/usr/share/doc/kde/HTML/gl/parley/index.docbook is in kde-l10n-gl 4:4.8.2-0ubuntu2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 | <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
CVS -->
<!ENTITY kappname "&parley;">
<!ENTITY package "kdeedu"
>
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Galician "INCLUDE"
>]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manual do &parley;</title>
<authorgroup>
<author
>&Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail; </author>
<author
><personname
><firstname
>Sabine</firstname
><surname
>Eller</surname
></personname
> <email
>s.eller@voxhumanitatis.org</email
> </author>
<author
><personname
><firstname
>Daniel</firstname
><surname
>Laidig</surname
></personname
> <email
>d.laidig@gmx.de</email
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Xosé</firstname
><surname
>Calvo</surname
><affiliation
><address
><email
></email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>&Frederik.Gladhorn;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>Sabine Eller</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>Daniel Laidig</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2010-06-06</date>
<releaseinfo
>0.9.4 (&kde; SC 4.5)</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>Parley é un adestrador de vocabulario. Axuda a memorizar vocabulario, por exemplo para aprender un idioma. O Parley non está limitado á aprendizaxe de linguas, senón que admite moitas materias. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Parley</keyword>
<keyword
>vocabulario</keyword>
<keyword
>adestramento</keyword>
<keyword
>aprendizaxe</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--userbase <timestamp
>2010-06-25T18:39:29Z</timestamp
>-->
<!--userbase-content-->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdución</title
>
<para
>O Parley é un adestrador de vocabulario. Axuda a memorizar vocabulario, por exemplo cando se está a aprender unha lingua estranxeira. Pódense crear coleccións persoais coas palabras que se precisan e seleccionar da grande variedade de <ulink url="http://userbase.kde.org/Parley#Vocabulary_Collections"
>coleccións de vocabulario</ulink
> dispoñíbeis. Aquí pódense atopar coleccións que conteñen vocabulario lingüístico, así como anatomía, música, xeografía, química ou preparación de exames. </para>
<para
>O Parley é moi flexíbel e usa o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Flashcard"
>enfoque de tarxetas para a aprendizaxe</ulink
>. Mantén un seguimento automático da evolución da aprendizaxe. Co Parley pódese dispor o vocabulario como se desexa e crear sesións personalizadas. Mais, ao contrario das tarxetas reais, pódense utilizar métodos de aprendizaxe diferentes. </para>
<para
>As tarxetas conteñen expresións na parte frontal e a súa tradución na posterior. Comézase cun monte de tarxetas. </para>
<para
>O obxectivo fundamental do Parley non é ensinar gramática. Porén, hai algunhas fichas que poden axudar. </para>
<para
>O Parley consiste en dúas partes grandes: <link linkend="practice"
>Práctica de vocabulario</link
> e un <link linkend="vocabulary-editing"
>editor de coleccións de vocabulario</link
>. </para>
<para
>Neste manual, o termo <emphasis
>colección de vocabulario</emphasis
> refírese a un ficheiro que contén leccións e o vocabulario das leccións. </para>
<para
>Pódese acceder aos dous, o Editor e a Práctica, desde a <link linkend="start-page"
>Páxina de inicio</link
>. </para>
<para
>A <link linkend="practice"
>Práctica</link
> consiste en tres partes: primeiro a <link linkend="practice-setup"
>Configuración da práctica</link
>, onde se escolle que se vai practicar. Desde aquí principia a <link linkend="practice"
>Práctica</link
> en si e, unha vez rematado, obtense un <link linkend="summary-after-practice"
>Resumo</link
>. </para>
<tip>
<para
>Como en todos os aplicativos, tenta usar o botón dereito do rato para explorar as características e funcionalidades do Parley. O botón dereito do rato mostra un <quote
>menú de contexto</quote
> que mostra o que se facer na situación concreta. Tenta darlle con el ás leccións e ás palabras e atoparás varias opcións. </para>
</tip>
</chapter>
<chapter id="start-page"
><title
>Páxina de inicio</title
>
<para
>A primeira vez que se inicia o Parley, a <guilabel
>páxina de inicio</guilabel
> dá a benvida. </para>
<para
>Nun principio, a <guilabel
>páxina de inicio</guilabel
> está baleira. Unha vez abertas varias coleccións de vocabulario, mostra as que se abriron máis recentemente. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_welcome_screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
>
</para>
<para
>Unha colección de vocabulario é un ficheiro que contén palabras e as súas traducións a outras linguas ou outros pares de palabras e oracións que se desexen memorizar. As palabras organízanse en leccións. </para>
<para
>Para <emphasis
>comezar a practicar</emphasis
> preme unha das coleccións de vocabulario da lista. Lévache á <link linkend="practice-setup"
>configuración da práctica</link
>. </para>
<para
>Fíxate na <guilabel
>icona do editor</guilabel
> que aparece á dereita do nome do documento cando se move o rato por riba deste. A <guilabel
>icona do editor</guilabel
> permite abrir a colección no editor no canto de no modo de práctica. </para>
<para
>Para <link linkend="vocabulary-editing"
>modificar</link
> unha colección, preme a <guilabel
>icona do editor</guilabel
> que ten á súa dereita. </para>
<para
>Se queres iniciar a túa propia colección de vocabulario, preme <guilabel
>Crear unha colección nova</guilabel
>. </para>
<para
>Tamén podes <link linkend="open-an-existing-collection"
>abrir unha colección</link
> se xa a tes no computador mais non está na lista. </para>
<para
>O último botón da <guilabel
>páxina de iniciio</guilabel
> permite desgargar coleccións de vocabulario feitas por outros. Cando crees un ficheiro que queiras compartir, pódelo enviar facilmente desde o editor. </para>
<para
>O Parley ven con diferentes temas; pódese alternar entre estilos gráficos na configuración. Para máis información, consulta <link linkend="configure-parley"
>Configuración do Parley</link
>. </para>
</chapter>
<chapter id="open-an-existing-collection"
><title
>Abrir unha colección existente</title
>
<para
>Supoñamos que xa tes unha colección no disco duro. </para>
<para
>Así é como aparece a pantalla cando se inicia o Parley por vez primeira: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme <guilabel
>Abrir unha colección existente</guilabel
>. </para>
<para
>No diálogo de selección de ficheiros, navega até o directorio que contén o ficheiro de datos e escólleo preméndoo. Dependendo do sistema, o ficheiro ábrese inmediatamente ou hai que premer <guilabel
>Aceptar</guilabel
> </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_file_select_dialog_0-9-4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>O ficheiro cárgase e pásase á pantalla <guilabel
>Configuración da práctica</guilabel
>: consulta a sección seguinte para máis detalles. </para>
</chapter>
<chapter id="vocabulary-practice"
><title
>Práctica de vocabulario</title
>
<para
>Para comezar a practicar escolle un documento. Se xa o tiveres aberto no editor, preme <guilabel
>Practicar</guilabel
> na barra de ferramentas. </para>
<sect1 id="practice-setup"
><title
>Configuració da práctica</title
>
<para
>Antes de comezar a practicar hai que ir sempre á páxina Configuración da práctica. Existen tres zonas que permiten escoller o que se vai practicar: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>A escolla de linguas </para
></listitem>
<listitem
><para
>A escolla do modo de práctica </para
></listitem>
<listitem
><para
>A escolla das leccións, que tamén mostra a evolución actual </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Configure_practice.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Á esquerda pódese seleccionar a combinación de linguas que se vai practicar. Se se selecciona, por exemplo, inglés a francés, aparecen palabras en inglés e o Parley pide que se dean as traducións ao francés. </para>
<para
>Por baixo da selección de linguas escóllese o modo de práctica. O <guilabel
>modo de práctica</guilabel
> determina como se fan as preguntas. </para>
<para
>Na parte grande que hai á dereita vense as leccións da colección de vocabulario. Pódense seleccionar as leccións que se desexe practicar premendo na caixa de selección que hai diante dos nomes das leccións. O número de palabras que contén cada lección aparece a carón do seu nome. Á dereita do nome vese a evolución actual da lección. </para>
</sect1>
<sect1 id="advanced-practice-configuration"
><title
>Configuración avanzada da práctica</title
>
<para
>A <guilabel
>configuración avanzada da práctica</guilabel
> permite indicar opcións máis avanzadas que afectan a práctica. </para>
<para
>Na páxina <link linkend="practice-setup"
>Configuración da práctica</link
> chégase á <guilabel
>configuración avanzada da práctica</guilabel
> co botón <guilabel
>Configurar a práctica</guilabel
> que hai na barra de ferramentas. O botón coa icona verde. </para>
<sect2 id="blocking"
><title
>Bloqueo</title
>
<para
>Se pretendes practicar o vocabulario con regularidade, deberías verificar que a funcionalidade <emphasis
>Bloqueo</emphasis
> estea activada. As opcións de <guilabel
>Bloqueo</guilabel
> fan parte da <link linkend="advanced-practice-configuration"
>configuración avanzada da práctica</link
>. Vaise á páxina de bloqueo e escóllese a opción que di <guilabel
>Bloqueo</guilabel
>. Así pódese configurar até o intervalo co que se repitan as palabras que se respondan correctamente. </para>
<para
><emphasis
>Bloqueo</emphasis
> significa que as palabras non se preguntan de novo durante un determinado período despois da última práctica. Este período de tempo depende do ben que se coñeza a palabra, polo que as palabras que aínda non se saben vanse preguntar con máis frecuencia. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Configure_blocking.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="thresholds"
><title
>Limiares</title
>
<para
>Os limiares son outro xeito de limitar o que se quere practicar. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_configure_thresholds.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pódese decidir practicar só as palabras que se saben mellor ou peor en relación a un grado determinado. Ou pódense seleccionar só palabras que se practicasen un determinado número de veces. Coa selección do tipo de palabra pódese escoller practicar só algúns tipos de palabras, por exemplo substantivos ou verbos. </para>
</sect2>
<sect2 id="advanced-practice-settings"
><title
>Configuración avanzada da práctica</title
>
<para
>Pódense atopar algunhas outras opcións de configuración para a práctica na páxina de configuración avanzada. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_configure_advanced.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>As opcións máis importantes son: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Ignorar os erros de acentuación: con esta opción, se escribes unha palabra con <guilabel
>e</guilabel
> no canto de con <guilabel
>é</guilabel
>, conta igual como correcta. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Ignorar os erros de maiúsculas: esta opción permite ignorar as maiúsculas ao introducir as palabras. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Activar as imaxes: Se isto está activado, móstranse imaxes durante a práctica, de estaren dispoñíbeis. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Entradas activas durante a práctica: cantas palabras se preguntan repetidamente antes de engadir unha palabra nova. Isto significa que, se é un número baixo, as palabras aparecen de novo máis rápido, mentres que se é alto, a distancia para ver a mesma palabra outra volta é maior. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="practice"
><title
>Práctica</title
>
<sect2 id="flash-cards"
><title
>Tarxetas</title>
<para
>Unha vez activado o modo de práctica de <guilabel
>Tarxetas</guilabel
> e tendo premido <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
>, aparece a pantalla seguinte. O modo Tarxeta funciona como o farían tarxetas <quote
>reais</quote
>. Imaxina o resultado e, de precisares axuda, preme precisamente <guilabel
>Axuda</guilabel
>, que vai dando o resultado de letra en letra. </para>
<para
>Tamén podes decidir saltar unha palabra de momento. Cando premes <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
>, a palabra aparece de novo máis tarde. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_grey_flash.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Ao premer <guilabel
>Continuar</guilabel
> revélase a solución. Nesta altura, tes que dicir se sabías a resposta. </para>
<para
>Se non a sabías, preme <guilabel
>Non o sabía</guilabel
>. Se si lembrabas a resposta, preme <guilabel
>Sabíao</guilabel
>. </para>
<para
>Isto leva á pregunta seguinte. </para>
<para
>No recanto inferior esquerdo da pantalla hai sete caixiñas que mostran o ben que sabes o vocabulario. estas sete caixiñas corresponden cos niveis de bloqueo configurados en <link linkend="blocking"
><guilabel
>Bloqueo</guilabel
></link
> na <guilabel
>configuración avanzada da práctica</guilabel
> </para>
<tip
><para
>No canto de premer <guilabel
>Continuar</guilabel
> tamén se pode empregar a <keycap
>barra espaciadora</keycap
> do teclado. </para
></tip>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_grey_flash_solution.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pódese parar de practicar en calquera momento premendo <guilabel
>Deter a práctica</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="mixed-letters"
><title
>Letras mesturadas</title
>
<para
>Letras mesturadas é un método de adestramento que fornece unha axuda inmediata: todas as letras que fan parte da solución aparecen remexidas: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>De precisares axuda, podes premer precisamente <guilabel
>Axuda</guilabel
>, que dá a solución letra a letra. Por suposto, tamén podes decidir <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
> premendo ese botón. </para>
<para
>Para dar a resposta, escríbea no campo de texto que hai por baixo das letras mesturadas e preme a tecla &Enter; ou o botón <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para
>Se a resposta foi correcta, o Parley indícao e podes premer &Enter; de novo ou premer <guilabel
>Continuar</guilabel
> para pasar á pregunta seguinte. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se escribes unha resposta incorrecta dirache que <emphasis
>tentes de novo</emphasis
>: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se non sabes a resposta, preme <guilabel
>Continuar</guilabel
> unha segunda vez. Aparece o seguinte e ti ves a solución. Segue con <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez revelada a solución, ves unha icona grande á dereita que indica se a resposta conta como correcta ou como errada. </para>
<para
>Podes anular a maneira de contar a resposta. Mira en <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Contar unha resposta como correcta</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="multiple-choice"
><title
>Opcións múltiplas</title
>
<sect3 id="automatic-selection-of-the-possible-answers"
><title
>Selección automática de posíbeis respostas</title
>
<para
>No modo <guilabel
>Escolla múltipla</guilabel
> aparecen varias respostas potencias, das cais só unha é correcta. Premendo <guilabel
>Axuda</guilabel
> Parley exclúe unha das respostas incorrectas para que a escolla se faga máis restrinxida cada vez que se prema <guilabel
>Axuda</guilabel
>. Por suposto, tamén se pode escoller <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez escollido o que pensas que é correcto, o Parley mostra coa pantalla de mebaixo se a resposta era acertada. Pasa á pregunta seguinte premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se, pola contra, a resposta era incorrecta, a resposta acertada aparece en verde a a errada en vermello. Tamén aquí se prosigue premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez revelada a solución, ves unha icona grande á dereita que indica se a resposta conta como correcta ou como errada. </para>
<para
>Podes anular a maneira de contar a resposta. Mira en <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Contar unha resposta como correcta</link
>. </para>
<para
>Se desexas parar de practicar, preme o botón <guilabel
>Deter a práctica</guilabel
>. </para>
</sect3>
<sect3 id="with-yes-no-answers"
><title
>Con de respostas si/non</title
>
<para
>Normalmente o Parley propón automaticamente unha reposta correcta e varias incorrectas no modo de escolla múltipla. Nalgúns exercicios, pola contra, hai respostas como si/non ou semellantes. E por estas hai que configurar a práctica premendo <link linkend="advanced-practice-configuration"
><guilabel
>Configurar a práctica</guilabel
></link
>. </para>
<para
>Selecciona a lapela <guilabel
>Avanzado</guilabel
> e chegas a algo moi semellante a esta captura de pantalla: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_configure_advanced.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se só hai <emphasis
>dúas opcións</emphasis
> como <emphasis
>si/non</emphasis
> na sección <guilabel
>Escolla múltipla</guilabel
>, configura o <guilabel
>Número de opcións</guilabel
> como <guilabel
>2</guilabel
>. </para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="written"
><title
>Escrito</title
>
<para
>Cando selecciones a opción <guilabel
>Escrito</guilabel
> para facer a práctica, espérase que escribas a solución. Podes usar o botón <guilabel
>Axuda</guilabel
>, que vai dando o resultado letra a letra. Por suposto, tamén podes decidir <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
> premendo ese botón. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_grey_written.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez introducida a solución, preme <guilabel
>Continuar</guilabel
> e o Parley mostra se a resposta era acertada. Segue premendo de novo o botón <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_grey_written_right.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se a resposta era incorrecta, podes tentar atopar a resposta correcta varias veces. Se non tentas de novo, simplemente preme <guilabel
>Continuar</guilabel
> e aparece a solución. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_grey_written_wrong.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Prosegue coa práctica premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
> ou para premendo o botón <guilabel
>Deter a práctica</guilabel
>. </para>
<para
>Cando se revela a solución, ves unha icona grande á dereita que indica se a resposta conta como correcta ou como errada. </para>
<para
>Podes anular a maneira de contar a resposta. Mira en <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Contar unha resposta como correcta</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="counting-an-answer-as-right"
><title
>Contar unha resposta como correcta</title
>
<para
>Unha vez revelada a solución, ves unha icona grande á dereita que indica se a resposta conta como correcta ou como errada. </para>
<para
>Se ves un símbolo de correcto, o Parley pensa que acertaches. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_icon_right.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se precisas de máis de un intento para responder correctamente, a resposta cóntase como errada. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_icon_wrong.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Podes premar a iconiña que hai a carón do indicador para mudar o xeito en que se contan as respostas. O símbolo grande sempre indica como se contan as respostas. </para>
</sect2>
<sect2 id="reset-practice-to-initial-state"
><title
>Restaurar a práctica ao seu estado inicial</title
>
<para
>Pódense volver todas as puntuacións das prácticas (eliminar as notas) ao seu estado inicial. No modo de edición selecciona <guilabel
>Editar</guilabel
> na barra de menú e despois <guilabel
>Borrar as notas</guilabel
>. </para>
<para
>Alén disto, pódense restaurar as notas das leccións individuais desde a <guilabel
>Configuración da práctica</guilabel
> premendo a lección co botón dereito do rato e escollendo <guilabel
>Borrar as notas</guilabel
>. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="summary-after-practice"
><title
>Resumo despois da práctica</title
>
<para
>O resumo aparece ao rematar unha sesión de aprendizaxe. Na barra grande de arriba móstrase o ben que se fixo. </para>
<para
>Abaixo hai unha táboa con todas as palabras que se practicaron, xunto cos erros que se cometeron. </para>
<para
>As palabras con máis fallos están arriba para que sexa máis doado ver o que aínda non se sabe. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_summary.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="grammar-practice-modes"
><title
>Modos de práctica da gramática</title
>
<para
>Co Parley tamén se poden aprender estruturas gramaticais específicas, como o xénero dos substantivos, a forma comparativa dos adxectivos e a conxugación dos verbos. Vexamos algúns exemplos. </para>
<sect2 id="articles-and-gender-of-nouns"
><title
>Artigos e xénero dos substantivos</title
>
<para
>Unha vez activado o modo de práctica <guilabel
>Xénero dos substantivos</guilabel
>, preme <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
>. </para>
<para
>No caso de embaixo usamos o alemán como lingua a aprender, polo que hai tres xéneros de entre os que escoller: masculino, feminino e neutro. Premendo <guilabel
>Axuda</guilabel
> desaparece unha das respostas erradas. Por suposto, tamén se pode decidir <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
> premendo ese botón. </para>
<para
>Hai que introducir os artigos da lingua no editor para ver os artigos no canto dos termos de xénero gramaticar. Lembra que isto só funciona se o xénero das palabras se configurou ben. Consulta <link linkend="word-types"
>Tipos de palabra</link
> para máis información sobre como mudar o tipo de palabra para o xénero adecuado. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Cando se dá a resposta correcta aparece o seguinte e síguese coa práctica premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Cando se dá a resposta correcta aparece o seguinte e síguese coa práctica premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pódese parar de practicar en calquera momento premendo <guilabel
>Deter a práctica</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="comparison-forms-of-adjectives-and-adverbs"
><title
>Formas comparativas dos adxectivos e os adverbios</title>
<para
>Na pantalla <guilabel
>Práctica</guilabel
> escolle <guilabel
>Formas do comparativo</guilabel
> e a seguir preme <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
> para comezar. </para>
<para
>Isto só funciona cando se introduciron as formas flexionadas na colección de vocabulario. Mira <link linkend="entering-comparison-forms"
>Introdución das formas do comparativo</link
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_comparison_eng-deu_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>O exercicio require introducir as formas do comparativo dos termos que aparecen. Neste caso a tradución da palabra inglesa <emphasis
>old</emphasis
> ("vello") ao alemán. O alemán ten tres formas: <emphasis
>absoluto, comparativo</emphasis
> e <emphasis
>superlativo</emphasis
>. Para continuar co exercicio preme <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_comparison_eng-deu_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="conjugations"
><title
>Conxugacións</title
>
<para
>Para practicar as conxugacións escolle o modo <guilabel
>Conxugación</guilabel
> e os tempos verbais que desexas practicar. </para>
<para
>No documento hai que introducir as formas conxugadas das palabras para que funcione este modo de práctica. Mira <link linkend="entering-conjugation-forms"
>Introdución de formas conxugadas</link
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Configure_practice_conjugation.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>A seguir preme <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
>. Pídeseche que introduzas as formas conxugadas correctas do tempo verbal que aparece. Para seguir preme <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_conjugation.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="vocabulary-editing"
><title
>Edición do vocabulario</title
>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_edit_main.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
>
</para>
<sect1 id="setup"
><title
>Configuración</title
>
<para
>Antes de comezar a utilizar unha colección de vocabulario ou de crear unha personalizada axuda comprender os diferentes elementos do Parley e configuralos en consecuencia. As seccións seguintes guían paso a paso neste proceso. A configuración do Parley atópase en varios lugares: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Propiedades</guimenuitem
></menuchoice
>. Aquí están as <quote
>propiedades xerais do documento</quote
>, o que significa información sobre a colección de vocabulario e sobre ti. </para
></listitem>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Linguas</guimenuitem
></menuchoice
>. Aquí atópanse opcións sobre as linguas que se usan </para
></listitem>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Práctica</guimenu
><guimenuitem
>Configurar a práctica</guimenuitem
></menuchoice
>. Aquí hai opcións sobre como se practica o vocabulario. Dependendo do que se queira facer durante a sesión de aprendizaxe específica pódense cambiar no momento. </para
></listitem>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Parley</guimenuitem
></menuchoice
>. Para opcións máis xerais e as relacionadas coa exhibición </para
></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="about-the-collection"
><title
>Acerca da colección</title
>
<para
>Introducir metadatos como o título ou a información de contacto é relevante se se pensa pór unha colección á disposición doutras persoas. Emprega <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Propiedades</guimenuitem
></menuchoice
> para modificar os datos. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_document_properties.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="vocabulary-columns"
><title
>Columnas do vocabulario</title
>
<para
>Dependendo do que sexan as sesións de aprendizaxe, pode ser relavante ter máis columnas de vocabulario na sección de edición. Para escoller estas columnas, escolle <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra do menú e a seguir <guilabel
>Columnas de vocabulario</guilabel
>. Aquí pódese determinar se se mostran as columnas para a <emphasis
>pronuncia, tipo de palabra, sinónimo, antónimo, exemplo, comentario</emphasis
> ou <emphasis
>paráfrase</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_010.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="languages-and-grammar"
><title
>Linguas e gramática</title
>
<para
>Configura algúns detalles gramaticais para que o Parley che axude. Usa <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Linguas</guimenuitem
></menuchoice
> para que apareza o diálogo gramatical. </para>
<para
>Os artigos en inglés son simplemente <guilabel
>the</guilabel
>, que é o artigo definido, e <guilabel
>a</guilabel
>, que é o artigo indefinido. A maioría das demais linguas teñen máis artigos, que se poden pór na lapela de artigos. </para>
<para
>Para as conxugacións hai que cobrir os pronomes persoais. A maioría das linguas non teñen formas diferentes para a conxugación de el/ela. Nese caso, <emphasis
>non</emphasis
> hai que seleccionar <guilabel
>O masculino e o feminino teñen conxugacións diferentes</guilabel
>. Simplemente introduce os pronomes das tres formas. </para>
<para>
<table>
<title
>Pronomes persoais en inglés</title>
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
<entry
></entry>
<entry
>Singular</entry>
<entry
>Plural</entry>
</row>
<row>
<entry
>1ª persoa</entry>
<entry
>I</entry>
<entry
>we</entry>
</row>
<row>
<entry
>2ª persoas</entry>
<entry
>you</entry>
<entry
>you</entry>
</row>
<row>
<entry
>3ª persoa</entry>
<entry
>he/she/it</entry>
<entry
>they</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
<para
>Tempos: Dependendo da lingua, pódense introducir os tempos que se queira aprender. Exemplos: presente, pasado imperfecto, futuro, etc. </para>
<para
>Por certo, ao premer o botón <guilabel
>Engadir unha lingua nova</guilabel
> pódese engadir unha lingua adicional á colección. </para>
<sect3 id="lets-have-a-closer-look-at-spanish"
><title
>Miremos o castelán máis polo miúdo</title>
<para
>Na lapela <guilabel
>Xeral</guilabel
> as opcións básicas da lingua, como aquí, para o castelán </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Lingua</guilabel
> = Castelán </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Nome</guilabel
> = Castelán </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Disposición do teclado</guilabel
> = de (para o alemán) </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Pódese deixar a <guilabel
>disposición do teclado</guilabel
> baleira se non se sabe ben que usar. O Parley escolle a disposición normal do computador. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_new_document_lang_general.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Miremos un momento para a lapela <guilabel
>Artigos</guilabel
>: No castelán hai substantivos masculinos e femininos, polo que o campo <guilabel
>Neutro</guilabel
> está en branco. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_new_document_lang_articles.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Os <guilabel
>Pronomes persoais</guilabel
> do castelán teñen varias formas para a 3ª persoa do singular e para a 1ª, 2ª e 3ª persoa do plugal. para ser consistente, as posibilidades hainas que introducir cun <guilabel
>/</guilabel
> entre as dúas formas. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_new_document_lang_personalpronouns.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>En <guilabel
>Tempos verbais</guilabel
> atópanse os diversos tempos dispoñíbeis para unha forma verbal. Pódense engadir máis tempos premendo <guilabel
>Novo</guilabel
>, modificar con <guilabel
>Modificar</guilabel
> ou, se algo realmente non existe, <guilabel
>Borrar</guilabel
> o tempo unha vez seleccionado. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_new_document_lang_tenses.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="lessons"
><title
>Leccións</title
>
<para
>Á esquerda hai unha lista de leccións. Se iniciache unha colección nova, esta lista pode estar baleira a excepción de unha lección que se creou por omisión. </para>
<para
>Se non podes ver a lista de leccións, proba a activala no menú Vista - <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Leccións</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>As caixas de selección que preceden os nomes das leccións mostran as leccións incluídas na práctica. O número que hai a carón é o númro de palabras da lección. </para>
<sect2 id="new-lesson"
><title
>Lección nova</title
>
<para
>Engade unha leccion nova: Escolle a onde pertence a lección, por exemplo, a colección <guilabel
>As miñas clases de español</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_new_lesson1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>No menú Lección, escolle <guilabel
>Lección nova</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_new_lesson2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Verifica que seleccionas o punto adecuado na estrutura de árbore das leccións antes de seleccionar <guilabel
>Lección nova</guilabel
>. No noso caso, como queremos unha <emphasis
>sub-lección</emphasis
> de <guilabel
>Colección: As miñas leccións de español</guilabel
>, é exactamente esa a que hai que seleccionar antes de continuar con <guilabel
>Lección nova</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="moving-renaming-and-deleting-lessons"
><title
>Mover, mudar o nome e eliminar leccións</title
>
<para
>Para mudar o nome dunha lección, preme o seu nome dúas veces ou preme co botón dereito do rato e escolle <guilabel
>Mudar o nome da lección</guilabel
>. Tamén se pode eliminar así (ollo, que tamén se perde o contido). </para>
<para
>Se non che gusta onde vai unha lección, pódela mover co rato. Arrástraa para outra lección e farase filla dela. </para>
</sect2>
<sect2 id="splitting-a-lesson"
><title
>Partir unha lección</title
>
<para
>Se as leccións se fan demasiado granes, podes decidir dividilas para que aprender sexa máis doado con unidades máis pequenas. Vinte palabras por lección é probabelmente un bon tamaño. Preme unha lección co botón dereito ou emprega <menuchoice
><guimenu
>Lección</guimenu
><guimenuitem
>Partir a lección en leccións máis pequenas</guimenuitem
></menuchoice
> e a lección sepárase en leccións fillas máis pequenas. Podes escoller que as palabras vaian ao chou nas leccións novas antes de asignalas ou mantelas na mesma orde. </para>
</sect2>
<sect2 id="what-is-shown-in-the-table"
><title
>O que se mostra na táboa</title
>
<para
>O Parley sempre mostra as palabras da lección seleccionada. Pódese activar que se vexan tamén as palabras das sub-leccións contidas nesa lección. Usa <menuchoice
><guimenu
>Lección</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar as entradas das lección fillas</guimenuitem
></menuchoice
> para activalo. Deste xeito, pódense ver todas as palabras seleccionando a lección de nivel superior. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="word-types"
><title
>Tipos de palabra</title
>
<para
>O Parley permite asociar tipos de palabra coas palabras. Os tipos de palabra son, por exemplo, substantivos, verbos, adxectivos e adverbios. </para>
<para
>Para poder traballar cos tipos de palabra, activa aferramenta de tipo de palabra. <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Tipos de palabra</guimenuitem
></menuchoice
> </para>
<para
>Pódense categorizar os tipos de palabra igual que as leccións. </para>
<para
>Se queres ver todas as palabras dun determinado tipo, como, por exemplo, todos os substantivos, selecciona a categoría substantivos e verás só os substantivos na táboa. </para>
<para
>O xeito máis doado de asignar o tipo de palabra é arrastrar e soltar unha palabra sobre o seu tipo. Pódese facer isto mesmo con varias palabras á vez. </para>
<!-- empty sect2
<sect2 id="words-or-sentences"
><title
>Words or Sentences</title
>
</sect2
-->
<sect2 id="adding-new-vocabulary"
><title
>Engadir un vocabulario novo</title>
<para
>Emprega <guilabel
>Engadir unha entrada nova</guilabel
> da barra de tarefas para engadir palabras novas. Podes comezar a escribir inmediatamente a palabra na primeira lingua. Por omisión, o Parley permite introducir outra palabra ao premer &Enter; na última fila, polo que non hai que estar usando o botón <guilabel
>Engadir</guilabel
>. Despois de introducir a primeira palabra, preme &Enter; ou 	 para ir á seguinte palabra. </para>
</sect2>
<sect2 id="editing-words"
><title
>Modificar as palabras</title
>
<para
>Se queres substituír unha palabra, selecciona a súa entrada e comeza a escribir. Para, en vez diso, mudar a palabra, preme dúas veces a entrada e xa podes alterar o contido da cela sen perder a palabra anterior. </para>
<para
>Preme 	 para ires á seguinte palabra. &Enter; sae do modo de edición. Pódense utilizar as teclas das frechas para moverse. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="synonyms"
><title
>Sinónimos</title
>
<para
>Os sinónimos son difíceis de configurar e non funcionan sempre realmente ben. Velaquí, de todos modos, como se configuran: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Usa <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Sinónimos</guimenuitem
></menuchoice
> para ver a ferramenta de sinónimos. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Selecciona a primeira palabra (A) da que queres facer sinónimos e despois preme a seguinte palabra (B) </para
></listitem>
<listitem
><para
>O botón na barra de sinónimos cambia o texto para <guilabel
>A e B son sinónimos</guilabel
> </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>As palabras aparecen como conectadas na ferramenta de sinónimos e pódense recoñecer como sinónimos na práctica. </para>
</sect1>
<sect1 id="adding-images"
><title
>Engadir imaxes</title
>
<para
>Primeiro mostra a ferramenta de imaxes seleccionando <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e despois premendo <guilabel
>Imaxe</guilabel
>. Actívase unha marca antes de <guilabel
>Imaxe</guilabel
>. Isto mostra a sección de imaxes na parte dereita da xanela do Parley </para>
<para
>Para engadir unha imaxe a unha palabra, verifica que a palabra estea realzada. Na sección da imaxes da parte da dereita preme a <emphasis
>icona do cartafol</emphasis
> e escolle a imaxe que desexas asociar. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_006.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="adding-sound"
><title
>Engadir sons</title
>
<para
>Primeiro mostra a ferramenta de sons seleccionando <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e premendo <guilabel
>Son</guilabel
>. Isto fai aparecer a sección de son na parte dereita da pantalla do Parely. </para>
<para
>Para engadir un son a unha palabra, verifica que a palabra estea realzada. Na sección da sons da parte da dereita preme a <emphasis
>icona do cartafol</emphasis
> e escolle o son que desexas asociar. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_007.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="entering-comparison-forms"
><title
>Introdución de formas de comparativo</title
>
<para
>Para introducir as formas de comparativo, verifica que a ferramenta de formas de comparativo está activada. Ábrese co menú <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Formas de comparativo</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Primeiro selecciona unha palabra que sexa un adxectivo ou un adverbio. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme o botón <guilabel
>Adxectivo</guilabel
> ou <guilabel
>Adverbio</guilabel
> da ferramenta de formas de comparativo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Escribe as formas de comparativo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Agora podes utilizar o modo <link linkend="comparison-forms-of-adjectives-and-adverbs"
>Práctica das formas de comparativo</link
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="entering-conjugation-forms"
><title
>Introdución das conxugacións</title
>
<para
>Para introducir as conxugación, verifica que a ferramenta de formas de conxugación está activada. Ábrese co menú <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Conxugación</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Primeiro selecciona unha palabra que sexa un verbo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_edit_conjugation_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme o botón <guilabel
>... é un verbo</guilabel
> da ferramenta de conxugación. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_edit_conjugation_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Tendo seleccionado o tempo correcto na caixa de selección dos tempos verbais, introduce as formas conxugadas. </para>
<para
>Os tempos verbais pódense configurar para cada lingua: <link linkend="languages-and-grammar"
>Linguas e gramática</link
>. </para>
<para
>Agora podes utilizar o modo <link linkend="conjugations"
>Práctica das conxugacións</link
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="creating-new-files"
><title
>Creación de ficheiros novos</title
>
<para
>Nesta sección descríbese como crear ficheiros novos e non só coa parte normal de aprendizaxe de vocabulario, senón tamén con exercicios gramaticais, matemáticas, etc. </para>
<sect2 id="new-collection--vocabulary-english-german"
><title
>Nova colección: Vocabulario inglés-alemán</title
>
<para
>Nesta sección descríbese como crear un ficheiro de adestramento de vocabulario que inclúa imaxes e sons. Nun segundo paso tamén engadiremos adxectivos e verbos. Este é un exemplo moi completo e, polo tanto, bastante longo. Nun caso real non se necesitan todos os puntos nun proxecto. </para>
<para
>Dado que desexamos engadir ficheiros de son e imaxes, temos que asegurarnos de que estean nun cartafol que, por comodidade, chamamos <emphasis
>eng-deu</emphasis
>. O ficheiro de datos que creemos co Parley gardarase no mesmo cartafol. Isto axuda moito cando se decide compartir o traballo con outros. </para>
<para
>Así que isto é o que temos en termos de ficheiros de son e imaxes: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Folder_with_sound_and_pictures.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Comecemos pola <guilabel
>Páxina de inicio</guilabel
>, que se ve cando se executa o Parley: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme o botón <guilabel
>Crear unha colección nova</guilabel
>. </para>
<para
>Aparece a páxina <guilabel
>Propiedades xerais do documento</guilabel
> , que se eche como sigue (simplemente adapta ao contido do teu ficheiro): </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>A seguir preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. A pantalla seguinte pide que se configuren os detalles da lingua. Aquí non queremos alterar nada e, polo tanto, simplemente prememos <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>Como primeiro paso, creemos a parte do vocabulario. Pensaremos sobre engadir os ficheiros de son e as imaxes nun seguinte paso. Así é como aparece a lección: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Andes de facer máis nada, gravemos o ficheiro no cartafol coas imaxes e os ficheiros de son. Preme a icona <guilabel
>Gardar</guilabel
> e escolle o cartafol navegando até el. Neste exemplo chamarémoslle ao ficheiro <guilabel
>Trainer eng-deu</guilabel
>; cando remates de escribir o nome preme Gardar. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se observas o cartafol no que están os ficheiros de son e as imaxes, verás tamén o ficheiro <guilabel
>Trainer eng-deu.kvtml</guilabel
> </para>
<para
>Miremos as palabras que queremos engadir: <emphasis
>apple, bird, cat, cherry, cow, orange, pear, snake, strawberry</emphasis
>. Temos animais e froita e, polo tanto, decidimos crear dúas leccións chamadas <guilabel
>Animais</guilabel
> e <guilabel
>Froita</guilabel
>. </para>
<para
>Agora mudamos o nome de <guilabel
>Lección 1</guilabel
> para <guilabel
>Animais</guilabel
> e engadimos unha lección chamada <guilabel
>Froita</guilabel
>. Preme <guilabel
>Lección 1</guilabel
> co botón dereito do rato e escolle <guilabel
>Mudar o nome da lección</guilabel
> nas opcións que aparecen. Agora <guilabel
>Lección 1</guilabel
> está realzada e chega con escribir <guilabel
>Animais</guilabel
>. Ao rematar, preme &Enter;. Agora preme co botón dereito do rato sobre <guilabel
>Collection: Vocabulary trainer E...</guilabel
>, que é a raíz da árbore de leccións, e escolle <guilabel
>Lección nova</guilabel
> nas opcións. No campo novo escribe <guilabel
>Froita</guilabel
> e preme de novo a tecla &Enter;. </para>
<para
>Introduzamso primeiro os animais. Preme a lección <guilabel
>Animais</guilabel
> e tes unha táboa baleira que podes encher. Preme co botón do rato o primeiro campo e introduce os termos orixinarios. Despois introduce os termos de destino na segunda columna. Unha vez introducidos os catro nomes de animais en inglés coa súa tradución ao alemán a pantalla ten esta aparencia: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>No noso caso só queremos catro entradas para a lección dos animais. Hai moitas liñas baleiras que hai que eliminar. Para isto, preme o primeiro campo baleiro e mantén a tecla &Shift; premida mentres premes o último campo baleiro. Todas as liñas para eliminar reálzanse. Preme a tecla <keycap
>Supr</keycap
> e confirma a pregunta <emphasis
>Desexas realmente borrar as X entradas escollidas?</emphasis
> premendo o botón <guilabel
>Borrar</guilabel
>. </para>
<para
>Engadamos a terminoloxía da froita. Preme a lección chamada <guilabel
>Froita</guilabel
>. Esta segunda lección está baleira de todo. Dado que temos cinco termos de froita temos que engadir cinco liñas. Polo tanto, preme a tecla <keycap
>Insertar</keycap
> cinco veces e, igual que antes, engadimos a terminoloxía. </para>
<para
>Non esquezas grava de cando en vez... </para>
<para
>Preme a raíza da árbore de aprendizaxe <guilabel
>Collection: Vocabulary trainer E...</guilabel
> e o Parley mostra todas as entradas presentes nas dúas leccións: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_005.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>É hora de engadir os sons e as imaxes. Primeiro hai que activar as vistas de son e de imaxe. Na barra de menú selecciona <guilabel
>Vista</guilabel
> e preme <guilabel
>Imaxe</guilabel
> e despois <guilabel
>Son</guilabel
>. Unha vez activadas estas opcións, aparecen dúas seccións novas na parte dereita da pantalla de edición do Parley: <emphasis
>Imaxe</emphasis
> e <emphasis
>Son</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_006.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Selecciona palabra inglesa <emphasis
>apple</emphasis
> preméndoa. Está realzada, así que engadamos a imaxe. Na sección de imaxes da dereita preme a icona do <guilabel
>Cartafol</guilabel
> e escolle a imaxe que desexas asociar. </para>
<para
>Para engadir a pronuncia da palabra inglesa apple fai o mesmo na sección Son seleccionando o ficheiro correspondente. </para>
<para
>Ao premer o botón <guilabel
>Reproducir</guilabel
> da ferramenta de son pódese escoitar a pronuncia. </para>
<para
>A pantalla terá esta aparencia: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_007.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Despois preme a tradución ao alemán <guilabel
>Apfel</guilabel
>. O campo estará realzado para indicar a selección. Verás que a imaxe da mazá está asociada tamén ao termo en alemán. Na sección do son selecciona a pronuncia, igual que antes. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_008.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Sigue así con todos os termos. </para>
<para
>É hora de engadir adxectivos e verbos como leccións ao proxecto. Fai igual que antes coa lección <emphasis
>Froita</emphasis
> e crea dúas leccións novas: <emphasis
>Adxectivos</emphasis
> e <emphasis
>Verbos</emphasis
>. Asumamos que imos engadir <emphasis
>big, small, old, young, narrow</emphasis
>na lección dos adxectivos e <emphasis
>to go, to come, to buy, to drink, to eat</emphasis
> na lección dos verbos. </para>
<para
>O seguinte mostra unha pantalla con toda a terminoloxía introducida. As palabras están misturadas e estaría ben ver o que é un <emphasis
>substantivo, adxectivo</emphasis
> ou <emphasis
>verbo</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_009.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Como paso seguinte imos mostrar o <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
>. Selecciona <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e escolle <guilabel
>Columnas do vocabulario</guilabel
>. Activamos <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
> para <emphasis
>inglés</emphasis
> e para <emphasis
>alemán</emphasis
> nas caixas de selección que hai antes de <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
>. Despois preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
> para aceptar as modificacións. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_010.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Ao premer os campos da columna <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
> pódese seleccionar o tipo de palabra e, nas linguas nas que os substantivos teñen xénero, tamén se pode escoller a combinación <emphasis
>Substantivo/Xénero</emphasis
>. Aquí vese a columna <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
> con parte das seleccións xa feitas. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_011.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez especificados todos os tipos de palabra, consideramos primeiro os <emphasis
>Adxectivos</emphasis
>, engadíndolles as <guilabel
>Formas de comparativo</guilabel
>. Movámonos só á lección dos <emphasis
>Adxectivos</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_012.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Para mostrar as <guilabel
>Formas de comparativo</guilabel
> na parte dereita da pantalla, selecciona <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e activa a opción <guilabel
>Formas de comparativo</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_013.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Modifica as <guilabel
>Formas de comparativo</guilabel
> engadindo <guilabel
>Comparativo</guilabel
> e <guilabel
>Superlativo</guilabel
> aos adxectivos. Primeiro preme o adxectivo ao que lle queres engadir as formas de comparativo, no noso caso <emphasis
>big</emphasis
>, e engade <emphasis
>bigger</emphasis
> e <emphasis
>biggest</emphasis
>. Despois continúa co seguinte adxectivo até introducir todas as formas de comparativo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_014.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Consideremos por último a <guilabel
>Conxugación</guilabel
> dos <guilabel
>Verbos</guilabel
>. Selecciona a lección <guilabel
>Vergos</guilabel
> e activa a sección de conxugación na parte dereita seleccionando <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e activando <guilabel
>Conxugación</guilabel
>. Como exemplo, editamos a forma de presente (<guilabel
>Präsens</guilabel
>) de <emphasis
>gehen</emphasis
>. Selecciona primeiro <guilabel
>Präsens</guilabel
> no menú despregábel de a seguir engade as formas verbais. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_015.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Hai que facer isto para todos os verbos e en todos os tempos verbais posíbeis. </para>
<para
>Unha vez rematado isto pódese comezar a practicar premendo o botón <link linkend="vocabulary-practice"
><guilabel
>Practicar</guilabel
></link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="new-collection:-single-names-and-collective-names"
><title
>Nova colección: Nomes singulares e colectivos</title
>
<para
>Este exercicio foi creado para o 3º curso dunha escola primaria italiana. Os alumnos teñen que conectar substantivos singulares con substantivos colectivos, como <emphasis
>árbore</emphasis
> → <emphasis
>bosques</emphasis
> </para>
<para
>Cando se inicia o Parley vese a páxina de inicio, que enumera algúns ficheiros empregados con anterioridade (que non se poden ver aquí). </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme <guilabel
>Crear unha colección nova</guilabel
> e aparece a pantalla seguinte con campos baleiros ou parcialmente cobertos: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pon o título, aquí <guilabel
>nomi singoli e collettivi</guilabel
>, o teu nome, enderezo de correo; na sección <guilabel
>Comentario</guilabel
> pódesese escribir unha descrición máis detallada; selecciona a categoría e a licenza. Agora aparece algo especial: no canto de indicar a primeira e a segunda linguas, como sería o normal, engadimos <emphasis
>nome singolo</emphasis
> (substantivo singular) e <emphasis
>nome collettivo</emphasis
> (substantivo colectivo). <guilabel
>Configurar os detalles gramaticais</guilabel
> e <guilabel
>Descargar unha gramática</guilabel
> non son precisos. Na pantalla que se ve están aínda activados - desactívaos premendo nas súas caixas de selección. Ao rematar preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>Aparece a páxina <guilabel
>Propiedades</guilabel
> de <emphasis
>nome singolo</emphasis
> e vese que xa conta cos cambios precisos: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Á esquerda vese a onde pertencen os datos que se van engadir, <emphasis
>nome singolo</emphasis
>. Escolle a lingua, aquí <emphasis
>italiano</emphasis
> e insire <emphasis
>nome singolo</emphasis
> no campo de texto. Despois preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>A seguir aparece a páxina <guilabel
>Propiedades</guilabel
> de <emphasis
>nome collettivo</emphasis
>: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names5.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Igual que antes: escolle <guilabel
>italiano</guilabel
> como lingua e insire <emphasis
>nome collettivo</emphasis
> e preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>E agora podes comezar a editar: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names7.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Insire o <emphasis
>nome singolo</emphasis
> (substantivo singular) na primeira columna e o <emphasis
>nome collettivo</emphasis
> (substantivo colectivo) correspondente na segunda. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names8.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se o número de campos dispoñíbeis non for abondo, preme co botón dereito do rato en calqueras parte da sección de edición e escolle <guilabel
>Engadir unha nova entrada</guilabel
>. Non esquezas gravar o ficheiro de cando en vez. Ao rematar a introdución de entradas comproba que o modo de práctia funciona ben. Preme o botón <guilabel
>Practicar</guilabel
> que hai arriba á dereita, sobre a sección de edición, e aparece a configuración da práctica: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names10.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Neste caso, <guilabel
>Escolla múltipla</guilabel
> parece boa opción, mais <guilabel
>Escrito</guilabel
> tamén estaría ben. Escolle o modo de práctica, preme <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
> e goza. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="getting-additional-collections"
><title
>Obter coleccións adicionais</title
>
<para
>Na <guilabel
>Páxina de inicio</guilabel
> pódense instalar coleccións directamente do servidor, de ter conexión. Preme <guilabel
>Descargar coleccións novas</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_welcome_screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Aparece unha xanela con moitas coleccións interesantes. Escolle a que máis che interese e preme <guilabel
>Instalar</guilabel
>. Abre o ficheiro para practicar ou para modificalo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_get_new_stuff_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="configure-parley"
><title
>Configuración do Parley</title
>
<para
>Pódese configurar a aparencia do Parley na <guilabel
>Páxina de inicio</guilabel
> ou na <guilabel
>Sección de edición</guilabel
>. Escolle <guilabel
>Configuración</guilabel
> na barra de menú e despois <guilabel
>Configurar Parley</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect2 id="theme-tab"
><title
>Lapela dos temas</title>
<para
>A configuración ábrese coa sección <guilabel
>Tema</guilabel
>. Aquí pódese escoller como queres que se abra o Parley: unha elegante versión <guilabel
>Grey</guilabel
>, a sempre ocupada <guilabel
>Bees</guilabel
> ou <guilabel
>Fluffy Bunny</guilabel
>, para quen goste do rosa. Lembra que <guilabel
>Coello peludo</guilabel
> pode non estar na túa versión: se a quixeres, le a sección seguinte. </para>
<para
>Unha vez escollido o tema preferido, preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>Capturas de pantalla dos temas <guilabel
>Bees</guilabel
> e <guilabel
>Fluffy Bunny</guilabel
>: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_bees.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_practice_fluffy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>E se estes non abondan: podes premer <guilabel
>Obter temas novos</guilabel
> para atopares máis temas. Co tempo esperamos que aparezan máis e máis temas. Se sabes como crear gráficos SVG (por exemplo, con <ulink url="http://inkscape.org"
><application
>Inkscape</application
>,</ulink
> podes crear o teu propio tema e compartírelo co mundo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pódense atopar temas adicionais en <ulink url="http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=85"
>kde-look.org</ulink
> </para>
</sect2>
<sect2 id="general-tab"
><title
>Lapela Xeral</title>
<para
>A lapela <guilabel
>Xeral</guilabel
> oferta varias opcións relacionadas co comportamento do Parley. </para>
<sect3 id="open-save-options"
><title
>Opcións de Abrir/Gardar</title>
<para
><guilabel
>Gardar sempre ao arrancar a última colección aberta</guilabel
> leva inmediatamente de volta ao vocabulario que estabas a estudar. Isto úsase moito xunto coa segunda opción, <guilabel
>Gardar os vocabularios automaticamente ao pechar e saír</guilabel
> porque resulta cómodo non ter que respostar sempre as mesma pregunta de se se queren gravar os cambios (incluídos os resultados) ou non. A opción <guilabel
>Crear unha copia de seguranza a cada ... minutos</guilabel
> pode resultar moi útil para gravar o traballo con frecuencia. Algo menos do que se ocupar. </para>
<para
>Ás veces a importación ou exportación de ficheiros de texto (CSV) pode resultar moi útil e hai que indicar o separador necesario para traballar despois cos datos ou podelos ler. Parley permite escoller entre varios separadores para asegurarse de que se poden reutilizar os datos. </para>
</sect3>
<sect3 id="editing-option"
><title
>Opción de edición</title
>
<para
>Aquí pódese determinar se Parley engadi automaticamente filas novas cando se modifican as coleccións de vocabulario. Isto pode ser útil se se desexa engadir moitas entradas antes de partilas en varias leccións. Por outra banda, pode ser bon desactivar esta opción se só se quere traballar creando leccións cun número máximo de entradas predeterminado. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="view-tab"
><title
>Lapela Vista</title
>
<para
>A <guilabel
>Configuración da vista</guilabel
> permite mudar o tipo de letra e o seu tamaño, moi útil cando se traballa, por exemplo, nun ultraportátil; tamén se poden escoller as <guilabel
>Cores dos graos</guilabel
> que se prefira. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="parley-on-windows"
><title
>Parley no Windows</title
>
<para
>É posíbel instalar o Parley xunto con outro <ulink url="http://edu.kde.org"
>software educativo</ulink
> nos sistemas con Windows. Para máis información visita <ulink url="http://windows.kde.org"
>esta páxina</ulink
>. </para>
<para
>Os pasos que hai que seguir en poucas palabras: </para>
<para
>Descarga o instalador desde <ulink url="http://windows.kde.org/download.php"
>aquí</ulink
> </para>
<para
>Sigue o procedemento de instalación igual que para calquera software para o Windows - hai capturas de pantalla <ulink url="http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/manual/"
>aquí</ulink
> </para>
<para
>Ao chegares á <guilabel
>Pantalla de selección de paquetes</guilabel
>, escolle a(s) lingua(s) nas que queiras que estea dispoñíbel o software <emphasis
>e</emphasis
> o paquete - neste caso <guilabel
>kdeedu</guilabel
>. Se non seleccionas ningunha lingua, por omisión será o inglés. </para>
<para
>Remata o proceso de instalación premendo Seguinte e indo ás pantallas seguintes igual que se fai normalmente con outro software para o Windows. </para>
<para
>Lembra que o equipo do parley non ten nada que ver co instalador para Windows e non pode, polo tanto, responder facilmente as túas preguntas. De teres dificultades, contacta directamente co equipo KDE-Windows. Pódelo facer subscribíndote á lista de correo <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-windows"
>aquí</ulink
> ou no IRC en irc://freenode.net, canal: #kde-windows. </para>
</chapter>
<chapter id="notes-for-advanced-users"
><title
>Notas para os usuarios avanzados</title>
<!--
<sect1 id="using-parley-for-exam-preparation"
><title
>Using Parley for Exam Preparation</title
>
<itemizedlist>
<listitem
><para
> what to bear in mind with long questions / answers?
</para
></listitem>
<listitem
><para
> how to start with a new Exam
</para
></listitem>
<listitem
><para
>example 1 with capitals
</para
></listitem>
<listitem
><para
> example 2 with sentence
</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-->
<sect1 id="upload-and-share-collections"
><title
>Enviar e compartir coleccións</title
>
<para
>Podes enviar os teus ficheiros e compartilos con outras persoas. </para>
<para
>Emprega o botón para enviar que hai no menú Ficheiro no Editor. </para>
<para
>Se isto non funciona, tamén podes visitar <ulink url="http://kde-files.org/?xcontentmode=687"
>kde-files.org</ulink
>. </para>
<para
>En calquera dous dous casos, os ficheiros aparecen no diálogo <guilabel
>Descargar coleccións novas</guilabel
> da <guilabel
>Páxina de inicio</guilabel
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="file-format"
><title
>Formato do ficheiro</title
>
<para
>Se che interesan os ficheiros de formato que o Parley pode ler e nos que almacena as coleccións de vocabulario, visita: </para>
<para
><ulink url="http://userbase.kde.org/Parley/FileFormats"
>Formatos de ficheiro do parley en userbase.kde.org</ulink>
</para>
</sect1>
<!-- empty sect1
<sect1 id="scripting"
><title
>Scripting</title>
</sect1
-->
</chapter>
<!--userbase-content-->
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e licenza</title>
<sect1 id="thanks">
<title
>Grazas</title>
<para
>Gostaríame agradecerlles persoalmente ás seguintes persoas a súa contribución ao Parley:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Peter Hedlund, que mantivo o KVocTrain vivo e comezou a portaxe ao KDE 4 que acabaría converténdose no Parley</para
></listitem>
<listitem
><para
>David Capel</para
></listitem>
<listitem
><para
>Avgoustinos Kadis</para
></listitem>
<listitem
><para
>Daniel Laidig</para
></listitem>
<listitem
><para
>Johannes Simon</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Tamén desexo agradecer a todas as outras persoas sen nome, especialmente a todo o equipo do &kde; pola súa axuda, o seu criticismo construtivo, as suxestións ou os informes de erro.</para>
</sect1>
<sect1 id="copyright">
<title
>Copyright</title>
<para
>Parley copyright 2007-2010 &Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail; </para>
<para
>Copyright da documentación 2010 &Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail;, Sabine Eller <email
>s.eller@voxhumanitatis.org</email
>, Daniel Laidig <email
>d.laidig@gmx.de</email
> </para>
<para
>Xosé Calvo <email
>xosecalvo@gmail.com</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Como obter o Parley</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
-->
|