/usr/share/doc/HOWTO/pl-html/Hebrew-HOWTO.pl.html is in doc-linux-pl-html 2002.06.14-3.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 | <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="SGML-Tools 1.0.9">
<META HTTP-EQUIV="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
<TITLE>The Hebrew HOWTO</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<H1>The Hebrew HOWTO<BR></H1>
<H2>Maintained by Yair G. Rajwan,
<A HREF="mailto:yair@hobbes.jct.ac.il">yair@hobbes.jct.ac.il</A><BR>
v0.4, 12 wrzesieñ 1995<BR>
<B>Wersja polska: Gwidon S. Naskrent
<A HREF="mailto:naskrent@hoth.amu.edu.pl">naskrent@hoth.amu.edu.pl</A><BR></B>
v1.0, wrzesieñ 1997</H2>
<P><HR>
<EM>Te dokument "Czêsto Zadawane Pytania" (FAQ) / HOWTO opisuje konfigurowanie
maszyny linuxowej by u¿ywa³a znaków hebrajskich w systemie X-Windows oraz
na Wirtualnych Konsolach (WK). Naj¶wie¿sz± wersjê Hebrew-HOWTO uzyskaæ
mo¿na z
<A HREF="http://shekel.jct.ac.il/~rajwan/Hebrew.html">mojej strony WWW</A> albo z
<A HREF="ftp://hobbes.jct.ac.il"><tt>ftp://hobbes.jct.ac.il</tt></A>.</EM>
<HR>
<H2><A NAME="s1">1. Wstêp</A></H2>
<P>Ka¿de ustawienia jêzykowe ró¿ne od oryginalnego amerykañskiego
angielskiego maj± dwa aspekty:
<OL>
<LI> Wy¶wietlanie prawid³owych znaków - dla hebrajskiego jest to
standard <CODE>ISO-8859-8</CODE>.</LI>
<LI> Odwzorowywanie klawiatury</LI>
</OL>
<P>W hebrajskim jest o wiele wiêcej (pisanie od prawej do lewej, geometria
w X-Windows itd.), ale to HOWTO (przynajmniej pierwszy szkic) zajmuje
siê tylko sprawami podstawowymi.
<P>
<A NAME="ISO"></A> Wiêcej informacji znale¼æ mo¿na w ró¿nych "narodowych"
HOWTOs (German, Danish itd.) oraz w ISO-8859-1 HOWTO (<CODE>
<A HREF="ftp://ftp.vlsivie.tuwien.ac.at/pub/8bit">ftp://ftp.vlsivie.tuwien.ac.at/pub/8bit</A> </CODE> FAQ-ISO-8859-1).
<P>
<H2>1.1 Zmiany</H2>
<P>
<UL>
<LI>Od pierwszego szkicu do 0.2
<P>Wiêkszo¶æ tego pliku pochodzi z pierwszego szkicu autorstwa Vlada
Moseanu.
</LI>
<LI>0.2 do 0.3beta
<P>Dodane wyj±tki z dokumentów z archiwum e-brew.zip z
<A HREF="ftp://ftp.jer1.co.il/pub/software/msdos/communication">ftp://ftp.jer1.co.il/pub/software/msdos/communication</A>,
oraz kilka poprawek b³êdów z pomoc± cz³onków grupy JCT Linux-il.
</LI>
<LI>0.3Beta do 0.4.
<P>Po pierwszym rozprowadzeniu Hebrew-HOWTO w¶ród Linux-il zawiera ono
teraz wszystkie e-maile przys³ane mi w zwi±zku z pisowni±/gramatyk± oraz
TeX/XeT, Mule oraz vim.
</LI>
</UL>
<P>
<H2>1.2 Podziêkowania</H2>
<P>To <CODE>HOWTO</CODE> przygotowano z pomoc± ca³ej grupy Linux-il - "Grupa
Izraelskich U¿ytkowników Linuxa", a zw³aszcza:
<P> Grupa Linux-il
<A HREF="mailto:linux-il@hagiga.jct.ac.il">(Linux-il@hagiga.jct.ac.il)</A><P> Vlad Moseanu
<A HREF="mailto:vlad@actcom.co.il">(vlad@actcom.co.il)</A><P> Gili Granot
<A HREF="mailto:gil@csc.cs.technion.ac.il">(gil@csc.cs.technion.ac.il)</A><P> Harvey J. Stein
<A HREF="mailto:hjstein@math.huji.ac.il">(hjstein@math.huji.ac.il)</A><P> Dovie Adler
<A HREF="mailto:dadler@hobbes.jct.ac.il">(dadler@hobbes.jct.ac.il)</A><P> Gavrie Philipson
<A HREF="mailto:gavrie@shekel.jct.ac.il">(gavrie@shekel.jct.ac.il)</A><P>
<H2><A NAME="s2">2. Standardy reprezentacji znaków hebrajskich</A></H2>
<H2>2.1 ASCII</H2>
<P>¯eby wyja¶niæ raz na zawsze jedn± rzecz: nie ma czego¶ takiego jak
o¶miobitowe ASCII. ASCII to tylko siedem bitów. Ka¿dy o¶miobitowy kod
nie jest ASCII, ale to nie znaczy ¿e nie jest standardem. ISO-8859-8
jest standardem, ale nie [jest równowa¿ne] ASCII. Dziêkujê!
<P>
<H2>2.2 Hebrajski w DOS</H2>
<P>Kodowanie znaków hebrajskich zaczyna siê od 128 dziesiêtnie (alef).
Wymaga wiêc ono o¶miu bitów. Jest to to co ma siê na EPROMach kart wideo
jako czcionkê sprzêtow± [w Izraelu - przyp. t³um.] Wszystkie DOSowe
edytory hebrajskiego u¿ywaj± tej tabeli (Qtext, HED itd.)
<P>
<H2>2.3 Hebrajski w ISO</H2>
<P>Kodowanie znaków hebrajskich zaczyna siê od 224 (alef). Jest to
standard internetowy, miêdzynarodowy i faktyczny standard MS Windows
i Macintoshów (Dagesh itd.)
<P>
<H2>2.4 Stary hebrajski dla PC</H2>
<P>Jest to kodowanie o¶miobitowe i wyparte z u¿ytku, poniewa¿ zajmuje
zasadniczo ten sam przedzia³ ASCII co angielskie ma³e litery. Najlepiej
wiêc jest go unikaæ. Niemniej kiedy hebrajski w ISO utraci ósmy bit
wskutek dzia³ania jakiego¶ ignoranckiego unixowego mailera (tak ¿e
otrzymasz pl±taninê angielskich liter dla hebrajskiej czê¶ci listu
zmieszan± z normalnym angielskim, odwróconym lub nie). Je¶li w li¶cie
miesza³y siê hebrajski i angielski, jest to przykra sytuacja, bowiem
otrzymasz albo hebrajski z ba³aganem, albo angielski z ba³aganem...
<P>
<H2>2.5 Konwersje</H2>
<P>Oto kilka prostych komend do konwersji z ka¿dego standardu na inny:
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
DOS - ISO: tr '\200-\232' '\340-\372' < {dos_file} > {iso_file}
ISO - DOS: tr '\340-\372' '\200-\232' < {iso_file} > {dos_file}
OLD - DOS: tr -z '\200-\232' < {old_Hebrew_file} > {dos_file}
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
<P>UWAGA: Numery u¿ywane przez <CODE>tr</CODE> s± w kodzie ósemkowym!
<P>
<H2><A NAME="s3">3. Wirtualne Konsole (WK)</A></H2>
<P>Ka¿da dystrybucja Slackware dostarczana jest z <CODE>kbd</CODE>; pakiet ten
zwany jest keytbls w Slackware (dysk a4 w wersji 2.3.0 - kbd 0.90). Joel
Hoffman dostarczy³ hebrajskie czcionki i uk³ady klawiatury ze swojego
oryginalnego pliku codepage.tar.Z. Zajrzyj do
<CODE>/usr/lib/kbd/consolefonts</CODE>
i poszukaj plików iso08.* (czcionki w standardzie ISO-8859-9, dostosowany
jest do nich uk³ad klawiatury).
<P>
<P>Wsad¼ poni¿sze linie do <CODE>/etc/rc.d/rc.local</CODE>:
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
-----
#!/bin/sh
# Wstaw tu swoj± lokaln± konfiguracjê
#
INITTY=/dev/tty[1-6]
PATH=/sbin:/etc:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
#
# kbd - Ustaw czcionkê na konsoli i uk³ad klawiatury
# ustaw NumLock i tryb metabitu na konsolach od /dev/tty1 do 6
for tty in $INITTY
do
# setleds -D +num < $tty > /dev/null
setmetamode metabit < $tty > /dev/null
done
# ISO-8859-8 (klawiatura i konsola)
setfont iso08.f16
mapscrn trivial
loadkeys Hebrew
# zezwól na odzworowywanie
for tty in $INITTY
do
echo -n -e "\\033(K" >$tty
done
-----
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
<P>UWAGA: Je¶li u¿ywasz X Windows b±d¼ ostro¿ny u¿ywaj±c <CODE>setleds</CODE>,
mo¿e to spowodowaæ zawieszenie siê X-serwera.
<P>Powy¿sze ustawienia dzia³aj± bez zarzutu z hebrajsk± wersj± pico i pine,
i wy¶wietlaj± poprawny hebrajski w ISO-8859-8 (X Windows, MS Windows).
<P>
<H2><A NAME="s4">4. Konfiguracja X Windows - XFree86 3.1</A></H2>
<H2>4.1 Czcionki hebrajskie</H2>
<P>XFree86 3.1 dostarczany jest z dwoma [bitmapowymi] czcionkami
hebrajskimi: heb6x13 i heb8x13. Dodatkowe czcionki znale¼æ mo¿na w
sieci:
<UL>
<LI>
<A NAME="heb-fonts"></A> Czcionki Type 1 przeznaczone do zastosowañ
sieciowych (styl Helvetica/David (proporcjonalne) oraz Courier/Shalom
Stick (sta³ej szeroko¶ci)) z archiwum snunit-project w
<A HREF="ftp://snunit.huji.ac.il/pub/fonts/">ftp://snunit.huji.ac.il/pub/fonts/</A>, dobre dla stron WWW po
hebrajsku.</LI>
<LI>Avner Lottem, (
<A HREF="mailto:lottem@techUnix.technion.ac.il">lottem@techUnix.technion.ac.il</A>) umie¶ci³ kilka hebrajskich
czcionek w ISO-8859-8 w
<A HREF="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts/">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts/hebxfonts-0.1.tgz</A>,
jest tam czcionka dobra dla <CODE>dosemu</CODE> pod X-Windows (przeczytaj tamtejszy
plik README).</LI>
</UL>
<P>
<H2><A NAME="install-fonts"></A> 4.2 Instalacja czcionek</H2>
<P>
<UL>
<LI>
<A NAME="X11-Fonts"></A> Formaty czcionek: pcf (Portable Compiled
Format), bdf (Bitmap Distribution Format), pfb (czcionki Type 1).
</LI>
<LI>Przesuñ czcionki do jakiego¶ istniej±cego katalogu (
<CODE>/usr/lib/X11/fonts/misc</CODE>) lub stwórz nowy
(<CODE>/usr/lib/X11/fonts/Hebrew)</CODE>. U¿yj <CODE>compress</CODE> (.Z, NIE GZIP!) by
spakowaæ czcionki, dla zaoszczêdzenia miejsca.
</LI>
<LI>Uruchom <CODE>mkfontdir</CODE> by (prze)tworzyæ plik <CODE>fonts.dir</CODE> i
popraw <CODE>fonts.alias</CODE> (opcjonalne) definiuj±c nowe aliasy.
</LI>
<LI>Dla czcionek Type 1, <CODE>mkfontdir</CODE> nie dzia³a. Musisz dodaæ
odpowiednie wpisy do <CODE>fonts.dir</CODE> rêcznie lub u¿yæ narzêdzia type1ins,
dostêpnego na mirrorach SunSite - dop. t³um.]
<LI>Upewnij siê ¿e katalog znajduje siê w ¶cie¿ce X-serwera. Wyedytuj
XF86Config i dodaj odpowiedni± ¶cie¿kê -- FontPath
"/usr/X11R6/lib/X11/fonts/...".</LI>
</LI>
</UL>
<P>
<H2>4.3 Zmuszenie aplikacji Xowej do u¿ywania czcionek hebrajskich</H2>
<P>Krótko mówi±c, musisz ustawiæ odpowiedni zasób.
<P>
<H3>Xterm</H3>
<P>Wstaw poni¿sz± liniê do $HOME/.Xresources:
<P><CODE>xterm*font: heb8x13</CODE>
<A NAME="xterm-font"></A> <P>lub po prostu uruchom xterm poprzez <CODE>xterm -fn heb8x13</CODE>. Powy¿sza
czcionka jest o wiele za ma³a, wiêc poszukaj lepszej... patrz uwagi
co do startu X11.
<P>
<H3>Netscape</H3>
<P>Zwykle u¿yæ mo¿esz czcionek hebrajskich z
<A HREF="#heb-fonts">snunit-project</A>, Zainstaluj je
<A HREF="#install-fonts">tak jak opisano</A>, a potem wstaw poni¿sze warto¶ci domy¶lne
do swojego lokalnego <CODE>.Xdefaults</CODE>, b±d¼ do app-defaults/Netscape.
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
----
*documentFonts.latin1.variable.italic*slant: r
*documentFonts.latin1.variable.boldItalic*slant: r
*documentFonts.latin1.variable*family: web
*documentFonts.latin1.fixed*family: webmono
*documentFonts.latin1*registry: iso8859
*documentFonts.latin1*encoding: 8
----
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
<P>Ogólnie rzecz bior±c, mo¿esz wstawiæ dowoln± czcionkê zamiast powy¿szych
tak d³ugo jak obs³uguje j± X11, tak
<A HREF="#X11-Fonts">jak opisano</A>.
<P>
<H2>4.4 Odwzorowywanie klawiatury</H2>
<P>Z jakiego¶ powodu X-serwer nie dziedziczy uk³adu klawiatury z
poprzedniego paragrafu [tj. z konsoli - dop. t³um.], a zreszt± i tak
wola³bym przezdefiniowaæ lewy Alt, prawy Alt i ScrollLock. Naci¶niêcie
Alt razem z jakim¶ klawiszem da znak hebrajski, ScrollLock za¶ ustawi
tryb hebrajski na sta³e.
<P>By tego dokonaæ u¿yjemy <CODE>xmodmap</CODE>. Poni¿sze jest plikiem <CODE>.Xmodmap</CODE>,
który poprawia równie¿ b³êdy dotycz±ce klawisza NumLock.
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
-----
! Hebrajski uk³ad klawiatury dla XFree86 (dla klawiatury amerykañskiej)
! Vlad Moseanu
!
keysym Alt_L = Mode_switch
keysym Alt_R = Mode_switch
!clear Mod1
clear Mod2
!add Mod1 = Alt_L
add Mod2 = Mode_switch
!
! Przyporz±dkuj warto¶ci ka¿demu klawiszowi
!
keycode 8 =
keycode 9 = Escape
keycode 10 = 1 exclam
keycode 11 = 2 at
keycode 12 = 3 numbersign
keycode 13 = 4 dollar
keycode 14 = 5 percent
keycode 15 = 6 asciicircum
keycode 16 = 7 ampersand
keycode 17 = 8 asterisk
keycode 18 = 9 parenleft
keycode 19 = 0 parenright
keycode 20 = minus underscore
keycode 21 = equal plus
keycode 22 = Delete
keycode 23 = Tab
keycode 24 = q Q slash Q
keycode 25 = w W apostrophe W
keycode 26 = e E 0x00f7 E
keycode 27 = r R 0x00f8 R
keycode 28 = t T 0x00e0 T
keycode 29 = y Y 0x00e8 Y
keycode 30 = u U 0x00e5 U
keycode 31 = i I 0x00ef I
keycode 32 = o O 0x00ed O
keycode 33 = p P 0x00f4 P
keycode 34 = bracketleft braceleft
keycode 35 = bracketright braceright
keycode 36 = Return
keycode 37 = Control_L
keycode 38 = a A 0x00f9 A
keycode 39 = s S 0x00e3 S
keycode 40 = d D 0x00e2 D
keycode 41 = f F 0x00eb F
keycode 42 = g G 0x00f2 G
keycode 43 = h H 0x00e9 H
keycode 44 = j J 0x00e7 J
keycode 45 = k K 0x00ec K
keycode 46 = l L 0x00ea L
keycode 47 = semicolon colon 0x00f3 colon
keycode 48 = apostrophe quotedbl comma quotedbl
keycode 49 = grave asciitilde semicolon asciitilde
keycode 50 = Shift_L
keycode 51 = backslash bar
keycode 52 = z Z 0x00e6 Z
keycode 53 = x X 0x00f1 X
keycode 54 = c C 0x00e1 C
keycode 55 = v V 0x00e4 V
keycode 56 = b B 0x00f0 B
keycode 57 = n N 0x00ee N
keycode 58 = m M 0x00f6 M
keycode 59 = comma less 0x00fa less
keycode 60 = period greater 0x00f5 greater
keycode 61 = slash question period question
keycode 62 = Shift_R
keycode 63 = KP_Multiply
!keycode 64 = Alt_L Meta_L
keycode 65 = space
keycode 66 = Caps_Lock
keycode 67 = F1
keycode 68 = F2
keycode 69 = F3
keycode 70 = F4
keycode 71 = F5
keycode 72 = F6
keycode 73 = F7
keycode 74 = F8
keycode 75 = Escape
keycode 76 = F10
keycode 77 = Num_Lock
keycode 78 = Scroll_Lock
keycode 79 = KP_7
keycode 80 = KP_8
keycode 81 = KP_9
keycode 82 = KP_Subtract
keycode 83 = KP_4
keycode 84 = KP_5
keycode 85 = KP_6
keycode 86 = KP_Add
keycode 87 = KP_1
keycode 88 = KP_2
keycode 89 = KP_3
keycode 90 = KP_0
keycode 91 = KP_Decimal
keycode 92 = Sys_Req
keycode 93 =
keycode 94 =
keycode 95 = F11
keycode 96 = F12
keycode 97 = Home
keycode 98 = Up
keycode 99 = Prior
keycode 100 = Left
keycode 101 = Begin
keycode 102 = Right
keycode 103 = End
keycode 104 = Down
keycode 105 = Next
keycode 106 = Insert
keycode 107 = Delete
keycode 108 = KP_Enter
keycode 109 = Control_R
keycode 110 = Pause
keycode 111 = Print
keycode 112 = KP_Divide
!keycode 113 = Alt_R Meta_R
keycode 114 = Break
!
! Tego pliku .Xmodmap u¿ywaæ mo¿na dla ustawienia prawid³owej klawiatury
! numerycznej przy ustawieniu ServerNumLock w pliku XF86Config. W tym
! wypadku obs³ug± NumLock zajmuje siê X-serwer.
!
!
keycode 136 = KP_7
keycode 137 = KP_8
keycode 138 = KP_9
keycode 139 = KP_4
keycode 140 = KP_5
keycode 141 = KP_6
keycode 142 = KP_1
keycode 143 = KP_2
keycode 144 = KP_3
keycode 145 = KP_0
keycode 146 = KP_Decimal
keycode 147 = Home
keycode 148 = Up
keycode 149 = Prior
keycode 150 = Left
keycode 151 = Begin
keycode 152 = Right
keycode 153 = End
keycode 154 = Down
keycode 155 = Next
keycode 156 = Insert
keycode 157 = Delete
-----
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
<P>Aby u¿ywaæ powy¿szego <CODE>.Xmodmap</CODE> zdefiniuh "<CODE>Scroll-Lock Mode-Lock</CODE>" w <CODE>XF86Config</CODE>.
<P>
<H2>4.5 Sk³adanie powy¿szych przyk³adów razem</H2>
<P>Je¶li u¿ywasz xdm, plik $HOME/.xsession powinien wygl±daæ jak
ni¿ej:
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
-----
#!/bin/sh
# $XConsortium: Xsession,v 1.9 92/08/29 16:24:57 gildea Exp $
#
# General defs
#
export OPENWINHOME=/usr/openwin
export MANPATH=/usr/local/man:/usr/man/preformat:/usr/man:/usr/X11R6/man
#export HOSTNAME="`cat /etc/HOSTNAME`"
export PATH="/bin: /usr/bin: /usr/X11/bin: /usr/X386/bin: /usr/TeX/bini: /usr/local/bin: /usr/games:."
LESS=-MM
if [ -z $XAPPLRESDIR ]; then
XAPPLRESDIR=/usr/lib/X11/app-defaults:/usr/local/lib/X11/app-defaults
else
XAPPLRESDIR=$XAPPLRESDIR:/usr/lib/X11/app-defaults
fi
export XAPPLRESDIR
#
sysresources=/usr/lib/X11/Xresources
sysmodmap=/usr/lib/X11/Xmodmap
resources=$HOME/.Xresources
xmodmap=$HOME/.Xmodmap
if [ -f $sysresources ]; then
xrdb -merge $sysresources
fi
if [ -f $sysmodmap ]; then
xmodmap $sysmodmap
fi
if [ -f $resources ]; then
xrdb -merge $resources
fi
if [ -f $xmodmap ]; then
xmodmap $xmodmap
fi
#
# Uruchom aplikacje
#
# xterm -ls -sb &
xhost + # uwa¿aj !!!
exec fvwm
-----
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
<P>Je¶li wolisz <CODE>startx</CODE>, u¿yj powy¿szego jako przyk³adowego <CODE>.xinitrc</CODE>.
<P>
<H2><A NAME="s5">5. Konfiguracja pow³ok</A></H2>
<P>Po wiêcej szczegó³ów zajrzyj do
<A HREF="#ISO">ISO 8859-1</A> HOWTO.
<P>
<H2>5.1 bash</H2>
<P>Stwórz plik $HOME/.inputrc zawieraj±cy co nastêpuje:
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
-----
set meta-flag On
set convert-meta Off
set output-meta On
-----
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
<P>
<H2>5.2 csh/tcsh</H2>
<P>Zdefiniuj co nastêpuje w pliku $HOME/.login lub /etc/csh.login:
<P><CODE> setenv LANG iw_IL.ISO8859-8 (lub iw_IL)</CODE>
<P>Poniewa¿ jednak binarna wersja <CODE>tcsh</CODE> jest faktycznie skompliowana
bez NLS, zmienn± LANG mo¿na ustawiæ dowolnie i nadal bêdzie ona dzia³aæ
(nie ma potrzeby tworzenia /usr/lib/nls...).
<P>
<H2><A NAME="s6">6. Aplikacje</A></H2>
<H2>6.1 vim</H2>
<P>
<UL>
<LI>Vim to edytor Vi IMproved z kilkoma ulepszonymi komendami i
obs³ug± hebrajskiego (dodan± przez Dova Grobgelda, twórcê HED).</LI>
<LI>Jeszcze jedn± ³atê na vim stworzy³ Avner Lottem,
<A HREF="mailto:lottem@techunix.technion.ac.il">lottem@techunix.technion.ac.il</A>; mo¿na j± uzyskaæ z
<A HREF="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/apps/editors/vi/vim3.0-rlh0.1.tgz">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/apps/editors/vi/vim3.0-rlh0.1.tgz</A>.</LI>
<LI>Po wiêcej szczegó³ów, zajrzyj do
<A HREF="http://www.cs.technion.ac.il/~gil/var.html">http://www.cs.technion.ac.il/~gil/var.html</A></LI>
</UL>
<H2>6.2 Hebrajski pine and pico</H2>
<P>
<A NAME="horizon"></A> Pine i towarzysz±cy mu edytor pico zosta³y
przerobione przez Helen Zommer z CC-huji; adres e-mail do zg³aszania
b³êdów to
<A HREF="mailto:pineh-bug@horizon.cc.huji.ac.il">pineh-bug@horizon.cc.huji.ac.il</A>. Mo¿na je ¶ci±gn±æ z
<A HREF="ftp://horizon.cc.huji.ac.il/pub">ftp://horizon.cc.huji.ac.il/pub</A>.
<P>
<H2>6.3 Niektóre hebrajskie wersje emacsa.</H2>
<P>
<UL>
<LI>Pakiet hebrajski autorstwa Josepha Friedmana. Zawiera kilka czcionek
hebrajskich w formacie .bdf, ³atê na <CODE>emacsa</CODE> 18.58 i pakiet w
<CODE>elisp</CODE>. Dzia³a w porz±dku, ale nikt ju¿ dzi¶ nie u¿ywa <CODE>emacsa</CODE> 18.*.
Mo¿na go zdobyæ z
<A HREF="ftp://archive.cis.ohio-state.edu/pub/gnu/emacs/elisp-archive/misc/Hebrew.tar.Z">ftp://archive.cis.ohio-state.edu/pub/gnu/emacs/elisp-archive/misc/Hebrew.tar.Z</A>.</LI>
<LI>Bardzo prosty pakiet hebrajski. Zawiera tylko obs³ugê pisania
i sortowania od prawej do lewej. Dzia³a bez ¿adnych ³at z FSF <CODE>emacsem</CODE>
19.*. Osi±galny z
<A HREF="ftp://archive.cis.ohio-state.edu/pub/gnu/emacs/elisp-archive/misc/Hebrew.el.Z">ftp://archive.cis.ohio-state.edu/pub/gnu/emacs/elisp-archive/misc/Hebrew.el.Z</A>.</LI>
<LI>Jedna z ga³êzi <CODE>emacsa</CODE> - MULE (MultiLingual Emacs) obs³uguje
wiele jêzyków, w tym hebrajski. Kompiluje siê i dzia³a pod Linuxem
bez ¿adnego problemu. Jest to pe³ny <CODE>emacs</CODE>, z obs³ug± hebrajskiego
i pisaniem w obie strony. Mo¿na go uzyskaæ z
<A HREF="ftp://kelim.jct.ac.il/pub/Hebrew">ftp://kelim.jct.ac.il/pub/Hebrew</A></LI>
</UL>
<P>
<H2>6.4 Dosemu</H2>
<P>Dla <CODE>dosemu</CODE> na WK mo¿esz u¿yæ swojej czcionki hebrajskiej z
EPROMu karty graficznej, a je¶li jej nie masz, istnieje ca³a masa
DOSowych czcionek hebrajskich z obs³ug± od EGA do VGA.
<P>Co do X-Windows, powiniene¶ zdobyæ plik
<A HREF="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts/hebxfonts-0.1.tgz">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts/hebxfonts-0.1.tgz</A>.
Zawiera on kilka czcionek, w tym jedn± zwan± vgah.pcf, która powieniene¶
zainstalowaæ w swoim katalogu z czcionkami jak opisano
<A HREF="#install-fonts">powy¿ej</A><P>
<H2>6.5 XHTerm</H2>
<P>Istnieje pisane od podstaw przeniesienie zwyk³ego xterma na u¿ytek
z hebrajskimi czcionkami (XHTerm = xterm + obs³uga hebrajskiego).
Wersja dla Suna udostêpniona zosta³a z pomoc± Danny'ego
<A HREF="mailto:danny@cs.huji.ac.il"><tt>danny@cs.huji.ac.il</tt></A>. Jewgienij ma jak±¶ ³atê do u¿ywania
tej wersji pod Linuxa. Razem z jego wersj± powiniene¶ znale¼æ ju¿
skompilowany XHTerm dla X11R5 oraz X11R6. <CODE>xhterm</CODE> u¿ywaæ powiniene¶
z opcj± <CODE>-fn</CODE> i hebrajsk± czcionk±
<A HREF="#xterm-font">jak opisano</A>! Wersjê Danny'ego (dla Suna) uzyskaæ mo¿na z
<A HREF="ftp://ftp.huji.ac.il/pub/local/xhterm">ftp://ftp.huji.ac.il/pub/local/xhterm</A>,
a po³atana wersja Jewgienija Stambulczika znajduje siê w
<A HREF="ftp://plasma-gate.weizmann.ac.il/pub/software/linux">ftp://plasma-gate.weizmann.ac.il/pub/software/linux</A>.
Zdob±d¼ j± stamt±d, a otrzymasz z ni± piêæ
<A HREF="#install-fonts">czcionek</A>: <CODE>[heb10x20.pcf, heb6x13.bdf, heb6x13.pcf,
heb8x13.bdf, heb8x13.pcf]</CODE>
<P>
<H2>6.6 TeX--XeT - hebrajski Tex.</H2>
<P>Najwiêkszym problemem z TeXem po hebrajsku jest to ¿e znaki powinny
biec w ty³ wzglêdem widoku (tj. pico powinien wstawiaæ znaki od prawej
do lewej), tak wiêc najlepsz± rzecz± jest zdobycie XHterm plus zwyk³y
<CODE>emacs</CODE> i pisanie hebrajskim od lewej do prawej, a tak¿e do ty³u.
Nowsze dystrybucje NTeXa na SunSite (v. 1.5) zawieraj± wszystko, w tym
TeX--XeT, skompilowany dla Linuxa. Zdobyæ go mo¿na z
<A HREF="ftp://sunsite.unc.edu.gz/pub/Linux/apps/tex/ntex">ftp://sunsite.unc.edu.gz/pub/Linux/apps/tex/ntex</A>.
Starsz± wersjê TeX--XeT uzyskaæ mo¿na z
<A HREF="ftp://noa.huji.ac.il/tex">ftp://noa.huji.ac.il/tex</A>.
T± starsz± wersjê trzeba jednak zrekompilowaæ (niepolecane).
Te wydania TeXa dzia³aj± dobrze je¶li u¿ywasz LaTeXa 2.09. Je¶li chcesz
u¿ywaæ LaTeXa 2e (bie¿±cy standard, de facto), masz problem. Alon Ziv
<A HREF="mailto:alonz@csa.cs.technion.ac.il">(alonz@csa.cs.technion.ac.il)</A> pracuje obecnie nad obs³ug±
hebrajskiego w LaTeX 2e, z u¿yciem systemu Babel. Nie znam obecnego
stanu prac - zapytaj go!
<P>
<H2><A NAME="s7">7. Konfiguracja drukarki</A></H2>
<P>Nie ma co du¿o mówiæ: je¶li masz zwyk³± drukarkê ig³ow± ASCII (kto¿
dzisiaj ma?) jest spora szansa ¿e w EPROMie s± hebrajskie znaki.
Je¶li u¿ywasz postscriptu, powieniene¶ za³adowaæ czcionki do drukarki
(zawsze mo¿esz u¿yæ do tego czcionek sieciowych
<A HREF="#heb-fonts">wspomnianych powy¿ej</A>. Czcionek tych mo¿na tak¿e u¿ywaæ z
GhostScriptem.
<P>Je¶li masz drukarkê PCL (LaserJet itd.) mo¿esz u¿yæ albo kasetek
z czcionkami, albo GhostScriptu.
<P>
<H2><A NAME="s8">8. Produkty komercyjne</A></H2>
<H2>8.1 El-Mar software.</H2>
<P>Obs³uga hebrajskiego dla X Windows i Motifa, produkt El-Mar
Software, która dodaje funkcjonalno¶æ hebrajsk± do wielu czê¶ci i warstw
X Windows i Motifa, w tym Xlib, wszystkie widgety Motifa, hterm
(hebrajski xterm), dema i proste po¿yteczne aplikacje (np. dwujêzykowy
edytor oparty na Motif), czcionki (w tym skalowalne Type1), mened¿era
klawiatury uwzglêdniaj±cego hebrajski oraz push-mode dla aplikacji
nie-Motifowych itd.
Mimo wprowadzenia wielu nowych cech i wariacji widgetów Motiffa, obs³uga
ta nie modyfikuje w ¿aden sposób wewnêtrznej struktury danych Motifa,
tak wiêc instniej±ce aplikacje, skompilowane i z³±czone w ¶rodowisku
i bibliotekami niehebrajskimi mo¿na prze³±czyæ (bez rekompilacji!)
i uruchamiaæ z hebrajskim (dzielone biblioteki mo¿na zastêpowaæ, wiêc
nawet prze³±czenie nie jest potrzebne!)
U¿ywaj±c innego naszego narzêdzia, Motif/Xplorer, mo¿esz wzi±æ aplikacje
komercyjne (bez ¼ród³a) i przet³umaczyæ je na hebrajski. Takim sposobem
dodano obs³ugê hebrajskiego do Oracle Forms 4, Kappy i OMW Intellicorpu,
CA-Unicenter i wielu innych szeroko u¿ywanych narzêdzi Unixowych sprzedawanych w
Izraelu. Produkt ten zakupi³a i zastosowa³a wiêkszo¶æ sprzedawców
stacji roboczych (dziewiêciu z nich, w tym najwiêksi: Sun, HP, SGI),
i wiele innych firm wytwarzaj±cych oprogramowanie. Pliki makefile istniej±
na ponad 30 platform i systemów operacyjnych.
Wierzymy tylko w "otwarte" oprogramowanie, tak wiêc wszyscy klienci
otrzymuj± kompletny kod ¼ród³owy. Posiadamy dobre stosunki z przoduj±cymi
si³ami w tym przemy¶le, w tym z dzia³ami technicznym X-Consortium oraz
COSE.
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
Eli Marmor
El-Mar Software Ltd.
Tel.: 050-237338
FAX: 09-984279
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
<A HREF="mailto:marmor@sunshine.cs.biu.ac.il">marmor@sunshine.cs.biu.ac.il</A><P>PS. Zapowied¼ obs³ugi arabskiego w X Windows i Motifie spodziewana jest
w styczniu [1996]. Angielski, hebrajski i arabski obs³ugiwane bêd±
o¶mioma bitami (!), wliczaj±c w to pe³ny zestaw znaków arabskich.
<P>
<H2><A NAME="s9">9. Hebrajski woko³o sieci</A></H2>
<H2>9.1 WWW</H2>
<P>
<UL>
<LI>Jerusalem 1 - posiada wiele programów i plików FAQ na temat
hebrajskiego na Unixie i innych platformach
<A HREF="http://www.jer1.co.il">http://www.jer1.co.il</A>.</LI>
<LI>Strona hebrajskiego archiwum Gilla Granota - podsumowanie wszystkich
spraw dotycz±cych hebrajskiego w okolicach sieci (w tym wszelkie
rodzaje plików)
<A HREF="http://www.cs.technion.ac.il/~gil">http://www.cs.technion.ac.il/~gil</A>.</LI>
<LI>Gavrie ma nieco info o hebrajskim w swoim ftp:
<A HREF="ftp://kelim.jct.ac.il">ftp://kelim.jct.ac.il</A></LI>
</UL>
<P>
<H2>9.2 Gopher</H2>
<P>
<UL>
<LI>Gopher testuj±cy s³owa hebrajskie znale¼æ mo¿na na
<A HREF="gopher://shekel.jct.ac.il">gopher://shekel.jct.ac.il</A></LI>
</UL>
<P>
<H2>9.3 Ftp</H2>
<P>
<UL>
<LI>Parê programów TeX-XeT oraz g³ówny wêze³ FTP dla TeXa z
obs³ug± hebrajskiego dla PC i Unixa znajduje siê w
<A HREF="ftp://noa.huji.ac.il/tex">ftp://noa.huji.ac.il/tex</A>.</LI>
<LI>Strona Horizon,
<A HREF="#horizon">jak ju¿ powiedziano</A>
zawiera g³ówn± stronê po¶wiêcon± obs³udze hebrajskiego w pico/pine -
<A HREF="ftp://horizon.huji.ac.il/pub">ftp://horizon.huji.ac.il/pub</A>.</LI>
<LI>Archiwum hebrajskie Gilla Granota znajduje siê w
<A HREF="ftp://ssl.cs.technion.ac.il/pub">ftp://ssl.cs.technion.ac.il/pub</A>.</LI>
</UL>
</BODY>
</HTML>
|