/usr/lib/python2.7/dist-packages/sagenb/translations/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po is in python-sagenb 1.0.1+ds1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 | # translation of sagenb.po to
# Robert Marik <maarik@mendelu.cz>, 2010.
# Czech translation for Sage (www.sagemath.org)
# The Czech translation is supported by Grant FRVS 131/2010
# (www.frvs.cz)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sagenb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 12:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 12:55-0800\n"
"Last-Translator: Mike Hansen <mhansen@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
msgid "cs_CZ"
msgstr "čeština (Česká republika)"
msgid "de_AT"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"
msgid "es_ES"
msgstr "español (España)"
msgid "pt_BR"
msgstr "português (Brasil)"
msgid "ru_RU"
msgstr "русский (Россия)"
msgid "fr_FR"
msgstr "français (France)"
msgid "uk_UA"
msgstr "українська (Україна)"
#: data/sage/html/base.html:31
#: data/sage/html/login.html:35
msgid "The Sage Notebook"
msgstr "Prostředí Sage Notebook"
#: data/sage/html/base.html:33
msgid "Searching for Sage server..."
msgstr "Vyhledávání Sage serveru..."
#: data/sage/html/base.html:35
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Please log in to the Sage notebook"
msgstr "Přihlaste se prosím do prostředí Sage Notebook"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:7
msgid "Log in"
msgstr "Přihlášení"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:9
msgid "Toggle the top bar"
msgstr "Přepnout horní panel"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:9
#: data/sage/html/test_report.html:123
msgid "Toggle"
msgstr "Přepnout"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Back to your personal worksheet list"
msgstr "Zpět na seznam zápisníků"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:10
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:12
#: data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněné"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:14
msgid "Browse the published worksheets"
msgstr "Prohlížet zveřejněné zápisníky"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "View a log of recent computations"
msgstr "Prohlížet historii "
#: data/sage/html/base_authenticated.html:15
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Change account settings including password"
msgstr "Změna nastavení účtu a hesla"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:18
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a problem or submit a bug to improve Sage"
msgstr "Ohlásit problém nebo chybu pro zlepšení Sage"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:19
msgid "Report a Problem"
msgstr "Nahlásit chybu"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Log out of the Sage notebook"
msgstr "Odhlásit z prostředí programu Sage"
#: data/sage/html/base_authenticated.html:20
msgid "Sign out"
msgstr "Odhlásit"
#: data/sage/html/docs.html:3
msgid "Sage Documentation"
msgstr "Dokumentace programu Sage"
#: data/sage/html/docs.html:15
msgid "To quickly try out Sage start here"
msgstr "Pro rychlé vyzkoušení Sage začněte zde"
#: data/sage/html/docs.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriál (angl.)"
#: data/sage/html/docs.html:16
msgid "View a 4000+ page reference manual about Sage"
msgstr "Prohlédnout podrobnou referenční příručku programu Sage"
#: data/sage/html/docs.html:16
msgid "Reference Manual"
msgstr "Referenční příručka"
#: data/sage/html/docs.html:17
msgid "Learn to write Sage programs"
msgstr "Naučte se psát programy pro Sage"
#: data/sage/html/docs.html:17
msgid "Developer Guide"
msgstr "Průvodce vývojáře"
#: data/sage/html/docs.html:18
msgid "How do I construct ... in Sage?"
msgstr "Jak udělám ... v Sage?"
#: data/sage/html/docs.html:18
msgid "Constructions"
msgstr "Některé programové konstrukce"
#: data/sage/html/docs.html:21
msgid "Static version..."
msgstr "Statická verze..."
#: data/sage/html/docs.html:21
msgid "Fast Static Versions of the Documentation"
msgstr "Dokumentace (rychlá statická verze)"
#: data/sage/html/docs.html:22
msgid "Help via Internet Chat (IRC)"
msgstr "Pomoc na kanálu IRC (Internet Chat)"
#: data/sage/html/docs.html:28
msgid "How to use the Sage Notebook"
msgstr "Návod k použití prostředí Sage Notebook"
#: data/sage/html/docs.html:30
msgid "A <em>worksheet</em> is an ordered list of Sage calculations with output."
msgstr "<em>Zápisník</em> je uspořádaný seznam buněk a výstupů programu Sage"
#: data/sage/html/docs.html:31
msgid "A <em>session</em> is a worksheet and a set of variables in some state."
msgstr "<em>Sezení</em> je zápisník a množina proměnných v nějakých definovaných stavech."
#: data/sage/html/docs.html:32
msgid "The <em>Sage notebook</em> is a collection of worksheets, saved objects, and user information."
msgstr "<em>Sage notebook</em> je kolekce zápisníků, uložených objektů a uživatelských informací."
#: data/sage/html/docs.html:45
msgid "The Sage Notebook was primarily written by William Stein with substantial contributions from Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang, and Dorian Raymer."
msgstr "Původním autorem programu Sage Notebook je William Stein, dalšími autory jsou Tom Boothby, Timothy Clemans, Alex Clemesha, Mike Hansen, Bobby Moretti, Yi Qiang, Dorian Raymer a další."
#: data/sage/html/error_message.html:4
#: data/sage/html/login.html:63
#: data/sage/html/login.html:70
#: data/sage/html/login.html:98
#: data/sage/html/login.html:100
#: data/sage/html/recaptcha.html:27
#: data/sage/html/test_report.html:112
#: data/sage/html/test_report.html:131
#: data/sage/html/accounts/registration.html:20
#: data/sage/html/accounts/registration.html:23
#: data/sage/html/accounts/registration.html:26
#: data/sage/html/accounts/registration.html:36
#: data/sage/html/accounts/registration.html:39
#: data/sage/html/accounts/registration.html:46
#: data/sage/html/accounts/registration.html:57
#: data/sage/html/accounts/registration.html:60
#: data/sage/html/accounts/registration.html:69
#: data/sage/html/accounts/registration.html:72
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
#: data/sage/js/translated-messages.js:17
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: data/sage/html/error_message.html:19
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: data/sage/html/history.html:3
#, python-format
msgid "Sage: History for %(u)s"
msgstr "Sage: Historie pro %(u)s"
#: data/sage/html/history.html:13
msgid "Click here to turn the above into a Sage worksheet"
msgstr "Klikněte zde pro převod na zápisník programu Sage"
#: data/sage/html/history.html:13
msgid "Create a new Sage worksheet version of the last 100 commands in the above log."
msgstr "Vytvořit zápisník s posledními 100 příkazy"
#: data/sage/html/login.html:12
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: data/sage/html/login.html:13
msgid "Select an OpenID provider"
msgstr ""
#: data/sage/html/login.html:14
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Zakázat"
#: data/sage/html/login.html:22
#: data/sage/html/login.html:78
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit"
#: data/sage/html/login.html:28
#, python-format
msgid "Congratulations %(u)s! You can now sign into the Sage Notebook."
msgstr "Gratulujeme %(u)s! Nyní se můžete přihlásit do prostředí Sage Notebook."
#: data/sage/html/login.html:32
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"
#: data/sage/html/login.html:33
msgid "<strong>Sage</strong> is a different approach to mathematics software."
msgstr "<strong>Sage</strong> představuje jiný přístup k matematickým programům."
#: data/sage/html/login.html:36
msgid "With the Sage Notebook anyone can create, collaborate on, and publish interactive worksheets. In a worksheet, one can write code using Sage, Python, and other software included in Sage."
msgstr "V prostředí Sage Notebook může každý tvořit, sdílet a vystavovat interaktivní zápisníky. V zápisnících je možno použít kód v jazycích Sage, Pyhton a dalších programů, začleněných do Sage."
#: data/sage/html/login.html:39
msgid "General and Advanced Pure and Applied Mathematics"
msgstr "Obecná, čistá a aplikovaná matematika"
#: data/sage/html/login.html:40
msgid "Use Sage for studying calculus, elementary to very advanced number theory, cryptography, commutative algebra, group theory, graph theory, numerical and exact linear algebra, and more."
msgstr "Sage můžete použít pro studium matematické analýzy, elementární i pokročilé teorie čísel, kryptografie, komutativních algeber, teorie grup, teorie grafů, klasické i numerické lineární algebry a dalších oborů."
#: data/sage/html/login.html:43
msgid "Use an Open Source Alternative"
msgstr "Používejte volně šiřitelnou alternativu"
#: data/sage/html/login.html:44
msgid "By using Sage you help to support a viable open source alternative to Magma, Maple, Mathematica, and MATLAB. Sage includes many high-quality open source math packages."
msgstr "Použitím Sage pomáháte podporovat životaschopnou alternativu k programům Magma, Maple, Mathematica a MATLAB. Sage obsahuje mnoho kvalitních volně šiřitelných matematických programů a knihoven."
#: data/sage/html/login.html:47
msgid "Use Most Mathematics Software from Within Sage"
msgstr "Používejte většinu matematických programů pomocí Sage"
#: data/sage/html/login.html:48
msgid "Sage makes it easy for you to use most mathematics software together. Sage includes GAP, GP/PARI, Maxima, and Singular, and dozens of other open packages."
msgstr "Sage umožňuje používat mnoho programů z jednotného prostředí. Sage obsahuje programy GAP, GP/PARI, Maxima, Singular a mnoho dalších."
#: data/sage/html/login.html:51
msgid "Use a Mainstream Programming Language"
msgstr "Používejte rozšířený programovací jazyk"
#: data/sage/html/login.html:52
msgid "You work with Sage using the highly regarded scripting language Python. You can write programs that combine serious mathematics with anything else."
msgstr "V Sage pracujete s kvalitním skriptovacím jazykem Python. Můžete psát programy, které kombinují vysokou matematiku s čímkoliv jiným."
#: data/sage/html/login.html:60
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:13
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: data/sage/html/login.html:63
msgid "Username is not in the system"
msgstr "Uživatelské jméno není v systému"
#: data/sage/html/login.html:67
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: data/sage/html/login.html:70
msgid "Wrong password"
msgstr "Špatné heslo"
#: data/sage/html/login.html:74
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatovat si mě"
#: data/sage/html/login.html:83
msgid "Sign up for a new Sage Notebook account"
msgstr "Vytvořit nový uživatelský účet pro prostředí Sage Notebook"
#: data/sage/html/login.html:87
msgid "Browse published Sage worksheets<br>(no login required)"
msgstr "Prohlížet zveřejněné zápisníky<br>(není nutné přihlášení)"
#: data/sage/html/login.html:91
msgid "Forgot password"
msgstr "Zapomněl(-a) jsem heslo"
#: data/sage/html/login.html:98
msgid "Creating new users is disabled by the administrator."
msgstr ""
#: data/sage/html/login.html:100
msgid "Javascript must be enabled in order to use the Sage Notebook."
msgstr ""
#: data/sage/html/source_code.html:3
#: notebook/tutorial.py:358
msgid "Source Code"
msgstr "Zdrojový kód"
#: data/sage/html/source_code.html:13
msgid "Sage Source Browser"
msgstr "Prohlížeč zdrojového kódu"
#: data/sage/html/source_code.html:14
msgid "browse directory"
msgstr "prohlížet adresář"
#: data/sage/html/test_report.html:79
msgid "Sage Notebook version"
msgstr "Sage Notebook verze"
#: data/sage/html/test_report.html:85
msgid "Sage version"
msgstr "Sage verze "
#: data/sage/html/test_report.html:91
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
#: data/sage/html/test_report.html:96
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: data/sage/html/test_report.html:100
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:73
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: data/sage/html/test_report.html:104
msgid "Elapsed"
msgstr "Uplynulo"
#: data/sage/html/test_report.html:108
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: data/sage/html/test_report.html:110
#: data/sage/html/test_report.html:129
msgid "Pass"
msgstr "Vynechat"
#: data/sage/html/test_report.html:111
#: data/sage/html/test_report.html:130
msgid "Fail"
msgstr "Selhání"
#: data/sage/html/test_report.html:113
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: data/sage/html/test_report.html:121
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: data/sage/html/test_report.html:122
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
#: data/sage/html/test_report.html:128
msgid "Cases / Tests"
msgstr "Testy"
#: data/sage/html/test_report.html:132
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: data/sage/html/test_report.html:141
msgid "Totals"
msgstr "Celkem"
#: data/sage/html/upload.html:10
msgid "Upload worksheet (an sws or txt file) to the Sage Notebook"
msgstr "Nahrát zápisník (sws nebo txt soubor) do prostředí Sage Notebook"
#: data/sage/html/upload.html:14
msgid "Browse your computer to select a worksheet file to upload:"
msgstr "Najděte soubor na lokálním počítači"
#: data/sage/html/upload.html:18
msgid "Or enter the URL of a worksheet file on the web:"
msgstr "Nebo zadejte URL zápisníku vystaveného na Internetu"
#: data/sage/html/upload.html:22
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:27
msgid "What do you want to call it? (if different than the original name)"
msgstr "Jak se má zápisník jmenovat (pokud chcete měnit jméno)"
#: data/sage/html/upload.html:25
msgid "Upload Worksheet"
msgstr "Nahrát zápisník"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:9
msgid "Published Worksheets"
msgstr "Zveřejněné zápisníky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:11
msgid "Deleted Worksheets"
msgstr "Smazané zápisníky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:13
msgid "Active Worksheets"
msgstr "Aktivní zápisníky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:15
msgid "Archived Worksheets"
msgstr "Archivované zápisníky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:45
msgid "New Worksheet"
msgstr "Nový zápisník"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:46
msgid "Upload"
msgstr "Vložit zápisník ze souboru"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:47
msgid "Download All Active"
msgstr "Uložit všechny aktivní zápisníky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:54
msgid "Search Worksheets"
msgstr "Hledat"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:62
msgid "Unarchive selected worksheets so it appears in the default worksheet list"
msgstr "Odstranit vybrané zápisníky z archivu (objeví se ve výchozím seznamu zápisníků)"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:62
msgid "Unarchive"
msgstr "Zrušit archivaci"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:64
msgid "Archive selected worksheets so they do not appear in the default worksheet list"
msgstr "Archivovat vybrané zápisníky tak, aby se neobjevovaly ve výchozím seznamu zápisníků"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:64
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Move the selected worksheets to the trash"
msgstr "Přesunout vybrané zápisníky do koše"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:68
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:70
msgid "Move the selected worksheets out of the trash"
msgstr "Přesunout vybrané zápisníky z koše do výchozího seznamu"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:70
msgid "Undelete"
msgstr "Obnovit"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:73
msgid "Stop selected worksheets"
msgstr "Pozastavit vybrané zápisníky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:75
msgid "Download selected worksheets"
msgstr "Stáhnout vybrané zápisníky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:75
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:79
msgid "Current Folder"
msgstr "Složky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:80
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:81
msgid "Archived"
msgstr "Archivované"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:82
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:86
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vysypat koš"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:101
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:112
msgid "Owner"
msgstr "Majitel"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:112
msgid "Collaborators"
msgstr "Spolupracovníci"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:118
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:16
msgid "Last Edited"
msgstr "Naposledy upraveno"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:128
msgid "There are no published worksheets."
msgstr "Nejsou zveřejněny žádné zápisníky"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:134
msgid "Welcome to Sage! You can <a href=\"/new_worksheet\">create a new worksheet</a>, view <a href=\"/pub/\">published worksheets</a>, or read the <a href=\"/help\" target=\"_new\">documentation</a>."
msgstr "Vítejte v Sage! Můžete <a href=\"/new_worksheet\">vytvořit nový zápisník</a>, prohlédnout si <a href=\"/pub/\">zveřejněné zápisníky</a>, nebo přečíst <a href=\"/help\" target=\"_new\">dokumentaci</a>."
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:176
msgid "running"
msgstr "spuštěný"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:209
msgid "Add or Delete"
msgstr "Přidat nebo vymazat"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:211
msgid "Share now"
msgstr "Sdílet"
#: data/sage/html/worksheet_listing.html:216
msgid "published"
msgstr "zveřejněno"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:3
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Obnova uživatelského účtu"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:9
msgid "A new password will be emailed to the email address connected to your account. However if you didn't confirm your email address you will be unable to recover your account."
msgstr "Nové heslo Vám bude zasláno na emailovou adresu spojenou s vaším účtem. Pokud nepotvrdíte správně Vaši mailovou adresu, nebudete mít k obnově účtu přístup."
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: data/sage/html/accounts/account_recovery.html:17
#: data/sage/html/accounts/registration.html:78
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:12
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:10
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:67
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:26
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:20
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:3
msgid "Sign up"
msgstr "Přihlásit"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:9
msgid "Sign up for a Sage Notebook account"
msgstr "Založení nového účtu pro prostředí Sage Notebook"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:11
msgid "Errors found"
msgstr "Byly nalezeny chyby"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:11
msgid "Error found"
msgstr "Nalezena chyba"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:16
msgid "Create a username"
msgstr "Zvolte si uživatelské jméno"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:17
msgid "Your username must start with a letter and be between 3 and 64 characters long. You may only use letters, numbers, underscores, @, and dots."
msgstr "Uživatelské jméno musí začínat písmenem, musí mít nejméně 3 a nejvíce 64 znaků. Můžete použít pouze písmena, čísla, podtržítko, zavináč a tečku."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:20
msgid "No username given"
msgstr "Nebylo zadáno uživatelské jméno"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:23
msgid "Username already in use"
msgstr "Toto uživatelské jméno je již zaregistrováno"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:26
msgid "Bad username"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:30
msgid "Create a good password"
msgstr "Vytvořte si silné heslo"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:32
msgid "Your password must be between 4 and 32 characters long. Your password can not contain your username nor spaces."
msgstr "Heslo musí mít alespoň 4 znaky a nejvíce 32 znaků. Heslo nesmí obsahovat uživatelské jméno ani mezery."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:36
msgid "No password given"
msgstr "Nebylo zadáno heslo."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:39
msgid "Bad password"
msgstr "Chybné heslo"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:43
msgid "Re-type your password"
msgstr "Zadejte heslo ještě jednou"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:46
msgid "Passwords didn't match"
msgstr "Hesla se neshodují"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:51
msgid "Enter your email address"
msgstr "Zadejte svoji emailovou adresu"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:53
msgid "Your email address is required for account confirmation and recovery. You will be emailed a confirmation link right after you successfully sign up."
msgstr "Pro obnovu hesla musíte poskytnout e-mailovou adresu. Na tuto adresu přijde potvrzovací odkaz."
#: data/sage/html/accounts/registration.html:57
msgid "No email address given"
msgstr "Není zadána emailová adresa"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:60
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:66
msgid "Answer a challenge"
msgstr "Zodpovězte úkol"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:69
msgid "No challenge response given"
msgstr "Nebyla zadána odpověď"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:72
msgid "Invalid challenge response"
msgstr "Špatná odpověď"
#: data/sage/html/accounts/registration.html:77
msgid "Create account"
msgstr "Vytvořit uživatelský účet"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:8
#, python-format
msgid "Worksheet is publicly viewable at <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
msgstr "Zápisník je veřejně přístupný na <a href=\"%(u)s\" style=\"color:#FFF\" target=\"_blank\">%(u)s"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:9
#, python-format
msgid "Published on %(t)s"
msgstr "Zveřejněno dne %(t)s"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:11
msgid "Re-publish worksheet"
msgstr "Aktualizovat zveřejněnou verzi zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:12
msgid "Stop publishing"
msgstr "Pozastavit zveřejnění"
#: data/sage/html/notebook/afterpublish_window.html:14
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:18
msgid "Automatically re-publish when changes are made"
msgstr "Po změnách aktualizovat automaticky i zveřejněnou verzi"
#: data/sage/html/notebook/base.html:74
msgid "Click to rename this worksheet"
msgstr "Klikněte pro přejmenování zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/base.html:79
msgid "Someone else is viewing this worksheet"
msgstr "Další uživatel si prohlíží tento zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
#: data/sage/html/notebook/text_cell.html:46
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:9
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:66
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:19
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:26
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Save changes and close window"
msgstr "Uložit změny a zavřít okno"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Save & quit"
msgstr "Uložit a zavřít"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Discard changes to this worksheet"
msgstr "Zahodit změny v tomto zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/base.html:84
msgid "Discard & quit"
msgstr "Zavřít bez uložení"
#: data/sage/html/notebook/base.html:90
msgid "Select a file related function"
msgstr "Vyberte funkci pro práci se souborem"
#: data/sage/html/notebook/base.html:90
msgid "File..."
msgstr "Soubor..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:91
msgid "Load a new worksheet stored in a file"
msgstr "Nahrát nový zápisník ze souboru"
#: data/sage/html/notebook/base.html:91
msgid "Load worksheet from a file..."
msgstr "Nahrát zápisník ze souboru"
#: data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "Create a new worksheet"
msgstr "Vytvořit nový zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:92
msgid "New worksheet"
msgstr "Nový zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:93
msgid "Save this worksheet to an sws file"
msgstr "Uložit zápisník jako sws soubor"
#: data/sage/html/notebook/base.html:93
msgid "Save worksheet to a file..."
msgstr "Uložit zápisník do souboru"
#: data/sage/html/notebook/base.html:94
#: data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Print this worksheet"
msgstr "Vytisknout tento zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:94
#: data/sage/html/notebook/base.html:143
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: data/sage/html/notebook/base.html:95
msgid "Rename this worksheet"
msgstr "Přejmenovat tento zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:95
#: data/sage/js/translated-messages.js:11
msgid "Rename worksheet"
msgstr "Přejmenovat zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Copy this worksheet"
msgstr "Zkopírovat tento zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:96
msgid "Copy worksheet"
msgstr "Zkopírovat zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Move this worksheet to the trash"
msgstr "Přesunout zápisník do odpadkového koše"
#: data/sage/html/notebook/base.html:97
msgid "Delete worksheet"
msgstr "Vymazat zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Select a worksheet function"
msgstr "Vyberte funkci pro práci se zápisníkem"
#: data/sage/html/notebook/base.html:101
msgid "Action..."
msgstr "Akce..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Interrupt currently running calculations, if possible"
msgstr "Pozastavit bežící výpočet, je-li to možné"
#: data/sage/html/notebook/base.html:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Přerušit"
#: data/sage/html/notebook/base.html:103
msgid "Restart the worksheet process"
msgstr "Restartovat proces zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/base.html:103
msgid "Restart worksheet"
msgstr "Restartovat zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Quit the worksheet process"
msgstr "Ukončit proces náležící zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/base.html:104
msgid "Save and quit worksheet"
msgstr "Uložit a ukončit"
#: data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Evaluate all input cells in the worksheet"
msgstr "Vyhodnotit všechny vstupní buňky"
#: data/sage/html/notebook/base.html:106
msgid "Evaluate All"
msgstr "Vyhodnotit vše"
#: data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Hide all output"
msgstr "Ukrýt všechny výstupy"
#: data/sage/html/notebook/base.html:107
msgid "Hide All Output"
msgstr "Ukrýt všechny výstupy"
#: data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Show all output"
msgstr "Zobrazit všechny výstupy"
#: data/sage/html/notebook/base.html:108
msgid "Show All Output"
msgstr "Zobrazit všechny výstupy"
#: data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Delete all output"
msgstr "Vymazat všechny výstupy"
#: data/sage/html/notebook/base.html:109
msgid "Delete All Output"
msgstr "Vymazat všechny výstupy"
#: data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "Switch to single-cell mode"
msgstr "Přepnout do módu s jednou vstupní buňkou"
#: data/sage/html/notebook/base.html:111
msgid "One Cell Mode"
msgstr "Režim s jednou vstupní buňkou"
#: data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Switch to multi-cell mode"
msgstr "Přepnout do módu s více vstupními buňkami"
#: data/sage/html/notebook/base.html:112
msgid "Multi Cell Mode"
msgstr "Režim s více vstupními buňkami"
#: data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Select an attached file"
msgstr "Vyberte připojený soubor"
#: data/sage/html/notebook/base.html:115
msgid "Data..."
msgstr "Data..."
#: data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Upload or create a data file in a wide range of formats"
msgstr "Můžete nahrát nebo vytvořit soubor s daty v široké škále formátů"
#: data/sage/html/notebook/base.html:116
msgid "Upload or create file..."
msgstr "Nahrát nebo vytvořit soubor"
#: data/sage/html/notebook/base.html:126
#, python-format
msgid "Evaluate all input cells using %(i)s"
msgstr "Vyhodnotit všechny buňky pomocí %(i)s"
#: data/sage/html/notebook/base.html:132
msgid "Enable/disable pretty_printing"
msgstr "Povolit/zakázat pretty_printing (pěkné formátování matematických výrazů)"
#: data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Interactively use this worksheet"
msgstr "Interaktivní práce se zápisníkem"
#: data/sage/html/notebook/base.html:144
msgid "Worksheet"
msgstr "Zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:145
msgid "Edit text version of this worksheet"
msgstr "Editace textové verze zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/base.html:145
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "View plain text version of this worksheet"
msgstr "Zobrazení textové verze zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/base.html:146
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "View changes to this worksheet over time"
msgstr "Zobrazit změny v zápisníku a umožnit návrat k dřívější verzi"
#: data/sage/html/notebook/base.html:147
msgid "Undo"
msgstr "Historie"
#: data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Let others edit this worksheet"
msgstr "Povolit ostatním prohlížet a editovat tento zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:148
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Make this worksheet publicly viewable"
msgstr "Zveřejnit tento zápisník"
#: data/sage/html/notebook/base.html:149
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
#: data/sage/html/notebook/base.html:157
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:5
msgid "You can publish your worksheet to the Internet, where anyone will be able to access and view it online."
msgstr "Svůj zápisník můžete zveřejnit na Internetu. Každý si jej bude moci prohlédnout online."
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:7
msgid "Your worksheet will be assigned a unique address (URL) that you can send to your friends and colleagues."
msgstr "Váš zápisník obdrží jedinečnou internetovou adresu (URL), kterou můžete poslat svým známým a spolupracovníkům."
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:9
msgid "Do you want to publish this worksheet?"
msgstr "Chcete zveřejnit tento zápisník?"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:14
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: data/sage/html/notebook/beforepublish_window.html:15
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: data/sage/html/notebook/cell.html:63
msgid "Click here or press shift-return to evaluate"
msgstr "Klikněte sem nebo stiskněte shift+enter pro spuštění výpočtu"
#: data/sage/html/notebook/cell.html:64
msgid "evaluate"
msgstr "vyhodnotit"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:35
msgid "Data file"
msgstr "Datový soubor"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:39
#, python-format
msgid "You may download <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> or create a linked copy to the worksheet"
msgstr "Můžete stáhnout <a href=\"%(p)s\">%(f)s</a> nebo vytvořit kopii tohoto zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:40
msgid "select worksheet"
msgstr "vyberte zápisník"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:44
#, python-format
msgid "or <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">delete %(f)s.</a>"
msgstr "nebo <a href=\"/home/%(wf)s/datafile?name=%(f)s&action=delete\">vymazat %(f)s.</a>"
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:46
#, python-format
msgid "Access %(f)s in this worksheet by typing <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Here DATA is a special variable that gives the exact path to all data files uploaded to this worksheet."
msgstr "Soubor %(f)s v tomto zápisníku zpřístupníte pomocí <tt>DATA+'%(f)s'</tt>. Speciální proměnná DATA obsahuje cestu ke všem datům, která byla nahrána k tomuto zápisníku."
#: data/sage/html/notebook/download_or_delete_datafile.html:54
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:11
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: data/sage/html/notebook/edit_window.html:10
msgid "Edit plain text"
msgstr "Editovat textovou verzi"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:14
msgid "Edit this."
msgstr "Editovat zde."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:16
msgid "Log in to edit a copy."
msgstr "Přihlásit se a editovat kopii."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:19
msgid "Edit a copy."
msgstr "Editovat kopii."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:28
msgid "Download."
msgstr "Stáhnout."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:34
#, python-format
msgid "This page is rated %(wr).1f."
msgstr "Tato stránka má hodnocení %(wr).1f."
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
#, fuzzy
msgid "Rerate"
msgstr "Změnit hodnocení:"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:39
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Ohodnotit:"
#: data/sage/html/notebook/guest_worksheet_page.html:49
msgid "Other published documents..."
msgstr "Jiné zveřejněné zápisníky..."
#: data/sage/html/notebook/plain_text_window.html:4
msgid "View plain text"
msgstr "Textová verze zápisníku"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
#, python-format
msgid "Revision from %(ta)s ago"
msgstr "Verze uložená před %(ta)s"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:5
msgid "Revision List"
msgstr "Seznam verzí"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:12
msgid "Older"
msgstr "Starší"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:14
msgid "Oldest"
msgstr "Nejstarší"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:18
msgid "Newer"
msgstr "Novější"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:20
msgid "Newest"
msgstr "Nejnovější"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "Revert to this one"
msgstr "Vrátit na tuto verzi"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:23
msgid "(note that images are not recorded)"
msgstr "(obrázky nejsou uloženy)"
#: data/sage/html/notebook/specific_revision.html:24
msgid "Publish this one"
msgstr "Zveřejnit tohle"
#: data/sage/html/notebook/text_cell.html:47
msgid "Cancel changes"
msgstr "Zrušit změny"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:7
#, python-format
msgid "Upload or Create Data File to attach to worksheet \"%(wn)s\""
msgstr "Nahrát nebo vytvořit datový soubor připojený k zápisníku \"%(wn)s\""
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:15
msgid "Browse your computer to select a file to upload:"
msgstr "Vyberte soubor pro uložení na server"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:19
msgid "Or enter the URL of a file on the web:"
msgstr "Nebo zadejte URL souboru na internetu"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:23
msgid "Or enter the name of a new file, which will be created:"
msgstr "Nebo můžete zadat jméno nového souboru, který chcete vytvořit:"
#: data/sage/html/notebook/upload_data_window.html:30
msgid "Upload or Create Data File"
msgstr "Nahrát nebo vytvořit soubor"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_page.html:27
#: notebook/twist.py:413
#: notebook/twist.py:2217
#: notebook/worksheet.py:703
#: notebook/worksheet.py:723
#: notebook/worksheet.py:4079
msgid "Untitled"
msgstr "Bezejména"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:6
msgid "Revision History"
msgstr "Historie změn"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:15
msgid "Revision"
msgstr "Verze"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_revision_list.html:22
#, python-format
msgid "Revision %(lr)s"
msgstr "Verze %(lr)s"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:10
msgid "Share this document"
msgstr "Sdílet dokument"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:17
msgid "Only the owner of a worksheet is allowed to share it. You can do whatever you want if you <a href=\"copy\">make your own copy</a>."
msgstr "Pouze majitel zápisníku jej může sdílet. Pro vlastní úpravy si můžete udělat vlastní <a href=\"copy\">kopii zápisníku</a>."
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:19
msgid "This Sage Worksheet is currently shared with the people listed in the box below."
msgstr "Tento zápisník v současnosti sdílí níže uvedení uživatelé."
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:20
msgid "You may add or remove collaborators (separate user names by commas)."
msgstr "Můžete předat nebo odstranit spolupracovníky (uživatelská jména oddělujte čárkami)."
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Give access to your worksheet to the above collaborators"
msgstr "Zpřístupnit zápisník následujícím spolupracovníkům"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:24
msgid "Invite Collaborators"
msgstr "Přizvat spolupracovníky"
#: data/sage/html/notebook/worksheet_share.html:28
msgid "Sage Users:"
msgstr "Uživatelé:"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:3
#: data/sage/html/settings/base.html:13
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavení účtu"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:13
msgid "Change Auto-Save Interval"
msgstr "Změnit interval pro automatické ukládání"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:15
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty:"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:24
msgid "Change Password"
msgstr "Změna hesla"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:30
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:34
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:38
msgid "Retype new password"
msgstr "Znovu zadejte nové heslo"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:46
msgid "Change E-mail Address"
msgstr "Změnit e-mailovou adresu"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:50
msgid "Current e-mail"
msgstr "Současný e-mail"
#: data/sage/html/settings/account_settings.html:54
msgid "New e-mail"
msgstr "Nový e-mail"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:2
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:8
msgid "Username Error"
msgstr "Chyba v uživatelském jméně"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:12
msgid "Pick a username"
msgstr "Vyberte uživatelské jméno"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:13
msgid "The username must start with a letter and be between 4 and 32 characters long. It can only consist of letters, numbers, underscores, and one dot (.)."
msgstr "Uživatelské jméno musí začínat písmenem a musí být alespoň 4 a nejvýše 32 znaků dlouhé. Může obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka a jednu tečku (.)."
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Chybné uživatelské jméno"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:19
msgid "Username taken"
msgstr "Uživatelské jméno obdrženo"
#: data/sage/html/settings/admin_add_user.html:25
msgid "Create Account"
msgstr "Vytvořit účet"
#: data/sage/html/settings/base.html:10
msgid "Manage Users"
msgstr "Správa uživatelů"
#: data/sage/html/settings/base.html:11
#: data/sage/html/settings/notebook_settings.html:2
msgid "Notebook Settings"
msgstr "Nastavení Notebooku"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:3
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:7
msgid "User Management"
msgstr "Správa uživatelů"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:8
msgid "Add User"
msgstr "Přidat uživatele"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:10
#, python-format
msgid "The password for the user %(u)s has been reset to <strong>%(p)s</strong>"
msgstr "Heslo pro uživatele %(u)s bylo nastaveno na <strong>%(p)s</strong>"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Suspension"
msgstr "Pozastavení"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Unsuspend"
msgstr "Povolit"
#: data/sage/html/settings/user_management.html:16
msgid "Suspend"
msgstr "Zakázat"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:3
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:6
#, python-format
msgid "Ratings for %(wn)s"
msgstr "Hodnocení pro %(wn)s"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:7
msgid "Go to the worksheet."
msgstr "Přejít na zápisník."
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: data/sage/html/worksheet/ratings_info.html:9
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: data/sage/html/worksheet/time_last_edited.html:6
#, python-format
msgid "last edited on %(t)s by %(le)s"
msgstr "poslední změna %(t)s, uživatel %(le)s"
#: data/sage/html/worksheet/time_since_last_edited.html:6
#: notebook/worksheet.py:2009
#, python-format
msgid "%(t)s ago by %(le)s"
msgstr "před %(t)s, autor %(le)s"
#: data/sage/js/translated-messages.js:4
msgid "Click to download and install tex fonts."
msgstr "Kliknutím spustíte stažení a instalaci TeXovských fontů."
#: data/sage/js/translated-messages.js:5
msgid ""
"Your browser / OS combination is not supported.\\n"
"Please use Firefox or Opera under Linux, Windows, or Mac OS X, or Safari."
msgstr ""
"Vámi použitá kombinace operačního systému a prohlížeče není podporována.\\n"
"Použijte prosím prohlížeče Firefox nebo Opera v operačních systémech Linux a Windows. V Mac OS X použijte Safari."
#: data/sage/js/translated-messages.js:6
msgid "Java Applet Hidden"
msgstr "Skrytý Java applet"
#: data/sage/js/translated-messages.js:7
msgid "Click here to pop out"
msgstr "Klikněte sem pro vložení do samostatného okna"
#: data/sage/js/translated-messages.js:8
msgid "Error applying function to worksheet(s)."
msgstr "Chyby při použití funkce na zápisník(y)."
#: data/sage/js/translated-messages.js:9
msgid "Title of saved worksheet"
msgstr "Název ukládaného zápisníku"
#: data/sage/js/translated-messages.js:10
msgid "Failed to save worksheet."
msgstr "Uložení zápisníku se nezdařilo."
#: data/sage/js/translated-messages.js:12
msgid "Please enter a name for this worksheet."
msgstr "Prosím, zadejte název zápisníku."
#: data/sage/js/translated-messages.js:13
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: data/sage/js/translated-messages.js:14
msgid "Possible failure deleting worksheet."
msgstr "Pravděpodobně nastala chyba při mazání souboru"
#: data/sage/js/translated-messages.js:15
msgid "unprinted"
msgstr "netiskne se"
#: data/sage/js/translated-messages.js:16
msgid "You requested to evaluate a cell that, for some reason, the server is unaware of."
msgstr "Z nějakého důvodu server nereagoval na žádost o vyhodnocení buňky."
#: data/sage/js/translated-messages.js:18
msgid "This worksheet is read only. Please make a copy or contact the owner to change it."
msgstr "Tento zápisník je pouze ke čtení. Prosím udělejte si kopii nebo kontaktujte majitele pro změnu nastavení."
#: data/sage/js/translated-messages.js:19
msgid "loading..."
msgstr "nahrávání..."
#: data/sage/js/translated-messages.js:20
msgid "Error updating cell output after "
msgstr "Chyba při aktualizaci buňky po "
#: data/sage/js/translated-messages.js:21
msgid "s (canceling further update checks)."
msgstr "s (ruší se následující kontroly aktualizace)"
#: data/sage/js/translated-messages.js:22
msgid "Problem inserting new input cell after current input cell.\\n"
msgstr "Nepodařilo se vložit novou buňku za buňku současnou.\\n"
#: data/sage/js/translated-messages.js:23
msgid "Worksheet is locked. Cannot insert cells."
msgstr "Zápisník je zamčený pro změny. Není možno vložit buňky."
#: data/sage/js/translated-messages.js:24
msgid "Unable to interrupt calculation."
msgstr "Přerušení výpočtu se nezdařilo."
#: data/sage/js/translated-messages.js:25
msgid "Close this box to stop trying."
msgstr "Zavřete rámeček pro konec pokusů."
#: data/sage/js/translated-messages.js:26
msgid "Interrupt attempt"
msgstr "Pokus o přerušení"
#: data/sage/js/translated-messages.js:27
msgid "<a href='javascript:restart_sage();'>Restart</a>, instead?"
msgstr "<a href='javascript:restart_sage();'>Restartovat</a>?"
#: data/sage/js/translated-messages.js:28
msgid "Emptying the trash will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr "Vysypání koše definitivně odstraní všechny položky,které v koši jsou. Pokračovat?"
#: data/sage/js/translated-messages.js:29
msgid "Get Image"
msgstr "Uložit obrázek"
#: data/sage/js/translated-messages.js:30
msgid "Jmol Image"
msgstr "Obrázek programu Jmoll"
#: data/sage/js/translated-messages.js:31
msgid "To save this image, you can try right-clicking on the image to copy it or save it to a file, or you may be able to just drag the image to your desktop."
msgstr "Obrázek můžete uložit do souboru pomocí pravého tlačítka myši. V některých prostředích je možno obrázek přímo přetáhnout na plochu."
#: data/sage/js/translated-messages.js:32
msgid "Sorry, but you need a browser that supports the <canvas> tag."
msgstr "Litujeme, musíte použít prohlížeč, který podporuje tag <canvas>."
#: data/sage/js/translated-messages.js:33
#, python-format
msgid "Trying again in %(num)d second..."
msgid_plural "Trying again in %(num)d seconds..."
msgstr[0] "Nový pokus za %(num)d sekundu..."
msgstr[1] "Nový pokus za %(num)d sekund..."
msgstr[2] "Nový pokus za %(num)d sekund..."
#: notebook/challenge.py:179
msgid "Please ask the server administrator to configure a challenge!"
msgstr "Požádejte administrátora serveru o konfiguraci kontrolních otázek!"
#: notebook/challenge.py:217
msgid "Is pi > e?"
msgstr "Je pi>e?"
#: notebook/challenge.py:217
msgid "y|yes"
msgstr "a|ano"
#: notebook/challenge.py:218
msgid "What is 3 times 8?"
msgstr "Kolik je tři krát osm?"
#: notebook/challenge.py:218
msgid "24|twenty-four"
msgstr "24|dvacet čtyři"
#: notebook/challenge.py:219
msgid "What is 2 plus 3?"
msgstr "Kolik je 2 plus 3?"
#: notebook/challenge.py:219
#: notebook/challenge.py:221
msgid "5|five"
msgstr "5|pět"
#: notebook/challenge.py:220
msgid "How many bits are in one byte?"
msgstr "Kolik bitů je v jednom bajtu? "
#: notebook/challenge.py:220
msgid "8|eight"
msgstr "8|osm"
#: notebook/challenge.py:221
msgid "What is the largest prime factor of 15?"
msgstr "Jaký je největší dělitel čísla 15?"
#: notebook/conf.py:120
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#: notebook/notebook.py:169
msgid "optional"
msgstr "volitelné"
#: notebook/register.py:19
#: notebook/register.py:26
#, python-format
msgid ""
"Hi %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Ahoj %s!\n"
"\n"
#: notebook/register.py:20
#, python-format
msgid ""
"Thank you for registering for the Sage notebook. To complete your registration, copy and paste the following link into your browser:\n"
"\n"
"%s://%s:%s/confirm?key=%s\n"
"\n"
"You will be taken to a page which will confirm that you have indeed registered."
msgstr ""
"Děkujeme za registraci. Pro dokončení registrace zkopírujte následující odkaz do Vašeho internetového prohlížeče:\n"
"\n"
"%s://%s:%s/confirm?key=%s\n"
"\n"
"Budete přesměrováni na stránku, kde budete moci dokončit registraci."
#: notebook/register.py:27
#, python-format
msgid ""
"Your new password is %s\n"
"\n"
"Sign in at %s://%s:%s/\n"
"\n"
"Make sure to reset your password by going to Settings in the upper right bar."
msgstr ""
"Vaše nové heslo je %s\n"
"\n"
"Příhlaste se na %s://%s:%s/\n"
"\n"
"Po přihlášení si prosím změňte heslo (odkaz \"Nastavení\" vpravo nahoře )."
#: notebook/server_conf.py:42
#: notebook/user_conf.py:24
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: notebook/server_conf.py:43
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
#: notebook/server_conf.py:44
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: notebook/server_conf.py:49
msgid "Number of word-wrap columns"
msgstr "Počet znaků na řádek"
#: notebook/server_conf.py:55
msgid "Maximum history length"
msgstr "Maximální délka historie"
#: notebook/server_conf.py:61
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Idle timeout (seconds)"
#: notebook/server_conf.py:67
msgid "Idle check interval (seconds)"
msgstr "Idle check interval (seconds)"
#: notebook/server_conf.py:73
msgid "Save interval (seconds)"
msgstr "Interval ukládání (sekundy)"
#: notebook/server_conf.py:79
msgid "Doc pool size"
msgstr "Doc pool size"
#: notebook/server_conf.py:85
msgid "Worksheet process users (comma-separated list)"
msgstr "Worksheet process users (comma-separated list)"
#: notebook/server_conf.py:91
msgid "Default system"
msgstr "Default system"
#: notebook/server_conf.py:97
msgid "Pretty print (typeset) output"
msgstr "Vykreslovat matematické výrazy"
#: notebook/server_conf.py:103
msgid "Worksheet process limits"
msgstr "Worksheet process limits"
#: notebook/server_conf.py:109
msgid "Require e-mail for account registration"
msgstr "Require e-mail for account registration"
#: notebook/server_conf.py:115
msgid "Enable user registration"
msgstr "Umožnit registraci dalších uživatelů"
#: notebook/server_conf.py:121
msgid "Use a challenge for account registration"
msgstr "Use a challenge for account registration"
#: notebook/server_conf.py:127
msgid "Type of challenge"
msgstr "Type of challenge"
#: notebook/server_conf.py:134
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "reCAPTCHA public key"
#: notebook/server_conf.py:140
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "reCAPTCHA private key"
#: notebook/server_conf.py:146
msgid "Default Language"
msgstr "Přednastavený jazyk"
#: notebook/template.py:68
#, python-format
msgid "%(num)d second"
msgid_plural "%(num)d seconds"
msgstr[0] "%(num)d sekundou"
msgstr[1] "%(num)d sekundami"
msgstr[2] "%(num)d sekundami"
#: notebook/template.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d minutou"
msgstr[1] "%d minutami"
msgstr[2] "%d minutami"
#: notebook/template.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d hodinou"
msgstr[1] "%d hodinami"
msgstr[2] "%d hodinami"
#: notebook/template.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d dnem"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dny"
#: notebook/template.py:135
msgid "Sage Notebook"
msgstr "Sage Notebook"
#: notebook/tutorial.py:354
msgid "Find Help and Documentation"
msgstr "Nápověda a dokumentace"
#: notebook/tutorial.py:355
msgid "Get Started with Sage"
msgstr "První kroky s programem Sage"
#: notebook/tutorial.py:355
msgid "<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Work through the tutorial</a> (if you have trouble with it, view the <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">static version</a>)."
msgstr "<a href=\"/doc/live/tutorial/index.html\">Anglický tutoriál</a> (pokud při práci máte problémy, použijte <a href=\"/doc/static/tutorial/index.html\">statickou verzi</a>)."
#: notebook/tutorial.py:356
msgid "Help About"
msgstr "Kontextová nápověda"
#: notebook/tutorial.py:357
msgid "Type ? immediately after the object or function and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr "Zapište ? bezprostředně za objekt nebo funkci a stiskněte tab nebo shift-enter (shift-enter přepíše výstup buňky v zápisníku)."
#: notebook/tutorial.py:359
msgid "Put ?? after the object and press tab or shift-enter (shift-enter overwrites output and saves to worksheet)."
msgstr "Zapište ?? bezprostředně za objekt a stiskněte tab nebo shift-enter (shift-enter přepíše výstup buňky v zápisníku)."
#: notebook/tutorial.py:360
msgid "Full Text Search of Docs and Source"
msgstr "Fulltextové prohledávání dokumentace a zdrojových kódů"
#: notebook/tutorial.py:361
msgid "Search the SAGE documentation by typing <pre>search_doc(\"my query\")</pre> in an input cell and press shift-enter. Search the source code of SAGE by typing <pre>search_src(\"my query\")</pre> and pressing shift-enter. Arbitrary regular expressions are allowed as queries."
msgstr "Dokumentaci programu SAGE můžete prohledávat pomocí příkazu <pre>search_doc(\"dotaz\")</pre> ve vstupním poli a následně stiskem shift-enter. Zdrojové kódy je možno prohledávat pomocí <pre>search_src(\"dotaz\")</pre>. Jako dotaz může sloužit libovolný regulární výraz."
#: notebook/tutorial.py:365
msgid "Key and Mouse Bindings"
msgstr "Klávesové povely a povely myší"
#: notebook/tutorial.py:366
msgid "Evaluate Input"
msgstr "Vyhodnocení vstupu"
#: notebook/tutorial.py:367
msgid "Press <strong>shift-enter</strong>. You can start several calculations at once. If you press <strong>alt-enter</strong> instead, then a new cell is created after the current one. If you press <strong>ctrl-enter</strong> then the cell is split and both pieces are evaluated separately."
msgstr "Stiskněte <strong>shift-enter</strong>. Můžete spustit i více výpočtů současně. Stiskem kombinace <strong>alt-enter</strong> se navíc za aktuální vstupní buňku vloží další, prázdná. Stiskem <strong>ctrl-enter</strong> dojde k rozdělení buňky v místě kurzoru na dvě a obě nové buňky jsou vyhodnoceny nezávisle na sobě."
#: notebook/tutorial.py:368
msgid "Tab Completion"
msgstr "Doplňování pomocí tabelátoru"
#: notebook/tutorial.py:369
msgid "Press <strong>tab</strong> while the cursor is on an identifier. On some web browsers (e.g., Opera) you must use control-space instead of tab."
msgstr "Stiskněte <strong>tab</strong> když je kurzor na identifikátoru.V některých prohlížečích (např. Opera) musíte místo tabelátoru použít control-mezerník."
#: notebook/tutorial.py:370
msgid "Insert New Cell"
msgstr "Vložení nové vstupní buňky"
#: notebook/tutorial.py:371
msgid "Put the mouse between an output and input until the horizontal line appears and click. If you press Alt-Enter in a cell, the cell is evaluated and a new cell is inserted after it."
msgstr "Umístěte ukazatel myši mezi vstupní a výstupní buňku, dokud se neobjeví vodorovná linka a na tuto linku klikněte. Stiskem Alt-Enter v buňce je obsah této buňky zpracován a nová buňka je vložena za ni."
#: notebook/tutorial.py:372
msgid "Delete Cell"
msgstr "Výmaz vstupní buňky"
#: notebook/tutorial.py:373
msgid "Delete all cell contents, then press <strong>backspace</strong>."
msgstr "Vymažte celý obsah a stiskněte <strong>backspace</strong>."
#: notebook/tutorial.py:374
msgid "Split and Join Cells"
msgstr "Rozdělení a spojení buněk"
#: notebook/tutorial.py:375
msgid "Press <strong>ctrl-;</strong> in a cell to split it into two cells, and <strong>ctrl-backspace</strong> to join them. Press <strong>ctrl-enter</strong> to split a cell and evaluate both pieces."
msgstr "Stiskněte <strong>ctrl-;</strong> v buňce pro rozdělení na dvě buňky a <strong>ctrl-backspace</strong> pro sloučení buněk. Použijte <strong>ctrl-enter</strong> pro rozdělení buňky na dvě a vyhodnocení obsahů obou těchto buněk. "
#: notebook/tutorial.py:376
msgid "Insert New Text Cell"
msgstr "Vložení nové buňky s textem"
#: notebook/tutorial.py:377
msgid "Move the mouse between cells until a blue bar appears. <strong>Shift-click</strong> on the blue bar to create a new text cell. Double click on existing text to edit it. Use $...$ and $$...$$ to include typeset math in the text block."
msgstr "Přemisťujte ukazatel myši mezi buňkami, dokud se neobjeví modrá linka. <strong>Shift-click</strong> na modré lince vytvoří novou textovou buňku. Pro editaci existující textové buňky na tuto buňku klikněte dvakrát.Pro formátování matematických výrazů použijte $...$ a $$...$$. Výraz mezi dolary zapište pomocí jazyka LaTeX."
#: notebook/tutorial.py:378
msgid "Hide/Show Output"
msgstr "Skrýt/ukázat výstup"
#: notebook/tutorial.py:379
msgid "Click on the left side of output to toggle between hidden, shown with word wrap, and shown without word wrap."
msgstr "Klikněte na levou stranu výstupem pro přepnutí mezi skrytím, zobrazením se řádkovým zlomem a zobrazením bez řádkového zlomu."
#: notebook/tutorial.py:380
msgid "Indenting Blocks"
msgstr "Odsazení bloků"
#: notebook/tutorial.py:381
msgid "Highlight text and press > to indent it all and < to unindent it all (works in Safari and Firefox). In Firefox you can also press tab and shift-tab."
msgstr "Označte text a stiskněte > pro odsazení a < pro zrušení odsazení (funguje v prohlížečích Safari a Firefox). Ve Firefoxu můžete použít i tab a shift-tab."
#: notebook/tutorial.py:382
msgid "Comment/Uncomment Blocks"
msgstr "Zakomentování a odkomentování bloků"
#: notebook/tutorial.py:383
msgid "Highlight text and press <strong>ctrl-.</strong> to comment it and <strong>ctrl-,</strong> to uncomment it. Alternatively, use <strong>ctrl-3</strong> and <strong>ctrl-4</strong>."
msgstr "Označený text můžete zakomentovat pomocí <strong>ctrl-.</strong> a zrušit zakomentování pomocí <strong>ctrl-,</strong>. Můžete též použit <strong>ctrl-3</strong> a <strong>ctrl-4</strong>."
#: notebook/tutorial.py:384
msgid "Paren matching"
msgstr "Párovost závorek"
#: notebook/tutorial.py:384
msgid "To fix unmatched or mis-matched parentheses, braces or brackets, press <strong>ctrl-0</strong>. Parentheses before the cursor will be matched, minding strings and (Python) comments."
msgstr "Pro opravení párovosti závorek můžete použít <strong>ctrl-0</strong>. Bude nalezena párová závorka k závorce před kurzorem."
#: notebook/tutorial.py:388
msgid "Interrupt and Restart Sessions"
msgstr "Přerušení a restartování sezení"
#: notebook/tutorial.py:389
msgid "Interrupt Running Calculations"
msgstr "Přerušení bežícího výpočtu"
#: notebook/tutorial.py:390
msgid "Click <u>Interrupt</u> or press escape in any input cell. This will (attempt) to interrupt SAGE by sending many interrupt signals."
msgstr "Stiskněte <u>Přerušit</u> nebo stiskněte escape v libovolné vstupní buňce. Sage zašle signál k přerušení všem běžícím podprocesům."
#: notebook/tutorial.py:391
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#: notebook/tutorial.py:392
msgid "Type \"restart\" to restart the SAGE interpreter for a given worksheet. (You have to interrupt first.)"
msgstr "Použijte příkaz \"restart\" pro restartování Sage interpretru pro současný zápisník. (Musíte nejprve přerušit výpočty.)"
#: notebook/tutorial.py:394
msgid "Special Cell Blocks"
msgstr "Speciální vstupní buňky"
#: notebook/tutorial.py:395
msgid "Evaluate Cell using GAP, Singular, etc."
msgstr "Vyhodnocení pomocí programů GAP, Singular, atd."
#: notebook/tutorial.py:396
#, python-format
msgid "Put \"%gap\", \"%singular\", etc. as the first input line of a cell; the rest of the cell is evaluated in that system."
msgstr "Zapište \"%gap\", \"%singular\", atd. na první řádek vstupní buňky; další řádky buňky budou zpracovány příslušným programem."
#: notebook/tutorial.py:397
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Příkazy shellu"
#: notebook/tutorial.py:398
#, python-format
msgid "Begin a block with %sh to have the rest of the block evaluated as a shell script. The current working directory is maintained."
msgstr "Použijte %sh na začátku buňky a zbytek buňky bude vyhodnocen linuxovým shellem. Pracovní adresář zůstane zachován."
#: notebook/tutorial.py:399
msgid "Interactive Dynamic Widgets"
msgstr "Interaktivní objekty"
#: notebook/tutorial.py:400
msgid "Put @interact on the line before a function definition. Type interact? for more details."
msgstr "Vložte @interact na řádek před definici funkce. Použijte interact? pro nápovědu a ukázky."
#: notebook/tutorial.py:401
msgid "Autoevaluate Cells on Load"
msgstr "Automatické vyhodnocení buněk při startu"
#: notebook/tutorial.py:402
msgid "Any cells with \"#auto\" in the input is automatically evaluated when the worksheet is first opened."
msgstr "Každá buňka s řetězcem \"#auto\" na vstupu je automaticky zpracována při prvním otevření zápisníku."
#: notebook/tutorial.py:403
msgid "Time"
msgstr "Čas výpočtu"
#: notebook/tutorial.py:404
msgid "Type \"%time\" at the beginning of the cell."
msgstr "Použijte \"%time\" na začátku buňky."
#: notebook/tutorial.py:406
msgid "Useful Tips"
msgstr "Užitečné tipy"
#: notebook/tutorial.py:407
msgid "Input Rules"
msgstr "Vstupní pravidla"
#: notebook/tutorial.py:408
msgid "Code is evaluated by exec'ing (after preparsing). Only the output of the last line of the cell is implicitly printed. If any line starts with \"sage:\" or \">>>\" the entire block is assumed to contain text and examples, so only lines that begin with a prompt are executed. Thus you can paste in complete examples from the docs without any editing, and you can write input cells that contains non-evaluated plain text mixed with examples by starting the block with \">>>\" or including an example."
msgstr "Kód je spouštěn po předformátování. Implicitně je vytištěn je pouze výstup posledního řádku. Pokud libovolný řádek začíná řetězcem \"sage:\" nebo \">>>\", potom se předpokládá, že celý blok obsahuje ukázky a příklady a vyhodnoceny jsou pouze řádky s těmito řetězci. Můžete tedy zkopírovat úplné příklady z dokumentace bez dodatečných úprav. Můžete také používat vstupní buňky, kde jsou kombinovány textové komentáře s příkazy uvozenými \">>>\"."
#: notebook/tutorial.py:409
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: notebook/tutorial.py:410
msgid "Click <a href=\"/history\">log</a> commands you have entered in any worksheet of this notebook."
msgstr "Použijte odkaz <a href=\"/history\">log</a> pro zobrazení vašich posledních příkazů použitých v libovolném zápisníku."
#: notebook/tutorial.py:411
msgid "Typesetting All Output"
msgstr "Sazba vzorců na výstupu"
#: notebook/tutorial.py:412
msgid "Type pretty_print_default() in an input cell and press shift-enter. All future output will be typeset automatically."
msgstr "Spusťte pretty_print_default() ve vstupní buňce (zapište a stiskněte shift-enter). Následující výstupy budou automaticky pěkně formátovány."
#: notebook/tutorial.py:416
msgid "Files and Scripts"
msgstr "Soubory a skripty"
#: notebook/tutorial.py:417
msgid "Loading SAGE/Python Scripts"
msgstr "Nahrávání skriptů Sage/Python"
#: notebook/tutorial.py:418
msgid "Use \"load filename.sage\" and \"load filename.py\". Load is relative to the path you started the notebook in. The .sage files are preparsed and .py files are not. You may omit the .sage or .py extension. Files may load other files."
msgstr "Použijte \"load filename.sage\" a \"load filename.py\". Nahrávání je vzhledem k cestě, odkud je spuštěn zápisník. Sobory .sage jsou předformátovány preparserem, soubory .py ne. Koncovku .sage a .py můžete vynechat. Soubory mohou nahrávat další soubory."
#: notebook/tutorial.py:419
msgid "Attaching Scripts"
msgstr "Připojení skriptů"
#: notebook/tutorial.py:420
msgid "Use \"attach filename.sage\" or \"attach filename.py\". Attached files are automatically reloaded when the file changes. The file $HOME/.sage/init.sage is attached on startup if it exists."
msgstr "Použijte \"attach filename.sage\" nebo \"attach filename.py\". Připojené skripty jsou při změnách automaticky opětovně nahrány. Pokud v systému existuje soubor $HOME/.sage/init.sage, je tento soubor připojen při startu."
#: notebook/tutorial.py:421
msgid "Working Directory"
msgstr "Pracovní adresář"
#: notebook/tutorial.py:422
msgid "Each block of code is run from its own directory. If any images are created as a side effect, they will automatically be displayed."
msgstr "Každá vstupní buňka je spouštěna ve vlastním adresáři. Pokud jsou během výpočtu vytvořeny obrázky, jsou tyto obrázky automaticky zobrazeny."
#: notebook/tutorial.py:423
msgid "DIR Variable"
msgstr "Proměnná DIR"
#: notebook/tutorial.py:424
msgid "The variable DIR contains the directory from which you started the SAGE notebook. For example, to open a file in that directory, do \"open(DIR+'filename')\"."
msgstr "Proměnná DIR obsahuje jméno adresáře, odkud byl spuštěn program Sage Notebook. Například pro otevření souboru v tomto adresáři můžete použít příkaz \"open(DIR+'soubor')\"."
#: notebook/tutorial.py:425
msgid "DATA Variable"
msgstr "Proměnná DATA"
#: notebook/tutorial.py:426
msgid "Use the Data menu to upload images and other files, and create new files that can be shared between worksheets. The DATA variable contains the path to the data files. For example, to open a file in that directory, do \"open(DATA+'filename')\". If foo.sage is a Sage file that you uploaded, type \"load foo.sage\"; if foo.py is a Python file, you can import it by typing \"import foo\"."
msgstr "Můžete použít menu Data pro uložení obrázků a jiných souborů a pro vytvoření souborů, které mohou být sdíleny mezi zápisníky. Proměnná DATA obsahuje cestu k těmto souborům. Například pro otevření souboru v tomto adresáři můžete použít \"open(DATA+'soubor')\". Pokus nahrajete soubor foo.sage, můžete použít \"load foo.sage\"; pokud nahrajete soubor foo.py jazyka Python, můžete jej začlenit pomocí \"import foo\"."
#: notebook/tutorial.py:427
msgid "Loading and Saving Objects"
msgstr "Ukládání a čtení objektů"
#: notebook/tutorial.py:428
msgid "Use \"save obj1 obj2 ...\" and \"load obj1 obj2 ...\". This allows for easy moving of objects from one worksheet to another, and saving of objects for later use."
msgstr "Můžete použít \"save obj1 obj2 ...\" a \"load obj1 obj2 ...\". Tím umožníte přenos objektů z jednoho zápisníku do druhého a uložení objektů pro pozdější další použití."
#: notebook/tutorial.py:429
msgid "Loading and Saving Sessions"
msgstr "Uložení a obnovení sezení"
#: notebook/tutorial.py:430
msgid "Use \"save_session('name')\" to save all variables to an object. Use \"load_session('name')\" to <i>merge</i> in all variables from a saved session."
msgstr "Můžete použít \"save_session('name')\" pro uložení všech proměnných. Můžete použít \"load_session('name')\" pro <i>přihrání</i> všech uložených proměnných do aktuálního sezení."
#: notebook/tutorial.py:431
msgid "Customizing the Notebook CSS"
msgstr "Úprava CSS"
#: notebook/tutorial.py:432
msgid "If you create a file <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> then it will get applied when rendering the notebook. See "
msgstr "Pokud existuje soubor <tt>$HOME/.sage/notebook.css</tt> je tento soubor použit při formátování zápisníku. Viz"
#: notebook/twist.py:448
#, python-format
msgid "Please specify a worksheet to load.%s"
msgstr "Vyberte zápisník pro nahrání.%s"
#: notebook/twist.py:486
#, python-format
msgid "There was an error uploading the worksheet. It could be an old unsupported format or worse. If you desperately need its contents contact the <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">sage-support group</a> and post a link to your worksheet. Alternatively, an sws file is just a bzip2 tarball; take a look inside!%s"
msgstr "Nahrávání zápisníku skončilo chybou. Může být ve starém nebo nepodporovaném formátu. Pokud nutně potřebujete přístup k tomuto zápisníku, kontaktujte <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">sage-support group</a> a pošlete sem odkaz na Váš soubor (jedná se o anglicky mluvící diskusní skupinu). Můžete se také pokusit sws soubor rozbalit, jedná se o balíček zabalený pomocí tar a bzip2!%s"
#: notebook/twist.py:515
#: notebook/twist.py:645
#, python-format
msgid "There was an error uploading \"%s\" (please recheck the URL).%s"
msgstr "Chyba při nahrávání \"%s\" (zkontrolujte prosím URL).%s"
#: notebook/twist.py:597
#, python-format
msgid "Return to <a href=\"%s\" title=\"Upload or create a data file in a wide range of formats\"><strong>Upload or Create Data File</strong></a> or <a href=\"%s\" title=\"Interactively use the worksheet\"><strong>%s</strong></a>."
msgstr "Zpět na <a href=\"%s\" title=\"Nahrát nebo vytvořit datový soubor\"><strong>Nahrát nebo vytvořit datový soubor</strong></a> nebo <a href=\"%s\" title=\"Práce se zápisníkem\"><strong>%s</strong></a>."
#: notebook/twist.py:601
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing fileField file).%s"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru (missing fileField file).%s"
#: notebook/twist.py:606
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing %s arg).%s"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru (missing %s arg).%s"
#: notebook/twist.py:623
#, python-format
msgid "Error uploading file (missing filename).%s"
msgstr "Chyba při nahrávání soubodu (chybějící jméno souboru).%s"
#: notebook/twist.py:627
#, python-format
msgid "Suspicious filename \"%s\" encountered uploading file.%s"
msgstr "Nekorektní jméno souboru \"%s\" při nahrávání.%s"
#: notebook/twist.py:674
#, python-format
msgid "Successfully deleted \"%s\""
msgstr "Soubor \"%s\" úspěšně smazán."
#: notebook/twist.py:691
msgid "No data files"
msgstr "Nejsou datové soubor"
#: notebook/twist.py:770
msgid "Error in introspection -- invalid cell id."
msgstr "Chyba -- špatné id u buňky."
#: notebook/twist.py:824
msgid "You must <a href=\"/\">login first</a> in order to edit this worksheet."
msgstr "Pro editaci zápisníku se musíte <a href=\"/\">přihlásit</a>."
#: notebook/twist.py:998
msgid "Old password not given"
msgstr "Staré heslo nebylo zadáno"
#: notebook/twist.py:1000
msgid "Incorrect password given"
msgstr "Neplatné heslo"
#: notebook/twist.py:1002
msgid "New password not given"
msgstr "Nebylo zadáno nové heslo"
#: notebook/twist.py:1004
msgid "Please type in new password again."
msgstr "Prosím, zadejte nové heslo ještě jednou."
#: notebook/twist.py:1006
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Zadaná hesla se neshodují."
#: notebook/twist.py:1039
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrzeno"
#: notebook/twist.py:1041
msgid "Not confirmed"
msgstr "Nepotvrzeno"
#: notebook/twist.py:1294
msgid "can't evaluate worksheet cells"
msgstr "není možno vyhodnotit buňky v zápisníku"
#: notebook/twist.py:1391
msgid "You must <a href=\"/\">login first</a> in order to rate this worksheet."
msgstr "Pro hodnocení zápisníku se musíte nejprve <a href=\"/\">přihlásit</a>."
#: notebook/twist.py:1395
msgid "Gees -- You can't fool the rating system that easily!"
msgstr "Fujtajbl -- Systém hodnocení nemůžete ošálit tak snadno!"
#: notebook/twist.py:1398
#, python-format
msgid "Thank you for rating the worksheet <b><i>%s</i></b>! You can <a href=\"rating_info\">see all ratings of this worksheet.</a>"
msgstr "Děkujeme za zadání hodnocení pro zápisník <b><i>%s</i></b>! Můžete si <a href=\"rating_info\">prohlédnout všechna hodnocení tohoto zápisníku.</a>"
#: notebook/twist.py:1398
msgid "Rating Accepted"
msgstr "Hodnocení uloženo"
#: notebook/twist.py:1415
msgid "No such worksheet."
msgstr "Takový zápisník neexistuje."
#: notebook/twist.py:1521
#, python-format
msgid "The worksheet operation \"%s\" is not defined."
msgstr "Operace \"%s\" se zápisníkem není definována."
#: notebook/twist.py:1618
#, python-format
msgid "User \"%s\" does not have permission to view the home page of \"%s\"."
msgstr "Uživatel \"%s\" nemá oprávnění pro vstup do adresářů uživatele \"%s\"."
#: notebook/twist.py:1629
#, python-format
msgid "The user \"%s\" has no worksheet \"%s\"."
msgstr "Uživatel \"%s\" nemá vytvořen zápisník \"%s\"."
#: notebook/twist.py:1632
#, python-format
msgid "There is no published worksheet with name \"%s\". Redirecting to the index of published worksheets in 10 seconds...<br><br>"
msgstr "Zápisník se jménem \"%s\" není zveřejněn. Během 10 vteřin budete přesměrováni na seznam zveřejněných zápisníků...<br><br>"
#: notebook/twist.py:1637
#, python-format
msgid "You are not logged in or do not have access to the worksheet \"%s\"."
msgstr "Nejste přihlášen(-a) nebo nemáte oprávnění pro přístup k zápisníku \"%s\"."
#: notebook/twist.py:1662
msgid "This url can only be accessed through a POST request."
msgstr "Toto URL je přístupné pouze metodou POST."
#: notebook/twist.py:1712
#, python-format
msgid "You are not authorized to move \"%s\""
msgstr "Nemáte oprávnění pro přesun \"%s\""
#: notebook/twist.py:1781
msgid "Please request a specific worksheet"
msgstr "Požadujte konkrétní zápisník."
#: notebook/twist.py:2022
msgid "The confirmation system is not active."
msgstr "Systém potvrzování není aktivní."
#: notebook/twist.py:2024
msgid "<h1>Invalid confirmation key</h1><p>You are reporting a confirmation key that has not been assigned by this server. Please <a href=\"/register\">register</a> with the server.</p>"
msgstr "<h1>Chybný potvrzovací kód</h1><p>Používáte jiný potvrzovací kód než ten, který byl vystaven tímto serverem. <a href=\"/register\">Registrujte se</a> prosím na serveru.</p>"
#: notebook/twist.py:2033
#, python-format
msgid "<h1>Email address confirmed for user %s</h1>"
msgstr "<h1>Emailová adresa uživatele %s potvrzena</h1>"
#: notebook/twist.py:2035
msgid "Email Confirmed"
msgstr "Email potvrzen"
#: notebook/user_conf.py:23
msgid "Language"
msgstr "Přednastavený jazyk"
#: notebook/wiki2html.py:647
#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr "Očekáváváno \"%(wanted)s\" po \"%(key)s\", obdrženo \"%(token)s\""
#: notebook/wiki2html.py:653
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr "Očekáváno celé číslo \"%(key)s\" před \"%(token)s\""
#: notebook/wiki2html.py:663
#: notebook/wiki2html.py:673
#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Očekáváno celé číslo \"%(arg)s\" po \"%(key)s\""
#: notebook/wiki2html.py:699
#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Očekávána barva \"%(arg)s\" po \"%(key)s\""
#: notebook/worksheet.py:2014
#, python-format
msgid "%(seconds)s ago"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4155
msgid "January"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4156
msgid "February"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4157
msgid "March"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4158
msgid "April"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4159
msgid "May"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4160
msgid "June"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4161
msgid "July"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4162
msgid "August"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4163
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "Zapamatovat si mě"
#: notebook/worksheet.py:4164
msgid "October"
msgstr ""
#: notebook/worksheet.py:4165
#, fuzzy
msgid "November"
msgstr "Novější"
#: notebook/worksheet.py:4166
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "Zapamatovat si mě"
#~ msgid "Sign into the Sage Notebook v%(v)s"
#~ msgstr "Přihlášení do prostředí Sage Notebook v%(v)s"
#~ msgid "Problem inserting new text cell before current input cell."
#~ msgstr "Nepodařilo se vložit novou textovou buňku před buňku aktuální."
#~ msgid "Problem inserting new input cell before current input cell."
#~ msgstr "Nepodařilo se vložit novou buňku před buňku aktuální."
#~ msgid "simple"
#~ msgstr "simple"
#~ msgid "recaptcha"
#~ msgstr "recaptcha"
#~ msgid "Sage Notebook Registration"
#~ msgstr "Registrace programu Sage Notebook"
#~ msgid "The account recovery system is not active."
#~ msgstr "Systém obnovy účtů není aktivní."
#~ msgid "Username is invalid."
#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
#~ msgid "The e-mail address hasn't been confirmed."
#~ msgstr "Emailová adresa nebyla potvrzena."
#~ msgid "Sage Notebook Account Recovery"
#~ msgstr "Obnova účtu pro prostředí Sage Notebook"
#~ msgid "The new password couldn't be sent to %s."
#~ msgstr "Není možno nastavit nové heslo na %s."
#~ msgid "A new password has been sent to your e-mail address."
#~ msgstr "Nové heslo bylo zasláno na Vaši adresu."
#~ msgid "The temporary password for the new user <em>%s</em> is <em>%s</em>"
#~ msgstr "Dočasné heslo uživatele <em>%s</em> je <em>%s</em>"
#~ msgid "This is an invalid page."
#~ msgstr "Toto je neplatná stránka."
#~ msgid " You might have to login to view this page."
#~ msgstr "Pro prohlížení této stránky může být vyžadováno přihlášení."
#~ msgid "unauthorized request"
#~ msgstr "neautorizovaný přístup"
#~ msgid "Your account is currently suspended."
#~ msgstr "Váš účet je pozastaven"
#~ msgid ""
#~ "Please enable cookies or delete all Sage cookies and localhost cookies in "
#~ "your browser and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Povolte cookies nebo smažte všechny cookies pro Sage a localhost ve vašem "
#~ "prohlížeči a pokuste se přihlásit znovu."
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "před %s"
|