This file is indexed.

/usr/lib/python2.7/dist-packages/sagenb/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po is in python-sagenb 1.0.1+ds1-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
# Translations template for SAGE Notebook.
# Copyright (C) 2013 SAGE
# This file is distributed under the same license as the SAGE project.
# FIRST AUTHOR chapoton@math.univ-lyon1.fr, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sage Notebook 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Chapoton <chapoton@math.univ-lyon1.fr>\n"
"Language-Team: Frédéric Chapoton <chapoton@math.univ-lyon1.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

msgid "cs_CZ"
msgstr "čeština (Česká republika)"

msgid "de_AT"
msgstr "Deutsch (Österreich)"

msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"

msgid "es_ES"
msgstr "español (España)"

msgid "pt_BR"
msgstr "português (Brasil)"

msgid "ru_RU"
msgstr "русский (Россия)"

msgid "fr_FR"
msgstr "français (France)"

msgid "uk_UA"
msgstr "українська (Україна)"

#: data/sage/html/base.html:31
#: data/sage/html/login.html:35
msgid "The Sage Notebook"
msgstr "Bloc-note Sage"

#: data/sage/html/base.html:33
msgid "Searching for Sage server..."
msgstr "Recherche du serveur Sage..."

#: data/sage/html/base.html:35
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Please log in to the Sage notebook"
msgstr "Veuillez vous connecter au Bloc-note Sage"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:9
msgid "Toggle the top bar"
msgstr "Afficher/cacher la barre horizontale"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:9
#: data/sage/html/test_report.html:123
msgid "Toggle"
msgstr "■■■■"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Back to your personal worksheet list"
msgstr "Revenir à la liste de vos feuilles de travail"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Home"
msgstr "Page principale"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:12
#: data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Browse the published worksheets"
msgstr "Parcourir les feuilles de travail publiées"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "View a log of recent computations"
msgstr "Consulter un historique des calculs récents"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "Log"
msgstr "Historique"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Change account settings including password"
msgstr "Changer les paramètres du compte, dont le mot de passe"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a problem or submit a bug to improve Sage"
msgstr "Signaler un problème ou un bug pour améliorer Sage"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a Problem"
msgstr "Signaler un problème"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Log out of the Sage notebook"
msgstr "Déconnexion du Bloc-note Sage"

#: data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"

#: data/sage/html/docs.html:3
msgid "Sage Documentation"
msgstr "Documentation de Sage"

#: data/sage/html/docs.html:15
msgid "To quickly try out Sage start here"
msgstr "Pour essayer Sage, commencer ici"

#: data/sage/html/docs.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriel"

#: data/sage/html/docs.html:16
msgid "View a 4000+ page reference manual about Sage"
msgstr "Consulter le manuel de référence de Sage (+ de 4000 pages)"

#: data/sage/html/docs.html:16
msgid "Reference Manual"
msgstr "Manuel de référence"

#: data/sage/html/docs.html:17
msgid "Learn to write Sage programs"
msgstr "Apprendre à écrire des programmes Sage"

#: data/sage/html/docs.html:17
msgid "Developer Guide"
msgstr "Guide du développeur"

#: data/sage/html/docs.html:18
msgid "How do I construct ... in Sage?"
msgstr "Comment construire ... dans Sage ?"

#: data/sage/html/docs.html:18
msgid "Constructions"
msgstr "Constructions"

#: data/sage/html/docs.html:21
msgid "Static version..."
msgstr "Version statique..."

#: data/sage/html/docs.html:21
msgid "Fast Static Versions of the Documentation"
msgstr "Version statique rapide de la documentation"

#: data/sage/html/docs.html:22
msgid "Help via Internet Chat (IRC)"
msgstr "Aide par clavardage (IRC)"

#: data/sage/html/docs.html:28
msgid "How to use the Sage Notebook"
msgstr "Comment utiliser le Bloc-note Sage"

#: data/sage/html/docs.html:30
msgid "A <em>worksheet</em> is an ordered list of Sage calculations with output."
msgstr "Une <em>feuille de travail</em> est une liste ordonnée de commandes Sage avec leurs résultats."

#: data/sage/html/docs.html:31
msgid "A <em>session</em> is a worksheet and a set of variables in some state."
msgstr "Une <em>session</em> est une feuille de travail et un ensemble de variables dans un état donné."

#: data/sage/html/docs.html:32
msgid "The <em>Sage notebook</em> is a collection of worksheets, saved objects, and user information."
msgstr "Le <em>Bloc-note Sage</em> est une collection de feuilles de travail, d'objets sauvés et d'information sur les utilisateurs"

#: data/sage/html/docs.html:45
msgid "The Sage Notebook was primarily written by William Stein with substantial contributions from Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang, and Dorian Raymer."
msgstr "Le Bloc-note Sage a été écrit principalement par William Stein avec des contributions notables de Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang et Dorian Raymer."

#: data/sage/html/error_message.html:4
#: data/sage/html/login.html:63
#: data/sage/html/login.html:70
#: data/sage/html/login.html:98
#: data/sage/html/login.html:100
#: data/sage/html/recaptcha.html:27
#: data/sage/html/test_report.html:112
#: data/sage/html/test_report.html:131
#: data/sage/html/accounts/registration.html:20
#: data/sage/html/accounts/registration.html:23
#: data/sage/html/accounts/registration.html:26
#: data/sage/html/accounts/registration.html:36
#: data/sage/html/accounts/registration.html:39
#: data/sage/html/accounts/registration.html:46
#: data/sage/html/accounts/registration.html:57
#: data/sage/html/accounts/registration.html:60
#: data/sage/html/accounts/registration.html:69
#: data/sage/html/accounts/registration.html:72
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
#: data/sage/js/translated-messages.js:17
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: data/sage/html/error_message.html:19
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: data/sage/html/history.html:3
#, python-format
msgid "Sage: History for %(u)s"
msgstr "Sage : historique pour %(u)s"

#: data/sage/html/history.html:13
msgid "Click here to turn the above into a Sage worksheet"
msgstr "Cliquer ici pour transformer ce qui précède en une feuille de travail"

#: data/sage/html/history.html:13
msgid "Create a new Sage worksheet version of the last 100 commands in the above log."
msgstr "Créer une nouvelle feuille de travail avec les 100 dernières commandes de la liste ci-dessus"

#: data/sage/html/login.html:12
msgid "username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: data/sage/html/login.html:13
msgid "Select an OpenID provider"
msgstr "Choisir un fournisseur OpenID"

#: data/sage/html/login.html:14
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: data/sage/html/login.html:22
#: data/sage/html/login.html:78
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"

#: data/sage/html/login.html:28
#, python-format
msgid "Congratulations %(u)s! You can now sign into the Sage Notebook."
msgstr "Bravo %(u)s ! Vous pouvez maintenant vous connecter au Bloc-note Sage."

#: data/sage/html/login.html:32
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue&nbsp;!"

#: data/sage/html/login.html:33
msgid "<strong>Sage</strong> is a different approach to mathematics software."
msgstr "<strong>Sage</strong> est une approche différente des logiciels mathématiques."

#: data/sage/html/login.html:36
msgid "With the Sage Notebook anyone can create, collaborate on, and publish interactive worksheets. In a worksheet, one can write code using Sage, Python, and other software included in Sage."
msgstr "Avec le Bloc-note Sage, chacun peut créer et publier des feuilles de travail interactives, et aussi collaborer. Dans une feuille de travail, on peut écrire du code en Sage, en Python ou dans d'autres langages inclus dans Sage."

#: data/sage/html/login.html:39
msgid "General and Advanced Pure and Applied Mathematics"
msgstr "Mathématiques pures et appliquées, générales et avancées"

#: data/sage/html/login.html:40
msgid "Use Sage for studying calculus, elementary to very advanced number theory, cryptography, commutative algebra, group theory, graph theory, numerical and exact linear algebra, and more."
msgstr "Utilisez Sage pour étudier le calcul différentiel, la théorie des nombres élémentaire ou avancée, la cryptographie, l'algèbre commutative, la théorie des groupes, la théorie des graphes, l'algèbre linéaire numérique et exacte et bien d'autres choses."

#: data/sage/html/login.html:43
msgid "Use an Open Source Alternative"
msgstr "Utiliser une alternative libre"

#: data/sage/html/login.html:44
msgid "By using Sage you help to support a viable open source alternative to Magma, Maple, Mathematica, and MATLAB. Sage includes many high-quality open source math packages."
msgstr "En utilisant Sage, vous soutenez une alternative libre à Magma®, Maple®, Mathematica® et MATLAB®. Sage incorpore de nombreux logiciels mathématiques libres de grande qualité."

#: data/sage/html/login.html:47
msgid "Use Most Mathematics Software from Within Sage"
msgstr "Utiliser la plupart des logiciels mathématiques via Sage"

#: data/sage/html/login.html:48
msgid "Sage makes it easy for you to use most mathematics software together. Sage includes GAP, GP/PARI, Maxima, and Singular, and dozens of other open packages."
msgstr "Sage permet d'utiliser facilement dans un cadre unique la plupart des logiciels mathématiques. Sage incorpore GAP, GP/PARI, Maxima, Singular et des douzaines d'autres logiciels libres."

#: data/sage/html/login.html:51
msgid "Use a Mainstream Programming Language"
msgstr "Utiliser un langage de programmation majeur"

#: data/sage/html/login.html:52
msgid "You work with Sage using the highly regarded scripting language Python. You can write programs that combine serious mathematics with anything else."
msgstr "Votre travail dans Sage utilise Python, un langage de programmation très renommé. Vous pouvez combiner dans un programme des mathématiques et beaucoup d'autres choses."

#: data/sage/html/login.html:60
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:13
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: data/sage/html/login.html:63
msgid "Username is not in the system"
msgstr "Nom d'utilisateur inconnu"

#: data/sage/html/login.html:67
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: data/sage/html/login.html:70
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe erroné"

#: data/sage/html/login.html:74
msgid "Remember me"
msgstr "Se rappeler de moi"

#: data/sage/html/login.html:83
msgid "Sign up for a new Sage Notebook account"
msgstr "Connexion à un nouveau compte de Bloc-note Sage"

#: data/sage/html/login.html:87
msgid "Browse published Sage worksheets<br>(no login required)"
msgstr "Consulter les feuilles de travail publiées<br/>(pas de connexion nécessaire)"

#: data/sage/html/login.html:91
msgid "Forgot password"
msgstr "Mot de passe oublié"

#: data/sage/html/login.html:98
msgid "Creating new users is disabled by the administrator."
msgstr "L'ouverture de compte est interdite par l'administrateur."

#: data/sage/html/login.html:100
msgid "Javascript must be enabled in order to use the Sage Notebook."
msgstr "Pour utiliser le Bloc-note Sage, il faut autoriser Javascript."

#: data/sage/html/source_code.html:3
#: notebook/tutorial.py:358
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"

#: data/sage/html/source_code.html:13
msgid "Sage Source Browser"
msgstr "Navigateur des sources Sage"

#: data/sage/html/source_code.html:14
msgid "browse directory"
msgstr "Parcourir le répertoire"

#: data/sage/html/test_report.html:79
msgid "Sage Notebook version"
msgstr "Bloc-note Sage version"

#: data/sage/html/test_report.html:85
msgid "Sage version"
msgstr "Sage version"

#: data/sage/html/test_report.html:91
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"

#: data/sage/html/test_report.html:96
msgid "Start"
msgstr "Commencer"

#: data/sage/html/test_report.html:100
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:73
msgid "Stop"
msgstr "Terminer"

#: data/sage/html/test_report.html:104
msgid "Elapsed"
msgstr "Temps écoulé"

#: data/sage/html/test_report.html:108
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: data/sage/html/test_report.html:110
#: data/sage/html/test_report.html:129
msgid "Pass"
msgstr "Passer"

#: data/sage/html/test_report.html:111
#: data/sage/html/test_report.html:130
msgid "Fail"
msgstr "Échec"

#: data/sage/html/test_report.html:113
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: data/sage/html/test_report.html:121
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: data/sage/html/test_report.html:122
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: data/sage/html/test_report.html:128
msgid "Cases / Tests"
msgstr "Cas / Tests"

#: data/sage/html/test_report.html:132
msgid "Count"
msgstr "Compte"

#: data/sage/html/test_report.html:141
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: data/sage/html/upload.html:10
msgid "Upload worksheet (an sws or txt file) to the Sage Notebook"
msgstr "Importer une feuille de travail (fichier .sws) vers le Bloc-note Sage"

#: data/sage/html/upload.html:14
msgid "Browse your computer to select a worksheet file to upload:"
msgstr "Choisir un fichier .sws sur votre ordinateur :"

#: data/sage/html/upload.html:18
msgid "Or enter the URL of a worksheet file on the web:"
msgstr "Ou bien entrer l'adresse URL d'une feuille de travail sur internet :"

#: data/sage/html/upload.html:22
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:27
msgid "What do you want to call it? (if different than the original name)"
msgstr "Comment nommer cette feuille de travail ? (si un nouveau nom est souhaité)"

#: data/sage/html/upload.html:25
msgid "Upload Worksheet"
msgstr "Importer une feuille de travail"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:9
msgid "Published Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail publiées"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:11
msgid "Deleted Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail supprimées"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:13
msgid "Active Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail actives"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:15
msgid "Archived Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail archivées"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:45
msgid "New Worksheet"
msgstr "Nouvelle feuille de travail"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:46
msgid "Upload"
msgstr "Importer"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:47
msgid "Download All Active"
msgstr "Exporter toutes les feuilles de travail actives"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:54
msgid "Search Worksheets"
msgstr "Rechercher des feuilles de travail"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:62
msgid "Unarchive selected worksheets so it appears in the default worksheet list"
msgstr "Extraire des archives les feuilles de travail choisies, pour les faire apparaître dans la liste par défaut"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:62
msgid "Unarchive"
msgstr "Extraire des archives"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:64
msgid "Archive selected worksheets so they do not appear in the default worksheet list"
msgstr "Archiver les feuilles de travail choisies, pour les faire disparaître dans la liste par défaut"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:64
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Move the selected worksheets to the trash"
msgstr "Mettre à la corbeille les feuilles de travail choisies"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:70
msgid "Move the selected worksheets out of the trash"
msgstr "Récupérer depuis la corbeille"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:70
msgid "Undelete"
msgstr "Annuler la suppression"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:73
msgid "Stop selected worksheets"
msgstr "Stopper les feuilles de travail choisies"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:75
msgid "Download selected worksheets"
msgstr "Exporter les feuilles de travail choisies"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:75
msgid "Download"
msgstr "Exporter"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:79
msgid "Current Folder"
msgstr "Dossier actuel"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:80
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:81
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:82
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:86
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:101
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:112
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:112
msgid "Collaborators"
msgstr "Collaborateurs"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:118
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:16
msgid "Last Edited"
msgstr "Dernière modification"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:128
msgid "There are no published worksheets."
msgstr "Il n'y a aucune feuille de travail publiée."

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:134
msgid "Welcome to Sage! You can <a href=\"/new_worksheet\">create a new worksheet</a>, view <a href=\"/pub/\">published worksheets</a>, or read the <a href=\"/help\" target=\"_new\">documentation</a>."
msgstr "Bienvenue dans Sage ! Vous pouvez <a href=\"/new_worksheet\">créer une nouvelle feuille de travail</a>, consulter les <a href=\"/pub/\">feuilles de travail publiées</a> ou lire la <a href=\"/help\" target=\"_new\">Documentation</a>."

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:176
msgid "running"
msgstr "exécution en cours"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:209
msgid "Add or Delete"
msgstr "Ajouter ou supprimer"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:211
msgid "Share now"
msgstr "Partager maintenant"

#: data/sage/html/worksheet_listing.html:216
msgid "published"
msgstr "publié"

#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:3
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Récupération de compte"

#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:9
msgid "A new password will be emailed to the email address connected to your account. However if you didn't confirm your email address you will be unable to recover your account."
msgstr "Un nouveau mot de passe sera envoyé à l'adresse courriel du compte. Si vous n'avez pas confirmé cette adresse, vous ne pourrez pas récupérer votre compte."

#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
#: data/sage/html/accounts/registration.html:78
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:12
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:10
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:67
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:26
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:20
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:3
msgid "Sign up"
msgstr "Inscription"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:9
msgid "Sign up for a Sage Notebook account"
msgstr "Ouvrir un compte dans le Bloc-note Sage"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:11
msgid "Errors found"
msgstr "Erreurs trouvées"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:11
msgid "Error found"
msgstr "Erreur trouvée"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:16
msgid "Create a username"
msgstr "Créer un utilisateur"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:17
msgid "Your username must start with a letter and be between 3 and 64 characters long. You may only use letters, numbers, underscores, @, and dots."
msgstr "Votre nom d'utilisateur doit commencer par une lettre et comporter entre 3 et 64 signes. Vous pouvez utiliser des lettres, des nombres, les caractères _ @ et des points."

#: data/sage/html/accounts/registration.html:20
msgid "No username given"
msgstr "Pas de nom d'utilisateur fourni"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:23
msgid "Username already in use"
msgstr "Nom d'utilisateur déjà pris"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:26
msgid "Bad username"
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:30
msgid "Create a good password"
msgstr "Créer un bon mot de passe"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:32
msgid "Your password must be between 4 and 32 characters long. Your password can not contain your username nor spaces."
msgstr "Votre mot de passe doit comporter entre 4 et 32 caractères. Il ne doit pas contenir votre nom d'utilisateur, ni d'espace."

#: data/sage/html/accounts/registration.html:36
msgid "No password given"
msgstr "Pas de mot de passe fourni"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:39
msgid "Bad password"
msgstr "Mot de passe incorrect"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:43
msgid "Re-type your password"
msgstr "Veuillez re-taper votre mot de passe"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:46
msgid "Passwords didn't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:51
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre adresse courriel"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:53
msgid "Your email address is required for account confirmation and recovery. You will be emailed a confirmation link right after you successfully sign up."
msgstr "Votre adresse courriel est requise pour confirmation du compte et récupération éventuelle. Vous allez recevoir par mail un lien de confirmation après votre connexion."

#: data/sage/html/accounts/registration.html:57
msgid "No email address given"
msgstr "Pas d'adresse courriel fournie"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:60
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse courriel invalide"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:66
msgid "Answer a challenge"
msgstr "Veuillez répondre à la question"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:69
msgid "No challenge response given"
msgstr "Pas de réponse fournie"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:72
msgid "Invalid challenge response"
msgstr "Réponse incorrecte"

#: data/sage/html/accounts/registration.html:77
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"

#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:8
#, python-format
msgid "Worksheet is publicly viewable at <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
msgstr "La feuille de travail est visible au public à l'adresse <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"

#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:9
#, python-format
msgid "Published on %(t)s"
msgstr "Publié le %(t)s"

#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:11
msgid "Re-publish worksheet"
msgstr "Re-publier la feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:12
msgid "Stop publishing"
msgstr "Cesser de publier"

#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:14
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:18
msgid "Automatically re-publish when changes are made"
msgstr "Re-publier automatiquement lors de modifications"

#: data/sage/html/notebook/base.html:74
msgid "Click to rename this worksheet"
msgstr "Cliquer pour renommer cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:79
msgid "Someone else is viewing this worksheet"
msgstr "Quelqu'un d'autre regarde cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:84
#: data/sage/html/notebook/text_cell.html:46
msgid "Save changes"
msgstr "Sauver les modifications"

#: data/sage/html/notebook/base.html:84
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:9
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:66
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:19
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:26
msgid "Save"
msgstr "Sauver"

#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Save changes and close window"
msgstr "Sauver les modifications et fermer la fenêtre"

#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Save & quit"
msgstr "Sauver & quitter"

#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Discard changes to this worksheet"
msgstr "Oublier les modifications de la feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Discard & quit"
msgstr "Quitter sans sauver"

#: data/sage/html/notebook/base.html:90
msgid "Select a file related function"
msgstr "Choisir un fonction agissant sur un fichier"

#: data/sage/html/notebook/base.html:90
msgid "File..."
msgstr "Fichier..."

#: data/sage/html/notebook/base.html:91
msgid "Load a new worksheet stored in a file"
msgstr "Charger une feuille de travail depuis un fichier"

#: data/sage/html/notebook/base.html:91
msgid "Load worksheet from a file..."
msgstr "Charger une feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "Create a new worksheet"
msgstr "Créer un nouvelle feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "New worksheet"
msgstr "Nouvelle feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:93
msgid "Save this worksheet to an sws file"
msgstr "Sauver cette feuille de travail dans un fichier .sws"

#: data/sage/html/notebook/base.html:93
msgid "Save worksheet to a file..."
msgstr "Sauver cette feuille de travail dans un fichier"

#: data/sage/html/notebook/base.html:94
#: data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Print this worksheet"
msgstr "Imprimer cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:94
#: data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: data/sage/html/notebook/base.html:95
msgid "Rename this worksheet"
msgstr "Renommer cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:95
#: data/sage/js/translated-messages.js:11
msgid "Rename worksheet"
msgstr "Renommer cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Copy this worksheet"
msgstr "Copier cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Copy worksheet"
msgstr "Copier cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Move this worksheet to the trash"
msgstr "Mettre cette feuille de travail à la corbeille"

#: data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Delete worksheet"
msgstr "Supprimer cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Select a worksheet function"
msgstr "Choisir une fonction"

#: data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Action..."
msgstr "Action..."

#: data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Interrupt currently running calculations, if possible"
msgstr "Interrompre les calculs en cours, si possible"

#: data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompre"

#: data/sage/html/notebook/base.html:103
msgid "Restart the worksheet process"
msgstr "Relancer le processus de la feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:103
msgid "Restart worksheet"
msgstr "Relancer la feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Quit the worksheet process"
msgstr "Quitter le processus de la feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Save and quit worksheet"
msgstr "Sauver et quitter la feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Evaluate all input cells in the worksheet"
msgstr "Évaluer toutes les cellules de la feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Evaluate All"
msgstr "Tout évaluer"

#: data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Hide all output"
msgstr "Cacher tous les résultats"

#: data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Hide All Output"
msgstr "Cacher tous les résultats"

#: data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Show all output"
msgstr "Montrer tous les résultats"

#: data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Show All Output"
msgstr "Montrer tous les résultats"

#: data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Delete all output"
msgstr "Supprimer tous les résultats"

#: data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Delete All Output"
msgstr "Supprimer tous les résultats"

#: data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Switch to single-cell mode"
msgstr "Passer au mode mono-cellule"

#: data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "One Cell Mode"
msgstr "Mode mono-cellule"

#: data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Switch to multi-cell mode"
msgstr "Passer au mode multi-cellule"

#: data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Multi Cell Mode"
msgstr "Mode multi-cellule"

#: data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Select an attached file"
msgstr "Choisir un fichier attaché"

#: data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Data..."
msgstr "Données..."

#: data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Upload or create a data file in a wide range of formats"
msgstr "Importer ou créer un fichier de données dans un large choix de formats"

#: data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Upload or create file..."
msgstr "Importer ou créer un fichier"

#: data/sage/html/notebook/base.html:126
#, python-format
msgid "Evaluate all input cells using %(i)s"
msgstr "Évaluer toutes les cellules avec %(i)s"

#: data/sage/html/notebook/base.html:132
msgid "Enable/disable pretty_printing"
msgstr "Activer/désactiver l'affichage amélioré"

#: data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Interactively use this worksheet"
msgstr "Utiliser cette feuille de travail en mode interactif"

#: data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Worksheet"
msgstr "Feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:145
msgid "Edit text version of this worksheet"
msgstr "Éditer cette feuille de travail en version texte"

#: data/sage/html/notebook/base.html:145
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "View plain text version of this worksheet"
msgstr "Voir cette feuille de travail en version texte brut"

#: data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "View changes to this worksheet over time"
msgstr "Voir les modifications successives de cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"

#: data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Let others edit this worksheet"
msgstr "Autoriser d'autres utilisateurs à modifier cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Make this worksheet publicly viewable"
msgstr "Rendre cette feuille de travail visible au public"

#: data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: data/sage/html/notebook/base.html:157
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:5
msgid "You can publish your worksheet to the Internet, where anyone will be able to access and view it online."
msgstr "Vous pouvez publier votre feuille de travail sur internet, tout le monde pourra alors y accéder."

#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:7
msgid "Your worksheet will be assigned a unique address (URL) that you can send to your friends and colleagues."
msgstr "Votre feuille de travail aura une adresse unique (URL) que vous pourrez donner à vos amis et collègues."

#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:9
msgid "Do you want to publish this worksheet?"
msgstr "Voulez-vous publier cette feuille de travail ?"

#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:14
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:15
msgid "No"
msgstr "Non"

#: data/sage/html/notebook/cell.html:63
msgid "Click here or press shift-return to evaluate"
msgstr "Cliquer ici ou taper <strong>Maj-Entrée</strong> pour évaluer"

#: data/sage/html/notebook/cell.html:64
msgid "evaluate"
msgstr "Évaluer"

#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:35
msgid "Data file"
msgstr "Fichier de données"

#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:39
#, python-format
msgid "You may download <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> or create a linked copy to the worksheet"
msgstr "Vous pouvez sauver <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> ou créer un copie liée à la feuille de travail."

#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:40
msgid "select worksheet"
msgstr "Choisir une feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:44
#, python-format
msgid "or <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete %(f)s.</a>"
msgstr "ou <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">supprimer %(f)s.</a>"

#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:46
#, python-format
msgid "Access %(f)s in this worksheet by typing <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Here DATA is a special variable that gives the exact path to all data files uploaded to this worksheet."
msgstr "Utiliser <tt>DATA+'%(f)s'</tt> pour accéder à %(f)s dans cette feuille de travail. DATA est ici une variable spéciale, qui contient le chemin exact vers les fichiers attachés à la feuille de travail."

#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:11
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauver les modifications"

#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:10
msgid "Edit plain text"
msgstr "Éditer en mode texte"

#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:14
msgid "Edit this."
msgstr "Éditer cette feuille de travail."

#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:16
msgid "Log in to edit a copy."
msgstr "Se connecter pour éditer un copie"

#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:19
msgid "Edit a copy."
msgstr "Éditer une copie."

#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:28
msgid "Download."
msgstr "Exporter."

#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:34
#, python-format
msgid "This page is rated %(wr).1f."
msgstr "Cette page est évaluée %(wr).1f."

#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Rerate it:"
msgstr "Évaluer à nouveau"

#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Rate it:"
msgstr "Évaluer"

#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:49
msgid "Other published feuilles de travail..."
msgstr "Autres feuilles de travail publiées..."

#: data/sage/html/notebook/plain_text_window.html:4
msgid "View plain text"
msgstr "Voir en mode texte"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
#, python-format
msgid "Revision from %(ta)s ago"
msgstr "Révision datant de %(ta)s"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
msgid "Revision List"
msgstr "Liste des révisions"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:12
msgid "Older"
msgstr "Plus ancien"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:14
msgid "Oldest"
msgstr "Le plus ancien"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:18
msgid "Newer"
msgstr "Plus nouveau"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:20
msgid "Newest"
msgstr "Le plus nouveau"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "Revert to this one"
msgstr "Rétablir cette version"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "(note that images are not recorded)"
msgstr "(note : les images ne sont pas enregistrées)"

#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:24
msgid "Publish this one"
msgstr "Publier cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/text_cell.html:47
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annuler les modifications"

#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:7
#, python-format
msgid "Upload or Create Data File to attach to worksheet \"%(wn)s\""
msgstr "Importer ou créer un fichier de données attaché à la feuille de travail \"%(wn)s\" "

#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:15
msgid "Browse your computer to select a file to upload:"
msgstr "Choisir un fichier à charger :"

#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:19
msgid "Or enter the URL of a file on the web:"
msgstr "Ou bien entrer l'adresse URL d'un fichier sur internet :"

#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:23
msgid "Or enter the name of a new file, which will be created:"
msgstr "Ou donner le nom d'un nouveau fichier, qui sera créé :"

#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:30
msgid "Upload or Create Data File"
msgstr "Importer ou créer un fichier de données"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:27
#: notebook/twist.py:413
#: notebook/twist.py:2217
#: notebook/worksheet.py:703
#: notebook/worksheet.py:723
#: notebook/worksheet.py:4079
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:6
msgid "Revision History"
msgstr "Historique des versions"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:15
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:22
#, python-format
msgid "Revision %(lr)s"
msgstr "Révision %(lr)s"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:10
msgid "Share this document"
msgstr "Partager cette feuille de travail"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:17
msgid "Only the owner of a worksheet is allowed to share it. You can do whatever you want if you <a href=\"copy\">make your own copy</a>."
msgstr "Seul le possesseur d'une feuille de travail peut la partager. Vous pouvez faire ce que vous voulez en <a href=\"copy\">faisant votre propre copie</a>."

#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:19
msgid "This Sage Worksheet is currently shared with the people listed in the box below."
msgstr "Cette feuille de travail est actuellement partagée avec les personnes listées dans la boîte ci-dessous."

#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:20
msgid "You may add or remove collaborators (separate user names by commas)."
msgstr "Vous pouvez ajouter ou enlever des collaborateurs (séparer les noms d'utilisateurs par des virgules)"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Give access to your worksheet to the above collaborators"
msgstr "Donner accès à votre feuille de travail aux collaborateurs ci-dessus"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Invite Collaborators"
msgstr "Inviter des collaborateurs"

#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:28
msgid "Sage Users:"
msgstr "Utilisateurs de Sage :"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:3
#: data/sage/html/settings/base.html:13
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:13
msgid "Change Auto-Save Interval"
msgstr "Intervalle pour la sauvegarde automatique"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:15
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutes :"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:24
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:30
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:34
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:38
msgid "Retype new password"
msgstr "Saisir à nouveau le nouveau mot de passe"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:46
msgid "Change E-mail Address"
msgstr "Changer l'adresse courriel"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:50
msgid "Current e-mail"
msgstr "Adresse courriel actuelle"

#: data/sage/html/settings/account_settings.html:54
msgid "New e-mail"
msgstr "Nouvelle adresse courriel"

#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:2
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:8
msgid "Username Error"
msgstr "Erreur de nom d'utilisateur"

#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:12
msgid "Pick a username"
msgstr "Choisir un nom d'utilisateur"

#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:13
msgid "The username must start with a letter and be between 4 and 32 characters long. It can only consist of letters, numbers, underscores, and one dot (.)."
msgstr "Le nom d'utilisateur doit commencer par un lettre, comporter entre 4 et 32 signes. Il peut contenir seulement des lettres, des nombres, des _ et un point (.)."

#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"

#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
msgid "Username taken"
msgstr "Nom d'utilisateur indisponible"

#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:25
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"

#: data/sage/html/settings/base.html:10
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérer les comptes utilisateurs"

#: data/sage/html/settings/base.html:11
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:2
msgid "Notebook Settings"
msgstr "Paramètres du Bloc-note Sage"

#: data/sage/html/settings/user_management.html:3
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Users"
msgstr "utilisateurs"

#: data/sage/html/settings/user_management.html:7
msgid "User Management"
msgstr "Gestion des utilisateurs"

#: data/sage/html/settings/user_management.html:8
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: data/sage/html/settings/user_management.html:10
#, python-format
msgid "The password for the user %(u)s has been reset to <strong>%(p)s</strong>"
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %(u)s a été réinitialisé en <strong>%(p)s</strong>"

#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendre"

#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Unsuspend"
msgstr "Reprendre"

#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"

#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:3
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:6
#, python-format
msgid "Ratings for %(wn)s"
msgstr "Évaluations pour %(wn)s"

#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:7
msgid "Go to the worksheet."
msgstr "Aller à la feuille de travail"

#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: data/sage/html/worksheet/time_last_edited.html:6
#, python-format
msgid "last edited on %(t)s by %(le)s"
msgstr "Dernière modification le %(t)s par %(le)s"

#: data/sage/html/worksheet/time_since_last_edited.html:6
#: notebook/worksheet.py:2009
#, python-format
msgid "%(t)s ago by %(le)s"
msgstr "depuis %(t)s par %(le)s"

#: data/sage/js/translated-messages.js:4
msgid "Click to download and install tex fonts."
msgstr "Cliquer pour télécharger et installer les fontes TeX"

#: data/sage/js/translated-messages.js:5
msgid ""
"Your browser / OS combination is not supported.\\n"
"Please use Firefox or Opera under Linux, Windows, or Mac OS X, or Safari."
msgstr ""
"Votre combinaison Système/navigateur n'est pas supportée.\\n"
"Merci d'utiliser Firefox ou Opera sous Linux, Mac OS X ou Windows, ou encore Safari."

#: data/sage/js/translated-messages.js:6
msgid "Java Applet Hidden"
msgstr "Applet Java cachée"

#: data/sage/js/translated-messages.js:7
msgid "Click here to pop out"
msgstr "Cliquer ici pour ouvrir une mini-fenêtre"

#: data/sage/js/translated-messages.js:8
msgid "Error applying function to worksheet(s)."
msgstr "Erreur lors de l'application de la fonction à la feuille de travail"

#: data/sage/js/translated-messages.js:9
msgid "Title of saved worksheet"
msgstr "Titre de la feuille de travail sauvée"

#: data/sage/js/translated-messages.js:10
msgid "Failed to save worksheet."
msgstr "Échec de sauvegarde de la feuille de travail"

#: data/sage/js/translated-messages.js:12
msgid "Please enter a name for this worksheet."
msgstr "Entrer un nom pour cette feuille de travail"

#: data/sage/js/translated-messages.js:13
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: data/sage/js/translated-messages.js:14
msgid "Possible failure deleting worksheet."
msgstr "Échec possible de suppression de la feuille de travail."

#: data/sage/js/translated-messages.js:15
msgid "unprinted"
msgstr "pas imprimé"

#: data/sage/js/translated-messages.js:16
msgid "You requested to evaluate a cell that, for some reason, the server is unaware of."
msgstr "Vous demandez à évaluer une cellule que le serveur ne connaît pas."

#: data/sage/js/translated-messages.js:18
msgid "This worksheet is read only. Please make a copy or contact the owner to change it."
msgstr "Cette feuille de travail est en mode lecture seule. Faire une copie ou contacter son possesseur pour la modifier."

#: data/sage/js/translated-messages.js:19
msgid "loading..."
msgstr "chargement en cours..."

#: data/sage/js/translated-messages.js:20
msgid "Error updating cell output after "
msgstr "Erreur d'actualisation du résultat de la cellule après "

#: data/sage/js/translated-messages.js:21
msgid "s (canceling further update checks)."
msgstr "s (fin des essais d'actualisation)."

#: data/sage/js/translated-messages.js:22
msgid "Problem inserting new input cell after current input cell.\\n"
msgstr "Problème lors de l'insertion d'une cellule après la cellule courante.\\n"

#: data/sage/js/translated-messages.js:23
msgid "Worksheet is locked. Cannot insert cells."
msgstr "La feuille de travail est verrouillée. Insertion de cellules impossible."

#: data/sage/js/translated-messages.js:24
msgid "Unable to interrupt calculation."
msgstr "impossible d'interrompre le calcul."

#: data/sage/js/translated-messages.js:25
msgid "Close this box to stop trying."
msgstr "Fermer cette boîte pour cesser d'essayer."

#: data/sage/js/translated-messages.js:26
msgid "Interrupt attempt"
msgstr "Tentative d'interruption."

#: data/sage/js/translated-messages.js:27
msgid "<a href='javascript:restart_sage();'>Restart</a>, instead?"
msgstr "Plutôt <a href='javascript:restart_sage();'>relancer</a> Sage ?"

#: data/sage/js/translated-messages.js:28
msgid "Emptying the trash will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr "Vider la corbeille supprimera définitivement son contenu. Continuer ?"

#: data/sage/js/translated-messages.js:29
msgid "Get Image"
msgstr "Obtenir l'image"

#: data/sage/js/translated-messages.js:30
msgid "Jmol Image"
msgstr "Image Jmol"

#: data/sage/js/translated-messages.js:31
msgid "To save this image, you can try right-clicking on the image to copy it or save it to a file, or you may be able to just drag the image to your desktop."
msgstr "Pour sauver cette image, essayer un clic droit sur l'image pour la copier ou la sauver dans un fichier. Il est peut-être aussi possible de glisser-déposer vers le bureau."

#: data/sage/js/translated-messages.js:32
msgid "Sorry, but you need a browser that supports the &lt;canvas&gt; tag."
msgstr "Désolé, il vous faut un navigateur supportant la balise &lt;canvas&gt;."

#: data/sage/js/translated-messages.js:33
#, python-format
msgid "Trying again in %(num)d second..."
msgid_plural "Trying again in %(num)d seconds..."
msgstr[0] "Essayer à nouveau dans %(num)d seconde..."
msgstr[1] "Essayer à nouveau dans %(num)d secondes..."

#: notebook/challenge.py:179
msgid "Please ask the server administrator to configure a challenge!"
msgstr "Merci de demander à l'administrateur du serveur de choisir une question !"

#: notebook/challenge.py:217
msgid "Is pi > e?"
msgstr "Est-ce que pi > e ?"

#: notebook/challenge.py:217
msgid "y|yes"
msgstr "o|oui"

#: notebook/challenge.py:218
msgid "What is 3 times 8?"
msgstr "Combien font 3 fois 8 ?"

#: notebook/challenge.py:218
msgid "24|twenty-four"
msgstr "24|vingt-quatre"

#: notebook/challenge.py:219
msgid "What is 2 plus 3?"
msgstr "Combien font 2 plus 3 ?"

#: notebook/challenge.py:219
#: notebook/challenge.py:221
msgid "5|five"
msgstr "5|cinq"

#: notebook/challenge.py:220
msgid "How many bits are in one byte?"
msgstr "Combien de bits y a-t-il dans un octet ?"

#: notebook/challenge.py:220
msgid "8|eight"
msgstr "8|huit"

#: notebook/challenge.py:221
msgid "What is the largest prime factor of 15?"
msgstr "Quel est le plus grand facteur premier de 15 ?"

#: notebook/conf.py:120
msgid "Updated"
msgstr "Actualisé"

#: notebook/notebook.py:169
msgid "optional"
msgstr "optionnel"

#: notebook/register.py:19
#: notebook/register.py:26
#, python-format
msgid ""
"Hi %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Bonjour %s!\n"
"\n"

#: notebook/register.py:20
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering for the Sage notebook. To complete your registration, copy and paste the following link into your browser:\n"
"\n"
"%s://%s:%s/confirm?key=%s\n"
"\n"
"You will be taken to a page which will confirm that you have indeed registered."
msgstr ""
"Merci de votre enregistrement dans le Bloc-note Sage. Pour compléter l'enregistrement, veuillez copier-coller le lien suivant dans votre navigateur :\n"
"\n"
"%s://%s:%s/confirm?key=%s\n"
"\n"
"Ce lien vous mènera à une page qui confirmera que vous avez bien été enregistrés."

#: notebook/register.py:27
#, python-format
msgid ""
"Your new password is %s\n"
"\n"
"Sign in at %s://%s:%s/\n"
"\n"
"Make sure to reset your password by going to Settings in the upper right bar."
msgstr ""
"Votre nouveau mot de passe est : %s\n"
"\n"
"Connectez-vous : %s://%s:%s/\n"
"\n"
"Assurez-vous de modifier votre mot de passe via le menu Paramètres de la barre horizontale."

#: notebook/server_conf.py:42
#: notebook/user_conf.py:24
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: notebook/server_conf.py:43
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#: notebook/server_conf.py:44
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: notebook/server_conf.py:49
msgid "Number of word-wrap columns"
msgstr "Choix du nombre de colonnes"

#: notebook/server_conf.py:55
msgid "Maximum history length"
msgstr "Longueur maximale de l'historique"

#: notebook/server_conf.py:61
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Terminaison après durée d'inactivité (en secondes)"

#: notebook/server_conf.py:67
msgid "Idle check interval (seconds)"
msgstr "Intervalle de vérification d'inactivité (en secondes)"

#: notebook/server_conf.py:73
msgid "Save interval (seconds)"
msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique (en secondes)"

#: notebook/server_conf.py:79
msgid "Doc pool size"
msgstr "Volume de stockage des documents"

#: notebook/server_conf.py:85
msgid "Worksheet process users (comma-separated list)"
msgstr "Utilisateurs des processus de la feuille de travail (liste séparée par des virgules)"

#: notebook/server_conf.py:91
msgid "Default system"
msgstr "Système par défaut"

#: notebook/server_conf.py:97
msgid "Pretty print (typeset) output"
msgstr "Affichage amélioré (typographie)"

#: notebook/server_conf.py:103
msgid "Worksheet process limits"
msgstr "Limites des processus des feuilles de travail"

#: notebook/server_conf.py:107
msgid "Enable published interacts (EXPERIMENTAL; USE AT YOUR OWN RISK)"
msgstr "Autoriser les feuilles de travail interactives publiées (EXPÉRIMENTAL : À VOS RISQUES ET PÉRILS)"

#: notebook/server_conf.py:109
msgid "Require e-mail for account registration"
msgstr "Exiger une adresse courriel pour ouvrir un compte"

#: notebook/server_conf.py:115
msgid "Enable user registration"
msgstr "Autoriser l'ouverture de comptes"

#: notebook/server_conf.py:121
msgid "Use a challenge for account registration"
msgstr "utiliser une question/défi pour l'ouverture de compte"

#: notebook/server_conf.py:127
msgid "Type of challenge"
msgstr "Type de question/défi"

#: notebook/server_conf.py:134
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "reCAPTCHA clé publique"

#: notebook/server_conf.py:140
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "reCAPTCHA clé privée"

#: notebook/server_conf.py:146
msgid "Default Language"
msgstr "Langue par défaut"

#: notebook/server_conf.py:156
msgid "Allow OpenID authentication (requires python ssl module)"
msgstr "Autoriser l'authentification par OpenID (nécessite le module python ssl)"

#: notebook/template.py:68
#, python-format
msgid "%(num)d second"
msgid_plural "%(num)d seconds"
msgstr[0] "%(num)d seconde"
msgstr[1] "%(num)d secondes"

#: notebook/template.py:71
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minute"
msgstr[1] "%(num)d minutes"

#: notebook/template.py:74
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d heure"
msgstr[1] "%(num)d heures"

#: notebook/template.py:76
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d jour"
msgstr[1] "%(num)d jours"

#: notebook/template.py:135
msgid "Sage Notebook"
msgstr "Bloc-note Sage"

#: notebook/tutorial.py:354
msgid "Find Help and Documentation"
msgstr "Trouver Aide et Documentation"

#: notebook/tutorial.py:355
msgid "Get Started with Sage"
msgstr "Premiers pas en Sage"

#: notebook/tutorial.py:355
msgid "<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Work through the tutorial</a> (if you have trouble with it, view the <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">static version</a>)."
msgstr "<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Utiliser le tutoriel</a> (si vous avez des difficultés, voir la <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">version statique</a>)."

#: notebook/tutorial.py:356
msgid "Help About"
msgstr "Aide contextuelle"

#: notebook/tutorial.py:357
msgid "Type ? immediately after the object or function and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr "Taper ? après un objet ou une fonction et appuyer sur Tab ou Maj+Entrée (la combinaison Maj+Entrée écrit la documentation dans la feuille de travail)."

#: notebook/tutorial.py:359
msgid "Put ?? after the object and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr "Taper ?? après un objet ou une fonction et appuyer sur Tab ou Maj+Entrée (la combinaison Maj+Entrée écrit les sources dans la feuille de travail)."

#: notebook/tutorial.py:360
msgid "Full Text Search of Docs and Source"
msgstr "Recherche dans la documentation et le code source"

#: notebook/tutorial.py:361
msgid "Search the SAGE documentation by typing <pre>search_doc(\"my query\")</pre> in an input cell and press shift-enter.  Search the source code of SAGE by typing <pre>search_src(\"my query\")</pre> and pressing shift-enter.  Arbitrary regular expressions are allowed as queries."
msgstr "Chercher dans la documentation en tapant <pre>search_doc(\"ma requête\")</pre> dans une cellule puis taper Maj+Entrée.  Chercher dans le code source de Sage en tapant <pre>search_src(\"ma requête\")</pre> dans une cellule puis taper Maj+Entrée. Les requêtes peuvent être des expressions régulières."

#: notebook/tutorial.py:365
msgid "Key and Mouse Bindings"
msgstr "Raccourcis claviers et souris"

#: notebook/tutorial.py:366
msgid "Evaluate Input"
msgstr "Évaluer la cellule"

#: notebook/tutorial.py:367
msgid "Press <strong>shift-enter</strong>.  You can start several calculations at once.  If you press <strong>alt-enter</strong> instead, then a new cell is created after the current one.  If you press <strong>ctrl-enter</strong> then the cell is split and both pieces are evaluated separately."
msgstr "Taper <strong>Maj+Entrée</strong>. On peut lancer plusieurs calculs à la fois.  En tapant plutôt <strong>Alt+Entrée</strong>, une nouvelle cellule est crée après la cellule courante. En tapant <strong>Ctrl+Entrée</strong>, la cellule est coupée en deux et les deux parties évaluées séparément."

#: notebook/tutorial.py:368
msgid "Tab Completion"
msgstr "Complétion par Tab"

#: notebook/tutorial.py:369
msgid "Press <strong>tab</strong> while the cursor is on an identifier. On some web browsers (e.g., Opera) you must use control-space instead of tab."
msgstr "Taper <strong>Tab</strong> avec le curseur sur une commande. Dans certains navigateurs (par ex. Opera) il faut taper Ctrl-Espace plutôt que Tab."

#: notebook/tutorial.py:370
msgid "Insert New Cell"
msgstr "Insérer une nouvelle cellule"

#: notebook/tutorial.py:371
msgid "Put the mouse between an output and input until the horizontal line appears and click.  If you press Alt-Enter in a cell, the cell is evaluated and a new cell is inserted after it."
msgstr "Placer la souris entre une sortie et une entrée, pour faire apparaître la ligne horizontale, puis cliquer. En tapant Alt+Entrée dans une cellule, une nouvelle cellule est créée juste en dessous."

#: notebook/tutorial.py:372
msgid "Delete Cell"
msgstr "Supprimer une cellule"

#: notebook/tutorial.py:373
msgid "Delete all cell contents, then press <strong>backspace</strong>."
msgstr "Supprimer le contenu de la cellule puis taper <strong>Backspace</strong>."

#: notebook/tutorial.py:374
msgid "Split and Join Cells"
msgstr "Découper ou fusionner des cellules"

#: notebook/tutorial.py:375
msgid "Press <strong>ctrl-;</strong> in a cell to split it into two cells, and <strong>ctrl-backspace</strong> to join them.  Press <strong>ctrl-enter</strong> to split a cell and evaluate both pieces."
msgstr "Taper <strong>Ctrl+;</strong> dans une cellule pour la couper en deux et <strong>Ctrl+Backspace</strong> pour fusionner deux cellules.  Taper <strong>Ctrl+Entrée</strong> pour couper une cellule en deux et évaluer les deux parties."

#: notebook/tutorial.py:376
msgid "Insert New Text Cell"
msgstr "Insérer une cellule de texte"

#: notebook/tutorial.py:377
msgid "Move the mouse between cells until a blue bar appears.  <strong>Shift-click</strong> on the blue bar to create a new text cell.  Double click on existing text to edit it.  Use $...$ and $$...$$ to include typeset math in the text block."
msgstr "Déplacer la souris jusqu'à faire apparaître une barre bleue.  Utiliser <strong>Maj+Clic</strong> sur la barre bleue pour créer une nouvelle cellule texte.  Double-cliquer sur le texte pour l'éditer.  Utiliser $...$ et $$...$$, pour insérer des formules mathématiques dans une cellule texte."

#: notebook/tutorial.py:378
msgid "Hide/Show Output"
msgstr "Cacher/montrer les résultats"

#: notebook/tutorial.py:379
msgid "Click on the left side of output to toggle between hidden, shown with word wrap, and shown without word wrap."
msgstr "Cliquer à gauche du résultat pour basculer entre trois modes : caché, montré avec retour à la ligne, montré sans retour à la ligne"

#: notebook/tutorial.py:380
msgid "Indenting Blocks"
msgstr "Indenter les blocs"

#: notebook/tutorial.py:381
msgid "Highlight text and press > to indent it all and < to unindent it all (works in Safari and Firefox).  In Firefox you can also press tab and shift-tab."
msgstr "Sélectionner du texte et taper > pour l'indenter et < pour le désindenter (marche avec Safari et Firefox).  Dans Firefox, marche aussi avec Tab et Maj+Tab."

#: notebook/tutorial.py:382
msgid "Comment/Uncomment Blocks"
msgstr "Commenter/dé-commenter les blocs"

#: notebook/tutorial.py:383
msgid "Highlight text and press <strong>ctrl-.</strong> to comment it and <strong>ctrl-,</strong> to uncomment it. Alternatively, use <strong>ctrl-3</strong> and <strong>ctrl-4</strong>."
msgstr "Sélectionner du texte et faire <strong>Ctrl+.</strong> pour le commenter et <strong>Ctrl+,</strong> pour le dé-commenter. Aussi possible avec <strong>Ctrl+3</strong> et <strong>Ctrl+4</strong>."

#: notebook/tutorial.py:384
msgid "Paren matching"
msgstr "Correction des parenthèses"

#: notebook/tutorial.py:384
msgid "To fix unmatched or mis-matched parentheses, braces or brackets, press <strong>ctrl-0</strong>.  Parentheses before the cursor will be matched, minding strings and (Python) comments."
msgstr "Pour corriger des parenthèses manquantes ou incorrectes, taper <strong>Ctrl+0</strong>.  Les parenthèses avant le curseur seront complétées, en tenant compte des chaînes de caractères et des commentaires Python."

#: notebook/tutorial.py:388
msgid "Interrupt and Restart Sessions"
msgstr "Interrompre et relancer les sessions"

#: notebook/tutorial.py:389
msgid "Interrupt Running Calculations"
msgstr "Interrompre les calculs en cours"

#: notebook/tutorial.py:390
msgid "Click <u>Interrupt</u> or press escape in any input cell. This will (attempt) to interrupt SAGE by sending many interrupt signals."
msgstr "Cliquer sur <u>Interrompre</u> ou taper Escape dans une cellule. Ceci va tenter d'interrompre Sage en envoyant de nombreux signaux d'interruption."

#: notebook/tutorial.py:391
msgid "Restart"
msgstr "Relancer"

#: notebook/tutorial.py:392
msgid "Type \"restart\" to restart the SAGE interpreter for a given worksheet.  (You have to interrupt first.)"
msgstr "Taper \"restart\", pour relancer l’interpréteur Sage pour une feuille de travail donné.  (Il faut d'abord l'interrompre.)"

#: notebook/tutorial.py:394
msgid "Special Cell Blocks"
msgstr "Blocs de cellules spéciales"

#: notebook/tutorial.py:395
msgid "Evaluate Cell using GAP, Singular, etc."
msgstr "Évaluer la cellule avec GAP, Singular, etc."

#: notebook/tutorial.py:396
#, python-format
msgid "Put \"%gap\", \"%singular\", etc. as the first input line of a cell; the rest of the cell is evaluated in that system."
msgstr "Écrire \"%gap\", \"%singular\" etc. comme première ligne d'une cellule, le reste de la cellule est alors évalué avec ce système."

#: notebook/tutorial.py:397
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts Shell"

#: notebook/tutorial.py:398
#, python-format
msgid "Begin a block with %sh to have the rest of the block evaluated as a shell script.  The current working directory is maintained."
msgstr "Commencer un bloc par %sh pour que le reste du bloc soit évalué comme un script shell.  Le répertoire de travail actuel est préservé."

#: notebook/tutorial.py:399
msgid "Interactive Dynamic Widgets"
msgstr "Gadgets dynamiques interactifs"

#: notebook/tutorial.py:400
msgid "Put @interact on the line before a function definition.  Type interact? for more details."
msgstr "Écrire @interact dans la ligne précédant la définition d'une fonction.  Voir interact? pour plus d'informations."

#: notebook/tutorial.py:401
msgid "Autoevaluate Cells on Load"
msgstr "Auto-évaluer les cellules lors du chargement"

#: notebook/tutorial.py:402
msgid "Any cells with \"#auto\" in the input is automatically evaluated when the worksheet is first opened."
msgstr "Les cellules contenant \"#auto\" sont évaluées automatiquement lors de l'ouverture de la feuille de travail."

#: notebook/tutorial.py:403
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: notebook/tutorial.py:404
msgid "Type \"%time\" at the beginning of the cell."
msgstr "Taper \"%time\" au début de la cellule."

#: notebook/tutorial.py:406
msgid "Useful Tips"
msgstr "Trucs et Astuces"

#: notebook/tutorial.py:407
msgid "Input Rules"
msgstr "Règles d'entrée"

#: notebook/tutorial.py:408
msgid "Code is evaluated by exec'ing (after preparsing).  Only the output of the last line of the cell is implicitly printed.  If any line starts with \"sage:\" or \">>>\" the entire block is assumed to contain text and examples, so only lines that begin with a prompt are executed.   Thus you can paste in complete examples from the docs without any editing, and you can write input cells that contains non-evaluated plain text mixed with examples by starting the block with \">>>\" or including an example."
msgstr "Le code est évalué par exec (après un filtre). Seul le résultat de la dernière ligne de la cellule est affiché. Si une ligne commence par \"sage:\" ou \">>>\" le bloc entier est supposé contenir du texte et des exemples, et seules les lignes commençant par \"sage:\" sont exécutées. Vous pouvez ainsi copier-coller des exemples complets depuis la documentation. Vous pouvez écrire des cellules qui mélangent texte non-évalué et exemples, en commençant par \">>>\" ou en incluant un exemple."

#: notebook/tutorial.py:409
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: notebook/tutorial.py:410
msgid "Click <a href=\"/history\">log</a> commands you have entered in any worksheet of this notebook."
msgstr "Cliquer sur <a href=\"/history\">Historique</a> pour voir toutes les commandes entrées dans tous les feuilles de travail de ce carnet."

#: notebook/tutorial.py:411
msgid "Typesetting All Output"
msgstr "Mise en forme de tous les résultats"

#: notebook/tutorial.py:412
msgid "Type pretty_print_default() in an input cell and press shift-enter.  All future output will be typeset automatically."
msgstr "Taper <strong>pretty_print_default()</strong> dans une cellule puis taper <strong>Maj+Entrée</strong>.  Les sorties suivantes seront alors typographiées."

#: notebook/tutorial.py:416
msgid "Files and Scripts"
msgstr "Fichiers et Scripts"

#: notebook/tutorial.py:417
msgid "Loading SAGE/Python Scripts"
msgstr "Charger des fichiers Sage ou Python"

#: notebook/tutorial.py:418
msgid "Use \"load filename.sage\" and \"load filename.py\".  Load is relative to the path you started the notebook in.  The .sage files are preparsed and .py files are not.   You may omit the .sage or .py extension.  Files may load other files."
msgstr "Utiliser \"load nomdefichier.sage\" et \"load nomdefichier.py\".  L'adresse est relative au répertoire dans lequel le Bloc-note Sage a été lancé.  Les fichiers .sage sont d'abord passés par un filtre, mais pas les fichiers .py.  On peut omettre l'extension (.py ou .sage). Des fichiers peuvent charger d'autres fichiers."

#: notebook/tutorial.py:419
msgid "Attaching Scripts"
msgstr "Attacher des fichiers Sage ou Python"

#: notebook/tutorial.py:420
msgid "Use \"attach filename.sage\" or \"attach filename.py\".  Attached files are automatically reloaded when the file changes.  The file $HOME/.sage/init.sage is attached on startup if it exists."
msgstr "Utiliser \"load nomdefichier.sage\" et \"load nomdefichier.py\".  Les fichiers attachés modifiés sont rechargés automatiquement.  Le fichier $HOME/.sage/init.sage est attaché au démarrage s'il existe."

#: notebook/tutorial.py:421
msgid "Working Directory"
msgstr "Répertoire de travail"

#: notebook/tutorial.py:422
msgid "Each block of code is run from its own directory.  If any images are created as a side effect, they will automatically be displayed."
msgstr "Chaque bloc de code est executé depuis son propre répertoire. Si des images sont crées, elles sont automatiquement affichées."

#: notebook/tutorial.py:423
msgid "DIR Variable"
msgstr "Variable DIR"

#: notebook/tutorial.py:424
msgid "The variable DIR contains the directory from which you started the SAGE notebook.  For example, to open a file in that directory, do \"open(DIR+'filename')\"."
msgstr "La variable DIR contient le répertoire dans lequel le Bloc-note Sage a été lancé.  Pour ouvrir un fichier dans ce répertoire, taper \"open(DIR+'nomdefichier')\"."

#: notebook/tutorial.py:425
msgid "DATA Variable"
msgstr "Variable DATA"

#: notebook/tutorial.py:426
msgid "Use the Data menu to upload images and other files, and create new files that can be shared between worksheets.  The DATA variable contains the path to the data files.  For example, to open a file in that directory, do \"open(DATA+'filename')\".  If foo.sage is a Sage file that you uploaded, type \"load foo.sage\"; if foo.py is a Python file, you can import it by typing \"import foo\"."
msgstr "Utiliser le menu Données pour charger des images et autres fichiers, et créer de nouveaux fichiers qui peuvent être partagés entre les feuilles de travail. La variable DATA contient le chemin vers les fichiers de données. Par exemple, pour ouvrir un fichier dans ce répertoire, écrire \"open(DATA+'nomdefichier')\". Si truc.sage est un fichier Sage que vous avez chargé, taper  \"load truc.sage\" ; si truc.py est un fichier Python, vous pouvez l'importer en tapant \"import truc\"."

#: notebook/tutorial.py:427
msgid "Loading and Saving Objects"
msgstr "Charger et sauver des objets"

#: notebook/tutorial.py:428
msgid "Use \"save obj1 obj2 ...\" and \"load obj1 obj2 ...\".  This allows for easy moving of objects from one worksheet to another, and saving of objects for later use."
msgstr "Utiliser \"save obj1 obj2 ...\" und \"load obj1 obj2 ...\". Ceci permer de transférer facilement des objets d'une feuille de travail à un autre, ou de les conserver pour usage ultérieur."

#: notebook/tutorial.py:429
msgid "Loading and Saving Sessions"
msgstr "Charger et sauver des sessions"

#: notebook/tutorial.py:430
msgid "Use \"save_session('name')\" to save all variables to an object.  Use \"load_session('name')\" to <i>merge</i> in all variables from a saved session."
msgstr "Utiliser \"save_session('Nom')\" pour sauver toutes les variables dans un objet. Utiliser \"load_session('Nom')\" pour <i>restaurer</i> toutes les variables d'une session sauvgardée."

#: notebook/tutorial.py:431
msgid "Customizing the Notebook CSS"
msgstr "Personnaliser le style CSS du Bloc-note Sage"

#: notebook/tutorial.py:432
msgid "If you create a file <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> then it will get applied when rendering the notebook.   See "
msgstr "Si vous créez un fichier <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt>, il sera utilisé pour le rendu du Bloc-note Sage. Voir "

#: notebook/twist.py:448
#, python-format
msgid "Please specify a worksheet to load.%s"
msgstr "Merci de choisir une feuille de travail à charger.%s"

#: notebook/twist.py:486
#, python-format
msgid "There was an error uploading the worksheet.  It could be an old unsupported format or worse.  If you desperately need its contents contact the <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">sage-support group</a> and post a link to your worksheet.  Alternatively, an sws file is just a bzip2 tarball; take a look inside!%s"
msgstr "Il s'est produit une erreur lors du chargement de la feuille de travail.  Peut-être est-elle dans un format obsolète, ou pire encore. Si vous avez désespérement besoin de son contenu, vous pouvez contacter le <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">groupe sage-support</a> et y poster un lien vers votre feuille de travail. Autre solution : un fichier .sws est juste un fichier compressé au format tar+bzip ; regardez son contenu ! %s"

#: notebook/twist.py:515
#: notebook/twist.py:645
#, python-format
msgid "There was an error uploading \"%s\" (please recheck the URL).%s"
msgstr "Erreur lors du chargement de \"%s\" (merci de vérifier l'URL).%s"

#: notebook/twist.py:597
#, python-format
msgid "Return to <a href=\"%s\" title=\"Upload or create a data file in a wide range of formats\"><strong>Upload or Create Data File</strong></a> or <a href=\"%s\" title=\"Interactively use the worksheet\"><strong>%s</strong></a>."
msgstr "Revenir à <a href=\"%s\" title=\"Importer ou créer un fichier dans un large choix de formats\"><strong>Importer ou créer un fichier de données</strong></a> ou <a href=\"%s\" title=\"Utiliser cette feuille de travail en mode interactif\"><strong>%s</strong></a>."

#: notebook/twist.py:601
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing fileField file).%s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier (fichier manquant ?).%s"

#: notebook/twist.py:606
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing %s arg).%s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier (argument %s manquant).%s"

#: notebook/twist.py:623
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing filename).%s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier (nom de fichier manquant).%s"

#: notebook/twist.py:627
#, python-format
msgid "Suspicious filename \"%s\" encountered uploading file.%s"
msgstr "Nom de fichier suspect \"%s\" trouvé lors du chargement .%s"

#: notebook/twist.py:674
#, python-format
msgid "Successfully deleted \"%s\""
msgstr "Suppression réussie de \"%s\" "

#: notebook/twist.py:691
msgid "No data files"
msgstr "Pas de fichiers de données"

#: notebook/twist.py:770
msgid "Error in introspection -- invalid cell id."
msgstr "Erreur d'introspection -- identifiant de cellule invalide."

#: notebook/twist.py:824
msgid "You must <a href=\"/\">login first</a> in order to edit this worksheet."
msgstr "Vous devez <a href=\"/\">vous connecter</a> pour pouvoir éditer cette feuille de travail."

#: notebook/twist.py:998
msgid "Old password not given"
msgstr "Ancien mot de passe non fourni"

#: notebook/twist.py:1000
msgid "Incorrect password given"
msgstr "Mot de passe incorrect"

#: notebook/twist.py:1002
msgid "New password not given"
msgstr "Pas de nouveau mot de passe fourni"

#: notebook/twist.py:1004
msgid "Please type in new password again."
msgstr "Merci de taper à nouveau le nouveau mot de passe."

#: notebook/twist.py:1006
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: notebook/twist.py:1039
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"

#: notebook/twist.py:1041
msgid "Not confirmed"
msgstr "Non confirmé"

#: notebook/twist.py:1294
msgid "can't evaluate worksheet cells"
msgstr "Impossible d'évaluer les cellules de la feuille de travail"

#: notebook/twist.py:1391
msgid "You must <a href=\"/\">login first</a> in order to rate this worksheet."
msgstr "Vous devez <a href=\"/\">vous connecter</a>, pour pouvoir évaluer cette feuille de travail."

#: notebook/twist.py:1395
msgid "Gees -- You can't fool the rating system that easily!"
msgstr "Pouah, vous ne pouvez pas tromper le système d'évaluation aussi facilement !"

#: notebook/twist.py:1398
#, python-format
msgid "Thank you for rating the worksheet <b><i>%s</i></b>! You can <a href=\"rating_info\">see all ratings of this worksheet.</a>"
msgstr "Merci d'avoir évalué la feuille de travail <b><i>%s</i></b> ! Vous pouvez voir <a href=\"rating_info\">toutes les évaluations</a> de cette feuille de travail."

#: notebook/twist.py:1398
msgid "Rating Accepted"
msgstr "Évaluation acceptée"

#: notebook/twist.py:1415
msgid "No such worksheet."
msgstr "Pas de feuille de travail de ce nom."

#: notebook/twist.py:1521
#, python-format
msgid "The worksheet operation \"%s\" is not defined."
msgstr "La fonction \"%s\" n'est pas définie."

#: notebook/twist.py:1618
#, python-format
msgid "User \"%s\" does not have permission to view the home page of \"%s\"."
msgstr "L'utilisateur \"%s\" n'est pas autorisé à voir la page principale de \"%s\"."

#: notebook/twist.py:1629
#, python-format
msgid "The user \"%s\" has no worksheet \"%s\"."
msgstr "L'utilisateur \"%s\" ne possède pas de feuille de travail \"%s\"."

#: notebook/twist.py:1632
#, python-format
msgid "There is no published worksheet with name \"%s\".  Redirecting to the index of published worksheets in 10 seconds...<br><br>"
msgstr "Il n'y a pas de feuille de travail publié sous le nom \"%s\".  Redirection vers la liste des feuilles de travail publiées dans 10 secondes...<br><br>"

#: notebook/twist.py:1637
#, python-format
msgid "You are not logged in or do not have access to the worksheet \"%s\"."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté ou n'avez pas accès à la feuille de travail \"%s\"."

#: notebook/twist.py:1662
msgid "This url can only be accessed through a POST request."
msgstr "Cette URL n'est accessible que via une requête POST."

#: notebook/twist.py:1712
#, python-format
msgid "You are not authorized to move \"%s\""
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer  \"%s\""

#: notebook/twist.py:1781
msgid "Please request a specific worksheet"
msgstr "Merci de demander une feuille de travail spécifique"

#: notebook/twist.py:2022
msgid "The confirmation system is not active."
msgstr "Le système de configuration n'est pas actif."

#: notebook/twist.py:2024
msgid "<h1>Invalid confirmation key</h1><p>You are reporting a confirmation key that has not been assigned by this server. Please <a href=\"/register\">register</a> with the server.</p>"
msgstr "<h1>Clé de confirmation invalide</h1><p>Vous proposez une clé qui n'a pas été donnée par ce serveur. Merci de vous <a href=\"/register\">enregistrer</a> sur le serveur.</p>"

#: notebook/twist.py:2033
#, python-format
msgid "<h1>Email address confirmed for user %s</h1>"
msgstr "<h1>Adresse courriel confirmée pour l'utilisateur %s</h1>"

#: notebook/twist.py:2035
msgid "Email Confirmed"
msgstr "Adresse courriel confirmée"

#: notebook/user_conf.py:23
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: notebook/wiki2html.py:647
#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr " \"%(wanted)s\" attendu après \"%(key)s\", trouvé \"%(token)s\" à la place"

#: notebook/wiki2html.py:653
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr "Entier \"%(key)s\" attendu avant \"%(token)s\""

#: notebook/wiki2html.py:663
#: notebook/wiki2html.py:673
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Entier \"%(arg)s\" attendu après \"%(key)s\""

#: notebook/wiki2html.py:699
#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Couleur \"%(arg)s\" attendue après \"%(key)s\""

#: notebook/worksheet.py:2014
#, python-format
msgid "%(seconds)s ago"
msgstr "depuis %(seconds)s"

#: notebook/worksheet.py:4155
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: notebook/worksheet.py:4156
msgid "February"
msgstr "Février"

#: notebook/worksheet.py:4157
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: notebook/worksheet.py:4158
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: notebook/worksheet.py:4159
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: notebook/worksheet.py:4160
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: notebook/worksheet.py:4161
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: notebook/worksheet.py:4162
msgid "August"
msgstr "Août"

#: notebook/worksheet.py:4163
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: notebook/worksheet.py:4164
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: notebook/worksheet.py:4165
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: notebook/worksheet.py:4166
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#~ msgid "Sign into the Sage Notebook v%(v)s"
#~ msgstr "Im Sage-Notebook anmelden v%(v)s"

#~ msgid "Problem inserting new input cell before current input cell."
#~ msgstr "Problem beim Einfügen einer neuen Eingabezelle vor der aktuellen Eingabezelle."

#~ msgid "Problem inserting new text cell before current input cell."
#~ msgstr ""
#~ "Problem beim Einfügen einer neuen Text-Zelle vor der aktuellen Eingabezelle."

#~ msgid "simple"
#~ msgstr "einfach"

#~ msgid "recaptcha"
#~ msgstr "recaptcha"

#~ msgid "Sage Notebook Registration"
#~ msgstr "Sage-Notebook-Registrierung"

#~ msgid "The account recovery system is not active."
#~ msgstr "Das Kontowiederherstellungssystem ist nicht aktiv."

#~ msgid "Username is invalid."
#~ msgstr "Ungültiger Benutzername."

#~ msgid "The e-mail address hasn't been confirmed."
#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht unbestätigt."

#~ msgid "Sage Notebook Account Recovery"
#~ msgstr "Sage-Notebook-Kontowiederherstellung"

#~ msgid "The new password couldn't be sent to %s."
#~ msgstr "Das neue Passwort konnte nicht an %s gesendet werden."

#~ msgid "A new password has been sent to your e-mail address."
#~ msgstr "Ein neues Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet."

#~ msgid "The temporary password for the new user <em>%s</em> is <em>%s</em>"
#~ msgstr "Das vorläufige Passwort für den neuen Benutzer <em>%s</em> lautet <em>%s</em>"

#~ msgid "This is an invalid page."
#~ msgstr "Diese Seite ist ungültig."

#~ msgid " You might have to login to view this page."
#~ msgstr " Möglicherweise müssen Sie sich einloggen, um diese Seite anzeigen zu können."

#~ msgid "unauthorized request"
#~ msgstr "unberechtigte Anfrage"

#~ msgid "Your account is currently suspended."
#~ msgstr "Ihr Konto ist zur Zeit gesperrt."

#~ msgid ""
#~ "Please enable cookies or delete all Sage cookies and localhost cookies in "
#~ "your browser and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte aktivieren Sie Cookies oder löschen Sie alle Cookies mit Bezug zu "
#~ "Sage oder localhost in Ihrem Browser und versuchen es erneut."

#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "vor %s"

#~ msgid "No data file (%s)"
#~ msgstr "Keine Daten-Datei (%s)"

#~ msgid "ago by %s"
#~ msgstr "durch %s"