/usr/lib/python2.7/dist-packages/sagenb/translations/de_AT/LC_MESSAGES/messages.po is in python-sagenb 1.0.1+ds1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 | # Translations template for SAGE Notebook.
# Copyright (C) 2011 SAGE
# This file is distributed under the same license as the SAGE project.
# FIRST AUTHOR bla@achfa.de, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sage Notebook 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Achim Faßbender <bla@achfa.de>\n"
"Language-Team: Achim Faßbender <bla@achfa.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "cs_CZ"
msgstr "čeština (Česká republika)"
msgid "de_AT"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"
msgid "es_ES"
msgstr "español (España)"
msgid "pt_BR"
msgstr "português (Brasil)"
msgid "ru_RU"
msgstr "русский (Россия)"
msgid "fr_FR"
msgstr "français (France)"
msgid "uk_UA"
msgstr "українська (Україна)"
#: data/sage/html/base.html:31
#: data/sage/html/login.html:35
msgid "The Sage Notebook"
msgstr "Sage Notebook"
#: data/sage/html/base.html:33
msgid "Searching for Sage server..."
msgstr "Suche Sage-Server..."
#: data/sage/html/base.html:35
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Please log in to the Sage notebook"
msgstr "Bitte loggen Sie sich ins Sage-Notebook ein"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Log in"
msgstr "Einloggen"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:9
msgid "Toggle the top bar"
msgstr "Die Kopfleiste wechseln"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:9
#: data/sage/html/test_report.html:123
msgid "Toggle"
msgstr "Wechseln"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Back to your personal worksheet list"
msgstr "Zurück zur persönlichen Liste der Arbeitsblätter"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Home"
msgstr "Ausgangspunkt"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:12
#: data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Browse the published worksheets"
msgstr "Alle veröffentlichten Arbeitsblätter durchsuchen"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "View a log of recent computations"
msgstr "Protokoll der letzten Berechnungen anzeigen"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Change account settings including password"
msgstr "Kontoeinstellungen ändern, einschließlich Passwort"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a problem or submit a bug to improve Sage"
msgstr "Problem melden oder auf Fehler aufmerksam machen"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a Problem"
msgstr "Problem melden"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Log out of the Sage notebook"
msgstr "Aus dem Sage-Notebook ausloggen"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden"
#: data/sage/html/docs.html:3
msgid "Sage Documentation"
msgstr "Dokumentation zu Sage"
#: data/sage/html/docs.html:15
msgid "To quickly try out Sage start here"
msgstr "Starten Sie hier, um Sage mal eben auszuprobieren"
#: data/sage/html/docs.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Lehrpfad"
#: data/sage/html/docs.html:16
msgid "View a 4000+ page reference manual about Sage"
msgstr "Mehr als 4000 Seiten des Referenzhandbuchs zu Sage anzeigen"
#: data/sage/html/docs.html:16
msgid "Reference Manual"
msgstr "Referenzhandbuch"
#: data/sage/html/docs.html:17
msgid "Learn to write Sage programs"
msgstr "Lernen Sie Sage-Programme zu schreiben"
#: data/sage/html/docs.html:17
msgid "Developer Guide"
msgstr "Anleitung für Entwickler"
#: data/sage/html/docs.html:18
msgid "How do I construct ... in Sage?"
msgstr "Wie erstelle ich ... in Sage?"
#: data/sage/html/docs.html:18
msgid "Constructions"
msgstr "Konstruktionen"
#: data/sage/html/docs.html:21
msgid "Static version..."
msgstr "Statische Fassung..."
#: data/sage/html/docs.html:21
msgid "Fast Static Versions of the Documentation"
msgstr "Schnelle statische Fassungen der Dokumentation"
#: data/sage/html/docs.html:22
msgid "Help via Internet Chat (IRC)"
msgstr "Hilfe per Internet-Chat beziehen (IRC)"
#: data/sage/html/docs.html:28
msgid "How to use the Sage Notebook"
msgstr "Benutzung von Sage Notebook"
#: data/sage/html/docs.html:30
msgid "A <em>worksheet</em> is an ordered list of Sage calculations with output."
msgstr "Ein <em>Arbeitsblatt</em> ist eine geordnete Liste von Berechnungen in Sage samt Ausgaben."
#: data/sage/html/docs.html:31
msgid "A <em>session</em> is a worksheet and a set of variables in some state."
msgstr "Eine <em>Sitzung</em> ist ein Arbeitsblatt mit einer Menge von Variablen in einem gewissen Zustand."
#: data/sage/html/docs.html:32
msgid "The <em>Sage notebook</em> is a collection of worksheets, saved objects, and user information."
msgstr "<em>Sage Notebook</em> ist eine Sammlung von Arbeitsblättern, gespeicherten Objekten und Benutzerinformationen"
#: data/sage/html/docs.html:45
msgid "The Sage Notebook was primarily written by William Stein with substantial contributions from Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang, and Dorian Raymer."
msgstr "Sage Notebook wurde ursprünglich geschrieben von William Stein mit wesentlichen Beiträgen von Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang und Dorian Raymer."
#: data/sage/html/error_message.html:4
#: data/sage/html/login.html:63
#: data/sage/html/login.html:70
#: data/sage/html/login.html:98
#: data/sage/html/login.html:100
#: data/sage/html/recaptcha.html:27
#: data/sage/html/test_report.html:112
#: data/sage/html/test_report.html:131
#: data/sage/html/accounts/registration.html:20
#: data/sage/html/accounts/registration.html:23
#: data/sage/html/accounts/registration.html:26
#: data/sage/html/accounts/registration.html:36
#: data/sage/html/accounts/registration.html:39
#: data/sage/html/accounts/registration.html:46
#: data/sage/html/accounts/registration.html:57
#: data/sage/html/accounts/registration.html:60
#: data/sage/html/accounts/registration.html:69
#: data/sage/html/accounts/registration.html:72
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
#: data/sage/js/translated-messages.js:17
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: data/sage/html/error_message.html:19
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: data/sage/html/history.html:3
#, python-format
msgid "Sage: History for %(u)s"
msgstr "Sage: Verlauf für %(u)s"
#: data/sage/html/history.html:13
msgid "Click here to turn the above into a Sage worksheet"
msgstr "Hier klicken, um Obiges in ein Sage Arbeitsblatt umzuwandeln"
#: data/sage/html/history.html:13
msgid "Create a new Sage worksheet version of the last 100 commands in the above log."
msgstr "Neue Sage-Arbeitsblatt-Fassung aus den letzten 100 Befehlen im obigen Protokoll erzeugen."
#: data/sage/html/login.html:12
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: data/sage/html/login.html:13
msgid "Select an OpenID provider"
msgstr "Wählen Sie einen OpenID-Anbieter"
#: data/sage/html/login.html:14
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Abschicken"
#: data/sage/html/login.html:22
#: data/sage/html/login.html:78
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: data/sage/html/login.html:28
#, python-format
msgid "Congratulations %(u)s! You can now sign into the Sage Notebook."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie können sich jetzt bei Sage Notebook anmelden."
#: data/sage/html/login.html:32
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
#: data/sage/html/login.html:33
msgid "<strong>Sage</strong> is a different approach to mathematics software."
msgstr "<strong>Sage</strong> ist ein alternativer Ansatz mathematischer Software"
#: data/sage/html/login.html:36
msgid "With the Sage Notebook anyone can create, collaborate on, and publish interactive worksheets. In a worksheet, one can write code using Sage, Python, and other software included in Sage."
msgstr "Mit Sage Notebook kann jeder interaktive Arbeitsblätter erstellen, gemeinsam mit anderen bearbeiten und veröffentlichen. In einem Arbeitsblatt kann man Code schreiben unter Verwendung von Sage, Python sowie anderer in Sage enthaltener Software."
#: data/sage/html/login.html:39
msgid "General and Advanced Pure and Applied Mathematics"
msgstr "Allgemeine und Fortgeschrittene Reine und Angewandte Mathematik"
#: data/sage/html/login.html:40
msgid "Use Sage for studying calculus, elementary to very advanced number theory, cryptography, commutative algebra, group theory, graph theory, numerical and exact linear algebra, and more."
msgstr "Verwenden Sie Sage zum Studium der Algebra, elementaren bis sehr fortgeschrittenen Zahlentheorie, Kryptografie, kommutativen Algebra, Gruppentheorie, Graphentheorie, numerischen und exakten linearen Algebra und mehr."
#: data/sage/html/login.html:43
msgid "Use an Open Source Alternative"
msgstr "Nutzen Sie eine freie Alternative"
#: data/sage/html/login.html:44
msgid "By using Sage you help to support a viable open source alternative to Magma, Maple, Mathematica, and MATLAB. Sage includes many high-quality open source math packages."
msgstr "Indem Sie Sage nutzen, helfen Sie, eine respektable freie alternative zu Magma, Maple, Mathematica und MATLAB zu unterstützen. Sage umfasst viele qualitativ hochwertige freie Mathematik-Pakete."
#: data/sage/html/login.html:47
msgid "Use Most Mathematics Software from Within Sage"
msgstr "Greifen Sie innerhalb Sage auf einen Großteil mathematischer Software zurück"
#: data/sage/html/login.html:48
msgid "Sage makes it easy for you to use most mathematics software together. Sage includes GAP, GP/PARI, Maxima, and Singular, and dozens of other open packages."
msgstr "Sage macht es Ihnen leicht, einen Großteil der Mathematik-Software gemeinsam zu benutzen. Sage beinhaltet GAP, GP/PARI, Maxima, Singular und Dutzende anderer freier Pakete."
#: data/sage/html/login.html:51
msgid "Use a Mainstream Programming Language"
msgstr "Benutzen Sie eine gängige Programmiersprache"
#: data/sage/html/login.html:52
msgid "You work with Sage using the highly regarded scripting language Python. You can write programs that combine serious mathematics with anything else."
msgstr "Sie verwenden beim Arbeiten mit Sage die hoch angesehene Skriptsprache Python. Sie können Programme schreiben, die ernste Mathematik mit beliebigen anderen Dingen verknüpfen."
#: data/sage/html/login.html:60
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:13
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: data/sage/html/login.html:63
msgid "Username is not in the system"
msgstr "Der Benutzername ist dem System unbekannt"
#: data/sage/html/login.html:67
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: data/sage/html/login.html:70
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: data/sage/html/login.html:74
msgid "Remember me"
msgstr "Meine Anmeldedaten merken"
#: data/sage/html/login.html:83
msgid "Sign up for a new Sage Notebook account"
msgstr "Anmelden für neues Sage-Notebook-Konto"
#: data/sage/html/login.html:87
msgid "Browse published Sage worksheets<br>(no login required)"
msgstr "Veröffentlichte Sage-Arbeitsblätter durchsuchen<br>(kein Login erforderlich)"
#: data/sage/html/login.html:91
msgid "Forgot password"
msgstr "Passwort vergessen"
#: data/sage/html/login.html:98
msgid "Creating new users is disabled by the administrator."
msgstr "Die Funktion, neue Benutzer anzulegen, wurde vom Administrator deaktiviert."
#: data/sage/html/login.html:100
msgid "Javascript must be enabled in order to use the Sage Notebook."
msgstr "Um Sage Notebook zu benutzen, muss Javascript muss aktiv sein."
#: data/sage/html/source_code.html:3
#: notebook/tutorial.py:358
msgid "Source Code"
msgstr "Quellcode"
#: data/sage/html/source_code.html:13
msgid "Sage Source Browser"
msgstr "Sage Quelltext-Browser"
#: data/sage/html/source_code.html:14
msgid "browse directory"
msgstr "Verzeichnis durchsuchen"
#: data/sage/html/test_report.html:79
msgid "Sage Notebook version"
msgstr "Sage Notebook Version"
#: data/sage/html/test_report.html:85
msgid "Sage version"
msgstr "Sage Version"
#: data/sage/html/test_report.html:91
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
#: data/sage/html/test_report.html:96
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: data/sage/html/test_report.html:100
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:73
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
#: data/sage/html/test_report.html:104
msgid "Elapsed"
msgstr "Verstrichene Zeit"
#: data/sage/html/test_report.html:108
msgid "Status"
msgstr "Zustand"
#: data/sage/html/test_report.html:110
#: data/sage/html/test_report.html:129
msgid "Pass"
msgstr "Durchlaufen"
#: data/sage/html/test_report.html:111
#: data/sage/html/test_report.html:130
msgid "Fail"
msgstr "Fehler"
#: data/sage/html/test_report.html:113
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: data/sage/html/test_report.html:121
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: data/sage/html/test_report.html:122
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: data/sage/html/test_report.html:128
msgid "Cases / Tests"
msgstr "Testfälle"
#: data/sage/html/test_report.html:132
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: data/sage/html/test_report.html:141
msgid "Totals"
msgstr "Insgesamt"
#: data/sage/html/upload.html:10
msgid "Upload worksheet (an sws or txt file) to the Sage Notebook"
msgstr "Arbeitsblatt in Sage Notebook hochladen (sws- oder txt-Datei)"
#: data/sage/html/upload.html:14
msgid "Browse your computer to select a worksheet file to upload:"
msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer, um ein Arbeitsblatt zum Hochladen auszuwählen:"
#: data/sage/html/upload.html:18
msgid "Or enter the URL of a worksheet file on the web:"
msgstr "Oder geben Sie den URL eines Arbeitsblatts im Internet ein:"
#: data/sage/html/upload.html:22
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:27
msgid "What do you want to call it? (if different than the original name)"
msgstr "Wie möchten Sie es nennen? (falls abweichend vom ursprünglichen Namen)"
#: data/sage/html/upload.html:25
msgid "Upload Worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt hochladen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:9
msgid "Published Worksheets"
msgstr "Veröffentlichte Arbeitsblätter"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:11
msgid "Deleted Worksheets"
msgstr "Gelöschte Arbeitsblätter"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:13
msgid "Active Worksheets"
msgstr "Aktive Arbeitsblätter"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:15
msgid "Archived Worksheets"
msgstr "Abgelegte Arbeitsblätter"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:45
msgid "New Worksheet"
msgstr "Neues Arbeitsblatt"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:46
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:47
msgid "Download All Active"
msgstr "Alle aktiven herunterladen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:54
msgid "Search Worksheets"
msgstr "Arbeitsblätter durchsuchen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:62
msgid "Unarchive selected worksheets so it appears in the default worksheet list"
msgstr "Ausgewählte Arbeitsblätter von der Ablage nehmen, so dass sie in der vorausgewählten Liste der Arbeitsblätter erscheinen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:62
msgid "Unarchive"
msgstr "Von der Ablage nehmen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:64
msgid "Archive selected worksheets so they do not appear in the default worksheet list"
msgstr "Ausgewählte Arbeitsblätter ablegen, so dass sie nicht in der vorausgewählten Liste der Arbeitsblätter erscheinen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:64
msgid "Archive"
msgstr "Ablegen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Move the selected worksheets to the trash"
msgstr "Ausgewählte Arbeitsblätter in den Mülleimer verschieben"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:70
msgid "Move the selected worksheets out of the trash"
msgstr "Ausgewählte Arbeitsblätter aus dem Mülleimer holen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:70
msgid "Undelete"
msgstr "Löschen rückgängig machen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:73
msgid "Stop selected worksheets"
msgstr "Ausgewählte Arbeitsblätter anhalten"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:75
msgid "Download selected worksheets"
msgstr "Ausgewählte Arbeitsblätter herunterladen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:75
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:79
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktuelles Verzeichnis"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:80
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:81
msgid "Archived"
msgstr "Abgelegt"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:82
msgid "Trash"
msgstr "Mülleimer"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:86
msgid "Empty Trash"
msgstr "Mülleimer leeren"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:101
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:112
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:112
msgid "Collaborators"
msgstr "Mitarbeiter"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:118
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:16
msgid "Last Edited"
msgstr "Letzte Änderung"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:128
msgid "There are no published worksheets."
msgstr "Keine veröffentlichten Arbeitsblätter vorhanden."
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:134
msgid "Welcome to Sage! You can <a href=\"/new_worksheet\">create a new worksheet</a>, view <a href=\"/pub/\">published worksheets</a>, or read the <a href=\"/help\" target=\"_new\">documentation</a>."
msgstr "Willkommen bei Sage! Sie können ein <a href=\"/new_worksheet\">neues Arbeitsblatt erstellen</a>, <a href=\"/pub/\">veröffentlichte Arbeitsblätter</a> anzeigen oder die <a href=\"/help\" target=\"_new\">Dokumentation</a> lesen."
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:176
msgid "running"
msgstr "laufend"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:209
msgid "Add or Delete"
msgstr "Hinzufügen oder löschen"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:211
msgid "Share now"
msgstr "Jetzt freigeben"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:216
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:3
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Kontowiederherstellung"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:9
msgid "A new password will be emailed to the email address connected to your account. However if you didn't confirm your email address you will be unable to recover your account."
msgstr "Ein neues Passwort wird an die mit Ihrem Konto verbundene E-Mail-Adresse gesendet. Falls Sie Ihre E-Mail-Adresse jedoch nicht bestätigt haben, können Sie Ihr Konto nicht wiederherstellen."
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
#: data/sage/html/accounts/registration.html:78
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:12
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:10
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:67
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:26
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:20
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:3
msgid "Sign up"
msgstr "Anmelden"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:9
msgid "Sign up for a Sage Notebook account"
msgstr "Anmelden für ein Konto in Sage Notebook"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:11
msgid "Errors found"
msgstr "Fehler gefunden"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:11
msgid "Error found"
msgstr "Fehler gefunden"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:16
msgid "Create a username"
msgstr "Benutzernamen erstellen"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:17
msgid "Your username must start with a letter and be between 3 and 64 characters long. You may only use letters, numbers, underscores, @, and dots."
msgstr "Ihr Benutzername muss mit einem Buchstaben beginnen und zwischen 3 und 64 Zeichen lang sein. Sie dürfen nur Buchstaben, Zahlen, Unterstrich, @ und Punkt verwenden."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:20
msgid "No username given"
msgstr "Kein Benutzername angegeben"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:23
msgid "Username already in use"
msgstr "Benutzername bereits belegt"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:26
msgid "Bad username"
msgstr "Unzulässiger Benutzername"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:30
msgid "Create a good password"
msgstr "Zulässiges Passwort erstellen"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:32
msgid "Your password must be between 4 and 32 characters long. Your password can not contain your username nor spaces."
msgstr "Ihr Passwort muss zwischen 4 und 32 Zeichen lang sein. Es darf weder Ihren Benutzernamen noch Leerzeichen enthalten."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:36
msgid "No password given"
msgstr "Kein Passwort angegeben"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:39
msgid "Bad password"
msgstr "Unzulässiges Passwort"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:43
msgid "Re-type your password"
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort nochmals ein"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:46
msgid "Passwords didn't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:51
msgid "Enter your email address"
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:53
msgid "Your email address is required for account confirmation and recovery. You will be emailed a confirmation link right after you successfully sign up."
msgstr "Zur Bestätigung sowie ggf. Wiederherstellung des Kontos wird Ihre E-Mail-Adresse benötigt. Unmittelbar nach erfolgreicher Anmeldung erhalten Sie einen Bestätigungslink per E-Mail."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:57
msgid "No email address given"
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:60
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:66
msgid "Answer a challenge"
msgstr "Eine Herausforderung beantworten"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:69
msgid "No challenge response given"
msgstr "Keine Antwort auf die Herausforderung angegeben"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:72
msgid "Invalid challenge response"
msgstr "Ungültige Anfrage auf eine Herausforderung"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:77
msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:8
#, python-format
msgid "Worksheet is publicly viewable at <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
msgstr "Das Arbeitsblatt ist öffentlich einsehbar unter <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:9
#, python-format
msgid "Published on %(t)s"
msgstr "Veröffentlicht am %(t)s"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:11
msgid "Re-publish worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt erneut veröffentlichen"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:12
msgid "Stop publishing"
msgstr "Veröffentlichen anhalten."
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:14
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:18
msgid "Automatically re-publish when changes are made"
msgstr "Nach Änderungen automatisch erneut veröffentlichen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:74
msgid "Click to rename this worksheet"
msgstr "Klicken, um dieses Arbeitsblatt umzubenennen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:79
msgid "Someone else is viewing this worksheet"
msgstr "Jemand anderes sieht gerade dieses Arbeitsblatt ein"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
#: data/sage/html/notebook/text_cell.html:46
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:9
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:66
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:19
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:26
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Save changes and close window"
msgstr "Speichern und Fenster schließen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Save & quit"
msgstr "Speichern & verlassen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Discard changes to this worksheet"
msgstr "Änderungen an diesem Arbeitsblatt verwerfen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Discard & quit"
msgstr "Verwerfen & verlassen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:90
msgid "Select a file related function"
msgstr "Dateibezogene Funktion auswählen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:90
msgid "File..."
msgstr "Datei..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:91
msgid "Load a new worksheet stored in a file"
msgstr "In Datei gespeichertes neues Arbeitsblatt laden"
#: data/sage/html/notebook/base.html:91
msgid "Load worksheet from a file..."
msgstr "Arbeitsblatt aus Datei laden..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "Create a new worksheet"
msgstr "Neues Arbeitsblatt erstellen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "New worksheet"
msgstr "Neues Arbeitsblatt"
#: data/sage/html/notebook/base.html:93
msgid "Save this worksheet to an sws file"
msgstr "Dieses Arbeitsblatt in einer sws-Datei speichern"
#: data/sage/html/notebook/base.html:93
msgid "Save worksheet to a file..."
msgstr "Arbeitsblatt in einer Datei speichern..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:94
#: data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Print this worksheet"
msgstr "Dieses Arbeitsblatt drucken"
#: data/sage/html/notebook/base.html:94
#: data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: data/sage/html/notebook/base.html:95
msgid "Rename this worksheet"
msgstr "Dieses Arbeitsblatt umbenennen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:95
#: data/sage/js/translated-messages.js:11
msgid "Rename worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt umbenennen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Copy this worksheet"
msgstr "Dieses Arbeitsblatt kopieren"
#: data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Copy worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt kopieren"
#: data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Move this worksheet to the trash"
msgstr "Dieses Arbeitsblatt in den Mülleimer verschieben"
#: data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Delete worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt löschen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Select a worksheet function"
msgstr "Eine Arbeitsblatt-Funktion auswählen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Action..."
msgstr "Vorgang..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Interrupt currently running calculations, if possible"
msgstr "Aktuell laufende Berechnungen unterbrechen, sofern möglich"
#: data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Unterbrechen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:103
msgid "Restart the worksheet process"
msgstr "Arbeitsblatt-Prozess neu starten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:103
msgid "Restart worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt neu starten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Quit the worksheet process"
msgstr "Arbeitsblatt-Prozess beenden"
#: data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Save and quit worksheet"
msgstr "Speichern und Arbeitsblatt schließen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Evaluate all input cells in the worksheet"
msgstr "Alle Eingabezellen in diesem Arbeitsblatt auswerten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Evaluate All"
msgstr "Alles auswerten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Hide all output"
msgstr "Alle Ausgaben verbergen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Hide All Output"
msgstr "Alle Ausgaben verbergen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Show all output"
msgstr "Alle Ausgaben anzeigen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Show All Output"
msgstr "Alle Ausgaben anzeigen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Delete all output"
msgstr "Alle Ausgaben löschen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Delete All Output"
msgstr "Alle Ausgaben löschen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Switch to single-cell mode"
msgstr "Auf Ein-Zell-Modus umschalten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "One Cell Mode"
msgstr "Ein-Zell-Modus"
#: data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Switch to multi-cell mode"
msgstr "Auf Mehr-Zell-Modus umschalten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Multi Cell Mode"
msgstr "Mehr-Zell-Modus"
#: data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Select an attached file"
msgstr "Angehängte Datei auswählen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Data..."
msgstr "Daten..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Upload or create a data file in a wide range of formats"
msgstr "Daten-Datei nahezu beliebigen Formats hochladen oder erstellen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Upload or create file..."
msgstr "Datei hochladen oder erstellen..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:126
#, python-format
msgid "Evaluate all input cells using %(i)s"
msgstr "Alle Eingabezellen unter Verwendung von %(i)s auswerten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:132
msgid "Enable/disable pretty_printing"
msgstr "Edle Druckausgabe aktivieren/deaktivieren"
#: data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Interactively use this worksheet"
msgstr "Dieses Arbeitsblatt interaktiv verwenden"
#: data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt"
#: data/sage/html/notebook/base.html:145
msgid "Edit text version of this worksheet"
msgstr "Text-Fassung dieses Arbeitsblatts bearbeiten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:145
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "View plain text version of this worksheet"
msgstr "Klartext-Fassung dieses Arbeitsblatts anzeigen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "View changes to this worksheet over time"
msgstr "Im Laufe der Zeit an diesem Arbeitsblatt vorgenommene Änderungen anzeigen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Let others edit this worksheet"
msgstr "Zulassen, dass andere dieses Arbeitsblatt bearbeiten"
#: data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Share"
msgstr "Freigeben"
#: data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Make this worksheet publicly viewable"
msgstr "Dieses Arbeitsblatt öffentlich einsehbar machen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
#: data/sage/html/notebook/base.html:157
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:5
msgid "You can publish your worksheet to the Internet, where anyone will be able to access and view it online."
msgstr "Sie können Ihr Arbeitsblatt im Internet veröffentlichen, wo jeder darauf zugreifen und es online einsehen kann."
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:7
msgid "Your worksheet will be assigned a unique address (URL) that you can send to your friends and colleagues."
msgstr "Ihrem Arbeitsblatt wird eine eindeutige Adresse (URL) zugeordnet, die Sie Ihren Freunden und Kollegen schicken können."
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:9
msgid "Do you want to publish this worksheet?"
msgstr "Wollen Sie dieses Arbeitsblatt veröffentlichen?"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:14
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:15
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: data/sage/html/notebook/cell.html:63
msgid "Click here or press shift-return to evaluate"
msgstr "Zum Auswerten klicken Sie hier oder drücken Sie Shift+Enter"
#: data/sage/html/notebook/cell.html:64
msgid "evaluate"
msgstr "auswerten"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:35
msgid "Data file"
msgstr "Daten-Datei"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:39
#, python-format
msgid "You may download <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> or create a linked copy to the worksheet"
msgstr "Sie können eine verlinkte Kopie des Arbeitsblatts herunterladen <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> oder erstellen"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:40
msgid "select worksheet"
msgstr "Arbeitsblatt auswählen"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:44
#, python-format
msgid "or <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete %(f)s.</a>"
msgstr "oder <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">löschen %(f)s.</a>"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:46
#, python-format
msgid "Access %(f)s in this worksheet by typing <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Here DATA is a special variable that gives the exact path to all data files uploaded to this worksheet."
msgstr "Durch Eingabe von <tt>DATA+'%(f)s'</tt> erhalten Sie Zugriff auf %(f)s in diesem Arbeitsblatt. DATA ist hier eine spezielle Variable, die den genauen Pfad aller in dieses Arbeitsblatt hochgeladenen Daten-Dateien angibt."
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:11
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:10
msgid "Edit plain text"
msgstr "Klartext bearbeiten"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:14
msgid "Edit this."
msgstr "Bearbeiten."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:16
msgid "Log in to edit a copy."
msgstr "Loggen Sie sich ein, um eine Kopie zu bearbeiten."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:19
msgid "Edit a copy."
msgstr "Kopie bearbeiten."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:28
msgid "Download."
msgstr "Herunterladen."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:34
#, python-format
msgid "This page is rated %(wr).1f."
msgstr "Diese Seite wurde mit %(wr).1f bewertet."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Rerate it:"
msgstr "Nochmals bewerten:"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
msgid "Rate it:"
msgstr "Bewerten:"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:49
msgid "Other published documents..."
msgstr "Andere veröffentlichte Dokumente..."
#: data/sage/html/notebook/plain_text_window.html:4
msgid "View plain text"
msgstr "Klartext anzeigen"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
#, python-format
msgid "Revision from %(ta)s ago"
msgstr "Revision von vor %(ta)s"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
msgid "Revision List"
msgstr "Liste der Revisionen"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:12
msgid "Older"
msgstr "Ältere"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:14
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:18
msgid "Newer"
msgstr "Neuere"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:20
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "Revert to this one"
msgstr "Auf diese Revision zurücksetzen"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "(note that images are not recorded)"
msgstr "(beachten Sie, dass Bilder nicht aufgezeichnet werden)"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:24
msgid "Publish this one"
msgstr "Dieses veröffentlichen"
#: data/sage/html/notebook/text_cell.html:47
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:7
#, python-format
msgid "Upload or Create Data File to attach to worksheet \"%(wn)s\""
msgstr "An das Arbeitsblatt \"%(wn)s\" anzuhängende Daten-Datei hochladen oder erstellen"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:15
msgid "Browse your computer to select a file to upload:"
msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer, um eine Datei zum Hochladen auszuwählen:"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:19
msgid "Or enter the URL of a file on the web:"
msgstr "Oder geben Sie den URL einer Datei im Internet ein:"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:23
msgid "Or enter the name of a new file, which will be created:"
msgstr "Oder geben Sie den Namen einer neuen Datei ein, die erstellt werden soll:"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:30
msgid "Upload or Create Data File"
msgstr "Daten-Datei hochladen oder erstellen"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:27
#: notebook/twist.py:413
#: notebook/twist.py:2217
#: notebook/worksheet.py:703
#: notebook/worksheet.py:723
#: notebook/worksheet.py:4079
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:6
msgid "Revision History"
msgstr "Verlauf der Revisionen"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:15
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:22
#, python-format
msgid "Revision %(lr)s"
msgstr "Revision %(lr)s"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:10
msgid "Share this document"
msgstr "Dieses Dokument freigeben"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:17
msgid "Only the owner of a worksheet is allowed to share it. You can do whatever you want if you <a href=\"copy\">make your own copy</a>."
msgstr "Nur der Eigentümer eines Arbeitsblatts ist zu dessen Freigabe berechtigt. Sie können tun, was immer Sie möchten, wenn Sie <a href=\"copy\">Ihre eigene Kopie anfertigen</a>."
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:19
msgid "This Sage Worksheet is currently shared with the people listed in the box below."
msgstr "Dieses Sage-Arbeitsblatt ist zur Zeit freigegeben für die im unteren Kasten aufgelisteten Personen."
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:20
msgid "You may add or remove collaborators (separate user names by commas)."
msgstr "Sie können Mitarbeiter hinzufügen oder entfernen (Trennen der Namen durch Kommata)."
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Give access to your worksheet to the above collaborators"
msgstr "Den obigen Mitarbeitern Zugang zu Ihrem Arbeitsblatt gewähren"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Invite Collaborators"
msgstr "Mitarbeiter einladen"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:28
msgid "Sage Users:"
msgstr "Sage-Benutzer:"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:3
#: data/sage/html/settings/base.html:13
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoeinstellungen"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:13
msgid "Change Auto-Save Interval"
msgstr "Intervall für automatisches Speichern abändern"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:15
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuten:"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:24
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:30
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:34
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:38
msgid "Retype new password"
msgstr "Neues Passwort nochmals eingeben"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:46
msgid "Change E-mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:50
msgid "Current e-mail"
msgstr "Aktuelle E-mail"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:54
msgid "New e-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:2
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:8
msgid "Username Error"
msgstr "Fehlerhafter Benutzername"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:12
msgid "Pick a username"
msgstr "Benutzernamen wählen"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:13
msgid "The username must start with a letter and be between 4 and 32 characters long. It can only consist of letters, numbers, underscores, and one dot (.)."
msgstr "Der Benutzername muss mit einem Buchstaben beginnen und zwischen 4 und 32 Zeichen lang sein. Er darf nur Buchstaben, Zahlen, Unterstrich sowie einen Punkt (.) enthalten."
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
msgid "Username taken"
msgstr "Gewählter Benutzername"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:25
msgid "Create Account"
msgstr "Konto erstellen"
#: data/sage/html/settings/base.html:10
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: data/sage/html/settings/base.html:11
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:2
msgid "Notebook Settings"
msgstr "Notebook-Einstellungen"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:3
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:7
msgid "User Management"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:8
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:10
#, python-format
msgid "The password for the user %(u)s has been reset to <strong>%(p)s</strong>"
msgstr "Das Passwort für den Benutzer %(u)s wurde zurückgesetzt auf <strong>%(p)s</strong>"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Suspension"
msgstr "Sperrung"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Unsuspend"
msgstr "Entsperren"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Suspend"
msgstr "Sperren"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:3
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:6
#, python-format
msgid "Ratings for %(wn)s"
msgstr "Bewertungen für %(wn)s"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:7
msgid "Go to the worksheet."
msgstr "Zum Arbeitsblatt navigieren."
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: data/sage/html/worksheet/time_last_edited.html:6
#, python-format
msgid "last edited on %(t)s by %(le)s"
msgstr "letzte Änderung am %(t)s durch %(le)s"
#: data/sage/html/worksheet/time_since_last_edited.html:6
#: notebook/worksheet.py:2009
#, python-format
msgid "%(t)s ago by %(le)s"
msgstr "vor %(t)s durch %(le)s"
#: data/sage/js/translated-messages.js:4
msgid "Click to download and install tex fonts."
msgstr "Klicken, um die Tex-Schriftart herunterzuladen und zu installieren."
#: data/sage/js/translated-messages.js:5
msgid ""
"Your browser / OS combination is not supported.\\n"
"Please use Firefox or Opera under Linux, Windows, or Mac OS X, or Safari."
msgstr ""
"Ihre Kombination von Browser und Betriebssystem wird nicht unterstützt.\\n"
"Bitte benutzen Sie Firefox oder Opera unter Linux, Mac OS X, Safari oder Windows."
#: data/sage/js/translated-messages.js:6
msgid "Java Applet Hidden"
msgstr "Verborgenes Java-Applet"
#: data/sage/js/translated-messages.js:7
msgid "Click here to pop out"
msgstr "Klicken Sie hier, um herauszuspringen"
#: data/sage/js/translated-messages.js:8
msgid "Error applying function to worksheet(s)."
msgstr "Fehler beim Anwenden der Funktion auf das Arbeitsblatt / die Arbeitsblätter."
#: data/sage/js/translated-messages.js:9
msgid "Title of saved worksheet"
msgstr "Titel des gespeicherten Arbeitsblatts"
#: data/sage/js/translated-messages.js:10
msgid "Failed to save worksheet."
msgstr "Fehler beim Speichern des Arbeitsblatts."
#: data/sage/js/translated-messages.js:12
msgid "Please enter a name for this worksheet."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein für dieses Arbeitsblatt."
#: data/sage/js/translated-messages.js:13
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: data/sage/js/translated-messages.js:14
msgid "Possible failure deleting worksheet."
msgstr "Möglicher Fehler beim Löschen des Arbeitsblatts."
#: data/sage/js/translated-messages.js:15
msgid "unprinted"
msgstr "ungedruckt"
#: data/sage/js/translated-messages.js:16
msgid "You requested to evaluate a cell that, for some reason, the server is unaware of."
msgstr "Sie haben die Auswertung einer Zelle angefragt, die der Server aus irgendeinem Grunde nicht kennt."
#: data/sage/js/translated-messages.js:18
msgid "This worksheet is read only. Please make a copy or contact the owner to change it."
msgstr "Dieses Arbeitsblatt kann nur gelesen werden. Bitte fertigen Sie eine Kopie davon an oder bitten Sie den Eigentümer es zu abzuändern."
#: data/sage/js/translated-messages.js:19
msgid "loading..."
msgstr "lade..."
#: data/sage/js/translated-messages.js:20
msgid "Error updating cell output after "
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Zell-Ausgabe hinter "
#: data/sage/js/translated-messages.js:21
msgid "s (canceling further update checks)."
msgstr "s (breche weitere Aktualisierungsprüfungen ab)."
#: data/sage/js/translated-messages.js:22
msgid "Problem inserting new input cell after current input cell.\\n"
msgstr "Problem beim Einfügen einer neuen Eingabezelle hinter der aktuellen Eingabezelle.\\n"
#: data/sage/js/translated-messages.js:23
msgid "Worksheet is locked. Cannot insert cells."
msgstr "Das Arbeitsblatt ist gesperrt. Kann keine Zellen einfügen."
#: data/sage/js/translated-messages.js:24
msgid "Unable to interrupt calculation."
msgstr "Berechnung kann nicht unterbrochen werden."
#: data/sage/js/translated-messages.js:25
msgid "Close this box to stop trying."
msgstr "Schließen Sie diesen Kasten, um die Versuche einzustellen."
#: data/sage/js/translated-messages.js:26
msgid "Interrupt attempt"
msgstr "Unterbrechungsversuch"
#: data/sage/js/translated-messages.js:27
msgid "<a href='javascript:restart_sage();'>Restart</a>, instead?"
msgstr "Stattdessen <a href='javascript:restart_sage();'>neu starten</a>?"
#: data/sage/js/translated-messages.js:28
msgid "Emptying the trash will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr "Beim Leeren des Mülleimers werden alle darin befindlichen Objekte entgültig gelöscht. Fortsetzen?"
#: data/sage/js/translated-messages.js:29
msgid "Get Image"
msgstr "Bild holen"
#: data/sage/js/translated-messages.js:30
msgid "Jmol Image"
msgstr "Jmol-Bild"
#: data/sage/js/translated-messages.js:31
msgid "To save this image, you can try right-clicking on the image to copy it or save it to a file, or you may be able to just drag the image to your desktop."
msgstr "Mit einem Rechts-Klick auf dieses Bild können sie versuchen, es zu speichern. Sie können es kopieren oder in einer Datei abspeichern. Oder Sie könnten das Bild einfach auf Ihr Desktop ziehen."
#: data/sage/js/translated-messages.js:32
msgid "Sorry, but you need a browser that supports the <canvas> tag."
msgstr "Entschuldigung, aber Sie benötigen einen Browser, der den <canvas>-Tag unterstützt."
#: data/sage/js/translated-messages.js:33
#, python-format
msgid "Trying again in %(num)d second..."
msgid_plural "Trying again in %(num)d seconds..."
msgstr[0] "Erneuter Versuch in %(num)d Sekunde..."
msgstr[1] "Erneuter Versuch in %(num)d Sekunden..."
#: notebook/challenge.py:179
msgid "Please ask the server administrator to configure a challenge!"
msgstr "Bitte, bitten Sie den Administrator eine Herausforderung einzurichten!"
#: notebook/challenge.py:217
msgid "Is pi > e?"
msgstr "Gilt pi > e ?"
#: notebook/challenge.py:217
msgid "y|yes"
msgstr "j|ja"
#: notebook/challenge.py:218
msgid "What is 3 times 8?"
msgstr "Was ist 3 mal 8?"
#: notebook/challenge.py:218
msgid "24|twenty-four"
msgstr "24|vierundzwanzig"
#: notebook/challenge.py:219
msgid "What is 2 plus 3?"
msgstr "Was ist 2 plus 3?"
#: notebook/challenge.py:219
#: notebook/challenge.py:221
msgid "5|five"
msgstr "5|fünf"
#: notebook/challenge.py:220
msgid "How many bits are in one byte?"
msgstr "Wie viele Bits sind ein Byte?"
#: notebook/challenge.py:220
msgid "8|eight"
msgstr "8|acht"
#: notebook/challenge.py:221
msgid "What is the largest prime factor of 15?"
msgstr "Was ist der größte Primfaktor von 15?"
#: notebook/conf.py:120
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: notebook/notebook.py:169
msgid "optional"
msgstr "optional"
#: notebook/register.py:19
#: notebook/register.py:26
#, python-format
msgid ""
"Hi %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Hallo %s!\n"
"\n"
#: notebook/register.py:20
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering for the Sage notebook. To complete your registration, copy and paste the following link into your browser:\n"
"\n"
"%s://%s:%s/confirm?key=%s\n"
"\n"
"You will be taken to a page which will confirm that you have indeed registered."
msgstr ""
"Danke, dass Sie sich bei Sage-Notebook registriert haben. Um die Registrierung abzuschließen, kopieren sie bitte den folgenden Link und fügen ihn in Ihren Browser ein:\n"
"\n"
"%s://%s:%s/confirm?key=%s\n"
"\n"
"Sie werden auf eine Seite geleitet, die bestätigt, dass Sie sich tatsächlich registriert haben."
#: notebook/register.py:27
#, python-format
msgid ""
"Your new password is %s\n"
"\n"
"Sign in at %s://%s:%s/\n"
"\n"
"Make sure to reset your password by going to Settings in the upper right bar."
msgstr ""
"Ihr neues Passwort lautet: %s\n"
"\n"
"Melden Sie sich an bei: %s://%s:%s/\n"
"\n"
"Vergewissern Sie sich, Ihr Passwort zurückzusetzen. Gehen Sie dazu auf Einstellungen im rechten oberen Balken."
#: notebook/server_conf.py:42
#: notebook/user_conf.py:24
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: notebook/server_conf.py:43
msgid "Authentication"
msgstr "Echtheitsnachweis"
#: notebook/server_conf.py:44
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: notebook/server_conf.py:49
msgid "Number of word-wrap columns"
msgstr "Anzahl der Spalten pro Zeile"
#: notebook/server_conf.py:55
msgid "Maximum history length"
msgstr "Maximale Länge des Verlaufs"
#: notebook/server_conf.py:61
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Beenden nach Leerlaufdauer in Sekunden"
#: notebook/server_conf.py:67
msgid "Idle check interval (seconds)"
msgstr "Intervall für Überprüfung auf Leerlauf (Sekunden)"
#: notebook/server_conf.py:73
msgid "Save interval (seconds)"
msgstr "Intervall für automatisches Speichern (Sekunden)"
#: notebook/server_conf.py:79
msgid "Doc pool size"
msgstr "Größe des Dokumentenspeichers"
#: notebook/server_conf.py:85
msgid "Worksheet process users (comma-separated list)"
msgstr "Benutzer des Arbeitsblatt-Prozesses (Komma-separierte Liste)"
#: notebook/server_conf.py:91
msgid "Default system"
msgstr "Vorausgewähltes System"
#: notebook/server_conf.py:97
msgid "Pretty print (typeset) output"
msgstr "Edle Druckausgabe (Schriftsatz)"
#: notebook/server_conf.py:103
msgid "Worksheet process limits"
msgstr "Beschränkungen für den Arbeitsblatt-Prozess"
#: notebook/server_conf.py:109
msgid "Require e-mail for account registration"
msgstr "Zur Konto-Registrierung die Angabe der E-Mail-Adresse fordern"
#: notebook/server_conf.py:115
msgid "Enable user registration"
msgstr "Registierung von Benutzern aktivieren"
#: notebook/server_conf.py:121
msgid "Use a challenge for account registration"
msgstr "Eine Herausforderung zur Konto-Registrierung verwenden"
#: notebook/server_conf.py:127
msgid "Type of challenge"
msgstr "Art der Herausforderung"
#: notebook/server_conf.py:134
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "reCAPTCHA öffentlicher Schlüssel"
#: notebook/server_conf.py:140
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "reCAPTCHA privater Schlüssel"
#: notebook/server_conf.py:146
msgid "Default Language"
msgstr "Vorausgewählte Sprache"
#: notebook/template.py:68
#, python-format
msgid "%(num)d second"
msgid_plural "%(num)d seconds"
msgstr[0] "%(num)d Sekunde"
msgstr[1] "%(num)d Sekunden"
#: notebook/template.py:71
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d Minute"
msgstr[1] "%(num)d Minuten"
#: notebook/template.py:74
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d Stunde"
msgstr[1] "%(num)d Stunden"
#: notebook/template.py:76
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d Tag"
msgstr[1] "%(num)d Tage"
#: notebook/template.py:135
msgid "Sage Notebook"
msgstr "Sage Notebook"
#: notebook/tutorial.py:354
msgid "Find Help and Documentation"
msgstr "Hilfe und Dokumentation beziehen"
#: notebook/tutorial.py:355
msgid "Get Started with Sage"
msgstr "Erste Schritte mit Sage"
#: notebook/tutorial.py:355
msgid "<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Work through the tutorial</a> (if you have trouble with it, view the <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">static version</a>)."
msgstr "<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Den Lehrpfad durcharbeiten</a> (wenn Sie Schwierigkeiten damit haben, sehen Sie die <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">statische Fassung</a> ein)."
#: notebook/tutorial.py:356
msgid "Help About"
msgstr "Kontextbezogene Hilfe"
#: notebook/tutorial.py:357
msgid "Type ? immediately after the object or function and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr "Geben Sie ? unmittelbar hinter dem Objekt oder der Funktion ein und drücken Sie Tab oder Shift+Enter (die Kombination Shift+Enter überschreibt Ausgaben und speichert ins Arbeitsblatt)."
#: notebook/tutorial.py:359
msgid "Put ?? after the object and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr "Geben Sie ?? unmittelbar hinter dem Objekt und drücken Sie Tab oder Shift+Enter (die Kombination Shift+Enter überschreibt Ausgaben und speichert ins Arbeitsblatt)."
#: notebook/tutorial.py:360
msgid "Full Text Search of Docs and Source"
msgstr "Volltextsuche nach Dokumenten und Quelltext"
#: notebook/tutorial.py:361
msgid "Search the SAGE documentation by typing <pre>search_doc(\"my query\")</pre> in an input cell and press shift-enter. Search the source code of SAGE by typing <pre>search_src(\"my query\")</pre> and pressing shift-enter. Arbitrary regular expressions are allowed as queries."
msgstr "Durchsuchen Sie die Dokumentation von Sage, indem Sie <pre>search_doc(\"meine Anfrage\")</pre> in eine Input-Zelle eingeben und Shift+Enter drücken. Beliebige reguläre Ausdrücke sind als Anfragen zulässig."
#: notebook/tutorial.py:365
msgid "Key and Mouse Bindings"
msgstr "Tastatur- und Mausanbindung"
#: notebook/tutorial.py:366
msgid "Evaluate Input"
msgstr "Eingaben auswerten"
#: notebook/tutorial.py:367
msgid "Press <strong>shift-enter</strong>. You can start several calculations at once. If you press <strong>alt-enter</strong> instead, then a new cell is created after the current one. If you press <strong>ctrl-enter</strong> then the cell is split and both pieces are evaluated separately."
msgstr "Drücken Sie <strong>Shift+Enter</strong>, um mehrere Berechnungen auf einmal zu starten. Wenn Sie stattdessen <strong>Alt+Enter</strong> drücken, wird eine neue Zelle hinter der aktuellen erzeugt. Drücken Sie <strong>Ctrl+Enter</strong>, so wird die Zelle gespalten und beide Teile getrennt ausgewertet."
#: notebook/tutorial.py:368
msgid "Tab Completion"
msgstr "Tabulator-Vervollständigung"
#: notebook/tutorial.py:369
msgid "Press <strong>tab</strong> while the cursor is on an identifier. On some web browsers (e.g., Opera) you must use control-space instead of tab."
msgstr "Drücken Sie <strong>Tab</strong> während der Cursor auf einem Bezeichner steht. Bei einigen Internetbrowsern (z.B. Opera) müssen Sie Ctrl+Leertaste benutzen anstatt Tab."
#: notebook/tutorial.py:370
msgid "Insert New Cell"
msgstr "Neue Zelle einfügen"
#: notebook/tutorial.py:371
msgid "Put the mouse between an output and input until the horizontal line appears and click. If you press Alt-Enter in a cell, the cell is evaluated and a new cell is inserted after it."
msgstr "Bringen Sie den Mauszeiger zwischen eine Ausgabe und eine Eingabe bis die waagerechte Linie erscheint und klicken dann. Wenn Sie in einer Zelle Alt+Enter drücken, wird sie ausgewertet und eine neue Zelle wird hinter ihr eingefügt."
#: notebook/tutorial.py:372
msgid "Delete Cell"
msgstr "Zelle löschen"
#: notebook/tutorial.py:373
msgid "Delete all cell contents, then press <strong>backspace</strong>."
msgstr "Löschen Sie den gesamten Zellinhalt und drücken Sie dann <strong>Backspace</strong>."
#: notebook/tutorial.py:374
msgid "Split and Join Cells"
msgstr "Zellen spalten und vereinigen"
#: notebook/tutorial.py:375
msgid "Press <strong>ctrl-;</strong> in a cell to split it into two cells, and <strong>ctrl-backspace</strong> to join them. Press <strong>ctrl-enter</strong> to split a cell and evaluate both pieces."
msgstr "Drücken Sie <strong>Ctrl+;</strong> in einer Zelle, um sie in zwei Zellen zu spalten und <strong>Ctrl+Backspace</strong>, um sie zu vereinigen. Drücken Sie <strong>Ctrl+Enter</strong>, um eine Zelle zu spalten und beide Teile auszuwerten."
#: notebook/tutorial.py:376
msgid "Insert New Text Cell"
msgstr "Neue Text-Zelle einfügen"
#: notebook/tutorial.py:377
msgid "Move the mouse between cells until a blue bar appears. <strong>Shift-click</strong> on the blue bar to create a new text cell. Double click on existing text to edit it. Use $...$ and $$...$$ to include typeset math in the text block."
msgstr "Bewegen Sie den Mauszeiger zwischen Zellen bis ein blauer Balken erscheint. Mit <strong>Shift+Klick</strong> auf dem blauen Balken können Sie eine neue Textzelle erstellen. Doppelklicken Sie vorhandenen Text, um ihn zu bearbeiten. Verwenden Sie $...$ und $$...$$, um mathematische Formeln in den Textblock einzuschließen."
#: notebook/tutorial.py:378
msgid "Hide/Show Output"
msgstr "Ausgaben verbergen/anzeigen"
#: notebook/tutorial.py:379
msgid "Click on the left side of output to toggle between hidden, shown with word wrap, and shown without word wrap."
msgstr "Klicken Sie links der Ausgabe, um zwischen verborgen, sichtbar mit Zeilenumbruch und sichtbar ohne Zeilenumbruch zu wechseln."
#: notebook/tutorial.py:380
msgid "Indenting Blocks"
msgstr "Blöcke einrücken"
#: notebook/tutorial.py:381
msgid "Highlight text and press > to indent it all and < to unindent it all (works in Safari and Firefox). In Firefox you can also press tab and shift-tab."
msgstr "Heben Sie Text hervor und drücken Sie >, um alles einzurücken und <, um alles auszurücken (funktioniert in Safari und Firefox). In Firefox können Sie auch Tab und Shift+Tab drücken."
#: notebook/tutorial.py:382
msgid "Comment/Uncomment Blocks"
msgstr "Kommentieren / Entfernen von Kommentaren von Blöcken"
#: notebook/tutorial.py:383
msgid "Highlight text and press <strong>ctrl-.</strong> to comment it and <strong>ctrl-,</strong> to uncomment it. Alternatively, use <strong>ctrl-3</strong> and <strong>ctrl-4</strong>."
msgstr "Heben Sie Text hervor und drücken Sie <strong>Ctrl+.</strong>, um ihn zu kommentieren und <strong>Ctrl+,</strong>, um einen Kommentar zu entfernen. Alternativ können Sie <strong>Ctrl+3</strong> und <strong>Ctrl+4</strong> verwenden."
#: notebook/tutorial.py:384
msgid "Paren matching"
msgstr "Korrektheit der Klammerung"
#: notebook/tutorial.py:384
msgid "To fix unmatched or mis-matched parentheses, braces or brackets, press <strong>ctrl-0</strong>. Parentheses before the cursor will be matched, minding strings and (Python) comments."
msgstr "Zur Korrektur unpaariger oder fehlgepaarter Klammern drücken Sie <strong>Ctrl+0</strong>. Klammern vor dem Cursor werden gepaart unter Beachtung von Zeichenfolgenkonstanten und (Python-) Kommentaren."
#: notebook/tutorial.py:388
msgid "Interrupt and Restart Sessions"
msgstr "Sitzungen unterbrechen und neu starten"
#: notebook/tutorial.py:389
msgid "Interrupt Running Calculations"
msgstr "Laufende Berechnungen unterbrechen"
#: notebook/tutorial.py:390
msgid "Click <u>Interrupt</u> or press escape in any input cell. This will (attempt) to interrupt SAGE by sending many interrupt signals."
msgstr "Klicken Sie auf <u>Unterbrechen</u> oder drücken Sie Escape in einer beliebigen Zelle. Dadurch werden viele Interrupt-Signale gesendet, die SAGE (versuchen zu) unterbrechen."
#: notebook/tutorial.py:391
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"
#: notebook/tutorial.py:392
msgid "Type \"restart\" to restart the SAGE interpreter for a given worksheet. (You have to interrupt first.)"
msgstr "Geben Sie \"restart\" ein, um den SAGE-Interpreter für ein gegebenes Arbeitsblatt neu zu starten. (Sie müssen zunächst unterbrechen.)"
#: notebook/tutorial.py:394
msgid "Special Cell Blocks"
msgstr "Spezielle Zell-Blöcke"
#: notebook/tutorial.py:395
msgid "Evaluate Cell using GAP, Singular, etc."
msgstr "Zelle auswerten unter Verwendung von GAP, Singular usw."
#: notebook/tutorial.py:396
#, python-format
msgid "Put \"%gap\", \"%singular\", etc. as the first input line of a cell; the rest of the cell is evaluated in that system."
msgstr "Setzen Sie \"%gap\", \"%singular\" usw. als erste Eingabezeile einer Zelle, so wird der Rest der Zelle im jeweiligen System ausgewertet."
#: notebook/tutorial.py:397
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-Scripte"
#: notebook/tutorial.py:398
#, python-format
msgid "Begin a block with %sh to have the rest of the block evaluated as a shell script. The current working directory is maintained."
msgstr "Beginnen Sie einen Block mit %sh, so wird der Rest des Blocks als Shell-Script ausgewertet. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird beibehalten."
#: notebook/tutorial.py:399
msgid "Interactive Dynamic Widgets"
msgstr "Interaktive dynamische Fenstererweiterungen"
#: notebook/tutorial.py:400
msgid "Put @interact on the line before a function definition. Type interact? for more details."
msgstr "Setzen Sie @interact in die Zeile vor einer Funktionsdefinition. Geben Sie interact? ein für nähere Informationen."
#: notebook/tutorial.py:401
msgid "Autoevaluate Cells on Load"
msgstr "Zellen beim Laden automatisch auswerten"
#: notebook/tutorial.py:402
msgid "Any cells with \"#auto\" in the input is automatically evaluated when the worksheet is first opened."
msgstr "Alle Zellen mit \"#auto\" in der Eingabe werden beim ersten Öffnen des Arbeitsblatts automatisch ausgewertet."
#: notebook/tutorial.py:403
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: notebook/tutorial.py:404
msgid "Type \"%time\" at the beginning of the cell."
msgstr "Geben Sie \"%time\" am Anfang der Zelle ein."
#: notebook/tutorial.py:406
msgid "Useful Tips"
msgstr "Nützliche Tipps"
#: notebook/tutorial.py:407
msgid "Input Rules"
msgstr "Eingaberegeln"
#: notebook/tutorial.py:408
msgid "Code is evaluated by exec'ing (after preparsing). Only the output of the last line of the cell is implicitly printed. If any line starts with \"sage:\" or \">>>\" the entire block is assumed to contain text and examples, so only lines that begin with a prompt are executed. Thus you can paste in complete examples from the docs without any editing, and you can write input cells that contains non-evaluated plain text mixed with examples by starting the block with \">>>\" or including an example."
msgstr "Code wird durch Ausführen (nach dem Vorparsen) ausgewertet. Nur die Ausgabe der letzten Zeile einer Zelle wird implizit gedruckt. Wann immer eine Zeile mit \"sage:\" oder \">>>\" beginnt, wird davon ausgegangen, dass der gesamte Block Text und Beispiele enthält und folglich nur solche Zeilen ausgeführt, die mit einer Eingabeaufforderung beginnen. Daher können Sie vollständige Beispiele aus der Dokumentation ohne irgendwelche Anpassungen einfügen. Und Sie können Eingabezellen schreiben, die unausgewerteten Klartext, gemischt mit Beispielen, enthalten, indem Sie den Block mit \">>>\" beginnen oder ein Beispiel einschließen."
#: notebook/tutorial.py:409
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: notebook/tutorial.py:410
msgid "Click <a href=\"/history\">log</a> commands you have entered in any worksheet of this notebook."
msgstr "Klicken Sie auf <a href=\"/history\">Protokoll</a>, um alle Befehle anzuzeigen, die Sie bisher in beliebigen Arbeitsblättern dieses Notebooks eingegeben haben."
#: notebook/tutorial.py:411
msgid "Typesetting All Output"
msgstr "Alle Ausgaben setzen"
#: notebook/tutorial.py:412
msgid "Type pretty_print_default() in an input cell and press shift-enter. All future output will be typeset automatically."
msgstr "Geben Sie pretty_print_default() in eine Eingabezelle ein und drücken Sie Shift+Enter. Der Schriftsatz aller zukünftiger Ausgaben erfolgt automatisch."
#: notebook/tutorial.py:416
msgid "Files and Scripts"
msgstr "Dateien und <i>Scripte</i>"
#: notebook/tutorial.py:417
msgid "Loading SAGE/Python Scripts"
msgstr "Lade SAGE/Python-<i>Scripte</i>"
#: notebook/tutorial.py:418
msgid "Use \"load filename.sage\" and \"load filename.py\". Load is relative to the path you started the notebook in. The .sage files are preparsed and .py files are not. You may omit the .sage or .py extension. Files may load other files."
msgstr "Verwenden Sie \"load Dateiname.sage\" und \"load Dateiname.py\". Das Laden erfolgt relativ zu dem Verzeichnis, in dem Sie das Notebook gestartet haben. Die .sage-Dateien werden vorgeparst, .py-Dateien hingegen nicht. Dateien dürfen andere Dateien laden."
#: notebook/tutorial.py:419
msgid "Attaching Scripts"
msgstr "Anhängen von <i>Scripten</i>"
#: notebook/tutorial.py:420
msgid "Use \"attach filename.sage\" or \"attach filename.py\". Attached files are automatically reloaded when the file changes. The file $HOME/.sage/init.sage is attached on startup if it exists."
msgstr "Verwenden Sie \"attach Dateiname.sage\" oder \"attach Dateiname.py\". Angehängte Dateien werden nach Änderungen automatisch neu geladen. Die Datei $HOME/.sage/init.sage wird beim Start angehängt, sofern sie existiert."
#: notebook/tutorial.py:421
msgid "Working Directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
#: notebook/tutorial.py:422
msgid "Each block of code is run from its own directory. If any images are created as a side effect, they will automatically be displayed."
msgstr "Jeder Code-Block wird in seinem eigenen Verzeichnis ausgeführt. Eventuell als Nebeneffekt erzeugte Bilder werden automatisch dargestellt."
#: notebook/tutorial.py:423
msgid "DIR Variable"
msgstr "DIR-Variable"
#: notebook/tutorial.py:424
msgid "The variable DIR contains the directory from which you started the SAGE notebook. For example, to open a file in that directory, do \"open(DIR+'filename')\"."
msgstr "Die DIR-Variable enthält das Verzeichnis, von dem aus SAGE-Notebook gestartet wurde. Um z.B. eine Datei in diesem Verzeichnis zu öffnen, verwenden Sie \"open(DIR+'Dateiname')\"."
#: notebook/tutorial.py:425
msgid "DATA Variable"
msgstr "DATA-Variable"
#: notebook/tutorial.py:426
msgid "Use the Data menu to upload images and other files, and create new files that can be shared between worksheets. The DATA variable contains the path to the data files. For example, to open a file in that directory, do \"open(DATA+'filename')\". If foo.sage is a Sage file that you uploaded, type \"load foo.sage\"; if foo.py is a Python file, you can import it by typing \"import foo\"."
msgstr "Verwenden Sie das Datenmenü, um Bilder und andere Dateien hochzuladen sowie neue Dateien zu erstellen, auf die von mehreren Arbeitsblättern aus zugegriffen werden kann. Die DATA-Variable enthält den Pfad zu den Daten-Dateien. Um z.B. eine Datei in diesem Verzeichnis zu öffnen, verwenden Sie \"open(DATA+'Dateiname')\". Wenn Beispiel.sage eine von Ihnen hochgeladene SAGE-Datei ist, geben Sie \"load Beispiel.sage\" ein. Wenn Beispiel.py eine Python-Datei ist, können Sie sie importieren, indem Sie \"import Beispiel\" eingeben."
#: notebook/tutorial.py:427
msgid "Loading and Saving Objects"
msgstr "Laden und Speichern von Objekten"
#: notebook/tutorial.py:428
msgid "Use \"save obj1 obj2 ...\" and \"load obj1 obj2 ...\". This allows for easy moving of objects from one worksheet to another, and saving of objects for later use."
msgstr "Verwenden Sie \"save obj1 obj2 ...\" und \"load obj1 obj2 ...\". Das macht es leicht, Objekte von einem Arbeitsblatt zu einem anderen zu bewegen oder zur späteren Verwendung zu speichern."
#: notebook/tutorial.py:429
msgid "Loading and Saving Sessions"
msgstr "Sitzungen laden und speichern"
#: notebook/tutorial.py:430
msgid "Use \"save_session('name')\" to save all variables to an object. Use \"load_session('name')\" to <i>merge</i> in all variables from a saved session."
msgstr "Verwenden Sie \"save_session('Name')\", um alle Variablen in ein Objekt zu speichern. Verwenden Sie \"load_session('Name')\", um alle Variablen einer gespeicherten Sitzung <i>einzulesen</i>."
#: notebook/tutorial.py:431
msgid "Customizing the Notebook CSS"
msgstr "Persönliche Anpassungen des Notebook-CSS"
#: notebook/tutorial.py:432
msgid "If you create a file <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> then it will get applied when rendering the notebook. See "
msgstr "Wenn Sie eine Datei <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> erstellen, dann wird sie beim Rendern des Notebooks angewandt. Sehen Sie "
#: notebook/twist.py:448
#, python-format
msgid "Please specify a worksheet to load.%s"
msgstr "Bitte geben Sie ein Arbeitsblatt zum Laden an.%s"
#: notebook/twist.py:486
#, python-format
msgid "There was an error uploading the worksheet. It could be an old unsupported format or worse. If you desperately need its contents contact the <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">sage-support group</a> and post a link to your worksheet. Alternatively, an sws file is just a bzip2 tarball; take a look inside!%s"
msgstr "Beim Hochladen des Arbeitsblatts ist ein Fehler aufgetreten. Es könnte sich um ein altes, nicht unterstütztes Format handeln oder Schlimmeres. Wenn Sie unbedingt dessen Inhalt benötigen, kontaktieren Sie die <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">Sage-Support-Gruppe</a> und posten einen Link auf Ihr Arbeitsblatt. Alternativ: eine sws-Datei ist nur ein bzip2-tar-Archiv; werfen Sie einen Blick hinein!%s"
#: notebook/twist.py:515
#: notebook/twist.py:645
#, python-format
msgid "There was an error uploading \"%s\" (please recheck the URL).%s"
msgstr "Beim Hochladen von \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten (bitte überprüfen Sie den URL nochmal).%s"
#: notebook/twist.py:597
#, python-format
msgid "Return to <a href=\"%s\" title=\"Upload or create a data file in a wide range of formats\"><strong>Upload or Create Data File</strong></a> or <a href=\"%s\" title=\"Interactively use the worksheet\"><strong>%s</strong></a>."
msgstr "Zurück zu <a href=\"%s\" title=\"Daten-Datei nahezu beliebigen Formats hochladen oder erstellen\"><strong>Hochladen oder Erstellen einer Daten-Datei</strong></a> oder <a href=\"%s\" title=\"Dieses Arbeitsblatt interaktiv verwenden\"><strong>%s</strong></a>."
#: notebook/twist.py:601
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing fileField file).%s"
msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei (fehlendes Dateifeld Datei).%s"
#: notebook/twist.py:606
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing %s arg).%s"
msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei (fehlendes %s-Argument).%s"
#: notebook/twist.py:623
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing filename).%s"
msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei (fehlender Dateiname).%s"
#: notebook/twist.py:627
#, python-format
msgid "Suspicious filename \"%s\" encountered uploading file.%s"
msgstr "Verdächtigen Dateinamen \"%s\" beim Hochladen der Datei .%s gefunden"
#: notebook/twist.py:674
#, python-format
msgid "Successfully deleted \"%s\""
msgstr "\"%s\" erfolgreich gelöscht"
#: notebook/twist.py:691
msgid "No data files"
msgstr "Keine Daten-Dateien vorhanden"
#: notebook/twist.py:770
msgid "Error in introspection -- invalid cell id."
msgstr "Fehler bei der Selbstüberprüfung -- ungültige Zell-ID."
#: notebook/twist.py:824
msgid "You must <a href=\"/\">login first</a> in order to edit this worksheet."
msgstr "Sie müssen sich <a href=\"/\">erst einloggen</a>, um dieses Arbeitsblatt bearbeiten zu können."
#: notebook/twist.py:998
msgid "Old password not given"
msgstr "Altes Passwort nicht angegeben"
#: notebook/twist.py:1000
msgid "Incorrect password given"
msgstr "Falsches Passwort angegeben"
#: notebook/twist.py:1002
msgid "New password not given"
msgstr "Neues Passwort nicht angegeben"
#: notebook/twist.py:1004
msgid "Please type in new password again."
msgstr "Bitte geben Sie das neue Passwort nochmals ein."
#: notebook/twist.py:1006
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Die von Ihnen eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
#: notebook/twist.py:1039
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
#: notebook/twist.py:1041
msgid "Not confirmed"
msgstr "Unbestätigt"
#: notebook/twist.py:1294
msgid "can't evaluate worksheet cells"
msgstr "kann Arbeitsblatt-Zellen nicht auswerten"
#: notebook/twist.py:1391
msgid "You must <a href=\"/\">login first</a> in order to rate this worksheet."
msgstr "Sie müssen <a href=\"/\">angemeldet</a> sein, um dieses Arbeitsblatt bewerten zu können."
#: notebook/twist.py:1395
msgid "Gees -- You can't fool the rating system that easily!"
msgstr "Ätsch! -- So einfach lässt sich das Bewertungssystem nicht überlisten!"
#: notebook/twist.py:1398
#, python-format
msgid "Thank you for rating the worksheet <b><i>%s</i></b>! You can <a href=\"rating_info\">see all ratings of this worksheet.</a>"
msgstr "Danke, dass Sie das Arbeitsblatt bewertet haben <b><i>%s</i></b>! Sie können <a href=\"rating_info\">alle Bewertungen zu diesem Arbeitsblatt ansehen.</a>"
#: notebook/twist.py:1398
msgid "Rating Accepted"
msgstr "Bewertung entgegengenommen"
#: notebook/twist.py:1415
msgid "No such worksheet."
msgstr "Kein solches Arbeitsblatt vorhanden."
#: notebook/twist.py:1521
#, python-format
msgid "The worksheet operation \"%s\" is not defined."
msgstr "Der Arbeitsblatt-Vorgang \"%s\" ist nicht definiert."
#: notebook/twist.py:1618
#, python-format
msgid "User \"%s\" does not have permission to view the home page of \"%s\"."
msgstr "Der Benutzer \"%s\" ist nicht berechtigt die Homepage von \"%s\" anzuzeigen."
#: notebook/twist.py:1629
#, python-format
msgid "The user \"%s\" has no worksheet \"%s\"."
msgstr "Der Benutzer \"%s\" hat kein Arbeitsblatt \"%s\"."
#: notebook/twist.py:1632
#, python-format
msgid "There is no published worksheet with name \"%s\". Redirecting to the index of published worksheets in 10 seconds...<br><br>"
msgstr "Es gibt kein veröffentlichtes Arbeitsblatt namens \"%s\". Umleitung zum Verzeichnis veröffentlichter Arbeitsblätter in 10 Sekunden...<br><br>"
#: notebook/twist.py:1637
#, python-format
msgid "You are not logged in or do not have access to the worksheet \"%s\"."
msgstr "Sie sind nicht eingeloggt oder haben keinen Zugriff das Arbeitsblatt \"%s\"."
#: notebook/twist.py:1662
msgid "This url can only be accessed through a POST request."
msgstr "Auf diesen URL kann nur über eine POST-Anfrage zugegriffen werden."
#: notebook/twist.py:1712
#, python-format
msgid "You are not authorized to move \"%s\""
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, \"%s\" zu verschieben"
#: notebook/twist.py:1781
msgid "Please request a specific worksheet"
msgstr "Bitte fragen Sie nach einem bestimmten Arbeitsblatt"
#: notebook/twist.py:2022
msgid "The confirmation system is not active."
msgstr "Das Bestätigungssystem ist nicht aktiv."
#: notebook/twist.py:2024
msgid "<h1>Invalid confirmation key</h1><p>You are reporting a confirmation key that has not been assigned by this server. Please <a href=\"/register\">register</a> with the server.</p>"
msgstr "<h1>Ungültiger Bestätigungsschlüssel</h1><p>Sie bringen einen Bestätigungsschlüssel mit, der nicht von diesem Server ausgestellt wurde. Bitte <a href=\"/register\">registrieren Sie sich</a> beim Server.</p>"
#: notebook/twist.py:2033
#, python-format
msgid "<h1>Email address confirmed for user %s</h1>"
msgstr "<h1>E-Mail-Adresse bestätigt für Benutzer %s</h1>"
#: notebook/twist.py:2035
msgid "Email Confirmed"
msgstr "E-Mail bestätigt"
#: notebook/user_conf.py:23
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: notebook/wiki2html.py:647
#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr "\"%(wanted)s\" erwartet hinter \"%(key)s\", aber \"%(token)s\" vorgefunden"
#: notebook/wiki2html.py:653
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr "Ganzzahl \"%(key)s\" vor \"%(token)s\" erwartet"
#: notebook/wiki2html.py:663
#: notebook/wiki2html.py:673
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Ganzzahl \"%(arg)s\" nach \"%(key)s\" erwartet"
#: notebook/wiki2html.py:699
#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Farbwert \"%(arg)s\" nach \"%(key)s\" erwartet"
#: notebook/worksheet.py:2014
#, python-format
msgid "%(seconds)s ago"
msgstr "vor %(seconds)s"
#: notebook/worksheet.py:4155
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: notebook/worksheet.py:4156
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: notebook/worksheet.py:4157
msgid "March"
msgstr "März"
#: notebook/worksheet.py:4158
msgid "April"
msgstr "April"
#: notebook/worksheet.py:4159
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: notebook/worksheet.py:4160
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: notebook/worksheet.py:4161
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: notebook/worksheet.py:4162
msgid "August"
msgstr "August"
#: notebook/worksheet.py:4163
msgid "September"
msgstr "September"
#: notebook/worksheet.py:4164
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: notebook/worksheet.py:4165
msgid "November"
msgstr "November"
#: notebook/worksheet.py:4166
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#~ msgid "Sign into the Sage Notebook v%(v)s"
#~ msgstr "Im Sage-Notebook anmelden v%(v)s"
#~ msgid "Problem inserting new input cell before current input cell."
#~ msgstr "Problem beim Einfügen einer neuen Eingabezelle vor der aktuellen Eingabezelle."
#~ msgid "Problem inserting new text cell before current input cell."
#~ msgstr ""
#~ "Problem beim Einfügen einer neuen Text-Zelle vor der aktuellen Eingabezelle."
#~ msgid "simple"
#~ msgstr "einfach"
#~ msgid "recaptcha"
#~ msgstr "recaptcha"
#~ msgid "Sage Notebook Registration"
#~ msgstr "Sage-Notebook-Registrierung"
#~ msgid "The account recovery system is not active."
#~ msgstr "Das Kontowiederherstellungssystem ist nicht aktiv."
#~ msgid "Username is invalid."
#~ msgstr "Ungültiger Benutzername."
#~ msgid "The e-mail address hasn't been confirmed."
#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht unbestätigt."
#~ msgid "Sage Notebook Account Recovery"
#~ msgstr "Sage-Notebook-Kontowiederherstellung"
#~ msgid "The new password couldn't be sent to %s."
#~ msgstr "Das neue Passwort konnte nicht an %s gesendet werden."
#~ msgid "A new password has been sent to your e-mail address."
#~ msgstr "Ein neues Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet."
#~ msgid "The temporary password for the new user <em>%s</em> is <em>%s</em>"
#~ msgstr "Das vorläufige Passwort für den neuen Benutzer <em>%s</em> lautet <em>%s</em>"
#~ msgid "This is an invalid page."
#~ msgstr "Diese Seite ist ungültig."
#~ msgid " You might have to login to view this page."
#~ msgstr " Möglicherweise müssen Sie sich einloggen, um diese Seite anzeigen zu können."
#~ msgid "unauthorized request"
#~ msgstr "unberechtigte Anfrage"
#~ msgid "Your account is currently suspended."
#~ msgstr "Ihr Konto ist zur Zeit gesperrt."
#~ msgid ""
#~ "Please enable cookies or delete all Sage cookies and localhost cookies in "
#~ "your browser and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte aktivieren Sie Cookies oder löschen Sie alle Cookies mit Bezug zu "
#~ "Sage oder localhost in Ihrem Browser und versuchen es erneut."
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "vor %s"
#~ msgid "No data file (%s)"
#~ msgstr "Keine Daten-Datei (%s)"
#~ msgid "ago by %s"
#~ msgstr "durch %s"
|