This file is indexed.

/usr/lib/python2.7/dist-packages/sagenb/translations/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po is in python-sagenb 1.0.1+ds1-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
# Ukrainian (Ukraine) translations for Sage (www.sagemath.org)
# This file is distributed under the same license as the Sage project.
# Olena O. Somenko <olenasmn@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sagenb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <olenasmn@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 11:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Olena O. Somenko <olenasmn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Olena O. Somenko <olenasmn@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk_UA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

msgid "cs_CZ"
msgstr "čeština (Česká republika)"

msgid "de_AT"
msgstr "Deutsch (Österreich)"

msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"

msgid "es_ES"
msgstr "español (España)"

msgid "pt_BR"
msgstr "português (Brasil)"

msgid "ru_RU"
msgstr "русский (Россия)"

msgid "fr_FR"
msgstr "français (France)"

msgid "uk_UA"
msgstr "українська (Україна)"

#: flask_version/admin.py:67
#, python-format
msgid ""
"The temporary password for the new user <em>%(username)s</em> is <em>"
"%(password)s</em>"
msgstr ""
"Тимчасовий пароль для нового користувача <em>%(username)s</em>: <em>"
"%(password)s</em>"

#: flask_version/admin.py:69
msgid "New User"
msgstr "Новий користувач"

#: flask_version/authentication.py:258
msgid "The confirmation system is not active."
msgstr "Система підтвердження не активна."

#: flask_version/authentication.py:261
msgid ""
"    <h1>Invalid confirmation key</h1>\n"
"    <p>You are reporting a confirmation key that has not been assigned by "
"this\n"
"    server. Please <a href=\"/register\">register</a> with the server.</p>\n"
"    "
msgstr ""
"    <h1>Невірний ключ підтвердження</h1>\n"
"    <p>Ви надали ключ підтвердження, який не зв'язаний із цим сервером.\n"
"    Будь-ласка, <a href=\"/register\">зареєструйтесь</a> на сервері.</p>\n"
"    "

#: flask_version/authentication.py:272
#, python-format
msgid "<h1>Email address confirmed for user %(username)s</h1>"
msgstr ""
"<h1>Адреса електронної пошти підтверджена для користувача %(username)s</h1>"

#: flask_version/authentication.py:274
msgid "Email Confirmed"
msgstr "Адресу електронної пошти підтверджено"

#: flask_version/base.py:226 sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: flask_version/decorators.py:35
msgid "You do not have permission to access this location"
msgstr "Ви не маєте прав для доступу до цієї сторінки"

#: flask_version/worksheet.py:27 flask_version/worksheet.py:36
#: flask_version/worksheet_listing.py:195
msgid "You do not have permission to access this worksheet"
msgstr "Ви не маєте прав для доступу до цього робочого аркуша"

#: flask_version/worksheet.py:75 flask_version/worksheet.py:951
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:28
#: sagenb/notebook/misc.py:237 ../sagenb/notebook/worksheet.py:703
#: sagenb/notebook/worksheet.py:723 ../sagenb/notebook/worksheet.py:4230
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"

#: flask_version/worksheet.py:578
msgid "Error: can't add more than 500 collaborators at a time"
msgstr "Помилка: не можна додати більше 500 співавторів за один раз"

#: flask_version/worksheet.py:631 sagenb/data/sage/html/error_message.html:4
#: sagenb/data/sage/html/login.html:69 sagenb/data/sage/html/login.html:76
#: sagenb/data/sage/html/login.html:104 sagenb/data/sage/html/login.html:106
#: sagenb/data/sage/html/recaptcha.html:27
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:112
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:131
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:22
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:25
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:28
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:39
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:42
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:49
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:62
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:65
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:74
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:77
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:17
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: flask_version/worksheet.py:661
msgid "No data files"
msgstr "Немає файлів даних"

#: flask_version/worksheet.py:702
msgid "illegal link attempt!"
msgstr "спроба доступу за невірним посиланням!"

#: flask_version/worksheet.py:704
msgid ""
"The data filename already exists in other worksheet\n"
"Delete the file in the other worksheet before creating a link."
msgstr ""
"Файл з вибраною назвою вже існує в іншому робочому аркуші.\n"
"Видаліть файл в іншому аркуші перед створенням зв'язаної копії."

#: flask_version/worksheet.py:720
#, python-format
msgid ""
" Return to <a href=\"%(upload_url)s\" title=\"Upload or create a data file "
"in a wide range of formats\"><strong>Upload or Create Data File</strong></a> "
"or <a href=\"%(worksheet_url)s\" title=\"Interactively use the worksheet"
"\"><strong>%(worksheet_name)s</strong></a>."
msgstr ""
" Повернутися до <a href=\"%(upload_url)s\" title=\"Завантажити або створити "
"файл даних в одному із підтримуваних форматів\"><strong>Завантажити або "
"створити файл даних</strong></a> або <a href=\"%(worksheet_url)s\" title="
"\"Інтерактивно використовувати робочий аркуш\"><strong>%(worksheet_name)s</"
"strong></a>."

#: flask_version/worksheet.py:724
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing field \"file\"). %(backlinks)s"
msgstr "Помилка завантаження файлу (відсутнє поле \"Файл\"). %(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet.py:731
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing %(field)s arg).%(backlinks)s"
msgstr ""
"Помилка завантаження файлу (відсутній аргумент %(field)s arg).%(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet.py:744
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing filename).%(backlinks)s"
msgstr "Помилка завантаження файлу (відсутнє ім'я файлу).%(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet.py:752
#, python-format
msgid "URL must start with http, https, or ftp.%(backlinks)s"
msgstr "Посилання має починатися з http, https, або ftp.%(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet.py:759
#, python-format
msgid ""
"Suspicious filename \"%(filename)s\" encountered uploading file.%(backlinks)s"
msgstr ""
"Підозріле ім'я файлу \"%(filename)s\" виявлено при завантаженні файлу."
"%(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet.py:874
msgid "No such worksheet."
msgstr "Запитуваний робочий аркуш не знайдено."

#: flask_version/worksheet.py:959
msgid "Document does not exist."
msgstr "Запитуваного документу не існує."

#: flask_version/worksheet_listing.py:57
msgid "Error displaying worksheet listing."
msgstr "Помилка при відображенні списку робочих аркушів."

#: flask_version/worksheet_listing.py:176
msgid "Requested public worksheet does not exist"
msgstr "Запитуваного опублікованого робочого аркуша не існує"

#: flask_version/worksheet_listing.py:295
#, python-format
msgid ""
"This Sage notebook is not configured to load worksheets from 'https' URLs. "
"Try a different URL or download the worksheet and upload it directly from "
"your computer.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Цей Sage Notebook-сервер не налаштований для завантаження робочих аркушів за "
"посиланнями, що починаються з https. Спробуйте інше посилання або завантажте "
"файл робочого аркуша, а потім вивантажте його безпосередньо зі свого "
"комп'ютера.\n"
"%(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet_listing.py:357
msgid ""
"Return to <a href=\"/upload\" title=\"Upload a worksheet\"><strong>Upload "
"File</strong></a>."
msgstr ""
"Повернутися до <a href=\"/upload\" title=\"Завантажити робочий аркуш"
"\"><strong>Завантажити файл</strong></a>."

#: flask_version/worksheet_listing.py:380
#, python-format
msgid ""
"Please specify a worksheet to load.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Будь-ласка, вкажіть робочий аркуш для завантаження.\n"
"%(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet_listing.py:384
#, python-format
msgid ""
"Invalid filename.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Неправильне ім'я файлу.\n"
"%(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet_listing.py:425
#, python-format
msgid ""
"There was an error uploading the worksheet.  It could be an old unsupported "
"format or worse.  If you desperately need its contents contact the <a href="
"\"http://groups.google.com/group/sage-support\">sage-support group</a> and "
"post a link to your worksheet.  Alternatively, an sws file is just a bzip2 "
"tarball; take a look inside!\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Виникла помилка при завантаженні робочого аркуша.  Це може бути старий "
"непідтримуваний формат або пошкоджений файл. Якщо вам все ж дуже потрібний "
"вміст цього файлу, напишіть до <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-"
"support\">sage-support group</a> і дайте посилання на ваш робочий аркуш.  В "
"іншому випадку, спробуйте подивитися всередину sws файлу: це текстовий файл "
"у tarr-архіві, стиснутому bzip2!\n"
"%(backlinks)s"

#: flask_version/worksheet_listing.py:436
#, python-format
msgid "Error uploading worksheet '%(msg)s'.%(backlinks)s"
msgstr "Помилка при завантаженні робочого аркуша '%(msg)s'.%(backlinks)s"

#: sagenb/data/sage/html/base.html:33 ../sagenb/data/sage/html/login.html:35
msgid "The Sage Notebook"
msgstr "Sage Notebook"

#: sagenb/data/sage/html/base.html:35
msgid "Searching for Sage server..."
msgstr "Пошук сервера Sage..."

#: sagenb/data/sage/html/base.html:37
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Please log in to the Sage notebook"
msgstr "Будь-ласка, увійдіть до Sage Notebook"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:9
msgid "Toggle the top bar"
msgstr "Перемикач верхньої панелі"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:9
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:123
msgid "Toggle"
msgstr "Перемкнути"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Back to your personal worksheet list"
msgstr "Повернутися до списку ваших робочих аркушів"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Home"
msgstr "Додому"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:12
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Published"
msgstr "Опубліковані"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Browse the published worksheets"
msgstr "Переглянути опубліковані робочі аркуші"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "View a log of recent computations"
msgstr "Переглянути історію останніх обчислень"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Change account settings including password"
msgstr "Змінити налаштування облікового запису, включаючи пароль"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a problem or submit a bug to improve Sage"
msgstr ""
"Повідомити про проблему або відправити звіт про помилку для покращення "
"роботи Sage"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a Problem"
msgstr "Повідомити про проблему"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Log out of the Sage notebook"
msgstr "Вийти із Sage Notebook"

#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Sign out"
msgstr "Вийти"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:3
msgid "Sage Documentation"
msgstr "Документація Sage"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:15
msgid "To quickly try out Sage start here"
msgstr "Для швидкого знайомства з Sage, почніть тут"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Практичні рекомендації"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:16
msgid "Explore a collection of in-depth tutorials on specific topics"
msgstr "Переглянути колекцію підібраних практичних рекомендацій з окремих тем"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:16
msgid "Thematic Tutorials"
msgstr "Тематичні практичні рекомендації"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:17
msgid "View a 4000+ page reference manual about Sage"
msgstr "Переглянути 4000+ сторінок інструкції користувача Sage"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:17
msgid "Reference Manual"
msgstr "Інструкція користувача"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:18
msgid "Learn to write Sage programs"
msgstr "Навчитися писати програми в Sage"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:18
msgid "Developer Guide"
msgstr "Інструкція розробника"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:19
msgid "How do I construct ... in Sage?"
msgstr "Як мені створити ... в Sage?"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:19
msgid "Constructions"
msgstr "Програмні конструкції"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:22
msgid "Static version..."
msgstr "Статична версія..."

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:22
msgid "Fast Static Versions of the Documentation"
msgstr "Швидка статична версія документації"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:23
msgid "Help via Internet Chat (IRC)"
msgstr "Допомога на каналі IRC (Інтернет-чат)"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:29
msgid "How to use the Sage Notebook"
msgstr "Як користуватися Sage Notebook"

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:31
msgid ""
"A <em>worksheet</em> is an ordered list of Sage calculations with output."
msgstr ""
"<em>Робочий аркуш</em> — це впорядкований список обчислень Sage із "
"результатами."

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:32
msgid "A <em>session</em> is a worksheet and a set of variables in some state."
msgstr "<em>Сесія</em> — це робочий аркуш і набір змінних у деякому стані."

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:33
msgid ""
"The <em>Sage notebook</em> is a collection of worksheets, saved objects, and "
"user information."
msgstr ""
"<em>Sage Notebook</em> — це колекція робочих аркушів, збережених об'єктів та "
"інформації користувача."

#: sagenb/data/sage/html/docs.html:46
msgid ""
"The Sage Notebook was primarily written by William Stein with substantial "
"contributions from Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, "
"Bobby Moretti, Yi Qiang, and Dorian Raymer."
msgstr ""
"Sage Notebook був спершу створений William Stein, із суттєвим внеском Tom "
"Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi "
"Qiang, і Dorian Raymer."

#: sagenb/data/sage/html/error_message.html:19
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: sagenb/data/sage/html/history.html:3
#, python-format
msgid "Sage: History for %(u)s"
msgstr "Sage: Історія для %(u)s"

#: sagenb/data/sage/html/history.html:13
msgid "Click here to turn the above into a Sage worksheet"
msgstr "Натисніть тут, щоб відкрити вибране як робочий аркуш Sage"

#: sagenb/data/sage/html/history.html:13
msgid ""
"Create a new Sage worksheet version of the last 100 commands in the above "
"log."
msgstr "Створити новий робочий аркуш Sage із останніх 100 команд з історії."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:12
msgid "username"
msgstr "Ім'я користувача:"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:13
msgid "Select an OpenID provider"
msgstr "Виберіть провайдера OpenID"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:14
msgid "Send"
msgstr "Відправити"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:22 sagenb/data/sage/html/login.html:84
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:28
#, python-format
msgid "Congratulations %(u)s! You can now sign into the Sage Notebook."
msgstr "Вітаємо %(u)s! Тепер ви можете увійти до Sage Notebook."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:32
msgid "Welcome!"
msgstr "Ласкаво просимо!"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:33
msgid "<strong>Sage</strong> is a different approach to mathematics software."
msgstr ""
"<strong>Sage</strong> — це інший підхід до математичного програмного "
"забезпечення."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:36
msgid ""
"With the Sage Notebook anyone can create, collaborate on, and publish "
"interactive worksheets. In a worksheet, one can write code using Sage, "
"Python, and other software included in Sage."
msgstr ""
"За допомогою Sage Notebook можна створювати інтерактивні робочі аркуші, "
"спільно працювати над ними та публікувати їх. У робочому аркуші можна писати "
"код, використовуючи Sage, Python та інше програмне забезпечення, яке "
"включено до Sage."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:39
msgid "General and Advanced Pure and Applied Mathematics"
msgstr "Загальна, вища, чиста і прикладна математика"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:40
msgid ""
"Use Sage for studying calculus, elementary to very advanced number theory, "
"cryptography, commutative algebra, group theory, graph theory, numerical and "
"exact linear algebra, and more."
msgstr ""
"Використовуйте Sage для вивчення математичного аналізу, елементарної та "
"розширеної теорії чисел, криптографії, комутативної алгебри, теорії груп, "
"теорії графів, класичної і численної лінійної алгебри та багато чого іншого."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:43
msgid "Use an Open Source Alternative"
msgstr "Використовуйте вільнорозповсюджувану альтернативу"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:44
msgid ""
"By using Sage you help to support a viable open source alternative to Magma, "
"Maple, Mathematica, and MATLAB. Sage includes many high-quality open source "
"math packages."
msgstr ""
"Використовуючи Sage, ви допомагаєте підтримувати вільнорозповсюджувану "
"альтернативу Magma, Maple, Mathematica і MATLAB. Sage містить велику "
"кількість високоякісних математичних пакетів із відкритим вихідним кодом."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:47
msgid "Use Most Mathematics Software from Within Sage"
msgstr "Використовуйте більшість математичних програм безпосередньо в Sage"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:48
msgid ""
"Sage makes it easy for you to use most mathematics software together. Sage "
"includes GAP, GP/PARI, Maxima, and Singular, and dozens of other open "
"packages."
msgstr ""
"За допомогою Sage дуже легко одночасно користуватися більшістю математичних "
"програм. Sage включає в себе GAP, GP/PARI, Maxima і Singular та багато інших "
"відкритих пакетів програмного забезпечення."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:51
msgid "Use a Mainstream Programming Language"
msgstr "Використовуйте сучасну широко розповсюджену мову програмування"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:52
msgid ""
"You work with Sage using the highly regarded scripting language Python. You "
"can write programs that combine serious mathematics with anything else."
msgstr ""
"Працюючи з Sage, ви використовуєте високо оцінену скриптову мову Python. Ви "
"можете писати програми, у яких серйозна математика поєднується із будь-чим."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:55
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Подяка"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:56
msgid ""
"The Sage Notebook is based upon work supported by the National Science "
"Foundation under grants DMS-0821725, DMS-1020378, DMS-0713225, DMS-0555776, "
"DMS-0545904, DMS-0838212, DMS-0757627, DUE-1020378, DUE-1022574, "
"DMS-1015114, etc.    Any opinions, findings, and conclusions or "
"recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do "
"not necessarily reflect the views of the National Science Foundation.   See "
"also <a href=\"http://sagemath.org/development-ack.html\">http://sagemath."
"org/development-ack.html</a>."
msgstr ""
"Sage Notebook базується на роботі, підтримуваній National Science Foundation "
"в рамках грантів DMS-0821725, DMS-1020378, DMS-0713225, DMS-0555776, "
"DMS-0545904, DMS-0838212, DMS-0757627, DUE-1020378, DUE-1022574, DMS-1015114 "
"та ін.    Будь-які думки, знахідки, висновки чи рекомендації, представлені "
"тут, є особистою позицією автора(ів) і можуть не співпадати із поглядами "
"National Science Foundation.   Див. також <a href=\"http://sagemath.org/"
"development-ack.html\">http://sagemath.org/development-ack.html</a>."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:66
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:13
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача:"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:69
msgid "Username is not in the system"
msgstr "Ім'я користувача не знайдено в системі"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:73
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:76
msgid "Wrong password"
msgstr "Невірний пароль"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:80
msgid "Remember me"
msgstr "Запам'ятати мене"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:89
msgid "Sign up for a new Sage Notebook account"
msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис в Sage Notebook"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:93
msgid "Browse published Sage worksheets<br>(no login required)"
msgstr ""
"Переглянути опубліковані робочі аркуші Sage<br>(реєстрація не потрібна)"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:97
msgid "Forgot password"
msgstr "Забули пароль?"

#: sagenb/data/sage/html/login.html:104
msgid "Creating new users is disabled by the administrator."
msgstr "Створення нових користувачів заборонено адміністратором."

#: sagenb/data/sage/html/login.html:106
msgid "Javascript must be enabled in order to use the Sage Notebook."
msgstr "Для роботи Sage Notebook має бути увімкнений Javascript."

#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:3 sagenb/notebook/tutorial.py:358
msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний код"

#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:13
msgid "Sage Source Browser"
msgstr "Браузер вихідного коду"

#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:14
msgid "browse directory"
msgstr "перегляд директорії"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:79
msgid "Sage Notebook version"
msgstr "Версія Sage Notebook"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:85
msgid "Sage version"
msgstr "Версія Sage"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:91
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:96
msgid "Start"
msgstr "Почати"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:100
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:127
msgid "Stop"
msgstr "Завершити"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:104
msgid "Elapsed"
msgstr "Минуло"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:108
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:110
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:129
msgid "Pass"
msgstr "Пройдено"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:111
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:130
msgid "Fail"
msgstr "Збій"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:113
msgid "Total"
msgstr "Всього"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:121
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:122
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:128
msgid "Cases / Tests"
msgstr "Тести"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:132
msgid "Count"
msgstr "Підрахунок"

#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:141
msgid "Totals"
msgstr "Підсумки"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:9
msgid "Published Worksheets"
msgstr "Опубліковані робочі аркуші"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:11
msgid "Deleted Worksheets"
msgstr "Видалені робочі аркуші"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:13
msgid "Active Worksheets"
msgstr "Активні робочі аркуші"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:15
msgid "Archived Worksheets"
msgstr "Заархівовані робочі аркуші"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:99
msgid "New Worksheet"
msgstr "Новий робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:100
msgid "Upload"
msgstr "Імпортувати"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:101
msgid "Download All Active"
msgstr "Зберегти всі виділені"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:108
msgid "Search Worksheets"
msgstr "Пошук робочих аркушів"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:116
msgid ""
"Unarchive selected worksheets so it appears in the default worksheet list"
msgstr ""
"Розархівувати вибрані робочі аркуші, щоб вони з'явились на домашній сторінці"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:116
msgid "Unarchive"
msgstr "Розархівувати"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:118
msgid ""
"Archive selected worksheets so they do not appear in the default worksheet "
"list"
msgstr ""
"Архівувати вибрані робочі аркуші, щоб вони не відображались на домашній "
"сторінці"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:118
msgid "Archive"
msgstr "Архівувати"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:122
msgid "Move the selected worksheets to the trash"
msgstr "Перемістити вибрані робочі аркуші до кошика"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:122
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:124
msgid "Move the selected worksheets out of the trash"
msgstr "Відновити вибрані робочі аркуші з кошика"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:124
msgid "Undelete"
msgstr "Відновити"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:127
msgid "Stop selected worksheets"
msgstr "Завершити роботу вибраних робочих аркушів"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:128
msgid "Download selected worksheets"
msgstr "Завантажити вибрані робочі аркуші"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:128
msgid "Download"
msgstr "Експортувати"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:131
msgid "Current Folder"
msgstr "Поточна папка"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:132
msgid "Active"
msgstr "Активні"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:133
msgid "Archived"
msgstr "Архів"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:134
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:138
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистити кошик"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:153
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:164
msgid "Owner"
msgstr "Власник"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:164
msgid "Collaborators"
msgstr "Співавтори"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:170
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:16
msgid "Last Edited"
msgstr "Остання редакція"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:180
msgid "There are no published worksheets."
msgstr "Немає опублікованих робочих аркушів."

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:186
msgid ""
"Welcome to Sage! You can <a href=\"/new_worksheet\">create a new worksheet</"
"a>, view <a href=\"/pub/\">published worksheets</a>, or read the <a href=\"/"
"help\" target=\"_new\">documentation</a>."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до Sage! Ви можете <a href=\"/new_worksheet\">створити новий "
"робочий аркуш</a>, переглянути <a href=\"/pub/\">опубліковані робочі аркуші</"
"a> чи ознайомитися із <a href=\"/help\" target=\"_new\">документацією</a>."

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:228
msgid "running"
msgstr "активний"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:261
msgid "Add or Delete"
msgstr "Додати чи Видалити"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:263
msgid "Share now"
msgstr "Поділитися"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:268
msgid "published"
msgstr "опубліковано"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:3
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Відновлення облікового запису"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:9
msgid ""
"A new password will be emailed to the email address connected to your "
"account. However if you didn't confirm your email address you will be unable "
"to recover your account."
msgstr ""
"Новий пароль буде відправлено за адресою електронної пошти, вказаної у "
"вашому обліковому записі. Однак, якщо ви не підтвердили свою адресу "
"електронної пошти, ви не зможете відновити свій обліковий запис."

#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:83
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:12
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:10
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:75
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:26
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:20
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:3
msgid "Sign up"
msgstr "Увійти"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:9
msgid "Sign up for a Sage Notebook account"
msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис в Sage Notebook"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:16
msgid "Create a username"
msgstr "Виберіть ім'я користувача"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:17
msgid ""
"Your username must start with a letter and be between 3 and 64 characters "
"long. You may only use letters, numbers, underscores, @, and dots."
msgstr ""
"Ваше ім'я користувача має починатися з літери та містити від 3 до 64 "
"символів. Можна використовувати лише літери, цифри, знаки підкреслення, @ і "
"точки."

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:22
msgid "No username given"
msgstr "Ім'я користувача не вказано"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:25
msgid "Username already in use"
msgstr "Користувач з таким ім'ям уже зареєстрований"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:28
msgid "Bad username"
msgstr "Некоректне ім'я користувача"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:32
msgid "Create a good password"
msgstr "Створіть надійний пароль"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:34
msgid ""
"Your password must have at least 4 characters. Your password can not contain "
"your username or spaces."
msgstr ""
"Ваш пароль повинен бути не коротше 4 символів. Пароль не може містити ім'я "
"користувача і пробіли."

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:39
msgid "No password given"
msgstr "Пароль не введено"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:42
msgid "Bad password"
msgstr "Невірний пароль"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:46
msgid "Re-type your password"
msgstr "Введіть пароль ще раз"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:49
msgid "Passwords didn't match"
msgstr "Паролі не співпадають"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:54
msgid "Enter your email address"
msgstr "Введіть вашу адресу електронної пошти"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:56
msgid ""
"Your email address is required for account confirmation and recovery. You "
"will be emailed a confirmation link right after you successfully sign up."
msgstr ""
"Ваша адреса електронної пошти необхідна для підтвердження облікового запису "
"та його відновлення, у тому випадку, якщо ви забудете пароль. Після "
"реєстрації на цю адресу вам буде надіслано посилання для підтвердження."

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:62
msgid "No email address given"
msgstr "Адреса електронної пошти не була введена"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:65
msgid "Invalid email address"
msgstr "Недійсна адреса електронної пошти"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:71
msgid "Answer a challenge"
msgstr "Пройдіть перевірку"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:74
msgid "No challenge response given"
msgstr "Ви не заповнили поле для перевірки"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:77
msgid "Invalid challenge response"
msgstr "Невірна відповідь у полі для перевірки"

#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:82
msgid "Create account"
msgstr "Створити обліковий запис"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:8
#, python-format
msgid ""
"Worksheet is publicly viewable at <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" "
"target=\"_blank\">%(u)s"
msgstr ""
"Робочий аркуш доступний всім бажаючим для перегляду за адресою <a href="
"\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:9
#, python-format
msgid "Published on %(t)s"
msgstr "Опубліковано %(t)s"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:11
msgid "Re-publish worksheet"
msgstr "Опублікувати повторно"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:12
msgid "Stop publishing"
msgstr "Видалити з опублікованих"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:14
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:18
msgid "Automatically re-publish when changes are made"
msgstr "Автоматично оновлювати опубліковану версію після внесення змін"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:78
msgid "Click to rename this worksheet"
msgstr "Натисніть тут, щоб перейменувати цей робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:81
msgid "last edited"
msgstr "Остання редакція"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:83
msgid "Someone else is viewing this worksheet"
msgstr "Хтось іще переглядає цей робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
#: sagenb/data/sage/html/notebook/text_cell.html:48
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:9
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:74
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:19
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:26
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
msgid "Save changes and close window"
msgstr "Зберегти зміни та закрити вікно"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
msgid "Save & quit"
msgstr "Зберегти і вийти"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
msgid "Discard changes to this worksheet"
msgstr "Скасувати зміни, внесені до цього робочого аркуша"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
msgid "Discard & quit"
msgstr "Скасувати і вийти"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:95
msgid "Select a file related function"
msgstr "Виберіть, що ви хочете зробити з файлом"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:95
msgid "File..."
msgstr "Файл..."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Load a new worksheet stored in a file"
msgstr "Створити новий робочий аркуш, завантаживши його з файлу"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Load worksheet from a file..."
msgstr "Завантажити робочий аркуш з файлу"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Create a new worksheet"
msgstr "Створити новий робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "New worksheet"
msgstr "Новий робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:98
msgid "Save this worksheet to an sws file"
msgstr "Зберегти цей робочий аркуш як файл sws"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:98
msgid "Save worksheet to a file..."
msgstr "Зберегти робочий аркуш у файл"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:99
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Print this worksheet"
msgstr "Надрукувати цей робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:99
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:100
msgid "Rename this worksheet"
msgstr "Перейменувати поточний робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:100
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:11
msgid "Rename worksheet"
msgstr "Перейменувати робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Copy this worksheet"
msgstr "Копіювати поточний робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Copy worksheet"
msgstr "Копіювати робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Move this worksheet to the trash"
msgstr "Перемістити цей робочий аркуш до кошика"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Delete worksheet"
msgstr "Видалити робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Select a worksheet function"
msgstr "Виберіть функцію управління робочим аркушем"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Action..."
msgstr "Дія..."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Interrupt currently running calculations, if possible"
msgstr "Перервати поточні активні розрахунки, якщо це можливо"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Interrupt"
msgstr "Перервати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Restart the worksheet process"
msgstr "Перезапустити процес робочого аркуша"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Restart worksheet"
msgstr "Перезапустити робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Quit the worksheet process"
msgstr "Завершити процес робочого аркуша"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Save and quit worksheet"
msgstr "Завершити і закрити робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Evaluate all input cells in the worksheet"
msgstr "Виконати усі поля вводу робочого аркуша"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Evaluate All"
msgstr "Виконати все"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Hide all output"
msgstr "Приховати всі результати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Hide All Output"
msgstr "Приховати всі результати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:113
msgid "Show all output"
msgstr "Показати всі результати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:113
msgid "Show All Output"
msgstr "Показати всі результати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:114
msgid "Delete all output"
msgstr "Видалити всі результати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:114
msgid "Delete All Output"
msgstr "Видалити всі результати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Switch to single-cell mode"
msgstr "Переключитися до режиму з одним полем"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "One Cell Mode"
msgstr "Режим з одним полем"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:117
msgid "Switch to multi-cell mode"
msgstr "Переключитися до режиму з багатьма полями"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:117
msgid "Multi Cell Mode"
msgstr "Режим з багатьма полями"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:120
msgid "Select an attached file"
msgstr "Вибрати вкладений файл"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:120
msgid "Data..."
msgstr "Дані..."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:121
msgid "Upload or create a data file in a wide range of formats"
msgstr ""
"Завантажте або створіть файл даних в одному із багатьох підтримуваних "
"форматів"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:121
msgid "Upload or create file..."
msgstr "Завантажити або створити файл..."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:131
#, python-format
msgid "Evaluate all input cells using %(i)s"
msgstr "Виконати усі поля вводу, використовуючи %(i)s"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:137
msgid "Enable/disable pretty_printing"
msgstr "Увімкнути/вимкнути pretty_printing (автоматичне форматування виводу)"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Interactively use this worksheet"
msgstr "Використовувати цей робочий аркуш інтерактивно"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Worksheet"
msgstr "Робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:150
msgid "Edit text version of this worksheet"
msgstr "Редагувати текстову версію цого робочого аркуша"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:150
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:151
msgid "View plain text version of this worksheet"
msgstr "Переглянути текстову версію цього робочого аркуша"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:151
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:152
msgid "View changes to this worksheet over time"
msgstr "Переглянути зміни в цьому робочому аркуші"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:152
msgid "Revisions"
msgstr "Зміни"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:153
msgid "Let others edit this worksheet"
msgstr "Дозволити іншим редагувати цей робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:153
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:154
msgid "Make this worksheet publicly viewable"
msgstr "Дозволити переглядати цей робочий аркуш усім бажаючим"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:154
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:162
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:5
msgid ""
"You can publish your worksheet to the Internet, where anyone will be able to "
"access and view it online."
msgstr ""
"Ви можете опублікувати ваш робочий аркуш в Інтернеті, де будь-хто зможе "
"переглянути його он-лайн."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:7
msgid ""
"Your worksheet will be assigned a unique address (URL) that you can send to "
"your friends and colleagues."
msgstr ""
"Вашому робочому аркушеві буде присвоєна унікальна адреса (URL), яку ви "
"зможете відправити своїм друзям та колегам."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:9
msgid "Do you want to publish this worksheet?"
msgstr "Ви хочете опублікувати цей робочий аркуш?"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:14
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:15
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/cell.html:80
msgid "Click here or press shift-return to evaluate"
msgstr "Натисніть тут або Shift+Enter для виконання"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/cell.html:81
msgid "evaluate"
msgstr "виконати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:35
msgid "Data file"
msgstr "Файл даних"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:39
#, python-format
msgid ""
"You may download <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> or create a link to this file "
"in worksheet "
msgstr ""
"Ви можете завантажити <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> або створити посилання на "
"цей файл у робочому аркуші "

#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:40
msgid "select worksheet"
msgstr "виберіть робочий аркуш"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:44
#, python-format
msgid ""
"or <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete %(f)s.</"
"a>"
msgstr ""
"або <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete %(f)s."
"</a>"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:46
#, python-format
msgid ""
"Access %(f)s in this worksheet by typing <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Here DATA is "
"a special variable that gives the exact path to all data files uploaded to "
"this worksheet."
msgstr ""
"Використовуйте %(f)s в цьому робочому аркуші, ввівши <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. "
"Тут DATA — це спеціальна змінна, що містить повний шлях до усіх файлів, "
"прикріплених до цього робочого аркуша."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:11
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:10
msgid "Edit plain text"
msgstr "Редагувати як звичайний текст"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:20
msgid "Edit this."
msgstr "Редагувати"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:23
msgid "Log in to edit a copy."
msgstr "Увійдіть, щоб відредагувати копію."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:26
msgid "Edit a copy."
msgstr "Редагувати копію."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Download."
msgstr "Завантажити."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:45
#, python-format
msgid "This page is rated %(wr).1f."
msgstr "Оцінка цієї сторінки %(wr).1f."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:54
msgid "leave a comment"
msgstr "залишити коментар"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:55
msgid "Rerate"
msgstr "Змінити оцінку"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:55
msgid "Rate"
msgstr "Оцінити"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:59
msgid "Other published documents..."
msgstr "Інші опубліковані документи..."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/plain_text_window.html:4
msgid "View plain text"
msgstr "Переглянути як звичайний текст"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
#, python-format
msgid "Revision from %(ta)s ago"
msgstr "Змінено %(ta)s днів тому"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
msgid "Revision List"
msgstr "Список змін"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:12
msgid "Older"
msgstr "Старі"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:14
msgid "Oldest"
msgstr "Найстаріші"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:18
msgid "Newer"
msgstr "Нові"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:20
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "Revert to this one"
msgstr "Відновити до цієї версії"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "(note that images are not recorded)"
msgstr "(зверніть увагу, що зображення не записані)"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:24
msgid "Publish this one"
msgstr "Опублікувати цю версію"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/text_cell.html:49
msgid "Cancel changes"
msgstr "Скасувати зміни"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:7
#, python-format
msgid "Upload or Create Data File to attach to worksheet \"%(wn)s\""
msgstr ""
"Завантажити або створити файл даних та прикріпити його до робочого аркуша "
"\"%(wn)s\""

#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:15
msgid "Browse your computer to select a file to upload:"
msgstr "Виберіть файл на вашому комп'ютері для завантаження:"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:19
msgid "Or enter the URL of a file on the web:"
msgstr "Або введіть URL-адресу файлу в Інтернеті:"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:23
msgid "Or enter the name of a new file, which will be created:"
msgstr "Або введіть ім'я нового файлу, котрий буде створено:"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:27
msgid "What do you want to call it? (if different than the original name)"
msgstr ""
"Як ви хочете назвати його? (якщо бажаєте змінити ім'я оригінального файлу)"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:30
msgid "Upload or Create Data File"
msgstr "Завантажити або створити файл даних"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:6
msgid "Revision History -- Previous sessions"
msgstr "Історія змін — Попередні сесії"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:15
msgid "Revision"
msgstr "Версія"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:22
#, python-format
msgid "Revision %(lr)s"
msgstr "Версія %(lr)s"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:10
msgid "Share this document"
msgstr "Поділитися цим документом"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:27
msgid ""
"Only the owner of a worksheet is allowed to share it. You can do whatever "
"you want if you <a href=\"copy\">make your own copy</a>."
msgstr ""
"Тільки власник робочого аркуша може поділитися ним. Ви можете робити все, що "
"вам потрібно, <a href=\"copy\">створивши власну копію</a>."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:29
msgid ""
"This Sage Worksheet is currently shared with the people listed in the box "
"below."
msgstr "Цей робочий аркуш наразі не є спільним для людей, перерахованих нижче."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:30
msgid "You may add or remove collaborators (separate user names by commas)."
msgstr ""
"Ви можете додати чи видалити співавторів (відділяйте їх імена користувачів "
"комами)."

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:34
msgid "Give access to your worksheet to the above collaborators"
msgstr ""
"Надати доступ до вашого робочого аркуша перерахованим нижче співавторам"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:34
msgid "Invite Collaborators"
msgstr "Запросити співавторів"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:40
msgid "Search results:"
msgstr "Результати пошуку:"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:46
msgid "sorry, no match found"
msgstr "вибачте, по даному запиту нічого не знайдено"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:50
msgid "Search Users"
msgstr "Пошук користувачів"

#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:60
msgid "Known Sage Users:"
msgstr "Відомі користувачі Sage:"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:3
#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:13
msgid "Account Settings"
msgstr "Налаштування облікового запису"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:13
msgid "Change Auto-Save Interval"
msgstr "Змінити інтервал автоматичного збереження"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:15
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:25
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:31
msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:35
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:39
msgid "Retype new password"
msgstr "Введіть пароль ще раз"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:48
msgid "Change E-mail Address"
msgstr "Змінити адресу електронної пошти"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:52
msgid "Current e-mail"
msgstr "Поточна адреса електронної пошти"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:56
msgid "New e-mail"
msgstr "Нова адреса електронної пошти"

#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:64
msgid "Your Email"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"

#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:2
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Додати нового користувача"

#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:8
msgid "Username Error"
msgstr "Помилка в імені користувача"

#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:12
msgid "Pick a username"
msgstr "Виберіть ім'я користувача"

#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:13
msgid ""
"The username must start with a letter and be between 4 and 32 characters "
"long. It can only consist of letters, numbers, underscores, and one dot (.)."
msgstr ""
"Ім'я користувача має починатися з літери та містити від 4 до 32 символів. "
"Можна використовувати лише літери, цифри, знаки підкреслення і одну точку "
"(.)."

#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Невірне ім'я користувача"

#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
msgid "Username taken"
msgstr "Ім'я користувача прийнято"

#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:25
msgid "Create Account"
msgstr "Створити обліковий запис"

#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:10
msgid "Manage Users"
msgstr "Управляти користувачами"

#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:11
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:2
msgid "Notebook Settings"
msgstr "Налаштування Notebook"

#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:3
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:7
msgid "User Management"
msgstr "Управління користувачами"

#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:8
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"

#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:10
#, python-format
msgid ""
"The password for the user %(u)s has been reset to <strong>%(p)s</strong>"
msgstr "Пароль для користувача %(u)s було скинуто до<strong>%(p)s</strong>"

#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Suspension"
msgstr "Блокування"

#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Unsuspend"
msgstr "Розблокувати"

#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Suspend"
msgstr "Заблокувати"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:3
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:6
#, python-format
msgid "Ratings for %(wn)s"
msgstr "Оцінки для %(wn)s"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:7
msgid "Go to the worksheet."
msgstr "Перейти до робочого аркуша."

#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet/time_last_edited.html:6
#, python-format
msgid "%(t)s by %(le)s"
msgstr "%(t)s тому користувачем %(le)s"

#: sagenb/data/sage/html/worksheet/time_since_last_edited.html:6
#: sagenb/notebook/worksheet.py:2010
#, python-format
msgid "%(t)s ago by %(le)s"
msgstr "%(t)s тому користувачем %(le)s"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:4
msgid "Click to download and install tex fonts."
msgstr "Натисніть, щоб завантажити та встановити шрифти TeX."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:5
msgid ""
"Your browser / OS combination is not supported.\\nPlease use Firefox or "
"Opera under Linux, Windows, or Mac OS X, or Safari."
msgstr ""
"Ваш браузер, операційна система чи їх комбінація не підтримується.\\nБудь-"
"ласка, скористайтесь Firefox чи Opera в операційних системах Linux, Windows "
"чи Mac OS X і Safari."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:6
msgid "Java Applet Hidden"
msgstr "Java апплет приховано"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:7
msgid "Click here to pop out"
msgstr "Відкрити в окремому вікні"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:8
msgid "Error applying function to worksheet(s)."
msgstr "Не вдалося застосувати функцію до робочого(их) аркуша(ів)."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:9
msgid "Title of saved worksheet"
msgstr "Назва збереженого робочого аркуша."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:10
msgid "Failed to save worksheet."
msgstr "Не вдалося зберегти робочий аркуш."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:12
msgid "Please enter a name for this worksheet."
msgstr "Будь-ласка, введіть ім'я цього робочого аркуша."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:13
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:14
msgid "Possible failure deleting worksheet."
msgstr "Можливо, сталась помилка при видаленні робочого аркуша."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:15
msgid "unprinted"
msgstr "не надруковано"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:16
msgid ""
"You requested to evaluate a cell that, for some reason, the server is "
"unaware of."
msgstr "Ви вказали на виконання поля, яке, з деяких причин, невідоме серверу."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:18
msgid ""
"This worksheet is read only. Please make a copy or contact the owner to "
"change it."
msgstr ""
"Цей робочий аркуш доступний лише для читання. Будь-ласка, зробіть копію чи "
"зв'яжіться з автором, щоб отримати права на внесення змін."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:19
msgid "loading..."
msgstr "завантаження..."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:20
msgid "Error updating cell output after "
msgstr "Помилка оновлення результатів виводу поля після "

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:21
msgid "s (canceling further update checks)."
msgstr "s (подальші перевірки оновлень припинено)."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:22
msgid "Problem inserting new input cell after current input cell.\\n"
msgstr "Виникла проблема при вставці нового поля після поточного.\\n"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:23
msgid "Worksheet is locked. Cannot insert cells."
msgstr "Робочий аркуш заблоковано. Не можна вставляти поля."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:24
msgid "Unable to interrupt calculation."
msgstr "Неможливо перервати обчислення."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:25
msgid "Close this box to stop trying."
msgstr "Закрийте це повідомлення, щоб припинити спроби."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:26
msgid "Interrupt attempt"
msgstr "Спроба переривання"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:27
msgid "<a href='javascript:restart_sage();'>Restart</a>, instead?"
msgstr ""
"Можливо, замість цього, ви хочете <a href='javascript:"
"restart_sage();'>перезапустити</a>, робочий аркуш?"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:28
msgid ""
"Emptying the trash will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
"Очищення кошика остаточно видалить усі робочі аркуші в ньому. Продовжити?"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:29
msgid "Get Image"
msgstr "Отримати зображення"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:30
msgid "Jmol Image"
msgstr "Зображення Jmol"

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:31
msgid ""
"To save this image, you can try right-clicking on the image to copy it or "
"save it to a file, or you may be able to just drag the image to your desktop."
msgstr ""
"Щоб зберегти це зображення, натисніть на ньому правою кнопкою миші та "
"оберіть Копіювати чи Зберегти. Також ви можете просто перетягнути зображення "
"на робочий стіл."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:32
msgid "Sorry, but you need a browser that supports the &lt;canvas&gt; tag."
msgstr ""
"Вибачте, але потрібен браузер, котрий підтримує HTML тег &lt;canvas&gt;."

#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:33
#, python-format
msgid "Trying again in %(num)d second..."
msgid_plural "Trying again in %(num)d seconds..."
msgstr[0] "Наступна спроба через %(num)d секунду..."
msgstr[1] "Наступна спроба через %(num)d секунди..."
msgstr[2] "Наступна спроба через %(num)d секунд..."

#: sagenb/notebook/challenge.py:180
msgid "Please ask the server administrator to configure a challenge!"
msgstr ""
"Будь-ласка, зверніться до адміністратора сервера для налаштування захисту "
"від ботів!"

#: sagenb/notebook/challenge.py:221
msgid "Is pi > e?"
msgstr "Чи вірно, що π>e?"

#: sagenb/notebook/challenge.py:221
msgid "y|yes"
msgstr "т|так"

#: sagenb/notebook/challenge.py:222
msgid "What is 3 times 8?"
msgstr "Скільки буде тричі по вісім?"

#: sagenb/notebook/challenge.py:222
msgid "24|twenty-four"
msgstr "24|двадцять чотири"

#: sagenb/notebook/challenge.py:223
msgid "What is 2 plus 3?"
msgstr "Скільки буде 2 плюс 3?"

#: sagenb/notebook/challenge.py:223 ../sagenb/notebook/challenge.py:225
msgid "5|five"
msgstr "5|п'ять"

#: sagenb/notebook/challenge.py:224
msgid "How many bits are in one byte?"
msgstr "Скільки бітів в одному байті?"

#: sagenb/notebook/challenge.py:224
msgid "8|eight"
msgstr "8|вісім"

#: sagenb/notebook/challenge.py:225
msgid "What is the largest prime factor of 15?"
msgstr "Який найбільший простий дільник числа 15?"

#: sagenb/notebook/conf.py:124
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: sagenb/notebook/register.py:19 ../sagenb/notebook/register.py:29
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Вітаємо %(username)s!\n"
"\n"

#: sagenb/notebook/register.py:20
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering for the Sage notebook. To complete your "
"registration, copy and paste the following link into your browser:\n"
"\n"
"%(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/confirm?key=%(key)s\n"
"\n"
"You will be taken to a page which will confirm that you have indeed "
"registered."
msgstr ""
"Дякуємо за реєстрацію в Sage Notebook. Для завершення реєстрації скопіюйте і "
"вставте наступне посилання у ваш браузер:\n"
"\n"
"%(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/confirm?key=%(key)s\n"
"\n"
"Відкриється сторінка, на якій з'явиться повідомлення, що підтверджуватиме "
"вашу успішну реєстрацію."

#: sagenb/notebook/register.py:30
#, python-format
msgid ""
"Your new password is %(key)s\n"
"\n"
"Sign in at %(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/\n"
"\n"
"Make sure to reset your password by going to Settings in the upper right bar."
msgstr ""
"Ваш новий пароль: %(key)s\n"
"\n"
"Увійдіть на сервер: %(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/\n"
"\n"
"Будь-ласка, скиньте ваш пароль, перейшовши в Налаштування у верхній правій "
"панелі."

#: sagenb/notebook/server_conf.py:57
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:58
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:59
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:60
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:65
msgid "Number of word-wrap columns"
msgstr "Максимальна довжина рядка при перенесенні слів"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:71
msgid "Maximum history length"
msgstr "Максимальна довжина історії"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:77
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Тайм-аут очікування (в секундах)"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:83
msgid "Idle check interval (seconds)"
msgstr "Інтервал між запитами (в секундах)"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:89
msgid "Save interval (seconds)"
msgstr "Інтервал автозберігання (в секундах)"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:95
msgid "Doc worksheet pool size"
msgstr "Розмір пула документації робочого аркуша"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:101
msgid "Doc worksheet idle timeout (seconds)"
msgstr "Тайм-аут очікування (в секундах) робочого аркуша"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:107
msgid "Enable published interacts (EXPERIMENTAL; USE AT YOUR OWN RISK)"
msgstr ""
"Дозволити інтерактивні опубліковані робочі аркуші (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА ФУНКЦІЯ; "
"ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ РИЗИК)"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:113
msgid "Worksheet process users (comma-separated list)"
msgstr "Користувачі процесу робочого аркуша (список, розділений комами)"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:119
msgid "Default system"
msgstr "Система за замовчуванням"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:125
msgid "Pretty print (typeset) output"
msgstr "Автоформатування виводу"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:131
msgid "Worksheet process limits"
msgstr "Обмеження процесу робочого аркуша"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:138
msgid "Require e-mail for account registration"
msgstr "Вимагати адресу електронної пошти для реєстрації облікового запису"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:145
msgid "Enable user registration"
msgstr "Дозволити реєстрацію користувачів"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:152
msgid "Allow OpenID authentication (requires python ssl module)"
msgstr "Дозволити аутентифікацію через OpenID (потрібен python модуль ssl)"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:159
msgid "Use a challenge for account registration"
msgstr "Використовувати захист від ботів при реєстрації облікового запису"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:166
msgid "Type of challenge"
msgstr "Тип захисту"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:173
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "Відкритий ключ reCAPTCHA"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:179
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "Закритий ключ reCAPTCHA"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:185
msgid "Default Language"
msgstr "Мова по замовчуванням"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:191
msgid "Model Version"
msgstr "Версія моделі"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:197
msgid "Enable LDAP Authentication"
msgstr "Дозволити аутентифікацію через LDAP"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:209
msgid "Bind DN"
msgstr "Підключатися як (Bind DN)"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:215
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль підключення"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:221
msgid "Base DN"
msgstr "База пошуку"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:227
msgid "Username Attribute (i.e. cn, uid or userPrincipalName)"
msgstr "Атрибут імені користувача (наприклад, cn, uid чи userPrincipalName)"

#: sagenb/notebook/server_conf.py:233
msgid "Attributes for user lookup"
msgstr "Атрибути для пошуку користувачів"

#: sagenb/notebook/template.py:74
#, python-format
msgid "%(num)d second"
msgid_plural "%(num)d seconds"
msgstr[0] "%(num)d секунда"
msgstr[1] "%(num)d секунди"
msgstr[2] "%(num)d секунд"

#: sagenb/notebook/template.py:77
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d хвилина"
msgstr[1] "%(num)d хвилини"
msgstr[2] "%(num)d хвилин"

#: sagenb/notebook/template.py:80
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d година"
msgstr[1] "%(num)d години"
msgstr[2] "%(num)d годин"

#: sagenb/notebook/template.py:82
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d доба"
msgstr[1] "%(num)d доби"
msgstr[2] "%(num)d діб"

#: sagenb/notebook/template.py:141
msgid "Sage Notebook"
msgstr "Sage Notebook"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:354
msgid "Find Help and Documentation"
msgstr "Знайти довідки та документацію"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:355
msgid "Get Started with Sage"
msgstr "Початок роботи з Sage"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:355
msgid ""
"<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Work through the tutorial</a> (if "
"you have trouble with it, view the <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html"
"\">static version</a>)."
msgstr ""
"<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Ознайомтесь із практичними "
"рекомендаціями</a> (якщо у вас виникнуть проблеми з їх переглядом, "
"використовуйте <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">статичну версію</"
"a>)."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:356
msgid "Help About"
msgstr "Контекстна довідка"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:357
msgid ""
"Type ? immediately after the object or function and press tab or shift-enter "
"(shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr ""
"Введіть ? відразу після об'єкта чи функції і натисніть Tab або Shift+Enter "
"(Shift+Enter перезаписує введення і зберігає робочий аркуш)."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:359
msgid ""
"Put ?? after the object and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites "
"output and saves to worksheet)."
msgstr ""
"Введіть ?? після об'єкта і натисніть Tab або Shift+Enter (Shift+Enter "
"перезаписує введення і зберігає робочий аркуш)."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:360
msgid "Full Text Search of Docs and Source"
msgstr "Повнотекстовий пошук по документації та вихідному коду"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:361
msgid ""
"Search the SAGE documentation by typing <pre>search_doc(\"my query\")</pre> "
"in an input cell and press shift-enter.  Search the source code of SAGE by "
"typing <pre>search_src(\"my query\")</pre> and pressing shift-enter.  "
"Arbitrary regular expressions are allowed as queries."
msgstr ""
"Для пошуку в документації Sage введіть  <pre>search_doc(\"ваш запит\")</pre> "
"в поле вводу і натисніть Shift+Enter.  Знайти вихідний код Sage можна, "
"ввівши <pre>search_src(\"ваш запит\")</pre> і натиснувши Shift+Enter.  У "
"запитах можна використовувати довільні регулярні вирази."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:365
msgid "Key and Mouse Bindings"
msgstr "Гарячі клавіші та дії мишею"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:366
msgid "Evaluate Input"
msgstr "Виконати введення"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:367
msgid ""
"Press <strong>shift-enter</strong>.  You can start several calculations at "
"once.  If you press <strong>alt-enter</strong> instead, then a new cell is "
"created after the current one.  If you press <strong>ctrl-enter</strong> "
"then the cell is split and both pieces are evaluated separately."
msgstr ""
"Натисніть <strong>Shift+Enter</strong>.  Ви можете розпочати декілька "
"обчислень одночасно.  Якщо ж ви натиснете <strong>Alt-Enter</strong>, то "
"буде створено нове поле відразу після поточного. А натиснення<strong>Ctrl"
"+Enter</strong> розбиває поле на дві частини, що будуть виконуватися окремо."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:368
msgid "Tab Completion"
msgstr "Автозавершення по натисненню Tab"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:369
msgid ""
"Press <strong>tab</strong> while the cursor is on an identifier. On some web "
"browsers (e.g., Opera) you must use control-space instead of tab."
msgstr ""
"Натисніть <strong>Tab</strong> поки курсор знаходиться на ідентифікаторі. У "
"деяких браузерах (наприклад, в Opera) замість Tab треба використовувати Ctrl"
"+Пробіл."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:370
msgid "Insert New Cell"
msgstr "Вставити нове поле"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:371
msgid ""
"Put the mouse between an output and input until the horizontal line appears "
"and click.  If you press Alt-Enter in a cell, the cell is evaluated and a "
"new cell is inserted after it."
msgstr ""
"Наведіть вказівник миші на місце над полем вводу і виводом таким чином, щоб "
"з'явилась горизонтальна лінія, і натисніть. Якщо ви натиснете Alt+Enter, "
"поточне поле буде виконано і після нього буде вставлено нове."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:372
msgid "Delete Cell"
msgstr "Видалити поле"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:373
msgid "Delete all cell contents, then press <strong>backspace</strong>."
msgstr "Видаліть вміст поля і, потім, натисніть <strong>Backspace</strong>."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:374
msgid "Split and Join Cells"
msgstr "Розділення та об'єднання полів"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:375
msgid ""
"Press <strong>ctrl-;</strong> in a cell to split it into two cells, and "
"<strong>ctrl-backspace</strong> to join them.  Press <strong>ctrl-enter</"
"strong> to split a cell and evaluate both pieces."
msgstr ""
"Натисніть <strong>Ctrl-;</strong> в полі, щоб розбити його на два, і "
"<strong>Ctrl+Backspace</strong>, щоб об'єднати їх.  Натисніть <strong>Ctrl"
"+Enter</strong>, щоб виконати розбиття поля на два та виконати обидві "
"частини."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:376
msgid "Insert New Text Cell"
msgstr "Вставити нове текстове поле"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:377
msgid ""
"Move the mouse between cells until a blue bar appears.  <strong>Shift-click</"
"strong> on the blue bar to create a new text cell.  Double click on existing "
"text to edit it.  Use $...$ and $$...$$ to include typeset math in the text "
"block."
msgstr ""
"Наведіть вказівник миші між полями так, щоб з'явилась синя лінія. "
"<strong>Shift+Клік</strong> на синій лінії створить нове поле.  Подвійний "
"клік по існуючому текстовому полю дозволяє його відредагувати.  Для запису "
"математичних формул (в LaTeX) введіть $...$ і $$...$$ у текстовому полі."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:378
msgid "Hide/Show Output"
msgstr "Приховати/Показати результати"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:379
msgid ""
"Click on the left side of output to toggle between hidden, shown with word "
"wrap, and shown without word wrap."
msgstr ""
"Натисніть зліва від результатів, щоб переключити режим відображення: "
"прихований, з перенесенням слів, без перенесення слів."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:380
msgid "Indenting Blocks"
msgstr "Відступи в блоках"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:381
msgid ""
"Highlight text and press > to indent it all and < to unindent it all (works "
"in Safari and Firefox).  In Firefox you can also press tab and shift-tab."
msgstr ""
"Виділіть текст і натисніть > , щоб зробити відступ та < для видалення "
"відступу (це працює у браузерах Safari та Firefox).  У Firefox ви також "
"можете використовувати Tab і Shift+Tab."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:382
msgid "Comment/Uncomment Blocks"
msgstr "Коментування/Розкоментування блоків"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:383
msgid ""
"Highlight text and press <strong>ctrl-.</strong> to comment it and "
"<strong>ctrl-,</strong> to uncomment it. Alternatively, use <strong>ctrl-3</"
"strong> and <strong>ctrl-4</strong>."
msgstr ""
"Виділіть текст і натисніть <strong>Ctrl-.</strong>, щоб закоментувати його, "
"і<strong>Ctrl-,</strong> щоб розкоментувати. Також можна використовувати "
"<strong>Ctrl-3</strong> і <strong>Ctrl-4</strong>."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:384
msgid "Paren matching"
msgstr "Парність дужок"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:384
msgid ""
"To fix unmatched or mis-matched parentheses, braces or brackets, press "
"<strong>ctrl-0</strong>.  Parentheses before the cursor will be matched, "
"minding strings and (Python) comments."
msgstr ""
"Щоб виправити непарні круглі, квадратні, фігурні дужки, натисніть "
"<strong>Ctrl-0</strong>.  Дужки перед курсором стануть парними, з правильним "
"опрацюванням рядків і коментарів (в Python)."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:388
msgid "Interrupt and Restart Sessions"
msgstr "Переривання і перезапуск сесій"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:389
msgid "Interrupt Running Calculations"
msgstr "Переривання поточних обчислень"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:390
msgid ""
"Click <u>Interrupt</u> or press escape in any input cell. This will "
"(attempt) to interrupt SAGE by sending many interrupt signals."
msgstr ""
"Натисніть <u>Перервати</u> або натисніть  Escape у будь-якому полі вводу. Це "
"змусить Sage (спробувати) перервати поточну задачу, відправивши велику "
"кількість сигналів переривання."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:391
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:392
msgid ""
"Type \"restart\" to restart the SAGE interpreter for a given worksheet.  "
"(You have to interrupt first.)"
msgstr ""
"Натисніть \"restart\" для перезапуску інтерпретатора Sage у поточному "
"робочому аркуші.  (Спочатку треба здійснити переривання поточних обчислень.)"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:394
msgid "Special Cell Blocks"
msgstr "Спеціальні блоки в полях вводу"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:395
msgid "Evaluate Cell using GAP, Singular, etc."
msgstr "Виконати поле, використовуючи GAP, Singular та ін."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:396
#, python-format
msgid ""
"Put \"%%gap\", \"%%singular\", etc. as the first input line of a cell; the "
"rest of the cell is evaluated in that system."
msgstr ""
"Введіть \"%%gap\", \"%%singular\" та ін. першим рядком поля вводу; решта "
"поля буде виконана в обраній системі."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:397
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Сценарії оболонки (shell)"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:398
#, python-format
msgid ""
"Begin a block with %%sh to have the rest of the block evaluated as a shell "
"script.  The current working directory is maintained."
msgstr ""
"Введіть першим рядком %%sh у полі вводу, щоб решта поля була інтерпретована "
"як сценарій оболонки. Поточна директорія підтримується."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:399
msgid "Interactive Dynamic Widgets"
msgstr "Інтерактивні динамічні віджети"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:400
msgid ""
"Put @interact on the line before a function definition.  Type interact? for "
"more details."
msgstr ""
"Введіть @interact у рядку перед визначенням функції. Введіть interact? для "
"деталізації."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:401
msgid "Autoevaluate Cells on Load"
msgstr "Автоматично виконувати поля при завантаженні робочого аркуша."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:402
msgid ""
"Any cells with \"#auto\" in the input is automatically evaluated when the "
"worksheet is first opened."
msgstr ""
"Усі поля із введеним словом \"#auto\" будуть автоматично виконані, коли "
"відкриється робочий аркуш."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:403
msgid "Time"
msgstr "Час виконання"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:404
#, python-format
msgid "Type \"%%time\" at the beginning of the cell."
msgstr "Введіть \"%%time\" у початок поля."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:406
msgid "Useful Tips"
msgstr "Корисні поради"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:407
msgid "Input Rules"
msgstr "Правила введення"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:408
msgid ""
"Code is evaluated by exec'ing (after preparsing).  Only the output of the "
"last line of the cell is implicitly printed.  If any line starts with \"sage:"
"\" or \">>>\" the entire block is assumed to contain text and examples, so "
"only lines that begin with a prompt are executed.   Thus you can paste in "
"complete examples from the docs without any editing, and you can write input "
"cells that contains non-evaluated plain text mixed with examples by starting "
"the block with \">>>\" or including an example."
msgstr ""
"Код виконується за допомогою exec (після препарсингу).  Тільки вивід "
"останнього рядка в полі буде відображатися по замовчуванням. Якщо який-"
"небудь рядок починається з \"sage:\" чи \">>>\" то вважається, що все поле "
"містить текст і приклади, тому будуть виконуватися тільки рядки, що "
"починаються з підказки. Таким чином, ви можете вставляти приклади із "
"документації повністю, без будь-яких правок, а також писати у полях вводу "
"звичайний текст, що не буде виконуватися, разом з прикладами, якщо почнете "
"поле з \">>>\" або вставите приклад із документації."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:409
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:410
msgid ""
"Click <a href=\"/history\">log</a> commands you have entered in any "
"worksheet of this notebook."
msgstr ""
"Натисніть <a href=\"/Історія\">log</a>, щоб переглянути всі команди, які ви "
"ввели у будь-якому робочому аркуші."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:411
msgid "Typesetting All Output"
msgstr "Автоформатування всіх результатів"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:412
msgid ""
"Type pretty_print_default() in an input cell and press shift-enter.  All "
"future output will be typeset automatically."
msgstr ""
"Введіть pretty_print_default() у полі виводу і натисніть Shift+Enter.  Увесь "
"наступний вивід буде автоматично відформатовано."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:414
msgid "Files and Scripts"
msgstr "Файли та сценарії"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:415
msgid "Loading SAGE/Python Scripts"
msgstr "Підключення сценаріїв Sage/Python"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:416
msgid ""
"Use \"load filename.sage\" and \"load filename.py\".  Load is relative to "
"the path you started the notebook in.  The .sage files are preparsed and .py "
"files are not.   You may omit the .sage or .py extension.  Files may load "
"other files."
msgstr ""
"Використовуйте \"load filename.sage\" і \"load filename.py\".  Шлях load "
"відноситься до директорії, із якої було запущено Sage Notebook.  Файли .sage "
"будуть опрацьовані препарсером, а файли .py - ні.   Ви можете опустити "
"розширення .sage чи .py.  Файли можуть завантажувати інші файли."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:417
msgid "Attaching Scripts"
msgstr "Прикріплення сценаріїв до робочого аркуша"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:418
msgid ""
"Use \"attach filename.sage\" or \"attach filename.py\".  Attached files are "
"automatically reloaded when the file changes.  The file $HOME/.sage/init."
"sage is attached on startup if it exists."
msgstr ""
"Використовуйте \"attach filename.sage\" або \"attach filename.py\".  "
"Прикріплені файли автоматично перезавантажаться при їх зміні. Якщо існує "
"файл $HOME/.sage/init.sage, то він прикріплюється при запуску."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:419
msgid "Working Directory"
msgstr "Робоча директорія"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:420
msgid ""
"Each block of code is run from its own directory.  If any images are created "
"as a side effect, they will automatically be displayed."
msgstr ""
"Кожне поле запускається у власній директорії. Якщо під час роботи "
"створюються файли зображень, то вони будуть відображатися автоматично."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:421
msgid "DIR Variable"
msgstr "Змінна DIR"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:422
msgid ""
"The variable DIR contains the directory from which you started the SAGE "
"notebook.  For example, to open a file in that directory, do \"open(DIR"
"+'filename')\"."
msgstr ""
"Змінна DIR містить адресу директорії, із якої було запущено Sage Notebook.  "
"Наприклад, щоб відкрити файл у цій директорії, введіть \"open(DIR+'ім'я "
"файлу')\"."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:423
msgid "DATA Variable"
msgstr "Змінна DATA"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:424
msgid ""
"Use the Data menu to upload images and other files, and create new files "
"that can be shared between worksheets.  The DATA variable contains the path "
"to the data files.  For example, to open a file in that directory, do "
"\"open(DATA+'filename')\".  If foo.sage is a Sage file that you uploaded, "
"type \"load foo.sage\"; if foo.py is a Python file, you can import it by "
"typing \"import foo\"."
msgstr ""
"Використовуйте меню Дані, щоб завантажувати картинки та інші файли, а також "
"створювати нові файли, які можуть бути використані у різних робочих аркушах "
"одночасно. Змінна DATA містить шлях до цих файлів даних. Наприклад, щоб "
"відкрити файл у цій директорії, введіть \"open(DATA+'ім'я файлу')\".  Якщо "
"ви завантажили Sage-файл foo.sage, введіть \"load foo.sage\", щоб виконати "
"його; якщо foo.py є Python-файл, ви можете імпортувати його за допомогою "
"\"import foo\"."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:425
msgid "Loading and Saving Objects"
msgstr "Завантаження та збереження об'єктів"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:426
msgid ""
"Use \"save obj1 obj2 ...\" and \"load obj1 obj2 ...\".  This allows for easy "
"moving of objects from one worksheet to another, and saving of objects for "
"later use."
msgstr ""
"Використовуйте \"save obj1 obj2 ...\" і \"load obj1 obj2 ...\".  Таким "
"чином, можна легко переміщувати об'єкти із одного робочого аркуша в інший і "
"зберігати їх для подальшого використання."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:427
msgid "Loading and Saving Sessions"
msgstr "Завантаження та збереження сесій"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:428
msgid ""
"Use \"save_session('name')\" to save all variables to an object.  Use "
"\"load_session('name')\" to <i>merge</i> in all variables from a saved "
"session."
msgstr ""
"Використовуйте \"save_session('name')\", щоб зберегти всі змінні в об'єкті.  "
"Введіть \"load_session('name')\" для того, щоб <i>об'єднати</i> поточне "
"середовище із змінними зі збереженої сесії."

#: sagenb/notebook/tutorial.py:429
msgid "Customizing the Notebook CSS"
msgstr "Кастомізація CSS Sage Notebook"

#: sagenb/notebook/tutorial.py:430
msgid ""
"If you create a file <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> then it will get "
"applied when rendering the notebook.   See "
msgstr ""
"Якщо ви створите файл <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt>, то він буде "
"використаний при відображенні Sage Notebook. Див. "

#: sagenb/notebook/wiki2html.py:647
#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr ""
"Очікувалось \"%(wanted)s\" після \"%(key)s\", але отримано \"%(token)s\""

#: sagenb/notebook/wiki2html.py:653
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr "Очікувалось ціле число \"%(key)s\" перед \"%(token)s\""

#: sagenb/notebook/wiki2html.py:663 ../sagenb/notebook/wiki2html.py:673
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Очікувалось ціле число \"%(arg)s\" після \"%(key)s\""

#: sagenb/notebook/wiki2html.py:699
#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Очікувалось значення кольору \"%(arg)s\" після \"%(key)s\""

#: sagenb/notebook/worksheet.py:2015
#, python-format
msgid "%(seconds)s ago"
msgstr "%(seconds)s тому"

#~ msgid "January"
#~ msgstr "Січень"

#~ msgid "February"
#~ msgstr "Лютий"

#~ msgid "March"
#~ msgstr "Березень"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "Квітень"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "Травень"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "Червень"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "Липень"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "Серпень"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "Вересень"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "Жовтень"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "Листопад"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "Грудень"