/usr/lib/python2.7/dist-packages/sagenb/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po is in python-sagenb 1.0.1+ds1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 | # Translations template for SAGE Notebook.
# Copyright (C) 2013 SAGE
# This file is distributed under the same license as the SAGE project.
# FIRST AUTHOR chapoton@math.univ-lyon1.fr, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sage Notebook 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Chapoton <chapoton@math.univ-lyon1.fr>\n"
"Language-Team: Frédéric Chapoton <chapoton@math.univ-lyon1.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "cs_CZ"
msgstr "čeština (Česká republika)"
msgid "de_AT"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"
msgid "es_ES"
msgstr "español (España)"
msgid "pt_BR"
msgstr "português (Brasil)"
msgid "ru_RU"
msgstr "русский (Россия)"
msgid "fr_FR"
msgstr "français (France)"
msgid "uk_UA"
msgstr "українська (Україна)"
#: data/sage/html/base.html:31
#: data/sage/html/login.html:35
msgid "The Sage Notebook"
msgstr "Bloc-note Sage"
#: data/sage/html/base.html:33
msgid "Searching for Sage server..."
msgstr "Recherche du serveur Sage..."
#: data/sage/html/base.html:35
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Please log in to the Sage notebook"
msgstr "Veuillez vous connecter au Bloc-note Sage"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:9
msgid "Toggle the top bar"
msgstr "Afficher/cacher la barre horizontale"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:9
#: data/sage/html/test_report.html:123
msgid "Toggle"
msgstr "■■■■"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Back to your personal worksheet list"
msgstr "Revenir à la liste de vos feuilles de travail"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Home"
msgstr "Page principale"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:12
#: data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Browse the published worksheets"
msgstr "Parcourir les feuilles de travail publiées"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "View a log of recent computations"
msgstr "Consulter un historique des calculs récents"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "Log"
msgstr "Historique"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Change account settings including password"
msgstr "Changer les paramètres du compte, dont le mot de passe"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a problem or submit a bug to improve Sage"
msgstr "Signaler un problème ou un bug pour améliorer Sage"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a Problem"
msgstr "Signaler un problème"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Log out of the Sage notebook"
msgstr "Déconnexion du Bloc-note Sage"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
#: data/sage/html/docs.html:3
msgid "Sage Documentation"
msgstr "Documentation de Sage"
#: data/sage/html/docs.html:15
msgid "To quickly try out Sage start here"
msgstr "Pour essayer Sage, commencer ici"
#: data/sage/html/docs.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriel"
#: data/sage/html/docs.html:16
msgid "View a 4000+ page reference manual about Sage"
msgstr "Consulter le manuel de référence de Sage (+ de 4000 pages)"
#: data/sage/html/docs.html:16
msgid "Reference Manual"
msgstr "Manuel de référence"
#: data/sage/html/docs.html:17
msgid "Learn to write Sage programs"
msgstr "Apprendre à écrire des programmes Sage"
#: data/sage/html/docs.html:17
msgid "Developer Guide"
msgstr "Guide du développeur"
#: data/sage/html/docs.html:18
msgid "How do I construct ... in Sage?"
msgstr "Comment construire ... dans Sage ?"
#: data/sage/html/docs.html:18
msgid "Constructions"
msgstr "Constructions"
#: data/sage/html/docs.html:21
msgid "Static version..."
msgstr "Version statique..."
#: data/sage/html/docs.html:21
msgid "Fast Static Versions of the Documentation"
msgstr "Version statique rapide de la documentation"
#: data/sage/html/docs.html:22
msgid "Help via Internet Chat (IRC)"
msgstr "Aide par clavardage (IRC)"
#: data/sage/html/docs.html:28
msgid "How to use the Sage Notebook"
msgstr "Comment utiliser le Bloc-note Sage"
#: data/sage/html/docs.html:30
msgid "A <em>worksheet</em> is an ordered list of Sage calculations with output."
msgstr "Une <em>feuille de travail</em> est une liste ordonnée de commandes Sage avec leurs résultats."
#: data/sage/html/docs.html:31
msgid "A <em>session</em> is a worksheet and a set of variables in some state."
msgstr "Une <em>session</em> est une feuille de travail et un ensemble de variables dans un état donné."
#: data/sage/html/docs.html:32
msgid "The <em>Sage notebook</em> is a collection of worksheets, saved objects, and user information."
msgstr "Le <em>Bloc-note Sage</em> est une collection de feuilles de travail, d'objets sauvés et d'information sur les utilisateurs"
#: data/sage/html/docs.html:45
msgid "The Sage Notebook was primarily written by William Stein with substantial contributions from Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang, and Dorian Raymer."
msgstr "Le Bloc-note Sage a été écrit principalement par William Stein avec des contributions notables de Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang et Dorian Raymer."
#: data/sage/html/error_message.html:4
#: data/sage/html/login.html:63
#: data/sage/html/login.html:70
#: data/sage/html/login.html:98
#: data/sage/html/login.html:100
#: data/sage/html/recaptcha.html:27
#: data/sage/html/test_report.html:112
#: data/sage/html/test_report.html:131
#: data/sage/html/accounts/registration.html:20
#: data/sage/html/accounts/registration.html:23
#: data/sage/html/accounts/registration.html:26
#: data/sage/html/accounts/registration.html:36
#: data/sage/html/accounts/registration.html:39
#: data/sage/html/accounts/registration.html:46
#: data/sage/html/accounts/registration.html:57
#: data/sage/html/accounts/registration.html:60
#: data/sage/html/accounts/registration.html:69
#: data/sage/html/accounts/registration.html:72
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
#: data/sage/js/translated-messages.js:17
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: data/sage/html/error_message.html:19
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: data/sage/html/history.html:3
#, python-format
msgid "Sage: History for %(u)s"
msgstr "Sage : historique pour %(u)s"
#: data/sage/html/history.html:13
msgid "Click here to turn the above into a Sage worksheet"
msgstr "Cliquer ici pour transformer ce qui précède en une feuille de travail"
#: data/sage/html/history.html:13
msgid "Create a new Sage worksheet version of the last 100 commands in the above log."
msgstr "Créer une nouvelle feuille de travail avec les 100 dernières commandes de la liste ci-dessus"
#: data/sage/html/login.html:12
msgid "username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: data/sage/html/login.html:13
msgid "Select an OpenID provider"
msgstr "Choisir un fournisseur OpenID"
#: data/sage/html/login.html:14
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: data/sage/html/login.html:22
#: data/sage/html/login.html:78
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
#: data/sage/html/login.html:28
#, python-format
msgid "Congratulations %(u)s! You can now sign into the Sage Notebook."
msgstr "Bravo %(u)s ! Vous pouvez maintenant vous connecter au Bloc-note Sage."
#: data/sage/html/login.html:32
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"
#: data/sage/html/login.html:33
msgid "<strong>Sage</strong> is a different approach to mathematics software."
msgstr "<strong>Sage</strong> est une approche différente des logiciels mathématiques."
#: data/sage/html/login.html:36
msgid "With the Sage Notebook anyone can create, collaborate on, and publish interactive worksheets. In a worksheet, one can write code using Sage, Python, and other software included in Sage."
msgstr "Avec le Bloc-note Sage, chacun peut créer et publier des feuilles de travail interactives, et aussi collaborer. Dans une feuille de travail, on peut écrire du code en Sage, en Python ou dans d'autres langages inclus dans Sage."
#: data/sage/html/login.html:39
msgid "General and Advanced Pure and Applied Mathematics"
msgstr "Mathématiques pures et appliquées, générales et avancées"
#: data/sage/html/login.html:40
msgid "Use Sage for studying calculus, elementary to very advanced number theory, cryptography, commutative algebra, group theory, graph theory, numerical and exact linear algebra, and more."
msgstr "Utilisez Sage pour étudier le calcul différentiel, la théorie des nombres élémentaire ou avancée, la cryptographie, l'algèbre commutative, la théorie des groupes, la théorie des graphes, l'algèbre linéaire numérique et exacte et bien d'autres choses."
#: data/sage/html/login.html:43
msgid "Use an Open Source Alternative"
msgstr "Utiliser une alternative libre"
#: data/sage/html/login.html:44
msgid "By using Sage you help to support a viable open source alternative to Magma, Maple, Mathematica, and MATLAB. Sage includes many high-quality open source math packages."
msgstr "En utilisant Sage, vous soutenez une alternative libre à Magma®, Maple®, Mathematica® et MATLAB®. Sage incorpore de nombreux logiciels mathématiques libres de grande qualité."
#: data/sage/html/login.html:47
msgid "Use Most Mathematics Software from Within Sage"
msgstr "Utiliser la plupart des logiciels mathématiques via Sage"
#: data/sage/html/login.html:48
msgid "Sage makes it easy for you to use most mathematics software together. Sage includes GAP, GP/PARI, Maxima, and Singular, and dozens of other open packages."
msgstr "Sage permet d'utiliser facilement dans un cadre unique la plupart des logiciels mathématiques. Sage incorpore GAP, GP/PARI, Maxima, Singular et des douzaines d'autres logiciels libres."
#: data/sage/html/login.html:51
msgid "Use a Mainstream Programming Language"
msgstr "Utiliser un langage de programmation majeur"
#: data/sage/html/login.html:52
msgid "You work with Sage using the highly regarded scripting language Python. You can write programs that combine serious mathematics with anything else."
msgstr "Votre travail dans Sage utilise Python, un langage de programmation très renommé. Vous pouvez combiner dans un programme des mathématiques et beaucoup d'autres choses."
#: data/sage/html/login.html:60
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:13
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: data/sage/html/login.html:63
msgid "Username is not in the system"
msgstr "Nom d'utilisateur inconnu"
#: data/sage/html/login.html:67
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: data/sage/html/login.html:70
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe erroné"
#: data/sage/html/login.html:74
msgid "Remember me"
msgstr "Se rappeler de moi"
#: data/sage/html/login.html:83
msgid "Sign up for a new Sage Notebook account"
msgstr "Connexion à un nouveau compte de Bloc-note Sage"
#: data/sage/html/login.html:87
msgid "Browse published Sage worksheets<br>(no login required)"
msgstr "Consulter les feuilles de travail publiées<br/>(pas de connexion nécessaire)"
#: data/sage/html/login.html:91
msgid "Forgot password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: data/sage/html/login.html:98
msgid "Creating new users is disabled by the administrator."
msgstr "L'ouverture de compte est interdite par l'administrateur."
#: data/sage/html/login.html:100
msgid "Javascript must be enabled in order to use the Sage Notebook."
msgstr "Pour utiliser le Bloc-note Sage, il faut autoriser Javascript."
#: data/sage/html/source_code.html:3
#: notebook/tutorial.py:358
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"
#: data/sage/html/source_code.html:13
msgid "Sage Source Browser"
msgstr "Navigateur des sources Sage"
#: data/sage/html/source_code.html:14
msgid "browse directory"
msgstr "Parcourir le répertoire"
#: data/sage/html/test_report.html:79
msgid "Sage Notebook version"
msgstr "Bloc-note Sage version"
#: data/sage/html/test_report.html:85
msgid "Sage version"
msgstr "Sage version"
#: data/sage/html/test_report.html:91
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
#: data/sage/html/test_report.html:96
msgid "Start"
msgstr "Commencer"
#: data/sage/html/test_report.html:100
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:73
msgid "Stop"
msgstr "Terminer"
#: data/sage/html/test_report.html:104
msgid "Elapsed"
msgstr "Temps écoulé"
#: data/sage/html/test_report.html:108
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: data/sage/html/test_report.html:110
#: data/sage/html/test_report.html:129
msgid "Pass"
msgstr "Passer"
#: data/sage/html/test_report.html:111
#: data/sage/html/test_report.html:130
msgid "Fail"
msgstr "Échec"
#: data/sage/html/test_report.html:113
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: data/sage/html/test_report.html:121
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: data/sage/html/test_report.html:122
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
#: data/sage/html/test_report.html:128
msgid "Cases / Tests"
msgstr "Cas / Tests"
#: data/sage/html/test_report.html:132
msgid "Count"
msgstr "Compte"
#: data/sage/html/test_report.html:141
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#: data/sage/html/upload.html:10
msgid "Upload worksheet (an sws or txt file) to the Sage Notebook"
msgstr "Importer une feuille de travail (fichier .sws) vers le Bloc-note Sage"
#: data/sage/html/upload.html:14
msgid "Browse your computer to select a worksheet file to upload:"
msgstr "Choisir un fichier .sws sur votre ordinateur :"
#: data/sage/html/upload.html:18
msgid "Or enter the URL of a worksheet file on the web:"
msgstr "Ou bien entrer l'adresse URL d'une feuille de travail sur internet :"
#: data/sage/html/upload.html:22
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:27
msgid "What do you want to call it? (if different than the original name)"
msgstr "Comment nommer cette feuille de travail ? (si un nouveau nom est souhaité)"
#: data/sage/html/upload.html:25
msgid "Upload Worksheet"
msgstr "Importer une feuille de travail"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:9
msgid "Published Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail publiées"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:11
msgid "Deleted Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail supprimées"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:13
msgid "Active Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail actives"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:15
msgid "Archived Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail archivées"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:45
msgid "New Worksheet"
msgstr "Nouvelle feuille de travail"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:46
msgid "Upload"
msgstr "Importer"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:47
msgid "Download All Active"
msgstr "Exporter toutes les feuilles de travail actives"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:54
msgid "Search Worksheets"
msgstr "Rechercher des feuilles de travail"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:62
msgid "Unarchive selected worksheets so it appears in the default worksheet list"
msgstr "Extraire des archives les feuilles de travail choisies, pour les faire apparaître dans la liste par défaut"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:62
msgid "Unarchive"
msgstr "Extraire des archives"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:64
msgid "Archive selected worksheets so they do not appear in the default worksheet list"
msgstr "Archiver les feuilles de travail choisies, pour les faire disparaître dans la liste par défaut"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:64
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Move the selected worksheets to the trash"
msgstr "Mettre à la corbeille les feuilles de travail choisies"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:70
msgid "Move the selected worksheets out of the trash"
msgstr "Récupérer depuis la corbeille"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:70
msgid "Undelete"
msgstr "Annuler la suppression"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:73
msgid "Stop selected worksheets"
msgstr "Stopper les feuilles de travail choisies"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:75
msgid "Download selected worksheets"
msgstr "Exporter les feuilles de travail choisies"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:75
msgid "Download"
msgstr "Exporter"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:79
msgid "Current Folder"
msgstr "Dossier actuel"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:80
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:81
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:82
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:86
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:101
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:112
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:112
msgid "Collaborators"
msgstr "Collaborateurs"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:118
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:16
msgid "Last Edited"
msgstr "Dernière modification"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:128
msgid "There are no published worksheets."
msgstr "Il n'y a aucune feuille de travail publiée."
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:134
msgid "Welcome to Sage! You can <a href=\"/new_worksheet\">create a new worksheet</a>, view <a href=\"/pub/\">published worksheets</a>, or read the <a href=\"/help\" target=\"_new\">documentation</a>."
msgstr "Bienvenue dans Sage ! Vous pouvez <a href=\"/new_worksheet\">créer une nouvelle feuille de travail</a>, consulter les <a href=\"/pub/\">feuilles de travail publiées</a> ou lire la <a href=\"/help\" target=\"_new\">Documentation</a>."
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:176
msgid "running"
msgstr "exécution en cours"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:209
msgid "Add or Delete"
msgstr "Ajouter ou supprimer"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:211
msgid "Share now"
msgstr "Partager maintenant"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:216
msgid "published"
msgstr "publié"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:3
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Récupération de compte"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:9
msgid "A new password will be emailed to the email address connected to your account. However if you didn't confirm your email address you will be unable to recover your account."
msgstr "Un nouveau mot de passe sera envoyé à l'adresse courriel du compte. Si vous n'avez pas confirmé cette adresse, vous ne pourrez pas récupérer votre compte."
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
#: data/sage/html/accounts/registration.html:78
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:12
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:10
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:67
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:26
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:20
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:3
msgid "Sign up"
msgstr "Inscription"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:9
msgid "Sign up for a Sage Notebook account"
msgstr "Ouvrir un compte dans le Bloc-note Sage"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:11
msgid "Errors found"
msgstr "Erreurs trouvées"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:11
msgid "Error found"
msgstr "Erreur trouvée"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:16
msgid "Create a username"
msgstr "Créer un utilisateur"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:17
msgid "Your username must start with a letter and be between 3 and 64 characters long. You may only use letters, numbers, underscores, @, and dots."
msgstr "Votre nom d'utilisateur doit commencer par une lettre et comporter entre 3 et 64 signes. Vous pouvez utiliser des lettres, des nombres, les caractères _ @ et des points."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:20
msgid "No username given"
msgstr "Pas de nom d'utilisateur fourni"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:23
msgid "Username already in use"
msgstr "Nom d'utilisateur déjà pris"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:26
msgid "Bad username"
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:30
msgid "Create a good password"
msgstr "Créer un bon mot de passe"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:32
msgid "Your password must be between 4 and 32 characters long. Your password can not contain your username nor spaces."
msgstr "Votre mot de passe doit comporter entre 4 et 32 caractères. Il ne doit pas contenir votre nom d'utilisateur, ni d'espace."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:36
msgid "No password given"
msgstr "Pas de mot de passe fourni"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:39
msgid "Bad password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:43
msgid "Re-type your password"
msgstr "Veuillez re-taper votre mot de passe"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:46
msgid "Passwords didn't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:51
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre adresse courriel"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:53
msgid "Your email address is required for account confirmation and recovery. You will be emailed a confirmation link right after you successfully sign up."
msgstr "Votre adresse courriel est requise pour confirmation du compte et récupération éventuelle. Vous allez recevoir par mail un lien de confirmation après votre connexion."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:57
msgid "No email address given"
msgstr "Pas d'adresse courriel fournie"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:60
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse courriel invalide"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:66
msgid "Answer a challenge"
msgstr "Veuillez répondre à la question"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:69
msgid "No challenge response given"
msgstr "Pas de réponse fournie"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:72
msgid "Invalid challenge response"
msgstr "Réponse incorrecte"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:77
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:8
#, python-format
msgid "Worksheet is publicly viewable at <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
msgstr "La feuille de travail est visible au public à l'adresse <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:9
#, python-format
msgid "Published on %(t)s"
msgstr "Publié le %(t)s"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:11
msgid "Re-publish worksheet"
msgstr "Re-publier la feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:12
msgid "Stop publishing"
msgstr "Cesser de publier"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:14
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:18
msgid "Automatically re-publish when changes are made"
msgstr "Re-publier automatiquement lors de modifications"
#: data/sage/html/notebook/base.html:74
msgid "Click to rename this worksheet"
msgstr "Cliquer pour renommer cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:79
msgid "Someone else is viewing this worksheet"
msgstr "Quelqu'un d'autre regarde cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
#: data/sage/html/notebook/text_cell.html:46
msgid "Save changes"
msgstr "Sauver les modifications"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:9
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:66
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:19
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:26
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Save changes and close window"
msgstr "Sauver les modifications et fermer la fenêtre"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Save & quit"
msgstr "Sauver & quitter"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Discard changes to this worksheet"
msgstr "Oublier les modifications de la feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Discard & quit"
msgstr "Quitter sans sauver"
#: data/sage/html/notebook/base.html:90
msgid "Select a file related function"
msgstr "Choisir un fonction agissant sur un fichier"
#: data/sage/html/notebook/base.html:90
msgid "File..."
msgstr "Fichier..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:91
msgid "Load a new worksheet stored in a file"
msgstr "Charger une feuille de travail depuis un fichier"
#: data/sage/html/notebook/base.html:91
msgid "Load worksheet from a file..."
msgstr "Charger une feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "Create a new worksheet"
msgstr "Créer un nouvelle feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "New worksheet"
msgstr "Nouvelle feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:93
msgid "Save this worksheet to an sws file"
msgstr "Sauver cette feuille de travail dans un fichier .sws"
#: data/sage/html/notebook/base.html:93
msgid "Save worksheet to a file..."
msgstr "Sauver cette feuille de travail dans un fichier"
#: data/sage/html/notebook/base.html:94
#: data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Print this worksheet"
msgstr "Imprimer cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:94
#: data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: data/sage/html/notebook/base.html:95
msgid "Rename this worksheet"
msgstr "Renommer cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:95
#: data/sage/js/translated-messages.js:11
msgid "Rename worksheet"
msgstr "Renommer cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Copy this worksheet"
msgstr "Copier cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Copy worksheet"
msgstr "Copier cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Move this worksheet to the trash"
msgstr "Mettre cette feuille de travail à la corbeille"
#: data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Delete worksheet"
msgstr "Supprimer cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Select a worksheet function"
msgstr "Choisir une fonction"
#: data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Action..."
msgstr "Action..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Interrupt currently running calculations, if possible"
msgstr "Interrompre les calculs en cours, si possible"
#: data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompre"
#: data/sage/html/notebook/base.html:103
msgid "Restart the worksheet process"
msgstr "Relancer le processus de la feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:103
msgid "Restart worksheet"
msgstr "Relancer la feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Quit the worksheet process"
msgstr "Quitter le processus de la feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Save and quit worksheet"
msgstr "Sauver et quitter la feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Evaluate all input cells in the worksheet"
msgstr "Évaluer toutes les cellules de la feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Evaluate All"
msgstr "Tout évaluer"
#: data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Hide all output"
msgstr "Cacher tous les résultats"
#: data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Hide All Output"
msgstr "Cacher tous les résultats"
#: data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Show all output"
msgstr "Montrer tous les résultats"
#: data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Show All Output"
msgstr "Montrer tous les résultats"
#: data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Delete all output"
msgstr "Supprimer tous les résultats"
#: data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Delete All Output"
msgstr "Supprimer tous les résultats"
#: data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Switch to single-cell mode"
msgstr "Passer au mode mono-cellule"
#: data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "One Cell Mode"
msgstr "Mode mono-cellule"
#: data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Switch to multi-cell mode"
msgstr "Passer au mode multi-cellule"
#: data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Multi Cell Mode"
msgstr "Mode multi-cellule"
#: data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Select an attached file"
msgstr "Choisir un fichier attaché"
#: data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Data..."
msgstr "Données..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Upload or create a data file in a wide range of formats"
msgstr "Importer ou créer un fichier de données dans un large choix de formats"
#: data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Upload or create file..."
msgstr "Importer ou créer un fichier"
#: data/sage/html/notebook/base.html:126
#, python-format
msgid "Evaluate all input cells using %(i)s"
msgstr "Évaluer toutes les cellules avec %(i)s"
#: data/sage/html/notebook/base.html:132
msgid "Enable/disable pretty_printing"
msgstr "Activer/désactiver l'affichage amélioré"
#: data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Interactively use this worksheet"
msgstr "Utiliser cette feuille de travail en mode interactif"
#: data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Worksheet"
msgstr "Feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:145
msgid "Edit text version of this worksheet"
msgstr "Éditer cette feuille de travail en version texte"
#: data/sage/html/notebook/base.html:145
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "View plain text version of this worksheet"
msgstr "Voir cette feuille de travail en version texte brut"
#: data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "View changes to this worksheet over time"
msgstr "Voir les modifications successives de cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"
#: data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Let others edit this worksheet"
msgstr "Autoriser d'autres utilisateurs à modifier cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Make this worksheet publicly viewable"
msgstr "Rendre cette feuille de travail visible au public"
#: data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: data/sage/html/notebook/base.html:157
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:5
msgid "You can publish your worksheet to the Internet, where anyone will be able to access and view it online."
msgstr "Vous pouvez publier votre feuille de travail sur internet, tout le monde pourra alors y accéder."
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:7
msgid "Your worksheet will be assigned a unique address (URL) that you can send to your friends and colleagues."
msgstr "Votre feuille de travail aura une adresse unique (URL) que vous pourrez donner à vos amis et collègues."
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:9
msgid "Do you want to publish this worksheet?"
msgstr "Voulez-vous publier cette feuille de travail ?"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:14
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:15
msgid "No"
msgstr "Non"
#: data/sage/html/notebook/cell.html:63
msgid "Click here or press shift-return to evaluate"
msgstr "Cliquer ici ou taper <strong>Maj-Entrée</strong> pour évaluer"
#: data/sage/html/notebook/cell.html:64
msgid "evaluate"
msgstr "Évaluer"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:35
msgid "Data file"
msgstr "Fichier de données"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:39
#, python-format
msgid "You may download <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> or create a linked copy to the worksheet"
msgstr "Vous pouvez sauver <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> ou créer un copie liée à la feuille de travail."
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:40
msgid "select worksheet"
msgstr "Choisir une feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:44
#, python-format
msgid "or <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete %(f)s.</a>"
msgstr "ou <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">supprimer %(f)s.</a>"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:46
#, python-format
msgid "Access %(f)s in this worksheet by typing <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Here DATA is a special variable that gives the exact path to all data files uploaded to this worksheet."
msgstr "Utiliser <tt>DATA+'%(f)s'</tt> pour accéder à %(f)s dans cette feuille de travail. DATA est ici une variable spéciale, qui contient le chemin exact vers les fichiers attachés à la feuille de travail."
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:11
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauver les modifications"
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:10
msgid "Edit plain text"
msgstr "Éditer en mode texte"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:14
msgid "Edit this."
msgstr "Éditer cette feuille de travail."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:16
msgid "Log in to edit a copy."
msgstr "Se connecter pour éditer un copie"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:19
msgid "Edit a copy."
msgstr "Éditer une copie."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:28
msgid "Download."
msgstr "Exporter."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:34
#, python-format
msgid "This page is rated %(wr).1f."
msgstr "Cette page est évaluée %(wr).1f."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Rerate it:"
msgstr "Évaluer à nouveau"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Rate it:"
msgstr "Évaluer"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:49
msgid "Other published feuilles de travail..."
msgstr "Autres feuilles de travail publiées..."
#: data/sage/html/notebook/plain_text_window.html:4
msgid "View plain text"
msgstr "Voir en mode texte"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
#, python-format
msgid "Revision from %(ta)s ago"
msgstr "Révision datant de %(ta)s"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
msgid "Revision List"
msgstr "Liste des révisions"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:12
msgid "Older"
msgstr "Plus ancien"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:14
msgid "Oldest"
msgstr "Le plus ancien"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:18
msgid "Newer"
msgstr "Plus nouveau"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:20
msgid "Newest"
msgstr "Le plus nouveau"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "Revert to this one"
msgstr "Rétablir cette version"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "(note that images are not recorded)"
msgstr "(note : les images ne sont pas enregistrées)"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:24
msgid "Publish this one"
msgstr "Publier cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/text_cell.html:47
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annuler les modifications"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:7
#, python-format
msgid "Upload or Create Data File to attach to worksheet \"%(wn)s\""
msgstr "Importer ou créer un fichier de données attaché à la feuille de travail \"%(wn)s\" "
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:15
msgid "Browse your computer to select a file to upload:"
msgstr "Choisir un fichier à charger :"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:19
msgid "Or enter the URL of a file on the web:"
msgstr "Ou bien entrer l'adresse URL d'un fichier sur internet :"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:23
msgid "Or enter the name of a new file, which will be created:"
msgstr "Ou donner le nom d'un nouveau fichier, qui sera créé :"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:30
msgid "Upload or Create Data File"
msgstr "Importer ou créer un fichier de données"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:27
#: notebook/twist.py:413
#: notebook/twist.py:2217
#: notebook/worksheet.py:703
#: notebook/worksheet.py:723
#: notebook/worksheet.py:4079
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:6
msgid "Revision History"
msgstr "Historique des versions"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:15
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:22
#, python-format
msgid "Revision %(lr)s"
msgstr "Révision %(lr)s"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:10
msgid "Share this document"
msgstr "Partager cette feuille de travail"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:17
msgid "Only the owner of a worksheet is allowed to share it. You can do whatever you want if you <a href=\"copy\">make your own copy</a>."
msgstr "Seul le possesseur d'une feuille de travail peut la partager. Vous pouvez faire ce que vous voulez en <a href=\"copy\">faisant votre propre copie</a>."
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:19
msgid "This Sage Worksheet is currently shared with the people listed in the box below."
msgstr "Cette feuille de travail est actuellement partagée avec les personnes listées dans la boîte ci-dessous."
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:20
msgid "You may add or remove collaborators (separate user names by commas)."
msgstr "Vous pouvez ajouter ou enlever des collaborateurs (séparer les noms d'utilisateurs par des virgules)"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Give access to your worksheet to the above collaborators"
msgstr "Donner accès à votre feuille de travail aux collaborateurs ci-dessus"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Invite Collaborators"
msgstr "Inviter des collaborateurs"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:28
msgid "Sage Users:"
msgstr "Utilisateurs de Sage :"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:3
#: data/sage/html/settings/base.html:13
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:13
msgid "Change Auto-Save Interval"
msgstr "Intervalle pour la sauvegarde automatique"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:15
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutes :"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:24
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:30
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:34
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:38
msgid "Retype new password"
msgstr "Saisir à nouveau le nouveau mot de passe"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:46
msgid "Change E-mail Address"
msgstr "Changer l'adresse courriel"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:50
msgid "Current e-mail"
msgstr "Adresse courriel actuelle"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:54
msgid "New e-mail"
msgstr "Nouvelle adresse courriel"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:2
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:8
msgid "Username Error"
msgstr "Erreur de nom d'utilisateur"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:12
msgid "Pick a username"
msgstr "Choisir un nom d'utilisateur"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:13
msgid "The username must start with a letter and be between 4 and 32 characters long. It can only consist of letters, numbers, underscores, and one dot (.)."
msgstr "Le nom d'utilisateur doit commencer par un lettre, comporter entre 4 et 32 signes. Il peut contenir seulement des lettres, des nombres, des _ et un point (.)."
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
msgid "Username taken"
msgstr "Nom d'utilisateur indisponible"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:25
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"
#: data/sage/html/settings/base.html:10
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérer les comptes utilisateurs"
#: data/sage/html/settings/base.html:11
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:2
msgid "Notebook Settings"
msgstr "Paramètres du Bloc-note Sage"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:3
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Users"
msgstr "utilisateurs"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:7
msgid "User Management"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:8
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:10
#, python-format
msgid "The password for the user %(u)s has been reset to <strong>%(p)s</strong>"
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %(u)s a été réinitialisé en <strong>%(p)s</strong>"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendre"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Unsuspend"
msgstr "Reprendre"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:3
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:6
#, python-format
msgid "Ratings for %(wn)s"
msgstr "Évaluations pour %(wn)s"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:7
msgid "Go to the worksheet."
msgstr "Aller à la feuille de travail"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: data/sage/html/worksheet/time_last_edited.html:6
#, python-format
msgid "last edited on %(t)s by %(le)s"
msgstr "Dernière modification le %(t)s par %(le)s"
#: data/sage/html/worksheet/time_since_last_edited.html:6
#: notebook/worksheet.py:2009
#, python-format
msgid "%(t)s ago by %(le)s"
msgstr "depuis %(t)s par %(le)s"
#: data/sage/js/translated-messages.js:4
msgid "Click to download and install tex fonts."
msgstr "Cliquer pour télécharger et installer les fontes TeX"
#: data/sage/js/translated-messages.js:5
msgid ""
"Your browser / OS combination is not supported.\\n"
"Please use Firefox or Opera under Linux, Windows, or Mac OS X, or Safari."
msgstr ""
"Votre combinaison Système/navigateur n'est pas supportée.\\n"
"Merci d'utiliser Firefox ou Opera sous Linux, Mac OS X ou Windows, ou encore Safari."
#: data/sage/js/translated-messages.js:6
msgid "Java Applet Hidden"
msgstr "Applet Java cachée"
#: data/sage/js/translated-messages.js:7
msgid "Click here to pop out"
msgstr "Cliquer ici pour ouvrir une mini-fenêtre"
#: data/sage/js/translated-messages.js:8
msgid "Error applying function to worksheet(s)."
msgstr "Erreur lors de l'application de la fonction à la feuille de travail"
#: data/sage/js/translated-messages.js:9
msgid "Title of saved worksheet"
msgstr "Titre de la feuille de travail sauvée"
#: data/sage/js/translated-messages.js:10
msgid "Failed to save worksheet."
msgstr "Échec de sauvegarde de la feuille de travail"
#: data/sage/js/translated-messages.js:12
msgid "Please enter a name for this worksheet."
msgstr "Entrer un nom pour cette feuille de travail"
#: data/sage/js/translated-messages.js:13
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: data/sage/js/translated-messages.js:14
msgid "Possible failure deleting worksheet."
msgstr "Échec possible de suppression de la feuille de travail."
#: data/sage/js/translated-messages.js:15
msgid "unprinted"
msgstr "pas imprimé"
#: data/sage/js/translated-messages.js:16
msgid "You requested to evaluate a cell that, for some reason, the server is unaware of."
msgstr "Vous demandez à évaluer une cellule que le serveur ne connaît pas."
#: data/sage/js/translated-messages.js:18
msgid "This worksheet is read only. Please make a copy or contact the owner to change it."
msgstr "Cette feuille de travail est en mode lecture seule. Faire une copie ou contacter son possesseur pour la modifier."
#: data/sage/js/translated-messages.js:19
msgid "loading..."
msgstr "chargement en cours..."
#: data/sage/js/translated-messages.js:20
msgid "Error updating cell output after "
msgstr "Erreur d'actualisation du résultat de la cellule après "
#: data/sage/js/translated-messages.js:21
msgid "s (canceling further update checks)."
msgstr "s (fin des essais d'actualisation)."
#: data/sage/js/translated-messages.js:22
msgid "Problem inserting new input cell after current input cell.\\n"
msgstr "Problème lors de l'insertion d'une cellule après la cellule courante.\\n"
#: data/sage/js/translated-messages.js:23
msgid "Worksheet is locked. Cannot insert cells."
msgstr "La feuille de travail est verrouillée. Insertion de cellules impossible."
#: data/sage/js/translated-messages.js:24
msgid "Unable to interrupt calculation."
msgstr "impossible d'interrompre le calcul."
#: data/sage/js/translated-messages.js:25
msgid "Close this box to stop trying."
msgstr "Fermer cette boîte pour cesser d'essayer."
#: data/sage/js/translated-messages.js:26
msgid "Interrupt attempt"
msgstr "Tentative d'interruption."
#: data/sage/js/translated-messages.js:27
msgid "<a href='javascript:restart_sage();'>Restart</a>, instead?"
msgstr "Plutôt <a href='javascript:restart_sage();'>relancer</a> Sage ?"
#: data/sage/js/translated-messages.js:28
msgid "Emptying the trash will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr "Vider la corbeille supprimera définitivement son contenu. Continuer ?"
#: data/sage/js/translated-messages.js:29
msgid "Get Image"
msgstr "Obtenir l'image"
#: data/sage/js/translated-messages.js:30
msgid "Jmol Image"
msgstr "Image Jmol"
#: data/sage/js/translated-messages.js:31
msgid "To save this image, you can try right-clicking on the image to copy it or save it to a file, or you may be able to just drag the image to your desktop."
msgstr "Pour sauver cette image, essayer un clic droit sur l'image pour la copier ou la sauver dans un fichier. Il est peut-être aussi possible de glisser-déposer vers le bureau."
#: data/sage/js/translated-messages.js:32
msgid "Sorry, but you need a browser that supports the <canvas> tag."
msgstr "Désolé, il vous faut un navigateur supportant la balise <canvas>."
#: data/sage/js/translated-messages.js:33
#, python-format
msgid "Trying again in %(num)d second..."
msgid_plural "Trying again in %(num)d seconds..."
msgstr[0] "Essayer à nouveau dans %(num)d seconde..."
msgstr[1] "Essayer à nouveau dans %(num)d secondes..."
#: notebook/challenge.py:179
msgid "Please ask the server administrator to configure a challenge!"
msgstr "Merci de demander à l'administrateur du serveur de choisir une question !"
#: notebook/challenge.py:217
msgid "Is pi > e?"
msgstr "Est-ce que pi > e ?"
#: notebook/challenge.py:217
msgid "y|yes"
msgstr "o|oui"
#: notebook/challenge.py:218
msgid "What is 3 times 8?"
msgstr "Combien font 3 fois 8 ?"
#: notebook/challenge.py:218
msgid "24|twenty-four"
msgstr "24|vingt-quatre"
#: notebook/challenge.py:219
msgid "What is 2 plus 3?"
msgstr "Combien font 2 plus 3 ?"
#: notebook/challenge.py:219
#: notebook/challenge.py:221
msgid "5|five"
msgstr "5|cinq"
#: notebook/challenge.py:220
msgid "How many bits are in one byte?"
msgstr "Combien de bits y a-t-il dans un octet ?"
#: notebook/challenge.py:220
msgid "8|eight"
msgstr "8|huit"
#: notebook/challenge.py:221
msgid "What is the largest prime factor of 15?"
msgstr "Quel est le plus grand facteur premier de 15 ?"
#: notebook/conf.py:120
msgid "Updated"
msgstr "Actualisé"
#: notebook/notebook.py:169
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
#: notebook/register.py:19
#: notebook/register.py:26
#, python-format
msgid ""
"Hi %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Bonjour %s!\n"
"\n"
#: notebook/register.py:20
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering for the Sage notebook. To complete your registration, copy and paste the following link into your browser:\n"
"\n"
"%s://%s:%s/confirm?key=%s\n"
"\n"
"You will be taken to a page which will confirm that you have indeed registered."
msgstr ""
"Merci de votre enregistrement dans le Bloc-note Sage. Pour compléter l'enregistrement, veuillez copier-coller le lien suivant dans votre navigateur :\n"
"\n"
"%s://%s:%s/confirm?key=%s\n"
"\n"
"Ce lien vous mènera à une page qui confirmera que vous avez bien été enregistrés."
#: notebook/register.py:27
#, python-format
msgid ""
"Your new password is %s\n"
"\n"
"Sign in at %s://%s:%s/\n"
"\n"
"Make sure to reset your password by going to Settings in the upper right bar."
msgstr ""
"Votre nouveau mot de passe est : %s\n"
"\n"
"Connectez-vous : %s://%s:%s/\n"
"\n"
"Assurez-vous de modifier votre mot de passe via le menu Paramètres de la barre horizontale."
#: notebook/server_conf.py:42
#: notebook/user_conf.py:24
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: notebook/server_conf.py:43
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: notebook/server_conf.py:44
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: notebook/server_conf.py:49
msgid "Number of word-wrap columns"
msgstr "Choix du nombre de colonnes"
#: notebook/server_conf.py:55
msgid "Maximum history length"
msgstr "Longueur maximale de l'historique"
#: notebook/server_conf.py:61
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Terminaison après durée d'inactivité (en secondes)"
#: notebook/server_conf.py:67
msgid "Idle check interval (seconds)"
msgstr "Intervalle de vérification d'inactivité (en secondes)"
#: notebook/server_conf.py:73
msgid "Save interval (seconds)"
msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique (en secondes)"
#: notebook/server_conf.py:79
msgid "Doc pool size"
msgstr "Volume de stockage des documents"
#: notebook/server_conf.py:85
msgid "Worksheet process users (comma-separated list)"
msgstr "Utilisateurs des processus de la feuille de travail (liste séparée par des virgules)"
#: notebook/server_conf.py:91
msgid "Default system"
msgstr "Système par défaut"
#: notebook/server_conf.py:97
msgid "Pretty print (typeset) output"
msgstr "Affichage amélioré (typographie)"
#: notebook/server_conf.py:103
msgid "Worksheet process limits"
msgstr "Limites des processus des feuilles de travail"
#: notebook/server_conf.py:107
msgid "Enable published interacts (EXPERIMENTAL; USE AT YOUR OWN RISK)"
msgstr "Autoriser les feuilles de travail interactives publiées (EXPÉRIMENTAL : À VOS RISQUES ET PÉRILS)"
#: notebook/server_conf.py:109
msgid "Require e-mail for account registration"
msgstr "Exiger une adresse courriel pour ouvrir un compte"
#: notebook/server_conf.py:115
msgid "Enable user registration"
msgstr "Autoriser l'ouverture de comptes"
#: notebook/server_conf.py:121
msgid "Use a challenge for account registration"
msgstr "utiliser une question/défi pour l'ouverture de compte"
#: notebook/server_conf.py:127
msgid "Type of challenge"
msgstr "Type de question/défi"
#: notebook/server_conf.py:134
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "reCAPTCHA clé publique"
#: notebook/server_conf.py:140
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "reCAPTCHA clé privée"
#: notebook/server_conf.py:146
msgid "Default Language"
msgstr "Langue par défaut"
#: notebook/server_conf.py:156
msgid "Allow OpenID authentication (requires python ssl module)"
msgstr "Autoriser l'authentification par OpenID (nécessite le module python ssl)"
#: notebook/template.py:68
#, python-format
msgid "%(num)d second"
msgid_plural "%(num)d seconds"
msgstr[0] "%(num)d seconde"
msgstr[1] "%(num)d secondes"
#: notebook/template.py:71
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minute"
msgstr[1] "%(num)d minutes"
#: notebook/template.py:74
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d heure"
msgstr[1] "%(num)d heures"
#: notebook/template.py:76
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d jour"
msgstr[1] "%(num)d jours"
#: notebook/template.py:135
msgid "Sage Notebook"
msgstr "Bloc-note Sage"
#: notebook/tutorial.py:354
msgid "Find Help and Documentation"
msgstr "Trouver Aide et Documentation"
#: notebook/tutorial.py:355
msgid "Get Started with Sage"
msgstr "Premiers pas en Sage"
#: notebook/tutorial.py:355
msgid "<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Work through the tutorial</a> (if you have trouble with it, view the <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">static version</a>)."
msgstr "<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Utiliser le tutoriel</a> (si vous avez des difficultés, voir la <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">version statique</a>)."
#: notebook/tutorial.py:356
msgid "Help About"
msgstr "Aide contextuelle"
#: notebook/tutorial.py:357
msgid "Type ? immediately after the object or function and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr "Taper ? après un objet ou une fonction et appuyer sur Tab ou Maj+Entrée (la combinaison Maj+Entrée écrit la documentation dans la feuille de travail)."
#: notebook/tutorial.py:359
msgid "Put ?? after the object and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr "Taper ?? après un objet ou une fonction et appuyer sur Tab ou Maj+Entrée (la combinaison Maj+Entrée écrit les sources dans la feuille de travail)."
#: notebook/tutorial.py:360
msgid "Full Text Search of Docs and Source"
msgstr "Recherche dans la documentation et le code source"
#: notebook/tutorial.py:361
msgid "Search the SAGE documentation by typing <pre>search_doc(\"my query\")</pre> in an input cell and press shift-enter. Search the source code of SAGE by typing <pre>search_src(\"my query\")</pre> and pressing shift-enter. Arbitrary regular expressions are allowed as queries."
msgstr "Chercher dans la documentation en tapant <pre>search_doc(\"ma requête\")</pre> dans une cellule puis taper Maj+Entrée. Chercher dans le code source de Sage en tapant <pre>search_src(\"ma requête\")</pre> dans une cellule puis taper Maj+Entrée. Les requêtes peuvent être des expressions régulières."
#: notebook/tutorial.py:365
msgid "Key and Mouse Bindings"
msgstr "Raccourcis claviers et souris"
#: notebook/tutorial.py:366
msgid "Evaluate Input"
msgstr "Évaluer la cellule"
#: notebook/tutorial.py:367
msgid "Press <strong>shift-enter</strong>. You can start several calculations at once. If you press <strong>alt-enter</strong> instead, then a new cell is created after the current one. If you press <strong>ctrl-enter</strong> then the cell is split and both pieces are evaluated separately."
msgstr "Taper <strong>Maj+Entrée</strong>. On peut lancer plusieurs calculs à la fois. En tapant plutôt <strong>Alt+Entrée</strong>, une nouvelle cellule est crée après la cellule courante. En tapant <strong>Ctrl+Entrée</strong>, la cellule est coupée en deux et les deux parties évaluées séparément."
#: notebook/tutorial.py:368
msgid "Tab Completion"
msgstr "Complétion par Tab"
#: notebook/tutorial.py:369
msgid "Press <strong>tab</strong> while the cursor is on an identifier. On some web browsers (e.g., Opera) you must use control-space instead of tab."
msgstr "Taper <strong>Tab</strong> avec le curseur sur une commande. Dans certains navigateurs (par ex. Opera) il faut taper Ctrl-Espace plutôt que Tab."
#: notebook/tutorial.py:370
msgid "Insert New Cell"
msgstr "Insérer une nouvelle cellule"
#: notebook/tutorial.py:371
msgid "Put the mouse between an output and input until the horizontal line appears and click. If you press Alt-Enter in a cell, the cell is evaluated and a new cell is inserted after it."
msgstr "Placer la souris entre une sortie et une entrée, pour faire apparaître la ligne horizontale, puis cliquer. En tapant Alt+Entrée dans une cellule, une nouvelle cellule est créée juste en dessous."
#: notebook/tutorial.py:372
msgid "Delete Cell"
msgstr "Supprimer une cellule"
#: notebook/tutorial.py:373
msgid "Delete all cell contents, then press <strong>backspace</strong>."
msgstr "Supprimer le contenu de la cellule puis taper <strong>Backspace</strong>."
#: notebook/tutorial.py:374
msgid "Split and Join Cells"
msgstr "Découper ou fusionner des cellules"
#: notebook/tutorial.py:375
msgid "Press <strong>ctrl-;</strong> in a cell to split it into two cells, and <strong>ctrl-backspace</strong> to join them. Press <strong>ctrl-enter</strong> to split a cell and evaluate both pieces."
msgstr "Taper <strong>Ctrl+;</strong> dans une cellule pour la couper en deux et <strong>Ctrl+Backspace</strong> pour fusionner deux cellules. Taper <strong>Ctrl+Entrée</strong> pour couper une cellule en deux et évaluer les deux parties."
#: notebook/tutorial.py:376
msgid "Insert New Text Cell"
msgstr "Insérer une cellule de texte"
#: notebook/tutorial.py:377
msgid "Move the mouse between cells until a blue bar appears. <strong>Shift-click</strong> on the blue bar to create a new text cell. Double click on existing text to edit it. Use $...$ and $$...$$ to include typeset math in the text block."
msgstr "Déplacer la souris jusqu'à faire apparaître une barre bleue. Utiliser <strong>Maj+Clic</strong> sur la barre bleue pour créer une nouvelle cellule texte. Double-cliquer sur le texte pour l'éditer. Utiliser $...$ et $$...$$, pour insérer des formules mathématiques dans une cellule texte."
#: notebook/tutorial.py:378
msgid "Hide/Show Output"
msgstr "Cacher/montrer les résultats"
#: notebook/tutorial.py:379
msgid "Click on the left side of output to toggle between hidden, shown with word wrap, and shown without word wrap."
msgstr "Cliquer à gauche du résultat pour basculer entre trois modes : caché, montré avec retour à la ligne, montré sans retour à la ligne"
#: notebook/tutorial.py:380
msgid "Indenting Blocks"
msgstr "Indenter les blocs"
#: notebook/tutorial.py:381
msgid "Highlight text and press > to indent it all and < to unindent it all (works in Safari and Firefox). In Firefox you can also press tab and shift-tab."
msgstr "Sélectionner du texte et taper > pour l'indenter et < pour le désindenter (marche avec Safari et Firefox). Dans Firefox, marche aussi avec Tab et Maj+Tab."
#: notebook/tutorial.py:382
msgid "Comment/Uncomment Blocks"
msgstr "Commenter/dé-commenter les blocs"
#: notebook/tutorial.py:383
msgid "Highlight text and press <strong>ctrl-.</strong> to comment it and <strong>ctrl-,</strong> to uncomment it. Alternatively, use <strong>ctrl-3</strong> and <strong>ctrl-4</strong>."
msgstr "Sélectionner du texte et faire <strong>Ctrl+.</strong> pour le commenter et <strong>Ctrl+,</strong> pour le dé-commenter. Aussi possible avec <strong>Ctrl+3</strong> et <strong>Ctrl+4</strong>."
#: notebook/tutorial.py:384
msgid "Paren matching"
msgstr "Correction des parenthèses"
#: notebook/tutorial.py:384
msgid "To fix unmatched or mis-matched parentheses, braces or brackets, press <strong>ctrl-0</strong>. Parentheses before the cursor will be matched, minding strings and (Python) comments."
msgstr "Pour corriger des parenthèses manquantes ou incorrectes, taper <strong>Ctrl+0</strong>. Les parenthèses avant le curseur seront complétées, en tenant compte des chaînes de caractères et des commentaires Python."
#: notebook/tutorial.py:388
msgid "Interrupt and Restart Sessions"
msgstr "Interrompre et relancer les sessions"
#: notebook/tutorial.py:389
msgid "Interrupt Running Calculations"
msgstr "Interrompre les calculs en cours"
#: notebook/tutorial.py:390
msgid "Click <u>Interrupt</u> or press escape in any input cell. This will (attempt) to interrupt SAGE by sending many interrupt signals."
msgstr "Cliquer sur <u>Interrompre</u> ou taper Escape dans une cellule. Ceci va tenter d'interrompre Sage en envoyant de nombreux signaux d'interruption."
#: notebook/tutorial.py:391
msgid "Restart"
msgstr "Relancer"
#: notebook/tutorial.py:392
msgid "Type \"restart\" to restart the SAGE interpreter for a given worksheet. (You have to interrupt first.)"
msgstr "Taper \"restart\", pour relancer l’interpréteur Sage pour une feuille de travail donné. (Il faut d'abord l'interrompre.)"
#: notebook/tutorial.py:394
msgid "Special Cell Blocks"
msgstr "Blocs de cellules spéciales"
#: notebook/tutorial.py:395
msgid "Evaluate Cell using GAP, Singular, etc."
msgstr "Évaluer la cellule avec GAP, Singular, etc."
#: notebook/tutorial.py:396
#, python-format
msgid "Put \"%gap\", \"%singular\", etc. as the first input line of a cell; the rest of the cell is evaluated in that system."
msgstr "Écrire \"%gap\", \"%singular\" etc. comme première ligne d'une cellule, le reste de la cellule est alors évalué avec ce système."
#: notebook/tutorial.py:397
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts Shell"
#: notebook/tutorial.py:398
#, python-format
msgid "Begin a block with %sh to have the rest of the block evaluated as a shell script. The current working directory is maintained."
msgstr "Commencer un bloc par %sh pour que le reste du bloc soit évalué comme un script shell. Le répertoire de travail actuel est préservé."
#: notebook/tutorial.py:399
msgid "Interactive Dynamic Widgets"
msgstr "Gadgets dynamiques interactifs"
#: notebook/tutorial.py:400
msgid "Put @interact on the line before a function definition. Type interact? for more details."
msgstr "Écrire @interact dans la ligne précédant la définition d'une fonction. Voir interact? pour plus d'informations."
#: notebook/tutorial.py:401
msgid "Autoevaluate Cells on Load"
msgstr "Auto-évaluer les cellules lors du chargement"
#: notebook/tutorial.py:402
msgid "Any cells with \"#auto\" in the input is automatically evaluated when the worksheet is first opened."
msgstr "Les cellules contenant \"#auto\" sont évaluées automatiquement lors de l'ouverture de la feuille de travail."
#: notebook/tutorial.py:403
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: notebook/tutorial.py:404
msgid "Type \"%time\" at the beginning of the cell."
msgstr "Taper \"%time\" au début de la cellule."
#: notebook/tutorial.py:406
msgid "Useful Tips"
msgstr "Trucs et Astuces"
#: notebook/tutorial.py:407
msgid "Input Rules"
msgstr "Règles d'entrée"
#: notebook/tutorial.py:408
msgid "Code is evaluated by exec'ing (after preparsing). Only the output of the last line of the cell is implicitly printed. If any line starts with \"sage:\" or \">>>\" the entire block is assumed to contain text and examples, so only lines that begin with a prompt are executed. Thus you can paste in complete examples from the docs without any editing, and you can write input cells that contains non-evaluated plain text mixed with examples by starting the block with \">>>\" or including an example."
msgstr "Le code est évalué par exec (après un filtre). Seul le résultat de la dernière ligne de la cellule est affiché. Si une ligne commence par \"sage:\" ou \">>>\" le bloc entier est supposé contenir du texte et des exemples, et seules les lignes commençant par \"sage:\" sont exécutées. Vous pouvez ainsi copier-coller des exemples complets depuis la documentation. Vous pouvez écrire des cellules qui mélangent texte non-évalué et exemples, en commençant par \">>>\" ou en incluant un exemple."
#: notebook/tutorial.py:409
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: notebook/tutorial.py:410
msgid "Click <a href=\"/history\">log</a> commands you have entered in any worksheet of this notebook."
msgstr "Cliquer sur <a href=\"/history\">Historique</a> pour voir toutes les commandes entrées dans tous les feuilles de travail de ce carnet."
#: notebook/tutorial.py:411
msgid "Typesetting All Output"
msgstr "Mise en forme de tous les résultats"
#: notebook/tutorial.py:412
msgid "Type pretty_print_default() in an input cell and press shift-enter. All future output will be typeset automatically."
msgstr "Taper <strong>pretty_print_default()</strong> dans une cellule puis taper <strong>Maj+Entrée</strong>. Les sorties suivantes seront alors typographiées."
#: notebook/tutorial.py:416
msgid "Files and Scripts"
msgstr "Fichiers et Scripts"
#: notebook/tutorial.py:417
msgid "Loading SAGE/Python Scripts"
msgstr "Charger des fichiers Sage ou Python"
#: notebook/tutorial.py:418
msgid "Use \"load filename.sage\" and \"load filename.py\". Load is relative to the path you started the notebook in. The .sage files are preparsed and .py files are not. You may omit the .sage or .py extension. Files may load other files."
msgstr "Utiliser \"load nomdefichier.sage\" et \"load nomdefichier.py\". L'adresse est relative au répertoire dans lequel le Bloc-note Sage a été lancé. Les fichiers .sage sont d'abord passés par un filtre, mais pas les fichiers .py. On peut omettre l'extension (.py ou .sage). Des fichiers peuvent charger d'autres fichiers."
#: notebook/tutorial.py:419
msgid "Attaching Scripts"
msgstr "Attacher des fichiers Sage ou Python"
#: notebook/tutorial.py:420
msgid "Use \"attach filename.sage\" or \"attach filename.py\". Attached files are automatically reloaded when the file changes. The file $HOME/.sage/init.sage is attached on startup if it exists."
msgstr "Utiliser \"load nomdefichier.sage\" et \"load nomdefichier.py\". Les fichiers attachés modifiés sont rechargés automatiquement. Le fichier $HOME/.sage/init.sage est attaché au démarrage s'il existe."
#: notebook/tutorial.py:421
msgid "Working Directory"
msgstr "Répertoire de travail"
#: notebook/tutorial.py:422
msgid "Each block of code is run from its own directory. If any images are created as a side effect, they will automatically be displayed."
msgstr "Chaque bloc de code est executé depuis son propre répertoire. Si des images sont crées, elles sont automatiquement affichées."
#: notebook/tutorial.py:423
msgid "DIR Variable"
msgstr "Variable DIR"
#: notebook/tutorial.py:424
msgid "The variable DIR contains the directory from which you started the SAGE notebook. For example, to open a file in that directory, do \"open(DIR+'filename')\"."
msgstr "La variable DIR contient le répertoire dans lequel le Bloc-note Sage a été lancé. Pour ouvrir un fichier dans ce répertoire, taper \"open(DIR+'nomdefichier')\"."
#: notebook/tutorial.py:425
msgid "DATA Variable"
msgstr "Variable DATA"
#: notebook/tutorial.py:426
msgid "Use the Data menu to upload images and other files, and create new files that can be shared between worksheets. The DATA variable contains the path to the data files. For example, to open a file in that directory, do \"open(DATA+'filename')\". If foo.sage is a Sage file that you uploaded, type \"load foo.sage\"; if foo.py is a Python file, you can import it by typing \"import foo\"."
msgstr "Utiliser le menu Données pour charger des images et autres fichiers, et créer de nouveaux fichiers qui peuvent être partagés entre les feuilles de travail. La variable DATA contient le chemin vers les fichiers de données. Par exemple, pour ouvrir un fichier dans ce répertoire, écrire \"open(DATA+'nomdefichier')\". Si truc.sage est un fichier Sage que vous avez chargé, taper \"load truc.sage\" ; si truc.py est un fichier Python, vous pouvez l'importer en tapant \"import truc\"."
#: notebook/tutorial.py:427
msgid "Loading and Saving Objects"
msgstr "Charger et sauver des objets"
#: notebook/tutorial.py:428
msgid "Use \"save obj1 obj2 ...\" and \"load obj1 obj2 ...\". This allows for easy moving of objects from one worksheet to another, and saving of objects for later use."
msgstr "Utiliser \"save obj1 obj2 ...\" und \"load obj1 obj2 ...\". Ceci permer de transférer facilement des objets d'une feuille de travail à un autre, ou de les conserver pour usage ultérieur."
#: notebook/tutorial.py:429
msgid "Loading and Saving Sessions"
msgstr "Charger et sauver des sessions"
#: notebook/tutorial.py:430
msgid "Use \"save_session('name')\" to save all variables to an object. Use \"load_session('name')\" to <i>merge</i> in all variables from a saved session."
msgstr "Utiliser \"save_session('Nom')\" pour sauver toutes les variables dans un objet. Utiliser \"load_session('Nom')\" pour <i>restaurer</i> toutes les variables d'une session sauvgardée."
#: notebook/tutorial.py:431
msgid "Customizing the Notebook CSS"
msgstr "Personnaliser le style CSS du Bloc-note Sage"
#: notebook/tutorial.py:432
msgid "If you create a file <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> then it will get applied when rendering the notebook. See "
msgstr "Si vous créez un fichier <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt>, il sera utilisé pour le rendu du Bloc-note Sage. Voir "
#: notebook/twist.py:448
#, python-format
msgid "Please specify a worksheet to load.%s"
msgstr "Merci de choisir une feuille de travail à charger.%s"
#: notebook/twist.py:486
#, python-format
msgid "There was an error uploading the worksheet. It could be an old unsupported format or worse. If you desperately need its contents contact the <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">sage-support group</a> and post a link to your worksheet. Alternatively, an sws file is just a bzip2 tarball; take a look inside!%s"
msgstr "Il s'est produit une erreur lors du chargement de la feuille de travail. Peut-être est-elle dans un format obsolète, ou pire encore. Si vous avez désespérement besoin de son contenu, vous pouvez contacter le <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">groupe sage-support</a> et y poster un lien vers votre feuille de travail. Autre solution : un fichier .sws est juste un fichier compressé au format tar+bzip ; regardez son contenu ! %s"
#: notebook/twist.py:515
#: notebook/twist.py:645
#, python-format
msgid "There was an error uploading \"%s\" (please recheck the URL).%s"
msgstr "Erreur lors du chargement de \"%s\" (merci de vérifier l'URL).%s"
#: notebook/twist.py:597
#, python-format
msgid "Return to <a href=\"%s\" title=\"Upload or create a data file in a wide range of formats\"><strong>Upload or Create Data File</strong></a> or <a href=\"%s\" title=\"Interactively use the worksheet\"><strong>%s</strong></a>."
msgstr "Revenir à <a href=\"%s\" title=\"Importer ou créer un fichier dans un large choix de formats\"><strong>Importer ou créer un fichier de données</strong></a> ou <a href=\"%s\" title=\"Utiliser cette feuille de travail en mode interactif\"><strong>%s</strong></a>."
#: notebook/twist.py:601
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing fileField file).%s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier (fichier manquant ?).%s"
#: notebook/twist.py:606
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing %s arg).%s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier (argument %s manquant).%s"
#: notebook/twist.py:623
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing filename).%s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier (nom de fichier manquant).%s"
#: notebook/twist.py:627
#, python-format
msgid "Suspicious filename \"%s\" encountered uploading file.%s"
msgstr "Nom de fichier suspect \"%s\" trouvé lors du chargement .%s"
#: notebook/twist.py:674
#, python-format
msgid "Successfully deleted \"%s\""
msgstr "Suppression réussie de \"%s\" "
#: notebook/twist.py:691
msgid "No data files"
msgstr "Pas de fichiers de données"
#: notebook/twist.py:770
msgid "Error in introspection -- invalid cell id."
msgstr "Erreur d'introspection -- identifiant de cellule invalide."
#: notebook/twist.py:824
msgid "You must <a href=\"/\">login first</a> in order to edit this worksheet."
msgstr "Vous devez <a href=\"/\">vous connecter</a> pour pouvoir éditer cette feuille de travail."
#: notebook/twist.py:998
msgid "Old password not given"
msgstr "Ancien mot de passe non fourni"
#: notebook/twist.py:1000
msgid "Incorrect password given"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: notebook/twist.py:1002
msgid "New password not given"
msgstr "Pas de nouveau mot de passe fourni"
#: notebook/twist.py:1004
msgid "Please type in new password again."
msgstr "Merci de taper à nouveau le nouveau mot de passe."
#: notebook/twist.py:1006
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: notebook/twist.py:1039
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#: notebook/twist.py:1041
msgid "Not confirmed"
msgstr "Non confirmé"
#: notebook/twist.py:1294
msgid "can't evaluate worksheet cells"
msgstr "Impossible d'évaluer les cellules de la feuille de travail"
#: notebook/twist.py:1391
msgid "You must <a href=\"/\">login first</a> in order to rate this worksheet."
msgstr "Vous devez <a href=\"/\">vous connecter</a>, pour pouvoir évaluer cette feuille de travail."
#: notebook/twist.py:1395
msgid "Gees -- You can't fool the rating system that easily!"
msgstr "Pouah, vous ne pouvez pas tromper le système d'évaluation aussi facilement !"
#: notebook/twist.py:1398
#, python-format
msgid "Thank you for rating the worksheet <b><i>%s</i></b>! You can <a href=\"rating_info\">see all ratings of this worksheet.</a>"
msgstr "Merci d'avoir évalué la feuille de travail <b><i>%s</i></b> ! Vous pouvez voir <a href=\"rating_info\">toutes les évaluations</a> de cette feuille de travail."
#: notebook/twist.py:1398
msgid "Rating Accepted"
msgstr "Évaluation acceptée"
#: notebook/twist.py:1415
msgid "No such worksheet."
msgstr "Pas de feuille de travail de ce nom."
#: notebook/twist.py:1521
#, python-format
msgid "The worksheet operation \"%s\" is not defined."
msgstr "La fonction \"%s\" n'est pas définie."
#: notebook/twist.py:1618
#, python-format
msgid "User \"%s\" does not have permission to view the home page of \"%s\"."
msgstr "L'utilisateur \"%s\" n'est pas autorisé à voir la page principale de \"%s\"."
#: notebook/twist.py:1629
#, python-format
msgid "The user \"%s\" has no worksheet \"%s\"."
msgstr "L'utilisateur \"%s\" ne possède pas de feuille de travail \"%s\"."
#: notebook/twist.py:1632
#, python-format
msgid "There is no published worksheet with name \"%s\". Redirecting to the index of published worksheets in 10 seconds...<br><br>"
msgstr "Il n'y a pas de feuille de travail publié sous le nom \"%s\". Redirection vers la liste des feuilles de travail publiées dans 10 secondes...<br><br>"
#: notebook/twist.py:1637
#, python-format
msgid "You are not logged in or do not have access to the worksheet \"%s\"."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté ou n'avez pas accès à la feuille de travail \"%s\"."
#: notebook/twist.py:1662
msgid "This url can only be accessed through a POST request."
msgstr "Cette URL n'est accessible que via une requête POST."
#: notebook/twist.py:1712
#, python-format
msgid "You are not authorized to move \"%s\""
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer \"%s\""
#: notebook/twist.py:1781
msgid "Please request a specific worksheet"
msgstr "Merci de demander une feuille de travail spécifique"
#: notebook/twist.py:2022
msgid "The confirmation system is not active."
msgstr "Le système de configuration n'est pas actif."
#: notebook/twist.py:2024
msgid "<h1>Invalid confirmation key</h1><p>You are reporting a confirmation key that has not been assigned by this server. Please <a href=\"/register\">register</a> with the server.</p>"
msgstr "<h1>Clé de confirmation invalide</h1><p>Vous proposez une clé qui n'a pas été donnée par ce serveur. Merci de vous <a href=\"/register\">enregistrer</a> sur le serveur.</p>"
#: notebook/twist.py:2033
#, python-format
msgid "<h1>Email address confirmed for user %s</h1>"
msgstr "<h1>Adresse courriel confirmée pour l'utilisateur %s</h1>"
#: notebook/twist.py:2035
msgid "Email Confirmed"
msgstr "Adresse courriel confirmée"
#: notebook/user_conf.py:23
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: notebook/wiki2html.py:647
#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr " \"%(wanted)s\" attendu après \"%(key)s\", trouvé \"%(token)s\" à la place"
#: notebook/wiki2html.py:653
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr "Entier \"%(key)s\" attendu avant \"%(token)s\""
#: notebook/wiki2html.py:663
#: notebook/wiki2html.py:673
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Entier \"%(arg)s\" attendu après \"%(key)s\""
#: notebook/wiki2html.py:699
#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Couleur \"%(arg)s\" attendue après \"%(key)s\""
#: notebook/worksheet.py:2014
#, python-format
msgid "%(seconds)s ago"
msgstr "depuis %(seconds)s"
#: notebook/worksheet.py:4155
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: notebook/worksheet.py:4156
msgid "February"
msgstr "Février"
#: notebook/worksheet.py:4157
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: notebook/worksheet.py:4158
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: notebook/worksheet.py:4159
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: notebook/worksheet.py:4160
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: notebook/worksheet.py:4161
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: notebook/worksheet.py:4162
msgid "August"
msgstr "Août"
#: notebook/worksheet.py:4163
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: notebook/worksheet.py:4164
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: notebook/worksheet.py:4165
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: notebook/worksheet.py:4166
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#~ msgid "Sign into the Sage Notebook v%(v)s"
#~ msgstr "Im Sage-Notebook anmelden v%(v)s"
#~ msgid "Problem inserting new input cell before current input cell."
#~ msgstr "Problem beim Einfügen einer neuen Eingabezelle vor der aktuellen Eingabezelle."
#~ msgid "Problem inserting new text cell before current input cell."
#~ msgstr ""
#~ "Problem beim Einfügen einer neuen Text-Zelle vor der aktuellen Eingabezelle."
#~ msgid "simple"
#~ msgstr "einfach"
#~ msgid "recaptcha"
#~ msgstr "recaptcha"
#~ msgid "Sage Notebook Registration"
#~ msgstr "Sage-Notebook-Registrierung"
#~ msgid "The account recovery system is not active."
#~ msgstr "Das Kontowiederherstellungssystem ist nicht aktiv."
#~ msgid "Username is invalid."
#~ msgstr "Ungültiger Benutzername."
#~ msgid "The e-mail address hasn't been confirmed."
#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht unbestätigt."
#~ msgid "Sage Notebook Account Recovery"
#~ msgstr "Sage-Notebook-Kontowiederherstellung"
#~ msgid "The new password couldn't be sent to %s."
#~ msgstr "Das neue Passwort konnte nicht an %s gesendet werden."
#~ msgid "A new password has been sent to your e-mail address."
#~ msgstr "Ein neues Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet."
#~ msgid "The temporary password for the new user <em>%s</em> is <em>%s</em>"
#~ msgstr "Das vorläufige Passwort für den neuen Benutzer <em>%s</em> lautet <em>%s</em>"
#~ msgid "This is an invalid page."
#~ msgstr "Diese Seite ist ungültig."
#~ msgid " You might have to login to view this page."
#~ msgstr " Möglicherweise müssen Sie sich einloggen, um diese Seite anzeigen zu können."
#~ msgid "unauthorized request"
#~ msgstr "unberechtigte Anfrage"
#~ msgid "Your account is currently suspended."
#~ msgstr "Ihr Konto ist zur Zeit gesperrt."
#~ msgid ""
#~ "Please enable cookies or delete all Sage cookies and localhost cookies in "
#~ "your browser and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte aktivieren Sie Cookies oder löschen Sie alle Cookies mit Bezug zu "
#~ "Sage oder localhost in Ihrem Browser und versuchen es erneut."
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "vor %s"
#~ msgid "No data file (%s)"
#~ msgstr "Keine Daten-Datei (%s)"
#~ msgid "ago by %s"
#~ msgstr "durch %s"
|