This file is indexed.

/usr/share/doc/kde/HTML/gl/parley/index.docbook is in kde-l10n-gl 4:4.8.2-0ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
       CVS -->
  <!ENTITY kappname "&parley;">
  <!ENTITY package "kdeedu"
>  
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Galician  "INCLUDE"
>]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &parley;</title>

<authorgroup>
<author
>&Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail; </author>

<author
><personname
><firstname
>Sabine</firstname
><surname
>Eller</surname
></personname
> <email
>s.eller@voxhumanitatis.org</email
> </author>

<author
><personname
><firstname
>Daniel</firstname
><surname
>Laidig</surname
></personname
> <email
>d.laidig@gmx.de</email
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Xosé</firstname
><surname
>Calvo</surname
><affiliation
><address
><email
></email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>&Frederik.Gladhorn;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>Sabine Eller</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>Daniel Laidig</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2010-06-06</date>
<releaseinfo
>0.9.4 (&kde; SC 4.5)</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>Parley é un adestrador de vocabulario. Axuda a memorizar vocabulario, por exemplo para aprender un idioma. O Parley non está limitado á aprendizaxe de linguas, senón que admite moitas materias. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Parley</keyword>
<keyword
>vocabulario</keyword>
<keyword
>adestramento</keyword>
<keyword
>aprendizaxe</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>
<!--userbase <timestamp
>2010-06-25T18:39:29Z</timestamp
>-->

<!--userbase-content-->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdución</title
> 
<para
>O Parley é un adestrador de vocabulario. Axuda a memorizar vocabulario, por exemplo cando se está a aprender unha lingua estranxeira. Pódense crear coleccións persoais coas palabras que se precisan e seleccionar da grande variedade de <ulink url="http://userbase.kde.org/Parley#Vocabulary_Collections"
>coleccións de vocabulario</ulink
> dispoñíbeis. Aquí pódense atopar coleccións que conteñen vocabulario lingüístico, así como anatomía, música, xeografía, química ou preparación de exames. </para>
<para
>O Parley é moi flexíbel e usa o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Flashcard"
>enfoque de tarxetas para a aprendizaxe</ulink
>. Mantén un seguimento automático da evolución da aprendizaxe. Co Parley pódese dispor o vocabulario como se desexa e crear sesións personalizadas. Mais, ao contrario das tarxetas reais, pódense utilizar métodos de aprendizaxe diferentes. </para>
<para
>As tarxetas conteñen expresións na parte frontal e a súa tradución na posterior. Comézase cun monte de tarxetas. </para>
<para
>O obxectivo fundamental do Parley non é ensinar gramática. Porén, hai algunhas fichas que poden axudar. </para>
<para
>O Parley consiste en dúas partes grandes: <link linkend="practice"
>Práctica de vocabulario</link
> e un <link linkend="vocabulary-editing"
>editor de coleccións de vocabulario</link
>. </para>
<para
>Neste manual, o termo <emphasis
>colección de vocabulario</emphasis
> refírese a un ficheiro que contén leccións e o vocabulario das leccións. </para>
<para
>Pódese acceder aos dous, o Editor e a Práctica, desde a <link linkend="start-page"
>Páxina de inicio</link
>. </para>
<para
>A <link linkend="practice"
>Práctica</link
> consiste en tres partes: primeiro a <link linkend="practice-setup"
>Configuración da práctica</link
>, onde se escolle que se vai practicar. Desde aquí principia a <link linkend="practice"
>Práctica</link
> en si e, unha vez rematado, obtense un <link linkend="summary-after-practice"
>Resumo</link
>. </para>
<tip>
<para
>Como en todos os aplicativos, tenta usar o botón dereito do rato para explorar as características e funcionalidades do Parley. O botón dereito do rato mostra un <quote
>menú de contexto</quote
> que mostra o que se facer na situación concreta. Tenta darlle con el ás leccións e ás palabras e atoparás varias opcións. </para>
</tip>
</chapter>
<chapter id="start-page"
><title
>Páxina de inicio</title
> 
<para
>A primeira vez que se inicia o Parley, a <guilabel
>páxina de inicio</guilabel
> dá a benvida. </para>
<para
>Nun principio, a <guilabel
>páxina de inicio</guilabel
> está baleira. Unha vez abertas varias coleccións de vocabulario, mostra as que se abriron máis recentemente. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_welcome_screen.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot
> 
</para>
<para
>Unha colección de vocabulario é un ficheiro que contén palabras e as súas traducións a outras linguas ou outros pares de palabras e oracións que se desexen memorizar. As palabras organízanse en leccións. </para>
<para
>Para <emphasis
>comezar a practicar</emphasis
> preme unha das coleccións de vocabulario da lista. Lévache á <link linkend="practice-setup"
>configuración da práctica</link
>. </para>
<para
>Fíxate na <guilabel
>icona do editor</guilabel
> que aparece á dereita do nome do documento cando se move o rato por riba deste. A <guilabel
>icona do editor</guilabel
> permite abrir a colección no editor no canto de no modo de práctica. </para>
<para
>Para <link linkend="vocabulary-editing"
>modificar</link
> unha colección, preme a <guilabel
>icona do editor</guilabel
> que ten á súa dereita. </para>
<para
>Se queres iniciar a túa propia colección de vocabulario, preme <guilabel
>Crear unha colección nova</guilabel
>. </para>
<para
>Tamén podes <link linkend="open-an-existing-collection"
>abrir unha colección</link
> se xa a tes no computador mais non está na lista. </para>
<para
>O último botón da <guilabel
>páxina de iniciio</guilabel
> permite desgargar coleccións de vocabulario feitas por outros. Cando crees un ficheiro que queiras compartir, pódelo enviar facilmente desde o editor. </para>
<para
>O Parley ven con diferentes temas; pódese alternar entre estilos gráficos na configuración. Para máis información, consulta <link linkend="configure-parley"
>Configuración do Parley</link
>. </para>
</chapter>
<chapter id="open-an-existing-collection"
><title
>Abrir unha colección existente</title
> 
<para
>Supoñamos que xa tes unha colección no disco duro. </para>
<para
>Así é como aparece a pantalla cando se inicia o Parley por vez primeira: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme <guilabel
>Abrir unha colección existente</guilabel
>. </para>
<para
>No diálogo de selección de ficheiros, navega até o directorio que contén o ficheiro de datos e escólleo preméndoo. Dependendo do sistema, o ficheiro ábrese inmediatamente ou hai que premer <guilabel
>Aceptar</guilabel
> </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_file_select_dialog_0-9-4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>O ficheiro cárgase e pásase á pantalla <guilabel
>Configuración da práctica</guilabel
>: consulta a sección seguinte para máis detalles. </para>
</chapter>
<chapter id="vocabulary-practice"
><title
>Práctica de vocabulario</title
> 
<para
>Para comezar a practicar escolle un documento. Se xa o tiveres aberto no editor, preme <guilabel
>Practicar</guilabel
> na barra de ferramentas. </para>
<sect1 id="practice-setup"
><title
>Configuració da práctica</title
> 
<para
>Antes de comezar a practicar hai que ir sempre á páxina Configuración da práctica. Existen tres zonas que permiten escoller o que se vai practicar: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>A escolla de linguas </para
></listitem>
<listitem
><para
>A escolla do modo de práctica </para
></listitem>
<listitem
><para
>A escolla das leccións, que tamén mostra a evolución actual </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Configure_practice.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Á esquerda pódese seleccionar a combinación de linguas que se vai practicar. Se se selecciona, por exemplo, inglés a francés, aparecen palabras en inglés e o Parley pide que se dean as traducións ao francés. </para>
<para
>Por baixo da selección de linguas escóllese o modo de práctica. O <guilabel
>modo de práctica</guilabel
> determina como se fan as preguntas. </para>
<para
>Na parte grande que hai á dereita vense as leccións da colección de vocabulario. Pódense seleccionar as leccións que se desexe practicar premendo na caixa de selección que hai diante dos nomes das leccións. O número de palabras que contén cada lección aparece a carón do seu nome. Á dereita do nome vese a evolución actual da lección. </para>
</sect1>
<sect1 id="advanced-practice-configuration"
><title
>Configuración avanzada da práctica</title
> 
<para
>A <guilabel
>configuración avanzada da práctica</guilabel
> permite indicar opcións máis avanzadas que afectan a práctica. </para>
<para
>Na páxina <link linkend="practice-setup"
>Configuración da práctica</link
> chégase á <guilabel
>configuración avanzada da práctica</guilabel
> co botón <guilabel
>Configurar a práctica</guilabel
> que hai na barra de ferramentas. O botón coa icona verde. </para>
<sect2 id="blocking"
><title
>Bloqueo</title
> 
<para
>Se pretendes practicar o vocabulario con regularidade, deberías verificar que a funcionalidade <emphasis
>Bloqueo</emphasis
> estea activada. As opcións de <guilabel
>Bloqueo</guilabel
> fan parte da <link linkend="advanced-practice-configuration"
>configuración avanzada da práctica</link
>. Vaise á páxina de bloqueo e escóllese a opción que di <guilabel
>Bloqueo</guilabel
>. Así pódese configurar até o intervalo co que se repitan as palabras que se respondan correctamente. </para>
<para
><emphasis
>Bloqueo</emphasis
> significa que as palabras non se preguntan de novo durante un determinado período despois da última práctica. Este período de tempo depende do ben que se coñeza a palabra, polo que as palabras que aínda non se saben vanse preguntar con máis frecuencia. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Configure_blocking.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="thresholds"
><title
>Limiares</title
> 
<para
>Os limiares son outro xeito de limitar o que se quere practicar. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_thresholds.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pódese decidir practicar só as palabras que se saben mellor ou peor en relación a un grado determinado. Ou pódense seleccionar só palabras que se practicasen un determinado número de veces. Coa selección do tipo de palabra pódese escoller practicar só algúns tipos de palabras, por exemplo substantivos ou verbos. </para>
</sect2>
<sect2 id="advanced-practice-settings"
><title
>Configuración avanzada da práctica</title
> 
<para
>Pódense atopar algunhas outras opcións de configuración para a práctica na páxina de configuración avanzada. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_advanced.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>As opcións máis importantes son: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Ignorar os erros de acentuación: con esta opción, se escribes unha palabra con <guilabel
>e</guilabel
> no canto de con <guilabel
>é</guilabel
>, conta igual como correcta. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Ignorar os erros de maiúsculas: esta opción permite ignorar as maiúsculas ao introducir as palabras. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Activar as imaxes: Se isto está activado, móstranse imaxes durante a práctica, de estaren dispoñíbeis. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Entradas activas durante a práctica: cantas palabras se preguntan repetidamente antes de engadir unha palabra nova. Isto significa que, se é un número baixo, as palabras aparecen de novo máis rápido, mentres que se é alto, a distancia para ver a mesma palabra outra volta é maior. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="practice"
><title
>Práctica</title
> 
<sect2 id="flash-cards"
><title
>Tarxetas</title>
<para
>Unha vez activado o modo de práctica de <guilabel
>Tarxetas</guilabel
> e tendo premido <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
>, aparece a pantalla seguinte. O modo Tarxeta funciona como o farían tarxetas <quote
>reais</quote
>. Imaxina o resultado e, de precisares axuda, preme precisamente <guilabel
>Axuda</guilabel
>, que vai dando o resultado de letra en letra. </para>
<para
>Tamén podes decidir saltar unha palabra de momento. Cando premes <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
>, a palabra aparece de novo máis tarde. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_flash.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Ao premer <guilabel
>Continuar</guilabel
> revélase a solución. Nesta altura, tes que dicir se sabías a resposta. </para>
<para
>Se non a sabías, preme <guilabel
>Non o sabía</guilabel
>. Se si lembrabas a resposta, preme <guilabel
>Sabíao</guilabel
>. </para>
<para
>Isto leva á pregunta seguinte. </para>
<para
>No recanto inferior esquerdo da pantalla hai sete caixiñas que mostran o ben que sabes o vocabulario. estas sete caixiñas corresponden cos niveis de bloqueo configurados en <link linkend="blocking"
><guilabel
>Bloqueo</guilabel
></link
> na <guilabel
>configuración avanzada da práctica</guilabel
> </para>
<tip
><para
>No canto de premer <guilabel
>Continuar</guilabel
> tamén se pode empregar a <keycap
>barra espaciadora</keycap
> do teclado. </para
></tip>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_flash_solution.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pódese parar de practicar en calquera momento premendo <guilabel
>Deter a práctica</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="mixed-letters"
><title
>Letras mesturadas</title
> 
<para
>Letras mesturadas é un método de adestramento que fornece unha axuda inmediata: todas as letras que fan parte da solución aparecen remexidas: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>De precisares axuda, podes premer precisamente <guilabel
>Axuda</guilabel
>, que dá a solución letra a letra. Por suposto, tamén podes decidir <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
> premendo ese botón. </para>
<para
>Para dar a resposta, escríbea no campo de texto que hai por baixo das letras mesturadas e preme a tecla &Enter; ou o botón <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para
>Se a resposta foi correcta, o Parley indícao e podes premer &Enter; de novo ou premer <guilabel
>Continuar</guilabel
> para pasar á pregunta seguinte. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se escribes unha resposta incorrecta dirache que <emphasis
>tentes de novo</emphasis
>: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se non sabes a resposta, preme <guilabel
>Continuar</guilabel
> unha segunda vez. Aparece o seguinte e ti ves a solución. Segue con <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez revelada a solución, ves unha icona grande á dereita que indica se a resposta conta como correcta ou como errada. </para>
<para
>Podes anular a maneira de contar a resposta. Mira en <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Contar unha resposta como correcta</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="multiple-choice"
><title
>Opcións múltiplas</title
> 
<sect3 id="automatic-selection-of-the-possible-answers"
><title
>Selección automática de posíbeis respostas</title
> 
<para
>No modo <guilabel
>Escolla múltipla</guilabel
> aparecen varias respostas potencias, das cais só unha é correcta. Premendo <guilabel
>Axuda</guilabel
> Parley exclúe unha das respostas incorrectas para que a escolla se faga máis restrinxida cada vez que se prema <guilabel
>Axuda</guilabel
>. Por suposto, tamén se pode escoller <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez escollido o que pensas que é correcto, o Parley mostra coa pantalla de mebaixo se a resposta era acertada. Pasa á pregunta seguinte premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se, pola contra, a resposta era incorrecta, a resposta acertada aparece en verde a a errada en vermello. Tamén aquí se prosigue premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez revelada a solución, ves unha icona grande á dereita que indica se a resposta conta como correcta ou como errada. </para>
<para
>Podes anular a maneira de contar a resposta. Mira en <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Contar unha resposta como correcta</link
>. </para>
<para
>Se desexas parar de practicar, preme o botón <guilabel
>Deter a práctica</guilabel
>. </para>
</sect3>
<sect3 id="with-yes-no-answers"
><title
>Con de respostas si/non</title
> 
<para
>Normalmente o Parley propón automaticamente unha reposta correcta e varias incorrectas no modo de escolla múltipla. Nalgúns exercicios, pola contra, hai respostas como si/non ou semellantes. E por estas hai que configurar a práctica premendo <link linkend="advanced-practice-configuration"
><guilabel
>Configurar a práctica</guilabel
></link
>. </para>
<para
>Selecciona a lapela <guilabel
>Avanzado</guilabel
> e chegas a algo moi semellante a esta captura de pantalla: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_advanced.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se só hai <emphasis
>dúas opcións</emphasis
> como <emphasis
>si/non</emphasis
> na sección <guilabel
>Escolla múltipla</guilabel
>, configura o <guilabel
>Número de opcións</guilabel
> como <guilabel
>2</guilabel
>. </para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="written"
><title
>Escrito</title
> 
<para
>Cando selecciones a opción <guilabel
>Escrito</guilabel
> para facer a práctica, espérase que escribas a solución. Podes usar o botón <guilabel
>Axuda</guilabel
>, que vai dando o resultado letra a letra. Por suposto, tamén podes decidir <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
> premendo ese botón. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_written.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez introducida a solución, preme <guilabel
>Continuar</guilabel
> e o Parley mostra se a resposta era acertada. Segue premendo de novo o botón <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_written_right.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se a resposta era incorrecta, podes tentar atopar a resposta correcta varias veces. Se non tentas de novo, simplemente preme <guilabel
>Continuar</guilabel
> e aparece a solución. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_written_wrong.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Prosegue coa práctica premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
> ou para premendo o botón <guilabel
>Deter a práctica</guilabel
>. </para>
<para
>Cando se revela a solución, ves unha icona grande á dereita que indica se a resposta conta como correcta ou como errada. </para>
<para
>Podes anular a maneira de contar a resposta. Mira en <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Contar unha resposta como correcta</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="counting-an-answer-as-right"
><title
>Contar unha resposta como correcta</title
> 
<para
>Unha vez revelada a solución, ves unha icona grande á dereita que indica se a resposta conta como correcta ou como errada. </para>
<para
>Se ves un símbolo de correcto, o Parley pensa que acertaches. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_icon_right.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se precisas de máis de un intento para responder correctamente, a resposta cóntase como errada. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_icon_wrong.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Podes premar a iconiña que hai a carón do indicador para mudar o xeito en que se contan as respostas. O símbolo grande sempre indica como se contan as respostas. </para>
</sect2>
<sect2 id="reset-practice-to-initial-state"
><title
>Restaurar a práctica ao seu estado inicial</title
> 
<para
>Pódense volver todas as puntuacións das prácticas (eliminar as notas) ao seu estado inicial. No modo de edición selecciona <guilabel
>Editar</guilabel
> na barra de menú e despois <guilabel
>Borrar as notas</guilabel
>. </para>
<para
>Alén disto, pódense restaurar as notas das leccións individuais desde a <guilabel
>Configuración da práctica</guilabel
> premendo a lección co botón dereito do rato e escollendo <guilabel
>Borrar as notas</guilabel
>. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="summary-after-practice"
><title
>Resumo despois da práctica</title
> 
<para
>O resumo aparece ao rematar unha sesión de aprendizaxe. Na barra grande de arriba móstrase o ben que se fixo. </para>
<para
>Abaixo hai unha táboa con todas as palabras que se practicaron, xunto cos erros que se cometeron. </para>
<para
>As palabras con máis fallos están arriba para que sexa máis doado ver o que aínda non se sabe. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_summary.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="grammar-practice-modes"
><title
>Modos de práctica da gramática</title
> 
<para
>Co Parley tamén se poden aprender estruturas gramaticais específicas, como o xénero dos substantivos, a forma comparativa dos adxectivos e a conxugación dos verbos. Vexamos algúns exemplos. </para>
<sect2 id="articles-and-gender-of-nouns"
><title
>Artigos e xénero dos substantivos</title
> 
<para
>Unha vez activado o modo de práctica <guilabel
>Xénero dos substantivos</guilabel
>, preme <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
>. </para>
<para
>No caso de embaixo usamos o alemán como lingua a aprender, polo que hai tres xéneros de entre os que escoller: masculino, feminino e neutro. Premendo <guilabel
>Axuda</guilabel
> desaparece unha das respostas erradas. Por suposto, tamén se pode decidir <guilabel
>Responder máis tarde</guilabel
> premendo ese botón. </para>
<para
>Hai que introducir os artigos da lingua no editor para ver os artigos no canto dos termos de xénero gramaticar. Lembra que isto só funciona se o xénero das palabras se configurou ben. Consulta <link linkend="word-types"
>Tipos de palabra</link
> para máis información sobre como mudar o tipo de palabra para o xénero adecuado. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Cando se dá a resposta correcta aparece o seguinte e síguese coa práctica premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Cando se dá a resposta correcta aparece o seguinte e síguese coa práctica premendo <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pódese parar de practicar en calquera momento premendo <guilabel
>Deter a práctica</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="comparison-forms-of-adjectives-and-adverbs"
><title
>Formas comparativas dos adxectivos e os adverbios</title>
<para
>Na pantalla <guilabel
>Práctica</guilabel
> escolle <guilabel
>Formas do comparativo</guilabel
> e a seguir preme <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
> para comezar. </para>
<para
>Isto só funciona cando se introduciron as formas flexionadas na colección de vocabulario. Mira <link linkend="entering-comparison-forms"
>Introdución das formas do comparativo</link
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_comparison_eng-deu_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>O exercicio require introducir as formas do comparativo dos termos que aparecen. Neste caso a tradución da palabra inglesa <emphasis
>old</emphasis
> ("vello") ao alemán. O alemán ten tres formas: <emphasis
>absoluto, comparativo</emphasis
> e <emphasis
>superlativo</emphasis
>. Para continuar co exercicio preme <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_comparison_eng-deu_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="conjugations"
><title
>Conxugacións</title
> 
<para
>Para practicar as conxugacións escolle o modo <guilabel
>Conxugación</guilabel
> e os tempos verbais que desexas practicar. </para>
<para
>No documento hai que introducir as formas conxugadas das palabras para que funcione este modo de práctica. Mira <link linkend="entering-conjugation-forms"
>Introdución de formas conxugadas</link
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Configure_practice_conjugation.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>A seguir preme <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
>. Pídeseche que introduzas as formas conxugadas correctas do tempo verbal que aparece. Para seguir preme <guilabel
>Continuar</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_conjugation.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="vocabulary-editing"
><title
>Edición do vocabulario</title
> 
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_main.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot
> 
</para>
<sect1 id="setup"
><title
>Configuración</title
> 
<para
>Antes de comezar a utilizar unha colección de vocabulario ou de crear unha personalizada axuda comprender os diferentes elementos do Parley e configuralos en consecuencia. As seccións seguintes guían paso a paso neste proceso. A configuración do Parley atópase en varios lugares: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Propiedades</guimenuitem
></menuchoice
>. Aquí están as <quote
>propiedades xerais do documento</quote
>, o que significa información sobre a colección de vocabulario e sobre ti. </para
></listitem>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Linguas</guimenuitem
></menuchoice
>. Aquí atópanse opcións sobre as linguas que se usan </para
></listitem>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Práctica</guimenu
><guimenuitem
>Configurar a práctica</guimenuitem
></menuchoice
>. Aquí hai opcións sobre como se practica o vocabulario. Dependendo do que se queira facer durante a sesión de aprendizaxe específica pódense cambiar no momento. </para
></listitem>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Parley</guimenuitem
></menuchoice
>. Para opcións máis xerais e as relacionadas coa exhibición </para
></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="about-the-collection"
><title
>Acerca da colección</title
> 
<para
>Introducir metadatos como o título ou a información de contacto é relevante se se pensa pór unha colección á disposición doutras persoas. Emprega <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Propiedades</guimenuitem
></menuchoice
> para modificar os datos. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_document_properties.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="vocabulary-columns"
><title
>Columnas do vocabulario</title
> 
<para
>Dependendo do que sexan as sesións de aprendizaxe, pode ser relavante ter máis columnas de vocabulario na sección de edición. Para escoller estas columnas, escolle <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra do menú e a seguir <guilabel
>Columnas de vocabulario</guilabel
>. Aquí pódese determinar se se mostran as columnas para a <emphasis
>pronuncia, tipo de palabra, sinónimo, antónimo, exemplo, comentario</emphasis
> ou <emphasis
>paráfrase</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_010.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="languages-and-grammar"
><title
>Linguas e gramática</title
> 
<para
>Configura algúns detalles gramaticais para que o Parley che axude. Usa <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Linguas</guimenuitem
></menuchoice
> para que apareza o diálogo gramatical. </para>
<para
>Os artigos en inglés son simplemente <guilabel
>the</guilabel
>, que é o artigo definido, e <guilabel
>a</guilabel
>, que é o artigo indefinido. A maioría das demais linguas teñen máis artigos, que se poden pór na lapela de artigos. </para>
<para
>Para as conxugacións hai que cobrir os pronomes persoais. A maioría das linguas non teñen formas diferentes para a conxugación de el/ela. Nese caso, <emphasis
>non</emphasis
> hai que seleccionar <guilabel
>O masculino e o feminino teñen conxugacións diferentes</guilabel
>. Simplemente introduce os pronomes das tres formas. </para>
<para>
<table>
  <title
>Pronomes persoais en inglés</title>
  <tgroup cols="3">
  <tbody>
  <row>
    <entry
></entry>
    <entry
>Singular</entry>
    <entry
>Plural</entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>1ª persoa</entry>
    <entry
>I</entry>
    <entry
>we</entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>2ª persoas</entry>
    <entry
>you</entry>
    <entry
>you</entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>3ª persoa</entry>
    <entry
>he/she/it</entry>
    <entry
>they</entry>
    </row>
</tbody>
  </tgroup>
</table>
</para>
<para
>Tempos: Dependendo da lingua, pódense introducir os tempos que se queira aprender. Exemplos: presente, pasado imperfecto, futuro, etc. </para>
<para
>Por certo, ao premer o botón <guilabel
>Engadir unha lingua nova</guilabel
> pódese engadir unha lingua adicional á colección. </para>
<sect3 id="lets-have-a-closer-look-at-spanish"
><title
>Miremos o castelán máis polo miúdo</title>
<para
>Na lapela <guilabel
>Xeral</guilabel
> as opcións básicas da lingua, como aquí, para o castelán </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Lingua</guilabel
> = Castelán </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Nome</guilabel
> = Castelán </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Disposición do teclado</guilabel
> = de (para o alemán) </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Pódese deixar a <guilabel
>disposición do teclado</guilabel
> baleira se non se sabe ben que usar. O Parley escolle a disposición normal do computador. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_document_lang_general.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Miremos un momento para a lapela <guilabel
>Artigos</guilabel
>: No castelán hai substantivos masculinos e femininos, polo que o campo <guilabel
>Neutro</guilabel
> está en branco. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_document_lang_articles.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Os <guilabel
>Pronomes persoais</guilabel
> do castelán teñen varias formas para a 3ª persoa do singular e para a 1ª, 2ª e 3ª persoa do plugal. para ser consistente, as posibilidades hainas que introducir cun <guilabel
>/</guilabel
> entre as dúas formas. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_document_lang_personalpronouns.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>En <guilabel
>Tempos verbais</guilabel
> atópanse os diversos tempos dispoñíbeis para unha forma verbal. Pódense engadir máis tempos premendo <guilabel
>Novo</guilabel
>, modificar con <guilabel
>Modificar</guilabel
> ou, se algo realmente non existe, <guilabel
>Borrar</guilabel
> o tempo unha vez seleccionado. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_document_lang_tenses.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="lessons"
><title
>Leccións</title
> 
<para
>Á esquerda hai unha lista de leccións. Se iniciache unha colección nova, esta lista pode estar baleira a excepción de unha lección que se creou por omisión. </para>
<para
>Se non podes ver a lista de leccións, proba a activala no menú Vista - <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Leccións</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>As caixas de selección que preceden os nomes das leccións mostran as leccións incluídas na práctica. O número que hai a carón é o númro de palabras da lección. </para>
<sect2 id="new-lesson"
><title
>Lección nova</title
> 
<para
>Engade unha leccion nova: Escolle a onde pertence a lección, por exemplo, a colección <guilabel
>As miñas clases de español</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_lesson1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>No menú Lección, escolle <guilabel
>Lección nova</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_lesson2.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Verifica que seleccionas o punto adecuado na estrutura de árbore das leccións antes de seleccionar <guilabel
>Lección nova</guilabel
>. No noso caso, como queremos unha <emphasis
>sub-lección</emphasis
> de <guilabel
>Colección: As miñas leccións de español</guilabel
>, é exactamente esa a que hai que seleccionar antes de continuar con <guilabel
>Lección nova</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="moving-renaming-and-deleting-lessons"
><title
>Mover, mudar o nome e eliminar leccións</title
> 
<para
>Para mudar o nome dunha lección, preme o seu nome dúas veces ou preme co botón dereito do rato e escolle <guilabel
>Mudar o nome da lección</guilabel
>. Tamén se pode eliminar así (ollo, que tamén se perde o contido). </para>
<para
>Se non che gusta onde vai unha lección, pódela mover co rato. Arrástraa para outra lección e farase filla dela. </para>
</sect2>
<sect2 id="splitting-a-lesson"
><title
>Partir unha lección</title
> 
<para
>Se as leccións se fan demasiado granes, podes decidir dividilas para que aprender sexa máis doado con unidades máis pequenas. Vinte palabras por lección é probabelmente un bon tamaño. Preme unha lección co botón dereito ou emprega <menuchoice
><guimenu
>Lección</guimenu
><guimenuitem
>Partir a lección en leccións máis pequenas</guimenuitem
></menuchoice
> e a lección sepárase en leccións fillas máis pequenas. Podes escoller que as palabras vaian ao chou nas leccións novas antes de asignalas ou mantelas na mesma orde. </para>
</sect2>
<sect2 id="what-is-shown-in-the-table"
><title
>O que se mostra na táboa</title
> 
<para
>O Parley sempre mostra as palabras da lección seleccionada. Pódese activar que se vexan tamén as palabras das sub-leccións contidas nesa lección. Usa <menuchoice
><guimenu
>Lección</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar as entradas das lección fillas</guimenuitem
></menuchoice
> para activalo. Deste xeito, pódense ver todas as palabras seleccionando a lección de nivel superior. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="word-types"
><title
>Tipos de palabra</title
> 
<para
>O Parley permite asociar tipos de palabra coas palabras. Os tipos de palabra son, por exemplo, substantivos, verbos, adxectivos e adverbios. </para>
<para
>Para poder traballar cos tipos de palabra, activa aferramenta de tipo de palabra. <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Tipos de palabra</guimenuitem
></menuchoice
> </para>
<para
>Pódense categorizar os tipos de palabra igual que as leccións. </para>
<para
>Se queres ver todas as palabras dun determinado tipo, como, por exemplo, todos os substantivos, selecciona a categoría substantivos e verás só os substantivos na táboa. </para>
<para
>O xeito máis doado de asignar o tipo de palabra é arrastrar e soltar unha palabra sobre o seu tipo. Pódese facer isto mesmo con varias palabras á vez. </para>

<!-- empty sect2
<sect2 id="words-or-sentences"
><title
>Words or Sentences</title
> 
</sect2
-->
<sect2 id="adding-new-vocabulary"
><title
>Engadir un vocabulario novo</title>
<para
>Emprega <guilabel
>Engadir unha entrada nova</guilabel
> da barra de tarefas para engadir palabras novas. Podes comezar a escribir inmediatamente a palabra na primeira lingua. Por omisión, o Parley permite introducir outra palabra ao premer &Enter; na última fila, polo que non hai que estar usando o botón <guilabel
>Engadir</guilabel
>. Despois de introducir a primeira palabra, preme &Enter; ou &Tab; para ir á seguinte palabra. </para>
</sect2>
<sect2 id="editing-words"
><title
>Modificar as palabras</title
> 
<para
>Se queres substituír unha palabra, selecciona a súa entrada e comeza a escribir. Para, en vez diso, mudar a palabra, preme dúas veces a entrada e xa podes alterar o contido da cela sen perder a palabra anterior. </para>
<para
>Preme &Tab; para ires á seguinte palabra. &Enter; sae do modo de edición. Pódense utilizar as teclas das frechas para moverse. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="synonyms"
><title
>Sinónimos</title
> 
<para
>Os sinónimos son difíceis de configurar e non funcionan sempre realmente ben. Velaquí, de todos modos, como se configuran: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Usa <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Sinónimos</guimenuitem
></menuchoice
> para ver a ferramenta de sinónimos. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Selecciona a primeira palabra (A) da que queres facer sinónimos e despois preme a seguinte palabra (B) </para
></listitem>
<listitem
><para
>O botón na barra de sinónimos cambia o texto para <guilabel
>A e B son sinónimos</guilabel
> </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>As palabras aparecen como conectadas na ferramenta de sinónimos e pódense recoñecer como sinónimos na práctica. </para>
</sect1>
<sect1 id="adding-images"
><title
>Engadir imaxes</title
> 
<para
>Primeiro mostra a ferramenta de imaxes seleccionando <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e despois premendo <guilabel
>Imaxe</guilabel
>. Actívase unha marca antes de <guilabel
>Imaxe</guilabel
>. Isto mostra a sección de imaxes na parte dereita da xanela do Parley </para>
<para
>Para engadir unha imaxe a unha palabra, verifica que a palabra estea realzada. Na sección da imaxes da parte da dereita preme a <emphasis
>icona do cartafol</emphasis
> e escolle a imaxe que desexas asociar. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_006.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="adding-sound"
><title
>Engadir sons</title
> 
<para
>Primeiro mostra a ferramenta de sons seleccionando <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e premendo <guilabel
>Son</guilabel
>. Isto fai aparecer a sección de son na parte dereita da pantalla do Parely. </para>
<para
>Para engadir un son a unha palabra, verifica que a palabra estea realzada. Na sección da sons da parte da dereita preme a <emphasis
>icona do cartafol</emphasis
> e escolle o son que desexas asociar. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_007.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="entering-comparison-forms"
><title
>Introdución de formas de comparativo</title
> 
<para
>Para introducir as formas de comparativo, verifica que a ferramenta de formas de comparativo está activada. Ábrese co menú <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Formas de comparativo</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Primeiro selecciona unha palabra que sexa un adxectivo ou un adverbio. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme o botón <guilabel
>Adxectivo</guilabel
> ou <guilabel
>Adverbio</guilabel
> da ferramenta de formas de comparativo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_2.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Escribe as formas de comparativo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_3.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Agora podes utilizar o modo <link linkend="comparison-forms-of-adjectives-and-adverbs"
>Práctica das formas de comparativo</link
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="entering-conjugation-forms"
><title
>Introdución das conxugacións</title
> 
<para
>Para introducir as conxugación, verifica que a ferramenta de formas de conxugación está activada. Ábrese co menú <menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Conxugación</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Primeiro selecciona unha palabra que sexa un verbo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_conjugation_1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme o botón <guilabel
>... é un verbo</guilabel
> da ferramenta de conxugación. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_conjugation_2.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Tendo seleccionado o tempo correcto na caixa de selección dos tempos verbais, introduce as formas conxugadas. </para>
<para
>Os tempos verbais pódense configurar para cada lingua: <link linkend="languages-and-grammar"
>Linguas e gramática</link
>. </para>
<para
>Agora podes utilizar o modo <link linkend="conjugations"
>Práctica das conxugacións</link
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="creating-new-files"
><title
>Creación de ficheiros novos</title
> 
<para
>Nesta sección descríbese como crear ficheiros novos e non só coa parte normal de aprendizaxe de vocabulario, senón tamén con exercicios gramaticais, matemáticas, etc. </para>
<sect2 id="new-collection--vocabulary-english-german"
><title
>Nova colección: Vocabulario inglés-alemán</title
> 
<para
>Nesta sección descríbese como crear un ficheiro de adestramento de vocabulario que inclúa imaxes e sons. Nun segundo paso tamén engadiremos adxectivos e verbos. Este é un exemplo moi completo e, polo tanto, bastante longo. Nun caso real non se necesitan todos os puntos nun proxecto. </para>
<para
>Dado que desexamos engadir ficheiros de son e imaxes, temos que asegurarnos de que estean nun cartafol que, por comodidade, chamamos <emphasis
>eng-deu</emphasis
>. O ficheiro de datos que creemos co Parley gardarase no mesmo cartafol. Isto axuda moito cando se decide compartir o traballo con outros. </para>
<para
>Así que isto é o que temos en termos de ficheiros de son e imaxes: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Folder_with_sound_and_pictures.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Comecemos pola <guilabel
>Páxina de inicio</guilabel
>, que se ve cando se executa o Parley: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme o botón <guilabel
>Crear unha colección nova</guilabel
>. </para>
<para
>Aparece a páxina <guilabel
>Propiedades xerais do documento</guilabel
> , que se eche como sigue (simplemente adapta ao contido do teu ficheiro): </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>A seguir preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. A pantalla seguinte pide que se configuren os detalles da lingua. Aquí non queremos alterar nada e, polo tanto, simplemente prememos <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>Como primeiro paso, creemos a parte do vocabulario. Pensaremos sobre engadir os ficheiros de son e as imaxes nun seguinte paso. Así é como aparece a lección: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Andes de facer máis nada, gravemos o ficheiro no cartafol coas imaxes e os ficheiros de son. Preme a icona <guilabel
>Gardar</guilabel
> e escolle o cartafol navegando até el. Neste exemplo chamarémoslle ao ficheiro <guilabel
>Trainer eng-deu</guilabel
>; cando remates de escribir o nome preme Gardar. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se observas o cartafol no que están os ficheiros de son e as imaxes, verás tamén o ficheiro <guilabel
>Trainer eng-deu.kvtml</guilabel
> </para>
<para
>Miremos as palabras que queremos engadir: <emphasis
>apple, bird, cat, cherry, cow, orange, pear, snake, strawberry</emphasis
>. Temos animais e froita e, polo tanto, decidimos crear dúas leccións chamadas <guilabel
>Animais</guilabel
> e <guilabel
>Froita</guilabel
>. </para>
<para
>Agora mudamos o nome de <guilabel
>Lección 1</guilabel
> para <guilabel
>Animais</guilabel
> e engadimos unha lección chamada <guilabel
>Froita</guilabel
>. Preme <guilabel
>Lección 1</guilabel
> co botón dereito do rato e escolle <guilabel
>Mudar o nome da lección</guilabel
> nas opcións que aparecen. Agora <guilabel
>Lección 1</guilabel
> está realzada e chega con escribir <guilabel
>Animais</guilabel
>. Ao rematar, preme &Enter;. Agora preme co botón dereito do rato sobre <guilabel
>Collection: Vocabulary trainer E...</guilabel
>, que é a raíz da árbore de leccións, e escolle <guilabel
>Lección nova</guilabel
> nas opcións. No campo novo escribe <guilabel
>Froita</guilabel
> e preme de novo a tecla &Enter;.  </para>
<para
>Introduzamso primeiro os animais. Preme a lección <guilabel
>Animais</guilabel
> e tes unha táboa baleira que podes encher. Preme co botón do rato o primeiro campo e introduce os termos orixinarios. Despois introduce os termos de destino na segunda columna. Unha vez introducidos os catro nomes de animais en inglés coa súa tradución ao alemán a pantalla ten esta aparencia: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>No noso caso só queremos catro entradas para a lección dos animais. Hai moitas liñas baleiras que hai que eliminar. Para isto, preme o primeiro campo baleiro e mantén a tecla &Shift; premida mentres premes o último campo baleiro. Todas as liñas para eliminar reálzanse. Preme a tecla <keycap
>Supr</keycap
> e confirma a pregunta <emphasis
>Desexas realmente borrar as X entradas escollidas?</emphasis
> premendo o botón <guilabel
>Borrar</guilabel
>. </para>
<para
>Engadamos a terminoloxía da froita. Preme a lección chamada <guilabel
>Froita</guilabel
>. Esta segunda lección está baleira de todo. Dado que temos cinco termos de froita temos que engadir cinco liñas. Polo tanto, preme a tecla <keycap
>Insertar</keycap
> cinco veces e, igual que antes, engadimos a terminoloxía. </para>
<para
>Non esquezas grava de cando en vez... </para>
<para
>Preme a raíza da árbore de aprendizaxe <guilabel
>Collection: Vocabulary trainer E...</guilabel
> e o Parley mostra todas as entradas presentes nas dúas leccións: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_005.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>É hora de engadir os sons e as imaxes. Primeiro hai que activar as vistas de son e de imaxe. Na barra de menú selecciona <guilabel
>Vista</guilabel
> e preme <guilabel
>Imaxe</guilabel
> e despois <guilabel
>Son</guilabel
>. Unha vez activadas estas opcións, aparecen dúas seccións novas na parte dereita da pantalla de edición do Parley: <emphasis
>Imaxe</emphasis
> e <emphasis
>Son</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_006.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Selecciona palabra inglesa <emphasis
>apple</emphasis
> preméndoa. Está realzada, así que engadamos a imaxe. Na sección de imaxes da dereita preme a icona do <guilabel
>Cartafol</guilabel
> e escolle a imaxe que desexas asociar. </para>
<para
>Para engadir a pronuncia da palabra inglesa apple fai o mesmo na sección Son seleccionando o ficheiro correspondente. </para>
<para
>Ao premer o botón <guilabel
>Reproducir</guilabel
> da ferramenta de son pódese escoitar a pronuncia. </para>
<para
>A pantalla terá esta aparencia: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_007.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Despois preme a tradución ao alemán <guilabel
>Apfel</guilabel
>. O campo estará realzado para indicar a selección. Verás que a imaxe da mazá está asociada tamén ao termo en alemán. Na sección do son selecciona a pronuncia, igual que antes. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_008.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Sigue así con todos os termos. </para>
<para
>É hora de engadir adxectivos e verbos como leccións ao proxecto. Fai igual que antes coa lección <emphasis
>Froita</emphasis
> e crea dúas leccións novas: <emphasis
>Adxectivos</emphasis
> e <emphasis
>Verbos</emphasis
>. Asumamos que imos engadir <emphasis
>big, small, old, young, narrow</emphasis
>na lección dos adxectivos e <emphasis
>to go, to come, to buy, to drink, to eat</emphasis
> na lección dos verbos. </para>
<para
>O seguinte mostra unha pantalla con toda a terminoloxía introducida. As palabras están misturadas e estaría ben ver o que é un <emphasis
>substantivo, adxectivo</emphasis
> ou <emphasis
>verbo</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_009.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Como paso seguinte imos mostrar o <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
>. Selecciona <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e escolle <guilabel
>Columnas do vocabulario</guilabel
>. Activamos <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
> para <emphasis
>inglés</emphasis
> e para <emphasis
>alemán</emphasis
> nas caixas de selección que hai antes de <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
>. Despois preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
> para aceptar as modificacións. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_010.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Ao premer os campos da columna <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
> pódese seleccionar o tipo de palabra e, nas linguas nas que os substantivos teñen xénero, tamén se pode escoller a combinación <emphasis
>Substantivo/Xénero</emphasis
>. Aquí vese a columna <guilabel
>Tipo de palabra</guilabel
> con parte das seleccións xa feitas. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_011.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Unha vez especificados todos os tipos de palabra, consideramos primeiro os <emphasis
>Adxectivos</emphasis
>, engadíndolles as <guilabel
>Formas de comparativo</guilabel
>. Movámonos só á lección dos <emphasis
>Adxectivos</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_012.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Para mostrar as <guilabel
>Formas de comparativo</guilabel
> na parte dereita da pantalla, selecciona <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e activa a opción <guilabel
>Formas de comparativo</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_013.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Modifica as <guilabel
>Formas de comparativo</guilabel
> engadindo <guilabel
>Comparativo</guilabel
> e <guilabel
>Superlativo</guilabel
> aos adxectivos. Primeiro preme o adxectivo ao que lle queres engadir as formas de comparativo, no noso caso <emphasis
>big</emphasis
>, e engade <emphasis
>bigger</emphasis
> e <emphasis
>biggest</emphasis
>. Despois continúa co seguinte adxectivo até introducir todas as formas de comparativo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_014.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Consideremos por último a <guilabel
>Conxugación</guilabel
> dos <guilabel
>Verbos</guilabel
>. Selecciona a lección <guilabel
>Vergos</guilabel
> e activa a sección de conxugación na parte dereita seleccionando <guilabel
>Vista</guilabel
> na barra de menú e activando <guilabel
>Conxugación</guilabel
>. Como exemplo, editamos a forma de presente (<guilabel
>Präsens</guilabel
>) de <emphasis
>gehen</emphasis
>. Selecciona primeiro <guilabel
>Präsens</guilabel
> no menú despregábel de a seguir engade as formas verbais. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_015.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Hai que facer isto para todos os verbos e en todos os tempos verbais posíbeis. </para>
<para
>Unha vez rematado isto pódese comezar a practicar premendo o botón <link linkend="vocabulary-practice"
><guilabel
>Practicar</guilabel
></link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="new-collection:-single-names-and-collective-names"
><title
>Nova colección: Nomes singulares e colectivos</title
> 
<para
>Este exercicio foi creado para o 3º curso dunha escola primaria italiana. Os alumnos teñen que conectar substantivos singulares con substantivos colectivos, como <emphasis
>árbore</emphasis
><emphasis
>bosques</emphasis
> </para>
<para
>Cando se inicia o Parley vese a páxina de inicio, que enumera algúns ficheiros empregados con anterioridade (que non se poden ver aquí). </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Preme <guilabel
>Crear unha colección nova</guilabel
> e aparece a pantalla seguinte con campos baleiros ou parcialmente cobertos: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pon o título, aquí <guilabel
>nomi singoli e collettivi</guilabel
>, o teu nome, enderezo de correo; na sección <guilabel
>Comentario</guilabel
> pódesese escribir unha descrición máis detallada; selecciona a categoría e a licenza. Agora aparece algo especial: no canto de indicar a primeira e a segunda linguas, como sería o normal, engadimos <emphasis
>nome singolo</emphasis
> (substantivo singular) e <emphasis
>nome collettivo</emphasis
> (substantivo colectivo). <guilabel
>Configurar os detalles gramaticais</guilabel
> e <guilabel
>Descargar unha gramática</guilabel
> non son precisos. Na pantalla que se ve están aínda activados - desactívaos premendo nas súas caixas de selección. Ao rematar preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>Aparece a páxina <guilabel
>Propiedades</guilabel
> de <emphasis
>nome singolo</emphasis
> e vese que xa conta cos cambios precisos: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Á esquerda vese a onde pertencen os datos que se van engadir, <emphasis
>nome singolo</emphasis
>. Escolle a lingua, aquí <emphasis
>italiano</emphasis
> e insire <emphasis
>nome singolo</emphasis
> no campo de texto. Despois preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>A seguir aparece a páxina <guilabel
>Propiedades</guilabel
> de <emphasis
>nome collettivo</emphasis
>: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names5.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Igual que antes: escolle <guilabel
>italiano</guilabel
> como lingua e insire <emphasis
>nome collettivo</emphasis
> e preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>E agora podes comezar a editar: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names7.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Insire o <emphasis
>nome singolo</emphasis
> (substantivo singular) na primeira columna e o <emphasis
>nome collettivo</emphasis
> (substantivo colectivo) correspondente na segunda. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names8.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Se o número de campos dispoñíbeis non for abondo, preme co botón dereito do rato en calqueras parte da sección de edición e escolle <guilabel
>Engadir unha nova entrada</guilabel
>. Non esquezas gravar o ficheiro de cando en vez. Ao rematar a introdución de entradas comproba que o modo de práctia funciona ben. Preme o botón <guilabel
>Practicar</guilabel
> que hai arriba á dereita, sobre a sección de edición, e aparece a configuración da práctica: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names10.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Neste caso, <guilabel
>Escolla múltipla</guilabel
> parece boa opción, mais <guilabel
>Escrito</guilabel
> tamén estaría ben. Escolle o modo de práctica, preme <guilabel
>Iniciar a práctica</guilabel
> e goza. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="getting-additional-collections"
><title
>Obter coleccións adicionais</title
> 
<para
>Na <guilabel
>Páxina de inicio</guilabel
> pódense instalar coleccións directamente do servidor, de ter conexión. Preme <guilabel
>Descargar coleccións novas</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_welcome_screen.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Aparece unha xanela con moitas coleccións interesantes. Escolle a que máis che interese e preme <guilabel
>Instalar</guilabel
>. Abre o ficheiro para practicar ou para modificalo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_get_new_stuff_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="configure-parley"
><title
>Configuración do Parley</title
> 
<para
>Pódese configurar a aparencia do Parley na <guilabel
>Páxina de inicio</guilabel
> ou na <guilabel
>Sección de edición</guilabel
>. Escolle <guilabel
>Configuración</guilabel
> na barra de menú e despois <guilabel
>Configurar Parley</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect2 id="theme-tab"
><title
>Lapela dos temas</title>
<para
>A configuración ábrese coa sección <guilabel
>Tema</guilabel
>. Aquí pódese escoller como queres que se abra o Parley: unha elegante versión <guilabel
>Grey</guilabel
>, a sempre ocupada <guilabel
>Bees</guilabel
> ou <guilabel
>Fluffy Bunny</guilabel
>, para quen goste do rosa. Lembra que <guilabel
>Coello peludo</guilabel
> pode non estar na túa versión: se a quixeres, le a sección seguinte. </para>
<para
>Unha vez escollido o tema preferido, preme <guilabel
>Aceptar</guilabel
>. </para>
<para
>Capturas de pantalla dos temas <guilabel
>Bees</guilabel
> e <guilabel
>Fluffy Bunny</guilabel
>: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_bees.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_fluffy.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>E se estes non abondan: podes premer <guilabel
>Obter temas novos</guilabel
> para atopares máis temas. Co tempo esperamos que aparezan máis e máis temas. Se sabes como crear gráficos SVG (por exemplo, con <ulink url="http://inkscape.org"
><application
>Inkscape</application
>,</ulink
> podes crear o teu propio tema e compartírelo co mundo. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pódense atopar temas adicionais en <ulink url="http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=85"
>kde-look.org</ulink
> </para>
</sect2>
<sect2 id="general-tab"
><title
>Lapela Xeral</title>
<para
>A lapela <guilabel
>Xeral</guilabel
> oferta varias opcións relacionadas co comportamento do Parley. </para>
<sect3 id="open-save-options"
><title
>Opcións de Abrir/Gardar</title>
<para
><guilabel
>Gardar sempre ao arrancar a última colección aberta</guilabel
> leva inmediatamente de volta ao vocabulario que estabas a estudar. Isto úsase moito xunto coa segunda opción, <guilabel
>Gardar os vocabularios automaticamente ao pechar e saír</guilabel
> porque resulta cómodo non ter que respostar sempre as mesma pregunta de se se queren gravar os cambios (incluídos os resultados) ou non. A opción <guilabel
>Crear unha copia de seguranza a cada ... minutos</guilabel
> pode resultar moi útil para gravar o traballo con frecuencia. Algo menos do que se ocupar. </para>
<para
>Ás veces a importación ou exportación de ficheiros de texto (CSV) pode resultar moi útil e hai que indicar o separador necesario para traballar despois cos datos ou podelos ler. Parley permite escoller entre varios separadores para asegurarse de que se poden reutilizar os datos. </para>
</sect3>
<sect3 id="editing-option"
><title
>Opción de edición</title
> 
<para
>Aquí pódese determinar se Parley engadi automaticamente filas novas cando se modifican as coleccións de vocabulario. Isto pode ser útil se se desexa engadir moitas entradas antes de partilas en varias leccións. Por outra banda, pode ser bon desactivar esta opción se só se quere traballar creando leccións cun número máximo de entradas predeterminado. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="view-tab"
><title
>Lapela Vista</title
> 
<para
>A <guilabel
>Configuración da vista</guilabel
> permite mudar o tipo de letra e o seu tamaño, moi útil cando se traballa, por exemplo, nun ultraportátil; tamén se poden escoller as <guilabel
>Cores dos graos</guilabel
> que se prefira. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="parley-on-windows"
><title
>Parley no Windows</title
> 
<para
>É posíbel instalar o Parley xunto con outro <ulink url="http://edu.kde.org"
>software educativo</ulink
> nos sistemas con Windows. Para máis información visita <ulink url="http://windows.kde.org"
>esta páxina</ulink
>. </para>
<para
>Os pasos que hai que seguir en poucas palabras: </para>
<para
>Descarga o instalador desde <ulink url="http://windows.kde.org/download.php"
>aquí</ulink
> </para>
<para
>Sigue o procedemento de instalación igual que para calquera software para o Windows - hai capturas de pantalla <ulink url="http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/manual/"
>aquí</ulink
> </para>
<para
>Ao chegares á <guilabel
>Pantalla de selección de paquetes</guilabel
>, escolle a(s) lingua(s) nas que queiras que estea dispoñíbel o software <emphasis
>e</emphasis
> o paquete - neste caso <guilabel
>kdeedu</guilabel
>. Se non seleccionas ningunha lingua, por omisión será o inglés. </para>
<para
>Remata o proceso de instalación premendo Seguinte e indo ás pantallas seguintes igual que se fai normalmente con outro software para o Windows. </para>
<para
>Lembra que o equipo do parley non ten nada que ver co instalador para Windows e non pode, polo tanto, responder facilmente as túas preguntas. De teres dificultades, contacta directamente co equipo KDE-Windows. Pódelo facer subscribíndote á lista de correo <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-windows"
>aquí</ulink
> ou no IRC en irc://freenode.net, canal: #kde-windows. </para>
</chapter>
<chapter id="notes-for-advanced-users"
><title
>Notas para os usuarios avanzados</title>
<!--
<sect1 id="using-parley-for-exam-preparation"
><title
>Using Parley for Exam Preparation</title
> 
<itemizedlist>
<listitem
><para
> what to bear in mind with long questions / answers?
</para
></listitem>
<listitem
><para
> how to start  with a new Exam
</para
></listitem>
<listitem
><para
>example 1 with capitals
</para
></listitem>
<listitem
><para
> example 2 with sentence
</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-->
<sect1 id="upload-and-share-collections"
><title
>Enviar e compartir coleccións</title
> 
<para
>Podes enviar os teus ficheiros e compartilos con outras persoas. </para>
<para
>Emprega o botón para enviar que hai no menú Ficheiro no Editor. </para>
<para
>Se isto non funciona, tamén podes visitar <ulink url="http://kde-files.org/?xcontentmode=687"
>kde-files.org</ulink
>. </para>
<para
>En calquera dous dous casos, os ficheiros aparecen no diálogo <guilabel
>Descargar coleccións novas</guilabel
> da <guilabel
>Páxina de inicio</guilabel
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="file-format"
><title
>Formato do ficheiro</title
> 
<para
>Se che interesan os ficheiros de formato que o Parley pode ler e nos que almacena as coleccións de vocabulario, visita: </para>
<para
><ulink url="http://userbase.kde.org/Parley/FileFormats"
>Formatos de ficheiro do parley en userbase.kde.org</ulink>
</para>
</sect1>

<!-- empty sect1
<sect1 id="scripting"
><title
>Scripting</title>
</sect1
-->
</chapter>
<!--userbase-content-->

<chapter id="credits">

<title
>Créditos e licenza</title>

<sect1 id="thanks">
<title
>Grazas</title>

<para
>Gostaríame agradecerlles persoalmente ás seguintes persoas a súa contribución ao Parley:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Peter Hedlund, que mantivo o KVocTrain vivo e comezou a portaxe ao KDE 4 que acabaría converténdose no Parley</para
></listitem>

<listitem
><para
>David Capel</para
></listitem>
<listitem
><para
>Avgoustinos Kadis</para
></listitem>
<listitem
><para
>Daniel Laidig</para
></listitem>
<listitem
><para
>Johannes Simon</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Tamén desexo agradecer a todas as outras persoas sen nome, especialmente a todo o equipo do &kde; pola súa axuda, o seu criticismo construtivo, as suxestións ou os informes de erro.</para>

</sect1>

<sect1 id="copyright">
<title
>Copyright</title>

<para
>Parley copyright 2007-2010 &Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail; </para>

<para
>Copyright da documentación 2010 &Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail;, Sabine Eller <email
>s.eller@voxhumanitatis.org</email
>, Daniel Laidig <email
>d.laidig@gmx.de</email
> </para>

<para
>Xosé Calvo <email
>xosecalvo@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>

<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Como obter o Parley</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
-->