/usr/share/fotoxx/locales/translate-ca.po is in fotoxx-common 18.01.1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 | # Traducció al català del paquet Fotoxx
# Copyright (C) 2018 THE home's COPYRIGHT HOLDER
# Aquest fitxer es distribueix Igual que el paquet original.
# Josep Antoni Miralles Puignau <mirallespuignau@gmail.com> 2012-2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Antoni Miralles Puignau <mirallespuignau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català, Valencià <>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: f.albums.cc:89
msgid ""
"Right-click album thumbnail to cut/copy \n"
"to cache, insert from cache, or remove."
msgstr ""
"Ciic dret en la miniatura de l'àlbum per tallar/copiar \n"
"a la caché, inserir des de la caché, o eliminar"
#: f.albums.cc:91
msgid ""
"Right-click left/right side of album \n"
"thumbnail to insert cached images \n"
"before/after the thumbnail."
msgstr ""
"Clic dret en el costat esq/dret de l'àlbum \n"
"de miniatures per inserir imatges del caché \n"
"abans/després de la miniatura."
#: f.albums.cc:94
msgid "Drag album thumbnail to new position."
msgstr "Arrossegar miniatura de l'àlbum a la nova posició"
#: f.albums.cc:128 f.widgets.cc:613
msgid "Manage Albums"
msgstr "Gestionar àlbums"
#: f.albums.cc:140 f.albums.cc:275
msgid "Create or replace an album"
msgstr "Crear o substituir un àlbum"
#: f.albums.cc:142
msgid "Album to view or edit"
msgstr "Àlbum per veure o editar"
#: f.albums.cc:144
msgid "Select images, add to cache"
msgstr "Seleccionar imatges per afegir al caché"
#: f.albums.cc:146
msgid "Clear image cache"
msgstr "Netejar cache d'imatge"
#: f.albums.cc:148 f.albums.cc:170
msgid "Delete an album"
msgstr "Esborrar un àlbum"
#: f.albums.cc:169
msgid "Choose Album"
msgstr "Escollir un àlbum"
#: f.albums.cc:171
#, c-format
msgid "Image cache has %d images"
msgstr "Cachè d'imatges té %d imatges"
#: f.albums.cc:172
msgid "cache added to empty album"
msgstr "caché afegida a un àlbum buit"
#: f.albums.cc:228
#, c-format
msgid "delete %s ?"
msgstr "esborrar %s ?"
#: f.albums.cc:259
#, c-format
msgid "fill from image cache (%d images)"
msgstr "emplenar des del cachè (%d imatges)"
#: f.albums.cc:277 f.albums.cc:310
msgid "Album Name"
msgstr "Nom de l'àlbum"
#: f.albums.cc:283
msgid "make an initially empty album"
msgstr "crear un àlbun buit"
#: f.albums.cc:285
msgid "fill from current gallery"
msgstr "emplenar des de la galeria actual"
#: f.albums.cc:324
msgid "enter an album name"
msgstr "entrar un nom d'àlbum"
#: f.albums.cc:352
msgid "new album created"
msgstr "creat nou àlbum"
#: f.albums.cc:368
msgid "gallery is empty"
msgstr "la galeria està buida"
#: f.albums.cc:876 f.widgets.cc:614
msgid "Update Album Files"
msgstr "Actualitzar arxius de l'àlbum"
#: f.albums.cc:878 f.albums.cc:938 f.albums.cc:1007 f.albums.cc:1147
msgid "Choose Albums"
msgstr "Escollir àlbums"
#: f.albums.cc:1005 f.widgets.cc:615 f.widgets.cc:762
msgid "Replace Album File"
msgstr "Substituir àlbum"
#: f.albums.cc:1009
msgid "All Albums"
msgstr "Tots els àlbums"
#: f.albums.cc:1012
msgid "old file"
msgstr "arxiu antic"
#: f.albums.cc:1016
msgid "new file"
msgstr "nou arxiu"
#: f.albums.cc:1020
msgid "replace old"
msgstr "substituir antic"
#: f.albums.cc:1021
msgid "add after old"
msgstr "afegir desprès de l'antic"
#: f.albums.cc:1081
msgid "no albums chosen"
msgstr "No heu escollit àlbums"
#: f.albums.cc:1162
msgid "ALL albums chosen"
msgstr "Tots els àlbums ewscollits"
#: f.albums.cc:1346
msgid "instant"
msgstr "instantània"
#: f.albums.cc:1347
msgid "fade-in"
msgstr "fusió endins"
#: f.albums.cc:1348
msgid "roll-right"
msgstr "enrotllar a la dreta"
#: f.albums.cc:1349
msgid "roll-down"
msgstr "enrotllar abaix"
#: f.albums.cc:1350
msgid "venetian"
msgstr "persiana"
#: f.albums.cc:1351
msgid "grate"
msgstr "enreixat"
#: f.albums.cc:1352
msgid "rectangle"
msgstr "rectangle"
#: f.albums.cc:1353
msgid "implode"
msgstr "implosionar"
#: f.albums.cc:1354
msgid "explode"
msgstr "explotar"
#: f.albums.cc:1355
msgid "radar"
msgstr "radar"
#: f.albums.cc:1356
msgid "spiral"
msgstr "espiral"
#: f.albums.cc:1357
msgid "Japan-fan"
msgstr "Ventall japonés"
#: f.albums.cc:1358
msgid "jaws"
msgstr "dents"
#: f.albums.cc:1359
msgid "ellipse"
msgstr "elipsi"
#: f.albums.cc:1360
msgid "raindrops"
msgstr "gotes de pluja"
#: f.albums.cc:1361
msgid "doubledoor"
msgstr "doble porta"
#: f.albums.cc:1362
msgid "rotate"
msgstr "girar"
#: f.albums.cc:1363
msgid "fallover"
msgstr "cap abaix"
#: f.albums.cc:1364
msgid "spheroid"
msgstr "esferoide"
#: f.albums.cc:1365
msgid "turn-page"
msgstr "girar pàgina"
#: f.albums.cc:1366
msgid "french-door"
msgstr "porta batents"
#: f.albums.cc:1367
msgid "turn-cube"
msgstr "cub giratori"
#: f.albums.cc:1368
msgid "windmill"
msgstr "remolí"
#: f.albums.cc:1369
msgid "pixelize"
msgstr "pixelitzar"
#: f.albums.cc:1370
msgid "twist"
msgstr "girar"
#: f.albums.cc:1372
msgid "squish"
msgstr "Expansió"
#: f.albums.cc:1399 f.widgets.cc:616
msgid "Slide Show"
msgstr "Diaporama"
#: f.albums.cc:1405
msgid "use gallery"
msgstr "utilitzar galeria"
#: f.albums.cc:1411
msgid "Clip Limit"
msgstr "Límit de sequencia"
#: f.albums.cc:1415
msgid "Music File"
msgstr "Arxiu de Música"
#: f.albums.cc:1420
msgid "Full Screen"
msgstr "A tota pantalla"
#: f.albums.cc:1421
msgid "Auto-replay"
msgstr "Auto reiniciar"
#: f.albums.cc:1424
msgid "Customize:"
msgstr "Personalitzar"
#: f.albums.cc:1425
msgid "transitions"
msgstr "transicions"
#: f.albums.cc:1426
msgid "image files"
msgstr "archivos de imagen"
#: f.albums.cc:1427
msgid "KB controls"
msgstr "Controls de tecles dreceres"
#: f.albums.cc:1441 f.albums.cc:1509 f.albums.cc:1732 f.albums.cc:2007
#: f.albums.cc:2292 f.albums.cc:2309 f.albums.cc:2526
msgid "invalid album"
msgstr "àlbum invàlid"
#: f.albums.cc:1540
msgid "open album"
msgstr "obrir àlbum"
#: f.albums.cc:1556
msgid "Select music file"
msgstr "Seleccioneu arxiu de música"
#: f.albums.cc:1587
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d imatges"
#: f.albums.cc:1614
msgid "arrow keys show previous or next image instantly"
msgstr "les tecles de fletxes mostren imatge prèvia o següent imstantàniament"
#: f.albums.cc:1632
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Preferències de teclat"
#: f.albums.cc:1635
msgid "blank or unblank window"
msgstr "pantalla buïda o plena"
#: f.albums.cc:1638
msgid "show next image, with transition"
msgstr "mostrar la següent imatge, amb transició"
#: f.albums.cc:1641
msgid "pause or resume slide show"
msgstr "pausar o reiniciar diaporama"
#: f.albums.cc:1644
msgid "magnify image (loupe tool)"
msgstr "aumenta imatga (eina de lupa)"
#: f.albums.cc:1711
msgid "random sequence"
msgstr "seqüència aleatòria"
#: f.albums.cc:1736
msgid "Transition Preferences"
msgstr "Preferències de transició"
#: f.albums.cc:1738
msgid "Transitions File"
msgstr "Arxiu de transicions"
#: f.albums.cc:1756 f.albums.cc:1760
msgid "transition"
msgstr "transició"
#: f.albums.cc:1757 f.albums.cc:1761
msgid "use"
msgstr "utilitzar"
#: f.albums.cc:1758 f.albums.cc:1762
msgid "slow"
msgstr "lent"
#: f.albums.cc:1759 f.albums.cc:1763
msgid "pref"
msgstr "pref."
#: f.albums.cc:1862 f.albums.cc:1901
msgid "invalid file"
msgstr "Arxiu no vàlid"
#: f.albums.cc:1954 f.albums.cc:2511
#, c-format
msgid ""
"file format error: \n"
" %s"
msgstr ""
"error de format d'arxiu: \n"
" %s"
#: f.albums.cc:2013
msgid "Image Preferences"
msgstr "Preferències d'imatge"
#: f.albums.cc:2017 f.edit.cc:1405 f.file.cc:1577 f.file.cc:1883 f.meta.cc:820
#: f.meta.cc:1588 f.meta.cc:1780
msgid "Image File:"
msgstr "Imatge:"
#: f.albums.cc:2021
msgid "Play tone when image shows"
msgstr "Reproduïr música mentre es veu la imatge"
#: f.albums.cc:2024
msgid "Show image caption"
msgstr "Mostrar títul del diaporama"
#: f.albums.cc:2029
msgid "Show image comments"
msgstr "Mostrar comentaris de la imatge"
#: f.albums.cc:2034
msgid "Wait before zoom"
msgstr "Espera abans del zoom"
#: f.albums.cc:2039
msgid "Zoom type:"
msgstr "Tipus de zoom"
#: f.albums.cc:2041
msgid "zoom-in"
msgstr "aproximar"
#: f.albums.cc:2042
msgid "zoom-out"
msgstr "allunyar"
#: f.albums.cc:2045
msgid "Zoom size (x)"
msgstr "Tamany de zoon (x)"
#: f.albums.cc:2048
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: f.albums.cc:2052
msgid "Zoom Center"
msgstr "Centrar zoom"
#: f.albums.cc:2056
msgid "Wait after zoom"
msgstr "Espera desprès del zoom"
#: f.albums.cc:2061
msgid "Transition to next image"
msgstr "Transiciò a la pròxima imatge"
#: f.albums.cc:2064 f.albums.cc:2167
msgid "next"
msgstr "següent"
#: f.albums.cc:2157
msgid "click on thumbnail to set zoom center"
msgstr "clic en la miniatura per situar el centre del zoom"
#: f.area.cc:81
msgid "Select Area for Edits"
msgstr "Seleccionar àrea per editar"
#: f.area.cc:82 f.area.cc:1855 f.edit.cc:9094
msgid "Press F1 for help"
msgstr "Prèmer F1 per ajuda"
#: f.area.cc:91
msgid ""
"Select Area not supported \n"
"by this edit function"
msgstr ""
"Seleccionar àrea no suportat \n"
"Per aquesta funció d'edició"
#: f.area.cc:120
msgid "select rectangle"
msgstr "seleccionar rectangle"
#: f.area.cc:121
msgid "select ellipse"
msgstr "seleccionar ellipse"
#: f.area.cc:124
msgid "freehand draw"
msgstr "dibuixar a mà alçada"
#: f.area.cc:125
msgid "follow edge"
msgstr "seguir contorn"
#: f.area.cc:126
msgid "draw/replace"
msgstr "dibuixar/substituïr"
#: f.area.cc:129
msgid "select area within mouse circle"
msgstr "sel·leccionar àrea interior del cursor"
#: f.area.cc:132
msgid "select one matching color within mouse circle:"
msgstr "sel·leccionar un color coincident amb el cursor"
#: f.area.cc:134
msgid ""
"first select the checkbox, then \n"
"shift+click on image to set the color"
msgstr ""
"primer sel.leccioneu la casella, desprès \n"
"majúsc+clic en la imatge per ajustar el color"
#: f.area.cc:138
msgid "select all matching colors within mouse circle"
msgstr "sel·leccionar tots els colors coincidents amb el cursor"
#: f.area.cc:144
msgid "match level %"
msgstr "nivell de coincidència %"
#: f.area.cc:147
msgid "search range"
msgstr "rang de cerca"
#: f.area.cc:151
msgid "Area Edge Blend Width"
msgstr "Ample de barreja dels línits de l'àrea"
#: f.area.cc:154
msgid "Edge Creep"
msgstr "Límit progressiu"
#: f.area.cc:159
msgid "Line Color:"
msgstr "Color de línia"
#: f.area.cc:179 f.area.cc:180
msgid "area edits fade away within edge distance"
msgstr "les edicions d'àrea s'esvaeixen a les vores"
#: f.area.cc:351 f.area.cc:517
#, c-format
msgid "exceed %d edits"
msgstr "excedit %d edicions"
#: f.area.cc:1333
msgid ""
"Click one time inside each enclosed area. \n"
"Possible gaps in the outline will be found. \n"
"Press F1 for help."
msgstr ""
"Feu clic una vegada a l'interior de cada àrea delimitada.\n"
"Es poden trobar possibles forats en el contorn.\n"
"Premeu F1 per obtenir ajuda."
#: f.area.cc:1360
msgid "finish area"
msgstr "acabar àrea"
#: f.area.cc:1389 f.area.cc:1534
#, c-format
msgid "found %d pixels"
msgstr "trobats %d pixels"
#: f.area.cc:1639
msgid ""
"Click near any position on the area outline. \n"
"Possible gaps in the outline will be found. \n"
"Press F1 for help."
msgstr ""
"Clic en una posició en l'interior de l'àrea. \n"
"Es trobaràn possibles separacions en el contorn. \n"
"Prèmer F1 per ajuda."
#: f.area.cc:1658
msgid "find outline gap"
msgstr "trobar separació en contorn"
#: f.area.cc:1748
msgid "cannot find area outline"
msgstr "no es pot trobar contorn d'àrea"
#: f.area.cc:1854 f.widgets.cc:458
msgid "Select Hairy"
msgstr "Seleccionar irregular"
#: f.area.cc:1862
msgid "select the area first"
msgstr "Primer seleccioneu l'àrea"
#: f.area.cc:1867 f.area.cc:2489 f.area.cc:2507 f.area.cc:2527 f.area.cc:2851
#: f.area.cc:2971
msgid "the area is not finished"
msgstr "l'àrea no està acabada"
#: f.area.cc:1940
msgid "select"
msgstr "Seleccionar"
#: f.area.cc:1946
msgid "deselect"
msgstr "anul·lar la selecció"
#: f.area.cc:2616
msgid "Edge calculation in progress"
msgstr "Càlcul del límit en progrés"
#: f.area.cc:2625
msgid "Area Edge Calc"
msgstr "Càlcul del límit de l'àrea"
#: f.area.cc:2957 f.area.cc:3029 f.widgets.cc:465
msgid "Copy Area"
msgstr "Copiar àrea"
#: f.area.cc:2960 f.widgets.cc:468
msgid "Save Area File"
msgstr "Desar arxiu d'àrea"
#: f.area.cc:3035
msgid "save area as a PNG file"
msgstr "desar àrea com un arxiu PNG"
#: f.area.cc:3159
msgid "position with mouse click/drag"
msgstr "posició amb el clic del ratolí/arrossegament"
#: f.area.cc:3219
msgid "Paste Image"
msgstr "Enganxar imatge"
#: f.area.cc:3224 f.process.cc:1311
msgid "resize"
msgstr "redimensionar"
#: f.combine.cc:169 f.combine.cc:815 f.combine.cc:1416 f.combine.cc:2039
msgid "Select 2 to 9 files"
msgstr "Seleccionar de 2 a 9 fitxers"
#: f.combine.cc:191 f.combine.cc:837 f.combine.cc:1438 f.combine.cc:2061
msgid "Images are not all the same size"
msgstr "Les imatges no són totes de la mateixa mida"
#: f.combine.cc:550
msgid "Adjust Image Contributions"
msgstr "Ajustar contribucions de cada imatge"
#: f.combine.cc:554
msgid "dark pixels"
msgstr "ombres"
#: f.combine.cc:556
msgid "light pixels"
msgstr "llums"
#: f.combine.cc:558
msgid "file:"
msgstr "fitxer:"
#: f.combine.cc:1018
msgid "Paint and Warp Image"
msgstr "Pintar i deformar imatge"
#: f.combine.cc:1026 f.edit.cc:5686
msgid "paint"
msgstr "pintar"
#: f.combine.cc:1027
msgid "warp"
msgstr "deformar"
#: f.combine.cc:1623
msgid "Select and Paint Image"
msgstr "Seleccionar i pintar imatge"
#: f.combine.cc:1631
msgid "Transient Objects"
msgstr "Objectes transitoris"
#: f.combine.cc:2232
msgid "Adjust Pixel Composition"
msgstr "Ajustar la composició de pixels"
#: f.combine.cc:2234
msgid "use average"
msgstr "usar la mitja"
#: f.combine.cc:2235
msgid "use median"
msgstr "usar la mediana"
#: f.combine.cc:2237
msgid "omit low pixel"
msgstr "omitir píxel baix"
#: f.combine.cc:2238
msgid "omit high pixel"
msgstr "omitir píxel alt"
#: f.combine.cc:2502 f.combine.cc:3653
msgid "Select 2 to 4 files"
msgstr "Seleccionar de 2 a 4 fitxers"
#: f.combine.cc:2573
msgid ""
"Drag images into rough alignment.\n"
"To rotate, drag from lower edge."
msgstr ""
"Arrossegar imatges a una alineació aproximada.\n"
"Per girar, arrossegar des de la vora inferior."
#: f.combine.cc:2575 f.combine.cc:3726
msgid "no curve (scanned image)"
msgstr "no hi ha corba (imatge escanejada)"
#: f.combine.cc:2576 f.combine.cc:3727
msgid "Search for lens mm"
msgstr "Cerca mm de la lent"
#: f.combine.cc:2577 f.combine.cc:3728
msgid "Save lens mm → image EXIF"
msgstr "Desar focal en EXIF"
#: f.combine.cc:2639 f.combine.cc:3790
msgid "Pre-align Images"
msgstr "Pre-alinear imatges"
#: f.combine.cc:2643 f.combine.cc:3794
msgid "lens mm"
msgstr "mm de la lent"
#: f.combine.cc:2648 f.combine.cc:3799
msgid "no auto warp"
msgstr "no auto correcció"
#: f.combine.cc:2650 f.combine.cc:3801
msgid "manual align"
msgstr "alineació manual"
#: f.combine.cc:2652 f.combine.cc:3803 f.widgets.cc:473 f.widgets.cc:768
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: f.combine.cc:2653 f.combine.cc:3804
msgid "resize window"
msgstr "redimensionar finestra"
#: f.combine.cc:2661 f.combine.cc:3812
msgid "do not warp images during auto-alignment"
msgstr "no deformar imatges mentre s'auto-alineen"
#: f.combine.cc:2707 f.combine.cc:3858
msgid "use two images only"
msgstr "utilitzar només dues imatges"
#: f.combine.cc:2735 f.combine.cc:2939 f.combine.cc:3127 f.combine.cc:3884
#: f.combine.cc:4088 f.combine.cc:4276
msgid "Too little overlap, cannot align"
msgstr "molt poc solpament, no es pot alinear"
#: f.combine.cc:3205 f.combine.cc:4354
msgid "Match Brightness and Color"
msgstr "Coincidència de brillantor i color"
#: f.combine.cc:3251
msgid "Select image"
msgstr "Sele ccionar imatge"
#: f.combine.cc:3266 f.combine.cc:4415
msgid "auto color"
msgstr "auto color"
#: f.combine.cc:3267 f.combine.cc:4416
msgid "file color"
msgstr "fitxer de color"
#: f.combine.cc:3273 f.combine.cc:4422
msgid "mouse warp"
msgstr "corregir amb el ratolí"
#: f.combine.cc:3275 f.combine.cc:4424
msgid "flatten image"
msgstr "aplanar imatge"
#: f.combine.cc:3724
msgid ""
"Drag images into rough alignment.\n"
"To rotate, drag from right edge."
msgstr ""
"Arrossegar imatges a una alineació aproximada.\n"
"Per girar, arrossegar des de la vora dreta."
#: f.combine.cc:4684
msgid "pano tools (hugin) not installed"
msgstr "Pano Tools (Hugin) no installat"
#: f.combine.cc:4693
msgid "Select at least 2 files"
msgstr "Seleccioneu almenys 2 arxius"
#: f.edit.cc:98
msgid "Trim: drag middle to move, drag corners to resize"
msgstr ""
"Retallar : arrossegar pel mig per moure, arrossegar cantons per redimensionar"
#: f.edit.cc:99
msgid "Minor rotate: drag right edge with mouse"
msgstr "Girar : arrossegar cantó dret amb el ratolí "
#: f.edit.cc:180 f.widgets.cc:471 f.widgets.cc:767
msgid "Trim/Rotate"
msgstr "Retallar/Girar"
#: f.edit.cc:192 f.edit.cc:1306
msgid "ratio"
msgstr "proporció"
#: f.edit.cc:196
msgid "trim size:"
msgstr "mida de retallat"
#: f.edit.cc:201
msgid "Lock Ratio"
msgstr "Bloquejar proporció"
#: f.edit.cc:203
msgid "maximize trim box"
msgstr "maximitzar caixa de retallada"
#: f.edit.cc:204
msgid "use previous size"
msgstr "usar tamany previ"
#: f.edit.cc:205
msgid "invert width/height"
msgstr "invertir ample/alçada"
#: f.edit.cc:206
msgid "trim transparent edges"
msgstr "retallar contorns transparents"
#: f.edit.cc:207
msgid "lock width/height ratio"
msgstr "bloquejar proporció amplada/alçada"
#: f.edit.cc:212
msgid "Customize"
msgstr "Personalitzar"
#: f.edit.cc:218
msgid "Level"
msgstr "Nivell"
#: f.edit.cc:219
msgid "use EXIF data if available"
msgstr "usar dades EXIF si estàn disponibles"
#: f.edit.cc:222
msgid "Rotate: degrees"
msgstr "Girar : graus"
#: f.edit.cc:1302
msgid "Trim Buttons"
msgstr "Botons de retallar"
#: f.edit.cc:1305
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: f.edit.cc:1402
msgid "Upright Image"
msgstr "Adressar imatge"
#: f.edit.cc:1408 f.process.cc:168 f.process.cc:755 f.widgets.cc:472
#: f.widgets.cc:769
msgid "Upright"
msgstr "Adressar"
#: f.edit.cc:1461
msgid "rotation unknown"
msgstr "ratació desconeguda"
#: f.edit.cc:1548
msgid "Resize Image"
msgstr "Redimensionar imatge"
#: f.edit.cc:1573
msgid "W/H Ratio:"
msgstr "Relació amplada/alçada:"
#: f.edit.cc:1575
msgid "Lock"
msgstr "Bloquejar"
#: f.edit.cc:1577
msgid "use previous settings"
msgstr "etilitzar especificacions anteriors"
#: f.edit.cc:2298 f.widgets.cc:476 f.widgets.cc:772
msgid "Retouch Combo"
msgstr "Retocar llum i color "
#: f.edit.cc:2319
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplificar"
#: f.edit.cc:2320 fotoxx.h:1188
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
#: f.edit.cc:2321 f.effects.cc:3681 fotoxx.h:1198
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: f.edit.cc:2322
msgid "Low Color"
msgstr "Color -"
#: f.edit.cc:2323
msgid "Warmer"
msgstr "Càlid"
#: f.edit.cc:2324 f.effects.cc:1332
msgid "Dark Areas"
msgstr "Ombres"
#: f.edit.cc:2333
msgid "Max."
msgstr "Max"
#: f.edit.cc:2334 f.edit.cc:2335 f.edit.cc:2336
msgid "High"
msgstr "+"
#: f.edit.cc:2337
msgid "Cooler"
msgstr "Fred"
#: f.edit.cc:2338
msgid "Bright"
msgstr "Llums"
#: f.edit.cc:2341 f.tools.cc:2134
msgid "Brightness Distribution"
msgstr "Distribució de la brillantor"
#: f.edit.cc:2344
msgid "Click for white balance"
msgstr "Clc per balanç de blancs"
#: f.edit.cc:2345
msgid "Click for black level"
msgstr "Clic per nivell de negre"
#: f.edit.cc:2348
msgid "Settings File"
msgstr "Ajustaments"
#: f.edit.cc:2352
msgid "recall previous settings used"
msgstr "recuperar ajustaments usats anteriorment"
#: f.edit.cc:3004
msgid "Adjust Brightness Distribution"
msgstr "Ajustar histograma"
#: f.edit.cc:3043
msgid "Low Cutoff"
msgstr "Tall baix"
#: f.edit.cc:3044
msgid "High Cutoff"
msgstr "Tall alt"
#: f.edit.cc:3045
msgid "Low Flatten"
msgstr "Aplanat baix"
#: f.edit.cc:3046
msgid "Mid Flatten"
msgstr "Aplanat mitjà"
#: f.edit.cc:3047
msgid "High Flatten"
msgstr "Aplanat alt"
#: f.edit.cc:3048
msgid "Low Stretch"
msgstr "Tram baix"
#: f.edit.cc:3049
msgid "Mid Stretch"
msgstr "Tram mitjà"
#: f.edit.cc:3050
msgid "High Stretch"
msgstr "Tram alt"
#: f.edit.cc:3383
msgid "Magnify Gradients"
msgstr "Augmentar gradients"
#: f.edit.cc:3415
msgid "low"
msgstr "baix"
#: f.edit.cc:3417
msgid "high"
msgstr "alt"
#: f.edit.cc:3420
msgid "Amplify"
msgstr "Ampliar"
#: f.edit.cc:3813
msgid "Flatten Brightness"
msgstr "Aplanar brillantor"
#: f.edit.cc:3864
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#: f.edit.cc:3871
msgid "Deband Dark"
msgstr "Eliminar bandes fosques"
#: f.edit.cc:3874
msgid "Deband Bright"
msgstr "Eliminar bandes lluminoses"
#: f.edit.cc:4386
msgid "Dark Point"
msgstr "Punt negre"
#: f.edit.cc:4387
msgid "Bright Point"
msgstr "Punt brillant"
#: f.edit.cc:4388
msgid "Multiplyer"
msgstr "Multiplicador"
#: f.edit.cc:4412
msgid "brightness rescale"
msgstr "re-esclar brillantor"
#: f.edit.cc:4415
msgid "click bright point"
msgstr "clic en el punt brillant"
#: f.edit.cc:4416
msgid "click dark point"
msgstr "clic en el punt fosc"
#: f.edit.cc:4427
msgid "blend"
msgstr "barrejar"
#: f.edit.cc:4430
msgid "reduce bright"
msgstr "reduïr brillantor"
#: f.edit.cc:5468 f.widgets.cc:481
msgid "Mirror Image"
msgstr "Enmirallar imatge"
#: f.edit.cc:5472 f.warp.cc:3300
msgid "horizontal"
msgstr "horitzontal"
#: f.edit.cc:5473 f.warp.cc:3304
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: f.edit.cc:5620
msgid ""
"shift + left click: pick color from image \n"
"left drag: paint color on image \n"
"right drag: restore original image"
msgstr ""
"Majúsc + clic esq.: agafar color des de la imatge \n"
"arrossegar esq.: pintar color en la imatge \n"
"arrossegar dret: reaturar imatge original"
#: f.edit.cc:5656
msgid "Paint on Image"
msgstr "Pintar en la imatge"
#: f.edit.cc:5662
msgid "paint color"
msgstr "pintar color"
#: f.edit.cc:5673 f.edit.cc:6640
msgid "brush size"
msgstr "tamany de pinzell"
#: f.edit.cc:5674 f.edit.cc:6641
msgid "opacity center"
msgstr "opacitat del centre"
#: f.edit.cc:5675 f.edit.cc:6642
msgid "opacity edge"
msgstr "opacitat del contorn"
#: f.edit.cc:5687
msgid "erase"
msgstr "esborrar"
#: f.edit.cc:5688
msgid "include transparent areas"
msgstr "incluïr àrees transparents"
#: f.edit.cc:5695
msgid "drag image"
msgstr "arrossegar imatge"
#: f.edit.cc:5697
msgid "zoom image"
msgstr "zoom imatge"
#: f.edit.cc:6221
msgid "Color Palette"
msgstr "Palta de color"
#: f.edit.cc:6225
msgid "click on image to choose color"
msgstr "clic en la imatge per escollir color"
#: f.edit.cc:6415 f.repair.cc:3799
msgid "Color Hue"
msgstr "To de color"
#: f.edit.cc:6416 f.repair.cc:3768 f.repair.cc:3800
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
#: f.edit.cc:6417 f.repair.cc:3769 f.repair.cc:3801
msgid "Lightness"
msgstr "Brillantor"
#: f.edit.cc:6599
msgid ""
"shift + left click: pick image position to copy \n"
"left drag: copy image to mouse position \n"
"right drag: restore image"
msgstr ""
"majúsc + clic esq.: assenyalar posició d'imatge per copiar \n"
"botó equerra i arrossegar: copiar imatge en la posició del ratolí \n"
"botó dret i arrossegar: restaurar imatge"
#: f.edit.cc:6630 f.widgets.cc:483
msgid "Clone Image"
msgstr "Clonar imatge"
#: f.edit.cc:6649
msgid "paint over transparent areas"
msgstr "pintar sobre àrees transparents"
#: f.edit.cc:7098
msgid ""
"left drag: blend image \n"
"right drag: restore image"
msgstr ""
"arrossegar esquerra: barrejar imatge \n"
"arrossegar dret: reinicialitzar imatge"
#: f.edit.cc:7126 f.widgets.cc:484
msgid "Blend Image"
msgstr "Barrejar imatge"
#: f.edit.cc:7134 f.repair.cc:7663
msgid "strength center"
msgstr "força en el centre"
#: f.edit.cc:7135 f.repair.cc:7664
msgid "strength edge"
msgstr "força en els extrems"
#: f.edit.cc:7359
msgid "+Version"
msgstr "+Version"
#: f.edit.cc:7382 f.widgets.cc:275
msgid "Add Text to Image"
msgstr "Afegir text a la imatge"
#: f.edit.cc:7383
msgid "Enter text, click/drag on image, right click to remove"
msgstr ""
"Escriure el text, clic/arrossegar sobre la imnatge, clic dret per eliminar"
#: f.edit.cc:7432 f.edit.cc:8310
msgid "Use settings file"
msgstr "Utilitzar "
#: f.edit.cc:7437 f.mashup.cc:2455
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: f.edit.cc:7442
msgid "Use metadata key"
msgstr "Usar clau de metadades"
#: f.edit.cc:7461 f.mashup.cc:2473
msgid "text"
msgstr "text"
#: f.edit.cc:7462 f.edit.cc:8336 f.mashup.cc:2474 f.mashup.cc:2812
msgid "backing"
msgstr "fons"
#: f.edit.cc:7463 f.edit.cc:8337 f.mashup.cc:2475 f.mashup.cc:2813
msgid "outline"
msgstr "contorn"
#: f.edit.cc:7464 f.edit.cc:8338 f.mashup.cc:2476 f.mashup.cc:2814
msgid "shadow"
msgstr "ombra"
#: f.edit.cc:7490
msgid "save to current file"
msgstr "desar en l'arxiu actual"
#: f.edit.cc:7491 f.file.cc:2247
msgid "save as new file version"
msgstr "desar com una nova versió"
#: f.edit.cc:7492
msgid ""
"save to current file \n"
"open next file with same text"
msgstr ""
"desar en l'arxiu actual \n"
"obrir següent arxiu amb el mateix text"
#: f.edit.cc:7652 f.mashup.cc:2580 f.tools.cc:1464
msgid "select font"
msgstr "seleccionar tipus de lletra"
#: f.edit.cc:7928 f.edit.cc:8766
msgid "text file is defective"
msgstr "arxiu de text és defectuós"
#: f.edit.cc:8268
msgid ""
"Enter line or arrow properties in dialog, \n"
"click/drag on image, right click to remove"
msgstr ""
"Introduïr propietats de línia o fletxa en el dialogclic/arrossegar en la "
"imatge, clic dret per eliminar"
#: f.edit.cc:8302 f.widgets.cc:276
msgid "Add lines or arrows to an image"
msgstr "Afegir línies o fltxes a una imatge"
#: f.edit.cc:8315 f.mashup.cc:2791
msgid "Line length"
msgstr "Longitut de línia"
#: f.edit.cc:8322 f.mashup.cc:2798
msgid "Arrow head"
msgstr "Punta de fletxa"
#: f.edit.cc:8335 f.mashup.cc:2811
msgid "line"
msgstr "linea"
#: f.edit.cc:8364
msgid ""
"fix line/arrow in layout \n"
" start new line/arrow"
msgstr ""
"corretgir línia/fletxa a la capa \n"
"iniciar nova línia/fletxa"
#: f.edit.cc:9093 f.widgets.cc:487
msgid "Paint Edits"
msgstr "Editar pintant"
#: f.edit.cc:9100 f.edit.cc:9323 fotoxx-18.01.cc:3426
msgid ""
"Select area cannot be kept.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Àrea seleccionada no pot ser guardada.\n"
"Continuar?"
#: f.edit.cc:9108 f.edit.cc:9331 f.tools.cc:2666
msgid "Edit function must be active"
msgstr "La funció d'editar pintant ha d'estar activada"
#: f.edit.cc:9113
msgid "Cannot use Paint Edits"
msgstr "No es pot usar Editar pintant"
#: f.edit.cc:9140
msgid "power: center"
msgstr "força: centre"
#: f.edit.cc:9145
msgid "reset area"
msgstr "reiniciar àrea"
#: f.edit.cc:9316 f.widgets.cc:488
msgid "Leverage Edits"
msgstr "Edició per nivells"
#: f.edit.cc:9317
msgid "Edit Function Amplifier"
msgstr "Amplificador de la funció d'edició"
#: f.edit.cc:9336
msgid "Cannot use Leverage Edits"
msgstr "No es pot usar Edició per nivells"
#: f.edit.cc:9365
msgid "minimum"
msgstr "ombres"
#: f.edit.cc:9367
msgid "maximum"
msgstr "llums"
#: f.edit.cc:9642 f.edit.cc:9686
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Editar complements (Plugins)"
#: f.edit.cc:9643
msgid "Edit plugins menu"
msgstr "Editar menú de plugins"
#: f.edit.cc:9651
msgid "Run as Fotoxx edit function"
msgstr "Obrir com una funció d'edició de Fotoxx"
#: f.edit.cc:9688
msgid "menu name"
msgstr "nom de menú"
#: f.edit.cc:9691
msgid "command"
msgstr "instrucció"
#: f.edit.cc:9888
msgid "Plugin working ..."
msgstr "Plugin treballant ..."
#: f.edit.cc:9897
msgid "plugin failed"
msgstr "errada de complement"
#: f.effects.cc:79
msgid "Convert to Sketch"
msgstr "Convertir a esbós"
#: f.effects.cc:157
msgid "Clip Level"
msgstr "Nivell de tall"
#: f.effects.cc:161
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: f.effects.cc:166
msgid "Foreground"
msgstr "Primer pla"
#: f.effects.cc:169 f.tools.cc:1275
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: f.effects.cc:1054 f.widgets.cc:531
msgid "Line Drawing"
msgstr "Dibuix amb línees"
#: f.effects.cc:1067
msgid "black/white"
msgstr " negre/blanc"
#: f.effects.cc:1326 f.widgets.cc:532
msgid "Color Drawing"
msgstr "Dibuix amb colors"
#: f.effects.cc:1333
msgid "Bright Areas"
msgstr "Llums"
#: f.effects.cc:1575 f.widgets.cc:533
msgid "Graduated Blur"
msgstr "Desenfocament graduat"
#: f.effects.cc:1579
msgid "Contrast Limit"
msgstr "Límit de contrast"
#: f.effects.cc:1582 f.repair.cc:929
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radi de desenfocament"
#: f.effects.cc:1799
msgid "Simulate Embossing"
msgstr "Simular un relleu"
#: f.effects.cc:1820
msgid "depth"
msgstr "profunditat"
#: f.effects.cc:2029
msgid "Simulate Tiles"
msgstr "Simular un mosaic"
#: f.effects.cc:2033
msgid "tile size"
msgstr "mida de la rajola"
#: f.effects.cc:2036
msgid "tile gap"
msgstr "separació de lles rajoles"
#: f.effects.cc:2039
msgid "3D depth"
msgstr "profunditat 3D"
#: f.effects.cc:2258
msgid "Convert Image to Dots"
msgstr "Convertrr la imatge a punts"
#: f.effects.cc:2262
msgid "dot size"
msgstr "mida de punt"
#: f.effects.cc:2484
msgid "Simulate Painting"
msgstr "Simular una Pintura"
#: f.effects.cc:2502
msgid "color depth"
msgstr "profunditat de color"
#: f.effects.cc:2506
msgid "patch area goal"
msgstr "mida de l'àrea de color"
#: f.effects.cc:2510
msgid "req. color match"
msgstr "correspondència de color requerida"
#: f.effects.cc:2514
msgid "borders"
msgstr "vores"
#: f.effects.cc:3081 f.widgets.cc:538
msgid "Vignette"
msgstr "Vinyetat"
#: f.effects.cc:3430
msgid "Add Texture"
msgstr "Afegir textura"
#: f.effects.cc:3646
msgid "Background Pattern"
msgstr "Patrò de fons"
#: f.effects.cc:3650
msgid "Pattern File:"
msgstr "Arxiu de patrò"
#: f.effects.cc:3655
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: f.effects.cc:3658
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: f.effects.cc:3659
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
#: f.effects.cc:3662 f.widgets.cc:540
msgid "Pattern"
msgstr "Patrò"
#: f.effects.cc:3670
msgid "Overlap"
msgstr "Superposició"
#: f.effects.cc:3678
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: f.effects.cc:4124
msgid "Create Mosaic"
msgstr "Crear mosaïc"
#: f.effects.cc:4170
msgid "Tile"
msgstr "Rajola"
#: f.effects.cc:4178 f.widgets.cc:535
msgid "Tiles"
msgstr "Rajoles"
#: f.effects.cc:4184
msgid "Tile blending"
msgstr "Mescla de rajoles"
#: f.effects.cc:4265
#, c-format
msgid "exceeded max. tiles: %d"
msgstr "excedit max. arxius: %d"
#: f.effects.cc:4272
#, c-format
msgid "only %d tile images found"
msgstr "trobades sols %d imatges"
#: f.effects.cc:4756 f.widgets.cc:542
msgid "Custom Kernel"
msgstr "Matriu de convolució"
#: f.effects.cc:4760
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamany de matriu"
#: f.effects.cc:4777
msgid "multiply"
msgstr "multiplicar"
#: f.effects.cc:4780
msgid "add"
msgstr "afegir"
#: f.effects.cc:4784
msgid "Data file"
msgstr "Arxiu de dades"
#: f.effects.cc:4804 fotoxx-18.01.cc:3690
msgid "Load settings from file"
msgstr "Carregar ajustaments des d'un arxiu"
#: f.effects.cc:5046
msgid "Pull image using the mouse."
msgstr "Empènyer la imatge usant el ratolí"
#: f.effects.cc:5067 f.widgets.cc:543
msgid "Directed Blur"
msgstr "Desenfocament direccional"
#: f.effects.cc:5071
msgid "blur span"
msgstr "quantitat de desenfocament"
#: f.effects.cc:5074
msgid "intensity"
msgstr "intensitat"
#: f.effects.cc:5276 f.widgets.cc:544
msgid "Blur Background"
msgstr "Desenfocar fons"
#: f.effects.cc:5280
msgid "constant blur"
msgstr "desenfocament constant"
#: f.effects.cc:5283
msgid "increase blur with distance"
msgstr "incrementar desenfocament amb la distància"
#: f.effects.cc:5285
msgid "min. blur radius"
msgstr "mín. radi de desenfocament"
#: f.effects.cc:5288
msgid "max. blur radius"
msgstr "màx. radi de desenfocament"
#: f.effects.cc:5322 f.warp.cc:819 f.warp.cc:1252
msgid "no active Select Area"
msgstr "Seleccionar àrea no actiu"
#: f.effects.cc:5515 f.widgets.cc:545
msgid "Alien Colors"
msgstr "Colors alienígens"
#: f.effects.cc:5518
msgid "blocksize"
msgstr "tamany de bloc"
#: f.effects.cc:5521 f.warp.cc:3298
msgid "amplitude"
msgstr "amplitut"
#: f.file.cc:190
msgid ""
"Use EXIF photo date or \n"
" file modification date?"
msgstr ""
"Utilitzar data EXIF de la foto o \n"
"data de modificació de l'arxiu?"
#: f.file.cc:204 f.widgets.cc:626
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
#: f.file.cc:378 f.process.cc:1345
msgid "Raw Therapee not installed"
msgstr "RawTherapee no instal.lat"
#: f.file.cc:396 f.widgets.cc:432 f.widgets.cc:777
msgid "Open RAW (Raw Therapee)"
msgstr "Obrir RAW (Raw Therapee)"
#: f.file.cc:401
msgid "RAW type not registered in User Settings"
msgstr "tipus RAW no registrat en Configuració d'usuari"
#: f.file.cc:416
msgid "Raw Therapee produced no tif file"
msgstr "Raw Therapee no ha produït un arxiu tiff"
#: f.file.cc:822 f.widgets.cc:429
msgid "Open Image File"
msgstr "Obrir arxiu d'imatge"
#: f.file.cc:841 f.process.cc:597
msgid "unknown file type"
msgstr "tipus d'arxiu desconegut"
#: f.file.cc:1019
#, c-format
msgid "Start of gallery, preceding gallery: %s"
msgstr "Inici de galeria, precedent : %s"
#: f.file.cc:1020
#, c-format
msgid "End of gallery, following gallery: %s"
msgstr "Fi de galeria, següent : %s"
#: f.file.cc:1128
msgid "Create Blank Image"
msgstr "Crear imatge buida"
#: f.file.cc:1130
msgid "file name"
msgstr "nom d'arxiu"
#: f.file.cc:1164
msgid "supply a file name"
msgstr "proporcionar nom d'àlbum"
#: f.file.cc:1334 f.widgets.cc:436
msgid "Rename Image File"
msgstr "Re-anomenar arxiu d'imatge"
#: f.file.cc:1341
msgid "Old Name"
msgstr "antic nom"
#: f.file.cc:1342 f.process.cc:130
msgid "New Name"
msgstr "nou nom"
#: f.file.cc:1351
msgid "previous name"
msgstr "nom anterior"
#: f.file.cc:1352
msgid "Add 1"
msgstr "Afegir 1"
#: f.file.cc:1355 f.file.cc:1591 f.file.cc:1886
msgid "keep this dialog open"
msgstr "mantenir aquest diàleg obert"
#: f.file.cc:1540
msgid "Copy or Move Image File"
msgstr "Copiar o moure arxiu d'imatge"
#: f.file.cc:1582
msgid "New Location:"
msgstr "Nova ubicació"
#: f.file.cc:1587
msgid "copy (duplicate file)"
msgstr "copiar (duplicar arxiu)"
#: f.file.cc:1588
msgid "move (remove original)"
msgstr "moure (moure original)"
#: f.file.cc:1629 f.process.cc:573 f.process.cc:1503 f.process.cc:2625
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar directori"
#: f.file.cc:1667
msgid "new location is not a directory"
msgstr "la nova ubicació no és un directori"
#: f.file.cc:1708 f.file.cc:1962
#, c-format
msgid ""
"delete failed: \n"
" %s"
msgstr ""
"l'esborrat ha fallat: \n"
" %s"
#: f.file.cc:1847 f.widgets.cc:442
msgid "Delete/Trash Image File"
msgstr "Eliminar/esborrar una imatge"
#: f.file.cc:1916
msgid "GTK g_file_trash() function failed"
msgstr "Ha fallat la funció GTK g_file_trash()"
#: f.file.cc:1935
msgid "not a known image file"
msgstr "no és un arxiu d'imatge conegut"
#: f.file.cc:1941
msgid "Delete read-only file?"
msgstr "Esborrar arxius de només lectura?"
#: f.file.cc:1943
msgid "Trash read-only file?"
msgstr "Arxiu de paperera nomès de lectura?"
#: f.file.cc:1991
msgid "no more images"
msgstr "no hi ha més imatges"
#: f.file.cc:2229
msgid "Save Image File"
msgstr "Desar imatge"
#: f.file.cc:2239
msgid "new version"
msgstr "nova versió"
#: f.file.cc:2240
msgid "new file ..."
msgstr "nou arxiu ..."
#: f.file.cc:2241
msgid "replace file"
msgstr "substituïr arxiu"
#: f.file.cc:2248 f.file.cc:2820
msgid "save as new file name or type"
msgstr "desar com un nou nom o tipus d'arxiu"
#: f.file.cc:2250
msgid "replace old file (OVERWRITE)"
msgstr "substituïr arxiu anterior (SOBRE-ESCRIURE)"
#: f.file.cc:2287 f.file.cc:2578
msgid "cannot save as RAW type"
msgstr "no es pot desar com a RAW"
#: f.file.cc:2395
msgid "too many file versions: 99"
msgstr "massa versions de l'arxiu: 99"
#: f.file.cc:2572
msgid ""
"Transparency map will be lost.\n"
"save to PNG file to retain."
msgstr ""
"Es perdrà el mapa de transparència.\n"
"desar com arxiu .PNG per conservar-lo"
#: f.file.cc:2657
msgid "save anyway"
msgstr "desar de totes maneres"
#: f.file.cc:2726
msgid "Unable to copy EXIF/IPTC data"
msgstr "No puc copiar dades EXIF/IPTC"
#: f.file.cc:2838 f.file.cc:2841
msgid "make current"
msgstr "fer actual"
#: f.file.cc:2839
msgid "(new file becomes current file)"
msgstr "(el nou arxiu serà l'arxiu actual)"
#: f.file.cc:2952
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file? \n"
" %s"
msgstr ""
"Sobre-escriure arxiu? \n"
" %s"
#: f.file.cc:3147 f.widgets.cc:599
msgid "Quick Start"
msgstr "Inici ràpid"
#: f.file.cc:3150 f.widgets.cc:600
msgid "User Guide"
msgstr "Guia d'usuari"
#: f.file.cc:3153 f.widgets.cc:601
msgid "User Guide Changes"
msgstr "Canvis a la guia d'usuari"
#: f.file.cc:3156 f.widgets.cc:602
msgid "README"
msgstr "LLEGEIX-ME"
#: f.file.cc:3159 f.widgets.cc:603
msgid "Change Log"
msgstr "Registre de canvis"
#: f.file.cc:3162 f.widgets.cc:604
msgid "Log File"
msgstr "Arxiu de registre"
#: f.file.cc:3165 f.widgets.cc:605
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"
#: f.file.cc:3168 f.widgets.cc:606
msgid "Home Page"
msgstr "Pàgina web de Fotoxx"
#: f.file.cc:3171 f.widgets.cc:607
msgid "About"
msgstr "Sobre Fotoxx "
#: f.file.cc:3177 f.widgets.cc:639 f.widgets.cc:663 f.widgets.cc:676
#: f.widgets.cc:690 fotoxx.h:1223
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: f.file.cc:3382 f.file.cc:3387 f.file.cc:3457
#, c-format
msgid "file type not supported: %s"
msgstr "tipus d'arxiu no suportaat: %s"
#: f.gallery.cc:1221
msgid "GoTo"
msgstr "Anar a"
#: f.gallery.cc:1227 f.widgets.cc:655
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: f.gallery.cc:1233 f.widgets.cc:653
msgid "Zoom+"
msgstr "Zoom +"
#: f.gallery.cc:1243 f.widgets.cc:654
msgid "Zoom-"
msgstr "Zoom -"
#: f.gallery.cc:1255
msgid "Row Up"
msgstr "Fila amunt"
#: f.gallery.cc:1263
msgid "Row Down"
msgstr "Fila avall"
#: f.gallery.cc:1271 f.widgets.cc:658
msgid "Page Up"
msgstr "Pàgina amunt"
#: f.gallery.cc:1279 f.widgets.cc:659
msgid "Page Down"
msgstr "Pàgina avall"
#: f.gallery.cc:1287 f.widgets.cc:656
msgid "First"
msgstr "Primera"
#: f.gallery.cc:1294 f.widgets.cc:657
msgid "Last"
msgstr "Última"
#: f.gallery.cc:1425 f.gallery.cc:1445
msgid "recent images"
msgstr "imatges recents"
#: f.gallery.cc:1426 f.gallery.cc:1450
msgid "newest images"
msgstr "imatge més recents"
#: f.gallery.cc:1504
msgid "no albums found"
msgstr "No trobats àlbums"
#: f.gallery.cc:1541
msgid "Albums cannot be sorted"
msgstr "Ela àlbums no poden ser ordenats"
#: f.gallery.cc:1545
msgid ""
" Reset all galleries\n"
" to file name ascending"
msgstr ""
"Re-inicir totes les galeries\n"
"a nom d'arxiu ascendent"
#: f.gallery.cc:1564
msgid "Gallery Sort"
msgstr "Ordenar galeria"
#: f.gallery.cc:1568
msgid "File Name"
msgstr "Nom d'arxiu"
#: f.gallery.cc:1569
msgid "File Mod Date/Time"
msgstr "Mode d'arxiu date/hora"
#: f.gallery.cc:1570
msgid "Photo Date/Time (EXIF)"
msgstr "Data/hora de la foto (EXIF)"
#: f.gallery.cc:1572
msgid "ascending"
msgstr "ascendent"
#: f.gallery.cc:1573
msgid "descending"
msgstr " descendent"
#: f.gallery.cc:2925 f.gallery.cc:2929
msgid "Image File"
msgstr "Arxiu d'imatges"
#: f.gallery.cc:2927
msgid "select thumbnail"
msgstr "sel·leccionar miniatures"
#: f.gallery.cc:3037 fotoxx.h:1276
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccionar arxius"
#: f.gallery.cc:3097
#, c-format
msgid "exceed %d selected files"
msgstr "excedits %d arxius seleccionats"
#: f.gallery.cc:3457
msgid ""
"Click a list position. Click a gallery thumbnail for the new bookmark.\n"
"Bookmark for thumbnail will be added. Change the name and press [Rename]."
msgstr ""
"Clic en una posició de la llista. Clic en una miniatuira de galeria per nou "
"marcador.\n"
"S'afegirà un ou marcador per diapositiva. Canviar el nom y pulsat [Re-"
"anomenar]."
#: f.gallery.cc:3484 f.gallery.cc:3734
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Editar marcadors"
#: f.gallery.cc:3662
msgid "unable to save bookmarks file"
msgstr "no puc desar arxiu de marcadors"
#: f.gallery.cc:3734
msgid "Go To Bookmark"
msgstr "Anar a un marcador"
#: f.mashup.cc:170
msgid "Mashup layout and background image"
msgstr "Capa de muntatge i imatge de fons"
#: f.mashup.cc:213
msgid "choose an image file"
msgstr "escollir una imatge"
#: f.mashup.cc:214
msgid "use current image file"
msgstr "utilitzar imatge actual"
#: f.mashup.cc:215
msgid "specify layout size and color"
msgstr "especificar mida i color de la capa"
#: f.mashup.cc:216
msgid "open a Mashup project file"
msgstr "Obrir un projecte de muntatge"
#: f.mashup.cc:259
msgid "no current file"
msgstr "no hi ha arxiu actiu"
#: f.mashup.cc:291
msgid "Make Layout Image"
msgstr "Fer una composició d'imatges"
#: f.mashup.cc:293
msgid "project name"
msgstr "nom de projecte"
#: f.mashup.cc:319
msgid "supply a project name"
msgstr "proporcioni un nom de projecte"
#: f.mashup.cc:411
msgid "Edit Images"
msgstr "Editar imatges"
#: f.mashup.cc:412 f.mashup.cc:2450
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar text"
#: f.mashup.cc:413
msgid "Edit Line"
msgstr "Editar text"
#: f.mashup.cc:414
msgid "Rescale"
msgstr "Re-escalar"
#: f.mashup.cc:419
msgid "add or edit images"
msgstr "afegir o editar imatges"
#: f.mashup.cc:421
msgid "add or edit text"
msgstr "afegir o editar text"
#: f.mashup.cc:423
msgid "add or edit lines/arrows"
msgstr "afegir o editar línees/fletxes"
#: f.mashup.cc:425
msgid "change project scale"
msgstr "canviar escala del projecte"
#: f.mashup.cc:427
msgid "project complete"
msgstr "projecte complert"
#: f.mashup.cc:429
msgid "cancel project"
msgstr "cancel.lar projecte"
#: f.mashup.cc:447
msgid "rescale project"
msgstr "re-escalar projecte"
#: f.mashup.cc:506
msgid "save Mashup output file"
msgstr "desar arxiu de sortida del fotomuntatge"
#: f.mashup.cc:526
msgid "save Mashup project file?"
msgstr "desar arxiu de projecte del fotomuntatge"
#: f.mashup.cc:538
msgid "delete Mashup project file?"
msgstr "esborrar arxiu projecte del fotomuntatge?"
#: f.mashup.cc:597
msgid "Open Project"
msgstr "Obrir projecte"
#: f.mashup.cc:626
#, c-format
msgid ""
"layout image file missing: \n"
" %s"
msgstr ""
"requerida imatge de capa \n"
" %s"
#: f.mashup.cc:683
#, c-format
msgid ""
"overlay image file missing: \n"
" %s"
msgstr ""
"requerida imatge sobreposada \n"
" %s"
#: f.mashup.cc:989
msgid "project file is defective"
msgstr "arxiu de projecte defectuós"
#: f.mashup.cc:1019
msgid "Save Project"
msgstr "Desar projecte"
#: f.mashup.cc:1160
msgid "layout exceeds 2 gigabytes"
msgstr "la composició excedeix 2 gigabytes"
#: f.mashup.cc:1234
msgid "Click image to select, drag image to move."
msgstr "Clic en la imatge per seleccionar, arrossegar imatge per moure-la"
#: f.mashup.cc:1235
msgid "Make black margins transparent"
msgstr "Fer transparents els marges negres"
#: f.mashup.cc:1274
msgid "Current image:"
msgstr "Imatge actual:"
#: f.mashup.cc:1278
msgid "Cycle through images:"
msgstr "Recorregut per les imatges:"
#: f.mashup.cc:1285
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#: f.mashup.cc:1294
msgid "Stacking Order"
msgstr "Ordre de pila"
#: f.mashup.cc:1295
msgid "Raise"
msgstr "Pujar"
#: f.mashup.cc:1296
msgid "Lower"
msgstr "Baixar"
#: f.mashup.cc:1299
msgid "Base Transparency"
msgstr "Transparència"
#: f.mashup.cc:1303
msgid "Var. Transparency"
msgstr "Variar transparència"
#: f.mashup.cc:1304
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#: f.mashup.cc:1307
msgid "Bend and fine-align"
msgstr "Combinar i alineació fina"
#: f.mashup.cc:1308 f.widgets.cc:634
msgid "Warp"
msgstr "Deformar"
#: f.mashup.cc:1317 zfuncs.cc:11351 zfuncs.cc:11360
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
#: f.mashup.cc:1318
msgid "Hard"
msgstr "Fort"
#: f.mashup.cc:1319 f.repair.cc:4410
msgid "Blend"
msgstr "Barrejar"
#: f.mashup.cc:1333
msgid "add images to layout"
msgstr "afegir imatges a la capa"
#: f.mashup.cc:1570
msgid "Paint Image Transparencies"
msgstr "Pintar transparències de la imatge"
#: f.mashup.cc:1588
msgid "Gradual"
msgstr "Gradual"
#: f.mashup.cc:1590 fotoxx.h:1255
msgid "Power"
msgstr "Força"
#: f.mashup.cc:1823
msgid "Pull on the image with the mouse."
msgstr "Empènyer la imatge amb el ratolí"
#: f.mashup.cc:1839
msgid "Warp Image"
msgstr "Deformar imatge"
#: f.mashup.cc:1845 f.warp.cc:1383
msgid "warp span"
msgstr "intèrval de deformació"
#: f.mashup.cc:2281
#, c-format
msgid "exceeded %d images"
msgstr "excedit %d imatges"
#: f.mashup.cc:2423
msgid "Enter text, [Add] to layout, edit properties."
msgstr "Afegir text, [Afegir] a la capa, editar propietats"
#: f.mashup.cc:2503
msgid "Text File:"
msgstr "arxiu de text:"
#: f.mashup.cc:2507
msgid "add entered text to layout"
msgstr "afegir text a la capa"
#: f.mashup.cc:2641
msgid "click position to add text"
msgstr "clic en la posició per afegir text"
#: f.mashup.cc:2647
#, c-format
msgid "exceeded %d text entries"
msgstr "excedit%d entrades de text"
#: f.mashup.cc:2652 f.widgets.cc:485
msgid "Add Text"
msgstr "Afegir text"
#: f.mashup.cc:2761
msgid "Set line properties, [Add] to layout, edit."
msgstr "Ajustar propietats de línia, [Afegir] a la capa, editar."
#: f.mashup.cc:2785
msgid "Edit Line/Arrow"
msgstr "Editar linea/fletxa"
#: f.mashup.cc:2840
msgid "add line/arrow to layout"
msgstr "afegir línia/fletxa a la capa"
#: f.mashup.cc:2931
msgid "click position to add line"
msgstr "Clic en la posició per afegir línia"
#: f.mashup.cc:2937
#, c-format
msgid "exceeded %d line entries"
msgstr "excedides %d entrades de línia"
#: f.mashup.cc:2942 f.widgets.cc:486
msgid "Add Line"
msgstr "Afegir línia"
#: f.mashup.cc:4189
msgid "Image Montage"
msgstr "Montatge d'imatges"
#: f.mashup.cc:4198
msgid "Frame Width"
msgstr "Ample del marc"
#: f.mashup.cc:4201 f.mashup.cc:4209
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: f.mashup.cc:4206
msgid "Image Columns"
msgstr "Columnes d'imatge"
#: f.mashup.cc:4223
#, c-format
msgid "exceed %d rows"
msgstr "excedides %d columnes"
#: f.mashup.cc:4319
msgid "Optimize"
msgstr "Optimitzar"
#: f.mashup.cc:4327
#, c-format
msgid "column difference: %d pixels"
msgstr "diferència de columnes: %d píxels"
#: f.mashup.cc:4385
#, c-format
msgid ""
"column difference: %d pixels \n"
"Make columns even?"
msgstr ""
"deiferència de columnes: %d píxels \n"
"Fer columnes igualment?"
#: f.mashup.cc:4407
msgid "Save with unique montage name"
msgstr "Guardar amb un únic nom de muntatge"
#: f.mashup.cc:4409
msgid "unique name:"
msgstr "nom únic"
#: f.mashup.cc:4411
msgid "create image map"
msgstr "crear mapa d'imatge"
#: f.mashup.cc:4421 f.meta.cc:8637
msgid "supply a reasonable name"
msgstr "donar un nom raonable"
#: f.mashup.cc:4432
msgid "save montage"
msgstr "guaradr muntatge"
#: f.mashup.cc:4452
#, c-format
msgid "map file saved: %s"
msgstr "arxiu de mapa guardat: %s"
#: f.mashup.cc:4492
#, c-format
msgid "%d max images exceeded"
msgstr "%d màxim d'imatges excedit"
#: f.mashup.cc:4566 f.mashup.cc:4572
#, c-format
msgid "image frame is too large: %d x %d"
msgstr "marc d'imatge és massa ample: %d x %d"
#: f.mashup.cc:4873
#, c-format
msgid "montage map file not found: %s"
msgstr "arxiu mapa de muntatge no trobat: %s"
#: f.mashup.cc:4877
#, c-format
msgid "montage map file invalid: %s"
msgstr "arxiu de mapoa de muntatge invàlid: %s"
#: f.meta.cc:242
msgid "Add Metadata Items"
msgstr "Afegir ítems de metadades"
#: f.meta.cc:246 f.meta.cc:1583 f.meta.cc:3104
msgid "click to select"
msgstr "clic per seleccionar"
#: f.meta.cc:251
msgid "click to unselect"
msgstr "clic per deseleccionar"
#: f.meta.cc:475
msgid "Extras"
msgstr "Extres"
#: f.meta.cc:475 f.meta.cc:655 f.widgets.cc:754
msgid "View Metadata"
msgstr "Veure metadades"
#: f.meta.cc:813 f.widgets.cc:450 f.widgets.cc:755
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Editar metadades"
#: f.meta.cc:816
msgid "save metadata to file"
msgstr "desar metadades en l'arxiu"
#: f.meta.cc:825
msgid "Image Date"
msgstr "Data de la imatge"
#: f.meta.cc:828
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: f.meta.cc:836
msgid "Rating (stars):"
msgstr "Calificació (estrellas)"
#: f.meta.cc:848
msgid "Caption"
msgstr "Títol"
#: f.meta.cc:853
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: f.meta.cc:860
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: f.meta.cc:863
msgid "Country"
msgstr "Pais"
#: f.meta.cc:886
msgid "Image Tags"
msgstr "Etiquetes d'imatge"
#: f.meta.cc:891 f.meta.cc:1992
msgid "Recent Tags"
msgstr "etiquetes recents"
#: f.meta.cc:896 f.meta.cc:1998
msgid "Enter New Tag"
msgstr "Introduïr nova etiqueta"
#: f.meta.cc:902 f.meta.cc:2004 f.meta.cc:4565
msgid "Matching Tags"
msgstr "Construïnt etiquetes"
#: f.meta.cc:909 f.meta.cc:2013 f.meta.cc:2511 f.meta.cc:4571
msgid "Defined Tags Category"
msgstr "Categoria d'etiquetes definida"
#: f.meta.cc:916
msgid "search known locations"
msgstr "mostrar localitats conegudes"
#: f.meta.cc:917
msgid "search using web service"
msgstr "buscar utilitzan servei web"
#: f.meta.cc:918 f.meta.cc:2020
msgid "create tag categories and tags"
msgstr "crear etiquetes i categories d'etiquetes"
#: f.meta.cc:1368 f.meta.cc:3673 f.meta.cc:7231
#, c-format
msgid "bad latitude/longitude: %s %s"
msgstr "latitud/longitud errònia: %s %s"
#: f.meta.cc:1423 fotoxx.h:1234
msgid "Manage Tags"
msgstr "Gestionar etiquetes"
#: f.meta.cc:1423
msgid "orphan tags"
msgstr "etiquetes òrfenes"
#: f.meta.cc:1427
msgid "category"
msgstr "categoria"
#: f.meta.cc:1430
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: f.meta.cc:1437
msgid "Defined Tags:"
msgstr "etiquetes definides:"
#: f.meta.cc:1579 f.widgets.cc:451 f.widgets.cc:756
msgid "Edit Any Metadata"
msgstr "Editar qualsevol metadada"
#: f.meta.cc:1579 f.meta.cc:3099
msgid "Full List"
msgstr "Llista completa"
#: f.meta.cc:1592 f.meta.cc:3115
msgid "key name"
msgstr "nom de clau"
#: f.meta.cc:1595 f.meta.cc:3116
msgid "key value"
msgstr "valor de clau"
#: f.meta.cc:1677 f.meta.cc:3259
msgid ""
"The command: $ man Image::ExifTool::TagNames \n"
"will show over 15000 \"standard\" tag names"
msgstr ""
"El comando: $ man Image::ExifTool::TagNames \n"
"mostrará fins a 15000 \"standard\" noms d'etiqueta"
#: f.meta.cc:1777 f.widgets.cc:452
msgid "Delete Metadata"
msgstr "Esborrar metadades"
#: f.meta.cc:1783 fotoxx.h:1179
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: f.meta.cc:1784
msgid "One Key:"
msgstr "Una clau:"
#: f.meta.cc:1968 f.widgets.cc:568
msgid "Batch Add/Remove Tags"
msgstr "Afegir/eliminar etiquetes en lot"
#: f.meta.cc:1981
msgid "tags to add"
msgstr "Etiquetes per afegir"
#: f.meta.cc:1982
msgid "tags to remove"
msgstr "etiquetes per eliminar"
#: f.meta.cc:2095
#, c-format
msgid ""
"%s \n"
" too many tags"
msgstr ""
"%s \n"
" massa etiquetes"
#: f.meta.cc:2108
msgid "repeat with same files?"
msgstr "Repetir amb els mateixos arxius"
#: f.meta.cc:2290
msgid "specify files and tags"
msgstr "especificar arxius i etiquetes"
#: f.meta.cc:2490 f.widgets.cc:569
msgid "Batch Rename Tags"
msgstr "Reanomenar etiquetes en lot"
#: f.meta.cc:2500
msgid "(click defined tag)"
msgstr "(clic en etiqueta definida)"
#: f.meta.cc:2502 f.process.cc:749
msgid "Rename to"
msgstr "Re-anomenar com"
#: f.meta.cc:2519
msgid "old tag name >> new tag name"
msgstr "anis¡c nom d'etiqueta >> nou nom d'etiqueta"
#: f.meta.cc:2576
#, c-format
msgid ""
"%d tags to rename \n"
"in %d image files. \n"
"Proceed?"
msgstr ""
"%d etiquetes per reanomenar \n"
"en %d imatges. \n"
"procedir?"
#: f.meta.cc:2720
msgid "max tags exceeded"
msgstr "máxim d'etiquetes excedit"
#: f.meta.cc:2782 f.widgets.cc:570
msgid "Batch Photo Date/Time"
msgstr "Data/hora de les fotos en lot"
#: f.meta.cc:2790
msgid "set a new date/time:"
msgstr "establir un ana nova data/hora"
#: f.meta.cc:2798
msgid "shift existing date/time:"
msgstr "canviar data/hora existents"
#: f.meta.cc:2824
msgid "test: show changes, do not update files"
msgstr "prova: mostra canvis sense modificar arxius"
#: f.meta.cc:2850 f.meta.cc:3190 f.meta.cc:3368
msgid "no files selected"
msgstr "no hi han arxius seleccionats"
#: f.meta.cc:2880 f.meta.cc:2888 f.meta.cc:2894
msgid "invalid date/time format"
msgstr "format de data/hora no vàlid"
#: f.meta.cc:3099 f.widgets.cc:571
msgid "Batch Add/Change Metadata"
msgstr "Afegir/canviar metadades en lot"
#: f.meta.cc:3184
msgid "enter key names"
msgstr "introduïr noms clau"
#: f.meta.cc:3354 f.widgets.cc:572
msgid "Batch Report Metadata"
msgstr "Informe de metadades en lot"
#: f.meta.cc:3498 f.widgets.cc:573
msgid "Batch Geotags"
msgstr "Geo-etiquetes en lot"
#: f.meta.cc:3528
msgid "location"
msgstr "ubicació"
#: f.meta.cc:3531
msgid "country"
msgstr "pais"
#: f.meta.cc:3659
msgid ""
"data is incomplete \n"
" proceed?"
msgstr ""
"les dades són incompletas \n"
" procedir?"
#: f.meta.cc:3745
msgid "Report Image Locations"
msgstr "Informe de localitzacions d'imatges"
#: f.meta.cc:3746
msgid "Group by country"
msgstr "Agrupar per pais"
#: f.meta.cc:3747
msgid "Group by country/location"
msgstr "Agrupar per pais/ubicació"
#: f.meta.cc:3748
msgid "Group by country/location/date"
msgstr "Agrupar pais/ubicació/data"
#: f.meta.cc:3749
msgid "Group by date/country/location"
msgstr "Agrupar data/pais/ubicació"
#: f.meta.cc:3752
msgid "Combine within"
msgstr "Conbinar dins de"
#: f.meta.cc:3754
msgid "days"
msgstr "dies"
#: f.meta.cc:3860 f.widgets.cc:1026 f.widgets.cc:1048
msgid "Image Locations"
msgstr "Ubicació d'imatge"
#: f.meta.cc:4137
msgid "Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec"
msgstr "Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec"
#: f.meta.cc:4489
msgid "Search Image Metadata"
msgstr "Buscar metadades de la imatge"
#: f.meta.cc:4493
msgid "images to search:"
msgstr "imatges a buscar:"
#: f.meta.cc:4494
msgid "all"
msgstr "tot"
#: f.meta.cc:4495
msgid "current set only"
msgstr "omés selecció actual"
#: f.meta.cc:4498
msgid "matching images:"
msgstr "imatges coïncidents"
#: f.meta.cc:4499
msgid "new set"
msgstr "nova selecció"
#: f.meta.cc:4500
msgid "add to set"
msgstr "afegir a la selecció"
#: f.meta.cc:4501
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
#: f.meta.cc:4504
msgid "report type:"
msgstr "tipus d'informe"
#: f.meta.cc:4505
msgid "gallery"
msgstr "galeria"
#: f.meta.cc:4509
msgid "date range"
msgstr "rand de dates"
#: f.meta.cc:4514
msgid "photo date"
msgstr "data de la foto"
#: f.meta.cc:4515
msgid "file date"
msgstr "data d'arxiu"
#: f.meta.cc:4516
msgid "(yyyy-mm-dd)"
msgstr "(aaaa-mm-dd"
#: f.meta.cc:4519
msgid "stars range"
msgstr "rang d'estrelles"
#: f.meta.cc:4522
msgid "last version only"
msgstr "només última versió"
#: f.meta.cc:4524
msgid "all/any"
msgstr "tot/qualsevol"
#: f.meta.cc:4527
msgid "search tags"
msgstr "buscar etiquetes"
#: f.meta.cc:4533
msgid "search text"
msgstr "buscar text"
#: f.meta.cc:4539
msgid "search files"
msgstr "buscar arxius"
#: f.meta.cc:4545
msgid "search locations"
msgstr "buscar localitats"
#: f.meta.cc:4549
msgid "enter cities, countries"
msgstr "introduïr ciutats, països"
#: f.meta.cc:4554
msgid "search other metadata"
msgstr "buscar altres metadades"
#: f.meta.cc:4561
msgid "Enter Search Tag"
msgstr "Introduïr etiquetes de cerca"
#: f.meta.cc:4837
msgid ""
"to remove images from current set, \n"
"search current set"
msgstr ""
"per eliminar imatges de laa selecció actual, \n"
"buscar en la selecció actual"
#: f.meta.cc:4844
msgid ""
"to add images to current set, \n"
"search all images"
msgstr ""
"per afegir imatges a la selecció actual, \n"
"buscar en totes les imatges"
#: f.meta.cc:4890
#, c-format
msgid ""
"search dates not reasonable \n"
" %s %s"
msgstr ""
"cerca de dades no raonable \n"
" %s %s"
#: f.meta.cc:4915
msgid "stars range not reasonable"
msgstr "rang d'estrellas no raonable"
#: f.meta.cc:5129
#, c-format
msgid "images added: %d removed: %d new count: %d"
msgstr "imatges afegides: %d eliminades: %d nova quantitat: %d"
#: f.meta.cc:5132
msgid "no changes made"
msgstr "no s'han fet canvis"
#: f.meta.cc:5303
msgid ""
"These items are always reported: \n"
"date, stars, tags, caption, comment"
msgstr ""
"Sempre s'informa d'aquests detalls: \n"
"data, estrelles, etiquetes, llegenda, comentari"
#: f.meta.cc:5328
msgid "Additional Items for Report"
msgstr "Detalls addicionals per a l'informe"
#: f.meta.cc:5335
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
#: f.meta.cc:5349
msgid "Match Criteria"
msgstr "Criteri de coincidència"
#: f.meta.cc:5455
#, c-format
msgid "bad number: %s"
msgstr "nombre erroni: %s"
#: f.meta.cc:5712
msgid "date format is YYYY-MM-DD"
msgstr "format de data es AAAA-MM-DD"
#: f.meta.cc:5716
msgid "date is invalid"
msgstr "data no vàlida"
#: f.meta.cc:5750
msgid "time format is HH:MM [:SS]"
msgstr "fomat d'hora es HH:MM [:SS]"
#: f.meta.cc:5754
msgid "time is invalid"
msgstr "hora no vàlida"
#: f.meta.cc:6851
msgid "not found"
msgstr "no trobada"
#: f.meta.cc:6852
msgid "location and country required"
msgstr "és necessari ubicació i pais"
#: f.meta.cc:7111
msgid "choose location"
msgstr "escollir ubicació"
#: f.meta.cc:7408
msgid "Set Map Markers"
msgstr "Establir marcadors de mapa"
#: f.meta.cc:7409
msgid "mark all image files"
msgstr "marcar totes les imatges"
#: f.meta.cc:7410
msgid "mark current gallery"
msgstr "marcar galeria actual"
#: f.meta.cc:7510
msgid "choose map file"
msgstr "escollir arxiu de mapes"
#: f.meta.cc:7652
msgid ""
"fotoxx-maps package not installed \n"
"(see https://kornelix.net)"
msgstr ""
"paquet fotoxx-maps no instal·lat \n"
"(veure https://kornelix.net)"
#: f.meta.cc:7657
#, c-format
msgid "map file %s is missing"
msgstr "es necessita arxiu de mapes %s"
#: f.meta.cc:7661
#, c-format
msgid ""
"map latitude/longitude data unreasonable \n"
" %.3f %.3f %.3f %.3f"
msgstr ""
"dades de latitut/longitut inconsistents \n"
" %.3f %.3f %.3f %.3f"
#: f.meta.cc:7981 f.meta.cc:8508
msgid "No matching images found"
msgstr "No s'han trobat imatges coincidents"
#: f.meta.cc:8073
msgid "Set Map Source"
msgstr "Establir origen de mapas"
#: f.meta.cc:8584
msgid "Net Map Locations"
msgstr "Ubicacions Net Map"
#: f.meta.cc:8589
msgid "map location:"
msgstr "ubicació de mapa"
#: f.process.cc:123 f.widgets.cc:559
msgid "Batch Convert"
msgstr "Convertir en lot"
#: f.process.cc:135
msgid "Sequence Numbers"
msgstr "Números seqüencials"
#: f.process.cc:137
msgid "base"
msgstr "inici"
#: f.process.cc:140
msgid "adder"
msgstr "increment"
#: f.process.cc:145
msgid "New Location"
msgstr "Nova ubicació"
#: f.process.cc:150
msgid "New File Type"
msgstr "Nou tipus d'arxiu"
#: f.process.cc:154 f.process.cc:162 f.process.cc:2538
msgid "no change"
msgstr "sense canvis"
#: f.process.cc:157 f.process.cc:2533
msgid "max. Width"
msgstr "Ample màx."
#: f.process.cc:166
msgid "Delete Originals"
msgstr "Esborrar originals"
#: f.process.cc:167 f.process.cc:754
msgid "Copy Metadata"
msgstr "Copiar metadades"
#: f.process.cc:171 f.process.cc:756 f.process.cc:1320 f.repair.cc:121
#: f.widgets.cc:492
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar"
#: f.process.cc:181 f.process.cc:757
msgid "Overlay Image"
msgstr "Imatge de capa"
#: f.process.cc:184
msgid "Width %"
msgstr "Amplada %"
#: f.process.cc:189
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: f.process.cc:201
msgid "Make constant size for screen:"
msgstr "Mida constant per a la pantalla"
#: f.process.cc:209
msgid ""
"plugins: (year month day old-name sequence) $yyyy $mm $dd $oldname $s"
msgstr "plugins: (any mes dia nom-antic seqüència) $aaaa $mm $dd $nomantic $s"
#: f.process.cc:331
#, c-format
msgid "file type not supported: %s \n"
msgstr "tipus d'arxiu no suportat: %s \n"
#: f.process.cc:471 f.process.cc:2588
msgid "cannot create new file"
msgstr "no es pot crear un nou arxiu"
#: f.process.cc:517
msgid "updating albums ..."
msgstr "actualitzant àlbums ..."
#: f.process.cc:658
#, c-format
msgid "invalid plugin: %s"
msgstr "plugin invàlid: %s"
#: f.process.cc:665
msgid "you must use either $s or $oldname"
msgstr "ha d'utilitzar $s o $nomantic"
#: f.process.cc:670
msgid "$s plugin needs base and adder"
msgstr "plugin $s necessita una base i un increment"
#: f.process.cc:675
msgid "base and adder need $s plugin"
msgstr "base i increment necessiten plugin $s"
#: f.process.cc:697
#, c-format
msgid "max. size %d x %d is not reasonable"
msgstr "max. mida %d x %d no és raonable"
#: f.process.cc:704
msgid "specify overlay image file"
msgstr "especificar imatge de capa"
#: f.process.cc:720
msgid "specify overlay position"
msgstr "especificar posició de capa"
#: f.process.cc:748
#, c-format
msgid "Convert %d image files"
msgstr "Convertir %d imatges"
#: f.process.cc:750
msgid "Convert to"
msgstr "Convertir a"
#: f.process.cc:751
msgid "Resize within"
msgstr "Redimmensionar dins de"
#: f.process.cc:752
msgid "Output to"
msgstr "Sortida com"
#: f.process.cc:758
msgid "*** Delete Originals ***"
msgstr "*** Esborrar originals ***"
#: f.process.cc:759
msgid "*** Replace Originals ***"
msgstr "*** Substituir originals ***"
#: f.process.cc:760
msgid "PROCEED?"
msgstr "PROCEDIR?"
#: f.process.cc:913 f.widgets.cc:560
msgid "Batch Upright"
msgstr "Adressar en lot"
#: f.process.cc:919
msgid "Survey all files"
msgstr "Examinar tots els arxius"
#: f.process.cc:956
msgid "file cannot be read"
msgstr "l'arxiu no pot ser llegit"
#: f.process.cc:1072
msgid "cannot select both options"
msgstr "no es poden sel·leccionar ambdues opcions"
#: f.process.cc:1114 f.widgets.cc:561
msgid "Batch Delete/Trash"
msgstr "Esborrar/paperera en lot"
#: f.process.cc:1119
msgid "delete"
msgstr "esborrar"
#: f.process.cc:1122
msgid "trash"
msgstr "paperera"
#: f.process.cc:1260
msgid "Batch Convert RAW Files (Raw Therapee)"
msgstr "Convertir en lot arxius RAW (RawTherapee)"
#: f.process.cc:1290
msgid "use libraw"
msgstr "utilitzar libraw"
#: f.process.cc:1291
msgid "use Raw Therapee"
msgstr "utilitzar Raw Therapee"
#: f.process.cc:1298
msgid "output location"
msgstr "ubicació exterior"
#: f.process.cc:1303
msgid "output file type"
msgstr "tipus d'arxiu de sortida"
#: f.process.cc:1322
msgid "amount"
msgstr "quantitat"
#: f.process.cc:1325
msgid "threshold"
msgstr "umbral"
#: f.process.cc:1614
msgid "script file"
msgstr "arxiu de script"
#: f.process.cc:1627
msgid "begin making a script file"
msgstr "iniciar construcció d'un script"
#: f.process.cc:1630
msgid "finish making a script file"
msgstr "acabant construcció d'un script"
#: f.process.cc:1636
msgid "execute a script file"
msgstr "executar un script"
#: f.process.cc:1696
msgid "script already started"
msgstr "script iniciat"
#: f.process.cc:1700
msgid "start a new script file"
msgstr "iniciar un nou script"
#: f.process.cc:1723
msgid "perform edits to be included in the script file"
msgstr "performar edicions per ser inloses en l'script"
#: f.process.cc:1741
msgid "script file error"
msgstr "error d'script"
#: f.process.cc:1746
#, c-format
msgid "%s added to script"
msgstr "%s afegit a l'script"
#: f.process.cc:1759
msgid "no script file was started"
msgstr "no s'ha iniciat l'script"
#: f.process.cc:1767
msgid "script file closed"
msgstr "script tancat"
#: f.process.cc:1825
msgid "open script file"
msgstr "obrir script"
#: f.process.cc:1833
#, c-format
msgid ""
"script file: %s \n"
" %s"
msgstr ""
"script: %s \n"
" %s"
#: f.process.cc:1855 f.process.cc:1904
#, c-format
msgid ""
"open failure: %s \n"
" %s"
msgstr ""
"error d'apertura: %s \n"
" %s"
#: f.process.cc:1876
#, c-format
msgid "unknown edit function: %s"
msgstr "funció d'edició desconeguda: %s"
#: f.process.cc:1885
#, c-format
msgid "load widgets failed: %s"
msgstr "carregar complements que han fallat: %s"
#: f.process.cc:1913
#, c-format
msgid "script file format error: %s"
msgstr "error de format d'script: %s"
#: f.process.cc:1949
msgid "growisofs not installed"
msgstr "growisofs no instal·lat"
#: f.process.cc:2001
msgid "no DVD/BlueRay device found"
msgstr "No es troba dispositiu DVD/Blue Ray"
#: f.process.cc:2024 f.widgets.cc:564
msgid "Burn Images to DVD/BlueRay"
msgstr "Gravar imatges en un DVD/Blue Ray"
#: f.process.cc:2029
msgid "Select device"
msgstr "Sel·leccionar dispositiu"
#: f.process.cc:2136 f.widgets.cc:565
msgid "Find Duplicate Images"
msgstr "Trobar imatges duplicades"
#: f.process.cc:2138
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamany de miniatura"
#: f.process.cc:2142
msgid "pixel difference"
msgstr "diferència de píxels"
#: f.process.cc:2145
msgid "pixel count"
msgstr "conteig de píxels"
#: f.process.cc:2152
msgid "Duplicates:"
msgstr "Duplicats:"
#: f.process.cc:2170
#, c-format
msgid "only %d image thumbnails found"
msgstr "trobades tant sols % imatges"
#: f.process.cc:2374 f.widgets.cc:355
msgid "Create a file of selected image files"
msgstr "Crear un arxiu de les imatges sel·leccionades"
#: f.process.cc:2398 f.process.cc:2467
msgid "Output File"
msgstr "Arxiu de sortida"
#: f.process.cc:2418
msgid "no input files selected"
msgstr "No sel·leccionats arxius d'entrada"
#: f.process.cc:2424
msgid "no output file selected"
msgstr "No sel·leccionat arxiu de sortida"
#: f.process.cc:2523 f.widgets.cc:567
msgid "Export Image Files"
msgstr "Exportar imatges"
#: f.process.cc:2528
msgid "To Location"
msgstr "A ubicació"
#: f.process.cc:2563
msgid "file type not supported"
msgstr "tipus d'arxiu no suportat"
#: f.process.cc:2643
msgid "location is not a directory"
msgstr "la ubicació no és al directori"
#: f.repair.cc:164
msgid "dark"
msgstr "fosc"
#: f.repair.cc:165
msgid "light"
msgstr "clar"
#: f.repair.cc:1193
msgid "Apply repeatedly while watching the image."
msgstr "Aplicar repetidament mentre es visualitza la imatge"
#: f.repair.cc:1194
msgid "Measure"
msgstr "Mida"
#: f.repair.cc:1228
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Reducció de soroll"
#: f.repair.cc:1247 f.widgets.cc:479 f.widgets.cc:774 fotoxx.h:1218
msgid "Flatten"
msgstr "Aplanar"
#: f.repair.cc:1248
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: f.repair.cc:1263
msgid "dark areas"
msgstr "àrees fosques"
#: f.repair.cc:1265
msgid "all areas"
msgstr "totes les àrees"
#: f.repair.cc:1856
msgid "Measure Noise"
msgstr "Mida de soroll"
#: f.repair.cc:1857
msgid "Move mouse in a monotone image area."
msgstr "Moure ratolí en un àrea de color uniforme de la imatge."
#: f.repair.cc:2165
msgid ""
"Method 1:\n"
" Left-click on red-eye to darken.\n"
"Method 2:\n"
" Drag down and right to enclose red-eye.\n"
" Left-click on red-eye to darken.\n"
"Undo red-eye:\n"
" Right-click on red-eye."
msgstr ""
"Mètode 1:\n"
" Clic esquerra en l'ull vermell.\n"
"Mètode 2:\n"
" Arrossegar abaix i a la dretaq per incloure l'ull vermell.\n"
" Clic esquerra en l'ull vermell.\n"
"Desfer ulls vermells:\n"
" Clic dret en l'ull vermell."
#: f.repair.cc:2181
msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "Reducció d'ulls vermells"
#: f.repair.cc:2642 f.widgets.cc:496
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode de color"
#: f.repair.cc:2645
msgid "reset"
msgstr "reinicialitzar"
#: f.repair.cc:2646
msgid "black/white positive"
msgstr "positiu blanc i negre"
#: f.repair.cc:2647
msgid "black/white negative"
msgstr "negatiu blanc i negre"
#: f.repair.cc:2648
msgid "color negative"
msgstr "negatiu color"
#: f.repair.cc:2649
msgid "RGB -> GBR"
msgstr "RGB -> GBR"
#: f.repair.cc:2650
msgid "sepia"
msgstr "sèpia"
#: f.repair.cc:2861
msgid "Set color depth to 1-16 bits"
msgstr "Ajustar la profunditat de color a 1-16 bits"
#: f.repair.cc:2875
msgid "Set Color Depth"
msgstr "Ajustar la profunditat de color"
#: f.repair.cc:3025 f.widgets.cc:498
msgid "Shift Colors"
msgstr "Modificar colors"
#: f.repair.cc:3259 f.widgets.cc:499
msgid "Color Saturation"
msgstr "Saturació de color"
#: f.repair.cc:3448
msgid "+Brightness"
msgstr "Brillantor"
#: f.repair.cc:3449
msgid "+Red -Cyan"
msgstr "+Vermell -Cian"
#: f.repair.cc:3450
msgid "+Green -Magenta"
msgstr "+Verd -Magenta"
#: f.repair.cc:3451
msgid "+Blue -Yellow"
msgstr "+Blae -Groc"
#: f.repair.cc:3457 fotoxx.h:1261
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: f.repair.cc:3458 fotoxx.h:1220
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: f.repair.cc:3459 fotoxx.h:1186
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: f.repair.cc:3761
msgid "Input color to match and adjust:"
msgstr "Entar color per coincidir i ajustar"
#: f.repair.cc:3763
msgid "shift+click on image to select color"
msgstr "Majúss+clic en la imatge per a sel·leccionar color"
#: f.repair.cc:3766 f.repair.cc:7937
msgid "Match using:"
msgstr "Usant coincidèencia:"
#: f.repair.cc:3767
msgid "Hue"
msgstr "Tonalitat"
#: f.repair.cc:3779
msgid "Output Color"
msgstr "Color de sortida"
#: f.repair.cc:3802
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustament"
#: f.repair.cc:4320
msgid "Click image to select areas."
msgstr "Clic en la imatge per seleccionar àrees"
#: f.repair.cc:4352
msgid "Local Color"
msgstr "Colr local"
#: f.repair.cc:4363
msgid "Metric:"
msgstr "Mètrica:"
#: f.repair.cc:4786
msgid "Color Match Images"
msgstr "Concordar color d'imatges"
#: f.repair.cc:4812
msgid "mouse radius for color sample"
msgstr "radi del ratolí per mostra de color"
#: f.repair.cc:4814 f.repair.cc:4819 fotoxx.h:1250
msgid "Open"
msgstr "Obrir"
#: f.repair.cc:4815
msgid "image for source color"
msgstr "imatge per el color d'origen"
#: f.repair.cc:4817
msgid "click on image to get source color"
msgstr "clic en la imatge per obtenir color d'origen"
#: f.repair.cc:4820
msgid "image to set matching color"
msgstr "imatge per establir concordància de color"
#: f.repair.cc:4822
msgid "click on image to set matching color"
msgstr "click on image to set matching color"
#: f.repair.cc:4881
msgid "select source image color first"
msgstr "seleccionar primer el color de la imatge d'origen"
#: f.repair.cc:5059
msgid ""
" Adjust each RGB color to minimize \n"
" color fringes at the image extremes. "
msgstr ""
" Ajustar cada color RGB per minimitzar \n"
" les franges de color en els extrems de la imatge. "
#: f.repair.cc:5082 f.widgets.cc:504
msgid "Color Fringes"
msgstr "Franges de color"
#: f.repair.cc:5240
msgid ""
"1. Drag mouse to select. \n"
"2. Erase. 3. Repeat. "
msgstr ""
"1. Arrossegar el ratolí per seleccionar. \n"
"2. Esborrar. 3. Repetir. "
#: f.repair.cc:5262 f.widgets.cc:505
msgid "Smart Erase"
msgstr "Esborrat intel.ligent"
#: f.repair.cc:5267 fotoxx.h:1259
msgid "Radius"
msgstr "Radi"
#: f.repair.cc:5269 f.widgets.cc:493
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
#: f.repair.cc:5272
msgid "New Area"
msgstr "Nova àrea"
#: f.repair.cc:5617
msgid ""
"Draw a line across the image in \n"
"direction of brightness change."
msgstr ""
"Trazar una línea en la imagen en \n"
"la dirección del cambio de brillo."
#: f.repair.cc:5656 f.widgets.cc:506
msgid "Brightness Ramp"
msgstr "Rampa de brillantor"
#: f.repair.cc:6182 f.widgets.cc:507
msgid "Remove Dust"
msgstr "Retirar pols"
#: f.repair.cc:6186
msgid "spot size limit"
msgstr "límit de mida del punt"
#: f.repair.cc:6189
msgid "max. brightness"
msgstr "max. brillantor"
#: f.repair.cc:6192
msgid "min. contrast"
msgstr "min. contrast"
#: f.repair.cc:6999 f.widgets.cc:510
msgid "Stuck Pixels"
msgstr "Píxels retinguts"
#: f.repair.cc:7005
msgid "pixel group"
msgstr "agrupar píxels"
#: f.repair.cc:7013 f.repair.cc:7085
msgid "stuck pixels:"
msgstr "píxels defectuosos"
#: f.repair.cc:7113
msgid "Load Stuck Pixels"
msgstr "Carregar píxels defectuosos"
#: f.repair.cc:7115
msgid "File:"
msgstr "Arxiu:"
#: f.repair.cc:7139 f.repair.cc:7196
msgid "Stuck Pixels file"
msgstr "Arxiu de píxels defectuosos"
#: f.repair.cc:7176 f.tools.cc:4220
msgid "file format error"
msgstr "error de format d'arxiu"
#: f.repair.cc:7622
msgid ""
"left drag: add transparency \n"
"right drag: add opacity"
msgstr ""
"arrossegar esquerra: afegir transparència \n"
"arrossegar dret: afegir opacitat"
#: f.repair.cc:7654 f.widgets.cc:511
msgid "Paint Transparency"
msgstr "Pintar transparència"
#: f.repair.cc:7662
msgid "paintbrush radius"
msgstr "radi del pincell"
#: f.repair.cc:7669
msgid "gradual paint"
msgstr "pintat gradual"
#: f.repair.cc:7923 f.widgets.cc:512
msgid "Add Transparency"
msgstr "Afegir transparència"
#: f.repair.cc:7927
msgid "Match Brightness"
msgstr "Coincidència de brillantor"
#: f.repair.cc:7932
msgid "Match Color"
msgstr "Coincidència de color"
#: f.repair.cc:7934
msgid "click on image to select color"
msgstr "clic en la imatge per sel·leccionar color"
#: f.repair.cc:7950
msgid "Invert Match"
msgstr "Invertir coincidència"
#: f.repair.cc:7953 fotoxx.h:1285
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: f.tools.cc:86
msgid ""
"Select directories containing image files \n"
"(subdirectories are included automatically)."
msgstr ""
"Sel·leccionar directoris contenint imatges \n"
"(s'inclouràn automàticament els subdirectoris)."
#: f.tools.cc:88
msgid "Select to add, click on X to delete."
msgstr "Sel·leccionar per afegir, cili la X per esborrar"
#: f.tools.cc:89
msgid "directory for thumbnails"
msgstr "directori per miniatures"
#: f.tools.cc:90
msgid "extra metadata items to include in index"
msgstr "ítems de metadades extra no inclosos en l'índex"
#: f.tools.cc:91
msgid ""
"Index function terminated. \n"
"Indexing is required for search and map functions \n"
"and to make the gallery pages acceptably fast."
msgstr ""
"Acabada la funció d'indexat. \n"
"L'indexat és requerit per cercar i funcions de mapa \n"
"i oer fer les pàgines de galeria acceptablement ràpides."
#: f.tools.cc:126 f.widgets.cc:579
msgid "Index Image Files"
msgstr "Arxiu índex d'imatges"
#: f.tools.cc:298
msgid "Choose top image directories"
msgstr "Seleccionar el dirctori d'imatges principal"
#: f.tools.cc:299
msgid "Choose thumbnail directory"
msgstr "Escollir directori de miniatures"
#: f.tools.cc:300
msgid ""
"All image files will be re-indexed. \n"
" Continue?"
msgstr ""
"Tots els arxiusd'imatge seràn re-indexats. \n"
" Continuar?"
#: f.tools.cc:372
msgid ""
"No image file index was found.\n"
"An image file index will be created.\n"
"Your image files will not be changed.\n"
"This may need considerable time if you \n"
"have many thousands of image files."
msgstr ""
"No s'ha trobat arxiu índex.\n"
"Es crearà un arxiu índex.\n"
"Les imatges no es modificaràn\n"
"Això pot necessitar un temps considerable\n"
"si te milers d'imatges."
#: f.tools.cc:378
#, c-format
msgid ""
"Invalid directory: \n"
" %s \n"
"Please remove."
msgstr ""
"Directori invàlid: \n"
" %s \n"
"Si us plau esborrar."
#: f.tools.cc:381
#, c-format
msgid ""
"Thumbnails directory: \n"
" %s \n"
"must be named .../thumbnails"
msgstr ""
"El directori de miniatures: \n"
" %s \n"
"s'ha d'anomenar .../thumbnails"
#: f.tools.cc:384
#, c-format
msgid ""
"Duplicate directory: \n"
" %s \n"
"Please remove."
msgstr ""
"Directori duplicat: \n"
" %s \n"
"Si us plau esborrar."
#: f.tools.cc:443
msgid "specify 1 thumbnail directory"
msgstr "especificar un directori de miniatures"
#: f.tools.cc:628
msgid "Top directories have no images"
msgstr "Directoris superiors no tenen imatges"
#: f.tools.cc:1075
msgid "Cancel image index function?"
msgstr "Cancel·lar funció d'indexat d'imatge?"
#: f.tools.cc:1195
msgid "Recent Files Gallery"
msgstr "Galeria d'arxius recents"
#: f.tools.cc:1196
msgid "Newest Files Gallery"
msgstr "Galeria d'arxius nous"
#: f.tools.cc:1197
msgid "Specific Gallery"
msgstr "Galeria específica"
#: f.tools.cc:1198
msgid "Album Gallery"
msgstr "Galeria d'àlbums"
#: f.tools.cc:1199
msgid "Previous Gallery"
msgstr "Galeria prèvia"
#: f.tools.cc:1200
msgid "Previous Image File"
msgstr "Imatge prèvia"
#: f.tools.cc:1201
msgid "Specific Image File"
msgstr "Imatge específica"
#: f.tools.cc:1202 f.widgets.cc:435
msgid "Blank Window"
msgstr "Finestra buida"
#: f.tools.cc:1250 f.widgets.cc:580
msgid "User Settings"
msgstr "Ajustaments de l'usuari"
#: f.tools.cc:1253
msgid "Startup Display"
msgstr "Pantalla d'inici"
#: f.tools.cc:1264
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons"
#: f.tools.cc:1265
msgid "F-View"
msgstr "Vista d'arxius"
#: f.tools.cc:1268
msgid "G-View"
msgstr "Vista de galeries"
#: f.tools.cc:1272
msgid "Menu Text"
msgstr "Text del menú"
#: f.tools.cc:1279
msgid "Menu Style"
msgstr "Estil de menú"
#: f.tools.cc:1280
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#: f.tools.cc:1281
msgid "Icons + Text"
msgstr "Icones + text"
#: f.tools.cc:1283
msgid "Icon size"
msgstr "tamany d'icona"
#: f.tools.cc:1287
msgid "Dialog font"
msgstr "Font del diàleg"
#: f.tools.cc:1292
msgid "Zoomed Image:"
msgstr "Imatge augmentada"
#: f.tools.cc:1301
msgid "JPEG save quality"
msgstr "qualitat de l'arxiu JPEG"
#: f.tools.cc:1305
msgid "Curve node capture distance"
msgstr "Dist'ancia de captura de nodus de corba"
#: f.tools.cc:1309
msgid "Map marker size"
msgstr "Mida del marcador de mapa"
#: f.tools.cc:1313
msgid "show last file version only"
msgstr "mostrar nomès última versió d'arxiu"
#: f.tools.cc:1316
msgid "shift image to right margin"
msgstr "canviar imatge al marge dret"
#: f.tools.cc:1319 f.tools.cc:1324
msgid "image index level"
msgstr "nivell d'index d'imatge"
#: f.tools.cc:1321
msgid "Fotoxx started directly"
msgstr "Fotoxx iniciat directament"
#: f.tools.cc:1326
msgid "Fotoxx started by file manager"
msgstr "Fotoxx iniciat per explorador d'arxius"
#: f.tools.cc:1329
msgid "RAW file types"
msgstr "Tipus d'arxius RAW"
#: f.tools.cc:1333
msgid "video file types"
msgstr "tipus d'arxius de vídeo"
#: f.tools.cc:1440
msgid "Select startup directory"
msgstr "Seleccionar directori d'inici"
#: f.tools.cc:1447
msgid "Select startup image file"
msgstr "Seleccionarimatge d'inici"
#: f.tools.cc:1454
msgid "Select startup album"
msgstr "Sel·leccionar àlbum inicial"
#: f.tools.cc:1497
msgid "startup directory is invalid"
msgstr "directori d'inici no és vàlid"
#: f.tools.cc:1508
msgid "startup file is invalid"
msgstr "arxiu d'inici no és vàlid"
#: f.tools.cc:1683 f.widgets.cc:581
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tecles drecera"
#: f.tools.cc:1690
msgid "Reserved Shortcuts \n"
msgstr "Dreceres de teclat reservades \n"
#: f.tools.cc:1691
msgid " F1 User Guide for current function \n"
msgstr "F1 Guia d'usuari per la funció actual \n"
#: f.tools.cc:1692
msgid " F10 Full Screen with menus \n"
msgstr "F10 Pantalla complerta amb menús \n"
#: f.tools.cc:1693
msgid " F11 Full Screen without menus \n"
msgstr "F11 Pantalla complerta sense menús \n"
#: f.tools.cc:1694
msgid " Escape Quit dialog; Quit Fotoxx \n"
msgstr "Esc Diàleg de sortida: Sortir de Fotoxx \n"
#: f.tools.cc:1695
msgid " Ctrl+H Show hidden files in Gallery mode \n"
msgstr "Ctrl+H Mostrar arxius ocults en mode galeria \n"
#: f.tools.cc:1696
msgid " Delete Delete/Trash dialog \n"
msgstr "Supr Esborrar/Eliminar diàleg \n"
#: f.tools.cc:1697
msgid " Arrows Previous/Next Image or Gallery page \n"
msgstr "Fletxes Imatge \n"
#: f.tools.cc:1757
msgid "Edit KB Shortcuts"
msgstr "Editar tecles drecera"
#: f.tools.cc:1766
msgid "shortcut key:"
msgstr "tecla drecera"
#: f.tools.cc:1767
msgid "(enter key)"
msgstr "(entra tecla)"
#: f.tools.cc:1768 f.tools.cc:1911 f.tools.cc:2015
msgid "(no selection)"
msgstr "(cap selecció)"
#: f.tools.cc:1905
#, c-format
msgid "\"%s\" Reserved, cannot be used"
msgstr "\"%s\" Reservada, no es pot utilitzar"
#: f.tools.cc:2036
msgid "unable to save KB-shortcuts file"
msgstr "no es pot desar arxiu de tecles drecera"
#: f.tools.cc:2356 f.widgets.cc:583
msgid "Grid Lines"
msgstr "Línies de graella"
#: f.tools.cc:2365
msgid "x-spacing"
msgstr "espaiat X"
#: f.tools.cc:2366
msgid "x-count"
msgstr "compte X"
#: f.tools.cc:2367
msgid "x-enable"
msgstr "habilitar X"
#: f.tools.cc:2373
msgid "y-spacing"
msgstr "espaiat Y"
#: f.tools.cc:2374
msgid "y-count"
msgstr "compta Y"
#: f.tools.cc:2375
msgid "y-enable"
msgstr "habilitar Y"
#: f.tools.cc:2495 f.widgets.cc:584
msgid "Line Color"
msgstr "Color de línees"
#: f.tools.cc:2560
msgid "Click image to select pixels."
msgstr "Clic en la imatge per seleccionar píxels."
#: f.tools.cc:2595 f.widgets.cc:585
msgid "Show RGB"
msgstr "Mostrar RGB"
#: f.tools.cc:2890
msgid ""
"Drag mouse on image. \n"
"Left click to cancel. \n"
"Key X to toggle dialog."
msgstr ""
"Arrossegar ratolí sobre la imatge. \n"
"clic esquerra per cancel.lar. \n"
"Tecla X per amagar diàleg."
#: f.tools.cc:2918 f.widgets.cc:586
msgid "Magnify Image"
msgstr "Augmentar imaten"
#: f.tools.cc:2927
msgid "X-size"
msgstr "Lupa"
#: f.tools.cc:3172
msgid "Darkest and Brightest Pixels"
msgstr "Píxels més foscos i més brillants"
#: f.tools.cc:3195
msgid "Dark Limit"
msgstr "Ombra"
#: f.tools.cc:3196
msgid "Bright Limit"
msgstr "Llum"
#: f.tools.cc:3285
msgid ""
"Brightness should show a gradual ramp \n"
"extending all the way to the edges."
msgstr ""
"la brillantor ha de mostrar una rampa gradual \n"
"extenent-se fina a les vores."
#: f.tools.cc:3376 f.widgets.cc:589
msgid "Monitor Gamma"
msgstr "Gamma del monitor"
#: f.tools.cc:3443
msgid "Available Translations"
msgstr "Traduccions disponibles"
#: f.tools.cc:3447
msgid "Set Language"
msgstr "Sel.leccionar idioma"
#: f.tools.cc:3573
msgid "Change Color Profile"
msgstr "Canviar perfil de color"
#: f.tools.cc:3577
msgid "input profile"
msgstr "perfil d'entrada"
#: f.tools.cc:3581
msgid "output profile"
msgstr "perfil de sortida"
#: f.tools.cc:3602
msgid "Unable to change EXIF color profile"
msgstr "No es pot canviar el perfil de color EXIF"
#: f.tools.cc:3604
msgid "automatic new version created"
msgstr "creada nova versió automàtica"
#: f.tools.cc:3613
msgid "color profile"
msgstr "perfil de color"
#: f.tools.cc:3661 f.tools.cc:3667
#, c-format
msgid "unknown cms profile %s"
msgstr "perfil cms desconegut %s"
#: f.tools.cc:3770 f.widgets.cc:593
msgid "Calibrate Printer"
msgstr "Calibrar impresora"
#: f.tools.cc:3795
msgid "print color chart"
msgstr "imprimir carta de colors"
#: f.tools.cc:3796
msgid "scan and save color chart"
msgstr "escanejar y desar carta de colors"
#: f.tools.cc:3797
msgid "align and trim color chart"
msgstr "adressar i retalla carta de colors"
#: f.tools.cc:3798
msgid "open and process color chart"
msgstr "obrir i processar carta de colors"
#: f.tools.cc:3799
msgid "print image with revised colors"
msgstr "imprimir imatge amb colors revisats"
#: f.tools.cc:3940
#, c-format
msgid ""
"Scan the printed color chart. \n"
"The darkest row is at the top. \n"
"Save in %s/"
msgstr ""
"Escanejar la carta de color impresa. \n"
"La columna mès fosca a dalt. \n"
"Desar com %s/"
#: f.tools.cc:3955
msgid ""
"Open and edit the scanned color chart file. \n"
"Remove any skew or rotation from scanning. \n"
"(Use the Fix Perspective function for this). \n"
"Cut off the thin green margin ACCURATELY."
msgstr ""
"Obrir i editar la carta de color escanejada. \n"
"Eliminar qualsevol gir o rotació de l'escanejat. \n"
"Retallar AMB MOLTA CURA el prim marge verd."
#: f.tools.cc:3987
msgid "Open the trimmed color chart file"
msgstr "Obrir la carta de colors retallada"
#: f.tools.cc:4120
msgid ""
"Set the name for the output calibration file \n"
"[your calibration name].dat"
msgstr ""
"Establir el nom per l'arxiu de calibració de sortida \n"
"[el seu nom per la calibració].dat"
#: f.tools.cc:4160
msgid "Color map file to use"
msgstr "Arxiu de mapa de color per utilitzar"
#: f.tools.cc:4179
msgid "Select the image file to print."
msgstr "Sel·leccionar imatge a imprimir"
#: f.tools.cc:4244
msgid "converting colors..."
msgstr "convertint colors"
#: f.tools.cc:4344
msgid "Image colors are converted for printing."
msgstr "Colors de la imatge convertits per imprimir"
#: f.tools.cc:4467
msgid "This function is for AppImage package only"
msgstr "Aquesta funció és només per el paquet Appimage"
#: f.tools.cc:4471
msgid ""
"Completely remove the AppImage package \n"
"Press F1 for more information. \n"
"Continue?"
msgstr ""
"Eliminar completament el paquet Appimage \n"
"Presionar F1 pwer a més informació. \n"
"Continuar?"
#: f.warp.cc:94 f.widgets.cc:515
msgid "Unbend"
msgstr "Redreçar"
#: f.warp.cc:371
msgid ""
" Click the four corners of a tetragon area. Press [apply]. \n"
" The image is warped to make the tetragon into a rectangle."
msgstr ""
" Clic en les quatre cantonades d'un àrea tetragonal. Polsar [Aplicar]. \n"
" La imatge és deformada per que el tetràgon sigui un rectangle."
#: f.warp.cc:388
msgid "Perspective Correction"
msgstr "Corregir perspectiva"
#: f.warp.cc:621
msgid "must have 4 corners"
msgstr "ha de tenir 4 cantonades"
#: f.warp.cc:745
msgid ""
" Select an area to warp using select area function. \n"
" Press [start warp] and pull area with mouse. \n"
" Make multiple mouse pulls until satisfied. \n"
" When finished, select another area or press [done]."
msgstr ""
" Seleccionar un àrea per deformar utilitzan la funció de selecció d'àrea. \n"
" Prèmer [Iniciar deformació] i estirar l'àrea amb el ratolí. \n"
" Múltiples estirades amb el ratolí fins a quedar satisfet. \n"
" Quan hagi acabat, seleccionar un altre àrea o prèmer [Fet]."
#: f.warp.cc:758 f.widgets.cc:517
msgid "Warp area"
msgstr "Deformar àrea"
#: f.warp.cc:763
msgid "start warp"
msgstr "iniciar deformació"
#: f.warp.cc:1149
msgid ""
" Use Select Area to select a face. \n"
" Click on the center of distortion. \n"
" Move the slider. \n"
msgstr ""
"Usar Seleccionar àrea per sel·leccionar una cara. \n"
"Clic en el centre de distorsió. \n"
"Moure el control. \n"
#: f.warp.cc:1176 f.widgets.cc:518
msgid "Unwarp Closeup"
msgstr "Desfer deformció d'aproximació"
#: f.warp.cc:1356 f.warp.cc:1671
msgid ""
" Pull an image position using the mouse. \n"
" Make multiple mouse pulls until satisfied. \n"
" When finished, press [done]."
msgstr ""
" Empènyer una posició de imatge utilitzan el ratolí. \n"
" Múltiples empentes del ratolí fins a quedar satisfet. \n"
" Quan hagi acabat, polsar [Fet]."
#: f.warp.cc:1374 f.widgets.cc:519
msgid "Warp curved"
msgstr "Deformació corba"
#: f.warp.cc:1689 f.widgets.cc:520
msgid "Warp linear"
msgstr "Deformació lineal"
#: f.warp.cc:2005
msgid ""
" Pull on an image corner using the mouse. \n"
" Make multiple mouse pulls until satisfied. \n"
" When finished, press [done]."
msgstr ""
" Empènyer en una cantonada de la imatge utilitzan el ratolí. \n"
" Múltiples empentes del ratolí fins a quedar satisfet. \n"
" Quan hagi acabat, polsar [Fet]."
#: f.warp.cc:2021 f.widgets.cc:521
msgid "Warp affine"
msgstr "Deformació afí"
#: f.warp.cc:2368 f.widgets.cc:522
msgid "Flatten Book Page"
msgstr "Aplanar una pàgina impresa"
#: f.warp.cc:2369
msgid ""
"Trim image to isolate one page. \n"
"Map top and bottom edges with \n"
"4+ mouse clicks, then flatten: "
msgstr ""
"Tallar la imatge per aïllar una pàgina \n"
"Assenyalar les cantonades superior i inferior \n"
"amb més de 4 clics del ratolí, després aplanar : "
#: f.warp.cc:2372
msgid "Stretch curved-down surfaces:"
msgstr "Adreçar superfícies curvades per sota"
#: f.warp.cc:2427
msgid "Top:"
msgstr "Adalt :"
#: f.warp.cc:2430
msgid "Bottom:"
msgstr "Abaix :"
#: f.warp.cc:2811 f.widgets.cc:523
msgid "Spherical Projection"
msgstr "Projecció esfèrica"
#: f.warp.cc:2855
msgid "Magnify"
msgstr "Augmentar"
#: f.warp.cc:3029
msgid ""
" Select areas to remain unchanged. \n"
" Pull image from upper left corner. \n"
" When finished, press [done]."
msgstr ""
" Sel·leccionar àrees que no han de canviar. \n"
" Arrossegar imatge des de la cantonada superior esquerra. \n"
" Quan acabeu, premeu [Fet]."
#: f.warp.cc:3045 f.widgets.cc:524
msgid "Selective Rescale"
msgstr "Re-escalat sel·lectiu"
#: f.warp.cc:3068
msgid "select areas first"
msgstr "primer sel·leccionar àrees"
#: f.warp.cc:3290 f.widgets.cc:525
msgid "Make Waves"
msgstr "Ones"
#: f.warp.cc:3297
msgid "wavelength"
msgstr "longitut d'ona"
#: f.warp.cc:3299
msgid "variance"
msgstr "variança"
#: f.warp.cc:3310
msgid "perspective"
msgstr "prespectiva"
#: f.warp.cc:3484 f.warp.cc:3515
msgid "Twist"
msgstr "Girar"
#: f.warp.cc:3512
msgid "drag mouse to set center"
msgstr "moure ratolí per establir centre"
#: f.widgets.cc:103
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
#: f.widgets.cc:105
msgid "TOP"
msgstr "DALT"
#: f.widgets.cc:171
msgid "Current Image File (key F)"
msgstr "Arxiu d'imatge actual (tecla F)"
#: f.widgets.cc:172
msgid "Thumbnail Gallery (key G)"
msgstr "Galería de miniatures (tecla G)"
#: f.widgets.cc:173
msgid "World Maps (key W)"
msgstr "Mapa mundial (tecla W)"
#: f.widgets.cc:174
msgid "Net Maps (key M)"
msgstr "Maps de la xaexa (tecla M)"
#: f.widgets.cc:177
msgid "Favorite Functions"
msgstr "Funcions favorites"
#: f.widgets.cc:178
msgid "File: Open, RAW, Rename, Delete, Print"
msgstr "Arxiu : Obrir, RAW, Re-anomenar, Esborrar, Imprimir"
#: f.widgets.cc:179
msgid "Save modified image file to disk"
msgstr "Desar imatge modificada en el disc"
#: f.widgets.cc:180
msgid "Open previous or next file (left/right mouse click)"
msgstr "Obrir arxiu anterior o sugüent (clic esq/dret)"
#: f.widgets.cc:181
msgid "Metadata: Captions, Tags, Ratings, Geotags, Search ... "
msgstr "Metadades: Titols, Etiquetes, Valoracions, Geoetiquetes, Buscar ..."
#: f.widgets.cc:182
msgid "Areas: Select areas to edit, copy and paste"
msgstr "Arees: Sel.leccionar àrees per editar, copiar i enganxar"
#: f.widgets.cc:183
msgid "Edit: Trim, Rotate, Resize, Brightness, Contrast, Text ..."
msgstr "Editar: Retallar, Girar, Redimensionar, Brillantor, Contrast, Text ..."
#: f.widgets.cc:184
msgid "Repair: Sharpen, Noise, Red-eyes, Color, Paint, Clone ..."
msgstr "Reparar: Enfocar, Soroll, Ulls vermells, Color, Pintar, Clonar ..."
#: f.widgets.cc:185
msgid "Warp: Fix Perspective, Warp or unwarp image ..."
msgstr "Deformar: coegir perspectiva, deformar una imatge ..."
#: f.widgets.cc:186
msgid "Effects: Special Effects, Arty Transforms"
msgstr "Efectes: Efectes especials, Transformacions artístiques"
#: f.widgets.cc:187
msgid ""
"left/right click: undo/redo 1 edit \n"
" with key A: undo/redo all edits \n"
" middle click: go to any prior edit"
msgstr ""
"clic esq./dret.: desfer/refer 1 edició \n"
" amb la tecla A: defer/refer totes les edicions \n"
" clic central: anar a una edició anterior"
#: f.widgets.cc:190
msgid "Tools: Index, Settings, Shortcuts, Magnify ..."
msgstr "Eines: Indexar, Ajustaments, Dreceres, Augmentar ..."
#: f.widgets.cc:191
msgid "Help: Quick Start, User Guide, Recent Changes ..."
msgstr "Ajuda: Inici ràpid, Guia d'usuari, Canvis recents"
#: f.widgets.cc:194
msgid "Sync Gallery, Albums, Slide Show"
msgstr "Sincronitzar Galeria, Àlbums, Diaporames"
#: f.widgets.cc:195
msgid "set and recall bookmarked image locations"
msgstr "establir i recuperar imatges ambs ubicacions marcades"
#: f.widgets.cc:196
msgid "increase thumbnail size"
msgstr "Augmentar mida de miniatura"
#: f.widgets.cc:197
msgid "reduce thumbnail size"
msgstr "reduir mida de miniatura"
#: f.widgets.cc:198
msgid "change sort order"
msgstr "canviar criteri d'ordenació"
#: f.widgets.cc:199
msgid "jump to beginning (top)"
msgstr "anar al principi (a dalt)"
#: f.widgets.cc:200
msgid "jump to end (bottom)"
msgstr "anar al final (a baix)"
#: f.widgets.cc:201
msgid "previous page"
msgstr "pàgina anterior"
#: f.widgets.cc:202
msgid "next page"
msgstr "pàgina següent"
#: f.widgets.cc:203
msgid "Combine: HDR, HDF, Panorama, Stack, Mashup"
msgstr "Combinar: HDR, HDF, Panorama, Apilar, Muntatge"
#: f.widgets.cc:204
msgid "Process: convert, export, metadata, search ..."
msgstr "Procés: convertir, exportar, metadades, cercar ..."
#: f.widgets.cc:207
msgid "Choose a map file"
msgstr "Escollir un arxiu de mapa"
#: f.widgets.cc:208 f.widgets.cc:212
msgid "Mark all images or current gallery"
msgstr "Marcar totes les imatges o la galeria actual"
#: f.widgets.cc:211
msgid "Choose Internet map source"
msgstr "Escollir font del mapa d'internet"
#: f.widgets.cc:213
msgid "Save and recall named map locations"
msgstr "Desar i recuperar ubicacions marcades en el mapa"
#: f.widgets.cc:216
msgid "Open another window"
msgstr "Obrir una altre finestra"
#: f.widgets.cc:217
msgid "Open a new image file"
msgstr "Obrir una nova imatge"
#: f.widgets.cc:218 f.widgets.cc:430
msgid "Cycle 2 Previous Files"
msgstr "2 imatges prèvias en cicle"
#: f.widgets.cc:219 f.widgets.cc:431
msgid "Cycle 3 Previous Files"
msgstr "3 imatges prèvias en cicle"
#: f.widgets.cc:220
msgid "Open a recently seen file"
msgstr "Obrir arxiu vist recentment"
#: f.widgets.cc:221
msgid "Open a newly added file"
msgstr "Obrir un nou arxiu afegit"
#: f.widgets.cc:222
msgid "Open and edit a camera RAW file"
msgstr "Obrir i editar un arxiu de càmera RAW"
#: f.widgets.cc:223
msgid "View a 360 degree panorama image file"
msgstr "Veure una imatge panoràmica de 360 graus"
#: f.widgets.cc:224
msgid "Change the image file name"
msgstr "Canvia nom de la imatge"
#: f.widgets.cc:225
msgid "Copy or Move an image file to a new location"
msgstr "Copiar o moure un arxiu a una nova ubicació"
#: f.widgets.cc:226
msgid "Copy an image file to the desktop"
msgstr "Copiar una imatge a l'escriptori"
#: f.widgets.cc:227
msgid "Copy image file to the clipboard"
msgstr "Copiar imatge al portapapers"
#: f.widgets.cc:228
msgid "Copy image file to the image cache"
msgstr "Copiar imatges al caché d'imatges"
#: f.widgets.cc:229
msgid "Show location on Interet map"
msgstr "Mostrar localitat en mapa Interet"
#: f.widgets.cc:230
msgid "Create a blank image"
msgstr "Crear una imatge buida"
#: f.widgets.cc:231
msgid "toggle - blank or restore window"
msgstr "canviar a blanc o restaurar imatge"
#: f.widgets.cc:232
msgid "Delete or trash image file"
msgstr "Eliminar o esborrar una imatge"
#: f.widgets.cc:233
msgid "Print the current image"
msgstr "Impprimir la imatge actual"
#: f.widgets.cc:234
msgid "Print current image with adjusted colors"
msgstr "Imprimir imatge actual amb els colors ajustats"
#: f.widgets.cc:235 f.widgets.cc:445
msgid "Quit Fotoxx"
msgstr "Sortir de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:238
msgid "List a few key metadata items"
msgstr "Llistar algunes dades clau de metadades"
#: f.widgets.cc:239
msgid "List all metadata items"
msgstr "Listar totes les metadades"
#: f.widgets.cc:240
msgid "Edit image tags/geotags/caption/rating ..."
msgstr "Editar etiquetes/geoetiquetes/títol/valoració ..."
#: f.widgets.cc:241
msgid "Edit any image metadata"
msgstr "Editar qualsevol metadada de la imatge"
#: f.widgets.cc:242
msgid "Remove selected image metadata"
msgstr "Eliminar les metadades seleccionades"
#: f.widgets.cc:243
msgid "(Toggle) show captions and comments"
msgstr "(Canviar) mostra llegendes i comentaris"
#: f.widgets.cc:246
msgid "Select object or area for editing"
msgstr "Seleccionar objecte o àrea per editar"
#: f.widgets.cc:247
msgid "Find a gap in an area outline"
msgstr "Trobar separació en un contorn d'àrea"
#: f.widgets.cc:248
msgid "Select hairy or irregular edge"
msgstr "Seleccioneu una vora esfilagarsada o irregular"
#: f.widgets.cc:249
msgid "Show (outline) existing area"
msgstr "Mostrar un àrea existent (contorn)"
#: f.widgets.cc:250
msgid "Hide existing area"
msgstr "Ocultar àrea existent"
#: f.widgets.cc:251
msgid "Enable area for editing"
msgstr "Activar àrea per editar"
#: f.widgets.cc:252
msgid "Disable area for editing"
msgstr "Desactivat àrea per editar"
#: f.widgets.cc:253
msgid "Reverse existing area"
msgstr "Invertir àrea existent"
#: f.widgets.cc:254
msgid "Erase existing area"
msgstr "Esborrar àrea existent"
#: f.widgets.cc:255
msgid "Copy area for later pasting into image"
msgstr "Copiar àrea per posterior enganxat en una imatge"
#: f.widgets.cc:256
msgid "Save area to a file with transparency"
msgstr "Desar àrea en un arxiu amb tranparència"
#: f.widgets.cc:257
msgid "Open a file and paste as area into image"
msgstr "Obrir un arxiu i exnganxar-lo com un àrea en la imatge"
#: f.widgets.cc:258
msgid "Paste previously copied area into image"
msgstr "Enganxar en la imatge àrea previament copiada"
#: f.widgets.cc:261
msgid "Trim/Crop margins and/or Rotate"
msgstr "Retallar/tallar marges i/o girar"
#: f.widgets.cc:262
msgid "Upright a rotated image"
msgstr "Adressar una imatge girada"
#: f.widgets.cc:263
msgid "Change pixel dimensions"
msgstr "Canviar dimensions de píxels"
#: f.widgets.cc:264 f.widgets.cc:265
msgid "Fast auto enhance that may work OK"
msgstr "Auto-millora ràpida"
#: f.widgets.cc:266
msgid "Adjust brightness, contrast, color"
msgstr "Ajustar brillantor, contrast, color"
#: f.widgets.cc:267
msgid "Edit brightness distribution"
msgstr "Editar distribució de brillantor"
#: f.widgets.cc:268
msgid "Magnify brightness gradients to enhance details"
msgstr "Augmentar gradients de brillantor per millorar detalls"
#: f.widgets.cc:269
msgid "Flatten brightness distribution"
msgstr "Aplanarhistograma"
#: f.widgets.cc:270
msgid "Rescale brightness - reduce color caste and fog/haze"
msgstr "Re-escalar brillantor - reduïr dominant de color y la boira o boirina"
#: f.widgets.cc:271
msgid "Mirror image horizontally or vertically"
msgstr "Enmirallar la imatge horizontalment o verticalment"
#: f.widgets.cc:272
msgid "Paint image pixels using the mouse"
msgstr "Pinta pixles utilitzant el ratolí"
#: f.widgets.cc:273
msgid "Clone image pixels using the mouse"
msgstr "Clonar píxels utilitzant el ratolí"
#: f.widgets.cc:274
msgid "Blend image pixels using the mouse"
msgstr "Barrejar imatge usant el ratolí"
#: f.widgets.cc:277
msgid "Paint edit function gradually with mouse"
msgstr "Funció d'edició pintant gradualment amb el ratolí"
#: f.widgets.cc:278
msgid "Leverage edits by brightness or color"
msgstr "Edició per nivells de brillantor o color"
#: f.widgets.cc:279
msgid "Edit plugins menu or run a plugin function"
msgstr "Editar menú de plugins o executar una funció de plugin"
#: f.widgets.cc:282
msgid "Make the image look sharper"
msgstr "Fer que la imatge es vegi més enfocada"
#: f.widgets.cc:283
msgid "Make the image look fuzzy"
msgstr "Fer que la imatge es vegi desenfocada"
#: f.widgets.cc:284
msgid "Filter noise from low-light photos"
msgstr "Filtrar soroll de fotografíes fetes amb poca llum"
#: f.widgets.cc:285
msgid "Fix red-eyes from electronic flash"
msgstr "Corretgir ulls vermells produïts per un flash electrònic"
#: f.widgets.cc:286
msgid "Make BW/color, negative/positive, sepia"
msgstr "Blanc i negre/color, negatiu/positiu, sèpia"
#: f.widgets.cc:287
msgid "Reduce color depth (posterize)"
msgstr "Reduïr profunditat de color (posteritzar)"
#: f.widgets.cc:288
msgid "Shift/convert colors into other colors"
msgstr "Canviar/convertir uns colors en altres"
#: f.widgets.cc:289
msgid "Adjust color intensity (saturation)"
msgstr "Ajustar intensitat de color (saturació)"
#: f.widgets.cc:290
msgid "Adjust color using RGB or CMY colors"
msgstr "Ajustar coilor usant sistema RGB o CMY"
#: f.widgets.cc:291
msgid "Adjust color using HSL colors"
msgstr "Ajustar color usant sistema HSL"
#: f.widgets.cc:292
msgid "Adjust color in selected image areas"
msgstr "Ajustar color en una àrea seleccionada de una imatge"
#: f.widgets.cc:293
msgid "Match colors on one image with another"
msgstr "Fer concordar colors d'una imatge amb els d'altra"
#: f.widgets.cc:294
msgid "Reduce Chromatic Abberation"
msgstr "Reduïr l'aberració cromàtica"
#: f.widgets.cc:295
msgid "Remove unwanted objects"
msgstr "Eliminar objectes no desitjats"
#: f.widgets.cc:296
msgid "Add a brightness/color ramp across the image"
msgstr "Afegir una rampa de broillantor o color a través de la imatge"
#: f.widgets.cc:297
msgid "Remove dust spots from scanned slides"
msgstr "Eliminar pols de diapositives escanejades"
#: f.widgets.cc:298
msgid "Smoothen edges with jaggies"
msgstr "Suavitzar vores amb dents de serr"
#: f.widgets.cc:299
msgid "Erase known hot and dark pixels"
msgstr "Esborrar píxels calents i foscos coneguts"
#: f.widgets.cc:300
msgid "Paint image transparency using the mouse"
msgstr "Pintar transparència d'imatge amb el ratolí"
#: f.widgets.cc:301
msgid "Add image transparency based on image attributes"
msgstr "Afegir transparència a la imatge basada en els atributs de la imatge"
#: f.widgets.cc:304
msgid "Remove curvature, esp. panoramas"
msgstr "Eliminar corbatura, especialment d'un panorama"
#: f.widgets.cc:305
msgid "Straighten objects seen from an angle"
msgstr "Redreçar objectes vistos des d'un angle"
#: f.widgets.cc:306
msgid "Distort image areas using the mouse"
msgstr "Distorsionar una àrea de una imatge utilitzant el ratolí"
#: f.widgets.cc:307
msgid "Unwarp closeup face photo to remove distortion"
msgstr "Desfer deformació d'aproximació per desfer la distorsió"
#: f.widgets.cc:308 f.widgets.cc:309 f.widgets.cc:310
msgid "Distort the whole image using the mouse"
msgstr "Distorsionar tota la imatge utilitzant el ratolí"
#: f.widgets.cc:311
msgid "Flatten a photographed book page"
msgstr "Aplanar una pàgina impresa fotografiada"
#: f.widgets.cc:312
msgid "Make a spherical projection of an image"
msgstr "Fer una projecció esfèrica de una imatge"
#: f.widgets.cc:313
msgid "Rescale image outside selected areas"
msgstr "Re-escalar imatge per fora de les àrees sel·leccionades"
#: f.widgets.cc:314
msgid "Warp an image with a wave pattern"
msgstr "Deformar una imatge amb un patró d'ones"
#: f.widgets.cc:315
msgid "Twist image centered at mouse position"
msgstr "Girar imatge centrada en la posició del ratolí"
#: f.widgets.cc:318
msgid "Convert to simulated sketch"
msgstr "Convertir a simulació de'esbós"
#: f.widgets.cc:319
msgid "Convert image into a cartoon drawing"
msgstr "Convertir imatge a un dibuix a tintes planes"
#: f.widgets.cc:320
msgid "Convert to line drawing (edge detection)"
msgstr "Convertir a un dibuix de línees (detecció de vores)"
#: f.widgets.cc:321
msgid "Convert to solid color drawing"
msgstr "Convertir a un dibuix de colors sòlids"
#: f.widgets.cc:322
msgid "Graduated Blur depending on contrast"
msgstr "Desenfocament graduat depenent del contrast"
#: f.widgets.cc:323
msgid "Create an embossed or 3D appearance"
msgstr "Crear un relleu o aparença 3D"
#: f.widgets.cc:324
msgid "Convert to square tiles"
msgstr "Convertir a rajoles quadrades"
#: f.widgets.cc:325
msgid "Convert to dots (Roy Lichtenstein effect)"
msgstr "Convertir a punts (efecte Roy Lichtenstein"
#: f.widgets.cc:326
msgid "Convert into a simulated painting"
msgstr "Convertir a una pintura simulada"
#: f.widgets.cc:327
msgid "Change brightness or color radially"
msgstr "Canviar brillantor o color radialment"
#: f.widgets.cc:328
msgid "Add texture to an image"
msgstr "Afegir textura a una imatge"
#: f.widgets.cc:329
msgid "Tile image with a repeating pattern"
msgstr "Enrajolñar imatge amb un patrò repetitiu"
#: f.widgets.cc:330
msgid "Create a mosaic with tiles made from all images"
msgstr "Crear un mosaïc amb rajoles fetes de totes les imatges"
#: f.widgets.cc:331
msgid "Process an image using a custom kernel"
msgstr "Processar una imatge fent servir una matriu personalitzada"
#: f.widgets.cc:332
msgid "Blur an image in the direction of mouse drags"
msgstr "Desenfocar una imatge en la direcció del moviment del ratolí"
#: f.widgets.cc:333
msgid "Increasing blur with distance from selected areas"
msgstr ""
"Incrementar desenfocament amb la distància des de les àrees sel·leccionades"
#: f.widgets.cc:334
msgid "Change color hue using an algorithm"
msgstr "Canviar to de color utilitzant el retolí"
#: f.widgets.cc:337
msgid "Combine bright/dark images for better detail"
msgstr "Combinar imatges fosques/il.luminadas per millorar detalls"
#: f.widgets.cc:338
msgid "Combine near/far focus images for deeper focus"
msgstr ""
"Combinar imatges enfocades aprop/lluny per obtenir major profunditat de camp"
#: f.widgets.cc:339
msgid "Combine images to erase passing people, etc."
msgstr "Combinar imatges per esborrar vianants, cotxes, etc"
#: f.widgets.cc:340
msgid "Combine noisy images into a low-noise image"
msgstr "Combinar imatges amb soroll en imatges amb poc soroll"
#: f.widgets.cc:341
msgid "Combine images into a panorama"
msgstr "Combinar imatges en un panorama"
#: f.widgets.cc:342
msgid "Combine images into a vertical panorama"
msgstr "Combinar imatges en un panorama vertical"
#: f.widgets.cc:343
msgid "Combine images into a panorama (panorama tools)"
msgstr "Combinar imatges en un panorama (panorama tools)"
#: f.widgets.cc:344
msgid "Arrange images and text in a layout (montage)"
msgstr "Ordenar imatges i text en una capa (muntatge)"
#: f.widgets.cc:345
msgid "Combine images into a montage of images"
msgstr "Combinar imatges en un muntatge d'imatges"
#: f.widgets.cc:348
msgid "Rename/convert/resize/move multiple files"
msgstr "Reanomenar/convertir/redimensionar/moure múltiples arxius"
#: f.widgets.cc:349
msgid "Upright multiple rotated image files"
msgstr "Adressar múltiples imatges girades"
#: f.widgets.cc:350
msgid "Delete or Trash multiple files"
msgstr "Esborrar/eliminar múltiples arxius"
#: f.widgets.cc:351
msgid "Convert camera RAW files using libraw or Raw Therapee"
msgstr "Convertir arxius RAW utilitzan libraw o Raw Therapee"
#: f.widgets.cc:352
msgid "Build and run edit script files"
msgstr "Escriure y executar scripts editats"
#: f.widgets.cc:353
msgid "Burn selected image files to DVD/BlueRay disc"
msgstr "Gravar imatge sel·leccionada a un DVD o Blue Ray"
#: f.widgets.cc:354
msgid "Search all image files and report duplicates"
msgstr "Buscar totes les imatges i informar dels duplicats"
#: f.widgets.cc:356
msgid "Export selected image files to a directory"
msgstr "Exportar les imatges sel·leccionades a un directori"
#: f.widgets.cc:357
msgid "Add/remove tags for multiple images"
msgstr "Afegir/eliminar etiquetes per múltiples imatges "
#: f.widgets.cc:358
msgid "Convert tag names for all images"
msgstr "Convertir noms d'etiqueta per totes les imatges"
#: f.widgets.cc:359
msgid "change or shift photo dates/times"
msgstr "canviar data/hora de la foto"
#: f.widgets.cc:360
msgid "Add/change/delete metadata for multiple images"
msgstr "Afegir/canviar/esborrar metadades a múltiples imatges"
#: f.widgets.cc:361
msgid "Report metadata for multiple images"
msgstr "Informe de meatadades per múltiples imatges"
#: f.widgets.cc:362
msgid "Add/revise geotags for multiple images"
msgstr "Afegir/revisar geo-etiquetes a múltiples imatges"
#: f.widgets.cc:363
msgid "Find all images for a location [date]"
msgstr "Trobar totes les imatges per una ubicació [data]"
#: f.widgets.cc:364
msgid "Show image counts by month, select and report"
msgstr "Mostar quantitat d'imatges per mes,seleccionar i fer informe"
#: f.widgets.cc:365
msgid "Find images meeting select criteria"
msgstr "Trobar imatges que compleixin un criteri de seleccio"
#: f.widgets.cc:368
msgid "Index new files and make thumbnails"
msgstr "Indexar nous arxius i fer miniatures"
#: f.widgets.cc:369
msgid "Change user preferences"
msgstr "Canviar preferències d'usuari"
#: f.widgets.cc:370
msgid "Change Keyboard Shortcut Keys"
msgstr "Canviar tecles drecera"
#: f.widgets.cc:371
msgid "Show a brightness distribution graph"
msgstr "Mostrar histograma (distribució de la brillantor)"
#: f.widgets.cc:372
msgid "Show or revise grid lines"
msgstr "Mostrar o amagar línies de graella"
#: f.widgets.cc:373
msgid "Change color of foreground lines"
msgstr "Canviar color a línies de contorn"
#: f.widgets.cc:374
msgid "Show RGB colors at mouse click"
msgstr "Mostrar colors RGB amb un clic de ratolí"
#: f.widgets.cc:375
msgid "Magnify image around the mouse position"
msgstr "Augmenta la imatge al voltant de la posició del ratolí"
#: f.widgets.cc:376
msgid "Highlight darkest and brightest pixels"
msgstr "Resaltar píxels més foscos o més brillants"
#: f.widgets.cc:377
msgid "Chart to adjust monitor color"
msgstr "Carta per ajustar el color del monitor"
#: f.widgets.cc:378
msgid "Chart to adjust monitor gamma"
msgstr "Carta per ajustar la gamma del monitor"
#: f.widgets.cc:379
msgid "Change the GUI language"
msgstr "Canviar idioma de la interfície d'usuari"
#: f.widgets.cc:380
msgid "Report missing translations"
msgstr "Informe de traduccions que falten"
#: f.widgets.cc:381
msgid "Convert to another color profile"
msgstr "Convertir a un perfil de color"
#: f.widgets.cc:382
msgid "Calibrate printer colors"
msgstr "Calibrar colors d'impresora"
#: f.widgets.cc:383
msgid "Completely uninstall AppImage package"
msgstr "Desinstal·lar completament el paquet Appimage"
#: f.widgets.cc:384
msgid "Memory and CPU (to terminal/logfile)"
msgstr "Memoria i CPU (al terminal/arxiu de registre)"
#: f.widgets.cc:387
msgid "Quick Start mini-guide"
msgstr "Minni guia d'inici ràpid"
#: f.widgets.cc:388
msgid "Read the user guide"
msgstr "Llegir la guia d'usuari"
#: f.widgets.cc:389
msgid "Recent user guide changes"
msgstr "Canvis recents a la guia d'usuari"
#: f.widgets.cc:390
msgid "Technical installation notes"
msgstr "Notes tècniques d'instal.lació "
#: f.widgets.cc:391
msgid "List updates by Fotoxx version"
msgstr "Llistar actualitzacions per versió de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:392
msgid "View the log file and error messages"
msgstr "Veure l'arxiu de registre i missatges d'error"
#: f.widgets.cc:393
msgid "How to do Fotoxx translations"
msgstr "Com fer traduccións de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:394
msgid "Show the Fotoxx web page"
msgstr "Mostrar la pàgina web de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:395
msgid "Version, license, contact, credits"
msgstr "Versió, llicència, contacte, crèdits"
#: f.widgets.cc:398
msgid "list all directories, click any for gallery view"
msgstr "listar tots els directoris, clic en qualsevol per vista de galeria"
#: f.widgets.cc:399
msgid "Set gallery from current image file"
msgstr "Establir galeria des de l'imatge actual"
#: f.widgets.cc:400
msgid "Organize images into albums"
msgstr "Organitzar imatges en àlbums"
#: f.widgets.cc:401
msgid "Update album files to latest version"
msgstr "Actualitzar arxius d'album a la darrera versió"
#: f.widgets.cc:402
msgid "Replace album file with another file"
msgstr "Substituïr arxiu d'àlbum amb un altre arxiu"
#: f.widgets.cc:403
msgid "Start a slide show"
msgstr "Iniciar un diaporama"
#: f.widgets.cc:425
msgid "New Window"
msgstr "Nova finestra"
#: f.widgets.cc:426 f.widgets.cc:610 fotoxx-18.01.cc:1821
msgid "Sync Gallery"
msgstr "Sincronitzar galería"
#: f.widgets.cc:427
msgid "Recently Seen Images"
msgstr "Imatges vistes recentment "
#: f.widgets.cc:428
msgid "Newest Images"
msgstr "Imatges més recents"
#: f.widgets.cc:433
msgid "View 360° Panorama"
msgstr "Veure panorama 360º"
#: f.widgets.cc:434
msgid "New Blank Image"
msgstr "Nova imatge buida"
#: f.widgets.cc:437 f.widgets.cc:758
msgid "Copy/Move to Location"
msgstr "Copiar/moure a una ubicació"
#: f.widgets.cc:438 f.widgets.cc:759
msgid "Copy to Desktop"
msgstr "Copiar a l'escriptori"
#: f.widgets.cc:439 f.widgets.cc:760
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapers"
#: f.widgets.cc:440 f.widgets.cc:764
msgid "Copy to Image Cache"
msgstr "Copiar a la cache d'imatge "
#: f.widgets.cc:441 f.widgets.cc:778
msgid "Show on Net Map"
msgstr "Mostrar en mapa en xarxa"
#: f.widgets.cc:443
msgid "Print Image"
msgstr "Imprimir imatge"
#: f.widgets.cc:444
msgid "Print Calibrated Image"
msgstr "Imprimir imatge calibrada"
#: f.widgets.cc:448
msgid "View Metadata (short)"
msgstr "Veure metadades (curt)"
#: f.widgets.cc:449
msgid "View Metadata (long)"
msgstr "Veure metadades (llarg)"
#: f.widgets.cc:453
msgid "Show Captions on Image"
msgstr "Mostrar llegendes a la imatge"
#: f.widgets.cc:456 f.widgets.cc:776
msgid "Select Area"
msgstr "Select Area"
#: f.widgets.cc:457
msgid "Find Area Gap"
msgstr "Trobar separació d'àrea"
#: f.widgets.cc:459
msgid "Show Area"
msgstr "Mostrar àrea"
#: f.widgets.cc:460
msgid "Hide Area"
msgstr "Amagar àrrea"
#: f.widgets.cc:461
msgid "Enable Area"
msgstr "Habilitar àrea"
#: f.widgets.cc:462
msgid "Disable Area"
msgstr "Deshabilitar àrea"
#: f.widgets.cc:463
msgid "Invert Area"
msgstr "Invertir àrea"
#: f.widgets.cc:464
msgid "Unselect Area"
msgstr "Deselecionar àrea"
#: f.widgets.cc:466
msgid "Paste Area"
msgstr "Enganxar àrea"
#: f.widgets.cc:467
msgid "Open Area File"
msgstr "Obrir arxiu d'àrea"
#: f.widgets.cc:474
msgid "Voodoo 1"
msgstr "Auto-millora 1"
#: f.widgets.cc:475
msgid "Voodoo 2"
msgstr "Auto-millora 2"
#: f.widgets.cc:477 f.widgets.cc:773
msgid "Edit Brightness"
msgstr "Editar brillantor"
#: f.widgets.cc:478 f.widgets.cc:775
msgid "Gradients"
msgstr "Gradients"
#: f.widgets.cc:482
msgid "Paint Image"
msgstr "Pintar imatge"
#: f.widgets.cc:489
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: f.widgets.cc:494
msgid "Denoise"
msgstr "Reduïr soroll"
#: f.widgets.cc:495
msgid "Red Eyes"
msgstr "Ulls vermells"
#: f.widgets.cc:497
msgid "Color Depth"
msgstr "Profunditat de color"
#: f.widgets.cc:500
msgid "Adjust RGB/CMY"
msgstr "Ajustar RGB/CMY"
#: f.widgets.cc:501
msgid "Adjust HSL"
msgstr "Ajustar HSL"
#: f.widgets.cc:502
msgid "Zonal Colors"
msgstr "Colors zonals"
#: f.widgets.cc:503
msgid "Match Colors"
msgstr "Concordar colors"
#: f.widgets.cc:509
msgid "Anti-Alias"
msgstr "Suavitzar contorns"
#: f.widgets.cc:516
msgid "Fix Perspective"
msgstr "Corregir perspectiva"
#: f.widgets.cc:526
msgid "Twist Image"
msgstr "Girar imatge"
#: f.widgets.cc:529
msgid "Sketch"
msgstr " Esbós"
#: f.widgets.cc:530
msgid "Cartoon"
msgstr "Tintes planes"
#: f.widgets.cc:534
msgid "Embossing"
msgstr "Relleu"
#: f.widgets.cc:536
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
#: f.widgets.cc:537
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
#: f.widgets.cc:539
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: f.widgets.cc:541
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïc"
#: f.widgets.cc:548
msgid "High Dynamic Range"
msgstr "HDR alt rang dinàmic"
#: f.widgets.cc:549
msgid "High Depth of Field"
msgstr "HDF alta profunditat de camp"
#: f.widgets.cc:550
msgid "Stack/Paint"
msgstr "Apilar/Pintar"
#: f.widgets.cc:551
msgid "Stack/Noise"
msgstr "Apilar/Soroll"
#: f.widgets.cc:552
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
#: f.widgets.cc:553
msgid "Vertical Panorama"
msgstr "Panorama vertical"
#: f.widgets.cc:554
msgid "PT Panorama"
msgstr "PT panorama"
#: f.widgets.cc:555
msgid "Montage"
msgstr "Muntatge"
#: f.widgets.cc:556
msgid "Mashup"
msgstr "Fotomuntatge"
#: f.widgets.cc:562
msgid "Batch RAW"
msgstr "Convertir Raw en lot"
#: f.widgets.cc:563
msgid "Script Files"
msgstr "Scripts"
#: f.widgets.cc:566
msgid "Export File List"
msgstr "Exportar llista d'arxius"
#: f.widgets.cc:574
msgid "Image Locations/Dates"
msgstr "Localitzacions/dates de les imatges"
#: f.widgets.cc:575
msgid "Image Timeline"
msgstr "Línia de temps de les imatges"
#: f.widgets.cc:576
msgid "Search Images"
msgstr "Buscar imatges"
#: f.widgets.cc:582
msgid "Brightness Graph"
msgstr "Gráfic de brillantor"
#: f.widgets.cc:587
msgid "Dark/Bright Pixels"
msgstr "Sobre/subexposició"
#: f.widgets.cc:588
msgid "Monitor Color"
msgstr "Color del monitor"
#: f.widgets.cc:590
msgid "Change Language"
msgstr "Canviar idioma"
#: f.widgets.cc:591
msgid "Missing Translations"
msgstr "Traduccions que falten"
#: f.widgets.cc:592
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
#: f.widgets.cc:594
msgid "Uninstall AppImage"
msgstr "Desinstal·lar Appimage"
#: f.widgets.cc:611
msgid "All Directories"
msgstr "Tots els directoris"
#: f.widgets.cc:612
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marques"
#: f.widgets.cc:621 f.widgets.cc:646 f.widgets.cc:670 f.widgets.cc:683
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: f.widgets.cc:622 f.widgets.cc:647 f.widgets.cc:671 f.widgets.cc:684
msgid "World Maps"
msgstr "Mapes mundials"
#: f.widgets.cc:623 f.widgets.cc:648 f.widgets.cc:672 f.widgets.cc:685
msgid "Net Maps"
msgstr "Mapes en xarxa"
#: f.widgets.cc:625 f.widgets.cc:650 f.widgets.cc:1066
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"
#: f.widgets.cc:627
msgid "Save File"
msgstr "Desar arxiu"
#: f.widgets.cc:628
msgid "Prev/Next"
msgstr "Ant/Seg"
#: f.widgets.cc:630
msgid "Areas"
msgstr "Àrees"
#: f.widgets.cc:631
msgid "Undo/Redo"
msgstr "Desfer/Refer"
#: f.widgets.cc:632 fotoxx.h:1208
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: f.widgets.cc:633
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: f.widgets.cc:635
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
#: f.widgets.cc:636 f.widgets.cc:660
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
#: f.widgets.cc:637 f.widgets.cc:661
msgid "Process"
msgstr "Procés"
#: f.widgets.cc:638 f.widgets.cc:662
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: f.widgets.cc:674
msgid "Choose Map"
msgstr "Escollir mapa"
#: f.widgets.cc:675 f.widgets.cc:688
msgid "Map Markers"
msgstr "Marcadors de mapa"
#: f.widgets.cc:687
msgid "Map Source"
msgstr "Orígen de mapa"
#: f.widgets.cc:689
msgid "Map Locations"
msgstr "Ubicacions de mapa"
#: f.widgets.cc:753
msgid "Popup Image"
msgstr "Imatge emergent"
#: f.widgets.cc:757 fotoxx.h:1265
msgid "Rename"
msgstr "Canviar el nom"
#: f.widgets.cc:761
msgid "Remove from Album"
msgstr "Eliminar de l'àlbum"
#: f.widgets.cc:763
msgid "Cut to Image Cache"
msgstr " Tallar a la cache d'imatge"
#: f.widgets.cc:765
msgid "Paste Image Cache Here (clear)"
msgstr "Enganxar aquí cache d'imatge (esborrar) "
#: f.widgets.cc:766
msgid "Paste Image Cache Here (keep)"
msgstr "Enganxar aquí cache d'imatge (desar) "
#: f.widgets.cc:779
msgid "Delete/Trash ..."
msgstr "Eliminar/paperera ..."
#: f.widgets.cc:1092
msgid "menu name is invalid"
msgstr "nom de menú invàlid"
#: fotoxx-18.01.cc:434
msgid "Please install missing programs:"
msgstr "Si us plau instal.leu programas requerits:"
#: fotoxx-18.01.cc:706
#, c-format
msgid "Kill active dialog? %s"
msgstr "Tancar el diàleg actiu? %s"
#: fotoxx-18.01.cc:801
msgid "(reduced)"
msgstr "(reduït)"
#: fotoxx-18.01.cc:802
msgid "area active"
msgstr "àrea activa"
#: fotoxx-18.01.cc:803
msgid "dialog open"
msgstr "dialog obert"
#: fotoxx-18.01.cc:804
msgid "blocked"
msgstr "bloquejat"
#: fotoxx-18.01.cc:866
msgid "edits"
msgstr "edicions"
#: fotoxx-18.01.cc:1801
msgid "File View"
msgstr "Vista d'arxiu"
#: fotoxx-18.01.cc:1806
msgid "Gallery View"
msgstr "Vista de galeria"
#: fotoxx-18.01.cc:1811
msgid "World Map View"
msgstr "Vista de mapa mumndial"
#: fotoxx-18.01.cc:1816
msgid "Net Map View"
msgstr "Vista de mapa d'Internet"
#: fotoxx-18.01.cc:1831
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar ocults"
#: fotoxx-18.01.cc:3023
msgid "Exceed 50 anchor points"
msgstr "Excedits punts d'anclatge"
#: fotoxx-18.01.cc:3250
msgid "load curve from a file"
msgstr "carregar corba des d'un arxiu"
#: fotoxx-18.01.cc:3316
msgid "curve file is invalid"
msgstr "Atxiu de corba no vàlid"
#: fotoxx-18.01.cc:3330
msgid "save curve to a file"
msgstr "desar corba en un arxiu"
#: fotoxx-18.01.cc:3399
#, c-format
msgid ""
"File cannot be edited \n"
" %s"
msgstr ""
"L'arxiu no por ser editat \n"
" %s"
#: fotoxx-18.01.cc:3412
msgid "Too many edits, please save image"
msgstr "Massa edicions, si us plau guardeu la imatge"
#: fotoxx-18.01.cc:3417
msgid "this function cannot be scripted"
msgstr "aquesta fiunció no pot ser guionada"
#: fotoxx-18.01.cc:3434
msgid ""
"Select area not active.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Àrea seleccionada no activa.\n"
"Continuar?"
#: fotoxx-18.01.cc:3749
msgid "file data does not fit dialog"
msgstr "les dades d'arxiu no s'ajusten al diàleg"
#: fotoxx-18.01.cc:3759
msgid "Save settings to a file"
msgstr "Desar ajustos en un arxiu"
#: fotoxx-18.01.cc:4140
msgid "This action will discard changes to current image"
msgstr "Aquesta acció descxartarà els canvis a la imatge actual"
#: fotoxx-18.01.cc:4141
msgid "prior function still active"
msgstr "funció anterior encara activa"
#: fotoxx-18.01.cc:4142 fotoxx.h:1229
msgid "Keep"
msgstr "Desar"
#: fotoxx-18.01.cc:4143
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: fotoxx.h:1177
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: fotoxx.h:1178
msgid "Add All"
msgstr "Afegir tot"
#: fotoxx.h:1180
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
#: fotoxx.h:1181
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: fotoxx.h:1182 zfuncs.cc:6782
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: fotoxx.h:1183
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: fotoxx.h:1184
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: fotoxx.h:1185
msgid "Blend Width"
msgstr "Barrejar per ample"
#: fotoxx.h:1187 zfuncs.cc:11368
msgid "Bottom"
msgstr "a Baix"
#: fotoxx.h:1189 zfuncs.cc:6796
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
#: fotoxx.h:1190 zfuncs.cc:6782
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel.lar"
#: fotoxx.h:1191
msgid "Center"
msgstr "centre"
#: fotoxx.h:1192
msgid "Choose"
msgstr "Escollir"
#: fotoxx.h:1193
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"
#: fotoxx.h:1194
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: fotoxx.h:1195
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: fotoxx.h:1196
msgid "COMPLETED"
msgstr "COMPLETAT"
#: fotoxx.h:1197
msgid "continue"
msgstr "continuar"
#: fotoxx.h:1199
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: fotoxx.h:1200
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: fotoxx.h:1201
msgid "Curve File:"
msgstr "Arxiu de corba:"
#: fotoxx.h:1202
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
#: fotoxx.h:1203
msgid "Deband"
msgstr "Eliminar bandes"
#: fotoxx.h:1204 zfuncs.cc:6782
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#: fotoxx.h:1205
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: fotoxx.h:1206
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: fotoxx.h:1207
msgid "edge"
msgstr "vora"
#: fotoxx.h:1209
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: fotoxx.h:1210
msgid "Erase"
msgstr "Esborrar"
#: fotoxx.h:1211
msgid "Fetch"
msgstr "Extreure"
#: fotoxx.h:1212
msgid "output file already exists"
msgstr "l'arxiu de sortida ja existeix"
#: fotoxx.h:1213
msgid "file not found"
msgstr "arxiu no trobat"
#: fotoxx.h:1214
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "arxiu no trobat: %s"
#: fotoxx.h:1215
#, c-format
msgid "%d image files selected"
msgstr "%d imatges seleccionades"
#: fotoxx.h:1216
msgid "Find"
msgstr "Trobar"
#: fotoxx.h:1217
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
#: fotoxx.h:1219
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: fotoxx.h:1221
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: fotoxx.h:1222 zfuncs.cc:11398
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: fotoxx.h:1224
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: fotoxx.h:1225 zfuncs.cc:11390
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: fotoxx.h:1226
msgid "Images"
msgstr " imatges"
#: fotoxx.h:1227
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: fotoxx.h:1228
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: fotoxx.h:1230 zfuncs.cc:11372
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: fotoxx.h:1231
msgid "limit"
msgstr "limit"
#: fotoxx.h:1232
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: fotoxx.h:1233
msgid "Make"
msgstr "Fer"
#: fotoxx.h:1235
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: fotoxx.h:1236
msgid "Match Level:"
msgstr "Nivell de coincidència:"
#: fotoxx.h:1237
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: fotoxx.h:1238
msgid "mouse radius"
msgstr "radi del ratolí"
#: fotoxx.h:1239
msgid "Negative"
msgstr "Negatiu"
#: fotoxx.h:1240
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: fotoxx.h:1241
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: fotoxx.h:1242 zfuncs.cc:10365
msgid "No"
msgstr "No"
#: fotoxx.h:1243
msgid "no images"
msgstr "sense imatges"
#: fotoxx.h:1244
msgid ""
"image index disabled \n"
" Enable?"
msgstr ""
"índex d'imatges deshabilitat \n"
" habilitat?"
#: fotoxx.h:1245
msgid "no image files selected"
msgstr "no hi han imatges seleccionades"
#: fotoxx.h:1246
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: fotoxx.h:1247
msgid "no selection"
msgstr "sense selecció"
#: fotoxx.h:1248
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: fotoxx.h:1249
msgid "image index not updated"
msgstr "índex d'imatge no actualitzat"
#: fotoxx.h:1251
msgid "Paint Radius"
msgstr "Radi a pintar"
#: fotoxx.h:1252
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"
#: fotoxx.h:1253
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: fotoxx.h:1254
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: fotoxx.h:1256
msgid "Presets"
msgstr "Predefinits"
#: fotoxx.h:1257
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: fotoxx.h:1258
msgid "Proceed"
msgstr "Procedir"
#: fotoxx.h:1260
msgid "range"
msgstr "rang"
#: fotoxx.h:1262
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
#: fotoxx.h:1263
msgid "Reduce"
msgstr "Reduïr"
#: fotoxx.h:1264
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: fotoxx.h:1266
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: fotoxx.h:1267
msgid "Reserved"
msgstr "Reservat"
#: fotoxx.h:1268
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"
#: fotoxx.h:1269 zfuncs.cc:11376
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: fotoxx.h:1270
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: fotoxx.h:1271
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: fotoxx.h:1272
msgid "Save"
msgstr "Desar"
#: fotoxx.h:1273
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: fotoxx.h:1274
msgid "Seconds"
msgstr "Segons"
#: fotoxx.h:1275
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: fotoxx.h:1277
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: fotoxx.h:1278
msgid "Size"
msgstr "Tamany"
#: fotoxx.h:1279
msgid "Start"
msgstr "Començar"
#: fotoxx.h:1280
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: fotoxx.h:1281
msgid "Strength"
msgstr "Força"
#: fotoxx.h:1282
msgid "Threshold"
msgstr "Llindar"
#: fotoxx.h:1283
#, c-format
msgid "exceed %d files"
msgstr "excedeix %d arxius"
#: fotoxx.h:1284 zfuncs.cc:11364
msgid "Top"
msgstr "Adalt"
#: fotoxx.h:1286
msgid "Trash"
msgstr "Eliminar"
#: fotoxx.h:1287
msgid "Trim"
msgstr "Retallar"
#: fotoxx.h:1288
msgid "Undo All"
msgstr "Desfer-ho tot"
#: fotoxx.h:1289
msgid "Undo Last"
msgstr "Desfer l'últim"
#: fotoxx.h:1290
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: fotoxx.h:1291
msgid "Unfinish"
msgstr "No acabat"
#: fotoxx.h:1292
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleccionar"
#: fotoxx.h:1293
msgid "View"
msgstr "Veure"
#: fotoxx.h:1294
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: fotoxx.h:1295
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: fotoxx.h:1296 zfuncs.cc:11394
msgid "Width"
msgstr "Ample"
#: fotoxx.h:1297
msgid "x-offset"
msgstr "desplaçament X"
#: fotoxx.h:1298
msgid "y-offset"
msgstr "desplaçament Y"
#: fotoxx.h:1299 zfuncs.cc:10365
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: zfuncs.cc:305
msgid "LOW MEMORY - performance may be poor"
msgstr "MEMORIA BAIXA - el rendiment pot ser baix"
#: zfuncs.cc:1722
#, c-format
msgid ""
"create directory? \n"
" %s"
msgstr ""
"Crear directori? \n"
" %s"
#: zfuncs.cc:4878
msgid "user guide not found"
msgstr "no trobada la guia d'usuari"
#: zfuncs.cc:5742
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no es pot obrir l'arxiu %s"
#: zfuncs.cc:5765
msgid "save text to file"
msgstr "desar text a l'arxiu"
#: zfuncs.cc:6786
msgid "menu text"
msgstr "text del menú"
#: zfuncs.cc:6787
msgid "menu func"
msgstr "funció del menú"
#: zfuncs.cc:6788
msgid "menu icon"
msgstr "icona del menú"
#: zfuncs.cc:6789
msgid "icon size"
msgstr "tamany de la icona"
#: zfuncs.cc:6792
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
#: zfuncs.cc:6799
msgid "close window"
msgstr "tancar finestra"
#: zfuncs.cc:10488 zfuncs.cc:11021 zfuncs.cc:11351
msgid "cancel"
msgstr "cancel.lar"
#: zfuncs.cc:10982
msgid "choose file"
msgstr "escollir arxiu"
#: zfuncs.cc:10987
msgid "choose files"
msgstr "escollir arxius"
#: zfuncs.cc:10992
msgid "save"
msgstr "desar"
#: zfuncs.cc:10998
msgid "choose folder"
msgstr "escollir carpeta"
#: zfuncs.cc:11003
msgid "choose folders"
msgstr "escollir carpetes"
#: zfuncs.cc:11008
msgid "create folder"
msgstr "crear carpeta"
#: zfuncs.cc:11015
msgid "hidden"
msgstr "ocult"
#: zfuncs.cc:11351
msgid "done"
msgstr "fet"
#: zfuncs.cc:11381
msgid "image scale"
msgstr "escala de l'imatge"
#: zfuncs.cc:11383
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
#~ msgid "Select images to remove"
#~ msgstr "Seleccionar imatges per eliminar"
#~ msgid "remove %d album files?"
#~ msgstr "eliminar %d àlbums?"
#~ msgid "KB functions"
#~ msgstr "Funcions de teclat"
#~ msgid "both"
#~ msgstr "tot"
#~ msgid "Click for white balance or black level"
#~ msgstr "Clic per balanç de blanc o punt negre"
#~ msgid ""
#~ "check the box, then click on white or dark \n"
#~ "area to calibrate image white or black color"
#~ msgstr ""
#~ "marcar la casella, després clic en una àrea blanca o negra \n"
#~ "per cal·librar el color blanc o negre a la imatge"
#~ msgid "Zonal Flatten Brightness"
#~ msgstr "Aplanarn brillantor zonal"
#~ msgid "Tone Mapping"
#~ msgstr "Mapa tonal"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Voltejar"
#~ msgid "Write Text on Image"
#~ msgstr "Escriure text en una imatge"
#~ msgid "Write Line or Arrow on Image"
#~ msgstr "Dibuixar línia o fletxa en una imatge"
#~ msgid "Row↑"
#~ msgstr "Fila ↑"
#~ msgid "Row↓"
#~ msgstr "Fila ↓"
#~ msgid "Page↑"
#~ msgstr "Pàgina ↑"
#~ msgid "Page↓"
#~ msgstr "Pàgina ↓"
#~ msgid "a sorted album cannot be edited"
#~ msgstr "un àlbum ordenat no pot ser editat"
#~ msgid "Click list position. Click thumbnail to add."
#~ msgstr "Clic una posició de la llista. Clic una miniatura per afegir"
#~ msgid "(yyyymmdd)"
#~ msgstr "(aaaammdd)"
#~ msgid "Batch Convert RAW Files"
#~ msgstr "Convertir en lot arxius RAW"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Imatges:"
#~ msgid "searching ..."
#~ msgstr "buscant ..."
#~ msgid ""
#~ "Draw a line across the image in \n"
#~ "direction of brightness gradient."
#~ msgstr ""
#~ "Dibuixar una línia creuan la imatge \n"
#~ "en la direcció del gradient de brillantor."
#~ msgid "Brightness Gradient"
#~ msgstr "Gradient de brillantor"
#~ msgid "Select directory for thumbnails."
#~ msgstr "Sel·leccionar directori per miniatures."
#~ msgid "no thumbnails directory defined"
#~ msgstr "directori de miniatures no definit"
#~ msgid "Dialog font and size"
#~ msgstr "Diàleg font i mida"
#~ msgid "Open the previously seen file"
#~ msgstr "Obrir arxiu vist previament"
#~ msgid "Add local contrast, enhance details"
#~ msgstr "Afegir contrast local, millorar detalls"
#~ msgid "Flatten zonal brightness distribution"
#~ msgstr "Aplanar zones de l'histograma"
#~ msgid "Write text on image"
#~ msgstr "Escriure un text en la imatge"
#~ msgid "Write lines or arrows on image"
#~ msgstr "Dibuixar línees o fletxes en la imatge"
#~ msgid "Add a brightness/color gradient across the image"
#~ msgstr "Afegir un gradient de brillantor/color a la imatge"
#~ msgid "Convert camera RAW files using libraw"
#~ msgstr "Convertir arxius RAW usant libraw"
#~ msgid "Convert camera RAW files using Raw Therapee"
#~ msgstr "Convertir arxius RAW usant RawTherapee"
#~ msgid "Open Previous File"
#~ msgstr "Obrir arxiu anterior"
#~ msgid "Find Gap"
#~ msgstr "Trobar separació"
#~ msgid "Zonal Flatten"
#~ msgstr "Aplanat zonañl"
#~ msgid "Add Lines/Arrows"
#~ msgstr "Afegri línees/fletxes"
#~ msgid "Batch Raw Therapee"
#~ msgstr "Convertir Raw en lot (Raw Therapee)"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Recursos"
#~ msgid "Kill active dialog?"
#~ msgstr "Tancar diàleg actiu?"
#~ msgid "save screen to file"
#~ msgstr "desar la pantalla en un arxiu"
#~ msgid "slow scroll"
#~ msgstr "desplaçament lent"
#~ msgid "Save File Version"
#~ msgstr "Guardar versión d'arxiu"
#~ msgid "%d files selected"
#~ msgstr "%d arxius seleccionats"
#~ msgid "Cycle Desktop Wallpaper"
#~ msgstr "Fons d'escritori cíclic"
#~ msgid "Set Desktop Wallpaper"
#~ msgstr "Establir fons d'escriptori"
#~ msgid "Cycle desktop wallpaper from a Fotoxx album"
#~ msgstr "Fons d'escritori cíclic des d'un àlbum de Fotoxx"
#~ msgid "Set desktop wallpaper from current Fotoxx image"
#~ msgstr "Establir fons d'escriptori des de la imatge de Fotoxx actual"
#~ msgid "Paint or clone image pixels using the mouse"
#~ msgstr "Pintar o clonar píxels usant el ratolí"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Directori"
#~ msgid "transparency edge"
#~ msgstr "transparència de les vores"
#~ msgid "transparency center"
#~ msgstr "transparència del centre"
#~ msgid "copy from image"
#~ msgstr "copiar des de imatge"
#~ msgid "Paint/Clone"
#~ msgstr "Pintar/Clonar"
#~ msgid ""
#~ "shift + left click: pick color or image position \n"
#~ "left click or drag: paint color or copy image \n"
#~ "right click or drag: remove color or image"
#~ msgstr ""
#~ "Majúc + click esquerra: agafar color o posició d'imatge \n"
#~ "clic esquerra o arrossegar:pintar amb color o copiar de la imatge \n"
#~ "clic dret o arrossegar: eliminar color o imatge"
#~ msgid "select image files to be processed"
#~ msgstr "sel·leccionar imatges a processar"
#~ msgid "unknown script file"
#~ msgstr "script desconegut"
#~ msgid "select script file to run"
#~ msgstr "sel·leccionar scrit a executar"
#~ msgid "script file is not closed"
#~ msgstr "no s'ha tancat l'script"
#~ msgid "open new script file"
#~ msgstr "obrir nou script"
#~ msgid "not a defined tag: %s"
#~ msgstr "no és una etiqueta definida: %s"
#~ msgid "Area Color"
#~ msgstr "Color de l'àrea"
#~ msgid ""
#~ "shift + left click: pick image position to copy \n"
#~ "left click or drag: copy image to mouse position \n"
#~ "right click or drag: restore image"
#~ msgstr ""
#~ "majúsc + clic esq.: assenyalar posició d'imatge per copiar \n"
#~ "botó equerra i arrossegar: copiar imatge en la posició del ratolí \n"
#~ "botó dret i arrossegar: restaurar imatge"
#~ msgid "Click on a monotone image area."
#~ msgstr "Clic en una àrea de la imatge monotonal"
#~ msgid "Choose album"
#~ msgstr "Escollir àlbums"
#~ msgid "Choose image directory"
#~ msgstr "Escollir directori d'imatge"
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "Desplaçar"
#~ msgid "Match Level"
#~ msgstr "Nivell de coincidència"
#~ msgid "Upload image files to Flickr web service"
#~ msgstr "Pujar imatges el servei web de Flickr"
#~ msgid "Summary of image edit functions"
#~ msgstr "Resum de les funcions d'edició d'imatge"
#~ msgid "Set map markers from current gallery"
#~ msgstr "Establir marcadors de mapas des de la galeria actual"
#~ msgid "Set all images or current gallery"
#~ msgstr "Establir totes les imatges o la galeria actual"
#~ msgid "go to bookmarked image"
#~ msgstr "anar a imatge marcada"
#~ msgid "Sync Gallery, Export, Flickr, Albums, Slide Show"
#~ msgstr "Sincronitzar galeria, Exportar, Flickr, Albums, Diaporama"
#~ msgid "Process: batch convert, batch metadata, image search ..."
#~ msgstr "Procés: convertir en lot, metaddes en lot, cerca d'imatges ..."
#~ msgid "Flatten Book Page Photo"
#~ msgstr "Aplanar foto d'una pàgina d'un llibre "
#~ msgid ""
#~ "appimage file moved to %s \n"
#~ "desktop file created at %s \n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Arxiu Appimage magut a %s \n"
#~ "arxiu escriptori creat a %s \n"
#~ "\n"
#~ msgid "Select Album"
#~ msgstr "Seleccionar àlbum"
#~ msgid "Delete present thumbnails to make effective"
#~ msgstr "Esborrar miniatura actual per fer-ho efectiu"
#~ msgid "Zooms for 2x"
#~ msgstr "Zooms x2"
#~ msgid "Image Pan/scroll:"
#~ msgstr "Fixar/desplaçar imatge"
#~ msgid "Directory Gallery"
#~ msgstr "Galeria de directoris"
#~ msgid "Previous Image"
#~ msgstr "Imatge prèvia"
#~ msgid "Select File"
#~ msgstr "sel·lecionar arxiu"
#~ msgid "Batch Change Metadata"
#~ msgstr "Canviar metadades en lot"
#~ msgid "Geocoding service by MapQuest"
#~ msgstr "Servei de geo-codificació de MapQuest"
#~ msgid "choose layout file"
#~ msgstr "escollir arxiu de capa"
#~ msgid "preference"
#~ msgstr "preferència"
#~ msgid "slowdown"
#~ msgstr "ralentitzar"
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "activada"
#~ msgid "select random (if 2+ enabled)"
#~ msgstr "Selecció aleatòria (si +2 activat)"
#~ msgid "Upload to Flickr"
#~ msgstr "Pujar a Flickr"
#~ msgid "reverse upload sequence"
#~ msgstr "revertir sequècia de pujada"
#~ msgid "%d files uploaded"
#~ msgstr "%d arxius pujats"
#~ msgid "Edit Functions Summary"
#~ msgstr "Resum de les funcions d'edició"
#~ msgid "Delete or Trash Image File"
#~ msgstr "eliminar/esborrar imatge"
#~ msgid "Open RAW file (Raw Therapee)"
#~ msgstr "Obrir arxiu RAW amb RawTherapee"
#~ msgid "Divisor"
#~ msgstr "Divisor"
#~ msgid "choose pattern tile"
#~ msgstr "Escollir arxiu patrò"
#~ msgid "curved image"
#~ msgstr "imatge corba"
#~ msgid "load area from a file"
#~ msgstr "Carregar àrea des d'una imatge"
#~ msgid ""
#~ "Click on colors to select and deselect. \n"
#~ "Set threshold levels for color matching. \n"
#~ "Left drag to select or deselect pixels. \n"
#~ "Right drag to restore original pixels. \n"
#~ "When done, copy or save the finished area \n"
#~ "for subsequent pasting into an image. \n"
#~ msgstr ""
#~ "Feu clic en els colors per seleccionar i deseleccionar. \n"
#~ "Establir els nivells de coincidència de colors. \n"
#~ "Arrossegar esquerra per seleccionar o deseleccionar píxels. \n"
#~ "Arrossegar dreta per restaurar píxels originals. \n"
#~ "En acabar, copiar o guardar l'àrea acabada \n"
#~ "per enganxat posterior en una imatge. \n"
#~ msgid "Select Hairy Edge"
#~ msgstr "Seleccionar vores esfilagarsades"
#~ msgid "Geocoding by MapQuest"
#~ msgstr "Geo-codificar des de MapQuest"
#~ msgid "END (press Escape to exit)"
#~ msgstr "FI (prèmer Esc per sortir)"
#~ msgid ""
#~ "Metadata Search report cannot be re-sorted. \n"
#~ "Check User Guide for a way to do this."
#~ msgstr ""
#~ "Informe de cer5ca de metadades no port ser re-ordenat. \n"
#~ "Veure guia d'usuari per veure com fer-*ho."
#~ msgid "Japanese-fan"
#~ msgstr "ventall japonés"
#~ msgid "Show Resources"
#~ msgstr "Mostrar recursos"
#~ msgid "Retinex"
#~ msgstr "Retinex"
#~ msgid "Open with EOG"
#~ msgstr "Obrir amb EOG"
#~ msgid "Convert to pencil sketch"
#~ msgstr "Convertir en un esbós a llapis"
#~ msgid "View an image file with Gnome EOG"
#~ msgstr "Veure una imatge amb EOG (Eye of Gnome)"
#~ msgid "Cycle 3 most recent files"
#~ msgstr "Els 3 arxius més recents en cicle"
#~ msgid "Cycle 2 most recent files"
#~ msgstr "Els 2 arxius més recents en cicle"
#~ msgid "Select images to add"
#~ msgstr "Seleccionar imatges per afegir"
|