/usr/share/doc/kde/HTML/gl/bovo/index.docbook is in kde-l10n-gl 4:4.8.2-0ubuntu2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 | <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&bovo;">
<!ENTITY kappversion "0.6"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY package "kdegames"
> <!-- do not change this! -->
<!ENTITY % Galician "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
<title
>Manual de &bovo;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Aron</firstname
><surname
>Bostrom</surname
> <affiliation
><address
>&Aron.Bostrom.mail;</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Chaves Fernández</firstname
><surname
>Adrián</surname
><affiliation
><address
><email
>adriyetichaves@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradución</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Aron Bostrom</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>16 de outubro do 2007</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
<para
>Esta documentación trata sobre a versión &kappversion; do &bovo;.</para>
</abstract>
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>xogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>bovo</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<keyword
>arcade</keyword>
<keyword
>taboleiro</keyword>
<keyword
>pai, fillo e nai</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<keyword
>dous xogadores</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
<keyword
>círculos</keyword>
<keyword
>cruces</keyword>
<keyword
>Gomoku</keyword>
<keyword
>Unir cinco</keyword>
<keyword
>Unir 5</keyword>
<keyword
>xogo de taboleiro</keyword>
<keyword
>X e O</keyword>
<keyword
>Cinco en liña</keyword>
<keyword
>Puzzle</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdución</title
> <!-- do not change this! -->
<note
><title
>Tipo de xogo:</title
><para
>Taboleiro, Arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<note
><title
>Cantidade máxima de xogadores:</title
><para
>Dous</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
<para
>&bovo; é un xogo para dous xogadores similar ao <foreignphrase lang="en"
>Gomoku</foreignphrase
> ─do xaponés <foreignphrase lang="ja"
>五目並べ</foreignphrase
>, que significa literalmente «cinco puntos»─ onde por quendas os opoñentes poñen as súas fichas ou marcas no taboleiro. O obxectivo consiste en unir cinco pezas iguais nunha liña ─ben sexa vertical, horizontal ou diagonal─. </para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>Este xogo coñécese en galego coma «pai, fillo e nai».</para
></note>
</chapter>
<chapter id="howto"
><title
>Xogar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
<note
><title
>Obxectivo:</title
><para
>Unir cinco pezas propias nunha liña recta ininterrompida, ben sexa vertical, horizontal ou diagonal.</para
></note>
<para
>Cando se executa &bovo; por vez primeira, iníciase no modo de demostración, no que dous xogadores artificiais controlados polo computador xogan o un contra o outro. Podes iniciar unha partida nova mediante o botón <guibutton
>Nova</guibutton
> da barra de ferramentas, a entrada <menuchoice
><guimenu
>Partida</guimenu
><guimenuitem
>Nova</guimenuitem
></menuchoice
> do menú ou mediante o atallo de teclado predeteminado, <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>. </para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>Como o primeiro xogador en poñer ficha ten sempre certa vantaxe sobre o segundo, alternarase entre ambos, empezando un distinto en cada partida. </para
></note>
<para
>Se es o primeiro en poñer ficha, pon unha en calquera parte do taboleiro. Se es o segundo, agarda a que o primeiro poña unha ficha e pon ti logo unha. Podes poñer as fichas en calquera casa do taboleiro, salvo naquelas nas que xa haxa algunha ficha (independentemente de que sexa túa ou do teu opoñente). </para>
<para
>Ao colocar as túas fichas, tes que procurar evitar que o opoñente consiga formar unha liña ─vertical, horizontal ou diagonal─ con cinco das súas. Á vez que intentas que el non o faga, tes que conseguir logralo ti. Quen primeiro o consiga, gaña a partida. </para>
</chapter>
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras, estratexias e consellos</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
<sect1 id="rules">
<title
>Regras</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>En cada quenda, o xogador pon unha ficha no taboleiro de xogo.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Non se pode mover unha ficha que xa se colocase no taboleiro, nin colocar unha nova ficha nunha casa onde xa haxa unha.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Os xogadores non poden saltar as súas quendas.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O primeiro xogador que consiga unir cinco fichas nunha liña recta ─sexa vertical, horizontal ou diagonal─ gaña a partida.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tips">
<title
>Consellos</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Cando &bovo; se inicia por vez primeira, hai que axustarlle o tamaño. Cambia o tamaño da xanela do xogo ata que estea ao teu gusto, e o taboleiro adaptarase ás novas dimensións.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A primeira vez que se inicia &bovo; faino no modo de demostración, no que dous xogadores controlados polo computador compiten entre eles.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ao saír de &bovo; en medio dunha partida, esta gárdase de maneira automática. Se ao iniciarse o xogo se detecta a existencia dunha partida anterior sen rematar, recuperarase. En caso contrario, o xogo executarase no modo de demostración.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Podes iniciar unha nova partida en calquera momento mediante o botón <guibutton
>Nova</guibutton
> da barra de ferramentas, a entrada <menuchoice
><guimenu
>Partida</guimenu
><guimenuitem
>Nova</guimenuitem
></menuchoice
> do menú ou mediante o atallo de teclado predeteminado, <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cando se empeza unha nova partida antes de rematar a que se está a xogar, esta última conta como derrota.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O nivel de dificultade pode axustarse mediante o menú despregable que hai na parte inferior dereita da barra de estado, ou dende a entrada <menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guimenuitem
>Dificultade</guimenuitem
></menuchoice
> do menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Os cambios de dificultade fanse efectivos instantaneamente.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Podes cambiar o tema visual de &bovo; dende a entrada <menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Tema visual</guisubmenu
></menuchoice
> do menú. O novo tema escollido aplicarase de inmediato.</para
></listitem>
<listitem
><para
>As animacións poden activarse ou desactivarse dende a entrada <menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Animacións</guimenuitem
></menuchoice
> do menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se tras poñer unha ficha no taboleiro decátaste de que cometiches un grave erro, podes desfacer ese último movemento dende a barra de ferramentas, o menú ou mediante o atallo de teclado predeterminado, <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
>.</para
><para
>Podes desfacer movementos indefinidamente, ata o principio mesmo da partida.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se non sabes onde mover, podes pedirlle consello ao computador mediante o botón de <guibutton
>Pista</guibutton
>. Entón, verás como durante un pequeno período de tempo aparece no taboleiro unha peza escintilante, a peza suxerida polo computador.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ao rematar unha partida, actívase a súa repetición.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="interface"
><title
>Interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
<title
>O menú de <guimenu
>Partida</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partida</guimenu
> <guimenuitem
>Nova</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Comeza unha partida nova.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Partida</guimenu
> <guimenuitem
>Repetición</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Reproduce a última partida.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partida</guimenu
> <guimenuitem
>Saír</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dende aquí péchase o xogo.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
<title
>O menú de <guimenu
>Movemento</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Movemento</guimenu
> <guimenuitem
>Desfacer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Permite desfacer o último movemento realizado.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>H</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Movemento</guimenu
> <guimenuitem
>Pista</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Dá unha pista para realizar o seguinte movemento. Durante un momento escintila sobre o taboleiro unha peza na casa na que recomenda situala o computador.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>O menú de <guimenu
>Configuración</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guisubmenu
>Tema visual</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Escolle un dos distintos temas visuais existentes para xogar con el. Podes escoller entre <guimenuitem
>Manuscrito</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Alto contraste</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Espacial</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Gomoku</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guimenuitem
>Animacións</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva as animacións.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a barra de ferramentas</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Amosa ou oculta a barra de ferramentas que hai baixo o menú.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a barra de estado</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Amosar ou ocultar a barra de estado que hai na parte inferior da xanela.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guisubmenu
>Dificultade</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selecciona o nivel de dificultade que queiras, a escoller entre: <guimenuitem
>Ridiculamente fácil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Moi fácil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Fácil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Media</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Difícil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Moi difícil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Extremadamente difícil</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Imposible</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guimenuitem
>Configurar os atallos de teclado...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dende aquí poderás cambiar a configuración das teclas en &bovo;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as barras de ferramentas...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Amosa o diálogo estándar de &kde; para personalizar as barras de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>O menú de <guimenu
>Axuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="faq"
><title
>Preguntas máis frecuentes</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
<question
><para
>Quero cambiar o aspecto do xogo, pódese? </para
></question>
<answer
><para
>Pódese. Para cambiar o tema visual de &kappname; vai á entrada <menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
><guisubmenu
>Tema visual</guisubmenu
> </menuchoice
> do menú.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Pódese xogar utilizando o teclado? </para
></question>
<answer
><para
>Non. &kappname; non pode xogarse co teclado.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Teño que pechar o xogo, pero aínda non rematei a partida actual. Podo gardar o progreso?</para
></question>
<answer
><para
>Non podes, &kappname; non ten función de <quote
>Gardar</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Onde están as mellores puntuacións?</para
></question>
<answer
><para
>&kappname; non dispón desa funcionalidade.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits"
><title
>Créditos e licenza</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
<para
>&bovo; </para>
<para
>Dereitos de autor do programa 2002, 2007 &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail; </para>
<para
>Dereitos de autor da documentación 2007 &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail;</para>
<para
>Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)<email
>adriyetichaves@gmail.com</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->
|