This file is indexed.

/usr/share/help/cs/gtk-doc-manual/index.docbook is in gtk-doc-tools 1.27-3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
<?xml-stylesheet type="text/xml" href="params.xsl"?>
<!-- vim: set ai tw=80 ts=3 sw=3: -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "
              http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!ENTITY FDL SYSTEM "fdl-appendix.xml">
<!ENTITY FDLlink "<link linkend='fdl'>included</link>">
]>
<!-- =============Document Header ============================= -->
<book id="index" lang="cs">
  <bookinfo>
    <title>Příručka ke GTK-Doc</title>
    <edition>1.24.1</edition>
    <abstract role="description"><para>Uživatelská příručka pro vývojáře s instrukcemi k používání GTK-Doc.</para></abstract>
    <authorgroup>
      <author><firstname>Chris</firstname> <surname>Lyttle</surname> <affiliation><address><email>chris@wilddev.net</email></address></affiliation></author>
      <author><firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation><address><email>d-mueth@uchicago.edu</email></address></affiliation></author>
      <author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Sauer (Kost)</surname> <affiliation><address><email>ensonic@users.sf.net</email></address></affiliation></author>
    </authorgroup>
    <publisher role="maintainer"><publishername>Projekt GTK-Doc</publishername> <address><email>gtk-doc-list@gnome.org</email></address></publisher>
    <copyright><year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth and Chris Lyttle</holder></copyright>
    <copyright><year>2007-2015</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder></copyright>

    <!-- translators: uncomment this:
    <copyright>
      <year>2000</year>
      <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
    </copyright>
    -->

    <legalnotice>
      <para>Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle> ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi vydané nadací Free Software Foundation, s neměnnými oddíly, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie licence je <link linkend="fdl">součástí</link>.</para>
      <para>Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s velkým písmenem na začátku.</para>
    </legalnotice>

    <revhistory>
      <revision>
         <revnumber>1.27</revnumber>
         <date>07 Dec 2017</date>
         <authorinitials>ss</authorinitials>
         <revremark>fine tuning of the python port</revremark>
       </revision>
      <revision><revnumber>1.26</revnumber> <date>11. srpen 2017</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>přenesení všech nástrojů z jazyků Perl/Bash do jazyka Python</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.25</revnumber> <date>21. březen 2016</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>opravy chyb, pročištění testů</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.24</revnumber> <date>29. května 2015</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>oprava chyby</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.23</revnumber> <date>17. květen 2015</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>oprava chyby</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.22</revnumber> <date>07. květen 2015</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>oprava chyb, odstranění zastaralých věcí</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.21</revnumber> <date>17. červenec 2014</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>oprava chyb, odstranění zastaralých věcí</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.20</revnumber> <date>16. únor 2014</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>opravy chyb, podpora značkovacího jazyka, vylepšení stylů</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.19</revnumber> <date>05. červen 2013</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>opravy chyb</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.18</revnumber> <date>14. září 2011</date> <authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>opravy chyb, zrychlení, podpora značkovacího jazyka</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.17</revnumber> <date>26. únor 2011</date> <authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>aktualizace kvůli neodkladné opravě chyby</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.16</revnumber> <date>14. leden 2011</date> <authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>opravy chyb, vylepšení vzhledu</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.15</revnumber> <date>21. květen 2010</date> <authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>opravy chyb a regresí</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.14</revnumber> <date>28. březen 2010</date> <authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>opravy chyb a vylepšení výkonu</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.13</revnumber> <date>18. prosinec 2009</date> <authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>aktualizace poškozeného balíčku</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.12</revnumber> <date>18. prosinec 2009</date> <authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>nové funkce nástroje a opravy chyb</revremark></revision>
      <revision><revnumber>1.11</revnumber> <date>16. listopad 2008</date> <authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>přechod na doc-utils z GNOME</revremark></revision>
    </revhistory>

  </bookinfo>

  <!-- ======== Chapter 1: Introduction ======================== -->

  <chapter id="introduction">
    <title>Úvod</title>

    <para>Tato kapitola je úvodem do GTK-Doc a podává přehled o tom, co to je a jak to použít.</para>

    <sect1 id="whatisgtkdoc">
      <title>Co je to GTK-Doc?</title>

      <para>GTK-Doc se používá k dokumentaci kódu jazyka C. Typické použití je pro dokumentaci veřejného API knihoven, jako jsou knihovny GTK+ a GNOME. Lze jej ale použít i k dokumentaci aplikačního kódu.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="howdoesgtkdocwork">
      <title>Jak GTK-Doc pracuje?</title>

      <para>GTK-Doc pracuje na základě dokumentace funkcí umístěné přímo v souborech se zdrojovým kódem ve speciálně formátovaných komentářových blocích, nebo dokumentace přidané do souborů šablon, které GTK-Doc používá (ačkoliv je nutno poznamenat, že GTK-Doc dokumentuje pouze funkce, které jsou deklarované v hlavičkových souborech; pro statické funkce žádný výstup nevytváří).</para>

      <para>GTK-Doc sestává z řady skriptů v jazyce Python, z nichž každý provádí jinou část procesu.</para>

      <para>Celý proces se skládá z pěti hlavních kroků:</para>

      <orderedlist>

        <listitem>
          <para><guilabel>Psaní dokumentace.</guilabel> Autor doplní soubory se zdrojovým kódem dokumentací pro každou funkci, makro, strukturu atd. (Dříve se informace vkládaly do souborů s vygenerovanými šablonami, což se již nedoporučuje).</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><guilabel>Shromáždění informací o kódu.</guilabel> <application>gtkdoc-scan</application> projde hlavičkové soubory kódu a vyhledá při tom deklarace funkcí, maker, výčtů, struktur a sjednocení. Tím se vytvoří soubor <filename>&lt;module&gt;-decl-list.txt</filename> obsahující seznam deklarací, které jsou rozdělené do oddílů podle hlavičkového souboru, ze kterého pochází. Při prvním spuštění se tento soubor zkopíruje do <filename>&lt;module&gt;-sections.txt</filename>. Autor může změnit uspořádání oddílů a jejich pořadí v rámci deklarací tak, jak to požaduje ve výsledku. Druhý soubor, který se vytvoří, je <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename>. Tento soubor obsahuje úplné deklarace nalezené při procházení. Pokud byste z nějakého důvodu chtěli v dokumentaci zahrnout symbol, který při procházení nebyl nalezen, nebo jeho deklarace vypadá jinak, můžete jej umístit podobně jako v <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename> do <filename>&lt;module&gt;-overrides.txt</filename>.</para>
         <para>Dá se také použít <application>gtkdoc-scanobj</application> k dynamickým dotazům do knihoven na podtřídy objektu GObject, které exportují. Tím se uloží informace o pozici každého objektu v hierarchii tříd a o argumentech a signálech objektu GObject, které poskytují.</para>
         <para><application>gtkdoc-scanobj</application> by se ale již používat nemělo. Bylo zapotřebí v minulosti, kdy byl GObject ještě GtkObject v rámci gtk+.</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><guilabel>Generování XML a HTML/PDF.</guilabel> <application>gtkdoc-mkdb</application> přemění soubory šablon na soubory XML v podsložce <filename class="directory">xml/</filename>. Pokud zdrojový kód obsahuje dokumentaci funkcí za použití speciálních komentářových bloků, tak zde se sloučí. V případě, že není použitý žádný soubor šablon, načte se dokumentace pouze ze zdrojového kódu a introspektivních dat.</para>
          <para><application>gtkdoc-mkhtml</application> převádí soubory XML na soubory HTML v podsložce <filename class="directory">html/</filename>. Obdobně <application>gtkdoc-mkpdf</application> převádí soubory XML na dokument PDF nazvaný <filename>&lt;balíček&gt;.pdf</filename>.</para>
          <para>Soubory ve složkách <filename class="directory">xml/</filename> a <filename class="directory">html/</filename> jsou vždy přepsány. Nikdy by neměly být upravovány přímo.</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><guilabel>Opravy křížových odkazů mezi dokumenty.</guilabel> Po nainstalování souborů HTML můžete spustit <application>gtkdoc-fixxref</application>, aby se opravily křížové odkazy mezi samostanými dokumenty. Například dokumentace GTK+ obsahuje křížové odkazy na typy zdokumentované v příručce GLib. Když vytváříte zdrojový balíček pro distribuci, <application>gtkdoc-rebase</application> předělá všechny externí odkazy na webové odkazy. Když se distribuovaná (předgenerovaná) dokumentace instaluje, pokusí se tatáž aplikace předělat odkazy zpátky na místní odkazy (na dokumenty, které jsou nainstalované).</para>
        </listitem>
      </orderedlist>

    </sect1>

    <sect1 id="gettinggtkdoc">
      <title>Jak získat GTK-Doc?</title>

      <sect2 id="requirements">
        <title>Požadavky</title>
        <para><guilabel>Python 2/3</guilabel> – hlavní skripty jsou v jazyce Python.</para>
        <para><guilabel>xsltproc</guilabel> – procesor xslt z knihovny libxslt <ulink url="http://xmlsoft.org/XSLT/" type="http">xmlsoft.org/XSLT/</ulink></para>
        <para><guilabel>docbook-xsl</guilabel> – stylopisy XSL pro docbook <ulink url="http://sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl/" type="http">sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl</ulink></para>
        <para>Něco z <guilabel>source-highlight</guilabel>, <guilabel>highlight</guilabel> nebo <guilabel>vim</guilabel> – (volitelné) používá se pro zvýraznění syntaxe u příkladů</para>
      </sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="aboutgtkdoc">
      <title>O aplikaci GTK-Doc</title>

      <para>(DOPLNIT)</para>

      <para>(Historie, autoři, webové stránky, poštovní konference, licence, plány do budoucna, srovnání s ostatními podobnými systémy.)</para>

    </sect1>

    <sect1 id="aboutthismanual">
      <title>O této příručce</title>

      <para>(DOPLNIT)</para>

      <para>(k čemu je určená, kde ji můžete získat, licence)</para>

    </sect1>

  </chapter>

  <chapter id="settingup">
    <title>Nastavení vašeho projektu</title>

    <para>Následující oddíl popisuje kroky, které musíte provést, abyste integrovali GTK-Doc do svého projektu. Tento oddíl předpokládá, že pracujeme na projektu nazvaném „meep“. Tento projekt obsahuje knihovnu nazvanou „libmeep“ a aplikaci pro koncového uživatele nazvanou „meeper“. Rovněž předpokládá, že používáte autoconf a automake. V oddílu <link linkend="plain_makefiles">prosté soubory Makefile nebo jiné sestavovací systémy</link> budou popsány základní požadavky pro fungování s jinými postupy sestavování.</para>

    <sect1 id="settingup_docfiles">
      <title>Nastavení kostry dokumentace</title>

      <para>Pod nejvyšší složkou projektu vytvořte složky nazvané docs/reference (takto můžete mít i docs/help s dokumentací pro koncového uživatele). Je doporučeno vytvořit další podsložku s názvem balíčku s dokumentací. Pro balíčky s jedinou knihovnou není tento krok nutný.</para>

      <para>Ve výsledku to může vypadat nějak takto: <example><title>Příklad struktury složek</title>
          <programlisting>
meep/
  docs/
    reference/
      libmeep/
      meeper/
  src/
    libmeep/
    meeper/
</programlisting>
        </example></para>
    </sect1>

    <sect1 id="settingup_autoconf">
      <title>Integrace s autoconf</title>

      <para>Velmi snadné! Stačí jen přidat jeden řádek do vašeho skriptu <filename>configure.ac</filename>.</para>

      <para>
        <example><title>Integrace s autoconf</title>
          <programlisting>
# check for gtk-doc
GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <para>Vyžaduje to, aby všichni vývojáři měli gtk-doc nainstalované. Jestli u vašeho projektu stačí mít sestavení dokumentaci k API jen volitelné, můžete to vyřešit podle vzoru níže. Použijte to přesně tak, jak je uvedeno, protože gtkdocize hledá <function>GTK_DOC_CHECK</function> na začátku řádku. <example><title>Ponechání gtk-doc jako volitelného</title>
          <programlisting>
# check for gtk-doc
m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [
GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])
],[
AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)
])
</programlisting>
        </example></para>

      <para>První argument se používá ke kontrole gtkdocversion v průběhu konfigurace. Druhý, volitelný argument používá nástroj <application>gtkdocize</application>. Makro <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> také přidává několik přepínačů pro configure:</para>
      <orderedlist>
        <listitem><para>--with-html-dir=CESTA: cesta, kam se má dokumentace nainstalovat</para></listitem>
        <listitem><para>--enable-gtk-doc: použít k sestavení dokumentace gtk-doc [výchozí je ne]</para></listitem>
        <listitem><para>--enable-gtk-doc-html: sestavit dokumentaci ve formátu HTML [výchozí je ano]</para></listitem>
        <listitem><para>--enable-gtk-doc-pdf: sestavit dokumentaci ve formátu PDF [výchozí je ne]</para></listitem>
      </orderedlist>

      <important>
      	<para>GTK-Doc je standardně vypnuté! Nezapomeňte zadat přepínač „<option>--enable-gtk-doc</option>“ při dalším spuštění <filename>configure</filename>. Jinak se nainstaluje předgenerovaná dokumentace (která může mít význam pro uživatele, ale ne pro vývojáře).</para>
      </important>

      <para>Mimo to je ještě doporučeno, abyste měli ve skriptu <filename>configure.ac</filename> následující řádek. Umožní to <application>gtkdocize</application> automaticky nakopírovat definice maker pro <function>GTK_DOC_CHECK</function> do vašeho projektu.</para>

      <para>
        <example><title>Příprava pro gtkdocize</title>
          <programlisting>
AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)
</programlisting>
        </example>
      </para>
      <para>Po provedení změn v <filename>configure.ac</filename> aktualizujte soubor <filename>configure</filename>. To se dá udělat opětovným spuštěním <code>autoreconf -i</code> nebo <code>autogen.sh</code>.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="settingup_automake">
      <title>Integrace s automake</title>

      <para>Jako první nakopírujte <filename>Makefile.am</filename> z podsložky <filename class="directory">examples</filename> ve složce <ulink url="https://git.gnome.org/browse/gtk-doc/tree/examples/Makefile.am">gtkdoc-sources</ulink> do složky s dokumentací API svého projektu (<filename class="directory">./docs/reference/&lt;package&gt;</filename>). Místní kopie by měla být k dispozici např. pod <filename>/usr/share/doc/gtk-doc-tools/examples/Makefile.am</filename>. Pokud máte více balíčků s dokumentací, opakujte tento krok pro každý z nich.</para>

      <para>Dalším krokem je úprava nastavení v <filename>Makefile.am</filename>. Všechna nastavení mají komentáře s popisem jejich účelu. Většina nastavení má doplňující příznaky předávané do dotyčných nástrojů. Každý nástroj má proměnnou ve formátu <option>&lt;NÁZEVNÁSTROJE&gt;_OPTIONS</option>. Všechny nástroje podporují <option>--help</option> pro vypsání podporovaných přepínačů.</para>

      <!-- FIXME: explain options ? -->

    </sect1>

    <sect1 id="settingup_autogen">
      <title>Integrace s autogen</title>

      <para>Většina projektů má skript <filename>autogen.sh</filename>, který po stažení ze systému pro správu verzí (jako je CVS, SVN nebo Git), nastaví infrastrukturu pro sestavení. GTK-Doc se dodává s nástrojem nazvaným <application>gtkdocize</application>, který lze v takovémto skriptu využít. Měl by být spuštěný před autoheader, automake nebo autoconf.</para>

      <para>
        <example><title>Spuštění gtkdocize z autogen.sh</title>
          <programlisting>
gtkdocize || exit 1
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <para>Když spustíte <filename>gtkdocize</filename>, tak nakopíruje do kořenové složky vašeho projektu (nebo složky určené přepínačem <option>--docdir</option>) soubor <filename>gtk-doc.make</filename>. Navíc zkontroluje váš skript configure, jestli volá <function>GTK_DOC_CHECK</function>. Toto makro můžete použít k předání dalších parametrů do <application>gtkdocize</application>.</para>

      <para>Dříve GTK-Doc generovalo soubory šablon, do kterých vývojáři vkládali dokumentaci. To bylo zrušeno, protože to nebylo příliš dobré (například kvůli potřebě mít generované soubory pod správou verzí). Od GTK-Doc verz 1.9 umí nástroje získávat všechny informace z komentářů ve zdrojových kódech a šablony tak můžete úplně vynechat. Doporučujeme lidem, aby dokumentaci udržovali v rámci kódu. <application>gtkdocize</application> nyní podporuje přepínač <option>--flavour=no-tmpl</option>, který způsobí, že makefile použití tmpl úplně vynechá. Mimo přidání této volby přímo do volaného příkazu, jej můžete předat také jako proměnnou prostředí s názvem <symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol>, nebo nastavit jako druhý parametr v makru <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> v konfiguračním skriptu. Pokud jste nikdy ručně neměnili žádný soubor v tmpl a přecházíte ze starší verze gtkdoc, tak tuto složku prosím odstraňte (například ze správy verzí).</para>
    </sect1>

    <sect1 id="settingup_firstrun">
      <title>Sestavení dokumentace</title>

      <para>Po dokončení předchozích kroků nastal čas spustit sestavení. Nejdříve musíte znovu spustit <filename>autogen.sh</filename>. Pokud tento skript pro vás provádí nastavení, předejte mu přepínač <option>--enable-gtk-doc</option>. Jinak potom ručně spusťte <filename>configure</filename> s tímto přepínačem.</para>
      <para>První make spustí vygenerování několika doplňujících souborů ve složkách doc. Podstatné jsou tyto: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (dříve .sgml) a <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>.</para>
      <para>
        <example><title>Sestavení dokumentace</title>
          <programlisting>
./autogen.sh --enable-gtk-doc
make
</programlisting>
        </example>
      </para>
      <para>Nyní se můžete ve svém prohlížeči podívat na <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/index.html</filename>. Zatím je to poněkud neuspokojivé, že? Ale nebojte, v následující kapitole vám řekneme, jak stránky uvést do života.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="settingup_vcs">
      <title>Integrace se systémem pro správu verzí</title>

      <para>Podle nepsaných pravidel byste soubory, které upravujete, měli udržovat ve správě verzí. U typických projektů to jsou tyto soubory: <filename>&lt;balíček&gt;.types</filename>, <filename>&lt;balíček&gt;-docs.xml</filename> (dříve .sgml), <filename>&lt;balíček&gt;-sections.txt</filename> a <filename>Makefile.am</filename>.</para>
      <para>Soubory ze složek <filename>xml/</filename> a <filename>html/</filename> by neměly být zařazeny do správy verzí. A ani žádné soubory <filename>.stamp</filename>.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="plain_makefiles">
      <title>Integrace s prostými soubory Makefile nebo jinými sestavovacími systémy</title>

      <para>Když někdo nechce používat automake, a tím pádem <filename>gtk-doc.mak</filename>, bude muset volat nástroje gtkdoc ve správném pořadí ve vlastních souborech make (nebo jiných nástrojích).</para>

      <para>
        <example><title>Kroky sestavení dokumentace</title>
          <programlisting>
DOC_MODULE=meep
// sources have changed
gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) &lt;zdrojová-složka&gt;
gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)
gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=&lt;zdrojová-složka&gt;
// xml files have changed
mkdir html
cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml
gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <para>Na výběr dalších potřebných voleb se musíte se podívat do <filename>Makefile.am</filename> a <filename>gtk-doc.mak</filename>.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="cmake">
       <title>Integrace se sestavovacím systémem CMake</title>

       <para>GTK-Doc nyní nabízí modul <filename>GtkDocConfig.cmake</filename> (a příslušný modul <filename>GtkDocConfigVersion.cmake</filename>). Ten poskytuje příkaz <literal>gtk_doc_add_module</literal>, který můžete nastavit ve svém souboru <filename>CMakeLists.txt</filename>.</para>

       <para>Následující příklad ukazuje, jak tento příkaz použít: <example><title>Příklad použití GTK-Doc z CMake</title>
             <programlisting>
find_package(GtkDoc 1.25 REQUIRED)

# Vytvoření cíle doc-libmeep.
gtk_doc_add_module(
   libmeep ${CMAKE_SOURCE_DIR}/libmeep
      XML meep-docs.xml
      LIBRARIES libmeep
)

# Sestavení doc-libmeep jako součásti výchozího cíle. Bez tohoto byste museli
# ručně spouštět něco jako `make doc-libmeep`, aby se dokumentace sestavila.
add_custom_target(documentation ALL DEPENDS doc-libmeep)

# Instalace dokumentace. (Předpokládá to, že používáte modul CMake GNUInstallDirs
# ke správnému nastavení proměnné CMAKE_INSTALL_DOCDIR).
install(DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libmeep/html
        DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})
</programlisting>
         </example></para>
     </sect1>
  </chapter>

  <chapter id="documenting">
    <title>Dokumentování v kódu</title>

    <para>GTK-Doc používá pro kód dokumentace komentáře se speciální syntaxí ve zdrojovém kódu. K tomu se ještě získávají informace o struktuře vašeho projektu z dalších zdrojů. V následujícím oddílu najdete všechny informace o syntaxi komentářů.</para>

    <note>
      <title>Umístění dokumentace</title>
      <para>Dříve musela být většina dokumentace doplněná do souborů umístěných ve složce <filename>tmpl</filename>. Následkem toho bylo, že informace byly často neaktualizované a soubory měli tendenci způsobovat konflikty v systémech pro správu verzí.</para>
      <para>Aby se předešlo těmto zmiňovaným problémům, předpokládáme vkládání dokumentace přímo do zdrojových kódů. Tato příručka bude popisovat pouze tento způsob dokumentování kódu.</para>
    </note>

    <para>Skener zvládá dobře většinu hlavičkových souborů C. V případě, že od něj obdržíte varování, které vypadá jako speciální případ, můžete GTK-Doc poradit, aby jej přeskakovala. <example><title>Komentářový blok GTK-Doc</title>
        <programlisting>
#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__
/* kód zde se nezpracovává */
#endif
</programlisting>
      </example></para>

    <note>
      <title>Omezení</title>
      <para>Uvědomte si, že GTK-Doc podporuje <code>#ifndef(__GTK_DOC_IGNORE__)</code>, ale ne <code>#if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> nebo jiné kombinace.</para>
    </note>

    <!--  -->

    <sect1 id="documenting_syntax">
      <title>Dokumentační komentáře</title>

      <para>Každý víceřádkový komentář, který je označený další „*“ navíc, je dokumentačním blokem a bude zpracovaný nástroji GTK-Doc. <example><title>Komentářový blok GTK-Doc</title>
          <programlisting>
/**
 * identifikátor:
 * dokumentace …
 */
</programlisting>
        </example></para>

      <para>„identifikátor“ je jeden řádek s názvem položky, ke které se komentář vztahuje. Syntaxe se částečně liší podle položky. (DOPLNIT: přidat tabulku se seznamem identifikátorů)</para>

      <para>Blok „dokumentace“ se rovněž liší pro různé typy symbolů. Symboly, které přebírají parametry, jako jsou funkce nebo makra, mají nejdříve popsané parametry, za kterými následuje prázdný řádek (pouze „*“). Za ním pak následuje podrobný popis. Všechny řádky (mimo seznamu programů a oddílu CDATA), které obsahují „ *“ (mezera hvězdička) se převedou na zalomení odstavce. Pokud zalomení odstavce nechcete, změňte to na „ *  “ (mezera hvězdička mezera mezera). To se hodí na text s pevným formátem (výpis kódu).</para>

      <tip>
        <para>Když píšete dokumentaci ke kódu, popište dva aspekty: <itemizedlist>
             <listitem>
               <para>Co to je: Název třídy nebo funkce může být občas matoucí pro lidi, kteří používají něco jiného.</para>
             </listitem>
             <listitem>
               <para>K čemu to je: Uveďte běžném použití. Dejte ho do souvislosti se zbytkem API.</para>
             </listitem>
           </itemizedlist></para>
      </tip>

      <para>Jednou z výhod hypertextu, oproti prostému textu, je možnost mít v dokumentu odkazy. Zápis správných značek pro odkazy může být úmorná práce. GTK-Doc se vám snaží pomoci několika užitečnými zkratkami. <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Použijte funkce() pro odkaz na funkci nebo makro, které mají argumenty.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Použijte @parametr pro odkaz na parametry. Použijte to rovněž, když se odkazujete na parametry jiných funkcí, vztahujících se k popisované funkci.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Použijte %konstanta pro odkaz na konstantu, např. %G_TRAVERSE_LEAFS.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Použijte #symbol pro odkaz na jiný typ symbolu, např. strukturu, výčet a makro, který nemá argumenty.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Použijte #Objekt::signál pro odkaz na signál objektu GObject.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Použijte #Objekt:vlastnost pro odkaz na vlastnost objektu GObject.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Použijte #Struktura.pole pro odkaz na pole uvnitř struktury a #GObjectTřída.neco() pro odkaz na virtuální metodu.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist></para>

      <tip>
        <para>V případě, že potřebujete ve své dokumentaci použít speciální znaky „&lt;“, „&gt;“, „()“, „@“, „%“ nebo „#“, aniž by je GTK-Doc změnilo, můžete místo nich použít použít entity XML „&amp;lt;“, „&amp;gt;“, „&amp;lpar;“, „&amp;rpar;“, „&amp;commat;“, „&amp;percnt;“ a „&amp;num;“ nebo únikovou sekvenci se zpětným lomítkem „\“.</para>
      </tip>

      <para>DocBook toho ale umí více, než jen odkazy. Může mít také seznamy, příklady, nadpisy a obrázky. Od verze 1.20 je dána přednost použití jen podmnožiny ze základní syntaxe formátování textu. Tato podmnožina se nazývá <ulink url="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</ulink>. Dokumentace ze starší verze GTK-Doc, která obsahuje Markdown, bude vygenerována tak, jak je. Například položky seznamu se objeví s pomlčkou na začátku.</para>

      <para>I když je markdown v současnosti preferovaný, můžete míchat oba dohromady. Má to jediné omezení v tom, že můžete použít docbook xml v markdown, ale markdown v docbook xml podporován není.</para>

      <para>Když ve starších vydáních GTK-Doc potřebujete podporu pro dodatečné formátování, musíte zapnout použití značek XML pro DocBook uvnitř dokumentačních komentářů pomocí <option>--xml-mode</option> (nebo <option>--sgml-mode</option>) v proměnné <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> v souboru <filename>Makefile.am</filename>.</para>

      <para>
        <example><title>Komentářový blok GTK-Doc používající značkovací jazyk</title>
          <programlisting>
/**
 * identifikátor:
 *
 * odstavec dokumentace…
 *
 * # Podnadpis #
 *
 * ## Podnadpis druhé úrovně
 *
 * # Podnadpis s kotvou pro odkazy # {#heading-two}
 *
 * další dokumentace:
 *
 * - položka seznamu 1
 *
 *   Odstavec v rámci položky seznamu.
 *
 * - položka seznamu 2
 *
 * 1. číslovaná položka seznamu
 *
 * 2. další číslovaná položka seznamu
 *
 * Další odstavec. [Odkazy na webové stránky GNOME](http://www.gnome.org/)
 *
 * ![vložený obrázek](plot-result.png)
 *
 * [Odkaz na nadpis pomocí kotvy uvedené výše][heading-two]
 *
 * Příklad v jazyce C:
 * |[&lt;!-- language="C" --&gt;
 * GtkWidget *label = gtk_label_new ("Paráda!");
 * ]|
 */
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <para>Více příkladů k podporovaným značkám Markdown můžete najít v <ulink url="https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/Markdown">Referenční příručce k syntaxi Markdown pro dokumentaci GTK+</ulink>.</para>

      <tip>
        <para>Jak již bylo zmíněno dříve, slouží GTK-Doc pro dokumentování veřejného API. Tím pádem nemůžete psát dokumentaci pro statické symboly. Nicméně je vhodné komentovat i tyto symboly. Pomůže to ostatním porozumět vašemu kódu. Proto doporučujeme komentovat je pomocí normálních komentářů (bez druhé „*“ na prvním řádku). Pokud je budete v budoucnu chtít předělat na veřejné, jediné co budete muset udělat, je přidat do komentářového bloku jednu „*“ a na správné místo v souboru oddílů vložit název symbolu.</para>
      </tip>
    </sect1>

    <sect1 id="documenting_sections">
      <title>Dokumentování oddílů</title>

      <para>Každý oddíl dokumentace obsahuje informaci o jedné třídě nebo modulu. Můžete do oddílu napsat blok, ve kterém je představíte. Stručný popis se rovněž použije v rámci tabulky s obsahem. Všechna @pole jsou volitelná.</para>

      <para>
        <example><title>Komentářový blok oddílu</title>
          <programlisting>
/**
 * SECTION:meepapp
 * @short_description: třída plikace
 * @title: Aplikace Meep
 * @section_id:
 * @see_also: #MeepSettings
 * @stability: Stable
 * @include: meep/app.h
 * @image: application.png
 *
 * Třída aplikace starající se o…
 */
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <variablelist>
        <varlistentry>
          <term>SECTION:&lt;název&gt;</term>
          <listitem>
            <para>Název prováže oddíl dokumentace s příslušnou částí v souboru <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>. Zde zadaný název musí odpovídat značce &lt;SOUBOR&gt; v souboru <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
        <varlistentry>
          <term>@short_description</term>
          <listitem>
            <para>Jednořádkový popis oddílu, který se později objeví za odkazy v tabulce s obsahem a na začátku stránky oddílu.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
        <varlistentry>
          <term>@title</term>
          <listitem>
            <para>Název oddílu se standardně zvolí podle &lt;name&gt; v deklaraci SECTION. Lze jej ale určit i přímo v poli @title.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
        <varlistentry>
          <term>@section_id</term>
          <listitem>
            <para>Přepíše použití názvu jako identifikátoru oddílu. Pro objekty GObject se jako section_id použije &lt;title&gt; a pro ostatní oddíly to je &lt;MODULE&gt;-&lt;title&gt;.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
        <varlistentry>
          <term>@see_also</term>
          <listitem>
            <para>Seznam symbolů, které se vztahují k tomuto oddílu.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
        <varlistentry>
          <term>@stability</term>
          <listitem>
            <para>Informační popis úrovně stability tohoto API. Doporučujeme použít jeden z těchto termínů: <itemizedlist>
                <listitem>
                  <para>Stable (stabilní) – Záměrem stabilního rozhraní je umožnit libovolné třetí straně vyvinout aplikace využívající toto rozhraní, vydat je a moci se spolehnout, že poběží na všech podružných vydáních produktu (po té, co je rozhraní vydáno a v rámci stejné hlavní verze). I mezi hlavními vydáními se nekompatibilní změny očekávají zřídka v opravdu odůvodněných případech.</para>
                </listitem>
                <listitem>
                  <para>Unstable (nestabilní) – Nestabilní rozhraní je experimentální a přechodné. Typicky bývá dáno vývojářům k dispozici kvůli včasnému přístupu k novým a rychle se měnícím technologiím nebo kvůli poskytnutí provizorního řešení problému, kdy je předpokládané více obecné řešení. Není žádná záruka ohledně zdrojové či binární kompatibility při přechodu z jedné podružné verze na následujíc.</para>
                </listitem>
                <listitem>
                  <para>Private (soukromé) – Rozhraní, které může být použité v rámci zásobníku GNOME, ale není dokumentované pro koncového uživatele. Takové funkce by se měly používat jen určeným a dokumentovaným způsobem.</para>
                </listitem>
                <listitem>
                  <para>Internal (interní) – Rozhraní, které je určené pro interní potřeby modulu a nevyžaduje dokumentaci pro koncového uživatele. Funkce, které jsou nedokumentované, jsou považované za interní.</para>
                </listitem>
              </itemizedlist></para>
          </listitem>
        </varlistentry>
        <varlistentry>
          <term>@include</term>
          <listitem>
            <para>Seznam souborů z <literal>#include</literal> oddělených čárkou, aby se zobrazily v oddílu anotace. Přepisuje globální hodnotu ze <link linkend="metafiles_sections">souboru oddílů</link> nebo příkazové řádky. Tato položka je volitelná.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
        <varlistentry>
          <term>@image</term>
          <listitem>
            <para>Obrázek, který se má zobrazit na začátku referenční stránky k tomuto oddílu. Často se jedná o nějaký nákres, který schématicky znázorňuje podobu třídy nebo nákres se vztahy vůči jiným třídám. Tato položka je volitelná.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>

      <tip>
        <para>Aby se po změně dokumentace předešlo rekompilacím, které nejsou nutné, vložte, kde je to možné, dokumentaci oddílu do zdrojového kódu c.</para>
      </tip>

    </sect1>

    <sect1 id="documenting_symbols">
      <title>Dokumentování symbolů</title>

      <para>Každý symbol (funkce, makro, struktura, výčet, signál a vlastnost) se dokumentuje v odděleném bloku. Blok je nejlepší umístit v rámci definice symbolu, protože se tak snadno udržuje synchronizovaný. Z tohoto důvodu se funkce obvykle dokumentují ve zdrojovém kódu C a makra, struktury a výčty v hlavičkovém souboru.</para>

      <sect2><title>Obecné značky</title>

        <para>Informace o verzích můžete přidat ke všem prvkům dokumentace, abyste sdělili, kdy bylo API zavedeno, nebo kdy bylo označeno za zastaralé.</para>

        <variablelist><title>Značky pro verzování</title>
          <varlistentry><term>Since:</term>
            <listitem>
              <para>Popisuje, od které verze kódu je API dostupné.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry><term>Deprecated:</term>
            <listitem>
              <para>Odstavec upozorňující, že by se tato funkce neměla nadále používat. Popis by měl čtenáře odkazovat na nové API.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>

        <para>Můžete také ke všem prvkům dokumentace přidat informaci o stabilitě, abyste dali najevo, že je u API zaručena stabilita pro všechna následující minoritní vydání projektu.</para>

        <para>Výchozí stabilitu pro všechny prvky dokumentace můžete pomocí argumentu <option>--default-stability</option> s jednou u níže uvedených hodnot předat do <application>gtkdoc-mkdb</application>.</para>

        <variablelist><title>Značky pro stabilitu</title>
          <varlistentry><term>Stability: Stable</term>
            <listitem>
              <para>Označuje prvek jako stabilní. Je to určeno pro veřejná API, která zaručují, že zůstanou stabilní po všechna minoritní vydání projektu.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry><term>Stability: Unstable</term>
            <listitem>
              <para>Označuje prvek jako nestabilní. Je to určeno pro veřejná API, která jsou vydána jako ukázky před tím, než jsou stabilizována.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry><term>Stability: Private</term>
            <listitem>
              <para>Označuje prvek jako soukromý. Je to určeno pro rozhraní, která mohou být použita přímo v modulu, ale ne kterýmikoliv třetími stranami.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>

        <example><title>Obecné značky</title>
          <programlisting>
/**
 * foo_get_bar:
 * @foo: nějaké něco
 *
 * Získá @foo něčeho.
 *
 * Returns: @foo něčeho
 *
 * Since: 2.6
 * Deprecated: 2.12: Místo toho použijte foo_baz_get_bar().
 */
Bar *
foo_get_bar(Foo *foo)
{
...
</programlisting>
        </example>
      </sect2>

      <sect2><title>Anotace</title>

        <para>Dokumentační bloky mohou obsahovat anotační štítky. Tyto štítky budou zpracovány jako vysvětlivky popisující jejich význam. Používají se introspekcí objektu GObjekt k vygenerování vazby na další jazyky. Podrobný seznam podporovaných štítků můžete najít na <ulink url="http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations" type="http">wiki</ulink>.</para>

        <example><title>Anotace</title>
          <programlisting>
/**
 * foo_get_bar: (annotation)
 * @foo: (annotation): nějaké něco
 *
 * Získá @foo něčeho.
 *
 * Returns: (annotation): @foo něčeho
 */
...
/**
 * foo_set_bar_using_the_frobnicator: (annotation) (annotation)
 *                                    (annotation) …
 * @foo: (annotation) (annotation) …: nějaké něco
 *
 * Nastaví něco na @foo.
 */
</programlisting>
        </example>
      </sect2>

      <sect2><title>Komentářový blok pro funkci</title>

        <para>Nezapomeňte prosím: <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>Zdokumentovat, jestli je třeba vracené objekty, seznamy, řetězce apod. uvolnit z paměti.</para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para>Zdokumentovat, jestli může parametr být NULL a co se stane, když tomu tak je.</para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para>Kde je to vhodné, zmínit úvodní a koncové podmínky.</para>
            </listitem>
          </itemizedlist></para>

        <para>Gtk-doc předpokládá, že všechny symboly (makra, funkce) začínající znakem „_“, jsou soukromé. Potom se s nimi zachází jako se statickými funkcemi.</para>

        <example><title>Komentářový blok pro funkci</title>
          <programlisting>
/**
 * function_name:
 * @par1:  popis parametru 1. Může zabírat více jak
 * jeden řádek.
 * @par2:  popis parametru 2
 * @...:  seznam proměnných parametrů zakončených NULL
 *
 * Zde pokračuje popis funkce. K odkazu na parametr můžete použit @par1,
 * takže bude ve výstupu zvýrazněný. Můžete také použít %constant pro
 * konstanty, function_name() pro funkce a #GtkWidget pro odkazy na jiné
 * deklarace (které mohou být zdokumentované jinde).
 *
 * Returns: celé číslo.
 *
 * Since: 2.2
 * Deprecated: 2.18: Místo toho použijte other_function().
 */
</programlisting>
        </example>

        <variablelist><title>Značky pro funkce</title>
          <varlistentry><term>Returns:</term>
            <listitem>
              <para>Odstavec popisující vracený výsledek.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry><term>@…:</term>
            <listitem>
              <para>Když má funkce proměnný počet argumentů, měli byste použít tuto značku (z historických důvodů funguje i @Varargs:).</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>

      </sect2>

      <sect2><title>Komentářový blok pro vlastnost</title>

        <example><title>Komentářový blok pro vlastnost</title>
          <programlisting>
/**
 * SomeWidget:some-property:
 *
 * Zde vlastnost zdokumentujte.
 */
g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, …);
</programlisting>
        </example>

      </sect2>

      <sect2><title>Komentářový blok pro signál</title>

        <para>Nezapomeňte prosím: <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>Zdokumentovat, kdy je signál vyslán a jestli je vyslána před nebo po ostatních signálech.</para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para>Zdokumentovat, co aplikace smí v obsluze signálu provádět.</para>
            </listitem>
          </itemizedlist></para>

        <example><title>Komentářový blok pro signál</title>
          <programlisting>
/**
 * FooWidget::foobarized:
 * @widget: widget, který signál přijímá
 * @foo: nějaké něco
 * @bar: jiné něco
 *
 * Signál ::foobarized je vyslán pokaždé, když někdo zkusí něco s @widget.
 */
foo_signals[FOOBARIZED] =
  g_signal_new ("foobarized",
                ...
</programlisting>
        </example>

      </sect2>

      <sect2><title>Komentářový blok pro strukturu</title>
        <example><title>Komentářový blok pro strukturu</title>
          <programlisting>
/**
 * FooWidget:
 * @bar: nějaká #gboolean
 *
 * Tohle je ten nejlepší widget.
 */
typedef struct _FooWidget {
  GtkWidget parent_instance;

  gboolean bar;
} FooWidget;
</programlisting>
        </example>

        <para>Před privátními poli struktury použijte <code>/*&lt; private &gt;*/</code>, abyste je skryli. K přesně opačnému účelu se používá <code>/*&lt; public &gt;*/</code>.</para>

        <para>Pokud je prvním polem „g_iface“, „parent_instance“ nebo „parent_class“, bude za privátní považováno automaticky a není to zapotřebí zmiňovat v komentářovém bloku.</para>

        <para>Komentářové bloky struktur můžete použít také pro objekty GObject a třídy GObjectClass. Obvykle je rozumné přidat komentářový blok pro třídu, pokud má virtuální metody (protože to je způsob, jakým je lze zdokumentovat). Pro vlastní GObject je možné použít příslušnou dokumentaci oddílu, který bude mít samostatný blok pro strukturu instance, což se může hodit, když má instance veřejná pole. Jedinou nevýhodou je, že se tím vytvoří dvě položky v rejstříku se stejným názvem (struktura a oddíl).</para>

      </sect2>

      <sect2><title>Komentářový blok pro výčty</title>
        <example><title>Komentářový blok pro výčty</title>
          <programlisting>
/**
 * Something:
 * @SOMETHING_FOO: nějaké něco
 * @SOMETHING_BAR: jiné něco
 *
 * Výčtové hodnoty používané pro určení věci.
 */
typedef enum {
  SOMETHING_FOO,
  SOMETHING_BAR,
  /*&lt; private &gt;*/
  SOMETHING_COUNT
} Something;
</programlisting>
        </example>

        <para>Před privátními výčtovými hodnotami použijte <code>/*&lt; private &gt;*/</code>, abyste je skryli. K přesně opačnému účelu se používá <code>/*&lt; public &gt;*/</code>.</para>

      </sect2>
    </sect1>


    <sect1 id="documenting_inline_program">
      <title>Dokumentaci k vloženým programům</title>
      <para>Programy a jejich rozhraní příkazového řádku můžete zdokumentovat pomocí vložené dokumentace.</para>

      <variablelist>
      <title>Značky</title>

      <varlistentry><term>PROGRAM</term>

      <listitem>
      <para>Definuje začátek dokumentace k programu.</para>
      </listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
      <term>@short_description:</term>
      <listitem>
      <para>Definuje krátký popis programu. (volitelné)</para>
      </listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
      <term>@synopsis:</term>
      <listitem>
      <para>Definuje argumenty nebo seznam argumentů, které program přebírá. (volitelné)</para>
      </listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
      <term>@see_also:</term>
      <listitem>
      <para>Část stránky oddílu „Viz také“. (volitelné)</para>
      </listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
      <term>@arg:</term>
      <listitem>
      <para>Argument(y) předávané do programu a jejich popis. (volitelné)</para>
      </listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
      <term>Description:</term>
      <listitem>
      <para>Úplný popis programu.</para>
      </listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
      <term>Returns:</term>
      <listitem>
      <para>Specifikuje, jakou hodnotu či více hodnot program vrací. (volitelné)</para>
      </listitem>
      </varlistentry>

      </variablelist>

      <sect2>
        <title>Příklad dokumentace k programu.</title>
        <example><title>Komentářový blok pro program</title>
        <programlisting>
/**
 * PROGRAM:test-program
 * @short_description: Testovací program
 * @synopsis: test-program [*OPTIONS*...] --arg1 *arg* *FILE*
 * @see_also: test(1)
 * @--arg1 *arg*: nastaví arg1 do *arg*
 * @--arg2 *arg*: nastaví arg2 do *arg*
 * @-v, --version: Vypíše verzi programu
 * @-h, --help: Vypíše nápovědu k programu
 *
 * Úplný popis programu.
 *
 * Returns: Vrací nulu při úspěchu, nenulovou hodnotu při selhání.
 */
int main(int argc, char *argv[])
{
	return 0;
}
</programlisting>
        </example>

      </sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="documenting_docbook">
      <title>Užitečné značky DocBook</title>

      <para>Zde jsou některé značky DocBook, které mají pro dokumentaci kódu největší význam.</para>

      <para>Odkaz na jiný oddíl v dokumentaci GTK: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;link linkend="glib-Hash-Tables"&gt;Hašovací tabulky&lt;/link&gt;
</programlisting>
        </informalexample> Odkazem je id SGML/XML v první položce stránky, na kterou chcete odkazovat. Pro většinu stránek je to v současnosti část („gtk“, „gdk“, „glib“) a potom název stránky („Hašovací tabulka“). Pro ovládací prvky je to název třídy. Mezery a podtržítka se převedou na „-“, aby to vyhovovalo SGML/XML.</para>

      <para>Odkaz na externí funkci, například standardní funkci C: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;function&gt;&lt;/function&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

      <para>Vložení ukázky kódu: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;example&gt;
  &lt;title&gt;Používání GHashTable.&lt;/title&gt;
  &lt;programlisting&gt;&lt;/programlisting&gt;
&lt;/example&gt;
</programlisting>
        </informalexample> nebo pro velmi krátké úseky kódu, které nepotřebují nadpisy, je případně možné i: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;informalexample&gt;
  &lt;programlisting&gt;&lt;/programlisting&gt;
&lt;/informalexample&gt;
</programlisting>
        </informalexample> V novějších verzích GTK-Doc je také podporované zkracování: |[ … ]|</para>

      <para>Vložení seznamu s odrážkami: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;itemizedlist&gt;
  &lt;listitem&gt;
    &lt;para&gt;&lt;/para&gt;
  &lt;/listitem&gt;
  &lt;listitem&gt;
    &lt;para&gt;&lt;/para&gt;
  &lt;/listitem&gt;
&lt;/itemizedlist&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

      <para>Vložení poznámky, která se objeví mimo text: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;note&gt;
  &lt;para&gt;
    Ujistěte se, že data po použití uvolníte.
  &lt;/para&gt;
&lt;/note&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

      <para>Odkaz na typ: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;type&gt;unsigned char&lt;/type&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

      <para>Odkaz na externí strukturu (která není popsaná v dokumentaci GTK): <informalexample>
          <programlisting>
&lt;structname&gt;XFontStruct&lt;/structname&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

      <para>Odkaz na pole struktury: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;structfield&gt;len&lt;/structfield&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

      <para>Pro odkaz na název třídy by se dal nejspíše použít: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;classname&gt;GtkWidget&lt;/classname&gt;
</programlisting>
        </informalexample> ale pravděpodobně místo toho použijete #GtkWidget (aby se automaticky vytvořil odkaz na stránku ovládacího prvku, viz <link linkend="documenting_syntax">zkratky</link>).</para>

      <para>Zvýrazněný text: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;emphasis&gt;Toto je důležité&lt;/emphasis&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

      <para>Pro název souboru použijte: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;filename&gt;/home/user/documents&lt;/filename&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

      <para>Odkaz na použití klávesy: <informalexample>
          <programlisting>
&lt;keycombo&gt;&lt;keycap&gt;Ctrl&lt;/keycap&gt;&lt;keycap&gt;L&lt;/keycap&gt;&lt;/keycombo&gt;
</programlisting>
        </informalexample></para>

    </sect1>
  </chapter>

  <chapter id="metafiles">
    <title>Vyplňování dodatečných souborů</title>

    <para>Mimo komentářů vložených ve zdrojovém kódu je zde ještě pár dodatečných souborů, které je potřeba udržovat:<filename>&lt;balíček&gt;.types</filename>, <filename>&lt;balíček&gt;-docs.xml</filename> (dříve .sgml) a <filename>&lt;balíček&gt;-sections.txt</filename>.</para>

    <sect1 id="metafiles_types">
      <title>Úprava souboru s typy</title>

      <para>Pokud vaše knihovna nebo aplikace vkládá objekty GObject, chcete jejich signály, argumenty/parametry a pozici v hierarchii ukázat v dokumentaci. Vše, co pro to potřebujete udělat, je vypsat funkce <function>xxx_get_type</function> spolu s jejich include v souboru <filename>&lt;balíček&gt;.types</filename>.</para>

      <para>
        <example><title>Příklad úryvku ze souboru typů</title>
          <programlisting>
#include &lt;gtk/gtk.h&gt;

gtk_accel_label_get_type
gtk_adjustment_get_type
gtk_alignment_get_type
gtk_arrow_get_type
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <para>Od GTK-Doc verze 1.8 vám tento seznam vygeneruje <application>gtkdoc-scan</application>. Stačí jen přidat „--rebuild-types“ do SCAN_OPTIONS v <filename>Makefile.am</filename>. Pokud tento přístup použijete, neměli byste soubor s typy šířit do správy verzí.</para>

    </sect1>

    <sect1 id="metafiles_master">
      <title>Úprava hlavního dokumentu</title>

      <para>GTK-Doc produkuje dokumentaci v SGML/XML standardu DocBook. Když se zpracovávají komentáře vložené ve zdrojovém kódu, generují nástroje GTK-Doc pro každou třídu nebo modul jednu stránku dokumentace jako samostatný soubor. Všechny jsou pak uvedené seřazené v hlavním dokumentu.</para>

      <para>Jakmile pro vás GTK-Doc vytvoří šablonu hlavního dokumentu, při pozdějším spuštění již do ní nezasahuje. To znamená, že můžete dokumentaci bez omezení strukturovat. A to včetně seskupování stránek a přidávání doplňujících stránek. GTK-Doc má v současnosti testovací sadu, ve které je také hlavní dokument vytvořen znovu od začátku. Je dobré se čas od času do něj nahlédnout, jestli se v něm neobjevily nějaké nové věci.</para>

      <tip>
        <para>Nevytvářejte výukové dokumenty (tutorial) jako zvláštní dokumenty. Napište je jako zvláštní kapitolu. Výhodou přímého spojení výukového dokumentu k vaší knihovně s dokumentací API je snadné vytváření odkazů pro symboly. Zvyšuje se tím také šance, že výukový dokument bude reflektovat aktualizace v knihovně.</para>
      </tip>

      <para>Nyní se podívejme, které věci můžete v hlavním dokumentu měnit. Pro začátek je to pouze název. Je zde několik zástupných hodnot (text v hranatých závorkách), o které byste se měli postarat.</para>

      <para>
        <example><title>Hlavička hlavního dokumentu</title>
          <programlisting>
&lt;bookinfo&gt;
  &lt;title&gt;Referenční příručka k NÁZEV_MODULU&lt;/title&gt;
  &lt;releaseinfo&gt;
    pro NÁZEV_MODULU [VERSION]
    Nejvnovější verzi tohoto dokumentu můžete najít on-line na
    &lt;ulink role="online-location" url="http://[SERVER]/NÁZEV_MODULU/index.html"&gt;http://[SERVER]/NÁZEV_MODULU/&lt;/ulink&gt;.
  &lt;/releaseinfo&gt;
&lt;/bookinfo&gt;

&lt;chapter&gt;
  &lt;title&gt;[Insert title here]&lt;/title&gt;
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <para>Navíc se vytvoří pár volitelných prvků ve formě komentáře. Můžete si je projít a případně povolit.</para>

      <para>
        <example><title>Volitelná část hlavního dokumentu</title>
          <programlisting>
  &lt;!-- enable this when you use gobject introspection annotations
  &lt;xi:include href="xml/annotation-glossary.xml"&gt;&lt;xi:fallback /&gt;&lt;/xi:include&gt;
  --&gt;
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <para>Nakonec musíte přidat nový oddíl, kdekoliv chcete. Nástroj <link linkend="modernizing-gtk-doc-1-16">gtkdoc-check</link> vás upozorní na nově vygenerované soubory XML, které zatím nejsou v dokumentaci zahrnuté.</para>

      <para>
        <example><title>Vkládání generovaných oddílů</title>
          <programlisting>
  &lt;chapter&gt;
    &lt;title&gt;moje knihovna&lt;/title&gt;
      &lt;xi:include href="xml/object.xml"/&gt;</programlisting>
        </example>
      </para>

    </sect1>

    <sect1 id="metafiles_sections">
      <title>Úprava souboru oddílů</title>

      <para>Soubor oddílů se používá k organizování výstupu dokumentace z GTK-Doc. Zde se určuje, který symbol náleží ke kterému modulu nebo třídě, a řídí se viditelnost (jestli je veřejný nebo soukromý).</para>

      <para>Soubor oddílů je prostý textový soubor, ve kterém jsou oddíly oddělené značkami. Prázdné řádky se ignorují a s řádky začínajícími „#“ se zachází jako s komentářovými řádky.</para>

      <note>
        <para>Přestože díky značkám vypadá soubor podobně jako XML, není tomu tak. Neuzavírejte prosím značky jako je &lt;SUBSECTION&gt;.</para>
      </note>

      <para>
        <example><title>Vkládání generovaných oddílů</title>
          <programlisting>
&lt;INCLUDE&gt;libmeep/meep.h&lt;/INCLUDE&gt;

&lt;SECTION&gt;
&lt;FILE&gt;meepapp&lt;/FILE&gt;
&lt;TITLE&gt;MeepApp&lt;/TITLE&gt;
MeepApp
&lt;SUBSECTION Standard&gt;
MEEP_APP
...
MeepAppClass
meep_app_get_type
&lt;/SECTION&gt;
</programlisting>
        </example>
      </para>

      <para>Značka &lt;FILE&gt;&lt;/FILE&gt; se používá k určení názvu souboru bez přípony. Například použití „&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/FILE&gt;“ bude mít v deklaracích oddílu za následek výstup do souboru šablony <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, který bude převeden do souboru <filename>sgml/gnome-config.sgml</filename> ve formátu DocBook SGML nebo do souboru <filename>xml/gnome-config.xml</filename> ve formátu DocBook XML. (Název souboru HTML vychází z názvu modulu a názvu oddílu, případně pro GObject z názvu třídy GObject převedeného na malá písmena.)</para>

      <para>Značka &lt;TITLE&gt;&lt;/TITLE&gt; se používá k určení názvu oddílu. To je použitelné pouze dříve, než je poprvé vytvořena šablona (pokud se používá), protože název nastavený v šabloně tento název přepíše. Navíc je považována za zastaralou v případě, že se používá komentář SECTION ve zdrojovém kódu.</para>

      <para>Můžete také seskupovat položky v oddílu pomocí značky &lt;SUBSECTION&gt;. V současnosti způsobí prázdný řádek mezi pododdíly v souhrnné části. Můžete také použít &lt;SUBSECTION Standard&gt; pro standardní deklarace GObject (například funkce jako je g_object_get_type, makra jako G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() atd.). V současnosti jsou tyto v dokumentaci vynechané. Můžete také použít &lt;SUBSECTION Private&gt; pro privátní deklarace, které ve výsledku nebudou (jedná se o ruční způsob, jak zabránit varovným hlášením o nepoužitých deklaracích). Pokud vaše knihovna obsahuje privátní typy, u kterých nechcete, aby se objevily v hierarchii objektů a v seznamu implementovaných nebo vyžadovaných rozhraní, přidejte je do pododdílu Private. Jestli umístit struktury jako GObject a GObjectClass do veřejné nebo standardní části záleží na tom, jestli mají veřejné položky (proměnné, virtuální metody).</para>

      <para>Můžete také použít &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; k určení #include souborů, které jsou zobrazené v souhrnné části. Obsahuje čárkami oddělený seznam jednotlivých #include souborů, bez lomených závorek. Když je nastavíte mimo kterýkoliv oddíl, budou fungovat pro všechny oddíly až do konce souboru. Když je nastavíte v konkrétním oddílu, použijí se jen pro něj.</para>

    </sect1>

  </chapter>

  <chapter id="reports">
    <title>Ovlivnění výsledku</title>

    <para>Spuštění GTK-Doc vygeneruje ve složkách pro dokumentaci soubory s výstupními sestavami. Generované soubory jsou nazvané: <filename>&lt;balíček&gt;-undocumented.txt</filename>, <filename>&lt;balíček&gt;-undeclared.txt</filename> a <filename>&lt;balíček&gt;-unused.txt</filename>. Všechno to jsou prosté textové soubory, které si lze jednoduše prohlížet a zpracovávat je.</para>

    <para>Soubor <filename>&lt;balíček&gt;-undocumented.txt</filename> začíná souhrnnými údaji o dokumentaci. Následují dva oddíly oddělené prázdnými řádky. První oddíl je seznam nezdokumentovaných nebo neúplných symbolů. Druhý oddíl je to stejné, ale pro dokumentace oddílů. Neúplné položky jsou takové, které mají dokumentaci, ale u kterých byl například přidán nový parametr.</para>

    <para>Soubor <filename>&lt;balíček&gt;-undeclared.txt</filename> uvádí symboly, které jsou zadané v <filename>&lt;balíček&gt;-section.txt</filename>, ale nebyly nalezené ve zdrojových kódech. Ověřte, jestli nebyly odstraněny, nebo v nich není překlep.</para>

    <para>Soubor  <filename>&lt;balíček&gt;-unused.txt</filename> uvádí názvy symbolů, které GTK-Doc při procházení dokumentace nalezl, ale neví, kam je zařadit. To znamená, že tyto symboly nejsou zatím zařazené v souboru <filename>&lt;balíček&gt;-section.txt</filename>.</para>

    <tip>
      <para>Povolte nebo přidejte řádek <option>TESTS=($GTKDOC_CHECK)</option> v Makefile.am. Pokud máte nainstalované GTK-Doc ve verzi minimálně 1.9, bude se díky tomu při spuštění <command>make check</command> provádět kontrola správnosti údajů.</para>
    </tip>

    <para>Můžete se také podívat do souborů vytvořených skenerem zdrojového kódu: <filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> a <filename>&lt;package&gt;-decl.txt</filename>. První můžete porovnat se souborem s oddíly, pokud je ručně spravován. Ve druhém jsou uvedené všechny deklarace z hlavičkových souborů. Pokud v dokumentaci schází některý symbol, můžete zkontrolovat, jestli se vyskytuje v tomto souboru.</para>

    <para>Pokud je základem projektu GObject, můžete se také podívat do souborů vytvořených skenerem objektů: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;.prerequisites.txt</filename> a <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</filename>. Jestliže v kterémkoliv z nich jsou chybějící symboly, můžete spuštěním <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command> požádat GTK-Doc, aby přechodně zachovat soubor pro pozdější analýzu.</para>
  </chapter>

  <chapter id="modernizing">
    <title>Modernizace dokumentu</title>

    <para>GTK-Doc existuje již nějakou dobu. V této části je uveden seznam nových funkcí spolu s číslem verze, od které je tato funkčnost k dispozici.</para>

    <sect1 id="modernizing-gtk-doc-1-9">
      <title>GTK-Doc 1.9</title>

      <para>Když používáte XML namísto SGML, můžete ve skutečnosti pojmenovat hlavní dokument <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename>.</para>

      <para>Tato verze podporuje <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> v <filename>Makefile.am</filename>. Když je tato volba zapnutá, je <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> generován automaticky a můžete jej odstranit ze správy verzí. To funguje hezky je u projektů, které mají pravidelnou strukturu (například jednotlivé páry souboru .c a .h vytvoří nový oddíl). Pokud máte projekt takto pečlivě organizovaný, vystačí si aktualizace ručně spravovaného souboru s oddíly s prostým spuštěním <code>meld &lt;package&gt;-decl-list.txt &lt;package&gt;-sections.txt</code>.</para>

      <para>Již verze 1.18 zavedla syntax pro dokumentování oddílů ve zdrojovém kódu namísto zvláštních souborů ve složce <filename class="directory">tmpl</filename>. Tato verze přidává pomocí <option>--flavour no-tmpl</option> in <filename>configure.ac</filename> volbu pro přepnutí celého modulu dokumentace, aby nepoužíval speciální složku tmp během sestavení. Jestliže nepotřebujete udržovat <filename class="directory">tmpl</filename> v systému pro správu verzí ještě jste zatím přepnutí neprovedli, stačí přidat tuto volbu do <filename>configure.ac</filename> a je to.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="modernizing-gtk-doc-1-10">
      <title>GTK-Doc 1.10</title>

      <para>Tato verze podporuje <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> v <filename>Makefile.am</filename>. Když je tato volba zapnutá, je <filename>&lt;package&gt;.types</filename> generován automaticky a můžete jej odstranit ze správy verzí. Jestliže tuto funkci využíváte, je důležité nastavit také <varname>IGNORE_HFILES</varname> v <filename>Makefile.am</filename> pro kód, který je sestavován podmíněně.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="modernizing-gtk-doc-1-16">
      <title>GTK-Doc 1.16</title>

      <para>Součástí této verze je nový nástroj s názvem gtkdoc-check. Jeho spuštěním se provede kontrola správnosti vašeho dokumentu. Povolit jej můžete přidáním těchto řádků na konec souboru <filename>Makefile.am</filename>. <example><title>Povolení gtkdoc-check</title>
          <programlisting>
if ENABLE_GTK_DOC
TESTS_ENVIRONMENT = \
  DOC_MODULE=$(DOC_MODULE) DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MAIN_SGML_FILE) \
  SRCDIR=$(abs_srcdir) BUILDDIR=$(abs_builddir)
TESTS = $(GTKDOC_CHECK)
endif
</programlisting>
        </example></para>
    </sect1>

    <sect1 id="modernizing-gtk-doc-1-20">
      <title>GTK-Doc 1.20</title>

      <para>Verze 1.18 přinesla počáteční podporu pro Markdown. Jeho použití v dokumentačních komentářích je méně rušivé, než zápis XML z DocBook. Tato verze jeho podporu značně vylepšuje a přidává mnohem více stylů. Více podrobností je uvedeno v oddílu, který vysvětluje <link linkend="documenting_syntax">syntax komentářů</link>.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="modernizing-gtk-doc-1-25">
      <title>GTK-Doc 1.25</title>

      <para>Soubory Makefile dodávané s touto verzí generují do <filename>xml/gtkdocentities.ent</filename> soubor s entitami, který obsahuje entity například pro package_name a package_version. Můžete je použít třeba v hlavním souboru XML, abyste nemuseli mít číslo verze zapsané natvrdo. Níže je uveden příklad, jak soubor s entitami vložit a jak entity použít. Použít je lze také ve všech generovaných souborech, GTK-Doc bude používat tu samou hlavičku XML v generovaných souborech XML. <example><title>Používání předgenerovaných entit</title>
          <programlisting>
&lt;?xml version="1.0"?&gt;
&lt;!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
               "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"
[
  &lt;!ENTITY % local.common.attrib "xmlns:xi  CDATA  #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'"&gt;
  &lt;!ENTITY % gtkdocentities SYSTEM "xml/gtkdocentities.ent"&gt;
  %gtkdocentities;
]&gt;
&lt;book id="index" xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude"&gt;
  &lt;bookinfo&gt;
    &lt;title&gt;&amp;Referenční příručka k package_name;&lt;/title&gt;
    &lt;releaseinfo&gt;
      for &amp;package_string;.
      Nejnovější verzi této dokumentace můžete najít on-line na
      &lt;ulink role="online-location" url="http://[SERVER]/&amp;package_name;/index.html"&gt;http://[SERVER]/&amp;package_name;/&lt;/ulink&gt;.
    &lt;/releaseinfo&gt;
  &lt;/bookinfo&gt;
</programlisting>
        </example></para>
    </sect1>
  </chapter>

  <chapter id="documenting-others">
    <title>Dokumentování ostatních rozhraní</title>

    <para>Doposud jsme pomocí GTK-Doc dokumentovali API kódu. Následující oddíl obsahuje doporučení, jak se dají nástroje použít také k dokumentování dalších rozhraní.</para>

    <sect1 id="commandline-interfaces">
      <title>Přepínače příkazového řádku a manuálové stránky</title>

      <para>Protože je stejně možné generovat manuálové stránky pro referenční položky DocBook, zní jako dobrý nápad použít to pro tento účel. Tímto způsobem se rozhraní stane součástí referenční příručky a získáte tak bez námahy manuálovou stránku.</para>

      <sect2 id="commandline-interfaces-file">
        <title>Dokumentování nástrojů</title>

        <para>Vytvořte jeden soubor s referenční příručkou pro každý z nástrojů. V <link linkend="settingup_docfiles">našem příkladu</link> by se měl nazývat <filename>meep/docs/reference/meeper/meep.xml</filename>. Na značky XML, který by se měly použít, se podívejte do nějakého ukázkového vygenerovaného souboru v podsložce XML, například v glib.</para>
      </sect2>

      <sect2 id="commandline-interfaces-configure">
        <title>Přidání doplňkových kontrol do configure</title>

        <para>
          <example><title>Dodatečné kontroly nastavení</title>
            <programlisting>
AC_ARG_ENABLE(man,
              [AC_HELP_STRING([--enable-man],
                              [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,
              enable_man=no)

AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])
AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)
</programlisting>
          </example>
        </para>
      </sect2>

      <sect2 id="commandline-interfaces-make">
        <title>Přidání doplňkových pravidel do Makefile</title>

        <para>
          <example><title>Dodatečné kontroly nastavení</title>
            <programlisting>
man_MANS = \
       meeper.1

if ENABLE_GTK_DOC
if ENABLE_MAN

%.1 : %.xml
        @XSLTPROC@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $&lt;

endif
endif

BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)
EXTRA_DIST += meep.xml
</programlisting>
          </example>
        </para>
      </sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="dbus-interfaces">
      <title>Rozhraní D-Bus</title>

      <para>(OPRAVIT: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)</para>
    </sect1>

  </chapter>

  <chapter id="faq">
    <title>Často kladené dotazy</title>

    <segmentedlist>
      <?dbhtml list-presentation="list"?>
      <segtitle>Dotaz</segtitle>
      <segtitle>Odpověď</segtitle>
      <seglistitem>
        <seg>Schází hierarchie třídy.</seg>
        <seg>Do souboru <filename>&lt;balíček&gt;.types</filename> nebyla vložena funkce objektu <function>xxx_get_type()</function>.</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>Stále schází hierarchie třídy.</seg>
        <seg>Chybějící nebo nesprávné pojmenování souboru <filename>&lt;balíček&gt;-sections.txt</filename> (viz <ulink url="http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-October/msg00006.html">vysvětlení</ulink>).</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>Do háje, pořád nemám hierarchii třídy.</seg>
        <seg>Je název objektu (název struktury instance, například <type>GtkWidget</type>) součástí normálního oddílu? (Nedávejte je do pododdílu Standard nebo Private).</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>Chybí rejstřík symbolů.</seg>
        <seg>Obsahuje <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename> rejstřík, který vloží pomocí xi:include vygenerovaný rejstřík?</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>Symbol nemá odkaz do svého oddílu dokumentace.</seg>
        <seg>Používá dokumentační komentář správnou značku (přidané znaky #,% nebo ())? Podívejte se na varování gtkdoc-fixxref o nevyřešených křížových odkazech.</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>Nová třída se neobjevila v dokumentaci.</seg>
        <seg>Je nový balíček vložený pomocí xi:include z <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename>.</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>Nový symbol se neobjevil v dokumentaci.</seg>
        <seg>Je dokumentační komentář správně naformátovaný? Zkontrolujte překlepy na začátku komentáře. Podívejte se po varováních gtkdoc-fixxref o nevyřešených křížových odkazech. Zkontrolujte, jestli je symbol správně uvedený v <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> ve veřejném pododdíle.</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>V hierarchii třídy schází typ.</seg>
        <seg>Jestliže je typ uvedený v <filename>&lt;package&gt;.hierarchy</filename>, ale není v <filename>xml/tree_index.sgml</filename>, tak raději dvakrát zkontrolujte, jestli je typ správně uvedený v <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>. Jestliže instance typu (například <type>GtkWidget</type>) není uvedená, nebo je nedopatřením označení jako privátní, nebude zobrazena.</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>Vytvořily se mi odkazy na složku s dokumentací pro všechny anotace k GObject</seg>
        <seg>Zkontrolujte, že <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> je vložené pomocí xi:include z <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename>.</seg>
      </seglistitem>

      <!-- gtk-doc warnings: -->
      <seglistitem>
        <seg>Parametr je v komentářovém bloku zdrojového kódu popsaný, ale neexistuje.</seg>
        <seg>Zkontrolujte, za nemá prototyp v hlavičkovém souboru jiné názvy parametrů, než ve zdrojovém kódu.</seg>
      </seglistitem>

      <!-- docbook warnings: -->
      <seglistitem>
        <seg>Více „ID“ pro tentýž cíl odkazu: XYZ</seg>
        <seg>Symbol XYZ se v souboru <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> objevuje dvakrát.</seg>
      </seglistitem>
      <seglistitem>
        <seg>Element typename ve jmenném prostoru '' je uvedený v rodiči, ale neodpovídá mu žádná šablona.</seg>
        <seg/>
      </seglistitem>
    </segmentedlist>
  </chapter>

  <chapter id="contrib">
    <title>Nástroje související s GTK-Doc</title>

    <para>GtkDocPlugin – zásuvný modul pro integraci <ulink url="http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin">GTK-Doc do systému Track</ulink>, který přidává dokumentaci k API na sledovací web a integruje ji do vyhledávání.</para>
    <para>Gtkdoc-depscan – nástroj (součást GTK-Doc), který kontroluje použité API vůči štítku since v API, aby určil minimální požadovanou verzi.</para>

  </chapter>

  <!-- ======== Appendix: FDL ================================== -->
  <!--  
     The GNU Free Documentation License 1.1 in DocBook
     Markup by Eric Baudais <baudais@okstate.edu>
     Maintained by the GNOME Documentation Project
     http://developer.gnome.org/projects/gdp
     Version: 1.0.1
     Last Modified: Nov 16, 2000
-->

<appendix id="fdl">
  <appendixinfo>
    <releaseinfo>Verze 1.1, březen 2000</releaseinfo>
    <copyright><year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder></copyright>
    <legalnotice id="fdl-legalnotice">
      <para><address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, 
        Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state>  
        <postcode>02110-1301</postcode>  <country>USA</country></address> Kdokoliv je oprávněn kopírovat a šířit doslovné kopie tohoto dokumentu s licencí, ale nesmí v něm provádět žádné změny.</para>
    </legalnotice>
  </appendixinfo>
  <title>GNU Free Documentation License</title>

  <sect1 id="fdl-preamble">
    <title>0. PREAMBLE</title>
    <para>
      The purpose of this License is to make a manual, textbook, or
      other written document <quote>free</quote> in the sense of
      freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and
      redistribute it, with or without modifying it, either
      commercially or noncommercially. Secondarily, this License
      preserves for the author and publisher a way to get credit for
      their work, while not being considered responsible for
      modifications made by others.
    </para>
    
    <para>
      This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means
      that derivative works of the document must themselves be free in
      the same sense. It complements the GNU General Public License,
      which is a copyleft license designed for free software.
    </para>
    
    <para>
      We have designed this License in order to use it for manuals for
      free software, because free software needs free documentation: a
      free program should come with manuals providing the same
      freedoms that the software does. But this License is not limited
      to software manuals; it can be used for any textual work,
      regardless of subject matter or whether it is published as a
      printed book. We recommend this License principally for works
      whose purpose is instruction or reference.
    </para>
  </sect1>
  <sect1 id="fdl-section1">
    <title>1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS</title>
    <para id="fdl-document">
      This License applies to any manual or other work that contains a
      notice placed by the copyright holder saying it can be
      distributed under the terms of this License. The
      <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or
      work. Any member of the public is a licensee, and is addressed
      as <quote>you</quote>.
    </para>
    
    <para id="fdl-modified">
      A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work
      containing the Document or a portion of it, either copied
      verbatim, or with modifications and/or translated into another
      language.
    </para>
	
    <para id="fdl-secondary">
      A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a
      front-matter section of the <link linkend="fdl-document">Document</link> that deals exclusively
      with the relationship of the publishers or authors of the
      Document to the Document's overall subject (or to related
      matters) and contains nothing that could fall directly within
      that overall subject. (For example, if the Document is in part a
      textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
      mathematics.)  The relationship could be a matter of historical
      connection with the subject or with related matters, or of
      legal, commercial, philosophical, ethical or political position
      regarding them.
    </para>

    <para id="fdl-invariant">
      The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend="fdl-secondary"> Secondary Sections</link> whose titles
      are designated, as being those of Invariant Sections, in the
      notice that says that the <link linkend="fdl-document">Document</link> is released under this
      License.
    </para>
    
    <para id="fdl-cover-texts">
      The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of
      text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts,
      in the notice that says that the <link linkend="fdl-document">Document</link> is released under this
      License.
    </para>
	
    <para id="fdl-transparent">
      A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend="fdl-document"> Document</link> means a machine-readable
      copy, represented in a format whose specification is available
      to the general public, whose contents can be viewed and edited
      directly and straightforwardly with generic text editors or (for
      images composed of pixels) generic paint programs or (for
      drawings) some widely available drawing editor, and that is
      suitable for input to text formatters or for automatic
      translation to a variety of formats suitable for input to text
      formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format
      whose markup has been designed to thwart or discourage
      subsequent modification by readers is not Transparent.  A copy
      that is not <quote>Transparent</quote> is called
      <quote>Opaque</quote>.
    </para>
    
    <para>
      Examples of suitable formats for Transparent copies include
      plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input
      format, SGML or XML using a publicly available DTD, and
      standard-conforming simple HTML designed for human
      modification. Opaque formats include PostScript, PDF,
      proprietary formats that can be read and edited only by
      proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD
      and/or processing tools are not generally available, and the
      machine-generated HTML produced by some word processors for
      output purposes only.
    </para>
    
    <para id="fdl-title-page">
      The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the
      title page itself, plus such following pages as are needed to
      hold, legibly, the material this License requires to appear in
      the title page. For works in formats which do not have any title
      page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the
      most prominent appearance of the work's title, preceding the
      beginning of the body of the text.
    </para>
  </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section2">
    <title>2. VERBATIM COPYING</title>
    <para>
      You may copy and distribute the <link linkend="fdl-document">Document</link> in any medium, either
      commercially or noncommercially, provided that this License, the
      copyright notices, and the license notice saying this License
      applies to the Document are reproduced in all copies, and that
      you add no other conditions whatsoever to those of this
      License. You may not use technical measures to obstruct or
      control the reading or further copying of the copies you make or
      distribute. However, you may accept compensation in exchange for
      copies. If you distribute a large enough number of copies you
      must also follow the conditions in <link linkend="fdl-section3">section 3</link>.
    </para>
    
    <para>
      You may also lend copies, under the same conditions stated
      above, and you may publicly display copies.
    </para>
    </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section3">
    <title>3. COPYING IN QUANTITY</title>
    <para>
      If you publish printed copies of the <link linkend="fdl-document">Document</link> numbering more than 100,
      and the Document's license notice requires <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Texts</link>, you must enclose
      the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these
      Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and
      Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also
      clearly and legibly identify you as the publisher of these
      copies. The front cover must present the full title with all
      words of the title equally prominent and visible. You may add
      other material on the covers in addition. Copying with changes
      limited to the covers, as long as they preserve the title of the
      <link linkend="fdl-document">Document</link> and satisfy these
      conditions, can be treated as verbatim copying in other
      respects.
    </para>
    
    <para>
      If the required texts for either cover are too voluminous to fit
      legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
      reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto
      adjacent pages.
    </para>
    
    <para>
      If you publish or distribute <link linkend="fdl-transparent">Opaque</link> copies of the <link linkend="fdl-document">Document</link> numbering more than 100,
      you must either include a machine-readable <link linkend="fdl-transparent">Transparent</link> copy along with
      each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a
      publicly-accessible computer-network location containing a
      complete Transparent copy of the Document, free of added
      material, which the general network-using public has access to
      download anonymously at no charge using public-standard network
      protocols. If you use the latter option, you must take
      reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque
      copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will
      remain thus accessible at the stated location until at least one
      year after the last time you distribute an Opaque copy (directly
      or through your agents or retailers) of that edition to the
      public.
    </para>
    
    <para>
      It is requested, but not required, that you contact the authors
      of the <link linkend="fdl-document">Document</link> well before
      redistributing any large number of copies, to give them a chance
      to provide you with an updated version of the Document.
    </para>
    </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section4">
    <title>4. MODIFICATIONS</title>
    <para>
      You may copy and distribute a <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> of the <link linkend="fdl-document">Document</link> under the conditions of
      sections <link linkend="fdl-section2">2</link> and <link linkend="fdl-section3">3</link> above, provided that you release
      the Modified Version under precisely this License, with the
      Modified Version filling the role of the Document, thus
      licensing distribution and modification of the Modified Version
      to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do
      these things in the Modified Version:
    </para>
    
    <itemizedlist mark="opencircle">
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>A</title>
	  <para>
	    Use in the <link linkend="fdl-title-page">Title
	    Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct
	    from that of the <link linkend="fdl-document">Document</link>, and from those of
	    previous versions (which should, if there were any, be
	    listed in the History section of the Document). You may
	    use the same title as a previous version if the original
	    publisher of that version gives permission.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>B</title>
	  <para>
	    List on the <link linkend="fdl-title-page">Title
	    Page</link>, as authors, one or more persons or entities
	    responsible for authorship of the modifications in the
	    <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>,
	    together with at least five of the principal authors of
	    the <link linkend="fdl-document">Document</link> (all of
	    its principal authors, if it has less than five).
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>C</title>
	  <para>
	    State on the <link linkend="fdl-title-page">Title
	    Page</link> the name of the publisher of the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>, as the
	    publisher.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>D</title>
	  <para>
	    Preserve all the copyright notices of the <link linkend="fdl-document">Document</link>.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>E</title>
	  <para>
	    Add an appropriate copyright notice for your modifications
	    adjacent to the other copyright notices.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>F</title>
	  <para>
	    Include, immediately after the copyright notices, a
	    license notice giving the public permission to use the
	    <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> under
	    the terms of this License, in the form shown in the
	    Addendum below.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>G</title>
	  <para>
	    Preserve in that license notice the full lists of <link linkend="fdl-invariant"> Invariant Sections</link> and
	    required <link linkend="fdl-cover-texts">Cover
	    Texts</link> given in the <link linkend="fdl-document">Document's</link> license notice.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>H</title>
	  <para>
	    Include an unaltered copy of this License.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>I</title>
	  <para>
	    Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and
	    its title, and add to it an item stating at least the
	    title, year, new authors, and publisher of the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> as given on
	    the <link linkend="fdl-title-page">Title Page</link>.  If
	    there is no section entitled <quote>History</quote> in the
	    <link linkend="fdl-document">Document</link>, create one
	    stating the title, year, authors, and publisher of the
	    Document as given on its Title Page, then add an item
	    describing the Modified Version as stated in the previous
	    sentence.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>J</title>
	  <para>
	    Preserve the network location, if any, given in the <link linkend="fdl-document">Document</link> for public access
	    to a <link linkend="fdl-transparent">Transparent</link>
	    copy of the Document, and likewise the network locations
	    given in the Document for previous versions it was based
	    on. These may be placed in the <quote>History</quote>
	    section.  You may omit a network location for a work that
	    was published at least four years before the Document
	    itself, or if the original publisher of the version it
	    refers to gives permission.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>K</title>
	  <para>
	    In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or
	    <quote>Dedications</quote>, preserve the section's title,
	    and preserve in the section all the substance and tone of
	    each of the contributor acknowledgements and/or
	    dedications given therein.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>L</title>
	  <para>
	    Preserve all the <link linkend="fdl-invariant">Invariant
	    Sections</link> of the <link linkend="fdl-document">Document</link>, unaltered in their
	    text and in their titles.  Section numbers or the
	    equivalent are not considered part of the section titles.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>M</title>
	  <para>
	    Delete any section entitled
	    <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be
	    included in the <link linkend="fdl-modified">Modified
	    Version</link>.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
      
      <listitem>
	<formalpara>
	  <title>N</title>
	  <para>
	    Do not retitle any existing section as
	    <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with
	    any <link linkend="fdl-invariant">Invariant
	    Section</link>.
	  </para>
	</formalpara>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    
    <para>
      If the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>
      includes new front-matter sections or appendices that qualify as
      <link linkend="fdl-secondary">Secondary Sections</link> and
      contain no material copied from the Document, you may at your
      option designate some or all of these sections as invariant. To
      do this, add their titles to the list of <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> in the
      Modified Version's license notice.  These titles must be
      distinct from any other section titles.
    </para>
    
    <para>
      You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>,
      provided it contains nothing but endorsements of your <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> by various
      parties--for example, statements of peer review or that the text
      has been approved by an organization as the authoritative
      definition of a standard.
    </para>
    
    <para>
      You may add a passage of up to five words as a <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Text</link>, and a passage
      of up to 25 words as a <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Text</link>, to the end of
      the list of <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Texts</link>
      in the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>.
      Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text
      may be added by (or through arrangements made by) any one
      entity. If the <link linkend="fdl-document">Document</link>
      already includes a cover text for the same cover, previously
      added by you or by arrangement made by the same entity you are
      acting on behalf of, you may not add another; but you may
      replace the old one, on explicit permission from the previous
      publisher that added the old one.
    </para>
    
    <para>
      The author(s) and publisher(s) of the <link linkend="fdl-document">Document</link> do not by this License
      give permission to use their names for publicity for or to
      assert or imply endorsement of any <link linkend="fdl-modified">Modified Version </link>.
    </para>
  </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section5">
    <title>5. COMBINING DOCUMENTS</title>
    <para>
      You may combine the <link linkend="fdl-document">Document</link>
      with other documents released under this License, under the
      terms defined in <link linkend="fdl-section4">section 4</link>
      above for modified versions, provided that you include in the
      combination all of the <link linkend="fdl-invariant">Invariant
      Sections</link> of all of the original documents, unmodified,
      and list them all as Invariant Sections of your combined work in
      its license notice.
    </para>
    
    <para>
      The combined work need only contain one copy of this License,
      and multiple identical <link linkend="fdl-invariant">Invariant
      Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are
      multiple Invariant Sections with the same name but different
      contents, make the title of each such section unique by adding
      at the end of it, in parentheses, the name of the original
      author or publisher of that section if known, or else a unique
      number. Make the same adjustment to the section titles in the
      list of Invariant Sections in the license notice of the combined
      work.
    </para>
    
    <para>
      In the combination, you must combine any sections entitled
      <quote>History</quote> in the various original documents,
      forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise
      combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>,
      and any sections entitled <quote>Dedications</quote>.  You must
      delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote>
    </para>
    </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section6">
    <title>6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS</title>
    <para>
      You may make a collection consisting of the <link linkend="fdl-document">Document</link> and other documents
      released under this License, and replace the individual copies
      of this License in the various documents with a single copy that
      is included in the collection, provided that you follow the
      rules of this License for verbatim copying of each of the
      documents in all other respects.
    </para>
    
    <para>
      You may extract a single document from such a collection, and
      distribute it individually under this License, provided you
      insert a copy of this License into the extracted document, and
      follow this License in all other respects regarding verbatim
      copying of that document.
    </para>
    </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section7">
    <title>7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS</title>
    <para>
      A compilation of the <link linkend="fdl-document">Document</link> or its derivatives with
      other separate and independent documents or works, in or on a
      volume of a storage or distribution medium, does not as a whole
      count as a <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>
      of the Document, provided no compilation copyright is claimed
      for the compilation.  Such a compilation is called an
      <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the
      other self-contained works thus compiled with the Document , on
      account of their being thus compiled, if they are not themselves
      derivative works of the Document.  If the <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Text</link> requirement of <link linkend="fdl-section3">section 3</link> is applicable to these
      copies of the Document, then if the Document is less than one
      quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may
      be placed on covers that surround only the Document within the
      aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole
      aggregate.
    </para>
    </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section8">
    <title>8. TRANSLATION</title>
    <para>
      Translation is considered a kind of modification, so you may
      distribute translations of the <link linkend="fdl-document">Document</link> under the terms of <link linkend="fdl-section4">section 4</link>. Replacing <link linkend="fdl-invariant"> Invariant Sections</link> with
      translations requires special permission from their copyright
      holders, but you may include translations of some or all
      Invariant Sections in addition to the original versions of these
      Invariant Sections. You may include a translation of this
      License provided that you also include the original English
      version of this License. In case of a disagreement between the
      translation and the original English version of this License,
      the original English version will prevail.
    </para>
    </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section9">
    <title>9. TERMINATION</title>
    <para>
      You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend="fdl-document">Document</link> except as expressly
      provided for under this License. Any other attempt to copy,
      modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
      automatically terminate your rights under this License. However,
      parties who have received copies, or rights, from you under this
      License will not have their licenses terminated so long as such
      parties remain in full compliance.
    </para>
    </sect1>
    
  <sect1 id="fdl-section10">
    <title>10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE</title>
    <para>
      The <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html">Free Software
      Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU
      Free Documentation License from time to time. Such new versions
      will be similar in spirit to the present version, but may differ
      in detail to address new problems or concerns. See <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>.
    </para>
    
    <para>
      Each version of the License is given a distinguishing version
      number. If the <link linkend="fdl-document">Document</link>
      specifies that a particular numbered version of this License
      <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the
      option of following the terms and conditions either of that
      specified version or of any later version that has been
      published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If
      the Document does not specify a version number of this License,
      you may choose any version ever published (not as a draft) by
      the Free Software Foundation.
    </para>
  </sect1>

  <sect1 id="fdl-using">
    <title>Addendum</title>
    <para>
      To use this License in a document you have written, include a copy of
      the License in the document and put the following copyright and
      license notices just after the title page:
    </para>
    
    <blockquote>
      <para>
	Copyright YEAR YOUR NAME.
      </para>
      <para>
	Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
	document under the terms of the GNU Free Documentation
	License, Version 1.1 or any later version published by the
	Free Software Foundation; with the <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> being LIST
	THEIR TITLES, with the <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Texts</link> being LIST,
	and with the <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover
	Texts</link> being LIST.  A copy of the license is included in
	the section entitled <quote>GNU Free Documentation
	License</quote>.
      </para>
    </blockquote>
      
    <para>
      If you have no <link linkend="fdl-invariant">Invariant
      Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote>
      instead of saying which ones are invariant.  If you have no
      <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Texts</link>, write
      <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of
      <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Texts</link>.
    </para>
    
    <para>
      If your document contains nontrivial examples of program code,
      we recommend releasing these examples in parallel under your
      choice of free software license, such as the <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> GNU General Public
      License</ulink>, to permit their use in free software.
    </para>
  </sect1>
</appendix>  








</book>