/usr/lib/python2.7/dist-packages/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po is in python-sagenb 1.0.1+ds1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 | # Spanish (Spain) translations for SAGE Notebook.
# Copyright (C) 2013 SAGE
# This file is distributed under the same license as the SAGE project.
# FIRST AUTHOR J. Miguel Farto <migeruhito@gmail.com>, 2013, 2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sage Notebook 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: migeruhito@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 22:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:24+0100\n"
"Last-Translator: J. Miguel Farto <migeruhito@gmail.com>\n"
"Language-Team: J. Miguel Farto <migeruhito@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
msgid "ru_RU"
msgstr "русский (Россия)"
msgid "pt_BR"
msgstr "português (Brasil)"
msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"
msgid "cs_CZ"
msgstr "čeština (Česká republika)"
msgid "de_AT"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
msgid "es_ES"
msgstr "español (España)"
msgid "fr_FR"
msgstr "français (France)"
msgid "uk_UA"
msgstr "українська (Україна)"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:3
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Recuperación de Cuenta"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:9
msgid ""
"A new password will be emailed to the email address connected to your "
"account. However if you didn't confirm your email address you will be "
"unable to recover your account."
msgstr ""
"Se le enviará una nueva contraseña a su dirección de e-mail. Sin embargo "
"no podrá recuperar su cuenta si no ha confirmado su dirección de e-mail."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:19
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:83
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:12
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:10
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:67
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:25
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:20
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:3
msgid "Sign up"
msgstr "Registrarse"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:9
msgid "Sign up for a Sage Notebook account"
msgstr "Registrase para una cuenta de Notebook Sage"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:16
msgid "Create a username"
msgstr "Crear un usuario"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:17
msgid ""
"Your username must start with a letter and be between 3 and 64 characters"
" long. You may only use letters, numbers, underscores, @, and dots."
msgstr ""
"Su usuario debe comenzar con una letra y tener entre 3 y 64 caracteres. "
"Sólo se puede utilizar letras, números, guiones bajos, @, y puntos."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:22
msgid "No username given"
msgstr "No se ha proporcionado un usuario"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:25
msgid "Username already in use"
msgstr "El usuario está en uso"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:28
msgid "Bad username"
msgstr "Usuario incorrecto"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:32
msgid "Create a good password"
msgstr "Cree una contraseña robusta"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:34
msgid ""
"Your password must have at least 4 characters. Your password can not "
"contain your username or spaces."
msgstr ""
"Su contraseña debe tener al menos 4 caracteres. Su contraseña no puede "
"contener ni su usuario ni espacios."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:39
msgid "No password given"
msgstr "No se ha proporcionado una contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:42
msgid "Bad password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:46
msgid "Re-type your password"
msgstr "Vuelva a introducir su contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:49
msgid "Passwords didn't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:54
msgid "Enter your email address"
msgstr "Introduzca su dirección de e-mail"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:56
msgid ""
"Your email address is required for account confirmation and recovery. You"
" will be emailed a confirmation link right after you successfully sign "
"up."
msgstr ""
"Se requiere su dirección de e-mail para la confirmación de su cuenta y su"
" recuperación. Le será enviado un e-mail con un enlace de confirmación "
"después de que se registre."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:62
msgid "No email address given"
msgstr "No se ha proporcionado una dirección de e-mail"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:65
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de e-mail no válida"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:71
msgid "Answer a challenge"
msgstr "Conteste un reto"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:74
msgid "No challenge response given"
msgstr "No se ha proporcionado contestación al reto"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:77
msgid "Invalid challenge response"
msgstr "Contestación al reto inválida"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:82
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"
#: sagenb/data/sage/html/base.html:33 sagenb/data/sage/html/login.html:35
msgid "The Sage Notebook"
msgstr "Notebook Sage"
#: sagenb/data/sage/html/base.html:35
msgid "Searching for Sage server..."
msgstr "Buscando el servidor Sage..."
#: sagenb/data/sage/html/base.html:37
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Please log in to the Sage notebook"
msgstr "Por favor entre en el Notebook Sage "
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:9
msgid "Toggle the top bar"
msgstr "Ocultar/Mostrar la barra superior"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:9
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:123
msgid "Toggle"
msgstr "Ocultar/Mostrar"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Back to your personal worksheet list"
msgstr "Volver a su lista personal de hojas"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:12
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Published"
msgstr "Publicadas"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Browse the published worksheets"
msgstr "Revisar las hojas publicadas"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "View a log of recent computations"
msgstr "Ver un historial de cálculos recientes"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:15
#: sagenb/flask_version/base.py:214
msgid "Log"
msgstr "Historial"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Change account settings including password"
msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta, incluyendo la contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a problem or submit a bug to improve Sage"
msgstr "Informar de un problema o enviar un error para mejorar Sage"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a Problem"
msgstr "Informar de un problema"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Log out of the Sage notebook"
msgstr "Salir del Notebook Sage"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Sign out"
msgstr "Salir"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:3
msgid "Sage Documentation"
msgstr "Documentación de Sage"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:15
msgid "To quickly try out Sage start here"
msgstr "Comenzar aquí para probar Sage inmediatamente"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:16
msgid "Explore a collection of in-depth tutorials on specific topics"
msgstr "Explorar una colección de tutoriales avanzados sobre materias específicas"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:16
msgid "Thematic Tutorials"
msgstr "Tutoriales temáticos"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:17
msgid "View a 4000+ page reference manual about Sage"
msgstr "Ver un manual de referencia sobre Sage de 4000+ páginas"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:17
msgid "Reference Manual"
msgstr "Manual de Referencia"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:18
msgid "Learn to write Sage programs"
msgstr "Aprender a escribir programas en Sage"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:18
msgid "Developer Guide"
msgstr "Guía del desarrollador"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:19
msgid "How do I construct ... in Sage?"
msgstr "¿Cómo construir ... en Sage?"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:19
msgid "Constructions"
msgstr "Construcciones"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:22
msgid "Static version..."
msgstr "Versión estática..."
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:22
msgid "Fast Static Versions of the Documentation"
msgstr "Versiones estáticas de la documentación"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:23
msgid "Help via Internet Chat (IRC)"
msgstr "Ayuda vía IRC"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:29
msgid "How to use the Sage Notebook"
msgstr "Cómo usar el Notebook Sage"
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:31
msgid "A <em>worksheet</em> is an ordered list of Sage calculations with output."
msgstr ""
"Una <em>hoja</em> es una lista ordenada de cálculos en Sage con "
"resultados."
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:32
msgid "A <em>session</em> is a worksheet and a set of variables in some state."
msgstr ""
"Una <em>sesión</em> es una hoja y un conjunto de variables con algún "
"estado."
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:33
msgid ""
"The <em>Sage notebook</em> is a collection of worksheets, saved objects, "
"and user information."
msgstr ""
"El <em>Notebook sage</em> es una colección de hojas, objetos grabados e "
"información del usuario."
#: sagenb/data/sage/html/docs.html:46
msgid ""
"The Sage Notebook was primarily written by William Stein with substantial"
" contributions from Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike "
"Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang, and Dorian Raymer."
msgstr ""
"El Notebook Sage fue escrito principalmente por William Stein con "
"contribuciones sustanciales de Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex "
"Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang, y Dorian Raymer."
#: sagenb/data/sage/html/error_message.html:4
#: sagenb/data/sage/html/login.html:69 sagenb/data/sage/html/login.html:76
#: sagenb/data/sage/html/login.html:108 sagenb/data/sage/html/login.html:110
#: sagenb/data/sage/html/recaptcha.html:27
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:112
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:131
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:22
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:25
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:28
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:39
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:42
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:49
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:62
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:65
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:74
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:77
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:14
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:16
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:18
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:21
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:640
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: sagenb/data/sage/html/error_message.html:19
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: sagenb/data/sage/html/history.html:3
#, python-format
msgid "Sage: History for %(u)s"
msgstr "Sage: Historial para %(u)s"
#: sagenb/data/sage/html/history.html:13
msgid "Click here to turn the above into a Sage worksheet"
msgstr "Pulsar aquí para convertir lo anterior en una hoja de Sage"
#: sagenb/data/sage/html/history.html:13
msgid ""
"Create a new Sage worksheet version of the last 100 commands in the above"
" log."
msgstr ""
"Crear una hoja de Sage nueva con los 100 últimos comandos del historial "
"anterior."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:12
msgid "username"
msgstr "usuario"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:13
msgid "Select an OpenID provider"
msgstr "Elegir un proveedor de OpenID"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:14
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:22 sagenb/data/sage/html/login.html:81
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:28
#, python-format
msgid "Congratulations %(u)s! You can now sign into the Sage Notebook."
msgstr "¡Enhorabuena %(u)s! Ahora puede entrar en el Notebook Sage."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:32
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenido!"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:33
msgid "<strong>Sage</strong> is a different approach to mathematics software."
msgstr ""
"<strong>Sage</strong> presenta un enfoque diferente del software para "
"matemáticas."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:36
msgid ""
"With the Sage Notebook anyone can create, collaborate on, and publish "
"interactive worksheets. In a worksheet, one can write code using Sage, "
"Python, and other software included in Sage."
msgstr ""
"Con el Notebook Sage, cualquiera puede crear, colaborar en, y publicar "
"hojas interactivas. En una hoja se puede escribir código de Sage, de "
"Python y de otro software incluido en Sage"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:39
msgid "General and Advanced Pure and Applied Mathematics"
msgstr "Matemática General y Avanzada, Pura y Aplicada"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:40
msgid ""
"Use Sage for studying calculus, elementary to very advanced number "
"theory, cryptography, commutative algebra, group theory, graph theory, "
"numerical and exact linear algebra, and more."
msgstr ""
"Utilice Sage para estudiar cálculo infinitesimal, teoría de números desde"
" elemental a muy avanzada, criptografía, álgebra conmutativa, teoría de "
"grupos, teoría de grafos, álgebra lineal numérica y exacta, etc."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:43
msgid "Use an Open Source Alternative"
msgstr "Utilice una Alternativa de Fuente Abierta"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:44
msgid ""
"By using Sage you help to support a viable open source alternative to "
"Magma, Maple, Mathematica, and MATLAB. Sage includes many high-quality "
"open source math packages."
msgstr ""
"Cuando utiliza Sage, ayuda a mantener una alternativa viable de fuente "
"abierta a Magma, Maple, Mathematica y MATLAB. Sage incluye muchos "
"paquetes matemáticos de fuente abierta y alta calidad."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:47
msgid "Use Most Mathematics Software from Within Sage"
msgstr "Utilice la mayoría del Software Matemático desde Sage"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:48
msgid ""
"Sage makes it easy for you to use most mathematics software together. "
"Sage includes GAP, GP/PARI, Maxima, and Singular, and dozens of other "
"open packages."
msgstr ""
"Con Sage usted puede utilizar fácilmente la mayoría del software "
"matemático. Sage incluye GAP, GP/PARI, Maxima y Singular, y otros muchos "
"paquetes de fuente abierta."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:51
msgid "Use a Mainstream Programming Language"
msgstr "Utilice un Lenguaje de Programación de uso Común"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:52
msgid ""
"You work with Sage using the highly regarded scripting language Python. "
"You can write programs that combine serious mathematics with anything "
"else."
msgstr ""
"Trabaje con Sage utilizando el muy reputado lenguaje Python. Podrá "
"escribir programas que combinen matemáticas de verdad con cualquier otra "
"cosa."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:55
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Agradecimientos"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:56
msgid ""
"The Sage Notebook is based upon work supported by the National Science "
"Foundation under grants DMS-0821725, DMS-1020378, DMS-0713225, "
"DMS-0555776, DMS-0545904, DMS-0838212, DMS-0757627, DUE-1020378, "
"DUE-1022574, DMS-1015114, etc. Any opinions, findings, and conclusions"
" or recommendations expressed in this material are those of the author(s)"
" and do not necessarily reflect the views of the National Science "
"Foundation. See also <a href=\"http://sagemath.org/development-"
"ack.html\">http://sagemath.org/development-ack.html</a>."
msgstr ""
"El Notebook Sage está basado en trabajos financiados por The National "
"Science Foundation bajo los proyectos DMS-0821725, DMS-1020378, "
"DMS-0713225, DMS-0555776, DMS-0545904, DMS-0838212, DMS-0757627, "
"DUE-1020378, DUE-1022574, DMS-1015114, etc. Cualesquiera opiniones, "
"investigaciones, y conclusiones o recomendaciones expresadas en este "
"material son del autor(es), no reflejan necesariamente los puntos de "
"vista de The National Science Foundation. Ver también <a "
"href=\"http://sagemath.org/development-ack.html\">http://sagemath.org"
"/development-ack.html</a>."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:63
#, python-format
msgid "Sign into the Sage Notebook v%(v)s"
msgstr "Entra en el notebook Sage v%(v)s"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:66
#: sagenb/data/sage/html/accounts/account_recovery.html:13
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:69
msgid "Username is not in the system"
msgstr "El usuario no está en el sistema"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:73
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:15
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:76
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña errónea"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:86
msgid "Sign up for a new Sage Notebook account"
msgstr "Abrir una cuenta nueva en el Notebook de Sage"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:90
msgid "Browse published Sage worksheets<br>(no login required)"
msgstr "Ver las hojas de Sage publicadas<br>(no se requiere entrar)"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:94
msgid "Forgot password"
msgstr "Olvidar la contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:108
msgid "Creating new users is disabled by the administrator."
msgstr "El administrador ha desactivado la creación de usuarios nuevos."
#: sagenb/data/sage/html/login.html:110
msgid "Javascript must be enabled in order to use the Sage Notebook."
msgstr "Para utilizar el Notebook Sage se debe activar Javascript"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:8
#, python-format
msgid ""
"Worksheet is publicly viewable at <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" "
"target=\"_blank\">%(u)s"
msgstr ""
"La hoja se puede ver públicamente en <a href=\"%(u)s\" "
"style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:9
#, python-format
msgid "Published on %(t)s"
msgstr "Publicado en %(t)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:11
msgid "Re-publish worksheet"
msgstr "Hoja re-publicada"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:12
msgid "Stop publishing"
msgstr "Dejar de publicar"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:14
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:18
msgid "Automatically re-publish when changes are made and saved"
msgstr "Re-publicar automáticamente cuando se realicen cambios y sean "
"guardados"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:82
msgid "Click to rename this worksheet"
msgstr "Pulsar para renombrar esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:85
msgid "last edited"
msgstr "editado"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:87
msgid "Someone else is viewing this worksheet"
msgstr "Alguien más está viendo esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "Save changes and close window"
msgstr "Guardar cambios y cerrar"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "Save & quit"
msgstr "Guardar y salir"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "Discard changes to this worksheet"
msgstr "Descartar los cambios en esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "Discard & quit"
msgstr "Descartar y Salir"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:92
#: sagenb/data/sage/html/notebook/text_cell.html:56
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:92
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:9
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:66
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:19
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:26
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:99
msgid "Select a file related function"
msgstr "Seleccionar una función de archivos"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:99
msgid "File..."
msgstr "Archivos..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:100
msgid "Load a new worksheet stored in a file"
msgstr "Carga una hoja nueva guardada en un archivo"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:100
msgid "Load worksheet from a file..."
msgstr "Cargar hoja de archivo..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Create a new worksheet"
msgstr "Crear una hoja nueva"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "New worksheet"
msgstr "Hoja nueva"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Save this worksheet to an sws file"
msgstr "Guardar esta hoja en un archivo sws"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Save worksheet to a file..."
msgstr "Guardar esta hoja en un archivo..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:103
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:158
msgid "Print this worksheet"
msgstr "Imprimir esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:103
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:158
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Rename this worksheet"
msgstr "Cambiar el nombre de esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:104
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:15
msgid "Rename worksheet"
msgstr "Renombrar hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:105
msgid "Copy this worksheet"
msgstr "Copiar esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:105
msgid "Copy worksheet"
msgstr "Copiar hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Move this worksheet to the trash"
msgstr "Enviar esta hoja a la papelera"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Delete worksheet"
msgstr "Borrar hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:110
msgid "Select a worksheet function"
msgstr "Seleccionar una función de hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:110
msgid "Action..."
msgstr "Acción..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Interrupt currently running calculations, if possible"
msgstr "Interrumpir los cálculos en curso si es posible"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpir"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Restart the worksheet process"
msgstr "Reiniciar el proceso de la hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Restart worksheet"
msgstr "Reiniciar hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:113
msgid "Quit the worksheet process"
msgstr "Salir del proceso de la hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:113
msgid "Save and quit worksheet"
msgstr "Salir y guardar hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Evaluate all input cells in the worksheet"
msgstr "Evaluar todas las celdas de entrada de la hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Evaluate All"
msgstr "Evaluar todo"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Hide all output"
msgstr "Ocultar todos los resultados"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Hide All Output"
msgstr "Ocultar Resultados"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:117
msgid "Show all output"
msgstr "Mostrar todos los resultados"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:117
msgid "Show All Output"
msgstr "Mostrar Resultados"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:118
msgid "Delete all output"
msgstr "Borrar todos los resultados"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:118
msgid "Delete All Output"
msgstr "Borrar Resultados"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:120
msgid "Switch to single-cell mode"
msgstr "Cambiar a modo de celda única"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:120
msgid "One Cell Mode"
msgstr "Modo de Celda Única"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:121
msgid "Switch to multi-cell mode"
msgstr "Cambiar a modo multi-celda"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:121
msgid "Multi Cell Mode"
msgstr "Modo Multi-Celda"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:124
msgid "Select an attached file"
msgstr "Seleccionar un archivo adjunto"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:124
msgid "Data..."
msgstr "Datos..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:125
msgid "Upload or create a data file in a wide range of formats"
msgstr "Subir o crear un archivo de datos en múltiples formatos"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:125
msgid "Upload or create file..."
msgstr "Subir o crear archivo..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:135
#, python-format
msgid "Evaluate all input cells using %(i)s"
msgstr "Evaluar todas las celdas de entrada utilizando %(i)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:141
msgid "Enable/disable pretty_printing"
msgstr "Activar/desactivar impresión avanzada"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Typeset"
msgstr "Tipografía avanzada"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Load 3-D Live. Not recommended for worksheets with > 2 3-D Plots."
msgstr "Cargar 3-D Live. No se recomienda para hojas con más de 2 gráficas 3-D."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "Load 3-D Live"
msgstr "Cargar 3-D Live"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "Use java for 3-D. Only applies to this running of worksheet."
msgstr "Usar java para 3-D. Sólo para esta ejecución de la hoja."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Use java for 3-D"
msgstr "Usar java para 3-D"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:159
msgid "Interactively use this worksheet"
msgstr "Utilizar esta hoja en modo interactivo"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:159
msgid "Worksheet"
msgstr "Hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:160
msgid "Edit text version of this worksheet"
msgstr "Editar la versión de texto de esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:160
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:161
msgid "View plain text version of this worksheet"
msgstr "Ver la versión en modo texto de esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:161
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:162
msgid "View changes to this worksheet over time"
msgstr "Ver historial de cambios de esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:162
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:163
msgid "Let others edit this worksheet"
msgstr "Permitir que otros editen esta hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:163
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:164
msgid "Make this worksheet publicly viewable"
msgstr "Permitir que esta hoja se pueda ver públicamente"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:164
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:172
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:5
msgid ""
"You can publish your worksheet to the Internet, where anyone will be able"
" to access and view it online."
msgstr ""
"Puede publicar su hoja en Internet de modo que cualquiera pueda acceder a"
" ella y visualizarla remotamente."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:7
msgid ""
"Your worksheet will be assigned a unique address (URL) that you can send "
"to your friends and colleagues."
msgstr ""
"Se asignará una dirección única a su hoja (URL) que podrá enviar a sus "
"amigos y colegas."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:9
msgid "Do you want to publish this worksheet?"
msgstr "¿Quiere publicar esta hoja?"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:14
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:15
msgid "No"
msgstr "No"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/cell.html:35
#: sagenb/data/sage/html/notebook/text_cell.html:19
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:21
msgid "Click to insert new compute cell."
msgstr "Pulsar para insertar un nueva celda de cálculo."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/cell.html:39
#: sagenb/data/sage/html/notebook/text_cell.html:22
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:25
msgid "Click to insert new rich-text cell."
msgstr "Pulsar para insertar una nueva celda de texto."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/cell.html:90
msgid "Click here or press shift-return to evaluate"
msgstr "Pulsar aquí o teclear mayúsculas-entrar para evaluar"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/cell.html:91
msgid "evaluate"
msgstr "evaluar"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:35
msgid "Data file"
msgstr "Archivo de datos"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:39
#, python-format
msgid ""
"You may download <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> or create a link to this "
"file in worksheet "
msgstr ""
"Puede descargar <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> o crear un enlace a este "
"archivo en la hoja "
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:40
msgid "select worksheet"
msgstr "seleccionar hoja"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:44
#, python-format
msgid ""
"or <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete "
"%(f)s.</a>"
msgstr ""
"o <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">borrar "
"%(f)s.</a>"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:46
#, python-format
msgid ""
"Access %(f)s in this worksheet by typing <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Here DATA"
" is a special variable that gives the exact path to all data files "
"uploaded to this worksheet."
msgstr ""
"Acceda a %(f)s en esta hoja escribiendo <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Aquí DATA "
"es una variable especial que proporciona la ruta exacta a todos los "
"archivos de datos subidos a esta hoja."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:11
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/edit_window.html:10
msgid "Edit plain text"
msgstr "Editar texto"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:20
msgid "Edit this."
msgstr "Editar esto"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:23
msgid "Log in to edit a copy."
msgstr "Entrar para editar una copia"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:26
msgid "Edit a copy."
msgstr "Editar una copia"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Download."
msgstr "Descargar."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:45
#, python-format
msgid "This page is rated %(wr).1f."
msgstr "Esta página tiene la puntuación %(wr).1f."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:54
msgid "leave a comment"
msgstr "dejar un comentario"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:55
msgid "Rerate"
msgstr "Re-puntuar"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:55
msgid "Rate"
msgstr "Puntuación"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:59
msgid "Other published documents..."
msgstr "Otros documentos publicados..."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/plain_text_window.html:4
msgid "View plain text"
msgstr "Ver texto"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
#, python-format
msgid "Revision from %(ta)s ago"
msgstr "Revisión desde hace %(ta)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
msgid "Revision List"
msgstr "Lista de Revisiones"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:12
msgid "Older"
msgstr "Anterior"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:14
msgid "Oldest"
msgstr "La más antigua"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:18
msgid "Newer"
msgstr "Posterior"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:20
msgid "Newest"
msgstr "La más nueva"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "Revert to this one"
msgstr "Revertir a esta"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "(note that images are not recorded)"
msgstr "(observar que las imágenes no se han guardado)"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/specific_revision.html:24
msgid "Publish this one"
msgstr "Publicar esta"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/text_cell.html:57
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:7
#, python-format
msgid "Upload or Create Data File to attach to worksheet \"%(wn)s\""
msgstr "Subir o Crear Archivo de datos para adjuntar a la hoja \"%(wn)s\""
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:19
msgid "Or enter the URL of a file on the web:"
msgstr "O introducir el URL de un archivo en la web:"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:23
msgid "Or enter the name of a new file, which will be created:"
msgstr "O introducir el nombre de un archivo nuevo que será creado:"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:30
msgid "Upload or Create Data File"
msgstr "Subir o Crear Archivo de Datos"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:40
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:81 sagenb/flask_version/worksheet.py:1029
#: sagenb/notebook/misc.py:237 sagenb/notebook/worksheet.py:725
#: sagenb/notebook/worksheet.py:746 sagenb/notebook/worksheet.py:4345
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:6
msgid "Revision History -- List of Snapshots"
msgstr "Historial de revisiones -- Lista de sesiones guardadas"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:15
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:22
#, python-format
msgid "Revision %(lr)s"
msgstr "Revisión %(lr)s"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:10
msgid "Share this document"
msgstr "Compartir este documento"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:17
msgid ""
"Only the owner of a worksheet is allowed to share it. You can do whatever"
" you want if you <a href=\"copy\">make your own copy</a>."
msgstr ""
"Sólo se permite compartir una hoja a su propietario. Usted podrá hacer lo"
" que desee si <a href=\"copy\">realiza su propia copia</a>."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:19
msgid ""
"This Sage Worksheet is currently shared with the people listed in the box"
" below."
msgstr ""
"Se ha compartido la hoja de Sage con los usuarios que figuran en el "
"recuadro de abajo."
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:20
msgid "You may add or remove collaborators (separate user names by commas)."
msgstr "Puede añadir o eliminar colaboradores (separe los usuarios con comas)"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Give access to your worksheet to the above collaborators"
msgstr "Dar acceso a su hoja a los colaboradores anteriores"
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Update Collaborators"
msgstr "Actualizar colaboradores"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:3
#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:13
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurar Cuenta"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:13
msgid "Change Auto-Save Interval"
msgstr "Cambiar el intervalo de auto-guardado"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:15
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:25
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar la Contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:31
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña anterior"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:35
msgid "New password"
msgstr "Contraseña Nueva"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:39
msgid "Retype new password"
msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:46
msgid "Change E-mail Address"
msgstr "Cambiar la dirección de e-mail"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:50
msgid "Current e-mail"
msgstr "E-mail actual"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:54
msgid "New e-mail"
msgstr "Nuevo e-mail"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:2
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Añadir Usuario Nuevo"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:9
msgid "Pick a username"
msgstr "Elija un usuario"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:10
msgid ""
"The username must start with a letter and be between 4 and 32 characters "
"long. It can only consist of letters, numbers, underscores, and one dot "
"(.)."
msgstr ""
"El usuario debe comenzar por una letra y tener entre 4 y 32 caracteres. "
"Sólo puede contener letras, números, guiones bajos y un punto."
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:14
msgid "Invalid username"
msgstr "Usuario no válido"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:16
msgid "Username taken"
msgstr "Usuario en uso"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:18
msgid "Username Error"
msgstr "Error de Usuario"
#: sagenb/data/sage/html/settings/admin_add_user.html:24
msgid "Create Account"
msgstr "Crear Cuenta"
#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:10
msgid "Manage Users"
msgstr "Administrar Usuarios"
#: sagenb/data/sage/html/settings/base.html:11
#: sagenb/data/sage/html/settings/notebook_settings.html:2
msgid "Notebook Settings"
msgstr "Configuración del Notebook"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:3
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:7
msgid "User Management"
msgstr "Administración de Usuarios"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:8
msgid "Add User"
msgstr "Añadir Usuario"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:10
#, python-format
msgid "The password for the user %(u)s has been reset to <strong>%(p)s</strong>"
msgstr ""
"La contraseña para el usuario %(u)s se ha reiniciado a "
"<strong>%(p)s</strong>"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:14
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensión"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:17
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:26
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:29
msgid "Unsuspend"
msgstr "Restablecer"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:29
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:30
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:30
msgid "Grant"
msgstr "Permitir"
#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:3 sagenb/notebook/tutorial.py:358
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fuente"
#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:13
msgid "Sage Source Browser"
msgstr "Visualizador de Fuentes de Sage"
#: sagenb/data/sage/html/source_code.html:14
msgid "browse directory"
msgstr "Ver directorio"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:79
msgid "Sage Notebook version"
msgstr "Versión del Notebook Sage"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:85
msgid "Sage version"
msgstr "Versión de Sage"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:91
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:96
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:100
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:77
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:104
msgid "Elapsed"
msgstr "Transcurrido"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:108
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:110
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:129
msgid "Pass"
msgstr "Pasa"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:111
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:130
msgid "Fail"
msgstr "Fallo"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:113
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:121
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:122
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:128
msgid "Cases / Tests"
msgstr "Casos / Tests"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:132
msgid "Count"
msgstr "Contador"
#: sagenb/data/sage/html/test_report.html:141
msgid "Totals"
msgstr "Total"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:3
msgid "Upload File"
msgstr "Subir fichero"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:11 sagenb/data/sage/html/upload.html:27
msgid "Upload worksheet to the Sage Notebook"
msgstr "Subir una hoja al Notebook Sage"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:15
msgid "URL of file on web"
msgstr "URL de un archivo de la web"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:19 sagenb/data/sage/html/upload.html:48
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:27
msgid "What do you want to call it? (if different than the original name)"
msgstr "¿Cómo quiere llamarlo? (en caso de que sea diferente al nombre original)"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:22 sagenb/data/sage/html/upload.html:51
msgid "Upload Worksheet"
msgstr "Subir Hoja"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:28
msgid "Supported file formats:"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:30
msgid "a Sage worksheet"
msgstr "una hoja Sage"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:31
msgid ""
"or <tt>.txt</tt> - a worksheet text file with html code and cells "
"surrounded by <tt>{{{</tt> and <tt>}}}</tt>"
" that defines a worksheet"
msgstr ""
"o <tt>.txt</tt> - una hoja en un archivo de texto con html y celdas entre"
" <tt>{{{</tt> y <tt>}}}</tt> que definan "
"una hoja"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:32
msgid ""
"the URL of a page of the Sage Documentation, for example the URL of <a "
"class=\"reference external\" "
"href=\"http://www.sagemath.org/doc/reference/sage/rings/integer.html\">this"
" page</a>"
msgstr ""
"el URL de una página de Documentación de Sage, por ejemplo el URL de <a "
"class=\"reference external\" "
"href=\"http://www.sagemath.org/doc/reference/sage/rings/integer.html\">esta"
" página</a>"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:33
msgid "an HTML page generated by docutils from a ReStructuredText file"
msgstr ""
"una página HTML generada por docutils a partir de un archivo en formato "
"ReStructuredText"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:34
msgid ""
"a ReStructuredText file (Add \"<tt>.. escape-backslashes</tt>\" as a line"
" in the file if you want backslashes to be escaped. Put latex code inside"
" backticks \"<tt>`</tt>\" or dollar signs \"<tt>$</tt>\" or "
"\"<tt>$$</tt>\". Math role is not supported for now.)"
msgstr ""
"un archivo en formato ReStructuredText (Añadir \"<tt>.. escape-"
"backslashes</tt>\" al archivo para que \"\\\" sea un carácter de escape. "
"Poner el código de latex entre acentos graves \"<tt>`</tt>\" o dólares "
"\"<tt>$</tt>\" o \"<tt>$$</tt>\". El modo matemático no esta soportado "
"por ahora.)"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:35
msgid "a zip archive of any of the above"
msgstr "un archivo zip de cualquiera de los anteriores"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:40
#: sagenb/data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:15
msgid "Browse your computer to select a file to upload:"
msgstr "Seleccionar un archivo para subir en su ordenador:"
#: sagenb/data/sage/html/upload.html:44
msgid ""
"Or enter the URL of a file on the web. This can be a direct link to any "
"of the above kinds of files, or the URL of any HTML page that supports "
"\"linked worksheet autodiscovery\"."
msgstr ""
"O introducir el URL de un archivo de la web. Puede ser un enlace directo "
"a cualquiera de las clases anteriores de archivos, o el URL de cualquier "
"página HTML que soporte la característica \"linked worksheet "
"autodiscovery\"."
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:3
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:6
#, python-format
msgid "Ratings for %(wn)s"
msgstr "Puntuación para %(wn)s"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:7
msgid "Go to the worksheet."
msgstr "Ir a la hoja"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/time_last_edited.html:6
#, python-format
msgid "%(t)s by %(le)s"
msgstr "%(t)s por %(le)s"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/time_since_last_edited.html:6
#: sagenb/notebook/worksheet.py:2125
#, python-format
msgid "%(t)s ago by %(le)s"
msgstr "hace %(t)s por %(le)s"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:10
msgid "Published Worksheets"
msgstr "Hojas Publicadas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:12
msgid "Deleted Worksheets"
msgstr "Hojas Eliminadas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:14
msgid "Active Worksheets"
msgstr "Hojas activas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:16
msgid "Archived Worksheets"
msgstr "Hojas Archivadas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:45
#: sagenb/data/sage/html/notebook/base.html:75
msgid "Account is read only. You may download or delete worksheets or data."
msgstr "La cuenta es de sólo lectura. Se pueden descargar o borrar hojas o datos."
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:49
msgid "New Worksheet"
msgstr "Hoja Nueva"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:50
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:51
msgid "Download All Active"
msgstr "Descargar activas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:58
msgid "Search Worksheets"
msgstr "Buscar hojas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:66
msgid "Unarchive selected worksheets so it appears in the default worksheet list"
msgstr ""
"Des-archivar las hojas seleccionadas para que aparezcan en la lista "
"normal de hojas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:66
msgid "Unarchive"
msgstr "Des-archivar"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid ""
"Archive selected worksheets so they do not appear in the default "
"worksheet list"
msgstr ""
"Archivar hojas seleccionadas para que no aparezcan en la lista normal de "
"hojas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:72
msgid "Move the selected worksheets to the trash"
msgstr "Enviar las hojas seleccionadas a la papelera"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:72
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:18
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:31
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:74
msgid "Move the selected worksheets out of the trash"
msgstr "Sacar las hojas seleccionadas de la papelera"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:74
msgid "Undelete"
msgstr "Recuperar"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:77
msgid "Stop selected worksheets"
msgstr "Parar las hojas seleccionadas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:78
msgid "Download selected worksheets"
msgstr "Descargar las hojas seleccionadas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:78
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:81
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:82
msgid "Active"
msgstr "Activas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:83
msgid "Archived"
msgstr "Archivadas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:84
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:88
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar Papelera"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:103
#: sagenb/data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:114
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:114
msgid "Collaborators"
msgstr "Colaboradores"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:120
#: sagenb/data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:16
msgid "Last Edited"
msgstr "Editada"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:130
msgid "There are no published worksheets."
msgstr "No hay hojas publicadas"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:136
msgid ""
"Welcome to Sage! You can <a href=\"/new_worksheet\">create a new "
"worksheet</a>, view <a href=\"/pub/\">published worksheets</a>, or read "
"the <a href=\"/help\" target=\"_new\">documentation</a>."
msgstr ""
"¡Bienvenido a Sage! Puede <a href=\"/new_worksheet\">crear una hoja "
"nueva</a>, ver las <a href=\"/pub/\">hojas publicadas</a>, o leer la <a "
"href=\"/help\" target=\"_new\">documentación</a>."
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:178
msgid "running"
msgstr "ejecutando"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:211
msgid "Add or Delete"
msgstr "Añadir o Borrar"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:213
msgid "Share now"
msgstr "Compartir"
#: sagenb/data/sage/html/worksheet_listing.html:218
msgid "published"
msgstr "publicadas"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:9
msgid ""
"Your browser / OS combination is not supported.\\nPlease use Firefox or "
"Opera under Linux, Windows, or Mac OS X, or Safari."
msgstr ""
"Su combinación navegador / OS no está soportada.\\nPor favor, utilice "
"Firefox u Opera bajo Linux, Windows o Mac OS X, o Safari."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:10
msgid "Java Applet Hidden"
msgstr "Applet Java Oculta"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:11
msgid "Click here to pop out"
msgstr "Pulsar aquí para activar"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:12
msgid "Error applying function to worksheet(s)."
msgstr "Error al aplicar función a la hoja(s)"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:13
msgid "Title of saved worksheet"
msgstr "Título de la hojas guardadas"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:14
msgid "Failed to save worksheet."
msgstr "Fallo al guardar la hoja."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:16
msgid "Please enter a name for this worksheet."
msgstr "Por favor, introduzca un nombre para esta hoja."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:17
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:18
msgid "Possible failure deleting worksheet."
msgstr "Posible fallo al borrar la hoja."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:19
msgid "unprinted"
msgstr "no impresa"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:20
msgid ""
"You requested to evaluate a cell that, for some reason, the server is "
"unaware of."
msgstr "El servidor no puede evaluar la celda solicitada por alguna razón"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:22
msgid ""
"This worksheet is read only. Please make a copy or contact the owner to "
"change it."
msgstr ""
"Esta hoja es de sólo lectura. Por favor haga una copia o contacte con el "
"propietario para cambiarlo."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:23
msgid "loading..."
msgstr "cargando..."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:24
msgid "Error updating cell output after "
msgstr "Error al actualizar el resultado de la celda después de "
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:25
msgid "s (canceling further update checks)."
msgstr "s (cancelando comprobaciones de actualización posteriores)."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:26
msgid "Problem inserting new input cell after current input cell.\\n"
msgstr ""
"Problema al insertar una celda de entrada nueva después de la celda de "
"entrada actual.\\n"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:27
msgid "Problem inserting new input cell before current input cell.\\n"
msgstr ""
"Problema al insertar una celda de entrada nueva antes de la celda de "
"entrada actual.\\n"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:28
msgid "Problem inserting new text cell before current input cell."
msgstr ""
"Problema al insertar una celda de texto nueva antes de la celda de "
"entrada actual."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:29
msgid "Problem inserting new text cell before current input cell.\\n"
msgstr ""
"Problema al insertar una celda de texto nueva antes de la celda de "
"entrada actual.\\n"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:30
msgid "Worksheet is locked. Cannot insert cells."
msgstr "La hoja está bloqueada. No se pueden insertar celdas"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:31
msgid "Unable to interrupt calculation."
msgstr "Imposible interrumpir cálculo."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:32
msgid "Close this box to stop trying."
msgstr "Cerrar este cuadro para dejar de intentarlo."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:33
msgid "Interrupt attempt"
msgstr "Intento de interrupción"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:34
msgid "<a href='javascript:restart_sage();'>Restart</a>, instead?"
msgstr "<a href='javascript:restart_sage();'>¿Reiniciar</a>, si no?"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:35
msgid ""
"Emptying the trash will permanently delete all items in the trash. "
"Continue?"
msgstr "Vaciar la papelera borrará permanente sus elementos. ¿Continuar?"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:36
msgid "Get Image"
msgstr "Obtener Imagen"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:37
msgid "Jmol Image"
msgstr "Imagen Jmol"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:38
msgid ""
"To save this image, you can try right-clicking on the image to copy it or"
" save it to a file, or you may be able to just drag the image to your "
"desktop."
msgstr ""
"Para guardar esta imagen, puede intentar pulsar el botón derecho sobre "
"ella y copiarla o guardarla en un archivo, o puede intentar arrastrar la "
"imagen a su escritorio."
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:39
msgid "Sorry, but you need a browser that supports the <canvas> tag."
msgstr "Lo siento, pero necesita un navegador que soporte <canvas>"
#: sagenb/data/sage/js/localization.js:43
#, python-format
msgid "Trying again in %(num)d second..."
msgid_plural "Trying again in %(num)d seconds..."
msgstr[0] "Se intentará de nuevo en %(num)d segundo..."
msgstr[1] "Se intentará de nuevo en %(num)d segundos..."
#: sagenb/flask_version/admin.py:98
#, python-format
msgid ""
"The temporary password for the new user <em>%(username)s</em> is "
"<em>%(password)s</em>"
msgstr ""
"La contraseña provisional para el nuevo usuario <em>%(username)s</em> es "
"<em>%(password)s</em>"
#: sagenb/flask_version/admin.py:100
msgid "New User"
msgstr "Nuevo usuario"
#: sagenb/flask_version/authentication.py:36
msgid ""
"Please enable cookies or delete all Sage cookies and localhost cookies in"
" your browser and try again."
msgstr ""
"Por favor, active las cookies o borre todas las cookies de Sage y de "
"localhost de su navegador e inténtelo de nuevo"
#: sagenb/flask_version/authentication.py:63
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "Su cuenta se encuentra suspendida actualmente"
#: sagenb/flask_version/authentication.py:239
msgid "Sage Notebook Registration"
msgstr "Registro en el Notebook de Sage"
#: sagenb/flask_version/authentication.py:258
msgid "The confirmation system is not active."
msgstr "El sistema de confirmación está desactivado"
#: sagenb/flask_version/authentication.py:261
msgid ""
" <h1>Invalid confirmation key</h1>\n"
" <p>You are reporting a confirmation key that has not been assigned by"
" this\n"
" server. Please <a href=\"/register\">register</a> with the "
"server.</p>\n"
" "
msgstr ""
" <h1>Contraseña de confirmación inválida</h1>\n"
" <p>Usted ha proporcionado una contraseña de confirmación no asignada "
"por este\n"
" servidor. Por favor <a href=\"/register\">regístrese</a> en el "
"servidor.</p>\n"
" "
#: sagenb/flask_version/authentication.py:272
#, python-format
msgid "<h1>Email address confirmed for user %(username)s</h1>"
msgstr "<h1>Dirección de e-mail confirmada para el usuario %(username)s</h1>"
#: sagenb/flask_version/authentication.py:274
msgid "Email Confirmed"
msgstr "E-mail confirmado"
#: sagenb/flask_version/authentication.py:280
msgid "The account recovery system is not active."
msgstr "El sistema de recuperación de cuentas no está activo."
#: sagenb/flask_version/authentication.py:292
msgid "Username is invalid."
msgstr "El nombre de usuario no es válido."
#: sagenb/flask_version/authentication.py:295
msgid "The e-mail address hasn't been confirmed."
msgstr "No se ha confirmado la dirección de e-mail."
#: sagenb/flask_version/authentication.py:315
msgid "Sage Notebook Account Recovery"
msgstr "Recuperación de cuentas del Notebook de Sage"
#: sagenb/flask_version/authentication.py:318
#, python-format
msgid "The new password couldn't be sent to %(dest)s."
msgstr "No se ha podido enviar la nueva contraseña a %(dest)s."
#: sagenb/flask_version/authentication.py:322
msgid "A new password has been sent to your e-mail address."
msgstr "Se ha enviado una nueva contraseña a su dirección de e-mail."
#: sagenb/flask_version/base.py:471
msgid ""
"500: Internal server error.\n"
" An e-mail has been sent to the administrator(s)."
msgstr ""
"500: Error interno del servidor.\n"
" Se ha enviado un e-mail al administrador."
#: sagenb/flask_version/decorators.py:30
msgid "You do not have permission to access this location"
msgstr "Usted no está autorizado para acceder a esta página"
#: sagenb/flask_version/doc.py:41
msgid "nothing to see."
msgstr "nada que mostrar"
#: sagenb/flask_version/settings.py:33
msgid "Old password not given"
msgstr "No se ha introducido la contraseña antigua"
#: sagenb/flask_version/settings.py:35
msgid "Incorrect password given"
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
#: sagenb/flask_version/settings.py:37
msgid "New password not given"
msgstr "No se ha introducido la nueva contraseña"
#: sagenb/flask_version/settings.py:39
msgid ""
"Password not acceptable. Must be 4 to 32 characters and not contain "
"spaces or username."
msgstr ""
"Su contraseña no es aceptable. Debe tener al menos 4 caracteres y no debe "
"contener espacios ni su nombre de usuario."
#: sagenb/flask_version/settings.py:41
msgid "Please type in new password again."
msgstr "Vuelva a introducir la nueva contraseña, por favor"
#: sagenb/flask_version/settings.py:43
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden"
#: sagenb/flask_version/settings.py:59
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "La dirección de e-mail no es válida."
#: sagenb/flask_version/settings.py:80
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#: sagenb/flask_version/settings.py:82
msgid "Not confirmed"
msgstr "No confirmado"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:30 sagenb/flask_version/worksheet.py:39
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:174
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:183
msgid "You do not have permission to access this worksheet"
msgstr "Usted no está autorizado para acceder a esta hoja"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:79 sagenb/flask_version/worksheet.py:129
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:240
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:340
msgid "Account is in read-only mode"
msgstr "La cuenta está en modo de sólo lectura"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:587
msgid "Error: can't add more than 500 collaborators at a time"
msgstr "Error: No se pueden añadir más de 500 colaboradores a la vez"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:685
msgid "Invalid JSmol encoding: "
msgstr "Codificación JSmol inválida: "
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:695
msgid "Invalid JSmol query: "
msgstr "Petición JSmol inválida: "
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:706
msgid "Invalid JSmol request: "
msgstr "Petición JSmol inválida: "
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:734
msgid "No data files"
msgstr "No hay archivos de datos"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:748
#, python-format
msgid "Successfully deleted '%(filename)s'"
msgstr "'%(filename)s' Se ha borrado con éxito"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:775
msgid "illegal link attempt!"
msgstr "Intento no permitido de enlace"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:777
msgid ""
"The data filename already exists in other worksheet\n"
"Delete the file in the other worksheet before creating a link."
msgstr ""
"El nombre del archivo de datos ya existe en otra hoja\n"
"Borre el archivo en la otra hoja antes de crear el enlace."
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:791
#, python-format
msgid ""
" Return to <a href=\"%(upload_url)s\" title=\"Upload or create a data "
"file in a wide range of formats\"><strong>Upload or Create Data "
"File</strong></a> or <a href=\"%(worksheet_url)s\" title=\"Interactively "
"use the worksheet\"><strong>%(worksheet_name)s</strong></a>."
msgstr ""
" Vuelva a <a href=\"%(upload_url)s\" title=\"Subir o crear un archivo de "
"datos en una amplia variedad de formatos\"><strong>Subir o Crear Archivo "
"de Datos</strong></a> o <a href=\"%(worksheet_url)s\" title=\"Utilizar la"
" hoja en modo interactivo \"><strong>%(worksheet_name)s</strong></a>."
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:795
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing field \"file\"). %(backlinks)s"
msgstr "Error subiendo archivo (falta el campo \"archivo\"). %(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:802
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing %(field)s arg).%(backlinks)s"
msgstr "Error subiendo archivo (falta el argumento de %(field)s).%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:815
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing filename).%(backlinks)s"
msgstr "Error subiendo archivo (falta el nombre del archivo).%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:823
#, python-format
msgid "URL must start with http, https, or ftp.%(backlinks)s"
msgstr "El URL debe comenzar con http, https, o ftp.%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:830
#, python-format
msgid ""
"Suspicious filename \"%(filename)s\" encountered uploading "
"file.%(backlinks)s"
msgstr ""
"Se ha encontrado un nombre de archivo \"%(filename)s\" sospechoso "
"subiendo archivo.%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:920
msgid "Gees -- You can't fool the rating system that easily!"
msgstr "¡No se puede engañar tan fácilmente al sistema de puntuación!"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:928
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Thank you for rating the worksheet <b><i>%(worksheet_name)s</i></b>!\n"
" You can <a href=\"rating_info\">see all ratings of this "
"worksheet.</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Gracias por puntuar la hoja <b><i>%(worksheet_name)s</i></b>!\n"
" Puede <a href=\"rating_info\">ver todas las puntuaciones de esta "
"hoja.</a>\n"
" "
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:930
msgid "Rating Accepted"
msgstr "Puntuación aceptada"
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:952
msgid "No such worksheet."
msgstr "No existe la hoja."
#: sagenb/flask_version/worksheet.py:1037
msgid "Document does not exist."
msgstr "No existe el documento."
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:50
msgid "Error displaying worksheet listing."
msgstr "Error al mostrar la lista de hojas"
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:65
#, python-format
msgid ""
"User '%(user)s' does not have permission to view the home page of "
"'%(name)s'."
msgstr ""
"El usuario '%(user)s' no tiene permiso para ver la página personal de "
"'%(name)s'."
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:155
msgid "Requested public worksheet does not exist"
msgstr "La hoja pública requerida no existe"
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:277
#, python-format
msgid ""
"This Sage notebook is not configured to load worksheets from 'https' "
"URLs. Try a different URL or download the worksheet and upload it "
"directly from your computer.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Este notebook Sage no está configurado para recuperar hojas desde URLs "
"'https'. Pruebe con un URL diferente, o descargue la hoja y súbala "
"directamente desde su ordenador.\n"
"%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:342
msgid ""
"Return to <a href=\"/upload\" title=\"Upload a worksheet\"><strong>Upload"
" File</strong></a>."
msgstr ""
"Vuelva a <a href=\"/upload\" title=\"Bajar una hoja\"><strong>Subir "
"Archivo</strong></a>."
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:354
#, python-format
msgid "Unknown worksheet extension: %(ext)s. %(links)s"
msgstr "Extensión de hoja desconocida: %(ext)s. %(links)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:361
#, python-format
msgid ""
"Unable to load file URL's when not running on localhost.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"No se pueden cargar URL de archivos cuando no está ejecutando la "
"aplicación en la máquina local.\n"
"%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:376
#, python-format
msgid ""
"Please specify a worksheet to load.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Por favor, especifique una hoja para recuperar.\n"
"%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:380
#, python-format
msgid ""
"Invalid filename.\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Nombre de archivo no válido.\n"
"%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:424
#, python-format
msgid ""
"There was an error uploading the worksheet. It could be an old "
"unsupported format or worse. If you desperately need its contents "
"contact the <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">sage-"
"support group</a> and post a link to your worksheet. Alternatively, an "
"sws file is just a bzip2 tarball; take a look inside!\n"
"%(backlinks)s"
msgstr ""
"Ocurrió un error al subir la hoja. Pudiera estar en un formato antiguo no"
" soportado o peor aún. Si necesita sus contenidos desesperadamente "
"contacte con el grupo <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-"
"support\">sage-support</a> y envíe un enlace a su hoja. Alternativamente,"
" un archivo sws simplemente es un tarball comprimido con bzip2; ¡Eche un "
"vistazo dentro de él!\n"
"%(backlinks)s"
#: sagenb/flask_version/worksheet_listing.py:435
#, python-format
msgid "Error uploading worksheet '%(msg)s'.%(backlinks)s"
msgstr "Error subiendo la hoja '%(msg)s'.%(backlinks)s"
#: sagenb/notebook/challenge.py:180
msgid "Please ask the server administrator to configure a challenge!"
msgstr "¡Por favor consulte al administrador para que configure un reto!"
#: sagenb/notebook/challenge.py:221
msgid "Is pi > e?"
msgstr "¿pi > e?"
#: sagenb/notebook/challenge.py:221
msgid "y|yes"
msgstr "s|si"
#: sagenb/notebook/challenge.py:222
msgid "What is 3 times 8?"
msgstr "¿Cuánto es 3 por 8?"
#: sagenb/notebook/challenge.py:222
msgid "24|twenty-four"
msgstr "24|veinticuatro"
#: sagenb/notebook/challenge.py:223
msgid "What is 2 plus 3?"
msgstr "¿Cuánto es 2 más 3?"
#: sagenb/notebook/challenge.py:223 sagenb/notebook/challenge.py:225
msgid "5|five"
msgstr "5|cinco"
#: sagenb/notebook/challenge.py:224
msgid "How many bits are in one byte?"
msgstr "¿Cuántos bits hay en un byte?"
#: sagenb/notebook/challenge.py:224
msgid "8|eight"
msgstr "8|ocho"
#: sagenb/notebook/challenge.py:225
msgid "What is the largest prime factor of 15?"
msgstr "¿Cuál es el mayor factor primo de 15?"
#: sagenb/notebook/conf.py:130
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: sagenb/notebook/notebook.py:211
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: sagenb/notebook/notebook.py:1727
msgid "The worksheet does not exist"
msgstr "La hoja no existe"
#: sagenb/notebook/register.py:19 sagenb/notebook/register.py:29
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s!\n"
"\n"
msgstr ""
"¡Hola %(username)s!\n"
"\n"
#: sagenb/notebook/register.py:20
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering for the Sage notebook. To complete your "
"registration, copy and paste the following link into your browser:\n"
"\n"
"%(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/confirm?key=%(key)s\n"
"\n"
"You will be taken to a page which will confirm that you have indeed "
"registered."
msgstr ""
"Gracias por registrarse en el Notebook Sage. Para completar su registro "
"copie y pegue el siguiente enlace en su navegador:\n"
"\n"
"%(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/confirm?key=%(key)s\n"
"\n"
"Será conducido a una página que le confirmará que se ha registrado."
#: sagenb/notebook/register.py:30
#, python-format
msgid ""
"Your new password is %(key)s\n"
"\n"
"Sign in at %(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/\n"
"\n"
"Make sure to reset your password by going to Settings in the upper right "
"bar."
msgstr ""
"Su nueva contraseña es %(key)s\n"
"\n"
"Entre en %(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/\n"
"\n"
"Asegúrese de reiniciar su contraseña entrando en Configuración."
#: sagenb/notebook/server_conf.py:60 sagenb/notebook/user_conf.py:23
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:61
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:62
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:63
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:68
msgid "Maximum history length"
msgstr "Longitud máxima del historial"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:75
msgid "Idle timeout for normal worksheets (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera inactivo para las hojas normales (segundos)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:82
msgid "Idle timeout for live documentation (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera inactivo para la documentación dinámica (segundos)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:88
msgid "Idle check interval (seconds)"
msgstr "Comprobación del intervalo de inactividad (segundos)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:94
msgid "Save interval (seconds)"
msgstr "Intervalo de guardado (segundos)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:100
msgid "Doc worksheet pool size"
msgstr "Espacio para hojas de documentación "
#: sagenb/notebook/server_conf.py:106
msgid "Enable published interacts (EXPERIMENTAL; USE AT YOUR OWN RISK)"
msgstr ""
"Activar interacciones en hojas publicadas (EXPERIMENTAL; UTILÍZELO A SU "
"CRITERIO)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:112
msgid "Worksheet process users (comma-separated list)"
msgstr ""
"Usuarios del sistema para el procesado de hojas (lista separada por"
" coma)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:118
msgid "Default system"
msgstr "Sistema por defecto"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:124
msgid "Worksheet process limits"
msgstr "Límites para el procesado de hojas"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:130
msgid "Model Version"
msgstr "Versión del Modelo"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:136
msgid "Send notification e-mails to (comma-separated list)"
msgstr "Enviar e-mails de notificación a (lista separada por comas)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:142
msgid "Number of word-wrap columns"
msgstr "Número de columnas para el ajuste de línea"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:148
msgid "Pretty print (typeset) output"
msgstr "Typografía avanzada"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:154
msgid "Default Language"
msgstr "Idioma por defecto"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:163
msgid "Allow OpenID authentication (requires python ssl module)"
msgstr "Permitir autentificación OpenID (se requiere el módulo ssl de python)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:170
msgid "Enable user registration"
msgstr "Permitir el registro de usuarios"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:177
msgid "Require e-mail for account registration"
msgstr "Requerir e-mail para el registro de cuentas"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:184
msgid "Use a challenge for account registration"
msgstr "Utilizar un reto para el registro de cuentas"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:191
msgid "Type of challenge"
msgstr "Tipo de reto"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:194
msgid "simple"
msgstr "simple"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:194
msgid "recaptcha"
msgstr "recaptcha"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:198
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "reCAPTCHA public key"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:204
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "reCAPTCHA private key"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:212
msgid "Enable LDAP Authentication"
msgstr "Activar Autentificación LDAP"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:219
msgid "LDAP URI"
msgstr "LDAP URI"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:226
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:233
msgid "Bind Password"
msgstr "Contraseña Bind"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:240
msgid "Use GSSAPI instead of Bind DN/Password"
msgstr "Utilizar GSSAPI en vez de Bind DN/clave"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:247
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:254
msgid "Username Attribute (i.e. cn, uid or userPrincipalName)"
msgstr "Atributo de usuario (i.e. cn, uid o userPrincipalName)"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:261
msgid "Query timeout (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera para peticiones (segundos)"
#: sagenb/notebook/template.py:73
#, python-format
msgid "%(num)d second"
msgid_plural "%(num)d seconds"
msgstr[0] "%(num)d segundo"
msgstr[1] "%(num)d segundos"
#: sagenb/notebook/template.py:76
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuto"
msgstr[1] "%(num)d minutos"
#: sagenb/notebook/template.py:79
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "%(num)d horas"
#: sagenb/notebook/template.py:81
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d día"
msgstr[1] "%(num)d días"
#: sagenb/notebook/template.py:139
msgid "Sage Notebook"
msgstr "Notebook Sage"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:354
msgid "Find Help and Documentation"
msgstr "Encontrar Ayuda y Documentación"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:355
msgid "Get Started with Sage"
msgstr "Empezando con Sage"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:355
msgid ""
"<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Work through the tutorial</a> "
"(if you have trouble with it, view the <a "
"href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">static version</a>)."
msgstr ""
"<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Tutorial interactivo</a> (si "
"tiene problemas con él, utilice la <a "
"href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">versión estática</a>)."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:356
msgid "Help About"
msgstr "Ayuda sobre..."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:357
msgid ""
"Type ? immediately after the object or function and press tab or shift-"
"enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet). Doing this"
" twice or more toggles with formatted source code."
msgstr ""
"Teclee ? inmediatamente después del objeto o función y presione tab o "
"mayúsculas-entrar (mayúsculas-entrar sobrescribe la salida de la celda"
" con la ayuda en la propia hoja). Realizar esta acción dos o más veces cambia"
" entre la documentación y el código fuente formateado."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:359
msgid ""
"Put ?? after the object and press tab or shift-enter (shift-enter "
"overwrites output and saves to worksheet). Doing this twice or more "
"toggles with just the documentation."
msgstr ""
"Teclee ?? después del objeto y pulse tab o mayúsculas-entrar"
" (mayúsculas-entrar sobrescribe la salida de la hoja con el código fuente en"
" la propia hoja). Realizar esta acción dos o más veces cambia entre el código"
" fuente y la documentación."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:360
msgid "Full Text Search of Docs and Source"
msgstr "Búsqueda a Texto Completo en Documentación y Fuentes"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:361
msgid ""
"Search the SAGE documentation by typing <pre>search_doc(\"my "
"query\")</pre> in an input cell and press shift-enter. Search the source"
" code of SAGE by typing <pre>search_src(\"my query\")</pre> and pressing "
"shift-enter. Arbitrary regular expressions are allowed as queries."
msgstr ""
"Busque en la documentación de SAGE escribiendo <pre>search_doc(\"mi "
"búsqueda\")</pre> en una celda de entrada y pulse mayúsculas-entrar. Busque"
" en el código fuente de SAGE tecleando <pre>search_src(\"mi búsqueda\")</pre>"
" y pulsando mayúsculas-entrar. Se admiten expresiones regulares arbitrarias"
" en las búsquedas."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:362
msgid "Live Documentation"
msgstr "Documentación activa"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:363
msgid ""
"Use <a href=\"/doc/live/index.html\">live documentation</a> to try out "
"the full Sage documentation \"live\". (Only new compute cells allowed, "
"click the icon.)"
msgstr ""
"Utilice la <a href=\"/doc/live/index.html\">documentación activa</a> para "
"obtener toda la documentación de Sage en forma \"activa\". (Sólo se "
"permiten celdas de cálculo nuevas, pulsar el icono.)"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:367
msgid "Key and Mouse Bindings"
msgstr "Teclas Rápidas"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:368
msgid "Evaluate Input"
msgstr "Evaluar una celda de entrada"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:369
msgid ""
"Press <strong>shift-enter</strong> or click the \"evaluate\" button. You"
" can start several calculations at once. If you press <strong>alt-"
"enter</strong> instead, then a new cell is created after the current one."
" If you press <strong>ctrl-enter</strong> then the cell is split and "
"both pieces are evaluated separately."
msgstr ""
"Pulse <strong>mayúsculas-entrar</strong> o pinche en el botón \"evaluar\". Se "
"pueden iniciar varios cálculos a la vez. Si en lugar de ello, pulsa "
"<strong>alt-entrar</strong>, se crea una celda nueva después de la actual."
" Si pulsa <strong>ctrl-entrar</strong>, la celda se divide en dos y se evalúan "
"ambas partes por separado."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:370
msgid "Tab Completion"
msgstr "Completar con Tab"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:371
msgid ""
"Press <strong>tab</strong> while the cursor is on an identifier. On some "
"web browsers (e.g., Opera) you must use control-space instead of tab."
msgstr ""
"Pulse <strong>tab</strong> cuando el cursor está sobre un identificador. "
"En algunos navegadores (e.g., Opera) se debe usar control-space en vez de"
" tab."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:372
msgid "Insert New Cell"
msgstr "Insertar Celda Nueva"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:373
msgid ""
"Put the mouse between an output and input until the blue horizontal line "
"appears and click, or click the \"plus\" icon. If you press Alt-Enter in"
" a cell, the cell is evaluated and a new cell is inserted after it."
msgstr ""
"Sitúe el ratón entre un cuadro de salida y uno de entrada hasta que "
"aparezca una línea horizontal y pinche, o bien pinche en el icono \"más\". "
"Si pulsa Alt-Enter en una celda, ésta se evalúa y se inserta una nueva "
"a continuación."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:374
msgid "Delete Cell"
msgstr "Borrar Celda"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:375
msgid "Delete all cell contents, then press <strong>backspace</strong>."
msgstr ""
"Borrar todo el contenido de una celda y después pulsar "
"<strong>retroceso</strong>."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:376
msgid "Split and Join Cells"
msgstr "Dividir y Unir Celdas"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:377
msgid ""
"Press <strong>ctrl-;</strong> in a cell to split it into two cells, and "
"<strong>ctrl-backspace</strong> to join them. Press <strong>ctrl-"
"enter</strong> to split a cell and evaluate both pieces."
msgstr ""
"Pulse <strong>ctrl-;</strong> en una celda para dividirla en dos, y "
"<strong>ctrl-retroceso</strong> para unirlas. Pulse <strong>ctrl-"
"entrar</strong> para dividir una celda y evaluar ambas."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:378
msgid "Insert New Text Cell"
msgstr "Insertar una celda de texto nueva"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:379
msgid ""
"Move the mouse between cells until a blue bar appears. <strong>Shift-"
"click</strong> on the blue bar, or click on the text bubble icon, to "
"create a new text cell. Use $...$ and $$...$$ to include typeset math in"
" the text block. Click the button to save changes, or press <strong"
">shift-enter</strong>."
msgstr ""
"Mueva el ratón entre celdas hasta que aparezca una barra horizontal. Pinche "
"mientras mantiene pulsada la tecla <strong>Mayúsculas</strong> en la barra "
"horizontal, o bien pinche en el icono de texto"
" para crear una celda de texto nueva. Utilice $...$ y $$...$$ para "
"incluir tipografía matemática en el bloque de texto. Pinche el botón "
"para guardar los cambios o pulse <strong>Mayúsculas-Entrar</strong>."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:380
msgid "Edit Text Cell"
msgstr "Editar una celda de texto"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:381
msgid "Double click on existing text to edit it."
msgstr "Haga doble click sobre el texto preexistente para editarlo."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:382
msgid "Hide/Show Output"
msgstr "Ocultar/Mostrar Resultados"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:383
msgid ""
"Click on the left side of output to toggle between hidden, shown with "
"word wrap, and shown without word wrap."
msgstr ""
"Pulse en el lado izquierdo para cambiar entre ocultar, mostrar con ajuste"
" de línea, y mostrar sin ajuste de línea."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:384
msgid "Indenting Blocks"
msgstr "Sangrar bloques"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:385
msgid ""
"Highlight text and press > to indent it all and < to unindent it all "
"(works in Safari and Firefox). In Firefox you can also press tab and "
"shift-tab."
msgstr ""
"Seleccione un texto y pulse > para sangrarlo < para reducir la sangría "
"(funciona en Safari y Firefox). En Firefox también se puede pulsar "
"tab y mayúsculas-tab."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:386
msgid "Comment/Uncomment Blocks"
msgstr "Comentar/Des-comentar bloques"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:387
msgid ""
"Highlight text and press <strong>ctrl-.</strong> to comment it and "
"<strong>ctrl-,</strong> to uncomment it. As an alternative (necessary in "
"some browsers), use <strong>ctrl-3</strong> and <strong>ctrl-4</strong>."
msgstr ""
"Seleccione un texto y pulse <strong>ctrl-.</strong> para comentarlo y "
"<strong>ctrl-,</strong> para quitar los comentarios. También se puede "
"usar <strong>ctrl-3</strong> y <strong>ctrl-4</strong> (esto es necesario"
" en algunos navegadores)."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:388
msgid "Paren matching"
msgstr "Emparejado de Paréntesis"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:388
msgid ""
"To fix unmatched or mis-matched parentheses, braces or brackets, press "
"<strong>ctrl-0</strong>. Parentheses before the cursor will be matched, "
"minding strings and (Python) comments."
msgstr ""
"Para emparejar paréntesis, llaves o corchetes, pulse "
"<strong>ctrl-0</strong>. Se emparejarán los paréntesis que estén antes "
"del cursor, teniendo en cuenta strings y comentarios de Python."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:392
msgid "Interrupt and Restart Sessions"
msgstr "Interrumpir y Reiniciar Sesiones"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:393
msgid "Interrupt Running Calculations"
msgstr "Interrumpir Cálculos"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:394
msgid ""
"Click <u>Interrupt</u> or press escape in any input cell. This will "
"(attempt) to interrupt SAGE by sending many interrupt signals."
msgstr ""
"Pulse <u>Interrupt</u> o pulse escape en cualquier celda de entrada. Esto"
" interrumpirá (o al menos intentará interrumpir) a SAGE enviando múltiples "
"señales de interrupción."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:395
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:396
msgid ""
"Type \"restart\" to restart the SAGE interpreter for a given worksheet. "
"(You have to interrupt first.)"
msgstr ""
"Teclee \"restart\" para reiniciar el intérprete de SAGE para una "
"determinada hoja. (Primero hay que interrumpir los cálculos en curso)."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:398
msgid "Special Cell Blocks"
msgstr "Bloques de Celdas Especiales"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:399
msgid "Evaluate Cell using GAP, Singular, etc."
msgstr "Evaluar celdas usando GAP, Singular, etc."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:400
#, python-format
msgid ""
"Put \"%%gap\", \"%%singular\", etc. as the first input line of a cell; "
"the rest of the cell is evaluated in that system."
msgstr ""
"Escriba \"%%gap\", \"%%singular\", etc. como primera línea de la celda; "
"el resto de la celda se evaluará en ese sistema."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:401
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de Shell"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:402
#, python-format
msgid ""
"Begin a block with %%sh to have the rest of the block evaluated as a "
"shell script. The current working directory is maintained."
msgstr ""
"Comience un bloque con %%sh para que el resto se evalúe como un script de"
" shell. Se mantiene el directorio por defecto actual."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:403
msgid "Interactive Dynamic Widgets"
msgstr "Widgets Dinámicas Interactivas"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:404
msgid ""
"Put @interact on the line before a function definition. Type interact? "
"for more details."
msgstr ""
"Escriba @interact en una línea antes de una función. Teclee interact? "
"para más detalles."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:405
msgid "Autoevaluate Cells on Load"
msgstr "Auto-evaluar Celdas al Cargar"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:406
msgid ""
"Any cells with \"#auto\" in the input is automatically evaluated when the"
" worksheet is first opened."
msgstr ""
"Todas las celdas que contengan \"#auto\" se evaluarán automáticamente al "
"abrir la hoja."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:407
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:408
#, python-format
msgid "Type \"%%time\" at the beginning of the cell."
msgstr "Escriba \"%%time\" al inicio de la celda."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:410
msgid "Useful Tips"
msgstr "Indicaciones Útiles"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:411
msgid "Input Rules"
msgstr "Reglas de Entrada"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:412
msgid ""
"Code is evaluated by exec'ing (after preparsing). Only the output of the"
" last line of the cell is implicitly printed. If any line starts with "
"\"sage:\" or \">>>\" the entire block is assumed to contain text and "
"examples, so only lines that begin with a prompt are executed. Thus you"
" can paste in complete examples from the docs without any editing, and "
"you can write input cells that contains non-evaluated plain text mixed "
"with examples by starting the block with \">>>\" or including an example."
msgstr ""
"El código se evalúa mediante ejecución (después de un preprocesado). Sólo se "
"muestra la salida de la última línea. Si alguna línea comienza por "
"\"sage:\" o \">>>\" se asume que todo el bloque contiene texto y "
"ejemplos, por lo que solo se ejecutan las líneas que comiencen por un "
"inductor. Así, se pueden pegar ejemplos completos de la documentación sin"
" necesidad de editarlos y se puede escribir texto sin evaluar en las "
"celdas mezclado con ejemplos, comenzando el bloque con \">>>\" o "
"incluyendo un ejemplo."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:413
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:414
msgid ""
"Click <a href=\"/history\">log</a> commands you have entered in any "
"worksheet of this notebook."
msgstr ""
"Pulse <a href=\"/history\">historial</a> para ver los comandos que ha "
"tecleado en cualquier hoja de este notebook."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:415
msgid "Typesetting All Output"
msgstr "Utilizar siempre tipografía avanzada"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:416
msgid ""
"Type pretty_print_default() in an input cell and press shift-enter. All "
"future output will be typeset automatically."
msgstr ""
"Teclee pretty_print_default() en una celda de entrada y pulse mayúsculas-"
"entrar. Toda la salida a partir de ahora se mostrará con tipografía avanzada."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:418
msgid "Files and Scripts"
msgstr "Archivos y Scripts"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:419
msgid "Loading SAGE/Python Scripts"
msgstr "Cargando Scripts de SAGE/Python"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:420
msgid ""
"Use \"load filename.sage\" and \"load filename.py\". Load is relative to"
" the path you started the notebook in. The .sage files are preparsed and"
" .py files are not. You may omit the .sage or .py extension. Files may"
" load other files."
msgstr ""
"Utilice \"load filename.sage\" y \"load filename.py\". La ruta será "
"relativa a la del directorio donde inició el notebook. Los archivos .sage"
" son preprocesados y los .py no. Se puede omitir la extensión .sage o "
".py. Los archivos pueden cargar otros archivos."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:421
msgid "Attaching Scripts"
msgstr "Adjuntar Scripts"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:422
msgid ""
"(Currently no different from \"load\", see <a "
"href=\"https://github.com/sagemath/sagenb/issues/169\" "
"target=\"_blank\">bug report</a>) Use \"attach filename.sage\" or "
"\"attach filename.py\". Attached files are automatically reloaded when "
"the file changes. The file $HOME/.sage/init.sage is attached on startup "
"if it exists."
msgstr ""
"(Actualmente \"attach\" funciona como \"load\", ver <a "
"href=\"https://github.com/sagemath/sagenb/issues/169\" "
"target=\"_blank\">informe de errores</a>) Utilice \"attach "
"filename.sage\" o \"attach filename.py\". Los archivos adjuntos se "
"recargarán automáticamente cuando se produzcan cambios en ellos. El archivo "
"$HOME/.sage/init.sage, si existe, se adjunta automáticamente al inicio."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:423
msgid "Working Directory"
msgstr "Directorio de Trabajo"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:424
msgid ""
"Each block of code is run from its own directory. If any images are "
"created as a side effect, they will automatically be displayed."
msgstr ""
"Cada bloque de código se ejecuta en su propio directorio. Si se crea "
"alguna imagen como efecto colateral, se mostrará automáticamente."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:425
msgid "DIR Variable"
msgstr "Variable DIR"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:426
msgid ""
"The variable DIR contains the directory from which you started the SAGE "
"notebook. For example, to open a file in that directory, do "
"\"open(DIR+'filename')\"."
msgstr ""
"La variable DIR contiene el directorio desde el que se inicio el notebook"
" de SAGE. Por ejemplo, para abrir un archivo en ese directorio, teclee "
"\"open(DIR+'filename')\"."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:427
msgid "DATA Variable"
msgstr "Variable DATA"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:428
msgid ""
"Use the Data menu to upload images and other files, and create new files "
"that can be shared between worksheets. The DATA variable contains the "
"path to the data files. For example, to open a file in that directory, "
"do \"open(DATA+'filename')\". If foo.sage is a Sage file that you "
"uploaded, type \"load foo.sage\"; if foo.py is a Python file, you can "
"import it by typing \"import foo\"."
msgstr ""
"Utilice el menú Datos para subir imágenes y otros archivos, y crear "
"nuevos archivos que se puedan compartir entre hojas. La variable DATA "
"contiene la ruta a los archivos de datos. Por ejemplo, para abrir un "
"archivo de ese directorio, escribir \"open(DATA+'filename')\". Si usted "
"ha subido el archivo foo.sage, podrá cargarlo con \"load foo.sage\"; Si "
"foo.py es un archivo Python, podrá importarlo con \"import foo\"."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:429
msgid "Loading and Saving Objects"
msgstr "Cargando y Guardando Objetos"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:430
msgid ""
"Use \"save(obj1,DATA+'foo')\" to save an object to the data directory of "
"a worksheet, and \"obj1 = load(DATA+'foo')\" to load it again. To use "
"such objects between worksheets, you may save to any filename (given as a"
" string) Sage can write to on your system."
msgstr ""
"Utilice \"save(obj1, DATA + 'foo') para guardar un objeto en el directorio "
"de datos de una hoja, y \"obj1 = load(DATA + 'foo')\" para cargarlo de "
"nuevo. Para utilizar tales objetos entre distintas hojas, se pueden "
"guardar en cualquier archivo (cuyo nombre se da en forma de cadena de "
"caracteres) en el que Sage pueda escribir."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:431
msgid "Loading and Saving Sessions"
msgstr "Cargando y Salvando sesiones"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:432
msgid ""
"Use \"save_session('name')\" to save all variables to an object. Use "
"\"load_session('name')\" to <i>merge</i> in all variables from a saved "
"session."
msgstr ""
"Utilice \"save_session('name')\" para guardar todas las variables en un "
"objeto. Utilice \"load_session('name')\" para <i>mezclar</i> todas las "
"variables de una sesión guardada."
#: sagenb/notebook/tutorial.py:433
msgid "Customizing the Notebook CSS"
msgstr "Personalizando el Notebook"
#: sagenb/notebook/tutorial.py:434
msgid ""
"If you create a file <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> then it will get "
"applied when rendering the notebook. See "
msgstr ""
"Si crea un archivo <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt>, se aplicará "
"cuando se muestre el notebook. Ver"
#: sagenb/notebook/user_conf.py:22
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: sagenb/notebook/wiki2html.py:647
#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr ""
"Se esperaba \"%(wanted)s\" después de \"%(key)s\" y se obtuvo "
"\"%(token)s\""
#: sagenb/notebook/wiki2html.py:653
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr "Se esperaba un entero \"%(key)s\" antes de \"%(token)s\""
#: sagenb/notebook/wiki2html.py:663 sagenb/notebook/wiki2html.py:673
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Se esperaba un entero\"%(arg)s\" después de \"%(key)s\""
#: sagenb/notebook/wiki2html.py:699
#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Se esperaba un valor de color \"%(arg)s\" después de \"%(key)s\""
#: sagenb/notebook/worksheet.py:2130
#, python-format
msgid "%(seconds)s ago"
msgstr "hace %(seconds)s"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4421
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4422
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4423
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4424
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4425
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4426
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4427
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4428
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4429
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4430
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4431
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: sagenb/notebook/worksheet.py:4432
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
|