/usr/share/doc/HTML/it/ksirkskineditor/index.docbook is in ksirk 4:17.12.3-0ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 | <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY ksirk '<application
>KsirK</application
>'>
<!ENTITY ksirkskineditor '<application
>KsirK Skin Editor</application
>'>
<!ENTITY kappname "&ksirkskineditor;">
<!ENTITY package "kdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
]>
<book id="ksirkskineditor" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &kappname;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Gaël</firstname
> <othername
>Kleag</othername
> <surname
>de Chalendar</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Kleag@free.fr</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Federico</firstname
><surname
>Zenith</surname
><affiliation
><address
><email
>federico.zenith@member.fsf.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione in italiano</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2009</year>
<holder
>Gaël de Chalendar</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
<date
>22/05/2009</date>
<releaseinfo
>4.3</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&ksirk; è la versione per computer di un gioco di strategia molto noto. I suoi temi sono completamente configurabili. Questo manuale spiega come creare nuovi temi partendo da zero, usando un browser di file, un editor per immagini SVG, e &kappname;. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>gioco</keyword>
<keyword
>strategia</keyword>
<keyword
>Risiko</keyword>
<keyword
>libero</keyword>
<keyword
>GPL</keyword>
<keyword
>tema</keyword>
<keyword
>editor</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labeled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->
<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
<para
>&ksirk; è la versione per computer di un gioco di strategia molto noto. I suoi temi sono completamente configurabili. Questo manuale spiega come creare nuovi temi partendo da zero, usando un browser di file, un editor per immagini SVG, e &kappname;. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Ecco una schermata di &kappname;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main-snapshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Schermata</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Per creare un nuovo tema ci sono tre passi principali: creare la gerarchia delle cartelle; creare la grafica, raccolta in un singolo file SVG; e infine inserire gli sprite e assegnare i nomi usando &kappname;. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kapp">
<title
>Creare un tema di &ksirk;</title>
<para
>&ksirk; è completamente configurabile. Per chi ha capacità grafica, creare un nuovo tema è facile come copiarne uno esistente, modificarne la grafica e aggiornarne i dati in un file di configurazione .desktop, il che si fa con &kappname;. L'ultimo passo è modificare il file che descrive cosa installare. </para>
<para
>Tutti gli esempi (testo e immagini) sono presi dal tema predefinito di &ksirk;.</para>
<sect1 id="sdf">
<title
>Struttura delle cartelle e dei file</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><filename class="directory"
>Data/</filename
>: dati usati dal programma per gestire le immagini del tema. <itemizedlist>
<listitem
><para
><filename
>CMakeLists.txt</filename
>: descrive cosa installare.</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>onu.desktop</filename
>: file principale della descrizione del tema. Vedi sotto la sua descrizione.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><filename class="directory"
>Images/</filename
>: le immagini del tema (mappa, sprite, ecc.) <itemizedlist>
<listitem
><para
><filename
>CMakeLists.txt</filename
>: descrive cosa installare.</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>pool.svg</filename
>: la mappa e tutti gli sprite usati in questo tema.</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>map-mask.png</filename
>: l'immagine che permette al programma di sapere su quale stato si trova il mouse durante il gioco (vedi sotto).</para
></listitem>
<listitem
><para
><literal role="extension"
>*.png</literal
>: le rimanenti sono immagini dei pulsanti.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>CMakeLists.txt/</filename
>: descrive cosa installare.</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>Sounds/</filename
>: file sonori del tema.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<sect2 id="tdd">
<title
>La cartella <filename class="directory"
>Data</filename
></title>
<para
>Questa cartella contiene un solo file, <filename
>world.desktop</filename
>. Questo file è una descrizione del contenuto del tema. Viene usato per descrivere l'organizzazione del mondo e come visualizzarlo. Non devi scriverlo a mano perché verrà gestito da &kappname;. Per completezza, però, ne descriveremo la struttura. </para>
<para
>Un gruppo onu contiene un certo numero di voci di stato, di nazionalità e di continenti. Altri gruppi contengono le descrizioni dei vari sprite, stati, continenti, nazionalità e obiettivi. </para>
<para
>Le sezioni seguenti descrivono il contenuto di ogni gruppo. </para>
<sect3>
<title
>Il gruppo onu</title>
<para>
<table>
<title
>Le voci del gruppo onu</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Nome della voce</entry
><entry
>Significato</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>width</entry
><entry
>La larghezza della mappa del tema.</entry
></row>
<row
><entry
>height</entry
><entry
>L'altezza della mappa del tema.</entry
></row>
<row
><entry
>skinpath</entry
><entry
>Il percorso del tema relativo al percorso dei dati dell'applicazione, per esempio <filename class="directory"
>skins/default</filename
>.</entry
></row>
<row
><entry
>nb-countries</entry
><entry
>Il numero di stati (42 nel tema predefinito). Ci dovrebbe essere lo stesso numero di gruppi di stati sotto.</entry
></row>
<row
><entry
>nb-nationalities</entry
><entry
>Il numero di nazionalità (6 nel tema predefinito). Ci dovrebbe essere lo stesso numero di gruppi di nazionalità sotto.</entry
></row>
<row
><entry
>nb-continents</entry
><entry
>Il numero di continenti (6 nel tema predefinito). Ci dovrebbe essere lo stesso numero di gruppi di continenti sotto.</entry
></row>
<row
><entry
>pool</entry
><entry
>Il percorso e il nome del file magazzino relativamente al percorso del tema, per esempio <filename
>Images/pool.svg</filename
>.</entry
></row>
<row
><entry
>map-mask</entry
><entry
>Il percorso e il nome del file di maschera della mappa relativamente al percorso del tema, per esempio <filename
>Images/map-mask.png</filename
>.</entry
></row>
<row
><entry
>format-version</entry
><entry
>La versione del formato di file del tema (2.0).</entry
></row>
<row
><entry
>name</entry
><entry
>Il nome del tema da visualizzare.</entry
></row>
<row
><entry
>desc</entry
><entry
>Una descrizione lunga del tema.</entry
></row>
<row
><entry
>fighters-flag-y-diff</entry
><entry
>La differenza d'altezza tra sprite di bandiere e cannoni.</entry
></row>
<row
><entry
>width-between-flag-and-fighter</entry
><entry
>Il numero di pixel tra il pixel all'estrema sinistra della bandiera e il pixel all'estrema destra del cannone semplice (mentre non fa fuoco né esplode).</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</sect3>
<sect3>
<title
>I gruppi delle descrizioni degli sprite</title>
<para
>Ogni tipo di sprite (bandiera, fanteria, cavalleria, cannone, cannone che fa fuoco e cannone che esplode) è definito da un gruppo. Solo alcuni sprite hanno una voce per la larghezza. Questa voce viene usata per il posizionamento relativo durante le animazioni: i cannoni, che facciano fuoco o che esplodano, non dovrebbero spostarsi attorno alla bandiera dello stato durante il combattimento. <table>
<title
>Voci dei gruppi delle descrizioni degli sprite</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Voce</entry
><entry
>Significato</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>width</entry
><entry
>La larghezza di riferimento dei fotogrammi dello sprite della bandiera.</entry
></row>
<row
><entry
>height</entry
><entry
>L'altezza di riferimento dei fotogrammi dello sprite della bandiera.</entry
></row>
<row
><entry
>frames</entry
><entry
>Il numero di fotogrammi dello sprite.</entry
></row>
<row
><entry
>versions</entry
><entry
>Il numero di versioni degli sprite della bandiera</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</sect3>
<sect3>
<title
>I gruppi di descrizione degli stati</title>
<para
>Ogni stato elencato nel gruppo onu alla nella voce countries ha il suo gruppo, la cui etichetta è il nome dello stato. La tabella sotto elenca le voci di questi gruppi. </para>
<para>
<table>
<title
>Voci degli stati</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Nome della voce</entry
><entry
>Significato</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>id</entry
><entry
>Il numero identificativo, intero ed univoco, dello stato; parte da zero.</entry
></row>
<row
><entry
>name</entry
><entry
>Il nome dello stato da visualizzare.</entry
></row>
<row
><entry
><sprite>-point</entry
><entry
>Ogni tipo di sprite (bandiera, fanteria, ecc.) nello stato viene visualizzato in una certa posizione definita da questa voce, che è costituita da due numeri interi separati da una virgola.</entry
></row>
<row
><entry
>neighbours</entry
><entry
>L'elenco degli identificativi dei vicini dello stato attuale.</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</sect3>
<sect3>
<title
>I gruppi delle descrizioni delle nazionalità</title>
<para
>Ogni nazionalità elencata nel gruppo onu alla nella voce nationalities ha il suo gruppo, la cui etichetta è il nome della nazionalità. La tabella sotto elenca le voci di questi gruppi. </para>
<para>
<table>
<title
>Voci delle nazionalità</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Nome della voce</entry
><entry
>Significato</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>name</entry
><entry
>Il nome della nazionalità (per esempio, Giappone).</entry
></row>
<row
><entry
>leader</entry
><entry
>Il nome che verrà proposto al giocatore che sceglie questa nazionalità.</entry
></row>
<row
><entry
>flag</entry
><entry
>Il nome dell'elemento dello sprite della bandiera dello stato nel file SVG onu.</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</sect3>
<sect3>
<title
>I gruppi delle descrizioni dei continenti</title>
<para
>Ogni continente elencato nel gruppo onu alla nella voce continents ha il suo gruppo, la cui etichetta è il nome del continente. La tabella sotto elenca le voci di questi gruppi. </para>
<para>
<table>
<title
>Voci dei continenti</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Nome della voce</entry
><entry
>Significato</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>name</entry
><entry
>Il nome del continente (per esempio, Africa)</entry
></row>
<row
><entry
>id</entry
><entry
>Il numero identificativo, intero ed univoco, del continente.</entry
></row>
<row
><entry
>bonus</entry
><entry
>Il numero di armate ottenute alla fine del turno dal giocatore che domina tutti gli stati del continente.</entry
></row>
<row
><entry
>continent-countries</entry
><entry
>L'elenco degli identificativi degli stati contenuti nel continente attuale.</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</sect3>
<sect3>
<title
>I gruppi delle descrizioni degli obiettivi</title>
<para
>Ogni obiettivo elencato nel gruppo onu alla nella voce goals ha il suo gruppo, la cui etichetta è il nome dell'obiettivo. La tabella sotto elenca le voci di questi gruppi. </para>
<para>
<table>
<title
>Voci degli obiettivi</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Nome della voce</entry
><entry
>Significato</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>type</entry
><entry
>Il tipo di obiettivo. Può essere continents, countries o player</entry
></row>
<row
><entry
>nbArmiesByCountry</entry
><entry
>Imposta il numero minimo di armate che il giocatore deve mettere su ogni stato.</entry
></row>
<row
><entry
>nbCountries</entry
><entry
>Imposta il numero di stati che il giocatore deve possedere.</entry
></row>
<row
><entry
>nbCountriesFallback</entry
><entry
>Per un tipo di obiettivo player, se il giocatore preso di mira viene ucciso da un altro, questo imposta il numero di stati che il giocatore deve conquistare come obiettivo alternativo.</entry
></row>
<row
><entry
>desc</entry
><entry
>Una descrizione testuale completa dell'obiettivo con segnaposti appropriati (qui serve maggiore documentazione).</entry
></row>
<row
><entry
>continents</entry
><entry
>L'elenco degli identificativi dei continenti che il giocatore dovrà conquistare.</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="tid">
<title
>La cartella <filename class="directory"
>Images</filename
></title>
<para
>Questa cartella contiene i pulsanti specifici di &ksirk; e il file magazzino SVG contenente la mappa e tutti gli sprite. </para>
<sect3>
<title
>Il file <filename
>pool.svg</filename
></title>
<para
>Questo file <acronym
>SVG</acronym
> contiene la mappa e tutti gli sprite del gioco. Ogni elemento ha un nome, in modo che il programma possa selezionare e rendere separatamente ciascuno di essi. </para>
<para
>Nel tema predefinito, gli sprite sono bandiere, fanteria, cavalleria e cannone. La fanteria rappresenta un'armata, la cavalleria cinque e il cannone dieci. I cannoni sono usati anche per visualizzare le armate in combattimento: è per questo che ci sono tre tipi di sprite per i cannoni: cannone normale fermo o in movimento, cannone che fa fuoco e cannone che esplode. </para>
<para
>Ogni immagine degli sprite è la concatenazione di varie viste dell'oggetto, e per ogni vista i suoi fotogrammi. Le viste sono organizzate verticalmente e i fotogrammi orizzontalmente. Dividendo l'altezza dell'immagine per il numero di viste e la larghezza per il numero di fotogrammi si calcola dove tagliare l'immagine in fotogrammi individuali. Questi dati si trovano nel file <filename
>onu.desktop</filename
>. <mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="cannon.png" format="PNG"/></imageobject
><caption
><para
>Un esempio di immagine sprite: <filename
>cannon.png</filename
>.</para
></caption
></mediaobject>
</para>
<para
>Per gli sprite delle armate, ci sono tre viste diverse, dall'alto in basso:</para>
<itemizedlist
><listitem
><para
>verso destra,</para
></listitem>
<listitem
><para
>verso sinistra, e</para
></listitem
><listitem>
<para
>di fronte.</para
></listitem
></itemizedlist>
<para
>Per le bandiere, c'è solo una vista. Tutti gli sfondi degli sprite dovrebbero essere trasparenti. <mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="italy.png" format="PNG"/></imageobject
><caption
><para
>Un esempio di un'immagine sprite di una bandiera: <filename
>italy.png</filename
>.</para
></caption
></mediaobject>
</para>
<para>
<table>
<title
>Gli elementi del magazzino</title>
<tgroup cols="3">
<thead
><row
><entry
>Nome dell'elemento</entry
><entry
>Immagine campione</entry
><entry
>Significato</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
>map</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="map.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>Mappa del mondo del tema. Gli stati possono avere forme arbitrarie, ma dovrebbero essere raggruppati in continenti riconoscibili a occhio, per luogo o per colore.</entry>
</row>
<row>
<entry
>italy</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="italy.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>La bandiera della nazione italiana. C'è una voce simile per ogni nazione.</entry>
</row>
<row>
<entry
>infantry</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="infantry.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>Icona che rappresenta un'armata.</entry>
</row>
<row>
<entry
>cavalry</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="cavalry.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>Icona che rappresenta cinque armate.</entry>
</row>
<row>
<entry
>cannon</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="cannon.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>Icona che rappresenta dieci armate.</entry>
</row>
<row>
<entry
>firing</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="firing.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>Icona che rappresenta dieci armate durante il combattimento.</entry>
</row>
<row>
<entry
>exploding</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="exploding.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>Icona che rappresenta dieci armate sconfitte.</entry>
</row>
<row>
<entry
>Alaska</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="alaska.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>La forma dello stato dell'Alaska; si usa per evidenziarlo. C'è una forma simile per ogni stato. Il suo colore non viene usato, quindi, si è liberi di sceglierne uno qualsiasi.</entry>
</row>
<row>
<entry
>reddices</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="reddices.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>I dadi rossi usati per mostrare i risultati delle battaglie.</entry>
</row>
<row>
<entry
>bluedices</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="bluedices.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>I dadi blu usati per mostrare i risultati delle battaglie.</entry>
</row>
<row>
<entry
>mark1</entry
><entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="mark1.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>Questo segno viene aggiunto agli sprite in combattimento per indicare il numero di armate che rappresentano, in questo caso 1. Ci sono anche degli elementi mark2 e mark3.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</sect3>
<sect3>
<title
>Il file <filename
>map-mask.png</filename
></title>
<para
>Anche questo è un file <literal role="extension"
>png</literal
> che rappresenta il mondo del tema, ma con colori in codice che permettono di identificare ogni stato. Gli stati devono avere almeno le stesse forme degli stati corrispondenti in <filename
>map.png</filename
>, in modo che gli utenti possano fare clic ovunque in uno stato visibile e selezionare quello giusto. Stati come le isolette dell'Indonesia nella mappa predefinita possono essere più grandi dell'equivalente nel file <filename
>map.png</filename
> per facilitarne la selezione. <mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="map-mask.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Un file <filename
>map-mask.png</filename
> campione</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</para>
<para
>Il componente blu (nel modello <acronym
>RGB</acronym
>) di uno stato lo identifica: l'indice 0 è lo stato 0 nel file <filename
>onu.xml</filename
>, l'indice 1 è lo stato 1, e così via. Il bianco (<userinput
>0xFFFFFF</userinput
> in <acronym
>RGB</acronym
>) indica l'assenza di uno stato, come per i mari o le terre di nessuno. </para>
</sect3>
<sect3>
<title
>Le immagini dei pulsanti</title>
<para
>I nomi dei file sono fissati nel codice, quindi non vanno modificati. La tabella sotto indica tutti i pulsanti che si dovrebbero fornire.</para>
<table>
<title
>I pulsanti dell'interfaccia</title>
<tgroup cols="3">
<thead
><row
><entry
>Immagine</entry
><entry
>Nome del file</entry
><entry
>Significato</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="newNetGame.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>newNetGame.png</entry
><entry
>Cerca di entrare in una partita in rete</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="recycling.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>recycling.png</entry
><entry
>Dopo che tutti i giocatori hanno disposto le loro armate, è possibile modificarne la distribuzione (cosiddetto <quote
>riciclo</quote
>). Questo pulsante chiede di fare una tale redistribuzione.</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="recyclingFinished.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>recyclingFinished.png</entry
><entry
>Sceglie di non ridistribuire. Tutte i client devono aver premuto questo pulsante per concludere la redistribuzione.</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="nextPlayer.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>nextPlayer.png</entry
><entry
>Conclude il turno del giocatore attuale e passa al prossimo giocatore, o al prossimo turno se il giocatore attuale era l'ultimo.</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="attackOne.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>attackOne.png</entry
><entry
>Sceglie di cominciare un attacco con un'armata.</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="attackTwo.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>attackTwo.png</entry
><entry
>Sceglie di cominciare un attacco con due armate.</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="attackThree.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>attackThree.png</entry
><entry
>Sceglie di cominciare un attacco con tre armate.</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="defendOne.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>defendOne.png</entry
><entry
>Sceglie di difendere uno stato attaccato con un'armata.</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="defendTwo.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>defendTwo.png</entry
><entry
>Sceglie di difendere uno stato attaccato con due armate.</entry>
</row>
<row>
<entry
><mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="moveArmies.png" format="PNG"/></imageobject
></mediaobject
></entry
><entry
>moveArmies.png</entry
><entry
>Sceglie di cominciare lo spostamento di armate tra stati (ultima azione del turno).</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="tsd">
<title
>La cartella <filename class="directory"
>Sounds</filename
></title>
<para
>Questa cartella contiene tre file sonori:</para>
<itemizedlist
><listitem
><para
><filename
>roll.wav</filename
>, riprodotto quando le armate sono in movimento; </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>cannon.wav</filename
>, riprodotto quando si fa fuoco; e </para
></listitem
><listitem>
<para
><filename
>crash.wav</filename
>, riprodotto quando un cannone esplode.</para
></listitem
></itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="using-kse">
<title
>Usare &kappname;</title>
<para
>Dopo aver messo la grafica nella cartella e nel file SVG giusti, devi creare gli stati, i giocatori, eccetera, e associarli con l'elemento SVG giusto nel magazzino. Ciò può essere fatto con &kappname;. Nota che ogni parte di questa applicazione è autodescritta da suggerimenti e aiuti contestuali, normalmente disponibili con la scorciatoia <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
>.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Ecco una schermata di &kappname;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main-snapshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Schermata</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title
>Guida ai comandi</title>
<sect1 id="kapp-mainwindow">
<title
>La finestra principale di &kappname;</title>
<sect2>
<title
>I pulsanti</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="load.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Carica</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
<guibutton
>Carica</guibutton>
</term>
<listitem
><para
><action
>Fa caricare al programma un tema esistente.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="save.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Salva</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
<guibutton
>Salva</guibutton>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Salva il tema attualmente modificato.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="developers">
<title
>Guida dello sviluppatore a &kappname;</title>
<para
>Riferisciti all'<ulink url="http://api.kde.org/"
>indice di riferimento delle API di &kde;</ulink
> per la documentazione dell'API. </para>
</chapter>
<chapter id="faq">
<title
>Domande e risposte</title>
&updating.documentation; </chapter>
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title
>Riconoscimenti e licenza</title>
<para
>&kappname; </para>
<para
>Copyright del programma 2009 di Gaël de Chalendar <email
>kleag@free.fr</email
> </para>
<para
>Copyright della documentazione 2009 di Gaël de Chalendar <email
>kleag@free.fr</email
> </para>
<para
>Traduzione di Federico Zenith<email
>federico.zenith@member.fsf.org</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
<sect1 id="getting-ksirk">
<title
>Come procurarsi &kappname;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione e installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->
|