This file is indexed.

/usr/share/doc/kde/HTML/et/thesaurus/index.docbook is in koffice-l10n-et 2.3.2-0ubuntu1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&kthesaurus;">
 <!ENTITY wordnet "WordNet">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&kthesaurus;</title>

<authorgroup>
<author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@starman.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2003-04-12</date>
<releaseinfo
>0.95.00</releaseinfo>

<copyright>
<year
>2002</year>
<year
>2003</year>
<holder
>&Daniel.Naber;</holder>
</copyright>

<abstract>
<para
>&kthesaurus; pakub välja otsitavate sõnadega seotud sõnu, samuti võimaldab kasutada leksikaalse viitesüsteemi võrguversiooni &wordnet;. Vaikimisi on toetatud ainult inglise keel. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tesaurus</keyword>
<keyword
>WordNet</keyword>
<keyword
>sünonüümid</keyword>
<keyword
>sõnaraamat</keyword>
<keyword
>leksikon</keyword>
<keyword
>Inglise</keyword>
<keyword
>sõnad</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="thesaurus">
<title
>Tesauruse kaart</title>

<para
>Kaart <guilabel
>Tesaurus</guilabel
> pakub võimalust kasutada väikest tesaurust, mille aluseks on <link linkend="frontend"
>&wordnet;</link
>. Tulemused on jagatud kolme kategooriasse: <guilabel
>Sünonüümid</guilabel
>, <guilabel
>Veel üldisi sõnu</guilabel
> (hüpernüümid), <guilabel
>Veel eritähendusega sõnu</guilabel
> (hüponüümid). Sünonüümid on sarnase tähendusega sõnad. Nad ei pruugi alati kattuda just kõigi antud sõna tähendustega, nii et mitte alati ei ole võimalik sõnu omavahel vahetada.</para>

<para
>Sõnal topeltklõpsu tehes saab otsida selle sünonüüme &etc; Samuti võib sõna kirjutada otse ülal asuvasse kasti <guilabel
>Otsitakse</guilabel
> ja vajutada klahvi <keycap
>Return</keycap
>. Sõna, mis on parajasti näha all asuvas kastis <guilabel
>Asendatakse</guilabel
>, on see, mida kasutatakse, kui vajutad nupule <guibutton
>Asenda</guibutton
>.</para>

<note
><para
>&kthesaurus;t saab kasutada omaette rakendusena, kuid ka muude rakenduste sees (näiteks &kword;is saab seda teha hiire parema nupu klõpsuga sõnale ja ilmuvast menüüst käsku <guilabel
>Sarnaste sõnade näitamine</guilabel
> valides). Nupp <guibutton
>Asendatakse</guibutton
> on kasutatav ainult siis, kui &kthesaurus; käivitatakse mõnest muust rakendusest.</para
></note>

<para
>Me püüame hoida andmefaili nii väiksena, kui võimalik, et seda oleks võimalik kaasa panna &koffice;'iga &mdash; see toob aga kaasa mõningaid piiranguid (eriti kui võrrelda &wordnet;iga):</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>tuvastatakse ainult täpsed vasted, &eg; kui otsid mingi sõna mitmusevormi, siis ei leita midagi.</para
></listitem>
<listitem
><para
>paljud haruldasemad sõnad on eemaldatud.</para
></listitem>
<listitem
><para
>ei eristata sõnatüüpe, &eg; tegu- ja nimisõnad on nimekirjas segiläbi.</para
></listitem>
<listitem
><para
>ei eristata sõna võimalikke erinevaid tähendusi.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Omadussõnadel õigupoolest puudub <quote
>üldine</quote
> / <quote
>eritähendus</quote
>, nii et üks ja sama sõna võib esineda enam kui ühes nimekirjas korraga.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Teisalt on lisatud mõningaid sõnu, näiteks funktsioonides kasutatav <quote
>if</quote
> ja mitmed vahetult &kde;ga seotud sõnad.</para>

<para
>Palun <emphasis
>ära teata</emphasis
> tesauruse vigadest mitte &wordnet;ile, vaid anna neist teada &kde;le.</para>

</chapter>


<chapter id="languages">
<title
>Muude keelte kasutamine</title>

<para
>Vaikimisi toetab &kthesaurus; ainult inglise keelt. Seda, milliseid keeli veel on võimalik kasutada, saab vaadata <ulink url="http://www.koffice.org/addons/#thesauri"
>&koffice;'i allalaadimiste leheküljelt</ulink
>.</para>

</chapter>


<chapter id="frontend">
<title
>&wordnet;i kaart</title>

<para
>Kaart <guilabel
>&wordnet;</guilabel
> pakub <ulink url="http://wordnet.princeton.edu/"
>&wordnet;i</ulink
> kasutajaliidest. &wordnet; on <quote
>leksikaalse viitesüsteemi võrguversioon, mille loomist on ajendanud inimese leksikaalse mälu kohta püstitatud uusimad psühholingvistilised teooriad.</quote
> &kthesaurus;e kasutajaliides pakub peaaegu kõiki neid võimalusi, mida saab kasutada käsurealt. Ta käivitab faili <command
>wn</command
>, mis peab asuma kasutaja otsinguteel (<envar
>PATH</envar
>).</para>

<para
>Kui soovid &wordnet;i kohta rohkem teada saada, uuri palun &wordnet;i <command
>man</command
>-lehekülgi või vaata <ulink url="http://wordnet.princeton.edu/"
>&wordnet;i kodulehekülge</ulink
>. </para>

</chapter>


<chapter id="legal">
<title
>Autoriõigus ja litsents</title>

<para
>&kthesaurus;e ja käesoleva dokumentatsiooni autoriõigus: &Daniel.Naber;. </para>

<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
>bald@starman.ee</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


&documentation.index; 

</book>