This file is indexed.

/usr/share/kodi/addons/pvr.mediaportal.tvserver/resources/language/resource.language.szl/strings.po is in kodi-pvr-mediaportal-tvserver 2.4.14+dfsg1-1build2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: MediaPortal PVR Client
# Addon id: pvr.mediaportal.tvserver
# Addon Provider: Marcel Groothuis
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/szl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: szl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "#30000"
msgid "Mediaportal Hostname"
msgstr "Miano lebo adresa ôd serwera"

msgctxt "#30001"
msgid "Mediaportal Kodi plugin Port"
msgstr "Port przidŏwka Mediaportal dlŏ Kodi"

msgctxt "#30002"
msgid "Free-to-air only"
msgstr "Ino niykodowane"

msgctxt "#30003"
msgid "Include Radio"
msgstr "Kanały radyjowe tyż"

msgctxt "#30004"
msgid "Fast channel switching (don't stop timeshift)"
msgstr "Gibkŏ pōmiana kanału (niy zastŏwiej timeshiftu)"

msgctxt "#30005"
msgid "Connect timeout (s)"
msgstr "Limit czŏsu skuplowaniŏ (sekundy)"

msgctxt "#30006"
msgid "Import only TV Channels from group"
msgstr "Importuj ino kanały telewizyjne ze skupiny"

msgctxt "#30007"
msgid "Import only Radio Channels from group"
msgstr "Importuj ino kanały radyjowe ze skupiny"

msgctxt "#30008"
msgid "Convert hostname to IP-adress"
msgstr "Przemiyń miano ôd serwera na adresã IP"

msgctxt "#30009"
msgid "EPG: Read genre strings (slow)"
msgstr "EPG: wczytuj zorty (poleke)"

msgctxt "#30010"
msgid "Wait time after tuning a channel (ms)"
msgstr "Czŏs czekaniŏ po przisztymowaniu kanału (ms)"

msgctxt "#30011"
msgid "Enable old series recording dialog"
msgstr "Aktywuj ôkno nagrowaniŏ starych seriolōw"

msgctxt "#30015"
msgid "Streaming method"
msgstr "Knif szpricowaniŏ"

msgctxt "#30016"
msgid "Windows user account (SMB)"
msgstr "Miano używŏcza Windows (SMB)"

msgctxt "#30017"
msgid "Windows password (SMB)"
msgstr "Hasło używŏcza Windows (SMB)"

msgctxt "#30018"
msgid "Use RTSP streaming"
msgstr "Używej szpricowaniŏ RTSP"

msgctxt "#30040"
msgid "Connection"
msgstr "Skuplowanie"

msgctxt "#30041"
msgid "MediaPortal"
msgstr "MediaPortal"

msgctxt "#30042"
msgid "Playback"
msgstr "Graniy"

msgctxt "#30050"
msgid "Your TVServerKodi version '%s' is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "Przidŏwek TVServerKodi '%s' je we za staryj wersyji. Zaktualizuj go do wersyje '%s' lebo nowszyj!"

msgctxt "#30051"
msgid "Your TVServerKodi version is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "Przidŏwek TVServerKodi je we staryj niypodpiyranyj wersyji. Zaktualizuj go do wersyje '%s\" lebo nowszyj!"

msgctxt "#30052"
msgid "Recording playback failed. Empty URL of filename."
msgstr "Ôdtwŏrzanie nagraniŏ niy podarziło sie. Adresa URL zbioru je prōżnŏ."

msgctxt "#30060"
msgid "All cards are busy"
msgstr "Wszyjske szkarty sōm zajynte"

msgctxt "#30061"
msgid "Channel is scrambled"
msgstr "Kanał je zakodowany"

msgctxt "#30062"
msgid "No video or audio detected"
msgstr "Niy ma szpricōw wideo i klangu"

msgctxt "#30063"
msgid "No signal detected"
msgstr "Niy ma sygnału"

msgctxt "#30064"
msgid "Unknown error"
msgstr "Niyznōmy feler"

msgctxt "#30065"
msgid "Unable to start graph"
msgstr "Niypodarzōne sztartniyńcie diagramu"

msgctxt "#30066"
msgid "Unknown channel"
msgstr "Niyznōmy kanał"

msgctxt "#30067"
msgid "No tuning details"
msgstr "Niy ma datōw dostrŏjaniŏ"

msgctxt "#30068"
msgid "Channel is not mapped to any card"
msgstr "Kanał niyma przifelezowany do żŏdnyj szkarty"

msgctxt "#30069"
msgid "Card is disabled"
msgstr "Szkarta je niydostympnŏ"

msgctxt "#30070"
msgid "Connection to slave failed"
msgstr "Niypodarzōne skuplowanie z posugōm"

msgctxt "#30071"
msgid "Not the owner"
msgstr "To niyma posiedziciel"

msgctxt "#30072"
msgid "Graph building failed"
msgstr "Stŏwianie diagramu niy powiodło sie"

msgctxt "#30073"
msgid "SW Encoder missing"
msgstr "Niy ma dekodera programowygo"

msgctxt "#30074"
msgid "No free disk space"
msgstr "Niy ma placu na dysku"

msgctxt "#30075"
msgid "No PMT found"
msgstr "Niy znŏdniynto było PMT"

msgctxt "#30100"
msgid "Schedule settings"
msgstr "Sztelōnki harmōnogramu"

msgctxt "#30101"
msgid "Frequency"
msgstr "Programatōr"

msgctxt "#30102"
msgid "Airtime"
msgstr "Czŏs ymisyje"

msgctxt "#30103"
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"

msgctxt "#30104"
msgid "Keep"
msgstr "Ôstŏw"

msgctxt "#30105"
msgid "Record minutes before start"
msgstr "Nagrowej przed ôbcyrklowanym czŏsym zaczōntku"

msgctxt "#30106"
msgid "Record minutes after end"
msgstr "Nagrowej po ôbcyrklowanym czŏsie kōńca"

msgctxt "#30110"
msgid "Record Once"
msgstr "Nagrej rŏz"

msgctxt "#30111"
msgid "Record Daily (This program)"
msgstr "Nagrowej dziynnie (tyn program)"

msgctxt "#30112"
msgid "Record Weekly"
msgstr "Nagrowej co tydziyń"

msgctxt "#30113"
msgid "Record Weekends"
msgstr "Nagrowej we wikyndy"

msgctxt "#30114"
msgid "Record Weekdays"
msgstr "Nagrowej beztydziyń"

msgctxt "#30115"
msgid "Record every time on this channel"
msgstr "Nagrowej dycki na tym kanale"

msgctxt "#30116"
msgid "Record every time on every channel"
msgstr "Nagrowej dycki na wszyjskich kanałach"

msgctxt "#30117"
msgid "Record every week at this time"
msgstr "Nagrowej kŏżdy tydziyń ô tym czasie"

msgctxt "#30118"
msgid "Record every day at this time"
msgstr "Nagrowej dziynnie ô tym czasie"

msgctxt "#30119"
msgid "Record weekly on this channel"
msgstr "Nagrowej kŏżdy tydziyń na tym kanale"

msgctxt "#30120"
msgid "This time"
msgstr "Tyn rŏz"

msgctxt "#30121"
msgid "Anytime"
msgstr "Kej ino"

msgctxt "#30122"
msgid "Manual"
msgstr "Manualnie"

msgctxt "#30125"
msgid "This Channel"
msgstr "Tyn kanał"

msgctxt "#30126"
msgid "Any Channel"
msgstr "Leda jaki kanał"

msgctxt "#30130"
msgid "Until space needed"
msgstr "Aż braknie przestrzyństwa"

msgctxt "#30131"
msgid "Until watched"
msgstr "Do ôbejzdrzyniŏ"

msgctxt "#30132"
msgid "Days"
msgstr "Dni"

msgctxt "#30133"
msgid "Always"
msgstr "zawdy"

msgctxt "#30134"
msgid "1 week"
msgstr "1 tydziyń"

msgctxt "#30135"
msgid "Backend default"
msgstr "Wychodne serwera"

msgctxt "#30136"
msgid "Kodi default"
msgstr "Wychodne dlŏ Kodi"

msgctxt "#30137"
msgid "%d weeks"
msgstr "%d tydni"

msgctxt "#30138"
msgid "1 month"
msgstr "1 miesiōnc"

msgctxt "#30139"
msgid "%d months"
msgstr "%d miesiyncy"

msgctxt "#30140"
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"