This file is indexed.

/usr/share/yudit/src/German.kmap is in yudit-common 2.9.6-7.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
// German.kmap for the Unicode editor Yudit
// 1998-04-17 Roman Czyborra@cs.tu-berlin.de
// Changes: 
//    202-04-02 Gaspar Sinai <gsinai@yudit.org>:
//    o added die Auslassungspunkte ellipsis dots omission marks …
//    o added der Gedankenstrich long dash –

"...=0x2026", // … die Auslassungspunkte
"--=0x2013", // – der Gedankenstrich
"'' = 0x201D", // “ RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK

// „German“ quotation marks:

",,=0x201E", // „ = DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK = <Q>
"``=0x201C", // “ = LEFT DOUBLE QUOTATION MARK = </Q>

// In a lot of German books you will also find: »...«

">>=0x00BB", // » = RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK = <Q>
"<<=0x00AB", // « = LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK = </Q>

// The Paragraphenzeichen is used to number 
// paragrahs of the legal code (§ 1 StVO):

"S$=0x00A7", // § = SECTION SIGN

// Germany and Austria are trading their currencies for the Euro:

"E$=0x20AC", // € = EURO SIGN

// The following definitions give German umlaut vowels to typers of
// German who are used to typing their umlauts on American
// (ASCII-QWERTY) keyboards as with ae, oe, ue, and sz replacements.

"Ae=0x00c4", // Ä = Aumlaut = LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
"Oe=0x00d6", // Ö = Oumlaut = LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
"Ue=0x00dc", // Ü = Uumlaut = LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
"ae=0x00e4", // ä = LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
"oe=0x00f6", // ö = LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
"ue=0x00fc", // ü = LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
"sz=0x00df", // ß = eszet = germandbls = LATIN SMALL LETTER SHARP S

// WARNING: With this method you will get a lot of funny typing errors
// for all words containing real ae, oe or ue combinations like a
// nonsensical "Maür" instead of the correct "Mauer".  To prevent this,
// you can try to remember to always insert a period and type "Mau.er":

".e=0x0065", // e = LATIN SMALL LETTER E
".z=0x007A", // z = LATIN SMALL LETTER Z

// You're probably better off editing the umlaut input sequence to
// something less ambiguous (ä a; a' a: a" a= "a or \"a) depending on
// whether your keyboard already has straight umlaut keys or whatever
// composition sequence you're used to.

// German typewriters traditionally also allowed to type the following
// two accented letters in words imported from French: We want to be
// able to type sentences like „André kaufte zwei Karten à 10 DM.“

"e'=0x00e9", // é = LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
"`a=0x00e0", // à = LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE