/usr/share/yabause/yts/pt.yts is in yabause-common 0.9.14-2.1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 | %1 Images (*.%2)|%1 Imagens (*.%2)
%1/%2 blocks free|%1/%2 Blocos Livres
&About...|&Sobre...
&Action Replay|&Action Replay
&Backup Manager...|&Gestor de Memória...
&Browse|&Procurar
&Cancel|&Cancelar
&Capture Screen|&Capturar Ecrã
&Cheat List|&Lista de Códigos
&Cheats|&Códigos
&Cheats List...|&Lista de Códigos...
&Clear|&Limpar
&Close|&Fechar
&Debug|&Depurar
&Delete|&Apagar
&Emulation|&Emulação
&File|&Ficheiro
&Frame Skip/Limiter|&Frame Skip/Limiter
&Fullscreen|&Ecrã Completo
&Help|&Ajuda
&Layer|&Camada
&Load From File|&Carregar do Ficheiro
&Log|&Log
&Master SH2|&Master SH2
&Memory Transfer|&Transferência de Memória
&OK|&OK
&Pause|&Pausar
&Quit|&Sair
&Raw Memory Address|&Endereço da Memória Original
&Reset|&Reiniciar
&Save To File|&Guardar em Ficheiro
&Settings...|&Configurações...
&Slave SH2|&Slave SH2
&Tools|&Ferramentas
&Transfer|&Transferir
&View|&Ver
16 Mbit Backup Ram|Backup RAM de 16 Mbits
16 Mbit ROM|ROM de 16 Mbits
16-bit|16-bit
16-bit Relative value(s)|Valor(es) Relativo(s) de 16-bits
32 Mbit Backup Ram|Backup RAM de 32 Mbits
32 Mbit Dram|DRAM de 32 Mbits
32-bit|32-bit
3D Control Pad|Comando 3D
4 Mbit Backup Ram|Backup RAM de 4 Mbits
503/512 blocks free|503/512 Blocos Livres
510/512 blocks free|510/512 Blocos Livres
8 Mbit Backup Ram|Backup RAM de 8 Mbits
8 Mbit Dram|DRAM de 8 Mbits
8-bit|8-bit
8-bit Relative value(s)|Valor(es) Relativo(s) de 8-bits
<font color="red"><b>WARNING:</b> Master Codes are <b>NOT</b> supported.</font>|<font color="red"><b>AVISO:</b> Códigos Mestre <b>NÃO</b> são suportados.</font>
About...|Sobre...
Action Replay Code :|Código Action Replay :
Add|Adicionar
Add Action Replay Code|Adicionar Código Action Replay
Add Cheat|Adicionar Código
Add Codes...|Adicionar Códigos...
Add Raw Memory Code|Adicionar Código de Memória RAW
Address|Endereço
Address :|Endereço :
Advanced|Avançado
Always|Sempre
Are you sure you want to delete '%1' ?|Tem a certeza de que deseja excluir '%1' ?
Are you sure you want to format '%1' ?|Tem a certeza de que deseja formatar '%1' ?
Asia (NTSC)|Ásia (NTSC)
Asia (PAL)|Ásia (PAL)
Auto-detect|Auto-detectar
Autostart|Autostart
Awaiting input for|Awaiting input for
Axis|Eixo
Backtrace|Backtrace
Backup Ram Manager|Gestor da Backup RAM
Binary Files (*.bin)|Ficheiros Binários (*.bin)
Bios|BIOS
Block Size :|Tamanho dos Blocos :
Browse|Procurar
Byte|Byte
Byte Write|Gravar Byte
CD Images (*.iso *.cue *.bin)|Imagens de CD (*.iso *.cue *.bin)
Cancel|Cancelar
Cannot initialize|Impossível Inicializar
Cannot initialize Windows SPTI Driver|Impossível Inicializar Driver Windows SPTI
Cart/Memory|Cartucho/Memória
Cartridge|Cartucho
Cd-Rom|CD-ROM
Central/South America (NTSC)|América Central/do Sul (NTSC)
Central/South America (PAL)|América Central/do Sul (PAL)
Cheat &Search...|Cheat &Search...
Cheat Search|Procura de Códigos
Cheat Type|Tipo de Código
Cheats|Códigos
Cheats File|Ficheiro de Códigos
Choose a binary file|Seleccione um Ficheiro Binário
Choose a cartridge file|Seleccione um Ficheiro de Cartucho
Choose a cdrom drive/mount point|Seleccione um Leitor de CD-ROM/Ponto de Montagem
Choose a cheat file to open|Seleccione um ficheiro de códigos para abrir
Choose a cheat file to save to|Seleccione um ficheiro de códigos para salvar
Choose a file to save your state|Seleccione um ficheiro para salvar seu estado
Choose a location for binary file|Seleccione um local para o ficheiro binário
Choose a location for your screenshot|Seleccione um local para sua captura de ecrã
Choose a memory file|Seleccione um Ficheiro de Memória
Choose a mpeg rom|Seleccione uma MPEG ROM
Clear configuration|Limpar Configuração
Close|Fechar
Code|Código
Code Breakpoints|Pontos de Ruptura do Código
Comment :|Comentário :
Common Control Registers|Registadores de Controlo Comum
Compare Type|Comparar Tipo
DSP Control Registers|DSP Control Registers
DSP Registers|Registadores DSP
Data Size|Tamanho dos Dados
Data Size :|Tamanho dos Dados :
Data Type|Tipo de Dados
Debug CPU|Depurar CPU
Debug M68K|Depurar M68K
Debug Master SH2|Depurar Master SH2
Debug SCU DSP|Depurar SCU DSP
Debug Slave SH2|Depurar Slave SH2
Debug VDP1|Debug VDP1
Debug VDP2Viewer|Debug VDP2Viewer
Del|Del
Delete|Apagar
Description|Descrição
Description :|Descrição :
Device List|Lista de Dispositivos
DirectX Input Interface|Interface de Entrada DirectX
DirectX Sound Interface|Interface de Som DirectX
Disabled|Desactivado
Disassembled Code|Código Desmontado
Display Enabled|Display Enabled
Display on Hover|Display on Hover
Down|Down
Download|Descarregar
Draw End|Draw End
Dummy CD Drive|Dummy CD Drive
Dummy Input Interface|Dummy Input Interface
Dummy OSD Interface|Dummy OSD Interface
Dummy Sound Interface|Dummy Sound Interface
Dummy Video Interface|Dummy Video Interface
Edit configuration|Alterar Configuração
Emu-Compatibility|Emu-Compatibility
Emulation|Emulação
Enable|Activar
Enable Frame Skip/Limiter|Enable Frame Skip/Limiter
Enabled|Activado
End Address:|Endereço Final:
English|Inglês
Enter New Value|Insira Novo Valor
Europe + others (PAL)|Europa + Outros (PAL)
Exact|Exacto
FPS|FPS
File|Ficheiro
File Name :|Nome do Ficheiro :
File transfer|Transferência de Ficheiro
File:|Ficheiro
Format|Formato
Frame Skip/Limiter|Frame Skip/Limiter
French|Francês
From|De
From File|Do Ficheiro
From File...|Do Ficheiro...
Fullscreen|Ecrã Completo
Fullscreen Resolution|Resolução do Ecrã Completo
General|Geral
General Info|Informação Geral
German|Alemão
Glut OSD Interface|Glut OSD Interface
Goto Address|Ir para Endereço
Greater then|Maior que
Hard Reset|Reiniciar Hardware
Height|Altura
Hex value(s)|Valor(es) Hex
Hide Menubar|Hide Menubar
Hide Toolbar|Ocultar Barra de Ferramentas
ISO-File Virtual Drive|ISO-File Virtual Drive
Information...|Informação...
Input|Comandos
Invalid Address|Endereço Inválido
Invalid Value|Valor Inválido
Italian|Italiano
Japan (NTSC)|Japão (NTSC)
Japanese|Japonês
Japanese Modem|Modem Japonês
Korea (NTSC)|Coreia (NTSC)
L&oad State|Carregar Estado
Language :|Idioma :
Layer|Camada
Left|Esquerda
Left trigger|Gatilho Esquerdo
Less than|Menos que
Linux CD Drive|Linux CD Drive
Load|Carregar
Load State|Carregar Estado
Load State As|Carregar Estado como
Load as executable|Carregar como Executável
Local Coordinates|Coordenadas Locais
Log|Log
Long|Long
Long Write|Long Write
Loop Track Clear|Loop Track Clear
Loop Track Start|Loop Track Start
M68K|M68K
M68K Registers|Registadores M68K
MSH2|MSH2
Master SH2|Master SH2
Memory|Memória
Memory &Editor|Memória & Editor
Memory Breakpoints|Pontos de Ruptura da Memória
Memory Dump|Despejo de memória
Memory Editor|Editor de Memória
Memory Search|Memory Search
Memory Transfer|Transferência de Memória
Memory dump|Despejo de memória
Middle|Meio
Mouse|Rato
Mouse Configuration|Configuração do Rato
Mpeg ROM|ROM Mpeg
NBG0|NBG0
NBG0/RBG1 Info|NBG0/RBG1 Info
NBG1|NBG1
NBG1 Info|NBG1 Info
NBG2|NBG2
NBG2 Info|NBG2 Info
NBG3|NBG3
NBG3 Info|NBG3 Info
Netlink|Netlink
Never|Nunca
None|Nenhum
Normal Sprite|Normal Sprite
North America (NTSC)|América do Norte (NTSC)
OSD Core|Núcleo OSD
Ok|OK
On fullscreen|On fullscreen
On message|On message
Open &CD Rom...|Abrir &CD-ROM...
Open &ISO...|Abrir &ISO
Open CD Rom|Abrir CD-ROM
OpenGL Video Interface|Interface de Video OpenGL
Options|Opções
Other Debug|Other Debug
Pad|Comando
Pad Configuration|Configuração do Comando
Pause|Pausar
Press Esc key to cancel|Pressione a Tecla "Esc" para Cancelar
Pro Action Replay|Pro Action Replay
Qt Keyboard Input Interface|Qt Keyboard Input Interface
Quit|Sair
R&un|Exec&utar
RBG0|RBG0
RBG0 Info|RBG0 Info
Read|Ler
Region|Região
Registers|Registadores
Reset|Reiniciar
Resolution|Resolução
Right|Direita
Right trigger|Gatilho Direito
Run|Executar
S&ave State|S&alvar Estado
SCSP|SCSP
SCU-DSP|SCU-DSP
SDL Joystick Interface|Interface SDL de Joystick
SDL Sound Interface|Interface SDL de Som
SH2 Debugger Interpreter|SH2 Debugger Interpreter
SH2 Dynamic Recompiler|Recompilador Dinâmico SH2
SH2 Interpreter|Interpretador SH2
SH2 Registers|Registadores SH2
SSH2|SSH2
Save|Salvar
Save As WAV|Salvar como WAV
Save Bitmap|Salvar Bitmap
Save Information|Informações sobre as Saves
Save List|Lista de Saves
Save MD0|Salvar MD0
Save MD1|Salvar MD1
Save MD2|Salvar MD2
Save MD3|Salvar MD3
Save Program|Salvar Programa
Save Selected|Save Seleccionada
Save Slot Registers|Save Slot Registers
Save State|Salvar Estado
Save State As|Salvar Estado como
Save States|Estados Salvos
Sc&reenshot|Ca&ptura de Ecrã
Screen Enabled|Ecrã Activado
Screenshot|Captura de Ecrã
Search|Procurar
Search Criteria|Search Criteria
Search Memory|Procurar Memória
Search Value:|Procurar Valor
Search/Add Cheats|Procurar/Adicionar Códigos
Select a file to load your state|Seleccione um arquivo para carregar o seu estado
Select your iso/cue/bin file|Seleccione o seu ficheiro ISO/CUE/BIN
Set PC to Start Address|Set PC to Start Address
Settings|Configurações
Shortcuts|Atalhos
Show FPS|Show FPS
Show Log Window|Show Log Window
Signed|Signed
Signed 16-bit value|Signed 16-bit value
Signed 32-bit value|Signed 32-bit value
Signed 8-bit value|Signed 8-bit value
Slave SH2|Slave SH2
Slot Info|Slot Info
Slot Number:|Slot Number:
Software OSD Interface|Software OSD Interface
Software Video Interface|Software Video Interface
Sound|Som
Sound Core|Núcleo de Som
Spanish|Espanhol
Start|Iniciar
Start Address:|Endereço Inicial:
Start in Fullscreen|Iniciar em Ecrã Completo
Status|Estado
Step Into|Step Into
Step Out|Step Out
Step Over|Step Over
Store|Armazenar
Synchronize Saturn internal clock with set time|Sincronizar o Relógio Interno da Saturn com a Hora/Data Actual
System Clipping Coordinates|System Clipping Coordinates
Text|Texto
Texture|Textura
To|Para
To File...|Para o Ficheiro...
Tools|Ferramentas
Track Inf Loop Results|Track Inf Loop Results
Transfer|Transferir
Translation|Tradução
Type:|Tipo:
Unable to add code|Não foi possível adicionar código
Unable to change description|Não foi possível modificar a descrição
Unable to open file for loading|Não foi possível abrir o ficheiro
Unable to open file for saving|Não foi possível salvar o ficheiro
Unable to remove code|Não foi possível remover o código
Unknow (%1)|Desconh (%1)
Unsigned|Unsigned
Unsigned 16-bit value|Unsigned 16-bit value
Unsigned 32-bit value|Unsigned 32-bit value
Unsigned 8-bit value|Unsigned 8-bit value
Up|Para cima
Upload|Carregar
Use System Locale|Use System Locale
VDP1|VDP1
VDP1 Command Info|Informação de Comandos VDP1
VDP1 Command List|Lista de Comandos VDP1
VDP2|VDP2
Value|Valor
Value :|Valor :
Value:|Valor:
Vdp1|VDP1
Vdp2|VDP2
Video|Vídeo
Video Core|Núcleo de Vídeo
Video Driver|Driver de Vídeo
Video Format|Formato do Vídeo
View|Ver
Viewer|Visualizador
Waiting Input...|Aguardando Entrada de Dados...
Width|Largura
Window Resolution|Resolução da Janela
Windows SPTI Driver|Windows SPTI Driver
Word|Word
Word Write|Word Write
Write|Write
Yabause Cheat Files (*.yct);;All Files (*)|Ficheiros de Códigos Yabause (*.yct);;Todos os Ficheiros (*)
Yabause Qt GUI|Interface Gráfica do Usuário em Qt do Yabause
Yabause Qt Gui<br />Based on Yabause %1<br /><a href="http://yabause.org">http://yabause.org</a><br />The Yabause Team<br /><a href="mailto:pasnox@gmail.com">Filipe AZEVEDO</a>|Yabause Qt Gui<br />Based on Yabause %1<br /><a href="http://yabause.org">http://yabause.org</a><br />The Yabause Team<br /><a href="mailto:pasnox@gmail.com">Filipe AZEVEDO</a>
Yabause Save State (*.yss)|Estado Salvo do Yabause (*.yss)
Yabause is not initialized, can't manage backup ram.|O Yabause não se encontra inicializado, impossível gerir a Backup RAM.
http://www.emu-compatibility.com/yabause/index.php?lang=uk|http://www.emu-compatibility.com/yabause/index.php?lang=uk
http://www.monkeystudio.org|http://www.monkeystudio.org
toolBar|Barra de Ferramentas
|