/usr/share/kodi/addons/pvr.mediaportal.tvserver/resources/language/resource.language.pt_pt/strings.po is in kodi-pvr-mediaportal-tvserver 2.4.14+dfsg1-1build2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 | # Kodi Media Center language file
# Addon Name: MediaPortal PVR Client
# Addon id: pvr.mediaportal.tvserver
# Addon Provider: Marcel Groothuis
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#30000"
msgid "Mediaportal Hostname"
msgstr "Nome do servidor Mediaportal"
msgctxt "#30001"
msgid "Mediaportal Kodi plugin Port"
msgstr "Porto do plugin Kodi Mediaportal"
msgctxt "#30002"
msgid "Free-to-air only"
msgstr "Apenas emissões livres"
msgctxt "#30003"
msgid "Include Radio"
msgstr "Incluir Rádio"
msgctxt "#30004"
msgid "Fast channel switching (don't stop timeshift)"
msgstr "Mudança de canais rápida (sem parar o timeshit)"
msgctxt "#30005"
msgid "Connect timeout (s)"
msgstr "Tempo-limite da ligação (s)"
msgctxt "#30006"
msgid "Import only TV Channels from group"
msgstr "Importar apenas Canais de TV do grupo"
msgctxt "#30007"
msgid "Import only Radio Channels from group"
msgstr "Importar apenas Canais de Rádio do grupo"
msgctxt "#30008"
msgid "Convert hostname to IP-adress"
msgstr "Converter nome do servidor para endereço IP"
msgctxt "#30009"
msgid "EPG: Read genre strings (slow)"
msgstr "EPG: Obter géneros (lento)"
msgctxt "#30010"
msgid "Wait time after tuning a channel (ms)"
msgstr "Tempo de espera após sintonizar um canal (ms)"
msgctxt "#30011"
msgid "Enable old series recording dialog"
msgstr "Ativar a janela antiga de gravação de séries"
msgctxt "#30015"
msgid "Streaming method"
msgstr "Método de transmissão"
msgctxt "#30016"
msgid "Windows user account (SMB)"
msgstr "Conta do utilizador Windows (SMB)"
msgctxt "#30017"
msgid "Windows password (SMB)"
msgstr "Palavra-passe Windows (SMB)"
msgctxt "#30018"
msgid "Use RTSP streaming"
msgstr "Usar transmissão RTSP"
msgctxt "#30040"
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
msgctxt "#30041"
msgid "MediaPortal"
msgstr "MediaPortal"
msgctxt "#30042"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
msgctxt "#30050"
msgid "Your TVServerKodi version '%s' is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "A sua versão do TVServerKodi '%s' é demasiado antiga. Por favor atualize para '%s' ou superior!"
msgctxt "#30051"
msgid "Your TVServerKodi version is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "A sua versão do TVServerKodi é demasiado antiga. Por favor atualize para '%s' ou superior!"
msgctxt "#30052"
msgid "Recording playback failed. Empty URL of filename."
msgstr "A reprodução da gravação falhou. Nome do ficheiro ou URL vazios."
msgctxt "#30060"
msgid "All cards are busy"
msgstr "Todos as placas estão ocupadas"
msgctxt "#30061"
msgid "Channel is scrambled"
msgstr "O canal é codificado"
msgctxt "#30062"
msgid "No video or audio detected"
msgstr "Não foi detectado vídeo nem áudio"
msgctxt "#30063"
msgid "No signal detected"
msgstr "Não foi detetado sinal"
msgctxt "#30064"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
msgctxt "#30065"
msgid "Unable to start graph"
msgstr "Não foi possível iniciar o gráfico"
msgctxt "#30066"
msgid "Unknown channel"
msgstr "Canal desconhecido"
msgctxt "#30067"
msgid "No tuning details"
msgstr "Sem detalhes de sintonia"
msgctxt "#30068"
msgid "Channel is not mapped to any card"
msgstr "O canal não está mapeado para nenhuma placa"
msgctxt "#30069"
msgid "Card is disabled"
msgstr "A placa está desativada"
msgctxt "#30070"
msgid "Connection to slave failed"
msgstr "A ligação ao escravo falhou"
msgctxt "#30071"
msgid "Not the owner"
msgstr "Não é o dono"
msgctxt "#30072"
msgid "Graph building failed"
msgstr "Falha na criação do gráfico"
msgctxt "#30073"
msgid "SW Encoder missing"
msgstr "Falta o codificador por SW"
msgctxt "#30074"
msgid "No free disk space"
msgstr "Não existe espaço disponível no disco"
msgctxt "#30075"
msgid "No PMT found"
msgstr "PMT não encontrado"
msgctxt "#30100"
msgid "Schedule settings"
msgstr "Definições de agendamento"
msgctxt "#30101"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
msgctxt "#30102"
msgid "Airtime"
msgstr "Tempo de emissão"
msgctxt "#30103"
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
msgctxt "#30104"
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
msgctxt "#30105"
msgid "Record minutes before start"
msgstr "Minutos de gravação antes de iniciar"
msgctxt "#30106"
msgid "Record minutes after end"
msgstr "Minutos de gravação depois de terminar"
msgctxt "#30110"
msgid "Record Once"
msgstr "Gravar uma Vez"
msgctxt "#30111"
msgid "Record Daily (This program)"
msgstr "Gravar Diariamente (Este programa)"
msgctxt "#30112"
msgid "Record Weekly"
msgstr "Gravar Semanalmente"
msgctxt "#30113"
msgid "Record Weekends"
msgstr "Gravar os Fins-de-Semana"
msgctxt "#30114"
msgid "Record Weekdays"
msgstr "Gravar nos Dias Úteis"
msgctxt "#30115"
msgid "Record every time on this channel"
msgstr "Gravar a toda a hora neste canal"
msgctxt "#30116"
msgid "Record every time on every channel"
msgstr "Gravar a toda a hora em todos os canais"
msgctxt "#30117"
msgid "Record every week at this time"
msgstr "Gravar todas as semanas a esta hora"
msgctxt "#30118"
msgid "Record every day at this time"
msgstr "Gravar todos os dias a esta hora"
msgctxt "#30119"
msgid "Record weekly on this channel"
msgstr "Gravar semanalmente neste canal"
msgctxt "#30120"
msgid "This time"
msgstr "Esta vez"
msgctxt "#30121"
msgid "Anytime"
msgstr "Qualquer hora"
msgctxt "#30122"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "#30125"
msgid "This Channel"
msgstr "Este Canal"
msgctxt "#30126"
msgid "Any Channel"
msgstr "Qualquer Canal"
msgctxt "#30130"
msgid "Until space needed"
msgstr "Até ser necessário espaço"
msgctxt "#30131"
msgid "Until watched"
msgstr "Até ser visto"
msgctxt "#30132"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgctxt "#30133"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgctxt "#30134"
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
msgctxt "#30135"
msgid "Backend default"
msgstr "Predefinição da infraestrutura"
msgctxt "#30136"
msgid "Kodi default"
msgstr "Predefinição do Kodi"
msgctxt "#30137"
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
msgctxt "#30138"
msgid "1 month"
msgstr "1 mês"
msgctxt "#30139"
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
msgctxt "#30140"
msgid "1 year"
msgstr "1 ano"
|