This file is indexed.

/usr/share/doc/kde/HTML/gl/ktouch/index.docbook is in kde-l10n-gl 4:4.8.2-0ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ktouch;"
><!-- replace kapp here -->
<!ENTITY package "kdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Galician  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &ktouch;</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Håvard</firstname
><surname
>Frøiland</surname
> <affiliation
> <address
>&Haavard.Froeiland.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Andreas</firstname
><surname
>Nicolai</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Xosé</firstname
><surname
>Calvo</surname
><affiliation
><address
><email
></email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>


<copyright>
<year
>1999-2007</year>
<holder
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-08-23</date>
<releaseinfo
>1.7.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &ktouch; é un programa para aprender a escribir nun teclado. O &ktouch; fornece un texto de adestramento e axústase a niveis diferentes dependendo da túa destreza. Mostra a tecla que hai que premer a continuación e o dedo correcto que hai que empregar.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>escribir a máquina</keyword>
<keyword
>escribir nun teclado</keyword>
<keyword
>mecanografar</keyword>
<keyword
>mecanografía</keyword>
<keyword
>educación</keyword>
<keyword
>KTouch</keyword>
<keyword
>teclado</keyword>
<keyword
>escribir</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="using_ktouch">
<title
>Uso do &ktouch;</title>

<sect1 id="introduction">
<title
>Introdución</title>

<sect2>
<title
>Que é o &ktouch;?</title>
<para
>O &ktouch; é un programa para aprender a escribir nun teclado.</para>
<para
>O &ktouch; fornece un texto para adestrar e axústase a niveis diferentes dependendo da túa destreza. Mostra o teclado e indica que tecla hai que premer a continuación e o dedo correcto que hai que empregar.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>A xanela principal do &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A xanela principal do &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O &ktouch; é un excelente titor de mecanografía. Apréndese a escribir con todos os dedos, paso a paso, sen ter que mirar para o teclado todo o tempo para atopar as teclas (o que enlentece moito). É axeitado para todas as idades e o titor de mecanografía perfecto para escolas, universidades e individuos. É libre e está licenciado baixo a Licenza Pública &GNU;, polo que nunca haberá que pagar nada polo programa ou por calquera actualización. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Características </title>

<para
>Na versión actual, &ktouch; 1.7.1 ten bastantes características útiles, como:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Posibilidade de moitas leccións de prácticas diferentes en moitas linguas, incluindo tipos de letra específicos e un editor de leccións cómodo</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Permite varias disposicións de teclado coa posibilidade de empregar as que defina o usuario</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Durante as sesións de prácticas obtense información estatística detallada para axudar a que quen estea a aprender (ou o profesor) analize o seu progreso.</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Inclúense moitas outras características, que se tratarán nos capítulos correspondentes deste manual. </para>

</sect2>
</sect1>


<sect1 id="learning">
<title
>Aprender a escribir nun teclado co &ktouch;</title>

<para
>Velaquí outra captura do &ktouch; en acción, esta vez cun teclado alemán e unha lección de prácticas:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Xanela principal do &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Xanela principal do &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Mesmo se aprender mecanografía co &ktouch; e empregar o programa é moi doado, ollaremos máis de perto o &ktouch; nas seccións seguintes.</para>

<sect2 id="getting_started">
<title
>Comezar</title>

<para
>Ao comezar co &ktouch; pódese ver a pantalla de arriba. A xanela principal do programa mostra tres seccións principais: </para>
<orderedlist>
<listitem
><simpara
>Algunhas estatísticas nos cadros informativos da parte superior</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>O texto que hai que escribir (na liña do profesor) e o texto que se leva escrito (na liña do alumno)</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>O teclado (que, esperemos, se parece ao que tes)</simpara
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Miraremos de novo estas seccións máis adiante.</para>
<para
>Ben, a primeira vez que se inicia o &ktouch;, este abre unha lección e selecciona unha disposición do teclado para o locale e o teclado definidos no &kcontrolcenter;. Para axustar a disposición do teclado vai a <menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guisubmenu
>Configuración do teclado...</guisubmenu
></menuchoice
> e selecciona o país no que estás (ou outro país que empregue a mesma disposición do teclado ca ti). Se non se inclúe o teu teclado, pódese definir un propio (consulta <link linkend="create_keyboards"
>Crear un teclado propio</link
>). </para>
<para
>Unha vez seleccionado o teclado, escolle a lección de prácticas. A primeira liña da lección e niveis actuais aparece na liña do profesor. Pódese seleccionar calquera lección predefinida mediante <menuchoice
><guimenu
>Adestramento</guimenu
><guisubmenu
>Leccións predefinidas</guisubmenu
></menuchoice
> ou abrir un ficheiro cunha lección definida polo usuario (&eg;, se o teu profesor che dá unha clase especial para que practiques) con <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Abrir lección</guimenuitem
></menuchoice
>. Podes mesmo crear a túa propia lección (consulta <link linkend="create_lectures"
>Crear leccións propias</link
>). Tendo seleccionado o teclado e a lección, xa podes comezar a escribir. </para>
<para
>Coloca a man no teclado como se indica coas oito teclas dos dedos (os polegares repousan sobre a barra de espazo) e comeza a escribir o texto que aparece na liña do profesor. Cada tecla que teñas que premer aparece resaltada no teclado e, se tes que mover un dedo desde a posición na que repousa, resáltanse a tecla e o dedo axeitados. Tenta mover as mans o menos que poidas e despois de escribir cada letra tenta que os dedos volvan para as posicións normais. </para>
<tip
><para
>As cores das teclas indican que dedo hai que utilizar para cada tecla.</para
></tip>
<para
>Mentres escribes pódeste trabucar e premer a tecla equivocada. Neste caso, a liña do estudante muda de cor (por omisión para vermello) e tes que premer a tecla de retroceso para borrar o carácter ou caracteres nos que te trabucache. </para>
<para
>Ao rematares unha liña de texto tes que premer a tecla &Enter; para avanzar á liña seguinte. </para>
</sect2>

<sect2 id="lectures_and_levels">
<title
>Leccións e niveis</title>
<para
>Como xa se mencionou antes, tes que seleccionar unha lección de prácticas que conteña todo o texto que teñas que practicar. Normalmente, a dificultade do texto aumenta gradualmente, polo que a maioría das leccións conteñen varios niveis de dificultade. Porén, pode que algunhas leccións conteñan só un único nivel e texto (&eg; un artigo de prensa para probar a túa habilidade). </para>
<para
>Nos cadros informativos da parte superior da xanela principal do &ktouch; vese o nivel actual á esquerda. Os botonciños da dereita permiten pasar manualmente de nivel. Normalmente, isto acontece automaticamente (máis sobre isto na sección <link linkend="training_options"
>Opcións de adestramento</link
>. O cadro informativo da dereita mostra un texto informativo breve sobre o nivel. Normalmente, dá unha lista de caracteres que son novos no nivel. Os dous cadros informativos do medio mostran a velocidade de escrita actual (en caracteres por minuto) e o nivel de precisión. Estes valores son Estatísticas de Nivel e cada vez que se inicia un nivel novo estes valores apáganse. Porén, o programa lembra sempre as estatísticas previas (consulta a sección <link linkend="statistics"
>Estatísticas no &ktouch;</link
>). </para>
</sect2>

<sect2 id="starting_stopping">
<title
>Comezar e parar unha sesión de prácticas</title>
<para
>Mentres se escribe o texto dunha lección de adestramento estase nunha sesión de práctica. Pódese comezar unha sesión de práctica nova con <menuchoice
><guimenu
>Adestramento</guimenu
><guimenuitem
>Iniciar unha nova sesión</guimenuitem
></menuchoice
> ou o botón correspondente da barra de ferramentas. Os cambios de nivel (automáticos ou manuais) non mudan de sesión de adestramento. Permanécese na mesma sesión de adestramento até que se inicia unha nova, se selecciona unha lección nova (o que enceta automaticamente unha sesión de adestramento nova) ou se sae do programa. </para>
<para
>Se se abre calquera diálogo no &ktouch; cando se está nunha sesión de adestramento, este detense e o cronómetro tamén até que se volva a premer a seguinte tecla. Pódese deter manualmente a sesión con <menuchoice
><guimenu
>Adestramento</guimenu
><guimenuitem
>Deter a sesión</guimenuitem
></menuchoice
> ou o botón correspondente da barra de ferramentas. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="statistics">
<title
>Estatísticas do &ktouch;</title>
<para
>O &ktouch; lémbrase de ti! Basicamente, o que escribas gárdase e créanse estatísticas útiles (ou, por veces, simplemente interesantes). O &ktouch; almacena datos estatísticos baseados no ficheiro de lección coa que te adestras. Gárdase un historial separado para cada ficheiro de lección. O &ktouch; distingue tamén entre estatísticas de nivel e de sesión de práctica. Isto é importante para evitar que se fagan trampas :-). </para>

<sect2>
<title
>Estatísticas da sesión de prácticas</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Estatísticas da práctica actual</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Estatísticas da práctica actual</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Cando se comeza unha nova sesión de adestramento iníciase un novo rexistro estatístico. O &ktouch; lembra varias cousas para avaliar o desempeño e axudar a identificar as teclas problemáticas: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Cantas teclas se premeron en total?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Cantas se premeron correctamente?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Que teclas se atrapallaron e con que frecuencia?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Cantas palabras correctas se escribiron?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Canto tempo fixo falta?</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Co uso das estatísticas das sesións de prácticas, quen está a aprender e o &ktouch; poden avaliar o desempeño xeral con determinada lección de adestramento.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Estatísticas do nivel</title>
<para
>En cada nivel da sesión de prácticas (&ie; todos os niveis nos que se escriba texto) obtéñense as mesmas estatísticas que na sesión de prácticas. Co uso das estatísticas dos niveis pódese investigar o progreso en cadasnivel dunha lección de práctica (e vese como se mellora nivel a nivel e un pódese concentrar nos niveis que ainda causan problemas). </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>O diálogo de estatísticas</title>
<para
><menuchoice
><guimenu
>Adestramento</guimenu
><guimenuitem
>Estatísticas da lección</guimenuitem
></menuchoice
> ou o botón de estatísticas na barra de ferramentas abren o diálogo das estatísticas. Este mostra as estatísticas do nivel e da práctica actuais e mostra un historial gráfico das sesións de prácticas anteriores. </para>
<para
>Cando se abre o diálogo de estatísticas pódese seleccionar unha páxina <guilabel
>Sesión de prácticas actual</guilabel
> e unha páxina <guilabel
>Estatísticas do nivel actual</guilabel
>. A primeira páxina ofrece un resumo de todo o que se escribiu até agora. O páxina <guilabel
>Estatísticas do nivel actual</guilabel
> contén só as estatísticas do nivel actual. Resulta útil para distinguir entre o desempeño xeral e a destreza en determinados niveis. </para>
<para
>A terceira páxina das estatísticas ofrece un resumo gráfico da destreza ao escribir con varias opcións. Unha nota sobre a opción da escala temporal. Cando se obteñen as estatísticas dunha sesión ou nivel, tamén se almacena a data. Así, pódese ver como baixou a destreza en intervalos longos sen practicar e cando se practicou unha sesión ou nivel por última vez. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Gráfica das estatísticas das prácticas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Gráfica das estatísticas das prácticas</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="ui_guide">
<title
>O menú principal do &ktouch; e os diálogos do programa</title>
<para
>Neste capítulo vemos algúns dos detalles do programa. <tip
><para
>Pódese empregar o <quote
>Que é isto?</quote
> (o signo de interrogación que está a carón dos botóns para minimizar e maximizar as xanelas) en moitos dos diálogos do programa.</para
></tip>
</para>

<sect1 id="main_menu">
<title
>O menú do &ktouch;</title>
<para
>Case todo o que hai no menú do &ktouch; debería explicarse por si mesmo. O menú <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> contén opcións para cargar unha lección definida polo usuario e editar as sesións. O menú <guimenu
>Adestramento</guimenu
> contén opcións de prácticas e o menú <guimenu
>Configuración</guimenu
> contén opcións para axustar o programa. As distintas opcións do diálogo de configuración explícanse na seguinte sección.</para>
</sect1>

<sect1 id="program_settings">
<title
>Opcións de configuración do &ktouch;</title>
<para
>O &ktouch; pódese personalizar bastante. As opcións gárdanse sempre para o usuario actual do programa. Abre o diálogo de configuración con <menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guimenuitem
>Configurar &ktouch;...</guimenuitem
></menuchoice
></para>

<sect2 id="general_options">
<title
>Opcións xerais</title>
<para
>Neste diálogo pódense mudar as opcións xerais que controlan o comportamento do &ktouch;. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opcións xerais</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="general_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opcións xerais</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Primeiro de todo, pódese prender ou apagar o son (pode ser útil nunha aula). Tamén se pode axustar a velocidade de deslizamento das liñas do profesor e do alumno. </para>
<para
>Porén, o máis importante é a selección do tipo de letra da lección. Cando mostra o texto do profesor, o &ktouch; emprega normalmente o tipo de letra especificado no ficheiro da lección. Mais se este tipo de letra non existe no sistema ou non se especificou nengún, o &ktouch; emprega un tipo de letra por omisión. Que acontece se esta fonte non contén todos os caracteres precisos para a lección? Nestes casos pódese substituir a escolla do tipo de letra e especificar o tipo de letra que se queira. <note
><para
>O &ktouch; distingue entre tipos de letra da lección e do teclado. Ao substituir o tipo de letra da lección non se axusta automaticamente tamén o tipo de letra do teclado. Emprega a opción axeitada na páxina Configuración do teclado.</para
></note>
</para>
</sect2>

<sect2 id="training_options">
<title
>Opcións de práctica</title>
<para
>Neste diálogo pódense seleccionar as opcións que controlan o xeito en que o &ktouch; muda de niveis de dificultade baseándose na destreza do usuario.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opcións de práctica</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opcións de práctica</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Se se activa <guilabel
>Axuste automático de nivel</guilabel
>, o &ktouch; comproba os límites dados ao final de cada nivel e decide se aumentar ou diminuir o nivel ou se ficar no mesmo nivel outra vez. Os cambios de nivel prodúcense sempre ao final dun nivel (&ie; cando o usuario rematou a derradeira liña dun nivel). Se a velocidade de escrita (en caracteres por minuto) e a precisión (corrección) están <emphasis
>ambas as dúas</emphasis
> por riba de ou son iguais aos <guilabel
>Límites para aumentar un nivel</guilabel
>, o &ktouch; pasa ao seguinte nivel superior. Se <emphasis
>tanto</emphasis
> a velocidade de escrita como a precisión fican por baixo dos <guilabel
>Límites para diminuir un nivel</guilabel
>, o &ktouch; baixa ao nivel inferior anterior. </para>
<para
>Nesta páxina de configuración tamén se pode seleccionar que o programa lembre o nivel actual ao sair del e volva ao mesmo cando se reinicie o &ktouch;. </para>
</sect2>

<sect2 id="keyboard_options">
<title
>Configuración do Teclado</title>
<para
>Neste diálogo pódense seleccionar opcións específicas do teclado.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuración do teclado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="keyboard_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Configuración do Teclado</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este diálogo controla a aparencia e a funcionalidade do teclado. De xeito semellante á opción <guilabel
>Ignorar o tipo de letra da lección</guilabel
>, aquí pódese especificar un tipo de letra do teclado propia. Pódese empregar a opción <guilabel
>Resaltar as teclas no teclado</guilabel
> para diminuir a dificultade da práctica. <tip
><para
>Unha vez que se está familiarizado co teclado, pode que se queira deixar de resaltar as teclas para que non distraian ao concentrarse no texto do profesor.</para
></tip>
</para>
</sect2>

<sect2 id="color_options">
<title
>Configuración das cores</title>
<para
>Neste diálogo pódense axustar as cores que emprega o &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuración das cores</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Configuración das cores</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pódense seleccionar as cores do texto e do fondo a liña do profesor, da liña na que se escribe e dos erros que se cometen. </para>
</sect2>

<sect2 id="sound_options">
<title
>Configuración do son</title>
<para
>Neste diálogo pódense axustar as opcións do son do &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuración do son</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="sound_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Configuración do son</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Activar o desactivar a <guilabel
>Badalada nos erros</guilabel
>, <guilabel
>Son de máquina de escribir cando se escribe</guilabel
> ou <guilabel
>Son no cambio automático de nivel</guilabel
>. </para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="extending">
<title
>Extender o &ktouch;</title>

<sect1 id="create_lectures">
<title
>Crear leccións propias</title>
<para
>Pódense crear facilmente sesións de prácticas propias co editor de sesións incorporado do &ktouch;. Ao seleccionar <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Editar lección...</guimenuitem
></menuchoice
>, ábrese o diálogo <guilabel
>Abrir ficheiro de lección</guilabel
>, que pide que se seleccione unha lección. Pódese escoller modificar a lección actual, calquera das leccións predefinidias (se se ten acceso de escrita ao directorio de instalación), abrir un ficheiro de lección ou crear unha lección nova desde cero.</para>

<sect2>
<title
>Crear unha lección</title>
<para
>Asumamos que queremos crear unha lección nova. Hai unhas orientacións que hai que considerar: </para>
<itemizedlist>


<listitem
><para
>Nas primeiras 20 teclas ou así, engade dúas teclas de cada vez a cada nivel. Hai que facer que o usuario practique só estas teclas primeiro en diferentes combinacións e que despois empergue as teclas novas en palabras e mezcladas con palabras xa coñecidas. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Engade ao menos uns niveis á lección para permitir que o usuario vexa progreso cando practica</para
></listitem>

<listitem
><para
>Non fagas niveis demasiado longos. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Tenta aumentar a dificultade do texto gradualmente e próbate a ti mesmo. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Despois de ter aprendidas as primerias teclas inclúe unha lección de repaso. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Cousas que hai que saber sobre as leccións</title>
<para
>O título da lección é importante para a entrada do menú de selección rápida do menú de adestramento e para as estatísticas. Deberíase empregar o comentario para incluir información acerca do autor da lección e a fonte dos datos, de ser o caso. </para>
<para
>Pódense especificar os caracteres/teclas novos de cada lección en cada nivel. O texto que se escriba aparecerá como texto de información do nivel no cadro de información superior dereito da xanela principal do &ktouch;. </para>
<para
>Tamén se pode especificar un tipo de letra por omisión para a sesión, que será o que se empregue nas liñas do profesor e do alumno no diálogo de edición das leccións coa icona <guiicon
>Tipo de letra</guiicon
>. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="create_keyboards">
<title
>Crear un teclado propio</title>
<para
>Pódense crear teclados propios creando ficheiros de teclado. Actualmente o &ktouch; carece de editor de teclados, mais ainda así é bastante doado definir un teclado personalizado. Non require máis que algo de matemáticas averiguar a xeometría e algo de tempo. O mellor é comezar cun ficheiro de teclado xa existente, crear unha copia para a nova disposición do teclado e simplemente axustar as liñas.</para>
<para
>Actualmente os ficheiros de teclado son ficheiros simples de texto codificados en UTF-8. Nunha próxima versión do &ktouch;, os datos almacenaranse tamén en ficheiros &XML;. Polo tanto, só vou explicar brevemente a estrutura dun ficheiro de teclado. </para>
<para
>Un ficheiro de teclado normalmente comeza cun cabezallo que inclúe información acerca do autor e o tipo de teclado.</para>
<programlisting
>####################################################
#    &ktouch;
#    Keyboard layout file for german keyboard layout
#    Code=UTF-8
####################################################
</programlisting>
<para
>Todas as liñas que comecen co carácter "#" considéranse comentarios. Despois da sección do cabezallo sigue un bloque do que se chaman <quote
>teclas dos dedos</quote
>, que indica onde repousa cada un dos oito dedos. </para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar  x    y
#
FingerKey  97       A        18   20
FingerKey  115      S        28   20
FingerKey  100      D        38   20
FingerKey  102      F        48   20
FingerKey  106      J        78   20
FingerKey  107      K        88   20
FingerKey  108      L        98   20
FingerKey  246      Ö        108  20
</programlisting>
<para
>As teclas teñen por omisión un tamaño de 8 unidades, polo que empregar unha grella de 10 unidades crea un teclado de aparencia normal. O primeiro número é o código do carácter unicode como número decimal. KeyText é o texto impreso na tecla codificado como UTF-8 (automático nas versións recentes do &Linux;; asegúrate de que o editor garda os ficheiros no formato UTF-8).</para>
<para
>A sección seguinte contén teclas especiais que son, aparte da que borra para tras e o Intro, simplemente decorativas.</para>
<programlisting
>#
#           Unicode  KeyText    x     y     Width Height
#
ControlKey  260      Tab        0     10    15    10
ControlKey  13       Enter      138   20    12    10
ControlKey  258      Shift      123   30    27    10
ControlKey  264      AltGr      120   40    15    10
ControlKey  265      Ctrl       135   40    15    10
ControlKey  263      Alt        15    40    15    10
ControlKey  262      Strg       0     40    15    10
ControlKey  32       Leertaste  30    40    90    10
ControlKey  257      Shift      0     30    13    10
ControlKey  259      CapsLock   0     20    18    10
ControlKey  8        BackSpace  130   0     20    10
</programlisting>
<para
>O texto especificado para a tecla imprímese completamente no teclado. Porén, o &ktouch; debuxa os símbolos axeitados para <quote
>Maiúsculas</quote
>, <quote
>Bloqueo de maiúsculas</quote
><quote
>Tabulador</quote
>, <quote
>Borrado para tras</quote
> e <quote
>Intro</quote
>. Por iso se poden empregar estes textos de tecla independentemente da lingua. Porén, hai que traducir os outros, como Ctrl ou Alt. A xeometría das teclas de control poden ser calquera rectángulo, definido con coordenadas x e y arriba á esquerda e largura e altura.</para>
<para
>A sección seguinte contén todos os caracteres do teclado (excepto as teclas dos dedos xa definidas) que se poden escribir <emphasis
>sen</emphasis
> premer as Maiúsculas.</para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar   x    y      FingerKeyUnicode
#
NormalKey  94       ^         0    0      97
NormalKey  49       1         10   0      97
NormalKey  50       2         20   0      115
NormalKey  51       3         30   0      100
NormalKey  52       4         40   0      102
NormalKey  53       5         50   0      102
NormalKey  54       6         60   0      102
.
.
.
NormalKey  46       .         103  30     108
NormalKey  45       -         113  30     246
</programlisting>
<para
>A definición destas teclas ou caracteres primarios é basicamente a mesma que as teclas dos dedos, mais inclúen unha propiedade adicional. O derradeiro carácter unicode identifica a tecla do dedo asociada. Basicamente, que dedo hai que empregar para premer esta tecla.</para>
<para
>A seguinte, e derradeira, sección dunha disposición de teclado define todas as teclas que se premen empregando unha tecla modificadora como a das maiúsculas. </para>
<programlisting
>#
#           Unicode   TargetUnicode   FingerUnicode   ControllUnicode    
Comment
#
HiddenKey   65        97              97              258                 #A
HiddenKey   66        98              102             258                 #B
HiddenKey   67        99              100             258                 #C
HiddenKey   68        100             100             258                 #D
.
.
.
HiddenKey   124       60              97              264                 #|
HiddenKey   64        113             97              264                 #@
</programlisting>
<para
>As <quote
>teclas acochadas</quote
> realmente controlan o que acontece no teclado cando se escribe determinado carácter. O primeiro número unicode é o código do carácter do carácter que se defina. O segundo número é o código do carácter da tecla do teclado (unha das teclas normais xa definidas). O terceiro número indica unha tecla de dedo (onde repousa o dedo que hai que empregar con esa tecla) e o derradeiro número indica a tecla modificadora que hai que premer para obter ese carácter. </para>
<para
>Vexamos un exemplo:</para>
<para
>Queremos definir o carácter "R" maiúsculo. Ten o unicode 82. O carácter que se obtén cando se preme a tecla "R" sen modificar é o "r" minúsculo, co unicode 114. O dedo do "R" repousa sobre a tecla "f", que ten o unicode 102. Para obter o "R" hai que premer a tecla de maiúsculas dereita (ou esquerda), que ten o unicode 264 (realmente non se trata dun unicode, senón do código que se obtén dun evento "premer tecla" do Qt). Lembra que a identificación das teclas de control mudará probabelmente na vindeira versión do &ktouch;. Mais, polo de agora, pódense empregar os códigos utilizados noutros ficheiros de teclado. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Referencia dos comandos</title>

<sect1 id="ktouch-mainwindow">
<title
>Menús e atallos de teclado</title>

<sect2>
<title
>O menú <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir un ficheiro de texto simple...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abrir</action
> un ficheiro de texto simple e empregalo como lección.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir lección...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abrir</action
> un ficheiro de lección de prácticas</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Editar lección...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abrir</action
> o editor de leccións para poder modificar o ficheiro de prácticas actual </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Editar esquema de cores...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abrir</action
> o editor de esquemas de cores para poder definir esquemas de cores novos</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Editar disposición de teclado...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abrir</action
> un ficheiro de teclado e modificar unha disposición de teclado no diálogo <guilabel
>Editor de teclado do &ktouch;</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sair</action
> do &ktouch;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>



<sect2>
<title
>O menú <guimenu
>Adestramento</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adestramento</guimenu
> <guimenuitem
>Iniciar unha nova sesión</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Comezar</action
> unha sesión de prácticas nova e preguntar se se quere iniciar no mesmo nivel</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adestramento</guimenu
> <guimenuitem
>Deter a sesión</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Parar</action
> a sesión actual; as estatísticas tamén se deteñen</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adestramento</guimenu
> <guimenuitem
>Estatísticas da lección</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abrir</action
> o diálogo de estatísticas da sesión actual</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Adestramento</guimenu
> <guisubmenu
>Leccións predefinidas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Inglés (autoxerado)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escoller</action
> a lingua coa que se quere aprender a mecanografar</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O menú <guimenu
>Configuración</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a barra de ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Conmutar</action
> a barra de ferramentas</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a barra de estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Conmutar</action
> a barra de estado</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Configuracións de teclado</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este elemento <action
>mostra</action
> unha lista de teclados disponíbeis na que se pode escoller que disposición se quere empregar.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de cores do teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Branco e negro</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escoller</action
> o deseño do teclado en branco e negro: todas as teclas son brancas e coa que hai que escribir está en negro</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de cores do teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Clásico</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escoller</action
> a disposición de cores do teclado clásica: cada columna de teclas ten unha cor diferente</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de cores do teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Azul escuro</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escoller</action
> a disposición do teclado azul escuro: cada columna de teclas ten unha cor diferente nun ton de azul</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de configuración do teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Con faixas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escoller</action
> a disposición de cores do teclado con faixas: en azul e gris</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Usuario actual</guisubmenu
> <guimenuitem
>Usuario predefinido</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escoller</action
> o usuario das sesións de prácticas actuais.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os usuarios...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> un diálogo no que engadir ou eliminar un usuario do &ktouch;. Os usuarios que se enumeren neste diálogo móstranse no submenú <guisubmenu
>Usuario actual</guisubmenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os atallos de teclado...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configurar</action
> os atallos de teclado que se queiran asociar con determinadas accións </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as barras de ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configurar</action
> os elementos que se queiran colocar na barra de ferramentas </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar &ktouch;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostrar</action
> o diálogo de configuración do &ktouch;. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O menú <guimenu
>Axuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Créditos e licenza</title>
<para
>&ktouch;</para>
<para
>&ktouch;, Copyright 1999-2007 de</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Håvard Frøiland &Haavard.Froeiland.mail;</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Andreas Nicolai <email
>andreas.nicolai@gmx DOT net</email
></simpara
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Colaboradores:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Frank Quotschalla, teclado alemán e ficheiro de prácticas e tradución en alemán.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Enernesto Hern&aacute;ndez-Novich, teclado latinoamericano</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Jo&atilde;o Miguel Neves, teclado portugués</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Henri Girard, teclado francés</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><emphasis
>Un agradecemento especial para todos os demais (non mencionados aquí) que aportaron ficheiros de teclado e de leccións.</emphasis>
</para>
<para
>Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Como obter e instalar o &ktouch;</title>

 &install.intro.documentation;

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->