This file is indexed.

/usr/share/kodi/addons/pvr.mediaportal.tvserver/resources/language/resource.language.pt_pt/strings.po is in kodi-pvr-mediaportal-tvserver 2.4.14+dfsg1-1build2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: MediaPortal PVR Client
# Addon id: pvr.mediaportal.tvserver
# Addon Provider: Marcel Groothuis
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#30000"
msgid "Mediaportal Hostname"
msgstr "Nome do servidor Mediaportal"

msgctxt "#30001"
msgid "Mediaportal Kodi plugin Port"
msgstr "Porto do plugin Kodi Mediaportal"

msgctxt "#30002"
msgid "Free-to-air only"
msgstr "Apenas emissões livres"

msgctxt "#30003"
msgid "Include Radio"
msgstr "Incluir Rádio"

msgctxt "#30004"
msgid "Fast channel switching (don't stop timeshift)"
msgstr "Mudança de canais rápida (sem parar o timeshit)"

msgctxt "#30005"
msgid "Connect timeout (s)"
msgstr "Tempo-limite da ligação (s)"

msgctxt "#30006"
msgid "Import only TV Channels from group"
msgstr "Importar apenas Canais de TV do grupo"

msgctxt "#30007"
msgid "Import only Radio Channels from group"
msgstr "Importar apenas Canais de Rádio do grupo"

msgctxt "#30008"
msgid "Convert hostname to IP-adress"
msgstr "Converter nome do servidor para endereço IP"

msgctxt "#30009"
msgid "EPG: Read genre strings (slow)"
msgstr "EPG: Obter géneros (lento)"

msgctxt "#30010"
msgid "Wait time after tuning a channel (ms)"
msgstr "Tempo de espera após sintonizar um canal (ms)"

msgctxt "#30011"
msgid "Enable old series recording dialog"
msgstr "Ativar a janela antiga de gravação de séries"

msgctxt "#30015"
msgid "Streaming method"
msgstr "Método de transmissão"

msgctxt "#30016"
msgid "Windows user account (SMB)"
msgstr "Conta do utilizador Windows (SMB)"

msgctxt "#30017"
msgid "Windows password (SMB)"
msgstr "Palavra-passe Windows (SMB)"

msgctxt "#30018"
msgid "Use RTSP streaming"
msgstr "Usar transmissão RTSP"

msgctxt "#30040"
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"

msgctxt "#30041"
msgid "MediaPortal"
msgstr "MediaPortal"

msgctxt "#30042"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"

msgctxt "#30050"
msgid "Your TVServerKodi version '%s' is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "A sua versão do TVServerKodi '%s' é demasiado antiga. Por favor atualize para '%s' ou superior!"

msgctxt "#30051"
msgid "Your TVServerKodi version is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "A sua versão do TVServerKodi é demasiado antiga. Por favor atualize para '%s' ou superior!"

msgctxt "#30052"
msgid "Recording playback failed. Empty URL of filename."
msgstr "A reprodução da gravação falhou. Nome do ficheiro ou URL vazios."

msgctxt "#30060"
msgid "All cards are busy"
msgstr "Todos as placas estão ocupadas"

msgctxt "#30061"
msgid "Channel is scrambled"
msgstr "O canal é codificado"

msgctxt "#30062"
msgid "No video or audio detected"
msgstr "Não foi detectado vídeo nem áudio"

msgctxt "#30063"
msgid "No signal detected"
msgstr "Não foi detetado sinal"

msgctxt "#30064"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

msgctxt "#30065"
msgid "Unable to start graph"
msgstr "Não foi possível iniciar o gráfico"

msgctxt "#30066"
msgid "Unknown channel"
msgstr "Canal desconhecido"

msgctxt "#30067"
msgid "No tuning details"
msgstr "Sem detalhes de sintonia"

msgctxt "#30068"
msgid "Channel is not mapped to any card"
msgstr "O canal não está mapeado para nenhuma placa"

msgctxt "#30069"
msgid "Card is disabled"
msgstr "A placa está desativada"

msgctxt "#30070"
msgid "Connection to slave failed"
msgstr "A ligação ao escravo falhou"

msgctxt "#30071"
msgid "Not the owner"
msgstr "Não é o dono"

msgctxt "#30072"
msgid "Graph building failed"
msgstr "Falha na criação do gráfico"

msgctxt "#30073"
msgid "SW Encoder missing"
msgstr "Falta o codificador por SW"

msgctxt "#30074"
msgid "No free disk space"
msgstr "Não existe espaço disponível no disco"

msgctxt "#30075"
msgid "No PMT found"
msgstr "PMT não encontrado"

msgctxt "#30100"
msgid "Schedule settings"
msgstr "Definições de agendamento"

msgctxt "#30101"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

msgctxt "#30102"
msgid "Airtime"
msgstr "Tempo de emissão"

msgctxt "#30103"
msgid "Channels"
msgstr "Canais"

msgctxt "#30104"
msgid "Keep"
msgstr "Manter"

msgctxt "#30105"
msgid "Record minutes before start"
msgstr "Minutos de gravação antes de iniciar"

msgctxt "#30106"
msgid "Record minutes after end"
msgstr "Minutos de gravação depois de terminar"

msgctxt "#30110"
msgid "Record Once"
msgstr "Gravar uma Vez"

msgctxt "#30111"
msgid "Record Daily (This program)"
msgstr "Gravar Diariamente (Este programa)"

msgctxt "#30112"
msgid "Record Weekly"
msgstr "Gravar Semanalmente"

msgctxt "#30113"
msgid "Record Weekends"
msgstr "Gravar os Fins-de-Semana"

msgctxt "#30114"
msgid "Record Weekdays"
msgstr "Gravar nos Dias Úteis"

msgctxt "#30115"
msgid "Record every time on this channel"
msgstr "Gravar a toda a hora neste canal"

msgctxt "#30116"
msgid "Record every time on every channel"
msgstr "Gravar a toda a hora em todos os canais"

msgctxt "#30117"
msgid "Record every week at this time"
msgstr "Gravar todas as semanas a esta hora"

msgctxt "#30118"
msgid "Record every day at this time"
msgstr "Gravar todos os dias a esta hora"

msgctxt "#30119"
msgid "Record weekly on this channel"
msgstr "Gravar semanalmente neste canal"

msgctxt "#30120"
msgid "This time"
msgstr "Esta vez"

msgctxt "#30121"
msgid "Anytime"
msgstr "Qualquer hora"

msgctxt "#30122"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgctxt "#30125"
msgid "This Channel"
msgstr "Este Canal"

msgctxt "#30126"
msgid "Any Channel"
msgstr "Qualquer Canal"

msgctxt "#30130"
msgid "Until space needed"
msgstr "Até ser necessário espaço"

msgctxt "#30131"
msgid "Until watched"
msgstr "Até ser visto"

msgctxt "#30132"
msgid "Days"
msgstr "Dias"

msgctxt "#30133"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

msgctxt "#30134"
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"

msgctxt "#30135"
msgid "Backend default"
msgstr "Predefinição da infraestrutura"

msgctxt "#30136"
msgid "Kodi default"
msgstr "Predefinição do Kodi"

msgctxt "#30137"
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"

msgctxt "#30138"
msgid "1 month"
msgstr "1 mês"

msgctxt "#30139"
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"

msgctxt "#30140"
msgid "1 year"
msgstr "1 ano"