/usr/share/doc/HOWTO/fr-html/Printing-Usage-HOWTO.html is in doc-linux-fr-html 2013.01-3ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 | <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<html>
<head>
<meta name="generator" content=
"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0">
<meta name="GENERATOR" content="LinuxDoc-Tools 0.9.72">
<title>Le Linux Printing Usage HOWTO</title>
</head>
<body>
<h1>Le Linux Printing Usage HOWTO</h1>
<h2>Mark Komarinski, <code>markk@auratek.com</code></h2>
v1.2.1, 24 Mars 1997
<hr>
<em>Ce document est une aide à l'impression sous Linux et
fournissant des informations pratiques sur des sujets de base.
Toute remarque ou commentaire concernant ce HOWTO ou sa traduction
peuvent être envoyées à la personne concernée.</em>
<hr>
<h2><a name="s1">1. Introduction</a></h2>
<p>Ce document décrit comment utiliser le système de gestion
d'impression fourni avec le système d'exploitation Linux. Ce HOWTO
vient en complément du HOWTO Comment imprimer sous Linux (Linux
Printing Setup HOWTO) qui traite de l'installation et de la
configuration du système d'impression sous Linux. Le contenu de ce
HOWTO devrait être d'une égale utilité pour toutes les déclinaisons
du système d'exploitation BSD en plus du système d'exploitation
Linux.</p>
<h2><a name="ss1.1">1.1 Historique du Printing HOWTO</a></h2>
<p>Note de Mark Komarinski <code>markk@auratek.com</code> :</p>
<p>Je voudrais remercier Matt Foster pour son imposant travail de
réécriture de ce HOWTO. Je conserve son style et je procède à des
ajouts pour garder le tout à jour.</p>
<p>Note de Matt Foster <code>mwf@engr.uark.edu</code> :</p>
<p>Cette version du Linux Printing HOWTO est une complète
réécriture de l'original écrit par Grant Taylor
<code>grant@god.tufts.edu</code> et Brian McCauley
<code>B.A.McCauley@bham.ac.uk</code>. J'ai essayé de conserver le
contenu présent dans le HOWTO de Grant et de Brian mais j'ai
fortement modifié le style de présentation et la profondeur des
notions abordées. Je trouve que cela rend le HOWTO plus complet et
plus facile à lire. J'espère seulement que vous en serez
d'accord.</p>
<h2><a name="ss1.2">1.2 Historique des versions</a></h2>
<ul>
<li>v1.2.1
<ul>
<li>mise à jour, quelques changements pour la publication Dr.
Linux</li>
</ul>
</li>
<li>v1.2
<ul>
<li>Imprimantes Windows</li>
<li>Changement de la taille maximale des fichiers d'impression</li>
</ul>
</li>
<li>v1.11
<ul>
<li>Nouveau responsable</li>
<li>Ajout d'information sur lpc</li>
<li>Ajout d'information sur le dépannage</li>
<li>Des notions sur l'impression de fichiers graphiques</li>
</ul>
</li>
<li>v1.1
<ul>
<li>Révision du vocabulaire utilisé</li>
<li>Etoffement de la section sur l'impression PostScript</li>
<li>Tentative de clarification des exemples</li>
<li>Compléments sur les utilitaires basiques d'impression sous
Linux</li>
</ul>
</li>
<li>v1.0
<ul>
<li>Publication initiale du Printing Usage HOWTO</li>
</ul>
</li>
</ul>
<h2><a name="ss1.3">1.3 Copyrights et Marques déposées</a></h2>
<p>Certains des noms mentionnés dans ce HOWTO font l'objet de
copyrights et/ou de marques déposées par certaines personnes et/ou
compagnies. Ces noms apparaissent entièrement en majuscules ou
débutent par une majuscule dans ce HOWTO.</p>
<p>(c) 1995 Matt Foster (<code>mwf@engr.uark.edu</code>)</p>
<p>(c) 1996-1997 Mark F. Komarinski
(<code>markk@auratek.com</code>)</p>
<p>Toutes les traductions, les travaux dérivés ou de compilation
incorporant n'importe lequel des documents HOWTO Linux doivent se
trouver sous le coup de ce copyright.</p>
<p>Ainsi, vous ne pouvez pas produire un travail dérivé d'un HOWTO
et imposer des restrictions additionnelles quant à sa diffusion.
Des exceptions à ces règles peuvent être accordées sous certaines
conditions ; veuillez contacter le coordinateur des HOWTO Linux à
l'adresse donnée plus bas.</p>
<p>En résumé, nous voulons promouvoir la dissémination de ces
informations à travers autant de canaux que possible. Cependant,
nous souhaitons tout de même conserver le copyright sur les
documents HOWTO et souhaiterions être mis au courant de tous les
projets de redistribution des HOWTO.</p>
<p>Si vous avez des questions, veuillez contacter Greg Hankins, le
coordinateur des HOWTO Linux, à <code>gregh@sunsite.unc.edu</code>.
Vous pouvez utiliser finger sur cette adresse pour obtenir un
numéro de téléphone et d'autres informations pour la prise de
contact.</p>
<h2><a name="ss1.4">1.4 Télécharger les HOWTOs Linux sur
l'impression</a></h2>
<p>Dans le cas où vous voudriez imprimer une version de ce HOWTO,
je vous recommande de télécharger la version PostScript. Elle est
formatée d'une manière qui la rend esthétiquement plus attrayante
et plus facile à lire. Vous pouvez obtenir la version PostScript
depuis l'un des nombreux sites de distribution Linux tel que
SunSITE (ou ftp.ibp.fr en France NdT).</p>
<h2><a name="ss1.5">1.5 Comment nous contacter</a></h2>
<p>Les questions, commentaires ou corrections concernant ce HOWTO
peuvent être envoyés à <code>markk@auratek.com</code>.</p>
<h2><a name="ss1.6">1.6 Remerciements</a></h2>
<p>Un grand merci à tous ceux qui ont pris le temps de lire la
version alpha de ce HOWTO et de me répondre avec de nombreux
commentaires et suggestions dont certains pourront être reconnus
dans cette version.</p>
<p>Je voudrais aussi remercier Matt Foster qui a effectué la
réécriture originale.</p>
<h2><a name="s2">2. Imprimer sous Linux</a></h2>
<p>Cette section décrit comment imprimer des fichiers, examiner la
file d'impression, supprimer des travaux de la file d'impression,
formater des fichiers avant de les imprimer ainsi que comment
configurer votre environnement d'impression.</p>
<h2><a name="ss2.1">2.1 Historique de l'impression sous
Linux</a></h2>
<p>Le système d'impression de Linux, le gestionnaire lp, est un
portage du code source écrit par the Regents of the University of
California pour la version BSD du système d'exploitation UNIX.</p>
<h2><a name="ss2.2">2.2 Imprimer un fichier en utilisant
lpr</a></h2>
<p>La manière la plus simple, et de loin, d'imprimer un fichier
sous le système d'exploitation Linux est de l'envoyer directement
sur le périphérique d'impression. Une façon de le faire est
d'utiliser la commande cat. En tant qu'utilisateur root, on peut
faire quelque chose du genre :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
# cat thesis.txt > /dev/lp
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Dans le cas présent, /dev/lp est un lien symbolique vers le
périphérique d'impression réel, que ce soit une imprimante
matricielle ou laser, un logiciel de mise en page ou un traceur.
(Cf ln(1) pour plus d'information sur les liens symboliques.)</p>
<p>Pour des raisons de sécurité, seulement l'utilisateur root et
les utilisateurs dans le même groupe que le démon d'impression sont
autorisés à écrire directement sur l'imprimante. C'est pourquoi des
commandes telles que lpr, lprm et lpq doivent être utilisées pour
accéder à l'imprimante.</p>
<p>De ce fait, les utilisateurs doivent utiliser lpr pour imprimer
un fichier. La commande lpr prend en charge tout le travail initial
nécessaire à l'impression du fichier puis passe le contrôle à un
autre programme, lpd, le démon d'impression. Celui-ci dit alors à
l'imprimante comment imprimer le fichier.</p>
<p>Quand lpr est exécuté, il commence par copier le fichier
spécifié vers un répertoire particulier (le répertoire spool) où le
fichier demeure jusqu'à ce que lpd l'ait imprimé. Une fois que lpd
est prévenu de l'existence d'un fichier à imprimer, il va produire
une copie de lui-même (ce que nous programmeurs appelons forking).
Cette copie imprimera alors notre fichier alors que l'original
attend d'autres requêtes d'impression. Cela permet à de multiples
travaux d'être intégrés à la queue au même instant.</p>
<p>La syntaxe de lpr(1) est très familière :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ lpr [ options ] [ nom_du_fichier ... ]
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Si un nom de fichier n'est pas spécifié, lpr attend une entrée
en provenance de l'entrée standard (généralement le clavier ou le
résultat d'un autre programme). Cela permet à l'utilisateur de
rediriger la sortie d'une commande vers le gestionnaire
d'impression. Ainsi :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ cat thesis.txt | lpr
</code></pre>
<hr></blockquote>
ou
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ pr -l60 thesis.txt | lpr
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>La commande lpr accepte de nombreux arguments sur la ligne de
commande qui permettent à l'utilisateur de contrôler son
fonctionnement. Certains de ces arguments les plus utilisés sont
:</p>
<ul>
<li>-Pprinter pour spécifier l'imprimante à utiliser</li>
<li>-s pour créer un lien symbolique plutôt que de copier le
fichier dans le répertoire d'impression (utile pour de gros
fichiers)</li>
<li>-#num pour spécifier le nombre de copies à imprimer</li>
</ul>
Un exemple d'utilisation de lpr pourrait être du genre :
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ lpr -#2 -sP dj thesis.txt
</code></pre>
<hr></blockquote>
Cette commande créera un lien symbolique vers le fichier thesis.txt
dans le répertoire spool pour l'imprimante appelée dj, où il sera
traité par lpd. Il imprimera alors une seconde copie de thesis.txt.
<p>Pour une liste de toutes les options que lpr reconnaîtra, voyez
lpr(1).</p>
<h2><a name="ss2.3">2.3 Voir la file d'impression avec lpq</a></h2>
<p>Pour voir le contenu de la file d'impression, utilisez la
commande lpq. Employée sans arguments, elle renvoie le contenu de
la file d'impression de l'imprimante par défaut.</p>
<p>La sortie retournée par lpq peut être utile à plus d'un
titre.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ lpq
lp is ready and printing
Rank Owner Job Files Total Size
active mwf 31 thesis.txt 682048 bytes
</code></pre>
<hr></blockquote>
<h2><a name="ss2.4">2.4 Annuler un travail d'impression en
utilisant lprm</a></h2>
<p>Une autre fonctionnalité utile de tout système d'impression est
la possibilité d'annuler un travail qui a été préalablement envoyé
dans la file. Pour ce faire, utilisez lprm.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ lprm -
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>La commande ci-dessus annule tous les travaux d'impression qui
appartiennent à l'utilisateur qui a employé la commande. Un travail
d'impression en particulier peut être annulé en se munissant en
premier lieu du numéro de travail tel que mentionné par lpq puis en
donnant ce numéro à lprm. Par exemple :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ lprm 31
</code></pre>
<hr></blockquote>
annulerait le travail 31 (thesis.txt) de l'imprimante par défaut.
<h2><a name="ss2.5">2.5 Contrôler le programme lpd avec
lpc.</a></h2>
<p>Le programme lpc(8) est utilisé pour contrôler les imprimantes
que lpd dessert. Vous pouvez activer ou désactiver une imprimante
ou ses files d'impression, réorganiser les travaux à l'intérieur
d'une file, et obtenir un rapport d'état sur les imprimantes ou
leurs files. Lpc est le plus souvent utilisé dans une configuration
où de multiples imprimantes sont raccordées à la même machine.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ lpc
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>La commande ci-dessus lancera le programme lpc. Par défaut, vous
entrez alors en mode interactif et vous pouvez commencer à envoyer
des commandes. L'autre option est d'employer une commande lpc sur
la ligne de commande.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ lpc status all
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Une liste de toutes les commandes disponibles se trouve dans les
pages man de lpd mais voici quelques unes des commandes majeures
dont vous allez avoir besoin. Toutes les commandes où figure option
acceptent soit un nom d'imprimante particulier (lp, print, etc) ou
le mot-clé all qui désigne toutes les imprimantes.</p>
<ul>
<li>disable option - empêche l'entrée de tout nouveau travail
d'impression</li>
<li>down option - désactive toute impression sur l'imprimante</li>
<li>enable option - autorise de nouveaux travaux à intégrer la file
d'impression</li>
<li>quit (ou exit) - quitte lpc</li>
<li>restart option - relance lpd pour cette imprimante</li>
<li>status option - imprime l'état de l'imprimante</li>
<li>up option - autorise tout et lance un nouveau lpd</li>
</ul>
<h2><a name="ss2.6">2.6 Le programme printtool sous
RedHat.</a></h2>
<p>Juste quelques mots sur l'étonnant programme printtool de
RedHat. Il semble être en mesure de faire tout ce qu'un filtre
magique ferait. RedHat installe déjà la plupart des programmes
nécessaires au filtrage. Voici comment j'ai configuré mon
imprimante sous RH 4.0 avec une HP LJ 4L connectée à mon port
parallèle.</p>
<ul>
<li>Devenez root et lancez printtool (si vous avez utilisé su, vous
vous êtes rappelé de faire SETENV DISPLAY :0.0 et xhost +, n'est-ce
pas ?)</li>
<li>Cliquez sur Add et appuyez sur OK pour une imprimante
locale</li>
<li>Remplissez l'information sur le périphérique d'impression
(/dev/lp1 pour moi)</li>
<li>Complétez le filtre d'entrée : sélectionnez un type
d'imprimante, une résolution, et la taille du papier (ljet4,
300x300 et letter)</li>
<li>Appuyez sur OK jusqu'à revenir au point de départ et relancez
lpd.</li>
</ul>
<p>Comme si vous remplissiez un fichier /etc/printcap à la main,
vous pouvez avoir de multiples définitions d'imprimante pour
chacune de vos imprimantes réelles. Une pour chaque taille de
papier, pour les différentes résolutions, etc.</p>
<h2><a name="s3">3. Imprimer des fichiers</a></h2>
<p>Cette section de l'impression des types de fichiers que vous
allez rencontrer dans une configuration Linux.</p>
<h2><a name="ss3.1">3.1 Impression des fichiers graphiques</a></h2>
<p>L'impression de fichiers graphiques sur une imprimante dépend
généralement du type de graphiques que vous utilisez et du type
d'imprimante sur lequel vous voulez imprimer. Les imprimantes
matricielles sont hors de question du fait de leurs différences de
traitement des graphismes. La meilleure chose à faire dans cette
situation est de voir si votre imprimante est compatible avec une
Epson ou une IBM ProPrinter et d'alors convertir le fichier
graphique en PostScript avant d'utiliser Ghostscript (voir la
section suivante) pour l'impression du graphisme.</p>
<p>Si vous avez une imprimante laser, les choses sont plus simples
car nombre d'entre elles sont compatibles avec PCL. Cela vous donne
alors plusieurs alternatives. Certains programmes peuvent fournir
une sortie directement en PCL. Si ce n'est pas le cas, des
programmes tels que NetPBM peuvent convertir vers PCL. La dernière
possibilité est d'utiliser ghostscript (voir section suivante).</p>
<p>Votre meilleure possibilité consiste à installer des packages
tels que NetPBM et Ghostscript puis d'installer un filtre magique
qui traitera les fichiers graphiques automagiquement.</p>
<h2><a name="ss3.2">3.2 Impression des fichiers PostScript</a></h2>
<p>Imprimer des fichiers PostScript sur uen imprimante qui dispose
d'un interpréteur PostScript est simple : il suffit d'utiliser lpr
et l'imprimante s'occupera des détails pour vous. Pour ceux parmi
nous qui ne disposent pas d'imprimantes possédant des
fonctionnalités PostScript, nous devons faire appel à d'autres
moyens. Heureusement, il y a des programmes disponibles à même de
comprendre PostScript et de le traduire en un langage que la
plupart des imprimantes comprendront. Ghostscript est probablement
le plus connu des programmes de ce type.</p>
<p>La responsabilité de Ghostscript est de convertir toutes les
descriptions d'un fichier PostScript en des commandes que
l'imprimante comprendra. Pour imprimer un fichier PostScript en
utilisant Ghostscript, vous pourriez faire quelque chose du genre
:</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ gs -dSAFER -dNOPAUSE -sDEVICE=deskjet -sOutputFile=\|lpr thesis.ps
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Remarquez que dans l'exemple ci-dessus, on envoie par le tube la
sortie de Ghostscript vers la commande lpr en utilisant l'option
-sOutputFile.</p>
<p>Ghsostview est une interface de Ghostscript pour le système X
Window. Il vous permet de prévisualiser un fichier PostScript avant
de l'imprimer. Ghostview et Ghostscript peuvent tous deux être
téléchargés de SunSITE par exemple.</p>
<h2><a name="ss3.3">3.3 Impression des fichiers PDF</a></h2>
<p>Adobe a diffusé un lecteur Acrobat pour Linux et il est
disponible sur la home page d'Adobe. Son prédécesseur, xpdf, est
aussi disponible. Tous deux devraient imprimer sur un périphérique
PostScript.</p>
<h2><a name="ss3.4">3.4 Impression des fichiers TeX</a></h2>
<p>Une des manières les plus faciles d'imprimer des fichiers TeX
est de les convertir en PostScript puis de les imprimer par
l'intermédiaire de Ghostscript. Pour ce faire, vous devez d'abord
les covertir en DVI (pour DeVice Independent). Vous pouvez le faire
avec la commande tex(1). Ensuite vous convertissez le fichier DVI
en PostScript avec dvips. Tout ceci ressemblera à ce qui suit une
fois tapé :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ tex thesis.tex
$ dvips thesis.dvi
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Maintenant, vous êtes prêt à imprimer le fichier PostScript
résultant en suivant les indications écrites plus haut.</p>
<h2><a name="ss3.5">3.5 Impression des fichiers formatés après
troff</a></h2>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ groff -Tascii thesis.tr | lpr
</code></pre>
<hr></blockquote>
ou, si vous préférez :
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ groff thesis.tr > thesis.ps
</code></pre>
<hr></blockquote>
suivi de l'impression du fichier PostScript comme indiqué
ci-dessus.
<h2><a name="ss3.6">3.6 Impression des pages man</a></h2>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ man man | col -b | lpr
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Les pages man contiennent des données prédormatées par troff,
c'est pourquoi nous devons enlever toute surbrillance ou
soulignement, etc. Le programme col fait cela très bien et comme
nous envoyons les données par le tube, le programme man n'utilisera
pas more.</p>
<h2><a name="s4">4. Divers</a></h2>
<p>Cette section couvre les sujets qui n'avaient pas leur place
ailleurs.</p>
<h2><a name="ss4.1">4.1 Formatage avant impression</a></h2>
<p>Comme la plupart des fichiers ASCII ne sont pas formatés pour
l'impression, il est utile de les formater préalablement d'une
façon ou d'une autre avant de les imprimer pour de bon. On peut,
par exemple, mettre un titre et des numéros de page, régler les
marges, les espacements, l'indentation ou l'imprimer dans plusieurs
colonnes. Une manière courante de faire cela est d'utiliser un
préprocesseur d'impression tel que pr.</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ pr +4 -d -h"Ph.D. Thesis, 2nd Draft" -l60 thesis.txt | lpr
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Dans l'exemple ci-dessus, pr prendrait le fichier thesis.txt, en
sauterait les trois premières pages (+4), réglerait la longueur des
pages à soixante lignes (-l60), introduirait un double espacement
(-d) et ajouterait la phrase "Ph.D. Thesis, 2nd Draft" en haut de
chaque page (-h). Lpr enverrait alors dans la file d'impression la
sortie de pr. Pour plus d'informations sur pr, voir sa page
man.</p>
<h2><a name="ss4.2">4.2 Les variables d'environnement
PRINTER</a></h2>
<p>Toutes ces commandes du système d'impression de Linux acceptent
l'option -P. cette option permet à l'utilisateur de spécifier
quelle imprimante utiliser pour la sortie. Si l'utilisateur ne
spécifie l'imprimante à utiliser, l'imprimante par défaut sera
alors utilisée comme périphérique de sortie.</p>
<p>Plutôt que d'avoir à spécifier l'imprimante à utiliser à chaque
fois que vous imprimez, vous pouvez affecter à la variable
d'environnement PRINTER le nom de l'imprimante que vous voulez
utiliser. Cela se fait de différentes manières selon le shell
utilisé. Ainsi pour bash :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ PRINTER="printer_name"; export PRINTER
</code></pre>
<hr></blockquote>
et pour csh, cela donne :
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
% setenv PRINTER "printer_name"
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Ces commandes peuvent être placées dans vos scripts de connexion
(.profile pour bash, .cshrc pour csh) ou tapées sur la ligne de
commande. Cf bash(1) et csh(1) pour plus d'informations sur les
variables d'environnement.</p>
<h2><a name="s5">5. Foire Aux Questions</a></h2>
<p>Q1. Comment éviter l'effet marche d'escalier ?</p>
<p>R1. L'effet marche d'escalier est dû à la façon dont certaines
imprimantes attendent les fins de ligne. Certaines imprimantes
veulent des lignes terminées par une séquence retour chariot/fin de
ligne (comme sous DOS) plutôt que la séquence fin de ligne utilisée
par les systèmes type UNIX. La manière la plus simple de régler ce
problème est de voir si votre imprimante est en mesure de basculer
d'un mode à l'autre, que ce soit par la manipulation d'un
interrupteur DIP ou en envoyant une séquence d'échappement au début
de chaque travail d'impression. Dans le dernier cas, vous pouvez
utiliser un filtre magique voir Q2).</p>
<p>Une solution rapide est d'utiliser un filtre sur la ligne de
commande comme dans :</p>
<blockquote>
<hr>
<pre><code>
$ cat thesis.txt | todos | lpr
</code></pre>
<hr></blockquote>
<p>Q2. Qu'est-ce qu'un filtre ?</p>
<p>R2. Un filtre est un programme qui lit l'entrée standard
(stdin), traite d'une certaine manière cette entrée et écrit sur la
sortie standard (stdout). Les filtres sont utilisés dans de
nombreux cas tels que le traitement de textes.</p>
<p>Q3. Qu'est-ce qu'un filtre magique ?</p>
<p>R3. Un filtre magique est un filtre qui réalise un traitement en
fonction du type de fichier. Par exemple, si le fichier est un
fichier texte simple, il l'imprimera en utilisant les méthodes
traditionnelles. Si c'est un fichier PostScript, ou d'un autre
format, il l'imprimera en utilisant une autre méthode
(ghostscript). Deux exemples en sont magicfilter et APSfilter. Une
limitation de ce style de programme est que les programmes
appropriés doivent être installés avant l'installation du
filtre.</p>
<p>La raison en est que quand magicfilter s'installe, il recherche
dans votre système des programmes spécifiques (comme ghostscript
qui, s'il le trouve, lui permettra de traiter les fichier
PostScript) et se construit alors sur la base du résultat de ses
recherches. Pour pouvoir traiter tous les fichiers à imprimer, vous
devrez probablement avoir installé l'un de ces programmes :</p>
<ul>
<li>GhostScript</li>
<li>TeX</li>
<li>NetPBM</li>
<li>jpeg utilities</li>
<li>gzip</li>
</ul>
<p>Q4. Qu'en est-il du Windows Printing System ? Marchera-t-il sous
Linux ?</p>
<p>R4. Peut-être. Les imprimantes qui n'acceptent que les commandes
WPS ne marcheront pas sous Linux. Les imprimantes qui acceptent les
commandes WPS et d'autres commandes (comme la Canon BJC 610)
fonctionneront du moment qu'elles auront été configurées en un mode
autre que WPS. D'autres imprimantes, telles que certaines HP
DeskJet 820Cxi/Cse, ne fonctionneront pas sous Linux. Cela dit, on
peut utiliser Linux comme serveur d'impression pour des machines
sous Win95 (cf Samba) puisque Win95 dispose de pilotes pour ces
imprimantes.</p>
<p>Q5. Qu'est-ce donc que ce système de pacotille ? Je ne peux pas
imprimer plus de 6 pages sans obtenir un message d'erreur "fichier
trop gros" ("file too large").</p>
<p>R5. Une des options du fichier /etc/printcap a rapport avec la
taille maximale d'un fichier d'impression. Par défaut, elle est de
1000 blocs disque (environ 500k?). Pour les fichiers PostScript ou
assimilés, cela vous autorise 6 à 8 pages avec des graphismes.
Assurez vous d'avoir ajouté la ligne suivante dans la définition de
l'imprimante: mx=0</p>
<p>La principale raison de cet état de fait est d'essayer
d'empêcher le remplissage du répertoire spool. Il y a une autre
manière d'y remédier, en forçant lpr à créer un lien symbolique du
répertoire spool vers le fichier à imprimer. Mais vous devez vous
rappeler d'ajouter l'option -s à lpr à chaque fois.</p>
<h2><a name="s6">6. Dépannage</a></h2>
<p>Cette section détaille quelques uns des problèmes les plus
communs en matière d'impression.</p>
<p>Si votre imprimante ne fonctionne pas:</p>
<ul>
<li>les autres travaux d'impression fonctionnent-ils? (problème
avec l'application?)</li>
<li>lpd est-il lancé? (le vérifier en utilisant lpc) (gestionnaire
d'impression?)</li>
<li>L'utilisateur root peut-il écrire directement sur l'imprimante?
(services d'impression?)</li>
<li>Pouvez-vous imprimer sous DOS? (problème de connexion ou
d'imprimante?)</li>
</ul>
<p>Répondre à ces questions pourrait vous fournir une solution.</p>
<p>Envoyez vos suggestions pour cette rubrique à
<code>markk@auratek.com</code>.</p>
<h2><a name="s7">7. Références</a></h2>
<p>Ici prennent placent les références aux documents sur le système
d'impression sous Linux. J'ai essayé de garder cette rubrique aussi
pointue que possible. Si vous trouvez que j'ai oublié un document
d'importance, n'hésitez pas à me contacter.</p>
<p>Avant de poster votre question sur un newsgroup d'USENET,
assurez vous des choses suivantes:</p>
<ul>
<li>L'imprimante accepte-t-elle des travaux d'impression? (Lancez
lpc(8) pour en avoir le coeur net)</li>
<li>La réponse à votre question figure-t-elle dans le HOWTO sur
l'impression de Grant Taylor?</li>
</ul>
<p>Si la réponse à l'une des questions ci-dessus est oui,
réfélchissez à deux fois avant de poster votre question. Et si
finalement vous la postez, assayez d'y inclure des informations
pertinentes. N'écrivez pas quelque chose du genre "J'ai des
problèmes avec lpr, aidez-moi." Ce type de message sera tout
simplement ignoré par la majorité des personnes. Pensez également à
inclure la version du noyau que vous utilisez, comment l'erreur est
apparue ainsi que les éventuels messages d'erreur fournis par le
système.</p>
<p>Pages de manuel</p>
<ul>
<li>cat(1) concaténation et impression de fichiers</li>
<li>dvips(1) convertisseur de fichiers DVI TeX en PostScript</li>
<li>ghostview(1) visualisation de documents PostScript à l'aide de
Ghostscript</li>
<li>groff(1) interface pour le système de formatage de document
groff</li>
<li>gs(1) interpréteur/visualisateur Ghostscript</li>
<li>lpc(8) programme de contrôle d'impression</li>
<li>lpd(8) démon d'impression</li>
<li>lpq(1) programme de visualisation de la file d'impression</li>
<li>lpr(1) imprimante hors-ligne</li>
<li>lprm(1) effacement de travaux d'impression de la file</li>
<li>pr(1) formatage des fichiers textes pour l'impression</li>
<li>tex(1) composition et formatage de texte</li>
</ul>
<p>Newsgroups d'USENET</p>
<ul>
<li>comp.os.linux.* une pléthore d'informations sur Linux</li>
<li>comp.unix.* groupe de discussion en rapport avec le système
d'exploitation UNIX</li>
</ul>
</body>
</html>
|