467
 1468
 1469
 1470
 1471
 1472
 1473
 1474
 1475
 1476
 1477
 1478
 1479
 1480
 1481
 1482
 1483
 1484
 1485
 1486
 1487
 1488
 1489
 1490
 1491
 1492
 1493
 1494
 1495
 1496
 1497
 1498
 1499
 1500
 1501
 1502
 1503
 1504
 1505
 1506
 1507
 1508
 1509
 1510
 1511
 1512
 1513
 1514
 1515
 1516
 1517
 1518
 1519
 1520
 1521
 1522
 1523
 1524
 1525
 1526
 1527
 1528
 1529
 1530
 1531
 1532
 1533
 1534
 1535
 1536
 1537
 1538
 1539
 1540
 1541
 1542
 1543
 1544
 1545
 1546
 1547
 1548
 1549
 1550
 1551
 1552
 1553
 1554
 1555
 1556
 1557
 1558
 1559
 1560
 1561
 1562
 1563
 1564
 1565
 1566
 1567
 1568
 1569
 1570
 1571
 1572
 1573
 1574
 1575
 1576
 1577
 1578
 1579
 1580
 1581
 1582
 1583
 1584
 1585
 1586
 1587
 1588
 1589
 1590
 1591
 1592
 1593
 1594
 1595
 1596
 1597
 1598
 1599
 1600
 1601
 1602
 1603
 1604
 1605
 1606
 1607
 1608
 1609
 1610
 1611
 1612
 1613
 1614
 1615
 1616
 1617
 1618
 1619
 1620
 1621
 1622
 1623
 1624
 1625
 1626
 1627
 1628
 1629
 1630
 1631
 1632
 1633
 1634
 1635
 1636
 1637
 1638
 1639
 1640
 1641
 1642
 1643
 1644
 1645
 1646
 1647
 1648
 1649
 1650
 1651
 1652
 1653
 1654
 1655
 1656
 1657
 1658
 1659
 1660
 1661
 1662
 1663
 1664
 1665
 1666
 1667
 1668
 1669
 1670
 1671
 1672
 1673
 1674
 1675
 1676
 1677
 1678
 1679
 1680
 1681
 1682
 1683
 1684
 1685
 1686
 1687
 1688
 1689
 1690
 1691
 1692
 1693
 1694
 1695
 1696
 1697
 1698
 1699
 1700
 1701
 1702
 1703
 1704
 1705
 1706
 1707
 1708
 1709
 1710
 1711
 1712
 1713
 1714
 1715
 1716
 1717
 1718
 1719
 1720
 1721
 1722
 1723
 1724
 1725
 1726
 1727
 1728
 1729
 1730
 1731
 1732
 1733
 1734
 1735
 1736
 1737
 1738
 1739
 1740
 1741
 1742
 1743
 1744
 1745
 1746
 1747
 1748
 1749
 1750
 1751
 1752
 1753
 1754
 1755
 1756
 1757
 1758
 1759
 1760
 1761
 1762
 1763
 1764
 1765
 1766
 1767
 1768
 1769
 1770
 1771
 1772
 1773
 1774
 1775
 1776
 1777
 1778
 1779
 1780
 1781
 1782
 1783
 1784
 1785
 1786
 1787
 1788
 1789
 1790
 1791
 1792
 1793
 1794
 1795
 1796
 1797
 1798
 1799
 1800
 1801
 1802
 1803
 1804
 1805
 1806
 1807
 1808
 1809
 1810
 1811
 1812
 1813
 1814
 1815
 1816
 1817
 1818
 1819
 1820
 1821
 1822
 1823
 1824
 1825
 1826
 1827
 1828
 1829
 1830
 1831
 1832
 1833
 1834
 1835
 1836
 1837
 1838
 1839
 1840
 1841
 1842
 1843
 1844
 1845
 1846
 1847
 1848
 1849
 1850
 1851
 1852
 1853
 1854
 1855
 1856
 1857
 1858
 1859
 1860
 1861
 1862
 1863
 1864
 1865
 1866
 1867
 1868
 1869
 1870
 1871
 1872
 1873
 1874
 1875
 1876
 1877
 1878
 1879
 1880
 1881
 1882
 1883
 1884
 1885
 1886
 1887
 1888
 1889
 1890
 1891
 1892
 1893
 1894
 1895
 1896
 1897
 1898
 1899
 1900
 1901
 1902
 1903
 1904
 1905
 1906
 1907
 1908
 1909
 1910
 1911
 1912
 1913
 1914
 1915
 1916
 1917
 1918
 1919
 1920
 1921
 1922
 1923
 1924
 1925
 1926
 1927
 1928
 1929
 1930
 1931
 1932
 1933
 1934
 1935
 1936
 1937
 1938
 1939
 1940
 1941
 1942
 1943
 1944
 1945
 1946
 1947
 1948
 1949
 1950
 1951
 1952
 1953
 1954
 1955
 1956
 1957
 1958
 1959
 1960
 1961
 1962
 1963
 1964
 1965
 1966
 1967
 1968
 1969
 1970
 1971
 1972
 1973
 1974
 1975
 1976
 1977
 1978
 1979
 1980
 1981
 1982
 1983
 1984
 1985
 1986
 1987
 1988
 1989
 1990
 1991
 1992
 1993
 1994
 1995
 1996
 1997
 1998
 1999
 2000
 2001
 2002
 2003
 2004
 2005
 2006
 2007
 2008
 2009
 2010
 2011
 2012
 2013
 2014
 2015
 2016
 2017
 2018
 2019
 2020
 2021
 2022
 2023
 2024
 2025
 2026
 2027
 2028
 2029
 2030
 2031
 2032
 2033
 2034
 2035
 2036
 2037
 2038
 2039
 2040
 2041
 2042
 2043
 2044
 2045
 2046
 2047
 2048
 2049
 2050
 2051
 2052
 2053
 2054
 2055
 2056
 2057
 2058
 2059
 2060
 2061
 2062
 2063
 2064
 2065
 2066
 2067
 2068
 2069
 2070
 2071
 2072
 2073
 2074
 2075
 2076
 2077
 2078
 2079
 2080
 2081
 2082
 2083
 2084
 2085
 2086
 2087
 2088
 2089
 2090
 2091
 2092
 2093
 2094
 2095
 2096
 2097
 2098
 2099
 2100
 2101
 2102
 2103
 2104
 2105
 2106
 2107
 2108
 2109
 2110
 2111
 2112
 2113
 2114
 2115
 2116
 2117
 2118
 2119
 2120
 2121
 2122
 2123
 2124
 2125
 2126
 2127
 2128
 2129
 2130
 2131
 2132
 2133
 2134
 2135
 2136
 2137
 2138
 2139
 2140
 2141
 2142
 2143
 2144
 2145
 2146
 2147
 2148
 2149
 2150
 2151
 2152
 2153
 2154
 2155
 2156
 2157
 2158
 2159
 2160
 2161
 2162
 2163
 2164
 2165
 2166
 2167
 2168
 2169
 2170
 2171
 2172
 2173
 2174
 2175
 2176
 2177
 2178
 2179
 2180
 2181
 2182
 2183
 2184
 2185
 2186
 2187
 2188
 2189
 2190
 2191
 2192
 2193
 2194
 2195
 2196
 2197
 2198
 2199
 2200
 2201
 2202
 2203
 2204
 2205
 2206
 2207
 2208
 2209
 2210
 2211
 2212
 2213
 2214
 2215
 2216
 2217
 2218
 2219
 2220
 2221
 2222
 2223
 2224
 2225
 2226
 2227
 2228
 2229
 2230
 2231
 2232
 2233
 2234
 2235
 2236
 2237
 2238
 2239
 2240
 2241
 2242
 2243
 2244
 2245
 2246
 2247
 2248
 2249
 2250
 2251
 2252
 2253
 2254
 2255
 2256
 2257
 2258
 2259
 2260
 2261
 2262
 2263
 2264
 2265
 2266
 2267
 2268
 2269
 2270
 2271
 2272
 2273
 2274
 2275
 2276
 2277
 2278
 2279
 2280
 2281
 2282
 2283
 2284
 2285
 2286
 2287
 2288
 2289
 2290
 2291
 2292
 2293
 2294
 2295
 2296
 2297
 2298
 2299
 2300
 2301
 2302
 2303
 2304
 2305
 2306
 2307
 2308
 2309
 2310
 2311
 2312
 2313
 2314
 2315
 2316
 2317
 2318
 2319
 2320
 2321
 2322
 2323
 2324
 2325
 2326
 2327
 2328
 2329
 2330
 2331
 2332
 2333
 2334
 2335
 2336
 2337
 2338
 2339
 2340
 2341
 2342
 2343
 2344
 2345
 2346
 2347
 2348
 2349
 2350
 2351
 2352
 2353
 2354
 2355
 2356
 2357
 2358
 2359
 2360
 2361
 2362
 2363
 2364
 2365
 2366
 2367
 2368
 2369
 2370
 2371
 2372
 2373
 2374
 2375
 2376
 2377
 2378
 2379
 2380
 2381
 2382
 2383
 2384
 2385
 2386
 2387
 2388
 2389
 2390
 2391
 2392
 2393
 2394
 2395
 2396
 2397
 2398
 2399
 2400
 2401
 2402
 2403
 2404
 2405
 2406
 2407
 2408
 2409
 2410
 2411
 2412
 2413
 2414
 2415
 2416
 2417
 2418
 2419
 2420
 2421
 2422
 2423
 2424
 2425
 2426
 2427
 2428
 2429
 2430
 2431
 2432
 2433
 2434
 2435
 2436
 2437
 2438
 2439
 2440
 2441
 2442
 2443
 2444
 2445
 2446
 2447
 2448
 2449
 2450
 2451
 2452
 2453
 2454
 2455
 2456
 2457
 2458
 2459
 2460
 2461
 2462
 2463
 2464
 2465
 2466
 2467
 2468
 2469
 2470
 2471
 2472
 2473
 2474
 2475
 2476
 2477
 2478
 2479
 2480
 2481
 2482
 2483
 2484
 2485
 2486
 2487
 2488
 2489
 2490
 2491
 2492
 2493
 2494
 2495
 2496
 2497
 2498
 2499
 2500
 2501
 2502
 2503
 2504
 2505
 2506
 2507
 2508
 2509
 2510
 2511
 2512
 2513
 2514
 2515
 2516
 2517
 2518
 2519
 2520
 2521
 2522
 2523
 2524
 2525
 2526
 2527
 2528
 2529
 2530
 2531
 2532
 2533
 2534
 2535
 2536
 2537
 2538
 2539
 2540
 2541
 2542
 2543
 2544
 2545
 2546
 2547
 2548
 2549
 2550
 2551
 2552
 2553
 2554
 2555
 2556
 2557
 2558
 2559
 2560
 2561
 2562
 2563
 2564
 2565
 2566
 2567
 2568
 2569
 2570
 2571
 2572
 2573
 2574
 2575
 2576
 2577
 2578
 2579
 2580
 2581
 2582
 2583
 2584
 2585
 2586
 2587
 2588
 2589
 2590
 2591
 2592
 2593
 2594
 2595
 2596
 2597
 2598
 2599
 2600
 2601
 2602
 2603
 2604
 2605
 2606
 2607
 2608
 2609
 2610
 2611
 2612
 2613
 2614
 2615
 2616
 2617
 2618
 2619
 2620
 2621
 2622
 2623
 2624
 2625
 2626
 2627
 2628
 2629
 2630
 2631
 2632
 2633
 2634
 2635
 2636
 2637
 2638
 2639
 2640
 2641
 2642
 2643
 2644
 2645
 2646
 2647
 2648
 2649
 2650
 2651
 2652
 2653
 2654
 2655
 2656
 2657
 2658
 2659
 2660
 2661
 2662
 2663
 2664
 2665
 2666
 2667
 2668
 2669
 2670
 2671
 2672
 2673
 2674
 2675
 2676
 2677
 2678
 2679
 2680
 2681
 2682
 2683
 2684
 2685
 2686
 2687
 2688
 2689
 2690
 2691
 2692
 2693
 2694
 2695
 2696
 2697
 2698
 2699
 2700
 2701
 2702
 2703
 2704
 2705
 2706
 2707
 2708
 2709
 2710
 2711
 2712
 2713
 2714
 2715
 2716
 2717
 2718
 2719
 2720
 2721
 2722
 2723
 2724
 2725
 2726
 2727
 2728
 2729
 2730
 2731
 2732
 2733
 2734
 2735
 2736
 2737
 2738
 2739
 2740
 2741
 2742
 2743
 2744
 2745
 2746
 2747
 2748
 2749
 2750
 2751
 2752
 2753
 2754
 2755
 2756
 2757
 2758
 2759
 2760
 2761
 2762
 2763
 2764
 2765
 2766
 2767
 2768
 2769
 2770
 2771
 2772
 2773
 2774
 2775
 2776
 2777
 2778
 2779
 2780
 2781
 2782
 2783
 2784
 2785
 2786
 2787
 2788
 2789
 2790
 2791
 2792
 2793
 2794
 2795
 2796
 2797
 2798
 2799
 2800
 2801
 2802
 2803
 2804
 2805
 2806
 2807
 2808
 2809
 2810
 2811
 2812
 2813
 2814
 2815
 2816
 2817
 2818
 2819
 2820
 2821
 2822
 2823
 2824
 2825
 2826
 2827
 2828
 2829
 2830
 2831
 2832
 2833
 2834
 2835
 2836
 2837
 2838
 2839
 2840
 2841
 2842
 2843
 2844
 2845
 2846
 2847
 2848
 2849
 2850
 2851
 2852
 2853
 2854
 2855
 2856
 2857
 2858
 2859
 2860
 2861
 2862
 2863
 2864
 2865
 2866
 2867
 2868
 2869
 2870
 2871
 2872
 2873
 2874
 2875
 2876
 2877
 2878
 2879
 2880
 2881
 2882
 2883
 2884
 2885
 2886
 2887
 2888
 2889
 2890
 2891
 2892
 2893
 2894
 2895
 2896
 2897
 2898
 2899
 2900
 2901
 2902
 2903
 2904
 2905
 2906
 2907
 2908
 2909
 2910
 2911
 2912
 2913
 2914
 2915
 2916
 2917
 2918
 2919
 2920
 2921
 2922
 2923
 2924
 2925
 2926
 2927
 2928
 2929
 2930
 2931
 2932
 2933
 2934
 2935
 2936
 2937
 2938
 2939
 2940
 2941
 2942
 2943
 2944
 2945
 2946
 2947
 2948
 2949
 2950
 2951
 2952
 2953
 2954
 2955
 2956
 2957
 2958
 2959
 2960
 2961
 2962
 2963
 2964
 2965
 2966
 2967
 2968
 2969
 2970
 2971
 2972
 2973
 2974
 2975
 2976
 2977
 2978
 2979
 2980
 2981
 2982
 2983
 2984
 2985
 2986
 2987
 2988
 2989
 2990
 2991
 2992
 2993
 2994
 2995
 2996
 2997
 2998
 2999
 3000
 3001
 3002
 3003
 3004
 3005
 3006
 3007
 3008
 3009
 3010
 3011
 3012
 3013
 3014
 3015
 3016
 3017
 3018
 3019
 3020
 3021
 3022
 3023
 3024
 3025
 3026
 3027
 3028
 3029
 3030
 3031
 3032
 3033
 3034
 3035
 3036
 3037
 3038
 3039
 3040
 3041
 3042
 3043
 3044
 3045
 3046
 3047
 3048
 3049
 3050
 3051
 3052
 3053
 3054
 3055
 3056
 3057
 3058
 3059
 3060
 3061
 3062
 3063
 3064
 3065
 3066
 3067
 3068
 3069
 3070
 3071
 3072
 3073
 3074
 3075
 3076
 3077
 3078
 3079
 3080
 3081
 3082
 3083
 3084
 3085
 3086
 3087
 3088
 3089
 3090
 3091
 3092
 3093
 3094
 3095
 3096
 3097
 3098
 3099
 3100
 3101
 3102
 3103
 3104
 3105
 3106
 3107
 3108
 3109
 3110
 3111
 3112
 3113
 3114
 3115
 3116
 3117
 3118
 3119
 3120
 3121
 3122
 3123
 3124
 3125
 3126
 3127
 3128
 3129
 3130
 3131
 3132
 3133
 3134
 3135
 3136
 3137
 3138
 3139
 3140
 3141
 3142
 3143
 3144
 3145
 3146
 3147
 3148
 3149
 3150
 3151
 3152
 3153
 3154
 3155
 3156
 3157
 3158
 3159
 3160
 3161
 3162
 3163
 3164
 3165
 3166
 3167
 3168
 3169
 3170
 3171
 3172
 3173
 3174
 3175
 3176
 3177
 3178
 3179
 3180
 3181
 3182
 3183
 3184
 3185
 3186
 3187
 3188
 3189
 3190
 3191
 3192
 3193
 3194
 3195
 3196
 3197
 3198
 3199
 3200
 3201
 3202
 3203
 3204
 3205
 3206
 3207
 3208
 3209
 3210
 3211
 3212
 3213
 3214
 3215
 3216
 3217
 3218
 3219
 3220
 3221
 3222
 3223
 3224
 3225
 3226
 3227
 3228
 3229
 3230
 3231
 3232
 3233
 3234
 3235
 3236
 3237
 3238
 3239
 3240
 3241
 3242
 3243
 3244
 3245
 3246
 3247
 3248
 3249
 3250
 3251
 3252
 3253
 3254
 3255
 3256
 3257
 3258
 3259
 3260
 3261
 3262
 3263
 3264
 3265
 3266
 3267
 3268
 3269
 3270
 3271
 3272
 3273
 3274
 3275
 3276
 3277
 3278
 3279
 3280
 3281
 3282
 3283
 3284
 3285
 3286
 3287
 3288
 3289
 3290
 3291
 3292
 3293
 3294
 3295
 3296
 3297
 3298
 3299
 3300
 3301
 3302
 3303
 3304
 3305
 3306
 3307
 3308
 3309
 3310
 3311
 3312
 3313
 3314
 3315
 3316
 3317
 3318
 3319
 3320
 3321
 3322
 3323
 3324
 3325
 3326
 3327
 3328
 3329
 3330
 3331
 3332
 3333
 3334
 3335
 3336
 3337
 3338
 3339
 3340
 3341
 3342
 3343
 3344
 3345
 3346
 3347
 3348
 3349
 3350
 3351
 3352
 3353
 3354
 3355
 3356
 3357
 3358
 3359
 3360
 3361
 3362
 3363
 3364
 3365
 3366
 3367
 3368
 3369
 3370
 3371
 3372
 3373
 3374
 3375
 3376
 3377
 3378
 3379
 3380
 3381
 3382
 3383
 3384
 3385
 3386
 3387
 3388
 3389
 3390
 3391
 3392
 3393
 3394
 3395
 3396
 3397
 3398
 3399
 3400
 3401
 3402
 3403
 3404
 3405
 3406
 3407
 3408
 3409
 3410
 3411
 3412
 3413
 3414
 3415
 3416
 3417
 3418
 3419
 3420
 3421
 3422
 3423
 3424
 3425
 3426
 3427
 3428
 3429
 3430
 3431
 3432
 3433
 3434
 3435
 3436
 3437
 3438
 3439
 3440
 3441
 3442
 3443
 3444
 3445
 3446
 3447
 3448
 3449
 3450
 3451
 3452
 3453
 3454
 3455
 3456
 3457
 3458
 3459
 3460
 3461
 3462
 3463
 3464
 3465
 3466
 3467
 3468
 3469
 3470
 3471
 3472
 3473
 3474
 3475
 3476
 3477
 3478
 3479
 3480
 3481
 3482
 3483
 3484
 3485
 3486
 3487
 3488
 3489
 3490
 3491
 3492
 3493
 3494
 3495
 3496
 3497
 3498
 3499
 3500
 3501
 3502
 3503
 3504
 3505
 3506
 3507
 3508
 3509
 3510
 3511
 3512
 3513
 3514
 3515
 3516
 3517
 3518
 3519
 3520
 3521
 3522
 3523
 3524
 3525
 3526
 3527
 3528
 3529
 3530
 3531
 3532
 3533
 3534
 3535
 3536
 3537
 3538
 3539
 3540
 3541
 3542
 3543
 3544
 3545
 3546
 3547
 3548
 3549
 3550
 3551
 3552
 3553
 3554
 3555
 3556
 3557
 3558
 3559
 3560
 3561
 3562
 3563
 3564
 3565
 3566
 3567
 3568
 3569
 3570
 3571
 3572
 3573
 3574
 3575
 3576
 3577
 3578
 3579
 3580
 3581
 3582
 3583
 3584
 3585
 3586
 3587
 3588
 3589
 3590
 3591
 3592
 3593
 3594
 3595
 3596
 3597
 3598
 3599
 3600
 3601
 3602
 3603
 3604
 3605
 3606
 3607
 3608
 3609
 3610
 3611
 3612
 3613
 3614
 3615
 3616
 3617
 3618
 3619
 3620
 3621
 3622
 3623
 3624
 3625
 3626
 3627
 3628
 3629
 3630
 3631
 3632
 3633
 3634
 3635
 3636
 3637
 3638
 3639
 3640
 3641
 3642
 3643
 3644
 3645
 3646
 3647
 3648
 3649
 3650
 3651
 3652
 3653
 3654
 3655
 3656
 3657
 3658
 3659
 3660
 3661
 3662
 3663
 3664
 3665
 3666
 3667
 3668
 3669
 3670
 3671
 3672
 3673
 3674
 3675
 3676
 3677
 3678
 3679
 3680
 3681
 3682
 3683
 3684
 3685
 3686
 3687
 3688
 3689
 3690
 3691
 3692
 3693
 3694
 3695
 3696
 3697
 3698
 3699
 3700
 3701
 3702
 3703
 3704
 3705
 3706
 3707
 3708
 3709
 3710
 3711
 3712
 3713
 3714
 3715
 3716
 3717
 3718
 3719
 3720
 3721
 3722
 3723
 3724
 3725
 3726
 3727
 3728
 3729
 3730
 3731
 3732
 3733
 3734
 3735
 3736
 3737
 3738
 3739
 3740
 3741
 3742
 3743
 3744
 3745
 3746
 3747
 3748
 3749
 3750
 3751
 3752
 3753
 3754
 3755
 3756
 3757
 3758
 3759
 3760
 3761
 3762
 3763
 3764
 3765
 3766
 3767
 3768
 3769
 3770
 3771
 3772
 3773
 3774
 3775
 3776
 3777
 3778
 3779
 3780
 3781
 3782
 3783
 3784
 3785
 3786
 3787
 3788
 3789
 3790
 3791
 3792
 3793
 3794
 3795
 3796
 3797
 3798
 3799
 3800
 3801
 3802
 3803
 3804
 3805
 3806
 3807
 3808
 3809
 3810
 3811
 3812
 3813
 3814
 3815
 3816
 3817
 3818
 3819
 3820
 3821
 3822
 3823
 3824
 3825
 3826
 3827
 3828
 3829
 3830
 3831
 3832
 3833
 3834
 3835
 3836
 3837
 3838
 3839
 3840
 3841
 3842
 3843
 3844
 3845
 3846
 3847
 3848
 3849
 3850
 3851
 3852
 3853
 3854
 3855
 3856
 3857
 3858
 3859
 3860
 3861
 3862
 3863
 3864
 3865
 3866
 3867
 3868
 3869
 3870
 3871
 3872
 3873
 3874
 3875
 3876
 3877
 3878
 3879
 3880
 3881
 3882
 3883
 3884
 3885
 3886
 3887
 3888
 3889
 3890
 3891
 3892
 3893
 3894
 3895
 3896
 3897
 3898
 3899
 3900
 3901
 3902
 3903
 3904
 3905
 3906
 3907
 3908
 3909
 3910
 3911
 3912
 3913
 3914
 3915
 3916
 3917
 3918
 3919
 3920
 3921
 3922
 3923
 3924
 3925
 3926
 3927
 3928
 3929
 3930
 3931
 3932
 3933
 3934
 3935
 3936
 3937
 3938
 3939
 3940
 3941
 3942
 3943
 3944
 3945
 3946
 3947
 3948
 3949
 3950
 3951
 3952
 3953
 3954
 3955
 3956
 3957
 3958
 3959
 3960
 3961
 3962
 3963
 3964
 3965
 3966
 3967
 3968
 3969
 3970
 3971
 3972
 3973
 3974
 3975
 3976
 3977
 3978
 3979
 3980
 3981
 3982
 3983
 3984
 3985
 3986
 3987
 3988
 3989
 3990
 3991
 3992
 3993
 3994
 3995
 3996
 3997
 3998
 3999
 4000
 4001
 4002
 4003
 4004
 4005
 4006
 4007
 4008
 4009
 4010
 4011
 4012
 4013
 4014
 4015
 4016
 4017
 4018
 4019
 4020
 4021
 4022
 4023
 4024
 4025
 4026
 4027
 4028
 4029
 4030
 4031
 4032
 4033
 4034
 4035
 4036
 4037
 4038
 4039
 4040
 4041
 4042
 4043
 4044
 4045
 4046
 4047
 4048
 4049
 4050
 4051
 4052
 4053
 4054
 4055
 4056
 4057
 4058
 4059
 4060
 4061
 4062
 4063
 4064
 4065
 4066
 4067
 4068
 4069
 4070
 4071
 4072
 4073
 4074
 4075
 4076
 4077
 4078
 4079
 4080
 4081
 4082
 4083
 4084
 4085
 4086
 4087
 4088
 4089
 4090
 4091
 4092
 4093
 4094
 4095
 4096
 4097
 4098
 4099
 4100
 4101
 4102
 4103
 4104
 4105
 4106
 4107
 4108
 4109
 4110
 4111
 4112
 4113
 4114
 4115
 4116
 4117
 4118
 4119
 4120
 4121
 4122
 4123
 4124
 4125
 4126
 4127
 4128
 4129
 4130
 4131
 4132
 4133
 4134
 4135
 4136
 4137
 4138
 4139
 4140
 4141
 4142
 4143
 4144
 4145
 4146
 4147
 4148
 4149
 4150
 4151
 4152
 4153
 4154
 4155
 4156
 4157
 4158
 4159
 4160
 4161
 4162
 4163
 4164
 4165
 4166
 4167
 4168
 4169
 4170
 4171
 4172
 4173
 4174
 4175
 4176
 4177
 4178
 4179
 4180
 4181
 4182
 4183
 4184
 4185
 4186
 4187
 4188
 4189
 4190
 4191
 4192
 4193
 4194
 4195
 4196
 4197
 4198
 4199
 4200
 4201
 4202
 4203
 4204
 4205
 4206
 4207
 4208
 4209
 4210
 4211
 4212
 4213
 4214
 4215
 4216
 4217
 4218
 4219
 4220
 4221
 4222
 4223
 4224
 4225
 4226
 4227
 4228
 4229
 4230
 4231
 4232
 4233
 4234
 4235
 4236
 4237
 4238
 4239
 4240
 4241
 4242
 4243
 4244
 4245
 4246
 4247
 4248
 4249
 4250
 4251
 4252
 4253
 4254
 4255
 4256
 4257
 4258
 4259
 4260
 4261
 4262
 4263
 4264
 4265
 4266
 4267
 4268
 4269
 4270
 4271
 4272
 4273
 4274
 4275
 4276
 4277
 4278
 4279
 4280
 4281
 4282
 4283
 4284
 4285
 4286
 4287
 4288
 4289
 4290
 4291
 4292
 4293
 4294
 4295
 4296
 4297
 4298
 4299
 4300
 4301
 4302
 4303
 4304
 4305
 4306
 4307
 4308
 4309
 4310
 4311
 4312
 4313
 4314
 4315
 4316
 4317
 4318
 4319
 4320
 4321
 4322
 4323
 4324
 4325
 4326
 4327
 4328
 4329
 4330
 4331
 4332
 4333
 4334
 4335
 4336
 4337
 4338
 4339
 4340
 4341
 4342
 4343
 4344
 4345
 4346
 4347
 4348
 4349
 4350
 4351
 4352
 4353
 4354
 4355
 4356
 4357
 4358
 4359
 4360
 4361
 4362
 4363
 4364
 4365
 4366
 4367
 4368
 4369
 4370
 4371
 4372
 4373
 4374
 4375
 4376
 4377
 4378
 4379
 4380
 4381
 4382
 4383
 4384
 4385
 4386
 4387
 4388
 4389
 4390
 4391
 4392
 4393
 4394
 4395
 4396
 4397
 4398
 4399
 4400
 4401
 4402
 4403
 4404
 4405
 4406
 4407
 4408
 4409
 4410
 4411
 4412
 4413
 4414
 4415
 4416
 4417
 4418
 4419
 4420
 4421
 4422
 4423
 4424
 4425
 4426
 4427
 4428
 4429
 4430
 4431
 4432
 4433
 4434
 4435
 4436
 4437
 4438
 4439
 4440
 4441
 4442
 4443
 4444
 4445
 4446
 4447
 4448
 4449
 4450
 4451
 4452
 4453
 4454
 4455
 4456
 4457
 4458
 4459
 4460
 4461
 4462
 4463
 4464
 4465
 4466
 4467
 4468
 4469
 4470
 4471
 4472
 4473
 4474
 4475
 4476
 4477
 4478
 4479
 4480
 4481
 4482
 4483
 4484
 4485
 4486
 4487
 4488
 4489
 4490
 4491
 4492
 4493
 4494
 4495
 4496
 4497
 4498
 4499
 4500
 4501
 4502
 4503
 4504
 4505
 4506
 4507
 4508
 4509
 4510
 4511
 4512
 4513
 4514
 4515
 4516
 4517
 4518
 4519
 4520
 4521
 4522
 4523
 4524
 4525
 4526
 4527
 4528
 4529
 4530
 4531
 4532
 4533
 4534
 4535
 4536
 4537
 4538
 4539
 4540
 4541
 4542
 4543
 4544
 4545
 4546
 4547
 4548
 4549
 4550
 4551
 4552
 4553
 4554
 4555
 4556
 4557
 4558
 4559
 4560
 4561
 4562
 4563
 4564
 4565
 4566
 4567
 4568
 4569
 4570
 4571
 4572
 4573
 4574
 4575
 4576
 4577
 4578
 4579
 4580
 4581
 4582
 4583
 4584
 4585
 4586
 4587
 4588
 4589
 4590
 4591
 4592
 4593
 4594
 4595
 4596
 4597
 4598
 4599
 4600
 4601
 4602
 4603
 4604
 4605
 4606
 4607
 4608
 4609
 4610
 4611
 4612
 4613
 4614
 4615
 4616
 4617
 4618
 4619
 4620
 4621
 4622
 4623
 4624
 4625
 4626
 4627
 4628
 4629
 4630
 4631
 4632
 4633
 4634
 4635
 4636
 4637
 4638
 4639
 4640
 4641
 4642
 4643
 4644
 4645
 4646
 4647
 4648
 4649
 4650
 4651
 4652
 4653
 4654
 4655
 4656
 4657
 4658
 4659
 4660
 4661
 4662
 4663
 4664
 4665
 4666
 4667
 4668
 4669
 4670
 4671
 4672
 4673
 4674
 4675
 4676
 4677
 4678
 4679
 4680
 4681
 4682
 4683
 4684
 4685
 4686
 4687
 4688
 4689
 4690
 4691
 4692
 4693
 4694
 4695
 4696
 4697
 4698
 4699
 4700
 4701
 4702
 4703
 4704
 4705
 4706
 4707
 4708
 4709
 4710
 4711
 4712
 4713
 4714
 4715
 4716
 4717
 4718
 4719
 4720
 4721
 4722
 4723
 4724
 4725
 4726
 4727
 4728
 4729
 4730
 4731
 4732
 4733
 4734
 4735
 4736
 4737
 4738
 4739
 4740
 4741
 4742
 4743
 4744
 4745
 4746
 4747
 4748
 4749
 4750
 4751
 4752
 4753
 4754
 4755
 4756
 4757
 4758
 4759
 4760
 4761
 4762
 4763
 4764
 4765
 4766
 4767
 4768
 4769
 4770
 4771
 4772
 4773
 4774
 4775
 4776
 4777
 4778
 4779
 4780
 4781
 4782
 4783
 4784
 4785
 4786
 4787
 4788
 4789
 4790
 4791
 4792
 4793
 4794
 4795
 4796
 4797
 4798
 4799
 4800
 4801
 4802
 4803
 4804
 4805
 4806
 4807
 4808
 4809
 4810
 4811
 4812
 4813
 4814
 4815
 4816
 4817
 4818
 4819
 4820
 4821
 4822
 4823
 4824
 4825
 4826
 4827
 4828
 4829
 4830
 4831
 4832
 4833
 4834
 4835
 4836
 4837
 4838
 4839
 4840
 4841
 4842
 4843
 4844
 4845
 4846
 4847
 4848
 4849
 4850
 4851
 4852
 4853
 4854
 4855
 4856
 4857
 4858
 4859
 4860
 4861
 4862
 4863
 4864
 4865
 4866
 4867
 4868
 4869
 4870
 4871
 4872
 4873
 4874
 4875
 4876
 4877
 4878
 4879
 4880
 4881
 4882
 4883
 4884
 4885
 4886
 4887
 4888
 4889
 4890
 4891
 4892
 4893
 4894
 4895
 4896
 4897
 4898
 4899
 4900
 4901
 4902
 4903
 4904
 4905
 4906
 4907
 4908
 4909
 4910
 4911
 4912
 4913
 4914
 4915
 4916
 4917
 4918
 4919
 4920
 4921
 4922
 4923
 4924
 4925
 4926
 4927
 4928
 4929
 4930
 4931
 4932
 4933
 4934
 4935
 4936
 4937
 4938
 4939
 4940
 4941
 4942
 4943
 4944
 4945
 4946
 4947
 4948
 4949
 4950
 4951
 4952
 4953
 4954
 4955
 4956
 4957
 4958
 4959
 4960
 4961
 4962
 4963
 4964
 4965
 4966
 4967
 4968
 4969
 4970
 4971
 4972
 4973
 4974
 4975
 4976
 4977
 4978
 4979
 4980
 4981
 4982
 4983
 4984
 4985
 4986
 4987
 4988
 4989
 4990
 4991
 4992
 4993
 4994
 4995
 4996
 4997
 4998
 4999
 5000
 5001
 5002
 5003
 5004
 5005
 5006
 5007
 5008
 5009
 5010
 5011
 5012
 5013
 5014
 5015
 5016
 5017
 5018
 5019
 5020
 5021
 5022
 5023
 5024
 5025
 5026
 5027
 5028
 5029
 5030
 5031
 5032
 5033
 5034
 5035
 5036
 5037
 5038
 5039
 5040
 5041
 5042
 5043
 5044
 5045
 5046
 5047
 5048
 5049
 5050
 5051
 5052
 5053
 5054
 5055
 5056
 5057
 5058
 5059
 5060
 5061
 5062
 5063
 5064
 5065
 5066
 5067
 5068
 5069
 5070
 5071
 5072
 5073
 5074
 5075
 5076
 5077
 5078
 5079
 5080
 5081
 5082
 5083
 5084
 5085
 5086
 5087
 5088
 5089
 5090
 5091
 5092
 5093
 5094
 5095
 5096
 5097
 5098
 5099
 5100
 5101
 5102
 5103
 5104
 5105
 5106
 5107
 5108
 5109
 5110
 5111
 5112
 5113
 5114
 5115
 5116
 5117
 5118
 5119
 5120
 5121
 5122
 5123
 5124
 5125
 5126
 5127
 5128
 5129
 5130
 5131
 5132
 5133
 5134
 5135
 5136
 5137
 5138
 5139
 5140
 5141
 5142
 5143
 5144
 5145
 5146
 5147
 5148
 5149
 5150
 5151
 5152
 5153
 5154
 5155
 5156
 5157
 5158
 5159
 5160
 5161
 5162
 5163
 5164
 5165
 5166
 5167
 5168
 5169
 5170
 5171
 5172
 5173
 5174
 5175
 5176
 5177
 5178
 5179
 5180
 5181
 5182
 5183
 5184
 5185
 5186
 5187
 5188
 5189
 5190
 5191
 5192
 5193
 5194
 5195
 5196
 5197
 5198
 5199
 5200
 5201
 5202
 5203
 5204
 5205
 5206
 5207
 5208
 5209
 5210
 5211
 5212
 5213
 5214
 5215
 5216
 5217
 5218
 5219
 5220
 5221
 5222
 5223
 5224
 5225
 5226
 5227
 5228
 5229
 5230
 5231
 5232
 5233
 5234
 5235
 5236
 5237
 5238
 5239
 5240
 5241
 5242
 5243
 5244
 5245
 5246
 5247
 5248
 5249
 5250
 5251
 5252
 5253
 5254
 5255
 5256
 5257
 5258
 5259
 5260
 5261
 5262
 5263
 5264
 5265
 5266
 5267
 5268
 5269
 5270
 5271
 5272
 5273
 5274
 5275
 5276
 5277
 5278
 5279
 5280
 5281
 5282
 5283
 5284
 5285
 5286
 5287
 5288
 5289
 5290
 5291
 5292
 5293
 5294
 5295
 5296
 5297
 5298
 5299
 5300
 5301
 5302
 5303
 5304
 5305
 5306
 5307
 5308
 5309
 5310
 5311
 5312
 5313
 5314
 5315
 5316
 5317
 5318
 5319
 5320
 5321
 5322
 5323
 5324
 5325
 5326
 5327
 5328
 5329
 5330
 5331
 5332
 5333
 5334
 5335
 5336
 5337
 5338
 5339
 5340
 5341
 5342
 5343
 5344
 5345
 5346
 5347
 5348
 5349
 5350
 5351
 5352
 5353
 5354
 5355
 5356
 5357
 5358
 5359
 5360
 5361
 5362
 5363
 5364
 5365
 5366
 5367
 5368
 5369
 5370
 5371
 5372
 5373
 5374
 5375
 5376
 5377
 5378
 5379
 5380
 5381
 5382
 5383
 5384
 5385
 5386
 5387
 5388
 5389
 5390
 5391
 5392
 5393
 5394
 5395
 5396
 5397
 5398
 5399
 5400
 5401
 5402
 5403
 5404
 5405
 5406
 5407
 5408
 5409
 5410
 5411
 5412
 5413
 5414
 5415
 5416
 5417
 5418
 5419
 5420
 5421
 5422
 5423
 5424
 5425
 5426
 5427
 5428
 5429
 5430
 5431
 5432
 5433
 5434
 5435
 5436
 5437
 5438
 5439
 5440
 5441
 5442
 5443
 5444
 5445
 5446
 5447
 5448
 5449
 5450
 5451
 5452
 5453
 5454
 5455
 5456
 5457
 5458
 5459
 5460
 5461
 5462
 5463
 5464
 5465
 5466
 5467
 5468
 5469
 5470
 5471
 5472
 5473
 5474
 5475
 5476
 5477
 5478
 5479
 5480
 5481
 5482
 5483
 5484
 5485
 5486
 5487
 5488
 5489
 5490
 5491
 5492
 5493
 5494
 5495
 5496
 5497
 5498
 5499
 5500
 5501
 5502
 5503
 5504
 5505
 5506
 5507
 5508
 5509
 5510
 5511
 5512
 5513
 5514
 5515
 5516
 5517
 5518
 5519
 5520
 5521
 5522
 5523
 5524
 5525
 5526
 5527
 5528
 5529
 5530
 5531
 5532
 5533
 5534
 5535
 5536
 5537
 5538
 5539
 5540
 5541
 5542
 5543
 5544
 5545
 5546
 5547
 5548
 5549
 5550
 5551
 5552
 5553
 5554
 5555
 5556
 5557
 5558
 5559
 5560
 5561
 5562
 5563
 5564
 5565
 5566
 5567
 5568
 5569
 5570
 5571
 5572
 5573
 5574
 5575
 5576
 5577
 5578
 5579
 5580
 5581
 5582
 5583
 5584
 5585
 5586
 5587
 5588
 5589
 5590
 5591
 5592
 5593
 5594
 5595
 5596
 5597
 5598
 5599
 5600
 5601
 5602
 5603
 5604
 5605
 5606
 5607
 5608
 5609
 5610
 5611
 5612
 5613
 5614
 5615
 5616
 5617
 5618
 5619
 5620
 5621
 5622
 5623
 5624
 5625
 5626
 5627
 5628
 5629
 5630
 5631
 5632
 5633
 5634
 5635
 5636
 5637
 5638
 5639
 5640
 5641
 5642
 5643
 5644
 5645
 5646
 5647
 5648
 5649
 5650
 5651
 5652
 5653
 5654
 5655
 5656
 5657
 5658
 5659
 5660
 5661
 5662
 5663
 5664
 5665
 5666
 5667
 5668
 5669
 5670
 5671
 5672
 5673
 5674
 5675
 5676
 5677
 5678
 5679
 5680
 5681
 5682
 5683
 5684
 5685
 5686
 5687
 5688
 5689
 5690
 5691
 5692
 5693
 5694
 5695
 5696
 5697
 5698
 5699
 5700
 5701
 5702
 5703
 5704
 5705
 5706
 5707
 5708
 5709
 5710
 5711
 5712
 5713
 5714
 5715
 5716
 5717
 5718
 5719
 5720
 5721
 5722
 5723
 5724
 5725
 5726
 5727
 5728
 5729
 5730
 5731
 5732
 5733
 5734
 5735
 5736
 5737
 5738
 5739
 5740
 5741
 5742
 5743
 5744
 5745
 5746
 5747
 5748
 5749
 5750
 5751
 5752
 5753
 5754
 5755
 5756
 5757
 5758
 5759
 5760
 5761
 5762
 5763
 5764
 5765
 5766
 5767
 5768
 5769
 5770
 5771
 5772
 5773
 5774
 5775
 5776
 5777
 5778
 5779
 5780
 5781
 5782
 5783
 5784
 5785
 5786
 5787
 5788
 5789
 5790
 5791
 5792
 5793
 5794
 5795
 5796
 5797
 5798
 5799
 5800
 5801
 5802
 5803
 5804
 5805
 5806
 5807
 5808
 5809
 5810
 5811
 5812
 5813
 5814
 5815
 5816
 5817
 5818
 5819
 5820
 5821
 5822
 5823
 5824
 5825
 5826
 5827
 5828
 5829
 5830
 5831
 5832
 5833
 5834
 5835
 5836
 5837
 5838
 5839
 5840
 5841
 5842
 5843
 5844
 5845
 5846
 5847
 5848
 5849
 5850
 5851
 5852
 5853
 5854
 5855
 5856
 5857
 5858
 5859
 5860
 5861
 5862
 5863
 5864
 5865
 5866
 5867
 5868
 5869
 5870
 5871
 5872
 5873
 5874
 5875
 5876
 5877
 5878
 5879
 5880
 5881
 5882
 5883
 5884
 5885
 5886
 5887
 5888
 5889
 5890
 5891
 5892
 5893
 5894
 5895
 5896
 5897
 5898
 5899
 5900
 5901
 5902
 5903
 5904
 5905
 5906
 5907
 5908
 5909
 5910
 5911
 5912
 5913
 5914
 5915
 5916
 5917
 5918
 5919
 5920
 5921
 5922
 5923
 5924
 5925
 5926
 5927
 5928
 5929
 5930
 5931
 5932
 5933
 5934
 5935
 5936
 5937
 5938
 5939
 5940
 5941
 5942
 5943
 5944
 5945
 5946
 5947
 5948
 5949
 5950
 5951
 5952
 5953
 5954
 5955
 5956
 5957
 5958
 5959
 5960
 5961
 5962
 5963
 5964
 5965
 5966
 5967
 5968
 5969
 5970
 5971
 5972
 5973
 5974
 5975
 5976
 5977
 5978
 5979
 5980
 5981
 5982
 5983
 5984
 5985
 5986
 5987
 5988
 5989
 5990
 5991
 5992
 5993
 5994
 5995
 5996
 5997
 5998
 5999
 6000
 6001
 6002
 6003
 6004
 6005
 6006
 6007
 6008
 6009
 6010
 6011
 6012
 6013
 6014
 6015
 6016
 6017
 6018
 6019
 6020
 6021
 6022
 6023
 6024
 6025
 6026
 6027
 6028
 6029
 6030
 6031
 6032
 6033
 6034
 6035
 6036
 6037
 6038
 6039
 6040
 6041
 6042
 6043
 6044
 6045
 6046
 6047
 6048
 6049
 6050
 6051
 6052
 6053
 6054
 6055
 6056
 6057
 6058
 6059
 6060
 6061
 6062
 6063
 6064
 6065
 6066
 6067
 6068
 6069
 6070
 6071
 6072
 6073
 6074
 6075
 6076
 6077
 6078
 6079
 6080
 6081
 6082
 6083
 6084
 6085
 6086
 6087
 6088
 6089
 6090
 6091
 6092
 6093
 6094
 6095
 6096
 6097
 6098
 6099
 6100
 6101
 6102
 6103
 6104
 6105
 6106
 6107
 6108
 6109
 6110
 6111
 6112
 6113
 6114
 6115
 6116
 6117
 6118
 6119
 6120
 6121
 6122
 6123
 6124
 6125
 6126
 6127
 6128
 6129
 6130
 6131
 6132
 6133
 6134
 6135
 6136
 6137
 6138
 6139
 6140
 6141
 6142
 6143
 6144
 6145
 6146
 6147
 6148
 6149
 6150
 6151
 6152
 6153
 6154
 6155
 6156
 6157
 6158
 6159
 6160
 6161
 6162
 6163
 6164
 6165
 6166
 6167
 6168
 6169
 6170
 6171
 6172
 6173
 6174
 6175
 6176
 6177
 6178
 6179
 6180
 6181
 6182
 6183
 6184
 6185
 6186
 6187
 6188
 6189
 6190
 6191
 6192
 6193
 6194
 6195
 6196
 6197
 6198
 6199
 6200
 6201
 6202
 6203
 6204
 6205
 6206
 6207
 6208
 6209
 6210
 6211
 6212
 6213
 6214
 6215
 6216
 6217
 6218
 6219
 6220
 6221
 6222
 6223
 6224
 6225
 6226
 6227
 6228
 6229
 6230
 6231
 6232
 6233
 6234
 6235
 6236
 6237
 6238
 6239
 6240
 6241
 6242
 6243
 6244
 6245
 6246
 6247
 6248
 6249
 6250
 6251
 6252
 6253
 6254
 6255
 6256
 6257
 6258
 6259
 6260
 6261
 6262
 6263
 6264
 6265
 6266
 6267
 6268
 6269
 6270
 6271
 6272
 6273
 6274
 6275
 6276
 6277
 6278
 6279
 6280
 6281
 6282
 6283
 6284
 6285
 6286
 6287
 6288
 6289
 6290
 6291
 6292
 6293
 6294
 6295
 6296
 6297
 6298
 6299
 6300
 6301
 6302
 6303
 6304
 6305
 6306
 6307
 6308
 6309
 6310
 6311
 6312
 6313
 6314
 6315
 6316
 6317
 6318
 6319
 6320
 6321
 6322
 6323
 6324
 6325
 6326
 6327
 6328
 6329
 6330
 6331
 6332
 6333
 6334
 6335
 6336
 6337
 6338
 6339
 6340
 6341
 6342
 6343
 6344
 6345
 6346
 6347
 6348
 6349
 6350
 6351
 6352
 6353
 6354
 6355
 6356
 6357
 6358
 6359
 6360
 6361
 6362
 6363
 6364
 6365
 6366
 6367
 6368
 6369
 6370
 6371
 6372
 6373
 6374
 6375
 6376
 6377
 6378
 6379
 6380
 6381
 6382
 6383
 6384
 6385
 6386
 6387
 6388
 6389
 6390
 6391
 6392
 6393
 6394
 6395
 6396
 6397
 6398
 6399
 6400
 6401
 6402
 6403
 6404
 6405
 6406
 6407
 6408
 6409
 6410
 6411
 6412
 6413
 6414
 6415
 6416
 6417
 6418
 6419
 6420
 6421
 6422
 6423
 6424
 6425
 6426
 6427
 6428
 6429
 6430
 6431
 6432
 6433
 6434
 6435
 6436
 6437
 6438
 6439
 6440
 6441
 6442
 6443
 6444
 6445
 6446
 6447
 6448
 6449
 6450
 6451
 6452
 6453
 6454
 6455
 6456
 6457
 6458
 6459
 6460
 6461
 6462
 6463
 6464
 6465
 6466
 6467
 6468
 6469
 6470
 6471
 6472
 6473
 6474
 6475
 6476
 6477
 6478
 6479
 6480
 6481
 6482
 6483
 6484
 6485
 6486
 6487
 6488
 6489
 6490
 6491
 6492
 6493
 6494
 6495
 6496
 6497
 6498
 6499
 6500
 6501
 6502
 6503
 6504
 6505
 6506
 6507
 6508
 6509
 6510
 6511
 6512
 6513
 6514
 6515
 6516
 6517
 6518
 6519
 6520
 6521
 6522
 6523
 6524
 6525
 6526
 6527
 6528
 6529
 6530
 6531
 6532
 6533
 6534
 6535
 6536
 6537
 6538
 6539
 6540
 6541
 6542
 6543
 6544
 6545
 6546
 6547
 6548
 6549
 6550
 6551
 6552
 6553
 6554
 6555
 6556
 6557
 6558
 6559
 6560
 6561
 6562
 6563
 6564
 6565
 6566
 6567
 6568
 6569
 6570
 6571
 6572
 6573
 6574
 6575
 6576
 6577
 6578
 6579
 6580
 6581
 6582
 6583
 6584
 6585
 6586
 6587
 6588
 6589
 6590
 6591
 6592
 6593
 6594
 6595
 6596
 6597
 6598
 6599
 6600
 6601
 6602
 6603
 6604
 6605
 6606
 6607
 6608
 6609
 6610
 6611
 6612
 6613
 6614
 6615
 6616
 6617
 6618
 6619
 6620
 6621
 6622
 6623
 6624
 6625
 6626
 6627
 6628
 6629
 6630
 6631
 6632
 6633
 6634
 6635
 6636
 6637
 6638
 6639
 6640
 6641
 6642
 6643
 6644
 6645
 6646
 6647
 6648
 6649
 6650
 6651
 6652
 6653
 6654
 6655
 6656
 6657
 6658
 6659
 6660
 6661
 6662
 6663
 6664
 6665
 6666
 6667
 6668
 6669
 6670
 6671
 6672
 6673
 6674
 6675
 6676
 6677
 6678
 6679
 6680
 6681
 6682
 6683
 6684
 6685
 6686
 6687
 6688
 6689
 6690
 6691
 6692
 6693
 6694
 6695
 6696
 6697
 6698
 6699
 6700
 6701
 6702
 6703
 6704
 6705
 6706
 6707
 6708
 6709
 6710
 6711
 6712
 6713
 6714
 6715
 6716
 6717
 6718
 6719
 6720
 6721
 6722
 6723
 6724
 6725
 6726
 6727
 6728
 6729
 6730
 6731
 6732
 6733
 6734
 6735
 6736
 6737
 6738
 6739
 6740
 6741
 6742
 6743
 6744
 6745
 6746
 6747
 6748
 6749
 6750
 6751
 6752
 6753
 6754
 6755
 6756
 6757
 6758
 6759
 6760
 6761
 6762
 6763
 6764
 6765
 6766
 6767
 6768
 6769
 6770
 6771
 6772
 6773
 6774
 6775
 6776
 6777
 6778
 6779
 6780
 6781
 6782
 6783
 6784
 6785
 6786
 6787
 6788
 6789
 6790
 6791
 6792
 6793
 6794
 6795
 6796
 6797
 6798
 6799
 6800
 6801
 6802
 6803
 6804
 6805
 6806
 6807
 6808
 6809
 6810
 6811
 6812
 6813
 6814
 6815
 6816
 6817
 6818
 6819
 6820
 6821
 6822
 6823
 6824
 6825
 6826
 6827
 6828
 6829
 6830
 6831
 6832
 6833
 6834
 6835
 6836
 6837
 6838
 6839
 6840
 6841
 6842
 6843
 6844
 6845
 6846
 6847
 6848
 6849
 6850
 6851
 6852
 6853
 6854
 6855
 6856
 6857
 6858
 6859
 6860
 6861
 6862
 6863
 6864
 6865
 6866
 6867
 6868
 6869
 6870
 6871
 6872
 6873
 6874
 6875
 6876
 6877
 6878
 6879
 6880
 6881
 6882
 6883
 6884
 6885
 6886
 6887
 6888
 6889
 6890
 6891
 6892
 6893
 6894
 6895
 6896
 6897
 6898
 6899
 6900
 6901
 6902
 6903
 6904
 6905
 6906
 6907
 6908
 6909
 6910
 6911
 6912
 6913
 6914
 6915
 6916
 6917
 6918
 6919
 6920
 6921
 6922
 6923
 6924
 6925
 6926
 6927
 6928
 6929
 6930
 6931
 6932
 6933
 6934
 6935
 6936
 6937
 6938
 6939
 6940
 6941
 6942
 6943
 6944
 6945
 6946
 6947
 6948
 6949
 6950
 6951
 6952
 6953
 6954
 6955
 6956
 6957
 6958
 6959
 6960
 6961
 6962
 6963
 6964
 6965
 6966
 6967
 6968
 6969
 6970
 6971
 6972
 6973
 6974
 6975
 6976
 6977
 6978
 6979
 6980
 6981
 6982
 6983
 6984
 6985
 6986
 6987
 6988
 6989
 6990
 6991
 6992
 6993
 6994
 6995
 6996
 6997
 6998
 6999
 7000
 7001
 7002
 7003
 7004
 7005
 7006
 7007
 7008
 7009
 7010
 7011
 7012
 7013
 7014
 7015
 7016
 7017
 7018
 7019
 7020
 7021
 7022
 7023
 7024
 7025
 7026
 7027
 7028
 7029
 7030
 7031
 7032
 7033
 7034
 7035
 7036
 7037
 7038
 7039
 7040
 7041
 7042
 7043
 7044
 7045
 7046
 7047
 7048
 7049
 7050
 7051
 7052
 7053
 7054
 7055
 7056
 7057
 7058
 7059
 7060
 7061
 7062
 7063
 7064
 7065
 7066
 7067
 7068
 7069
 7070
 7071
 7072
 7073
 7074
 7075
 7076
 7077
 7078
 7079
 7080
 7081
 7082
 7083
 7084
 7085
 7086
 7087
 7088
 7089
 7090
 7091
 7092
 7093
 7094
 7095
 7096
 7097
 7098
 7099
 7100
 7101
 7102
 7103
 7104
 7105
 7106
 7107
 7108
 7109
 7110
 7111
 7112
 7113
 7114
 7115
 7116
 7117
 7118
 7119
 7120
 7121
 7122
 7123
 7124
 7125
 7126
 7127
 7128
 7129
 7130
 7131
 7132
 7133
 7134
 7135
 7136
 7137
 7138
 7139
 7140
 7141
 7142
 7143
 7144
 7145
 7146
 7147
 7148
 7149
 7150
 7151
 7152
 7153
 7154
 7155
 7156
 7157
 7158
 7159
 7160
 7161
 7162
 7163
 7164
 7165
 7166
 7167
 7168
 7169
 7170
 7171
 7172
 7173
 7174
 7175
 7176
 7177
 7178
 7179
 7180
 7181
 7182
 7183
 7184
 7185
 7186
 7187
 7188
 7189
 7190
 7191
 7192
 7193
 7194
 7195
 7196
 7197
 7198
 7199
 7200
 7201
 7202
 7203
 7204
 7205
 7206
 7207
 7208
 7209
 7210
 7211
 7212
 7213
 7214
 7215
 7216
 7217
 7218
 7219
 7220
 7221
 7222
 7223
 7224
 7225
 7226
 7227
 7228
 7229
 7230
 7231
 7232
 7233
 7234
 7235
 7236
 7237
 7238
 7239
 7240
 7241
 7242
 7243
 7244
 7245
 7246
 7247
 7248
 7249
 7250
 7251
 7252
 7253
 7254
 7255
 7256
 7257
 7258
 7259
 7260
 7261
 7262
 7263
 7264
 7265
 7266
 7267
 7268
 7269
 7270
 7271
 7272
 7273
 7274
 7275
 7276
 7277
 7278
 7279
 7280
 7281
 7282
 7283
 7284
 7285
 7286
 7287
 7288
 7289
 7290
 7291
 7292
 7293
 7294
 7295
 7296
 7297
 7298
 7299
 7300
 7301
 7302
 7303
 7304
 7305
 7306
 7307
 7308
 7309
 7310
 7311
 7312
 7313
 7314
 7315
 7316
 7317
 7318
 7319
 7320
 7321
 7322
 7323
 7324
 7325
 7326
 7327
 7328
 7329
 7330
 7331
 7332
 7333
 7334
 7335
 7336
 7337
 7338
 7339
 7340
 7341
 7342
 7343
 7344
 7345
 7346
 7347
 7348
 7349
 7350
 7351
 7352
 7353
 7354
 7355
 7356
 7357
 7358
 7359
 7360
 7361
 7362
 7363
 7364
 7365
 7366
 7367
 7368
 7369
 7370
 7371
 7372
 7373
 7374
 7375
 7376
 7377
 7378
 7379
 7380
 7381
 7382
 7383
 7384
 7385
 7386
 7387
 7388
 7389
 7390
 7391
 7392
 7393
 7394
 7395
 7396
 7397
 7398
 7399
 7400
 7401
 7402
 7403
 7404
 7405
 7406
 7407
 7408
 7409
 7410
 7411
 7412
 7413
 7414
 7415
 7416
 7417
 7418
 7419
 7420
 7421
 7422
 7423
 7424
 7425
 7426
 7427
 7428
 7429
 7430
 7431
 7432
 7433
 7434
 7435
 7436
 7437
 7438
 7439
 7440
 7441
 7442
 7443
 7444
 7445
 7446
 7447
 7448
 7449
 7450
 7451
 7452
 7453
 7454
 7455
 7456
 7457
 7458
 7459
 7460
 7461
 7462
 7463
 7464
 7465
 7466
 7467
 7468
 7469
 7470
 7471
 7472
 7473
 7474
 7475
 7476
 7477
 7478
 7479
 7480
 7481
 7482
 7483
 7484
 7485
 7486
 7487
 7488
 7489
 7490
 7491
 7492
 7493
 7494
 7495
 7496
 7497
 7498
 7499
 7500
 7501
 7502
 7503
 7504
 7505
 7506
 7507
 7508
 7509
 7510
 7511
 7512
 7513
 7514
 7515
 7516
 7517
 7518
 7519
 7520
 7521
 7522
 7523
 7524
 7525
 7526
 7527
 7528
 7529
 7530
 7531
 7532
 7533
 7534
 7535
 7536
 7537
 7538
 7539
 7540
 7541
 7542
 7543
 7544
 7545
 7546
 7547
 7548
 7549
 7550
 7551
 7552
 7553
 7554
 7555
 7556
 7557
 7558
 7559
 7560
 7561
 7562
 7563
 7564
 7565
 7566
 7567
 7568
 7569
 7570
 7571
 7572
 7573
 7574
 7575
 7576
 7577
 7578
 7579
 7580
 7581
 7582
 7583
 7584
 7585
 7586
 7587
 7588
 7589
 7590
 7591
 7592
 7593
 7594
 7595
 7596
 7597
 7598
 7599
 7600
 7601
 7602
 7603
 7604
 7605
 7606
 7607
 7608
 7609
 7610
 7611
 7612
 7613
 7614
 7615
 7616
 7617
 7618
 7619
 7620
 7621
 7622
 7623
 7624
 7625
 7626
 7627
 7628
 7629
 7630
 7631
 7632
 7633
 7634
 7635
 7636
 7637
 7638
 7639
 7640
 7641
 7642
 7643
 7644
 7645
 7646
 7647
 7648
 7649
 7650
 7651
 7652
 7653
 7654
 7655
 7656
 7657
 7658
 7659
 7660
 7661
 7662
 7663
 7664
 7665
 7666
 7667
 7668
 7669
 7670
 7671
 7672
 7673
 7674
 7675
 7676
 7677
 7678
 7679
 7680
 7681
 7682
 7683
 7684
 7685
 7686
 7687
 7688
 7689
 7690
 7691
 7692
 7693
 7694
 7695
 7696
 7697
 7698
 7699
 7700
 7701
 7702
 7703
 7704
 7705
 7706
 7707
 7708
 7709
 7710
 7711
 7712
 7713
 7714
 7715
 7716
 7717
 7718
 7719
 7720
 7721
 7722
 7723
 7724
 7725
 7726
 7727
 7728
 7729
 7730
 7731
 7732
 7733
 7734
 7735
 7736
 7737
 7738
 7739
 7740
 7741
 7742
 7743
 7744
 7745
 7746
 7747
 7748
 7749
 7750
 7751
 7752
 7753
 7754
 7755
 7756
 7757
 7758
 7759
 7760
 7761
 7762
 7763
 7764
 7765
 7766
 7767
 7768
 7769
 7770
 7771
 7772
 7773
 7774
 7775
 7776
 7777
 7778
 7779
 7780
 7781
 7782
 7783
 7784
 7785
 7786
 7787
 7788
 7789
 7790
 7791
 7792
 7793
 7794
 7795
 7796
 7797
 7798
 7799
 7800
 7801
 7802
 7803
 7804
 7805
 7806
 7807
 7808
 7809
 7810
 7811
 7812
 7813
 7814
 7815
 7816
 7817
 7818
 7819
 7820
 7821
 7822
 7823
 7824
 7825
 7826
 7827
 7828
 7829
 7830
 7831
 7832
 7833
 7834
 7835
 7836
 7837
 7838
 7839
 7840
 7841
 7842
 7843
 7844
 7845
 7846
 7847
 7848
 7849
 7850
 7851
 7852
 7853
 7854
 7855
 7856
 7857
 7858
 7859
 7860
 7861
 7862
 7863
 7864
 7865
 7866
 7867
 7868
 7869
 7870
 7871
 7872
 7873
 7874
 7875
 7876
 7877
 7878
 7879
 7880
 7881
 7882
 7883
 7884
 7885
 7886
 7887
 7888
 7889
 7890
 7891
 7892
 7893
 7894
 7895
 7896
 7897
 7898
 7899
 7900
 7901
 7902
 7903
 7904
 7905
 7906
 7907
 7908
 7909
 7910
 7911
 7912
 7913
 7914
 7915
 7916
 7917
 7918
 7919
 7920
 7921
 7922
 7923
 7924
 7925
 7926
 7927
 7928
 7929
 7930
 7931
 7932
 7933
 7934
 7935
 7936
 7937
 7938
 7939
 7940
 7941
 7942
 7943
 7944
 7945
 7946
 7947
 7948
 7949
 7950
 7951
 7952
 7953
 7954
 7955
 7956
 7957
 7958
 7959
 7960
 7961
 7962
 7963
 7964
 7965
 7966
 7967
 7968
 7969
 7970
 7971
 7972
 7973
 7974
 7975
 7976
 7977
 7978
 7979
 7980
 7981
 7982
 7983
 7984
 7985
 7986
 7987
 7988
 7989
 7990
 7991
 7992
 7993
 7994
 7995
 7996
 7997
 7998
 7999
 8000
 8001
 8002
 8003
 8004
 8005
 8006
 8007
 8008
 8009
 8010
 8011
 8012
 8013
 8014
 8015
 8016
 8017
 8018
 8019
 8020
 8021
 8022
 8023
 8024
 8025
 8026
 8027
 8028
 8029
 8030
 8031
 8032
 8033
 8034
 8035
 8036
 8037
 8038
 8039
 8040
 8041
 8042
 8043
 8044
 8045
 8046
 8047
 8048
 8049
 8050
 8051
 8052
 8053
 8054
 8055
 8056
 8057
 8058
 8059
 8060
 8061
 8062
 8063
 8064
 8065
 8066
 8067
 8068
 8069
 8070
 8071
 8072
 8073
 8074
 8075
 8076
 8077
 8078
 8079
 8080
 8081
 8082
 8083
 8084
 8085
 8086
 8087
 8088
 8089
 8090
 8091
 8092
 8093
 8094
 8095
 8096
 8097
 8098
 8099
 8100
 8101
 8102
 8103
 8104
 8105
 8106
 8107
 8108
 8109
 8110
 8111
 8112
 8113
 8114
 8115
 8116
 8117
 8118
 8119
 8120
 8121
 8122
 8123
 8124
 8125
 8126
 8127
 8128
 8129
 8130
 8131
 8132
 8133
 8134
 8135
 8136
 8137
 8138
 8139
 8140
 8141
 8142
 8143
 8144
 8145
 8146
 8147
 8148
 8149
 8150
 8151
 8152
 8153
 8154
 8155
 8156
 8157
 8158
 8159
 8160
 8161
 8162
 8163
 8164
 8165
 8166
 8167
 8168
 8169
 8170
 8171
 8172
 8173
 8174
 8175
 8176
 8177
 8178
 8179
 8180
 8181
 8182
 8183
 8184
 8185
 8186
 8187
 8188
 8189
 8190
 8191
 8192
 8193
 8194
 8195
 8196
 8197
 8198
 8199
 8200
 8201
 8202
 8203
 8204
 8205
 8206
 8207
 8208
 8209
 8210
 8211
 8212
 8213
 8214
 8215
 8216
 8217
 8218
 8219
 8220
 8221
 8222
 8223
 8224
 8225
 8226
 8227
 8228
 8229
 8230
 8231
 8232
 8233
 8234
 8235
 8236
 8237
 8238
 8239
 8240
 8241
 8242
 8243
 8244
 8245
 8246
 8247
 8248
 8249
 8250
 8251
 8252
 8253
 8254
 8255
 8256
 8257
 8258
 8259
 8260
 8261
 8262
 8263
 8264
 8265
 8266
 8267
 8268
 8269
 8270
 8271
 8272
 8273
 8274
 8275
 8276
 8277
 8278
 8279
 8280
 8281
 8282
 8283
 8284
 8285
 8286
 8287
 8288
 8289
 8290
 8291
 8292
 8293
 8294
 8295
 8296
 8297
 8298
 8299
 8300
 8301
 8302
 8303
 8304
 8305
 8306
 8307
 8308
 8309
 8310
 8311
 8312
 8313
 8314
 8315
 8316
 8317
 8318
 8319
 8320
 8321
 8322
 8323
 8324
 8325
 8326
 8327
 8328
 8329
 8330
 8331
 8332
 8333
 8334
 8335
 8336
 8337
 8338
 8339
 8340
 8341
 8342
 8343
 8344
 8345
 8346
 8347
 8348
 8349
 8350
 8351
 8352
 8353
 8354
 8355
 8356
 8357
 8358
 8359
 8360
 8361
 8362
 8363
 8364
 8365
 8366
 8367
 8368
 8369
 8370
 8371
 8372
 8373
 8374
 8375
 8376
 8377
 8378
 8379
 8380
 8381
 8382
 8383
 8384
 8385
 8386
 8387
 8388
 8389
 8390
 8391
 8392
 8393
 8394
 8395
 8396
 8397
 8398
 8399
 8400
 8401
 8402
 8403
 8404
 8405
 8406
 8407
 8408
 8409
 8410
 8411
 8412
 8413
 8414
 8415
 8416
 8417
 8418
 8419
 8420
 8421
 8422
 8423
 8424
 8425
 8426
 8427
 8428
 8429
 8430
 8431
 8432
 8433
 8434
 8435
 8436
 8437
 8438
 8439
 8440
 8441
 8442
 8443
 8444
 8445
 8446
 8447
 8448
 8449
 8450
 8451
 8452
 8453
 8454
 8455
 8456
 8457
 8458
 8459
 8460
 8461
 8462
 8463
 8464
 8465
 8466
 8467
 8468
 8469
 8470
 8471
 8472
 8473
 8474
 8475
 8476
 8477
 8478
 8479
 8480
 8481
 8482
 8483
 8484
 8485
 8486
 8487
 8488
 8489
 8490
 8491
 8492
 8493
 8494
 8495
 8496
 8497
 8498
 8499
 8500
 8501
 8502
 8503
 8504
 8505
 8506
 8507
 8508
 8509
 8510
 8511
 8512
 8513
 8514
 8515
 8516
 8517
 8518
 8519
 8520
 8521
 8522
 8523
 8524
 8525
 8526
 8527
 8528
 8529
 8530
 8531
 8532
 8533
 8534
 8535
 8536
 8537
 8538
 8539
 8540
 8541
 8542
 8543
 8544
 8545
 8546
 8547
 8548
 8549
 8550
 8551
 8552
 8553
 8554
 8555
 8556
 8557
 8558
 8559
 8560
 8561
 8562
 8563
 8564
 8565
 8566
 8567
 8568
 8569
 8570
 8571
 8572
 8573
 8574
 8575
 8576
 8577
 8578
 8579
 8580
 8581
 8582
 8583
 8584
 8585
 8586
 8587
 8588
 8589
 8590
 8591
 8592
 8593
 8594
 8595
 8596
 8597
 8598
 8599
 8600
 8601
 8602
 8603
 8604
 8605
 8606
 8607
 8608
 8609
 8610
 8611
 8612
 8613
 8614
 8615
 8616
 8617
 8618
 8619
 8620
 8621
 8622
 8623
 8624
 8625
 8626
 8627
 8628
 8629
 8630
 8631
 8632
 8633
 8634
 8635
 8636
 8637
 8638
 8639
 8640
 8641
 8642
 8643
 8644
 8645
 8646
 8647
 8648
 8649
 8650
 8651
 8652
 8653
 8654
 8655
 8656
 8657
 8658
 8659
 8660
 8661
 8662
 8663
 8664
 8665
 8666
 8667
 8668
 8669
 8670
 8671
 8672
 8673
 8674
 8675
 8676
 8677
 8678
 8679
 8680
 8681
 8682
 8683
 8684
 8685
 8686
 8687
 8688
 8689
 8690
 8691
 8692
 8693
 8694
 8695
 8696
 8697
 8698
 8699
 8700
 8701
 8702
 8703
 8704
 8705
 8706
 8707
 8708
 8709
 8710
 8711
 8712
 8713
 8714
 8715
 8716
 8717
 8718
 8719
 8720
 8721
 8722
 8723
 8724
 8725
 8726
 8727
 8728
 8729
 8730
 8731
 8732
 8733
 8734
 8735
 8736
 8737
 8738
 8739
 8740
 8741
 8742
 8743
 8744
 8745
 8746
 8747
 8748
 8749
 8750
 8751
 8752
 8753
 8754
 8755
 8756
 8757
 8758
 8759
 8760
 8761
 8762
 8763
 8764
 8765
 8766
 8767
 8768
 8769
 8770
 8771
 8772
 8773
 8774
 8775
 8776
 8777
 8778
 8779
 8780
 8781
 8782
 8783
 8784
 8785
 8786
 8787
 8788
 8789
 8790
 8791
 8792
 8793
 8794
 8795
 8796
 8797
 8798
 8799
 8800
 8801
 8802
 8803
 8804
 8805
 8806
 8807
 8808
 8809
 8810
 8811
 8812
 8813
 8814
 8815
 8816
 8817
 8818
 8819
 8820
 8821
 8822
 8823
 8824
 8825
 8826
 8827
 8828
 8829
 8830
 8831
 8832
 8833
 8834
 8835
 8836
 8837
 8838
 8839
 8840
 8841
 8842
 8843
 8844
 8845
 8846
 8847
 8848
 8849
 8850
 8851
 8852
 8853
 8854
 8855
 8856
 8857
 8858
 8859
 8860
 8861
 8862
 8863
 8864
 8865
 8866
 8867
 8868
 8869
 8870
 8871
 8872
 8873
 8874
 8875
 8876
 8877
 8878
 8879
 8880
 8881
 8882
 8883
 8884
 8885
 8886
 8887
 8888
 8889
 8890
 8891
 8892
 8893
 8894
 8895
 8896
 8897
 8898
 8899
 8900
 8901
 8902
 8903
 8904
 8905
 8906
 8907
 8908
 8909
 8910
 8911
 8912
 8913
 8914
 8915
 8916
 8917
 8918
 8919
 8920
 8921
 8922
 8923
 8924
 8925
 8926
 8927
 8928
 8929
 8930
 8931
 8932
 8933
 8934
 8935
 8936
 8937
 8938
 8939
 8940
 8941
 8942
 8943
 8944
 8945
 8946
 8947
 8948
 8949
 8950
 8951
 8952
 8953
 8954
 8955
 8956
 8957
 8958
 8959
 8960
 8961
 8962
 8963
 8964
 8965
 8966
 8967
 8968
 8969
 8970
 8971
 8972
 8973
 8974
 8975
 8976
 8977
 8978
 8979
 8980
 8981
 8982
 8983
 8984
 8985
 8986
 8987
 8988
 8989
 8990
 8991
 8992
 8993
 8994
 8995
 8996
 8997
 8998
 8999
 9000
 9001
 9002
 9003
 9004
 9005
 9006
 9007
 9008
 9009
 9010
 9011
 9012
 9013
 9014
 9015
 9016
 9017
 9018
 9019
 9020
 9021
 9022
 9023
 9024
 9025
 9026
 9027
 9028
 9029
 9030
 9031
 9032
 9033
 9034
 9035
 9036
 9037
 9038
 9039
 9040
 9041
 9042
 9043
 9044
 9045
 9046
 9047
 9048
 9049
 9050
 9051
 9052
 9053
 9054
 9055
 9056
 9057
 9058
 9059
 9060
 9061
 9062
 9063
 9064
 9065
 9066
 9067
 9068
 9069
 9070
 9071
 9072
 9073
 9074
 9075
 9076
 9077
 9078
 9079
 9080
 9081
 9082
 9083
 9084
 9085
 9086
 9087
 9088
 9089
 9090
 9091
 9092
 9093
 9094
 9095
 9096
 9097
 9098
 9099
 9100
 9101
 9102
 9103
 9104
 9105
 9106
 9107
 9108
 9109
 9110
 9111
 9112
 9113
 9114
 9115
 9116
 9117
 9118
 9119
 9120
 9121
 9122
 9123
 9124
 9125
 9126
 9127
 9128
 9129
 9130
 9131
 9132
 9133
 9134
 9135
 9136
 9137
 9138
 9139
 9140
 9141
 9142
 9143
 9144
 9145
 9146
 9147
 9148
 9149
 9150
 9151
 9152
 9153
 9154
 9155
 9156
 9157
 9158
 9159
 9160
 9161
 9162
 9163
 9164
 9165
 9166
 9167
 9168
 9169
 9170
 9171
 9172
 9173
 9174
 9175
 9176
 9177
 9178
 9179
 9180
 9181
 9182
 9183
 9184
 9185
 9186
 9187
 9188
 9189
 9190
 9191
 9192
 9193
 9194
 9195
 9196
 9197
 9198
 9199
 9200
 9201
 9202
 9203
 9204
 9205
 9206
 9207
 9208
 9209
 9210
 9211
 9212
 9213
 9214
 9215
 9216
 9217
 9218
 9219
 9220
 9221
 9222
 9223
 9224
 9225
 9226
 9227
 9228
 9229
 9230
 9231
 9232
 9233
 9234
 9235
 9236
 9237
 9238
 9239
 9240
 9241
 9242
 9243
 9244
 9245
 9246
 9247
 9248
 9249
 9250
 9251
 9252
 9253
 9254
 9255
 9256
 9257
 9258
 9259
 9260
 9261
 9262
 9263
 9264
 9265
 9266
 9267
 9268
 9269
 9270
 9271
 9272
 9273
 9274
 9275
 9276
 9277
 9278
 9279
 9280
 9281
 9282
 9283
 9284
 9285
 9286
 9287
 9288
 9289
 9290
 9291
 9292
 9293
 9294
 9295
 9296
 9297
 9298
 9299
 9300
 9301
 9302
 9303
 9304
 9305
 9306
 9307
 9308
 9309
 9310
 9311
 9312
 9313
 9314
 9315
 9316
 9317
 9318
 9319
 9320
 9321
 9322
 9323
 9324
 9325
 9326
 9327
 9328
 9329
 9330
 9331
 9332
 9333
 9334
 9335
 9336
 9337
 9338
 9339
 9340
 9341
 9342
 9343
 9344
 9345
 9346
 9347
 9348
 9349
 9350
 9351
 9352
 9353
 9354
 9355
 9356
 9357
 9358
 9359
 9360
 9361
 9362
 9363
 9364
 9365
 9366
 9367
 9368
 9369
 9370
 9371
 9372
 9373
 9374
 9375
 9376
 9377
 9378
 9379
 9380
 9381
 9382
 9383
 9384
 9385
 9386
 9387
 9388
 9389
 9390
 9391
 9392
 9393
 9394
 9395
 9396
 9397
 9398
 9399
 9400
 9401
 9402
 9403
 9404
 9405
 9406
 9407
 9408
 9409
 9410
 9411
 9412
 9413
 9414
 9415
 9416
 9417
 9418
 9419
 9420
 9421
 9422
 9423
 9424
 9425
 9426
 9427
 9428
 9429
 9430
 9431
 9432
 9433
 9434
 9435
 9436
 9437
 9438
 9439
 9440
 9441
 9442
 9443
 9444
 9445
 9446
 9447
 9448
 9449
 9450
 9451
 9452
 9453
 9454
 9455
 9456
 9457
 9458
 9459
 9460
 9461
 9462
 9463
 9464
 9465
 9466
 9467
 9468
 9469
 9470
 9471
 9472
 9473
 9474
 9475
 9476
 9477
 9478
 9479
 9480
 9481
 9482
 9483
 9484
 9485
 9486
 9487
 9488
 9489
 9490
 9491
 9492
 9493
 9494
 9495
 9496
 9497
 9498
 9499
 9500
 9501
 9502
 9503
 9504
 9505
 9506
 9507
 9508
 9509
 9510
 9511
 9512
 9513
 9514
 9515
 9516
 9517
 9518
 9519
 9520
 9521
 9522
 9523
 9524
 9525
 9526
 9527
 9528
 9529
 9530
 9531
 9532
 9533
 9534
 9535
 9536
 9537
 9538
 9539
 9540
 9541
 9542
 9543
 9544
 9545
 9546
 9547
 9548
 9549
 9550
 9551
 9552
 9553
 9554
 9555
 9556
 9557
 9558
 9559
 9560
 9561
 9562
 9563
 9564
 9565
 9566
 9567
 9568
 9569
 9570
 9571
 9572
 9573
 9574
 9575
 9576
 9577
 9578
 9579
 9580
 9581
 9582
 9583
 9584
 9585
 9586
 9587
 9588
 9589
 9590
 9591
 9592
 9593
 9594
 9595
 9596
 9597
 9598
 9599
 9600
 9601
 9602
 9603
 9604
 9605
 9606
 9607
 9608
 9609
 9610
 9611
 9612
 9613
 9614
 9615
 9616
 9617
 9618
 9619
 9620
 9621
 9622
 9623
 9624
 9625
 9626
 9627
 9628
 9629
 9630
 9631
 9632
 9633
 9634
 9635
 9636
 9637
 9638
 9639
 9640
 9641
 9642
 9643
 9644
 9645
 9646
 9647
 9648
 9649
 9650
 9651
 9652
 9653
 9654
 9655
 9656
 9657
 9658
 9659
 9660
 9661
 9662
 9663
 9664
 9665
 9666
 9667
 9668
 9669
 9670
 9671
 9672
 9673
 9674
 9675
 9676
 9677
 9678
 9679
 9680
 9681
 9682
 9683
 9684
 9685
 9686
 9687
 9688
 9689
 9690
 9691
 9692
 9693
 9694
 9695
 9696
 9697
 9698
 9699
 9700
 9701
 9702
 9703
 9704
 9705
 9706
 9707
 9708
 9709
 9710
 9711
 9712
 9713
 9714
 9715
 9716
 9717
 9718
 9719
 9720
 9721
 9722
 9723
 9724
 9725
 9726
 9727
 9728
 9729
 9730
 9731
 9732
 9733
 9734
 9735
 9736
 9737
 9738
 9739
 9740
 9741
 9742
 9743
 9744
 9745
 9746
 9747
 9748
 9749
 9750
 9751
 9752
 9753
 9754
 9755
 9756
 9757
 9758
 9759
 9760
 9761
 9762
 9763
 9764
 9765
 9766
 9767
 9768
 9769
 9770
 9771
 9772
 9773
 9774
 9775
 9776
 9777
 9778
 9779
 9780
 9781
 9782
 9783
 9784
 9785
 9786
 9787
 9788
 9789
 9790
 9791
 9792
 9793
 9794
 9795
 9796
 9797
 9798
 9799
 9800
 9801
 9802
 9803
 9804
 9805
 9806
 9807
 9808
 9809
 9810
 9811
 9812
 9813
 9814
 9815
 9816
 9817
 9818
 9819
 9820
 9821
 9822
 9823
 9824
 9825
 9826
 9827
 9828
 9829
 9830
 9831
 9832
 9833
 9834
 9835
 9836
 9837
 9838
 9839
 9840
 9841
 9842
 9843
 9844
 9845
 9846
 9847
 9848
 9849
 9850
 9851
 9852
 9853
 9854
 9855
 9856
 9857
 9858
 9859
 9860
 9861
 9862
 9863
 9864
 9865
 9866
 9867
 9868
 9869
 9870
 9871
 9872
 9873
 9874
 9875
 9876
 9877
 9878
 9879
 9880
 9881
 9882
 9883
 9884
 9885
 9886
 9887
 9888
 9889
 9890
 9891
 9892
 9893
 9894
 9895
 9896
 9897
 9898
 9899
 9900
 9901
 9902
 9903
 9904
 9905
 9906
 9907
 9908
 9909
 9910
 9911
 9912
 9913
 9914
 9915
 9916
 9917
 9918
 9919
 9920
 9921
 9922
 9923
 9924
 9925
 9926
 9927
 9928
 9929
 9930
 9931
 9932
 9933
 9934
 9935
 9936
 9937
 9938
 9939
 9940
 9941
 9942
 9943
 9944
 9945
 9946
 9947
 9948
 9949
 9950
 9951
 9952
 9953
 9954
 9955
 9956
 9957
 9958
 9959
 9960
 9961
 9962
 9963
 9964
 9965
 9966
 9967
 9968
 9969
 9970
 9971
 9972
 9973
 9974
 9975
 9976
 9977
 9978
 9979
 9980
 9981
 9982
 9983
 9984
 9985
 9986
 9987
 9988
 9989
 9990
 9991
 9992
 9993
 9994
 9995
 9996
 9997
 9998
 9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
<gconfschemafile>
  <schemalist>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/audio/output_device</key>
      <applyto>/apps/ekiga/devices/audio/output_device</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
	<short>Audio output device</short>
	<long>Select the audio output device to use</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>جهاز خرج الصوت</short>
	<long>إختر جهاز خرج الصوت لاستخدامه</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>অডিঅ&apos; নিৰ্গম যন্ত্ৰ</short>
	<long>ব্যৱহাৰেৰ বাবে অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বাচি লওক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Preséu de salida de soníu</short>
	<long>Escueya&apos;l preséu de salida de soníu que quier usar</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Səs çıxış avadanlığı</short>
	<long>İşlədiləcək səs çıxış avadanlığını seç</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Изходно аудио устройство</short>
	<long>Избор на изходното аудио устройство</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
	<long>ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
	<long>ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Audio izlazni uređaj</short>
	<long>Označite izlazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Dispositiu d&apos;àudio de sortida</short>
	<long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio de sortida que vulgueu utilitzar</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Dispositiu d&apos;àudio d&apos;eixida</short>
	<long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio d&apos;eixida que vulgueu utilitzar</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Davuş çıqtısı cihazı</short>
	<long>Qullanılacaq davuş çıqtısı cihazını saylañız</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zařízení výstupu zvuku</short>
	<long>Vyberte zařízení výstupu zvuku, které se má používat</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Dyfais allbwn sain</short>
	<long>Dewiswch y ddyfais allbwn sain i&apos;w defnyddio</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Lyduddata-enhed</short>
	<long>Vælg den lyduddata-enhed der skal bruges</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Gerät für Audiowiedergabe</short>
	<long>Wählen Sie das Audiowiedergabe-Gerät</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་ལམ།</short>
	<long>ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་ལམ་ སེལ་འཐུ་འབད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ηχητική συσκευή εξόδου</short>
	<long>Επιλογή της συσκευής εξόδου ήχου για χρήση</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
	<long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Audio output device</short>
	<long>Select the audio output device to use</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Audio output device</short>
	<long>Select the audio output device to use</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Aparato por soneligo</short>
	<long>Elektu uzendan aparaton de soneligo</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Dispositivo de salida de sonido</short>
	<long>Seleccionar el dispositivo de salida de sonido que usar</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Audioväljundi seade</short>
	<long>Audioväljundi poolt kasutusel olev seade</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Audioaren irteerako gailua</short>
	<long>Hautatu erabili beharreko audioaren irteerako gailua</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>دستگاه خروجی صدا</short>
	<long>دستگاه خروجی صدای استفاده شونده را انتخاب کنید</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Äänen toistolaite</short>
	<long>Valitse käytettävä äänen toistolaite</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Périphérique de sortie audio</short>
	<long>Choisissez le périphérique de sortie audio à utiliser</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Dispositivo de saída de audio</short>
	<long>Seleccione o dispositivo de saída de audio que se vai usar</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ઓડિયો આઉટપુટ ઉપકરણો</short>
	<long>ઓડિયો આઉટપુટ ઉપકરણ વાપરવા માટે પસંદ કરો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Audio output device</short>
	<long>יש לבחור את התקן השמע היוצא לשימוש</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ऑडियो आउटपुट डिवायस</short>
	<long>उपयोग हेतु ऑडियो आउटपुट डिवाइस चुनें</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Audio izlazni uređaj</short>
	<long>Označite izlazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Hangkimeneti eszköz</short>
	<long>Válassza ki a használni kívánt hangkimeneti eszközt</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Perangkat keluaran audio</short>
	<long>Pilih perangkat keluaran audio yang digunakan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dispositivo per l&apos;uscita audio</short>
	<long>Selezionare il dispositivo di uscita da utilizzare per l&apos;audio</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>音声の出力デバイス</short>
	<long>使用する音声出力デバイスを指定します</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>აუდიო გასავალის მოწყობილობა</short>
	<long>ამოირჩიეთ გამოსაყენებელი აუდიო გამოტანის მოწყობილობა</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
	<short>Аудио шығару құрылғысы</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‍ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
	<long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>오디오 출력 장치</short>
	<long>사용할 오디오 출력 장치를 선택하십시오</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Garso išvesties įrenginys</short>
	<long>Pasirinkit naudojamą garso išvesties įrenginį</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Audio atskaņošanas ierīce</short>
	<long>Izvēlieties lietojamo audio atskaņošanas ierīci</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>ऑडियो आउटपुट डिवायस</short>
	<long>उपयोग लेल ऑडियो आउटपुट डिवाइस चुनू</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Уред за аудио излез</short>
	<long>Изберете го аудио плејер уредот за излез за употреба</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം</short>
	<long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дууны гаралтын төхөөрөмж</short>
	<long>Хэрэглэх дууны гаралтын төхөөрөмжөө сонгоно уу.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ऑडिओ आउटपुट साधन</short>
	<long>वापरण्याजोगी ऑडिओ आइटपुट साधन निवडा</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Peranti output audio</short>
	<long>Pilih peranti output audio untuk digunakan</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Utgang for lyd</short>
	<long>Velg utdataenhet for lyd</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>अडियो निर्गत यन्त्र</short>
	<long>प्रयोग गरिने निर्गत यन्त्र चयन गर्नुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Audioweergaveapparaat</short>
	<long>Kies het te gebruiken apparaat voor audioweergave</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Utgang for lyd</short>
	<long>Vel utdataeining for lyd</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ</short>
	<long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
	<long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wyjściowe urządzenie dźwiękowe</short>
	<long>Wybór wyjściowego urządzenia dźwiękowego</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Dispositivo de saída audio</short>
	<long>Seleccione o dispositivo de saída audio a utilizar</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Dispositivo de saída de áudio</short>
	<long>Seleciona o dispositivo de saída de áudio a ser usado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Dispozitiv audio de ieșire</short>
	<long>Alegeți dispozitivul de ieșire audio</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Устройство вывода звука</short>
	<long>Выберите устройство вывода звука</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zariadenie zvukového výstupu</short>
	<long>Zadajte zariadenie pre zvukový výstup</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zvočna izhodna naprava</short>
	<long>Izberite zvočno izhodno napravo</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Dispozitivi i zërit në dalje</short>
	<long>Zgjidh dispozitivin e zërit në dalje</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Излазни звучни уређаји</short>
	<long>Изаберите уређај који ће се користити за излаз звука</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Izlazni zvučni uređaji</short>
	<long>Izaberite uređaj koji će se koristiti za izlaz zvuka</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Ljudutgångsenhet</short>
	<long>Välj den ljudutgångsenhet som ska användas</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>தானாக விளைவுகளை தரும் ஒலி சாதனம்</short>
	<long>பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலி இயக்கியை தேர்வுச் செய்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఆడియో  దిగుబడి పరికరం</short>
	<long>ఉపయోగించడానికి ఆడియో దిగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อุปกรณ์เสียงขาออก</short>
	<long>เลือกอุปกรณ์เสียงขาออกที่จะใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Ses çıkış aygıtı</short>
	<long>Kullanılacak ses çıkış aygıtını seçin</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئۈن چىقىرىش ئۈسكۈنىسى</short>
	<long>ئىشلىتىدىغان ئۈن چىقىرىش(ياڭراتقۇ) ئۈسكۈنىسىنى تاللا</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Пристрій виводу звуку</short>
	<long>Вкажіть пристрій відтворення звуку</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thiết bị xuất âm thanh</short>
	<long>Chọn thiết bị xuất âm thanh cần dùng</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Isixhobo sekhompyutha enesandi esiphumayo</short>
	<long>Khetha isixhobo sekhompyutha enesandi esiphumayo esiza kusebenza</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>音频输出设备</short>
	<long>选择要使用的音频输出设备</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>音訊輸出裝置</short>
	<long>選擇使用的音訊輸出裝置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>音訊輸出裝置</short>
	<long>選擇使用的音訊輸出裝置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/audio/input_device</key>
      <applyto>/apps/ekiga/devices/audio/input_device</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
	<short>Audio input device</short>
	<long>Select the audio input device to use</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>جهاز دخل الصوت</short>
	<long>إختر جهاز دخل الصوت لاستخدامه</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>অডিঅ&apos; নিবেশ যন্ত্ৰ</short>
	<long>ব্যৱহাৰেৰ বাবে অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বাচি লওক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Preséu d&apos;entrada de soníu</short>
	<long>Escueya&apos;l preséu d&apos;entrada de soníu que quier usar</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Səs giriş avadanlığı</short>
	<long>İşlədiləcək səs giriş avadanlığını seç</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Входно аудио устройство</short>
	<long>Избор на входното аудио устройство</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
	<long>ব্যবহারের জন্য অডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>অডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
	<long>ব্যবহারের জন্য অডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Audio dolazeći uređaj</short>
	<long>Označite ulazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Dispositiu d&apos;àudio d&apos;entrada</short>
	<long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio d&apos;entrada que vulgueu utilitzar</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Dispositiu d&apos;àudio d&apos;entrada</short>
	<long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio d&apos;entrada que vulgueu utilitzar</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Davuş kirdisi cihazı</short>
	<long>Qullanılacaq davuş kirdisi cihazını saylañız</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zařízení vstupu zvuku</short>
	<long>Vyberte zařízení vstupu zvuku, které se má používat</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Dyfais mewnbwn sain</short>
	<long>Dewiswch y ddyfais mewnbwn sain i&apos;w defnyddio</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Lydinddata-enhed</short>
	<long>Vælg den lydinddata-enhed der skal bruges</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Gerät für Audioaufnahme</short>
	<long>Wählen Sie das Audioaufnahme-Gerät</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རྣར་ཉན་ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ།</short>
	<long>ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ རྣར་ཉན་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ སེལ་འཐུ་འབད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ηχητική συσκευή εισόδου</short>
	<long>Επιλογή της συσκευής εισόδου ήχου για χρήση</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
	<long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Audio input device</short>
	<long>Select the audio input device to use</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Audio input device</short>
	<long>Select the audio input device to use</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Aparato por sonenigo</short>
	<long>Elektu uzendan aparaton de sonenigo</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Dispositivo de entrada de sonido</short>
	<long>Seleccionar el dispositivo de entrada de sonido que usar</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Audiosisendi seade</short>
	<long>Audiosisendi poolt kasutusel olev seade</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Audio-sarrerako gailua</short>
	<long>Hautatu erabili beharreko audioaren sarrerako gailua</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>دستگاه ورودی صدا</short>
	<long>دستگاه ورودی صدای استفاده شونده را انتخاب کنید</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Äänen syötelaite</short>
	<long>Valitse käytettävä äänen syötelaite</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Périphérique d&apos;entrée audio</short>
	<long>Choisissez le périphérique d&apos;entrée audio à utiliser</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Dispositivo de entrada de audio</short>
	<long>Seleccione o dispositivo de entrada que se vai usar</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ઓડિયો ઈનપુટ ઉપકરણો</short>
	<long>ઓડિયો ઈનપુટ ઉપકરણ વાપરવા માટે પસંદ કરો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Audio input device</short>
	<long>יש לבחור את התקן השמע לשימוש</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ऑडियो इनपुट डिवायस</short>
	<long>उपयोग हेतु ऑडियो इनपुट डिवाइस चुनें</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Audio dolazeći uređaj</short>
	<long>Označite ulazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Hangbemeneti eszköz</short>
	<long>Válassza ki a használni kívánt hangbemeneti eszközt</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Perangkat masukan audio</short>
	<long>Pilih perangkat input audio yang digunakan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dispositivo per l&apos;ingresso audio</short>
	<long>Selezionare il dispositivo di ingresso da utilizzare per l&apos;audio</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>音声の入力デバイス</short>
	<long>使用する音声入力デバイスを指定します</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>აუდიო შესავალის მოწყობილობა</short>
	<long>ამოირჩიეთ·გამოსაყენებელი·აუდიო·შეტანის·მოწყობილობა</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
	<short>Аудио енгізу құрылғысы</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಆಡಿಯೋ ಇನ್‍ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
	<long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>오디오 입력 장치</short>
	<long>사용할 오디오 입력 장치를 선택하십시오</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Garso įvesties įrenginys</short>
	<long>Pasirinkit naudojamą garso įvesties įrenginį</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Audio ierakstīšanas ierīce</short>
	<long>Izvēlieties lietojamo audio ierakstīšanas ierīci</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>ऑडियो इनपुट डिवायस</short>
	<long>उपयोग लेल ऑडियो इनपुट डिवाइस चुनू</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Уред за аудио влез</short>
	<long>Изберете го аудио плејер уредот за влез за употреба</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ശബ്ദ ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണം</short>
	<long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ഓഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дууны оролтын төхөөрөмж</short>
	<long>Хэрэглэх дууны оролтын төхөөрөмжөө сонгоно уу.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ऑडिओ इनपुट साधन</short>
	<long>वापरण्याजोगी ऑडिओ इनपुट साधन निवडा</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Peranti input audio</short>
	<long>Pilih peranti input audio untuk digunakan</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Inngang for lyd</short>
	<long>Velg inndataenhet for lyd</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>अडियो आगत यन्त्र</short>
	<long>प्रयोग गरिने अडियो आगत यन्त्र चयन गर्नुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Audio-opnameapparaat</short>
	<long>Kies het te gebruiken apparaat voor audio-opname</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Inngang for lyd</short>
	<long>Vel inndataeining for lyd</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଅଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ</short>
	<long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
	<long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wejściowe urządzenie dźwiękowe</short>
	<long>Wybór wejściowego urządzenia dźwiękowego</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Dispositivo de entrada audio</short>
	<long>Seleccione o dispositivo de entrada audio a utilizar</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Dispositivo de entrada de áudio</short>
	<long>Seleciona o dispositivo de entrada de áudio a ser usado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Dispozitiv audio de intrare</short>
	<long>Alegeți dispozitivul de intrare audio</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Устройство ввода звука</short>
	<long>Выберите устройство ввода звука</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zariadenie zvukového vstupu</short>
	<long>Zadajte zariadenie pre zvukový vstup</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zvočna vhodna naprava</short>
	<long>Izberite zvočno vhodno napravo</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Dispozitivi i zërit në hyrje</short>
	<long>Zgjidh dispozitivin e zërit në hyrje</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Улазни звучни уређаји</short>
	<long>Изаберите уређај који ће се користити за улаз звука</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Ulazni zvučni uređaji</short>
	<long>Izaberite uređaj koji će se koristiti za ulaz zvuka</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Ljudingångsenhet</short>
	<long>Välj den ljudingångsenhet som ska användas</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>தானாக உள்ளிடும் ஒலி சாதனம்</short>
	<long>பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலி இயக்கியை தேர்வுச் செய்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఆడియో ఎగుబడి పరికరం</short>
	<long>ఉపయోగించడానికి ఆడియో  ఎగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อุปกรณ์เสียงขาเข้า</short>
	<long>เลือกอุปกรณ์เสียงขาเข้าที่จะใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Ses girdi aygıtı</short>
	<long>Kullanılacak ses girdi aygıtını seçin</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئۈن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى</short>
	<long>ئىشلىتىدىغان ئۈن كىرگۈزۈش(مىكروفون) ئۈسكۈنىسىنى تاللا</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Пристрій вводу звуку</short>
	<long>Вкажіть пристрій вводу звуку</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thiết bị nhập âm thanh</short>
	<long>Chọn thiết bị nhập âm thanh cần dùng</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Isixhobo sekhompyutha enesandi esingenisiweyo</short>
	<long>Khetha isixhobo sekhompyutha enesandi olungenisiweyo esiza kusebenza</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>音频输入设备</short>
	<long>选择要使用的音频输入设备</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>音訊輸入裝置</short>
	<long>選取使用的音訊輸入裝置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>音訊輸入裝置</short>
	<long>選取使用的音訊輸入裝置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/input_device</key>
      <applyto>/apps/ekiga/devices/video/input_device</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
	<short>Video input device</short>
	<long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>جهاز دخل الفيديو</short>
	<long>حدد جهاز دخل الفيديو لاستخدامه. إذا حدث خطأ عند استخدام هذا الجهاز سوف تبثّ صورة تجريبية.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ভিডিও যন্ত্ৰ</short>
	<long>ব্যৱহৃত ভিডিও যন্ত্ৰ বাছাই কৰা ।  বেঠিক ভিডিও যন্ত্ৰ বা &quot;ছবি&quot; ব্যৱহাৰ কৰলে ভিডিও প্ৰৰণেৰ বাবে একটি পৰীক্ষামূলক ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Preséu d&apos;entrada de vídeu</short>
	<long>Escueya&apos;l preséu d&apos;entrada de vídeu que quier usar. Si asocede un error al emplegar esti preséu tresmitiráse una imaxe de preba.</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Video giriş avadanlığı</short>
	<long>İşlədiləcək video çıxış avadanlığını seçin. Əgər bu avadanlıq işlədilirkən bir xəta yaransa sınaq rəsmi göndəriləcəkdir.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Входно видео устройство</short>
	<long>Избор на входното видео устройство, което да се използва. Ако се появи грешка при използването на това устройство, ще се появи тестова картина.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভিডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
	<long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন। এই ডিভাইস ব্যবহারকালে কোনো ধরনের ত্রুটি উৎপন্ন হলে একটি পরীক্ষামূলক ছবি সম্প্রচার করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভিডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
	<long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন। এই ডিভাইস ব্যবহারকালে কোনো ধরনের ত্রুটি উৎপন্ন হলে একটি পরীক্ষামূলক ছবি সম্প্রচার করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Ulazni video uređaj</short>
	<long>Odaberite ulazni video uređaj kojeg želite koristiti. U slučaju prijave greške prilikom korištenja uređaja bit će odaslana probna slika. </long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Dispositiu de vídeo d&apos;entrada</short>
	<long>Seleccioneu el dispositiu de vídeo d&apos;entrada que vulgueu fer servir. Si es produeix algun error, es transmetrà una imatge de prova.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Dispositiu de vídeo d&apos;entrada</short>
	<long>Seleccioneu el dispositiu de vídeo d&apos;entrada que vulgueu fer servir. Si es produeix algun error, es transmetrà una imatge de prova.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video kirdisi cihazı</short>
	<long>Qullanılacaq video kirdisi cihazını saylañız. Eger bu cihaznı qullanğanda bir hata rastkelse, bir deñeme resmi naqil etilecek.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zařízení vstupu videa</short>
	<long>Vyberte zařízení vstupu videa, které se má používat. Pokud při používání tohoto zařízení dojde k chybě, bude přenášen testovací obrázek.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Dyfais mewnbwn fideo</short>
	<long>Dewiswch y ddyfais fideo i&apos;w defnyddio. Bydd defnyddio dyfais fideo annilys neu &quot;Llun&quot; i drosglwyddo fideo yn trosglwyddo llun profi.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Videoind-enhed</short>
	<long>Vælg den videoind-enhed der skal bruges. Hvis en fejl opstår når denne enhed bruges, vil et testbillede blive sendt.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Gerät für Video-Aufzeichnung</short>
	<long>Wählen Sie das Video-Aufnahmegerät, das verwendet werden soll. Wenn ein Fehler bei Benutzung dieses Gerätes auftritt, wird ein Testbild übertragen.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཝི་ཌིའོ་ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ།</short>
	<long>ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ སེལ་འཐུ་འབད། ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་འབྱུང་པ་ཅིན་ བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་དཔར་ཅིག་ སྤེལ་བཀྲམ་འབད་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Συσκευή εισόδου βίντεο</short>
	<long>Επιλογή της συσκευής εισόδου ήχου για χρήση. Αν προκύψει σφάλμα κατά την χρήση της συσκευής μια δοκιμαστική εικόνα θα μεταδοθεί.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
	<long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕. 𐑦𐑓 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑩 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Video input device</short>
	<long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Video input device</short>
	<long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Aparato de videoenigo</short>
	<long>Elektu uzendan aparaton de videoenigo. Se eraro estos dum la uzado de ĉi tiu, provbildo estos elsendita.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Dispositivo de entrada de vídeo</short>
	<long>Seleccionar el dispositivo de entrada de vídeo a usar. Si ocurre un error al usar este dispositivo se transmitirá una imagen de prueba.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Videosisendi seade</short>
	<long>Videosisendi poolt kasutusel olev seade. Kui selle seadme kasutamisel tekib viga, siis kantakse video asemel üle testpilti.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideo-sarrerako gailua</short>
	<long>Hautatu erabili beharreko bideo-sarrerako gailua. Gailu hau erabiltzean errorerik gertatzen bada, probako irudi bat transmitituko da.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>دستگاه ورودی ویدئو</short>
	<long>دستگاه ورودی ویدئویی استفاده شونده را انتخاب کنید. اگر هنگام استفاده از این دستگاه خطایی رخ دهد یک تصویر آزمایشی ارسال خواهد شد.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Videon syötelaite</short>
	<long>Valitse käytettävä videonauhoituslaite.  Kun tätä laitetta käytettäessä sattuu virhe, lähetetään kokeilukuvaa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Périphérique d&apos;entrée vidéo</short>
	<long>Sélectionnez le périphérique d&apos;entrée vidéo à utiliser. Si une erreur se produit lors de l&apos;utilisation de ce périphérique, une image de test sera transmise.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Dispositivo de entrada de vídeo</short>
	<long>Seleccione o dispositivo de entrada de vídeo que se usará. Se se produce un erro ao usar este dispositivo transmitirase unha imaxe de proba.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ ઈનપુટ ઉપકરણ</short>
	<long>વિડિઓ ઈનપુટ ઉપકરણ વાપરવા માટે પસંદ કરો. આ ઉપકરણ વાપરતાં જો ભૂલ ઉદભવે તો ચકાસણી ચિત્ર મોકલવામાં આવશે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Video input device</short>
	<long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो इनपुट डिवाइस</short>
	<long>प्रयोग के लिये वीडियो आगत युक्त चुनें. अगर एक त्रुटि पैदा होती है इस डिवाइस के प्रयोग में एक जांच बिंब प्रेषित की जायेगी.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Ulazni video uređaj</short>
	<long>Odaberite ulazni video uređaj kojeg želite koristiti. U slučaju prijave pogreške prilikom korištenja uređaja bit će odaslana probna slika.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Video bemeneti eszköz</short>
	<long>Válassza ki a használandó video bemeneti eszközt. Ha hiba lép fel ezen eszköz használata közben, egy tesztkép kerül átvitelre.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Alat masukan video</short>
	<long>Pilih perangkat masukan video yang digunakan. Jika terjadi error ketika menggunakan perangkat ini sebuah gambar percobaan akan dikirimkan.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dispositivo di ingresso video</short>
	<long>Selezionare il dispositivo di ingresso da utilizzare per il video. Se si verifica un errore durante l&apos;utilizzo di questo dispositivo verrà trasmessa un&apos;immagine di prova.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ビデオの入力デバイス</short>
	<long>使用するビデオ入力デバイスを選択します (このデバイスを使用した時にエラーが発生した場合は、テスト用の画像が発信されます)</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ვიდეოს შესავალი ხელსაწყო</short>
	<long>ამოირჩიეთ ვიდეო შეტანის მოწყობილობა. შეცდომის შემთხვევაში, ვიდეოს მაგივრად გაიგზავნება ნახატი.</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
	<short>Видео енгізу құрылғысы</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವೀಡಿಯೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
	<long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಡಿಯೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೋಷ ಉಂಟಾದರೆ ಒಂದು ಪರೀಕ್ಷಾ ಚಿತ್ರವು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 입력 장치</short>
	<long>사용할 비디오 입력 장치를 선택합니다. 이 장치를 사용할 때 오류가 발생하면 테스트 그림을 보냅니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdo įvesties įrenginys</short>
	<long>Pasirinkite naudojamą vaizdo įvesties įrenginį. Jei naudojant šį įrenginį įvyks klaida, bus perduodamas bandomasis paveikslėlis.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video ierakstīšanas ierīce</short>
	<long>Izvēlieties izmantojamo ierakstīšanas ierīci. Ja gadīsies kļūda lietojot šo ierīci, tiks pārraidīts pārbaudes attēls.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वीडियो इनपुट डिवाइस</short>
	<long>प्रयोग क&apos; लेल वीडियो आगत युक्त चुनू. जँ एकटा त्रुटि पैदा हाएत अछि एहि डिवाइस क&apos; प्रयोगमे एकटा जाँच बिंब प्रेषित कएल जएताह.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Уред за видео влез</short>
	<long>Изберете уред за видео излез. Доколку некоја грешка попречува при користењ на овој уред ќе биде емитувана тест слика.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണം</short>
	<long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള വീഡിയോ ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക. ഈ ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടാകുന്നു എങ്കില്‍, പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു പടം അയയ്ക്കുന്നതാണ്.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Видео оролтын төхөөрөмж</short>
	<long>Хэрэглэх видео оролтын төхөөрөмжөө сонго. Хэрэв туршилтын зураг дамжуулахад төхөөрөмжид алдаа гарвал.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>विडीओ इनपुट साधन</short>
	<long>वापरण्याजोगी विडीओ इनपुट साधन निवडा. या साधनाचा वापर करतेवेळी त्रुटी आढळल्यास साधन एक चाचणी चित्र पाठवितो.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Peranti input video</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Enhet for innkommende video</short>
	<long>Velg inndataenhet for video som skal brukes. Hvis det skjer en feil når denne enheten brukes, vil et testbilde bli overført.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>भिडियो आगत यन्त्र</short>
	<long>प्रयोग गरिने भिडियो आगत यन्त्र चयन गर्नुहोस् । यदि यो यन्त्र प्रयोग गर्दा कुनै त्रुटि भएमा परीक्षण तस्वीर प्रसार गरिन्छ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Video-opnameapparaat</short>
	<long>Kies het te gebruiken video-opnameapparaat. Indien het verkeerde apparaat of een onjuiste afbeelding is gekozen zal er een testbeeld verzonden worden.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Eining for innkommande video</short>
	<long>Vel inndataeining for video som skal brukast. Viss det skjer ein feil når denne eininga brukast, vil eit testbilete verta overført.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ </short>
	<long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ  ଭିଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର। ଏହି ଉପକରଣ ଉପୟୋଗ କରିବା ସମଯରେ ୟଦି ତ୍ରୁଟି ଘଟେ ଗୋଟିଏ ପରୀକ୍ଷା ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
	<long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਤਸਵੀਰ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wejściowe urządzenie wideo</short>
	<long>Wybór wejściowego urządzenia wideo. Jeżeli wystąpi błąd podczas użycia tego urządzenia, zostanie wysłany obraz testowy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Dispositivo de entrada vídeo</short>
	<long>Seleccione o dispositivo de entrada vídeo a utilizar. Se ocorrer um erro ao utilizar este dispositivo será transmitida uma imagem de teste.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Dispositivo de entrada de vídeo</short>
	<long>Seleciona o dispositivo de entrada de vídeo a ser usado. Se um erro ocorrer ao usar este dispositivo uma imagem de teste será transmitida.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Dispozitiv video de intrare</short>
	<long>Alegeți dispozitivul video de intrare. O imagine de test va fi transmisă dacă apare o eroare în timp ce folosiți acest dispozitiv</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Устройство захвата видео</short>
	<long>Выберите используемое устройство захвата видео. Если при использовании этого устройства произойдет ошибка, будет передаваться тестовое изображение.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zariadenie video vstupu</short>
	<long>Vyberte zariadenie video vstupu, ktoré sa má používať. Ak sa pri používaní tohto zariadenia vyskytne chyba, bude sa prenášať testovací obrázok.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Vhodna naprava videa</short>
	<long>Izberite vhodno napravo videa. Če pride do napake pri uporabi te naprave, bo oddajana preizkusna slika.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Dispozitivi i videos në hyrje</short>
	<long>Zgjidh dispozitivin e videos. Nëse ndeshet një gabim gjatë përdorimit të këtij dispozitivi, do të transmetohet vetëm një figurë prove.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Улазни видео уређај</short>
	<long>Изаберите видео улаз који ће се користити. Уколико се догоди грешка при употреби овог уређаја, пренеће се пробна слика.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Ulazni video uređaj</short>
	<long>Izaberite video ulaz koji će se koristiti. Ukoliko se dogodi greška pri upotrebi ovog uređaja, preneće se probna slika.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Videoingångsenhet</short>
	<long>Välj den videoingångsenhet som ska användas. Om ett fel inträffar då denna enhet används kommer en bild att överföras.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஒளித்தோற்றச் சாதனம்</short>
	<long>பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலித்தோற்ற உள்ளிடு சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும். பிழை ஏற்பட்டால் சோதனை  படத்தை அனுப்பி சோதிக்கவும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>వీడియో ఎగుబడి పరికరం</short>
	<long>ఉపయోగించటానికి వీడియో ఇన్పుట్ పరికరమును యెంపికచేయుము. ఈ పరికరమును వుపయోగిస్తున్నప్పుడు దోషము యెదురైతే పరిశీలనా చిత్రము బదిలీకరించబడుతుంది.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อุปกรณ์ภาพขาเข้า</short>
	<long>เลือกอุปกรณ์ภาพขาเข้าที่จะใช้  ถ้ามีปัญหากับอุปกรณ์นี้ โปรแกรมจะส่งภาพทดสอบออกไปแทน</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video girdi aygıtı</short>
	<long>Kullanılacak video girdi aygıtını seçin. Eğer bu aygıtı kullanırken bir hata oluşursa, bir deneme resmi iletilecektir.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى</short>
	<long>ئىشلىتىدىغان سىن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسىنى تاللايدۇ. بۇنى ئىشلىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلسە سىناق سۈرەت يوللىنىدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Пристрій вводу відео</short>
	<long>Виберіть пристрій вводу відео. Якщо при використанні цього пристрою виникне помилка, буде передаватись тестове зображення.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thiết bị nhập ảnh động</short>
	<long>Chọn thiết bị nhập ảnh động cần dùng. Sử dụng thiết bị này và gặp lỗi thì truyền ảnh thử.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Isixhobo sekhompyutha esingenisa ividiyo</short>
	<long>Khetha isixhobo songeniso kwividiyo emasisetyenziswe. Ukuba kukho impazamo logama usebenzisa esi sixhobo umfanekiso wovavanyo uza kusasazwa.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>视频输入设备</short>
	<long>选择要使用的视频输入设备。如果使用的它的过程中出现错误则一幅测试图片将会被传送。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>視像輸入裝置</short>
	<long>選取使用的視像裝置。如果使用此裝置時發生錯誤,會傳送一張測試用的圖片。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>視訊輸入裝置</short>
	<long>選取使用的視訊裝置。如果使用此裝置時發生錯誤,會傳送一張測試用的圖片。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/devices/video/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
	<short>Video size</short>
	<long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="am">
	<short>የቪዲዮ መጠን</short>
	
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم الفيديو</short>
	<long>إختر حجم الفيديو المبثوث: صغير (QCIF 176×144) أو كبير (CIF 352×288)</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ভিডিও-ৰ আকাৰ</short>
	<long>প্ৰেৰিত ভিডিওৰে আকাৰ বাছাই: ছোট (QCIF ১৭৬x১৪৪) অথবা বড় (CIF ৩৫২x২৮৮)</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu del vídeu</short>
	<long>Escueya&apos;l tamañu de la imaxe tresmitida: pequeña (QCIF 176x144) o grande (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Video böyüklüyü</short>
	<long>Ötürülən video böyüklüyünü seç: Kiçik (QCIF 176x144) ya da Geniş (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Памер відэа</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на видео картината</short>
	<long>Избор на размера на предаваната видео картина: нормален (QCIF 176x144) или голям (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভিডিওর আকার</short>
	<long>সম্প্রচার করা ভিডিও আকার নির্বাচন করুন: ছোট (QCIF 176x144) অথবা বড় (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভিডিওর মাপ</short>
	<long>সম্প্রচার করা ভিডিও মাপ নির্বাচন করুন: ছোট (QCIF 176x144) অথবা বড় (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Veličina videa</short>
	<long>Odaberite veličinu videa koji se prenosi:  Mala (QCIF 176x144) ili velika (CIF352x288).</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida del vídeo</short>
	<long>Escolliu la mida del vídeo transmès: Petita (QCIF 176x144) o Gran (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida del vídeo</short>
	<long>Escolliu la mida del vídeo transmés: Petita (QCIF 176x144) o Gran (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video ölçüsi</short>
	<long>Naqil etilgen video ölçüsini saylañız: Kiçik (QCIF 176x144) ya da Büyük (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost videa</short>
	<long>Vyberte velikost přenášeného videa: Malá (QCIF 176×144) nebo Velká (CIF 352×288)</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Maint y fideo</short>
	<long>Dewiswch faint y fideo a drosglwyddir: Bach (QCIF 176x144) neu Fawr (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Videostørrelse</short>
	<long>Vælg den overførte videostørrelse: lille (QCIF 176×144) eller stor (CIF 352×288)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Videogröße</short>
	<long>Wählen sie die zu übertragende Videogröße aus: Klein (QCIF 176x144) oder Groß (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཝི་ཌིའོ་ཚད།</short>
	<long>སྤེལ་བཀྲམ་འབད་མི་ ཝི་ཌིའོ་གི་ཚད་ སེལ་འཐུ་འབད་: ཆུང་ཀུ་ (ཀིའུ་སི་ཨའི་ཨེཕ་ ༡༧༦x༡༤༤) ཡང་ན་ ཆེ་བ་(སི་ཨའི་ཨེཕ་ ༣༥༢x༢༨༨)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος βίντεο</short>
	<long>Επιλέξτε το μέγεθος του μεταδιδόμενου βίντεο: Μικρό (QCIF 176x144) ή Μεγάλο (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑲𐑟</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Video size</short>
	<long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Video size</short>
	<long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Videogrando</short>
	<long>Elektu formaton de elsendita video: Eta (QCIF 176x144) aŭ Granda (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño del vídeo</short>
	<long>Seleccionar el tamaño de la imagen transmitida: pequeña (QCIF 176x144) o grande (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Video suurus</short>
	<long>Ülekantava videopildi suurus. Kas väike (QCIF 176x144, väärtus &quot;Small&quot;) või suur (CIF 352x288, väärtus &quot;Large&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideo-tamaina</short>
	<long>Hautatu transmititutako bideoaren tamaina: txikia (QCIF 176x144) edo handia (CIF 352x288).</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>اندازه‌ی ویدئو:</short>
	<long>اندازه‌ی ویدئوی ارسالی را انتخاب کنید: کوچک (QCIF ۱۷۶×۱۴۴) یا بزرگ (CIF ۳۵۲×۲۸۸)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Videon koko</short>
	<long>Valitse lähetettävän videon koko: pieni (QCIF 176×144) tai suuri (CIF 352×288)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la vidéo</short>
	<long>Sélectionnez la taille de la vidéo transmise : Petite (QCIF 176x144) ou Grande (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño de vídeo</short>
	<long>Seleccione o tamaño do vídeo transmitido: pequeno (QCIF 176x144) ou grande (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ માપ</short>
	<long>પ્રસારિત કરેલ વિડિઓનું કદ પસંદ કરો: નાનું (QCIF 176x144) અથવા મોટું (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Video size</short>
	<long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो आकार</short>
	<long>प्रेषित वीडियो आकार चुनें: छोटा (QCIF 176x144) या बड़ा (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Veličina videa</short>
	<long>Odaberite veličinu videa koji se prenosi:  Mala (QCIF 176x144) ili velika (CIF352x288).</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Videoméret</short>
	<long>Válassza ki az átvitt videoméretet: Kicsi (QCIF 176x144) vagy Nagy (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Ukuran video</short>
	<long>Pilih ukuran video yang dikirimkan: Kecil (QCIF 176x144) atau Besar (CIF 325x288)</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione video</short>
	<long>Selezionare il formato per il video trasmesso: &quot;Piccolo&quot; (QCIF 176x144) o &quot;Grande&quot; (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>映像のサイズ</short>
	<long>発信する映像のサイズです: Small (QCIF 176x144) または Large (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ვიდეოს ზომა</short>
	<long>გასაგზავნი ვიდეოს ზომა: პატარა (QCIF 176x144) ან დიდი (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
	<short>Видео өлшемі</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವೀಡಿಯೊ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ: ಚಿಕ್ಕದು (QCIF 176x144) ಅಥವ ದೊಡ್ಡದು (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 크기</short>
	<long>보낼 비디오의 크기를 선택합니다: Small (QCIF 176x144) 혹은 Large (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdo dydis</short>
	<long>Pasirinkite perduodamo vaizdo dydį: mažas (QCIF 176x144) ar didelis (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video izmērs</short>
	<long>Izvēlieties pārsūtāmā video izmēru: mazs (QCIF 176x144) vai liels (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वीडियो आकार</short>
	<long>प्रेषित वीडियो आकार चुनू: छोट (QCIF 176x144) अथवा पैघ (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Видео големина</short>
	<long>Одберете ја големината на емитуваното видео: мала (QCIF 176x144) или голема (CIF 352x288).</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോയുടെ വലിപ്പം</short>
	<long>അയച്ചിരിക്കുന്ന വീഡിയോയുടെ വലിപ്പം തിരഞ്ഞെടുക്കുക: ചെറിയ (QCIF 176x144) അല്ലെങ്കില്‍ വലിയ (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Видео хэмжээ</short>
	<long>Дамжуулагдах видео хэмжээг сонго: Жижиг (КюСиАйЭф 176х144) эсвэл том (СиАйЭф 352х288)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>विडीओ आकार</short>
	<long>पाठविलेले विडीओ आकार निवडा: लहान (QCIF 176x144) किंवा मोठे (CIF352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Saiz video</short>
	<long>Pilih saiz video yang dihantar: Kecil (QCIF 176x144) atau Besar (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Bildestørrelse</short>
	<long>Velg overført videostørrelse: liten (QCIF 176x144) eller stor (QCIF 352X288)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>भिडियो साइज</short>
	<long>प्रसारित भिडियो साइज चयन गर्नुहोस्: सानो (QCIF १७४x१४४) वा ठूलो ( CIF ३५२x२८८)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Videogrootte</short>
	<long>Kies de te verzenden videogrootte: Klein (QCIF 176x144) of Groot (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Biletstorleik</short>
	<long>Vel overført videostorleik: liten (QCIF 176×144) eller stor (QCIF 352×288)</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ ଆକାର</short>
	<long>ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୋଇଥିବା ଭିଡିଓ ଆକାର ମନୋନୀତ କର: ଛୋଟ (QCIF 176x144) କିମ୍ବା ବଡ (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ: ਛੋਟਾ (QCIF 176x144) ਜਾਂ ਵੱਡਾ (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar obrazu wideo</short>
	<long>Wybór rozmiaru przesyłanego obrazu: mały (QCIF 176x144) lub duży (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho do vídeo</short>
	<long>Seleccione o tamanho do vídeo transmitido: Pequeno (QCIF 176x144) ou Grande (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho de vídeo</short>
	<long>Seleciona o tamanho do vídeo transmitido: Pequeno (QCIF 176x144) ou Grande (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Mărime video</short>
	<long>Alegeți rezoluția semnalului video transmis: mică (QCIF 176x144) sau mare (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер видео</short>
	<long>Выберите размер передаваемого видео: маленький (QCIF 176x144) или большой (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť videa</short>
	<long>Vyberte veľkosť prenášaného videa: Malá (QCIF 176x144) alebo Veľká (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost videa</short>
	<long>Izberite velikost videa za oddajanje: majhna (QCIF 176x144) ali velika (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e videos</short>
	<long>Zgjidh madhësinë e videos së transmetuar : E vogël (QCIF 176x144) ose E madhe (CIF 352x288).</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина слике</short>
	<long>Изаберите величину пренесене слике: Мала (QCIF 176x144) или велика (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina slike</short>
	<long>Izaberite veličinu prenesene slike: Mala (QCIF 176x144) ili velika (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Videostorlek</short>
	<long>Välj den överförda videostorleken: Liten (QCIF 176×144) eller Stor (CIF 352×288)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஒளித்தோற்ற அளவு</short>
	<long>அனுப்பட்ட வீடியோ அளவை தேர்வு செய்யவும்: சிறிய (QCIF 176x144) அல்லது பெரிய (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>వీడియో పరిమాణం</short>
	<long>బదిలీకరించిన వీడియో పరిమాణంను యెంపికచేయుము: Small (QCIF 176x144) లేదా Large (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดภาพ</short>
	<long>เลือกขนาดของภาพที่จะส่ง: เล็ก (QCIF 176x144) หรือใหญ่ (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video boyutu</short>
	<long>İletilen video büyüklüğünü seçiniz: Küçük (QCIF 176x144) ya da Büyük (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن چوڭلۇقى</short>
	<long>يوللايدىغان سىننىڭ چوڭلۇقى: Small (QCIF 176x144) ياكى Large (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір відео</short>
	<long>Виберіть розмір відео, що передається: малий (QCIF 176x144) чи великий (CIF 352x288).</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Cỡ ảnh động</short>
	<long>Chọn kích thước ảnh động gửi đi: Nhỏ (QCIF 176×144) hay Lớn (CIF 352×288).</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ubungakanani bevidiyo</short>
	<long>Khetha ubungakanani bevidiyo esasaziweyo: Encinci (QCIF 176x144) okanye enkulu (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>视频大小</short>
	<long>选择传送视频的大小:小(QCIF 176x144)或大(CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>視像圖片大小</short>
	<long>選取傳送視像的大小:小 (QCIF 176x144) 或 大 (CIF 352x288)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>視訊圖片大小</short>
	<long>選取傳送視訊的大小:小 (QCIF 176x144) 或 大 (CIF 352x288)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/channel</key>
      <applyto>/apps/ekiga/devices/video/channel</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
	<short>Video channel</short>
	<long>The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)</long>
      </locale>

      <locale name="am">
	<short>የቪዲዮ ጣቢያ</short>
	
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>قناة الفيديو</short>
	<long>رقم قناة الفيديو لاستخدامها (لتختار الكاميرا، التلفزيون أو مصادر أخرى)</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ভিডিও চ্যানেল</short>
	<long>যে ভিডিও চ্যানেল নম্বৰ ব্যৱহৃত হ&apos;ব (ক্যামেৰা, টিভি বা অন্য কিছু বাছুন)</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Canal de vídeu</short>
	<long>El númberu de canal de vídeu que quier usar (seleicionar cámara, tv o otra fonte)</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Video kanalı</short>
	<long>İstifadə ediləcək video kanal nömrəsi (kamera, televiziya ya da başqa mənbələri seçmək üçün)</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Канал відэа</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Видео канал</short>
	<long>Номерът на видео канала, който да се използва (за избор на камера, телевизор или друг източник)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভিডিও চ্যানেল</short>
	<long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও চ্যানেলের সংখ্যা (ক্যামেরা, টিভি অথবা অন্যান্য উৎস নির্বাচনের জন্য)</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভিডিও চ্যানেল</short>
	<long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও চ্যানেলের সংখ্যা (ক্যামেরা, টিভি অথবা অন্যান্য উৎস নির্বাচনের জন্য)</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Video kanal</short>
	<long>Broj video kanala za upotrebu (za odabir kamere, tv-a ili drugih izvora).</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Canal de vídeo</short>
	<long>El canal de vídeo que es farà servir (seleccioneu càmera, tv, o altres fonts...)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Canal de vídeo</short>
	<long>El canal de vídeo que es farà servir (seleccioneu càmera, tv, o altres fonts...)</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video kanalı</short>
	<long>Qullanılacaq video kanalı nomerası (kamera, tv ya da diger menbalarnı saylamaq içün)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Video kanál</short>
	<long>Číslo video kanálu, který se má používat (pro výběr kamery, tv nebo jiné zdroje)</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Sianel fideo</short>
	<long>Y rhif sianel fideo i&apos;w ddefnyddio (i ddewis camera, deledu, neu darddiadau eraill)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Videokanal</short>
	<long>Videokanalnumret der skal bruges (til at vælge kamera, tv eller andre kilder)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Videokanal</short>
	<long>Die zu verwendende Video-Kanalnummer (um Kamera, TV oder andere Quellen auszuwählen)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཝི་ཌིའོ་རྒྱུ་ལམ།</short>
	<long>ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཝི་ཌིའོ་གི་རྒྱུ་ལམ་ཨང་། (པར་ཆས་དང་ རྒྱང་མཐོང་ ཡང་ན་ འབྱུང་ཁུངས་གཞན་ཚུ་)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Κανάλι βίντεο</short>
	<long>Ο αριθμός καναλιού βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί ( για επιλογή κάμερας, TV, ή άλλες πηγές)</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤</short>
	<long>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑑 𐑿𐑕 (𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩, ·𐑑·𐑝 𐑹 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟)</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Video channel</short>
	<long>The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Video channel</short>
	<long>The video channel number to use (to select camera, TV or other sources)</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Videokanalo</short>
	<long>Numero de uzenda videokanalo (por elekti camera, tv, aŭ aliaj aparatoj)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Canal de vídeo</short>
	<long>El número de canal de vídeo que usar (cámara, tv, …)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Videokanal</short>
	<long>Kasutusel olev videokanal (kaamera, tv või muude allikate valimiseks)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideo-kanala</short>
	<long>Erabili beharreko bideo-kanalaren zenbakia (kamera, telebista edo bestelako iturriak hautatzeko).</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>کانال ویدئویی</short>
	<long>شماره‌ی کانال ویدئویی استفاده شونده (برای انتخاب دوربین، تلویزیون یا منابع دیگر)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Videokanava</short>
	<long>Käytettävä videokanavanumero (valitsemaan kamera, tv tai muu lähde)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Canal vidéo</short>
	<long>Numéro du canal vidéo à utiliser (pour sélectionner une webcam , une TV, ou d&apos;autres sources)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Canal de vídeo</short>
	<long>O número do canal de vídeo que se usará (para seleccionar cámara, TV ou outras orixes)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ માધ્યમ</short>
	<long>વાપરવા માટેના વિડિઓ માધ્યમનો ક્રમ (કેમેરા, ટીવી અથવા બીજા સ્રોતો પસંદ કરવા માટે)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Video channel</short>
	<long>מספר ערוץ הווידאו לשימוש (כדי לבחור במצלמה, טלוויזיה או מקורות אחרים)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो चैनल</short>
	<long>वीडियो चैनल संख्या प्रयोग के लिये (कैमरा, tv या अन्य श्रोत के चयन के लिये)</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Video kanal</short>
	<long>Broj video kanala za uporabu (za odabir kamere, tv-a ili drugih izvora).</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Videocsatorna</short>
	<long>A használandó videocsatorna száma (kamera, tv vagy egyéb forrás kiválasztásához)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Saluran video</short>
	<long>Nomor saluran video yang digunakan (pilih kamera, tv atau sumber lain)</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Canale video</short>
	<long>Numero del canale video da utilizzare (per selezionare webcam, tv o altre periferiche)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>映像チャンネル</short>
	<long>使用する映像チャンネルの番号 (カメラ、テレビ、またはその他のソース) です</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ვიდეო არხი</short>
	<long>გამოსაყენებელი ვიდეო არხების რაოდენობა (კამერა, ტელე ან სხვა წყაროებიდან)</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವೀಡಿಯೊ ಚಾನಲ್</short>
	<long>ಬಳಸಲು ವಿಡಿಯೋ ಚಾನಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಟಿವಿ ಅಥವ ಇತರೆ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 채널</short>
	<long>사용할 비디오 채널 번호 (카메라, tv, 그 외 소스중에 하나 선택)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdo kanalas</short>
	<long>Naudotinas vaizdo kanalo numeris (kameros, tv ar kito šaltinio pasirinkimui)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video kanāls</short>
	<long>Lietojamā video kanāla numurs (izvēloties kameru, tv vai citus avotus)</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वीडियो चैनल</short>
	<long>वीडियो चैनल सँख्या प्रयोग क&apos;लेल (कैमरा, tv अथवा आन श्रोत क&apos; चयन क&apos;लेल )</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Видео канали</short>
	<long>Видео број на канал кој ќе се користи (за избирање камера, тв или друг извор)</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോ ചാനല്‍</short>
	<long>ഉപയോഗിക്കണ്ട വീഡിയോ ചാനലിന്റെ നംബറ്‍(ക്യമാറ, ടിവി, മറ്റുള്ളവ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതിന്)</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Видео суваг</short>
	<long>Ашиглах видео сувгийн тоо ( камер, ТV, болон бусад эд )</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>विडीओ मार्ग </short>
	<long>वापरण्याजोगी विडीओ मार्ग क्रमांक (कॅमेरा, टीव्ही किंवा अन्य माध्यम निवडायचे)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Saluran video</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Videokanal</short>
	<long>Videokanalnummeret som skal brukes (for å velge kamera, tv eller andre kilder)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>भिडियो च्यानल</short>
	<long>प्रयोगका लागि भिडियो च्यानल नम्बर (क्यामेरा, टीभी वा अन्य स्रोतहरू चयन गर्नका लागि)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Videokanaal</short>
	<long>Het nummer van het te gebruiken videokanaal (om camera, tv of andere bronnen te kiezen)</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Videokanal</short>
	<long>Videokanalnummeret som skal brukast (for å velja kamera, tv eller andre kjelder)</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ ଚ୍ଯାନେଲ</short>
	<long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଭିଡିଓ ଚ୍ଯାନେଲ ସଂଖ୍ଯା (କ୍ଯାମେରା, ଟି.ଭି, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଉପାଯଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ପାଇଁ )</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਚੈਨਲ</short>
	<long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ (ਕੈਮਰਾ, ਟੀ ਵੀ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨ ਲਈ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Kanał wideo</short>
	<long>Numer używanego kanału wideo (kamera, tv, ew. inne źródła)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Canal vídeo</short>
	<long>O número de canal vídeo a utilizar (para seleccionar câmara, tv ou outra origem)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Canal de vídeo</short>
	<long>O número do canal de vídeo a usar (para selecionar câmera, tv ou outras fontes)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Canal video</short>
	<long>Numărul canalului video ce va fi folosit (pentru a selecta o videocameră, televizor, sau alte surse).</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Канал видео</short>
	<long>Номер используемого видеоканала (камера, ТВ или другой источник)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Video kanál</short>
	<long>Číslo videokanálu, ktorý chcete použiť (pre výber kamery, tv,...).</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Kanal videa</short>
	<long>Številka kanala videa (za izbiro kamere, TV ali drugih virov)</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Kanali i videos</short>
	<long>Numri i kanalit të videos që duhet përdorur (për të zgjedhur një webcam , një TV, apo burime të tjerë).</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Канал за слику</short>
	<long>Број канала за слику (за избор камере, ТВ и осталих извора)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Kanal za sliku</short>
	<long>Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Videokanal</short>
	<long>Videokanalnumret att använda (för att välja kamera, tv eller andra källor)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஒளித்தோற்றத தடம்</short>
	<long>பயன்படுத்த வேண்டிய ஒளித்தோற்ற எண்(கேமரா, தொலைகாட்சி அல்லது மற்ற மூலங்கள்)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>వీడియో ప్రసారమార్గం</short>
	<long>ఉపయోగించుటకు వీడియో చానల్ సంఖ్య (కెమేరా, టివి లేదా యితర మూలములను యెంచుకొనుటకు)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ช่องสัญญาณภาพ</short>
	<long>หมายเลขช่องสัญญาณภาพที่จะใช้ (เพื่อเลือกกล้อง, ทีวี หรือแหล่งอื่น)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video kanalı</short>
	<long>Kullanılacak video kanalı sayısı (kamera, tv ya da diğer kaynakları seçmek için)</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن قانىلى</short>
	<long>ئىشلىتىدىغان سىن قانىلىنىڭ سانى(كامېرا تاللاش، تېلېۋىزور ياكى مەنبە)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Відеоканал</short>
	<long>Номер відеоканалу (камера, ТБ чи інше джерело)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Kênh ảnh động</short>
	<long>Số hiệu kênh ảnh động cần dùng (để chọn máy ảnh, TV hoặc các nguồn khác).</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Isiqhagamshelanisi sevidiyo</short>
	<long>Inombolo yesiqhagamshelanisi sevidiyo yokusetyenziswa (ukukhetha ikhamera, i-tv okanye abanye ovimba)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>视频通道</short>
	<long>使用的视频通道号(用来选择摄影机、电视或别的输入源等等)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>視像通道</short>
	<long>所使用的視像通道的號數(選擇攝影機、電視及其它來源)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>視訊通道</short>
	<long>所使用的視訊通道的號數(選擇攝影機、電視及其它來源)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/format</key>
      <applyto>/apps/ekiga/devices/video/format</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
	<short>Video format</short>
	<long>Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)</long>
      </locale>

      <locale name="am">
	<short>የቪዲዮ ፎርማት</short>
	
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>تنسيق الفيديو</short>
	<long>اختر التنسيق لكاميرات الفيديو. (لا ينطبق على معظم كاميرات USB)</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ভিডিও-ৰ ধৰণ</short>
	<long>ভিডিও ক্যামেৰাৰ ধৰণ বাচি লওক (অধিকাংশ ইউ-এস-বি ক্যামেৰাৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য নয়)</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Formatu de vídeu</short>
	<long>Escueya&apos;l formatu pa cámares de vídeu. (Nun s&apos;emplega na mayoría de cámares USB)</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Video şəkli</short>
	<long>Video kameralar üçün formatı seç (Əksər USB kameralara tətbiq edilmir)</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Фармат відэа</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Видео формат</short>
	<long>Избор на формата за видео камерите (не важи за повечето камери с USB)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভিডিওর বিন্যাস</short>
	<long>ভিডিও ক্যামেরার বিন্যাস বেছে নিন (অধিকাংশ USB ক্যামেরার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়)</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভিডিওর বিন্যাস</short>
	<long>ভিডিও ক্যামেরার বিন্যাস বেছে নিন (অধিকাংশ USB ক্যামেরার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়)</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Video oblik</short>
	<long>Označite oblik video kamere (nije primjenjivo na većini USB kamera).</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Format de vídeo</short>
	<long>Seleccioneu el format per a càmeres de vídeo. (No té rellevància en la majoria de càmeres USB)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Format de vídeo</short>
	<long>Seleccioneu el format per a càmeres de vídeo. (No té rellevància en la majoria de càmeres USB)</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video formatı</short>
	<long>Video kameralar içün format saylañız (USB kameralarınıñ ekseriyetine uyğulanmaz)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Formát videa</short>
	<long>Vyberte formát pro videokamery (netýká se většiny kamer USB)</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Fformat fideo</short>
	<long>Dewiswch y fformat ar gyfer camerâu fideo (nid yw o bwys ar gyfer y rhan fwyaf o gamerâu USB)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Videoformat</short>
	<long>Vælg formatet for videokameraer (Gælder ikke for de fleste USB-kameraer)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Videoformat</short>
	<long>Wählen Sie das Format für Videokameras aus. (Irrelevant für die meisten USB-Kameras)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཝི་ཌིའོ་རྩ་སྒྲིག</short>
	<long>ཝི་ཌིའོ་པར་ཆས་ཀྱི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད། (ཡུ་ཨེསི་བི་ པར་ཆས་མང་ཤོས་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་མི་འབད)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μορφή βίντεο</short>
	<long>Επιλέξτε τη μορφή για τις κάμερες βίντεο. (Δεν εφαρμόζεται στις περισσότερες κάμερες  USB)</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Video format</short>
	<long>Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Video format</short>
	<long>Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Videoformato</short>
	<long>Elektu videoformaton por videokamero (ĝi ne estas aplikebla al multaj USB-videokameroj).</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Formato de vídeo</short>
	<long>Seleccionar el formato para cámaras de vídeo. (No se aplica a la mayoría de cámaras USB)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Videovorming</short>
	<long>Videokaamera poolt kasutatava vormingu valimine (ei kehti enamuse USB-kaamerate kohta)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideo-formatua</short>
	<long>Hautatu bideo-kameretako formatua (ez zaie USB kamera gehienei aplikatzen).</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>قالب ویدئو</short>
	<long>قالب دوربین ویدئو را انتخاب کنید (شامل بیشتر دوربین‌های USB نمی‌شود)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Videomuoto</short>
	<long>Valitse videokameran kuvamuoto (ei koske useimpia USB-kameroita)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Format vidéo</short>
	<long>Sélectionnez le format pour la caméra vidéo (ne s&apos;applique pas pour la plupart des caméras USB)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Formato de vídeo</short>
	<long>Seleccione o formato para cámaras de vídeo (non se lles aplica á maioría das cámaras USB)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ બંધારણ</short>
	<long>વિડિઓ કેમેરાઓ માટે બંધારણ પસંદ કરો. (મોટાભાગનાં USB કેમેરાઓ માટે લાગુ પડતું નથી)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Video format</short>
	<long>יש לבחור את מבנה הווידאו עבור מצלמות וידאו (לא תקף לרוב מצלמות ה־USB)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो प्रारूप</short>
	<long>वीडियो कैमरा के लिये प्रारूप चुनें (ज्यादातर USB कैमरा में लागू नहीं होता)</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Video oblik</short>
	<long>Označite oblik video kamere (nije primjenjivo na većini USB kamera).</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Videoformátum</short>
	<long>Válassza ki a formátumot a videokamerákra (nem érvényes a legtöbb USB kamerára)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Format video</short>
	<long>Pilih format untuk kamera video (tidak berlaku bagi kebanyakan kamera USB)</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Formato video</short>
	<long>Selezionare il formato video per le videocamere (non applicabile alla maggior parte delle webcam USB).</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ビデオの形式</short>
	<long>ビデオ・カメラのフォーマットを指定します (多くの USB カメラには適用できません)</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ვიდეო ფორმატი</short>
	<long>ამოირჩიეთ ვიდეო კამერების ფორმატი (არ იმუშავებს მეტ წილ USB კამერებთან)</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವೀಡಿಯೊ ವಿನ್ಯಾಸ</short>
	<long>ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಹೆಚ್ಚಿನ USB ಕ್ಯಾಮೆಗಳಿಗೆ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 형식</short>
	<long>비디오 카메라의 형식을 선택합니다. (대부분의 USB 카메라에는 적용되지 않습니다)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdo formatas</short>
	<long>Pasirinkite vaizdo kamerų formatą (negalioja daugumai USB kamerų)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video formāts</short>
	<long>Izvēlieties video kameras formātu (neattiecas uz lielāko daļu USB kameru)</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वीडियो प्रारूप</short>
	<long>वीडियो कैमरा क&apos; लेल प्रारूप चुनू (ज्यादातर USB कैमरामे लागू नहि हाएत)</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Видео формат</short>
	<long>Одберете го форматот за видео камери (не може да се примени на повеќето од USB камерите)</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോ രീതി</short>
	<long>വീഡിയോ ക്യാമറയ്ക്കുള്ള രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക (മിക്ക USB ക്യമാറകള്‍ക്കും ബാധകമല്ല)</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Видео формат</short>
	<long>Видео камерын форматыг сонгоно уу. (Ихэнхи ЮЭсБи камер хамаараагүй)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>विडीओ स्वरुप</short>
	<long>विडीओ कॅमेऱ्यासाठी पद्धत निवडा (बहुतांश USB कॅमेरा करीता लागू होत नाही)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Format video</short>
	<long>Pilih format bagi kamera video. (tak termasuk kebanyakan kamera USB).</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Videoformat</short>
	<long>Velg formatet for videokameraer (vil ikke gjelde for de fleste USB-kameraer)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>भिडियो ढाँचा</short>
	<long>भिडियो क्यामेराहरूका लागि ढाँचा रोज्नुहोस् ( यूएसबी (USB) क्यामेराहरूमा यो लागू हुँदैन)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Videoformaat</short>
	<long>Voor videocamera&apos;s, kies het formaat. (Niet van toepassing voor de meeste USB-camera&apos;s)</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Videoformat</short>
	<long>Vel formatet for videokamera (vil ikkje gjelde for dei fleste USB-kamera)</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ ଫର୍ମାଟ</short>
	<long>ଭଡିଓ କ୍ଯାମେରାଗୁଡିକ ପାଇଁ ଫର୍ମାଟ ମନୋନୀତ କର (ଅଧିକାଂଶ USB କ୍ଯାମେରାଗୁଡିକୁ ପ୍ରଯୋଗ ହୋଇ ନଥାଏ)</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ</short>
	<long>ਵਿਡੀਓ ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ (ਜਿਆਦਾਤਰ USB ਕੈਮਰਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀ ਹੁੰਦਾ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Format obrazu</short>
	<long>Wybór formatu obrazu dla kamery wideo (nie odnosi się do większości kamer USB)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Formato vídeo</short>
	<long>Seleccione o formato para câmaras de vídeo (não se aplica à maioria das câmaras USB)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Formato de vídeo</short>
	<long>Seleciona o formato para câmeras vídeo (não se aplica à maioria das câmeras USB)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Format video</short>
	<long>Alegeți formatul utilizat la camerele video (nu se aplică la majoritatea camerelor USB)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Формат видео</short>
	<long>Выберите формат для видеокамер (не применимо к большинству видеокамер USB)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Formát videa</short>
	<long>Vyberte formát pre videokamery (netýka sa väčšiny USB kamier)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Vrsta videa</short>
	<long>Izberite zapis video kamer (ne vpliva na večino kamer USB)</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Formati i videos</short>
	<long>Zgjidh formatin për video kamerën (nuk hyn në punë për shumicën e kamerave USB).</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Видео формат</short>
	<long>Изаберите формат за видео камере (није применљиво на већину USB камера)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Video format</short>
	<long>Izaberite format za video kamere (nije primenljivo na većinu USB kamera)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Videoformat</short>
	<long>Ange formatet för videokameror (är inte tillämpbart för de flesta USB-kameror)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஒளித்தோற்ற வடிவம்</short>
	<long>வீடியோ காமராவிம் வடிவமைப்பை தேர்வு செய்யவும் (USB காமராக்களுக்கு இது பொருந்தாது)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>వీడియో రూపలావణ్యం</short>
	<long>వీడియో కెమేరాల కొరకు ఫార్మాట్‌ను యెంపికచేయుము (చాలా USB కెమేరాలను ఆపాదించబడదు)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ฟอร์แมตวีดิทัศน์</short>
	<long>เลือกฟอร์แมตสำหรับกล้องวีดิทัศน์ (ใช้ไม่ได้กับกล้อง USB ส่วนใหญ่)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video biçimi</short>
	<long>Video kameraları için tip seçin (Bir çok USB kameraya uygulanamaz)</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن فورماتى</short>
	<long>سىن كامېراسىنىڭ فورماتى(كۆپلىگەن USB كامېراغا ماس كەلمەيدۇ)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Формат відео</short>
	<long>Виберіть формат для відеокамер (не застосовується до більшості камер USB)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Định dạng ảnh động</short>
	<long>Chọn định dạng cho máy ảnh động (không áp dụng vào phần lớn máy ảnh USB)</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ukulungiselela kwe vidiyo</short>
	<long>Khetha inkqubo elungiselela iikhamera zevidiyo (ayisebenzi kuninzi lweekhamera ze-USB)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>视频格式</short>
	<long>选择视频相机的格式(不适合大多数 USB 相机)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>視像格式</short>
	<long>選擇視像攝影機的格式(大部份的 USB 攝影機不適用)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>視訊格式</short>
	<long>選擇視訊攝影機的格式(大部份的 USB 攝影機不適用)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/enable_preview</key>
      <applyto>/apps/ekiga/devices/video/enable_preview</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
	<short>Video preview</short>
 	<long>Display images from your camera device</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>استعراض الفيديو</short>
 	<long>أظهر الصور من جهاز كاميرتك</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ভিডিও প্ৰাকদৰ্শন</short>
 	<long>আপোনাৰ ক্যামেৰাৰ ছবি সহ দেখুৱা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Vista previa del vídeu</short>
 	<long>Amuesa les imáxenes dende&apos;l so preséu de cámara</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Video nümayişi</short>
 	<long>Kamera avadanlığındakı rəsmləri göstər</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Преглед на видеото</short>
 	<long>Показване на изображения от камерата ви</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভিডিওর প্রাকদর্শন</short>
 	<long>ক্যামেরা ডিভাইস থেকে ছবি প্রদর্শন</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভিডিওর পূর্বদৃশ্য</short>
 	<long>ক্যামেরা ডিভাইস থেকে ছবি প্রদর্শন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Pregled videa</short>
 	<long>Prikaži slike sa vaše kamere.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Visualització prèvia del vídeo</short>
 	<long>Mostra imatges de la càmera</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Visualització prèvia del vídeo</short>
 	<long>Mostra imatges de la càmera</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video ög-baquv</short>
 	<long>Kamera cihazıñızdan suretlerni köster</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Náhled videa</short>
 	<long>Zobrazovat obraz z vaší kamery</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Rhagolwg fideo</short>
 	<long>Dangos delweddau o&apos;ch dyfais gamera</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Videoforhåndsvisning</short>
 	<long>Vis billeder fra din kamera-enhed</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Videovorschau</short>
 	<long>Bilder von der eigenen Kamera anzeigen</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཝི་ཌིའོ་སྔོན་ལྟ།</short>
 	<long>ཁྱོད་རའི་པར་ཆས་ཐབས་འཕྲུལ་ནང་ལས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Προεπισκόπηση βίντεο</short>
 	<long>Εμφάνιση εικόνων από τη συσκευή της κάμερας σας</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿</short>
 	<long>𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Video preview</short>
 	<long>Display images from your camera device</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Video preview</short>
 	<long>Display images from your camera device</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Videoantaŭmontro</short>
 	<long>Montri bildojn el loka kamerao</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Vista preliminar de vídeo</short>
 	<long>Muestra las imágenes desde su dispositivo de cámara</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Video eelvaade</short>
 	<long>Kaameraseadmest tulevate piltide kuvamine</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideoaren aurrebista</short>
 	<long>Bistaratu irudiak kamera-gailutik.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>پیش‌نمایش ویدئو</short>
 	<long>نمایش تصاویر از دستگاه دوربین شما</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Videon esikatselu</short>
 	<long>Näytä kuvaa kameralaitteeltasi</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Aperçu de la vidéo</short>
 	<long>Afficher les images de votre appareil photo</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Previsualización de vídeo</short>
 	<long>Mostra as imaxes da cámara de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ પૂર્વદર્શન</short>
 	<long>તમારા કેમેરા ઉપકરણમાંથી ચિત્રો દર્શાવો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Video preview</short>
 	<long>הצגת תמונות מתוך התקן המצלמה שלך</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो पूर्वावलोकन</short>
 	<long>आपके कैमरा डिवाइस से चित्रों को दिखाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Pregled videa</short>
 	<long>Prikaži slike sa vaše kamere.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Video előnézet</short>
 	<long>Képek megjelenítése a kamerából</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Tampil-ulang video</short>
 	<long>Tampilkan gambar dari perangkat kamera Anda</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Anteprima video</short>
 	<long>Visualizza le immagini del dispositivo video</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>映像をプレビューするかどうか</short>
 	<long>カメラ・デバイスからの映像を表示します</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ვიდეო გადახედვა</short>
 	<long>კამერის ჩართვა და დისპლეიზე ჩვენება</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವೀಡಿಯೊ ಮುನ್ನೋಟ</short>
 	<long>ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಾಧನದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 미리 보기</short>
 	<long>카메라 장치에서 입력되는 이미지를 보여줍니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdo peržiūra</short>
 	<long>Rodyti vaizdus iš jūsų kameros įrenginio</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video priekšskatījums</short>
 	<long>Parādīt attēlus no jūsu video kameras</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वीडियो पूर्वावलोकन</short>
 	<long>अहाँक कैमरा डिवाइस सँ चित्रकेँ देखबैत अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Видео преглед</short>
 	<long>Прикажи слики од твојата камера</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോ സ്ക്രീനില്‍ കാണുക</short>
 	<long>നിങ്ങളുടെ ക്യാമറയില്‍ നിന്നും ചിത്രങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Видеог урьдчилан харах</short>
 	<long>Камер төхөөрөмжөөс оруулсан дүрийг дэлгэцэнд үзүүлэх</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>विडीओ पूर्वदृश्य</short>
 	<long>कॅमेरा साधन पासून प्रतिमा दर्शवा</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Prebiu video</short>
 	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Forhåndsvisning av video</short>
 	<long>Vis bilder fra ditt kamera</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>भिडियो पूर्वावलोकन</short>
 	<long>तपाईँको क्यामेरा यन्त्रबाट छविहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Videovoorbeeld</short>
 	<long>Beelden van uw camera weergeven</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Førehandsvising av video</short>
 	<long>Vis bileta frå kameraet ditt</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ</short>
 	<long>ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାମେରା ଉପକରଣରୁ ଚିତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କର </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ</short>
 	<long>ਆਪਣੇ ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚੋ ਤਸਵੀਰ ਵਿਖਾਓ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Podgląd obrazu wideo</short>
 	<long>Wyświetla obraz z kamery</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Antevisão de vídeo</short>
 	<long>Apresentar imagens da sua câmara de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Visualização de vídeo</short>
 	<long>Exibir imagens da sua câmera de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Previzualizare video</short>
 	<long>Afișează imagini de la cameră</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Образец видео</short>
 	<long>Показывать изображение с вашей камеры</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Náhľad videa</short>
 	<long>Zobraziť obraz z vašej kamery</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Predogled videa</short>
 	<long>Pokaži slike iz naprave vaše kamere</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pamja e parë e videos</short>
 	<long>Shfaq figura nga kamera juaj</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Преглед слике</short>
 	<long>Прикажи слике са камере</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Pregled slike</short>
 	<long>Prikaži slike sa kamere</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Förhandsgranskning av video</short>
 	<long>Visa bilder från din kameraenhet</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஒளித்தோற்ற முன்னோட்டம்</short>
 	<long>உங்கள் கேமரா சாதனத்திலிருந்து படத்தை காட்டவும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>వీడియో ఉపదర్శనం</short>
 	<long>మీ కెమెరా నుండి  ప్రతిరూపాలను ప్రదర్శించుము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ดูตัวอย่างภาพ</short>
 	<long>แสดงภาพจากกล้องของคุณ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video önizleme</short>
 	<long>Kamera aygıtından görüntüleri göster</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىننى ئالدىن كۆرۈش</short>
 	<long>كامېرادىن كەلگەن سۈرەتلەرنى كۆرسەتمەك</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Зразок відео</short>
 	<long>Показувати зображення з вашої камери</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Xem thử ảnh động</short>
 	<long>Hiện ảnh từ thiết bị máy ảnh của bạn.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ukujonga ividiyo phambi koshicilelo</short>
 	<long>Bonisa imifanekiso yakho ekwisixhobo sekhamera esikrinini</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>视频预览</short>
 	<long>显示您的摄影设备中的图像</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>視像圖片預覽</short>
 	<long>顯示攝影機所拍攝的圖片</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>視訊圖片預覽</short>
 	<long>顯示攝影機所拍攝的圖片</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/max_frame_rate</key>
      <applyto>/apps/ekiga/devices/video/max_frame_rate</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>30</default>
      <locale name="C">
	<short>Frame Rate</short>
	<long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>معدل الإطارات</short>
	<long>أقصى معدل الإطارات مرسل (إطار في الثانية). هذا المعدل قد لا يتم الوصول إليه في حال ضبط الجودة الدنيا عبر قيمة TSTO أقل من 31 و معدل البت المحدد غير كاف لتحمل هذه الجودة الدنيا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ফ্ৰেমৰ মাত্ৰা</short>
	<long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tasa de fotogrames</short>
	<long>La másima tasa de cuadros tresmitíos en cuadros/s. Esta tasa pue nun alcanzase nel casu de configurase una calidá mínima de valor TSTO menor que 31 y la tasa de bits seleicionada nun baste para sofitar esta calidá mínima</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Честота на кадрите</short>
	<long>Максималната честота кадри в секунда на излъчвания сигнал. Тя може да не бъде достигната, ако е зададено минимално графично качeство (стойност на ключа „TSTO“ под 31), а избраната честотна лента не стига.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ফ্রেমের হার</short>
	<long>ফ্রেম/সেকেন্ড অনুযায়ী পরিবাহিত সর্বাধিক ফ্রেমের হার। সর্বনিম্ন গুণমান চিহ্নকারী মান, TSTO-র মাধ্যমে ৩১-এর কম কোনো সংখ্যায় ধার্য করা হলে ও সর্বনিম্ন এই মান সমর্থনের জন্য নির্বাচিত বিটের হার পর্যাপত না হলে এই মাত্রা স্পর্শ সম্ভব না হতে পারে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ফ্রেমের হার</short>
	<long>ফ্রেম/সেকেন্ড অনুযায়ী পরিবাহিত সর্বাধিক ফ্রেমের হার। সর্বনিম্ন গুণমান চিহ্নকারী মান, TSTO-র মাধ্যমে ৩১-র কম কোনো সংখ্যায় ধার্য করা হলে ও সর্বনিম্ন এই মান সমর্থনের জন্য নির্বাচিত বিটের হার পর্যাপত না হলে এই মাত্রা স্পর্শ সম্ভব না হতে পারে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Velocitat dels quadres</short>
	<long>El nombre màxim de quadres per segon transmesos. Pot ser que aquesta taxa no s&apos;assoleixi en cas que s&apos;hagi configurat una qualitat mínima a través d&apos;un valor de balanç temporal/espacial menor de 31, i que la taxa de bits seleccionada no sigui suficient per funcionar amb aquesta qualitat mínima</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Velocitat dels quadres</short>
	<long>El nombre màxim de quadres per segon transmesos. Pot ser que esta taxa no s&apos;assolisca en cas que s&apos;haja configurat una qualitat mínima a través d&apos;un valor de balanç temporal/espacial menor de 31, i que la taxa de bits seleccionada no siga suficient per funcionar amb esta qualitat mínima</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Çerçive Nisbeti</short>
	<long>Çerçive/saniye olaraq azamiy naqil etilgen çerçive nisbeti. Asğariy keyfiyetniñ 31 altındaki bir TSTO qıymeti vastası ile ayarlanğan olğanı ve saylanğan bit-nisbetiniñ bu asğariy keyfiyetni desteklemege yeterli olmağanı taqdirde, bu nisbet irişilmey bilir.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Snímková rychlost</short>
	<long>Maximální rychlost odesílání snímků ve snímcích za sekundu. Tento počet nemusí být dosažen v případě, že byla nastavena minimální kvalita přes hodnotu TSTO menší než 31 a zvolený datový tok nepostačuje k podpoře této minimální kvality</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Cyfradd Ffrâm</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Billedrate</short>
	<long>Den maksimalt transmitterede billedrate i biller/s. Denne rate vil muligvis aldrig nås, i tilfælde af at en minimumskvalitet er konfigureret via en TSTO-værdi mindre en 31, og den valgte bitrate ikke er tilstrækkelig til at understøtte denne minimumskvalitet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Bildrate</short>
	<long>Das Maximum der übertragenden Bildrate in Bilder/s. Diese Rate wird möglicherweise nicht erreicht, wenn eine minimale Qualität durch einen TSTO-Wert unter 31 konfiguriert wurde und die ausgewählte Bitrate nicht ausreichend ist, um diese minimale Qualität zu erreichen.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>གཞི་ཁྲམ་གྱི་གོང་ཚད།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Καρέ ανά δευτερόλεπτο</short>
	<long>Η μέγιστη ταχύτητα μετάδοσης καρέ, σε καρέ ανά δευτερόλεπτο. Η ταχύτητα αυτή ενδέχεται να μην επιτευχθεί, αν έχει οριστεί ελάχιστη ποιότητα με τιμή TSTO μικρότερη από 31 και το επιλεγμένο εύρος μπάντας δεν επαρκεί για να αποδώσει αυτή την ελάχιστη ποιότητα </long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑮𐑱𐑑</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Frame Rate</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Frame Rate</short>
	<long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Kvalito laŭ Filmerkvanto</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tasa de fotogramas</short>
	<long>La máxima tasa de cuadros transmitidos en cuadros/s. Esta tasa puede que no se alcance en caso de que se configurase una calidad mínima de TSTO menor que 31 y la tasa de bits seleccionada no sea suficiente para soportar esta mínima calidad.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kaadrisagedus</short>
	<long>Suurim ülekantav kaadrisagedus ühikuga kaadrit sekundis. Seda sagedust ei pruugita saavutada juhul, kui minimaalse kvaliteedi TSTO väärtus on väiksem kui 31 ning valitud bitikiirus ei ole selle minimaalse kvaliteedi jaoks piisav</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Fotograma-emaria</short>
	<long>Transmititutako gehienezko fotograma-emaria (f/s). Baliteke emari honetara ez iristea TSTOren gutxieneko kalitatea 31 baino baxuagoa bada eta hautatutako bit-emaria ez bada nahikoa gutxieneko kalitate hau onartzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>آهنگ چارچوب</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Kehysnopeus</short>
	<long>Suurin lähetetty ruutunopeus ruutuina sekunnissa. Tätä nopeutta ei ehkä saavuteta, jos pienin sallittu laatu määriteltiin TSTO-arvoksi joka on pienempi kuin 31 ja jos valittu bittinopeus ei tue tätä pienintä laatua.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Vitesse d&apos;affichage</short>
	<long>Vitesse maximale de transmission d&apos;images en images/s. Ce taux peut ne pas être atteint dans le cas où une qualité minimale a été configurée par une valeur TSTO inférieure à 31 et où le débit indiqué n&apos;est pas suffisant pour atteindre cette qualité minimale.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Taxa de fotogramas</short>
	<long>A taxa máxima de fotogramas transmitidos en fotogramas. Esta taxa non podería non ser atinxida en caso de que unha calidade mínima fose configurada a través dun valor de compensación espacial temporal (TSTO) menor de 31, e de que a taxa de bits seleccionada non sexa suficiente para permitir esta calidade mínima</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ચોકઠાંનો દર</short>
	<long>મહત્તમ પરિવહન થયેલ ચોકઠાં દર frames/s માં. આ દર પહોંચી શકાશે નહિં જો TSTO મારફતે રૂપરેખાંકિત થયેલ ન્યૂનતમ ગુણવત્તા ૩૧ કરતાં નાની હોય અને પસંદ થયેલ બીટદર આ ન્યૂનતમ ગુણવત્તાને આધાર આપવા માટે પૂરતો નહિં હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>קצב שקופיות</short>
	<long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>फ्रेम दर</short>
	<long>फ्रेम में अधिकतम प्रेषित ढांचा. यह दर नहीं पहुँच सकता है उस स्थिति में न्यूनतम गुणवत्ता को को TSTO मान से विन्यस्त किया जाना है जो 31 से छोटा है और चुना गया बिटरेट इस न्यूनतम गुणवत्ता को समर्थन देने के लिए पर्याप्त नहीं है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>slika u sekundi</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Sebesség</short>
	<long>A maximális átvitt képkockasebesség képkocka/s-ben. Ez a sebesség nem érhető el, ha a minimális minőséget 31-nél kisebb TSTO értékkel adták meg, és a bitsebesség nem elegendő ezen minimális minőség kiszolgálásához.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Fotogrammi al secondo</short>
	<long>Il tasso di frame massimo trasmesso in frame/s. Questo tasso potrebbe non essere raggiunto nel caso in cui sia stata configurata una qualità minima attraverso un valore TSTO minore di 31 e il bitrate selezionato non è sufficiente per supportare tale qualità</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>フレーム・レート</short>
	<long>転送フレームレートの最大値 (単位はフレーム数/秒) です。最低レベルの品質が 31 より小さい TSTO に設定され、選択されているビットレートがこの品質をサポートするほど十分に大きくない場合は、この値に届かないかもしれません。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>კადრი წამში</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಚೌಕಟ್ಟು ದರ</short>
	<long>ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಫ್ರೇಮ್ ದರ, ಫ್ರೇಮ್‌ಗಳು/ಸೆಕೆಂಡ್‌ನಲ್ಲಿ. 31 ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿನ ಒಂದು TSTO ಮೌಲ್ಯದ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬಿಟ್‌ ದರವು ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ದರವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>프레임 전송률</short>
	<long>최대 송신 프레임속도, 초당 프레임 수 단위. </long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Kadrų dažnis</short>
	<long>Maksimalus siunčiamų kadrų kiekis per sekundę. Realus siunčiamų kadrų skaičius gali būti mažesnis, jei </long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Kadru biežums</short>
	<long>Maksimālais nosūtīto kadru ātrums (kadri sekundē). Šis ātrums var netikt sasniegts, ja minimālā kvalitāte tika konfigurēta caur TSTO vērtību, kura ir mazāka kā 31 un izvēlētais bitu ātrums nav pietiekams, lai atbalstītu minimālo kvalitāti.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>फ्रेम दर</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Размер на рамка</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഫ്രെയിം നിരക്കു്</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>फ्रेम दर</short>
	<long>फ्रेम/s मधिल कमाल पाठविलेले फ्रेम दर. किमान दर्जा 31 पेक्षा लहान TSTO मुल्यशी संयोजीत असल्यास व बीटदर किमान समर्थीय दर्जा पेक्षा कमी असल्याशिवाय फ्रेम दर कमाल स्तरापर्यंत पोहचणे शक्य नाही</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Bilderate</short>
	<long>Maksimal overføringshastighet i bilder/s. Denne hastigheten kan ikke nås i tilfelle en minste kvalitet ble satt via en TSTO-verdi lavere enn 31 og bitraten som er valgt ikke er høy nok til å støtte denne minste kvaliteten</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>फ्रेम दर</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Beeldsnelheid</short>
	<long>De maximum beeldfrequentie voor verzenden in beelden/s. Deze frequentie wordt mogelijk niet gehaald wanneer een minimum kwaliteit ingesteld is via een TSTO-waarde die kleiner is dan 31 en wanneer de geselecteerde bandbreedte niet voldoende is om deze minumum kwaliteit te onderhouden.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Biletrate</short>
	<long>Talet på maksimalt sende rammer i rammer per sekund. Denne raten vil kanskje ikkje verta oppnått dersom minimumskvaliteten er stilt inn via ein TSTO-verdi mindre enn 31 og den setne bitraten ikkje er høg nok til å oppnå minimumskvaliteten.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଫ୍ରେମ ଦର</short>
	<long>ସର୍ବାଧିକ ପରିବହନ ହୋଇଥିବା ଫ୍ରେମ ହାର ଫ୍ରେମ/ସେକଣ୍ଡ। ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ଗୁଣବତ୍ତା ବିନ୍ୟାସ ହୋଇଥିବ ସମୟରେ 31 ରୁ କମ TSTO ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ଷମତାକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ବିଟହାର ମାଧ୍ଯମରେ ପହଞ୍ଚି ନଥାଏ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਫਰੇਮ ਦਰ</short>
	<long>ਫਰੇਮ/ਸਕਿੰਟ ਦੀ ਦਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਟਰਾਂਸਮਿਟ ਕੀਤੇ ਫਰੇਮ। ਇਹ ਦਰ ਨਹੀਂ ਅੱਪੜ ਸਕਦੀ, ਜੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ ਨੂੰ TSTO ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ 31 ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਚੁਣਿਆ ਬਿੱਟਰੇਟ ਇਸ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋ ਸਕੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Liczba klatek wideo na sekundę</short>
	<long>Maksymalna liczba przesyłanych klatek w klatkach/s. Ta liczba może nie zostać osiągnięta w przypadku minimalnej jakości skonfigurowanej poprzez wartość TSTO niższej od 31, a wybrana gęstość bitowa jest niewystarczająca do obsługi najniższej jakości</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Taxa de Frames</short>
	<long>O rácio de frames máximo transmitido em frames/s. Este rácio poderá não ser atingido caso tenha sido configurada uma qualidade mínima através de um valor TSTO menor que 31 e o rácios de bits seleccionado não seja suficiente para suportar esta qualidade mínima</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Taxa de quadros</short>
	<long>A máxima taxa de quadros transmitida em quadros/s. Essa taxa não pode ser atingida se uma qualidade mínima for configurada através de um valor TSTO menor que 31 e se uma taxa de bits selecionada não for suficiente para suportar essa qualidade mínima</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Frecvență de cadre</short>
	<long>Rata maximă de cadre transmise în cadre/s.  Aceasta rată poate să nu fie atinsă în cazul în care calitatea minimă a fost configurată cu o valoare TSTP mai mică de 31, iar rata de biți selectată nu este suficientă pentru a suporta aceasta calitate minimă</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Частота кадров</short>
	<long>Максимальная частота передачи кадров в секунду. Эта частота может не достигаться в случае, если предпочтение отдано качеству изображения с помощью настройки значения TSTO более 31, и выбранная полоса пропускания недостаточна для поддержки минимального требуемого качества.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Frekvencia snímkov</short>
	<long>Maximálny počet prenesených snímok za sekundu. Tento počet nemusí byť dosiahnutý v prípade, že bola nastavená minimálna kvalita cez TSTO hodnotu menšia ako 31 a vybraný dátový tok nepostačuje k podpore tejto minimálnej kvality</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Hitrost sličic</short>
	<long>Največja poslana hitrost v sličicah na sekundo. Hitrosti morda ne bo mogoče doseči v primeru, da je najmanjša kakovost določena s TSTO vrednostjo manjšo kot 31 in je izbrana bitna hitrost prenizka za podporo najmanjše kakovosti.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Raporti i figurave (framerate)</short>
	<long>Taksa e frame maksimum e transmetuar në frame/s. Kjo taksë mund të mos arrihet nëse është konfiguruar një kualitet minimum me anë të një vlere TSTO më të vogël se 31 dhe bitrate i zgjedhur nuk është i mjaftueshëm për të përballuar një kualitet të tillë</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Учестаност кадрова</short>
	<long>Максимални проток број кадрова у секунди. Овај проток не мора да се достигне уколико је минимални квалитет подешен TSTO вредношћу мањом од 31 и битски проток није довољан да подржи минимални квалитет слике</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Učestanost kadrova</short>
	<long>Maksimalni protok broj kadrova u sekundi. Ovaj protok ne mora da se dostigne ukoliko je minimalni kvalitet podešen TSTO vrednošću manjom od 31 i bitski protok nije dovoljan da podrži minimalni kvalitet slike</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Bildfrekvens</short>
	<long>Den maximala överförda bildfrekvensen i bilder/s. Denna frekvens kanske inte uppnås om minimumkvaliteten konfigurerades via ett TSTO-värde mindre än 31 och vald bitfrekvens inte är tillräcklig för att ge stöd för denna minimumkvalitet</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>சட்ட விகிதம்</short>
	<long>சட்டங்கள்/வினாடி இல் அதிகபட்ச அனுப்பபடும் சட்டங்களின் விகிதம். இந்த வேகம் சில சமயம் அணுகப்படாமல் போகும்: டிஎஸ் டிஓ மதிப்பு 31 ஐ விட குறைவாக இருந்து இது குறைந்த பட்சம் ஆனால். பிட்ரேட் குறைந்த பட்ச தரத்துக்கு ஆதரவு தர முடியவில்லையானால்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>చట్ర ప్రమాణము</short>
	<long>గరిష్టంగా బదిలీకరించు ఫ్రేమ్ రేటు ఫ్రేమ్లు/సె లలో. TSTO ద్వారా 31కన్నా తక్కువ విలువైన కనీస నాణ్యతను ఆకృతీకరించితే ఈ రేటు చేరుకోలేదు మరియు యెంపికచేసిన బిట్‌రేట్ ఈ కనీస నాణ్యతను మద్దతీయలేదు.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อัตราเฟรมภาพ</short>
	<long>อัตราเฟรมภาพที่ส่งสูงสุด ในหน่วยเฟรม/วินาที การส่งจริงอาจไม่ได้ถึงอัตรานี้ ถ้าค่าคุณภาพขั้นต่ำของภาพถูกกำหนดในการให้น้ำหนักระหว่างเวลากับภาพเป็นค่าต่ำกว่า 31 และอัตราบิตที่เลือกไม่เพียงพอที่จะรองรับคุณภาพขั้นต่ำดังกล่าว</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Çerçeve Oranı</short>
	<long>Çerçeve/s olarak iletilen en fazla çerçeve oranı. En düşük kalite 31&apos;den küçük bir TSTO değeri ile ayarlanmışsa ve seçilen bit oranı bu en düşük kaliteyi desteklemek için yetersizse bu orana ulaşılamayabilir.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>كاندۇك تېزلىكى</short>
	<long>ئەڭ يۇقىرى  يوللاش كاندۇك سۈرئىتى(كاندۇك\سېكۇنت).  TSTO قىممىتى 31 دىن كىچىك قىلىپ سەپلەنگەن ئەڭ تۆۋەن سۈپەت ئاساس قىلىنىپ تاللانغان كەڭ بەلۋاغ بۇ خىل ئەڭ تۆۋەن سۈپەتلىك ئەھۋالنى قوللاش ئېھتىياجىدىن چىقالمىغان ئەھۋالدا بۇ سۈرئەتكە يىتەلمەيدۇ .</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Частота кадрів</short>
	<long>Максимальна частота передачі кадрів за секунду. Ця частота може не бути досягнута у випадку, якщо перевагу надано якості зображення за допомогою параметра значення TSTO більше 31, та обраної смуги пропускання недостатньо для підтримки мінімальної якості, що вимагається.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Tỷ lệ khung</short>
	<long>Tỷ lệ khung tối đa đã truyền, theo khung/giây. Tỷ lệ này có thể không tới được trong trường hợp mức chất lượng tối thiểu được cấu hình thông qua giá trị TSTO nhỏ hơn 31 và tỷ lệ bit được chọn không đủ để hỗ trợ mức chất lượng tối thiểu này.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Isantya Se-frame</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>帧速率</short>
	<long>最大传送帧速率(帧/秒)。在由 TSTO 值小于 31 配置的最小质量且选定的带宽不能满足支持该最小质量的情况下将达不到该速率。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>幀率</short>
	<long>最大幀傳輸率(格/秒)。這個速率不一定能達到,像是設定最低品質的 TSTO 數值小於 31 時,選擇的位元率就不足以支援這個最低品質 </long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>幀率</short>
	<long>最大幀傳輸率(格/秒)。這個速率不一定能達到,像是設定最低品質的 TSTO 數值小於 31 時,選擇的位元率就不足以支援這個最低品質 </long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/full_name</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/full_name</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
	<short>Full name</short>
	<long>Enter your full name</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>الاسم الكامل</short>
	<long>ادخل اسمك الكامل</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>নাম</short>
	<long>আপোনাৰ পদবী লিখক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Nome completu</short>
	<long>Conseña&apos;l to nome completu</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Пълно име</short>
	<long>Въведете пълното си име</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পুরো নাম</short>
	<long>আপনার পূর্ণনাম লিখুন</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>সম্পূর্ণ নাম</short>
	<long>আপনার নাম লিখুন</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Nom complet</short>
	<long>Introduïu el vostre nom i cognoms</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Nom complet</short>
	<long>Introduïu el vostre nom i cognoms</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Tam isim</short>
	<long>Soyadıñıznı kirsetiñiz</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Celé jméno</short>
	<long>Zadejte své celé jméno</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Fulde navn</short>
	<long>Indtast dit fulde navn</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Voller Name</short>
	<long>Tragen Sie Ihren vollen Namen ein</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ονοματεπώνυμο</short>
	<long>Εισάγετε το ονοματεπώνυμό σας</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥</short>
	<long>𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Full name</short>
	<long>Enter your full name</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Tuta nomo</short>
	<long>Enigu vian tutan nomon</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Nombre completo</short>
	<long>Introduzca su nombre completo</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Täisnimi</short>
	<long>Siia sisesta oma täisnimi</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Izen-abizenak</short>
	<long>Sartu zure izen-abizenak</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Koko nimi</short>
	<long>Syötä koko nimesi</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Nom complet</short>
	<long>Saisissez votre nom complet</long>
      </locale>

      <locale name="ga">
	<short>Ainm iomlán</short>
	<long>Iontráil d&apos;ainm iomlán</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Nome completo</short>
	<long>Introduza o seu nome completo</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>સંપૂર્ણ નામ</short>
	<long>તમારા સંપૂર્ણ નામને દાખલ કરો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Full name</short>
	<long>נא להזין את שמך המלא</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>पूरा नाम</short>
	<long>अपना पूरा नाम दें</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Teljes név</short>
	<long>Adja meg a teljes nevét</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Nama lengkap</short>
	<long>Masukkan nama lengkap Anda</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Nome completo</short>
	<long>Il proprio nome completo</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>氏名</short>
	<long>氏名を入力してください</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
	<short>Толық аты</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು</short>
	<long>ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>전체 이름</short>
	<long>전체 이름을 입력하십시오</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vardas ir pavardė</short>
	<long>Įveskite savo vardą ir pavardę</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Pilns vārds</short>
	<long>Ievadiet savu vārdu un uzvārdu</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>पूरा नाम</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>മുഴുവന്‍ പേരു്</short>
	<long>നിങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പേരു് നല്‍കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>पूर्ण नाव</short>
	<long>पूर्ण नाव प्रविष्ट करा</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Fullt navn</short>
	<long>Skriv inn hele navnet ditt</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Volledige naam</short>
	<long>Vul uw volledige naam in</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Fullt namn</short>
	<long>Skriv inn ditt fulle namn</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
	<short>Nom complet</short>
	<long>Picatz vòstre nom complet</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ପୂରା ନାମ</short>
	<long>ନିଜର ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪੂਰਾ ਨਾਂ</short>
	<long>ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Imię i nazwisko</short>
	<long>Proszę wprowadzić imię i nazwisko</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Nome completo</short>
	<long>Introduza o seu nome completo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Nome completo</short>
	<long>Digite seu nome completo</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Nume complet</short>
	<long>Introduceți-vă numele complet</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Полное имя</short>
	<long>Введите полное имя</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Celé meno</short>
	<long>Zadajte svoje celé meno</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Polno Ime</short>
	<long>Vnesite svoje polno ime</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Emri i plotë</short>
	<long>Shkruaj emrin tuaj të plotë</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Пуно име</short>
	<long>Унесите пуно име</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Puno ime</short>
	<long>Unesite puno ime</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Fullständigt namn</short>
	<long>Ange ditt fullständiga namn</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>முழு பெயர்</short>
	<long>உங்கள் முழு பெயரை உள்ளிடுக</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>పూర్తి నామము</short>
	<long>మీ పూర్తి నామమును ప్రవేశపెట్టండి</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ชื่อเต็ม</short>
	<long>กรอกชื่อเต็มของคุณ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Tam isim</short>
	<long>Tam ismininizi girin</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>تولۇق ئاتى</short>
	<long>تولۇق ئاتىڭىزنى كىرگۈزۈڭ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Повне ім&apos;я</short>
	<long>Введіть повне ім&apos;я</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Tên đầy đủ</short>
	<long>Gõ họ tên của bạn</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>全名</short>
	<long>输入您的全名</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>全名</short>
	<long>輸入你的全名</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>全名</short>
	<long>輸入您的全名</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/short_status</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/short_status</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>online</default>
      <locale name="C">
	<short>Contact short status</short>
	<long>The short status information</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حالة المتراسل القصيرة</short>
	<long>معلومات الحالة القصيرة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সংযোগৰ চমু অৱস্থা</short>
	<long>যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Estáu curtiu del contautu</short>
	<long>La información d&apos;estáu curtia</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Кратко състояние на контакта</short>
	<long>Кратко състояние на контакта</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পরিচিতির সংক্ষিপ্ত অবস্থা</short>
	<long>অবস্থা সম্পর্কিত সংক্ষিপ্ত সূচনা</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পরিচিতির অবস্থার সংক্ষিপ্ত সূচনা</short>
	<long>অবস্থা সম্পর্কিত সংক্ষিপ্ত সূচনা</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Estat resumit del contacte</short>
	<long>La informació resumida sobre l&apos;estat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Estat resumit del contacte</short>
	<long>La informació resumida sobre l&apos;estat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Temasnıñ qısqa durumı</short>
	<long>Qısqa durum malümatı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zkráceně o stavu kontaktu</short>
	<long>Krátky text s informací o stavu</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Kort status for kontakt</short>
	<long>Den korte statusinformation</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Kurzer Kontaktstatus</short>
	<long>Die kurze Status-Information</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Συνοπτική κατάσταση επαφής</short>
	<long>Συνοπτικές πληροφορίες για την κατάσταση</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑖𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕</short>
	<long>𐑞 𐑖𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Contact short status</short>
	<long>The short status information</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Estado corto del contacto</short>
	<long>La información de estado corta</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kontakti oleku lühikirjeldus</short>
	<long>Tekstiline lühikokkuvõte kontakti oleku kohta</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Kontaktuaren egoera laburra</short>
	<long>Egoera laburraren informazioa</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Tuttavan tila (lyhyt muoto)</short>
	<long>Lyhyet tilatiedot</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>État abrégé du contact</short>
	<long>La forme courte de l&apos;état du contact</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Estado curto do contacto</short>
	<long>A información de estado curta</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ટૂંકી સ્થિતીનો સંપર્ક કરો</short>
	<long>ટૂંકી સ્થિતી જાણકારી</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Contact short status</short>
	<long>The short status information</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>छोटी स्थिति संपर्क करें</short>
	<long>संक्षिप्क स्थिति सूचना</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Partner rövid állapota</short>
	<long>A rövid állapotinformációk</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Stato contatto - corto</short>
	<long>Informazioni di stato - corte</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>連絡先に表示する状態 (短文)</short>
	<long>連絡先に表示する状態を表す文字列 (短文) です。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕಾಂಟಾಕ್ಟ್ ಶಾರ್ಟ್ ಸ್ಟೇಟಸ್</short>
	<long>ಕಿರಿದಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>연락처 짧은 상태</short>
	<long>짧은 상태 정보</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Adresatų trumpoji būsena</short>
	<long>Trumposios būsenos informacija</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Kontaktu īsais statuss</short>
	<long>Īsā statusa informācija</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വിലാസത്തിന്റെ ചെറിയ അവസ്ഥ</short>
	<long>ചെറിയ അവസ്ഥ വിവരങ്ങള്‍</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>संपर्क लहान पचियच</short>
	<long>लहान स्थिती माहिती</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Kort status for kontakt</short>
	<long>Kort statusinformasjon</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Beknopte status van contact</short>
	<long>De korte statusinformatie</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Kort kontaktstatus</short>
	<long>Kort statusinformasjon</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଛୋଟ ଅବସ୍ଥିତି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ</short>
	<long>ଛୋଟ ଅବସ୍ଥିତି ସୁଚନା</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਸੰਪਰਕ ਸੰਖੇਪ ਹਾਲਤ</short>
	<long>ਸੰਖੇਪ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Stan kontaktu (krótki)</short>
	<long>Informacja o stanie (krótka)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Estado abreviado do contacto</short>
	<long>A informação abreviada de estado</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Status resumido do contato</short>
	<long>A informação de status curta</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Stare scurtă contact</short>
	<long>Informație despre starea (pe scurt)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Краткое состояние контактов</short>
	<long>Краткая информация о состоянии</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Krátky stav kontaktu</short>
	<long>Informácia o krátkom stave</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Kratek opis stanja stika</short>
	<long>Krajši pogled podrobnosti</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Gjëndja shkurt e kontaktit</short>
	<long>Informacione shkurt të gjëndjes</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Сажето стање контакта</short>
	<long>Сажети подаци о стању</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Sažeto stanje kontakta</short>
	<long>Sažeti podaci o stanju</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Kontaktens korta status</short>
	<long>Den korta statusinformationen</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>குறைந்த இருப்பு நிலையை தொடர்புகொள்</short>
	<long>குறைந்த இருப்பு நிலையை விவரங்கள் </long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>పరిచయం స్వల్పకాల స్థితి</short>
	<long>స్వల్పకాల స్థితి సమాచారము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>สถานะการเชื่อมต่อแบบสั้น</short>
	<long>ข้อมูลแบบสั้นของสถานะการเชื่อมต่อ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Bağlantı kısa durumu</short>
	<long>Kısa durum bilgisi</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>قارشى تەرەپتە كۆرسىتىدىغان ھالەت (قىسقا)</short>
	<long>ھالەت ئۇچۇرى (قىسقا تېكىستتە ئىپادىلەنگەن).</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Короткий статус контактів</short>
	<long>Перегляд інформації про статус</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Trạng thái liên lạc ngắn</short>
	<long>Thông tin ngắn về liên lạc</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>联系人短状态</short>
	<long>短状态信息</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>聯絡人簡短狀態</short>
	<long>簡短狀態資訊</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>連絡人簡短狀態</short>
	<long>簡短狀態資訊</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/long_status</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/long_status</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>I'm online using Ekiga</default>
      <locale name="C">
	<short>Contact long status</short>
	<long>The long status information</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حالة المتراسل الطويلة</short>
	<long>معلومات الحالة الطويلة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সংযোগৰ দীঘল অৱস্থা</short>
	<long>যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Estáu llargu del contautu</short>
	<long>La información d&apos;estau llarga</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Дълго състояние на контакта</short>
	<long>Подробно описание на състоянието</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পরিচিতির দীর্ঘ অবস্থা</short>
	<long>যোগাযোগ সংক্রান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>সংযোগের অবস্থা</short>
	<long>দীর্ঘ সময়ব্যাপী অবস্থা সংক্রান্ত তথ্য</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Estat detallat del contacte</short>
	<long>La informació detallada sobre l&apos;estat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Estat detallat del contacte</short>
	<long>La informació detallada sobre l&apos;estat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Temasnıñ uzun durumı</short>
	<long>Uzun durum malümatı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Dlouze o stavu kontaktu</short>
	<long>Dlouhý text s informací o stavu</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Lang status for kontakt</short>
	<long>Den lange statusinformation</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Ausführlicher Kontaktstatus</short>
	<long>Die ausführlichen Statusinformationen</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Αναλυτική κατάσταση επαφής</short>
	<long>Αναλυτικές πληροφορίες για την κατάσταση</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑪𐑙 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕</short>
	<long>𐑞 𐑤𐑪𐑙 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Contact long status</short>
	<long>The long status information</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Estado largo del contacto</short>
	<long>La información de estado larga</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kontakti oleku kirjeldus</short>
	<long>Tekstiline kokkuvõte kontakti oleku kohta</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Kontaktuaren egoera luzea</short>
	<long>Egoera luzearen informazioa</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Tuttavan tila (pitkä muoto)</short>
	<long>Pitkät tilatiedot</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>État complet du contact</short>
	<long>La forme longue de l&apos;état du contact</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Estado completo do contacto</short>
	<long>A información de estado longa</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>લાંબી સ્થિતી નો સંપર્ક કરો</short>
	<long>લાંબી સ્થિતી જાણકારી</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Contact long status</short>
	<long>The long status information</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>लंबा स्थिति संपर्क करें</short>
	<long>लंबी स्थिति सूचना</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Partner hosszú állapota</short>
	<long>A hosszú állapotinformáció</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Stato contatto - lungo</short>
	<long>Informazioni di stato - lunghe</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>連絡先に表示する状態 (長文)</short>
	<long>連絡先に表示する状態を表す文字列 (長文) です。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕಾಂಟಾಕ್ಟ್ ಲಾಂಗ್ ಸ್ಟೇಟಸ್</short>
	<long>ಉದ್ದವಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>연락처 긴 상태</short>
	<long>긴 상태 정보</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Adresatų ilgoji būsena</short>
	<long>Ilgasosios būsenos informacija</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Kontaktu garais statuss</short>
	<long>Rediģēt garā statusa informāciju</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വിലാസത്തിന്റെ അവസ്ഥ</short>
	<long>സ്വകാര്യം വിവരങ്ങള്‍</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>संपर्क लांब पचियच</short>
	<long>लांब स्थिती माहिती</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Lang status for kontakt</short>
	<long>Lang statusinformasjon</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Uitgebreide status van contact</short>
	<long>De uitgebreide statusinformatie</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Lang kontaktstatus</short>
	<long>Lang statusinformasjon</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଲମ୍ବା ଅବସ୍ଥିତି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ</short>
	<long>ଲମ୍ବା ଅବସ୍ଥିତି ସୁଚନା</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਸੰਪਰਕ ਲੰਮੀ ਹਾਲਤ</short>
	<long>ਲੰਮੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Stan kontaktu (długi)</short>
	<long>Informacja o stanie (długim)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Estado extenso do contacto</short>
	<long>A informação extensa de estado</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Status estendido do contato</short>
	<long>A informação de status longa</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Stare lungă contact</short>
	<long>Informație despre starea (in extenso)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Расширенное состояние контактов</short>
	<long>Расширенная информация о состоянии</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Dlhý stav kontaktu</short>
	<long>Informácia o dlhom stave</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Dolg opis stanja stika</short>
	<long>Daljši pregled podrobnosti</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Gjëndja hollësisht e kontaktit</short>
	<long>Informacione të hollësishme të gjëndjes</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Опширно стање контакта</short>
	<long>Проширени подаци стања</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Opširno stanje kontakta</short>
	<long>Prošireni podaci stanja</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Kontaktens långa status</short>
	<long>Den långa statusinformationen</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>நீள இருப்பு நிலையை தொடர்புகொள்</short>
	<long>நீள இருப்பு நிலை விவரங்கள்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>పరిచయం సుధీర్ఘ స్థితి</short>
	<long>సుధీర్ఘ స్థితి సమాచారము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>สถานะการเชื่อมต่อแบบยาว</short>
	<long>ข้อมูลแบบยาวของสถานะการเชื่อมต่อ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Bağlantı uzun durumu</short>
	<long>Uzun durum ilgisi</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>قارشى تەرەپتە كۆرسىتىدىغان ھالەت (ئۇزۇن)</short>
	<long>ھالەت ئۇچۇرى (ئۇزۇن تېكىستتە ئىپادىلەنگەن).</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розширений статус контактів</short>
	<long>Розширена інформація про статус</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Trạng thái liên lạc dài</short>
	<long>Thông tin chi tiết về liên lạc</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>联系人长状态</short>
	<long>长状态信息</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>聯絡人詳細狀態</short>
	<long>詳細狀態資訊</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>連絡人詳細狀態</short>
	<long>詳細狀態資訊</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/away_custom_status</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/away_custom_status</applyto>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
	<short></short>
	<long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/dnd_custom_status</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/dnd_custom_status</applyto>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
	<short></short>
	<long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/online_custom_status</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/online_custom_status</applyto>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
	<short></short>
	<long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/media_list</key>
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/media_list</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[Speex*16000*1*H.323 SIP*1,PCMU*8000*1*H.323 SIP*1,PCMA*8000*1*H.323 SIP*1,CELT*48000*1*SIP*0,CELT*32000*1*SIP*0,iLBC*8000*1*H.323 SIP*0,gsm*8000*1*H.323 SIP*0,G722*16000*1*H.323 SIP*0,G7221*16000*1*H.323 SIP*0,AMR-WB*16000*1*H.323 SIP*0,Speex*8000*1*H.323 SIP*0,G726-16*8000*1*H.323 SIP*0,G726-24*8000*1*H.323 SIP*0,G726-32*8000*1*H.323 SIP*0,G726-40*8000*1*H.323 SIP*0,ms-gsm*8000*1*H.323*0,SILK*16000*1*H.323 SIP*0,SILK*8000*1*H.323 SIP*0]</default>
      <locale name="C">
	<short>The Audio Codecs List</short>
	<long>The audio codecs list</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>لائحة مِرمازات الصوت</short>
	<long>قائمة مِرمازات الصوت</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>অডিঅ&apos; কোডেকেৰ তালিকা</short>
	<long>অডিঅ&apos; কোডেকেৰ তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Llista de códecs de soníu</short>
	<long>La llista de codecs d&apos;audio</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Audio Kodeklər Siyahısı</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Сьпіс гукавых кодакаў</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Списък с аудио декодерите</short>
	<long>Списък със аудио декодерите</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অডিও কোডেকের তালিকা</short>
	<long>অডিও কোডেকের তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>অডিও কোডেকের তালিকা</short>
	<long>অডিও কোডেকের তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Lista zvučnih kodeka</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Llista de còdecs d&apos;àudio</short>
	<long>La llista de còdecs d&apos;àudio</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Llista de còdecs d&apos;àudio</short>
	<long>La llista de còdecs d&apos;àudio</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Davuş Kodekleri Listesi</short>
	<long>Davuş kodekleri listesi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Seznam zvukových kodeků</short>
	<long>Seznam zvukových kodeků</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Rhestr Codecau Sain</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Liste over lydkodninger</short>
	<long>Liste over lydkodninger</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Liste der Audio-Codecs</short>
	<long>Liste der Audio-Codecs</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རྣར་ཉན་ཀོ་ཌེཀསི་ ཐོ་ཡིག</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Η Λίστα Codecs Ήχου</short>
	<long>Η λίστα codecs ήχου</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
	<long>𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The Audio Codecs List</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The Audio Codecs List</short>
	<long>The audio codecs list</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>La listo de sonkodaĵoj</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>La lista de códecs de sonido</short>
	<long>La lista de códecs de sonido</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Audiokoodekite nimekiri</short>
	<long>Audiokoodekite nimekiri</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Audio-kodeken zerrenda</short>
	<long>Audio-kodeken zerrenda</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>فهرست کُدک‌های صدا</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Luettelo äänikoodekeista</short>
	<long>Luettelo äänikoodekeista</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Liste des Codecs Audio</short>
	<long>Liste des codecs audio</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Lista de códecs de audio</short>
	<long>A lista de códecs de audio</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ધ્વનિ કોડેક યાદી</short>
	<long>ઓડિયો કોડેક યાદી</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The Audio Codecs List</short>
	<long>The audio codecs list</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ऑडियो कोडेक सूची</short>
	<long>आडियो कोडेक्स सूची</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Lista zvučnih kodeka</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Hangkodekek listája</short>
	<long>Hangkodekek listája</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Daftar codec suara</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Elenco dei codec audio</short>
	<long>Elenco dei codec audio</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>音声コーデックのリスト</short>
	<long>音声コーデックを要素とするリストです。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>აუდიო კოდეკების სია</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಧ್ವನಿ ಕೋಡೆಕ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
	<long>ಆಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>오디오 코덱 목록</short>
	<long>오디오 코덱 목록</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Garso kodekų sąrašas</short>
	<long>Garso kodekų sąrašas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Audio kodeku saraksts</short>
	<long>Audio kodeku saraksts</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>ऑडियो कोडेक सूची</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Листа на аудио кодеци</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ശബ്ദ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</short>
	<long>ശബ്ദ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дууны кодлогчийн жагсаалт</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ऑडिओ कोडची यादी</short>
	<long>ऑडिओ कोडेकची यादी</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Senarai Codec Audio</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Liste over lydkodeker</short>
	<long>Liste over lydkodeker</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>अडियो कोडेकहरूको सूची</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De lijst met audio-codecs</short>
	<long>De lijst met audio-codecs</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Liste over lydkodekar</short>
	<long>Liste over lydkodekar</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଅଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</short>
	<long>ଧ୍ବନି କୋଡେକ ତାଲିକା</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਲਿਸਟ</short>
	<long>ਆਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Lista kodeków dźwięku</short>
	<long>Lista kodeków dźwięku</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>A Lista de Codecs Audio</short>
	<long>A lista de codecs audio</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>A lista de codecs de áudio</short>
	<long>A lista de codecs de áudio</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Lista codecuri audio</short>
	<long>Lista codecuri audio</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Список звуковых кодеков</short>
	<long>Список звуковых кодеков</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zoznam zvukových kodekov</short>
	<long>Zoznam zvukových kodekov</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Seznam zvočnih kodekov</short>
	<long>Seznam zvočnih kodekov</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Lista e kodekëve audio</short>
	<long>Lista e kodekëve audio</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Списак аудио кодека</short>
	<long>Списак аудио кодека</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Spisak audio kodeka</short>
	<long>Spisak audio kodeka</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Listan över ljudkodekar</short>
	<long>Listan över ljudkodekar</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஒலிக் குறிமுறைகள் பட்டியல்</short>
	<long>ஒலிக் குறிமுறைகள் பட்டியல்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</short>
	<long>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสเสียง</short>
	<long>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสเสียง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Ses Kodekleri Listesi</short>
	<long>Ses kodekleri listesi</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئۈن Codec لىرى تىزىملىكى</short>
	<long>ئۈن كودلىغۇچلار</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Список звукових кодеків</short>
	<long>Список звукових кодеків</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Danh Sách Codec Âm Thanh</short>
	<long>Danh sách các codec âm thanh</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
	<short>Djivêye des codecs pol son</short>
	
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Uluhlu lwe Codecs ezinesandi</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>音频编解码器列表</short>
	<long>音频编解码器列表</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>音訊編碼解碼器列表</short>
	<long>音效 codec 清單</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>音訊編碼解碼器列表</short>
	<long>音效 codec 清單</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/enable_silence_detection</key>
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/enable_silence_detection</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Enable silence detection</short>
	<long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>فعّل التحقق من الصمت</short>
	<long>إذا فعلت ، إستخدم الكشف الصامت مع المرامز الداعمة له</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>নৈঅডিঅ&apos; সন্ধান সক্ৰিয়</short>
	<long>এইটো সক্ৰিয় হলে জি-এস-এম আৰু জি.৭১১ কোডেকেৰ ক্ষেত্ৰত নৈঅডিঅ&apos; সন্ধান পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Activar detección de silencios</short>
	<long>Si ta activáu, usar la detección de silenciu colos códecs que la soporten</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Sükunət aşkarını fəallaşdır</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Уключыць вызначэньне цішыні</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Включване на засичането на тишина</short>
	<long>Ако е включено, тишината се засича с кодерите, които поддържат това</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>নীরবতা সনাক্তকরণ সক্রিয়</short>
	<long>যদি সক্রিয় থাকে, সমর্থনকারী কোডেকের ক্ষেত্রে নীরবতা সনাক্তকরণ অবস্থা ব্যবহার করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>নৈশব্দ সনাক্তকরণ সক্রিয় করুন</short>
	<long>সক্রিয় হলে, সমর্থনকারী কোডেকের ক্ষেত্রে নিঃশব্দ অবস্থা সনাক্ত করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Omogući otkrivanje tišine</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Habilita la detecció de silenci</short>
	<long>Si s&apos;habilita, es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permetin</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Habilita la detecció de silenci</short>
	<long>Si s&apos;habilita, es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permeten</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Davuşsızlıq alğılamasını qabilleştir</short>
	<long>Qabilleştirilgen ise, onı desteklegen kodekler ile davuşsızlıq alğılamasını qullan</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Povolit detekci ticha</short>
	<long>Je-li povoleno, bude se používat detekce ticha u kodeků, které ji podporují</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Galluogi darganfod tawelwch</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, ceisio darganfod distawrwydd gyda&apos;r codecs sy&apos;n cynnal hyn</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Aktivér stilhedsdetektering</short>
	<long>Ved tilvalg bruges stilhedsdetektering ved kodninger der understøtter det</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Sprechpausenerkennung einschalten</short>
	<long>Wenn aktiviert, Sprechpausenerkennung für Codecs verwenden, die dies unterstützen</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཁུ་སིམ་སིམ་སྐྱོན་འཛིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཀོ་ཌེགསི་དང་གཅིག་ཁར་ ཁུ་སིམ་སིམ་གྱི་ངོས་འཛིན་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ενεργοποίηση εντοπισμού σιωπής</short>
	<long>Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει χρήση του εντοπισμού σιωπής με τους codecs που το υποστηρίζουν.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</short>
	<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑿𐑟 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑑</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Enable silence detection</short>
	<long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Enable silence detection</short>
	<long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ebligi rekonon de silento</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, estas uzata rekono de silentoj laŭ kodaĵoj kiuj subtenas tion</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Activar detección de silencios</short>
	<long>Si está activado, se usará la detección de silencio con los códecs que la soporten</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Vaikusetuvastuse lubamine</short>
	<long>Kui märgitud, siis on vaikuse tuvastamine lubatud seda toetavate koodekite korral</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Gaitu isiltasuna detektatzea</short>
	<long>Gaituta badago, erabili isiltasuna detektatzea onartzen duten kodekekin</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>به کار انداختن تشخیص سکوت</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Käytä hiljaisuudentunnistusta</short>
	<long>Kun asetettu, käytetään hiljaisuudentunnistusta sitä tukevilla kodekeilla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Activer la détection du silence</short>
	<long>Si activé, la détection du silence sera utilisée pour les codecs le prenant en charge</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Activar a detección de silencio</short>
	<long>Se está activado, usar a detección de silencio cos códecs que o permitan</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>શાંતિ શોધને કાર્યરત કરો</short>
	<long>જો સક્રિય કરેલ હોય, તો શાંતિ શોધને તેને આધાર આપતા કોડેક સાથે વાપરો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Enable silence detection</short>
	<long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>मौन जांच सक्षम करें</short>
	<long>अगर सक्रिय किया जाता है,codecs के साथ मौन जांच का प्रयोग करें</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Omogući detekciju tišine</short>
	<long>Ako je uključeno, koristi detekciju tišine sa kodecima koji to podržavaju</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Csendérzékelés engedélyezése</short>
	<long>Ha engedélyezve van, akkor az azt támogató kodekek használják a csendérzékelést</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Izinkan pendeteksian diam</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Abilita il rilevamento dei silenzi</short>
	<long>Se abilitata, viene utilizzato il rilevamento dei silenzi con i codec che lo supportano</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>検出音を鳴らさないかどうか</short>
	<long>TRUE にすると、コーデックがサポートするサイレンス検出を使用します</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ჩართე სიჩუმის დეტექტორი</short>
	<long>მონიშვნის შემთხვევაში, მოიხმარს სიჩუმის დეტექტორს თუ რა თქმა უნდა კოდეს აქვს ამის მხარდაჭერა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ನಿಶ್ಯಬ್ದವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕೋಡೆಕ್‍ಗಳು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಹ ನಿಶ್ಯಬ್ಧ ಪತ್ತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>무음 구간 제거</short>
	<long>사용하면, 지원하는 코덱의 경우 무음 제거 기능을 사용합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Įjungti tylos atpažinimą</short>
	<long>Jei įjungta, naudoti tylos atpažinimą su kodekais, kurie tai palaiko</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Ieslēgt klusuma noteikšanu</short>
	<long>Ja ieslēgts, tiks lietota klusuma noteikšana ar kodeksiem, kas to atbalsta</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>मौन जाँच सक्षम करू</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Овозможи детекција на тишина</short>
	<long>Доколку е овозможено, употребувај детекција на тишина со кодеците што ја поддржуваат</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>നിശബ്ദത തിരിച്ചറിയുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കോഡക്കുകള്‍ക്കൊപ്പം സൈലന്‍സ് ഡിറ്റക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Чимээгүйг танигчийг ажиллуулж эхлэх</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>हळुवापरपणे शोध कार्यान्वीत करा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, समर्थीत कोडेक सह हळुवारपणे शोधचा वापर करा</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Hidupkan pengesanan senyap</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Aktiver deteksjon av stillhet</short>
	<long>Bruker stillhetsdeteksjon med de kodekene som støtter dette</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>मौन पहिचान सक्षम पार्नुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, यसलाई समर्थन गर्ने कोडेकहरूसँग मौन पहिचान प्रयोग गर्नुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Stiltedetectie inschakelen</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, wordt stiltedetectie gebruikt bij die codecs waarbij dat mogelijk is</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Slå på oppdaging av togn</short>
	<long>Brukar tognoppdaging med dei kodekane som støttar dette</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ନୀରବତା ଧରିବା ସକ୍ଷମ କର </short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ନୀରବତା ଧରିବା ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା କୋଡଗୁଡିକ ସହିତ ଉପୟୋଗକର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਸ਼ਾਂਤ ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਕੋਡਕਸ (codecs) ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੁੱਪ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wykrywanie ciszy</short>
	<long>Określa, czy nastąpi wykrywanie ciszy w kodekach, które je obsługują</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Activar detecção de silêncio</short>
	<long>Se activo, utilizar a detecção de silêncio para os codecs que suportem</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Habilitar detecção de silêncio</short>
	<long>Se habilitado, usa detecção de silêncio com os codecs com suporte para esse recurso</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Activare a detectării intervalelor de liniște</short>
	<long>La activare, pentru codecurile ce suportă aceasta, se detectează intervalele de liniște</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Включить обнаружение молчания</short>
	<long>Использовать обнаружение молчания для поддерживающих эту функцию кодеков</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Povoliť detekciu ticha</short>
	<long>Ak je povolené, použije sa detekcia ticha pre kodeky, ktoré to podporujú</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Omogoči zaznavanje tišine</short>
	<long>Možnost omogoča zaznavanje tišine s kodeki, ki ga podpirajo</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Aktivo zbulimin e heshtjes</short>
	<long>Nëse aktivizohet, përdoret zbulimi i heshtjes me kodekët që e suportojnë</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Омогући проналажење тишине</short>
	<long>Ако је укључено, користи откривање тишине са кодецима који то подржавају</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Omogući pronalaženje tišine</short>
	<long>Ako je uključeno, koristi otkrivanje tišine sa kodecima koji to podržavaju</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Aktivera tystnadsdetektering</short>
	<long>Om detta är aktiverat kommer tystnadsdetektering användas med de kodekar som har stöd för det</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>நிசப்த அறிவிப்பை செயல்படுத்து</short>
	<long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் ஆதரவு தரும் கோடக்கில் அமைதியை தேடும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>నిశ్శబ్దపు గుర్తింపును చేతనముచేయుము</short>
	<long>చేతనపరచబడితే, దానిని మద్దతిచ్చే కోడెక్సుతో నిశ్శబ్ద గుర్తింపును వుపయోగిస్తుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เปิดใช้การตรวจจับช่วงเงียบ</short>
	<long>ถ้าเปิดใช้ จะใช้การตรวจจับช่วงเงียบกับตัวถอด/ลงรหัสที่รองรับ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Sessizlik algılamayı etkinleştir</short>
	<long>Etkinleştirildiğinde, destekleyen kodekler ile sessizlik algılayıcı kullan</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئۇنسىز يەرلەرنى بىلىپ بىر تەرەپ قىلىشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
	<long>TRUE تاللانسا، codecs دا ئىشلەتكىلى بولىدىغان جىمجىتلىقنى بايقاش ئىقتىدارى ئىشلىتىلىدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Увімкнути виявлення мовчання</short>
	<long>Використовувати виявлення мовчання для кодеків, що підтримують цю функцію.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Bật phát hiện im lặng</short>
	<long>Bật thì phát hiện im lặng bằng các codec hỗ trợ</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Yenza ukuba ikwazi ukufumanisa inzolo</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>启用静音探测</short>
	<long>如果启用,将使用支持静音检测的编解码器进行静音探测</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>啟用靜音探測</short>
	<long>如啟用,則會使用編碼解碼器支援的靜音探測</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>啟用靜音探測</short>
	<long>如啟用,則會使用編碼解碼器支援的靜音探測</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/enable_echo_cancellation</key>
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/enable_echo_cancellation</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Enable echo cancellation</short>
	<long>If enabled, use echo cancellation</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Povolit potlačení ozvěny</short>
	<long>Je-li povoleno, bude se používat potlačení ozvěny</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Echo-Unterdrückung aktivieren</short>
	<long>Wenn aktiviert, wird Echo-Unterdrückung verwendet</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Activa la cancelación de eco</short>
	<long>Si está activada, usa la cancelación de eco</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Activer la suppression de l&apos;écho</short>
	<long>Si activé, la suppression automatique de l&apos;écho sera utilisée</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Включить подавление эха</short>
	<long>Если включено, используется подавление эха</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Omogoči odstranjevanje odmeva</short>
	<long>Možnost omogoča uporabo odstranjevanja odmeva</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/output_device</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/output_device</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
	<short>Alternative audio output device</short>
	<long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>جهاز خرج الصّوت البديل</short>
	<long>إختر جهاز خرج الصوت بديل لاستخدامه لأصوات الأحداث.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>বৈকল্পিক অডিঅ&apos; নিৰ্গমৰ যন্ত্ৰ</short>
	<long>ব্যৱহাৰেৰ বাবে অডিঅ&apos; প্লেয়াৰ যন্ত্ৰ বাচি লওক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Preséu de salida de soníu alternativu.</short>
	<long>Seleicione un preséu alternativu de salida de soníu pa usalu nos eventos de soníu.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Допълнително изходно аудио устройство</short>
	<long>Избор на алтернативно изходно аудио устройство за звуковите ефекти.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
	<long>শব্দ সহ ইভেন্টের জন্য বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
	<long>শব্দ সহ ইভেন্টের জন্য বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Dispositiu d&apos;àudio de sortida alternatiu</short>
	<long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio de sortida alternatiu per al so de les incidències.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Dispositiu d&apos;àudio d&apos;eixida alternatiu</short>
	<long>Seleccioneu el dispositiu d&apos;àudio d&apos;eixida alternatiu per al so de les incidències.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Alternativ ses çıqtısı cihazı</short>
	<long>Davuş vaqiaları içün qullanılacaq alternativ bir davuş çıqtısı cihazı saylañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Alternativní zařízení výstupu zvuku</short>
	<long>Vyberte alternativní zařízení výstupu zvuku, které se má používat pro zvukové události.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Dyfais allbwn sain amgen</short>
	<long>Dewiswch ddyfais allbwn sain amgen i&apos;w ddefnyddio ar gyfer digwyddiadau sain.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Alternativ lyduddata-enhed</short>
	<long>Vælg den lyddata-enhed der skal bruges til lydhændelser.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Alternatives Gerät für Audiowiedergabe</short>
	<long>Wählen Sie ein alternatives Audiowiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Klängen bei Ereignissen.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གཞན།</short>
	<long>སྒྲ་སྐད་བྱུང་ལས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་ལམ་གཞན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εναλλακτική ηχητική συσκευή εξόδου</short>
	<long>Επιλογή της συσκευής εξόδου ήχου για χρήση στα ηχητικό γεγονός του κουδουνίσματος.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
	<long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Alternative audio output device</short>
	<long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Alternative audio output device</short>
	<long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Alia aparato por soneligo</short>
	<long>Elektu alian aparaton de soneligo uzendan laŭ soneventoj.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Dispositivo de salida de sonido alternativo</short>
	<long>Seleccionar un dispositivo alternativo de salida de sonido para utilizarlo en los eventos de sonido.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Alternatiivne audioväljundi seade</short>
	<long>Helisündmuste jaoks alternatiivse audioväljundi seadme valimine.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Audioaren bestelako irteerako gailua</short>
	<long>Hautatu audioaren beste irteerako gailua dei-soinuaren gertaeran erabiltzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite</short>
	<long>Valitse vaihtoehtoinen ääniulostulon laite äänitapahtumille.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Périphérique alternatif de sortie audio</short>
	<long>Choisissez un périphérique alternatif de sortie audio à utiliser pour les événements sonores.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Dispositivo alternativo de saída de audio</short>
	<long>Seleccione un dispositivo alternativo de saída de audio para utilizalo nos eventos de son.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વૈકલ્પિક ઓડિયો આઉટપુટ ઉપકરણ</short>
	<long>ધ્વનિ ઘટનાઓ માટે વૈકલ્પિક ઓડિયો આઉટપુટ ઉપકરણ પસંદ કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Alternative audio output device</short>
	<long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वैकल्पिक ऑडियो आउटपुट युक्ति</short>
	<long>ध्वनि घटना उपयोग हेतु वैकल्पिक ऑडियो आउटपुट डिवाइस चुनें.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Alternativni audio izlaz</short>
	<long>Odaberite alternativni audio izlaz za zvučne događaje.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Tartalék hangkimeneti eszköz</short>
	<long>Válasszon ki egy hangeseményekhez használni kívánt tartalék hangkimeneti eszközt.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dispositivo alternativo per l&apos;uscita audio</short>
	<long>Selezionare un dispositivo audio alternativo di uscita da utilizzare per gli eventi sonori.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>もう一つの音声出力デバイス</short>
	<long>着信音のイベントで使用する音声出力デバイスを指定します。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ალტერნატიული აუდიო გასავალის მოწყობილობა</short>
	<long>სხვაგვარი აუდიო გამოტანის მოწყობილობის ამორჩევა ხმოვან მოვლენებისთვის.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಪರ್ಯಾಯ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‍ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
	<long>ಧ್ವನಿಯ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>보조 오디오 출력 장치</short>
	<long>소리 사운드 이벤트에 사용할 보조 오디오 출력 장치를 선택하십시오.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Alternatyvus garso išvesties įrenginys</short>
	<long>Pasirinkite alternatyvų garso išvesties įrenginį naudojamą garsiniams įvykiams.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Izvēles audio atskaņošanas ierīce</short>
	<long>Izvēlieties citu audio atskaņošanas ierīci skaņas notikumiem.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Алтернативен уред за аудио излез</short>
	<long>Изберете алтернативен уред за аудио излез за користење за звучни настани.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>മറ്റൊരു ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം</short>
	<long>ശബ്ദ ഇവന്റുകള്‍ക്കായി മറ്റൊരു ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>पर्यायी ऑडिओ आउटपुट साधन</short>
	<long>संगीत घटनांकरीता वैक्लपिक वापरण्याजोगी ऑडिओ आउटपुट साधन निवडा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Alternativ utgang for lyd</short>
	<long>Velg en alternativ utgangsenhet for avspilling av lydhendelser.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>वैकल्पिक अडियो निर्गत यन्त्र</short>
	<long>आवाज प्रयोग गर्न वैकल्पिक अडियो निर्गत यन्त्र चयन गर्नुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Alternatief audioweergaveapparaat</short>
	<long>Kies een alternatief apparaat voor de weergave van geluidsacties.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Alternativ utgang for lyd</short>
	<long>Vel ei alternativ utgangseining for avspeling av lydhendingar.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ବୌକଳ୍ପିକ ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ</short>
	<long>ଧ୍ବନୀ ଘଟଣାଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈକଳ୍ପିକ ଅଡିଓ ଭିଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਬਦਲਵਾਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟ</short>
	<long>ਧੁਨੀ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬਦਲਵੇਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Alternatywne urządzenie wyjścia dźwięku</short>
	<long>Wybór alternatywnego urządzenia wyjścia dźwięku dla zdarzeń dźwiękowych.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Dispositivo de saída audio alternativo</short>
	<long>Seleccione o dispositivo de saída audio alternativo a utilizar para os eventos sonoros.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Dispositivo alternativo de saída de áudio</short>
	<long>Seleciona um dispositivo alternativo de saída de áudio para usar em eventos de som.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Dispozitiv alternativ de ieșire audio</short>
	<long>Alegeți dispozitivul de ieșire audio alternativ folosit pentru notificările sonore.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Альтернативное устройство вывода звука</short>
	<long>Выберите альтернативное устройство вывода звука для воспроизведения звуковых событий.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Alternatívne zariadenie zvukového výstupu</short>
	<long>Vyberte alternatívne zariadenie pre zvukový výstup, ktoré sa má používať pre zvukové udalosti.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Dodatna zvočna izhodna naprava</short>
	<long>Izberite dodatno zvočno izhodno napravo za uporabo zvočnih dogodkov.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Dispozitivi alternativ i zërit në dalje</short>
	<long>Zgjidh dispozitivin alternativ të zërit në dalje për t&apos;u përdorur për tingujt e ndodhive.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Резервни излазни звучни уређај</short>
	<long>Изаберите један резервни излазни звучни уређај који ће се користити за звучно оглашавање догађаја.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Rezervni izlazni zvučni uređaj</short>
	<long>Izaberite jedan rezervni izlazni zvučni uređaj koji će se koristiti za zvučno oglašavanje događaja.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Alternativ ljudutgångsenhet</short>
	<long>Välj en alternativ ljudutgångsenhet som ska användas för ljudhändelser.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>மாற்று கேட்பொலி வெளியீடு சாதனம்</short>
	<long>ஒலி நிகழ்வுகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய மாற்று ஒலி விளைவு சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ప్రత్యామ్నయ ఆడియో దిగుబడి పరికరం</short>
	<long>ధ్వని ఘటనలకు ఉపయోగించడానికి  ప్రత్యామ్నయ ఆడియో దిగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อุปกรณ์เสียงขาออกสำรอง</short>
	<long>เลือกอุปกรณ์เสียงออกสำรองที่จะใช้เล่นเสียงของเหตุการณ์ต่างๆ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Alternatif ses çıkış aygıtı</short>
	<long>Ses olayları için kullanılacak alternatif bir ses çıkış aygıtı seçin.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>يەنە بىر ئۈن چىقىرىش ئۈسكۈنىسى</short>
	<long>ئاۋاز چىقىرىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان يەنە بىر ئۈن ئۈسكۈنىسىنى تاللايدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Альтернативний пристрій виводу звуку</short>
	<long>Вкажіть альтернативний пристрій відтворення звуку для відтворення звукових подій.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thiết bị xuất âm thanh thay thế</short>
	<long>Chọn thiết bị xuất âm thanh thay thế cần dùng cho dữ kiện âm thanh.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>备选的音频输出设备</short>
	<long>选择要为声音事件使用的备选音频输出设备。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>其它音訊輸出裝置</short>
	<long>選擇鈐聲事件所使用的其它音訊輸出裝置。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>其它音訊輸出裝置</short>
	<long>選擇鈐聲事件所使用的其它音訊輸出裝置。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/incoming_call_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/incoming_call_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>ring.wav</default>
      <locale name="C">
	<short>The incoming call sound</short>
	<long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>صوت المكالمة الواردة</short>
	<long>الصوت الذي سوف يُلعب في حال المكالمات الواردة، إن كان مفعّلًا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>আসা কলেৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
	<long>সক্ৰিয় হ&apos;লে, আগত কলেৰ বাবে যি শব্দ বজোৱা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>El soníu de llamada entrante</short>
	<long>El soníu que se reproduz en llamaes entrantes, si tá activáu</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Gələn zəngin səsi</short>
	<long>Fəaldırsa, gələn zənglərdə çalınacaq səsi bildirir</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Звукът за входящо обаждане</short>
	<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска при входящи обаждания</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>কল গ্রহণ করার ধ্বনি</short>
	<long>সক্রিয় হলে‌, আগত কলের জন্য যে শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>কল গ্রহণ করার ধ্বনি</short>
	<long>সক্রিয় হলে‌, আগত কলের জন্য যে শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Zvuk dolaznog poziva</short>
	<long>Ako je uključen, zvuk će se javiti u trenutku dolaznog poziva.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>El so per a trucades que rebeu</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà per a trucades entrants</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>El so per a trucades que rebeu</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà per a trucades entrants</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Kelgen arama davuşı</short>
	<long>Kelgen aramalar üzerine çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zvuk při příchozím hovoru</short>
	<long>Zvuk, který bude přehráván při příchozích hovorech, pokud je to povoleno</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Sain galwad i mewn</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, dyma&apos;r sain chwaraeir wrth i alwadau ddod i mewn</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Lyden for indgående opkald</short>
	<long>Lyden som bliver afspillet ved indgående samtaler, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Klang für eingehendem Anruf</short>
	<long>Der Klang, der bei eingehendem Anruf abgespielt wird (wenn aktiviert)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡའི་སྒྲ་སྐད།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ο ήχος εισερχόμενης κλήσης</short>
	<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται στις εισερχόμενες κλήσεις, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
	<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The incoming call sound</short>
	<long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The incoming call sound</short>
	<long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sono de enirantaj telefonvokoj</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, tiu ĉi sono estas ludita por la enirantaj telefonvokoj</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>El sonido de llamada entrante</short>
	<long>El sonido que se reproducirá en llamadas entrantes, si está activado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Siseneva kõne heli</short>
	<long>Sisenevate kõnede korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Sarrerako deien soinua</short>
	<long>Deiak jasotzean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>صدای تماس دریافتی</short>
	<long>صدایی که در صورت به کار انداخته شدن، هنگام دریافت تماس پخش خواهد شد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Tulevan puhelun ääni</short>
	<long>Ääni, joka soitetaan saapuville puheluille, jos toiminto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Son lors d&apos;un appel entrant</short>
	<long>Si activé, son qui sera joué lors d&apos;appels entrants</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>O son de chamada entrante</short>
	<long>Se escolle esta opción, o son que se reproducirá coas chamadas entrantes</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>આવેતા કોલનો ધ્વનિ</short>
	<long>જો સક્રિય હોય તો, કોલો આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડવામાં આવે છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The incoming call sound</short>
	<long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>आने वाले कॉल की ध्वनि</short>
	<long>ध्वनि जो इनकमिंग कॉल पर बजाया जायेगा, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Zvuk dolaznog poziva</short>
	<long>Ako je uključen, zvuk će se javiti u trenutku dolaznog poziva.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A bejövő hívás hangja</short>
	<long>Ha engedélyezve van, ez a hang kerül lejátszásra a bejövő hívásoknál</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Suara panggilan masuk</short>
	<long>Suara yang dibunyikan ketika panggilan datang, jika diizinkan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Il suono per le chiamate in ingresso</short>
	<long>Il suono che verrà riprodotto per le chiamate in ingresso, se abilitato</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>着信音のサウンド</short>
	<long>着信時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>შემომავალი ზარის ხმა</short>
	<long>მონიშვნის შემთხვევაში, გაიგებთ ხმას შემომავალი ზარების დროს</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳ ಶಬ್ಧ</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>들어온 호출 사운드</short>
	<long>호출을 받았을 때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Gaunamo skambučio garsas</short>
	<long>Jeį įjungta, gavus skambutį bus grojamas garsas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Ienākošā zvana skaņa</short>
	<long>Skaņa, ko atskaņot saņemot ienākošo zvanu, ja ieslēgts</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>आबैबला कॉल क&apos; ध्वनि</short>
	<long>ध्वनि जे इनकमिंग कॉल पर बजाओल जएताह, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Звук за пристигнати повици</short>
	<long>Звукот кој ќе биде отсвирен на пристигнати повици, доколку е овозможено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വരുന്ന വിളികളുടെ ശബ്ദം</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, വിളികള്‍ വരുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Орж ирж байгаа дуудлагын эгшиг</short>
	<long>Ирж буй дуудлагын үед тоглогдох ая.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>इनकमींग कॉलकरीता संगीत</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, येणारे कॉल करीता चालविण्याजोगी संगीत</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Lyd for innkommende anrop</short>
	<long>Lyden som blir spilt av ved innkommende samtaler</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>आगमन कल ध्वनि</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, आगमन कलहरूमा घ्वनि बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De beltoon voor binnenkomende gesprekken</short>
	<long>Het geluid dat afgespeeld wordt bij binnenkomende oproepen, indien ingeschakeld.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Lyd for innkommande samtaler</short>
	<long>Lyden som vert spelt av ved innkomande samtaler</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଆସୁଥିବା କଲର ଧ୍ବନୀ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଆସୁଥିବା କଲ ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਆਵਾਜ਼</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਆਵਾਜ਼ ਜਿਹਡ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ ਕਾਲਾਂ ਉਪਰੰਤ ਸੁਣਾਈ ਦੇਵੇਗੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk połączenia przychodzącego</short>
	<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany przy połączeniach przychodzących</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>O som de chamada recebida</short>
	<long>Se activo, o som que será reproduzido ao receber chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>O som de chamada recebida</short>
	<long>Se habilitado, o som que será reproduzido ao receber chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Sunet utilizat la primerea unui apel</short>
	<long>La activare, sunetul de redat la apelurile primite</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Звук входящего вызова</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при получении входящего вызова</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zvuk prichádzajúceho hovoru</short>
	<long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri prichádzajúcom hovore, ak je to povolené</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zvok dohodnih klicev</short>
	<long>Zvok, ki se bo predvajal ob dohodnih klicih, če je omogočen</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingulli i thirrjeve në hyrje</short>
	<long>Tingulli që do dëgjohet për telefonatat në hyrje, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Звук долазног позива</short>
	<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен за долазне позиве</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Zvuk dolaznog poziva</short>
	<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten za dolazne pozive</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Ljudet för inkommande samtal</short>
	<long>Ljudet som kommer att spelas för inkommande samtal, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அழைப்பு வருவதற்கான ஒலி</short>
	<long>தேர்விருந்தால்  அழைப்பு வந்தால்  ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కాల్స్ వచ్చే ధ్వని</short>
	<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, కాల్స్ వచ్చినప్పుడు ఆడే ధ్వని</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เสียงเรียกเข้า</short>
	<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อมีสายเรียกเข้า ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Gelen arama sesi</short>
	<long>Eğer seçiliyse, gelen çağrılarda çalınacak ses</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>چاقىرىق كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز</short>
	<long>چاقىرىق كەلگەندە چاغدا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Звук вхідного виклику</short>
	<long>Цей звук буде використовуватись при отриманні вхідного виклику</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Âm thanh cuộc gọi đến</short>
	<long>Bật thì tiếng cần phát khi nhận được cuộc gọi</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Iisandi sonxulumano ngefowuni engenayo</short>
	<long>Isandi esiza kudlalwa xa kungena unxulumano, ukuba yenziwe isebenze</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>来电声音</short>
	<long>如果启用,这个声音将会在有呼叫呼入时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>來電的聲音</short>
	<long>如啟用,來電時會播放的音效</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>來電的聲音</short>
	<long>如啟用,來電時會播放的音效</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_incoming_call_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_incoming_call_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Play sound on incoming calls</short>
	<long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>إلعب صوتًا في حال المكالمات الواردة</short>
	<long>الصوت المحدد سيُلعب عند الاتصال الوارد، إن كان مفعّلًا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>কল এলে অডিঅ&apos; কৰে জানাও</short>
	<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি অহা কলত বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Reproducir un soníu pales llamaes entrantes</short>
	<long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse al tener una llamada entrante</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Gələn zənglərdə səs çal</short>
	<long>Fəaldırsa, seçili səs gələn zənglərdə çalınacaqdır</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Пускане на звук при входящо обаждане</short>
	<long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска при входящи обаждания</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>কল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে কল গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>কল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে কল গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Reproduciraj zvuk na dolazećim pozivima</short>
	<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran pri dolaznim pozivima.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Reprodueix un so per a trucades entrants</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan us truquin</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Reprodueix un so per a trucades entrants</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan vos truquin</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Kelgen aramalar üzerine davuş çal</short>
	<long>Saylanğan davuş kelgen aramalar üzerine çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přehrávat zvuk při příchozích hovorech</short>
	<long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván při příchozích hovorech</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Chwarae sain ar alwadau i mewn</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir wrth i alwad ddod i mewn</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Afspil lyd ved indgående opkald</short>
	<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved indgående opkald, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Klang bei eingehendem Anruf abspielen</short>
	<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) bei eingehenden Anrufen abgespielt</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡའི་སྐབས་ལུ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εκτέλεση ήχου σε εισερχόμενες κλήσεις</short>
	<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται στις εισερχόμενες κλήσεις, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</short>
	<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Play sound on incoming calls</short>
	<long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Play sound on incoming calls</short>
	<long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ludi sonon por enirantaj telefonvokoj</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita se telefonfokoj estas enirantaj</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Reproducir un sonido para las llamadas entrantes</short>
	<long>Si está activado, el sonido seleccionado se reproducirá al tener una llamada entrante</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Heli esitamine siseneva kõne korral</short>
	<long>Kui märgitud, siis esitatakse sisenevate kõnede korral selleks määratud heli</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erreproduzitu soinua deiak jasotzean</short>
	<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da sarrerako deietan, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>پخش صدا هنگام دریافت تماس</short>
	<long>در صورت به کار انداخته شدن صدای انتخاب شده هنگام دریافت تماس پخش خواهد شد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Soita ääni uusien puheluiden saapuessa</short>
	<long>Valittu ääni soitetaan vastaanotettaessa uusi puhelu, jos toiminto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Jouer un son lors des appels entrants</short>
	<long>Si activé, le son choisi sera joué lors d&apos;un appel entrant</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Reproducir un son ao recibir chamadas entrantes</short>
	<long>Se está activado, reproducirase o son seleccionado nas chamadas entrantes</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>આવતા કોલ માટે ધ્વનિ વગાડો</short>
	<long>જો સક્રિય હોય તો, પસંદિત ધ્વનિ કોલો આવે ત્યારે વગાડાશે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>השמעת צליל כאשר שיחה נכנסת</short>
	<long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>आने वाले कॉल पर ध्वनि बजाएँ</short>
	<long>इनकमिंग कॉल पर चुनी गयी आवाज बजायी जाती है, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Reproduciraj zvuk na dolazećim pozivima</short>
	<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran pri dolaznim pozivima.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Hang lejátszása a bejövő hívásoknál</short>
	<long>Ha engedélyezve van, a kiválasztott hang kerül lejátszásra a bejövő hívásoknál</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Bunyikan suara saat panggilan masuk</short>
	<long>Suara yang dipilih akan dibunyikan saat panggilan masuk, jika diizinkan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Riprodurre un suono per le chiamate in ingresso</short>
	<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto quando si ricevono delle chiamate</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>着信時にサウンドを演奏する</short>
	<long>着信時に選択したサウンドを演奏します (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>შემომავალი ზარების დროს დაკვრა</short>
	<long>თუ·მონიშნულია,·გაიგებთ·მონიშნულ·ბგერას·შემომავალი·ზარის შემთხვევაში</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳು ಬಂದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>호출을 받으면 소리 내기</short>
	<long>선택한 사운드는 호출이 들어올 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Sulaukus skambučio groti garsus</short>
	<long>Jei įjungta, gavus skambučius bus sugrotas pasirinktas garsas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Atskaņot skaņu ienākošo zvanu laikā</short>
	<long>Ja ieslēgts, saņemot zvanu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>आबै बला कॉल पर ध्वनि बजाबू</short>
	<long>इनकमिंग कॉल पर चुनल गेल आवाज बजाओल जाएत अछि, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Отсвири звук при пристигнат повик.</short>
	<long>Избраниот звук ќе биде отсвирен за пристигнатите повици, доколку е овозможено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>നിങ്ങള്‍ക്ക് വിളി ലഭിക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
	<long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം വിളികള്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Ирж буй дуудлагын чимээг тоглуулах</short>
	<long>Хэрэв ажиллах боломжтой бол дуудлага орж ирэхэд сонгосон ая эгшиглэнэ.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>येणारे कॉल करीता संगीत चालवा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत येणारे कॉल करीता चालविले जाईल</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Mainkan bunyi pada panggilan masuk</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Spill en lyd ved innkommende samtaler</short>
	<long>Den valgte lyden vil bli spilt av ved innkommende samtaler</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>आगमन कलहरू आउँदा आवाज बजाउनुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, आगमन कलहरूमा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Geluid bij binnenkomende oproepen</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, zal het gekozen geluid worden afgespeeld bij binnenkomende gesprekken</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Spel ein lyd ved innkommande samtaler</short>
	<long>Den valde lyden vil verta spelt av ved innkommande samtaler</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଆସୁଥିବା କଲଗୁଡିକରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
	<long>ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ ଆସୁଥିବା କଲ ସମଯରେ ବଜାୟିବ, ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਕਾਲਾਂ ਆਉਣ ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਓ</short>
	<long>ਚੁਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਾਲਾਂ ਆਉਣ ਤੇ ਸੁਣੇਗੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk przy połączeniach przychodzących</short>
	<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany przy połączeniu przychodzącym</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Reproduzir um som ao receber chamadas</short>
	<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao receber chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Reproduzir som ao receber chamadas</short>
	<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido ao receber chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redă un sunet la primire apeluri</short>
	<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la primirea apelurilor</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Воспроизводить звук при входящем вызове</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при поступлении входящего вызова</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Prehrať zvuk pri prichádzajúcom hovore</short>
	<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá pri prichádzajúcom hovore.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Predvajaj zvok ob dohodnih klicih</short>
	<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob dohodnih klicih predvajal izbran zvok</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingull kurr arrin një thirrje</short>
	<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet kur vijnë thirrje, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Пусти звук на долазне позиве</short>
	<long>Ако је укључено, изабрани звук ће бити пуштен на долазеће позиве</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Pusti zvuk na dolazne pozive</short>
	<long>Ako je uključeno, izabrani zvuk će biti pušten na dolazeće pozive</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Spela ljud vid inkommande samtal</short>
	<long>Det valda ljudet kommer att spelas vid inkommande samtal, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அழைப்பு வரும்போது ஒலி எழுப்பு</short>
	<long>தேர்விருந்தால்  அழைப்பு வந்தால் ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>లోనికివచ్చే కాల్స్ కి ధ్వన్ని ఆడించుము</short>
	<long>క్రియాశీలీకరించబడితే,  కాల్స్ వచ్చినప్పుడు ఎనుకున్న ధ్వని ఆడుతుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เล่นเสียงเมื่อมีการเรียกเข้า</short>
	<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อมีการเรียกสายเข้า ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Gelen aramalarda bir ses çal</short>
	<long>Eğer seçiliyse, seçilen ses gelen çağrılarda çalınacak</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>باشقىلار چاقىرغاندا ئاۋاز چىقار</short>
	<long>چاقىرىق كەلگەندە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Відтворювати звук при вхідних дзвінках</short>
	<long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні вхідного дзвінка</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Phát âm thanh khi nhận cuộc gọi mới</short>
	<long>Bật thì phát âm thanh đã chọn khi nhận được cuộc gọi</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Dlala isandi kunxulumano ngefowuni olungenayo</short>
	<long>Isandi esikhethiweyo siza kudlalwa xa kungena unxulumano, ukuba yenziwe isebenze</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>来电时播放声音</short>
	<long>如果启用,选择的声音将会在有呼叫呼入时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>來電時播放音效</short>
	<long>如啟用,所選的音效會在來電時播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>來電時播放音效</short>
	<long>如啟用,所選的音效會在來電時播放</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/new_message_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/new_message_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>newmessage.wav</default>
      <locale name="C">
	<short>The new instant message sound</short>
	<long>The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة</short>
	<long>الصوت الذي سوف يُلعب عند ارسال رسالة فورية، إن كان مفعلا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তাৰ বাবে চিহ্নিত শব্দ</short>
	<long>সক্ৰিয় হ&apos;লে, নতুন ইন্সট্যান্ট বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হলে যি শব্দ বজোৱা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>El soníu pal nuevu mensaxe instantaneu</short>
	<long>El soníu que se reproduz cuando heba un mensaxe instantáneu nuevu, si tá activáu</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Звукът за ново бързо съобщение</short>
	<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска, при ново бързо съобщение</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বার্তার জন্য চিহ্নিত শব্দ</short>
	<long>সক্রিয় হলে‌, নতুন ইন্সট্যান্ট বার্তা প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বার্তার জন্য চিহ্নিত শব্দ</short>
	<long>সক্রিয় হলে‌, নতুন ইন্সট্যান্ট বার্তা প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>El so per a missatges instantanis nous</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es rebi un missatge instantani</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>El so per a missatges instantanis nous</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es reba un missatge instantani</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Yañı aniy mesaj davuşı</short>
	<long>Yañı bir aniy mesaj bar ise çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zvuk nové rychlé zprávy</short>
	<long>Zvuk, který bude přehráván, když přijde nová rychlá zpráva, pokud je to povoleno</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Y sain neges chwim newydd</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, dyma&apos;r sain chwaraeir wrth dderbyn neges chwim newydd</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Lyd ved ny kvik-besked</short>
	<long>Lyden som bliver afspillet når der er en ny kvik-besked, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Klang für eingehende Nachrichten</short>
	<long>Der Klang, der (wenn aktiviert) abgespielt wird, wenn eine neue Nachricht eintrifft</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་སྒྲ་སྐད་དེ།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ο ήχος νέου άμεσου μηνύματος</short>
	<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται όταν υπάρχει νέο άμεσο μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
	<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The new instant message sound</short>
	<long>The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The new instant message sound</short>
	<long>The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sono por nova mesaĝo</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, tiu ĉi sono estas ludita kiam estas nova mesaĝo</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>El sonido para el mensaje instantáneo nuevo</short>
	<long>El sonido que se reproducirá cuando haya un mensaje instantáneo nuevo, si está activado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Uue välksõnumi heli</short>
	<long>Uue välksõnumi saabumisel esitatav heli (kui on lubatud)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Berehalako mezu berriaren soinua</short>
	<long>Berehalako mezu berria dagoenean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Äänimerkki uudestaan pikaviestistä</short>
	<long>Ääni, joka soitetaan uuden pikaviestin saapuessa, jos toiminto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Son lors d&apos;un nouveau message instantané</short>
	<long>Si activé, son qui sera joué lors de la réception d&apos;un nouveau message instantané</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>O son de nova mensaxe instantánea</short>
	<long>Se está activado, o son que se reproducirá cando se reciba unha nova mensaxe instantánea</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>નવો તુરંત સંદેશા ધ્વનિ</short>
	<long>ધ્વનિ કે જે વગાડવામાં આવશે જ્યારે ત્યાં નવો તુરંત સંદેશો હોય, જો સક્રિય કરેલ હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The new instant message sound</short>
	<long>The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>नया इंस्टेंट मैसेज ध्वनि</short>
	<long>नया इंस्टेंट मैसेज आने पर ध्वनि जो बजायी जायेगी, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Zvuk nove kratke poruke</short>
	<long>Ako je omogućeno, zvuk koji će se reproducirati kada imate novu kratku poruku</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Az új azonnali üzenet hangja</short>
	<long>Ha engedélyezve van, ez a hang kerül lejátszásra új azonnali üzenet fogadásakor</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Suono per il nuovo messaggio istantaneo</short>
	<long>Il suono che verrà riprodotto quando si riceve un nuovo messaggio istantaneo, se abilitato</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>新しいインスタント・メッセージのサウンド</short>
	<long>新しいインスタント・メッセージを受信した時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ახალი შეტყობინების ხმის ბგერა</short>
	<long>თუ·მონიშნულია,·გაიგებთ·ხმას·შემომავალი·შეტყობინების მიღების დროს</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಶಬ್ಧ</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>새 인스턴스 메시지 사운드</short>
	<long>새 인스턴스 메시지가 있을  때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Naujos žinutės garsas</short>
	<long>Jei įjungta, garsas, kuris bus grojamas gavus naują greitą žinutę</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Jauna tūlītējā ziņojuma skaņa</short>
	<long>Skaņa, ko atskaņot saņemot jaunu tūlītējo ziņojumu, ja ieslēgts</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Звук за нова инстант порака</short>
	<long>Звукот кој ќе биде отсвирен кога има нова инстант порака, ако е вклучено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>പുതിയ സന്ദേശത്തിന്റെ ശബ്ദം</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>नवीन जलद संदेश करीता संगीत</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, नवीन जलद संदेश प्राप्त झाल्यावर चालविण्याजोगी संगीत</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Den nye lyden for lynmeldinger</short>
	<long>Lyd som blir spilt av når en ny lynmelding mottas, hvis aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>नयाँ जरूरी सन्देश ध्वनि</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, त्यहाँ जरुरी सन्देश आउँदा यो ध्वनि बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Het geluid bij een binnenkomend expresbericht</short>
	<long>Het geluid dat afgespeeld wordt wanneer er een nieuw expresbericht is ontvangen, indien ingeschakeld</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Den nye lyden for lynmeldingar</short>
	<long>Lyd som vert spelt av når ein ny lynmelding mottas, viss aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ନୂଆ ତ୍ବରିତ ସଂଦେଶ ଧ୍ବନୀ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ୟେବେ ଗୋଟିଏ ତ୍ବରିତ ନୂଆ ସଂଦେଶ ଆସେ ସେତେବେଳେ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਨਵਾਂ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵਾਜ਼</short>
	<long>ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ ਧੁਨੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਚਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk nowej wiadomości</short>
	<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany jeżeli jest nowa wiadomość</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>O som de nova mensagem instantânea recebida</short>
	<long>Se activo, o som que será reproduzido ao receber uma nova mensagem instantânea</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>O som de nova mensagem instantânea</short>
	<long>Se habilitado, define o som que será reproduzido quando houver uma nova mensagem instantânea</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Sunet la primirea unui mesaj nou</short>
	<long>La activare, sunetul de redat la primirea unui mesaj</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Звук нового сообщения</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при наличии нового сообщения</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zvuk novej okamžitej správy</short>
	<long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri príchode novej okamžitej správy, ak je to povolené</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zvok novega hipnega sporočila</short>
	<long>Zvok, ki se bo predvajal ob novih neposrednih sporočilih, če je omogočen</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingulli i mesazhit të ri direkt</short>
	<long>Tingulli që do dëgjohet kur ka një mesazh çasti të ri, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Звук за нову брзу поруку</short>
	<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен када пристигне нова брза порука</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Zvuk za novu brzu poruku</short>
	<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten kada pristigne nova brza poruka</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Det nya ljudet för snabbmeddelande</short>
	<long>Ljudet som kommer att spelas upp då det finns ett nytt snabbmeddelande, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>புதிய உடனடி செய்தி ஒலி</short>
	<long>தேர்விருந்தால் புதிய உடனடி செய்தி வரும்போது ,  ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కొత్త తక్షణ సందేశపు ధ్వని</short>
	<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, కొత్త తక్షణ సందేశం వచ్చినప్పుడు ఆడే ధ్వని</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เสียงข้อความด่วน</short>
	<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อมีข้อความด่วนชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Yeni anında mesaj sesi</short>
	<long>Etkinleştirilmişse, yeni bir anında mesaj varsa çalacak ses</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>يېڭى كەلگەن مۇڭداشما ئاۋازى</short>
	<long>يېڭى مۇڭداشما ئۇچۇرى كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Звук для нового повідомлення</short>
	<long>Цей звук буде використовуватись при надходженні нового повідомлення.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Âm thanh tin nhắn tức khắc mới</short>
	<long>Bật thì tiếng cần phát khi nhận được tin nhắn tức khắc mới</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>新即时消息声音</short>
	<long>如果启用,这个声音将会在收到新即时消息时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>新即時訊息播放的音效</short>
	<long>如啟用,收到新的即時訊息時會播放的音效</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>新即時訊息播放的音效</short>
	<long>如啟用,收到新的即時訊息時會播放的音效</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_new_message_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_new_message_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Play sound on new message</short>
	<long>The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>إلعب صوتًا في حال رسالة جديدة</short>
	<long>الصوت المختار سيتم تشغيله عند وصول رسالة قصيرة جديدة، إذا فعٌلت</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>কল এলে অডিঅ&apos; কৰে জানাও</short>
	<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি নতুন সম্বাদ পালে বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Reproducir un soníu al llegar un mensaxe nuevu</short>
	<long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se reciba un mensaxe instantaneu nuevu</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Пускане на звук при ново съобщение</short>
	<long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато получите ново бързо съобщение</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে নতুন বার্তা গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে নতুন বার্তা গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Reprodueix un so quan hi hagi nous missatges</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun missatge instantani</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Reprodueix un so quan hi haja nous missatges</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun missatge instantani</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Yañı mesaj üzerine davuş çal</short>
	<long>Saylanğan davuş yañı bir aniy mesaj alınğanında çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přehrávat zvuk při nové zprávě</short>
	<long>Je-li povoleno, bude přehrán zvolený zvuk, když je přijata nová zpráva</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Chwarae sain wrth dderbyn neges newydd</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir wrth dderbyn neges chwim newydd</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Afspil lyd ved ny besked</short>
	<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved modtagelse af en ny kvik-besked, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Klang bei neuer Nachricht abspielen</short>
	<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) abgespielt, wenn eine neue Nachricht eingetroffen ist</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཅིག་འབྱོར་བའི་སྐབས་ལུ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εκτέλεση ήχου σε νέο μήνυμα</short>
	<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν λαμβάνετε ένα νέο άμεσο μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡</short>
	<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Play sound on new message</short>
	<long>The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Play sound on new message</short>
	<long>The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ludi sonon por novaj mesaĝoj</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita se estas nova mesaĝo</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Reproducir un sonido al llegar un mensaje nuevo</short>
	<long>El sonido seleccionado se reproducirá cuando se reciba un mensaje instantáneo nuevo, si está activado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Heli esitamine uue sõnumi korral</short>
	<long>Kui märgitud, siis esitatakse uute välksõnumite vastuvõtmise korral selleks määratud heli</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erreproduzitu soinua mezu berriarekin</short>
	<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da berehalako mezua jasotzean, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Soita ääni uusien viestien saapuessa</short>
	<long>Valittu ääni soitetaan vastaanotettaessa uusi pikaviesti, jos toiminto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Jouer un son lors d&apos;un nouveau message</short>
	<long>Si activé, le son choisi sera joué en cas de réception d&apos;un nouveau message instantané</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Reproducir un son ao recibir unha mensaxe nova</short>
	<long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se reciba unha nova mensaxe instantánea</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>નવા સંદેશા પર ધ્વનિ વગાડો</short>
	<long>જ્યારે નવો તુરંત સંદેશો મેળવાય ત્યારે પસંદ કરેલ ધ્વનિ વગાડવામાં આવશે, જો સક્રિય કરેલ હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Play sound on new message</short>
	<long>The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>नए संदेश पर ध्वनि बजाएं</short>
	<long>जब एक नया इंस्टेंट संदेश आथा है चुनी गयी आवाज बजायी जाती है, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Reproduciraj zvuk kad stigne poruka</short>
	<long>Ako je omogućeno, odabrani zvuk će biti reproduciran nakon dolaska nove kratke poruke</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Hang lejátszása új üzenetnél</short>
	<long>Ha engedélyezve van, akkor a kiválasztott hang kerül lejátszásra új azonnali üzenet fogadása esetén</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Riprodurre un suono per i nuovi messaggi</short>
	<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto al ricevimento di un nuovo messaggio istantaneo</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>新しいメッセージが届いたらサウンドを演奏する</short>
	<long>新しいインスタント・メッセージを受信した時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>დაუკარი ახალი შეტყობინების დროს</short>
	<long>მონიშვნის შემთხვევაში, გაიგებთ მონიშნულ ბგერას შემომავალი შეტყობინების შემთხვევაში</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಬಂದಾಗ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>새 메시지를 받으면 소리 내기</short>
	<long>선택한 사운드는 누군가를 새 인스턴스 메시지를 받을 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Gavus naują pranešimą sugroti garsą</short>
	<long>Jei įjungta, gavus naują pranešimą bus sugrotas pasirinktas garsas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Atskaņot skaņu jauna ziņojuma laikā</short>
	<long>Ja ieslēgts, saņemot jaunu tūlītējo ziņojumu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Отсвири звук при нова порака</short>
	<long>Избраниот звук ке биде отсвирен кога е примена нова инстант порака, ако е вклучено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>പുതിയ സന്ദേശം അറിയിക്കുന്നതിനായി ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
	<long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>नवीन संदेश करीता संगीत चालवा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत नवीन जलद संदेश प्राप्त होतेवेळी चालविले जाईल</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Spill en lyd ved nye meldinger</short>
	<long>Valgt lyd vil bli spilt av ved mottak av lynmelding, hvis aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>नयाँ सन्देशमा आवाज बजाउनुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, नयाँ जरूरी सन्देश आएको बेलामा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Geluid bij binnenkomend bericht</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, zal het gekozen geluid worden afgespeeld bij het ontvangen van een nieuw expresbericht</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Spel ein lyd ved nye meldingar</short>
	<long>Vald lyd vil verta spelt av ved mottak av lynmelding, viss aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ନୂଆ ସଂଦେଶରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ  ବଜାୟିବ ୟେବେ ଗୋଟିଏ ତ୍ବରିତ ସଂଦେଶ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ</short>
	<long>ਜੇਕਰ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਧੁਨੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਧੁਨੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk przy nowej wiadomości</short>
	<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany przy odbiorze wiadomości</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Reproduzir um som ao receber uma nova mensagem</short>
	<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao receber uma nova mensagem instantânea</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Reproduzir som ao receber nova mensagem</short>
	<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido quando uma nova mensagem instantânea for recebida</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redă un sunet la mesaje noi</short>
	<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat când un mesaj nou este primit</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Воспроизводить звук при получении сообщения</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при получении нового сообщения</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Prehrať zvuk pri novej správe</short>
	<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá, keď sa prijme nová správa</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Predvajaj zvok ob novih sporočilih</short>
	<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob vsakem prejemu novega hipnega sporočila predvajal izbran zvok</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingull kur ka mesazh të ri</short>
	<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet kur vjen një mesazh i ri, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Пусти звук кад пристигне нова порука</short>
	<long>Ако је омогућено, биће пуштен изабрани звук при пријему нове брзе поруке</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Pusti zvuk kad pristigne nova poruka</short>
	<long>Ako je omogućeno, biće pušten izabrani zvuk pri prijemu nove brze poruke</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Spela upp ljud vid nytt meddelande</short>
	<long>Det valda ljudet kommer att spelas upp då ett nytt snabbmeddelande tas emot, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>புதிய செய்தி வரும்போது ஒலி எழுப்பு</short>
	<long>தேர்விருந்தால்  உடனடி செய்தி கிடைக்கும் போது தேர்ந்தெடுத்த ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కొత్త సందేశం ధ్వనిని ఆడించుము</short>
	<long>క్రియాశీలీకరించబడితే,  కొత్త తక్షణా సందేశం వచ్చినప్పుడు ఎనుకున్న ధ్వని ఆడుతుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เล่นเสียงเมื่อมีข้อความใหม่</short>
	<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อได้รับข้อความด่วนชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Yeni mesajda ses çal</short>
	<long>Etkinleştirilmişse, yeni bir anında mesaj alındığında çalacak ses</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە ئاۋاز چىقار</short>
	<long>يېڭى ئۇچۇر كەلسە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Відтворювати звук при отриманні повідомлення</short>
	<long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні нового повідомлення</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Phát âm thanh khi nhận tin nhắn mới</short>
	<long>Bật thì phát âm thanh khi nhận được tin nhắn mới</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>有新消息时播放声音</short>
	<long>如果启用,选择的声音将会在收到新即时消息时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>收到新訊息時播放音效</short>
	<long>如啟用,所選的音效會在收到新的即時訊息時播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>收到新訊息時播放音效</short>
	<long>如啟用,所選的音效會在收到新的即時訊息時播放</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/new_voicemail_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/new_voicemail_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>voicemail.wav</default>
      <locale name="C">
	<short>The new voice mail sound</short>
	<long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>مقطع صوتي لرسالة صوتية جديدة</short>
	<long>الصوت الذي سوف يُلعب عند استقبال رسالة جديدة، إن كان مفعلا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>আসা কলেৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
	<long>সক্ৰিয় হ&apos;লে, নতুন ভয়েস মেইল প্ৰাপ্ত হলে যি শব্দ বজোৱা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>El nuevu soníu de corréu de voz</short>
	<long>El soníu que se reproduz cuando heba un corréu de voz nuevu, si tá activáu</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Звукът за нова гласова поща</short>
	<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска при нова гласова поща</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>প্রাপ্ত নতুন ভয়েস মেইলের শব্দ</short>
	<long>সক্রিয় হলে‌, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>প্রাপ্ত নতুন ভয়েস মেইলের শব্দ</short>
	<long>সক্রিয় হলে‌, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>El so per a correus de veu nous</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es rebi un correu de veu</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>El so per a correus de veu nous</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es reba un correu de veu</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Yañı sesli poçta davuşı</short>
	<long>Yañı bir sesli poçta bar ise çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zvuk nové hlasové pošty</short>
	<long>Zvuk, který bude přehráván, když přijde nová hlasová pošta, pokud je to povoleno</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Y sain neges lais newydd</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, dyma&apos;r sain chwaraeir wrth dderbyn neges lais newydd</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Lyd ved ny talebesked</short>
	<long>Lyden som bliver afspillet når der er en ny talebesked, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Klang für Sprachnachrichten</short>
	<long>Der Klang, der bei einer neuen Sprachnachricht abgespielt wird (wenn aktiviert)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>སྐད་འཕྲིན་གསར་པའི་སྒྲ་སྐད་དེ།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྐད་འཕྲིན་གསརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ο ήχος νέου ηχητικού μηνύματος</short>
	<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται όταν υπάρχει νέο ηχητικό μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
	<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The new voice mail sound</short>
	<long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The new voice mail sound</short>
	<long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sono por nova voĉretpoŝto</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, tiu ĉi sono estas ludita kiam estas nova voĉretpoŝto</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>El sonido de correo de voz nuevo</short>
	<long>El sonido que se reproducirá cuando haya un correo de voz nuevo, si está activado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kõneposti uue sõnumi heli</short>
	<long>Uue kõneposti sõnumi korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Ahotsezko mezu berriaren soinua</short>
	<long>Ahotsezko mezu berria dagoenean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Saapuvan puhelun ääni</short>
	<long>Ääni, joka soitetaan kun uuden ääniviestin saapuessa, jos toiminto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Son lors d&apos;un nouveau message vocal</short>
	<long>Si activé, son qui sera joué lors de la réception d&apos;un nouveau message vocal</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>O son de nova mensaxe de voz</short>
	<long>Se está activado, o son que se reproducirá cando se reciba unha nova mensaxe de voz</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>નવો અવાજ મેઈલ ધ્વનિ</short>
	<long>ધ્વનિ કે જે વગાડવામાં આવશે કે જ્યારે ત્યાં નવો અવાજ મેઈલ હોય, જો સક્રિય કરેલ હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The new voice mail sound</short>
	<long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>नया भ्वाएस मेल ध्वनि</short>
	<long>नया भ्वायस मेल आने पर ध्वनि जो बजायी जायेगी, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Zvuk nove zvučne pošte</short>
	<long>Ako je omogućeno, zvuk koji će se reproducirati kada imate novu govornu poštu</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Az új hangüzenet hangja</short>
	<long>Ha engedélyezve van, ez a hang kerül lejátszásra új hangüzenet fogadásakor</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Suono per il nuovo messaggio vocale</short>
	<long>Il suono che verrà riprodotto per i nuovi messaggi vocali, se abilitato</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>新しいボイス・メールのサウンド</short>
	<long>新しいボイス・メールを受信した時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ახალი ხმოვანი წერილის ხმის ბგერა</short>
	<long>მონიშვნის შემთხვევაში, გაიგებთ ხმას ახალი ხმოვანი ფოსტის მიღებისას</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಧ್ವನಿ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿನ ಶಬ್ಧ</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>새 보이스 메일 사운드</short>
	<long>새 보이스 메일이 있을 때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Naujo balso pašto garsas</short>
	<long>Jei įjungta, garsas, kuris bus bus grojamas gavus naują balso paštą</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Jauna balss pasta ziņojuma skaņa</short>
	<long>Skaņa, ko atskaņot saņemot jaunu balss pasta ziņojumu, ja ieslēgts</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Звук за нова гласовна пошта</short>
	<long>Звукот кој ќе биде отсвирен кога има нова гласовна пошта, ако е вклучено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>പുതിയ വോയിസ് മെയിലിന്റെ ശബ്ദം</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>नवीन वाचा मेल संगीत</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, नवीन वाचा मेल प्राप्त झाल्यावर चालविण्याजोगी संगीत</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Den nye lyden for talepost</short>
	<long>Lyd som blir spilt av når en ny talepost mottas, hvis aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>नयाँ आवाज समाविष्ट पत्र ध्वनि</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, त्यहाँ नयाँ आवाज समाविष्ट पत्र आउँदा यो ध्वनि बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Het geluid bij een binnenkomende voice-mail</short>
	<long>Het geluid dat afgespeeld wordt wanneer er een nieuwe voice-mail is ontvangen, indien ingeschakeld.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Den nye lyden for talepost</short>
	<long>Lyd som vert spelt av når ein ny talepost mottas, viss aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ଧ୍ବନୀ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ୟେବେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ଆସିବ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਨਵੀਂ ਵਾਇਸ ਮੇਲ ਧੁਨੀ</short>
	<long>ਜੇਕਰ ਨਵਾਂ ਵਾਇਸ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ ਹੈ, ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk poczty głosowej</short>
	<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany jeżeli jest nowa poczta głosowa</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>O som de nova mensagem de correio de voz recebida</short>
	<long>Se activo, o som que será reproduzido ao receber uma nova mensagem de correio de voz</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>O som de nova mensagem de voz</short>
	<long>Se habilitado, o som que será reproduzido quando houver uma nova mensagem de voz</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Sunet la primerea unui apel</short>
	<long>La activare, sunetul de redat la apelurile primite</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Звук нового голосового сообщения</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при наличии нового голосового сообщения</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zvuk nového hlasového odkazu</short>
	<long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri príchode novej hlasového odkazu, ak je to povolené</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zvok nove zvočne pošte</short>
	<long>Zvok, ki se bo predvajal ob novi glasovni pošti, če je omogočen</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingulli i postës së re zanore</short>
	<long>Tingulli që do dëgjohet kur ka një postë zanore të re, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Звук долазне говорне поште</short>
	<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен при пријему нове говорне поште</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Zvuk dolazne govorne pošte</short>
	<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten pri prijemu nove govorne pošte</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Det nya ljudet för nytt röstmeddelande</short>
	<long>Ljudet som kommer att spelas upp då det finns ett nytt röstmeddelande, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>புதிய பேச்சு அஞ்சல் ஒலி</short>
	<long>தேர்விருந்தால்  புதிய ஒலி அஞ்சல் வந்தால் ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కొత్త స్వర మెయిల్ శబ్ధము</short>
	<long>చేతనపరచినట్లైతే, కొత్త స్వర మెయిల్‌కు వినిపించు శబ్ధము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เสียงเมลเสียงชิ้นใหม่</short>
	<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อมีเมลเสียงชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Yeni sesli mesaj sesi</short>
	<long>Etkinleştirilmişse, yeni bir sesli posta varsa çalacak ses</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>يېڭى كەلگەن سىنخەتنىڭ ئاۋازى</short>
	<long>يېڭى ئۈنخەت كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Звук нового голосового повідомлення</short>
	<long>Цей звук буде використовуватись при надходженні нового голосового повідомлення.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Âm thanh thư thoại mới</short>
	<long>Bật thì tiếng cần phát khi nhận được thư nói mới</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>新语音邮件声音</short>
	<long>如果启用,这个声音将会在收到新语音邮件时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>接收到新留言時的音效</short>
	<long>如啟用,收到新留言時會播放的音效</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>接收到新留言時的音效</short>
	<long>如啟用,收到新留言時會播放的音效</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_new_voicemail_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_new_voicemail_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Play sound on new voice mail</short>
	<long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>إلعب صوتًا في حال رسالة صوتية جديدة</short>
	<long>الصوت الذى تم اختياره سيتم تشغيله عند استقبال بريد صوتى جديد، فى حالة تفعيله</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>কল এলে অডিঅ&apos; কৰে জানাও</short>
	<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি নতুন ভইচ মেইল আহিলে বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Reproducir un soníu al llegar un corréu de voz nuevu</short>
	<long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se reciba un corréu de voz</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Пускане на звук при нова гласова поща</short>
	<long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভয়েস-মেইল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় হলে, নতুন ভয়েস মেইল পেলে নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভয়েস-মেইল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় হলে, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Reprodueix un so quan hi hagi nous correus de veu</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun correu de veu</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Reprodueix un so quan hi haja nous correus de veu</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun correu de veu</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Yañı sesli poçta üzerine davuş çal</short>
	<long>Saylanğan davuş yañı bir sesli poçta alınğanında çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přehrávat zvuk při nové hlasové poště</short>
	<long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván, když je přijata nová hlasová pošta</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Chwarae sain wrth dderbyn neges lais newydd</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir wrth dderbyn neges lais newydd</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Afspil lyd ved ny talebesked</short>
	<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved modtagelse af en ny talebesked, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Klang bei neuer Sprachnachricht abspielen</short>
	<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) abgespielt, wenn eine neue Sprachnachricht eingetroffen ist</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>སྐད་འཕྲིན་གསརཔ་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྐྡ་འཕྲིན་གསརཔ་ཅིག་འབྱོར་བའི་སྐབས་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εκτέλεση ήχου σε νέο ηχητικό μήνυμα</short>
	<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν λαμβάνετε ένα νέο ηχητικό μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤</short>
	<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Play sound on new voice mail</short>
	<long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Play sound on new voice mail</short>
	<long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ludi sonon por novaj voĉaj retpoŝtoj</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita se estas nova voĉa retpoŝto</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Reproducir un sonido al llegar un correo de voz nuevo</short>
	<long>El sonido seleccionado se reproducirá cuando se reciba un correo de voz, si está activado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Heli esitamine kõneposti uue sõnumi korral</short>
	<long>Kui märgitud, siis esitatakse sõnumiposti uute teadete vastuvõtmisel selleks määratud heli</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erreproduzitu soinua ahotsezko mezu berriarekin</short>
	<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da ahotsezko mezua jasotzean, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Soita ääni uusien ääniviestien saapuessa</short>
	<long>Valittu ääni soitetaan vastaanotettaessa uusi ääniviesti, jos toiminto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Jouer un son lors d&apos;un nouveau message vocal</short>
	<long>Si activé, le son choisi sera joué en cas de réception d&apos;un nouveau message vocal</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Reproducir un son ao recibir unha mensaxe nova de voz</short>
	<long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se reciba unha nova mensaxe de voz</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>નવા અવાજ મેઈલ પર ધ્વનિ વગાડો</short>
	<long>પસંદ કરેલ ધ્વનિ વગાડવામાં આવશે જ્યારે નવો અવાજ મેઈલ મેળવાય, જો સક્રિય કરેલ હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Play sound on new voice mail</short>
	<long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>नए भ्वाएस मेल पर ध्वनि बजाएँ</short>
	<long>नए ध्वनि मेल के प्राप्त होने पर चुनी गयी आवाज बजायी जाती है, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Reproduciraj zvuk kad stigne nova poruka govorne pošte</short>
	<long>Ako je omogućeno, odabrani zvuk će biti reproduciran nakon dolaska nove govorne pošte</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Hang lejátszása új hangüzenetnél</short>
	<long>Ha engedélyezve van, akkor a kiválasztott hang kerül lejátszásra új hangüzenet fogadásakor</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Riprodurre un suono per i nuovi messaggi vocali</short>
	<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto al ricevimento di un nuovo messaggio vocale</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>新しいボイス・メールが届いたらサウンドを演奏する</short>
	<long>新しいボイス・メールを受信した時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ხმის დაკვრა ახალი ხმოვანი მეილის მიღებისას</short>
	<long>თუ მონიშნულია, ამორჩეული ხმა დაიკვრება ახალი ხმოვანი ფოსტის მიღების შემთხვევაში</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಮೈಲ್ ಬಂದಾಗ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>새 보이스 메일을 받으면 소리 내기</short>
	<long>선택한 사운드는 보이스 메일을 받을 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Gavus naują balso pranešimą sugroti garsą</short>
	<long>Jei įjungta, gavus naują balso paštą bus sugrotas pasirinktas garsas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Atskaņot skaņu jauna balss pasta ziņojuma laikā</short>
	<long>Ja ieslēgts, saņemot jaunu balss pasta ziņojumu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Отсвири звук при нова гласовна пошта</short>
	<long>Избраниот звук ке биде отсвирен кога е примена нова гласовна пошта, ако е вклучено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം അറിയിക്കുന്നതിനായി ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
	<long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>नवीन वाचा मेल करीता संगीत चालवा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत नवीन वाचा मेल प्राप्त होतेवेळी चालविले जाईल</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Spill en lyd ved ny talemelding</short>
	<long>Valgt lyd vil bli spilt av når en ny talepostmelding mottas, hvis aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>नयाँ आवाज समाविष्ट पत्रमा ध्वनि बजाउनुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, नयाँ आवाज समाविष्ट पत्र प्राप्त हुँदा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Geluid bij binnenkomende voice-mail</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, zal het gekozen geluid worden afgespeeld bij het ontvangen van een nieuwe voic-mail</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Spel ein lyd ved ny talemelding</short>
	<long>Vald lyd vil verta spelt av når ein ny talepostmelding mottas, viss aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ନୂଆ ଭାଷାମେଲରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନା ବଜାୟିବ ୟେବେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਨਵਾਂ ਵਾਇਸ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
	<long>ਜੇਕਰ ਨਵਾਂ ਵਾਇਸ ਮੇਲ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਧੁਨੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਧੁਨੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk przy nowej poczcie głosowej</short>
	<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany przy odbiorze poczty głosowej</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Reproduzir um som ao receber um novo correio de voz</short>
	<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao receber uma nova mensagem de correio de voz</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Reproduzir som ao receber mensagem de voz</short>
	<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido quando novas mensagens de voz forem recebidas</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redă un sunet la apeluri vocale noi</short>
	<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat când un nou mesaj vocal este primit</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Воспроизводить звук при получении голосовой почты</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при получении нового голосового сообщения</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Prehrať zvuk pri novom hlasovom odkaze</short>
	<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá, keď sa prijme nový hlasový odkaz</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Predvajaj zvok ob novi glasovni pošti</short>
	<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob prejemu nove glasovne pošte predvajal izbran zvok</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingull kur ka postë të re zanore</short>
	<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet kur vjen një postë e re zanore, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Пусти звук када пристигне нова говорна пошта</short>
	<long>Ако је укључено, биће пуштен изабрани звук при пријему нове говорне поште</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Pusti zvuk kada pristigne nova govorna pošta</short>
	<long>Ako je uključeno, biće pušten izabrani zvuk pri prijemu nove govorne pošte</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Spela upp ljud vid nytt röstmeddelande</short>
	<long>Det valda ljudet kommer att spelas upp då ett nytt röstmeddelande tas emot, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>புதிய ஒலி அஞ்சல் வரும்போது ஒலி எழுப்பு</short>
	<long>தேர்விருந்தால்  புதிய ஒலி அஞ்சல்  கிடைக்கும் போது தேர்ந்தெடுத்த ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కొత్త స్వర మెయిల్‌కు శబ్ధము చేయుము</short>
	<long>చేతనపరిచినట్లైతే, ఎంపికచేసుకొనిన శబ్ధము స్వర మెయిల్ స్వీకరించబడినప్పుడు వినిపించబడుతుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เล่นเสียงเมื่อมีเมลเสียงชิ้นใหม่</short>
	<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อได้รับเมลเสียงชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Yeni sesli postada ses çal</short>
	<long>Etkinleştirilmişse, yeni bir sesli posta alındığında çalacak ses</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>يېڭى ئۈنخەت كەلگەندە ئاۋاز چىقار</short>
	<long>يېڭىدىن ئۈنخەت كەلگەندە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ.  (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Відтворювати звук при отриманні голосової пошти</short>
	<long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні нового голосового повідомлення</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Phát âm thanh khi nhận thư thoại mới</short>
	<long>Bật thì phát âm thanh khi nhận được thư thoại mới</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>新语音邮件时播放声音</short>
	<long>如果启用,选择的声音将会在收到新语音邮件时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>收到新留言時播放音效</short>
	<long>如啟用,所選的音效會在收到新留言時播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>收到新留言時播放音效</short>
	<long>如啟用,所選的音效會在收到新留言時播放</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_ring_tone_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_ring_tone_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Play ring tone</short>
	<long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>العب نغمة الرنين</short>
	<long>الصوت المحدد سيُلعب عند الاتصال بأحدهم، إن كان مفعّلًا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ধ্বনি বজাওক</short>
	<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি কল কৰিলে বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Reproducir el tonu de llamada</short>
	<long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se llame a daquién</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Qudok səsini çal</short>
	<long>Fəaldırsa, seçili səs vurulan zənglərdə çalınacaqdır</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Пускане на сигнал за звънене</short>
	<long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>রিং টোন বাজান</short>
	<long>সক্রিয় হলে, কোনো কল করার সময় নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>রিং টোন বাজান</short>
	<long>সক্রিয় হলে, কোনো কল করার সময় নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Reproduciraj zvuk zvonjenja</short>
	<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk bit će sviran pri odlaznim pozivima.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Reprodueix el so del marcat</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan truqueu a algú</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Reprodueix el so del marcat</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà quan truqueu a algú</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Zil tonu çal</short>
	<long>Saylanğan davuş birevni arağanda çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přehrávat zvuk zvonění</short>
	<long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván při volání ostatním</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Chwarae sain canu</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir wrth alw rhywun</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Afspil ringetone</short>
	<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved opkald, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Freizeichen abspielen</short>
	<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) abgespielt, wenn man jemanden anruft</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>འབོད་བརྡའི་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ མི་ཅིག་ལུ་འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Αναπαραγωγή ring tone</short>
	<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν καλείτε κάποιον, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑤𐑱 𐑮𐑦𐑙 𐑑𐑴𐑯</short>
	<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Play ring tone</short>
	<long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Play ring tone</short>
	<long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ludi telefontrilon</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita kiam startigi telefonvokon</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Reproducir el tono de llamada</short>
	<long>El sonido seleccionado se reproducirá cuando se llame a alguien, si está activado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Telefonihelina esitamine</short>
	<long>Kui märgitud, siis esitatakse kellelegi helistamisel selleks määratud heli</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erreproduzitu txirrinaren tonua</short>
	<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da norbaiti deitzean, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>پخش زنگ تلفن</short>
	<long>در صورت به کار انداخته شدن، صدای انتخاب شده هنگام تماس گرفتن با دیگران پخش خواهد شد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Soita hälytysääni</short>
	<long>Valittu ääni soitetaan soitettaessa johonkin, jos valittu</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Jouer la sonnerie</short>
	<long>Si activé, le son choisi sera joué lorsque vous appelez quelqu&apos;un</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Reproducir o sinal de chamada</short>
	<long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se chame a alguén</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>રીંગ ટોન વગાડો</short>
	<long>જો સક્રિય હોય તો, પસંદિત ધ્વનિ કોઈકને બોલાવવામાં આવે ત્યારે વગાડાશે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>נגינת צליל צלצול</short>
	<long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>रिंगटोन बजाएँ</short>
	<long>किसी को कॉल करने के दौरा चुनी गयी आवाज बजायी जाती है, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Reproducitaj zvuk zvonjenja</short>
	<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran pri odlaznim pozivima.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Csengés lejátszása</short>
	<long>Ha engedélyezve van, a kiválasztott hang kerül lejátszásra, ha felhív valakit</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Mainkan ring tone</short>
	<long>Suara yang dipilih akan dibunyikan saat memanggil sesorang, jika diizinkan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Riprodurre tono di chiamata</short>
	<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto quando si esegue una chiamata</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>着信音を演奏する</short>
	<long>誰かを呼び出す時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>გასვლის ტონის დაკვრა</short>
	<long>თუ მონიშნულია, გაიგებთ თქვენს მიერ ამორჩეულ ხმას დარეკვის დროს</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ರಿಂಗ್ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>전화벨 소리 내기</short>
	<long>선택한 사운드는 누군가를 호출할 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Skambučio signalas</short>
	<long>Jei įjungta, pasirinktas garsas bus grojamas, bandant kam nors paskambinti</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Atskaņot zvana signālu</short>
	<long>Ja ieslēgts, veicot zvanu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>रिंगटोन बजाबू</short>
	<long>कोनोकेँ कॉल करबाक दौरान चुनल गेल आवाज बजाओल जाएत अछि, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Отсвири ринг тон</short>
	<long>Избраниот звук ке биде отсвирен кога повикувате некого, доколку е овозможено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>റിങ് ടോണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക</short>
	<long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്‍, ആരെ എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ വിളിക്കുമ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Хонхны ая тоглуулна</short>
	<long>Хэрэв ажиллах боломжтой бол хэрэглэгчийг дуудах үед сонгосон ая эгшиглэнэ.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>रिंगटोन चालवा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत व्यक्तिशी बोलतेवेळी चालविले जाईल</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Main nada dering</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Spill av ringetone</short>
	<long>Den valgte lyden vil bli spilt av når du ringer noen</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>रिङ ध्वनि बजाउनुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, कसैलाई कल गर्दा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Geluid bij opbellen</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, zal het gekozen geluid worden afgespeeld bij het bellen van iemand</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Spel av ringjetone</short>
	<long>Den valde lyden vil verta spelt av når du ringar nokon</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ରିଙ୍ଗ ହେବା ସ୍ବର ବଜାଅ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ ୟେବେ କାହାକୁ କଲ କରାହେବ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਘੰਟੀ ਵਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਓ</short>
	<long>ਚੁਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਤੇ ਸੁਣੇਗੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk dzwonka</short>
	<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany podczas łączenia</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Reproduzir som de a chamar</short>
	<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao chamar alguém</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Reproduzir toque</short>
	<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido ao chamar alguém</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redă ton de sonerie</short>
	<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la inițierea apelurilor</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Воспроизводить мелодия звонка</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при вызове кого-либо</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Prehrať zvuk zvonenia</short>
	<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá pri volaní</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Predvajaj ton klicanja</short>
	<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob klicanju predvajal izbran zvok</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Bjeri ziles</short>
	<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet kur thërret dikë, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Пусти звук за звоно</short>
	<long>Ако је укључено, изабрани звук ће бити пуштен при звању некога</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Pusti zvuk za zvono</short>
	<long>Ako je uključeno, izabrani zvuk će biti pušten pri zvanju nekoga</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Spela ringsignal</short>
	<long>Det valda ljudet kommer att spelas då någon rings upp, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ரிங் சத்தத்தை இயக்குகிறது</short>
	<long>தேர்விருந்தால்  மற்றவரை அழைக்கும் போது ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>రింగ్ టోన్ మోగించుము</short>
	<long>క్రియాశీలీకరించబడితే,  ఎవరికైన కాల్  చేస్తునప్పుడు ఎనుకున్న ధ్వని ఆడుతుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เล่นเสียงเรียก</short>
	<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อเรียกสายออกไปหาผู้อื่น ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Zil tonu çal</short>
	<long>Eğer seçiliyse, seçilen ses birini ararken çalınacak</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>تېلېفون قوڭغۇرىقىنى قوي</short>
	<long>بىرەرىنى چاقىرغاندا تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ.  (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Відтворювати тон дзвінка</short>
	<long>Цей звук буде відтворюватись при виклику будь-кого</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Phát tiếng chuông</short>
	<long>Bật thì phát âm thanh khi gọi ra</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Dlala isandi sengxolo</short>
	<long>Isandi esikhethiweyo siza kudlalwa xa unxulumana nomnye umntu, ukuba yenziwe isebenze</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>播放铃声</short>
	<long>如果启用,选择的声音将会在呼叫某人时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>播放鈐聲</short>
	<long>如啟用,所選的音效會在致電某人時播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>播放鈐聲</short>
	<long>如啟用,所選的音效會在致電某人時播放</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/ring_tone_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/ring_tone_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>dialtone.wav</default>
      <locale name="C">
	<short>The dial tone sound</short>
	<long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>صوت نغمة إدخال الأرقاام</short>
	<long>الصوت الذي سوف يُلعب عند الاتصال بأحدهم، إن كان مفعّلًا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>আসা কলেৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
	<long>সক্ৰিয় হ&apos;লে, কোনো ব্যক্তিকে কল কৰাৰ সময় যি শব্দ বজোৱা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>El soníu pal tonu de llamada</short>
	<long>El soníu que se reproduz al llamar a daquien, si tá activáu</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	
	<long>Fəaldırsa, başqasına zəng vuranda çalınacaq səsi bildirir</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Звукът при набиране</short>
	<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ডায়াল টোন ধ্বনি</short>
	<long>সক্রিয় হলে‌, কোনো ব্যক্তিকে কল করার সময় যে শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ডায়াল টোনের ধ্বনি</short>
	<long>সক্রিয় হলে‌, কোনো ব্যক্তিকে কল করার সময় যে শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	
	<long>Ako je uključen, zvuk će se javiti prilikom poziva.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>El so del to del marcatge</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es truqui algú</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>El so del to del marcatge</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà quan es truqui algú</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Qadranlav tonu davuşı</short>
	<long>Birevni arağanda çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zvuk oznamovacího tónu</short>
	<long>Zvuk, který bude přehráván při volání, pokud je to povoleno</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Sain tôn deialu</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, dyma&apos;r sain chwaraeir wrth alw rhywun</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Ringetone lyd</short>
	<long>Lyden som bliver afspillet når du ringer til nogen, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Klang für den Wählton</short>
	<long>Der Klang, der (wenn aktiviert) abgespielt wird, wenn man jemanden anruft</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>བརྒྱུད་འཕྲིན་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ མི་ཅིག་ལུ་འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ο ήχος κλήσης</short>
	<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται κατά την κλήση κάποιου, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑛𐑲𐑤 𐑑𐑴𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
	<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The dial tone sound</short>
	<long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The dial tone sound</short>
	<long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sono de tono por libera lineo</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, tiu ĉi sono estas ludita kiam oni faras televonvokojn</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>El sonido para el tono de llamada</short>
	<long>El sonido que se reproducirá al llamar a alguien, si está activado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Valimistooni heli</short>
	<long>Väljuvate kõnede korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Txirrina tonuaren soinua</short>
	<long>Norbait deitzen ari denean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	
	<long>صدایی که در صورت به کار انداخته شدن، هنگام تماس گرفتن با دیگران پخش خواهد شد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Puhelinlinjan ääni</short>
	<long>Ääni, joka soitetaan soitettaessa jollekulle, jos toiminto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Le son de la sonnerie d&apos;appel</short>
	<long>Si activé, son qui sera joué lorsque vous appelez quelqu&apos;un</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>O son para o sinal de chamada</short>
	<long>Se está activado, o son que se reproducirá ao chamar a alguén</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ડાયલ ટોન ધ્વનિ</short>
	<long>જો સક્રિય હોય તો, જ્યારે કોઈકને બોલાવવામાં આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડવામાં આવે છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The dial tone sound</short>
	<long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>डायल टोन ध्वनि</short>
	<long>किसी को बुलाने के दौरान ध्वनि जो बजायी जायेगी, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Zvuk tona za biranje</short>
	<long>Ako je uključen, zvuk će se javiti prilikom poziva.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A tárcsahang</short>
	<long>Ha engedélyezve van, ez a hang kerül lejátszásra, ha felhív valakit</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	
	<long>Suara akan dimainkan ketika menghubungi sesorang, jika dizinkan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Il suono per il tono di chiamata</short>
	<long>Il suono che verrà riprodotto quando si effettua una chiamata, se abilitato</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>発信音で鳴らすサウンド・ファイル</short>
	<long>発信時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>აკრეფვის ტონის ხმა</short>
	<long>თუ·მონიშნულია,·გაიგებთ·ხმას უცნობი შემომავალი ზარების დროს</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಡಯಲ್ ಟೋನ್‌ ಶಬ್ಧ</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾದ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>전화벨 소리</short>
	<long>누군가를 호출했을 때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Rinkimo tono garsas</short>
	<long>Jei įjungta, kam nors skambinant bus grojamas garsas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Centrāles gatavības signāla skaņa</short>
	<long>Skaņa, ko atskaņot zvanot kādam, ja ieslēgts</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	
	<long>कोनोकेँ बोलाबै क&apos; दौरान ध्वनि जे बजाओल जएताह, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Звук за бирање</short>
	<long>Звукот кој ќе биде отсвирен кога повикувате некого, доколку е овозможено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഡയല്‍ ടോണ്‍ ശബ്ദം</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ആരേയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	
	<long>Дуудах үед тоглогдох ая (хэрэв идэвхижсэн бол)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>डायल स्वरचा आवाज</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, व्यक्तिशी बोलायचे असतेवेळी चालविण्याजोगी संगीत</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Ringetonelyd</short>
	<long>Lyden som blir spilt av når du ringer noen</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>डायल आवाजको ध्वनि</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, कसैलाई कल गर्दा यो ध्वनि बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Het beltoongeluid</short>
	<long>Het geluid dat afgespeeld wordt tijdens het bellen van iemand, indien ingeschakeld</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Ringjetonelyd</short>
	<long>Lyden som vert spelt av når du ringar nokon</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଡାଏଲ ଟୋନ ଧ୍ବନୀ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଜଣେ କାହାକୁ ଡକାୟିବା ବେଳେ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਡਾਇਲ ਟੋਨ ਧੁਨੀ</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਆਵਾਜ਼ ਜਿਹਡ਼ੀ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਸੁਣਾਈ ਦੇਵੇਗੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk sygnału zgłoszenia</short>
	<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany przy łączeniu</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>O som de sinal de chamada</short>
	<long>Se activo, o som que será reproduzido ao chamar alguém</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>O som de tom de discagem</short>
	<long>Se habilitado, o som que será reproduzido ao chamar alguém</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Sunet ton la apel</short>
	<long>La activare, sunetul de redat la inițierea unui apel</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Звук сигнала длинного гудка</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при вызове кого-либо</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zvuk oznamovacieho tónu</short>
	<long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri volaní, ak je to povolené</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zvok tona klicanja</short>
	<long>Zvok, ki se bo predvajal ob klicanju, če je omogočen</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingulli i tonit të thirrjes</short>
	<long>Tingulli që do dëgjohet kur merr dikë, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Звук за сигнал слободног бирања</short>
	<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен при звању некога</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Zvuk za signal slobodnog biranja</short>
	<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten pri zvanju nekoga</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Ljudet för ringtonen</short>
	<long>Ljudet som kommer att spelas då någon rings upp, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அழைப்பு தொனி ஒலி</short>
	<long>தேர்விருந்தால்  அழைக்கும் போது  ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>తిరగలి ధ్వని స్వరము</short>
	<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, ఎవరికైనా కాల్చేసినప్పుడు ఆడే ధ్వని</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เสียงหมุนเลขหมาย</short>
	<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อเรียกสายออก ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Arama tonu sesi</short>
	<long>Eğer seçiliyse, birine çağrı yaparken çalınacak ses</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>نومۇر باسقاندىكى ئاۋاز</short>
	<long>بىرەرىنى چاقىرىۋاتقاندا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Звук гудка у лінії</short>
	<long>Цей звук буде використовуватись при викликанні будь-кого</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Tiếng chuông gọi</short>
	<long>Bật thì tiếng cần phát khi gọi ra</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	
	<long>Isandi esizodlalwa xa unxulumanisa umntu othile, ukuba yenziwe isebenze</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>振铃声</short>
	<long>如果启用,这个声音将会在呼叫某人时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>撥號聲音</short>
	<long>如啟用,致電某人時會播放的音效</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>撥號聲音</short>
	<long>如啟用,致電某人時會播放的音效</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_busy_tone_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_busy_tone_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Play busy tone</short>
	<long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>العب نغمة المشغول</short>
	<long>الصوت المحدد سوف يُلعب بنهاية الاتصالات الاتصال بأحد مشغول، إن كان مفعّلًا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ব্যস্ত ধ্বনি বজাওক</short>
	<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি কলৰ অন্তত বা কোনো ব্যস্ত ব্যক্তিক কল কৰিলে বজোৱা হ&apos;ব, যদি সক্ৰিয়</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Reproducir el tonu d&apos;ocupáu</short>
	<long>Si tá activáu, el soníu escoyíu reproduciráse al final de les llamaes o cuando se llame a daquien que té ocupáu</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Məşğul səsini çal</short>
	<long>Fəaldırsa, seçili səs məşğul olan birisinə zəng vurulanda ya da zənglərin sonunda çalınacaqdır</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Пускане на сигнал за заето</short>
	<long>Избраният аудио файл ще бъде изпълняван след края на обажданията или когато се свързвате с някой, който е зает.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ব্যস্ত চিহ্নকারী শব্দ বাজানো হবে</short>
	<long>যদি সক্রিয় করা থাকে, তাহলে নির্বাচিত ধ্বনি কলের শেষে অথবা কোন ব্যস্ত সংযোগস্থাপনের সময় বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ব্যস্ত চিহ্নকারী শব্দ বাজানো হবে</short>
	<long>যদি সক্রিয় করা থাকে, তাহলে নির্বাচিত ধ্বনি কলের শেষে অথবা কোন ব্যস্ত সংযোগস্থাপনের সময় বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Reproduciraj ton zauzeća</short>
	<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk bit će sviran na kraju razgovora ili pri pozivu nekoga ko je zauzet, ako je omogućeno.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Reprodueix el so d&apos;ocupat</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà al final de cada trucada o si truqueu algú que estigui ocupat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Reprodueix el so d&apos;ocupat</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que escolliu es reproduirà al final de cada trucada o si truqueu algú que estiga ocupat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Meşğul tonu çal</short>
	<long>Saylanğan davuş, aramalarnıñ soñunda yaki çağırılğan kişi meşğul ise çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přehrávat obsazovací tón</short>
	<long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván na konci hovorů nebo při volání někoho, kdo je zaneprázdněn</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Chwarae sain prysur</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir ar ddiwedd galwadau neu wrth alw rhywun sy&apos;n brysur</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Afspil optaget tone</short>
	<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved afslutningen af samtaler eller ved optagne opkald, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Besetztton abspielen</short>
	<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) bei Beendigung einer Verbindung oder bei Anruf einer Person, die beschäftigt ist, abgespielt</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཁོམ་མེད་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ་གཏང་།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་རྫོགས་མཚམས་ལུ་ ཡང་ན་ ཁོམ་མེད་ཅིག་ལུ་ འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Αναπαραγωγή ήχου απασχολημένου</short>
	<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται στο τέλος των κλήσεων ή κατά την κλήση κάποιου που είναι απασχολημένος, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑤𐑱 𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑑𐑴𐑯</short>
	<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑹 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑣𐑵 𐑦𐑟 𐑚𐑦𐑟𐑰, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Play busy tone</short>
	<long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Play busy tone</short>
	<long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ludi tonon de okupita lineon</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, la elektita sono estos ludita je fino de vokoj aŭ se la lineo estas okupita</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Reproducir el tono de ocupado</short>
	<long>Si se activa, el sonido seleccionado se reproducirá al final de las llamadas o cuando se llame a alguien que está ocupado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kinnise tooni esitamine</short>
	<long>Kui märgitud, siis esitatakse kõne lõpul või hõivatud kontaktile helistamisel selleks määratud heli</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erreproduzitu lanpetuta egoerako tonua</short>
	<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da deien amaieran edo lanpetuta dagoen norbaiti deitzean, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>پخش بوق اشغال</short>
	<long>در صورت به کار انداخته شدن، صدای انتخاب شده در پایان تماس‌ها یا هنگام تماس با کسی که مشغول است پخش خواهد شد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Soita varattu-ääni</short>
	<long>Valittu ääni soitetaan puhelun päätyttyä tai soitettaessa jonnekin varattuun paikkaan, jos valittu</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Jouer la tonalité occupé</short>
	<long>Si activé, le son choisi sera joué à la fin des appels ou lors d&apos;un appel où votre correspondant est occupé</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Reproducir o sinal de ocupado</short>
	<long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase ao final das chamadas ou cando se chame a alguén que estea ocupado</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વ્યસ્ત ટોન વગાડો</short>
	<long>પસંદિત ધ્વનિ કોલોના અંતે વગાડાશે અથવા જો સક્રિય હોય તો કોઈક કે જે વ્યસ્ત હોય તેને બોલાવશે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>נגינת צליל עסוק</short>
	<long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>व्यस्त-टोन बजाएँ</short>
	<long>चुना गयी ध्वनि कॉल के अंत में खेली जायेगी या किसी को कॉल करना अगर कोई व्यस्त है, अगर सक्रिय किया जात है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Reproduciraj ton zauzeća</short>
	<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran na kraju razgovora ili pri pozivu nekoga tko je zauzet, ako je omogućeno.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Foglalt jelzés lejátszása</short>
	<long>Ha engedélyezve van, a hívások végén vagy foglalt jelzéskor a kiválasztott hang kerül lejátszásra</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Mainkan nada sibuk</short>
	<long>Suara yang dipilih akan dibunyikan pada akhir panggilan atau ketika orang yang dipanggil sibuk, jika diizinkan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Riprodurre tono di occupato</short>
	<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto alla fine delle chiamate o quando si trova la linea occupata</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>話中音を演奏する</short>
	<long>呼び出した後、またはビジーな人を呼び出す時に選択したサウンドを演奏します (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>დაკავების ტონის დაკვრა</short>
	<long>თუ მონიშნულია, შემდეგი ხმა გაისმება ზარის დასრულებისას ან როცა მომხმარებელი რომელსაც ურეკავთ დაკავებულია</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕಾರ್ಯನಿರತದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರು ಬೇರೊಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>통화중 소리 내기</short>
	<long>선택한 사운드는 호출이 끝날 때 혹은 다른 용무중인 사용자에게 호출할 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Groti užimtumo signalą</short>
	<long>Jei įjunta, pasirinktas garsas bus grojamas pokalbiams pasibaigus arba bandant susisiekti su užsiėmusiu adresatu</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Atskaņot &apos;aizņemts&apos; signālu</short>
	<long>Ja ieslēgts, beidzot sarunu, vai zvanot kādam, kas ir aizņemts, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>व्यस्त-टोन बजाबू</short>
	<long>चुनल गेल ध्वनि कॉल क&apos; अंतमे खेलल जएताह अथवा कोनोकेँ कॉल कएनाइ जँ कोनो व्यस्त अछि, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Отсвири тон за зафатено</short>
	<long>Избраниот тон ќе биде отсвирен на крајот од повикот или при повикувањето на некого кој е зафатен, доколку е овозможено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>തിരക്കാണെന്ന് അറിയിക്കുന്നതിനുള്ള ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
	<long>വിളികളുടെ ഒടുവില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ തിരക്കിലുള്ള ആരെയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്‍, പ്രവര്‍ത്തന പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, തെരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം കേള്‍ക്കുന്നു.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Завгүйн ая эгшиглэнэ</short>
	<long>Хэрэв ажиллах боломжтой бол дуудсан хэрэглэгч завгүй үед эсвэл дуудлагын төгсгөлд сонгосон ая эгшиглэнэ.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>व्यस्त स्वर चालवा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत कॉलच्या समाप्तीस किंवा व्यस्त असल्यास चालविले जातील</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Main nada sibuk</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Spill av opptattone</short>
	<long>Den valgte lyden vil bli spilt av ved samtaleslutt og ved å ringe noen som er opptatt</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>व्यस्त ध्वनि बजाउनुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, कलहरूको अन्त्यमा वा व्यस्त भएको जोसुकैलाई कल गर्दा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Geluid bij bezette lijn</short>
	<long>Het gekozen geluid dat wordt afgespeeld aan het einde van gesprekken of als iemand bezet is, indien ingeschakeld.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Spel av opptekentone</short>
	<long>Den valde lyden vil spelast av ved samtaleslutt eller ved å ringja nokon som er oppteken</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ବ୍ଯସ୍ତରହିବା ସ୍ବର ବଜାଅ</short>
	<long>ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ କଲଗୁଡିକର ଅନ୍ତରେ ବଜାୟିବ କିମ୍ବା କାହାକୁ ଡାକିବା ବେଳେ ୟିଏ ବ୍ଯସ୍ତ ଥାଆନ୍ତି, ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਰੁਝੀ ਟੋਨ ਚਲਾਓ</short>
	<long>ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਕਾਲਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਤੇ ਸੁਣੇਗੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk zajętości</short>
	<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany na zakończenie każdego połączenia lub podczas łączenia z osobą zajętą</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Reproduzir som de ocupado</short>
	<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao terminar chamadas ou ao chamar alguém que esteja ocupado</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Reproduzir tom de ocupado</short>
	<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido no fim das chamadas ou ao chamar alguém que esteja ocupado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redă ton de ocupat</short>
	<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la sfârșitul convorbirilor sau la apelul unei persoane ocupate</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Воспроизводить сигнал «занято»</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться при завершении вызова или если вызываемый абонент занят</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Prehrať obsadzovací tón</short>
	<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá na konci hovorov, alebo pri volaní niekoho, kto je zaneprázdnený</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Predvajaj ton zaposlenosti</short>
	<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo izbran zvok predvajal po koncu klica ali med klicanjem zaposlenih uporabnikov</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingull kur linja është e zënë</short>
	<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet në fund të thirrjeve ose kur merr dikë që është i zënë, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Пусти звук заузећа</short>
	<long>Ако је укључено, изабрани звук ће бити пуштен по завршетку позива или при звању некога ко је заузет</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Pusti zvuk zauzeća</short>
	<long>Ako je uključeno, izabrani zvuk će biti pušten po završetku poziva ili pri zvanju nekoga ko je zauzet</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Spela upptagetton</short>
	<long>Det valda ljudet kommer att spelas vid slutet av samtal eller då någon som är upptagen rings upp, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>வேலையில் இருக்கும் சத்தத்தை அமை</short>
	<long>செயல்படுத்தப்பட்டிருந்தால் அழைப்பின் முடிவிலோ அல்லது அழைப்பவர் வேலையாக இருக்கும் போதோ இயக்க பட வேண்டிய ஒலி</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>తీరికలేని స్వరాన్ని ఆడించుము</short>
	<long>చేతనపరిచినట్లైతే, యెంచుకోబడిన శబ్ధము కాల్సుయొక్క ముగింపునందు వినిపించబడుతుంది లేదా బ్యుజీగా వున్నవారికి కాల్ చేయుచున్నప్పుడు వినిపించబడుతుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เล่นเสียงสายไม่ว่าง</short>
	<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อจบการเรียกสาย หรือเมื่อเรียกไปยังสายที่ไม่ว่าง ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Meşgul tonu çal</short>
	<long>Eğer seçiliyse, seçilen ses çağrıların sonunda veya aranan kişi meşgul ise çalınacak</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئالدىراش تونىنى قوي</short>
	<long>سۆزلىشىش تاماملانغاندا ياكى قارشى تەرەپ ئالدىراش چاغدا تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Відтворювати тон &quot;зайнято&quot;</short>
	<long>Цей звук буде відтворюватись при завершенні виклику або якщо абонент зайнятий</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Phát tiếng bận</short>
	<long>Bật thì phát âm thanh đã chọn khi kết thúc gọi hay gọi người bận</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Dlala isandi sokuxakeka</short>
	<long>Isandi esikhethiweyo siza kudlalwa ekupheleni konxibelelwano okanye kunxulumano nomntu oxakekileyo, ukuba yenziwe isebenze</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>播放占线声音</short>
	<long>如果启用,选择的声音将会在呼叫结束时或者呼叫的用户忙时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>播放忙線音</short>
	<long>如啟用,所選的聲音會在通話結束或致電的人正在忙碌時播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>播放忙線音</short>
	<long>如啟用,所選的聲音會在通話結束或致電的人正在忙碌時播放</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/busy_tone_sound</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/busy_tone_sound</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>busytone.wav</default>
      <locale name="C">
	<short>The busy tone sound</short>
	<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>صوت نغمة مشغول</short>
	<long>الصوت الذي سوف يُلعب بنهاية الاتصالات أو عند الاتصال بأحد مشغول، إن كان مفعّلًا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ব্যস্ত ধ্বনিৰ শব্দ</short>
	<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>El soníu pal tonu d&apos;ocupáu</short>
	<long>El soníu que se reproduz al final de les llamaes o al llamar a daquién que té ocupáu, si tá activáu</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Məşğul tonu səsi</short>
	<long>Fəaldırsa, bu səs məşğul olan birisinə zəng vurulanda ya da zənglərin sonunda çalınacaq səsi bildirir</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Звукът за заето</short>
	<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска в края на всяко обаждане или когато се обаждате на някой и ви дава заето</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ব্যস্ত টোন ধ্বনি</short>
	<long>বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হলে, কলের সমাপ্তির পরে অথবা কল করা ব্যক্তি ব্যস্ত থাকলে চিহ্নিত শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ব্যস্ত টোনের ধ্বনি</short>
	<long>বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হলে, কলের সমাপ্তির পরে অথবা কল করা ব্যক্তি ব্যস্ত থাকলে চিহ্নিত শব্দ বাজানো হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Zvuk zauzetog signala</short>
	<long>Ako je uključen, zvuk će se čuti na kraju poziva kada pozivate zauzetog korisnika.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>El so d&apos;ocupat</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà al final de les trucades o quan truqueu algú que estigui ocupat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>El so d&apos;ocupat</short>
	<long>Si s&apos;habilita, el so que es reproduirà al final de les trucades o quan truqueu algú que estiga ocupat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Meşğul tonu davuşı</short>
	<long>Aramalarnıñ soñunda yaki meşğul olğan birevni arağanda çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zvuk obsazovacího tónu</short>
	<long>Zvuk, který bude přehráván na konci hovorů nebo při volání někoho, kdo je zaneprázdněn, pokud je to povoleno</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Y sain &apos;prysur&apos;</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, dyma&apos;r sain chwaraeir ar ddiwedd galwadau neu wrth alw rhywun sy&apos;n brysur</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Optaget-lyden</short>
	<long>Lyden som bliver afspillet når en samtale afsluttes eller når man har ringet til nogen som er optaget, hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Klang des Besetzttons</short>
	<long>Der Klang, der bei Beendigung einer Verbindung oder bei Anruf einer Person, die beschäftigt ist, abgespielt wird (wenn aktiviert)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཁོམ་མེད་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་རྫོགས་མཚམས་དང་ ཡང་ན་ ཁོམ་མེད་ཀྱི་མི་ཅིག་ལུ་ འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ο ήχος κατειλημμένου</short>
	<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται στο τερματισμό των κλήσεων ή κατά την κλήση κάποιου που είναι απασχολημένος, αν ενεργοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑑𐑴𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
	<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑹 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑣𐑵 𐑦𐑟 𐑚𐑦𐑟𐑰, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The busy tone sound</short>
	<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The busy tone sound</short>
	<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sono por tono de okupita lineo</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, sono estas ludita kiam la telefonado finis aŭ se la lineo estas okupita</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>El sonido para el tono de ocupado</short>
	<long>El sonido que será reproducido al final de las llamadas o al llamar a alguien que está ocupado, si está activado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kinnise tooni heli</short>
	<long>Kõne lõpus või hõivatud kasutajele helistamise korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Lanpetutako tonuaren soinua</short>
	<long>Deien amaieran edo lanpetuta dagoen norbaiti deitzean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>صدای بوق اشغال</short>
	<long>صدایی که در صورت به کار انداخته شده، در پایان تماس‌ها یا هنگام تماس با کسی که مشغول است پخش خواهد شد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Varattu-äänimerkki</short>
	<long>Ääni, joka soitetaan puhelun päätyttyä tai soitettaessa varattuun numeroon, jos toiminto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Tonalité « occupé »</short>
	<long>Si activé, son qui sera joué à la fin des appels ou lors d&apos;un appel où votre correspondant est occupé</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>O son para o sinal de ocupado</short>
	<long>Se está activado, o son que se reproducirá ao final das chamadas ou ao chamar a alguén que está ocupado</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વ્યસ્ત ટોનનો ધ્વનિ</short>
	<long>જો સક્રિય હોય તો, કોલોને અંતે અથવા જ્યારે કોઈકને બોલાવવામાં આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડવામાં આવે છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The busy tone sound</short>
	<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>व्यस्त टोन ध्वनि</short>
	<long>ध्वनि जो कॉल के अंत में बजायी जाती है या जब कोई व्यस्त है, यदि सक्रिय है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Zvuk zauzetog signala</short>
	<long>Ako je uključen, zvuk će se čuti na kraju poziva kada pozivate zauzetog korisnika.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A „foglalt” hang</short>
	<long>Ha engedélyezve van, a hívások végén vagy foglalt jelzéskor ez a hang kerül lejátszásra</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Suara nada sibuk</short>
	<long>Suara akan dimainkan saat berakhirnya panggilan atau ketika menghubungi seseorang yang sedang sibuk, jika diizinkan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Il suono per il tono di occupato</short>
	<long>Se abilitato, verrà riprodotto un suono alla fine delle chiamate o quando si trova la linea occupata</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>話中で鳴らすサウンドファイル</short>
	<long>発信した後、または多忙な人を呼び出す時に選択したサウンドを演奏します (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>დაკავების ხმა</short>
	<long>თუ ჩართულია, მომხმარებელი რომელიც გირეკავთ, ან თქვენს მიერ განხორციელებულ ზარის დროს გაიგებთ დაკავების ზუმერს </long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕಾರ್ಯನಿರತ</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರು ಬೇರೊಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>통화중 사운드</short>
	<long>이 사운드는 호출이 끝날 때 혹은 다른 용무중인 사용자에게 호출할 때 플레이 됩니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Užimtumo signalas</short>
	<long>Jei įjungta, garsas, kuris bus grojamas pokalbiams pasibaigus arba bandant prisiskambinti užsiėmusiam adresatui</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>&apos;Aizņemts&apos; signāla skaņa</short>
	<long>Skaņa, ko atskaņot zvana beigās vai zvanot kādam, kas ir aizņemts, ja ieslēgts</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>व्यस्त टोन ध्वनि</short>
	<long>ध्वनि जे कॉल क&apos; अंत मे बजाओल जाएत अछि अथवा जखन कोनो व्यस्त अछि, जँ सक्रिय अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Тон за зафатено</short>
	<long>Звукот кој ќе биде отсвирен на крајот на разговорот или кога повикувате некого кој е зафатен, доколку е овозможено</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>തിരക്കെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശബ്ദം</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, വിളികളുടെ അവസാനം അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു കോളിന്റെ തിരക്കില്‍പ്പെട്ട ആരേയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Завгүйг илтгэх ая</short>
	<long>Завгүй хүний дуудлагын үед эсвэл дуудлагын төгсгөлд тоглогдох ая (хэрэв идэвхжисэн бол)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>व्यस्त स्वर करीता संगीत</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, कॉलच्या समाप्तीस किंवा व्यस्त व्यक्तिशी बोलतेवेळी चालविण्याजोगी संगीत</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Bunyi nada sibuk</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Opptattonelyden</short>
	<long>Lyden som blir spilt av når en samtale avsluttes og ved oppringing av noen som er opptatt</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>व्यस्त आवाजको ध्वनि</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, कलहरूको अन्त्यमा वा कल गर्दा कोही व्यस्त भएमा यो ध्वनि बजाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Het geluid van de bezet-toon</short>
	<long>Het geluid dat afgespeeld wordt aan het einde van gesprekken of als iemand bezet is, indien ingeschakeld.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Opptekentonelyden</short>
	<long>Lyden som vert spelt av når ein samtale avsluttast og ved oppringing av nokon som er opptatt</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ବ୍ଯସ୍ତ ସ୍ବର ଧ୍ବନୀ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, କଲଗୁଡିକର ଶେଷରେ  କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ଯସ୍ତଥିବା ବେଳେ ଡାକିବା ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਰੁਝੇਵੇਂ ਵਾਲੀ ਆਵਾਜ਼</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਆਵਾਜ਼ ਜਿਹਡ਼ੀ ਕਾਲਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਰੁੱਝੇ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਸੁਣਾਈ ਦੇਵੇਗੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Dźwięk zajętości</short>
	<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany na zakończenie połączenia lub podczas łączenia z zajętą osobą</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>O som de ocupado</short>
	<long>Se activo, o som a ser reproduzido ao terminar chamadas ou ao chamar alguém que está ocupado</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>O som do tom de ocupado</short>
	<long>Se habilitado, o som que será reproduzido no fim das chamadas ou ao chamar alguém que esteja ocupado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Sunetul pentru ton ocupat</short>
	<long>La activare, sunetul care de redat la sfârșitul convorbirilor sau la apelarea unei persoane ocupate</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Звук сигнала «занято»</short>
	<long>Этот звук будет воспроизводиться в конце вызовов или при вызове кого-то, кто занят</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zvuk obsadzovacieho tónu</short>
	<long>Zvuk, ktorý bude prehratý na konci hovorov, alebo pri volaní niekoho, kto je zaneprázdnený, ak je to povolené</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zvok tona zaposlenosti</short>
	<long>Zvok, ki se bo predvajal ob koncu klicev ali ob klicih zaposlenih oseb, če je omogočen</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Tingulli për linjën e zënë</short>
	<long>Tingulli që do dëgjohet në fund të thirrjes apo kur mer dikë që është i zënë, nëse është aktivuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Звук заузећа</short>
	<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен по окончању позива или при звању некога ко је заузет</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Zvuk zauzeća</short>
	<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten po okončanju poziva ili pri zvanju nekoga ko je zauzet</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Upptagettonen</short>
	<long>Ljudet som kommer att spelas vid slutet av samtal eller då någon som är upptagen rings upp, om aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>வேலையில் உள்ளதை குறிக்கும் ஒலி</short>
	<long>செயல்பாட்டில் இருந்தால், அழைப்பவர் மறுமுனையில் வேலையாக இருந்தால் இந்த ஒலியை எழுப்பும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>బ్యుజీ గొంతు శబ్ధము</short>
	<long>చేతనమైనట్లైతే, కాల్ ముగింపునందు లేదా బ్యుజీగా వున్నవారిని కాల్ చేయునప్పుడు వినిపించు శబ్దము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เสียงสายไม่ว่าง</short>
	<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อจบการเรียกสาย หรือเมื่อเรียกไปยังสายที่ไม่ว่าง ถ้าเปิดใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Meşgul tonu sesi</short>
	<long>Eğer seçiliyse, çağrıların sonunda veya meşgul birine çağrı yaparken çalınacak ses</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سۆزلىشىۋاتقاننى بىلدۈرىدىغان تون</short>
	<long>سۆزلىشىش تاماملانغاندا ياكى قارشى تەرەپ ئالدىراش چاغدا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Звуковий тон &quot;зайнято&quot;</short>
	<long>Цей звук буде відтворюватись наприкінці викликів або при викликанні когось, хто зайнятий</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Âm thanh cho tiếng bận</short>
	<long>Bật thì tiếng cần phát tại kết thúc gọi, hoặc khi gọi người bận</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Isandi esixakekileyo</short>
	<long>Isandi esiza kudlalwa ekupheleni konxibelelwano okanye kunxulumano nomntu oxakekileyo, ukuba yenziwe isebenze</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>忙音</short>
	<long>如果启用,这个声音将会在呼叫结束或者呼叫用户忙时播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>忙線音</short>
	<long>如啟用,音效會在通話結束,或某人忙碌時播放</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>忙線音</short>
	<long>如啟用,音效會在通話結束,或某人忙碌時播放</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/accounts_list</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/accounts_list</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
	<short>The accounts list</short>
	<long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>قائمة الحسابات</short>
	<long>قائمة الحسابات التى يجب على إكِجا ان يسجلها</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>হিচাপৰ তালিকা</short>
	<long>Ekiga ই পঞ্জিকৰণ কৰিব লগা হিচাপৰ তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>La llista de cuentes</short>
	<long>La llista de cuentes nes qu&apos;Ekiga debería rexistrase</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Списък с регистрациите</short>
	<long>Списък на регистрациите, към които Ekiga трябва да се включи</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অ্যাকাউন্ট তালিকা</short>
	<long>Ekiga দ্বারা যে সমস্ত অ্যাকাউন্টের সাথে নিবন্ধন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>অ্যাকাউন্টের তালিকা</short>
	<long>Ekiga দ্বারা যে সমস্ত অ্যাকাউন্টের সাথে নিবন্ধন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>La llista de comptes</short>
	<long>La llista de comptes als que l&apos;Ekiga s&apos;hauria de registrar</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>La llista de comptes</short>
	<long>La llista de comptes als que l&apos;Ekiga s&apos;hauria de registrar</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Esaplar listesi</short>
	<long>Ekiga&apos;nıñ qayd olacağı esaplarnıñ listesi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Seznam účtů</short>
	<long>Seznam účtů, ke kterým se má Ekiga registrovat</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Y rhestr cyfrifon</short>
	<long>Y rhestr o gyfrifon y dylai Ekiga gofrestru â hwy</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Kontoliste</short>
	<long>Listen over konti som Ekiga skal registrere sig til</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Die Konten-Liste</short>
	<long>Die Liste der Konten, für die Ekiga eine Anmeldung vornehmen soll</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་དེ།</short>
	<long>ཨེ་ཀི་པ་གིས་ ཐོ་འཁོད་འབད་དགོ་པའི་ རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Η λίστα λογαριασμών</short>
	<long>Η λίστα λογαριασμών που το Ekiga θα εγγραφεί</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The accounts list</short>
	<long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The accounts list</short>
	<long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Listo de kontoj</short>
	<long>Listo de kontoj al kiuj Ekiga devas aliĝi</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>La lista de cuentas</short>
	<long>La lista de cuentas a las cuales Ekiga debería registrarse</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kontode nimekiri</short>
	<long>Nimekiri kontodest, millede külge Ekiga peaks end siduma</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Kontuen zerrenda</short>
	<long>Kontuen zerrenda Ekiga-k erregistratzeko</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Luettelo tileistä</short>
	<long>Lista tileistä, jotka Ekigan tulisi rekisteröidä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>La liste des comptes</short>
	<long>Liste des comptes auprès desquels Ekiga doit s&apos;enregistrer</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>A lista de contas</short>
	<long>A lista de contas nas que o Ekiga se debería rexistrar</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ખાતાઓની યાદી</short>
	<long>ખાતાઓની યાદી કે જેમાંથી Ekiga રજીસ્ટર થવું જોઈએ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The accounts list</short>
	<long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>खाता सूची</short>
	<long>खाता की सूची जिसमें एकिगा को पंजीकृत करना चाहिए</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Lista korisničkih računa</short>
	<long>Lista korisničkih računa na koje bi se Ekiga trebala prijaviti</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A felhasználói fiókok listája</short>
	<long>A felhasználói fiókok listája, amelyekre az Ekiganak regisztrálnia kell</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Elenco degli account</short>
	<long>Elenco di account su cui Ekiga si deve registrare</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>アカウントの一覧</short>
	<long>Ekiga に登録されているアカウントの一覧です。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ანგარიშების სია</short>
	<long>ანგარიშთა სია რომლებიც ეკიგამ უნდა დაარეგისტრიროს</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
	<long>Ekiga ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>계정 목록</short>
	<long>에키가가 등록할 계정 목록</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Paskyrų sąrašas</short>
	<long>Paskyrų sąrašas, kurias Ekiga turėtų priregistruoti</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Kontu saraksts</short>
	<long>Kontu sarakts, kurus Ekiga reģistrēt</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Листа на сметки</short>
	<long>Листа на сметки на кои треба да се регистрира Ekiga</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>അക്കൌണ്ടുകളുടെ പട്ടിക</short>
	<long>എകിഗാ രജിസ്ടറ്‍ ചെയ്യേണ്ട അക്കൌണ്ടുകളുടെ പട്ടിക</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>खाते यादी</short>
	<long>Ekiga शी पंजीकृत व्हावे अशा खात्यांची यादी</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Kontolisten</short>
	<long>Liste med kontoer hvor Ekiga skal registrere seg</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>खाता सूची</short>
	<long>इकिगा दर्ता गर्नु पर्ने खाताहरूको सूची</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De lijst met abonnementen</short>
	<long>De lijst met abonnementen waar Ekiga zich zal aanmelden</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Kontolista</short>
	<long>Liste med kontoar der Ekiga skal registrera seg</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଆକାଉଣ୍ଟ ତାଲିକା</short>
	<long>ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହା ସହିତ Ekiga ପଞ୍ଜିକୃତ ହେବା ଉଚିତ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਅਕਾਊਂਟ ਸੂਚੀ</short>
	<long>ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Lista kont</short>
	<long>Lista kont w których program Ekiga powinien się zarejestrować</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>A lista de contas</short>
	<long>A lista de contas que o Ekiga deverá registar</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>A lista de contas</short>
	<long>A lista de contas às quais o Ekiga deve se registrar</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Lista conturilor</short>
	<long>Lista conturilor la care Ekiga trebuie să se conecteze</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Список учётных записей</short>
	<long>Список учётных записей используемых Ekiga для регистрации</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zoznam účtov</short>
	<long>Zoznam účtov, voči ktorým sa má Ekiga registrovať</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Seznam računov</short>
	<long>Seznam računov, na katere naj se vpiše Ekiga</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Lista e profileve</short>
	<long>Lista e profileve me të cilat Ekiga duhet të regjistrohet</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Списак налога</short>
	<long>Списак налога које Екига треба да користи код регистрације/пријаве</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Spisak naloga</short>
	<long>Spisak naloga koje Ekiga treba da koristi kod registracije/prijave</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Kontolistan</short>
	<long>Listan på konton till vilka Ekiga ska registrera sig</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>கணக்குகள் பட்டியல்</short>
	<long>எகிகா பதிவு செய்ய வேண்டிய கணக்குகளின் பட்டியல்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఖాతాల సంఖ్య</short>
	<long>ఎకీగా నమోదుచేయాల్సిన ఖాతాల పట్టా</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>รายชื่อบัญชี</short>
	<long>รายชื่อของบัญชีที่จะให้ Ekiga ลงทะเบียนให้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Hesaplar listesi</short>
	<long>Ekiga tarafından kaydedilecek hesapların listesi</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ھېساباتلار</short>
	<long>Ekiga غا خەتلىتىلگەن ھېساباتلار</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Список облікових записів</short>
	<long>Список облікових рахунків, що використовуються Ekiga для реєстрації</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Danh sách tài khoản</short>
	<long>Danh sách các tài khoàn mà Ekiga nên đăng ký</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>帐户列表</short>
	<long>Ekiga 应该注册的帐户列表</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>帳號清單</short>
	<long>Ekiga 需要註冊的帳號清單</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>帳號清單</short>
	<long>Ekiga 需要註冊的帳號清單</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/rtp_tos_field</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/rtp_tos_field</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>184</default>
      <locale name="C">
        <short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
        <long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>উলাই যোৱা RTP IP পেকেটসমূহত সেৱাৰ ধৰণ (TOS)</short>
        <long>উলাই যোৱা RTP IP পেকেটসমূহলে সেৱাৰ ধৰণ (TOS) বাইট। এইটো বাইট নেটৱাৰ্কৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয় কিছু পৰিমান সেৱাৰ বৈশিষ্ট (QoS) যোগান দিবলে। অবিকল্পিত মান ১৮৪ (0xB8) -এ RFC 3246 -ত বৰ্ণনা কৰা এক্সপিডিটেটেড ফৰৱাৰ্ডিং (EF) লে কৰেসপন্ড কৰে।</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Байт за „Тип на услуга“ (TOS) за изходящи RTP IP пакети</short>
        <long>Байтът за „Тип услуга“ (TOS) за изходящи RTP IP пакети. Този байт се използва от мрежата за предоставяне на „Качество на услугата“ (QoS). Стандартната стойност 184 (0xB8) съответства на „Експедитивно препращане“ (EF) PHB както е указано в RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>বাহিরমুখী RTP IP প্যাকেটের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য টাইপ অফ সার্ভিস (TOS) বাইট।</short>
        <long>বাহিরমুখী RTP IP প্যাকেটের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য টাইপ অফ সার্ভিস (TOS) বাইট। এই বাইটের সাহায্যে নেটওয়ার্ক দ্বারা কিছু মাত্রার কোয়ালিটি অফ সার্ভিস (QoS) উপলব্ধ করা হয়। ডিফল্ট মান 184 (0xB8) দ্বারা RFC 3246-র ব্যাখ্যা অনুযায়ী এক্সপিডিয়েটেড ফরওয়ার্ডিং (EF) চিহ্নিত করা হয়।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Byte del tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP de sortida</short>
        <long>El byte de tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP. Aquest byte l&apos;utilitzarà la xarxa per proporcionar un cert nivell de qualitat de servei (QoS). El valor predeterminat és 184 (0xB8), que correspon a «Expedited Forwarding (EF) PHB», tal com el defineix l&apos;RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Bajt TOS (Type Of Service – typ služby) v odchozím paketu RTP IP</short>
        <long>Bajt TOS (Type Of Service – typ služby) v odchozím paketu RTP IP. Tento bajt je používán v sítích k zajištění určité kvality služeb QoS (Quality of Service). Výchozí hodnota 184 (0xB8) odpovídá Expedited Forwarding (EF – přednostnímu předávání) PHB, jak je definováno RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Byten for servicetype (TOS) ved udgående RTP IP-pakker</short>
        <long>Byten for servicetype (TOS) ved udgående RTP IP-pakker. Denne byte bruges af netværket til at sikre et vis niveau af servicekvaliteten (QoS). Standardværdien er 184 (0xB8) hvilket svarer til fremskyndt videsendelse (EF) PHB som defineret i RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Type of Service (TOS) Byte bei ausgehenden RTP IP-Paketen</short>
        <long>Das Type of Service (TOS) Byte bei ausgehenden RTP IP-Paketen. Dieses Byte wird vom Netzwerk verwendet, um einen gewissen Grad an Quality of Service (QoS) zur Verfügung zu stellen. Der Standardwert 184 (0xB8) entspricht Expedited Forwarding (EF) PHB laut RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ψηφίο Type of Service (TOS) σε εξρχόμενα πακέτα RTP IP</short>
        <long>Το ψηφίο (byte) Type of Service (TOS) στα εξερχόμενα πακέτα RTP IP. Αυτό το ψηφίο χρησιμοποιείται από το δίκτυο για να παρέχει ένα επίπεδο Quality of Service (QoS). Η προεπιλεγμένη τιμή 184 (0xB8) αντιστοιχεί στο Expedited Forwarding (EF) PHB ως καθορίζεται στο RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
        <long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Byte del tipo de servicio (TOS) en paquetes RTP IP salientes</short>
        <long>El byte del tipo de servicio (TOS) en paquetes RTP IP salientes. La red usa este byte para proporcional alguna calidad de servicio (QoS). El valor predeterminado 184 (0xB8) corresponde con el PHB reenvío acelerado («Expedited Forwarding», EF), tal y como está definido en el RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Väljuvate RT IP pakettide Type of Service (TOS) bait</short>
        <long>Väljuvate RT IP pakettide Type of Service (TOS) bait. Seda baiti kasutatakse võrgus kvaliteediteenuse (QoS) tagamiseks. Vaikimisi väärtus 184 (0xB8) tähendab kiirendatud edastust (Expedited Forwarding, EF PHB), nagu määrab RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Zerbitzu motaren (ToS) bytea irteerako RTP IP paketeetan</short>
        <long>Zerbitzu motaren (ToS) bytea irteerako RTP IP paketeetan. Byte hau sareak erabiltzen du Zerbitzu Kalitatearen (QoS) maila bat eskaintzeko. 184 (0xB8) balio lehenetsiak RFC 3246en definituta dagoen PHB bidalketa arinduari (EF) dagokio.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Octet type de service (Type of Service (TOS)) des paquets IP RTP sortants</short>
        <long>L&apos;octet type de service (Type of Service (TOS)) des paquets IP RTP sortants. Cet octet est utilisé par le réseau pour fournir un certain niveau de qualité de service (QoS). La valeur par défaut 184 (0xB8) correspond à un comportement par bond (PHB) de la transmission sortante (Expedited Forwarding (EF)) tel que défini dans le RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>O byte do Tipo de Servizo (TOS) en paquetes RTP IP saíntes</short>
        <long>O byte de Tipo de Servizo (TOS) en paquetes RTP IP saíntes. A rede usa este byte para fornecer algunha calidade de servizo (QoS). O valor predeterminado 184 (0xB8) corresponde co PNB reenvío acelerado («Expedited Forwarding», EF), tal e como está definido no RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>બહાર જતા RTP IP પેકેટો પર સેવા (TOS) બાઇટનો પ્રકાર</short>
        <long>બહાર જતા RTP IP પેકેટ પર સેવા (TOS) બાઇટનો પ્રકાર. આ બાઇટ સેવાની આવૃત્તિ (QoS) નાં અમુક સ્તરને પૂરુ પાડવા માટે નેટવર્ક વડે વાપરેલ છે. RFC 3246 માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ પ્રમાણે Expedited Forwarding (EF) PHB ને અનૂરૂપ મૂળભૂત કિંમત 184 (0xB8).</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
        <long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Kimenő RTP IP-csomagok szolgáltatástípus (TOS) bájtja</short>
        <long>A kimenő RTP IP-csomagok szolgáltatástípus (TOS) bájtja. Ezt a bájtot a hálózat használja bizonyos szolgáltatásminőség (QoS) biztosítására. Az alapértelmezett 184 (0xB8) érték megfelel az RFC 3246 által definiált Expedited Forwarding (EF) PHB-nak.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಹೊರಹೋಗುವ RTP IP ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (TOS) ಬೈಟ್</short>
        <long>ಹೊರಹೋಗುವ RTP IP ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಟೈಪ್ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (TOS) ಬೈಟ್. ಈ ಬೈಟನ್ನು ಒಂದು ಹಂತದ ವರೆಗಿನ ಕ್ವಾಲಿಟಿ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (QoS) ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವು RFC 3246 ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಎಕ್ಸ್‍ಪೆಡಿಯೇಟೆಡ್ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ (EF) PHB ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ 184 (0xB8) ಆಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>보내는 RTP IP 패킷의 서비스 품질 (Type of Service, TOS) 바이트</short>
        <long>보내는 RTP IP 패킷의 서비스 종류 (Type of Service, TOS) 바이트. 이 바이트를 사용해 네트워크에서 서비스 품질을 (Quality of Service, QOS) 어느 정도로 제공할지 결정합니다. 기본값 184는 (0xB8) RFC3246에 정의된 신속 포워딩 (Expedited Forwarding, EF) 기능을 말합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Type of Service (TOS) baits izejošajās RTP IP paketēs</short>
        <long>Type of Service (TOS) baits izejošajām RTP IP paketēm. Šo baitu izmanto tīkls, lai nodrošinātu kaut kādu Quality of Service (QoS). Noklusēta vērtība 184 (0xB8) atbilst Expedited Forwarding (EF) PHB, kas ir  definētaRFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>बाहेर जाणाऱ्या RTP IP पॅकेट्स्वरील टाइप ऑफ सर्व्हिस (TOS) बाइट</short>
        <long>बाहेरजाणाऱ्या RTP IP पॅकेट्स्वरील टाइप ऑफ सर्व्हिस (TOS) बाइट. या बाइटचा वापर काहिक स्तरापर्यंत नेटवर्कद्वारे कॉलिटि ऑफ सर्व्हिस (QoS) पुरवण्यासाठी केला जातो. पूर्वनिर्धारीत मुल्य 184 (0xB8) RFC 3246 मध्ये निर्देशीत एक्सपेडिटेड फॉरवर्डिंग (EF) PHB सह परस्पर आहे.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Type of Service (TOS) byte på utgående RTP IP-pakker</short>
        <long>Type of Service (TOS) byte på utgående RTP IP-pakker. Denne byten brukes av nettverket for å gi ett visst nivå av tjenestekvalitet (QoS). Forvalgt verdi er 184 (0xB8) og korresponderer med Expedited Forwarding (EF) PHB som definert i RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ RTP IP ਪੈਕੇਟ ਉੱਤੇ ਟਾਈਪ ਆਫ਼ ਸਰਵਿਸ (TOS) ਬਾਈਟ</short>
        <long>ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ RTP IP ਪੈਕੇਟ ਉੱਤੇ ਟਾਈਪ ਆਫ਼ ਸਰਵਿਸ (TOS) ਬਾਈਟ ਹੈ। ਇਹ ਬਾਈਟ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਲੋਂ ਕੁਆਲਟੀ ਆਫ ਸਰਵਿਸ (QoS) ਦਾ ਕੁਝ ਲੈਵਲ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ 184 (0xB8) ਹੈ, ਜੋ ਕਿ RFC 3246 ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ Expedited Forwarding (EF) PHB ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Bajt TOS (Type of Service) wychodzących pakietów IP protokołu RTP</short>
        <long>Bajt TOS (Type of Service) wychodzących pakietów IP protokołu RTP. Ten bajt jest używany przez sieć do dostarczenia pewnego poziomu QoS (Quality of Service). Domyślna wartość 184 (0xB8) odpowiada PHB EF (Expedited Forwarding) określonego w dokumencie RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Byte de Tipo de Serviço (TOS) nos pacotes IP RTP enviados</short>
        <long>O byte de Tipo de Serviço (TOS) nos pacotes IP RTP enviados. Este byte é utilizador pela rede para disponibilizar algum nível de Qualidade de Serviço (QoS). O valor por omissão 184 (0xB8) corresponde a &apos;Expedited Forwarding (EF) PHB&apos;, tal como definido no RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Byte tipo de serviço (TOS)  na saída de pacotes RTP IP</short>
        <long>O byte tipo de serviço (TOS) na saída de pacotes RTP IP. Este byte é usado pela rede para prover algum nível de qualidade de serviço (QoS). O valor padrão 184 (0xB8) corresponde ao encaminhamento expedido (EF) PHB definido na RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Octetul tip de serviciu (TOS) al pachetelor de ieșire RTP IP</short>
        <long>Octetul tip de serviciu (TOS) al pachetelor de ieșire RTP IP. Acest octet este utilizat de rețea pentru a oferi un anumit nivel al Calității serviciului (QoS). Valoarea implicită 184 (0xB8) înseamnă Expedited Forwarding (EF) PHB după cum e definit în RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Байт типа обслуживания исходящих пакетов RTP IP</short>
        <long>Байт типа обслуживания исходящих пакетов RTP IP. Этот байт используется сетью для обеспечения некоторого качества обслуживания (QoS). Значение по умолчанию — 184 (0xB8); что соответствует Expedited Forwarding (EF) PHB по определению RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Bajt typu služby (TOS) na odchádzajúcich RTP IP paketoch</short>
        <long>Bajt typu služby (TOS) na odchádzajúcich RTP IP paketoch. Tento bajt je použitý sieťou na poskytnutie istého stupňa kvality služby (QoS). Predvolená hodnota 184 (0xB8) zodpovedá zrýchlenému preposlielaniu (EF) PHB definovanému v RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Bajt vrste storitve (TOS) odhajajočih paketov RTP IP</short>
        <long>Bit vrste storitve (TOS) odhajajočih paketov RTP IP. Bajt se na omrežju uporablja za določanje ravni kakovosti storitve (QoS). Privzeta vrednost (0xB8) je enaka posredovanju (EF) PHB kot je to določeno s standardom RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Бајт типа сервиса (TOS) на одлазним RTP IP пакетима.</short>
        <long>Бајт типа сервиса (TOS) на одлазним RTP IP пакетима. Овај бајт користи мрежа да обезбеди одређени ниво квалитета сервиса (QoS). Подразумевана вредност 184 (0xB8) одговара брзом прослеђивању (Expedited Forwarding, EF) PHB као што је дефинисано у RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima.</short>
        <long>Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima. Ovaj bajt koristi mreža da obezbedi određeni nivo kvaliteta servisa (QoS). Podrazumevana vrednost 184 (0xB8) odgovara brzom prosleđivanju (Expedited Forwarding, EF) PHB kao što je definisano u RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Type of Service-byte (TOS) på utgående RTP IP-paket</short>
        <long>Type of Service-byte (TOS) på utgående RTP IP-paket. Denna byte används av nätverket för att tillhandahålla någon nivå av Quality of Service (QoS). Standardvärdet 184 (0xB8) motsvarar Expedited Forwarding (EF) PHB som definierats i RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>வெளிச்செல்லும் ஆர்டிபி ஐபி பாக்கெட்டுகளுக்கு சேவை வகை (TOS) </short>
        <long>வெளிச்செல்லும் ஆர்டிபி ஐபி பாக்கெட்டுகளுக்கு சேவை வகை (TOS) .முன்னிருப்பு மதிப்பு 184 (0xB8) இது RFC 3246 இல் குறிப்பிட்ட துரிதப்படுத்திய மேலனுப்பல்(EF) PHB உடன் ஒத்துப்போகிறது.</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Giden RTP IP paketlerindeki Hizmet Türü (TOS) baytı</short>
        <long>Giden RTP IP paketleri üzerindeki Hizmet Türü (TOS) baytı. Bu bayt, ağ tarafından belli bir düzeyde Servis Kalitesi (QoS) sunmak için kullanılır. Öntanımlı değer olan 184 (0xB8), RFC 3246 standardında tanımlandığı haliyle Hızlandırılmış İletim (EF) PHB değerine karşılık gelir.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
        <short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
        
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Байт типу служби (TOS) на пакеті IP вихідному RTP</short>
        <long>Біт типу служби (TOS) на пакетах IP вихідного RTP. Цей байт потрібен мережі для забезпечення деякого рівня якості служби (QoS). Типове значення 184 (0xB8) відповідає за розширене переспрямування (EF) PHB як визначено в RFC 3246.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>发出的 RTP IP 包的服务类型(TOS)字节</short>
        <long>发出的 RTP IP 包的服务类型(TOS)字节。网络将此字节用于提供某些级别的服务质量(QoS)。默认值为 184(0xB8) 对应于 RFC 3246 中定义的“加速转发(EF) PHB”。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組</short>
        <long>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組。這個位元組是網絡用來提供某種層級的服務質量 (QoS)。預設數值 184 (0xB8) 對應到 RFC 3246 所定義的 Expedited Forwarding (EF) PHB。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組</short>
        <long>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組。這個位元組是網路用來提供某種層級的服務質量 (QoS)。預設數值 184 (0xB8) 對應到 RFC 3246 所定義的 Expedited Forwarding (EF) PHB。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/interface</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/interface</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <locale name="C">
	<short></short>
	<long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/listen_port</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/listen_port</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>5060</default>
      <locale name="C">
	<short>Listen port</short>
	<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>منفذ الاستماع</short>
	<long>رقم البوابة لاستخدامها للمكالمات الواردة. يجب إعادة تشغيل إكِجا كي تصبح القيمة الجديدة فعالة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>এই পোৰ্টে শোনা হ&apos;ব</short>
	<long>আসা সংযোগৰ বাবে যি পোৰ্টটিকে শোনা হ&apos;ব ।  Ekiga-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰেৰ বাবে</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Puertu d&apos;escucha</short>
	<long>El puertu nel qu&apos;escuchar les conexones entrantes. Ekiga necesita reiniciase pa que&apos;l valor nuevu se aplique</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Dinləmə qapısı</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Порт, на който да се слуша</short>
	<long>Порт за очакване на входящи връзки. Трябва да рестартирате Ekiga, за да може новата настройка да влезе в сила.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
	<long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
	<long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Port za slušanje</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Port on escoltar</short>
	<long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l&apos;Ekiga per tal que el nou valor tingui efecte</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Port on escoltar</short>
	<long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l&apos;Ekiga per tal que el nou valor tinga efecte</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Diñlenecek liman</short>
	<long>Kelgen bağlantılar içün diñlenecek liman. Yañı qıymetniñ yürürlikke kirüvi içün Ekiga&apos;nıñ kene başlatıluvı kerek</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přijímací port</short>
	<long>Port, na němž se má čekat na příchozí spojení. Aby měla nová hodnota vliv, je potřeba aplikaci Ekiga restartovat</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Porth gwrando</short>
	<long>Y porth i wrando arno am gysylltiadau sy&apos;n cyrraedd. Rhaid ail-gychwyn Ekiga er mwyn i&apos;r gwerth newydd ddod i rym.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Lytteport</short>
	<long>Porten der skal lyttes på efter indgående forbindelser. Ekiga skal genstartes for at den nye værdi træder i kraft</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Überwachter Port</short>
	<long>Der Port, der für eingehende Verbindungen überwacht werden soll. Ekiga muss neu gestartet werden, damit die Einstellung in Kraft tritt</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ།</short>
	<long>ནང་འབྱོར་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ། བེ་ལུ་གསརཔ་དེ་ལུ་ ནུས་པ་འབྱུང་ཐབས་ལུ་ ཨེ་ཀི་ག་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θήρα ακρόασης</short>
	<long>Η θύρα για listen για εισερχόμενες κλήσεις. Το Ekiga χρειάζεται επανεκκίνηση για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑐𐑹𐑑</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Listen port</short>
	<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Listen port</short>
	<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Aŭskultpordo</short>
	<long>Pordo por aŭskulti enigajn konektojn. Ekiga necesas denove starti por ke la novaj valoroj efikas</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Puerto de escucha</short>
	<long>El puerto en el que escuchar las conexiones entrantes. Ekiga necesita reiniciarse para que el valor nuevo surta efecto</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kuulatav port</short>
	<long>Port, mida kuulatakse sisenevate ühenduste vastuvõtmiseks. Uue väärtuse rakendamiseks tuleb Ekiga taaskäivitada</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Entzuteko ataka</short>
	<long>Sarrerako konexioetarako entzun beharreko ataka. Ekiga berrabiarazi egin behar da balio berriak eragina izateko.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>درگاه گوش دادن</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Vastaanottoportti</short>
	<long>Portti, jossa kuunnellaan tulevia yhteyksiä. Ekiga täytyy käynnistää uudestaan, jotta uusi arvo tulee voimaan.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Port d&apos;écoute</short>
	<long>Port d&apos;écoute des appels entrants. Ekiga doit être redémarré pour que la nouvelle valeur soit prise en compte</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Porto de escoita</short>
	<long>O porto no que se escoitará por conexións entrantes. É necesario reiniciar o Ekiga para que o novo valor sexa efectivo</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>સાંભળનાર પોર્ટ</short>
	<long>આવતા જોડાણો માટે સાંભળવાનો પોર્ટ. Ekigaને નવી કિંમત અસરમાં લાવવા માટે પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Listen port</short>
	<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>पोर्ट सुनें</short>
	<long>आने वाले कनेक्शन से सुनने के लिये पोर्ट. एकिगा को नए मान के प्रभाव में आने के लिये फिर आरंभ किया जाना है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Port za slušanje</short>
	<long>Port na kojem Ekiga očekuje nove veze. Ekiga se treba ponovno pokrenuti da bi se nova vrijednost počela koristiti</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Figyelőport</short>
	<long>Az a port, amelyen a bejövő kapcsolatokat figyelni kell. Az Ekiga programot újra kell indítani ahhoz, hogy az új érték hatása érvényesüljön</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Dengarkan port</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Porta di ascolto</short>
	<long>Porta di ascolto per le connessioni in ingresso. Ekiga dovrà essere riavviato affinché la modifica abbia effetto</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>Listen するポート番号</short>
	<long>着信を監視するポート番号です。新しい値を有効にするには Ekiga を再起動する必要があります。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მსმენელი პორტი</short>
	<long>შემომავალი კავშირებისთვის გათვალისწინებული პორტი.ცვლილებების დამტკიცებისთვის საჭიროა ეკიგას გადატვირთვა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಆಲಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ಒಳಬರು ಕರೆಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಬಳಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆ. ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಎಕಿಗಾವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>연결 받을 포트</short>
	<long>들어온 연결에 대해 연결을 받을 포트. 새로운 값을 적용하려면 에키가를 다시 시작해야 합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Klausymo prievadas</short>
	<long>Prievadas, kuriuo laukiama įeinančių skambučių. Norint, kad pakeista reikšmė įsigaliotų, Ekiga turi būti paleista iš naujo</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Klausīties portu</short>
	<long>Ports, kuru klausīties ienākošajiem savienojumiem. Ekiga nepieciešams pārlādēt, lai jaunās vērtības stātos spēkā.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>पोर्ट सुनू</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Влезна порта</short>
	<long>Влезна порта за пристигнати конекции. Ekiga треба да се рестартира за новата вредност да стапи на сила.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്ന പോര്‍ട്ട്</short>
	<long>വരുന്ന വിളികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള പോറ്‍ട്ട്. പുതിയ മൂല്ല്യം കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിന് എകീഗാ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Чагнах порт</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>सक्रीय पोर्ट</short>
	<long>येणाऱ्या जुळवणी करीता सक्रीय पोर्ट. नवीन मुल्य प्रभावी ठरण्याकरीता Ekiga पुन्हा सुरू करावे लागेल. </long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Liang dengar</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Lytteport</short>
	<long>Porten som skal lyttes til for innkommende anrop. Ekiga må startes på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>सुन्ने पोर्ट</short>
	<long>आगमन जडानहरू सुन्नका लागि पोर्ट । नयाँ मानको प्रभावका लागि इकिगालाई पुन: सुरु गर्नुपर्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Luisterpoort</short>
	<long>De poort om te luisteren voor binenkomende verbindingen. Ekiga moet herstart worden om de nieuwe waarde te kunnen gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Lytteport</short>
	<long>Porten som skal lyttast til for innkommande tilkoplingar. Ekiga må startast på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଶୁଣିବା ପୋର୍ଟ</short>
	<long>ଆସୁଥିବା ସଂୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ପୋର୍ଟ। ନୂଆ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ହେବା ପାଇଁ Ekigaକୁ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ହେବ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਲਿਸਨ ਪੋਰਟ</short>
	<long>ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Port nasłuchu</short>
	<long>Port dla połączeń przychodzących. Aby nowe wartości odniosły skutek, należy ponownie uruchomić program Ekiga</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Porto de escuta</short>
	<long>O porto onde escutar por ligações recebidas. O Ekiga tem de ser reiniciado para que o novo valor tome efeito.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Porta de escuta</short>
	<long>A porta na qual escutar chamadas recebidas. O Ekiga precisa ser reiniciado para que o novo valor tenha efeito</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Port utilizat</short>
	<long>Port deschis pentru primirea de apeluri. Ekiga trebuie repornit pentru ca noua valoare să aibă efect</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Слушать порт</short>
	<long>Порт для приёма входящих соединений. Чтобы изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Prijímací port</short>
	<long>Port, na ktorom sa budú očakávať príchodzie spojenia. Nová hodnota sa uplatní až po reštarte programu</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Vrata za poslušanje</short>
	<long>Vrata za poslušanje dohodnih povezav. Za učinek novih vrednosti je treba znova zagnati program</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Porta në pritje</short>
	<long>Porta në pritje të lidhjeve në hyrje. Ekiga duhet të riniset që vlera e re të ketë efekt</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Ослушаван порт</short>
	<long>Ослушавани порт за долазне позиве. Екига треба да буде поново покренута да нова вредност узме маха</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Oslušavan port</short>
	<long>Oslušavani port za dolazne pozive. Ekiga treba da bude ponovo pokrenuta da nova vrednost uzme maha</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Lyssningsport</short>
	<long>Porten att lyssna på för inkommande anslutningar. Ekiga måste startas om för att detta nya värde ska börja gälla.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>கேட்குந்துறை</short>
	<long>செவி சாய்க்க உள்வருந்துறை. மாற்றினால் எகிகாவை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>లిజన్ పోర్టు</short>
	<long>లోనికివచ్చు అనుసంధానములను వినుటకు పోర్టు. కొత్త విలువ ప్రభావితం అగుటకు Ekiga పునఃప్రారంభించవలసి వుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>พอร์ตรอรับการเชื่อมต่อ</short>
	<long>พอร์ตที่จะรอรับการเชื่อมต่อเข้ามา  Ekiga จำเป็นต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะเริ่มใช้ค่าใหม่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Dinlenecek Port</short>
	<long>Gelen aramaların dinleneceği port. Yeni değerin etkili olabilmesi için Ekiga&apos;nın yeniden başlatılması gerekir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>كۈتىدىغان ئېغىز(نومۇرى)</short>
	<long>كەلگەن باغلىنىشنى كۈتىدىغان ئېغىز. بۇ ئۆزگەرتىلسە Ekiga نى قايتا قوزغىتىش كېرەك</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Прослуховувати порт</short>
	<long>Порт прийому вхідних з&apos;єднань. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Cổng lắng nghe</short>
	<long>Cổng dùng để lắng nghe cuộc gọi đến. Ekiga cần được khởi chạy lại để giá trị mới có tác dụng</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Indawo yonxulumano yokumamela</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>监听端口</short>
	<long>监听拨入连接的端口。需要重新启动 Ekiga 以使新的设置生效</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>監聽埠</short>
	<long>監聽撥入連線的埠。需要重新啟動 Ekiga 以使新的設定生效</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>監聽埠</short>
	<long>監聽撥入連線的埠。需要重新啟動 Ekiga 以使新的設定生效</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/outbound_proxy_host</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/outbound_proxy_host</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
	<short>Outbound Proxy</short>
	<long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>وسيط الجهة الخارجية</short>
	<long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>Outbound Proxy</short>
	<long>বাহিৰলৈ যোৱা কলৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা SIP Outbound Proxy</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Proxy de salida</short>
	<long>El Proxy de salida SIP pa usar nes llamaes salientes</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Изходящ посредник</short>
	<long>Изходящият посредник за SIP за изходящите обаждания</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>আউটবাউন্ড প্রক্সি</short>
	<long>যে সকল কল বাইরে যাচ্ছে তাতে ব্যবহৃত SIP Outbound Proxy নির্বাচন করুন</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>বাহিরমূখী প্রক্সি</short>
	<long>বাহিরমুখী কলের জন্য ব্যবহৃত SIP Outbound Proxy নির্বাচন করুন</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Servidor intermediari de sortida</short>
	<long>El servidor intermediari de sortida SIP per utilitzar en trucades sortints</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Servidor intermediari d&apos;eixida</short>
	<long>El servidor intermediari d&apos;eixida SIP per utilitzar en trucades eixints</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Tışarı-bağlı Proksi</short>
	<long>Ketken aramalarda qullanılacaq SİP Tışarı-bağlı Proksisi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Odchozí proxy</short>
	<long>Odchozí proxy SIP, která se má používat pro odchozí hovory</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Dirprwy Allan</short>
	<long>Y Dirprwy SIP Allan i&apos;w ddefnyddio ar gyfer galwadau allan</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Udgående mellemvært</short>
	<long>SIP-udgående mellemvært til brug for udgående opkald</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Proxy für ausgehende Verbindungen</short>
	<long>Der Ausgangs-Proxy für ausgehende SIP-Verbindungen</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཨའུཊི་བའུན་པོ་རོག་སི།</short>
	<long>ཕྱིར་གཏང་བརྒྱུད་འཕྲིན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཨེསི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་བའུན་ པོ་རོཀ་སི།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Διαμεσολαβητής εξερχομένων</short>
	<long>Ο διαμεσολαβητής εξερχομένων SIP που θα χρησιμοποιηθεί για εξερχόμενες κλήσεις</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑶𐑑𐑚𐑶𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦</short>
	<long>𐑞 ·𐑕𐑦𐑐 𐑶𐑑𐑚𐑶𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Outbound Proxy</short>
	<long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Outbound Proxy</short>
	<long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Proxy outbound</short>
	<long>Il proxy SIP esterno da usare per le chiamate in  uscita</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Proxy de salida</short>
	<long>El Proxy de salida SIP para usar en las llamadas salientes</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Väljuva ühenduse proksi</short>
	<long>SIP-proksi väljuvatele kõnedele</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Irteerako proxy-a</short>
	<long>SIP irteerako proxy-a kanpora deitzean erabiltzeko</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Lähtevien välipalvelin</short>
	<long>Lähteville SIP-puheluille käytettävä välimuisti</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Proxy sortant</short>
	<long>Proxy SIP sortant à utiliser pour les appels vers l&apos;extérieur</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Proxy de saída</short>
	<long>O proxy de saída SIP que se usará nas chamadas saíntes</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>આઉટબાઉન્ડ પ્રોક્સી</short>
	<long>જતા કોલ માટે વાપરવાનું SIP આઉટબાઉન્ડ પ્રોક્સી</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Outbound Proxy</short>
	<long>מתווך ה־SIP לתקשורת יוצאת שישמש לשיחות יוצאות</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ऑउटबाउंड प्रॉक्सी</short>
	<long>बाहर जानेवाले कॉल के लिए SIP आउटबाउंड प्रॉक्सी</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Izlazni proxy</short>
	<long>SIP izlazni posrednik za odlazne pozive</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Kimenő proxy</short>
	<long>A kimenő hívásokhoz használandó SIP kimenő proxy</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Outbound proxy</short>
	<long>Lo &quot;Outbond proxy&quot; SIP da usare per le chiamate in uscita</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>外向きのプロキシ</short>
	<long>発信する際に使用する外向きの SIP プロキシです</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>გამავალი პროქსი</short>
	<long>გამავალი ზარებისთვის SIP Outbound·Proxy -ის გამოყენება</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಹೊರಹೋಗುವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ</short>
	<long>ಹೊರಹೋಗುವ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ SIP ಔಟ್‍ಬೌಂಡ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>나갈 때 프록시</short>
	<long>나가는 호출에 대해 사용할 SIP 나갈 때 프록시</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Išsiuntimo tarpinis serveris</short>
	<long>Išeinantiems skambučiams naudotinas SIP išsiuntimo tarpinis serveris</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Izejošais starpniekserveris</short>
	<long>SIP izejošais starpniekserveris, ko izmantot izejošajiem zvaniem</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Надворешен прокси</short>
	<long>SIP надворешен прокси за надворешни повици</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഔട്ട്ബൌണ്ട് പ്രോക്സി</short>
	<long>പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന കോളുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്ന SIP ഔട്ട്ബൌണ്ട് പ്റോക്സി</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>बाह्य प्रॉक्सी</short>
	<long>बाहेर जाणारे कॉल करीता वापरण्याजोगी SIP आउटपुट प्रॉक्सी</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Utgående proxy</short>
	<long>Proxy for utgående SIP-samtaler</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>बाहिरि सीमा प्रोक्सी</short>
	<long>बाहिर जाने कलका लागि प्रयोग गरिने SIP बाहिरिसिमा प्रोक्सी</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Uitgaande proxy</short>
	<long>De SIP uitgaande proxy die gebruikt wordt voor uitgaande oproepen</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Utgåande mellomtenar</short>
	<long>Mellomtenar for utgåande SIP-samtaler</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ବାହରକୁ ୟାଉଥିବା ପ୍ରୋକ୍ସି</short>
	<long>ବାହାରକୁ ୟାଉଥିବା କଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ SIP ବାହାରକୁ ୟାଉଥିବା ପ୍ରୋକ୍ସି</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਉਟਬਾਉਡ ਪਰਾਕਸੀ</short>
	<long>ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਲਈ SIP ਆਉਟ-ਬਾਊਡ ਪਰਾਕਸੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wychodzący pośrednik sieciowy</short>
	<long>Wychodzący pośrednik sieciowy SIP dla połączeń wychodzących</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Proxy de Saída</short>
	<long>A Proxy de Saída SIP a utilizar para as chamadas realizadas</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Proxy de saída</short>
	<long>O proxy de saída SIP para usar com chamadas de saída</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Proxy de ieșire</short>
	<long>Proxy-ul de ieșire SIP de utilizat pentru apelurile trimise</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Исходящий прокси</short>
	<long>Исходящий прокси-сервер для SIP</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Proxy pre odchádzajúcu komunikáciu</short>
	<long>SIP proxy pre odchádzajúcu komunikáciu, ktorú budete používať pre odchádzajúce hovory</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zunanji posredniški strežnik</short>
	<long>Zunanji posredniški strežnik SIP za odhodne klice</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Proxy në dalje</short>
	<long>Proxy i jashtëm SIP për telefonatat në dalje</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Спољно-везујући посредник</short>
	<long>SIP посредник који се користи за одлазне позиве</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Spoljno-vezujući posrednik</short>
	<long>SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Utgående proxy</short>
	<long>Utgående SIP-proxy att använda för utgående samtal</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>வெளிசெல் பதிலாள்</short>
	<long>வெளி செல்லும் அழைப்புகளுக்கு பயனாகும் சிப் வெளி செல்லும்  பதிலாள் </long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>అవుట్‌బౌండ్ ప్రోక్సీ</short>
	<long>బయటకువెళ్ళు కాల్సును వుపయోగించుటకొరకు SIP అవుట్‌బౌండ్ ప్రోక్సీ</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>พร็อกซีขาออก</short>
	<long>พร็อกซีขาออกสำหรับ SIP ที่จะใช้ในการเรียกสายออก</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Dışa Açılan Vekil</short>
	<long>Dışarıya aramalarda kullanılacak SIP Dışa Açılan Vekil</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىرتقى ۋاكالەتچى</short>
	<long>باشقىلارنى چاقىرغاندا ئىشلىتىدىغان سىرتقى SIP ۋاكالەتچىسى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Вихідний проксі</short>
	<long>Вихідний проксі-сервер для SIP</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Ủy nhiệm đi ra</short>
	<long>Ủy nhiệm đi ra SIP cần dùng khi gọi ra</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>流出代理</short>
	<long>用于向外呼叫的 SIP 流出代理服务器</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>Outbound Proxy</short>
	<long>打出電話使用的 SIP Outbound Proxy</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>Outbound Proxy</short>
	<long>打出電話使用的 SIP Outbound Proxy</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/forward_host</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/forward_host</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>sip:</default>
      <locale name="C">
	<short>Forward calls to host</short>
	<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حوّل الاتصالات إلى المستضيف</short>
	<long>المستضيف الذى سوف يتم تحويل المكالمات إليه فى حالة تفعيل خاصية تحويل المكالمات</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সকলো কল গৃহস্থত পঠিওৱা হ&apos;ব</short>
	<long>ওপৰে উল্লেখিত ক্ষেত্ৰসমূহ নিৰ্বাচিত হলে যি গৃহস্থত সকলো কল পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Esviar les llamaes al host</short>
	<long>Meta equí&apos;l host al que tien de ser esviaes les llamaes nos casos escoyíos enriba</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Zəngləri qovşağa istiqamətləndir</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Перанакіроўваць выклік да вузла</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Прехвърляне на обаждания към хост</short>
	<long>Хостът, към който обажданията трябва да бъдат прехвърляни, когато прехвърлянето е включено</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
	<long>ওপরে উল্লেখিত ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচিত হলে যে হোস্টে সব কল পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
	<long>কল অনুবর্তনের ব্যবস্থা সক্রিয় করা থাকলে, যে হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Proslijedi pozive prema računaru</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Desvia trucades a l&apos;ordinador</short>
	<long>El nom de l&apos;ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Desvia trucades a l&apos;ordinador</short>
	<long>El nom de l&apos;ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Aramalarnı qonaqbayğa yönlendir</short>
	<long>Arama yönlendirüv qabilleştirilgen ise, aramalarnıñ qaysı qonaqbayğa yönlendirilecegi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Předat hovory na počítač</short>
	<long>Počítač, na který mají být předávany hovory, je-li povoleno předávání hovorů</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr</short>
	<long>Y gwesteiwr y dylid blaenyrru galwadau iddo os yw blaenyrru galwadau wedi&apos;i alluogi</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Viderestil opkald til vært</short>
	<long>Værten dine opkald skal viderestilles til hvis viderestilling er aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Anrufe an Rechner weiterleiten</short>
	<long>Der Rechner, zu dem Anrufe bei Verwendung von Anruf-Weiterleitung weitergeleitet werden sollen</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>འབོད་བརྡ་ཚུ་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
	<long>འབོད་བརྡ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་ཚུ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་སའི་ཧོསཊི།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Προώθηση κλήσεων σε σύστημα</short>
	<long>Το κεντρικό σύστημα όπου θα προωθούνται οι κλήσεις στις παραπάνω επιλεγμένες περιπτώσεις</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
	<long>𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑢𐑺 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑦𐑓 𐑒𐑷𐑤 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Forward calls to host</short>
	<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Forward calls to host</short>
	<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sendi talefonvokojn al ĉi tiu gastiga komputilo</short>
	<long>L&apos;host a cui inoltrare le chiamate se l&apos;inoltro delle chiamate è abilitato</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Desviar las llamadas al equipo</short>
	<long>Introduzca aquí el equipo al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kõnede edasisuunamine hostile</short>
	<long>Host, kuhu kõnede ümbersuunamise lubamise korral kõned edastatakse</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Birbidali deiak ostalariari</short>
	<long>Ostalaria, deiak horra birbideratzeko (birbideratzea gaituta egonez gero)</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>ارجاع تماس‌ها به میزبان</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Siirrä puhelut koneelle</short>
	<long>Verkkonimi, jolle puhelut ohjataan kun puhelun siirto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Rediriger les appels vers l&apos;hôte</short>
	<long>Hôte vers lequel seront redirigés les appels si le transfert d&apos;appel est activé</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Reenviar as chamadas ao servidor</short>
	<long>O servidor ao que se deben reenviar as chamadas, se o reenvío de chamadas está activado</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>કોલને યજમાન તરફ ધકેલો</short>
	<long>યજમાન કે જ્યાં કોલો આગળ ધપાવવામાં આવે છે જો કોલ આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરેલ હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Forward calls to host</short>
	<long>המארח אליו יועברו שיחות במידה שהעברת שיחות פעילה</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>होस्ट को काल्स अग्रसारित करें</short>
	<long>होस्ट जहां कॉल को अग्रसारित करना चाहिये अगर कॉल अग्रसारण सक्रिय है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Proslijedi pozive prema računalu</short>
	<long>Računalo na koje treba preusmjeriti pozive ako je preusmjeravanje omogućeno</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Továbbítsa a hívásokat ide</short>
	<long>Ha a hívástovábbítás engedélyezve van, akkor a hívások erre a kiszolgálóra lesznek továbbítva</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Teruskan panggilan ke host</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Inoltra le chiamate a un host</short>
	<long>L&apos;host a cui inoltrare le chiamate se l&apos;inoltro delle chiamate è abilitato</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>転送先のホスト</short>
	<long>転送機能が有効な場合に、呼び出しを転送するホスト名です</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ზარების ჰოსტისკენ გადაგზავნა</short>
	<long>თუ მონიშნულია, მისამართი რომელზეც გადაიგზავნება შემომავალი ზარები</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕರೆಗಳನ್ನು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
	<long>ಕರೆಯ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅತಿಥೇಯ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>호출을 호스트에 전달</short>
	<long>호출 전달을 사용하는 경우 호출을 전달할 호스트</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nukreipti skambučius į kitą kompiuterį</short>
	<long>Kompiuteris, į kurį turi būti persiųsti skambučiai, jei persiuntimas įjungtas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Pārsūtīt zvanus uz datoru</short>
	<long>Dators, uz kuru zvani pārsūtāmi, ja ieslēgta zvanu pārsūtīšana</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Пренасочи ги повиците кон хостот</short>
	<long>Хост на кој што треба да се пренасочуваат повици ако е вклучено пренасочување</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ കൈമാറുക</short>
	<long>വിളി ഫോര്‍വേഡിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, വിളികള്‍ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യേണ്ട ഹോസ്റ്റ്</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дуудлагыг хост руу илгээх</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राप्त संदेश स्वागतकर्त्याकडे पाठवा</short>
	<long>कॉल फॉरवर्डींग कार्यान्वीत केले असल्यास निर्देशीत यजमान जेथे कॉल सरकायला हवे</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Sambungkan panggilan ke hos</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Videresend anrop til vert</short>
	<long>Verten som anrop skal videresendes til hvis videresending av samtaler er aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>होस्टमा कल पठाउनुहोस्</short>
	<long>कल पठाउने सक्षम पारिएको छ भने कल पठाउनु पर्ने होस्ट</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Oproepen doorsturen naar computer</short>
	<long>De server waar oproepen naar doorgestuurd moeten worden indien het doorsturen van oproepen is aangezet</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Vidaresend samtaler til vert</short>
	<long>Verten som samtaler skal vidaresendast til viss vidaresending av samtaler er aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସରକର</short>
	<long>ୟଦି କଲ ଅଗ୍ରସର କରିବା ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ହୋଷ୍ଟ ୟେଉଁଠାରେ କଲଗୁଡିକ ଅଗ୍ରସର ହେବା ଉଚିତ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
	<long>ਜੇਕਰ ਕਾਲ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੋਸਟ, ਜਿਥੋਂ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Przekazywanie połączeń do komputera</short>
	<long>Nazwa komputera, do którego będą przekazywane połączenia jeżeli przekazywanie jest włączone</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Reencaminhar chamadas para máquina</short>
	<long>A máquina para onde reencaminhar chamadas se o reencaminhamento de chamadas estiver activo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Encaminhar chamadas para máquina</short>
	<long>A máquina para onde encaminhar as chamadas se o encaminhamento estiver habilitado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redirecționează apelurile către calculatorul</short>
	<long>Calculatorul la care trebuie redirectate apelurile dacă s-a ales redirecționarea apelurilor</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Перенаправлять вызовы на узел</short>
	<long>Узел, на который должны перенаправляться вызовы когда включена переадресация</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Presmerovať hovory na hostiteľa</short>
	<long>Vyberte hostiteľa, na ktorého sa majú presmerovať hovory v prípade, že je povolené presmerovanie hovorov</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Posreduj klice gostitelju</short>
	<long>Gostitelj, na katerega naj bodo posredovani klici, če je posredovanje omogočeno</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Transfero telefonatat drejt host-it</short>
	<long>Host-i drejt të cilit do të transferohen telefonatat në rast se transferimi është aktivizuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Преусмери позив на рачунар</short>
	<long>Рачунар према коме треба да буду преусмерени позиви ако је укључено преусмеравање</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Preusmeri poziv na računar</short>
	<long>Računar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je uključeno preusmeravanje</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Vidarekoppla samtal till värd</short>
	<long>Den värd dit samtal ska vidarekopplas till om vidarekoppling av samtal är aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன்</short>
	<long>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன்  பெயரை இங்கு உள்ளீடு செய்யவும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కాల్సును అతిధేయకు ఫార్వార్డుచేయుము</short>
	<long>కాల్ పంపుట(ఫార్వార్డు చేయుట) చేతనమైతే యెక్కడికి కాల్సు పంపాలో ఆ అతిధేయ</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่อง</short>
	<long>เครื่องที่จะโอนสายเรียกไป ถ้าเปิดใช้การโอนสายเรียก</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Aramaları makineye yönlendir</short>
	<long>Çağrı yönlendirme etkinleştirilmişse yönlendirmenin yapılacağı makine</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>چاقىرىشنى ئۇلاپ بېرىدىغان ماشىنا</short>
	<long>ئەگەر چاقىرىشنى باشقىغا ئۇلاش قوزغىتىلغان بولسا چاقىرىشنى بۇ ماشىنىغا ئۇلايدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Переадресовувати виклики на машину</short>
	<long>Вузол, на який перенаправляти виклики, коли увімкнено переадресацію.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Chuyển tiếp cuộc gọi cho máy</short>
	<long>Máy đến đó cần chuyển tiếp cuộc gọi, nếu khả năng chuyển tiếp cuộc gọi đã được hiệu lực</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Gqithisa unxibelelwano oluya kumququzeleli</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>将呼叫转移到主机</short>
	<long>如果启用了呼叫转移,将把呼叫转移到此主机</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>轉駁來電至主機</short>
	<long>如果啟用了來電轉駁,那麼轉駁至那裏的主機</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>轉駁來電至主機</short>
	<long>如果啟用了來電轉駁,那麼轉駁至那裡的主機</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/dtmf_mode</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/dtmf_mode</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
	<short>DTMF sending</short>
	<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "RFC2833") and 1 (for "INFO")</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>إرسالة نغمة DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>DTMF পঠিওৱা হৈছে</short>
	<long>DTMF প্ৰেৰণৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক। সম্ভাব্য মান হল (&quot;RFC2833&quot; -ৰ বাবে) ০, (&quot;INFO&quot; -ৰ বাবে) ১</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Unvíu DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>DTMF göndərilməsi</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Изпращане на DTMF</short>
	<long>Избор на режима за изпращане на DTMF. Валидните стойности са 0 (за „RFC2833“) и 1 (за „INFO“)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>DTMF প্রেরণ করা হচ্ছে</short>
	
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>DTMF পাঠানো হচ্ছে</short>
	<long>DTMF প্রেরণের মোড নির্ধারণ করুন। সম্ভাব্য মান হল 0 (&quot;RFC2833&quot;-র ক্ষেত্রে), ও 1 (&quot;INFO&quot;-র ক্ষেত্রে)</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>DTMF slanje</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>S&apos;està enviant DTMF</short>
	<long>Seleccioneu el mode d&apos;enviament de DTMF. Els valors poden ser 0 (per «RFC2833») o bé 1 (per «INFO»)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>S&apos;està enviant DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>DTMF yiberüv</short>
	
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Odesílání DTMF</short>
	<long>Výběr režimu odesílání DTMF. Hodnoty mohou být 0 (pro „RFC2833“) a 1 (pro „INFO“)</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Anfon DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>DTMF-sendning</short>
	<long>Vælg DTMF-sendingstilstand. Værdien kan være 0 (for &quot;RFC2833&quot;) og 1 (for &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>DTMF-Übertragung</short>
	<long>Wählen Sie den Modus für die DTMF-Übertragung. Mögliche Werte sind 0 (für »RFC2833«) und 1 (für »INFO«)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཌི་ཊི་ཨེམ་ཨེཕ་ གཏང་དོ།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Αποστολή DTMF</short>
	<long>Επιλέξτε τη λειτουργία για αποστολή DTMF. Οι τιμές μπορεί να είναι 0 (για &quot;RFC2833&quot;) και 1 (για &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>DTMF sending</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>DTMF sending</short>
	<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for &quot;RFC2833&quot;) and 1 (for &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sendante DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Envío DTMF</short>
	<long>Seleccionar el modo para envíos DTMF. Los valores pueden ser 0 (para «RFC2833»), y 1 (para «INFO»)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>DTMF-i saatmine</short>
	<long>DTMF-i saatmisrežiimi määramine. Võimalikud väärtused on 0 (RFC2833) ja 1 (INFO)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>DTMF bidaltzen</short>
	<long>Hautatu DTMFak bidaltzeko modua. Balioak hauek izan daitezke: 0 (&quot;RFC2833&quot;) eta 1 (&quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>در حال ارسال DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>DTMF-lähetys</short>
	
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Envoi DTMF</short>
	<long>Sélectionnez le mode d&apos;envoi des DTMF. Les valeurs peuvent être 0 (pour « RFC2833 ») et 1 (pour « INFO »)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Envío de DTMF</short>
	<long>Seleccionar o modo para envíos DTMF. Os valores poden ser 0 (para «RFC2833»), e 1 (para «INFO»)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>DTMF મોકલાઈ રહ્યુ છે</short>
	<long>DTMFs મોકલવા માટે સ્થિતિ પસંદ કરો. 0 (&quot;RFC2833&quot; માટે) અને 1 (&quot;INFO&quot; માટે) કિંમતો હોઈ શકે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>DTMF sending</short>
	<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for &quot;RFC2833&quot;) and 1 (for &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>DTMF भेज रहा है</short>
	
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>DTMF slanje</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>DTMF-küldés</short>
	<long>Ez lehetővé teszi a mód beállítását a DMTF-ek küldéséhez. Az érték csak 0 („RFC2833”) és 1 („INFO”) lehet</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Pengiriman DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Invio DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>DTMF 送信</short>
	
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>DTMF-ის გაგზავნა</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>DTMF ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ</short>
	<long>DTMF ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಮೌಲ್ಯಗಳು  0 (&quot;RFC2833&quot; ಆಗಿರಬಹುದು), 1 (&quot;INFO&quot; ಗಾಗಿ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>DTMF 보내기</short>
	<long>DTMF 보내기 모드를 설정합니다. 가능한 값은 0 (&quot;RFC2833&quot;) 및 1 (&quot;정보&quot;).</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Siunčiamas DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>DTMF sūtīšana</short>
	<long>Iestatiet DTMF sūtīšanas režīmu. Vērtība var būt 0 (RFC2833) un 1 (INFO)</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>DTMF पठाएब रहल अछि</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>DTMF испраќање</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>DTMF അയയ്ക്കുന്നു</short>
	
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>ДиТиЭмЭф явуулах</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>DTMF पाठवित आहे</short>
	<long>यामुळे तुम्ही DTMF पाठविण्याकरीता पद्धती निश्चित करू शकता. मुल्य 0 (&quot;RFC2833&quot; करीता) व 1 (&quot;INFO&quot; करीता) असे असू शकतात</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Penghantaran DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>DTMF-sending</short>
	<long>Velg modus for DTMF-sending. Verdiene kan være 0 for «RFC2833» og 1 for «INFO»</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>डीटीएमएफ पठाउँदैछ</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>DTMF verzenden</short>
	
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>DTMF-sending</short>
	
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>DTMF ପଠାଇବା</short>
	
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>DTMF ਭੇਜਣਾ</short>
	<long>ਇਹ DTMF ਭੇਜਣ ਲਈ ਢੰਗ ਚੁਣੋ। ਮੂਲ ਸਿਰਫ਼ 0 ( &quot;RFC2833&quot; ਲਈ), 1 (&quot;INFO&quot; ਲਈ) ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wysyłanie DTMF</short>
	<long>Wybranie trybu wysyłania kodów DTMF. Wartością może być 0 (dla &quot;RFC2833&quot;, 1 (dla &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Envio de DTMF</short>
	<long>Seleccione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para &quot;RFC2833&quot;) e 1 (para &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Envio de DTMF</short>
	<long>Selecione o modo para envio de DTMFs. O valor pode ser 0 ( para &quot;RFC2833&quot;) e 1 (para  &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Trimitere DTMF</short>
	<long>Selectați modul pentru trimiterea DTMFs. Valorile pot fi 0 (pentru „RFC2833”) și 1 (pentru „INFO”)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Передача DTMF</short>
	<long>Выберите режим отправки DTMF. Допустимые значения: «RFC2833» (0), «INFO» (1)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Odosielanie DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Pošiljanje DTMF</short>
	<long>Izberite način za pošiljanje DTMF-jev. Vrednosti so lahko 0 (za &quot;RFC2833&quot;), 1 (za &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Dërgimi DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Слање ДТМФ-а</short>
	<long>Изаберите режим слања DTMF сигнала. Вредност може бити 0 (за „RFC2833“) и 1 (за „INFO“)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Slanje DTMF-a</short>
	<long>Izaberite režim slanja DTMF signala. Vrednost može biti 0 (za „RFC2833“) i 1 (za „INFO“)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Skickande av DTMF</short>
	<long>Välj läge för DTMF-sändning. Värden kan vara 0 (för &quot;RFC2833&quot;) och 1 (för &quot;INFO&quot;)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>DTMF அனுப்பல்</short>
	<long>டிடிஎம்ஃஎப்களை (DTMFs) அனுப்ப வேண்டிய  முறைமை அமைக்க உதவுகிறது. மதிப்புகள்  0 (&quot;RFC2833&quot; க்கு) , 1 (&quot;INFO&quot; க்கு)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>DTMF పంపుచున్నది</short>
	
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>การส่ง DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>DTMF gönderme</short>
	<long>DTMF gönderimi kipini seçin. Değer olarak 0 (&quot;RFC2833&quot; için) ve 1 (&quot;INFO&quot; için) alabilir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>DTMF ئەۋەتىش</short>
	<long>DTMFs يوللاش ھالىتىنى تاللايدۇ.بۇنىڭ قىممىتى 0(«RFC2833» نى تاللاش ئۈچۈن) ۋە 1(«INFO» نى تاللاش ئۈچۈن) بولىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Передавання DTMF</short>
	<long>Виберіть режим для відправлення DTMF. Доступні значення 0 (для «RFC2833») і 1 (для «INFO»)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Gửi DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>DTMF iya-thumela</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>发送 DTMF</short>
	<long>这将允许设定 DTMF 传送的模式。可选的值为 0 (代表 RFC2833)和 1 (代表 INFO)。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>DTMF 傳送</short>
	<long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是 0 (代表「RFC2833」)和 1 (代表「INFO」)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>DTMF 傳送</short>
	<long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是 0 (代表「RFC2833」)和 1 (代表「INFO」)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/listen_port</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/listen_port</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>1720</default>
      <locale name="C">
	<short>Listen port</short>
	<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>منفذ الاستماع</short>
	<long>رقم البوابة لاستخدامها للمكالمات الواردة. يجب إعادة تشغيل إكِجا كي تصبح القيمة الجديدة فعالة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>এই পোৰ্টে শোনা হ&apos;ব</short>
	<long>আসা সংযোগৰ বাবে যি পোৰ্টটিকে শোনা হ&apos;ব ।  Ekiga-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰেৰ বাবে</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Puertu d&apos;escucha</short>
	<long>El puertu nel qu&apos;escuchar les conexones entrantes. Ekiga necesita reiniciase pa que&apos;l valor nuevu se aplique.</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Dinləmə qapısı</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Порт, на който да се слуша</short>
	<long>Порт за очакване на входящи връзки. Трябва да рестартирате Ekiga, за да може новата настройка да влезе в сила.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
	<long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
	<long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Port za slušanje</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Port on escoltar</short>
	<long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l&apos;Ekiga per tal que el nou valor tingui efecte.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Port on escoltar</short>
	<long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l&apos;Ekiga per tal que el nou valor tinga efecte.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Diñlenecek liman</short>
	<long>Kelgen bağlantılar içün diñlenecek liman. Yañı qıymetniñ yürürlikke kirüvi içün Ekiga&apos;nıñ kene başlatıluvı kerek.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přijímací port</short>
	<long>Port, na němž se má čekat na příchozí spojení. Aby měla nová hodnota vliv, je potřeba aplikaci Ekiga restartovat.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Porth gwrando</short>
	<long>Y porth i wrando arno am gysylltiadau sy&apos;n cyrraedd. Rhaid ail-gychwyn Ekiga er mwyn i&apos;r gwerth newydd ddod i rym.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Lytteport</short>
	<long>Porten der skal lyttes på efter indgående forbindelser. Ekiga skal genstartes for at for at den nye værdi træder i kraft.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Überwachter Port</short>
	<long>Der Port, der für eingehende Verbindungen überwacht werden soll. Ekiga muss neu gestartet werden, damit die Einstellung in Kraft tritt.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ།</short>
	<long>ནང་འབྱོར་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ། བེ་ལུ་གསརཔ་དེ་ལུ་ ནུས་པ་འབྱུང་ཐབས་ལུ་ ཨེ་ཀི་ག་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θήρα ακρόασης</short>
	<long>Η θύρα για listen για εισερχόμενες κλήσεις. Το Ekiga χρειάζεται επανεκκίνηση για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑐𐑹𐑑</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Listen port</short>
	<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Listen port</short>
	<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Aŭskultpordo</short>
	<long>Pordo por aŭskulti enigajn konektojn. Ekiga necesas denove starti por ke la novaj valoroj efikas.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Puerto de escucha</short>
	<long>El puerto en el que escuchar las conexiones entrantes. Ekiga necesita reiniciarse para que el valor nuevo surta efecto.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kuulatav port</short>
	<long>Port, mida kuulatakse sisenevate ühenduste vastuvõtmiseks. Uue väärtuse rakendamiseks tuleb Ekiga taaskäivitada.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Entzuteko ataka</short>
	<long>Sarrerako konexioetarako entzun beharreko ataka. Ekiga berrabiarazi egin behar da balio berriak eragina izateko.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>درگاه گوش دادن</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Vastaanottoportti</short>
	<long>Portti, jossa kuunnellaan tulevia yhteyksiä. Ekiga täytyy käynnistää uudestaan, jotta uusi arvo tulee voimaan.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Port d&apos;écoute</short>
	<long>Port d&apos;écoute des appels entrants. Ekiga doit être redémarré pour que la nouvelle valeur soit prise en compte.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Porto de escoita</short>
	<long>O porto no que se escoitará por conexións entrantes. É necesario reiniciar o Ekiga para que o novo valor sexa efectivo.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>સાંભળનાર પોર્ટ</short>
	<long>આવતા જોડાણો માટે સાંભળવાનો પોર્ટ. Ekigaને નવી કિંમત અસરમાં લાવવા માટે પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Listen port</short>
	<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>पोर्ट सुनें</short>
	<long>आने वाले कनेक्शन से सुनने के लिये पोर्ट. एकिगा को नए मान को प्रभावी होने के लिये फिर आरंभ किया जाना है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Port za slušanje</short>
	<long>Port na kojem Ekiga očekuje nove veze. Ekiga se treba ponovno pokrenuti da bi se nova vrijednost počela koristiti.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Figyelőport</short>
	<long>Az a port, amelyen a bejövő kapcsolatokat figyelni kell. Az Ekiga programot újra kell indítani ahhoz, hogy az új érték hatása érvényesüljön.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Dengarkan port</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Porta di ascolto</short>
	<long>Porta di ascolto per le connessioni in ingresso. Ekiga dovrà essere riavviato affinché la modifica abbia effetto.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>Listen するポート番号</short>
	<long>着信を監視するポート番号です。新しい値を有効にするには Ekiga を再起動する必要があります。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მსმენელი პორტი</short>
	<long>პორტი შემომავალი კავშირებისთვის. საჭიროა ეკიგას გადათვირთვა ახალი ცვლილებების დასამტკიცებლად.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಆಲಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ಒಳಬರು ಕರೆಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಬಳಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆ. ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಎಕಿಗಾವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿದೆ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>연결 받을 포트</short>
	<long>들어온 연결에 대해 연결을 받을 포트. 새로운 값을 적용하려면 에키가를 다시 시작해야 합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Klausymo prievadas</short>
	<long>Prievadas, kuriuo laukiama įeinančių skambučių. Norint, kad pakeista reikšmė įsigaliotų, Ekiga turi būti paleista iš naujo.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Klausīties portu</short>
	<long>Ports, kuru klausīties ienākošajiem savienojumiem. Ekiga nepieciešams pārlādēt, lai jaunās vērtības stātos spēkā.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>पोर्ट सुनू</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Влезна порта</short>
	<long>Влезна порта за пристигнати конекции. Ekiga треба да се рестартира за новата вредност да стапи на сила.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്ന പോര്‍ട്ട്</short>
	<long>വരുന്ന വിളികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള പോറ്‍ട്ട്. പുതിയ മൂല്ല്യം കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിന് എകീഗാ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Чагнах порт</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>सक्रीय पोर्ट</short>
	<long>येणाऱ्या जुळवणी करीता सक्रीय पोर्ट. नवीन मूल्य प्रभावी ठरण्याकरीता Ekiga ला पुन्हा सुरू करावे लागते.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Liang dengar</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Lytteport</short>
	<long>Porten som skal lyttes til for innkommende anrop. Ekiga må startes på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>सुन्ने पोर्ट</short>
	<long>आगमन जडान सुन्नका लागि पोर्ट । नयाँ मानको प्रभावका लागि इकिगालाई पुन: सुरु गर्नुपर्छ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Luisterpoort</short>
	<long>De poort om te luisteren voor binenkomende verbindingen. Ekiga moet herstart worden om de nieuwe waarde te kunnen gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Lytteport</short>
	<long>Porten som skal lyttast til for innkommande samtaler. Ekiga må startast på nytt for at den nye verdien skal takast i bruk.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଶୁଣିବା ପୋର୍ଟ</short>
	<long>ଆସୁଥିବା ସଂୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ପୋର୍ଟ ନୂଆ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ହେବା ପାଇଁ Ekigaକୁ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ହୁଏ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਲਿਸਨ ਪੋਰਟ</short>
	<long>ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Port nasłuchu</short>
	<long>Port dla połączeń przychodzących. Aby nowe wartości odniosły skutek, należy ponownie uruchomić program Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Porto de escuta</short>
	<long>O porto onde escutar por ligações recebidas. O Ekiga tem de ser reiniciado para que o novo valor tome efeito.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Porta de escuta</short>
	<long>A porta na qual escutar chamadas recebidas. O Ekiga precisa ser reiniciado para que o novo valor tenha efeito.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Port utilizat</short>
	<long>Port deschis pentru primirea de apeluri. Ekiga trebuie repornit pentru ca noua valoare să aibă efect</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Слушать порт</short>
	<long>Порт для приёма входящих соединений. Чтобы изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Prijímací port</short>
	<long>Port, na ktorom sa budú očakávať príchodzie spojenia. Nová hodnota sa uplatní až po reštarte programu.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Vrata za poslušanje</short>
	<long>Vrata za poslušanje dohodnih povezav. Za učinek novih vrednosti je treba znova zagnati program.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Porta në pritje</short>
	<long>Porta në pritje të thirrjeve në hyrje. Ekiga duhet të riniset që vlera e re të ketë efekt.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Ослушаван порт</short>
	<long>Ослушавани порт за долазне позиве. Екига треба да буде поново покренута да нова вредност узме маха.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Oslušavan port</short>
	<long>Oslušavani port za dolazne pozive. Ekiga treba da bude ponovo pokrenuta da nova vrednost uzme maha.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Lyssningsport</short>
	<long>Porten att lyssna på för inkommande anslutningar. Ekiga måste startas om för att detta nya värde ska börja gälla.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>கேட்குந்துறை</short>
	<long>உள்வருந்துறை மாற்று. பின் எகிகாவை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>లిజన్ పోర్టు</short>
	<long>లోనికివచ్చు అనుసంధానాల కొరకు పోర్టు. కొత్త విలువ ప్రాభావితం అగుటకు Ekiga పునఃప్రారంభించవలసి వున్నది.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>พอร์ตรอรับการเชื่อมต่อ</short>
	<long>พอร์ตที่จะรอรับการเชื่อมต่อเข้ามา  Ekiga จำเป็นต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะเริ่มใช้ค่าใหม่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Dinlenecek Port</short>
	<long>Gelen aramaların dinleneceği port. Yeni değerin etkili olabilmesi için Ekiga yeniden başlatılmalıdır.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>كۈتىدىغان ئېغىز(نومۇرى)</short>
	<long>كەلگەن باغلىنىشنى كۈتىدىغان ئېغىز. بۇ ئۆزگەرتىلسە Ekiga نى قايتا قوزغىتىش كېرەك.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Прослуховувати порт</short>
	<long>Порт прийому вхідних з&apos;єднань. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Cổng lắng nghe</short>
	<long>Cổng dùng để lắng nghe cuộc gọi đến. Ekiga cần được khởi chạy lại để giá trị mới có tác dụng.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Indawo yonxulumano yokumamela</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>监听端口</short>
	<long>监听拨入连接的端口。需要重新启动 Ekiga 以使新的设置生效</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>監聽埠</short>
	<long>監聽撥入連線的埠。需要重新啟動 Ekiga 以使新的設定生效。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>監聽埠</short>
	<long>監聽撥入連線的埠。需要重新啟動 Ekiga 以使新的設定生效。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/ports/tcp_port_range</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/ports/tcp_port_range</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>30000:30010</default>
      <locale name="C">
	<short>TCP port range</short>
	<long>The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This port range has no effect if both participants to the conference are using H.245 Tunneling.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>مدى منافذ TCP</short>
	<long>مدى منافذ TCP التي سيستخدمها إكجا من أجل قناة H.323 H.245. ليس لهذا المدى أيّة أثر في حال كان كلا المشتركان في التحاور يستخدمان H.245 Tunneling.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>টি-সি-পি পোৰ্টয়েৰ সীমা</short>
	<long>লিস্টেন_পোৰ্ট ছাড়া অন্য যি সকলো টি-সি-পি পোৰ্টেৰ সাৰি এইচ.২৪৫ চ্যানেলেৰ বাবে Ekiga ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে । আপনি যদি আই-পি ট্ৰান্সলেশন ব্যৱহাৰ কৰেন বা যদি আপোনাৰ ন্যাট/প্যাট ৰাউটৰেৰ পেছন অনেকগুলি Ekiga চলে থাকে তাহলে আপনি টি-সি-পি পোৰ্টেৰ সাৰি বদলাতে পাৰেন ।  Ekiga-কে পুনৰায় চালু কৰতে হ&apos;ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰেৰ বাবে ।  তবে সম্মেলনে অংশগ্ৰহণকাৰী দুজনেই যদি এইচ.২৪৫ টানেলিং ব্যৱহাৰ কৰেন তাহলে এই পোৰ্টেৰ  সাৰিৰ কোন তাত্‌পৰ্য্য থাকে না । </long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Rangu de puertos TCP</short>
	<long>L&apos;intervalu de puertos TCP que Ekiga va utilizar pa la canal H.323 H.245. Esti intervalu de puertos nun tien efeutu si los dos participantes na conferencia tan usando Túneles H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>TCP qapı aralığı</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Диапазон на портове по TCP</short>
	<long>Диапазон от портове по TCP, които Ekiga ще използва за канала H.245 за H.323. Този диапазон от портове няма никакво значение, ако и двамата участници в обаждането използват тунелиране на H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>TCP পোর্টের সীমা</short>
	<long>H.323 H.245 চ্যানেলের জন্য Ekiga দ্বারা ব্যবহৃত TCP পোর্টের সীমা। কনফারেন্সের সকল অংশগ্রহকারী দ্বারা H.245 টানেলিং ব্যবহার করা হলে পোর্টের এই সীমা দ্বারা কোনো প্রভাব সৃষ্টি হবে না।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>TCP পোর্টের সীমা</short>
	<long>H.323 H.245 চ্যানেলের জন্য Ekiga দ্বারা ব্যবহৃত TCP পোর্টের সীমা। কনফারেন্সের সকল অংশগ্রহকারী দ্বারা H.245 টানেলিং ব্যবহার করা হলে পোর্টের এই সীমা দ্বারা কোনো প্রভাব সৃষ্টি হবে না।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Raspon TCP porta</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Rang de ports TCP</short>
	<long>L&apos;interval de ports TCP que l&apos;Ekiga farà servir per al canal H.323 H.245. Aquest rang de ports no té cap efecte si els dos participants a la conferència fan servir la tunelització H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Rang de ports TCP</short>
	<long>L&apos;interval de ports TCP que l&apos;Ekiga farà servir per al canal H.323 H.245. Este rang de ports no té cap efecte si els dos participants a la conferència fan servir la tunelització H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>TCP liman menzili</short>
	<long>H.323 protokolı H.245 kanalı içün Ekiga tarafından qullanılacaq TCP limanlarınıñ menzili. Toplaşuv iştirakçileriniñ episi H.245 tunnellemesi qullana ise, bu liman aralığınıñ bir tesiri yoqtır.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Rozsah portů TCP</short>
	<long>Rozsah portů TCP, které bude Ekiga používat pro kanál H.323 H.245. Tento rozsah portů nemá vliv, pokud oba účastníci konference používají tunelování H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Amrediad porthau TCP</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>TCP-portinterval</short>
	<long>TCP-portintervallet som Ekiga bruger til H.323 H.245-kanalen. Dette portinterval har ingen betydning hvis begge parter i konferencen bruger en H.245-tunnel.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>TCP-Port-Bereich</short>
	<long>Der Bereich von TCP-Ports, der von Ekiga für den H.245-Kanal von H.323 verwendet wird. Dieser Port-Bereich hat keine Auswirkungen, wenn beide Teilnehmer der Konferenz H.245-Tunneling verwenden.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཊི་སི་པི་འདྲེན་ལམ་གྱི་ཁྱབ་ཚད།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εύρος θύρας TCP</short>
	<long>Οι θύρες TCP εκτός από το listen_port που το Ekiga θα χρησιμοποιεί για το κανάλι H.323 H.245. Αυτή η επιλογή δεν έχει κανένα αποτέλεσμα αν και οι δύο συμμετέχοντες στη διάσκεψη χρησιμοποιούν H.245 Tunneling.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>TCP port range</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>TCP port range</short>
	<long>The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This port range has no effect if both participants to the conference are using H.245 Tunnelling.</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Intervalo de TCP-pordoj</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Rango de puertos TCP</short>
	<long>El rango de puertos TCP que Ekiga usará para el canal H.323 H.245. Este ç rango de puertos no tiene efecto si ambos participantes de la conferencia están usando túneles H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>TCP-portide vahemik</short>
	<long>TCP portide vahemik, mida Ekiga kasutab H.323 H.245 kanali tarbeks. See pordivahemik ei mõju, kui mõlemad konverentsi osapooled kasutavad H.245 tunneldamist.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>TCP atakaren barrutia</short>
	<long>Ekiga-k erailiko duen TCP ataka-barrutia H.323 H.245 kanalerako. Ataka-barruti horrek ez du eraginik konferentziako bi parte-hartzaileak H.245 Tunneling erabiltzen ari badira.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>محدوده‌ی درگاه TCP</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>TCP-porttiväli</short>
	<long>Väli TCP-portteja, joita Ekiga käyttää H.323 H.245 -kanavalle. Tämä porttiväli ei vaikuta mitään, jos molemmat keskustelijat käyttävät H.245-tunnelointia.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Plage de ports TCP</short>
	<long>Plage de ports TCP qu&apos;Ekiga utilisera pour le canal H.245 pour le protocole H.323. Cette plage de ports n&apos;a aucun effet si les deux participants utilisent le Tunneling H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Intervalo de portos TCP</short>
	<long>O intervalo de portos TCP que o Ekiga usará para as canles H.323 a H.245. Este intervalo de portos non é efectivo se ambos os participantes están a usar o túnel H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>TCP પોર્ટ વિસ્તાર</short>
	<long>TCP પોર્ટોનો વિસ્તાર કે જેનો Ekiga એ H.323 H.245 ચેનલ માટે ઉપયોગ કરશે. આ પોર્ટ વિસ્તારની કોઈ અસર થતી નથી જો કોન્ફરન્સના બંને સ્પર્ધકો H.245 ટનલીંગ વાપરી રહ્યા હોય.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>TCP port range</short>
	<long>The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This port range has no effect if both participants to the conference are using H.245 Tunneling.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>TCP पोर्ट सीमा</short>
	<long>TCP पोर्ट की संख्या जो Ekiga H.323 H.245 चैनल के लिए प्रयोग करेगा. इस पोर्ट परिसर का कोई प्रभाव नहीं है यदि सम्मेलन के दोनों सहभागी H.245 टनेलिंग का प्रयोग कर रहे हैं.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Raspon TCP porta</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>TCP porttartomány</short>
	<long>A használandó TCP portok tartománya, amit az Ekiga a H.323 és H.245 csatornához fog használni. Ennek a porttartománynak nincs hatása, ha a videokonferencia mindkét résztvevője H.245 alagutazást használ.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Rentang port TCP</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Intervallo di porte TCP</short>
	<long>Intervallo di porte TCP da usare per il canale H.323 H.245. Questo intervallo di porte non sarà utilizzato se entrambi i partecipanti alla videoconferenza usano il tunneling H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>TCP ポート番号の範囲</short>
	<long>H.323/H.245 のチャンネルで使用する TCP ポート番号の範囲です。この範囲は会議に参加している双方が H.245 のトンネリングを利用している場合は効果はありません。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>TCP პორტ ინტერვალი</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ</short>
	<long>Ekiga ವು H.323 H.245 ಚಾನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಸುವ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿ. ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಇಬ್ಬರೂ ಸಹ H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯು ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>TCP 포트 범위</short>
	<long>에키가에서 H.323 H.245 채널에 사용할 TCP 포트 범위. 화상 회의를 하는 양쪽 모두가 H.245 터널링을 사용하는 경우에는 이 포트 범위는 아무 효과가 없습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>TCP prievadų sritis</short>
	<long>TCP prievadų, kuriuos Ekiga naudos H.323 H.245 kanalui, intervalas.Šis adresų intervalas nesvarbus kai abu pokalbio dalyviai naudoja H.245 tuneliavimą.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>TCP portu diapazons</short>
	<long>TCP portu diapazons, ko Ekiga lietos H.323 H.245 kanālam. Šis portu diapazons netiek lietots, ka abas konferences puses lieto H.245 tunelēšanu.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>TCP पोर्ट सीमा</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Ранг на TCP порти</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>TCP പോറ്‍ട്ടിന്റെ പരിധി</short>
	
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>ТиСиПи портны хүрээ</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>TCP पोर्ट क्षेत्र</short>
	<long>H.323 H.245 मार्ग करीता Ekiga द्वारे वापरण्याजोगी TCP पोर्ट. दोन्ही श्रोता परस्पर संपर्क करीता H.245 टनलींगचा वापर करत असल्यास या पोर्ट क्षेत्राचा प्रभाव शून्य ठरतो.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Julat liang TCP</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>TCP-portintervall</short>
	<long>Området med TCP-porter som Ekiga vil bruke for H323 H.245-kanalen. Portintervallet har ingen effekt hvis begge konferansedeltakerne bruker H.245-tunnellering.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>TCP पोर्ट दायरा</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>TCP-poortenbereik</short>
	<long>De TCP-poorten die Ekiga kan gebruiken voor het H.323 H.245-kanaal. Dit poortenbereik geeft geen invloed wanneer beide deelnemers aan de conferentie gebruik maken van H.245-tunnels.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>TCP-portintervall</short>
	<long>Intervall med TCP-portar som Ekiga vil bruka for H323 H.245-kanalen. Portintervallet har ingen effekt om begge konferansedeltakarane brukar H.245-tunnellering.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>TCP ପୋର୍ଟ ପରିସର</short>
	<long>H.323 H.245 ଚ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ Ekiga ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା TCP ସଂଯୋଗିକୀର ପରିସର। ଏହି ସଂଯୋଗିକୀ ପରିସୀମାର କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ ଯଦି ଉଭୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରୁଥାନ୍ତି।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>TCP ਮਾਰਗ ਖੇਤਰ</short>
	<long>ਸੁਣਨ ਵਾਲੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ ਕੋਲ TCP ਪਰੋਟਾਂ ਦਾ ਖੇਤਰ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਈਕੀਗਾ H.323 H.245 ਚੈਨਲ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦੇ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Zakres portów TCP</short>
	<long>Zakres portów TCP, które zostaną użyte przez program Ekiga dla kanału H.323 H.245. Ustawienie to nie ma znaczenia jeżeli obydwaj uczestnicy połączenia używają tunelowania H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Intervalo de portos TCP</short>
	<long>O intervalo de portos TCP que o Ekiga irá utilizar para o canal H.323 H.245. Este intervalo de portos não tem efeito se ambos os participantes na conferência estiverem a utilizar Tunneling H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Intervalo de portas TCP</short>
	<long>A faixa de portas TCP que o Ekiga usará para os canais H.323 e H.245. Esta faixa de portas não tem efeito se ambos os participantes da conferência estiverem usando encapsulamento H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Interval de porturi TCP</short>
	<long>Plaja de valori a portului TCP pe care Ekiga îl va utiliza pentru canalul H.323 H.245.  Această plajă nu are niciun efect dacă ambii participanți la conferință utilizează tunelarea H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Диапазон портов TCP</short>
	<long>Диапазон портов TCP, который Ekiga будет использовать для каналов H.245 протокола H.323. Чтобы это изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga. Этот параметр не действует, если оба участника используют туннелирование H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Rozsah portov TCP</short>
	<long>Rozsah TCP portov, ktoré bude Ekiga používať pre kanál H.323 H.245. Tento rozsah portov nemá vplyv, ak obidvaja účastníci konferencie používajú tunelovanie H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Obseg vrat TCP</short>
	<long>Obseg vrat TCP, ki ga bo program Ekiga uporabljal za kanal H.323 H.245. Ta obseg vrat nima učinka, če oba sodelujoča v konferenci uporabljata tuneliranje H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Intervali i portave TCP</short>
	<long>Intervali i portave TCP që Ekiga do të përdorë për kanalin H.323 H.245. Ky interval portash nuk ka efekt nëse pjesmarrësit e një konference të jenë duke përdorur Tunneling H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Опсег TCP портова</short>
	<long>Опсег TCP портова који Екига користи за H.323 и H.245 канал. Овај опсег нема утицаја ако оба учесника конференције користе H.245 тунел.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Opseg TCP portova</short>
	<long>Opseg TCP portova koji Ekiga koristi za H.323 i H.245 kanal. Ovaj opseg nema uticaja ako oba učesnika konferencije koriste H.245 tunel.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>TCP-portintervall</short>
	<long>Intervallet av TCP-portar som Ekiga kommer att använda för H.323 H.245-kanalen. Portintervallet har ingen effekt om båda deltagarna i konferensen använder H.245-tunnling.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>TCP வழி வரம்பு</short>
	<long>H.245 அலைவரிசைக்காக எகிகா  பயன்படுத்தும் TCP வழியின் வரம்பு. IP அனுப்பல் முறையை நீங்கள் பயன்படுத்தினாலோ அல்லது பல எகிகா நடந்துகொண்டிருந்தாலோ NAT/PAT பாதை வழியாக TCP வழியின் வரம்பை மாற்றலாம். எகிகா புதிய மதிப்புகளை பெற்றுக்கொள்வதற்கான மீண்டும் துவக்கப்பட வேண்டும். H.245 சுரங்கம் பயன்படுத்தப்படும் போது எகிகா பங்கேற்பாளர்களுக்கு எந்த விளைவும் ஏற்படாது</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>TCP పోర్టు రేంజు</short>
	<long>Ekiga అనునది H.323 H.245 చానల్ కొరకు వుపయోగించే TCP పోర్టుల విస్తృతి. కాన్ఫెరెన్సునందు పాల్గొన్న రెండువర్గాల వారు H.245 టన్నెలింగ్ వుపయోగిస్తే ఈ పోర్టు విస్తృతికి యెటువంటి ప్రభావంవుండదు.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ช่วงของพอร์ต TCP</short>
	<long>ช่วงของพอร์ต TCP ที่ Ekiga จะใช้เป็นช่องเชื่อมต่อ H.323 H.245  ค่าช่วงพอร์ตนี้จะไม่มีผล ถ้าทั้งสองฝั่งของการประชุมใช้ทันเนล H.245 ทั้งคู่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>TCP port aralığı</short>
	<long>H.323 ve H.245 kanalı için Ekiga tarafından kullanılacak TCP portlarının aralığı. Konferanstaki katılımcıların tümü H.245 tünelleme kullanıyorsa bu port aralığının bir etkisi olmayacaktır.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>TCP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى</short>
	<long>H.323/H.245 قانىلىدا ئىشلىتىلىدىغان TCP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى، يىغىنغا قاتنىشىۋاتقان ئىككىلا تەرەپ H.245 نى ئىشلىتىۋاتقان بولسا بۇنىڭ ھېچقانداق ئۈنۈمى يوق.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Діапазон портів TCP</short>
	<long>Діапазон портів TCP, які Ekiga використовуватиме для каналу H.323 H.245. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga. Цей параметр недійсний, якщо обидва учасника використовують тунелювання H.245. </long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Phạm vi cổng TCP</short>
	<long>Phạm vi các cổng TCP mà Ekiga dùng cho kênh H.323 H.245. Phạm vi cổng này không có tác dụng nếu cả hai tham gia hội thoại bằng Đường hầm H.245.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Uluhlu lwendawo yonxulumano lwe-TCP</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>TCP 端口范围</short>
	<long>除了监听端口以外,Ekiga 将会监听的 TCP 端口范围,以进行  H.323 H.245 通道通讯。如果全部与会者都使用 H.245 隧道,则此端口范围无效。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>TCP 連接埠範圍</short>
	<long>Ekiga 給 H.323 H.245 通道所使用的 TCP 通訊埠的範圍。如果對話雙方都沒有使用 H.245 穿隧技術,則通訊埠的範圍不會有任何影響。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>TCP 連接埠範圍</short>
	<long>Ekiga 給 H.323 H.245 通道所使用的 TCP 通訊埠的範圍。如果對話雙方都沒有使用 H.245 穿隧技術,則通訊埠的範圍不會有任何影響。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/ports/udp_port_range</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/ports/udp_port_range</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>5060:5100</default>
      <locale name="C">
	<short>UDP port range</short>
	<long>The range of UDP ports that Ekiga will use.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>مدى أرقام منافذ UDP</short>
	<long>مجال منافذ UDP الذي سيستخدمه إكجا.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ইউ-ডি-পি পোৰ্ট ৰেঞ্জ</short>
	<long>Ekiga দ্বাৰা ব্যবহাৰযোগ্য UDP পোৰ্টেৰ সীমা ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Rangu de puertos UDP</short>
	<long>L&apos;intervalu de puertos UDP que Ekiga va utilizar.</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>UDP qapı aralığı</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Диапазон на портове по UDP</short>
	<long>Обхватът от портове по UDP, които да се ползват от програмата</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>UDP পোর্টের সীমা</short>
	<long>Ekiga দ্বারা ব্যবহারযোগ্য UDP পোর্টের সীমা।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>UDP পোর্টের সীমা</short>
	<long>Ekiga দ্বারা ব্যবহারযোগ্য UDP পোর্টের সীমা।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Raspon UDP porta</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Rang de ports UDP</short>
	<long>L&apos;interval de ports UDP que utilitzarà l&apos;Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Rang de ports UDP</short>
	<long>L&apos;interval de ports UDP que utilitzarà l&apos;Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>UDP liman menzili</short>
	<long>Ekiga tarafından qullanılacaq UDP limanlarınıñ menzili.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Rozsah portů UDP</short>
	<long>Rozsah portů UDP, které bude aplikace Ekiga používat.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Amrediad Pyrth UDP</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>UDP-portinterval</short>
	<long>UDP-portintervallet som Ekiga bruger.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>UDP-Portbereich</short>
	<long>Der Bereich der UDP-Ports, die Ekiga benutzen wird.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཡི་ཌི་པི་ མཐུད་ལམ་གྱི་ཁྱབ་ཚད།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εύρος θύρας UDP</short>
	<long>Οι θύρες UDP που θα χρησιμοποιεί το Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>UDP port range</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>UDP port range</short>
	<long>The range of UDP ports that Ekiga will use.</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Intervalo de UDP-pordoj</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Rango de puertos UDP</short>
	<long>El rango de puertos UDP que Ekiga usará.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>UDP-portide vahemik</short>
	<long>Ekiga poolt kasutatavate UDP-portide vahemik.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>UDP ataka-barrutia</short>
	<long>UDP ataka-barrutia Ekiga-k erabiltzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>محدوده‌ی درگاه UDP</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>UDP-porttiväli</short>
	<long>Ekigan käyttämä UDP-porttien alue.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Plage de ports UDP</short>
	<long>Plage des ports UDP qu&apos;Ekiga utilisera.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Intervalo de portos UDP</short>
	<long>O intervalo de portos UDP que o Ekiga vai usar.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>UDP પોર્ટ વિસ્તાર</short>
	<long>UDP પોર્ટોનો વિસ્તાર કે જે Ekiga વાપરશે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>UDP port range</short>
	<long>The range of UDP ports that Ekiga will use.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>UDP पोर्ट परिसर</short>
	<long>UDP पोर्ट की संख्या जो Ekiga प्रयोग करेगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Raspon UDP porta</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>UDP porttartomány</short>
	<long>Az Ekiga által használandó UDP porttartomány.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Rentang port UDP</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Intervallo di porte UDP</short>
	<long>L&apos;intervallo di porte UDP usate dal programma.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>UDP ポート番号の範囲</short>
	<long>Ekiga が使用する UDP ポート番号の範囲です。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>UDP პორტის ინტერვალი</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ</short>
	<long>ಎಕಿಗಾ ಬಳಸುವ ಯುಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>UDP 포트 범위</short>
	<long>에키가에서 사용할 UDP 포트 범위.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>UDP prievadų sritis</short>
	<long>UDP prievadų, kuriuos turėtų naudoti „Ekiga“, intervalas.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>UDP portu diapazons</short>
	<long>UDP portu diapazons, ko izmantos Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>UDP पोर्ट परिसर</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Ранг на UDP порти</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>UDP പോറ്‍ട്ട് പരിധി</short>
	<long>Ekiga ഉപയോഗിക്കുന്ന UDP പോര്‍ട്ടുകളുടെ പരിധി.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>UDP порт хязгаар</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>UDP पोर्ट क्षेत्र</short>
	<long>Ekiga द्वारे वापरण्याजोगी UDP पोर्टचे क्षेत्र.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>UDP-portintervall</short>
	<long>Område med UDP-porter som Ekiga vil bruke.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>UDP पोर्ट दायरा</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Bereik UDP-poorten</short>
	<long>Het bereik aan UDP-poorten dat Ekiga gebruiken zal.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>UDP-portintervall</short>
	<long>Intervall av UDP-portar som Ekiga vil bruka.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>UDP ପୋର୍ଟ ପରିସର</short>
	<long>Ekiga ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା UDP ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକର ପରିସର।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>UDP ਪੋਰਟ ਰੇਜ਼</short>
	<long>UDP ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਰੇਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਈਕੀਗਾ ਵਰਤੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Zakres portów UDP</short>
	<long>Zakres portów UDP używanych przez program Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Intervalo de portos UDP</short>
	<long>O intervalo de portos UDP que o Ekiga irá utilizar.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Faixa de portas UDP</short>
	<long>A faixa de portas UDP a ser usada pelo Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Plajă porturi UDP</short>
	<long>Intervalul de porturi UDP utilizate de Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Диапазон портов UDP</short>
	<long>Используемый диапазон портов UDP.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Rozsah portov UDP</short>
	<long>Rozsah portov UDP, ktoré bude Ekiga používať.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Obseg vrat UDP</short>
	<long>Obseg vrat UDP, ki jih bo uporabljal program Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Intervali i portave UDP</short>
	<long>Intervali i portave UDP që do të përdoren nga Ekiga.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Опсег UDP портова</short>
	<long>Опсег UDP портова које Екига користи.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Opseg UDP portova</short>
	<long>Opseg UDP portova koje Ekiga koristi.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>UDP-portintervall</short>
	<long>Det intervall av UDP-portar som Ekiga kommer att använda.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>UDP வழி வரம்பு</short>
	<long>எகிகா பயன்படுத்தும் யுடிபி(UDP)  துறைகள்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>UDP రేవు శ్రేణి</short>
	<long>Ekiga వుపయోగించే UDP పోర్ట్సు విస్తృతి.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ช่วงของพอร์ต UDP</short>
	<long>ช่วงของพอร์ต UDP ที่ Ekiga จะใช้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>UDP port dizisi</short>
	<long>Ekiga&apos;nın kullanacağı UDP kapıların aralığı.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>UDP ئېغىز دائىرىسى</short>
	<long>Ekiga ئىشلىتىۋاتقان UDP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Діапазон портів UDP</short>
	<long>Діапазон портів UDP, що використовується.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Phạm vi cổng UDP</short>
	<long>Phạm vi các cổng UDP mà Ekiga sẽ dùng.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Uluhlu lwendawo yonxulumano lwe-UDP</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>UDP 端口范围</short>
	<long>Ekiga 会使用的 UDP 端口范围。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>UDP 通訊埠範圍</short>
	<long>Ekiga 要使用的 UDP 連接埠範圍。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>UDP 通訊埠範圍</short>
	<long>Ekiga 要使用的 UDP 連接埠範圍。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/enable_h245_tunneling</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/enable_h245_tunneling</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Enable H.245 tunneling</short>
	<long>This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>فعّل نفق H.245</short>
	<long>يمكن هذا وضع H.245 Tunnelling. في هذا الوضع يتم تضمين رسائل H.245 في قناة H.225 (المنفذ 1720). يبقي هذا اتصال TCP واحد خلال المكالمات. قدمت تقنية H.245 Tunnelling  في H323v2 ولا يدعم نت ميتنج هذه التقنية. استخدام البدء السريع مع H.245 Tunnelling قد يحطم بعد إصدارات نت ميتنج.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>H.245 টানেলিং সক্ৰিয়</short>
	<long>এইটো এইচ.২৪৫ টানেলিং সক্ৰিয় কৰে ।  এই অবস্থায় এইচ.২৪৫ বাৰ্তাসমূহ এইচ.২২৫ চ্যানেলেৰ (পোৰ্ট ১৭২০) মধ্যে এনক্যাপসুলেট কৰে পঠিওৱা হ&apos;ব ।  এতে কল চলাকালীন একটি টি-সি-পি সংযোগ কম লাগে ।  এইচ.২৪৫ টানেলিং এইচ.৩২৩v২ থেকে বৰ্তমান, তবে নেটমিটিং-য়ে এৰ সমৰ্থন নেই ।  একে লগতে সোণকালে আৰম্ভ আৰু এইচ.২৪৫ টানেলিং-ৰ ব্যৱহ্বাৰ নেটমিটিং-য়েৰ কয়েকটি সংস্কৰণকে ক্ৰাশ কৰায়</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Activar túnel H.245</short>
	<long>Esto activa el mou Túnel H.245. Nesti mou los mensaxes H.245 encapsúlense nel canal H.225 (puertu 1720). Esto permite aforrar un puertu TCP durante les llamaes. El Túnel H.245 introdúxose en H.323v2 y Netmeeting nun lo soporta. L&apos;usu al empar de «Aniciu rápidu» y «Túnel H.245» pue colingar dalgunas versiones de Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Включване на тунелиране по H.245</short>
	<long>Това включва тунелирането на H.245. В този режим съобщенията за H.245 се вграждат в канала за H.225 (порт 1720). Това спестява една връзка по TCP по време на обаждане. Тунелирането на H.245 бе въведено с H.323v2 и Netmeeting не го поддържа. Ползването едновременно на „Бързо набиране“ и тунелиране по H.245 може да забие някои версии на Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>H.245 টানেলিং সক্রিয়</short>
	<long>এর ফলে H.245 টানেলিং মোড সক্রিয় করা হবে। H.245 টানেলিং মোডের অধীন, H.245 বার্তাগুলি H.225 চ্যানেলে (পোর্ট ১৭২০) আবদ্ধ করা হয় ও কল চলাকালীন একটি TCP সংযোগ ব্যবহার করার প্রয়োজন হবে না। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও  Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>H.245 টানেলিং সক্রিয় করুন</short>
	<long>এর ফলে H.245 টানেলিং মোড সক্রিয় করা হবে। H.245 টানেলিং মোডের অধীন, H.245 বার্তাগুলি H.225 চ্যানেলে (পোর্ট ১৭২০) আবদ্ধ করা হয় ও কল চলাকালীন একটি TCP সংযোগ ব্যবহার করার প্রয়োজন হবে না। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও  Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Habilita la tunelització H.245</short>
	<long>Això habilitarà la tunelització H.245. En aquest mode, els missatges estaran encapsulats en el canal H.225 (port 1720), cosa que permet estalviar un port TCP durant les trucades. La tunelització H.245 es va introduir a la versió 2 del protocol H.323v2, i el Netmeeting no ho implementa. Si s&apos;utilitza l&apos;Arrencada ràpida juntament amb la Tunelització H.245 al mateix temps, és possible que algunes versions del Netmeeting fallin.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Habilita la tunelització H.245</short>
	<long>Això habilitarà la tunelització H.245. En este mode, els missatges estaran encapsulats en el canal H.225 (port 1720), cosa que permet estalviar un port TCP durant les trucades. La tunelització H.245 es va introduir a la versió 2 del protocol H.323v2, i el Netmeeting no ho implementa. Si s&apos;utilitza l&apos;Arrencada ràpida juntament amb la Tunelització H.245 al mateix temps, és possible que algunes versions del Netmeeting fallin.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>H.245 tunnellemesini qabilleştir</short>
	<long>Bu, H.245 Tunnelleme tarzını qabilleştirir. H.245 Tunnelleme tarzında, H.245 mesajları H.225 kanalına kapsüllenir (liman 1720). Bu, aramalar esnasında bir dane TCP bağlantısını tasarruf eter. H.245 Tunnellemesiniñ muqaddemesi H.323v2 içinde yapıldı ve Netmeeting onı desteklemey. Hem Tez Başlanğıçnıñ hem de H.245 Tunnellemesiniñ beraber qullanıluvı bazı Netmeeting sürümleriniñ çöküvine sebep ola bilir.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Povolit tunelování H.245</short>
	<long>Toto povoluje režim tunelování H.245. V tomto režimu jsou zprávy H.245 zapouzdřeny do kanálu H.225 (port 1720). To ušetří během hovoru jedno TCP spojení. Tunelování H.245 bylo zavedeno v H.323v2 a aplikace Netmeeting ho nepodporuje. Používání rychlého startu a tunelování H.245 zároveň může způsobit pád některých verzí aplikace Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Galluogi twnelu H.245</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Aktivér H.245-tunnel</short>
	<long>Dette aktiverer H.245-tunneltilstand. I H.245-tunneltilstand indkapsles H.245-meddelelser i H.225-kanalen (port 1720). Dette sparer en TCP-forbindelse under samtaler. H.245-tunnel blev introduceret i H.323v2 og Netmeeting understøtter det ikke. At bruge både hurtigstart og en H.245-tunnel kan få nogle versioner af Netmeeting til at gå ned.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>H.245-Tunnel aktivieren</short>
	<long>Hiermit wird der H.245-Tunnelmodus aktiviert. Im H.245-Tunnelmodus werden H.245-Nachrichten im H.225-Kanal (Port 1720) eingekapselt. Dadurch wird während eines Anrufes eine TCP-Verbindung weniger benötigt. H.245-Tunnel wurden mit H.323v2 eingeführt, Netmeeting unterstützt diese nicht. Die Benutzung des Schnellstartmodus zusammen mit H.245-Tunneln kann einige Versionen von Netmeeting zum Abstürzen bringen.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>H.245 ཊ་ན་ལིང་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ενεργοποίηση H.245 tunnelling</short>
	<long>Αυτό ενεργοποιεί τη λειτουργία H.245 Tunnelling. Στο H.245 Tunnelling τα H.245 μηνύματα ενσωματώνονται στο κανάλι H.225 (θύρα 1720). Αυτό αποθηκεύει μια σύνδεση TCP κατά τη διάρκεια των κλήσεων. Το H.245 Tunnelling εισήχθηκε στο H.323v2 και δεν το υποστηρίζει το Netmeeting. Αν χρησιμοποιήσετε και την Γρήγορη Εκκίνηση και το H.245 Tunnelling είναι πιθανόν να κολλήσουν κάποιες εκδόσεις του Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 H.245 𐑑𐑳𐑯𐑩𐑤𐑦𐑙</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Enable H.245 tunnelling</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Enable H.245 tunnelling</short>
	<long>This enables H.245 Tunnelling mode. In H.245 Tunnelling mode H.245 messages are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP connection during calls. H.245 Tunnelling was introduced in H.323v2 and Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some versions of Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ebligi tunelon de H.245</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Activar túnel H.245</short>
	<long>Esto activa el modo Túnel H.245. En este modo los mensajes H.245 se encapsulan en el canal H.225 (puerto 1720). Esto permite ahorrar un puerto TCP durante las llamadas. El Túnel H.245 se introdujo en H.323v2 y Netmeeting no lo soporta. El uso a la vez de «Inicio rápido» y «Túnel H.245» puede colgar algunas versiones de Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>H.245 tunneldamine on lubatud</short>
	<long>See võimaldab H.245 tunnelirežiimi. H.245 tunnelirežiimis pakendatakse H.245 sõnumid H.225 kanalisse (port 1720). See vähendab TCP ühenduste arvu kõne ajal. Tunneli võimalus loodi H.323 versioonis 2 ning Netmeeting seda ei toeta. Kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned Netmeetingu versioonid kokku jooksma.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Gaitu H.245 Tunnelling-a</short>
	<long>Horrek H.245 Tunnelling modua gaitzen du. H.245 Tunnelling moduan H.245 mezuak H.225 kanalean kapsulatzen dira (1720 ataka). Horrek TCP konexioa gordetzen du deiak martxan dauden bitartean. H.245 Tunnelling H.323v2-an sartu zen eta Netmeeting-ek ez du onartzen. &apos;Hasiera azkarra&apos; eta H.245 Tunnelling biak batera erabiliz gero, Netmeeting-en hainbat bertsio kraska daitezke.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Käytä H.245-tunnelointia</short>
	<long>Tämä ottaa käyttöön H.245-tunnelointitilan. H.245-tunnelointitilassa H.245-viestit kapseloidaan H.225-kanavaan (portissa 1720). Tämä säästää yhden TCP-yhteyden puhelun aikana. H.245-tunnelointi otettiin käyttöön H.323v2:ssa ja Netmeeting ei tue sitä. Jotkut Netmeetingin versiot voivat kaatua käytettäessä sekä nopeaa käynnistystä sekä H.245-tunnelointia.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Activer le Tunnelling H.245</short>
	<long>Ceci active le mode de Tunneling H.245. Dans le mode de Tunneling H.245 les messages H.245 sont encapsulés dans le canal H.225 (port 1720). Ceci permet d&apos;économiser un port TCP durant les appels. Le Tunneling H.245 a été introduit dans H.323v2 et Netmeeting ne le prend pas en charge. Utiliser à la fois le Démarrage Rapide et le Tunneling H.245 peut faire planter certaines versions de Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Activar o túnel H.245</short>
	<long>Isto activa o modo de túnel H.245. No modo de túnel H.245 as mensaxes son encapsuladas na canle H.225 (port 1720). Isto garda unha conexión TCP durante as chamadas. O túnel H.245 foi introducido na versión H.323v2 e o Netmeeting non é compatíbel. Se se usa o Inicio rápido e o túnel H.245 ao mesmo tempo algunhas versións do Netmeeting poden fallar.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>H.245 ટનલીંગ સક્રિય કરો</short>
	<long>આ H.245 ટનલીંગ સ્થિતિને સક્રિય કરે છે. H.245 ટનલીંગ સ્થિતિમાં H.245 સંદેશાઓ H.225 ચેનલ (પોર્ટ 1720) માં એકઠા થયેલ હોય છે. આ કોલ દરમ્યાન એક TCP જોડાણનો સંગ્રહ કરે છે. H.245 ટનલીંગ H.323v2 માં પરિચયમાં આવ્યું હતું અને Netmeeting તેને આધાર આપતું નથી. ઝડપી શરૂઆત અને H.245 ટનલીંગ બંને વાપરવાનું Netmeeting ની અમુક આવૃત્તિઓને ભાંગી શકે છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Enable H.245 tunneling</short>
	<long>This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>H.245 टनलिंग सक्षम करें</short>
	<long>यह H.245 टनेलिंग विधि को सक्रिय करता है. H.245 टनेलिंग विधि में H.245 संदेश को H.225 चैनल में समाहित किया जाता है (पोर्ट 1720). यह एक TCP कनेक्शन को कॉल के दौरान सहेजता है. H.245 टनेलिंग को H.323v2 में लाया गया था और नेटमीटिंग इसका समर्थन नहीं करता है. फास्ट स्टार्ट और H.245 टनेलिंग दोनों को प्रयोग नेटमीटिंग के कुछ संस्करण को क्रैस कर सकता है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Omogući H.245 tuneliranje</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>H.245 alagutazás engedélyezése</short>
	<long>Ez engedélyezi a H.245-alagutazás módot. Ebben a módban a H.245 üzenetek a H.225 csatornába (1720-as port) lesznek beágyazva. Ez felszabadít egy TCP kapcsolatot hívások közben. A H.245 alagutazást a H.323v2 vezette be és a Netmeeting nem támogatja. A gyors indítás és a H.245 alagutazás együttes használata összeomlaszthatja a Netmeeting egyes verzióit.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Abilita il tunneling H.245</short>
	<long>Abilita la modalità tunneling H.245. In questa modalità i messaggi H.245 sono incapsulati nel canale H.225 (porta 1720). Questo consente di risparmiare una connessione TCP durante le chiamate. Il tunneling H.245 è stato introdotto con l&apos;H.323v2 e non è supportato da NetMeeting. Usando contemporaneamente l&apos;avvio rapido e il tunneling H.245 è possibile che alcune versioni di Netmeeting vadano in crash.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>H.245 のトンネリングを有効にするかどうか</short>
	<long>H.245 のトンネリング・モードを有効にします; H.245 のトンネリング・モードでは H.245 のメッセージを H.225 のチャンネル (ポート番号 1720) の中にカプセル化します; これにより通話中の TCP 接続を保護します; このトンネリングは H.323v2 プロトコルで導入されましたが、Netmeeting ではサポートしていません; 高速起動と H.245 トンネリングの両方を利用すると Netmeeting のいくつかのバージョンでクラッシュすることがあります</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ჩართე H.245 ტუნელინგი</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
	<long>H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು. H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ H.245 ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು H.225 ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 1720). ಇದರಿಂದಾಗಿ ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು TCP ಸಂಪರ್ಕವು ಉಳಿಯುತ್ತದೆ. H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು H.323v2 ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಇದು Netmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ಫಾಸ್ಟ್‌ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವುದರಿಂದ Netmeeting ನ ಕೆಲವು ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>H.245 터널링 사용</short>
	<long>H.245 터널링 모드를 사용합니다. H.245 터널링 모드에서는 H.245 메시지가 H.225 채널(포트 1720)을 통해 전달됩니다. 이렇게 하면 호출할 때 TCP 연결 하나를 줄일 수 있습니다. H.245 터널링은 H.323v2에서 도입되었고 넷미팅 프로그램은 지원하지 않습니다. &quot;빠른 시작&quot;과 H.245 터널링을 동시에 사용할 경우 넷미팅 프로그램의 일부 버전은 비정상 종료할 수 있습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Naudoti H.245 tuneliavimą</short>
	<long>Čia įjungiama H.245 tuneliavimo veiksena. Naudojant H.245 tuneliavimą, H.245 pranešimai yra patalpinami H.225 kanale (1720 prievadas). Tai sutaupo vieną TCP jungtį vykdant skambučius. H.245 tuneliavimas buvo įvestas H.323v2 specifikacijoje ir yra nesuderinamas su „NetMeeting“. Tuo pat metu įjungtos greitojo starto ir H.245 tuneliavimo veiksenos gali sutrikdyti kai kurių „NetMeeting“ versijų darbą.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Ieslēgt H.245 tunelēšanu</short>
	<long>Šis ieslēdz H.245 tunelēšanas režīmu. H.245 tunelēšanas režīmā H.245 ziņas tiek iekapsulētas H.225 kanālā (ports 1720). Tas aiztaupa vienu TCP savienojumu zvanu laikā. H.245 tunelēšana tika ieviesta ar H.323v2 un to neatbalsta Netmeeting. Gan Ātrā sākuma, gan H.245 tunelēšanas vienlaicīga lietošana var izraisīt avārijas dažās Netmeeting versijās.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Вклучи H.245 _тунелирање</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>H.245 ടണലിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>H.245 टनलींग कार्यान्वीत करा</short>
	<long>यामुळे H.245 टनलींग पद्धती कार्यान्वीत होते. H.245 टनलींग पद्धतीत H.245 संकेत संक्षिप्त स्वरूपात H.225 मार्ग (पोर्ट 1720) येथे लपविले जातात. यामुळे एक TCP जुळवणी संचयीत केली जाते. H.245 टनलींग H.323v2 अंतर्गत प्रारंभ केला गेला व Netmeeting त्याकरीता समर्थन पुरवीत नाही. Fast Start व H.245 टनलींग Netmeeting चे ठराविक आवृत्तींकरीता धोकादायक ठरू शकते.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Aktiver H.245-tunnellering</short>
	<long>Dette aktiverer H.245-tunnelleringsmodus. For H.245-tunnellering blir H.245-meldinger pakket inn i H.225-kanalen (port 1720). Dette sparer en TCP-tilkobling under anrop. H.245-tunnellering ble introdusert i H.323v2 og Netmeeting støtter det ikke. Bruk av både hurtigstart og H.245-tunnellering kan krasje noen versjoner av Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>H.245 ट्युनेलिङ सक्षम पार्नुहोस्</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>H.245-tunnel inschakelen</short>
	<long>Dit schakelt de H.245-tunnelmodus in. In H.245-tunnelmodus worden H.245-berichten verpakt in het H.225-kanaal (poort 1720). Dit bespaart één TCP-verbinding gedurende de oproep. H.245-tunnels zijn mogelijk vanaf H.323v2, maar Netmeeting ondersteunt dit niet. Bij gebruik van snelstart en H.245-tunnelmodus kunnen sommige versies van Netmeeting crashen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Slå på H.245-tunnellering</short>
	<long>Dette aktiverer H.245-tunnelleringsmodus. For H.245-tunnellering vert H.245-meldingar pakka inn i H.225-kanalen (port 1720). Dette sparer ein TCP-tilkopling under samtaler. H.245-tunnellering vart introdusert i H.323v2 og Netmeeting støttar det ikkje. Bruk av både snøggstart og H.245-tunnellering kan krasja nokre versjonar av Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short> H.245 ଟ୍ଯୁନ କରିବା ସକ୍ଷମ କର</short>
	<long>ଏହା H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ଧାରାରେ H.245 ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ H.225 ଚ୍ୟାନେଲରେ (ସଂଯୋଗିକୀ 1720) ସଂଗୁପ୍ତ ହୋଇଥାଏ। ଏହା ଗୋଟିଏ TCP ସଂଯୋଗକୁ କଲ ମାଧ୍ୟମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ। H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ H.323v2 ଏବଂ ନେଟ ସାକ୍ଷାତକାର ମାଧ୍ୟମରେ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ। ତୀବ୍ର ଆରମ୍ଭ ଏବଂ H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ନେଟ ସାକ୍ଷାତକାରର କିଛି ସଂସ୍କରଣକୁ ନଷ୍ଟକରିପାରେ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
	<long>ਇਹ H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਰੂਪ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। H.245 ਰੂਪ ਵਿੱਚ H.245 ਸੁਨੇਹੇ H.225 ਚੈਨਲ (ਰਸਤਾ 1720) ਵਿੱਚ ਵੰਡੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ TCP ਸੰਬੰਧ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ H.323v2 ਵਿਚ ਪ੍ਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਦੋਨੋ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਨੈਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Tunelowanie H.245</short>
	<long>Uruchamia tryb tunelowania H.245. W trybie tunelowania H.245 komunikaty H.245 są ukrywane w kanale H.225 (port 1720). Pozwala to zaoszczędzić jedno połączenie TCP podczas rozmów. Tunelowanie zostało wprowadzone w protokole H.323v2 i nie jest obsługiwane przez program NetMeeting. Użycie jednocześnie szybkiego uruchamiania i tunelowania H.245 może spowodować niespodziewane zamknięcie programu NetMeeting w niektórych jego wersjach.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Activar tunneling H.245</short>
	<long>Isto activa o modo Tunneling H.245. Em modo Tunneling H.245 as mensagens H.245 são encapsuladas no canal H.225 (porto 1720). Isto permite poupar uma ligação TCP durante as chamadas. Tunneling H.245 foi introduzido no H.323v2 e o NetMeeting não o suporta. Utilizar o Arranque Rápido e o Tunneling H.245 poderá rebentar algumas versões do Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Habilitar encapsulamento H.245</short>
	<long>Isto habilita o modo de encapsulamento H.245. Em modo de encapsulamento H.245, as mensagens H.245 são encapsuladas no canal H.225 (porta 1720). Isto permite economizar uma conexão TCP durante as chamadas. O encapsulamento H.245 foi introduzido no H.323v2 e não há suporte pelo NetMeeting. Usar o Início rápido e o encapsulamento H.245 poderá derrubar algumas versões do Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Activare a tunelării H.245</short>
	<long>Aceasta activează modul de tunelare H.245. În modul de tunelare H.245, mesajele H.245 sunt încapsulate în canalul H.225 (portul 1720). Aceasta salvează o conexiune TCP în timpul convorbirii. Tunelarea H.245 a fost introdusă în H.323v2 și Netmeeting nu îl recunoaște. Folosind Start-Rapid și tunelarea H.245 poate bloca anumite versiuni de Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Включить туннелирование H.245</short>
	<long>Включает режим туннелирования H.245. В этом режиме сообщения H.245 встраиваются в канал H.225 (порт 1270). Это позволяет не создавать ещё одно TCP соединение при вызовах. Туннелирование H.245 было представлено в H.323v2. Оно не поддерживается Netmeeting, и одновременное использование быстрого старта и туннелирования H.245 может привести к сбою в некоторых версиях Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Povoliť tunelovanie H.245</short>
	<long>Týmto zapnete tunelovací režim H.245, v ktorom sú správy zapuzdrené do kanálu H.225 (port 1720). Týmto sa počas hovorov ušetrí jedno TCP spojenie. Tunelovanie H.245 sa zaviedlo v rámci H.323v2 a Netmeeting ho nepodporuje. Ak použijete súčasne Rýchly Štart a H.245 tunelovanie, môže sa Vám podariť zhodiť niektoré verzie Netmeetingu.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Omogoči tuneliranje H.245</short>
	<long>To omogoči način tuneliranja H.245, kjer so sporočila vložena v kanal H.225 (vrata 1720), med klici pa se prihrani ena TCP povezava. Tuneliranje H.245 je bilo predstavljeno v H.323v2, zato zmožnosti program Netmeeting ne podpira. Uporaba skupaj s Hitrim zagonom lahko povzroči sesutje nekaterih različic Netmeetinga.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Aktivo tunelin H.245</short>
	<long>Aktivizon mënyrën e Tunneling H.245. Në mënyrën e Tunneling H.245, mesazhet janë të kapsuluara në kanalin H.225 (porta 1720). Kjo regjistron një lidhje TCP gjatë thirrjeve. H.245 Tunneling është shtuar në H.323v2 dhe nuk punon me Netmeeting. Përdorimi i Nisjes së Shpejtë dhe Tunneling H.245 së bashku mund të krijojë probleme në disa versione të Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Омогући H.245 тунел</short>
	<long>Ово укључује H.245 режим тунела. У H.245 режиму тунела H.245 поруке су уоквирене у H.225 канал (порт 1720). Ово штеди једну TCP везу за време позива. H.245 тунел је уведен у H.323v2 и Netmeeting га не подржава. Употреба и Брзог старта и H.245 тунела може да сруши неке верзије Netmeeting-а.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Omogući H.245 tunel</short>
	<long>Ovo uključuje H.245 režim tunela. U H.245 režimu tunela H.245 poruke su uokvirene u H.225 kanal (port 1720). Ovo štedi jednu TCP vezu za vreme poziva. H.245 tunel je uveden u H.323v2 i Netmeeting ga ne podržava. Upotreba i Brzog starta i H.245 tunela može da sruši neke verzije Netmeeting-a.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Aktivera H.245-tunnling</short>
	<long>Detta aktiverar H.245-tunnlingsläge. I H.245-tunnlingsläge kapslas H.245-meddelanden in i H.225-kanalen (port 1720). Detta sparar en TCP-anslutning under samtal. H.245-tunnling introducerades i H.323v2 och Netmeeting saknar stöd för det. Att använda både snabbstart och H.245-tunnling kan krascha en del versioner av Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>H.245 tunneling செயல்படுத்தவும்</short>
	<long>H.245 சுரங்கத்தை செயல்படுத்தும். H.245 சுரங்கம் மற்றும் H.245 செய்திகள் சேர்ந்து  H.245 அலைவரிசையை தரும்(வழி 1720) .இது அழைப்பின் போது TCP இணைப்பை சேமிக்கும்.  H.245 சுரங்கம் H.323v2 பதிப்போடு அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது.நெட் மீட்டிங் இதை ஆதரிக்கவில்லை. வேக துவக்கி மற்றும் H.245 சுரங்கம்  சில நெட் மீட்டிங் பதிப்புகளில் வேலை செய்யாது.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>H.245 టన్నెలింగ్‌ను చేతనముచేయుము</short>
	<long>ఇది H.245 టన్నెలింగ్ రీతిని చేతనము చేస్తుంది. H.245 టన్నెలింగ్ రీతినందు H.245 సందేశములు H.225 చానల్ (పోర్టు 1720)కు వుంచబడినాయి. ఇది కాల్సునందు వొక TCP అనుసంధానమును దాస్తుంది. H.245 టన్నెలింగ్ H.323v2 నందు పరిచయం చేయబడింది మరియు నెట్‌సమావేశము మద్దతునీయదు. ఫాస్ట్ స్టార్ట్  మరియు H.245 టన్నెలింగ్ రెంటిని వుపయోగించుట నెట్‌సమావేశము యొక్క కొన్ని వర్షన్లను క్రాష్ చేస్తుంది.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เปิดใช้ทันเนล H.245</short>
	<long>เปิดใช้โหมดทันเนล H.245 ซึ่งในโหมดนี้ จะห่อหุ้มข้อความลงในช่อง H.225 (พอร์ต 1720) ทำให้ประหยัดการเชื่อมต่อ TCP ไปหนึ่งช่องระหว่างเรียกสาย การทำทันเนล H.245 เริ่มใช้ใน H.323v2 แต่ Netmeeting ไม่ได้รองรับ การใช้ทั้งการเริ่มแบบเร็วและทันเนล H.245 จึงอาจทำให้ Netmeeting บางรุ่นพังได้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>H.245 tünellemeyi etkinleştir</short>
	<long>Bu, H.245 Tünelleme kipini etkinleştirir. H.245 Tünelleme kipinde, H.245 iletileri H.225 kanalında kapsüllenir (port 1720). Bu, aramalar sırasında bir TCP bağlantısını saklar. H.245 Tünelleme H.323v2 içinde tanımlanmıştır ve Netmeeting tarafından desteklenmemektedir. Hızlı Başlangıç ve H.245 Tünellemeyi birlikte kullanmak bazı Netmeeting sürümlerinin çökmesine neden olabilir.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>H.245 تونەللاشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
	<long>بۇ H.245 نىڭ تونىللاش شەكلىنى قوزغىتىدۇ.H.245تونىللاش شەكلىدە H.245نىڭ ئۇچۇرى H.245نىڭ قانىلى(1720 ئېغىز) تەرىپىدىن قاپلىۋېتىلگەن بولىدۇ.بۇ پاراڭلىشىش جەريانىدىكى بىر TCPئېغىزىنى باغلايدۇ. H.245تونىللاش بولسا H.323v2دىن پايدىلىنىپ ئېرىشكەن. Netmeeting بۇنى قوللىمايدۇ.بىرلا ۋاقىتتا تىز باشلاش بىلەن H.245 تونىللاشنى ئىشلەتكەندە بەزى نەشردىكى Netmeetingدىن چاتاق چىقىشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Увімкнути тунелювання  H.245</short>
	<long>Вмикає режим тунелювання H.245. В цьому режимі повідомлення H.245 вбудовано в канал H.225 (порт 1270). Це дозволяє не створювати ще одне з&apos;єднання TCP на викликах. Тунелювання H.245 було представлено в H.323v2. Воно не підтримується в Netmeeting, і одночасне використання швидкого старту і тунелювання H.245 може призвести до збоїв деяких версій Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Bật đường hầm H.245</short>
	<long>Tùy chọn này hiệu lực chế độ Đường hầm H.245 (H.245 Tunnelling). Trong chế độ Đường hầm H.245, các thông điệp H.245 được bao bọc trong kênh H.225 (cổng 1720). Trường hợp này tiết kiệm một kết nối TCP trong cuộc gọi. Chức năng đường hầm H.245 được giới thiệu trong H.323v2, mà Netmeeting không hỗ trợ. Dùng cả hai Sở Khởi Nhanh và H.245 đều có thể làm hỏng một vài phiên bản Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>启用 H.245 隧道</short>
	<long>启用 H.245 隧道模式。在 H.245 隧道模式下 H.245 讯息被封装到 H.245 隧道(1720端口)。这可以在通话过程中节约一个 TCP 端口。H.245 隧道是在 H.323v2 中引进的,Netmeeting 不支持它。同时使用快速启动和 H.245 隧道会使某些版本的 Netmeeting 崩溃。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>啟用 H.245 穿隧技術</short>
	<long>在這裏啟用 H.245 穿隧模式。在 H.245 穿隧模式下 H.245 訊息被封裝到 H.225 通道(1720埠)。這可以在通話過程中節約一個 TCP 埠。H.245 穿隧是在 H.323v2 中引進的,Netmeeting 不支援它。同時使用快速啟動和 H.245 穿隧技術會使某些版本的 Netmeeting 當機。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>啟用 H.245 穿隧技術</short>
	<long>在這裡啟用 H.245 穿隧模式。在 H.245 穿隧模式下 H.245 訊息被封裝到 H.225 通道(1720埠)。這可以在通話過程中節約一個 TCP 埠。H.245 穿隧是在 H.323v2 中引進的,Netmeeting 不支援它。同時使用快速啟動和 H.245 穿隧技術會使某些版本的 Netmeeting 當機。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/enable_early_h245</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/enable_early_h245</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Enable early H.245</short>
	<long>This enables H.245 early in the setup</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>فعّل H.245</short>
	<long>يفعّل هذا H.245 منذ البداية في الإعداد</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>early H.245 সক্ৰিয় কৰক</short>
	<long>এৰ ফলে, প্ৰস্তুতিৰ প্ৰাৰম্ভিক ধাপে H.245 সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Activar H.245 antiguu</short>
	<long>Esto activa H.245 primitivu na configuración</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Erkən H.245 fəal</short>
	<long>Bu, qurğularda early H.245-i fəallaşdırır</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Включване на ранен H.245</short>
	<long>Това включва ранния H.245 при осъществяване на връзка</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>শীঘ্রই H.245 সক্রিয় করুন</short>
	<long>এর ফলে, প্রস্তুতির প্রারম্ভিক ধাপে H.245 সক্রিয় করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>শীঘ্র H.245 সক্রিয় করুন</short>
	<long>এর ফলে, প্রস্তুতির প্রারম্ভিক ধাপে H.245 সক্রিয় করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Omogući rani H.245</short>
	<long>Ovo omogućava H.245 u ranoj fazi postavljanja.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Habilita H.245 a l&apos;inici</short>
	<long>Això habilita H.245 al principi de la configuració</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Habilita H.245 a l&apos;inici</short>
	<long>Això habilita H.245 al principi de la configuració</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Erteki H.245&apos;ni qabilleştir</short>
	<long>Bu, H.245&apos;ni tesbit esnasında erte qabilleştirir</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Povolit brzké H.245</short>
	<long>Povoluje brzké H.245 v nastavení</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Galluogi H.245 cynnar</short>
	<long>Mae hyn yn galluogi H.245 yn gynnar yn y gosod</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Aktivér tidlig H.245</short>
	<long>Dette aktiverer tidlig H.245 under opstarten</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Frühzeitige Verwendung von H.245 aktivieren</short>
	<long>H.245 beim Verbindungsaufbau frühzeitig verwenden</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>སྔ་ཆའི་H.245 ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
	<long>འདི་གིས་གཞི་སྒྲིག་སྐབས་ འགོ་དང་འགོ་ལས་རང་ H.245  ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ενεργοποίηση early H.245</short>
	<long>Αυτό ενεργοποιεί τη λειτουργία H.245 Tunnelling νωρίς στη ρύθμιση</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑻𐑤𐑰 H.245</short>
	<long>𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 H.245 𐑻𐑤𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Enable early H.245</short>
	<long>This enables H.245 early in the setup</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Enable early H.245</short>
	<long>This enables H.245 early in the setup</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ebligi rapidaĵon de H.245</short>
	<long>Ĝi ebligas rapidan starton de H.245 en la agordoj</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Activar H.245 antiguo</short>
	<long>Esto activa H.245 primitivo en la configuración</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Varajane H.245 lubatud</short>
	<long>Sellega lubatakse H.245 seadistamise varajases faasis</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Gaitu H.245 goiztiarra</short>
	<long>Honek H.245 goiztiarra konfigurazioan gaitzen du</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	
	<long>این گزینه H.245 را خیلی زود در تنظیمات به کار می‌اندازد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Käytä aikaista H.245:ttä</short>
	<long>Tämä ottaa käyttöön H.245:n aikaisessa vaiheessa</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Activer le H.245 précoce</short>
	<long>Ceci active le H.245 précoce dans la configuration</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Activar H.245 de inicio</short>
	<long>Isto activa H.245 no inicio da configuración</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વહેલા H.245 ને કાર્યરત કરો</short>
	<long>આ H.245 ને સુયોજનામા સક્રિય કરે છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Enable early H.245</short>
	<long>אפשרות זו מאפשרת את H.245 בתצורה</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>आरंभिक H.245 सक्षम करें</short>
	<long>यह H.245 को सेटअप में पहले सक्रिय करता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Omogući rani H.245</short>
	<long>Ovo omogućava H.245 u ranoj fazi postavljanja.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Korai H.245 engedélyezése</short>
	<long>A H.245 korai engedélyezése a beállításban</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Izinkan awal H.245</short>
	<long>Ini mengizinkan permulaan H.245 pada setup</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Abilita l&apos;avvio rapido dell&apos;H.245</short>
	<long>Abilita l&apos;avvio rapido dell&apos;H.245 nella configurazione</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>H.245 (初期版) を有効にするかどうか</short>
	<long>H.245 トンネリングを有効にします</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ჩართე early H.245</short>
	<long>რთავს ადრეულ H.245</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಮುಂಚಿನ H.245 ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
	<long>ಇದು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ H.245 ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>초기 H.245 사용</short>
	<long>설정할 때 초기 H.245를 사용합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Naudoti ankstyvą H.245</short>
	<long>Tai anksti įjungia H.245 naudojimą</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Ieslēgt agrāko H.245</short>
	<long>Šis aktivizē H.245 uzstādīšanas sākumā</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>आरंभिक H.245 सक्षम करू</short>
	<long>ई H.245केँ सेटअपमे पहिले सक्रिय करैत अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Вклучи ран H.245</short>
	<long>Ова го овоозможува рано H.245 во поставувањето</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>early H.245 പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
	<long>ക്രമീകരണത്തില്‍ മുമ്പുള്ള H.245 ഇത് സജ്ജമാക്കുന്നു</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Өмнөх H.245-ийг идэвхтэй</short>
	<long>Суулгаж эхлэхэд Н.245 нь идэвхжүүлнэ.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>अलिकडील H.245 कार्यान्वीत करा</short>
	<long>यामुळे H.245 संयोजना लवकरच कार्यान्वीत होते</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Hidupkan H.245 awal</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Aktiver tidlig H.245</short>
	<long>Dette aktiverer tidlig H.245 i oppstarten</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>पहिलेको H.245  सक्षम पार्नुहोस्</short>
	<long>यसले सेटअपमा पहिले नै H.245 लाई सक्षम पार्दछ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Vroegtijdige H.245 inschakelen</short>
	<long>De schakelt H.245 vroegtijdig in tijdens de initialisatie</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Slå på tidleg H.245</short>
	<long>Dette aktiverer tidlig H.245 i oppstarten</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ପୂର୍ବରୁ H.245 କୁ ସକ୍ଷମକରନ୍ତୁ</short>
	<long>ସେଟ ଅପରେ H.245 ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ସକ୍ଷମ କରେ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪਹਿਲੇ H.245 ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
	<long>ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ H.245 ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wczesny protokół H.245</short>
	<long>Włącza wczesny protokół H.245 w konfiguracji</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Activar H.245 inicial</short>
	<long>Isto activa o H.245 no início do arranque</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Habilitar H.245 precoce</short>
	<long>Isto habilita o H.245 precocemente durante a configuração</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Activare „early H.245”</short>
	<long>Aceasta activează opțiunile „early H.245”</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Включить ранний H.245</short>
	<long>Включает H.245 на ранней стадии соединения</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Povoliť včasné H.245</short>
	<long>Týmto zapnete skorý H.245 v nastavení</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Omogoči zgodnji H.245</short>
	<long>To omogoči H.245 zgodaj med namestitvijo</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Aktivo H.245 e shpejtë</short>
	<long>Kjo aktivizon H.245 e shpejtë në përgatitje</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Укључи рани H.245</short>
	<long>Ово укључује H.245 рано у подешавању</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Uključi rani H.245</short>
	<long>Ovo uključuje H.245 rano u podešavanju</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Aktivera tidig H.245</short>
	<long>Detta aktiverar H.245 tidigt i konfigurationen</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>முன்கூட்டியே H.245 ஐ செயல்படுத்து</short>
	<long>H.245 முன்கூட்டிய அமைப்பை செயல்படுத்து</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ముందలి H.245ను చేతనముచేయుము</short>
	<long>ఇది అమర్పునందు ముందుగా H.245ను చేతనపరుస్తుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เปิดใช้ H.245 แต่เนิ่นๆ</short>
	<long>เปิดใช้ H.245 แต่เนิ่นๆ ในการตั้งค่าระบบ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Erken H.245&apos;i etkinleştir</short>
	<long>Bu erken H.245&apos;i ayarlarda etkinleştirir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>H.245 (دەسلەپكى)نى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
	<long>H.245 ئىناۋەتلىك قىلىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Увімкнути ранній H.245</short>
	<long>Увімкнути H.245 на ранній стадії з&apos;єднання</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Bật H.245 sớm</short>
	<long>Việc này bật H.245 trong phần đâu tiến trình thiết lập.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ukwenza ukuba i-H.245 isebenze kwangoko</short>
	<long>Lena yenza i-H.245 isebenze ekuqaleli ekumiseleni inkqubo</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>启用早期的 H.245</short>
	<long>这将启用早先设置的 H.245</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>啟用早期 H.245</short>
	<long>這會在設定中啟用早期 H.245</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>啟用早期 H.245</short>
	<long>這會在設定中啟用早期 H.245</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/enable_fast_start</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/enable_fast_start</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Enable 'Fast Start'</short>
	<long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>فعّل &apos;التشغيل السريع&apos;</short>
	<long>سيتم بدأ الاتصال فى وضعية البدأ السريع. البدأ السريع هى طريقة جديدة لبدأ المكالمات بشكل أسرع و الذى تم تقديمه فىH.323v2 و لكنها غير مدعومة من قبل  Netmeeting و استخدام البدأ السريع و H.245 Tunneling Netmeetingيمكن أن يقوم بكسر بعض نسخ </long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>&apos;সোণকালে আৰম্ভ&apos; সক্ৰিয়</short>
	<long>সোণকালে আৰম্ভ পদ্ধতিতে সংযোগ স্থাপিত হ&apos;ব । সোণকালে আৰম্ভ পদ্ধতিতে আৰু কম সময়ে কল সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব ।  এই পদ্ধতিটি H.323v2 সংস্কৰণত যোগ কৰা হৈছে । এইটো নেটমিটিংৰ দ্বাৰা সৰ্মথিত নয় আৰু একে লগতে সোণকালে আৰম্ভ আৰু H.245 টানেলিংৰ ব্যৱহাৰ নেটমিটিংৰ কিছু সংস্কৰণকে ক্ৰাশ কৰিব পাৰে</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Activar el &apos;Entamu rápidu&apos;</short>
	<long>La conexón afitaráse en mou «Entamu rápidu». «Entamu rápidu» ye un mou nuevu d&apos;entamar llamaes más rápidu y metióse en H.323v2. Nun tá respaldáu por Netmeeting, y usalo con túneles H.245 pue causar cuelgues en diferentes versiones de Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>&apos;Sür&apos;ətli Başlanğıcı&apos; fəallaşdır</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Уключыць &quot;Хуткі старт&quot;</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Включване на „Бързо набиране“</short>
	<long>Връзката ще бъде осъществена в режим „Бързо набиране“. Това е нов начин за по-бързо стартиране на обаждания представено в H.323v2. Не се поддържа от Netmeeting. Ползването му, както и на тунелирането по H.245, може да забие някои версии на Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>&apos;ফাস্ট স্টার্ট&apos; সক্রিয়</short>
	<long>ফাস্ট স্টার্ট মোডে যোগাযোগ স্থাপন করা হবে। ফাস্ট স্টার্ট একটি নতুন প্রক্রিয়া যা দ্রুততার সাথে কল আরম্ভ করতে পারে যেমনটি H.323v2-এ উত্থাপন করা হয়েছিল। এটি Netmeeting দ্বারা সমর্থিত নয় এবং ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ ক্র্যাশ করতে পারে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>&apos;দ্রুত আরম্ভ&apos; পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে</short>
	<long>ফাস্ট স্টার্ট উপায় যোগাযোগ স্থাপন করা হবে। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও  Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Omogući &apos;Fast Start&apos;</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Habilita l&apos;arrencada ràpida</short>
	<long>La connexió s&apos;establirà en el mode d&apos;Arrencada Ràpida. Aquesta és una nova manera d&apos;iniciar les trucades que va introduir-se en l&apos;H.323v2. El Netmeeting no ho implementa, de manera que si utilitzeu l&apos;arrencada ràpida i la tunelització H.245 al mateix temps, us podeu trobar que algunes versions del Netmeeting es pengin</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Habilita l&apos;arrencada ràpida</short>
	<long>La connexió s&apos;establirà en el mode d&apos;Arrencada Ràpida. Esta és una nova manera d&apos;iniciar les trucades que va introduir-se en l&apos;H.323v2. El Netmeeting no ho implementa, de manera que si utilitzeu l&apos;arrencada ràpida i la tunelització H.245 al mateix temps, vos podeu trobar que algunes versions del Netmeeting es pengin</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>&apos;Tez Başlanğıç&apos;nı qabilleştir</short>
	<long>Bağlantı, Tez Başlanğıç tarzında qurulacaq. Tez Başlanğıç, aramalarnı daa çabik başlatmaq içün H.323v2&apos;de kirsetilgen yañı bir yoldur. Netmeeting tarafından desteklenmez ve hem Tez Başlanğıçnıñ hem de H.245 Tunnellemesininiñ beraber qullanıluvı bazı Netmeeting sürümleriniñ çöküvine sebep ola bilir</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Povolit „Rychlý start“</short>
	<long>Spojení bude navázáno v režimu rychlého startu. Rychlý start je nový způsob rychlejšího navazování spojení zavedený v H.323v2. Není podporován aplikací Netmeeting a spolu s tunelováním H.245 může způsobit pád některých verzí aplikace Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Galluogi &apos;Dechrau Cyflym&apos;</short>
	<long>Sefydlir y cysylltiad yn y modd Cychwyn Cyflym. Mae Cychwyn Cyflym yn ffordd newydd o ddechrau galwadau yn gyflymach, gyflwynwyd yn H.323v2. Ni chynhelir ef gan Netmeeting, a gall defnyddio Cychwyn Cyflym yr un pryd â Thwnelu H.245 chwalu rhai fersiynau o Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Brug hurtigstart</short>
	<long>Forbindelse vil etableres i hurtigstarttilstand. Hurtigstart er en ny metode til at starte opkald hurtigere som blev introduceret i H.323v2. Den understøttes ikke af Ekiga, og brug af både hurtigstart og en H.245-tunnel kan få nogle versioner af Ekiga til at gå ned</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>»Schnellstart« aktivieren</short>
	<long>Verbindungen werden im Schnellstart-Modus hergestellt. Der Schnellstart-Modus ist ein neuer Weg um Verbindungen schneller herzustellen, er wurde mit H.323v2 eingeführt. Dies wird von Netmeeting nicht unterstützt, die Benutzung des Schnellstartmodus zusammen mit H.245-Tunneln kann einige Versionen von Netmeeting zum Abstürzen bringen</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>མགྱོགས་པར་འགོ་བཙུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
	<long>མཐུད་ལམ་དེ་ མགྱོགས་པར་འགོ་བཙུགས་ཐབས་ལམ་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན། མགྱོགས་པར་འགོ་བཙུགས་དེ་ འབོད་བརྡ་ཚུ་ H.323v2 ནང་འགོ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད་མི་དེ་ལས་ མགྱོགས་དྲགས་སྦེ་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་ཐབས་ཤེས་གསརཔ་ཅིག་ཨིན། དེ་ལུ་ནེཊི་མི་ཊིང་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེདཔ་ལས་ ཕཱསི་སི་ཊརཊི་དང་ H.245 ཊ་ན་ལིང་གཉིས་ཆ་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་པ་ཅིན་ ནེཊི་མི་ཊིང་གི་ ཐོན་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ བརྡབ་འཁྲུག་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ενεργοποίηση &apos;Γρήγορης Εκκίνησης&apos;</short>
	<long>Η σύνδεση θα πραγματοποιηθεί σε κατάσταση Γρήγορης Εκκίνησης. Η Γρήγορη Εκκίνηση είναι ένας νέος τρόπος για την έναρξη κλήσεων που παρουσιάστηκε με το H.323v2. Δεν υποστηρίζεται από το Netmeeting και αν χρησιμοποιήσετε και τη Γρήγορη Εκκίνηση και το H.245 Tunnelling είναι πιθανόν να κολλήσουν κάποιες εκδόσεις του Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 &apos;𐑓𐑭𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑&apos;</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Enable &apos;Fast Start&apos;</short>
	<long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some versions of Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Enable &apos;Fast Start&apos;</short>
	<long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some versions of Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Ebligi «Rapidan Starton»</short>
	<long>La konekto starigos per «rapida starto» moduso. La rapida starto estas nova moduso por fari vokojn pli rapide, dank&apos;al protokolo H.323v2. Ĝi ne estas subtenita de NetMeeting kaj uzo de ĝi kun tunelo de H.245 povus kaŭzi kraŝon de iuj versioj de NetMeeting</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Activar el «Inicio rápido»</short>
	<long>La conexión se establecerá en modo «Inicio rápido». «Inicio rápido» es un modo nuevo de iniciar llamadas más rápido y se introdujo en H.323v2. No está soportado por Netmeeting, y usarlo conjuntamente con túneles H.245 puede causar cuelgues en diferentes versiones de Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kiirkäivituse lubamine</short>
	<long>Ühendus luuakse kiirkäivituse režiimis. See on uus viis alustada kõnesid kiiremini, võimalus loodi H.323v2 protokollis. Kahjuks Netmeeting seda ei toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned Netmeetingu kliendid kokku jooksma</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Gaitu &apos;Hasiera azkarra&apos;</short>
	<long>Konexioa &apos;Hasiera azkarra&apos; moduan ezarriko da. Hasiera azkarra H.323v2an sartu den deiak azkarrago hasteko modu berria da. Netmeeting-ek ez du onartzen eta &apos;Hasiera azkarra&apos; eta H.245 Tunnelling biak erabiliz gero Netmeeting-en bertsio batzuk honda daitezke.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>به کار انداختن «آغاز سریع»</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Käytä &quot;Nopeaa käynnistystä&quot;</short>
	<long>Yhteys muodostetaan Nopea käynnistys -tilassa.  Nopea käynnistys on uusi nopeampi tapa aloittaa puhelu ja se esiteltiin H.323v2:ssa. Netmeeting ei tue tätä ja sekä Nopean käynnistykset että H.245-tunneloinnin käyttäminen voi kaataa jotkut Netmeeting-versiot</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Activer le « Démarrage rapide »</short>
	<long>La connexion sera établie en mode « Démarrage Rapide ». Le « Démarrage Rapide » est une nouvelle méthode pour démarrer les appels plus rapidement, introduite dans H.323v2. Elle n&apos;est pas prise en charge par Netmeeting, et utiliser à la fois le « Démarrage Rapide » et le « Tunnelling H.245 » peut faire planter certaines versions de Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Activar o Inicio rápido</short>
	<long>A conexión estabelecerase no modo de inicio rápido. O inicio rápido é unha maneira nova de iniciar chamadas máis rapidamente que se introduciu no H.323v2. O Netmeeting non é compatíbel, e o emprego de inicio rápido e o túnel H.245 pode facer que fallen algunhas versións do Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>&apos;ઝડપી શરુઆત&apos; ને કાર્યરત કરો</short>
	<long>જોડાણ ઝડપી શરૂઆત સ્થિતિમાં અધિષ્ઠાપિત થશે. ઝડપી શરૂઆત એ H.323v2 માં અમલમાં આવેલ કોલને ઝડપી શરૂ કરવાનો નવો માર્ગ છે. તે Netmeeting દ્વારા આધારભૂત નથી અને બંને ઝડપી શરૂઆત અને H.245 ટનલીંગ વાપરે છે જે Netmeeting ની અમુક આવૃત્તિઓ બગાડી શકે છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Enable &apos;Fast Start&apos;</short>
	<long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>&apos;तेज प्रारंभ&apos; सक्षम करें</short>
	<long>कनेक्शन जो फार्स्ट स्टार्ट मोड में स्थापित किया जायेगा. फार्स्ट स्टार्ट एक नया तरीका है जो कॉल को तेजी से स्टार्ट करता है जो कि H.323v2 में लाया गया था. यह नेटमीटिंग के द्वारा समर्थित नहीं है और दोनों फार्स्ट स्टार्ट और H.245 टनेलिंग का प्रयोग नेटमीटिंग के कुछ संस्करण को क्रैश करेगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Omogući &apos;Fast Start&apos;</short>
	<long>Veza će biti uspostavljena korištenjem brzog starta. Brzi start je novi način uspostave veze uveden u H.323v2 standardu. Pošto Netmeeting ne podržava ovaj način rada, korištenje brzog starta i H.245 tuneliranja može srušiti neke verzije Netmeeting-a.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>”Gyors indítás” engedélyezése</short>
	<long>A kapcsolatot gyors indítás módban hozza létre. A gyors indítás a hívások indításának egy gyorsabb módja, amit a H.323v2 vezetett be. A Netmeeting nem támogatja, és a gyors indítás és a H.245 alagutazás együttes használata összeomlaszthatja a Netmeeting egyes verzióit</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Izinkan &apos;Fast-Start&apos;</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Abilita l&apos;avvio rapido</short>
	<long>La connessione sarà stabilita in modalità &quot;avvio rapido&quot;. L&apos;avvio rapido è un nuovo metodo per effettuare chiamate veloci introdotto con H.323v2. Non è supportato da NetMeeting e l&apos;utilizzo in combinazione con il tunneling H.245 potrebbe causare il crash di alcune versioni di NetMeeting</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>高速起動を有効にするかどうか</short>
	<long>高速起動モードで接続を確立します。高速起動モードは通話を素早く開始する新しい手法の一つで、H.323v2 で規格化されています。Netmeeting ではサポートされておらず、いくつかの Netmeeting のバージョンで高速起動と H.245 トンネリングを併用するとクラッシュすることがあります。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>გააქტიურე &apos;სწრაფი ჩართვა&apos;</short>
	<long>კავშირი დამყარდება &quot;სწრაფი ჩართვა&quot; მეთოდით, &quot;სწრაფი ჩართვა&quot; პირველად გამოყენებულ იქნა H.323v2 -ში. იგი არ იმუშავებს Netmeeting -ის ადრეულ ვესრიებთან.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>&apos;ತಕ್ಷಣದ ಆರಂಭ&apos; ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
	<long>ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಫಾಸ್ಟ್‌ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಫಾಸ್ಟ್‌ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಎನ್ನುವುದು H.323v2 ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ವೇಗವಾಗಿ ಕರೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ. ಇದು Netmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಫಾಸ್ಟ್‌ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವುದರಿಂದ Netmeeting ನ ಕೆಲವು ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>&apos;빠른 시작&apos; 사용</short>
	<long>&quot;빠른 시작&quot; 모드로 연결합니다. &quot;빠른 시작&quot;은 H.323v2에서 제안된 호출을 빠르게 할 수 있는 새로운 방법입니다. 이 방법은 넷미팅이 지원하지 않고, &quot;빠른 시작&quot;과 H.245 터널링을 동시에 사용할 경우 넷미팅의 일부 버전이 비정상 종료할 수 있습니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Naudoti „greitą startą“</short>
	<long>Prisijungimas bus sukurtas Greitojo starto režime. Greitasis startas yra naujas būdas pradėti pokalbius greičiau, atsiradęs H.323v2. Šis darbo režimas nėra palaikomas Netmeeting programos, o naudojant Greitąjį startą bei H.245 tuneliavimą gali nulūžti kai kurios Netmeeting versijos</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Ieslēgt &apos;Ātro startu&apos;</short>
	<long>Savienojums tiks veidots Ātrā starta režīmā. Ātrais starts ir jauns veids, kā sākt zvanus ātrāk, kas tika ieviests H.323v2. To neatbalsta Netmeeting un, lietojot gan Ātrā starta, gan H.245 tunelēšanu reizē, var izraisīt avārijas dažās Netmeeting versijās.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>&apos;तेज प्रारंभ&apos; सक्षम करू</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Овозможи &apos;Брз старт&apos;</short>
	<long>Конекцијата ќе биде воспоставена во модот Брз Старт. Брз Старт е нов начин за побрзо започнување на повици што е воведен во H.323v2. Не е поддржан од Netmeeting, а истовремено користење на Брз Старт и H.245 тунелирање може да сруши некои верзии на Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>&apos;വേഗത്തില്‍ ആരംഭിക്കുക&apos; പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക</short>
	<long>ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്‍ട്ട് മോഡില്‍ കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കപ്പെടുന്നു. വിളികള്‍ പെട്ടെന്നാരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പുതിയ മാര്‍ഗ്ഗമാണു് ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്‍ട്ട്. H.323v2-ലാണു് ഇതു് ലഭ്യമാകുവാന്‍ തുടങ്ങിയതു്. നെറ്റ്മീറ്റിങ് ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്‍ട്ടും H.245 ടണലിങും ഉപയോഗിക്കുന്നതു് ചില നെറ്റ്മീറ്റിങ് പതിപ്പുകളുടെ തകര്‍ച്ചയ്ക്കു് കാരണമാകുന്നു.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>&apos;Хурдан эхлэх&apos;-ийг ажиллуулж эхлэх</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>&apos;Fast Start&apos; कार्यान्वीत करा</short>
	<long>Fast Start पद्धतीत जोडणी प्रस्थापित केली जाईल. H.323v2 पेक्षा वेगाने कॉल करण्याची पद्धत म्हणजे Fast Start. यास Netmeeting आणि Fast Start व H.245 चे समर्थन नाही टनलींगमुळे Netmeeting चे काहिक आवृत्ती सदोषीत ठरू शकते</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Hidupkan &apos;Mula Cepat&apos;</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Aktiver hurtigstart</short>
	<long>Tilkobling vil bli etablert i hurtigstartmodus. Hurtigstart er en ny måte å starte samtaler hurtigere, som ble introdusert i H.323v2. Dette støttes ikke av Netmeeting og kan, sammen med bruk av H.245-tunnellering krasje noen versjoner av Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>&apos;द्रुत सुरु&apos; सक्षम पार्नुहोस्</short>
	<long>जडान &apos;द्रुत सुरु&apos; मोडमा स्थापित हुन्छ । चाँडै कल सुरु गर्ने H.323v2 मा राखिएकोभन्दा छिटो कल सुरु गर्ने नयाँ तरिका हो । यसलाई नेटमिटिङको समर्थन गरेको छैन र दुबै &apos;फास्ट स्टार्ट&apos; र H.245 ट्युनेलिङको प्रयोगले नेटमिटिङका कुनै संस्करण क्र्यास गर्न सक्छन्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>‘Snelstart’ inschakelen</short>
	<long>De verbinding zal worden opgebouwd in snelstart-modus. Snelstart is een nieuwe manier om oproepen sneller te starten die geintroduceerd is in H.323v2. Dit wordt niet ondersteund door Netmeeting. En bij gebruik van snelstart en H.245-tunnel modus kunnen sommige versies van Netmeeting crashen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Slå på snøggstart</short>
	<long>Tilkopling vil verta etablert i snøggstartmodus. Snøggstart er ein ny måte å starta samtaler snøggare, som vart introdusert i H.323v2. Dette er ikkje støtta av Netmeeting og kan, saman med bruk av H.245-tunnellering, krasje nokre versjonar av Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short> &apos;ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ&apos; କୁ ସକ୍ଷମ କର </short>
	<long>ସଂୟୋଗ ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ମୋଡରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ। କଲଗୁଡିକୁ ଶୀଘ୍ର ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ମୋଡ ଏକ ନୂଆ ଉପାଯ ଅଟେ ୟାହାକି H.323v2ରେ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରାୟାଇଛି। ଏହା ନେଟମିଟିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ ଏବଂ  ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ଏବଂ H.245 ଟ୍ଯୁନ୍ କରିବା ହୁଏତ ନେଟମିଟିଙ୍ଗର କେତେକ ଭାଷାନ୍ତରକୁ ଅଚଳ କରିଦେଇପାରେ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>&apos;ਤੇਜ ਸ਼ੁਰੂਆਤ&apos; ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
	<long>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣੇਗਾ। ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਤੇਜੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ  ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਢੰਗ ਹੈ ਜਿਹਡ਼ਾ H.323v2 ਵਿੱਚ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ H.245 ਦੋਨੋ ਟੱਨਲਿੰਗ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Szybkie uruchamianie</short>
	<long>Połączenie zostanie ustanowione w trybie szybkiego uruchamiania. Szybkie uruchamianie umożliwia szybsze zestawianie połączeń od tego co zostało wprowadzone w protokole H.323v2. Metoda ta nie jest obsługiwana przez program NetMeeting i użycie jednocześnie Szybkiego uruchamiania i tunelowania H.245 może spowodować błąd w niektórych jego wersjach</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Activar &apos;Arranque Rápido&apos;</short>
	<long>Ligação será estabelecida em modo Arranque Rápido. Arranque Rápido é um novo modo mais rápido de iniciar chamadas que foi introduzido no H.323v2. Não é suportado pelo Netmeeting e utilizar o Arranque Rápido com o Tunneling H.245 poderá rebentar algumas versões do Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Habilitar &apos;início rápido&apos;</short>
	<long>A conexão será estabelecida no modo de início rápido. O Início rápido é um modo novo e mais rápido de iniciar chamadas, que foi introduzido no H.323v2. Ele não tem suporte pelo Netmeeting e o uso do início rápido com o encapsulamento H.245 poderá travar algumas versões do Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Activare „Fast Start”</short>
	<long>Conexiunea va fi stabilită în modul de pornire rapidă (Fast Start). Metoda de pornire rapidă este o metodă nouă de a începe convorbirile mai repede, definită în H.323v2. Nu e compatibilă cu Netmeeting și folosirea simultană a tunelării H.245 poate bloca anumite versiuni Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Включить «Быстрый старт»</short>
	<long>Соединение будет установлено в режиме «Быстрый старт». Это новый режим быстрой установки соединения, который впервые был представлен в H.323v2. Он не поддерживается Netmeeting, и одновременное использование быстрого старта и туннелирования H.245 может привести к сбою некоторых версий Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Povoliť &apos;Rýchly štart&apos;</short>
	<long>Spojenie bude otvorené v režime Rýchleho štartu. Rýchly štart je nový spôsob spájania hovorov - rýchlejší, než pomocou H.323v2. Nie je podporovaný Netmeetingom, a súčasné použitie Rýchleho štartu a H.245 tunelovania môže spôsobiť pád niektorých verzii Netmeetingu.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Omogoči &apos;Hitri zagon&apos;</short>
	<long>Povezava bo vzpostavljena v načinu Hitri zagon, ki je nov način za hitrejši začetek klicev, kot jih omogoča H.323v2. Netmeeting ga ne podpira. Uporaba skupaj s tuneliranjem H.245 pa lahko povzroči sesutje nekaterih različic Netmeetinga</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Aktivo &quot;Nisje e Shpejtë&quot;</short>
	<long>Lidhja do të kryhet në modalitetin Nisje e Shpejtë. Nisja e Shpejtë është një mënyrë e re për të filluar telefonatat më shpejt se në  H.323v2.  Nuk suportohet nga Netmeeting dhe po të përdoren Nisja e Shpejtë dhe Tunneling H.245 njëkohësisht disa versione të Netmeeting mund të kenë probleme</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Омогући „Брзо покретање“</short>
	<long>Веза ће бити успостављена у режиму брзог покретања. Брзо покретање је нови пут да започнете разговор који је уведен у H.323v2. Није подржан од Netmeeting-а и коришћење и брзог покретања и Н.245 тунелa може да сруши неке верзије Netmeeting-a</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Omogući „Brzo pokretanje“</short>
	<long>Veza će biti uspostavljena u režimu brzog pokretanja. Brzo pokretanje je novi put da započnete razgovor koji je uveden u H.323v2. Nije podržan od Netmeeting-a i korišćenje i brzog pokretanja i N.245 tunela može da sruši neke verzije Netmeeting-a</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Aktivera snabbstart</short>
	<long>Anslutning kommer att etableras i snabbstartläge. Snabbstart är en nytt sätt att starta samtal snabbare och som introducerades i H.323v2. Den stöds inte av Netmeeting och att använda både snabbstart och H.245-tunnling kan krascha en del versioner av Netmeeting</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>வேகதுவக்கத்தை செயல்படுத்து</short>
	<long>இணைப்பு வேக பாங்கில் துவக்கப்படும். வேக துவக்கி அழைப்புகளை  H.323v2 ஐ விட மிக வேகமாக துவக்கும். இதற்கு நெட்மீட்டிங் இன் ஆதரவு இல்லை.வேக துவக்கி மற்றும் H.245 இரண்டையும் பயன் படுத்தி உள்நுழைதல்நெட்மீட்டிங் இன் சில பதிப்புகளில் வேலையை நிறுத்திவிடும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>త్వరగా మొదలయే ప్రక్రియను క్రియాశీలకరించుము</short>
	<long>అనుసంధానము ఫాస్ట్ స్టార్ట్ రీతినందు ఏర్పరచబడుతుంది. ఫాస్ట్ స్టార్ట్ అనునది H.323v2 నందు పరిచయం చేయబడిన కాల్సును వేగముగా ప్రారంభించుటకు కొత్త మార్గము. ఇది నెట్‌సమావేశమునకు మద్దతునీయదు మరియు ఫాస్ట్ స్టార్ట్‌ను H.245 టన్నెలింగ్‌ను కలిపి వుపయోగించుట అనునది నెట్‌సమావేశం యొక్క కొన్ని వర్షన్లను క్రాష్ చేయగలదు</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เปิดใช้การเริ่มแบบเร็ว (Fast Start)</short>
	<long>การเชื่อมต่อจะเชื่อมในโหมดเริ่มแบบเร็ว (Fast Start) ซึ่งเป็นวิธีใหม่ในการเริ่มการเรียกสายที่เร็วขึ้น และเริ่มใช้ใน H.323v2 แต่ Netmeeting ไม่ได้รองรับ การใช้ทั้งการเริ่มแบบเร็ว พร้อมกับทันเนล H.245 จึงอาจทำให้ Netmeeting บางรุ่นพังได้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>&apos;Hızlı Başlat&apos;ı etkinleştir</short>
	<long>Bağlantı Hızlı Başlat kipinde kurulacaktır. Hızlı Başlat, aramaları daha hızlı başlatmak için H.323v2&apos; de belirtilen yeni bir yoldur. Netmeeting tarafından desteklenmez; Hızlı Başlat ve H.245 Tünellemesini birlikte kullanmak bazı Netmeeting sürümlerinin çökmesine neden olabilir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>«تەز باشلاش» نى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
	<long>تەز باشلاش ھالىتىدە باغلىنىدۇ. تەز باشلاش ھالىتى دېگىنىمىز H.323v2 نىڭدا تونۇشتۇرۇلغان ئۇسۇلدۇر. Netmeeting دا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. ئەگەر تەز باشلاش H.245 تونەللاش بىرگە ئىشلىتىلسە بەزى نەشردىكى Netmeeting غۇلاپ كېتىدۇ(crash)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Увімкнути &quot;Швидкий старт&quot;</short>
	<long>З&apos;єднання буде встановлено в режимі &quot;Швидкий старт&quot;. Це новий режим швидкого встановлення з&apos;єднання, який вперше був запроваджений в H.323v2. Він не підтримується Netmeeting, і одночасне використання швидкого старту і тунелювання H.245 може призвести до збоїв деяких версій Netmeeting.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Bật « Sở khởi nhanh »</short>
	<long>Kết nối sẽ được thiết lập ở chế độ Sở khởi Nhanh. Sở khởi Nhanh là một phương pháp sở khơi nhanh cuộc gọi được giới thiệu trong H.323v2. Nó không phải được Netmeeting hỗ trợ, và trường hợp chạy cả hai Sở khởi Nhanh và Đường hầm H.245 có thể gây ra một số phiên bản Netmeeting sụp đổ.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Yenza ukuba isebenze ngo-&apos;Fast Start&apos;</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>启用“快速启动”</short>
	<long>以快速启动模式建立连接。快速启动是快速开始通话的一种新方法,在 H.323v2 中引入。Netmeeting 不支持它,同时使用快速启动和 H.245 隧道会使某些版本的Netmeeting 崩溃</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>啟用「快速啟動」</short>
	<long>連線會以快速啟動模式建立。快速啟動是 H.323v2 引進的新方法,使啟動通話更快速。Netmeeting 不支援它,同時使用快速啟動和 H.245 穿隧模式會使某些版本的 Netmeeting 當機</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>啟用「快速啟動」</short>
	<long>連線會以快速啟動模式建立。快速啟動是 H.323v2 引進的新方法,使啟動通話更快速。Netmeeting 不支援它,同時使用快速啟動和 H.245 穿隧模式會使某些版本的 Netmeeting 當機</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/dtmf_mode</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/dtmf_mode</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
	<short>DTMF sending</short>
	<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "String"), 1 (for "Tone"), 2 (for "RFC2833"), or 3 (for "Q.931") (default is "String"). Choosing other values than "String" disables the Text Chat.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>إرسالة نغمة DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>DTMF পঠিওৱা হৈছে</short>
	<long>DTMFসমূহ পঠোৱাৰ কাৰণে অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক। মানসমূহ হব পাৰে ০ (&quot;String&quot; -ৰ বাবে), ১ (&quot;Tone&quot; -ৰ বাবে), ২ (&quot;RFC2833&quot; -ৰ বাবে), অথবা ৩ (&quot;Q.931&quot; -ৰ বাবে) (অবিকল্পিত হল &quot;String&quot;)।  &quot;String&quot; -ৰ বাদে অন্য মান বাচিলে টেক্স্ট চেট অসামৰ্থবান হই যায়।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Unvíu DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>DTMF göndərilməsi</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Изпращане на DTMF</short>
	<long>Избор на режима за изпращане на DTMF. Валидните стойности са 0 (за „String“ — низ), 1 (за „Tone“ — тон), 2 (за „RFC2833“), 3 (за „Q.931“) (стандартно е „String“ — низ). Ако изберете стойност различна от „String“, няма да можете да пращате текстови съобщения</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>DTMF প্রেরণ করা হচ্ছে</short>
	
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>DTMF পাঠানো হচ্ছে</short>
	<long>DTMF প্রেরণের মোড নির্ধারণ করুন। সম্ভাব্য মান 0, (&quot;String&quot;-র ক্ষেত্রে), 1 (&quot;Tone&quot;-র ক্ষেত্রে), 2 (&quot;RFC2833&quot;-র ক্ষেত্রে), 3 (&quot;Q.931&quot;-র ক্ষেত্রে) (ডিফল্ট মান হল &quot;String&quot;)। &quot;String&quot; ভিন্ন অন্য কোনো মান নির্ধারিত হলে টেক্স চ্যাট নিষ্ক্রিয় হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>DTMF slanje</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>S&apos;està enviant DTMF</short>
	<long>Seleccioneu el mode d&apos;enviament de DTMF. Els valors poden ser 0 (per «String»), 1 ( per «To»), 2 (per «RFC2833»), o bé 3 (per «Q.931»). El valor predeterminat és «String». Si escolliu un valor que no sigui «String», s&apos;inhabilitarà el xat de text</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>S&apos;està enviant DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>DTMF yiberüv</short>
	
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Odesílání DTMF</short>
	<long>Výběr režimu pro odesílání DTMF. Hodnoty mohou být 0 (pro „String“), 1 (pro „Tone“), 2 (pro „RFC2833“) nebo 3 (pro „Q.931“) (výchozí je „String“). Zvolení jiné hodnoty než „String“ znemožní textovou diskuzi.</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Anfon DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>DTMF-sendning</short>
	<long>Vælg DTMF-sendingstilstand. Værdierne kan være 0 (for &quot;String&quot;), 1 (for &quot;Tone&quot;), 2 (for &quot;RFC2833&quot;) eller 3 (for &quot;Q.931&quot;) (standard er &quot;String&quot;). Valg af andre værdier end &quot;String&quot; deaktiverer tekstsamtale.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>DTMF-Übertragung</short>
	<long>Wählen Sie den Modus für die DTMF-Übertragung. Mögliche Werte sind 0 (für »Zeichenkette«), 1 (für »Ton«), 2 (für »RFC2833«) oder 3 (für »Q.931«) (Vorgabewert ist »Zeichenkette«). Wenn ein anderer Wert als »Zeichenkette« gewählt wird, so wird der Text-Chat deaktiviert.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཌི་ཊི་ཨེམ་ཨེཕ་ གཏང་དོ།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Αποστολή DTMF</short>
	<long>Επιλέξτε τη λειτουργία για αποστολή DTMF. Οι τιμές μπορεί να είναι 0 (για &quot;Αλφαριθμητικό&quot;), 1 για (&quot;Τόνος&quot;), 2 (για &quot;RFC2833&quot;) ή 3 (για &quot;Q.931&quot;) (η προεπιλογή είναι &quot;Αλφαριθμητικό&quot;). Αν επιλεχθούν άλλες τιμές απενεργοποιείται η συζήτηση κειμένου.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>DTMF sending</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>DTMF sending</short>
	<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for &quot;String&quot;), 1 (for &quot;Tone&quot;), 2 (for &quot;RFC2833&quot;), or 3 (for &quot;Q.931&quot;) (default is &quot;String&quot;). Choosing other values than &quot;String&quot; disables the Text Chat.</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sendante DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Envío DTMF</short>
	<long>Seleccionar el modo para el envío de DTMF. Los valores pueden ser 0 (para «String»), 1 (para «Tone»), 2 (para «RFC2833»), o 3 (para «Q.931») (el predeterminado es «String»). Si se seleccionan valores distintos de «String» se desactiva la charla textual.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>DTMF-i saatmine</short>
	<long>DTMF-ide saatmisrežiimi määramine. Väärtus võib olla kas 0 (sõne), 1 (Toon), 2 (RFC2833) või 3 (Q.931). Vaikeväärtus on 0 (sõne). Kõigi väärtuste puhul peale &quot;Sõne&quot; pole võimalik kasutada tekstivestlust.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>DTMF bidaltzen</short>
	<long>Hautatu DTMF bidez bidaltzeko modua. Balioak hauek izan daitezke: &quot;Katea&quot; (0), &quot;Tonua&quot; (1), &quot;RFC2833&quot;(2), &quot;Q.931&quot; (3) (lehenetsia &quot;Katea&quot;) da. &quot;Katea&quot; ez diren balioak hautatuz gero, testu-berriketa desgaituko da.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>در حال ارسال DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>DTMF-lähetys</short>
	
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Envoi DTMF</short>
	<long>Sélectionnez le mode d&apos;envoi des DTMF. Les valeurs peuvent être « Chaîne de caractères » (0), « Tonalité » (1), « RFC2833 » (2) ou « Q.931 » (3). La valeur par défaut est « Chaîne de caractères (0)». Choisir une autre valeur que « Chaîne de caractères» désactive le dialogue textuel.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Envío de DTMF</short>
	<long>Seleccionar o modo para o envío de DTMF. Os valores poden ser 0 (para «String»), 1 (para «Tone»), 2 (para «RFC2833»), ou 3 (para «Q.931») (o predeterminado é «String»). Se se seleccionan valores distintos de «String» desactívase a charla textual.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>DTMF મોકલાઈ રહ્યુ છે</short>
	<long>DTMFs મોકલવા માટે સ્થિતિ પસંદ કરો.0 (&quot;શબ્દમાળા&quot; માટે), 1 (&quot;ટૉન&quot; માટે), 2 (&quot;RFC2833&quot; માટે), or 3 (&quot;Q.931&quot; માટે) (મૂળભૂત &quot;શબ્દમાળા&quot; છે) કિંમતો હોઈ શકે. &quot;શબ્દમાળા&quot; સિવાયની અન્ય કિંમતો પસંદ કરવાનું લખાણ સંવાદ નિષ્ક્રિય કરે છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>DTMF sending</short>
	<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for &quot;String&quot;), 1 (for &quot;Tone&quot;), 2 (for &quot;RFC2833&quot;), or 3 (for &quot;Q.931&quot;) (default is &quot;String&quot;). Choosing other values than &quot;String&quot; disables the Text Chat.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>DTMF भेज रहा है</short>
	
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>DTMF slanje</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>DTMF-küldés</short>
	<long>Ezzel beállíthatja a DMTF-ek küldési módját. A lehetséges értékek: 0 – „String” (karakterlánc), 1 – „Tone” (Hang), 2 („RFC2833”) vagy 3 („Q.931”) (Az alapértelmezett a „String”). A „String”-től különböző érték választása kikapcsolja a szöveges csevegést.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Pengiriman DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Invio DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>DTMF 送信</short>
	
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>DTMF-ის გაგზავნა</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>DTMF ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ</short>
	<long>DTMF ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಮೌಲ್ಯಗಳು 0 (for &quot;String&quot;), 1 (&quot;Tone&quot; ಗಾಗಿ), 2 (&quot;RFC2833&quot; ಗಾಗಿ), ಅಥವ 3 (&quot;Q.931&quot; ಗಾಗಿ) (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು &quot;String&quot; ಆಗಿರುತ್ತದೆ). &quot;String&quot; ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಪಠ್ಯರೂಪದ ಹರಟೆಯನ್ನು (Text Chat) ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>DTMF 보내기</short>
	<long>DTMF 보내기 모드를 설정합니다. 가능한 값은 0 (&quot;문자열&quot;), 1 (&quot;톤&quot;), 2 (&quot;RFC2833&quot;) 및 3 (&quot;Q.931&quot;). (기본값은 &quot;문자열&quot;입니다.) &quot;문자열&quot; 이외의 값을 사용하면 문자 대화를 사용하지 않습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Siunčiamas DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>DTMF sūtīšana</short>
	<long>Iestatiet DTMF nosūtīšanas režīmu. Iespējamās vērtības ir 0 (String), 1 (Tone), 2 (RFC2833), 3 (Q.931) (noklusētais ir &quot;String&quot;). Izvēloties citas vērtību kā &quot;String&quot;, tiek atslēgta teksta tērzēšana.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>DTMF पठाएब रहल अछि</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>DTMF испраќање</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>DTMF അയയ്ക്കുന്നു</short>
	
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>ДиТиЭмЭф явуулах</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>DTMF पाठवित आहे</short>
	<long>यामुळे तुम्ही DTMF पाठविण्याकरीता पद्धती निश्चित करू शकता. मुल्य 0 (&quot;स्ट्रिंग&quot; करीता), 1 (&quot;टोन&quot; करीता), 2 (&quot;RFC2833&quot; करीता), किंवा 3 (&quot;Q.931&quot; करीता) (&quot;स्ट्रिंग&quot; हे पूर्वनिर्धारीत आहे) असे असू शकते. &quot;स्ट्रिंग&quot; पेक्षा इतर मुल्य निवडल्यास पाठ्य संवाद बंद होते.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Penghantaran DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>DTMF-sending</short>
	<long>Dette tillater innstilling av modus for sending av DTMF. Verdiene kan være «String» (0), «Tone» (1), «RFC2833» (2), «Q.931» (3) (standardverdi er «String»). Ved valg av andre verdier enn «String» deaktiveres tekstsamtale</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>डीटीएमएफ पठाउँदैछ</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>DTMF verzenden</short>
	
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>DTMF-sending</short>
	
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>DTMF ପଠାଇବା</short>
	
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>DTMF ਭੇਜਣਾ</short>
	<long>ਇਹ DTMFs ਭੇਜਣ ਲਈ ਮੋਡ ਚੁਣੋ। ਮੁੱਲਾਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ 0 (&quot;String&quot; ਲਈ), 1 (&quot;Tone&quot; ਲਈ), 2 (&quot;RFC2833&quot; ਲਈ), 3 (&quot;Q.931&quot; ਲਈ) (default  &quot;String&quot; ਹੈ)। &quot;String&quot;  ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਪਾਠ ਗੱਲਬਾਤ ਅਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wysyłanie DTMF</short>
	<long>Wybranie trybu wysyłania tonów DTMF. Wartościami mogą być 0 (dla &quot;String&quot;), 1 (dla &quot;Tone&quot;), 2 (dla &quot;RFC2833&quot;), 3 (dla &quot;Q.931&quot;) (domyślne jest &quot;String&quot;). Wybór innych wartości niż &quot;String&quot; wyłącza rozmowę tekstową.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Envio de DTMF</short>
	<long>Seleccione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para &quot;String&quot;), 1 (para &quot;Tone&quot;), 2 (para &quot;RFC2833&quot;) ou 3 (para &quot;Q.931&quot;) (omissão é &quot;String&quot;). Seleccionar outros valores que não &quot;String&quot; desactivam a Conversa em Texto.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Envio de DTMF</short>
	<long>Selecione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para &quot;String&quot;), 1 (para &quot;Tom&quot;), 2 (para &quot;RFC2833&quot;) ou 3 (para &quot;Q.931&quot;) (o padrão é &quot;String&quot;). Escolher valores diferentes de &quot;String&quot; desabilita o bate-papo em texto.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Trimitere DTMF</short>
	<long>Selectați modul pentru trimiterea DTMFs. Valorile pot fi 0 (pentru „String”), 1 (pentru „Tone”), 2 (pentru „RFC2833”), sau 3 (pentru „Q.931”) (implicit este „String”). Alegerea altor valori decât „String” dezactivează Chat Text.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Передача DTMF</short>
	<long>Выберите режим отправки DTMF. Допустимые значения: «Строка» (0), «Тон» (1), «RFC2833» (2), «Q.931» (3) (по умолчанию — «Строка»). Выбор любого значения, отличного от «Строка», отключает обмен текстом.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Odosielanie DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Pošiljanje DTMF</short>
	<long>Izberite način za pošiljanje DTMF-jev. Vrednosti so lahko 0 (za  &quot;Niz&quot;), 1 (za &quot;Ton&quot;), 2 za (&quot;RFC2833&quot;), 3 (za &quot;Q.931&quot;) (privzeto je &quot;Niz&quot;). Če izberete drugo vrednost kot &quot;Niz&quot;, s tem onemogočite besedilni klepet.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Dërgimi DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Слање ДТМФ-а</short>
	<long>Изаберите режим слања DTMF сигнала. Вредности могу бити 0 (за „Ниску знакова“), 1 („Тонско“), 2 (за „RFC2833“) или 3 (за „Q.931“) (подразумевано је „Ниска знакова“). Избор неке друге вредности од „Ниске знакова“ искључује текстуални разговор.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Slanje DTMF-a</short>
	<long>Izaberite režim slanja DTMF signala. Vrednosti mogu biti 0 (za „Nisku znakova“), 1 („Tonsko“), 2 (za „RFC2833“) ili 3 (za „Q.931“) (podrazumevano je „Niska znakova“). Izbor neke druge vrednosti od „Niske znakova“ isključuje tekstualni razgovor.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Skickande av DTMF</short>
	<long>Välj läge för DTMF-sändning. Värden kan vara 0 (för &quot;String&quot;), 1 (för &quot;Tone&quot;), 2 (för &quot;RFC2833&quot;) eller 3 (för &quot;Q.931&quot;) (standard är &quot;String&quot;). Välja andra värden än &quot;String&quot; inaktiverar textchatten.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>DTMF அனுப்பல்</short>
	<long>DTMFs அனுப்பலுக்கான பாங்கை அனுமதிக்கும்.மதிப்புகள் 0 (&quot;சரம்&quot; க்கு), 1 (&quot;சாயல்&quot; க்கு), 2 (&quot;rfc2833&quot; க்கு), 3 (&quot;Q.931&quot; க்கு) (முன்னிருப்பு  &quot;சரம்&quot;) &quot;சரம்&quot;   தவிர்த்த  மற்ற மதிப்புகள் உரை அரட்டையை செயல்படுத்தாது</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>DTMF పంపుచున్నది</short>
	
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>การส่ง DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>DTMF gönderme</short>
	<long>DTMF gönderimi kipini seçin. Değerler 0 (&quot;String&quot; için), 1 (&quot;Tone&quot; için), 2 (&quot;RFC2833&quot; için), ya da 3 (&quot;Q.931&quot; için) (öntanımlı &quot;String&quot;) olabilir. &quot;String&quot; seçeneğinden başka değerler seçmek Metin tabanlı Sohbeti devre dışı bırakır.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>DTMF ئەۋەتىش</short>
	<long>DTMFs يوللاش ھالىتىنى تاللايدۇ. بۇنىڭ قىممىتى («String» نى تاللاش ئۈچۈن) ، 1(«Tone» نى تاللاش ئۈچۈن) 2 («RFC2833» نى تاللاش ئۈچۈن)  ياكى 3  («Q.931» نى تاللاش ئۈچۈن)  بولىدۇ. (كۆڭۈلدىكىسىنى«String»).  «String» دىن باشقىسى تاللانسا يېزىقلىق پاراڭ چەكلىنىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Передавання DTMF</short>
	<long>Виберіть режим відправлення DTMF. Доступні значення 0 (для «String»), 1 (для «Tone»), 2 (для «RFC2833») та 3 (для «Q.931»). Типовий (для «String»). Вибравши відмінне від «String» значення, вимикає текстове переписування.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Gửi DTMF</short>
	
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>DTMF iya-thumela</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>发送 DTMF</short>
	<long>这里允许设置 DTMF 的传送模式。可选值有:0 (代表“字符串”),1 (代表“铃声”),2 (代表 RFC2833),3 (代表 Q.931),默认是“字符串”。选择“字符串”之外的将禁用文字聊天。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>DTMF 傳送</short>
	<long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是:0 (代表「String」),1 (代表「Tone」),2  (代表「RFC2833」) 或 3 (代表「Q.931」)(預設是「String」)。選擇「String」以外的數值會停用文字聊天。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>DTMF 傳送</short>
	<long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是:0 (代表「String」),1 (代表「Tone」),2  (代表「RFC2833」) 或 3 (代表「Q.931」)(預設是「String」)。選擇「String」以外的數值會停用文字聊天。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/forward_host</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/forward_host</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>h323:</default>
      <locale name="C">
	<short>Forward calls to host</short>
	<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حوّل الاتصالات إلى المستضيف</short>
	<long>المستضيف الذى سوف يتم تحويل المكالمات إليه فى حالة تفعيل خاصية تحويل المكالمات</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সকলো কল গৃহস্থত পঠিওৱা হ&apos;ব</short>
	<long>ওপৰে উল্লেখিত ক্ষেত্ৰসমূহ নিৰ্বাচিত হলে যি গৃহস্থত সকলো কল পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Esviar les llamaes al host</short>
	<long>Meta equí&apos;l host al que tien de ser esviaes les llamaes nos casos escoyíos enriba</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Zəngləri qovşağa istiqamətləndir</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Перанакіроўваць выклік да вузла</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Прехвърляне на обаждания към хост</short>
	<long>Хостът, към който обажданията трябва да бъдат прехвърляни, когато прехвърлянето е включено</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
	<long>ওপরে উল্লেখিত ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচিত হলে যে হোস্টে সব কল পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
	<long>কল অনুবর্তনের ব্যবস্থা সক্রিয় করা থাকলে, যে হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Proslijedi pozive prema računaru</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Desvia trucades a l&apos;ordinador</short>
	<long>El nom de l&apos;ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Desvia trucades a l&apos;ordinador</short>
	<long>El nom de l&apos;ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Aramalarnı qonaqbayğa yönlendir</short>
	<long>Arama yönlendirüv qabilleştirilgen ise, aramalarnıñ qaysı qonaqbayğa yönlendirilecegi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Předat hovory na počítač</short>
	<long>Počítač, na který mají být předávany hovory, je-li povoleno předávání hovorů</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr</short>
	<long>Y gwesteiwr y dylid blaenyrru galwadau iddo os yw blaenyrru galwadau wedi&apos;i alluogi</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Viderestil opkald til vært</short>
	<long>Værten dine opkald skal viderestilles til hvis viderestilling er aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Anrufe an Rechner weiterleiten</short>
	<long>Der Rechner, zu dem Anrufe bei Verwendung von Anruf-Weiterleitung weitergeleitet werden sollen</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>འབོད་བརྡ་ཚུ་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
	<long>འབོད་བརྡ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་ཚུ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་སའི་ཧོསཊི།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Προώθηση κλήσεων σε σύστημα</short>
	<long>Το κεντρικό σύστημα όπου θα προωθούνται οι κλήσεις στις παραπάνω επιλεγμένες περιπτώσεις</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
	<long>𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑢𐑺 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑦𐑓 𐑒𐑷𐑤 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Forward calls to host</short>
	<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Forward calls to host</short>
	<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sendi talefonvokojn al ĉi tiu gastiga komputilo</short>
	<long>L&apos;host a cui inoltrare le chiamate se l&apos;inoltro delle chiamate è abilitato</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Desviar las llamadas al equipo</short>
	<long>Introduzca aquí el equipo al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kõnede edasisuunamine hostile</short>
	<long>Host, kuhu kõnede ümbersuunamise lubamise korral kõned edastatakse</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Birbidali deiak ostalariari</short>
	<long>Ostalaria, deiak horra birbideratzeko (birbideratzea gaituta egonez gero)</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>ارجاع تماس‌ها به میزبان</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Siirrä puhelut koneelle</short>
	<long>Verkkonimi, jolle puhelut ohjataan kun puhelun siirto on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Rediriger les appels vers l&apos;hôte</short>
	<long>Hôte vers lequel seront redirigés les appels si le transfert d&apos;appel est activé</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Reenviar as chamadas ao servidor</short>
	<long>O servidor ao que se deben reenviar as chamadas, se o reenvío de chamadas está activado</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>કોલને યજમાન તરફ ધકેલો</short>
	<long>યજમાન કે જ્યાં કોલો આગળ ધપાવવામાં આવે છે જો કોલ આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરેલ હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Forward calls to host</short>
	<long>המארח אליו יועברו שיחות במידה שהעברת שיחות פעילה</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>होस्ट को काल्स अग्रसारित करें</short>
	<long>होस्ट जहां कॉल को अग्रसारित करना चाहिये अगर कॉल अग्रसारण सक्रिय है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Proslijedi pozive prema računalu</short>
	<long>Računalo na koje treba preusmjeriti pozive ako je preusmjeravanje omogućeno</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Továbbítsa a hívásokat ide</short>
	<long>Ha a hívástovábbítás engedélyezve van, akkor a hívások erre a kiszolgálóra lesznek továbbítva</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Teruskan panggilan ke host</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Inoltra le chiamate a un host</short>
	<long>L&apos;host a cui inoltrare le chiamate se l&apos;inoltro delle chiamate è abilitato</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>転送先のホスト</short>
	<long>転送機能が有効な場合に、呼び出しを転送するホスト名です</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ზარების ჰოსტისკენ გადაგზავნა</short>
	<long>თუ მონიშნულია, მისამართი რომელზეც გადაიგზავნება შემომავალი ზარები</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕರೆಗಳನ್ನು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
	<long>ಕರೆಯ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅತಿಥೇಯ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>호출을 호스트에 전달</short>
	<long>호출 전달을 사용하는 경우 호출을 전달할 호스트</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nukreipti skambučius į kitą kompiuterį</short>
	<long>Kompiuteris, į kurį turi būti persiųsti skambučiai, jei persiuntimas įjungtas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Pārsūtīt zvanus uz datoru</short>
	<long>Dators, uz kuru zvani pārsūtāmi, ja ieslēgta zvanu pārsūtīšana</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Пренасочи ги повиците кон хостот</short>
	<long>Хост на кој што треба да се пренасочуваат повици ако е вклучено пренасочување</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ കൈമാറുക</short>
	<long>വിളി ഫോര്‍വേഡിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, വിളികള്‍ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യേണ്ട ഹോസ്റ്റ്</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дуудлагыг хост руу илгээх</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राप्त संदेश स्वागतकर्त्याकडे पाठवा</short>
	<long>कॉल फॉरवर्डींग कार्यान्वीत केले असल्यास निर्देशीत यजमान जेथे कॉल सरकायला हवे</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Sambungkan panggilan ke hos</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Videresend anrop til vert</short>
	<long>Verten som anrop skal videresendes til hvis videresending av samtaler er aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>होस्टमा कल पठाउनुहोस्</short>
	<long>कल पठाउने सक्षम पारिएको छ भने कल पठाउनु पर्ने होस्ट</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Oproepen doorsturen naar computer</short>
	<long>De server waar oproepen naar doorgestuurd moeten worden indien het doorsturen van oproepen is aangezet</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Vidaresend samtaler til vert</short>
	<long>Verten som samtaler skal vidaresendast til viss vidaresending av samtaler er aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସରକର</short>
	<long>ୟଦି କଲ ଅଗ୍ରସର କରିବା ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ହୋଷ୍ଟ ୟେଉଁଠାରେ କଲଗୁଡିକ ଅଗ୍ରସର ହେବା ଉଚିତ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
	<long>ਜੇਕਰ ਕਾਲ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੋਸਟ, ਜਿਥੋਂ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Przekazywanie połączeń do komputera</short>
	<long>Nazwa komputera, do którego będą przekazywane połączenia jeżeli przekazywanie jest włączone</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Reencaminhar chamadas para máquina</short>
	<long>A máquina para onde reencaminhar chamadas se o reencaminhamento de chamadas estiver activo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Encaminhar chamadas para máquina</short>
	<long>A máquina para onde encaminhar as chamadas se o encaminhamento estiver habilitado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redirecționează apelurile către calculatorul</short>
	<long>Calculatorul la care trebuie redirectate apelurile dacă s-a ales redirecționarea apelurilor</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Перенаправлять вызовы на узел</short>
	<long>Узел, на который должны перенаправляться вызовы когда включена переадресация</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Presmerovať hovory na hostiteľa</short>
	<long>Vyberte hostiteľa, na ktorého sa majú presmerovať hovory v prípade, že je povolené presmerovanie hovorov</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Posreduj klice gostitelju</short>
	<long>Gostitelj, na katerega naj bodo posredovani klici, če je posredovanje omogočeno</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Transfero telefonatat drejt host-it</short>
	<long>Host-i drejt të cilit do të transferohen telefonatat në rast se transferimi është aktivizuar</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Преусмери позив на рачунар</short>
	<long>Рачунар према коме треба да буду преусмерени позиви ако је укључено преусмеравање</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Preusmeri poziv na računar</short>
	<long>Računar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je uključeno preusmeravanje</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Vidarekoppla samtal till värd</short>
	<long>Den värd dit samtal ska vidarekopplas till om vidarekoppling av samtal är aktiverat</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன்</short>
	<long>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன்  பெயரை இங்கு உள்ளீடு செய்யவும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కాల్సును అతిధేయకు ఫార్వార్డుచేయుము</short>
	<long>కాల్ పంపుట(ఫార్వార్డు చేయుట) చేతనమైతే యెక్కడికి కాల్సు పంపాలో ఆ అతిధేయ</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่อง</short>
	<long>เครื่องที่จะโอนสายเรียกไป ถ้าเปิดใช้การโอนสายเรียก</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Aramaları makineye yönlendir</short>
	<long>Çağrı yönlendirme etkinleştirilmişse yönlendirmenin yapılacağı makine</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>چاقىرىشنى ئۇلاپ بېرىدىغان ماشىنا</short>
	<long>ئەگەر چاقىرىشنى باشقىغا ئۇلاش قوزغىتىلغان بولسا چاقىرىشنى بۇ ماشىنىغا ئۇلايدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Переадресовувати виклики на машину</short>
	<long>Вузол, на який перенаправляти виклики, коли увімкнено переадресацію.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Chuyển tiếp cuộc gọi cho máy</short>
	<long>Máy đến đó cần chuyển tiếp cuộc gọi, nếu khả năng chuyển tiếp cuộc gọi đã được hiệu lực</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Gqithisa unxibelelwano oluya kumququzeleli</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>将呼叫转移到主机</short>
	<long>如果启用了呼叫转移,将把呼叫转移到此主机</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>轉駁來電至主機</short>
	<long>如果啟用了來電轉駁,那麼轉駁至那裏的主機</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>轉駁來電至主機</short>
	<long>如果啟用了來電轉駁,那麼轉駁至那裡的主機</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/always_forward</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/always_forward</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Always forward calls to the given host</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حوّل الاتصالات دائما إلى المستضيف المحدد</short>
	<long>إن كان محدّدًا، سوف تحول كل المكالمات إلى المستضيف المحدد في المربع أدناه</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সদায়ে নিৰ্দ্দিষ্ট গৃহস্থলৈ টেলিফোনৰ কলসমূহ আগবঢ়োৱা হ&apos;ব</short>
	<long>এইটো সক্ৰিয় হলে সমস্ত কলগুলি নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব </long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Esviar siempre les llamaes al host indicáu</short>
	<long>Si ta activáu, toles llamaes entrantes esviaránse al host especificáu embaxo</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Zəngləri həmişə verilən qovşağa istiqamətləndir</short>
	<long>Seçilidirsə, gələn bütün zənglər aşağıda müəyyən edilən qovşağa istiqamətləndiriləcəkdir</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Заўсёды перанакіроўваць выклікі даны вузел</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Обажданията винаги да се прехвърлят към посочения хост</short>
	<long>Ако е включено, всички входящи обаждания ще бъдат прехвърляни към хоста определен в полето долу</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>সব সময়ই নির্দিষ্ট হোস্টে কল এগিয়ে দেওয়া হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে, নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল ফরওয়ার্ড করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে সর্বদা কল অনুবর্তন করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে, নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Uvijek preusmjeri pozive na zadani server</short>
	<long>Ako je uključeno, svi dolazeći pozivi će biti prosljeđeni računaru određenom u dole navedenom polju.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Desvia sempre les trucades a un ordinador en concret</short>
	<long>Si s&apos;habilita, totes les trucades entrants es desviaran a l&apos;ordinador indicat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Desvia sempre les trucades a un ordinador en concret</short>
	<long>Si s&apos;habilita, totes les trucades entrants es desviaran a l&apos;ordinador indicat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Aramalarnı er zaman berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
	<long>Qabilleştirilgen ise, kelgen aramalarnıñ episi altta belirtilgen qonaqbayğa yönlendirilecek</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Vždy předávat hovory na daný počítač</short>
	<long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předány na počítač uvedený v následující položce</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr penodol bob amser</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, bydd pob galwad sy&apos;n cyrraedd yn cael ei flaenyrru i&apos;r gwesteiwr sydd wedi&apos;i benodi yn y maes isod.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Viderestil altid opkald til den givne vært</short>
	<long>Ved tilvalg vil indgående opkald viderestilles til den vært som er angivet i feltet nedenfor</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Immer an den angegebenen Rechner weiterleiten</short>
	<long>Wenn aktiviert, werden alle ankommenden Anrufe an den obenstehenden Rechner weitergeleitet</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཨ་རྟག་ར་ འབོད་བརྡ་ཚུ་ གྲ་བསྒྲིགས་ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འོག་གི་ས་སྒོའི་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Να γίνεται πάντα προώθηση κλήσεων στο καθορισμένο σύστημα</short>
	<long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
	<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Always forward calls to the given host</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Always forward calls to the given host</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Sendi ĉiam telefonvokojn al indikita gastiga komputilo</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, ĉiuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga komputilo difinita en la suba fako</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Siempre desviar las llamadas al equipo indicado</short>
	<long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Alati kõnede edastamine määratud hostile</short>
	<long>Kui märgitud, siis kõik sisenevad kõned suunatakse allpool oleval väljal kirjeldatud hostile</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Deiak beti birbidali adierazitako ostalariari</short>
	<long>Gaituta badago, sartzen diren dei guztiak beheko eremuan adierazitako ostalariari birbidaliko zaizkio.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>تماس‌ها همیشه به میزبان داده شده ارجاع شوند</short>
	<long>اگر به کار انداخته شود، همه‌ی تماس‌های دریافتی به میزبانی که در فیلد زیر مشخص می‌شود ارجاع خواهد شد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Siirrä puhelut aina tietylle koneelle</short>
	<long>Kun valittu, ohjataan kaikki tulevat puhelut koneelle, joka määritetään alla olevaan kenttään</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Toujours rediriger les appels vers l&apos;hôte donné</short>
	<long>Si activé, tous les appels entrant seront redirigés vers l&apos;hôte indiqué dans le champs ci-dessous</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Reenviar sempre as chamadas ao servidor indicado</short>
	<long>Se escolle esta opción, todas as chamadas entrantes serán reenviadas ao servidor especificado no campo de abaixo</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>હંમેશા કોલને આપેલ યજમાન તરફ ધકેલો</short>
	<long>જો કાર્યરત હોય તો, બધાં આવેલ કોલો નીચે સ્પષ્ટ કરેલ ક્ષેત્રનાં યજમાન તરફ ધકેલાય છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Always forward calls to the given host</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>हमेशा दिये होस्ट को कॉल अग्रसारित करें</short>
	<long>अगर सक्रिय किया जाता है, सारे इनकमिंग कॉल को अग्रसारित किया जायेगा होस्ट में जो कि क्षेत्र में नीचे निर्दिष्ट है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Uvijek preusmjeri pozive na zadani poslužitelj</short>
	<long>Ako je uključeno, svi dolazeći pozivi će biti prosljeđeni računaluodređenom u dolje navedenom polju.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Mindig továbbítsa a hívást a megadott állomásnak</short>
	<long>Ha engedélyezve van, akkor minden bejövő hívás az alábbi mezőben megadott kiszolgálóra lesz továbbítva</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Selalu teruskan panggilan ke host yang dituju</short>
	<long>Jika diizinkan, seluruh panggilan akan diteruskan ke host yang tercantum dalam daftar</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Inoltra sempre le chiamate all&apos;host indicato</short>
	<long>Se abilitata, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>常に指定したホストを呼び出すかどうか</short>
	<long>TRUE にすると、次のフィールドに指定したホストへすべての着信を転送します。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ყოველთვის ზარების მოცემულ მისამართზე გადაგზავნა</short>
	<long>თუ·მონიშნულია,·შემოვამალი ზარი გადაიგზავნება ქვემოთ მინიშნულ მისამართზე</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಯಾವಾಗಲೂ ಕರೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>호출이 들어오면 항상 주어진 호스트로 전달합니다</short>
	<long>사용하면, 모든 호출을 아래에서 지정한 호스트로 전달합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Visada nukreipti skambučius į nurodytą kompiuterį</short>
	<long>Jei įjungta, visi ateinantys pokalbių kvietimai bus nukreipiami į žemiau esančiame lauke nurodytą hostą</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Vienmēr pārsūtīt zvanus uz doto datoru</short>
	<long>Ja ieslēgts, visi ienākošie zvani tiks pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>हरदम देल होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
	<long>जँ सक्रिय कएल जाएत अछि, सभ इनकमिंग कॉलकेँ अग्रसारित कएल जएताह होस्टमे जे क्षेत्रमे नीच्चाँ निर्दिष्ट अछि</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Секогаш пренасочувај ги повиците кон дадениот хост</short>
	<long>Докплку е овозможено, сите пристигнати повици ќе се пренасочат кон хостот што е наведен во полето подолу</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ എല്ലായ്പോഴും കൈമാറുക</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, കളത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Өгөгдсөн хост руу дуудлагыг үргэлж шилжүүл</short>
	<long>Хэрэв ажиллахад бэлэн бол доорхи талбарт тодорхойлогдсон хост руу орж ирж байгаа бүх дуудлага дамжуулагдана. </long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राप्त संदेश नेहमी वापरकर्त्याकडे पाठवा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, येणारे सर्व कॉल खालील नुरूप निर्देशीत यजमानकडे पाठविले जातील</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Sentiasa sambungkan panggilan ke hos yang diberikan</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Alltid videresend anrop til oppgitt vert</short>
	<long>Viderekopler alle innkommende anrop til verten angitt i feltet nedenfor</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>सधैँ दिइएको होस्टमा कलहरूलाई पठाउनुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, तल भएका फाँटमा निर्दिष्ट गरिएका होस्टमा सबै आगमन कलहरू पठाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Oproepen altijd doorsturen naar opgegeven server</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, worden alle binnenkomende oproepen doorgestuurd naar de onderstaande server</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Alltid vidaresend samtaler til oppgjeven vert</short>
	<long>Vidarekoplar alle innkommande samtaler til verten vald i feltet nedanfor</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟଙ୍କୁ କଲ୍ ଗୁଡିକ ସର୍ବଦା ଅଗ୍ରସର କରାଅ</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ସବୁ ଆସୁଥିବା କଲ ହୋଷ୍ଟକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବ ୟାହାକି ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਗਏ ਹੋਸਟ ਕੋਲ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Stałe przekazywanie połączeń do podanego komputera</short>
	<long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące będą zawsze przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Reencaminhar sempre chamadas para a máquina indicada</short>
	<long>Se activo, todas as chamadas recebidas serão reencaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Sempre encaminhar chamadas para a máquina determinada</short>
	<long>Se habilitado, todas as chamadas recebidas serão encaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redirecționează toate apelurile către un alt calculator</short>
	<long>La activare, toate apelurile primite vor fi redirecționate la calculatorul specificat în câmpul de mai jos.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Всегда перенапрвлять вызовы на данный узел</short>
	<long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Vždy presmerovať hovory zadanému hostiteľovi</short>
	<long>Ak je povolené, budú všetky prichádzajúce hovory vždy presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom poli</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Vedno posreduj klice danemu gostitelju</short>
	<long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev h gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Gjithmonë transfero telefonatat drejt host-it të caktuar</short>
	<long>Nëse aktivizohet, të gjitha telefonatat në hyrje do të transferohen drejt host-it të specifikuar në fushën e mëposhtme</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Увек проследи позиве до датог рачунара</short>
	<long>Ако је укључено, сви долазни позиви ће бити преусмерени на рачунар који је назначен у наредном пољу</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Uvek prosledi pozive do datog računara</short>
	<long>Ako je uključeno, svi dolazni pozivi će biti preusmereni na računar koji je naznačen u narednom polju</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Vidarekoppla alltid samtal till den angivna värden</short>
	<long>Om detta är aktiverat kommer alla inkommande samtal att vidarekopplas till den värd som är angiven i fältet nedan</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>எப்போதும் அழைப்புகளை கொடுக்கப்பட்டுள்ள கணிணிக்கு முன்னோக்கஞ் செய்</short>
	<long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் கீழே குறிப்பிட்டது போல் அழைப்புகளை முன்னோக்கி புரவலனுக்கு அனுப்பும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కాల్సును యెల్లప్పుడు యిచ్చిన అతిధేయకు పంపుము(ఫార్వార్డు చేయుము)</short>
	<long>చేతనపరచబడితే, అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలుపబడిన అతిధేయకు పంపబడతాయి.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดเสมอ</short>
	<long>ถ้าเปิดใช้ สายเรียกเข้าทั้งหมดจะถูกโอนไปยังเครื่องที่ระบุในข้อมูลข้างล่างนี้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Aramaları herzaman verilen makineye yönlendir</short>
	<long>Etkinleştirildiğinde, gelen aramalar kendiliğinden altta belirtilen makineye yönlendirilecek</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>كەلگەن تېلېفونلارنى ھەمىشە بېرىلگەن host قا ئۇلاپ بېرىش</short>
	<long>TRUE تاللانسا، بارلىق چاقىرىشلار(تېلېفونلار) تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلىنىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Завжди переадресовувати виклики на дану машину</short>
	<long>Переадресовувати всі вхідні виклики на вказану нижче машину</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Luôn chuyển tiếp cuộc gọi đến máy đã chọn</short>
	<long>Bật thì mọi cuộc gọi được gửi đến sẽ được chuyển tiếp đến máy được xác định trong trường bên dưới</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
	<short>Tofer passer les houcaedjes å lodjoe dné</short>
	
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Gqithisa rhoqo ugqithisa unxulumano kumququzeleli onikiweyo</short>
	<long>Ukuba iyasebenze, lonke unxulumano ngefowuni ezingenayo luza kugqithiselwa kumququzeleli obaluliweyo kwindawo engezansi</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>总是将呼叫转移到指定的主机</short>
	<long>如果启用,全部拨入的呼叫都被转移到下面指定的主机</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>總是轉駁來電到指定的主機</short>
	<long>如啟用,所有電話都會轉駁到下面所指定的主機</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>總是轉駁來電到指定的主機</short>
	<long>如啟用,所有電話都會轉駁到下面所指定的主機</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/forward_on_busy</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/forward_on_busy</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Forward calls to the given host if busy</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حوّل الاتصالات إلى المستضيف المحدد إن كنت مشغولًا</short>
	<long>إن كان محدّدًا، سوف تحول كل المكالمات إلى المستضيف المحدد في المربع أدناه إن كنت تجري مكالمة أو كنت في وضع لاتزعجني</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ব্যস্ত থাকলে কল নিৰ্দিস্ট গৃহস্থত পঠিওৱা হ&apos;ব</short>
	<long>এইটো সক্ৰিয় হলে আপনি কোন কলে ব্যস্ত বা &apos;বিৰক্ত কৰো না&apos; থাকা অবস্থায়ে আসা সমস্ত কলই নিম্নোক্ত গৃহস্থত পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব </long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Esviar les llamaes al host indicáu si se tá ocupáu</short>
	<long>Si ta activáu, toles llamaes entrantes esviaránse al host especificáu embaxo si ya ta llamando o si ta en mou «Non cafiar»</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Məşğul olanda zəngləri verilən qovşağa istiqamətləndir</short>
	<long>Seçilidirsə, zəngə cavab verdiyiniz ya da Narahat Etmə modunda olduğunuz vaxt gələn bütün zənglər aşağıda müəyyən edilən qovşağa istiqamətləndiriləcəkdir</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Перанакіроўваць выклікі на даны вузел, калі лінія занятая</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Прехвърляне на обаждания към даден хост при заето</short>
	<long>Ако е включено и вече сте отговорили на обаждане или сте в режим „Не ме безпокойте“, всички входящи обаждания ще бъдат прехвърляни към хоста определен в полето долу</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ব্যস্ত থাকলে কল নির্দিস্ট হোস্টে পাঠানো হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে, কোনো কলে ব্যস্ত থাকলে অথবা &apos;বিঘ্নিত করা হবে না&apos; মোডে চিহ্নিত থাকলে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল ফরওয়ার্ড করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ব্যস্ত থাকলে সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে, কোনো কলে ব্যস্ত থাকলে অথবা &apos;বিঘ্নিত করা হবে না&apos; মোডে চিহ্নিত থাকলে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Proslijedi pozive prema danom računaru ako je linija zauzeta</short>
	<long>Ako je uključeno, te ukoliko već razgovarate ili imate uključenu oznaku &quot;Ne ometaj&quot;, svi dolazni pozivi biti će prosljeđeni na određeni računar u donjem polju.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Desvia les trucades a un ordinador en concret quan estigui ocupat</short>
	<long>Si s&apos;activa, totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada, o en mode «no molesteu», es desviaran a l&apos;ordinador indicat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Desvia les trucades a un ordinador en concret quan estiga ocupat</short>
	<long>Si s&apos;activa, totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada, o en mode «no molesteu», es desviaran a l&apos;ordinador indicat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Meşğul olğanda, aramalarnı berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
	<long>Qabilleştirilgen ise, kelgen aramalarnıñ episi aşağıdaki alanda belirtilgen qonaqbayğa yönlendirilecek, eger endi bir aramada olsañız ya da Raatsız Etmeñiz tarzında olsañız</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Předat hovory na daný počítač v případě, že jste zaneprázdněni</short>
	<long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předány na počítač uvedený v následující položce v případě, že již s někým hovoříte nebo jste v režimu Nerušit</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr penodol os yn brysur</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, blaenyrrir pob galwad sy&apos;n cyrraedd at y gwesteiwr a benodir yn y maes isod os ydych eisoes mewn galwad neu yn y modd Peidiwch â Tharfu.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Viderestil opkald til den givne vært hvis optaget</short>
	<long>Ved tilvalg vil alle indgående opkald viderestilles til den vært som er angivet nedenfor, hvis du allerede befinder dig i en samtale eller hvis du er i &quot;forstyr ikke&quot;-tilstand</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>An den angegebenen Rechner weiterleiten, wenn besetzt ist</short>
	<long>Wenn aktiviert, werden alle ankommenden Anrufe an den obenstehenden Rechner weitergeleitet, wenn besetzt ist oder der »Nicht stören«-Modus ausgewählt wurde</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཁོམ་མེད་ཨིན་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་ཚུ་ གྲ་བསྒྲིགས་ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
	<long>ཁྱོད་རང་ཧེ་མ་ལས་རང་ འབོད་བརྡ་ཅིག་ནང་ཡོདཔ་ད་ ཡང་ན་ མ་དཀྲོགས་ཟེར་མི་ ཐབས་ལམ་ནང་ཡོད་པ་ཅིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འོག་གི་ས་སྒོ་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Προώθηση κλήσεων αν το συγκεκριμένο σύστημα είναι κατειλημμένο</short>
	<long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο όταν είστε απασχολημένοι ή σε λειτουργία Μην Ενοχλείτε</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑓 𐑚𐑦𐑟𐑰</short>
	<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑦𐑓 𐑿 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑸 𐑦𐑯 𐑩 𐑒𐑷𐑤 𐑹 𐑦𐑓 𐑿 𐑸 𐑦𐑯 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑻𐑚 𐑥𐑴𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Forward calls to the given host if busy</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Forward calls to the given host if busy</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Se ĝi estas okupita, sendu telefonvokojn al difinita gastiga komputilo</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, dum vi estas okupita aŭ en moduso «Ne Ĝenu», ĉiuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga komputilo difinita en la suba fako</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Desviar las llamadas al equipo indicado si se está ocupado</short>
	<long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo tanto si ya se encuentra realizando una llamada como si se encuentra en el modo «No molestar»</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kõnede edasisuunamine valitud hostile, kui ollakse hõivatud</short>
	<long>Lubamise korral suunatakse kõik sisenevad kõned allpool määratud hostile juhul, kui sul on parasjagu kõne pooleli ja režiimiks on määratud &quot;Mitte häirida&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Birbidali deiak emandako ostalariari lanpetuta badago</short>
	<long>Gaituta badago, sartzen diren dei guztiak beheko eremuan adierazitako ostalariari birbidaliko zaizkio, dei batekin bazaude edo &apos;Ez molestatu&apos; moduan bazaude.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>ارجاع تماس‌ها به میزبان داده شده در صورت مشغول بودن</short>
	<long>اگر به کار انداخته شود، در صورتی که در حال مکالمه یا در حالت مزاحم نشوید باشید، همه‌ی تماس‌های دریافتی به میزبانی که در فیلد زیر مشخص شده است ارجاع خواهد شد.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Siirrä puhelut annetulle koneelle varattuna oltaessa</short>
	<long>Kun valittu, tulevat puhelut ohjataan kentässä määritellylle koneelle, jos puhut jo puhelua, tai sinua ei sovi häiritä (Älä häiritse -tila)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Rediriger les appels vers l&apos;hôte donné si occupé</short>
	<long>Si activé, tous les appels entrant seront redirigés vers l&apos;hôte indiqué dans le champs ci-dessous si vous êtes déjà en ligne ou si vous avez activé le mode « Ne pas déranger »</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Se está ocupado, reenviar as chamadas ao servidor especificado</short>
	<long>Se escolle esta opción, todas as chamadas entrantes serán reenviadas sempre ao servidor especificado no campo abaixo, se xa está atendendo unha chamada ou se está no modo «Non molestar»</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>જો વ્યસ્ત હોય તો કોલને આપેલ યજમાન તરફ ધકેલો</short>
	<long>જો કાર્યરત હોય તો, જો તમે કોલમાં પહેલાથી હોવ અથવા &apos;હેરાન કરશો નહીં&apos; સ્થિતિમાં હોય તો બધાં આવેલ કોલો નીચે સ્પષ્ટ કરેલ ક્ષેત્રનાં યજમાન તરફ ધકેલો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Forward calls to the given host if busy</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>व्यस्त रहने पर दिये गये होस्ट को कॉल अग्रसारित करें</short>
	<long>अगर सक्रिय किया जाता है, सारे इनकमिंग कॉल को अग्रसारित किया जायेगा होस्ट को जो कि नीचे निर्दिष्ट है अगर आप कॉल में पहले से हैं या अगर आप व्यवधान न डालें मोड में हैं</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Proslijedi pozive prema danom računalu ako je linija zauzeta</short>
	<long>Ako je uključeno, te ukoliko već razgovarate ili imate uključenu oznaku &quot;Ne ometaj&quot;, svi dolazni pozivi biti će prosljeđeni na određeno računalo u donjem polju.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Hívások továbbítása az adott állomásnak foglaltság esetén</short>
	<long>Ha engedélyezi, minden bejövő hívás a lejjebb megadott kiszolgálóra lesz továbbítva, ha már folyamatban van egy hívás vagy Ne zavarjanak módban van</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Teruskan panggilan ke host tujuan jika sibuk</short>
	<long>Jika diizinkan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang tercantum dalam daftar jika Anda sudah dalam modus panggil atau saat Anda dalammodus Jangan Diganggu</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Se occupato, inoltra le chiamate all&apos;host indicato</short>
	<long>Se abilitata e si è impegnati in una chiamata o in modalità &quot;Non disturbare&quot;, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>多忙な時に指定したホストへ転送するかどうか</short>
	<long>TRUE にすると、通話中または &quot;離席&quot; の場合、次のフィールドに指定したホストへ着信を転送します。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>თუ დაკავებულია ზარების მოცემულ მისამართზე დაგაგზავნა</short>
	<long>მონიშვნის შემთხვევაში,თუ დაკავებული ბრძანდებით ან თქვენი სტატუსია &apos;არ შემიშალოთ ხელი&apos;, მაშინ ყოველი შემომავალი ზარი გადაიგზავნება ქვემოთ მოცემულ მისამართზე</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದರೆ ಅಥವ ನೀವು &apos;ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡಬೇಡಿ&apos; ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>다른 용무 중이면 호출을 주어진 호스트에 전달합니다</short>
	<long>사용하면, 벌써 호출을 받고 있거나 &quot;방해하지 말기&quot; 상태에 있는 경우 들어오는 호출을 모두 아래에서 지정한 호스트로 전달합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nukreipti skambučius į nurodytą kompiuterį, jei esamas kompiuteris užimtas</short>
	<long>Įjungus visi priimami skambučiai bus nukreipti į žemiau esančiame lauke nurodytą kompiuterį, jei Jūs jau kalbate arba esate „Netrukdyti“ režime</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Pārsūtīt zvanus uz norādīto datoru, ja aizņemts</short>
	<long>Ja ieslēgts, visi ienākošie zvani tiks vienmēr pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk, ja jau notiek saruna vai arī jūs esat Netraucēt režīmā</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>व्यस्त रहब पर देल गेल होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
	<long>जँ सक्रिय कएल जाएत अछि, सभ इनकमिंग कॉलकेँ अग्रसारित कएल जएताह होस्टकेँ जे नीच्चाँ निर्दिष्ट अछि जँ अहाँ कॉलमे पहिले सँ छी अथवा जँ अहाँ व्यवधान नहि दिअ&apos; मोडमे छी</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Пренасочи ги повиците кон наведениот хост доколку е зафатено</short>
	<long>Доколку се овозможи, кога сте во средина на повик или ако сте во модот &quot;Не вознемирувај&quot; сите пристигнати повици ќе бидат пренасочат кон хостот што е наведен во полето подолу</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>തിരക്കാണെങ്കില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ കൈമാറുക</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരു കോളിലാണു് അല്ലെങ്കില്‍ ശല്യപ്പെടുത്തരുതു് എന്ന മോഡിലാണെങ്കില്‍, കളത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Хэрэв завгүй бол дуулдагыг өгөгдсөн хост руу илгээнэ</short>
	<long>Хэрэв ажиллахад бэлэн бол, мөн та дуудлаганд байгаа эсвэл саад болохыг хориглосон горимд байгаа бол хост руу орж ирж байгаа бүх дуудлага дамжуулагдана.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राप्त संदेश निर्देशित स्वागतकर्त्याकडे पाठवा जर व्यस्त असेल तर</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, तुम्ही आधिपासूनच कॉल मध्ये व्यस्त असाल किंवा मला विचारू नका पद्धतीत कार्यशील असल्यास येणारे सर्व कॉल खालील नुरूप निश्चित यजमानाकडे पाठविले जाईल</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Majukan panggilan ke hos yg diberi jika sibuk</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Videresend anrop til oppgitt vert hvis opptatt</short>
	<long>Viderekopler alle innkommende anrop til verten angitt i feltet nedenfor, dersom du allerede er i en samtale eller i ikke-forstyrr-modus</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>यदि व्यस्त भएमा कलहरू निर्दिष्ट होस्टमा पठाउनुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, तपाईँ कुरा गर्दै हुनुहुन्छ वा प्रभाव नपार्नुहोस् मोडमा हुनुहुन्छ भने सबै आगमन कलहरू तल फाँटमा निर्दिष्ट गरिएको होस्टमा पठाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Oproepen doorsturen naar de gegeven server indien bezet</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, worden alle binnenkomende oproepen doorgestuurd naar de onderstaande server als u al in gesprek bent of in niet-storen-modus</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Vidaresend samtaler til oppgjeven vert viss oppteken</short>
	<long>Vidarekoplar alle innkommande samtaler til verten vald i feltet nedanfor, dersom du alt er i ei samtale eller i ikkje-forstyrr-modus</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଯଦି ବ୍ଯସ୍ତ ଥାଏ ଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସର କର</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ସବୁ ଆସୁଥିବା କଲ ହୋଷ୍ଟକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବ ୟାହାକି ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ, ୟଦି ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ କଲରେ ଥାଆନ୍ତି କିମ୍ବା ୟଦି ଆପଣ ବିରକ୍ତ କର ନାହିଁ ମୋଡରେ ଥାଆନ୍ତି </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਜੇ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਦਖਲ-ਨਾ-ਦਿਓ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Przekazywanie połączeń do podanego komputera w przypadku zajętości</short>
	<long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące w przypadku zajętości lub trybu &quot;nie przeszkadzać&quot; będą przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Se ocupado, reencaminhar chamadas para a máquina especificada</short>
	<long>Se activo, todas as chamadas recebidas serão sempre reencaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo, caso já esteja a atender uma chamada ou se estiver em modo Não Perturbar</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Se ocupado, encaminhar chamadas para a máquina especificada</short>
	<long>Se habilitado, todas as chamadas recebidas serão encaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo caso você esteja em uma chamada ou esteja em modo não perturbe</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redirecționează apelurile către acest calculator dacă linia este ocupată</short>
	<long>La activare, dacă o convorbire e în curs de desfășurare sau modul „nu deranjați” este activ, toate apelurile primite vor fi redirecționate la calculatorul specificat în câmpul de mai jos</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Перенаправлять вызовы на указанный узел, если линия занята</short>
	<long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел, если активен другой вызов (линия занята) или вы находитесь в режиме «Не беспокоить»</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>V prípade zaneprázdnenia presmerovať hovor na zadaného hostiteľa</short>
	<long>Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa zadaného v nasledujúcom poli, ak práve máte hovor, alebo ak ste v režime Nevyrušovať.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Posreduj klice danemu gostitelju, če je zaposlen</short>
	<long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju, kadar ste v načinu Ne moti ali pa ste med pogovorom</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Transferon telefonatat tek host i dhënë nëse je i zënë</short>
	<long>Nëse aktivizohet, të gjitha telefonatat në hyrje do të transferohen drejt host-it të specifikuar në fushën e mëposhtme nëse jeni i zënë në një bisedë ose nëse jeni në modalitetin Mos Më Shqetësoni</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Преусмери позив на дати рачунар ако је заузето</short>
	<long>Ако је укључено, сви долазни позиви ће бити преусмерени на рачунар који је назначен у наредном пољу ако имате позив или ако сте у режиму Не узнемиравај</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Preusmeri poziv na dati računar ako je zauzeto</short>
	<long>Ako je uključeno, svi dolazni pozivi će biti preusmereni na računar koji je naznačen u narednom polju ako imate poziv ili ako ste u režimu Ne uznemiravaj</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Vidarekoppla samtal till den angivna värden om upptagen</short>
	<long>Om detta är aktiverat kommer alla inkommande samtal att vidarekopplas till den värd som är angiven i fältet nedan om du redan är i ett samtal eller om du är i Stör inte-läge</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>கணிணி பயன்பாட்டிவ் இருந்தால் அழைப்புகளை முன்னோக்கு</short>
	<long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் கீழே குறிப்பிட்டது போல் அழைப்புகளை முன்னோக்கி புரவலனுக்கு அனுப்பும் நீங்கள் ஏற்கெனவே அழைக்கப்பட்டிருந்தால் உங்களுக்கு எந்த தொல்லையும் தராது.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఒకవేళ రద్దీగావుంటే యివ్వబడిన అతిధేయకు కాల్సును ఫార్వార్డు చేయుము</short>
	<long>చేతనపరచబడితే, మీరు యిప్పటికే వొక కాల్‌నందువున్నా లేదా విసిగంచ వద్దు రీతినందు వున్నా అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ సంవిధానములు ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలిపిన అతిధేయకు పంపుబడతాయి.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดถ้าสายไม่ว่าง</short>
	<long>ถ้าเปิดใช้ สายเรียกเข้าทั้งหมดจะถูกโอนไปยังเครื่องที่ระบุในข้อมูลข้างล่างนี้ ถ้าคุณกำลังคุยสายอยู่ หรือกำลังอยู่ในโหมดห้ามรบกวน</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Aramaları, meşgulseniz belirtilen makineye yönlendir</short>
	<long>Etkinleştirildiğinde, gelen aramalar bir aramadaysanız ya da Rahatsız Etme kipindeyseniz kendiliğinden altta belirtilen makineye yönlendirilecektir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئالدىراش ۋاقىتتا، چاقىرىشنى كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلاپ بەر</short>
	<long>TRUE تاللانسا، سۆزلىشىۋاتقان ياكى «دەخلى قىلماڭ» دېگەن ھالەتتىكى چاغدا، بارلىق چاقىرىشلار(تېلېفونلار) تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلىنىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Переадресовувати виклики на вказану машину, якщо лінія зайнята</short>
	<long>Переадресовувати всі вхідні виклики на вказану нижче машину, якщо активний інший виклик (лінія зайнята) чи ви знаходитесь в режимі &quot;Не турбувати&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Chuyển tiếp cuộc gọi đến máy cho trước nếu bận</short>
	<long>Bật thì mọi cuộc gọi được gửi đến sẽ được chuyển tiếp đến máy được xác định trong trường bên dưới nếu bạn ở cuộc gọi khác, hoặc nếu bạn ở chế độ Đừng Làm Phiền</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
	<short>Passer les houcaedjes å lodjoe dné si c&apos; est ocupé</short>
	
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Gqithisa unxibelelwano oluya kumququzeleli onikiweyo ukuba uxakekile</short>
	<long>Ukuba iyasebenze, lonke unxulumano ngefowuni ezingenayoluza kugqithiselwa kumququzeleli obaluliweyo kwindawo engezansi ukuba sowukulunxulumano okanye sowu kwinkqubo eyi Do Not Disturb</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>占线时将呼叫转移到指定的主机</short>
	<long>如果启用,您在通话中或处于请勿打扰的模式时全部来电都会被转移到下面指定的主机</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>忙線時轉駁來電至指定的主機</short>
	<long>如啟用,若你在通話中或處於請勿打擾狀態時,所有電話都會轉駁到下面所指定的主機。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>忙線時轉駁來電至指定的主機</short>
	<long>如啟用,若您在通話中或處於請勿打擾狀態時,所有電話都會轉駁到下面所指定的主機。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/forward_on_no_answer</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/forward_on_no_answer</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Forward calls to the given host if no answer</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حوّل المكالمات إلى المستضيف المحدد إن لم يكن هناك إجابة</short>
	<long>إن كان محدّدًا، سوف تحول كل المكالمات الواردة إلى المستضيف المحدد في المربع أدناه إن لم تجب المكالمة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>উত্তৰ না পেলে কল নিৰ্দিস্ট গৃহস্থত পঠিওৱা হ&apos;ব</short>
	<long>এইটো সক্ৰিয় হলে যি সমস্ত কলগুলিৰ আপনি উত্তৰ দেবেন না তা সকলোই নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দিয়া হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Esviar les llamaes al host indicáu si nun hai rempuesta</short>
	<long>Si ta activáu, toles llamaes entrantes esviaránse al host especificáu embaxo si nun contesta a la llamada</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Cavab verilməyəndə zəngləri verilən qovşağa istiqamətləndir</short>
	<long>Seçilidirsə, zəngə cavab vermədiyiniz vaxt gələn bütün zənglər aşağıda müəyyən edilən qovşağa istiqamətləndiriləcəkdir</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Перанакіроўваць выклікі на даны вузел, калі няма адказу</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Прехвърляне на обаждания към даден хост при липса на отговор</short>
	<long>Ако е включено, обажданията, на които не отговорите, ще бъдат прехвърлени към хоста, който е определен в полето долу</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>উত্তর না পেলে কল নির্দিস্ট হোস্টে পাঠানো হবে</short>
	<long>এটি সক্রিয় হলে যে সমস্ত কলগুলির আপনি উত্তর দেবেন না তা সবই নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>উত্তর না পাওয়া গেলে সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে, কোনো কলের উত্তর দিতে ইচ্ছুক না হলে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Proslijedi pozive danom računaru ako nema odgovora</short>
	<long>Ukoliko je uključeno, svi dolazeći pozivi ne koje nećete odgovoriti biti će prosljeđeni na računar koji je određen u dole navedenom polju.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Desvia les trucades a un ordinador en concret si no contesto</short>
	<long>Si s&apos;habilita, les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l&apos;ordinador indicat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Desvia les trucades a un ordinador en concret si no contesto</short>
	<long>Si s&apos;habilita, les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l&apos;ordinador indicat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Cevapsız aramalarnı berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
	<long>Qabilleştirilgen ise, kelgen aramalarnıñ episi altta belirtilgen qonaqbayğa yönlendirilecek, eger aramağa cevap bermeseñiz</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Předat hovory na daný počítač v případě, že není žádná odpověď</short>
	<long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předány na počítač uvedený v následující položce v případě, že na ně neodpovíte</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr rhoddedig os nad oes ateb</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, bydd pob galwad sy&apos;n cyrraedd yn cael ei flaenyrru i&apos;r gwesteiwr sydd wedi&apos;i benodi yn y maes isod os na fyddwch yn ateb yr alwad</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Viderestil opkald til den givne vært hvis der ikke er et svar</short>
	<long>Ved tilvalg vil alle indgående opkald blive viderestillet til den vært som er angivet nedenfor, hvis du ikke svarer på opkaldet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>An den angegebenen Rechner weiterleiten, wenn nicht geantwortet wird</short>
	<long>Wenn aktiviert, werden alle ankommenden Anrufe, die nicht entgegengenommen werden, an den obenstehenden Rechner weitergeleitet</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ལན་གསལ་མེད་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་ཚུ་ གྲ་བསྒྲིགས་ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
	<long>ཁྱོད་ཀྱིས་འབོད་བརྡ་ལུ་ ལན་གསལ་མ་བྱིན་པ་ཅིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འོག་གི་ས་སྒོ་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Προώθηση κλήσεων αν το συγκεκριμένο σύστημα δεν απαντά</short>
	<long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο όταν δεν απαντάτε στην κλήση</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼</short>
	<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑞 𐑒𐑷𐑤</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Forward calls to the given host if no answer</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Forward calls to the given host if no answer</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Se respondo ne estis, sendu telefonvokokojn al difinita gastiga komputilo</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, se vi ne respondas, ĉiuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga komputilo difinita en la suba fako</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Desviar las llamadas al equipo indicado si no hay respuesta</short>
	<long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo si no contesta a la llamada</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kõnede edasisuunamine valitud hostile, kui ei vastata</short>
	<long>Lubamise korral suunatakse vastamata jäetud kõne allpool määratud hostile</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Birbidali deiak emandako ostalariari erantzunik ez badago</short>
	<long>Gaituta badago, sartzen diren dei guztiak beheko eremuan adierazitako ostalariari birbidaliko zaizkio, zuk deia erantzuten ez baduzu.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>ارجاع تماس‌ها به میزبان داده شده در صورت جواب ندادن</short>
	<long>اگر به کار انداخته شود، اگر به تماسی پاسخ ندهید به میزبانی که در فیلد زیر مشخص می‌شود ارجاع خواهد شد</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Siirrä puhelut annetulle koneelle jos ei vastata</short>
	<long>Kun valittu ja et vastaa puheluun, ohjataan tulevat puhelut koneelle, joka määritellään alla olevaan kenttään</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Rediriger les appels vers l&apos;hôte donné si aucune réponse</short>
	<long>Si activé, tous les appels entrant seront redirigés vers l&apos;hôte indiqué dans le champs ci-dessous si vous ne répondez pas à l&apos;appel</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Se non hai resposta, reenviar as chamadas ao servidor especificado</short>
	<long>Se escolle esta opción, todas as chamadas entrantes serán reenviadas ao servidor especificado no campo de abaixo no caso de que non responda á chamada</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>જો જવાબ ન હોય તો કોલને આપેલ યજમાન તરફ ધકેલો</short>
	<long>જો કાર્યરત હોય તો, જો તમે કોલ નો જવાબ ન આપ્યો હોય તો બધાં આવેલ કોલો નીચે સ્પષ્ટ કરેલ ક્ષેત્રનાં યજમાન તરફ ધકેલો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Forward calls to the given host if no answer</short>
	<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>अनुत्तरित रहने पर दिये गये होस्ट को कॉल अग्रसारित करें</short>
	<long>अगर सक्रिय किया जाता है, सारे इनकमिंग कॉल को होस्ट में अग्रसारित किया जायेगा जो कि क्षेत्र में नीचे निर्दिष्ट है अगर आप कॉल का उत्तर न देते हैं</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Proslijedi pozive danom računalu ako nema odgovora</short>
	<long>Ukoliko je uključeno, svi dolazeći pozivi ne koje nećete odgovoriti biti će prosljeđeni na računalo koje je određeno u dolje navedenom polju.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Hívások továbbítása a megadott állomásnak, ha nincs válasz</short>
	<long>Ha engedélyezve van, akkor minden bejövő hívás az alábbi mezőben megadott kiszolgálóra lesz továbbítva, ha nem fogadja a hívást</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Teruskan panggilan ke host tujuan jika tidak ada jawaban</short>
	<long>Jika diizinkan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang tercantum dalam daftar apabila Anda tidak menjawab panggilan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Se non c&apos;è risposta, inoltra le chiamate all&apos;host indicato</short>
	<long>Se abilitata e non si risponde, tutte le chiamate saranno inoltrate all&apos;host indicato nel campo sottostante</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>応答が無い時に指定したホストへ転送するかどうか</short>
	<long>TRUE にすると、着信に応答しない場合、次のフィールドに指定したホストへすべての着信を転送します。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ზარზე პასუხის გაუცემლობის შემთხვევაში ზარის მოცემულ მისამართზე გადაგზავნა</short>
	<long>თუ მონიშნულია, ზარზე პასუხის გაუცემლობის შემთხვევაში ყველა შემომავალი ზარი ქვემოთ მოცემულ მისამართზე იქნება გადაგზავნილი</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಉತ್ತರ ಬರದೆ ಹೋದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>응답이 없으면 호출을 주어진 호스트에 전달합니다</short>
	<long>사용하면, 호출을 받지 않는 경우 들어오는 호출을 모두 아래에서 지정한 호스트로 전달합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nukreipti skambučius į nurodytą kompiuterį, jei niekas neatsako</short>
	<long>Įjungus visi ateinantys skambučiai bus nukreipti į žemiau esančiame lauke nurodytą kompiuterį, jei Jūs neatsakysite į kvietimą</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Pārsūtīt zvanus uz norādīto datoru, ja nav atbildes</short>
	<long>Ja ieslēgts, visi ienākošie zvani tiks pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk, ja jūs neatbildat uz zvanu</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>अनुत्तरित रहब पर देल गेल होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
	<long>जँ सक्रिय कएल जाएत अछि, सभ इनकमिंग कॉलकेँ होस्टमे अग्रसारित कएल जएताह जे क्षेत्रमे नीच्चाँ निर्दिष्ट अछि जँ अहाँ कॉल क&apos; उत्तर नहि देत छी</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Пренасочи ги повиците кон наведениот хост доколку нема одговор</short>
	<long>Доколку е овозможено, сите пристигнати повици ќе се пренасочат кон хостот што е наведен во полето подолу ако не одговорите на повикот</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>മറുപടി ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള്‍ കൈമാറുക</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ വിളി എടുത്തില്ലെങ്കില്‍, കളത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Хэрэв хариу өгөхгүй бол дуулдагыг өгөгдсөн хост руу дамжуулна</short>
	<long>Хэрэв ажиллахад бэлэн бол, мөн та дуудлаганд хариу өгөхгүй байгаа бол хост руу орж ирж байгаа бүх дуудлага дамжуулагдана. </long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राप्त संदेश निर्देशित स्वागतकर्त्याकडे पाठवा जर प्रतिसाद नसेल तर</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, कॉलला प्रतिउत्तर देत नसल्यास येणारे सर्व कॉल खालील नुरूप निश्चित यजमानाकडे पाठविले जाईल</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Majukan panggilan ke hos yg diberi jika tiada jawapan</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Videresend anrop til oppgitt vert når ingen svarer</short>
	<long>Viderekopler alle innkommende anrop til verten angitt i feltet nedenfor hvis du ikke besvarer anropet</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>जवाफ नआएमा कलहरू निर्दिष्ट होस्टमा पठाउनुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, तपाईँले कलको उत्तर नदिँदा तल भएका फाँटमा निर्दिष्ट गरिएका होस्टमा सबै आगमन कलहरू पठाइन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Stuur oproepen door naar de gegeven server bij geen antwoord</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, worden alle binnenkomende oproepen doorgestuurd naar de onderstaand server als u de oproep niet beantwoord</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Vidaresend samtaler til oppgjeven vert når ingen svarar</short>
	<long>Vidarekoplar alle innkommande samtaler til verten vald i feltet nedanfor viss du ikkje svarar oppringinga</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ୟଦି ଉତ୍ତର ମିଳେ ନାହିଁ  ଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସର କର</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ସବୁ ଆସୁଥିବା କଲ ହୋଷ୍ଟକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବ ୟାହାକି ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ , ୟଦି ଆପଣ କଲର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਜੇ ਕੋਈ ਉੱਤਰ ਨਹੀ ਤਾਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਉੱਤਰ ਨਹੀ ਦਿੰਦੇ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Przekazywanie połączeń do podanego komputera w przypadku braku odpowiedzi</short>
	<long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące w przypadku braku odpowiedzi będą przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Se não atendido, reencaminhar chamadas para a máquina especificada</short>
	<long>Se activo, todas as chamadas recebidas serão reencaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo, caso não as atenda</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Se não atendidas, encaminhar chamadas para a máquina especificada</short>
	<long>Se habilitado, todas as chamadas recebidas serão encaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo caso elas não sejam atendidas</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Redirecționează apelurile la acest calculator dacă nu se răspunde</short>
	<long>La activare, dacă nu răspundeți la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecționate la calculatorul specificat în câmpul de mai jos</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Перенаправлять вызовы на указанный узел, если нет ответа</short>
	<long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел, если вы не отвечаете на вызов</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Ak nie je odpoveď, presmerovať hovor na zadaného hostiteľa</short>
	<long>Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom poli, ak nezodvihnete hovor.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Posreduj klice danemu gostitelju, če ni odgovora</short>
	<long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju, kadar ne odgovorite na klic</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Transferon telefonatat tek host i dhënë nëse  nuk ka përgjigje</short>
	<long>Nëse aktivizohet, të gjitha telefonatat në hyrje do do të transferohen drejt  host-it të specifikuar në fushën e mëposhtme nëse nuk i përgjigjesh thirrjes</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Преусмери позив на дати рачунар ако се не одговара на позив</short>
	<long>Ако је укључено, сви долазни позиви ће бити преусмерени на рачунар који је назначен у наредном пољу ако не одговорите на позив</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Preusmeri poziv na dati računar ako se ne odgovara na poziv</short>
	<long>Ako je uključeno, svi dolazni pozivi će biti preusmereni na računar koji je naznačen u narednom polju ako ne odgovorite na poziv</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Vidarekoppla samtal till den angivna värden om inget svar</short>
	<long>Om detta är aktiverat kommer alla inkommande samtal att vidarekopplas till den värd som är angiven i fältet nedan om du inte svarar på samtalet</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>கணிணி பதிலலிக்க மறுத்தால் அழைப்புகளை முன்னோக்கு</short>
	<long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால், அழைத்தவர் பதில் தரவில்லை எனில் கீழே குறிப்பிட்டது போல் அழைப்புகளை முன்னோக்கி புரவலனுக்கு அனுப்பும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఒకవేళ సమాధానం లేకపోతే యివ్వబడిన అతిధేయకు కాల్సును ఫార్వార్డుచేయుము</short>
	<long>చేతనపరచబడితే, మీరు కాల్‌కు సమాధనం ఈయకపోతే అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలిపిన అతిధేయకు పంపుబడతాయి</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดถ้าไม่มีการรับสาย</short>
	<long>ถ้าเปิดใช้ สายเรียกเข้าทั้งหมดจะถูกโอนไปยังเครื่องที่ระบุในข้อมูลข้างล่างนี้ ถ้าคุณไม่รับสาย</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Cevapsız aramaları belirtilen makineye yönlendir</short>
	<long>Etkinleştirildiğinde, gelen aramalar yanıtlamadığınızda kendiliğinden altta belirtilen makineye yönlendirilecektir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>جاۋاب بەرمىسە، چاقىرىشنى كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلاپ بەر</short>
	<long>TRUE تاللانسا، چاقىرىشقا جاۋاب بەرمىسىڭىز، بارلىق چاقىرىشلار(تېلېفونلار) تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلىنىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Переадресовувати виклики на вказану машину, якщо немає відповіді</short>
	<long>Переадресовувати всі вхідні виклики на вказану нижче машину, якщо ви не відповідаєте на виклик</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Chuyển tiếp cuộc gọi đến máy cho trước nếu không có trả lời</short>
	<long>Bật thì mọi cuộc gọi được gửi đến sẽ được chuyển tiếp đến máy được xác định trong trường bên dưới nếu bạn không trả lời cuộc gọi</long>
      </locale>

      <locale name="wa">
	<short>Passer les houcaedjes å lodjoe dné s&apos; i gn a pont d&apos; response</short>
	
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Gqithisa unxibelelwano oluya kumququzeleli onikiweyo ukuba akukho mpendulo</short>
	<long>Ukuba iyasebenze, lonke unxulumano ngeefowuni ezingenayo luza kugqithiselwa kumququzeleli obaluliweyo kwindawo engezansi ukuba awuphenduli unxulumano</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>无应答时将呼叫转移到指定的主机</short>
	<long>如果启用,全部您不应答的来电都将被转移到下面指定的主机</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>無應答時轉駁來電至指定的主機</short>
	<long>如啟用,所有你沒有接聽的電話都會轉駁到下面所指定的主機。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>無應答時轉駁來電至指定的主機</short>
	<long>如啟用,所有您沒有接聽的電話都會轉駁到下面所指定的主機。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/nat/stun_server</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/nat/stun_server</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>stun.ekiga.net</default>
      <locale name="C">
	<short>The STUN Server</short>
	<long>The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits passage through some types of NAT gateway</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>خادوم STUN</short>
	<long>خادوم STUN الذي تريد استخدامه لدعم STUN. تقنية STUN هي تقنية تسمح بالمرور عبر بعض أنواع بوابات NAT.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>নতুন সাৰ্ভাৰ (_স)</short>
	<long>STUN সমৰ্থনৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা STUN সেৱক  । STUN এটা প্ৰযুক্তিবিদ্যা যি কিছু NAT gateway ৰ মাজেদি যাব দিয়ে</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>El servidor STUN</short>
	<long>El sirvidor STUN qu&apos;usar nel soporte STUN. STUN ye una teunoloxía que permite dir a traviés de dalgunos tipos de puertes d&apos;enllaz NAT.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Сървър за STUN</short>
	<long>Сървърът за STUN позволява преминаването през някои видове шлюзове за NAT.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>STUN সার্ভার</short>
	<long>STUN সমর্থনে ব্যবহৃত STUN সার্ভার। STUN প্রযুক্তির সাহায্যে কিছু প্রকার NAT গেটওয়ের মধ্যে পথ প্রস্তুত করা সম্ভব</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>STUN সার্ভার</short>
	<long>STUN সমর্থনে ব্যবহৃত STUN সার্ভার। STUN প্রযুক্তির সাহায্যে কিছু প্রকার NAT গেটওয়ের মধ্যে পথ প্রস্তুত করা সম্ভব</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>El servidor STUN</short>
	<long>El servidor STUN a utilitzar per a les funcions d&apos;STUN. L&apos;STUN és una tecnologia que permet travessar certs tipus d&apos;encaminadors NAT</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>El servidor STUN</short>
	<long>El servidor STUN a utilitzar per a les funcions d&apos;STUN. L&apos;STUN és una tecnologia que permet travessar certs tipus d&apos;encaminadors NAT</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>STUN Sunucısı</short>
	<long>STUN destegi içün qullanılacaq STUN sunucısı. STUN, bazı tür Şebeke Adresi Çevirme (ŞAÇ; NAT) savaqları üzerinden keçişke imkân bergen bir tehnologiyadır</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Server STUN</short>
	<long>Server STUN, který se má používat pro podporu STUN. STUN je technologie, která umožňuje průchod některými typy bran s NAT</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Y Gwesteiwr STUN</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>STUN-serveren</short>
	<long>STUN-serveren der skal bruges for understøttelse af STUN. STUN er en teknik der tillader passage gennem visse typer af NAT-adgangspunkter</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>STUN-Server</short>
	<long>Der STUN-Server zum Einsatz der STUN-Unterstützung. STUN ist ein Verfahren, das es ermöglicht, durch einige NAT-Gateways hindurch eine Verbindung aufzubauen</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>སི་ཊཱན་སར་བར།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Ο εξυπηρετητής STUN</short>
	<long>Ο εξυπηρετητής STUN που θα χρησιμοποιηθεί για την υποστήριξη STUN. Το STUN είναι μια τεχνική που επιτρέπει το πέρασμα από ορισμένους τύπους πυλών NAT.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼</short>
	<long>𐑞 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑. ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑨𐑕𐑦𐑡 𐑔𐑮𐑵 𐑕𐑳𐑥 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 ·𐑯𐑨𐑑 𐑜𐑱𐑑𐑢𐑱</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The STUN Server</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The STUN Server</short>
	<long>The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits passage through some types of NAT gateway</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Servilo STUN</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>El servidor STUN</short>
	<long>El servidor STUN que usar en el soporte STUN. STUN es una tecnología que permite ir a través de algunos tipos de puertas de enlace NAT.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>STUN-server</short>
	<long>STUN-i toe jaoks kasutatav STUN-server. STUN on tehnoloogia, mis võimaldab kasutada ühendusi läbi mõnda liiki NAT-väravate</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>STUN zerbitzaria</short>
	<long>STUN zerbitzaria STUN euskarria erabiltzeko. STUN teknikak NAT atebide mota batzuetan zehar igarotzen uzten du.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>کارگزار STUN</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>STUN-palvelin</short>
	<long>STUN-palvelin, jonka kautta STUN-tukea käytetään. STUN on tekniikka, jota käyttäen päästään tietyn tyyppisten NAT-yhdyskäytävien läpi</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Serveur STUN</short>
	<long>Serveur STUN à utiliser pour la prise en charge de STUN. STUN est une technologie qui permet de passer à travers certaines passerelles NAT</long>
      </locale>

      <locale name="ga">
	<short>An Freastalaí STUN</short>
	
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>O servidor STUN</short>
	<long>O servidor STUN usado para a capacidade STUN. O STUN é unha tecnoloxía que permite a pasaxe a través dalgúns tipos de pasarelas NAT</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>STUN સર્વર</short>
	<long>STUN આધાર માટે વાપરવા માટે વાપરવાનું STUN સર્વર. STUN એ એવી ટેક્નોલોજી છે કે જે NAT ગેટવેના અમુક પ્રકાર મારફતે પરવાનગી આપે છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The STUN Server</short>
	<long>The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits passage through some types of NAT gateway</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>STUN सर्वर</short>
	<long>STUN समर्थन के लिए STUN सर्वर. STUN एक प्रौद्योगिकी है जो कि NAT गेटवे के कुछ प्रकार से रास्ता देता है</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>STUN poslužitelj</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A STUN kiszolgáló</short>
	<long>A STUN támogatáshoz használt STUN kiszolgáló. A STUN technika lehetővé teszi bizonyos típusú NAT átjárókon az áthaladást.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Il server STUN</short>
	<long>Il server STUN da usare per il supporto STUN. STUN è una tecnica che consente di attraversare alcuni tipi di gateway NAT.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>STUN サーバ</short>
	<long>STUN サービスで利用する STUN サーバです。STUN はいろいろな種類の NAT ゲートウェイを通過させるための技術です。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>STUN სერვერი</short>
	
      </locale>

      <locale name="kk">
	<short>STUN сервері</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>STUN ಪರಿಚಾರಕ</short>
	<long>STUN ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿನ STUN ಪರಿಚಾರಕ. STUN ಎನ್ನುವುದು ಕೆಲವು ಬಗೆಯ NAT ಗೇಟ್‌ವೇಯ ಮೂಲಕ ಹೋಗಲು ಅನುಮತಿಸುವ ಒಂದು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವಾಗಿದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>STUN 서버</short>
	<long>STUN 기능에 사용할 STUN 서버. STUN은 일부 NAT 게이트웨이를 통과할 수 있는 기법입니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>STUN serveris</short>
	<long>STUN serveris, naudojamas STUN palaikymui. STUN – tai technologija, leidžianti perduoti duomenis per kai kurių tipų NAT šliuzus</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>STUN serveris</short>
	<long>STUN serveris STUN atbalstam. STUN ir metode, kas ļauj iziet cauri dažiem NAT vārteju viediem</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>STUN सर्वर</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>STUN сервер</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>STUN സറ്‍വറ്‍</short>
	<long>STUN പിന്തുണയ്ക്കുള്ള STUN സര്‍വര്‍. NAT ഗേറ്റ്‌വെയുടെ ചില തരങ്ങളിലൂടെ യാത്ര അനുവദിക്കുന്ന ഒരു സംവിധാനമാണു് STUN.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>STUN सर्व्हर</short>
	<long>STUN समर्थन करीता वापरण्याजोगी STUN सर्व्हर. STUN असे तंत्रज्ञाण आहे जे NAT गेटवेच्या विविध प्रकार अंतर्गत प्रवाह मार्ग करीता सहमती देतो</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>STUN-tjener</short>
	<long>STUN-tjener som skal brukes for STUN-støtte. STUN er en teknikk som brukes for å gå gjennom noen typer NAT-portnere</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>STUN सर्भर</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De STUN-server</short>
	<long>De STUN-server die gebruikt wordt voor STUN-ondersteuning. STUN is een techniek die het mogelijk maakt bepaalde typen NAT-gateways te passeren.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>STUN-tenar</short>
	<long>STUN-tenar som skal brukast for STUN-støtte. STUN er ein teknikk som brukast for å gå gjennom nokre typar NAT-portnarar</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short> STUN ସରଭର</short>
	<long>STUN ସମର୍ଥନ ପାଇଁ STUN ସର୍ଭର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। STUN ଗୋଟିଏ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ ଯାହାକି NAT ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ମଧ୍ଯରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>STUN ਸਰਵਰ</short>
	<long>STUN ਮੱਦਦ ਵਰਤਣ ਲਈ STUN ਸਰਵਰ ਹੈ। STUN ਇੱਕ ਤਕਨੀਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ NAT ਗੇਟਵੇ ਰਾਹੀ ਲੰਘਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Serwer STUN</short>
	<long>Serwer STUN używany do obsługi STUN. STUN jest technologią pozwalającą na przejście przez kilka rodzajów bramek NAT</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>O Servidor STUN</short>
	<long>O servidor STUN a utilizar para suporte STUN. STUN é uma tecnologia que permite passar através de alguns tipos de gateway NAT</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>O servidor STUN</short>
	<long>O servidor STUN a ser usado para suporte a STUN. STUN é uma tecnologia que permite a passagem através de alguns tipos de gateways NAT</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Serverul STUN </short>
	<long>Serverul STUN ofera suport pentru STUN (Simple Traversal of UDP over NATs). STUN este o metodă care permite trecerea prin anumite tipuri de gateway-uri care folosesc translatarea adresei IP (NAT)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Сервер STUN</short>
	<long>Сервер, используемый для поддержки STUN. STUN — это технология, которая позволяет проходить через некоторые типы шлюзов с трансляцией адресов.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Server STUN</short>
	<long>Server STUN, ktorý sa má používať pre podporu STUN. STUN je technológia, ktorá umožňuje prechádzať niektorými typmi brán s NAT</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Strežnik STUN</short>
	<long>Strežnik STUN za uporabo pri podpori STUN. STUN je tehnika, ki omogoča pot skozi nekatere prehode NAT</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Serveri STUN</short>
	<long>Serveri STUN që duhet përdorur për suportin STUN. STUN është një teknikë që mundëson kalimin midis disa prej llojeve gateway NAT</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>STUN сервер</short>
	<long>STUN сервер за STUN подршку. STUN је технологија која допушта да се прође кроз неке врсте маскирања мреже.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>STUN server</short>
	<long>STUN server za STUN podršku. STUN je tehnologija koja dopušta da se prođe kroz neke vrste maskiranja mreže.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>STUN-servern</short>
	<long>STUN-servern att använda för STUN-stöd. STUN är en teknik som tillåter att vissa typer av NAT-gatewayer kan passeras</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஸ்டன்  (STUN) சேவகன்</short>
	<long>ஸ்டன்  (STUN) ஆதரவுக்காக பயன்படுத்தப்படும் ஸ்டன்  (STUN) சேவகன். ஸ்டன்  (STUN) சில NAT நுழைவாயில்கள் வழியாக போக்கு வரத்தை  அனுமதிக்கும் தொழில்நுட்பம்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>STUN సేవిక</short>
	<long>STUN మద్దతుకొరకు STUN సేవిక. STUN అనునది NAT గేట్‌వేలయొక్క కొన్ని రకముల ద్వారా పంపుటకు అనుమతించే సాంకేతికత.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เซิร์ฟเวอร์ STUN</short>
	<long>เซิร์ฟเวอร์ STUN ที่จะใช้เพื่อการรองรับ STUN ซึ่ง STUN เป็นเทคโนโลยีที่ทำให้คุณสามารถทะลุผ่านเกตเวย์ NAT บางประเภทได้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>STUN Sunucusu</short>
	<long>STUN desteği için kullanılacak STUN sunucusu. STUN bazı tür NAT geçitleri üzerinden geçişi sağlayan bir teknolojidir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>STUN مۇلازىمېتىرى</short>
	<long>STUN ئىشلىتىدىغان STUN مۇلازىمېتىرىدۇر. STUN بولسا NAT دەرۋازىسىدىن ئۆتۈشتە ئىشلىتىلىدىغان تېخنىكا.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Сервер STUN</short>
	<long>Сервер STUN, що використовується для підтримки STUN. STUN - технологія, що дозволяє переходити через деякі типи шлюзів NAT.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Máy phục vụ STUN</short>
	<long>Máy phục vụ STUN cần dùng để hỗ trợ STUN.
STUN là một kỹ thuật cho phép đi qua một số kiểu cổng ra NAT.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>I-STUN Seva</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>STUN 服务器</short>
	<long>STUN 支持要使用的 STUN 服务器。STUN 技术可允许流过某些类型的 NAT 网关</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>STUN 伺服器</short>
	<long>STUN 支援所使用的 STUN 伺服器。STUN 是一種可以用來穿透某類 NAT 閘道器的技術</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>STUN 伺服器</short>
	<long>STUN 支援所使用的 STUN 伺服器。STUN 是一種可以用來穿透某類 NAT 閘道器的技術</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/nat/enable_stun</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/nat/enable_stun</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Enable STUN network detection</short>
	<long>Enable the automatic network setup resulting from the STUN test</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>فعّل استكشاف الشبكة عبر STUN</short>
	<long>فعّل إعداد الشبكة الآلي الناتج من اختبار STUN</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>STUN নে&apos;টৱৰ্ক অনুসন্ধান সামৰ্থবান কৰক</short>
	<long>STUN পৰীক্ষাৰ পৰা পোৱা স্বয়ংক্ৰিয় নে&apos;টৱৰ্ক প্ৰতিষ্ঠা সামৰ্থবান কৰক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Activar la deteición de STUN na rede</short>
	<long>Activar la configuración automática de la configuración de rede colos resultaos del test de STUN</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Включване на откриването на STUN</short>
	<long>Включване на автоматичната настройка на мрежата от теста за STUN</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>STUN নেটওয়ার্ক সনাক্তরণ সক্রিয়</short>
	<long>STUN পরীক্ষা হতে প্রাপ্ত ফলাফলের ভিত্তিতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নেটওয়ার্ক সেটআপ সক্রিয়</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>STUN নেটওয়ার্ক সনাক্তকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন</short>
	<long>STUN পরীক্ষার ফলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নেটওয়ার্ক নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Habilita la detecció de xarxa STUN</short>
	<long>Habilita la configuració automàtica de la xarxa resultant de la comprovació de l&apos;STUN</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Habilita la detecció de xarxa STUN</short>
	<long>Habilita la configuració automàtica de la xarxa resultant de la comprovació de l&apos;STUN</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Povolit detekci sítě STUN</short>
	<long>Povolit automatické nastavení sítě podle výsledků testu STUN</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Aktivér STUN-netværksdetektering</short>
	<long>Aktivér den automatiske netværksopsætning som kommer ud af STUN-testen</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>STUN-Netzwerkerkennung aktivieren</short>
	<long>Automatische Netzwerkeinrichtung basierend auf dem STUN-Test aktivieren</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Απενεργοποίηση του εντοπισμού δικτύου STUN</short>
	<long>Απενεργοποίηση της αυτόματης ρύθμισης του δικτύου ως αποτέλεσμα της δοκιμής STUN</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</short>
	<long>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑕𐑑</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Enable STUN network detection</short>
	<long>Enable the automatic network setup resulting from the STUN test</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Activar la detección de STUN en la red</short>
	<long>Activar la configuración automática de red con los resultados del test de STUN</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>STUN-võrgu tuvastamine on lubatud</short>
	<long>STUN-testi põhjal automaatse võrguseadistuse lubamine</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Gaitu STUN sarea detektatzea</short>
	<long>Gaitu sarea automatikoki konfiguratzea STUN probaren emaitzekin</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Activer la détection par STUN du réseau</short>
	<long>Activer la configuration automatique du réseau obtenue par le test STUN</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Activar a detección de rede STUN</short>
	<long>Activar a configuración automática da rede que resulta da proba STUN</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>STUN નેટવર્ક શોધને સક્રિય કરો</short>
	<long>STUN ચકાસણી માંથી નેટવર્ક સુયોજન પરિણામને આપમેળે સક્રિય કરો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Enable STUN network detection</short>
	<long>הפעלת הגדרת הרשת באופן אוטומטי בהסתמך על תוצאות בדיקת ה־STUN</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>STUN hálózatérzékelés engedélyezése</short>
	<long>A STUN teszt által eredményezett automatikus hálózati beállítások engedélyezése</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Abilita il rilevamento della rete STUN</short>
	<long>Abilita la configurazione automatica della rete in base al test STUN</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>STUN ネットワークの検出を有効にするかどうか</short>
	<long>STUN のテストにより自動的にネットワークを設定するかどうか</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>STUN ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
	<long>STUN ಪರೀಕ್ಷೆಯಿಂದ ಸಿಗುವ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>STUN 네트워크 검색 사용하기</short>
	<long>STUN 테스트의 결과를 이용해 자동으로 네트워크 설정을 합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Įjungti STUN tinklo aptikimą</short>
	<long>Įjungti automatinę tinklo sąranką, sukuriamą remiantis STUN bandymu</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Ieslēgt STUN tīkla noteikšanu</short>
	<long>Ieslēgt automātiskus tīkla iestatījumu rezultātus no STUN testa</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>STUN नेटवर्क तपास सुरू करा</short>
	<long>STUN चाचणी पासूनचे परिणामक स्वयं नेटवर्क मांडणी सुरू करा</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Slå på STUN nettverksgjenkjenning</short>
	<long>Slå på automatisk oppsett av nettverk etter STUN-test</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Slå på STUN nettverksattkjenning</short>
	<long>Slå på automatisk oppset av nettverk etter STUN-test</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>STUN ନେଟୱର୍କ ସନ୍ଧାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
	<long>STUN ପରୀକ୍ଷଣରୁ ମିଳିଥିବା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>STUN ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ ਚਾਲੂ</short>
	<long>STUN ਟੈਸਟ ਤੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਅੱਪ ਚਾਲੂ ਕਰੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wykrywanie sieci STUN</short>
	<long>Włącza automatyczne ustawienie sieci poprzez test STUN</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Activar a detecção de rede STUN</short>
	<long>Activar a configuração automática de rede resultante do teste STUN</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Habilitar a detecção de rede STUN</short>
	<long>Habilita a configuração automática da rede resultante de um teste STUN</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Activează detectărea de rețea STUN</short>
	<long>Activează configurarea automată a rețelei prin test STUN</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Включить автоопределение конфигурации сети</short>
	<long>Включить автоматическое определение конфигурации сети с помощью теста STUN</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Povoliť detekciu sieťového STUN</short>
	<long>Zapnúť automatické nastavenie siete vytvorené STUN testom</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Omogoči zaznavanje omrežja STUN</short>
	<long>Omogoči samodejno nastavitev omrežja preko preizkusa STUN</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Омогући STUN детекцију мреже</short>
	<long>Омогући аутоматско подешавање мреже добијено STUN тестом</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Omogući STUN detekciju mreže</short>
	<long>Omogući automatsko podešavanje mreže dobijeno STUN testom</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Aktivera STUN-nätverksdetektering</short>
	<long>Aktivera den automatiska nätverkskonfigurationen som togs fram av STUN-testet</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>STUN பிணைய கண்டறிதலை செயலாக்கு</short>
	<long>STUN சோதனையிலிருந்து கிடைக்கும் தானியங்கி பிணைய அமைவை செயலாக்குக</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เปิดใช้การตรวจหาเครือข่าย STUN</short>
	<long>เปิดใช้การตั้งค่าเครือข่ายโดยอัตโนมัติจากการตรวจสอบ STUN</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>STUN ağ tespitini etkinleştir</short>
	<long>STUN testi sonucundaki otomatik ağ yapılandırmasını etkinleştir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>STUN ئارقىلىق بايقاشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
	<long>STUN سىنىقى ئارقىلىق تور تەڭشىكىنى ئاپتوماتىك بېكىتىشنى ئىناۋەتلىك قىلىش</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Увімкнути виявлення мережі за допомогою STUN</short>
	<long>Вмикає автоматичне налаштування мережі відповідно до результатів тесту STUN</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>启用 STUN 网络探测</short>
	<long>启用根据 STUN 测试结果自动设置网络</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>啟用 STUN 網絡偵測</short>
	<long>啟用 STUN 測試的自動網絡設定結果</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>啟用 STUN 網路偵測</short>
	<long>啟用 STUN 測試的自動網路設定結果</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/binding_timeout</key>
      <applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/binding_timeout</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>10</default>
      <locale name="C">
	<short>NAT Binding Timeout</short>
        <long>Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>NAT Binding Timeout</short>
        <long>أدخل عدد الثواني التي ينتظرها إكِجا قبل أن يحاول أن ينعش ارتباط NAT STUN عندما يتم استخدام</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>NAT Binding Timeout</short>
        <long>ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা দিয়ক যাৰ পিছত Ekiga ই NAT binding সতেজ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিব যেতিয়া STUN ব্যৱহাৰ কৰা হয়স</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Desconexón por escesu de tiempu de la vinculación NAT</short>
        <long>Meta&apos;l númberu de segundos tres los qu&apos;Ekiga intentará refrescar la vinculación NAT cuando s&apos;use STUN</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Максимално време за свързване към NAT</short>
        <long>Въведете броя секунди, които Ekiga трябва да изчака преди обновяване на правилата за NAT при използване на STUN</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>NAT Binding এর সময়সীমা পার হয়ে গেছে</short>
        <long>STUN ব্যবহারকালে Ekiga দ্বারা NAT বাইন্ডিং পুনরায় প্রচেষ্টার পূর্বে যে সংখ্যক সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>NAT বাইন্ডিং-র সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে</short>
        <long>STUN ব্যবহারকালে Ekiga দ্বারা NAT বাইন্ডিং পুনরায় প্রচেষ্টার পূর্বে কত সময় (সেকেন্ডে ব্যক্ত) অপেক্ষা করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la vinculació NAT</short>
        <long>Entreu el nombre de segons que l&apos;Ekiga ha d&apos;esperar abans d&apos;intentar actualitzar la vinculació NAT quan es faci servir STUN</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la vinculació NAT</short>
        <long>Entreu el nombre de segons que l&apos;Ekiga ha d&apos;esperar abans d&apos;intentar actualitzar la vinculació NAT quan es faça servir STUN</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>NAT Bağlamı Zaman Aşımı</short>
        <long>STUN qullanılğanı zaman qaç saniyeden soñ Ekiga&apos;nıñ NAT bağlamını tazertüvi lâzim olğanını kirsetiñiz</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Časový limit vazby NAT</short>
        <long>Zadejte počet sekund, po kterých má Ekiga zkusit obnovit vazbu NAT, když se používá STUN</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Terfyn Amser Rhwymiad NAT</short>
        <long>Rhowch y nifer o eiliadau y dylai Ekiga aros cyn ceisio ail-lwytho&apos;r rhwymiad NAT wrth ddefnyddio STUN</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>NAT-bindingstidsudløb</short>
        <long>Angiv antallet af sekunder hvorefter Ekiga skal forsøge at genopfriskeo NAT-bindingen når STUN benyttes</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Zeitüberschreitung für NAT-Bindung</short>
        <long>Zeitraum in Sekunden, nach dem Ekiga versuchen soll, die NAT-Bindung bei Verwendung von STUN zu erneuern</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཨེན་ཨེ་ཊི་བའིན་ཌིང་གི་ངལ་མཚམས།</short>
        <long>སི་ཊཱན་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ཨེ་ཀི་ག་གིས་ དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ ཨེན་ཨེ་ཊི་བའིན་ཌིང་ ཡང་སེལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་ སྐར་ཆའི་གྲངས་བཙུགས།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Όριο χρόνου NAT Binding</short>
        <long>Εισάγετε τον αριθμό δευτερολέπτων μετά από τα οποία το Ekiga θα ανανεώνει το NAT binding όταν χρησιμοποιείται το STUN</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>NAT 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑</short>
        <long>𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑗 ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑖𐑫𐑛 𐑑𐑮𐑲 𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖𐑦𐑙 𐑞 NAT 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 STUN 𐑦𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑿𐑟𐑛</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>NAT Binding Timeout</short>
        <long>Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>NAT Binding Timeout</short>
        <long>Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Tempolimo de «NAT-bindado»</short>
        <long>Enigu nombro da sekundoj post kiuj Ekiga devige provos ĝisdatigi la NAT-bindado kiam STUN estas uzata</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tiempo de expiración de la vinculación NAT</short>
        <long>Introduzca el número de segundos tras el cual Ekiga intentará refrescar la vinculación NAT cuando se use STUN</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>NAT-ühendumise ajapiirang</short>
        <long>Sekundite arv, mille jooksul STUN-i kasutav Ekiga peaks proovima NAT-seoseid värskendada</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>NAT loturaren denbora-muga</short>
        <long>Sartu segundo-kopurua, horren ondoren Ekiga-k NAT lotura freskatzeko STUN erabiltzen denean</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>NAT-sidoksen aikakatkaisu</short>
        <long>Syötä sekunteina aikaviive, jonka jälkeen Ekiga yrittää päivittää NAT-sidoksen, kun STUN on käytössä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Délai de liaison NAT</short>
        <long>Saisissez le nombre de secondes après lequel Ekiga devrait essayer de rafraîchir la liaison NAT lorsque l&apos;on utilise la prise en charge STUN</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tempo de espera da ligazón NAT</short>
        <long>Introduza o número de segundos despois dos cales o Ekiga deberá tentar actualizar a ligazón NAT cando STUN estea en uso</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>NAT બાઈન્ડીંગ સમયસમાપ્તિ</short>
        <long>સેકન્ડોની સંખ્યા દાખલ કરો કે જેના પછી Ekigaએ NAT બાઈન્ડીંગને પુનઃતાજું કરવાનો પ્રયાસ કરવો જોઈએ જ્યારે STUN વપરાઈ રહેલ હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>NAT Binding Timeout</short>
        <long>Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>NAT बाइंडिंग टाइमआउट</short>
        <long>सेकेंड की संख्या दाखिल करें जिसके बाद Ekiga को NAT बाइंडिंग को ताजा करना चाहिए जब STUN प्रयोग किया जा रहा हो</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Vremensko ograničenje NAT vezanja</short>
        <long>Upišite broj sekundi nakon kojega će Ekiga pokušati osvježiti NAT vezu kod korištenja STUN-a</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>NAT kötés időtúllépése</short>
        <long>Adja meg a másodpercek számát, amely után az Ekiga próbálja meg frissíteni a NAT kötést STUN használatakor</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Timeout dell&apos;associazione NAT</short>
        <long>Inserire il numero di secondi dopo i quali è necessario provare ad aggiornare nuovamente l&apos;associazione NAT quando si utilizza STUN</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>NAT バインディングのタイムアウト</short>
        <long>STUN を使用している際に、Ekiga で NAT バインディングを更新する時のタイムアウト (秒) です。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>NAT·Binding -ის დრო</short>
        <long>შეიყვანეთ წამების რაოდენობა რათა ეკიგამ განაახლოს NAT binding -გი,STUN -ისგამოყენების შემთხვევაში</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>NAT ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಕಾಲಾವಧಿ</short>
        <long>STUN ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಎಷ್ಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ Ekiga ವು NAT ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>NAT 바인딩 제한 시간</short>
        <long>STUN을 사용할 때 NAT 바인딩을 새로 고칠 시간을 초 단위로 입력하십시오</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>NAT susiejimo laiko pabaiga</short>
        <long>Įveskite laiko tarpą sekundėmis po kurio Ekiga turėtų bandyti atnaujinti NAT susiejimą, kai naudojamas STUN</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>NAT sasaistīšanās noildze</short>
        <long>Ievadiet laiku sekundēs, pēc kura Ekiga mēģinās atjaunot NAT sasaistījumu STUN lietošanas laikā</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Време на истекување на NAT врската </short>
        <long>Внеси го бројот на секунди за освежување на NAT врската кога се користи STUN </long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>NAT ബൈന്‍ഡിങ് സമയപരിധി</short>
        <long>STUN ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ NAT ബൈന്‍ഡിങ് എകീഗാ എപ്പോള്‍ പുതുക്കണമെന്നു് സെക്കന്‍ഡുകളില്‍ നല്‍കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>NAT बाइन्डींग वेळसमाप्ति</short>
        <long>STUN चा वापरकरतेवेळी Ekiga ने NAT बाइन्डींग करीता पुन्हा प्रयत्नाची वेळ सेकंदात प्रविष्ट करा</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Tidsavbrudd for NAT-binding</short>
        <long>Oppgi antall sekunder før Ekiga skal oppdatere NAT-binding når STUN brukes</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>NAT बाइन्डिङ समय समाप्ति</short>
        <long>STUN प्रयोग भइरेको बेला इकिगाले NAT बाइन्डिङ ताजा पार्न प्रयास गरेपछिको समय प्रविष्ट गर्नुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>NAT binding tijdslimiet</short>
        <long>Geef het aantal seconden wachttijd voordat Ekiga moet proberen de NAT-binding te vernieuwen bij het gebruik van STUN</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Tidsavbrot for NAT-binding</short>
        <long>Oppgje tal på sekund før Ekiga skal oppdatera NAT-binding når STUN brukast</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>NAT ବାନ୍ଧିବା ସମଯ ବିତିୟିବା</short>
        <long>ସେକେଣ୍ଡର ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରବିଷ୍ଟକର ୟାହା ପରେ Ekiga NAT ବାନ୍ଧିବାକୁ ସତେଜନ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ଉଚିତ ୟେବେ STUN ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>NAT ਬਾਇਡਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ</short>
        <long>ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਬਾਅਦ ਈਕੀਗਾ  NAT ਬਾਈਡਿੰਗ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ STUN ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Ograniczenie czasu dowiązania NAT</short>
        <long>Proszę wprowadzić liczbę sekund, po których program Ekiga spróbuje odświeżyć dowiązanie NAT podczas używania STUN</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Expiração de Ligação NAT</short>
        <long>Introduza o número de segundos após o qual o Ekiga deverá tentar actualizar a ligação NAT quando estiver a ser utilizado STUN</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tempo de espera de associação NAT</short>
        <long>Digite o número de segundos após os quais o Ekiga deve tentar atualizar a associação NAT quando STUN estiver sendo usado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Limită de timp pentru „NAT binding”</short>
        <long>Introduceți numărul de secunde după care Ekiga va împrospăta conexiunea NAT când se utilizează STUN</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Задержка таблицы NAT</short>
        <long>Введите число секунд после которого Ekiga будет пытаться обновить таблицу NAT при использовании STUN</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Časový limit väzby NAT</short>
        <long>Zadajte počet sekúnd, počas ktorých má Ekiga skúsiť obnoviť väzbu NAT, keď sa používa STUN</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zakasnitev vezave NAT</short>
        <long>Vnesite število sekund, po katerih bo Ekiga poskusila osvežiti povezavo NAT, ko je uporabljen STUN</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Skadenca e NAT binding</short>
        <long>Cakto numrin e sekondave mbas të cilave Ekiga duhet të rifreskojë lidhjen NAT kur përdoret STUN</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Временски рок везивања адресног преводиоца</short>
        <long>Унесите број секунди након којих би програм требао да освежи везивање на адресног мрежног преводиоца када се користи STUN</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Vremenski rok vezivanja adresnog prevodioca</short>
        <long>Unesite broj sekundi nakon kojih bi program trebao da osveži vezivanje na adresnog mrežnog prevodioca kada se koristi STUN</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Tidsgräns för NAT-bindning</short>
        <long>Ange antalet sekunder efter vilka Ekiga ska försöka uppdater NAT-bindningen när STUN används</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>நேட் பிணைப்பு  நேரம் முடிந்தது</short>
        <long>ஸ்டன்  (STUN)  பயன்படும் போது நேட் பிணைப்பை புதுப்பிக்க எகிகா எடுத்துக்கொள்ள வேண்டிய நேர இடைவெளியை நொடிகளில் உள்ளிடுக.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>NAT అనుసంధానించు కాలహరణం</short>
        <long>STUN వుపయోగించునప్పుడు NAT బందనంను Ekiga ఎన్ని సెకనుల తర్వాత రీఫ్రెష్ చేయాలో ప్రవేశపెట్టుము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>กำหนดเวลาการผูกโยง NAT</short>
        <long>กำหนดจำนวนวินาทีซึ่ง Ekiga ควรลองปรับการเชื่อมโยง NAT ใหม่ ขณะที่ใช้ STUN</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>NAT Bağlama Zaman Aşımı</short>
        <long>STUN kullanıldığı zaman kaç saniye sonra Ekiga&apos;nın NAT bağını tazelemesini istediğinizi girin</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>NAT باغلاش مۆھلىتى(Timeout)</short>
        <long>STUN ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا، Ekiga نىڭ NAT بىلەن بولغان باغلانمىسىنى يېڭىلايدىغان ۋاقىت (سېكۇنت)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Затримка таблиці NAT</short>
        <long>Введіть кількість секунд після якої Ekiga буде намагатись оновити таблицю NAT при використанні STUN</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thời hạn tổ hợp NAT</short>
        <long>Hãy gõ số giây sau đó Ekiga nên thử cập nhật tổ hợp NAT khi sử dụng STUN.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>NAT 绑定超时</short>
        <long>输入 Ekiga 应该在使用 STUN 时尝试刷新 NAT 绑定的秒数</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>NAT 連結逾時</short>
        <long>輸入在使用 STUN 時,Ekiga 應在多少秒後更新 NAT 連結的時間,</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>NAT 連結逾時</short>
        <long>輸入在使用 STUN 時,Ekiga 應在多少秒後更新 NAT 連結的時間,</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/start_hidden</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/start_hidden</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Start hidden</short>
	<long>If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>إبدأ مخفيًا</short>
	<long>إن كان محدّدًا، سوف يبدأ إكِجا خفيًا إن كانت منطقة التنبيه موجودة في لوح جينوم.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>লুকাই ৰেখে আৰম্ভ কৰ</short>
	<long>এইটো সক্ৰিয় কৰলে Ekiga লুকাই আৰম্ভ হ&apos;ব যদি GNOME পেনেল এৰ নোটিফিকেসন  সক্ৰিয় থাকে</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Entamar anubríu</short>
	<long>Si tá activáu, Ekiga arrancará anubríu siempre que l&apos;área de notificación té presente nel panel de Gnome</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Gizli olaraq başla</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Запускацца ў схаваным стане</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Стартиране скрито</short>
	<long>Ако е включено и зоната за уведомяване на Gnome работи, Ekiga ще се стартира скрита</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>আড়ালে রেখে  আরম্ভ করা হবে</short>
	<long>এটি সক্রিয় করলে, Ekiga আড়ালে চালু হবে যদি GNOME প্যানেলে ঘোষনা ক্ষেত্র উপস্থিত থাকে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>আড়াল করে আরম্ভ করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় হলে, GNOME প্যানেলের মধ্যে বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত থাকলে আড়াল করা অবস্থায় Ekiga আরম্ভ করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Pokreni skriveno</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Arrenca amagat</short>
	<long>Si s&apos;habilita, l&apos;Ekiga s&apos;iniciarà amagat, suposant que l&apos;àrea de notificació estigui habilitada</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Arrenca amagat</short>
	<long>Si s&apos;habilita, l&apos;Ekiga s&apos;iniciarà amagat, suposant que l&apos;àrea de notificació estiga habilitada</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Gizlengen başla</short>
	<long>Qabilleştirilgen ise, GNOME panelinde bildirim mıntıqası bulunğanı taqdirde Ekiga gizlengen olaraq başlaycaq</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Spustit skrytě</short>
	<long>Je-li povoleno, Ekiga bude startovat skrytě, pokud je v panelu GNOME oznamovací oblast</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Dechrau&apos;n guddiedig</short>
	<long>Wedi&apos;i alluogi, bydd Ekiga yn cychwyn ar gudd, cyn belled â bod y man hysbysu yn bresennol yn y panel GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Start i skjult modus</short>
	<long>Ved tilvalg og hvis statusområdet er til stede i GNOME-panelet, vil Ekiga starte i skjult tilstand</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Versteckt starten</short>
	<long>Wenn aktiviert, wird Ekiga versteckt gestartet, unter der Voraussetzung, dass der Benachrichtigungsbereich in der Kontrollleiste vorhanden ist</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>གསང་བ་འགོ་བཙུགས།</short>
	<long>ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ ཇི་ནོམ་པེ་ནཱལ་ནང་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨེ་ཀི་ག་གིས་ གསང་བ་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Έναρξη σε απόκρυψη</short>
	<long>Αν ενεργοποιηθεί, το Ekiga θα ξεκινάει σε απόκρυψη με την προϋπόθεση ότι είναι παρούσα η περιοχή ειδοποίησης στον πίνακα εφαρμογών του GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯</short>
	<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Start hidden</short>
	<long>If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Start hidden</short>
	<long>If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Starti kaŝite</short>
	<long>Se ĝi estas ebligita, Ekiga estos startigita kaŝite se la avertejo estas en la panelo de GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Iniciar oculto</short>
	<long>Si está activado, Ekiga arrancará oculto siempre que el área de notificación esté presente en el panel de Gnome</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Käivitumine peidetuna</short>
	<long>Kui märgitud, siis Ekiga käivitub peidetuna. Eeldusel, et GNOME paneelil on teateala</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Hasi ezkutatuta</short>
	<long>Gaituta badago, Ekiga ezkutatuta abiaraziko da, adierazpeneko area GNOMEko panelean agertuz</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>آغاز مخفی</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Käynnisty piilotettuna</short>
	<long>Kun valittu, Ekiga käynnistyy piilotettuna, jos paneelissa on ilmoitusalue</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Démarrer masqué</short>
	<long>Si activé, Ekiga démarrera masqué à condition que la zone de notification soit présente dans le panneau GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Iniciar oculto</short>
	<long>Se escolle esta opción, o Ekiga iniciarase oculto sempre que exista unha área de notificación no panel do GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>અદ્રશ્ય શરુ કરો</short>
	<long>જો સક્રિય કરેલ હોય, તો Ekiga છુપી રીતે પૂરું પાડવામાં શરૂ થશે કે જે જીનોમ પેનલમાં સૂચક વિસ્તાર હાજર છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Start hidden</short>
	<long>אם אפשרות זו פעילה, Ekiga תופעל במצב מוסתר בהנחה שאזור הדיווחים נמצא בלוח של GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>छुपे रूप में प्रारंभ करें</short>
	<long>अगर सक्रिय किया जाता है, Ekiga छुपे रूप में शुरू होगा जब अधिसूचना क्षेत्र GNOME पैनल में मौजूद रहता है.</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Pokreni skriveno</short>
	<long>Ako je uključeno, Ekiga će se pokrenuti skrivena pod uvjetom da je područje za obavještavanje prisutno u GNOME panelu</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Indítás rejtve</short>
	<long>Ha engedélyezi, az Ekiga rejtve fog elindulni, ha az értesítési terület kisalkalmazás fut a GNOME panelen</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Mulai tersembunyi</short>
	
      </locale>

      <locale name="is">
	<short>Byrja falinn</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Avvia nascosto</short>
	<long>Se abilitata, il programma verrà avviato nascosto ammesso che l&apos;area di notifica sia presente nel pannello di GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>起動時に隠す</short>
	<long>TRUE にすると、GNOME パネルの通知領域に Ekiga のアイコンを表示せずに起動します</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ჩართე დამალულად</short>
	<long>მონიშვნის შემთხვევაში, ეკიგა ფარულ რეჯიმში გნომის სისტემურ პანელში გამოჩნდება</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ಆರಂಭ</short>
	<long>ಇದು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಕಿಗಾವು ಮರೆಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಸೂಚನಾ ಜಾಗವು ಮಾತ್ರ GNOME ಪ್ಯಾನೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರಲೇಬೇಕು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>숨긴 상태로 시작</short>
	<long>사용하면, 에키가를 숨겨진 상태로 시작합니다. (그놈 패널에 알림 영역이 있을 경우)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Pasileisti pasislėpus</short>
	<long>Įjungus Ekiga bus paleista paslėpta, jei GNOME skydelyje yra pranešimų sritis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Sākt paslēptu</short>
	<long>Ja ieslēgts, Ekiga tiks palaista slēptā režīmā, ja GNOME panelī būs pieejams paziņojumu lauks</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>नुकल रूपमे प्रारंभ करू</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Стартирај се скриен</short>
	<long>Доколку е овозможено, Ekiga ќе се стартира скриен при што е вклучена забелешка во лентата на GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>അദൃശ്യമായത് ആരംഭിക്കുക</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, ഗ്നോം പാനലില്‍ അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമെങ്കില്‍ എകീഗാ അദൃശ്യമായി തുടങ്ങുന്നു.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Нууцаар эхэлнэ</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>गोपणीय प्रारंभ करा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, व GNOME पटल अंतर्गत सूचना कक्ष उपलब्ध असल्यास Ekiga गुप्तस्थितीत सुरू होईल</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Dimulakan dengan tersorok</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Start skjult</short>
	<long>Hvis aktivert vil Ekiga starte opp i skjult modus, gitt at systemkurven finnes på GNOME-panelet</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>लुकेका सुरु गर्नुहोस्</short>
	<long>यदि सक्षम पारिएमा, इकिगाले लुकाइएको सूचना क्षेत्र जिनोम प्यानलमा प्रर्दशन गर्न सुरु गर्नेछ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Verborgen starten</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, start Ekiga verborgen op, op voorwaarde dat een mededelingengebied aanwezig is in het GNOME-paneel.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Start skylt</short>
	<long>Viss aktivert vil Ekiga starta opp i skjult modus, gjeven at varslingsområdet finst på GNOME-panelet</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଲୁକ୍କାଯୀତ ଆରମ୍ଭ କର</short>
	<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, Ekiga ଲୁକ୍କାଯୀତ ଆରମ୍ଭ କରିବ ସର୍ତ୍ତ ୟେ ବିଜ୍ଞାପିତ ଅଂଚଳ GNOME ପ୍ଯାନେଲରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਲੁਕਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਈਕੀਗਾ ਲੁਕਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗਾ ਜੇਕਰ ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Uruchamianie w trybie ukrytym</short>
	<long>Określa, czy program Ekiga zostanie uruchomiony jako ukryty pod warunkiem, że obszar powiadamiania jest obecny na panelu GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Iniciar escondido</short>
	<long>Se activo, o Ekiga será iniciado escondido desde que exista uma área de notificação no painel GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Iniciar oculto</short>
	<long>Se habilitado, o Ekiga iniciará oculto, desde que a área de notificação esteja presente no painel do GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Pornește ascuns</short>
	<long>La activare, dacă zona de notificare e prezentă în panoul GNOME, Ekiga va porni ascuns.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Минимизировать при запуске</short>
	<long>Если включено, Ekiga будет запускаться свёрнутым в виде значка в области уведомления панели GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Spustiť skryté</short>
	<long>Ak je povolené, Ekiga bude štartovať skrytá, ak je v paneli GNOME oznamovacia oblasť.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Začni skrito</short>
	<long>Možnost omogoča skriti zagon programa Ekiga, v primeru, da je obvestilno področje na pultu dejavno</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Nis të padukshëm</short>
	<long>Ekiga do të fillojë i fshehtë nëse aktivizon këtë funksion dhe nëse zona e njoftimit ndodhet në panelin e GNOME</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Почни скривен</short>
	<long>Ако је укључено, програм ће се покретати сакривен ако је обавештајна зона присутна на Гномовом панелу</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Počni skriven</short>
	<long>Ako je uključeno, program će se pokretati sakriven ako je obaveštajna zona prisutna na Gnomovom panelu</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Starta dold</short>
	<long>Om detta är aktiverat kommer Ekiga att startas dolt, förutsatt att notifieringsytan finns i GNOME-panelen</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>மறைவாக துவக்கு</short>
	<long>செயல்பாட்டிலிருந்தால், எகிகா க்னோம் பலகத்திலுள்ள இடத்தில் மறைவாக தோன்றும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>మరుగునవుంచుట ప్రారంభించుము</short>
	<long>ఒకవేళ చేతన పరచబడినట్లైతే, GNOME ప్యానల్‌నందు వున్న నోటిఫికేషన్ ప్రాంతమునందు Ekiga అందివ్వబడుతుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เริ่มโดยซ่อนหน้าต่าง</short>
	<long>ถ้าเปิดใช้  Ekiga จะเริ่มโดยซ่อนหน้าต่างไว้ ถ้ามีพื้นที่รายงานแจ้งเตือนอยู่บนพาเนล</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Gizli başlat</short>
	<long>Etkinleştirildiğinde , GNOME panel üzerinde uyarı alanı bulunduğu takdirde Ekiga gizli olarak başlayacak</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>يوشۇرۇن قوزغال</short>
	<long>TRUE تاللانسا، GNOME تاختىيىنىڭ ئۇقتۇرۇش رايونىدا Ekiga نىڭ سىنبەلگىسىنى كۆرسەتمەيلا قوزغىلىدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Мінімізувати під час запуску</short>
	<long>Якщо відмічено, запускати Ekiga мінімізованим у вигляді значка в області сповіщення панелі GNOME.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Khởi chạy ẩn</short>
	<long>Bật thì Ekiga sẽ khởi chạy bị ẩn, miễn là vùng thông báo ở bảng điều khiển GNOME.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>U-Qala ufihlakele</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>启动时自动隐藏</short>
	<long>如果启用,Ekiga 将在启动时隐藏起来,前提是假定 GNOME 面板中显示了通知区</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>啟動時自動隱藏</short>
	<long>如啟用此項,Ekiga 將在啟動時隱藏起來。並會縮小在 GNOME 面版的狀態通知區上。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>啟動時自動隱藏</short>
	<long>如啟用此項,Ekiga 將在啟動時隱藏起來。並會縮小在 GNOME 面版的狀態通知區上。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Position on the screen of the main window</short>
	<long>Position on the screen of the main window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع النافذة الرئيسية على الشاشة</short>
	<long>موضع النافذة الرئيسية على الشاشة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
	<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición na pantalla de la ventana principal</short>
	<long>Posición na pantalla de la ventana principal</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Ana pəncərənin ekrandakı mövqeyi</short>
	<long>Ana pəncərənin ekrandakı mövqeyi</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позицията на екрана на главния прозорец</short>
	<long>Позицията на екрана на главния прозорец</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পর্দায় প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দায় প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পর্দার মধ্যে প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Položaj glavnog prozora</short>
	<long>Položaj glavnog prozora</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició en pantalla de la finestra principal</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra principal</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició en pantalla de la finestra principal</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra principal</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Baş pencereniñ ekrandaki mevamı</short>
	<long>Baş pencereniñ ekrandaki mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění hlavního okna na obrazovce</short>
	<long>Umístění hlavního okna na obrazovce</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lleoliad y brif ffenestr ar y sgrin</short>
	<long>Lleoliad y brif ffenestr ar y sgrin</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering på skærmen af hovedvinduet</short>
	<long>Placering på skærmen af hovedvinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm</short>
	<long>Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>གསལ་གཞི་གུ་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོའི་གནས་ས། </short>
	<long>གསལ་གཞི་གུ་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོའི་གནས་ས། </long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου</short>
	<long>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Position on the screen of the main window</short>
	<long>Position on the screen of the main window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Position on the screen of the main window</short>
	<long>Position on the screen of the main window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Loko de ĉefa fenestro en la ekrano</short>
	<long>Loko de ĉefa fenestro en la ekrano</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición en la pantalla de la ventana principal</short>
	<long>Posición en la pantalla de la ventana principal</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Põhiakna asukoht ekraanil</short>
	<long>Põhiakna asukoht ekraanil</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Leiho nagusiaren posizioa pantailan</short>
	<long>Leiho nagusiaren posizioa pantailan</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>موقعیت پنجره‌ی اصلی روی صفحه‌ی نمایش</short>
	<long>موقعیت پنجره‌ی اصلی روی صفحه‌ی نمایش</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Pääikkunan sijainti ruudulla</short>
	<long>Pääikkunan sijainti ruudulla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position à l&apos;écran de la fenêtre principale</short>
	<long>Position à l&apos;écran de la fenêtre principale</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición na pantalla da xanela principal</short>
	<long>Posición na pantalla da xanela principal</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>મુખ્ય વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
	<long>મુખ્ય વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Position on the screen of the main window</short>
	<long>Position on the screen of the main window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>मुख्य विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>मुख्य विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Položaj glavnog prozora</short>
	<long>Položaj glavnog prozora</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A főablak pozíciója a képernyőn</short>
	<long>A főablak pozíciója a képernyőn</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Posisi jendela utama pada layar</short>
	<long>Posisi jendela utama pada layar</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione sullo schermo della finestra principale</short>
	<long>Posizione sullo schermo della finestra principale</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>メイン・ウィンドウの位置</short>
	<long>メイン・ウィンドウの位置</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მთავარი ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</short>
	<long>მთავარი ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>메인 창의 화면상의 위치</short>
	<long>메인 창의 화면상의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Pagrindinio lango padėtis ekrane</short>
	<long>Pagrindinio lango padėtis ekrane</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Galvenā loga novietojums uz ekrāna</short>
	<long>Galvenā loga novietojums uz ekrāna</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>मुख्य विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>मुख्य विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Позиција на екранот на главниот прозорец</short>
	<long>Позиција на екранот на главниот прозорец</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>പ്രധാന ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
	<long>പ്രധാന ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дэлгэцэн дээрх үндсэн цонхны байршил</short>
	<long>Дэлгэцэн дээрх үндсэн цонхны байршил</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>मुख्य चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
	<long>मुख्य चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Posisi pada skrin bagi tetingkap utama</short>
	<long>Posisi pada skrin bagi tetingkap utama</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Hovedvinduets plassering på skjermen</short>
	<long>Hovedvinduets plassering på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>मुख्य सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
	<long>मुख्य सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De positie van het hoofdvenster op het scherm</short>
	<long>De positie van het hoofdvenster op het scherm</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plassering av hovudvindauget på skjermen</short>
	<long>Plassering av hovudvindauget på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie na ekranie głównego okna</short>
	<long>Położenie na ekranie głównego okna</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição no ecrã da janela principal</short>
	<long>Posição no ecrã da janela principal</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição na tela da janela principal</short>
	<long>Posição na tela da janela principal</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție pe ecran a ferestrei principale</short>
	<long>Poziție pe ecran a ferestrei principale</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение основного окна</short>
	<long>Положение основного окна</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie hlavného okna na obrazovke</short>
	<long>Umiestnenie hlavného okna na obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj glavnega okna</short>
	<long>Položaj glavnega okna</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni në ekran i dritares kryesore</short>
	<long>Pozicioni në ekran i dritares kryesore</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај главног прозора на екрану</short>
	<long>Положај главног прозора на екрану</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj glavnog prozora na ekranu</short>
	<long>Položaj glavnog prozora na ekranu</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position på skärmen för huvudfönstret</short>
	<long>Position på skärmen för huvudfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>முதன்மை சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
	<long>முதன்மை சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short> ముఖ్య గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</short>
	<long> ముఖ్య గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างหลัก</short>
	<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างหลัก</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Ana pencerenin ekrandaki pozisyonu</short>
	<long>Ana pencerenin ekrandaki pozisyonu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئاساسىي كۆزنەكنىڭ ئورنى</short>
	<long>ئاساسىي كۆزنەكنىڭ ئورنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція основного вікна</short>
	<long>Позиція основного вікна</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí cửa sổ chính</short>
	<long>Vị trí cửa sổ chính</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Indawo esesikrinini yefestile enkulu</short>
	<long>Indawo esesikrinini yefestile enkulu</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>主窗口的屏幕位置</short>
	<long>主窗口的屏幕位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>主視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>主視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>主視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>主視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/show_call_panel</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/show_call_panel</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Show the call panel</short>
	<long>Show the call panel</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>أظهر لوحة المكالمة</short>
	<long>أظهر لوحة المكالمة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>কন্ট্ৰোল পেনেল লুকাই ফেলা হ&apos;ব</short>
	<long>কন্ট্ৰোল পেনেল লুকাই ফেলা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Amosar el panel de llamaes</short>
	<long>Amosar el panel de llamaes</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Показване таблото за набиране</short>
	<long>Показване таблото за набиране</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>কলের প্যানেল প্রদর্শন করা হবে</short>
	<long>কলের প্যানেল প্রদর্শন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>কলের প্যানেল প্রদর্শন করা হবে</short>
	<long>কলের প্যানেল প্রদর্শন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mostra el quadre de trucada</short>
	<long>Mostra el quadre de trucada</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mostra el quadre de trucada</short>
	<long>Mostra el quadre de trucada</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Arama panelini köster</short>
	<long>Arama panelini köster</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zobrazit panel volání</short>
	<long>Zobrazit panel volání</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Vis opkaldspanelet</short>
	<long>Vis opkaldspanelet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Anrufleiste anzeigen</short>
	<long>Anrufleiste anzeigen</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εμφάνιση του πίνακα κλήσεων</short>
	<long>Εμφάνιση του πίνακα κλήσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑖𐑴 𐑞 𐑒𐑷𐑤 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤</short>
	<long>𐑖𐑴 𐑞 𐑒𐑷𐑤 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Show the call panel</short>
	<long>Show the call panel</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Mostrar el panel de llamada</short>
	<long>Mostrar el panel de llamada</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kõnede paneeli näitamine</short>
	<long>Kõnede paneeli näitamine</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erakutsi dei-panela</short>
	<long>Erakutsi dei-panela</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Näytä soittopaneeli</short>
	<long>Näytä soittopaneeli</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Afficher le panneau d&apos;appel</short>
	<long>Afficher le panneau d&apos;appel</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Mostrar o panel de chamada</short>
	<long>Mostrar o panel de chamada</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>કોલ પેનલ ને બતાવો</short>
	<long>કોલ પેનલ ને બતાવો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>הצגת לוח השיחות</short>
	<long>הצגת לוח השיחות</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>काल पैनल संपर्क दिखाएँ</short>
	<long>काल पैनल संपर्क दिखाएँ</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Híváspanel megjelenítése</short>
	<long>Híváspanel megjelenítése</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Mostra il riquadro della chiamata</short>
	<long>Mostra il riquadro della chiamata</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>呼び出しパネルを表示するかどうか</short>
	<long>呼び出しパネルを表示するかどうか</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕರೆ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
	<long>ಕರೆ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>호출 패널을 봅니다</short>
	<long>호출 패널을 봅니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Rodyti skambučių skydelį</short>
	<long>Rodyti skambučių skydelį</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Rādīt zvanu paneli</short>
	<long>Rādīt zvanu paneli</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>കോളുകള്‍ക്കുള്ള പാനല്‍ കാണിക്കുക</short>
	<long>കോളുകള്‍ക്കുള്ള പാനല്‍ കാണിക്കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>कॉल पटल दर्शवा</short>
	<long>कॉल पटल दर्शवा</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Vis samtalepanelet</short>
	<long>Vis samtalepanelet</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Het oproeppaneel tonen</short>
	<long>Het oproeppaneel tonen</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Vis samtalepanelet</short>
	<long>Vis samtalepanelet</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>କଲ ଫଲକ ଦେଖାଅ</short>
	<long>କଲ ଫଲକ ଦେଖାଅ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਕਾਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ</short>
	<long>ਕਾਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wyświetla panel wykonywania połączeń</short>
	<long>Wyświetla panel wykonywania połączeń</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Apresentar o painel da chamada</short>
	<long>Apresentar o painel da chamada</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Mostrar o painel de chamadas</short>
	<long>Mostrar o painel de chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Arată panoul de apel</short>
	<long>Arată panoul de apel</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Показывать панель вызова</short>
	<long>Показывать панель вызова</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zobraziť panel hovoru</short>
	<long>Zobraziť panel hovoru</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Pokaži pult klicev</short>
	<long>Pokaži pult klicev</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Shfaq panelin e thirrjes</short>
	<long>Shfaq panelin e thirrjes</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Прикажи површ за позиве</short>
	<long>Прикажи површ за позиве</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Prikaži površ za pozive</short>
	<long>Prikaži površ za pozive</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Visa samtalspanelen</short>
	<long>Visa samtalspanelen</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அழைப்பு பலகத்தை காட்டு</short>
	<long>அழைப்பு பலகத்தை காட்டு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కాల్ ప్యానల్‌ను చూపుము</short>
	<long>కాల్ ప్యానల్‌ను చూపుము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>แสดงแผงเรียกสาย</short>
	<long>แสดงแผงเรียกสาย</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Çağrı panelini göster</short>
	<long>Çağrı panelini göster</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>چاقىرىش تاختىسىنى كۆرسەت</short>
	<long>چاقىرىش تاختىسىنى كۆرسەت</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Показати панель виклику</short>
	<long>Показати панель виклику</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Hiện bảng cuộc thoại</short>
	<long>Hiện bảng cuộc thoại</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>显示来电面板</short>
	<long>显示来电面板</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>顯示撥號面板</short>
	<long>顯示撥號面板</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>顯示撥號面板</short>
	<long>顯示撥號面板</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/panel_section</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/panel_section</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
	<short>Change the panel section of the main window</short>
	<long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>মূখ্য উইন্ডোৰ পেনেল অংশ সলনি কৰক</short>
	<long>মূখ্য উইন্ডোৰ পেনেল অংশ সলনি কৰক (0=কন্টেক্টসমূহ, 1=ডায়েলপেড, 2=কল ইতিহাস)</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Смяна на панела в главния прозорец</short>
	<long>Смяна на панела в главния прозорец (0=Контраст, 1=Клавиатура, 2=Повиквания)</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>প্রধান উইন্ডোর মধ্যে প্যানেল বিভাগ পরিবর্তন করুন</short>
	<long>প্রধান উইন্ডোর মধ্যে প্যানেল বিভাগ পরিবর্তন করুন (0=পরিচিতি, 1=ডায়াল-প্যাড, 2=কল সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Canvia la secció del quadre de la finestra principal</short>
	<long>Canvia la secció del quadre de la finestra principal (0 = contactes, 1 = marcador, 2 = historial de trucades)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Změna části hlavního okna s panelem</short>
	<long>Změna části hlavního okna s panelem (0=Seznam kontaktů, 1=Číselník, 2=Historie volání)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Ændr panelsektionen i hovedvinduet</short>
	<long>Ændr panelsektionen i hovedvinduet (0=Kontakter, 1=Nummertastatur, 2=Opkaldshistorik)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Leistenbereich des Hauptfensters ändern</short>
	<long>Leistenbereich des Hauptfensters ändern (0=Kontakte, 1=Wähltastatur, 2=Anrufchronik)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Αλλαγή της πλευρικής στήλης του κύριου παράθυρου</short>
	<long>Αλλαγή της πλευριής στήλης του κύριου παραθύρου (0=Επαφές, 1=Καντράν, 2=Ιστορικό κλήσεων)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Change the panel section of the main window</short>
	<long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Cambie la sección del panel en la ventana principal</short>
	<long>Cambiar la sección del panel de la ventana principal (0=Contactos, 1=Teclado, 2=Histórico de llamadas)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Põhiakna paneelisektsiooni muutmine</short>
	<long>Põhiakna paneelisektsiooni muutmine (0=Kontaktid, 1=Klahvid, 2=Kõnede ajalugu)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Aldatu leiho nagusiko panelaren sekzioa</short>
	<long>Aldatu leiho nagusiko panelaren sekzioa (0=Kontaktuak, 1=Deitzeko zenbakizko teklatua, 2=Deien historia)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Modifier la disposition des panneaux de la fenêtre principale</short>
	<long>Modifie la disposition des panneaux de la fenêtre principale (0 = Contacts, 1 = Numéroteur, 2 = Historique des appels)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Cambie a sección do panel na xanela principal</short>
	<long>Cambie a sección do panel na xanela principal (0=Contactos,1=Marcador,2=Historial de chamadas)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>મુખ્ય વિન્ડોનાં પેનલ વિભાગને બદલો</short>
	<long>મુખ્ય વિન્ડોનાં પેનલ વિભાગને બદલો (0=સંપર્ક, 1=ડાયલપેડ, 2=કૉલ ઇતિહાસ)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Change the panel section of the main window</short>
	<long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A főablak panel részének módosítása</short>
	<long>A főablak panel részének módosítása (0 = partnerek, 1 = tárcsázókészülék, 2 = hívási előzmények)</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪ್ಯಾನಲ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ</short>
	<long>ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪ್ಯಾನಲ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (0=ಸಂಪರ್ಕಗಳು, 1=ಡಯಲ್‌ಪ್ಯಾಡ್, 2=ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>메인 창의 패널 섹션 바꾸기</short>
	<long>메인 창의 패널 섹션을 바꿉니다 (0=연락처, 1=숫자판, 2=호출 기록)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Mainīt galvenā loga paneļa sadaļu</short>
	<long>Mainīt galvenā loga paneļa sadaļu (0=Kontakti, 1=Ciparnīca, 2=Zvanu vēsture)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>मुख्य पटलाचे पटल विभाग बदला</short>
	<long>मुख्य पटलचे पटल विभाग बदला(0=संपर्क, 1=डायलपॅड, 2=कॉल इतिहास)</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Endre panel-delen i hovedvinduet</short>
	<long>Endre panel-delen av hovedvinduet (0=kontakter, 1=nummertastatur, 2=samtalehistorikk)</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ</short>
	<long>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪੈਨਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਬਦਲੋ (0=ਸੰਪਰਕ, 1=ਡਾਈਲਪੈਡ, 2=ਕਾਲ ਅਤੀਤ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Zmiana sekcji panelu głównego okna</short>
	<long>Zmiana sekcji panelu głównego okna (0=kontakty, 1=panel wybierania, 2=historia rozmów)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Alterar a secção de painel da janela principal</short>
	<long>Alterar a secção de painel da janela principal (0=Contactos, 1=Botões de marcação, 2=Histórico de chamadas)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Mudar a seção do painel da janela principal</short>
	<long>Mudar a seção do painel da janela principal (0=Contatos, 1=Discador, 2=Histórico de chamadas)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Modifică panoul ferestrei principale</short>
	<long>Modifică panoul ferestrei principale (0=Contacte, 1=Tastatură, 2=Istoric apeluri)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Изменить раздел панели главного окна</short>
	<long>Изменить раздел панели главного окна («0» — контакты, «1» — панель набора, «2» — история вызовов)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Spremeni odsek pladnja glavnega okna</short>
	<long>Spremeni odsek pladnja glavnega okna (0=stiki, 1=številčnica, 2=zgodovina klicev)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Промени панел одељак главног прозора</short>
	<long>Мења панел одељак главног прозора (0=Контакти, 1=Бројчаник, 2=Историјат позива)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Promeni panel odeljak glavnog prozora</short>
	<long>Menja panel odeljak glavnog prozora (0=Kontakti, 1=Brojčanik, 2=Istorijat poziva)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Ändra panelsektionen i huvudfönstret</short>
	<long>Ändra panelsektionen för huvudfönstret (0=Kontakter, 1=Knappsats, 2=Samtalshistorik)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>முதன்மை சாளரத்தில் பலகத் தொகுதியை மாற்றுக</short>
	<long>முதன்மை சாளரத்தின் பலக தொகுதியை மாற்றுக; (0=தொடர்புகள், 1=அழைப்பு விசை பலகம், 2=அழைப்பு வரலாறு)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Ana pencerenin panel sekmesini değiştir</short>
	<long>Ana pencerenin panel sekmesini değiştir (0=Bağlantılar, 1=Tuş takımı, 2=Arama geçmişi)</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئاساسىي كۆزنەكتىكى تاختاي بۆلىكىنى ئۆزگەرتىدۇ.</short>
	<long>ئاساسىي كۆزنەكتىكى تاختاي بۆلىكىنى ئۆزگەرتىدۇ(0=ئالاقەداشلار، 1=نومۇر تاختىسى، 2=تېلېفون ئىزلىرى)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Змінити розділ панелі головного вікна</short>
	<long>Змінити розділ панелі головного вікна (0=Контакти, 1=Набір, 2=Історія викликів)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>更改主窗口面板区域内容</short>
	<long>更改主窗口面板部分内容(0=联系人,1=拨号键盘,2=呼叫历史)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>改變主視窗面板部分</short>
	<long>改變主視窗面板部分 (0 = 聯絡人,1 = 撥號盤,2 = 通話記錄)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>改變主視窗面板部分</short>
	<long>改變主視窗面板部分 (0 = 連絡人,1 = 撥號盤,2 = 通話記錄)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>375,400</default>
      <locale name="C">
	<short>Size of the chat window</short>
	<long>Size of the chat window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم نافذة المحادثة</short>
	<long>حجم نافذة المحادثة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>কলেৰ ইতিহাস দেখুৱা হ&apos;ব</short>
	<long>কলেৰ ইতিহাস দেখুৱা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu de la ventana de charra</short>
	<long>Tamañu de la ventana de charra</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на прозореца за съобщения</short>
	<long>Размер на прозореца за съобщения</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>আড্ডা উইন্ডোর আকার</short>
	<long>আড্ডা উইন্ডোর আকার</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>আলাপন উইন্ডোর মাপ</short>
	<long>আলাপন উইন্ডোর মাপ</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida de la finestra del xat</short>
	<long>Mida de la finestra del xat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida de la finestra del xat</short>
	<long>Mida de la finestra del xat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Sübet penceresiniñ ölçüsi</short>
	<long>Sübet penceresiniñ ölçüsi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost okna diskuze</short>
	<long>Velikost okna diskuze</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Maint y ffenestr sgwrsio</short>
	<long>Maint y ffenestr sgwrsio</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Størrelsen på samtalevinduet</short>
	<long>Størrelsen på samtalevinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Größe des Chat-Fensters</short>
	<long>Größe des Chat-Fensters</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
	<long>ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος του παραθύρου συζήτησης κειμένου</short>
	<long>Μέγεθος του παραθύρου συζήτησης κειμένου</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Size of the chat window</short>
	<long>Size of the chat window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Size of the chat window</short>
	<long>Size of the chat window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Grando de fenestro de babillineo</short>
	<long>Grando de fenestro de babillineo</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño de la ventana de charla</short>
	<long>Tamaño de la ventana de charla</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Vestlusakna suurus</short>
	<long>Vestlusakna suurus</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Berriketarako leihoaren tamaina</short>
	<long>Berriketarako leihoaren tamaina</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Keskusteluikkunan koko</short>
	<long>Keskusteluikkunan koko</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la fenêtre du dialogue textuel</short>
	<long>Taille de la fenêtre du dialogue textuel</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño da xanela de conversa</short>
	<long>Tamaño da xanela de conversa</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ચેટ વિન્ડોનું માપ</short>
	<long>ચેટ વિન્ડોનું માપ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Size of the chat window</short>
	<long>Size of the chat window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>चैट विंडो का आकार</short>
	<long>चैट विंडो का आकार</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Veličina prozora za razgovor</short>
	<long>Veličina prozora za razgovor</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A csevegőablak mérete</short>
	<long>A csevegőablak mérete</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione della finestra di chat</short>
	<long>Dimensione della finestra di chat</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>チャット・ウィンドウのサイズ</short>
	<long>チャット・ウィンドウのサイズ</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ჩატ ფანჯრის ზომა</short>
	<long>ჩატ ფანჯრის ზომა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಹರಟೆ ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ಹರಟೆ ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>대화 창의 크기</short>
	<long>대화 창의 크기</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Pokalbio lango dydis</short>
	<long>Pokalbio lango dydis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Tērzēšanas loga izmērs</short>
	<long>Tērzēšanas loga izmērs</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Големина на прозорецот за разговор</short>
	<long>Големина на прозорецот за разговор</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
	<long>ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>संवाद चौकटीचे आकार</short>
	<long>संवाद चौकटीचे आकार</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Størrelse på samtalevinduet</short>
	<long>Størrelse på samtalevinduet</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>कुराकानी सञ्झ्यालको साइज</short>
	<long>कुराकानी सञ्झ्यालको साइज</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Grootte van het chat-venster</short>
	<long>Grootte van het chat-venster</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Storleik på samtalevindauget</short>
	<long>Storleik på samtalevindauget</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
	<long>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar okna rozmowy tekstowej</short>
	<long>Rozmiar okna rozmowy tekstowej</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho da janela de diálogo</short>
	<long>Tamanho da janela de diálogo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho da janela de bate-papo</short>
	<long>Tamanho da janela de bate-papo</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Mărime fereastră de conversație</short>
	<long>Mărime fereastră de conversație</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер окна текстового диалога</short>
	<long>Размер окна текстового диалога</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť okna rozhovoru</short>
	<long>Veľkosť okna rozhovoru</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost okna za klepet</short>
	<long>Velikost okna za klepet</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e dritares së bisedave</short>
	<long>Madhësia e dritares së bisedave</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина прозора за текстуалне поруке</short>
	<long>Величина прозора за текстуалне поруке</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina prozora za tekstualne poruke</short>
	<long>Veličina prozora za tekstualne poruke</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Storlek på chattfönstret</short>
	<long>Storlek på chattfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அரட்டை சாளரத்தின் அளவு</short>
	<long>அரட்டை சாளரத்தின் அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>మాటామంతి విండో యొక్క పరిమాణం</short>
	<long>మాటామంతి విండో యొక్క పరిమాణం</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดของหน้าต่างสนทนา</short>
	<long>ขนาดของหน้าต่างสนทนา</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Sohbet penceresinin boyutu</short>
	<long>Sohbet penceresinin boyutu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
	<long>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір вікна текстового діалогу</short>
	<long>Розмір вікна текстового діалогу</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Kích cỡ cửa sổ trò chuyện</short>
	<long>Kích cỡ cửa sổ trò chuyện</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>聊天窗口大小</short>
	<long>聊天窗口大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>聊天視窗的大小</short>
	<long>聊天視窗的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>聊天視窗的大小</short>
	<long>聊天視窗的大小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Position on the screen of the chat window</short>
	<long>Position on the screen of the chat window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع نافذة الدردشة على الشاشة</short>
	<long>موضع نافذة الدردشة على الشاشة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
	<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición na pantalla de la ventana de charra</short>
	<long>Posición na pantalla de la ventana de charra</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позицията на екрана на прозореца за съобщения</short>
	<long>Позицията на екрана на прозореца за съобщения</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পর্দায় আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দায় আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পর্দার মধ্যে আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de xat</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de xat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de xat</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de xat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Sübet penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
	<long>Sübet penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění okna diskuze na obrazovce</short>
	<long>Umístění okna diskuze na obrazovce</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lleoliad y ffenestr sgwrsio ar y sgrin</short>
	<long>Lleoliad y ffenestr sgwrsio ar y sgrin</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering på skærmen af samtalevinduet</short>
	<long>Placering på skærmen af samtalevinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Chat-Fensters auf dem Bildschirm</short>
	<long>Position des Chat-Fensters auf dem Bildschirm</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>གསལ་གཞི་གུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</short>
	<long>གསལ་གཞི་གུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου συζήτησης κειμένου</short>
	<long>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου συζήτησης κειμένου</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Position on the screen of the chat window</short>
	<long>Position on the screen of the chat window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Position on the screen of the chat window</short>
	<long>Position on the screen of the chat window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Loko de fenestro de babillineo en la ekrano</short>
	<long>Loko de fenestro de babillineo en la ekrano</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición en la pantalla de la ventana de charla</short>
	<long>Posición en la pantalla de la ventana de charla</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Vestlusakna asukoht ekraanil</short>
	<long>Vestlusakna asukoht ekraanil</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Berriketarako leihoaren posizioa pantailan</short>
	<long>Berriketarako leihoaren posizioa pantailan</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Keskusteluikkunan sijainti ruudulla</short>
	<long>Keskusteluikkunan sijainti ruudulla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position à l&apos;écran de la fenêtre de dialogue textuel</short>
	<long>Position à l&apos;écran de la fenêtre de dialogue textuel</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición na pantalla da xanela de conversa</short>
	<long>Posición na pantalla da xanela de conversa</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ચેટ વિન્ડોની સ્ક્રીન પરનું સ્થાન</short>
	<long>ચેટ વિન્ડોની સ્ક્રીન પરનું સ્થાન</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Position on the screen of the chat window</short>
	<long>Position on the screen of the chat window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>चैट विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>चैट विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Položaj prozora za razgovor na zaslonu</short>
	<long>Položaj prozora za razgovor na zaslonu</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A csevegésablak pozíciója a képernyőn</short>
	<long>A csevegésablak pozíciója a képernyőn</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione sullo schermo della finestra di chat</short>
	<long>Posizione sullo schermo della finestra di chat</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>チャット・ウィンドウの位置</short>
	<long>チャット・ウィンドウの位置</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>სასაუბრო ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</short>
	<long>სასაუბრო ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಹರಟೆ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಹರಟೆ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>채팅 창의 화면상의 위치</short>
	<long>채팅 창의 화면상의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Pokalbio lango lango padėtis ekrane</short>
	<long>Pokalbio lango lango padėtis ekrane</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Tērzēšanas loga novietojums uz ekrāna</short>
	<long>Tērzēšanas loga novietojums uz ekrāna</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Позиција на екранот на чат прозорецот</short>
	<long>Позиција на екранот на чат прозорецот</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ചാറ്റ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
	<long>ചാറ്റ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>संवाद चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
	<long>संवाद चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Samtalevinduets plassering på skjermen</short>
	<long>Samtalevinduets plassering på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>कुराकानी सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
	<long>कुराकानी सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De positie van het chatvenster op het scherm</short>
	<long>De positie van het chatvenster op het scherm</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plassering av samtalevindauget på skjermen</short>
	<long>Plassering av samtalevindauget på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie na ekranie okna rozmowy tekstowej</short>
	<long>Położenie na ekranie okna rozmowy tekstowej</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição no ecrã da janela de diálogo</short>
	<long>Posição no ecrã da janela de diálogo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição na tela da janela de bate-papo</short>
	<long>Posição na tela da janela de bate-papo</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție pe ecran a ferestrei de chat</short>
	<long>Poziție pe ecran a ferestrei de chat</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение окна текстового диалога</short>
	<long>Положение окна текстового диалога</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie okna rozhovoru na obrazovke</short>
	<long>Umiestnenie okna rozhovoru na obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj okna za klepet</short>
	<long>Položaj okna za klepet</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni në ekran i dritares së bisedës</short>
	<long>Pozicioni në ekran i dritares së bisedës</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај прозора за текстуалне поруке</short>
	<long>Положај прозора за текстуалне поруке</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj prozora za tekstualne poruke</short>
	<long>Položaj prozora za tekstualne poruke</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position på skärmen för chattfönstret</short>
	<long>Position på skärmen för chattfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அரட்டை சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
	<long>அரட்டை சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>మాటామంతి గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</short>
	<long>మాటామంతి గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างสนทนา</short>
	<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างสนทนา</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Sohbet penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
	<long>Sohbet penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
	<long>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція вікна текстового діалогу</short>
	<long>Позиція вікна текстового діалогу</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí trên màn hình của cửa sổ trò chuyện</short>
	<long>Vị trí trên màn hình của cửa sổ trò chuyện</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>聊天窗口的屏幕位置</short>
	<long>聊天窗口的屏幕位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>聊天視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>聊天視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>聊天視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>聊天視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>525,345</default>
      <locale name="C">
	<short>Size of the druid window</short>
	<long>Size of the druid window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم نافذة المساعد</short>
	<long>حجم نافذة المساعد</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
	<long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu de la ventana del asistente</short>
	<long>Tamañu de la ventana del asistente</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Sehirbaz pəncərəsinin böyüklüyü</short>
	<long>Sehirbaz pəncərəsinin böyüklüyü</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на прозореца за помощника за настройките</short>
	<long>Размер на прозореца за помощника за настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>druid উইন্ডোর আকার</short>
	<long>druid উইন্ডোর আকার</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>druid উইন্ডোর মাপ</short>
	<long>druid উইন্ডোর মাপ</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Veličina čarobnjakovog prozora </short>
	<long>Veličina čarobnjakovog prozora </long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida de la finestra de l&apos;auxiliar</short>
	<long>Mida de la finestra de l&apos;auxiliar</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida de la finestra de l&apos;auxiliar</short>
	<long>Mida de la finestra de l&apos;auxiliar</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Siirbaz penceresiniñ ölçüsi</short>
	<long>Siirbaz penceresiniñ ölçüsi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost okna průvodce</short>
	<long>Velikost okna průvodce</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Maint ffenestr y cynorthwyydd</short>
	<long>Maint ffenestr y cynorthwyydd</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Størrelse af hjælpervinduet</short>
	<long>Størrelse af hjælpervinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Größe des Druiden-Fensters</short>
	<long>Größe des Druiden-Fensters</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཌུའིཌི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
	<long>ཌུའིཌི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος του παραθύρου οδηγού ρυθμίσεων</short>
	<long>Μέγεθος του παραθύρου οδηγού ρυθμίσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Size of the druid window</short>
	<long>Size of the druid window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Size of the druid window</short>
	<long>Size of the druid window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Grando de fenestro de agordilo</short>
	<long>Grando de fenestro de agordilo</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño de la ventana del asistente</short>
	<long>Tamaño de la ventana del asistente</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Seadistusabilise akna suurus</short>
	<long>Seadistusabilise akna suurus</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Morroia leihoaren tamaina</short>
	<long>Morroia leihoaren tamaina</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>اندازه‌ی پنجره‌ی دروئید</short>
	<long>اندازه‌ی پنجره‌ی دروئید</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Ohjatun asennuksen ikkunan koko</short>
	<long>Ohjatun asennuksen ikkunan koko</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la fenêtre de l&apos;assistant</short>
	<long>Taille de la fenêtre de l&apos;assistant</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño da xanela do asistente</short>
	<long>Tamaño da xanela do asistente</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>druid વિન્ડોનું માપ</short>
	<long>druid વિન્ડોનું માપ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Size of the druid window</short>
	<long>Size of the druid window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ड्रुइड विंडो का आकार</short>
	<long>ड्रुइड विंडो का आकार</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Veličina čarobnjakovog prozora</short>
	<long>Veličina čarobnjakovog prozora</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A varázslóablak mérete</short>
	<long>A varázslóablak mérete</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Ukuran jendela druid</short>
	<long>Ukuran jendela druid</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione della finestra della configurazione guidata</short>
	<long>Dimensione della finestra della configurazione guidata</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>アシスタント・ウィンドウのサイズ</short>
	<long>アシスタント・ウィンドウのサイズ</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>დრუიდის ფანჯრის ზომა</short>
	<long>დრუიდის ფანჯრის ზომა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಗಾರುಡಿಯ ವಿಂಡೋ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ಗಾರುಡಿಯ ವಿಂಡೋ ಗಾತ್ರ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>마법사 창의 크기</short>
	<long>마법사 창의 크기</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vedlio lango dydis</short>
	<long>Vedlio lango dydis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Vedņa loga izmērs</short>
	<long>Vedņa loga izmērs</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>ड्रयूड विंडो क&apos; आकार</short>
	<long>ड्रयूड विंडो क&apos; आकार</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Големина на далечниот друид прозорец</short>
	<long>Големина на далечниот друид прозорец</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>druid ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
	<long>druid ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Лог цонхны хэмжээ</short>
	<long>Лог цонхны хэмжээ</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ड्रुइड चौकटीचे आकार</short>
	<long>ड्रुइड चौकटीचे आकार</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Saiz bagi tetingkap jurucipta</short>
	<long>Saiz bagi tetingkap jurucipta</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Veiviservinduets størrelse</short>
	<long>Veiviservinduets størrelse</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>ड्रुइड सञ्झ्यालको साइज</short>
	<long>ड्रुइड सञ्झ्यालको साइज</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Grootte van het configuratiehulpvenster</short>
	<long>Grootte van het configuratiehulpvenster</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Storleik på vegvisarvindauget</short>
	<long>Storleik på vegvisarvindauget</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
	<long>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਡਰਿਊਡ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਡਰਿਊਡ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar okna asystenta konfiguracji</short>
	<long>Rozmiar okna asystenta konfiguracji</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho da janela de assistente</short>
	<long>Tamanho da janela de assistente</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho da janela do assistente</short>
	<long>Tamanho da janela do assistente</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Mărime fereastră cu asistentul de configurare</short>
	<long>Mărime fereastră cu asistentul de configurare</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер окна мастера</short>
	<long>Размер окна мастера</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť okna sprievodcu</short>
	<long>Veľkosť okna sprievodcu</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost okna pomočnika</short>
	<long>Velikost okna pomočnika</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e dritares së asistentit të konfigurimit</short>
	<long>Madhësia e dritares së asistentit të konfigurimit</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина прозора чаробњака</short>
	<long>Величина прозора чаробњака</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina prozora čarobnjaka</short>
	<long>Veličina prozora čarobnjaka</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Storlek på guidefönstret</short>
	<long>Storlek på guidefönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ட்டூரிச் சாளரத்தின் அளவு</short>
	<long>ட்டூரிச் சாளரத்தின் அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>నిర్దేశి విండో యొక్క పరిమాణం</short>
	<long>నిర్దేశి విండో యొక్క పరిమాణం</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดของหน้าต่างเครื่องมืออัตโนมัติ</short>
	<long>ขนาดของหน้าต่างเครื่องมืออัตโนมัติ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Sihirbaz penceresinin boyutu</short>
	<long>Sihirbaz penceresinin boyutu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>druid كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
	<long>druid كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір вікна помічника</short>
	<long>Розмір вікна помічника</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Kích cỡ cửa sổ trợ lý</short>
	<long>Kích cỡ cửa sổ trợ lý</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ubungakanani befestile ye-druid</short>
	<long>Ubungakanani befestile ye-druid</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>druid 窗口大小</short>
	<long>druid 窗口大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>設定精靈視窗的大小</short>
	<long>設定精靈視窗的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>設定精靈視窗的大小</short>
	<long>設定精靈視窗的大小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Position on the screen of the druid window</short>
	<long>Position on the screen of the druid window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع نافذة المساعد على الشاشة</short>
	<long>موضع نافذة المساعد على الشاشة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
	<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición na pantalla de la ventana del asistente</short>
	<long>Posición na pantalla de la ventana del asistente</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Sehirbaz pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
	<long>Sehirbaz pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позиция на екрана за прозореца с помощника за настройките</short>
	<long>Позиция на екрана за прозореца с помощника за настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পর্দায় druid উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দায় druid উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পর্দার মধ্যে druid উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে druid উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Položaj na prikazu čarobnjakovog prozora</short>
	<long>Položaj na prikazu čarobnjakovog prozora</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de l&apos;auxiliar de configuració</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de l&apos;auxiliar de configuració</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de l&apos;auxiliar de configuració</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de l&apos;auxiliar de configuració</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Siirbaz penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
	<long>Siirbaz penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění okna průvodce na obrazovce</short>
	<long>Umístění okna průvodce na obrazovce</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lleoliad ffenestr y cynorthwyydd ar y sgrin</short>
	<long>Lleoliad ffenestr y cynorthwyydd ar y sgrin</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering på skærmen af hjælpervinduet</short>
	<long>Placering på skærmen af hjælpervinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Fensters für den Druiden auf dem Bildschirm</short>
	<long>Position des Fensters für den Druiden auf dem Bildschirm</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཌུའིཌི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</short>
	<long>ཌུའིཌི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου οδηγού ρυθμίσεων</short>
	<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου οδηγού ρυθμίσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Position on the screen of the druid window</short>
	<long>Position on the screen of the druid window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Position on the screen of the druid window</short>
	<long>Position on the screen of the druid window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Loko de fenestro de agordilo en la ekrano</short>
	<long>Loko de fenestro de agordilo en la ekrano</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición en la pantalla de la ventana del asistente</short>
	<long>Posición en la pantalla de la ventana del asistente</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Seadistusabilise akna asukoht ekraanil</short>
	<long>Seadistusabilise akna asukoht ekraanil</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Morroia leihoaren posizioa pantailan</short>
	<long>Morroia leihoaren posizioa pantailan</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>موقعیت پنجره‌ی دروئید روی صفحه‌ی نمایش</short>
	<long>موقعیت پنجره‌ی دروئید روی صفحه‌ی نمایش</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Ohjatun asennuksen ikkunan sijainti ruudulla</short>
	<long>Ohjatun asennuksen ikkunan sijainti ruudulla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position à l&apos;écran de la fenêtre de l&apos;assistant</short>
	<long>Position à l&apos;écran de la fenêtre de l&apos;assistant</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición na pantalla da xanela do asistente</short>
	<long>Posición na pantalla da xanela do asistente</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>druid વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
	<long>druid વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Position on the screen of the druid window</short>
	<long>Position on the screen of the druid window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ड्रयूड विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>ड्रयूड विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Položaj na zaslonu čarobnjakovog prozora</short>
	<long>Položaj na zaslonu čarobnjakovog prozora</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A varázslóablak pozíciója a képernyőn</short>
	<long>A varázslóablak pozíciója a képernyőn</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Posisi jendela druid pada layar</short>
	<long>Posisi jendela druid pada layar</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione sullo schermo della finestra della configurazione guidata</short>
	<long>Posizione sullo schermo della finestra della configurazione guidata</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>アシスタント・ウィンドウの位置</short>
	<long>アシスタント・ウィンドウの位置</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>დრუიდის ფანჯრის ეკრანზე მდებარეობა</short>
	<long>დრუიდის ფანჯრის ეკრანზე მდებარეობა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಗಾರುಡಿ ವಿಂಡೊ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಗಾರುಡಿ ವಿಂಡೊ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>마법사 창의 화면상의 위치</short>
	<long>마법사 창의 화면상의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vedlio lango padėtis ekrane</short>
	<long>Vedlio lango padėtis ekrane</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Vedņa loga novietojums uz ekrāna</short>
	<long>Vedņa loga novietojums uz ekrāna</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>ड्रयूड विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>ड्रयूड विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Позиција на екранот на друид прозорецот</short>
	<long>Позиција на екранот на друид прозорецот</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>druid ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
	<long>druid ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дэлгэцэн дээрх үндсэн цонхны байршил</short>
	<long>Дэлгэцэн дээрх үндсэн цонхны байршил</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ड्रुइड चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
	<long>ड्रुइड चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Posisi pada skrin bagi tetingkap jurucipta</short>
	<long>Posisi pada skrin bagi tetingkap jurucipta</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Veiviservinduets plassering på skjermen</short>
	<long>Veiviservinduets plassering på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>ड्रुइड सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
	<long>ड्रुइड सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De positie van het configuratiehulp-venster op het scherm</short>
	<long>De positie van het configuratiehulp-venster op het scherm</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plassering av vegvisarvindauget på skjermen</short>
	<long>Plassering av vegvisarvindauget på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਡਰਿਊਡ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਡਰਿਊਡ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie na ekranie okna asystenta konfiguracji</short>
	<long>Położenie na ekranie okna asystenta konfiguracji</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição no ecrã da janela do assistente</short>
	<long>Posição no ecrã da janela do assistente</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição na tela da janela do assistente</short>
	<long>Posição na tela da janela do assistente</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare</short>
	<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение окна мастера</short>
	<long>Положение окна мастера</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie okna sprievodcu na obrazovke</short>
	<long>Umiestnenie okna sprievodcu na obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj okna pomočnika</short>
	<long>Položaj okna pomočnika</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni në ekran i dritares së asistentit të konfigurimit</short>
	<long>Pozicioni në ekran i dritares së asistentit të konfigurimit</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај прозора чаробњака-помоћника на екрану</short>
	<long>Положај прозора чаробњака-помоћника на екрану</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj prozora čarobnjaka-pomoćnika na ekranu</short>
	<long>Položaj prozora čarobnjaka-pomoćnika na ekranu</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position på skärmen för guidefönstret</short>
	<long>Position på skärmen för guidefönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>சாளரத்தில் க்டூரிட் திரையின் நிலை</short>
	<long>சாளரத்தில் க்டூரிட் திரையின் நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>నిర్దేశి గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</short>
	<long>నిర్దేశి గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งบนจอของเครื่องมืออัตโนมัติ</short>
	<long>ตำแหน่งบนจอของเครื่องมืออัตโนมัติ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Sihirbaz penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
	<long>Sihirbaz penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>druid كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
	<long>druid كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція вікна помічника</short>
	<long>Позиція вікна помічника</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí cửa sổ trợ lý</short>
	<long>Vị trí cửa sổ trợ lý</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Indawo eseskrinini yefestile ye-druid</short>
	<long>Indawo eseskrinini yefestile ye-druid</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>向导窗口的屏幕位置</short>
	<long>向导窗口的屏幕位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</short>
	<long>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</short>
	<long>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Position on the screen of the address book window</short>
	<long>Position on the screen of the address book window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع نافذة دفتر العناوين على الشاشة</short>
	<long>موضع نافذة دفتر العناوين على الشاشة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ঠিকনা বহিৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
	<long>ঠিকনা বহিৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición na pantalla de la ventana del llibru de direiciones</short>
	<long>Posición na pantalla de la ventana del llibru de direiciones</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Ünvan kitabçası pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
	<long>Ünvan kitabçası pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позицията на екрана на прозореца с адресника</short>
	<long>Позицията на екрана на прозореца с адресника</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পর্দায় ঠিকানা বই উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দায় ঠিকানা বই উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পর্দার মধ্যে ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Položaj prozora adresara</short>
	<long>Položaj prozora adresara</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Adres defteri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
	<long>Adres defteri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění okna adresáře na obrazovce</short>
	<long>Umístění okna adresáře na obrazovce</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lleoliad y ffenestr llyfr cyfeiriadau ar y sgrin</short>
	<long>Lleoliad y ffenestr llyfr cyfeiriadau ar y sgrin</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering på skærmen af adressebogsvinduet</short>
	<long>Placering på skærmen af adressebogsvinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Adressbuch-Fensters auf dem Bildschirm</short>
	<long>Position des Adressbuch-Fensters auf dem Bildschirm</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</short>
	<long>ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου βιβλίου διευθύνσεων</short>
	<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου βιβλίου διευθύνσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Position on the screen of the address book window</short>
	<long>Position on the screen of the address book window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Position on the screen of the address book window</short>
	<long>Position on the screen of the address book window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Loko de fenestro de adresaro en la ekrano</short>
	<long>Loko de fenestro de adresaro en la ekrano</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición en la pantalla de la ventana del libro de direcciones</short>
	<long>Posición en la pantalla de la ventana del libro de direcciones</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Aadressiraamatu akna asukoht ekraanil</short>
	<long>Aadressiraamatu akna asukoht ekraanil</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Helbide-liburuaren leihoaren posizioa pantailan</short>
	<long>Helbide-liburuaren leihoaren posizioa pantailan</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>موقعیت پنجره‌ی دفترچه‌ی نشانی روی صفحه‌ی نمایش</short>
	<long>موقعیت پنجره‌ی دفترچه‌ی نشانی روی صفحه‌ی نمایش</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Osoitekirjaikkunan sijainti ruudulla</short>
	<long>Osoitekirjaikkunan sijainti ruudulla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position à l&apos;écran de la fenêtre du carnet d&apos;adresses</short>
	<long>Position à l&apos;écran de la fenêtre du carnet d&apos;adresses</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición na pantalla da xanela da axenda de enderezos</short>
	<long>Posición na pantalla da xanela da axenda de enderezos</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>સરનામા પોથી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
	<long>સરનામા પોથી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Position on the screen of the address book window</short>
	<long>Position on the screen of the address book window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>पता पुस्तिका विंडो के स्क्रीन की स्थिति</short>
	<long>पता पुस्तिका विंडो के स्क्रीन की स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Položaj prozora adresara</short>
	<long>Položaj prozora adresara</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A címjegyzék ablak pozíciója a képernyőn</short>
	<long>A címjegyzék ablak pozíciója a képernyőn</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Posisi jendela buku alamat pada layar</short>
	<long>Posisi jendela buku alamat pada layar</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione sullo schermo della finestra della rubrica</short>
	<long>Posizione sullo schermo della finestra della rubrica</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>アドレス帳ウィンドウの位置</short>
	<long>アドレス帳ウィンドウの位置</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მისამართების წიგნაკის ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე</short>
	<long>მისამართების წიგნაკის ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>주소록 창의 화면상의 위치</short>
	<long>주소록 창의 화면상의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Adresų knygos lango padėtis ekrane</short>
	<long>Adresų knygos lango padėtis ekrane</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Adrešu grāmatiņas loga novietojums uz ekrāna</short>
	<long>Adrešu grāmatiņas loga novietojums uz ekrāna</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>पता पुस्तिका विंडोक स्क्रीन क&apos; स्थिति</short>
	<long>पता पुस्तिका विंडोक स्क्रीन क&apos; स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Позиција на екранот на прозорецот на именикот</short>
	<long>Позиција на екранот на прозорецот на именикот</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
	<long>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Хаягны дэвтэрийн дэлгэцэндэх байршил</short>
	<long>Хаягны дэвтэрийн дэлгэцэндэх байршил</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>पत्ता पुस्तिका चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
	<long>पत्ता पुस्तिका चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Adressebokvinduets plassering på skjermen</short>
	<long>Adressebokvinduets plassering på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>ठेगाना पुस्तक सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
	<long>ठेगाना पुस्तक सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Positie op het scherm van het adresboekvenster</short>
	<long>Positie op het scherm van het adresboekvenster</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plasseringa av adressebokvindauget på skjermen</short>
	<long>Plasseringa av adressebokvindauget på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie na ekranie okna książki adresowej</short>
	<long>Położenie na ekranie okna książki adresowej</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição no ecrã da janela de livro de endereços</short>
	<long>Posição no ecrã da janela de livro de endereços</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição na tela da janela do catálogo de endereços</short>
	<long>Posição na tela da janela do catálogo de endereços</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese</short>
	<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение окна адресной книги</short>
	<long>Положение окна адресной книги</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie okna adresára kontaktov na obrazovke</short>
	<long>Umiestnenie okna adresára kontaktov na obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj okna imenika</short>
	<long>Položaj okna imenika</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni në ekran i dritares së rubrikës</short>
	<long>Pozicioni në ekran i dritares së rubrikës</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај прозора именика на екрану</short>
	<long>Положај прозора именика на екрану</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj prozora imenika na ekranu</short>
	<long>Položaj prozora imenika na ekranu</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position på skärmen för adressboksfönstret</short>
	<long>Position på skärmen för adressboksfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>சாளரத்தில் முகவரி புத்தக திரையின் நிலை</short>
	<long>சாளரத்தில் முகவரி புத்தக திரையின் நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>చిరునామా పుస్తక గవాక్షము యొక్క స్థానము</short>
	<long>చిరునామా పుస్తక గవాక్షము యొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างสมุดที่อยู่</short>
	<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างสมุดที่อยู่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Adres defteri penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
	<long>Adres defteri penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
	<long>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція вікна адресної книги</short>
	<long>Позиція вікна адресної книги</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí cửa sổ Sổ địa chỉ</short>
	<long>Vị trí cửa sổ Sổ địa chỉ</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Indawo esesikrinini yefestile yencwadi yedilesi</short>
	<long>Indawo esesikrinini yefestile yencwadi yedilesi</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>地址薄窗口屏幕位置</short>
	<long>地址薄窗口屏幕位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>通訊錄視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>通訊錄視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>通訊錄視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>通訊錄視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>770,470</default>
      <locale name="C">
	<short>Size of the address book window</short>
	<long>Size of the address book window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم نافذة دفتر العناوين</short>
	<long>حجم نافذة دفتر العناوين</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
	<long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu de la ventana de la llibreta de direiciones</short>
	<long>Tamañu de la ventana de la llibreta de direiciones</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Ünvan kitabçası pəncərəsinin böyüklüyü</short>
	<long>Ünvan kitabçası pəncərəsinin böyüklüyü</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на прозореца за адресника</short>
	<long>Размер на прозореца за адресника</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর আকার</short>
	<long>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর আকার</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর মাপ</short>
	<long>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর মাপ</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Veličina prozora adresara</short>
	<long>Veličina prozora adresara</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</short>
	<long>Mida de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</short>
	<long>Mida de la finestra de la llibreta d&apos;adreces</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Adres defteri penceresiniñ ölçüsi</short>
	<long>Adres defteri penceresiniñ ölçüsi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost okna adresáře</short>
	<long>Velikost okna adresáře</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Maint y ffenestr llyfr cyfeiriadau</short>
	<long>Maint y ffenestr llyfr cyfeiriadau</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Størrelse af adressebogsvinduet</short>
	<long>Størrelse af adressebogsvinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Größe des Adressbuch-Fensters</short>
	<long>Größe des Adressbuch-Fensters</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
	<long>ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος του παραθύρου του βιβλίου διευθύνσεων</short>
	<long>Μέγεθος του παραθύρου του βιβλίου διευθύνσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Size of the address book window</short>
	<long>Size of the address book window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Size of the address book window</short>
	<long>Size of the address book window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Grando de fenestro de adresaro</short>
	<long>Grando de fenestro de adresaro</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño de la ventana de la libreta de direcciones</short>
	<long>Tamaño de la ventana de la libreta de direcciones</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Aadressiraamatu akna suurus</short>
	<long>Aadressiraamatu akna suurus</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Helbide-liburua leihoaren tamaina</short>
	<long>Helbide-liburua leihoaren tamaina</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>اندازه‌ی پنجره‌ی دفترچه‌ی نشانی</short>
	<long>اندازه‌ی پنجره‌ی دفترچه‌ی نشانی</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Osoitekirjaikkunan koko</short>
	<long>Osoitekirjaikkunan koko</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la fenêtre du carnet d&apos;adresses</short>
	<long>Taille de la fenêtre du carnet d&apos;adresses</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño da xanela da axenda de enderezos</short>
	<long>Tamaño da xanela da axenda de enderezos</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>સરનામા પુસ્તિકા વિન્ડોનું માપ</short>
	<long>સરનામા પુસ્તિકા વિન્ડોનું માપ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Size of the address book window</short>
	<long>Size of the address book window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>पता पुस्तिका विंडो का आकार</short>
	<long>पता पुस्तिका विंडो का आकार</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Veličina prozora adresara</short>
	<long>Veličina prozora adresara</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Címjegyzék ablak mérete</short>
	<long>Címjegyzék ablak mérete</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Ukuran jendela buku alamat</short>
	<long>Ukuran jendela buku alamat</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione della finestra della rubrica</short>
	<long>Dimensione della finestra della rubrica</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>アドレス帳ウィンドウのサイズ</short>
	<long>アドレス帳ウィンドウのサイズ</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მისამართების წიგნაკის ფანჯრის ზომა</short>
	<long>მისამართების წიგნაკის ფანჯრის ზომა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಂಡೋ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಂಡೋ ಗಾತ್ರ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>주소록 창의 크기</short>
	<long>주소록 창의 크기</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Adresų knygos lango dydis</short>
	<long>Adresų knygos lango dydis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Adrešu grāmatas loga izmērs</short>
	<long>Adrešu grāmatas loga izmērs</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>पता पुस्तिका विंडो क&apos; आकार</short>
	<long>पता पुस्तिका विंडो क&apos; आकार</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Големина на прозорецот за именикот</short>
	<long>Големина на прозорецот за именикот</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
	<long>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Хаягны дэвтэр цонхны хэмжээ</short>
	<long>Хаягны дэвтэр цонхны хэмжээ</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>पत्ता पुस्तिका चौकटचे आकार</short>
	<long>पत्ता पुस्तिका चौकटचे आकार</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Saiz bagi tetingkap buku alamat</short>
	<long>Saiz bagi tetingkap buku alamat</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Adressebokvinduets størrelse</short>
	<long>Adressebokvinduets størrelse</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>ठेगाना पुस्तक सञ्झ्यालको साइज</short>
	<long>ठेगाना पुस्तक सञ्झ्यालको साइज</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Grootte van het adresboekvenster</short>
	<long>Grootte van het adresboekvenster</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Storleiken på adressebokvindauget</short>
	<long>Storleiken på adressebokvindauget</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
	<long>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar okna książki adresowej</short>
	<long>Rozmiar okna książki adresowej</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho da janela de livro de endereços</short>
	<long>Tamanho da janela de livro de endereços</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho da janela do catálogo de endereços</short>
	<long>Tamanho da janela do catálogo de endereços</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Mărime fereastră cu agendă</short>
	<long>Mărime fereastră cu agendă</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер окна адресной книги</short>
	<long>Размер окна адресной книги</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť okna adresára kontaktov</short>
	<long>Veľkosť okna adresára kontaktov</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost okna imenika</short>
	<long>Velikost okna imenika</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e dritares së rubrikës</short>
	<long>Madhësia e dritares së rubrikës</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина прозора именика</short>
	<long>Величина прозора именика</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina prozora imenika</short>
	<long>Veličina prozora imenika</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Storlek på adressboksfönstret</short>
	<long>Storlek på adressboksfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>முகவரி புத்தக சாளரத்தின் அளவு</short>
	<long>முகவரி புத்தக சாளரத்தின் அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>చిరునామా పుస్తకం యొక్క పరిమాణం</short>
	<long>చిరునామా పుస్తకం యొక్క పరిమాణం</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดของหน้าต่างสมุดที่อยู่</short>
	<long>ขนาดของหน้าต่างสมุดที่อยู่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Adres defteri penceresi boyutu</short>
	<long>Adres defteri penceresi boyutu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
	<long>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір вікна адресної книги</short>
	<long>Розмір вікна адресної книги</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Kích cỡ cửa sổ của sổ địa chỉ</short>
	<long>Kích cỡ cửa sổ của sổ địa chỉ</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ubungakanani befestile yencwadi yedilesi</short>
	<long>Ubungakanani befestile yencwadi yedilesi</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>地址簿窗口大小</short>
	<long>地址簿窗口大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>通訊錄視窗的大小</short>
	<long>通訊錄視窗的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>通訊錄視窗的大小</short>
	<long>通訊錄視窗的大小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Position on the screen of the audio settings window</short>
	<long>Position on the screen of the audio settings window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع نافذة إعدادات الصوت على الشاشة</short>
	<long>موضع نافذة إعدادات الصوت على الشاشة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
	<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición na pantalla del ventanu d&apos;axustes d&apos;audio</short>
	<long>Posición na pantalla del ventanu d&apos;axustes d&apos;audio</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позицията на екрана на прозореца за аудио настройките</short>
	<long>Позицията на екрана на прозореца за аудио настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পর্দায় অডিও সেটিংস উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দায় অডিও সেটিংস উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পর্দার মধ্যে অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Davuş tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
	<long>Davuş tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění okna nastavení zvuku na obrazovce</short>
	<long>Umístění okna nastavení zvuku na obrazovce</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering på skærmen af lydindstillings-vinduet</short>
	<long>Placering på skærmen af lydindstillings-vinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Fensters für die Audio-Einstellungen auf dem Bildschirm</short>
	<long>Position des Fensters für die Audio-Einstellungen auf dem Bildschirm</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης ήχου</short>
	<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης ήχου</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Position on the screen of the audio settings window</short>
	<long>Position on the screen of the audio settings window</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición en la pantalla de la ventana de ajustes de sonido</short>
	<long>Posición en la pantalla de la ventana de ajustes de sonido</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Audiosätete akna asukoht ekraanil</short>
	<long>Audiosätete akna asukoht ekraanil</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Audio-ezarpenen leihoaren posizioa pantailan</short>
	<long>Audio-ezarpenen leihoaren posizioa pantailan</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Ääniasetusikkunan sijainti ruudulla</short>
	<long>Ääniasetusikkunan sijainti ruudulla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position à l&apos;écran de la fenêtre des paramètres audio</short>
	<long>Position à l&apos;écran de la fenêtre des paramètres audio</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición na pantalla da xanela de configuracións de audio</short>
	<long>Posición na pantalla da xanela de configuracións de audio</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ઓડિયો સુયોજનો વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
	<long>ઓડિયો સુયોજનો વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Position on the screen of the audio settings window</short>
	<long>Position on the screen of the audio settings window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ऑडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</short>
	<long>ऑडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A hangbeállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
	<long>A hangbeállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione sullo schermo della finestra delle impostazioni audio</short>
	<long>Posizione sullo schermo della finestra delle impostazioni audio</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>音声の設定ウィンドウの位置</short>
	<long>音声の設定ウィンドウの位置</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>오디오 설정 창의 화면상의 위치</short>
	<long>오디오 설정 창의 화면상의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Garso parametrų lango padėtis ekrane</short>
	<long>Garso parametrų lango padėtis ekrane</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Audio iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
	<long>Audio iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
	<long>ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ऑडीओ संयोजना चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
	<long>ऑडीओ संयोजना चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Plassering på skjermen for vindu for lydinnstillinger</short>
	<long>Plassering på skjermen for vindu for lydinnstillinger</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De positie van het audio-instellingenvenster op het scherm</short>
	<long>De positie van het audio-instellingenvenster op het scherm</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plassering på skjermen for vindauge for lydinnstillingar</short>
	<long>Plassering på skjermen for vindauge for lydinnstillingar</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଧ୍ବନି ବିନ୍ୟାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ଧ୍ବନି ବିନ୍ୟାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie na ekranie okna ustawień dźwięku</short>
	<long>Położenie na ekranie okna ustawień dźwięku</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição no ecrã da janela de definições audio</short>
	<long>Posição no ecrã da janela de definições audio</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição na tela da janela de configurações de áudio</short>
	<long>Posição na tela da janela de configurações de áudio</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni audio</short>
	<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni audio</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение окна настройки параметров звука</short>
	<long>Положение окна настройки параметров звука</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie okna nastavenia zvuku na obrazovke</short>
	<long>Umiestnenie okna nastavenia zvuku na obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj okna nastavitev zvoka</short>
	<long>Položaj okna nastavitev zvoka</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve audio</short>
	<long>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve audio</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај прозора са подешавањима звука на екрану</short>
	<long>Положај прозора са подешавањима звука на екрану</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj prozora sa podešavanjima zvuka na ekranu</short>
	<long>Položaj prozora sa podešavanjima zvuka na ekranu</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position på skärmen för ljudinställningsfönstret</short>
	<long>Position på skärmen för ljudinställningsfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஒலி அமைப்பு சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
	<long>ஒலி அமைப்பு சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</short>
	<long>తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</short>
	<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Ses ayarları penceresinin ekrandaki konumu</short>
	<long>Ses ayarları penceresinin ekrandaki konumu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
	<long>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція вікна параметрів звуку</short>
	<long>Позиція вікна параметрів звуку</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí cửa sổ thiết lập âm thanh trên màn hình</short>
	<long>Vị trí cửa sổ thiết lập âm thanh trên màn hình</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>在音频设置窗口屏幕中的位置</short>
	<long>在音频设置窗口屏幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>音訊設定視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>音訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>音訊設定視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>音訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>250,125</default>
      <locale name="C">
	<short>Size of the audio settings window</short>
	<long>Size of the audio settings window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم نافذة إعدادات الصوت</short>
	<long>حجم نافذة إعدادات الصوت</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</short>
	<long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu del ventanu d&apos;axustes d&apos;audio</short>
	<long>Tamañu del ventanu d&apos;axustes d&apos;audio</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на прозореца за аудио настройките</short>
	<long>Размер на прозореца за аудио настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</short>
	<long>অডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
	<long>অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</short>
	<long>Mida de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</short>
	<long>Mida de la finestra de paràmetres d&apos;àudio</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Davuş tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</short>
	<long>Davuş tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost okna nastavení zvuku</short>
	<long>Velikost okna nastavení zvuku</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Størrelse af lydindstillings-vinduet</short>
	<long>Størrelse af lydindstillings-vinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Größe des Fensters für die Audio-Einstellungen</short>
	<long>Größe des Fensters für die Audio-Einstellungen</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης ήχου</short>
	<long>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης ήχου</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Size of the audio settings window</short>
	<long>Size of the audio settings window</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño de la ventana de ajustes de sonido</short>
	<long>Tamaño de la ventana de ajustes de sonido</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Audiosätete akna suurus</short>
	<long>Audiosätete akna suurus</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Audio-ezarpenen leihoaren tamaina</short>
	<long>Audio-ezarpenen leihoaren tamaina</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Ääniasetusikkunan koko</short>
	<long>Ääniasetusikkunan koko</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la fenêtre des paramètres audio</short>
	<long>Taille de la fenêtre des paramètres audio</long>
      </locale>

      <locale name="ga">
	<short>Méid na fuinneoige socruithe fuaime</short>
	<long>Méid na fuinneoige socruithe fuaime</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño da xanela de configuracións de audio</short>
	<long>Tamaño da xanela de configuracións de audio</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ઓડિયો સુયોજનો વિન્ડોનું માપ</short>
	<long>ઓડિયો સુયોજનો વિન્ડોનું માપ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Size of the audio settings window</short>
	<long>Size of the audio settings window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ऑडियो सेटिंग विंडो का आकार</short>
	<long>ऑडियो सेटिंग विंडो का आकार</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A hangbeállítások ablak mérete</short>
	<long>A hangbeállítások ablak mérete</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione della finestra delle impostazioni audio</short>
	<long>Dimensione della finestra delle impostazioni audio</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>音声の設定ウィンドウのサイズ</short>
	<long>音声の設定ウィンドウのサイズ</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>오디오 설정 창의 크기</short>
	<long>오디오 설정 창의 크기</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Garso parametrų lango dydis</short>
	<long>Garso parametrų lango dydis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Audio iestatījumu loga izmērs</short>
	<long>Audio iestatījumu loga izmērs</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ശബ്ദ ക്രമീകരണ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
	<long>ശബ്ദ ക്രമീകരണ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ऑडिओ संयोजना चौकटचे आकार</short>
	<long>ऑडिओ संयोजना चौकटचे आकार</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Størrelse på vindu for lydinnstillinger</short>
	<long>Størrelse på vindu for lydinnstillinger</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Grootte van het audio-instellingenvenster</short>
	<long>Grootte van het audio-instellingenvenster</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Storleik på vindauge for lydinnstillingar</short>
	<long>Storleik på vindauge for lydinnstillingar</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଧ୍ବନି ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
	<long>ଧ୍ବନି ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar okna ustawień dźwięku</short>
	<long>Rozmiar okna ustawień dźwięku</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho da janela de definições audio</short>
	<long>Tamanho da janela de definições audio</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho da janela de configurações de áudio</short>
	<long>Tamanho da janela de configurações de áudio</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Mărime fereastră de opțiuni audio</short>
	<long>Mărime fereastră de opțiuni audio</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер окна параметров звука</short>
	<long>Размер окна параметров звука</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť okna nastavení zvuku</short>
	<long>Veľkosť okna nastavení zvuku</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost okna nastavitev zvoka</short>
	<long>Velikost okna nastavitev zvoka</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e dritares së rregullimeve audio</short>
	<long>Madhësia e dritares së rregullimeve audio</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина прозора са звучним подешавањима</short>
	<long>Величина прозора са звучним подешавањима</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina prozora sa zvučnim podešavanjima</short>
	<long>Veličina prozora sa zvučnim podešavanjima</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Storlek på ljudinställningsfönstret</short>
	<long>Storlek på ljudinställningsfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>கேட்பொலி அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</short>
	<long>கேட்பொலி அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఆడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</short>
	<long>ఆడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</short>
	<long>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Ses ayarları penceresinin boyutu</short>
	<long>Ses ayarları penceresinin boyutu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
	<long>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір вікна параметрів звуку</short>
	<long>Розмір вікна параметрів звуку</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Kích cỡ cửa sổ thiết lập âm thanh</short>
	<long>Kích cỡ cửa sổ thiết lập âm thanh</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>音频设置窗口的大小</short>
	<long>音频设置窗口的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>音訊設定視窗的大小</short>
	<long>音訊設定視窗的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>音訊設定視窗的大小</short>
	<long>音訊設定視窗的大小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Position on the screen of the video settings window</short>
	<long>Position on the screen of the video settings window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع نافذة إعدادات الفيديو على الشاشة</short>
	<long>موضع نافذة إعدادات الفيديو على الشاشة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
	<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición na pantalla del ventanu d&apos;axustes de videu</short>
	<long>Posición na pantalla del ventanu d&apos;axustes de videu</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позицията на екрана за видео настройките</short>
	<long>Позицията на екрана за видео настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
	<long>Video tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění okna nastavení obrazu na obrazovce</short>
	<long>Umístění okna nastavení obrazu na obrazovce</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering på skærmen af videoindstillings-vinduet</short>
	<long>Placering på skærmen af videoindstillings-vinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Fensters für Video-Einstellungen auf dem Bildschirm</short>
	<long>Position des Fensters für Video-Einstellungen auf dem Bildschirm</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης βίντεο</short>
	<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης βίντεο</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Position on the screen of the video settings window</short>
	<long>Position on the screen of the video settings window</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición en la pantalla de la ventana de ajustes de vídeo</short>
	<long>Posición en la pantalla de la ventana de ajustes de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Videosätete akna asukoht ekraanil</short>
	<long>Videosätete akna asukoht ekraanil</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideo-ezarpenen leihoaren posizioa pantailan</short>
	<long>Bideo-ezarpenen leihoaren posizioa pantailan</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Videoasetusikkunan sijainti ruudulla</short>
	<long>Videoasetusikkunan sijainti ruudulla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position à l&apos;écran de la fenêtre des paramètres vidéo</short>
	<long>Position à l&apos;écran de la fenêtre des paramètres vidéo</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición na pantalla da xanela de configuracións de vídeo</short>
	<long>Posición na pantalla da xanela de configuracións de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ સુયોજનો વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
	<long>વિડિઓ સુયોજનો વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Position on the screen of the video settings window</short>
	<long>Position on the screen of the video settings window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</short>
	<long>वीडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A videobeállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
	<long>A videobeállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione sullo schermo della finestra delle impostazioni video</short>
	<long>Posizione sullo schermo della finestra delle impostazioni video</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>映像を設定するウィンドウの位置</short>
	<long>映像を設定するウィンドウの位置</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 설정 창의 화면상의 위치</short>
	<long>비디오 설정 창의 화면상의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdo parametrų lango padėtis ekrane</short>
	<long>Vaizdo parametrų lango padėtis ekrane</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
	<long>Video iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
	<long>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>विडीओ संयोजना चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
	<long>विडीओ संयोजना चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Plassering på skjermen for vindu for videoinnstillinger</short>
	<long>Plassering på skjermen for vindu for videoinnstillinger</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De positie van het video-instellingenvenster op het scherm</short>
	<long>De positie van het video-instellingenvenster op het scherm</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plassering på skjermen for vindauge for videoinnstillingar</short>
	<long>Plassering på skjermen for vindauge for videoinnstillingar</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie na ekranie okna ustawień obrazu</short>
	<long>Położenie na ekranie okna ustawień obrazu</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição no ecrã da janela de definições vídeo</short>
	<long>Posição no ecrã da janela de definições vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição na tela da janela de configurações de vídeo</short>
	<long>Posição na tela da janela de configurações de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție pe ecran a ferestrei de opțiuni video</short>
	<long>Poziție pe ecran a ferestrei de opțiuni video</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение окна настройки параметров видео</short>
	<long>Положение окна настройки параметров видео</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie okna nastavení obrazu na obrazovke</short>
	<long>Umiestnenie okna nastavení obrazu na obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj okna nastavitev videa</short>
	<long>Položaj okna nastavitev videa</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve video</short>
	<long>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve video</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај прозора са видео подешавањима на екрану</short>
	<long>Положај прозора са видео подешавањима на екрану</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj prozora sa video podešavanjima na ekranu</short>
	<long>Položaj prozora sa video podešavanjima na ekranu</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position på skärmen för videoinställningsfönstret</short>
	<long>Position på skärmen för videoinställningsfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஔதப்பாங்கு அமைப்பு சாளரத்தில்  திரையின் நிலை</short>
	<long>ஔதப்பாங்கு அமைப்பு சாளரத்தில்  திரையின் நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</short>
	<long>తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</short>
	<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video ayarları penceresinin ekrandaki konumu</short>
	<long>Video ayarları penceresinin ekrandaki konumu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
	<long>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція вікна параметрів відео</short>
	<long>Позиція вікна параметрів відео</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí cửa sổ thiết lập ảnh động trên màn hình</short>
	<long>Vị trí cửa sổ thiết lập ảnh động trên màn hình</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>在视频设置窗口屏幕中的位置</short>
	<long>在视频设置窗口屏幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>視像設定視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>視像設定視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>視訊設定視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>視訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>250,160</default>
      <locale name="C">
	<short>Size of the video settings window</short>
	<long>Size of the video settings window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم نافذة إعدادات الفيديو</short>
	<long>حجم نافذة إعدادات الفيديو</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
	<long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu del ventanu d&apos;axustes de videu</short>
	<long>Tamañu del ventanu d&apos;axustes de videu</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на прозореца за видео настройките</short>
	<long>Размер на прозореца за видео настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভিডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</short>
	<long>ভিডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
	<long>ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
	<long>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
	<long>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</short>
	<long>Video tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost okna nastavení obrazu</short>
	<long>Velikost okna nastavení obrazu</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Størrelse af videoindstillings-vinduet</short>
	<long>Størrelse af videoindstillings-vinduet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Größe des Fensters für die Video-Einstellungen</short>
	<long>Größe des Fensters für die Video-Einstellungen</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης βίντεο</short>
	<long>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης βίντεο</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Size of the video settings window</short>
	<long>Size of the video settings window</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño de la ventana de ajustes de vídeo</short>
	<long>Tamaño de la ventana de ajustes de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Videosätete akna suurus</short>
	<long>Videosätete akna suurus</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideo-ezarpenen leihoaren tamaina</short>
	<long>Bideo-ezarpenen leihoaren tamaina</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Videoasetusikkunan koko</short>
	<long>Videoasetusikkunan koko</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la fenêtre des paramètres vidéo</short>
	<long>Taille de la fenêtre des paramètres vidéo</long>
      </locale>

      <locale name="ga">
	<short>Méid na fuinneoige socruithe físe</short>
	<long>Méid na fuinneoige socruithe físe</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño da xanela de configuracións de vídeo</short>
	<long>Tamaño da xanela de configuracións de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ સુયોજનો વિન્ડોનું માપ</short>
	<long>વિડિઓ સુયોજનો વિન્ડોનું માપ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Size of the video settings window</short>
	<long>Size of the video settings window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो सेटिंग विंडो का आकार</short>
	<long>वीडियो सेटिंग विंडो का आकार</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A videobeállítások ablak mérete</short>
	<long>A videobeállítások ablak mérete</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione della finestra delle impostazioni video</short>
	<long>Dimensione della finestra delle impostazioni video</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>映像を設定するウィンドウのサイズ</short>
	<long>映像を設定するウィンドウのサイズ</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 설정 창의 크기</short>
	<long>비디오 설정 창의 크기</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdo parametrų lango dydis</short>
	<long>Vaizdo parametrų lango dydis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video iestatījumu loga izmērs</short>
	<long>Video iestatījumu loga izmērs</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
	<long>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ऑडिओ संयोजना चौकटचे आकार</short>
	<long>ऑडिओ संयोजना चौकटचे आकार</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Størrelse på vindu for videoinnstillinger</short>
	<long>Størrelse på vindu for videoinnstillinger</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Grootte van het video-instellingenvenster</short>
	<long>Grootte van het video-instellingenvenster</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Storleik på vindauge for videoinnstillingar</short>
	<long>Storleik på vindauge for videoinnstillingar</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
	<long>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar okna ustawień obrazu</short>
	<long>Rozmiar okna ustawień obrazu</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho da janela de definições vídeo</short>
	<long>Tamanho da janela de definições vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho da janela de configurações de vídeo</short>
	<long>Tamanho da janela de configurações de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Mărime fereastră de opțiuni video</short>
	<long>Mărime fereastră de opțiuni video</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер окна параметров видео</short>
	<long>Размер окна параметров видео</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť okna nastavení videa</short>
	<long>Veľkosť okna nastavení videa</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost okna nastavitev videa</short>
	<long>Velikost okna nastavitev videa</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e dritares së rregullimeve video</short>
	<long>Madhësia e dritares së rregullimeve video</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина прозора са видео подешавањима</short>
	<long>Величина прозора са видео подешавањима</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina prozora sa video podešavanjima</short>
	<long>Veličina prozora sa video podešavanjima</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Storlek på videoinställningsfönstret</short>
	<long>Storlek på videoinställningsfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>வீடியோ அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</short>
	<long>வீடியோ அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>వీడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</short>
	<long>వీడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</short>
	<long>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video ayarları penceresinin boyutu</short>
	<long>Video ayarları penceresinin boyutu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
	<long>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір вікна параметрів відео</short>
	<long>Розмір вікна параметрів відео</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Kích cỡ cửa sổ thiết lập ảnh động</short>
	<long>Kích cỡ cửa sổ thiết lập ảnh động</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>视频设置窗口的大小</short>
	<long>视频设置窗口的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>視像設定視窗的大小</short>
	<long>視像設定視窗的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>視訊設定視窗的大小</short>
	<long>視訊設定視窗的大小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Position on the screen of the preferences window</short>
	<long>Position on the screen of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</short>
	<long>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
	<long>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</short>
	<long>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
	<long>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позицията на екрана на прозореца за настройките</short>
	<long>Позицията на екрана на прозореца за настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Položaj prozora s osobinama</short>
	<long>Položaj prozora s osobinama</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de preferències</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de preferències</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de preferències</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de preferències</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
	<long>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění okna předvoleb na obrazovce</short>
	<long>Umístění okna předvoleb na obrazovce</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lleoliad y ffenestr hoffterau ar y sgrin</short>
	<long>Lleoliad y ffenestr hoffterau ar y sgrin</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering på skærmen af vinduet med indstillinger</short>
	<long>Placering på skærmen af vinduet med indstillinger</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</short>
	<long>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས་།</short>
	<long>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</short>
	<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Position on the screen of the preferences window</short>
	<long>Position on the screen of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Position on the screen of the preferences window</short>
	<long>Position on the screen of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Loko de fenestro de agordoj en la ekrano</short>
	<long>Loko de fenestro de agordoj en la ekrano</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición en la pantalla de la ventana de preferencias</short>
	<long>Posición en la pantalla de la ventana de preferencias</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Eelistuste akna asukoht ekraanil</short>
	<long>Eelistuste akna asukoht ekraanil</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Hobespenak leihoaren posizioa pantailan</short>
	<long>Hobespenak leihoaren posizioa pantailan</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>موقعیت پنجره‌ی ترجیحات روی صفحه‌ی نمایش</short>
	<long>موقعیت پنجره‌ی ترجیحات روی صفحه‌ی نمایش</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Asetusikkunan sijainti ruudulla</short>
	<long>Asetusikkunan sijainti ruudulla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position à l&apos;écran de la fenêtre des préférences</short>
	<long>Position à l&apos;écran de la fenêtre des préférences</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición na pantalla da xanela de preferencias</short>
	<long>Posición na pantalla da xanela de preferencias</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>પસંદગી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
	<long>પસંદગી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Position on the screen of the preferences window</short>
	<long>Position on the screen of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वरीयता विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>वरीयता विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Položaj prozora s postavkama</short>
	<long>Položaj prozora s postavkama</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A beállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
	<long>A beállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Posisi jendela settingan pada layar</short>
	<long>Posisi jendela settingan pada layar</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione sullo schermo della finestra delle preferenze</short>
	<long>Posizione sullo schermo della finestra delle preferenze</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>設定ウィンドウの位置</short>
	<long>設定ウィンドウの位置</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>პარამეტრების ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</short>
	<long>პარამეტრების ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>기본 설정 창의 화면상의 위치</short>
	<long>기본 설정 창의 화면상의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nustatymų lango padėtis ekrane</short>
	<long>Nustatymų lango padėtis ekrane</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
	<long>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वरीयता विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>वरीयता विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Позиција на екранот на прозорецот за параметри</short>
	<long>Позиција на екранот на прозорецот за параметри</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
	<long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дэлгэцэн дээрх давуу эрхтэй цонхны байршил</short>
	<long>Дэлгэцэн дээрх давуу эрхтэй цонхны байршил</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राधान्यक्रम चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
	<long>प्राधान्यक्रम चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Innstillingervinduets plassering på skjermen</short>
	<long>Innstillingervinduets plassering på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>प्राथमिकता सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
	<long>प्राथमिकता सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De positie van het voorkeurenvenster op het scherm</short>
	<long>De positie van het voorkeurenvenster op het scherm</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</short>
	<long>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie na ekranie okna preferencji</short>
	<long>Położenie na ekranie okna preferencji</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição no ecrã da janela de preferências</short>
	<long>Posição no ecrã da janela de preferências</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição na tela da janela de preferências</short>
	<long>Posição na tela da janela de preferências</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</short>
	<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение окна параметров</short>
	<long>Положение окна параметров</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</short>
	<long>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj okna možnosti</short>
	<long>Položaj okna možnosti</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni në ekran i dritares së preferimeve</short>
	<long>Pozicioni në ekran i dritares së preferimeve</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај прозора са поставкама на екрану</short>
	<long>Положај прозора са поставкама на екрану</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj prozora sa postavkama na ekranu</short>
	<long>Položaj prozora sa postavkama na ekranu</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position på skärmen för inställningsfönstret</short>
	<long>Position på skärmen för inställningsfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>விருப்பங்கள் சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
	<long>விருப்பங்கள் சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>అభీష్టాల గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</short>
	<long>అభీష్టాల గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปรับแต่ง</short>
	<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปรับแต่ง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
	<long>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
	<long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція вікна параметрів</short>
	<long>Позиція вікна параметрів</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí cửa sổ tùy thích</short>
	<long>Vị trí cửa sổ tùy thích</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Indawo ekwiskrini sefestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</short>
	<long>Indawo ekwiskrini sefestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>首选项窗口屏幕位置</short>
	<long>首选项窗口屏幕位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>偏好設定視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>偏好設定視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>-1,-1</default>
      <locale name="C">
	<short>Size of the preferences window</short>
	<long>Size of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم نافذة التفضيلات</short>
	<long>حجم نافذة التفضيلات</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
	<long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu de la ventana de preferencies</short>
	<long>Tamañu de la ventana de preferencies</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</short>
	<long>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на прозореца с настройките</short>
	<long>Размер на прозореца с настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</short>
	<long>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
	<long>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Veličina prozora osobina</short>
	<long>Veličina prozora osobina</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida de la finestra de preferències</short>
	<long>Mida de la finestra de preferències</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida de la finestra de preferències</short>
	<long>Mida de la finestra de preferències</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</short>
	<long>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost okna předvoleb</short>
	<long>Velikost okna předvoleb</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Maint y ffenestr hoffterau</short>
	<long>Maint y ffenestr hoffterau</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Størrelse af vinduet med indstillinger</short>
	<long>Størrelse af vinduet med indstillinger</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Größe des Einstellungen-Fensters</short>
	<long>Größe des Einstellungen-Fensters</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
	<long>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</short>
	<long>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Size of the preferences window</short>
	<long>Size of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Size of the preferences window</short>
	<long>Size of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Grando de fenestro de agordoj</short>
	<long>Grando de fenestro de agordoj</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño de la ventana de preferencias</short>
	<long>Tamaño de la ventana de preferencias</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Eelistuste akna suurus</short>
	<long>Eelistuste akna suurus</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Hobespenak leihoaren tamaina</short>
	<long>Hobespenak leihoaren tamaina</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>اندازه‌ی پنجره‌ی ترجیحات</short>
	<long>اندازه‌ی پنجره‌ی ترجیحات</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Asetusikkunan koko</short>
	<long>Asetusikkunan koko</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la fenêtre des préférences</short>
	<long>Taille de la fenêtre des préférences</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño da xanela de preferencias</short>
	<long>Tamaño da xanela de preferencias</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>પસંદગી વિન્ડોનું માપ</short>
	<long>પસંદગી વિન્ડોનું માપ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Size of the preferences window</short>
	<long>Size of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वरीयता विंडो का आकार</short>
	<long>वरीयता विंडो का आकार</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Veličina prozora postavki</short>
	<long>Veličina prozora postavki</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A beállítások ablak mérete</short>
	<long>A beállítások ablak mérete</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Ukuran jendela settingan</short>
	<long>Ukuran jendela settingan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione della finestra delle preferenze</short>
	<long>Dimensione della finestra delle preferenze</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>設定ウィンドウのサイズ</short>
	<long>設定ウィンドウのサイズ</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>პარამეტრების ფანჯრის ზომა</short>
	<long>პარამეტრების ფანჯრის ზომა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಆದ್ಯತೆಗಳ ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ಆದ್ಯತೆಗಳ ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>기본 설정 창의 크기</short>
	<long>기본 설정 창의 크기</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nustatymų lango dydis</short>
	<long>Nustatymų lango dydis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Iestatījumu loga izmērs</short>
	<long>Iestatījumu loga izmērs</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वरीयता विंडो क&apos; आकार</short>
	<long>वरीयता विंडो क&apos; आकार</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Големина на прозорецот за параметри</short>
	<long>Големина на прозорецот за параметри</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
	<long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Давуу эрхтэй цонхны хэмжээ</short>
	<long>Давуу эрхтэй цонхны хэмжээ</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राधान्यक्रता चौकटचे आकार</short>
	<long>प्राधान्यक्रता चौकटचे आकार</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Saiz bagi tetingkap keutamaan</short>
	<long>Saiz bagi tetingkap keutamaan</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Innstillingervinduets størrelse</short>
	<long>Innstillingervinduets størrelse</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>प्राथमिकता सञ्झ्यालको साइज</short>
	<long>प्राथमिकता सञ्झ्यालको साइज</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Grootte van het voorkeurenvenster</short>
	<long>Grootte van het voorkeurenvenster</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Storleik på innstillingsvindauget</short>
	<long>Storleik på innstillingsvindauget</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
	<long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar okna preferencji</short>
	<long>Rozmiar okna preferencji</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho da janela de preferências</short>
	<long>Tamanho da janela de preferências</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho da janela de preferências</short>
	<long>Tamanho da janela de preferências</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Mărime fereastră cu opțiuni</short>
	<long>Mărime fereastră cu opțiuni</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер окна параметров</short>
	<long>Размер окна параметров</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť okna nastavení</short>
	<long>Veľkosť okna nastavení</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost okna možnosti</short>
	<long>Velikost okna možnosti</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e dritares së preferimeve</short>
	<long>Madhësia e dritares së preferimeve</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина прозора са поставкама</short>
	<long>Величина прозора са поставкама</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina prozora sa postavkama</short>
	<long>Veličina prozora sa postavkama</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Storlek på inställningsfönstret</short>
	<long>Storlek på inställningsfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>விருப்பங்கள் சாளரத்தின் அளவு</short>
	<long>விருப்பங்கள் சாளரத்தின் அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</short>
	<long>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดของหน้าต่างปรับแต่ง</short>
	<long>ขนาดของหน้าต่างปรับแต่ง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Tercihler penceresinin boyutu</short>
	<long>Tercihler penceresinin boyutu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
	<long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір вікна параметрів</short>
	<long>Розмір вікна параметрів</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Kích cỡ cửa sổ tùy thích</short>
	<long>Kích cỡ cửa sổ tùy thích</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ubungakanani befestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</short>
	<long>Ubungakanani befestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>选项窗口大小</short>
	<long>选项窗口大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>偏好設定視窗的大小</short>
	<long>偏好設定視窗的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>偏好設定視窗的大小</short>
	<long>偏好設定視窗的大小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Position on the screen of the preferences window</short>
	<long>Position on the screen of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</short>
	<long>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
	<long>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</short>
	<long>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
	<long>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позицията на екрана на прозореца за настройките</short>
	<long>Позицията на екрана на прозореца за настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Položaj prozora s osobinama</short>
	<long>Položaj prozora s osobinama</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de preferències</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de preferències</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició en pantalla de la finestra de preferències</short>
	<long>Posició en pantalla de la finestra de preferències</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
	<long>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění okna předvoleb na obrazovce</short>
	<long>Umístění okna předvoleb na obrazovce</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lleoliad y ffenestr hoffterau ar y sgrin</short>
	<long>Lleoliad y ffenestr hoffterau ar y sgrin</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering på skærmen af vinduet med indstillinger</short>
	<long>Placering på skærmen af vinduet med indstillinger</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</short>
	<long>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས་།</short>
	<long>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</short>
	<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Position on the screen of the preferences window</short>
	<long>Position on the screen of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Position on the screen of the preferences window</short>
	<long>Position on the screen of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Loko de fenestro de agordoj en la ekrano</short>
	<long>Loko de fenestro de agordoj en la ekrano</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición en la pantalla de la ventana de preferencias</short>
	<long>Posición en la pantalla de la ventana de preferencias</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Eelistuste akna asukoht ekraanil</short>
	<long>Eelistuste akna asukoht ekraanil</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Hobespenak leihoaren posizioa pantailan</short>
	<long>Hobespenak leihoaren posizioa pantailan</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>موقعیت پنجره‌ی ترجیحات روی صفحه‌ی نمایش</short>
	<long>موقعیت پنجره‌ی ترجیحات روی صفحه‌ی نمایش</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Asetusikkunan sijainti ruudulla</short>
	<long>Asetusikkunan sijainti ruudulla</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position à l&apos;écran de la fenêtre des préférences</short>
	<long>Position à l&apos;écran de la fenêtre des préférences</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición na pantalla da xanela de preferencias</short>
	<long>Posición na pantalla da xanela de preferencias</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>પસંદગી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
	<long>પસંદગી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Position on the screen of the preferences window</short>
	<long>Position on the screen of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वरीयता विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>वरीयता विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Položaj prozora s postavkama</short>
	<long>Položaj prozora s postavkama</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A beállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
	<long>A beállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Posisi jendela settingan pada layar</short>
	<long>Posisi jendela settingan pada layar</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione sullo schermo della finestra delle preferenze</short>
	<long>Posizione sullo schermo della finestra delle preferenze</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>設定ウィンドウの位置</short>
	<long>設定ウィンドウの位置</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>პარამეტრების ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</short>
	<long>პარამეტრების ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ವಿಂಡೊದ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>기본 설정 창의 화면상의 위치</short>
	<long>기본 설정 창의 화면상의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nustatymų lango padėtis ekrane</short>
	<long>Nustatymų lango padėtis ekrane</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
	<long>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वरीयता विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</short>
	<long>वरीयता विंडो क&apos; स्क्रीन पर स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Позиција на екранот на прозорецот за параметри</short>
	<long>Позиција на екранот на прозорецот за параметри</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
	<long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дэлгэцэн дээрх давуу эрхтэй цонхны байршил</short>
	<long>Дэлгэцэн дээрх давуу эрхтэй цонхны байршил</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राधान्यक्रम चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
	<long>प्राधान्यक्रम चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Innstillingervinduets plassering på skjermen</short>
	<long>Innstillingervinduets plassering på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>प्राथमिकता सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
	<long>प्राथमिकता सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De positie van het voorkeurenvenster op het scherm</short>
	<long>De positie van het voorkeurenvenster op het scherm</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</short>
	<long>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie na ekranie okna preferencji</short>
	<long>Położenie na ekranie okna preferencji</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição no ecrã da janela de preferências</short>
	<long>Posição no ecrã da janela de preferências</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição na tela da janela de preferências</short>
	<long>Posição na tela da janela de preferências</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</short>
	<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение окна параметров</short>
	<long>Положение окна параметров</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</short>
	<long>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj okna možnosti</short>
	<long>Položaj okna možnosti</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni në ekran i dritares së preferimeve</short>
	<long>Pozicioni në ekran i dritares së preferimeve</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај прозора са поставкама на екрану</short>
	<long>Положај прозора са поставкама на екрану</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj prozora sa postavkama na ekranu</short>
	<long>Položaj prozora sa postavkama na ekranu</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position på skärmen för inställningsfönstret</short>
	<long>Position på skärmen för inställningsfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>விருப்பங்கள் சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
	<long>விருப்பங்கள் சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>అభీష్టాల గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</short>
	<long>అభీష్టాల గవాక్ష తెర యొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปรับแต่ง</short>
	<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปรับแต่ง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
	<long>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
	<long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція вікна параметрів</short>
	<long>Позиція вікна параметрів</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí cửa sổ tùy thích</short>
	<long>Vị trí cửa sổ tùy thích</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Indawo ekwiskrini sefestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</short>
	<long>Indawo ekwiskrini sefestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>首选项窗口屏幕位置</short>
	<long>首选项窗口屏幕位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>偏好設定視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>偏好設定視窗在螢幕中的位置</short>
	<long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>470,250</default>
      <locale name="C">
	<short>Size of the preferences window</short>
	<long>Size of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم نافذة التفضيلات</short>
	<long>حجم نافذة التفضيلات</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
	<long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu de la ventana de preferencies</short>
	<long>Tamañu de la ventana de preferencies</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</short>
	<long>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на прозореца с настройките</short>
	<long>Размер на прозореца с настройките</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</short>
	<long>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
	<long>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Veličina prozora osobina</short>
	<long>Veličina prozora osobina</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida de la finestra de preferències</short>
	<long>Mida de la finestra de preferències</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida de la finestra de preferències</short>
	<long>Mida de la finestra de preferències</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</short>
	<long>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost okna předvoleb</short>
	<long>Velikost okna předvoleb</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Maint y ffenestr hoffterau</short>
	<long>Maint y ffenestr hoffterau</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Størrelse af vinduet med indstillinger</short>
	<long>Størrelse af vinduet med indstillinger</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Größe des Einstellungen-Fensters</short>
	<long>Größe des Einstellungen-Fensters</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
	<long>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</short>
	<long>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
	<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Size of the preferences window</short>
	<long>Size of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Size of the preferences window</short>
	<long>Size of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Grando de fenestro de agordoj</short>
	<long>Grando de fenestro de agordoj</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño de la ventana de preferencias</short>
	<long>Tamaño de la ventana de preferencias</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Eelistuste akna suurus</short>
	<long>Eelistuste akna suurus</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Hobespenak leihoaren tamaina</short>
	<long>Hobespenak leihoaren tamaina</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>اندازه‌ی پنجره‌ی ترجیحات</short>
	<long>اندازه‌ی پنجره‌ی ترجیحات</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Asetusikkunan koko</short>
	<long>Asetusikkunan koko</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la fenêtre des préférences</short>
	<long>Taille de la fenêtre des préférences</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño da xanela de preferencias</short>
	<long>Tamaño da xanela de preferencias</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>પસંદગી વિન્ડોનું માપ</short>
	<long>પસંદગી વિન્ડોનું માપ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Size of the preferences window</short>
	<long>Size of the preferences window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वरीयता विंडो का आकार</short>
	<long>वरीयता विंडो का आकार</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Veličina prozora postavki</short>
	<long>Veličina prozora postavki</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A beállítások ablak mérete</short>
	<long>A beállítások ablak mérete</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Ukuran jendela settingan</short>
	<long>Ukuran jendela settingan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione della finestra delle preferenze</short>
	<long>Dimensione della finestra delle preferenze</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>設定ウィンドウのサイズ</short>
	<long>設定ウィンドウのサイズ</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>პარამეტრების ფანჯრის ზომა</short>
	<long>პარამეტრების ფანჯრის ზომა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಆದ್ಯತೆಗಳ ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ಆದ್ಯತೆಗಳ ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>기본 설정 창의 크기</short>
	<long>기본 설정 창의 크기</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nustatymų lango dydis</short>
	<long>Nustatymų lango dydis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Iestatījumu loga izmērs</short>
	<long>Iestatījumu loga izmērs</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>वरीयता विंडो क&apos; आकार</short>
	<long>वरीयता विंडो क&apos; आकार</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Големина на прозорецот за параметри</short>
	<long>Големина на прозорецот за параметри</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
	<long>മുന്‍ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Давуу эрхтэй цонхны хэмжээ</short>
	<long>Давуу эрхтэй цонхны хэмжээ</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्राधान्यक्रता चौकटचे आकार</short>
	<long>प्राधान्यक्रता चौकटचे आकार</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Saiz bagi tetingkap keutamaan</short>
	<long>Saiz bagi tetingkap keutamaan</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Innstillingervinduets størrelse</short>
	<long>Innstillingervinduets størrelse</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>प्राथमिकता सञ्झ्यालको साइज</short>
	<long>प्राथमिकता सञ्झ्यालको साइज</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Grootte van het voorkeurenvenster</short>
	<long>Grootte van het voorkeurenvenster</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Storleik på innstillingsvindauget</short>
	<long>Storleik på innstillingsvindauget</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
	<long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar okna preferencji</short>
	<long>Rozmiar okna preferencji</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho da janela de preferências</short>
	<long>Tamanho da janela de preferências</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho da janela de preferências</short>
	<long>Tamanho da janela de preferências</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Mărime fereastră cu opțiuni</short>
	<long>Mărime fereastră cu opțiuni</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер окна параметров</short>
	<long>Размер окна параметров</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť okna nastavení</short>
	<long>Veľkosť okna nastavení</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost okna možnosti</short>
	<long>Velikost okna možnosti</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e dritares së preferimeve</short>
	<long>Madhësia e dritares së preferimeve</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина прозора са поставкама</short>
	<long>Величина прозора са поставкама</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina prozora sa postavkama</short>
	<long>Veličina prozora sa postavkama</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Storlek på inställningsfönstret</short>
	<long>Storlek på inställningsfönstret</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>விருப்பங்கள் சாளரத்தின் அளவு</short>
	<long>விருப்பங்கள் சாளரத்தின் அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</short>
	<long>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดของหน้าต่างปรับแต่ง</short>
	<long>ขนาดของหน้าต่างปรับแต่ง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Tercihler penceresinin boyutu</short>
	<long>Tercihler penceresinin boyutu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
	<long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір вікна параметрів</short>
	<long>Розмір вікна параметрів</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Kích cỡ cửa sổ tùy thích</short>
	<long>Kích cỡ cửa sổ tùy thích</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ubungakanani befestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</short>
	<long>Ubungakanani befestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>选项窗口大小</short>
	<long>选项窗口大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>偏好設定視窗的大小</short>
	<long>偏好設定視窗的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>偏好設定視窗的大小</short>
	<long>偏好設定視窗的大小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/disable_hw_accel</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/disable_hw_accel</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Disable video hardware acceleration</short>
	<long>This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>تعطيل تسريع فيديو العتاد</short>
	<long>هذا المفتاح يعطل تسريع عتاد الفيديو على كل من DirectX (win32) و XVideo (لينوكس) </long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰতিধ্বনি বাতিল ব্যৱস্থা</short>
	<long>এই কি-ৰ ফলে, DirectX (win32-ৰ ক্ষেত্ৰত) ও XVideo (Linux-ৰ ক্ষেত্ৰত) ভিডিও হাৰ্ডওয়্যাৰ গতিবৰ্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Desactivar la aceleración de videu por hardware</short>
	<long>Esta clave desactiva l&apos;aceleración de hardware DirectX (en win32) y XVideo (en Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Изключване на хардуерното видео ускорение</short>
	<long>Този ключ изключва видео ускорението чрез DirectX (под Уиндоус) и XVideo (под Линукс)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভিডিও হার্ডওয়ার অ্যাক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয়</short>
	<long>এই কি-র ফলে, DirectX (win32-র ক্ষেত্রে) ও XVideo (Linux-র ক্ষেত্রে) ভিডিও হার্ডওয়্যার গতিবর্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভিডিও হার্ডওয়্যার অ্যাকসেলেরেশন নিষ্ক্রিয় করুন</short>
	<long>এই কি-র ফলে, DirectX (win32-র ক্ষেত্রে) ও XVideo (Linux-র ক্ষেত্রে) ভিডিও হার্ডওয়্যার গতিবর্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Inhabilita l&apos;acceleració del vídeo per maquinari</short>
	<long>Aquesta clau inhabilita l&apos;acceleració per maquinari del DirectX (al win32) i de l&apos;XVideo (al Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Inhabilita l&apos;acceleració del vídeo per maquinari</short>
	<long>Esta clau inhabilita l&apos;acceleració per maquinari del DirectX (al win32) i de l&apos;XVideo (al Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video donanımı tezleşmesini ğayrı qabilleştir</short>
	<long>Bu anahtar, DirectX (win32 üzerinde) ve XVideo (Linux üzerinde) video donanım tezleşmesini ğayrı qabilleştirir</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zakázat hardwarovou akceleraci videa</short>
	<long>Tento klíč zakazuje hardwarovou akceleraci videa DirectX (na win32) a XVideo (na Linuxu)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Deaktivér video-hardwareacceleration</short>
	<long>Denne nøgle deaktiverer DirectX (i win32) og XVideo (i Linux) video-hardwareacceleration</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Hardware-Videobeschleunigung deaktivieren</short>
	<long>Dieser Schlüssel deaktiviert die Hardware-Videobeschleunigung durch DirectX (unter Windows) und XVideo (unter Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Απενεργοποίηση της επιτάχυνσης υλικού βίντεο</short>
	<long>Αυτή η επιλογή απενεργοποιεί την επιτάχυνση υλικού βίντεο DirectX (win32) και το XVideo (Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Disable video hardware acceleration</short>
	<long>This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Deshabilitar la aceleración del hardware de vídeo</short>
	<long>Esta clave desactiva la aceleración de hardware DirectX (en win32) y XVideo (en Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Video riistvaraline kiirendi keelamine</short>
	<long>Selle võtmega saab videoseadme riistvaralist kiirendit (DirectX win32 platvormil ja XVideo Linuxi platvormil) välja lülitada</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Desgaitu bideoaren hardware bidezko azelerazioa</short>
	<long>Gako honek bideoaren hardware bidezko DirectX (win32 sistemetan) eta XVideo (GNU/Linux sistemetan) azelerazioa desgaitzen du</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Poista videolaitteiston kiihdytys käytöstä</short>
	<long>Tämä avain poistaa DirectX- (Windows) ja Xvideo- (Linux) -kiihdytyksen käytöstä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Désactiver l&apos;accélération vidéo matérielle</short>
	<long>Cette touche désactive l&apos;accélération vidéo matérielle par DirectX (sous Windows) et XVideo (sous Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Desactivar a aceleración de hardware de vídeo</short>
	<long>Esta chave desactiva as aceleracións de hardware de vídeo DirectX (en win32) e o XVideo (no Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ હાર્ડવેર પ્રવેગ નિષ્ક્રિય કર</short>
	<long>આ કી DirectX (win32 પર) અને XVideo (Linux પર) વિડીઓ હાર્ડવેર પ્રવેગને નિષ્ક્રિય કરે છે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Disable video hardware acceleration</short>
	<long>This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो हार्डवेयर त्वरण निष्क्रिय करें</short>
	<long>यह कुंजी DirectX (win32 पर) और XVideo (Linux पर) वीडियो हार्डवेयर त्वरण को निष्क्रिय करता है</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A kép hardvergyorsításának kikapcsolása</short>
	<long>Ez a kulcs kikapcsolja a DirectX (win32 rendszeren) és XVideo (Linux rendszeren) hardveres videogyorsítást</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Disabilita l&apos;accelerazione video hardware</short>
	<long>Questa chiave disabilita l&apos;accelerazione video hardware DirectX (su win32) e XVideo (su Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ビデオのハードウェア・アクセラレーションを無効にするかどうか</short>
	<long>DirectX (Win32 の場合) または XVideo (Linux の場合) によるビデオのハードウェア・アクセラレーションを無効にするかどうかです。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವೀಡಿಯೋ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧನೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
	<long>ಈ ಕೀಲಿಯು DirectX (win32 ನಲ್ಲಿ) ಹಾಗು XVideo (ಲಿನಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ) ವೀಡಿಯೋ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 하드웨어 가속 기능 사용하지 않음</short>
	<long>이 키가 참이면 DirectX (win32의 경우) 혹은 XVideo (리눅스의 경우) 비디오 하드웨어 가속 기능을 사용하지 않습니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Išjungti vaizdo aparatinės įrangos spartinimą</short>
	<long>Ši nuostata išjungia aparatinį vaizdo spartinimą „DirectX“ („Windows“ platformose) ir „XVideo“ („Linux“ platformose) priemonėmis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Atslēgt video aparatūras paātrināšanu</short>
	<long>Šī atslēga atslēdz DirectX (uz win32) un XVideo (uz Linux) video aparatūras paātrināšanu</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ആക്സിലറേഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു</short>
	<long>DirectX (win32-ല്‍), XVideo (Linux-ല്‍) എന്നീ വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‍‌വെയര്‍ ആക്സിലറേഷന്‍ ഈ കീ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>विडीओ हार्डवेअर प्रवेगक बंद करा</short>
	<long>ही कि DirectX (win32 वर) व XVideo (Linux वर) विडीओ हार्डवेअर प्रवेगक अकार्यान्वीत करते</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Deaktiver maskinvareaksellerasjon av video</short>
	<long>Denne nøkkelen slår av maskinvareaksellerasjon via DirectX (på win32) og XVideo (på Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Video hardwareversnelling uitschakelen</short>
	<long>Deze sleutel schakelt DirectX (op win32) en XVideo (op Linux) videohardewareversnelling uit</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Slå av maskinvareaksellerasjon av video</short>
	<long>Denne nøkkelen slår av maskinvareaksellerasjon via DirectX (på win32) og XVideo (på Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ ହାର୍ଡୱେର ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
	<long>ଏହି କି DirectX (win32 ଉପରେ) ଏବଂ XVideo (Linux ଉପରେ) ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେର ତ୍ୱରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ</short>
	<long>ਇਹ ਕੁੰਜੀ DirectX (win32 ਉੱਤੇ) ਅਤੇ XVideo (ਲੀਨਕਸ ਉੱਤੇ) ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wyłączenie sprzętowego przyspieszania obrazu</short>
	<long>Ten klucz wyłącza sprzętowe przyspieszanie obrazu DirectX (na win32) oraz XVideo (w systemie Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Desactivar a aceleração vídeo pelo equipamento</short>
	<long>Esta chave desactiva a aceleração vídeo por equipamento DirectX (em win32) e XVideo (em Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Desabilitar aceleração de hardware de vídeo</short>
	<long>Esta chave desabilita a aceleração de vídeo DirectX (no Windows) e XVideo (no Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Dezactivare a accelerării video hardware</short>
	<long>Dezactivează accelerația hardware video DirectX (în win32) și XVideo (în Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Выключить аппаратное ускорение видео</short>
	<long>Выключает аппаратное ускорение DirectX (в системе Windows) и XVideo (в Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Vypnúť hardvérovú akceleráciu videa</short>
	<long>Tento kláves vypína hardvérovú akceleráciu videa DirectX (na win32) a XVideo (na Linuxe)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Onemogoči strojno pospeševanje videa</short>
	<long>Ključ onemogoči strojno pospeševanje prikazovanja slike na DirectX (na win32) in XVideo (na Linux) sistemih</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Çaktivizo përshpejtimin hardware të video-s</short>
	<long>Ky opsion çaktivizon përshpejtimin hardware video DirectX (në win32) dhe XVideo (në Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Онемогући хардверско убрзавање за видео</short>
	<long>Овај кључ онемогућава DirectX (на win32) и ИксВидео (на Линуксу) хардверско убрзање видеа</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Onemogući hardversko ubrzavanje za video</short>
	<long>Ovaj ključ onemogućava DirectX (na win32) i IksVideo (na Linuksu) hardversko ubrzanje videa</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Inaktivera accelerering av videohårdvara</short>
	<long>Den här nyckeln inaktiverar DirectX-accelering (på win32) och XVideo (på Linux) för videohårdvara</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>வன்பொருள் விடியோ முடுக்கத்தை நீக்கு</short>
	<long>இந்த விசைவிண்டோஸில் டைரக்ட் X மற்றும் லீனக்ஸீல் வன்பொருள் விடியோ முடுக்கம் இவற்றை செயல் நீக்கும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>వీడియో హార్డువేర్ త్వరుణీకరణాన్ని అచేతనముచేయుము</short>
	<long>ఈ కీ DirectX (win32 నందు) మరియు XVideo (Linux నందు) వీడియో హార్డువేర్ త్వరుణాన్ని అచేతనముచేస్తుంది</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ปิดใช้การเร่งความเร็ววีดิทัศน์ด้วยฮาร์ดแวร์</short>
	<long>คีย์นี้ปิดการเร่งความเร็ววีดิทัศน์ด้วยฮาร์ดแวร์ผ่าน DirectX (บน win32) และ XVideo (บนลินุกซ์)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video donanımsal hızlandırmayı etkisizleştir</short>
	<long>Bu anahtar DirectX (win32 üzerinde) ve XVideo (Linux üstünde) donanımsal video hızlandırmayı etkisizleştirir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن قاتتىق دېتال تېزلىتىش ئىقتىدارىنى ئىناۋەتسىز قىلماق</short>
	<long>بۇ ئاچقۇچ DirectX (win32 دىكى) ۋە XVideo (Linux دىكى) سىن قاتتىق دېتالىنىڭ تېزلىتىش ئىقتىدارىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Вимкнути апаратне прискорення відео</short>
	<long>Вимикає апаратне прискорення відео DirectX (у системі Windows) та XVideo (на Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Tắt chức năng tăng tốc phần cứng ảnh động</short>
	<long>Khoá này tắt chức năng tăng tốc phần cứng ảnh động kiểu DirectX (trên win32) và XVideo (trên Linux)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>禁用视频硬件加速</short>
	<long>该键值禁用 DirectX (win32 系统) 和 XVideo (Linux 系统) 的视频硬件加速</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>停用視像硬件加速</short>
	<long>這個鍵值會停用 DirectX (win32 環境)和 XVideo (Linux 環境)視像硬件加速</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>停用視訊硬體加速</short>
	<long>這個鍵值會停用 DirectX (win32 環境)和 XVideo (Linux 環境)視訊硬體加速</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/allow_pip_sw_scaling</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/allow_pip_sw_scaling</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Allow picture-in-picture software scaling</short>
	<long>Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>السماح بالتحجيم برمجيا للصورة-ضمن-الصورة</short>
	<long>اسمح لإكِجا الرجوع إلى التحجيم البرمجي للصورة داخل الصورة. إذا ما تم تعيين ذلك لخطأ، فإن إكِجا لن يحاول فتح الصورة داخل الصورة إذا غاب دعم العتاد.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>picture-in-picture software scaling ৰ অনুমতি দিয়ক</short>
	<long>যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ সমৰ্থন ন&apos;হ&apos;লে Ekiga ক software scaling the picture-in-picture লৈ যাবলৈ দিয়ক  । ইয়াৰ মান false হ&apos;লে, যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ সমৰ্থন নাথাকিলে Ekiga ই PIP খুলিবলৈ চেষ্টা নকৰিব  ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Permitir escalar por software la imaxe-n&apos;imaxe</short>
	<long>Dexar que Ekiga tente escalar por software la imaxe-n&apos;imaxe (PIP) si&apos;l sofitu de hardware nun ta disponible.Conseñando equí &quot;false&quot;, Ekiga nun tentará abrir la PIP si&apos;l sofitu de hardware nun ta disponible.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Разрешаване на софтуерно мащабиране при кадър в кадъра</short>
	<long>Разрешаване на Ekiga да ползва софтуерно мащабиране при кадър в кадъра, ако не е налично хардуерно мащабиране. Ако това е лъжа, то Ekiga няма да се опитва да отвори кадър в кадъра, когато няма хардуерна поддръжка.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>picture-in-picture সফ্টওয়ার স্কেলিং এ অনুমতি দিন</short>
	<long>হার্ডওয়্যারের সমর্থন বিদ্যমান না থাকলে, ছবির-মধ্যে-ছবির আকার নির্ধারণের জন্য Ekiga দ্বারা সফ্টওয়্যার প্রয়োগ করা হবে। এই বৈশিষ্ট্যের মান false নির্ধারিত হলে, হার্ডওয়্যার সমর্থন ছাড়া Ekiga PIP আরম্ভের চেষ্টা করবে না।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ছবির-মধ্যে-ছবির সফ্টওয়্যারের মাপ প্রসারণের অনুমতি প্রদান করা হবে</short>
	<long>হার্ডওয়্যার দ্বারা সমর্থন উপলব্ধ না থাকলে, ছবির-মধ্যে-ছবির মাপ নির্ধারণের জন্য Ekiga দ্বারা সফ্টওয়্যার প্রয়োগ করা হবে। এই বৈশিষ্ট্যের মান false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, হার্ডওয়্যার সমর্থন বিনা Ekiga দ্বারা PIP আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হবে না।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Permet l&apos;escalat per programari de la imatge-en-imatge</short>
	<long>Permet que l&apos;Ekiga utilitzi l&apos;escalat per programari per a la imatge-en-imatge com a última alternativa en cas que no estigui implementat per maquinari. Si ho establiu com a fals, l&apos;Ekiga no intentarà obrir la PIP (imatge-en-imatge) si no està implementat per maquinari.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Permet l&apos;escalat per programari de la imatge-en-imatge</short>
	<long>Permet que l&apos;Ekiga utilitze l&apos;escalat per programari per a la imatge-en-imatge com a última alternativa en cas que no estiga implementat per maquinari. Si ho establiu com a fals, l&apos;Ekiga no intentarà obrir la PIP (imatge-en-imatge) si no està implementat per maquinari.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Resim-içinde-resim yazılım miqyaslamasına izin ber</short>
	<long>Donanım destegi mevcut degil ise, Ekiga&apos;ğa resim-içinde-resim içün yazılım miqyaslamasına keri tüşmege izin ber. Eger bu yañlışqa tesbitli ise, donanım destegi faydalanılışlı olmağanda Ekiga RİR&apos;ni (PIP&apos;ni) açmağa talpınmaycaq.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Povolit softwarové škálování obrazu v obraze</short>
	<long>Povolit programu Ekiga, aby použil softwarové škálování obrazu v obraze (PIP), pokud není dostupná hardwarová podpora. Pokud není nastaveno, Ekiga se nepokusí otevřít PIP v případě, že není dostupná hardwarová podpora.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Tillad billede-i-billede-skalering i software</short>
	<long>Tillad Ekiga at falde tilbage til softwareskalering af billede-i-billede hvis der ikke er nogen hardwareunderstøttelse tilgængelig. Hvis dette er sat til falsk, vil Ekiga ikke prøve at åbne billede-i-billede (PIP), hvis der ikke er nogen hardwareunderstøttelse tilgængelig.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Softwaremäßige Bild-in-Bild-Skalierung verwenden</short>
	<long>Ekiga erlauben, auf die softwaremäßige Skalierung der Bild-in-Bild-Darstellung zurückzugreifen, wenn keine Hardware-Unterstützung verfügbar ist. Wenn dieser Schlüssel nicht gesetzt ist, wird Ekiga nicht versuchen, die Bild-in-Bild-Darstellung zu öffnen, wenn keine Hardware-Unterstützung verfügbar ist.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Να επιτρέπεται η κλιμάκωση εικόνας-σε-εικόνα μέσω λογισμικού</short>
	<long>Να επιτρέπεται στο Ekiga να καταφεύγει στην κλιμακοθέτηση μέσω λογισμικού της \&quot;εικόνας εντός της εικόνας\&quot; (PIP), αν δεν υποστηρίζεται από το υλικό. Αν οριστεί ως ψευδές, το Ekiga δεν θα προσπαθήσει να ανοίξει την &quot;εικόνα εντός της εικόνας\&quot; σε περίπτωση που δεν υποστηρίζεται από το υλικό.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑩𐑤𐑬 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼-𐑦𐑯-𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙</short>
	<long>𐑩𐑤𐑬 ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑑 𐑓𐑷𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑞 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼-𐑦𐑯-𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑦𐑓 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤. 𐑦𐑓 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑓𐑷𐑤𐑕, ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 PIP 𐑦𐑓 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Allow picture-in-picture software scaling</short>
	<long>Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Permitir software de escalado imagen-en-imagen</short>
	<long>Permitir que Ekiga vuelva al escalado de software de imagen-en-imagen si el soporte de hardware no está disponible. Si está establecido como falso, Ekiga no intentará abrir el PIP si el soporte de hardware no está disponible.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Picture-in-picture tarkvaralise skaleerimise lubamine</short>
	<long>Kui märgitud, siis Ekiga võib riistvaralise toe puudumisel naasta tarkvaralise picture-in-picture (PIP ehk pilt-pildis) skaleerimise juurde. Kui märkimata, siis Ekiga ei ürita riistvaralise toe puudumisel PIP-i avada.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Baimendu irudia irudian software bidez eskalatzea</short>
	<long>Baimendu Ekiga-ri software bidez irudia irudian eskalatzea, hardwarearen euskarria ez badago erabilgarri. Hau faltsua bezala ezartzen bada, Ekiga ez da &apos;irudia irudian&apos; irekitzen saiatuko hardwarearen euskarria eskuragarri ez dagoenean.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Salli kuva-kuvassa venytys ohjelmallisesti</short>
	<long>Salli Ekigan käyttää ohjelmistollista kuvan skaalausta kuva-kuvassa-toiminnolle, jos laitteistopohjaista tukea ei ole. Jos tämä on asetettu arvoon false, Ekiga ei yritä avata kuva-kuvassa ikkunoita, jos laitteisto ei tue toimintoa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Autoriser le redimensionnement logiciel de l&apos;image</short>
	<long>Autoriser Ekiga à basculer vers un redimensionnement logiciel de l&apos;image en cas d&apos;absence de prise en charge matérielle. Si cette option est désactivée, Ekiga ne tentera pas d&apos;ouvrir l&apos;incrustation d&apos;image en cas d&apos;absence de prise en charge matérielle.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Permitir o escalado de software da imaxe dentro da imaxe</short>
	<long>Permitir que o Ekiga volva ao escalado por software da imaxe dentro da imaxe se a capacidade de hardware non está dispoñíbel. Se define isto como false, o Ekiga non tentará abrir a imaxe dentro da imaxe (PIP) se a capacidade de hardware non está dispoñíbel.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ચિત્ર-માં-ચિત્ર સોફ્ટવેર માપનની પરવાનગી આપો</short>
	<long>જો હાર્ડવેર આધાર ઉપલબ્ધ નહિં હોય તો Ekiga ને ચિત્રનું સોફ્ટવેર સ્કેલીંગ કરવા દો. જો આ ખોટા તરીકે સુયોજીત હોય, તો Ekiga એ PIP ખોલવાનો પ્રયાસ કરશે નહિં જો હાર્ડવેર આધાર ઉપલબ્ધ નહિં હોય.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Allow picture-in-picture software scaling</short>
	<long>Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>तस्वीर के अंदर तस्वीर सॉफ़्टवेयर अनुमापन स्वीकारें</short>
	<long>एकिगा को सॉफ्टवेयर अनुमापन तस्वीर में तस्वीर की ओर ले जाता है यदि हार्डवेयर समर्थन उपलब्ध नहीं है. यदि इसे गलत पर सेट किया जाता है, एकिगा खोलने की कोशिश नहीं करेगा PIP को यदि हार्डवेयर समर्थन अनुपलब्ध है.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A képben kép szoftveres méretezésének engedélyezése</short>
	<long>Az Ekiga visszatérhet a képben kép szoftveres átméretezésére, ha a hardveres támogatás nem áll rendelkezésre. Ha ez hamis, akkor az Ekiga nem próbál képben képet nyitni, ha a hardveres támogatás nem áll rendelkezésre.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Consente il ridimensionamento software &quot;picture-in-picture&quot;</short>
	<long>Consente di usare il ridimensionamento software di &quot;picture-in-picture&quot; se il supporto hardware non è disponibile. Se impostato a FALSO, non verrà tentato di aprire il &quot;picture-in-picture&quot; se il supporto hardware non è disponibile.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ピクチャーインピクチャーでソフトウェアによるサイズ変更を可能にするか</short>
	<long>ピクチャーインピクチャー (PIP/画像の中にもう一つ画像を重ねる状態) のサイズ変更をハードウェア側でサポートしていない場合、ソフトウェアによるサイズ変更を許可するかどうかです。これを FALSE にし、ハードウェアがサポートしていない場合は PIP の状態には切り替えることはできません。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಚಿತ್ರದೊಳಗೆ-ಚಿತ್ರದ ತಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು</short>
	<long>Ekiga ಗೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶವು ಚಿತ್ರದೊಳಗೆ-ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಮರಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಿ. ಇದನ್ನು false ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬೆಂಬಲ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ Ekiga ವು PIP ಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>화면 안에 화면에 소프트웨어 스케일링 허용</short>
	<long>화면 안에 화면을 (PIP) 만들 때 하드웨어 스케일링 기능이 없으면 소프트웨어로 스케일링합니다. 거짓으로 설정하면 하드웨어 기능이 없으면 PIP 화면을 열지 않습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Leisti programinį paveikslėlio paveikslėlyje mastelio keitimą</short>
	<long>Leisti programai naudoti programinį vaizdo vaizde mastelio keitimu, jei neprieinamas aparatinis spartinimas. Jei ši reikšmė neigiama, Ekiga nebandys atverti PIP, jei nėra aparatinio palaikymo.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Atļaut programmatisko mērogošanu bilde-bildē</short>
	<long>Atļaut Ekiga atgriezties pie programmatiskas mērogošanas bilde-bildē, ja aparatūras atbalsts nav pieejams. Ja šis parametrs ir norādīts nepareizi, Ekiga nemēģinās atvērt PIP, ja aparatūras atbalsts nav pieejams.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>picture-in-picture സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്കെയിലിങ് അനുവദിക്കുക</short>
	<long>ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത അവസരങ്ങളില്‍ picture-in-picture നു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്കേലിങ്ങ് ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക. false ആണെങ്കില്‍, ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമാകാത്തപ്പോള്‍, എകീഗാ PIP തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുകയില്ല.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>चित्र-अंतर्गत-चित्र सॉफ्टवेअर प्रमाण करीता सहमती द्या</short>
	<long>हार्डवेअर समर्थन उपलब्ध नसल्यास Ekiga ला चित्रा अंतर्गत चित्राचे सॉफ्टवेअर स्केलींग करीता परवानगी द्या. यास खोटे असे निश्चित केल्यास, व हार्डवेअप समर्थन उपलब्ध नसल्यास Ekiga PIP उघडण्याचा प्रयत्न करणार नाही.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Tillat bilde-i-bilde programvareskalering</short>
	<long>La Ekiga falle tilbake til programvareskalering av bilde-i-bilde hvis maskinvarestøtte ikke er tilgjengeligi. Hvis denne settes til false vil ikke Ekiga prøve å åpne BIB hvis maskinvarestøtte ikke er tilgjengelig.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Beeld-in-beeld softwarematig schalen toestaan</short>
	<long>Geeft Ekiga de mogelijkheid terug te vallen op softwarematig schalen van het Beeld-In-Beeld (PIP) wanneer hardwarematige ondersteuning niet beschikbaar is. Wanneer dit niet aangevinkt is zal Ekiga niet trachten het Beeld-In-Beeld te openen wanneer dit niet door de hardware ondersteund wordt.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Tillat skalering med programvare av bilete-i-bilete</short>
	<long>Tillat Ekiga til å falla tilbake til å skalera bilete-i-bilete med programvare dersom maskinvarestøtte ikkje er tilgjengeleg. Om denne er sett til falsk så vil ikkje Ekiga opna bilete-i-bilete dersom maskinvarestøtte ikkje er tilgjengeleg.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>picture-in-picture ସଫ୍ଟୱେର ମାପକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ</short>
	<long>Ekiga କୁ ଛବି ପରେ ଛବି ସଫ୍ଟୱେର ମାପିବା ପାଇଁ ପକାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ ଯଦି ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ। ଯଦି ଏହାକୁ false ସେଟ କରାଯାଏ, ଯଦି ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ Ekiga PIP କୁ ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିନଥାଏ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਤਸਵੀਰ-ਵਿੱਚ-ਤਸਵੀਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਚਾਲੂ</short>
	<long>ਈਕਾਗਾ ਨੂੰ ਤਸਵੀਰ-ਵਿੱਚ-ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਵਾਸਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਓ, ਜੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਜੇ ਇਹ ਗਲਤ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਈਕਾਗਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ PIP ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Programowe skalowanie obrazu-w-obrazie</short>
	<long>Zezwolenie na awaryjny powrót do skalowania programowego obrazu-w-obrazie, jeśli obsługa sprzętowa jest niedostępna. Jeśli ustawione na &quot;false&quot;, program Ekiga nie otworzy PIP, jeśli obsługa sprzętowa jest niedostępna.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Permitir escala aplicacional da imagem-na-imagem</short>
	<long>Permitir ao Ekiga recorrer ao escalar aplicacional da imagem-na-imagem se não existir suporte no equipamento. Se definido como falso, o Ekiga não tentará abrir a InI caso não exista suporte no equipamento.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Permitir escalonamento de software picture-in-picture</short>
	<long>Permitir que o Ekiga retroceda para o escalonamento de software picture-in-picture se o suporte a hardware não estiver disponível. Se este for definido como falso, o Ekiga não tentará abrir o PIP se o suporte a hardware não estiver disponível.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Permite scalare software imagine-în-imagine</short>
	<long>Permite Ekiga să utilizeze scalare imagine-în-imagine în software dacă suportul hardware nu este disponibil. Dacă nu se permite, Ekiga nu va încerca să deschidă o imagine în altă imagine dacă suportul hardware nu este disponibil.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Разрешить программный вывод картинки в картинке</short>
	<long>Позволять Ekiga использовать программное масштабирование для создания картинки в картинке, если аппаратная поддержка недоступна. Если отключено, Ekiga не будет отображать видео в этом режиме при отсутствии аппаратного ускорения.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Povoliť softvérovú podporu obrazu v obraze</short>
	<long>Povoliť programu Ekiga použitie softvérovej podpory obrazu v obraze (PIP), ak nie je dostupná hardvérová podpora. Ak toto nie je povolené, Ekiga sa nepokúsi otvoriť PIP, ak nie je dostupná hardvérová podpora.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Dovoli spreminjanje velikosti slike v sliki</short>
	<long>Dovoli programu programsko spreminjanje velikosti slike v sliki, kadar ni na voljo strojna podpora spreminjanja. V primeru, da možnost ni omogočena, program v primeru odsotnosti strojne podpore ne bo poskušal samodejno odpreti slike v sliki.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Lejo shkallëzimin software figurë-në-figurë</short>
	<long>Lejon Ekiga të përdorë shkallëzimin software figurë-në-figurë nëse mungon suporti hardware. Nëse është caktuar në &quot;false&quot;, Ekiga nuk do të përpiqet të hapë PIP nëse mungon suporti hardware.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Дозволи програмско увећање слике-у-слици</short>
	<long>Дозвољава Екиги да користи програмско повећавање и смањивање слике-у-слици уколико не постоји хардверска подршка. Уколико поставите на „false“, Екига неће користити програмско повећање чак и кад не постоји хардверска подршка.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Dozvoli programsko uvećanje slike-u-slici</short>
	<long>Dozvoljava Ekigi da koristi programsko povećavanje i smanjivanje slike-u-slici ukoliko ne postoji hardverska podrška. Ukoliko postavite na „false“, Ekiga neće koristiti programsko povećanje čak i kad ne postoji hardverska podrška.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Tillåt programvaruskalning för bild-i-bild</short>
	<long>Tillåt Ekiga att falla tillbaka på programvaruskalning av bild-i-bild om hårdvarustöd inte finns tillgängligt. Om denna är inställd till falskt kommer Ekiga inte att försöka att öppna Bild-i-Bild om hårdvarustöd inte finns tillgängligt.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>மென்பொருளால் படத்தில் பட அளவீட்டை  அனுமதி </short>
	<long>வன்பொருள் ஆதரவு இல்லையானால் மென்பொருளால் படத்தில் பட அளவீட்டை  அனுமதி. இந்த தேர்வு இல்லாவிடில் எகிகா வன்பொருள் ஆதரவு இல்லையானால் பிஇன்பி ஐ  திறக்காது..</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>picture-in-picture సాఫ్టువేర్ స్కేలింగ్‌ను అనుమతించుము</short>
	<long>హార్డువేరు మద్దతు అందుబాటులో లేకపోతే Ekigaను సాఫ్టువేరు స్కేలింగ్‌కు వెనక్కుతెమ్ము picture-in-picture. ఇది అసత్యమునకు అమర్చితే, హార్డువేరు మద్దతు అందుబాటులో లేనప్పుడు Ekiga అనునది PIPను తెరువుటకు ప్రయత్నించదు.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อนุญาตให้ใช้การย่อ-ขยายขนาดด้วยซอฟต์แวร์แบบภาพซ้อนในภาพ</short>
	<long>ให้ Ekiga ใช้การย่อ-ขยายด้วยซอฟต์แวร์แบบภาพซ้อนในภาพเป็นวิธีการสำรองได้ ถ้าไม่มีการรองรับที่ฮาร์ดแวร์ ถ้าค่านี้เป็นเท็จ Ekiga จะไม่พยายามเปิดการย่อ-ขยายแบบภาพซ้อนในภาพ ถ้าฮาร์ดแวร์ไม่รองรับ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Resim-içinde-resim ölçeklendirmesine izin ver</short>
	<long>Eğer donanımsal destek yoksa Ekiga&apos;nın yazılımsal resim-içinde-resim ölçeklendirmesine dönmesine izin ver. Eğer hayır seçilirse, donanımsal destek yoksa Ekiga RIR açmayacak.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>رەسىم ئىچىدە رەسىم بولغاندا يۇمشاق دېتال ئارقىلىق چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىشكە رۇخسەت قىل</short>
	<long>قاتتىق دېتالدا رەسىم ئىچىدە رەسىم كۆرسىتىشنى ئىشلەتكىلى بولمىسا، Ekiga يۇمشاق دېتال ئارقىلىق رەسىم ئىچىدە رەسىم نى چوڭايتىشقا رۇخسەت قىلىدۇ. بۇ false قىلىنسا، قاتتىق دېتالدا بۇ ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولمىغان ئەھۋالدا يۇمشاق دېتالدا بۇ ئىقتىدارىنى ئىشلەتمەيدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Дозволити програмний вивід картинки у картинці</short>
	<long>Дозволяє Ekiga використовувати програмну зміну масштабу для створення картинки у картинці, якщо апаратна підтримка недоступна. Якщо вимкнено, Ekiga не буде виводити відео у цьому режимі за відсутності апаратного прискорення.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Cho phép phần mềm co giãn ảnh-bên-trong-ảnh</short>
	<long>Cho phép Ekiga phục hồi phần mềm co giãn ảnh-bên-trong-ảnh nếu không có sẵn hỗ trợ phần cứng. Đặt tùy chọn này thành sai (false) thì Ekiga sẽ không thử mở PIP nếu hỗ trợ phần cứng không sẵn sàng.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>允许画中画软缩放</short>
	<long>如果硬件支持不可用,允许 Ekiga 回落使用软件缩放画中画。如果这设定为 false,在硬件支持不可用时,Ekiga 将不会尝试打开 PIP。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>允許軟件縮放子母畫面</short>
	<long>允許 Ekiga 在硬件不支援時改用軟件縮放子母畫面(picture-in-picture)。如果此項設為 false,Ekiga 在在硬件不支援時將不會嘗試開啟 PIP。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>允許軟體縮放子母畫面</short>
	<long>允許 Ekiga 在硬體不支援時改用軟體縮放子母畫面(picture-in-picture)。如果此項設為 false,Ekiga 在在硬體不支援時將不會嘗試開啟 PIP。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/sw_scaling_algorithm</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/sw_scaling_algorithm</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
	<short>Specify the software scaling algorithm</short>
	<long>Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حدد خوارزمية التحجيم البرمجي </short>
	<long>حدد خوارزمية التحجيم البرمجي: 0: أقرب جار، 1: أقرب جار ذو صندوق ترشيح، 2: ترشيح ، 3: ترشيح هيبربولي. لا ينطبق على أنظمة ويندوز.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>software scaling algorithm নিৰ্ধাৰণ কৰক</short>
	<long>software scaling algorithm নিৰ্ধাৰণ কৰক: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. windows প্ৰণালীত প্ৰযোজ্য নহয়  ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Conseña l&apos;algoritmu d&apos;escalau por software</short>
	<long>Conseña l&apos;algoritmu d&apos;escalau por software: 0: vecín más averáu, 1:  vecín más averáu con filtru de cuadru, 2: filtrau billinear, 3: filtrau hiperbólicu. Nun s&apos;aplica en sistemes windows.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Указване на алгоритъма за мащабиране</short>
	<long>Указване на алгоритъма за мащабиране: 0 — най-близък съсед, 1 — най-близък съсед с филтър по кутия, 2 — билинейно филтриране, 3 — хиперболично филтриране. Не се отнася за системите под Уиндоус.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>সফ্টওয়ার স্কেলিং-এর অ্যালগরিদম নির্ধারন করুন</short>
	<long>ছবির আকার পরিবর্তনের জন্য অ্যালগরিদম নির্ধারণ করুন: ০: nearest neighbor, ১: nearest neighbor with box filter , ২: bilinear filtering , ৩: hyperbolic filtering। windows সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>সফ্টওয়ের স্কেলিংয়ের অ্যালগোরিদম নির্ধারণ করুন</short>
	<long>ছবির মাপ পরিবর্তনের জন্য অ্যালগোরিদম নির্ধারণ করুন: 0: nearest neighbor (নিয়ারেস্ট নেইবর), 1: nearest neighbor with box filter (নিয়ারেস্ট নেইবর উইথ বক্স ফিল্টার), 2: bilinear filtering (বাই-লিনিয়ার ফিল্টারিং), 3: hyperbolic filtering (হাইপারবোলিক ফিল্টারিং)। windows সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Especifiqueu l&apos;algorisme d&apos;escalat per programari</short>
	<long>Especifiqueu l&apos;algorisme d&apos;escalat per programari: 0: veí més proper, 1: veí més proper amb un filtre de caixa, 2: filtrat bilineal, 3: filtrat hiperbòlic. No és aplicable als sistemes Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Especifiqueu l&apos;algorisme d&apos;escalat per programari</short>
	<long>Especifiqueu l&apos;algorisme d&apos;escalat per programari: 0: veí més proper, 1: veí més proper amb un filtre de caixa, 2: filtrat bilineal, 3: filtrat hiperbòlic. No és aplicable als sistemes Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Yazılım miqyaslaması algoritmini belirtiñiz</short>
	<long>Yazılım miqyaslaması algoritmini belirtiñiz: 0: eñ yaqın qomşu, 1: qutu süzgüçi ile eñ yaqın qomşu, 2: eki-hizalı süzgüçleme, 3: hiperbolik süzgüçleme. Windows sistemlerinde uyğulanmaz.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Určuje algoritmus softwarového škálování</short>
	<long>Určuje algoritmus softwarového škálování: 0: nejbližší soused, 1: nejbližší soused s filtrem ohraničené oblasti, 2: bilineární filtr, 3: hyperbolický filtr. Nepoužívá se v systémech Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Specificér software-skaleringsalgoritmen</short>
	<long>Specificér software-skaleringsalgoritmen: 0: nærmeste nabo, 1: nærmeste nabo med boksfilter, 2: bilineær filtrering, hyperbolsk filtrering. Gælder ikke for windowssystemer.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Algorithmus zur Software-Skalierung festlegen</short>
	<long>Legt den Algorithmus zur Software-Skalierung fest: 0: nächster Nachbar, 1: nächster Nachbar mit Box-Filter, 2: bilinearer Filter, 2: hyperbolischer Filter. Dies wird auf Windows-Systemen nicht angewandt.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Καθορισμός του αλγορίθμου κλιμακοθέτησης μέσω λογισμικού</short>
	<long>Καθορισμός του αλγορίθμου κλιμακοθέτησης μέσω λογισμικού: 0: κοντινότερος γείτονας, 1: κοντινότερος γείτονας με box filter, 2: διγραμμικό φιλτράρισμα, 3: υπερβολικό φιλτράρισμα. Αυτή η επιλογή δεν αφορά τα συστήματα windows.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑞 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Specify the software scaling algorithm</short>
	<long>Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbour, 1: nearest neighbour with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Especificar el algoritmo de software de escalado</short>
	<long>Especifica el algoritmo de software de escalado: 0: valor más cercano, 2 valor más cercano con filtro de caja, 2: filtrado bilineal, 3: filtrado hiperbólico. No se aplica en sistemas Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Tarkvaralise skaleerimise algoritm</short>
	<long>Tarkvaralise skaleerimise algoritm: 0: lähim naaber, 1: lähim naaber koos kastifiltriga, 2: bilineaarne filter, 3: hüperboolfilter. See võti ei kehti Windowsi süsteemide kohta.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Zehaztu software bidez eskalatzeko algoritmoa</short>
	<long>Zehaztu software bidez eskalatzeko algoritmoa: 0 (gertueneko balioa), 1 (gertueneko balioa kutxarekin iragazkia), 2 (iragazki bilineala), 3 (iragazki hiperbolikoa). Windows sistema eragiletan ez da aplikatzen.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Anna ohjelmistoskaalauksen algoritmi</short>
	<long>Määritä ohjelmistoskaalauksen algoritmi: 0 lähin naapuri, 1 lähin naapuri laatikkosuotimella, 2 bi-lineaarinen suodatus, 3 hyberbolinen suodatus. Ei koske windows-käyttäjiä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Spécifier l&apos;algorithme de redimensionnement logiciel</short>
	<long>Indiquez l&apos;algorithme de redimensionnement logiciel : 0 : plus proche voisin, 1 : plus proche voisin avec filtre boite, 2 : filtrage bilinéaire, 3 : filtrage hyperbolique. Ne s&apos;applique pas aux systèmes Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Especifique o algoritmo de escalado por software</short>
	<long>Especifique o algoritmo de escalado por sofware: 0 é o valor máis proximo, 1 é o valor máis próximo con filtro de caixa, 2 é o filtrado bilineal e 3 é filtrado hiperbólico. Non se lle aplica nos sistemas Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>સોફ્ટવેર માપન અલગોરિધમ સ્પષ્ટ કરો</short>
	<long>સોફ્ટવેર સ્કેલીંગ અલગોરિધમ સ્પષ્ટ કરો: ૦: નજીકતમ પડોશી, ૧: બોક્સ ગાળક સાથે નજીકતમ પડોશી, ૨: દ્વીરેખીય ગાળણ, ૩: હાયપરબોલીક ગાળણ. windows સિસ્ટમો પર લાગુ પડતું નથી.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Specify the software scaling algorithm</short>
	<long>Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>सॉफ्टवेयर अनुमापन अलगोरिथम निर्दिष्ट करें</short>
	<long>सॉफ्टवेयर अनुमापन अलगोरिथम निर्दिष्ट करें: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. किसी विंडोज तंत्र पर मत लागू करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Adja meg a szoftveres méretezési algoritmust</short>
	<long>Adja meg a szoftveres méretezési algoritmust: 0: legközelebbi szomszéd, 1: legközelebbi szomszéd négyzetszűrővel, 2: bilineáris szűrés, 3: hiperbolikus szűrés. Nem érvényes Windows rendszereken.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Specifica l&apos;algoritmo di ridimensionamento software</short>
	<long>Specifica l&apos;algoritmo di ridimensionamento software: 0: &quot;nearest-neighbor&quot;, 1: &quot;nearest-neighbor&quot; con sfumatura, 2: filtro bilineare, 3: filtro iperbolico. Non si applica a sistemi Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>映像のサイズを変更するアルゴリズム</short>
	<long>映像のサイズを変更するアルゴリズムを番号で指定します。選択可能な値: 0 (近傍法)、1 (ボックス・フィルタ付きの近傍法)、
2 (バイリニア・フィルタリング)、3 (双曲線補間を使ったフィルタリング/Win32 のシステムでは適用しないこと)</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ತಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ</short>
	<long>ತಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ: 0: ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವುದು, 1: ಚೌಕ ಫಿಲ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವುದು, 2: ಬೈಲೀನಿಯರ್ ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್, 3: ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್. ವಿಂಡೋಸ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>소프트웨어 스케일링 알고리즘을 지정합니다</short>
	<long>소프트웨어 스케일링 알고리즘을 지정합니다: 0: 이웃 화소 보간법 (nearest neighbor), 1: 이웃 화소 보간법과 박스 필터링 사용 (nearest neighbor with box filter), 2: 양선형 (bilinear filtering), 3: 쌍곡선 (hyperbolic filtering). 윈도우즈 시스템에서는 관계없습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Programinis vaizdo mastelio keitimo algoritmas</short>
	<long>Pasirinkite programinį algoritmą vaizdo masteliui keisti: 0 – artimiausias kaimynas, 1 – artimiausias kaimynas naudojant „dėžutės“ filtrą, 2 – dviejų tiesių (bilinear) filtras, 3 – hiperbolinis filtras. Ši nuostata nesvarbi „Windows“ platformose.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Norādiet programmatūras mērogošanas algoritmu</short>
	<long>Norādiet programmatūra mērogošanas algoritmu: 0: tuvākais kaimiņš, 1: tuvākais kaimiņš ar logu filtru, 2: bilineāru filtrēšanu, 3: hiperbolisko filtrēšanu. Neattiecas uz Windows sistēmām.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്കെയിലിങ് ആല്‍ഗോരിഥം വ്യക്തമാക്കുക</short>
	<long>സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്കെയിലിങ് ആല്‍ഗോരിഥം വ്യക്തമാക്കുക: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. വിന്‍ഡോസ് സിസ്റ്റമുകളില്‍ ഇതു് നല്‍കരുതു്.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>सॉफ्टवेअर प्रमाण अल्गोरिदम निश्चित करा</short>
	<long>सॉफ्टवेअर प्रमाण अल्गोरिदम निश्चित करा: 0: सर्वात जवळचा शेजारी, 1: बॉक्स् फिल्टर सह सर्वात जवळचा शेजारी, 2: एकरेषीय फिल्टर पद्धती, 3: हायपरबोलीक फिल्टर पद्धती. windows प्रणाली करीता लागू होत नाही.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Oppgi algoritme for programvareskalering</short>
	<long>Oppgi algoritme for skalering i programvare: 0: nærmeste nabo, 1: nærmeste nabo med boksfilter, 2: bilineær filtrering, 3: hyperbolsk filtrering. Brukes ikke på Windows-systemer.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Specificeer het schalingsalgoritme</short>
	<long>Specificeer het schalingsalgoritme: 0: dichstbijzijnde buur, 1: dichtstbijzijnde buur met boxfilter, 2: bilineaire filter, 3: hyperbolische filter. Is niet van toepassing op windows-systemen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Oppgje algoritme for programvareskalering</short>
	<long>Oppgje algoritme for skalering i programvare: 0: nærmaste nabo, 1: nærmaste nabo med boksfilter, 2: bilineær filtrering, 3: hyperbolsk filtrering. Brukast ikkje på Windows-system.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସଫ୍ଟୱେର ମାପକ ଆଲଗୋରିଦମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ</short>
	<long>ସଫ୍ଟୱେର ମାପିବା ଆଲଗୋରିଦମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ: 0: ପାଖାପାଖି ପଡ଼ୋଶୀ, 1: ବାକ୍ସ ଛାଣକ ସହିତ ପାଖାପାଖି ପଡ଼ୋଶୀ, 2: ଦ୍ୱିମୁଖୀ ଛାଣକ, 3: ହାଇପରବୋଲିକ ଛାଣକ। ଏହାକୁ windows ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇନଥାଏ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕਲਨ-ਵਿਧੀ ਦੀ ਹਦਾਇਤਾਂ</short>
	<long>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਦਿਓ: ੦: ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ, 1: ਬਾਕਸ ਫਿਲਟਰ ਨਾਲ ਗੁਆਂਢੀ ਨੇੜਲਾ, 2: ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ ਫਿਲਟਰਿੰਗ, 3: ਹਾਈਪਰਬੋਲਿਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ। ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Określa algorytm skalowania programowego</short>
	<long>Określa algorytm skalowania programowego: 0 - najbliższy sąsiad, 1: najbliższy sąsiad z filtrem box, 2: filtrowanie dwuliniowe, 3: filtrowanie hiperboliczne. Nie dotyczy w systemach Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Especifique o algoritmo de escala aplicacional</short>
	<long>Especifique o algoritmo de escala aplicacional: 0: vizinho mais próximo, 1: vizinho mais próximo com filtro de caixa, 2: filtragem bilinear, 3: filtragem hiperbólica. Não se aplica em sistemas Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Especificar o algoritmo de escalonamento de software</short>
	<long>Especificar o algoritmo de escalonamento de software: 0: vizinho mais próximo, 1: vizinho mais próximo com filtro de caixa, 2: filtragem bilinear, 3: filtragem hiperbólica. Não se aplica aos sistemas Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Specifică algoritmul de scalare software</short>
	<long>Specifică algoritmul de scalare software: 0 : vecinul cel mai apropiat, 1 : vecinul cel mai apropiat cu filtru box, 2 : filtru biliniar, 3 : filtru hiperbolic.  Nu funcționează în Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Алгоритм программного масштабирования видео</short>
	<long>Алгоритм программного масштабирования видео: 0: по ближайшему соседнему, 1: по ближайшему соседнему с прямоугольным фильтром, 2: билинейная фильтрация, 3: гиперболическая фильтрация. Этот параметр не используется в системе Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Určte algoritmus softvérového škálovania</short>
	<long>Určte algoritmus softvérového škálovania: 0: najbližší sused, 1: najbližší sused s plošným filtrom, 2: bilineárne filtrovanie, 3: hyperbolické filtrovanie. Nepoužíva sa na systémoch Windows.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Določilo programskega algoritma spreminjanja velikosti</short>
	<long>Določilo programskega algoritma spreminjanja velikosti: 0: najbližji sosed, 1: najbližji sosed s filtriranjem polja, 2: bilinearno filtriranje, 3: hiperbolično filtriranje. Ni podprto v sistemu Okna.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Përcakto algoritmin e shkallëzimit software</short>
	<long>Specifikon algoritmin e shkallëzimit software: 0: fqinj i afërt, 1: fqinj i afërt me kutizë filtrimi, 2: filtrim bilinear, 3: filtrim hiperbolik. Nuk aplikohet në sistemet windows.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Одаберите алгоритам за програмско повећање слике</short>
	<long>Изверите алгоритам за програмско повећавање или смањивање слике: 0: најближи сусед, 1: најближи сусед са филтером кутије, 2: билинеарно филтрирање, 3: хиперболично филтрирање. Не користи се на Windows системима.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Odaberite algoritam za programsko povećanje slike</short>
	<long>Izverite algoritam za programsko povećavanje ili smanjivanje slike: 0: najbliži sused, 1: najbliži sused sa filterom kutije, 2: bilinearno filtriranje, 3: hiperbolično filtriranje. Ne koristi se na Windows sistemima.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Ange algoritm för programvaruskalning</short>
	<long>Ange algoritm för programvaruskalning: 0: närmsta granne, 1: närmsta granne med rutfilter, 2: bilinjär filtrering, 3: hyperbolisk filtrering. Gäller inte för Windows-system.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>மென்பொருள் அளவீட்டு  படிமுறையை குறிப்பிடு</short>
	<long>அளவாக்கி மென்பொருளின் படிமுறையை குறிப்பிடுக.   இயக்கு சாளரம். 0: சமீபத்திய அண்டை வீட்டுகாரர். 1: பெட்டி வடிகட்டி உள்ள அண்டை வீட்டுகாரர் 2: இருபரிமாண வடிகட்டி, 3:அதிபர வளைய  வடிகட்டி விண்டோஸ் கணினிகளுக்கு பொருந்தாது..</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>సాఫ్టవేర్ స్కేలింగ్ అల్గార్దెమ్‌ను తెలుపుము</short>
	<long>సాఫ్టువేర్ స్కేలింగ్ అల్గార్దెమ్‌ను తెలుపుము: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. విండోస్ సిస్టమ్సుపై ఆపాదించబడదు.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ระบุอัลกอริทึมการย่อขยายภาพด้วยซอฟต์แวร์</short>
	<long>ระบุอัลกอริทึมการย่อขยายภาพด้วยซอฟต์แวร์: 0: จุดใกล้เคียง, 1: จุดใกล้เคียงพร้อมตัวกรองแบบกล่อง, 2: การกรองแบบไบลิเนียร์, 3: การกรองแบบไฮเพอร์โบลิก ค่านี้ไม่มีผลบนวินโดวส์</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Yazılım ölçeklendirme algoritmasını belirtin</short>
	<long>Yazılımsal ölçeklendirme algoritmasını belirtin: 0: en yakın komşu, 1: kutu filtreli en yakın komşu 2: çiftdoğrusal filtreleme, 3: hiperbolik filtreleme. Windows sistemlerde uygulanmaz.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئالگورىزىمى(ھېسابلاش ئۇسۇلى)</short>
	<long>سىن چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئالگورىزىمى : 0 ئەڭ يېقىن قوشنا، 1: ئەڭ يېڭى قوشنا(كۆزنەكچە سۈزگۈچى بار) 2: قوش سىزىقلىق سۈزۈش، 3: hyperbolic سۈزۈش. كۆزنەك سىستېمىلىرىغا ماس كەلمەيدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Алгоритм програмної зміни масштабу відео</short>
	<long>Алгоритм програмної зміни масштабу відео: 0: до ближчого сусіднього, 1: до ближчого сусіднього з прямокутним фільтром, 2: білінійна фільтрація, 3: гіперболічна фільтрація. Цей параметр не використовується у системі Windows</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Ghi rõ thuật toán co giãn phần mềm</short>
	<long>Ghi rõ thuật toán cogiãn phần mềm:
 • 0		hàng xóm gần nhất
 • 1		hàng xóm gần nhất có bộ lọc hộp
 • 2		lọc tuyến kép
 • 3		lọc hyperbolic
(Không có hiệu lực trên hệ thống Windows.)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>指定软缩放算法</short>
	<long>指定软件缩放算法:0: 最近芳邻, 1: 有箱式过滤器的最近芳邻, 2: 双直线过滤, 3: 双曲线过滤。不会应用到窗口系统。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>指定軟件縮放演算法</short>
	<long>指定軟件縮放演算法:0: 最近鄰居法, 1: 最近鄰居法及方塊過濾, 2: 雙線性過濾, 3: 雙曲線過濾。請勿在視窗系統套用。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>指定軟體縮放演算法</short>
	<long>指定軟體縮放演算法:0: 最近鄰居法, 1: 最近鄰居法及方塊過濾, 2: 雙線性過濾, 3: 雙曲線過濾。請勿在視窗系統套用。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/zoom</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/zoom</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>100</default>
      <locale name="C">
	<short>The zoom value</short>
	<long>The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can be 50, 100, or 200)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>قيمة التحجيم</short>
	<long>القيمة المئوية للتحجيم قصد تطبيقها على الصور المعروضة في واجهة المستخدم الرئيسية (يمكن أن تكون 50 أو 100 أو 200)</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ছোট/বড় কৰে দেখুৱাৰ মাত্ৰা</short>
	<long>মূল জি-ইউ-আই-এ প্ৰদৰ্শিত ছবিৰ ছোট/বড় কৰে দেখুৱাৰ মাত্ৰা (যেমন ০.৫০, ১.০০, বা ২.০০)</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>El valor del zoom</short>
	<long>El valor en porcentax de l&apos;ampliación p&apos;aplicar a les imáxenes amosaes na IGU principal (pue ser 0.50, 1.00 ó 2.00)</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Yaxınlaşdırma qiyməti</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Значэньне маштабаваньня</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Мащаб на увеличение</short>
	<long>Мащаб на изображенията, показвани в главния прозорец (възможни стойности: 50, 100 или 200)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ছোট/বড় করে দেখানোর মাত্রা</short>
	<long>প্রধান GUI-র মধ্যে প্রদর্শিত ছবির আকার, শতাংশে ধার্য (যেমন ৫০, ১০০, অথবা ২০০)</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>প্রদর্শনের মাত্রা</short>
	<long>প্রধান GUI-র মধ্যে প্রদর্শিত ছবির মাপ, শতাংশে ধার্য (যেমন ৫০, ১০০, অথবা ২০০)</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Veličina povećanja</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>El valor del zoom</short>
	<long>El percentatge d&apos;augment que s&apos;aplicarà per a les imatges mostrades a la interfície principal (pot ser 50, 100 o 200)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>El valor del zoom</short>
	<long>El percentatge d&apos;augment que s&apos;aplicarà per a les imatges mostrades a la interfície principal (pot ser 50, 100 o 200)</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Miqyaslama qıymeti</short>
	<long>Baş qullanıcı arayüzünde kösterilgen suretlerge uyğulanacaq miqyas qıymeti (50, 100, ya da 200 ola bilir)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Hodnota zvětšení</short>
	<long>Hodnota zvětšení v procentech, která se má používat pro obrázky zobrazované v hlavním uživatelském rozhraní (může být 50, 100 nebo 200)</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Y gwerth chwyddo</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Zoomværdien</short>
	<long>Den procentvise zoomværdi der skal anvendes på billeder som vises i grænsefladen (kan være 50, 100 eller 200)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Der Vergrößerungsfaktor</short>
	<long>Der Vergrößerungsfaktor in Prozent, der für Bilder im Hauptfenster gelten soll (Mögliche Werte sind 50, 100 oder 200)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རྒྱས་ཟུམ་གྱི་བེ་ལུ།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Η τιμή του ζουμ</short>
	<long>Το ποσοστό του ζουμ για τις εικόνες που εμφανίζονται στο κύριο γραφικό περιβάλλον (μπορεί να είναι  0.50, 1.00, ή 2.00)</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑟𐑵𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿</short>
	<long>𐑞 𐑟𐑵𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑯 𐑐𐑻𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑯 GUI (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 50, 100, 𐑹 200)</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The zoom value</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The zoom value</short>
	<long>The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can be 50, 100 or 200)</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Valoro de zomo</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>El valor de la ampliación</short>
	<long>El valor en porcentaje de la ampliación para aplicar a las imágenes mostradas en la IGU principal (puede ser 0.50, 1.00 ó 2.00)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Suurendustegur</short>
	<long>Põhilises kasutajaliideses kuvatavate piltide suurendustegur protsentides. Võimalikud väärtused on 50, 100 ja 200)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Zoomaren balioa</short>
	<long>GUI nagusian bistaratutako irudiei aplikatzeko zoomaren balioa (50, 100, edo 200 izan daiteke)</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>مقدار زوم</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Suurennuskerroin</short>
	<long>Pääikkunassa näytettävissä kuvissa käytettävä suurennuskerroin. Arvo voi olla 50, 100 tai 200.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Facteur de grossissement</short>
	<long>Facteur de grossissement à appliquer aux images affichées dans la fenêtre principale, exprimé en pour cents (peut être 50, 100 ou 200)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>O valor de zoom</short>
	<long>O valor de zoom en porcentaxe para aplicarlles ás imaxes que se mostran na IGU principal (pode ser 50, 100 ou 200)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>નાનુમોટુ કરવાની કિંમત</short>
	<long>મુખ્ય GUI માં દેખાડવા માટેના ચિત્રો પર અમલમાં મૂકવાની નાનુમોટુ કરવાની કિંમત (૫૦, ૧૦૦ અથવા ૨૦૦ હોઇ શકે)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The zoom value</short>
	<long>The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can be 50, 100, or 200)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ज़ूम मान</short>
	<long>मुख्य GUI में दिखाई गई छवि को लागू करने के लिए प्रतिशत ज़ूम मान  (50, 100, या 200 हो सकता है)</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Veličina povećanja</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A nagyítási arány</short>
	<long>A főablakban megjelenített képek nagyítási aránya (lehetséges értékek: 50, 100, vagy 200)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Nilai zoom</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Livello di ingrandimento</short>
	<long>Ingrandimento da applicare alle immagini nella finestra principale (può essere 50, 100 o 200)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ズーム率</short>
	<long>ウィンドウの中に表示される映像に適用するズーム率です (指定可能な値は 50、100、200)。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მიახლოების ზომა</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣಾ ಮೌಲ್ಯ</short>
	<long>ಪ್ರಮುಖ GUI ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೌಲ್ಯ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ (ಇದು 50, 100, ಅಥವ 200 ಆಗಿರಬಹುದು)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>확대/축소 값</short>
	<long>주 GUI에 보여줄 이미지에 적용할 확대/축소 값, 퍼센트 단위 (50, 100, 200 가능)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Mastelio reikšmė</short>
	<long>Mastelis naudojamas atvaizduojant paveikslėlius pagrindiniame lange (gali būti 50, 100 arba 200)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Mēroga vērtība</short>
	<long>Mēroga vērtība, kuru pielietot attēliem, kas parādīti galvenajā logā(var būt 50, 100, vai 200)</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>ज़ूम मान</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Вредност за зум</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>സൂം ചെയ്യുന്ന മൂല്ല്യം</short>
	
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Томруулагч утга</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>झूम मुल्य</short>
	<long>मुख्य GUI अंतर्गत (50, 100, किंवा 200) प्रदर्शित प्रतिमांकरीता लागू करण्याजोगी झूम मूल्य</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Nilai zum</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Forstørringsverdi</short>
	<long>Forstørringsverdi i prosent som skal brukes på bilder som vises i hovedvinduet (kan være 50, 100 eller 200)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>जूम मान</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De zoomwaarde</short>
	<long>De zoomwaarde (als percentage) die gebruikt wordt voor de videobeelden in het hoofdscherm (kan 50, 100 of 200 zijn)</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Forstørringsverdi</short>
	<long>Forstørringsverdi i prosent som skal brukast på bileta som vert viste i hovudvindauget (kan vera 50, 100 eller 200)</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଜୁମ ମୂଲ୍ଯ</short>
	<long>ମୂଖ୍ୟ GUI (50, 100, କିମ୍ବା 200 ହୋଇପାରେ) ରେ ପ୍ରତିଛବିରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଛୋଟବଡ଼ ମୂଲ୍ୟ ଶତକଡ଼ାରେ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਜ਼ੂਮ ਮੁੱਲ</short>
	<long>ਮੁੱਖ GUI ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਏ ਤਸਵੀਰਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ ਮੁੱਲ (50, 100, ਜਾਂ 200 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Współczynnik powiększenia</short>
	<long>Wartość powiększenia obrazów wyświetlanych w głównym oknie (może być 50, 100 lub 200)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>O valor de zoom</short>
	<long>O valor de zoom, em percentagem, a aplicar às imagens apresentadas no interface principal (pode ser 50, 100 ou 200)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>O valor de zoom</short>
	<long>O valor de zoom a ser usado nas imagens exibidas na interface principal (pode ser 0.50, 1.00 ou 2.00)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Valoare magnificare</short>
	<long>Valoarea magnificării în procente ce va fi aplicată imaginilor afișate în fereastra principală (poate fi 50, 100 sau 200)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Кратность увеличения</short>
	<long>Кратность увеличения, применяемого к изображениям в основном интерфейсе (может быть 0.50, 1.00 или 2.00)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Hodnota zväčšenia</short>
	<long>Hodnota zväčšenia v percentách, ktorá sa má používať pre obrázky zobrazené v hlavnom GUI (môže byť 50, 100 alebo 200)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Vrednost približanja</short>
	<long>Vrednost približanja za slike, prikazane v glavnem oknu (lahko je 50, 100 ali 200).</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Vlera e zmadhimit</short>
	<long>Vlera e zmadhimit që i duhet aplikuar figurave shfaqura në dritaren kryesore (mund të jetë 50, 100, ose 200)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Вредност увећања</short>
	<long>Вредност увећања слика које се приказују у главном прозору (може бити 50, 100 или 200)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Vrednost uvećanja</short>
	<long>Vrednost uvećanja slika koje se prikazuju u glavnom prozoru (može biti 50, 100 ili 200)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Zoomvärdet</short>
	<long>Zoomvärdet, i procent, som ska tillämpas på bilderna som visas i huvudanvändargränssnittet (kan vara 50, 100 eller 200)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அளவுமாற்ற மதிப்பு</short>
	<long>முதன்மை GUI இல் பிம்பங்கள் பயன்படுத்த வேண்டிய அளவுமாற்ற மதிப்பு(50, 100, அல்லது 200)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>జూమ్ విలువ</short>
	<long>ముఖ్య GUI మీద ప్రదర్శితమైన ప్రతిబింబములకు ఆపాదించుటకు జూమ్ విలువ (50, 100 లేదా 200)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อัตราการย่อ/ขยาย</short>
	<long>อัตราการย่อ/ขยายเป็นเปอร์เซ็นต์ที่จะใช้กับภาพที่แสดงในหน้าต่างหลัก (ค่าที่ใช้ได้คือ 50, 100, หรือ 200)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Büyütme değeri</short>
	<long>Ana GUI&apos;de görüntülenen görüntülere uygulanacak büyütmenin yüzde değeri (50, 100, ya da 200 olabilir)</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>چوڭايتىش-كىچىكلىتىش قىممىتى</short>
	<long>ئاساسىي كۆرۈنمەيۈزدە كۆرسىتىلىدىغان رەسىمنىڭ چوڭايتىش نىسبىتى(پىرسەنت)(قىممەتلىرى 50، 100 ياكى 200 بولىدۇ)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Кратність збільшення</short>
	<long>Кратність збільшення зображень в основному інтерфейсі (може бути 0.50, 1.00 чи 2.00)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Giá trị thu/phóng</short>
	<long>Giá trị thu/phóng (theo phần trăm) cần áp dụng cho ảnh được hiển thị trong giao diện đồ họa người dùng chính (có thể là 50, 100 hay 200)</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ixabiso lokwandisa</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>缩放值</short>
	<long>应用到主 GUI 中所显示图像的缩放值百分比(可以是 50,100 或 200)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>放大縮小值</short>
	<long>在主視窗所顯示的圖片的放大縮小值(可以是 50,100 或 200)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>放大縮小值</short>
	<long>在主視窗所顯示的圖片的放大縮小值(可以是 50,100 或 200)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/stay_on_top</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/stay_on_top</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Place windows displaying video above other windows during calls</short>
	<long>Place windows displaying video above other windows during calls</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>ضع النوافذ العارضة للفيديو أعلى النوافذ الأخرى خلال المكالمات</short>
	<long>ضع النوافذ العارضة للفيديو أعلى النوافذ الأخرى خلال المكالمات</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ভিডিঅ&apos; দেখুৱা সংযোগক্ষেত্ৰক কলৰ সময়ত অন্য সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত দেখুৱাব</short>
	<long>ভিডিঅ&apos; দেখুৱা সংযোগক্ষেত্ৰক কলৰ সময়ত অন্য সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত দেখুৱাব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Allugar les ventanes amosando&apos;l vídeu penriba d&apos;otres ventanes demientres les llamaes</short>
	<long>Allugar les ventanes amosando&apos;l vídeu penriba d&apos;otres ventanes demientres les llamaes</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Zəng vaxtında videonu göstərən pəncərələri digər pəncərələrin üstündə göstər</short>
	<long>Zəng vaxtında videonu göstərən pəncərələri digər pəncərələrin üstündə göstər</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания</short>
	<long>Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলো অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</short>
	<long>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলো অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলি অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</short>
	<long>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলি অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tokom poziva.</short>
	<long>Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tokom poziva.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Disposa les finestres que mostrin vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</short>
	<long>Disposa les finestres que mostrin vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Disposa les finestres que mostren vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</short>
	<long>Disposa les finestres que mostren vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Aramalar esnasında video köstergen pencerelerni diger pencerelerniñ üstünde yerleştir</short>
	<long>Aramalar esnasında video köstergen pencerelerni diger pencerelerniñ üstünde yerleştir</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Během hovorů umísťovat okna zobrazující video nad jiná okna</short>
	<long>Během hovorů umísťovat okna zobrazující video nad jiná okna</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Gosod ffenestri fideo ar ben ffenestri eraill yn ystod galwadau</short>
	<long>Gosod ffenestri fideo ar ben ffenestri eraill yn ystod galwadau</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placér vinduer der viser video over andre vinduer under opkald</short>
	<long>Placér vinduer der viser video over andre vinduer under opkald</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Fenster mit Video während einer Verbindung vor anderen Fenstern platzieren</short>
	<long>Fenster mit Video während einer Verbindung vor anderen Fenstern platzieren</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>འབོད་བརྡ་ཚུ་གི་སྐབས་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་གྱི་ལྟག་ལུ་ ཝི་ཌིའོ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་བཞག</short>
	<long>འབོད་བརྡ་ཚུ་གི་སྐབས་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་གྱི་ལྟག་ལུ་ ཝི་ཌིའོ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་བཞག</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Τοποθέτηση παραθύρων που προβάλλουν βίντεο πάνω από άλλα παράθυρα κατά την διάρκεια κλήσεων</short>
	<long>Τοποθέτηση παραθύρων που προβάλλουν βίντεο πάνω από άλλα παράθυρα κατά την διάρκεια κλήσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</short>
	<long>𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Place windows displaying video above other windows during calls</short>
	<long>Place windows displaying video above other windows during calls</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Place windows displaying video above other windows during calls</short>
	<long>Place windows displaying video above other windows during calls</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Loki la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj</short>
	<long>Loki la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Colocar ventanas mostrando vídeo por encima de otras ventanas durante las llamadas</short>
	<long>Colocar ventanas mostrando vídeo por encima de otras ventanas durante las llamadas</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kõne ajal videoakna asetamine teiste akende peale</short>
	<long>Kõne ajal videoakna asetamine teiste akende peale</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Kokatu bideoak erakusten dituzten leihoak beste leihoen gainetik deia martxan dagoela.</short>
	<long>Kokatu bideoak erakusten dituzten leihoak beste leihoen gainetik deia martxan dagoela.</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>قرار دادن پنجره‌های نمایش دهنده‌ی ویدئو روی همه‌ی پنجره‌های دیگر در حین تماس‌ها</short>
	<long>قرار دادن پنجره‌های نمایش دهنده‌ی ویدئو روی همه‌ی پنجره‌های دیگر در حین تماس‌ها</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Aseta videota näyttävät ikkunat muiden ikkunoiden päälle soittojen ajaksi</short>
	<long>Aseta videota näyttävät ikkunat muiden ikkunoiden päälle soittojen ajaksi</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Placer la fenêtre affichant la vidéo au dessus des autres fenêtres durant les appels</short>
	<long>Placer la fenêtre affichant la vidéo au dessus des autres fenêtres durant les appels</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Colocar as xanelas que mostren vídeo por enriba doutras xanelas durante as chamadas</short>
	<long>Colocar as xanelas que mostren vídeo por enriba doutras xanelas durante as chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ પ્રદર્શિત કરતી વિન્ડોને બીજા કોલોની વિન્ડોની ઉપર મૂકો</short>
	<long>વિડિઓ પ્રદર્શિત કરતી વિન્ડોને બીજા કોલોની વિન્ડોની ઉપર મૂકો</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>בזמן שיחה יש להציג את חלון הווידאו מעל לכול החלונות</short>
	<long>בזמן שיחה יש להציג את חלון הווידאו מעל לכול החלונות</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>कॉल के दौरान अन्य विंडो के ऊपर वीडियो को प्रदर्शित करते विंडो रखें</short>
	<long>कॉल के दौरान अन्य विंडो के ऊपर वीडियो को प्रदर्शित करते विंडो रखें</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tijekom poziva.</short>
	<long>Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tijekom poziva.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A videot megjelenítő ablak legfelülre helyezése hívás közben</short>
	<long>A videot megjelenítő ablak legfelülre helyezése hívás közben</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Tempatkan jendela tampilan video diatas jendela lain yang ada panggilan</short>
	<long>Tempatkan jendela tampilan video diatas jendela lain yang ada panggilan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posiziona le finestre con video al di sopra delle altre durante le chiamate</short>
	<long>Posiziona le finestre con video al di sopra delle altre durante le chiamate</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>着信中は他のウィンドウの上に映像を表示するウィンドウを配置します</short>
	<long>着信中は他のウィンドウの上に映像を表示するウィンドウを配置します</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>ეკიგას მთავარი ფანჯრის სხვა ფანჯრებთან შედარებით წინაპლანზე გამოჩენის პრიორიტეტი რეკვის დროს</short>
	<long>ეკიგას მთავარი ფანჯრის სხვა ფანჯრებთან შედარებით წინაპლანზე გამოჩენის პრიორიტეტი რეკვის დროს</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಕರೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಡಿಯೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ</short>
	<long>ಕರೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಡಿಯೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오를 표시하는 창을 호출하는 동안 다른 창 위에 둡니다</short>
	<long>비디오를 표시하는 창을 호출하는 동안 다른 창 위에 둡니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Skambučių metu langus rodančius video rodyti aukščiau kitų langų</short>
	<long>Skambučių metu langus rodančius video rodyti aukščiau kitų langų</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Novietot video logus virs pārējiem logiem zvana laikā</short>
	<long>Novietot video logus virs pārējiem logiem zvana laikā</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>कॉलक दौरान आन विंडोक उप्पर वीडियोकेँ प्रदर्शित करैत विंडो राखू</short>
	<long>कॉलक दौरान आन विंडोक उप्पर वीडियोकेँ प्रदर्शित करैत विंडो राखू</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Постави го прозорецот што прикажува видео пред останатите прозорци за време на повици</short>
	<long>Постави го прозорецот што прикажува видео пред останатите прозорци за време на повици</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>കോളുകള്‍ക്കിടയില്‍ മറ്റു് ജാലകങ്ങളില്‍ വീഡിയോ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ജാലകങ്ങള്‍ സ്ഥാപിക്കുക</short>
	<long>കോളുകള്‍ക്കിടയില്‍ മറ്റു് ജാലകങ്ങളില്‍ വീഡിയോ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ജാലകങ്ങള്‍ സ്ഥാപിക്കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Дуудлагын үед дээрх цонхноос бусад гарч байгаа видео цонхуудыг байрлуул.</short>
	<long>Дуудлагын үед дээрх цонхноос бусад гарч байгаа видео цонхуудыг байрлуул.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>कॉल प्राप्यवेळी विडीओ दर्शविणारे चौकट इतर चौकटींच्या वर स्थीत करा</short>
	<long>कॉल प्राप्यवेळी विडीओ दर्शविणारे चौकट इतर चौकटींच्या वर स्थीत करा</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Letak tetingkap memapar video di atas tetingkap lain semasa panggilan</short>
	<long>Letak tetingkap memapar video di atas tetingkap lain semasa panggilan</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Plasser vinduer som viser video over andre vinduer under samtaler</short>
	<long>Plasser vinduer som viser video over andre vinduer under samtaler</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>कलहरू भएको समयमा अन्य सञ्झ्यालमाथि भिडियो प्रदर्शन गर्ने सञ्झ्याल राख्नुहोस्</short>
	<long>कलहरू भएको समयमा अन्य सञ्झ्यालमाथि भिडियो प्रदर्शन गर्ने सञ्झ्याल राख्नुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Plaats vensters die videobeelden weergeven tijdens gesprekken boven andere vensters</short>
	<long>Plaats vensters die videobeelden weergeven tijdens gesprekken boven andere vensters</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plasser vindauge som viser video over andre vindauge under samtaler</short>
	<long>Plasser vindauge som viser video over andre vindauge under samtaler</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>କଲଗୁଡିକ ସମଯରେ ଭଡିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ କର</short>
	<long>କଲଗୁଡିକ ସମଯରେ ଭଡିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ କର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵਿਡੀਓ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ</short>
	<long>ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵਿਡੀਓ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Umieszczanie okien wyświetlających wideo podczas połączenia ponad innymi oknami</short>
	<long>Umieszczanie okien wyświetlających wideo podczas połączenia ponad innymi oknami</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Colocar janelas que apresentem vídeo sobre as outras janelas, durante as chamadas</short>
	<long>Colocar janelas que apresentem vídeo sobre as outras janelas, durante as chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Colocar janelas exibindo vídeo sobre as outras janelas durante as chamadas</short>
	<long>Colocar janelas exibindo vídeo sobre as outras janelas durante as chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>În timpul convorbirilor, plasează ferestrele ce conțin semnal video deasupra celorlalte ferestre.</short>
	<long>În timpul convorbirilor, plasează ferestrele ce conțin semnal video deasupra celorlalte ferestre.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размещать окна, отображающие видео, над другими окнами во время вызовов</short>
	<long>Размещать окна, отображающие видео, над другими окнами во время вызовов</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Počas hovorov umiestňovať okná zobrazujúce video nad ostatné okná</short>
	<long>Počas hovorov umiestňovať okná zobrazujúce video nad ostatné okná</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Okna, ki prikazujejo video, med klici postavi nad ostala okna</short>
	<long>Okna, ki prikazujejo video, med klici postavi nad ostala okna</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Vendos dritaret që shfaqin videon mbi dritaret e tjera gjatë bisedave</short>
	<long>Vendos dritaret që shfaqin videon mbi dritaret e tjera gjatë bisedave</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Постави прозоре који приказују слику изнад осталих прозора у току разговора</short>
	<long>Постави прозоре који приказују слику изнад осталих прозора у току разговора</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Postavi prozore koji prikazuju sliku iznad ostalih prozora u toku razgovora</short>
	<long>Postavi prozore koji prikazuju sliku iznad ostalih prozora u toku razgovora</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Placera fönster som visar video över andra fönster under samtal</short>
	<long>Placera fönster som visar video över andra fönster under samtal</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>வீடியோவை மேலே காட்டும்படியாகவோ அல்லது அழைப்பில் இருக்கும் போது மற்ற சாளரத்தை காட்டும்படியாகவோ சாளரத்தை வைக்கவும்</short>
	<long>வீடியோவை மேலே காட்டும்படியாகவோ அல்லது அழைப்பில் இருக்கும் போது மற்ற சாளரத்தை காட்டும்படியாகவோ சாளரத்தை வைக்கவும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>కాల్సునందు యితర విండోలపైన వీడియోను ప్రదర్శించు విండోలను వుంచుము</short>
	<long>కాల్సునందు యితర విండోలపైన వీడియోను ప్రదర్శించు విండోలను వుంచుము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>วางหน้าต่างที่แสดงภาพทับหน้าต่างอื่นทั้งหมด ระหว่างการคุยสาย</short>
	<long>วางหน้าต่างที่แสดงภาพทับหน้าต่างอื่นทั้งหมด ระหว่างการคุยสาย</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Çağrılar sırasında video gösteren pencereleri diğer pencereler üzerine yerleştirir</short>
	<long>Çağrılar sırasında video gösteren pencereleri diğer pencereler üzerine yerleştirir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سۆزلىشىۋاتقاندا، باشقا كۆزنەك ئۇستى قىسمىغا سىن كۆرسىتىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرىدۇ</short>
	<long>سۆزلىشىۋاتقاندا، باشقا كۆزنەك ئۇستى قىسمىغا سىن كۆرسىتىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرىدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>При викликах розміщувати вікна, що показують відео, над іншими вікнами</short>
	<long>При викликах розміщувати вікна, що показують відео, над іншими вікнами</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Để cửa sổ hiển thị ảnh động trên mọi cửa sổ khác trong suốt cuộc gọi.</short>
	<long>Để cửa sổ hiển thị ảnh động trên mọi cửa sổ khác trong suốt cuộc gọi.</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Beka iifestile ezibonisa ividiyo ngaphezulu kwezinye ngexesha lonxibelelwano</short>
	<long>Beka iifestile ezibonisa ividiyo ngaphezulu kwezinye ngexesha lonxibelelwano</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>在会话中把视频播放窗口显示在别的窗口之上</short>
	<long>在会话中把视频播放窗口显示在别的窗口之上</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>正在通話時,將視像畫面視窗置於其它的視窗上</short>
	<long>正在通話時,將視像畫面視窗置於其它的視窗上</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>正在通話時,將視訊畫面視窗置於其它的視窗上</short>
	<long>正在通話時,將視訊畫面視窗置於其它的視窗上</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>2</default>
      <locale name="C">
	<short>The default video view</short>
	<long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>عرض الفيديو الافتراضي</short>
	
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ডিফল্ট ভিডিও দৰ্শনৰ ধৰণ</short>
	<long>অবিকল্পিত ভিডিও দৰ্শন (0: স্থানীয়, 1: দূৰবৰ্তী, 2: দুুুুুুুুয়োটায়, 3: দুয়োটায় বেলেগ উইন্ডোত)</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>La vista de vídeu predeterminada</short>
	
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Ön qurğulu video görünüşü</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Дапомны выгляд відэа</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Стандартният видео изглед</short>
	<long>Стандартният видео изглед (0: локален; 1: отдалечен; 2: и двата; 3: и двата, в отделни прозорци)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরণ</short>
	
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরন</short>
	<long>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরন (0: স্থানীয়, 1: দূরবর্তী, 2: উভয় স্তর বিশিষ্ট, 3: উভয়, কিন্তু স্থানীয় ভিডিওর জন্য একটি পৃথক উইন্ডো ব্যবহার করা হবে)</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Uobičajni pogled za video</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>La visualització de vídeo predeterminada</short>
	<long>La visualització de vídeo predeterminada (0: local, 1: remota, 2: ambdues, 3: ambdues en finestres separades)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>La visualització de vídeo predeterminada</short>
	
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Ög-belgilengen video körünimi</short>
	
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Výchozí zobrazení videa</short>
	<long>Výchozí zobrazení videa (0: místní, 1: vzdálené, 2: oboje vrstvené, 3: obojí v samostatném okně)</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Golwg fideo rhagosodedig</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Standardvideovisning</short>
	<long>Standardvideovisningen (0: Lokal, 1: Fjern, 2: Begge, 3: Begge i et separat vindue)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Die Voreinstellung für die Videoansicht</short>
	<long>Die voreingestellte Videoansicht (0: Lokal, 1: Gegenseite, 2: Beide zusammen, 3: Beide in einem eigenen Fenster)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་ ཝི་ཌིའོ་གི་མཐོང་སྣང་།</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Η προεπιλεγμένη προβολή βίντεο</short>
	<long>Η προεπιλεγμένη προβολή βίντεο (0: Τοπική, 1: Απομακρυσμένη, 2: Και τα δύο, 3: Και τα δύο σε ξεχωριστό παράθυρο)</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑝𐑿</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>The default video view</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The default video view</short>
	<long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Defaŭlta videovido</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>La vista de vídeo predeterminada</short>
	<long>La vista de vídeo predeterminada (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos, 3: Ambos en una ventana separada)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Vaikimisi videovaade</short>
	<long>Vaikimisi videovaade (0: kohalik, 1: kaugvaade, 2: mõlemad, 3: mõlemad, kohalik video eraldi aknas)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideoaren ikuspegi lehenetsia</short>
	<long>Bideoaren ikuspegi lehenetsia (0: lokala, 1: urrunekoa, 2: biak sartuta, 3: biak bereizitako leihoan)</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>نمای ویدئوی پیش‌فرض</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Oletusvideonäkymä</short>
	
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Vue vidéo par défaut</short>
	<long>Vue vidéo par défaut (0 : locale, 1 : distante, 2 : les deux, 3 : les deux dans une fenêtre séparée)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>A visualización de vídeo predeterminada</short>
	<long>A vista de vídeo predeterminada (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos, 3: Ambos nunha xanela separada)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>મૂળભૂત વિડિઓ દેખાવ</short>
	<long>મૂળભૂત વિડિઓ દેખાવ (૦: સ્થાનિક, ૧: દૂરસ્થ, ૨: બંને ભેગા, ૩: બંને અલગ વિન્ડોમાં)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The default video view</short>
	<long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>मूलभूत वीडियो दृश्य</short>
	
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Uobičajeni pogled za video</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Az alapértelmezett videonézet</short>
	<long>Az alapértelmezett videonézet (0: helyi, 1: túloldali, 2: mindkettő, 3: mindkettő külön ablakban)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Tampilan awal video</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Vista video predefinita</short>
	
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>映像の表示方法 (デフォルト値)</short>
	
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>საწყისი ვიდეო ხედი</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೊ</short>
	<long>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ (0: ಸ್ಥಳೀಯ, 1: ದೂರಸ್ಥ, 2: ಎರಡೂ, 3: ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 보기 기본값</short>
	<long>비디오 보기 기본값 (0: 로컬, 1: 원격, 2: 모두, 3: 별도 창에 모두)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Numatytasis vaizdo rodinys</short>
	
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Noklusētais video skats</short>
	<long>Noklusētais video skats (0: Lokālais, 1: Attālinātais, 2: Abi, 3: Abi atsevišķos logos)</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>मूलभूत वीडियो दृश्य</short>
	
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Стандарден видео поглед</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീഡിയോ കാഴ്ച</short>
	
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Үндсэн видео харагдалт</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>साधारण विडीओ चित्र</short>
	<long>मुलभूत विडीओ दृश्य (0: स्थानीय, 1: दूरस्त, 2: दोन्ही स्थरीय, 3: दोंही वेगळ्या चौकटीत)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Pandangan video piawai</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Standard videovisning</short>
	<long>Standard videovisning (0: Lokal, 1: Ekstern, 2: Begge, 3: Begge i et eget vindu)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>पूर्वनिर्धारित भिडियो दृश्य</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Het standaard videobeeld</short>
	
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Standard videovising</short>
	
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଡିଫଲ୍ଟ ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ଯ</short>
	
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ</short>
	<long>ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ (0: ਲੋਕਲ, 1: ਰਿਮੋਟ, 2: ਦੋਵੇਂ , 3: ਦੋਵੇਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Domyślny widok obrazu</short>
	<long>Domyślny widok obrazu wideo (0: lokalny, 1: zdalny, 2: oba, 3: oba w oddzielnym oknie)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>A vista de vídeo por omissão</short>
	<long>A vista de vídeo por omissão (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos incrustados, 3: Ambos em janela separada)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>A visão de vídeo padrão</short>
	<long>A visão padrão de vídeo (0: Local, 1: Remota, 2: Ambos sobrepostos, 3: Ambos com o vídeo local em uma janela separada)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Imagine video implicită</short>
	<long>Imagine video implicită (0: locală, 1: la distanță, 2: amândouă, 3: amândouă în ferestre diferite)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Видео по умолчанию</short>
	<long>Режим видео по умолчанию («0» — локальное, «1» — удалённое, «2» — оба, «3» — оба в отдельном окне)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Predvolené zobrazenie videa</short>
	
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Privzet pogled videa</short>
	<long>Privzet pogled videa (0: krajevno, 1: oddaljeno, 2: oba, 3: oba v ločenih oknih)</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Paraqitja e prezgjedhur e videos</short>
	
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Почетни приказ слике</short>
	<long>Подразумевани видео приказ (0: локални, 1: удаљени, 2: оба, 3: оба у посебним прозорима)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Početni prikaz slike</short>
	<long>Podrazumevani video prikaz (0: lokalni, 1: udaljeni, 2: oba, 3: oba u posebnim prozorima)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Standardvideovyn</short>
	<long>Standardvy för video (0: Lokal, 1: Fjärr, 2: Båda, 3: Båda i ett separat fönster)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>கொடாநிலை ஒளித்தோற்ற பார்வை</short>
	<long>கொடாநிலை ஒளித்தோற்ற பார்வை (0: உள்ளமை, 1: தொலைவு, 2: இரண்டும் , 3: இரண்டும் தனித்தனி சாளரத்தில்.)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>అప్రమేయ వీడియో దర్శనం</short>
	
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>มุมมองภาพปริยาย</short>
	
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Öntanımlı video görünümü</short>
	<long>Öntanımlı video görünümü (0: Yerel, 1: Uzaktan, 2: Her ikisi birden, 3: Her ikisi birden ayrı pencerede)</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىننىڭ كۆرۈنۈشى (كۆڭۈلدىكى قىممىتى)</short>
	<long>سىن كۆرۈشنىڭ كۆڭۈلدىكى ئۇسۇلى (0: يەرلىك، 1: يىراق، 2: ئىككىلىسى، 3: ئىككىلىسى بىراق ئايرىم-ئايرىم كۆزنەكتە)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Початкове відео</short>
	<long>Типовий перегляд відео (0: локальне, 1: віддалене, 2: обидва, 3: обидва в окремому вікні)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Ô xem ảnh động mặc định</short>
	
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Emiselweyo okubona ividiyo</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>默认的视频视图</short>
	<long>默认的视频视图(0: 本地,1: 远程,2: 两者,3: 两者分居单独窗口)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>預設的視像畫面顯示模式</short>
	<long>預設的視像檢視(0:本機,1:遠端,2:兩者(子母視窗),3:兩者,在兩個分開的本機視窗)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>預設的視訊畫面顯示模式</short>
	<long>預設的視訊檢視(0:本機,1:遠端,2:兩者(子母視窗),3:兩者,在兩個分開的本機視窗)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view_before_fullscreen</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view_before_fullscreen</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
	<short>The video view before having switched to fullscreen</short>
	<long>The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>عرض الفيديو قبل الانتقال إلى العرض ملء الشاشة </short>
	<long>عرض الفيديو قبل الانتقال إلى العرض ملء الشاشة (نفس قيم video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>পুৰো স্ক্ৰীনৰ ক্ষেত্ৰত ছবিৰ প্ৰস্ত</short>
	<long>পূৰ্ণ পৰ্দা জুড়ে প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্বে ভিডিও প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰ (video_view-ৰ সমান মাপ)</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>La vista de videu enantes de camudar a pantalla completa</short>
	<long>La vista de videu enantes de camudar a pantalla completa (los mesmos valores que video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Видео изгледът преди превключване на цял екран</short>
	<long>Видео изгледът преди превключване на цял екран (същите възможни стойности като ключа „video_view“)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র</short>
	<long>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র (video_view-র সমান আকার)</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র</short>
	<long>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র (video_view-র সমান মাপ)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>La vista del vídeo abans d&apos;haver commutat a pantalla completa</short>
	<long>La vista de vídeo abans d&apos;haver commutat a la visualització de pantalla completa (s&apos;hi permeten els mateixos valors que a video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>La vista del vídeo abans d&apos;haver commutat a pantalla completa</short>
	<long>La vista de vídeo abans d&apos;haver commutat a la visualització de pantalla completa (s&apos;hi permeten els mateixos valors que a video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Tam ekranğa almaşmadan evelki video körünimi</short>
	<long>Tam ekranğa almaşmadan evelki video körünimi (video_view ile aynı qıymetler)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zobrazení videa před přepnutím do režimu celé obrazovky</short>
	<long>Zobrazení videa před přepnutím do režimu celé obrazovky (stejné hodnoty jako video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Videovisningen før der skiftes til fuld skærm</short>
	<long>Videovisningen før der skiftes til fuld skærm (samme værdier som for video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Die Video-Ansicht, bevor in das Vollbild umgeschaltet wurde</short>
	<long>Die Video-Ansicht, bevor in das Vollbild umgeschaltet wurde (dieselben Werte wie video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Η προβολή βίντεο πριν τη μετάβαση στη λειτουργία πλήρους οθόνης</short>
	<long>Η προβολή βίντεο πριν τη μετάβαση στη λειτουργία πλήρους οθόνης (ισχύουν οι ίδιες τιμές όπως και για την προβολή βίντεο)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The video view before having switched to fullscreen</short>
	<long>The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>La vista de vídeo antes de cambiar a pantalla completa</short>
	<long>El vídeo antes de cambiar a pantalla completa (los mismos valores que vista de vídeo)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Videovaade enne täisekraanile lülitumist</short>
	<long>Videovaade enne täisekraanile lülitumist (samad väärtused nagu võtmel video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideoaren ikuspegia pantaila osora aldatu aurretik</short>
	<long>Bideoaren ikuspegia pantaila osora aldatu aurretik (bideoaren ikuspegiaren balio berdinak)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Videonäkymä ennen siirtymistä kokoruututilaan</short>
	<long>Videonäkymä ennen siirtymistä kokoruututilaan (samat arvot kuin avaimella video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Vue vidéo avant le passage en plein écran</short>
	<long>La vue vidéo avant le passage en plein écran (mêmes valeurs que pour video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>A visualización de vídeo antes de ter que cambiar ao modo de pantalla completa</short>
	<long>A visualización de vídeo antes de ter que cambiar ao modo de pantalla completa (o mesmo valor que en video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં બદલવા પહેલાંનો વીડિયો દેખાવ</short>
	<long>પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં બદલવા પહેલાંનો વીડિયો દેખાવ (વીડિયો દેખાવ જેવી જ કિંમતો)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The video view before having switched to fullscreen</short>
	<long>The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>विडियो दृश्य पूर्णस्क्रीन में जाने से पहले</short>
	<long>विडियो दृश्य पूर्णस्क्रीन में जाने से पहले (video_view के समान मान)</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A videonézet a teljes képernyőre váltás előtt</short>
	<long>A videonézet a teljes képernyőre váltás előtt (ugyanazon értékek, mint a video_view kulcsnál)</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>La vista video prima di passare alla modalità schermo intero</short>
	<long>La vista video prima di passare alla modalità schermo intero (stesso valore di video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>フルスクリーンに切り替える前の表示方法</short>
	<long>映像をフルスクリーンに切り替える前の表示方法です (video_view と同じ数値を指定する)。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ</short>
	<long>ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ (video_view ನಲ್ಲಿರುವಂತಹುದೆ ಮೌಲ್ಯ)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>전체 화면으로 전환하기 전의 비디오 보기</short>
	<long>전체 화면으로 전환하기 전의 비디오 보기 (video_view와 같은 값)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdas prieš įjungiant pilno ekrano veikseną</short>
	<long>Vaizdas prieš įjungiant pilno ekrano veikseną (reikšmė ta pati kaip ir video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video skats pirms pārslēdzas uz pilnekrānu</short>
	<long>Video skats pirms pārslēdzas uz pilnekrānu (tādas pašas vērtības kā video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>സ്ക്രീന്റെ വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കുന്നതിന് മുമ്പുള്ള വീഡിയോ കാഴ്ച</short>
	<long>സ്ക്രീന്റെ വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കുന്നതിന് മുമ്പുള്ള വീഡിയോ കാഴ്ച (വീഡിയോ കാഴ്ചയുടെ‌ അതേ മൂല്ല്യം)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>पूर्णपडद्याकरीता वापरण्यापूर्वी विडीओ दृश्य</short>
	<long>पूर्णपडद्याकडे स्थानांतरीत होण्यापूर्वीचे विडीओ दृश्य (मुल्य विडीओ_दृश्य नुरूपच)</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Videovisning før bytte til fullskjem</short>
	<long>Videovisning før bytte til fullskjem (samme verdier som video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Het videobeeld voordat het volledig scherm gevuld werd</short>
	<long>Het videobeeld voordat geschakeld werd naar volledig scherm (dezelfde waarde als video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Videovisinga før byting til fullskjerm</short>
	<long>Videovisinga før byting til fullskjerm (same verdiar som video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପୁର୍ବର ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ଯ</short>
	<long>ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ବଦଳିବା ପୂର୍ବର ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ୟ (video_view ପରି ସମାନ ମୂଲ୍ୟ)</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ ਵੇਖੋ</short>
	<long>ਪੂਰੀ ਸਕਰੀ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ ਵੇਖੋ (video_view ਵਾਂਗ ਹੀ ਉਹੀ ਮੁੱਲ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Widok obrazu przed przełączenie w tryb pełnoekranowy</short>
	<long>Widok obrazu przed przełączeniem w tryb pełnoekranowy (ta sama wartość jak video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>A vista de vídeo antes de alternar para ecrã completo</short>
	<long>A vista de vídeo antes de alternar para ecrã completo (os mesmos valores que video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>A visão do vídeo antes de alternar para tela cheia</short>
	<long>A visão do vídeo antes de alternar para tela cheia (mesmos valores de video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Vederea video înainte de a schimba imaginea pe tot ecranul</short>
	<long>Vederea video înainte de a fi schimbat la afișare pe tot ecranul (aceleași valori ca la video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Режим видео перед переключением в полноэкранный режим</short>
	<long>Режим видео перед переключением в полноэкранный режим (варианты такие же, как в ключе video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zobrazenie videa pred prepnutím na celú obrazovku</short>
	<long>Zobrazenie videa pred prepnutím na celú obrazovku (rovnaké hodnoty ako video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Video pogled pred preklopom na celozaslonski način</short>
	<long>Video pogled pred preklopom na celozaslonski način (enaka vrednost kot pri video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Shfaqja e video-s para se të kalohet në modalitet me ekran të plotë</short>
	<long>Shfaqja e video-s para se të kalohet në modalitet me ekran të plotë (të njëjtat vlera sikurse video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Ширина слике пре пребацивања на цео екран</short>
	<long>Ширина слике пре пребацивања на цео екран (иста вредност као video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Širina slike pre prebacivanja na ceo ekran</short>
	<long>Širina slike pre prebacivanja na ceo ekran (ista vrednost kao video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Videovyn innan växling till helskärmsläge</short>
	<long>Videovyn innan växling till helskärmsläge (samma värden som video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>முழுத்திரைக்கு முன் இருந்த ஔதப்பாங்கு </short>
	<long>முழுத்திரைக்கு முன் இருந்த ஔதப்பாங்கு (விடியோ_காட்சிக்கான அதே மதிப்பு)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>పూర్తితెరకు మారుటకు ముందుగా వీడియో దర్శనం</short>
	<long>పూర్తితెరకు మారుటకు ముందుగా వీడియో దర్శనం (video_view వంటి విలువలె)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>มุมมองภาพก่อนสลับเป็นการแสดงแบบเต็มจอ</short>
	<long>มุมมองภาพก่อนสลับเป็นการแสดงแบบเต็มจอ (ค่าเดียวกับ video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Tam ekrana geçiş yapmadan önceki video görünümü</short>
	<long>Tam ekrana geçiş yapmadan önceki video görünümü (video _görünümü ile aynı değer)</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>تولۇق ئېكرانغا ئالمىشىشتىن بۇرۇنقى سىننىڭ كۆرۈنۈشى</short>
	<long>تولۇق ئېكرانغا ئالمىشىشتىن بۇرۇنقى سىننىڭ كۆرۈنۈشى(video_view نىڭ قىممىتى بىلەن ئوخشاش)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Вигляд відео до перемикання у повноекранний режим</short>
	<long>Вигляд відео до перемикання у повноекранний режим (ті самі значення, що й у video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Ô xem ảnh động trước khi chuyển đổi sang toàn màn hình</short>
	<long>Ô xem ảnh động trước khi chuyển đổi sang toàn màn hình (cùng những giá trị với « video_view »)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>切换至全屏之前的视频视图</short>
	<long>切换至全屏之前的视频视图(与 video_view 同一值)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>切換至全螢幕前的視像檢視</short>
	<long>切換至全螢幕前的視像檢視(數值等同於 video_view)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>切換至全螢幕前的視訊檢視</short>
	<long>切換至全螢幕前的視訊檢視(數值等同於 video_view)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/size</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/size</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>176,144</default>
      <locale name="C">
	<short>Remote video window size</short>
	<long>The size of the remote video window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>حجم نافذة الفيديو البعيد</short>
	<long>حجم نافذة الفيديو البعيدة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
	<long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tamañu de la ventana de vídeu remotu</short>
	<long>El tamañu de la ventana de vídeu remotu</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Uzaq video pəncərəsinin böyüklüyü</short>
	<long>Uzaq video pəncərəsinin böyüklüyü</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Размер на прозореца за отдалечената видео картина</short>
	<long>Размерът на прозореца за отдалечената видео картина</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর আকার</short>
	<long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর আকার</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর মাপ</short>
	<long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর মাপ</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Veličina prozora udaljenog videa</short>
	<long>Veličina prozora videa druge strane</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mida de la finestra del vídeo remot</short>
	<long>La mida de la finestra del vídeo remot</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mida de la finestra del vídeo remot</short>
	<long>La mida de la finestra del vídeo remot</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Uzaqtan video penceresiniñ ölçüsi</short>
	<long>Uzaqtan video penceresiniñ ölçüsi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Velikost okna vzdáleného videa</short>
	<long>Velikost okna vzdáleného videa</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lleoliad ffenestr fideo bell</short>
	<long>Maint y ffenestr fideo bell</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Størrelse af fjernvideobillede</short>
	<long>Størrelsen på fjernvideobilledet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Größe des Videofensters der Gegenseite</short>
	<long>Größe des Video-Fensters der Gegenseite</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཐག་རིང་་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
	<long>ཐག་རིང་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγεθος του απομακρυσμένου παραθύρου βίντεο</short>
	<long>Το μέγεθος του απομακρυσμένου παραθύρου βίντεο</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑕𐑲𐑟</short>
	<long>𐑞 𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Remote video window size</short>
	<long>The size of the remote video window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Remote video window size</short>
	<long>The size of the remote video window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Grando de fora videofenestro</short>
	<long>Grando de fora videofenestro</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tamaño de la ventana de vídeo remoto</short>
	<long>El tamaño de la ventana de vídeo remoto</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kaugvideo akna suurus</short>
	<long>Kaugvideo akna suurus</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Urruneko bideoaren leihoaren tamaina</short>
	<long>Urruneko bideoaren leihoaren tamaina</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>اندازه‌ی پنجره‌ی ویدئوی دوردست</short>
	<long>اندازه‌ی پنجره‌ی ویدئوی دوردست</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Etävideoikkunan koko</short>
	<long>Etävideoikkunan koko</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Taille de la fenêtre de la vidéo distante</short>
	<long>Taille de la fenêtre de vidéo distante</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tamaño da xanela de vídeo remoto</short>
	<long>O tamaño da xanela de vídeo remoto</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>દૂરનાં વિડિઓ વિન્ડોનુ માપ</short>
	<long>દૂરસ્થ વિડિઓ વિન્ડોનુ માપ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Remote video window size</short>
	<long>The size of the remote video window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>दूरस्थ वीडियो विंडो का आकार</short>
	<long>दूरस्थ वीडियो विंडो का आकार</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Veličin prozora udaljenog videa</short>
	<long>Veličina prozora videa druge strane</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Túloldali videoablak mérete</short>
	<long>A túloldali videoablak mérete</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Ukuran jendela video jarak-jauh</short>
	<long>Ukuran jendela video jarak-jauh</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dimensione della finestra del video remoto</short>
	<long>La dimensione della finestra del video remoto</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ビデオ・ウィンドウのサイズ (リモート)</short>
	<long>ビデオ・ウィンドウのサイズ (リモート)</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მიღებული ვიდეოს ფანჯრის ზომა</short>
	<long>დაშორებული ვიდეოს ფანრის ზომა</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ದೂರಸ್ಥ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</short>
	<long>ದೂರಸ್ಥ ವೀಡಿಯೊ ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>원격 비디오 창 크기</short>
	<long>원격 비디오 창의 크기</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nutolusio vaizdo lango dydis</short>
	<long>Nutolusio vaizdo lango dydis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Attālinātā video loga izmērs</short>
	<long>Attālinātā video loga izmērs</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>दूरस्थ वीडियो विंडो क&apos; आकार</short>
	<long>दूरस्थ वीडियो विंडो क&apos; आकार</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Големина на далечниот видео прозорец</short>
	<long>Големина на далечниот видео прозорец</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
	<long>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Нөгөө талын видео цонхны хэмжээ</short>
	<long>Нөгөө талын видео цонхны хэмжээ</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>दूरस्त विडीओ चौकटीचे आकार</short>
	<long>दूरस्त विडीओ चौकटचे आकार</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Saiz tetingkap video jauh</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Størrelse på fjernt vindeovindu</short>
	<long>Størrelse på vindu for fjern video</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको साइज</short>
	<long>टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको साइज</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De grootte van het venster voor video-op-afstand</short>
	<long>De grootte van het venster voor video op afstand</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Storleik på fjernt vindeovindauge</short>
	<long>Storleik på vindauge for fjern video</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର</short>
	<long>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ</short>
	<long>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rozmiar okna ze zdalnym obrazem wideo</short>
	<long>Rozmiar okna ze zdalnym obrazem wideo</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tamanho da janela de vídeo remoto</short>
	<long>O tamanho da janela de vídeo remoto</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tamanho da janela de vídeo remoto</short>
	<long>O tamanho da janela de vídeo remoto</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Dimensiuni ale ferestrei cu video recepționat</short>
	<long>Mărime fereastră la distanță cu semnal video</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Размер окна удалённого видео</short>
	<long>Размер окна удалённого видео</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Veľkosť okna vzdialeného videa</short>
	<long>Veľkosť okna vzdialeného videa</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Velikost okna z oddaljenim videom</short>
	<long>Velikost okna z oddaljenim videom</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Madhësia e dritares së videos remote</short>
	<long>Madhësia e dritares së videos remote</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Величина прозора за удаљену слику</short>
	<long>Величина прозора слике удаљеног саговорника</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Veličina prozora za udaljenu sliku</short>
	<long>Veličina prozora slike udaljenog sagovornika</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Storlek på fjärrvideofönster</short>
	<long>Storleken på fönstret för fjärrvideo</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>தொலை ஒளித்தோற்ற  சாளர அளவு</short>
	<long>தொலைவு ஒளித்தோற்ற தொலை சாளர அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>సుదూర వీడియో గవాక్షము యొక్క పరిణామం</short>
	<long>సూదూర వీడియో విండో యొక్క పరిమాణం</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ขนาดของหน้าต่างของภาพจากเครื่องอื่น</short>
	<long>ขนาดของหน้าต่างของภาพจากเครื่องอื่น</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Uzaktaki video penceresinin boyutu</short>
	<long>Uzaktaki video penceresinin boyutu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>يىراقتىكى سىن كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
	<long>سىن كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى (قارىشى تەرەپنىڭ)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Розмір вікна віддаленого відео</short>
	<long>Ширина вікна віддаленого відео</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Cỡ cửa sổ ảnh động từ xa</short>
	<long>Cỡ cửa sổ ảnh động từ xa</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ubungakanani befestile yevidiyo ekwenye indawo</short>
	<long>Ubungakanani befestile yevidiyo ekwenye indawo</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>远程视频窗口大小</short>
	<long>远程视频窗口的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>遠端視像畫面視窗的太小</short>
	<long>遠端視像畫面視窗的大小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>遠端視訊畫面視窗的太小</short>
	<long>遠端視訊畫面視窗的大小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/position</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/position</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default>0,0</default>
      <locale name="C">
	<short>Remote video window position</short>
	<long>The position of the remote video window</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>موضع نافذة الفيديو البعيد</short>
	<long>موضع نافذة عرض الفيديو البعيد</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
	<long>দূৰবৰ্তী ভিডিও উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Posición de la ventana de vídeu remotu</short>
	<long>La posición de la ventana de vídeu remotu</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Uzaq video pəncərəsinin mövqeyi</short>
	<long>Uzaq video pəncərəsinin mövqeyi</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Позицията на прозореца за отдалечената видео картина</short>
	<long>Позицията на прозореца за отдалечената видео картина</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</short>
	<long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Pozicija video prozora druge strane</short>
	<long>Položaj udaljenog prozora za video</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Posició de la finestra del vídeo remot</short>
	<long>La posició de la finestra del vídeo remot</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Posició de la finestra del vídeo remot</short>
	<long>La posició de la finestra del vídeo remot</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Uzaqtan video penceresiniñ mevamı</short>
	<long>Uzaqtan video penceresiniñ mevamı</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Umístění okna vzdáleného videa</short>
	<long>Umístění okna vzdáleného videa</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Lleoliad ffenestr fideo bell</short>
	<long>Lleoliad y ffenestr fideo bell</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Placering af fjernvideobillede</short>
	<long>Positionen for fjernvideobilledet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Position des Videofensters der Gegenseite</short>
	<long>Position des Videofensters der Gegenseite</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཐག་རིང་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</short>
	<long>ཐག་རིང་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Θέση του απομακρυσμένου παραθύρου βίντεο</short>
	<long>Η θέση του απομακρυσμένου παράθυρου βίντεο</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯</short>
	<long>𐑞 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Remote video window position</short>
	<long>The position of the remote video window</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Remote video window position</short>
	<long>The position of the remote video window</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Loko de fora videofenestro</short>
	<long>Loko de fora videofenestro</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Posición de la ventana de vídeo remoto</short>
	<long>La posición de la ventana de vídeo remoto</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kaugvideo akna asukoht</short>
	<long>Kaugvideo akna asukoht</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Urruneko bideoaren leihoaren posizioa</short>
	<long>Urruneko bideoaren leihoaren posizioa</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>موقعیت پنجره‌ی ویدئوی دوردست</short>
	<long>موقعیت پنجره‌ی ویدئوی دوردست</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Etävideoikkunan sijainti</short>
	<long>Etävideoikkunan sijainti</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Position de la fenêtre de la vidéo distante</short>
	<long>Position de la fenêtre de la vidéo distante</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Posición da xanela de vídeo remoto</short>
	<long>A posición da xanela de vídeo remoto</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>દૂરનાં વિડિઓ વિન્ડોની સ્થિતિ</short>
	<long>દૂરસ્થ વિડિઓ વિન્ડોની સ્થિતિ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Remote video window position</short>
	<long>The position of the remote video window</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>दूरस्थ वीडियो विंडो की स्थिति</short>
	<long>दूरस्थ वीडियो विंडो की स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Pozicija video prozora druge strane</short>
	<long>Položaj udaljenog prozora za video</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Túloldali videoablak pozíciója</short>
	<long>A túloldali videoablak pozíciója</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Posisi jendela video jarak-jauh</short>
	<long>Posisi jendela video jarak-jauh</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Posizione della finestra del video remoto</short>
	<long>La posizione della finestra del video remoto</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ビデオ・ウィンドウの位置 (リモート)</short>
	<long>ビデオ・ウィンドウの位置 (リモート)</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მიღებული ვიდეოს ფანჯრის პოზიცია</short>
	<long>დაშორებული ვიდეო ფანჯრის პოზიცია</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ದೂರಸ್ಥ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೋನ ಸ್ಥಾನ</short>
	<long>ದೂರಸ್ಥ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>원격 비디오 창 위치</short>
	<long>원격 비디오 창의 위치</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Nutolusio vaizdo lango padėtis</short>
	<long>Nutolusio vaizdo lango padėtis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Attālinātā video loga novietojums</short>
	<long>Attālinātā video loga novietojums</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>दूरस्थ वीडियो विंडो क&apos; स्थिति</short>
	<long>दूरस्थ वीडियो विंडो क&apos; स्थिति</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Позиција на далечниот видео прозорец</short>
	<long>Позиција на далечниот видео прозорец</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം</short>
	<long>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Нөгөө талын видео цонхны байршил</short>
	<long>Гадаад видео цонхны байршил</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>दूरस्त विडीओ चौकटीचे स्थान</short>
	<long>दूरस्त विडीओ चौकटीचे स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Posisi tetingkap video jauh</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Plassering av fjernt videovindu</short>
	<long>Plassering av fjernt videovindu</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको स्थान</short>
	<long>टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको स्थान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Positie van het venster voor video op afstand</short>
	<long>De positie van het venster voor video op afstand</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Plassering av fjernt videovindauge</short>
	<long>Plassering av fjernt videovindauge</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାନ</short>
	<long>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ଥାନ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ</short>
	<long>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਥਿਤੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Położenie okna ze zdalnym obrazem wideo</short>
	<long>Położenie okna ze zdalnym obrazem wideo</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Posição da janela de vídeo remoto</short>
	<long>A posição da janela de vídeo remoto</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Posição da janela de vídeo remoto</short>
	<long>A posição da janela de vídeo remoto</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Poziție a ferestrei cu video recepționat</short>
	<long>Poziție fereastră cu semnal video primit</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Положение окна удалённого видео</short>
	<long>Положение окна удаленного видео</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Umiestnenie okna vzdialeného videa</short>
	<long>Umiestnenie okna vzdialeného videa</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Položaj okna z oddaljenim videom</short>
	<long>Položaj okna z oddaljenim videom</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Pozicioni i dritares së videos remote</short>
	<long>Pozicioni i dritares së videos remote</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Положај прозора са удаљеном сликом</short>
	<long>Положај прозора слике удаљеног саговорника</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Položaj prozora sa udaljenom slikom</short>
	<long>Položaj prozora slike udaljenog sagovornika</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Position för fjärrvideofönster</short>
	<long>Position för fönstret för fjärrvideo</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>தொலை ஒளித்தோற்ற  சாளர நிலை</short>
	<long>தொலைவு ஒளித்தோற்ற சாளர நிலை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>సుదూర వీడియో గవాక్షము యొక్క  స్థానము</short>
	<long>సుదూర వీడియో విండో యొక్క స్థానము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตำแหน่งของหน้าต่างของภาพจากเครื่องอื่น</short>
	<long>ตำแหน่งของหน้าต่างของภาพจากเครื่องอื่น</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Uzaktaki video penceresinin pozisyonu</short>
	<long>Uzaktaki video penceresi pozisyonu</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>يىراقتىكى سىن كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
	<long>سىن كۆزنىكىنىڭ ئورنى (قارىشى تەرەپنىڭ)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Позиція вікна віддаленого відео</short>
	<long>Позиція вікна віддаленого відео</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vị trí cửa sổ ảnh động từ xa</short>
	<long>Vị trí cửa sổ ảnh động từ xa</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Indawo yefestile yevidiyo ekwenye indawo</short>
	<long>Indawo yefestile yevidiyo ekwenye indawo</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>远程视频窗口位置</short>
	<long>远程视频窗口的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>遠端視像畫面視窗的位置</short>
	<long>遠端視像畫面視窗的位置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>遠端視訊畫面視窗的位置</short>
	<long>遠端視訊畫面視窗的位置</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/maximum_jitter_buffer</key>
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/maximum_jitter_buffer</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>500</default>
      <locale name="C">
	<short>Maximum jitter buffer</short>
	<long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>أقصى حد لتخزين للتأخير</short>
	<long>أقصى حد لحجم التخزين المؤقت لاستقبال الصوت (بالملي ثانية)</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সৰ্বাধিক জিট্টাৰ বাফাৰ</short>
	<long>অডিঅ&apos; গ্ৰহণৰ উদ্দেশ্যে jitter buffer ৰ সৰ্বাধিক আয়তন (ms ত)</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Memoria intermedia máxima pal jitter</short>
	<long>Tamañu máximu de la memoria intermedia de jitter pa receición de soníu (en ms)</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Maksimal jitter ara yaddaşı</short>
	<long>Audio alımı üçün maksimal jitter ara yaddaş böyüklüyü (ms olaraq)</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Максымальны памер буфэра дрыжаньня</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Максимален защитен буфер</short>
	<long>Максималният размер на защитния буфер за аудио приемане (в ms)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>সর্বাধিক জিট্টার বাফার</short>
	<long>অডিও গ্রহণের উদ্দেশ্যে jitter বাফারের সর্বাধিক আকার (মিলিসেকেন্ডে ধার্য)</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>সর্বাধিক jitter বাফার</short>
	<long>অডিও গ্রহণের উদ্দেশ্যে jitter বাফারের সর্বাধিক মাপ (মিলিসেকেন্ডে ধার্য)</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Maksimalna pomoćna memorija za jitter </short>
	<long>Veličina najvećeg jitter spremika za prihvat zvuka (u ms).</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Memòria intermèdia màxima per al jitter</short>
	<long>El valor màxim de la memòria intermèdia per al jitter en la recepció d&apos;àudio (en ms)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Memòria intermèdia màxima per al jitter</short>
	<long>El valor màxim de la memòria intermèdia per al jitter en la recepció d&apos;àudio (en ms)</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Azamiy titreme bufferi</short>
	<long>Davuş qabulı içün azamiy titreme bufferi ölçüsi (ms cınsından)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Maximální vyrovnávací paměť výpadků (jitter buffer)</short>
	<long>Maximální velikost vyrovnávací paměti výpadků (jitter buffer) pro příjem zvuku (v ms)</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Uchafswm byffer siglo</short>
	<long>Maint uchaf y byffer siglo ar gyfer derbyn sain (mewn milfedau o eiliadau)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Største jitterbuffer</short>
	<long>Den maksimale jitterbufferstørrelse for lydmodtagelse (i ms)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Jitter-Puffer-Maximalgröße</short>
	<long>Die maximale Größe des Jitter-Puffers, um den Audiodaten beim Empfang verzögert werden (in Millisekunden)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཇི་ཊར་གནད་ཁོངས་ཀྱི་མང་མཐའ།</short>
	<long>རྣར་ཉན་སྒྲ་འབྱོར་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཊར་གནད་ཁོངས་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ། (མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγιστο jitter buffer</short>
	<long>Το μέγιστο μέγεθος jitter buffer για λήψη ήχου (σε χιλ.δευτ)</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑡𐑦𐑑𐑼 𐑚𐑳𐑓𐑼</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Maximum jitter buffer</short>
	<long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Maximum jitter buffer</short>
	<long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Maksimuma bufro de ĵitero</short>
	<long>Maksimuma grando de bufro de ĵitero por sonricevado (en ms)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Búfer máximo para el jitter</short>
	<long>Tamaño máximo del búfer de jitter para recepción de sonido (en ms)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Suurim värinapuhver</short>
	<long>Audiovastuvõtul kasutatava värinapuhvri suurim suurus (millisekundites)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bufferraren gehienezko atzerapena</short>
	<long>Audioa jasotzeko bufferraren gehienezko atzerapena (ms-tan).</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>حداکثر میانگیر jitter</short>
	<long>حداکثر اندازه‌ی میانگیر jitter برای دریافت صدا (به میلی‌ثانیه)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Suurin värinäpuskuri</short>
	<long>Suurin värinäpuskurikoko äänen vastaanotossa (millisekunteina)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Tampon de décalages maximal</short>
	<long>Taille maximale du tampon de décalages pour la réception audio (en ms)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Búfer de jitter máximo</short>
	<long>Tamaño máximo do búfer de jitter para recepción de audio (en milisegundos)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>જીટર માટેની મહત્તમ બફર</short>
	<long>ઓડિયો મેળવવા માટે જીટર બફરનુ મહત્તમ માપ (ms માં)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Maximum jitter buffer</short>
	<long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>अधिकतम जिटर बफ़र</short>
	<long>ऑडियो रिसेप्शन के लिये अधिकतम जिटर बफर आकार (ms में)</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Maksimalna pomoćna memorija za jitter</short>
	<long>Veličina najvećeg jitter spremika za prihvat zvuka (u ms).</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Maximális jitter puffer</short>
	<long>Maximális jitter puffer a hangfogadáshoz (ezredmásodpercben)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Buffer jitter maksimal</short>
	<long>Ukuran maksimum buffer jitter untuk penerima audio (dalam ms)</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Buffer jitter massimo</short>
	<long>Dimensione massima del buffer jitter per la ricezione audio (in ms)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>Jitter バッファの最大値</short>
	<long>音声の受信に必要な Jitter バッファの最大サイズ (ミリ秒) です。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>მაქსიმალური jitter-ბუფერი</short>
	<long>მაქსიმალური jitter ბუფერის ზომა აუდიო მიღებისთვის (ბ/წმ)</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಗರಿಷ್ಟ ಜಿಟ್ಟರ್ ಬಫರ್</short>
	<long>ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಪಡೆದು ಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಜಿಟ್ಟರ್ ಬಫರ್ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>최대 지터 버퍼</short>
	<long>오디오를 받을 때 최대 지터 버퍼의 크기 (천분의 일초 단위)</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Maksimalus sklaidos buferis</short>
	<long>Didžiausias garso signalo priėmimo buferio dydis (milisekundėmis)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Maksimālais jitter buferis</short>
	<long>Maksimālais jitter bufera izmērs audio uztveršanai (ms)</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short> अधिकतम जिटर बफ़र</short>
	<long>ऑडियो रिसेप्शन क&apos;लेल अधिकतम जिटर बफर आकार (msमे)</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Максимален jitter бафер</short>
	<long>Максимална големина на jitter баферот за прием на аудио (во ms)</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഏറ്റവും കൂടിയ ജിറ്റര്‍ ബഫര്‍</short>
	<long>ശബ്ദ റിസപ്ഷനുള്ള ഏറ്റവും കൂടിയ ജിറ്റര്‍ ബഫര്‍ വലിപ്പം (ms-ല്‍)</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>jitter буферийн дээд хэмжээ</short>
	<long>Дуу хүлээн авах jitter буферийн дээд хэмжээ(нэгж мс дэх)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>कमाल जीटर बफर</short>
	<long>ऑडिओ प्राप्य (ms) करीता अधिकतम जीटर बफर आकार</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Penimbal ketaran maksimum</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Maksimalt jitter-buffer</short>
	<long>Høyeste jitter-bufferstørrelse ved lydmottak (i ms)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>अधिकतम जिटर बफर</short>
	<long>अडियो ग्रहणका लागि अधिकतम जिटर साइज (मिलिसेकेन्डमा)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Maximum jitter-buffer</short>
	<long>De maximumgrootte van de jitter-buffer voor audio-ontvangst (in ms)</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Maksimalt jitter-buffer</short>
	<long>Høgste jitter-bufferstorleik ved lydmottak (i ms)</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସର୍ବାଧିକ ଜିଟ୍ଟର ବଫର</short>
	<long>ଅଡିଓ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ଜିଟ୍ଟର ବଫର ଆକାର(msରେ)</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਿੱਟਰ ਬਫ਼ਰ</short>
	<long>ਆਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤੀ(ਮਿ:ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ) ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ ਜਿੱਟਰ ਰਾਖਵਾਂ ਆਕਾਰ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Maksymalny rozmiar bufora synchronizacji</short>
	<long>Maksymalny rozmiar bufora synchronizacji dla odbieranego dźwięku (w ms)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Buffer de jitter máximo</short>
	<long>O buffer de jitter máximo (em ms) para a recepção audio</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Buffer de jitter máximo</short>
	<long>O buffer de jitter máximo para recepção de áudio (em ms)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Dimensiune maximă pentru „jitter buffer”</short>
	<long>Mărime maximă a tamponului jitter pentru recepția audio (în ms).</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Максимальная задержка</short>
	<long>Максимальный размер буфера принимаемого звука (в мс)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Maximálna vyrovnávacia pamäť výpadkov</short>
	<long>Maximálna vyrovnávacia pamäť výpadkov príjmu zvuku (v ms)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Največji medpomnilnik trepetanja</short>
	<long>Največja velikost medpomnilnika trepetanja za sprejemanje zvoka (v ms)</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Buffer maksimum i jitter</short>
	<long>Masa maksimale e jitter buffer për marrjen e zërit (në ms).</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Највећи jitter бафер</short>
	<long>Највећа величина jitter бафера за аудио пријем (у мс)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Najveći jitter bafer</short>
	<long>Najveća veličina jitter bafera za audio prijem (u ms)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Maximal jitterbuffert</short>
	<long>Den maximala jitterbuffertstorleken för ljudmottagning (i ms)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அதிக பட்ச பதட்ட இடையகம்</short>
	<long>ஒலியை பெருவதற்கான பதட்ட இடையக அளவு(மில்லிசெகண்டில்)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>గరిష్ట జిట్టర్ బఫర్</short>
	<long>ఆడియో రిసెప్షన్ కొరకు గరిష్ట జిట్టర్ బఫర్ పరిమాణం (ms లో)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>บัฟเฟอร์กันกระตุกใหญ่สุด</short>
	<long>ขนาดที่ใหญ่ที่สุดของบัฟเฟอร์กันกระตุกสำหรับรับข้อมูลเสียง (เป็น ms)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>En büyük stres tamponu</short>
	<long>Ses kabulü için en fazla stres tamponu büyüklüğü (ms olarak)</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>Jitter يىغلەكىنىڭ ئەڭ چوڭ قىممىتى</short>
	<long>ئاۋازنى قوبۇل قىلىشىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئەڭ چوڭ jitter يىغلەكىنىڭ چوڭلۇقى(مىللىسېكۇنت)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Максимальна затримка</short>
	<long>Максимальний розмір буфера прийому звуку (в мілісекундах)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Vùng đệm tối đa biến đổi tính thời gian ngẫu nhiên</short>
	<long>Kích cỡ vùng đệm tối đa biến đổi tính thời gian ngẫu nhiên, để nhận âm thanh (theo mili giây)</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ubukhulu bobuphaku-phaku besigcini sethutyana</short>
	<long>Ubukhulu besigcini sethutyana esi siphaku-phaku solwamnkelo lwesandi (in ms)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>抗抖动缓冲最大值</short>
	<long>接收音频时用的抗抖动缓冲大小(毫秒)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>抗抖動緩衝的最大值</short>
	<long>接收音訊時用的抗抖動緩衝大小的最大值(毫秒)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>抗抖動緩衝的最大值</short>
	<long>接收音訊時用的抗抖動緩衝大小的最大值(毫秒)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/media_list</key>
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/video/media_list</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[h264*90000*0*SIP*1,theora*90000*0*SIP*1,h261*90000*0*H.323 SIP*1]</default>
      <locale name="C">
	<short>The video codecs list</short>
	<long>The video codecs list</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>قائمة مِرمازات الفيديو</short>
	<long>قائمة مِرمازات الفيديو</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>অডিঅ&apos; কোডেকেৰ তালিকা</short>
	<long>অডিঅ&apos; কোডেকেৰ তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>La llista de códecs de videu</short>
	<long>La llista de códecs de videu</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Списък със видео декодерите</short>
	<long>Списък със видео декодерите</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>ভিডিও কোডেকের তালিকা</short>
	<long>ভিডিও কোডেকের তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>ভিডিও কোডেকের তালিকা</short>
	<long>ভিডিও কোডেকের তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>La llista de còdecs de vídeo</short>
	<long>La llista de còdecs de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>La llista de còdecs de vídeo</short>
	<long>La llista de còdecs de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Video kodekleri listesi</short>
	<long>Video kodekleri listesi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Seznam video kodeků</short>
	<long>Seznam video kodeků</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Listen over videokodninger</short>
	<long>Listen over videokodninger</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Die Liste der Video-Codecs</short>
	<long>Die Liste der Video-Codecs</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Η Λίστα Codecs βίντεο</short>
	<long>Η Λίστα Codecs βίντεο</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
	<long>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>The video codecs list</short>
	<long>The video codecs list</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>La lista de códecs de vídeo</short>
	<long>La lista de códecs de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Videokoodekite nimekiri</short>
	<long>Videokoodekite nimekiri</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideo-kodeken zerrenda</short>
	<long>Bideo-kodeken zerrenda</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Luettelo videokoodekeista</short>
	<long>Luettelo videokoodekeista</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Liste des codecs vidéo</short>
	<long>Liste des codecs vidéo</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>A lista de códecs de vídeo</short>
	<long>A lista de códecs de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>વિડિઓ કોડેક યાદી</short>
	<long>વિડિઓ કોડેક યાદી</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>The video codecs list</short>
	<long>The video codecs list</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>वीडियो कोडेक्स सूची</short>
	<long>वीडियो कोडेक्स सूची</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Videokodekek listája</short>
	<long>Videokodekek listája</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Elenco dei codec audio</short>
	<long>Elenco dei codec audio</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>映像コーデックを要素とするリストです。</short>
	<long>映像コーデックを要素とするリストです。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
	<long>ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 코덱 목록</short>
	<long>비디오 코덱 목록</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Vaizdo kodekų sąrašas</short>
	<long>Vaizdo kodekų sąrašas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Video kodeku saraksts</short>
	<long>Video kodeku saraksts</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വീഡിയോ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</short>
	<long>വീഡിയോ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>विडीओ कोडेकची यादी</short>
	<long>विडीओ कोडेकची यादी</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Liste over videokodeker</short>
	<long>Liste over videokodeker</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>De lijst met video-codecs</short>
	<long>De lijst met video-codecs</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Liste over videokodekar</short>
	<long>Liste over videokodekar</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଭିଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</short>
	<long>ଭିଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵਿਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</short>
	<long>ਵਿਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Lista kodeków wideo</short>
	<long>Lista kodeków wideo</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>A lista de codecs vídeo</short>
	<long>A lista de codecs vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>A lista de codecs de vídeo</short>
	<long>A lista de codecs de vídeo</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Listă codecuri video</short>
	<long>Listă codecuri video</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Список видео кодеков</short>
	<long>Список видео кодеков</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zoznam video kodekov</short>
	<long>Zoznam video kodekov</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Seznam video kodekov</short>
	<long>Seznam video kodekov</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Lista e kodekëve video</short>
	<long>Lista e kodekëve video</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Списак видео кодека</short>
	<long>Списак видео кодека</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Spisak video kodeka</short>
	<long>Spisak video kodeka</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Listan över videokodekar</short>
	<long>Listan över videokodekar</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>ஒளி குறிமுறைகள் பட்டியல்</short>
	<long>ஒளி குறிமுறைகள் பட்டியல்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</short>
	<long>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสวีดิทัศน์</short>
	<long>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสวีดิทัศน์</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Video kodekleri listesi</short>
	<long>Video kodekleri listesi</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>سىن كودلىغۇچ-يەشكۈچلەر</short>
	<long>سىن كودلىغۇچ-يەشكۈچلەر</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Список відео кодеків</short>
	<long>Список відео кодеків</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Danh sách các coden ảnh động</short>
	<long>Danh sách các coden ảnh động</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>时评编解码器列表</short>
	<long>时评编解码器列表</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>音訊編碼解碼器清單</short>
	<long>音訊編碼解碼器清單</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>音訊編碼解碼器清單</short>
	<long>音訊編碼解碼器清單</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_tx_bitrate</key>
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_tx_bitrate</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>64</default>
      <locale name="C">
	<short>Maximum TX video bitrate</short>
	<long>The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>عرض الموجة الأقصى لبث الفيديو</short>
	<long>أقصى عرض موجة للفيديو بالكيلوبايت/ثانية. جودة الفيديو وعدد الإطارات المبثوثة في كل ثانية سوف يتم تعديلها ديناميكيًا بحيث تصبح أقل ما يمكن خلال المكالمة بمحاولة لتقليص عرض الموجة المستخدم للقيمة المعطاة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সৰ্বাধিক ভিডিও ব্যান্ডহুইত্‌</short>
	<long>kbit/s পৰিমাপত সৰ্বাধিক TX video bitrate  ।  ভিডিওৰ মান আৰু প্ৰতি ছেকেণ্ডত প্ৰেৰিত ফ্ৰেমৰ সংখ্যা কল চলা সময়ত bandwidth ৰ ব্যৱহাৰ সংকোচনৰ দিশত পৰিচালন কৰি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা হ&apos;ব নিৰ্দিষ্ট মানৰ অনুসাৰে</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tasa de bits másima de tresmisión (TX) de videu</short>
	<long>La másima tasa de bits de tresmisión de videu en kbit/s. La calidá de videu y el númberu de cuadros tresmitios per segundu (dependiendo del codec seleicionáu) axustaránse dinámicamente por enriba del so mínimu durante les llamaes col envís d&apos;amenorgar l&apos;anchu de banda al valor  conseñau</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Максимална широчина на лентата при изпращане на видео</short>
	<long>Максимална широчина на лентата за предаваното видео в kbit/s. Качеството на видео изображенията и честотата на предаваните кадри ще бъде автоматично регулирана по време на обажданията, за да се минимизира широчината на ползваната лента до указаната стойност, без да се преминава под минимума (това зависи от използвания кодер)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
	<long>কিলোবাইট/সেকেন্ডে ধার্য TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের হার। কল চলাকালীন ব্যান্ডউইর্থের সুনির্দিষ্ট মান বজায় রাখার জন্য ভিডিও গুনমান ও প্রতি সেকেন্ডে পরিবাহিত ফ্রেমের সংখ্যাগুলি তৎক্ষনাৎ পরিবর্তন করা হবে (নির্বাচিত কোডেকের উপর নির্ভরশীল) ও সর্বনিম্ন পরিমাণের চেয়ে বেশি আকারে ধার্য করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
	<long>কিলোবাইট/সেকেন্ডে ধার্য TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের হার। কল চলাকালীন ব্যান্ডউইর্থের সুনির্দিষ্ট মান বজায় রাখার জন্য ভিডিও গুনমান ও প্রতি সেকেন্ডে পরিবাহিত ফ্রেমের সংখ্যাগুলি তৎক্ষনাৎ পরিবর্তন করা হবে (নির্বাচিত কোডেকের উপর নির্ভরশীল) ও সর্বনিম্ন পরিমাণের চেয়ে বেশি মাপে ধার্য করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Taxa de bits màxima per a la transmissió del vídeo</short>
	<long>La taxa de bits per a la transmissió de vídeo en kbits/s. La qualitat del vídeo i el nombre de quadres per segon transmesos (depenent del còdec utilitzat) s&apos;ajustaran automàticament per sobre del seu mínim durant les trucades. D&apos;aquesta manera, s&apos;intentarà minimitzar l&apos;amplada de banda al valor que indiqueu aquí</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Taxa de bits màxima per a la transmissió del vídeo</short>
	<long>La taxa de bits per a la transmissió de vídeo en kbits/s. La qualitat del vídeo i el nombre de quadres per segon transmesos (depenent del còdec utilitzat) s&apos;ajustaran automàticament per sobre del seu mínim durant les trucades. D&apos;esta manera, s&apos;intentarà minimitzar l&apos;amplada de banda al valor que indiqueu ací</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Naqil etilgen videonıñ azamiy bit-nisbeti</short>
	<long>Naqil etilgen videonıñ kbit/saniye olaraq azamiy bit-nisbeti. Video keyfiyeti ve saniye başına naqil etilgen çerçive sayısı (saylanğan kodekke bağlı), quşaq-kenişligini berilgen qıymetke asğariyleştirmege talpınmaq içün aramalar esnasında dinamik olaraq asğariyleriniñ üzerine tadil etilecek</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Maximální datový tok odesílaného videa</short>
	<long>Maximální datový tok odesílaného videa v kbit/s. Kvalita videa a počet přenesených snímků za sekundu (závisí na vybraném kodeku) budou dynamicky upraveny nad svou minimální hodnotu během hovorů tak, aby se snížil datový tok na zadanou hodnotu</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Maksimal sende-videobitrate</short>
	<long>Den maksimale sende-videobåndbredde i kbit/s. Videokvaliteten og antal overførte billeder per sekund (afhænger af den valgte kodning) vil dynamisk justeres ovenover deres mindsteværdi i samtaler for at forsøge at minimere båndbredden til den angivne værdi</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Maximale TX Video-Bitrate</short>
	<long>Die maximale TX Video-Bitrate in kbit/s. Die Videoqualität und die Anzahl der übertragenden Bilder pro Sekunde (abhängig vom gewählten Codec) wird dynamisch während eines Anrufes über ihre Minimalwerte angepasst, um zu versuchen, die Bandbreite auf den gegebenen Wert zu minimieren</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγιστη ταχύτητα αποστολής βίντεο</short>
	<long>Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής βίντεο σε kbit/s. Η ποιότητα του βίντεο και ο αριθμός των μεταδιδόμενων καρέ ανά δευτερόλεπτο (εξαρτάται από τις ρυθμίσεις του codec) θα προσαρμόζονται δυναμικά πάνω από το ελάχιστο κατά τη διάρκεια των κλήσεων για να μειωθεί το εύρος μπάντας στην δοθείσα τιμή.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 TX 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑚𐑦𐑑𐑮𐑱𐑑</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Maximum TX video bitrate</short>
	<long>The maximum TX video bitrate in Kbps. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimise the bandwidth to the given value</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Máxima tasa de bits de transmisión de vídeo</short>
	<long>La máxima tasa de bits de transmisión de vídeo en kbit/s. La calidad del vídeo y el número de imágenes transmitidas por segundo (dependiendo del códec) se ajustarán dinámicamente sobre su mínimo durante las llamadas, intentando minimizar el ancho de banda al valor seleccionado.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Saadetava video suurim läbilaskevõime</short>
	<long>Video saatmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. Video kvaliteeti ja sekundis ülekantavate kaadrite arvu (mis sõltub valitud koodekist) reguleeritakse kõne ajal dünaamiliselt video vähimast võimalikust väärtusest kõrgemale ja püütakse hoida siintoodud väärtuse ligidal</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideoa transmititzeko gehienezko bit-emaria</short>
	<long>Bideoaren transmisioaren gehienezko bit-emaria (kbit/s). Bideo-kalitatea eta transmititutako fotograma-emaria segundoko (hautatutako kodekaren arabera) dinamikoki doituko dira beraien gutxienekoaren gainetik deiak martxan dauden bitartean, banda-zabalera emandako baliora minimizatzen saiatzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Suurin lähtevän videon bittinopeus</short>
	<long>Lähetettävän videon suurin bittinopeus kilobitteinä sekunnissa. Videon laatua ja lähetettävien ruutujen määrää sekunnissa (riippuen valitusta koodekista) säädetään dynaamisesti minimiarvojensa rajoissa siten, että pyritään pienentämään käytetty siirtokaista annettuun arvoon</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Débit maximal de l&apos;émission vidéo</short>
	<long>Débit maximal de l&apos;émission vidéo, en ko/s. La qualité vidéo et le nombre d&apos;images transmises par seconde seront ajustés dynamiquement autour de leur minima au cours de l&apos;appel pour maintenir la bande passante à la valeur donnée</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Taxa máxima de bits de transmisión de vídeo</short>
	<long>A taxa de bits de transmisión máxima en kbits/s. A calidade de vídeo e o número de fotogramas transmitidos por segundo (dependendo do códec seleccionado) serán axustados dinamicamente por riba do seu valor mínimo durante as chamadas, para tentar minimizar o largo de banda ao valor indicado</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>મહત્તમ TX વિડિઓ બીટદર</short>
	<long>મહત્તમ TX વીડિયો બીટદર kbit/s માં. વીડિયો ગુણવત્તા અને સેકન્ડ પ્રતિ પરિવહન થયેલ ચોકઠાંઓની સંખ્યા (પસંદિત કોડેક પર આધારિત છે) બેન્ડવિડ્થને આપેલ કિંમત સુધી ન્યૂનતમ કરવાનો પ્રયાસ કરવા માટે કોલ દરમ્યાન વૈશ્વિકપણે સંતુલિત થશે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Maximum TX video bitrate</short>
	<long>The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>अधिकतम TX वीडियो विट्रेट</short>
	<long>अधिकतम TX वीडियो बिटरेट kbit/s में. वीडियो गुणवत्ता और प्रेषित ढ़ांचा प्रति सेकेंड की संख्या (जो कि चुने गए codec) को गतिशील रूप से समायोजित किया जाएगा उसके न्यूनतम में कॉल के दौरान बैंडविड्थ को दिए मान में बचाने के लिए</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Kimenő video maximális bitsebessége</short>
	<long>A küldött video-sávszélesség felső határa kbit/s-ben. A videominőség és a másodpercenként átvitt képkockák (kodektől függő) száma hívás közben dinamikusan kerül beállításra a minimális érték felett, így próbálva a sávszélességet a megadott értékre csökkenteni</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Massimo bitrate video di trasmissione</short>
	<long>Il bitrate video massimo trasmesso in kbit/s. La qualità video e il numero di fotogrammi trasmessi al secondo (in base al codec selezionato) vengono regolati dinamicamente al di sopra del loro valore minimo per minimizzare la banda al valore richiesto</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>TX 映像の最大ビットレート</short>
	<long>TX 映像の最大ビットレート (単位は Kビット/秒) です。映像の品質と1秒間隔で送信されるフレーム数 (コーデックに依存する) は指定した値に対する帯域を最小限にして呼び出しを試みる間、最小帯域を動的に調整するようになっています。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಗರಿಷ್ಟ TX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟ್‌ದರ</short>
	<long>ಗರಿಷ್ಟ TX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟ್‌ದರ, kbit/s ನಲ್ಲಿ. ವಿಡಿಯೋ ಗುಣಮಟ್ಟ ಹಾಗು ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ರವಾನಿಸಲಾಗುವ ಫ್ರೇಮ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು (ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಡೆಕ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ), ಕರೆ ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಕುಗ್ಗಿಸುವಂತೆ ಅವುಗಳ ಕನಿಷ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಸರಿ ಹೊಂದುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 송신 최대 비트전송률</short>
	<long>최대 송신 비디오 비트전송률 (kbit/s 단위). 호출받는 동안 지정된 값에 맞춰 대역폭을 최소화하도록 화질과 초당 보낼 프레임 개수를 (사용하는 코덱에 따라 다릅니다) 동적으로 조정합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Maksimalus siunčiamo vaizdo bitų dažnis</short>
	<long>Leistinas siunčiamo vaizdo srauto dydis (kb/s). Vaizdo kokybė ir perduodamų kadrų per sekundę skaičius (priklausomai nuo pasirinkto kodeko) bus automatiškai koreguojami pokalbių metu siekiant sumažinti naudojamą srautą iki nurodytos vertės</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Maksimālais TX video bitu pārraides ātrums</short>
	<long>Maksimālais TX video bitu ātrums kbiti/s. Video kvalitāte un pārsūtīto kadru daudzums sekundē tiks dinamiski pieregulēts virs to minimuma zvanu laikā, lai mēģinātu samazināt joslas platumu līdz dotajai vērtībai.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഏറ്റവും കൂടിയ TX വീഡിയോയുടെ ബിറ്റ് നിരക്കു്</short>
	<long>ഏറ്റവും കൂടിയ TX വീഡിയോ ബിറ്റ്നിരക്കു് kbits/s-ല്‍. TThe video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>कमाल TX विडीओ बीटदर</short>
	<long>kbit/s मधिल कमाल TX विडीओ बीटदर. बॅन्डवीड्थला किमान ठराविक मुल्य करीता निश्चित करण्याकरीता विडीओ दर्जा व प्रत्येक सेकंदला (निवडलेल्या कोडेकवर आधारीत) पाठविले जाणारे फ्रेमची संख्या आपोआप किमान पेक्षा जास्त स्तराशी जुळविले जाईल</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Maksimal videobåndbredde for sending</short>
	<long>Maksimal videobåndbredde i kbit/s. Videokvaliteten og antall overførte rammer per sekund (avhengig av valgt kodek) vil bli justert over minimumsverdien under samtaler for å minimere båndbredden til denne verdien.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Maximale videobandbreedte bij verzenden</short>
	<long>De maximale videobandbreedte in kbytes/s. De videokwaliteit en het aantal verzonden frames per seconde (is afhankelijk van de geselecteerde codec) worden tijdens gesprekken automatisch aangepast boven het minimum om de bandbreedte te beperken tot de gegeven waarde.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Maksimal TX-videobitrate for sending</short>
	<long>Maksimal TX-videobitrate i kbit/s. Videokvaliteten og talet på overførte rammer per sekund vil verta justert over minimumsverdien under samtaler for å minimera bandbreidda til denne verdien.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସର୍ବାଧିକ TX ଭିଡିଓ ବିଟ୍ରେଟ</short>
	<long>ସର୍ବାଧିକ TX ଭିଡ଼ିଓ ବିଟହାର kbit/s. ଭିଡ଼ିଓ ଗୁଣବତ୍ତା ଏବଂ ପ୍ରତି ସେକଣ୍ଡରେ ପରିବହନ ହୋଇଥିବା ଫ୍ରେମ ସଂଖ୍ୟାକୁ(ବଚ୍ଛିତ ସଙ୍କେତକ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି) ତାହାର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ମେଳାଇଥାଏ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ TX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ</short>
	<long>ਅਧਿਕਤਮ TX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟ-ਰੇਟ kbit/s ਵਿੱਚ ਹੈ। ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਡਾਟਾ-ਚੌਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਈ ਮੁੱਲ ਤੱਕ ਘਟਾਉਣ ਲਈ, ਵਿਡੀਓ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆਰਜੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਦਰਸਾਈ ਹੋਵੇਗੀ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Maksymalna gęstość bitowa wysyłanego obrazu</short>
	<long>Maksymalna gęstość bitowa wysyłanego obrazu wyrażana w kbit/s. Parametry jakości obrazu oraz liczby ramek przesyłanych w ciągu sekundy (zależnie od wybranego kodeku) będą dynamicznie dopasowywane przy utrzymywaniu powyżej wartości minimalnych, przy jednoczesnym ograniczeniu zajętości pasma do podanej wartości</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Bitrate máximo de TX vídeo</short>
	<long>O bitrate TX vídeo máximo em kbit/s. A qualidade de vídeo e o número de frames transmitidas por segundo (dependente do codec seleccionado) serão ajustadas dinamicamente acima do seu mínimo, durante as chamadas, para tentar minimizar a largura de banda ao valor especificado</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Taxa de bits máxima de vídeo TX</short>
	<long>A máxima taxa de bits de vídeo TX em kbits/s. A qualidade do vídeo e o número de quadros transmitidos por segundo (depende do codec selecionado) serão ajustados dinamicamente acima do seu mínimo durante as chamadas para tentar minimizar a largura de banda ao valor dado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Rata de biți maximă a semnalului video transmis (TX)</short>
	<long>Rata de biți maximă in kb/s. În timpul convorbirilor, calitatea video și numărul maxim de cadre trimise pe secundă (depinde de codec) vor fi ajustate dinamic peste valoarea minimă pentru a reduce rate de biți la valoarea specificată</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Максимальная скорость отправки видео</short>
	<long>Максимальная полоса передачи видео в килобит/сек. Качество передачи видео и количество передаваемых в секунду кадров (зависящих от выбранного кодека) будут автоматически подстраиваться в время звонков таким образом, чтобы минимизировать полосу пропускания видео до указанного значения</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Maximálny dátový tok odosielaného videa</short>
	<long>Maximálna prenosová rýchlosť videa v kilobajtoch/s. Kvalita videa a počet prenesených snímok za sekundu (v závislosti na vybranom kodeku) sa budú počas hovorov dynamicky prispôsobovať nad minimálnu hodnotu, aby sa prenosová rýchlosť znížila na zadanú hodnotu</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Največja bitna hitrost TX</short>
	<long>Največja bitna hitrost videa TX v kbit/s. Kakovost videa in število oddanih sličic na sekundo (odvisno od izbire kodeka) bosta med klici dinamično prilagojena nad najnižjo vrednostjo z namenom zmanjševanja pasovne širine na dano vrednost</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Banda video maksimum TX</short>
	<long>Maksimumi i bandës video TX në kbit/s. Cilësia e videos dhe numri i imazheve të transmetuara për sekondë (varet nga kodeku i zgjedhur) do të përshtatet në mënyrë dinamike sipër minimumit gjatë telefonatave për të minimizuar bandën tek vlera e dhënë</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Максимални видео проток за слање</short>
	<long>Максимални видео проток за слање у kbit/s. Квалитет слике и број пренесених кадрова у секунди (у зависности од одабраног кодека) биће динамички прилагођени изнад њиховог минимума за време позива при покушају да се умањи проток на дату вредност</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Maksimalni video protok za slanje</short>
	<long>Maksimalni video protok za slanje u kbit/s. Kvalitet slike i broj prenesenih kadrova u sekundi (u zavisnosti od odabranog kodeka) biće dinamički prilagođeni iznad njihovog minimuma za vreme poziva pri pokušaju da se umanji protok na datu vrednost</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Maximal bitfrekvens för videosändning</short>
	<long>Den maximala bitfrekvensen för videosändning i kbit/s. Videokvaliteten och antalet överförda bildrutor per sekund (beroende på vald kodek) kommer att justeras dynamiskt över dess minimum under samtal för att försöka minimera bandbredden till det angivna värdet</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அதிகபட்ச டிஎக்ஸ் வீடியோ அலை அகலம்</short>
	<long>கிலோ பிட்களில் அதிக பட்ச டிஎக்ஸ்  பிட்ரேட். விடியோவின் தரம் மற்றும் அனுப்பட்ட சட்டங்கள்/வினாடி (தேஎர்வு செய்த கோடக்கை பொருத்து) ஆகியவை சரிசெய்யப்பட்டு அழைப்பின் போது குறைவான அலை அகலத்தை பயன்படுத்துமாறு செய்யும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>TX వీడియో కనిష్ట బిట్‌రేట్</short>
	<long>TX వీడియో యొక్క గరిష్ట బిట్‌రేట్ kbit/sలలో. ఇచ్చిన విలువకంటే బ్యాండ్‌విడ్తును తగ్గించుటకు కనీస నిడివి కాల్సునందు వీడియో నాణ్యత మరియు సెకనుకు బదిలీకరించు చట్రముల సంఖ్య (కొడెక్‌పై ఆధారపడి) గతికంగా సర్దుబాటుచేయబడతాయి.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อัตราบิต TX สูงสุดของภาพ</short>
	<long>อัตราบิต TX สูงสุดของภาพ ในหน่วย kbit/s คุณภาพของภาพ และจำนวนเฟรมต่อวินาทีที่ส่ง (แล้วแต่ว่าเลือก codec ไหน) จะถูกปรับเหนือค่าต่ำสุดระหว่างการเรียกสาย เพื่อลดการใช้แบนด์วิดท์ให้อยู่ในขอบเขตของค่าที่กำหนดนี้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>En fazla TX video bit oranı</short>
	<long>Kbit/s olarak en fazla TX video bit oranı. Çağrılar sırasında bent genişliğini verilen değere indirgemek için video kalitesi ve saniyede iletilen çerçeve sayısı (seçilen kodeğe bağlı) dinamik olarak ayarlanabilir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئەڭ چوڭ TX سىن بىت تېزلىكى(bitrate)</short>
	<long>TX سىننىڭ ئەڭ چوڭ بەلۋاغ كەڭلىكىنىڭ ئەڭ چوڭ قىممىتى kbits/s . سىننىڭ سۈپىتى ۋە كاندۇك سانى(تاللانغان كودلىغۇچ كود يەشكۈچكە باغلىق) بۇ يەردە كۆرسىتىلگەن بەلۋاغ كەڭلىكىگە ئاساسەن ئەڭ كىچىك قىممەتكە كاپالەتلىك قىلغان ئاساستا ئاپتوماتىك تەڭشىلىپ تۇرىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Максимальна швидкість надсилання відео</short>
	<long>Максимальна смуга передачі відео в кілобітах за секунду. Якість передачі відео і кількість кадрів на секунду (залежно від обраного кодеку) буде динамічно регулюватись таким чином, щоб при викликах мінімізувати смугу пропускання до вказаного значення.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Tỷ lệ bit ảnh động TX tối đa</short>
	<long>Tỷ lệ bit ảnh động TX tối đa, theo kbit/giây. Mức chất lượng của ảnh động và số khung được truyền mỗi giây (phụ thuộc vào codec đã chọn) sẽ được điều chỉnh động bên trên giá trị tối thiểu trong cuộc gọi, để thử cực đại hoá băng thông thành giá trị đã cho.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>最大传送视频带宽</short>
	<long>TX 视频带宽的最大值 kbytes/s。在通话尝试在某给定值下最小化带宽的过程中,视频质量及每秒传送的帧数(取决于选定的编解码器)将在保证各自最小值的情况下进行动态调整</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>最大 TX 視像頻寬</short>
	<long>最大的 TX 視像頻寬(以 kbit/s 計算)。視像的質素及每秒傳送的幀數(根據據選擇的解碼器)會以指定數值作為底線,動態地調整來達致使用最小的頻寬。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>最大 TX 視訊頻寬</short>
	<long>最大的 TX 視訊頻寬(以 kbit/s 計算)。視訊的質素及每秒傳送的幀數(依據選擇的解碼器)會以指定數值作為底線,動態地調整來達致使用最小的頻寬。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_rx_bitrate</key>
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_rx_bitrate</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>4096</default>
      <locale name="C">
	<short>Maximum RX video bitrate</short>
	<long>The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>عرض الموجة الأقصى لاستقبال الفيديو</short>
	<long>أقصى RX معدل البت للفيديو ب بالكيلوبت/ثانية. سيرسل هذا العدد إلى آخر نظير الذي يمكنه ضبط (إن كان بمقدوره ذلك) معدل البت TX لو كان فوق العدد المرسل</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সৰ্বাধিক ভিডিও ব্যান্ডহুইত্‌</short>
	<long>সৰ্বাধিক RX video bitrate kbit/s ত  । এই মানক peer endpoint লৈ ইঙ্গিত কৰা হ&apos;ব যি নিজৰ (যদি তাৰ সমৰ্থন কৰে) TX bitrate সলনি কৰিব পাৰিব যদি তাৰ মান ইঙ্গিত দিয়া মানতকে ডাঙৰ হয়</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tasa de bits másima de receición (RX) de videu</short>
	<long>La másima tasa de bits de receición de videu en kbit/s. Esti valor conseñarase al puntu final del par que puede axustar (de soportalo) la so tasa de bits de tresmisión si ta por enriba del valor conseñau</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Максимална широчина на лентата при получаване на видео</short>
	<long>Максимална широчина на лентата за приемане на видео в kbit/s. Тази стойност ще бъде подадена на отсрещната страна, така че при възможност тя да промени широчината на лентата на предавания поток, когато тя е по-висока от подадената стойност.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>RX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
	<long>কিলোবিট/সেকেন্ড অনুযায়ী সর্বাধিক RX ভিডিওর বিটের হার। সমতূল্য প্রান্তিক সআকার্তিস্থলে এই মান প্রেরিত হবে এবং (বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলে) সেটির TX বিটের হার বেশি হলে তা যথাযতভাবে পরিবর্তিত হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>RX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
	<long>কিলোবিট/সেকেন্ড অনুযায়ী সর্বাধিক RX ভিডিওর বিটের হার। সমতূল্য প্রান্তিক সমাপ্তিস্থলে এই মান প্রেরিত হবে এবং (বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলে) সেটির TX বিটের হার বেশি হলে তা যথাযতভাবে পরিবর্তিত হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo</short>
	<long>La taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo, en kbit/s. Aquest valor s&apos;indicarà a l&apos;extrem de l&apos;interlocutor que pugui (si ho implementa) ajustar la seva taxa de bits de transmissió en cas que sobrepassi el valor indicat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo</short>
	<long>La taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo, en kbit/s. Este valor s&apos;indicarà a l&apos;extrem de l&apos;interlocutor que puga (si ho implementa) ajustar la seua taxa de bits de transmissió en cas que sobrepassi el valor indicat</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Qabul etilgen videonıñ azamiy bit-nisbeti</short>
	<long>Qabul etilgen videonıñ kbit/saniye olaraq azamiy bit-nisbeti. Bu qıymet, naqil etilgen videonıñ bit-nisbeti signallanğan qıymetniñ üstünde ise bit-nisbetini tadil ete bilgen (destekley ise) aqran uc-noqtasına signallanacaq</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Maximální datový tok přijímaného videa</short>
	<long>Maximální datový tok přijímaného videa v kbit/s. Tato hodnota bude vyslána koncovému bodu partnera, který může upravit (pokud to podporuje) svoji šířku pásma vysílaného videa, pokud přesahuje tuto vyslanou hodnotu.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Maksimal modtage-videobitrate</short>
	<long>Den maksimale modtage-videobitrate i kbit/s. Denne værdi vil blive sendt til ligemands-slutpunktet, således at dennes sende-bitrate kan blive justeret (hvis det er understøttet), hvis den er over dette niveau</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Maximale RX Video-Bitrate</short>
	<long>Die maximale RX Video-Bitrate in kbit/s. Dieser Wert wird an den beteiligten Endpunkt übertragen, der (sofern unterstützt) seine TX Bitrate anpassen kann, falls diese über dem übertragenden Wert liegt</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Μέγιστη ταχύτητα λήψης βίντεο</short>
	<long>Η μέγιστη ταχύτητα λήψης βίντεο σε kbit/s. Η τιμή αυτή στέλνεται στον άλλο υπολογιστή, ώστε να προσαρμόσει κατάλληλα (αν υποστηρίζεται η λειτουργία) την ταχύτητα αποστολής του, σε περίπτωση που είναι μεγαλύτερη από την τιμή που επιλέξατε</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 RX 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑚𐑦𐑑𐑮𐑱𐑑</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Maximum RX video bitrate</short>
	<long>The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signalled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signalled value</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Máxima tasa de bits de recepción de vídeo</short>
	<long>La máxima tasa de bits de recepción de vídeo en kbit/s. Este valor se enviará al punto final que puede ajustar (de soportarlo) su tasa de bits de transmisión si está por encima del valor enviado.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Vastuvõetava video suurim läbilaskevõime</short>
	<long>Video vastuvõtmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. See väärtus saadetakse videovoogu saatvale programmile, mis võib (juhul kui see on toetatud) oma saatmise bitisagedust vastavalt sellele väärtusele korrigeerida</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Bideoa jasotzeko gehienezko bit-emaria</short>
	<long>Bideoa jasotzeko gehienezko bit-emaria (Kbit/s). Balio hau amaierako puntura bidal daiteke bere transmisioko bit-emaria doitzeko (onartzen bada) bidalitako balioa baino altuagoa bada.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Suurin saapuvan videon bittinopeus</short>
	<long>Vastaanotettavan videon suurin bittinopeus kilobitteinä sekunnissa. Tämä arvo signaloidaan vastapäähän, jotta se voi yrittää säätää lähetysnopeuttaan hitaammaksi lähettäessään nopeammin kuin signaalissa kerrotulla nopeudella</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Débit maximal de la réception vidéo</short>
	<long>Débit maximal de la réception vidéo, en ko/s. Cette valeur sera transmise au point de connexion de votre correspondant afin que celui-ci ajuste (s&apos;il le peut) sa vitesse d&apos;émission au cas où elle excède la valeur signalée.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Taxa máxima de bits de recepción de vídeo</short>
	<long>A taxa de bits de recepción máxima en kbit/s. Este valor será sinalado ao punto de conexión do seu par, que pode axustar (se o permite) a súa taxa de bits de transmisión se este está por riba do valor sinalado</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>મહત્તમ RX વિડિઓ બીટદર</short>
	<long>મહત્તમ RX વીડિયો બીટદર kbit/s માં. આ કિંમત સમકક્ષ અંત્યબિંદુને સંકેત કરવામાં આવશે કે જે તેનો TX બીટદર સંતુલિત કરી શકે (જો તે તેને આધાર આપે) જો તે સહી થયેલ મૂલ્ય કરતાં ઉપર હોય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Maximum RX video bitrate</short>
	<long>The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>अधिकतम RX वीडियो विट्रेट</short>
	<long>अधिकतम RX वीडियो बिटरेट kbit/s में. यह मान पीयर अंतबिंदु को संकेतित किया जाएगा जो कि (if it supports it) इसके TX बिटरेट को समायोजित करेगा यदि संकेत किए मान से ऊपर है</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Beérkező video maximális bitsebessége</short>
	<long>Beérkező video maximális bitsebessége kbit/s-ben. Ez az érték elküldésre kerül a távoli partnernek, amely (ha támogatja) beállíthatja a küldési bitsebességét, ha az efölött az érték fölött van.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Massimo bitrate video di ricezione</short>
	<long>Il bitrate video massimo ricevuto in kbit/s. Questo valore viene segnalato al nodo finale che può regolare, se lo supporta, il proprio bitrate di trasmissione se è superiore</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>RX 映像の最大ビットレート</short>
	<long>RX 映像の最大ビットレート (単位は Kビット/秒) です。この値はピア接続しているエンドポイントに送信され、そこで (サポートしていれば) TX 映像のビットレートがこの値を超えないよう調整できるようにします。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಗರಿಷ್ಟ RX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟ್‌ದರ</short>
	<long>ಗರಿಷ್ಟ RX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟ್‌ದರ, kbit/s ನಲ್ಲಿ. ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಪೀರ್ ಕೊನೆಯಬಿಂದುವಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದರ TX ಬಿಟ್‌ದರವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತನ್ನದನ್ನು ಸರಿ ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ(ಅದು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ)</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>비디오 수신 최대 비트전송률</short>
	<long>최대 수신 비디오 비트전송률 (kbit/s 단위).  이 값은 상대편에 전달하고, 그러면 상대편이 (지원하는 경우) 전달한 값을 넘어가지 않도록 송신 비트전송률을 조정합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Maksimalus gauto vaizdo bitų dažnis</short>
	<long>Leistinas gaunamo vaizdo srauto dydis (kb/s). Ši reikšmė bus perduoda pašnekovo programai, kuri (jei šią galimybę palaiko) prireikus galės atitinkamai pakoreguoti savo siunčiamo vaizdo srauto dydį.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Maksimālais RX video bitu pārraides ātrums</short>
	<long>Maksimālais RX video bitu ātrums kbiti/s. Šī vērtība tiks ziņota otram dalībniekam, lai tas varētu pielāgot savu TX bitu ātrumu, ja tas ir virs ziņotās vērtības.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഏറ്റവും കൂടിയ RX വീഡിയോയുടെ ബിറ്റ് നിരക്കു്</short>
	<long>ഏറ്റവും കൂടിയ RX വീഡിയോ ബിറ്റ്നിരക്കു് kbits/s-ല്‍. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>कमाल RX विडीओ बीटदर</short>
	<long>kbit/s कमाल RX विडीओ बीटदर. वरील संकेत मुल्य निश्चित असल्यावरच हे संकेत समघटक करीता पाठविले जाईल जे TX बीटदरास संकेत मुल्यशी जुळवेल (समर्थन पुरवित असेल तरच)</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Maksimal videobåndbredde for mottak</short>
	<long>Maksimal mottaksrate for video i kbit/s. Denne verdien signaleres til avsender som kan justere (hvis det er støttet) sin overføringsrate hvis den er høyere enn signalert verdi</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Maximale videobandbreedte bij ontvangst</short>
	<long>De maximum RX (ontvangst) videobandbreedte in kbit/s. Deze waarde wordt doorgegeven aan het peer-eindpunt die daarmee (indien het het ondersteund) zijn TX (verzend) bandbreedte kan aanpassen wanneer het boven deze waarde ligt.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Maksimal RX-videobitrate for mottak</short>
	<long>Maksimal RX-videobitrate i kbit/s. Denne verdien vil verta send til sluttlikemannen som vil justera ned sin bitrate dersom han er over den sendte verdien.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସର୍ବାଧିକ RX ଭିଡିଓ ବିଟ୍ରେଟ</short>
	<long>ସର୍ବାଧିକ RX ଭିଡ଼ିଓ ବିଟହାର kbit/s. ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ସାଥୀ ଅନ୍ତବିନ୍ଦୁ ସହିତ ସୂଚୀତ ହୋଇଥାଏ ଯାହାକି ତାହାର ସାଥୀ ଅନ୍ତବିନ୍ଦୁ ସହିତ ମେଳଖାଇଥାଏ (ଯଦି ଏହା ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ) ଏହାର TX ବିଟହାର ଯଦି ଏହା ସୂଚନା ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ଥାଏ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ RX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ</short>
	<long>ਅਧਿਕਤਮ RX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ kbit/s ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਪੀਅਰ ਦੇ ਅੰਤਲੇ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਸਿਗਨਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ (ਜੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਇਸ ਦੇ TX ਬਿੱਟ ਰੇਟ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Maksymalna gęstość bitowa odbieranego obrazu</short>
	<long>Maksymalna gęstość bitowa odbieranego obrazu wyrażana w kbit/s. Użytkownik końcowy będzie o niej powiadomiony, aby mógł dopasować prędkość wysyłanych danych do wprowadzonej wartości (o ile obsługuje tę funkcję)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Bitrate máximo de RX vídeo</short>
	<long>O bitrate RX vídeo máximo em kbit/s. Este valor será enviado para a aplicação remota que poderá ajustar (se o suportar) o seu bitrate TX caso esteja acima do valor indicado</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Taxa de bits máxima de vídeo RX</short>
	<long>A máxima taxa de bits de vídeo RX em kbit/s. Este valor pode ser mostrado ao ponto final do par que pode ajustar (se houver suporte) sua taxa de bits TX se ela estiver acima do valor mostrado</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Rata de biți maximă a semnalului video primit (RX)</short>
	<long>Rata de biți TX maximă în kb/s.  Valoarea va fi semnalată calculatorului de la distanță care poate ajusta (dacă suportă acest lucru) rata de biți a sa în cazul în care este mai mare decât această valoare</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Максимальная скорость приёма видео</short>
	<long>Максимальная полоса приёма видео в килобит/сек. Это значение будет передано на удалённый узел, который в некоторых случаях может изменить свою скорость передачи видео.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Maximálny dátový tok prijímaného videa</short>
	<long>Maximálny dátový tok RX videa v kbit/s. Táto hodnota bude vyslaná koncovému bodu peera, ktorý môže upraviť (ak to podporuje) TX dátový tok, ak je vyšší ako vyslaná hodnota</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Največja bitna hitrost RX</short>
	<long>Največja bitna hitrost videa RX v kbit/s. Vrednost bo odposlana prejemniku klica, ki lahko prilagodi (v primeru, da podpira možnost) svojo bitno hitrost TX,. če je nad odposlano vrednostjo.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Banda video maksimum RX</short>
	<long>Bitrate maksimum për marrjen video në kbit/s. Kjo vlerë do t&apos;i kalohet palës tjetër në menyrë që të përshtasë (nëse mund ta bëjë) shpejtësinë maksimum të dërgimit nëse gjendet mbi vlerën e dhënë</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Максимални видео проток за примање</short>
	<long>Максимални видео проток за примање у kbit/s. Ова вредност ће бити послата особи са којом разговарате (ако њен програм то подржава) ради подешавања видео проток за слање уколико је изнад ове вредности.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Maksimalni video protok za primanje</short>
	<long>Maksimalni video protok za primanje u kbit/s. Ova vrednost će biti poslata osobi sa kojom razgovarate (ako njen program to podržava) radi podešavanja video protok za slanje ukoliko je iznad ove vrednosti.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Maximal bitfrekvens för videomottagning</short>
	<long>Den maximala bitfrekvensen för mottagning av video i kbit/s. Detta värde kommer att signaleras till motparten så den justera (om stöd finns) dess bitfrekvens för sändning om det är över det signalerade värdet</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>அதிகபட்ச ஆர்எக்ஸ் வீடியோ அலை அகலம்</short>
	<long>கிலோ பிட்களில் அதிக பட்ச ஆர் எக்ஸ் பிட்ரேட். இந்த மதிப்பு சகாவின் இறுதிபுள்ளிக்கு அனுப்பப்படும். ஆதரவு இருப்பின் அது  அதன் டிஎக்ஸ் பிட்ரேட் ஐ சமிக்ஞைக்கு மேல் இருப்பின் தகுந்த படி அமைத்துக்கொள்ளும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>RX వీడియో గరిష్ట బిట్‌రేట్</short>
	<long>kbit/s లలో RX వీడియో గరిష్ట బిట్‌రేట్. ఈ విలువ పీర్ అంతిమబిందువుకు సంకేతంచేయబడుతుంది (ఆవిలువకు ఇది మద్దతు యీయగలిగితే) ఇది దానియొక్క TX బిట్‌రేట్‌ సంకేతించిన విలువకంటే యెక్కువవుంటే సర్దుబాటుచేస్తుంది.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>อัตราบิต RX สูงสุดของภาพ</short>
	<long>อัตราบิต RX สูงสุดของภาพ ในหน่วย kbit/s ค่านี้จะถูกส่งไปยังปลายทางที่สามารถปรับอัตราบิต TX (ถ้ารองรับ) ไม่ให้เกินค่านี้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>En fazla RX video bit oranı</short>
	<long>Kbit/s olarak en fazla RX video bit oranı.Bu değer karşıdaki uç noktaya gönderilecek ve eğer bu değerden yüksekse kendi TX değerini düzeltmesini (destekliyorsa) sağlayacaktır.</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئەڭ چوڭ RX سىن  بىت تېزلىكى(bitrate)</short>
	<long>قوبۇل قىلالايدىغان ئەڭ يۇقىرى سىن بەلۋاغ كەڭلىكى kbit/s . بۇ قىممەت سىگنال ئارقىلىق تەڭداش نۇقتىغا يەتكۈزۈلۈپ، قارشى تەرەپ سىگنال قىممىتىدىن ئېشىپ كەتكەن ئەھۋالدا يوللايدىغان بەلۋاغ كەڭلىكىنى تەڭشەشكە قۇلايلاشتۇرىدۇ(ئەگەر ئۇنى قوللىسا).</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Максимальна швидкість прийому відео</short>
	<long>Максимальна смуга прийому відео в кілобітах за секунду. Це значення буде передане віддаленій стороні, і вона зможе скоригувати (за наявності підтримки) власну швидкість передачі відео, якщо вона перевищує отримане значення.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Tỷ lệ bit ảnh động RX tối đa</short>
	<long>Tỷ lệ bit ảnh động RX tối đa, theo kbit/giây. Giá trị này sẽ được báo hiệu cho điểm cuối ngang hàng có thể điều chỉnh (nếu hỗ trợ) tỷ lệ TX bên trên giá trị đã báo hiệu.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>最大接收视频带宽</short>
	<long>最大接收视频带宽(KB/秒)。该值将用信号通知对等端点,以使对方在超过了信号值的情况下能调节它的发送带宽(如果支持的话)。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>最大 RX 視像頻寬</short>
	<long>RX 視像最大位元率(kbit/s)。若通信兩端的 TX 位元率高於此數值時,它會發出信號要求調整(如果有支援此功能)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>最大 RX 視訊頻寬</short>
	<long>RX 視訊最大位元率(kbit/s)。若通信兩端的 TX 位元率高於此數值時,它會發出信號要求調整(如果有支援此功能)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/temporal_spatial_tradeoff</key>
      <applyto>/apps/ekiga/codecs/video/temporal_spatial_tradeoff</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>31</default>
      <locale name="C">
	<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
	<long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>مقايضة فضائية وزمانية</short>
	<long>إما الرغبة في دعم المعدل الاقصى للاطار أو التقليل منه ما أمكن من أجل الحفاظ على مستوى أدنى من الجودة لكل الأطر. 0:  أعلى جودة دنيا، 31: أقل جودة دنيا</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
	<long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Intercambéu temporal espacial (TSTO)</short>
	<long>Conseña si se prefier sostener la tasa de cuadros máxima o amenorgala pa caltener un mínimu nivel de calidá (espacial) pa tolos cuadros. 0: máxima calidá mínima, 31: mínima calidá mínima.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Временен геометричен компромис</short>
	<long>Дали да се предпочита запазването на максималната честота на кадри или тя да си намали, за да се запази някакво минимално ниво на геометрично качество на всички кадри: 0 — най-високо минимално качество, 31 — най-ниско минимално качество</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অস্থায়ী বিশেষ ট্রেড অফ</short>
	<long>ফ্রেমের সর্বাধিক হার জারি রাখা হবে নাকি সকল ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন গুণমান (স্পেশিয়াল) বজায় রাখার প্রচেষ্টায় হারের মাত্রা হ্রাস করা হবে। 0: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বাধিক পরিমাণ, 31: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বনিম্ন পরিমাণ</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>টেম্পোরাল স্পেশিয়াল ট্রেড অফ</short>
	<long>ফ্রেমের সর্বাধিক হার জারি রাখা হবে নাকি সকল ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন গুণমান (স্পেশিয়াল) বজায় রাখার প্রচেষ্টায় হারের মাত্রা হ্রাস করা হবে। 0: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বাধিক পরিমাণ, 31: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বনিম্ন পরিমাণ</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Balanç temporal/espacial</short>
	<long>Si preferiu mantenir el nombre màxim de quadres per segon o bé disminuir-lo de manera que es mantingui un nivell mínim de qualitat (espacial) per a tots els quadres. S&apos;hi permet l&apos;interval de valors següents: 0: qualitat mínima màxima, 31: qualitat mínima mínima</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Balanç temporal/espacial</short>
	<long>Si preferiu mantindre el nombre màxim de quadres per segon o bé disminuir-lo de manera que es mantingui un nivell mínim de qualitat (espacial) per a tots els quadres. S&apos;hi permet l&apos;interval de valors següents: 0: qualitat mínima màxima, 31: qualitat mínima mínima</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Vaqıtlı Fezaiy Deñiş Toquş</short>
	<long>Azamiy çerçive nisbetiniñ maişetiniñmi tercih etilecegi, yoqsa belki çerçivelerniñ episi içün asğariy bir seviyedeki (fezaiy) keyfiyetni tutmaq üzre onıñ tüşürilüviniñmi. 0: Eñ yüksek asğariy keyfiyet, 31: eñ tüşük asğariy keyfiyet</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Dočasná prostorová výměna (TSTO)</short>
	<long>Zvolte, zda dáváte přednost udržení maximálního počtu snímků nebo jeho snížení, aby se udržela minimální míra kvality pro všechny snímky. 0: nejvyšší minimální kvalita, 31: nejnižší minimální kvalita</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Tid/rumlig-kompromis</short>
	<long>Hvorvidt det foretrækkes at bevare den maksimale billedrate, eller sænke den f.eks. for at opretholde et minimumsniveau af (rumlig) kvalitet for alle billeder. 0: Højeste minimale kvalitet, 31: laveste minimale kvalitet</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Temporärer räumlicher Ausgleich</short>
	<long>Legt fest, ob die maximale Bildrate erhalten werden soll oder möglicherweise gesenkt werden kann, um ein minimales (räumliches) Qualitätsniveau für alle Bilder zu erhalten. 0: höchste Minimalqualität, 31: niedrigste Minimalqualität</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εξισορρόπηση χωρικής και χρονική ποιότητας</short>
	<long>Αν προτιμάτε να διατηρήσετε τα καρέ ανά δευτερόλεπτο στο μέγιστο, ή να τα μειώσετε για να διατηρήσετε ένα ελάχιστο επίπεδο (χωρικής) ποιότητας για όλα τα καρέ. 0: Υψηλότερη ελάχιστη ποιότητα, 31: χαμηλότερη ελάχιστη ποιότητα</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑩𐑤 𐑕𐑐𐑱𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑛 𐑪𐑓</short>
	<long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑑 𐑕𐑩𐑕𐑑𐑱𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕. 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑮𐑱𐑑 𐑹 𐑤𐑴𐑼 𐑦𐑑 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑹𐑛𐑼 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑩 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 (𐑕𐑐𐑱𐑖𐑩𐑤) 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑓𐑹 𐑷𐑤 𐑓𐑮𐑱𐑥𐑟. 0: 𐑣𐑲𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰, 31: 𐑤𐑴𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
	<long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Intercambio temporal espacial (TSTO)</short>
	<long>Indica si se prefiere sostener la tasa de cuadros máxima o reducirla para mantener un mínimo nivel de calidad (espacial) para todos los cuadros. 0: máxima calidad mínima, 31: mínima calidad mínima.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Ajutine ruumilisuse kompromiss</short>
	<long>Kas eelistada suurima kaadrikiiruse säilitamist või seda kaadrite minimaalse (ruumilise) kvaliteedi säilitamiseks vähendada. 0: kõrgeim minimaalne kvaliteet, 31: madalaim minimaalne kvaliteet</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Truke denbora-espaziala (TSTO)</short>
	<long>Gehienezko fotograma-emaria mantentzea edo murriztea nahi den edo fotograma guztien gutxieneko kalitate (espaziala) maila mantentzeko. 0: gutxieneko kalitate altuena, 31: gutxieneko kalitate baxuena.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Ajallisavaruudellinen kompromissi</short>
	<long>Pyritäänkö säilyttämään suurin mahdollinen ruutunopeus vai pyritäänkö säilyttämään kaikille ruuduille tietty laadun minimitaso vähentämällä ruutunopeutta tarvittaessa. Arvo on väliltä 0 (korkein minimilaatu) ja 31 (matalin minimilaatu)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Équilibrage temporel spatial</short>
	<long>Préférer maintenir le taux maximal d&apos;affichage ou le diminuer pour (peut-être) maintenir un niveau minimal de qualité (spatiale) pour toutes les images. 0 : qualité minimale la plus élevée, 31 : qualité minimale la plus basse</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Compensación temporal espacial (TSTO)</short>
	<long>Indica se hai que preferir soster a taxa de fotogramas máxima ou reducila para (posibelmente) manter un nivel mínimo de calidade (espacial) para todos os fotogramas. 0: é a calidade mínima máis alta e 31 a calidade mínima máis baixa</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>કામચલાઉ સ્પેશીયલ ટ્રેડ ઓફ</short>
	<long>શું મહત્તમ ચોકઠાં દર જાળવવાને પ્રાધાન્ય આપવું કે પછી તેને બધા ચોકઠાંઓ માટે ગુણવત્તાના ન્યૂનતમ સ્તરે જાળવવાનું ધ્યાન રાખવું. ૦: ઉચ્ચતમ ઓછામાં ઓછી ગુણવત્તા, ૩૧: ન્યૂનતમ ઓછામાં ઓછી ગુણવત્તા</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
	<long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>टेंपोरल स्पासियल ट्रैड ऑफ</short>
	<long>क्या अधिकतम फ्रेम दर को बनाए रखना या इसे कम करना है संभवतः न्यूनतम स्तर (spatial) गुणवत्ता पर सभी फ्रेम के लिए बनाए रखने के लिए. Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Ideiglenes térbeli kompromisszum</short>
	<long>A maximális képkockasebesség megtartása, vagy az összes képkocka minimális (térbeli) minőségének megtartásának érdekében ez csökkenthető. 0: legnagyobb minimális minőség, 31: legkisebb minimális minőség.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Scambio temporale/spaziale</short>
	<long>Indica se mantenere al massimo i frame al secondo oppure abbassarli per mantenere un minimo livello (spaziale) di qualità per tutti i frame. 0: la più alta qualità minima, 31: la più bassa qualità minima.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>一時的な空間トレードオフ</short>
	<long>すべてのフレームに対して映像空間における品質の最低レベルを維持するように最大フレーム・レートのままにするか、または低く設定します。設定可能な値: 0 (一番高い最小品質)、31 (一番低い最小品質)</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಟೆಂಪೋರಲ್ ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ಟ್ರೇಡ್ ಆಫ್</short>
	<long>ಗರಿಷ್ಟ ಫ್ರೇಮ್ ದರಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಫ್ರೇಮ್‌ಗಳಿಗೂ ಕನಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟದ (ಆಕಾರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ) ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಇರಿಸಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ. 0: ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟ, 31: ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>전체 화질과 순간 화질의 트레이드 오프</short>
	<long>프레임 전송률을 최대로 유지할지 아니면 반대로 프레임 전송률을 낮출지 (낮추어서 순간의 프레임별 화질을 일정 수준으로 유지할 수 있습니다) 결정합니다. 0: 가능한 높은 수준, 31: 가능한 낮은 수준.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Laikinis erdvinis suderinimas</short>
	<long>Ar norite išlaikyti maksimalų kadrų skaičių per sekundę, ar mažinti jį, prireikus minimaliai užtikrinti visų kadrų kokybę. 0 – aukščiausia minimali kokybė, 31 – žemiausia minimali kokybė</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Pagaidu sadalītais kompromiss</short>
	<long>Vai mēģināt uzturēt maksimālo kadru ātrumu, vai to, iespējams, samazināt, lai nodrošinātu minimālo kvalitātes līmeni visiem kadriem. 0: augstākā minimālā kvalitāte, 31: zemākā minimālā kvalitāte</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ടെംബറല്‍ സ്പേഷ്യല്‍ ട്രേഡ് ഓഫ്</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>वेळनुरूप तडजोड</short>
	<long>सर्व फ्रेम करीता फ्रेम दर कमाल किंवा किमान दर्जा (स्पेशल) असे निश्चित करायचे . 0: सर्वोत्तम किमान दर्जा, 31: सर्वात कमी दर्जा</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Temporær romlig kompromiss</short>
	<long>Velg mellom høyeste mulige bilderate eller lavere rate for å beholde et minimumsnivå av kvalitet for alle bilder. 0: Høyeste minimumskvalitet, 31: laveste minimumskvalitet</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Tijd-ruimte afweging</short>
	<long>Of de voorkeur gegeven wordt om de maximale beeldfrequentie aan te houden, of om deze te verlagen teneinde een minimaal (ruimtelijk) kwaliteitsniveau voor alle frames te behouden. 0: hoogste minimale kwaliteit, 31: laagste minimale kwaliteit</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Mellombels romleg kompromiss</short>
	<long>Om ein skal føretrekkje oppretthalding av høg biletrate, eller å minke raten for å behalda ein minimumskvalitet på alle bileta. 0: Høgast minimumskvalitet, 31: Lågast minimumskvalitet.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସାମୟିକ ସ୍ଥାନୀୟ କାରବାର</short>
	<long>ସର୍ବାଧିକ ଫ୍ରେମ ହାରକୁ ବଜାୟ ରଖିବା ପାଇଁ ଅଥବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିମ୍ନଗାମୀ କରିବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଫ୍ରେମର ବିଶେଷତା ସ୍ତର। 0: ସର୍ବାଧିକ ବିଶେଷତା, 31: ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଶେଷତା</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਰਜ਼ੀ ਸਪਾਟਿਕਲ ਟਰੇਡ ਆਫ਼</short>
	<long>ਕੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। 0: ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ: 31 ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
	<long>Określa, czy utrzymywać maksymalną liczbę klatek na sekundę czy obniżyć ją, aby utrzymać minimalny poziom (przestrzennej) jakości dla wszystkich klatek. 0: Najwyższa jakość minimalna, 31: najniższa jakość minimalna</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Compromisso Temporal Espacial</short>
	<long>Se preferir suportar o rácio de frames máximo ou reduzí-lo possivelmente por forma a manter um nível mínimo de qualidade (espacial) para todas as frames. 0: Maior qualidade mínima, 31: menor qualidade mínima</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Compromisso temporal espacial</short>
	<long>Prefirir sustentar a taxa máx. de quadros ou baixá-la o possível para manter um nível mínimo de qualidade (espacial) para todos os quadros. 0: qualidade mínima maior, 31: qualidade mínima menor</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Compromis temporal/spațial</short>
	<long>Specifică dacă se preferă menținerea numărului maxim de cadre pe secundă sau micșorarea acestui număr pentru a menține un nivel minim de calitate (spațială) pentru toate cadrele. 0: cea mai înaltă calitate minimă, 31: cea mai joasă calitate minimă</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Предпочтения по оптимизации пропускной способности</short>
	<long>Предпочитать ли поддерживать максимальную частоту кадров или снижать её для того, чтобы обеспечить качество изображения для всех кадров. Значения в диапазоне: 0: обеспечивать наивысшее качество изображения, 31: предпочитать частоту кадров.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Dočasná priestorová výmena</short>
	<long>Či preferujete udržiavanie maximálneho počtu snímkov, alebo ho chcete znížiť, aby sa udržiavala minimálna miera (geometrickej) kvality pre všetky snímky. 0: Najvyššia minimálna kvalita, 31: najnižšia minimálna kvalita</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Začasna prostorska izmenjava</short>
	<long>Ali naj prednostno ohranja največjo hitrost ali naj jo zmanjša za ohranjevanje ravni prostorske kakovosti za vse slike. 0: Največja minimalna kakovost, 31: najnižja minimalna kakovost.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Shkëmbimi temporal spacial (TSTO)</short>
	<long>Tregon nëse duhen mbajtur në maksimum frame në sekondë apo duhen ulur për të mbajtur një nivel minimum (spacior) kualiteti për të gjithë frame. 0: kualiteti më i lartë minimum, 31: kualiteti më i ulët minimum.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Временско просторни однос</short>
	<long>Да ли да се одржава максимална брзина кадрова или да се смањује због одржавања минимални ниво (просторног) квалитета свих кадрова. 0: Највећи минимални квалитет, 32: најмањи минимални квалитет</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Vremensko prostorni odnos</short>
	<long>Da li da se održava maksimalna brzina kadrova ili da se smanjuje zbog održavanja minimalni nivo (prostornog) kvaliteta svih kadrova. 0: Najveći minimalni kvalitet, 32: najmanji minimalni kvalitet</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Temporär spatial kompromiss</short>
	<long>Huruvida föredraget val är att upprätthålla maximum bildfrekvens eller att sänka den för att möjligen behålla en minimumnivå av (spatial) kvalitet för alla bildrutor. 0: Högsta minimala kvalitet, 31: lägsta minimala kvalitet</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>கால வெளி சமாதானம்</short>
	<long>அதிகபட்ச சட்ட விகிதத்தை வைத்துக்கொள்ளவா அல்லது எல்லா  சட்டங்களிலும் குறைந்தபட்ச சீரான தரம் இருக்க கொஞ்சம் குறைத்துக்கொள்ளலாமா.  0: அதிக அளவு  குறைந்தபட்ச தரம், 31: மிகக் குறைந்த அளவு  குறைந்தபட்ச தரம்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>టెంపోరల్ స్పేషియల్ ట్రేడ్ ఆఫ్</short>
	<long>గరిష్టంగా వుంచుటకు యిష్టం చూపాలా.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>การให้น้ำหนักระหว่างเวลากับภาพ</short>
	<long>กำหนดว่าจะพยายามรักษาอัตราเฟรมภาพสูงสุด หรือจะยอมลดอัตราเฟรม เพื่อรักษาระดับคุณภาพขั้นต่ำของภาพในแต่ละเฟรม 0: คุณภาพขั้นต่ำสูงสุด, 31: คุณภาพขั้นต่ำต่ำสุด</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Geçici Uzaysal Takas</short>
	<long>Tüm çerçeveler için en az kalite seviyesini (uzaysal) korumak için en fazla çerçeve oranının korunup korunmayacağı veya bu oranın düşürülüp düşürülmeyeceği. 0: En yüksek en az kalite, 31: en düşük en az kalite</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ۋاقىتلىق بوشلۇق Trade Off</short>
	<long>بارلىق كاندۇك ئەڭ تۆۋەن سەۋىيە(بوشلۇقنىڭ) سۈپىتىنى ساقلاش ئۈچۈن ، ئەڭ يۇقىرى كاندۇك سۈرئىتىنى ساقلامسىز. 0:تۆۋەن سۈپەتنىڭ ئەڭ يۇقىرىسى، 31: تۆۋەن سۈپەتنىڭ ئەڭ تۆۋىنى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Уподобання оптимізації пропускної здатності</short>
	<long>Чи надавати перевагу підтримці максимальної частоти кадрів, або знижувати її для забезпечення якості зображення для усіх кадрів. Значення у діапазоні: 0: забезпечувати найвищу якість зображення, 31: надавати перевагу частоті кадрів.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thỏa hiệp Không giản Thời gian</short>
	<long>Có nên bảo tồn tỷ lệ khung tối đa, hoặc giảm nó có thể để giữ lại mức chất lượng (không gian) tối đa cho mọi khung:
 • 0		mức chất lượng tối thiểu cao nhất
 • 1		mức chất lượng tối thiểu thấp nhất</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
	<long>是否保持最大帧速率。以使所有帧都保持最低水平(间隙的)质量,0: 最高的最低质量,31: 最低的最低质量</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>暫時空間替換</short>
	<long>是否傾向維持最大幀率或是要降低它以保持所有幀最低限度的品質。0: 最低品質設為最大。31: 最低品質設為最小</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>暫時空間替換</short>
	<long>是否傾向維持最大幀率或是要降低它以保持所有幀最低限度的品質。0: 最低品質設為最大。31: 最低品質設為最小</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/contacts/roster_folded_groups</key>
      <applyto>/apps/ekiga/contacts/roster_folded_groups</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
	<short>List of folded groups in the roster</short>
	<long></long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>قائمة بالمجموعات المطوية في القائمة</short>
	
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>ৰ&apos;স্টাৰৰ ফ&apos;ল্ডেড সমষ্টিৰ তালিকা</short>
	
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Llista de los grupos agrupaos na llista</short>
	
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Списък със затворените групи в указателя</short>
	
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>রোস্টারে অন্তর্ভুক্ত ফোল্ডেড গ্রুপ-এর তালিকা</short>
	
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>রোস্টার-এ অন্তর্ভুক্ত ফোল্ডেড গ্রুপের তালিকা</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Llista dels grups plegats a la llista</short>
	
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Llista dels grups plegats a la llista</short>
	
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Temasnamede qatlanğan zümreler listesi</short>
	
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Přehled složených skupin v seznamu</short>
	
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Liste over foldede grupper i personlisten</short>
	
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Liste der eingeklappten Gruppen der Kontaktliste</short>
	
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Λίστα των αναδιπλωμένων ομάδων στον κατάλογο επαφών</short>
	
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑩𐑛 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑮𐑭𐑕𐑑𐑻</short>
	
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>List of folded groups in the roster</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Lista de los grupos agrupados en la lista</short>
	
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Nimekirjas volditud gruppide nimekiri</short>
	
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Tolestutako taldeen zerrenda</short>
	
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Luettelo nimilistan kansioryhmistä</short>
	
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Liste des groupes réduits dans la liste de contacts</short>
	
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Lista dos grupos agrupados na lista de contactos</short>
	
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>રોસ્ટરમાં વળેલ જૂથોની યાદી</short>
	
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>List of folded groups in the roster</short>
	
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>रोस्टर में फोल्ड किया समूह की सूची</short>
	
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A partnerlista összecsukott csoportjainak listája</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Elenco di gruppi racchiusi nell&apos;elenco contatti</short>
	
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>登録簿中に畳まれているグループのリストです</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮಡಚಲಾದ ಗುಂಪುಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
	
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>목록에서 접은 그룹의 목록</short>
	
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Sąraše sutrauktų grupių sąrašas</short>
	
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Sakļautās grupas sarakstā</short>
	
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>റൂസ്റ്ററിലുള്ള ഫോള്‍ഡഡ് ഗ്രൂപ്പുകളുടെ പട്ടിക</short>
	
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>नामवलीतील गटांची सूची</short>
	
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Liste med sammenslåtte grupper i kontaktlisten</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Lijst van samengevouwen groepen in het adresboek</short>
	
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Liste over samanslegne gruppar i kontaktlista</short>
	
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସୂଚୀରେ ଫୋଲଡର ସମୂହଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା</short>
	
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਰੋਸਟਰ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟੇ ਗਰੁੱਪਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ</short>
	
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Lista zwiniętych grup na liście kontaktów</short>
	
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Lista de grupos recolhidos na lista de contactos</short>
	
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Lista de grupos fechados na listagem</short>
	
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Lista grupurilor pliate din agendă</short>
	
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Список свёрнутых групп в контактах</short>
	
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Prehľad zložených skupín v súpise</short>
	
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Seznam skrčenih skupin v seznamu stikov</short>
	
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Lista e grupeve të grupuar në listë</short>
	
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Списак преклопљених група у листи контаката</short>
	
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Spisak preklopljenih grupa u listi kontakata</short>
	
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Lista över infällda grupper i kontaktlistan</short>
	
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>பதிவேட்டில் மடிக்கப்பட்ட குழுக்களின் பட்டியல்</short>
	
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>రోస్టర్‌నందు మడిచివుంచిన సమూహాల జాబితా</short>
	
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>รายชื่อกลุ่มที่พับเก็บอยู่ในบัญชีรายชื่อ</short>
	
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Listedeki katlanmış grupların listesi</short>
	
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئالاقە دەپتىرىدە قاتلانغان گۇرۇپپىلارنىڭ تىزىملىكى</short>
	
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Список згорнутих груп у контактах</short>
	
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Danh sách các nhóm đã gấp trong bản liệt kê</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>花名册中组折叠列表</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>名冊中摺疊的羣組清單</short>
	
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>名冊中摺疊的群組清單</short>
	
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/contacts/show_offline_contacts</key>
      <applyto>/apps/ekiga/contacts/show_offline_contacts</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
	<short>Show offline contacts</short>
	<long>If enabled, offline contacts will be shown in the roster</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>أعرض المتراسلين غير المتصلين</short>
	<long>إذا كان محدداً، سيُظهر المتراسلين غير المتصلين في القائمة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>অফ-লাইন চিনাকি দেখুৱাওক</short>
	<long>এইটো সক্ৰিয় হলে, আসা সকলো কলই স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে অগ্ৰাহ্য কৰা হ&apos;ব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Amosar contautos desconeutaos</short>
	<long>Si ta activao, los contautos desconeutaos amosaránse na llista</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Показване на изключените контакти</short>
	<long>Ако е включено, изключените контакти ще се показват в указателя</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>অফলাইন পরিচিতিদের প্রদর্শন</short>
	<long>যদি সক্রিয় থাকে, অফ-লাইন পরিচিতদের নাম পরিচিতি তালিকা প্রদর্শিত হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>অফ-লাইন অবস্থায় ধার্য পরিচিতিদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে</short>
	<long>সক্রিয় হলে, অফ-লাইন পরিচিতদের নাম পরিচিতি তালিকা প্রদর্শিত হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Mostra els contactes fora de línia</short>
	<long>Si s&apos;activa, els contactes fora de línia es mostraran a la llista</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Mostra els contactes fora de línia</short>
	<long>Si s&apos;activa, els contactes fora de línia es mostraran a la llista</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Devre-tışı temaslarnı köster</short>
	<long>Qabilleştirilgen ise, devre-tışı temaslar temasnamede kösterilecek</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zobrazovat odpojené kontakty</short>
	<long>Je-li povoleno, budou se odpojené kontakty zobrazovat v seznamu</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Vis afkoblede kontakter</short>
	<long>Hvis slået til vil afkoblede kontakter blive vist i personlisten</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Abgemeldete Kontakte anzeigen</short>
	<long>Wenn aktiviert, werden abgemeldete Kontakte in der Kontaktliste angezeigt.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων επαφών</short>
	<long>Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζονται στον κατάλογο οι αποσυνδεδεμένες επαφές</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑖𐑴 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕</short>
	<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑮𐑭𐑕𐑑𐑻</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Show offline contacts</short>
	<long>If enabled, offline contacts will be shown in the roster</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Montri nekonektitajn kontaktojn</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Mostrar contactos desconectados</short>
	<long>Si está activada, se mostrarán los contactos desconectados en la lista</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Ühendamata kontaktide näitamine</short>
	<long>Kui märgitud, siis näidatakse nimekirjas ka ühendamata kontakte</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erakutsi lineaz kanpoko kontaktuak</short>
	<long>Gaituta badago, lineaz kanpoko kontaktuak erakutsiko dira zerrendan</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Näytä poissaolevat tuttavat</short>
	<long>Jos käytössä, poissaolevat tuttavat näytetään nimilistassa</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Afficher les contacts déconnectés</short>
	<long>Si activé, les contacts déconnectés apparaîtront dans la liste de contacts</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Mostrar os contactos desconectados</short>
	<long>Se está activado, os contactos desconectados serán mostrados na lista</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>ઓફલાઇન સંપર્કોને બતાવો</short>
	<long>જો સક્રિય હોય તો, ઓફલાઇન સંપર્કો આ રોસ્ટરમાં બતાવેલ હશે</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Show offline contacts</short>
	<long>אם אפשרות זו פעילה אנשי קשר מנותקים יופיעו ברשימת אנשי הקשר</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>ऑफलाइन संपर्क दिखाएँ</short>
	<long>यदि सक्रिय है, ऑफ़लाइन संपर्क को रोस्टर में दिखाया जाएगा</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Kilépett partnerek mutatása</short>
	<long>Ha engedélyezve van, a kilépett partnerek megjelennek a partnerlistán</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Mostra i contatti fuori rete</short>
	<long>Se abilitata, i contatti fuori rete verranno visualizzati nell&apos;elenco contatti</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>オフラインの連絡先を表示するかどうか</short>
	<long>TRUE にすると、オフラインの仲間を登録簿に表示します</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
	<short>Желіде еместерді көрсету</short>
	
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆಫ್‌ಲೈನ್ ವಿಳಾಸಗಳು ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>오프라인 연락쳐 보기</short>
	<long>사용하면, 목록에 오프라인 연락처를 표시합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Rodyti atsijungusius adresatus</short>
	<long>Jei įjungta, atsijungę adresatai bus rodomi sąraše</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Radīt nesaistes kontaktus</short>
	<long>Ja ieslēgts, nesaistes kontakti būs redzami sarakstā</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>ഓഫ്‌ലൈന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക</short>
	<long>പ്രാവര്‍ത്തികമെങ്കില്‍, റൂസ്റ്ററില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>ऑफलाइन संपर्क दर्शवा</short>
	<long>कार्यान्वीत असल्यास, ऑफलाइन संपर्क नामवलीत दर्शविले जाईल</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Vis frakoblede kontakter</short>
	<long>Frakoblede kontakter vil vises i kontaktlisten hvis aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Offline contacten tonen</short>
	<long>Als dit aangevinkt is, worden ook offline contacten getoond in het adresboek</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Vis fråkopla kontaktar</short>
	<long>Fråkopla kontaktar vil visast i kontaktlista om slått på</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ଅଫଲାଇନ ସମ୍ପର୍କ ଦେଖାଅ</short>
	<long>ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, ଅଫଲାଇନ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ନାମାବଳୀରେ ଦର୍ଶାଯିବ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਫਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ</short>
	<long>ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ ਰੋਸਟਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wyświetla kontakty w trybie offline</short>
	<long>Określa, czy kontakty w trybie offline mają być wyświetlane na liście kontaktów</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Apresentar os contactos desligados</short>
	<long>Se activo, os contactos desligados serão apresentados na lista de contactos</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Mostrar contatos desconectados</short>
	<long>Se habilitado, os contatos desconectados serão mostrados na listagem</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Arată contactele deconectate</short>
	<long>La activare, apelurile primite vor fi afișate în agendă</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Показывать контакты не в сети</short>
	<long>Если включено, в списке контактов будут отображаться контакты не в сети</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Zobraziť odpojené kontakty</short>
	<long>Ak je povolené, odpojené kontakty sa zobrazia v súpise</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Pokaži nepovezane stike</short>
	<long>Možnost omogoča, da prikaz nepovezanih stikov v seznamu stikov</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Shfaq kontaktet jashtë linje</short>
	<long>Nëse aktivizuar, kontaktet jashtë linje do të shfaqen në listë</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Прикажи контакте ван мреже</short>
	<long>Ако је укључено, контакти који нису на мрежи ће бити приказани у листи контаката</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Prikaži kontakte van mreže</short>
	<long>Ako je uključeno, kontakti koji nisu na mreži će biti prikazani u listi kontakata</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Visa frånkopplade kontakter</short>
	<long>Om aktiverad kommer frånkopplade kontakter att visas i kontaktlistan</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short> வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகளை காட்டு</short>
	<long>செயற்படுத்திய வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகள் பதிவேட்டில் காட்டப்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలను చూపుము</short>
	<long>చేతనపరచినట్లైతే, ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలు రోస్టర్‌నందు చూపబడతాయి</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>แสดงผู้ติดต่อที่ออฟไลน์</short>
	<long>ถ้าเปิดใช้ จะแสดงผู้ติดต่อที่ออฟไลน์ในบัญชีรายชื่อด้วย</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Çevrimdışı bağlantıları göster</short>
	<long>Etkinleştirilirse çevrimdışı bağlantılar listede görünecektir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>توردا يوق ئالاقەداشلارنىمۇ كۆرسەت</short>
	<long>TRUE تاللانسا، توردا يوق ئالاقەداشنى ئالاقە دەپتىرىدە كۆرسىتىدۇ</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Показувати контакти не у мережі</short>
	<long>Якщо увімкнено, у списку контактів будуть показані контакти які зараз не в мережі</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Hiện liên lạc ngoại tuyến</short>
	<long>Bật thì các liên kết ngoại tuyến cũng được hiển thị trên bản liệt kê.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>显示离线联系人</short>
	<long>如果启用,离线联系人将显示在花名册中</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>顯示離線聯絡人</short>
	<long>如果啟用,離線聯絡人會顯示在名冊中</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>顯示離線連絡人</short>
	<long>如果啟用,離線連絡人會顯示在名冊中</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/contacts/ldap_servers</key>
      <applyto>/apps/ekiga/contacts/ldap_servers</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
	<short>LDAP servers</short>
	<long>List of configured LDAP servers</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>خوادم LDAP</short>
	<long>قائمة بخوادم LDAP المُشَكّلة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>নতুন সাৰ্ভাৰ</short>
	<long>বিন্যাসিত LDAP সেৱকৰ তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Sirvidores LDAP</short>
	<long>Llista de sirvidores LDAP configuraos</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Сървъри за LDAP</short>
	<long>Списък с настроените сървъри за LDAP</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>LDAP সার্ভার</short>
	<long>কনফিগার করা LDAP সার্ভারের তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>LDAP সার্ভার</short>
	<long>কনফিগার করা LDAP সার্ভারের তালিকা</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Servidors LDAP</short>
	<long>Llista de servidors LDAP configurats</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Servidors LDAP</short>
	<long>Llista de servidors LDAP configurats</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>LDAP sunucıları</short>
	<long>Ayarlanğan LDAP sunucıları listesi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Servery LDAP</short>
	<long>Seznam nastavených serverů LDAP</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>LDAP-servere</short>
	<long>Liste af konfigurerede LDAP-servere</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>LDAP-Server</short>
	<long>Liste der konfigurierten LDAP-Server</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Εξυπηρετητές LDAP</short>
	<long>Κατάλογος εγκατεστημένων εξυπηρετητών LDAP</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟</short>
	<long>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>LDAP servers</short>
	<long>List of configured LDAP servers</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Servidores LDAP</short>
	<long>Lista de servidores LDAP configurados</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>LDAP-serverid</short>
	<long>Seadistatud LDAP-serverite nimekiri</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>LDAP zerbitzariak</short>
	<long>Konfiguratutako LDAP zerbitzarien zerrenda</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>LDAP-palvelimet</short>
	<long>Luettelo määritellyistä LDAP-palvelimista</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Serveurs LDAP</short>
	<long>Liste des serveurs LDAP configurés</long>
      </locale>

      <locale name="ga">
	<short>Freastalaí LDAP</short>
	
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Servidores LDAP</short>
	<long>Lista dos servidores LDAP configurados</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>LDAP સર્વરો</short>
	<long>રૂપરેખાંકિત થયેલ LDAP સર્વરોની યાદી</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>LDAP servers</short>
	<long>List of configured LDAP servers</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>LDAP सर्वर</short>
	<long>विन्यस्त LDAP सर्वर की सूची</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>LDAP kiszolgálók</short>
	<long>A beállított LDAP kiszolgálók listája</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Server LDAP</short>
	
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Server LDAP</short>
	<long>Elenco di server LDAP configurati</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>LDAP サーバのリスト</short>
	<long>設定済の LDAP サーバを要素とするリストです。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು</short>
	<long>ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>LDAP 서버</short>
	<long>설정한 LDAP 서버의 목록</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>LDAP serveriai</short>
	<long>Sukonfigūruotų LDAP serverių sąrašas</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>LDAP serveri</short>
	<long>Konfigurēto LDAP serveru saraksts</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>LDAP സെര്‍വറുകള്‍</short>
	<long>ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള LDAP സെര്‍വറുകള്‍</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>LDAP सर्व्हर</short>
	<long>संयोजीत LDAP सर्व्हरची यादी</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>LDAP-tjenere</short>
	<long>Liste med konfigurerte LDAP-tjenere</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>LDAP-servers</short>
	<long>Lijst van geconfigureerde LDAP-servers</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>LDAP-tenarar</short>
	<long>Liste over sette opp LDAP-tenarar</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>LDAP ସର୍ଭର</short>
	<long>ବିନ୍ଯାସିତ LDAP ସର୍ଭର ତାଲିକା</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>LDAP ਸਰਵਰ</short>
	<long>ਸੰਰਚਿਤ LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Serwery LDAP</short>
	<long>Lista skonfigurowanych serwerów LDAP</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Servidores LDAP</short>
	<long>Lista de servidores LDAP configurados</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Servidores LDAP</short>
	<long>Lista de servidores LDAP configurados</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Servere LDAP</short>
	<long>Lista serverelor LDAP configurate</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Сервера LDAP</short>
	<long>Список настроенных серверов LDAP</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>LDAP servery</short>
	<long>Zoznam konfigurovaných LDAP serverov</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Strežniki LDAP</short>
	<long>Seznam nastavljenih strežnikov LDAP</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Serverët LDAP</short>
	<long>Lista e serverëve të konfiguruar LDAP</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>ЛДАП сервери</short>
	<long>Списак подешених ЛДАП сервера</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>LDAP serveri</short>
	<long>Spisak podešenih LDAP servera</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>LDAP-servrar</short>
	<long>Lista över konfigurerade LDAP-servrar</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short> LDAP சேவையகங்கள்</short>
	<long>அமைக்கப்பட்ட LDAP சேவையகங்கள் பட்டியல் </long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>LDAP సేవికలు</short>
	<long>ఆకృతీకరించిన LDAP సేవికల జాబితా</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>เซิร์ฟเวอร์ LDAP</short>
	<long>รายชื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ตั้งค่าไว้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>LDAP sunucuları</short>
	<long>Yapılandırılmış LDAP sunucularının listesi</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>LDAP مۇلازىمېتىرلىرى</short>
	<long>تەڭشىلىپ بولغان LDAP مۇلازىمېتىرلىرىنىڭ تىزىملىكى</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Сервери LDAP</short>
	<long>Список налаштованих серверів LDAP</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Máy phục vụ LDAP</short>
	<long>Danh sách các máy phục vụ LDAP đã cấu hình</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>LDAP 服务器</short>
	<long>已配置好的 LDAP 服务器列表</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>LDAP 伺服器</short>
	<long>設定的 LDAP 伺服器清單</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>LDAP 伺服器</short>
	<long>設定的 LDAP 伺服器清單</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/contacts/call_history</key>
      <applyto>/apps/ekiga/contacts/call_history</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <locale name="C">
 	<short>Calls history</short>
 	<long>The history of the 100 last calls</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
 	<short>تاريخ المكالمات</short>
 	<long>تاريخ آخر 100 مكالمة </long>
      </locale>

      <locale name="as">
 	<short>কলৰ ইতিহাস</short>
 	<long>যোৱা ১০০ টা কলৰ ইতিহাস</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
 	<short>Hestorial de llamaes</short>
 	<long>L&apos;hestóricu de les caberes 100 llamaes</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
 	<short>История на обажданията</short>
 	<long>История на последните 100 набрани номера</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
 	<short>কলের ইতিহাস</short>
 	<long>পূর্ববর্তী ১০০-টি কল সম্পর্কিত তথ্য</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
 	<short>কল সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য</short>
 	<long>পূর্ববর্তী ১০০-টি কল সম্পর্কিত তথ্য</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
 	<short>Historial de trucades</short>
 	<long>L&apos;historial de les darreres 100 trucades</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
 	<short>Historial de trucades</short>
 	<long>L&apos;historial de les darreres 100 trucades</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
 	<short>Aramalar keçmişi</short>
 	<long>Soñki 100 aramanıñ keçmişi</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
 	<short>Historie hovorů</short>
 	<long>Historie posledních 100 hovorů</long>
      </locale>

      <locale name="da">
 	<short>Opkaldshistorik</short>
 	<long>Historikken over de sidste 100 opkald</long>
      </locale>

      <locale name="de">
 	<short>Anrufchronik</short>
 	<long>Die Chronik der letzten 100 Anrufe</long>
      </locale>

      <locale name="el">
 	<short>Ιστορικό κλήσεων</short>
 	<long>Το ιστορικό των τελευταίων 100 κλήσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
 	<short>𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦</short>
 	<long>𐑞 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑝 𐑞 100 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
 	<short>Calls history</short>
 	<long>The history of the 100 last calls</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
 	<short>Historio de telefonvokoj</short>
 	
      </locale>

      <locale name="es">
 	<short>Histórico de llamadas</short>
 	<long>El histórico de las últimas 100 llamadas</long>
      </locale>

      <locale name="et">
 	<short>Kõnede ajalugu</short>
 	<long>Viimase 100 kõne ajalugu</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
 	<short>Deien historia</short>
 	<long>Historiaren azken 100 deiak</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
 	<short>Puheluhistoria</short>
 	<long>Viimeisten 100 soitetun puhelun historia</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
 	<short>Historique des appels</short>
 	<long>Historique des 100 derniers appels</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
 	<short>Historial de chamadas</short>
 	<long>O historial das últimas 100 chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
 	<short>કોલ ઇતિહાસ</short>
 	<long>છેલ્લા ૧૦૦ કોલોનો ઈતિહાસ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
 	<short>Calls history</short>
 	<long>The history of the 100 last calls</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
 	<short>काल्स इतिहास</short>
 	<long>अंतिम 100 कॉल के इतिहास</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
 	<short>Hívástörténet</short>
 	<long>A legutóbbi 100 hívás története</long>
      </locale>

      <locale name="id">
 	<short>Riwayat panggilan</short>
 	
      </locale>

      <locale name="it">
 	<short>Cronologia chiamate</short>
 	<long>La cronologia delle ultime 100 chiamate</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
 	<short>着信履歴</short>
 	<long>最近の発信履歴 (100回分) です。</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
 	<short>ზარების ისტორია</short>
 	
      </locale>

      <locale name="kn">
 	<short>ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ</short>
 	<long>ಹಿಂದಿನ ೧೦೦ ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
 	<short>호출 기록</short>
 	<long>최근 100개의 호출 기록</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
 	<short>Skambučių retrospektyva</short>
 	<long>Paskutiniųjų 100 skambučių retrospektyva</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
 	<short>Zvanu vēsture</short>
 	<long>Pēdējo 100 veikto zvanu vēsture</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
 	<short>വിളികളുടെ നാള്‍വഴി</short>
 	<long>അവസാന 100 വിളികളുടെ പട്ടിക</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
 	<short>कॉल इतिहास</short>
 	<long>शेवटचे 100 कॉलचा इतिहास</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
 	<short>Samtalelogg</short>
 	<long>Historien for de siste 100 anropene</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
 	<short>Oproepgeschiedenis</short>
 	<long>De historie van de 100 laatst geplaatste oproepen</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
 	<short>Samtalelogg</short>
 	<long>Historien for dei siste 100 samtalene</long>
      </locale>

      <locale name="or">
 	<short>କଲ୍ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ</short>
 	<long>ପୁର୍ବତନ ୧୦୦ଟି କଲର ଇତିହାସ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
 	<short>ਕਾਲ ਅਤੀਤ</short>
 	<long>ਆਖਰੀ 100 ਕੀਤੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਦਾ ਅਤੀਤ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
 	<short>Historia połączeń</short>
 	<long>Historia ostatnich 100 wykonanych połączeń</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
 	<short>Histórico de chamadas</short>
 	<long>O histórico das últimas 100 chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
 	<short>Histórico de chamadas</short>
 	<long>O histórico das últimas 100 chamadas</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
 	<short>Istoric apeluri</short>
 	<long>Istoricul ultimelor 100 apeluri făcute</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
 	<short>История вызовов</short>
 	<long>История 100 последних звонков</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
 	<short>História volaní</short>
 	<long>História posledných 100 hovorov</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
 	<short>Zgodovina klicev</short>
 	<long>Zgodovina zadnjih 100 klicev</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
 	<short>Kronollogjia e thirrjeve</short>
 	<long>Kronollogjia e 100 thirrjeve të fundit</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
 	<short>Историјат позива</short>
 	<long>Историјат последњих 100 начињених позива</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
 	<short>Istorijat poziva</short>
 	<long>Istorijat poslednjih 100 načinjenih poziva</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
 	<short>Samtalshistorik</short>
 	<long>Historiken för de 100 senaste samtalen</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
 	<short>அழைப்பு வரலாறு</short>
 	<long>கடைசியாக அழைத்த 100 அழைப்புகளின் வரலாறு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
 	<short>కాల్స్ పూర్వపు జాబితా</short>
 	<long>చివరి  100 కాల్స్ యొక్క పూర్వపు జాబితా</long>
      </locale>

      <locale name="th">
 	<short>ประวัติการเรียกสาย</short>
 	<long>ประวัติการเรียกสาย 100 สายล่าสุด</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
 	<short>Arama geçmişi</short>
 	<long>Son 100 çağrının geçmişi</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
 	<short>تېلېفون ئىزلىرى</short>
 	<long>ئىزلار (100 قېتىملىق)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
 	<short>Історія викликів</short>
 	<long>Історія останніх 100 викликів</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
 	<short>Lược sử cuộc gọi</short>
 	<long>Lược sử của 100 cuộc gọi cuối cùng</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
 	<short>通话记录</short>
 	<long>最近 100 个呼叫历史</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
 	<short>通話記錄</short>
 	<long>最近 100 個電話記錄</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
 	<short>通話記錄</short>
 	<long>最近 100 個電話記錄</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/contacts/roster</key>
      <applyto>/apps/ekiga/contacts/roster</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>string</type>
      <locale name="C">
	<short></short>
	<long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/kind_of_net</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/kind_of_net</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>2</default>
      <locale name="C">
	<short>Kind of network selected in the assistant</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>نوع الشبكة المحددة باستخدام المساعد</short>
	<long>‏0: 56Kbps،‏ 1: ISDN،‏ 2: DSL128،‏ 3: DSL512،‏ 4: شبكة محلية، 5: مخصص</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>সহযোগিত বাচি নেওয়া নেটৱাৰ্কৰ ধৰণ</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: স্বনিৰ্বাচিত</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Вид мрежа избрана в помощника</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Избрана от потребителя скорост</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>সহায়ক ব্যবস্থার মধ্যে নির্বাচিত নেটওয়ার্কের ধরন</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: স্বনির্ধারিত</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Tipus de xarxa seleccionada a l&apos;auxiliar</short>
	<long>0: 56 Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalitzat</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Tipus de xarxa seleccionada a l&apos;auxiliar</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalitzat</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Druh sítě vybraný v průvodci</short>
	<long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Vlastní</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Type netværk valgt i hjælperen</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Brugerdefineret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Art des im Assistenten ausgewählten Netzwerkes</short>
	<long>0: 56 kbit/s, 1: ISDN, 2: DSL 128, 3: DSL 512, 4: LAN, 5: Angepasst</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Το είδος του δικτύου που επιλέχθηκε στο βοηθό ρυθμίσεων</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Προσαρμοσμένη</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Kind of network selected in the assistant</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Propre</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tipo de red seleccionada en el asistente</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: RDSI, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizado</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Assistendis valitud võrgu liik</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Kohandatud</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Laguntzailean hautatutako sare mota</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: pertsonalizatua</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Type de réseau sélectionné dans l&apos;assistant</short>
	<long>0 : 56kbps, 1 : RNIS, 2 : DSL128, 3 : DSL512, 4 : LAN, 5 : Personnalisée</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tipo de rede seleccionada no asistente</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>સહાયકમાં પસંદ કરેલ નેટવર્ક પ્રકાર</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: વૈવિધ્ય</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Kind of network selected in the assistant</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>A varázslóban kiválasztott hálózattípus</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Egyedi</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Ubahan</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Tipo di rete selezionata nella configurazione guidata</short>
	<long>0: 56Kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizzato</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>設定アシスタントで選択したネットワークの種類</short>
	<long>0 (56Kbps)、1 (ISDN)、2 (DSL 128)、3 (DSL 512)、4 (LAN)、 5 (その他)</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಸಹಾಯಕನಲ್ಲಿ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಜಾಲಬಂಧದ ರೀತಿಯದ್ದು</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: ಕಸ್ಟಮ್</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>도우미에서 선택한 네트워크 종류</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: 사용자 설정</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Pagelbiklio lange pasirinktas tinklo ryšio tipas</short>
	<long>0: 56kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: pasirinktinis</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Izvēlētais tīkla veids vednī</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512 4: LAN, 5: Izvēles</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>सहाय्यकमध्ये निवडलेल्या नेटवर्कचे प्रकार</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: इच्छिक</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Type nettverk valgt i veiviseren</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Egendefinert</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Type nettverk valt i vegvisaren</short>
	<long>0: 56 Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Sjølvvalt</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਕਿਸਮ</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: ਕਸਟਮ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Rodzaj sieci wybrany w asystencie konfiguracji</short>
	<long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: własne</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tipo de rede seleccionada no assistente</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: RDIS, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tipo de rede selecionada no assistente</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Tip de rețea selectat în asistentul de configurare</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizat</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Тип сети, выбранный в мастере</short>
	<long>0: 56Кбит/с, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Другое</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Druh siete vybranej v asistentovi</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Vlastné</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Vrsta omrežja, ki je bila izbrana s pomočnikom</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Po meri</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Врста мреже одабрана у чаробњаку</short>
	<long>0: 56K модем, 1: диг. тел. линија са инт. услугама, 2: дигитална претплатничка линија 128, 3: дигитална претплатничка линија 512, 4: локална мрежа, 5: произвољно</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Vrsta mreže odabrana u čarobnjaku</short>
	<long>0: 56K modem, 1: dig. tel. linija sa int. uslugama, 2: digitalna pretplatnička linija 128, 3: digitalna pretplatnička linija 512, 4: lokalna mreža, 5: proizvoljno</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Typ av nätverk som valts i guiden</short>
	<long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: Lokalt nätverk, 5: Anpassad</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>உதவியளரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உங்கள் வலையமைப்பு வகை</short>
	<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: தனிபயன்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ชนิดของเครือข่ายที่เลือกในเครื่องมืออัตโนมัติ</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: กำหนดเอง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Sihirbazda seçilen ağ çeşidi</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Özel</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>تەڭشەك ياردەمچىسىدە تاللانغان تورنىڭ تىپى</short>
	<long>0 (56Kbps)、1 (ISDN)、2 (DSL 128)、3 (DSL 512)、4 (LAN)、 5 (باشقىلار)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Тип мережі, вибраної в помічнику</short>
	<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Власне</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>在向导中所选择的网络类型</short>
	<long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL5124:局域网,5:自定义</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>在設定精靈中選擇的網絡類型</short>
	<long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL512,4:區域網絡,5:自選</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>在設定精靈中選擇的網路類型</short>
	<long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL512,4:區域網路,5:自訂</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/call_options/no_answer_timeout</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/call_options/no_answer_timeout</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>int</type>
      <default>45</default>
      <locale name="C">
	<short>No answer timeout</short>
	<long>Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>نفاذ وقت عدم الردّ</short>
	<long>ارفض أو حوّل المكالمات الواردة تلقائيًا إن لم يكن هناك رد بعد الوقت المحدد (بالثواني)</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>কোনো উত্তৰ নোপোৱাৰ সময় বিৰতিস</short>
	<long>নিৰ্দ্দিষ্ট সময় (ছেকেণ্ডত) পাৰ হৈ যোৱাৰ পিছত অহা কলৰ উত্তৰ নিদিলে নিজেই অগ্ৰাহ্য কৰিব বা আগবঢ়াই দিব</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Tiempu máximu ensin rempuesta</short>
	<long>Refugar o esviar automáticamente les llamaes entrantes si nun se da rempuesta dempués del tiempu especificñau (en segundos)</long>
      </locale>

      <locale name="az">
	<short>Cavablama vaxt dolması olmasın</short>
	<long>Müəyyən bir vaxt sonra (saniyə olaraq)cavab verilməzsə gələn zəngləri rədd et ya da istiqamətləndir</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Време, след което се счита, че е нямало отговор</short>
	<long>Автоматично отказване или прехвърляне на входящи обаждания, ако няма отговор в рамките на посочения брой секунди</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>প্রত্যুত্তরের জন্য সময়সীমা নির্ধারিত নেই</short>
	<long>চিহ্নিত সময়ের মধ্যে (সেকেন্ডে ধার্য) কোনো উত্তর না পাওয়া গেলে, আগত কলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান অথবা ফরওয়ার্ড করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>প্রত্যুত্তোর প্রাপ্তির সময়সীমা</short>
	<long>চিহ্নিত সময়ের মধ্যে (সেকেন্ডে ধার্য) কোনো উত্তর না পাওয়া গেলে, আগত কলগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান অথবা অনুবর্তন করা হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
	<short>Nema vremenskog ograničenja za odgovor</short>
	<long>Automatski odbacuje ili prosljeđuje dolazne pozive, ukoliko nema  odgovora nakon određenog vremena (u sekundama). </long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera</short>
	<long>Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons)</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera</short>
	<long>Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons)</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
	<short>Cevapsızlıq zaman aşımı</short>
	<long>Eger belirtilgen vaqıt miqdarından soñ (saniye cınsından) cevap berilmegen ise, kelgen aramalarnı öz-özünden red et yaki yönlendir</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Časový limit pro žádnou odpověď</short>
	<long>Automaticky odmítat nebo předávat příchozí hovory, pokud nejsou zodpovězeny v určené době (v sekundách)</long>
      </locale>

      <locale name="cy">
	<short>Dim terfyn amser ar gyfer ateb</short>
	<long>Blaenyrru neu wrthod galwadau&apos;n awtomatig os na roddir ateb ar ôl y maint penodedig o amser (mewn eiliadau)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Tidsudløb for intet svar</short>
	<long>Afvis eller viderestil automatisk indgående opkald hvis intet svar gives efter den angivne tid (i sekunder)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Kein Zeitlimit für Rufannahme</short>
	<long>Anrufe, die innerhalb der angegebenen Zeit (in Sekunden) nicht angenommen wurden, automatisch ablehnen oder weiterleiten</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ལན་གསལ་མེད་པའི་ངལ་མཚམས།</short>
	<long>ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་དུས་ཚོད་ནང་འཁོད་(སྐར་ཆའི་ནང་) ལན་གསལ་མེད་པ་ཅིན་ རང་བཞིན་གྱིས་ དང་ལེན་མེད་པའམ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Όριο χρόνου αναπάντητης</short>
	<long>Αυτόματη απόρριψη ή προώθηση εισερχόμενων κλήσεων αν δε δοθεί απάντηση μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα (σε δευτερόλεπτα)</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑</short>
	<long>𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑹 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑦𐑟 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥 (𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>No answer timeout</short>
	<long>Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>No answer timeout</short>
	<long>Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Tempolimo de maltrafita respondo</short>
	<long>Ĝi rifuzas aŭ sendas aŭtomate enirantajn telefonvokojn, se la respondo ne estas en la specifita tempolimo (en sekundoj)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Tiempo máximo sin respuesta</short>
	<long>Rechazar o desviar automáticamente las llamadas entrantes si no se da respuesta después del tiempo especificado (en segundos)</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Kõnele vastamata jätmise ajapiirang</short>
	<long>Kui sisenevatele kõnedele pole määratud aja (sekundites) jooksul vastatud, siis suunatakse need kõned edasi või lükatakse tagasi</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erantzunik ez denbora-muga</short>
	<long>Automatikoki ezetsi edo birbidali sarrerako deiak erantzunik ematen ez bada zehaztutako denbora igaro eta gero (segundoak)</long>
      </locale>

      <locale name="fa">
	<short>بدون انقضای مدت برای پاسخ</short>
	<long>رد یا ارجاع خودکار تماس‌های دریافتی اگر پس از مدت زمان مشخص شده (به ثانیه) پاسخ داده نشدند</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Ei vastausta -aikakatkaisu</short>
	<long>Hylkää tai ohjaa tulevat puhelut automaattisesti jos annetussa ajassa (sekunneissa) ei vastata</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Délai si aucune réponse</short>
	<long>Rejeter ou rediriger automatiquement les appels entrants si aucune réponse n&apos;est donnée après un certain temps (en secondes)</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Tempo de espera sen resposta</short>
	<long>Rexeitar ou reenviar automaticamente as chamadas entrantes se non se dá ningunha resposta despois do tempo especificado (en segundos)</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>સમયસમાપ્તિનો કોઈ જવાબ નથી</short>
	<long>સ્પષ્ટ કરેલ સમય દરમ્યાન જો કોલનો જવાબ આપવામાં નહિ આવે તો આવતા કોલોને આપોઆપ નકારો અથવા આગળ ધપાવો (સેકન્ડોમાં)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>No answer timeout</short>
	<long>דחייה אוטומטית של שיחות נכנסות אם לא נענו לאחר משך הזמן הנקוב (בשניות)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
	<short>कोई उत्तर नहीं टाइमआउट</short>
	<long>अगर समय की निर्दिष्ट मात्रा के बाद कोई उत्तर न मिले तो स्वतः आने वाले कॉल को अस्वीकार या अग्रसारित करें (सेकेंड में)</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Nema vremenskog ograničenja za odgovor</short>
	<long>Automatski odbacuje ili prosljeđuje dolazne pozive, ukoliko nema  odgovora nakon određenog vremena (u sekundama).</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Nincs válaszidő-túllépés</short>
	<long>Automatikusan elutasítja vagy továbbítja a bejövő hívásokat, ha nem válaszol a megadott időn belül (másodpercben)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
	<short>Batas waktu tidak ada jawaban</short>
	<long>Otomatis tolak atau teruskan panggilan yang masuk jika tidak ada jawaban setelah melewati waktu tenggang (dalam detik)</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Tempo di attesa per la mancata risposta</short>
	<long>Rifiuta o inoltra automaticamente le chiamate in ingresso se non si risponde entro il tempo specificato (in secondi)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>「応答なし」にするまでのタイムアウト</short>
	<long>指定した時間 (秒) が経過するまで応答がない場合、自動的に着信拒否または転送を行います</long>
      </locale>

      <locale name="ka">
	<short>არავითარი პასუხი</short>
	<long>ზარის უარყოფა, პასუხის გაუცემლობის შემთხვევაში გარკვეული დროის შემდგომ (წამებში)</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಉತ್ತರವಿಲ್ಲದಿರುವಿಕೆಯು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಕಾಲಾವಧಿ</short>
	<long>ಒಳಬಂದ ಕರೆಗೆ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸಮಯದ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ) ಒಳಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಡುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೆಡೆ ರವಾನಿಸು</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>응답 없을 때 제한 시간</short>
	<long>지정한 만큼의 시간(초)이 지날 때까지 응답을 하지 않으면 자동으로 거부하거나 전달합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Neatsakymo laiko limitas</short>
	<long>Automatiškai atmesti arba nukreipti įeinančius skambučius jeigu neatsakoma per nurodytą laiko tarpą (sekundėmis).</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>&apos;Nav atbildes&apos; noildze</short>
	<long>Automātiski noraidīt vai pārsūtīt ienākošos zvanus, ja norādītajā laika intervālā netiek dota atbilde (sekundēs)</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
	<short>कोनो उत्तर नहि टाइमआउट</short>
	<long>जँ समय क&apos; निर्दिष्ट मात्रा क&apos; बाद कोनो उत्तर नहि मिलए तँ स्वतः आबैबला कॉल केँ अस्वीकार अथवा अग्रसारित करू (सकेंडमे)</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Без одговор при истек на време</short>
	<long>Автоматски одбиј го или пренасочи го пристигнатиот повик ако на него не е одговорено во одреден период од време (во секунди)</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
	<short>വിളിയെക്കുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി ലഭ്യമല്ല</short>
	<long>പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിനുള്ളില്‍ (സെക്കന്‍ഡുകള്‍) വിളി എടുത്തില്ലെങ്കില്‍, സ്വയമായി വരുന്ന വിളികള്‍ നിരസിക്കുകയോ കൈമാറുകയോ ചെയ്യുക</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Хариу өгөөгүй хугацааны завсар</short>
	<long>Хэрэв тодорхой хугацааны (секунтээр) дараа ямар ч хариу өгөхгүй бол орж ирж буй дуулагыг автоматаар таслана эсвэл дамжуулна</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>प्रतिसाद नाही कालबाह्य झाले</short>
	<long>ठराविक वेळ नंतर (सेकंदात) उत्तर प्राप्त न झाल्यास आपोआप येणारे कॉल नकरा किंवा पुढे सरकवा</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Tiden gikk ut, ingen svar</short>
	<long>Automatisk avvis eller videresend innkommende anrop hvis du ikke har svarer etter en viss tid (i sekunder)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
	<short>जवाफ छैन समय समाप्ति</short>
	<long>निर्धारित समयमा (सेकेन्ड) कुनै पनि उत्तर नआएमा आगमन कलहरू स्वचालित रूपमा अस्वीकार गर्नुहोस् वा पठाउनुहोस्</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Geen antwoord tijdslimiet</short>
	<long>Automatisch binnenkomende oproepen weigeren of doorsturen als deze niet binnen de ingestelde tijd (in seconden) worden beantwoord</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Tida gjekk ut, inga svar</short>
	<long>Automatisk avvis eller vidaresend innkommande samtaler viss du ikkje har svara etter ei viss tid (i sekund)</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ ସମଯ ବିତିୟିବା</short>
	<long>ୟଦି କୌଣସି ଉତ୍ତର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ପର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ମିଳି ନଥାଏ (ସେକେଣ୍ଡରେ) ତେବେ ଆସୁଥିବା କଲଗୁଡିକୁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅସ୍ବୀକୃତ କିମ୍ବା ଅଗ୍ରସରକର </long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ -ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ</short>
	<long>ਜੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਮੇ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ) ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Ograniczenie czasu odpowiedzi</short>
	<long>Automatycznie odrzuca lub przekazuje nadchodzące połączenia, jeżeli brak odpowiedzi w ciągu podanego czasu (w sekundach)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Tempo limite para aceitar chamada</short>
	<long>Rejeitar ou reencaminhar automaticamente chamadas recebidas se não for dada nenhuma resposta após o tempo especificado (em segundos)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Tempo de espera para atender</short>
	<long>Rejeitar ou encaminhar automaticamente chamadas recebidas se não atendidas após o período de tempo especificado (em segundos)</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Limită de timp pentru apel nepreluat</short>
	<long>Respinge sau redirecționează automat apelul, dacă nu se răspunde după un interval specificat de timp (în secunde)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Время ожидания ответа</short>
	<long>Автоматически отклонять или перенаправлять входящие вызовы в случае отсутствия ответа в течение указанного времени (в секундах)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Časový limit pri nezodvihnutí</short>
	<long>Automaticky odmietať alebo presmerovávať prichádzajúce hovory, ak nie sú prijaté v určenej dobe (v sekundách)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Zakasnitev za stanje Brez odgovora</short>
	<long>Samodejno zavrni ali posreduj dohodne klice, kadar po določenem času (v sekundah) ni odziva</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
	<short>Asnjë skadencë kohore për përgjigjen</short>
	<long>Refuzo automatikisht ose transfero telefonatat në hyrje nëse nuk ka përgjigje brenda kohës së caktuar (në sekonda)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Временски рок кад се нико не јавља</short>
	<long>Сам одбиј или проследи долазне позиве уколико није одговорено одређено време (у секундама).</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Vremenski rok kad se niko ne javlja</short>
	<long>Sam odbij ili prosledi dolazne pozive ukoliko nije odgovoreno određeno vreme (u sekundama).</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Tidsgräns för inget svar</short>
	<long>Avvisa eller vidarekoppla automatiskt inkommande samtal om inget svar ges inom den angivna tiden (i sekunder)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>பதில் இல்லாததால் காலம்கடந்தது</short>
	<long>குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பதில் ஏதும் கிடைக்கைவில்லை எனில் அழைப்புகளை மறுக்கவும் அல்லது திசைமாற்றவும்(நொடிகள்)</long>
      </locale>

      <locale name="te">
	<short>సమాధానంలేని కాలహరణం </short>
	<long>లోనికివచ్చు కాల్‌నకు తెలుపబడిన సమయం (సెకనులలో) తర్వాతకూడా సమాధానం యీయకపోతే వాటిని స్వయంచాలకంగా తిరస్కరించుము లేదా ముందుకుపంపుము</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>กำหนดเวลารอรับสาย</short>
	<long>ปฏิเสธการรับสายหรือโอนสายเรียกโดยอัตโนมัติ ถ้าไม่มีการรับสายภายในเวลาที่กำหนด (เป็นวินาที)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Cevap alamama zaman aşımı</short>
	<long>Belirlenen bir süre (saniye) sonunda eğer cevap yok ise, gelen aramaları kendiliğinden reddet veya yönlendir</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>«جاۋاب يوق» نىڭ ۋاقىت چېكى</short>
	<long>كەلگەن تېلېفونغا كۆرسىتىلگەن ۋاقىت(سېكۇنت) ئىچىدە جاۋاب بېرىلمىسە، ئۇنى ئۇنى ئاپتوماتىك رەت قىلىدۇ ياكى باشقا يەرگە ئۇلاپ بېرىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Період очікування відповіді</short>
	<long>Автоматично відкидати або переадресовувати вхідні дзвінки за відсутності відповіді протягом визначеного проміжку часу (у секундах)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thời hạn không trả lời</short>
	<long>Tự động từ chối hay chuyển tiếp các cuộc gọi được gửi đến nếu không có trả lời trong vòng được lập (theo giây).</long>
      </locale>

      <locale name="xh">
	<short>Ukuphela kwexesha kungekho mpendulo</short>
	<long>Iyayala ngokwayo okanye igqithisele unxulumano olungenayo ukuba akukho mpendulo inikiweyo kubungakanani bexesha elichaziweyo (kwimizuzwana)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>无应答超时</short>
	<long>如果在指定的时间后(以秒为单位)无应答则自动拒绝或转移呼叫</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>沒有接聽逾時</short>
	<long>如果在指定時間後(秒)沒有接聽,則會自動拒接或轉駁來電</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>沒有接聽逾時</short>
	<long>如果在指定時間後(秒)沒有接聽,則會自動拒接或轉駁來電</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/ekiga/general/call_options/auto_answer</key>
      <applyto>/apps/ekiga/general/call_options/auto_answer</applyto>
      <owner>Ekiga</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
	<short>Automatic answer</short>
	<long>If enabled, automatically answer incoming calls</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>الرد الآلي</short>
	<long>إن كان محددًا، سيرد آليا على المكالمات الواردة</long>
      </locale>

      <locale name="as">
	<short>স্বচালিত উত্তৰ</short>
	<long>যদি সামৰ্থবান কৰি থোৱা থাকে, তেনেহলে স্বচালিতভাৱে অহা কলসমূহৰ উত্তৰ দিয়া</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
	<short>Rempuesta automática</short>
	<long>Si ta activáu, responder automáticamente a les llames entrantes</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Автоматичен отговор</short>
	<long>Ако е включено, на входящите обаждания ще се отговаря автоматично</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
	<short>স্বয়ংক্রিয় উত্তর</short>
	<long>যদি সক্রিয় থাকে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে আগত কলের জবাব দেয়া হবে</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
	<short>স্বয়ংক্রিয় উত্তর</short>
	<long>সক্রিয় থাকলে, আগত কলগুলির স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্তর দেওয়া হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Resposta automàtica</short>
	<long>Si s&apos;habilita, s&apos;acceptaran automàticament les trucades entrants</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
	<short>Resposta automàtica</short>
	<long>Si s&apos;habilita, s&apos;acceptaran automàticament les trucades entrants</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Automatická odpověď</short>
	<long>Pokud je povoleno, bude se automaticky odpovídat na příchozí volání</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Automatisk svar</short>
	<long>Svar automatisk indkommende opkald hvis aktiveret</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Automatische Antwort</short>
	<long>Wenn aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet</long>
      </locale>

      <locale name="el">
	<short>Αυτόματη απάντηση</short>
	<long>Αν είναι ενεργοποιημένο, αυτόματη απάντηση εισερχομένων κλήσεων</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
	<short>𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑭𐑯𐑕𐑼</short>
	<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Automatic answer</short>
	<long>If enabled, automatically answer incoming calls</long>
      </locale>

      <locale name="eo">
	<short>Aŭtomata respondo</short>
	
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Respuesta automática</short>
	<long>Si está activado, permite responder automáticamente las llamadas entrantes</long>
      </locale>

      <locale name="et">
	<short>Automaatvastamine</short>
	<long>Kui märgitud, siis vastatakse sissetulevatele kõnedele automaatselt</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Erantzun automatikoa</short>
	<long>Gaituta badago, erantzun automatikoki sarrerako deiak</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Réponse automatique</short>
	<long>Si activé, répond automatiquement à tous les appels entrants</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
	<short>Responder automaticamente</short>
	<long>Se escolle esta opción, permite vídeo durante unha chamada</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
	<short>આપોઆપ જવાબ</short>
	<long>જો સક્રિય હોય તો, આવતા કોલનો આપમેળે જવાબ</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>Automatic answer</short>
	<long>אם אפשרות זו פעילה השיחות הנכנסות יענו אוטומטית</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Automatikus válasz</short>
	<long>Ha engedélyezve van, automatikusan válaszol a bejövő hívásokra</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Risposta automatica</short>
	<long>Se abilitata, le chiamate in arrivo vengono accettate automaticamente</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>自動応答</short>
	<long>TRUE にすると、自動的に呼び出しに応答します</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
	<short>ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಉತ್ತರ</short>
	<long>ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
	<short>자동 응답</short>
	<long>사용하면, 자동으로 호출에 응답합니다</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
	<short>Automatinis atsiliepimas</short>
	<long>Jei įjungta, automatiškai atsiliepti į gaunamus skambučius</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Automātiska atbilde</short>
	<long>Ja ieslēgts, automātiski atbildēt uz ienākošajiem zvaniem</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
	<short>स्वयं उत्तर</short>
	<long>सुरू असल्यास, स्वयं इंकमिंग कॉल्स्ला उत्तर द्या</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Automatisk svar</short>
	<long>Svar på innkommende samtaler automatisk hvis aktivert</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
	<short>Automatisk svar</short>
	<long>Svar på innkommande samtaler automatisk om slått på</long>
      </locale>

      <locale name="or">
	<short>ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଉତ୍ତର</short>
	<long>ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, ତେବେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆସୁଥିବା କଲକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਵਾਬ</short>
	<long>ਜੇ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Automatyczne odbieranie</short>
	<long>Określa, czy automatycznie odbierać połączenia przychodzące</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Resposta automatica</short>
	<long>Se activo, atender automaticamente as chamadas recebidas</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Resposta automática</short>
	<long>Se habilitado, responde automaticamente a chamadas recebidas</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
	<short>Răspuns automat</short>
	<long>La activare, apelurile vor fi răspunse automat</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Автоматический ответ</short>
	<long>Если включено, автоматически принимать входящие звонки</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	<short>Automatická odpoveď</short>
	<long>Ak je povolené, automaticky zodvihne prichádzajúce hovory</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
	<short>Samodejno odgovori</short>
	<long>Izbrana možnost omogoča samodejno odgovarjanje na dohodne klice</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Аутоматско јављање</short>
	<long>Ако је укључено, програм ће се аутоматски јавити на све долазне позиве</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
	<short>Automatsko javljanje</short>
	<long>Ako je uključeno, program će se automatski javiti na sve dolazne pozive</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Automatiskt svar</short>
	<long>Om detta är aktiverat kommer inkommande samtal att automatiskt besvaras</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
	<short>தானியங்கி பதில்</short>
	<long>இயலுமைபடுத்தினால் தானியங்கியாக உள்வரும் அழைப்புகளுக்கு பதில் தரும்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
	<short>ตอบสายเรียกอัตโนมัติ</short>
	<long>ถ้าเปิดใช้ จะตอบสายเรียกเข้าโดยอัตโนมัติ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Otomatik cevap</short>
	<long>Eğer etkinse, gelen aramaları otomatik olarak cevapla</long>
      </locale>

      <locale name="ug">
	<short>ئاپتوماتىك جاۋاب</short>
	<long>TRUE تاللانسا، چاقىرىشلارغا ئاپتوماتىك جاۋاب بېرىدۇ.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Автоматична відповідь</short>
	<long>Якщо дозволено - автоматично відповідати на вхідні дзвінки</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>自动接听</short>
	<long>如果启用,呼叫时自动接听</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
	<short>自動接聽</short>
	<long>如啟用此項,將會自動接聽來電</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>自動接聽</short>
	<long>如啟用此項,將會自動接聽來電</long>
      </locale>
    </schema>
  </schemalist>
</gconfschemafile>