/usr/lib/python2.7/dist-packages/sagenb/translations/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po is in python-sagenb 1.0.1+ds1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 | # Ukrainian (Ukraine) translations for Sage (www.sagemath.org)
# This file is distributed under the same license as the Sage project.
# Olena O. Somenko <olenasmn@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sagenb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <olenasmn@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 11:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Olena O. Somenko <olenasmn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Olena O. Somenko <olenasmn@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk_UA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "cs_CZ"
msgstr "čeština (Česká republika)"
msgid "de_AT"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"
msgid "es_ES"
msgstr "español (España)"
msgid "pt_BR"
msgstr "português (Brasil)"
msgid "ru_RU"
msgstr "русский (Россия)"
msgid "fr_FR"
msgstr "français (France)"
msgid "uk_UA"
msgstr "українська (Україна)"
#: flask_version/admin.py:67
#, python-format
msgid ""
"The temporary password for the new user <em>%(username)s</em> is <em>"
"%(password)s</em>"
msgstr ""
"Тимчасовий пароль для нового користувача <em>%(username)s</em>: <em>"
"%(password)s</em>"
#: flask_version/admin.py:69
msgid "New User"
msgstr "Новий користувач"
#: flask_version/authentication.py:258
msgid "The confirmation system is not active."
msgstr "Система підтвердження не активна."
#: flask_version/authentication.py:261
msgid ""
" <h1>Invalid confirmation key</h1>\n"
" <p>You are reporting a confirmation key that has not been assigned by "
"this\n"
" server. Please <a href=\"/register\">register</a> with the server.</p>\n"
" "
msgstr ""
" <h1>Невірний ключ підтвердження</h1>\n"
" <p>Ви надали ключ підтвердження, який не зв'язаний із цим сервером.\n"
" Будь-ласка, <a href=\"/register\">зареєструйтесь</a> на сервері.</p>\n"
" "
#: flask_version/authentication.py:272
#, python-format
msgid "<h1>Email address confirmed for user %(username)s</h1>"
msgstr ""
"<h1>Адреса електронної пошти підтверджена для користувача %(username)s</h1>"
#: flask_version/authentication.py:274
msgid "Email Confirmed"
msgstr "Адресу електронної пошти підтверджено"
#: flask_version/base.py:226 sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: flask_version/decorators.py:35
msgid "You do not have permission to access this location"
msgstr "Ви не маєте прав для доступу до цієї сторінки"
#: flask_version/worksheet.py:27 flask_version/worksheet.py:36
#: flask_version/worksheet_listing.py:195
msgid "You do not have permission to access this worksheet"
msgstr "Ви не маєте прав для доступу до цього робочого аркуша"
#: flask_version/worksheet.py:75 flask_version/worksheet.py:951
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:28
#: sagenb/notebook/misc.py:237 ../sagenb/notebook/worksheet.py:703
#: sagenb/notebook/worksheet.py:723 ../sagenb/notebook/worksheet.py:4230
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#: flask_version/worksheet.py:578
msgid "Error: can't add more than 500 collaborators at a time"
msgstr "Помилка: не можна додати більше 500 співавторів за один раз"
#: flask_version/worksheet.py:631 sagenb/data/sage/html/error_message.html:4
#: sagenb/data/sage/html/login.html:69 sagenb/data/sage/html/login.html:76
#: sagenb/data/sage/html/login.html:104 sagenb/data/sage/html/login.html:106
#: sagenb/data/sage/html/recaptcha.html:27
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:112
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:131
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:22
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:25
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:28
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:39
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:42
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:49
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:62
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:65
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:74
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:77
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:17
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: flask_version/worksheet.py:661
msgid "No data files"
msgstr "Немає файлів даних"
#: flask_version/worksheet.py:702
msgid "illegal link attempt!"
msgstr "спроба доступу за невірним посиланням!"
#: flask_version/worksheet.py:704
msgid ""
"The data filename already exists in other worksheet\n"
"Delete the file in the other worksheet before creating a link."
msgstr ""
"Файл з вибраною назвою вже існує в іншому робочому аркуші.\n"
"Видаліть файл в іншому аркуші перед створенням зв'язаної копії."
#: flask_version/worksheet.py:720
#, python-format
msgid ""
" Return to <a href=\"%(upload_url)s\" title=\"Upload or create a data file "
"in a wide range of formats\"><strong>Upload or Create Data File</strong></a> "
"or <a href=\"%(worksheet_url)s\" title=\"Interactively use the worksheet"
"\"><strong>%(worksheet_name)s</strong></a>."
msgstr ""
" Повернутися до <a href=\"%(upload_url)s\" title=\"Завантажити або створити "
"файл даних в одному із підтримуваних форматів\"><strong>Завантажити або "
"створити файл даних</strong></a> або <a href=\"%(worksheet_url)s\" title="
"\"Інтерактивно використовувати робочий аркуш\"><strong>%(worksheet_name)s</"
"strong></a>."
#: flask_version/worksheet.py:724
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing field \"file\"). %(backlinks)s"
msgstr "Помилка завантаження файлу (відсутнє поле \"Файл\"). %(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet.py:731
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing %(field)s arg).%(backlinks)s"
msgstr ""
"Помилка завантаження файлу (відсутній аргумент %(field)s arg).%(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet.py:744
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing filename).%(backlinks)s"
msgstr "Помилка завантаження файлу (відсутнє ім'я файлу).%(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet.py:752
#, python-format
msgid "URL must start with http, https, or ftp.%(backlinks)s"
msgstr "Посилання має починатися з http, https, або ftp.%(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet.py:759
#, python-format
msgid ""
"Suspicious filename \"%(filename)s\" encountered uploading file.%(backlinks)s"
msgstr ""
"Підозріле ім'я файлу \"%(filename)s\" виявлено при завантаженні файлу."
"%(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet.py:874
msgid "No such worksheet."
msgstr "Запитуваний робочий аркуш не знайдено."
#: flask_version/worksheet.py:959
msgid "Document does not exist."
msgstr "Запитуваного документу не існує."
#: flask_version/worksheet_listing.py:57
msgid "Error displaying worksheet listing."
msgstr "Помилка при відображенні списку робочих аркушів."
#: flask_version/worksheet_listing.py:176
msgid "Requested public worksheet does not exist"
msgstr "Запитуваного опублікованого робочого аркуша не існує"
#: flask_version/worksheet_listing.py:295
#, python-format
msgid ""
"This Sage notebook is not configured to load worksheets from 'https' URLs. "
"Try a different URL or download the worksheet and upload it directly from "
"your computer.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Цей Sage Notebook-сервер не налаштований для завантаження робочих аркушів за "
"посиланнями, що починаються з https. Спробуйте інше посилання або завантажте "
"файл робочого аркуша, а потім вивантажте його безпосередньо зі свого "
"комп'ютера.\n"
"%(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet_listing.py:357
msgid ""
"Return to <a href=\"/upload\" title=\"Upload a worksheet\"><strong>Upload "
"File</strong></a>."
msgstr ""
"Повернутися до <a href=\"/upload\" title=\"Завантажити робочий аркуш"
"\"><strong>Завантажити файл</strong></a>."
#: flask_version/worksheet_listing.py:380
#, python-format
msgid ""
"Please specify a worksheet to load.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Будь-ласка, вкажіть робочий аркуш для завантаження.\n"
"%(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet_listing.py:384
#, python-format
msgid ""
"Invalid filename.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Неправильне ім'я файлу.\n"
"%(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet_listing.py:425
#, python-format
msgid ""
"There was an error uploading the worksheet. It could be an old unsupported "
"format or worse. If you desperately need its contents contact the <a href="
"\"http://groups.google.com/group/sage-support\">sage-support group</a> and "
"post a link to your worksheet. Alternatively, an sws file is just a bzip2 "
"tarball; take a look inside!\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Виникла помилка при завантаженні робочого аркуша. Це може бути старий "
"непідтримуваний формат або пошкоджений файл. Якщо вам все ж дуже потрібний "
"вміст цього файлу, напишіть до <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-"
"support\">sage-support group</a> і дайте посилання на ваш робочий аркуш. В "
"іншому випадку, спробуйте подивитися всередину sws файлу: це текстовий файл "
"у tarr-архіві, стиснутому bzip2!\n"
"%(backlinks)s"
#: flask_version/worksheet_listing.py:436
#, python-format
msgid "Error uploading worksheet '%(msg)s'.%(backlinks)s"
msgstr "Помилка при завантаженні робочого аркуша '%(msg)s'.%(backlinks)s"
#: sagenb/data/sage/html/base.html:33 ../sagenb/data/sage/html/login.html:35
msgid "The Sage Notebook"
msgstr "Sage Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/base.html:35
msgid "Searching for Sage server..."
msgstr "Пошук сервера Sage..."
#: sagenb/data/sage/html/base.html:37
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Please log in to the Sage notebook"
msgstr "Будь-ласка, увійдіть до Sage Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:9
msgid "Toggle the top bar"
msgstr "Перемикач верхньої панелі"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:9
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:123
msgid "Toggle"
msgstr "Перемкнути"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Back to your personal worksheet list"
msgstr "Повернутися до списку ваших робочих аркушів"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Home"
msgstr "Додому"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:12
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Published"
msgstr "Опубліковані"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Browse the published worksheets"
msgstr "Переглянути опубліковані робочі аркуші"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "View a log of recent computations"
msgstr "Переглянути історію останніх обчислень"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Change account settings including password"
msgstr "Змінити налаштування облікового запису, включаючи пароль"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a problem or submit a bug to improve Sage"
msgstr ""
"Повідомити про проблему або відправити звіт про помилку для покращення "
"роботи Sage"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a Problem"
msgstr "Повідомити про проблему"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Log out of the Sage notebook"
msgstr "Вийти із Sage Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Sign out"
msgstr "Вийти"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:3
msgid "Sage Documentation"
msgstr "Документація Sage"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:15
msgid "To quickly try out Sage start here"
msgstr "Для швидкого знайомства з Sage, почніть тут"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Практичні рекомендації"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:16
msgid "Explore a collection of in-depth tutorials on specific topics"
msgstr "Переглянути колекцію підібраних практичних рекомендацій з окремих тем"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:16
msgid "Thematic Tutorials"
msgstr "Тематичні практичні рекомендації"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:17
msgid "View a 4000+ page reference manual about Sage"
msgstr "Переглянути 4000+ сторінок інструкції користувача Sage"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:17
msgid "Reference Manual"
msgstr "Інструкція користувача"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:18
msgid "Learn to write Sage programs"
msgstr "Навчитися писати програми в Sage"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:18
msgid "Developer Guide"
msgstr "Інструкція розробника"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:19
msgid "How do I construct ... in Sage?"
msgstr "Як мені створити ... в Sage?"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:19
msgid "Constructions"
msgstr "Програмні конструкції"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:22
msgid "Static version..."
msgstr "Статична версія..."
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:22
msgid "Fast Static Versions of the Documentation"
msgstr "Швидка статична версія документації"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:23
msgid "Help via Internet Chat (IRC)"
msgstr "Допомога на каналі IRC (Інтернет-чат)"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:29
msgid "How to use the Sage Notebook"
msgstr "Як користуватися Sage Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:31
msgid ""
"A <em>worksheet</em> is an ordered list of Sage calculations with output."
msgstr ""
"<em>Робочий аркуш</em> — це впорядкований список обчислень Sage із "
"результатами."
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:32
msgid "A <em>session</em> is a worksheet and a set of variables in some state."
msgstr "<em>Сесія</em> — це робочий аркуш і набір змінних у деякому стані."
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:33
msgid ""
"The <em>Sage notebook</em> is a collection of worksheets, saved objects, and "
"user information."
msgstr ""
"<em>Sage Notebook</em> — це колекція робочих аркушів, збережених об'єктів та "
"інформації користувача."
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:46
msgid ""
"The Sage Notebook was primarily written by William Stein with substantial "
"contributions from Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, "
"Bobby Moretti, Yi Qiang, and Dorian Raymer."
msgstr ""
"Sage Notebook був спершу створений William Stein, із суттєвим внеском Tom "
"Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi "
"Qiang, і Dorian Raymer."
#: sagenb/data/sage/html/error_message.html:19
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: sagenb/data/sage/html/history.html:3
#, python-format
msgid "Sage: History for %(u)s"
msgstr "Sage: Історія для %(u)s"
#: sagenb/data/sage/html/history.html:13
msgid "Click here to turn the above into a Sage worksheet"
msgstr "Натисніть тут, щоб відкрити вибране як робочий аркуш Sage"
#: sagenb/data/sage/html/history.html:13
msgid ""
"Create a new Sage worksheet version of the last 100 commands in the above "
"log."
msgstr "Створити новий робочий аркуш Sage із останніх 100 команд з історії."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:12
msgid "username"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:13
msgid "Select an OpenID provider"
msgstr "Виберіть провайдера OpenID"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:14
msgid "Send"
msgstr "Відправити"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:22 sagenb/data/sage/html/login.html:84
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:28
#, python-format
msgid "Congratulations %(u)s! You can now sign into the Sage Notebook."
msgstr "Вітаємо %(u)s! Тепер ви можете увійти до Sage Notebook."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:32
msgid "Welcome!"
msgstr "Ласкаво просимо!"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:33
msgid "<strong>Sage</strong> is a different approach to mathematics software."
msgstr ""
"<strong>Sage</strong> — це інший підхід до математичного програмного "
"забезпечення."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:36
msgid ""
"With the Sage Notebook anyone can create, collaborate on, and publish "
"interactive worksheets. In a worksheet, one can write code using Sage, "
"Python, and other software included in Sage."
msgstr ""
"За допомогою Sage Notebook можна створювати інтерактивні робочі аркуші, "
"спільно працювати над ними та публікувати їх. У робочому аркуші можна писати "
"код, використовуючи Sage, Python та інше програмне забезпечення, яке "
"включено до Sage."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:39
msgid "General and Advanced Pure and Applied Mathematics"
msgstr "Загальна, вища, чиста і прикладна математика"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:40
msgid ""
"Use Sage for studying calculus, elementary to very advanced number theory, "
"cryptography, commutative algebra, group theory, graph theory, numerical and "
"exact linear algebra, and more."
msgstr ""
"Використовуйте Sage для вивчення математичного аналізу, елементарної та "
"розширеної теорії чисел, криптографії, комутативної алгебри, теорії груп, "
"теорії графів, класичної і численної лінійної алгебри та багато чого іншого."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:43
msgid "Use an Open Source Alternative"
msgstr "Використовуйте вільнорозповсюджувану альтернативу"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:44
msgid ""
"By using Sage you help to support a viable open source alternative to Magma, "
"Maple, Mathematica, and MATLAB. Sage includes many high-quality open source "
"math packages."
msgstr ""
"Використовуючи Sage, ви допомагаєте підтримувати вільнорозповсюджувану "
"альтернативу Magma, Maple, Mathematica і MATLAB. Sage містить велику "
"кількість високоякісних математичних пакетів із відкритим вихідним кодом."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:47
msgid "Use Most Mathematics Software from Within Sage"
msgstr "Використовуйте більшість математичних програм безпосередньо в Sage"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:48
msgid ""
"Sage makes it easy for you to use most mathematics software together. Sage "
"includes GAP, GP/PARI, Maxima, and Singular, and dozens of other open "
"packages."
msgstr ""
"За допомогою Sage дуже легко одночасно користуватися більшістю математичних "
"програм. Sage включає в себе GAP, GP/PARI, Maxima і Singular та багато інших "
"відкритих пакетів програмного забезпечення."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:51
msgid "Use a Mainstream Programming Language"
msgstr "Використовуйте сучасну широко розповсюджену мову програмування"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:52
msgid ""
"You work with Sage using the highly regarded scripting language Python. You "
"can write programs that combine serious mathematics with anything else."
msgstr ""
"Працюючи з Sage, ви використовуєте високо оцінену скриптову мову Python. Ви "
"можете писати програми, у яких серйозна математика поєднується із будь-чим."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:55
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Подяка"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:56
msgid ""
"The Sage Notebook is based upon work supported by the National Science "
"Foundation under grants DMS-0821725, DMS-1020378, DMS-0713225, DMS-0555776, "
"DMS-0545904, DMS-0838212, DMS-0757627, DUE-1020378, DUE-1022574, "
"DMS-1015114, etc. Any opinions, findings, and conclusions or "
"recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do "
"not necessarily reflect the views of the National Science Foundation. See "
"also <a href=\"http://sagemath.org/development-ack.html\">http://sagemath."
"org/development-ack.html</a>."
msgstr ""
"Sage Notebook базується на роботі, підтримуваній National Science Foundation "
"в рамках грантів DMS-0821725, DMS-1020378, DMS-0713225, DMS-0555776, "
"DMS-0545904, DMS-0838212, DMS-0757627, DUE-1020378, DUE-1022574, DMS-1015114 "
"та ін. Будь-які думки, знахідки, висновки чи рекомендації, представлені "
"тут, є особистою позицією автора(ів) і можуть не співпадати із поглядами "
"National Science Foundation. Див. також <a href=\"http://sagemath.org/"
"development-ack.html\">http://sagemath.org/development-ack.html</a>."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:66
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:13
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:69
msgid "Username is not in the system"
msgstr "Ім'я користувача не знайдено в системі"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:73
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:76
msgid "Wrong password"
msgstr "Невірний пароль"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:80
msgid "Remember me"
msgstr "Запам'ятати мене"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:89
msgid "Sign up for a new Sage Notebook account"
msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис в Sage Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:93
msgid "Browse published Sage worksheets<br>(no login required)"
msgstr ""
"Переглянути опубліковані робочі аркуші Sage<br>(реєстрація не потрібна)"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:97
msgid "Forgot password"
msgstr "Забули пароль?"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:104
msgid "Creating new users is disabled by the administrator."
msgstr "Створення нових користувачів заборонено адміністратором."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:106
msgid "Javascript must be enabled in order to use the Sage Notebook."
msgstr "Для роботи Sage Notebook має бути увімкнений Javascript."
#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:3 sagenb/notebook/tutorial.py:358
msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний код"
#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:13
msgid "Sage Source Browser"
msgstr "Браузер вихідного коду"
#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:14
msgid "browse directory"
msgstr "перегляд директорії"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:79
msgid "Sage Notebook version"
msgstr "Версія Sage Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:85
msgid "Sage version"
msgstr "Версія Sage"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:91
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:96
msgid "Start"
msgstr "Почати"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:100
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:127
msgid "Stop"
msgstr "Завершити"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:104
msgid "Elapsed"
msgstr "Минуло"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:108
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:110
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:129
msgid "Pass"
msgstr "Пройдено"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:111
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:130
msgid "Fail"
msgstr "Збій"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:113
msgid "Total"
msgstr "Всього"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:121
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:122
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:128
msgid "Cases / Tests"
msgstr "Тести"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:132
msgid "Count"
msgstr "Підрахунок"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:141
msgid "Totals"
msgstr "Підсумки"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:9
msgid "Published Worksheets"
msgstr "Опубліковані робочі аркуші"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:11
msgid "Deleted Worksheets"
msgstr "Видалені робочі аркуші"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:13
msgid "Active Worksheets"
msgstr "Активні робочі аркуші"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:15
msgid "Archived Worksheets"
msgstr "Заархівовані робочі аркуші"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:99
msgid "New Worksheet"
msgstr "Новий робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:100
msgid "Upload"
msgstr "Імпортувати"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:101
msgid "Download All Active"
msgstr "Зберегти всі виділені"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:108
msgid "Search Worksheets"
msgstr "Пошук робочих аркушів"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:116
msgid ""
"Unarchive selected worksheets so it appears in the default worksheet list"
msgstr ""
"Розархівувати вибрані робочі аркуші, щоб вони з'явились на домашній сторінці"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:116
msgid "Unarchive"
msgstr "Розархівувати"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:118
msgid ""
"Archive selected worksheets so they do not appear in the default worksheet "
"list"
msgstr ""
"Архівувати вибрані робочі аркуші, щоб вони не відображались на домашній "
"сторінці"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:118
msgid "Archive"
msgstr "Архівувати"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:122
msgid "Move the selected worksheets to the trash"
msgstr "Перемістити вибрані робочі аркуші до кошика"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:122
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:124
msgid "Move the selected worksheets out of the trash"
msgstr "Відновити вибрані робочі аркуші з кошика"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:124
msgid "Undelete"
msgstr "Відновити"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:127
msgid "Stop selected worksheets"
msgstr "Завершити роботу вибраних робочих аркушів"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:128
msgid "Download selected worksheets"
msgstr "Завантажити вибрані робочі аркуші"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:128
msgid "Download"
msgstr "Експортувати"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:131
msgid "Current Folder"
msgstr "Поточна папка"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:132
msgid "Active"
msgstr "Активні"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:133
msgid "Archived"
msgstr "Архів"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:134
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:138
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистити кошик"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:153
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:164
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:164
msgid "Collaborators"
msgstr "Співавтори"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:170
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:16
msgid "Last Edited"
msgstr "Остання редакція"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:180
msgid "There are no published worksheets."
msgstr "Немає опублікованих робочих аркушів."
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:186
msgid ""
"Welcome to Sage! You can <a href=\"/new_worksheet\">create a new worksheet</"
"a>, view <a href=\"/pub/\">published worksheets</a>, or read the <a href=\"/"
"help\" target=\"_new\">documentation</a>."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до Sage! Ви можете <a href=\"/new_worksheet\">створити новий "
"робочий аркуш</a>, переглянути <a href=\"/pub/\">опубліковані робочі аркуші</"
"a> чи ознайомитися із <a href=\"/help\" target=\"_new\">документацією</a>."
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:228
msgid "running"
msgstr "активний"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:261
msgid "Add or Delete"
msgstr "Додати чи Видалити"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:263
msgid "Share now"
msgstr "Поділитися"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:268
msgid "published"
msgstr "опубліковано"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:3
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Відновлення облікового запису"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:9
msgid ""
"A new password will be emailed to the email address connected to your "
"account. However if you didn't confirm your email address you will be unable "
"to recover your account."
msgstr ""
"Новий пароль буде відправлено за адресою електронної пошти, вказаної у "
"вашому обліковому записі. Однак, якщо ви не підтвердили свою адресу "
"електронної пошти, ви не зможете відновити свій обліковий запис."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:83
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:12
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:10
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:75
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:26
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:20
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:3
msgid "Sign up"
msgstr "Увійти"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:9
msgid "Sign up for a Sage Notebook account"
msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис в Sage Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:16
msgid "Create a username"
msgstr "Виберіть ім'я користувача"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:17
msgid ""
"Your username must start with a letter and be between 3 and 64 characters "
"long. You may only use letters, numbers, underscores, @, and dots."
msgstr ""
"Ваше ім'я користувача має починатися з літери та містити від 3 до 64 "
"символів. Можна використовувати лише літери, цифри, знаки підкреслення, @ і "
"точки."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:22
msgid "No username given"
msgstr "Ім'я користувача не вказано"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:25
msgid "Username already in use"
msgstr "Користувач з таким ім'ям уже зареєстрований"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:28
msgid "Bad username"
msgstr "Некоректне ім'я користувача"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:32
msgid "Create a good password"
msgstr "Створіть надійний пароль"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:34
msgid ""
"Your password must have at least 4 characters. Your password can not contain "
"your username or spaces."
msgstr ""
"Ваш пароль повинен бути не коротше 4 символів. Пароль не може містити ім'я "
"користувача і пробіли."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:39
msgid "No password given"
msgstr "Пароль не введено"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:42
msgid "Bad password"
msgstr "Невірний пароль"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:46
msgid "Re-type your password"
msgstr "Введіть пароль ще раз"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:49
msgid "Passwords didn't match"
msgstr "Паролі не співпадають"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:54
msgid "Enter your email address"
msgstr "Введіть вашу адресу електронної пошти"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:56
msgid ""
"Your email address is required for account confirmation and recovery. You "
"will be emailed a confirmation link right after you successfully sign up."
msgstr ""
"Ваша адреса електронної пошти необхідна для підтвердження облікового запису "
"та його відновлення, у тому випадку, якщо ви забудете пароль. Після "
"реєстрації на цю адресу вам буде надіслано посилання для підтвердження."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:62
msgid "No email address given"
msgstr "Адреса електронної пошти не була введена"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:65
msgid "Invalid email address"
msgstr "Недійсна адреса електронної пошти"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:71
msgid "Answer a challenge"
msgstr "Пройдіть перевірку"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:74
msgid "No challenge response given"
msgstr "Ви не заповнили поле для перевірки"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:77
msgid "Invalid challenge response"
msgstr "Невірна відповідь у полі для перевірки"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:82
msgid "Create account"
msgstr "Створити обліковий запис"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:8
#, python-format
msgid ""
"Worksheet is publicly viewable at <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" "
"target=\"_blank\">%(u)s"
msgstr ""
"Робочий аркуш доступний всім бажаючим для перегляду за адресою <a href="
"\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:9
#, python-format
msgid "Published on %(t)s"
msgstr "Опубліковано %(t)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:11
msgid "Re-publish worksheet"
msgstr "Опублікувати повторно"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:12
msgid "Stop publishing"
msgstr "Видалити з опублікованих"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:14
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:18
msgid "Automatically re-publish when changes are made"
msgstr "Автоматично оновлювати опубліковану версію після внесення змін"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:78
msgid "Click to rename this worksheet"
msgstr "Натисніть тут, щоб перейменувати цей робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:81
msgid "last edited"
msgstr "Остання редакція"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:83
msgid "Someone else is viewing this worksheet"
msgstr "Хтось іще переглядає цей робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
#: sagenb/data/sage/html/notebook/text_cell.html:48
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:9
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:74
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:19
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:26
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
msgid "Save changes and close window"
msgstr "Зберегти зміни та закрити вікно"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
msgid "Save & quit"
msgstr "Зберегти і вийти"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
msgid "Discard changes to this worksheet"
msgstr "Скасувати зміни, внесені до цього робочого аркуша"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:88
msgid "Discard & quit"
msgstr "Скасувати і вийти"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:95
msgid "Select a file related function"
msgstr "Виберіть, що ви хочете зробити з файлом"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:95
msgid "File..."
msgstr "Файл..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Load a new worksheet stored in a file"
msgstr "Створити новий робочий аркуш, завантаживши його з файлу"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Load worksheet from a file..."
msgstr "Завантажити робочий аркуш з файлу"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Create a new worksheet"
msgstr "Створити новий робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "New worksheet"
msgstr "Новий робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:98
msgid "Save this worksheet to an sws file"
msgstr "Зберегти цей робочий аркуш як файл sws"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:98
msgid "Save worksheet to a file..."
msgstr "Зберегти робочий аркуш у файл"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:99
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Print this worksheet"
msgstr "Надрукувати цей робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:99
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:100
msgid "Rename this worksheet"
msgstr "Перейменувати поточний робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:100
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:11
msgid "Rename worksheet"
msgstr "Перейменувати робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Copy this worksheet"
msgstr "Копіювати поточний робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Copy worksheet"
msgstr "Копіювати робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Move this worksheet to the trash"
msgstr "Перемістити цей робочий аркуш до кошика"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Delete worksheet"
msgstr "Видалити робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Select a worksheet function"
msgstr "Виберіть функцію управління робочим аркушем"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Action..."
msgstr "Дія..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Interrupt currently running calculations, if possible"
msgstr "Перервати поточні активні розрахунки, якщо це можливо"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Interrupt"
msgstr "Перервати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Restart the worksheet process"
msgstr "Перезапустити процес робочого аркуша"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Restart worksheet"
msgstr "Перезапустити робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Quit the worksheet process"
msgstr "Завершити процес робочого аркуша"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Save and quit worksheet"
msgstr "Завершити і закрити робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Evaluate all input cells in the worksheet"
msgstr "Виконати усі поля вводу робочого аркуша"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Evaluate All"
msgstr "Виконати все"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Hide all output"
msgstr "Приховати всі результати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Hide All Output"
msgstr "Приховати всі результати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:113
msgid "Show all output"
msgstr "Показати всі результати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:113
msgid "Show All Output"
msgstr "Показати всі результати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:114
msgid "Delete all output"
msgstr "Видалити всі результати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:114
msgid "Delete All Output"
msgstr "Видалити всі результати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Switch to single-cell mode"
msgstr "Переключитися до режиму з одним полем"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "One Cell Mode"
msgstr "Режим з одним полем"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:117
msgid "Switch to multi-cell mode"
msgstr "Переключитися до режиму з багатьма полями"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:117
msgid "Multi Cell Mode"
msgstr "Режим з багатьма полями"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:120
msgid "Select an attached file"
msgstr "Вибрати вкладений файл"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:120
msgid "Data..."
msgstr "Дані..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:121
msgid "Upload or create a data file in a wide range of formats"
msgstr ""
"Завантажте або створіть файл даних в одному із багатьох підтримуваних "
"форматів"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:121
msgid "Upload or create file..."
msgstr "Завантажити або створити файл..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:131
#, python-format
msgid "Evaluate all input cells using %(i)s"
msgstr "Виконати усі поля вводу, використовуючи %(i)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:137
msgid "Enable/disable pretty_printing"
msgstr "Увімкнути/вимкнути pretty_printing (автоматичне форматування виводу)"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Interactively use this worksheet"
msgstr "Використовувати цей робочий аркуш інтерактивно"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Worksheet"
msgstr "Робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:150
msgid "Edit text version of this worksheet"
msgstr "Редагувати текстову версію цого робочого аркуша"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:150
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:151
msgid "View plain text version of this worksheet"
msgstr "Переглянути текстову версію цього робочого аркуша"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:151
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:152
msgid "View changes to this worksheet over time"
msgstr "Переглянути зміни в цьому робочому аркуші"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:152
msgid "Revisions"
msgstr "Зміни"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:153
msgid "Let others edit this worksheet"
msgstr "Дозволити іншим редагувати цей робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:153
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:154
msgid "Make this worksheet publicly viewable"
msgstr "Дозволити переглядати цей робочий аркуш усім бажаючим"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:154
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:162
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:5
msgid ""
"You can publish your worksheet to the Internet, where anyone will be able to "
"access and view it online."
msgstr ""
"Ви можете опублікувати ваш робочий аркуш в Інтернеті, де будь-хто зможе "
"переглянути його он-лайн."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:7
msgid ""
"Your worksheet will be assigned a unique address (URL) that you can send to "
"your friends and colleagues."
msgstr ""
"Вашому робочому аркушеві буде присвоєна унікальна адреса (URL), яку ви "
"зможете відправити своїм друзям та колегам."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:9
msgid "Do you want to publish this worksheet?"
msgstr "Ви хочете опублікувати цей робочий аркуш?"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:14
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:15
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/cell.html:80
msgid "Click here or press shift-return to evaluate"
msgstr "Натисніть тут або Shift+Enter для виконання"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/cell.html:81
msgid "evaluate"
msgstr "виконати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:35
msgid "Data file"
msgstr "Файл даних"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:39
#, python-format
msgid ""
"You may download <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> or create a link to this file "
"in worksheet "
msgstr ""
"Ви можете завантажити <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> або створити посилання на "
"цей файл у робочому аркуші "
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:40
msgid "select worksheet"
msgstr "виберіть робочий аркуш"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:44
#, python-format
msgid ""
"or <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete %(f)s.</"
"a>"
msgstr ""
"або <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete %(f)s."
"</a>"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:46
#, python-format
msgid ""
"Access %(f)s in this worksheet by typing <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Here DATA is "
"a special variable that gives the exact path to all data files uploaded to "
"this worksheet."
msgstr ""
"Використовуйте %(f)s в цьому робочому аркуші, ввівши <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. "
"Тут DATA — це спеціальна змінна, що містить повний шлях до усіх файлів, "
"прикріплених до цього робочого аркуша."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:11
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:10
msgid "Edit plain text"
msgstr "Редагувати як звичайний текст"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:20
msgid "Edit this."
msgstr "Редагувати"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:23
msgid "Log in to edit a copy."
msgstr "Увійдіть, щоб відредагувати копію."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:26
msgid "Edit a copy."
msgstr "Редагувати копію."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Download."
msgstr "Завантажити."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:45
#, python-format
msgid "This page is rated %(wr).1f."
msgstr "Оцінка цієї сторінки %(wr).1f."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:54
msgid "leave a comment"
msgstr "залишити коментар"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:55
msgid "Rerate"
msgstr "Змінити оцінку"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:55
msgid "Rate"
msgstr "Оцінити"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:59
msgid "Other published documents..."
msgstr "Інші опубліковані документи..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/plain_text_window.html:4
msgid "View plain text"
msgstr "Переглянути як звичайний текст"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
#, python-format
msgid "Revision from %(ta)s ago"
msgstr "Змінено %(ta)s днів тому"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
msgid "Revision List"
msgstr "Список змін"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:12
msgid "Older"
msgstr "Старі"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:14
msgid "Oldest"
msgstr "Найстаріші"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:18
msgid "Newer"
msgstr "Нові"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:20
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "Revert to this one"
msgstr "Відновити до цієї версії"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "(note that images are not recorded)"
msgstr "(зверніть увагу, що зображення не записані)"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:24
msgid "Publish this one"
msgstr "Опублікувати цю версію"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/text_cell.html:49
msgid "Cancel changes"
msgstr "Скасувати зміни"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:7
#, python-format
msgid "Upload or Create Data File to attach to worksheet \"%(wn)s\""
msgstr ""
"Завантажити або створити файл даних та прикріпити його до робочого аркуша "
"\"%(wn)s\""
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:15
msgid "Browse your computer to select a file to upload:"
msgstr "Виберіть файл на вашому комп'ютері для завантаження:"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:19
msgid "Or enter the URL of a file on the web:"
msgstr "Або введіть URL-адресу файлу в Інтернеті:"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:23
msgid "Or enter the name of a new file, which will be created:"
msgstr "Або введіть ім'я нового файлу, котрий буде створено:"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:27
msgid "What do you want to call it? (if different than the original name)"
msgstr ""
"Як ви хочете назвати його? (якщо бажаєте змінити ім'я оригінального файлу)"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:30
msgid "Upload or Create Data File"
msgstr "Завантажити або створити файл даних"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:6
msgid "Revision History -- Previous sessions"
msgstr "Історія змін — Попередні сесії"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:15
msgid "Revision"
msgstr "Версія"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:22
#, python-format
msgid "Revision %(lr)s"
msgstr "Версія %(lr)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:10
msgid "Share this document"
msgstr "Поділитися цим документом"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:27
msgid ""
"Only the owner of a worksheet is allowed to share it. You can do whatever "
"you want if you <a href=\"copy\">make your own copy</a>."
msgstr ""
"Тільки власник робочого аркуша може поділитися ним. Ви можете робити все, що "
"вам потрібно, <a href=\"copy\">створивши власну копію</a>."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:29
msgid ""
"This Sage Worksheet is currently shared with the people listed in the box "
"below."
msgstr "Цей робочий аркуш наразі не є спільним для людей, перерахованих нижче."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:30
msgid "You may add or remove collaborators (separate user names by commas)."
msgstr ""
"Ви можете додати чи видалити співавторів (відділяйте їх імена користувачів "
"комами)."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:34
msgid "Give access to your worksheet to the above collaborators"
msgstr ""
"Надати доступ до вашого робочого аркуша перерахованим нижче співавторам"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:34
msgid "Invite Collaborators"
msgstr "Запросити співавторів"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:40
msgid "Search results:"
msgstr "Результати пошуку:"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:46
msgid "sorry, no match found"
msgstr "вибачте, по даному запиту нічого не знайдено"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:50
msgid "Search Users"
msgstr "Пошук користувачів"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:60
msgid "Known Sage Users:"
msgstr "Відомі користувачі Sage:"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:3
#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:13
msgid "Account Settings"
msgstr "Налаштування облікового запису"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:13
msgid "Change Auto-Save Interval"
msgstr "Змінити інтервал автоматичного збереження"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:15
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:25
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:31
msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:35
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:39
msgid "Retype new password"
msgstr "Введіть пароль ще раз"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:48
msgid "Change E-mail Address"
msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:52
msgid "Current e-mail"
msgstr "Поточна адреса електронної пошти"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:56
msgid "New e-mail"
msgstr "Нова адреса електронної пошти"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:64
msgid "Your Email"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:2
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Додати нового користувача"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:8
msgid "Username Error"
msgstr "Помилка в імені користувача"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:12
msgid "Pick a username"
msgstr "Виберіть ім'я користувача"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:13
msgid ""
"The username must start with a letter and be between 4 and 32 characters "
"long. It can only consist of letters, numbers, underscores, and one dot (.)."
msgstr ""
"Ім'я користувача має починатися з літери та містити від 4 до 32 символів. "
"Можна використовувати лише літери, цифри, знаки підкреслення і одну точку "
"(.)."
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Невірне ім'я користувача"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
msgid "Username taken"
msgstr "Ім'я користувача прийнято"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:25
msgid "Create Account"
msgstr "Створити обліковий запис"
#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:10
msgid "Manage Users"
msgstr "Управляти користувачами"
#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:11
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:2
msgid "Notebook Settings"
msgstr "Налаштування Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:3
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:7
msgid "User Management"
msgstr "Управління користувачами"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:8
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:10
#, python-format
msgid ""
"The password for the user %(u)s has been reset to <strong>%(p)s</strong>"
msgstr "Пароль для користувача %(u)s було скинуто до<strong>%(p)s</strong>"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Suspension"
msgstr "Блокування"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Unsuspend"
msgstr "Розблокувати"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Suspend"
msgstr "Заблокувати"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:3
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:6
#, python-format
msgid "Ratings for %(wn)s"
msgstr "Оцінки для %(wn)s"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:7
msgid "Go to the worksheet."
msgstr "Перейти до робочого аркуша."
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/time_last_edited.html:6
#, python-format
msgid "%(t)s by %(le)s"
msgstr "%(t)s тому користувачем %(le)s"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/time_since_last_edited.html:6
#: sagenb/notebook/worksheet.py:2010
#, python-format
msgid "%(t)s ago by %(le)s"
msgstr "%(t)s тому користувачем %(le)s"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:4
msgid "Click to download and install tex fonts."
msgstr "Натисніть, щоб завантажити та встановити шрифти TeX."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:5
msgid ""
"Your browser / OS combination is not supported.\\nPlease use Firefox or "
"Opera under Linux, Windows, or Mac OS X, or Safari."
msgstr ""
"Ваш браузер, операційна система чи їх комбінація не підтримується.\\nБудь-"
"ласка, скористайтесь Firefox чи Opera в операційних системах Linux, Windows "
"чи Mac OS X і Safari."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:6
msgid "Java Applet Hidden"
msgstr "Java апплет приховано"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:7
msgid "Click here to pop out"
msgstr "Відкрити в окремому вікні"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:8
msgid "Error applying function to worksheet(s)."
msgstr "Не вдалося застосувати функцію до робочого(их) аркуша(ів)."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:9
msgid "Title of saved worksheet"
msgstr "Назва збереженого робочого аркуша."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:10
msgid "Failed to save worksheet."
msgstr "Не вдалося зберегти робочий аркуш."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:12
msgid "Please enter a name for this worksheet."
msgstr "Будь-ласка, введіть ім'я цього робочого аркуша."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:13
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:14
msgid "Possible failure deleting worksheet."
msgstr "Можливо, сталась помилка при видаленні робочого аркуша."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:15
msgid "unprinted"
msgstr "не надруковано"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:16
msgid ""
"You requested to evaluate a cell that, for some reason, the server is "
"unaware of."
msgstr "Ви вказали на виконання поля, яке, з деяких причин, невідоме серверу."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:18
msgid ""
"This worksheet is read only. Please make a copy or contact the owner to "
"change it."
msgstr ""
"Цей робочий аркуш доступний лише для читання. Будь-ласка, зробіть копію чи "
"зв'яжіться з автором, щоб отримати права на внесення змін."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:19
msgid "loading..."
msgstr "завантаження..."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:20
msgid "Error updating cell output after "
msgstr "Помилка оновлення результатів виводу поля після "
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:21
msgid "s (canceling further update checks)."
msgstr "s (подальші перевірки оновлень припинено)."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:22
msgid "Problem inserting new input cell after current input cell.\\n"
msgstr "Виникла проблема при вставці нового поля після поточного.\\n"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:23
msgid "Worksheet is locked. Cannot insert cells."
msgstr "Робочий аркуш заблоковано. Не можна вставляти поля."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:24
msgid "Unable to interrupt calculation."
msgstr "Неможливо перервати обчислення."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:25
msgid "Close this box to stop trying."
msgstr "Закрийте це повідомлення, щоб припинити спроби."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:26
msgid "Interrupt attempt"
msgstr "Спроба переривання"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:27
msgid "<a href='javascript:restart_sage();'>Restart</a>, instead?"
msgstr ""
"Можливо, замість цього, ви хочете <a href='javascript:"
"restart_sage();'>перезапустити</a>, робочий аркуш?"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:28
msgid ""
"Emptying the trash will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
"Очищення кошика остаточно видалить усі робочі аркуші в ньому. Продовжити?"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:29
msgid "Get Image"
msgstr "Отримати зображення"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:30
msgid "Jmol Image"
msgstr "Зображення Jmol"
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:31
msgid ""
"To save this image, you can try right-clicking on the image to copy it or "
"save it to a file, or you may be able to just drag the image to your desktop."
msgstr ""
"Щоб зберегти це зображення, натисніть на ньому правою кнопкою миші та "
"оберіть Копіювати чи Зберегти. Також ви можете просто перетягнути зображення "
"на робочий стіл."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:32
msgid "Sorry, but you need a browser that supports the <canvas> tag."
msgstr ""
"Вибачте, але потрібен браузер, котрий підтримує HTML тег <canvas>."
#: sagenb/data/sage/js/translated-messages.js:33
#, python-format
msgid "Trying again in %(num)d second..."
msgid_plural "Trying again in %(num)d seconds..."
msgstr[0] "Наступна спроба через %(num)d секунду..."
msgstr[1] "Наступна спроба через %(num)d секунди..."
msgstr[2] "Наступна спроба через %(num)d секунд..."
#: sagenb/notebook/challenge.py:180
msgid "Please ask the server administrator to configure a challenge!"
msgstr ""
"Будь-ласка, зверніться до адміністратора сервера для налаштування захисту "
"від ботів!"
#: sagenb/notebook/challenge.py:221
msgid "Is pi > e?"
msgstr "Чи вірно, що π>e?"
#: sagenb/notebook/challenge.py:221
msgid "y|yes"
msgstr "т|так"
#: sagenb/notebook/challenge.py:222
msgid "What is 3 times 8?"
msgstr "Скільки буде тричі по вісім?"
#: sagenb/notebook/challenge.py:222
msgid "24|twenty-four"
msgstr "24|двадцять чотири"
#: sagenb/notebook/challenge.py:223
msgid "What is 2 plus 3?"
msgstr "Скільки буде 2 плюс 3?"
#: sagenb/notebook/challenge.py:223 ../sagenb/notebook/challenge.py:225
msgid "5|five"
msgstr "5|п'ять"
#: sagenb/notebook/challenge.py:224
msgid "How many bits are in one byte?"
msgstr "Скільки бітів в одному байті?"
#: sagenb/notebook/challenge.py:224
msgid "8|eight"
msgstr "8|вісім"
#: sagenb/notebook/challenge.py:225
msgid "What is the largest prime factor of 15?"
msgstr "Який найбільший простий дільник числа 15?"
#: sagenb/notebook/conf.py:124
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: sagenb/notebook/register.py:19 ../sagenb/notebook/register.py:29
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Вітаємо %(username)s!\n"
"\n"
#: sagenb/notebook/register.py:20
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering for the Sage notebook. To complete your "
"registration, copy and paste the following link into your browser:\n"
"\n"
"%(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/confirm?key=%(key)s\n"
"\n"
"You will be taken to a page which will confirm that you have indeed "
"registered."
msgstr ""
"Дякуємо за реєстрацію в Sage Notebook. Для завершення реєстрації скопіюйте і "
"вставте наступне посилання у ваш браузер:\n"
"\n"
"%(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/confirm?key=%(key)s\n"
"\n"
"Відкриється сторінка, на якій з'явиться повідомлення, що підтверджуватиме "
"вашу успішну реєстрацію."
#: sagenb/notebook/register.py:30
#, python-format
msgid ""
"Your new password is %(key)s\n"
"\n"
"Sign in at %(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/\n"
"\n"
"Make sure to reset your password by going to Settings in the upper right bar."
msgstr ""
"Ваш новий пароль: %(key)s\n"
"\n"
"Увійдіть на сервер: %(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/\n"
"\n"
"Будь-ласка, скиньте ваш пароль, перейшовши в Налаштування у верхній правій "
"панелі."
#: sagenb/notebook/server_conf.py:57
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:58
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:59
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:60
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:65
msgid "Number of word-wrap columns"
msgstr "Максимальна довжина рядка при перенесенні слів"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:71
msgid "Maximum history length"
msgstr "Максимальна довжина історії"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:77
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Тайм-аут очікування (в секундах)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:83
msgid "Idle check interval (seconds)"
msgstr "Інтервал між запитами (в секундах)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:89
msgid "Save interval (seconds)"
msgstr "Інтервал автозберігання (в секундах)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:95
msgid "Doc worksheet pool size"
msgstr "Розмір пула документації робочого аркуша"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:101
msgid "Doc worksheet idle timeout (seconds)"
msgstr "Тайм-аут очікування (в секундах) робочого аркуша"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:107
msgid "Enable published interacts (EXPERIMENTAL; USE AT YOUR OWN RISK)"
msgstr ""
"Дозволити інтерактивні опубліковані робочі аркуші (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА ФУНКЦІЯ; "
"ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ РИЗИК)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:113
msgid "Worksheet process users (comma-separated list)"
msgstr "Користувачі процесу робочого аркуша (список, розділений комами)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:119
msgid "Default system"
msgstr "Система за замовчуванням"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:125
msgid "Pretty print (typeset) output"
msgstr "Автоформатування виводу"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:131
msgid "Worksheet process limits"
msgstr "Обмеження процесу робочого аркуша"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:138
msgid "Require e-mail for account registration"
msgstr "Вимагати адресу електронної пошти для реєстрації облікового запису"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:145
msgid "Enable user registration"
msgstr "Дозволити реєстрацію користувачів"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:152
msgid "Allow OpenID authentication (requires python ssl module)"
msgstr "Дозволити аутентифікацію через OpenID (потрібен python модуль ssl)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:159
msgid "Use a challenge for account registration"
msgstr "Використовувати захист від ботів при реєстрації облікового запису"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:166
msgid "Type of challenge"
msgstr "Тип захисту"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:173
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "Відкритий ключ reCAPTCHA"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:179
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "Закритий ключ reCAPTCHA"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:185
msgid "Default Language"
msgstr "Мова по замовчуванням"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:191
msgid "Model Version"
msgstr "Версія моделі"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:197
msgid "Enable LDAP Authentication"
msgstr "Дозволити аутентифікацію через LDAP"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:209
msgid "Bind DN"
msgstr "Підключатися як (Bind DN)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:215
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль підключення"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:221
msgid "Base DN"
msgstr "База пошуку"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:227
msgid "Username Attribute (i.e. cn, uid or userPrincipalName)"
msgstr "Атрибут імені користувача (наприклад, cn, uid чи userPrincipalName)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:233
msgid "Attributes for user lookup"
msgstr "Атрибути для пошуку користувачів"
#: sagenb/notebook/template.py:74
#, python-format
msgid "%(num)d second"
msgid_plural "%(num)d seconds"
msgstr[0] "%(num)d секунда"
msgstr[1] "%(num)d секунди"
msgstr[2] "%(num)d секунд"
#: sagenb/notebook/template.py:77
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d хвилина"
msgstr[1] "%(num)d хвилини"
msgstr[2] "%(num)d хвилин"
#: sagenb/notebook/template.py:80
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d година"
msgstr[1] "%(num)d години"
msgstr[2] "%(num)d годин"
#: sagenb/notebook/template.py:82
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d доба"
msgstr[1] "%(num)d доби"
msgstr[2] "%(num)d діб"
#: sagenb/notebook/template.py:141
msgid "Sage Notebook"
msgstr "Sage Notebook"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:354
msgid "Find Help and Documentation"
msgstr "Знайти довідки та документацію"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:355
msgid "Get Started with Sage"
msgstr "Початок роботи з Sage"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:355
msgid ""
"<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Work through the tutorial</a> (if "
"you have trouble with it, view the <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html"
"\">static version</a>)."
msgstr ""
"<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Ознайомтесь із практичними "
"рекомендаціями</a> (якщо у вас виникнуть проблеми з їх переглядом, "
"використовуйте <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">статичну версію</"
"a>)."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:356
msgid "Help About"
msgstr "Контекстна довідка"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:357
msgid ""
"Type ? immediately after the object or function and press tab or shift-enter "
"(shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr ""
"Введіть ? відразу після об'єкта чи функції і натисніть Tab або Shift+Enter "
"(Shift+Enter перезаписує введення і зберігає робочий аркуш)."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:359
msgid ""
"Put ?? after the object and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites "
"output and saves to worksheet)."
msgstr ""
"Введіть ?? після об'єкта і натисніть Tab або Shift+Enter (Shift+Enter "
"перезаписує введення і зберігає робочий аркуш)."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:360
msgid "Full Text Search of Docs and Source"
msgstr "Повнотекстовий пошук по документації та вихідному коду"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:361
msgid ""
"Search the SAGE documentation by typing <pre>search_doc(\"my query\")</pre> "
"in an input cell and press shift-enter. Search the source code of SAGE by "
"typing <pre>search_src(\"my query\")</pre> and pressing shift-enter. "
"Arbitrary regular expressions are allowed as queries."
msgstr ""
"Для пошуку в документації Sage введіть <pre>search_doc(\"ваш запит\")</pre> "
"в поле вводу і натисніть Shift+Enter. Знайти вихідний код Sage можна, "
"ввівши <pre>search_src(\"ваш запит\")</pre> і натиснувши Shift+Enter. У "
"запитах можна використовувати довільні регулярні вирази."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:365
msgid "Key and Mouse Bindings"
msgstr "Гарячі клавіші та дії мишею"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:366
msgid "Evaluate Input"
msgstr "Виконати введення"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:367
msgid ""
"Press <strong>shift-enter</strong>. You can start several calculations at "
"once. If you press <strong>alt-enter</strong> instead, then a new cell is "
"created after the current one. If you press <strong>ctrl-enter</strong> "
"then the cell is split and both pieces are evaluated separately."
msgstr ""
"Натисніть <strong>Shift+Enter</strong>. Ви можете розпочати декілька "
"обчислень одночасно. Якщо ж ви натиснете <strong>Alt-Enter</strong>, то "
"буде створено нове поле відразу після поточного. А натиснення<strong>Ctrl"
"+Enter</strong> розбиває поле на дві частини, що будуть виконуватися окремо."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:368
msgid "Tab Completion"
msgstr "Автозавершення по натисненню Tab"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:369
msgid ""
"Press <strong>tab</strong> while the cursor is on an identifier. On some web "
"browsers (e.g., Opera) you must use control-space instead of tab."
msgstr ""
"Натисніть <strong>Tab</strong> поки курсор знаходиться на ідентифікаторі. У "
"деяких браузерах (наприклад, в Opera) замість Tab треба використовувати Ctrl"
"+Пробіл."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:370
msgid "Insert New Cell"
msgstr "Вставити нове поле"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:371
msgid ""
"Put the mouse between an output and input until the horizontal line appears "
"and click. If you press Alt-Enter in a cell, the cell is evaluated and a "
"new cell is inserted after it."
msgstr ""
"Наведіть вказівник миші на місце над полем вводу і виводом таким чином, щоб "
"з'явилась горизонтальна лінія, і натисніть. Якщо ви натиснете Alt+Enter, "
"поточне поле буде виконано і після нього буде вставлено нове."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:372
msgid "Delete Cell"
msgstr "Видалити поле"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:373
msgid "Delete all cell contents, then press <strong>backspace</strong>."
msgstr "Видаліть вміст поля і, потім, натисніть <strong>Backspace</strong>."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:374
msgid "Split and Join Cells"
msgstr "Розділення та об'єднання полів"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:375
msgid ""
"Press <strong>ctrl-;</strong> in a cell to split it into two cells, and "
"<strong>ctrl-backspace</strong> to join them. Press <strong>ctrl-enter</"
"strong> to split a cell and evaluate both pieces."
msgstr ""
"Натисніть <strong>Ctrl-;</strong> в полі, щоб розбити його на два, і "
"<strong>Ctrl+Backspace</strong>, щоб об'єднати їх. Натисніть <strong>Ctrl"
"+Enter</strong>, щоб виконати розбиття поля на два та виконати обидві "
"частини."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:376
msgid "Insert New Text Cell"
msgstr "Вставити нове текстове поле"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:377
msgid ""
"Move the mouse between cells until a blue bar appears. <strong>Shift-click</"
"strong> on the blue bar to create a new text cell. Double click on existing "
"text to edit it. Use $...$ and $$...$$ to include typeset math in the text "
"block."
msgstr ""
"Наведіть вказівник миші між полями так, щоб з'явилась синя лінія. "
"<strong>Shift+Клік</strong> на синій лінії створить нове поле. Подвійний "
"клік по існуючому текстовому полю дозволяє його відредагувати. Для запису "
"математичних формул (в LaTeX) введіть $...$ і $$...$$ у текстовому полі."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:378
msgid "Hide/Show Output"
msgstr "Приховати/Показати результати"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:379
msgid ""
"Click on the left side of output to toggle between hidden, shown with word "
"wrap, and shown without word wrap."
msgstr ""
"Натисніть зліва від результатів, щоб переключити режим відображення: "
"прихований, з перенесенням слів, без перенесення слів."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:380
msgid "Indenting Blocks"
msgstr "Відступи в блоках"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:381
msgid ""
"Highlight text and press > to indent it all and < to unindent it all (works "
"in Safari and Firefox). In Firefox you can also press tab and shift-tab."
msgstr ""
"Виділіть текст і натисніть > , щоб зробити відступ та < для видалення "
"відступу (це працює у браузерах Safari та Firefox). У Firefox ви також "
"можете використовувати Tab і Shift+Tab."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:382
msgid "Comment/Uncomment Blocks"
msgstr "Коментування/Розкоментування блоків"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:383
msgid ""
"Highlight text and press <strong>ctrl-.</strong> to comment it and "
"<strong>ctrl-,</strong> to uncomment it. Alternatively, use <strong>ctrl-3</"
"strong> and <strong>ctrl-4</strong>."
msgstr ""
"Виділіть текст і натисніть <strong>Ctrl-.</strong>, щоб закоментувати його, "
"і<strong>Ctrl-,</strong> щоб розкоментувати. Також можна використовувати "
"<strong>Ctrl-3</strong> і <strong>Ctrl-4</strong>."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:384
msgid "Paren matching"
msgstr "Парність дужок"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:384
msgid ""
"To fix unmatched or mis-matched parentheses, braces or brackets, press "
"<strong>ctrl-0</strong>. Parentheses before the cursor will be matched, "
"minding strings and (Python) comments."
msgstr ""
"Щоб виправити непарні круглі, квадратні, фігурні дужки, натисніть "
"<strong>Ctrl-0</strong>. Дужки перед курсором стануть парними, з правильним "
"опрацюванням рядків і коментарів (в Python)."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:388
msgid "Interrupt and Restart Sessions"
msgstr "Переривання і перезапуск сесій"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:389
msgid "Interrupt Running Calculations"
msgstr "Переривання поточних обчислень"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:390
msgid ""
"Click <u>Interrupt</u> or press escape in any input cell. This will "
"(attempt) to interrupt SAGE by sending many interrupt signals."
msgstr ""
"Натисніть <u>Перервати</u> або натисніть Escape у будь-якому полі вводу. Це "
"змусить Sage (спробувати) перервати поточну задачу, відправивши велику "
"кількість сигналів переривання."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:391
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:392
msgid ""
"Type \"restart\" to restart the SAGE interpreter for a given worksheet. "
"(You have to interrupt first.)"
msgstr ""
"Натисніть \"restart\" для перезапуску інтерпретатора Sage у поточному "
"робочому аркуші. (Спочатку треба здійснити переривання поточних обчислень.)"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:394
msgid "Special Cell Blocks"
msgstr "Спеціальні блоки в полях вводу"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:395
msgid "Evaluate Cell using GAP, Singular, etc."
msgstr "Виконати поле, використовуючи GAP, Singular та ін."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:396
#, python-format
msgid ""
"Put \"%%gap\", \"%%singular\", etc. as the first input line of a cell; the "
"rest of the cell is evaluated in that system."
msgstr ""
"Введіть \"%%gap\", \"%%singular\" та ін. першим рядком поля вводу; решта "
"поля буде виконана в обраній системі."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:397
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Сценарії оболонки (shell)"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:398
#, python-format
msgid ""
"Begin a block with %%sh to have the rest of the block evaluated as a shell "
"script. The current working directory is maintained."
msgstr ""
"Введіть першим рядком %%sh у полі вводу, щоб решта поля була інтерпретована "
"як сценарій оболонки. Поточна директорія підтримується."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:399
msgid "Interactive Dynamic Widgets"
msgstr "Інтерактивні динамічні віджети"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:400
msgid ""
"Put @interact on the line before a function definition. Type interact? for "
"more details."
msgstr ""
"Введіть @interact у рядку перед визначенням функції. Введіть interact? для "
"деталізації."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:401
msgid "Autoevaluate Cells on Load"
msgstr "Автоматично виконувати поля при завантаженні робочого аркуша."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:402
msgid ""
"Any cells with \"#auto\" in the input is automatically evaluated when the "
"worksheet is first opened."
msgstr ""
"Усі поля із введеним словом \"#auto\" будуть автоматично виконані, коли "
"відкриється робочий аркуш."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:403
msgid "Time"
msgstr "Час виконання"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:404
#, python-format
msgid "Type \"%%time\" at the beginning of the cell."
msgstr "Введіть \"%%time\" у початок поля."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:406
msgid "Useful Tips"
msgstr "Корисні поради"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:407
msgid "Input Rules"
msgstr "Правила введення"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:408
msgid ""
"Code is evaluated by exec'ing (after preparsing). Only the output of the "
"last line of the cell is implicitly printed. If any line starts with \"sage:"
"\" or \">>>\" the entire block is assumed to contain text and examples, so "
"only lines that begin with a prompt are executed. Thus you can paste in "
"complete examples from the docs without any editing, and you can write input "
"cells that contains non-evaluated plain text mixed with examples by starting "
"the block with \">>>\" or including an example."
msgstr ""
"Код виконується за допомогою exec (після препарсингу). Тільки вивід "
"останнього рядка в полі буде відображатися по замовчуванням. Якщо який-"
"небудь рядок починається з \"sage:\" чи \">>>\" то вважається, що все поле "
"містить текст і приклади, тому будуть виконуватися тільки рядки, що "
"починаються з підказки. Таким чином, ви можете вставляти приклади із "
"документації повністю, без будь-яких правок, а також писати у полях вводу "
"звичайний текст, що не буде виконуватися, разом з прикладами, якщо почнете "
"поле з \">>>\" або вставите приклад із документації."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:409
msgid "History"
msgstr "Історія"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:410
msgid ""
"Click <a href=\"/history\">log</a> commands you have entered in any "
"worksheet of this notebook."
msgstr ""
"Натисніть <a href=\"/Історія\">log</a>, щоб переглянути всі команди, які ви "
"ввели у будь-якому робочому аркуші."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:411
msgid "Typesetting All Output"
msgstr "Автоформатування всіх результатів"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:412
msgid ""
"Type pretty_print_default() in an input cell and press shift-enter. All "
"future output will be typeset automatically."
msgstr ""
"Введіть pretty_print_default() у полі виводу і натисніть Shift+Enter. Увесь "
"наступний вивід буде автоматично відформатовано."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:414
msgid "Files and Scripts"
msgstr "Файли та сценарії"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:415
msgid "Loading SAGE/Python Scripts"
msgstr "Підключення сценаріїв Sage/Python"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:416
msgid ""
"Use \"load filename.sage\" and \"load filename.py\". Load is relative to "
"the path you started the notebook in. The .sage files are preparsed and .py "
"files are not. You may omit the .sage or .py extension. Files may load "
"other files."
msgstr ""
"Використовуйте \"load filename.sage\" і \"load filename.py\". Шлях load "
"відноситься до директорії, із якої було запущено Sage Notebook. Файли .sage "
"будуть опрацьовані препарсером, а файли .py - ні. Ви можете опустити "
"розширення .sage чи .py. Файли можуть завантажувати інші файли."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:417
msgid "Attaching Scripts"
msgstr "Прикріплення сценаріїв до робочого аркуша"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:418
msgid ""
"Use \"attach filename.sage\" or \"attach filename.py\". Attached files are "
"automatically reloaded when the file changes. The file $HOME/.sage/init."
"sage is attached on startup if it exists."
msgstr ""
"Використовуйте \"attach filename.sage\" або \"attach filename.py\". "
"Прикріплені файли автоматично перезавантажаться при їх зміні. Якщо існує "
"файл $HOME/.sage/init.sage, то він прикріплюється при запуску."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:419
msgid "Working Directory"
msgstr "Робоча директорія"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:420
msgid ""
"Each block of code is run from its own directory. If any images are created "
"as a side effect, they will automatically be displayed."
msgstr ""
"Кожне поле запускається у власній директорії. Якщо під час роботи "
"створюються файли зображень, то вони будуть відображатися автоматично."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:421
msgid "DIR Variable"
msgstr "Змінна DIR"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:422
msgid ""
"The variable DIR contains the directory from which you started the SAGE "
"notebook. For example, to open a file in that directory, do \"open(DIR"
"+'filename')\"."
msgstr ""
"Змінна DIR містить адресу директорії, із якої було запущено Sage Notebook. "
"Наприклад, щоб відкрити файл у цій директорії, введіть \"open(DIR+'ім'я "
"файлу')\"."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:423
msgid "DATA Variable"
msgstr "Змінна DATA"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:424
msgid ""
"Use the Data menu to upload images and other files, and create new files "
"that can be shared between worksheets. The DATA variable contains the path "
"to the data files. For example, to open a file in that directory, do "
"\"open(DATA+'filename')\". If foo.sage is a Sage file that you uploaded, "
"type \"load foo.sage\"; if foo.py is a Python file, you can import it by "
"typing \"import foo\"."
msgstr ""
"Використовуйте меню Дані, щоб завантажувати картинки та інші файли, а також "
"створювати нові файли, які можуть бути використані у різних робочих аркушах "
"одночасно. Змінна DATA містить шлях до цих файлів даних. Наприклад, щоб "
"відкрити файл у цій директорії, введіть \"open(DATA+'ім'я файлу')\". Якщо "
"ви завантажили Sage-файл foo.sage, введіть \"load foo.sage\", щоб виконати "
"його; якщо foo.py є Python-файл, ви можете імпортувати його за допомогою "
"\"import foo\"."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:425
msgid "Loading and Saving Objects"
msgstr "Завантаження та збереження об'єктів"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:426
msgid ""
"Use \"save obj1 obj2 ...\" and \"load obj1 obj2 ...\". This allows for easy "
"moving of objects from one worksheet to another, and saving of objects for "
"later use."
msgstr ""
"Використовуйте \"save obj1 obj2 ...\" і \"load obj1 obj2 ...\". Таким "
"чином, можна легко переміщувати об'єкти із одного робочого аркуша в інший і "
"зберігати їх для подальшого використання."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:427
msgid "Loading and Saving Sessions"
msgstr "Завантаження та збереження сесій"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:428
msgid ""
"Use \"save_session('name')\" to save all variables to an object. Use "
"\"load_session('name')\" to <i>merge</i> in all variables from a saved "
"session."
msgstr ""
"Використовуйте \"save_session('name')\", щоб зберегти всі змінні в об'єкті. "
"Введіть \"load_session('name')\" для того, щоб <i>об'єднати</i> поточне "
"середовище із змінними зі збереженої сесії."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:429
msgid "Customizing the Notebook CSS"
msgstr "Кастомізація CSS Sage Notebook"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:430
msgid ""
"If you create a file <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> then it will get "
"applied when rendering the notebook. See "
msgstr ""
"Якщо ви створите файл <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt>, то він буде "
"використаний при відображенні Sage Notebook. Див. "
#: sagenb/notebook/wiki2html.py:647
#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr ""
"Очікувалось \"%(wanted)s\" після \"%(key)s\", але отримано \"%(token)s\""
#: sagenb/notebook/wiki2html.py:653
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr "Очікувалось ціле число \"%(key)s\" перед \"%(token)s\""
#: sagenb/notebook/wiki2html.py:663 ../sagenb/notebook/wiki2html.py:673
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Очікувалось ціле число \"%(arg)s\" після \"%(key)s\""
#: sagenb/notebook/wiki2html.py:699
#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Очікувалось значення кольору \"%(arg)s\" після \"%(key)s\""
#: sagenb/notebook/worksheet.py:2015
#, python-format
msgid "%(seconds)s ago"
msgstr "%(seconds)s тому"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Січень"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Лютий"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Березень"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Квітень"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Травень"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Червень"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Липень"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Серпень"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Вересень"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Жовтень"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Листопад"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Грудень"
|