This file is indexed.

/usr/share/games/eboard/eboard.pl.dict is in eboard 1.1.1-6.1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
L72 102
 ** PNG LOAD FAILED: using internal low-res pieceset. It'll look ugly.\n
 ** Ładowanie PNG nieudane: używam wbudowanego zestawu bierek o niskiej rozdzielczości (brzydki).\n
L11 16
 Browse... 
 Przeglądaj... 
L15 17
 Play Selected 
 Graj zaznaczone 
L9 11
 Refresh 
 Odśwież 
L14 12
 Remove Field 
 Usuń pole 
L5 7
 Set 
 Ustaw 
L1543 1757
#L#Getting Started\n#M#Common Tasks in eboard\n\nPlaying against the computer\n#S#eboard does not "play chess" itself, but rather is works as interface to programs that do,\ncalled "engines", which don't have a graphical interface themselves. You need an engine to\nplay against the computer. GNU Chess, Crafty and Sjeng are chess engines that are available at\nno cost.\nOnce you have one of them installed, open the #B#Peer#K# menu, then the #B#Play against\nengine#K# submenu, and select the appropriate option depending on which engine you have\ninstalled.\n\n#M#Playing Chess on the Internet\n#S#Eboard supports the FICS protocol. FICS runs at freechess.org, but other servers, such as\nUS Chess Live, use FICS's software and should work with eboard too. ICC is not supported.\nTo connect to FICS, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to FICS#K#. To connect to\nother servers, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to Other Server...#K#.\nWhile you can login as guest on FICS, you'll enjoy it better as a registered user. Registration\nis done through FICS's site at #B#http://www.freechess.org#K#, and it's free.\n\n#M#Browsing PGN Games\n#S#PGN is the most common file format to store chess games. It can store moves and comments\n(annotations). To open this kind of file within eboard, open the #B#Windows#K# menu, click\n#B#Games on Client#K#. In the Local Game List dialog, click #B#Load PGN...#K#. To browse a\ngame, #B#select it#K# and click #B#Display#K#. A new tab will be created in the main window\nwith the game.#L#
#L#Szybki start\n#M#Typowe czynności w programie eboard\n\nGra przeciw komputerowi\n#S#Sam eboard nie potrafi "grać w szachy", ale służy za interfejs graficzny dla programów\ngrających, które takiego interfejsu nie posiadają. Aby grać przeciw komputerowi\npotrzeba właśnie takiego programu. GNU Chess, Crafty czy Sjeng są przykładami programów\ndostępnych za darmo. Po zainstalowaniu jednego z nich, wejdź do menu #B#Partner#K#, a następnie\n #B#Graj przeciw programowi szchowemu#K# i wybierz opcję w zależności od posiadanego programu.\n\n#M#Gra przez Internet\n#S#Eboard obsługuje protokół FICS obowiązujący na serwerze freechess.org - inne serwery, \njak na przykład US Chess Live, używające opragramowania FICS powinny działać z eboard. \nICC nie jest obsługiwany. Aby połączyc się z FICS, wejdź do menu #B#Partner#K# i \n kliknij na #B#Połącz z FICS#K#. Aby połączyć się z innymi serwerami, wejdź do menu #B#Partner#K# \na następnie #B#Połącz z innym serwerem...#K#.\nNa FICS można zalogować się jako gość, lecz więcej zabawy daje gra jako zarejestrowany\nużytkownik. Darmowej rejestracji można dokonać na stronie FICS #B#http://www.freechess.org#K#.\n\n#M#Przeglądanie partii w formacie PGN\n#S#PGN jest najbardziej rozpowszechnionym formatem zapisu partii szachowych. Potrafi zapisywać\nzarówno posunięcia jak i komentarze (analizy). Aby otworzyć plik PGN w programie eboard,\nwejdź  do menu #B#Okna#K# i kliknij na #B#Partie na kliencie#K#. Następnie, w otwartym okienku\nkliknij  na #B#Otwórz PGN...#K#. Aby obejrzeć partię,\n#B#zaznacz ją#K# a następnie kliknij na #B#Wyświetl partię#K#. Partia zostanie umieszczona \nw głównym oknie programu w nowej zakładce szachownicy .#L#
L30 27
%d %s to %s, %d Hz for %d msec
%d %s na %s, %d Hz na %d ms
L13 21
%d games read
Przeczytano %d partii
L14 25
%d moves in %s
%d posunięć w ciągu %s
L25 25
%d. Connect to %s:%d (%s)
%d. Połącz z %s:%d (%s)
L41 43
%s (white) vs. %s (black)\n%s\n%d:%.2d %d
%s (białe) vs. %s (czarne)\n%s\n%d:%.2d %d
L31 24
%s accepted your game proposal.
%s przyjął ofertę gry
L18 23
%s engine started.
Program %s uruchomiony.
L17 19
%s offers a draw.
%s proponuje remis.
L11 10
%s per move
%s na ruch
L33 47
(Wrapped) Match Found at Line %d.
Trafienie w wierszu %d. (minięto koniec pliku)
L64 65
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (FICS handle: Pulga)
(c) 2000-%d Felipe Bergo <bergo@seul.og> (ksywka na FICS : Pulga)
L66 67
(c) 2001-2002 Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (FICS Handle: Pulga)
(c) 2001-2002 Felipe Bergo <bergo@seul.og> (ksywka na FICS : Pulga)
L39 42
(message obfuscated -- password mode ?)
(wiadomość nieczytelna -- tryb hasła ?)
L14 16
(no bookmarks)
(brak zakładek)
L6 4
(none)
brak
L13 11
(time period)
okres czasu
L18 25
* game not found: 
* nie znaleziono partii: 
L47 72
** [eboard] bad engine protocol # in bookmark: 
** [eboard] nieprawidłowy protokół programu grającego w zakładce : 
L57 50
** eboard ** warning: HOME environment variable not set\n
** eboard ** uwaga: Nie ustawiono zmiennej HOME \n
L26 38
--- %s game to PGN file %s
--- Partia została %s do pliku PGN %s
L16 16
--- Disconnected
--- Rozłączono
L14 30
/Game/Ad_journ
/Partie/_Odłóż na później
L19 27
/Game/Retract _Move
/Partie/_Cofnij posunięcie
L12 25
/Game/_Abort
/Partie/_Przerwij partię
L17 23
/Game/_Offer Draw
/Game/Zaproponuj _remis
L13 23
/Game/_Resign
/Partie/_Poddaj partię
L22 22
/Help/_About eboard...
/Pomoc/_O programie...
L17 34
/Help/_Debug Info
/Pomoc/_Informacje dla programisty
L22 20
/Help/_Getting Started
/Pomoc/_Szybki start
L11 16
/Help/_Keys
/Pomoc/_Klawisze
L10 16
/Help/sep4
/Nápověda/sep4
L22 25
/Peer/Connect to _FICS
/Partner/Połącz z _FICS
L43 54
/Peer/Direct connect with _Remote eboard...
/Partner/_Bezpośrednie połączenie z innym eboard...
L23 40
/Peer/Engine B_ookmarks
/Partner/Zakładki programów grających
L20 23
/Peer/ICS _Bookmarks
/Partner/Zakładki _ICS
L36 43
/Peer/Play against Engine/Cr_afty...
/Partner/Graj przeciw programowi/_Crafty...
L41 48
/Peer/Play against Engine/GNU Chess _4...
/Partner/Graj przeciw programowi/_GNU Chess 4...
L44 49
/Peer/Play against Engine/_Generic Engine...
/Partner/Graj przeciw programowi/_Inny program...
L35 42
/Peer/Play against Engine/_Sjeng...
/Partner/Graj przeciw programowi/_Sjeng...
L30 37
/Peer/Play against Engine/sep1
/Partner/Graj przeciw programowi/sep1
L26 43
/Peer/Play against _Engine
/Partner/Graj przeciw programowi szachowemu
L33 38
/Peer/_Connect to Other Server...
/Partner/_Połącz z innym serwerem...
L17 19
/Peer/_Disconnect
/Partner/_Rozłącz
L26 27
/Peer/_Empty Scratch Board
/Partner/_Pusta szachownica
L11 18
/Peer/_Quit
/Partner/_Zakończ
L42 44
/Peer/_Scratch Board with Initial Position
/Partner/Szachownica z pozycją _wyjściową
L10 13
/Peer/sep2
/Partner/sep2
L10 13
/Peer/sep3
/Partner/sep3
L10 13
/Peer/sep4
/Partner/sep4
L48 54
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Pieces Only
/Ustawienia/Wygląd bierek/Ładuj tylko wygląd bierek
L49 59
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Squares Only
/Ustawienia/Wygląd bierek/Ładuj tylko wygląd szachownicy
L42 40
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Theme
/Ustawienia/Wygląd bierek/Ładuj zestaw
L31 20
/Settings/Bitmapped Piece _Sets
/Ustawienia/_Wygląd
L35 55
/Settings/Enable Legality _Checking
/Ustawienia/Włącz sprawdzanie poprawności posunięć
L55 86
/Settings/ICS Behavior/Popup Board Panes _Upon Creation
/Ustawienia/Ustawienia ICS/Pr_zełączaj na zakładkę ostatnio utworzonej szachownicy
L69 80
/Settings/ICS Behavior/Smart _Discard Observed Boards After Game Ends
/Ustawienia/Ustawienia ICS/Usuwaj zakładkę po zakończeniu obserwowanej partii
L18 48
/Settings/Pre_move
/Ustawienia/_Antycypacja następnego posunięcia
L27 34
/Settings/Sho_w Coordinates
/Ustawienia/Pokaż _współrzędne
L24 32
/Settings/_Animate Moves
/Ustawienia/_Animacja posunięć
L33 55
/Settings/_Beep on Opponent Moves
/Ustawienia/Graj dźwięk, gdy przeciwnik wykonuje ruch
L30 41
/Settings/_Enable Other Sounds
/Ustawienia/_Włącz pozostałe dźwięki
L30 46
/Settings/_Highlight Last Move
/Ustawienia/_Podświetlaj ostatnie posunięcie
L23 27
/Settings/_ICS Behavior
/Ustawienia/Ustawienia _ICS
L25 27
/Settings/_Preferences...
/Ustawienia/_Preferencje...
L47 49
/Settings/_Vectorized Pieces (Faster Rendering)
/Ustawienia/_Wektorowe bierki (Szybsze rysowanie)
L14 16
/Settings/sep3
/Ustawienia/sep3
L23 24
/Windows/Find _Previous
/Okna/Znajdź p_oprzedni
L28 28
/Windows/Games on _Client...
/Okna/Partie na _kliencie...
L31 32
/Windows/Save Desktop _Geometry
/Okna/Zapamiętaj _rozmiary okna
L29 31
/Windows/Save _Text Buffer...
/Okna/Zapisz tekst z _bufora...
L26 32
/Windows/_Ads on Server...
/Okna/_Oferty gry na serwerze...
L26 26
/Windows/_Detached Console
/Okna/Osobne okno kon_soli
L32 34
/Windows/_Find Text (upwards)...
/Okna/_Znajdź tekst (w górę)...
L28 28
/Windows/_Games on Server...
/Okna/_Partie na serwerze...
L23 24
/Windows/_Run Script...
/Okna/_Uruchom skrypt...
L13 10
/Windows/sep1
/Okna/sep1
L13 10
/Windows/sep2
/Okna/sep2
L13 10
/Windows/sep3
/Okna/sep3
L6 8
/_Game
/_Partia
L6 7
/_Help
/Po_moc
L6 9
/_Peer
/_Partner
L10 12
/_Settings
/_Ustawienia
L9 6
/_Windows
/_Okna
L106 157
<AdListDialog::AdListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<AdListGialog::AdListDialog> Uwaga: nie udało się załadować czcionki o stałej szerokości, zawartość tego menu będzię wyglądać bardzo brzydko.\n\n
L41 54
<BareBoard::BareBoard> can't load font.\n
<BareBoard::BareBoard> nie można załadować fontu.\n
L124 151
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts - install X11 75 dpi and 100 dpi fonts, restart X, and try again.\n
<Board::Board> ** ładowanie jednego lub więce fontów nieudane - zainstaluj fonty o rozdzielczości 75 i 100 dpi, zrestartuj X i spróbuj ponownie.\n
L58 66
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts\n
<Board::Board> ** ładowanie jednego lub więce fontów nieudane\n
L34 49
<Fics Protocol> abort request sent
<Fics Protokol> oferta przerwania partii wysłana
L36 50
<Fics Protocol> adjourn request sent
<Fics Protokol> oferta odłożenia partii wysłana
L33 38
<Fics Protocol> draw request sent
<Fics Protokol> oferta remisu wysłana
L110 161
<GameListDialog::GameListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<GameListGialog::GameListDialog> Uwaga: nie udało się załadować czcionki o stałej szerokości, zawartość tego menu będzię wyglądać bardzo brzydko.\n\n
L45 49
<PatternMatcher::set> ** bad pattern string: 
<PatternMatcher::set> ** nieprawidłowy wzorzec: 
L40 46
<PieceSet::PieceSet> ** file not found: 
<PieceSet::PieceSet> ** nie znaleziono pliku: 
L39 44
<SeekGraph::updatefont> failed to load 
<SeekGraph::updatefont> ładowanie nieudane 
L112 163
<StockListDialog::StockListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<StockListGialog::StockListDialog> Uwaga: nie udało się załadować czcionki o stałej szerokości, zawartość tego menu będzię wyglądać bardzo brzydko.\n\n
L34 39
<Text::updateFont> failed to load 
<Text::updateFont> ładowanie nieudane 
L42 52
<XBoard Protocol> Adjourning not supported
<Protokół Xboard> Brak obsługi odkładania partii
L33 36
<XBoard Protocol> Session Aborted
<Protokół Xboard> Przerwano sesję
L35 43
<XBoard Protocol> draw request sent
<Protokół Xboard> wysłano ofertę remisu
L9 8
<editing>
<edycja>
L17 19
> (password sent)
> (hasło wysłane)
L23 23
> [issued from menu] %s
> [wywołano z menu] %s
L25 40
> [issued from shortcut] 
> [polecenie wydane za pomocą skrótu] 
L31 45
> [script run from shortcut] %s
> [uruchomiono skrypt za pomocą skrótu ] %s
L12 11
About eboard
O programie
L6 8
Accept
Przyjmij
L36 41
Accepted incoming connection from %s
Przyjęto połączenie nadchodzące od %s
L14 18
Ad Description
Szczegóły oferty
L7 15
Ad List
Lista ofert gry
L23 28
Ad List (refreshing...)
Lista ofert (odświeżam...)
L33 18
Add to Peer/Engine Bookmarks menu
Dodaj do zakładek
L22 25
Address already in use
Adresa jest już używany
L3 6
Ads
Oferty
L21 30
Already connected ?!?
Połączenie już istnieje ?!?
L675 802
Anywhere:\nF3: Go to previous pane.\nF4: Go to next pane.\nF5: Go to the main board pane.\nF6: Go to the console pane.\nF7: Go to the seek graph pane (if available).\nF8: Toggle Shortcut Bar visilibity.\nPage Up/Page Down: scrolls the text console (must be visible)\nCtrl+(Left Arrow): Backward 1 halfmove\nCtrl+(Right Arrow): Forward 1 halfmove\nCtrl+F: Find Upwards(main console buffer)\nCtrl+G: Find Previous\n\nInput box:\nUp/Down (arrows): move thru input history\nEnter: send text line\nEsc: switch Chat/Command Mode\n\nSyntaxisms:\nIn main window's input box:\n.. entering %prefix text will set the chat prefix to text.\n.. entering %do scriptname will run scriptname.
Działają w dowolnym miejscu:\nF3: Przejdź do poprzedniej zakładki\nF4: Przejdź do następnej zakładki\nF5: Przejdź do głównej szachownicy\nF6: Przejdź do konsoli\nF7: Lista ofert gry (jeśli dostępna)\nF8: Włącz/Wyłącz pasek skrótów\nPage Up/Page Down: przewija tekst na konsoli (jeśli jest widoczna)\nCtrl+(strzałka w lewo): Wstecz o jeden półruch\nCtrl+(strzałka w prawo): Naprzód o jeden półruch\nCtrl+F: Wyszukaj w górę (bufor konsoli)\nCtrl+G: Znajdź poprzedni\n\nPasek komend:\nStrzałki Góra/Dół: przewija wcześniej wpisane komendy\nEnter: Wyślij wpisany tekst\nEsc: Przełącza między trybem Komend/Rozmowy\n\nSkładnia:\nPasek komend w oknie głównym:\n.. wpisanie %prefix text przełączy prefiks rozmowy na tekst.\n.. wpisanie %do scriptname wykona skrypt.
L10 7
Appearance
Wygląd
L8 6
Appended
dodana
L5 8
Apply
Zastosuj
L13 8
Apply Changes
Zastosuj
L24 39
Auto-save observed games
Automatyczny zapis obserwowanych partii
L22 37
Auto-save played games
Automatyczny zapis rozegranych partii
L8 24
Autosave
Automatyczne zapisywanie
L10 4
Background
Tło
L14 25
Bad descriptor
Nieprawidłowy deskryptor
L45 70
Beep (need Pitch, Duration, Count and Device)
Graj Sygnał (wymagane wysokość, czas trwania, liczba i urządzenie)
L10 9
Bishop  %d
Goniec %d
L5 6
Black
Czarne
L14 15
Black: %s - %s
Czarne: %s - %s
L17 15
Bookmark Caption:
Nazwa programu:
L6 5
Bottom
Dół
L11 11
Bright Text
Jasny tekst
L6 11
Browse
Przeglądaj
L19 22
Buffer Save failed.
Zapis bufora nieudany.
L8 4
Bughouse
Kloc
L22 24
Bughouse: Partner Game
Kloc: Partia z partnerem
L14 18
Button Caption
Napis na przycisku
L11 15
Button Icon
Ikona przycisku
L6 6
Cancel
Anuluj
L26 37
Cancelled connection wait.
Anulowano oczekiwanie na połączenie
L9 9
Change...
Zmień...
L13 22
Channel Tells
Wiadomość od kanału
L9 3
Checkmate
Mat
L14 17
Chess Programs
Programy szachowe
L11 12
Choose Font
Wybierz font
L9 10
Choose...
Wybierz...
L10 11
Clock Font
Font zegara
L5 9
Close
 Zamknij 
L5 5
Color
Kolor
L15 13
Color Selection
Wybór koloru
L6 6
Colors
Kolory
L7 9
Command
Polecenie
L13 21
Command Line:
Polecenie wywołania:
L8 8
Computer
Komputer
L30 39
Computer White vs. Human Black
Komputer (Białe) vs Człowiek (Czarne)
L23 29
Configured Sound Files:
Włączone pliki dźwiękowe:
L7 8
Connect
Połącz
L21 22
Connect to ICS Server
Połącz z sewerem ICS
L20 21
Connected to %s (%s)
Połączono z %s (%s)
L19 16
Connecting to %s...
Łączę z %s...
L18 22
Connection refused
Połączenie odrzucone
L28 31
Connection to %s:%d failed: 
Połączenie z %s:%d nieudane: 
L7 7
Console
Konsola
L12 22
Console Beep
Sygnał z PC speaker'a
L12 12
Console Font
Font konsoli
L21 23
Console buffer saved.
Zapisano bufor konsoli.
L6 7
Count:
Liczba:
L10 4
Crazyhouse
Kloc
L15 14
Dark Squares...
Czarne pola...
L18 21
Delete All Entries
Usuń wszystkie wpisy
L17 14
Delete This Entry
Usuń ten wpis
L12 37
Depth Limit:
Ograniczenie głębokości obliczeń:
L11 4
Description
Opis
L7 12
Device:
Urządzenie:
L50 58
Directory to run from (e.g., where book files are)
Początkowy katalog (np. lokalizacja książki debiutowej)
L10 8
Directory:
Katalog:
L11 17
Discard All
Porzuć wszystkie
L12 15
Discard Game
Porzuć partię
L7 6
Dismiss
Wyjdź
L12 17
Display Game
Wyświetl partię
L9 12
Displayed
Wyświetlana
L81 71
Distributed under the terms of the GNU General Public License, version 2 or later
Rozprowadzany na zasadach licencji GNU GPL w wersji 2 lub późniejszej
L12 19
Draw Offered
Zaproponowano remis
L16 22
Draw offer sent.
Oferta remisu wysłana
L18 22
Drawn by agreement
Zgodzono się na remis
L11 14
Drop Piece:
Wstaw bierkę:
L16 18
Duration (msec):
Czas trwania (ms):
L18 23
Dynamic Seek Table
Dynamiczna tabela ofert
L17 19
Edit Bookmarks...
Edytuj zakładki...
L21 38
Edit Engine Bookmarks
Edytuj zakładki programów grających
L14 26
Edit Game Info
Edytuj informacje o partii
L17 16
Edit Time Control
Edytuj tempo gry
L5 5
Empty
Pusta
L16 31
Engine Bookmarks
Zakładki programów grających
L14 29
Engine Command
Polecenie wywołania programu
L12 27
Engine Type:
Rodzaj programu grającego:
L28 43
Engine Type: %s (uneditable)
Typ programu: %s (brak możliwości edycji)
L43 55
Engine asked more time to startup, waiting.
Program prosi o więcej czasu na wystartowanie, czekam.
L19 29
Engine command line
Parametry wywołania programu
L14 20
Engine loaded.
Program załadowany.
L14 28
Engine running
Program grający uruchomiony
L30 43
Engine started (2 sec timeout)
Program uruchomiony (2 sekundy oczekiwania)
L18 32
Enter FEN Position
Wprowadź pozycję w zapisie FEN
L10 13
Event Type
Typ zdarzenia
L13 20
Exam.Game #%d
Oglądaj partię #%d
L21 41
Failed to run engine.
Uruchomienie programu nie powiodło się.
L28 43
Failed to run helper program
Uruchomienie programu pomocniczego nieudane
L30 42
File to play / Program to run:
Plik dźwiękowy / program do odtwarzania:
L8 6
Filter: 
Filtr:
L14 13
Filter: (none)
Filtr: (brak)
L36 39
Finish the current connection first.
Zakończ najpierw bieżące połaczenie
L30 36
Finish the current game first.
Zakończ najpierw bieżącą partię
L5 10
Flags
Oznaczenia
L5 5
Fonts
Fonty
L15 26
From Elsewhere 
Z innych źródeł (%d %s)
L22 18
From Elsewhere (%d %s)
Z innych źródeł
L20 31
From Engines (%d %s)
Z programów grających (%d %s)
L8 5
From FEN
Z FEN
L16 13
From ICS (%d %s)
Z ICS (%d %s)
L22 21
From PGN Files (%d %s)
Z plików PGN (%d %s)
L6 8
Game #
Partia #
L8 10
Game #%d
Partia #%d
L19 21
Game #%d - %d %d %s
Partia #%d - %d %d %s
L20 22
Game #%d - %s vs. %s
Partia #%d - %s vs. %s
L21 26
Game #%d - untimed %s
Partia #%d - bez zegara %s
L12 14
Game #%d: %s
Partia #%d: %s
L12 16
Game Aborted
Partia przerwana
L16 11
Game Description
Opis partii
L21 24
Game Information Font
Font informacji o partii
L9 12
Game List
Lista partii
L25 29
Game List (refreshing...)
Lista partii (odświeżam...)
L9 16
Game Lost
Partia przegrana
L12 19
Game Started
Rozpoczęto partię
L8 14
Game Won
Partia wygrana
L19 22
Game appended to %s
Partię dopisano do %s
L17 12
Game in progress.
Partia trwa.
L13 21
Game over: %s
Koniec partii #%d: %s
L19 20
Game proposal sent.
Oferta gry wysłana.
L13 19
Game started!
Partia rozpoczęta!
L12 20
Game/Board: 
Partia/Szachownica: 
L5 6
Games
Partie
L24 43
Generic XBoard Engine...
Dowolny program grający zgodny z XBoard...
L8 8
Giveaway
Giveaway
L46 45
Graphic representation of crazy/bughouse stock
Graficzna pula bierek w grze typu crazy/kloc 
L16 33
Help: Debug Info
Pomoc: Informacje dla programisty
L22 19
Help: Getting Started 
Pomoc: Szybki start
L10 15
Help: Keys
Pomoc: Klawisze
L5 6
Hide!
Ukryj!
L18 26
Host not found: %s
Nie znaleziono serwera: %s
L8 13
Hostname
Nazwa serwera
L23 28
Hostname or IP address:
Nazwa komputera lub adres IP
L5 9
Human
Człowiek
L30 39
Human White vs. Computer Black
Człowiek (Białe) vs Komputer (Czarne)
L17 22
Human plays white
Człowiek gra białymi
L13 20
ICS Challenge
Propozycja gry (ICS)
L25 31
IPC pipe creation failed.
Utworzenie potoku IPC nieudane.
L2 2
Id
Lp
L104 123
If you pick a bookmark, the engine\nwill play the next move, ignoring\nthe side setting in the bookmark.
Jeśli wybierzesz zakładkę, \nprogram szachowy wykona następny ruch,\nnie bacząc na ustawienia kolejności w zakładce.
L43 57
Illegal Drop on %c%d (Legality Checking On)
Nieprawidłowe wstawienie %c%d (sprawdzanie poprawności)
L44 62
Illegal Move %c%d%c%d (Legality Checking On)
Nieprawidłowe posunięcie %c%d%c%d (sprawdzanie poprawności)
L23 20
Illegal move, not sent.
Nieprawidłowy ruch.
L17 20
Increment (secs):
Inkrementacja (sek):
L10 14
Increment:
Inkrementacja:
L55 68
Inhibit seek lines on console when Seek Table is active
Nie wyświetlaj ofert gry na konsoli, gdy włączona jest ich tabela
L16 18
Initial Position
Pozycja wyjściowa
L23 27
Initial time ([mm:]ss):
Czas początkowo ([mm:]ss):
L19 32
Initializing engine
Uruchamianie programu grającego
L3 5
Key
Klucz
L4 11
Key:
Nagłówek:
L17 16
Kibitzes/Whispers
Kibicuje/Szepcze
L4 5
Kill
Zabij
L10 11
Knight  %d
Skoczek  %d
L22 25
Last Proposal Received
Ostatnio otrzymana oferta
L4 4
Left
Lewo
L16 14
Light Squares...
Białe pola...
L8 12
Load PGN
Załaduj PGN
L11 14
Load PGN...
Otwórz PGN...
L5 8
Local
Lokalnie
L15 20
Local Game List
Lokalna lista partii
L21 20
Looking up host %s...
Szukam serwera %s...
L6 6
Losers
Losers
L10 11
Main Board
Szachownica
L13 10
Mamer and TDs
Mamer i TD
L14 16
Manual/Formula
Ręcznie/Wzorzec
L23 23
Match Found at Line %d.
Trafienie w wierszu %d.
L15 15
Match Pattern: 
Dopasuj wzorzec
L17 18
Material: %d - %d
Materiał: %d - %d
L8 35
Max Ply:
Maks. głębokość w półruchach:
L30 43
Move made (Obs'vd/Exm'd Games)
Wykonano posunięcie (obserwane/oglądane) 
L5 11
Moves
Posunięcia
L22 18
Network is unreachable
Sieć niedostępna
L18 23
News/Notifications
Wiadomości/Ogłoszenia
L2 3
No
Nie
L9 15
No error.
Nie ma błędu.
L19 42
No material to mate
Niewystarczający materiał do zamatowania
L8 17
No peer.
Brak przeciwnika.
L19 32
No previous search.
Brak wcześniejszych wyszukiwań
L18 20
No proposals left.
Nie ma więcej ofert
L22 28
No proposals received.
Nie otrzymano żadnych ofert
L4 4
None
Brak
L12 14
Normal Chess
Zwykłe szachy
L11 13
Normal Text
Zwykły tekst
L16 19
Not a socket ?!?
To nie gniazdko ?!?
L2 2
OK
OK
L17 30
Obs'vd Game Ended
Obserwowana partia zakończona
L7 8
Observe
Obserwuj
L2 2
Ok
OK
L160 198
Once you connect to a host from this dialog, it will be added to\nthe Peer/ICS Bookmarks menu. Edit the ~/.eboard/eboard.conf file\nto modify or remove entries.
Po połączeniu z serwerem wpisanym w tym okienku, zostanie utworzony\nskrót w rozwijanym menu Partner/Zakładki ICS. W celu modyfikacji lub  \nusunięcia wpisów edytuj plik ~/.eboard/eboard.conf.
L293 345
Only lines that match the above pattern will be added\nto this text pane. Patterns can be OR'ed with the | (pipe)\ncharacter. A * (star) can be used to match anything.\nExamples:\n'(20)|(22)' shows only lines from channels 20 and 22\n'blik * bored' shows lines containing 'blik '(...)' bored'.
Tylko linie odpowiadające powyższemu wzorcowi zostaną dodane\ndo tego pola tekstowego. Wzorce mogą być łączone operacją OR przy pomocy\nznaku | (potok). Znak * (gwiazdka) dopasuje cokolwiek.\nPrzykłady:\n'(20)|(22)' wyświetla wyłącznie linijki z kanałów 20 i 22\n'blik * bored' wyświetla linijki zawierające 'blik '(...)' bored'.
L14 24
Opponent Moved
Przeciwnik wykonał ruch
L7 5
Options
Opcje
L11 14
PGN Headers
Nagłówki PGN
L13 16
PGN filename:
Nazwa pliku PGN:
L14 14
Partner Tells:
Partner mówi:
L10 9
Pawn    %d
Pion   %d
L11 16
Pitch (Hz):
Wysokość (Hz):
L4 4
Play
Graj
L56 77
Play %s as %s vs. %s (%s, maxdepth %d, think always: %s)
Graj %s jako %s vs %s (%s, głębokość %d, myśl na czasie przeciwnika: %s)
L58 67
Play WAV (need Device and Filename, sox must be installed)
Odtwarzaj WAV (wymagane urządzenie i nazwa pliku oraz program sox)
L19 30
Play against Crafty
Graj przeciw programowi Crafty
L19 23
Play against Engine
Graj przeciw programowi
L24 35
Play against GNU Chess 4
Graj przeciw programowi GNU Chess 4
L18 29
Play against Sjeng
Graj przeciw programowi Sjeng
L6 5
Player
Gracz
L14 18
Player resigns
Gracz poddaje się
L22 28
Player/Color Name Font
Font nazwy białych/czarnych
L14 17
Pos: %s vs. %s
Pozycja: %s vs %s
L11 11
Preferences
Preferencje
L12 19
Private Tell
Rozmowa (prywatnie)
L13 19
Private Tells
Rozmowa (prywatnie)
L23 41
Program exited too soon
Program przedwcześnie zakończył pracę
L8 21
Progress
W trakcie wykonywania
L17 17
Promotion Piece  
Promuj pionka w  
L7 10
Propose
Zaproponuj
L12 19
Propose Game
Złóż ofertę gry
L8 10
Protocol
Protokół
L33 41
Protocol mismatch, disconnecting.
Niekompatybilny protokół, rozłączanie
L10 12
Queen   %d
Hetman    %d
L5 10
Rated
Kalkulacje
L6 7
Rating
Ranking
L12 18
Rating Range
Różnica rankingu
L33 28
Received a game proposal from %s.
Otrzymano ofertę gry od %s.
L12 18
Recent Hosts
Odwiedzone serwery
L12 16
Refresh List
Odśwież listę
L19 28
Replied to seek #%d
Odpowiedziano na ofertę. %d
L9 13
Resigned.
Poddano się.
L6 8
Result
Rezultat
L20 29
Retracted last move.
Wycofano ostatnie posunięcie
L45 44
Retrieve ICS Channel Lists from eboard.sf.net
Pobierz listę kanałów ICS z eboard.sf.net
L18 31
Revert to Defaults
Przywróć ustawienia domyślne
L18 31
Revert to defaults
Przywróć ustawienia domyślne
L5 5
Right
Prawo
L10 13
Rook    %d
Wieża     %d
L3 7
Run
Uruchom
L13 18
Run Engine...
Uruchom program...
L27 38
Run Program (need Filename)
Uruchom program (potrzeba nazwy pliku)
L47 52
Run autofics.pl script after connecting to FICS
Uruchamiaj skrypt autofics.pl po połączeniu z FICS
L17 29
Save Buffer As...
Zapisz bufor tekstowy jako...
L12 17
Save Game...
Zapisz partię...
L11 15
Save as PGN
Zapisz jako PGN
L10 7
Scratch %d
Nowa %d
L6 6
Script
Skrypt
L11 15
Script List
Lista skryptów
L34 49
Scrollback limit (0 = unlimited) :
Limit przewijania konsoli (0 = bez ograniczeń) :
L11 13
Search Text
Szukaj tekstu
L12 10
Search for: 
Wyszukaj: 
L22 37
Search text not found.
Nie odnaleziono poszukiwanego tekstu.
L8 15
Seek Ads
Lista ofert gry
L10 16
Seek Table
Tabela ofert gry
L15 21
Seek Table Font
Font tabeli ofert gry
L10 11
Set Filter
Ustaw filtr
L13 14
Set Filter...
Ustaw filtr...
L49 68
Set depth limit to 0 to use the engine's default.
Ustaw głębokość na 0, aby użyć domyślnych ustawień programu.
L13 22
Setup Buttons
Ustawienia przycisków
L21 30
Shortcut Button Setup
Ustawienia przycisku skrótów
L6 7
Shouts
Krzyczy
L42 63
Show channel tells in one pane per channel
Wiadomości od poszczególnych kanałów w osobnych zakładkach
L63 84
Show channel tells on console too (when above option is active)
Pokazuj wiadomości od kanału również na konsoli (gdy włączona powyższa opcja)
L31 33
Show rating next to player name
Pokazuj ranking obok nazwy gracza
L33 44
Show shortcut buttons below board
Pokazuj przyciski skrótów pod szachownicą
L11 13
Side & Time
Kolor i tempo
L14 13
Side Selection
Wybór koloru
L14 13
Side to move: 
Posunięcie: 
L34 46
Smoother animation (eats more CPU)
Płynna animacja (bardziej obciąża procesor)
L76 65
Sorry, this protocol does not allow to retract a move thru this menu option.
Ten protokół nie pozwala na wycofanie posunięcia przez to menu
L11 21
Sound Event
Zdarzenie dźwiękowe
L12 21
Sound Events
Zdarzenia dźwiękowe
L6 9
Sounds
Dźwięki
L54 58
Source code available at http://eboard.sourceforge.net
Kod źródłowy dostępny na http://eboard.sourceforge.net
L9 3
Stalemate
Pat
L18 21
Start a connection
Nawiąż połączenie
L14 18
Starting Time:
Początkowo czasu:
L7 7
Suicide
Suicide
L8 8
TCP Port
Port TCP
L9 8
TCP Port:
Port TCP
L12 21
Tab Position
Położenie zakładek
L4 4
Test
Test
L52 42
The checkbox on the left enables/disables the sound.
Guzik po lewej włącza/wyłacza dźwięk.
L69 79
The engine will be run with\n/bin/sh -c 'cd directory ; command line'
Program zostanie uruchomiony jako\n/bin/sh -c 'cd katalog; wywołanie programu'
L12 27
Think Always
Myśl na czasie przeciwnika
L24 27
Think on opponent's time
Myśl na czasie przecwnika.
L4 5
Time
Tempo
L12 9
Time Control
Tempo gry
L15 12
Time Control...
Tempo gry...
L13 10
Time Control:
Tempo gry:
L16 17
Time Running Out
Czas się kończy
L7 29
Timeout
Przekroczono czas oczekiwania
L44 39
Times can be given as hh:mm:ss , mm:ss or ss
Czas w formacie hh:mm:ss , mm:ss lub ss
L180 180
To run multiple commands with one shortcut, separate the commands with ; (semicolon).\nTo run a script from a shortcut, set command to script.ScriptName, e.g.: script.myscript.pl .
Aby wykonać kilka poleceń na raz, oddziel je znakiem ; (średnik). \nAby uruchomić skrypt użyj nast. formatu w polu polecenia: script.NazwaSkryptu , np.: script.mójskrypt.pl .
L3 5
Top
Góra
L30 32
Type: Fischer Clock (ICS-like)
Tempo: Zegar Fischera (styl ICS)
L25 41
Type: Fixed Time per Move
Tempo: Ustalony czas na jedno posunięcie
L34 47
Type: Use engine's default setting
Tempo: Domyślne ustawienia programu grającego
L29 36
Type: X Moves per Time Period
Tempo: Ustalony czas na X posunięć
L26 35
Unable to bind on port %d.
Przywiązanie do portu nieudane %d.
L24 28
Unable to create socket.
Stworzenie gniazdka nieudane
L13 15
Unknown error
Nieznany błąd
L14 16
Unknown result
Neznany rezultat
L23 25
Use plain color squares
Pola w jednolitym kolorze
L5 9
Value
Wartość
L6 10
Value:
Wartość:
L7 3
Variant
Typ
L8 4
Variant:
Typ:
L24 34
Variant: %s (uneditable)
Typ: %s (brak możliwości edycji)
L4 6
Wait
Czekaj
L21 23
Wait for a connection
Oczekuj na połączenie
L34 41
Waiting for connection on port %d.
Oczekiwanie na połączenia na porcie %d.
L30 41
Warn when own clock is below: 
Ostrzegaj gdy na zegarze jest mniej niż 
L18 24
Welcome to eboard.
Witaj w programie eboard
L5 6
White
Białe
L14 15
White: %s - %s
Białe: %s - %s
L10 18
Working...
Proszę czekać...
L16 20
Write to Console
Wyświetl na konsoli
L19 35
Wrong address space
Nieprawidłowa przestrzeń adresowa
L5 8
Wrote
Zapisano
L3 3
Yes
Tak
L49 57
You can only retract when it's your turn to move.
Wycofywanie dozwolone wyłącznie na własnym posunięciu
L11 12
Your color:
Twój kolor:
L10 11
Your name:
Twoja nazwa
L6 9
[chat]
[rozmowa]
L5 9
[cmd]
[komenda]
L39 50
[eboard] ** failed to create directory 
[eboard] ** utworzenie katalagu nie powiodło się
L20 31
[eboard] ** no $HOME
[eboard] ** brak zmiennej $HOME
L22 55
[eboard] bad RC line\n
[eboard] nieprawidłowa linia w pliku konfiguracyjnym\n
L4 7
beep
sygnał
L5 7
beeps
sygnał
L5 6
black
czarne
L53 68
can't load PGN move text from %s (error opening file)
nie można załadować zapisu PGN z pliku %s (bład przy otwieraniu)
L30 44
can't seek to offset %lu of %s
nie można przejść do położenia %lu w %s
L14 30
discards board
Zamknij zakładkę szachownicy
L32 36
eboard Direct Connection Manager
Menadżer połączeń bezpośrednich
L22 21
eboard version %s (%s)
wersja eboard %s (%s)
L343 321
eboard version %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nThis program is free software; you can redistribute\nit and/or modify it under the terms of the GNU General\nPublic License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n
eboard w wersji %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go\nrozprowadzać i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Free Software Foundation,\nw wersji 2-giej lub późniejszych. \n
L345 323
eboard version %s\n(c) 2000-2002 Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nThis program is free software; you can redistribute\nit and/or modify it under the terms of the GNU General\nPublic License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n
eboard w wersji %s\n(c) 2000-2002 Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go\nrozprowadzać i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Free Software Foundation,\nw wersji 2-giej lub późniejszych. \n
L19 19
eboard: Console #%d
eboard: Konsola #%d
L60 74
engine claimed illegal move but we didn't move, ignoring it.
program grający reklamuje nieprawidłowe posunięcie, którego nie było.
L22 19
error parsing PGN data
błędy w pliku PGN
L11 20
flips board
Obróć szachownicę
L4 6
game
partia
L7 9
game %d
partia %d
L5 6
games
partie
L17 18
generic xboard v2
zgodny z xboard v2
L20 24
goes back 1 halfmove
Cofnij o jeden półruch
L26 24
goes back to start of game
Idź na początek partii
L23 26
goes forward 1 halfmove
Naprzód o jeden półruch
L27 21
goes forward to end of game
Idź na koniec partii
L13 27
illegal move!
nieprawidłowe posunięcie!
L11 11
in progress
partia trwa
L29 32
initial time %s, increment %s
początkowo %s, inkrementacja %s
L8 19
moves in
posunięć w ciągu
L2 3
no
Nie
L14 21
no such game: 
partia nie istnieje: 
L19 23
no time control set
Nie ustawiono tempa gry
L4 4
none
brak
L7 4
nothing
brak
L37 37
opens new scratch board with position
otwórz nową szachownicę z pozycją
L8 7
per move
na ruch
L18 23
plain console beep
dźwięk z PC speaker'a
L12 17
play file %s
odtwarzaj plik %s
L21 27
pops up the move list
Wyświetl listę posunięć
L24 28
process creation failed.
stworzenie procesu nieudane.
L5 11
rated
do rankingu
L6 10
run %s
uruchom %s
L10 24
running %s
w trakcie wykonywania %s
L18 25
savePGN failed: %s
Zapis do PGN nieudany: %s
L54 57
savePGN failed: Won't save game with less than 2 moves
Zapis do PGN nieudany: Partia ma mniej niż 2 posunięcia
L8 7
seconds.
sekund.
L7 15
unrated
poza rankingiem
L5 6
white
białe
L3 3
yes
Tak
E 496