/usr/share/games/supertux2/locale/sv.po is in supertux-data 0.3.3-2ubuntu2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 | # translation of sv.po to Swedish
# Swedish translations for SuperTux
# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
# This file is distributed under the same license as the supertux package.
#
# Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
"Language-Team: Swedish <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/supertux//main.cpp:230
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "
#: src/supertux//main.cpp:230
msgid ""
" [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
msgstr ""
" [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
"\n"
#: src/supertux//main.cpp:231
msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
" -d, --default Reset video settings to default values\n"
" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
" --disable-sfx Disable sound effects\n"
" --disable-music Disable music\n"
" -h, --help Show this help message and quit\n"
" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
" --console Enable ingame scripting console\n"
" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
"\n"
msgstr ""
"Alternativ:\n"
" -f, --fullscreen Kör i helskärmsläge\n"
" -w, --window Kör i fönsterläge\n"
" -g, --geometry BREDDxHÖJD Kör SuperTux i en given upplösning\n"
" -a, --aspect BREDD:HÖJD Kör SuperTux i de givna bildformatet\n"
" -d, --default Återställ videoinställningar till förvalda "
"värden\n"
" --renderer RENDERER Använd sdl, opengl, eller auto för rendering\n"
" --disable-sfx Avaktivera ljudeffetker\n"
" --disable-music Avaktivera musik\n"
" -h, --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
" -v, --version Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
" --console Aktivera skriptningskonsolen\n"
" --noconsole Avaktivera skriptningskonsolen\n"
" --show-fps Visa FPS i nivåer\n"
" --no-show-fps Visa inte FPS i nivåer\n"
" --record-demo FIL NIVÅ Spela in en demo till FIL\n"
" --play-demo FIL NIVÅ Spela upp en inspelad demo\n"
" -s, --debug-scripts Aktivera skriptavlusare.\n"
"\n"
#: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Bästa resultat för nivå"
#: src/supertux//statistics.cpp:143
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Flest samlade mynt:"
#: src/supertux//statistics.cpp:147
msgid "Max fragging:"
msgstr "Flest dödade fiender:"
#: src/supertux//statistics.cpp:151
msgid "Min time needed:"
msgstr "Kortast behövd tid:"
#: src/supertux//statistics.cpp:155
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Flest funna hemligheter:"
#: src/supertux//statistics.cpp:207
msgid "You"
msgstr "Du"
#: src/supertux//statistics.cpp:209
msgid "Best"
msgstr "Bästa"
#: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
msgid "Coins"
msgstr "Mynt"
#: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
msgid "Secrets"
msgstr "Hemligheter"
#: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: src/supertux//title_screen.cpp:147
msgid ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
"are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och "
"du är välkommen att\n"
"återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n"
#: src/supertux//levelintro.cpp:92
msgid "contributed by "
msgstr "bidragen av"
#: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
#: src/trigger//climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Nu klättrar vi..."
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Ställ in tangenter"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
msgid "Down"
msgstr "Ner"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
msgid "Jump"
msgstr "Hoppa"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
msgid "Peek Left"
msgstr "Titta åt vänster"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
msgid "Peek Right"
msgstr "Titta åt höger"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
msgid "Peek Up"
msgstr "Titta upp"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
msgid "Peek Down"
msgstr "Titta ner"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
msgid "Jump with Up"
msgstr "Hoppa med Up"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Uppåtpil"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Nedåtpil"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Vänsterpil"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Högerpil"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Retur"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Höger skift"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Vänster skift"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Höger kontroll"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Vänster kontroll"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "Höger Alt"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Vänster Alt"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
msgstr "Tryck ner en tangent"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Starta spel"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Bidragna nivåer"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillägg"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Författare"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
msgstr "<autodetektera>"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
msgid "Abort Level"
msgstr "Avbryt nivå"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
msgid "Check Online"
msgstr "Kontrollera online"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr "Välj språk"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Välj språk som texten ska visas på"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
msgstr "Välj profil"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Välj en profil att spela med"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
msgstr "Profil vid start"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Select your profile immediately after start-up"
msgstr "Välj din profil direkt efter start"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
msgstr "Fyll hela skärmen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid ""
"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen "
"to complete the change)"
msgstr ""
"Ställer in upplösningen som ska användas i helskärmsläge (du måste växla "
"helskärm för att slutföra ändringen)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
msgstr "Förstoring"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
msgid "Change the magnification of the game area"
msgstr "Ändra förstoringen av spelytan"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
msgid "Adjust the aspect ratio"
msgstr "Ändra bildformatet"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
msgid "Disable all sound effects"
msgstr "Avaktivera alla ljudeffekter"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
msgid "Disable all music"
msgstr "Avaktivara all musik"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Ljud (deaktiverat)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musik (deaktiverad)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Ställ in funktioner för tangenterna"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Ställ in styrspak"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Ställ in funktioner för styrspakskontrollerna"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Paus/Meny"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Ingen Joystick hittades"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Sök efter styrspakar"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "Press Button"
msgstr "Tryck ner en knapp"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
msgstr "Lämna värld"
|