/usr/share/kodi/addons/pvr.mediaportal.tvserver/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po is in kodi-pvr-mediaportal-tvserver 2.4.14+dfsg1-1build2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 | # Kodi Media Center language file
# Addon Name: MediaPortal PVR Client
# Addon id: pvr.mediaportal.tvserver
# Addon Provider: Marcel Groothuis
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#30000"
msgid "Mediaportal Hostname"
msgstr "Nazwa lub adres serwera"
msgctxt "#30001"
msgid "Mediaportal Kodi plugin Port"
msgstr "Port wtyczki Mediaportal dla Kodi"
msgctxt "#30002"
msgid "Free-to-air only"
msgstr "Tylko niekodowane"
msgctxt "#30003"
msgid "Include Radio"
msgstr "Uwzględniaj kanały radiowe"
msgctxt "#30004"
msgid "Fast channel switching (don't stop timeshift)"
msgstr "Szybka zmiana kanału (nie zatrzymuj przesunięcia czasowego)"
msgctxt "#30005"
msgid "Connect timeout (s)"
msgstr "Limit czasu połączenia (sekundy)"
msgctxt "#30006"
msgid "Import only TV Channels from group"
msgstr "Importuj tylko kanały telewizyjne z grupy"
msgctxt "#30007"
msgid "Import only Radio Channels from group"
msgstr "Importuj tylko kanały radiowe z grupy"
msgctxt "#30008"
msgid "Convert hostname to IP-adress"
msgstr "Rozwiązuj nazwę serwera na adres IP"
msgctxt "#30009"
msgid "EPG: Read genre strings (slow)"
msgstr "Przewodnik: wczytuj gatunki (wolne)"
msgctxt "#30010"
msgid "Wait time after tuning a channel (ms)"
msgstr "Czas oczekiwania po dostrojeniu kanału (ms)"
msgctxt "#30011"
msgid "Enable old series recording dialog"
msgstr "Aktywuj okno nagrywania starych seriali"
msgctxt "#30015"
msgid "Streaming method"
msgstr "Metoda transmisji"
msgctxt "#30016"
msgid "Windows user account (SMB)"
msgstr "Nazwa użytkownika Windows (SMB)"
msgctxt "#30017"
msgid "Windows password (SMB)"
msgstr "Hasło użytkownika Windows (SMB)"
msgctxt "#30018"
msgid "Use RTSP streaming"
msgstr "Używaj transmisji RTSP"
msgctxt "#30040"
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
msgctxt "#30041"
msgid "MediaPortal"
msgstr "MediaPortal"
msgctxt "#30042"
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
msgctxt "#30050"
msgid "Your TVServerKodi version '%s' is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "Dodatek TVServerKodi '%s' jest w za starej wersji. Zaktualizuj go do wersji '%s' lub nowszej!"
msgctxt "#30051"
msgid "Your TVServerKodi version is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "Dodatek TVServerKodi jest w starej nieobsługiwanej wersji. Zaktualizuj go do wersji '%s\" lub nowszej!"
msgctxt "#30052"
msgid "Recording playback failed. Empty URL of filename."
msgstr "Nieudane odtwarzanie nagrania. Adres URL lub nazwa pliku jest pusta."
msgctxt "#30060"
msgid "All cards are busy"
msgstr "Wszystkie karty są zajęte"
msgctxt "#30061"
msgid "Channel is scrambled"
msgstr "Kanał jest zakodowany"
msgctxt "#30062"
msgid "No video or audio detected"
msgstr "Nie wykryto transmisji obrazu lub dźwięku"
msgctxt "#30063"
msgid "No signal detected"
msgstr "Brak sygnału"
msgctxt "#30064"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
msgctxt "#30065"
msgid "Unable to start graph"
msgstr "Nieudane uruchomienie diagramu"
msgctxt "#30066"
msgid "Unknown channel"
msgstr "Nieznany kanał"
msgctxt "#30067"
msgid "No tuning details"
msgstr "Brak danych dostrajania"
msgctxt "#30068"
msgid "Channel is not mapped to any card"
msgstr "Kanał nie jest przypisany do żadnej karty"
msgctxt "#30069"
msgid "Card is disabled"
msgstr "Karta jest niedostępna"
msgctxt "#30070"
msgid "Connection to slave failed"
msgstr "Nieudane połączenie z usługą"
msgctxt "#30071"
msgid "Not the owner"
msgstr "To nie jest właściciel"
msgctxt "#30072"
msgid "Graph building failed"
msgstr "Nieudane budowanie diagramu"
msgctxt "#30073"
msgid "SW Encoder missing"
msgstr "Brak dekodera programowego"
msgctxt "#30074"
msgid "No free disk space"
msgstr "Brak miejsca na dysku"
msgctxt "#30075"
msgid "No PMT found"
msgstr "Nie znaleziono PMT"
msgctxt "#30100"
msgid "Schedule settings"
msgstr "Ustawienia harmonogramu"
msgctxt "#30101"
msgid "Frequency"
msgstr "Programator"
msgctxt "#30102"
msgid "Airtime"
msgstr "Czas emisji"
msgctxt "#30103"
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
msgctxt "#30104"
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"
msgctxt "#30105"
msgid "Record minutes before start"
msgstr "Nagrywaj przed zaplanowanym czasem początku"
msgctxt "#30106"
msgid "Record minutes after end"
msgstr "Nagrywaj po zaplanowanym czasie końca"
msgctxt "#30110"
msgid "Record Once"
msgstr "Nagrywaj jednorazowo"
msgctxt "#30111"
msgid "Record Daily (This program)"
msgstr "Nagrywaj codziennie (ten program)"
msgctxt "#30112"
msgid "Record Weekly"
msgstr "Nagrywaj co tydzień"
msgctxt "#30113"
msgid "Record Weekends"
msgstr "Nagrywaj w weekendy"
msgctxt "#30114"
msgid "Record Weekdays"
msgstr "Nagrywaj w dni powszednie"
msgctxt "#30115"
msgid "Record every time on this channel"
msgstr "Nagrywaj za każdym razem na tym kanale"
msgctxt "#30116"
msgid "Record every time on every channel"
msgstr "Nagrywaj za każdym razem na każdym kanale"
msgctxt "#30117"
msgid "Record every week at this time"
msgstr "Nagrywaj co tydzień o tej porze"
msgctxt "#30118"
msgid "Record every day at this time"
msgstr "Nagrywaj co dzień o tej porze"
msgctxt "#30119"
msgid "Record weekly on this channel"
msgstr "Nagrywaj co tydzień na tym kanale"
msgctxt "#30120"
msgid "This time"
msgstr "Tym razem"
msgctxt "#30121"
msgid "Anytime"
msgstr "Kiedykolwiek"
msgctxt "#30122"
msgid "Manual"
msgstr "Manualnie"
msgctxt "#30125"
msgid "This Channel"
msgstr "Ten kanał"
msgctxt "#30126"
msgid "Any Channel"
msgstr "Dowolny kanał"
msgctxt "#30130"
msgid "Until space needed"
msgstr "Do momentu, gdy braknie przestrzeni"
msgctxt "#30131"
msgid "Until watched"
msgstr "Do czasu obejrzenia"
msgctxt "#30132"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgctxt "#30133"
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
msgctxt "#30134"
msgid "1 week"
msgstr "1 tydzień"
msgctxt "#30135"
msgid "Backend default"
msgstr "Domyślne serwera"
msgctxt "#30136"
msgid "Kodi default"
msgstr "Domyślne dla Kodi"
msgctxt "#30137"
msgid "%d weeks"
msgstr "%d tygodni"
msgctxt "#30138"
msgid "1 month"
msgstr "1 miesiąc"
msgctxt "#30139"
msgid "%d months"
msgstr "%d miesięcy"
msgctxt "#30140"
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
|