This file is indexed.

/usr/share/help/ca/mate-power-manager/index.docbook is in mate-power-manager-common 1.20.1-2ubuntu1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY GFDL SYSTEM "fdl-appendix.xml">
<!ENTITY app "MATE Power Manager">
<!ENTITY application "<application>&app;</application>">
<!ENTITY appversion "1.10.0">
<!ENTITY manrevision "1.10.0">
]>
<!--
      (Do not remove this comment block.)
  Template Maintained by the MATE Documentation Project:
	  http://www.mate-desktop.org/development/
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Feb 12, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="ca">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->

  <articleinfo>
    <title>Manual del <application>gestor d'energia del MATE</application></title>
    <abstract role="description">
      <para>El <application>gestor d'energia del MATE</application> és un dimoni de sessió per a l'escriptori MATE que gestiona els paràmetres d'energia de l'ordinador portàtil o de sobretaula.</para>
    </abstract>
    <copyright lang="en">
      <year>2015</year>
      <holder>MATE Documentation Team</holder>
    </copyright>
    <copyright lang="en">
      <year>2006-2009</year>
      <holder>Richard Hughes (richard@hughsie.com)</holder>
    </copyright>

  <!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2006</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

  -->

<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
     document.  -->
    <publisher role="maintainer">
      <publishername lang="en">MATE Documentation Team</publishername>
    </publisher>
    <publisher role="maintainer">
      <publishername>Richard Hughes</publishername>
    </publisher>

     <legalnotice id="legalnotice">
	<para>Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="help:fdl">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.</para>
         <para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para>

	<para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para>

	<para lang="en">
	  DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
	  UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
	  WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:

	  <orderedlist>
		<listitem>
		  <para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
		  </para>
		</listitem>
		<listitem>
		  <para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
		  </para>
		</listitem>
	  </orderedlist>
	</para>
  </legalnotice>


   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
        any of this. -->

    <authorgroup>
      <author role="maintainer" lang="en"> 
	<surname>MATE Documentation Team</surname>
	<affiliation>
	  <!-- <orgname>MATE Documentation
	  Project</orgname> -->
	  <!-- The email address of the author is optional and is commented out by default.
	  <address> <email>doc-writer2@mate.org</email> </address>
	  --> 
	</affiliation>
      </author>
      <author role="maintainer" lang="en">
        <firstname>Richard</firstname>
        <surname>Hughes</surname>
	<email>richard@hughsie.com</email>
      </author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
      maintainers,  etc. Commented out by default.
       <othercredit role="translator">
        <firstname>Latin</firstname>
        <surname>Translator 1</surname>
        <affiliation>
          <orgname>Latin Translation Team</orgname>
          <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
        </affiliation>
        <contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>

    <revhistory>
      <revision lang="en">
        <revnumber>2.0</revnumber>
        <date>2006-08-30</date>
        <revdescription>
          <para role="author" lang="en">Richard Hughes
            <email>richard@hughsie.com</email>
          </para>
          <para role="publisher" lang="en">Richard Hughes</para>
        </revdescription>
      </revision>
    </revhistory>

    <legalnotice>
      <title>Comentaris</title>
      <para lang="en">
        To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager application or
        this manual, follow the directions in the
        <ulink url="https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/" type="http"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>.
      </para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice>
  </articleinfo>

  <indexterm zone="index" lang="en">
    <primary><application>MATE Power Manager</application></primary>
  </indexterm>
  <indexterm zone="index" lang="en">
    <primary>mate-power-manager</primary>
  </indexterm>

<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<section id="intro">
  <title>Introducció</title>
  <!-- manrevision 2.0 compatibility -->
  <anchor id="aboutex"/>
  <anchor id="notice"/>
  <indexterm lang="en">
    <primary><application>MATE Power Manager</application></primary>
    <secondary>Manual</secondary>
    <tertiary>mate-power-manager</tertiary>
  </indexterm>

  <para>El dimoni de sessió del gestor d'energia del MATE és un dimoni de gestió d'energia per a l'<systemitem>escriptori MATE</systemitem></para>

</section>

<section id="using">
  <title>Utilització</title>
  <para>Normalment el <application>gestor d'energia del MATE</application> s'executa en iniciar el MATE, però podeu iniciar-lo manualment fent:</para>
  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term>Línia d'ordres</term>
      <listitem>
    	<para>Escriviu <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> i premeu <keycap>Retorn</keycap></para>
      </listitem>
    </varlistentry>
  </variablelist>
</section>

<section id="notify">
  <title>Missatges de notificació</title>
  <para>Quan s'iniciï el <application>gestor d'energia del MATE</application>, pot ser que es mostrin les notificacions següents:</para>

  <section id="notify-unplugged">
    <title>Desconnectat de la xarxa elèctrica</title>
    <figure>
      <title>Notificació del gestor d'energia del MATE quan es desconnecti l'ordinador de la xarxa elèctrica</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-unplugged.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <note>
      <para lang="en">
        You can disable this notification by changing the dconf key
        <command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>.
      </para>
    </note>
  </section>

  <section id="notify-fully-charged">
    <title>Totalment carregada</title>
    <figure>
      <title>Notificació del gestor d'energia del MATE quan la bateria del portàtil estigui totalment carregada</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-charged.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <note>
      <para lang="en">
        You can disable this notification by changing the dconf key
        <command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>.
      </para>
    </note>
    <note>
      <para>Només rebreu una repetició de la notificació si el percentatge de càrrega de la bateria baixa per sota del 95% i després es torni a carregar totalment. En alguns equips, això impedeix mostrar notificacions repetides no desitjades si la bateria no informa correctament de l'estat de càrrega.</para>
    </note>
  </section>

  <section id="notify-low">
  <title>Bateria baixa</title>
    <para>Quan la càrrega de la bateria sigui baixa rebreu la notificació següent. Hauríeu de connectar-vos a la xarxa elèctrica el més aviat possible.</para>
    <figure>
      <title>Notificació del gestor d'energia del MATE quan l'energia de la bateria sigui baixa</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-low.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <note>
      <para lang="en">
        You can disable this notification by changing the dconf key
        <command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>.
      </para>
    </note>
  </section>

  <section id="notify-critical">
  <title>Bateria crítica</title>
    <para>Quan l'ordinador es quedi sense energia mostrarà aquesta notificació explicant quina acció cal dur a terme. Podeu canviar l'acció a realitzar a través de l'eina de preferències.</para>
    <figure>
      <title>Notificació del gestor d'energia del MATE quan l'energia del sistema sigui críticament baixa</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-critical.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
  </section>

  <section id="notify-suspend-failure">
  <title>No s'ha pogut aturar temporalment</title>
    <para>Quan no es pugui aturar temporalment es mostrarà la següent advertència. La causa més comuna d'aquesta notificació és que l'usuari actual no té permís per a aturar temporalment o hibernar l'ordinador.</para>
    <figure>
      <title>Notificació del gestor d'energia del MATE quan no es pugui aturar temporalment</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-suspend-problem.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <note>
      <para lang="en">
        You can disable this notification by changing the dconf key
        <command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>.
      </para>
    </note>
  </section>
</section>

<section id="statistics">
  <title>Estadístiques</title>
  <para>El programa d'estadístiques us permet visualitzar el consum d'energia de l'ordinador portàtil.</para>
  <note>
    <para>Això s'ha eliminat de la finestra d'informació que hi havia a les versions anterior del gestor d'energia del MATE, perquè ara la interfície utilitza el DBUS en lloc de la comunicació interna de processos (IPC). Això permet a altres aplicacions consultar i mostrar dades si és necessari.</para>
  </note>
  <figure id="statistics-graph">
    <title>Historial d'energia en commutar de la utilització de la bateria a la connexió a la xarxa elèctrica</title>
    <screenshot>
      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="figures/gpm-stats-graph.png" format="PNG"/>
        </imageobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>
  </figure>
  <note>
    <para>Pot ser que no es mostrin algunes opcions o gràfiques si l'ordinador no té el maquinari necessari. També pot ser que es visualitzi maquinari no mostrat aquí (per exemple dispositius SAI), però aquest serà tractat de la mateixa manera que la resta de dispositius.</para>
  </note>

  <section id="statistics-charge">
    <title>Historial de càrrega</title>
    <para>Aquesta gràfica mostra el percentatge de càrrega disponible per a la bateria composta primària, de manera que si en el portàtil hi ha una bateria principal i una bateria auxiliar llavors només es mostrarà el valor mitjà. No es mostra cap llegenda en aquesta gràfica.</para>
  </section>

  <section id="statistics-power">
    <title>Historial d'energia</title>
    <para>Aquesta gràfica mostra l'historial de càrrega d'energia utilitzada per a la bateria composta primària. Aquesta línia representa la quantitat d'energia que el sistema està utilitzant per a carregar les bateries, o bé l'energia que el sistema està utilitzant de les bateries. Hauríeu de veure pujar la línia quan el processador realitza tasques intensives, i baixar quan el sistema està inactiu o quan la pantalla està fosca. Quan es produeixin esdeveniments es mostrarà una llegenda en aquesta gràfica.</para>

    <note>
      <para lang="en">
        You will not receive rate data from your computer if it is not
        charging or discharging, or if the computer is suspended.
        This is due to hardware limitations where the rate is only sent from
        the battery management chip, rather than the power management chip on
        the motherboard.
      </para>
    </note>
  </section>

  <section id="statistics-time">
    <title>Historial del temps estimat</title>
    <para>Aquesta gràfica mostra l'historial de càrrega estimat per a la bateria composta primària. Aquesta línia representa la quantitat de temps necessari fins a estar carregada, o la quantitat de temps fins a estar descarregada. Aquesta línia hauria de pujar proporcionalment quan la freqüència disminueixi i hauria de baixar quan la freqüència augmenti. Quan es produeixin esdeveniments es mostrarà una llegenda en aquesta gràfica.</para>
  </section>
</section>

<section id="preferences">
  <title>Preferències</title>

  <para>La finestra de preferències us permet controlar:</para>

  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para>La brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica o bé s'utilitza la bateria</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para>El temps d'inactivitat per a les accions d'apagar la pantalla i aturar temporalment</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para>Les accions a realitzar quan la tapa del portàtil es tanqui</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para>La política de la icona de l'àrea de notificació</para>
    </listitem>
  </itemizedlist>

  <note>
    <para lang="en">
      Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are
      not writable.
      This allows administrators to lock-down the actions that a user can select.
    </para>
  </note>

  <section id="preferences-ac">
    <title>Preferències de la xarxa elèctrica</title>
    <figure id="prefs-ac">
      <title>Pestanya de la xarxa elèctrica del gestor d'energia del MATE</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-prefs-ac.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
  </section>

  <section id="preferences-battery">
    <title>Preferències de la bateria</title>
    <figure id="prefs-processor">
      <title>Pestanya de la bateria del gestor d'energia del MATE</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-prefs-battery.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <para>Això permet a un ordinador potent reduir el consum d'energia quan està inactiu o quan cal utilitzar-ne tota la capacitat.</para>
  </section>

  <section id="preferences-general">
    <title>Preferències generals</title>
    <figure id="prefs-general">
      <title>Pestanya general del gestor d'energia del MATE</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-prefs-general.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
  </section>

  <section id="preferences-idletimes">
    <title>Temps d'inactivitat de sessió i del sistema</title>
    <para>El <command>mate-screensaver</command> és un dimoni de sessió que monitoritza l'entrada de dades de l'usuari, i si el ratolí no s'ha mogut o no s'ha premut cap tecla, comença un temps d'espera. Quan el valor d'aquest temps d'espera arriba a un valor establert en el <command>mate-screensaver-preferences</command>, la sessió es marca com a inactiva. Llavors el <application>gestor d'energia del MATE</application> realitzarà totes les accions de sessió inactiva com ara activar el mode de baix consum o disminuir la brillantor de la pantalla del portàtil.</para>

    <figure>
      <title>Canvi del temps d'espera per a considerar la sessió com a inactiva en el <command>mate-screensaver-preferences</command></title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gs-prefs.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <para>Quan la sessió es marqui com a inactiva, el <application>gestor d'energia del MATE</application> comença el seu propi temporitzador. Quan s'arribi al temps d'espera establert en el <command>mate-power-preferences</command>, i la càrrega de la CPU estigui inactiva, llavors es realitzarà l'acció d'inactivitat, que normalment és apagar la pantalla, aturar temporalment o hibernar.</para>
    <para>Per fer-ho més clar, els lliscadors en el <command>mate-power-preferences</command> estan configurats per a iniciar-se un minut després del valor establert per a canviar a sessió inactiva, atès que l'activador lògic no pot actuar abans de marcar la sessió com a inactiva. Si ajusteu el valor de «sessió inactiva» en el <command>mate-screensaver-preferences</command> llavors l'inici dels lliscadors en el <command>mate-power-preferences</command> canviarà de forma corresponent.</para>
  </section>
</section>

<section id="preferences-advanced">
  <title>Preferències avançades</title>

  <section id="advanced-preferences-brightness">
    <title>Atenuació de la brillantor de la pantalla</title>
    <note>
      <para lang="en">
        You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key
        <command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>.
      </para>
    </note>
  </section>

  <section id="advanced-preferences-locking">
    <title>Bloqueig de la pantalla</title>
    <para>Per defecte, el <application>gestor d'energia del MATE</application> admet un esquema de bloqueig senzill. Això significa que la pantalla es bloquejarà si s'estableix «Bloca la pantalla» en el mate-screensaver quan la tapa es tanqui, o el sistema realitzi una aturada temporal o hiberni.</para>
    <para lang="en">
      There is a complex locking scheme available for power users that allows
      locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions.
      To enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:
    </para>

    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para lang="en">
          <command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>
        </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para>Després es pot establir la política de claus per forçar el bloqueig i desbloqueig del mate-screensaver quan es realitzi una acció:</para>

    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para lang="en">
          <command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>
        </para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para lang="en">
          <command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>
        </para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para lang="en">
          <command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>
        </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>

    <note>
      <para>La política de bloqueig per al mate-screensaver s'ignorarà fins que el mode senzill es torni a activar.</para>
    </note>
  </section>
</section>

<section id="applets-general">
  <title>Miniaplicacions del gestor d'energia del MATE</title>

  <section id="applets-brightness">
    <title>Miniaplicació de la brillantor</title>
    <para>La miniaplicació de la brillantor permet a l'usuari canviar la brillantor temporalment sense canviar la política predeterminada. Això pot ser útil si teniu un portàtil sense botons de brillantor, atès que ara podreu canviar la brillantor fàcilment.</para>
    <figure>
      <title>Controlador desplegable de la brillantor.</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/applet-brightness.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <note>
      <para>No tindreu el lliscador si el maquinari no és compatible.</para>
    </note>
  </section>

  <section id="applets-inhibit">
    <title>Miniaplicació d'inhabilitació</title>
    <para>La miniaplicació d'inhabilitació permet a l'usuari prevenir que l'ordinador entri automàticament en mode de repòs quan estigui inactiu. Això pot ser necessari amb programari antic o de propietat, com ara el VMWare o el Matlab. Feu clic a la icona per a inhibir el mode de repòs, i feu clic un altre cop per al funcionament normal.</para>
    <figure>
      <title>Miniaplicació d'inhabilitació en estat inhibit.</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/applet-inhibit.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
    <note>
      <para>No utilitzeu aquesta miniaplicació si només utilitzeu programari del MATE. En lloc d'això, envieu un informe d'error per a fer que l'aplicació utilitzi els mètodes Inhibit() i UnInhibit(), amb la qual cosa hauria de funcionar directament.</para>
    </note>
  </section>
</section>

<section id="faq">
  <title>Preguntes més freqüents</title>
  <para>Aquestes són les preguntes rebudes més freqüentment a la llista de correu.</para>
  <section id="faq-capacity">
    <title>Què és la capacitat de la bateria?</title>
    <para>La capacitat és quanta càrrega pot emmagatzemar la bateria en comparació amb les indicacions del fabricant.</para>
    <figure>
      <title>Aquesta gràfica mostra la capacitat d'una bateria d'ió liti típica durant uns quants centenars de cicles de càrrega i descàrrega.</title>
      <screenshot>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="figures/gpm-cell-capacity.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </figure>
  </section>

  <section id="faq-suspend-hibernate-differences">
    <title>Quina és la diferència entre aturar temporalment i hibernar?</title>
    <para>L'estat d'aturar temporalment és una característica d'estalvi d'energia en la qual s'utilitza el mínim de consum per a mantenir les dades dels programes a la memòria de l'ordinador. Quan l'ordinador està aturat temporalment, no es realitzarà cap computació fins que es torni a l'activitat normal. No es tornarà a l'activitat normal fins que es produeixi un esdeveniment extern, com ara la pulsació d'una tecla. S'acostuma a tardar alguns segons per a aturar temporalment i tornar a l'activitat normal de l'ordinador.</para>
    <caution>
      <para>Mentre s'està aturat temporalment es continua utilitzant una petita quantitat de l'energia de la bateria, per tant no es recomana com a acció d'energia baixa. Si desconnecteu l'alimentació de la xarxa elèctrica en un ordinador de sobretaula o us quedeu sense bateria en un portàtil, llavors perdreu el treball realitzat.</para>
    </caution>
    <para>L'estat d'hibernació desa tot l'estat de l'ordinador al disc dur i desconnecta l'alimentació, de forma que veureu que l'ordinador està apagat. No tornarà l'activitat normal fins que es produeixi un esdeveniment extern, com ara prémer una tecla. Aquest és l'estat de repòs que menys energia necessita. Si desconnecteu la xarxa elèctrica en un ordinador de sobretaula o us quedeu sense bateria en un portàtil, llavors no perdreu el treball realitzat. Es pot tardar un minut o més a hibernar i tornar a l'activitat normal de l'ordinador.</para>
  </section>

  <section id="faq-dpms-broken-monitor">
    <title>La pantalla no funciona correctament i tracta els estats d'espera i d'apagat del DPMS com a «sense senyal», cosa que fa que la pantalla sempre estigui encesa.</title>
    <para lang="en">
      You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</application> uses.
      Open <command>dconf-editor</command>, and then change the keys 
      <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and
      <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal>
      to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off.
    </para>
  </section>

  <section id="faq-discharge-time-wrong">
    <title>El temps de descàrrega és incorrecte degut a un error a la bateria, què puc fer?</title>
    <para lang="en">
      You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the
      policy data.
      Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key 
      <command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false.
      You can do this easily by doing:
      <command>
        gsettings get org.mate.power-manager use-time-for-policy false
      </command>
    </para>
    <para>Això hauria de fer que les accions de les polítiques funcionessin, però el temps restant continuarà sent incorrecte.</para>
  </section>

  <section id="faq-inhibit">
    <title>Com puc fer que les meves aplicacions evitin que l'ordinador s'aturi automàticament?</title>
    <para lang="en">
      If your application is doing a long operation, you might want to
      disable the ability to suspend for a little while.
      You should use mate-session if you really don't want the user to be
      able to suspend, or for the computer to save power by hibernating
      or suspending.
    </para>
  </section>

  <section id="faq-acpi-delay">
    <title>Estic executant l'ACPI. Com és que els esdeveniments (com desconnectar la xarxa elèctrica) tarden tant en registrar-se?</title>
    <para>El problema pot ser una d'aquestes dues raons.</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para>Pot ser que el HAL pot no estigui executant el complement que captura l'esdeveniment de l'ACPI.</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>Pot ser que la BIOS no funcioni correctamant i calgui corregir-la. En aquest cas hauríeu d'enviar un informe d'error.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para>En el primer cas, proveu de trobar els processos del HAL que s'estan executant: <command>ps -eaf | grep hal</command></para>
    <para>I comproveu que hi apareix el procés <command>hald-addon-acpi</command>. Si no és actiu, assegureu-vos que el HAL s'està executant amb l'opció <command>--retain-privileges</command> en l'script inicial <command>haldaemon</command>. Una alternativa a això és utilitzar l'«acpid», en lloc del fitxer «proc» del nucli.</para>
  </section>

</section>

<section id="about">
  <title>Quant a</title>
  <para lang="en">
    MATE Power Manager was written by Mate Development.
    To find more information about MATE Power Manager, please visit the
    <ulink url="https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager" type="http">
    <application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>.
    Origin power-manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>.
  </para>
  <para lang="en">
    To report a bug or make a suggestion regarding this application or
    this manual, follow the directions at the
    <ulink url="https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager" type="http">
    <application>MATE Power Manager</application> Bug Page</ulink>.
  </para>
  <para lang="en">This program is distributed under the terms of the GNU
    General Public license as published by the Free Software
    Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
    any later version. A copy of this license can be found at this
    <ulink type="help" url="help:gpl">link</ulink>, or in the file
    COPYING included with the source code of this program.
  </para>
</section>

</article>