This file is indexed.

/usr/share/doc/HTML/gl/ksudoku/index.docbook is in ksudoku 4:17.12.3-0ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY ksudoku "Ksudoku">
<!ENTITY kappname "&ksudoku;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.5"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Galician  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Manual do &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
	<author
><firstname
>Mick</firstname
> <surname
>Kappenburg</surname
> <affiliation
><address
><email
>ksudoku@kappenburg.net</email
></address
></affiliation>
	</author>
	<author
><firstname
>Eugene</firstname
> <surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
	</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Xosé</firstname
><surname
>Calvo</surname
><affiliation
><address
><email
></email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradutor do proxecto Trasno</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2007</year>
	<holder
>Mick Kappenburg</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2007-11-14</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Esta documentación describe o xogo de &kappname; versión &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>xogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>ksudoku</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>lóxica</keyword>
	<keyword
>taboleiro</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>un xogador</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>puzzle</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdución</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo de xogo:</title
><para
>Lóxica, Taboleiro</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Número de xogadores posíbeis:</title
><para
>Un</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 	<para
>O &kappname; é un puzzle de colocación de símbolos baseado na lóxica</para>
<para
>The player has to fill a grid so that each column, row as well as each square block on the game field contains only one instance of each symbol.</para>
<para
>Depending on the preferences and the difficulty level some games start with a partially completed game field, while the others start with a blank one.</para>
<para
>There are hundreds of different variations of sudoku in existence. The most common variant of the game has a 9x9 squares grid and uses Arabic numerals for symbols. As an extra constraint, the grid is divided into 9 sectors of 3x3 squares. The problem is – each symbol can only be used once per row, column and sector. </para>
	<note>
		<title
>Nota:</title>
		<para
>It takes a lot of time and concentration to complete each game. However, solving sudoku puzzles helps to increase the overall brain activity and therefore is highly recommended.</para>
	</note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Como xogar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Obxectivo:</title
><para
>Fill the grid so that each column, row as well as each square sector on the game field contains only one instance of each symbol.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>At the game start you are prompted to choose which game type you are interested in.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>The game experience may change slightly depending on the game type you choose.</para
></note>
<para
>Take a look at left hand side of the game field. There is a selection list which contains all the symbols available for you to use in the current game.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>The set of symbols varies depending on the game type you choose.</para
></note>
<para
>First, note the boundaries of the game field. The thick black lines outline the sectors. Every one of this sectors has to be completed using the symbols available, in such a way that each symbol is used within the sector area once and only once.</para>
<para
>Now you can start entering the symbols into the vacant squares on the game field. You can do that by selecting the symbol you wish to enter from the selection list on the left, and then using your mouse to click on the vacant square on the game field.</para>
<para
>Notice that the squares change color while you hover your mouse over them. It is done to help you keep up with the rules of &kappname;. Use the vertical and horizontal lines to check if the symbol, you are about to enter into the vacant spot, is already in use anywhere in the vertical or horizontal line that square is a part of. The coloring also highlights the sector which, if you remember, must also contain only one instance of each symbol.</para>
<para
>Keep entering the symbols in accordance with the rules until the whole game field is filled up. At this point the application will check if all the entries are valid and either correct you, or except the solution. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras do xogo, estratexias e suxestións</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Regras xerais do xogo</title>
		<para
>As regras do &kappname; son bastante simples.</para>
		<itemizedlist>
		<listitem
><para
>Depending on the size of the game board and the difficulty level chosen each individual &kappname; puzzle may take up to a few hours to solve.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada cadrado pode conter un e só un símbolo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada ringleira horizontal (como se definen no taboleiro) pode conter cada símbolo exactamente unha vez.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Each vertical row (as defined by the game board) can contain each symbol exactly once.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Each subgrid or section (as defined by the game board) can contain each symbol exactly once</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Nota:</title
><para
>The set of symbols varies depending on the game type you choose.</para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Knowledge of mathematics, or language is not required to solve &kappname; puzzles.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Depending on the difficulty chosen the puzzles may appear partially solved. In such case the symbols already on the game board cannot be changed.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Só se poden modificar o símbolos que se vaian introducindo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>&kappname; generated puzzles have one solution only.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Estratexias e suxestións</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Take your time and do not rush. &kappname; is not a 'quick' game to play.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Pay attention to the row, column, and section colorings. They are here to aid you in the game.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Make sure that so duplicate symbol exists already in the row/column/section you are entering it to.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>If in doubt, try to foresee if a square you are entering a symbol into maybe needed by some other symbol, which otherwise cannot go anywhere else due to the row/column/section rule violation.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>If you are having troubles, try to retrace your steps and see exactly where you have made an error.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Even though &kappname; provides a 'Hint' option for you, try not to use it often. Remember solving the puzzle all by yourself enhances your brain activity, while using the 'Hint' feature too often is cheating.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>If you have much trouble solving a certain puzzle, and simply must use the 'Hint' feature, then maybe you should try to decrease the difficulty level, or try a simpler, more basic puzzle.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Some puzzle layouts feature very specific game board shapes. It is a good idea to have the coloring option enabled even if you consider yourself an experienced player.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Vista xeral da interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
	<title
>O menú <guimenu
>Partida</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
></keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Partida</guimenu
> <guimenuitem
>Nova</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Inicia unha partida nova.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partida</guimenu
> <guimenuitem
>Cargar...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Carga unha partida gardada.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partida</guimenu
> <guimenuitem
>Gardar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Garda</action
> a partida como ficheiro de gardado por omisión.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save-as">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Partida</guimenu
> <guimenuitem
>Gardar como...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Garda</action
> a partida como ficheiro do tipo que se escolla.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partida</guimenu
> <guimenuitem
>Saír</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Sae</action
> do &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>O menú <guimenu
>Mover</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Desfacer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Undo</action
> your last move.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Refacer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Redo</action
> a move that was undone.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Axuda</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Gives a Hint</action
> by flashing a matching pair of tiles.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Resolver</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Resolve instantaneamente</action
> o puzzle.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Comprobar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Check</action
> the entry for validity.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>O <guimenu
>menú</guimenu
> Configuración</title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra de ferramentas principal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Shows or hides the Main Toolbar.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra ferramentas de accións</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Shows or hides the Actions Toolbar.</para
></listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a barra de estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Shows or hides the Statusbar.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os atallos de teclado...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Displays a standard &kde; shortcut configuration dialog</action
> to change the keyboard shortcuts for &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as barras de ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Displays a standard &kde; dialog where you can configure the toolbar icons.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuración</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Opens a dialog to configure &kappname;.</action
> See <link linkend="configuration"
>Game Configuration</link
> section for details.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>O <guimenu
>menú</guimenu
> Axuda</title>
<para
>&kappname; has a default &kde; <guimenu
>Help</guimenu
> menu as described below, with one addition:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Help</guimenu
> <guimenuitem
>Home Page</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Opens the &kappname; website on sourceforge.net in &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>The default &kde; <guimenu
>Help</guimenu
> entries are:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Preguntas frecuentes</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Quero cambiar o aspecto do xogo. Podo? </para
></question>
 <answer
><para
>Sudoku games are traditionally played using square grid. Themes would not make much sense here. However, you can select the set of symbols used in game. To do so use <menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
><guimenuitem
>Configure &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> on menubar.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>I changed the symbols in the configuration dialog and now my entire game board is filled with question marks. What is the problem?</para
></question>
 <answer
><para
>Each set contains a limited number of possible symbols. If you have chosen the set which has less symbols then your current game requires, the application will complain by displaying question marks. Change the set to fix the problem.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Pódese empregar o teclado para xogar a este xogo? </para
></question>
 <answer
><para
>Yes. In &kappname; keyboard play is always enabled. Please use cursor keys to move the selection, numeric characters to enter the symbols and &Shift; key to apply markers.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Onde están as mellores puntuacións?</para
></question>
 <answer
><para
>O &kappname; non ten esta funcionalidade.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configuración do xogo</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->

<sect1 id="general-options"
><title
><guilabel
>Game</guilabel
> Options</title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostrar os realzados</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Conmutar a opción de realzado do &kappname;.</para>
					<note
><title
>Nota:</title
><para
>Recoméndase ter esta opción activada mesmo para os xogadores máis experimentados porque axuda a ver as limitacións do taboleiro.</para
></note
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostrar os erros</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Conmutar o realce das entradas non válidas.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
><guilabel
>Symbol Themes</guilabel
> Options</title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Simple Forms</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Toggles on and off the use of simple forms for the ingame pictograms.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dices</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Toggles on and off the use of dice for the ingame pictograms.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Digits</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Toggles on and off the use of Arabic numerals for the ingame pictograms.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Small Letters</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Toggles on and off the use of small Latin letters for the ingame pictograms.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Capital Letters</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Toggles on and off the use of capital Latin letters for the ingame pictograms.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Each set contains a limited number of possible symbols. If you have chosen the set which has less symbols then your current game requires, the application will complain by displaying question marks. Change the set to fix the problem.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Créditos e licenza</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<!--List all the copyright holders here-->
<para
>&kappname; copyright 2005-2007 Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Copyright 2006-2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Johannes Bergmeier <email
>johannes.bergmeier@gmx.net</email
> </para>
<para
>Documentación copyright 2005 Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Copyright da documentación 2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Eugene Trounev <email
>eugene.trounev@gmail.com</email
> </para>

<para
>Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->